]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
52e1659fee72bc7d7a58d679684ac317477d8bd0
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2006-06-12 21:18-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:87
29 msgid "The number of samples per pixel"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:96
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "Espåce di coleurs"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:97
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:105
41 msgid "Has Alpha"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:106
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
49 msgid "Bits per Sample"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
53 msgid "The number of bits per sample"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
57 msgid "Width"
58 msgstr "Lårdjeur"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:139 gtk/gtklayout.c:627
65 msgid "Height"
66 msgstr "Hôteur"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:140
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:166
82 msgid "Pixels"
83 msgstr "Picsels"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:546 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkwindow.c:530
98 msgid "Screen"
99 msgstr "Waitroûle"
100
101 #: gdk/gdkpango.c:547
102 msgid "the GdkScreen for the renderer"
103 msgstr ""
104
105 #: gdk/gdkscreen.c:74
106 msgid "Font options"
107 msgstr "Tchuzes del fonte"
108
109 #: gdk/gdkscreen.c:75
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 msgid "Font resolution"
115 msgstr "Finté del fonte"
116
117 #: gdk/gdkscreen.c:83
118 msgid "The resolution for fonts on the screen"
119 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
120
121 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
122 msgid "Program name"
123 msgstr "No do programe"
124
125 #: gtk/gtkaboutdialog.c:208
126 msgid ""
127 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
128 "g_get_application_name()"
129 msgstr ""
130 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
131 "g_get_application_name()"
132
133 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
134 msgid "Program version"
135 msgstr "Modêye do programe"
136
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:223
138 msgid "The version of the program"
139 msgstr "Li modêye do programe"
140
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
142 msgid "Copyright string"
143 msgstr "Tchinne di copyright"
144
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:238
146 msgid "Copyright information for the program"
147 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
150 msgid "Comments string"
151 msgstr "Tchinne di rawete"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:256
154 msgid "Comments about the program"
155 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
158 msgid "Website URL"
159 msgstr ""
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:291
162 msgid "The URL for the link to the website of the program"
163 msgstr ""
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
166 msgid "Website label"
167 msgstr "Etikete pol waibe"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:308
170 msgid ""
171 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
172 "defaults to the URL"
173 msgstr ""
174 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
175 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
178 msgid "Authors"
179 msgstr "Oteurs"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:325
182 msgid "List of authors of the program"
183 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
186 msgid "Documenters"
187 msgstr "Documinteus"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:342
190 msgid "List of people documenting the program"
191 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
194 msgid "Artists"
195 msgstr "Årtisses"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:359
198 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
199 msgstr ""
200 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
203 msgid "Translator credits"
204 msgstr "Gråces po les ratourneus"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:377
207 msgid ""
208 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
209 msgstr ""
210 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
211 "ratournåve."
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
214 msgid "Logo"
215 msgstr "Imådjete"
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:393
218 msgid ""
219 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
220 "gtk_window_get_default_icon_list()"
221 msgstr ""
222 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
223 "gtk_window_get_default_icon_list()"
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
226 msgid "Logo Icon Name"
227 msgstr "No d' l' imådjete"
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
230 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
231 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
234 msgid "Wrap license"
235 msgstr ""
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:423
238 msgid "Whether to wrap the license text."
239 msgstr ""
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:111
242 msgid "Accelerator Closure"
243 msgstr ""
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:112
246 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr ""
248
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:118
250 msgid "Accelerator Widget"
251 msgstr ""
252
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:119
254 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 msgstr ""
256
257 #: gtk/gtkaction.c:190 gtk/gtkactiongroup.c:136 gtk/gtkprinter.c:119
258 msgid "Name"
259 msgstr "No"
260
261 #: gtk/gtkaction.c:191
262 msgid "A unique name for the action."
263 msgstr "On no unike po l' accion."
264
265 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:185
266 #: gtk/gtkframe.c:95 gtk/gtklabel.c:293 gtk/gtktoolbutton.c:180
267 msgid "Label"
268 msgstr "Etikete"
269
270 #: gtk/gtkaction.c:199
271 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
272 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
273
274 #: gtk/gtkaction.c:206
275 msgid "Short label"
276 msgstr "Coûte etikete"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:207
279 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
280 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
281
282 #: gtk/gtkaction.c:213
283 msgid "Tooltip"
284 msgstr "Racsegne"
285
286 #: gtk/gtkaction.c:214
287 msgid "A tooltip for this action."
288 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
289
290 #: gtk/gtkaction.c:220
291 msgid "Stock Icon"
292 msgstr "Imådjete di båze"
293
294 #: gtk/gtkaction.c:221
295 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
296 msgstr ""
297
298 #: gtk/gtkaction.c:238 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
299 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:170 gtk/gtkwindow.c:522
300 msgid "Icon Name"
301 msgstr "No d' l' imådjete"
302
303 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
304 #: gtk/gtkstatusicon.c:171
305 msgid "The name of the icon from the icon theme"
306 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:245 gtk/gtktoolitem.c:130
309 msgid "Visible when horizontal"
310 msgstr ""
311
312 #: gtk/gtkaction.c:246 gtk/gtktoolitem.c:131
313 msgid ""
314 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
315 "orientation."
316 msgstr ""
317
318 #: gtk/gtkaction.c:261
319 msgid "Visible when overflown"
320 msgstr ""
321
322 #: gtk/gtkaction.c:262
323 msgid ""
324 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
325 "overflow menu."
326 msgstr ""
327
328 #: gtk/gtkaction.c:269 gtk/gtktoolitem.c:137
329 msgid "Visible when vertical"
330 msgstr ""
331
332 #: gtk/gtkaction.c:270 gtk/gtktoolitem.c:138
333 msgid ""
334 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
335 "orientation."
336 msgstr ""
337
338 #: gtk/gtkaction.c:277 gtk/gtktoolitem.c:144
339 msgid "Is important"
340 msgstr ""
341
342 #: gtk/gtkaction.c:278
343 msgid ""
344 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
345 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
346 msgstr ""
347
348 #: gtk/gtkaction.c:286
349 msgid "Hide if empty"
350 msgstr "Catchî si vude"
351
352 #: gtk/gtkaction.c:287
353 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtkactiongroup.c:143 gtk/gtkcellrenderer.c:193
357 #: gtk/gtkwidget.c:458
358 msgid "Sensitive"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:294
362 msgid "Whether the action is enabled."
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:300 gtk/gtkactiongroup.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:205
366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:185 gtk/gtkwidget.c:451
367 msgid "Visible"
368 msgstr "Veyåve"
369
370 #: gtk/gtkaction.c:301
371 msgid "Whether the action is visible."
372 msgstr ""
373
374 #: gtk/gtkaction.c:307
375 msgid "Action Group"
376 msgstr ""
377
378 #: gtk/gtkaction.c:308
379 msgid ""
380 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
381 "use)."
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkactiongroup.c:137
385 msgid "A name for the action group."
386 msgstr ""
387
388 #: gtk/gtkactiongroup.c:144
389 msgid "Whether the action group is enabled."
390 msgstr ""
391
392 #: gtk/gtkactiongroup.c:151
393 msgid "Whether the action group is visible."
394 msgstr ""
395
396 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
397 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
398 msgid "Value"
399 msgstr "Valixhance"
400
401 #: gtk/gtkadjustment.c:87
402 msgid "The value of the adjustment"
403 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
404
405 #: gtk/gtkadjustment.c:103
406 msgid "Minimum Value"
407 msgstr "Valixhance minimom"
408
409 #: gtk/gtkadjustment.c:104
410 msgid "The minimum value of the adjustment"
411 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:123
414 msgid "Maximum Value"
415 msgstr "Valixhance macsimom"
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:124
418 msgid "The maximum value of the adjustment"
419 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:140
422 msgid "Step Increment"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:141
426 msgid "The step increment of the adjustment"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:157
430 msgid "Page Increment"
431 msgstr ""
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:158
434 msgid "The page increment of the adjustment"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:177
438 msgid "Page Size"
439 msgstr "Grandeu del pådje"
440
441 #: gtk/gtkadjustment.c:178
442 msgid "The page size of the adjustment"
443 msgstr ""
444
445 #: gtk/gtkalignment.c:92
446 msgid "Horizontal alignment"
447 msgstr "Aroymint di coûtchî"
448
449 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
450 msgid ""
451 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
452 "right aligned"
453 msgstr ""
454
455 #: gtk/gtkalignment.c:102
456 msgid "Vertical alignment"
457 msgstr "Aroymint d' astampé"
458
459 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
460 msgid ""
461 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
462 "bottom aligned"
463 msgstr ""
464
465 #: gtk/gtkalignment.c:111
466 msgid "Horizontal scale"
467 msgstr "Schåle di coûtchî"
468
469 #: gtk/gtkalignment.c:112
470 msgid ""
471 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
472 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
473 msgstr ""
474
475 #: gtk/gtkalignment.c:120
476 msgid "Vertical scale"
477 msgstr "Schåle d' astampé"
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:121
480 msgid ""
481 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
482 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
483 msgstr ""
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:138
486 msgid "Top Padding"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:139
490 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
491 msgstr ""
492
493 #: gtk/gtkalignment.c:155
494 msgid "Bottom Padding"
495 msgstr ""
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:156
498 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
499 msgstr ""
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:172
502 msgid "Left Padding"
503 msgstr ""
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:173
506 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
507 msgstr ""
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:189
510 msgid "Right Padding"
511 msgstr ""
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:190
514 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkarrow.c:76
518 msgid "Arrow direction"
519 msgstr "Sinse del fletche"
520
521 #: gtk/gtkarrow.c:77
522 msgid "The direction the arrow should point"
523 msgstr ""
524
525 #: gtk/gtkarrow.c:84
526 msgid "Arrow shadow"
527 msgstr ""
528
529 #: gtk/gtkarrow.c:85
530 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
531 msgstr ""
532
533 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
534 msgid "Horizontal Alignment"
535 msgstr "Aroymint di coûtchî"
536
537 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
538 msgid "X alignment of the child"
539 msgstr ""
540
541 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
542 msgid "Vertical Alignment"
543 msgstr "Aroymint d' astampé"
544
545 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
546 msgid "Y alignment of the child"
547 msgstr ""
548
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
550 msgid "Ratio"
551 msgstr ""
552
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
554 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
555 msgstr ""
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
558 msgid "Obey child"
559 msgstr ""
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
562 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
563 msgstr ""
564
565 #: gtk/gtkbbox.c:92
566 msgid "Minimum child width"
567 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
568
569 #: gtk/gtkbbox.c:93
570 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
571 msgstr ""
572
573 #: gtk/gtkbbox.c:101
574 msgid "Minimum child height"
575 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
576
577 #: gtk/gtkbbox.c:102
578 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
579 msgstr ""
580
581 #: gtk/gtkbbox.c:110
582 msgid "Child internal width padding"
583 msgstr ""
584
585 #: gtk/gtkbbox.c:111
586 msgid "Amount to increase child's size on either side"
587 msgstr ""
588
589 #: gtk/gtkbbox.c:119
590 msgid "Child internal height padding"
591 msgstr ""
592
593 #: gtk/gtkbbox.c:120
594 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkbbox.c:128
598 msgid "Layout style"
599 msgstr ""
600
601 #: gtk/gtkbbox.c:129
602 msgid ""
603 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
604 "edge, start and end"
605 msgstr ""
606
607 #: gtk/gtkbbox.c:137
608 msgid "Secondary"
609 msgstr "Deujhinme"
610
611 #: gtk/gtkbbox.c:138
612 msgid ""
613 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
614 "g., help buttons"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:209 gtk/gtkiconview.c:627
618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:210
619 msgid "Spacing"
620 msgstr "Espåçmint"
621
622 #: gtk/gtkbox.c:99
623 msgid "The amount of space between children"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:584 gtk/gtktoolbar.c:572
627 msgid "Homogeneous"
628 msgstr ""
629
630 #: gtk/gtkbox.c:109
631 msgid "Whether the children should all be the same size"
632 msgstr ""
633
634 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:564
635 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
636 msgid "Expand"
637 msgstr ""
638
639 #: gtk/gtkbox.c:117
640 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
641 msgstr ""
642
643 #: gtk/gtkbox.c:123
644 msgid "Fill"
645 msgstr "Rimpli"
646
647 #: gtk/gtkbox.c:124
648 msgid ""
649 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
650 "used as padding"
651 msgstr ""
652
653 #: gtk/gtkbox.c:130
654 msgid "Padding"
655 msgstr ""
656
657 #: gtk/gtkbox.c:131
658 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
659 msgstr ""
660
661 #: gtk/gtkbox.c:137
662 msgid "Pack type"
663 msgstr ""
664
665 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:637
666 msgid ""
667 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
668 "start or end of the parent"
669 msgstr ""
670
671 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:615 gtk/gtkpaned.c:216
672 #: gtk/gtkruler.c:110
673 msgid "Position"
674 msgstr "Eplaeçmint"
675
676 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:616
677 msgid "The index of the child in the parent"
678 msgstr ""
679
680 #: gtk/gtkbutton.c:200
681 msgid ""
682 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
683 "widget"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:193 gtk/gtklabel.c:314
687 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
688 msgid "Use underline"
689 msgstr "Eployî sorlignaedje"
690
691 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:194 gtk/gtklabel.c:315
692 msgid ""
693 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
694 "for the mnemonic accelerator key"
695 msgstr ""
696
697 #: gtk/gtkbutton.c:215
698 msgid "Use stock"
699 msgstr ""
700
701 #: gtk/gtkbutton.c:216
702 msgid ""
703 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:646 gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
707 msgid "Focus on click"
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
711 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
712 msgstr ""
713
714 #: gtk/gtkbutton.c:231
715 msgid "Border relief"
716 msgstr ""
717
718 #: gtk/gtkbutton.c:232
719 msgid "The border relief style"
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkbutton.c:249
723 msgid "Horizontal alignment for child"
724 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
725
726 #: gtk/gtkbutton.c:268
727 msgid "Vertical alignment for child"
728 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
729
730 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
731 msgid "Image widget"
732 msgstr "Ahesse imådje"
733
734 #: gtk/gtkbutton.c:286
735 msgid "Child widget to appear next to the button text"
736 msgstr ""
737
738 #: gtk/gtkbutton.c:300
739 msgid "Image position"
740 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
741
742 #: gtk/gtkbutton.c:301
743 msgid "The position of the image relative to the text"
744 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
745
746 #: gtk/gtkbutton.c:410
747 msgid "Default Spacing"
748 msgstr "Prémetou espåçmint"
749
750 #: gtk/gtkbutton.c:411
751 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkbutton.c:417
755 msgid "Default Outside Spacing"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbutton.c:418
759 msgid ""
760 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
761 "border"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkbutton.c:423
765 msgid "Child X Displacement"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkbutton.c:424
769 msgid ""
770 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:431
774 msgid "Child Y Displacement"
775 msgstr ""
776
777 #: gtk/gtkbutton.c:432
778 msgid ""
779 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkbutton.c:448
783 msgid "Displace focus"
784 msgstr "Displaecî l' focusse"
785
786 #: gtk/gtkbutton.c:449
787 msgid ""
788 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
789 "rectangle"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:517 gtk/gtkentry.c:860
793 msgid "Inner Border"
794 msgstr "Divintrin boird"
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:463
797 msgid "Border between button edges and child."
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:476
801 msgid "Image spacing"
802 msgstr "Espåçmint des imådjes"
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:477
805 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
806 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:485
809 msgid "Show button images"
810 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:486
813 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
814 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
815
816 #: gtk/gtkcalendar.c:419
817 msgid "Year"
818 msgstr "Anêye"
819
820 #: gtk/gtkcalendar.c:420
821 msgid "The selected year"
822 msgstr "L' anêye tchoezeye"
823
824 #: gtk/gtkcalendar.c:426
825 msgid "Month"
826 msgstr "Moes"
827
828 #: gtk/gtkcalendar.c:427
829 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
830 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
831
832 #: gtk/gtkcalendar.c:433
833 msgid "Day"
834 msgstr "Djoû"
835
836 #: gtk/gtkcalendar.c:434
837 msgid ""
838 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
839 "currently selected day)"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkcalendar.c:448
843 msgid "Show Heading"
844 msgstr "Mostrer les tiestires"
845
846 #: gtk/gtkcalendar.c:449
847 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkcalendar.c:463
851 msgid "Show Day Names"
852 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
853
854 #: gtk/gtkcalendar.c:464
855 msgid "If TRUE, day names are displayed"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkcalendar.c:477
859 msgid "No Month Change"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkcalendar.c:478
863 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkcalendar.c:492
867 msgid "Show Week Numbers"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkcalendar.c:493
871 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
875 msgid "mode"
876 msgstr "môde"
877
878 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
879 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
883 msgid "visible"
884 msgstr "veyåve"
885
886 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
887 msgid "Display the cell"
888 msgstr ""
889
890 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
891 msgid "Display the cell sensitive"
892 msgstr ""
893
894 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
895 msgid "xalign"
896 msgstr ""
897
898 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
899 msgid "The x-align"
900 msgstr ""
901
902 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
903 msgid "yalign"
904 msgstr ""
905
906 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
907 msgid "The y-align"
908 msgstr ""
909
910 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
911 msgid "xpad"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
915 msgid "The xpad"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
919 msgid "ypad"
920 msgstr ""
921
922 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
923 msgid "The ypad"
924 msgstr ""
925
926 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
927 msgid "width"
928 msgstr "lårdjeur"
929
930 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
931 msgid "The fixed width"
932 msgstr ""
933
934 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
935 msgid "height"
936 msgstr "hôteur"
937
938 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
939 msgid "The fixed height"
940 msgstr ""
941
942 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
943 msgid "Is Expander"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
947 msgid "Row has children"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
951 msgid "Is Expanded"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
955 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
959 msgid "Cell background color name"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
963 msgid "Cell background color as a string"
964 msgstr ""
965
966 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
967 msgid "Cell background color"
968 msgstr ""
969
970 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
971 msgid "Cell background color as a GdkColor"
972 msgstr ""
973
974 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
975 msgid "Cell background set"
976 msgstr ""
977
978 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
979 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
980 msgstr ""
981
982 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:107
983 msgid "Accelerator key"
984 msgstr "Tape di rascourti"
985
986 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:108
987 msgid "The keyval of the accelerator"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:124
991 msgid "Accelerator modifiers"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:125
995 msgid "The modifier mask of the accelerator"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:142
999 msgid "Accelerator keycode"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:143
1003 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:162
1007 msgid "Accelerator Mode"
1008 msgstr "Môde di rascourti"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:163
1011 msgid "The type of accelerators"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1015 msgid "Model"
1016 msgstr "Modele"
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1019 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:91
1023 msgid "Text Column"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:92
1027 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1031 msgid "Has Entry"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1035 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1039 msgid "Pixbuf Object"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1043 msgid "The pixbuf to render"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1047 msgid "Pixbuf Expander Open"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1051 msgid "Pixbuf for open expander"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1055 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1059 msgid "Pixbuf for closed expander"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:162
1063 msgid "Stock ID"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1067 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:247
1071 #: gtk/gtkstatusicon.c:187
1072 msgid "Size"
1073 msgstr "Grandeu"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1076 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1077 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1080 msgid "Detail"
1081 msgstr "Detay"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1084 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1088 msgid "Follow State"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1092 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1096 msgid "Value of the progress bar"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:190
1100 #: gtk/gtkentry.c:560 gtk/gtkmessagedialog.c:152 gtk/gtkprogressbar.c:196
1101 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1102 msgid "Text"
1103 msgstr "Tecse"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1106 msgid "Text on the progress bar"
1107 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
1110 msgid "Text to render"
1111 msgstr "Tecse a håyner"
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198
1114 msgid "Markup"
1115 msgstr "Sorbriyance"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199
1118 msgid "Marked up text to render"
1119 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtklabel.c:300
1122 msgid "Attributes"
1123 msgstr "Atributs"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207
1126 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1130 msgid "Single Paragraph Mode"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215
1134 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtkcellview.c:144 gtk/gtktexttag.c:181
1138 msgid "Background color name"
1139 msgstr "No del coleur di fond"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:224 gtk/gtkcellview.c:145 gtk/gtktexttag.c:182
1142 msgid "Background color as a string"
1143 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkcellview.c:151 gtk/gtktexttag.c:189
1146 msgid "Background color"
1147 msgstr "Coleur di fond"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtkcellview.c:152
1150 msgid "Background color as a GdkColor"
1151 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtktexttag.c:215
1154 msgid "Foreground color name"
1155 msgstr "No del coleur di dvant"
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:216
1158 msgid "Foreground color as a string"
1159 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtktexttag.c:223
1162 msgid "Foreground color"
1163 msgstr "Coleur di dvant"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1166 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1167 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtktexttag.c:249
1170 #: gtk/gtktextview.c:548
1171 msgid "Editable"
1172 msgstr "Aspougnåve"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:250 gtk/gtktextview.c:549
1175 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:272
1179 #: gtk/gtkfontsel.c:185 gtk/gtktexttag.c:265 gtk/gtktexttag.c:273
1180 msgid "Font"
1181 msgstr "Fonte"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265
1184 msgid "Font description as a string"
1185 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtktexttag.c:274
1188 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1189 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:281
1192 msgid "Font family"
1193 msgstr "Famile del fonte"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:282
1196 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1197 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289 gtk/gtkcellrenderertext.c:290
1200 #: gtk/gtktexttag.c:289
1201 msgid "Font style"
1202 msgstr "Stîle del fonte"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtkcellrenderertext.c:299
1205 #: gtk/gtktexttag.c:298
1206 msgid "Font variant"
1207 msgstr "Variante del fonte"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:307 gtk/gtkcellrenderertext.c:308
1210 #: gtk/gtktexttag.c:307
1211 msgid "Font weight"
1212 msgstr "Pwès del fonte"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:317 gtk/gtkcellrenderertext.c:318
1215 #: gtk/gtktexttag.c:318
1216 msgid "Font stretch"
1217 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:326 gtk/gtkcellrenderertext.c:327
1220 #: gtk/gtktexttag.c:327
1221 msgid "Font size"
1222 msgstr "Grandeu del fonte"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:347
1225 msgid "Font points"
1226 msgstr "Ponts del fonte"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:337 gtk/gtktexttag.c:348
1229 msgid "Font size in points"
1230 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:337
1233 msgid "Font scale"
1234 msgstr "Schåle del fonte"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1237 msgid "Font scaling factor"
1238 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:416
1241 msgid "Rise"
1242 msgstr "Hôteur"
1243
1244 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:357
1245 msgid ""
1246 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1247 msgstr ""
1248 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1249 "l' valixhance est negative)"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:456
1252 msgid "Strikethrough"
1253 msgstr "Båré"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:457
1256 msgid "Whether to strike through the text"
1257 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:464
1260 msgid "Underline"
1261 msgstr "Sorlignî"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:465
1264 msgid "Style of underline for this text"
1265 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:376
1268 msgid "Language"
1269 msgstr "Lingaedje"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1272 msgid ""
1273 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1274 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1275 "probably don't need it"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtklabel.c:406 gtk/gtkprogressbar.c:218
1279 msgid "Ellipsize"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407
1283 msgid ""
1284 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1285 "have enough room to display the entire string"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
1289 #: gtk/gtklabel.c:426
1290 msgid "Width In Characters"
1291 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtklabel.c:427
1294 msgid "The desired width of the label, in characters"
1295 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:473
1298 msgid "Wrap mode"
1299 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446
1302 msgid ""
1303 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1304 "have enough room to display the entire string"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:465 gtk/gtkcombobox.c:536
1308 msgid "Wrap width"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466
1312 msgid "The width at which the text is wrapped"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:482 gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
1316 msgid "Alignment"
1317 msgstr "Aroymint"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483
1320 msgid "How to align the lines"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493 gtk/gtkcellview.c:174 gtk/gtktexttag.c:543
1324 msgid "Background set"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcellview.c:175 gtk/gtktexttag.c:544
1328 msgid "Whether this tag affects the background color"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:497 gtk/gtktexttag.c:555
1332 msgid "Foreground set"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:498 gtk/gtktexttag.c:556
1336 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtktexttag.c:563
1340 msgid "Editability set"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtktexttag.c:564
1344 msgid "Whether this tag affects text editability"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:567
1348 msgid "Font family set"
1349 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:568
1352 msgid "Whether this tag affects the font family"
1353 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:571
1356 msgid "Font style set"
1357 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:572
1360 msgid "Whether this tag affects the font style"
1361 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:575
1364 msgid "Font variant set"
1365 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:576
1368 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1369 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:579
1372 msgid "Font weight set"
1373 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:580
1376 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1377 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:583
1380 msgid "Font stretch set"
1381 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:584
1384 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1385 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:587
1388 msgid "Font size set"
1389 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:588
1392 msgid "Whether this tag affects the font size"
1393 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:591
1396 msgid "Font scale set"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:592
1400 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1401 msgstr ""
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:611
1404 msgid "Rise set"
1405 msgstr "Hôteur en alaedje"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:612
1408 msgid "Whether this tag affects the rise"
1409 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:627
1412 msgid "Strikethrough set"
1413 msgstr "Båraedje en alaedje"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:628
1416 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1417 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:635
1420 msgid "Underline set"
1421 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:636
1424 msgid "Whether this tag affects underlining"
1425 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:599
1428 msgid "Language set"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:600
1432 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549
1436 msgid "Ellipsize set"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550
1440 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1444 msgid "Toggle state"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1448 msgid "The toggle state of the button"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1452 msgid "Inconsistent state"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1456 msgid "The inconsistent state of the button"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1460 msgid "Activatable"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1464 msgid "The toggle button can be activated"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1468 msgid "Radio state"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1472 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1476 msgid "Indicator size"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1480 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1481 msgid "Size of check or radio indicator"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcellview.c:166
1485 msgid "CellView model"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcellview.c:167
1489 msgid "The model for cell view"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:169
1493 msgid "Indicator Size"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:235 gtk/gtkoptionmenu.c:175
1497 msgid "Indicator Spacing"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1501 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1505 #: gtk/gtktogglebutton.c:104 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1506 msgid "Active"
1507 msgstr "En alaedje"
1508
1509 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1510 msgid "Whether the menu item is checked"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:112
1514 msgid "Inconsistent"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1518 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1522 msgid "Draw as radio menu item"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1526 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1530 msgid "Use alpha"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1534 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
1538 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
1539 msgid "Title"
1540 msgstr "Tite"
1541
1542 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1543 msgid "The title of the color selection dialog"
1544 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1545
1546 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1547 msgid "Current Color"
1548 msgstr "Coleur do moumint"
1549
1550 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1551 msgid "The selected color"
1552 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1553
1554 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1555 msgid "Current Alpha"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1559 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1563 msgid "Has Opacity Control"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1567 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1571 msgid "Has palette"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1575 msgid "Whether a palette should be used"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1579 msgid "The current color"
1580 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1581
1582 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1583 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1587 msgid "Custom palette"
1588 msgstr "Palete da vosse"
1589
1590 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1591 msgid "Palette to use in the color selector"
1592 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1593
1594 #: gtk/gtkcombo.c:143
1595 msgid "Enable arrow keys"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: gtk/gtkcombo.c:144
1599 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: gtk/gtkcombo.c:150
1603 msgid "Always enable arrows"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkcombo.c:151
1607 msgid "Obsolete property, ignored"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: gtk/gtkcombo.c:157
1611 msgid "Case sensitive"
1612 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1613
1614 #: gtk/gtkcombo.c:158
1615 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: gtk/gtkcombo.c:165
1619 msgid "Allow empty"
1620 msgstr ""
1621
1622 #: gtk/gtkcombo.c:166
1623 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: gtk/gtkcombo.c:173
1627 msgid "Value in list"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkcombo.c:174
1631 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkcombobox.c:519
1635 msgid "ComboBox model"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkcombobox.c:520
1639 msgid "The model for the combo box"
1640 msgstr ""
1641
1642 #: gtk/gtkcombobox.c:537
1643 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: gtk/gtkcombobox.c:559
1647 msgid "Row span column"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkcombobox.c:560
1651 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkcombobox.c:581
1655 msgid "Column span column"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcombobox.c:582
1659 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcombobox.c:602
1663 msgid "Active item"
1664 msgstr "Cayet do moumint"
1665
1666 #: gtk/gtkcombobox.c:603
1667 msgid "The item which is currently active"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcombobox.c:622 gtk/gtkuimanager.c:195
1671 msgid "Add tearoffs to menus"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcombobox.c:623
1675 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcombobox.c:638 gtk/gtkentry.c:509
1679 msgid "Has Frame"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcombobox.c:639
1683 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcombobox.c:647
1687 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: gtk/gtkcombobox.c:662 gtk/gtkmenu.c:484
1691 msgid "Tearoff Title"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: gtk/gtkcombobox.c:663
1695 msgid ""
1696 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1697 "off"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkcombobox.c:680
1701 msgid "Popup shown"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkcombobox.c:681
1705 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcombobox.c:687
1709 msgid "Appears as list"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1713 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1717 msgid "Resize mode"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1721 msgid "Specify how resize events are handled"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1725 msgid "Border width"
1726 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
1727
1728 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1729 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1730 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
1731
1732 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1733 msgid "Child"
1734 msgstr "Efant"
1735
1736 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1737 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkcurve.c:124
1741 msgid "Curve type"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkcurve.c:125
1745 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkcurve.c:132
1749 msgid "Minimum X"
1750 msgstr "X minimom"
1751
1752 #: gtk/gtkcurve.c:133
1753 msgid "Minimum possible value for X"
1754 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
1755
1756 #: gtk/gtkcurve.c:141
1757 msgid "Maximum X"
1758 msgstr "X macsimom"
1759
1760 #: gtk/gtkcurve.c:142
1761 msgid "Maximum possible X value"
1762 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
1763
1764 #: gtk/gtkcurve.c:150
1765 msgid "Minimum Y"
1766 msgstr "Y minimom"
1767
1768 #: gtk/gtkcurve.c:151
1769 msgid "Minimum possible value for Y"
1770 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
1771
1772 #: gtk/gtkcurve.c:159
1773 msgid "Maximum Y"
1774 msgstr "Y macsimom"
1775
1776 #: gtk/gtkcurve.c:160
1777 msgid "Maximum possible value for Y"
1778 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
1779
1780 #: gtk/gtkdialog.c:118
1781 msgid "Has separator"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkdialog.c:119
1785 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkdialog.c:144
1789 msgid "Content area border"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkdialog.c:145
1793 msgid "Width of border around the main dialog area"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkdialog.c:152
1797 msgid "Button spacing"
1798 msgstr "Espåçmint des botons"
1799
1800 #: gtk/gtkdialog.c:153
1801 msgid "Spacing between buttons"
1802 msgstr "Espåçmint inte les botons"
1803
1804 #: gtk/gtkdialog.c:161
1805 msgid "Action area border"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkdialog.c:162
1809 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkentry.c:464 gtk/gtklabel.c:371
1813 msgid "Cursor Position"
1814 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
1815
1816 #: gtk/gtkentry.c:465 gtk/gtklabel.c:372
1817 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkentry.c:474 gtk/gtklabel.c:381
1821 msgid "Selection Bound"
1822 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
1823
1824 #: gtk/gtkentry.c:475 gtk/gtklabel.c:382
1825 msgid ""
1826 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: gtk/gtkentry.c:485
1830 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkentry.c:492
1834 msgid "Maximum length"
1835 msgstr "Longeu macsimom"
1836
1837 #: gtk/gtkentry.c:493
1838 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1839 msgstr ""
1840 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
1841 "d' macsimom."
1842
1843 #: gtk/gtkentry.c:501
1844 msgid "Visibility"
1845 msgstr "Veyåvisté"
1846
1847 #: gtk/gtkentry.c:502
1848 msgid ""
1849 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1850 "mode)"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkentry.c:510
1854 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkentry.c:518
1858 msgid ""
1859 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkentry.c:525
1863 msgid "Invisible character"
1864 msgstr "Caractere nén veyåve"
1865
1866 #: gtk/gtkentry.c:526
1867 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkentry.c:533
1871 msgid "Activates default"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkentry.c:534
1875 msgid ""
1876 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1877 "dialog) when Enter is pressed"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkentry.c:540
1881 msgid "Width in chars"
1882 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1883
1884 #: gtk/gtkentry.c:541
1885 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkentry.c:550
1889 msgid "Scroll offset"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkentry.c:551
1893 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkentry.c:561
1897 msgid "The contents of the entry"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkentry.c:576 gtk/gtkmisc.c:73
1901 msgid "X align"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkmisc.c:74
1905 msgid ""
1906 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1907 "layouts."
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkentry.c:593
1911 msgid "Truncate multiline"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkentry.c:594
1915 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkentry.c:861
1919 msgid "Border between text and frame."
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkentry.c:866 gtk/gtklabel.c:602
1923 msgid "Select on focus"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkentry.c:867
1927 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkentry.c:881
1931 msgid "Password Hint Timeout"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkentry.c:882
1935 msgid "How long to show the last inputted character in hidden entries"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkentrycompletion.c:236
1939 msgid "Completion Model"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkentrycompletion.c:237
1943 msgid "The model to find matches in"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkentrycompletion.c:243
1947 msgid "Minimum Key Length"
1948 msgstr "Longeu minimom del clé"
1949
1950 #: gtk/gtkentrycompletion.c:244
1951 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkentrycompletion.c:259 gtk/gtkiconview.c:548
1955 msgid "Text column"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkentrycompletion.c:260
1959 msgid "The column of the model containing the strings."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1963 msgid "Inline completion"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1967 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkentrycompletion.c:294
1971 msgid "Popup completion"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295
1975 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkentrycompletion.c:310
1979 msgid "Popup set width"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkentrycompletion.c:311
1983 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
1987 msgid "Popup single match"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkentrycompletion.c:330
1991 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkeventbox.c:91
1995 msgid "Visible Window"
1996 msgstr "Purnea veyåve"
1997
1998 #: gtk/gtkeventbox.c:92
1999 msgid ""
2000 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2001 "trap events."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2005 msgid "Above child"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2009 msgid ""
2010 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2011 "child widget as opposed to below it."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkexpander.c:177
2015 msgid "Expanded"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkexpander.c:178
2019 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkexpander.c:186
2023 msgid "Text of the expander's label"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gtk/gtkexpander.c:201 gtk/gtklabel.c:307
2027 msgid "Use markup"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtkexpander.c:202 gtk/gtklabel.c:308
2031 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkexpander.c:210
2035 msgid "Space to put between the label and the child"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkframe.c:137 gtk/gtktoolbutton.c:194
2039 msgid "Label widget"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtkexpander.c:220
2043 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtktreeview.c:737
2047 msgid "Expander Size"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkexpander.c:227 gtk/gtktreeview.c:738
2051 msgid "Size of the expander arrow"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkexpander.c:236
2055 msgid "Spacing around expander arrow"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2059 msgid "Action"
2060 msgstr "Accion"
2061
2062 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2063 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2064 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2065
2066 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2067 msgid "File System Backend"
2068 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2069
2070 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2071 msgid "Name of file system backend to use"
2072 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2073
2074 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:169
2075 msgid "Filter"
2076 msgstr "Passete"
2077
2078 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2079 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2083 msgid "Local Only"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2087 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2091 msgid "Preview widget"
2092 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2093
2094 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2095 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2099 msgid "Preview Widget Active"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2103 msgid ""
2104 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2108 msgid "Use Preview Label"
2109 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2110
2111 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2112 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2116 msgid "Extra widget"
2117 msgstr "Ahesse di rawete"
2118
2119 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2120 msgid "Application supplied widget for extra options."
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:142
2124 msgid "Select Multiple"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:541
2128 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2132 msgid "Show Hidden"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2136 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2140 msgid "Do overwrite confirmation"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2144 msgid ""
2145 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2146 "dialog if necessary."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:355
2150 msgid "Dialog"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:356
2154 msgid "The file chooser dialog to use."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:387
2158 msgid "The title of the file chooser dialog."
2159 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2160
2161 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:401
2162 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:615
2166 msgid "Default file chooser backend"
2167 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
2168
2169 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:616
2170 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2171 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
2172
2173 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:216
2174 #: gtk/gtkstatusicon.c:154
2175 msgid "Filename"
2176 msgstr "No do fitchî"
2177
2178 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2179 msgid "The currently selected filename"
2180 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2181
2182 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2183 msgid "Show file operations"
2184 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2185
2186 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2187 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkfilesystem.c:384
2191 msgid "Cancelled"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkfilesystem.c:385
2195 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2199 msgid "X position"
2200 msgstr "Plaeçmint X"
2201
2202 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2203 msgid "X position of child widget"
2204 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2205
2206 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2207 msgid "Y position"
2208 msgstr "Plaeçmint Y"
2209
2210 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2211 msgid "Y position of child widget"
2212 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2213
2214 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2215 msgid "The title of the font selection dialog"
2216 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2217
2218 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:178
2219 msgid "Font name"
2220 msgstr "No del fonte"
2221
2222 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2223 msgid "The name of the selected font"
2224 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2225
2226 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2227 msgid "Sans 12"
2228 msgstr "Sans 12"
2229
2230 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2231 msgid "Use font in label"
2232 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2233
2234 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2235 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2236 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2237
2238 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2239 msgid "Use size in label"
2240 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2241
2242 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2243 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2244 msgstr ""
2245 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2246
2247 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2248 msgid "Show style"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2252 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2256 msgid "Show size"
2257 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2258
2259 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2260 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: gtk/gtkfontsel.c:179
2264 msgid "The X string that represents this font"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkfontsel.c:186
2268 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: gtk/gtkfontsel.c:192
2272 msgid "Preview text"
2273 msgstr "Vey tecse divant"
2274
2275 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2276 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: gtk/gtkframe.c:96
2280 msgid "Text of the frame's label"
2281 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2282
2283 #: gtk/gtkframe.c:103
2284 msgid "Label xalign"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkframe.c:104
2288 msgid "The horizontal alignment of the label"
2289 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2290
2291 #: gtk/gtkframe.c:112
2292 msgid "Label yalign"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk/gtkframe.c:113
2296 msgid "The vertical alignment of the label"
2297 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2298
2299 #: gtk/gtkframe.c:121 gtk/gtkhandlebox.c:169
2300 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkframe.c:128
2304 msgid "Frame shadow"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkframe.c:129
2308 msgid "Appearance of the frame border"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkframe.c:138
2312 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gtk/gtkhandlebox.c:176 gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:168
2316 #: gtk/gtktoolbar.c:622 gtk/gtkviewport.c:122
2317 msgid "Shadow type"
2318 msgstr "Sôre d' ombion"
2319
2320 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2321 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2325 msgid "Handle position"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2329 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2333 msgid "Snap edge"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2337 msgid ""
2338 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2339 "handlebox"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2343 msgid "Snap edge set"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2347 msgid ""
2348 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2349 "handle_position"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkiconview.c:511
2353 msgid "Selection mode"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkiconview.c:512
2357 msgid "The selection mode"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtkiconview.c:530
2361 msgid "Pixbuf column"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtkiconview.c:531
2365 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkiconview.c:549
2369 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtkiconview.c:568
2373 msgid "Markup column"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtkiconview.c:569
2377 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtkiconview.c:576
2381 msgid "Icon View Model"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkiconview.c:577
2385 msgid "The model for the icon view"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkiconview.c:593
2389 msgid "Number of columns"
2390 msgstr "Nombe di colones"
2391
2392 #: gtk/gtkiconview.c:594
2393 msgid "Number of columns to display"
2394 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2395
2396 #: gtk/gtkiconview.c:611
2397 msgid "Width for each item"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkiconview.c:612
2401 msgid "The width used for each item"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkiconview.c:628
2405 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkiconview.c:643
2409 msgid "Row Spacing"
2410 msgstr "Espåçmint des royes"
2411
2412 #: gtk/gtkiconview.c:644
2413 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkiconview.c:659
2417 msgid "Column Spacing"
2418 msgstr "Espåçmint des colones"
2419
2420 #: gtk/gtkiconview.c:660
2421 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkiconview.c:675
2425 msgid "Margin"
2426 msgstr "Mådje"
2427
2428 #: gtk/gtkiconview.c:676
2429 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkiconview.c:692 gtk/gtkprogressbar.c:128 gtk/gtktoolbar.c:484
2433 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:94
2434 msgid "Orientation"
2435 msgstr "Plaeçmint"
2436
2437 #: gtk/gtkiconview.c:693
2438 msgid ""
2439 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2440 msgstr ""
2441
2442 #: gtk/gtkiconview.c:709 gtk/gtktreeview.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
2443 msgid "Reorderable"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkiconview.c:710 gtk/gtktreeview.c:598
2447 msgid "View is reorderable"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkiconview.c:717
2451 msgid "Selection Box Color"
2452 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
2453
2454 #: gtk/gtkiconview.c:718
2455 msgid "Color of the selection box"
2456 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
2457
2458 #: gtk/gtkiconview.c:724
2459 msgid "Selection Box Alpha"
2460 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
2461
2462 #: gtk/gtkiconview.c:725
2463 msgid "Opacity of the selection box"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:146
2467 msgid "Pixbuf"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:147
2471 msgid "A GdkPixbuf to display"
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkimage.c:138
2475 msgid "Pixmap"
2476 msgstr "Imådje picsmap"
2477
2478 #: gtk/gtkimage.c:139
2479 msgid "A GdkPixmap to display"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:214
2483 msgid "Image"
2484 msgstr "Imådje"
2485
2486 #: gtk/gtkimage.c:147
2487 msgid "A GdkImage to display"
2488 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
2489
2490 #: gtk/gtkimage.c:154
2491 msgid "Mask"
2492 msgstr ""
2493
2494 #: gtk/gtkimage.c:155
2495 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:155
2499 msgid "Filename to load and display"
2500 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
2501
2502 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:163
2503 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkimage.c:179
2507 msgid "Icon set"
2508 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
2509
2510 #: gtk/gtkimage.c:180
2511 msgid "Icon set to display"
2512 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
2513
2514 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtktoolbar.c:539
2515 msgid "Icon size"
2516 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
2517
2518 #: gtk/gtkimage.c:188
2519 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2520 msgstr ""
2521
2522 #: gtk/gtkimage.c:204
2523 msgid "Pixel size"
2524 msgstr "Grandeu e picsels"
2525
2526 #: gtk/gtkimage.c:205
2527 msgid "Pixel size to use for named icon"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkimage.c:213
2531 msgid "Animation"
2532 msgstr "Animåcion"
2533
2534 #: gtk/gtkimage.c:214
2535 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2536 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
2537
2538 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:178
2539 msgid "Storage type"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:179
2543 msgid "The representation being used for image data"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2547 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2551 msgid "Show menu images"
2552 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
2553
2554 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2555 msgid "Whether images should be shown in menus"
2556 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
2557
2558 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:531
2559 msgid "The screen where this window will be displayed"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: gtk/gtklabel.c:294
2563 msgid "The text of the label"
2564 msgstr "Li tecse di l' etikete"
2565
2566 #: gtk/gtklabel.c:301
2567 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktextview.c:565
2571 msgid "Justification"
2572 msgstr "Djustifiaedje"
2573
2574 #: gtk/gtklabel.c:323
2575 msgid ""
2576 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2577 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2578 "GtkMisc::xalign for that"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtklabel.c:331
2582 msgid "Pattern"
2583 msgstr "Patron"
2584
2585 #: gtk/gtklabel.c:332
2586 msgid ""
2587 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2588 "to underline"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtklabel.c:339
2592 msgid "Line wrap"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtklabel.c:340
2596 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtklabel.c:346
2600 msgid "Selectable"
2601 msgstr "Tchoezixhåve"
2602
2603 #: gtk/gtklabel.c:347
2604 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtklabel.c:353
2608 msgid "Mnemonic key"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtklabel.c:354
2612 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtklabel.c:362
2616 msgid "Mnemonic widget"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtklabel.c:363
2620 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtklabel.c:407
2624 msgid ""
2625 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2626 "enough room to display the entire string"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtklabel.c:447
2630 msgid "Single Line Mode"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtklabel.c:448
2634 msgid "Whether the label is in single line mode"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtklabel.c:465
2638 msgid "Angle"
2639 msgstr "Inglêye"
2640
2641 #: gtk/gtklabel.c:466
2642 msgid "Angle at which the label is rotated"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtklabel.c:486
2646 msgid "Maximum Width In Characters"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtklabel.c:487
2650 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtklabel.c:603
2654 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2658 msgid "Horizontal adjustment"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2662 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2666 msgid "Vertical adjustment"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2670 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtklayout.c:619
2674 msgid "The width of the layout"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtklayout.c:628
2678 msgid "The height of the layout"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkmenu.c:485
2682 msgid ""
2683 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2684 "off"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkmenu.c:499
2688 msgid "Tearoff State"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkmenu.c:500
2692 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkmenu.c:506
2696 msgid "Vertical Padding"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkmenu.c:507
2700 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkmenu.c:515
2704 msgid "Horizontal Padding"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkmenu.c:516
2708 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkmenu.c:524
2712 msgid "Vertical Offset"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkmenu.c:525
2716 msgid ""
2717 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2718 "vertically"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkmenu.c:533
2722 msgid "Horizontal Offset"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtkmenu.c:534
2726 msgid ""
2727 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2728 "horizontally"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkmenu.c:542
2732 msgid "Double Arrows"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkmenu.c:543
2736 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkmenu.c:551
2740 msgid "Left Attach"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2744 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkmenu.c:559
2748 msgid "Right Attach"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkmenu.c:560
2752 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkmenu.c:567
2756 msgid "Top Attach"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkmenu.c:568
2760 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkmenu.c:575
2764 msgid "Bottom Attach"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2768 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkmenu.c:663
2772 msgid "Can change accelerators"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkmenu.c:664
2776 msgid ""
2777 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkmenu.c:669
2781 msgid "Delay before submenus appear"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkmenu.c:670
2785 msgid ""
2786 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkmenu.c:677
2790 msgid "Delay before hiding a submenu"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkmenu.c:678
2794 msgid ""
2795 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2796 "submenu"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2800 msgid "Pack direction"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2804 msgid "The pack direction of the menubar"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2808 msgid "Child Pack direction"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2812 msgid "The child pack direction of the menubar"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2816 msgid "Style of bevel around the menubar"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:589
2820 msgid "Internal padding"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2824 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2828 msgid "Delay before drop down menus appear"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2832 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk/gtkmenushell.c:344
2836 msgid "Take Focus"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtkmenushell.c:345
2840 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:236 gtk/gtkoptionmenu.c:162
2844 msgid "Menu"
2845 msgstr "Menu"
2846
2847 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:237
2848 msgid "The dropdown menu"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkmessagedialog.c:97
2852 msgid "Image/label border"
2853 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
2854
2855 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
2856 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
2860 msgid "Use separator"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
2864 msgid ""
2865 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2869 msgid "Message Type"
2870 msgstr "Sôre di messaedje"
2871
2872 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
2873 msgid "The type of message"
2874 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
2875
2876 #: gtk/gtkmessagedialog.c:135
2877 msgid "Message Buttons"
2878 msgstr "Botons di messaedje"
2879
2880 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
2881 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2882 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
2883
2884 #: gtk/gtkmessagedialog.c:153
2885 msgid "The primary text of the message dialog"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkmessagedialog.c:168
2889 msgid "Use Markup"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
2893 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
2897 msgid "Secondary Text"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
2901 msgid "The secondary text of the message dialog"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkmessagedialog.c:199
2905 msgid "Use Markup in secondary"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
2909 msgid "The secondary text includes Pango markup."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkmessagedialog.c:215
2913 msgid "The image"
2914 msgstr "L' imådje"
2915
2916 #: gtk/gtkmisc.c:83
2917 msgid "Y align"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkmisc.c:84
2921 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkmisc.c:93
2925 msgid "X pad"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: gtk/gtkmisc.c:94
2929 msgid ""
2930 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtkmisc.c:103
2934 msgid "Y pad"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtkmisc.c:104
2938 msgid ""
2939 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtknotebook.c:512
2943 msgid "Page"
2944 msgstr "Pådje"
2945
2946 #: gtk/gtknotebook.c:513
2947 msgid "The index of the current page"
2948 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
2949
2950 #: gtk/gtknotebook.c:521
2951 msgid "Tab Position"
2952 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
2953
2954 #: gtk/gtknotebook.c:522
2955 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2956 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
2957
2958 #: gtk/gtknotebook.c:529
2959 msgid "Tab Border"
2960 msgstr "Boirds des linwetes"
2961
2962 #: gtk/gtknotebook.c:530
2963 msgid "Width of the border around the tab labels"
2964 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2965
2966 #: gtk/gtknotebook.c:538
2967 msgid "Horizontal Tab Border"
2968 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
2969
2970 #: gtk/gtknotebook.c:539
2971 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2972 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
2973
2974 #: gtk/gtknotebook.c:547
2975 msgid "Vertical Tab Border"
2976 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
2977
2978 #: gtk/gtknotebook.c:548
2979 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2980 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
2981
2982 #: gtk/gtknotebook.c:556
2983 msgid "Show Tabs"
2984 msgstr "Mostrer les linwetes"
2985
2986 #: gtk/gtknotebook.c:557
2987 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtknotebook.c:563
2991 msgid "Show Border"
2992 msgstr "Mostrer l' boird"
2993
2994 #: gtk/gtknotebook.c:564
2995 msgid "Whether the border should be shown or not"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtknotebook.c:570
2999 msgid "Scrollable"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtknotebook.c:571
3003 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtknotebook.c:577
3007 msgid "Enable Popup"
3008 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3009
3010 #: gtk/gtknotebook.c:578
3011 msgid ""
3012 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3013 "you can use to go to a page"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtknotebook.c:585
3017 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtknotebook.c:591
3021 msgid "Group ID"
3022 msgstr "ID do groupe"
3023
3024 #: gtk/gtknotebook.c:592
3025 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtknotebook.c:601
3029 msgid "Tab label"
3030 msgstr "Etikete del linwete"
3031
3032 #: gtk/gtknotebook.c:602
3033 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3034 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3035
3036 #: gtk/gtknotebook.c:608
3037 msgid "Menu label"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtknotebook.c:609
3041 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtknotebook.c:622
3045 msgid "Tab expand"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtknotebook.c:623
3049 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtknotebook.c:629
3053 msgid "Tab fill"
3054 msgstr "Rimpli l' linwete"
3055
3056 #: gtk/gtknotebook.c:630
3057 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtknotebook.c:636
3061 msgid "Tab pack type"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtknotebook.c:643
3065 msgid "Tab reorderable"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtknotebook.c:644
3069 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtknotebook.c:650
3073 msgid "Tab detachable"
3074 msgstr "Linwete distaetchåve"
3075
3076 #: gtk/gtknotebook.c:651
3077 msgid "Whether the tab is detachable"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtknotebook.c:666 gtk/gtkscrollbar.c:83
3081 msgid "Secondary backward stepper"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtknotebook.c:667
3085 msgid ""
3086 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: gtk/gtknotebook.c:682 gtk/gtkscrollbar.c:91
3090 msgid "Secondary forward stepper"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtknotebook.c:683
3094 msgid ""
3095 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtknotebook.c:697 gtk/gtkscrollbar.c:67
3099 msgid "Backward stepper"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtknotebook.c:698 gtk/gtkscrollbar.c:68
3103 msgid "Display the standard backward arrow button"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:75
3107 msgid "Forward stepper"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtknotebook.c:713 gtk/gtkscrollbar.c:76
3111 msgid "Display the standard forward arrow button"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtknotebook.c:727
3115 msgid "Tab overlap"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtknotebook.c:728
3119 msgid "Size of tab overlap area"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtknotebook.c:743
3123 msgid "Tab curvature"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtknotebook.c:744
3127 msgid "Size of tab curvature"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtkobject.c:367
3131 msgid "User Data"
3132 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3133
3134 #: gtk/gtkobject.c:368
3135 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtkoptionmenu.c:163
3139 msgid "The menu of options"
3140 msgstr "Li menu des tchuzes"
3141
3142 #: gtk/gtkoptionmenu.c:170
3143 msgid "Size of dropdown indicator"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtkoptionmenu.c:176
3147 msgid "Spacing around indicator"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtkpaned.c:217
3151 msgid ""
3152 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: gtk/gtkpaned.c:225
3156 msgid "Position Set"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtkpaned.c:226
3160 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtkpaned.c:232
3164 msgid "Handle Size"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtkpaned.c:233
3168 msgid "Width of handle"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: gtk/gtkpaned.c:249
3172 msgid "Minimal Position"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: gtk/gtkpaned.c:250
3176 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtkpaned.c:267
3180 msgid "Maximal Position"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtkpaned.c:268
3184 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: gtk/gtkpaned.c:285
3188 msgid "Resize"
3189 msgstr "Candjî di grandeu"
3190
3191 #: gtk/gtkpaned.c:286
3192 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/gtkpaned.c:301
3196 msgid "Shrink"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: gtk/gtkpaned.c:302
3200 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtkpreview.c:106
3204 msgid ""
3205 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3206 msgstr ""
3207
3208 #: gtk/gtkprintbackend.c:252
3209 msgid "Default print backend"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: gtk/gtkprintbackend.c:253
3213 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtkprintbackend.c:258
3217 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtkprintbackend.c:259
3221 msgid "Command to run when displaying a print preview"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtkprinter.c:120
3225 msgid "Name of the printer"
3226 msgstr "No del sicrirece"
3227
3228 #: gtk/gtkprinter.c:126
3229 msgid "Backend"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/gtkprinter.c:127
3233 msgid "Backend for the printer"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtkprinter.c:133
3237 msgid "Is Virtual"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtkprinter.c:134
3241 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtkprinter.c:140
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Accepts PDF"
3247 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3248
3249 #: gtk/gtkprinter.c:141
3250 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtkprinter.c:147
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Accepts PostScript"
3256 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3257
3258 #: gtk/gtkprinter.c:148
3259 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtkprinter.c:154
3263 msgid "State Message"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtkprinter.c:155
3267 msgid "String giving the current state of the printer"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/gtkprinter.c:161
3271 msgid "Location"
3272 msgstr "Eplaeçmint"
3273
3274 #: gtk/gtkprinter.c:162
3275 msgid "The location of the printer"
3276 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
3277
3278 #: gtk/gtkprinter.c:169
3279 msgid "The icon name to use for the printer"
3280 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
3281
3282 #: gtk/gtkprinter.c:175
3283 msgid "Job Count"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtkprinter.c:176
3287 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:119
3291 msgid "Source option"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:120
3295 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtkprintjob.c:116
3299 msgid "Title of the print job"
3300 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
3301
3302 #: gtk/gtkprintjob.c:124
3303 msgid "Printer"
3304 msgstr "Sicrirece"
3305
3306 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3307 msgid "Printer to print the job to"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtkprintjob.c:133
3311 msgid "Settings"
3312 msgstr "Apontiaedjes"
3313
3314 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3315 msgid "Printer settings"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:227
3319 msgid "Page Setup"
3320 msgstr "Apontiaedje del pådje"
3321
3322 #: gtk/gtkprintoperation.c:844
3323 msgid "Default Page Setup"
3324 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
3325
3326 #: gtk/gtkprintoperation.c:845
3327 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtkprintoperation.c:863 gtk/gtkprintunixdialog.c:245
3331 msgid "Print Settings"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtkprintoperation.c:864 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
3335 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtkprintoperation.c:882
3339 msgid "Job Name"
3340 msgstr "No del bouye"
3341
3342 #: gtk/gtkprintoperation.c:883
3343 msgid "A string used for identifying the print job."
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtkprintoperation.c:906
3347 msgid "Number of Pages"
3348 msgstr "Nombe di pådjes"
3349
3350 #: gtk/gtkprintoperation.c:907
3351 msgid "The number of pages in the document."
3352 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
3353
3354 #: gtk/gtkprintoperation.c:928 gtk/gtkprintunixdialog.c:235
3355 msgid "Current Page"
3356 msgstr "Pådje do moumint"
3357
3358 #: gtk/gtkprintoperation.c:929
3359 msgid "The current page in the document."
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtkprintoperation.c:950
3363 msgid "Use full page"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: gtk/gtkprintoperation.c:951
3367 msgid ""
3368 "TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
3369 "and not the corner of the imageable area"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtkprintoperation.c:971
3373 msgid "Track Print Status"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtkprintoperation.c:972
3377 msgid ""
3378 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3379 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3380 msgstr ""
3381
3382 #: gtk/gtkprintoperation.c:989
3383 msgid "Unit"
3384 msgstr "Unité"
3385
3386 #: gtk/gtkprintoperation.c:990
3387 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3388 msgstr ""
3389
3390 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3391 msgid "Show Dialog"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtkprintoperation.c:1008
3395 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
3399 msgid "Allow Async"
3400 msgstr ""
3401
3402 #: gtk/gtkprintoperation.c:1026
3403 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049 gtk/gtkprintoperation.c:1050
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Export filename"
3409 msgstr "No do fitchî"
3410
3411 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
3412 msgid "Status"
3413 msgstr "Estat"
3414
3415 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3416 msgid "The status of the print operation"
3417 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
3418
3419 #: gtk/gtkprintoperation.c:1085
3420 msgid "Status String"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086
3424 msgid "A human-readable description of the status"
3425 msgstr ""
3426
3427 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3428 msgid "Custom tab label"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3432 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3433 msgstr ""
3434
3435 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:228
3436 msgid "The GtkPageSetup to use"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:236
3440 msgid "The current page in the document"
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3444 msgid "Selected Printer"
3445 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
3446
3447 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:254
3448 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtkprogress.c:99
3452 msgid "Activity mode"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtkprogress.c:100
3456 msgid ""
3457 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3458 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3459 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtkprogress.c:107
3463 msgid "Show text"
3464 msgstr "Mostrer tecse"
3465
3466 #: gtk/gtkprogress.c:108
3467 msgid "Whether the progress is shown as text"
3468 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
3469
3470 #: gtk/gtkprogress.c:115
3471 msgid "Text x alignment"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtkprogress.c:116
3475 msgid ""
3476 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3477 "in the progress widget"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtkprogress.c:124
3481 msgid "Text y alignment"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtkprogress.c:125
3485 msgid ""
3486 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3487 "in the progress widget"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtkprogressbar.c:120 gtk/gtkrange.c:320 gtk/gtkspinbutton.c:203
3491 msgid "Adjustment"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
3495 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
3499 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtkprogressbar.c:137
3503 msgid "Bar style"
3504 msgstr "Stîle del bår"
3505
3506 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
3507 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3511 msgid "Activity Step"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtkprogressbar.c:147
3515 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3519 msgid "Activity Blocks"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3523 msgid ""
3524 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3525 "(Deprecated)"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk/gtkprogressbar.c:166
3529 msgid "Discrete Blocks"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
3533 msgid ""
3534 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3535 "style)"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3539 msgid "Fraction"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3543 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtkprogressbar.c:186
3547 msgid "Pulse Step"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
3551 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtkprogressbar.c:197
3555 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3559 msgid ""
3560 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3561 "have enough room to display the entire string, if at all"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3565 msgid "The value"
3566 msgstr "Li valixhance"
3567
3568 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3569 msgid ""
3570 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3571 "is the current action of its group."
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82 gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3575 msgid "Group"
3576 msgstr "Groupe"
3577
3578 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3579 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3583 msgid "The current value"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3587 msgid ""
3588 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3589 "action belongs."
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3593 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3594 msgstr ""
3595
3596 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3597 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtkrange.c:311
3601 msgid "Update policy"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: gtk/gtkrange.c:312
3605 msgid "How the range should be updated on the screen"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtkrange.c:321
3609 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3610 msgstr ""
3611
3612 #: gtk/gtkrange.c:328
3613 msgid "Inverted"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtkrange.c:329
3617 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3618 msgstr ""
3619
3620 #: gtk/gtkrange.c:336
3621 msgid "Lower stepper sensitivity"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtkrange.c:337
3625 msgid ""
3626 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3627 "side"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkrange.c:345
3631 msgid "Upper stepper sensitivity"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtkrange.c:346
3635 msgid ""
3636 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3637 "side"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtkrange.c:353
3641 msgid "Slider Width"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtkrange.c:354
3645 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtkrange.c:361
3649 msgid "Trough Border"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkrange.c:362
3653 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtkrange.c:369
3657 msgid "Stepper Size"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtkrange.c:370
3661 msgid "Length of step buttons at ends"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtkrange.c:385
3665 msgid "Stepper Spacing"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: gtk/gtkrange.c:386
3669 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtkrange.c:393
3673 msgid "Arrow X Displacement"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtkrange.c:394
3677 msgid ""
3678 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtkrange.c:401
3682 msgid "Arrow Y Displacement"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtkrange.c:402
3686 msgid ""
3687 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtkrange.c:410
3691 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: gtk/gtkrange.c:411
3695 msgid ""
3696 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3697 "IN while they are dragged"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtkrange.c:422
3701 msgid "Trough Side Details"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: gtk/gtkrange.c:423
3705 msgid ""
3706 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3707 "with different details"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtkrange.c:439
3711 msgid "Trough Under Steppers"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtkrange.c:440
3715 msgid ""
3716 "Whether to draw trought for full length of range or exclude the steppers and "
3717 "spacing"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtkrecentchooser.c:112
3721 msgid "Recent Manager"
3722 msgstr ""
3723
3724 #: gtk/gtkrecentchooser.c:113
3725 msgid "The RecentManager object to use"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtkrecentchooser.c:118
3729 msgid "Show Private"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtkrecentchooser.c:119
3733 msgid "Whether the private items should be displayed"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtkrecentchooser.c:124
3737 msgid "Show Tooltips"
3738 msgstr "Mostrer les racsegnes"
3739
3740 #: gtk/gtkrecentchooser.c:125
3741 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3742 msgstr ""
3743
3744 #: gtk/gtkrecentchooser.c:130
3745 msgid "Show Icons"
3746 msgstr "Mostrer les imådjetes"
3747
3748 #: gtk/gtkrecentchooser.c:131
3749 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3753 msgid "Show Not Found"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtkrecentchooser.c:137
3757 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtkrecentchooser.c:143
3761 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
3765 msgid "Local only"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3769 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtkrecentchooser.c:154 gtk/gtkrecentmanager.c:231
3773 msgid "Limit"
3774 msgstr "Limite"
3775
3776 #: gtk/gtkrecentchooser.c:155
3777 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3778 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
3779
3780 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3781 msgid "Sort Type"
3782 msgstr "Sôre di relijhaedje"
3783
3784 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3785 msgid "The sorting order of the items displayed"
3786 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
3787
3788 #: gtk/gtkrecentchooser.c:170
3789 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3793 msgid "Show Numbers"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3797 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtkrecentmanager.c:217
3801 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtkrecentmanager.c:232
3805 msgid ""
3806 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtkrecentmanager.c:248
3810 msgid "The size of the recently used resources list"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtkruler.c:90
3814 msgid "Lower"
3815 msgstr "Bas"
3816
3817 #: gtk/gtkruler.c:91
3818 msgid "Lower limit of ruler"
3819 msgstr ""
3820
3821 #: gtk/gtkruler.c:100
3822 msgid "Upper"
3823 msgstr "Hôt"
3824
3825 #: gtk/gtkruler.c:101
3826 msgid "Upper limit of ruler"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtkruler.c:111
3830 msgid "Position of mark on the ruler"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtkruler.c:120
3834 msgid "Max Size"
3835 msgstr "Grandeu macsimom"
3836
3837 #: gtk/gtkruler.c:121
3838 msgid "Maximum size of the ruler"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtkruler.c:136
3842 msgid "Metric"
3843 msgstr "Metrike"
3844
3845 #: gtk/gtkruler.c:137
3846 msgid "The metric used for the ruler"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:221
3850 msgid "Digits"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtkscale.c:143
3854 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: gtk/gtkscale.c:152
3858 msgid "Draw Value"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/gtkscale.c:153
3862 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: gtk/gtkscale.c:160
3866 msgid "Value Position"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtkscale.c:161
3870 msgid "The position in which the current value is displayed"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtkscale.c:168
3874 msgid "Slider Length"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtkscale.c:169
3878 msgid "Length of scale's slider"
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtkscale.c:177
3882 msgid "Value spacing"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtkscale.c:178
3886 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
3890 msgid "Minimum Slider Length"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
3894 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
3898 msgid "Fixed slider size"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
3902 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3906 msgid ""
3907 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3911 msgid ""
3912 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:557
3916 msgid "Horizontal Adjustment"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:565
3920 msgid "Vertical Adjustment"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
3924 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3928 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3932 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3936 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3940 msgid "Window Placement"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3944 msgid ""
3945 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
3946 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3950 msgid "Window Placement Set"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3954 msgid ""
3955 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
3956 "contents with respect to the scrollbars."
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3960 msgid "Shadow Type"
3961 msgstr "Sôre d' ombion"
3962
3963 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3964 msgid "Style of bevel around the contents"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
3968 msgid "Scrollbar spacing"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3972 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:301
3976 msgid "Scrolled Window Placement"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:302
3980 msgid ""
3981 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
3982 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
3986 msgid "Draw"
3987 msgstr "Dessiné"
3988
3989 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
3990 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3991 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
3992
3993 #: gtk/gtksettings.c:190
3994 msgid "Double Click Time"
3995 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
3996
3997 #: gtk/gtksettings.c:191
3998 msgid ""
3999 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4000 "click (in milliseconds)"
4001 msgstr ""
4002 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4003 "clitchaedje (e milisegondes)"
4004
4005 #: gtk/gtksettings.c:198
4006 msgid "Double Click Distance"
4007 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4008
4009 #: gtk/gtksettings.c:199
4010 msgid ""
4011 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4012 "double click (in pixels)"
4013 msgstr ""
4014 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4015 "clitchaedje (e picsels)"
4016
4017 #: gtk/gtksettings.c:206
4018 msgid "Cursor Blink"
4019 msgstr "Gligntant cursoe"
4020
4021 #: gtk/gtksettings.c:207
4022 msgid "Whether the cursor should blink"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtksettings.c:214
4026 msgid "Cursor Blink Time"
4027 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4028
4029 #: gtk/gtksettings.c:215
4030 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtksettings.c:222
4034 msgid "Split Cursor"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtksettings.c:223
4038 msgid ""
4039 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4040 "left text"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: gtk/gtksettings.c:230
4044 msgid "Theme Name"
4045 msgstr "No do tinme"
4046
4047 #: gtk/gtksettings.c:231
4048 msgid "Name of theme RC file to load"
4049 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4050
4051 #: gtk/gtksettings.c:239
4052 msgid "Icon Theme Name"
4053 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4054
4055 #: gtk/gtksettings.c:240
4056 msgid "Name of icon theme to use"
4057 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4058
4059 #: gtk/gtksettings.c:248
4060 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: gtk/gtksettings.c:249
4064 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtksettings.c:257
4068 msgid "Key Theme Name"
4069 msgstr "No do tinme di tapes"
4070
4071 #: gtk/gtksettings.c:258
4072 msgid "Name of key theme RC file to load"
4073 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4074
4075 #: gtk/gtksettings.c:266
4076 msgid "Menu bar accelerator"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtksettings.c:267
4080 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtksettings.c:275
4084 msgid "Drag threshold"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtksettings.c:276
4088 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtksettings.c:284
4092 msgid "Font Name"
4093 msgstr "No del fonte"
4094
4095 #: gtk/gtksettings.c:285
4096 msgid "Name of default font to use"
4097 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4098
4099 #: gtk/gtksettings.c:293
4100 msgid "Icon Sizes"
4101 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4102
4103 #: gtk/gtksettings.c:294
4104 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4105 msgstr ""
4106 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4107
4108 #: gtk/gtksettings.c:302
4109 msgid "GTK Modules"
4110 msgstr "Modules GTK"
4111
4112 #: gtk/gtksettings.c:303
4113 msgid "List of currently active GTK modules"
4114 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4115
4116 #: gtk/gtksettings.c:312
4117 msgid "Xft Antialias"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtksettings.c:313
4121 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtksettings.c:322
4125 msgid "Xft Hinting"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtksettings.c:323
4129 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtksettings.c:332
4133 msgid "Xft Hint Style"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtksettings.c:333
4137 msgid ""
4138 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/gtksettings.c:342
4142 msgid "Xft RGBA"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtksettings.c:343
4146 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtksettings.c:352
4150 msgid "Xft DPI"
4151 msgstr "Finté Xft"
4152
4153 #: gtk/gtksettings.c:353
4154 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4155 msgstr ""
4156 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
4157 "valixhance"
4158
4159 #: gtk/gtksettings.c:362
4160 msgid "Cursor theme name"
4161 msgstr "No do tinme des cursoes"
4162
4163 #: gtk/gtksettings.c:363
4164 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4165 msgstr ""
4166 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
4167
4168 #: gtk/gtksettings.c:371
4169 msgid "Cursor theme size"
4170 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
4171
4172 #: gtk/gtksettings.c:372
4173 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4174 msgstr ""
4175 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
4176
4177 #: gtk/gtksettings.c:382
4178 msgid "Alternative button order"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtksettings.c:383
4182 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtksettings.c:391
4186 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtksettings.c:392
4190 msgid ""
4191 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4192 "the input method"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/gtksettings.c:400
4196 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/gtksettings.c:401
4200 msgid ""
4201 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4202 "control characters"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtksettings.c:409
4206 msgid "Start timeout"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtksettings.c:410
4210 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtksettings.c:419
4214 msgid "Repeat timeout"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtksettings.c:420
4218 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtksettings.c:429
4222 msgid "Expand timeout"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtksettings.c:430
4226 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtksettings.c:459
4230 msgid "Color scheme"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtksettings.c:460
4234 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4235 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
4236
4237 #: gtk/gtksettings.c:469
4238 msgid "Enable Animations"
4239 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4240
4241 #: gtk/gtksettings.c:470
4242 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtksettings.c:488
4246 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtksettings.c:489
4250 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/gtksettings.c:507
4254 msgid "Color Hash"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/gtksettings.c:508
4258 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/gtksizegroup.c:267
4262 msgid "Mode"
4263 msgstr "Môde"
4264
4265 #: gtk/gtksizegroup.c:268
4266 msgid ""
4267 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4268 "component widgets"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/gtksizegroup.c:284
4272 msgid "Ignore hidden"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtksizegroup.c:285
4276 msgid ""
4277 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/gtkspinbutton.c:204
4281 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtkspinbutton.c:211
4285 msgid "Climb Rate"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtkspinbutton.c:212
4289 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtkspinbutton.c:222
4293 msgid "The number of decimal places to display"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtkspinbutton.c:231
4297 msgid "Snap to Ticks"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtkspinbutton.c:232
4301 msgid ""
4302 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4303 "nearest step increment"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtkspinbutton.c:239
4307 msgid "Numeric"
4308 msgstr "Limerike"
4309
4310 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
4311 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/gtkspinbutton.c:247
4315 msgid "Wrap"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
4319 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtkspinbutton.c:255
4323 msgid "Update Policy"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
4327 msgid ""
4328 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
4332 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
4336 msgid "Style of bevel around the spin button"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4340 msgid "Has Resize Grip"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4344 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/gtkstatusbar.c:169
4348 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/gtkstatusicon.c:188
4352 msgid "The size of the icon"
4353 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
4354
4355 #: gtk/gtkstatusicon.c:197
4356 msgid "Blinking"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/gtkstatusicon.c:198
4360 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtkstatusicon.c:206
4364 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtktable.c:129
4368 msgid "Rows"
4369 msgstr "Royes"
4370
4371 #: gtk/gtktable.c:130
4372 msgid "The number of rows in the table"
4373 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
4374
4375 #: gtk/gtktable.c:138
4376 msgid "Columns"
4377 msgstr "Colones"
4378
4379 #: gtk/gtktable.c:139
4380 msgid "The number of columns in the table"
4381 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
4382
4383 #: gtk/gtktable.c:147
4384 msgid "Row spacing"
4385 msgstr "Espåçmint des royes"
4386
4387 #: gtk/gtktable.c:148
4388 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4389 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
4390
4391 #: gtk/gtktable.c:156
4392 msgid "Column spacing"
4393 msgstr "Espåçmint des colones"
4394
4395 #: gtk/gtktable.c:157
4396 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4397 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
4398
4399 #: gtk/gtktable.c:165
4400 msgid "Homogenous"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: gtk/gtktable.c:166
4404 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/gtktable.c:173
4408 msgid "Left attachment"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/gtktable.c:180
4412 msgid "Right attachment"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/gtktable.c:181
4416 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/gtktable.c:187
4420 msgid "Top attachment"
4421 msgstr ""
4422
4423 #: gtk/gtktable.c:188
4424 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/gtktable.c:194
4428 msgid "Bottom attachment"
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/gtktable.c:201
4432 msgid "Horizontal options"
4433 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
4434
4435 #: gtk/gtktable.c:202
4436 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/gtktable.c:208
4440 msgid "Vertical options"
4441 msgstr "Tchuzes d' astampé"
4442
4443 #: gtk/gtktable.c:209
4444 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtktable.c:215
4448 msgid "Horizontal padding"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtktable.c:216
4452 msgid ""
4453 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4454 "pixels"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/gtktable.c:222
4458 msgid "Vertical padding"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: gtk/gtktable.c:223
4462 msgid ""
4463 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4464 "pixels"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtktext.c:542
4468 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtktext.c:550
4472 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/gtktext.c:557
4476 msgid "Line Wrap"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/gtktext.c:558
4480 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/gtktext.c:565
4484 msgid "Word Wrap"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtktext.c:566
4488 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4492 msgid "Tag Table"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4496 msgid "Text Tag Table"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4500 msgid "Current text of the buffer"
4501 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
4502
4503 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4504 msgid "Has selection"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4508 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/gtktextbuffer.c:228
4512 msgid "Cursor position"
4513 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
4514
4515 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4516 msgid ""
4517 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtktextbuffer.c:244
4521 msgid "Copy target list"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4525 msgid ""
4526 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtktextbuffer.c:260
4530 msgid "Paste target list"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4534 msgid ""
4535 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4536 "destination"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/gtktexttag.c:171
4540 msgid "Tag name"
4541 msgstr "No d' l' etikete"
4542
4543 #: gtk/gtktexttag.c:172
4544 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/gtktexttag.c:190
4548 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/gtktexttag.c:197
4552 msgid "Background full height"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/gtktexttag.c:198
4556 msgid ""
4557 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4558 "of the tagged characters"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtktexttag.c:206
4562 msgid "Background stipple mask"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtktexttag.c:207
4566 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtktexttag.c:224
4570 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtktexttag.c:232
4574 msgid "Foreground stipple mask"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtktexttag.c:233
4578 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtktexttag.c:240
4582 msgid "Text direction"
4583 msgstr "Sinse do tecse"
4584
4585 #: gtk/gtktexttag.c:241
4586 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4587 msgstr ""
4588 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
4589
4590 #: gtk/gtktexttag.c:266
4591 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4592 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
4593
4594 #: gtk/gtktexttag.c:290
4595 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4596 msgstr ""
4597 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
4598
4599 #: gtk/gtktexttag.c:299
4600 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: gtk/gtktexttag.c:308
4604 msgid ""
4605 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4606 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtktexttag.c:319
4610 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: gtk/gtktexttag.c:328
4614 msgid "Font size in Pango units"
4615 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
4616
4617 #: gtk/gtktexttag.c:338
4618 msgid ""
4619 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4620 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4621 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktextview.c:566
4625 msgid "Left, right, or center justification"
4626 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
4627
4628 #: gtk/gtktexttag.c:377
4629 msgid ""
4630 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4631 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/gtktexttag.c:384
4635 msgid "Left margin"
4636 msgstr "Mådje di hintche"
4637
4638 #: gtk/gtktexttag.c:385 gtk/gtktextview.c:575
4639 msgid "Width of the left margin in pixels"
4640 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
4641
4642 #: gtk/gtktexttag.c:394
4643 msgid "Right margin"
4644 msgstr "Mådje di droete"
4645
4646 #: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:585
4647 msgid "Width of the right margin in pixels"
4648 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
4649
4650 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:594
4651 msgid "Indent"
4652 msgstr "Ritrait"
4653
4654 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:595
4655 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtktexttag.c:417
4659 msgid ""
4660 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4661 "in Pango units"
4662 msgstr ""
4663 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
4664 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
4665
4666 #: gtk/gtktexttag.c:426
4667 msgid "Pixels above lines"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtktexttag.c:427 gtk/gtktextview.c:519
4671 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtktexttag.c:436
4675 msgid "Pixels below lines"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:529
4679 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtktexttag.c:446
4683 msgid "Pixels inside wrap"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:539
4687 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtktexttag.c:474 gtk/gtktextview.c:557
4691 msgid ""
4692 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:604
4696 msgid "Tabs"
4697 msgstr "Linwetes"
4698
4699 #: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:605
4700 msgid "Custom tabs for this text"
4701 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
4702
4703 #: gtk/gtktexttag.c:502
4704 msgid "Invisible"
4705 msgstr "Nén veyåve"
4706
4707 #: gtk/gtktexttag.c:503
4708 msgid "Whether this text is hidden."
4709 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4710
4711 #: gtk/gtktexttag.c:517
4712 msgid "Paragraph background color name"
4713 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
4714
4715 #: gtk/gtktexttag.c:518
4716 msgid "Paragraph background color as a string"
4717 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
4718
4719 #: gtk/gtktexttag.c:533
4720 msgid "Paragraph background color"
4721 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
4722
4723 #: gtk/gtktexttag.c:534
4724 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4725 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
4726
4727 #: gtk/gtktexttag.c:547
4728 msgid "Background full height set"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtktexttag.c:548
4732 msgid "Whether this tag affects background height"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: gtk/gtktexttag.c:551
4736 msgid "Background stipple set"
4737 msgstr ""
4738
4739 #: gtk/gtktexttag.c:552
4740 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtktexttag.c:559
4744 msgid "Foreground stipple set"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtktexttag.c:560
4748 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtktexttag.c:595
4752 msgid "Justification set"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtktexttag.c:596
4756 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtktexttag.c:603
4760 msgid "Left margin set"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk/gtktexttag.c:604
4764 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/gtktexttag.c:607
4768 msgid "Indent set"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/gtktexttag.c:608
4772 msgid "Whether this tag affects indentation"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: gtk/gtktexttag.c:615
4776 msgid "Pixels above lines set"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: gtk/gtktexttag.c:616 gtk/gtktexttag.c:620
4780 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: gtk/gtktexttag.c:619
4784 msgid "Pixels below lines set"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk/gtktexttag.c:623
4788 msgid "Pixels inside wrap set"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: gtk/gtktexttag.c:624
4792 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gtk/gtktexttag.c:631
4796 msgid "Right margin set"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gtk/gtktexttag.c:632
4800 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: gtk/gtktexttag.c:639
4804 msgid "Wrap mode set"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/gtktexttag.c:640
4808 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk/gtktexttag.c:643
4812 msgid "Tabs set"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: gtk/gtktexttag.c:644
4816 msgid "Whether this tag affects tabs"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/gtktexttag.c:647
4820 msgid "Invisible set"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: gtk/gtktexttag.c:648
4824 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4825 msgstr ""
4826
4827 #: gtk/gtktexttag.c:651
4828 msgid "Paragraph background set"
4829 msgstr ""
4830
4831 #: gtk/gtktexttag.c:652
4832 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4833 msgstr ""
4834 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
4835
4836 #: gtk/gtktextview.c:518
4837 msgid "Pixels Above Lines"
4838 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
4839
4840 #: gtk/gtktextview.c:528
4841 msgid "Pixels Below Lines"
4842 msgstr "Picsels å dzo des royes"
4843
4844 #: gtk/gtktextview.c:538
4845 msgid "Pixels Inside Wrap"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk/gtktextview.c:556
4849 msgid "Wrap Mode"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtktextview.c:574
4853 msgid "Left Margin"
4854 msgstr "Mådje di hintche"
4855
4856 #: gtk/gtktextview.c:584
4857 msgid "Right Margin"
4858 msgstr "Mådje di droete"
4859
4860 #: gtk/gtktextview.c:612
4861 msgid "Cursor Visible"
4862 msgstr "Veyåve cursoe"
4863
4864 #: gtk/gtktextview.c:613
4865 msgid "If the insertion cursor is shown"
4866 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
4867
4868 #: gtk/gtktextview.c:620
4869 msgid "Buffer"
4870 msgstr "Tampon"
4871
4872 #: gtk/gtktextview.c:621
4873 msgid "The buffer which is displayed"
4874 msgstr "Li tampon k' est håyné"
4875
4876 #: gtk/gtktextview.c:628
4877 msgid "Overwrite mode"
4878 msgstr "Môde sipotchaedje"
4879
4880 #: gtk/gtktextview.c:629
4881 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4882 msgstr ""
4883 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
4884
4885 #: gtk/gtktextview.c:636
4886 msgid "Accepts tab"
4887 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4888
4889 #: gtk/gtktextview.c:637
4890 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4891 msgstr ""
4892 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
4893
4894 #: gtk/gtktextview.c:646
4895 msgid "Error underline color"
4896 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
4897
4898 #: gtk/gtktextview.c:647
4899 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4900 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
4901
4902 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
4903 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
4907 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
4911 msgid "If the toggle action should be active in or not"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: gtk/gtktogglebutton.c:105 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
4915 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: gtk/gtktogglebutton.c:113
4919 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: gtk/gtktogglebutton.c:120
4923 msgid "Draw Indicator"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: gtk/gtktogglebutton.c:121
4927 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: gtk/gtktoolbar.c:485
4931 msgid "The orientation of the toolbar"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: gtk/gtktoolbar.c:493
4935 msgid "Toolbar Style"
4936 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
4937
4938 #: gtk/gtktoolbar.c:494
4939 msgid "How to draw the toolbar"
4940 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
4941
4942 #: gtk/gtktoolbar.c:501
4943 msgid "Show Arrow"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: gtk/gtktoolbar.c:502
4947 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4951 msgid "Tooltips"
4952 msgstr "Racsegnes"
4953
4954 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4955 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: gtk/gtktoolbar.c:540
4959 msgid "Size of icons in this toolbar"
4960 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
4961
4962 #: gtk/gtktoolbar.c:555
4963 msgid "Icon size set"
4964 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
4965
4966 #: gtk/gtktoolbar.c:556
4967 msgid "Whether the icon-size property has been set"
4968 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
4969
4970 #: gtk/gtktoolbar.c:565
4971 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtktoolbar.c:573
4975 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: gtk/gtktoolbar.c:580
4979 msgid "Spacer size"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtktoolbar.c:581
4983 msgid "Size of spacers"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: gtk/gtktoolbar.c:590
4987 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtktoolbar.c:598
4991 msgid "Maximum child expand"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtktoolbar.c:599
4995 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: gtk/gtktoolbar.c:607
4999 msgid "Space style"
5000 msgstr ""
5001
5002 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5003 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5007 msgid "Button relief"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5011 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5015 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: gtk/gtktoolbar.c:629
5019 msgid "Toolbar style"
5020 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5021
5022 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5023 msgid ""
5024 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gtk/gtktoolbar.c:636
5028 msgid "Toolbar icon size"
5029 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5030
5031 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5032 msgid "Size of icons in default toolbars"
5033 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5034
5035 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5036 msgid "Text to show in the item."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5040 msgid ""
5041 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5042 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5046 msgid "Widget to use as the item label"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5050 msgid "Stock Id"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5054 msgid "The stock icon displayed on the item"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5058 msgid "Icon name"
5059 msgstr "No d' l' imådjete"
5060
5061 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5062 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5066 msgid "Icon widget"
5067 msgstr "Ahesse imådjete"
5068
5069 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5070 msgid "Icon widget to display in the item"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5074 msgid "Icon spacing"
5075 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
5076
5077 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5078 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5082 msgid ""
5083 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5084 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:95
5088 msgid "The orientation of the tray"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5092 msgid "TreeModelSort Model"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5096 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: gtk/gtktreeview.c:549
5100 msgid "TreeView Model"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: gtk/gtktreeview.c:550
5104 msgid "The model for the tree view"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: gtk/gtktreeview.c:558
5108 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: gtk/gtktreeview.c:566
5112 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: gtk/gtktreeview.c:573
5116 msgid "Headers Visible"
5117 msgstr "Tiestires veyåves"
5118
5119 #: gtk/gtktreeview.c:574
5120 msgid "Show the column header buttons"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: gtk/gtktreeview.c:581
5124 msgid "Headers Clickable"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: gtk/gtktreeview.c:582
5128 msgid "Column headers respond to click events"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: gtk/gtktreeview.c:589
5132 msgid "Expander Column"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: gtk/gtktreeview.c:590
5136 msgid "Set the column for the expander column"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: gtk/gtktreeview.c:605
5140 msgid "Rules Hint"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: gtk/gtktreeview.c:606
5144 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: gtk/gtktreeview.c:613
5148 msgid "Enable Search"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: gtk/gtktreeview.c:614
5152 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: gtk/gtktreeview.c:621
5156 msgid "Search Column"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: gtk/gtktreeview.c:622
5160 msgid "Model column to search through when searching through code"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: gtk/gtktreeview.c:642
5164 msgid "Fixed Height Mode"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: gtk/gtktreeview.c:643
5168 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: gtk/gtktreeview.c:663
5172 msgid "Hover Selection"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: gtk/gtktreeview.c:664
5176 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: gtk/gtktreeview.c:683
5180 msgid "Hover Expand"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: gtk/gtktreeview.c:684
5184 msgid ""
5185 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: gtk/gtktreeview.c:691
5189 msgid "Show Expanders"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: gtk/gtktreeview.c:692
5193 msgid "View has expanders"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtktreeview.c:699
5197 msgid "Level Indentation"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtktreeview.c:700
5201 msgid "Extra indentation for each level"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtktreeview.c:709
5205 msgid "Rubber Banding"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtktreeview.c:710
5209 msgid ""
5210 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: gtk/gtktreeview.c:717
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Enable Grid Lines"
5216 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5217
5218 #: gtk/gtktreeview.c:718
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5221 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5222
5223 #: gtk/gtktreeview.c:725
5224 msgid "Enable Tree Lines"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtktreeview.c:726
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5230 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
5231
5232 #: gtk/gtktreeview.c:746
5233 msgid "Vertical Separator Width"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: gtk/gtktreeview.c:747
5237 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: gtk/gtktreeview.c:755
5241 msgid "Horizontal Separator Width"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: gtk/gtktreeview.c:756
5245 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gtk/gtktreeview.c:764
5249 msgid "Allow Rules"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: gtk/gtktreeview.c:765
5253 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: gtk/gtktreeview.c:771
5257 msgid "Indent Expanders"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: gtk/gtktreeview.c:772
5261 msgid "Make the expanders indented"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: gtk/gtktreeview.c:778
5265 msgid "Even Row Color"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: gtk/gtktreeview.c:779
5269 msgid "Color to use for even rows"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: gtk/gtktreeview.c:785
5273 msgid "Odd Row Color"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: gtk/gtktreeview.c:786
5277 msgid "Color to use for odd rows"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: gtk/gtktreeview.c:792
5281 msgid "Row Ending details"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: gtk/gtktreeview.c:793
5285 msgid "Enable extended row background theming"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: gtk/gtktreeview.c:799
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Grid line width"
5291 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
5292
5293 #: gtk/gtktreeview.c:800
5294 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: gtk/gtktreeview.c:806
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Tree line width"
5300 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
5301
5302 #: gtk/gtktreeview.c:807
5303 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtktreeview.c:813
5307 msgid "Grid line pattern"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gtk/gtktreeview.c:814
5311 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtktreeview.c:820
5315 msgid "Tree line pattern"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: gtk/gtktreeview.c:821
5319 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:186
5323 msgid "Whether to display the column"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 gtk/gtkwindow.c:453
5327 msgid "Resizable"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:194
5331 msgid "Column is user-resizable"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202
5335 msgid "Current width of the column"
5336 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
5337
5338 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
5339 msgid "Space which is inserted between cells"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219
5343 msgid "Sizing"
5344 msgstr ""
5345
5346 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
5347 msgid "Resize mode of the column"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:228
5351 msgid "Fixed Width"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
5355 msgid "Current fixed width of the column"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
5359 msgid "Minimum Width"
5360 msgstr "Lårdjeur minimom"
5361
5362 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
5363 msgid "Minimum allowed width of the column"
5364 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
5365
5366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
5367 msgid "Maximum Width"
5368 msgstr "Lårdjeur macsimom"
5369
5370 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
5371 msgid "Maximum allowed width of the column"
5372 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
5373
5374 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
5375 msgid "Title to appear in column header"
5376 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
5377
5378 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
5379 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
5383 msgid "Clickable"
5384 msgstr "Clitchåve"
5385
5386 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
5387 msgid "Whether the header can be clicked"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
5391 msgid "Widget"
5392 msgstr "Ahesse"
5393
5394 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
5395 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:292
5399 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
5403 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
5407 msgid "Sort indicator"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:310
5411 msgid "Whether to show a sort indicator"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
5415 msgid "Sort order"
5416 msgstr "Ôre po relére"
5417
5418 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:318
5419 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtkuimanager.c:196
5423 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtkuimanager.c:203
5427 msgid "Merged UI definition"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtkuimanager.c:204
5431 msgid "An XML string describing the merged UI"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtkviewport.c:107
5435 msgid ""
5436 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5437 "this viewport"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: gtk/gtkviewport.c:115
5441 msgid ""
5442 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5443 "this viewport"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtkviewport.c:123
5447 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: gtk/gtkwidget.c:418
5451 msgid "Widget name"
5452 msgstr "No d' l' ahesse"
5453
5454 #: gtk/gtkwidget.c:419
5455 msgid "The name of the widget"
5456 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5457
5458 #: gtk/gtkwidget.c:425
5459 msgid "Parent widget"
5460 msgstr "Ahesse parint"
5461
5462 #: gtk/gtkwidget.c:426
5463 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5464 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
5465
5466 #: gtk/gtkwidget.c:433
5467 msgid "Width request"
5468 msgstr "Dimande di lårdjeur"
5469
5470 #: gtk/gtkwidget.c:434
5471 msgid ""
5472 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5473 "used"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: gtk/gtkwidget.c:442
5477 msgid "Height request"
5478 msgstr "Dimande di hôteur"
5479
5480 #: gtk/gtkwidget.c:443
5481 msgid ""
5482 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5483 "be used"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: gtk/gtkwidget.c:452
5487 msgid "Whether the widget is visible"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: gtk/gtkwidget.c:459
5491 msgid "Whether the widget responds to input"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: gtk/gtkwidget.c:465
5495 msgid "Application paintable"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: gtk/gtkwidget.c:466
5499 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: gtk/gtkwidget.c:472
5503 msgid "Can focus"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: gtk/gtkwidget.c:473
5507 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: gtk/gtkwidget.c:479
5511 msgid "Has focus"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: gtk/gtkwidget.c:480
5515 msgid "Whether the widget has the input focus"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: gtk/gtkwidget.c:486
5519 msgid "Is focus"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: gtk/gtkwidget.c:487
5523 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gtk/gtkwidget.c:493
5527 msgid "Can default"
5528 msgstr "Pout esse prémetou"
5529
5530 #: gtk/gtkwidget.c:494
5531 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtkwidget.c:500
5535 msgid "Has default"
5536 msgstr "Est l' prémetou"
5537
5538 #: gtk/gtkwidget.c:501
5539 msgid "Whether the widget is the default widget"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: gtk/gtkwidget.c:507
5543 msgid "Receives default"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtkwidget.c:508
5547 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: gtk/gtkwidget.c:514
5551 msgid "Composite child"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: gtk/gtkwidget.c:515
5555 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: gtk/gtkwidget.c:521
5559 msgid "Style"
5560 msgstr "Stîle"
5561
5562 #: gtk/gtkwidget.c:522
5563 msgid ""
5564 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5565 "(colors etc)"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtkwidget.c:528
5569 msgid "Events"
5570 msgstr "Evenmints"
5571
5572 #: gtk/gtkwidget.c:529
5573 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtkwidget.c:536
5577 msgid "Extension events"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtkwidget.c:537
5581 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtkwidget.c:544
5585 msgid "No show all"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: gtk/gtkwidget.c:545
5589 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: gtk/gtkwidget.c:1483
5593 msgid "Interior Focus"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: gtk/gtkwidget.c:1484
5597 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: gtk/gtkwidget.c:1490
5601 msgid "Focus linewidth"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtkwidget.c:1491
5605 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtkwidget.c:1497
5609 msgid "Focus line dash pattern"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtkwidget.c:1498
5613 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtkwidget.c:1503
5617 msgid "Focus padding"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtkwidget.c:1504
5621 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtkwidget.c:1509
5625 msgid "Cursor color"
5626 msgstr "Coleur do cursoe"
5627
5628 #: gtk/gtkwidget.c:1510
5629 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5630 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
5631
5632 #: gtk/gtkwidget.c:1515
5633 msgid "Secondary cursor color"
5634 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
5635
5636 #: gtk/gtkwidget.c:1516
5637 msgid ""
5638 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5639 "right-to-left and left-to-right text"
5640 msgstr ""
5641 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
5642 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
5643
5644 #: gtk/gtkwidget.c:1521
5645 msgid "Cursor line aspect ratio"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: gtk/gtkwidget.c:1522
5649 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtkwidget.c:1536
5653 msgid "Draw Border"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtkwidget.c:1537
5657 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: gtk/gtkwidget.c:1550
5661 msgid "Unvisited Link Color"
5662 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
5663
5664 #: gtk/gtkwidget.c:1551
5665 msgid "Color of unvisited links"
5666 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
5667
5668 #: gtk/gtkwidget.c:1564
5669 msgid "Visited Link Color"
5670 msgstr "Coleur loyén vizité"
5671
5672 #: gtk/gtkwidget.c:1565
5673 msgid "Color of visited links"
5674 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
5675
5676 #: gtk/gtkwidget.c:1579
5677 msgid "Wide Separators"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: gtk/gtkwidget.c:1580
5681 msgid ""
5682 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
5683 "instead of a line"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: gtk/gtkwidget.c:1594
5687 msgid "Separator Width"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: gtk/gtkwidget.c:1595
5691 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: gtk/gtkwidget.c:1609
5695 msgid "Separator Height"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: gtk/gtkwidget.c:1610
5699 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: gtk/gtkwidget.c:1624
5703 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
5704 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
5705
5706 #: gtk/gtkwidget.c:1625
5707 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: gtk/gtkwidget.c:1639
5711 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: gtk/gtkwidget.c:1640
5715 msgid "The length of vertical scroll arrows"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: gtk/gtkwindow.c:411
5719 msgid "Window Type"
5720 msgstr "Sôre do purnea"
5721
5722 #: gtk/gtkwindow.c:412
5723 msgid "The type of the window"
5724 msgstr "Li sôre do purnea"
5725
5726 #: gtk/gtkwindow.c:420
5727 msgid "Window Title"
5728 msgstr "Tite do purnea"
5729
5730 #: gtk/gtkwindow.c:421
5731 msgid "The title of the window"
5732 msgstr "Li tite do purnea"
5733
5734 #: gtk/gtkwindow.c:428
5735 msgid "Window Role"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: gtk/gtkwindow.c:429
5739 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: gtk/gtkwindow.c:436
5743 msgid "Allow Shrink"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: gtk/gtkwindow.c:438
5747 #, no-c-format
5748 msgid ""
5749 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5750 "time a bad idea"
5751 msgstr ""
5752 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
5753 "est 99% des côps ene måle idêye"
5754
5755 #: gtk/gtkwindow.c:445
5756 msgid "Allow Grow"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtkwindow.c:446
5760 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtkwindow.c:454
5764 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5765 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
5766
5767 #: gtk/gtkwindow.c:461
5768 msgid "Modal"
5769 msgstr "Modå"
5770
5771 #: gtk/gtkwindow.c:462
5772 msgid ""
5773 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5774 "up)"
5775 msgstr ""
5776 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
5777 "k' ci-chal est en alaedje)"
5778
5779 #: gtk/gtkwindow.c:469
5780 msgid "Window Position"
5781 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
5782
5783 #: gtk/gtkwindow.c:470
5784 msgid "The initial position of the window"
5785 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
5786
5787 #: gtk/gtkwindow.c:478
5788 msgid "Default Width"
5789 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5790
5791 #: gtk/gtkwindow.c:479
5792 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5793 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
5794
5795 #: gtk/gtkwindow.c:488
5796 msgid "Default Height"
5797 msgstr "Hôteur prémetowe"
5798
5799 #: gtk/gtkwindow.c:489
5800 msgid ""
5801 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5802 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
5803
5804 #: gtk/gtkwindow.c:498
5805 msgid "Destroy with Parent"
5806 msgstr "Distrure avou l' parint"
5807
5808 #: gtk/gtkwindow.c:499
5809 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5810 msgstr ""
5811 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
5812
5813 #: gtk/gtkwindow.c:506
5814 msgid "Icon"
5815 msgstr "Imådjete"
5816
5817 #: gtk/gtkwindow.c:507
5818 msgid "Icon for this window"
5819 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
5820
5821 #: gtk/gtkwindow.c:523
5822 msgid "Name of the themed icon for this window"
5823 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
5824
5825 #: gtk/gtkwindow.c:538
5826 msgid "Is Active"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtkwindow.c:539
5830 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: gtk/gtkwindow.c:546
5834 msgid "Focus in Toplevel"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: gtk/gtkwindow.c:547
5838 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: gtk/gtkwindow.c:554
5842 msgid "Type hint"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: gtk/gtkwindow.c:555
5846 msgid ""
5847 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5848 "and how to treat it."
5849 msgstr ""
5850
5851 #: gtk/gtkwindow.c:563
5852 msgid "Skip taskbar"
5853 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
5854
5855 #: gtk/gtkwindow.c:564
5856 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5857 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
5858
5859 #: gtk/gtkwindow.c:571
5860 msgid "Skip pager"
5861 msgstr "Passer houte do padjeu"
5862
5863 #: gtk/gtkwindow.c:572
5864 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5865 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
5866
5867 #: gtk/gtkwindow.c:579
5868 msgid "Urgent"
5869 msgstr "Urdjint"
5870
5871 #: gtk/gtkwindow.c:580
5872 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5873 msgstr ""
5874
5875 #: gtk/gtkwindow.c:594
5876 msgid "Accept focus"
5877 msgstr "Accepter l' focusse"
5878
5879 #: gtk/gtkwindow.c:595
5880 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5881 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
5882
5883 #: gtk/gtkwindow.c:609
5884 msgid "Focus on map"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: gtk/gtkwindow.c:610
5888 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5889 msgstr ""
5890
5891 #: gtk/gtkwindow.c:624
5892 msgid "Decorated"
5893 msgstr "Gåyoté"
5894
5895 #: gtk/gtkwindow.c:625
5896 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5897 msgstr ""
5898 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
5899 "di purneas"
5900
5901 #: gtk/gtkwindow.c:639
5902 msgid "Deletable"
5903 msgstr "Disfaçåve"
5904
5905 #: gtk/gtkwindow.c:640
5906 msgid "Whether the window frame should have a close button"
5907 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5908
5909 #: gtk/gtkwindow.c:656
5910 msgid "Gravity"
5911 msgstr "Gravité"
5912
5913 #: gtk/gtkwindow.c:657
5914 msgid "The window gravity of the window"
5915 msgstr "Li gravité do prunea"
5916
5917 #: gtk/gtkwindow.c:674
5918 msgid "Transient for Window"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: gtk/gtkwindow.c:675
5922 msgid "The transient parent of the dialog"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5926 msgid "IM Preedit style"
5927 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
5928
5929 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5930 msgid "How to draw the input method preedit string"
5931 msgstr ""
5932 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
5933 "divant d' l' evoyî å programe"
5934
5935 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5936 msgid "IM Status style"
5937 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
5938
5939 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5940 msgid "How to draw the input method statusbar"
5941 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
5942
5943 #~ msgid "Show Preview"
5944 #~ msgstr "Prévey"
5945
5946 #~ msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
5947 #~ msgstr ""
5948 #~ "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
5949 #~ "d' imprimer."