]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
po/vi.po: updated key names
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
29 msgid "The number of samples per pixel"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "Espåce di coleurs"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 msgid "Has Alpha"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
49 msgid "Bits per Sample"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
53 msgid "The number of bits per sample"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 msgid "Width"
58 msgstr "Lårdjeur"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
65 msgid "Height"
66 msgstr "Hôteur"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr "Picsels"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
98 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
99 msgid "Screen"
100 msgstr "Waitroûle"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:539
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "Font options"
108 msgstr "Tchuzes del fonte"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Finté del fonte"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
123 msgid "Program name"
124 msgstr "No do programe"
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
132 "g_get_application_name()"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
135 msgid "Program version"
136 msgstr "Modêye do programe"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "Li modêye do programe"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
143 msgid "Copyright string"
144 msgstr "Tchinne di copyright"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
147 msgid "Copyright information for the program"
148 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
151 msgid "Comments string"
152 msgstr "Tchinne di rawete"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
155 msgid "Comments about the program"
156 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
159 msgid "Website URL"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
167 msgid "Website label"
168 msgstr "Etikete pol waibe"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
171 msgid ""
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
174 msgstr ""
175 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
176 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
179 msgid "Authors"
180 msgstr "Oteurs"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
183 msgid "List of authors of the program"
184 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
187 msgid "Documenters"
188 msgstr "Documinteus"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
195 msgid "Artists"
196 msgstr "Årtisses"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
200 msgstr ""
201 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr "Gråces po les ratourneus"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
212 "ratournåve."
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
215 msgid "Logo"
216 msgstr "Imådjete"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
219 msgid ""
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 msgstr ""
223 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "No d' l' imådjete"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
235 msgid "Wrap license"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
239 msgid "Whether to wrap the license text."
240 msgstr ""
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
243 msgid "Accelerator Closure"
244 msgstr ""
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
247 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr ""
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
251 msgid "Accelerator Widget"
252 msgstr ""
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
255 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr ""
257
258 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
259 #: gtk/gtktextmark.c:89
260 msgid "Name"
261 msgstr "No"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:180
264 msgid "A unique name for the action."
265 msgstr "On no unike po l' accion."
266
267 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
268 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305
269 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
270 msgid "Label"
271 msgstr "Etikete"
272
273 #: gtk/gtkaction.c:199
274 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
275 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
276
277 #: gtk/gtkaction.c:215
278 msgid "Short label"
279 msgstr "Coûte etikete"
280
281 #: gtk/gtkaction.c:216
282 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
283 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
284
285 #: gtk/gtkaction.c:224
286 msgid "Tooltip"
287 msgstr "Racsegne"
288
289 #: gtk/gtkaction.c:225
290 msgid "A tooltip for this action."
291 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
292
293 #: gtk/gtkaction.c:240
294 msgid "Stock Icon"
295 msgstr "Imådjete di båze"
296
297 #: gtk/gtkaction.c:241
298 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
299 msgstr ""
300
301 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
302 #, fuzzy
303 msgid "GIcon"
304 msgstr "Imådjete"
305
306 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
307 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
308 #, fuzzy
309 msgid "The GIcon being displayed"
310 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
313 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
314 msgid "Icon Name"
315 msgstr "No d' l' imådjete"
316
317 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
318 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
319 msgid "The name of the icon from the icon theme"
320 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
321
322 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
323 msgid "Visible when horizontal"
324 msgstr ""
325
326 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
327 msgid ""
328 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
329 "orientation."
330 msgstr ""
331
332 #: gtk/gtkaction.c:306
333 msgid "Visible when overflown"
334 msgstr ""
335
336 #: gtk/gtkaction.c:307
337 msgid ""
338 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
339 "overflow menu."
340 msgstr ""
341
342 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
343 msgid "Visible when vertical"
344 msgstr ""
345
346 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
347 msgid ""
348 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
349 "orientation."
350 msgstr ""
351
352 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
353 msgid "Is important"
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:323
357 msgid ""
358 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
359 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
360 msgstr ""
361
362 #: gtk/gtkaction.c:331
363 msgid "Hide if empty"
364 msgstr "Catchî si vude"
365
366 #: gtk/gtkaction.c:332
367 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
368 msgstr ""
369
370 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
371 #: gtk/gtkwidget.c:524
372 msgid "Sensitive"
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkaction.c:339
376 msgid "Whether the action is enabled."
377 msgstr ""
378
379 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517
381 msgid "Visible"
382 msgstr "Veyåve"
383
384 #: gtk/gtkaction.c:346
385 msgid "Whether the action is visible."
386 msgstr ""
387
388 #: gtk/gtkaction.c:352
389 msgid "Action Group"
390 msgstr ""
391
392 #: gtk/gtkaction.c:353
393 msgid ""
394 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
395 "use)."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
399 msgid "A name for the action group."
400 msgstr ""
401
402 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
403 msgid "Whether the action group is enabled."
404 msgstr ""
405
406 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
407 msgid "Whether the action group is visible."
408 msgstr ""
409
410 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
411 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
412 msgid "Value"
413 msgstr "Valixhance"
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:94
416 msgid "The value of the adjustment"
417 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:110
420 msgid "Minimum Value"
421 msgstr "Valixhance minimom"
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:111
424 msgid "The minimum value of the adjustment"
425 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:130
428 msgid "Maximum Value"
429 msgstr "Valixhance macsimom"
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:131
432 msgid "The maximum value of the adjustment"
433 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:147
436 msgid "Step Increment"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:148
440 msgid "The step increment of the adjustment"
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkadjustment.c:164
444 msgid "Page Increment"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkadjustment.c:165
448 msgid "The page increment of the adjustment"
449 msgstr ""
450
451 #: gtk/gtkadjustment.c:184
452 msgid "Page Size"
453 msgstr "Grandeu del pådje"
454
455 #: gtk/gtkadjustment.c:185
456 msgid "The page size of the adjustment"
457 msgstr ""
458
459 #: gtk/gtkalignment.c:90
460 msgid "Horizontal alignment"
461 msgstr "Aroymint di coûtchî"
462
463 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
464 msgid ""
465 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
466 "right aligned"
467 msgstr ""
468
469 #: gtk/gtkalignment.c:100
470 msgid "Vertical alignment"
471 msgstr "Aroymint d' astampé"
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
474 msgid ""
475 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
476 "bottom aligned"
477 msgstr ""
478
479 #: gtk/gtkalignment.c:109
480 msgid "Horizontal scale"
481 msgstr "Schåle di coûtchî"
482
483 #: gtk/gtkalignment.c:110
484 msgid ""
485 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
486 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:118
490 msgid "Vertical scale"
491 msgstr "Schåle d' astampé"
492
493 #: gtk/gtkalignment.c:119
494 msgid ""
495 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
496 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
497 msgstr ""
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:136
500 msgid "Top Padding"
501 msgstr ""
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:137
504 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
505 msgstr ""
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:153
508 msgid "Bottom Padding"
509 msgstr ""
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:154
512 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:170
516 msgid "Left Padding"
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:171
520 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
521 msgstr ""
522
523 #: gtk/gtkalignment.c:187
524 msgid "Right Padding"
525 msgstr ""
526
527 #: gtk/gtkalignment.c:188
528 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkarrow.c:75
532 msgid "Arrow direction"
533 msgstr "Sinse del fletche"
534
535 #: gtk/gtkarrow.c:76
536 msgid "The direction the arrow should point"
537 msgstr ""
538
539 #: gtk/gtkarrow.c:84
540 msgid "Arrow shadow"
541 msgstr ""
542
543 #: gtk/gtkarrow.c:85
544 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
545 msgstr ""
546
547 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
548 #, fuzzy
549 msgid "Arrow Scaling"
550 msgstr "Espåçmint des royes"
551
552 #: gtk/gtkarrow.c:93
553 msgid "Amount of space used up by arrow"
554 msgstr ""
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
557 msgid "Horizontal Alignment"
558 msgstr "Aroymint di coûtchî"
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
561 msgid "X alignment of the child"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
565 msgid "Vertical Alignment"
566 msgstr "Aroymint d' astampé"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
569 msgid "Y alignment of the child"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
573 msgid "Ratio"
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
577 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
581 msgid "Obey child"
582 msgstr ""
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
585 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkassistant.c:281
589 msgid "Header Padding"
590 msgstr ""
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:282
593 #, fuzzy
594 msgid "Number of pixels around the header."
595 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
596
597 #: gtk/gtkassistant.c:289
598 #, fuzzy
599 msgid "Content Padding"
600 msgstr "Tchinne di rawete"
601
602 #: gtk/gtkassistant.c:290
603 #, fuzzy
604 msgid "Number of pixels around the content pages."
605 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
606
607 #: gtk/gtkassistant.c:306
608 #, fuzzy
609 msgid "Page type"
610 msgstr "Apontiaedje del pådje"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:307
613 #, fuzzy
614 msgid "The type of the assistant page"
615 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
616
617 #: gtk/gtkassistant.c:324
618 #, fuzzy
619 msgid "Page title"
620 msgstr "Grandeu del pådje"
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:325
623 #, fuzzy
624 msgid "The title of the assistant page"
625 msgstr "Li tite do purnea"
626
627 #: gtk/gtkassistant.c:341
628 #, fuzzy
629 msgid "Header image"
630 msgstr "L' imådje"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:342
633 msgid "Header image for the assistant page"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:358
637 #, fuzzy
638 msgid "Sidebar image"
639 msgstr "L' imådje"
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:359
642 msgid "Sidebar image for the assistant page"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:374
646 #, fuzzy
647 msgid "Page complete"
648 msgstr "Apontiaedje del pådje"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:375
651 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkbbox.c:101
655 msgid "Minimum child width"
656 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
657
658 #: gtk/gtkbbox.c:102
659 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:110
663 msgid "Minimum child height"
664 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:111
667 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkbbox.c:119
671 msgid "Child internal width padding"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:120
675 msgid "Amount to increase child's size on either side"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:128
679 msgid "Child internal height padding"
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkbbox.c:129
683 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:137
687 msgid "Layout style"
688 msgstr ""
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:138
691 msgid ""
692 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
693 "edge, start and end"
694 msgstr ""
695
696 #: gtk/gtkbbox.c:146
697 msgid "Secondary"
698 msgstr "Deujhinme"
699
700 #: gtk/gtkbbox.c:147
701 msgid ""
702 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
703 "g., help buttons"
704 msgstr ""
705
706 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
708 msgid "Spacing"
709 msgstr "Espåçmint"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:131
712 msgid "The amount of space between children"
713 msgstr ""
714
715 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
716 #: gtk/gtktoolbar.c:573
717 msgid "Homogeneous"
718 msgstr ""
719
720 #: gtk/gtkbox.c:141
721 msgid "Whether the children should all be the same size"
722 msgstr ""
723
724 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
725 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
726 msgid "Expand"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkbox.c:149
730 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkbox.c:155
734 msgid "Fill"
735 msgstr "Rimpli"
736
737 #: gtk/gtkbox.c:156
738 msgid ""
739 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
740 "used as padding"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:162
744 msgid "Padding"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbox.c:163
748 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkbox.c:169
752 msgid "Pack type"
753 msgstr ""
754
755 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
756 msgid ""
757 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
758 "start or end of the parent"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
762 #: gtk/gtkruler.c:148
763 msgid "Position"
764 msgstr "Eplaeçmint"
765
766 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
767 msgid "The index of the child in the parent"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkbuilder.c:96
771 #, fuzzy
772 msgid "Translation Domain"
773 msgstr "Gråces po les ratourneus"
774
775 #: gtk/gtkbuilder.c:97
776 msgid "The translation domain used by gettext"
777 msgstr ""
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:220
780 msgid ""
781 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
782 "widget"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
786 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
787 msgid "Use underline"
788 msgstr "Eployî sorlignaedje"
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
791 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
792 msgid ""
793 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
794 "for the mnemonic accelerator key"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
798 msgid "Use stock"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:236
802 msgid ""
803 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
804 msgstr ""
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
807 msgid "Focus on click"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
811 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:251
815 msgid "Border relief"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:252
819 msgid "The border relief style"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:269
823 msgid "Horizontal alignment for child"
824 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:288
827 msgid "Vertical alignment for child"
828 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
831 msgid "Image widget"
832 msgstr "Ahesse imådje"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:306
835 msgid "Child widget to appear next to the button text"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:320
839 msgid "Image position"
840 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:321
843 msgid "The position of the image relative to the text"
844 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:433
847 msgid "Default Spacing"
848 msgstr "Prémetou espåçmint"
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:434
851 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:440
855 msgid "Default Outside Spacing"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:441
859 msgid ""
860 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
861 "border"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:446
865 msgid "Child X Displacement"
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:447
869 msgid ""
870 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:454
874 msgid "Child Y Displacement"
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:455
878 msgid ""
879 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
880 msgstr ""
881
882 #: gtk/gtkbutton.c:471
883 msgid "Displace focus"
884 msgstr "Displaecî l' focusse"
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:472
887 msgid ""
888 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
889 "rectangle"
890 msgstr ""
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
893 msgid "Inner Border"
894 msgstr "Divintrin boird"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:486
897 msgid "Border between button edges and child."
898 msgstr ""
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:499
901 msgid "Image spacing"
902 msgstr "Espåçmint des imådjes"
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:500
905 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
906 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:514
909 msgid "Show button images"
910 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:515
913 #, fuzzy
914 msgid "Whether images should be shown on buttons"
915 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
916
917 #: gtk/gtkcalendar.c:440
918 msgid "Year"
919 msgstr "Anêye"
920
921 #: gtk/gtkcalendar.c:441
922 msgid "The selected year"
923 msgstr "L' anêye tchoezeye"
924
925 #: gtk/gtkcalendar.c:454
926 msgid "Month"
927 msgstr "Moes"
928
929 #: gtk/gtkcalendar.c:455
930 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
931 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
932
933 #: gtk/gtkcalendar.c:469
934 msgid "Day"
935 msgstr "Djoû"
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:470
938 msgid ""
939 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
940 "currently selected day)"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:484
944 msgid "Show Heading"
945 msgstr "Mostrer les tiestires"
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:485
948 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:499
952 msgid "Show Day Names"
953 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:500
956 msgid "If TRUE, day names are displayed"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:513
960 msgid "No Month Change"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:514
964 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:528
968 msgid "Show Week Numbers"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:529
972 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:544
976 #, fuzzy
977 msgid "Details Width"
978 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:545
981 #, fuzzy
982 msgid "Details width in characters"
983 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
984
985 #: gtk/gtkcalendar.c:560
986 #, fuzzy
987 msgid "Details Height"
988 msgstr "Hôteur prémetowe"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:561
991 msgid "Details height in rows"
992 msgstr ""
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:577
995 #, fuzzy
996 msgid "Show Details"
997 msgstr "Mostrer les tiestires"
998
999 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1000 #, fuzzy
1001 msgid "If TRUE, details are shown"
1002 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1005 msgid "mode"
1006 msgstr "môde"
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1009 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1013 msgid "visible"
1014 msgstr "veyåve"
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1017 msgid "Display the cell"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1021 msgid "Display the cell sensitive"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1025 msgid "xalign"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1029 msgid "The x-align"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1033 msgid "yalign"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1037 msgid "The y-align"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1041 msgid "xpad"
1042 msgstr ""
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1045 msgid "The xpad"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1049 msgid "ypad"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1053 msgid "The ypad"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1057 msgid "width"
1058 msgstr "lårdjeur"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1061 msgid "The fixed width"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1065 msgid "height"
1066 msgstr "hôteur"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1069 msgid "The fixed height"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1073 msgid "Is Expander"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1077 msgid "Row has children"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1081 msgid "Is Expanded"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1085 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1089 msgid "Cell background color name"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1093 msgid "Cell background color as a string"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1097 msgid "Cell background color"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1101 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1105 msgid "Editing"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1109 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1113 msgid "Cell background set"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1117 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1121 msgid "Accelerator key"
1122 msgstr "Tape di rascourti"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1125 msgid "The keyval of the accelerator"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1129 msgid "Accelerator modifiers"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1133 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1137 msgid "Accelerator keycode"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1141 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1145 msgid "Accelerator Mode"
1146 msgstr "Môde di rascourti"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1149 msgid "The type of accelerators"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1153 msgid "Model"
1154 msgstr "Modele"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1157 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1161 msgid "Text Column"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1165 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1169 msgid "Has Entry"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1173 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1177 msgid "Pixbuf Object"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1181 msgid "The pixbuf to render"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1185 msgid "Pixbuf Expander Open"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1189 msgid "Pixbuf for open expander"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1193 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1197 msgid "Pixbuf for closed expander"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1201 msgid "Stock ID"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1205 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1209 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1210 msgid "Size"
1211 msgstr "Grandeu"
1212
1213 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1214 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1215 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1218 msgid "Detail"
1219 msgstr "Detay"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1222 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1226 msgid "Follow State"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1230 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1234 msgid "Icon"
1235 msgstr "Imådjete"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1238 msgid "Value of the progress bar"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1242 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1243 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1244 msgid "Text"
1245 msgstr "Tecse"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1248 msgid "Text on the progress bar"
1249 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1252 msgid "Pulse"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1256 msgid ""
1257 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1258 "don't know how much."
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1262 msgid "Text x alignment"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1266 msgid ""
1267 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1268 "layouts."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1272 msgid "Text y alignment"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1276 #, fuzzy
1277 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1278 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1281 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1282 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1283 msgid "Orientation"
1284 msgstr "Plaeçmint"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1287 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1291 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1292 msgid "Adjustment"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1296 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1300 msgid "Climb rate"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1304 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1308 msgid "Digits"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1312 msgid "The number of decimal places to display"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1316 msgid "Text to render"
1317 msgstr "Tecse a håyner"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1320 msgid "Markup"
1321 msgstr "Sorbriyance"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1324 msgid "Marked up text to render"
1325 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
1328 msgid "Attributes"
1329 msgstr "Atributs"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1332 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1336 msgid "Single Paragraph Mode"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1340 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1344 msgid "Background color name"
1345 msgstr "No del coleur di fond"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1348 msgid "Background color as a string"
1349 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1352 msgid "Background color"
1353 msgstr "Coleur di fond"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1356 msgid "Background color as a GdkColor"
1357 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1360 msgid "Foreground color name"
1361 msgstr "No del coleur di dvant"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1364 msgid "Foreground color as a string"
1365 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1368 msgid "Foreground color"
1369 msgstr "Coleur di dvant"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1372 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1373 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1376 #: gtk/gtktextview.c:573
1377 msgid "Editable"
1378 msgstr "Aspougnåve"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1381 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1385 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1386 msgid "Font"
1387 msgstr "Fonte"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1390 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1391 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1394 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1395 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1398 msgid "Font family"
1399 msgstr "Famile del fonte"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1402 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1403 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1406 #: gtk/gtktexttag.c:291
1407 msgid "Font style"
1408 msgstr "Stîle del fonte"
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1411 #: gtk/gtktexttag.c:300
1412 msgid "Font variant"
1413 msgstr "Variante del fonte"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1416 #: gtk/gtktexttag.c:309
1417 msgid "Font weight"
1418 msgstr "Pwès del fonte"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1421 #: gtk/gtktexttag.c:320
1422 msgid "Font stretch"
1423 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1426 #: gtk/gtktexttag.c:329
1427 msgid "Font size"
1428 msgstr "Grandeu del fonte"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1431 msgid "Font points"
1432 msgstr "Ponts del fonte"
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1435 msgid "Font size in points"
1436 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1439 msgid "Font scale"
1440 msgstr "Schåle del fonte"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1443 msgid "Font scaling factor"
1444 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1447 msgid "Rise"
1448 msgstr "Hôteur"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1451 msgid ""
1452 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1453 msgstr ""
1454 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1455 "l' valixhance est negative)"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1458 msgid "Strikethrough"
1459 msgstr "Båré"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1462 msgid "Whether to strike through the text"
1463 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1466 msgid "Underline"
1467 msgstr "Sorlignî"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1470 msgid "Style of underline for this text"
1471 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1474 msgid "Language"
1475 msgstr "Lingaedje"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1478 msgid ""
1479 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1480 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1481 "probably don't need it"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
1485 msgid "Ellipsize"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1489 msgid ""
1490 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1491 "have enough room to display the entire string"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1495 #: gtk/gtklabel.c:647
1496 msgid "Width In Characters"
1497 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
1500 msgid "The desired width of the label, in characters"
1501 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1504 msgid "Wrap mode"
1505 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1508 msgid ""
1509 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1510 "have enough room to display the entire string"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1514 msgid "Wrap width"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1518 msgid "The width at which the text is wrapped"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1522 msgid "Alignment"
1523 msgstr "Aroymint"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1526 msgid "How to align the lines"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1530 msgid "Background set"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1534 msgid "Whether this tag affects the background color"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1538 msgid "Foreground set"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1542 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1546 msgid "Editability set"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1550 msgid "Whether this tag affects text editability"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1554 msgid "Font family set"
1555 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1558 msgid "Whether this tag affects the font family"
1559 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1562 msgid "Font style set"
1563 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1566 msgid "Whether this tag affects the font style"
1567 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1570 msgid "Font variant set"
1571 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1574 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1575 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1578 msgid "Font weight set"
1579 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1582 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1583 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1586 msgid "Font stretch set"
1587 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1590 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1591 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1594 msgid "Font size set"
1595 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1598 msgid "Whether this tag affects the font size"
1599 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1602 msgid "Font scale set"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1606 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1610 msgid "Rise set"
1611 msgstr "Hôteur en alaedje"
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1614 msgid "Whether this tag affects the rise"
1615 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1618 msgid "Strikethrough set"
1619 msgstr "Båraedje en alaedje"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1622 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1623 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1626 msgid "Underline set"
1627 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1630 msgid "Whether this tag affects underlining"
1631 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1634 msgid "Language set"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1638 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1642 msgid "Ellipsize set"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1646 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1650 #, fuzzy
1651 msgid "Align set"
1652 msgstr "Aroymint"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1657 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1660 msgid "Toggle state"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1664 msgid "The toggle state of the button"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1668 msgid "Inconsistent state"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1672 msgid "The inconsistent state of the button"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1676 msgid "Activatable"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1680 msgid "The toggle button can be activated"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1684 msgid "Radio state"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1688 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1692 msgid "Indicator size"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1696 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1697 msgid "Size of check or radio indicator"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkcellview.c:182
1701 msgid "CellView model"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkcellview.c:183
1705 msgid "The model for cell view"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1709 msgid "Indicator Size"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1713 msgid "Indicator Spacing"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1717 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1721 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1722 msgid "Active"
1723 msgstr "En alaedje"
1724
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1726 msgid "Whether the menu item is checked"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1730 msgid "Inconsistent"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1734 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1738 msgid "Draw as radio menu item"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1742 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1746 msgid "Use alpha"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1750 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1754 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1755 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1756 msgid "Title"
1757 msgstr "Tite"
1758
1759 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1760 msgid "The title of the color selection dialog"
1761 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1762
1763 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1764 msgid "Current Color"
1765 msgstr "Coleur do moumint"
1766
1767 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1768 msgid "The selected color"
1769 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1770
1771 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1772 msgid "Current Alpha"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1776 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1780 msgid "Has Opacity Control"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1784 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1788 msgid "Has palette"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1792 msgid "Whether a palette should be used"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1796 msgid "The current color"
1797 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1800 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1804 msgid "Custom palette"
1805 msgstr "Palete da vosse"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1808 msgid "Palette to use in the color selector"
1809 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Color Selection"
1814 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1815
1816 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1817 #, fuzzy
1818 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1819 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1820
1821 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1822 msgid "OK Button"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1826 #, fuzzy
1827 msgid "The OK button of the dialog."
1828 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1829
1830 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Cancel Button"
1833 msgstr "Botons di messaedje"
1834
1835 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1836 #, fuzzy
1837 msgid "The cancel button of the dialog."
1838 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1839
1840 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Help Button"
1843 msgstr "Botons di messaedje"
1844
1845 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1846 #, fuzzy
1847 msgid "The help button of the dialog."
1848 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1849
1850 #: gtk/gtkcombo.c:145
1851 msgid "Enable arrow keys"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkcombo.c:146
1855 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkcombo.c:152
1859 msgid "Always enable arrows"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkcombo.c:153
1863 msgid "Obsolete property, ignored"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkcombo.c:159
1867 msgid "Case sensitive"
1868 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1869
1870 #: gtk/gtkcombo.c:160
1871 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkcombo.c:167
1875 msgid "Allow empty"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: gtk/gtkcombo.c:168
1879 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: gtk/gtkcombo.c:175
1883 msgid "Value in list"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkcombo.c:176
1887 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1891 msgid "ComboBox model"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1895 msgid "The model for the combo box"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1899 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1903 msgid "Row span column"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1907 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1911 msgid "Column span column"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1915 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1919 msgid "Active item"
1920 msgstr "Cayet do moumint"
1921
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1923 msgid "The item which is currently active"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1927 msgid "Add tearoffs to menus"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1931 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1935 msgid "Has Frame"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1939 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1943 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1947 msgid "Tearoff Title"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1951 msgid ""
1952 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1953 "off"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1957 msgid "Popup shown"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1961 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1965 msgid "Button Sensitivity"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1969 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1973 msgid "Appears as list"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1977 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Arrow Size"
1983 msgstr "Sinse del fletche"
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1986 #, fuzzy
1987 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1988 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
1989
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
1991 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1992 #: gtk/gtkviewport.c:122
1993 msgid "Shadow type"
1994 msgstr "Sôre d' ombion"
1995
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1999 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2000
2001 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2002 msgid "Resize mode"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2006 msgid "Specify how resize events are handled"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2010 msgid "Border width"
2011 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2012
2013 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2014 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2015 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2016
2017 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2018 msgid "Child"
2019 msgstr "Efant"
2020
2021 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2022 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: gtk/gtkcurve.c:124
2026 msgid "Curve type"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkcurve.c:125
2030 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkcurve.c:132
2034 msgid "Minimum X"
2035 msgstr "X minimom"
2036
2037 #: gtk/gtkcurve.c:133
2038 msgid "Minimum possible value for X"
2039 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
2040
2041 #: gtk/gtkcurve.c:141
2042 msgid "Maximum X"
2043 msgstr "X macsimom"
2044
2045 #: gtk/gtkcurve.c:142
2046 msgid "Maximum possible X value"
2047 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
2048
2049 #: gtk/gtkcurve.c:150
2050 msgid "Minimum Y"
2051 msgstr "Y minimom"
2052
2053 #: gtk/gtkcurve.c:151
2054 msgid "Minimum possible value for Y"
2055 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
2056
2057 #: gtk/gtkcurve.c:159
2058 msgid "Maximum Y"
2059 msgstr "Y macsimom"
2060
2061 #: gtk/gtkcurve.c:160
2062 msgid "Maximum possible value for Y"
2063 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
2064
2065 #: gtk/gtkdialog.c:145
2066 msgid "Has separator"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: gtk/gtkdialog.c:146
2070 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkdialog.c:191
2074 msgid "Content area border"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkdialog.c:192
2078 msgid "Width of border around the main dialog area"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkdialog.c:209
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Content area spacing"
2084 msgstr "Tchinne di rawete"
2085
2086 #: gtk/gtkdialog.c:210
2087 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gtk/gtkdialog.c:217
2091 msgid "Button spacing"
2092 msgstr "Espåçmint des botons"
2093
2094 #: gtk/gtkdialog.c:218
2095 msgid "Spacing between buttons"
2096 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2097
2098 #: gtk/gtkdialog.c:226
2099 msgid "Action area border"
2100 msgstr ""
2101
2102 #: gtk/gtkdialog.c:227
2103 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
2107 msgid "Cursor Position"
2108 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2109
2110 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
2111 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
2115 msgid "Selection Bound"
2116 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
2119 msgid ""
2120 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkentry.c:626
2124 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtkentry.c:633
2128 msgid "Maximum length"
2129 msgstr "Longeu macsimom"
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:634
2132 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2133 msgstr ""
2134 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2135 "d' macsimom."
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:642
2138 msgid "Visibility"
2139 msgstr "Veyåvisté"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:643
2142 msgid ""
2143 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2144 "mode)"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gtk/gtkentry.c:651
2148 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gtk/gtkentry.c:659
2152 msgid ""
2153 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
2157 msgid "Invisible character"
2158 msgstr "Caractere nén veyåve"
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
2161 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkentry.c:674
2165 msgid "Activates default"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:675
2169 msgid ""
2170 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2171 "dialog) when Enter is pressed"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:681
2175 msgid "Width in chars"
2176 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:682
2179 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:691
2183 msgid "Scroll offset"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:692
2187 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:702
2191 msgid "The contents of the entry"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2195 msgid "X align"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2199 msgid ""
2200 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2201 "layouts."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:734
2205 msgid "Truncate multiline"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkentry.c:735
2209 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:751
2213 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2217 msgid "Overwrite mode"
2218 msgstr "Môde sipotchaedje"
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:767
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2223 msgstr ""
2224 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2225
2226 #: gtk/gtkentry.c:781
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Text length"
2229 msgstr "Longeu macsimom"
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:782
2232 msgid "Length of the text currently in the entry"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:797
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Invisible char set"
2238 msgstr "Caractere nén veyåve"
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:798
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Whether the invisible char has been set"
2243 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2244
2245 #: gtk/gtkentry.c:816
2246 msgid "Caps Lock warning"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtkentry.c:817
2250 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:831
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Progress Fraction"
2256 msgstr "Modêye do programe"
2257
2258 #: gtk/gtkentry.c:832
2259 #, fuzzy
2260 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2261 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2262
2263 #: gtk/gtkentry.c:849
2264 msgid "Progress Pulse Step"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: gtk/gtkentry.c:850
2268 msgid ""
2269 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2270 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkentry.c:866
2274 msgid "Primary pixbuf"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtkentry.c:867
2278 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkentry.c:881
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Secondary pixbuf"
2284 msgstr "Deujhinme"
2285
2286 #: gtk/gtkentry.c:882
2287 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gtk/gtkentry.c:896
2291 msgid "Primary stock ID"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: gtk/gtkentry.c:897
2295 msgid "Stock ID for primary icon"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:911
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Secondary stock ID"
2301 msgstr "Deujhinme"
2302
2303 #: gtk/gtkentry.c:912
2304 msgid "Stock ID for secondary icon"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkentry.c:926
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Primary icon name"
2310 msgstr "No d' l' imådjete"
2311
2312 #: gtk/gtkentry.c:927
2313 msgid "Icon name for primary icon"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkentry.c:941
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Secondary icon name"
2319 msgstr "Deujhinme"
2320
2321 #: gtk/gtkentry.c:942
2322 msgid "Icon name for secondary icon"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: gtk/gtkentry.c:956
2326 msgid "Primary GIcon"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: gtk/gtkentry.c:957
2330 #, fuzzy
2331 msgid "GIcon for primary icon"
2332 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2333
2334 #: gtk/gtkentry.c:971
2335 #, fuzzy
2336 msgid "Secondary GIcon"
2337 msgstr "Deujhinme"
2338
2339 #: gtk/gtkentry.c:972
2340 msgid "GIcon for secondary icon"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkentry.c:986
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Primary storage type"
2346 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2347
2348 #: gtk/gtkentry.c:987
2349 msgid "The representation being used for primary icon"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkentry.c:1002
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Secondary storage type"
2355 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2356
2357 #: gtk/gtkentry.c:1003
2358 msgid "The representation being used for secondary icon"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: gtk/gtkentry.c:1024
2362 msgid "Primary icon activatable"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtkentry.c:1025
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2368 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2369
2370 #: gtk/gtkentry.c:1045
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Secondary icon activatable"
2373 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:1046
2376 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:1068
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Primary icon sensitive"
2382 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2383
2384 #: gtk/gtkentry.c:1069
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2387 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2388
2389 #: gtk/gtkentry.c:1090
2390 msgid "Secondary icon sensitive"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: gtk/gtkentry.c:1091
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2396 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2397
2398 #: gtk/gtkentry.c:1107
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Primary icon tooltip text"
2401 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2402
2403 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2404 #, fuzzy
2405 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2406 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2407
2408 #: gtk/gtkentry.c:1124
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Secondary icon tooltip text"
2411 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2412
2413 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2414 #, fuzzy
2415 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2416 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2417
2418 #: gtk/gtkentry.c:1143
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Primary icon tooltip markup"
2421 msgstr "No d' l' imådjete"
2422
2423 #: gtk/gtkentry.c:1162
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2426 msgstr "Deujhinme"
2427
2428 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2429 #, fuzzy
2430 msgid "IM module"
2431 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2432
2433 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2434 msgid "Which IM module should be used"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: gtk/gtkentry.c:1197
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Icon Prelight"
2440 msgstr "Hôteur"
2441
2442 #: gtk/gtkentry.c:1198
2443 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: gtk/gtkentry.c:1211
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Progress Border"
2449 msgstr "Ôre po relére"
2450
2451 #: gtk/gtkentry.c:1212
2452 #, fuzzy
2453 msgid "Border around the progress bar"
2454 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
2455
2456 #: gtk/gtkentry.c:1683
2457 msgid "Border between text and frame."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkentry.c:1697
2461 msgid "State Hint"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtkentry.c:1698
2465 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
2469 msgid "Select on focus"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkentry.c:1704
2473 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkentry.c:1718
2477 msgid "Password Hint Timeout"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkentry.c:1719
2481 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2485 msgid "Completion Model"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2489 msgid "The model to find matches in"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2493 msgid "Minimum Key Length"
2494 msgstr "Longeu minimom del clé"
2495
2496 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2497 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2501 msgid "Text column"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2505 msgid "The column of the model containing the strings."
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2509 msgid "Inline completion"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2513 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2517 msgid "Popup completion"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2521 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2525 msgid "Popup set width"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2529 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2533 msgid "Popup single match"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2537 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Inline selection"
2543 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2544
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2546 #, fuzzy
2547 msgid "Your description here"
2548 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2549
2550 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2551 msgid "Visible Window"
2552 msgstr "Purnea veyåve"
2553
2554 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2555 msgid ""
2556 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2557 "trap events."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2561 msgid "Above child"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2565 msgid ""
2566 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2567 "child widget as opposed to below it."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkexpander.c:187
2571 msgid "Expanded"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkexpander.c:188
2575 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkexpander.c:196
2579 msgid "Text of the expander's label"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
2583 msgid "Use markup"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
2587 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkexpander.c:220
2591 msgid "Space to put between the label and the child"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2595 msgid "Label widget"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkexpander.c:230
2599 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2603 msgid "Expander Size"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2607 msgid "Size of the expander arrow"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtkexpander.c:246
2611 msgid "Spacing around expander arrow"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2615 msgid "Action"
2616 msgstr "Accion"
2617
2618 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2619 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2620 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2621
2622 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2623 msgid "File System Backend"
2624 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2625
2626 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2627 msgid "Name of file system backend to use"
2628 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2629
2630 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2631 msgid "Filter"
2632 msgstr "Passete"
2633
2634 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2635 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2639 msgid "Local Only"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2643 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2647 msgid "Preview widget"
2648 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2649
2650 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2651 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2655 msgid "Preview Widget Active"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2659 msgid ""
2660 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2664 msgid "Use Preview Label"
2665 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2666
2667 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2668 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2672 msgid "Extra widget"
2673 msgstr "Ahesse di rawete"
2674
2675 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2676 msgid "Application supplied widget for extra options."
2677 msgstr ""
2678
2679 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2680 msgid "Select Multiple"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2684 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2688 msgid "Show Hidden"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2692 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2696 msgid "Do overwrite confirmation"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2700 msgid ""
2701 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2702 "dialog if necessary."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2706 msgid "Dialog"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2710 msgid "The file chooser dialog to use."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2714 msgid "The title of the file chooser dialog."
2715 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2716
2717 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2718 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2722 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2723 msgid "Filename"
2724 msgstr "No do fitchî"
2725
2726 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2727 msgid "The currently selected filename"
2728 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2729
2730 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2731 msgid "Show file operations"
2732 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2733
2734 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2735 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2739 msgid "X position"
2740 msgstr "Plaeçmint X"
2741
2742 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2743 msgid "X position of child widget"
2744 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2745
2746 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2747 msgid "Y position"
2748 msgstr "Plaeçmint Y"
2749
2750 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2751 msgid "Y position of child widget"
2752 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2753
2754 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2755 msgid "The title of the font selection dialog"
2756 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2757
2758 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2759 msgid "Font name"
2760 msgstr "No del fonte"
2761
2762 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2763 msgid "The name of the selected font"
2764 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2765
2766 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2767 msgid "Sans 12"
2768 msgstr "Sans 12"
2769
2770 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2771 msgid "Use font in label"
2772 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2773
2774 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2775 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2776 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2777
2778 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2779 msgid "Use size in label"
2780 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2781
2782 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2783 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2784 msgstr ""
2785 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2786
2787 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2788 msgid "Show style"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2792 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2796 msgid "Show size"
2797 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2798
2799 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2800 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2804 msgid "The string that represents this font"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2808 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2812 msgid "Preview text"
2813 msgstr "Vey tecse divant"
2814
2815 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2816 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkframe.c:106
2820 msgid "Text of the frame's label"
2821 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2822
2823 #: gtk/gtkframe.c:113
2824 msgid "Label xalign"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtkframe.c:114
2828 msgid "The horizontal alignment of the label"
2829 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2830
2831 #: gtk/gtkframe.c:122
2832 msgid "Label yalign"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: gtk/gtkframe.c:123
2836 msgid "The vertical alignment of the label"
2837 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2838
2839 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2840 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtkframe.c:138
2844 msgid "Frame shadow"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: gtk/gtkframe.c:139
2848 msgid "Appearance of the frame border"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkframe.c:148
2852 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2856 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2860 msgid "Handle position"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2864 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2868 msgid "Snap edge"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2872 msgid ""
2873 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2874 "handlebox"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2878 msgid "Snap edge set"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2882 msgid ""
2883 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2884 "handle_position"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2888 msgid "Child Detached"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2892 msgid ""
2893 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2894 "detached."
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtkiconview.c:548
2898 msgid "Selection mode"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtkiconview.c:549
2902 msgid "The selection mode"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkiconview.c:567
2906 msgid "Pixbuf column"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: gtk/gtkiconview.c:568
2910 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkiconview.c:586
2914 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtkiconview.c:605
2918 msgid "Markup column"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkiconview.c:606
2922 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtkiconview.c:613
2926 msgid "Icon View Model"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkiconview.c:614
2930 msgid "The model for the icon view"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtkiconview.c:630
2934 msgid "Number of columns"
2935 msgstr "Nombe di colones"
2936
2937 #: gtk/gtkiconview.c:631
2938 msgid "Number of columns to display"
2939 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2940
2941 #: gtk/gtkiconview.c:648
2942 msgid "Width for each item"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtkiconview.c:649
2946 msgid "The width used for each item"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtkiconview.c:665
2950 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: gtk/gtkiconview.c:680
2954 msgid "Row Spacing"
2955 msgstr "Espåçmint des royes"
2956
2957 #: gtk/gtkiconview.c:681
2958 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gtk/gtkiconview.c:696
2962 msgid "Column Spacing"
2963 msgstr "Espåçmint des colones"
2964
2965 #: gtk/gtkiconview.c:697
2966 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtkiconview.c:712
2970 msgid "Margin"
2971 msgstr "Mådje"
2972
2973 #: gtk/gtkiconview.c:713
2974 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkiconview.c:730
2978 msgid ""
2979 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2983 msgid "Reorderable"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2987 msgid "View is reorderable"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Tooltip Column"
2993 msgstr "Racsegne"
2994
2995 #: gtk/gtkiconview.c:755
2996 #, fuzzy
2997 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2998 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2999
3000 #: gtk/gtkiconview.c:766
3001 msgid "Selection Box Color"
3002 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
3003
3004 #: gtk/gtkiconview.c:767
3005 msgid "Color of the selection box"
3006 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
3007
3008 #: gtk/gtkiconview.c:773
3009 msgid "Selection Box Alpha"
3010 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:774
3013 msgid "Opacity of the selection box"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3017 msgid "Pixbuf"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3021 msgid "A GdkPixbuf to display"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkimage.c:139
3025 msgid "Pixmap"
3026 msgstr "Imådje picsmap"
3027
3028 #: gtk/gtkimage.c:140
3029 msgid "A GdkPixmap to display"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3033 msgid "Image"
3034 msgstr "Imådje"
3035
3036 #: gtk/gtkimage.c:148
3037 msgid "A GdkImage to display"
3038 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
3039
3040 #: gtk/gtkimage.c:155
3041 msgid "Mask"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkimage.c:156
3045 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3049 msgid "Filename to load and display"
3050 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3051
3052 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3053 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkimage.c:180
3057 msgid "Icon set"
3058 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3059
3060 #: gtk/gtkimage.c:181
3061 msgid "Icon set to display"
3062 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3063
3064 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3065 msgid "Icon size"
3066 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3067
3068 #: gtk/gtkimage.c:189
3069 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtkimage.c:205
3073 msgid "Pixel size"
3074 msgstr "Grandeu e picsels"
3075
3076 #: gtk/gtkimage.c:206
3077 msgid "Pixel size to use for named icon"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtkimage.c:214
3081 msgid "Animation"
3082 msgstr "Animåcion"
3083
3084 #: gtk/gtkimage.c:215
3085 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3086 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3087
3088 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3089 msgid "Storage type"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3093 msgid "The representation being used for image data"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3097 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3101 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3105 msgid "Always show image"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Whether the image will always be shown"
3111 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
3112
3113 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Accel Group"
3116 msgstr "Groupe"
3117
3118 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3119 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3123 msgid "Show menu images"
3124 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3125
3126 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3127 msgid "Whether images should be shown in menus"
3128 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3129
3130 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3131 msgid "The screen where this window will be displayed"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtklabel.c:496
3135 msgid "The text of the label"
3136 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3137
3138 #: gtk/gtklabel.c:503
3139 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3143 msgid "Justification"
3144 msgstr "Djustifiaedje"
3145
3146 #: gtk/gtklabel.c:525
3147 msgid ""
3148 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3149 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3150 "GtkMisc::xalign for that"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtklabel.c:533
3154 msgid "Pattern"
3155 msgstr "Patron"
3156
3157 #: gtk/gtklabel.c:534
3158 msgid ""
3159 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3160 "to underline"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtklabel.c:541
3164 msgid "Line wrap"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtklabel.c:542
3168 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: gtk/gtklabel.c:557
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Line wrap mode"
3174 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3175
3176 #: gtk/gtklabel.c:558
3177 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: gtk/gtklabel.c:565
3181 msgid "Selectable"
3182 msgstr "Tchoezixhåve"
3183
3184 #: gtk/gtklabel.c:566
3185 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3186 msgstr ""
3187
3188 #: gtk/gtklabel.c:572
3189 msgid "Mnemonic key"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: gtk/gtklabel.c:573
3193 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: gtk/gtklabel.c:581
3197 msgid "Mnemonic widget"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: gtk/gtklabel.c:582
3201 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3202 msgstr ""
3203
3204 #: gtk/gtklabel.c:628
3205 msgid ""
3206 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3207 "enough room to display the entire string"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtklabel.c:668
3211 msgid "Single Line Mode"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtklabel.c:669
3215 msgid "Whether the label is in single line mode"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtklabel.c:686
3219 msgid "Angle"
3220 msgstr "Inglêye"
3221
3222 #: gtk/gtklabel.c:687
3223 msgid "Angle at which the label is rotated"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtklabel.c:707
3227 msgid "Maximum Width In Characters"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtklabel.c:708
3231 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: gtk/gtklabel.c:831
3235 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3239 msgid "Horizontal adjustment"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3243 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3247 msgid "Vertical adjustment"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3251 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtklayout.c:633
3255 msgid "The width of the layout"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: gtk/gtklayout.c:642
3259 msgid "The height of the layout"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3263 msgid "URI"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3267 msgid "The URI bound to this button"
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Visited"
3273 msgstr "Veyåve"
3274
3275 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Whether this link has been visited."
3278 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3279
3280 #: gtk/gtkmenu.c:502
3281 #, fuzzy
3282 msgid "The currently selected menu item"
3283 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3284
3285 #: gtk/gtkmenu.c:517
3286 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3290 msgid "Accel Path"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtkmenu.c:532
3294 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtkmenu.c:548
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Attach Widget"
3300 msgstr "Ahesse di rawete"
3301
3302 #: gtk/gtkmenu.c:549
3303 msgid "The widget the menu is attached to"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtkmenu.c:557
3307 msgid ""
3308 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3309 "off"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtkmenu.c:571
3313 msgid "Tearoff State"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtkmenu.c:572
3317 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtkmenu.c:586
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Monitor"
3323 msgstr "Moes"
3324
3325 #: gtk/gtkmenu.c:587
3326 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtkmenu.c:593
3330 msgid "Vertical Padding"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtkmenu.c:594
3334 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtkmenu.c:616
3338 msgid "Reserve Toggle Size"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtkmenu.c:617
3342 msgid ""
3343 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3344 "icons"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtkmenu.c:623
3348 msgid "Horizontal Padding"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtkmenu.c:624
3352 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtkmenu.c:632
3356 msgid "Vertical Offset"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtkmenu.c:633
3360 msgid ""
3361 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3362 "vertically"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtkmenu.c:641
3366 msgid "Horizontal Offset"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtkmenu.c:642
3370 msgid ""
3371 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3372 "horizontally"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtkmenu.c:650
3376 msgid "Double Arrows"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtkmenu.c:651
3380 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtkmenu.c:664
3384 #, fuzzy
3385 msgid "Arrow Placement"
3386 msgstr "Espåçmint des royes"
3387
3388 #: gtk/gtkmenu.c:665
3389 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/gtkmenu.c:673
3393 msgid "Left Attach"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3397 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtkmenu.c:681
3401 msgid "Right Attach"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtkmenu.c:682
3405 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtkmenu.c:689
3409 msgid "Top Attach"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtkmenu.c:690
3413 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtkmenu.c:697
3417 msgid "Bottom Attach"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3421 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: gtk/gtkmenu.c:712
3425 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtkmenu.c:799
3429 msgid "Can change accelerators"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: gtk/gtkmenu.c:800
3433 msgid ""
3434 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: gtk/gtkmenu.c:805
3438 msgid "Delay before submenus appear"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtkmenu.c:806
3442 msgid ""
3443 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: gtk/gtkmenu.c:813
3447 msgid "Delay before hiding a submenu"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtkmenu.c:814
3451 msgid ""
3452 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3453 "submenu"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3457 msgid "Pack direction"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3461 msgid "The pack direction of the menubar"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3465 msgid "Child Pack direction"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3469 msgid "The child pack direction of the menubar"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3473 msgid "Style of bevel around the menubar"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3477 msgid "Internal padding"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3481 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3485 msgid "Delay before drop down menus appear"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3489 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3493 msgid "Right Justified"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3497 msgid ""
3498 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3502 msgid "Submenu"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3506 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3510 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3514 #, fuzzy
3515 msgid "The text for the child label"
3516 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3517
3518 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3519 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Width in Characters"
3525 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3526
3527 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3528 #, fuzzy
3529 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3530 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3531
3532 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3533 msgid "Take Focus"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3537 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3541 msgid "Menu"
3542 msgstr "Menu"
3543
3544 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3545 msgid "The dropdown menu"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3549 msgid "Image/label border"
3550 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3551
3552 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3553 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3557 msgid "Use separator"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3561 msgid ""
3562 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3566 msgid "Message Type"
3567 msgstr "Sôre di messaedje"
3568
3569 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3570 msgid "The type of message"
3571 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3572
3573 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3574 msgid "Message Buttons"
3575 msgstr "Botons di messaedje"
3576
3577 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3578 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3579 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3580
3581 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3582 msgid "The primary text of the message dialog"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3586 msgid "Use Markup"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3590 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3594 msgid "Secondary Text"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3598 msgid "The secondary text of the message dialog"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3602 msgid "Use Markup in secondary"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3606 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3610 msgid "The image"
3611 msgstr "L' imådje"
3612
3613 #: gtk/gtkmisc.c:83
3614 msgid "Y align"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtkmisc.c:84
3618 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtkmisc.c:93
3622 msgid "X pad"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtkmisc.c:94
3626 msgid ""
3627 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkmisc.c:103
3631 msgid "Y pad"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtkmisc.c:104
3635 msgid ""
3636 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Parent"
3642 msgstr "Urdjint"
3643
3644 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3645 #, fuzzy
3646 msgid "The parent window"
3647 msgstr "Li sôre do purnea"
3648
3649 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Is Showing"
3652 msgstr "Mostrer les tiestires"
3653
3654 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3655 msgid "Are we showing a dialog"
3656 msgstr ""
3657
3658 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3659 msgid "The screen where this window will be displayed."
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtknotebook.c:577
3663 msgid "Page"
3664 msgstr "Pådje"
3665
3666 #: gtk/gtknotebook.c:578
3667 msgid "The index of the current page"
3668 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3669
3670 #: gtk/gtknotebook.c:586
3671 msgid "Tab Position"
3672 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3673
3674 #: gtk/gtknotebook.c:587
3675 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3676 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3677
3678 #: gtk/gtknotebook.c:594
3679 msgid "Tab Border"
3680 msgstr "Boirds des linwetes"
3681
3682 #: gtk/gtknotebook.c:595
3683 msgid "Width of the border around the tab labels"
3684 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3685
3686 #: gtk/gtknotebook.c:603
3687 msgid "Horizontal Tab Border"
3688 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3689
3690 #: gtk/gtknotebook.c:604
3691 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3692 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3693
3694 #: gtk/gtknotebook.c:612
3695 msgid "Vertical Tab Border"
3696 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3697
3698 #: gtk/gtknotebook.c:613
3699 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3700 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3701
3702 #: gtk/gtknotebook.c:621
3703 msgid "Show Tabs"
3704 msgstr "Mostrer les linwetes"
3705
3706 #: gtk/gtknotebook.c:622
3707 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtknotebook.c:628
3711 msgid "Show Border"
3712 msgstr "Mostrer l' boird"
3713
3714 #: gtk/gtknotebook.c:629
3715 msgid "Whether the border should be shown or not"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtknotebook.c:635
3719 msgid "Scrollable"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtknotebook.c:636
3723 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtknotebook.c:642
3727 msgid "Enable Popup"
3728 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3729
3730 #: gtk/gtknotebook.c:643
3731 msgid ""
3732 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3733 "you can use to go to a page"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtknotebook.c:650
3737 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtknotebook.c:656
3741 msgid "Group ID"
3742 msgstr "ID do groupe"
3743
3744 #: gtk/gtknotebook.c:657
3745 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3749 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3750 msgid "Group"
3751 msgstr "Groupe"
3752
3753 #: gtk/gtknotebook.c:674
3754 msgid "Group for tabs drag and drop"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtknotebook.c:680
3758 msgid "Tab label"
3759 msgstr "Etikete del linwete"
3760
3761 #: gtk/gtknotebook.c:681
3762 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3763 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3764
3765 #: gtk/gtknotebook.c:687
3766 msgid "Menu label"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: gtk/gtknotebook.c:688
3770 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtknotebook.c:701
3774 msgid "Tab expand"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtknotebook.c:702
3778 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtknotebook.c:708
3782 msgid "Tab fill"
3783 msgstr "Rimpli l' linwete"
3784
3785 #: gtk/gtknotebook.c:709
3786 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtknotebook.c:715
3790 msgid "Tab pack type"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtknotebook.c:722
3794 msgid "Tab reorderable"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtknotebook.c:723
3798 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtknotebook.c:729
3802 msgid "Tab detachable"
3803 msgstr "Linwete distaetchåve"
3804
3805 #: gtk/gtknotebook.c:730
3806 msgid "Whether the tab is detachable"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3810 msgid "Secondary backward stepper"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: gtk/gtknotebook.c:746
3814 msgid ""
3815 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3819 msgid "Secondary forward stepper"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: gtk/gtknotebook.c:762
3823 msgid ""
3824 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3828 msgid "Backward stepper"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3832 msgid "Display the standard backward arrow button"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3836 msgid "Forward stepper"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3840 msgid "Display the standard forward arrow button"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtknotebook.c:806
3844 msgid "Tab overlap"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtknotebook.c:807
3848 msgid "Size of tab overlap area"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtknotebook.c:822
3852 msgid "Tab curvature"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtknotebook.c:823
3856 msgid "Size of tab curvature"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: gtk/gtknotebook.c:839
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Arrow spacing"
3862 msgstr "Espåçmint des royes"
3863
3864 #: gtk/gtknotebook.c:840
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Scroll arrow spacing"
3867 msgstr "Espåçmint des royes"
3868
3869 #: gtk/gtkobject.c:370
3870 msgid "User Data"
3871 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3872
3873 #: gtk/gtkobject.c:371
3874 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3878 msgid "The menu of options"
3879 msgstr "Li menu des tchuzes"
3880
3881 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3882 msgid "Size of dropdown indicator"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3886 msgid "Spacing around indicator"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtkorientable.c:75
3890 #, fuzzy
3891 msgid "The orientation of the orientable"
3892 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
3893
3894 #: gtk/gtkpaned.c:242
3895 msgid ""
3896 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtkpaned.c:251
3900 msgid "Position Set"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtkpaned.c:252
3904 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtkpaned.c:258
3908 msgid "Handle Size"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtkpaned.c:259
3912 msgid "Width of handle"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkpaned.c:275
3916 msgid "Minimal Position"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkpaned.c:276
3920 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkpaned.c:293
3924 msgid "Maximal Position"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtkpaned.c:294
3928 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkpaned.c:311
3932 msgid "Resize"
3933 msgstr "Candjî di grandeu"
3934
3935 #: gtk/gtkpaned.c:312
3936 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtkpaned.c:327
3940 msgid "Shrink"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtkpaned.c:328
3944 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
3948 msgid "Embedded"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtkplug.c:151
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3954 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3955
3956 #: gtk/gtkplug.c:165
3957 msgid "Socket Window"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtkplug.c:166
3961 #, fuzzy
3962 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3963 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3964
3965 #: gtk/gtkpreview.c:102
3966 msgid ""
3967 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/gtkprinter.c:124
3971 msgid "Name of the printer"
3972 msgstr "No del sicrirece"
3973
3974 #: gtk/gtkprinter.c:130
3975 msgid "Backend"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkprinter.c:131
3979 msgid "Backend for the printer"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkprinter.c:137
3983 msgid "Is Virtual"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkprinter.c:138
3987 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtkprinter.c:144
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Accepts PDF"
3993 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3994
3995 #: gtk/gtkprinter.c:145
3996 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtkprinter.c:151
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Accepts PostScript"
4002 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4003
4004 #: gtk/gtkprinter.c:152
4005 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkprinter.c:158
4009 msgid "State Message"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtkprinter.c:159
4013 msgid "String giving the current state of the printer"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtkprinter.c:165
4017 msgid "Location"
4018 msgstr "Eplaeçmint"
4019
4020 #: gtk/gtkprinter.c:166
4021 msgid "The location of the printer"
4022 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
4023
4024 #: gtk/gtkprinter.c:173
4025 msgid "The icon name to use for the printer"
4026 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
4027
4028 #: gtk/gtkprinter.c:179
4029 msgid "Job Count"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtkprinter.c:180
4033 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtkprinter.c:198
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Paused Printer"
4039 msgstr "Sicrirece"
4040
4041 #: gtk/gtkprinter.c:199
4042 msgid "TRUE if this printer is paused"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtkprinter.c:212
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Accepting Jobs"
4048 msgstr "Accepter l' focusse"
4049
4050 #: gtk/gtkprinter.c:213
4051 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4055 msgid "Source option"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4059 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4063 msgid "Title of the print job"
4064 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4065
4066 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4067 msgid "Printer"
4068 msgstr "Sicrirece"
4069
4070 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4071 msgid "Printer to print the job to"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4075 msgid "Settings"
4076 msgstr "Apontiaedjes"
4077
4078 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4079 msgid "Printer settings"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4083 msgid "Page Setup"
4084 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4085
4086 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
4087 msgid "Track Print Status"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4091 msgid ""
4092 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4093 "print data has been sent to the printer or print server."
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtkprintoperation.c:928
4097 msgid "Default Page Setup"
4098 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4099
4100 #: gtk/gtkprintoperation.c:929
4101 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4102 msgstr ""
4103
4104 #: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4105 msgid "Print Settings"
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4109 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtkprintoperation.c:966
4113 msgid "Job Name"
4114 msgstr "No del bouye"
4115
4116 #: gtk/gtkprintoperation.c:967
4117 msgid "A string used for identifying the print job."
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
4121 msgid "Number of Pages"
4122 msgstr "Nombe di pådjes"
4123
4124 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4125 msgid "The number of pages in the document."
4126 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4127
4128 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
4129 msgid "Current Page"
4130 msgstr "Pådje do moumint"
4131
4132 #: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
4133 msgid "The current page in the document"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4137 msgid "Use full page"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4141 msgid ""
4142 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4143 "not the corner of the imageable area"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtkprintoperation.c:1057
4147 msgid ""
4148 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4149 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtkprintoperation.c:1074
4153 msgid "Unit"
4154 msgstr "Unité"
4155
4156 #: gtk/gtkprintoperation.c:1075
4157 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:1092
4161 msgid "Show Dialog"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:1093
4165 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:1116
4169 msgid "Allow Async"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkprintoperation.c:1117
4173 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Export filename"
4179 msgstr "No do fitchî"
4180
4181 #: gtk/gtkprintoperation.c:1154
4182 msgid "Status"
4183 msgstr "Estat"
4184
4185 #: gtk/gtkprintoperation.c:1155
4186 msgid "The status of the print operation"
4187 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4188
4189 #: gtk/gtkprintoperation.c:1175
4190 msgid "Status String"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtkprintoperation.c:1176
4194 msgid "A human-readable description of the status"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4198 msgid "Custom tab label"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtkprintoperation.c:1195
4202 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Support Selection"
4208 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4209
4210 #: gtk/gtkprintoperation.c:1211
4211 #, fuzzy
4212 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4213 msgstr ""
4214 "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
4215 "d' imprimer."
4216
4217 #: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4218 #, fuzzy
4219 msgid "Has Selection"
4220 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4221
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1228
4223 msgid "TRUE if a selecion exists."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4227 msgid "The GtkPageSetup to use"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
4231 msgid "Selected Printer"
4232 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4233
4234 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
4235 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
4239 msgid "Manual Capabilites"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
4243 msgid "Capabilities the application can handle"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Whether the dialog supports selection"
4249 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
4250
4251 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Whether the application has a selection"
4254 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4255
4256 #: gtk/gtkprogress.c:102
4257 msgid "Activity mode"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/gtkprogress.c:103
4261 msgid ""
4262 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4263 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4264 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/gtkprogress.c:111
4268 msgid "Show text"
4269 msgstr "Mostrer tecse"
4270
4271 #: gtk/gtkprogress.c:112
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Whether the progress is shown as text."
4274 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4275
4276 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4277 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4281 msgid "Bar style"
4282 msgstr "Stîle del bår"
4283
4284 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4285 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4289 msgid "Activity Step"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4293 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4297 msgid "Activity Blocks"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4301 msgid ""
4302 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4303 "(Deprecated)"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4307 msgid "Discrete Blocks"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4311 msgid ""
4312 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4313 "style)"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4317 msgid "Fraction"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4321 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4325 msgid "Pulse Step"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4329 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4333 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4337 msgid ""
4338 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4339 "have enough room to display the entire string, if at all."
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4343 #, fuzzy
4344 msgid "XSpacing"
4345 msgstr "Espåçmint"
4346
4347 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4348 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4352 #, fuzzy
4353 msgid "YSpacing"
4354 msgstr "Espåçmint"
4355
4356 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4357 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Min horizontal bar width"
4363 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4364
4365 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4366 #, fuzzy
4367 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4368 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4369
4370 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Min horizontal bar height"
4373 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4374
4375 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4378 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4379
4380 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4381 msgid "Min vertical bar width"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4385 #, fuzzy
4386 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4387 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4388
4389 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Min vertical bar height"
4392 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4393
4394 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4395 #, fuzzy
4396 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4397 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4398
4399 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4400 msgid "The value"
4401 msgstr "Li valixhance"
4402
4403 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4404 msgid ""
4405 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4406 "is the current action of its group."
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4410 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4414 msgid "The current value"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4418 msgid ""
4419 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4420 "action belongs."
4421 msgstr ""
4422
4423 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4424 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4428 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4429 msgstr ""
4430
4431 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4432 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/gtkrange.c:358
4436 msgid "Update policy"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/gtkrange.c:359
4440 msgid "How the range should be updated on the screen"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/gtkrange.c:368
4444 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtkrange.c:375
4448 msgid "Inverted"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtkrange.c:376
4452 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/gtkrange.c:383
4456 msgid "Lower stepper sensitivity"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/gtkrange.c:384
4460 msgid ""
4461 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4462 "side"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: gtk/gtkrange.c:392
4466 msgid "Upper stepper sensitivity"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/gtkrange.c:393
4470 msgid ""
4471 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4472 "side"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: gtk/gtkrange.c:410
4476 msgid "Show Fill Level"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/gtkrange.c:411
4480 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/gtkrange.c:427
4484 msgid "Restrict to Fill Level"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtkrange.c:428
4488 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/gtkrange.c:443
4492 msgid "Fill Level"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/gtkrange.c:444
4496 msgid "The fill level."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtkrange.c:452
4500 msgid "Slider Width"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/gtkrange.c:453
4504 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/gtkrange.c:460
4508 msgid "Trough Border"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/gtkrange.c:461
4512 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/gtkrange.c:468
4516 msgid "Stepper Size"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: gtk/gtkrange.c:469
4520 msgid "Length of step buttons at ends"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: gtk/gtkrange.c:484
4524 msgid "Stepper Spacing"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: gtk/gtkrange.c:485
4528 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/gtkrange.c:492
4532 msgid "Arrow X Displacement"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/gtkrange.c:493
4536 msgid ""
4537 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtkrange.c:500
4541 msgid "Arrow Y Displacement"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/gtkrange.c:501
4545 msgid ""
4546 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtkrange.c:509
4550 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtkrange.c:510
4554 msgid ""
4555 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4556 "IN while they are dragged"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: gtk/gtkrange.c:524
4560 msgid "Trough Side Details"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk/gtkrange.c:525
4564 msgid ""
4565 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4566 "with different details"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtkrange.c:541
4570 msgid "Trough Under Steppers"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtkrange.c:542
4574 msgid ""
4575 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4576 "spacing"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/gtkrange.c:555
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Arrow scaling"
4582 msgstr "Espåçmint des royes"
4583
4584 #: gtk/gtkrange.c:556
4585 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4589 msgid "Show Numbers"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4593 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4594 msgstr ""
4595
4596 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4597 msgid "Recent Manager"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4601 msgid "The RecentManager object to use"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4605 msgid "Show Private"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4609 msgid "Whether the private items should be displayed"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4613 msgid "Show Tooltips"
4614 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4615
4616 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4617 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4621 msgid "Show Icons"
4622 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4623
4624 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4625 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4629 msgid "Show Not Found"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4633 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4637 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4641 msgid "Local only"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4645 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4649 msgid "Limit"
4650 msgstr "Limite"
4651
4652 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4653 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4654 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4655
4656 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4657 msgid "Sort Type"
4658 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4659
4660 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4661 msgid "The sorting order of the items displayed"
4662 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4663
4664 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4665 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4669 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4673 msgid ""
4674 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4678 msgid "The size of the recently used resources list"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/gtkruler.c:128
4682 msgid "Lower"
4683 msgstr "Bas"
4684
4685 #: gtk/gtkruler.c:129
4686 msgid "Lower limit of ruler"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: gtk/gtkruler.c:138
4690 msgid "Upper"
4691 msgstr "Hôt"
4692
4693 #: gtk/gtkruler.c:139
4694 msgid "Upper limit of ruler"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: gtk/gtkruler.c:149
4698 msgid "Position of mark on the ruler"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/gtkruler.c:158
4702 msgid "Max Size"
4703 msgstr "Grandeu macsimom"
4704
4705 #: gtk/gtkruler.c:159
4706 msgid "Maximum size of the ruler"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: gtk/gtkruler.c:174
4710 msgid "Metric"
4711 msgstr "Metrike"
4712
4713 #: gtk/gtkruler.c:175
4714 msgid "The metric used for the ruler"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/gtkscale.c:219
4718 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtkscale.c:228
4722 msgid "Draw Value"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtkscale.c:229
4726 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtkscale.c:236
4730 msgid "Value Position"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtkscale.c:237
4734 msgid "The position in which the current value is displayed"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtkscale.c:244
4738 msgid "Slider Length"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/gtkscale.c:245
4742 msgid "Length of scale's slider"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/gtkscale.c:253
4746 msgid "Value spacing"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: gtk/gtkscale.c:254
4750 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4754 #, fuzzy
4755 msgid "The value of the scale"
4756 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4757
4758 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4759 #, fuzzy
4760 msgid "The icon size"
4761 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4762
4763 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4764 msgid ""
4765 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Icons"
4771 msgstr "Imådjete"
4772
4773 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4774 #, fuzzy
4775 msgid "List of icon names"
4776 msgstr "No d' l' imådjete"
4777
4778 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4779 msgid "Minimum Slider Length"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4783 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4787 msgid "Fixed slider size"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4791 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4795 msgid ""
4796 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4800 msgid ""
4801 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4805 msgid "Horizontal Adjustment"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4809 msgid "Vertical Adjustment"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4813 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4817 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4821 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4825 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4829 msgid "Window Placement"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4833 msgid ""
4834 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4835 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4839 msgid "Window Placement Set"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4843 msgid ""
4844 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4845 "contents with respect to the scrollbars."
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4849 msgid "Shadow Type"
4850 msgstr "Sôre d' ombion"
4851
4852 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4853 msgid "Style of bevel around the contents"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4857 msgid "Scrollbars within bevel"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4861 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4865 msgid "Scrollbar spacing"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4869 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4873 msgid "Scrolled Window Placement"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4877 msgid ""
4878 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4879 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4883 msgid "Draw"
4884 msgstr "Dessiné"
4885
4886 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4887 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4888 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4889
4890 #: gtk/gtksettings.c:215
4891 msgid "Double Click Time"
4892 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4893
4894 #: gtk/gtksettings.c:216
4895 msgid ""
4896 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4897 "click (in milliseconds)"
4898 msgstr ""
4899 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4900 "clitchaedje (e milisegondes)"
4901
4902 #: gtk/gtksettings.c:223
4903 msgid "Double Click Distance"
4904 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4905
4906 #: gtk/gtksettings.c:224
4907 msgid ""
4908 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4909 "double click (in pixels)"
4910 msgstr ""
4911 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4912 "clitchaedje (e picsels)"
4913
4914 #: gtk/gtksettings.c:240
4915 msgid "Cursor Blink"
4916 msgstr "Gligntant cursoe"
4917
4918 #: gtk/gtksettings.c:241
4919 msgid "Whether the cursor should blink"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: gtk/gtksettings.c:248
4923 msgid "Cursor Blink Time"
4924 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4925
4926 #: gtk/gtksettings.c:249
4927 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: gtk/gtksettings.c:268
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Cursor Blink Timeout"
4933 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4934
4935 #: gtk/gtksettings.c:269
4936 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: gtk/gtksettings.c:276
4940 msgid "Split Cursor"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/gtksettings.c:277
4944 msgid ""
4945 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4946 "left text"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: gtk/gtksettings.c:284
4950 msgid "Theme Name"
4951 msgstr "No do tinme"
4952
4953 #: gtk/gtksettings.c:285
4954 msgid "Name of theme RC file to load"
4955 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4956
4957 #: gtk/gtksettings.c:293
4958 msgid "Icon Theme Name"
4959 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4960
4961 #: gtk/gtksettings.c:294
4962 msgid "Name of icon theme to use"
4963 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4964
4965 #: gtk/gtksettings.c:302
4966 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: gtk/gtksettings.c:303
4970 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: gtk/gtksettings.c:311
4974 msgid "Key Theme Name"
4975 msgstr "No do tinme di tapes"
4976
4977 #: gtk/gtksettings.c:312
4978 msgid "Name of key theme RC file to load"
4979 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4980
4981 #: gtk/gtksettings.c:320
4982 msgid "Menu bar accelerator"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk/gtksettings.c:321
4986 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: gtk/gtksettings.c:329
4990 msgid "Drag threshold"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: gtk/gtksettings.c:330
4994 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: gtk/gtksettings.c:338
4998 msgid "Font Name"
4999 msgstr "No del fonte"
5000
5001 #: gtk/gtksettings.c:339
5002 msgid "Name of default font to use"
5003 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
5004
5005 #: gtk/gtksettings.c:361
5006 msgid "Icon Sizes"
5007 msgstr "Grandeu des imådjetes"
5008
5009 #: gtk/gtksettings.c:362
5010 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5011 msgstr ""
5012 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5013
5014 #: gtk/gtksettings.c:370
5015 msgid "GTK Modules"
5016 msgstr "Modules GTK"
5017
5018 #: gtk/gtksettings.c:371
5019 msgid "List of currently active GTK modules"
5020 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
5021
5022 #: gtk/gtksettings.c:380
5023 msgid "Xft Antialias"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: gtk/gtksettings.c:381
5027 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: gtk/gtksettings.c:390
5031 msgid "Xft Hinting"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:391
5035 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: gtk/gtksettings.c:400
5039 msgid "Xft Hint Style"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: gtk/gtksettings.c:401
5043 msgid ""
5044 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gtk/gtksettings.c:410
5048 msgid "Xft RGBA"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtksettings.c:411
5052 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/gtksettings.c:420
5056 msgid "Xft DPI"
5057 msgstr "Finté Xft"
5058
5059 #: gtk/gtksettings.c:421
5060 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5061 msgstr ""
5062 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5063 "valixhance"
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:430
5066 msgid "Cursor theme name"
5067 msgstr "No do tinme des cursoes"
5068
5069 #: gtk/gtksettings.c:431
5070 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5071 msgstr ""
5072 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5073
5074 #: gtk/gtksettings.c:439
5075 msgid "Cursor theme size"
5076 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5077
5078 #: gtk/gtksettings.c:440
5079 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5080 msgstr ""
5081 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5082
5083 #: gtk/gtksettings.c:450
5084 msgid "Alternative button order"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:451
5088 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtksettings.c:468
5092 msgid "Alternative sort indicator direction"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtksettings.c:469
5096 msgid ""
5097 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5098 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:477
5102 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:478
5106 msgid ""
5107 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5108 "the input method"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: gtk/gtksettings.c:486
5112 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: gtk/gtksettings.c:487
5116 msgid ""
5117 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5118 "control characters"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:495
5122 msgid "Start timeout"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:496
5126 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:505
5130 msgid "Repeat timeout"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: gtk/gtksettings.c:506
5134 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: gtk/gtksettings.c:515
5138 msgid "Expand timeout"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: gtk/gtksettings.c:516
5142 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: gtk/gtksettings.c:551
5146 msgid "Color scheme"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: gtk/gtksettings.c:552
5150 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5151 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5152
5153 #: gtk/gtksettings.c:561
5154 msgid "Enable Animations"
5155 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:562
5158 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5159 msgstr ""
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:580
5162 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:581
5166 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:598
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Tooltip timeout"
5172 msgstr "Racsegne"
5173
5174 #: gtk/gtksettings.c:599
5175 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:624
5179 msgid "Tooltip browse timeout"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: gtk/gtksettings.c:625
5183 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: gtk/gtksettings.c:646
5187 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: gtk/gtksettings.c:647
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5193 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5194
5195 #: gtk/gtksettings.c:666
5196 msgid "Keynav Cursor Only"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: gtk/gtksettings.c:667
5200 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: gtk/gtksettings.c:684
5204 msgid "Keynav Wrap Around"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: gtk/gtksettings.c:685
5208 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: gtk/gtksettings.c:705
5212 msgid "Error Bell"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: gtk/gtksettings.c:706
5216 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: gtk/gtksettings.c:723
5220 msgid "Color Hash"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: gtk/gtksettings.c:724
5224 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtksettings.c:732
5228 msgid "Default file chooser backend"
5229 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5230
5231 #: gtk/gtksettings.c:733
5232 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5233 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5234
5235 #: gtk/gtksettings.c:750
5236 msgid "Default print backend"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: gtk/gtksettings.c:751
5240 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: gtk/gtksettings.c:774
5244 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: gtk/gtksettings.c:775
5248 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: gtk/gtksettings.c:791
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Enable Mnemonics"
5254 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5255
5256 #: gtk/gtksettings.c:792
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5259 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5260
5261 #: gtk/gtksettings.c:808
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Enable Accelerators"
5264 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5265
5266 #: gtk/gtksettings.c:809
5267 #, fuzzy
5268 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5269 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5270
5271 #: gtk/gtksettings.c:826
5272 msgid "Recent Files Limit"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: gtk/gtksettings.c:827
5276 #, fuzzy
5277 msgid "Number of recently used files"
5278 msgstr "Nombe di colones"
5279
5280 #: gtk/gtksettings.c:845
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Default IM module"
5283 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5284
5285 #: gtk/gtksettings.c:846
5286 msgid "Which IM module should be used by default"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: gtk/gtksettings.c:864
5290 msgid "Recent Files Max Age"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: gtk/gtksettings.c:865
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5296 msgstr "Nombe di colones"
5297
5298 #: gtk/gtksettings.c:874
5299 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: gtk/gtksettings.c:875
5303 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtksettings.c:897
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Sound Theme Name"
5309 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5310
5311 #: gtk/gtksettings.c:898
5312 #, fuzzy
5313 msgid "XDG sound theme name"
5314 msgstr "No do tinme des cursoes"
5315
5316 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5317 #: gtk/gtksettings.c:920
5318 msgid "Audible Input Feedback"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: gtk/gtksettings.c:921
5322 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: gtk/gtksettings.c:942
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Enable Event Sounds"
5328 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5329
5330 #: gtk/gtksettings.c:943
5331 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5332 msgstr ""
5333
5334 #: gtk/gtksettings.c:958
5335 #, fuzzy
5336 msgid "Enable Tooltips"
5337 msgstr "Racsegnes"
5338
5339 #: gtk/gtksettings.c:959
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5342 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5343
5344 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5345 msgid "Mode"
5346 msgstr "Môde"
5347
5348 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5349 msgid ""
5350 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5351 "component widgets"
5352 msgstr ""
5353
5354 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5355 msgid "Ignore hidden"
5356 msgstr ""
5357
5358 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5359 msgid ""
5360 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5364 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5368 msgid "Climb Rate"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5372 msgid "Snap to Ticks"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5376 msgid ""
5377 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5378 "nearest step increment"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5382 msgid "Numeric"
5383 msgstr "Limerike"
5384
5385 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5386 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5390 msgid "Wrap"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5394 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5398 msgid "Update Policy"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5402 msgid ""
5403 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5407 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5411 msgid "Style of bevel around the spin button"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5415 msgid "Has Resize Grip"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5419 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5423 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5427 msgid "The size of the icon"
5428 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5429
5430 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5431 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5435 msgid "Blinking"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5439 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5443 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5447 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5451 msgid "The orientation of the tray"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Has tooltip"
5457 msgstr "Racsegne"
5458
5459 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5462 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5463
5464 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Tooltip Text"
5467 msgstr "Racsegne"
5468
5469 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676
5470 #, fuzzy
5471 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5472 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5473
5474 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675
5475 #, fuzzy
5476 msgid "Tooltip markup"
5477 msgstr "Racsegne"
5478
5479 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5480 #, fuzzy
5481 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5482 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5483
5484 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5485 #, fuzzy
5486 msgid "The title of this tray icon"
5487 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5488
5489 #: gtk/gtktable.c:129
5490 msgid "Rows"
5491 msgstr "Royes"
5492
5493 #: gtk/gtktable.c:130
5494 msgid "The number of rows in the table"
5495 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5496
5497 #: gtk/gtktable.c:138
5498 msgid "Columns"
5499 msgstr "Colones"
5500
5501 #: gtk/gtktable.c:139
5502 msgid "The number of columns in the table"
5503 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5504
5505 #: gtk/gtktable.c:147
5506 msgid "Row spacing"
5507 msgstr "Espåçmint des royes"
5508
5509 #: gtk/gtktable.c:148
5510 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5511 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5512
5513 #: gtk/gtktable.c:156
5514 msgid "Column spacing"
5515 msgstr "Espåçmint des colones"
5516
5517 #: gtk/gtktable.c:157
5518 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5519 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5520
5521 #: gtk/gtktable.c:166
5522 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: gtk/gtktable.c:173
5526 msgid "Left attachment"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: gtk/gtktable.c:180
5530 msgid "Right attachment"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: gtk/gtktable.c:181
5534 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: gtk/gtktable.c:187
5538 msgid "Top attachment"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: gtk/gtktable.c:188
5542 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: gtk/gtktable.c:194
5546 msgid "Bottom attachment"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: gtk/gtktable.c:201
5550 msgid "Horizontal options"
5551 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5552
5553 #: gtk/gtktable.c:202
5554 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: gtk/gtktable.c:208
5558 msgid "Vertical options"
5559 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5560
5561 #: gtk/gtktable.c:209
5562 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: gtk/gtktable.c:215
5566 msgid "Horizontal padding"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: gtk/gtktable.c:216
5570 msgid ""
5571 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5572 "pixels"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: gtk/gtktable.c:222
5576 msgid "Vertical padding"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: gtk/gtktable.c:223
5580 msgid ""
5581 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5582 "pixels"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: gtk/gtktext.c:546
5586 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: gtk/gtktext.c:554
5590 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: gtk/gtktext.c:561
5594 msgid "Line Wrap"
5595 msgstr ""
5596
5597 #: gtk/gtktext.c:562
5598 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: gtk/gtktext.c:569
5602 msgid "Word Wrap"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: gtk/gtktext.c:570
5606 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5610 msgid "Tag Table"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5614 msgid "Text Tag Table"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5618 msgid "Current text of the buffer"
5619 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5620
5621 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5622 msgid "Has selection"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5626 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5630 msgid "Cursor position"
5631 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5632
5633 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5634 msgid ""
5635 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5639 msgid "Copy target list"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5643 msgid ""
5644 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5648 msgid "Paste target list"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5652 msgid ""
5653 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5654 "destination"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: gtk/gtktextmark.c:90
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Mark name"
5660 msgstr "No d' l' etikete"
5661
5662 #: gtk/gtktextmark.c:97
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Left gravity"
5665 msgstr "Gravité"
5666
5667 #: gtk/gtktextmark.c:98
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Whether the mark has left gravity"
5670 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5671
5672 #: gtk/gtktexttag.c:173
5673 msgid "Tag name"
5674 msgstr "No d' l' etikete"
5675
5676 #: gtk/gtktexttag.c:174
5677 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: gtk/gtktexttag.c:192
5681 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: gtk/gtktexttag.c:199
5685 msgid "Background full height"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: gtk/gtktexttag.c:200
5689 msgid ""
5690 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5691 "of the tagged characters"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: gtk/gtktexttag.c:208
5695 msgid "Background stipple mask"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: gtk/gtktexttag.c:209
5699 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: gtk/gtktexttag.c:226
5703 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: gtk/gtktexttag.c:234
5707 msgid "Foreground stipple mask"
5708 msgstr ""
5709
5710 #: gtk/gtktexttag.c:235
5711 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: gtk/gtktexttag.c:242
5715 msgid "Text direction"
5716 msgstr "Sinse do tecse"
5717
5718 #: gtk/gtktexttag.c:243
5719 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5720 msgstr ""
5721 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5722
5723 #: gtk/gtktexttag.c:292
5724 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5725 msgstr ""
5726 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5727
5728 #: gtk/gtktexttag.c:301
5729 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: gtk/gtktexttag.c:310
5733 msgid ""
5734 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5735 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: gtk/gtktexttag.c:321
5739 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: gtk/gtktexttag.c:330
5743 msgid "Font size in Pango units"
5744 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5745
5746 #: gtk/gtktexttag.c:340
5747 msgid ""
5748 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5749 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5750 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5754 msgid "Left, right, or center justification"
5755 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5756
5757 #: gtk/gtktexttag.c:379
5758 msgid ""
5759 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5760 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtktexttag.c:386
5764 msgid "Left margin"
5765 msgstr "Mådje di hintche"
5766
5767 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5768 msgid "Width of the left margin in pixels"
5769 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:396
5772 msgid "Right margin"
5773 msgstr "Mådje di droete"
5774
5775 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5776 msgid "Width of the right margin in pixels"
5777 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5778
5779 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5780 msgid "Indent"
5781 msgstr "Ritrait"
5782
5783 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5784 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:419
5788 msgid ""
5789 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5790 "in Pango units"
5791 msgstr ""
5792 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5793 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5794
5795 #: gtk/gtktexttag.c:428
5796 msgid "Pixels above lines"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5800 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtktexttag.c:438
5804 msgid "Pixels below lines"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5808 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtktexttag.c:448
5812 msgid "Pixels inside wrap"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5816 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5820 msgid ""
5821 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5825 msgid "Tabs"
5826 msgstr "Linwetes"
5827
5828 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5829 msgid "Custom tabs for this text"
5830 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5831
5832 #: gtk/gtktexttag.c:504
5833 msgid "Invisible"
5834 msgstr "Nén veyåve"
5835
5836 #: gtk/gtktexttag.c:505
5837 msgid "Whether this text is hidden."
5838 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5839
5840 #: gtk/gtktexttag.c:519
5841 msgid "Paragraph background color name"
5842 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5843
5844 #: gtk/gtktexttag.c:520
5845 msgid "Paragraph background color as a string"
5846 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5847
5848 #: gtk/gtktexttag.c:535
5849 msgid "Paragraph background color"
5850 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5851
5852 #: gtk/gtktexttag.c:536
5853 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5854 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5855
5856 #: gtk/gtktexttag.c:554
5857 msgid "Margin Accumulates"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: gtk/gtktexttag.c:555
5861 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: gtk/gtktexttag.c:568
5865 msgid "Background full height set"
5866 msgstr ""
5867
5868 #: gtk/gtktexttag.c:569
5869 msgid "Whether this tag affects background height"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: gtk/gtktexttag.c:572
5873 msgid "Background stipple set"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: gtk/gtktexttag.c:573
5877 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: gtk/gtktexttag.c:580
5881 msgid "Foreground stipple set"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: gtk/gtktexttag.c:581
5885 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: gtk/gtktexttag.c:616
5889 msgid "Justification set"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: gtk/gtktexttag.c:617
5893 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: gtk/gtktexttag.c:624
5897 msgid "Left margin set"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: gtk/gtktexttag.c:625
5901 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: gtk/gtktexttag.c:628
5905 msgid "Indent set"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: gtk/gtktexttag.c:629
5909 msgid "Whether this tag affects indentation"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: gtk/gtktexttag.c:636
5913 msgid "Pixels above lines set"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5917 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: gtk/gtktexttag.c:640
5921 msgid "Pixels below lines set"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: gtk/gtktexttag.c:644
5925 msgid "Pixels inside wrap set"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: gtk/gtktexttag.c:645
5929 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: gtk/gtktexttag.c:652
5933 msgid "Right margin set"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: gtk/gtktexttag.c:653
5937 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: gtk/gtktexttag.c:660
5941 msgid "Wrap mode set"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: gtk/gtktexttag.c:661
5945 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: gtk/gtktexttag.c:664
5949 msgid "Tabs set"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: gtk/gtktexttag.c:665
5953 msgid "Whether this tag affects tabs"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: gtk/gtktexttag.c:668
5957 msgid "Invisible set"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: gtk/gtktexttag.c:669
5961 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: gtk/gtktexttag.c:672
5965 msgid "Paragraph background set"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: gtk/gtktexttag.c:673
5969 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5970 msgstr ""
5971 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
5972
5973 #: gtk/gtktextview.c:543
5974 msgid "Pixels Above Lines"
5975 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
5976
5977 #: gtk/gtktextview.c:553
5978 msgid "Pixels Below Lines"
5979 msgstr "Picsels å dzo des royes"
5980
5981 #: gtk/gtktextview.c:563
5982 msgid "Pixels Inside Wrap"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: gtk/gtktextview.c:581
5986 msgid "Wrap Mode"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: gtk/gtktextview.c:599
5990 msgid "Left Margin"
5991 msgstr "Mådje di hintche"
5992
5993 #: gtk/gtktextview.c:609
5994 msgid "Right Margin"
5995 msgstr "Mådje di droete"
5996
5997 #: gtk/gtktextview.c:637
5998 msgid "Cursor Visible"
5999 msgstr "Veyåve cursoe"
6000
6001 #: gtk/gtktextview.c:638
6002 msgid "If the insertion cursor is shown"
6003 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
6004
6005 #: gtk/gtktextview.c:645
6006 msgid "Buffer"
6007 msgstr "Tampon"
6008
6009 #: gtk/gtktextview.c:646
6010 msgid "The buffer which is displayed"
6011 msgstr "Li tampon k' est håyné"
6012
6013 #: gtk/gtktextview.c:654
6014 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6015 msgstr ""
6016 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
6017
6018 #: gtk/gtktextview.c:661
6019 msgid "Accepts tab"
6020 msgstr "Accepter les tabulåcions"
6021
6022 #: gtk/gtktextview.c:662
6023 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6024 msgstr ""
6025 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
6026
6027 #: gtk/gtktextview.c:691
6028 msgid "Error underline color"
6029 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
6030
6031 #: gtk/gtktextview.c:692
6032 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6033 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
6034
6035 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6036 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6040 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6044 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6048 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6052 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6056 msgid "Draw Indicator"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6060 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6064 msgid "Toolbar Style"
6065 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6066
6067 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6068 msgid "How to draw the toolbar"
6069 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6070
6071 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6072 msgid "Show Arrow"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6076 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6080 msgid "Tooltips"
6081 msgstr "Racsegnes"
6082
6083 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6084 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6088 msgid "Size of icons in this toolbar"
6089 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6090
6091 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6092 msgid "Icon size set"
6093 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6094
6095 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6096 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6097 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6098
6099 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6100 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6104 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6108 msgid "Spacer size"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6112 msgid "Size of spacers"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6116 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6120 msgid "Maximum child expand"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6124 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6128 msgid "Space style"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6132 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6136 msgid "Button relief"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6140 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6144 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6148 msgid "Toolbar style"
6149 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6150
6151 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6152 msgid ""
6153 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6154 msgstr ""
6155
6156 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6157 msgid "Toolbar icon size"
6158 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
6159
6160 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6161 msgid "Size of icons in default toolbars"
6162 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
6163
6164 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6165 msgid "Text to show in the item."
6166 msgstr ""
6167
6168 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6169 msgid ""
6170 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6171 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6175 msgid "Widget to use as the item label"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6179 msgid "Stock Id"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6183 msgid "The stock icon displayed on the item"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6187 msgid "Icon name"
6188 msgstr "No d' l' imådjete"
6189
6190 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6191 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6195 msgid "Icon widget"
6196 msgstr "Ahesse imådjete"
6197
6198 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6199 msgid "Icon widget to display in the item"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6203 msgid "Icon spacing"
6204 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6205
6206 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6207 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6208 msgstr ""
6209
6210 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6211 msgid ""
6212 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6213 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6217 msgid "TreeModelSort Model"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6221 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: gtk/gtktreeview.c:570
6225 msgid "TreeView Model"
6226 msgstr ""
6227
6228 #: gtk/gtktreeview.c:571
6229 msgid "The model for the tree view"
6230 msgstr ""
6231
6232 #: gtk/gtktreeview.c:579
6233 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: gtk/gtktreeview.c:587
6237 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: gtk/gtktreeview.c:594
6241 msgid "Headers Visible"
6242 msgstr "Tiestires veyåves"
6243
6244 #: gtk/gtktreeview.c:595
6245 msgid "Show the column header buttons"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: gtk/gtktreeview.c:602
6249 msgid "Headers Clickable"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: gtk/gtktreeview.c:603
6253 msgid "Column headers respond to click events"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: gtk/gtktreeview.c:610
6257 msgid "Expander Column"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: gtk/gtktreeview.c:611
6261 msgid "Set the column for the expander column"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: gtk/gtktreeview.c:626
6265 msgid "Rules Hint"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: gtk/gtktreeview.c:627
6269 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: gtk/gtktreeview.c:634
6273 msgid "Enable Search"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: gtk/gtktreeview.c:635
6277 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gtk/gtktreeview.c:642
6281 msgid "Search Column"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: gtk/gtktreeview.c:643
6285 msgid "Model column to search through during interactive search"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: gtk/gtktreeview.c:663
6289 msgid "Fixed Height Mode"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: gtk/gtktreeview.c:664
6293 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: gtk/gtktreeview.c:684
6297 msgid "Hover Selection"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: gtk/gtktreeview.c:685
6301 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: gtk/gtktreeview.c:704
6305 msgid "Hover Expand"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: gtk/gtktreeview.c:705
6309 msgid ""
6310 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: gtk/gtktreeview.c:719
6314 msgid "Show Expanders"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: gtk/gtktreeview.c:720
6318 msgid "View has expanders"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: gtk/gtktreeview.c:734
6322 msgid "Level Indentation"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: gtk/gtktreeview.c:735
6326 msgid "Extra indentation for each level"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: gtk/gtktreeview.c:744
6330 msgid "Rubber Banding"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: gtk/gtktreeview.c:745
6334 msgid ""
6335 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: gtk/gtktreeview.c:752
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Enable Grid Lines"
6341 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6342
6343 #: gtk/gtktreeview.c:753
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6346 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6347
6348 #: gtk/gtktreeview.c:761
6349 msgid "Enable Tree Lines"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: gtk/gtktreeview.c:762
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6355 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6356
6357 #: gtk/gtktreeview.c:770
6358 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: gtk/gtktreeview.c:792
6362 msgid "Vertical Separator Width"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: gtk/gtktreeview.c:793
6366 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: gtk/gtktreeview.c:801
6370 msgid "Horizontal Separator Width"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: gtk/gtktreeview.c:802
6374 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: gtk/gtktreeview.c:810
6378 msgid "Allow Rules"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: gtk/gtktreeview.c:811
6382 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: gtk/gtktreeview.c:817
6386 msgid "Indent Expanders"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: gtk/gtktreeview.c:818
6390 msgid "Make the expanders indented"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: gtk/gtktreeview.c:824
6394 msgid "Even Row Color"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: gtk/gtktreeview.c:825
6398 msgid "Color to use for even rows"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: gtk/gtktreeview.c:831
6402 msgid "Odd Row Color"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: gtk/gtktreeview.c:832
6406 msgid "Color to use for odd rows"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: gtk/gtktreeview.c:838
6410 msgid "Row Ending details"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: gtk/gtktreeview.c:839
6414 msgid "Enable extended row background theming"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: gtk/gtktreeview.c:845
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Grid line width"
6420 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6421
6422 #: gtk/gtktreeview.c:846
6423 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: gtk/gtktreeview.c:852
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Tree line width"
6429 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6430
6431 #: gtk/gtktreeview.c:853
6432 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6433 msgstr ""
6434
6435 #: gtk/gtktreeview.c:859
6436 msgid "Grid line pattern"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: gtk/gtktreeview.c:860
6440 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6441 msgstr ""
6442
6443 #: gtk/gtktreeview.c:866
6444 msgid "Tree line pattern"
6445 msgstr ""
6446
6447 #: gtk/gtktreeview.c:867
6448 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6452 msgid "Whether to display the column"
6453 msgstr ""
6454
6455 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6456 msgid "Resizable"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6460 msgid "Column is user-resizable"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6464 msgid "Current width of the column"
6465 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6466
6467 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6468 msgid "Space which is inserted between cells"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6472 msgid "Sizing"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6476 msgid "Resize mode of the column"
6477 msgstr ""
6478
6479 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6480 msgid "Fixed Width"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6484 msgid "Current fixed width of the column"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6488 msgid "Minimum Width"
6489 msgstr "Lårdjeur minimom"
6490
6491 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6492 msgid "Minimum allowed width of the column"
6493 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6494
6495 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6496 msgid "Maximum Width"
6497 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6498
6499 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6500 msgid "Maximum allowed width of the column"
6501 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6502
6503 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6504 msgid "Title to appear in column header"
6505 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6506
6507 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6508 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6512 msgid "Clickable"
6513 msgstr "Clitchåve"
6514
6515 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6516 msgid "Whether the header can be clicked"
6517 msgstr ""
6518
6519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6520 msgid "Widget"
6521 msgstr "Ahesse"
6522
6523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6524 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6525 msgstr ""
6526
6527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6528 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6529 msgstr ""
6530
6531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6532 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6533 msgstr ""
6534
6535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6536 msgid "Sort indicator"
6537 msgstr ""
6538
6539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6540 msgid "Whether to show a sort indicator"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6544 msgid "Sort order"
6545 msgstr "Ôre po relére"
6546
6547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6548 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6552 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6556 msgid "Merged UI definition"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6560 msgid "An XML string describing the merged UI"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: gtk/gtkviewport.c:107
6564 msgid ""
6565 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6566 "this viewport"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: gtk/gtkviewport.c:115
6570 msgid ""
6571 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6572 "this viewport"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: gtk/gtkviewport.c:123
6576 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: gtk/gtkwidget.c:484
6580 msgid "Widget name"
6581 msgstr "No d' l' ahesse"
6582
6583 #: gtk/gtkwidget.c:485
6584 msgid "The name of the widget"
6585 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6586
6587 #: gtk/gtkwidget.c:491
6588 msgid "Parent widget"
6589 msgstr "Ahesse parint"
6590
6591 #: gtk/gtkwidget.c:492
6592 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6593 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6594
6595 #: gtk/gtkwidget.c:499
6596 msgid "Width request"
6597 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6598
6599 #: gtk/gtkwidget.c:500
6600 msgid ""
6601 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6602 "used"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: gtk/gtkwidget.c:508
6606 msgid "Height request"
6607 msgstr "Dimande di hôteur"
6608
6609 #: gtk/gtkwidget.c:509
6610 msgid ""
6611 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6612 "be used"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: gtk/gtkwidget.c:518
6616 msgid "Whether the widget is visible"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: gtk/gtkwidget.c:525
6620 msgid "Whether the widget responds to input"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: gtk/gtkwidget.c:531
6624 msgid "Application paintable"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: gtk/gtkwidget.c:532
6628 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: gtk/gtkwidget.c:538
6632 msgid "Can focus"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: gtk/gtkwidget.c:539
6636 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: gtk/gtkwidget.c:545
6640 msgid "Has focus"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: gtk/gtkwidget.c:546
6644 msgid "Whether the widget has the input focus"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: gtk/gtkwidget.c:552
6648 msgid "Is focus"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: gtk/gtkwidget.c:553
6652 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: gtk/gtkwidget.c:559
6656 msgid "Can default"
6657 msgstr "Pout esse prémetou"
6658
6659 #: gtk/gtkwidget.c:560
6660 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: gtk/gtkwidget.c:566
6664 msgid "Has default"
6665 msgstr "Est l' prémetou"
6666
6667 #: gtk/gtkwidget.c:567
6668 msgid "Whether the widget is the default widget"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: gtk/gtkwidget.c:573
6672 msgid "Receives default"
6673 msgstr ""
6674
6675 #: gtk/gtkwidget.c:574
6676 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6677 msgstr ""
6678
6679 #: gtk/gtkwidget.c:580
6680 msgid "Composite child"
6681 msgstr ""
6682
6683 #: gtk/gtkwidget.c:581
6684 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6685 msgstr ""
6686
6687 #: gtk/gtkwidget.c:587
6688 msgid "Style"
6689 msgstr "Stîle"
6690
6691 #: gtk/gtkwidget.c:588
6692 msgid ""
6693 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6694 "(colors etc)"
6695 msgstr ""
6696
6697 #: gtk/gtkwidget.c:594
6698 msgid "Events"
6699 msgstr "Evenmints"
6700
6701 #: gtk/gtkwidget.c:595
6702 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: gtk/gtkwidget.c:602
6706 msgid "Extension events"
6707 msgstr ""
6708
6709 #: gtk/gtkwidget.c:603
6710 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: gtk/gtkwidget.c:610
6714 msgid "No show all"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: gtk/gtkwidget.c:611
6718 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: gtk/gtkwidget.c:634
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6724 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6725
6726 #: gtk/gtkwidget.c:690
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Window"
6729 msgstr "Sôre do purnea"
6730
6731 #: gtk/gtkwidget.c:691
6732 msgid "The widget's window if it is realized"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6736 msgid "Interior Focus"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6740 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6744 msgid "Focus linewidth"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6748 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6752 msgid "Focus line dash pattern"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6756 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6760 msgid "Focus padding"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6764 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6768 msgid "Cursor color"
6769 msgstr "Coleur do cursoe"
6770
6771 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6772 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6773 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6774
6775 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6776 msgid "Secondary cursor color"
6777 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6778
6779 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6780 msgid ""
6781 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6782 "right-to-left and left-to-right text"
6783 msgstr ""
6784 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6785 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6786
6787 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6788 msgid "Cursor line aspect ratio"
6789 msgstr ""
6790
6791 #: gtk/gtkwidget.c:2252
6792 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6796 msgid "Draw Border"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6800 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6804 msgid "Unvisited Link Color"
6805 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6806
6807 #: gtk/gtkwidget.c:2281
6808 msgid "Color of unvisited links"
6809 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6810
6811 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6812 msgid "Visited Link Color"
6813 msgstr "Coleur loyén vizité"
6814
6815 #: gtk/gtkwidget.c:2295
6816 msgid "Color of visited links"
6817 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6818
6819 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6820 msgid "Wide Separators"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6824 msgid ""
6825 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6826 "instead of a line"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6830 msgid "Separator Width"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6834 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6838 msgid "Separator Height"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6842 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6846 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6847 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6848
6849 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6850 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6854 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6858 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: gtk/gtkwindow.c:478
6862 msgid "Window Type"
6863 msgstr "Sôre do purnea"
6864
6865 #: gtk/gtkwindow.c:479
6866 msgid "The type of the window"
6867 msgstr "Li sôre do purnea"
6868
6869 #: gtk/gtkwindow.c:487
6870 msgid "Window Title"
6871 msgstr "Tite do purnea"
6872
6873 #: gtk/gtkwindow.c:488
6874 msgid "The title of the window"
6875 msgstr "Li tite do purnea"
6876
6877 #: gtk/gtkwindow.c:495
6878 msgid "Window Role"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: gtk/gtkwindow.c:496
6882 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: gtk/gtkwindow.c:512
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Startup ID"
6888 msgstr "ID do groupe"
6889
6890 #: gtk/gtkwindow.c:513
6891 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: gtk/gtkwindow.c:520
6895 msgid "Allow Shrink"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: gtk/gtkwindow.c:522
6899 #, no-c-format
6900 msgid ""
6901 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6902 "time a bad idea"
6903 msgstr ""
6904 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
6905 "est 99% des côps ene måle idêye"
6906
6907 #: gtk/gtkwindow.c:529
6908 msgid "Allow Grow"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: gtk/gtkwindow.c:530
6912 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: gtk/gtkwindow.c:538
6916 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6917 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
6918
6919 #: gtk/gtkwindow.c:545
6920 msgid "Modal"
6921 msgstr "Modå"
6922
6923 #: gtk/gtkwindow.c:546
6924 msgid ""
6925 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6926 "up)"
6927 msgstr ""
6928 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
6929 "k' ci-chal est en alaedje)"
6930
6931 #: gtk/gtkwindow.c:553
6932 msgid "Window Position"
6933 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
6934
6935 #: gtk/gtkwindow.c:554
6936 msgid "The initial position of the window"
6937 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
6938
6939 #: gtk/gtkwindow.c:562
6940 msgid "Default Width"
6941 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
6942
6943 #: gtk/gtkwindow.c:563
6944 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6945 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6946
6947 #: gtk/gtkwindow.c:572
6948 msgid "Default Height"
6949 msgstr "Hôteur prémetowe"
6950
6951 #: gtk/gtkwindow.c:573
6952 msgid ""
6953 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6954 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6955
6956 #: gtk/gtkwindow.c:582
6957 msgid "Destroy with Parent"
6958 msgstr "Distrure avou l' parint"
6959
6960 #: gtk/gtkwindow.c:583
6961 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6962 msgstr ""
6963 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
6964
6965 #: gtk/gtkwindow.c:591
6966 msgid "Icon for this window"
6967 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
6968
6969 #: gtk/gtkwindow.c:607
6970 msgid "Name of the themed icon for this window"
6971 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
6972
6973 #: gtk/gtkwindow.c:622
6974 msgid "Is Active"
6975 msgstr ""
6976
6977 #: gtk/gtkwindow.c:623
6978 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6979 msgstr ""
6980
6981 #: gtk/gtkwindow.c:630
6982 msgid "Focus in Toplevel"
6983 msgstr ""
6984
6985 #: gtk/gtkwindow.c:631
6986 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6987 msgstr ""
6988
6989 #: gtk/gtkwindow.c:638
6990 msgid "Type hint"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: gtk/gtkwindow.c:639
6994 msgid ""
6995 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6996 "and how to treat it."
6997 msgstr ""
6998
6999 #: gtk/gtkwindow.c:647
7000 msgid "Skip taskbar"
7001 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
7002
7003 #: gtk/gtkwindow.c:648
7004 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7005 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
7006
7007 #: gtk/gtkwindow.c:655
7008 msgid "Skip pager"
7009 msgstr "Passer houte do padjeu"
7010
7011 #: gtk/gtkwindow.c:656
7012 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7013 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
7014
7015 #: gtk/gtkwindow.c:663
7016 msgid "Urgent"
7017 msgstr "Urdjint"
7018
7019 #: gtk/gtkwindow.c:664
7020 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7021 msgstr ""
7022
7023 #: gtk/gtkwindow.c:678
7024 msgid "Accept focus"
7025 msgstr "Accepter l' focusse"
7026
7027 #: gtk/gtkwindow.c:679
7028 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7029 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
7030
7031 #: gtk/gtkwindow.c:693
7032 msgid "Focus on map"
7033 msgstr ""
7034
7035 #: gtk/gtkwindow.c:694
7036 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7037 msgstr ""
7038
7039 #: gtk/gtkwindow.c:708
7040 msgid "Decorated"
7041 msgstr "Gåyoté"
7042
7043 #: gtk/gtkwindow.c:709
7044 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7045 msgstr ""
7046 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
7047 "di purneas"
7048
7049 #: gtk/gtkwindow.c:723
7050 msgid "Deletable"
7051 msgstr "Disfaçåve"
7052
7053 #: gtk/gtkwindow.c:724
7054 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7055 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
7056
7057 #: gtk/gtkwindow.c:740
7058 msgid "Gravity"
7059 msgstr "Gravité"
7060
7061 #: gtk/gtkwindow.c:741
7062 msgid "The window gravity of the window"
7063 msgstr "Li gravité do prunea"
7064
7065 #: gtk/gtkwindow.c:758
7066 msgid "Transient for Window"
7067 msgstr ""
7068
7069 #: gtk/gtkwindow.c:759
7070 msgid "The transient parent of the dialog"
7071 msgstr ""
7072
7073 #: gtk/gtkwindow.c:774
7074 msgid "Opacity for Window"
7075 msgstr ""
7076
7077 #: gtk/gtkwindow.c:775
7078 #, fuzzy
7079 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7080 msgstr "Li sôre do purnea"
7081
7082 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7083 msgid "IM Preedit style"
7084 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7085
7086 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7087 msgid "How to draw the input method preedit string"
7088 msgstr ""
7089 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7090 "divant d' l' evoyî å programe"
7091
7092 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7093 msgid "IM Status style"
7094 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7095
7096 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7097 msgid "How to draw the input method statusbar"
7098 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7099
7100 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7101 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7102
7103 #~ msgid "Show Preview"
7104 #~ msgstr "Prévey"