]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
2.90.0
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-05-11 00:03-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
25 #, fuzzy
26 msgid "Loop"
27 msgstr "Imådjete"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
30 #, fuzzy
31 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
32 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
35 msgid "Number of Channels"
36 msgstr "Nombe di canås"
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
39 msgid "The number of samples per pixel"
40 msgstr ""
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
43 msgid "Colorspace"
44 msgstr "Espåce di coleurs"
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
47 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
48 msgstr ""
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
51 msgid "Has Alpha"
52 msgstr ""
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
55 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
56 msgstr ""
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
59 msgid "Bits per Sample"
60 msgstr ""
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
63 msgid "The number of bits per sample"
64 msgstr ""
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:597 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
67 msgid "Width"
68 msgstr "Lårdjeur"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
71 msgid "The number of columns of the pixbuf"
72 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:606
75 msgid "Height"
76 msgstr "Hôteur"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
79 msgid "The number of rows of the pixbuf"
80 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
83 msgid "Rowstride"
84 msgstr ""
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
87 msgid ""
88 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
89 msgstr ""
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
92 msgid "Pixels"
93 msgstr "Picsels"
94
95 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
96 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
97 msgstr ""
98
99 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
100 msgid "Default Display"
101 msgstr "Prémetou håynaedje"
102
103 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
104 msgid "The default display for GDK"
105 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
106
107 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
108 #: gtk/gtkstatusicon.c:285 gtk/gtkwindow.c:634
109 msgid "Screen"
110 msgstr "Waitroûle"
111
112 #: gdk/gdkpango.c:539
113 msgid "the GdkScreen for the renderer"
114 msgstr ""
115
116 #: gdk/gdkscreen.c:75
117 msgid "Font options"
118 msgstr "Tchuzes del fonte"
119
120 #: gdk/gdkscreen.c:76
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
125 msgid "Font resolution"
126 msgstr "Finté del fonte"
127
128 #: gdk/gdkscreen.c:84
129 msgid "The resolution for fonts on the screen"
130 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
131
132 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497
133 #, fuzzy
134 msgid "Cursor"
135 msgstr "Gligntant cursoe"
136
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
138 msgid "Program name"
139 msgstr "No do programe"
140
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
142 msgid ""
143 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
144 "g_get_application_name()"
145 msgstr ""
146 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
147 "g_get_application_name()"
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:312
150 msgid "Program version"
151 msgstr "Modêye do programe"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
154 msgid "The version of the program"
155 msgstr "Li modêye do programe"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:327
158 msgid "Copyright string"
159 msgstr "Tchinne di copyright"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
162 msgid "Copyright information for the program"
163 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:345
166 msgid "Comments string"
167 msgstr "Tchinne di rawete"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
170 msgid "Comments about the program"
171 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:380
174 msgid "Website URL"
175 msgstr ""
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
178 msgid "The URL for the link to the website of the program"
179 msgstr ""
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:396
182 msgid "Website label"
183 msgstr "Etikete pol waibe"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
186 msgid ""
187 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
188 "defaults to the URL"
189 msgstr ""
190 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
191 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
194 msgid "Authors"
195 msgstr "Oteurs"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
198 msgid "List of authors of the program"
199 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:430
202 msgid "Documenters"
203 msgstr "Documinteus"
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
206 msgid "List of people documenting the program"
207 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:447
210 msgid "Artists"
211 msgstr "Årtisses"
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
214 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
215 msgstr ""
216 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:465
219 msgid "Translator credits"
220 msgstr "Gråces po les ratourneus"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
223 msgid ""
224 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
225 msgstr ""
226 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
227 "ratournåve."
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:481
230 msgid "Logo"
231 msgstr "Imådjete"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
234 msgid ""
235 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
236 "gtk_window_get_default_icon_list()"
237 msgstr ""
238 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
239 "gtk_window_get_default_icon_list()"
240
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:497
242 msgid "Logo Icon Name"
243 msgstr "No d' l' imådjete"
244
245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
246 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
247 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
248
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:511
250 msgid "Wrap license"
251 msgstr ""
252
253 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
254 msgid "Whether to wrap the license text."
255 msgstr ""
256
257 #: gtk/gtkaccellabel.c:189
258 msgid "Accelerator Closure"
259 msgstr ""
260
261 #: gtk/gtkaccellabel.c:190
262 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
263 msgstr ""
264
265 #: gtk/gtkaccellabel.c:196
266 msgid "Accelerator Widget"
267 msgstr ""
268
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:197
270 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaction.c:220 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:111
274 #: gtk/gtktextmark.c:89
275 msgid "Name"
276 msgstr "No"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:221
279 msgid "A unique name for the action."
280 msgstr "On no unike po l' accion."
281
282 #: gtk/gtkaction.c:239 gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:195
283 #: gtk/gtkframe.c:114 gtk/gtklabel.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:305
284 #: gtk/gtktoolbutton.c:204 gtk/gtktoolitemgroup.c:1543
285 msgid "Label"
286 msgstr "Etikete"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:240
289 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
290 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
291
292 #: gtk/gtkaction.c:256
293 msgid "Short label"
294 msgstr "Coûte etikete"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:257
297 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
298 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
299
300 #: gtk/gtkaction.c:265
301 msgid "Tooltip"
302 msgstr "Racsegne"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:266
305 msgid "A tooltip for this action."
306 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
307
308 #: gtk/gtkaction.c:281
309 msgid "Stock Icon"
310 msgstr "Imådjete di båze"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:282
313 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
314 msgstr ""
315
316 #: gtk/gtkaction.c:302 gtk/gtkstatusicon.c:258
317 #, fuzzy
318 msgid "GIcon"
319 msgstr "Imådjete"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:303 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:344
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:259
323 #, fuzzy
324 msgid "The GIcon being displayed"
325 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
326
327 #: gtk/gtkaction.c:323 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:326
328 #: gtk/gtkprinter.c:160 gtk/gtkstatusicon.c:242 gtk/gtkwindow.c:626
329 msgid "Icon Name"
330 msgstr "No d' l' imådjete"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:327
333 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
334 msgid "The name of the icon from the icon theme"
335 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
336
337 #: gtk/gtkaction.c:331 gtk/gtktoolitem.c:184
338 msgid "Visible when horizontal"
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:332 gtk/gtktoolitem.c:185
342 msgid ""
343 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
344 "orientation."
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:347
348 msgid "Visible when overflown"
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:348
352 msgid ""
353 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
354 "overflow menu."
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkaction.c:355 gtk/gtktoolitem.c:191
358 msgid "Visible when vertical"
359 msgstr ""
360
361 #: gtk/gtkaction.c:356 gtk/gtktoolitem.c:192
362 msgid ""
363 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
364 "orientation."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:363 gtk/gtktoolitem.c:198
368 msgid "Is important"
369 msgstr ""
370
371 #: gtk/gtkaction.c:364
372 msgid ""
373 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
374 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkaction.c:372
378 msgid "Hide if empty"
379 msgstr "Catchî si vude"
380
381 #: gtk/gtkaction.c:373
382 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkaction.c:379 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
386 #: gtk/gtkwidget.c:611
387 msgid "Sensitive"
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkaction.c:380
391 msgid "Whether the action is enabled."
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkaction.c:386 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:301
395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:604
396 msgid "Visible"
397 msgstr "Veyåve"
398
399 #: gtk/gtkaction.c:387
400 msgid "Whether the action is visible."
401 msgstr ""
402
403 #: gtk/gtkaction.c:393
404 msgid "Action Group"
405 msgstr ""
406
407 #: gtk/gtkaction.c:394
408 msgid ""
409 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
410 "use)."
411 msgstr ""
412
413 #: gtk/gtkaction.c:412 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
414 msgid "Always show image"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkaction.c:413 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
418 #, fuzzy
419 msgid "Whether the image will always be shown"
420 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
421
422 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
423 msgid "A name for the action group."
424 msgstr ""
425
426 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
427 msgid "Whether the action group is enabled."
428 msgstr ""
429
430 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
431 msgid "Whether the action group is visible."
432 msgstr ""
433
434 #: gtk/gtkactivatable.c:308
435 #, fuzzy
436 msgid "Related Action"
437 msgstr "Accion"
438
439 #: gtk/gtkactivatable.c:309
440 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
441 msgstr ""
442
443 #: gtk/gtkactivatable.c:331
444 msgid "Use Action Appearance"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkactivatable.c:332
448 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
449 msgstr ""
450
451 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
452 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
453 msgid "Value"
454 msgstr "Valixhance"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:94
457 msgid "The value of the adjustment"
458 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
459
460 #: gtk/gtkadjustment.c:110
461 msgid "Minimum Value"
462 msgstr "Valixhance minimom"
463
464 #: gtk/gtkadjustment.c:111
465 msgid "The minimum value of the adjustment"
466 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
467
468 #: gtk/gtkadjustment.c:130
469 msgid "Maximum Value"
470 msgstr "Valixhance macsimom"
471
472 #: gtk/gtkadjustment.c:131
473 msgid "The maximum value of the adjustment"
474 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
475
476 #: gtk/gtkadjustment.c:147
477 msgid "Step Increment"
478 msgstr ""
479
480 #: gtk/gtkadjustment.c:148
481 msgid "The step increment of the adjustment"
482 msgstr ""
483
484 #: gtk/gtkadjustment.c:164
485 msgid "Page Increment"
486 msgstr ""
487
488 #: gtk/gtkadjustment.c:165
489 msgid "The page increment of the adjustment"
490 msgstr ""
491
492 #: gtk/gtkadjustment.c:184
493 msgid "Page Size"
494 msgstr "Grandeu del pådje"
495
496 #: gtk/gtkadjustment.c:185
497 msgid "The page size of the adjustment"
498 msgstr ""
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:117
501 msgid "Horizontal alignment"
502 msgstr "Aroymint di coûtchî"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:118 gtk/gtkbutton.c:278
505 msgid ""
506 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
507 "right aligned"
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:127
511 msgid "Vertical alignment"
512 msgstr "Aroymint d' astampé"
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:128 gtk/gtkbutton.c:297
515 msgid ""
516 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
517 "bottom aligned"
518 msgstr ""
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:136
521 msgid "Horizontal scale"
522 msgstr "Schåle di coûtchî"
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:137
525 msgid ""
526 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
527 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
528 msgstr ""
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:145
531 msgid "Vertical scale"
532 msgstr "Schåle d' astampé"
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:146
535 msgid ""
536 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
537 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
538 msgstr ""
539
540 #: gtk/gtkalignment.c:163
541 msgid "Top Padding"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkalignment.c:164
545 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
546 msgstr ""
547
548 #: gtk/gtkalignment.c:180
549 msgid "Bottom Padding"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkalignment.c:181
553 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
554 msgstr ""
555
556 #: gtk/gtkalignment.c:197
557 msgid "Left Padding"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkalignment.c:198
561 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkalignment.c:214
565 msgid "Right Padding"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkalignment.c:215
569 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkarrow.c:95
573 msgid "Arrow direction"
574 msgstr "Sinse del fletche"
575
576 #: gtk/gtkarrow.c:96
577 msgid "The direction the arrow should point"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkarrow.c:104
581 msgid "Arrow shadow"
582 msgstr ""
583
584 #: gtk/gtkarrow.c:105
585 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkarrow.c:112 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
589 #, fuzzy
590 msgid "Arrow Scaling"
591 msgstr "Espåçmint des royes"
592
593 #: gtk/gtkarrow.c:113
594 msgid "Amount of space used up by arrow"
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
598 msgid "Horizontal Alignment"
599 msgstr "Aroymint di coûtchî"
600
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
602 msgid "X alignment of the child"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
606 msgid "Vertical Alignment"
607 msgstr "Aroymint d' astampé"
608
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
610 msgid "Y alignment of the child"
611 msgstr ""
612
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
614 msgid "Ratio"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
618 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
622 msgid "Obey child"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
626 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:306
630 msgid "Header Padding"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:307
634 #, fuzzy
635 msgid "Number of pixels around the header."
636 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:314
639 #, fuzzy
640 msgid "Content Padding"
641 msgstr "Tchinne di rawete"
642
643 #: gtk/gtkassistant.c:315
644 #, fuzzy
645 msgid "Number of pixels around the content pages."
646 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:331
649 #, fuzzy
650 msgid "Page type"
651 msgstr "Apontiaedje del pådje"
652
653 #: gtk/gtkassistant.c:332
654 #, fuzzy
655 msgid "The type of the assistant page"
656 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
657
658 #: gtk/gtkassistant.c:349
659 #, fuzzy
660 msgid "Page title"
661 msgstr "Grandeu del pådje"
662
663 #: gtk/gtkassistant.c:350
664 #, fuzzy
665 msgid "The title of the assistant page"
666 msgstr "Li tite do purnea"
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:366
669 #, fuzzy
670 msgid "Header image"
671 msgstr "L' imådje"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:367
674 msgid "Header image for the assistant page"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:383
678 #, fuzzy
679 msgid "Sidebar image"
680 msgstr "L' imådje"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:384
683 msgid "Sidebar image for the assistant page"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkassistant.c:399
687 #, fuzzy
688 msgid "Page complete"
689 msgstr "Apontiaedje del pådje"
690
691 #: gtk/gtkassistant.c:400
692 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
693 msgstr ""
694
695 #: gtk/gtkbbox.c:129
696 msgid "Minimum child width"
697 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:130
700 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkbbox.c:138
704 msgid "Minimum child height"
705 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
706
707 #: gtk/gtkbbox.c:139
708 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkbbox.c:147
712 msgid "Child internal width padding"
713 msgstr ""
714
715 #: gtk/gtkbbox.c:148
716 msgid "Amount to increase child's size on either side"
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkbbox.c:156
720 msgid "Child internal height padding"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkbbox.c:157
724 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
725 msgstr ""
726
727 #: gtk/gtkbbox.c:165
728 msgid "Layout style"
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkbbox.c:166
732 msgid ""
733 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
734 "edge, start and end"
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkbbox.c:174
738 msgid "Secondary"
739 msgstr "Deujhinme"
740
741 #: gtk/gtkbbox.c:175
742 msgid ""
743 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
744 "g., help buttons"
745 msgstr ""
746
747 #: gtk/gtkbox.c:217 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
748 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
749 msgid "Spacing"
750 msgstr "Espåçmint"
751
752 #: gtk/gtkbox.c:218
753 msgid "The amount of space between children"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtktable.c:165 gtk/gtktoolbar.c:537
757 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596
758 msgid "Homogeneous"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkbox.c:228
762 msgid "Whether the children should all be the same size"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkbox.c:235 gtk/gtktoolbar.c:529 gtk/gtktoolitemgroup.c:1603
766 #: gtk/gtktoolpalette.c:1053 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
767 msgid "Expand"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkbox.c:236
771 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkbox.c:242 gtk/gtktoolitemgroup.c:1610
775 msgid "Fill"
776 msgstr "Rimpli"
777
778 #: gtk/gtkbox.c:243
779 msgid ""
780 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
781 "used as padding"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkbox.c:249 gtk/gtktrayicon-x11.c:163
785 msgid "Padding"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkbox.c:250
789 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkbox.c:256
793 msgid "Pack type"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbox.c:257 gtk/gtknotebook.c:667
797 msgid ""
798 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
799 "start or end of the parent"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtknotebook.c:645 gtk/gtkpaned.c:241
803 #: gtk/gtkruler.c:148 gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
804 msgid "Position"
805 msgstr "Eplaeçmint"
806
807 #: gtk/gtkbox.c:264 gtk/gtknotebook.c:646
808 msgid "The index of the child in the parent"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkbuilder.c:314
812 #, fuzzy
813 msgid "Translation Domain"
814 msgstr "Gråces po les ratourneus"
815
816 #: gtk/gtkbuilder.c:315
817 msgid "The translation domain used by gettext"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:228
821 msgid ""
822 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
823 "widget"
824 msgstr ""
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:549
827 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
828 msgid "Use underline"
829 msgstr "Eployî sorlignaedje"
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:236 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:550
832 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
833 msgid ""
834 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
835 "for the mnemonic accelerator key"
836 msgstr ""
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
839 msgid "Use stock"
840 msgstr ""
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:244
843 msgid ""
844 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
845 msgstr ""
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
848 msgid "Focus on click"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:252 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
852 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:259
856 msgid "Border relief"
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:260
860 msgid "The border relief style"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:277
864 msgid "Horizontal alignment for child"
865 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:296
868 msgid "Vertical alignment for child"
869 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:313 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
872 msgid "Image widget"
873 msgstr "Ahesse imådje"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:314
876 msgid "Child widget to appear next to the button text"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:328
880 msgid "Image position"
881 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:329
884 msgid "The position of the image relative to the text"
885 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:449
888 msgid "Default Spacing"
889 msgstr "Prémetou espåçmint"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:450
892 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:464
896 msgid "Default Outside Spacing"
897 msgstr ""
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:465
900 msgid ""
901 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
902 "the border"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:470
906 msgid "Child X Displacement"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkbutton.c:471
910 msgid ""
911 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
912 msgstr ""
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:478
915 msgid "Child Y Displacement"
916 msgstr ""
917
918 #: gtk/gtkbutton.c:479
919 msgid ""
920 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkbutton.c:495
924 msgid "Displace focus"
925 msgstr "Displaecî l' focusse"
926
927 #: gtk/gtkbutton.c:496
928 msgid ""
929 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
930 "rectangle"
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkbutton.c:509 gtk/gtkentry.c:695 gtk/gtkentry.c:1740
934 msgid "Inner Border"
935 msgstr "Divintrin boird"
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:510
938 msgid "Border between button edges and child."
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkbutton.c:523
942 msgid "Image spacing"
943 msgstr "Espåçmint des imådjes"
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:524
946 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
947 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
948
949 #: gtk/gtkbutton.c:538
950 msgid "Show button images"
951 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
952
953 #: gtk/gtkbutton.c:539
954 #, fuzzy
955 msgid "Whether images should be shown on buttons"
956 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
957
958 #: gtk/gtkcalendar.c:440
959 msgid "Year"
960 msgstr "Anêye"
961
962 #: gtk/gtkcalendar.c:441
963 msgid "The selected year"
964 msgstr "L' anêye tchoezeye"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:454
967 msgid "Month"
968 msgstr "Moes"
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:455
971 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
972 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:469
975 msgid "Day"
976 msgstr "Djoû"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:470
979 msgid ""
980 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
981 "currently selected day)"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:484
985 msgid "Show Heading"
986 msgstr "Mostrer les tiestires"
987
988 #: gtk/gtkcalendar.c:485
989 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
990 msgstr ""
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:499
993 msgid "Show Day Names"
994 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
995
996 #: gtk/gtkcalendar.c:500
997 msgid "If TRUE, day names are displayed"
998 msgstr ""
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1001 msgid "No Month Change"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1005 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1006 msgstr ""
1007
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1009 msgid "Show Week Numbers"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1013 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Details Width"
1019 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
1020
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Details width in characters"
1024 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Details Height"
1029 msgstr "Hôteur prémetowe"
1030
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1032 msgid "Details height in rows"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Show Details"
1038 msgstr "Mostrer les tiestires"
1039
1040 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1041 #, fuzzy
1042 msgid "If TRUE, details are shown"
1043 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1044
1045 #: gtk/gtkcelleditable.c:43
1046 msgid "Editing Canceled"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkcelleditable.c:44
1050 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1054 msgid "mode"
1055 msgstr "môde"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1058 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1062 msgid "visible"
1063 msgstr "veyåve"
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1066 msgid "Display the cell"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1070 msgid "Display the cell sensitive"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1074 msgid "xalign"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1078 msgid "The x-align"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1082 msgid "yalign"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1086 msgid "The y-align"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1090 msgid "xpad"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1094 msgid "The xpad"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1098 msgid "ypad"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1102 msgid "The ypad"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1106 msgid "width"
1107 msgstr "lårdjeur"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1110 msgid "The fixed width"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1114 msgid "height"
1115 msgstr "hôteur"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1118 msgid "The fixed height"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1122 msgid "Is Expander"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1126 msgid "Row has children"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1130 msgid "Is Expanded"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1134 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1138 msgid "Cell background color name"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1142 msgid "Cell background color as a string"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1146 msgid "Cell background color"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1150 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1154 msgid "Editing"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1158 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1162 msgid "Cell background set"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1166 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1170 msgid "Accelerator key"
1171 msgstr "Tape di rascourti"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1174 msgid "The keyval of the accelerator"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1178 msgid "Accelerator modifiers"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1182 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1186 msgid "Accelerator keycode"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1190 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1194 msgid "Accelerator Mode"
1195 msgstr "Môde di rascourti"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1198 msgid "The type of accelerators"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1202 msgid "Model"
1203 msgstr "Modele"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1206 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1210 msgid "Text Column"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1214 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1218 msgid "Has Entry"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1222 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1226 msgid "Pixbuf Object"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1230 msgid "The pixbuf to render"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1234 msgid "Pixbuf Expander Open"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1238 msgid "Pixbuf for open expander"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1242 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1246 msgid "Pixbuf for closed expander"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:268 gtk/gtkstatusicon.c:234
1250 msgid "Stock ID"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1254 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkcellrendererspinner.c:158
1258 #: gtk/gtkrecentmanager.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:275
1259 msgid "Size"
1260 msgstr "Grandeu"
1261
1262 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1263 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1264 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1265
1266 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1267 msgid "Detail"
1268 msgstr "Detay"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1271 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1275 msgid "Follow State"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1279 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:343 gtk/gtkwindow.c:603
1283 msgid "Icon"
1284 msgstr "Imådjete"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1287 msgid "Value of the progress bar"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1291 #: gtk/gtkentry.c:738 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:200
1292 #: gtk/gtkprogressbar.c:137 gtk/gtktextbuffer.c:198
1293 msgid "Text"
1294 msgstr "Tecse"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1297 msgid "Text on the progress bar"
1298 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170 gtk/gtkcellrendererspinner.c:144
1301 msgid "Pulse"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1305 msgid ""
1306 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1307 "don't know how much."
1308 msgstr ""
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1311 msgid "Text x alignment"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1315 msgid ""
1316 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1317 "layouts."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1321 msgid "Text y alignment"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1325 #, fuzzy
1326 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1327 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1330 #: gtk/gtkorientable.c:47 gtk/gtkprogressbar.c:112 gtk/gtkstatusicon.c:333
1331 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:122
1332 msgid "Orientation"
1333 msgstr "Plaeçmint"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:113
1336 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkrange.c:367 gtk/gtkscalebutton.c:225
1340 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
1341 msgid "Adjustment"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1345 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1349 msgid "Climb rate"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1353 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1357 msgid "Digits"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1361 msgid "The number of decimal places to display"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:124 gtk/gtkcheckmenuitem.c:98
1365 #: gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtkspinner.c:128 gtk/gtktoggleaction.c:119
1366 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1367 msgid "Active"
1368 msgstr "En alaedje"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:125
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1373 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Pulse of the spinner"
1378 msgstr "No del sicrirece"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159
1381 #, fuzzy
1382 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1383 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1386 msgid "Text to render"
1387 msgstr "Tecse a håyner"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1390 msgid "Markup"
1391 msgstr "Sorbriyance"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1394 msgid "Marked up text to render"
1395 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:535
1398 msgid "Attributes"
1399 msgstr "Atributs"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1402 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1406 msgid "Single Paragraph Mode"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1410 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1414 msgid "Background color name"
1415 msgstr "No del coleur di fond"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1418 msgid "Background color as a string"
1419 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1422 msgid "Background color"
1423 msgstr "Coleur di fond"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1426 msgid "Background color as a GdkColor"
1427 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1430 msgid "Foreground color name"
1431 msgstr "No del coleur di dvant"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1434 msgid "Foreground color as a string"
1435 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1438 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:131
1439 msgid "Foreground color"
1440 msgstr "Coleur di dvant"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1443 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1444 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:662 gtk/gtktexttag.c:251
1447 #: gtk/gtktextview.c:576
1448 msgid "Editable"
1449 msgstr "Aspougnåve"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:577
1452 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1456 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1457 msgid "Font"
1458 msgstr "Fonte"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1461 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1462 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1465 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1466 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1469 msgid "Font family"
1470 msgstr "Famile del fonte"
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1473 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1474 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1477 #: gtk/gtktexttag.c:291
1478 msgid "Font style"
1479 msgstr "Stîle del fonte"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1482 #: gtk/gtktexttag.c:300
1483 msgid "Font variant"
1484 msgstr "Variante del fonte"
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1487 #: gtk/gtktexttag.c:309
1488 msgid "Font weight"
1489 msgstr "Pwès del fonte"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1492 #: gtk/gtktexttag.c:320
1493 msgid "Font stretch"
1494 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1497 #: gtk/gtktexttag.c:329
1498 msgid "Font size"
1499 msgstr "Grandeu del fonte"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1502 msgid "Font points"
1503 msgstr "Ponts del fonte"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1506 msgid "Font size in points"
1507 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1510 msgid "Font scale"
1511 msgstr "Schåle del fonte"
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1514 msgid "Font scaling factor"
1515 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1518 msgid "Rise"
1519 msgstr "Hôteur"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1522 msgid ""
1523 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1524 msgstr ""
1525 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1526 "l' valixhance est negative)"
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1529 msgid "Strikethrough"
1530 msgstr "Båré"
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1533 msgid "Whether to strike through the text"
1534 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1537 msgid "Underline"
1538 msgstr "Sorlignî"
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1541 msgid "Style of underline for this text"
1542 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1545 msgid "Language"
1546 msgstr "Lingaedje"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1549 msgid ""
1550 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1551 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1552 "probably don't need it"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:660 gtk/gtkprogressbar.c:159
1556 msgid "Ellipsize"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1560 msgid ""
1561 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1562 "have enough room to display the entire string"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1566 #: gtk/gtklabel.c:681
1567 msgid "Width In Characters"
1568 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:682
1571 msgid "The desired width of the label, in characters"
1572 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1575 msgid "Wrap mode"
1576 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1579 msgid ""
1580 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1581 "have enough room to display the entire string"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1585 msgid "Wrap width"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1589 msgid "The width at which the text is wrapped"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1593 msgid "Alignment"
1594 msgstr "Aroymint"
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1597 msgid "How to align the lines"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1601 msgid "Background set"
1602 msgstr ""
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1605 msgid "Whether this tag affects the background color"
1606 msgstr ""
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1609 msgid "Foreground set"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1613 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1617 msgid "Editability set"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1621 msgid "Whether this tag affects text editability"
1622 msgstr ""
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1625 msgid "Font family set"
1626 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1629 msgid "Whether this tag affects the font family"
1630 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1633 msgid "Font style set"
1634 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1637 msgid "Whether this tag affects the font style"
1638 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1641 msgid "Font variant set"
1642 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1643
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1645 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1646 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1647
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1649 msgid "Font weight set"
1650 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1651
1652 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1653 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1654 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1655
1656 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1657 msgid "Font stretch set"
1658 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1659
1660 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1661 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1662 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1663
1664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1665 msgid "Font size set"
1666 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1667
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1669 msgid "Whether this tag affects the font size"
1670 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1671
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1673 msgid "Font scale set"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1677 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1681 msgid "Rise set"
1682 msgstr "Hôteur en alaedje"
1683
1684 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1685 msgid "Whether this tag affects the rise"
1686 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1687
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1689 msgid "Strikethrough set"
1690 msgstr "Båraedje en alaedje"
1691
1692 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1693 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1694 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1695
1696 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1697 msgid "Underline set"
1698 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1699
1700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1701 msgid "Whether this tag affects underlining"
1702 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1703
1704 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1705 msgid "Language set"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1709 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1713 msgid "Ellipsize set"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1717 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1721 #, fuzzy
1722 msgid "Align set"
1723 msgstr "Aroymint"
1724
1725 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1728 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1729
1730 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1731 msgid "Toggle state"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1735 msgid "The toggle state of the button"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1739 msgid "Inconsistent state"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1743 msgid "The inconsistent state of the button"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1747 msgid "Activatable"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1751 msgid "The toggle button can be activated"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1755 msgid "Radio state"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1759 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1763 msgid "Indicator size"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1767 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1768 msgid "Size of check or radio indicator"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: gtk/gtkcellview.c:182
1772 msgid "CellView model"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: gtk/gtkcellview.c:183
1776 msgid "The model for cell view"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1780 msgid "Indicator Size"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245
1784 msgid "Indicator Spacing"
1785 msgstr ""
1786
1787 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1788 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1792 msgid "Whether the menu item is checked"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1796 msgid "Inconsistent"
1797 msgstr ""
1798
1799 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1800 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1801 msgstr ""
1802
1803 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1804 msgid "Draw as radio menu item"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1808 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1812 msgid "Use alpha"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1816 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1820 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:429
1821 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1822 msgid "Title"
1823 msgstr "Tite"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1826 msgid "The title of the color selection dialog"
1827 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1828
1829 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1830 msgid "Current Color"
1831 msgstr "Coleur do moumint"
1832
1833 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1834 msgid "The selected color"
1835 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1836
1837 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1838 msgid "Current Alpha"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1842 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1846 msgid "Has Opacity Control"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1850 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1854 msgid "Has palette"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1858 msgid "Whether a palette should be used"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1862 msgid "The current color"
1863 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1864
1865 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1866 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1870 msgid "Custom palette"
1871 msgstr "Palete da vosse"
1872
1873 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1874 msgid "Palette to use in the color selector"
1875 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1876
1877 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Color Selection"
1880 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1881
1882 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1883 #, fuzzy
1884 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1885 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1886
1887 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1888 msgid "OK Button"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1892 #, fuzzy
1893 msgid "The OK button of the dialog."
1894 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1895
1896 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Cancel Button"
1899 msgstr "Botons di messaedje"
1900
1901 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1902 #, fuzzy
1903 msgid "The cancel button of the dialog."
1904 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1905
1906 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1907 #, fuzzy
1908 msgid "Help Button"
1909 msgstr "Botons di messaedje"
1910
1911 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1912 #, fuzzy
1913 msgid "The help button of the dialog."
1914 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1915
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1917 msgid "ComboBox model"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1921 msgid "The model for the combo box"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1925 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1929 msgid "Row span column"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1933 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1937 msgid "Column span column"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1941 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1945 msgid "Active item"
1946 msgstr "Cayet do moumint"
1947
1948 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1949 msgid "The item which is currently active"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1953 msgid "Add tearoffs to menus"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1957 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:687
1961 msgid "Has Frame"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1965 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1969 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
1973 msgid "Tearoff Title"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1977 msgid ""
1978 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1979 "off"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:830
1983 msgid "Popup shown"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:831
1987 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:847
1991 msgid "Button Sensitivity"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1995 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:855
1999 msgid "Appears as list"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2003 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Arrow Size"
2009 msgstr "Sinse del fletche"
2010
2011 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2012 #, fuzzy
2013 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2014 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
2015
2016 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:787 gtk/gtkhandlebox.c:174
2017 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:587
2018 #: gtk/gtkviewport.c:150
2019 msgid "Shadow type"
2020 msgstr "Sôre d' ombion"
2021
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2025 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2026
2027 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2028 msgid "Resize mode"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2032 msgid "Specify how resize events are handled"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2036 msgid "Border width"
2037 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2038
2039 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2040 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2041 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2042
2043 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2044 msgid "Child"
2045 msgstr "Efant"
2046
2047 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2048 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: gtk/gtkdialog.c:145
2052 msgid "Has separator"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: gtk/gtkdialog.c:146
2056 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2060 msgid "Content area border"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gtk/gtkdialog.c:192
2064 msgid "Width of border around the main dialog area"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Content area spacing"
2070 msgstr "Tchinne di rawete"
2071
2072 #: gtk/gtkdialog.c:210
2073 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2077 msgid "Button spacing"
2078 msgstr "Espåçmint des botons"
2079
2080 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2081 msgid "Spacing between buttons"
2082 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2083
2084 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2085 msgid "Action area border"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkdialog.c:227
2089 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkentry.c:634
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Text Buffer"
2095 msgstr "Tampon"
2096
2097 #: gtk/gtkentry.c:635
2098 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:623
2102 msgid "Cursor Position"
2103 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2104
2105 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:624
2106 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:633
2110 msgid "Selection Bound"
2111 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2112
2113 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:634
2114 msgid ""
2115 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:663
2119 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2123 msgid "Maximum length"
2124 msgstr "Longeu macsimom"
2125
2126 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2127 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2128 msgstr ""
2129 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2130 "d' macsimom."
2131
2132 #: gtk/gtkentry.c:679
2133 msgid "Visibility"
2134 msgstr "Veyåvisté"
2135
2136 #: gtk/gtkentry.c:680
2137 msgid ""
2138 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2139 "mode)"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gtk/gtkentry.c:688
2143 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gtk/gtkentry.c:696
2147 msgid ""
2148 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2152 msgid "Invisible character"
2153 msgstr "Caractere nén veyåve"
2154
2155 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2156 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: gtk/gtkentry.c:711
2160 msgid "Activates default"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:712
2164 msgid ""
2165 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2166 "dialog) when Enter is pressed"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: gtk/gtkentry.c:718
2170 msgid "Width in chars"
2171 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:719
2174 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:728
2178 msgid "Scroll offset"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:729
2182 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:739
2186 msgid "The contents of the entry"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:73
2190 msgid "X align"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:74
2194 msgid ""
2195 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2196 "layouts."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtkentry.c:771
2200 msgid "Truncate multiline"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:772
2204 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:788
2208 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:803 gtk/gtktextview.c:656
2212 msgid "Overwrite mode"
2213 msgstr "Môde sipotchaedje"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:804
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2218 msgstr ""
2219 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2220
2221 #: gtk/gtkentry.c:818 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Text length"
2224 msgstr "Longeu macsimom"
2225
2226 #: gtk/gtkentry.c:819
2227 msgid "Length of the text currently in the entry"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkentry.c:834
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Invisible char set"
2233 msgstr "Caractere nén veyåve"
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:835
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Whether the invisible char has been set"
2238 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:853
2241 msgid "Caps Lock warning"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkentry.c:854
2245 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkentry.c:868
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Progress Fraction"
2251 msgstr "Modêye do programe"
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:869
2254 #, fuzzy
2255 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2256 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2257
2258 #: gtk/gtkentry.c:886
2259 msgid "Progress Pulse Step"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: gtk/gtkentry.c:887
2263 msgid ""
2264 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2265 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkentry.c:903
2269 msgid "Primary pixbuf"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkentry.c:904
2273 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkentry.c:918
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Secondary pixbuf"
2279 msgstr "Deujhinme"
2280
2281 #: gtk/gtkentry.c:919
2282 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkentry.c:933
2286 msgid "Primary stock ID"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:934
2290 msgid "Stock ID for primary icon"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkentry.c:948
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Secondary stock ID"
2296 msgstr "Deujhinme"
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:949
2299 msgid "Stock ID for secondary icon"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:963
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Primary icon name"
2305 msgstr "No d' l' imådjete"
2306
2307 #: gtk/gtkentry.c:964
2308 msgid "Icon name for primary icon"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkentry.c:978
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Secondary icon name"
2314 msgstr "Deujhinme"
2315
2316 #: gtk/gtkentry.c:979
2317 msgid "Icon name for secondary icon"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkentry.c:993
2321 msgid "Primary GIcon"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:994
2325 #, fuzzy
2326 msgid "GIcon for primary icon"
2327 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2328
2329 #: gtk/gtkentry.c:1008
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Secondary GIcon"
2332 msgstr "Deujhinme"
2333
2334 #: gtk/gtkentry.c:1009
2335 msgid "GIcon for secondary icon"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkentry.c:1023
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Primary storage type"
2341 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2342
2343 #: gtk/gtkentry.c:1024
2344 msgid "The representation being used for primary icon"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:1039
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Secondary storage type"
2350 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2351
2352 #: gtk/gtkentry.c:1040
2353 msgid "The representation being used for secondary icon"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:1061
2357 msgid "Primary icon activatable"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtkentry.c:1062
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2363 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2364
2365 #: gtk/gtkentry.c:1082
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Secondary icon activatable"
2368 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2369
2370 #: gtk/gtkentry.c:1083
2371 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: gtk/gtkentry.c:1105
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Primary icon sensitive"
2377 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:1106
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2382 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2383
2384 #: gtk/gtkentry.c:1127
2385 msgid "Secondary icon sensitive"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkentry.c:1128
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2391 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2392
2393 #: gtk/gtkentry.c:1144
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Primary icon tooltip text"
2396 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2397
2398 #: gtk/gtkentry.c:1145 gtk/gtkentry.c:1181
2399 #, fuzzy
2400 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2401 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2402
2403 #: gtk/gtkentry.c:1161
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Secondary icon tooltip text"
2406 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2407
2408 #: gtk/gtkentry.c:1162 gtk/gtkentry.c:1200
2409 #, fuzzy
2410 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2411 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2412
2413 #: gtk/gtkentry.c:1180
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Primary icon tooltip markup"
2416 msgstr "No d' l' imådjete"
2417
2418 #: gtk/gtkentry.c:1199
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2421 msgstr "Deujhinme"
2422
2423 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
2424 #, fuzzy
2425 msgid "IM module"
2426 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2427
2428 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:685
2429 msgid "Which IM module should be used"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkentry.c:1234
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Icon Prelight"
2435 msgstr "Hôteur"
2436
2437 #: gtk/gtkentry.c:1235
2438 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkentry.c:1248
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Progress Border"
2444 msgstr "Ôre po relére"
2445
2446 #: gtk/gtkentry.c:1249
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Border around the progress bar"
2449 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
2450
2451 #: gtk/gtkentry.c:1741
2452 msgid "Border between text and frame."
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkentry.c:1755
2456 msgid "State Hint"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkentry.c:1756
2460 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkentry.c:1761 gtk/gtklabel.c:882
2464 msgid "Select on focus"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkentry.c:1762
2468 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkentry.c:1776
2472 msgid "Password Hint Timeout"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkentry.c:1777
2476 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2480 #, fuzzy
2481 msgid "The contents of the buffer"
2482 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
2483
2484 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2485 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2489 msgid "Completion Model"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2493 msgid "The model to find matches in"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2497 msgid "Minimum Key Length"
2498 msgstr "Longeu minimom del clé"
2499
2500 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2501 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2505 msgid "Text column"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2509 msgid "The column of the model containing the strings."
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2513 msgid "Inline completion"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2517 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2521 msgid "Popup completion"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2525 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2529 msgid "Popup set width"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2533 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2537 msgid "Popup single match"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2541 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2545 #, fuzzy
2546 msgid "Inline selection"
2547 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2548
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2550 #, fuzzy
2551 msgid "Your description here"
2552 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2553
2554 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2555 msgid "Visible Window"
2556 msgstr "Purnea veyåve"
2557
2558 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2559 msgid ""
2560 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2561 "trap events."
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2565 msgid "Above child"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2569 msgid ""
2570 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2571 "child widget as opposed to below it."
2572 msgstr ""
2573
2574 #: gtk/gtkexpander.c:187
2575 msgid "Expanded"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: gtk/gtkexpander.c:188
2579 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: gtk/gtkexpander.c:196
2583 msgid "Text of the expander's label"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:542
2587 msgid "Use markup"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:543
2591 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: gtk/gtkexpander.c:220
2595 msgid "Space to put between the label and the child"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:156 gtk/gtktoolbutton.c:218
2599 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1550
2600 msgid "Label widget"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkexpander.c:230
2604 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktoolitemgroup.c:1578 gtk/gtktreeview.c:777
2608 msgid "Expander Size"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 gtk/gtktreeview.c:778
2612 msgid "Size of the expander arrow"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkexpander.c:246
2616 msgid "Spacing around expander arrow"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkfilechooser.c:763
2620 msgid "Action"
2621 msgstr "Accion"
2622
2623 #: gtk/gtkfilechooser.c:764
2624 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2625 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2626
2627 #: gtk/gtkfilechooser.c:770 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2628 msgid "Filter"
2629 msgstr "Passete"
2630
2631 #: gtk/gtkfilechooser.c:771
2632 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: gtk/gtkfilechooser.c:776
2636 msgid "Local Only"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2640 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkfilechooser.c:782
2644 msgid "Preview widget"
2645 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2646
2647 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2648 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2649 msgstr ""
2650
2651 #: gtk/gtkfilechooser.c:788
2652 msgid "Preview Widget Active"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2656 msgid ""
2657 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2658 msgstr ""
2659
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:794
2661 msgid "Use Preview Label"
2662 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2663
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2665 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2666 msgstr ""
2667
2668 #: gtk/gtkfilechooser.c:800
2669 msgid "Extra widget"
2670 msgstr "Ahesse di rawete"
2671
2672 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2673 msgid "Application supplied widget for extra options."
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:806 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2677 msgid "Select Multiple"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:807
2681 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:813
2685 msgid "Show Hidden"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2689 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:829
2693 msgid "Do overwrite confirmation"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2697 msgid ""
2698 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2699 "dialog if necessary."
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkfilechooser.c:846
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Allow folders creation"
2705 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2706
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2708 msgid ""
2709 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2710 "folders."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2714 msgid "Dialog"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2718 msgid "The file chooser dialog to use."
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2722 msgid "The title of the file chooser dialog."
2723 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2724
2725 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2726 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:561
2730 msgid "X position"
2731 msgstr "Plaeçmint X"
2732
2733 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:562
2734 msgid "X position of child widget"
2735 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2736
2737 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:571
2738 msgid "Y position"
2739 msgstr "Plaeçmint Y"
2740
2741 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:572
2742 msgid "Y position of child widget"
2743 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2744
2745 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2746 msgid "The title of the font selection dialog"
2747 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2748
2749 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2750 msgid "Font name"
2751 msgstr "No del fonte"
2752
2753 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2754 msgid "The name of the selected font"
2755 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2756
2757 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2758 msgid "Sans 12"
2759 msgstr "Sans 12"
2760
2761 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2762 msgid "Use font in label"
2763 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2764
2765 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2766 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2767 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2768
2769 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2770 msgid "Use size in label"
2771 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2772
2773 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2774 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2775 msgstr ""
2776 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2777
2778 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2779 msgid "Show style"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2783 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2787 msgid "Show size"
2788 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2789
2790 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2791 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2795 msgid "The string that represents this font"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2799 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2803 msgid "Preview text"
2804 msgstr "Vey tecse divant"
2805
2806 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2807 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkframe.c:115
2811 msgid "Text of the frame's label"
2812 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2813
2814 #: gtk/gtkframe.c:122
2815 msgid "Label xalign"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkframe.c:123
2819 msgid "The horizontal alignment of the label"
2820 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2821
2822 #: gtk/gtkframe.c:131
2823 msgid "Label yalign"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtkframe.c:132
2827 msgid "The vertical alignment of the label"
2828 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2829
2830 #: gtk/gtkframe.c:140 gtk/gtkhandlebox.c:167
2831 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkframe.c:147
2835 msgid "Frame shadow"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: gtk/gtkframe.c:148
2839 msgid "Appearance of the frame border"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkframe.c:157
2843 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2847 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2851 msgid "Handle position"
2852 msgstr ""
2853
2854 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2855 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2859 msgid "Snap edge"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2863 msgid ""
2864 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2865 "handlebox"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2869 msgid "Snap edge set"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2873 msgid ""
2874 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2875 "handle_position"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2879 msgid "Child Detached"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2883 msgid ""
2884 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2885 "detached."
2886 msgstr ""
2887
2888 #: gtk/gtkiconview.c:549
2889 msgid "Selection mode"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkiconview.c:550
2893 msgid "The selection mode"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkiconview.c:568
2897 msgid "Pixbuf column"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: gtk/gtkiconview.c:569
2901 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkiconview.c:587
2905 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkiconview.c:606
2909 msgid "Markup column"
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkiconview.c:607
2913 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkiconview.c:614
2917 msgid "Icon View Model"
2918 msgstr ""
2919
2920 #: gtk/gtkiconview.c:615
2921 msgid "The model for the icon view"
2922 msgstr ""
2923
2924 #: gtk/gtkiconview.c:631
2925 msgid "Number of columns"
2926 msgstr "Nombe di colones"
2927
2928 #: gtk/gtkiconview.c:632
2929 msgid "Number of columns to display"
2930 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2931
2932 #: gtk/gtkiconview.c:649
2933 msgid "Width for each item"
2934 msgstr ""
2935
2936 #: gtk/gtkiconview.c:650
2937 msgid "The width used for each item"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtkiconview.c:666
2941 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtkiconview.c:681
2945 msgid "Row Spacing"
2946 msgstr "Espåçmint des royes"
2947
2948 #: gtk/gtkiconview.c:682
2949 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: gtk/gtkiconview.c:697
2953 msgid "Column Spacing"
2954 msgstr "Espåçmint des colones"
2955
2956 #: gtk/gtkiconview.c:698
2957 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkiconview.c:713
2961 msgid "Margin"
2962 msgstr "Mådje"
2963
2964 #: gtk/gtkiconview.c:714
2965 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtkiconview.c:730
2969 msgid ""
2970 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
2974 msgid "Reorderable"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
2978 msgid "View is reorderable"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Tooltip Column"
2984 msgstr "Racsegne"
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:755
2987 #, fuzzy
2988 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2989 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2990
2991 #: gtk/gtkiconview.c:772
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Item Padding"
2994 msgstr "Tchinne di rawete"
2995
2996 #: gtk/gtkiconview.c:773
2997 msgid "Padding around icon view items"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtkiconview.c:782
3001 msgid "Selection Box Color"
3002 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
3003
3004 #: gtk/gtkiconview.c:783
3005 msgid "Color of the selection box"
3006 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
3007
3008 #: gtk/gtkiconview.c:789
3009 msgid "Selection Box Alpha"
3010 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:790
3013 msgid "Opacity of the selection box"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:218
3017 msgid "Pixbuf"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:219
3021 msgid "A GdkPixbuf to display"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkimage.c:235
3025 msgid "Pixmap"
3026 msgstr "Imådje picsmap"
3027
3028 #: gtk/gtkimage.c:236
3029 msgid "A GdkPixmap to display"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkimage.c:243 gtk/gtkmessagedialog.c:262
3033 msgid "Image"
3034 msgstr "Imådje"
3035
3036 #: gtk/gtkimage.c:244
3037 msgid "A GdkImage to display"
3038 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
3039
3040 #: gtk/gtkimage.c:251
3041 msgid "Mask"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkimage.c:252
3045 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkimage.c:259 gtk/gtkrecentmanager.c:214 gtk/gtkstatusicon.c:226
3049 msgid "Filename"
3050 msgstr "No do fitchî"
3051
3052 #: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkstatusicon.c:227
3053 msgid "Filename to load and display"
3054 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3055
3056 #: gtk/gtkimage.c:269 gtk/gtkstatusicon.c:235
3057 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkimage.c:276
3061 msgid "Icon set"
3062 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3063
3064 #: gtk/gtkimage.c:277
3065 msgid "Icon set to display"
3066 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3067
3068 #: gtk/gtkimage.c:284 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:504
3069 #: gtk/gtktoolpalette.c:991
3070 msgid "Icon size"
3071 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3072
3073 #: gtk/gtkimage.c:285
3074 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkimage.c:301
3078 msgid "Pixel size"
3079 msgstr "Grandeu e picsels"
3080
3081 #: gtk/gtkimage.c:302
3082 msgid "Pixel size to use for named icon"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtkimage.c:310
3086 msgid "Animation"
3087 msgstr "Animåcion"
3088
3089 #: gtk/gtkimage.c:311
3090 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3091 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3092
3093 #: gtk/gtkimage.c:351 gtk/gtkstatusicon.c:266
3094 msgid "Storage type"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: gtk/gtkimage.c:352 gtk/gtkstatusicon.c:267
3098 msgid "The representation being used for image data"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3102 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3106 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Accel Group"
3112 msgstr "Groupe"
3113
3114 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3115 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3119 msgid "Show menu images"
3120 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3121
3122 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3123 msgid "Whether images should be shown in menus"
3124 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3125
3126 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:175
3127 msgid "Message Type"
3128 msgstr "Sôre di messaedje"
3129
3130 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:176
3131 msgid "The type of message"
3132 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3133
3134 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3135 #, fuzzy
3136 msgid "Width of border around the content area"
3137 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3138
3139 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Spacing between elements of the area"
3142 msgstr "Espåçmint inte les botons"
3143
3144 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Width of border around the action area"
3147 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3148
3149 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:635
3150 msgid "The screen where this window will be displayed"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtklabel.c:529
3154 msgid "The text of the label"
3155 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3156
3157 #: gtk/gtklabel.c:536
3158 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtklabel.c:557 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:593
3162 msgid "Justification"
3163 msgstr "Djustifiaedje"
3164
3165 #: gtk/gtklabel.c:558
3166 msgid ""
3167 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3168 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3169 "GtkMisc::xalign for that"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/gtklabel.c:566
3173 msgid "Pattern"
3174 msgstr "Patron"
3175
3176 #: gtk/gtklabel.c:567
3177 msgid ""
3178 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3179 "to underline"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtklabel.c:574
3183 msgid "Line wrap"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtklabel.c:575
3187 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtklabel.c:590
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Line wrap mode"
3193 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3194
3195 #: gtk/gtklabel.c:591
3196 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: gtk/gtklabel.c:598
3200 msgid "Selectable"
3201 msgstr "Tchoezixhåve"
3202
3203 #: gtk/gtklabel.c:599
3204 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtklabel.c:605
3208 msgid "Mnemonic key"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtklabel.c:606
3212 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: gtk/gtklabel.c:614
3216 msgid "Mnemonic widget"
3217 msgstr ""
3218
3219 #: gtk/gtklabel.c:615
3220 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3221 msgstr ""
3222
3223 #: gtk/gtklabel.c:661
3224 msgid ""
3225 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3226 "enough room to display the entire string"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtklabel.c:702
3230 msgid "Single Line Mode"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtklabel.c:703
3234 msgid "Whether the label is in single line mode"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtklabel.c:720
3238 msgid "Angle"
3239 msgstr "Inglêye"
3240
3241 #: gtk/gtklabel.c:721
3242 msgid "Angle at which the label is rotated"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtklabel.c:742
3246 msgid "Maximum Width In Characters"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtklabel.c:743
3250 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtklabel.c:761
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Track visited links"
3256 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
3257
3258 #: gtk/gtklabel.c:762
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Whether visited links should be tracked"
3261 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3262
3263 #: gtk/gtklabel.c:883
3264 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3265 msgstr ""
3266
3267 #: gtk/gtklayout.c:581 gtk/gtkviewport.c:134
3268 msgid "Horizontal adjustment"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtklayout.c:582 gtk/gtkscrolledwindow.c:236
3272 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3273 msgstr ""
3274
3275 #: gtk/gtklayout.c:589 gtk/gtkviewport.c:142
3276 msgid "Vertical adjustment"
3277 msgstr ""
3278
3279 #: gtk/gtklayout.c:590 gtk/gtkscrolledwindow.c:243
3280 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtklayout.c:598
3284 msgid "The width of the layout"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtklayout.c:607
3288 msgid "The height of the layout"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3292 msgid "URI"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3296 msgid "The URI bound to this button"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Visited"
3302 msgstr "Veyåve"
3303
3304 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Whether this link has been visited."
3307 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3308
3309 #: gtk/gtkmenu.c:502
3310 #, fuzzy
3311 msgid "The currently selected menu item"
3312 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3313
3314 #: gtk/gtkmenu.c:517
3315 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3319 msgid "Accel Path"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtkmenu.c:532
3323 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtkmenu.c:548
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Attach Widget"
3329 msgstr "Ahesse di rawete"
3330
3331 #: gtk/gtkmenu.c:549
3332 msgid "The widget the menu is attached to"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtkmenu.c:557
3336 msgid ""
3337 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3338 "off"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtkmenu.c:571
3342 msgid "Tearoff State"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtkmenu.c:572
3346 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtkmenu.c:586
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Monitor"
3352 msgstr "Moes"
3353
3354 #: gtk/gtkmenu.c:587
3355 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: gtk/gtkmenu.c:593
3359 msgid "Vertical Padding"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: gtk/gtkmenu.c:594
3363 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: gtk/gtkmenu.c:616
3367 msgid "Reserve Toggle Size"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: gtk/gtkmenu.c:617
3371 msgid ""
3372 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3373 "icons"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtkmenu.c:623
3377 msgid "Horizontal Padding"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtkmenu.c:624
3381 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtkmenu.c:632
3385 msgid "Vertical Offset"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtkmenu.c:633
3389 msgid ""
3390 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3391 "vertically"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtkmenu.c:641
3395 msgid "Horizontal Offset"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/gtkmenu.c:642
3399 msgid ""
3400 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3401 "horizontally"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtkmenu.c:650
3405 msgid "Double Arrows"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtkmenu.c:651
3409 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtkmenu.c:664
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Arrow Placement"
3415 msgstr "Espåçmint des royes"
3416
3417 #: gtk/gtkmenu.c:665
3418 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtkmenu.c:673
3422 msgid "Left Attach"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3426 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtkmenu.c:681
3430 msgid "Right Attach"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtkmenu.c:682
3434 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: gtk/gtkmenu.c:689
3438 msgid "Top Attach"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtkmenu.c:690
3442 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: gtk/gtkmenu.c:697
3446 msgid "Bottom Attach"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3450 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3451 msgstr ""
3452
3453 #: gtk/gtkmenu.c:712
3454 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3455 msgstr ""
3456
3457 #: gtk/gtkmenu.c:799
3458 msgid "Can change accelerators"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtkmenu.c:800
3462 msgid ""
3463 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtkmenu.c:805
3467 msgid "Delay before submenus appear"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtkmenu.c:806
3471 msgid ""
3472 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtkmenu.c:813
3476 msgid "Delay before hiding a submenu"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: gtk/gtkmenu.c:814
3480 msgid ""
3481 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3482 "submenu"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3486 msgid "Pack direction"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3490 msgid "The pack direction of the menubar"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3494 msgid "Child Pack direction"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3498 msgid "The child pack direction of the menubar"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3502 msgid "Style of bevel around the menubar"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:554
3506 msgid "Internal padding"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3510 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3514 msgid "Delay before drop down menus appear"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3518 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3522 msgid "Right Justified"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3526 msgid ""
3527 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3531 msgid "Submenu"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3535 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3539 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3543 #, fuzzy
3544 msgid "The text for the child label"
3545 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3546
3547 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3548 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Width in Characters"
3554 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3555
3556 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3557 #, fuzzy
3558 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3559 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3560
3561 #: gtk/gtkmenushell.c:379
3562 msgid "Take Focus"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtkmenushell.c:380
3566 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:243
3570 msgid "Menu"
3571 msgstr "Menu"
3572
3573 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:244
3574 msgid "The dropdown menu"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: gtk/gtkmessagedialog.c:145
3578 msgid "Image/label border"
3579 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3580
3581 #: gtk/gtkmessagedialog.c:146
3582 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkmessagedialog.c:161
3586 msgid "Use separator"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkmessagedialog.c:162
3590 msgid ""
3591 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtkmessagedialog.c:183
3595 msgid "Message Buttons"
3596 msgstr "Botons di messaedje"
3597
3598 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3599 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3600 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3601
3602 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3603 msgid "The primary text of the message dialog"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3607 msgid "Use Markup"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtkmessagedialog.c:217
3611 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkmessagedialog.c:231
3615 msgid "Secondary Text"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkmessagedialog.c:232
3619 msgid "The secondary text of the message dialog"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkmessagedialog.c:247
3623 msgid "Use Markup in secondary"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkmessagedialog.c:248
3627 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkmessagedialog.c:263
3631 msgid "The image"
3632 msgstr "L' imådje"
3633
3634 #: gtk/gtkmisc.c:83
3635 msgid "Y align"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtkmisc.c:84
3639 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtkmisc.c:93
3643 msgid "X pad"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtkmisc.c:94
3647 msgid ""
3648 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtkmisc.c:103
3652 msgid "Y pad"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtkmisc.c:104
3656 msgid ""
3657 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Parent"
3663 msgstr "Urdjint"
3664
3665 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3666 #, fuzzy
3667 msgid "The parent window"
3668 msgstr "Li sôre do purnea"
3669
3670 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Is Showing"
3673 msgstr "Mostrer les tiestires"
3674
3675 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3676 msgid "Are we showing a dialog"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3680 msgid "The screen where this window will be displayed."
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtknotebook.c:571
3684 msgid "Page"
3685 msgstr "Pådje"
3686
3687 #: gtk/gtknotebook.c:572
3688 msgid "The index of the current page"
3689 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3690
3691 #: gtk/gtknotebook.c:580
3692 msgid "Tab Position"
3693 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3694
3695 #: gtk/gtknotebook.c:581
3696 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3697 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3698
3699 #: gtk/gtknotebook.c:588
3700 msgid "Show Tabs"
3701 msgstr "Mostrer les linwetes"
3702
3703 #: gtk/gtknotebook.c:589
3704 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: gtk/gtknotebook.c:595
3708 msgid "Show Border"
3709 msgstr "Mostrer l' boird"
3710
3711 #: gtk/gtknotebook.c:596
3712 msgid "Whether the border should be shown or not"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtknotebook.c:602
3716 msgid "Scrollable"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtknotebook.c:603
3720 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtknotebook.c:609
3724 msgid "Enable Popup"
3725 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3726
3727 #: gtk/gtknotebook.c:610
3728 msgid ""
3729 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3730 "you can use to go to a page"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtknotebook.c:624 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3734 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3735 msgid "Group"
3736 msgstr "Groupe"
3737
3738 #: gtk/gtknotebook.c:625
3739 msgid "Group for tabs drag and drop"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtknotebook.c:631
3743 msgid "Tab label"
3744 msgstr "Etikete del linwete"
3745
3746 #: gtk/gtknotebook.c:632
3747 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3748 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3749
3750 #: gtk/gtknotebook.c:638
3751 msgid "Menu label"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtknotebook.c:639
3755 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtknotebook.c:652
3759 msgid "Tab expand"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtknotebook.c:653
3763 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtknotebook.c:659
3767 msgid "Tab fill"
3768 msgstr "Rimpli l' linwete"
3769
3770 #: gtk/gtknotebook.c:660
3771 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtknotebook.c:666
3775 msgid "Tab pack type"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtknotebook.c:673
3779 msgid "Tab reorderable"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtknotebook.c:674
3783 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtknotebook.c:680
3787 msgid "Tab detachable"
3788 msgstr "Linwete distaetchåve"
3789
3790 #: gtk/gtknotebook.c:681
3791 msgid "Whether the tab is detachable"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:696 gtk/gtkscrollbar.c:81
3795 msgid "Secondary backward stepper"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtknotebook.c:697
3799 msgid ""
3800 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtknotebook.c:712 gtk/gtkscrollbar.c:88
3804 msgid "Secondary forward stepper"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtknotebook.c:713
3808 msgid ""
3809 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtknotebook.c:727 gtk/gtkscrollbar.c:67
3813 msgid "Backward stepper"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtknotebook.c:728 gtk/gtkscrollbar.c:68
3817 msgid "Display the standard backward arrow button"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtknotebook.c:742 gtk/gtkscrollbar.c:74
3821 msgid "Forward stepper"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtknotebook.c:743 gtk/gtkscrollbar.c:75
3825 msgid "Display the standard forward arrow button"
3826 msgstr ""
3827
3828 #: gtk/gtknotebook.c:757
3829 msgid "Tab overlap"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: gtk/gtknotebook.c:758
3833 msgid "Size of tab overlap area"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtknotebook.c:773
3837 msgid "Tab curvature"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: gtk/gtknotebook.c:774
3841 msgid "Size of tab curvature"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtknotebook.c:790
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Arrow spacing"
3847 msgstr "Espåçmint des royes"
3848
3849 #: gtk/gtknotebook.c:791
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Scroll arrow spacing"
3852 msgstr "Espåçmint des royes"
3853
3854 #: gtk/gtkorientable.c:48
3855 #, fuzzy
3856 msgid "The orientation of the orientable"
3857 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
3858
3859 #: gtk/gtkpaned.c:242
3860 msgid ""
3861 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtkpaned.c:251
3865 msgid "Position Set"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtkpaned.c:252
3869 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtkpaned.c:258
3873 msgid "Handle Size"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtkpaned.c:259
3877 msgid "Width of handle"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtkpaned.c:275
3881 msgid "Minimal Position"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkpaned.c:276
3885 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkpaned.c:293
3889 msgid "Maximal Position"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkpaned.c:294
3893 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkpaned.c:311
3897 msgid "Resize"
3898 msgstr "Candjî di grandeu"
3899
3900 #: gtk/gtkpaned.c:312
3901 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtkpaned.c:327
3905 msgid "Shrink"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtkpaned.c:328
3909 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:317
3913 msgid "Embedded"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtkplug.c:172
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3919 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3920
3921 #: gtk/gtkplug.c:186
3922 msgid "Socket Window"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: gtk/gtkplug.c:187
3926 #, fuzzy
3927 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3928 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3929
3930 #: gtk/gtkprinter.c:112
3931 msgid "Name of the printer"
3932 msgstr "No del sicrirece"
3933
3934 #: gtk/gtkprinter.c:118
3935 msgid "Backend"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkprinter.c:119
3939 msgid "Backend for the printer"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtkprinter.c:125
3943 msgid "Is Virtual"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtkprinter.c:126
3947 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtkprinter.c:132
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Accepts PDF"
3953 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3954
3955 #: gtk/gtkprinter.c:133
3956 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtkprinter.c:139
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Accepts PostScript"
3962 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3963
3964 #: gtk/gtkprinter.c:140
3965 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3966 msgstr ""
3967
3968 #: gtk/gtkprinter.c:146
3969 msgid "State Message"
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtkprinter.c:147
3973 msgid "String giving the current state of the printer"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: gtk/gtkprinter.c:153
3977 msgid "Location"
3978 msgstr "Eplaeçmint"
3979
3980 #: gtk/gtkprinter.c:154
3981 msgid "The location of the printer"
3982 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
3983
3984 #: gtk/gtkprinter.c:161
3985 msgid "The icon name to use for the printer"
3986 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
3987
3988 #: gtk/gtkprinter.c:167
3989 msgid "Job Count"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtkprinter.c:168
3993 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtkprinter.c:186
3997 #, fuzzy
3998 msgid "Paused Printer"
3999 msgstr "Sicrirece"
4000
4001 #: gtk/gtkprinter.c:187
4002 msgid "TRUE if this printer is paused"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtkprinter.c:200
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Accepting Jobs"
4008 msgstr "Accepter l' focusse"
4009
4010 #: gtk/gtkprinter.c:201
4011 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4015 msgid "Source option"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4019 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4023 msgid "Title of the print job"
4024 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4025
4026 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4027 msgid "Printer"
4028 msgstr "Sicrirece"
4029
4030 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4031 msgid "Printer to print the job to"
4032 msgstr ""
4033
4034 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4035 msgid "Settings"
4036 msgstr "Apontiaedjes"
4037
4038 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4039 msgid "Printer settings"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4043 msgid "Page Setup"
4044 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4045
4046 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4047 msgid "Track Print Status"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4051 msgid ""
4052 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4053 "print data has been sent to the printer or print server."
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4057 msgid "Default Page Setup"
4058 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4059
4060 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4061 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4065 msgid "Print Settings"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4069 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4073 msgid "Job Name"
4074 msgstr "No del bouye"
4075
4076 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4077 msgid "A string used for identifying the print job."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4081 msgid "Number of Pages"
4082 msgstr "Nombe di pådjes"
4083
4084 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4085 msgid "The number of pages in the document."
4086 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4087
4088 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4089 msgid "Current Page"
4090 msgstr "Pådje do moumint"
4091
4092 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4093 msgid "The current page in the document"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4097 msgid "Use full page"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4101 msgid ""
4102 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4103 "not the corner of the imageable area"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4107 msgid ""
4108 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4109 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4110 msgstr ""
4111
4112 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4113 msgid "Unit"
4114 msgstr "Unité"
4115
4116 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4117 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4121 msgid "Show Dialog"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4125 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4129 msgid "Allow Async"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4133 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Export filename"
4139 msgstr "No do fitchî"
4140
4141 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4142 msgid "Status"
4143 msgstr "Estat"
4144
4145 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4146 msgid "The status of the print operation"
4147 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4148
4149 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4150 msgid "Status String"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4154 msgid "A human-readable description of the status"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4158 msgid "Custom tab label"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4162 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Support Selection"
4168 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4169
4170 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4171 #, fuzzy
4172 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4173 msgstr ""
4174 "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
4175 "d' imprimer."
4176
4177 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Has Selection"
4180 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4181
4182 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4183 msgid "TRUE if a selection exists."
4184 msgstr ""
4185
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Embed Page Setup"
4189 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4190
4191 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4192 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Number of Pages To Print"
4198 msgstr "Nombe di pådjes"
4199
4200 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4201 #, fuzzy
4202 msgid "The number of pages that will be printed."
4203 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4204
4205 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4206 msgid "The GtkPageSetup to use"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4210 msgid "Selected Printer"
4211 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4212
4213 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4214 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4218 msgid "Manual Capabilites"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4222 msgid "Capabilities the application can handle"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Whether the dialog supports selection"
4228 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
4229
4230 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Whether the application has a selection"
4233 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4234
4235 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4236 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtkprogress.c:102
4240 msgid "Activity mode"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtkprogress.c:103
4244 msgid ""
4245 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4246 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4247 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4248 msgstr ""
4249
4250 #: gtk/gtkprogress.c:111
4251 msgid "Show text"
4252 msgstr "Mostrer tecse"
4253
4254 #: gtk/gtkprogress.c:112
4255 #, fuzzy
4256 msgid "Whether the progress is shown as text."
4257 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4258
4259 #: gtk/gtkprogressbar.c:121
4260 msgid "Fraction"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtkprogressbar.c:122
4264 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/gtkprogressbar.c:129
4268 msgid "Pulse Step"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/gtkprogressbar.c:130
4272 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtkprogressbar.c:138
4276 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4280 msgid ""
4281 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4282 "have enough room to display the entire string, if at all."
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/gtkprogressbar.c:167
4286 #, fuzzy
4287 msgid "XSpacing"
4288 msgstr "Espåçmint"
4289
4290 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4291 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4292 msgstr ""
4293
4294 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4295 #, fuzzy
4296 msgid "YSpacing"
4297 msgstr "Espåçmint"
4298
4299 #: gtk/gtkprogressbar.c:174
4300 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Min horizontal bar width"
4306 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4307
4308 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
4309 #, fuzzy
4310 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4311 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4312
4313 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Min horizontal bar height"
4316 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4317
4318 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4321 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4322
4323 #: gtk/gtkprogressbar.c:213
4324 msgid "Min vertical bar width"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4328 #, fuzzy
4329 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4330 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4331
4332 #: gtk/gtkprogressbar.c:226
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Min vertical bar height"
4335 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4336
4337 #: gtk/gtkprogressbar.c:227
4338 #, fuzzy
4339 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4340 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4341
4342 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4343 msgid "The value"
4344 msgstr "Li valixhance"
4345
4346 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4347 msgid ""
4348 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4349 "is the current action of its group."
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4353 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4357 msgid "The current value"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4361 msgid ""
4362 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4363 "action belongs."
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4367 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4371 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4375 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4376 msgstr ""
4377
4378 #: gtk/gtkrange.c:358
4379 msgid "Update policy"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: gtk/gtkrange.c:359
4383 msgid "How the range should be updated on the screen"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: gtk/gtkrange.c:368
4387 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/gtkrange.c:375
4391 msgid "Inverted"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtkrange.c:376
4395 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: gtk/gtkrange.c:383
4399 msgid "Lower stepper sensitivity"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtkrange.c:384
4403 msgid ""
4404 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4405 "side"
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkrange.c:392
4409 msgid "Upper stepper sensitivity"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtkrange.c:393
4413 msgid ""
4414 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4415 "side"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkrange.c:410
4419 msgid "Show Fill Level"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtkrange.c:411
4423 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtkrange.c:427
4427 msgid "Restrict to Fill Level"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtkrange.c:428
4431 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkrange.c:443
4435 msgid "Fill Level"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtkrange.c:444
4439 msgid "The fill level."
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtkrange.c:452
4443 msgid "Slider Width"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtkrange.c:453
4447 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtkrange.c:460
4451 msgid "Trough Border"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtkrange.c:461
4455 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtkrange.c:468
4459 msgid "Stepper Size"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtkrange.c:469
4463 msgid "Length of step buttons at ends"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtkrange.c:484
4467 msgid "Stepper Spacing"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtkrange.c:485
4471 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtkrange.c:492
4475 msgid "Arrow X Displacement"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtkrange.c:493
4479 msgid ""
4480 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/gtkrange.c:500
4484 msgid "Arrow Y Displacement"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtkrange.c:501
4488 msgid ""
4489 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtkrange.c:509
4493 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtkrange.c:510
4497 msgid ""
4498 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4499 "IN while they are dragged"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtkrange.c:524
4503 msgid "Trough Side Details"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/gtkrange.c:525
4507 msgid ""
4508 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4509 "with different details"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/gtkrange.c:541
4513 msgid "Trough Under Steppers"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/gtkrange.c:542
4517 msgid ""
4518 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4519 "spacing"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtkrange.c:555
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Arrow scaling"
4525 msgstr "Espåçmint des royes"
4526
4527 #: gtk/gtkrange.c:556
4528 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4532 msgid "Show Numbers"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4536 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4540 msgid "Recent Manager"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4544 msgid "The RecentManager object to use"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4548 msgid "Show Private"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4552 msgid "Whether the private items should be displayed"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4556 msgid "Show Tooltips"
4557 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4558
4559 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4560 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4564 msgid "Show Icons"
4565 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4566
4567 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4568 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4572 msgid "Show Not Found"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4576 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4580 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4584 msgid "Local only"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4588 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4592 msgid "Limit"
4593 msgstr "Limite"
4594
4595 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4596 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4597 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4598
4599 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4600 msgid "Sort Type"
4601 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4602
4603 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4604 msgid "The sorting order of the items displayed"
4605 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4606
4607 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4608 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4612 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4616 msgid ""
4617 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4621 msgid "The size of the recently used resources list"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/gtkruler.c:128
4625 msgid "Lower"
4626 msgstr "Bas"
4627
4628 #: gtk/gtkruler.c:129
4629 msgid "Lower limit of ruler"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtkruler.c:138
4633 msgid "Upper"
4634 msgstr "Hôt"
4635
4636 #: gtk/gtkruler.c:139
4637 msgid "Upper limit of ruler"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtkruler.c:149
4641 msgid "Position of mark on the ruler"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtkruler.c:158
4645 msgid "Max Size"
4646 msgstr "Grandeu macsimom"
4647
4648 #: gtk/gtkruler.c:159
4649 msgid "Maximum size of the ruler"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtkruler.c:174
4653 msgid "Metric"
4654 msgstr "Metrike"
4655
4656 #: gtk/gtkruler.c:175
4657 msgid "The metric used for the ruler"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/gtkscale.c:219
4661 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtkscale.c:228
4665 msgid "Draw Value"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtkscale.c:229
4669 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtkscale.c:236
4673 msgid "Value Position"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtkscale.c:237
4677 msgid "The position in which the current value is displayed"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtkscale.c:244
4681 msgid "Slider Length"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: gtk/gtkscale.c:245
4685 msgid "Length of scale's slider"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/gtkscale.c:253
4689 msgid "Value spacing"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/gtkscale.c:254
4693 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4697 #, fuzzy
4698 msgid "The value of the scale"
4699 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4700
4701 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4702 #, fuzzy
4703 msgid "The icon size"
4704 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4705
4706 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4707 msgid ""
4708 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Icons"
4714 msgstr "Imådjete"
4715
4716 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4717 #, fuzzy
4718 msgid "List of icon names"
4719 msgstr "No d' l' imådjete"
4720
4721 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4722 msgid "Minimum Slider Length"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4726 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4730 msgid "Fixed slider size"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4734 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4738 msgid ""
4739 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4743 msgid ""
4744 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235 gtk/gtktreeview.c:572
4748 msgid "Horizontal Adjustment"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242 gtk/gtktreeview.c:580
4752 msgid "Vertical Adjustment"
4753 msgstr ""
4754
4755 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4756 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4760 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4761 msgstr ""
4762
4763 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
4764 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4768 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
4772 msgid "Window Placement"
4773 msgstr ""
4774
4775 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4776 msgid ""
4777 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4778 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:284
4782 msgid "Window Placement Set"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
4786 msgid ""
4787 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4788 "contents with respect to the scrollbars."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4792 msgid "Shadow Type"
4793 msgstr "Sôre d' ombion"
4794
4795 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4796 msgid "Style of bevel around the contents"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:306
4800 msgid "Scrollbars within bevel"
4801 msgstr ""
4802
4803 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:307
4804 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4808 msgid "Scrollbar spacing"
4809 msgstr ""
4810
4811 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4812 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:329
4816 msgid "Scrolled Window Placement"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:330
4820 msgid ""
4821 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4822 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4826 msgid "Draw"
4827 msgstr "Dessiné"
4828
4829 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4830 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4831 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4832
4833 #: gtk/gtksettings.c:225
4834 msgid "Double Click Time"
4835 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4836
4837 #: gtk/gtksettings.c:226
4838 msgid ""
4839 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4840 "click (in milliseconds)"
4841 msgstr ""
4842 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4843 "clitchaedje (e milisegondes)"
4844
4845 #: gtk/gtksettings.c:233
4846 msgid "Double Click Distance"
4847 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4848
4849 #: gtk/gtksettings.c:234
4850 msgid ""
4851 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4852 "double click (in pixels)"
4853 msgstr ""
4854 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4855 "clitchaedje (e picsels)"
4856
4857 #: gtk/gtksettings.c:250
4858 msgid "Cursor Blink"
4859 msgstr "Gligntant cursoe"
4860
4861 #: gtk/gtksettings.c:251
4862 msgid "Whether the cursor should blink"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/gtksettings.c:258
4866 msgid "Cursor Blink Time"
4867 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4868
4869 #: gtk/gtksettings.c:259
4870 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtksettings.c:278
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Cursor Blink Timeout"
4876 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4877
4878 #: gtk/gtksettings.c:279
4879 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: gtk/gtksettings.c:286
4883 msgid "Split Cursor"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtksettings.c:287
4887 msgid ""
4888 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4889 "left text"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: gtk/gtksettings.c:294
4893 msgid "Theme Name"
4894 msgstr "No do tinme"
4895
4896 #: gtk/gtksettings.c:295
4897 msgid "Name of theme RC file to load"
4898 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4899
4900 #: gtk/gtksettings.c:303
4901 msgid "Icon Theme Name"
4902 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4903
4904 #: gtk/gtksettings.c:304
4905 msgid "Name of icon theme to use"
4906 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4907
4908 #: gtk/gtksettings.c:312
4909 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk/gtksettings.c:313
4913 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtksettings.c:321
4917 msgid "Key Theme Name"
4918 msgstr "No do tinme di tapes"
4919
4920 #: gtk/gtksettings.c:322
4921 msgid "Name of key theme RC file to load"
4922 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4923
4924 #: gtk/gtksettings.c:330
4925 msgid "Menu bar accelerator"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: gtk/gtksettings.c:331
4929 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4930 msgstr ""
4931
4932 #: gtk/gtksettings.c:339
4933 msgid "Drag threshold"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: gtk/gtksettings.c:340
4937 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: gtk/gtksettings.c:348
4941 msgid "Font Name"
4942 msgstr "No del fonte"
4943
4944 #: gtk/gtksettings.c:349
4945 msgid "Name of default font to use"
4946 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4947
4948 #: gtk/gtksettings.c:371
4949 msgid "Icon Sizes"
4950 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4951
4952 #: gtk/gtksettings.c:372
4953 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4954 msgstr ""
4955 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4956
4957 #: gtk/gtksettings.c:380
4958 msgid "GTK Modules"
4959 msgstr "Modules GTK"
4960
4961 #: gtk/gtksettings.c:381
4962 msgid "List of currently active GTK modules"
4963 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4964
4965 #: gtk/gtksettings.c:390
4966 msgid "Xft Antialias"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: gtk/gtksettings.c:391
4970 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: gtk/gtksettings.c:400
4974 msgid "Xft Hinting"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: gtk/gtksettings.c:401
4978 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk/gtksettings.c:410
4982 msgid "Xft Hint Style"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk/gtksettings.c:411
4986 msgid ""
4987 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtksettings.c:420
4991 msgid "Xft RGBA"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtksettings.c:421
4995 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4996 msgstr ""
4997
4998 #: gtk/gtksettings.c:430
4999 msgid "Xft DPI"
5000 msgstr "Finté Xft"
5001
5002 #: gtk/gtksettings.c:431
5003 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5004 msgstr ""
5005 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5006 "valixhance"
5007
5008 #: gtk/gtksettings.c:440
5009 msgid "Cursor theme name"
5010 msgstr "No do tinme des cursoes"
5011
5012 #: gtk/gtksettings.c:441
5013 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5014 msgstr ""
5015 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5016
5017 #: gtk/gtksettings.c:449
5018 msgid "Cursor theme size"
5019 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5020
5021 #: gtk/gtksettings.c:450
5022 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5023 msgstr ""
5024 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5025
5026 #: gtk/gtksettings.c:460
5027 msgid "Alternative button order"
5028 msgstr ""
5029
5030 #: gtk/gtksettings.c:461
5031 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:478
5035 msgid "Alternative sort indicator direction"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: gtk/gtksettings.c:479
5039 msgid ""
5040 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5041 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:487
5045 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: gtk/gtksettings.c:488
5049 msgid ""
5050 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5051 "the input method"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: gtk/gtksettings.c:496
5055 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: gtk/gtksettings.c:497
5059 msgid ""
5060 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5061 "control characters"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: gtk/gtksettings.c:505
5065 msgid "Start timeout"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: gtk/gtksettings.c:506
5069 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: gtk/gtksettings.c:515
5073 msgid "Repeat timeout"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: gtk/gtksettings.c:516
5077 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/gtksettings.c:525
5081 msgid "Expand timeout"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/gtksettings.c:526
5085 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtksettings.c:561
5089 msgid "Color scheme"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/gtksettings.c:562
5093 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5094 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5095
5096 #: gtk/gtksettings.c:571
5097 msgid "Enable Animations"
5098 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5099
5100 #: gtk/gtksettings.c:572
5101 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtksettings.c:590
5105 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtksettings.c:591
5109 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtksettings.c:608
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Tooltip timeout"
5115 msgstr "Racsegne"
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:609
5118 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:634
5122 msgid "Tooltip browse timeout"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:635
5126 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:656
5130 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: gtk/gtksettings.c:657
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5136 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5137
5138 #: gtk/gtksettings.c:676
5139 msgid "Keynav Cursor Only"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtksettings.c:677
5143 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: gtk/gtksettings.c:694
5147 msgid "Keynav Wrap Around"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: gtk/gtksettings.c:695
5151 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: gtk/gtksettings.c:715
5155 msgid "Error Bell"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: gtk/gtksettings.c:716
5159 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: gtk/gtksettings.c:733
5163 msgid "Color Hash"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: gtk/gtksettings.c:734
5167 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5168 msgstr ""
5169
5170 #: gtk/gtksettings.c:742
5171 msgid "Default file chooser backend"
5172 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5173
5174 #: gtk/gtksettings.c:743
5175 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5176 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:760
5179 msgid "Default print backend"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: gtk/gtksettings.c:761
5183 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: gtk/gtksettings.c:784
5187 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: gtk/gtksettings.c:785
5191 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: gtk/gtksettings.c:801
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Enable Mnemonics"
5197 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5198
5199 #: gtk/gtksettings.c:802
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5202 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:818
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Enable Accelerators"
5207 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5208
5209 #: gtk/gtksettings.c:819
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5212 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5213
5214 #: gtk/gtksettings.c:836
5215 msgid "Recent Files Limit"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: gtk/gtksettings.c:837
5219 #, fuzzy
5220 msgid "Number of recently used files"
5221 msgstr "Nombe di colones"
5222
5223 #: gtk/gtksettings.c:855
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Default IM module"
5226 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5227
5228 #: gtk/gtksettings.c:856
5229 msgid "Which IM module should be used by default"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: gtk/gtksettings.c:874
5233 msgid "Recent Files Max Age"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: gtk/gtksettings.c:875
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5239 msgstr "Nombe di colones"
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:884
5242 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: gtk/gtksettings.c:885
5246 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: gtk/gtksettings.c:907
5250 #, fuzzy
5251 msgid "Sound Theme Name"
5252 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5253
5254 #: gtk/gtksettings.c:908
5255 #, fuzzy
5256 msgid "XDG sound theme name"
5257 msgstr "No do tinme des cursoes"
5258
5259 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5260 #: gtk/gtksettings.c:930
5261 msgid "Audible Input Feedback"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: gtk/gtksettings.c:931
5265 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: gtk/gtksettings.c:952
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Enable Event Sounds"
5271 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5272
5273 #: gtk/gtksettings.c:953
5274 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: gtk/gtksettings.c:968
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Enable Tooltips"
5280 msgstr "Racsegnes"
5281
5282 #: gtk/gtksettings.c:969
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5285 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5286
5287 #: gtk/gtksettings.c:982
5288 msgid "Toolbar style"
5289 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5290
5291 #: gtk/gtksettings.c:983
5292 msgid ""
5293 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5294 msgstr ""
5295
5296 #: gtk/gtksettings.c:997
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Toolbar Icon Size"
5299 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5300
5301 #: gtk/gtksettings.c:998
5302 #, fuzzy
5303 msgid "The size of icons in default toolbars."
5304 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5305
5306 #: gtk/gtksettings.c:1015
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Auto Mnemonics"
5309 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5310
5311 #: gtk/gtksettings.c:1016
5312 msgid ""
5313 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5314 "presses the mnemonic activator."
5315 msgstr ""
5316
5317 #: gtk/gtksettings.c:1041
5318 msgid "Application prefers a dark theme"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: gtk/gtksettings.c:1042
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5324 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5325
5326 #: gtk/gtksizegroup.c:320
5327 msgid "Mode"
5328 msgstr "Môde"
5329
5330 #: gtk/gtksizegroup.c:321
5331 msgid ""
5332 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5333 "component widgets"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: gtk/gtksizegroup.c:337
5337 msgid "Ignore hidden"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: gtk/gtksizegroup.c:338
5341 msgid ""
5342 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5346 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5350 msgid "Climb Rate"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5354 msgid "Snap to Ticks"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5358 msgid ""
5359 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5360 "nearest step increment"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5364 msgid "Numeric"
5365 msgstr "Limerike"
5366
5367 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5368 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5372 msgid "Wrap"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5376 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5380 msgid "Update Policy"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5384 msgid ""
5385 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5386 msgstr ""
5387
5388 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5389 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5393 msgid "Style of bevel around the spin button"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: gtk/gtkspinner.c:129
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Whether the spinner is active"
5399 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
5400
5401 #: gtk/gtkspinner.c:143
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Number of steps"
5404 msgstr "Nombe di pådjes"
5405
5406 #: gtk/gtkspinner.c:144
5407 msgid ""
5408 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5409 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5410 "duration)."
5411 msgstr ""
5412
5413 #: gtk/gtkspinner.c:159
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Animation duration"
5416 msgstr "Animåcion"
5417
5418 #: gtk/gtkspinner.c:160
5419 msgid ""
5420 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5424 msgid "Has Resize Grip"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5428 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5432 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: gtk/gtkstatusicon.c:276
5436 msgid "The size of the icon"
5437 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5438
5439 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5440 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: gtk/gtkstatusicon.c:293
5444 msgid "Blinking"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5448 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: gtk/gtkstatusicon.c:302
5452 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: gtk/gtkstatusicon.c:318
5456 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: gtk/gtkstatusicon.c:334 gtk/gtktrayicon-x11.c:123
5460 msgid "The orientation of the tray"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: gtk/gtkstatusicon.c:361 gtk/gtkwidget.c:720
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Has tooltip"
5466 msgstr "Racsegne"
5467
5468 #: gtk/gtkstatusicon.c:362
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5471 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5472
5473 #: gtk/gtkstatusicon.c:387 gtk/gtkwidget.c:741
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Tooltip Text"
5476 msgstr "Racsegne"
5477
5478 #: gtk/gtkstatusicon.c:388 gtk/gtkwidget.c:742 gtk/gtkwidget.c:763
5479 #, fuzzy
5480 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5481 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5482
5483 #: gtk/gtkstatusicon.c:411 gtk/gtkwidget.c:762
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Tooltip markup"
5486 msgstr "Racsegne"
5487
5488 #: gtk/gtkstatusicon.c:412
5489 #, fuzzy
5490 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5491 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5492
5493 #: gtk/gtkstatusicon.c:430
5494 #, fuzzy
5495 msgid "The title of this tray icon"
5496 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5497
5498 #: gtk/gtktable.c:129
5499 msgid "Rows"
5500 msgstr "Royes"
5501
5502 #: gtk/gtktable.c:130
5503 msgid "The number of rows in the table"
5504 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5505
5506 #: gtk/gtktable.c:138
5507 msgid "Columns"
5508 msgstr "Colones"
5509
5510 #: gtk/gtktable.c:139
5511 msgid "The number of columns in the table"
5512 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5513
5514 #: gtk/gtktable.c:147
5515 msgid "Row spacing"
5516 msgstr "Espåçmint des royes"
5517
5518 #: gtk/gtktable.c:148
5519 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5520 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5521
5522 #: gtk/gtktable.c:156
5523 msgid "Column spacing"
5524 msgstr "Espåçmint des colones"
5525
5526 #: gtk/gtktable.c:157
5527 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5528 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5529
5530 #: gtk/gtktable.c:166
5531 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtktable.c:173
5535 msgid "Left attachment"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: gtk/gtktable.c:180
5539 msgid "Right attachment"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: gtk/gtktable.c:181
5543 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtktable.c:187
5547 msgid "Top attachment"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: gtk/gtktable.c:188
5551 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: gtk/gtktable.c:194
5555 msgid "Bottom attachment"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: gtk/gtktable.c:201
5559 msgid "Horizontal options"
5560 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5561
5562 #: gtk/gtktable.c:202
5563 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: gtk/gtktable.c:208
5567 msgid "Vertical options"
5568 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5569
5570 #: gtk/gtktable.c:209
5571 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: gtk/gtktable.c:215
5575 msgid "Horizontal padding"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: gtk/gtktable.c:216
5579 msgid ""
5580 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5581 "pixels"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtktable.c:222
5585 msgid "Vertical padding"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: gtk/gtktable.c:223
5589 msgid ""
5590 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5591 "pixels"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5595 msgid "Tag Table"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5599 msgid "Text Tag Table"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5603 msgid "Current text of the buffer"
5604 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5605
5606 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5607 msgid "Has selection"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5611 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5615 msgid "Cursor position"
5616 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5617
5618 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5619 msgid ""
5620 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5624 msgid "Copy target list"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5628 msgid ""
5629 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5633 msgid "Paste target list"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5637 msgid ""
5638 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5639 "destination"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: gtk/gtktextmark.c:90
5643 #, fuzzy
5644 msgid "Mark name"
5645 msgstr "No d' l' etikete"
5646
5647 #: gtk/gtktextmark.c:97
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Left gravity"
5650 msgstr "Gravité"
5651
5652 #: gtk/gtktextmark.c:98
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Whether the mark has left gravity"
5655 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5656
5657 #: gtk/gtktexttag.c:173
5658 msgid "Tag name"
5659 msgstr "No d' l' etikete"
5660
5661 #: gtk/gtktexttag.c:174
5662 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: gtk/gtktexttag.c:192
5666 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: gtk/gtktexttag.c:199
5670 msgid "Background full height"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: gtk/gtktexttag.c:200
5674 msgid ""
5675 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5676 "of the tagged characters"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: gtk/gtktexttag.c:208
5680 msgid "Background stipple mask"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: gtk/gtktexttag.c:209
5684 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtktexttag.c:226
5688 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: gtk/gtktexttag.c:234
5692 msgid "Foreground stipple mask"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: gtk/gtktexttag.c:235
5696 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: gtk/gtktexttag.c:242
5700 msgid "Text direction"
5701 msgstr "Sinse do tecse"
5702
5703 #: gtk/gtktexttag.c:243
5704 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5705 msgstr ""
5706 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5707
5708 #: gtk/gtktexttag.c:292
5709 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5710 msgstr ""
5711 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5712
5713 #: gtk/gtktexttag.c:301
5714 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: gtk/gtktexttag.c:310
5718 msgid ""
5719 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5720 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: gtk/gtktexttag.c:321
5724 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: gtk/gtktexttag.c:330
5728 msgid "Font size in Pango units"
5729 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5730
5731 #: gtk/gtktexttag.c:340
5732 msgid ""
5733 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5734 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5735 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:594
5739 msgid "Left, right, or center justification"
5740 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5741
5742 #: gtk/gtktexttag.c:379
5743 msgid ""
5744 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5745 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gtk/gtktexttag.c:386
5749 msgid "Left margin"
5750 msgstr "Mådje di hintche"
5751
5752 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:603
5753 msgid "Width of the left margin in pixels"
5754 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5755
5756 #: gtk/gtktexttag.c:396
5757 msgid "Right margin"
5758 msgstr "Mådje di droete"
5759
5760 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:613
5761 msgid "Width of the right margin in pixels"
5762 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5763
5764 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:622
5765 msgid "Indent"
5766 msgstr "Ritrait"
5767
5768 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:623
5769 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: gtk/gtktexttag.c:419
5773 msgid ""
5774 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5775 "in Pango units"
5776 msgstr ""
5777 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5778 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5779
5780 #: gtk/gtktexttag.c:428
5781 msgid "Pixels above lines"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:547
5785 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: gtk/gtktexttag.c:438
5789 msgid "Pixels below lines"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:557
5793 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: gtk/gtktexttag.c:448
5797 msgid "Pixels inside wrap"
5798 msgstr ""
5799
5800 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:567
5801 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:585
5805 msgid ""
5806 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:632
5810 msgid "Tabs"
5811 msgstr "Linwetes"
5812
5813 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:633
5814 msgid "Custom tabs for this text"
5815 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5816
5817 #: gtk/gtktexttag.c:504
5818 msgid "Invisible"
5819 msgstr "Nén veyåve"
5820
5821 #: gtk/gtktexttag.c:505
5822 msgid "Whether this text is hidden."
5823 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5824
5825 #: gtk/gtktexttag.c:519
5826 msgid "Paragraph background color name"
5827 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5828
5829 #: gtk/gtktexttag.c:520
5830 msgid "Paragraph background color as a string"
5831 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5832
5833 #: gtk/gtktexttag.c:535
5834 msgid "Paragraph background color"
5835 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5836
5837 #: gtk/gtktexttag.c:536
5838 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5839 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5840
5841 #: gtk/gtktexttag.c:554
5842 msgid "Margin Accumulates"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: gtk/gtktexttag.c:555
5846 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5847 msgstr ""
5848
5849 #: gtk/gtktexttag.c:568
5850 msgid "Background full height set"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: gtk/gtktexttag.c:569
5854 msgid "Whether this tag affects background height"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: gtk/gtktexttag.c:572
5858 msgid "Background stipple set"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: gtk/gtktexttag.c:573
5862 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: gtk/gtktexttag.c:580
5866 msgid "Foreground stipple set"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: gtk/gtktexttag.c:581
5870 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: gtk/gtktexttag.c:616
5874 msgid "Justification set"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: gtk/gtktexttag.c:617
5878 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: gtk/gtktexttag.c:624
5882 msgid "Left margin set"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: gtk/gtktexttag.c:625
5886 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: gtk/gtktexttag.c:628
5890 msgid "Indent set"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: gtk/gtktexttag.c:629
5894 msgid "Whether this tag affects indentation"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: gtk/gtktexttag.c:636
5898 msgid "Pixels above lines set"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5902 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: gtk/gtktexttag.c:640
5906 msgid "Pixels below lines set"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: gtk/gtktexttag.c:644
5910 msgid "Pixels inside wrap set"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: gtk/gtktexttag.c:645
5914 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: gtk/gtktexttag.c:652
5918 msgid "Right margin set"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: gtk/gtktexttag.c:653
5922 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: gtk/gtktexttag.c:660
5926 msgid "Wrap mode set"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: gtk/gtktexttag.c:661
5930 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gtk/gtktexttag.c:664
5934 msgid "Tabs set"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: gtk/gtktexttag.c:665
5938 msgid "Whether this tag affects tabs"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: gtk/gtktexttag.c:668
5942 msgid "Invisible set"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: gtk/gtktexttag.c:669
5946 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: gtk/gtktexttag.c:672
5950 msgid "Paragraph background set"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: gtk/gtktexttag.c:673
5954 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5955 msgstr ""
5956 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
5957
5958 #: gtk/gtktextview.c:546
5959 msgid "Pixels Above Lines"
5960 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
5961
5962 #: gtk/gtktextview.c:556
5963 msgid "Pixels Below Lines"
5964 msgstr "Picsels å dzo des royes"
5965
5966 #: gtk/gtktextview.c:566
5967 msgid "Pixels Inside Wrap"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: gtk/gtktextview.c:584
5971 msgid "Wrap Mode"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: gtk/gtktextview.c:602
5975 msgid "Left Margin"
5976 msgstr "Mådje di hintche"
5977
5978 #: gtk/gtktextview.c:612
5979 msgid "Right Margin"
5980 msgstr "Mådje di droete"
5981
5982 #: gtk/gtktextview.c:640
5983 msgid "Cursor Visible"
5984 msgstr "Veyåve cursoe"
5985
5986 #: gtk/gtktextview.c:641
5987 msgid "If the insertion cursor is shown"
5988 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
5989
5990 #: gtk/gtktextview.c:648
5991 msgid "Buffer"
5992 msgstr "Tampon"
5993
5994 #: gtk/gtktextview.c:649
5995 msgid "The buffer which is displayed"
5996 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5997
5998 #: gtk/gtktextview.c:657
5999 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6000 msgstr ""
6001 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
6002
6003 #: gtk/gtktextview.c:664
6004 msgid "Accepts tab"
6005 msgstr "Accepter les tabulåcions"
6006
6007 #: gtk/gtktextview.c:665
6008 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6009 msgstr ""
6010 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
6011
6012 #: gtk/gtktextview.c:694
6013 msgid "Error underline color"
6014 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
6015
6016 #: gtk/gtktextview.c:695
6017 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6018 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
6019
6020 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6021 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6025 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6029 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6033 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6037 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6041 msgid "Draw Indicator"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6045 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: gtk/gtktoolbar.c:475 gtk/gtktoolpalette.c:1021
6049 msgid "Toolbar Style"
6050 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6051
6052 #: gtk/gtktoolbar.c:476
6053 msgid "How to draw the toolbar"
6054 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6055
6056 #: gtk/gtktoolbar.c:483
6057 msgid "Show Arrow"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: gtk/gtktoolbar.c:484
6061 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: gtk/gtktoolbar.c:505
6065 msgid "Size of icons in this toolbar"
6066 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6067
6068 #: gtk/gtktoolbar.c:520 gtk/gtktoolpalette.c:1007
6069 msgid "Icon size set"
6070 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6071
6072 #: gtk/gtktoolbar.c:521 gtk/gtktoolpalette.c:1008
6073 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6074 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6075
6076 #: gtk/gtktoolbar.c:530
6077 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: gtk/gtktoolbar.c:538 gtk/gtktoolitemgroup.c:1597
6081 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: gtk/gtktoolbar.c:545
6085 msgid "Spacer size"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: gtk/gtktoolbar.c:546
6089 msgid "Size of spacers"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: gtk/gtktoolbar.c:555
6093 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6097 msgid "Maximum child expand"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: gtk/gtktoolbar.c:564
6101 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: gtk/gtktoolbar.c:572
6105 msgid "Space style"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: gtk/gtktoolbar.c:573
6109 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: gtk/gtktoolbar.c:580
6113 msgid "Button relief"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6117 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: gtk/gtktoolbar.c:588
6121 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6125 msgid "Text to show in the item."
6126 msgstr ""
6127
6128 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6129 msgid ""
6130 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6131 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6135 msgid "Widget to use as the item label"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6139 msgid "Stock Id"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6143 msgid "The stock icon displayed on the item"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6147 msgid "Icon name"
6148 msgstr "No d' l' imådjete"
6149
6150 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6151 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6155 msgid "Icon widget"
6156 msgstr "Ahesse imådjete"
6157
6158 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6159 msgid "Icon widget to display in the item"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6163 msgid "Icon spacing"
6164 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6165
6166 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6167 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: gtk/gtktoolitem.c:199
6171 msgid ""
6172 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6173 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6174 msgstr ""
6175
6176 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1544
6177 #, fuzzy
6178 msgid "The human-readable title of this item group"
6179 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
6180
6181 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1551
6182 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557
6186 msgid "Collapsed"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1558
6190 msgid "Wether the group has been collapsed and items are hidden"
6191 msgstr ""
6192
6193 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564
6194 #, fuzzy
6195 msgid "ellipsize"
6196 msgstr "Candjî di grandeu"
6197
6198 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1565
6199 msgid "Ellipsize for item group headers"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Header Relief"
6205 msgstr "L' imådje"
6206
6207 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
6208 msgid "Relief of the group header button"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1587
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Header Spacing"
6214 msgstr "L' imådje"
6215
6216 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1588
6217 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1604
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6223 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6224
6225 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1611
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Whether the item should fill the available space"
6228 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6229
6230 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617
6231 msgid "New Row"
6232 msgstr ""
6233
6234 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1618
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Whether the item should start a new row"
6237 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6238
6239 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6240 msgid "Position of the item within this group"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: gtk/gtktoolpalette.c:992
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Size of icons in this tool palette"
6246 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6247
6248 #: gtk/gtktoolpalette.c:1022
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Style of items in the tool palette"
6251 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6252
6253 #: gtk/gtktoolpalette.c:1038
6254 msgid "Exclusive"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: gtk/gtktoolpalette.c:1039
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6260 msgstr ""
6261 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6262 "di purneas"
6263
6264 #: gtk/gtktoolpalette.c:1054
6265 msgid ""
6266 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:132
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6272 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
6273
6274 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:139
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Error color"
6277 msgstr "Coleur do cursoe"
6278
6279 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:140
6280 msgid "Error color for symbolic icons"
6281 msgstr ""
6282
6283 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:147
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Warning color"
6286 msgstr "Coleur di fond"
6287
6288 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:148
6289 msgid "Warning color for symbolic icons"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:155
6293 #, fuzzy
6294 msgid "Success color"
6295 msgstr "Coleur do cursoe"
6296
6297 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:156
6298 msgid "Success color for symbolic icons"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:164
6302 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6303 msgstr ""
6304
6305 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6306 msgid "TreeModelSort Model"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6310 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6311 msgstr ""
6312
6313 #: gtk/gtktreeview.c:564
6314 msgid "TreeView Model"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: gtk/gtktreeview.c:565
6318 msgid "The model for the tree view"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: gtk/gtktreeview.c:573
6322 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: gtk/gtktreeview.c:581
6326 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: gtk/gtktreeview.c:588
6330 msgid "Headers Visible"
6331 msgstr "Tiestires veyåves"
6332
6333 #: gtk/gtktreeview.c:589
6334 msgid "Show the column header buttons"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: gtk/gtktreeview.c:596
6338 msgid "Headers Clickable"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: gtk/gtktreeview.c:597
6342 msgid "Column headers respond to click events"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: gtk/gtktreeview.c:604
6346 msgid "Expander Column"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: gtk/gtktreeview.c:605
6350 msgid "Set the column for the expander column"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: gtk/gtktreeview.c:620
6354 msgid "Rules Hint"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: gtk/gtktreeview.c:621
6358 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: gtk/gtktreeview.c:628
6362 msgid "Enable Search"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: gtk/gtktreeview.c:629
6366 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: gtk/gtktreeview.c:636
6370 msgid "Search Column"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: gtk/gtktreeview.c:637
6374 msgid "Model column to search through during interactive search"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: gtk/gtktreeview.c:657
6378 msgid "Fixed Height Mode"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: gtk/gtktreeview.c:658
6382 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: gtk/gtktreeview.c:678
6386 msgid "Hover Selection"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: gtk/gtktreeview.c:679
6390 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: gtk/gtktreeview.c:698
6394 msgid "Hover Expand"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: gtk/gtktreeview.c:699
6398 msgid ""
6399 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: gtk/gtktreeview.c:713
6403 msgid "Show Expanders"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: gtk/gtktreeview.c:714
6407 msgid "View has expanders"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: gtk/gtktreeview.c:728
6411 msgid "Level Indentation"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: gtk/gtktreeview.c:729
6415 msgid "Extra indentation for each level"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: gtk/gtktreeview.c:738
6419 msgid "Rubber Banding"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: gtk/gtktreeview.c:739
6423 msgid ""
6424 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: gtk/gtktreeview.c:746
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Enable Grid Lines"
6430 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6431
6432 #: gtk/gtktreeview.c:747
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6435 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6436
6437 #: gtk/gtktreeview.c:755
6438 msgid "Enable Tree Lines"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: gtk/gtktreeview.c:756
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6444 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6445
6446 #: gtk/gtktreeview.c:764
6447 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: gtk/gtktreeview.c:786
6451 msgid "Vertical Separator Width"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: gtk/gtktreeview.c:787
6455 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: gtk/gtktreeview.c:795
6459 msgid "Horizontal Separator Width"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: gtk/gtktreeview.c:796
6463 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: gtk/gtktreeview.c:804
6467 msgid "Allow Rules"
6468 msgstr ""
6469
6470 #: gtk/gtktreeview.c:805
6471 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6472 msgstr ""
6473
6474 #: gtk/gtktreeview.c:811
6475 msgid "Indent Expanders"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: gtk/gtktreeview.c:812
6479 msgid "Make the expanders indented"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: gtk/gtktreeview.c:818
6483 msgid "Even Row Color"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: gtk/gtktreeview.c:819
6487 msgid "Color to use for even rows"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: gtk/gtktreeview.c:825
6491 msgid "Odd Row Color"
6492 msgstr ""
6493
6494 #: gtk/gtktreeview.c:826
6495 msgid "Color to use for odd rows"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: gtk/gtktreeview.c:832
6499 msgid "Row Ending details"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: gtk/gtktreeview.c:833
6503 msgid "Enable extended row background theming"
6504 msgstr ""
6505
6506 #: gtk/gtktreeview.c:839
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Grid line width"
6509 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6510
6511 #: gtk/gtktreeview.c:840
6512 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: gtk/gtktreeview.c:846
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Tree line width"
6518 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6519
6520 #: gtk/gtktreeview.c:847
6521 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: gtk/gtktreeview.c:853
6525 msgid "Grid line pattern"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: gtk/gtktreeview.c:854
6529 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: gtk/gtktreeview.c:860
6533 msgid "Tree line pattern"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: gtk/gtktreeview.c:861
6537 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6541 msgid "Whether to display the column"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:550
6545 msgid "Resizable"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6549 msgid "Column is user-resizable"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6553 msgid "Current width of the column"
6554 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6555
6556 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6557 msgid "Space which is inserted between cells"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6561 msgid "Sizing"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6565 msgid "Resize mode of the column"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6569 msgid "Fixed Width"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6573 msgid "Current fixed width of the column"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6577 msgid "Minimum Width"
6578 msgstr "Lårdjeur minimom"
6579
6580 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6581 msgid "Minimum allowed width of the column"
6582 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6583
6584 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6585 msgid "Maximum Width"
6586 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6587
6588 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6589 msgid "Maximum allowed width of the column"
6590 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6591
6592 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6593 msgid "Title to appear in column header"
6594 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6595
6596 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6597 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6598 msgstr ""
6599
6600 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6601 msgid "Clickable"
6602 msgstr "Clitchåve"
6603
6604 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6605 msgid "Whether the header can be clicked"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6609 msgid "Widget"
6610 msgstr "Ahesse"
6611
6612 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6613 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6614 msgstr ""
6615
6616 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6617 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6621 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6625 msgid "Sort indicator"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6629 msgid "Whether to show a sort indicator"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6633 msgid "Sort order"
6634 msgstr "Ôre po relére"
6635
6636 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6637 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6641 msgid "Sort column ID"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6645 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6649 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6653 msgid "Merged UI definition"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6657 msgid "An XML string describing the merged UI"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: gtk/gtkviewport.c:135
6661 msgid ""
6662 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6663 "this viewport"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: gtk/gtkviewport.c:143
6667 msgid ""
6668 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6669 "this viewport"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: gtk/gtkviewport.c:151
6673 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: gtk/gtkwidget.c:571
6677 msgid "Widget name"
6678 msgstr "No d' l' ahesse"
6679
6680 #: gtk/gtkwidget.c:572
6681 msgid "The name of the widget"
6682 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6683
6684 #: gtk/gtkwidget.c:578
6685 msgid "Parent widget"
6686 msgstr "Ahesse parint"
6687
6688 #: gtk/gtkwidget.c:579
6689 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6690 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6691
6692 #: gtk/gtkwidget.c:586
6693 msgid "Width request"
6694 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6695
6696 #: gtk/gtkwidget.c:587
6697 msgid ""
6698 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6699 "used"
6700 msgstr ""
6701
6702 #: gtk/gtkwidget.c:595
6703 msgid "Height request"
6704 msgstr "Dimande di hôteur"
6705
6706 #: gtk/gtkwidget.c:596
6707 msgid ""
6708 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6709 "be used"
6710 msgstr ""
6711
6712 #: gtk/gtkwidget.c:605
6713 msgid "Whether the widget is visible"
6714 msgstr ""
6715
6716 #: gtk/gtkwidget.c:612
6717 msgid "Whether the widget responds to input"
6718 msgstr ""
6719
6720 #: gtk/gtkwidget.c:618
6721 msgid "Application paintable"
6722 msgstr ""
6723
6724 #: gtk/gtkwidget.c:619
6725 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6726 msgstr ""
6727
6728 #: gtk/gtkwidget.c:625
6729 msgid "Can focus"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: gtk/gtkwidget.c:626
6733 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: gtk/gtkwidget.c:632
6737 msgid "Has focus"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: gtk/gtkwidget.c:633
6741 msgid "Whether the widget has the input focus"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: gtk/gtkwidget.c:639
6745 msgid "Is focus"
6746 msgstr ""
6747
6748 #: gtk/gtkwidget.c:640
6749 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: gtk/gtkwidget.c:646
6753 msgid "Can default"
6754 msgstr "Pout esse prémetou"
6755
6756 #: gtk/gtkwidget.c:647
6757 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: gtk/gtkwidget.c:653
6761 msgid "Has default"
6762 msgstr "Est l' prémetou"
6763
6764 #: gtk/gtkwidget.c:654
6765 msgid "Whether the widget is the default widget"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: gtk/gtkwidget.c:660
6769 msgid "Receives default"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: gtk/gtkwidget.c:661
6773 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6774 msgstr ""
6775
6776 #: gtk/gtkwidget.c:667
6777 msgid "Composite child"
6778 msgstr ""
6779
6780 #: gtk/gtkwidget.c:668
6781 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: gtk/gtkwidget.c:674
6785 msgid "Style"
6786 msgstr "Stîle"
6787
6788 #: gtk/gtkwidget.c:675
6789 msgid ""
6790 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6791 "(colors etc)"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: gtk/gtkwidget.c:681
6795 msgid "Events"
6796 msgstr "Evenmints"
6797
6798 #: gtk/gtkwidget.c:682
6799 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6800 msgstr ""
6801
6802 #: gtk/gtkwidget.c:689
6803 msgid "Extension events"
6804 msgstr ""
6805
6806 #: gtk/gtkwidget.c:690
6807 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6808 msgstr ""
6809
6810 #: gtk/gtkwidget.c:697
6811 msgid "No show all"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: gtk/gtkwidget.c:698
6815 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6816 msgstr ""
6817
6818 #: gtk/gtkwidget.c:721
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6821 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6822
6823 #: gtk/gtkwidget.c:777
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Window"
6826 msgstr "Sôre do purnea"
6827
6828 #: gtk/gtkwidget.c:778
6829 msgid "The widget's window if it is realized"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: gtk/gtkwidget.c:792
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Double Buffered"
6835 msgstr "Tampon"
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:793
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6840 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6841
6842 #: gtk/gtkwidget.c:2421
6843 msgid "Interior Focus"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: gtk/gtkwidget.c:2422
6847 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: gtk/gtkwidget.c:2428
6851 msgid "Focus linewidth"
6852 msgstr ""
6853
6854 #: gtk/gtkwidget.c:2429
6855 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: gtk/gtkwidget.c:2435
6859 msgid "Focus line dash pattern"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: gtk/gtkwidget.c:2436
6863 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: gtk/gtkwidget.c:2441
6867 msgid "Focus padding"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: gtk/gtkwidget.c:2442
6871 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: gtk/gtkwidget.c:2447
6875 msgid "Cursor color"
6876 msgstr "Coleur do cursoe"
6877
6878 #: gtk/gtkwidget.c:2448
6879 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6880 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6881
6882 #: gtk/gtkwidget.c:2453
6883 msgid "Secondary cursor color"
6884 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6885
6886 #: gtk/gtkwidget.c:2454
6887 msgid ""
6888 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6889 "right-to-left and left-to-right text"
6890 msgstr ""
6891 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6892 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6893
6894 #: gtk/gtkwidget.c:2459
6895 msgid "Cursor line aspect ratio"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: gtk/gtkwidget.c:2460
6899 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6900 msgstr ""
6901
6902 #: gtk/gtkwidget.c:2474
6903 msgid "Draw Border"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: gtk/gtkwidget.c:2475
6907 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: gtk/gtkwidget.c:2488
6911 msgid "Unvisited Link Color"
6912 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6913
6914 #: gtk/gtkwidget.c:2489
6915 msgid "Color of unvisited links"
6916 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6917
6918 #: gtk/gtkwidget.c:2502
6919 msgid "Visited Link Color"
6920 msgstr "Coleur loyén vizité"
6921
6922 #: gtk/gtkwidget.c:2503
6923 msgid "Color of visited links"
6924 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6925
6926 #: gtk/gtkwidget.c:2517
6927 msgid "Wide Separators"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: gtk/gtkwidget.c:2518
6931 msgid ""
6932 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6933 "instead of a line"
6934 msgstr ""
6935
6936 #: gtk/gtkwidget.c:2532
6937 msgid "Separator Width"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: gtk/gtkwidget.c:2533
6941 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: gtk/gtkwidget.c:2547
6945 msgid "Separator Height"
6946 msgstr ""
6947
6948 #: gtk/gtkwidget.c:2548
6949 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6950 msgstr ""
6951
6952 #: gtk/gtkwidget.c:2562
6953 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6954 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6955
6956 #: gtk/gtkwidget.c:2563
6957 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6958 msgstr ""
6959
6960 #: gtk/gtkwidget.c:2577
6961 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6962 msgstr ""
6963
6964 #: gtk/gtkwidget.c:2578
6965 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6966 msgstr ""
6967
6968 #: gtk/gtkwindow.c:491
6969 msgid "Window Type"
6970 msgstr "Sôre do purnea"
6971
6972 #: gtk/gtkwindow.c:492
6973 msgid "The type of the window"
6974 msgstr "Li sôre do purnea"
6975
6976 #: gtk/gtkwindow.c:500
6977 msgid "Window Title"
6978 msgstr "Tite do purnea"
6979
6980 #: gtk/gtkwindow.c:501
6981 msgid "The title of the window"
6982 msgstr "Li tite do purnea"
6983
6984 #: gtk/gtkwindow.c:508
6985 msgid "Window Role"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: gtk/gtkwindow.c:509
6989 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6990 msgstr ""
6991
6992 #: gtk/gtkwindow.c:525
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Startup ID"
6995 msgstr "ID do groupe"
6996
6997 #: gtk/gtkwindow.c:526
6998 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6999 msgstr ""
7000
7001 #: gtk/gtkwindow.c:533
7002 msgid "Allow Shrink"
7003 msgstr ""
7004
7005 #: gtk/gtkwindow.c:535
7006 #, no-c-format
7007 msgid ""
7008 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7009 "time a bad idea"
7010 msgstr ""
7011 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
7012 "est 99% des côps ene måle idêye"
7013
7014 #: gtk/gtkwindow.c:542
7015 msgid "Allow Grow"
7016 msgstr ""
7017
7018 #: gtk/gtkwindow.c:543
7019 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7020 msgstr ""
7021
7022 #: gtk/gtkwindow.c:551
7023 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7024 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
7025
7026 #: gtk/gtkwindow.c:558
7027 msgid "Modal"
7028 msgstr "Modå"
7029
7030 #: gtk/gtkwindow.c:559
7031 msgid ""
7032 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7033 "up)"
7034 msgstr ""
7035 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
7036 "k' ci-chal est en alaedje)"
7037
7038 #: gtk/gtkwindow.c:566
7039 msgid "Window Position"
7040 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
7041
7042 #: gtk/gtkwindow.c:567
7043 msgid "The initial position of the window"
7044 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
7045
7046 #: gtk/gtkwindow.c:575
7047 msgid "Default Width"
7048 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
7049
7050 #: gtk/gtkwindow.c:576
7051 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7052 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7053
7054 #: gtk/gtkwindow.c:585
7055 msgid "Default Height"
7056 msgstr "Hôteur prémetowe"
7057
7058 #: gtk/gtkwindow.c:586
7059 msgid ""
7060 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7061 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7062
7063 #: gtk/gtkwindow.c:595
7064 msgid "Destroy with Parent"
7065 msgstr "Distrure avou l' parint"
7066
7067 #: gtk/gtkwindow.c:596
7068 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7069 msgstr ""
7070 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
7071
7072 #: gtk/gtkwindow.c:604
7073 msgid "Icon for this window"
7074 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
7075
7076 #: gtk/gtkwindow.c:610
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Mnemonics Visible"
7079 msgstr "Tiestires veyåves"
7080
7081 #: gtk/gtkwindow.c:611
7082 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: gtk/gtkwindow.c:627
7086 msgid "Name of the themed icon for this window"
7087 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
7088
7089 #: gtk/gtkwindow.c:642
7090 msgid "Is Active"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: gtk/gtkwindow.c:643
7094 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: gtk/gtkwindow.c:650
7098 msgid "Focus in Toplevel"
7099 msgstr ""
7100
7101 #: gtk/gtkwindow.c:651
7102 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7103 msgstr ""
7104
7105 #: gtk/gtkwindow.c:658
7106 msgid "Type hint"
7107 msgstr ""
7108
7109 #: gtk/gtkwindow.c:659
7110 msgid ""
7111 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7112 "and how to treat it."
7113 msgstr ""
7114
7115 #: gtk/gtkwindow.c:667
7116 msgid "Skip taskbar"
7117 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
7118
7119 #: gtk/gtkwindow.c:668
7120 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7121 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
7122
7123 #: gtk/gtkwindow.c:675
7124 msgid "Skip pager"
7125 msgstr "Passer houte do padjeu"
7126
7127 #: gtk/gtkwindow.c:676
7128 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7129 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
7130
7131 #: gtk/gtkwindow.c:683
7132 msgid "Urgent"
7133 msgstr "Urdjint"
7134
7135 #: gtk/gtkwindow.c:684
7136 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7137 msgstr ""
7138
7139 #: gtk/gtkwindow.c:698
7140 msgid "Accept focus"
7141 msgstr "Accepter l' focusse"
7142
7143 #: gtk/gtkwindow.c:699
7144 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7145 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
7146
7147 #: gtk/gtkwindow.c:713
7148 msgid "Focus on map"
7149 msgstr ""
7150
7151 #: gtk/gtkwindow.c:714
7152 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7153 msgstr ""
7154
7155 #: gtk/gtkwindow.c:728
7156 msgid "Decorated"
7157 msgstr "Gåyoté"
7158
7159 #: gtk/gtkwindow.c:729
7160 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7161 msgstr ""
7162 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
7163 "di purneas"
7164
7165 #: gtk/gtkwindow.c:743
7166 msgid "Deletable"
7167 msgstr "Disfaçåve"
7168
7169 #: gtk/gtkwindow.c:744
7170 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7171 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
7172
7173 #: gtk/gtkwindow.c:760
7174 msgid "Gravity"
7175 msgstr "Gravité"
7176
7177 #: gtk/gtkwindow.c:761
7178 msgid "The window gravity of the window"
7179 msgstr "Li gravité do prunea"
7180
7181 #: gtk/gtkwindow.c:778
7182 msgid "Transient for Window"
7183 msgstr ""
7184
7185 #: gtk/gtkwindow.c:779
7186 msgid "The transient parent of the dialog"
7187 msgstr ""
7188
7189 #: gtk/gtkwindow.c:794
7190 msgid "Opacity for Window"
7191 msgstr ""
7192
7193 #: gtk/gtkwindow.c:795
7194 #, fuzzy
7195 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7196 msgstr "Li sôre do purnea"
7197
7198 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7199 msgid "IM Preedit style"
7200 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7201
7202 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7203 msgid "How to draw the input method preedit string"
7204 msgstr ""
7205 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7206 "divant d' l' evoyî å programe"
7207
7208 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7209 msgid "IM Status style"
7210 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7211
7212 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7213 msgid "How to draw the input method statusbar"
7214 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7215
7216 #~ msgid "Case sensitive"
7217 #~ msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
7218
7219 #~ msgid "Minimum X"
7220 #~ msgstr "X minimom"
7221
7222 #~ msgid "Minimum possible value for X"
7223 #~ msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
7224
7225 #~ msgid "Maximum X"
7226 #~ msgstr "X macsimom"
7227
7228 #~ msgid "Maximum possible X value"
7229 #~ msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
7230
7231 #~ msgid "Minimum Y"
7232 #~ msgstr "Y minimom"
7233
7234 #~ msgid "Minimum possible value for Y"
7235 #~ msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
7236
7237 #~ msgid "Maximum Y"
7238 #~ msgstr "Y macsimom"
7239
7240 #~ msgid "Maximum possible value for Y"
7241 #~ msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
7242
7243 #~ msgid "File System Backend"
7244 #~ msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
7245
7246 #~ msgid "Name of file system backend to use"
7247 #~ msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
7248
7249 #~ msgid "The currently selected filename"
7250 #~ msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
7251
7252 #~ msgid "Show file operations"
7253 #~ msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
7254
7255 #~ msgid "Tab Border"
7256 #~ msgstr "Boirds des linwetes"
7257
7258 #~ msgid "Width of the border around the tab labels"
7259 #~ msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
7260
7261 #~ msgid "Horizontal Tab Border"
7262 #~ msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
7263
7264 #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
7265 #~ msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
7266
7267 #~ msgid "Vertical Tab Border"
7268 #~ msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
7269
7270 #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
7271 #~ msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
7272
7273 #~ msgid "Group ID"
7274 #~ msgstr "ID do groupe"
7275
7276 #~ msgid "User Data"
7277 #~ msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
7278
7279 #~ msgid "The menu of options"
7280 #~ msgstr "Li menu des tchuzes"
7281
7282 #~ msgid "Bar style"
7283 #~ msgstr "Stîle del bår"
7284
7285 #~ msgid "Tooltips"
7286 #~ msgstr "Racsegnes"
7287
7288 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7289 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7290
7291 #~ msgid "Show Preview"
7292 #~ msgstr "Prévey"