1 # Translation into the walloon language.
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
27 msgid "Device Display"
28 msgstr "Prémetou håynaedje"
31 msgid "Display which the device belongs to"
34 #: gdk/gdkdevice.c:112
35 msgid "Device manager"
38 #: gdk/gdkdevice.c:113
39 msgid "Device manager which the device belongs to"
42 #: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
45 msgstr "No d' l' ahesse"
47 #: gdk/gdkdevice.c:142
50 msgstr "Apontiaedje del pådje"
52 #: gdk/gdkdevice.c:143
53 msgid "Device role in the device manager"
56 #: gdk/gdkdevice.c:159
57 msgid "Associated device"
60 #: gdk/gdkdevice.c:160
61 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
64 #: gdk/gdkdevice.c:173
68 #: gdk/gdkdevice.c:174
69 msgid "Source type for the device"
72 #: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
73 msgid "Input mode for the device"
76 #: gdk/gdkdevice.c:205
78 msgid "Whether the device has a cursor"
79 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
81 #: gdk/gdkdevice.c:206
83 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
84 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
86 #: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
88 msgid "Number of axes in the device"
89 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
91 #: gdk/gdkdevicemanager.c:134
94 msgstr "Prémetou håynaedje"
96 #: gdk/gdkdevicemanager.c:135
97 msgid "Display for the device manager"
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
101 msgid "Default Display"
102 msgstr "Prémetou håynaedje"
104 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
105 msgid "The default display for GDK"
106 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
108 #: gdk/gdkscreen.c:72
110 msgstr "Tchuzes del fonte"
112 #: gdk/gdkscreen.c:73
113 msgid "The default font options for the screen"
114 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
116 #: gdk/gdkscreen.c:80
117 msgid "Font resolution"
118 msgstr "Finté del fonte"
120 #: gdk/gdkscreen.c:81
121 msgid "The resolution for fonts on the screen"
122 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
124 #: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
127 msgstr "Gligntant cursoe"
129 #: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
130 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
134 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
135 msgid "Device identifier"
138 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
143 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
144 msgid "Event base for XInput events"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
149 msgstr "No do programe"
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
153 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
154 "g_get_application_name()"
156 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
157 "g_get_application_name()"
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
160 msgid "Program version"
161 msgstr "Modêye do programe"
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:285
164 msgid "The version of the program"
165 msgstr "Li modêye do programe"
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
168 msgid "Copyright string"
169 msgstr "Tchinne di copyright"
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
172 msgid "Copyright information for the program"
173 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
176 msgid "Comments string"
177 msgstr "Tchinne di rawete"
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
180 msgid "Comments about the program"
181 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:368
186 msgstr "Sôre di messaedje"
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
190 msgid "The license type of the program"
191 msgstr "Li modêye do programe"
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
198 msgid "The URL for the link to the website of the program"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
202 msgid "Website label"
203 msgstr "Etikete pol waibe"
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
207 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
208 "defaults to the URL"
210 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
211 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:418
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:419
218 msgid "List of authors of the program"
219 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:435
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:436
226 msgid "List of people documenting the program"
227 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:452
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:453
234 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
236 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:470
239 msgid "Translator credits"
240 msgstr "Gråces po les ratourneus"
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:471
244 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
246 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:486
253 #: gtk/gtkaboutdialog.c:487
255 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
256 "gtk_window_get_default_icon_list()"
258 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
259 "gtk_window_get_default_icon_list()"
261 #: gtk/gtkaboutdialog.c:502
262 msgid "Logo Icon Name"
263 msgstr "No d' l' imådjete"
265 #: gtk/gtkaboutdialog.c:503
266 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
267 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
269 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
273 #: gtk/gtkaboutdialog.c:517
274 msgid "Whether to wrap the license text."
277 #: gtk/gtkaccellabel.c:189
278 msgid "Accelerator Closure"
281 #: gtk/gtkaccellabel.c:190
282 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
285 #: gtk/gtkaccellabel.c:196
286 msgid "Accelerator Widget"
289 #: gtk/gtkaccellabel.c:197
290 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
293 #: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
294 #: gtk/gtktextmark.c:89
298 #: gtk/gtkaction.c:223
299 msgid "A unique name for the action."
300 msgstr "On no unike po l' accion."
302 #: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
303 #: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
304 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
308 #: gtk/gtkaction.c:242
309 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
310 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
312 #: gtk/gtkaction.c:258
314 msgstr "Coûte etikete"
316 #: gtk/gtkaction.c:259
317 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
318 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
320 #: gtk/gtkaction.c:267
324 #: gtk/gtkaction.c:268
325 msgid "A tooltip for this action."
326 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
328 #: gtk/gtkaction.c:283
330 msgstr "Imådjete di båze"
332 #: gtk/gtkaction.c:284
333 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
336 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
341 #: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
342 #: gtk/gtkstatusicon.c:253
344 msgid "The GIcon being displayed"
345 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
347 #: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
348 #: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
350 msgstr "No d' l' imådjete"
352 #: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
353 #: gtk/gtkstatusicon.c:237
354 msgid "The name of the icon from the icon theme"
355 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
357 #: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
358 msgid "Visible when horizontal"
361 #: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
363 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
367 #: gtk/gtkaction.c:349
368 msgid "Visible when overflown"
371 #: gtk/gtkaction.c:350
373 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
377 #: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
378 msgid "Visible when vertical"
381 #: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
383 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
387 #: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
391 #: gtk/gtkaction.c:366
393 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
394 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
397 #: gtk/gtkaction.c:374
398 msgid "Hide if empty"
399 msgstr "Catchî si vude"
401 #: gtk/gtkaction.c:375
402 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
405 #: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
406 #: gtk/gtkwidget.c:754
410 #: gtk/gtkaction.c:382
411 msgid "Whether the action is enabled."
414 #: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
415 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
419 #: gtk/gtkaction.c:389
420 msgid "Whether the action is visible."
423 #: gtk/gtkaction.c:395
427 #: gtk/gtkaction.c:396
429 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
433 #: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
434 msgid "Always show image"
437 #: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
439 msgid "Whether the image will always be shown"
440 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
442 #: gtk/gtkactiongroup.c:229
443 msgid "A name for the action group."
446 #: gtk/gtkactiongroup.c:236
447 msgid "Whether the action group is enabled."
450 #: gtk/gtkactiongroup.c:243
451 msgid "Whether the action group is visible."
454 #: gtk/gtkactivatable.c:290
456 msgid "Related Action"
459 #: gtk/gtkactivatable.c:291
460 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
463 #: gtk/gtkactivatable.c:313
464 msgid "Use Action Appearance"
467 #: gtk/gtkactivatable.c:314
468 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
471 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
472 #: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
476 #: gtk/gtkadjustment.c:94
477 msgid "The value of the adjustment"
478 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
480 #: gtk/gtkadjustment.c:110
481 msgid "Minimum Value"
482 msgstr "Valixhance minimom"
484 #: gtk/gtkadjustment.c:111
485 msgid "The minimum value of the adjustment"
486 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
488 #: gtk/gtkadjustment.c:130
489 msgid "Maximum Value"
490 msgstr "Valixhance macsimom"
492 #: gtk/gtkadjustment.c:131
493 msgid "The maximum value of the adjustment"
494 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
496 #: gtk/gtkadjustment.c:147
497 msgid "Step Increment"
500 #: gtk/gtkadjustment.c:148
501 msgid "The step increment of the adjustment"
504 #: gtk/gtkadjustment.c:164
505 msgid "Page Increment"
508 #: gtk/gtkadjustment.c:165
509 msgid "The page increment of the adjustment"
512 #: gtk/gtkadjustment.c:184
514 msgstr "Grandeu del pådje"
516 #: gtk/gtkadjustment.c:185
517 msgid "The page size of the adjustment"
520 #: gtk/gtkalignment.c:123
521 msgid "Horizontal alignment"
522 msgstr "Aroymint di coûtchî"
524 #: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
526 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
530 #: gtk/gtkalignment.c:133
531 msgid "Vertical alignment"
532 msgstr "Aroymint d' astampé"
534 #: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
536 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
540 #: gtk/gtkalignment.c:142
541 msgid "Horizontal scale"
542 msgstr "Schåle di coûtchî"
544 #: gtk/gtkalignment.c:143
546 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
547 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
550 #: gtk/gtkalignment.c:151
551 msgid "Vertical scale"
552 msgstr "Schåle d' astampé"
554 #: gtk/gtkalignment.c:152
556 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
557 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
560 #: gtk/gtkalignment.c:169
564 #: gtk/gtkalignment.c:170
565 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
568 #: gtk/gtkalignment.c:186
569 msgid "Bottom Padding"
572 #: gtk/gtkalignment.c:187
573 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
576 #: gtk/gtkalignment.c:203
580 #: gtk/gtkalignment.c:204
581 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
584 #: gtk/gtkalignment.c:220
585 msgid "Right Padding"
588 #: gtk/gtkalignment.c:221
589 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
592 #: gtk/gtkarrow.c:110
593 msgid "Arrow direction"
594 msgstr "Sinse del fletche"
596 #: gtk/gtkarrow.c:111
597 msgid "The direction the arrow should point"
600 #: gtk/gtkarrow.c:119
604 #: gtk/gtkarrow.c:120
605 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
608 #: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
610 msgid "Arrow Scaling"
611 msgstr "Espåçmint des royes"
613 #: gtk/gtkarrow.c:128
614 msgid "Amount of space used up by arrow"
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
618 msgid "Horizontal Alignment"
619 msgstr "Aroymint di coûtchî"
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
622 msgid "X alignment of the child"
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
626 msgid "Vertical Alignment"
627 msgstr "Aroymint d' astampé"
629 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
630 msgid "Y alignment of the child"
633 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
637 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
638 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
641 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
645 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
646 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
649 #: gtk/gtkassistant.c:310
650 msgid "Header Padding"
653 #: gtk/gtkassistant.c:311
655 msgid "Number of pixels around the header."
656 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
658 #: gtk/gtkassistant.c:318
660 msgid "Content Padding"
661 msgstr "Tchinne di rawete"
663 #: gtk/gtkassistant.c:319
665 msgid "Number of pixels around the content pages."
666 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
668 #: gtk/gtkassistant.c:335
671 msgstr "Apontiaedje del pådje"
673 #: gtk/gtkassistant.c:336
675 msgid "The type of the assistant page"
676 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
678 #: gtk/gtkassistant.c:353
681 msgstr "Grandeu del pådje"
683 #: gtk/gtkassistant.c:354
685 msgid "The title of the assistant page"
686 msgstr "Li tite do purnea"
688 #: gtk/gtkassistant.c:370
693 #: gtk/gtkassistant.c:371
694 msgid "Header image for the assistant page"
697 #: gtk/gtkassistant.c:387
699 msgid "Sidebar image"
702 #: gtk/gtkassistant.c:388
703 msgid "Sidebar image for the assistant page"
706 #: gtk/gtkassistant.c:403
708 msgid "Page complete"
709 msgstr "Apontiaedje del pådje"
711 #: gtk/gtkassistant.c:404
712 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
716 msgid "Minimum child width"
717 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
720 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
724 msgid "Minimum child height"
725 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
728 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
732 msgid "Child internal width padding"
736 msgid "Amount to increase child's size on either side"
740 msgid "Child internal height padding"
744 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
753 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
763 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
767 #: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
768 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
773 msgid "The amount of space between children"
776 #: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
777 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
782 msgid "Whether the children should all be the same size"
785 #: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
786 #: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
791 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
794 #: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
800 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
804 #: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
809 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
816 #: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
818 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
819 "start or end of the parent"
822 #: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
823 #: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
827 #: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
828 msgid "The index of the child in the parent"
831 #: gtk/gtkbuilder.c:315
833 msgid "Translation Domain"
834 msgstr "Gråces po les ratourneus"
836 #: gtk/gtkbuilder.c:316
837 msgid "The translation domain used by gettext"
840 #: gtk/gtkbutton.c:239
842 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
846 #: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
847 #: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
848 msgid "Use underline"
849 msgstr "Eployî sorlignaedje"
851 #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
852 #: gtk/gtkmenuitem.c:349
854 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
855 "for the mnemonic accelerator key"
858 #: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
862 #: gtk/gtkbutton.c:255
864 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
867 #: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
868 msgid "Focus on click"
871 #: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
872 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
875 #: gtk/gtkbutton.c:270
876 msgid "Border relief"
879 #: gtk/gtkbutton.c:271
880 msgid "The border relief style"
883 #: gtk/gtkbutton.c:288
884 msgid "Horizontal alignment for child"
885 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
887 #: gtk/gtkbutton.c:307
888 msgid "Vertical alignment for child"
889 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
891 #: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
893 msgstr "Ahesse imådje"
895 #: gtk/gtkbutton.c:325
896 msgid "Child widget to appear next to the button text"
899 #: gtk/gtkbutton.c:339
900 msgid "Image position"
901 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
903 #: gtk/gtkbutton.c:340
904 msgid "The position of the image relative to the text"
905 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
907 #: gtk/gtkbutton.c:460
908 msgid "Default Spacing"
909 msgstr "Prémetou espåçmint"
911 #: gtk/gtkbutton.c:461
912 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
915 #: gtk/gtkbutton.c:475
916 msgid "Default Outside Spacing"
919 #: gtk/gtkbutton.c:476
921 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
925 #: gtk/gtkbutton.c:481
926 msgid "Child X Displacement"
929 #: gtk/gtkbutton.c:482
931 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
934 #: gtk/gtkbutton.c:489
935 msgid "Child Y Displacement"
938 #: gtk/gtkbutton.c:490
940 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
943 #: gtk/gtkbutton.c:506
944 msgid "Displace focus"
945 msgstr "Displaecî l' focusse"
947 #: gtk/gtkbutton.c:507
949 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
953 #: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
955 msgstr "Divintrin boird"
957 #: gtk/gtkbutton.c:521
958 msgid "Border between button edges and child."
961 #: gtk/gtkbutton.c:534
962 msgid "Image spacing"
963 msgstr "Espåçmint des imådjes"
965 #: gtk/gtkbutton.c:535
966 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
967 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
969 #: gtk/gtkbutton.c:549
970 msgid "Show button images"
971 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
973 #: gtk/gtkbutton.c:550
975 msgid "Whether images should be shown on buttons"
976 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
978 #: gtk/gtkcalendar.c:478
982 #: gtk/gtkcalendar.c:479
983 msgid "The selected year"
984 msgstr "L' anêye tchoezeye"
986 #: gtk/gtkcalendar.c:492
990 #: gtk/gtkcalendar.c:493
991 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
992 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
994 #: gtk/gtkcalendar.c:507
998 #: gtk/gtkcalendar.c:508
1000 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1001 "currently selected day)"
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:522
1005 msgid "Show Heading"
1006 msgstr "Mostrer les tiestires"
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:523
1009 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:537
1013 msgid "Show Day Names"
1014 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:538
1017 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:551
1021 msgid "No Month Change"
1024 #: gtk/gtkcalendar.c:552
1025 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1028 #: gtk/gtkcalendar.c:566
1029 msgid "Show Week Numbers"
1032 #: gtk/gtkcalendar.c:567
1033 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1036 #: gtk/gtkcalendar.c:582
1038 msgid "Details Width"
1039 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
1041 #: gtk/gtkcalendar.c:583
1043 msgid "Details width in characters"
1044 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:598
1048 msgid "Details Height"
1049 msgstr "Hôteur prémetowe"
1051 #: gtk/gtkcalendar.c:599
1052 msgid "Details height in rows"
1055 #: gtk/gtkcalendar.c:615
1057 msgid "Show Details"
1058 msgstr "Mostrer les tiestires"
1060 #: gtk/gtkcalendar.c:616
1062 msgid "If TRUE, details are shown"
1063 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
1065 #: gtk/gtkcalendar.c:628
1067 msgid "Inner border"
1068 msgstr "Divintrin boird"
1070 #: gtk/gtkcalendar.c:629
1072 msgid "Inner border space"
1073 msgstr "Divintrin boird"
1075 #: gtk/gtkcalendar.c:640
1077 msgid "Vertical separation"
1078 msgstr "Tchuzes d' astampé"
1080 #: gtk/gtkcalendar.c:641
1082 msgid "Space between day headers and main area"
1083 msgstr "Espåçmint inte les botons"
1085 #: gtk/gtkcalendar.c:652
1087 msgid "Horizontal separation"
1088 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
1090 #: gtk/gtkcalendar.c:653
1092 msgid "Space between week headers and main area"
1093 msgstr "Espåçmint inte les botons"
1095 #: gtk/gtkcelleditable.c:53
1096 msgid "Editing Canceled"
1099 #: gtk/gtkcelleditable.c:54
1100 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1103 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
1104 msgid "Accelerator key"
1105 msgstr "Tape di rascourti"
1107 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1108 msgid "The keyval of the accelerator"
1111 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
1112 msgid "Accelerator modifiers"
1115 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
1116 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1119 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
1120 msgid "Accelerator keycode"
1123 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
1124 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1127 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
1128 msgid "Accelerator Mode"
1129 msgstr "Môde di rascourti"
1131 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
1132 msgid "The type of accelerators"
1135 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
1139 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
1140 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1143 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
1147 #: gtk/gtkcellrenderer.c:236
1148 msgid "Display the cell"
1151 #: gtk/gtkcellrenderer.c:243
1152 msgid "Display the cell sensitive"
1155 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1159 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1163 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1167 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1171 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1175 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1179 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
1183 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
1187 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
1191 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
1192 msgid "The fixed width"
1195 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
1199 #: gtk/gtkcellrenderer.c:301
1200 msgid "The fixed height"
1203 #: gtk/gtkcellrenderer.c:310
1207 #: gtk/gtkcellrenderer.c:311
1208 msgid "Row has children"
1211 #: gtk/gtkcellrenderer.c:319
1215 #: gtk/gtkcellrenderer.c:320
1216 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1219 #: gtk/gtkcellrenderer.c:327
1220 msgid "Cell background color name"
1223 #: gtk/gtkcellrenderer.c:328
1224 msgid "Cell background color as a string"
1227 #: gtk/gtkcellrenderer.c:335
1228 msgid "Cell background color"
1231 #: gtk/gtkcellrenderer.c:336
1232 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1235 #: gtk/gtkcellrenderer.c:343
1239 #: gtk/gtkcellrenderer.c:344
1240 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1243 #: gtk/gtkcellrenderer.c:352
1244 msgid "Cell background set"
1247 #: gtk/gtkcellrenderer.c:353
1248 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1251 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
1255 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
1256 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1259 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
1263 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
1264 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1267 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1271 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1272 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1275 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1276 msgid "Pixbuf Object"
1279 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1280 msgid "The pixbuf to render"
1283 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1284 msgid "Pixbuf Expander Open"
1287 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1288 msgid "Pixbuf for open expander"
1291 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1292 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1295 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1296 msgid "Pixbuf for closed expander"
1299 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
1303 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1304 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1307 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
1308 #: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
1312 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1313 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1314 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1316 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1320 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
1321 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1324 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
1325 msgid "Follow State"
1328 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
1329 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1332 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
1336 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
1337 msgid "Value of the progress bar"
1340 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
1341 #: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
1342 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
1346 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
1347 msgid "Text on the progress bar"
1348 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1350 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
1354 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
1356 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1357 "don't know how much."
1360 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
1361 msgid "Text x alignment"
1364 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
1366 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1370 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
1371 msgid "Text y alignment"
1374 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
1376 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1377 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1379 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
1380 #: gtk/gtkrange.c:427
1384 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
1385 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1388 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
1389 #: gtk/gtkspinbutton.c:228
1393 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
1394 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1397 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
1401 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
1402 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1405 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
1409 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
1410 msgid "The number of decimal places to display"
1413 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
1414 #: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
1415 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
1419 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
1421 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1422 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
1424 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
1426 msgid "Pulse of the spinner"
1427 msgstr "No del sicrirece"
1429 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
1431 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1432 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
1435 msgid "Text to render"
1436 msgstr "Tecse a håyner"
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
1440 msgstr "Sorbriyance"
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1443 msgid "Marked up text to render"
1444 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1451 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1455 msgid "Single Paragraph Mode"
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1459 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
1463 msgid "Background color name"
1464 msgstr "No del coleur di fond"
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
1467 msgid "Background color as a string"
1468 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
1471 msgid "Background color"
1472 msgstr "Coleur di fond"
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
1475 msgid "Background color as a GdkColor"
1476 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
1479 msgid "Foreground color name"
1480 msgstr "No del coleur di dvant"
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
1483 msgid "Foreground color as a string"
1484 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
1487 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
1488 msgid "Foreground color"
1489 msgstr "Coleur di dvant"
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
1492 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1493 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
1496 #: gtk/gtktextview.c:668
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
1501 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1505 #: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
1510 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1511 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
1514 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1515 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
1519 msgstr "Famile del fonte"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
1522 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1523 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
1526 #: gtk/gtktexttag.c:267
1528 msgstr "Stîle del fonte"
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
1531 #: gtk/gtktexttag.c:276
1532 msgid "Font variant"
1533 msgstr "Variante del fonte"
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1536 #: gtk/gtktexttag.c:285
1538 msgstr "Pwès del fonte"
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1541 #: gtk/gtktexttag.c:296
1542 msgid "Font stretch"
1543 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
1546 #: gtk/gtktexttag.c:305
1548 msgstr "Grandeu del fonte"
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
1552 msgstr "Ponts del fonte"
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
1555 msgid "Font size in points"
1556 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
1560 msgstr "Schåle del fonte"
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1563 msgid "Font scaling factor"
1564 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
1572 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1574 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1575 "l' valixhance est negative)"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
1578 msgid "Strikethrough"
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
1582 msgid "Whether to strike through the text"
1583 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
1590 msgid "Style of underline for this text"
1591 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
1599 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1600 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1601 "probably don't need it"
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1610 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1611 "have enough room to display the entire string"
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
1615 #: gtk/gtklabel.c:702
1616 msgid "Width In Characters"
1617 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
1620 msgid "The desired width of the label, in characters"
1621 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
1624 msgid "Maximum Width In Characters"
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
1629 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
1630 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
1634 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
1638 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1639 "have enough room to display the entire string"
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
1647 msgid "The width at which the text is wrapped"
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
1655 msgid "How to align the lines"
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
1659 msgid "Background set"
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
1663 msgid "Whether this tag affects the background color"
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
1667 msgid "Foreground set"
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
1671 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
1675 msgid "Editability set"
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
1679 msgid "Whether this tag affects text editability"
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
1683 msgid "Font family set"
1684 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
1687 msgid "Whether this tag affects the font family"
1688 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
1691 msgid "Font style set"
1692 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
1695 msgid "Whether this tag affects the font style"
1696 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
1699 msgid "Font variant set"
1700 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
1703 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1704 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
1707 msgid "Font weight set"
1708 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
1711 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1712 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1714 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
1715 msgid "Font stretch set"
1716 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1718 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
1719 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1720 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1722 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
1723 msgid "Font size set"
1724 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1726 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
1727 msgid "Whether this tag affects the font size"
1728 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1730 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
1731 msgid "Font scale set"
1734 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
1735 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1738 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
1740 msgstr "Hôteur en alaedje"
1742 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
1743 msgid "Whether this tag affects the rise"
1744 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1746 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
1747 msgid "Strikethrough set"
1748 msgstr "Båraedje en alaedje"
1750 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
1751 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1752 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1754 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
1755 msgid "Underline set"
1756 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1758 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
1759 msgid "Whether this tag affects underlining"
1760 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1762 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
1763 msgid "Language set"
1766 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
1767 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1770 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
1771 msgid "Ellipsize set"
1774 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
1775 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1778 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
1783 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
1785 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1786 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1788 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
1789 msgid "Toggle state"
1792 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
1793 msgid "The toggle state of the button"
1796 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
1797 msgid "Inconsistent state"
1800 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
1801 msgid "The inconsistent state of the button"
1804 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1808 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
1809 msgid "The toggle button can be activated"
1812 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1816 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
1817 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1820 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1821 msgid "Indicator size"
1824 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
1825 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
1826 msgid "Size of check or radio indicator"
1829 #: gtk/gtkcellview.c:200
1830 msgid "CellView model"
1833 #: gtk/gtkcellview.c:201
1834 msgid "The model for cell view"
1837 #: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1838 msgid "Indicator Size"
1841 #: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
1842 msgid "Indicator Spacing"
1845 #: gtk/gtkcheckbutton.c:80
1846 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1849 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
1850 msgid "Whether the menu item is checked"
1853 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
1854 msgid "Inconsistent"
1857 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1858 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1861 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1862 msgid "Draw as radio menu item"
1865 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1866 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1869 #: gtk/gtkcolorbutton.c:159
1873 #: gtk/gtkcolorbutton.c:160
1874 msgid "Whether to give the color an alpha value"
1877 #: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
1878 #: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
1879 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
1883 #: gtk/gtkcolorbutton.c:175
1884 msgid "The title of the color selection dialog"
1885 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1887 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
1888 msgid "Current Color"
1889 msgstr "Coleur do moumint"
1891 #: gtk/gtkcolorbutton.c:190
1892 msgid "The selected color"
1893 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1895 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
1896 msgid "Current Alpha"
1899 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1900 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1903 #: gtk/gtkcolorsel.c:309
1904 msgid "Has Opacity Control"
1907 #: gtk/gtkcolorsel.c:310
1908 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1911 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1915 #: gtk/gtkcolorsel.c:317
1916 msgid "Whether a palette should be used"
1919 #: gtk/gtkcolorsel.c:324
1920 msgid "The current color"
1921 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1923 #: gtk/gtkcolorsel.c:331
1924 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1927 #: gtk/gtkcolorsel.c:345
1928 msgid "Custom palette"
1929 msgstr "Palete da vosse"
1931 #: gtk/gtkcolorsel.c:346
1932 msgid "Palette to use in the color selector"
1933 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1935 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1937 msgid "Color Selection"
1938 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1940 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
1942 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1943 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1945 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1949 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
1951 msgid "The OK button of the dialog."
1952 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1954 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1956 msgid "Cancel Button"
1957 msgstr "Botons di messaedje"
1959 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
1961 msgid "The cancel button of the dialog."
1962 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1964 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
1967 msgstr "Botons di messaedje"
1969 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
1971 msgid "The help button of the dialog."
1972 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:683
1975 msgid "ComboBox model"
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:684
1979 msgid "The model for the combo box"
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1983 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1987 msgid "Row span column"
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1991 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1995 msgid "Column span column"
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1999 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:767
2004 msgstr "Cayet do moumint"
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:768
2007 msgid "The item which is currently active"
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
2011 msgid "Add tearoffs to menus"
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:788
2015 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:804
2023 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2026 #: gtk/gtkcombobox.c:812
2027 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2030 #: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
2031 msgid "Tearoff Title"
2034 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2036 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2040 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2044 #: gtk/gtkcombobox.c:846
2045 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2048 #: gtk/gtkcombobox.c:862
2049 msgid "Button Sensitivity"
2052 #: gtk/gtkcombobox.c:863
2053 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2056 #: gtk/gtkcombobox.c:870
2057 msgid "Appears as list"
2060 #: gtk/gtkcombobox.c:871
2061 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2064 #: gtk/gtkcombobox.c:887
2067 msgstr "Sinse del fletche"
2069 #: gtk/gtkcombobox.c:888
2071 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2072 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
2074 #: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
2075 #: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
2076 #: gtk/gtkviewport.c:158
2078 msgstr "Sôre d' ombion"
2080 #: gtk/gtkcombobox.c:904
2082 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2083 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
2085 #: gtk/gtkcontainer.c:259
2089 #: gtk/gtkcontainer.c:260
2090 msgid "Specify how resize events are handled"
2093 #: gtk/gtkcontainer.c:267
2094 msgid "Border width"
2095 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2097 #: gtk/gtkcontainer.c:268
2098 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2099 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2101 #: gtk/gtkcontainer.c:276
2105 #: gtk/gtkcontainer.c:277
2106 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2109 #: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
2110 msgid "Content area border"
2113 #: gtk/gtkdialog.c:166
2114 msgid "Width of border around the main dialog area"
2117 #: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
2119 msgid "Content area spacing"
2120 msgstr "Tchinne di rawete"
2122 #: gtk/gtkdialog.c:184
2123 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2126 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
2127 msgid "Button spacing"
2128 msgstr "Espåçmint des botons"
2130 #: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
2131 msgid "Spacing between buttons"
2132 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2134 #: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
2135 msgid "Action area border"
2138 #: gtk/gtkdialog.c:201
2139 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2142 #: gtk/gtkentry.c:635
2147 #: gtk/gtkentry.c:636
2148 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2151 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
2152 msgid "Cursor Position"
2153 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2155 #: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
2156 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2159 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
2160 msgid "Selection Bound"
2161 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2163 #: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
2165 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2168 #: gtk/gtkentry.c:664
2169 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2172 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
2173 msgid "Maximum length"
2174 msgstr "Longeu macsimom"
2176 #: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2177 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2179 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2182 #: gtk/gtkentry.c:680
2186 #: gtk/gtkentry.c:681
2188 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2192 #: gtk/gtkentry.c:689
2193 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2196 #: gtk/gtkentry.c:697
2198 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2201 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2202 msgid "Invisible character"
2203 msgstr "Caractere nén veyåve"
2205 #: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
2206 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2209 #: gtk/gtkentry.c:712
2210 msgid "Activates default"
2213 #: gtk/gtkentry.c:713
2215 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2216 "dialog) when Enter is pressed"
2219 #: gtk/gtkentry.c:719
2220 msgid "Width in chars"
2221 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2223 #: gtk/gtkentry.c:720
2224 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2227 #: gtk/gtkentry.c:729
2228 msgid "Scroll offset"
2231 #: gtk/gtkentry.c:730
2232 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2235 #: gtk/gtkentry.c:740
2236 msgid "The contents of the entry"
2239 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
2243 #: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
2245 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2249 #: gtk/gtkentry.c:772
2250 msgid "Truncate multiline"
2253 #: gtk/gtkentry.c:773
2254 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2257 #: gtk/gtkentry.c:789
2258 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2261 #: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
2262 msgid "Overwrite mode"
2263 msgstr "Môde sipotchaedje"
2265 #: gtk/gtkentry.c:805
2267 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2269 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2271 #: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
2274 msgstr "Longeu macsimom"
2276 #: gtk/gtkentry.c:820
2277 msgid "Length of the text currently in the entry"
2280 #: gtk/gtkentry.c:835
2282 msgid "Invisible character set"
2283 msgstr "Caractere nén veyåve"
2285 #: gtk/gtkentry.c:836
2287 msgid "Whether the invisible character has been set"
2288 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
2290 #: gtk/gtkentry.c:854
2291 msgid "Caps Lock warning"
2294 #: gtk/gtkentry.c:855
2295 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2298 #: gtk/gtkentry.c:869
2300 msgid "Progress Fraction"
2301 msgstr "Modêye do programe"
2303 #: gtk/gtkentry.c:870
2305 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2306 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
2308 #: gtk/gtkentry.c:887
2309 msgid "Progress Pulse Step"
2312 #: gtk/gtkentry.c:888
2314 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2315 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2318 #: gtk/gtkentry.c:904
2319 msgid "Primary pixbuf"
2322 #: gtk/gtkentry.c:905
2323 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2326 #: gtk/gtkentry.c:919
2328 msgid "Secondary pixbuf"
2331 #: gtk/gtkentry.c:920
2332 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2335 #: gtk/gtkentry.c:934
2336 msgid "Primary stock ID"
2339 #: gtk/gtkentry.c:935
2340 msgid "Stock ID for primary icon"
2343 #: gtk/gtkentry.c:949
2345 msgid "Secondary stock ID"
2348 #: gtk/gtkentry.c:950
2349 msgid "Stock ID for secondary icon"
2352 #: gtk/gtkentry.c:964
2354 msgid "Primary icon name"
2355 msgstr "No d' l' imådjete"
2357 #: gtk/gtkentry.c:965
2358 msgid "Icon name for primary icon"
2361 #: gtk/gtkentry.c:979
2363 msgid "Secondary icon name"
2366 #: gtk/gtkentry.c:980
2367 msgid "Icon name for secondary icon"
2370 #: gtk/gtkentry.c:994
2371 msgid "Primary GIcon"
2374 #: gtk/gtkentry.c:995
2376 msgid "GIcon for primary icon"
2377 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
2379 #: gtk/gtkentry.c:1009
2381 msgid "Secondary GIcon"
2384 #: gtk/gtkentry.c:1010
2385 msgid "GIcon for secondary icon"
2388 #: gtk/gtkentry.c:1024
2390 msgid "Primary storage type"
2391 msgstr "Apontiaedje del pådje"
2393 #: gtk/gtkentry.c:1025
2394 msgid "The representation being used for primary icon"
2397 #: gtk/gtkentry.c:1040
2399 msgid "Secondary storage type"
2400 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2402 #: gtk/gtkentry.c:1041
2403 msgid "The representation being used for secondary icon"
2406 #: gtk/gtkentry.c:1062
2407 msgid "Primary icon activatable"
2410 #: gtk/gtkentry.c:1063
2412 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2413 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2415 #: gtk/gtkentry.c:1083
2417 msgid "Secondary icon activatable"
2418 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2420 #: gtk/gtkentry.c:1084
2421 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2424 #: gtk/gtkentry.c:1106
2426 msgid "Primary icon sensitive"
2427 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2429 #: gtk/gtkentry.c:1107
2431 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2432 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
2434 #: gtk/gtkentry.c:1128
2435 msgid "Secondary icon sensitive"
2438 #: gtk/gtkentry.c:1129
2440 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2441 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
2443 #: gtk/gtkentry.c:1145
2445 msgid "Primary icon tooltip text"
2446 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
2448 #: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
2450 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2451 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2453 #: gtk/gtkentry.c:1162
2455 msgid "Secondary icon tooltip text"
2456 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
2458 #: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
2460 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2461 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2463 #: gtk/gtkentry.c:1181
2465 msgid "Primary icon tooltip markup"
2466 msgstr "No d' l' imådjete"
2468 #: gtk/gtkentry.c:1200
2470 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2473 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
2476 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
2478 #: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
2479 msgid "Which IM module should be used"
2482 #: gtk/gtkentry.c:1235
2484 msgid "Icon Prelight"
2487 #: gtk/gtkentry.c:1236
2488 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2491 #: gtk/gtkentry.c:1249
2493 msgid "Progress Border"
2494 msgstr "Ôre po relére"
2496 #: gtk/gtkentry.c:1250
2498 msgid "Border around the progress bar"
2499 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
2501 #: gtk/gtkentry.c:1742
2502 msgid "Border between text and frame."
2505 #: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
2506 msgid "Select on focus"
2509 #: gtk/gtkentry.c:1748
2510 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2513 #: gtk/gtkentry.c:1762
2514 msgid "Password Hint Timeout"
2517 #: gtk/gtkentry.c:1763
2518 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2521 #: gtk/gtkentrybuffer.c:353
2523 msgid "The contents of the buffer"
2524 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
2526 #: gtk/gtkentrybuffer.c:368
2527 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2530 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2531 msgid "Completion Model"
2534 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2535 msgid "The model to find matches in"
2538 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2539 msgid "Minimum Key Length"
2540 msgstr "Longeu minimom del clé"
2542 #: gtk/gtkentrycompletion.c:288
2543 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2546 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
2550 #: gtk/gtkentrycompletion.c:305
2551 msgid "The column of the model containing the strings."
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2555 msgid "Inline completion"
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:325
2559 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2563 msgid "Popup completion"
2566 #: gtk/gtkentrycompletion.c:340
2567 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2570 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2571 msgid "Popup set width"
2574 #: gtk/gtkentrycompletion.c:356
2575 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2578 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2579 msgid "Popup single match"
2582 #: gtk/gtkentrycompletion.c:375
2583 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2586 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2588 msgid "Inline selection"
2589 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2591 #: gtk/gtkentrycompletion.c:390
2593 msgid "Your description here"
2594 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2596 #: gtk/gtkeventbox.c:93
2597 msgid "Visible Window"
2598 msgstr "Purnea veyåve"
2600 #: gtk/gtkeventbox.c:94
2602 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2606 #: gtk/gtkeventbox.c:100
2610 #: gtk/gtkeventbox.c:101
2612 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2613 "child widget as opposed to below it."
2616 #: gtk/gtkexpander.c:201
2620 #: gtk/gtkexpander.c:202
2621 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2624 #: gtk/gtkexpander.c:210
2625 msgid "Text of the expander's label"
2628 #: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
2632 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
2633 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2636 #: gtk/gtkexpander.c:234
2637 msgid "Space to put between the label and the child"
2640 #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
2641 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
2642 msgid "Label widget"
2645 #: gtk/gtkexpander.c:244
2646 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2649 #: gtk/gtkexpander.c:251
2652 msgstr "Rimpli l' linwete"
2654 #: gtk/gtkexpander.c:252
2656 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
2657 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
2659 #: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
2660 msgid "Expander Size"
2663 #: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
2664 msgid "Size of the expander arrow"
2667 #: gtk/gtkexpander.c:268
2668 msgid "Spacing around expander arrow"
2671 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2675 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
2676 msgid "The file chooser dialog to use."
2679 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
2680 msgid "The title of the file chooser dialog."
2681 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2683 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
2684 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2687 #: gtk/gtkfilechooser.c:740
2691 #: gtk/gtkfilechooser.c:741
2692 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2693 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2695 #: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2699 #: gtk/gtkfilechooser.c:748
2700 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:753
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:754
2708 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2711 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2712 msgid "Preview widget"
2713 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2715 #: gtk/gtkfilechooser.c:760
2716 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2719 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2720 msgid "Preview Widget Active"
2723 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2725 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2728 #: gtk/gtkfilechooser.c:771
2729 msgid "Use Preview Label"
2730 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2732 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2733 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2736 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2737 msgid "Extra widget"
2738 msgstr "Ahesse di rawete"
2740 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2741 msgid "Application supplied widget for extra options."
2744 #: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2745 msgid "Select Multiple"
2748 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2749 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2752 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2756 #: gtk/gtkfilechooser.c:791
2757 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2760 #: gtk/gtkfilechooser.c:806
2761 msgid "Do overwrite confirmation"
2764 #: gtk/gtkfilechooser.c:807
2766 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2767 "dialog if necessary."
2770 #: gtk/gtkfilechooser.c:823
2772 msgid "Allow folder creation"
2773 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2775 #: gtk/gtkfilechooser.c:824
2777 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2781 #: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
2783 msgstr "Plaeçmint X"
2785 #: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
2786 msgid "X position of child widget"
2787 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2789 #: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
2791 msgstr "Plaeçmint Y"
2793 #: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
2794 msgid "Y position of child widget"
2795 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2797 #: gtk/gtkfontbutton.c:141
2798 msgid "The title of the font selection dialog"
2799 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2801 #: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
2803 msgstr "No del fonte"
2805 #: gtk/gtkfontbutton.c:157
2806 msgid "The name of the selected font"
2807 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2809 #: gtk/gtkfontbutton.c:158
2813 #: gtk/gtkfontbutton.c:173
2814 msgid "Use font in label"
2815 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2817 #: gtk/gtkfontbutton.c:174
2818 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2819 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2821 #: gtk/gtkfontbutton.c:189
2822 msgid "Use size in label"
2823 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2825 #: gtk/gtkfontbutton.c:190
2826 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2828 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2830 #: gtk/gtkfontbutton.c:206
2834 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
2835 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2838 #: gtk/gtkfontbutton.c:222
2840 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2842 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
2843 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2846 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2847 msgid "The string that represents this font"
2850 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2851 msgid "Preview text"
2852 msgstr "Vey tecse divant"
2854 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2855 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2858 #: gtk/gtkframe.c:131
2859 msgid "Text of the frame's label"
2860 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2862 #: gtk/gtkframe.c:138
2863 msgid "Label xalign"
2866 #: gtk/gtkframe.c:139
2867 msgid "The horizontal alignment of the label"
2868 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2870 #: gtk/gtkframe.c:147
2871 msgid "Label yalign"
2874 #: gtk/gtkframe.c:148
2875 msgid "The vertical alignment of the label"
2876 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2878 #: gtk/gtkframe.c:156
2879 msgid "Frame shadow"
2882 #: gtk/gtkframe.c:157
2883 msgid "Appearance of the frame border"
2886 #: gtk/gtkframe.c:166
2887 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2890 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2891 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2894 #: gtk/gtkhandlebox.c:191
2895 msgid "Handle position"
2898 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2899 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2902 #: gtk/gtkhandlebox.c:200
2906 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2908 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2912 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2913 msgid "Snap edge set"
2916 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2918 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2922 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2923 msgid "Child Detached"
2926 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2928 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2932 #: gtk/gtkiconview.c:550
2933 msgid "Selection mode"
2936 #: gtk/gtkiconview.c:551
2937 msgid "The selection mode"
2940 #: gtk/gtkiconview.c:569
2941 msgid "Pixbuf column"
2944 #: gtk/gtkiconview.c:570
2945 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2948 #: gtk/gtkiconview.c:588
2949 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2952 #: gtk/gtkiconview.c:607
2953 msgid "Markup column"
2956 #: gtk/gtkiconview.c:608
2957 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2960 #: gtk/gtkiconview.c:615
2961 msgid "Icon View Model"
2964 #: gtk/gtkiconview.c:616
2965 msgid "The model for the icon view"
2968 #: gtk/gtkiconview.c:632
2969 msgid "Number of columns"
2970 msgstr "Nombe di colones"
2972 #: gtk/gtkiconview.c:633
2973 msgid "Number of columns to display"
2974 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2976 #: gtk/gtkiconview.c:650
2977 msgid "Width for each item"
2980 #: gtk/gtkiconview.c:651
2981 msgid "The width used for each item"
2984 #: gtk/gtkiconview.c:667
2985 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2988 #: gtk/gtkiconview.c:682
2990 msgstr "Espåçmint des royes"
2992 #: gtk/gtkiconview.c:683
2993 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2996 #: gtk/gtkiconview.c:698
2997 msgid "Column Spacing"
2998 msgstr "Espåçmint des colones"
3000 #: gtk/gtkiconview.c:699
3001 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3004 #: gtk/gtkiconview.c:714
3008 #: gtk/gtkiconview.c:715
3009 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3012 #: gtk/gtkiconview.c:730
3014 msgid "Item Orientation"
3017 #: gtk/gtkiconview.c:731
3019 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3022 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
3026 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
3027 msgid "View is reorderable"
3030 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
3032 msgid "Tooltip Column"
3035 #: gtk/gtkiconview.c:756
3037 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3038 msgstr "Li no d' l' ahesse"
3040 #: gtk/gtkiconview.c:773
3042 msgid "Item Padding"
3043 msgstr "Tchinne di rawete"
3045 #: gtk/gtkiconview.c:774
3046 msgid "Padding around icon view items"
3049 #: gtk/gtkiconview.c:783
3050 msgid "Selection Box Color"
3051 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
3053 #: gtk/gtkiconview.c:784
3054 msgid "Color of the selection box"
3055 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
3057 #: gtk/gtkiconview.c:790
3058 msgid "Selection Box Alpha"
3059 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
3061 #: gtk/gtkiconview.c:791
3062 msgid "Opacity of the selection box"
3065 #: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
3069 #: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
3070 msgid "A GdkPixbuf to display"
3073 #: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
3075 msgstr "No do fitchî"
3077 #: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
3078 msgid "Filename to load and display"
3079 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
3081 #: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
3082 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3085 #: gtk/gtkimage.c:252
3087 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
3089 #: gtk/gtkimage.c:253
3090 msgid "Icon set to display"
3091 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
3093 #: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
3094 #: gtk/gtktoolpalette.c:1003
3096 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
3098 #: gtk/gtkimage.c:261
3099 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3102 #: gtk/gtkimage.c:277
3104 msgstr "Grandeu e picsels"
3106 #: gtk/gtkimage.c:278
3107 msgid "Pixel size to use for named icon"
3110 #: gtk/gtkimage.c:286
3114 #: gtk/gtkimage.c:287
3115 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3116 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
3118 #: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
3119 msgid "Storage type"
3122 #: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
3123 msgid "The representation being used for image data"
3126 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
3127 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3130 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
3131 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3134 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
3139 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
3140 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3143 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
3144 msgid "Show menu images"
3145 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
3147 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
3148 msgid "Whether images should be shown in menus"
3149 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3151 #: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
3152 msgid "Message Type"
3153 msgstr "Sôre di messaedje"
3155 #: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
3156 msgid "The type of message"
3157 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3159 #: gtk/gtkinfobar.c:431
3161 msgid "Width of border around the content area"
3162 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3164 #: gtk/gtkinfobar.c:448
3166 msgid "Spacing between elements of the area"
3167 msgstr "Espåçmint inte les botons"
3169 #: gtk/gtkinfobar.c:480
3171 msgid "Width of border around the action area"
3172 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3174 #: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
3175 #: gtk/gtkwindow.c:693
3179 #: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
3180 msgid "The screen where this window will be displayed"
3183 #: gtk/gtklabel.c:550
3184 msgid "The text of the label"
3185 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3187 #: gtk/gtklabel.c:557
3188 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3191 #: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
3192 msgid "Justification"
3193 msgstr "Djustifiaedje"
3195 #: gtk/gtklabel.c:579
3197 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3198 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3199 "GtkMisc::xalign for that"
3202 #: gtk/gtklabel.c:587
3206 #: gtk/gtklabel.c:588
3208 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3212 #: gtk/gtklabel.c:595
3216 #: gtk/gtklabel.c:596
3217 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3220 #: gtk/gtklabel.c:611
3222 msgid "Line wrap mode"
3223 msgstr "Môde côpaedje di roye"
3225 #: gtk/gtklabel.c:612
3226 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3229 #: gtk/gtklabel.c:619
3231 msgstr "Tchoezixhåve"
3233 #: gtk/gtklabel.c:620
3234 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3237 #: gtk/gtklabel.c:626
3238 msgid "Mnemonic key"
3241 #: gtk/gtklabel.c:627
3242 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3245 #: gtk/gtklabel.c:635
3246 msgid "Mnemonic widget"
3249 #: gtk/gtklabel.c:636
3250 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3253 #: gtk/gtklabel.c:682
3255 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3256 "enough room to display the entire string"
3259 #: gtk/gtklabel.c:723
3260 msgid "Single Line Mode"
3263 #: gtk/gtklabel.c:724
3264 msgid "Whether the label is in single line mode"
3267 #: gtk/gtklabel.c:741
3271 #: gtk/gtklabel.c:742
3272 msgid "Angle at which the label is rotated"
3275 #: gtk/gtklabel.c:764
3276 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3279 #: gtk/gtklabel.c:782
3281 msgid "Track visited links"
3282 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
3284 #: gtk/gtklabel.c:783
3286 msgid "Whether visited links should be tracked"
3287 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3289 #: gtk/gtklabel.c:904
3290 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3293 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
3294 msgid "Horizontal adjustment"
3297 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3298 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3301 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
3302 msgid "Vertical adjustment"
3305 #: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
3306 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3309 #: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
3313 #: gtk/gtklayout.c:642
3314 msgid "The width of the layout"
3317 #: gtk/gtklayout.c:650
3321 #: gtk/gtklayout.c:651
3322 msgid "The height of the layout"
3325 #: gtk/gtklinkbutton.c:162
3329 #: gtk/gtklinkbutton.c:163
3330 msgid "The URI bound to this button"
3333 #: gtk/gtklinkbutton.c:177
3338 #: gtk/gtklinkbutton.c:178
3340 msgid "Whether this link has been visited."
3341 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3343 #: gtk/gtkmenubar.c:163
3344 msgid "Pack direction"
3347 #: gtk/gtkmenubar.c:164
3348 msgid "The pack direction of the menubar"
3351 #: gtk/gtkmenubar.c:180
3352 msgid "Child Pack direction"
3355 #: gtk/gtkmenubar.c:181
3356 msgid "The child pack direction of the menubar"
3359 #: gtk/gtkmenubar.c:190
3360 msgid "Style of bevel around the menubar"
3363 #: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
3364 msgid "Internal padding"
3367 #: gtk/gtkmenubar.c:198
3368 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3371 #: gtk/gtkmenubar.c:205
3372 msgid "Delay before drop down menus appear"
3375 #: gtk/gtkmenubar.c:206
3376 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3379 #: gtk/gtkmenu.c:526
3381 msgid "The currently selected menu item"
3382 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3384 #: gtk/gtkmenu.c:541
3385 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3388 #: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
3392 #: gtk/gtkmenu.c:556
3393 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3396 #: gtk/gtkmenu.c:572
3398 msgid "Attach Widget"
3399 msgstr "Ahesse di rawete"
3401 #: gtk/gtkmenu.c:573
3402 msgid "The widget the menu is attached to"
3405 #: gtk/gtkmenu.c:581
3407 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3411 #: gtk/gtkmenu.c:595
3412 msgid "Tearoff State"
3415 #: gtk/gtkmenu.c:596
3416 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3419 #: gtk/gtkmenu.c:610
3424 #: gtk/gtkmenu.c:611
3425 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3428 #: gtk/gtkmenu.c:617
3429 msgid "Vertical Padding"
3432 #: gtk/gtkmenu.c:618
3433 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3436 #: gtk/gtkmenu.c:640
3437 msgid "Reserve Toggle Size"
3440 #: gtk/gtkmenu.c:641
3442 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3446 #: gtk/gtkmenu.c:647
3447 msgid "Horizontal Padding"
3450 #: gtk/gtkmenu.c:648
3451 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3454 #: gtk/gtkmenu.c:656
3455 msgid "Vertical Offset"
3458 #: gtk/gtkmenu.c:657
3460 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3464 #: gtk/gtkmenu.c:665
3465 msgid "Horizontal Offset"
3468 #: gtk/gtkmenu.c:666
3470 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3474 #: gtk/gtkmenu.c:674
3475 msgid "Double Arrows"
3478 #: gtk/gtkmenu.c:675
3479 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3482 #: gtk/gtkmenu.c:688
3484 msgid "Arrow Placement"
3485 msgstr "Espåçmint des royes"
3487 #: gtk/gtkmenu.c:689
3488 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3491 #: gtk/gtkmenu.c:697
3495 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
3496 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3499 #: gtk/gtkmenu.c:705
3500 msgid "Right Attach"
3503 #: gtk/gtkmenu.c:706
3504 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3507 #: gtk/gtkmenu.c:713
3511 #: gtk/gtkmenu.c:714
3512 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3515 #: gtk/gtkmenu.c:721
3516 msgid "Bottom Attach"
3519 #: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
3520 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3523 #: gtk/gtkmenu.c:736
3524 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3527 #: gtk/gtkmenu.c:823
3528 msgid "Can change accelerators"
3531 #: gtk/gtkmenu.c:824
3533 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3536 #: gtk/gtkmenu.c:829
3537 msgid "Delay before submenus appear"
3540 #: gtk/gtkmenu.c:830
3542 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3545 #: gtk/gtkmenu.c:837
3546 msgid "Delay before hiding a submenu"
3549 #: gtk/gtkmenu.c:838
3551 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3555 #: gtk/gtkmenuitem.c:285
3556 msgid "Right Justified"
3559 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3561 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3564 #: gtk/gtkmenuitem.c:300
3568 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3569 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3572 #: gtk/gtkmenuitem.c:319
3573 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3576 #: gtk/gtkmenuitem.c:334
3578 msgid "The text for the child label"
3579 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3581 #: gtk/gtkmenuitem.c:397
3582 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3585 #: gtk/gtkmenuitem.c:410
3587 msgid "Width in Characters"
3588 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3590 #: gtk/gtkmenuitem.c:411
3592 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3593 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3595 #: gtk/gtkmenushell.c:379
3599 #: gtk/gtkmenushell.c:380
3600 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3603 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3607 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
3608 msgid "The dropdown menu"
3611 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3612 msgid "Image/label border"
3613 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3615 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3616 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3619 #: gtk/gtkmessagedialog.c:209
3620 msgid "Message Buttons"
3621 msgstr "Botons di messaedje"
3623 #: gtk/gtkmessagedialog.c:210
3624 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3625 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3627 #: gtk/gtkmessagedialog.c:227
3628 msgid "The primary text of the message dialog"
3631 #: gtk/gtkmessagedialog.c:242
3635 #: gtk/gtkmessagedialog.c:243
3636 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3639 #: gtk/gtkmessagedialog.c:257
3640 msgid "Secondary Text"
3643 #: gtk/gtkmessagedialog.c:258
3644 msgid "The secondary text of the message dialog"
3647 #: gtk/gtkmessagedialog.c:273
3648 msgid "Use Markup in secondary"
3651 #: gtk/gtkmessagedialog.c:274
3652 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3655 #: gtk/gtkmessagedialog.c:288
3659 #: gtk/gtkmessagedialog.c:289
3663 #: gtk/gtkmessagedialog.c:305
3665 msgid "Message area"
3666 msgstr "Sôre di messaedje"
3668 #: gtk/gtkmessagedialog.c:306
3669 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
3677 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3680 #: gtk/gtkmisc.c:101
3684 #: gtk/gtkmisc.c:102
3686 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3689 #: gtk/gtkmisc.c:111
3693 #: gtk/gtkmisc.c:112
3695 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3698 #: gtk/gtkmountoperation.c:159
3703 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3705 msgid "The parent window"
3706 msgstr "Li sôre do purnea"
3708 #: gtk/gtkmountoperation.c:167
3711 msgstr "Mostrer les tiestires"
3713 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3714 msgid "Are we showing a dialog"
3717 #: gtk/gtkmountoperation.c:176
3718 msgid "The screen where this window will be displayed."
3721 #: gtk/gtknotebook.c:595
3725 #: gtk/gtknotebook.c:596
3726 msgid "The index of the current page"
3727 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3729 #: gtk/gtknotebook.c:604
3730 msgid "Tab Position"
3731 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3733 #: gtk/gtknotebook.c:605
3734 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3735 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3737 #: gtk/gtknotebook.c:612
3739 msgstr "Mostrer les linwetes"
3741 #: gtk/gtknotebook.c:613
3743 msgid "Whether tabs should be shown"
3744 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3746 #: gtk/gtknotebook.c:619
3748 msgstr "Mostrer l' boird"
3750 #: gtk/gtknotebook.c:620
3752 msgid "Whether the border should be shown"
3753 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
3755 #: gtk/gtknotebook.c:626
3759 #: gtk/gtknotebook.c:627
3760 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3763 #: gtk/gtknotebook.c:633
3764 msgid "Enable Popup"
3765 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3767 #: gtk/gtknotebook.c:634
3769 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3770 "you can use to go to a page"
3773 #: gtk/gtknotebook.c:648
3776 msgstr "ID do groupe"
3778 #: gtk/gtknotebook.c:649
3779 msgid "Group name for tab drag and drop"
3782 #: gtk/gtknotebook.c:656
3784 msgstr "Etikete del linwete"
3786 #: gtk/gtknotebook.c:657
3787 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3788 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3790 #: gtk/gtknotebook.c:663
3794 #: gtk/gtknotebook.c:664
3795 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3798 #: gtk/gtknotebook.c:677
3802 #: gtk/gtknotebook.c:678
3804 msgid "Whether to expand the child's tab"
3805 msgstr "Li tecse di l' etikete"
3807 #: gtk/gtknotebook.c:684
3809 msgstr "Rimpli l' linwete"
3811 #: gtk/gtknotebook.c:685
3813 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
3814 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
3816 #: gtk/gtknotebook.c:691
3817 msgid "Tab pack type"
3820 #: gtk/gtknotebook.c:698
3821 msgid "Tab reorderable"
3824 #: gtk/gtknotebook.c:699
3826 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
3827 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
3829 #: gtk/gtknotebook.c:705
3830 msgid "Tab detachable"
3831 msgstr "Linwete distaetchåve"
3833 #: gtk/gtknotebook.c:706
3834 msgid "Whether the tab is detachable"
3837 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
3838 msgid "Secondary backward stepper"
3841 #: gtk/gtknotebook.c:722
3843 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3846 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
3847 msgid "Secondary forward stepper"
3850 #: gtk/gtknotebook.c:738
3852 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3855 #: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
3856 msgid "Backward stepper"
3859 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
3860 msgid "Display the standard backward arrow button"
3863 #: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
3864 msgid "Forward stepper"
3867 #: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
3868 msgid "Display the standard forward arrow button"
3871 #: gtk/gtknotebook.c:782
3875 #: gtk/gtknotebook.c:783
3876 msgid "Size of tab overlap area"
3879 #: gtk/gtknotebook.c:798
3880 msgid "Tab curvature"
3883 #: gtk/gtknotebook.c:799
3884 msgid "Size of tab curvature"
3887 #: gtk/gtknotebook.c:815
3889 msgid "Arrow spacing"
3890 msgstr "Espåçmint des royes"
3892 #: gtk/gtknotebook.c:816
3894 msgid "Scroll arrow spacing"
3895 msgstr "Espåçmint des royes"
3897 #: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
3901 #: gtk/gtkorientable.c:64
3903 msgid "The orientation of the orientable"
3904 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
3906 #: gtk/gtkpaned.c:271
3908 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3911 #: gtk/gtkpaned.c:280
3912 msgid "Position Set"
3915 #: gtk/gtkpaned.c:281
3916 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3919 #: gtk/gtkpaned.c:287
3923 #: gtk/gtkpaned.c:288
3924 msgid "Width of handle"
3927 #: gtk/gtkpaned.c:304
3928 msgid "Minimal Position"
3931 #: gtk/gtkpaned.c:305
3932 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3935 #: gtk/gtkpaned.c:322
3936 msgid "Maximal Position"
3939 #: gtk/gtkpaned.c:323
3940 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3943 #: gtk/gtkpaned.c:340
3945 msgstr "Candjî di grandeu"
3947 #: gtk/gtkpaned.c:341
3948 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3951 #: gtk/gtkpaned.c:356
3955 #: gtk/gtkpaned.c:357
3956 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3959 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
3963 #: gtk/gtkplug.c:172
3965 msgid "Whether the plug is embedded"
3966 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3968 #: gtk/gtkplug.c:186
3969 msgid "Socket Window"
3972 #: gtk/gtkplug.c:187
3974 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3975 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3977 #: gtk/gtkprinter.c:126
3978 msgid "Name of the printer"
3979 msgstr "No del sicrirece"
3981 #: gtk/gtkprinter.c:132
3985 #: gtk/gtkprinter.c:133
3986 msgid "Backend for the printer"
3989 #: gtk/gtkprinter.c:139
3993 #: gtk/gtkprinter.c:140
3994 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3997 #: gtk/gtkprinter.c:146
4000 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4002 #: gtk/gtkprinter.c:147
4003 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4006 #: gtk/gtkprinter.c:153
4008 msgid "Accepts PostScript"
4009 msgstr "Accepter les tabulåcions"
4011 #: gtk/gtkprinter.c:154
4012 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4015 #: gtk/gtkprinter.c:160
4016 msgid "State Message"
4019 #: gtk/gtkprinter.c:161
4020 msgid "String giving the current state of the printer"
4023 #: gtk/gtkprinter.c:167
4027 #: gtk/gtkprinter.c:168
4028 msgid "The location of the printer"
4029 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
4031 #: gtk/gtkprinter.c:175
4032 msgid "The icon name to use for the printer"
4033 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
4035 #: gtk/gtkprinter.c:181
4039 #: gtk/gtkprinter.c:182
4040 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4043 #: gtk/gtkprinter.c:200
4045 msgid "Paused Printer"
4048 #: gtk/gtkprinter.c:201
4049 msgid "TRUE if this printer is paused"
4052 #: gtk/gtkprinter.c:214
4054 msgid "Accepting Jobs"
4055 msgstr "Accepter l' focusse"
4057 #: gtk/gtkprinter.c:215
4058 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4061 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
4062 msgid "Source option"
4065 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4066 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4069 #: gtk/gtkprintjob.c:116
4070 msgid "Title of the print job"
4071 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
4073 #: gtk/gtkprintjob.c:124
4077 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4078 msgid "Printer to print the job to"
4081 #: gtk/gtkprintjob.c:133
4083 msgstr "Apontiaedjes"
4085 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4086 msgid "Printer settings"
4089 #: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
4091 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4093 #: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
4094 msgid "Track Print Status"
4097 #: gtk/gtkprintjob.c:152
4099 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4100 "print data has been sent to the printer or print server."
4103 #: gtk/gtkprintoperation.c:1005
4104 msgid "Default Page Setup"
4105 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
4107 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4108 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4111 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
4112 msgid "Print Settings"
4115 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4116 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4119 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4121 msgstr "No del bouye"
4123 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
4124 msgid "A string used for identifying the print job."
4127 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068
4128 msgid "Number of Pages"
4129 msgstr "Nombe di pådjes"
4131 #: gtk/gtkprintoperation.c:1069
4132 msgid "The number of pages in the document."
4133 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4135 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
4136 msgid "Current Page"
4137 msgstr "Pådje do moumint"
4139 #: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
4140 msgid "The current page in the document"
4143 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
4144 msgid "Use full page"
4147 #: gtk/gtkprintoperation.c:1113
4149 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4150 "not the corner of the imageable area"
4153 #: gtk/gtkprintoperation.c:1134
4155 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4156 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4159 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
4163 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
4164 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4167 #: gtk/gtkprintoperation.c:1169
4171 #: gtk/gtkprintoperation.c:1170
4172 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4175 #: gtk/gtkprintoperation.c:1193
4179 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4180 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4183 #: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
4185 msgid "Export filename"
4186 msgstr "No do fitchî"
4188 #: gtk/gtkprintoperation.c:1231
4192 #: gtk/gtkprintoperation.c:1232
4193 msgid "The status of the print operation"
4194 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
4196 #: gtk/gtkprintoperation.c:1252
4197 msgid "Status String"
4200 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253
4201 msgid "A human-readable description of the status"
4204 #: gtk/gtkprintoperation.c:1271
4205 msgid "Custom tab label"
4208 #: gtk/gtkprintoperation.c:1272
4209 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4212 #: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
4214 msgid "Support Selection"
4215 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4217 #: gtk/gtkprintoperation.c:1288
4219 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4221 "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
4224 #: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
4226 msgid "Has Selection"
4227 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
4229 #: gtk/gtkprintoperation.c:1305
4230 msgid "TRUE if a selection exists."
4233 #: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
4235 msgid "Embed Page Setup"
4236 msgstr "Apontiaedje del pådje"
4238 #: gtk/gtkprintoperation.c:1321
4239 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4242 #: gtk/gtkprintoperation.c:1342
4244 msgid "Number of Pages To Print"
4245 msgstr "Nombe di pådjes"
4247 #: gtk/gtkprintoperation.c:1343
4249 msgid "The number of pages that will be printed."
4250 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
4252 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
4253 msgid "The GtkPageSetup to use"
4256 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
4257 msgid "Selected Printer"
4258 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
4260 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
4261 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4264 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
4265 msgid "Manual Capabilities"
4268 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
4269 msgid "Capabilities the application can handle"
4272 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
4274 msgid "Whether the dialog supports selection"
4275 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
4277 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
4279 msgid "Whether the application has a selection"
4280 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
4282 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
4283 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4286 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
4290 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4291 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4294 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
4298 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
4299 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4302 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
4303 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4306 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
4308 msgstr "Mostrer tecse"
4310 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
4312 msgid "Whether the progress is shown as text."
4313 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
4315 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4317 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4318 "have enough room to display the entire string, if at all."
4321 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
4326 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4327 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4330 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
4335 #: gtk/gtkprogressbar.c:195
4336 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4339 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
4341 msgid "Minimum horizontal bar width"
4342 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4344 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
4346 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4347 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4349 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4351 msgid "Minimum horizontal bar height"
4352 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4354 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
4356 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4357 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4359 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4361 msgid "Minimum vertical bar width"
4362 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4364 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4366 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4367 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4369 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4371 msgid "Minimum vertical bar height"
4372 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4374 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4376 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4377 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4379 #: gtk/gtkradioaction.c:118
4381 msgstr "Li valixhance"
4383 #: gtk/gtkradioaction.c:119
4385 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4386 "is the current action of its group."
4389 #: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
4390 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4394 #: gtk/gtkradioaction.c:136
4395 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4398 #: gtk/gtkradioaction.c:151
4399 msgid "The current value"
4402 #: gtk/gtkradioaction.c:152
4404 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4408 #: gtk/gtkradiobutton.c:161
4409 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4412 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
4413 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4416 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4417 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4420 #: gtk/gtkrange.c:410
4421 msgid "Update policy"
4424 #: gtk/gtkrange.c:411
4425 msgid "How the range should be updated on the screen"
4428 #: gtk/gtkrange.c:420
4429 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4432 #: gtk/gtkrange.c:428
4433 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4436 #: gtk/gtkrange.c:435
4437 msgid "Lower stepper sensitivity"
4440 #: gtk/gtkrange.c:436
4442 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4446 #: gtk/gtkrange.c:444
4447 msgid "Upper stepper sensitivity"
4450 #: gtk/gtkrange.c:445
4452 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4456 #: gtk/gtkrange.c:462
4457 msgid "Show Fill Level"
4460 #: gtk/gtkrange.c:463
4461 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4464 #: gtk/gtkrange.c:479
4465 msgid "Restrict to Fill Level"
4468 #: gtk/gtkrange.c:480
4469 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4472 #: gtk/gtkrange.c:495
4476 #: gtk/gtkrange.c:496
4477 msgid "The fill level."
4480 #: gtk/gtkrange.c:504
4481 msgid "Slider Width"
4484 #: gtk/gtkrange.c:505
4485 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4488 #: gtk/gtkrange.c:512
4489 msgid "Trough Border"
4492 #: gtk/gtkrange.c:513
4493 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4496 #: gtk/gtkrange.c:520
4497 msgid "Stepper Size"
4500 #: gtk/gtkrange.c:521
4501 msgid "Length of step buttons at ends"
4504 #: gtk/gtkrange.c:536
4505 msgid "Stepper Spacing"
4508 #: gtk/gtkrange.c:537
4509 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4512 #: gtk/gtkrange.c:544
4513 msgid "Arrow X Displacement"
4516 #: gtk/gtkrange.c:545
4518 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4521 #: gtk/gtkrange.c:552
4522 msgid "Arrow Y Displacement"
4525 #: gtk/gtkrange.c:553
4527 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4530 #: gtk/gtkrange.c:571
4531 msgid "Trough Under Steppers"
4534 #: gtk/gtkrange.c:572
4536 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4540 #: gtk/gtkrange.c:585
4542 msgid "Arrow scaling"
4543 msgstr "Espåçmint des royes"
4545 #: gtk/gtkrange.c:586
4546 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4549 #: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
4550 msgid "Show Numbers"
4553 #: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
4554 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4557 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4558 msgid "Recent Manager"
4561 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4562 msgid "The RecentManager object to use"
4565 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4566 msgid "Show Private"
4569 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4570 msgid "Whether the private items should be displayed"
4573 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4574 msgid "Show Tooltips"
4575 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4577 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4578 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4581 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4583 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4585 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4586 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4589 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4590 msgid "Show Not Found"
4593 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4594 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4597 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4598 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4601 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4605 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4606 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4609 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234
4613 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4614 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4615 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4617 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4619 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4621 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4622 msgid "The sorting order of the items displayed"
4623 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4625 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4626 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4629 #: gtk/gtkrecentmanager.c:291
4630 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4633 #: gtk/gtkrecentmanager.c:306
4634 msgid "The size of the recently used resources list"
4637 #: gtk/gtkruler.c:138
4641 #: gtk/gtkruler.c:139
4642 msgid "Lower limit of ruler"
4645 #: gtk/gtkruler.c:148
4649 #: gtk/gtkruler.c:149
4650 msgid "Upper limit of ruler"
4653 #: gtk/gtkruler.c:159
4654 msgid "Position of mark on the ruler"
4657 #: gtk/gtkruler.c:168
4659 msgstr "Grandeu macsimom"
4661 #: gtk/gtkruler.c:169
4662 msgid "Maximum size of the ruler"
4665 #: gtk/gtkruler.c:184
4669 #: gtk/gtkruler.c:185
4670 msgid "The metric used for the ruler"
4673 #: gtk/gtkscalebutton.c:221
4675 msgid "The value of the scale"
4676 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4678 #: gtk/gtkscalebutton.c:231
4680 msgid "The icon size"
4681 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4683 #: gtk/gtkscalebutton.c:240
4685 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4688 #: gtk/gtkscalebutton.c:268
4693 #: gtk/gtkscalebutton.c:269
4695 msgid "List of icon names"
4696 msgstr "No d' l' imådjete"
4698 #: gtk/gtkscale.c:245
4699 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4702 #: gtk/gtkscale.c:254
4706 #: gtk/gtkscale.c:255
4707 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4710 #: gtk/gtkscale.c:262
4711 msgid "Value Position"
4714 #: gtk/gtkscale.c:263
4715 msgid "The position in which the current value is displayed"
4718 #: gtk/gtkscale.c:270
4719 msgid "Slider Length"
4722 #: gtk/gtkscale.c:271
4723 msgid "Length of scale's slider"
4726 #: gtk/gtkscale.c:279
4727 msgid "Value spacing"
4730 #: gtk/gtkscale.c:280
4731 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4734 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4735 msgid "Minimum Slider Length"
4738 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4739 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4742 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4743 msgid "Fixed slider size"
4746 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4747 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4750 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
4752 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4755 #: gtk/gtkscrollbar.c:88
4757 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4760 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
4761 msgid "Horizontal Adjustment"
4764 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
4765 msgid "Vertical Adjustment"
4768 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
4769 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4772 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4773 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4776 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
4777 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4780 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
4781 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4784 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4785 msgid "Window Placement"
4788 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4790 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4791 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4794 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4795 msgid "Window Placement Set"
4798 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4800 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4801 "contents with respect to the scrollbars."
4804 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4806 msgstr "Sôre d' ombion"
4808 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4809 msgid "Style of bevel around the contents"
4812 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4813 msgid "Scrollbars within bevel"
4816 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4817 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4820 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
4821 msgid "Scrollbar spacing"
4824 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
4825 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4828 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
4829 msgid "Scrolled Window Placement"
4832 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
4834 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4835 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4838 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
4842 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
4843 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4844 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4846 #: gtk/gtksettings.c:225
4847 msgid "Double Click Time"
4848 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4850 #: gtk/gtksettings.c:226
4852 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4853 "click (in milliseconds)"
4855 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4856 "clitchaedje (e milisegondes)"
4858 #: gtk/gtksettings.c:233
4859 msgid "Double Click Distance"
4860 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4862 #: gtk/gtksettings.c:234
4864 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4865 "double click (in pixels)"
4867 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4868 "clitchaedje (e picsels)"
4870 #: gtk/gtksettings.c:250
4871 msgid "Cursor Blink"
4872 msgstr "Gligntant cursoe"
4874 #: gtk/gtksettings.c:251
4875 msgid "Whether the cursor should blink"
4878 #: gtk/gtksettings.c:258
4879 msgid "Cursor Blink Time"
4880 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4882 #: gtk/gtksettings.c:259
4883 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4886 #: gtk/gtksettings.c:278
4888 msgid "Cursor Blink Timeout"
4889 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4891 #: gtk/gtksettings.c:279
4892 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4895 #: gtk/gtksettings.c:286
4896 msgid "Split Cursor"
4899 #: gtk/gtksettings.c:287
4901 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4905 #: gtk/gtksettings.c:294
4907 msgstr "No do tinme"
4909 #: gtk/gtksettings.c:295
4910 msgid "Name of theme RC file to load"
4911 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4913 #: gtk/gtksettings.c:303
4914 msgid "Icon Theme Name"
4915 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4917 #: gtk/gtksettings.c:304
4918 msgid "Name of icon theme to use"
4919 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4921 #: gtk/gtksettings.c:312
4922 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4925 #: gtk/gtksettings.c:313
4926 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4929 #: gtk/gtksettings.c:321
4930 msgid "Key Theme Name"
4931 msgstr "No do tinme di tapes"
4933 #: gtk/gtksettings.c:322
4934 msgid "Name of key theme RC file to load"
4935 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4937 #: gtk/gtksettings.c:330
4938 msgid "Menu bar accelerator"
4941 #: gtk/gtksettings.c:331
4942 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4945 #: gtk/gtksettings.c:339
4946 msgid "Drag threshold"
4949 #: gtk/gtksettings.c:340
4950 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4953 #: gtk/gtksettings.c:348
4955 msgstr "No del fonte"
4957 #: gtk/gtksettings.c:349
4958 msgid "Name of default font to use"
4959 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4961 #: gtk/gtksettings.c:371
4963 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4965 #: gtk/gtksettings.c:372
4966 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4968 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4970 #: gtk/gtksettings.c:380
4972 msgstr "Modules GTK"
4974 #: gtk/gtksettings.c:381
4975 msgid "List of currently active GTK modules"
4976 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4978 #: gtk/gtksettings.c:390
4979 msgid "Xft Antialias"
4982 #: gtk/gtksettings.c:391
4983 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4986 #: gtk/gtksettings.c:400
4990 #: gtk/gtksettings.c:401
4991 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4994 #: gtk/gtksettings.c:410
4995 msgid "Xft Hint Style"
4998 #: gtk/gtksettings.c:411
5000 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5003 #: gtk/gtksettings.c:420
5007 #: gtk/gtksettings.c:421
5008 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5011 #: gtk/gtksettings.c:430
5015 #: gtk/gtksettings.c:431
5016 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5018 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
5021 #: gtk/gtksettings.c:440
5022 msgid "Cursor theme name"
5023 msgstr "No do tinme des cursoes"
5025 #: gtk/gtksettings.c:441
5026 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5028 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
5030 #: gtk/gtksettings.c:449
5031 msgid "Cursor theme size"
5032 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
5034 #: gtk/gtksettings.c:450
5035 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5037 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
5039 #: gtk/gtksettings.c:460
5040 msgid "Alternative button order"
5043 #: gtk/gtksettings.c:461
5044 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5047 #: gtk/gtksettings.c:478
5048 msgid "Alternative sort indicator direction"
5051 #: gtk/gtksettings.c:479
5053 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5054 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5057 #: gtk/gtksettings.c:487
5058 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5061 #: gtk/gtksettings.c:488
5063 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5067 #: gtk/gtksettings.c:496
5068 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5071 #: gtk/gtksettings.c:497
5073 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5074 "control characters"
5077 #: gtk/gtksettings.c:505
5078 msgid "Start timeout"
5081 #: gtk/gtksettings.c:506
5082 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5085 #: gtk/gtksettings.c:515
5086 msgid "Repeat timeout"
5089 #: gtk/gtksettings.c:516
5090 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5093 #: gtk/gtksettings.c:525
5094 msgid "Expand timeout"
5097 #: gtk/gtksettings.c:526
5098 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5101 #: gtk/gtksettings.c:561
5102 msgid "Color scheme"
5105 #: gtk/gtksettings.c:562
5106 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5107 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
5109 #: gtk/gtksettings.c:571
5110 msgid "Enable Animations"
5111 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5113 #: gtk/gtksettings.c:572
5114 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5117 #: gtk/gtksettings.c:590
5118 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5121 #: gtk/gtksettings.c:591
5122 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5125 #: gtk/gtksettings.c:608
5127 msgid "Tooltip timeout"
5130 #: gtk/gtksettings.c:609
5131 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5134 #: gtk/gtksettings.c:634
5135 msgid "Tooltip browse timeout"
5138 #: gtk/gtksettings.c:635
5139 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5142 #: gtk/gtksettings.c:656
5143 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5146 #: gtk/gtksettings.c:657
5148 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5149 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5151 #: gtk/gtksettings.c:676
5152 msgid "Keynav Cursor Only"
5155 #: gtk/gtksettings.c:677
5156 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5159 #: gtk/gtksettings.c:694
5160 msgid "Keynav Wrap Around"
5163 #: gtk/gtksettings.c:695
5164 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5167 #: gtk/gtksettings.c:715
5171 #: gtk/gtksettings.c:716
5172 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5175 #: gtk/gtksettings.c:733
5179 #: gtk/gtksettings.c:734
5180 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5183 #: gtk/gtksettings.c:742
5184 msgid "Default file chooser backend"
5185 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
5187 #: gtk/gtksettings.c:743
5188 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5189 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
5191 #: gtk/gtksettings.c:760
5192 msgid "Default print backend"
5195 #: gtk/gtksettings.c:761
5196 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5199 #: gtk/gtksettings.c:784
5200 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5203 #: gtk/gtksettings.c:785
5204 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5207 #: gtk/gtksettings.c:801
5209 msgid "Enable Mnemonics"
5210 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5212 #: gtk/gtksettings.c:802
5214 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5215 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5217 #: gtk/gtksettings.c:818
5219 msgid "Enable Accelerators"
5220 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5222 #: gtk/gtksettings.c:819
5224 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5225 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
5227 #: gtk/gtksettings.c:836
5228 msgid "Recent Files Limit"
5231 #: gtk/gtksettings.c:837
5233 msgid "Number of recently used files"
5234 msgstr "Nombe di colones"
5236 #: gtk/gtksettings.c:855
5238 msgid "Default IM module"
5239 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
5241 #: gtk/gtksettings.c:856
5242 msgid "Which IM module should be used by default"
5245 #: gtk/gtksettings.c:874
5246 msgid "Recent Files Max Age"
5249 #: gtk/gtksettings.c:875
5251 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5252 msgstr "Nombe di colones"
5254 #: gtk/gtksettings.c:884
5255 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5258 #: gtk/gtksettings.c:885
5259 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5262 #: gtk/gtksettings.c:907
5264 msgid "Sound Theme Name"
5265 msgstr "No do tinme des imådjetes"
5267 #: gtk/gtksettings.c:908
5269 msgid "XDG sound theme name"
5270 msgstr "No do tinme des cursoes"
5272 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5273 #: gtk/gtksettings.c:930
5274 msgid "Audible Input Feedback"
5277 #: gtk/gtksettings.c:931
5278 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5281 #: gtk/gtksettings.c:952
5283 msgid "Enable Event Sounds"
5284 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5286 #: gtk/gtksettings.c:953
5287 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5290 #: gtk/gtksettings.c:968
5292 msgid "Enable Tooltips"
5295 #: gtk/gtksettings.c:969
5297 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5298 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5300 #: gtk/gtksettings.c:982
5301 msgid "Toolbar style"
5302 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5304 #: gtk/gtksettings.c:983
5306 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5309 #: gtk/gtksettings.c:997
5311 msgid "Toolbar Icon Size"
5312 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5314 #: gtk/gtksettings.c:998
5316 msgid "The size of icons in default toolbars."
5317 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5319 #: gtk/gtksettings.c:1015
5321 msgid "Auto Mnemonics"
5322 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5324 #: gtk/gtksettings.c:1016
5326 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5327 "presses the mnemonic activator."
5330 #: gtk/gtksettings.c:1041
5331 msgid "Application prefers a dark theme"
5334 #: gtk/gtksettings.c:1042
5336 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5337 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5339 #: gtk/gtksizegroup.c:341
5343 #: gtk/gtksizegroup.c:342
5345 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5349 #: gtk/gtksizegroup.c:358
5350 msgid "Ignore hidden"
5353 #: gtk/gtksizegroup.c:359
5355 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5358 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5362 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
5363 msgid "Snap to Ticks"
5366 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
5368 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5369 "nearest step increment"
5372 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
5376 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
5377 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5380 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
5384 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
5385 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5388 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
5389 msgid "Update Policy"
5392 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
5394 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5397 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
5398 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5401 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
5402 msgid "Style of bevel around the spin button"
5405 #: gtk/gtkspinner.c:132
5407 msgid "Whether the spinner is active"
5408 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
5410 #: gtk/gtkspinner.c:146
5412 msgid "Number of steps"
5413 msgstr "Nombe di pådjes"
5415 #: gtk/gtkspinner.c:147
5417 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5418 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5422 #: gtk/gtkspinner.c:162
5424 msgid "Animation duration"
5427 #: gtk/gtkspinner.c:163
5429 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5432 #: gtk/gtkstatusbar.c:199
5433 msgid "Has Resize Grip"
5436 #: gtk/gtkstatusbar.c:200
5437 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5440 #: gtk/gtkstatusbar.c:245
5441 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5444 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5445 msgid "The size of the icon"
5446 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5448 #: gtk/gtkstatusicon.c:280
5449 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5452 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5454 msgid "Whether the status icon is visible"
5455 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
5457 #: gtk/gtkstatusicon.c:304
5459 msgid "Whether the status icon is embedded"
5460 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5462 #: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
5463 msgid "The orientation of the tray"
5466 #: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
5471 #: gtk/gtkstatusicon.c:348
5473 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5474 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5476 #: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
5478 msgid "Tooltip Text"
5481 #: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
5483 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5484 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5486 #: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
5488 msgid "Tooltip markup"
5491 #: gtk/gtkstatusicon.c:398
5493 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5494 msgstr "Li no d' l' ahesse"
5496 #: gtk/gtkstatusicon.c:416
5498 msgid "The title of this tray icon"
5499 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5501 #: gtk/gtktable.c:148
5505 #: gtk/gtktable.c:149
5506 msgid "The number of rows in the table"
5507 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5509 #: gtk/gtktable.c:157
5513 #: gtk/gtktable.c:158
5514 msgid "The number of columns in the table"
5515 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5517 #: gtk/gtktable.c:166
5519 msgstr "Espåçmint des royes"
5521 #: gtk/gtktable.c:167
5522 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5523 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5525 #: gtk/gtktable.c:175
5526 msgid "Column spacing"
5527 msgstr "Espåçmint des colones"
5529 #: gtk/gtktable.c:176
5530 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5531 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5533 #: gtk/gtktable.c:185
5534 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5537 #: gtk/gtktable.c:192
5538 msgid "Left attachment"
5541 #: gtk/gtktable.c:199
5542 msgid "Right attachment"
5545 #: gtk/gtktable.c:200
5546 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5549 #: gtk/gtktable.c:206
5550 msgid "Top attachment"
5553 #: gtk/gtktable.c:207
5554 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5557 #: gtk/gtktable.c:213
5558 msgid "Bottom attachment"
5561 #: gtk/gtktable.c:220
5562 msgid "Horizontal options"
5563 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5565 #: gtk/gtktable.c:221
5566 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5569 #: gtk/gtktable.c:227
5570 msgid "Vertical options"
5571 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5573 #: gtk/gtktable.c:228
5574 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5577 #: gtk/gtktable.c:234
5578 msgid "Horizontal padding"
5581 #: gtk/gtktable.c:235
5583 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5587 #: gtk/gtktable.c:241
5588 msgid "Vertical padding"
5591 #: gtk/gtktable.c:242
5593 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5597 #: gtk/gtktextbuffer.c:192
5601 #: gtk/gtktextbuffer.c:193
5602 msgid "Text Tag Table"
5605 #: gtk/gtktextbuffer.c:211
5606 msgid "Current text of the buffer"
5607 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5609 #: gtk/gtktextbuffer.c:225
5610 msgid "Has selection"
5613 #: gtk/gtktextbuffer.c:226
5614 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5617 #: gtk/gtktextbuffer.c:242
5618 msgid "Cursor position"
5619 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5621 #: gtk/gtktextbuffer.c:243
5623 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5626 #: gtk/gtktextbuffer.c:258
5627 msgid "Copy target list"
5630 #: gtk/gtktextbuffer.c:259
5632 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5635 #: gtk/gtktextbuffer.c:274
5636 msgid "Paste target list"
5639 #: gtk/gtktextbuffer.c:275
5641 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5645 #: gtk/gtktextmark.c:90
5648 msgstr "No d' l' etikete"
5650 #: gtk/gtktextmark.c:97
5652 msgid "Left gravity"
5655 #: gtk/gtktextmark.c:98
5657 msgid "Whether the mark has left gravity"
5658 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5660 #: gtk/gtktexttag.c:168
5662 msgstr "No d' l' etikete"
5664 #: gtk/gtktexttag.c:169
5665 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5668 #: gtk/gtktexttag.c:187
5669 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5672 #: gtk/gtktexttag.c:194
5673 msgid "Background full height"
5676 #: gtk/gtktexttag.c:195
5678 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5679 "of the tagged characters"
5682 #: gtk/gtktexttag.c:211
5683 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5686 #: gtk/gtktexttag.c:218
5687 msgid "Text direction"
5688 msgstr "Sinse do tecse"
5690 #: gtk/gtktexttag.c:219
5691 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5693 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5695 #: gtk/gtktexttag.c:268
5696 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5698 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5700 #: gtk/gtktexttag.c:277
5701 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5704 #: gtk/gtktexttag.c:286
5706 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5707 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5710 #: gtk/gtktexttag.c:297
5711 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5714 #: gtk/gtktexttag.c:306
5715 msgid "Font size in Pango units"
5716 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5718 #: gtk/gtktexttag.c:316
5720 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5721 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5722 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5725 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
5726 msgid "Left, right, or center justification"
5727 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5729 #: gtk/gtktexttag.c:355
5731 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5732 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5735 #: gtk/gtktexttag.c:362
5737 msgstr "Mådje di hintche"
5739 #: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
5740 msgid "Width of the left margin in pixels"
5741 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5743 #: gtk/gtktexttag.c:372
5744 msgid "Right margin"
5745 msgstr "Mådje di droete"
5747 #: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
5748 msgid "Width of the right margin in pixels"
5749 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5751 #: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
5755 #: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
5756 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5759 #: gtk/gtktexttag.c:395
5761 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5764 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5765 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5767 #: gtk/gtktexttag.c:404
5768 msgid "Pixels above lines"
5771 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
5772 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5775 #: gtk/gtktexttag.c:414
5776 msgid "Pixels below lines"
5779 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
5780 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5783 #: gtk/gtktexttag.c:424
5784 msgid "Pixels inside wrap"
5787 #: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
5788 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5791 #: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
5793 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5796 #: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
5800 #: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
5801 msgid "Custom tabs for this text"
5802 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5804 #: gtk/gtktexttag.c:480
5808 #: gtk/gtktexttag.c:481
5809 msgid "Whether this text is hidden."
5810 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5812 #: gtk/gtktexttag.c:495
5813 msgid "Paragraph background color name"
5814 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5816 #: gtk/gtktexttag.c:496
5817 msgid "Paragraph background color as a string"
5818 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5820 #: gtk/gtktexttag.c:511
5821 msgid "Paragraph background color"
5822 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5824 #: gtk/gtktexttag.c:512
5825 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5826 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5828 #: gtk/gtktexttag.c:530
5829 msgid "Margin Accumulates"
5832 #: gtk/gtktexttag.c:531
5833 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5836 #: gtk/gtktexttag.c:544
5837 msgid "Background full height set"
5840 #: gtk/gtktexttag.c:545
5841 msgid "Whether this tag affects background height"
5844 #: gtk/gtktexttag.c:584
5845 msgid "Justification set"
5848 #: gtk/gtktexttag.c:585
5849 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5852 #: gtk/gtktexttag.c:592
5853 msgid "Left margin set"
5856 #: gtk/gtktexttag.c:593
5857 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5860 #: gtk/gtktexttag.c:596
5864 #: gtk/gtktexttag.c:597
5865 msgid "Whether this tag affects indentation"
5868 #: gtk/gtktexttag.c:604
5869 msgid "Pixels above lines set"
5872 #: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
5873 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5876 #: gtk/gtktexttag.c:608
5877 msgid "Pixels below lines set"
5880 #: gtk/gtktexttag.c:612
5881 msgid "Pixels inside wrap set"
5884 #: gtk/gtktexttag.c:613
5885 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5888 #: gtk/gtktexttag.c:620
5889 msgid "Right margin set"
5892 #: gtk/gtktexttag.c:621
5893 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5896 #: gtk/gtktexttag.c:628
5897 msgid "Wrap mode set"
5900 #: gtk/gtktexttag.c:629
5901 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5904 #: gtk/gtktexttag.c:632
5908 #: gtk/gtktexttag.c:633
5909 msgid "Whether this tag affects tabs"
5912 #: gtk/gtktexttag.c:636
5913 msgid "Invisible set"
5916 #: gtk/gtktexttag.c:637
5917 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5920 #: gtk/gtktexttag.c:640
5921 msgid "Paragraph background set"
5924 #: gtk/gtktexttag.c:641
5925 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5927 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
5929 #: gtk/gtktextview.c:638
5930 msgid "Pixels Above Lines"
5931 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
5933 #: gtk/gtktextview.c:648
5934 msgid "Pixels Below Lines"
5935 msgstr "Picsels å dzo des royes"
5937 #: gtk/gtktextview.c:658
5938 msgid "Pixels Inside Wrap"
5941 #: gtk/gtktextview.c:676
5945 #: gtk/gtktextview.c:694
5947 msgstr "Mådje di hintche"
5949 #: gtk/gtktextview.c:704
5950 msgid "Right Margin"
5951 msgstr "Mådje di droete"
5953 #: gtk/gtktextview.c:732
5954 msgid "Cursor Visible"
5955 msgstr "Veyåve cursoe"
5957 #: gtk/gtktextview.c:733
5958 msgid "If the insertion cursor is shown"
5959 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
5961 #: gtk/gtktextview.c:740
5965 #: gtk/gtktextview.c:741
5966 msgid "The buffer which is displayed"
5967 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5969 #: gtk/gtktextview.c:749
5970 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5972 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
5974 #: gtk/gtktextview.c:756
5976 msgstr "Accepter les tabulåcions"
5978 #: gtk/gtktextview.c:757
5979 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5981 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
5983 #: gtk/gtktextview.c:786
5984 msgid "Error underline color"
5985 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
5987 #: gtk/gtktextview.c:787
5988 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5989 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
5991 #: gtk/gtktoggleaction.c:118
5992 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5995 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5996 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5999 #: gtk/gtktoggleaction.c:134
6001 msgid "Whether the toggle action should be active"
6002 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
6004 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
6005 msgid "If the toggle button should be pressed in"
6008 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6009 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6012 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6013 msgid "Draw Indicator"
6016 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6017 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6020 #: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
6021 msgid "Toolbar Style"
6022 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
6024 #: gtk/gtktoolbar.c:466
6025 msgid "How to draw the toolbar"
6026 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
6028 #: gtk/gtktoolbar.c:473
6032 #: gtk/gtktoolbar.c:474
6033 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6036 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6037 msgid "Size of icons in this toolbar"
6038 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6040 #: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
6041 msgid "Icon size set"
6042 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
6044 #: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6045 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6046 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
6048 #: gtk/gtktoolbar.c:520
6049 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6052 #: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6053 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6056 #: gtk/gtktoolbar.c:535
6060 #: gtk/gtktoolbar.c:536
6061 msgid "Size of spacers"
6064 #: gtk/gtktoolbar.c:545
6065 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6068 #: gtk/gtktoolbar.c:553
6069 msgid "Maximum child expand"
6072 #: gtk/gtktoolbar.c:554
6073 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6076 #: gtk/gtktoolbar.c:562
6080 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6081 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6084 #: gtk/gtktoolbar.c:570
6085 msgid "Button relief"
6088 #: gtk/gtktoolbar.c:571
6089 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6092 #: gtk/gtktoolbar.c:578
6093 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6096 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6097 msgid "Text to show in the item."
6100 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6102 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6103 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6106 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6107 msgid "Widget to use as the item label"
6110 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6114 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6115 msgid "The stock icon displayed on the item"
6118 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6120 msgstr "No d' l' imådjete"
6122 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6123 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6126 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6128 msgstr "Ahesse imådjete"
6130 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6131 msgid "Icon widget to display in the item"
6134 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6135 msgid "Icon spacing"
6136 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
6138 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6139 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6142 #: gtk/gtktoolitem.c:201
6144 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6145 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6148 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
6150 msgid "The human-readable title of this item group"
6151 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
6153 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
6154 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6157 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
6161 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
6163 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6165 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6168 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
6171 msgstr "Candjî di grandeu"
6173 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
6174 msgid "Ellipsize for item group headers"
6177 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
6179 msgid "Header Relief"
6182 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
6183 msgid "Relief of the group header button"
6186 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
6188 msgid "Header Spacing"
6191 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
6192 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6195 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
6197 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6198 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6200 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
6202 msgid "Whether the item should fill the available space"
6203 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6205 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
6209 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
6211 msgid "Whether the item should start a new row"
6212 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6214 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
6215 msgid "Position of the item within this group"
6218 #: gtk/gtktoolpalette.c:1004
6220 msgid "Size of icons in this tool palette"
6221 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6223 #: gtk/gtktoolpalette.c:1034
6225 msgid "Style of items in the tool palette"
6226 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
6228 #: gtk/gtktoolpalette.c:1050
6232 #: gtk/gtktoolpalette.c:1051
6234 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6236 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6239 #: gtk/gtktoolpalette.c:1066
6241 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6244 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
6246 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6247 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
6249 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
6252 msgstr "Coleur do cursoe"
6254 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
6255 msgid "Error color for symbolic icons"
6258 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
6260 msgid "Warning color"
6261 msgstr "Coleur di fond"
6263 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
6264 msgid "Warning color for symbolic icons"
6267 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
6269 msgid "Success color"
6270 msgstr "Coleur do cursoe"
6272 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
6273 msgid "Success color for symbolic icons"
6276 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
6277 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6280 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6281 msgid "TreeModelSort Model"
6284 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6285 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6288 #: gtk/gtktreeview.c:563
6289 msgid "TreeView Model"
6292 #: gtk/gtktreeview.c:564
6293 msgid "The model for the tree view"
6296 #: gtk/gtktreeview.c:572
6297 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6300 #: gtk/gtktreeview.c:580
6301 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6304 #: gtk/gtktreeview.c:587
6305 msgid "Headers Visible"
6306 msgstr "Tiestires veyåves"
6308 #: gtk/gtktreeview.c:588
6309 msgid "Show the column header buttons"
6312 #: gtk/gtktreeview.c:595
6313 msgid "Headers Clickable"
6316 #: gtk/gtktreeview.c:596
6317 msgid "Column headers respond to click events"
6320 #: gtk/gtktreeview.c:603
6321 msgid "Expander Column"
6324 #: gtk/gtktreeview.c:604
6325 msgid "Set the column for the expander column"
6328 #: gtk/gtktreeview.c:619
6332 #: gtk/gtktreeview.c:620
6333 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6336 #: gtk/gtktreeview.c:627
6337 msgid "Enable Search"
6340 #: gtk/gtktreeview.c:628
6341 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6344 #: gtk/gtktreeview.c:635
6345 msgid "Search Column"
6348 #: gtk/gtktreeview.c:636
6349 msgid "Model column to search through during interactive search"
6352 #: gtk/gtktreeview.c:656
6353 msgid "Fixed Height Mode"
6356 #: gtk/gtktreeview.c:657
6357 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6360 #: gtk/gtktreeview.c:677
6361 msgid "Hover Selection"
6364 #: gtk/gtktreeview.c:678
6365 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6368 #: gtk/gtktreeview.c:697
6369 msgid "Hover Expand"
6372 #: gtk/gtktreeview.c:698
6374 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6377 #: gtk/gtktreeview.c:712
6378 msgid "Show Expanders"
6381 #: gtk/gtktreeview.c:713
6382 msgid "View has expanders"
6385 #: gtk/gtktreeview.c:727
6386 msgid "Level Indentation"
6389 #: gtk/gtktreeview.c:728
6390 msgid "Extra indentation for each level"
6393 #: gtk/gtktreeview.c:737
6394 msgid "Rubber Banding"
6397 #: gtk/gtktreeview.c:738
6399 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6402 #: gtk/gtktreeview.c:745
6404 msgid "Enable Grid Lines"
6405 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
6407 #: gtk/gtktreeview.c:746
6409 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6410 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
6412 #: gtk/gtktreeview.c:754
6413 msgid "Enable Tree Lines"
6416 #: gtk/gtktreeview.c:755
6418 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6419 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6421 #: gtk/gtktreeview.c:763
6422 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6425 #: gtk/gtktreeview.c:785
6426 msgid "Vertical Separator Width"
6429 #: gtk/gtktreeview.c:786
6430 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6433 #: gtk/gtktreeview.c:794
6434 msgid "Horizontal Separator Width"
6437 #: gtk/gtktreeview.c:795
6438 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6441 #: gtk/gtktreeview.c:803
6445 #: gtk/gtktreeview.c:804
6446 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6449 #: gtk/gtktreeview.c:810
6450 msgid "Indent Expanders"
6453 #: gtk/gtktreeview.c:811
6454 msgid "Make the expanders indented"
6457 #: gtk/gtktreeview.c:817
6458 msgid "Even Row Color"
6461 #: gtk/gtktreeview.c:818
6462 msgid "Color to use for even rows"
6465 #: gtk/gtktreeview.c:824
6466 msgid "Odd Row Color"
6469 #: gtk/gtktreeview.c:825
6470 msgid "Color to use for odd rows"
6473 #: gtk/gtktreeview.c:831
6475 msgid "Grid line width"
6476 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6478 #: gtk/gtktreeview.c:832
6479 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6482 #: gtk/gtktreeview.c:838
6484 msgid "Tree line width"
6485 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6487 #: gtk/gtktreeview.c:839
6488 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6491 #: gtk/gtktreeview.c:845
6492 msgid "Grid line pattern"
6495 #: gtk/gtktreeview.c:846
6496 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6499 #: gtk/gtktreeview.c:852
6500 msgid "Tree line pattern"
6503 #: gtk/gtktreeview.c:853
6504 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6507 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
6508 msgid "Whether to display the column"
6511 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
6515 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
6516 msgid "Column is user-resizable"
6519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
6520 msgid "Current width of the column"
6521 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
6524 msgid "Space which is inserted between cells"
6527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
6532 msgid "Resize mode of the column"
6535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
6539 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6540 msgid "Current fixed width of the column"
6543 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
6544 msgid "Minimum Width"
6545 msgstr "Lårdjeur minimom"
6547 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
6548 msgid "Minimum allowed width of the column"
6549 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6551 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
6552 msgid "Maximum Width"
6553 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6555 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
6556 msgid "Maximum allowed width of the column"
6557 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6559 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
6560 msgid "Title to appear in column header"
6561 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6563 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
6564 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6567 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
6571 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
6572 msgid "Whether the header can be clicked"
6575 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
6579 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
6580 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6583 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
6584 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6587 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
6588 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6591 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
6592 msgid "Sort indicator"
6595 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
6596 msgid "Whether to show a sort indicator"
6599 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
6601 msgstr "Ôre po relére"
6603 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
6604 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6607 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
6608 msgid "Sort column ID"
6611 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
6612 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6615 #: gtk/gtkuimanager.c:225
6616 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6619 #: gtk/gtkuimanager.c:232
6620 msgid "Merged UI definition"
6623 #: gtk/gtkuimanager.c:233
6624 msgid "An XML string describing the merged UI"
6627 #: gtk/gtkviewport.c:143
6629 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6633 #: gtk/gtkviewport.c:151
6635 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6639 #: gtk/gtkviewport.c:159
6640 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6643 #: gtk/gtkwidget.c:714
6645 msgstr "No d' l' ahesse"
6647 #: gtk/gtkwidget.c:715
6648 msgid "The name of the widget"
6649 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6651 #: gtk/gtkwidget.c:721
6652 msgid "Parent widget"
6653 msgstr "Ahesse parint"
6655 #: gtk/gtkwidget.c:722
6656 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6657 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6659 #: gtk/gtkwidget.c:729
6660 msgid "Width request"
6661 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6663 #: gtk/gtkwidget.c:730
6665 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6669 #: gtk/gtkwidget.c:738
6670 msgid "Height request"
6671 msgstr "Dimande di hôteur"
6673 #: gtk/gtkwidget.c:739
6675 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6679 #: gtk/gtkwidget.c:748
6680 msgid "Whether the widget is visible"
6683 #: gtk/gtkwidget.c:755
6684 msgid "Whether the widget responds to input"
6687 #: gtk/gtkwidget.c:761
6688 msgid "Application paintable"
6691 #: gtk/gtkwidget.c:762
6692 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6695 #: gtk/gtkwidget.c:768
6699 #: gtk/gtkwidget.c:769
6700 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6703 #: gtk/gtkwidget.c:775
6707 #: gtk/gtkwidget.c:776
6708 msgid "Whether the widget has the input focus"
6711 #: gtk/gtkwidget.c:782
6715 #: gtk/gtkwidget.c:783
6716 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6719 #: gtk/gtkwidget.c:789
6721 msgstr "Pout esse prémetou"
6723 #: gtk/gtkwidget.c:790
6724 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6727 #: gtk/gtkwidget.c:796
6729 msgstr "Est l' prémetou"
6731 #: gtk/gtkwidget.c:797
6732 msgid "Whether the widget is the default widget"
6735 #: gtk/gtkwidget.c:803
6736 msgid "Receives default"
6739 #: gtk/gtkwidget.c:804
6740 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6743 #: gtk/gtkwidget.c:810
6744 msgid "Composite child"
6747 #: gtk/gtkwidget.c:811
6748 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6751 #: gtk/gtkwidget.c:817
6755 #: gtk/gtkwidget.c:818
6757 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6761 #: gtk/gtkwidget.c:824
6765 #: gtk/gtkwidget.c:825
6766 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6769 #: gtk/gtkwidget.c:832
6770 msgid "Extension events"
6773 #: gtk/gtkwidget.c:833
6774 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6777 #: gtk/gtkwidget.c:840
6781 #: gtk/gtkwidget.c:841
6782 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6785 #: gtk/gtkwidget.c:864
6787 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6788 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6790 #: gtk/gtkwidget.c:920
6793 msgstr "Sôre do purnea"
6795 #: gtk/gtkwidget.c:921
6796 msgid "The widget's window if it is realized"
6799 #: gtk/gtkwidget.c:935
6801 msgid "Double Buffered"
6804 #: gtk/gtkwidget.c:936
6806 msgid "Whether the widget is double buffered"
6807 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6809 #: gtk/gtkwidget.c:951
6810 msgid "How to position in extra horizontal space"
6813 #: gtk/gtkwidget.c:967
6814 msgid "How to position in extra vertical space"
6817 #: gtk/gtkwidget.c:986
6819 msgid "Margin on Left"
6822 #: gtk/gtkwidget.c:987
6823 msgid "Pixels of extra space on the left side"
6826 #: gtk/gtkwidget.c:1007
6827 msgid "Margin on Right"
6830 #: gtk/gtkwidget.c:1008
6831 msgid "Pixels of extra space on the right side"
6834 #: gtk/gtkwidget.c:1028
6836 msgid "Margin on Top"
6839 #: gtk/gtkwidget.c:1029
6840 msgid "Pixels of extra space on the top side"
6843 #: gtk/gtkwidget.c:1049
6844 msgid "Margin on Bottom"
6847 #: gtk/gtkwidget.c:1050
6848 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
6851 #: gtk/gtkwidget.c:1067
6856 #: gtk/gtkwidget.c:1068
6857 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
6860 #: gtk/gtkwidget.c:2741
6861 msgid "Interior Focus"
6864 #: gtk/gtkwidget.c:2742
6865 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6868 #: gtk/gtkwidget.c:2748
6869 msgid "Focus linewidth"
6872 #: gtk/gtkwidget.c:2749
6873 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6876 #: gtk/gtkwidget.c:2755
6877 msgid "Focus line dash pattern"
6880 #: gtk/gtkwidget.c:2756
6881 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6884 #: gtk/gtkwidget.c:2761
6885 msgid "Focus padding"
6888 #: gtk/gtkwidget.c:2762
6889 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6892 #: gtk/gtkwidget.c:2767
6893 msgid "Cursor color"
6894 msgstr "Coleur do cursoe"
6896 #: gtk/gtkwidget.c:2768
6897 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6898 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6900 #: gtk/gtkwidget.c:2773
6901 msgid "Secondary cursor color"
6902 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6904 #: gtk/gtkwidget.c:2774
6906 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6907 "right-to-left and left-to-right text"
6909 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6910 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6912 #: gtk/gtkwidget.c:2779
6913 msgid "Cursor line aspect ratio"
6916 #: gtk/gtkwidget.c:2780
6917 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6920 #: gtk/gtkwidget.c:2786
6922 msgid "Window dragging"
6923 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
6925 #: gtk/gtkwidget.c:2787
6926 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
6929 #: gtk/gtkwidget.c:2800
6930 msgid "Unvisited Link Color"
6931 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6933 #: gtk/gtkwidget.c:2801
6934 msgid "Color of unvisited links"
6935 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6937 #: gtk/gtkwidget.c:2814
6938 msgid "Visited Link Color"
6939 msgstr "Coleur loyén vizité"
6941 #: gtk/gtkwidget.c:2815
6942 msgid "Color of visited links"
6943 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6945 #: gtk/gtkwidget.c:2829
6946 msgid "Wide Separators"
6949 #: gtk/gtkwidget.c:2830
6951 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6955 #: gtk/gtkwidget.c:2844
6956 msgid "Separator Width"
6959 #: gtk/gtkwidget.c:2845
6960 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6963 #: gtk/gtkwidget.c:2859
6964 msgid "Separator Height"
6967 #: gtk/gtkwidget.c:2860
6968 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6971 #: gtk/gtkwidget.c:2874
6972 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6973 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6975 #: gtk/gtkwidget.c:2875
6976 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6979 #: gtk/gtkwidget.c:2889
6980 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6983 #: gtk/gtkwidget.c:2890
6984 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6987 #: gtk/gtkwindow.c:567
6989 msgstr "Sôre do purnea"
6991 #: gtk/gtkwindow.c:568
6992 msgid "The type of the window"
6993 msgstr "Li sôre do purnea"
6995 #: gtk/gtkwindow.c:576
6996 msgid "Window Title"
6997 msgstr "Tite do purnea"
6999 #: gtk/gtkwindow.c:577
7000 msgid "The title of the window"
7001 msgstr "Li tite do purnea"
7003 #: gtk/gtkwindow.c:584
7007 #: gtk/gtkwindow.c:585
7008 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7011 #: gtk/gtkwindow.c:601
7014 msgstr "ID do groupe"
7016 #: gtk/gtkwindow.c:602
7017 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7020 #: gtk/gtkwindow.c:610
7021 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7022 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
7024 #: gtk/gtkwindow.c:617
7028 #: gtk/gtkwindow.c:618
7030 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7033 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
7034 "k' ci-chal est en alaedje)"
7036 #: gtk/gtkwindow.c:625
7037 msgid "Window Position"
7038 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
7040 #: gtk/gtkwindow.c:626
7041 msgid "The initial position of the window"
7042 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
7044 #: gtk/gtkwindow.c:634
7045 msgid "Default Width"
7046 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
7048 #: gtk/gtkwindow.c:635
7049 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7050 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7052 #: gtk/gtkwindow.c:644
7053 msgid "Default Height"
7054 msgstr "Hôteur prémetowe"
7056 #: gtk/gtkwindow.c:645
7058 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7059 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
7061 #: gtk/gtkwindow.c:654
7062 msgid "Destroy with Parent"
7063 msgstr "Distrure avou l' parint"
7065 #: gtk/gtkwindow.c:655
7066 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7068 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
7070 #: gtk/gtkwindow.c:663
7071 msgid "Icon for this window"
7072 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
7074 #: gtk/gtkwindow.c:669
7076 msgid "Mnemonics Visible"
7077 msgstr "Tiestires veyåves"
7079 #: gtk/gtkwindow.c:670
7080 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7083 #: gtk/gtkwindow.c:686
7084 msgid "Name of the themed icon for this window"
7085 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
7087 #: gtk/gtkwindow.c:701
7091 #: gtk/gtkwindow.c:702
7092 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7095 #: gtk/gtkwindow.c:709
7096 msgid "Focus in Toplevel"
7099 #: gtk/gtkwindow.c:710
7100 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7103 #: gtk/gtkwindow.c:717
7107 #: gtk/gtkwindow.c:718
7109 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7110 "and how to treat it."
7113 #: gtk/gtkwindow.c:726
7114 msgid "Skip taskbar"
7115 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
7117 #: gtk/gtkwindow.c:727
7118 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7119 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
7121 #: gtk/gtkwindow.c:734
7123 msgstr "Passer houte do padjeu"
7125 #: gtk/gtkwindow.c:735
7126 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7127 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
7129 #: gtk/gtkwindow.c:742
7133 #: gtk/gtkwindow.c:743
7134 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7137 #: gtk/gtkwindow.c:757
7138 msgid "Accept focus"
7139 msgstr "Accepter l' focusse"
7141 #: gtk/gtkwindow.c:758
7142 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7143 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
7145 #: gtk/gtkwindow.c:772
7146 msgid "Focus on map"
7149 #: gtk/gtkwindow.c:773
7150 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7153 #: gtk/gtkwindow.c:787
7157 #: gtk/gtkwindow.c:788
7158 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7160 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
7163 #: gtk/gtkwindow.c:802
7167 #: gtk/gtkwindow.c:803
7168 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7169 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
7171 #: gtk/gtkwindow.c:819
7175 #: gtk/gtkwindow.c:820
7176 msgid "The window gravity of the window"
7177 msgstr "Li gravité do prunea"
7179 #: gtk/gtkwindow.c:837
7180 msgid "Transient for Window"
7183 #: gtk/gtkwindow.c:838
7184 msgid "The transient parent of the dialog"
7187 #: gtk/gtkwindow.c:853
7188 msgid "Opacity for Window"
7191 #: gtk/gtkwindow.c:854
7193 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7194 msgstr "Li sôre do purnea"
7196 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7197 msgid "IM Preedit style"
7198 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
7200 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7201 msgid "How to draw the input method preedit string"
7203 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
7204 "divant d' l' evoyî å programe"
7206 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7207 msgid "IM Status style"
7208 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
7210 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7211 msgid "How to draw the input method statusbar"
7212 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
7216 #~ msgstr "Imådjete"
7219 #~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
7220 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7222 #~ msgid "Number of Channels"
7223 #~ msgstr "Nombe di canås"
7225 #~ msgid "Colorspace"
7226 #~ msgstr "Espåce di coleurs"
7228 #~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
7229 #~ msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
7231 #~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
7232 #~ msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
7238 #~ msgid "Invisible char set"
7239 #~ msgstr "Caractere nén veyåve"
7242 #~ msgstr "Imådje picsmap"
7244 #~ msgid "A GdkImage to display"
7245 #~ msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
7248 #~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
7249 #~ "the time a bad idea"
7251 #~ "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a "
7252 #~ "VRAIY est 99% des côps ene måle idêye"
7254 #~ msgid "Case sensitive"
7255 #~ msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
7257 #~ msgid "Minimum X"
7258 #~ msgstr "X minimom"
7260 #~ msgid "Minimum possible value for X"
7261 #~ msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
7263 #~ msgid "Maximum X"
7264 #~ msgstr "X macsimom"
7266 #~ msgid "Maximum possible X value"
7267 #~ msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
7269 #~ msgid "Minimum Y"
7270 #~ msgstr "Y minimom"
7272 #~ msgid "Minimum possible value for Y"
7273 #~ msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
7275 #~ msgid "Maximum Y"
7276 #~ msgstr "Y macsimom"
7278 #~ msgid "Maximum possible value for Y"
7279 #~ msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
7281 #~ msgid "File System Backend"
7282 #~ msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
7284 #~ msgid "Name of file system backend to use"
7285 #~ msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
7287 #~ msgid "The currently selected filename"
7288 #~ msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
7290 #~ msgid "Show file operations"
7291 #~ msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
7293 #~ msgid "Tab Border"
7294 #~ msgstr "Boirds des linwetes"
7296 #~ msgid "Width of the border around the tab labels"
7297 #~ msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
7299 #~ msgid "Horizontal Tab Border"
7300 #~ msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
7302 #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
7303 #~ msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
7305 #~ msgid "Vertical Tab Border"
7306 #~ msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
7308 #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
7309 #~ msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
7311 #~ msgid "User Data"
7312 #~ msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
7314 #~ msgid "The menu of options"
7315 #~ msgstr "Li menu des tchuzes"
7317 #~ msgid "Bar style"
7318 #~ msgstr "Stîle del bår"
7321 #~ msgstr "Racsegnes"
7323 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7324 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
7326 #~ msgid "Show Preview"