1 # Translation into the walloon language.
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
31 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
32 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
35 msgid "Number of Channels"
36 msgstr "Nombe di canås"
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
39 msgid "The number of samples per pixel"
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
44 msgstr "Espåce di coleurs"
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
47 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
55 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
59 msgid "Bits per Sample"
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
63 msgid "The number of bits per sample"
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
71 msgid "The number of columns of the pixbuf"
72 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
79 msgid "The number of rows of the pixbuf"
80 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
88 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
96 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
99 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
100 msgid "Default Display"
101 msgstr "Prémetou håynaedje"
103 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
104 msgid "The default display for GDK"
105 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
107 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
108 #: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:634
112 #: gdk/gdkpango.c:539
113 msgid "the GdkScreen for the renderer"
116 #: gdk/gdkscreen.c:75
118 msgstr "Tchuzes del fonte"
120 #: gdk/gdkscreen.c:76
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
125 msgid "Font resolution"
126 msgstr "Finté del fonte"
128 #: gdk/gdkscreen.c:84
129 msgid "The resolution for fonts on the screen"
130 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
132 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
135 msgstr "Gligntant cursoe"
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
139 msgstr "No do programe"
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
143 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
144 "g_get_application_name()"
146 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
147 "g_get_application_name()"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:312
150 msgid "Program version"
151 msgstr "Modêye do programe"
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
154 msgid "The version of the program"
155 msgstr "Li modêye do programe"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:327
158 msgid "Copyright string"
159 msgstr "Tchinne di copyright"
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
162 msgid "Copyright information for the program"
163 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:345
166 msgid "Comments string"
167 msgstr "Tchinne di rawete"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
170 msgid "Comments about the program"
171 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:380
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
178 msgid "The URL for the link to the website of the program"
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:396
182 msgid "Website label"
183 msgstr "Etikete pol waibe"
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
187 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
188 "defaults to the URL"
190 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
191 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
198 msgid "List of authors of the program"
199 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:430
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
206 msgid "List of people documenting the program"
207 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:447
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
214 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
216 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:465
219 msgid "Translator credits"
220 msgstr "Gråces po les ratourneus"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
224 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
226 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:481
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
235 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
236 "gtk_window_get_default_icon_list()"
238 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
239 "gtk_window_get_default_icon_list()"
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:497
242 msgid "Logo Icon Name"
243 msgstr "No d' l' imådjete"
245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
246 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
247 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:511
253 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
254 msgid "Whether to wrap the license text."
257 #: gtk/gtkaccellabel.c:189
258 msgid "Accelerator Closure"
261 #: gtk/gtkaccellabel.c:190
262 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
265 #: gtk/gtkaccellabel.c:196
266 msgid "Accelerator Widget"
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:197
270 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
273 #: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
274 #: gtk/gtktextmark.c:89
278 #: gtk/gtkaction.c:221
279 msgid "A unique name for the action."
280 msgstr "On no unike po l' accion."
282 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195
283 #: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305
284 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
288 #: gtk/gtkaction.c:240
289 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
290 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
292 #: gtk/gtkaction.c:256
294 msgstr "Coûte etikete"
296 #: gtk/gtkaction.c:257
297 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
298 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
300 #: gtk/gtkaction.c:265
304 #: gtk/gtkaction.c:266
305 msgid "A tooltip for this action."
306 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
308 #: gtk/gtkaction.c:281
310 msgstr "Imådjete di båze"
312 #: gtk/gtkaction.c:282
313 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
316 #: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258
321 #: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:259
324 msgid "The GIcon being displayed"
325 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
327 #: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326
328 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:626
330 msgstr "No d' l' imådjete"
332 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327
333 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
334 msgid "The name of the icon from the icon theme"
335 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
337 #: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:184
338 msgid "Visible when horizontal"
341 #: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:185
343 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
347 #: gtk/gtkaction.c:347
348 msgid "Visible when overflown"
351 #: gtk/gtkaction.c:348
353 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
357 #: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:191
358 msgid "Visible when vertical"
361 #: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:192
363 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
367 #: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:198
371 #: gtk/gtkaction.c:364
373 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
374 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
377 #: gtk/gtkaction.c:372
378 msgid "Hide if empty"
379 msgstr "Catchî si vude"
381 #: gtk/gtkaction.c:373
382 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
385 #: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
386 #: gtk/gtkwidget.c:611
390 #: gtk/gtkaction.c:380
391 msgid "Whether the action is enabled."
394 #: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301
395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:604
399 #: gtk/gtkaction.c:387
400 msgid "Whether the action is visible."
403 #: gtk/gtkaction.c:393
407 #: gtk/gtkaction.c:394
409 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
413 #: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
414 msgid "Always show image"
417 #: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
419 msgid "Whether the image will always be shown"
420 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
422 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
423 msgid "A name for the action group."
426 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
427 msgid "Whether the action group is enabled."
430 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
431 msgid "Whether the action group is visible."
434 #: gtk/gtkactivatable.c:308
436 msgid "Related Action"
439 #: gtk/gtkactivatable.c:309
440 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
443 #: gtk/gtkactivatable.c:331
444 msgid "Use Action Appearance"
447 #: gtk/gtkactivatable.c:332
448 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
451 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
452 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
456 #: gtk/gtkadjustment.c:94
457 msgid "The value of the adjustment"
458 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
460 #: gtk/gtkadjustment.c:110
461 msgid "Minimum Value"
462 msgstr "Valixhance minimom"
464 #: gtk/gtkadjustment.c:111
465 msgid "The minimum value of the adjustment"
466 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
468 #: gtk/gtkadjustment.c:130
469 msgid "Maximum Value"
470 msgstr "Valixhance macsimom"
472 #: gtk/gtkadjustment.c:131
473 msgid "The maximum value of the adjustment"
474 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
476 #: gtk/gtkadjustment.c:147
477 msgid "Step Increment"
480 #: gtk/gtkadjustment.c:148
481 msgid "The step increment of the adjustment"
484 #: gtk/gtkadjustment.c:164
485 msgid "Page Increment"
488 #: gtk/gtkadjustment.c:165
489 msgid "The page increment of the adjustment"
492 #: gtk/gtkadjustment.c:184
494 msgstr "Grandeu del pådje"
496 #: gtk/gtkadjustment.c:185
497 msgid "The page size of the adjustment"
500 #: gtk/gtkalignment.c:117
501 msgid "Horizontal alignment"
502 msgstr "Aroymint di coûtchî"
504 #: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278
506 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
510 #: gtk/gtkalignment.c:127
511 msgid "Vertical alignment"
512 msgstr "Aroymint d' astampé"
514 #: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297
516 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
520 #: gtk/gtkalignment.c:136
521 msgid "Horizontal scale"
522 msgstr "Schåle di coûtchî"
524 #: gtk/gtkalignment.c:137
526 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
527 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
530 #: gtk/gtkalignment.c:145
531 msgid "Vertical scale"
532 msgstr "Schåle d' astampé"
534 #: gtk/gtkalignment.c:146
536 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
537 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
540 #: gtk/gtkalignment.c:163
544 #: gtk/gtkalignment.c:164
545 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
548 #: gtk/gtkalignment.c:180
549 msgid "Bottom Padding"
552 #: gtk/gtkalignment.c:181
553 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
556 #: gtk/gtkalignment.c:197
560 #: gtk/gtkalignment.c:198
561 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
564 #: gtk/gtkalignment.c:214
565 msgid "Right Padding"
568 #: gtk/gtkalignment.c:215
569 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
573 msgid "Arrow direction"
574 msgstr "Sinse del fletche"
577 msgid "The direction the arrow should point"
580 #: gtk/gtkarrow.c:104
584 #: gtk/gtkarrow.c:105
585 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
588 #: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
590 msgid "Arrow Scaling"
591 msgstr "Espåçmint des royes"
593 #: gtk/gtkarrow.c:113
594 msgid "Amount of space used up by arrow"
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
598 msgid "Horizontal Alignment"
599 msgstr "Aroymint di coûtchî"
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
602 msgid "X alignment of the child"
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
606 msgid "Vertical Alignment"
607 msgstr "Aroymint d' astampé"
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
610 msgid "Y alignment of the child"
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
618 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
626 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
629 #: gtk/gtkassistant.c:306
630 msgid "Header Padding"
633 #: gtk/gtkassistant.c:307
635 msgid "Number of pixels around the header."
636 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
638 #: gtk/gtkassistant.c:314
640 msgid "Content Padding"
641 msgstr "Tchinne di rawete"
643 #: gtk/gtkassistant.c:315
645 msgid "Number of pixels around the content pages."
646 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
648 #: gtk/gtkassistant.c:331
651 msgstr "Apontiaedje del pådje"
653 #: gtk/gtkassistant.c:332
655 msgid "The type of the assistant page"
656 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
658 #: gtk/gtkassistant.c:349
661 msgstr "Grandeu del pådje"
663 #: gtk/gtkassistant.c:350
665 msgid "The title of the assistant page"
666 msgstr "Li tite do purnea"
668 #: gtk/gtkassistant.c:366
673 #: gtk/gtkassistant.c:367
674 msgid "Header image for the assistant page"
677 #: gtk/gtkassistant.c:383
679 msgid "Sidebar image"
682 #: gtk/gtkassistant.c:384
683 msgid "Sidebar image for the assistant page"
686 #: gtk/gtkassistant.c:399
688 msgid "Page complete"
689 msgstr "Apontiaedje del pådje"
691 #: gtk/gtkassistant.c:400
692 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
696 msgid "Minimum child width"
697 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
700 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
704 msgid "Minimum child height"
705 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
708 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
712 msgid "Child internal width padding"
716 msgid "Amount to increase child's size on either side"
720 msgid "Child internal height padding"
724 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
733 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
734 "edge, start and end"
743 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
747 #: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
748 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
753 msgid "The amount of space between children"
756 #: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:537
757 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
762 msgid "Whether the children should all be the same size"
765 #: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:529 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
766 #: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
771 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
774 #: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
780 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
784 #: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163
789 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
796 #: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667
798 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
799 "start or end of the parent"
802 #: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:241
803 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
807 #: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646
808 msgid "The index of the child in the parent"
811 #: gtk/gtkbuilder.c:314
813 msgid "Translation Domain"
814 msgstr "Gråces po les ratourneus"
816 #: gtk/gtkbuilder.c:315
817 msgid "The translation domain used by gettext"
820 #: gtk/gtkbutton.c:228
822 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
826 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549
827 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
828 msgid "Use underline"
829 msgstr "Eployî sorlignaedje"
831 #: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550
832 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
834 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
835 "for the mnemonic accelerator key"
838 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
842 #: gtk/gtkbutton.c:244
844 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
847 #: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
848 msgid "Focus on click"
851 #: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
852 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
855 #: gtk/gtkbutton.c:259
856 msgid "Border relief"
859 #: gtk/gtkbutton.c:260
860 msgid "The border relief style"
863 #: gtk/gtkbutton.c:277
864 msgid "Horizontal alignment for child"
865 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
867 #: gtk/gtkbutton.c:296
868 msgid "Vertical alignment for child"
869 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
871 #: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
873 msgstr "Ahesse imådje"
875 #: gtk/gtkbutton.c:314
876 msgid "Child widget to appear next to the button text"
879 #: gtk/gtkbutton.c:328
880 msgid "Image position"
881 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
883 #: gtk/gtkbutton.c:329
884 msgid "The position of the image relative to the text"
885 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
887 #: gtk/gtkbutton.c:449
888 msgid "Default Spacing"
889 msgstr "Prémetou espåçmint"
891 #: gtk/gtkbutton.c:450
892 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
895 #: gtk/gtkbutton.c:464
896 msgid "Default Outside Spacing"
899 #: gtk/gtkbutton.c:465
901 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
905 #: gtk/gtkbutton.c:470
906 msgid "Child X Displacement"
909 #: gtk/gtkbutton.c:471
911 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
914 #: gtk/gtkbutton.c:478
915 msgid "Child Y Displacement"
918 #: gtk/gtkbutton.c:479
920 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
923 #: gtk/gtkbutton.c:495
924 msgid "Displace focus"
925 msgstr "Displaecî l' focusse"
927 #: gtk/gtkbutton.c:496
929 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
933 #: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
935 msgstr "Divintrin boird"
937 #: gtk/gtkbutton.c:510
938 msgid "Border between button edges and child."
941 #: gtk/gtkbutton.c:523
942 msgid "Image spacing"
943 msgstr "Espåçmint des imådjes"
945 #: gtk/gtkbutton.c:524
946 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
947 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
949 #: gtk/gtkbutton.c:538
950 msgid "Show button images"
951 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
953 #: gtk/gtkbutton.c:539
955 msgid "Whether images should be shown on buttons"
956 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
958 #: gtk/gtkcalendar.c:440
962 #: gtk/gtkcalendar.c:441
963 msgid "The selected year"
964 msgstr "L' anêye tchoezeye"
966 #: gtk/gtkcalendar.c:454
970 #: gtk/gtkcalendar.c:455
971 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
972 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
974 #: gtk/gtkcalendar.c:469
978 #: gtk/gtkcalendar.c:470
980 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
981 "currently selected day)"
984 #: gtk/gtkcalendar.c:484
986 msgstr "Mostrer les tiestires"
988 #: gtk/gtkcalendar.c:485
989 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
992 #: gtk/gtkcalendar.c:499
993 msgid "Show Day Names"
994 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
996 #: gtk/gtkcalendar.c:500
997 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1001 msgid "No Month Change"
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1005 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1009 msgid "Show Week Numbers"
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1013 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1018 msgid "Details Width"
1019 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1023 msgid "Details width in characters"
1024 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1028 msgid "Details Height"
1029 msgstr "Hôteur prémetowe"
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1032 msgid "Details height in rows"
1035 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1037 msgid "Show Details"
1038 msgstr "Mostrer les tiestires"
1040 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1042 msgid "If TRUE, details are shown"
1043 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1045 #: gtk/gtkcelleditable.c:43
1046 msgid "Editing Canceled"
1049 #: gtk/gtkcelleditable.c:44
1050 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1058 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1066 msgid "Display the cell"
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1070 msgid "Display the cell sensitive"
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1110 msgid "The fixed width"
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1118 msgid "The fixed height"
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1126 msgid "Row has children"
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1134 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1138 msgid "Cell background color name"
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1142 msgid "Cell background color as a string"
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1146 msgid "Cell background color"
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1150 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1158 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1162 msgid "Cell background set"
1165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1166 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1169 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1170 msgid "Accelerator key"
1171 msgstr "Tape di rascourti"
1173 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1174 msgid "The keyval of the accelerator"
1177 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1178 msgid "Accelerator modifiers"
1181 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1182 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1185 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1186 msgid "Accelerator keycode"
1189 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1190 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1193 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1194 msgid "Accelerator Mode"
1195 msgstr "Môde di rascourti"
1197 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1198 msgid "The type of accelerators"
1201 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1205 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1206 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1209 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1213 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1214 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1217 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1221 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1222 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1226 msgid "Pixbuf Object"
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1230 msgid "The pixbuf to render"
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1234 msgid "Pixbuf Expander Open"
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1238 msgid "Pixbuf for open expander"
1241 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1242 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1246 msgid "Pixbuf for closed expander"
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1254 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1258 #: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275
1262 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1263 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1264 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1266 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1270 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1271 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1274 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1275 msgid "Follow State"
1278 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1279 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1282 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:603
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1287 msgid "Value of the progress bar"
1290 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1291 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200
1292 #: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198
1296 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1297 msgid "Text on the progress bar"
1298 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1304 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1306 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1307 "don't know how much."
1310 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1311 msgid "Text x alignment"
1314 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1316 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1321 msgid "Text y alignment"
1324 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1326 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1327 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1329 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1330 #: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333
1331 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:122
1335 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113
1336 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:367 gtk/gtkscalebutton.c:225
1340 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
1344 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1345 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1348 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1352 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1353 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1356 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1360 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1361 msgid "The number of decimal places to display"
1364 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
1365 #: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
1366 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1370 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
1372 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1373 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
1375 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1377 msgid "Pulse of the spinner"
1378 msgstr "No del sicrirece"
1380 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1382 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1383 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1386 msgid "Text to render"
1387 msgstr "Tecse a håyner"
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1391 msgstr "Sorbriyance"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1394 msgid "Marked up text to render"
1395 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1402 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1406 msgid "Single Paragraph Mode"
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1410 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1414 msgid "Background color name"
1415 msgstr "No del coleur di fond"
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1418 msgid "Background color as a string"
1419 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1422 msgid "Background color"
1423 msgstr "Coleur di fond"
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1426 msgid "Background color as a GdkColor"
1427 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1430 msgid "Foreground color name"
1431 msgstr "No del coleur di dvant"
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1434 msgid "Foreground color as a string"
1435 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1438 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:131
1439 msgid "Foreground color"
1440 msgstr "Coleur di dvant"
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1443 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1444 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1447 #: gtk/gtktextview.c:576
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
1452 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1456 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1461 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1462 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1465 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1466 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1470 msgstr "Famile del fonte"
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1473 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1474 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1477 #: gtk/gtktexttag.c:291
1479 msgstr "Stîle del fonte"
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1482 #: gtk/gtktexttag.c:300
1483 msgid "Font variant"
1484 msgstr "Variante del fonte"
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1487 #: gtk/gtktexttag.c:309
1489 msgstr "Pwès del fonte"
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1492 #: gtk/gtktexttag.c:320
1493 msgid "Font stretch"
1494 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1497 #: gtk/gtktexttag.c:329
1499 msgstr "Grandeu del fonte"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1503 msgstr "Ponts del fonte"
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1506 msgid "Font size in points"
1507 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1511 msgstr "Schåle del fonte"
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1514 msgid "Font scaling factor"
1515 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1523 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1525 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1526 "l' valixhance est negative)"
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1529 msgid "Strikethrough"
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1533 msgid "Whether to strike through the text"
1534 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1541 msgid "Style of underline for this text"
1542 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1550 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1551 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1552 "probably don't need it"
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1561 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1562 "have enough room to display the entire string"
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1566 #: gtk/gtklabel.c:681
1567 msgid "Width In Characters"
1568 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682
1571 msgid "The desired width of the label, in characters"
1572 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1576 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1580 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1581 "have enough room to display the entire string"
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1589 msgid "The width at which the text is wrapped"
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1597 msgid "How to align the lines"
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1601 msgid "Background set"
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1605 msgid "Whether this tag affects the background color"
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1609 msgid "Foreground set"
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1613 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1617 msgid "Editability set"
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1621 msgid "Whether this tag affects text editability"
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1625 msgid "Font family set"
1626 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1629 msgid "Whether this tag affects the font family"
1630 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1633 msgid "Font style set"
1634 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1637 msgid "Whether this tag affects the font style"
1638 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1641 msgid "Font variant set"
1642 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1645 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1646 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1649 msgid "Font weight set"
1650 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1652 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1653 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1654 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1656 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1657 msgid "Font stretch set"
1658 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1660 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1661 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1662 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1665 msgid "Font size set"
1666 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1669 msgid "Whether this tag affects the font size"
1670 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1673 msgid "Font scale set"
1676 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1677 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1682 msgstr "Hôteur en alaedje"
1684 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1685 msgid "Whether this tag affects the rise"
1686 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1689 msgid "Strikethrough set"
1690 msgstr "Båraedje en alaedje"
1692 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1693 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1694 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1696 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1697 msgid "Underline set"
1698 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1701 msgid "Whether this tag affects underlining"
1702 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1704 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1705 msgid "Language set"
1708 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1709 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1712 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1713 msgid "Ellipsize set"
1716 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1717 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1720 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1725 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1727 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1728 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1730 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1731 msgid "Toggle state"
1734 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1735 msgid "The toggle state of the button"
1738 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1739 msgid "Inconsistent state"
1742 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1743 msgid "The inconsistent state of the button"
1746 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1750 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1751 msgid "The toggle button can be activated"
1754 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1758 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1759 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1762 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1763 msgid "Indicator size"
1766 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1767 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1768 msgid "Size of check or radio indicator"
1771 #: gtk/gtkcellview.c:182
1772 msgid "CellView model"
1775 #: gtk/gtkcellview.c:183
1776 msgid "The model for cell view"
1779 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1780 msgid "Indicator Size"
1783 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245
1784 msgid "Indicator Spacing"
1787 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1788 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1791 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1792 msgid "Whether the menu item is checked"
1795 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1796 msgid "Inconsistent"
1799 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1800 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1803 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1804 msgid "Draw as radio menu item"
1807 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1808 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1811 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1815 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1816 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1819 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1820 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429
1821 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1825 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1826 msgid "The title of the color selection dialog"
1827 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1829 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1830 msgid "Current Color"
1831 msgstr "Coleur do moumint"
1833 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1834 msgid "The selected color"
1835 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1837 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1838 msgid "Current Alpha"
1841 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1842 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1845 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1846 msgid "Has Opacity Control"
1849 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1850 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1853 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1857 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1858 msgid "Whether a palette should be used"
1861 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1862 msgid "The current color"
1863 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1865 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1866 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1869 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1870 msgid "Custom palette"
1871 msgstr "Palete da vosse"
1873 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1874 msgid "Palette to use in the color selector"
1875 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1877 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1879 msgid "Color Selection"
1880 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1882 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1884 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1885 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1887 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1891 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1893 msgid "The OK button of the dialog."
1894 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1896 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1898 msgid "Cancel Button"
1899 msgstr "Botons di messaedje"
1901 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1903 msgid "The cancel button of the dialog."
1904 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1906 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1909 msgstr "Botons di messaedje"
1911 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1913 msgid "The help button of the dialog."
1914 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1917 msgid "ComboBox model"
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1921 msgid "The model for the combo box"
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1925 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1929 msgid "Row span column"
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1933 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1937 msgid "Column span column"
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1941 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1946 msgstr "Cayet do moumint"
1948 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1949 msgid "The item which is currently active"
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1953 msgid "Add tearoffs to menus"
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1957 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1965 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1969 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
1973 msgid "Tearoff Title"
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1978 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:830
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:831
1987 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:847
1991 msgid "Button Sensitivity"
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1995 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:855
1999 msgid "Appears as list"
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2003 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2009 msgstr "Sinse del fletche"
2011 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2013 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2014 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
2016 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2017 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:587
2018 #: gtk/gtkviewport.c:150
2020 msgstr "Sôre d' ombion"
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2024 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2025 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2027 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2031 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2032 msgid "Specify how resize events are handled"
2035 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2036 msgid "Border width"
2037 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2039 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2040 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2041 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2043 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2047 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2048 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2051 #: gtk/gtkdialog.c:145
2052 msgid "Has separator"
2055 #: gtk/gtkdialog.c:146
2056 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2059 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2060 msgid "Content area border"
2063 #: gtk/gtkdialog.c:192
2064 msgid "Width of border around the main dialog area"
2067 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2069 msgid "Content area spacing"
2070 msgstr "Tchinne di rawete"
2072 #: gtk/gtkdialog.c:210
2073 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2076 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2077 msgid "Button spacing"
2078 msgstr "Espåçmint des botons"
2080 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2081 msgid "Spacing between buttons"
2082 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2084 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2085 msgid "Action area border"
2088 #: gtk/gtkdialog.c:227
2089 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2092 #: gtk/gtkentry.c:634
2097 #: gtk/gtkentry.c:635
2098 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2101 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:623
2102 msgid "Cursor Position"
2103 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2105 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:624
2106 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2109 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:633
2110 msgid "Selection Bound"
2111 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2113 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:634
2115 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2118 #: gtk/gtkentry.c:663
2119 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2122 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2123 msgid "Maximum length"
2124 msgstr "Longeu macsimom"
2126 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2127 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2129 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2132 #: gtk/gtkentry.c:679
2136 #: gtk/gtkentry.c:680
2138 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2142 #: gtk/gtkentry.c:688
2143 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2146 #: gtk/gtkentry.c:696
2148 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2151 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2152 msgid "Invisible character"
2153 msgstr "Caractere nén veyåve"
2155 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2156 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2159 #: gtk/gtkentry.c:711
2160 msgid "Activates default"
2163 #: gtk/gtkentry.c:712
2165 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2166 "dialog) when Enter is pressed"
2169 #: gtk/gtkentry.c:718
2170 msgid "Width in chars"
2171 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2173 #: gtk/gtkentry.c:719
2174 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2177 #: gtk/gtkentry.c:728
2178 msgid "Scroll offset"
2181 #: gtk/gtkentry.c:729
2182 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2185 #: gtk/gtkentry.c:739
2186 msgid "The contents of the entry"
2189 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2193 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2195 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2199 #: gtk/gtkentry.c:771
2200 msgid "Truncate multiline"
2203 #: gtk/gtkentry.c:772
2204 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2207 #: gtk/gtkentry.c:788
2208 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2211 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
2212 msgid "Overwrite mode"
2213 msgstr "Môde sipotchaedje"
2215 #: gtk/gtkentry.c:804
2217 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2219 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2221 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2224 msgstr "Longeu macsimom"
2226 #: gtk/gtkentry.c:819
2227 msgid "Length of the text currently in the entry"
2230 #: gtk/gtkentry.c:834
2232 msgid "Invisible char set"
2233 msgstr "Caractere nén veyåve"
2235 #: gtk/gtkentry.c:835
2237 msgid "Whether the invisible char has been set"
2238 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2240 #: gtk/gtkentry.c:853
2241 msgid "Caps Lock warning"
2244 #: gtk/gtkentry.c:854
2245 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2248 #: gtk/gtkentry.c:868
2250 msgid "Progress Fraction"
2251 msgstr "Modêye do programe"
2253 #: gtk/gtkentry.c:869
2255 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2256 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2258 #: gtk/gtkentry.c:886
2259 msgid "Progress Pulse Step"
2262 #: gtk/gtkentry.c:887
2264 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2265 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2268 #: gtk/gtkentry.c:903
2269 msgid "Primary pixbuf"
2272 #: gtk/gtkentry.c:904
2273 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2276 #: gtk/gtkentry.c:918
2278 msgid "Secondary pixbuf"
2281 #: gtk/gtkentry.c:919
2282 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2285 #: gtk/gtkentry.c:933
2286 msgid "Primary stock ID"
2289 #: gtk/gtkentry.c:934
2290 msgid "Stock ID for primary icon"
2293 #: gtk/gtkentry.c:948
2295 msgid "Secondary stock ID"
2298 #: gtk/gtkentry.c:949
2299 msgid "Stock ID for secondary icon"
2302 #: gtk/gtkentry.c:963
2304 msgid "Primary icon name"
2305 msgstr "No d' l' imådjete"
2307 #: gtk/gtkentry.c:964
2308 msgid "Icon name for primary icon"
2311 #: gtk/gtkentry.c:978
2313 msgid "Secondary icon name"
2316 #: gtk/gtkentry.c:979
2317 msgid "Icon name for secondary icon"
2320 #: gtk/gtkentry.c:993
2321 msgid "Primary GIcon"
2324 #: gtk/gtkentry.c:994
2326 msgid "GIcon for primary icon"
2327 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2329 #: gtk/gtkentry.c:1008
2331 msgid "Secondary GIcon"
2334 #: gtk/gtkentry.c:1009
2335 msgid "GIcon for secondary icon"
2338 #: gtk/gtkentry.c:1023
2340 msgid "Primary storage type"
2341 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2343 #: gtk/gtkentry.c:1024
2344 msgid "The representation being used for primary icon"
2347 #: gtk/gtkentry.c:1039
2349 msgid "Secondary storage type"
2350 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2352 #: gtk/gtkentry.c:1040
2353 msgid "The representation being used for secondary icon"
2356 #: gtk/gtkentry.c:1061
2357 msgid "Primary icon activatable"
2360 #: gtk/gtkentry.c:1062
2362 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2363 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2365 #: gtk/gtkentry.c:1082
2367 msgid "Secondary icon activatable"
2368 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2370 #: gtk/gtkentry.c:1083
2371 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2374 #: gtk/gtkentry.c:1105
2376 msgid "Primary icon sensitive"
2377 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2379 #: gtk/gtkentry.c:1106
2381 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2382 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2384 #: gtk/gtkentry.c:1127
2385 msgid "Secondary icon sensitive"
2388 #: gtk/gtkentry.c:1128
2390 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2391 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2393 #: gtk/gtkentry.c:1144
2395 msgid "Primary icon tooltip text"
2396 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2398 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2400 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2401 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2403 #: gtk/gtkentry.c:1161
2405 msgid "Secondary icon tooltip text"
2406 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2408 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2410 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2411 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2413 #: gtk/gtkentry.c:1180
2415 msgid "Primary icon tooltip markup"
2416 msgstr "No d' l' imådjete"
2418 #: gtk/gtkentry.c:1199
2420 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2423 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
2426 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2428 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
2429 msgid "Which IM module should be used"
2432 #: gtk/gtkentry.c:1234
2434 msgid "Icon Prelight"
2437 #: gtk/gtkentry.c:1235
2438 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2441 #: gtk/gtkentry.c:1248
2443 msgid "Progress Border"
2444 msgstr "Ôre po relére"
2446 #: gtk/gtkentry.c:1249
2448 msgid "Border around the progress bar"
2449 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
2451 #: gtk/gtkentry.c:1741
2452 msgid "Border between text and frame."
2455 #: gtk/gtkentry.c:1755
2459 #: gtk/gtkentry.c:1756
2460 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2463 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:882
2464 msgid "Select on focus"
2467 #: gtk/gtkentry.c:1762
2468 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2471 #: gtk/gtkentry.c:1776
2472 msgid "Password Hint Timeout"
2475 #: gtk/gtkentry.c:1777
2476 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2479 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2481 msgid "The contents of the buffer"
2482 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
2484 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2485 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2488 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2489 msgid "Completion Model"
2492 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2493 msgid "The model to find matches in"
2496 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2497 msgid "Minimum Key Length"
2498 msgstr "Longeu minimom del clé"
2500 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2501 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2504 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2508 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2509 msgid "The column of the model containing the strings."
2512 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2513 msgid "Inline completion"
2516 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2517 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2520 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2521 msgid "Popup completion"
2524 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2525 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2528 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2529 msgid "Popup set width"
2532 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2533 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2536 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2537 msgid "Popup single match"
2540 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2541 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2544 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2546 msgid "Inline selection"
2547 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2551 msgid "Your description here"
2552 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2554 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2555 msgid "Visible Window"
2556 msgstr "Purnea veyåve"
2558 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2560 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2564 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2568 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2570 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2571 "child widget as opposed to below it."
2574 #: gtk/gtkexpander.c:187
2578 #: gtk/gtkexpander.c:188
2579 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2582 #: gtk/gtkexpander.c:196
2583 msgid "Text of the expander's label"
2586 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542
2590 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543
2591 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2594 #: gtk/gtkexpander.c:220
2595 msgid "Space to put between the label and the child"
2598 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218
2599 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
2600 msgid "Label widget"
2603 #: gtk/gtkexpander.c:230
2604 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2607 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:777
2608 msgid "Expander Size"
2611 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:778
2612 msgid "Size of the expander arrow"
2615 #: gtk/gtkexpander.c:246
2616 msgid "Spacing around expander arrow"
2619 #: gtk/gtkfilechooser.c:763
2623 #: gtk/gtkfilechooser.c:764
2624 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2625 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2627 #: gtk/gtkfilechooser.c:770 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2631 #: gtk/gtkfilechooser.c:771
2632 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2635 #: gtk/gtkfilechooser.c:776
2639 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2640 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2643 #: gtk/gtkfilechooser.c:782
2644 msgid "Preview widget"
2645 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2647 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2648 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2651 #: gtk/gtkfilechooser.c:788
2652 msgid "Preview Widget Active"
2655 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2657 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:794
2661 msgid "Use Preview Label"
2662 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2665 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2668 #: gtk/gtkfilechooser.c:800
2669 msgid "Extra widget"
2670 msgstr "Ahesse di rawete"
2672 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2673 msgid "Application supplied widget for extra options."
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:806 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2677 msgid "Select Multiple"
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:807
2681 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:813
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2689 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:829
2693 msgid "Do overwrite confirmation"
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2698 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2699 "dialog if necessary."
2702 #: gtk/gtkfilechooser.c:846
2704 msgid "Allow folders creation"
2705 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2709 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2713 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2717 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2718 msgid "The file chooser dialog to use."
2721 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2722 msgid "The title of the file chooser dialog."
2723 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2725 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2726 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2729 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561
2731 msgstr "Plaeçmint X"
2733 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562
2734 msgid "X position of child widget"
2735 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2737 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571
2739 msgstr "Plaeçmint Y"
2741 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572
2742 msgid "Y position of child widget"
2743 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2745 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2746 msgid "The title of the font selection dialog"
2747 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2749 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2751 msgstr "No del fonte"
2753 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2754 msgid "The name of the selected font"
2755 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2757 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2761 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2762 msgid "Use font in label"
2763 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2765 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2766 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2767 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2769 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2770 msgid "Use size in label"
2771 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2773 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2774 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2776 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2778 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2782 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2783 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2786 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2788 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2790 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2791 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2794 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2795 msgid "The string that represents this font"
2798 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2799 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2802 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2803 msgid "Preview text"
2804 msgstr "Vey tecse divant"
2806 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2807 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2810 #: gtk/gtkframe.c:115
2811 msgid "Text of the frame's label"
2812 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2814 #: gtk/gtkframe.c:122
2815 msgid "Label xalign"
2818 #: gtk/gtkframe.c:123
2819 msgid "The horizontal alignment of the label"
2820 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2822 #: gtk/gtkframe.c:131
2823 msgid "Label yalign"
2826 #: gtk/gtkframe.c:132
2827 msgid "The vertical alignment of the label"
2828 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2830 #: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:167
2831 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2834 #: gtk/gtkframe.c:147
2835 msgid "Frame shadow"
2838 #: gtk/gtkframe.c:148
2839 msgid "Appearance of the frame border"
2842 #: gtk/gtkframe.c:157
2843 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2846 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2847 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2850 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2851 msgid "Handle position"
2854 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2855 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2858 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2862 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2864 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2868 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2869 msgid "Snap edge set"
2872 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2874 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2878 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2879 msgid "Child Detached"
2882 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2884 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2888 #: gtk/gtkiconview.c:549
2889 msgid "Selection mode"
2892 #: gtk/gtkiconview.c:550
2893 msgid "The selection mode"
2896 #: gtk/gtkiconview.c:568
2897 msgid "Pixbuf column"
2900 #: gtk/gtkiconview.c:569
2901 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2904 #: gtk/gtkiconview.c:587
2905 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2908 #: gtk/gtkiconview.c:606
2909 msgid "Markup column"
2912 #: gtk/gtkiconview.c:607
2913 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2916 #: gtk/gtkiconview.c:614
2917 msgid "Icon View Model"
2920 #: gtk/gtkiconview.c:615
2921 msgid "The model for the icon view"
2924 #: gtk/gtkiconview.c:631
2925 msgid "Number of columns"
2926 msgstr "Nombe di colones"
2928 #: gtk/gtkiconview.c:632
2929 msgid "Number of columns to display"
2930 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2932 #: gtk/gtkiconview.c:649
2933 msgid "Width for each item"
2936 #: gtk/gtkiconview.c:650
2937 msgid "The width used for each item"
2940 #: gtk/gtkiconview.c:666
2941 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2944 #: gtk/gtkiconview.c:681
2946 msgstr "Espåçmint des royes"
2948 #: gtk/gtkiconview.c:682
2949 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2952 #: gtk/gtkiconview.c:697
2953 msgid "Column Spacing"
2954 msgstr "Espåçmint des colones"
2956 #: gtk/gtkiconview.c:698
2957 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2960 #: gtk/gtkiconview.c:713
2964 #: gtk/gtkiconview.c:714
2965 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2968 #: gtk/gtkiconview.c:730
2970 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2973 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
2977 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
2978 msgid "View is reorderable"
2981 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
2983 msgid "Tooltip Column"
2986 #: gtk/gtkiconview.c:755
2988 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2989 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2991 #: gtk/gtkiconview.c:772
2993 msgid "Item Padding"
2994 msgstr "Tchinne di rawete"
2996 #: gtk/gtkiconview.c:773
2997 msgid "Padding around icon view items"
3000 #: gtk/gtkiconview.c:782
3001 msgid "Selection Box Color"
3002 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
3004 #: gtk/gtkiconview.c:783
3005 msgid "Color of the selection box"
3006 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
3008 #: gtk/gtkiconview.c:789
3009 msgid "Selection Box Alpha"
3010 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3012 #: gtk/gtkiconview.c:790
3013 msgid "Opacity of the selection box"
3016 #: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218
3020 #: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219
3021 msgid "A GdkPixbuf to display"
3024 #: gtk/gtkimage.c:235
3026 msgstr "Imådje picsmap"
3028 #: gtk/gtkimage.c:236
3029 msgid "A GdkPixmap to display"
3032 #: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262
3036 #: gtk/gtkimage.c:244
3037 msgid "A GdkImage to display"
3038 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
3040 #: gtk/gtkimage.c:251
3044 #: gtk/gtkimage.c:252
3045 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3048 #: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226
3050 msgstr "No do fitchî"
3052 #: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227
3053 msgid "Filename to load and display"
3054 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3056 #: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235
3057 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3060 #: gtk/gtkimage.c:276
3062 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3064 #: gtk/gtkimage.c:277
3065 msgid "Icon set to display"
3066 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3068 #: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:504
3069 #: gtk/gtktoolpalette.c:991
3071 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3073 #: gtk/gtkimage.c:285
3074 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3077 #: gtk/gtkimage.c:301
3079 msgstr "Grandeu e picsels"
3081 #: gtk/gtkimage.c:302
3082 msgid "Pixel size to use for named icon"
3085 #: gtk/gtkimage.c:310
3089 #: gtk/gtkimage.c:311
3090 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3091 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3093 #: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266
3094 msgid "Storage type"
3097 #: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267
3098 msgid "The representation being used for image data"
3101 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3102 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3105 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3106 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3109 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3114 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3115 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3118 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3119 msgid "Show menu images"
3120 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3122 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3123 msgid "Whether images should be shown in menus"
3124 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3126 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175
3127 msgid "Message Type"
3128 msgstr "Sôre di messaedje"
3130 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176
3131 msgid "The type of message"
3132 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3134 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3136 msgid "Width of border around the content area"
3137 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3139 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3141 msgid "Spacing between elements of the area"
3142 msgstr "Espåçmint inte les botons"
3144 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3146 msgid "Width of border around the action area"
3147 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3149 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:635
3150 msgid "The screen where this window will be displayed"
3153 #: gtk/gtklabel.c:529
3154 msgid "The text of the label"
3155 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3157 #: gtk/gtklabel.c:536
3158 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3161 #: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
3162 msgid "Justification"
3163 msgstr "Djustifiaedje"
3165 #: gtk/gtklabel.c:558
3167 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3168 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3169 "GtkMisc::xalign for that"
3172 #: gtk/gtklabel.c:566
3176 #: gtk/gtklabel.c:567
3178 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3182 #: gtk/gtklabel.c:574
3186 #: gtk/gtklabel.c:575
3187 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3190 #: gtk/gtklabel.c:590
3192 msgid "Line wrap mode"
3193 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3195 #: gtk/gtklabel.c:591
3196 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3199 #: gtk/gtklabel.c:598
3201 msgstr "Tchoezixhåve"
3203 #: gtk/gtklabel.c:599
3204 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3207 #: gtk/gtklabel.c:605
3208 msgid "Mnemonic key"
3211 #: gtk/gtklabel.c:606
3212 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3215 #: gtk/gtklabel.c:614
3216 msgid "Mnemonic widget"
3219 #: gtk/gtklabel.c:615
3220 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3223 #: gtk/gtklabel.c:661
3225 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3226 "enough room to display the entire string"
3229 #: gtk/gtklabel.c:702
3230 msgid "Single Line Mode"
3233 #: gtk/gtklabel.c:703
3234 msgid "Whether the label is in single line mode"
3237 #: gtk/gtklabel.c:720
3241 #: gtk/gtklabel.c:721
3242 msgid "Angle at which the label is rotated"
3245 #: gtk/gtklabel.c:742
3246 msgid "Maximum Width In Characters"
3249 #: gtk/gtklabel.c:743
3250 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3253 #: gtk/gtklabel.c:761
3255 msgid "Track visited links"
3256 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
3258 #: gtk/gtklabel.c:762
3260 msgid "Whether visited links should be tracked"
3261 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3263 #: gtk/gtklabel.c:883
3264 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3267 #: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134
3268 msgid "Horizontal adjustment"
3271 #: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3272 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3275 #: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142
3276 msgid "Vertical adjustment"
3279 #: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3280 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3283 #: gtk/gtklayout.c:598
3284 msgid "The width of the layout"
3287 #: gtk/gtklayout.c:607
3288 msgid "The height of the layout"
3291 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3295 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3296 msgid "The URI bound to this button"
3299 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3304 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3306 msgid "Whether this link has been visited."
3307 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3309 #: gtk/gtkmenu.c:502
3311 msgid "The currently selected menu item"
3312 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3314 #: gtk/gtkmenu.c:517
3315 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3318 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3322 #: gtk/gtkmenu.c:532
3323 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3326 #: gtk/gtkmenu.c:548
3328 msgid "Attach Widget"
3329 msgstr "Ahesse di rawete"
3331 #: gtk/gtkmenu.c:549
3332 msgid "The widget the menu is attached to"
3335 #: gtk/gtkmenu.c:557
3337 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3341 #: gtk/gtkmenu.c:571
3342 msgid "Tearoff State"
3345 #: gtk/gtkmenu.c:572
3346 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3349 #: gtk/gtkmenu.c:586
3354 #: gtk/gtkmenu.c:587
3355 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3358 #: gtk/gtkmenu.c:593
3359 msgid "Vertical Padding"
3362 #: gtk/gtkmenu.c:594
3363 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3366 #: gtk/gtkmenu.c:616
3367 msgid "Reserve Toggle Size"
3370 #: gtk/gtkmenu.c:617
3372 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3376 #: gtk/gtkmenu.c:623
3377 msgid "Horizontal Padding"
3380 #: gtk/gtkmenu.c:624
3381 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3384 #: gtk/gtkmenu.c:632
3385 msgid "Vertical Offset"
3388 #: gtk/gtkmenu.c:633
3390 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3394 #: gtk/gtkmenu.c:641
3395 msgid "Horizontal Offset"
3398 #: gtk/gtkmenu.c:642
3400 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3404 #: gtk/gtkmenu.c:650
3405 msgid "Double Arrows"
3408 #: gtk/gtkmenu.c:651
3409 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3412 #: gtk/gtkmenu.c:664
3414 msgid "Arrow Placement"
3415 msgstr "Espåçmint des royes"
3417 #: gtk/gtkmenu.c:665
3418 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3421 #: gtk/gtkmenu.c:673
3425 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3426 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3429 #: gtk/gtkmenu.c:681
3430 msgid "Right Attach"
3433 #: gtk/gtkmenu.c:682
3434 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3437 #: gtk/gtkmenu.c:689
3441 #: gtk/gtkmenu.c:690
3442 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3445 #: gtk/gtkmenu.c:697
3446 msgid "Bottom Attach"
3449 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3450 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3453 #: gtk/gtkmenu.c:712
3454 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3457 #: gtk/gtkmenu.c:799
3458 msgid "Can change accelerators"
3461 #: gtk/gtkmenu.c:800
3463 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3466 #: gtk/gtkmenu.c:805
3467 msgid "Delay before submenus appear"
3470 #: gtk/gtkmenu.c:806
3472 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3475 #: gtk/gtkmenu.c:813
3476 msgid "Delay before hiding a submenu"
3479 #: gtk/gtkmenu.c:814
3481 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3485 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3486 msgid "Pack direction"
3489 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3490 msgid "The pack direction of the menubar"
3493 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3494 msgid "Child Pack direction"
3497 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3498 msgid "The child pack direction of the menubar"
3501 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3502 msgid "Style of bevel around the menubar"
3505 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:554
3506 msgid "Internal padding"
3509 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3510 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3513 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3514 msgid "Delay before drop down menus appear"
3517 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3518 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3521 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3522 msgid "Right Justified"
3525 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3527 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3530 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3534 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3535 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3538 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3539 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3542 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3544 msgid "The text for the child label"
3545 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3547 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3548 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3551 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3553 msgid "Width in Characters"
3554 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3556 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3558 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3559 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3561 #: gtk/gtkmenushell.c:379
3565 #: gtk/gtkmenushell.c:380
3566 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3569 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243
3573 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244
3574 msgid "The dropdown menu"
3577 #: gtk/gtkmessagedialog.c:145
3578 msgid "Image/label border"
3579 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3581 #: gtk/gtkmessagedialog.c:146
3582 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3585 #: gtk/gtkmessagedialog.c:161
3586 msgid "Use separator"
3589 #: gtk/gtkmessagedialog.c:162
3591 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3594 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
3595 msgid "Message Buttons"
3596 msgstr "Botons di messaedje"
3598 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3599 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3600 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3602 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3603 msgid "The primary text of the message dialog"
3606 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3610 #: gtk/gtkmessagedialog.c:217
3611 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3614 #: gtk/gtkmessagedialog.c:231
3615 msgid "Secondary Text"
3618 #: gtk/gtkmessagedialog.c:232
3619 msgid "The secondary text of the message dialog"
3622 #: gtk/gtkmessagedialog.c:247
3623 msgid "Use Markup in secondary"
3626 #: gtk/gtkmessagedialog.c:248
3627 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3630 #: gtk/gtkmessagedialog.c:263
3639 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3648 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3651 #: gtk/gtkmisc.c:103
3655 #: gtk/gtkmisc.c:104
3657 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3660 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3665 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3667 msgid "The parent window"
3668 msgstr "Li sôre do purnea"
3670 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3673 msgstr "Mostrer les tiestires"
3675 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3676 msgid "Are we showing a dialog"
3679 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3680 msgid "The screen where this window will be displayed."
3683 #: gtk/gtknotebook.c:571
3687 #: gtk/gtknotebook.c:572
3688 msgid "The index of the current page"
3689 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3691 #: gtk/gtknotebook.c:580
3692 msgid "Tab Position"
3693 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3695 #: gtk/gtknotebook.c:581
3696 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3697 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3699 #: gtk/gtknotebook.c:588
3701 msgstr "Mostrer les linwetes"
3703 #: gtk/gtknotebook.c:589
3704 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3707 #: gtk/gtknotebook.c:595
3709 msgstr "Mostrer l' boird"
3711 #: gtk/gtknotebook.c:596
3712 msgid "Whether the border should be shown or not"
3715 #: gtk/gtknotebook.c:602
3719 #: gtk/gtknotebook.c:603
3720 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3723 #: gtk/gtknotebook.c:609
3724 msgid "Enable Popup"
3725 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3727 #: gtk/gtknotebook.c:610
3729 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3730 "you can use to go to a page"
3733 #: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3734 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3738 #: gtk/gtknotebook.c:625
3739 msgid "Group for tabs drag and drop"
3742 #: gtk/gtknotebook.c:631
3744 msgstr "Etikete del linwete"
3746 #: gtk/gtknotebook.c:632
3747 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3748 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3750 #: gtk/gtknotebook.c:638
3754 #: gtk/gtknotebook.c:639
3755 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3758 #: gtk/gtknotebook.c:652
3762 #: gtk/gtknotebook.c:653
3763 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3766 #: gtk/gtknotebook.c:659
3768 msgstr "Rimpli l' linwete"
3770 #: gtk/gtknotebook.c:660
3771 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3774 #: gtk/gtknotebook.c:666
3775 msgid "Tab pack type"
3778 #: gtk/gtknotebook.c:673
3779 msgid "Tab reorderable"
3782 #: gtk/gtknotebook.c:674
3783 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3786 #: gtk/gtknotebook.c:680
3787 msgid "Tab detachable"
3788 msgstr "Linwete distaetchåve"
3790 #: gtk/gtknotebook.c:681
3791 msgid "Whether the tab is detachable"
3794 #: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81
3795 msgid "Secondary backward stepper"
3798 #: gtk/gtknotebook.c:697
3800 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3803 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88
3804 msgid "Secondary forward stepper"
3807 #: gtk/gtknotebook.c:713
3809 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3812 #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67
3813 msgid "Backward stepper"
3816 #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68
3817 msgid "Display the standard backward arrow button"
3820 #: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74
3821 msgid "Forward stepper"
3824 #: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75
3825 msgid "Display the standard forward arrow button"
3828 #: gtk/gtknotebook.c:757
3832 #: gtk/gtknotebook.c:758
3833 msgid "Size of tab overlap area"
3836 #: gtk/gtknotebook.c:773
3837 msgid "Tab curvature"
3840 #: gtk/gtknotebook.c:774
3841 msgid "Size of tab curvature"
3844 #: gtk/gtknotebook.c:790
3846 msgid "Arrow spacing"
3847 msgstr "Espåçmint des royes"
3849 #: gtk/gtknotebook.c:791
3851 msgid "Scroll arrow spacing"
3852 msgstr "Espåçmint des royes"
3854 #: gtk/gtkorientable.c:48
3856 msgid "The orientation of the orientable"
3857 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
3859 #: gtk/gtkpaned.c:242
3861 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3864 #: gtk/gtkpaned.c:251
3865 msgid "Position Set"
3868 #: gtk/gtkpaned.c:252
3869 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3872 #: gtk/gtkpaned.c:258
3876 #: gtk/gtkpaned.c:259
3877 msgid "Width of handle"
3880 #: gtk/gtkpaned.c:275
3881 msgid "Minimal Position"
3884 #: gtk/gtkpaned.c:276
3885 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3888 #: gtk/gtkpaned.c:293
3889 msgid "Maximal Position"
3892 #: gtk/gtkpaned.c:294
3893 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3896 #: gtk/gtkpaned.c:311
3898 msgstr "Candjî di grandeu"
3900 #: gtk/gtkpaned.c:312
3901 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3904 #: gtk/gtkpaned.c:327
3908 #: gtk/gtkpaned.c:328
3909 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3912 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317
3916 #: gtk/gtkplug.c:172
3918 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3919 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3921 #: gtk/gtkplug.c:186
3922 msgid "Socket Window"
3925 #: gtk/gtkplug.c:187
3927 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3928 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3930 #: gtk/gtkprinter.c:112
3931 msgid "Name of the printer"
3932 msgstr "No del sicrirece"
3934 #: gtk/gtkprinter.c:118
3938 #: gtk/gtkprinter.c:119
3939 msgid "Backend for the printer"
3942 #: gtk/gtkprinter.c:125
3946 #: gtk/gtkprinter.c:126
3947 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3950 #: gtk/gtkprinter.c:132
3953 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3955 #: gtk/gtkprinter.c:133
3956 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3959 #: gtk/gtkprinter.c:139
3961 msgid "Accepts PostScript"
3962 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3964 #: gtk/gtkprinter.c:140
3965 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3968 #: gtk/gtkprinter.c:146
3969 msgid "State Message"
3972 #: gtk/gtkprinter.c:147
3973 msgid "String giving the current state of the printer"
3976 #: gtk/gtkprinter.c:153
3980 #: gtk/gtkprinter.c:154
3981 msgid "The location of the printer"
3982 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
3984 #: gtk/gtkprinter.c:161
3985 msgid "The icon name to use for the printer"
3986 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
3988 #: gtk/gtkprinter.c:167
3992 #: gtk/gtkprinter.c:168
3993 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3996 #: gtk/gtkprinter.c:186
3998 msgid "Paused Printer"
4001 #: gtk/gtkprinter.c:187
4002 msgid "TRUE if this printer is paused"
4005 #: gtk/gtkprinter.c:200
4007 msgid "Accepting Jobs"
4008 msgstr "Accepter l' focusse"
4010 #: gtk/gtkprinter.c:201
4011 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4014 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4015 msgid "Source option"
4018 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4019 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4022 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4023 msgid "Title of the print job"
4024 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4026 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4030 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4031 msgid "Printer to print the job to"
4034 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4036 msgstr "Apontiaedjes"
4038 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4039 msgid "Printer settings"
4042 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4044 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4046 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4047 msgid "Track Print Status"
4050 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4052 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4053 "print data has been sent to the printer or print server."
4056 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4057 msgid "Default Page Setup"
4058 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4060 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4061 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4064 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4065 msgid "Print Settings"
4068 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4069 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4072 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4074 msgstr "No del bouye"
4076 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4077 msgid "A string used for identifying the print job."
4080 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4081 msgid "Number of Pages"
4082 msgstr "Nombe di pådjes"
4084 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4085 msgid "The number of pages in the document."
4086 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4088 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4089 msgid "Current Page"
4090 msgstr "Pådje do moumint"
4092 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4093 msgid "The current page in the document"
4096 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4097 msgid "Use full page"
4100 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4102 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4103 "not the corner of the imageable area"
4106 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4108 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4109 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4112 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4116 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4117 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4120 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4124 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4125 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4128 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4132 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4133 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4136 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4138 msgid "Export filename"
4139 msgstr "No do fitchî"
4141 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4145 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4146 msgid "The status of the print operation"
4147 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4149 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4150 msgid "Status String"
4153 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4154 msgid "A human-readable description of the status"
4157 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4158 msgid "Custom tab label"
4161 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4162 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4165 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4167 msgid "Support Selection"
4168 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4170 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4172 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4174 "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
4177 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4179 msgid "Has Selection"
4180 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4182 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4183 msgid "TRUE if a selection exists."
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4188 msgid "Embed Page Setup"
4189 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4191 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4192 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4195 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4197 msgid "Number of Pages To Print"
4198 msgstr "Nombe di pådjes"
4200 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4202 msgid "The number of pages that will be printed."
4203 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4205 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4206 msgid "The GtkPageSetup to use"
4209 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4210 msgid "Selected Printer"
4211 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4213 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4214 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4217 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4218 msgid "Manual Capabilites"
4221 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4222 msgid "Capabilities the application can handle"
4225 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4227 msgid "Whether the dialog supports selection"
4228 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
4230 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4232 msgid "Whether the application has a selection"
4233 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4235 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4236 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4239 #: gtk/gtkprogress.c:102
4240 msgid "Activity mode"
4243 #: gtk/gtkprogress.c:103
4245 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4246 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4247 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4250 #: gtk/gtkprogress.c:111
4252 msgstr "Mostrer tecse"
4254 #: gtk/gtkprogress.c:112
4256 msgid "Whether the progress is shown as text."
4257 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4259 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
4263 #: gtk/gtkprogressbar.c:122
4264 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4267 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
4271 #: gtk/gtkprogressbar.c:130
4272 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4275 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
4276 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4279 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4281 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4282 "have enough room to display the entire string, if at all."
4285 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
4290 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4291 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4294 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4299 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
4300 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4303 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
4305 msgid "Min horizontal bar width"
4306 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4308 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
4310 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4311 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4313 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
4315 msgid "Min horizontal bar height"
4316 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4318 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
4320 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4321 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4323 #: gtk/gtkprogressbar.c:213
4324 msgid "Min vertical bar width"
4327 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4329 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4330 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4332 #: gtk/gtkprogressbar.c:226
4334 msgid "Min vertical bar height"
4335 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4337 #: gtk/gtkprogressbar.c:227
4339 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4340 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4342 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4344 msgstr "Li valixhance"
4346 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4348 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4349 "is the current action of its group."
4352 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4353 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4356 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4357 msgid "The current value"
4360 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4362 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4366 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4367 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4370 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4371 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4374 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4375 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4378 #: gtk/gtkrange.c:358
4379 msgid "Update policy"
4382 #: gtk/gtkrange.c:359
4383 msgid "How the range should be updated on the screen"
4386 #: gtk/gtkrange.c:368
4387 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4390 #: gtk/gtkrange.c:375
4394 #: gtk/gtkrange.c:376
4395 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4398 #: gtk/gtkrange.c:383
4399 msgid "Lower stepper sensitivity"
4402 #: gtk/gtkrange.c:384
4404 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4408 #: gtk/gtkrange.c:392
4409 msgid "Upper stepper sensitivity"
4412 #: gtk/gtkrange.c:393
4414 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4418 #: gtk/gtkrange.c:410
4419 msgid "Show Fill Level"
4422 #: gtk/gtkrange.c:411
4423 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4426 #: gtk/gtkrange.c:427
4427 msgid "Restrict to Fill Level"
4430 #: gtk/gtkrange.c:428
4431 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4434 #: gtk/gtkrange.c:443
4438 #: gtk/gtkrange.c:444
4439 msgid "The fill level."
4442 #: gtk/gtkrange.c:452
4443 msgid "Slider Width"
4446 #: gtk/gtkrange.c:453
4447 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4450 #: gtk/gtkrange.c:460
4451 msgid "Trough Border"
4454 #: gtk/gtkrange.c:461
4455 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4458 #: gtk/gtkrange.c:468
4459 msgid "Stepper Size"
4462 #: gtk/gtkrange.c:469
4463 msgid "Length of step buttons at ends"
4466 #: gtk/gtkrange.c:484
4467 msgid "Stepper Spacing"
4470 #: gtk/gtkrange.c:485
4471 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4474 #: gtk/gtkrange.c:492
4475 msgid "Arrow X Displacement"
4478 #: gtk/gtkrange.c:493
4480 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4483 #: gtk/gtkrange.c:500
4484 msgid "Arrow Y Displacement"
4487 #: gtk/gtkrange.c:501
4489 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4492 #: gtk/gtkrange.c:509
4493 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4496 #: gtk/gtkrange.c:510
4498 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4499 "IN while they are dragged"
4502 #: gtk/gtkrange.c:524
4503 msgid "Trough Side Details"
4506 #: gtk/gtkrange.c:525
4508 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4509 "with different details"
4512 #: gtk/gtkrange.c:541
4513 msgid "Trough Under Steppers"
4516 #: gtk/gtkrange.c:542
4518 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4522 #: gtk/gtkrange.c:555
4524 msgid "Arrow scaling"
4525 msgstr "Espåçmint des royes"
4527 #: gtk/gtkrange.c:556
4528 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4531 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4532 msgid "Show Numbers"
4535 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4536 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4539 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4540 msgid "Recent Manager"
4543 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4544 msgid "The RecentManager object to use"
4547 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4548 msgid "Show Private"
4551 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4552 msgid "Whether the private items should be displayed"
4555 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4556 msgid "Show Tooltips"
4557 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4559 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4560 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4563 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4565 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4567 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4568 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4571 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4572 msgid "Show Not Found"
4575 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4576 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4579 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4580 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4583 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4587 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4588 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4591 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4595 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4596 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4597 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4599 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4601 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4603 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4604 msgid "The sorting order of the items displayed"
4605 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4607 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4608 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4611 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4612 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4615 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4617 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4620 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4621 msgid "The size of the recently used resources list"
4624 #: gtk/gtkruler.c:128
4628 #: gtk/gtkruler.c:129
4629 msgid "Lower limit of ruler"
4632 #: gtk/gtkruler.c:138
4636 #: gtk/gtkruler.c:139
4637 msgid "Upper limit of ruler"
4640 #: gtk/gtkruler.c:149
4641 msgid "Position of mark on the ruler"
4644 #: gtk/gtkruler.c:158
4646 msgstr "Grandeu macsimom"
4648 #: gtk/gtkruler.c:159
4649 msgid "Maximum size of the ruler"
4652 #: gtk/gtkruler.c:174
4656 #: gtk/gtkruler.c:175
4657 msgid "The metric used for the ruler"
4660 #: gtk/gtkscale.c:219
4661 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4664 #: gtk/gtkscale.c:228
4668 #: gtk/gtkscale.c:229
4669 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4672 #: gtk/gtkscale.c:236
4673 msgid "Value Position"
4676 #: gtk/gtkscale.c:237
4677 msgid "The position in which the current value is displayed"
4680 #: gtk/gtkscale.c:244
4681 msgid "Slider Length"
4684 #: gtk/gtkscale.c:245
4685 msgid "Length of scale's slider"
4688 #: gtk/gtkscale.c:253
4689 msgid "Value spacing"
4692 #: gtk/gtkscale.c:254
4693 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4696 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4698 msgid "The value of the scale"
4699 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4701 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4703 msgid "The icon size"
4704 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4706 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4708 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4711 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4716 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4718 msgid "List of icon names"
4719 msgstr "No d' l' imådjete"
4721 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4722 msgid "Minimum Slider Length"
4725 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4726 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4729 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4730 msgid "Fixed slider size"
4733 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4734 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4737 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4739 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4742 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4744 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4747 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:572
4748 msgid "Horizontal Adjustment"
4751 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:580
4752 msgid "Vertical Adjustment"
4755 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4756 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4759 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4760 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4763 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
4764 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4767 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4768 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4771 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
4772 msgid "Window Placement"
4775 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4777 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4778 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4781 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
4782 msgid "Window Placement Set"
4785 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4787 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4788 "contents with respect to the scrollbars."
4791 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4793 msgstr "Sôre d' ombion"
4795 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4796 msgid "Style of bevel around the contents"
4799 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:306
4800 msgid "Scrollbars within bevel"
4803 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:307
4804 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4807 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4808 msgid "Scrollbar spacing"
4811 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4812 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4815 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:329
4816 msgid "Scrolled Window Placement"
4819 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:330
4821 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4822 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4825 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4829 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4830 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4831 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4833 #: gtk/gtksettings.c:225
4834 msgid "Double Click Time"
4835 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4837 #: gtk/gtksettings.c:226
4839 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4840 "click (in milliseconds)"
4842 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4843 "clitchaedje (e milisegondes)"
4845 #: gtk/gtksettings.c:233
4846 msgid "Double Click Distance"
4847 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4849 #: gtk/gtksettings.c:234
4851 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4852 "double click (in pixels)"
4854 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4855 "clitchaedje (e picsels)"
4857 #: gtk/gtksettings.c:250
4858 msgid "Cursor Blink"
4859 msgstr "Gligntant cursoe"
4861 #: gtk/gtksettings.c:251
4862 msgid "Whether the cursor should blink"
4865 #: gtk/gtksettings.c:258
4866 msgid "Cursor Blink Time"
4867 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4869 #: gtk/gtksettings.c:259
4870 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4873 #: gtk/gtksettings.c:278
4875 msgid "Cursor Blink Timeout"
4876 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4878 #: gtk/gtksettings.c:279
4879 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4882 #: gtk/gtksettings.c:286
4883 msgid "Split Cursor"
4886 #: gtk/gtksettings.c:287
4888 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4892 #: gtk/gtksettings.c:294
4894 msgstr "No do tinme"
4896 #: gtk/gtksettings.c:295
4897 msgid "Name of theme RC file to load"
4898 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4900 #: gtk/gtksettings.c:303
4901 msgid "Icon Theme Name"
4902 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4904 #: gtk/gtksettings.c:304
4905 msgid "Name of icon theme to use"
4906 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4908 #: gtk/gtksettings.c:312
4909 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4912 #: gtk/gtksettings.c:313
4913 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4916 #: gtk/gtksettings.c:321
4917 msgid "Key Theme Name"
4918 msgstr "No do tinme di tapes"
4920 #: gtk/gtksettings.c:322
4921 msgid "Name of key theme RC file to load"
4922 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4924 #: gtk/gtksettings.c:330
4925 msgid "Menu bar accelerator"
4928 #: gtk/gtksettings.c:331
4929 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4932 #: gtk/gtksettings.c:339
4933 msgid "Drag threshold"
4936 #: gtk/gtksettings.c:340
4937 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4940 #: gtk/gtksettings.c:348
4942 msgstr "No del fonte"
4944 #: gtk/gtksettings.c:349
4945 msgid "Name of default font to use"
4946 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4948 #: gtk/gtksettings.c:371
4950 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4952 #: gtk/gtksettings.c:372
4953 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4955 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4957 #: gtk/gtksettings.c:380
4959 msgstr "Modules GTK"
4961 #: gtk/gtksettings.c:381
4962 msgid "List of currently active GTK modules"
4963 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4965 #: gtk/gtksettings.c:390
4966 msgid "Xft Antialias"
4969 #: gtk/gtksettings.c:391
4970 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4973 #: gtk/gtksettings.c:400
4977 #: gtk/gtksettings.c:401
4978 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4981 #: gtk/gtksettings.c:410
4982 msgid "Xft Hint Style"
4985 #: gtk/gtksettings.c:411
4987 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4990 #: gtk/gtksettings.c:420
4994 #: gtk/gtksettings.c:421
4995 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4998 #: gtk/gtksettings.c:430
5002 #: gtk/gtksettings.c:431
5003 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5005 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5008 #: gtk/gtksettings.c:440
5009 msgid "Cursor theme name"
5010 msgstr "No do tinme des cursoes"
5012 #: gtk/gtksettings.c:441
5013 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5015 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5017 #: gtk/gtksettings.c:449
5018 msgid "Cursor theme size"
5019 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5021 #: gtk/gtksettings.c:450
5022 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5024 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5026 #: gtk/gtksettings.c:460
5027 msgid "Alternative button order"
5030 #: gtk/gtksettings.c:461
5031 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5034 #: gtk/gtksettings.c:478
5035 msgid "Alternative sort indicator direction"
5038 #: gtk/gtksettings.c:479
5040 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5041 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5044 #: gtk/gtksettings.c:487
5045 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5048 #: gtk/gtksettings.c:488
5050 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5054 #: gtk/gtksettings.c:496
5055 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5058 #: gtk/gtksettings.c:497
5060 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5061 "control characters"
5064 #: gtk/gtksettings.c:505
5065 msgid "Start timeout"
5068 #: gtk/gtksettings.c:506
5069 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5072 #: gtk/gtksettings.c:515
5073 msgid "Repeat timeout"
5076 #: gtk/gtksettings.c:516
5077 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5080 #: gtk/gtksettings.c:525
5081 msgid "Expand timeout"
5084 #: gtk/gtksettings.c:526
5085 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5088 #: gtk/gtksettings.c:561
5089 msgid "Color scheme"
5092 #: gtk/gtksettings.c:562
5093 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5094 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5096 #: gtk/gtksettings.c:571
5097 msgid "Enable Animations"
5098 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5100 #: gtk/gtksettings.c:572
5101 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5104 #: gtk/gtksettings.c:590
5105 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5108 #: gtk/gtksettings.c:591
5109 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5112 #: gtk/gtksettings.c:608
5114 msgid "Tooltip timeout"
5117 #: gtk/gtksettings.c:609
5118 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5121 #: gtk/gtksettings.c:634
5122 msgid "Tooltip browse timeout"
5125 #: gtk/gtksettings.c:635
5126 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5129 #: gtk/gtksettings.c:656
5130 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5133 #: gtk/gtksettings.c:657
5135 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5136 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5138 #: gtk/gtksettings.c:676
5139 msgid "Keynav Cursor Only"
5142 #: gtk/gtksettings.c:677
5143 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5146 #: gtk/gtksettings.c:694
5147 msgid "Keynav Wrap Around"
5150 #: gtk/gtksettings.c:695
5151 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5154 #: gtk/gtksettings.c:715
5158 #: gtk/gtksettings.c:716
5159 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5162 #: gtk/gtksettings.c:733
5166 #: gtk/gtksettings.c:734
5167 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5170 #: gtk/gtksettings.c:742
5171 msgid "Default file chooser backend"
5172 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5174 #: gtk/gtksettings.c:743
5175 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5176 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5178 #: gtk/gtksettings.c:760
5179 msgid "Default print backend"
5182 #: gtk/gtksettings.c:761
5183 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5186 #: gtk/gtksettings.c:784
5187 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5190 #: gtk/gtksettings.c:785
5191 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5194 #: gtk/gtksettings.c:801
5196 msgid "Enable Mnemonics"
5197 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5199 #: gtk/gtksettings.c:802
5201 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5202 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5204 #: gtk/gtksettings.c:818
5206 msgid "Enable Accelerators"
5207 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5209 #: gtk/gtksettings.c:819
5211 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5212 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5214 #: gtk/gtksettings.c:836
5215 msgid "Recent Files Limit"
5218 #: gtk/gtksettings.c:837
5220 msgid "Number of recently used files"
5221 msgstr "Nombe di colones"
5223 #: gtk/gtksettings.c:855
5225 msgid "Default IM module"
5226 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5228 #: gtk/gtksettings.c:856
5229 msgid "Which IM module should be used by default"
5232 #: gtk/gtksettings.c:874
5233 msgid "Recent Files Max Age"
5236 #: gtk/gtksettings.c:875
5238 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5239 msgstr "Nombe di colones"
5241 #: gtk/gtksettings.c:884
5242 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5245 #: gtk/gtksettings.c:885
5246 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5249 #: gtk/gtksettings.c:907
5251 msgid "Sound Theme Name"
5252 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5254 #: gtk/gtksettings.c:908
5256 msgid "XDG sound theme name"
5257 msgstr "No do tinme des cursoes"
5259 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5260 #: gtk/gtksettings.c:930
5261 msgid "Audible Input Feedback"
5264 #: gtk/gtksettings.c:931
5265 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5268 #: gtk/gtksettings.c:952
5270 msgid "Enable Event Sounds"
5271 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5273 #: gtk/gtksettings.c:953
5274 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5277 #: gtk/gtksettings.c:968
5279 msgid "Enable Tooltips"
5282 #: gtk/gtksettings.c:969
5284 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5285 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5287 #: gtk/gtksettings.c:982
5288 msgid "Toolbar style"
5289 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5291 #: gtk/gtksettings.c:983
5293 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5296 #: gtk/gtksettings.c:997
5298 msgid "Toolbar Icon Size"
5299 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5301 #: gtk/gtksettings.c:998
5303 msgid "The size of icons in default toolbars."
5304 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5306 #: gtk/gtksettings.c:1015
5308 msgid "Auto Mnemonics"
5309 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5311 #: gtk/gtksettings.c:1016
5313 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5314 "presses the mnemonic activator."
5317 #: gtk/gtksettings.c:1041
5318 msgid "Application prefers a dark theme"
5321 #: gtk/gtksettings.c:1042
5323 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5324 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5326 #: gtk/gtksizegroup.c:320
5330 #: gtk/gtksizegroup.c:321
5332 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5336 #: gtk/gtksizegroup.c:337
5337 msgid "Ignore hidden"
5340 #: gtk/gtksizegroup.c:338
5342 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5345 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5346 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5349 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5353 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5354 msgid "Snap to Ticks"
5357 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5359 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5360 "nearest step increment"
5363 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5367 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5368 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5371 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5375 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5376 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5379 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5380 msgid "Update Policy"
5383 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5385 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5388 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5389 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5392 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5393 msgid "Style of bevel around the spin button"
5396 #: gtk/gtkspinner.c:129
5398 msgid "Whether the spinner is active"
5399 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
5401 #: gtk/gtkspinner.c:143
5403 msgid "Number of steps"
5404 msgstr "Nombe di pådjes"
5406 #: gtk/gtkspinner.c:144
5408 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5409 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5413 #: gtk/gtkspinner.c:159
5415 msgid "Animation duration"
5418 #: gtk/gtkspinner.c:160
5420 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5423 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5424 msgid "Has Resize Grip"
5427 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5428 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5431 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5432 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5435 #: gtk/gtkstatusicon.c:276
5436 msgid "The size of the icon"
5437 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5439 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5440 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5443 #: gtk/gtkstatusicon.c:293
5447 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5448 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5451 #: gtk/gtkstatusicon.c:302
5452 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5455 #: gtk/gtkstatusicon.c:318
5456 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5459 #: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123
5460 msgid "The orientation of the tray"
5463 #: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:720
5468 #: gtk/gtkstatusicon.c:362
5470 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5471 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5473 #: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:741
5475 msgid "Tooltip Text"
5478 #: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:742 gtk/gtkwidget.c:763
5480 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5481 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5483 #: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:762
5485 msgid "Tooltip markup"
5488 #: gtk/gtkstatusicon.c:412
5490 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5491 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5493 #: gtk/gtkstatusicon.c:430
5495 msgid "The title of this tray icon"
5496 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5498 #: gtk/gtktable.c:129
5502 #: gtk/gtktable.c:130
5503 msgid "The number of rows in the table"
5504 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5506 #: gtk/gtktable.c:138
5510 #: gtk/gtktable.c:139
5511 msgid "The number of columns in the table"
5512 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5514 #: gtk/gtktable.c:147
5516 msgstr "Espåçmint des royes"
5518 #: gtk/gtktable.c:148
5519 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5520 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5522 #: gtk/gtktable.c:156
5523 msgid "Column spacing"
5524 msgstr "Espåçmint des colones"
5526 #: gtk/gtktable.c:157
5527 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5528 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5530 #: gtk/gtktable.c:166
5531 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5534 #: gtk/gtktable.c:173
5535 msgid "Left attachment"
5538 #: gtk/gtktable.c:180
5539 msgid "Right attachment"
5542 #: gtk/gtktable.c:181
5543 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5546 #: gtk/gtktable.c:187
5547 msgid "Top attachment"
5550 #: gtk/gtktable.c:188
5551 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5554 #: gtk/gtktable.c:194
5555 msgid "Bottom attachment"
5558 #: gtk/gtktable.c:201
5559 msgid "Horizontal options"
5560 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5562 #: gtk/gtktable.c:202
5563 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5566 #: gtk/gtktable.c:208
5567 msgid "Vertical options"
5568 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5570 #: gtk/gtktable.c:209
5571 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5574 #: gtk/gtktable.c:215
5575 msgid "Horizontal padding"
5578 #: gtk/gtktable.c:216
5580 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5584 #: gtk/gtktable.c:222
5585 msgid "Vertical padding"
5588 #: gtk/gtktable.c:223
5590 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5594 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5598 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5599 msgid "Text Tag Table"
5602 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5603 msgid "Current text of the buffer"
5604 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5606 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5607 msgid "Has selection"
5610 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5611 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5614 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5615 msgid "Cursor position"
5616 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5618 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5620 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5623 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5624 msgid "Copy target list"
5627 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5629 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5632 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5633 msgid "Paste target list"
5636 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5638 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5642 #: gtk/gtktextmark.c:90
5645 msgstr "No d' l' etikete"
5647 #: gtk/gtktextmark.c:97
5649 msgid "Left gravity"
5652 #: gtk/gtktextmark.c:98
5654 msgid "Whether the mark has left gravity"
5655 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5657 #: gtk/gtktexttag.c:173
5659 msgstr "No d' l' etikete"
5661 #: gtk/gtktexttag.c:174
5662 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5665 #: gtk/gtktexttag.c:192
5666 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5669 #: gtk/gtktexttag.c:199
5670 msgid "Background full height"
5673 #: gtk/gtktexttag.c:200
5675 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5676 "of the tagged characters"
5679 #: gtk/gtktexttag.c:208
5680 msgid "Background stipple mask"
5683 #: gtk/gtktexttag.c:209
5684 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5687 #: gtk/gtktexttag.c:226
5688 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5691 #: gtk/gtktexttag.c:234
5692 msgid "Foreground stipple mask"
5695 #: gtk/gtktexttag.c:235
5696 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5699 #: gtk/gtktexttag.c:242
5700 msgid "Text direction"
5701 msgstr "Sinse do tecse"
5703 #: gtk/gtktexttag.c:243
5704 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5706 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5708 #: gtk/gtktexttag.c:292
5709 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5711 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5713 #: gtk/gtktexttag.c:301
5714 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5717 #: gtk/gtktexttag.c:310
5719 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5720 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5723 #: gtk/gtktexttag.c:321
5724 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5727 #: gtk/gtktexttag.c:330
5728 msgid "Font size in Pango units"
5729 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5731 #: gtk/gtktexttag.c:340
5733 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5734 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5735 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5738 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
5739 msgid "Left, right, or center justification"
5740 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5742 #: gtk/gtktexttag.c:379
5744 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5745 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5748 #: gtk/gtktexttag.c:386
5750 msgstr "Mådje di hintche"
5752 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
5753 msgid "Width of the left margin in pixels"
5754 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5756 #: gtk/gtktexttag.c:396
5757 msgid "Right margin"
5758 msgstr "Mådje di droete"
5760 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
5761 msgid "Width of the right margin in pixels"
5762 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5764 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
5768 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
5769 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5772 #: gtk/gtktexttag.c:419
5774 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5777 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5778 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5780 #: gtk/gtktexttag.c:428
5781 msgid "Pixels above lines"
5784 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
5785 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5788 #: gtk/gtktexttag.c:438
5789 msgid "Pixels below lines"
5792 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
5793 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5796 #: gtk/gtktexttag.c:448
5797 msgid "Pixels inside wrap"
5800 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
5801 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5804 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
5806 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5809 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
5813 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
5814 msgid "Custom tabs for this text"
5815 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5817 #: gtk/gtktexttag.c:504
5821 #: gtk/gtktexttag.c:505
5822 msgid "Whether this text is hidden."
5823 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5825 #: gtk/gtktexttag.c:519
5826 msgid "Paragraph background color name"
5827 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5829 #: gtk/gtktexttag.c:520
5830 msgid "Paragraph background color as a string"
5831 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5833 #: gtk/gtktexttag.c:535
5834 msgid "Paragraph background color"
5835 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5837 #: gtk/gtktexttag.c:536
5838 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5839 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5841 #: gtk/gtktexttag.c:554
5842 msgid "Margin Accumulates"
5845 #: gtk/gtktexttag.c:555
5846 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5849 #: gtk/gtktexttag.c:568
5850 msgid "Background full height set"
5853 #: gtk/gtktexttag.c:569
5854 msgid "Whether this tag affects background height"
5857 #: gtk/gtktexttag.c:572
5858 msgid "Background stipple set"
5861 #: gtk/gtktexttag.c:573
5862 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5865 #: gtk/gtktexttag.c:580
5866 msgid "Foreground stipple set"
5869 #: gtk/gtktexttag.c:581
5870 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5873 #: gtk/gtktexttag.c:616
5874 msgid "Justification set"
5877 #: gtk/gtktexttag.c:617
5878 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5881 #: gtk/gtktexttag.c:624
5882 msgid "Left margin set"
5885 #: gtk/gtktexttag.c:625
5886 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5889 #: gtk/gtktexttag.c:628
5893 #: gtk/gtktexttag.c:629
5894 msgid "Whether this tag affects indentation"
5897 #: gtk/gtktexttag.c:636
5898 msgid "Pixels above lines set"
5901 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5902 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5905 #: gtk/gtktexttag.c:640
5906 msgid "Pixels below lines set"
5909 #: gtk/gtktexttag.c:644
5910 msgid "Pixels inside wrap set"
5913 #: gtk/gtktexttag.c:645
5914 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5917 #: gtk/gtktexttag.c:652
5918 msgid "Right margin set"
5921 #: gtk/gtktexttag.c:653
5922 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5925 #: gtk/gtktexttag.c:660
5926 msgid "Wrap mode set"
5929 #: gtk/gtktexttag.c:661
5930 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5933 #: gtk/gtktexttag.c:664
5937 #: gtk/gtktexttag.c:665
5938 msgid "Whether this tag affects tabs"
5941 #: gtk/gtktexttag.c:668
5942 msgid "Invisible set"
5945 #: gtk/gtktexttag.c:669
5946 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5949 #: gtk/gtktexttag.c:672
5950 msgid "Paragraph background set"
5953 #: gtk/gtktexttag.c:673
5954 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5956 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
5958 #: gtk/gtktextview.c:546
5959 msgid "Pixels Above Lines"
5960 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
5962 #: gtk/gtktextview.c:556
5963 msgid "Pixels Below Lines"
5964 msgstr "Picsels å dzo des royes"
5966 #: gtk/gtktextview.c:566
5967 msgid "Pixels Inside Wrap"
5970 #: gtk/gtktextview.c:584
5974 #: gtk/gtktextview.c:602
5976 msgstr "Mådje di hintche"
5978 #: gtk/gtktextview.c:612
5979 msgid "Right Margin"
5980 msgstr "Mådje di droete"
5982 #: gtk/gtktextview.c:640
5983 msgid "Cursor Visible"
5984 msgstr "Veyåve cursoe"
5986 #: gtk/gtktextview.c:641
5987 msgid "If the insertion cursor is shown"
5988 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
5990 #: gtk/gtktextview.c:648
5994 #: gtk/gtktextview.c:649
5995 msgid "The buffer which is displayed"
5996 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5998 #: gtk/gtktextview.c:657
5999 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6001 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
6003 #: gtk/gtktextview.c:664
6005 msgstr "Accepter les tabulåcions"
6007 #: gtk/gtktextview.c:665
6008 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6010 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
6012 #: gtk/gtktextview.c:694
6013 msgid "Error underline color"
6014 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
6016 #: gtk/gtktextview.c:695
6017 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6018 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
6020 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6021 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6024 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6025 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6028 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6029 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6032 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6033 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6036 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6037 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6040 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6041 msgid "Draw Indicator"
6044 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6045 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6048 #: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktoolpalette.c:1021
6049 msgid "Toolbar Style"
6050 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6052 #: gtk/gtktoolbar.c:476
6053 msgid "How to draw the toolbar"
6054 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6056 #: gtk/gtktoolbar.c:483
6060 #: gtk/gtktoolbar.c:484
6061 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6064 #: gtk/gtktoolbar.c:505
6065 msgid "Size of icons in this toolbar"
6066 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6068 #: gtk/gtktoolbar.c:520 gtk/gtktoolpalette.c:1007
6069 msgid "Icon size set"
6070 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6072 #: gtk/gtktoolbar.c:521 gtk/gtktoolpalette.c:1008
6073 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6074 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6076 #: gtk/gtktoolbar.c:530
6077 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6080 #: gtk/gtktoolbar.c:538 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
6081 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6084 #: gtk/gtktoolbar.c:545
6088 #: gtk/gtktoolbar.c:546
6089 msgid "Size of spacers"
6092 #: gtk/gtktoolbar.c:555
6093 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6096 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6097 msgid "Maximum child expand"
6100 #: gtk/gtktoolbar.c:564
6101 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6104 #: gtk/gtktoolbar.c:572
6108 #: gtk/gtktoolbar.c:573
6109 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6112 #: gtk/gtktoolbar.c:580
6113 msgid "Button relief"
6116 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6117 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6120 #: gtk/gtktoolbar.c:588
6121 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6124 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6125 msgid "Text to show in the item."
6128 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6130 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6131 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6134 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6135 msgid "Widget to use as the item label"
6138 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6142 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6143 msgid "The stock icon displayed on the item"
6146 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6148 msgstr "No d' l' imådjete"
6150 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6151 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6154 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6156 msgstr "Ahesse imådjete"
6158 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6159 msgid "Icon widget to display in the item"
6162 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6163 msgid "Icon spacing"
6164 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6166 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6167 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6170 #: gtk/gtktoolitem.c:199
6172 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6173 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6176 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544
6178 msgid "The human-readable title of this item group"
6179 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
6181 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551
6182 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6185 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
6189 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558
6190 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
6193 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
6196 msgstr "Candjî di grandeu"
6198 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
6199 msgid "Ellipsize for item group headers"
6202 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
6204 msgid "Header Relief"
6207 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
6208 msgid "Relief of the group header button"
6211 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
6213 msgid "Header Spacing"
6216 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
6217 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6220 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
6222 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6223 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6225 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
6227 msgid "Whether the item should fill the available space"
6228 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6230 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
6234 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
6236 msgid "Whether the item should start a new row"
6237 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6239 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6240 msgid "Position of the item within this group"
6243 #: gtk/gtktoolpalette.c:992
6245 msgid "Size of icons in this tool palette"
6246 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6248 #: gtk/gtktoolpalette.c:1022
6250 msgid "Style of items in the tool palette"
6251 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6253 #: gtk/gtktoolpalette.c:1038
6257 #: gtk/gtktoolpalette.c:1039
6259 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6261 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6264 #: gtk/gtktoolpalette.c:1054
6266 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6269 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:132
6271 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6272 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
6274 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:139
6277 msgstr "Coleur do cursoe"
6279 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:140
6280 msgid "Error color for symbolic icons"
6283 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:147
6285 msgid "Warning color"
6286 msgstr "Coleur di fond"
6288 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:148
6289 msgid "Warning color for symbolic icons"
6292 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:155
6294 msgid "Success color"
6295 msgstr "Coleur do cursoe"
6297 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:156
6298 msgid "Success color for symbolic icons"
6301 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:164
6302 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6305 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6306 msgid "TreeModelSort Model"
6309 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6310 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6313 #: gtk/gtktreeview.c:564
6314 msgid "TreeView Model"
6317 #: gtk/gtktreeview.c:565
6318 msgid "The model for the tree view"
6321 #: gtk/gtktreeview.c:573
6322 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6325 #: gtk/gtktreeview.c:581
6326 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6329 #: gtk/gtktreeview.c:588
6330 msgid "Headers Visible"
6331 msgstr "Tiestires veyåves"
6333 #: gtk/gtktreeview.c:589
6334 msgid "Show the column header buttons"
6337 #: gtk/gtktreeview.c:596
6338 msgid "Headers Clickable"
6341 #: gtk/gtktreeview.c:597
6342 msgid "Column headers respond to click events"
6345 #: gtk/gtktreeview.c:604
6346 msgid "Expander Column"
6349 #: gtk/gtktreeview.c:605
6350 msgid "Set the column for the expander column"
6353 #: gtk/gtktreeview.c:620
6357 #: gtk/gtktreeview.c:621
6358 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6361 #: gtk/gtktreeview.c:628
6362 msgid "Enable Search"
6365 #: gtk/gtktreeview.c:629
6366 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6369 #: gtk/gtktreeview.c:636
6370 msgid "Search Column"
6373 #: gtk/gtktreeview.c:637
6374 msgid "Model column to search through during interactive search"
6377 #: gtk/gtktreeview.c:657
6378 msgid "Fixed Height Mode"
6381 #: gtk/gtktreeview.c:658
6382 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6385 #: gtk/gtktreeview.c:678
6386 msgid "Hover Selection"
6389 #: gtk/gtktreeview.c:679
6390 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6393 #: gtk/gtktreeview.c:698
6394 msgid "Hover Expand"
6397 #: gtk/gtktreeview.c:699
6399 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6402 #: gtk/gtktreeview.c:713
6403 msgid "Show Expanders"
6406 #: gtk/gtktreeview.c:714
6407 msgid "View has expanders"
6410 #: gtk/gtktreeview.c:728
6411 msgid "Level Indentation"
6414 #: gtk/gtktreeview.c:729
6415 msgid "Extra indentation for each level"
6418 #: gtk/gtktreeview.c:738
6419 msgid "Rubber Banding"
6422 #: gtk/gtktreeview.c:739
6424 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6427 #: gtk/gtktreeview.c:746
6429 msgid "Enable Grid Lines"
6430 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6432 #: gtk/gtktreeview.c:747
6434 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6435 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6437 #: gtk/gtktreeview.c:755
6438 msgid "Enable Tree Lines"
6441 #: gtk/gtktreeview.c:756
6443 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6444 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6446 #: gtk/gtktreeview.c:764
6447 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6450 #: gtk/gtktreeview.c:786
6451 msgid "Vertical Separator Width"
6454 #: gtk/gtktreeview.c:787
6455 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6458 #: gtk/gtktreeview.c:795
6459 msgid "Horizontal Separator Width"
6462 #: gtk/gtktreeview.c:796
6463 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6466 #: gtk/gtktreeview.c:804
6470 #: gtk/gtktreeview.c:805
6471 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6474 #: gtk/gtktreeview.c:811
6475 msgid "Indent Expanders"
6478 #: gtk/gtktreeview.c:812
6479 msgid "Make the expanders indented"
6482 #: gtk/gtktreeview.c:818
6483 msgid "Even Row Color"
6486 #: gtk/gtktreeview.c:819
6487 msgid "Color to use for even rows"
6490 #: gtk/gtktreeview.c:825
6491 msgid "Odd Row Color"
6494 #: gtk/gtktreeview.c:826
6495 msgid "Color to use for odd rows"
6498 #: gtk/gtktreeview.c:832
6499 msgid "Row Ending details"
6502 #: gtk/gtktreeview.c:833
6503 msgid "Enable extended row background theming"
6506 #: gtk/gtktreeview.c:839
6508 msgid "Grid line width"
6509 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6511 #: gtk/gtktreeview.c:840
6512 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6515 #: gtk/gtktreeview.c:846
6517 msgid "Tree line width"
6518 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6520 #: gtk/gtktreeview.c:847
6521 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6524 #: gtk/gtktreeview.c:853
6525 msgid "Grid line pattern"
6528 #: gtk/gtktreeview.c:854
6529 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6532 #: gtk/gtktreeview.c:860
6533 msgid "Tree line pattern"
6536 #: gtk/gtktreeview.c:861
6537 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6540 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6541 msgid "Whether to display the column"
6544 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:550
6548 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6549 msgid "Column is user-resizable"
6552 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6553 msgid "Current width of the column"
6554 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6556 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6557 msgid "Space which is inserted between cells"
6560 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6565 msgid "Resize mode of the column"
6568 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6573 msgid "Current fixed width of the column"
6576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6577 msgid "Minimum Width"
6578 msgstr "Lårdjeur minimom"
6580 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6581 msgid "Minimum allowed width of the column"
6582 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6584 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6585 msgid "Maximum Width"
6586 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6588 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6589 msgid "Maximum allowed width of the column"
6590 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6592 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6593 msgid "Title to appear in column header"
6594 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6596 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6597 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6600 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6604 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6605 msgid "Whether the header can be clicked"
6608 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6612 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6613 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6616 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6617 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6620 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6621 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6624 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6625 msgid "Sort indicator"
6628 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6629 msgid "Whether to show a sort indicator"
6632 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6634 msgstr "Ôre po relére"
6636 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6637 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6640 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6641 msgid "Sort column ID"
6644 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6645 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6648 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6649 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6652 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6653 msgid "Merged UI definition"
6656 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6657 msgid "An XML string describing the merged UI"
6660 #: gtk/gtkviewport.c:135
6662 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6666 #: gtk/gtkviewport.c:143
6668 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6672 #: gtk/gtkviewport.c:151
6673 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6676 #: gtk/gtkwidget.c:571
6678 msgstr "No d' l' ahesse"
6680 #: gtk/gtkwidget.c:572
6681 msgid "The name of the widget"
6682 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6684 #: gtk/gtkwidget.c:578
6685 msgid "Parent widget"
6686 msgstr "Ahesse parint"
6688 #: gtk/gtkwidget.c:579
6689 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6690 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6692 #: gtk/gtkwidget.c:586
6693 msgid "Width request"
6694 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6696 #: gtk/gtkwidget.c:587
6698 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6702 #: gtk/gtkwidget.c:595
6703 msgid "Height request"
6704 msgstr "Dimande di hôteur"
6706 #: gtk/gtkwidget.c:596
6708 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6712 #: gtk/gtkwidget.c:605
6713 msgid "Whether the widget is visible"
6716 #: gtk/gtkwidget.c:612
6717 msgid "Whether the widget responds to input"
6720 #: gtk/gtkwidget.c:618
6721 msgid "Application paintable"
6724 #: gtk/gtkwidget.c:619
6725 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6728 #: gtk/gtkwidget.c:625
6732 #: gtk/gtkwidget.c:626
6733 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6736 #: gtk/gtkwidget.c:632
6740 #: gtk/gtkwidget.c:633
6741 msgid "Whether the widget has the input focus"
6744 #: gtk/gtkwidget.c:639
6748 #: gtk/gtkwidget.c:640
6749 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6752 #: gtk/gtkwidget.c:646
6754 msgstr "Pout esse prémetou"
6756 #: gtk/gtkwidget.c:647
6757 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6760 #: gtk/gtkwidget.c:653
6762 msgstr "Est l' prémetou"
6764 #: gtk/gtkwidget.c:654
6765 msgid "Whether the widget is the default widget"
6768 #: gtk/gtkwidget.c:660
6769 msgid "Receives default"
6772 #: gtk/gtkwidget.c:661
6773 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6776 #: gtk/gtkwidget.c:667
6777 msgid "Composite child"
6780 #: gtk/gtkwidget.c:668
6781 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6784 #: gtk/gtkwidget.c:674
6788 #: gtk/gtkwidget.c:675
6790 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6794 #: gtk/gtkwidget.c:681
6798 #: gtk/gtkwidget.c:682
6799 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6802 #: gtk/gtkwidget.c:689
6803 msgid "Extension events"
6806 #: gtk/gtkwidget.c:690
6807 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6810 #: gtk/gtkwidget.c:697
6814 #: gtk/gtkwidget.c:698
6815 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6818 #: gtk/gtkwidget.c:721
6820 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6821 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6823 #: gtk/gtkwidget.c:777
6826 msgstr "Sôre do purnea"
6828 #: gtk/gtkwidget.c:778
6829 msgid "The widget's window if it is realized"
6832 #: gtk/gtkwidget.c:792
6834 msgid "Double Buffered"
6837 #: gtk/gtkwidget.c:793
6839 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6840 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6842 #: gtk/gtkwidget.c:2421
6843 msgid "Interior Focus"
6846 #: gtk/gtkwidget.c:2422
6847 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6850 #: gtk/gtkwidget.c:2428
6851 msgid "Focus linewidth"
6854 #: gtk/gtkwidget.c:2429
6855 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6858 #: gtk/gtkwidget.c:2435
6859 msgid "Focus line dash pattern"
6862 #: gtk/gtkwidget.c:2436
6863 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6866 #: gtk/gtkwidget.c:2441
6867 msgid "Focus padding"
6870 #: gtk/gtkwidget.c:2442
6871 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6874 #: gtk/gtkwidget.c:2447
6875 msgid "Cursor color"
6876 msgstr "Coleur do cursoe"
6878 #: gtk/gtkwidget.c:2448
6879 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6880 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6882 #: gtk/gtkwidget.c:2453
6883 msgid "Secondary cursor color"
6884 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6886 #: gtk/gtkwidget.c:2454
6888 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6889 "right-to-left and left-to-right text"
6891 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6892 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6894 #: gtk/gtkwidget.c:2459
6895 msgid "Cursor line aspect ratio"
6898 #: gtk/gtkwidget.c:2460
6899 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6902 #: gtk/gtkwidget.c:2474
6906 #: gtk/gtkwidget.c:2475
6907 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6910 #: gtk/gtkwidget.c:2488
6911 msgid "Unvisited Link Color"
6912 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6914 #: gtk/gtkwidget.c:2489
6915 msgid "Color of unvisited links"
6916 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6918 #: gtk/gtkwidget.c:2502
6919 msgid "Visited Link Color"
6920 msgstr "Coleur loyén vizité"
6922 #: gtk/gtkwidget.c:2503
6923 msgid "Color of visited links"
6924 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6926 #: gtk/gtkwidget.c:2517
6927 msgid "Wide Separators"
6930 #: gtk/gtkwidget.c:2518
6932 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6936 #: gtk/gtkwidget.c:2532
6937 msgid "Separator Width"
6940 #: gtk/gtkwidget.c:2533
6941 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6944 #: gtk/gtkwidget.c:2547
6945 msgid "Separator Height"
6948 #: gtk/gtkwidget.c:2548
6949 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6952 #: gtk/gtkwidget.c:2562
6953 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6954 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6956 #: gtk/gtkwidget.c:2563
6957 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6960 #: gtk/gtkwidget.c:2577
6961 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6964 #: gtk/gtkwidget.c:2578
6965 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6968 #: gtk/gtkwindow.c:491
6970 msgstr "Sôre do purnea"
6972 #: gtk/gtkwindow.c:492
6973 msgid "The type of the window"
6974 msgstr "Li sôre do purnea"
6976 #: gtk/gtkwindow.c:500
6977 msgid "Window Title"
6978 msgstr "Tite do purnea"
6980 #: gtk/gtkwindow.c:501
6981 msgid "The title of the window"
6982 msgstr "Li tite do purnea"
6984 #: gtk/gtkwindow.c:508
6988 #: gtk/gtkwindow.c:509
6989 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6992 #: gtk/gtkwindow.c:525
6995 msgstr "ID do groupe"
6997 #: gtk/gtkwindow.c:526
6998 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7001 #: gtk/gtkwindow.c:533
7002 msgid "Allow Shrink"
7005 #: gtk/gtkwindow.c:535
7008 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7011 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
7012 "est 99% des côps ene måle idêye"
7014 #: gtk/gtkwindow.c:542
7018 #: gtk/gtkwindow.c:543
7019 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7022 #: gtk/gtkwindow.c:551
7023 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7024 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
7026 #: gtk/gtkwindow.c:558
7030 #: gtk/gtkwindow.c:559
7032 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7035 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
7036 "k' ci-chal est en alaedje)"
7038 #: gtk/gtkwindow.c:566
7039 msgid "Window Position"
7040 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
7042 #: gtk/gtkwindow.c:567
7043 msgid "The initial position of the window"
7044 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
7046 #: gtk/gtkwindow.c:575
7047 msgid "Default Width"
7048 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
7050 #: gtk/gtkwindow.c:576
7051 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7052 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7054 #: gtk/gtkwindow.c:585
7055 msgid "Default Height"
7056 msgstr "Hôteur prémetowe"
7058 #: gtk/gtkwindow.c:586
7060 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7061 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7063 #: gtk/gtkwindow.c:595
7064 msgid "Destroy with Parent"
7065 msgstr "Distrure avou l' parint"
7067 #: gtk/gtkwindow.c:596
7068 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7070 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
7072 #: gtk/gtkwindow.c:604
7073 msgid "Icon for this window"
7074 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
7076 #: gtk/gtkwindow.c:610
7078 msgid "Mnemonics Visible"
7079 msgstr "Tiestires veyåves"
7081 #: gtk/gtkwindow.c:611
7082 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7085 #: gtk/gtkwindow.c:627
7086 msgid "Name of the themed icon for this window"
7087 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
7089 #: gtk/gtkwindow.c:642
7093 #: gtk/gtkwindow.c:643
7094 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7097 #: gtk/gtkwindow.c:650
7098 msgid "Focus in Toplevel"
7101 #: gtk/gtkwindow.c:651
7102 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7105 #: gtk/gtkwindow.c:658
7109 #: gtk/gtkwindow.c:659
7111 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7112 "and how to treat it."
7115 #: gtk/gtkwindow.c:667
7116 msgid "Skip taskbar"
7117 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
7119 #: gtk/gtkwindow.c:668
7120 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7121 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
7123 #: gtk/gtkwindow.c:675
7125 msgstr "Passer houte do padjeu"
7127 #: gtk/gtkwindow.c:676
7128 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7129 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
7131 #: gtk/gtkwindow.c:683
7135 #: gtk/gtkwindow.c:684
7136 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7139 #: gtk/gtkwindow.c:698
7140 msgid "Accept focus"
7141 msgstr "Accepter l' focusse"
7143 #: gtk/gtkwindow.c:699
7144 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7145 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
7147 #: gtk/gtkwindow.c:713
7148 msgid "Focus on map"
7151 #: gtk/gtkwindow.c:714
7152 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7155 #: gtk/gtkwindow.c:728
7159 #: gtk/gtkwindow.c:729
7160 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7162 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
7165 #: gtk/gtkwindow.c:743
7169 #: gtk/gtkwindow.c:744
7170 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7171 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
7173 #: gtk/gtkwindow.c:760
7177 #: gtk/gtkwindow.c:761
7178 msgid "The window gravity of the window"
7179 msgstr "Li gravité do prunea"
7181 #: gtk/gtkwindow.c:778
7182 msgid "Transient for Window"
7185 #: gtk/gtkwindow.c:779
7186 msgid "The transient parent of the dialog"
7189 #: gtk/gtkwindow.c:794
7190 msgid "Opacity for Window"
7193 #: gtk/gtkwindow.c:795
7195 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7196 msgstr "Li sôre do purnea"
7198 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7199 msgid "IM Preedit style"
7200 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7202 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7203 msgid "How to draw the input method preedit string"
7205 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7206 "divant d' l' evoyî å programe"
7208 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7209 msgid "IM Status style"
7210 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7212 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7213 msgid "How to draw the input method statusbar"
7214 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7216 #~ msgid "Case sensitive"
7217 #~ msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
7219 #~ msgid "Minimum X"
7220 #~ msgstr "X minimom"
7222 #~ msgid "Minimum possible value for X"
7223 #~ msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
7225 #~ msgid "Maximum X"
7226 #~ msgstr "X macsimom"
7228 #~ msgid "Maximum possible X value"
7229 #~ msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
7231 #~ msgid "Minimum Y"
7232 #~ msgstr "Y minimom"
7234 #~ msgid "Minimum possible value for Y"
7235 #~ msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
7237 #~ msgid "Maximum Y"
7238 #~ msgstr "Y macsimom"
7240 #~ msgid "Maximum possible value for Y"
7241 #~ msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
7243 #~ msgid "File System Backend"
7244 #~ msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
7246 #~ msgid "Name of file system backend to use"
7247 #~ msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
7249 #~ msgid "The currently selected filename"
7250 #~ msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
7252 #~ msgid "Show file operations"
7253 #~ msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
7255 #~ msgid "Tab Border"
7256 #~ msgstr "Boirds des linwetes"
7258 #~ msgid "Width of the border around the tab labels"
7259 #~ msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
7261 #~ msgid "Horizontal Tab Border"
7262 #~ msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
7264 #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
7265 #~ msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
7267 #~ msgid "Vertical Tab Border"
7268 #~ msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
7270 #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
7271 #~ msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
7274 #~ msgstr "ID do groupe"
7276 #~ msgid "User Data"
7277 #~ msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
7279 #~ msgid "The menu of options"
7280 #~ msgstr "Li menu des tchuzes"
7282 #~ msgid "Bar style"
7283 #~ msgstr "Stîle del bår"
7286 #~ msgstr "Racsegnes"
7288 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7289 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7291 #~ msgid "Show Preview"