]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/wa.po
2.13.6
[~andy/gtk] / po-properties / wa.po
1 # Translation into the walloon language.
2 #
3 # Si vos voloz donner on côp di spale pol ratournaedje di Gnome (ou des
4 # ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
5 # <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
6 #
7 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
8 # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2001
9 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2006.
10 #
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk20 1.3.0\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-08-05 11:57-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-06-06 13:51+0200\n"
17 "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
18 "Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
25 msgid "Number of Channels"
26 msgstr "Nombe di canås"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
29 msgid "The number of samples per pixel"
30 msgstr ""
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
33 msgid "Colorspace"
34 msgstr "Espåce di coleurs"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
37 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
38 msgstr ""
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
41 msgid "Has Alpha"
42 msgstr ""
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
45 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
46 msgstr ""
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
49 msgid "Bits per Sample"
50 msgstr ""
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
53 msgid "The number of bits per sample"
54 msgstr ""
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
57 msgid "Width"
58 msgstr "Lårdjeur"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
61 msgid "The number of columns of the pixbuf"
62 msgstr "Li nombe di colones do tampon imådje"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
65 msgid "Height"
66 msgstr "Hôteur"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
69 msgid "The number of rows of the pixbuf"
70 msgstr "Li nombe di royes do tampon imådje"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
73 msgid "Rowstride"
74 msgstr ""
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
77 msgid ""
78 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
79 msgstr ""
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
82 msgid "Pixels"
83 msgstr "Picsels"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
86 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
87 msgstr ""
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
90 msgid "Default Display"
91 msgstr "Prémetou håynaedje"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
94 msgid "The default display for GDK"
95 msgstr "Li prémetou håynaedje po GDK"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
98 #: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
99 msgid "Screen"
100 msgstr "Waitroûle"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:491
103 msgid "the GdkScreen for the renderer"
104 msgstr ""
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:75
107 msgid "Font options"
108 msgstr "Tchuzes del fonte"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:76
111 msgid "The default font options for the screen"
112 msgstr "Les prémetowès tchuzes del fonte pol waitroûle"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Finté del fonte"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 msgid "The resolution for fonts on the screen"
120 msgstr "Li finté po les fontes sol waitroûle"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
123 msgid "Program name"
124 msgstr "No do programe"
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
127 msgid ""
128 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
129 "g_get_application_name()"
130 msgstr ""
131 "Li no do programe. S' i n' est nén defini, c' est metou a "
132 "g_get_application_name()"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
136 msgstr "Modêye do programe"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
139 msgid "The version of the program"
140 msgstr "Li modêye do programe"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
143 msgid "Copyright string"
144 msgstr "Tchinne di copyright"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
147 msgid "Copyright information for the program"
148 msgstr "Informåcion so ls abondroets do programe"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
151 msgid "Comments string"
152 msgstr "Tchinne di rawete"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
155 msgid "Comments about the program"
156 msgstr "Rawetes åd fwait do programe"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
159 msgid "Website URL"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
163 msgid "The URL for the link to the website of the program"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
167 msgid "Website label"
168 msgstr "Etikete pol waibe"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
171 msgid ""
172 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
173 "defaults to the URL"
174 msgstr ""
175 "L' etikete pol hårdêye viè l' waibe do programe. Si ele n' est nén defineye, "
176 "c' est l' hårdêye (URL) k' est eployeye"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
179 msgid "Authors"
180 msgstr "Oteurs"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
183 msgid "List of authors of the program"
184 msgstr "Djivêye des oteurs do programe"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
187 msgid "Documenters"
188 msgstr "Documinteus"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
191 msgid "List of people documenting the program"
192 msgstr "Djiveye des djins k' on fwait li documintåcion do programe"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
195 msgid "Artists"
196 msgstr "Årtisses"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
199 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
200 msgstr ""
201 "Djivêye des djins k' ont contribouwé å programe avou d' l' ovraedje årtistike"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr "Gråces po les ratourneus"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211 "Gråces po les ratourneus. Cisse tchinne chal doet esse metowe come "
212 "ratournåve."
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
215 msgid "Logo"
216 msgstr "Imådjete"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
219 msgid ""
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 msgstr ""
223 "Ene imådjete pol purnea «åd fwait». Si nén defini, c' est metou a "
224 "gtk_window_get_default_icon_list()"
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "No d' l' imådjete"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr "Ene imådjete avou on no, a-z eployî dins l' purnea «åd fwait»."
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
235 msgid "Wrap license"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
239 msgid "Whether to wrap the license text."
240 msgstr ""
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
243 msgid "Accelerator Closure"
244 msgstr ""
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
247 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr ""
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
251 msgid "Accelerator Widget"
252 msgstr ""
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
255 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr ""
257
258 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
259 #: gtk/gtktextmark.c:89
260 msgid "Name"
261 msgstr "No"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:200
264 msgid "A unique name for the action."
265 msgstr "On no unike po l' accion."
266
267 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
268 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
269 msgid "Label"
270 msgstr "Etikete"
271
272 #: gtk/gtkaction.c:216
273 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
274 msgstr "Li tecse eployî po les menus eyet les botons ki fjhèt ciste accion ci."
275
276 #: gtk/gtkaction.c:223
277 msgid "Short label"
278 msgstr "Coûte etikete"
279
280 #: gtk/gtkaction.c:224
281 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
282 msgstr "On tecse court ki pout esse eployî pås botons del bår ås usteyes."
283
284 #: gtk/gtkaction.c:230
285 msgid "Tooltip"
286 msgstr "Racsegne"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:231
289 msgid "A tooltip for this action."
290 msgstr "Ene racsegne po ciste accion ci."
291
292 #: gtk/gtkaction.c:237
293 msgid "Stock Icon"
294 msgstr "Imådjete di båze"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:238
297 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
298 msgstr ""
299
300 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
301 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
302 msgid "Icon Name"
303 msgstr "No d' l' imådjete"
304
305 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
306 #: gtk/gtkstatusicon.c:211
307 msgid "The name of the icon from the icon theme"
308 msgstr "Li no d' l' imådje, pris do tinme d' imådjetes"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
311 msgid "Visible when horizontal"
312 msgstr ""
313
314 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
315 msgid ""
316 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
317 "orientation."
318 msgstr ""
319
320 #: gtk/gtkaction.c:278
321 msgid "Visible when overflown"
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:279
325 msgid ""
326 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
327 "overflow menu."
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
331 msgid "Visible when vertical"
332 msgstr ""
333
334 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
335 msgid ""
336 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
337 "orientation."
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
341 msgid "Is important"
342 msgstr ""
343
344 #: gtk/gtkaction.c:295
345 msgid ""
346 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
347 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
348 msgstr ""
349
350 #: gtk/gtkaction.c:303
351 msgid "Hide if empty"
352 msgstr "Catchî si vude"
353
354 #: gtk/gtkaction.c:304
355 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
356 msgstr ""
357
358 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
359 #: gtk/gtkwidget.c:523
360 msgid "Sensitive"
361 msgstr ""
362
363 #: gtk/gtkaction.c:311
364 msgid "Whether the action is enabled."
365 msgstr ""
366
367 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
369 msgid "Visible"
370 msgstr "Veyåve"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:318
373 msgid "Whether the action is visible."
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkaction.c:324
377 msgid "Action Group"
378 msgstr ""
379
380 #: gtk/gtkaction.c:325
381 msgid ""
382 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
383 "use)."
384 msgstr ""
385
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
387 msgid "A name for the action group."
388 msgstr ""
389
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
391 msgid "Whether the action group is enabled."
392 msgstr ""
393
394 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
395 msgid "Whether the action group is visible."
396 msgstr ""
397
398 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
399 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
400 msgid "Value"
401 msgstr "Valixhance"
402
403 #: gtk/gtkadjustment.c:94
404 msgid "The value of the adjustment"
405 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:110
408 msgid "Minimum Value"
409 msgstr "Valixhance minimom"
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:111
412 msgid "The minimum value of the adjustment"
413 msgstr "Li valixhance minimom di l' adjustaedje"
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:130
416 msgid "Maximum Value"
417 msgstr "Valixhance macsimom"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:131
420 msgid "The maximum value of the adjustment"
421 msgstr "Li valixhance macsimom di l' adjustaedje"
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:147
424 msgid "Step Increment"
425 msgstr ""
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:148
428 msgid "The step increment of the adjustment"
429 msgstr ""
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:164
432 msgid "Page Increment"
433 msgstr ""
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:165
436 msgid "The page increment of the adjustment"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:184
440 msgid "Page Size"
441 msgstr "Grandeu del pådje"
442
443 #: gtk/gtkadjustment.c:185
444 msgid "The page size of the adjustment"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkalignment.c:90
448 msgid "Horizontal alignment"
449 msgstr "Aroymint di coûtchî"
450
451 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
452 msgid ""
453 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
454 "right aligned"
455 msgstr ""
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:100
458 msgid "Vertical alignment"
459 msgstr "Aroymint d' astampé"
460
461 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
462 msgid ""
463 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
464 "bottom aligned"
465 msgstr ""
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:109
468 msgid "Horizontal scale"
469 msgstr "Schåle di coûtchî"
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:110
472 msgid ""
473 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
474 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:118
478 msgid "Vertical scale"
479 msgstr "Schåle d' astampé"
480
481 #: gtk/gtkalignment.c:119
482 msgid ""
483 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
484 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
485 msgstr ""
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:136
488 msgid "Top Padding"
489 msgstr ""
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:137
492 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
493 msgstr ""
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:153
496 msgid "Bottom Padding"
497 msgstr ""
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:154
500 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
501 msgstr ""
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:170
504 msgid "Left Padding"
505 msgstr ""
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:171
508 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
509 msgstr ""
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:187
512 msgid "Right Padding"
513 msgstr ""
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:188
516 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
517 msgstr ""
518
519 #: gtk/gtkarrow.c:73
520 msgid "Arrow direction"
521 msgstr "Sinse del fletche"
522
523 #: gtk/gtkarrow.c:74
524 msgid "The direction the arrow should point"
525 msgstr ""
526
527 #: gtk/gtkarrow.c:81
528 msgid "Arrow shadow"
529 msgstr ""
530
531 #: gtk/gtkarrow.c:82
532 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
533 msgstr ""
534
535 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
536 #, fuzzy
537 msgid "Arrow Scaling"
538 msgstr "Espåçmint des royes"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:89
541 msgid "Amount of space used up by arrow"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
545 msgid "Horizontal Alignment"
546 msgstr "Aroymint di coûtchî"
547
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
549 msgid "X alignment of the child"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
553 msgid "Vertical Alignment"
554 msgstr "Aroymint d' astampé"
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
557 msgid "Y alignment of the child"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
561 msgid "Ratio"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
565 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
569 msgid "Obey child"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
573 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkassistant.c:261
577 msgid "Header Padding"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkassistant.c:262
581 #, fuzzy
582 msgid "Number of pixels around the header."
583 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
584
585 #: gtk/gtkassistant.c:269
586 #, fuzzy
587 msgid "Content Padding"
588 msgstr "Tchinne di rawete"
589
590 #: gtk/gtkassistant.c:270
591 #, fuzzy
592 msgid "Number of pixels around the content pages."
593 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
594
595 #: gtk/gtkassistant.c:286
596 #, fuzzy
597 msgid "Page type"
598 msgstr "Apontiaedje del pådje"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:287
601 #, fuzzy
602 msgid "The type of the assistant page"
603 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:304
606 #, fuzzy
607 msgid "Page title"
608 msgstr "Grandeu del pådje"
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:305
611 #, fuzzy
612 msgid "The title of the assistant page"
613 msgstr "Li tite do purnea"
614
615 #: gtk/gtkassistant.c:321
616 #, fuzzy
617 msgid "Header image"
618 msgstr "L' imådje"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:322
621 msgid "Header image for the assistant page"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:338
625 #, fuzzy
626 msgid "Sidebar image"
627 msgstr "L' imådje"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:339
630 msgid "Sidebar image for the assistant page"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:354
634 #, fuzzy
635 msgid "Page complete"
636 msgstr "Apontiaedje del pådje"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:355
639 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkbbox.c:91
643 msgid "Minimum child width"
644 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
645
646 #: gtk/gtkbbox.c:92
647 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
648 msgstr ""
649
650 #: gtk/gtkbbox.c:100
651 msgid "Minimum child height"
652 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
653
654 #: gtk/gtkbbox.c:101
655 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
656 msgstr ""
657
658 #: gtk/gtkbbox.c:109
659 msgid "Child internal width padding"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:110
663 msgid "Amount to increase child's size on either side"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:118
667 msgid "Child internal height padding"
668 msgstr ""
669
670 #: gtk/gtkbbox.c:119
671 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:127
675 msgid "Layout style"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:128
679 msgid ""
680 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
681 "edge, start and end"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:136
685 msgid "Secondary"
686 msgstr "Deujhinme"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:137
689 msgid ""
690 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
691 "g., help buttons"
692 msgstr ""
693
694 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
695 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
696 msgid "Spacing"
697 msgstr "Espåçmint"
698
699 #: gtk/gtkbox.c:99
700 msgid "The amount of space between children"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
704 #: gtk/gtktoolbar.c:580
705 msgid "Homogeneous"
706 msgstr ""
707
708 #: gtk/gtkbox.c:109
709 msgid "Whether the children should all be the same size"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
713 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
714 msgid "Expand"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkbox.c:117
718 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbox.c:123
722 msgid "Fill"
723 msgstr "Rimpli"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:124
726 msgid ""
727 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
728 "used as padding"
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkbox.c:130
732 msgid "Padding"
733 msgstr ""
734
735 #: gtk/gtkbox.c:131
736 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbox.c:137
740 msgid "Pack type"
741 msgstr ""
742
743 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
744 msgid ""
745 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
746 "start or end of the parent"
747 msgstr ""
748
749 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
750 #: gtk/gtkruler.c:110
751 msgid "Position"
752 msgstr "Eplaeçmint"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
755 msgid "The index of the child in the parent"
756 msgstr ""
757
758 #: gtk/gtkbuilder.c:96
759 #, fuzzy
760 msgid "Translation Domain"
761 msgstr "Gråces po les ratourneus"
762
763 #: gtk/gtkbuilder.c:97
764 msgid "The translation domain used by gettext"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:200
768 msgid ""
769 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
770 "widget"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
774 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
775 msgid "Use underline"
776 msgstr "Eployî sorlignaedje"
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
779 msgid ""
780 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
781 "for the mnemonic accelerator key"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:215
785 msgid "Use stock"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkbutton.c:216
789 msgid ""
790 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
794 msgid "Focus on click"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
798 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:231
802 msgid "Border relief"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:232
806 msgid "The border relief style"
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:249
810 msgid "Horizontal alignment for child"
811 msgstr "Aroymint di coûtchî po l' efant"
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:268
814 msgid "Vertical alignment for child"
815 msgstr "Aroymint d' astampé po l' efant"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
818 msgid "Image widget"
819 msgstr "Ahesse imådje"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:286
822 msgid "Child widget to appear next to the button text"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:300
826 msgid "Image position"
827 msgstr "Plaeçmint d' l' imådje"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:301
830 msgid "The position of the image relative to the text"
831 msgstr "Li plaeçmint d' l' imådje, pa rapoirt å tecse"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:410
834 msgid "Default Spacing"
835 msgstr "Prémetou espåçmint"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:411
838 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:417
842 msgid "Default Outside Spacing"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:418
846 msgid ""
847 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
848 "border"
849 msgstr ""
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:423
852 msgid "Child X Displacement"
853 msgstr ""
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:424
856 msgid ""
857 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:431
861 msgid "Child Y Displacement"
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:432
865 msgid ""
866 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:448
870 msgid "Displace focus"
871 msgstr "Displaecî l' focusse"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:449
874 msgid ""
875 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
876 "rectangle"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
880 msgid "Inner Border"
881 msgstr "Divintrin boird"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:463
884 msgid "Border between button edges and child."
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:476
888 msgid "Image spacing"
889 msgstr "Espåçmint des imådjes"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:477
892 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
893 msgstr "Espåçmint e picsels inte les imådjes eyet l' tecse"
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:491
896 msgid "Show button images"
897 msgstr "Mostrer les imådjes des botons"
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:492
900 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
901 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
902
903 #: gtk/gtkcalendar.c:440
904 msgid "Year"
905 msgstr "Anêye"
906
907 #: gtk/gtkcalendar.c:441
908 msgid "The selected year"
909 msgstr "L' anêye tchoezeye"
910
911 #: gtk/gtkcalendar.c:454
912 msgid "Month"
913 msgstr "Moes"
914
915 #: gtk/gtkcalendar.c:455
916 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
917 msgstr "Li moes tchoezi (come on limero di 0 a 11)"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:469
920 msgid "Day"
921 msgstr "Djoû"
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:470
924 msgid ""
925 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
926 "currently selected day)"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkcalendar.c:484
930 msgid "Show Heading"
931 msgstr "Mostrer les tiestires"
932
933 #: gtk/gtkcalendar.c:485
934 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:499
938 msgid "Show Day Names"
939 msgstr "Mostrer les djoûs del samwinne"
940
941 #: gtk/gtkcalendar.c:500
942 msgid "If TRUE, day names are displayed"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcalendar.c:513
946 msgid "No Month Change"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:514
950 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkcalendar.c:528
954 msgid "Show Week Numbers"
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkcalendar.c:529
958 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:544
962 #, fuzzy
963 msgid "Details Width"
964 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:545
967 #, fuzzy
968 msgid "Details width in characters"
969 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:560
972 #, fuzzy
973 msgid "Details Height"
974 msgstr "Hôteur prémetowe"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:561
977 msgid "Details height in rows"
978 msgstr ""
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:577
981 #, fuzzy
982 msgid "Show Details"
983 msgstr "Mostrer les tiestires"
984
985 #: gtk/gtkcalendar.c:578
986 #, fuzzy
987 msgid "If TRUE, details are shown"
988 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
989
990 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
991 msgid "mode"
992 msgstr "môde"
993
994 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
995 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
996 msgstr ""
997
998 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
999 msgid "visible"
1000 msgstr "veyåve"
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1003 msgid "Display the cell"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1007 msgid "Display the cell sensitive"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1011 msgid "xalign"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1015 msgid "The x-align"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1019 msgid "yalign"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1023 msgid "The y-align"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1027 msgid "xpad"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1031 msgid "The xpad"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1035 msgid "ypad"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1039 msgid "The ypad"
1040 msgstr ""
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1043 msgid "width"
1044 msgstr "lårdjeur"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1047 msgid "The fixed width"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1051 msgid "height"
1052 msgstr "hôteur"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1055 msgid "The fixed height"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1059 msgid "Is Expander"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1063 msgid "Row has children"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1067 msgid "Is Expanded"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1071 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1075 msgid "Cell background color name"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1079 msgid "Cell background color as a string"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1083 msgid "Cell background color"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1087 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1091 msgid "Editing"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1095 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1099 msgid "Cell background set"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1103 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1107 msgid "Accelerator key"
1108 msgstr "Tape di rascourti"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1111 msgid "The keyval of the accelerator"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1115 msgid "Accelerator modifiers"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1119 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1123 msgid "Accelerator keycode"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1127 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1131 msgid "Accelerator Mode"
1132 msgstr "Môde di rascourti"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1135 msgid "The type of accelerators"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1139 msgid "Model"
1140 msgstr "Modele"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1143 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1147 msgid "Text Column"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1151 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1155 msgid "Has Entry"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1159 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1163 msgid "Pixbuf Object"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1167 msgid "The pixbuf to render"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1171 msgid "Pixbuf Expander Open"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1175 msgid "Pixbuf for open expander"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1179 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1183 msgid "Pixbuf for closed expander"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
1187 msgid "Stock ID"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1191 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1195 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
1196 msgid "Size"
1197 msgstr "Grandeu"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1200 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1201 msgstr "Li valixhance GtkIconSize ki dene li grandeu d' l' imådjete håynêye"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1204 msgid "Detail"
1205 msgstr "Detay"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1208 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1212 msgid "Follow State"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1216 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1220 msgid "Icon"
1221 msgstr "Imådjete"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
1224 #, fuzzy
1225 msgid "The GIcon being displayed"
1226 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1229 msgid "Value of the progress bar"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1233 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1234 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1235 msgid "Text"
1236 msgstr "Tecse"
1237
1238 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1239 msgid "Text on the progress bar"
1240 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
1241
1242 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1243 msgid "Pulse"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1247 msgid ""
1248 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1249 "don't know how much."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1253 msgid "Text x alignment"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1257 msgid ""
1258 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1259 "layouts."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1263 msgid "Text y alignment"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1267 #, fuzzy
1268 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1269 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1272 #: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
1273 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1274 msgid "Orientation"
1275 msgstr "Plaeçmint"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1278 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
1282 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1283 msgid "Adjustment"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1287 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1291 msgid "Climb rate"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1295 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
1299 msgid "Digits"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1303 msgid "The number of decimal places to display"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1307 msgid "Text to render"
1308 msgstr "Tecse a håyner"
1309
1310 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1311 msgid "Markup"
1312 msgstr "Sorbriyance"
1313
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1315 msgid "Marked up text to render"
1316 msgstr "Tecse a håyner e sorbriyance"
1317
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1319 msgid "Attributes"
1320 msgstr "Atributs"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1323 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1327 msgid "Single Paragraph Mode"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1331 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1335 msgid "Background color name"
1336 msgstr "No del coleur di fond"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1339 msgid "Background color as a string"
1340 msgstr "Coleur di fond come ene tchinne di tecse"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1343 msgid "Background color"
1344 msgstr "Coleur di fond"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1347 msgid "Background color as a GdkColor"
1348 msgstr "Coleur di fond come valixhance GdkColor"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1351 msgid "Foreground color name"
1352 msgstr "No del coleur di dvant"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1355 msgid "Foreground color as a string"
1356 msgstr "Coleur di dvant come ene tchinne di tecse"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1359 msgid "Foreground color"
1360 msgstr "Coleur di dvant"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1363 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1364 msgstr "Coleur di dvant come valixhance GdkColor"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1367 #: gtk/gtktextview.c:568
1368 msgid "Editable"
1369 msgstr "Aspougnåve"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1372 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1376 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1377 msgid "Font"
1378 msgstr "Fonte"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1381 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1382 msgstr "Discrijhaedje del fonte come ene tchinne, eg: «Sans Italic 12»"
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1385 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1386 msgstr "Discrijhaedje del fonte (structeure PangoFontDescription)"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1389 msgid "Font family"
1390 msgstr "Famile del fonte"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1393 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1394 msgstr "No del famile del fonte, eg Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1397 #: gtk/gtktexttag.c:291
1398 msgid "Font style"
1399 msgstr "Stîle del fonte"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1402 #: gtk/gtktexttag.c:300
1403 msgid "Font variant"
1404 msgstr "Variante del fonte"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1407 #: gtk/gtktexttag.c:309
1408 msgid "Font weight"
1409 msgstr "Pwès del fonte"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1412 #: gtk/gtktexttag.c:320
1413 msgid "Font stretch"
1414 msgstr "Lårdjeur del fonte"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1417 #: gtk/gtktexttag.c:329
1418 msgid "Font size"
1419 msgstr "Grandeu del fonte"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1422 msgid "Font points"
1423 msgstr "Ponts del fonte"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1426 msgid "Font size in points"
1427 msgstr "Grandeu del fonte (e ponts)"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1430 msgid "Font scale"
1431 msgstr "Schåle del fonte"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1434 msgid "Font scaling factor"
1435 msgstr "Facteur di schåle del fonte"
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1438 msgid "Rise"
1439 msgstr "Hôteur"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1442 msgid ""
1443 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1444 msgstr ""
1445 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
1446 "l' valixhance est negative)"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1449 msgid "Strikethrough"
1450 msgstr "Båré"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1453 msgid "Whether to strike through the text"
1454 msgstr "Bårer li tecse d' ene roye åd truviè"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1457 msgid "Underline"
1458 msgstr "Sorlignî"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1461 msgid "Style of underline for this text"
1462 msgstr "Stîle di sorlignaedje po ci tecse chal"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1465 msgid "Language"
1466 msgstr "Lingaedje"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1469 msgid ""
1470 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1471 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1472 "probably don't need it"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
1476 msgid "Ellipsize"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1480 msgid ""
1481 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1482 "have enough room to display the entire string"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1486 #: gtk/gtklabel.c:468
1487 msgid "Width In Characters"
1488 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
1489
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1491 msgid "The desired width of the label, in characters"
1492 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1495 msgid "Wrap mode"
1496 msgstr "Môde côpaedje di roye"
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1499 msgid ""
1500 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1501 "have enough room to display the entire string"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
1505 msgid "Wrap width"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1509 msgid "The width at which the text is wrapped"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1513 msgid "Alignment"
1514 msgstr "Aroymint"
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1517 msgid "How to align the lines"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1521 msgid "Background set"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1525 msgid "Whether this tag affects the background color"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1529 msgid "Foreground set"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1533 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1537 msgid "Editability set"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1541 msgid "Whether this tag affects text editability"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1545 msgid "Font family set"
1546 msgstr "Famile del fonte en alaedje"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1549 msgid "Whether this tag affects the font family"
1550 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
1551
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1553 msgid "Font style set"
1554 msgstr "Stîle del fonte en alaedje"
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1557 msgid "Whether this tag affects the font style"
1558 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol stîle del fonte"
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1561 msgid "Font variant set"
1562 msgstr "Variante del fonte en alaedje"
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1565 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1566 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol variante del fonte"
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1569 msgid "Font weight set"
1570 msgstr "Pwès del fonte en alaedje"
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1573 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1574 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol pwès del fonte"
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1577 msgid "Font stretch set"
1578 msgstr "Lårdjeur del fonte en alaedje"
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1581 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1582 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol lårdjeur del fonte"
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1585 msgid "Font size set"
1586 msgstr "Grandeu del fonte en alaedje"
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1589 msgid "Whether this tag affects the font size"
1590 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol grandeu del fonte"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1593 msgid "Font scale set"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1597 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1601 msgid "Rise set"
1602 msgstr "Hôteur en alaedje"
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1605 msgid "Whether this tag affects the rise"
1606 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1609 msgid "Strikethrough set"
1610 msgstr "Båraedje en alaedje"
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1613 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1614 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol båraedje do tecse"
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1617 msgid "Underline set"
1618 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1621 msgid "Whether this tag affects underlining"
1622 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol sorlignaedje do tecse"
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1625 msgid "Language set"
1626 msgstr ""
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1629 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1633 msgid "Ellipsize set"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1637 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Align set"
1643 msgstr "Aroymint"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1648 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol hôteur do tecse"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1651 msgid "Toggle state"
1652 msgstr ""
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1655 msgid "The toggle state of the button"
1656 msgstr ""
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1659 msgid "Inconsistent state"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1663 msgid "The inconsistent state of the button"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1667 msgid "Activatable"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1671 msgid "The toggle button can be activated"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1675 msgid "Radio state"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1679 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1683 msgid "Indicator size"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1687 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1688 msgid "Size of check or radio indicator"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcellview.c:182
1692 msgid "CellView model"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcellview.c:183
1696 msgid "The model for cell view"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1700 msgid "Indicator Size"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1704 msgid "Indicator Spacing"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1708 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
1712 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1713 msgid "Active"
1714 msgstr "En alaedje"
1715
1716 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1717 msgid "Whether the menu item is checked"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1721 msgid "Inconsistent"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1725 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1729 msgid "Draw as radio menu item"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1733 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1737 msgid "Use alpha"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1741 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1745 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1746 msgid "Title"
1747 msgstr "Tite"
1748
1749 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1750 msgid "The title of the color selection dialog"
1751 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1752
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1754 msgid "Current Color"
1755 msgstr "Coleur do moumint"
1756
1757 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1758 msgid "The selected color"
1759 msgstr "Li coleur tchoezeye"
1760
1761 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1762 msgid "Current Alpha"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1766 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1770 msgid "Has Opacity Control"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1774 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1775 msgstr ""
1776
1777 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1778 msgid "Has palette"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1782 msgid "Whether a palette should be used"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1786 msgid "The current color"
1787 msgstr "Li coleur en alaedje pol moumint"
1788
1789 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1790 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1794 msgid "Custom palette"
1795 msgstr "Palete da vosse"
1796
1797 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1798 msgid "Palette to use in the color selector"
1799 msgstr "Palete a-z eployî pol tchoezixheu di coleurs"
1800
1801 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Color Selection"
1804 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
1805
1806 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1807 #, fuzzy
1808 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1809 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del coleur"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1812 msgid "OK Button"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1816 #, fuzzy
1817 msgid "The OK button of the dialog."
1818 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1819
1820 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Cancel Button"
1823 msgstr "Botons di messaedje"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1826 #, fuzzy
1827 msgid "The cancel button of the dialog."
1828 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1829
1830 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Help Button"
1833 msgstr "Botons di messaedje"
1834
1835 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1836 #, fuzzy
1837 msgid "The help button of the dialog."
1838 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
1839
1840 #: gtk/gtkcombo.c:145
1841 msgid "Enable arrow keys"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: gtk/gtkcombo.c:146
1845 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: gtk/gtkcombo.c:152
1849 msgid "Always enable arrows"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: gtk/gtkcombo.c:153
1853 msgid "Obsolete property, ignored"
1854 msgstr ""
1855
1856 #: gtk/gtkcombo.c:159
1857 msgid "Case sensitive"
1858 msgstr "Diferince po ptitès et grandès letes"
1859
1860 #: gtk/gtkcombo.c:160
1861 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: gtk/gtkcombo.c:167
1865 msgid "Allow empty"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: gtk/gtkcombo.c:168
1869 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: gtk/gtkcombo.c:175
1873 msgid "Value in list"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: gtk/gtkcombo.c:176
1877 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1881 msgid "ComboBox model"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1885 msgid "The model for the combo box"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkcombobox.c:678
1889 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1893 msgid "Row span column"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1897 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1901 msgid "Column span column"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1905 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1909 msgid "Active item"
1910 msgstr "Cayet do moumint"
1911
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1913 msgid "The item which is currently active"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
1917 msgid "Add tearoffs to menus"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:765
1921 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
1925 msgid "Has Frame"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:781
1929 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1933 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:557
1937 msgid "Tearoff Title"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:805
1941 msgid ""
1942 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1943 "off"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1947 msgid "Popup shown"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1951 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:839
1955 msgid "Button Sensitivity"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1959 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:847
1963 msgid "Appears as list"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1967 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:864
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Arrow Size"
1973 msgstr "Sinse del fletche"
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1976 #, fuzzy
1977 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1978 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
1979
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:177
1981 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
1982 #: gtk/gtkviewport.c:122
1983 msgid "Shadow type"
1984 msgstr "Sôre d' ombion"
1985
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:881
1987 #, fuzzy
1988 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1989 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
1990
1991 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1992 msgid "Resize mode"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1996 msgid "Specify how resize events are handled"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2000 msgid "Border width"
2001 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
2002
2003 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2004 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2005 msgstr "Li lårdjeur del vude boirdeure åtoû des ahesses efants d' on contneu"
2006
2007 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2008 msgid "Child"
2009 msgstr "Efant"
2010
2011 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2012 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: gtk/gtkcurve.c:124
2016 msgid "Curve type"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkcurve.c:125
2020 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkcurve.c:132
2024 msgid "Minimum X"
2025 msgstr "X minimom"
2026
2027 #: gtk/gtkcurve.c:133
2028 msgid "Minimum possible value for X"
2029 msgstr "Valixhance minimom possibe po X"
2030
2031 #: gtk/gtkcurve.c:141
2032 msgid "Maximum X"
2033 msgstr "X macsimom"
2034
2035 #: gtk/gtkcurve.c:142
2036 msgid "Maximum possible X value"
2037 msgstr "Valixhance macsimom possibe po X"
2038
2039 #: gtk/gtkcurve.c:150
2040 msgid "Minimum Y"
2041 msgstr "Y minimom"
2042
2043 #: gtk/gtkcurve.c:151
2044 msgid "Minimum possible value for Y"
2045 msgstr "Valixhance minimom possibe po Y"
2046
2047 #: gtk/gtkcurve.c:159
2048 msgid "Maximum Y"
2049 msgstr "Y macsimom"
2050
2051 #: gtk/gtkcurve.c:160
2052 msgid "Maximum possible value for Y"
2053 msgstr "Valixhance macsimom possibe po Y"
2054
2055 #: gtk/gtkdialog.c:144
2056 msgid "Has separator"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: gtk/gtkdialog.c:145
2060 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: gtk/gtkdialog.c:190
2064 msgid "Content area border"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: gtk/gtkdialog.c:191
2068 msgid "Width of border around the main dialog area"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: gtk/gtkdialog.c:198
2072 msgid "Button spacing"
2073 msgstr "Espåçmint des botons"
2074
2075 #: gtk/gtkdialog.c:199
2076 msgid "Spacing between buttons"
2077 msgstr "Espåçmint inte les botons"
2078
2079 #: gtk/gtkdialog.c:207
2080 msgid "Action area border"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkdialog.c:208
2084 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2088 msgid "Cursor Position"
2089 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
2090
2091 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2092 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2096 msgid "Selection Bound"
2097 msgstr "Limite del tchuze di tecse"
2098
2099 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2100 msgid ""
2101 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkentry.c:507
2105 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkentry.c:514
2109 msgid "Maximum length"
2110 msgstr "Longeu macsimom"
2111
2112 #: gtk/gtkentry.c:515
2113 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2114 msgstr ""
2115 "Li nombe macsimom di caracteres po ciste intrêye chal. Zero s' i n' a pont "
2116 "d' macsimom."
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:523
2119 msgid "Visibility"
2120 msgstr "Veyåvisté"
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:524
2123 msgid ""
2124 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2125 "mode)"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkentry.c:532
2129 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkentry.c:540
2133 msgid ""
2134 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2135 msgstr ""
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:547
2138 msgid "Invisible character"
2139 msgstr "Caractere nén veyåve"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:548
2142 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:555
2146 msgid "Activates default"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:556
2150 msgid ""
2151 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2152 "dialog) when Enter is pressed"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: gtk/gtkentry.c:562
2156 msgid "Width in chars"
2157 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
2158
2159 #: gtk/gtkentry.c:563
2160 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:572
2164 msgid "Scroll offset"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:573
2168 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: gtk/gtkentry.c:583
2172 msgid "The contents of the entry"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2176 msgid "X align"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2180 msgid ""
2181 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2182 "layouts."
2183 msgstr ""
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:615
2186 msgid "Truncate multiline"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:616
2190 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2191 msgstr ""
2192
2193 #: gtk/gtkentry.c:632
2194 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2195 msgstr ""
2196
2197 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
2198 msgid "Overwrite mode"
2199 msgstr "Môde sipotchaedje"
2200
2201 #: gtk/gtkentry.c:648
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2204 msgstr ""
2205 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:661
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Text length"
2210 msgstr "Longeu macsimom"
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:662
2213 msgid "Length of the text currently in the entry"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:933
2217 msgid "Border between text and frame."
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2221 msgid "Select on focus"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:939
2225 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:953
2229 msgid "Password Hint Timeout"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkentry.c:954
2233 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2237 msgid "Completion Model"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2241 msgid "The model to find matches in"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2245 msgid "Minimum Key Length"
2246 msgstr "Longeu minimom del clé"
2247
2248 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2249 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2253 msgid "Text column"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2257 msgid "The column of the model containing the strings."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2261 msgid "Inline completion"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2265 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2269 msgid "Popup completion"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2273 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2277 msgid "Popup set width"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2281 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2285 msgid "Popup single match"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2289 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Inline selection"
2295 msgstr "Sorlignaedje en alaedje"
2296
2297 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Your description here"
2300 msgstr "Discrijhaedje del fonte (tchinne di tecse)"
2301
2302 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2303 msgid "Visible Window"
2304 msgstr "Purnea veyåve"
2305
2306 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2307 msgid ""
2308 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2309 "trap events."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2313 msgid "Above child"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2317 msgid ""
2318 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2319 "child widget as opposed to below it."
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkexpander.c:187
2323 msgid "Expanded"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkexpander.c:188
2327 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkexpander.c:196
2331 msgid "Text of the expander's label"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2335 msgid "Use markup"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2339 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkexpander.c:220
2343 msgid "Space to put between the label and the child"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2347 msgid "Label widget"
2348 msgstr ""
2349
2350 #: gtk/gtkexpander.c:230
2351 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2355 msgid "Expander Size"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2359 msgid "Size of the expander arrow"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkexpander.c:246
2363 msgid "Spacing around expander arrow"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2367 msgid "Action"
2368 msgstr "Accion"
2369
2370 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2371 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2372 msgstr "Li sôre d' operacion k' est fwaite po tchoezixheu di fitchîs"
2373
2374 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2375 msgid "File System Backend"
2376 msgstr "Sopoirt di sistinme di fitchîs"
2377
2378 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2379 msgid "Name of file system backend to use"
2380 msgstr "No do sopoirt di sistinme di fitchîs a-z eployî"
2381
2382 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2383 msgid "Filter"
2384 msgstr "Passete"
2385
2386 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2387 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2391 msgid "Local Only"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2395 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2396 msgstr ""
2397
2398 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2399 msgid "Preview widget"
2400 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
2401
2402 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2403 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2407 msgid "Preview Widget Active"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2411 msgid ""
2412 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2416 msgid "Use Preview Label"
2417 msgstr "Eployî l' etikete di prévoeyaedje"
2418
2419 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2420 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2424 msgid "Extra widget"
2425 msgstr "Ahesse di rawete"
2426
2427 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2428 msgid "Application supplied widget for extra options."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2432 msgid "Select Multiple"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2436 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2440 msgid "Show Hidden"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2444 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2448 msgid "Do overwrite confirmation"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2452 msgid ""
2453 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2454 "dialog if necessary."
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2458 msgid "Dialog"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2462 msgid "The file chooser dialog to use."
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2466 msgid "The title of the file chooser dialog."
2467 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje di fitchîs."
2468
2469 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2470 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2474 #: gtk/gtkstatusicon.c:194
2475 msgid "Filename"
2476 msgstr "No do fitchî"
2477
2478 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2479 msgid "The currently selected filename"
2480 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2481
2482 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2483 msgid "Show file operations"
2484 msgstr "Mostrer les operåcion so les fitchîs"
2485
2486 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2487 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2491 msgid "X position"
2492 msgstr "Plaeçmint X"
2493
2494 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2495 msgid "X position of child widget"
2496 msgstr "Plaeçmint en absisses (X) di l' ahesse efant"
2497
2498 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2499 msgid "Y position"
2500 msgstr "Plaeçmint Y"
2501
2502 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2503 msgid "Y position of child widget"
2504 msgstr "Plaeçmint en ordonêyes (Y) di l' ahesse efant"
2505
2506 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2507 msgid "The title of the font selection dialog"
2508 msgstr "Li tite do purnea di tchoezixhaedje del fonte"
2509
2510 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2511 msgid "Font name"
2512 msgstr "No del fonte"
2513
2514 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2515 msgid "The name of the selected font"
2516 msgstr "Li no del fonte tchoezeye"
2517
2518 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2519 msgid "Sans 12"
2520 msgstr "Sans 12"
2521
2522 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2523 msgid "Use font in label"
2524 msgstr "Eployî fonte po l' etikete"
2525
2526 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2527 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2528 msgstr "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' tchoezeye fonte"
2529
2530 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2531 msgid "Use size in label"
2532 msgstr "Eployî grandeu po l' etikete"
2533
2534 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2535 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2536 msgstr ""
2537 "Po decider si l' etikete est dessinêye avou l' grandeu del tchoezeye fonte"
2538
2539 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2540 msgid "Show style"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2544 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2548 msgid "Show size"
2549 msgstr "Mostrer l' grandeu"
2550
2551 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2552 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2556 msgid "The string that represents this font"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2560 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2564 msgid "Preview text"
2565 msgstr "Vey tecse divant"
2566
2567 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2568 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkframe.c:106
2572 msgid "Text of the frame's label"
2573 msgstr "Li tecse di l' etikete do cåde"
2574
2575 #: gtk/gtkframe.c:113
2576 msgid "Label xalign"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkframe.c:114
2580 msgid "The horizontal alignment of the label"
2581 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
2582
2583 #: gtk/gtkframe.c:122
2584 msgid "Label yalign"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: gtk/gtkframe.c:123
2588 msgid "The vertical alignment of the label"
2589 msgstr "L' aroyaedje d' astampé d' l' etikete"
2590
2591 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:170
2592 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkframe.c:138
2596 msgid "Frame shadow"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkframe.c:139
2600 msgid "Appearance of the frame border"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkframe.c:148
2604 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkhandlebox.c:178
2608 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2612 msgid "Handle position"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: gtk/gtkhandlebox.c:187
2616 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2620 msgid "Snap edge"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkhandlebox.c:196
2624 msgid ""
2625 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2626 "handlebox"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2630 msgid "Snap edge set"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkhandlebox.c:205
2634 msgid ""
2635 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2636 "handle_position"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkhandlebox.c:212
2640 msgid "Child Detached"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkhandlebox.c:213
2644 msgid ""
2645 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2646 "detached."
2647 msgstr ""
2648
2649 #: gtk/gtkiconview.c:550
2650 msgid "Selection mode"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkiconview.c:551
2654 msgid "The selection mode"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkiconview.c:569
2658 msgid "Pixbuf column"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkiconview.c:570
2662 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkiconview.c:588
2666 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkiconview.c:607
2670 msgid "Markup column"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkiconview.c:608
2674 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkiconview.c:615
2678 msgid "Icon View Model"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkiconview.c:616
2682 msgid "The model for the icon view"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkiconview.c:632
2686 msgid "Number of columns"
2687 msgstr "Nombe di colones"
2688
2689 #: gtk/gtkiconview.c:633
2690 msgid "Number of columns to display"
2691 msgstr "Li nombe di colones a håyner"
2692
2693 #: gtk/gtkiconview.c:650
2694 msgid "Width for each item"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: gtk/gtkiconview.c:651
2698 msgid "The width used for each item"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkiconview.c:667
2702 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkiconview.c:682
2706 msgid "Row Spacing"
2707 msgstr "Espåçmint des royes"
2708
2709 #: gtk/gtkiconview.c:683
2710 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkiconview.c:698
2714 msgid "Column Spacing"
2715 msgstr "Espåçmint des colones"
2716
2717 #: gtk/gtkiconview.c:699
2718 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkiconview.c:714
2722 msgid "Margin"
2723 msgstr "Mådje"
2724
2725 #: gtk/gtkiconview.c:715
2726 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkiconview.c:732
2730 msgid ""
2731 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2735 msgid "Reorderable"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2739 msgid "View is reorderable"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Tooltip Column"
2745 msgstr "Racsegne"
2746
2747 #: gtk/gtkiconview.c:757
2748 #, fuzzy
2749 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2750 msgstr "Li no d' l' ahesse"
2751
2752 #: gtk/gtkiconview.c:768
2753 msgid "Selection Box Color"
2754 msgstr "Coleur boesse di tchoezixhaedje"
2755
2756 #: gtk/gtkiconview.c:769
2757 msgid "Color of the selection box"
2758 msgstr "Coleur pol boesse di tchoezixhaedje"
2759
2760 #: gtk/gtkiconview.c:775
2761 msgid "Selection Box Alpha"
2762 msgstr "Alfa boesse di tchoezixhaedje"
2763
2764 #: gtk/gtkiconview.c:776
2765 msgid "Opacity of the selection box"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
2769 msgid "Pixbuf"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
2773 msgid "A GdkPixbuf to display"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkimage.c:139
2777 msgid "Pixmap"
2778 msgstr "Imådje picsmap"
2779
2780 #: gtk/gtkimage.c:140
2781 msgid "A GdkPixmap to display"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2785 msgid "Image"
2786 msgstr "Imådje"
2787
2788 #: gtk/gtkimage.c:148
2789 msgid "A GdkImage to display"
2790 msgstr "Ene imådje GdkImage a håyner"
2791
2792 #: gtk/gtkimage.c:155
2793 msgid "Mask"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: gtk/gtkimage.c:156
2797 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
2801 msgid "Filename to load and display"
2802 msgstr "No d' fitchî a tcherdjî et a håyner"
2803
2804 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
2805 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkimage.c:180
2809 msgid "Icon set"
2810 msgstr "Eshonna d' imådjetes"
2811
2812 #: gtk/gtkimage.c:181
2813 msgid "Icon set to display"
2814 msgstr "Eshonna d' imådjetes a håyner"
2815
2816 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
2817 msgid "Icon size"
2818 msgstr "Grandeu d' l' imådjete"
2819
2820 #: gtk/gtkimage.c:189
2821 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtkimage.c:205
2825 msgid "Pixel size"
2826 msgstr "Grandeu e picsels"
2827
2828 #: gtk/gtkimage.c:206
2829 msgid "Pixel size to use for named icon"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtkimage.c:214
2833 msgid "Animation"
2834 msgstr "Animåcion"
2835
2836 #: gtk/gtkimage.c:215
2837 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2838 msgstr "Animåcion GdkPixbufAnimation a håyner"
2839
2840 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
2841 msgid "Storage type"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
2845 msgid "The representation being used for image data"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2849 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2853 msgid "Show menu images"
2854 msgstr "Mostrer les imådjes ezès menus"
2855
2856 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2857 msgid "Whether images should be shown in menus"
2858 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
2859
2860 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2861 msgid "The screen where this window will be displayed"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: gtk/gtklabel.c:317
2865 msgid "The text of the label"
2866 msgstr "Li tecse di l' etikete"
2867
2868 #: gtk/gtklabel.c:324
2869 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
2873 msgid "Justification"
2874 msgstr "Djustifiaedje"
2875
2876 #: gtk/gtklabel.c:346
2877 msgid ""
2878 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2879 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2880 "GtkMisc::xalign for that"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtklabel.c:354
2884 msgid "Pattern"
2885 msgstr "Patron"
2886
2887 #: gtk/gtklabel.c:355
2888 msgid ""
2889 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2890 "to underline"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtklabel.c:362
2894 msgid "Line wrap"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtklabel.c:363
2898 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtklabel.c:378
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Line wrap mode"
2904 msgstr "Môde côpaedje di roye"
2905
2906 #: gtk/gtklabel.c:379
2907 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtklabel.c:386
2911 msgid "Selectable"
2912 msgstr "Tchoezixhåve"
2913
2914 #: gtk/gtklabel.c:387
2915 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtklabel.c:393
2919 msgid "Mnemonic key"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtklabel.c:394
2923 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtklabel.c:402
2927 msgid "Mnemonic widget"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtklabel.c:403
2931 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtklabel.c:449
2935 msgid ""
2936 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2937 "enough room to display the entire string"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: gtk/gtklabel.c:489
2941 msgid "Single Line Mode"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: gtk/gtklabel.c:490
2945 msgid "Whether the label is in single line mode"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: gtk/gtklabel.c:507
2949 msgid "Angle"
2950 msgstr "Inglêye"
2951
2952 #: gtk/gtklabel.c:508
2953 msgid "Angle at which the label is rotated"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtklabel.c:528
2957 msgid "Maximum Width In Characters"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtklabel.c:529
2961 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtklabel.c:645
2965 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
2969 msgid "Horizontal adjustment"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
2973 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
2977 msgid "Vertical adjustment"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
2981 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtklayout.c:633
2985 msgid "The width of the layout"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtklayout.c:642
2989 msgid "The height of the layout"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkmenu.c:503
2993 #, fuzzy
2994 msgid "The currently selected menu item"
2995 msgstr "Li no do fitchî tchoezi pol moumint"
2996
2997 #: gtk/gtkmenu.c:517
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Accel Group"
3000 msgstr "Groupe"
3001
3002 #: gtk/gtkmenu.c:518
3003 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
3007 msgid "Accel Path"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtkmenu.c:533
3011 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtkmenu.c:549
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Attach Widget"
3017 msgstr "Ahesse di rawete"
3018
3019 #: gtk/gtkmenu.c:550
3020 msgid "The widget the menu is attached to"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gtk/gtkmenu.c:558
3024 msgid ""
3025 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3026 "off"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: gtk/gtkmenu.c:572
3030 msgid "Tearoff State"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk/gtkmenu.c:573
3034 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: gtk/gtkmenu.c:587
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Monitor"
3040 msgstr "Moes"
3041
3042 #: gtk/gtkmenu.c:588
3043 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkmenu.c:594
3047 msgid "Vertical Padding"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkmenu.c:595
3051 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkmenu.c:603
3055 msgid "Horizontal Padding"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: gtk/gtkmenu.c:604
3059 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: gtk/gtkmenu.c:612
3063 msgid "Vertical Offset"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtkmenu.c:613
3067 msgid ""
3068 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3069 "vertically"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtkmenu.c:621
3073 msgid "Horizontal Offset"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtkmenu.c:622
3077 msgid ""
3078 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3079 "horizontally"
3080 msgstr ""
3081
3082 #: gtk/gtkmenu.c:630
3083 msgid "Double Arrows"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: gtk/gtkmenu.c:631
3087 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: gtk/gtkmenu.c:639
3091 msgid "Left Attach"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3095 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: gtk/gtkmenu.c:647
3099 msgid "Right Attach"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: gtk/gtkmenu.c:648
3103 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkmenu.c:655
3107 msgid "Top Attach"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtkmenu.c:656
3111 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkmenu.c:663
3115 msgid "Bottom Attach"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3119 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtkmenu.c:751
3123 msgid "Can change accelerators"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtkmenu.c:752
3127 msgid ""
3128 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: gtk/gtkmenu.c:757
3132 msgid "Delay before submenus appear"
3133 msgstr ""
3134
3135 #: gtk/gtkmenu.c:758
3136 msgid ""
3137 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: gtk/gtkmenu.c:765
3141 msgid "Delay before hiding a submenu"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/gtkmenu.c:766
3145 msgid ""
3146 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3147 "submenu"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3151 msgid "Pack direction"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3155 msgid "The pack direction of the menubar"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3159 msgid "Child Pack direction"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3163 msgid "The child pack direction of the menubar"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3167 msgid "Style of bevel around the menubar"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
3171 msgid "Internal padding"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3175 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3179 msgid "Delay before drop down menus appear"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3183 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3187 msgid "Right Justified"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3191 msgid ""
3192 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
3196 msgid "Submenu"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
3200 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3204 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
3208 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Width in Characters"
3214 msgstr "Lårdjeur e caracteres"
3215
3216 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
3217 #, fuzzy
3218 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3219 msgstr "Li lårdjeur k' on vout po l' etikete, e caracteres"
3220
3221 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3222 msgid "Take Focus"
3223 msgstr ""
3224
3225 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3226 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3230 msgid "Menu"
3231 msgstr "Menu"
3232
3233 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3234 msgid "The dropdown menu"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3238 msgid "Image/label border"
3239 msgstr "Boirdeure imådje/etikete"
3240
3241 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3242 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3246 msgid "Use separator"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3250 msgid ""
3251 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3255 msgid "Message Type"
3256 msgstr "Sôre di messaedje"
3257
3258 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3259 msgid "The type of message"
3260 msgstr "Li sôre do messaedje a håyner"
3261
3262 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3263 msgid "Message Buttons"
3264 msgstr "Botons di messaedje"
3265
3266 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3267 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3268 msgstr "Les botons håynés dins l' purnea di messaedje"
3269
3270 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3271 msgid "The primary text of the message dialog"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3275 msgid "Use Markup"
3276 msgstr ""
3277
3278 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3279 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3283 msgid "Secondary Text"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3287 msgid "The secondary text of the message dialog"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3291 msgid "Use Markup in secondary"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3295 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3299 msgid "The image"
3300 msgstr "L' imådje"
3301
3302 #: gtk/gtkmisc.c:83
3303 msgid "Y align"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtkmisc.c:84
3307 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtkmisc.c:93
3311 msgid "X pad"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtkmisc.c:94
3315 msgid ""
3316 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtkmisc.c:103
3320 msgid "Y pad"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtkmisc.c:104
3324 msgid ""
3325 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Parent"
3331 msgstr "Urdjint"
3332
3333 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3334 #, fuzzy
3335 msgid "The parent window"
3336 msgstr "Li sôre do purnea"
3337
3338 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Is Showing"
3341 msgstr "Mostrer les tiestires"
3342
3343 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3344 msgid "Are we showing a dialog"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3348 msgid "The screen where this window will be displayed."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtknotebook.c:572
3352 msgid "Page"
3353 msgstr "Pådje"
3354
3355 #: gtk/gtknotebook.c:573
3356 msgid "The index of the current page"
3357 msgstr "L' indecse del pådje do moumint"
3358
3359 #: gtk/gtknotebook.c:581
3360 msgid "Tab Position"
3361 msgstr "Eplaeçmint del linwete"
3362
3363 #: gtk/gtknotebook.c:582
3364 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3365 msgstr "Ké costé do calpin a les linwetes"
3366
3367 #: gtk/gtknotebook.c:589
3368 msgid "Tab Border"
3369 msgstr "Boirds des linwetes"
3370
3371 #: gtk/gtknotebook.c:590
3372 msgid "Width of the border around the tab labels"
3373 msgstr "Lårdjeur do boird åtoû des etiketes des linwetes"
3374
3375 #: gtk/gtknotebook.c:598
3376 msgid "Horizontal Tab Border"
3377 msgstr "Boird des linwetes di coûtchî"
3378
3379 #: gtk/gtknotebook.c:599
3380 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3381 msgstr "Lårdjeur do boird di coûtchî des etiketes des linwetes"
3382
3383 #: gtk/gtknotebook.c:607
3384 msgid "Vertical Tab Border"
3385 msgstr "Boird des linwetes d' astampé"
3386
3387 #: gtk/gtknotebook.c:608
3388 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3389 msgstr "Lårdjeur do boird d' astampé des etiketes des linwetes"
3390
3391 #: gtk/gtknotebook.c:616
3392 msgid "Show Tabs"
3393 msgstr "Mostrer les linwetes"
3394
3395 #: gtk/gtknotebook.c:617
3396 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3397 msgstr ""
3398
3399 #: gtk/gtknotebook.c:623
3400 msgid "Show Border"
3401 msgstr "Mostrer l' boird"
3402
3403 #: gtk/gtknotebook.c:624
3404 msgid "Whether the border should be shown or not"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtknotebook.c:630
3408 msgid "Scrollable"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtknotebook.c:631
3412 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtknotebook.c:637
3416 msgid "Enable Popup"
3417 msgstr "Mete en alaedje les aspitants menus"
3418
3419 #: gtk/gtknotebook.c:638
3420 msgid ""
3421 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3422 "you can use to go to a page"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtknotebook.c:645
3426 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtknotebook.c:651
3430 msgid "Group ID"
3431 msgstr "ID do groupe"
3432
3433 #: gtk/gtknotebook.c:652
3434 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3438 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3439 msgid "Group"
3440 msgstr "Groupe"
3441
3442 #: gtk/gtknotebook.c:669
3443 msgid "Group for tabs drag and drop"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: gtk/gtknotebook.c:675
3447 msgid "Tab label"
3448 msgstr "Etikete del linwete"
3449
3450 #: gtk/gtknotebook.c:676
3451 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3452 msgstr "Li tecse håyné el etikete del linwete di l' efant"
3453
3454 #: gtk/gtknotebook.c:682
3455 msgid "Menu label"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtknotebook.c:683
3459 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtknotebook.c:696
3463 msgid "Tab expand"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtknotebook.c:697
3467 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtknotebook.c:703
3471 msgid "Tab fill"
3472 msgstr "Rimpli l' linwete"
3473
3474 #: gtk/gtknotebook.c:704
3475 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtknotebook.c:710
3479 msgid "Tab pack type"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/gtknotebook.c:717
3483 msgid "Tab reorderable"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/gtknotebook.c:718
3487 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtknotebook.c:724
3491 msgid "Tab detachable"
3492 msgstr "Linwete distaetchåve"
3493
3494 #: gtk/gtknotebook.c:725
3495 msgid "Whether the tab is detachable"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3499 msgid "Secondary backward stepper"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtknotebook.c:741
3503 msgid ""
3504 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3505 msgstr ""
3506
3507 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3508 msgid "Secondary forward stepper"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: gtk/gtknotebook.c:757
3512 msgid ""
3513 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3517 msgid "Backward stepper"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3521 msgid "Display the standard backward arrow button"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3525 msgid "Forward stepper"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3529 msgid "Display the standard forward arrow button"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtknotebook.c:801
3533 msgid "Tab overlap"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtknotebook.c:802
3537 msgid "Size of tab overlap area"
3538 msgstr ""
3539
3540 #: gtk/gtknotebook.c:817
3541 msgid "Tab curvature"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtknotebook.c:818
3545 msgid "Size of tab curvature"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtkobject.c:370
3549 msgid "User Data"
3550 msgstr "Dinêyes di l' uzeu"
3551
3552 #: gtk/gtkobject.c:371
3553 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3554 msgstr ""
3555
3556 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3557 msgid "The menu of options"
3558 msgstr "Li menu des tchuzes"
3559
3560 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3561 msgid "Size of dropdown indicator"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3565 msgid "Spacing around indicator"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: gtk/gtkpaned.c:219
3569 msgid ""
3570 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtkpaned.c:227
3574 msgid "Position Set"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: gtk/gtkpaned.c:228
3578 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gtk/gtkpaned.c:234
3582 msgid "Handle Size"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkpaned.c:235
3586 msgid "Width of handle"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtkpaned.c:251
3590 msgid "Minimal Position"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkpaned.c:252
3594 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtkpaned.c:269
3598 msgid "Maximal Position"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtkpaned.c:270
3602 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtkpaned.c:287
3606 msgid "Resize"
3607 msgstr "Candjî di grandeu"
3608
3609 #: gtk/gtkpaned.c:288
3610 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk/gtkpaned.c:303
3614 msgid "Shrink"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtkpaned.c:304
3618 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
3622 msgid "Embedded"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtkplug.c:151
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3628 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3629
3630 #: gtk/gtkplug.c:165
3631 msgid "Socket Window"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtkplug.c:166
3635 #, fuzzy
3636 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3637 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
3638
3639 #: gtk/gtkpreview.c:102
3640 msgid ""
3641 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: gtk/gtkprinter.c:124
3645 msgid "Name of the printer"
3646 msgstr "No del sicrirece"
3647
3648 #: gtk/gtkprinter.c:130
3649 msgid "Backend"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: gtk/gtkprinter.c:131
3653 msgid "Backend for the printer"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtkprinter.c:137
3657 msgid "Is Virtual"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: gtk/gtkprinter.c:138
3661 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtkprinter.c:144
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Accepts PDF"
3667 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3668
3669 #: gtk/gtkprinter.c:145
3670 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkprinter.c:151
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Accepts PostScript"
3676 msgstr "Accepter les tabulåcions"
3677
3678 #: gtk/gtkprinter.c:152
3679 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: gtk/gtkprinter.c:158
3683 msgid "State Message"
3684 msgstr ""
3685
3686 #: gtk/gtkprinter.c:159
3687 msgid "String giving the current state of the printer"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: gtk/gtkprinter.c:165
3691 msgid "Location"
3692 msgstr "Eplaeçmint"
3693
3694 #: gtk/gtkprinter.c:166
3695 msgid "The location of the printer"
3696 msgstr "L' eplaeçmint del sicrirece"
3697
3698 #: gtk/gtkprinter.c:173
3699 msgid "The icon name to use for the printer"
3700 msgstr "Li no d' l' imådjete a-z eployî pol sicrirece"
3701
3702 #: gtk/gtkprinter.c:179
3703 msgid "Job Count"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: gtk/gtkprinter.c:180
3707 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtkprinter.c:198
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Paused Printer"
3713 msgstr "Sicrirece"
3714
3715 #: gtk/gtkprinter.c:199
3716 msgid "TRUE if this printer is paused"
3717 msgstr ""
3718
3719 #: gtk/gtkprinter.c:212
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Accepting Jobs"
3722 msgstr "Accepter l' focusse"
3723
3724 #: gtk/gtkprinter.c:213
3725 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3729 msgid "Source option"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3733 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3737 msgid "Title of the print job"
3738 msgstr "Li tite del bouye d' imprimaedje"
3739
3740 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3741 msgid "Printer"
3742 msgstr "Sicrirece"
3743
3744 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3745 msgid "Printer to print the job to"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3749 msgid "Settings"
3750 msgstr "Apontiaedjes"
3751
3752 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3753 msgid "Printer settings"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3757 msgid "Page Setup"
3758 msgstr "Apontiaedje del pådje"
3759
3760 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
3761 msgid "Track Print Status"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3765 msgid ""
3766 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3767 "print data has been sent to the printer or print server."
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3771 msgid "Default Page Setup"
3772 msgstr "Prémetou apontiaedje del pådje"
3773
3774 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3775 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
3779 msgid "Print Settings"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
3783 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
3787 msgid "Job Name"
3788 msgstr "No del bouye"
3789
3790 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
3791 msgid "A string used for identifying the print job."
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
3795 msgid "Number of Pages"
3796 msgstr "Nombe di pådjes"
3797
3798 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
3799 msgid "The number of pages in the document."
3800 msgstr "Li nombe di pådjes do documint"
3801
3802 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
3803 msgid "Current Page"
3804 msgstr "Pådje do moumint"
3805
3806 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
3807 msgid "The current page in the document"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3811 msgid "Use full page"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3815 msgid ""
3816 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3817 "not the corner of the imageable area"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
3821 msgid ""
3822 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3823 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
3827 msgid "Unit"
3828 msgstr "Unité"
3829
3830 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
3831 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
3835 msgid "Show Dialog"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
3839 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3843 msgid "Allow Async"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3847 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Export filename"
3853 msgstr "No do fitchî"
3854
3855 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
3856 msgid "Status"
3857 msgstr "Estat"
3858
3859 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3860 msgid "The status of the print operation"
3861 msgstr "L' estat d' l' imprimaedje"
3862
3863 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
3864 msgid "Status String"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
3868 msgid "A human-readable description of the status"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
3872 msgid "Custom tab label"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
3876 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3880 msgid "The GtkPageSetup to use"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
3884 msgid "Selected Printer"
3885 msgstr "Tchoezeye sicrirece"
3886
3887 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
3888 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: gtk/gtkprogress.c:102
3892 msgid "Activity mode"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtkprogress.c:103
3896 msgid ""
3897 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3898 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3899 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: gtk/gtkprogress.c:111
3903 msgid "Show text"
3904 msgstr "Mostrer tecse"
3905
3906 #: gtk/gtkprogress.c:112
3907 #, fuzzy
3908 msgid "Whether the progress is shown as text."
3909 msgstr "Si l' avançmint doet esse mostré come do tecse"
3910
3911 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
3912 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3916 msgid "Bar style"
3917 msgstr "Stîle del bår"
3918
3919 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
3920 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3924 msgid "Activity Step"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
3928 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
3932 msgid "Activity Blocks"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3936 msgid ""
3937 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3938 "(Deprecated)"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
3942 msgid "Discrete Blocks"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
3946 msgid ""
3947 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3948 "style)"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
3952 msgid "Fraction"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
3956 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3960 msgid "Pulse Step"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3964 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
3968 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
3972 msgid ""
3973 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3974 "have enough room to display the entire string, if at all."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
3978 #, fuzzy
3979 msgid "XSpacing"
3980 msgstr "Espåçmint"
3981
3982 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
3983 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
3987 #, fuzzy
3988 msgid "YSpacing"
3989 msgstr "Espåçmint"
3990
3991 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
3992 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
3993 msgstr ""
3994
3995 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Min horizontal bar width"
3998 msgstr "Lårdjeur minimom di l' efant"
3999
4000 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4001 #, fuzzy
4002 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4003 msgstr "L' aroyaedje di coûtchî d' l' etikete"
4004
4005 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Min horizontal bar height"
4008 msgstr "Aroymint di coûtchî"
4009
4010 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4013 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4014
4015 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4016 msgid "Min vertical bar width"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4020 #, fuzzy
4021 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4022 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4023
4024 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Min vertical bar height"
4027 msgstr "Hôteur minimom di l' efant"
4028
4029 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4030 #, fuzzy
4031 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4032 msgstr "Tecse sol bår d' avançmint"
4033
4034 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4035 msgid "The value"
4036 msgstr "Li valixhance"
4037
4038 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4039 msgid ""
4040 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4041 "is the current action of its group."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4045 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4049 msgid "The current value"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4053 msgid ""
4054 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4055 "action belongs."
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4059 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4063 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/gtkrange.c:337
4067 msgid "Update policy"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/gtkrange.c:338
4071 msgid "How the range should be updated on the screen"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtkrange.c:347
4075 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtkrange.c:354
4079 msgid "Inverted"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtkrange.c:355
4083 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/gtkrange.c:362
4087 msgid "Lower stepper sensitivity"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/gtkrange.c:363
4091 msgid ""
4092 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4093 "side"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtkrange.c:371
4097 msgid "Upper stepper sensitivity"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtkrange.c:372
4101 msgid ""
4102 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4103 "side"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkrange.c:389
4107 msgid "Show Fill Level"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtkrange.c:390
4111 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtkrange.c:406
4115 msgid "Restrict to Fill Level"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/gtkrange.c:407
4119 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/gtkrange.c:422
4123 msgid "Fill Level"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtkrange.c:423
4127 msgid "The fill level."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtkrange.c:431
4131 msgid "Slider Width"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkrange.c:432
4135 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: gtk/gtkrange.c:439
4139 msgid "Trough Border"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkrange.c:440
4143 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtkrange.c:447
4147 msgid "Stepper Size"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtkrange.c:448
4151 msgid "Length of step buttons at ends"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtkrange.c:463
4155 msgid "Stepper Spacing"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtkrange.c:464
4159 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/gtkrange.c:471
4163 msgid "Arrow X Displacement"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/gtkrange.c:472
4167 msgid ""
4168 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtkrange.c:479
4172 msgid "Arrow Y Displacement"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtkrange.c:480
4176 msgid ""
4177 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtkrange.c:488
4181 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: gtk/gtkrange.c:489
4185 msgid ""
4186 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4187 "IN while they are dragged"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtkrange.c:503
4191 msgid "Trough Side Details"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtkrange.c:504
4195 msgid ""
4196 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4197 "with different details"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/gtkrange.c:520
4201 msgid "Trough Under Steppers"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtkrange.c:521
4205 msgid ""
4206 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4207 "spacing"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: gtk/gtkrange.c:534
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Arrow scaling"
4213 msgstr "Espåçmint des royes"
4214
4215 #: gtk/gtkrange.c:535
4216 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4220 msgid "Show Numbers"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4224 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4228 msgid "Recent Manager"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4232 msgid "The RecentManager object to use"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4236 msgid "Show Private"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4240 msgid "Whether the private items should be displayed"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4244 msgid "Show Tooltips"
4245 msgstr "Mostrer les racsegnes"
4246
4247 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4248 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4252 msgid "Show Icons"
4253 msgstr "Mostrer les imådjetes"
4254
4255 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4256 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4260 msgid "Show Not Found"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4264 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4268 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4272 msgid "Local only"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4276 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4280 msgid "Limit"
4281 msgstr "Limite"
4282
4283 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4284 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4285 msgstr "Li nombe macsimom di cayets a mostrer"
4286
4287 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4288 msgid "Sort Type"
4289 msgstr "Sôre di relijhaedje"
4290
4291 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4292 msgid "The sorting order of the items displayed"
4293 msgstr "L' ôre di relijhaedje des cayets mostrés"
4294
4295 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4296 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4300 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4304 msgid ""
4305 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4309 msgid "The size of the recently used resources list"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtkruler.c:90
4313 msgid "Lower"
4314 msgstr "Bas"
4315
4316 #: gtk/gtkruler.c:91
4317 msgid "Lower limit of ruler"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: gtk/gtkruler.c:100
4321 msgid "Upper"
4322 msgstr "Hôt"
4323
4324 #: gtk/gtkruler.c:101
4325 msgid "Upper limit of ruler"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/gtkruler.c:111
4329 msgid "Position of mark on the ruler"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/gtkruler.c:120
4333 msgid "Max Size"
4334 msgstr "Grandeu macsimom"
4335
4336 #: gtk/gtkruler.c:121
4337 msgid "Maximum size of the ruler"
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/gtkruler.c:136
4341 msgid "Metric"
4342 msgstr "Metrike"
4343
4344 #: gtk/gtkruler.c:137
4345 msgid "The metric used for the ruler"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/gtkscale.c:143
4349 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/gtkscale.c:152
4353 msgid "Draw Value"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/gtkscale.c:153
4357 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/gtkscale.c:160
4361 msgid "Value Position"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/gtkscale.c:161
4365 msgid "The position in which the current value is displayed"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/gtkscale.c:168
4369 msgid "Slider Length"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/gtkscale.c:169
4373 msgid "Length of scale's slider"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/gtkscale.c:177
4377 msgid "Value spacing"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/gtkscale.c:178
4381 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4385 #, fuzzy
4386 msgid "The orientation of the scale"
4387 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4388
4389 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4390 #, fuzzy
4391 msgid "The value of the scale"
4392 msgstr "Li valixhance di l' adjustaedje"
4393
4394 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4395 #, fuzzy
4396 msgid "The icon size"
4397 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
4398
4399 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4400 msgid ""
4401 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Icons"
4407 msgstr "Imådjete"
4408
4409 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4410 #, fuzzy
4411 msgid "List of icon names"
4412 msgstr "No d' l' imådjete"
4413
4414 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4415 msgid "Minimum Slider Length"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4419 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4423 msgid "Fixed slider size"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4427 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4431 msgid ""
4432 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4436 msgid ""
4437 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4441 msgid "Horizontal Adjustment"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4445 msgid "Vertical Adjustment"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4449 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4453 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4457 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4461 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4465 msgid "Window Placement"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4469 msgid ""
4470 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4471 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4475 msgid "Window Placement Set"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4479 msgid ""
4480 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4481 "contents with respect to the scrollbars."
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4485 msgid "Shadow Type"
4486 msgstr "Sôre d' ombion"
4487
4488 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4489 msgid "Style of bevel around the contents"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4493 msgid "Scrollbars within bevel"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4497 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4501 msgid "Scrollbar spacing"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4505 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4509 msgid "Scrolled Window Placement"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4513 msgid ""
4514 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4515 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4519 msgid "Draw"
4520 msgstr "Dessiné"
4521
4522 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4523 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4524 msgstr "Si l' separateu est dessiné, ou leyî vude"
4525
4526 #: gtk/gtksettings.c:215
4527 msgid "Double Click Time"
4528 msgstr "Tins pol dobe clitchaedje"
4529
4530 #: gtk/gtksettings.c:216
4531 msgid ""
4532 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4533 "click (in milliseconds)"
4534 msgstr ""
4535 "Tins macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4536 "clitchaedje (e milisegondes)"
4537
4538 #: gtk/gtksettings.c:223
4539 msgid "Double Click Distance"
4540 msgstr "Distance pol dobe clitchaedje"
4541
4542 #: gtk/gtksettings.c:224
4543 msgid ""
4544 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4545 "double click (in pixels)"
4546 msgstr ""
4547 "Distance macsimom inte deus clitchs po k' i soeyexhe veyous come on dobe "
4548 "clitchaedje (e picsels)"
4549
4550 #: gtk/gtksettings.c:240
4551 msgid "Cursor Blink"
4552 msgstr "Gligntant cursoe"
4553
4554 #: gtk/gtksettings.c:241
4555 msgid "Whether the cursor should blink"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtksettings.c:248
4559 msgid "Cursor Blink Time"
4560 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4561
4562 #: gtk/gtksettings.c:249
4563 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtksettings.c:268
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Cursor Blink Timeout"
4569 msgstr "Tins di gligntaedje do cursoe"
4570
4571 #: gtk/gtksettings.c:269
4572 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: gtk/gtksettings.c:276
4576 msgid "Split Cursor"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: gtk/gtksettings.c:277
4580 msgid ""
4581 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4582 "left text"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: gtk/gtksettings.c:284
4586 msgid "Theme Name"
4587 msgstr "No do tinme"
4588
4589 #: gtk/gtksettings.c:285
4590 msgid "Name of theme RC file to load"
4591 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinmes po gtk) a tcherdjî"
4592
4593 #: gtk/gtksettings.c:293
4594 msgid "Icon Theme Name"
4595 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4596
4597 #: gtk/gtksettings.c:294
4598 msgid "Name of icon theme to use"
4599 msgstr "No do tinme des imådjetes a-z eployî"
4600
4601 #: gtk/gtksettings.c:302
4602 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtksettings.c:303
4606 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtksettings.c:311
4610 msgid "Key Theme Name"
4611 msgstr "No do tinme di tapes"
4612
4613 #: gtk/gtksettings.c:312
4614 msgid "Name of key theme RC file to load"
4615 msgstr "No do fitchî RC (apontiaedje di tinme) di tapes a tcherdjî"
4616
4617 #: gtk/gtksettings.c:320
4618 msgid "Menu bar accelerator"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtksettings.c:321
4622 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtksettings.c:329
4626 msgid "Drag threshold"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: gtk/gtksettings.c:330
4630 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/gtksettings.c:338
4634 msgid "Font Name"
4635 msgstr "No del fonte"
4636
4637 #: gtk/gtksettings.c:339
4638 msgid "Name of default font to use"
4639 msgstr "No del prémetowe fonte a-z eployî"
4640
4641 #: gtk/gtksettings.c:361
4642 msgid "Icon Sizes"
4643 msgstr "Grandeu des imådjetes"
4644
4645 #: gtk/gtksettings.c:362
4646 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4647 msgstr ""
4648 "Djivêye des grandeus po les imådjetes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4649
4650 #: gtk/gtksettings.c:370
4651 msgid "GTK Modules"
4652 msgstr "Modules GTK"
4653
4654 #: gtk/gtksettings.c:371
4655 msgid "List of currently active GTK modules"
4656 msgstr "Djivêye des modules GTK en alaedje pol moumint"
4657
4658 #: gtk/gtksettings.c:380
4659 msgid "Xft Antialias"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtksettings.c:381
4663 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtksettings.c:390
4667 msgid "Xft Hinting"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtksettings.c:391
4671 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtksettings.c:400
4675 msgid "Xft Hint Style"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: gtk/gtksettings.c:401
4679 msgid ""
4680 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtksettings.c:410
4684 msgid "Xft RGBA"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtksettings.c:411
4688 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtksettings.c:420
4692 msgid "Xft DPI"
4693 msgstr "Finté Xft"
4694
4695 #: gtk/gtksettings.c:421
4696 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4697 msgstr ""
4698 "Finté po Xft, e 1024 * ponts/pôce. Oudonbén -1 po-z eployî l' prémetowe "
4699 "valixhance"
4700
4701 #: gtk/gtksettings.c:430
4702 msgid "Cursor theme name"
4703 msgstr "No do tinme des cursoes"
4704
4705 #: gtk/gtksettings.c:431
4706 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4707 msgstr ""
4708 "No do tinme des cursoes a-z eployî, ou NULL po-z eployî l' prémetou tinme"
4709
4710 #: gtk/gtksettings.c:439
4711 msgid "Cursor theme size"
4712 msgstr "Grandeu des cursoes do tinme"
4713
4714 #: gtk/gtksettings.c:440
4715 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4716 msgstr ""
4717 "Li grandeu a-z eployî po les cursoes, ou 0 po-z eployî l' prémetowe grandeu"
4718
4719 #: gtk/gtksettings.c:450
4720 msgid "Alternative button order"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: gtk/gtksettings.c:451
4724 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: gtk/gtksettings.c:468
4728 msgid "Alternative sort indicator direction"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: gtk/gtksettings.c:469
4732 msgid ""
4733 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4734 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtksettings.c:477
4738 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/gtksettings.c:478
4742 msgid ""
4743 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4744 "the input method"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtksettings.c:486
4748 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtksettings.c:487
4752 msgid ""
4753 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4754 "control characters"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/gtksettings.c:495
4758 msgid "Start timeout"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/gtksettings.c:496
4762 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: gtk/gtksettings.c:505
4766 msgid "Repeat timeout"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: gtk/gtksettings.c:506
4770 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: gtk/gtksettings.c:515
4774 msgid "Expand timeout"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/gtksettings.c:516
4778 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/gtksettings.c:551
4782 msgid "Color scheme"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: gtk/gtksettings.c:552
4786 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4787 msgstr "Ene palete di coleurs avou leu nos, po-z eployî dins les tinmes"
4788
4789 #: gtk/gtksettings.c:561
4790 msgid "Enable Animations"
4791 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4792
4793 #: gtk/gtksettings.c:562
4794 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: gtk/gtksettings.c:580
4798 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/gtksettings.c:581
4802 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: gtk/gtksettings.c:598
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Tooltip timeout"
4808 msgstr "Racsegne"
4809
4810 #: gtk/gtksettings.c:599
4811 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/gtksettings.c:624
4815 msgid "Tooltip browse timeout"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: gtk/gtksettings.c:625
4819 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: gtk/gtksettings.c:646
4823 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4824 msgstr ""
4825
4826 #: gtk/gtksettings.c:647
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4829 msgstr "Li tampon k' est håyné"
4830
4831 #: gtk/gtksettings.c:666
4832 msgid "Keynav Cursor Only"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: gtk/gtksettings.c:667
4836 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: gtk/gtksettings.c:684
4840 msgid "Keynav Wrap Around"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtksettings.c:685
4844 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtksettings.c:705
4848 msgid "Error Bell"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: gtk/gtksettings.c:706
4852 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4853 msgstr ""
4854
4855 #: gtk/gtksettings.c:723
4856 msgid "Color Hash"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: gtk/gtksettings.c:724
4860 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: gtk/gtksettings.c:732
4864 msgid "Default file chooser backend"
4865 msgstr "Prémetou moteur tchoezixheu di fitchîs"
4866
4867 #: gtk/gtksettings.c:733
4868 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4869 msgstr "Li no do prémetou moteur di tchoezixheu di fitchîs a-z eployî"
4870
4871 #: gtk/gtksettings.c:750
4872 msgid "Default print backend"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: gtk/gtksettings.c:751
4876 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/gtksettings.c:774
4880 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: gtk/gtksettings.c:775
4884 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: gtk/gtksettings.c:791
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Enable Mnemonics"
4890 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4891
4892 #: gtk/gtksettings.c:792
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4895 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
4896
4897 #: gtk/gtksettings.c:808
4898 #, fuzzy
4899 msgid "Enable Accelerators"
4900 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4901
4902 #: gtk/gtksettings.c:809
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4905 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
4906
4907 #: gtk/gtksettings.c:826
4908 msgid "Recent Files Limit"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: gtk/gtksettings.c:827
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Number of recently used files"
4914 msgstr "Nombe di colones"
4915
4916 #: gtk/gtksettings.c:841
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Default IM module"
4919 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
4920
4921 #: gtk/gtksettings.c:842
4922 msgid "Which IM module should be used by default"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtksettings.c:860
4926 msgid "Recent Files Max Age"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: gtk/gtksettings.c:861
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
4932 msgstr "Nombe di colones"
4933
4934 #: gtk/gtksettings.c:870
4935 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: gtk/gtksettings.c:871
4939 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: gtk/gtksettings.c:893
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Sound Theme Name"
4945 msgstr "No do tinme des imådjetes"
4946
4947 #: gtk/gtksettings.c:894
4948 #, fuzzy
4949 msgid "XDG sound theme name"
4950 msgstr "No do tinme des cursoes"
4951
4952 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
4953 #: gtk/gtksettings.c:916
4954 msgid "Audible Input Feedback"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: gtk/gtksettings.c:917
4958 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: gtk/gtksettings.c:938
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Enable Event Sounds"
4964 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
4965
4966 #: gtk/gtksettings.c:939
4967 msgid "Whether to play any event sounds at all"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: gtk/gtksettings.c:954
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Enable Tooltips"
4973 msgstr "Racsegnes"
4974
4975 #: gtk/gtksettings.c:955
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
4978 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
4979
4980 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4981 msgid "Mode"
4982 msgstr "Môde"
4983
4984 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4985 msgid ""
4986 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4987 "component widgets"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4991 msgid "Ignore hidden"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4995 msgid ""
4996 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5000 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5004 msgid "Climb Rate"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5008 msgid "Snap to Ticks"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5012 msgid ""
5013 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5014 "nearest step increment"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5018 msgid "Numeric"
5019 msgstr "Limerike"
5020
5021 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5022 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5026 msgid "Wrap"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5030 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5034 msgid "Update Policy"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5038 msgid ""
5039 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5040 msgstr ""
5041
5042 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5043 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5047 msgid "Style of bevel around the spin button"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5051 msgid "Has Resize Grip"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5055 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5059 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5063 #, fuzzy
5064 msgid "GIcon"
5065 msgstr "Imådjete"
5066
5067 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5068 msgid "The size of the icon"
5069 msgstr "Li grandeu d' l' imådjete"
5070
5071 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
5072 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtkstatusicon.c:261
5076 msgid "Blinking"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: gtk/gtkstatusicon.c:262
5080 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5084 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5088 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5092 msgid "The orientation of the tray"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtktable.c:129
5096 msgid "Rows"
5097 msgstr "Royes"
5098
5099 #: gtk/gtktable.c:130
5100 msgid "The number of rows in the table"
5101 msgstr "Li nombe di royes del tåve"
5102
5103 #: gtk/gtktable.c:138
5104 msgid "Columns"
5105 msgstr "Colones"
5106
5107 #: gtk/gtktable.c:139
5108 msgid "The number of columns in the table"
5109 msgstr "Li nombe di colones del tåve"
5110
5111 #: gtk/gtktable.c:147
5112 msgid "Row spacing"
5113 msgstr "Espåçmint des royes"
5114
5115 #: gtk/gtktable.c:148
5116 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5117 msgstr "L' espåçmint inte deus royes ki s' shuvèt"
5118
5119 #: gtk/gtktable.c:156
5120 msgid "Column spacing"
5121 msgstr "Espåçmint des colones"
5122
5123 #: gtk/gtktable.c:157
5124 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5125 msgstr "L' espåçmint inte deus colones ki s' shuvèt"
5126
5127 #: gtk/gtktable.c:166
5128 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: gtk/gtktable.c:173
5132 msgid "Left attachment"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: gtk/gtktable.c:180
5136 msgid "Right attachment"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: gtk/gtktable.c:181
5140 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: gtk/gtktable.c:187
5144 msgid "Top attachment"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: gtk/gtktable.c:188
5148 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: gtk/gtktable.c:194
5152 msgid "Bottom attachment"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: gtk/gtktable.c:201
5156 msgid "Horizontal options"
5157 msgstr "Tchuzes di coûtchî"
5158
5159 #: gtk/gtktable.c:202
5160 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: gtk/gtktable.c:208
5164 msgid "Vertical options"
5165 msgstr "Tchuzes d' astampé"
5166
5167 #: gtk/gtktable.c:209
5168 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5169 msgstr ""
5170
5171 #: gtk/gtktable.c:215
5172 msgid "Horizontal padding"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: gtk/gtktable.c:216
5176 msgid ""
5177 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5178 "pixels"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: gtk/gtktable.c:222
5182 msgid "Vertical padding"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: gtk/gtktable.c:223
5186 msgid ""
5187 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5188 "pixels"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: gtk/gtktext.c:546
5192 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5193 msgstr ""
5194
5195 #: gtk/gtktext.c:554
5196 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5197 msgstr ""
5198
5199 #: gtk/gtktext.c:561
5200 msgid "Line Wrap"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: gtk/gtktext.c:562
5204 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: gtk/gtktext.c:569
5208 msgid "Word Wrap"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: gtk/gtktext.c:570
5212 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5216 msgid "Tag Table"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5220 msgid "Text Tag Table"
5221 msgstr ""
5222
5223 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5224 msgid "Current text of the buffer"
5225 msgstr "Li tecse dins l' tampon pol moumint"
5226
5227 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5228 msgid "Has selection"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5232 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5236 msgid "Cursor position"
5237 msgstr "Eplaeçmint do cursoe"
5238
5239 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5240 msgid ""
5241 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5245 msgid "Copy target list"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5249 msgid ""
5250 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5254 msgid "Paste target list"
5255 msgstr ""
5256
5257 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5258 msgid ""
5259 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5260 "destination"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: gtk/gtktextmark.c:90
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Mark name"
5266 msgstr "No d' l' etikete"
5267
5268 #: gtk/gtktextmark.c:97
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Left gravity"
5271 msgstr "Gravité"
5272
5273 #: gtk/gtktextmark.c:98
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Whether the mark has left gravity"
5276 msgstr "Po decider si ciste etikete a èn efet sol famile del fonte"
5277
5278 #: gtk/gtktexttag.c:173
5279 msgid "Tag name"
5280 msgstr "No d' l' etikete"
5281
5282 #: gtk/gtktexttag.c:174
5283 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtktexttag.c:192
5287 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtktexttag.c:199
5291 msgid "Background full height"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtktexttag.c:200
5295 msgid ""
5296 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5297 "of the tagged characters"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: gtk/gtktexttag.c:208
5301 msgid "Background stipple mask"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: gtk/gtktexttag.c:209
5305 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5306 msgstr ""
5307
5308 #: gtk/gtktexttag.c:226
5309 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: gtk/gtktexttag.c:234
5313 msgid "Foreground stipple mask"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: gtk/gtktexttag.c:235
5317 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: gtk/gtktexttag.c:242
5321 msgid "Text direction"
5322 msgstr "Sinse do tecse"
5323
5324 #: gtk/gtktexttag.c:243
5325 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5326 msgstr ""
5327 "Sinse do tecse, eg del droete al hintche oudonbén del hintche al droete"
5328
5329 #: gtk/gtktexttag.c:292
5330 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5331 msgstr ""
5332 "Stîle del fonte come on stîle pango (PangoStyle), eg: PANGO_STYLE_ITALIC"
5333
5334 #: gtk/gtktexttag.c:301
5335 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: gtk/gtktexttag.c:310
5339 msgid ""
5340 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5341 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: gtk/gtktexttag.c:321
5345 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: gtk/gtktexttag.c:330
5349 msgid "Font size in Pango units"
5350 msgstr "Grandeu del fonte en unités di Pango"
5351
5352 #: gtk/gtktexttag.c:340
5353 msgid ""
5354 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5355 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5356 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5360 msgid "Left, right, or center justification"
5361 msgstr "Djustifiaedje a hintche, a droete oudonbén å mitan"
5362
5363 #: gtk/gtktexttag.c:379
5364 msgid ""
5365 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5366 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5367 msgstr ""
5368
5369 #: gtk/gtktexttag.c:386
5370 msgid "Left margin"
5371 msgstr "Mådje di hintche"
5372
5373 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5374 msgid "Width of the left margin in pixels"
5375 msgstr "Lårdjeur del mådje di hintche e picsels"
5376
5377 #: gtk/gtktexttag.c:396
5378 msgid "Right margin"
5379 msgstr "Mådje di droete"
5380
5381 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5382 msgid "Width of the right margin in pixels"
5383 msgstr "Lårdjeur del mådje di droete e picsels"
5384
5385 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5386 msgid "Indent"
5387 msgstr "Ritrait"
5388
5389 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5390 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: gtk/gtktexttag.c:419
5394 msgid ""
5395 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5396 "in Pango units"
5397 msgstr ""
5398 "Eplaeçmint e hôteur pa rapoirt al roye di båze pol tecse (å dzo del roye si "
5399 "l' valixhance est negative), en unités Pango"
5400
5401 #: gtk/gtktexttag.c:428
5402 msgid "Pixels above lines"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5406 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: gtk/gtktexttag.c:438
5410 msgid "Pixels below lines"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5414 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: gtk/gtktexttag.c:448
5418 msgid "Pixels inside wrap"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5422 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5426 msgid ""
5427 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5431 msgid "Tabs"
5432 msgstr "Linwetes"
5433
5434 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5435 msgid "Custom tabs for this text"
5436 msgstr "Linwetes da vosse pol tecse"
5437
5438 #: gtk/gtktexttag.c:504
5439 msgid "Invisible"
5440 msgstr "Nén veyåve"
5441
5442 #: gtk/gtktexttag.c:505
5443 msgid "Whether this text is hidden."
5444 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
5445
5446 #: gtk/gtktexttag.c:519
5447 msgid "Paragraph background color name"
5448 msgstr "No del coleur di fond do hagnon"
5449
5450 #: gtk/gtktexttag.c:520
5451 msgid "Paragraph background color as a string"
5452 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come ene tchinne di tecse"
5453
5454 #: gtk/gtktexttag.c:535
5455 msgid "Paragraph background color"
5456 msgstr "Coleur di fond do hagnon"
5457
5458 #: gtk/gtktexttag.c:536
5459 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5460 msgstr "Coleur di fond do hagnon d' tecse, come valixhance GdkColor"
5461
5462 #: gtk/gtktexttag.c:554
5463 msgid "Margin Accumulates"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtktexttag.c:555
5467 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtktexttag.c:568
5471 msgid "Background full height set"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: gtk/gtktexttag.c:569
5475 msgid "Whether this tag affects background height"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: gtk/gtktexttag.c:572
5479 msgid "Background stipple set"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk/gtktexttag.c:573
5483 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: gtk/gtktexttag.c:580
5487 msgid "Foreground stipple set"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: gtk/gtktexttag.c:581
5491 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: gtk/gtktexttag.c:616
5495 msgid "Justification set"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: gtk/gtktexttag.c:617
5499 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: gtk/gtktexttag.c:624
5503 msgid "Left margin set"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: gtk/gtktexttag.c:625
5507 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: gtk/gtktexttag.c:628
5511 msgid "Indent set"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: gtk/gtktexttag.c:629
5515 msgid "Whether this tag affects indentation"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: gtk/gtktexttag.c:636
5519 msgid "Pixels above lines set"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5523 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gtk/gtktexttag.c:640
5527 msgid "Pixels below lines set"
5528 msgstr ""
5529
5530 #: gtk/gtktexttag.c:644
5531 msgid "Pixels inside wrap set"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtktexttag.c:645
5535 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: gtk/gtktexttag.c:652
5539 msgid "Right margin set"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: gtk/gtktexttag.c:653
5543 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtktexttag.c:660
5547 msgid "Wrap mode set"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: gtk/gtktexttag.c:661
5551 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: gtk/gtktexttag.c:664
5555 msgid "Tabs set"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: gtk/gtktexttag.c:665
5559 msgid "Whether this tag affects tabs"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: gtk/gtktexttag.c:668
5563 msgid "Invisible set"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: gtk/gtktexttag.c:669
5567 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: gtk/gtktexttag.c:672
5571 msgid "Paragraph background set"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: gtk/gtktexttag.c:673
5575 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5576 msgstr ""
5577 "Po decider si ciste etikete a èn efet sol coleur di fond do hagnon d' tecse"
5578
5579 #: gtk/gtktextview.c:538
5580 msgid "Pixels Above Lines"
5581 msgstr "Picsels å dzeu des royes"
5582
5583 #: gtk/gtktextview.c:548
5584 msgid "Pixels Below Lines"
5585 msgstr "Picsels å dzo des royes"
5586
5587 #: gtk/gtktextview.c:558
5588 msgid "Pixels Inside Wrap"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: gtk/gtktextview.c:576
5592 msgid "Wrap Mode"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: gtk/gtktextview.c:594
5596 msgid "Left Margin"
5597 msgstr "Mådje di hintche"
5598
5599 #: gtk/gtktextview.c:604
5600 msgid "Right Margin"
5601 msgstr "Mådje di droete"
5602
5603 #: gtk/gtktextview.c:632
5604 msgid "Cursor Visible"
5605 msgstr "Veyåve cursoe"
5606
5607 #: gtk/gtktextview.c:633
5608 msgid "If the insertion cursor is shown"
5609 msgstr "Definixhe si l' cursoe di stitchaedje est veyåve ou nén"
5610
5611 #: gtk/gtktextview.c:640
5612 msgid "Buffer"
5613 msgstr "Tampon"
5614
5615 #: gtk/gtktextview.c:641
5616 msgid "The buffer which is displayed"
5617 msgstr "Li tampon k' est håyné"
5618
5619 #: gtk/gtktextview.c:649
5620 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5621 msgstr ""
5622 "Definixhe si l' tecse tapé vént replaecî l' tecse k' egzistêye dedja ou nén"
5623
5624 #: gtk/gtktextview.c:656
5625 msgid "Accepts tab"
5626 msgstr "Accepter les tabulåcions"
5627
5628 #: gtk/gtktextview.c:657
5629 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5630 msgstr ""
5631 "Definixhe si l' tape di tabulåcion dene on caractere di tabulåcion ou nén"
5632
5633 #: gtk/gtktextview.c:666
5634 msgid "Error underline color"
5635 msgstr "Coleur pol sorlignaedje des flotches"
5636
5637 #: gtk/gtktextview.c:667
5638 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5639 msgstr "Li coleur a-z eployî po fé les sorlignaedjes des flotches"
5640
5641 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5642 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5646 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5650 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5654 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5655 msgstr ""
5656
5657 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5658 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5662 msgid "Draw Indicator"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5666 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5667 msgstr ""
5668
5669 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5670 msgid "The orientation of the toolbar"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5674 msgid "Toolbar Style"
5675 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5676
5677 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5678 msgid "How to draw the toolbar"
5679 msgstr "Kimint dessiner l' bår ås usteyes"
5680
5681 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5682 msgid "Show Arrow"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: gtk/gtktoolbar.c:510
5686 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: gtk/gtktoolbar.c:525
5690 msgid "Tooltips"
5691 msgstr "Racsegnes"
5692
5693 #: gtk/gtktoolbar.c:526
5694 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: gtk/gtktoolbar.c:548
5698 msgid "Size of icons in this toolbar"
5699 msgstr "Grandeu des imådjetes dins cisse bår ås usteyes"
5700
5701 #: gtk/gtktoolbar.c:563
5702 msgid "Icon size set"
5703 msgstr "Grandeu d' l' imådjete metowe"
5704
5705 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5706 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5707 msgstr "Si l' prôpieté grandeu d' l' imådje a stî metowe ou nén"
5708
5709 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5710 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5714 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: gtk/gtktoolbar.c:588
5718 msgid "Spacer size"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5722 msgid "Size of spacers"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5726 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5730 msgid "Maximum child expand"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5734 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5738 msgid "Space style"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5742 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5746 msgid "Button relief"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: gtk/gtktoolbar.c:624
5750 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: gtk/gtktoolbar.c:631
5754 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5758 msgid "Toolbar style"
5759 msgstr "Stîle del bår ås usteyes"
5760
5761 #: gtk/gtktoolbar.c:638
5762 msgid ""
5763 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5764 msgstr ""
5765
5766 #: gtk/gtktoolbar.c:644
5767 msgid "Toolbar icon size"
5768 msgstr "Grandeu des imådjetes pol bårs ås usteyes"
5769
5770 #: gtk/gtktoolbar.c:645
5771 msgid "Size of icons in default toolbars"
5772 msgstr "Grandeu des imådjetes dins les prémetowès bårs ås usteyes"
5773
5774 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5775 msgid "Text to show in the item."
5776 msgstr ""
5777
5778 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5779 msgid ""
5780 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5781 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5785 msgid "Widget to use as the item label"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5789 msgid "Stock Id"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5793 msgid "The stock icon displayed on the item"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5797 msgid "Icon name"
5798 msgstr "No d' l' imådjete"
5799
5800 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5801 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5805 msgid "Icon widget"
5806 msgstr "Ahesse imådjete"
5807
5808 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5809 msgid "Icon widget to display in the item"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5813 msgid "Icon spacing"
5814 msgstr "Espåçmint des imådjetes"
5815
5816 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5817 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: gtk/gtktoolitem.c:171
5821 msgid ""
5822 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5823 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5827 msgid "TreeModelSort Model"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5831 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: gtk/gtktreeview.c:570
5835 msgid "TreeView Model"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: gtk/gtktreeview.c:571
5839 msgid "The model for the tree view"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: gtk/gtktreeview.c:579
5843 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: gtk/gtktreeview.c:587
5847 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: gtk/gtktreeview.c:594
5851 msgid "Headers Visible"
5852 msgstr "Tiestires veyåves"
5853
5854 #: gtk/gtktreeview.c:595
5855 msgid "Show the column header buttons"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gtk/gtktreeview.c:602
5859 msgid "Headers Clickable"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: gtk/gtktreeview.c:603
5863 msgid "Column headers respond to click events"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: gtk/gtktreeview.c:610
5867 msgid "Expander Column"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: gtk/gtktreeview.c:611
5871 msgid "Set the column for the expander column"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: gtk/gtktreeview.c:626
5875 msgid "Rules Hint"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: gtk/gtktreeview.c:627
5879 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtktreeview.c:634
5883 msgid "Enable Search"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtktreeview.c:635
5887 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: gtk/gtktreeview.c:642
5891 msgid "Search Column"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: gtk/gtktreeview.c:643
5895 msgid "Model column to search through when searching through code"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: gtk/gtktreeview.c:663
5899 msgid "Fixed Height Mode"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: gtk/gtktreeview.c:664
5903 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: gtk/gtktreeview.c:684
5907 msgid "Hover Selection"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: gtk/gtktreeview.c:685
5911 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: gtk/gtktreeview.c:704
5915 msgid "Hover Expand"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: gtk/gtktreeview.c:705
5919 msgid ""
5920 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: gtk/gtktreeview.c:719
5924 msgid "Show Expanders"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: gtk/gtktreeview.c:720
5928 msgid "View has expanders"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: gtk/gtktreeview.c:734
5932 msgid "Level Indentation"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: gtk/gtktreeview.c:735
5936 msgid "Extra indentation for each level"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: gtk/gtktreeview.c:744
5940 msgid "Rubber Banding"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: gtk/gtktreeview.c:745
5944 msgid ""
5945 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: gtk/gtktreeview.c:752
5949 #, fuzzy
5950 msgid "Enable Grid Lines"
5951 msgstr "Mete en alaedje les animåcions"
5952
5953 #: gtk/gtktreeview.c:753
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5956 msgstr "Po decider si les imådjes si dvént håyner ezès menus"
5957
5958 #: gtk/gtktreeview.c:761
5959 msgid "Enable Tree Lines"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: gtk/gtktreeview.c:762
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5965 msgstr "S' i fåt ou nén mostrer les prémetowès imådjes dins les botons"
5966
5967 #: gtk/gtktreeview.c:770
5968 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: gtk/gtktreeview.c:792
5972 msgid "Vertical Separator Width"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: gtk/gtktreeview.c:793
5976 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: gtk/gtktreeview.c:801
5980 msgid "Horizontal Separator Width"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: gtk/gtktreeview.c:802
5984 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: gtk/gtktreeview.c:810
5988 msgid "Allow Rules"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: gtk/gtktreeview.c:811
5992 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: gtk/gtktreeview.c:817
5996 msgid "Indent Expanders"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: gtk/gtktreeview.c:818
6000 msgid "Make the expanders indented"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: gtk/gtktreeview.c:824
6004 msgid "Even Row Color"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: gtk/gtktreeview.c:825
6008 msgid "Color to use for even rows"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: gtk/gtktreeview.c:831
6012 msgid "Odd Row Color"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: gtk/gtktreeview.c:832
6016 msgid "Color to use for odd rows"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: gtk/gtktreeview.c:838
6020 msgid "Row Ending details"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: gtk/gtktreeview.c:839
6024 msgid "Enable extended row background theming"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: gtk/gtktreeview.c:845
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Grid line width"
6030 msgstr "Lårdjeur del boirdeure"
6031
6032 #: gtk/gtktreeview.c:846
6033 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: gtk/gtktreeview.c:852
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Tree line width"
6039 msgstr "Ahesse di préveyaedje"
6040
6041 #: gtk/gtktreeview.c:853
6042 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: gtk/gtktreeview.c:859
6046 msgid "Grid line pattern"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: gtk/gtktreeview.c:860
6050 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: gtk/gtktreeview.c:866
6054 msgid "Tree line pattern"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: gtk/gtktreeview.c:867
6058 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6062 msgid "Whether to display the column"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6066 msgid "Resizable"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6070 msgid "Column is user-resizable"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6074 msgid "Current width of the column"
6075 msgstr "Li lårdjeur do moumint del colone"
6076
6077 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6078 msgid "Space which is inserted between cells"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6082 msgid "Sizing"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6086 msgid "Resize mode of the column"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6090 msgid "Fixed Width"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6094 msgid "Current fixed width of the column"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6098 msgid "Minimum Width"
6099 msgstr "Lårdjeur minimom"
6100
6101 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6102 msgid "Minimum allowed width of the column"
6103 msgstr "Li pus ptite lårdjeur kel colone pout aveur"
6104
6105 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6106 msgid "Maximum Width"
6107 msgstr "Lårdjeur macsimom"
6108
6109 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6110 msgid "Maximum allowed width of the column"
6111 msgstr "Li pus grande lårdjeur kel colone pout aveur"
6112
6113 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6114 msgid "Title to appear in column header"
6115 msgstr "Tite pol tiestire del colone"
6116
6117 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6118 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6122 msgid "Clickable"
6123 msgstr "Clitchåve"
6124
6125 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6126 msgid "Whether the header can be clicked"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6130 msgid "Widget"
6131 msgstr "Ahesse"
6132
6133 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6134 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6138 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6142 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6146 msgid "Sort indicator"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6150 msgid "Whether to show a sort indicator"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6154 msgid "Sort order"
6155 msgstr "Ôre po relére"
6156
6157 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6158 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6162 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6166 msgid "Merged UI definition"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6170 msgid "An XML string describing the merged UI"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: gtk/gtkviewport.c:107
6174 msgid ""
6175 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6176 "this viewport"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gtk/gtkviewport.c:115
6180 msgid ""
6181 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6182 "this viewport"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: gtk/gtkviewport.c:123
6186 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: gtk/gtkwidget.c:483
6190 msgid "Widget name"
6191 msgstr "No d' l' ahesse"
6192
6193 #: gtk/gtkwidget.c:484
6194 msgid "The name of the widget"
6195 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6196
6197 #: gtk/gtkwidget.c:490
6198 msgid "Parent widget"
6199 msgstr "Ahesse parint"
6200
6201 #: gtk/gtkwidget.c:491
6202 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6203 msgstr "L' ahesse parint di ciste ahesse chal. Doet esse ene ahesse contneu."
6204
6205 #: gtk/gtkwidget.c:498
6206 msgid "Width request"
6207 msgstr "Dimande di lårdjeur"
6208
6209 #: gtk/gtkwidget.c:499
6210 msgid ""
6211 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6212 "used"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: gtk/gtkwidget.c:507
6216 msgid "Height request"
6217 msgstr "Dimande di hôteur"
6218
6219 #: gtk/gtkwidget.c:508
6220 msgid ""
6221 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6222 "be used"
6223 msgstr ""
6224
6225 #: gtk/gtkwidget.c:517
6226 msgid "Whether the widget is visible"
6227 msgstr ""
6228
6229 #: gtk/gtkwidget.c:524
6230 msgid "Whether the widget responds to input"
6231 msgstr ""
6232
6233 #: gtk/gtkwidget.c:530
6234 msgid "Application paintable"
6235 msgstr ""
6236
6237 #: gtk/gtkwidget.c:531
6238 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6239 msgstr ""
6240
6241 #: gtk/gtkwidget.c:537
6242 msgid "Can focus"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: gtk/gtkwidget.c:538
6246 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: gtk/gtkwidget.c:544
6250 msgid "Has focus"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: gtk/gtkwidget.c:545
6254 msgid "Whether the widget has the input focus"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: gtk/gtkwidget.c:551
6258 msgid "Is focus"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: gtk/gtkwidget.c:552
6262 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: gtk/gtkwidget.c:558
6266 msgid "Can default"
6267 msgstr "Pout esse prémetou"
6268
6269 #: gtk/gtkwidget.c:559
6270 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: gtk/gtkwidget.c:565
6274 msgid "Has default"
6275 msgstr "Est l' prémetou"
6276
6277 #: gtk/gtkwidget.c:566
6278 msgid "Whether the widget is the default widget"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: gtk/gtkwidget.c:572
6282 msgid "Receives default"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: gtk/gtkwidget.c:573
6286 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: gtk/gtkwidget.c:579
6290 msgid "Composite child"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: gtk/gtkwidget.c:580
6294 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: gtk/gtkwidget.c:586
6298 msgid "Style"
6299 msgstr "Stîle"
6300
6301 #: gtk/gtkwidget.c:587
6302 msgid ""
6303 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6304 "(colors etc)"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: gtk/gtkwidget.c:593
6308 msgid "Events"
6309 msgstr "Evenmints"
6310
6311 #: gtk/gtkwidget.c:594
6312 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6313 msgstr ""
6314
6315 #: gtk/gtkwidget.c:601
6316 msgid "Extension events"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: gtk/gtkwidget.c:602
6320 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: gtk/gtkwidget.c:609
6324 msgid "No show all"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: gtk/gtkwidget.c:610
6328 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: gtk/gtkwidget.c:632
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Has tooltip"
6334 msgstr "Racsegne"
6335
6336 #: gtk/gtkwidget.c:633
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6339 msgstr "Definixhe si ç' tecse ci est catchî ou nén."
6340
6341 #: gtk/gtkwidget.c:653
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Tooltip Text"
6344 msgstr "Racsegne"
6345
6346 #: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
6347 #, fuzzy
6348 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6349 msgstr "Li no d' l' ahesse"
6350
6351 #: gtk/gtkwidget.c:674
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Tooltip markup"
6354 msgstr "Racsegne"
6355
6356 #: gtk/gtkwidget.c:689
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Window"
6359 msgstr "Sôre do purnea"
6360
6361 #: gtk/gtkwidget.c:690
6362 msgid "The widget's window if it is realized"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: gtk/gtkwidget.c:2208
6366 msgid "Interior Focus"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6370 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6374 msgid "Focus linewidth"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6378 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6382 msgid "Focus line dash pattern"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: gtk/gtkwidget.c:2223
6386 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6390 msgid "Focus padding"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6394 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6398 msgid "Cursor color"
6399 msgstr "Coleur do cursoe"
6400
6401 #: gtk/gtkwidget.c:2235
6402 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6403 msgstr "Coleur do cursoe di stitchaedje"
6404
6405 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6406 msgid "Secondary cursor color"
6407 msgstr "Deujhinme coleur do cursoe"
6408
6409 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6410 msgid ""
6411 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6412 "right-to-left and left-to-right text"
6413 msgstr ""
6414 "Coleur pol deujhinme cursoe di stitchaedje, po l' aspougnaedje di tecse ki "
6415 "maxhe les sins droete-a-hintche eyet hintche-a-droete"
6416
6417 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6418 msgid "Cursor line aspect ratio"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6422 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6426 msgid "Draw Border"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6430 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: gtk/gtkwidget.c:2275
6434 msgid "Unvisited Link Color"
6435 msgstr "Coleur loyéns nén vizités"
6436
6437 #: gtk/gtkwidget.c:2276
6438 msgid "Color of unvisited links"
6439 msgstr "Li coleur des loyéns nén co vizités"
6440
6441 #: gtk/gtkwidget.c:2289
6442 msgid "Visited Link Color"
6443 msgstr "Coleur loyén vizité"
6444
6445 #: gtk/gtkwidget.c:2290
6446 msgid "Color of visited links"
6447 msgstr "Li coleur des loyéns ddja vizités"
6448
6449 #: gtk/gtkwidget.c:2304
6450 msgid "Wide Separators"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: gtk/gtkwidget.c:2305
6454 msgid ""
6455 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6456 "instead of a line"
6457 msgstr ""
6458
6459 #: gtk/gtkwidget.c:2319
6460 msgid "Separator Width"
6461 msgstr ""
6462
6463 #: gtk/gtkwidget.c:2320
6464 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: gtk/gtkwidget.c:2334
6468 msgid "Separator Height"
6469 msgstr ""
6470
6471 #: gtk/gtkwidget.c:2335
6472 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: gtk/gtkwidget.c:2349
6476 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6477 msgstr "Longueur del fletche pol bår acinseur di coûtchî"
6478
6479 #: gtk/gtkwidget.c:2350
6480 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6481 msgstr ""
6482
6483 #: gtk/gtkwidget.c:2364
6484 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: gtk/gtkwidget.c:2365
6488 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: gtk/gtkwindow.c:464
6492 msgid "Window Type"
6493 msgstr "Sôre do purnea"
6494
6495 #: gtk/gtkwindow.c:465
6496 msgid "The type of the window"
6497 msgstr "Li sôre do purnea"
6498
6499 #: gtk/gtkwindow.c:473
6500 msgid "Window Title"
6501 msgstr "Tite do purnea"
6502
6503 #: gtk/gtkwindow.c:474
6504 msgid "The title of the window"
6505 msgstr "Li tite do purnea"
6506
6507 #: gtk/gtkwindow.c:481
6508 msgid "Window Role"
6509 msgstr ""
6510
6511 #: gtk/gtkwindow.c:482
6512 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6513 msgstr ""
6514
6515 #: gtk/gtkwindow.c:498
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Startup ID"
6518 msgstr "ID do groupe"
6519
6520 #: gtk/gtkwindow.c:499
6521 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: gtk/gtkwindow.c:506
6525 msgid "Allow Shrink"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: gtk/gtkwindow.c:508
6529 #, no-c-format
6530 msgid ""
6531 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6532 "time a bad idea"
6533 msgstr ""
6534 "Si metou a VRAIY, li purnea n' a pont d' grandeu minimom. Mete çouci a VRAIY "
6535 "est 99% des côps ene måle idêye"
6536
6537 #: gtk/gtkwindow.c:515
6538 msgid "Allow Grow"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: gtk/gtkwindow.c:516
6542 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: gtk/gtkwindow.c:524
6546 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6547 msgstr "Si VRAIY, les uzeus polèt candjî l' grandeu des purneas"
6548
6549 #: gtk/gtkwindow.c:531
6550 msgid "Modal"
6551 msgstr "Modå"
6552
6553 #: gtk/gtkwindow.c:532
6554 msgid ""
6555 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6556 "up)"
6557 msgstr ""
6558 "Si VRAIY, li purnea est modå (les ôtes purneas n' ont nén l' focusse tant "
6559 "k' ci-chal est en alaedje)"
6560
6561 #: gtk/gtkwindow.c:539
6562 msgid "Window Position"
6563 msgstr "Eplaeçmint do purnea"
6564
6565 #: gtk/gtkwindow.c:540
6566 msgid "The initial position of the window"
6567 msgstr "L' eplaeçmint do purnea cwand il est drovou"
6568
6569 #: gtk/gtkwindow.c:548
6570 msgid "Default Width"
6571 msgstr "Lårdjeur prémetowe"
6572
6573 #: gtk/gtkwindow.c:549
6574 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6575 msgstr "Li prémetowe lårdjeur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6576
6577 #: gtk/gtkwindow.c:558
6578 msgid "Default Height"
6579 msgstr "Hôteur prémetowe"
6580
6581 #: gtk/gtkwindow.c:559
6582 msgid ""
6583 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6584 msgstr "Li prémetowe hôteur do purnea, pol prumî côp k' il est håyné"
6585
6586 #: gtk/gtkwindow.c:568
6587 msgid "Destroy with Parent"
6588 msgstr "Distrure avou l' parint"
6589
6590 #: gtk/gtkwindow.c:569
6591 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6592 msgstr ""
6593 "Definixhe ci ç' purnea chal ooet esse distrût cwand l' parint est distrût"
6594
6595 #: gtk/gtkwindow.c:577
6596 msgid "Icon for this window"
6597 msgstr "L' imådjete po ci purnea chal"
6598
6599 #: gtk/gtkwindow.c:593
6600 msgid "Name of the themed icon for this window"
6601 msgstr "No d' l' imådjete do tinme po ci purnea chal"
6602
6603 #: gtk/gtkwindow.c:608
6604 msgid "Is Active"
6605 msgstr ""
6606
6607 #: gtk/gtkwindow.c:609
6608 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: gtk/gtkwindow.c:616
6612 msgid "Focus in Toplevel"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: gtk/gtkwindow.c:617
6616 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: gtk/gtkwindow.c:624
6620 msgid "Type hint"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: gtk/gtkwindow.c:625
6624 msgid ""
6625 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6626 "and how to treat it."
6627 msgstr ""
6628
6629 #: gtk/gtkwindow.c:633
6630 msgid "Skip taskbar"
6631 msgstr "Passer houte del bår des bouyes"
6632
6633 #: gtk/gtkwindow.c:634
6634 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6635 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse el bår des bouyes."
6636
6637 #: gtk/gtkwindow.c:641
6638 msgid "Skip pager"
6639 msgstr "Passer houte do padjeu"
6640
6641 #: gtk/gtkwindow.c:642
6642 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6643 msgstr "VRAIY si l' purnea èn doet nén esse sol pådjeu."
6644
6645 #: gtk/gtkwindow.c:649
6646 msgid "Urgent"
6647 msgstr "Urdjint"
6648
6649 #: gtk/gtkwindow.c:650
6650 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6651 msgstr ""
6652
6653 #: gtk/gtkwindow.c:664
6654 msgid "Accept focus"
6655 msgstr "Accepter l' focusse"
6656
6657 #: gtk/gtkwindow.c:665
6658 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6659 msgstr "VRAIY si l' prunea doet rçure li focusse d' intrêye"
6660
6661 #: gtk/gtkwindow.c:679
6662 msgid "Focus on map"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: gtk/gtkwindow.c:680
6666 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6667 msgstr ""
6668
6669 #: gtk/gtkwindow.c:694
6670 msgid "Decorated"
6671 msgstr "Gåyoté"
6672
6673 #: gtk/gtkwindow.c:695
6674 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6675 msgstr ""
6676 "Definixhe si les gåyotaedjes des purneas dvént esse manaedjîs po manaedjeu "
6677 "di purneas"
6678
6679 #: gtk/gtkwindow.c:709
6680 msgid "Deletable"
6681 msgstr "Disfaçåve"
6682
6683 #: gtk/gtkwindow.c:710
6684 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6685 msgstr "Definixhe si l' cåde do purnea doet-st aveur on boton po clôre"
6686
6687 #: gtk/gtkwindow.c:726
6688 msgid "Gravity"
6689 msgstr "Gravité"
6690
6691 #: gtk/gtkwindow.c:727
6692 msgid "The window gravity of the window"
6693 msgstr "Li gravité do prunea"
6694
6695 #: gtk/gtkwindow.c:744
6696 msgid "Transient for Window"
6697 msgstr ""
6698
6699 #: gtk/gtkwindow.c:745
6700 msgid "The transient parent of the dialog"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: gtk/gtkwindow.c:759
6704 msgid "Opacity for Window"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: gtk/gtkwindow.c:760
6708 #, fuzzy
6709 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6710 msgstr "Li sôre do purnea"
6711
6712 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6713 msgid "IM Preedit style"
6714 msgstr "Stîle tapaedje del metôde d' intrêye"
6715
6716 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6717 msgid "How to draw the input method preedit string"
6718 msgstr ""
6719 "Kimint dessiner l' tchinne di tecse k' est tapêye dins l' metôde d' intrêye, "
6720 "divant d' l' evoyî å programe"
6721
6722 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6723 msgid "IM Status style"
6724 msgstr "Stîle d' estat del metôde d' intrêye"
6725
6726 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6727 msgid "How to draw the input method statusbar"
6728 msgstr "Kimint dessiner l' båre d' estat del metôde d' intrêye"
6729
6730 #~ msgid "Show Preview"
6731 #~ msgstr "Prévey"
6732
6733 #~ msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
6734 #~ msgstr ""
6735 #~ "VRAIY si gtk_print_operation_run() doet mostrer li prévoeyaedje divant "
6736 #~ "d' imprimer."