1 # Translation into the walloon language.
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
29 msgid "The number of samples per pixel"
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
34 msgstr "Espåce di coleurs"
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
49 msgid "Bits per Sample"
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
53 msgid "The number of bits per sample"
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
97 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
98 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
102 #: gdk/gdkpango.c:539
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
108 msgstr "Tchuzes del fonte"
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Finté del fonte"
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
124 msgstr "No do programe"
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
131 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
132 "g_get_application_name()"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
135 msgid "Program version"
136 msgstr "Modêye do programe"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "Li modêye do programe"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
143 msgid "Copyright string"
144 msgstr "Tchinne di copyright"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
147 msgid "Copyright information for the program"
148 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
151 msgid "Comments string"
152 msgstr "Tchinne di rawete"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
155 msgid "Comments about the program"
156 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
167 msgid "Website label"
168 msgstr "Etikete pol waibe"
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
175 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
176 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
183 msgid "List of authors of the program"
184 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr "Gråces po les ratourneus"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
211 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
223 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "No d' l' imådjete"
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
239 msgid "Whether to wrap the license text."
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
243 msgid "Accelerator Closure"
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
247 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
251 msgid "Accelerator Widget"
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
255 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
258 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
259 #: gtk/gtktextmark.c:89
263 #: gtk/gtkaction.c:180
264 msgid "A unique name for the action."
265 msgstr "On no unike po l' accion."
267 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
268 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305
269 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
273 #: gtk/gtkaction.c:199
274 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
275 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
277 #: gtk/gtkaction.c:215
279 msgstr "Coûte etikete"
281 #: gtk/gtkaction.c:216
282 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
283 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
285 #: gtk/gtkaction.c:224
289 #: gtk/gtkaction.c:225
290 msgid "A tooltip for this action."
291 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
293 #: gtk/gtkaction.c:240
295 msgstr "Imådjete di båze"
297 #: gtk/gtkaction.c:241
298 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
301 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
306 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
307 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
309 msgid "The GIcon being displayed"
310 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
312 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
313 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
315 msgstr "No d' l' imådjete"
317 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
318 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
319 msgid "The name of the icon from the icon theme"
320 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
322 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
323 msgid "Visible when horizontal"
326 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
328 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
332 #: gtk/gtkaction.c:306
333 msgid "Visible when overflown"
336 #: gtk/gtkaction.c:307
338 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
342 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
343 msgid "Visible when vertical"
346 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
348 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
352 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
356 #: gtk/gtkaction.c:323
358 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
359 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
362 #: gtk/gtkaction.c:331
363 msgid "Hide if empty"
364 msgstr "Catchî si vude"
366 #: gtk/gtkaction.c:332
367 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
370 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
371 #: gtk/gtkwidget.c:524
375 #: gtk/gtkaction.c:339
376 msgid "Whether the action is enabled."
379 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517
384 #: gtk/gtkaction.c:346
385 msgid "Whether the action is visible."
388 #: gtk/gtkaction.c:352
392 #: gtk/gtkaction.c:353
394 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
398 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
399 msgid "A name for the action group."
402 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
403 msgid "Whether the action group is enabled."
406 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
407 msgid "Whether the action group is visible."
410 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
411 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
415 #: gtk/gtkadjustment.c:94
416 msgid "The value of the adjustment"
417 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
419 #: gtk/gtkadjustment.c:110
420 msgid "Minimum Value"
421 msgstr "Valixhance minimom"
423 #: gtk/gtkadjustment.c:111
424 msgid "The minimum value of the adjustment"
425 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
427 #: gtk/gtkadjustment.c:130
428 msgid "Maximum Value"
429 msgstr "Valixhance macsimom"
431 #: gtk/gtkadjustment.c:131
432 msgid "The maximum value of the adjustment"
433 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
435 #: gtk/gtkadjustment.c:147
436 msgid "Step Increment"
439 #: gtk/gtkadjustment.c:148
440 msgid "The step increment of the adjustment"
443 #: gtk/gtkadjustment.c:164
444 msgid "Page Increment"
447 #: gtk/gtkadjustment.c:165
448 msgid "The page increment of the adjustment"
451 #: gtk/gtkadjustment.c:184
453 msgstr "Grandeu del pådje"
455 #: gtk/gtkadjustment.c:185
456 msgid "The page size of the adjustment"
459 #: gtk/gtkalignment.c:90
460 msgid "Horizontal alignment"
461 msgstr "Aroymint di coûtchî"
463 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
465 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
469 #: gtk/gtkalignment.c:100
470 msgid "Vertical alignment"
471 msgstr "Aroymint d' astampé"
473 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
475 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
479 #: gtk/gtkalignment.c:109
480 msgid "Horizontal scale"
481 msgstr "Schåle di coûtchî"
483 #: gtk/gtkalignment.c:110
485 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
486 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
489 #: gtk/gtkalignment.c:118
490 msgid "Vertical scale"
491 msgstr "Schåle d' astampé"
493 #: gtk/gtkalignment.c:119
495 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
496 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
499 #: gtk/gtkalignment.c:136
503 #: gtk/gtkalignment.c:137
504 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
507 #: gtk/gtkalignment.c:153
508 msgid "Bottom Padding"
511 #: gtk/gtkalignment.c:154
512 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
515 #: gtk/gtkalignment.c:170
519 #: gtk/gtkalignment.c:171
520 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
523 #: gtk/gtkalignment.c:187
524 msgid "Right Padding"
527 #: gtk/gtkalignment.c:188
528 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
532 msgid "Arrow direction"
533 msgstr "Sinse del fletche"
536 msgid "The direction the arrow should point"
544 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
547 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
549 msgid "Arrow Scaling"
550 msgstr "Espåçmint des royes"
553 msgid "Amount of space used up by arrow"
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
557 msgid "Horizontal Alignment"
558 msgstr "Aroymint di coûtchî"
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
561 msgid "X alignment of the child"
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
565 msgid "Vertical Alignment"
566 msgstr "Aroymint d' astampé"
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
569 msgid "Y alignment of the child"
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
577 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
585 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
588 #: gtk/gtkassistant.c:281
589 msgid "Header Padding"
592 #: gtk/gtkassistant.c:282
594 msgid "Number of pixels around the header."
595 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
597 #: gtk/gtkassistant.c:289
599 msgid "Content Padding"
600 msgstr "Tchinne di rawete"
602 #: gtk/gtkassistant.c:290
604 msgid "Number of pixels around the content pages."
605 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
607 #: gtk/gtkassistant.c:306
610 msgstr "Apontiaedje del pådje"
612 #: gtk/gtkassistant.c:307
614 msgid "The type of the assistant page"
615 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
617 #: gtk/gtkassistant.c:324
620 msgstr "Grandeu del pådje"
622 #: gtk/gtkassistant.c:325
624 msgid "The title of the assistant page"
625 msgstr "Li tite do purnea"
627 #: gtk/gtkassistant.c:341
632 #: gtk/gtkassistant.c:342
633 msgid "Header image for the assistant page"
636 #: gtk/gtkassistant.c:358
638 msgid "Sidebar image"
641 #: gtk/gtkassistant.c:359
642 msgid "Sidebar image for the assistant page"
645 #: gtk/gtkassistant.c:374
647 msgid "Page complete"
648 msgstr "Apontiaedje del pådje"
650 #: gtk/gtkassistant.c:375
651 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
655 msgid "Minimum child width"
656 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
659 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
663 msgid "Minimum child height"
664 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
667 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
671 msgid "Child internal width padding"
675 msgid "Amount to increase child's size on either side"
679 msgid "Child internal height padding"
683 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
692 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
693 "edge, start and end"
702 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
706 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
712 msgid "The amount of space between children"
715 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
716 #: gtk/gtktoolbar.c:573
721 msgid "Whether the children should all be the same size"
724 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
725 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
730 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
739 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
748 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
755 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
757 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
758 "start or end of the parent"
761 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
762 #: gtk/gtkruler.c:148
766 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
767 msgid "The index of the child in the parent"
770 #: gtk/gtkbuilder.c:96
772 msgid "Translation Domain"
773 msgstr "Gråces po les ratourneus"
775 #: gtk/gtkbuilder.c:97
776 msgid "The translation domain used by gettext"
779 #: gtk/gtkbutton.c:220
781 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
785 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
786 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
787 msgid "Use underline"
788 msgstr "Eployî sorlignaedje"
790 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
791 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
793 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
794 "for the mnemonic accelerator key"
797 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
801 #: gtk/gtkbutton.c:236
803 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
806 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
807 msgid "Focus on click"
810 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
811 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
814 #: gtk/gtkbutton.c:251
815 msgid "Border relief"
818 #: gtk/gtkbutton.c:252
819 msgid "The border relief style"
822 #: gtk/gtkbutton.c:269
823 msgid "Horizontal alignment for child"
824 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
826 #: gtk/gtkbutton.c:288
827 msgid "Vertical alignment for child"
828 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
830 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
832 msgstr "Ahesse imådje"
834 #: gtk/gtkbutton.c:306
835 msgid "Child widget to appear next to the button text"
838 #: gtk/gtkbutton.c:320
839 msgid "Image position"
840 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
842 #: gtk/gtkbutton.c:321
843 msgid "The position of the image relative to the text"
844 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
846 #: gtk/gtkbutton.c:433
847 msgid "Default Spacing"
848 msgstr "Prémetou espåçmint"
850 #: gtk/gtkbutton.c:434
851 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
854 #: gtk/gtkbutton.c:440
855 msgid "Default Outside Spacing"
858 #: gtk/gtkbutton.c:441
860 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
864 #: gtk/gtkbutton.c:446
865 msgid "Child X Displacement"
868 #: gtk/gtkbutton.c:447
870 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
873 #: gtk/gtkbutton.c:454
874 msgid "Child Y Displacement"
877 #: gtk/gtkbutton.c:455
879 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
882 #: gtk/gtkbutton.c:471
883 msgid "Displace focus"
884 msgstr "Displaecî l' focusse"
886 #: gtk/gtkbutton.c:472
888 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
892 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
894 msgstr "Divintrin boird"
896 #: gtk/gtkbutton.c:486
897 msgid "Border between button edges and child."
900 #: gtk/gtkbutton.c:499
901 msgid "Image spacing"
902 msgstr "Espåçmint des imådjes"
904 #: gtk/gtkbutton.c:500
905 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
906 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
908 #: gtk/gtkbutton.c:514
909 msgid "Show button images"
910 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
912 #: gtk/gtkbutton.c:515
914 msgid "Whether images should be shown on buttons"
915 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
917 #: gtk/gtkcalendar.c:440
921 #: gtk/gtkcalendar.c:441
922 msgid "The selected year"
923 msgstr "L' anêye tchoezeye"
925 #: gtk/gtkcalendar.c:454
929 #: gtk/gtkcalendar.c:455
930 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
931 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
933 #: gtk/gtkcalendar.c:469
937 #: gtk/gtkcalendar.c:470
939 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
940 "currently selected day)"
943 #: gtk/gtkcalendar.c:484
945 msgstr "Mostrer les tiestires"
947 #: gtk/gtkcalendar.c:485
948 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
951 #: gtk/gtkcalendar.c:499
952 msgid "Show Day Names"
953 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
955 #: gtk/gtkcalendar.c:500
956 msgid "If TRUE, day names are displayed"
959 #: gtk/gtkcalendar.c:513
960 msgid "No Month Change"
963 #: gtk/gtkcalendar.c:514
964 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
967 #: gtk/gtkcalendar.c:528
968 msgid "Show Week Numbers"
971 #: gtk/gtkcalendar.c:529
972 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
975 #: gtk/gtkcalendar.c:544
977 msgid "Details Width"
978 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
980 #: gtk/gtkcalendar.c:545
982 msgid "Details width in characters"
983 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
985 #: gtk/gtkcalendar.c:560
987 msgid "Details Height"
988 msgstr "Hôteur prémetowe"
990 #: gtk/gtkcalendar.c:561
991 msgid "Details height in rows"
994 #: gtk/gtkcalendar.c:577
997 msgstr "Mostrer les tiestires"
999 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1001 msgid "If TRUE, details are shown"
1002 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1009 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1017 msgid "Display the cell"
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1021 msgid "Display the cell sensitive"
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1061 msgid "The fixed width"
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1069 msgid "The fixed height"
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1077 msgid "Row has children"
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1085 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1089 msgid "Cell background color name"
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1093 msgid "Cell background color as a string"
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1097 msgid "Cell background color"
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1101 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1109 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1113 msgid "Cell background set"
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1117 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1120 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1121 msgid "Accelerator key"
1122 msgstr "Tape di rascourti"
1124 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1125 msgid "The keyval of the accelerator"
1128 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1129 msgid "Accelerator modifiers"
1132 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1133 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1136 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1137 msgid "Accelerator keycode"
1140 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1141 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1144 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1145 msgid "Accelerator Mode"
1146 msgstr "Môde di rascourti"
1148 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1149 msgid "The type of accelerators"
1152 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1156 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1157 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1160 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1164 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1165 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1168 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1172 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1173 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1176 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1177 msgid "Pixbuf Object"
1180 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1181 msgid "The pixbuf to render"
1184 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1185 msgid "Pixbuf Expander Open"
1188 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1189 msgid "Pixbuf for open expander"
1192 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1193 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1196 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1197 msgid "Pixbuf for closed expander"
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1205 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1209 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1213 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1214 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1215 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1217 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1222 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1226 msgid "Follow State"
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1230 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1237 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1238 msgid "Value of the progress bar"
1241 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1242 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1243 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1248 msgid "Text on the progress bar"
1249 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1251 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1255 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1257 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1258 "don't know how much."
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1262 msgid "Text x alignment"
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1267 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1272 msgid "Text y alignment"
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1277 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1278 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1281 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1282 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1287 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1290 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1291 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1295 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1296 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1299 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1303 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1304 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1307 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1311 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1312 msgid "The number of decimal places to display"
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1316 msgid "Text to render"
1317 msgstr "Tecse a håyner"
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1321 msgstr "Sorbriyance"
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1324 msgid "Marked up text to render"
1325 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1332 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1336 msgid "Single Paragraph Mode"
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1340 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1344 msgid "Background color name"
1345 msgstr "No del coleur di fond"
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1348 msgid "Background color as a string"
1349 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1352 msgid "Background color"
1353 msgstr "Coleur di fond"
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1356 msgid "Background color as a GdkColor"
1357 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1360 msgid "Foreground color name"
1361 msgstr "No del coleur di dvant"
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1364 msgid "Foreground color as a string"
1365 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1368 msgid "Foreground color"
1369 msgstr "Coleur di dvant"
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1372 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1373 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1376 #: gtk/gtktextview.c:573
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1381 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1385 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1390 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1391 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1394 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1395 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1399 msgstr "Famile del fonte"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1402 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1403 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1406 #: gtk/gtktexttag.c:291
1408 msgstr "Stîle del fonte"
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1411 #: gtk/gtktexttag.c:300
1412 msgid "Font variant"
1413 msgstr "Variante del fonte"
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1416 #: gtk/gtktexttag.c:309
1418 msgstr "Pwès del fonte"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1421 #: gtk/gtktexttag.c:320
1422 msgid "Font stretch"
1423 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1426 #: gtk/gtktexttag.c:329
1428 msgstr "Grandeu del fonte"
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1432 msgstr "Ponts del fonte"
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1435 msgid "Font size in points"
1436 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1440 msgstr "Schåle del fonte"
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1443 msgid "Font scaling factor"
1444 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1452 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1454 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1455 "l' valixhance est negative)"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1458 msgid "Strikethrough"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1462 msgid "Whether to strike through the text"
1463 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1470 msgid "Style of underline for this text"
1471 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1479 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1480 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1481 "probably don't need it"
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1490 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1491 "have enough room to display the entire string"
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1495 #: gtk/gtklabel.c:647
1496 msgid "Width In Characters"
1497 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
1500 msgid "The desired width of the label, in characters"
1501 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1505 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1509 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1510 "have enough room to display the entire string"
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1518 msgid "The width at which the text is wrapped"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1526 msgid "How to align the lines"
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1530 msgid "Background set"
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1534 msgid "Whether this tag affects the background color"
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1538 msgid "Foreground set"
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1542 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1546 msgid "Editability set"
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1550 msgid "Whether this tag affects text editability"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1554 msgid "Font family set"
1555 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1558 msgid "Whether this tag affects the font family"
1559 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1562 msgid "Font style set"
1563 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1566 msgid "Whether this tag affects the font style"
1567 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1570 msgid "Font variant set"
1571 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1574 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1575 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1578 msgid "Font weight set"
1579 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1582 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1583 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1586 msgid "Font stretch set"
1587 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1590 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1591 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1594 msgid "Font size set"
1595 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1598 msgid "Whether this tag affects the font size"
1599 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1602 msgid "Font scale set"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1606 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1611 msgstr "Hôteur en alaedje"
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1614 msgid "Whether this tag affects the rise"
1615 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1618 msgid "Strikethrough set"
1619 msgstr "Båraedje en alaedje"
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1622 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1623 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1626 msgid "Underline set"
1627 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1630 msgid "Whether this tag affects underlining"
1631 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1634 msgid "Language set"
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1638 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1642 msgid "Ellipsize set"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1646 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1656 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1657 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1659 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1660 msgid "Toggle state"
1663 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1664 msgid "The toggle state of the button"
1667 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1668 msgid "Inconsistent state"
1671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1672 msgid "The inconsistent state of the button"
1675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1680 msgid "The toggle button can be activated"
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1688 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1692 msgid "Indicator size"
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1696 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1697 msgid "Size of check or radio indicator"
1700 #: gtk/gtkcellview.c:182
1701 msgid "CellView model"
1704 #: gtk/gtkcellview.c:183
1705 msgid "The model for cell view"
1708 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1709 msgid "Indicator Size"
1712 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1713 msgid "Indicator Spacing"
1716 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1717 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1720 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1721 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1726 msgid "Whether the menu item is checked"
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1730 msgid "Inconsistent"
1733 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1734 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1737 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1738 msgid "Draw as radio menu item"
1741 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1742 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1745 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1749 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1750 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1754 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1755 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1759 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1760 msgid "The title of the color selection dialog"
1761 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1763 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1764 msgid "Current Color"
1765 msgstr "Coleur do moumint"
1767 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1768 msgid "The selected color"
1769 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1771 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1772 msgid "Current Alpha"
1775 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1776 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1779 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1780 msgid "Has Opacity Control"
1783 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1784 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1787 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1791 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1792 msgid "Whether a palette should be used"
1795 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1796 msgid "The current color"
1797 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1799 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1800 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1803 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1804 msgid "Custom palette"
1805 msgstr "Palete da vosse"
1807 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1808 msgid "Palette to use in the color selector"
1809 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1811 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1813 msgid "Color Selection"
1814 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1816 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1818 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1819 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1821 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1825 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1827 msgid "The OK button of the dialog."
1828 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1830 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1832 msgid "Cancel Button"
1833 msgstr "Botons di messaedje"
1835 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1837 msgid "The cancel button of the dialog."
1838 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1840 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1843 msgstr "Botons di messaedje"
1845 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1847 msgid "The help button of the dialog."
1848 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1850 #: gtk/gtkcombo.c:145
1851 msgid "Enable arrow keys"
1854 #: gtk/gtkcombo.c:146
1855 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1858 #: gtk/gtkcombo.c:152
1859 msgid "Always enable arrows"
1862 #: gtk/gtkcombo.c:153
1863 msgid "Obsolete property, ignored"
1866 #: gtk/gtkcombo.c:159
1867 msgid "Case sensitive"
1868 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1870 #: gtk/gtkcombo.c:160
1871 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1874 #: gtk/gtkcombo.c:167
1878 #: gtk/gtkcombo.c:168
1879 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1882 #: gtk/gtkcombo.c:175
1883 msgid "Value in list"
1886 #: gtk/gtkcombo.c:176
1887 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1890 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1891 msgid "ComboBox model"
1894 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1895 msgid "The model for the combo box"
1898 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1899 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1902 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1903 msgid "Row span column"
1906 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1907 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1910 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1911 msgid "Column span column"
1914 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1915 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1918 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1920 msgstr "Cayet do moumint"
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1923 msgid "The item which is currently active"
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1927 msgid "Add tearoffs to menus"
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1931 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1938 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1939 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1943 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1947 msgid "Tearoff Title"
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1952 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1961 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1965 msgid "Button Sensitivity"
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1969 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1973 msgid "Appears as list"
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1977 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1983 msgstr "Sinse del fletche"
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1987 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1988 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
1991 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1992 #: gtk/gtkviewport.c:122
1994 msgstr "Sôre d' ombion"
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1998 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1999 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2001 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2005 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2006 msgid "Specify how resize events are handled"
2009 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2010 msgid "Border width"
2011 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2013 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2014 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2015 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2017 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2021 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2022 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2025 #: gtk/gtkcurve.c:124
2029 #: gtk/gtkcurve.c:125
2030 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2033 #: gtk/gtkcurve.c:132
2037 #: gtk/gtkcurve.c:133
2038 msgid "Minimum possible value for X"
2039 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
2041 #: gtk/gtkcurve.c:141
2045 #: gtk/gtkcurve.c:142
2046 msgid "Maximum possible X value"
2047 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
2049 #: gtk/gtkcurve.c:150
2053 #: gtk/gtkcurve.c:151
2054 msgid "Minimum possible value for Y"
2055 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
2057 #: gtk/gtkcurve.c:159
2061 #: gtk/gtkcurve.c:160
2062 msgid "Maximum possible value for Y"
2063 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
2065 #: gtk/gtkdialog.c:145
2066 msgid "Has separator"
2069 #: gtk/gtkdialog.c:146
2070 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2073 #: gtk/gtkdialog.c:191
2074 msgid "Content area border"
2077 #: gtk/gtkdialog.c:192
2078 msgid "Width of border around the main dialog area"
2081 #: gtk/gtkdialog.c:209
2083 msgid "Content area spacing"
2084 msgstr "Tchinne di rawete"
2086 #: gtk/gtkdialog.c:210
2087 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2090 #: gtk/gtkdialog.c:217
2091 msgid "Button spacing"
2092 msgstr "Espåçmint des botons"
2094 #: gtk/gtkdialog.c:218
2095 msgid "Spacing between buttons"
2096 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2098 #: gtk/gtkdialog.c:226
2099 msgid "Action area border"
2102 #: gtk/gtkdialog.c:227
2103 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2106 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
2107 msgid "Cursor Position"
2108 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2110 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
2111 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2114 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
2115 msgid "Selection Bound"
2116 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2118 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
2120 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2123 #: gtk/gtkentry.c:626
2124 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2127 #: gtk/gtkentry.c:633
2128 msgid "Maximum length"
2129 msgstr "Longeu macsimom"
2131 #: gtk/gtkentry.c:634
2132 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2134 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2137 #: gtk/gtkentry.c:642
2141 #: gtk/gtkentry.c:643
2143 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2147 #: gtk/gtkentry.c:651
2148 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2151 #: gtk/gtkentry.c:659
2153 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2156 #: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
2157 msgid "Invisible character"
2158 msgstr "Caractere nén veyåve"
2160 #: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
2161 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2164 #: gtk/gtkentry.c:674
2165 msgid "Activates default"
2168 #: gtk/gtkentry.c:675
2170 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2171 "dialog) when Enter is pressed"
2174 #: gtk/gtkentry.c:681
2175 msgid "Width in chars"
2176 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2178 #: gtk/gtkentry.c:682
2179 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2182 #: gtk/gtkentry.c:691
2183 msgid "Scroll offset"
2186 #: gtk/gtkentry.c:692
2187 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2190 #: gtk/gtkentry.c:702
2191 msgid "The contents of the entry"
2194 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2198 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2200 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2204 #: gtk/gtkentry.c:734
2205 msgid "Truncate multiline"
2208 #: gtk/gtkentry.c:735
2209 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2212 #: gtk/gtkentry.c:751
2213 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2216 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2217 msgid "Overwrite mode"
2218 msgstr "Môde sipotchaedje"
2220 #: gtk/gtkentry.c:767
2222 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2224 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2226 #: gtk/gtkentry.c:781
2229 msgstr "Longeu macsimom"
2231 #: gtk/gtkentry.c:782
2232 msgid "Length of the text currently in the entry"
2235 #: gtk/gtkentry.c:797
2237 msgid "Invisible char set"
2238 msgstr "Caractere nén veyåve"
2240 #: gtk/gtkentry.c:798
2242 msgid "Whether the invisible char has been set"
2243 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2245 #: gtk/gtkentry.c:816
2246 msgid "Caps Lock warning"
2249 #: gtk/gtkentry.c:817
2250 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2253 #: gtk/gtkentry.c:831
2255 msgid "Progress Fraction"
2256 msgstr "Modêye do programe"
2258 #: gtk/gtkentry.c:832
2260 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2261 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2263 #: gtk/gtkentry.c:849
2264 msgid "Progress Pulse Step"
2267 #: gtk/gtkentry.c:850
2269 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2270 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2273 #: gtk/gtkentry.c:866
2274 msgid "Primary pixbuf"
2277 #: gtk/gtkentry.c:867
2278 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2281 #: gtk/gtkentry.c:881
2283 msgid "Secondary pixbuf"
2286 #: gtk/gtkentry.c:882
2287 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2290 #: gtk/gtkentry.c:896
2291 msgid "Primary stock ID"
2294 #: gtk/gtkentry.c:897
2295 msgid "Stock ID for primary icon"
2298 #: gtk/gtkentry.c:911
2300 msgid "Secondary stock ID"
2303 #: gtk/gtkentry.c:912
2304 msgid "Stock ID for secondary icon"
2307 #: gtk/gtkentry.c:926
2309 msgid "Primary icon name"
2310 msgstr "No d' l' imådjete"
2312 #: gtk/gtkentry.c:927
2313 msgid "Icon name for primary icon"
2316 #: gtk/gtkentry.c:941
2318 msgid "Secondary icon name"
2321 #: gtk/gtkentry.c:942
2322 msgid "Icon name for secondary icon"
2325 #: gtk/gtkentry.c:956
2326 msgid "Primary GIcon"
2329 #: gtk/gtkentry.c:957
2331 msgid "GIcon for primary icon"
2332 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2334 #: gtk/gtkentry.c:971
2336 msgid "Secondary GIcon"
2339 #: gtk/gtkentry.c:972
2340 msgid "GIcon for secondary icon"
2343 #: gtk/gtkentry.c:986
2345 msgid "Primary storage type"
2346 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2348 #: gtk/gtkentry.c:987
2349 msgid "The representation being used for primary icon"
2352 #: gtk/gtkentry.c:1002
2354 msgid "Secondary storage type"
2355 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2357 #: gtk/gtkentry.c:1003
2358 msgid "The representation being used for secondary icon"
2361 #: gtk/gtkentry.c:1024
2362 msgid "Primary icon activatable"
2365 #: gtk/gtkentry.c:1025
2367 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2368 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2370 #: gtk/gtkentry.c:1045
2372 msgid "Secondary icon activatable"
2373 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2375 #: gtk/gtkentry.c:1046
2376 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2379 #: gtk/gtkentry.c:1068
2381 msgid "Primary icon sensitive"
2382 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2384 #: gtk/gtkentry.c:1069
2386 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2387 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2389 #: gtk/gtkentry.c:1090
2390 msgid "Secondary icon sensitive"
2393 #: gtk/gtkentry.c:1091
2395 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2396 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2398 #: gtk/gtkentry.c:1107
2400 msgid "Primary icon tooltip text"
2401 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2403 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2405 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2406 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2408 #: gtk/gtkentry.c:1124
2410 msgid "Secondary icon tooltip text"
2411 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2413 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2415 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2416 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2418 #: gtk/gtkentry.c:1143
2420 msgid "Primary icon tooltip markup"
2421 msgstr "No d' l' imådjete"
2423 #: gtk/gtkentry.c:1162
2425 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2428 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2431 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2433 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2434 msgid "Which IM module should be used"
2437 #: gtk/gtkentry.c:1197
2439 msgid "Icon Prelight"
2442 #: gtk/gtkentry.c:1198
2443 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2446 #: gtk/gtkentry.c:1211
2448 msgid "Progress Border"
2449 msgstr "Ôre po relére"
2451 #: gtk/gtkentry.c:1212
2453 msgid "Border around the progress bar"
2454 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
2456 #: gtk/gtkentry.c:1683
2457 msgid "Border between text and frame."
2460 #: gtk/gtkentry.c:1697
2464 #: gtk/gtkentry.c:1698
2465 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2468 #: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
2469 msgid "Select on focus"
2472 #: gtk/gtkentry.c:1704
2473 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2476 #: gtk/gtkentry.c:1718
2477 msgid "Password Hint Timeout"
2480 #: gtk/gtkentry.c:1719
2481 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2484 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2485 msgid "Completion Model"
2488 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2489 msgid "The model to find matches in"
2492 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2493 msgid "Minimum Key Length"
2494 msgstr "Longeu minimom del clé"
2496 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2497 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2500 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2504 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2505 msgid "The column of the model containing the strings."
2508 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2509 msgid "Inline completion"
2512 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2513 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2516 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2517 msgid "Popup completion"
2520 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2521 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2524 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2525 msgid "Popup set width"
2528 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2529 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2532 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2533 msgid "Popup single match"
2536 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2537 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2540 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2542 msgid "Inline selection"
2543 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2547 msgid "Your description here"
2548 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2550 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2551 msgid "Visible Window"
2552 msgstr "Purnea veyåve"
2554 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2556 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2560 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2564 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2566 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2567 "child widget as opposed to below it."
2570 #: gtk/gtkexpander.c:187
2574 #: gtk/gtkexpander.c:188
2575 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2578 #: gtk/gtkexpander.c:196
2579 msgid "Text of the expander's label"
2582 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
2586 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
2587 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2590 #: gtk/gtkexpander.c:220
2591 msgid "Space to put between the label and the child"
2594 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2595 msgid "Label widget"
2598 #: gtk/gtkexpander.c:230
2599 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2602 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2603 msgid "Expander Size"
2606 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2607 msgid "Size of the expander arrow"
2610 #: gtk/gtkexpander.c:246
2611 msgid "Spacing around expander arrow"
2614 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2618 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2619 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2620 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2622 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2623 msgid "File System Backend"
2624 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2626 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2627 msgid "Name of file system backend to use"
2628 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2630 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2634 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2635 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2638 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2642 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2643 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2646 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2647 msgid "Preview widget"
2648 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2650 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2651 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2654 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2655 msgid "Preview Widget Active"
2658 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2660 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2663 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2664 msgid "Use Preview Label"
2665 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2667 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2668 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2672 msgid "Extra widget"
2673 msgstr "Ahesse di rawete"
2675 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2676 msgid "Application supplied widget for extra options."
2679 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2680 msgid "Select Multiple"
2683 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2684 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2687 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2691 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2692 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2695 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2696 msgid "Do overwrite confirmation"
2699 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2701 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2702 "dialog if necessary."
2705 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2709 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2710 msgid "The file chooser dialog to use."
2713 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2714 msgid "The title of the file chooser dialog."
2715 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2717 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2718 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2721 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2722 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2724 msgstr "No do fitchî"
2726 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2727 msgid "The currently selected filename"
2728 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2730 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2731 msgid "Show file operations"
2732 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2734 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2735 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2738 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2740 msgstr "Plaeçmint X"
2742 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2743 msgid "X position of child widget"
2744 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2746 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2748 msgstr "Plaeçmint Y"
2750 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2751 msgid "Y position of child widget"
2752 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2754 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2755 msgid "The title of the font selection dialog"
2756 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2758 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2760 msgstr "No del fonte"
2762 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2763 msgid "The name of the selected font"
2764 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2766 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2770 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2771 msgid "Use font in label"
2772 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2774 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2775 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2776 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2778 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2779 msgid "Use size in label"
2780 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2782 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2783 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2785 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2787 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2791 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2792 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2795 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2797 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2799 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2800 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2803 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2804 msgid "The string that represents this font"
2807 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2808 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2811 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2812 msgid "Preview text"
2813 msgstr "Vey tecse divant"
2815 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2816 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2819 #: gtk/gtkframe.c:106
2820 msgid "Text of the frame's label"
2821 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2823 #: gtk/gtkframe.c:113
2824 msgid "Label xalign"
2827 #: gtk/gtkframe.c:114
2828 msgid "The horizontal alignment of the label"
2829 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2831 #: gtk/gtkframe.c:122
2832 msgid "Label yalign"
2835 #: gtk/gtkframe.c:123
2836 msgid "The vertical alignment of the label"
2837 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2839 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2840 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2843 #: gtk/gtkframe.c:138
2844 msgid "Frame shadow"
2847 #: gtk/gtkframe.c:139
2848 msgid "Appearance of the frame border"
2851 #: gtk/gtkframe.c:148
2852 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2855 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2856 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2859 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2860 msgid "Handle position"
2863 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2864 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2867 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2871 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2873 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2877 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2878 msgid "Snap edge set"
2881 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2883 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2887 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2888 msgid "Child Detached"
2891 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2893 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2897 #: gtk/gtkiconview.c:548
2898 msgid "Selection mode"
2901 #: gtk/gtkiconview.c:549
2902 msgid "The selection mode"
2905 #: gtk/gtkiconview.c:567
2906 msgid "Pixbuf column"
2909 #: gtk/gtkiconview.c:568
2910 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2913 #: gtk/gtkiconview.c:586
2914 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2917 #: gtk/gtkiconview.c:605
2918 msgid "Markup column"
2921 #: gtk/gtkiconview.c:606
2922 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2925 #: gtk/gtkiconview.c:613
2926 msgid "Icon View Model"
2929 #: gtk/gtkiconview.c:614
2930 msgid "The model for the icon view"
2933 #: gtk/gtkiconview.c:630
2934 msgid "Number of columns"
2935 msgstr "Nombe di colones"
2937 #: gtk/gtkiconview.c:631
2938 msgid "Number of columns to display"
2939 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2941 #: gtk/gtkiconview.c:648
2942 msgid "Width for each item"
2945 #: gtk/gtkiconview.c:649
2946 msgid "The width used for each item"
2949 #: gtk/gtkiconview.c:665
2950 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2953 #: gtk/gtkiconview.c:680
2955 msgstr "Espåçmint des royes"
2957 #: gtk/gtkiconview.c:681
2958 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2961 #: gtk/gtkiconview.c:696
2962 msgid "Column Spacing"
2963 msgstr "Espåçmint des colones"
2965 #: gtk/gtkiconview.c:697
2966 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2969 #: gtk/gtkiconview.c:712
2973 #: gtk/gtkiconview.c:713
2974 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2977 #: gtk/gtkiconview.c:730
2979 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2982 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2986 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2987 msgid "View is reorderable"
2990 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2992 msgid "Tooltip Column"
2995 #: gtk/gtkiconview.c:755
2997 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2998 msgstr "Li no d' l' ahesse"
3000 #: gtk/gtkiconview.c:766
3001 msgid "Selection Box Color"
3002 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
3004 #: gtk/gtkiconview.c:767
3005 msgid "Color of the selection box"
3006 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
3008 #: gtk/gtkiconview.c:773
3009 msgid "Selection Box Alpha"
3010 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3012 #: gtk/gtkiconview.c:774
3013 msgid "Opacity of the selection box"
3016 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3020 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3021 msgid "A GdkPixbuf to display"
3024 #: gtk/gtkimage.c:139
3026 msgstr "Imådje picsmap"
3028 #: gtk/gtkimage.c:140
3029 msgid "A GdkPixmap to display"
3032 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3036 #: gtk/gtkimage.c:148
3037 msgid "A GdkImage to display"
3038 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
3040 #: gtk/gtkimage.c:155
3044 #: gtk/gtkimage.c:156
3045 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3048 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3049 msgid "Filename to load and display"
3050 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3052 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3053 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3056 #: gtk/gtkimage.c:180
3058 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3060 #: gtk/gtkimage.c:181
3061 msgid "Icon set to display"
3062 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3064 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3066 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3068 #: gtk/gtkimage.c:189
3069 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3072 #: gtk/gtkimage.c:205
3074 msgstr "Grandeu e picsels"
3076 #: gtk/gtkimage.c:206
3077 msgid "Pixel size to use for named icon"
3080 #: gtk/gtkimage.c:214
3084 #: gtk/gtkimage.c:215
3085 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3086 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3088 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3089 msgid "Storage type"
3092 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3093 msgid "The representation being used for image data"
3096 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3097 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3100 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3101 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3104 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3105 msgid "Always show image"
3108 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3110 msgid "Whether the image will always be shown"
3111 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
3113 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3118 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3119 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3122 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3123 msgid "Show menu images"
3124 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3126 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3127 msgid "Whether images should be shown in menus"
3128 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3130 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3131 msgid "The screen where this window will be displayed"
3134 #: gtk/gtklabel.c:496
3135 msgid "The text of the label"
3136 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3138 #: gtk/gtklabel.c:503
3139 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3142 #: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3143 msgid "Justification"
3144 msgstr "Djustifiaedje"
3146 #: gtk/gtklabel.c:525
3148 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3149 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3150 "GtkMisc::xalign for that"
3153 #: gtk/gtklabel.c:533
3157 #: gtk/gtklabel.c:534
3159 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3163 #: gtk/gtklabel.c:541
3167 #: gtk/gtklabel.c:542
3168 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3171 #: gtk/gtklabel.c:557
3173 msgid "Line wrap mode"
3174 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3176 #: gtk/gtklabel.c:558
3177 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3180 #: gtk/gtklabel.c:565
3182 msgstr "Tchoezixhåve"
3184 #: gtk/gtklabel.c:566
3185 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3188 #: gtk/gtklabel.c:572
3189 msgid "Mnemonic key"
3192 #: gtk/gtklabel.c:573
3193 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3196 #: gtk/gtklabel.c:581
3197 msgid "Mnemonic widget"
3200 #: gtk/gtklabel.c:582
3201 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3204 #: gtk/gtklabel.c:628
3206 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3207 "enough room to display the entire string"
3210 #: gtk/gtklabel.c:668
3211 msgid "Single Line Mode"
3214 #: gtk/gtklabel.c:669
3215 msgid "Whether the label is in single line mode"
3218 #: gtk/gtklabel.c:686
3222 #: gtk/gtklabel.c:687
3223 msgid "Angle at which the label is rotated"
3226 #: gtk/gtklabel.c:707
3227 msgid "Maximum Width In Characters"
3230 #: gtk/gtklabel.c:708
3231 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3234 #: gtk/gtklabel.c:831
3235 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3238 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3239 msgid "Horizontal adjustment"
3242 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3243 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3246 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3247 msgid "Vertical adjustment"
3250 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3251 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3254 #: gtk/gtklayout.c:633
3255 msgid "The width of the layout"
3258 #: gtk/gtklayout.c:642
3259 msgid "The height of the layout"
3262 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3266 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3267 msgid "The URI bound to this button"
3270 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3275 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3277 msgid "Whether this link has been visited."
3278 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3280 #: gtk/gtkmenu.c:502
3282 msgid "The currently selected menu item"
3283 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3285 #: gtk/gtkmenu.c:517
3286 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3289 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3293 #: gtk/gtkmenu.c:532
3294 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3297 #: gtk/gtkmenu.c:548
3299 msgid "Attach Widget"
3300 msgstr "Ahesse di rawete"
3302 #: gtk/gtkmenu.c:549
3303 msgid "The widget the menu is attached to"
3306 #: gtk/gtkmenu.c:557
3308 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3312 #: gtk/gtkmenu.c:571
3313 msgid "Tearoff State"
3316 #: gtk/gtkmenu.c:572
3317 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3320 #: gtk/gtkmenu.c:586
3325 #: gtk/gtkmenu.c:587
3326 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3329 #: gtk/gtkmenu.c:593
3330 msgid "Vertical Padding"
3333 #: gtk/gtkmenu.c:594
3334 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3337 #: gtk/gtkmenu.c:616
3338 msgid "Reserve Toggle Size"
3341 #: gtk/gtkmenu.c:617
3343 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3347 #: gtk/gtkmenu.c:623
3348 msgid "Horizontal Padding"
3351 #: gtk/gtkmenu.c:624
3352 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3355 #: gtk/gtkmenu.c:632
3356 msgid "Vertical Offset"
3359 #: gtk/gtkmenu.c:633
3361 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3365 #: gtk/gtkmenu.c:641
3366 msgid "Horizontal Offset"
3369 #: gtk/gtkmenu.c:642
3371 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3375 #: gtk/gtkmenu.c:650
3376 msgid "Double Arrows"
3379 #: gtk/gtkmenu.c:651
3380 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3383 #: gtk/gtkmenu.c:664
3385 msgid "Arrow Placement"
3386 msgstr "Espåçmint des royes"
3388 #: gtk/gtkmenu.c:665
3389 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3392 #: gtk/gtkmenu.c:673
3396 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3397 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3400 #: gtk/gtkmenu.c:681
3401 msgid "Right Attach"
3404 #: gtk/gtkmenu.c:682
3405 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3408 #: gtk/gtkmenu.c:689
3412 #: gtk/gtkmenu.c:690
3413 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3416 #: gtk/gtkmenu.c:697
3417 msgid "Bottom Attach"
3420 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3421 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3424 #: gtk/gtkmenu.c:712
3425 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3428 #: gtk/gtkmenu.c:799
3429 msgid "Can change accelerators"
3432 #: gtk/gtkmenu.c:800
3434 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3437 #: gtk/gtkmenu.c:805
3438 msgid "Delay before submenus appear"
3441 #: gtk/gtkmenu.c:806
3443 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3446 #: gtk/gtkmenu.c:813
3447 msgid "Delay before hiding a submenu"
3450 #: gtk/gtkmenu.c:814
3452 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3456 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3457 msgid "Pack direction"
3460 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3461 msgid "The pack direction of the menubar"
3464 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3465 msgid "Child Pack direction"
3468 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3469 msgid "The child pack direction of the menubar"
3472 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3473 msgid "Style of bevel around the menubar"
3476 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3477 msgid "Internal padding"
3480 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3481 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3484 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3485 msgid "Delay before drop down menus appear"
3488 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3489 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3492 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3493 msgid "Right Justified"
3496 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3498 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3501 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3505 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3506 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3509 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3510 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3513 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3515 msgid "The text for the child label"
3516 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3518 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3519 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3522 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3524 msgid "Width in Characters"
3525 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3527 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3529 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3530 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3532 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3536 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3537 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3540 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3544 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3545 msgid "The dropdown menu"
3548 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3549 msgid "Image/label border"
3550 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3552 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3553 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3556 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3557 msgid "Use separator"
3560 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3562 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3565 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3566 msgid "Message Type"
3567 msgstr "Sôre di messaedje"
3569 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3570 msgid "The type of message"
3571 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3573 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3574 msgid "Message Buttons"
3575 msgstr "Botons di messaedje"
3577 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3578 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3579 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3581 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3582 msgid "The primary text of the message dialog"
3585 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3589 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3590 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3593 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3594 msgid "Secondary Text"
3597 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3598 msgid "The secondary text of the message dialog"
3601 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3602 msgid "Use Markup in secondary"
3605 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3606 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3609 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3618 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3627 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3630 #: gtk/gtkmisc.c:103
3634 #: gtk/gtkmisc.c:104
3636 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3639 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3644 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3646 msgid "The parent window"
3647 msgstr "Li sôre do purnea"
3649 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3652 msgstr "Mostrer les tiestires"
3654 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3655 msgid "Are we showing a dialog"
3658 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3659 msgid "The screen where this window will be displayed."
3662 #: gtk/gtknotebook.c:577
3666 #: gtk/gtknotebook.c:578
3667 msgid "The index of the current page"
3668 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3670 #: gtk/gtknotebook.c:586
3671 msgid "Tab Position"
3672 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3674 #: gtk/gtknotebook.c:587
3675 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3676 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3678 #: gtk/gtknotebook.c:594
3680 msgstr "Boirds des linwetes"
3682 #: gtk/gtknotebook.c:595
3683 msgid "Width of the border around the tab labels"
3684 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3686 #: gtk/gtknotebook.c:603
3687 msgid "Horizontal Tab Border"
3688 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3690 #: gtk/gtknotebook.c:604
3691 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3692 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3694 #: gtk/gtknotebook.c:612
3695 msgid "Vertical Tab Border"
3696 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3698 #: gtk/gtknotebook.c:613
3699 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3700 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3702 #: gtk/gtknotebook.c:621
3704 msgstr "Mostrer les linwetes"
3706 #: gtk/gtknotebook.c:622
3707 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3710 #: gtk/gtknotebook.c:628
3712 msgstr "Mostrer l' boird"
3714 #: gtk/gtknotebook.c:629
3715 msgid "Whether the border should be shown or not"
3718 #: gtk/gtknotebook.c:635
3722 #: gtk/gtknotebook.c:636
3723 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3726 #: gtk/gtknotebook.c:642
3727 msgid "Enable Popup"
3728 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3730 #: gtk/gtknotebook.c:643
3732 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3733 "you can use to go to a page"
3736 #: gtk/gtknotebook.c:650
3737 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3740 #: gtk/gtknotebook.c:656
3742 msgstr "ID do groupe"
3744 #: gtk/gtknotebook.c:657
3745 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3748 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3749 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3753 #: gtk/gtknotebook.c:674
3754 msgid "Group for tabs drag and drop"
3757 #: gtk/gtknotebook.c:680
3759 msgstr "Etikete del linwete"
3761 #: gtk/gtknotebook.c:681
3762 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3763 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3765 #: gtk/gtknotebook.c:687
3769 #: gtk/gtknotebook.c:688
3770 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3773 #: gtk/gtknotebook.c:701
3777 #: gtk/gtknotebook.c:702
3778 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3781 #: gtk/gtknotebook.c:708
3783 msgstr "Rimpli l' linwete"
3785 #: gtk/gtknotebook.c:709
3786 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3789 #: gtk/gtknotebook.c:715
3790 msgid "Tab pack type"
3793 #: gtk/gtknotebook.c:722
3794 msgid "Tab reorderable"
3797 #: gtk/gtknotebook.c:723
3798 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3801 #: gtk/gtknotebook.c:729
3802 msgid "Tab detachable"
3803 msgstr "Linwete distaetchåve"
3805 #: gtk/gtknotebook.c:730
3806 msgid "Whether the tab is detachable"
3809 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3810 msgid "Secondary backward stepper"
3813 #: gtk/gtknotebook.c:746
3815 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3818 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3819 msgid "Secondary forward stepper"
3822 #: gtk/gtknotebook.c:762
3824 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3827 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3828 msgid "Backward stepper"
3831 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3832 msgid "Display the standard backward arrow button"
3835 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3836 msgid "Forward stepper"
3839 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3840 msgid "Display the standard forward arrow button"
3843 #: gtk/gtknotebook.c:806
3847 #: gtk/gtknotebook.c:807
3848 msgid "Size of tab overlap area"
3851 #: gtk/gtknotebook.c:822
3852 msgid "Tab curvature"
3855 #: gtk/gtknotebook.c:823
3856 msgid "Size of tab curvature"
3859 #: gtk/gtknotebook.c:839
3861 msgid "Arrow spacing"
3862 msgstr "Espåçmint des royes"
3864 #: gtk/gtknotebook.c:840
3866 msgid "Scroll arrow spacing"
3867 msgstr "Espåçmint des royes"
3869 #: gtk/gtkobject.c:370
3871 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3873 #: gtk/gtkobject.c:371
3874 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3877 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3878 msgid "The menu of options"
3879 msgstr "Li menu des tchuzes"
3881 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3882 msgid "Size of dropdown indicator"
3885 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3886 msgid "Spacing around indicator"
3889 #: gtk/gtkorientable.c:75
3891 msgid "The orientation of the orientable"
3892 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
3894 #: gtk/gtkpaned.c:242
3896 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3899 #: gtk/gtkpaned.c:251
3900 msgid "Position Set"
3903 #: gtk/gtkpaned.c:252
3904 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3907 #: gtk/gtkpaned.c:258
3911 #: gtk/gtkpaned.c:259
3912 msgid "Width of handle"
3915 #: gtk/gtkpaned.c:275
3916 msgid "Minimal Position"
3919 #: gtk/gtkpaned.c:276
3920 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3923 #: gtk/gtkpaned.c:293
3924 msgid "Maximal Position"
3927 #: gtk/gtkpaned.c:294
3928 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3931 #: gtk/gtkpaned.c:311
3933 msgstr "Candjî di grandeu"
3935 #: gtk/gtkpaned.c:312
3936 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3939 #: gtk/gtkpaned.c:327
3943 #: gtk/gtkpaned.c:328
3944 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3947 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
3951 #: gtk/gtkplug.c:151
3953 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3954 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3956 #: gtk/gtkplug.c:165
3957 msgid "Socket Window"
3960 #: gtk/gtkplug.c:166
3962 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3963 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3965 #: gtk/gtkpreview.c:102
3967 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3970 #: gtk/gtkprinter.c:124
3971 msgid "Name of the printer"
3972 msgstr "No del sicrirece"
3974 #: gtk/gtkprinter.c:130
3978 #: gtk/gtkprinter.c:131
3979 msgid "Backend for the printer"
3982 #: gtk/gtkprinter.c:137
3986 #: gtk/gtkprinter.c:138
3987 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3990 #: gtk/gtkprinter.c:144
3993 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3995 #: gtk/gtkprinter.c:145
3996 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3999 #: gtk/gtkprinter.c:151
4001 msgid "Accepts PostScript"
4002 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4004 #: gtk/gtkprinter.c:152
4005 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4008 #: gtk/gtkprinter.c:158
4009 msgid "State Message"
4012 #: gtk/gtkprinter.c:159
4013 msgid "String giving the current state of the printer"
4016 #: gtk/gtkprinter.c:165
4020 #: gtk/gtkprinter.c:166
4021 msgid "The location of the printer"
4022 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
4024 #: gtk/gtkprinter.c:173
4025 msgid "The icon name to use for the printer"
4026 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
4028 #: gtk/gtkprinter.c:179
4032 #: gtk/gtkprinter.c:180
4033 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4036 #: gtk/gtkprinter.c:198
4038 msgid "Paused Printer"
4041 #: gtk/gtkprinter.c:199
4042 msgid "TRUE if this printer is paused"
4045 #: gtk/gtkprinter.c:212
4047 msgid "Accepting Jobs"
4048 msgstr "Accepter l' focusse"
4050 #: gtk/gtkprinter.c:213
4051 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4054 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4055 msgid "Source option"
4058 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4059 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4062 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4063 msgid "Title of the print job"
4064 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4066 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4070 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4071 msgid "Printer to print the job to"
4074 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4076 msgstr "Apontiaedjes"
4078 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4079 msgid "Printer settings"
4082 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4084 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4086 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
4087 msgid "Track Print Status"
4090 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4092 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4093 "print data has been sent to the printer or print server."
4096 #: gtk/gtkprintoperation.c:928
4097 msgid "Default Page Setup"
4098 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4100 #: gtk/gtkprintoperation.c:929
4101 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4104 #: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4105 msgid "Print Settings"
4108 #: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4109 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4112 #: gtk/gtkprintoperation.c:966
4114 msgstr "No del bouye"
4116 #: gtk/gtkprintoperation.c:967
4117 msgid "A string used for identifying the print job."
4120 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
4121 msgid "Number of Pages"
4122 msgstr "Nombe di pådjes"
4124 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4125 msgid "The number of pages in the document."
4126 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4128 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
4129 msgid "Current Page"
4130 msgstr "Pådje do moumint"
4132 #: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
4133 msgid "The current page in the document"
4136 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4137 msgid "Use full page"
4140 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4142 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4143 "not the corner of the imageable area"
4146 #: gtk/gtkprintoperation.c:1057
4148 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4149 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4152 #: gtk/gtkprintoperation.c:1074
4156 #: gtk/gtkprintoperation.c:1075
4157 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:1092
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:1093
4165 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:1116
4172 #: gtk/gtkprintoperation.c:1117
4173 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4176 #: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
4178 msgid "Export filename"
4179 msgstr "No do fitchî"
4181 #: gtk/gtkprintoperation.c:1154
4185 #: gtk/gtkprintoperation.c:1155
4186 msgid "The status of the print operation"
4187 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4189 #: gtk/gtkprintoperation.c:1175
4190 msgid "Status String"
4193 #: gtk/gtkprintoperation.c:1176
4194 msgid "A human-readable description of the status"
4197 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4198 msgid "Custom tab label"
4201 #: gtk/gtkprintoperation.c:1195
4202 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4205 #: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
4207 msgid "Support Selection"
4208 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4210 #: gtk/gtkprintoperation.c:1211
4212 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4214 "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
4217 #: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4219 msgid "Has Selection"
4220 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1228
4223 msgid "TRUE if a selecion exists."
4226 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4227 msgid "The GtkPageSetup to use"
4230 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
4231 msgid "Selected Printer"
4232 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4234 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
4235 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4238 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
4239 msgid "Manual Capabilites"
4242 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
4243 msgid "Capabilities the application can handle"
4246 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4248 msgid "Whether the dialog supports selection"
4249 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
4251 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
4253 msgid "Whether the application has a selection"
4254 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4256 #: gtk/gtkprogress.c:102
4257 msgid "Activity mode"
4260 #: gtk/gtkprogress.c:103
4262 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4263 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4264 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4267 #: gtk/gtkprogress.c:111
4269 msgstr "Mostrer tecse"
4271 #: gtk/gtkprogress.c:112
4273 msgid "Whether the progress is shown as text."
4274 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4276 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4277 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4280 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4282 msgstr "Stîle del bår"
4284 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4285 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4288 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4289 msgid "Activity Step"
4292 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4293 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4296 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4297 msgid "Activity Blocks"
4300 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4302 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4306 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4307 msgid "Discrete Blocks"
4310 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4312 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4316 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4320 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4321 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4324 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4328 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4329 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4332 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4333 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4336 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4338 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4339 "have enough room to display the entire string, if at all."
4342 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4347 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4348 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4351 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4356 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4357 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4360 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4362 msgid "Min horizontal bar width"
4363 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4365 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4367 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4368 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4370 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4372 msgid "Min horizontal bar height"
4373 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4375 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4377 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4378 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4380 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4381 msgid "Min vertical bar width"
4384 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4386 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4387 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4389 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4391 msgid "Min vertical bar height"
4392 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4394 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4396 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4397 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4399 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4401 msgstr "Li valixhance"
4403 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4405 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4406 "is the current action of its group."
4409 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4410 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4413 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4414 msgid "The current value"
4417 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4419 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4423 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4424 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4427 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4428 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4431 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4432 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4435 #: gtk/gtkrange.c:358
4436 msgid "Update policy"
4439 #: gtk/gtkrange.c:359
4440 msgid "How the range should be updated on the screen"
4443 #: gtk/gtkrange.c:368
4444 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4447 #: gtk/gtkrange.c:375
4451 #: gtk/gtkrange.c:376
4452 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4455 #: gtk/gtkrange.c:383
4456 msgid "Lower stepper sensitivity"
4459 #: gtk/gtkrange.c:384
4461 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4465 #: gtk/gtkrange.c:392
4466 msgid "Upper stepper sensitivity"
4469 #: gtk/gtkrange.c:393
4471 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4475 #: gtk/gtkrange.c:410
4476 msgid "Show Fill Level"
4479 #: gtk/gtkrange.c:411
4480 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4483 #: gtk/gtkrange.c:427
4484 msgid "Restrict to Fill Level"
4487 #: gtk/gtkrange.c:428
4488 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4491 #: gtk/gtkrange.c:443
4495 #: gtk/gtkrange.c:444
4496 msgid "The fill level."
4499 #: gtk/gtkrange.c:452
4500 msgid "Slider Width"
4503 #: gtk/gtkrange.c:453
4504 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4507 #: gtk/gtkrange.c:460
4508 msgid "Trough Border"
4511 #: gtk/gtkrange.c:461
4512 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4515 #: gtk/gtkrange.c:468
4516 msgid "Stepper Size"
4519 #: gtk/gtkrange.c:469
4520 msgid "Length of step buttons at ends"
4523 #: gtk/gtkrange.c:484
4524 msgid "Stepper Spacing"
4527 #: gtk/gtkrange.c:485
4528 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4531 #: gtk/gtkrange.c:492
4532 msgid "Arrow X Displacement"
4535 #: gtk/gtkrange.c:493
4537 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4540 #: gtk/gtkrange.c:500
4541 msgid "Arrow Y Displacement"
4544 #: gtk/gtkrange.c:501
4546 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4549 #: gtk/gtkrange.c:509
4550 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4553 #: gtk/gtkrange.c:510
4555 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4556 "IN while they are dragged"
4559 #: gtk/gtkrange.c:524
4560 msgid "Trough Side Details"
4563 #: gtk/gtkrange.c:525
4565 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4566 "with different details"
4569 #: gtk/gtkrange.c:541
4570 msgid "Trough Under Steppers"
4573 #: gtk/gtkrange.c:542
4575 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4579 #: gtk/gtkrange.c:555
4581 msgid "Arrow scaling"
4582 msgstr "Espåçmint des royes"
4584 #: gtk/gtkrange.c:556
4585 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4588 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4589 msgid "Show Numbers"
4592 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4593 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4596 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4597 msgid "Recent Manager"
4600 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4601 msgid "The RecentManager object to use"
4604 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4605 msgid "Show Private"
4608 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4609 msgid "Whether the private items should be displayed"
4612 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4613 msgid "Show Tooltips"
4614 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4616 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4617 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4620 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4622 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4624 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4625 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4628 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4629 msgid "Show Not Found"
4632 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4633 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4636 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4637 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4640 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4644 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4645 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4648 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4652 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4653 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4654 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4656 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4658 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4660 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4661 msgid "The sorting order of the items displayed"
4662 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4664 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4665 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4668 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4669 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4672 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4674 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4677 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4678 msgid "The size of the recently used resources list"
4681 #: gtk/gtkruler.c:128
4685 #: gtk/gtkruler.c:129
4686 msgid "Lower limit of ruler"
4689 #: gtk/gtkruler.c:138
4693 #: gtk/gtkruler.c:139
4694 msgid "Upper limit of ruler"
4697 #: gtk/gtkruler.c:149
4698 msgid "Position of mark on the ruler"
4701 #: gtk/gtkruler.c:158
4703 msgstr "Grandeu macsimom"
4705 #: gtk/gtkruler.c:159
4706 msgid "Maximum size of the ruler"
4709 #: gtk/gtkruler.c:174
4713 #: gtk/gtkruler.c:175
4714 msgid "The metric used for the ruler"
4717 #: gtk/gtkscale.c:219
4718 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4721 #: gtk/gtkscale.c:228
4725 #: gtk/gtkscale.c:229
4726 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4729 #: gtk/gtkscale.c:236
4730 msgid "Value Position"
4733 #: gtk/gtkscale.c:237
4734 msgid "The position in which the current value is displayed"
4737 #: gtk/gtkscale.c:244
4738 msgid "Slider Length"
4741 #: gtk/gtkscale.c:245
4742 msgid "Length of scale's slider"
4745 #: gtk/gtkscale.c:253
4746 msgid "Value spacing"
4749 #: gtk/gtkscale.c:254
4750 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4753 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4755 msgid "The value of the scale"
4756 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4758 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4760 msgid "The icon size"
4761 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4763 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4765 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4768 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4773 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4775 msgid "List of icon names"
4776 msgstr "No d' l' imådjete"
4778 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4779 msgid "Minimum Slider Length"
4782 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4783 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4786 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4787 msgid "Fixed slider size"
4790 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4791 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4794 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4796 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4799 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4801 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4804 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4805 msgid "Horizontal Adjustment"
4808 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4809 msgid "Vertical Adjustment"
4812 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4813 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4816 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4817 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4820 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4821 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4824 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4825 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4828 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4829 msgid "Window Placement"
4832 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4834 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4835 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4838 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4839 msgid "Window Placement Set"
4842 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4844 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4845 "contents with respect to the scrollbars."
4848 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4850 msgstr "Sôre d' ombion"
4852 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4853 msgid "Style of bevel around the contents"
4856 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4857 msgid "Scrollbars within bevel"
4860 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4861 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4864 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4865 msgid "Scrollbar spacing"
4868 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4869 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4872 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4873 msgid "Scrolled Window Placement"
4876 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4878 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4879 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4882 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4886 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4887 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4888 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4890 #: gtk/gtksettings.c:215
4891 msgid "Double Click Time"
4892 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4894 #: gtk/gtksettings.c:216
4896 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4897 "click (in milliseconds)"
4899 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4900 "clitchaedje (e milisegondes)"
4902 #: gtk/gtksettings.c:223
4903 msgid "Double Click Distance"
4904 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4906 #: gtk/gtksettings.c:224
4908 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4909 "double click (in pixels)"
4911 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4912 "clitchaedje (e picsels)"
4914 #: gtk/gtksettings.c:240
4915 msgid "Cursor Blink"
4916 msgstr "Gligntant cursoe"
4918 #: gtk/gtksettings.c:241
4919 msgid "Whether the cursor should blink"
4922 #: gtk/gtksettings.c:248
4923 msgid "Cursor Blink Time"
4924 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4926 #: gtk/gtksettings.c:249
4927 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4930 #: gtk/gtksettings.c:268
4932 msgid "Cursor Blink Timeout"
4933 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4935 #: gtk/gtksettings.c:269
4936 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4939 #: gtk/gtksettings.c:276
4940 msgid "Split Cursor"
4943 #: gtk/gtksettings.c:277
4945 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4949 #: gtk/gtksettings.c:284
4951 msgstr "No do tinme"
4953 #: gtk/gtksettings.c:285
4954 msgid "Name of theme RC file to load"
4955 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4957 #: gtk/gtksettings.c:293
4958 msgid "Icon Theme Name"
4959 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4961 #: gtk/gtksettings.c:294
4962 msgid "Name of icon theme to use"
4963 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4965 #: gtk/gtksettings.c:302
4966 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4969 #: gtk/gtksettings.c:303
4970 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4973 #: gtk/gtksettings.c:311
4974 msgid "Key Theme Name"
4975 msgstr "No do tinme di tapes"
4977 #: gtk/gtksettings.c:312
4978 msgid "Name of key theme RC file to load"
4979 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4981 #: gtk/gtksettings.c:320
4982 msgid "Menu bar accelerator"
4985 #: gtk/gtksettings.c:321
4986 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4989 #: gtk/gtksettings.c:329
4990 msgid "Drag threshold"
4993 #: gtk/gtksettings.c:330
4994 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4997 #: gtk/gtksettings.c:338
4999 msgstr "No del fonte"
5001 #: gtk/gtksettings.c:339
5002 msgid "Name of default font to use"
5003 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
5005 #: gtk/gtksettings.c:361
5007 msgstr "Grandeu des imådjetes"
5009 #: gtk/gtksettings.c:362
5010 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5012 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5014 #: gtk/gtksettings.c:370
5016 msgstr "Modules GTK"
5018 #: gtk/gtksettings.c:371
5019 msgid "List of currently active GTK modules"
5020 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
5022 #: gtk/gtksettings.c:380
5023 msgid "Xft Antialias"
5026 #: gtk/gtksettings.c:381
5027 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5030 #: gtk/gtksettings.c:390
5034 #: gtk/gtksettings.c:391
5035 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5038 #: gtk/gtksettings.c:400
5039 msgid "Xft Hint Style"
5042 #: gtk/gtksettings.c:401
5044 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5047 #: gtk/gtksettings.c:410
5051 #: gtk/gtksettings.c:411
5052 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5055 #: gtk/gtksettings.c:420
5059 #: gtk/gtksettings.c:421
5060 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5062 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5065 #: gtk/gtksettings.c:430
5066 msgid "Cursor theme name"
5067 msgstr "No do tinme des cursoes"
5069 #: gtk/gtksettings.c:431
5070 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5072 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5074 #: gtk/gtksettings.c:439
5075 msgid "Cursor theme size"
5076 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5078 #: gtk/gtksettings.c:440
5079 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5081 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5083 #: gtk/gtksettings.c:450
5084 msgid "Alternative button order"
5087 #: gtk/gtksettings.c:451
5088 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5091 #: gtk/gtksettings.c:468
5092 msgid "Alternative sort indicator direction"
5095 #: gtk/gtksettings.c:469
5097 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5098 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5101 #: gtk/gtksettings.c:477
5102 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5105 #: gtk/gtksettings.c:478
5107 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5111 #: gtk/gtksettings.c:486
5112 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5115 #: gtk/gtksettings.c:487
5117 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5118 "control characters"
5121 #: gtk/gtksettings.c:495
5122 msgid "Start timeout"
5125 #: gtk/gtksettings.c:496
5126 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5129 #: gtk/gtksettings.c:505
5130 msgid "Repeat timeout"
5133 #: gtk/gtksettings.c:506
5134 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5137 #: gtk/gtksettings.c:515
5138 msgid "Expand timeout"
5141 #: gtk/gtksettings.c:516
5142 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5145 #: gtk/gtksettings.c:551
5146 msgid "Color scheme"
5149 #: gtk/gtksettings.c:552
5150 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5151 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5153 #: gtk/gtksettings.c:561
5154 msgid "Enable Animations"
5155 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5157 #: gtk/gtksettings.c:562
5158 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5161 #: gtk/gtksettings.c:580
5162 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5165 #: gtk/gtksettings.c:581
5166 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5169 #: gtk/gtksettings.c:598
5171 msgid "Tooltip timeout"
5174 #: gtk/gtksettings.c:599
5175 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5178 #: gtk/gtksettings.c:624
5179 msgid "Tooltip browse timeout"
5182 #: gtk/gtksettings.c:625
5183 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5186 #: gtk/gtksettings.c:646
5187 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5190 #: gtk/gtksettings.c:647
5192 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5193 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5195 #: gtk/gtksettings.c:666
5196 msgid "Keynav Cursor Only"
5199 #: gtk/gtksettings.c:667
5200 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5203 #: gtk/gtksettings.c:684
5204 msgid "Keynav Wrap Around"
5207 #: gtk/gtksettings.c:685
5208 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5211 #: gtk/gtksettings.c:705
5215 #: gtk/gtksettings.c:706
5216 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5219 #: gtk/gtksettings.c:723
5223 #: gtk/gtksettings.c:724
5224 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5227 #: gtk/gtksettings.c:732
5228 msgid "Default file chooser backend"
5229 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5231 #: gtk/gtksettings.c:733
5232 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5233 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5235 #: gtk/gtksettings.c:750
5236 msgid "Default print backend"
5239 #: gtk/gtksettings.c:751
5240 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5243 #: gtk/gtksettings.c:774
5244 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5247 #: gtk/gtksettings.c:775
5248 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5251 #: gtk/gtksettings.c:791
5253 msgid "Enable Mnemonics"
5254 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5256 #: gtk/gtksettings.c:792
5258 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5259 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5261 #: gtk/gtksettings.c:808
5263 msgid "Enable Accelerators"
5264 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5266 #: gtk/gtksettings.c:809
5268 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5269 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5271 #: gtk/gtksettings.c:826
5272 msgid "Recent Files Limit"
5275 #: gtk/gtksettings.c:827
5277 msgid "Number of recently used files"
5278 msgstr "Nombe di colones"
5280 #: gtk/gtksettings.c:845
5282 msgid "Default IM module"
5283 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5285 #: gtk/gtksettings.c:846
5286 msgid "Which IM module should be used by default"
5289 #: gtk/gtksettings.c:864
5290 msgid "Recent Files Max Age"
5293 #: gtk/gtksettings.c:865
5295 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5296 msgstr "Nombe di colones"
5298 #: gtk/gtksettings.c:874
5299 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5302 #: gtk/gtksettings.c:875
5303 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5306 #: gtk/gtksettings.c:897
5308 msgid "Sound Theme Name"
5309 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5311 #: gtk/gtksettings.c:898
5313 msgid "XDG sound theme name"
5314 msgstr "No do tinme des cursoes"
5316 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5317 #: gtk/gtksettings.c:920
5318 msgid "Audible Input Feedback"
5321 #: gtk/gtksettings.c:921
5322 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5325 #: gtk/gtksettings.c:942
5327 msgid "Enable Event Sounds"
5328 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5330 #: gtk/gtksettings.c:943
5331 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5334 #: gtk/gtksettings.c:958
5336 msgid "Enable Tooltips"
5339 #: gtk/gtksettings.c:959
5341 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5342 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5344 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5348 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5350 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5354 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5355 msgid "Ignore hidden"
5358 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5360 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5363 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5364 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5367 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5371 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5372 msgid "Snap to Ticks"
5375 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5377 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5378 "nearest step increment"
5381 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5385 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5386 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5389 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5393 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5394 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5397 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5398 msgid "Update Policy"
5401 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5403 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5406 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5407 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5410 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5411 msgid "Style of bevel around the spin button"
5414 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5415 msgid "Has Resize Grip"
5418 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5419 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5422 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5423 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5426 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5427 msgid "The size of the icon"
5428 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5430 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5431 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5434 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5438 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5439 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5442 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5443 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5446 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5447 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5450 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5451 msgid "The orientation of the tray"
5454 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633
5459 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5461 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5462 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5464 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654
5466 msgid "Tooltip Text"
5469 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676
5471 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5472 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5474 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675
5476 msgid "Tooltip markup"
5479 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5481 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5482 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5484 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5486 msgid "The title of this tray icon"
5487 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5489 #: gtk/gtktable.c:129
5493 #: gtk/gtktable.c:130
5494 msgid "The number of rows in the table"
5495 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5497 #: gtk/gtktable.c:138
5501 #: gtk/gtktable.c:139
5502 msgid "The number of columns in the table"
5503 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5505 #: gtk/gtktable.c:147
5507 msgstr "Espåçmint des royes"
5509 #: gtk/gtktable.c:148
5510 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5511 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5513 #: gtk/gtktable.c:156
5514 msgid "Column spacing"
5515 msgstr "Espåçmint des colones"
5517 #: gtk/gtktable.c:157
5518 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5519 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5521 #: gtk/gtktable.c:166
5522 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5525 #: gtk/gtktable.c:173
5526 msgid "Left attachment"
5529 #: gtk/gtktable.c:180
5530 msgid "Right attachment"
5533 #: gtk/gtktable.c:181
5534 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5537 #: gtk/gtktable.c:187
5538 msgid "Top attachment"
5541 #: gtk/gtktable.c:188
5542 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5545 #: gtk/gtktable.c:194
5546 msgid "Bottom attachment"
5549 #: gtk/gtktable.c:201
5550 msgid "Horizontal options"
5551 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5553 #: gtk/gtktable.c:202
5554 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5557 #: gtk/gtktable.c:208
5558 msgid "Vertical options"
5559 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5561 #: gtk/gtktable.c:209
5562 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5565 #: gtk/gtktable.c:215
5566 msgid "Horizontal padding"
5569 #: gtk/gtktable.c:216
5571 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5575 #: gtk/gtktable.c:222
5576 msgid "Vertical padding"
5579 #: gtk/gtktable.c:223
5581 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5585 #: gtk/gtktext.c:546
5586 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5589 #: gtk/gtktext.c:554
5590 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5593 #: gtk/gtktext.c:561
5597 #: gtk/gtktext.c:562
5598 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5601 #: gtk/gtktext.c:569
5605 #: gtk/gtktext.c:570
5606 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5609 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5613 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5614 msgid "Text Tag Table"
5617 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5618 msgid "Current text of the buffer"
5619 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5621 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5622 msgid "Has selection"
5625 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5626 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5629 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5630 msgid "Cursor position"
5631 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5633 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5635 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5638 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5639 msgid "Copy target list"
5642 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5644 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5647 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5648 msgid "Paste target list"
5651 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5653 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5657 #: gtk/gtktextmark.c:90
5660 msgstr "No d' l' etikete"
5662 #: gtk/gtktextmark.c:97
5664 msgid "Left gravity"
5667 #: gtk/gtktextmark.c:98
5669 msgid "Whether the mark has left gravity"
5670 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5672 #: gtk/gtktexttag.c:173
5674 msgstr "No d' l' etikete"
5676 #: gtk/gtktexttag.c:174
5677 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5680 #: gtk/gtktexttag.c:192
5681 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5684 #: gtk/gtktexttag.c:199
5685 msgid "Background full height"
5688 #: gtk/gtktexttag.c:200
5690 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5691 "of the tagged characters"
5694 #: gtk/gtktexttag.c:208
5695 msgid "Background stipple mask"
5698 #: gtk/gtktexttag.c:209
5699 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5702 #: gtk/gtktexttag.c:226
5703 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5706 #: gtk/gtktexttag.c:234
5707 msgid "Foreground stipple mask"
5710 #: gtk/gtktexttag.c:235
5711 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5714 #: gtk/gtktexttag.c:242
5715 msgid "Text direction"
5716 msgstr "Sinse do tecse"
5718 #: gtk/gtktexttag.c:243
5719 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5721 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5723 #: gtk/gtktexttag.c:292
5724 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5726 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5728 #: gtk/gtktexttag.c:301
5729 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5732 #: gtk/gtktexttag.c:310
5734 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5735 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5738 #: gtk/gtktexttag.c:321
5739 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5742 #: gtk/gtktexttag.c:330
5743 msgid "Font size in Pango units"
5744 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5746 #: gtk/gtktexttag.c:340
5748 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5749 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5750 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5753 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5754 msgid "Left, right, or center justification"
5755 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5757 #: gtk/gtktexttag.c:379
5759 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5760 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5763 #: gtk/gtktexttag.c:386
5765 msgstr "Mådje di hintche"
5767 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5768 msgid "Width of the left margin in pixels"
5769 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5771 #: gtk/gtktexttag.c:396
5772 msgid "Right margin"
5773 msgstr "Mådje di droete"
5775 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5776 msgid "Width of the right margin in pixels"
5777 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5779 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5783 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5784 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5787 #: gtk/gtktexttag.c:419
5789 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5792 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5793 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5795 #: gtk/gtktexttag.c:428
5796 msgid "Pixels above lines"
5799 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5800 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5803 #: gtk/gtktexttag.c:438
5804 msgid "Pixels below lines"
5807 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5808 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5811 #: gtk/gtktexttag.c:448
5812 msgid "Pixels inside wrap"
5815 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5816 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5819 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5821 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5824 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5828 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5829 msgid "Custom tabs for this text"
5830 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5832 #: gtk/gtktexttag.c:504
5836 #: gtk/gtktexttag.c:505
5837 msgid "Whether this text is hidden."
5838 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5840 #: gtk/gtktexttag.c:519
5841 msgid "Paragraph background color name"
5842 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5844 #: gtk/gtktexttag.c:520
5845 msgid "Paragraph background color as a string"
5846 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5848 #: gtk/gtktexttag.c:535
5849 msgid "Paragraph background color"
5850 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5852 #: gtk/gtktexttag.c:536
5853 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5854 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5856 #: gtk/gtktexttag.c:554
5857 msgid "Margin Accumulates"
5860 #: gtk/gtktexttag.c:555
5861 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5864 #: gtk/gtktexttag.c:568
5865 msgid "Background full height set"
5868 #: gtk/gtktexttag.c:569
5869 msgid "Whether this tag affects background height"
5872 #: gtk/gtktexttag.c:572
5873 msgid "Background stipple set"
5876 #: gtk/gtktexttag.c:573
5877 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5880 #: gtk/gtktexttag.c:580
5881 msgid "Foreground stipple set"
5884 #: gtk/gtktexttag.c:581
5885 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5888 #: gtk/gtktexttag.c:616
5889 msgid "Justification set"
5892 #: gtk/gtktexttag.c:617
5893 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5896 #: gtk/gtktexttag.c:624
5897 msgid "Left margin set"
5900 #: gtk/gtktexttag.c:625
5901 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5904 #: gtk/gtktexttag.c:628
5908 #: gtk/gtktexttag.c:629
5909 msgid "Whether this tag affects indentation"
5912 #: gtk/gtktexttag.c:636
5913 msgid "Pixels above lines set"
5916 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5917 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5920 #: gtk/gtktexttag.c:640
5921 msgid "Pixels below lines set"
5924 #: gtk/gtktexttag.c:644
5925 msgid "Pixels inside wrap set"
5928 #: gtk/gtktexttag.c:645
5929 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5932 #: gtk/gtktexttag.c:652
5933 msgid "Right margin set"
5936 #: gtk/gtktexttag.c:653
5937 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5940 #: gtk/gtktexttag.c:660
5941 msgid "Wrap mode set"
5944 #: gtk/gtktexttag.c:661
5945 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5948 #: gtk/gtktexttag.c:664
5952 #: gtk/gtktexttag.c:665
5953 msgid "Whether this tag affects tabs"
5956 #: gtk/gtktexttag.c:668
5957 msgid "Invisible set"
5960 #: gtk/gtktexttag.c:669
5961 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5964 #: gtk/gtktexttag.c:672
5965 msgid "Paragraph background set"
5968 #: gtk/gtktexttag.c:673
5969 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5971 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
5973 #: gtk/gtktextview.c:543
5974 msgid "Pixels Above Lines"
5975 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
5977 #: gtk/gtktextview.c:553
5978 msgid "Pixels Below Lines"
5979 msgstr "Picsels å dzo des royes"
5981 #: gtk/gtktextview.c:563
5982 msgid "Pixels Inside Wrap"
5985 #: gtk/gtktextview.c:581
5989 #: gtk/gtktextview.c:599
5991 msgstr "Mådje di hintche"
5993 #: gtk/gtktextview.c:609
5994 msgid "Right Margin"
5995 msgstr "Mådje di droete"
5997 #: gtk/gtktextview.c:637
5998 msgid "Cursor Visible"
5999 msgstr "Veyåve cursoe"
6001 #: gtk/gtktextview.c:638
6002 msgid "If the insertion cursor is shown"
6003 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
6005 #: gtk/gtktextview.c:645
6009 #: gtk/gtktextview.c:646
6010 msgid "The buffer which is displayed"
6011 msgstr "Li tampon k' est håyné"
6013 #: gtk/gtktextview.c:654
6014 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6016 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
6018 #: gtk/gtktextview.c:661
6020 msgstr "Accepter les tabulåcions"
6022 #: gtk/gtktextview.c:662
6023 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6025 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
6027 #: gtk/gtktextview.c:691
6028 msgid "Error underline color"
6029 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
6031 #: gtk/gtktextview.c:692
6032 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6033 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
6035 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6036 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6039 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6040 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6043 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6044 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6047 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6048 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6051 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6052 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6055 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6056 msgid "Draw Indicator"
6059 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6060 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6063 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6064 msgid "Toolbar Style"
6065 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6067 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6068 msgid "How to draw the toolbar"
6069 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6071 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6075 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6076 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6079 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6083 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6084 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6087 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6088 msgid "Size of icons in this toolbar"
6089 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6091 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6092 msgid "Icon size set"
6093 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6095 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6096 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6097 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6099 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6100 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6103 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6104 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6107 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6111 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6112 msgid "Size of spacers"
6115 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6116 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6119 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6120 msgid "Maximum child expand"
6123 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6124 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6127 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6131 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6132 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6135 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6136 msgid "Button relief"
6139 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6140 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6143 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6144 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6147 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6148 msgid "Toolbar style"
6149 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6151 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6153 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6156 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6157 msgid "Toolbar icon size"
6158 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
6160 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6161 msgid "Size of icons in default toolbars"
6162 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
6164 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6165 msgid "Text to show in the item."
6168 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6170 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6171 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6174 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6175 msgid "Widget to use as the item label"
6178 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6182 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6183 msgid "The stock icon displayed on the item"
6186 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6188 msgstr "No d' l' imådjete"
6190 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6191 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6194 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6196 msgstr "Ahesse imådjete"
6198 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6199 msgid "Icon widget to display in the item"
6202 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6203 msgid "Icon spacing"
6204 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6206 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6207 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6210 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6212 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6213 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6216 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6217 msgid "TreeModelSort Model"
6220 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6221 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6224 #: gtk/gtktreeview.c:570
6225 msgid "TreeView Model"
6228 #: gtk/gtktreeview.c:571
6229 msgid "The model for the tree view"
6232 #: gtk/gtktreeview.c:579
6233 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6236 #: gtk/gtktreeview.c:587
6237 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6240 #: gtk/gtktreeview.c:594
6241 msgid "Headers Visible"
6242 msgstr "Tiestires veyåves"
6244 #: gtk/gtktreeview.c:595
6245 msgid "Show the column header buttons"
6248 #: gtk/gtktreeview.c:602
6249 msgid "Headers Clickable"
6252 #: gtk/gtktreeview.c:603
6253 msgid "Column headers respond to click events"
6256 #: gtk/gtktreeview.c:610
6257 msgid "Expander Column"
6260 #: gtk/gtktreeview.c:611
6261 msgid "Set the column for the expander column"
6264 #: gtk/gtktreeview.c:626
6268 #: gtk/gtktreeview.c:627
6269 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6272 #: gtk/gtktreeview.c:634
6273 msgid "Enable Search"
6276 #: gtk/gtktreeview.c:635
6277 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6280 #: gtk/gtktreeview.c:642
6281 msgid "Search Column"
6284 #: gtk/gtktreeview.c:643
6285 msgid "Model column to search through during interactive search"
6288 #: gtk/gtktreeview.c:663
6289 msgid "Fixed Height Mode"
6292 #: gtk/gtktreeview.c:664
6293 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6296 #: gtk/gtktreeview.c:684
6297 msgid "Hover Selection"
6300 #: gtk/gtktreeview.c:685
6301 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6304 #: gtk/gtktreeview.c:704
6305 msgid "Hover Expand"
6308 #: gtk/gtktreeview.c:705
6310 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6313 #: gtk/gtktreeview.c:719
6314 msgid "Show Expanders"
6317 #: gtk/gtktreeview.c:720
6318 msgid "View has expanders"
6321 #: gtk/gtktreeview.c:734
6322 msgid "Level Indentation"
6325 #: gtk/gtktreeview.c:735
6326 msgid "Extra indentation for each level"
6329 #: gtk/gtktreeview.c:744
6330 msgid "Rubber Banding"
6333 #: gtk/gtktreeview.c:745
6335 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6338 #: gtk/gtktreeview.c:752
6340 msgid "Enable Grid Lines"
6341 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6343 #: gtk/gtktreeview.c:753
6345 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6346 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6348 #: gtk/gtktreeview.c:761
6349 msgid "Enable Tree Lines"
6352 #: gtk/gtktreeview.c:762
6354 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6355 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6357 #: gtk/gtktreeview.c:770
6358 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6361 #: gtk/gtktreeview.c:792
6362 msgid "Vertical Separator Width"
6365 #: gtk/gtktreeview.c:793
6366 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6369 #: gtk/gtktreeview.c:801
6370 msgid "Horizontal Separator Width"
6373 #: gtk/gtktreeview.c:802
6374 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6377 #: gtk/gtktreeview.c:810
6381 #: gtk/gtktreeview.c:811
6382 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6385 #: gtk/gtktreeview.c:817
6386 msgid "Indent Expanders"
6389 #: gtk/gtktreeview.c:818
6390 msgid "Make the expanders indented"
6393 #: gtk/gtktreeview.c:824
6394 msgid "Even Row Color"
6397 #: gtk/gtktreeview.c:825
6398 msgid "Color to use for even rows"
6401 #: gtk/gtktreeview.c:831
6402 msgid "Odd Row Color"
6405 #: gtk/gtktreeview.c:832
6406 msgid "Color to use for odd rows"
6409 #: gtk/gtktreeview.c:838
6410 msgid "Row Ending details"
6413 #: gtk/gtktreeview.c:839
6414 msgid "Enable extended row background theming"
6417 #: gtk/gtktreeview.c:845
6419 msgid "Grid line width"
6420 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6422 #: gtk/gtktreeview.c:846
6423 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6426 #: gtk/gtktreeview.c:852
6428 msgid "Tree line width"
6429 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6431 #: gtk/gtktreeview.c:853
6432 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6435 #: gtk/gtktreeview.c:859
6436 msgid "Grid line pattern"
6439 #: gtk/gtktreeview.c:860
6440 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6443 #: gtk/gtktreeview.c:866
6444 msgid "Tree line pattern"
6447 #: gtk/gtktreeview.c:867
6448 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6451 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6452 msgid "Whether to display the column"
6455 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6459 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6460 msgid "Column is user-resizable"
6463 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6464 msgid "Current width of the column"
6465 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6467 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6468 msgid "Space which is inserted between cells"
6471 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6475 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6476 msgid "Resize mode of the column"
6479 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6483 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6484 msgid "Current fixed width of the column"
6487 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6488 msgid "Minimum Width"
6489 msgstr "Lårdjeur minimom"
6491 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6492 msgid "Minimum allowed width of the column"
6493 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6495 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6496 msgid "Maximum Width"
6497 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6499 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6500 msgid "Maximum allowed width of the column"
6501 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6503 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6504 msgid "Title to appear in column header"
6505 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6507 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6508 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6511 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6515 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6516 msgid "Whether the header can be clicked"
6519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6524 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6528 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6532 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6536 msgid "Sort indicator"
6539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6540 msgid "Whether to show a sort indicator"
6543 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6545 msgstr "Ôre po relére"
6547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6548 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6551 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6552 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6555 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6556 msgid "Merged UI definition"
6559 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6560 msgid "An XML string describing the merged UI"
6563 #: gtk/gtkviewport.c:107
6565 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6569 #: gtk/gtkviewport.c:115
6571 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6575 #: gtk/gtkviewport.c:123
6576 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6579 #: gtk/gtkwidget.c:484
6581 msgstr "No d' l' ahesse"
6583 #: gtk/gtkwidget.c:485
6584 msgid "The name of the widget"
6585 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6587 #: gtk/gtkwidget.c:491
6588 msgid "Parent widget"
6589 msgstr "Ahesse parint"
6591 #: gtk/gtkwidget.c:492
6592 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6593 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6595 #: gtk/gtkwidget.c:499
6596 msgid "Width request"
6597 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6599 #: gtk/gtkwidget.c:500
6601 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6605 #: gtk/gtkwidget.c:508
6606 msgid "Height request"
6607 msgstr "Dimande di hôteur"
6609 #: gtk/gtkwidget.c:509
6611 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6615 #: gtk/gtkwidget.c:518
6616 msgid "Whether the widget is visible"
6619 #: gtk/gtkwidget.c:525
6620 msgid "Whether the widget responds to input"
6623 #: gtk/gtkwidget.c:531
6624 msgid "Application paintable"
6627 #: gtk/gtkwidget.c:532
6628 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6631 #: gtk/gtkwidget.c:538
6635 #: gtk/gtkwidget.c:539
6636 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6639 #: gtk/gtkwidget.c:545
6643 #: gtk/gtkwidget.c:546
6644 msgid "Whether the widget has the input focus"
6647 #: gtk/gtkwidget.c:552
6651 #: gtk/gtkwidget.c:553
6652 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6655 #: gtk/gtkwidget.c:559
6657 msgstr "Pout esse prémetou"
6659 #: gtk/gtkwidget.c:560
6660 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6663 #: gtk/gtkwidget.c:566
6665 msgstr "Est l' prémetou"
6667 #: gtk/gtkwidget.c:567
6668 msgid "Whether the widget is the default widget"
6671 #: gtk/gtkwidget.c:573
6672 msgid "Receives default"
6675 #: gtk/gtkwidget.c:574
6676 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6679 #: gtk/gtkwidget.c:580
6680 msgid "Composite child"
6683 #: gtk/gtkwidget.c:581
6684 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6687 #: gtk/gtkwidget.c:587
6691 #: gtk/gtkwidget.c:588
6693 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6697 #: gtk/gtkwidget.c:594
6701 #: gtk/gtkwidget.c:595
6702 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6705 #: gtk/gtkwidget.c:602
6706 msgid "Extension events"
6709 #: gtk/gtkwidget.c:603
6710 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6713 #: gtk/gtkwidget.c:610
6717 #: gtk/gtkwidget.c:611
6718 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6721 #: gtk/gtkwidget.c:634
6723 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6724 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6726 #: gtk/gtkwidget.c:690
6729 msgstr "Sôre do purnea"
6731 #: gtk/gtkwidget.c:691
6732 msgid "The widget's window if it is realized"
6735 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6736 msgid "Interior Focus"
6739 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6740 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6743 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6744 msgid "Focus linewidth"
6747 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6748 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6751 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6752 msgid "Focus line dash pattern"
6755 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6756 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6759 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6760 msgid "Focus padding"
6763 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6764 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6767 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6768 msgid "Cursor color"
6769 msgstr "Coleur do cursoe"
6771 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6772 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6773 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6775 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6776 msgid "Secondary cursor color"
6777 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6779 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6781 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6782 "right-to-left and left-to-right text"
6784 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6785 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6787 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6788 msgid "Cursor line aspect ratio"
6791 #: gtk/gtkwidget.c:2252
6792 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6795 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6799 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6800 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6803 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6804 msgid "Unvisited Link Color"
6805 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6807 #: gtk/gtkwidget.c:2281
6808 msgid "Color of unvisited links"
6809 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6811 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6812 msgid "Visited Link Color"
6813 msgstr "Coleur loyén vizité"
6815 #: gtk/gtkwidget.c:2295
6816 msgid "Color of visited links"
6817 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6819 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6820 msgid "Wide Separators"
6823 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6825 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6829 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6830 msgid "Separator Width"
6833 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6834 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6837 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6838 msgid "Separator Height"
6841 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6842 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6845 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6846 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6847 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6849 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6850 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6853 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6854 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6857 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6858 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6861 #: gtk/gtkwindow.c:478
6863 msgstr "Sôre do purnea"
6865 #: gtk/gtkwindow.c:479
6866 msgid "The type of the window"
6867 msgstr "Li sôre do purnea"
6869 #: gtk/gtkwindow.c:487
6870 msgid "Window Title"
6871 msgstr "Tite do purnea"
6873 #: gtk/gtkwindow.c:488
6874 msgid "The title of the window"
6875 msgstr "Li tite do purnea"
6877 #: gtk/gtkwindow.c:495
6881 #: gtk/gtkwindow.c:496
6882 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6885 #: gtk/gtkwindow.c:512
6888 msgstr "ID do groupe"
6890 #: gtk/gtkwindow.c:513
6891 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6894 #: gtk/gtkwindow.c:520
6895 msgid "Allow Shrink"
6898 #: gtk/gtkwindow.c:522
6901 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6904 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
6905 "est 99% des côps ene måle idêye"
6907 #: gtk/gtkwindow.c:529
6911 #: gtk/gtkwindow.c:530
6912 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6915 #: gtk/gtkwindow.c:538
6916 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6917 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
6919 #: gtk/gtkwindow.c:545
6923 #: gtk/gtkwindow.c:546
6925 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6928 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
6929 "k' ci-chal est en alaedje)"
6931 #: gtk/gtkwindow.c:553
6932 msgid "Window Position"
6933 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
6935 #: gtk/gtkwindow.c:554
6936 msgid "The initial position of the window"
6937 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
6939 #: gtk/gtkwindow.c:562
6940 msgid "Default Width"
6941 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
6943 #: gtk/gtkwindow.c:563
6944 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6945 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6947 #: gtk/gtkwindow.c:572
6948 msgid "Default Height"
6949 msgstr "Hôteur prémetowe"
6951 #: gtk/gtkwindow.c:573
6953 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6954 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6956 #: gtk/gtkwindow.c:582
6957 msgid "Destroy with Parent"
6958 msgstr "Distrure avou l' parint"
6960 #: gtk/gtkwindow.c:583
6961 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6963 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
6965 #: gtk/gtkwindow.c:591
6966 msgid "Icon for this window"
6967 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
6969 #: gtk/gtkwindow.c:607
6970 msgid "Name of the themed icon for this window"
6971 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
6973 #: gtk/gtkwindow.c:622
6977 #: gtk/gtkwindow.c:623
6978 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6981 #: gtk/gtkwindow.c:630
6982 msgid "Focus in Toplevel"
6985 #: gtk/gtkwindow.c:631
6986 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6989 #: gtk/gtkwindow.c:638
6993 #: gtk/gtkwindow.c:639
6995 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6996 "and how to treat it."
6999 #: gtk/gtkwindow.c:647
7000 msgid "Skip taskbar"
7001 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
7003 #: gtk/gtkwindow.c:648
7004 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7005 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
7007 #: gtk/gtkwindow.c:655
7009 msgstr "Passer houte do padjeu"
7011 #: gtk/gtkwindow.c:656
7012 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7013 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
7015 #: gtk/gtkwindow.c:663
7019 #: gtk/gtkwindow.c:664
7020 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7023 #: gtk/gtkwindow.c:678
7024 msgid "Accept focus"
7025 msgstr "Accepter l' focusse"
7027 #: gtk/gtkwindow.c:679
7028 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7029 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
7031 #: gtk/gtkwindow.c:693
7032 msgid "Focus on map"
7035 #: gtk/gtkwindow.c:694
7036 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7039 #: gtk/gtkwindow.c:708
7043 #: gtk/gtkwindow.c:709
7044 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7046 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
7049 #: gtk/gtkwindow.c:723
7053 #: gtk/gtkwindow.c:724
7054 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7055 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
7057 #: gtk/gtkwindow.c:740
7061 #: gtk/gtkwindow.c:741
7062 msgid "The window gravity of the window"
7063 msgstr "Li gravité do prunea"
7065 #: gtk/gtkwindow.c:758
7066 msgid "Transient for Window"
7069 #: gtk/gtkwindow.c:759
7070 msgid "The transient parent of the dialog"
7073 #: gtk/gtkwindow.c:774
7074 msgid "Opacity for Window"
7077 #: gtk/gtkwindow.c:775
7079 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7080 msgstr "Li sôre do purnea"
7082 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7083 msgid "IM Preedit style"
7084 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7086 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7087 msgid "How to draw the input method preedit string"
7089 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7090 "divant d' l' evoyî å programe"
7092 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7093 msgid "IM Status style"
7094 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7096 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7097 msgid "How to draw the input method statusbar"
7098 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7100 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7101 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7103 #~ msgid "Show Preview"