]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
2.14.1
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-09-04 21:58-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
29 msgid "The number of samples per pixel"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "Espåce di coleurs"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 msgid "Has Alpha"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
49 msgid "Bits per Sample"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
53 msgid "The number of bits per sample"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 msgid "Width"
58 msgstr "Lårdjeur"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
65 msgid "Height"
66 msgstr "Hôteur"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr "Picsels"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
98 #: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "Screen"
100 msgstr "Waitroûle"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "Font options"
108 msgstr "Tchuzes del fonte"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Finté del fonte"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr "No do programe"
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
132 "g_get_application_name()"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
136 msgstr "Modêye do programe"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "Li modêye do programe"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
143 msgid "Copyright string"
144 msgstr "Tchinne di copyright"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
147 msgid "Copyright information for the program"
148 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
151 msgid "Comments string"
152 msgstr "Tchinne di rawete"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
155 msgid "Comments about the program"
156 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
159 msgid "Website URL"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
167 msgid "Website label"
168 msgstr "Etikete pol waibe"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
171 msgid ""
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
174 msgstr ""
175 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
176 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
179 msgid "Authors"
180 msgstr "Oteurs"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
183 msgid "List of authors of the program"
184 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
187 msgid "Documenters"
188 msgstr "Documinteus"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
195 msgid "Artists"
196 msgstr "Årtisses"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
200 msgstr ""
201 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr "Gråces po les ratourneus"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
212 "ratournåve."
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
215 msgid "Logo"
216 msgstr "Imådjete"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
219 msgid ""
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 msgstr ""
223 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "No d' l' imådjete"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
235 msgid "Wrap license"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
239 msgid "Whether to wrap the license text."
240 msgstr ""
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
243 msgid "Accelerator Closure"
244 msgstr ""
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
247 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr ""
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
251 msgid "Accelerator Widget"
252 msgstr ""
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
255 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr ""
257
258 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
259 #: gtk/gtktextmark.c:89
260 msgid "Name"
261 msgstr "No"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:200
264 msgid "A unique name for the action."
265 msgstr "On no unike po l' accion."
266
267 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
268 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
269 msgid "Label"
270 msgstr "Etikete"
271
272 #: gtk/gtkaction.c:216
273 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
274 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
275
276 #: gtk/gtkaction.c:223
277 msgid "Short label"
278 msgstr "Coûte etikete"
279
280 #: gtk/gtkaction.c:224
281 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
282 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
283
284 #: gtk/gtkaction.c:230
285 msgid "Tooltip"
286 msgstr "Racsegne"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:231
289 msgid "A tooltip for this action."
290 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
291
292 #: gtk/gtkaction.c:237
293 msgid "Stock Icon"
294 msgstr "Imådjete di båze"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:238
297 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
298 msgstr ""
299
300 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
301 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
302 msgid "Icon Name"
303 msgstr "No d' l' imådjete"
304
305 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
306 #: gtk/gtkstatusicon.c:211
307 msgid "The name of the icon from the icon theme"
308 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
311 msgid "Visible when horizontal"
312 msgstr ""
313
314 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
315 msgid ""
316 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
317 "orientation."
318 msgstr ""
319
320 #: gtk/gtkaction.c:278
321 msgid "Visible when overflown"
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:279
325 msgid ""
326 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
327 "overflow menu."
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
331 msgid "Visible when vertical"
332 msgstr ""
333
334 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
335 msgid ""
336 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
337 "orientation."
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
341 msgid "Is important"
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkaction.c:295
345 msgid ""
346 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
347 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
348 msgstr ""
349
350 #: gtk/gtkaction.c:303
351 msgid "Hide if empty"
352 msgstr "Catchî si vude"
353
354 #: gtk/gtkaction.c:304
355 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
359 #: gtk/gtkwidget.c:523
360 msgid "Sensitive"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkaction.c:311
364 msgid "Whether the action is enabled."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
369 msgid "Visible"
370 msgstr "Veyåve"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:318
373 msgid "Whether the action is visible."
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkaction.c:324
377 msgid "Action Group"
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkaction.c:325
381 msgid ""
382 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
383 "use)."
384 msgstr ""
385
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
387 msgid "A name for the action group."
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
391 msgid "Whether the action group is enabled."
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
395 msgid "Whether the action group is visible."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
399 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
400 msgid "Value"
401 msgstr "Valixhance"
402
403 #: gtk/gtkadjustment.c:94
404 msgid "The value of the adjustment"
405 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:110
408 msgid "Minimum Value"
409 msgstr "Valixhance minimom"
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:111
412 msgid "The minimum value of the adjustment"
413 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:130
416 msgid "Maximum Value"
417 msgstr "Valixhance macsimom"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:131
420 msgid "The maximum value of the adjustment"
421 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:147
424 msgid "Step Increment"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:148
428 msgid "The step increment of the adjustment"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:164
432 msgid "Page Increment"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:165
436 msgid "The page increment of the adjustment"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:184
440 msgid "Page Size"
441 msgstr "Grandeu del pådje"
442
443 #: gtk/gtkadjustment.c:185
444 msgid "The page size of the adjustment"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkalignment.c:90
448 msgid "Horizontal alignment"
449 msgstr "Aroymint di coûtchî"
450
451 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
452 msgid ""
453 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
454 "right aligned"
455 msgstr ""
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:100
458 msgid "Vertical alignment"
459 msgstr "Aroymint d' astampé"
460
461 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
462 msgid ""
463 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
464 "bottom aligned"
465 msgstr ""
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:109
468 msgid "Horizontal scale"
469 msgstr "Schåle di coûtchî"
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:110
472 msgid ""
473 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
474 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:118
478 msgid "Vertical scale"
479 msgstr "Schåle d' astampé"
480
481 #: gtk/gtkalignment.c:119
482 msgid ""
483 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
484 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
485 msgstr ""
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:136
488 msgid "Top Padding"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:137
492 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
493 msgstr ""
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:153
496 msgid "Bottom Padding"
497 msgstr ""
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:154
500 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
501 msgstr ""
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:170
504 msgid "Left Padding"
505 msgstr ""
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:171
508 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
509 msgstr ""
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:187
512 msgid "Right Padding"
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:188
516 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkarrow.c:75
520 msgid "Arrow direction"
521 msgstr "Sinse del fletche"
522
523 #: gtk/gtkarrow.c:76
524 msgid "The direction the arrow should point"
525 msgstr ""
526
527 #: gtk/gtkarrow.c:84
528 msgid "Arrow shadow"
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkarrow.c:85
532 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
533 msgstr ""
534
535 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenuitem.c:276
536 #, fuzzy
537 msgid "Arrow Scaling"
538 msgstr "Espåçmint des royes"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:93
541 msgid "Amount of space used up by arrow"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
545 msgid "Horizontal Alignment"
546 msgstr "Aroymint di coûtchî"
547
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
549 msgid "X alignment of the child"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
553 msgid "Vertical Alignment"
554 msgstr "Aroymint d' astampé"
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
557 msgid "Y alignment of the child"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
561 msgid "Ratio"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
565 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
569 msgid "Obey child"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
573 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkassistant.c:261
577 msgid "Header Padding"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkassistant.c:262
581 #, fuzzy
582 msgid "Number of pixels around the header."
583 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
584
585 #: gtk/gtkassistant.c:269
586 #, fuzzy
587 msgid "Content Padding"
588 msgstr "Tchinne di rawete"
589
590 #: gtk/gtkassistant.c:270
591 #, fuzzy
592 msgid "Number of pixels around the content pages."
593 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
594
595 #: gtk/gtkassistant.c:286
596 #, fuzzy
597 msgid "Page type"
598 msgstr "Apontiaedje del pådje"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:287
601 #, fuzzy
602 msgid "The type of the assistant page"
603 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:304
606 #, fuzzy
607 msgid "Page title"
608 msgstr "Grandeu del pådje"
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:305
611 #, fuzzy
612 msgid "The title of the assistant page"
613 msgstr "Li tite do purnea"
614
615 #: gtk/gtkassistant.c:321
616 #, fuzzy
617 msgid "Header image"
618 msgstr "L' imådje"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:322
621 msgid "Header image for the assistant page"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:338
625 #, fuzzy
626 msgid "Sidebar image"
627 msgstr "L' imådje"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:339
630 msgid "Sidebar image for the assistant page"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:354
634 #, fuzzy
635 msgid "Page complete"
636 msgstr "Apontiaedje del pådje"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:355
639 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkbbox.c:91
643 msgid "Minimum child width"
644 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
645
646 #: gtk/gtkbbox.c:92
647 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
648 msgstr ""
649
650 #: gtk/gtkbbox.c:100
651 msgid "Minimum child height"
652 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
653
654 #: gtk/gtkbbox.c:101
655 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
656 msgstr ""
657
658 #: gtk/gtkbbox.c:109
659 msgid "Child internal width padding"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:110
663 msgid "Amount to increase child's size on either side"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:118
667 msgid "Child internal height padding"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkbbox.c:119
671 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:127
675 msgid "Layout style"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:128
679 msgid ""
680 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
681 "edge, start and end"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:136
685 msgid "Secondary"
686 msgstr "Deujhinme"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:137
689 msgid ""
690 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
691 "g., help buttons"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
695 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
696 msgid "Spacing"
697 msgstr "Espåçmint"
698
699 #: gtk/gtkbox.c:99
700 msgid "The amount of space between children"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
704 #: gtk/gtktoolbar.c:580
705 msgid "Homogeneous"
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkbox.c:109
709 msgid "Whether the children should all be the same size"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
713 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
714 msgid "Expand"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkbox.c:117
718 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbox.c:123
722 msgid "Fill"
723 msgstr "Rimpli"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:124
726 msgid ""
727 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
728 "used as padding"
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkbox.c:130
732 msgid "Padding"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbox.c:131
736 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbox.c:137
740 msgid "Pack type"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
744 msgid ""
745 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
746 "start or end of the parent"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
750 #: gtk/gtkruler.c:110
751 msgid "Position"
752 msgstr "Eplaeçmint"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
755 msgid "The index of the child in the parent"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbuilder.c:96
759 #, fuzzy
760 msgid "Translation Domain"
761 msgstr "Gråces po les ratourneus"
762
763 #: gtk/gtkbuilder.c:97
764 msgid "The translation domain used by gettext"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:200
768 msgid ""
769 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
770 "widget"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
774 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
775 msgid "Use underline"
776 msgstr "Eployî sorlignaedje"
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
779 msgid ""
780 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
781 "for the mnemonic accelerator key"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:215
785 msgid "Use stock"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkbutton.c:216
789 msgid ""
790 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
794 msgid "Focus on click"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
798 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:231
802 msgid "Border relief"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:232
806 msgid "The border relief style"
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:249
810 msgid "Horizontal alignment for child"
811 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:268
814 msgid "Vertical alignment for child"
815 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
818 msgid "Image widget"
819 msgstr "Ahesse imådje"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:286
822 msgid "Child widget to appear next to the button text"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:300
826 msgid "Image position"
827 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:301
830 msgid "The position of the image relative to the text"
831 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:410
834 msgid "Default Spacing"
835 msgstr "Prémetou espåçmint"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:411
838 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:417
842 msgid "Default Outside Spacing"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:418
846 msgid ""
847 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
848 "border"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:423
852 msgid "Child X Displacement"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:424
856 msgid ""
857 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:431
861 msgid "Child Y Displacement"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:432
865 msgid ""
866 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:448
870 msgid "Displace focus"
871 msgstr "Displaecî l' focusse"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:449
874 msgid ""
875 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
876 "rectangle"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
880 msgid "Inner Border"
881 msgstr "Divintrin boird"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:463
884 msgid "Border between button edges and child."
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:476
888 msgid "Image spacing"
889 msgstr "Espåçmint des imådjes"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:477
892 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
893 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:491
896 msgid "Show button images"
897 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:492
900 #, fuzzy
901 msgid "Whether images should be shown on buttons"
902 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
903
904 #: gtk/gtkcalendar.c:440
905 msgid "Year"
906 msgstr "Anêye"
907
908 #: gtk/gtkcalendar.c:441
909 msgid "The selected year"
910 msgstr "L' anêye tchoezeye"
911
912 #: gtk/gtkcalendar.c:454
913 msgid "Month"
914 msgstr "Moes"
915
916 #: gtk/gtkcalendar.c:455
917 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
918 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
919
920 #: gtk/gtkcalendar.c:469
921 msgid "Day"
922 msgstr "Djoû"
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:470
925 msgid ""
926 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
927 "currently selected day)"
928 msgstr ""
929
930 #: gtk/gtkcalendar.c:484
931 msgid "Show Heading"
932 msgstr "Mostrer les tiestires"
933
934 #: gtk/gtkcalendar.c:485
935 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
936 msgstr ""
937
938 #: gtk/gtkcalendar.c:499
939 msgid "Show Day Names"
940 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
941
942 #: gtk/gtkcalendar.c:500
943 msgid "If TRUE, day names are displayed"
944 msgstr ""
945
946 #: gtk/gtkcalendar.c:513
947 msgid "No Month Change"
948 msgstr ""
949
950 #: gtk/gtkcalendar.c:514
951 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
952 msgstr ""
953
954 #: gtk/gtkcalendar.c:528
955 msgid "Show Week Numbers"
956 msgstr ""
957
958 #: gtk/gtkcalendar.c:529
959 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
960 msgstr ""
961
962 #: gtk/gtkcalendar.c:544
963 #, fuzzy
964 msgid "Details Width"
965 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:545
968 #, fuzzy
969 msgid "Details width in characters"
970 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:560
973 #, fuzzy
974 msgid "Details Height"
975 msgstr "Hôteur prémetowe"
976
977 #: gtk/gtkcalendar.c:561
978 msgid "Details height in rows"
979 msgstr ""
980
981 #: gtk/gtkcalendar.c:577
982 #, fuzzy
983 msgid "Show Details"
984 msgstr "Mostrer les tiestires"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:578
987 #, fuzzy
988 msgid "If TRUE, details are shown"
989 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
990
991 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
992 msgid "mode"
993 msgstr "môde"
994
995 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
996 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1000 msgid "visible"
1001 msgstr "veyåve"
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1004 msgid "Display the cell"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1008 msgid "Display the cell sensitive"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1012 msgid "xalign"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1016 msgid "The x-align"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1020 msgid "yalign"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1024 msgid "The y-align"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1028 msgid "xpad"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1032 msgid "The xpad"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1036 msgid "ypad"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1040 msgid "The ypad"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1044 msgid "width"
1045 msgstr "lårdjeur"
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1048 msgid "The fixed width"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1052 msgid "height"
1053 msgstr "hôteur"
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1056 msgid "The fixed height"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1060 msgid "Is Expander"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1064 msgid "Row has children"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1068 msgid "Is Expanded"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1072 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1076 msgid "Cell background color name"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1080 msgid "Cell background color as a string"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1084 msgid "Cell background color"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1088 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1092 msgid "Editing"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1096 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1100 msgid "Cell background set"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1104 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1108 msgid "Accelerator key"
1109 msgstr "Tape di rascourti"
1110
1111 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1112 msgid "The keyval of the accelerator"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1116 msgid "Accelerator modifiers"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1120 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1124 msgid "Accelerator keycode"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1128 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1132 msgid "Accelerator Mode"
1133 msgstr "Môde di rascourti"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1136 msgid "The type of accelerators"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1140 msgid "Model"
1141 msgstr "Modele"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1144 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1148 msgid "Text Column"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1152 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1156 msgid "Has Entry"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1160 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1164 msgid "Pixbuf Object"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1168 msgid "The pixbuf to render"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1172 msgid "Pixbuf Expander Open"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1176 msgid "Pixbuf for open expander"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1180 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1184 msgid "Pixbuf for closed expander"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
1188 msgid "Stock ID"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1192 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1196 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
1197 msgid "Size"
1198 msgstr "Grandeu"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1201 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1202 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1205 msgid "Detail"
1206 msgstr "Detay"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1209 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1213 msgid "Follow State"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1217 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1221 msgid "Icon"
1222 msgstr "Imådjete"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
1225 #, fuzzy
1226 msgid "The GIcon being displayed"
1227 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1230 msgid "Value of the progress bar"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1234 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1235 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1236 msgid "Text"
1237 msgstr "Tecse"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1240 msgid "Text on the progress bar"
1241 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1244 msgid "Pulse"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1248 msgid ""
1249 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1250 "don't know how much."
1251 msgstr ""
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1254 msgid "Text x alignment"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1258 msgid ""
1259 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1260 "layouts."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1264 msgid "Text y alignment"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1268 #, fuzzy
1269 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1270 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1273 #: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
1274 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1275 msgid "Orientation"
1276 msgstr "Plaeçmint"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1279 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
1283 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1284 msgid "Adjustment"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1288 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1292 msgid "Climb rate"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1296 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
1300 msgid "Digits"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1304 msgid "The number of decimal places to display"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1308 msgid "Text to render"
1309 msgstr "Tecse a håyner"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1312 msgid "Markup"
1313 msgstr "Sorbriyance"
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1316 msgid "Marked up text to render"
1317 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1320 msgid "Attributes"
1321 msgstr "Atributs"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1324 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1328 msgid "Single Paragraph Mode"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1332 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1336 msgid "Background color name"
1337 msgstr "No del coleur di fond"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1340 msgid "Background color as a string"
1341 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1344 msgid "Background color"
1345 msgstr "Coleur di fond"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1348 msgid "Background color as a GdkColor"
1349 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1352 msgid "Foreground color name"
1353 msgstr "No del coleur di dvant"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1356 msgid "Foreground color as a string"
1357 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1360 msgid "Foreground color"
1361 msgstr "Coleur di dvant"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1364 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1365 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1368 #: gtk/gtktextview.c:568
1369 msgid "Editable"
1370 msgstr "Aspougnåve"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1373 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1377 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1378 msgid "Font"
1379 msgstr "Fonte"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1382 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1383 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1386 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1387 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1390 msgid "Font family"
1391 msgstr "Famile del fonte"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1394 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1395 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1398 #: gtk/gtktexttag.c:291
1399 msgid "Font style"
1400 msgstr "Stîle del fonte"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1403 #: gtk/gtktexttag.c:300
1404 msgid "Font variant"
1405 msgstr "Variante del fonte"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1408 #: gtk/gtktexttag.c:309
1409 msgid "Font weight"
1410 msgstr "Pwès del fonte"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1413 #: gtk/gtktexttag.c:320
1414 msgid "Font stretch"
1415 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1418 #: gtk/gtktexttag.c:329
1419 msgid "Font size"
1420 msgstr "Grandeu del fonte"
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1423 msgid "Font points"
1424 msgstr "Ponts del fonte"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1427 msgid "Font size in points"
1428 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1431 msgid "Font scale"
1432 msgstr "Schåle del fonte"
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1435 msgid "Font scaling factor"
1436 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1439 msgid "Rise"
1440 msgstr "Hôteur"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1443 msgid ""
1444 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1445 msgstr ""
1446 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1447 "l' valixhance est negative)"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1450 msgid "Strikethrough"
1451 msgstr "Båré"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1454 msgid "Whether to strike through the text"
1455 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1458 msgid "Underline"
1459 msgstr "Sorlignî"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1462 msgid "Style of underline for this text"
1463 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1466 msgid "Language"
1467 msgstr "Lingaedje"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1470 msgid ""
1471 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1472 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1473 "probably don't need it"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
1477 msgid "Ellipsize"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1481 msgid ""
1482 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1483 "have enough room to display the entire string"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1487 #: gtk/gtklabel.c:468
1488 msgid "Width In Characters"
1489 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1492 msgid "The desired width of the label, in characters"
1493 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1496 msgid "Wrap mode"
1497 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1500 msgid ""
1501 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1502 "have enough room to display the entire string"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
1506 msgid "Wrap width"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1510 msgid "The width at which the text is wrapped"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1514 msgid "Alignment"
1515 msgstr "Aroymint"
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1518 msgid "How to align the lines"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1522 msgid "Background set"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1526 msgid "Whether this tag affects the background color"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1530 msgid "Foreground set"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1534 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1538 msgid "Editability set"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1542 msgid "Whether this tag affects text editability"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1546 msgid "Font family set"
1547 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1550 msgid "Whether this tag affects the font family"
1551 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1554 msgid "Font style set"
1555 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1558 msgid "Whether this tag affects the font style"
1559 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1562 msgid "Font variant set"
1563 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1566 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1567 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1570 msgid "Font weight set"
1571 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1574 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1575 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1578 msgid "Font stretch set"
1579 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1582 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1583 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1586 msgid "Font size set"
1587 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1590 msgid "Whether this tag affects the font size"
1591 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1594 msgid "Font scale set"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1598 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1602 msgid "Rise set"
1603 msgstr "Hôteur en alaedje"
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1606 msgid "Whether this tag affects the rise"
1607 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1610 msgid "Strikethrough set"
1611 msgstr "Båraedje en alaedje"
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1614 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1615 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1618 msgid "Underline set"
1619 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1622 msgid "Whether this tag affects underlining"
1623 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1626 msgid "Language set"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1630 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1634 msgid "Ellipsize set"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1638 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1642 #, fuzzy
1643 msgid "Align set"
1644 msgstr "Aroymint"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1649 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1650
1651 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1652 msgid "Toggle state"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1656 msgid "The toggle state of the button"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1660 msgid "Inconsistent state"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1664 msgid "The inconsistent state of the button"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1668 msgid "Activatable"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1672 msgid "The toggle button can be activated"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1676 msgid "Radio state"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1680 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1684 msgid "Indicator size"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1688 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1689 msgid "Size of check or radio indicator"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkcellview.c:182
1693 msgid "CellView model"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkcellview.c:183
1697 msgid "The model for cell view"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1701 msgid "Indicator Size"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1705 msgid "Indicator Spacing"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1709 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:498 gtk/gtktoggleaction.c:118
1713 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1714 msgid "Active"
1715 msgstr "En alaedje"
1716
1717 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1718 msgid "Whether the menu item is checked"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1722 msgid "Inconsistent"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1726 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1730 msgid "Draw as radio menu item"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1734 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1738 msgid "Use alpha"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1742 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1746 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1747 msgid "Title"
1748 msgstr "Tite"
1749
1750 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1751 msgid "The title of the color selection dialog"
1752 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1753
1754 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1755 msgid "Current Color"
1756 msgstr "Coleur do moumint"
1757
1758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1759 msgid "The selected color"
1760 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1761
1762 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1763 msgid "Current Alpha"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1767 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1771 msgid "Has Opacity Control"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1775 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1779 msgid "Has palette"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1783 msgid "Whether a palette should be used"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1787 msgid "The current color"
1788 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1789
1790 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1791 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1795 msgid "Custom palette"
1796 msgstr "Palete da vosse"
1797
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1799 msgid "Palette to use in the color selector"
1800 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1801
1802 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Color Selection"
1805 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1808 #, fuzzy
1809 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1810 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1811
1812 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1813 msgid "OK Button"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1817 #, fuzzy
1818 msgid "The OK button of the dialog."
1819 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1820
1821 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Cancel Button"
1824 msgstr "Botons di messaedje"
1825
1826 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1827 #, fuzzy
1828 msgid "The cancel button of the dialog."
1829 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1830
1831 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Help Button"
1834 msgstr "Botons di messaedje"
1835
1836 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1837 #, fuzzy
1838 msgid "The help button of the dialog."
1839 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1840
1841 #: gtk/gtkcombo.c:145
1842 msgid "Enable arrow keys"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkcombo.c:146
1846 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkcombo.c:152
1850 msgid "Always enable arrows"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkcombo.c:153
1854 msgid "Obsolete property, ignored"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkcombo.c:159
1858 msgid "Case sensitive"
1859 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1860
1861 #: gtk/gtkcombo.c:160
1862 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkcombo.c:167
1866 msgid "Allow empty"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkcombo.c:168
1870 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkcombo.c:175
1874 msgid "Value in list"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkcombo.c:176
1878 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1882 msgid "ComboBox model"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1886 msgid "The model for the combo box"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: gtk/gtkcombobox.c:678
1890 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1894 msgid "Row span column"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1898 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1902 msgid "Column span column"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1906 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1910 msgid "Active item"
1911 msgstr "Cayet do moumint"
1912
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1914 msgid "The item which is currently active"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
1918 msgid "Add tearoffs to menus"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:765
1922 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
1926 msgid "Has Frame"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:781
1930 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1934 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:553
1938 msgid "Tearoff Title"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:805
1942 msgid ""
1943 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1944 "off"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1948 msgid "Popup shown"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1952 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:839
1956 msgid "Button Sensitivity"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1960 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:847
1964 msgid "Appears as list"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1968 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:864
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Arrow Size"
1974 msgstr "Sinse del fletche"
1975
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1977 #, fuzzy
1978 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1979 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
1982 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
1983 #: gtk/gtkviewport.c:122
1984 msgid "Shadow type"
1985 msgstr "Sôre d' ombion"
1986
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:881
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1990 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
1991
1992 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1993 msgid "Resize mode"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1997 msgid "Specify how resize events are handled"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2001 msgid "Border width"
2002 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2003
2004 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2005 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2006 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2007
2008 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2009 msgid "Child"
2010 msgstr "Efant"
2011
2012 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2013 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: gtk/gtkcurve.c:124
2017 msgid "Curve type"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: gtk/gtkcurve.c:125
2021 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkcurve.c:132
2025 msgid "Minimum X"
2026 msgstr "X minimom"
2027
2028 #: gtk/gtkcurve.c:133
2029 msgid "Minimum possible value for X"
2030 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
2031
2032 #: gtk/gtkcurve.c:141
2033 msgid "Maximum X"
2034 msgstr "X macsimom"
2035
2036 #: gtk/gtkcurve.c:142
2037 msgid "Maximum possible X value"
2038 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
2039
2040 #: gtk/gtkcurve.c:150
2041 msgid "Minimum Y"
2042 msgstr "Y minimom"
2043
2044 #: gtk/gtkcurve.c:151
2045 msgid "Minimum possible value for Y"
2046 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
2047
2048 #: gtk/gtkcurve.c:159
2049 msgid "Maximum Y"
2050 msgstr "Y macsimom"
2051
2052 #: gtk/gtkcurve.c:160
2053 msgid "Maximum possible value for Y"
2054 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
2055
2056 #: gtk/gtkdialog.c:145
2057 msgid "Has separator"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkdialog.c:146
2061 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkdialog.c:191
2065 msgid "Content area border"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkdialog.c:192
2069 msgid "Width of border around the main dialog area"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkdialog.c:199
2073 msgid "Button spacing"
2074 msgstr "Espåçmint des botons"
2075
2076 #: gtk/gtkdialog.c:200
2077 msgid "Spacing between buttons"
2078 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2079
2080 #: gtk/gtkdialog.c:208
2081 msgid "Action area border"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkdialog.c:209
2085 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2089 msgid "Cursor Position"
2090 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2091
2092 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2093 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2097 msgid "Selection Bound"
2098 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2099
2100 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2101 msgid ""
2102 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkentry.c:507
2106 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkentry.c:514
2110 msgid "Maximum length"
2111 msgstr "Longeu macsimom"
2112
2113 #: gtk/gtkentry.c:515
2114 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2115 msgstr ""
2116 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2117 "d' macsimom."
2118
2119 #: gtk/gtkentry.c:523
2120 msgid "Visibility"
2121 msgstr "Veyåvisté"
2122
2123 #: gtk/gtkentry.c:524
2124 msgid ""
2125 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2126 "mode)"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkentry.c:532
2130 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:540
2134 msgid ""
2135 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gtk/gtkentry.c:547
2139 msgid "Invisible character"
2140 msgstr "Caractere nén veyåve"
2141
2142 #: gtk/gtkentry.c:548
2143 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gtk/gtkentry.c:555
2147 msgid "Activates default"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:556
2151 msgid ""
2152 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2153 "dialog) when Enter is pressed"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:562
2157 msgid "Width in chars"
2158 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:563
2161 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkentry.c:572
2165 msgid "Scroll offset"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:573
2169 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:583
2173 msgid "The contents of the entry"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2177 msgid "X align"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2181 msgid ""
2182 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2183 "layouts."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:615
2187 msgid "Truncate multiline"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:616
2191 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:632
2195 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
2199 msgid "Overwrite mode"
2200 msgstr "Môde sipotchaedje"
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:648
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2205 msgstr ""
2206 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2207
2208 #: gtk/gtkentry.c:661
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Text length"
2211 msgstr "Longeu macsimom"
2212
2213 #: gtk/gtkentry.c:662
2214 msgid "Length of the text currently in the entry"
2215 msgstr ""
2216
2217 #: gtk/gtkentry.c:933
2218 msgid "Border between text and frame."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2222 msgid "Select on focus"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkentry.c:939
2226 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtkentry.c:953
2230 msgid "Password Hint Timeout"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: gtk/gtkentry.c:954
2234 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2238 msgid "Completion Model"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2242 msgid "The model to find matches in"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2246 msgid "Minimum Key Length"
2247 msgstr "Longeu minimom del clé"
2248
2249 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2250 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2254 msgid "Text column"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2258 msgid "The column of the model containing the strings."
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2262 msgid "Inline completion"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2266 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2270 msgid "Popup completion"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2274 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2278 msgid "Popup set width"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2282 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2286 msgid "Popup single match"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2290 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Inline selection"
2296 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2297
2298 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Your description here"
2301 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2302
2303 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2304 msgid "Visible Window"
2305 msgstr "Purnea veyåve"
2306
2307 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2308 msgid ""
2309 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2310 "trap events."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2314 msgid "Above child"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2318 msgid ""
2319 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2320 "child widget as opposed to below it."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gtk/gtkexpander.c:187
2324 msgid "Expanded"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkexpander.c:188
2328 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkexpander.c:196
2332 msgid "Text of the expander's label"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2336 msgid "Use markup"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2340 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkexpander.c:220
2344 msgid "Space to put between the label and the child"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2348 msgid "Label widget"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkexpander.c:230
2352 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2356 msgid "Expander Size"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2360 msgid "Size of the expander arrow"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkexpander.c:246
2364 msgid "Spacing around expander arrow"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2368 msgid "Action"
2369 msgstr "Accion"
2370
2371 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2372 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2373 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2374
2375 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2376 msgid "File System Backend"
2377 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2378
2379 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2380 msgid "Name of file system backend to use"
2381 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2382
2383 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2384 msgid "Filter"
2385 msgstr "Passete"
2386
2387 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2388 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2392 msgid "Local Only"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2396 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2400 msgid "Preview widget"
2401 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2402
2403 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2404 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2408 msgid "Preview Widget Active"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2412 msgid ""
2413 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2417 msgid "Use Preview Label"
2418 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2419
2420 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2421 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2425 msgid "Extra widget"
2426 msgstr "Ahesse di rawete"
2427
2428 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2429 msgid "Application supplied widget for extra options."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2433 msgid "Select Multiple"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2437 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2441 msgid "Show Hidden"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2445 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2449 msgid "Do overwrite confirmation"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2453 msgid ""
2454 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2455 "dialog if necessary."
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2459 msgid "Dialog"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2463 msgid "The file chooser dialog to use."
2464 msgstr ""
2465
2466 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2467 msgid "The title of the file chooser dialog."
2468 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2469
2470 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2471 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2472 msgstr ""
2473
2474 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2475 #: gtk/gtkstatusicon.c:194
2476 msgid "Filename"
2477 msgstr "No do fitchî"
2478
2479 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2480 msgid "The currently selected filename"
2481 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2482
2483 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2484 msgid "Show file operations"
2485 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2486
2487 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2488 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2492 msgid "X position"
2493 msgstr "Plaeçmint X"
2494
2495 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2496 msgid "X position of child widget"
2497 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2498
2499 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2500 msgid "Y position"
2501 msgstr "Plaeçmint Y"
2502
2503 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2504 msgid "Y position of child widget"
2505 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2506
2507 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2508 msgid "The title of the font selection dialog"
2509 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2510
2511 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2512 msgid "Font name"
2513 msgstr "No del fonte"
2514
2515 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2516 msgid "The name of the selected font"
2517 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2518
2519 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2520 msgid "Sans 12"
2521 msgstr "Sans 12"
2522
2523 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2524 msgid "Use font in label"
2525 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2526
2527 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2528 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2529 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2530
2531 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2532 msgid "Use size in label"
2533 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2534
2535 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2536 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2537 msgstr ""
2538 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2539
2540 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2541 msgid "Show style"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2545 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2549 msgid "Show size"
2550 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2551
2552 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2553 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2557 msgid "The string that represents this font"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2561 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2565 msgid "Preview text"
2566 msgstr "Vey tecse divant"
2567
2568 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2569 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkframe.c:106
2573 msgid "Text of the frame's label"
2574 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2575
2576 #: gtk/gtkframe.c:113
2577 msgid "Label xalign"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkframe.c:114
2581 msgid "The horizontal alignment of the label"
2582 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2583
2584 #: gtk/gtkframe.c:122
2585 msgid "Label yalign"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkframe.c:123
2589 msgid "The vertical alignment of the label"
2590 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2591
2592 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2593 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkframe.c:138
2597 msgid "Frame shadow"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: gtk/gtkframe.c:139
2601 msgid "Appearance of the frame border"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkframe.c:148
2605 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2609 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2613 msgid "Handle position"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2617 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2621 msgid "Snap edge"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2625 msgid ""
2626 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2627 "handlebox"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2631 msgid "Snap edge set"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2635 msgid ""
2636 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2637 "handle_position"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2641 msgid "Child Detached"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2645 msgid ""
2646 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2647 "detached."
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkiconview.c:550
2651 msgid "Selection mode"
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkiconview.c:551
2655 msgid "The selection mode"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkiconview.c:569
2659 msgid "Pixbuf column"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkiconview.c:570
2663 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkiconview.c:588
2667 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtkiconview.c:607
2671 msgid "Markup column"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtkiconview.c:608
2675 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: gtk/gtkiconview.c:615
2679 msgid "Icon View Model"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: gtk/gtkiconview.c:616
2683 msgid "The model for the icon view"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtkiconview.c:632
2687 msgid "Number of columns"
2688 msgstr "Nombe di colones"
2689
2690 #: gtk/gtkiconview.c:633
2691 msgid "Number of columns to display"
2692 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2693
2694 #: gtk/gtkiconview.c:650
2695 msgid "Width for each item"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkiconview.c:651
2699 msgid "The width used for each item"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkiconview.c:667
2703 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkiconview.c:682
2707 msgid "Row Spacing"
2708 msgstr "Espåçmint des royes"
2709
2710 #: gtk/gtkiconview.c:683
2711 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkiconview.c:698
2715 msgid "Column Spacing"
2716 msgstr "Espåçmint des colones"
2717
2718 #: gtk/gtkiconview.c:699
2719 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkiconview.c:714
2723 msgid "Margin"
2724 msgstr "Mådje"
2725
2726 #: gtk/gtkiconview.c:715
2727 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkiconview.c:732
2731 msgid ""
2732 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2736 msgid "Reorderable"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2740 msgid "View is reorderable"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Tooltip Column"
2746 msgstr "Racsegne"
2747
2748 #: gtk/gtkiconview.c:757
2749 #, fuzzy
2750 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2751 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2752
2753 #: gtk/gtkiconview.c:768
2754 msgid "Selection Box Color"
2755 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
2756
2757 #: gtk/gtkiconview.c:769
2758 msgid "Color of the selection box"
2759 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
2760
2761 #: gtk/gtkiconview.c:775
2762 msgid "Selection Box Alpha"
2763 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
2764
2765 #: gtk/gtkiconview.c:776
2766 msgid "Opacity of the selection box"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
2770 msgid "Pixbuf"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
2774 msgid "A GdkPixbuf to display"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkimage.c:139
2778 msgid "Pixmap"
2779 msgstr "Imådje picsmap"
2780
2781 #: gtk/gtkimage.c:140
2782 msgid "A GdkPixmap to display"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2786 msgid "Image"
2787 msgstr "Imådje"
2788
2789 #: gtk/gtkimage.c:148
2790 msgid "A GdkImage to display"
2791 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
2792
2793 #: gtk/gtkimage.c:155
2794 msgid "Mask"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtkimage.c:156
2798 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
2802 msgid "Filename to load and display"
2803 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
2804
2805 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
2806 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkimage.c:180
2810 msgid "Icon set"
2811 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
2812
2813 #: gtk/gtkimage.c:181
2814 msgid "Icon set to display"
2815 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
2816
2817 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
2818 msgid "Icon size"
2819 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
2820
2821 #: gtk/gtkimage.c:189
2822 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkimage.c:205
2826 msgid "Pixel size"
2827 msgstr "Grandeu e picsels"
2828
2829 #: gtk/gtkimage.c:206
2830 msgid "Pixel size to use for named icon"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkimage.c:214
2834 msgid "Animation"
2835 msgstr "Animåcion"
2836
2837 #: gtk/gtkimage.c:215
2838 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2839 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
2840
2841 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
2842 msgid "Storage type"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
2846 msgid "The representation being used for image data"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
2850 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
2854 msgid "Show menu images"
2855 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
2856
2857 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2858 msgid "Whether images should be shown in menus"
2859 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
2860
2861 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2862 msgid "The screen where this window will be displayed"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtklabel.c:317
2866 msgid "The text of the label"
2867 msgstr "Li tecse di l' etikete"
2868
2869 #: gtk/gtklabel.c:324
2870 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
2874 msgid "Justification"
2875 msgstr "Djustifiaedje"
2876
2877 #: gtk/gtklabel.c:346
2878 msgid ""
2879 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2880 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2881 "GtkMisc::xalign for that"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: gtk/gtklabel.c:354
2885 msgid "Pattern"
2886 msgstr "Patron"
2887
2888 #: gtk/gtklabel.c:355
2889 msgid ""
2890 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2891 "to underline"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtklabel.c:362
2895 msgid "Line wrap"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtklabel.c:363
2899 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtklabel.c:378
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Line wrap mode"
2905 msgstr "Môde côpaedje di roye"
2906
2907 #: gtk/gtklabel.c:379
2908 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtklabel.c:386
2912 msgid "Selectable"
2913 msgstr "Tchoezixhåve"
2914
2915 #: gtk/gtklabel.c:387
2916 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtklabel.c:393
2920 msgid "Mnemonic key"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtklabel.c:394
2924 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtklabel.c:402
2928 msgid "Mnemonic widget"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtklabel.c:403
2932 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtklabel.c:449
2936 msgid ""
2937 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2938 "enough room to display the entire string"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtklabel.c:489
2942 msgid "Single Line Mode"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtklabel.c:490
2946 msgid "Whether the label is in single line mode"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtklabel.c:507
2950 msgid "Angle"
2951 msgstr "Inglêye"
2952
2953 #: gtk/gtklabel.c:508
2954 msgid "Angle at which the label is rotated"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gtk/gtklabel.c:528
2958 msgid "Maximum Width In Characters"
2959 msgstr ""
2960
2961 #: gtk/gtklabel.c:529
2962 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: gtk/gtklabel.c:645
2966 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2967 msgstr ""
2968
2969 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
2970 msgid "Horizontal adjustment"
2971 msgstr ""
2972
2973 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
2974 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
2978 msgid "Vertical adjustment"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
2982 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtklayout.c:633
2986 msgid "The width of the layout"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtklayout.c:642
2990 msgid "The height of the layout"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtklinkbutton.c:144
2994 msgid "URI"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
2998 msgid "The URI bound to this button"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: gtk/gtklinkbutton.c:159
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Visited"
3004 msgstr "Veyåve"
3005
3006 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Whether this link has been visited."
3009 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
3010
3011 #: gtk/gtkmenu.c:499
3012 #, fuzzy
3013 msgid "The currently selected menu item"
3014 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
3015
3016 #: gtk/gtkmenu.c:513
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Accel Group"
3019 msgstr "Groupe"
3020
3021 #: gtk/gtkmenu.c:514
3022 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: gtk/gtkmenu.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:233
3026 msgid "Accel Path"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkmenu.c:529
3030 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk/gtkmenu.c:545
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Attach Widget"
3036 msgstr "Ahesse di rawete"
3037
3038 #: gtk/gtkmenu.c:546
3039 msgid "The widget the menu is attached to"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkmenu.c:554
3043 msgid ""
3044 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3045 "off"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkmenu.c:568
3049 msgid "Tearoff State"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtkmenu.c:569
3053 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkmenu.c:583
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Monitor"
3059 msgstr "Moes"
3060
3061 #: gtk/gtkmenu.c:584
3062 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: gtk/gtkmenu.c:590
3066 msgid "Vertical Padding"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: gtk/gtkmenu.c:591
3070 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: gtk/gtkmenu.c:599
3074 msgid "Horizontal Padding"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: gtk/gtkmenu.c:600
3078 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: gtk/gtkmenu.c:608
3082 msgid "Vertical Offset"
3083 msgstr ""
3084
3085 #: gtk/gtkmenu.c:609
3086 msgid ""
3087 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3088 "vertically"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkmenu.c:617
3092 msgid "Horizontal Offset"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gtk/gtkmenu.c:618
3096 msgid ""
3097 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3098 "horizontally"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: gtk/gtkmenu.c:626
3102 msgid "Double Arrows"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtkmenu.c:627
3106 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtkmenu.c:635
3110 msgid "Left Attach"
3111 msgstr ""
3112
3113 #: gtk/gtkmenu.c:636 gtk/gtktable.c:174
3114 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: gtk/gtkmenu.c:643
3118 msgid "Right Attach"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtkmenu.c:644
3122 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtkmenu.c:651
3126 msgid "Top Attach"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtkmenu.c:652
3130 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtkmenu.c:659
3134 msgid "Bottom Attach"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/gtkmenu.c:660 gtk/gtktable.c:195
3138 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtkmenu.c:747
3142 msgid "Can change accelerators"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtkmenu.c:748
3146 msgid ""
3147 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtkmenu.c:753
3151 msgid "Delay before submenus appear"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtkmenu.c:754
3155 msgid ""
3156 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3157 msgstr ""
3158
3159 #: gtk/gtkmenu.c:761
3160 msgid "Delay before hiding a submenu"
3161 msgstr ""
3162
3163 #: gtk/gtkmenu.c:762
3164 msgid ""
3165 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3166 "submenu"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3170 msgid "Pack direction"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3174 msgid "The pack direction of the menubar"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3178 msgid "Child Pack direction"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3182 msgid "The child pack direction of the menubar"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3186 msgid "Style of bevel around the menubar"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
3190 msgid "Internal padding"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3194 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3198 msgid "Delay before drop down menus appear"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3202 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: gtk/gtkmenuitem.c:201
3206 msgid "Right Justified"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtkmenuitem.c:202
3210 msgid ""
3211 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtkmenuitem.c:216
3215 msgid "Submenu"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtkmenuitem.c:217
3219 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtkmenuitem.c:234
3223 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtkmenuitem.c:277
3227 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtkmenuitem.c:290
3231 #, fuzzy
3232 msgid "Width in Characters"
3233 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3234
3235 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3236 #, fuzzy
3237 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3238 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3239
3240 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3241 msgid "Take Focus"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3245 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3249 msgid "Menu"
3250 msgstr "Menu"
3251
3252 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3253 msgid "The dropdown menu"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3257 msgid "Image/label border"
3258 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3259
3260 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3261 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3265 msgid "Use separator"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3269 msgid ""
3270 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3274 msgid "Message Type"
3275 msgstr "Sôre di messaedje"
3276
3277 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3278 msgid "The type of message"
3279 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3280
3281 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3282 msgid "Message Buttons"
3283 msgstr "Botons di messaedje"
3284
3285 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3286 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3287 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3288
3289 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3290 msgid "The primary text of the message dialog"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3294 msgid "Use Markup"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3298 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3302 msgid "Secondary Text"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3306 msgid "The secondary text of the message dialog"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3310 msgid "Use Markup in secondary"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3314 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3318 msgid "The image"
3319 msgstr "L' imådje"
3320
3321 #: gtk/gtkmisc.c:83
3322 msgid "Y align"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtkmisc.c:84
3326 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtkmisc.c:93
3330 msgid "X pad"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtkmisc.c:94
3334 msgid ""
3335 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtkmisc.c:103
3339 msgid "Y pad"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtkmisc.c:104
3343 msgid ""
3344 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Parent"
3350 msgstr "Urdjint"
3351
3352 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3353 #, fuzzy
3354 msgid "The parent window"
3355 msgstr "Li sôre do purnea"
3356
3357 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3358 #, fuzzy
3359 msgid "Is Showing"
3360 msgstr "Mostrer les tiestires"
3361
3362 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3363 msgid "Are we showing a dialog"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3367 msgid "The screen where this window will be displayed."
3368 msgstr ""
3369
3370 #: gtk/gtknotebook.c:572
3371 msgid "Page"
3372 msgstr "Pådje"
3373
3374 #: gtk/gtknotebook.c:573
3375 msgid "The index of the current page"
3376 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3377
3378 #: gtk/gtknotebook.c:581
3379 msgid "Tab Position"
3380 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3381
3382 #: gtk/gtknotebook.c:582
3383 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3384 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3385
3386 #: gtk/gtknotebook.c:589
3387 msgid "Tab Border"
3388 msgstr "Boirds des linwetes"
3389
3390 #: gtk/gtknotebook.c:590
3391 msgid "Width of the border around the tab labels"
3392 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3393
3394 #: gtk/gtknotebook.c:598
3395 msgid "Horizontal Tab Border"
3396 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3397
3398 #: gtk/gtknotebook.c:599
3399 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3400 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3401
3402 #: gtk/gtknotebook.c:607
3403 msgid "Vertical Tab Border"
3404 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3405
3406 #: gtk/gtknotebook.c:608
3407 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3408 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3409
3410 #: gtk/gtknotebook.c:616
3411 msgid "Show Tabs"
3412 msgstr "Mostrer les linwetes"
3413
3414 #: gtk/gtknotebook.c:617
3415 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtknotebook.c:623
3419 msgid "Show Border"
3420 msgstr "Mostrer l' boird"
3421
3422 #: gtk/gtknotebook.c:624
3423 msgid "Whether the border should be shown or not"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtknotebook.c:630
3427 msgid "Scrollable"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtknotebook.c:631
3431 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtknotebook.c:637
3435 msgid "Enable Popup"
3436 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3437
3438 #: gtk/gtknotebook.c:638
3439 msgid ""
3440 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3441 "you can use to go to a page"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtknotebook.c:645
3445 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtknotebook.c:651
3449 msgid "Group ID"
3450 msgstr "ID do groupe"
3451
3452 #: gtk/gtknotebook.c:652
3453 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3457 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3458 msgid "Group"
3459 msgstr "Groupe"
3460
3461 #: gtk/gtknotebook.c:669
3462 msgid "Group for tabs drag and drop"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gtk/gtknotebook.c:675
3466 msgid "Tab label"
3467 msgstr "Etikete del linwete"
3468
3469 #: gtk/gtknotebook.c:676
3470 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3471 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3472
3473 #: gtk/gtknotebook.c:682
3474 msgid "Menu label"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: gtk/gtknotebook.c:683
3478 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: gtk/gtknotebook.c:696
3482 msgid "Tab expand"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: gtk/gtknotebook.c:697
3486 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: gtk/gtknotebook.c:703
3490 msgid "Tab fill"
3491 msgstr "Rimpli l' linwete"
3492
3493 #: gtk/gtknotebook.c:704
3494 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: gtk/gtknotebook.c:710
3498 msgid "Tab pack type"
3499 msgstr ""
3500
3501 #: gtk/gtknotebook.c:717
3502 msgid "Tab reorderable"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: gtk/gtknotebook.c:718
3506 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: gtk/gtknotebook.c:724
3510 msgid "Tab detachable"
3511 msgstr "Linwete distaetchåve"
3512
3513 #: gtk/gtknotebook.c:725
3514 msgid "Whether the tab is detachable"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3518 msgid "Secondary backward stepper"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: gtk/gtknotebook.c:741
3522 msgid ""
3523 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3527 msgid "Secondary forward stepper"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtknotebook.c:757
3531 msgid ""
3532 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3536 msgid "Backward stepper"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3540 msgid "Display the standard backward arrow button"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3544 msgid "Forward stepper"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3548 msgid "Display the standard forward arrow button"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtknotebook.c:801
3552 msgid "Tab overlap"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtknotebook.c:802
3556 msgid "Size of tab overlap area"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtknotebook.c:817
3560 msgid "Tab curvature"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtknotebook.c:818
3564 msgid "Size of tab curvature"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtknotebook.c:834
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Arrow spacing"
3570 msgstr "Espåçmint des royes"
3571
3572 #: gtk/gtknotebook.c:835
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Scroll arrow spacing"
3575 msgstr "Espåçmint des royes"
3576
3577 #: gtk/gtkobject.c:370
3578 msgid "User Data"
3579 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3580
3581 #: gtk/gtkobject.c:371
3582 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3586 msgid "The menu of options"
3587 msgstr "Li menu des tchuzes"
3588
3589 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3590 msgid "Size of dropdown indicator"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3594 msgid "Spacing around indicator"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtkpaned.c:219
3598 msgid ""
3599 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtkpaned.c:227
3603 msgid "Position Set"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkpaned.c:228
3607 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtkpaned.c:234
3611 msgid "Handle Size"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkpaned.c:235
3615 msgid "Width of handle"
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkpaned.c:251
3619 msgid "Minimal Position"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkpaned.c:252
3623 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkpaned.c:269
3627 msgid "Maximal Position"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkpaned.c:270
3631 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtkpaned.c:287
3635 msgid "Resize"
3636 msgstr "Candjî di grandeu"
3637
3638 #: gtk/gtkpaned.c:288
3639 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtkpaned.c:303
3643 msgid "Shrink"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtkpaned.c:304
3647 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
3651 msgid "Embedded"
3652 msgstr ""
3653
3654 #: gtk/gtkplug.c:151
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3657 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3658
3659 #: gtk/gtkplug.c:165
3660 msgid "Socket Window"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtkplug.c:166
3664 #, fuzzy
3665 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3666 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3667
3668 #: gtk/gtkpreview.c:102
3669 msgid ""
3670 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkprinter.c:124
3674 msgid "Name of the printer"
3675 msgstr "No del sicrirece"
3676
3677 #: gtk/gtkprinter.c:130
3678 msgid "Backend"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: gtk/gtkprinter.c:131
3682 msgid "Backend for the printer"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: gtk/gtkprinter.c:137
3686 msgid "Is Virtual"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtkprinter.c:138
3690 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/gtkprinter.c:144
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Accepts PDF"
3696 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3697
3698 #: gtk/gtkprinter.c:145
3699 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: gtk/gtkprinter.c:151
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Accepts PostScript"
3705 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3706
3707 #: gtk/gtkprinter.c:152
3708 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3709 msgstr ""
3710
3711 #: gtk/gtkprinter.c:158
3712 msgid "State Message"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtkprinter.c:159
3716 msgid "String giving the current state of the printer"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtkprinter.c:165
3720 msgid "Location"
3721 msgstr "Eplaeçmint"
3722
3723 #: gtk/gtkprinter.c:166
3724 msgid "The location of the printer"
3725 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
3726
3727 #: gtk/gtkprinter.c:173
3728 msgid "The icon name to use for the printer"
3729 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
3730
3731 #: gtk/gtkprinter.c:179
3732 msgid "Job Count"
3733 msgstr ""
3734
3735 #: gtk/gtkprinter.c:180
3736 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: gtk/gtkprinter.c:198
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Paused Printer"
3742 msgstr "Sicrirece"
3743
3744 #: gtk/gtkprinter.c:199
3745 msgid "TRUE if this printer is paused"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtkprinter.c:212
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Accepting Jobs"
3751 msgstr "Accepter l' focusse"
3752
3753 #: gtk/gtkprinter.c:213
3754 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3758 msgid "Source option"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3762 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3766 msgid "Title of the print job"
3767 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
3768
3769 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3770 msgid "Printer"
3771 msgstr "Sicrirece"
3772
3773 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3774 msgid "Printer to print the job to"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3778 msgid "Settings"
3779 msgstr "Apontiaedjes"
3780
3781 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3782 msgid "Printer settings"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:256
3786 msgid "Page Setup"
3787 msgstr "Apontiaedje del pådje"
3788
3789 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1013
3790 msgid "Track Print Status"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3794 msgid ""
3795 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3796 "print data has been sent to the printer or print server."
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3800 msgid "Default Page Setup"
3801 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
3802
3803 #: gtk/gtkprintoperation.c:886
3804 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
3808 msgid "Print Settings"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtkprintoperation.c:905 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
3812 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
3816 msgid "Job Name"
3817 msgstr "No del bouye"
3818
3819 #: gtk/gtkprintoperation.c:924
3820 msgid "A string used for identifying the print job."
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
3824 msgid "Number of Pages"
3825 msgstr "Nombe di pådjes"
3826
3827 #: gtk/gtkprintoperation.c:949
3828 msgid "The number of pages in the document."
3829 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
3830
3831 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
3832 msgid "Current Page"
3833 msgstr "Pådje do moumint"
3834
3835 #: gtk/gtkprintoperation.c:971 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
3836 msgid "The current page in the document"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3840 msgid "Use full page"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
3844 msgid ""
3845 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3846 "not the corner of the imageable area"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: gtk/gtkprintoperation.c:1014
3850 msgid ""
3851 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3852 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
3856 msgid "Unit"
3857 msgstr "Unité"
3858
3859 #: gtk/gtkprintoperation.c:1032
3860 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
3864 msgid "Show Dialog"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtkprintoperation.c:1050
3868 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3872 msgid "Allow Async"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtkprintoperation.c:1074
3876 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Export filename"
3882 msgstr "No do fitchî"
3883
3884 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
3885 msgid "Status"
3886 msgstr "Estat"
3887
3888 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3889 msgid "The status of the print operation"
3890 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
3891
3892 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
3893 msgid "Status String"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
3897 msgid "A human-readable description of the status"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
3901 msgid "Custom tab label"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
3905 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3906 msgstr ""
3907
3908 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:257
3909 msgid "The GtkPageSetup to use"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:282
3913 msgid "Selected Printer"
3914 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
3915
3916 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:283
3917 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtkprogress.c:102
3921 msgid "Activity mode"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtkprogress.c:103
3925 msgid ""
3926 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3927 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3928 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkprogress.c:111
3932 msgid "Show text"
3933 msgstr "Mostrer tecse"
3934
3935 #: gtk/gtkprogress.c:112
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Whether the progress is shown as text."
3938 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
3939
3940 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
3941 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3945 msgid "Bar style"
3946 msgstr "Stîle del bår"
3947
3948 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
3949 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3953 msgid "Activity Step"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
3957 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
3961 msgid "Activity Blocks"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3965 msgid ""
3966 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3967 "(Deprecated)"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
3971 msgid "Discrete Blocks"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
3975 msgid ""
3976 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3977 "style)"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
3981 msgid "Fraction"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
3985 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3989 msgid "Pulse Step"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3993 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
3997 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4001 msgid ""
4002 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4003 "have enough room to display the entire string, if at all."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4007 #, fuzzy
4008 msgid "XSpacing"
4009 msgstr "Espåçmint"
4010
4011 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4012 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4013 msgstr ""
4014
4015 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4016 #, fuzzy
4017 msgid "YSpacing"
4018 msgstr "Espåçmint"
4019
4020 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4021 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Min horizontal bar width"
4027 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
4028
4029 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4030 #, fuzzy
4031 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4032 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4033
4034 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Min horizontal bar height"
4037 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4038
4039 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4042 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4043
4044 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4045 msgid "Min vertical bar width"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4049 #, fuzzy
4050 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4051 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4052
4053 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Min vertical bar height"
4056 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4057
4058 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4059 #, fuzzy
4060 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4061 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4062
4063 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4064 msgid "The value"
4065 msgstr "Li valixhance"
4066
4067 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4068 msgid ""
4069 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4070 "is the current action of its group."
4071 msgstr ""
4072
4073 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4074 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4078 msgid "The current value"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4082 msgid ""
4083 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4084 "action belongs."
4085 msgstr ""
4086
4087 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4088 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4089 msgstr ""
4090
4091 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4092 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4093 msgstr ""
4094
4095 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4096 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/gtkrange.c:337
4100 msgid "Update policy"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtkrange.c:338
4104 msgid "How the range should be updated on the screen"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtkrange.c:347
4108 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4109 msgstr ""
4110
4111 #: gtk/gtkrange.c:354
4112 msgid "Inverted"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkrange.c:355
4116 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtkrange.c:362
4120 msgid "Lower stepper sensitivity"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkrange.c:363
4124 msgid ""
4125 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4126 "side"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtkrange.c:371
4130 msgid "Upper stepper sensitivity"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/gtkrange.c:372
4134 msgid ""
4135 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4136 "side"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtkrange.c:389
4140 msgid "Show Fill Level"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/gtkrange.c:390
4144 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4145 msgstr ""
4146
4147 #: gtk/gtkrange.c:406
4148 msgid "Restrict to Fill Level"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/gtkrange.c:407
4152 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtkrange.c:422
4156 msgid "Fill Level"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtkrange.c:423
4160 msgid "The fill level."
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtkrange.c:431
4164 msgid "Slider Width"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtkrange.c:432
4168 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtkrange.c:439
4172 msgid "Trough Border"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtkrange.c:440
4176 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/gtkrange.c:447
4180 msgid "Stepper Size"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk/gtkrange.c:448
4184 msgid "Length of step buttons at ends"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/gtkrange.c:463
4188 msgid "Stepper Spacing"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/gtkrange.c:464
4192 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/gtkrange.c:471
4196 msgid "Arrow X Displacement"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/gtkrange.c:472
4200 msgid ""
4201 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtkrange.c:479
4205 msgid "Arrow Y Displacement"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/gtkrange.c:480
4209 msgid ""
4210 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtkrange.c:488
4214 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtkrange.c:489
4218 msgid ""
4219 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4220 "IN while they are dragged"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtkrange.c:503
4224 msgid "Trough Side Details"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/gtkrange.c:504
4228 msgid ""
4229 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4230 "with different details"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtkrange.c:520
4234 msgid "Trough Under Steppers"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtkrange.c:521
4238 msgid ""
4239 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4240 "spacing"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtkrange.c:534
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Arrow scaling"
4246 msgstr "Espåçmint des royes"
4247
4248 #: gtk/gtkrange.c:535
4249 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4253 msgid "Show Numbers"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4257 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4261 msgid "Recent Manager"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4265 msgid "The RecentManager object to use"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4269 msgid "Show Private"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4273 msgid "Whether the private items should be displayed"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4277 msgid "Show Tooltips"
4278 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4279
4280 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4281 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4285 msgid "Show Icons"
4286 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4287
4288 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4289 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4293 msgid "Show Not Found"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4297 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4301 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4305 msgid "Local only"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4309 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4313 msgid "Limit"
4314 msgstr "Limite"
4315
4316 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4317 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4318 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4319
4320 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4321 msgid "Sort Type"
4322 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4323
4324 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4325 msgid "The sorting order of the items displayed"
4326 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4327
4328 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4329 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4333 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4337 msgid ""
4338 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4342 msgid "The size of the recently used resources list"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtkruler.c:90
4346 msgid "Lower"
4347 msgstr "Bas"
4348
4349 #: gtk/gtkruler.c:91
4350 msgid "Lower limit of ruler"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/gtkruler.c:100
4354 msgid "Upper"
4355 msgstr "Hôt"
4356
4357 #: gtk/gtkruler.c:101
4358 msgid "Upper limit of ruler"
4359 msgstr ""
4360
4361 #: gtk/gtkruler.c:111
4362 msgid "Position of mark on the ruler"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/gtkruler.c:120
4366 msgid "Max Size"
4367 msgstr "Grandeu macsimom"
4368
4369 #: gtk/gtkruler.c:121
4370 msgid "Maximum size of the ruler"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/gtkruler.c:136
4374 msgid "Metric"
4375 msgstr "Metrike"
4376
4377 #: gtk/gtkruler.c:137
4378 msgid "The metric used for the ruler"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtkscale.c:143
4382 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtkscale.c:152
4386 msgid "Draw Value"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtkscale.c:153
4390 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtkscale.c:160
4394 msgid "Value Position"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtkscale.c:161
4398 msgid "The position in which the current value is displayed"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/gtkscale.c:168
4402 msgid "Slider Length"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: gtk/gtkscale.c:169
4406 msgid "Length of scale's slider"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/gtkscale.c:177
4410 msgid "Value spacing"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/gtkscale.c:178
4414 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4418 #, fuzzy
4419 msgid "The orientation of the scale"
4420 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4421
4422 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4423 #, fuzzy
4424 msgid "The value of the scale"
4425 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4426
4427 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4428 #, fuzzy
4429 msgid "The icon size"
4430 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4431
4432 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4433 msgid ""
4434 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Icons"
4440 msgstr "Imådjete"
4441
4442 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4443 #, fuzzy
4444 msgid "List of icon names"
4445 msgstr "No d' l' imådjete"
4446
4447 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4448 msgid "Minimum Slider Length"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4452 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4456 msgid "Fixed slider size"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4460 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4461 msgstr ""
4462
4463 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4464 msgid ""
4465 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4469 msgid ""
4470 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4474 msgid "Horizontal Adjustment"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4478 msgid "Vertical Adjustment"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4482 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4486 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4487 msgstr ""
4488
4489 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4490 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4494 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4498 msgid "Window Placement"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4502 msgid ""
4503 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4504 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4505 msgstr ""
4506
4507 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4508 msgid "Window Placement Set"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4512 msgid ""
4513 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4514 "contents with respect to the scrollbars."
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4518 msgid "Shadow Type"
4519 msgstr "Sôre d' ombion"
4520
4521 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4522 msgid "Style of bevel around the contents"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4526 msgid "Scrollbars within bevel"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4530 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4534 msgid "Scrollbar spacing"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4538 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4542 msgid "Scrolled Window Placement"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4546 msgid ""
4547 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4548 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4549 msgstr ""
4550
4551 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4552 msgid "Draw"
4553 msgstr "Dessiné"
4554
4555 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4556 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4557 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4558
4559 #: gtk/gtksettings.c:215
4560 msgid "Double Click Time"
4561 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4562
4563 #: gtk/gtksettings.c:216
4564 msgid ""
4565 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4566 "click (in milliseconds)"
4567 msgstr ""
4568 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4569 "clitchaedje (e milisegondes)"
4570
4571 #: gtk/gtksettings.c:223
4572 msgid "Double Click Distance"
4573 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4574
4575 #: gtk/gtksettings.c:224
4576 msgid ""
4577 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4578 "double click (in pixels)"
4579 msgstr ""
4580 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4581 "clitchaedje (e picsels)"
4582
4583 #: gtk/gtksettings.c:240
4584 msgid "Cursor Blink"
4585 msgstr "Gligntant cursoe"
4586
4587 #: gtk/gtksettings.c:241
4588 msgid "Whether the cursor should blink"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: gtk/gtksettings.c:248
4592 msgid "Cursor Blink Time"
4593 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4594
4595 #: gtk/gtksettings.c:249
4596 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: gtk/gtksettings.c:268
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Cursor Blink Timeout"
4602 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4603
4604 #: gtk/gtksettings.c:269
4605 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: gtk/gtksettings.c:276
4609 msgid "Split Cursor"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: gtk/gtksettings.c:277
4613 msgid ""
4614 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4615 "left text"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtksettings.c:284
4619 msgid "Theme Name"
4620 msgstr "No do tinme"
4621
4622 #: gtk/gtksettings.c:285
4623 msgid "Name of theme RC file to load"
4624 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4625
4626 #: gtk/gtksettings.c:293
4627 msgid "Icon Theme Name"
4628 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4629
4630 #: gtk/gtksettings.c:294
4631 msgid "Name of icon theme to use"
4632 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4633
4634 #: gtk/gtksettings.c:302
4635 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/gtksettings.c:303
4639 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/gtksettings.c:311
4643 msgid "Key Theme Name"
4644 msgstr "No do tinme di tapes"
4645
4646 #: gtk/gtksettings.c:312
4647 msgid "Name of key theme RC file to load"
4648 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4649
4650 #: gtk/gtksettings.c:320
4651 msgid "Menu bar accelerator"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtksettings.c:321
4655 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtksettings.c:329
4659 msgid "Drag threshold"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtksettings.c:330
4663 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtksettings.c:338
4667 msgid "Font Name"
4668 msgstr "No del fonte"
4669
4670 #: gtk/gtksettings.c:339
4671 msgid "Name of default font to use"
4672 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4673
4674 #: gtk/gtksettings.c:361
4675 msgid "Icon Sizes"
4676 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4677
4678 #: gtk/gtksettings.c:362
4679 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4680 msgstr ""
4681 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4682
4683 #: gtk/gtksettings.c:370
4684 msgid "GTK Modules"
4685 msgstr "Modules GTK"
4686
4687 #: gtk/gtksettings.c:371
4688 msgid "List of currently active GTK modules"
4689 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4690
4691 #: gtk/gtksettings.c:380
4692 msgid "Xft Antialias"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtksettings.c:381
4696 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/gtksettings.c:390
4700 msgid "Xft Hinting"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/gtksettings.c:391
4704 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: gtk/gtksettings.c:400
4708 msgid "Xft Hint Style"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtksettings.c:401
4712 msgid ""
4713 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/gtksettings.c:410
4717 msgid "Xft RGBA"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: gtk/gtksettings.c:411
4721 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: gtk/gtksettings.c:420
4725 msgid "Xft DPI"
4726 msgstr "Finté Xft"
4727
4728 #: gtk/gtksettings.c:421
4729 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4730 msgstr ""
4731 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
4732 "valixhance"
4733
4734 #: gtk/gtksettings.c:430
4735 msgid "Cursor theme name"
4736 msgstr "No do tinme des cursoes"
4737
4738 #: gtk/gtksettings.c:431
4739 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4740 msgstr ""
4741 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
4742
4743 #: gtk/gtksettings.c:439
4744 msgid "Cursor theme size"
4745 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
4746
4747 #: gtk/gtksettings.c:440
4748 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4749 msgstr ""
4750 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
4751
4752 #: gtk/gtksettings.c:450
4753 msgid "Alternative button order"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gtk/gtksettings.c:451
4757 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/gtksettings.c:468
4761 msgid "Alternative sort indicator direction"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/gtksettings.c:469
4765 msgid ""
4766 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4767 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtksettings.c:477
4771 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: gtk/gtksettings.c:478
4775 msgid ""
4776 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4777 "the input method"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gtk/gtksettings.c:486
4781 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: gtk/gtksettings.c:487
4785 msgid ""
4786 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4787 "control characters"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: gtk/gtksettings.c:495
4791 msgid "Start timeout"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtksettings.c:496
4795 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: gtk/gtksettings.c:505
4799 msgid "Repeat timeout"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: gtk/gtksettings.c:506
4803 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: gtk/gtksettings.c:515
4807 msgid "Expand timeout"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtksettings.c:516
4811 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/gtksettings.c:551
4815 msgid "Color scheme"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gtk/gtksettings.c:552
4819 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4820 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
4821
4822 #: gtk/gtksettings.c:561
4823 msgid "Enable Animations"
4824 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4825
4826 #: gtk/gtksettings.c:562
4827 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: gtk/gtksettings.c:580
4831 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: gtk/gtksettings.c:581
4835 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4836 msgstr ""
4837
4838 #: gtk/gtksettings.c:598
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Tooltip timeout"
4841 msgstr "Racsegne"
4842
4843 #: gtk/gtksettings.c:599
4844 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtksettings.c:624
4848 msgid "Tooltip browse timeout"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtksettings.c:625
4852 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtksettings.c:646
4856 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/gtksettings.c:647
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4862 msgstr "Li tampon k' est håyné"
4863
4864 #: gtk/gtksettings.c:666
4865 msgid "Keynav Cursor Only"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtksettings.c:667
4869 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/gtksettings.c:684
4873 msgid "Keynav Wrap Around"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: gtk/gtksettings.c:685
4877 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: gtk/gtksettings.c:705
4881 msgid "Error Bell"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: gtk/gtksettings.c:706
4885 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: gtk/gtksettings.c:723
4889 msgid "Color Hash"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: gtk/gtksettings.c:724
4893 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: gtk/gtksettings.c:732
4897 msgid "Default file chooser backend"
4898 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
4899
4900 #: gtk/gtksettings.c:733
4901 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4902 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
4903
4904 #: gtk/gtksettings.c:750
4905 msgid "Default print backend"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: gtk/gtksettings.c:751
4909 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk/gtksettings.c:774
4913 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtksettings.c:775
4917 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk/gtksettings.c:791
4921 #, fuzzy
4922 msgid "Enable Mnemonics"
4923 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4924
4925 #: gtk/gtksettings.c:792
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4928 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
4929
4930 #: gtk/gtksettings.c:808
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Enable Accelerators"
4933 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4934
4935 #: gtk/gtksettings.c:809
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4938 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
4939
4940 #: gtk/gtksettings.c:826
4941 msgid "Recent Files Limit"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: gtk/gtksettings.c:827
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Number of recently used files"
4947 msgstr "Nombe di colones"
4948
4949 #: gtk/gtksettings.c:841
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Default IM module"
4952 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
4953
4954 #: gtk/gtksettings.c:842
4955 msgid "Which IM module should be used by default"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: gtk/gtksettings.c:860
4959 msgid "Recent Files Max Age"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: gtk/gtksettings.c:861
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
4965 msgstr "Nombe di colones"
4966
4967 #: gtk/gtksettings.c:870
4968 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: gtk/gtksettings.c:871
4972 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: gtk/gtksettings.c:893
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Sound Theme Name"
4978 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4979
4980 #: gtk/gtksettings.c:894
4981 #, fuzzy
4982 msgid "XDG sound theme name"
4983 msgstr "No do tinme des cursoes"
4984
4985 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
4986 #: gtk/gtksettings.c:916
4987 msgid "Audible Input Feedback"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtksettings.c:917
4991 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtksettings.c:938
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Enable Event Sounds"
4997 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4998
4999 #: gtk/gtksettings.c:939
5000 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: gtk/gtksettings.c:954
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Enable Tooltips"
5006 msgstr "Racsegnes"
5007
5008 #: gtk/gtksettings.c:955
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5011 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5012
5013 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5014 msgid "Mode"
5015 msgstr "Môde"
5016
5017 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5018 msgid ""
5019 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5020 "component widgets"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5024 msgid "Ignore hidden"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5028 msgid ""
5029 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5033 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5037 msgid "Climb Rate"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5041 msgid "Snap to Ticks"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5045 msgid ""
5046 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5047 "nearest step increment"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5051 msgid "Numeric"
5052 msgstr "Limerike"
5053
5054 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5055 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5059 msgid "Wrap"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5063 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5067 msgid "Update Policy"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5071 msgid ""
5072 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5076 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5080 msgid "Style of bevel around the spin button"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5084 msgid "Has Resize Grip"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5088 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5092 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5096 #, fuzzy
5097 msgid "GIcon"
5098 msgstr "Imådjete"
5099
5100 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5101 msgid "The size of the icon"
5102 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5103
5104 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
5105 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtkstatusicon.c:261
5109 msgid "Blinking"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtkstatusicon.c:262
5113 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5117 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5121 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5125 msgid "The orientation of the tray"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: gtk/gtktable.c:129
5129 msgid "Rows"
5130 msgstr "Royes"
5131
5132 #: gtk/gtktable.c:130
5133 msgid "The number of rows in the table"
5134 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5135
5136 #: gtk/gtktable.c:138
5137 msgid "Columns"
5138 msgstr "Colones"
5139
5140 #: gtk/gtktable.c:139
5141 msgid "The number of columns in the table"
5142 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5143
5144 #: gtk/gtktable.c:147
5145 msgid "Row spacing"
5146 msgstr "Espåçmint des royes"
5147
5148 #: gtk/gtktable.c:148
5149 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5150 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5151
5152 #: gtk/gtktable.c:156
5153 msgid "Column spacing"
5154 msgstr "Espåçmint des colones"
5155
5156 #: gtk/gtktable.c:157
5157 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5158 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5159
5160 #: gtk/gtktable.c:166
5161 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: gtk/gtktable.c:173
5165 msgid "Left attachment"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: gtk/gtktable.c:180
5169 msgid "Right attachment"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: gtk/gtktable.c:181
5173 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: gtk/gtktable.c:187
5177 msgid "Top attachment"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: gtk/gtktable.c:188
5181 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: gtk/gtktable.c:194
5185 msgid "Bottom attachment"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: gtk/gtktable.c:201
5189 msgid "Horizontal options"
5190 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5191
5192 #: gtk/gtktable.c:202
5193 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtktable.c:208
5197 msgid "Vertical options"
5198 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5199
5200 #: gtk/gtktable.c:209
5201 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtktable.c:215
5205 msgid "Horizontal padding"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtktable.c:216
5209 msgid ""
5210 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5211 "pixels"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gtk/gtktable.c:222
5215 msgid "Vertical padding"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: gtk/gtktable.c:223
5219 msgid ""
5220 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5221 "pixels"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: gtk/gtktext.c:546
5225 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: gtk/gtktext.c:554
5229 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: gtk/gtktext.c:561
5233 msgid "Line Wrap"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: gtk/gtktext.c:562
5237 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: gtk/gtktext.c:569
5241 msgid "Word Wrap"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: gtk/gtktext.c:570
5245 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5249 msgid "Tag Table"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5253 msgid "Text Tag Table"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5257 msgid "Current text of the buffer"
5258 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5259
5260 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5261 msgid "Has selection"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5265 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5269 msgid "Cursor position"
5270 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5271
5272 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5273 msgid ""
5274 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5278 msgid "Copy target list"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5282 msgid ""
5283 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5287 msgid "Paste target list"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5291 msgid ""
5292 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5293 "destination"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: gtk/gtktextmark.c:90
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Mark name"
5299 msgstr "No d' l' etikete"
5300
5301 #: gtk/gtktextmark.c:97
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Left gravity"
5304 msgstr "Gravité"
5305
5306 #: gtk/gtktextmark.c:98
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Whether the mark has left gravity"
5309 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5310
5311 #: gtk/gtktexttag.c:173
5312 msgid "Tag name"
5313 msgstr "No d' l' etikete"
5314
5315 #: gtk/gtktexttag.c:174
5316 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: gtk/gtktexttag.c:192
5320 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: gtk/gtktexttag.c:199
5324 msgid "Background full height"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk/gtktexttag.c:200
5328 msgid ""
5329 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5330 "of the tagged characters"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: gtk/gtktexttag.c:208
5334 msgid "Background stipple mask"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: gtk/gtktexttag.c:209
5338 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: gtk/gtktexttag.c:226
5342 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: gtk/gtktexttag.c:234
5346 msgid "Foreground stipple mask"
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtktexttag.c:235
5350 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtktexttag.c:242
5354 msgid "Text direction"
5355 msgstr "Sinse do tecse"
5356
5357 #: gtk/gtktexttag.c:243
5358 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5359 msgstr ""
5360 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5361
5362 #: gtk/gtktexttag.c:292
5363 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5364 msgstr ""
5365 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5366
5367 #: gtk/gtktexttag.c:301
5368 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: gtk/gtktexttag.c:310
5372 msgid ""
5373 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5374 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5375 msgstr ""
5376
5377 #: gtk/gtktexttag.c:321
5378 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: gtk/gtktexttag.c:330
5382 msgid "Font size in Pango units"
5383 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5384
5385 #: gtk/gtktexttag.c:340
5386 msgid ""
5387 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5388 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5389 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5393 msgid "Left, right, or center justification"
5394 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5395
5396 #: gtk/gtktexttag.c:379
5397 msgid ""
5398 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5399 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gtk/gtktexttag.c:386
5403 msgid "Left margin"
5404 msgstr "Mådje di hintche"
5405
5406 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5407 msgid "Width of the left margin in pixels"
5408 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5409
5410 #: gtk/gtktexttag.c:396
5411 msgid "Right margin"
5412 msgstr "Mådje di droete"
5413
5414 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5415 msgid "Width of the right margin in pixels"
5416 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5417
5418 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5419 msgid "Indent"
5420 msgstr "Ritrait"
5421
5422 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5423 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtktexttag.c:419
5427 msgid ""
5428 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5429 "in Pango units"
5430 msgstr ""
5431 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5432 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5433
5434 #: gtk/gtktexttag.c:428
5435 msgid "Pixels above lines"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5439 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: gtk/gtktexttag.c:438
5443 msgid "Pixels below lines"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5447 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: gtk/gtktexttag.c:448
5451 msgid "Pixels inside wrap"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5455 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5459 msgid ""
5460 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5464 msgid "Tabs"
5465 msgstr "Linwetes"
5466
5467 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5468 msgid "Custom tabs for this text"
5469 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5470
5471 #: gtk/gtktexttag.c:504
5472 msgid "Invisible"
5473 msgstr "Nén veyåve"
5474
5475 #: gtk/gtktexttag.c:505
5476 msgid "Whether this text is hidden."
5477 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5478
5479 #: gtk/gtktexttag.c:519
5480 msgid "Paragraph background color name"
5481 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5482
5483 #: gtk/gtktexttag.c:520
5484 msgid "Paragraph background color as a string"
5485 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5486
5487 #: gtk/gtktexttag.c:535
5488 msgid "Paragraph background color"
5489 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5490
5491 #: gtk/gtktexttag.c:536
5492 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5493 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5494
5495 #: gtk/gtktexttag.c:554
5496 msgid "Margin Accumulates"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: gtk/gtktexttag.c:555
5500 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5501 msgstr ""
5502
5503 #: gtk/gtktexttag.c:568
5504 msgid "Background full height set"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: gtk/gtktexttag.c:569
5508 msgid "Whether this tag affects background height"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: gtk/gtktexttag.c:572
5512 msgid "Background stipple set"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: gtk/gtktexttag.c:573
5516 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: gtk/gtktexttag.c:580
5520 msgid "Foreground stipple set"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: gtk/gtktexttag.c:581
5524 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: gtk/gtktexttag.c:616
5528 msgid "Justification set"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: gtk/gtktexttag.c:617
5532 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: gtk/gtktexttag.c:624
5536 msgid "Left margin set"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: gtk/gtktexttag.c:625
5540 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: gtk/gtktexttag.c:628
5544 msgid "Indent set"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: gtk/gtktexttag.c:629
5548 msgid "Whether this tag affects indentation"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: gtk/gtktexttag.c:636
5552 msgid "Pixels above lines set"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5556 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: gtk/gtktexttag.c:640
5560 msgid "Pixels below lines set"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: gtk/gtktexttag.c:644
5564 msgid "Pixels inside wrap set"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: gtk/gtktexttag.c:645
5568 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: gtk/gtktexttag.c:652
5572 msgid "Right margin set"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: gtk/gtktexttag.c:653
5576 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: gtk/gtktexttag.c:660
5580 msgid "Wrap mode set"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: gtk/gtktexttag.c:661
5584 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: gtk/gtktexttag.c:664
5588 msgid "Tabs set"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: gtk/gtktexttag.c:665
5592 msgid "Whether this tag affects tabs"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: gtk/gtktexttag.c:668
5596 msgid "Invisible set"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: gtk/gtktexttag.c:669
5600 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: gtk/gtktexttag.c:672
5604 msgid "Paragraph background set"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: gtk/gtktexttag.c:673
5608 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5609 msgstr ""
5610 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
5611
5612 #: gtk/gtktextview.c:538
5613 msgid "Pixels Above Lines"
5614 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
5615
5616 #: gtk/gtktextview.c:548
5617 msgid "Pixels Below Lines"
5618 msgstr "Picsels å dzo des royes"
5619
5620 #: gtk/gtktextview.c:558
5621 msgid "Pixels Inside Wrap"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtktextview.c:576
5625 msgid "Wrap Mode"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtktextview.c:594
5629 msgid "Left Margin"
5630 msgstr "Mådje di hintche"
5631
5632 #: gtk/gtktextview.c:604
5633 msgid "Right Margin"
5634 msgstr "Mådje di droete"
5635
5636 #: gtk/gtktextview.c:632
5637 msgid "Cursor Visible"
5638 msgstr "Veyåve cursoe"
5639
5640 #: gtk/gtktextview.c:633
5641 msgid "If the insertion cursor is shown"
5642 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
5643
5644 #: gtk/gtktextview.c:640
5645 msgid "Buffer"
5646 msgstr "Tampon"
5647
5648 #: gtk/gtktextview.c:641
5649 msgid "The buffer which is displayed"
5650 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5651
5652 #: gtk/gtktextview.c:649
5653 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5654 msgstr ""
5655 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
5656
5657 #: gtk/gtktextview.c:656
5658 msgid "Accepts tab"
5659 msgstr "Accepter les tabulåcions"
5660
5661 #: gtk/gtktextview.c:657
5662 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5663 msgstr ""
5664 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
5665
5666 #: gtk/gtktextview.c:666
5667 msgid "Error underline color"
5668 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
5669
5670 #: gtk/gtktextview.c:667
5671 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5672 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
5673
5674 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5675 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5679 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5683 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5687 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5691 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5692 msgstr ""
5693
5694 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5695 msgid "Draw Indicator"
5696 msgstr ""
5697
5698 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5699 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5703 msgid "The orientation of the toolbar"
5704 msgstr ""
5705
5706 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5707 msgid "Toolbar Style"
5708 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5709
5710 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5711 msgid "How to draw the toolbar"
5712 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
5713
5714 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5715 msgid "Show Arrow"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: gtk/gtktoolbar.c:510
5719 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: gtk/gtktoolbar.c:525
5723 msgid "Tooltips"
5724 msgstr "Racsegnes"
5725
5726 #: gtk/gtktoolbar.c:526
5727 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: gtk/gtktoolbar.c:548
5731 msgid "Size of icons in this toolbar"
5732 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
5733
5734 #: gtk/gtktoolbar.c:563
5735 msgid "Icon size set"
5736 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
5737
5738 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5739 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5740 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
5741
5742 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5743 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5747 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: gtk/gtktoolbar.c:588
5751 msgid "Spacer size"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5755 msgid "Size of spacers"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5759 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5763 msgid "Maximum child expand"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5767 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5771 msgid "Space style"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5775 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5779 msgid "Button relief"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: gtk/gtktoolbar.c:624
5783 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: gtk/gtktoolbar.c:631
5787 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5791 msgid "Toolbar style"
5792 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5793
5794 #: gtk/gtktoolbar.c:638
5795 msgid ""
5796 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5797 msgstr ""
5798
5799 #: gtk/gtktoolbar.c:644
5800 msgid "Toolbar icon size"
5801 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5802
5803 #: gtk/gtktoolbar.c:645
5804 msgid "Size of icons in default toolbars"
5805 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5806
5807 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5808 msgid "Text to show in the item."
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5812 msgid ""
5813 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5814 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5818 msgid "Widget to use as the item label"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5822 msgid "Stock Id"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5826 msgid "The stock icon displayed on the item"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5830 msgid "Icon name"
5831 msgstr "No d' l' imådjete"
5832
5833 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5834 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5838 msgid "Icon widget"
5839 msgstr "Ahesse imådjete"
5840
5841 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5842 msgid "Icon widget to display in the item"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5846 msgid "Icon spacing"
5847 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
5848
5849 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5850 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: gtk/gtktoolitem.c:171
5854 msgid ""
5855 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5856 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5860 msgid "TreeModelSort Model"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5864 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: gtk/gtktreeview.c:570
5868 msgid "TreeView Model"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: gtk/gtktreeview.c:571
5872 msgid "The model for the tree view"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: gtk/gtktreeview.c:579
5876 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: gtk/gtktreeview.c:587
5880 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: gtk/gtktreeview.c:594
5884 msgid "Headers Visible"
5885 msgstr "Tiestires veyåves"
5886
5887 #: gtk/gtktreeview.c:595
5888 msgid "Show the column header buttons"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: gtk/gtktreeview.c:602
5892 msgid "Headers Clickable"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: gtk/gtktreeview.c:603
5896 msgid "Column headers respond to click events"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: gtk/gtktreeview.c:610
5900 msgid "Expander Column"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: gtk/gtktreeview.c:611
5904 msgid "Set the column for the expander column"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: gtk/gtktreeview.c:626
5908 msgid "Rules Hint"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: gtk/gtktreeview.c:627
5912 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: gtk/gtktreeview.c:634
5916 msgid "Enable Search"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: gtk/gtktreeview.c:635
5920 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: gtk/gtktreeview.c:642
5924 msgid "Search Column"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: gtk/gtktreeview.c:643
5928 msgid "Model column to search through when searching through code"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: gtk/gtktreeview.c:663
5932 msgid "Fixed Height Mode"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: gtk/gtktreeview.c:664
5936 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: gtk/gtktreeview.c:684
5940 msgid "Hover Selection"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: gtk/gtktreeview.c:685
5944 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: gtk/gtktreeview.c:704
5948 msgid "Hover Expand"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: gtk/gtktreeview.c:705
5952 msgid ""
5953 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: gtk/gtktreeview.c:719
5957 msgid "Show Expanders"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: gtk/gtktreeview.c:720
5961 msgid "View has expanders"
5962 msgstr ""
5963
5964 #: gtk/gtktreeview.c:734
5965 msgid "Level Indentation"
5966 msgstr ""
5967
5968 #: gtk/gtktreeview.c:735
5969 msgid "Extra indentation for each level"
5970 msgstr ""
5971
5972 #: gtk/gtktreeview.c:744
5973 msgid "Rubber Banding"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: gtk/gtktreeview.c:745
5977 msgid ""
5978 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: gtk/gtktreeview.c:752
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Enable Grid Lines"
5984 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5985
5986 #: gtk/gtktreeview.c:753
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5989 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5990
5991 #: gtk/gtktreeview.c:761
5992 msgid "Enable Tree Lines"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: gtk/gtktreeview.c:762
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5998 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
5999
6000 #: gtk/gtktreeview.c:770
6001 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6002 msgstr ""
6003
6004 #: gtk/gtktreeview.c:792
6005 msgid "Vertical Separator Width"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: gtk/gtktreeview.c:793
6009 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: gtk/gtktreeview.c:801
6013 msgid "Horizontal Separator Width"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: gtk/gtktreeview.c:802
6017 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6018 msgstr ""
6019
6020 #: gtk/gtktreeview.c:810
6021 msgid "Allow Rules"
6022 msgstr ""
6023
6024 #: gtk/gtktreeview.c:811
6025 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6026 msgstr ""
6027
6028 #: gtk/gtktreeview.c:817
6029 msgid "Indent Expanders"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: gtk/gtktreeview.c:818
6033 msgid "Make the expanders indented"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: gtk/gtktreeview.c:824
6037 msgid "Even Row Color"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: gtk/gtktreeview.c:825
6041 msgid "Color to use for even rows"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: gtk/gtktreeview.c:831
6045 msgid "Odd Row Color"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: gtk/gtktreeview.c:832
6049 msgid "Color to use for odd rows"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: gtk/gtktreeview.c:838
6053 msgid "Row Ending details"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: gtk/gtktreeview.c:839
6057 msgid "Enable extended row background theming"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: gtk/gtktreeview.c:845
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Grid line width"
6063 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6064
6065 #: gtk/gtktreeview.c:846
6066 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: gtk/gtktreeview.c:852
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Tree line width"
6072 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6073
6074 #: gtk/gtktreeview.c:853
6075 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6076 msgstr ""
6077
6078 #: gtk/gtktreeview.c:859
6079 msgid "Grid line pattern"
6080 msgstr ""
6081
6082 #: gtk/gtktreeview.c:860
6083 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: gtk/gtktreeview.c:866
6087 msgid "Tree line pattern"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: gtk/gtktreeview.c:867
6091 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6095 msgid "Whether to display the column"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6099 msgid "Resizable"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6103 msgid "Column is user-resizable"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6107 msgid "Current width of the column"
6108 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6109
6110 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6111 msgid "Space which is inserted between cells"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6115 msgid "Sizing"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6119 msgid "Resize mode of the column"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6123 msgid "Fixed Width"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6127 msgid "Current fixed width of the column"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6131 msgid "Minimum Width"
6132 msgstr "Lårdjeur minimom"
6133
6134 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6135 msgid "Minimum allowed width of the column"
6136 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6137
6138 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6139 msgid "Maximum Width"
6140 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6141
6142 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6143 msgid "Maximum allowed width of the column"
6144 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6145
6146 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6147 msgid "Title to appear in column header"
6148 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6149
6150 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6151 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6155 msgid "Clickable"
6156 msgstr "Clitchåve"
6157
6158 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6159 msgid "Whether the header can be clicked"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6163 msgid "Widget"
6164 msgstr "Ahesse"
6165
6166 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6167 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6171 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6175 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6179 msgid "Sort indicator"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6183 msgid "Whether to show a sort indicator"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6187 msgid "Sort order"
6188 msgstr "Ôre po relére"
6189
6190 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6191 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6195 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6199 msgid "Merged UI definition"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6203 msgid "An XML string describing the merged UI"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: gtk/gtkviewport.c:107
6207 msgid ""
6208 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6209 "this viewport"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: gtk/gtkviewport.c:115
6213 msgid ""
6214 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6215 "this viewport"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: gtk/gtkviewport.c:123
6219 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: gtk/gtkwidget.c:483
6223 msgid "Widget name"
6224 msgstr "No d' l' ahesse"
6225
6226 #: gtk/gtkwidget.c:484
6227 msgid "The name of the widget"
6228 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6229
6230 #: gtk/gtkwidget.c:490
6231 msgid "Parent widget"
6232 msgstr "Ahesse parint"
6233
6234 #: gtk/gtkwidget.c:491
6235 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6236 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6237
6238 #: gtk/gtkwidget.c:498
6239 msgid "Width request"
6240 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6241
6242 #: gtk/gtkwidget.c:499
6243 msgid ""
6244 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6245 "used"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: gtk/gtkwidget.c:507
6249 msgid "Height request"
6250 msgstr "Dimande di hôteur"
6251
6252 #: gtk/gtkwidget.c:508
6253 msgid ""
6254 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6255 "be used"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: gtk/gtkwidget.c:517
6259 msgid "Whether the widget is visible"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: gtk/gtkwidget.c:524
6263 msgid "Whether the widget responds to input"
6264 msgstr ""
6265
6266 #: gtk/gtkwidget.c:530
6267 msgid "Application paintable"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: gtk/gtkwidget.c:531
6271 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6272 msgstr ""
6273
6274 #: gtk/gtkwidget.c:537
6275 msgid "Can focus"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: gtk/gtkwidget.c:538
6279 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6280 msgstr ""
6281
6282 #: gtk/gtkwidget.c:544
6283 msgid "Has focus"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: gtk/gtkwidget.c:545
6287 msgid "Whether the widget has the input focus"
6288 msgstr ""
6289
6290 #: gtk/gtkwidget.c:551
6291 msgid "Is focus"
6292 msgstr ""
6293
6294 #: gtk/gtkwidget.c:552
6295 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: gtk/gtkwidget.c:558
6299 msgid "Can default"
6300 msgstr "Pout esse prémetou"
6301
6302 #: gtk/gtkwidget.c:559
6303 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: gtk/gtkwidget.c:565
6307 msgid "Has default"
6308 msgstr "Est l' prémetou"
6309
6310 #: gtk/gtkwidget.c:566
6311 msgid "Whether the widget is the default widget"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: gtk/gtkwidget.c:572
6315 msgid "Receives default"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: gtk/gtkwidget.c:573
6319 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: gtk/gtkwidget.c:579
6323 msgid "Composite child"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: gtk/gtkwidget.c:580
6327 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: gtk/gtkwidget.c:586
6331 msgid "Style"
6332 msgstr "Stîle"
6333
6334 #: gtk/gtkwidget.c:587
6335 msgid ""
6336 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6337 "(colors etc)"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: gtk/gtkwidget.c:593
6341 msgid "Events"
6342 msgstr "Evenmints"
6343
6344 #: gtk/gtkwidget.c:594
6345 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: gtk/gtkwidget.c:601
6349 msgid "Extension events"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: gtk/gtkwidget.c:602
6353 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: gtk/gtkwidget.c:609
6357 msgid "No show all"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: gtk/gtkwidget.c:610
6361 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: gtk/gtkwidget.c:632
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Has tooltip"
6367 msgstr "Racsegne"
6368
6369 #: gtk/gtkwidget.c:633
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6372 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6373
6374 #: gtk/gtkwidget.c:653
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Tooltip Text"
6377 msgstr "Racsegne"
6378
6379 #: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
6380 #, fuzzy
6381 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6382 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6383
6384 #: gtk/gtkwidget.c:674
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Tooltip markup"
6387 msgstr "Racsegne"
6388
6389 #: gtk/gtkwidget.c:689
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Window"
6392 msgstr "Sôre do purnea"
6393
6394 #: gtk/gtkwidget.c:690
6395 msgid "The widget's window if it is realized"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: gtk/gtkwidget.c:2208
6399 msgid "Interior Focus"
6400 msgstr ""
6401
6402 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6403 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6407 msgid "Focus linewidth"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6411 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6415 msgid "Focus line dash pattern"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: gtk/gtkwidget.c:2223
6419 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6423 msgid "Focus padding"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6427 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6431 msgid "Cursor color"
6432 msgstr "Coleur do cursoe"
6433
6434 #: gtk/gtkwidget.c:2235
6435 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6436 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6437
6438 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6439 msgid "Secondary cursor color"
6440 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6441
6442 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6443 msgid ""
6444 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6445 "right-to-left and left-to-right text"
6446 msgstr ""
6447 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6448 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6449
6450 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6451 msgid "Cursor line aspect ratio"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6455 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6459 msgid "Draw Border"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6463 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: gtk/gtkwidget.c:2275
6467 msgid "Unvisited Link Color"
6468 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6469
6470 #: gtk/gtkwidget.c:2276
6471 msgid "Color of unvisited links"
6472 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6473
6474 #: gtk/gtkwidget.c:2289
6475 msgid "Visited Link Color"
6476 msgstr "Coleur loyén vizité"
6477
6478 #: gtk/gtkwidget.c:2290
6479 msgid "Color of visited links"
6480 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6481
6482 #: gtk/gtkwidget.c:2304
6483 msgid "Wide Separators"
6484 msgstr ""
6485
6486 #: gtk/gtkwidget.c:2305
6487 msgid ""
6488 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6489 "instead of a line"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: gtk/gtkwidget.c:2319
6493 msgid "Separator Width"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: gtk/gtkwidget.c:2320
6497 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: gtk/gtkwidget.c:2334
6501 msgid "Separator Height"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: gtk/gtkwidget.c:2335
6505 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: gtk/gtkwidget.c:2349
6509 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6510 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6511
6512 #: gtk/gtkwidget.c:2350
6513 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: gtk/gtkwidget.c:2364
6517 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: gtk/gtkwidget.c:2365
6521 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: gtk/gtkwindow.c:464
6525 msgid "Window Type"
6526 msgstr "Sôre do purnea"
6527
6528 #: gtk/gtkwindow.c:465
6529 msgid "The type of the window"
6530 msgstr "Li sôre do purnea"
6531
6532 #: gtk/gtkwindow.c:473
6533 msgid "Window Title"
6534 msgstr "Tite do purnea"
6535
6536 #: gtk/gtkwindow.c:474
6537 msgid "The title of the window"
6538 msgstr "Li tite do purnea"
6539
6540 #: gtk/gtkwindow.c:481
6541 msgid "Window Role"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: gtk/gtkwindow.c:482
6545 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: gtk/gtkwindow.c:498
6549 #, fuzzy
6550 msgid "Startup ID"
6551 msgstr "ID do groupe"
6552
6553 #: gtk/gtkwindow.c:499
6554 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: gtk/gtkwindow.c:506
6558 msgid "Allow Shrink"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: gtk/gtkwindow.c:508
6562 #, no-c-format
6563 msgid ""
6564 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6565 "time a bad idea"
6566 msgstr ""
6567 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
6568 "est 99% des côps ene måle idêye"
6569
6570 #: gtk/gtkwindow.c:515
6571 msgid "Allow Grow"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: gtk/gtkwindow.c:516
6575 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: gtk/gtkwindow.c:524
6579 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6580 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
6581
6582 #: gtk/gtkwindow.c:531
6583 msgid "Modal"
6584 msgstr "Modå"
6585
6586 #: gtk/gtkwindow.c:532
6587 msgid ""
6588 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6589 "up)"
6590 msgstr ""
6591 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
6592 "k' ci-chal est en alaedje)"
6593
6594 #: gtk/gtkwindow.c:539
6595 msgid "Window Position"
6596 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
6597
6598 #: gtk/gtkwindow.c:540
6599 msgid "The initial position of the window"
6600 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
6601
6602 #: gtk/gtkwindow.c:548
6603 msgid "Default Width"
6604 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
6605
6606 #: gtk/gtkwindow.c:549
6607 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6608 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6609
6610 #: gtk/gtkwindow.c:558
6611 msgid "Default Height"
6612 msgstr "Hôteur prémetowe"
6613
6614 #: gtk/gtkwindow.c:559
6615 msgid ""
6616 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6617 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6618
6619 #: gtk/gtkwindow.c:568
6620 msgid "Destroy with Parent"
6621 msgstr "Distrure avou l' parint"
6622
6623 #: gtk/gtkwindow.c:569
6624 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6625 msgstr ""
6626 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
6627
6628 #: gtk/gtkwindow.c:577
6629 msgid "Icon for this window"
6630 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
6631
6632 #: gtk/gtkwindow.c:593
6633 msgid "Name of the themed icon for this window"
6634 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
6635
6636 #: gtk/gtkwindow.c:608
6637 msgid "Is Active"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: gtk/gtkwindow.c:609
6641 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: gtk/gtkwindow.c:616
6645 msgid "Focus in Toplevel"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: gtk/gtkwindow.c:617
6649 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6650 msgstr ""
6651
6652 #: gtk/gtkwindow.c:624
6653 msgid "Type hint"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: gtk/gtkwindow.c:625
6657 msgid ""
6658 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6659 "and how to treat it."
6660 msgstr ""
6661
6662 #: gtk/gtkwindow.c:633
6663 msgid "Skip taskbar"
6664 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
6665
6666 #: gtk/gtkwindow.c:634
6667 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6668 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
6669
6670 #: gtk/gtkwindow.c:641
6671 msgid "Skip pager"
6672 msgstr "Passer houte do padjeu"
6673
6674 #: gtk/gtkwindow.c:642
6675 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6676 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
6677
6678 #: gtk/gtkwindow.c:649
6679 msgid "Urgent"
6680 msgstr "Urdjint"
6681
6682 #: gtk/gtkwindow.c:650
6683 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6684 msgstr ""
6685
6686 #: gtk/gtkwindow.c:664
6687 msgid "Accept focus"
6688 msgstr "Accepter l' focusse"
6689
6690 #: gtk/gtkwindow.c:665
6691 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6692 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
6693
6694 #: gtk/gtkwindow.c:679
6695 msgid "Focus on map"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: gtk/gtkwindow.c:680
6699 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6700 msgstr ""
6701
6702 #: gtk/gtkwindow.c:694
6703 msgid "Decorated"
6704 msgstr "Gåyoté"
6705
6706 #: gtk/gtkwindow.c:695
6707 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6708 msgstr ""
6709 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6710 "di purneas"
6711
6712 #: gtk/gtkwindow.c:709
6713 msgid "Deletable"
6714 msgstr "Disfaçåve"
6715
6716 #: gtk/gtkwindow.c:710
6717 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6718 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6719
6720 #: gtk/gtkwindow.c:726
6721 msgid "Gravity"
6722 msgstr "Gravité"
6723
6724 #: gtk/gtkwindow.c:727
6725 msgid "The window gravity of the window"
6726 msgstr "Li gravité do prunea"
6727
6728 #: gtk/gtkwindow.c:744
6729 msgid "Transient for Window"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: gtk/gtkwindow.c:745
6733 msgid "The transient parent of the dialog"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: gtk/gtkwindow.c:759
6737 msgid "Opacity for Window"
6738 msgstr ""
6739
6740 #: gtk/gtkwindow.c:760
6741 #, fuzzy
6742 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6743 msgstr "Li sôre do purnea"
6744
6745 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6746 msgid "IM Preedit style"
6747 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
6748
6749 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6750 msgid "How to draw the input method preedit string"
6751 msgstr ""
6752 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
6753 "divant d' l' evoyî å programe"
6754
6755 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6756 msgid "IM Status style"
6757 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
6758
6759 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6760 msgid "How to draw the input method statusbar"
6761 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
6762
6763 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
6764 #~ msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
6765
6766 #~ msgid "Show Preview"
6767 #~ msgstr "Prévey"
6768
6769 #~ msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
6770 #~ msgstr ""
6771 #~ "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
6772 #~ "d' imprimer."