]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/te.po
2.17.9
[~andy/gtk] / po-properties / te.po
1 # translation of te.po to Telugu
2 # Telugu translation of gtk+-properties
3 # Copyright (C) Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>
4 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
5 #
6 # File simply created not to break the gtk+ build.
7 # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>
8 #
9 # Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>, 2005.
10 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: te\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 18:21-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:19+0530\n"
17 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
18 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
31 #, fuzzy
32 msgid "Loop"
33 msgstr "చిహ్నము"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
36 #, fuzzy
37 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
38 msgstr "ఎంపిక సూచకిని అనుసరించాలా"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
41 msgid "Number of Channels"
42 msgstr "ప్రసార మార్గాల సంఖ్య"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
45 msgid "The number of samples per pixel"
46 msgstr "పిక్సెల్ కు ఉండే మచ్చుల సంఖ్య"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
49 msgid "Colorspace"
50 msgstr "రంగుఖాళి"
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
53 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
54 msgstr "మచ్చులు వ్యాఖ్యానించబడిన రంగుఖాళీ"
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
57 msgid "Has Alpha"
58 msgstr "ఆల్ఫాను కలిగిఉన్నది"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
61 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
62 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ఒక ఆల్ఫా ఛానల్ ను కలిగి ఉన్నదో లేదో"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
65 msgid "Bits per Sample"
66 msgstr "మచ్చుకు బిట్లు"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
69 msgid "The number of bits per sample"
70 msgstr "మచ్చుకు బిట్ల సంఖ్య"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
73 msgid "Width"
74 msgstr "వెడల్పు"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
77 msgid "The number of columns of the pixbuf"
78 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క నిలువు వరుసల సంఖ్య"
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
81 msgid "Height"
82 msgstr "ఎత్తు"
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
85 msgid "The number of rows of the pixbuf"
86 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క అడ్డు వరుసల సంఖ్య"
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
89 msgid "Rowstride"
90 msgstr "అడ్డువరుసలను పెద్దఅంగలతో దాటు"
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
93 msgid ""
94 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
95 msgstr "ఒక అడ్డు వరుస యొక్క ప్రారంభము మరియు తరువాతి అడ్డు వరుస ప్రారంభము మధ్య గల బైట్ల సంఖ్య"
96
97 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
98 msgid "Pixels"
99 msgstr "పిక్సెల్స్"
100
101 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
102 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
103 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క పిక్సెల్ దత్తాంశమునకు సూచిక"
104
105 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
106 msgid "Default Display"
107 msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన"
108
109 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
110 msgid "The default display for GDK"
111 msgstr "GDK కొరకు అప్రమేయ ప్రదర్శన"
112
113 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
114 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
115 msgid "Screen"
116 msgstr "తెర"
117
118 #: gdk/gdkpango.c:539
119 msgid "the GdkScreen for the renderer"
120 msgstr "సమర్పించుదానికొరకు Gdk తెర"
121
122 #: gdk/gdkscreen.c:75
123 msgid "Font options"
124 msgstr "ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
125
126 #: gdk/gdkscreen.c:76
127 msgid "The default font options for the screen"
128 msgstr "తెర కొరకు అప్రమేయ ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
129
130 #: gdk/gdkscreen.c:83
131 msgid "Font resolution"
132 msgstr "ఫాంటు తీవ్రత"
133
134 #: gdk/gdkscreen.c:84
135 msgid "The resolution for fonts on the screen"
136 msgstr "తెరపైని ఫాంటుకు తీవ్రత"
137
138 #: gdk/gdkwindow.c:470 gdk/gdkwindow.c:471
139 #, fuzzy
140 msgid "Cursor"
141 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్"
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
144 msgid "Program name"
145 msgstr "కార్యక్రమ నామము"
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
148 msgid ""
149 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
150 "g_get_application_name()"
151 msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
154 msgid "Program version"
155 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
158 msgid "The version of the program"
159 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
162 msgid "Copyright string"
163 msgstr "నకలు హక్కు పదబంధము"
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
166 msgid "Copyright information for the program"
167 msgstr "కార్యక్రమము కొరకు నకలు హక్కు సమాచారము"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
170 msgid "Comments string"
171 msgstr "వ్యాఖ్యల పదబంధము"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
174 msgid "Comments about the program"
175 msgstr "కార్యక్రమము గురించి వ్యాఖ్యలు"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
178 msgid "Website URL"
179 msgstr "మహాతల సైటు యొక్క URL"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
182 msgid "The URL for the link to the website of the program"
183 msgstr "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు URL"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
186 msgid "Website label"
187 msgstr "మహాతల సైటు లేబుల్"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
190 msgid ""
191 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
192 "defaults to the URL"
193 msgstr ""
194 "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు లేబుల్. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది అప్రమేయముగా URLకు "
195 "అమర్చబడును"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
198 msgid "Authors"
199 msgstr "గ్రంథకర్తలు"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
202 msgid "List of authors of the program"
203 msgstr "కార్యక్రమ గ్రంథకర్తల జాబితా"
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
206 msgid "Documenters"
207 msgstr "పత్ర రచయితలు"
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
210 msgid "List of people documenting the program"
211 msgstr "కార్యక్రమమును పత్ర రచనచేయుచున్న ప్రజల సంఖ్య"
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
214 msgid "Artists"
215 msgstr "చిత్రకారులు"
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
218 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
219 msgstr "కార్యక్రమమునకు చిత్రకళను తమవంతు భాగంగా ఇచ్చిన ప్రజలసంఖ్య"
220
221 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
222 msgid "Translator credits"
223 msgstr "అనువాదకుని పరపతులు"
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
226 msgid ""
227 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
228 msgstr "అనువాదకునికి పరపతులు. ఈ పదబంధము అనువదింపదగ్గదిగా గుర్తింపబడాలి"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
231 msgid "Logo"
232 msgstr "చిహ్నము"
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
235 msgid ""
236 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
237 "gtk_window_get_default_icon_list()"
238 msgstr ""
239 "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక చిహ్నము. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది "
240 "gtk_window_get_default_icon_list() అప్రమేయాలకు అమర్చబడును"
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
243 msgid "Logo Icon Name"
244 msgstr "చిహ్న ప్రతిమ నామము"
245
246 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
247 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
248 msgstr "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక నామీకృత ప్రతిమను చిహ్నము వలె ఉపయోగించుము."
249
250 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
251 msgid "Wrap license"
252 msgstr "లైసెన్సును పొట్లం కట్టు"
253
254 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
255 msgid "Whether to wrap the license text."
256 msgstr "లైసెన్సు పాఠమును పొట్లము కట్టవలెనో వద్దో"
257
258 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
259 msgid "Accelerator Closure"
260 msgstr "త్వరణ సాధనమును మూయుట`"
261
262 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
263 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
264 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను"
265
266 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
267 msgid "Accelerator Widget"
268 msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్"
269
270 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
271 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
272 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పులకు విడ్జెట్ ను దర్శించవలెను"
273
274 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
275 #: gtk/gtktextmark.c:89
276 msgid "Name"
277 msgstr "నామము"
278
279 #: gtk/gtkaction.c:180
280 msgid "A unique name for the action."
281 msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము."
282
283 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
284 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
285 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
286 msgid "Label"
287 msgstr "లేబుల్"
288
289 #: gtk/gtkaction.c:199
290 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
291 msgstr "జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును."
292
293 #: gtk/gtkaction.c:215
294 msgid "Short label"
295 msgstr "చిన్న లేబుల్"
296
297 #: gtk/gtkaction.c:216
298 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
299 msgstr "ఒక చిన్నదియైన లేబుల్ పనిముట్లపట్టీ బొత్తములపై వాడబడవచ్చు."
300
301 #: gtk/gtkaction.c:224
302 msgid "Tooltip"
303 msgstr "చిట్కా"
304
305 #: gtk/gtkaction.c:225
306 msgid "A tooltip for this action."
307 msgstr "ఈ క్రియ కొరకు చిట్కా"
308
309 #: gtk/gtkaction.c:240
310 msgid "Stock Icon"
311 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమ"
312
313 #: gtk/gtkaction.c:241
314 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
315 msgstr "విడ్జెట్లలో ప్రదర్శించిన స్టాక్ ప్రతిమ ఈ క్రియను సూచిస్తుంది."
316
317 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
318 msgid "GIcon"
319 msgstr "GIcon"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
323 msgid "The GIcon being displayed"
324 msgstr "Gప్రతిమ ప్రదర్శించబడుతోంది"
325
326 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
327 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
328 msgid "Icon Name"
329 msgstr "ప్రతిమ నామము"
330
331 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
332 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
333 msgid "The name of the icon from the icon theme"
334 msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము"
335
336 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
337 msgid "Visible when horizontal"
338 msgstr "సమతలముగా ఉన్నప్పుడు దృగ్గోచరము"
339
340 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
341 msgid ""
342 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
343 "orientation."
344 msgstr "పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో కాదో."
345
346 #: gtk/gtkaction.c:306
347 msgid "Visible when overflown"
348 msgstr "పొంగిపొరలినపుడు కనిపించును"
349
350 #: gtk/gtkaction.c:307
351 msgid ""
352 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
353 "overflow menu."
354 msgstr ""
355 "సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి."
356
357 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
358 msgid "Visible when vertical"
359 msgstr "నిలువుగా ఉన్నపుడు కనిపించును"
360
361 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
362 msgid ""
363 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
364 "orientation."
365 msgstr "పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో."
366
367 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
368 msgid "Is important"
369 msgstr "ముఖ్యమైనది"
370
371 #: gtk/gtkaction.c:323
372 msgid ""
373 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
374 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
375 msgstr ""
376 "ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
377 "విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును."
378
379 #: gtk/gtkaction.c:331
380 msgid "Hide if empty"
381 msgstr "ఒకవేళ ఖాళీ ఐతే దాచుము"
382
383 #: gtk/gtkaction.c:332
384 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
385 msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును."
386
387 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
388 #: gtk/gtkwidget.c:525
389 msgid "Sensitive"
390 msgstr "సున్నితమైన"
391
392 #: gtk/gtkaction.c:339
393 msgid "Whether the action is enabled."
394 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
395
396 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
397 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
398 msgid "Visible"
399 msgstr "దృగ్గోచరము"
400
401 #: gtk/gtkaction.c:346
402 msgid "Whether the action is visible."
403 msgstr "క్రియ దృగ్గోచరమో కాదో."
404
405 #: gtk/gtkaction.c:352
406 msgid "Action Group"
407 msgstr "క్రియా సమూహము"
408
409 #: gtk/gtkaction.c:353
410 msgid ""
411 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
412 "use)."
413 msgstr "Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత ఉపయోగము కొరకు)."
414
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
416 msgid "A name for the action group."
417 msgstr "క్రియా సమూహము కొరకు ఒక నామము."
418
419 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
420 msgid "Whether the action group is enabled."
421 msgstr "క్రియా సమూహము ఉపయోగించబడుతున్నదో లేదో."
422
423 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
424 msgid "Whether the action group is visible."
425 msgstr "క్రియా సమూహము దృగ్గోచరమవుచున్నదో లేదో."
426
427 #: gtk/gtkactivatable.c:304
428 #, fuzzy
429 msgid "Related Action"
430 msgstr "చర్య"
431
432 #: gtk/gtkactivatable.c:305
433 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkactivatable.c:327
437 msgid "Use Action Appearance"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkactivatable.c:328
441 #, fuzzy
442 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
443 msgstr "స్టాక్ మెనూ అంశమును సృష్టించునప్పుడు లేబుల్ పాఠ్యమును వుపయోగించవలెనా"
444
445 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
446 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
447 msgid "Value"
448 msgstr "విలువ"
449
450 #: gtk/gtkadjustment.c:94
451 msgid "The value of the adjustment"
452 msgstr "పొసగే విలువ"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:110
455 msgid "Minimum Value"
456 msgstr "కనీస విలువ"
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:111
459 msgid "The minimum value of the adjustment"
460 msgstr "పొసగే కనీస విలువ"
461
462 #: gtk/gtkadjustment.c:130
463 msgid "Maximum Value"
464 msgstr "గరిష్ఠ విలువ"
465
466 #: gtk/gtkadjustment.c:131
467 msgid "The maximum value of the adjustment"
468 msgstr "పొసగే గరిష్ఠ విలువ"
469
470 #: gtk/gtkadjustment.c:147
471 msgid "Step Increment"
472 msgstr "ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
473
474 #: gtk/gtkadjustment.c:148
475 msgid "The step increment of the adjustment"
476 msgstr "పొసగుటకు ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
477
478 #: gtk/gtkadjustment.c:164
479 msgid "Page Increment"
480 msgstr "పుట పెరుగుదల"
481
482 #: gtk/gtkadjustment.c:165
483 msgid "The page increment of the adjustment"
484 msgstr "పొసగుటకు పుట పెరుగుదల"
485
486 #: gtk/gtkadjustment.c:184
487 msgid "Page Size"
488 msgstr "పుట పరిమాణము"
489
490 #: gtk/gtkadjustment.c:185
491 msgid "The page size of the adjustment"
492 msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
493
494 #: gtk/gtkalignment.c:90
495 msgid "Horizontal alignment"
496 msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు"
497
498 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
499 msgid ""
500 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
501 "right aligned"
502 msgstr ""
503 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 కుడివైపు వరుసలో "
504 "నుండుట"
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:100
507 msgid "Vertical alignment"
508 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట"
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
511 msgid ""
512 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
513 "bottom aligned"
514 msgstr ""
515 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు "
516 "వరుసలో నుండుట"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:109
519 msgid "Horizontal scale"
520 msgstr "సమతల కొలబద్ద"
521
522 #: gtk/gtkalignment.c:110
523 msgid ""
524 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
525 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
526 msgstr ""
527 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
528 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:118
531 msgid "Vertical scale"
532 msgstr "నిలువు కొలబద్ద"
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:119
535 msgid ""
536 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
537 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
538 msgstr ""
539 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
540 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:136
543 msgid "Top Padding"
544 msgstr "ఎగువ పాడింగ్"
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:137
547 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
548 msgstr "విడ్జెట్ ఎగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్."
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:153
551 msgid "Bottom Padding"
552 msgstr "దిగువ పాడింగ్"
553
554 #: gtk/gtkalignment.c:154
555 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
556 msgstr "విడ్జెట్ దిగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
557
558 #: gtk/gtkalignment.c:170
559 msgid "Left Padding"
560 msgstr "ఎడమ పాడింగ్"
561
562 #: gtk/gtkalignment.c:171
563 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
564 msgstr "విడ్జెట్ ఎడమన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
565
566 #: gtk/gtkalignment.c:187
567 msgid "Right Padding"
568 msgstr "కుడి పాడింగ్"
569
570 #: gtk/gtkalignment.c:188
571 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
572 msgstr "విడ్జెట్ కుడివైపున ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:75
575 msgid "Arrow direction"
576 msgstr "బాణపు దిశ"
577
578 #: gtk/gtkarrow.c:76
579 msgid "The direction the arrow should point"
580 msgstr "బాణపు చూపవలసిన దిశ"
581
582 #: gtk/gtkarrow.c:84
583 msgid "Arrow shadow"
584 msgstr "బాణపు నీడ"
585
586 #: gtk/gtkarrow.c:85
587 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
588 msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము"
589
590 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
591 msgid "Arrow Scaling"
592 msgstr "బాణపు స్కేలింగ్"
593
594 #: gtk/gtkarrow.c:93
595 msgid "Amount of space used up by arrow"
596 msgstr "బాణము ద్వారా వినియోగించబడిన ఖాళీమొత్తం"
597
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
599 msgid "Horizontal Alignment"
600 msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
601
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
603 msgid "X alignment of the child"
604 msgstr "శిశువును X విధముగా వరుసలోనుంచుట"
605
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
607 msgid "Vertical Alignment"
608 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
609
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
611 msgid "Y alignment of the child"
612 msgstr "శిశువును Y విధముగా వరుసలోనుంచుట"
613
614 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
615 msgid "Ratio"
616 msgstr "నిష్పత్తి"
617
618 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
619 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
620 msgstr "ఒకవేళ obey_child అసత్యమైతే దృశ్య నిష్పత్తి"
621
622 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
623 msgid "Obey child"
624 msgstr "శిశువును పాటించు"
625
626 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
627 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
628 msgstr "చట్ర శిశువు యొక్క బల దృశ్య నిష్పత్తికి సమఉజ్జీయైన బల దృశ్య నిష్పత్తి"
629
630 #: gtk/gtkassistant.c:281
631 msgid "Header Padding"
632 msgstr "పీఠిక పాడింగ్"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:282
635 msgid "Number of pixels around the header."
636 msgstr "పీఠికచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య."
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:289
639 msgid "Content Padding"
640 msgstr "సారము పాడింగ్"
641
642 #: gtk/gtkassistant.c:290
643 msgid "Number of pixels around the content pages."
644 msgstr "సారము పుటలచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍‌యొక్క సంఖ్య."
645
646 #: gtk/gtkassistant.c:306
647 msgid "Page type"
648 msgstr "పుట రకము"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:307
651 msgid "The type of the assistant page"
652 msgstr "సహాయక పుటయొక్క రకము"
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:324
655 msgid "Page title"
656 msgstr "పుట శీర్షిక"
657
658 #: gtk/gtkassistant.c:325
659 msgid "The title of the assistant page"
660 msgstr "సహాయక పుటయొక్క శీర్షిక"
661
662 #: gtk/gtkassistant.c:341
663 msgid "Header image"
664 msgstr "పీఠిక ప్రతిబింబము"
665
666 #: gtk/gtkassistant.c:342
667 msgid "Header image for the assistant page"
668 msgstr "సహాయక పుటకొరకు పీఠిక ప్రతిబింబము"
669
670 #: gtk/gtkassistant.c:358
671 msgid "Sidebar image"
672 msgstr "ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
673
674 #: gtk/gtkassistant.c:359
675 msgid "Sidebar image for the assistant page"
676 msgstr "సహాయక పేజీకొరకు ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
677
678 #: gtk/gtkassistant.c:374
679 msgid "Page complete"
680 msgstr "పుట పూర్తైనది"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:375
683 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
684 msgstr "పుటనందు అన్ని అవసరమైన క్షేత్రములు నింపబడినవా"
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:101
687 msgid "Minimum child width"
688 msgstr "కనీస శిశు వెడల్పు"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:102
691 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
692 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస వెడల్పు"
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:110
695 msgid "Minimum child height"
696 msgstr "కనీస శిశు ఎత్తు"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:111
699 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
700 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస ఎత్తు"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:119
703 msgid "Child internal width padding"
704 msgstr "శిశువు అంతర్గత వెడల్పు పాడింగ్"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:120
707 msgid "Amount to increase child's size on either side"
708 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఇరుపక్కల పెంచవలసిన మొత్తము"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:128
711 msgid "Child internal height padding"
712 msgstr "శిశువు అంతర్గత ఎత్తు పాడింగ్"
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:129
715 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
716 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఎగువన దిగువన పెంచవలసిన మొత్తము"
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:137
719 msgid "Layout style"
720 msgstr "కూర్పు శైలి"
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:138
723 msgid ""
724 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
725 "edge, start and end"
726 msgstr ""
727 "పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, అంతము"
728
729 #: gtk/gtkbbox.c:146
730 msgid "Secondary"
731 msgstr "ద్వితీయ"
732
733 #: gtk/gtkbbox.c:147
734 msgid ""
735 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
736 "g., help buttons"
737 msgstr ""
738 "ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
741 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
742 msgid "Spacing"
743 msgstr "ఖాళీ వదులుట"
744
745 #: gtk/gtkbox.c:131
746 msgid "The amount of space between children"
747 msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము"
748
749 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
750 #: gtk/gtktoolbar.c:573
751 msgid "Homogeneous"
752 msgstr "ఏకసదృశము"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:141
755 msgid "Whether the children should all be the same size"
756 msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?"
757
758 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
759 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
760 msgid "Expand"
761 msgstr "విస్తరించు"
762
763 #: gtk/gtkbox.c:149
764 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
765 msgstr "మాతృక పెరిగినపుడు శిశువు అదనపు ఖాళీ పొందవలెనా?"
766
767 #: gtk/gtkbox.c:155
768 msgid "Fill"
769 msgstr "నింపు"
770
771 #: gtk/gtkbox.c:156
772 msgid ""
773 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
774 "used as padding"
775 msgstr "శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్‌లా వుపయోగించాలా"
776
777 #: gtk/gtkbox.c:162
778 msgid "Padding"
779 msgstr "పాడింగ్"
780
781 #: gtk/gtkbox.c:163
782 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
783 msgstr "శిశువు మరియు దాని పక్కదాని మధ్య ఉంచవలసిన అదనపు ఖాళీ, పిక్సెల్స్ లో"
784
785 #: gtk/gtkbox.c:169
786 msgid "Pack type"
787 msgstr "కట్ట రకము"
788
789 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
790 msgid ""
791 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
792 "start or end of the parent"
793 msgstr ""
794 "మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type "
795 "సూచించును"
796
797 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
798 #: gtk/gtkruler.c:148
799 msgid "Position"
800 msgstr "స్థానము"
801
802 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
803 msgid "The index of the child in the parent"
804 msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక"
805
806 #: gtk/gtkbuilder.c:96
807 msgid "Translation Domain"
808 msgstr "అనువాదము డొమైన్"
809
810 #: gtk/gtkbuilder.c:97
811 msgid "The translation domain used by gettext"
812 msgstr "gettext ద్వారా వుపయోగించబడిన అనువాదము డొమైన్"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:220
815 msgid ""
816 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
817 "widget"
818 msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే"
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
821 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
822 msgid "Use underline"
823 msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము"
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
826 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
827 msgid ""
828 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
829 "for the mnemonic accelerator key"
830 msgstr ""
831 "అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత "
832 "ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
835 msgid "Use stock"
836 msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము"
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:236
839 msgid ""
840 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
841 msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును"
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
844 msgid "Focus on click"
845 msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము"
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
848 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
849 msgstr "బటన్‌ను మౌస్‌తో నొక్కినప్పుడు అది దృష్టిని కేంద్రీకరించాలా"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:251
852 msgid "Border relief"
853 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు"
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:252
856 msgid "The border relief style"
857 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు శైలి"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:269
860 msgid "Horizontal alignment for child"
861 msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:288
864 msgid "Vertical alignment for child"
865 msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
868 msgid "Image widget"
869 msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:306
872 msgid "Child widget to appear next to the button text"
873 msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:320
876 msgid "Image position"
877 msgstr "ప్రతిబింబము స్థానము"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:321
880 msgid "The position of the image relative to the text"
881 msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క స్థానము పాఠ్యముకు సారూప్యంగా వుంటుంది"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:433
884 msgid "Default Spacing"
885 msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:434
888 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
889 msgstr "CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:440
892 msgid "Default Outside Spacing"
893 msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ"
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:441
896 msgid ""
897 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
898 "border"
899 msgstr "ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:446
902 msgid "Child X Displacement"
903 msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము"
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:447
906 msgid ""
907 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
908 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము"
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:454
911 msgid "Child Y Displacement"
912 msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము"
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:455
915 msgid ""
916 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
917 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము"
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:471
920 msgid "Displace focus"
921 msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము"
922
923 #: gtk/gtkbutton.c:472
924 msgid ""
925 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
926 "rectangle"
927 msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు  దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా"
928
929 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
930 msgid "Inner Border"
931 msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు"
932
933 #: gtk/gtkbutton.c:486
934 msgid "Border between button edges and child."
935 msgstr "బటన్ అంచులకు మరియు శిశువుకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:499
938 msgid "Image spacing"
939 msgstr "ప్రతిబింబము క్రమాంతరీకరణం"
940
941 #: gtk/gtkbutton.c:500
942 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
943 msgstr "ప్రతిబింబము మరియు లేబుల్ మధ్యన పిగ్జెల్స్‍‌నందు క్రమాంతరీకరణం"
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:514
946 msgid "Show button images"
947 msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము"
948
949 #: gtk/gtkbutton.c:515
950 msgid "Whether images should be shown on buttons"
951 msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా"
952
953 #: gtk/gtkcalendar.c:440
954 msgid "Year"
955 msgstr "సంవత్సరము"
956
957 #: gtk/gtkcalendar.c:441
958 msgid "The selected year"
959 msgstr "ఎన్నుకొన్న సంవత్సరము"
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:454
962 msgid "Month"
963 msgstr "మాసము"
964
965 #: gtk/gtkcalendar.c:455
966 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
967 msgstr "ఎన్నుకొన్న మాసము(0కు మరియు 11కు మధ్యగల సంఖ్య)"
968
969 #: gtk/gtkcalendar.c:469
970 msgid "Day"
971 msgstr "రోజు"
972
973 #: gtk/gtkcalendar.c:470
974 msgid ""
975 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
976 "currently selected day)"
977 msgstr ""
978 "ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)"
979
980 #: gtk/gtkcalendar.c:484
981 msgid "Show Heading"
982 msgstr "పీఠికనుంచుటను చూపుము"
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:485
985 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
986 msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, ఒక పీఠిక ప్రదర్శించబడును"
987
988 #: gtk/gtkcalendar.c:499
989 msgid "Show Day Names"
990 msgstr "రోజు నామాలను చూపుము"
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:500
993 msgid "If TRUE, day names are displayed"
994 msgstr "నిజమైతే, రోజు నామాలు ప్రదర్శించబడును"
995
996 #: gtk/gtkcalendar.c:513
997 msgid "No Month Change"
998 msgstr "మాసములో మార్పు లేదు"
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1001 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1002 msgstr "నిజమైతే, ఎన్నుకొన్న మాసమును మార్చలేము"
1003
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1005 msgid "Show Week Numbers"
1006 msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము"
1007
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1009 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1010 msgstr "నిజమైతే, వార సంఖ్యలు ప్రదర్శించబడును"
1011
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1013 msgid "Details Width"
1014 msgstr "వివరముల వెడల్పు"
1015
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1017 msgid "Details width in characters"
1018 msgstr "అక్షరాలలో వివరముల వెడల్పు"
1019
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1021 msgid "Details Height"
1022 msgstr "వివరముల ఎత్తు"
1023
1024 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1025 msgid "Details height in rows"
1026 msgstr "అడ్డువరుసలలో వివరముల ఎత్తు"
1027
1028 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1029 msgid "Show Details"
1030 msgstr "వివరములను చూపుము"
1031
1032 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1033 msgid "If TRUE, details are shown"
1034 msgstr "నిజమైతే, వివరములను చూపుము"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1037 msgid "mode"
1038 msgstr "విధము"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1041 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1042 msgstr "అరనుసమర్పించుదాని యొక్క మార్చగలుగు విధము"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1045 msgid "visible"
1046 msgstr "దృగ్గోచరము"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1049 msgid "Display the cell"
1050 msgstr "అరను ప్రదర్శించుము"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1053 msgid "Display the cell sensitive"
1054 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1057 msgid "xalign"
1058 msgstr "xవరుసలోనుంచుట"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1061 msgid "The x-align"
1062 msgstr "x వరుసలోనుంచుట"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1065 msgid "yalign"
1066 msgstr "yవరుసలోనుంచుట"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1069 msgid "The y-align"
1070 msgstr "y వరుసలోనుంచుట"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1073 msgid "xpad"
1074 msgstr "xpad"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1077 msgid "The xpad"
1078 msgstr "The xpad"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1081 msgid "ypad"
1082 msgstr "ypad"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1085 msgid "The ypad"
1086 msgstr "The ypad"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1089 msgid "width"
1090 msgstr "వెడల్పు"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1093 msgid "The fixed width"
1094 msgstr "స్థిర వెడల్పు"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1097 msgid "height"
1098 msgstr "ఎత్తు"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1101 msgid "The fixed height"
1102 msgstr "స్థిర ఎత్తు"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1105 msgid "Is Expander"
1106 msgstr "వ్యాపించునది"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1109 msgid "Row has children"
1110 msgstr "అడ్డువరుస శిశువులను కలిగిఉన్నది"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1113 msgid "Is Expanded"
1114 msgstr "వ్యాపించినది"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1117 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1118 msgstr "అడ్డువరుస ఒక వ్యాపించుదాని అడ్డువరుస, మరియు వ్యాపించినది"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1121 msgid "Cell background color name"
1122 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1125 msgid "Cell background color as a string"
1126 msgstr "ఒక పదబంధము వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1129 msgid "Cell background color"
1130 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1133 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1134 msgstr "Gdk రంగు వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1137 msgid "Editing"
1138 msgstr "సరికూర్చుట"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1141 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1142 msgstr "అర సమకూర్చునది ప్రస్తుతం సరికూర్చు రీతిలో వుండాలా"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1145 msgid "Cell background set"
1146 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1149 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1150 msgstr "ఈ బొందు అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1153 msgid "Accelerator key"
1154 msgstr "త్వరణసాధన మీట"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1157 msgid "The keyval of the accelerator"
1158 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క మీటవిలువ"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1161 msgid "Accelerator modifiers"
1162 msgstr "త్వరణసాధన సవరణిలు"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1165 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1166 msgstr "త్వరుణసాధని యొక్క సవరణి తొడుగు"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1169 msgid "Accelerator keycode"
1170 msgstr "త్వరణసాధనం మీటకోడ్"
1171
1172 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1173 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1174 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క హార్డ్‍‌వేర్ మీటకోడ్"
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1177 msgid "Accelerator Mode"
1178 msgstr "త్వరణసాధనం రీతి"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1181 msgid "The type of accelerators"
1182 msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1185 msgid "Model"
1186 msgstr "నమూనా"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1189 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1190 msgstr "కాంబో పెట్టెకు సాధ్యమయ్యే విలువలను కలిగిఉన్న నమూనా"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1193 msgid "Text Column"
1194 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1197 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1198 msgstr "దీని నుంచి పదబంధములను పొందుటకు దత్తాంశ మూలాధార నమూనాలోని ఒక అడ్డువరుస"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1201 msgid "Has Entry"
1202 msgstr "ప్రవేశమును కలిగిఉన్నది"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1205 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1206 msgstr "అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1209 msgid "Pixbuf Object"
1210 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ తాత్పర్యము"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1213 msgid "The pixbuf to render"
1214 msgstr "సమర్పించుదానికి పిక్సెల్ బఫర్"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1217 msgid "Pixbuf Expander Open"
1218 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది తెరచియున్నది"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1221 msgid "Pixbuf for open expander"
1222 msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1225 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1226 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది మూసిఉన్నది"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1229 msgid "Pixbuf for closed expander"
1230 msgstr "మూసిఉన్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1233 msgid "Stock ID"
1234 msgstr "స్టాక్ ID"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1237 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1238 msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1241 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1242 msgid "Size"
1243 msgstr "పరిమాణము"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1246 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1247 msgstr "Gtk ప్రతిమ పరిమాణ విలువ సమర్పించుదాని ప్రతిమ పరిమాణమును పేర్కొంటుంది"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1250 msgid "Detail"
1251 msgstr "వివరము"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1254 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1255 msgstr "వైవిధ్యాంశ యంత్రమునకు పంపుటకు సమర్పించుదాని వివరము"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1258 msgid "Follow State"
1259 msgstr "అనుసరణ స్థితి"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1262 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1263 msgstr "సమర్పించుదాని పిక్సెల్ బఫర్ స్థితిననుసరించి తప్పక వర్ణరంజితము కావలెనా"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1266 msgid "Icon"
1267 msgstr "ప్రతిమ"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1270 msgid "Value of the progress bar"
1271 msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ"
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1274 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1275 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1276 msgid "Text"
1277 msgstr "పాఠము"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1280 msgid "Text on the progress bar"
1281 msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1284 msgid "Pulse"
1285 msgstr "నాడి"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1288 msgid ""
1289 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1290 "don't know how much."
1291 msgstr ""
1292 "మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు దీనిని ధన విలువలకు "
1293 "అమర్చండి."
1294
1295 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1296 msgid "Text x alignment"
1297 msgstr "పాఠ్యము x సర్దుబాటు"
1298
1299 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1300 msgid ""
1301 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1302 "layouts."
1303 msgstr ""
1304 "అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1307 msgid "Text y alignment"
1308 msgstr "పాఠ్యము y సర్దుబాటు"
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1311 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1312 msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)."
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1315 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1316 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1317 msgid "Orientation"
1318 msgstr "పునశ్చరణ"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1321 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1322 msgstr "పురోగత పట్టీయొక్క పునశ్చరణ మరియు పెరుగుదల దిశ"
1323
1324 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1325 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1326 msgid "Adjustment"
1327 msgstr "సర్దుబాటు"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1330 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1331 msgstr "భ్రమణబోత్తము యొక్క విలువను పట్టివుంచే సర్దుబాటు."
1332
1333 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1334 msgid "Climb rate"
1335 msgstr "ఎగబాటు రేటు"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1338 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1339 msgstr "మీరు బటన్‌ను పట్టివుంచినప్పుడు త్వరుణంయొక్క రేటు"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1342 msgid "Digits"
1343 msgstr "అంకెలు"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1346 msgid "The number of decimal places to display"
1347 msgstr "ప్రదర్శింపవలసిన దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1350 msgid "Text to render"
1351 msgstr "సమర్పించుదానికి పాఠము"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1354 msgid "Markup"
1355 msgstr "గుర్తించు"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1358 msgid "Marked up text to render"
1359 msgstr "సమర్పించుదానికి గుర్తించిన పాఠము"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1362 msgid "Attributes"
1363 msgstr "ఆపాదింపులు"
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1366 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1367 msgstr "సమర్పించుదాని పాఠమునకు అనుసంధించుటకు శైలి ఆపాదింపుల జాబితా"
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1370 msgid "Single Paragraph Mode"
1371 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ విధము"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1374 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1375 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ లో పాఠమునంతటిని ఉంచగలమో లేమో"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1378 msgid "Background color name"
1379 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1382 msgid "Background color as a string"
1383 msgstr "ఒక పదబంధము వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1386 msgid "Background color"
1387 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1390 msgid "Background color as a GdkColor"
1391 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1394 msgid "Foreground color name"
1395 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1398 msgid "Foreground color as a string"
1399 msgstr "ఒక పదబంధము వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1402 msgid "Foreground color"
1403 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1406 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1407 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1410 #: gtk/gtktextview.c:573
1411 msgid "Editable"
1412 msgstr "మార్చదగిన"
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1415 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1416 msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1419 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1420 msgid "Font"
1421 msgstr "అక్షరశైలి"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1424 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1425 msgstr "స్ట్రింగ్‌వలే ఫాంటు వివరణ, ఉ.దా. \"Sans Italic 12\""
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1428 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1429 msgstr "పాంగో అక్షరశైలి వర్ణన ఆకృతి వలె అక్షరశైలి వర్ణన"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1432 msgid "Font family"
1433 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబము"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1436 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1437 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ నామము, ఉదాహరణకు Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1440 #: gtk/gtktexttag.c:291
1441 msgid "Font style"
1442 msgstr "అక్షరశైలి శైలి"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1445 #: gtk/gtktexttag.c:300
1446 msgid "Font variant"
1447 msgstr "అక్షరశైలి రూపాంతరం"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1450 #: gtk/gtktexttag.c:309
1451 msgid "Font weight"
1452 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1455 #: gtk/gtktexttag.c:320
1456 msgid "Font stretch"
1457 msgstr "అక్షరశైలి సాగదీయు"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1460 #: gtk/gtktexttag.c:329
1461 msgid "Font size"
1462 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణము"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1465 msgid "Font points"
1466 msgstr "ఫాంటు బిందువులు"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1469 msgid "Font size in points"
1470 msgstr "బిందువులలో ఫాంటు పరిమాణము"
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1473 msgid "Font scale"
1474 msgstr "అక్షరశైలి కొలమానము"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1477 msgid "Font scaling factor"
1478 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన కారకము"
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1481 msgid "Rise"
1482 msgstr "లేచు"
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1485 msgid ""
1486 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1487 msgstr "పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్‌సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు క్రిందన)"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1490 msgid "Strikethrough"
1491 msgstr "కొట్టివేత"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1494 msgid "Whether to strike through the text"
1495 msgstr "పాఠమును కొట్టివేయాలా వద్దా"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1498 msgid "Underline"
1499 msgstr "కిందగీతగీయబడిన"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1502 msgid "Style of underline for this text"
1503 msgstr "ఈ పాఠము కొరకు కిందగీతగీయబడిన శైలి"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1506 msgid "Language"
1507 msgstr "భాష"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1510 msgid ""
1511 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1512 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1513 "probably don't need it"
1514 msgstr ""
1515 "ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె "
1516 "ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1519 msgid "Ellipsize"
1520 msgstr "ఎలిప్సైజ్"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1523 msgid ""
1524 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1525 "have enough room to display the entire string"
1526 msgstr ""
1527 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1528 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1531 #: gtk/gtklabel.c:648
1532 msgid "Width In Characters"
1533 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1536 msgid "The desired width of the label, in characters"
1537 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1540 msgid "Wrap mode"
1541 msgstr "చుట్టబడిన విధము"
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1544 msgid ""
1545 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1546 "have enough room to display the entire string"
1547 msgstr ""
1548 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1549 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1552 msgid "Wrap width"
1553 msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు"
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1556 msgid "The width at which the text is wrapped"
1557 msgstr "పాఠమును పొట్లము కట్టిన వెడల్పు"
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1560 msgid "Alignment"
1561 msgstr "సర్దుబాటు"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1564 msgid "How to align the lines"
1565 msgstr "గీతలను యెలా సర్దుబాటుచేయాలి"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1568 msgid "Background set"
1569 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1572 msgid "Whether this tag affects the background color"
1573 msgstr "ఈ బొందు బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1576 msgid "Foreground set"
1577 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1580 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1581 msgstr "ఈ బొందు ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1584 msgid "Editability set"
1585 msgstr "మార్చదగిన అమరిక"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1588 msgid "Whether this tag affects text editability"
1589 msgstr "ఈ బొందు పాఠ్య మార్పును ప్రభావితము చేయునా"
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1592 msgid "Font family set"
1593 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ అమరిక"
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1596 msgid "Whether this tag affects the font family"
1597 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి కుటుంబమును ప్రభావితము చేయునా"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1600 msgid "Font style set"
1601 msgstr "అక్షరశైలి శైలి అమరిక"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1604 msgid "Whether this tag affects the font style"
1605 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి శైలిని ప్రభావితము చేయునా"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1608 msgid "Font variant set"
1609 msgstr "ఫాంటు రూపాంతరం సమితి"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1612 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1613 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు రూపాంతరమును ప్రభావితంచేయాలా"
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1616 msgid "Font weight set"
1617 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత సమితి "
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1620 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1621 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు ద్రవ్యతను ప్రభావితంచేయాలా"
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1624 msgid "Font stretch set"
1625 msgstr "అక్షరశైలిని సాగదీయు అమరిక"
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1628 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1629 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి సాగదీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1632 msgid "Font size set"
1633 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణ అమరిక"
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1636 msgid "Whether this tag affects the font size"
1637 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి పరిమాణమును చేయునా"
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1640 msgid "Font scale set"
1641 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన అమరిక"
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1644 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1645 msgstr "ఈ బొందు ఒకకారకము చేత అక్షరశైలి పరిమాణమును కొలచునా"
1646
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1648 msgid "Rise set"
1649 msgstr "సమితిని ఉచ్ఛముచేయి"
1650
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1652 msgid "Whether this tag affects the rise"
1653 msgstr "ఈ టాగ్ ఉచ్ఛమును ప్రభావితం చేయాలా"
1654
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1656 msgid "Strikethrough set"
1657 msgstr "కొట్టివేత అమరిక"
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1660 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1661 msgstr "ఈ బొందు కొట్టివేతను ప్రభావితము చేయునా"
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1664 msgid "Underline set"
1665 msgstr "కిందగీతగీయబడిన అమరిక"
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1668 msgid "Whether this tag affects underlining"
1669 msgstr "ఈ బొందు కిందగీతగీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1672 msgid "Language set"
1673 msgstr "భాష అమరిక"
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1676 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1677 msgstr "ఈ బొందు పాఠమును దేనిగానైనా సమర్పించు భాషను ప్రభావితము చేయునా"
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1680 msgid "Ellipsize set"
1681 msgstr "ఎలిప్సైజ్ సమితి"
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1684 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1685 msgstr "ఈ టాగ్ ఎలిప్సైజ్ రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1688 msgid "Align set"
1689 msgstr "సమితి సర్దుబాటు"
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1692 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1693 msgstr "ఈ టాగ్ సర్దుబాటు రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1696 msgid "Toggle state"
1697 msgstr "మార్పు స్థితి"
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1700 msgid "The toggle state of the button"
1701 msgstr "బొత్తము యొక్క మార్పు స్థితి"
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1704 msgid "Inconsistent state"
1705 msgstr "అస్థిర స్థితి"
1706
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1708 msgid "The inconsistent state of the button"
1709 msgstr "బొత్తము యొక్క అస్థిర స్థితి"
1710
1711 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1712 msgid "Activatable"
1713 msgstr "చైతన్యవంతముచేయదగ్గ"
1714
1715 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1716 msgid "The toggle button can be activated"
1717 msgstr "మార్పు బొత్తమును చైతన్యవంతము చేయవచ్చు"
1718
1719 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1720 msgid "Radio state"
1721 msgstr "రేడియో స్థితి"
1722
1723 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1724 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1725 msgstr "మార్పు బొత్తమును రేడియో బొత్తము వలె గీయుము"
1726
1727 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1728 msgid "Indicator size"
1729 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1730
1731 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1732 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1733 msgid "Size of check or radio indicator"
1734 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక పరిమాణము"
1735
1736 #: gtk/gtkcellview.c:182
1737 msgid "CellView model"
1738 msgstr "అరదర్శనం రీతి"
1739
1740 #: gtk/gtkcellview.c:183
1741 msgid "The model for cell view"
1742 msgstr "అర దర్శనంకొరకు రీతి"
1743
1744 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1745 msgid "Indicator Size"
1746 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1747
1748 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1749 msgid "Indicator Spacing"
1750 msgstr "సూచిక ఖాళీ"
1751
1752 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1753 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1754 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక చుట్టూ గల ఖాళీ"
1755
1756 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1757 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1758 msgid "Active"
1759 msgstr "చైతన్యవంతమైన"
1760
1761 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1762 msgid "Whether the menu item is checked"
1763 msgstr "జాబితా అంశము తనిఖీ చేయబడిందో లేదో"
1764
1765 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1766 msgid "Inconsistent"
1767 msgstr "అస్థిర"
1768
1769 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1770 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1771 msgstr "ఒక అస్థిర స్థితిని ప్రదర్శించవలెనా"
1772
1773 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1774 msgid "Draw as radio menu item"
1775 msgstr "రేడియో జాబితా అంశము వలె గీయుము"
1776
1777 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1778 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1779 msgstr "జాబితా అంశము ఒక రేడియో జాబితా అంశము వలె కనిపించుచున్నదా"
1780
1781 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1782 msgid "Use alpha"
1783 msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము"
1784
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1786 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1787 msgstr "ఒక ఆల్ఫా విలువకు రంగును ఇవ్వవలెనా వద్దా"
1788
1789 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1790 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1791 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1792 msgid "Title"
1793 msgstr "శీర్షిక"
1794
1795 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1796 msgid "The title of the color selection dialog"
1797 msgstr "రంగు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1800 msgid "Current Color"
1801 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1802
1803 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1804 msgid "The selected color"
1805 msgstr "ఎన్నుకొనిన రంగు"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1808 msgid "Current Alpha"
1809 msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1812 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1813 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1814
1815 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1816 msgid "Has Opacity Control"
1817 msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది"
1818
1819 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1820 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1821 msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా"
1822
1823 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1824 msgid "Has palette"
1825 msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది"
1826
1827 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1828 msgid "Whether a palette should be used"
1829 msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
1830
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1832 msgid "The current color"
1833 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1834
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1836 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1837 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1840 msgid "Custom palette"
1841 msgstr "మలచిన వర్ణపలకము"
1842
1843 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1844 msgid "Palette to use in the color selector"
1845 msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక"
1846
1847 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1848 msgid "Color Selection"
1849 msgstr "రంగు యెంపిక"
1850
1851 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1852 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1853 msgstr "డైలాగ్‌నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక."
1854
1855 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1856 msgid "OK Button"
1857 msgstr "సరే బటన్"
1858
1859 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1860 msgid "The OK button of the dialog."
1861 msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్."
1862
1863 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1864 msgid "Cancel Button"
1865 msgstr "రద్దుచేయి బటన్"
1866
1867 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1868 msgid "The cancel button of the dialog."
1869 msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్."
1870
1871 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1872 msgid "Help Button"
1873 msgstr "సహాయపు బటన్"
1874
1875 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1876 msgid "The help button of the dialog."
1877 msgstr "‍డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్."
1878
1879 #: gtk/gtkcombo.c:145
1880 msgid "Enable arrow keys"
1881 msgstr "బాణపు మీటలను ఉపయోగించుము"
1882
1883 #: gtk/gtkcombo.c:146
1884 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1885 msgstr "బాణపు మీటలు అంశముల జాబితా ద్వారా జరుగవలెనా"
1886
1887 #: gtk/gtkcombo.c:152
1888 msgid "Always enable arrows"
1889 msgstr "అల్లపుడూ బాణములనుపయోగించుము"
1890
1891 #: gtk/gtkcombo.c:153
1892 msgid "Obsolete property, ignored"
1893 msgstr "వాడుకలోలేని లక్షణము, పట్టించుకొనబడలేదు"
1894
1895 #: gtk/gtkcombo.c:159
1896 msgid "Case sensitive"
1897 msgstr "సందర్భ స్పందన"
1898
1899 #: gtk/gtkcombo.c:160
1900 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1901 msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా"
1902
1903 #: gtk/gtkcombo.c:167
1904 msgid "Allow empty"
1905 msgstr "ఖాళీని అనుమతించుము"
1906
1907 #: gtk/gtkcombo.c:168
1908 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1909 msgstr "ఈ క్షేత్రమునందు ఒక ఖాళీ విలువను ప్రవేశపెట్టవచ్చునా"
1910
1911 #: gtk/gtkcombo.c:175
1912 msgid "Value in list"
1913 msgstr "జాబితాలోని విలువ"
1914
1915 #: gtk/gtkcombo.c:176
1916 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1917 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన విలువలు తప్పక ఇంతకు ముందుగానే జాబితాలో ఉండవలెనా"
1918
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1920 msgid "ComboBox model"
1921 msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా"
1922
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1924 msgid "The model for the combo box"
1925 msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
1926
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1928 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1929 msgstr "ఒక గ్రిడ్‌లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు"
1930
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1932 msgid "Row span column"
1933 msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1936 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1937 msgstr "ట్రీరీతి నిలువువరుస అడ్డువరుస స్పాన్ విలువులను కలిగివుంటుంది"
1938
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1940 msgid "Column span column"
1941 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1944 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1945 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ విలువులను ట్రీరీతి నిలువువరుస కలిగివుంటుంది"
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1948 msgid "Active item"
1949 msgstr "చైతన్యవంత అంశము"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1952 msgid "The item which is currently active"
1953 msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1956 msgid "Add tearoffs to menus"
1957 msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచేయుము"
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1960 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1961 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా"
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
1964 msgid "Has Frame"
1965 msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది"
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1968 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1969 msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా"
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1972 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1973 msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా"
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1976 msgid "Tearoff Title"
1977 msgstr "కత్తిరింపుగీత శీర్షిక"
1978
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1980 msgid ""
1981 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1982 "off"
1983 msgstr "పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక"
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1986 msgid "Popup shown"
1987 msgstr "పాప్అప్ చూపబడింది"
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1990 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1991 msgstr "కాంబోయొక్క డ్రాప్‌డౌన్ చూపబడాలా"
1992
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1994 msgid "Button Sensitivity"
1995 msgstr "బటన్ సున్నితత్వము"
1996
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1998 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1999 msgstr "రీతి ఖాళీగా వున్నప్పుడు డ్రాప్‌డౌన్ బటన్ సున్నితంగా వుండాలా"
2000
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2002 msgid "Appears as list"
2003 msgstr "జాబితా వలె కనిపించును"
2004
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2006 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2007 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు మెనూలవలే కాక జాబితాలవలె వుండాలా"
2008
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2010 msgid "Arrow Size"
2011 msgstr "బాణపు పరిమాణము"
2012
2013 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2014 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2015 msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
2016
2017 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2018 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2019 #: gtk/gtkviewport.c:122
2020 msgid "Shadow type"
2021 msgstr "నీడ రకము"
2022
2023 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2024 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2025 msgstr "కాంబోపెట్టె చూట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
2026
2027 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2028 msgid "Resize mode"
2029 msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము"
2030
2031 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2032 msgid "Specify how resize events are handled"
2033 msgstr "పునర్నిర్మిత ఘటనలు ఎలా అదుపుచేయబడుతాయో నిర్దేశించుము"
2034
2035 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2036 msgid "Border width"
2037 msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు"
2038
2039 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2040 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2041 msgstr "శిశువుల బయటవైపు ఖాళీ సరిహద్దు వెడల్పు"
2042
2043 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2044 msgid "Child"
2045 msgstr "శిశువు"
2046
2047 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2048 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2049 msgstr "చట్రముకు ఒక నూతన శిశువును చేర్చుటకు వుపయోగపడును"
2050
2051 #: gtk/gtkcurve.c:124
2052 msgid "Curve type"
2053 msgstr "వక్ర రకము"
2054
2055 #: gtk/gtkcurve.c:125
2056 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2057 msgstr "ఈ వక్రము రేఖీయమా, spలైన్ ఇంటర్‌పోలేటెడ్, లేక ఫ్రీ-ఫాంమా"
2058
2059 #: gtk/gtkcurve.c:132
2060 msgid "Minimum X"
2061 msgstr "కనీసము X"
2062
2063 #: gtk/gtkcurve.c:133
2064 msgid "Minimum possible value for X"
2065 msgstr "X కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2066
2067 #: gtk/gtkcurve.c:141
2068 msgid "Maximum X"
2069 msgstr "కనీసము X"
2070
2071 #: gtk/gtkcurve.c:142
2072 msgid "Maximum possible X value"
2073 msgstr "సాధ్యమయ్యే కనీస X విలువ"
2074
2075 #: gtk/gtkcurve.c:150
2076 msgid "Minimum Y"
2077 msgstr "కనీసము Y"
2078
2079 #: gtk/gtkcurve.c:151
2080 msgid "Minimum possible value for Y"
2081 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2082
2083 #: gtk/gtkcurve.c:159
2084 msgid "Maximum Y"
2085 msgstr "కనీసం Y"
2086
2087 #: gtk/gtkcurve.c:160
2088 msgid "Maximum possible value for Y"
2089 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2090
2091 #: gtk/gtkdialog.c:145
2092 msgid "Has separator"
2093 msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2094
2095 #: gtk/gtkdialog.c:146
2096 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2097 msgstr "వివరణ తన బొత్తములపైన ఒక వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2098
2099 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2100 msgid "Content area border"
2101 msgstr "సారాంశ ప్రాంత సరిహద్దు"
2102
2103 #: gtk/gtkdialog.c:192
2104 msgid "Width of border around the main dialog area"
2105 msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు"
2106
2107 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2108 msgid "Content area spacing"
2109 msgstr "సారము క్రమాంతరీకరణ"
2110
2111 #: gtk/gtkdialog.c:210
2112 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2113 msgstr "ముఖ్య డైలాగు ప్రాంతముయొక్క మూలకముల మద్య క్రమాంతరీకరణ"
2114
2115 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2116 msgid "Button spacing"
2117 msgstr "బొత్తముల ఖాళీ"
2118
2119 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2120 msgid "Spacing between buttons"
2121 msgstr "బొత్తముల మధ్య ఖాళీ"
2122
2123 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2124 msgid "Action area border"
2125 msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు"
2126
2127 #: gtk/gtkdialog.c:227
2128 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2129 msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు"
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:628
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Text Buffer"
2134 msgstr "బఫర్"
2135
2136 #: gtk/gtkentry.c:629
2137 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2141 msgid "Cursor Position"
2142 msgstr "ములుకు స్థానము"
2143
2144 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2145 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2146 msgstr "అక్షరాలలో ప్రవేశపెట్టు ములుకు యొక్క ప్రస్తుత స్థానము"
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2149 msgid "Selection Bound"
2150 msgstr "ఎన్నిక హద్దు"
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2153 msgid ""
2154 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2155 msgstr "అక్షరాలలో ములుకు నుంచి ఎన్నిక యొక్క వ్యతిరేక అంతపు స్థానము"
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:657
2158 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2159 msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో"
2160
2161 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2162 msgid "Maximum length"
2163 msgstr "గరిష్ఠ పొడవు"
2164
2165 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2166 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2167 msgstr "ఈ ప్రవేశము కొరకు గరిష్ఠ అక్షరాల సంఖ్య. గరిష్ఠము లేనట్లైతే సున్నా"
2168
2169 #: gtk/gtkentry.c:673
2170 msgid "Visibility"
2171 msgstr "దృగ్గోచరము"
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:674
2174 msgid ""
2175 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2176 "mode)"
2177 msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)"
2178
2179 #: gtk/gtkentry.c:682
2180 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2181 msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వాలుఅంచు బయటవైపును తొలగించును"
2182
2183 #: gtk/gtkentry.c:690
2184 msgid ""
2185 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2186 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును"
2187
2188 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2189 msgid "Invisible character"
2190 msgstr "అగోచర అక్షరము"
2191
2192 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2193 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2194 msgstr "ప్రవేశము సారము మాస్కింగ్ చేసినపుడు ఉపయోగించవలసిన అక్షరము"
2195
2196 #: gtk/gtkentry.c:705
2197 msgid "Activates default"
2198 msgstr "అప్రమేయాలను చైతన్యవంతము చేయును"
2199
2200 #: gtk/gtkentry.c:706
2201 msgid ""
2202 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2203 "dialog) when Enter is pressed"
2204 msgstr ""
2205 "Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:712
2208 msgid "Width in chars"
2209 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:713
2212 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2213 msgstr "ప్రవేశములోని కొరకు ఖాళీ వదులుటకు కావలసిన అక్షరాల సంఖ్య"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:722
2216 msgid "Scroll offset"
2217 msgstr "ఆఫ్‌సెట్‌ను జార్చు"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:723
2220 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2221 msgstr "తెరను ఎడమకు జరుపుటకు ప్రవేశము యొక్క పిక్సెల్స్ సంఖ్య"
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:733
2224 msgid "The contents of the entry"
2225 msgstr "ప్రవేశ సారము"
2226
2227 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2228 msgid "X align"
2229 msgstr "X వరుసలోనుండుట"
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2232 msgid ""
2233 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2234 "layouts."
2235 msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
2236
2237 #: gtk/gtkentry.c:765
2238 msgid "Truncate multiline"
2239 msgstr "బహుళవరుసను కుదింపుము"
2240
2241 #: gtk/gtkentry.c:766
2242 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2243 msgstr "బహుళవరుస అతికింపులను వొకే వరుసకు కుదింపాలా."
2244
2245 #: gtk/gtkentry.c:782
2246 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2247 msgstr "has-frame అమర్చినప్పుడు ప్రవేశంచుట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
2248
2249 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
2250 msgid "Overwrite mode"
2251 msgstr "అతిక్రమించివ్రాయు రీతి"
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:798
2254 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2255 msgstr "కొత్త పాఠ్యము వున్న పాఠ్యమును అతిక్రమించివ్రాయాలా"
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2258 msgid "Text length"
2259 msgstr "పాఠ్యము పొడవు"
2260
2261 #: gtk/gtkentry.c:813
2262 msgid "Length of the text currently in the entry"
2263 msgstr "ప్రస్తుతం ప్రవేశంలోవున్న పాఠ్యపు పొడవు"
2264
2265 #: gtk/gtkentry.c:828
2266 msgid "Invisible char set"
2267 msgstr "అగోచర అక్షర సమితి"
2268
2269 #: gtk/gtkentry.c:829
2270 msgid "Whether the invisible char has been set"
2271 msgstr "అగోచర అక్షరం అమర్చబడినదా లేదా"
2272
2273 #: gtk/gtkentry.c:847
2274 msgid "Caps Lock warning"
2275 msgstr "కాప్సు లాక్ హెచ్చరిక"
2276
2277 #: gtk/gtkentry.c:848
2278 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2279 msgstr "కాప్సులాక్ ఆనైవున్నప్పుడు సంకేతపదము ప్రవేశాలు హెచ్చరికను చూపాలావద్దా"
2280
2281 #: gtk/gtkentry.c:862
2282 msgid "Progress Fraction"
2283 msgstr "వృద్ది బిన్నము"
2284
2285 #: gtk/gtkentry.c:863
2286 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2287 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:880
2290 msgid "Progress Pulse Step"
2291 msgstr "వృద్ది పల్సు అమర్పు"
2292
2293 #: gtk/gtkentry.c:881
2294 msgid ""
2295 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2296 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2297 msgstr ""
2298 "gtk_entry_progress_pulse() ప్రతికాల్‌కు  వృద్ది బౌన్సింగు బ్లాక్‌ను కదుల్చుటకు మొత్తం ప్రవేశపు "
2299 "భిన్నము"
2300
2301 #: gtk/gtkentry.c:897
2302 msgid "Primary pixbuf"
2303 msgstr "ప్రాధమిక పిక్స్‍‌బఫ్"
2304
2305 #: gtk/gtkentry.c:898
2306 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2307 msgstr "ప్రవేశము కొరకు ప్రాధమిక పిక్స్‌బఫ్"
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:912
2310 msgid "Secondary pixbuf"
2311 msgstr "ద్వితీయ పిక్స్‌బఫ్"
2312
2313 #: gtk/gtkentry.c:913
2314 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2315 msgstr "ప్రవేశము కొరకు రెండవ పిక్స్‌బఫ్"
2316
2317 #: gtk/gtkentry.c:927
2318 msgid "Primary stock ID"
2319 msgstr "ప్రాధమిక స్టాక్ ID"
2320
2321 #: gtk/gtkentry.c:928
2322 msgid "Stock ID for primary icon"
2323 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు స్టాక్ ID"
2324
2325 #: gtk/gtkentry.c:942
2326 msgid "Secondary stock ID"
2327 msgstr "రెండవ స్టాక్ ID"
2328
2329 #: gtk/gtkentry.c:943
2330 msgid "Stock ID for secondary icon"
2331 msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు స్టాక్ ID"
2332
2333 #: gtk/gtkentry.c:957
2334 msgid "Primary icon name"
2335 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ నామము"
2336
2337 #: gtk/gtkentry.c:958
2338 msgid "Icon name for primary icon"
2339 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము"
2340
2341 #: gtk/gtkentry.c:972
2342 msgid "Secondary icon name"
2343 msgstr "రెండవ ప్రతిమ నామము"
2344
2345 #: gtk/gtkentry.c:973
2346 msgid "Icon name for secondary icon"
2347 msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము"
2348
2349 #: gtk/gtkentry.c:987
2350 msgid "Primary GIcon"
2351 msgstr "ప్రాధమిక Glcon"
2352
2353 #: gtk/gtkentry.c:988
2354 msgid "GIcon for primary icon"
2355 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు Glcon"
2356
2357 #: gtk/gtkentry.c:1002
2358 msgid "Secondary GIcon"
2359 msgstr "రెండవ Glcon"
2360
2361 #: gtk/gtkentry.c:1003
2362 msgid "GIcon for secondary icon"
2363 msgstr "రెండవ ప్రతిమ కొరకు Glcon"
2364
2365 #: gtk/gtkentry.c:1017
2366 msgid "Primary storage type"
2367 msgstr "ప్రాధమిక నిల్వ రకము"
2368
2369 #: gtk/gtkentry.c:1018
2370 msgid "The representation being used for primary icon"
2371 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు వుపయోగించబడిన ప్రస్పుటీకరణ"
2372
2373 #: gtk/gtkentry.c:1033
2374 msgid "Secondary storage type"
2375 msgstr "రెండవ నిల్వ రకము"
2376
2377 #: gtk/gtkentry.c:1034
2378 msgid "The representation being used for secondary icon"
2379 msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు వుపయోగించుచున్న "
2380
2381 #: gtk/gtkentry.c:1055
2382 msgid "Primary icon activatable"
2383 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలము చేయబడింది"
2384
2385 #: gtk/gtkentry.c:1056
2386 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2387 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా"
2388
2389 #: gtk/gtkentry.c:1076
2390 msgid "Secondary icon activatable"
2391 msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునది"
2392
2393 #: gtk/gtkentry.c:1077
2394 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2395 msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా"
2396
2397 #: gtk/gtkentry.c:1099
2398 msgid "Primary icon sensitive"
2399 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైంది"
2400
2401 #: gtk/gtkentry.c:1100
2402 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2403 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా"
2404
2405 #: gtk/gtkentry.c:1121
2406 msgid "Secondary icon sensitive"
2407 msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైంది"
2408
2409 #: gtk/gtkentry.c:1122
2410 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2411 msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా"
2412
2413 #: gtk/gtkentry.c:1138
2414 msgid "Primary icon tooltip text"
2415 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్‌టిప్ పాఠ్యము"
2416
2417 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2418 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2419 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమపైన టూల్‌టిప్ యొక్క సారములు"
2420
2421 #: gtk/gtkentry.c:1155
2422 msgid "Secondary icon tooltip text"
2423 msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్‌టిప్ పాఠ్యము"
2424
2425 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2426 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2427 msgstr "రెండవ ప్రతిమపైన టూల్‌టిప్ యొక్క సారములు"
2428
2429 #: gtk/gtkentry.c:1174
2430 msgid "Primary icon tooltip markup"
2431 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్‌టిప్ గుర్తు"
2432
2433 #: gtk/gtkentry.c:1193
2434 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2435 msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్‌టిప్ గుర్తు"
2436
2437 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
2438 msgid "IM module"
2439 msgstr "IM మాడ్యూల్"
2440
2441 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
2442 msgid "Which IM module should be used"
2443 msgstr "ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
2444
2445 #: gtk/gtkentry.c:1228
2446 msgid "Icon Prelight"
2447 msgstr "ప్రతిమ దృగ్గోచరము"
2448
2449 #: gtk/gtkentry.c:1229
2450 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2451 msgstr "కొట్టాడుతూవున్నప్పుడు క్రియాశీలమగు ప్రతిమలు దృగ్గోచరమవ్వాలా"
2452
2453 #: gtk/gtkentry.c:1242
2454 msgid "Progress Border"
2455 msgstr "వృద్ది హద్దు"
2456
2457 #: gtk/gtkentry.c:1243
2458 msgid "Border around the progress bar"
2459 msgstr "వృద్ది పట్టీ చూట్టూ హద్దు"
2460
2461 #: gtk/gtkentry.c:1714
2462 msgid "Border between text and frame."
2463 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రమునకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
2464
2465 #: gtk/gtkentry.c:1728
2466 msgid "State Hint"
2467 msgstr "స్థితి జాడ"
2468
2469 #: gtk/gtkentry.c:1729
2470 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2471 msgstr "ఛాయను లేదా బ్యాక్‌గ్రౌండును లేఖిస్తున్నప్పుడు సరైన స్థితిని పంపవలెనా"
2472
2473 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2474 msgid "Select on focus"
2475 msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది"
2476
2477 #: gtk/gtkentry.c:1735
2478 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2479 msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో"
2480
2481 #: gtk/gtkentry.c:1749
2482 msgid "Password Hint Timeout"
2483 msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది"
2484
2485 #: gtk/gtkentry.c:1750
2486 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2487 msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి"
2488
2489 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2490 #, fuzzy
2491 msgid "The contents of the buffer"
2492 msgstr "ప్రవేశ సారము"
2493
2494 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2497 msgstr "ప్రస్తుతం ప్రవేశంలోవున్న పాఠ్యపు పొడవు"
2498
2499 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2500 msgid "Completion Model"
2501 msgstr "పూర్తగు నమూనా"
2502
2503 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2504 msgid "The model to find matches in"
2505 msgstr "సమఉజ్జీలను వెదకుటకు నమూనా దీనిలో"
2506
2507 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2508 msgid "Minimum Key Length"
2509 msgstr "కనీస మీట పొడవు"
2510
2511 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2512 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2513 msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు"
2514
2515 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2516 msgid "Text column"
2517 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
2518
2519 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2520 msgid "The column of the model containing the strings."
2521 msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస"
2522
2523 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2524 msgid "Inline completion"
2525 msgstr "వరుసలో పూర్తి"
2526
2527 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2528 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2529 msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా"
2530
2531 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2532 msgid "Popup completion"
2533 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి"
2534
2535 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2536 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2537 msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో"
2538
2539 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2540 msgid "Popup set width"
2541 msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు"
2542
2543 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2544 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2545 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును"
2546
2547 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2548 msgid "Popup single match"
2549 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ"
2550
2551 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2552 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2553 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును."
2554
2555 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2556 msgid "Inline selection"
2557 msgstr "వరుసలో ఎంపిక"
2558
2559 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2560 msgid "Your description here"
2561 msgstr "మీ వివరణ యిక్కడ"
2562
2563 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2564 msgid "Visible Window"
2565 msgstr "దృగ్గోచర గవాక్షము"
2566
2567 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2568 msgid ""
2569 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2570 "trap events."
2571 msgstr "కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా."
2572
2573 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2574 msgid "Above child"
2575 msgstr "పై శిశువు"
2576
2577 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2578 msgid ""
2579 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2580 "child widget as opposed to below it."
2581 msgstr "ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక పైన వుండాలా."
2582
2583 #: gtk/gtkexpander.c:187
2584 msgid "Expanded"
2585 msgstr "విస్తరించిన"
2586
2587 #: gtk/gtkexpander.c:188
2588 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2589 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌ను బయల్పరుచుటకు విస్తరింపుకారిని తెరువవలెనా"
2590
2591 #: gtk/gtkexpander.c:196
2592 msgid "Text of the expander's label"
2593 msgstr "విస్తరింపుకారి యొక్క పాఠ్యము"
2594
2595 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2596 msgid "Use markup"
2597 msgstr "మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
2598
2599 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2600 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2601 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్‌ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి"
2602
2603 #: gtk/gtkexpander.c:220
2604 msgid "Space to put between the label and the child"
2605 msgstr "లేబులు మరియు శిశువుకు మద్య వుంచవలిసిన ఖాళి"
2606
2607 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2608 msgid "Label widget"
2609 msgstr "లేబుల్ విడ్జట్"
2610
2611 #: gtk/gtkexpander.c:230
2612 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2613 msgstr "సాధారణ విస్తరింపుకారి లేబుల్‌ యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు విడ్జట్"
2614
2615 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2616 msgid "Expander Size"
2617 msgstr "విస్తరింపుకారి పరిమాణం"
2618
2619 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2620 msgid "Size of the expander arrow"
2621 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్క పరిమాణము"
2622
2623 #: gtk/gtkexpander.c:246
2624 msgid "Spacing around expander arrow"
2625 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం"
2626
2627 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2628 msgid "Action"
2629 msgstr "చర్య"
2630
2631 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2632 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2633 msgstr "దస్త్ర యెంపికదారి జరుపుతున్న ఆపరేషన్ యొక్క రకము"
2634
2635 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2636 msgid "File System Backend"
2637 msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ బ్యాక్ఎండ్"
2638
2639 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2640 msgid "Name of file system backend to use"
2641 msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ బ్యాక్‌యెండ్‌కు వుపయోగించుటకు నామము"
2642
2643 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2644 msgid "Filter"
2645 msgstr "వడపోత"
2646
2647 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2648 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2649 msgstr "ఏ దస్త్రములు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
2650
2651 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2652 msgid "Local Only"
2653 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
2654
2655 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2656 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2657 msgstr "ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా"
2658
2659 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2660 msgid "Preview widget"
2661 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్"
2662
2663 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2664 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2665 msgstr "మలచిన వుపదర్శనముల కొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2666
2667 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2668 msgid "Preview Widget Active"
2669 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ క్రియాశీలం"
2670
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2672 msgid ""
2673 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2674 msgstr "మలిచిన వుపదర్శనములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్ చూపించబడాలా."
2675
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2677 msgid "Use Preview Label"
2678 msgstr "ఉపదర్శనం లేబుల్‌ను వుపయోగించుము"
2679
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2681 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2682 msgstr "ఉపదర్శనం దస్త్రమునామముతో స్టాక్ లేబుల్ ప్రదర్శించబడాలా."
2683
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2685 msgid "Extra widget"
2686 msgstr "అదనపు విడ్జట్"
2687
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2689 msgid "Application supplied widget for extra options."
2690 msgstr "అదనపు ఐచ్చికములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2691
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2693 msgid "Select Multiple"
2694 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువవాటిని ఎంపికచేయుము"
2695
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2697 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2698 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువ దస్త్రములను ఎంపికచేయుటను అనుమతించాలా"
2699
2700 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2701 msgid "Show Hidden"
2702 msgstr "మరుగుపరచినవాటిని చూపుము"
2703
2704 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2705 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2706 msgstr "మరుగుపరచిన దస్త్రములను మరియు సంచయాలను ప్రదర్శించాలా"
2707
2708 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2709 msgid "Do overwrite confirmation"
2710 msgstr "నిర్ధారణను తిరిగివ్రాయుము"
2711
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2713 msgid ""
2714 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2715 "dialog if necessary."
2716 msgstr ""
2717 "దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ డైలాగ్‌ను చూయించాలా."
2718
2719 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Allow folders creation"
2722 msgstr "దస్త్రము ఆపరేషన్లను చూపుము"
2723
2724 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2725 #, fuzzy
2726 msgid ""
2727 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2728 "folders."
2729 msgstr ""
2730 "దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ డైలాగ్‌ను చూయించాలా."
2731
2732 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2733 msgid "Dialog"
2734 msgstr "డైలాగ్"
2735
2736 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2737 msgid "The file chooser dialog to use."
2738 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్."
2739
2740 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2741 msgid "The title of the file chooser dialog."
2742 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్ శీర్షిక."
2743
2744 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2745 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2746 msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో."
2747
2748 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2749 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2750 msgid "Filename"
2751 msgstr "దస్త్రమునామము"
2752
2753 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2754 msgid "The currently selected filename"
2755 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికచేసిన దస్త్రమునామము"
2756
2757 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2758 msgid "Show file operations"
2759 msgstr "దస్త్రము ఆపరేషన్లను చూపుము"
2760
2761 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2762 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2763 msgstr "దస్త్రములను సృష్టించుటకు/తయారుచేయుటకు బటన్స్‍ ప్రదర్శించవలెనా"
2764
2765 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2766 msgid "X position"
2767 msgstr "X స్థానము"
2768
2769 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2770 msgid "X position of child widget"
2771 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క X స్థానము"
2772
2773 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2774 msgid "Y position"
2775 msgstr "Y స్థానము"
2776
2777 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2778 msgid "Y position of child widget"
2779 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క Y స్థానము"
2780
2781 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2782 msgid "The title of the font selection dialog"
2783 msgstr "ఫాంటు యెంపిక డైలాగ్‌యొక్క శీర్షిక"
2784
2785 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2786 msgid "Font name"
2787 msgstr "ఫాంటు నామము"
2788
2789 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2790 msgid "The name of the selected font"
2791 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటుయొక్క నామము"
2792
2793 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2794 msgid "Sans 12"
2795 msgstr "సాన్స్‍ 12"
2796
2797 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2798 msgid "Use font in label"
2799 msgstr "లేబుల్‌నందు ఫాంటును వుపయోగించుము"
2800
2801 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2802 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2803 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటునందు మాత్రమే లేబుల్ గీయవలెనా"
2804
2805 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2806 msgid "Use size in label"
2807 msgstr "పరిమాణంను లేబుల్‌నందు వుపయోగించుము"
2808
2809 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2810 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2811 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణంతో లేబుల్ గీయవలెనా"
2812
2813 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2814 msgid "Show style"
2815 msgstr "శైలిని చూపుము"
2816
2817 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2818 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2819 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు శైలి లేబుల్‌నందు కనిపించవలెనా"
2820
2821 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2822 msgid "Show size"
2823 msgstr "పరిమాణమును చూపుము"
2824
2825 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2826 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2827 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణము లేబుల్‌నందు చూపవలెనా"
2828
2829 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2830 msgid "The string that represents this font"
2831 msgstr "ఈ ఫాంటును ప్రస్పుటంచేసే స్ట్రింగ్"
2832
2833 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2834 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2835 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన GdkFont"
2836
2837 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2838 msgid "Preview text"
2839 msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము"
2840
2841 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2842 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2843 msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము"
2844
2845 #: gtk/gtkframe.c:106
2846 msgid "Text of the frame's label"
2847 msgstr "చట్రము లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యము"
2848
2849 #: gtk/gtkframe.c:113
2850 msgid "Label xalign"
2851 msgstr "లేబుల్ xసర్దుబాటు"
2852
2853 #: gtk/gtkframe.c:114
2854 msgid "The horizontal alignment of the label"
2855 msgstr "లేబుల్‌యొక్క హారిజాంటల్‌ సర్ధుబాటు"
2856
2857 #: gtk/gtkframe.c:122
2858 msgid "Label yalign"
2859 msgstr "లేబుల్ yసర్దుబాటు"
2860
2861 #: gtk/gtkframe.c:123
2862 msgid "The vertical alignment of the label"
2863 msgstr "లేబుల్‌యొక్క నిలువు సర్దుబాటు"
2864
2865 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2866 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2867 msgstr "నిరోదించబడిన లక్షణం, బదులుగా నీడ రకమును వుపయోగించుము (_t)"
2868
2869 #: gtk/gtkframe.c:138
2870 msgid "Frame shadow"
2871 msgstr "చట్రము నీడ"
2872
2873 #: gtk/gtkframe.c:139
2874 msgid "Appearance of the frame border"
2875 msgstr "చట్రము సరిహద్దుయొక్క కనిపించువిధము"
2876
2877 #: gtk/gtkframe.c:148
2878 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2879 msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్‌యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్"
2880
2881 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2882 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2883 msgstr "కంటైనర్‌ను చుట్టివుంచే నీడయొక్క కనిపించువిధము"
2884
2885 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2886 msgid "Handle position"
2887 msgstr "స్థానమును సంభాలించుము"
2888
2889 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2890 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2891 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌కు సారూప్యంగావుండే సంభాలికయొక్క స్థానము"
2892
2893 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2894 msgid "Snap edge"
2895 msgstr "స్నాప్ అంచు"
2896
2897 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2898 msgid ""
2899 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2900 "handlebox"
2901 msgstr "సంభాలికపెట్టెను డాక్‌చేసే డాకింగ్‌బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె ప్రక్కభాగం"
2902
2903 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2904 msgid "Snap edge set"
2905 msgstr "స్నాప్ అంచు సమితి"
2906
2907 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2908 msgid ""
2909 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2910 "handle_position"
2911 msgstr "స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి విలువలను వుపయోగించాలా"
2912
2913 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2914 msgid "Child Detached"
2915 msgstr "శిశువు విడదీయబడింది"
2916
2917 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2918 msgid ""
2919 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2920 "detached."
2921 msgstr "సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్‌విలువ తెలుపుతుంది."
2922
2923 #: gtk/gtkiconview.c:549
2924 msgid "Selection mode"
2925 msgstr "ఎంపిక రీతి"
2926
2927 #: gtk/gtkiconview.c:550
2928 msgid "The selection mode"
2929 msgstr "ఎంపిక రీతి"
2930
2931 #: gtk/gtkiconview.c:568
2932 msgid "Pixbuf column"
2933 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్ నిలువువరుస"
2934
2935 #: gtk/gtkiconview.c:569
2936 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2937 msgstr "దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్‍‌బఫ్‌ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2938
2939 #: gtk/gtkiconview.c:587
2940 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2941 msgstr "దీనినుండి పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2942
2943 #: gtk/gtkiconview.c:606
2944 msgid "Markup column"
2945 msgstr "మార్కప్ నిలువువరుస"
2946
2947 #: gtk/gtkiconview.c:607
2948 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2949 msgstr "Pango మార్కప్‌ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2950
2951 #: gtk/gtkiconview.c:614
2952 msgid "Icon View Model"
2953 msgstr "ప్రతిమ దర్శన రీతి"
2954
2955 #: gtk/gtkiconview.c:615
2956 msgid "The model for the icon view"
2957 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంకు రీతి"
2958
2959 #: gtk/gtkiconview.c:631
2960 msgid "Number of columns"
2961 msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య"
2962
2963 #: gtk/gtkiconview.c:632
2964 msgid "Number of columns to display"
2965 msgstr "ప్రదర్శించుటకు నిలువువరుసల సంఖ్య"
2966
2967 #: gtk/gtkiconview.c:649
2968 msgid "Width for each item"
2969 msgstr "ప్రతి అంశముకు వెడల్పు"
2970
2971 #: gtk/gtkiconview.c:650
2972 msgid "The width used for each item"
2973 msgstr "ప్రతి అంశమునకు వుపయోగించిన వెడల్పు"
2974
2975 #: gtk/gtkiconview.c:666
2976 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2977 msgstr "అంశముయొక్క అరలమధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2978
2979 #: gtk/gtkiconview.c:681
2980 msgid "Row Spacing"
2981 msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2982
2983 #: gtk/gtkiconview.c:682
2984 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2985 msgstr "గ్రిడ్ అడ్డువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2986
2987 #: gtk/gtkiconview.c:697
2988 msgid "Column Spacing"
2989 msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2990
2991 #: gtk/gtkiconview.c:698
2992 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2993 msgstr "గ్రిడ్ నిలువువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2994
2995 #: gtk/gtkiconview.c:713
2996 msgid "Margin"
2997 msgstr "మార్జిన్"
2998
2999 #: gtk/gtkiconview.c:714
3000 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3001 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంయొక్క అంచులవద్ద చేర్చిన ఖాళి"
3002
3003 #: gtk/gtkiconview.c:730
3004 msgid ""
3005 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3006 msgstr "ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా స్థానీకరించబడతాయి"
3007
3008 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3009 msgid "Reorderable"
3010 msgstr "పునఃక్రమంచేయగల"
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3013 msgid "View is reorderable"
3014 msgstr "దర్శనం పునఃక్రమంచేయగల"
3015
3016 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3017 msgid "Tooltip Column"
3018 msgstr "సాధనంచిట్కా నిలువువరుస"
3019
3020 #: gtk/gtkiconview.c:755
3021 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3022 msgstr "అంశములకు సాధనంచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివున్న రీతినందలి నిలువువరుస"
3023
3024 #: gtk/gtkiconview.c:772
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Item Padding"
3027 msgstr "దిగువ పాడింగ్"
3028
3029 #: gtk/gtkiconview.c:773
3030 msgid "Padding around icon view items"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: gtk/gtkiconview.c:782
3034 msgid "Selection Box Color"
3035 msgstr "ఎంపిక పెట్టె రంగు"
3036
3037 #: gtk/gtkiconview.c:783
3038 msgid "Color of the selection box"
3039 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క రంగు"
3040
3041 #: gtk/gtkiconview.c:789
3042 msgid "Selection Box Alpha"
3043 msgstr "ఎంపికపెట్టె ఆల్ఫా"
3044
3045 #: gtk/gtkiconview.c:790
3046 msgid "Opacity of the selection box"
3047 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క ఒపాసిటి"
3048
3049 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3050 msgid "Pixbuf"
3051 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్"
3052
3053 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3054 msgid "A GdkPixbuf to display"
3055 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెఫిక్స్‍‌బఫ్"
3056
3057 #: gtk/gtkimage.c:139
3058 msgid "Pixmap"
3059 msgstr "పిక్స్‍‌మాప్"
3060
3061 #: gtk/gtkimage.c:140
3062 msgid "A GdkPixmap to display"
3063 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌మాప్"
3064
3065 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3066 msgid "Image"
3067 msgstr "ప్రతిబింబము"
3068
3069 #: gtk/gtkimage.c:148
3070 msgid "A GdkImage to display"
3071 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెప్రతిబింబము"
3072
3073 #: gtk/gtkimage.c:155
3074 msgid "Mask"
3075 msgstr "తొడుగు"
3076
3077 #: gtk/gtkimage.c:156
3078 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3079 msgstr "జిడికెప్రతిబింబము లేదా జిడికెపిక్స్‍‌మాప్‌తో వుపయోగించుటకు తొడుగు బిట్‌మాప్"
3080
3081 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3082 msgid "Filename to load and display"
3083 msgstr "లోడుచేయుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు దస్త్రమునామము"
3084
3085 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3086 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3087 msgstr "ప్రదర్శించుటకు స్టాక్ ప్రతిబింబము స్టాక్ ఐడి"
3088
3089 #: gtk/gtkimage.c:180
3090 msgid "Icon set"
3091 msgstr "ప్రతిమ సమితి"
3092
3093 #: gtk/gtkimage.c:181
3094 msgid "Icon set to display"
3095 msgstr "ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ సమితి"
3096
3097 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3098 msgid "Icon size"
3099 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం"
3100
3101 #: gtk/gtkimage.c:189
3102 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3103 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప పరిమాణము"
3104
3105 #: gtk/gtkimage.c:205
3106 msgid "Pixel size"
3107 msgstr "పిక్సెల్ పరిమాణము"
3108
3109 #: gtk/gtkimage.c:206
3110 msgid "Pixel size to use for named icon"
3111 msgstr "నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి పిక్సెల్ పరిమాణం"
3112
3113 #: gtk/gtkimage.c:214
3114 msgid "Animation"
3115 msgstr "యానిమేషన్"
3116
3117 #: gtk/gtkimage.c:215
3118 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3119 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌బఫ్‌యానిమేషన్"
3120
3121 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3122 msgid "Storage type"
3123 msgstr "నిల్వ రకము"
3124
3125 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3126 msgid "The representation being used for image data"
3127 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
3128
3129 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3130 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3131 msgstr "మెనూ పాఠ్యము తరువాత కనిపించుటకు శిశువు విడ్జట్"
3132
3133 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3134 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3135 msgstr "స్టాక్ మెనూ అంశమును సృష్టించునప్పుడు లేబుల్ పాఠ్యమును వుపయోగించవలెనా"
3136
3137 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3138 msgid "Always show image"
3139 msgstr "ఎల్లప్పుడు ప్రతిబింబమును చూపుము"
3140
3141 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3142 msgid "Whether the image will always be shown"
3143 msgstr "ప్రతిబింబము యెల్లప్పుడూ చూపవలెనా"
3144
3145 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3146 msgid "Accel Group"
3147 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం"
3148
3149 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3150 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3151 msgstr "స్టాక్ త్వరుణం కీలకు వుపయోగించుటకు యాక్సెల్ సమూహం"
3152
3153 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3154 msgid "Show menu images"
3155 msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము"
3156
3157 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3158 msgid "Whether images should be shown in menus"
3159 msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా"
3160
3161 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3162 msgid "Message Type"
3163 msgstr "సందేశం రకము"
3164
3165 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3166 msgid "The type of message"
3167 msgstr "సందేశము యొక్క రకము"
3168
3169 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3170 #, fuzzy
3171 msgid "Width of border around the content area"
3172 msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు"
3173
3174 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Spacing between elements of the area"
3177 msgstr "ముఖ్య డైలాగు ప్రాంతముయొక్క మూలకముల మద్య క్రమాంతరీకరణ"
3178
3179 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Width of border around the action area"
3182 msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు"
3183
3184 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3185 msgid "The screen where this window will be displayed"
3186 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శించబడు తెర"
3187
3188 #: gtk/gtklabel.c:497
3189 msgid "The text of the label"
3190 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము"
3191
3192 #: gtk/gtklabel.c:504
3193 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3194 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యముకు ఆపాదించుటకు శైలి యాట్రిబ్యూట్ల జాబితా"
3195
3196 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3197 msgid "Justification"
3198 msgstr "ఔచిత్యము"
3199
3200 #: gtk/gtklabel.c:526
3201 msgid ""
3202 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3203 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3204 "GtkMisc::xalign for that"
3205 msgstr ""
3206 "ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. ఇది లేబుల్‌యొక్క సర్దుబాటుపై "
3207 "దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి."
3208
3209 #: gtk/gtklabel.c:534
3210 msgid "Pattern"
3211 msgstr "మాదిరి"
3212
3213 #: gtk/gtklabel.c:535
3214 msgid ""
3215 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3216 "to underline"
3217 msgstr "స్ట్రింగ్‌ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల క్రిందగీతను వుంచుతాయి"
3218
3219 #: gtk/gtklabel.c:542
3220 msgid "Line wrap"
3221 msgstr "వరుస మడత"
3222
3223 #: gtk/gtklabel.c:543
3224 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3225 msgstr "అమర్చివున్నట్లైతే, పాఠ్యము మరీ వెడల్పైనప్పుడు వరుసలను మడుచుము"
3226
3227 #: gtk/gtklabel.c:558
3228 msgid "Line wrap mode"
3229 msgstr "వరుస మడుచు రీతి"
3230
3231 #: gtk/gtklabel.c:559
3232 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3233 msgstr "మడుచుట అమర్చివున్నట్లైతే, వరుసమడుచుట యెలాజరగాలో నియంత్రిస్తుంది"
3234
3235 #: gtk/gtklabel.c:566
3236 msgid "Selectable"
3237 msgstr "ఎంపికచేయదగిన"
3238
3239 #: gtk/gtklabel.c:567
3240 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3241 msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్‌తో యెంపికచేయబడాలా"
3242
3243 #: gtk/gtklabel.c:573
3244 msgid "Mnemonic key"
3245 msgstr "మెన్‌మోనిక్ కీ"
3246
3247 #: gtk/gtklabel.c:574
3248 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3249 msgstr "ఈ లేబుల్‌కొరకు మెన్‌మోనిక్ త్వరుణి కీ"
3250
3251 #: gtk/gtklabel.c:582
3252 msgid "Mnemonic widget"
3253 msgstr "మెన్‌మోనిక్ విడ్జట్"
3254
3255 #: gtk/gtklabel.c:583
3256 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3257 msgstr "లేబుల్‌యొక్క మెన్‌మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను"
3258
3259 #: gtk/gtklabel.c:629
3260 msgid ""
3261 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3262 "enough room to display the entire string"
3263 msgstr ""
3264 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
3265 "బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్ట స్థలము."
3266
3267 #: gtk/gtklabel.c:669
3268 msgid "Single Line Mode"
3269 msgstr "ఏక వరుస రీతి"
3270
3271 #: gtk/gtklabel.c:670
3272 msgid "Whether the label is in single line mode"
3273 msgstr "లేబుల్ ఏక వరుస రీతినందు వుండాలా"
3274
3275 #: gtk/gtklabel.c:687
3276 msgid "Angle"
3277 msgstr "కోణము"
3278
3279 #: gtk/gtklabel.c:688
3280 msgid "Angle at which the label is rotated"
3281 msgstr "లేబుల్ భ్రమించే కోణము"
3282
3283 #: gtk/gtklabel.c:708
3284 msgid "Maximum Width In Characters"
3285 msgstr "అక్షరములమధ్య గరిష్ఠ వెడల్పు"
3286
3287 #: gtk/gtklabel.c:709
3288 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3289 msgstr "లేబుల్‌కు కావలిసిన గరిష్ఠ వెడల్పు, అక్షరములలో"
3290
3291 #: gtk/gtklabel.c:727
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Track visited links"
3294 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
3295
3296 #: gtk/gtklabel.c:728
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Whether visited links should be tracked"
3299 msgstr "వ్యక్తిగతమైన అంశములు ప్రదర్శించవలెనా"
3300
3301 #: gtk/gtklabel.c:849
3302 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3303 msgstr "ఎంపికచేయదగిన లేబుల్‌పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా"
3304
3305 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3306 msgid "Horizontal adjustment"
3307 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
3308
3309 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3310 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3311 msgstr "హారిజాంటల్ స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3312
3313 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3314 msgid "Vertical adjustment"
3315 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
3316
3317 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3318 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3319 msgstr "నిలువు స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3320
3321 #: gtk/gtklayout.c:633
3322 msgid "The width of the layout"
3323 msgstr "నమూనా యొక్క వెడల్పు"
3324
3325 #: gtk/gtklayout.c:642
3326 msgid "The height of the layout"
3327 msgstr "నమూనా యొక్క యెత్తు"
3328
3329 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3330 msgid "URI"
3331 msgstr "URI"
3332
3333 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3334 msgid "The URI bound to this button"
3335 msgstr "ఈబటన్‌కు బౌండైవున్న URI"
3336
3337 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3338 msgid "Visited"
3339 msgstr "దర్శించిన"
3340
3341 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3342 msgid "Whether this link has been visited."
3343 msgstr "ఈలింకు దర్శించినదేనా."
3344
3345 #: gtk/gtkmenu.c:502
3346 msgid "The currently selected menu item"
3347 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన మెనూ అంశము"
3348
3349 #: gtk/gtkmenu.c:517
3350 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3351 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం త్వరుణిలను మెనూకొరకు పట్టివుంచుతాయి"
3352
3353 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3354 msgid "Accel Path"
3355 msgstr "ఏక్సెల్ పాత్"
3356
3357 #: gtk/gtkmenu.c:532
3358 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3359 msgstr "శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్‌లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు యాక్సిల్ పాత్"
3360
3361 #: gtk/gtkmenu.c:548
3362 msgid "Attach Widget"
3363 msgstr "విడ్జట్‌ను అనుభందించుము"
3364
3365 #: gtk/gtkmenu.c:549
3366 msgid "The widget the menu is attached to"
3367 msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్"
3368
3369 #: gtk/gtkmenu.c:557
3370 msgid ""
3371 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3372 "off"
3373 msgstr "ఈమెనూ ఆఫ్‌చేయబడినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే శీర్షిక"
3374
3375 #: gtk/gtkmenu.c:571
3376 msgid "Tearoff State"
3377 msgstr "కత్తిరింపు స్థితి"
3378
3379 #: gtk/gtkmenu.c:572
3380 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3381 msgstr "మెనూ ఆఫ్‌చేయాలేమో సూచించే బూలియన్"
3382
3383 #: gtk/gtkmenu.c:586
3384 msgid "Monitor"
3385 msgstr "మానిటర్"
3386
3387 #: gtk/gtkmenu.c:587
3388 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3389 msgstr "మెనూ పాప్అప్ అయ్యే మానిటర్"
3390
3391 #: gtk/gtkmenu.c:593
3392 msgid "Vertical Padding"
3393 msgstr "నిలువు పాడింగ్"
3394
3395 #: gtk/gtkmenu.c:594
3396 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3397 msgstr "మెనూయొక్క పైన మరియు క్రిందన అదనపు ఖాళి"
3398
3399 #: gtk/gtkmenu.c:616
3400 msgid "Reserve Toggle Size"
3401 msgstr ""
3402
3403 #: gtk/gtkmenu.c:617
3404 #, fuzzy
3405 msgid ""
3406 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3407 "icons"
3408 msgstr "మెనూ ఆఫ్‌చేయాలేమో సూచించే బూలియన్"
3409
3410 #: gtk/gtkmenu.c:623
3411 msgid "Horizontal Padding"
3412 msgstr "హారిజాంటల్‌గా ఒక వరుసలో ఉంచు"
3413
3414 #: gtk/gtkmenu.c:624
3415 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3416 msgstr "మెనూయొక్క ఎడమ మరియు కుడి అంచులవద్ద అదనపు ఖాళి"
3417
3418 #: gtk/gtkmenu.c:632
3419 msgid "Vertical Offset"
3420 msgstr "నిలువు ఆఫ్‌సెట్"
3421
3422 #: gtk/gtkmenu.c:633
3423 msgid ""
3424 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3425 "vertically"
3426 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ అఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
3427
3428 #: gtk/gtkmenu.c:641
3429 msgid "Horizontal Offset"
3430 msgstr "హారిజాంటల్ ఆఫ్‌సెట్"
3431
3432 #: gtk/gtkmenu.c:642
3433 msgid ""
3434 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3435 "horizontally"
3436 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్‌గా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ ఆఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
3437
3438 #: gtk/gtkmenu.c:650
3439 msgid "Double Arrows"
3440 msgstr "ద్వంద బాణాలు"
3441
3442 #: gtk/gtkmenu.c:651
3443 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3444 msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము."
3445
3446 #: gtk/gtkmenu.c:664
3447 msgid "Arrow Placement"
3448 msgstr "బాణము స్థానీకరణ"
3449
3450 #: gtk/gtkmenu.c:665
3451 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3452 msgstr "స్క్రాల్ భాణములు యెచట పెట్టవలెనో సూచిస్తుంది"
3453
3454 #: gtk/gtkmenu.c:673
3455 msgid "Left Attach"
3456 msgstr "ఎడమ అనుభందము"
3457
3458 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3459 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3460 msgstr "ఎడమ వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3461
3462 #: gtk/gtkmenu.c:681
3463 msgid "Right Attach"
3464 msgstr "కుడి అనుభందము"
3465
3466 #: gtk/gtkmenu.c:682
3467 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3468 msgstr "కుడి వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3469
3470 #: gtk/gtkmenu.c:689
3471 msgid "Top Attach"
3472 msgstr "పై అనుభందము"
3473
3474 #: gtk/gtkmenu.c:690
3475 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3476 msgstr "పైనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3477
3478 #: gtk/gtkmenu.c:697
3479 msgid "Bottom Attach"
3480 msgstr "క్రింది అనుభందము"
3481
3482 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3483 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3484 msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3485
3486 #: gtk/gtkmenu.c:712
3487 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3488 msgstr "స్క్రాల్ బాణమును తగ్గించుటకు ఆర్బిటరీ స్థిరరాశి"
3489
3490 #: gtk/gtkmenu.c:799
3491 msgid "Can change accelerators"
3492 msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు"
3493
3494 #: gtk/gtkmenu.c:800
3495 msgid ""
3496 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3497 msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా"
3498
3499 #: gtk/gtkmenu.c:805
3500 msgid "Delay before submenus appear"
3501 msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం"
3502
3503 #: gtk/gtkmenu.c:806
3504 msgid ""
3505 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3506 msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం"
3507
3508 #: gtk/gtkmenu.c:813
3509 msgid "Delay before hiding a submenu"
3510 msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం"
3511
3512 #: gtk/gtkmenu.c:814
3513 msgid ""
3514 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3515 "submenu"
3516 msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం"
3517
3518 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3519 msgid "Pack direction"
3520 msgstr "కట్ట దిశ"
3521
3522 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3523 msgid "The pack direction of the menubar"
3524 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క కట్ట దిశ"
3525
3526 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3527 msgid "Child Pack direction"
3528 msgstr "శిశువు కట్ట దిశ"
3529
3530 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3531 msgid "The child pack direction of the menubar"
3532 msgstr "మోనూపట్టీ యొక్క శిశువు కట్ట దిశ"
3533
3534 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3535 msgid "Style of bevel around the menubar"
3536 msgstr "మెనూపట్టీ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
3537
3538 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3539 msgid "Internal padding"
3540 msgstr "అంతర్గత పాడింగ్"
3541
3542 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3543 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3544 msgstr "మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం"
3545
3546 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3547 msgid "Delay before drop down menus appear"
3548 msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3549
3550 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3551 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3552 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3553
3554 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3555 msgid "Right Justified"
3556 msgstr "కుడి సర్దుబాటు"
3557
3558 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3559 msgid ""
3560 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3561 msgstr "కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది"
3562
3563 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3564 msgid "Submenu"
3565 msgstr "ఉపమెనూ"
3566
3567 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3568 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3569 msgstr "మెనూ అంశమునకు వుపమెనూను అనుభందించుము, లేదా అది యేదికలిగిలేకపోతే NULL"
3570
3571 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3572 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3573 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్‌ను అమర్చుతుంది"
3574
3575 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3576 msgid "The text for the child label"
3577 msgstr "శిశు లేబుల్ కొరకు పాఠ్యము"
3578
3579 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3580 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3581 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన ఖాళీమొత్తము"
3582
3583 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3584 msgid "Width in Characters"
3585 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
3586
3587 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3588 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3589 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
3590
3591 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3592 msgid "Take Focus"
3593 msgstr "దృష్టిని తీసుకొనుము"
3594
3595 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3596 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3597 msgstr "కీబోర్డు దృష్టిని మెనూ లాక్కొనవలెనో లేదో నిర్ణయించే బూలియన్"
3598
3599 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3600 msgid "Menu"
3601 msgstr "జాబితా"
3602
3603 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3604 msgid "The dropdown menu"
3605 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ మెనూ"
3606
3607 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3608 msgid "Image/label border"
3609 msgstr "ప్రతిబింబము/లేబుల్ సరిహద్దు"
3610
3611 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3612 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3613 msgstr "లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్‌నందలి ప్రతిబింబము"
3614
3615 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3616 msgid "Use separator"
3617 msgstr "విచ్ఛేదనిని వుపయోగించుము"
3618
3619 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3620 msgid ""
3621 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3622 msgstr "సందేశము పాఠ్యము మరియు బొత్తముల మధ్య విచ్ఛేదనిని పెట్టవలెనా"
3623
3624 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3625 msgid "Message Buttons"
3626 msgstr "సందేశము బొత్తములు"
3627
3628 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3629 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3630 msgstr "సందేశము డైలాగ్‌నందు చూపించబడే బొత్తములు"
3631
3632 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3633 msgid "The primary text of the message dialog"
3634 msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
3635
3636 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3637 msgid "Use Markup"
3638 msgstr "గుర్తుంచును ఉపయోగించు"
3639
3640 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3641 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3642 msgstr "శీర్షికయొక్క ప్రాధమిక పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కూడా కలుపుకొనివుంటుంది."
3643
3644 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3645 msgid "Secondary Text"
3646 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
3647
3648 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3649 msgid "The secondary text of the message dialog"
3650 msgstr "సందేశము డైలాగ్‌యొక్క ద్వితీయ పాఠ్యము"
3651
3652 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3653 msgid "Use Markup in secondary"
3654 msgstr "ద్వీతీయమునందు మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
3655
3656 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3657 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3658 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కలుపుకొనివుంటుంది."
3659
3660 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3661 msgid "The image"
3662 msgstr "ప్రతిబింబము"
3663
3664 #: gtk/gtkmisc.c:83
3665 msgid "Y align"
3666 msgstr "Y సర్దుబాటు"
3667
3668 #: gtk/gtkmisc.c:84
3669 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3670 msgstr "0 (పైన) నుండి 1 (క్రింది) వరకు, నిలువు సర్దుబాటు"
3671
3672 #: gtk/gtkmisc.c:93
3673 msgid "X pad"
3674 msgstr "X పాడ్"
3675
3676 #: gtk/gtkmisc.c:94
3677 msgid ""
3678 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3679 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
3680
3681 #: gtk/gtkmisc.c:103
3682 msgid "Y pad"
3683 msgstr "Y పాడ్"
3684
3685 #: gtk/gtkmisc.c:104
3686 msgid ""
3687 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3688 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
3689
3690 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3691 msgid "Parent"
3692 msgstr "మాత్రుక"
3693
3694 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3695 msgid "The parent window"
3696 msgstr "మాత్రుక విండో"
3697
3698 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3699 msgid "Is Showing"
3700 msgstr "చూపించబడుతున్న"
3701
3702 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3703 msgid "Are we showing a dialog"
3704 msgstr "మనము డైలాగ్‌ను చూపించుతామా"
3705
3706 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3707 msgid "The screen where this window will be displayed."
3708 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శింపబడు తెర"
3709
3710 #: gtk/gtknotebook.c:577
3711 msgid "Page"
3712 msgstr "పుట"
3713
3714 #: gtk/gtknotebook.c:578
3715 msgid "The index of the current page"
3716 msgstr "ప్రస్తుత పుటయొక్క విషయసూచిక"
3717
3718 #: gtk/gtknotebook.c:586
3719 msgid "Tab Position"
3720 msgstr "టాబ్ స్థానము"
3721
3722 #: gtk/gtknotebook.c:587
3723 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3724 msgstr "నోటుపుస్తకం యొక్క యేప్రక్క టాబ్‌లు కలిగివుండాలి"
3725
3726 #: gtk/gtknotebook.c:594
3727 msgid "Tab Border"
3728 msgstr "టాబ్ బోర్డర్"
3729
3730 #: gtk/gtknotebook.c:595
3731 msgid "Width of the border around the tab labels"
3732 msgstr "టాబ్ లేబుల్స్‍ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3733
3734 #: gtk/gtknotebook.c:603
3735 msgid "Horizontal Tab Border"
3736 msgstr "హారిజాంటల్ టాబ్ సరిహద్దు"
3737
3738 #: gtk/gtknotebook.c:604
3739 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3740 msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ హారిజాంటల్ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3741
3742 #: gtk/gtknotebook.c:612
3743 msgid "Vertical Tab Border"
3744 msgstr "నిలువు టాబ్ సరిహద్దు"
3745
3746 #: gtk/gtknotebook.c:613
3747 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3748 msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ నిలువు సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3749
3750 #: gtk/gtknotebook.c:621
3751 msgid "Show Tabs"
3752 msgstr "టాబ్‌లను చూపుము"
3753
3754 #: gtk/gtknotebook.c:622
3755 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3756 msgstr "టాబ్‌లు చూపబడవలెనా లేదా"
3757
3758 #: gtk/gtknotebook.c:628
3759 msgid "Show Border"
3760 msgstr "సరిహద్దును చూపుము"
3761
3762 #: gtk/gtknotebook.c:629
3763 msgid "Whether the border should be shown or not"
3764 msgstr "సరిహద్దు చూపబడవలెనా లేదా"
3765
3766 #: gtk/gtknotebook.c:635
3767 msgid "Scrollable"
3768 msgstr "జార్చగల"
3769
3770 #: gtk/gtknotebook.c:636
3771 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3772 msgstr "నిజమైతే, ఎక్కువ టాబ్‌లు పట్టించవలిసినప్పుడు జార్చే బాణాలు జతచేయబడతాయి"
3773
3774 #: gtk/gtknotebook.c:642
3775 msgid "Enable Popup"
3776 msgstr "పాప్అప్‌ను చేతనంచేయుము"
3777
3778 #: gtk/gtknotebook.c:643
3779 msgid ""
3780 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3781 "you can use to go to a page"
3782 msgstr ""
3783 "నిజమైతే, మౌస్‌యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను "
3784 "పాప్అప్ చేస్తుంది"
3785
3786 #: gtk/gtknotebook.c:650
3787 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3788 msgstr "టాబ్‌లు సమాన పరిమాణాలను కలిగివుండాలా"
3789
3790 #: gtk/gtknotebook.c:656
3791 msgid "Group ID"
3792 msgstr "సమూహం ID"
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:657
3795 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3796 msgstr "టాబ్‌లను లాగివుదులుటకు సమూహం ID"
3797
3798 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3799 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3800 msgid "Group"
3801 msgstr "సమూహం"
3802
3803 #: gtk/gtknotebook.c:674
3804 msgid "Group for tabs drag and drop"
3805 msgstr "టాబ్‌లను లాగివదులుటకు సమూహము"
3806
3807 #: gtk/gtknotebook.c:680
3808 msgid "Tab label"
3809 msgstr "టాబ్ లేబుల్"
3810
3811 #: gtk/gtknotebook.c:681
3812 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3813 msgstr "శిశువు టాబ్ లేబుల్‌పైన ప్రదర్శించబడిన స్ట్రింగ్"
3814
3815 #: gtk/gtknotebook.c:687
3816 msgid "Menu label"
3817 msgstr "మెనూ లేబుల్"
3818
3819 #: gtk/gtknotebook.c:688
3820 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3821 msgstr "శిశువు మెనూ ప్రవేశమునందు ప్రదర్శించుటకు స్ట్రింగ్"
3822
3823 #: gtk/gtknotebook.c:701
3824 msgid "Tab expand"
3825 msgstr "టాబ్‌ను విస్తరించుము"
3826
3827 #: gtk/gtknotebook.c:702
3828 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3829 msgstr "శిశువు టాబ్‌ను విస్తరించాలా వద్దా"
3830
3831 #: gtk/gtknotebook.c:708
3832 msgid "Tab fill"
3833 msgstr "టాబ్ ఫిల్"
3834
3835 #: gtk/gtknotebook.c:709
3836 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3837 msgstr "శిశువు టాబ్ కేటాయించిన ప్రదేశమును నింపాలా వద్దా"
3838
3839 #: gtk/gtknotebook.c:715
3840 msgid "Tab pack type"
3841 msgstr "టాబ్ కట్ట రకము"
3842
3843 #: gtk/gtknotebook.c:722
3844 msgid "Tab reorderable"
3845 msgstr "టాబ్ పునఃక్రమీకరణ"
3846
3847 #: gtk/gtknotebook.c:723
3848 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3849 msgstr "వాడుకరి చర్యద్వారా టాబ్ పునఃక్రమీకరణము కావాలా వద్దా"
3850
3851 #: gtk/gtknotebook.c:729
3852 msgid "Tab detachable"
3853 msgstr "టాబ్ విడదీయదగునట్లుగా"
3854
3855 #: gtk/gtknotebook.c:730
3856 msgid "Whether the tab is detachable"
3857 msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా"
3858
3859 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3860 msgid "Secondary backward stepper"
3861 msgstr "రెండవ వెనుక అడుగు"
3862
3863 #: gtk/gtknotebook.c:746
3864 msgid ""
3865 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3866 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3867
3868 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3869 msgid "Secondary forward stepper"
3870 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
3871
3872 #: gtk/gtknotebook.c:762
3873 msgid ""
3874 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3875 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3876
3877 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3878 msgid "Backward stepper"
3879 msgstr "వెనుక అడుగు"
3880
3881 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3882 msgid "Display the standard backward arrow button"
3883 msgstr "ప్రామాణిక వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3884
3885 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3886 msgid "Forward stepper"
3887 msgstr "ముందు అడుగు"
3888
3889 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3890 msgid "Display the standard forward arrow button"
3891 msgstr "ప్రామాణిక ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3892
3893 #: gtk/gtknotebook.c:806
3894 msgid "Tab overlap"
3895 msgstr "టాబ్ వోవర్‌లాప్"
3896
3897 #: gtk/gtknotebook.c:807
3898 msgid "Size of tab overlap area"
3899 msgstr "టాబ్ కప్పివుంచు ప్రదేశం పరిమాణం"
3900
3901 #: gtk/gtknotebook.c:822
3902 msgid "Tab curvature"
3903 msgstr "టాబ్ వక్రము"
3904
3905 #: gtk/gtknotebook.c:823
3906 msgid "Size of tab curvature"
3907 msgstr "టాబ్ వక్రముయొక్క పరిమాణము"
3908
3909 #: gtk/gtknotebook.c:839
3910 msgid "Arrow spacing"
3911 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం"
3912
3913 #: gtk/gtknotebook.c:840
3914 msgid "Scroll arrow spacing"
3915 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం జార్చు"
3916
3917 #: gtk/gtkobject.c:370
3918 msgid "User Data"
3919 msgstr "డాటాను వుపయోగించుము"
3920
3921 #: gtk/gtkobject.c:371
3922 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3923 msgstr "పేరులేని వాడుకరి ‍డాటా సూచకి"
3924
3925 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3926 msgid "The menu of options"
3927 msgstr "ఐచ్చికాలయొక్క మెనూ"
3928
3929 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3930 msgid "Size of dropdown indicator"
3931 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ సూచకియొక్క పరిమాణము"
3932
3933 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3934 msgid "Spacing around indicator"
3935 msgstr "సూచకిచుట్టూ క్రమాంతరీకరణ"
3936
3937 #: gtk/gtkorientable.c:75
3938 msgid "The orientation of the orientable"
3939 msgstr "చరరాశి యొక్క సర్దుబాటు"
3940
3941 #: gtk/gtkpaned.c:242
3942 msgid ""
3943 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3944 msgstr "పిగ్జెల్స్‍‌లో తలము విభాజకియొక్క స్థానము (0 అంటే అంతా ఎడమ/పైకి)"
3945
3946 #: gtk/gtkpaned.c:251
3947 msgid "Position Set"
3948 msgstr "స్థానము అమర్చబడింది"
3949
3950 #: gtk/gtkpaned.c:252
3951 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3952 msgstr "స్థానము లక్షణం వుపయోగించవలెనంటే సత్యము"
3953
3954 #: gtk/gtkpaned.c:258
3955 msgid "Handle Size"
3956 msgstr "పరిమాణమును సంభాలించుము"
3957
3958 #: gtk/gtkpaned.c:259
3959 msgid "Width of handle"
3960 msgstr "సంభాలికయొక్క వెడల్పు"
3961
3962 #: gtk/gtkpaned.c:275
3963 msgid "Minimal Position"
3964 msgstr "కనిష్ఠ స్థానము"
3965
3966 #: gtk/gtkpaned.c:276
3967 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3968 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిచిన్న విలువ"
3969
3970 #: gtk/gtkpaned.c:293
3971 msgid "Maximal Position"
3972 msgstr "గరిష్ఠ స్థానము"
3973
3974 #: gtk/gtkpaned.c:294
3975 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3976 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిపెద్ద విలువ"
3977
3978 #: gtk/gtkpaned.c:311
3979 msgid "Resize"
3980 msgstr "పునఃపరిమాణము"
3981
3982 #: gtk/gtkpaned.c:312
3983 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3984 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్‌తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది"
3985
3986 #: gtk/gtkpaned.c:327
3987 msgid "Shrink"
3988 msgstr "కుచింపు"
3989
3990 #: gtk/gtkpaned.c:328
3991 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3992 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు దాని అవసరానికన్నా తక్కువగా తయారవగలదు"
3993
3994 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
3995 msgid "Embedded"
3996 msgstr "ఎంబెడెడ్"
3997
3998 #: gtk/gtkplug.c:151
3999 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4000 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయినా కాకపోయినా"
4001
4002 #: gtk/gtkplug.c:165
4003 msgid "Socket Window"
4004 msgstr "సాకెట్ విండో"
4005
4006 #: gtk/gtkplug.c:166
4007 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4008 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయివున్న సాకెట్‌యొక్క విండో"
4009
4010 #: gtk/gtkpreview.c:102
4011 msgid ""
4012 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4013 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ కేటాయించబడిన మొత్త ఖాళీని తీసుకోవాలా"
4014
4015 #: gtk/gtkprinter.c:124
4016 msgid "Name of the printer"
4017 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క నామము"
4018
4019 #: gtk/gtkprinter.c:130
4020 msgid "Backend"
4021 msgstr "బ్యాక్‌యెండ్"
4022
4023 #: gtk/gtkprinter.c:131
4024 msgid "Backend for the printer"
4025 msgstr "ముద్రణాయంత్రంకు బ్యాక్‌యెండ్"
4026
4027 #: gtk/gtkprinter.c:137
4028 msgid "Is Virtual"
4029 msgstr "వర్చ్యువల్"
4030
4031 #: gtk/gtkprinter.c:138
4032 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4033 msgstr "అసత్యం వొకవేళ యిది వాస్తవ హార్డ్‍‌వేర్ ముద్రణాయంత్రంను చూపిస్తే"
4034
4035 #: gtk/gtkprinter.c:144
4036 msgid "Accepts PDF"
4037 msgstr "PDFను ఆమోదిస్తుంది"
4038
4039 #: gtk/gtkprinter.c:145
4040 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4041 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం PDFను ఆమోదించితే సత్యము"
4042
4043 #: gtk/gtkprinter.c:151
4044 msgid "Accepts PostScript"
4045 msgstr "పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తుంది"
4046
4047 #: gtk/gtkprinter.c:152
4048 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4049 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తే సత్యము"
4050
4051 #: gtk/gtkprinter.c:158
4052 msgid "State Message"
4053 msgstr "స్థితి సందేశము"
4054
4055 #: gtk/gtkprinter.c:159
4056 msgid "String giving the current state of the printer"
4057 msgstr "ముద్రణాయంత్రము యొక్క ప్రస్తుత స్థితినితెలిపే స్ట్రింగ్"
4058
4059 #: gtk/gtkprinter.c:165
4060 msgid "Location"
4061 msgstr "స్థానము"
4062
4063 #: gtk/gtkprinter.c:166
4064 msgid "The location of the printer"
4065 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క స్థానము"
4066
4067 #: gtk/gtkprinter.c:173
4068 msgid "The icon name to use for the printer"
4069 msgstr "ముద్రణాయంత్రముకు వుపయోగించుటకు ప్రతిమ నామము"
4070
4071 #: gtk/gtkprinter.c:179
4072 msgid "Job Count"
4073 msgstr "కార్యపు లెక్క"
4074
4075 #: gtk/gtkprinter.c:180
4076 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4077 msgstr "ముద్రణాయంత్రమునందు వరుసలోవున్న కార్యముల సంఖ్య"
4078
4079 #: gtk/gtkprinter.c:198
4080 msgid "Paused Printer"
4081 msgstr "నిలిపివున్న ముద్రణాయంత్రము"
4082
4083 #: gtk/gtkprinter.c:199
4084 msgid "TRUE if this printer is paused"
4085 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము నిలిపివుంటే సత్యము"
4086
4087 #: gtk/gtkprinter.c:212
4088 msgid "Accepting Jobs"
4089 msgstr "కార్యములను ఆమోదిస్తోంది"
4090
4091 #: gtk/gtkprinter.c:213
4092 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4093 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము కొత్త కార్యములను ఆమోదిస్తుంటే సత్యము"
4094
4095 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4096 msgid "Source option"
4097 msgstr "మూలపు ఐచ్చికం"
4098
4099 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4100 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4101 msgstr "ముద్రణాయంత్రయైచ్చికం ఈ విడ్జట్‌ను వెనుకకుయిస్తోంది"
4102
4103 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4104 msgid "Title of the print job"
4105 msgstr "ముద్రణా కార్యము యొక్క శీర్షిక"
4106
4107 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4108 msgid "Printer"
4109 msgstr "ముద్రణాయంత్రము"
4110
4111 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4112 msgid "Printer to print the job to"
4113 msgstr "కార్యమును ముద్రించుటకు ముద్రణాయంత్రము"
4114
4115 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4116 msgid "Settings"
4117 msgstr "అమరికలు"
4118
4119 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4120 msgid "Printer settings"
4121 msgstr "ముద్రణాయంత్రము అమరికలు"
4122
4123 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4124 msgid "Page Setup"
4125 msgstr "పేజీ అమరిక"
4126
4127 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4128 msgid "Track Print Status"
4129 msgstr "ముద్రణా స్థితిని గమనించుము"
4130
4131 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4132 msgid ""
4133 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4134 "print data has been sent to the printer or print server."
4135 msgstr ""
4136 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు "
4137 "సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము"
4138
4139 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4140 msgid "Default Page Setup"
4141 msgstr "అప్రమేయ పేజీ అమర్పు"
4142
4143 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4144 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4145 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించబడిన జిటికెపేజిఅమర్పు"
4146
4147 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4148 msgid "Print Settings"
4149 msgstr "ముద్రణ అమరికలు"
4150
4151 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4152 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4153 msgstr "డైలాగ్‌ను సిద్దముచేయుటకు వుపయోగించిన జిటికెముద్రణఅమరికలు"
4154
4155 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4156 msgid "Job Name"
4157 msgstr "కార్యము నామము"
4158
4159 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4160 msgid "A string used for identifying the print job."
4161 msgstr "ముద్రణ కార్యమును గుర్తించుటకు వుపయోగించిన స్ట్రింగ్."
4162
4163 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4164 msgid "Number of Pages"
4165 msgstr "పేజీల సంఖ్య"
4166
4167 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4168 msgid "The number of pages in the document."
4169 msgstr "పత్రమునందలి పేజీల సంఖ్య"
4170
4171 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4172 msgid "Current Page"
4173 msgstr "ప్రస్తుత పేజీ"
4174
4175 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4176 msgid "The current page in the document"
4177 msgstr "పత్రమునందలి ప్రస్తుత పేజీ"
4178
4179 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4180 msgid "Use full page"
4181 msgstr "పూర్తి పేజీని వుపయోగించుము"
4182
4183 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4184 msgid ""
4185 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4186 "not the corner of the imageable area"
4187 msgstr ""
4188 "ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము"
4189
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4191 msgid ""
4192 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4193 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4194 msgstr ""
4195 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్‌కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ "
4196 "ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము"
4197
4198 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4199 msgid "Unit"
4200 msgstr "భాగము"
4201
4202 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4203 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4204 msgstr "సందర్భంనందలి దూరములను కొలిచే ప్రమాణము"
4205
4206 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4207 msgid "Show Dialog"
4208 msgstr "డైలాగ్‌ను చూపము"
4209
4210 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4211 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4212 msgstr "ఒకవేళ ముద్రిస్తున్నప్పుడు పురోగతి డైలాగ్ చూపితే సత్యము"
4213
4214 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4215 msgid "Allow Async"
4216 msgstr "Async అనుమతించుము"
4217
4218 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4219 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4220 msgstr "ఒకవేళ ముద్రణ కార్యక్రమము ఎసింక్రనస్‌గా జరిగితే సత్యము."
4221
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4223 msgid "Export filename"
4224 msgstr "దస్త్రమునామమును ఎగుమతిచేయుము"
4225
4226 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4227 msgid "Status"
4228 msgstr "సుస్థితి"
4229
4230 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4231 msgid "The status of the print operation"
4232 msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్‌యొక్క స్థితి"
4233
4234 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4235 msgid "Status String"
4236 msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
4237
4238 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4239 msgid "A human-readable description of the status"
4240 msgstr "మానవుడు-చదవగలిగే స్థితి వివరణ"
4241
4242 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4243 msgid "Custom tab label"
4244 msgstr "మలచిన టాబ్ లేబుల్"
4245
4246 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4247 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4248 msgstr "మలచిన విడ్జట్‌లను కలిగివున్న టాబ్‌కొరకు లేబుల్"
4249
4250 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Support Selection"
4253 msgstr "రంగు యెంపిక"
4254
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4256 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Has Selection"
4262 msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
4263
4264 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4265 msgid "TRUE if a selecion exists."
4266 msgstr ""
4267
4268 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Embed Page Setup"
4271 msgstr "పేజీ అమరిక"
4272
4273 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4274 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Number of Pages To Print"
4280 msgstr "పేజీల సంఖ్య"
4281
4282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4283 #, fuzzy
4284 msgid "The number of pages that will be printed."
4285 msgstr "పత్రమునందలి పేజీల సంఖ్య"
4286
4287 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4288 msgid "The GtkPageSetup to use"
4289 msgstr "ఉపయోగించుటకు జిటికెపేజిఅమర్పు"
4290
4291 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4292 msgid "Selected Printer"
4293 msgstr "ఎంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రం"
4294
4295 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4296 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4297 msgstr "ఎంపికచేసిన జిటికెముద్రణాయంత్రము"
4298
4299 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4300 msgid "Manual Capabilites"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4304 msgid "Capabilities the application can handle"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Whether the dialog supports selection"
4310 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటునందు మాత్రమే లేబుల్ గీయవలెనా"
4311
4312 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Whether the application has a selection"
4315 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
4316
4317 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4318 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtkprogress.c:102
4322 msgid "Activity mode"
4323 msgstr "క్రియాశీల రీతి"
4324
4325 #: gtk/gtkprogress.c:103
4326 msgid ""
4327 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4328 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4329 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4330 msgstr ""
4331 "సత్యమైతే, జిటికెకార్యక్రమము క్రియాశీల రీతినందు వున్నట్లు, దానర్దం అది యేదోజరుగుతోందనేసంకేతాన్ని యిస్తుంది, "
4332 "అయితే యెంతపని పూర్తైనదో తెలుపదు. ఎంతసేపు పడుతుందో తెలియని పనిచేస్తున్నపుడు యిది మీకు "
4333 "వుపయోగపడుతుంది."
4334
4335 #: gtk/gtkprogress.c:111
4336 msgid "Show text"
4337 msgstr "పాఠ్యమును చూపించు"
4338
4339 #: gtk/gtkprogress.c:112
4340 msgid "Whether the progress is shown as text."
4341 msgstr "పురోగతి పాఠ్యములాగా చూపించాలా."
4342
4343 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4344 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4345 msgstr "జిటికెసర్దుబాటు పురోగతి పట్టీకు అనుసంధానించబడింది (ఆపివేయబడింది)"
4346
4347 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4348 msgid "Bar style"
4349 msgstr "పట్టీ శైలి"
4350
4351 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4352 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4353 msgstr "పట్టీయొక్క దృశ్య శైలిని శాతము రీతిలో తెలుపుతుంది (ఆపివేయబడింది)"
4354
4355 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4356 msgid "Activity Step"
4357 msgstr "క్రియాశీలత అమర్పు"
4358
4359 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4360 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4361 msgstr "క్రియాశీలత రీతిలో ప్రతి పర్యాయముకు వుపయోగించబడిన పెరుగుదల (ఆపివేయబడింది)"
4362
4363 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4364 msgid "Activity Blocks"
4365 msgstr "క్రియాశీలత బ్లాక్స్‍"
4366
4367 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4368 msgid ""
4369 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4370 "(Deprecated)"
4371 msgstr "క్రియాశీలత రీతినందు పురోగతి పట్టీ ప్రాంతమునందు పట్టగలిగే బ్లాకుల సంఖ్య (ఆపివేయబడింది)"
4372
4373 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4374 msgid "Discrete Blocks"
4375 msgstr "ఒంటరి బ్లాకులు"
4376
4377 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4378 msgid ""
4379 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4380 "style)"
4381 msgstr "పురోగతి పట్టీనందలి వొంటరి బ్లాకుల సంఖ్య (ఒంటరి శైలిలో చూపినప్పుడు)"
4382
4383 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4384 msgid "Fraction"
4385 msgstr "భిన్నము,భాగము"
4386
4387 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4388 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4389 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
4390
4391 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4392 msgid "Pulse Step"
4393 msgstr "పల్స్‍ మెట్టు"
4394
4395 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4396 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4397 msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము"
4398
4399 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4400 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4401 msgstr "పురోగతిపట్టీ నందు ప్రదర్శించవలసిన పాఠ్యము"
4402
4403 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4404 msgid ""
4405 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4406 "have enough room to display the entire string, if at all."
4407 msgstr ""
4408 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ "
4409 "వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము"
4410
4411 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4412 msgid "XSpacing"
4413 msgstr "XSpacing"
4414
4415 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4416 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4417 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క వెడల్పునకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ"
4418
4419 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4420 msgid "YSpacing"
4421 msgstr "YSpacing"
4422
4423 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4424 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4425 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క ఎత్తుకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ."
4426
4427 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4428 msgid "Min horizontal bar width"
4429 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస వెడల్పు"
4430
4431 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4432 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4433 msgstr "పరోగమన పట్టీ యొక్క కనీస హారిజాంటల్ వెడల్పు"
4434
4435 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4436 msgid "Min horizontal bar height"
4437 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4438
4439 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4440 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4441 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీస హారిజాంటల్ ఎత్తు"
4442
4443 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4444 msgid "Min vertical bar width"
4445 msgstr "నిలువు పట్టీ యొక్క కనీస ఎత్తు"
4446
4447 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4448 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4449 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4450
4451 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4452 msgid "Min vertical bar height"
4453 msgstr "నిలువు పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4454
4455 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4456 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4457 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4458
4459 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4460 msgid "The value"
4461 msgstr "విలువ"
4462
4463 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4464 msgid ""
4465 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4466 "is the current action of its group."
4467 msgstr ""
4468 "ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు gtk_radio_action_get_current_value() "
4469 "ద్వారా తిరిగియివ్వబడిన విలువ."
4470
4471 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4472 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4473 msgstr "రేడియో చర్య ఏ సమూహంకు ఈచర్య చెందుతుంది."
4474
4475 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4476 msgid "The current value"
4477 msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
4478
4479 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4480 msgid ""
4481 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4482 "action belongs."
4483 msgstr "ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం."
4484
4485 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4486 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4487 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంబందించిన సమూహపు రేడియో బటన్."
4488
4489 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4490 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4491 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంభందిచిన సమూహపు రేడియో మెనూ అంశము."
4492
4493 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4494 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4495 msgstr "ఈ బటన్‌కు సంభందించిన సమూహపు రేడియో సాధన బటన్."
4496
4497 #: gtk/gtkrange.c:358
4498 msgid "Update policy"
4499 msgstr "నవీకరణ విధానం"
4500
4501 #: gtk/gtkrange.c:359
4502 msgid "How the range should be updated on the screen"
4503 msgstr "తెరపైన వ్యాప్తియెలా నవీకరించబడాలి"
4504
4505 #: gtk/gtkrange.c:368
4506 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4507 msgstr "ఈ వ్యాప్తి ఆబ్జక్ట్‍ యొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4508
4509 #: gtk/gtkrange.c:375
4510 msgid "Inverted"
4511 msgstr "విలోమంగా"
4512
4513 #: gtk/gtkrange.c:376
4514 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4515 msgstr "విలోమ దిశా స్లైడర్ వ్యాప్తి విలువ పెరుగుటకు కదులుతోంది"
4516
4517 #: gtk/gtkrange.c:383
4518 msgid "Lower stepper sensitivity"
4519 msgstr "దిగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4520
4521 #: gtk/gtkrange.c:384
4522 msgid ""
4523 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4524 "side"
4525 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కొరకు సున్నితత్వపు విధానము"
4526
4527 #: gtk/gtkrange.c:392
4528 msgid "Upper stepper sensitivity"
4529 msgstr "ఎగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4530
4531 #: gtk/gtkrange.c:393
4532 msgid ""
4533 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4534 "side"
4535 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క ఎగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కు సున్నితత్వపు విధానము"
4536
4537 #: gtk/gtkrange.c:410
4538 msgid "Show Fill Level"
4539 msgstr "నింపుదల స్థాయిని చూపుము"
4540
4541 #: gtk/gtkrange.c:411
4542 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4543 msgstr "నింపుదల సూచకి గ్రాఫిక్స్‍‌ను వంపుపైన ప్రదర్శించాలా."
4544
4545 #: gtk/gtkrange.c:427
4546 msgid "Restrict to Fill Level"
4547 msgstr "నింపుదల స్ధాయికి నియత్రించుము"
4548
4549 #: gtk/gtkrange.c:428
4550 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4551 msgstr "ఎగువ సరిహద్దును నింపుదల స్థాయికి నియంత్రించాలా."
4552
4553 #: gtk/gtkrange.c:443
4554 msgid "Fill Level"
4555 msgstr "నింపుదల స్థాయి"
4556
4557 #: gtk/gtkrange.c:444
4558 msgid "The fill level."
4559 msgstr "నింపుదల స్థాయి."
4560
4561 #: gtk/gtkrange.c:452
4562 msgid "Slider Width"
4563 msgstr "స్లైడర్ వెడల్పు"
4564
4565 #: gtk/gtkrange.c:453
4566 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4567 msgstr "జారుడుపట్టీ లేదా స్కేల్ థంబ్ యొక్క వెడల్పు"
4568
4569 #: gtk/gtkrange.c:460
4570 msgid "Trough Border"
4571 msgstr "వంపు సరిహద్దు"
4572
4573 #: gtk/gtkrange.c:461
4574 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4575 msgstr "థంబ్/స్టెప్పర్స్‍ మరియు బయటి వంపు బెవెల్‌కి మధ్య క్రమాంతరీకరణ"
4576
4577 #: gtk/gtkrange.c:468
4578 msgid "Stepper Size"
4579 msgstr "స్టెప్పర్ పరిమాణము"
4580
4581 #: gtk/gtkrange.c:469
4582 msgid "Length of step buttons at ends"
4583 msgstr "అంత్యముల వద్ద స్టెప్ బటన్ల పొడవు"
4584
4585 #: gtk/gtkrange.c:484
4586 msgid "Stepper Spacing"
4587 msgstr "స్టెప్పర్ క్రమాంతరీకరణ"
4588
4589 #: gtk/gtkrange.c:485
4590 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4591 msgstr "స్టెప్ బటన్లు మరియు థంబ్ మద్య క్రమాంతరీకరణ"
4592
4593 #: gtk/gtkrange.c:492
4594 msgid "Arrow X Displacement"
4595 msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
4596
4597 #: gtk/gtkrange.c:493
4598 msgid ""
4599 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4600 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము x దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4601
4602 #: gtk/gtkrange.c:500
4603 msgid "Arrow Y Displacement"
4604 msgstr "బాణము Y స్థానభ్రంశము"
4605
4606 #: gtk/gtkrange.c:501
4607 msgid ""
4608 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4609 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4610
4611 #: gtk/gtkrange.c:509
4612 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4613 msgstr "లాగునప్పుడు స్లైడర్ క్రియాశీలమునకు వుంచు"
4614
4615 #: gtk/gtkrange.c:510
4616 msgid ""
4617 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4618 "IN while they are dragged"
4619 msgstr "ఈ ఐచ్చికంను సత్యముకి అమర్చుటతో, స్లైడర్స్‍ క్రియాశీలమౌతాయి మరియు వాటిని లాగినప్పుడు నీడతో వుంటాయి"
4620
4621 #: gtk/gtkrange.c:524
4622 msgid "Trough Side Details"
4623 msgstr "వంపు ప్రక్క వివరములు"
4624
4625 #: gtk/gtkrange.c:525
4626 msgid ""
4627 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4628 "with different details"
4629 msgstr ""
4630 "సత్యము అయినప్పుడు, స్లైడర్ యొక్క రెండు ప్రక్కలపైన వంపుయొక్క బాగములు వేర్వేరు వివరములతో గీయబడతాయి"
4631
4632 #: gtk/gtkrange.c:541
4633 msgid "Trough Under Steppers"
4634 msgstr "స్టెప్పర్స్‍ క్రింద వంపు"
4635
4636 #: gtk/gtkrange.c:542
4637 msgid ""
4638 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4639 "spacing"
4640 msgstr "వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్‍‌ను మరియు క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా"
4641
4642 #: gtk/gtkrange.c:555
4643 msgid "Arrow scaling"
4644 msgstr "బాణము స్కేలింగ్"
4645
4646 #: gtk/gtkrange.c:556
4647 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4648 msgstr "జారుడు బటన్ పరిమాణంను అనుసరించి బాణము స్కేలింగ్"
4649
4650 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4651 msgid "Show Numbers"
4652 msgstr "సంఖ్యలను చూపుము"
4653
4654 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4655 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4656 msgstr "అంశములు సంఖ్యతో ప్రదర్శించవలెనా"
4657
4658 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4659 msgid "Recent Manager"
4660 msgstr "ఇటీవలి నిర్వాహిక"
4661
4662 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4663 msgid "The RecentManager object to use"
4664 msgstr "ఉపయోగించుటకు ఇటీవలినిర్వాహిక ఆబ్జక్ట్‍"
4665
4666 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4667 msgid "Show Private"
4668 msgstr "వ్యక్తిగతములను చూపుము"
4669
4670 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4671 msgid "Whether the private items should be displayed"
4672 msgstr "వ్యక్తిగతమైన అంశములు ప్రదర్శించవలెనా"
4673
4674 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4675 msgid "Show Tooltips"
4676 msgstr "సాధనముచిట్కాలను చూపుము"
4677
4678 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4679 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4680 msgstr "అక్కడ అంశముపైన సాధనచిట్కా వుండవలెనా"
4681
4682 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4683 msgid "Show Icons"
4684 msgstr "ప్రతిమలను చూపము"
4685
4686 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4687 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4688 msgstr "అక్కడ అంశమునకు దగ్గరగా ప్రతిమ వుండాలా"
4689
4690 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4691 msgid "Show Not Found"
4692 msgstr "కనబడని వాటిని చూపుము"
4693
4694 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4695 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4696 msgstr "అందుబాటులోలేని వనరులను సూచిస్తున్న అంశములను ప్రదర్శించవలెనా"
4697
4698 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4699 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4700 msgstr "ఎంపికచేయుటకు వొకటికన్నాయెక్కువ అంశములను అనుమతించాలా"
4701
4702 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4703 msgid "Local only"
4704 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
4705
4706 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4707 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4708 msgstr "ఎంపికకాబడిన వనరు(లు) స్థానిక దస్త్రము: URIsకు పరిమితం కావాలా"
4709
4710 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4711 msgid "Limit"
4712 msgstr "పరిమితి"
4713
4714 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4715 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4716 msgstr "ప్రదర్శించు అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4717
4718 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4719 msgid "Sort Type"
4720 msgstr "వరుసక్రమము రకము"
4721
4722 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4723 msgid "The sorting order of the items displayed"
4724 msgstr "ప్రదర్శించబడిన అంశములయొక్క వరుసక్రమము తీరు"
4725
4726 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4727 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4728 msgstr "ఏ వనరులు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
4729
4730 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4731 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4732 msgstr "జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్"
4733
4734 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4735 msgid ""
4736 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4737 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ద్వారా తిరిగియివ్వబడే అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4738
4739 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4740 msgid "The size of the recently used resources list"
4741 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన వనరుల జాబితాయొక్క పరిమాణము"
4742
4743 #: gtk/gtkruler.c:128
4744 msgid "Lower"
4745 msgstr "దిగువ"
4746
4747 #: gtk/gtkruler.c:129
4748 msgid "Lower limit of ruler"
4749 msgstr "రూలర్‌యొక్క దిగువ పరిమితి"
4750
4751 #: gtk/gtkruler.c:138
4752 msgid "Upper"
4753 msgstr "ఎగువ"
4754
4755 #: gtk/gtkruler.c:139
4756 msgid "Upper limit of ruler"
4757 msgstr "రూలర్‌యొక్క ఎగువ పరిమితి"
4758
4759 #: gtk/gtkruler.c:149
4760 msgid "Position of mark on the ruler"
4761 msgstr "రూలర్‌పైన గుర్తుయొక్క స్థానము"
4762
4763 #: gtk/gtkruler.c:158
4764 msgid "Max Size"
4765 msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణము"
4766
4767 #: gtk/gtkruler.c:159
4768 msgid "Maximum size of the ruler"
4769 msgstr "రూలర్‌యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
4770
4771 #: gtk/gtkruler.c:174
4772 msgid "Metric"
4773 msgstr "మెట్రిక్"
4774
4775 #: gtk/gtkruler.c:175
4776 msgid "The metric used for the ruler"
4777 msgstr "రూలర్‌కు వుపయోగించబడిన కొలమానము"
4778
4779 #: gtk/gtkscale.c:219
4780 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4781 msgstr "విలువనందు ప్రదర్శించబడుతున్న దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
4782
4783 #: gtk/gtkscale.c:228
4784 msgid "Draw Value"
4785 msgstr "గీయుటకు విలువ"
4786
4787 #: gtk/gtkscale.c:229
4788 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4789 msgstr "ప్రస్తుత విలువ స్ట్రింగ్‌వలె స్లైడర్ తర్వాత ప్రదర్శించబడాలా"
4790
4791 #: gtk/gtkscale.c:236
4792 msgid "Value Position"
4793 msgstr "విలువ స్థానము"
4794
4795 #: gtk/gtkscale.c:237
4796 msgid "The position in which the current value is displayed"
4797 msgstr "ప్రస్తుత విలువ ప్రదర్శితమయ్యే స్థానము"
4798
4799 #: gtk/gtkscale.c:244
4800 msgid "Slider Length"
4801 msgstr "స్లైడర్ పొడవు"
4802
4803 #: gtk/gtkscale.c:245
4804 msgid "Length of scale's slider"
4805 msgstr "స్కేల్‌ స్లైడర్‌యొక్క పొడవు"
4806
4807 #: gtk/gtkscale.c:253
4808 msgid "Value spacing"
4809 msgstr "విలువ క్రమాంతరీకరణం"
4810
4811 #: gtk/gtkscale.c:254
4812 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4813 msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
4814
4815 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4816 msgid "The value of the scale"
4817 msgstr "స్కేలుయొక్క విలువ"
4818
4819 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4820 msgid "The icon size"
4821 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
4822
4823 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4824 msgid ""
4825 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4826 msgstr "ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4827
4828 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4829 msgid "Icons"
4830 msgstr "ప్రతిమలు"
4831
4832 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4833 msgid "List of icon names"
4834 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
4835
4836 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4837 msgid "Minimum Slider Length"
4838 msgstr "స్లైడర్‌యొక్క కనీసపు పొడవు"
4839
4840 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4841 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4842 msgstr "జారుడుపట్టీ స్లైడర్‌యొక్క కనీస పొడవు"
4843
4844 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4845 msgid "Fixed slider size"
4846 msgstr "నిర్దిష్ట స్లైడర్ పరిమాణము"
4847
4848 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4849 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4850 msgstr "స్లైడర్ పరిమాణమును మార్చవద్దు, దానిని కనీసపు పొడవుకు లాక్‌చేయుము"
4851
4852 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4853 msgid ""
4854 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4855 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4856
4857 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4858 msgid ""
4859 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4860 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4861
4862 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4863 msgid "Horizontal Adjustment"
4864 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
4865
4866 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4867 msgid "Vertical Adjustment"
4868 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
4869
4870 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4871 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4872 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ విధానము"
4873
4874 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4875 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4876 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4877
4878 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4879 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4880 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ విధానం"
4881
4882 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4883 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4884 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4885
4886 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4887 msgid "Window Placement"
4888 msgstr "విండో స్థానీకరణము"
4889
4890 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4891 msgid ""
4892 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4893 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4894 msgstr ""
4895 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" సత్యమైతేనే ఈ "
4896 "లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది."
4897
4898 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4899 msgid "Window Placement Set"
4900 msgstr "విండో స్థానీకరణము అమర్చబడింది"
4901
4902 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4903 msgid ""
4904 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4905 "contents with respect to the scrollbars."
4906 msgstr ""
4907 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" వుపయోగించాలా"
4908
4909 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4910 msgid "Shadow Type"
4911 msgstr "నీడ రకము"
4912
4913 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4914 msgid "Style of bevel around the contents"
4915 msgstr "సారములచుట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
4916
4917 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4918 msgid "Scrollbars within bevel"
4919 msgstr "బెవెల్‌లోపలి జారుడుపట్టీలు"
4920
4921 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4922 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4923 msgstr "జారే విండోయొక్క బెవల్‌లొపల జారుడుపట్టీలను వుంచుము"
4924
4925 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4926 msgid "Scrollbar spacing"
4927 msgstr "జారుడుపట్టీ క్రమాంతరీకరణ"
4928
4929 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4930 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4931 msgstr "జారుడుపట్టీలకు మరియు జారు విండోకి మద్యన పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
4932
4933 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4934 msgid "Scrolled Window Placement"
4935 msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము"
4936
4937 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4938 msgid ""
4939 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4940 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4941 msgstr ""
4942 "జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు "
4943 "అనుగుణముగా వుంచాలా."
4944
4945 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4946 msgid "Draw"
4947 msgstr "గీయుము"
4948
4949 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4950 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4951 msgstr "విచ్ఛేదని గీయాలా, లేక ఖాళీ వదలాలా"
4952
4953 #: gtk/gtksettings.c:215
4954 msgid "Double Click Time"
4955 msgstr "రెండు నొక్కులకు సమయం"
4956
4957 #: gtk/gtksettings.c:216
4958 msgid ""
4959 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4960 "click (in milliseconds)"
4961 msgstr ""
4962 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ సమయం "
4963 "(మిల్లీసెకనులలో)"
4964
4965 #: gtk/gtksettings.c:223
4966 msgid "Double Click Distance"
4967 msgstr "రెండు నొక్కుల దూరము"
4968
4969 #: gtk/gtksettings.c:224
4970 msgid ""
4971 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4972 "double click (in pixels)"
4973 msgstr ""
4974 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ దూరము (పిగ్జెల్స్‍‌లో)"
4975
4976 #: gtk/gtksettings.c:240
4977 msgid "Cursor Blink"
4978 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్"
4979
4980 #: gtk/gtksettings.c:241
4981 msgid "Whether the cursor should blink"
4982 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా"
4983
4984 #: gtk/gtksettings.c:248
4985 msgid "Cursor Blink Time"
4986 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం"
4987
4988 #: gtk/gtksettings.c:249
4989 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4990 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ చక్రము యొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో"
4991
4992 #: gtk/gtksettings.c:268
4993 msgid "Cursor Blink Timeout"
4994 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయముగింపు"
4995
4996 #: gtk/gtksettings.c:269
4997 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4998 msgstr "కర్సర్ బ్లింకింగ్ యెంత సమయంలో ఆగును, సెకనులలో"
4999
5000 #: gtk/gtksettings.c:276
5001 msgid "Split Cursor"
5002 msgstr "కర్సర్‌ను విభజించుము"
5003
5004 #: gtk/gtksettings.c:277
5005 msgid ""
5006 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5007 "left text"
5008 msgstr "ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్‌లు ప్రదర్శించవలెనా"
5009
5010 #: gtk/gtksettings.c:284
5011 msgid "Theme Name"
5012 msgstr "థీమ్ నామము"
5013
5014 #: gtk/gtksettings.c:285
5015 msgid "Name of theme RC file to load"
5016 msgstr "నింపబడు థీమ్ RC దస్త్రము నామము"
5017
5018 #: gtk/gtksettings.c:293
5019 msgid "Icon Theme Name"
5020 msgstr "ప్రతిమ థీమ్ నామము"
5021
5022 #: gtk/gtksettings.c:294
5023 msgid "Name of icon theme to use"
5024 msgstr "ఉపయోగించుటకు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
5025
5026 #: gtk/gtksettings.c:302
5027 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5028 msgstr "ఫాల్‌బ్యాక్ ప్రతిమ థీమ్ నామము"
5029
5030 #: gtk/gtksettings.c:303
5031 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5032 msgstr "ఫాల్‌ బ్యాక్‌కు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:311
5035 msgid "Key Theme Name"
5036 msgstr "కీ థీమ్ నామము"
5037
5038 #: gtk/gtksettings.c:312
5039 msgid "Name of key theme RC file to load"
5040 msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ RC దస్త్రముయొక్క నామము"
5041
5042 #: gtk/gtksettings.c:320
5043 msgid "Menu bar accelerator"
5044 msgstr "మెను పట్టీ త్వరుణి"
5045
5046 #: gtk/gtksettings.c:321
5047 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5048 msgstr "మెనూ పట్టీని క్రియాశీలపర్చుటకు కీబందనము"
5049
5050 #: gtk/gtksettings.c:329
5051 msgid "Drag threshold"
5052 msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము"
5053
5054 #: gtk/gtksettings.c:330
5055 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5056 msgstr "లాగుటకు ముందుగా కర్సర్ కదలగల పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
5057
5058 #: gtk/gtksettings.c:338
5059 msgid "Font Name"
5060 msgstr "ఫాంట్ నామము"
5061
5062 #: gtk/gtksettings.c:339
5063 msgid "Name of default font to use"
5064 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించు ఫాంట్ నామము"
5065
5066 #: gtk/gtksettings.c:361
5067 msgid "Icon Sizes"
5068 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణములు"
5069
5070 #: gtk/gtksettings.c:362
5071 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5072 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణముల జాబితా (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5073
5074 #: gtk/gtksettings.c:370
5075 msgid "GTK Modules"
5076 msgstr "GTK మాడ్యూల్స్‍"
5077
5078 #: gtk/gtksettings.c:371
5079 msgid "List of currently active GTK modules"
5080 msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగావున్న GTK మాడ్యూళ్ళ జాబితా"
5081
5082 #: gtk/gtksettings.c:380
5083 msgid "Xft Antialias"
5084 msgstr "Xft ఏంటీయెలియాస్"
5085
5086 #: gtk/gtksettings.c:381
5087 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5088 msgstr "ఏంటీయెలియాస్ Xft ఫాంట్సా; 0=కాదు 1=అవును -1=అప్రమేయం"
5089
5090 #: gtk/gtksettings.c:390
5091 msgid "Xft Hinting"
5092 msgstr "Xft హింటింగ్"
5093
5094 #: gtk/gtksettings.c:391
5095 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5096 msgstr "Xft ఫాంట్లకు హింట్ యివ్వాలా; 0=కాదు, 1=అవును, -1=అప్రమేయ"
5097
5098 #: gtk/gtksettings.c:400
5099 msgid "Xft Hint Style"
5100 msgstr "Xft హింట్ శైలి"
5101
5102 #: gtk/gtksettings.c:401
5103 msgid ""
5104 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5105 msgstr "ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్‌నన్, హింట్‌లైట్, హింట్‌మీడియం లేదా హింట్‌ఫుల్"
5106
5107 #: gtk/gtksettings.c:410
5108 msgid "Xft RGBA"
5109 msgstr "Xft RGBA"
5110
5111 #: gtk/gtksettings.c:411
5112 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5113 msgstr "ఉపపిగ్జెల్స్‍ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5114
5115 #: gtk/gtksettings.c:420
5116 msgid "Xft DPI"
5117 msgstr "Xft DPI"
5118
5119 #: gtk/gtksettings.c:421
5120 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5121 msgstr "Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1"
5122
5123 #: gtk/gtksettings.c:430
5124 msgid "Cursor theme name"
5125 msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము"
5126
5127 #: gtk/gtksettings.c:431
5128 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5129 msgstr "కర్సర్ థీమ్‌యొక్క నామము, లేదా అప్రమేయ థీమ్‌ను వుపయోగించుటకు NULL"
5130
5131 #: gtk/gtksettings.c:439
5132 msgid "Cursor theme size"
5133 msgstr "కర్సర్ థీమ్ పరిమాణము"
5134
5135 #: gtk/gtksettings.c:440
5136 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5137 msgstr "కర్సర్‌లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0"
5138
5139 #: gtk/gtksettings.c:450
5140 msgid "Alternative button order"
5141 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమము"
5142
5143 #: gtk/gtksettings.c:451
5144 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5145 msgstr "డెలాగ్స్‍‌నందలి బటన్‌లు ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమమును వుపయోగించాలా"
5146
5147 #: gtk/gtksettings.c:468
5148 msgid "Alternative sort indicator direction"
5149 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వరుసక్రమ సూచకి దిశ"
5150
5151 #: gtk/gtksettings.c:469
5152 msgid ""
5153 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5154 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5155 msgstr ""
5156 "అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ "
5157 "క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)"
5158
5159 #: gtk/gtksettings.c:477
5160 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5161 msgstr "'ఇన్‌పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము"
5162
5163 #: gtk/gtksettings.c:478
5164 msgid ""
5165 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5166 "the input method"
5167 msgstr "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు అవకాశమివ్వాలా"
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:486
5170 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5171 msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరము చేర్చుము' మెనూను చూపుము"
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:487
5174 msgid ""
5175 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5176 "control characters"
5177 msgstr "ప్రవేశముల మరియు పాఠపు దర్శనముల సందర్భ మెనూలు నియంత్రణ అక్షరములను చేర్చనివ్వాలా"
5178
5179 #: gtk/gtksettings.c:495
5180 msgid "Start timeout"
5181 msgstr "కాలముగింపును ప్రారంభించుము"
5182
5183 #: gtk/gtksettings.c:496
5184 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5185 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపునకు ప్రారంభవిలువ"
5186
5187 #: gtk/gtksettings.c:505
5188 msgid "Repeat timeout"
5189 msgstr "కాలముగింపును పునరావృతముచేయి"
5190
5191 #: gtk/gtksettings.c:506
5192 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5193 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపు కొరకు విలువను పునరావృతముచేయి"
5194
5195 #: gtk/gtksettings.c:515
5196 msgid "Expand timeout"
5197 msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుము"
5198
5199 #: gtk/gtksettings.c:516
5200 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5201 msgstr "విడ్జట్ కొత్త ప్రాంతమును విస్తరించునప్పుడు, కాలముగింపు సమయంను పెంచుము"
5202
5203 #: gtk/gtksettings.c:551
5204 msgid "Color scheme"
5205 msgstr "రంగు పధకం"
5206
5207 #: gtk/gtksettings.c:552
5208 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5209 msgstr "థీమ్స్‍‌నందు వుపయోగించుటకు నామపు రంగులపలక"
5210
5211 #: gtk/gtksettings.c:561
5212 msgid "Enable Animations"
5213 msgstr "యానిమేషన్లను చేతనపరుచుము"
5214
5215 #: gtk/gtksettings.c:562
5216 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5217 msgstr "పనిముట్లపట్టీ-తీరు యానిమేషన్లను చెతనము చేయవలెనా"
5218
5219 #: gtk/gtksettings.c:580
5220 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5221 msgstr "టచ్‌స్క్రీన్ రీతిని చేతనముచేయి"
5222
5223 #: gtk/gtksettings.c:581
5224 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5225 msgstr "నిజమైనప్పుడు, ఈ తెరపైన కదలిక గుర్తించగలిగిన ఘటనలు ప్రసారం కాలేదు"
5226
5227 #: gtk/gtksettings.c:598
5228 msgid "Tooltip timeout"
5229 msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు"
5230
5231 #: gtk/gtksettings.c:599
5232 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5233 msgstr "సాధనముచిట్కా చూపుటకు ముందుగా సమయంముగిసింది"
5234
5235 #: gtk/gtksettings.c:624
5236 msgid "Tooltip browse timeout"
5237 msgstr "టూల్‌టిప్ బ్రౌజ్ సమయం ముగిసింది"
5238
5239 #: gtk/gtksettings.c:625
5240 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5241 msgstr "బ్రౌజింగ్ రీతినందు టూల్‌టిప్ చూపుటకు ముందు సమయం ముగింపు"
5242
5243 #: gtk/gtksettings.c:646
5244 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5245 msgstr "సాధనచిట్కా బ్రౌజ్ రీతి కాలముగింపు"
5246
5247 #: gtk/gtksettings.c:647
5248 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5249 msgstr "అన్వేష రీతి అచేతనమైన తర్వాత సమయముగింపు"
5250
5251 #: gtk/gtksettings.c:666
5252 msgid "Keynav Cursor Only"
5253 msgstr "Keynav కర్సర్ మాత్రమే"
5254
5255 #: gtk/gtksettings.c:667
5256 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5257 msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్సును నావిగేట్ చేయుటకు అక్కడ కర్సర్ కీలు లేవు"
5258
5259 #: gtk/gtksettings.c:684
5260 msgid "Keynav Wrap Around"
5261 msgstr "Keynav మడత చుట్టుము"
5262
5263 #: gtk/gtksettings.c:685
5264 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5265 msgstr "కీబోర్డు-నావిగేటింగ్ విడ్జట్సునందు చుట్టవలెనా"
5266
5267 #: gtk/gtksettings.c:705
5268 msgid "Error Bell"
5269 msgstr "దోషం బెల్"
5270
5271 #: gtk/gtksettings.c:706
5272 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5273 msgstr "నిజమైతే, కీబోర్డు నావిగేషన్ మరియు యితర దోషములు బీప్ చేస్తాయి"
5274
5275 #: gtk/gtksettings.c:723
5276 msgid "Color Hash"
5277 msgstr "రంగుఖాళీ"
5278
5279 #: gtk/gtksettings.c:724
5280 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5281 msgstr "వర్ణవిధానం యొక్క హాష్ పట్టిక ప్రస్పుటీకరణ"
5282
5283 #: gtk/gtksettings.c:732
5284 msgid "Default file chooser backend"
5285 msgstr "అప్రమేయ ఫైల్ చూజర్ బ్యాకెండ్"
5286
5287 #: gtk/gtksettings.c:733
5288 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5289 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకుGtkFileChooser బ్యాకెండ్ నామము"
5290
5291 #: gtk/gtksettings.c:750
5292 msgid "Default print backend"
5293 msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్"
5294
5295 #: gtk/gtksettings.c:751
5296 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5297 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు GtkPrintBackend బ్యాకెండ్సు జాబితా"
5298
5299 #: gtk/gtksettings.c:774
5300 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5301 msgstr "ముద్రణ దర్శనం ప్రదర్శించునప్పుడు అప్రమే ఆదేశము"
5302
5303 #: gtk/gtksettings.c:775
5304 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5305 msgstr "ముద్రణ వుపదర్శనంను ప్రదర్శించునప్పుడు ఆదేశము"
5306
5307 #: gtk/gtksettings.c:791
5308 msgid "Enable Mnemonics"
5309 msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము"
5310
5311 #: gtk/gtksettings.c:792
5312 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5313 msgstr "లేబుల్స్‍ బండగుర్తులను కలిగివుండాలా"
5314
5315 #: gtk/gtksettings.c:808
5316 msgid "Enable Accelerators"
5317 msgstr "త్వరుణిలను చేతనపర్చుము"
5318
5319 #: gtk/gtksettings.c:809
5320 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5321 msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కలిగివుండాలా"
5322
5323 #: gtk/gtksettings.c:826
5324 msgid "Recent Files Limit"
5325 msgstr "ఇటీవలి ఫైళ్ళు పరిమితి"
5326
5327 #: gtk/gtksettings.c:827
5328 msgid "Number of recently used files"
5329 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన ఫైళ్ళ సంఖ్య"
5330
5331 #: gtk/gtksettings.c:845
5332 msgid "Default IM module"
5333 msgstr "అప్రమేయం IM మాడ్యూల్"
5334
5335 #: gtk/gtksettings.c:846
5336 msgid "Which IM module should be used by default"
5337 msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
5338
5339 #: gtk/gtksettings.c:864
5340 msgid "Recent Files Max Age"
5341 msgstr "ఇటీవలి దస్త్రముల గరిష్ట వయస్సు"
5342
5343 #: gtk/gtksettings.c:865
5344 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5345 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన దస్త్రముల వయస్సు, రోజులలో"
5346
5347 #: gtk/gtksettings.c:874
5348 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5349 msgstr "Fontconfig ఆకృతీకరణ టైమ్‌స్టాంప్"
5350
5351 #: gtk/gtksettings.c:875
5352 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5353 msgstr "ప్రస్తుత fontconfig ఆకృతీకరణ యొక్క టైమ్‌స్టాంప్"
5354
5355 #: gtk/gtksettings.c:897
5356 msgid "Sound Theme Name"
5357 msgstr "సౌండ్ థీమ్ నామము"
5358
5359 #: gtk/gtksettings.c:898
5360 msgid "XDG sound theme name"
5361 msgstr "XDG సౌండ్ థీమ్ నామము"
5362
5363 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5364 #: gtk/gtksettings.c:920
5365 msgid "Audible Input Feedback"
5366 msgstr "వినగల్గు యిన్పుట్ ఫీడ్‌బ్యాక్"
5367
5368 #: gtk/gtksettings.c:921
5369 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5370 msgstr "వినియోగదారి యిన్పుట్‌కు ఫీడ్‌బ్యాక్ వలె ఘటనా శబ్దములను వినిపించాలా"
5371
5372 #: gtk/gtksettings.c:942
5373 msgid "Enable Event Sounds"
5374 msgstr "ఘటనా శబ్దములను చేతనపరచుము"
5375
5376 #: gtk/gtksettings.c:943
5377 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5378 msgstr "అన్నిటివద్దా యెటువంటి ఘటనా శబ్దమునైనా చేయాలా"
5379
5380 #: gtk/gtksettings.c:958
5381 msgid "Enable Tooltips"
5382 msgstr "సాధనచిట్కాలను చెతనపరచుము"
5383
5384 #: gtk/gtksettings.c:959
5385 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5386 msgstr "సాధనచిట్కాలు విడ్జట్స్‍‌ నందు చూపాలా"
5387
5388 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5389 msgid "Mode"
5390 msgstr "రీతి"
5391
5392 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5393 msgid ""
5394 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5395 "component widgets"
5396 msgstr "ఏ దిశలో అభ్యర్దించిన మూలకపు విడ్జట్ల పరిమాణమును పరిమాణ సమూహం ప్రభావం చూపుతుంది."
5397
5398 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5399 msgid "Ignore hidden"
5400 msgstr "మురుగునవన్నవి వదిలివేయి"
5401
5402 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5403 msgid ""
5404 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5405 msgstr "నిజమైతే, సమూహం పరిమాణమును నిర్ణయిస్తున్నప్పుడు మాప్‌చేయని విడ్జట్సు వదిలివేయబడతాయి"
5406
5407 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5408 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5409 msgstr "స్పిన్‌బటన్ విలువను కలిగివుండు సర్దుబాటు"
5410
5411 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5412 msgid "Climb Rate"
5413 msgstr "ఎగబాకు రేటు"
5414
5415 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5416 msgid "Snap to Ticks"
5417 msgstr "టిక్సుకు స్నాప్"
5418
5419 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5420 msgid ""
5421 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5422 "nearest step increment"
5423 msgstr "స్పన్ బటన్‌యొక్క దగ్గరలోని పురోగతికి స్పిన్ బటన్ స్వయంచాలకంగా మారవలెనా."
5424
5425 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5426 msgid "Numeric"
5427 msgstr "న్యూమరిక్"
5428
5429 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5430 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5431 msgstr "సంఖ్య-కాని అక్షరములు వదిలివేయవలెనా"
5432
5433 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5434 msgid "Wrap"
5435 msgstr "పొట్లం కట్టు"
5436
5437 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5438 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5439 msgstr "స్పిన్ బటన్ దాని పరిమితి చేరగానే చుట్టబడాలా"
5440
5441 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5442 msgid "Update Policy"
5443 msgstr "నవీకరణ విధానము"
5444
5445 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5446 msgid ""
5447 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5448 msgstr "స్పిన్ బటన్ యెల్లప్పుడూ నవీకరించబడాలా, లేక విలువ చెల్లునది అయినప్పుడు మాత్రమేనా"
5449
5450 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5451 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5452 msgstr "ప్రస్తుత విలువను చదువుతుంది, లేదా కొత్త విలువను అమర్చుతుంది"
5453
5454 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5455 msgid "Style of bevel around the spin button"
5456 msgstr "స్పిన్ బటన్ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
5457
5458 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5459 msgid "Has Resize Grip"
5460 msgstr "పునఃపరిమాణము పట్టును కలిగివుండు"
5461
5462 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5463 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5464 msgstr "పైస్థాయిని పునఃపరిమాణం చేయుటకు స్థితిపట్టీ పట్టు కలిగివుందా"
5465
5466 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5467 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5468 msgstr "స్థితిపట్టీ పాఠ్యము చుట్టూ బెవెల్ శైలి"
5469
5470 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5471 msgid "The size of the icon"
5472 msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము"
5473
5474 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5475 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5476 msgstr "ఈ స్థితి ప్రతిమ యెచట ప్రదర్శించబడవలెనో ఆ తెర"
5477
5478 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5479 msgid "Blinking"
5480 msgstr "మిణుగురు"
5481
5482 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5483 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5484 msgstr "స్థితి ప్రతమ బ్లింక్ కావాలా వద్దా"
5485
5486 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5487 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5488 msgstr "స్థితి ప్రతిమ కనిపించాలా వద్దా"
5489
5490 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5491 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5492 msgstr "స్థితి ప్రతిమ ఎంబెడెడ్ కావాలా వద్దా"
5493
5494 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5495 msgid "The orientation of the tray"
5496 msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ"
5497
5498 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5499 msgid "Has tooltip"
5500 msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది"
5501
5502 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5503 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5504 msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమ టూల్‌టిప్‌ను కలిగివుండవలెనా"
5505
5506 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5507 msgid "Tooltip Text"
5508 msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము"
5509
5510 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5511 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5512 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5513
5514 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5515 msgid "Tooltip markup"
5516 msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్"
5517
5518 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5519 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5520 msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమకొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5521
5522 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5523 #, fuzzy
5524 msgid "The title of this tray icon"
5525 msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము"
5526
5527 #: gtk/gtktable.c:129
5528 msgid "Rows"
5529 msgstr "అడ్డువరుసలు"
5530
5531 #: gtk/gtktable.c:130
5532 msgid "The number of rows in the table"
5533 msgstr "పట్టికనందు అడ్డువరుసల సంఖ్య"
5534
5535 #: gtk/gtktable.c:138
5536 msgid "Columns"
5537 msgstr "నిలువు పట్టిలు"
5538
5539 #: gtk/gtktable.c:139
5540 msgid "The number of columns in the table"
5541 msgstr "పట్టికనందు నిలువువరుసల సంఖ్య"
5542
5543 #: gtk/gtktable.c:147
5544 msgid "Row spacing"
5545 msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణము"
5546
5547 #: gtk/gtktable.c:148
5548 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5549 msgstr "రెండు వరుస అడ్డువరుస మధ్యని ఖాలి"
5550
5551 #: gtk/gtktable.c:156
5552 msgid "Column spacing"
5553 msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణము"
5554
5555 #: gtk/gtktable.c:157
5556 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5557 msgstr "రెండు వరుస నిలువువరుసల మధ్యని ఖాళి"
5558
5559 #: gtk/gtktable.c:166
5560 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5561 msgstr "నిజమైతే, పట్టిక అరలు వొకే వెడల్పు/ఎత్తు కలిగివుంటాయి"
5562
5563 #: gtk/gtktable.c:173
5564 msgid "Left attachment"
5565 msgstr "ఎడమ అనుబంధం"
5566
5567 #: gtk/gtktable.c:180
5568 msgid "Right attachment"
5569 msgstr "కుడి అనుబంధం"
5570
5571 #: gtk/gtktable.c:181
5572 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5573 msgstr "చెల్డు విడ్జట్ యొక్క కుడి ప్రక్కన అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
5574
5575 #: gtk/gtktable.c:187
5576 msgid "Top attachment"
5577 msgstr "ఎగువన అనుబంధం"
5578
5579 #: gtk/gtktable.c:188
5580 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5581 msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
5582
5583 #: gtk/gtktable.c:194
5584 msgid "Bottom attachment"
5585 msgstr "దిగువ అనుబంధం"
5586
5587 #: gtk/gtktable.c:201
5588 msgid "Horizontal options"
5589 msgstr "అడ్డపు ఐచ్చికములు"
5590
5591 #: gtk/gtktable.c:202
5592 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5593 msgstr "చెల్డు యొక్క హారిజాంటల్ ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు"
5594
5595 #: gtk/gtktable.c:208
5596 msgid "Vertical options"
5597 msgstr "నిలువు ఐచ్చికములు"
5598
5599 #: gtk/gtktable.c:209
5600 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5601 msgstr "చెల్డు యొక్క నిలువు ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు"
5602
5603 #: gtk/gtktable.c:215
5604 msgid "Horizontal padding"
5605 msgstr "హారిజాంటల్ పాడింగ్"
5606
5607 #: gtk/gtktable.c:216
5608 msgid ""
5609 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5610 "pixels"
5611 msgstr "చైల్డు మరియు దాని ఎడమ మరియు కుడి ప్రక్కవాటి మధ్య వుంచుటకు అదనపు ఖాలి, పిగ్జెల్సులో"
5612
5613 #: gtk/gtktable.c:222
5614 msgid "Vertical padding"
5615 msgstr "నిలువు పాడింగ్"
5616
5617 #: gtk/gtktable.c:223
5618 msgid ""
5619 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5620 "pixels"
5621 msgstr "చైల్డు మరియు దాని పైన మరియు క్రింది వాటిమాధ్యన వుంచుటకు అదనపు ఖాళి, పిగ్జెల్సు"
5622
5623 #: gtk/gtktext.c:546
5624 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5625 msgstr "పాఠపు విడ్జట్ కొరకు హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
5626
5627 #: gtk/gtktext.c:554
5628 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5629 msgstr "పాఠము విడ్జట్ కొరకు నిలువు సర్దుబాటు"
5630
5631 #: gtk/gtktext.c:561
5632 msgid "Line Wrap"
5633 msgstr "వరుస మడుచుట"
5634
5635 #: gtk/gtktext.c:562
5636 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5637 msgstr "విడ్జట్ అంచులనందు వరుసలు మడవ వలెనా"
5638
5639 #: gtk/gtktext.c:569
5640 msgid "Word Wrap"
5641 msgstr "పదపు మడత"
5642
5643 #: gtk/gtktext.c:570
5644 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5645 msgstr "విడ్జట్ల అంచులనందు పదములు మడచ వలెనా"
5646
5647 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5648 msgid "Tag Table"
5649 msgstr "టాగ్ పట్టిక"
5650
5651 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5652 msgid "Text Tag Table"
5653 msgstr "పాఠం టాగ్ పట్టిక"
5654
5655 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5656 msgid "Current text of the buffer"
5657 msgstr "బఫర్ యొక్క ప్రస్తుత పాఠము"
5658
5659 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5660 msgid "Has selection"
5661 msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
5662
5663 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5664 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5665 msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన కొంత పాఠ్యమును బఫర్ కలిగివుండాలా"
5666
5667 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5668 msgid "Cursor position"
5669 msgstr "కర్సర్ స్థానము"
5670
5671 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5672 msgid ""
5673 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5674 msgstr "చేర్పిక గుర్తుయొక్క స్థానము"
5675
5676 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5677 msgid "Copy target list"
5678 msgstr "లక్ష్యపు జాబితాను నకలుతీయుము"
5679
5680 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5681 msgid ""
5682 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5683 msgstr "క్లిప్ బోర్డు నకలుకు మరియు DND మూలము కొరకు ఈ బఫర్ మద్దతిచ్చు గమ్యముల జాబితా"
5684
5685 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5686 msgid "Paste target list"
5687 msgstr "గమ్యము జాబితాను అతికించుము"
5688
5689 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5690 msgid ""
5691 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5692 "destination"
5693 msgstr "క్లిప్‌బోర్డు అతికింపునకు మరియు DND గమ్యమునకు మద్దతిచ్చు ఈ బఫర్ గమ్యముల జాబితా"
5694
5695 #: gtk/gtktextmark.c:90
5696 msgid "Mark name"
5697 msgstr "గుర్తు నామము"
5698
5699 #: gtk/gtktextmark.c:97
5700 msgid "Left gravity"
5701 msgstr "ఎడమ గ్రావిటి"
5702
5703 #: gtk/gtktextmark.c:98
5704 msgid "Whether the mark has left gravity"
5705 msgstr "గుర్తు ఎడమ ద్రవ్యతను కలిగివుండాలా"
5706
5707 #: gtk/gtktexttag.c:173
5708 msgid "Tag name"
5709 msgstr "టాగ్ నామము"
5710
5711 #: gtk/gtktexttag.c:174
5712 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5713 msgstr "పాఠము టాగ్‌ను సంప్రదించుటకు నామము, పేరులేని టాగ్‌ల కొరకు NULL"
5714
5715 #: gtk/gtktexttag.c:192
5716 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5717 msgstr "GdkColor వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5718
5719 #: gtk/gtktexttag.c:199
5720 msgid "Background full height"
5721 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు"
5722
5723 #: gtk/gtktexttag.c:200
5724 msgid ""
5725 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5726 "of the tagged characters"
5727 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము మొత్తము వరుస యెత్తును నింపాలా లేదా టాగ్‌డ్ అక్షరములను మాత్రమే నింపాలా"
5728
5729 #: gtk/gtktexttag.c:208
5730 msgid "Background stipple mask"
5731 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ మాస్క్"
5732
5733 #: gtk/gtktexttag.c:209
5734 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5735 msgstr "పాఠము బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను లేఖిస్తున్నప్పుడు మాస్కువలె వుపయోగించుటకు బిట్‌మాప్"
5736
5737 #: gtk/gtktexttag.c:226
5738 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5739 msgstr "GdkColor వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5740
5741 #: gtk/gtktexttag.c:234
5742 msgid "Foreground stipple mask"
5743 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ మాస్క్"
5744
5745 #: gtk/gtktexttag.c:235
5746 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5747 msgstr "పాఠపు ఫోర్‌గ్రౌండ్‌ను గీయుచున్నప్పుడు మాస్కువలె వుపయోగించుటకు బిట్‌మాప్"
5748
5749 #: gtk/gtktexttag.c:242
5750 msgid "Text direction"
5751 msgstr "పాఠ్యపు దిశ"
5752
5753 #: gtk/gtktexttag.c:243
5754 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5755 msgstr "పాఠం దిశ, ఉ.దా. కుడి-నుండి-ఎడమకు లేదా ఎడమ-నుండి-కుడికు"
5756
5757 #: gtk/gtktexttag.c:292
5758 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5759 msgstr "పాంగోశైలి వలె ఫాంటు శైలి, ఉ.దా. PANGO_STYLE_ITALIC"
5760
5761 #: gtk/gtktexttag.c:301
5762 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5763 msgstr "PangoVariant వలె ఫాంటు చరరాసి, ఉ.దా. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5764
5765 #: gtk/gtktexttag.c:310
5766 msgid ""
5767 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5768 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5769 msgstr ""
5770 "పూర్ణాంకము వలె ఫాంటు వెయిట్, PangoWeight నందు ముందుగా నిర్వచించిన విలువలను చూడుము; "
5771 "ఉదాహరణకు, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5772
5773 #: gtk/gtktexttag.c:321
5774 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5775 msgstr "PangoStretchవలె ఫాంటు స్ట్రెచ్, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5776
5777 #: gtk/gtktexttag.c:330
5778 msgid "Font size in Pango units"
5779 msgstr "Pango ప్రమాణములలో ఫాంటు పరిమాణము"
5780
5781 #: gtk/gtktexttag.c:340
5782 msgid ""
5783 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5784 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5785 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5786 msgstr ""
5787 "అప్రమేయ ఫాంటు పరిమాణంకు సారూప్యంగా ఫాంటు పరిమాణము. ఈ లక్షణం థీమ్ మార్పులు మొదలగు. వాటికి వుంటుంది "
5788 "కనుక సిఫార్సుచేయబడింది. పాంగో PANGO_SCALE_X_LARGE వంటి స్కేల్సును ముందుగా నిర్వచించుతుంది"
5789
5790 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5791 msgid "Left, right, or center justification"
5792 msgstr "ఎడమ, కుడి, లేదా మద్య సర్దుబాటు"
5793
5794 #: gtk/gtktexttag.c:379
5795 msgid ""
5796 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5797 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5798 msgstr ""
5799 "ఈ పాఠ్యము వున్న బాష, వొక ISO కోడ్. పాఠ్యమును రెండర్ చేస్తున్నప్పుడు పాంగో దీనిని హింటువలె "
5800 "వుపయోగిస్తుంది. అమర్చక పోతే, సరిపోవు అప్రమేయం వుపయోగించబడుతుంది."
5801
5802 #: gtk/gtktexttag.c:386
5803 msgid "Left margin"
5804 msgstr " ఎడమ  అంచు"
5805
5806 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5807 msgid "Width of the left margin in pixels"
5808 msgstr "వెడల్పు ఆఫ్ పిక్సెల్స్"
5809
5810 #: gtk/gtktexttag.c:396
5811 msgid "Right margin"
5812 msgstr "కుడివైపు  అంచు"
5813
5814 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5815 msgid "Width of the right margin in pixels"
5816 msgstr "కుడి మార్జిన్ యొక్క వెడల్పు పిగ్జెల్సునందు"
5817
5818 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5819 msgid "Indent"
5820 msgstr "క్రమము"
5821
5822 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5823 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5824 msgstr "పరిచ్ఛేదము గంటు లెక్క, పిగ్జెల్సులో"
5825
5826 #: gtk/gtktexttag.c:419
5827 msgid ""
5828 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5829 "in Pango units"
5830 msgstr "పాంగో యూనిట్లలో అధారవరుసపైన పాఠము ఆఫ్‌సెట్"
5831
5832 #: gtk/gtktexttag.c:428
5833 msgid "Pixels above lines"
5834 msgstr "వరుసలపైన పిగ్జెల్సు"
5835
5836 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5837 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5838 msgstr "పరిచ్చేదములపైన ఖాళీ జాగాల పిగ్జెల్సు"
5839
5840 #: gtk/gtktexttag.c:438
5841 msgid "Pixels below lines"
5842 msgstr "క్రింది వరుసల పిగ్జెల్సు"
5843
5844 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5845 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5846 msgstr "పరిచ్ఛదముల క్రిందన ఖాళీ స్థలం పిగ్జెల్సు"
5847
5848 #: gtk/gtktexttag.c:448
5849 msgid "Pixels inside wrap"
5850 msgstr "లోపలి మడత పిగ్జెల్సు"
5851
5852 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5853 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5854 msgstr "పరిచ్ఛదమునందు మడిచిన వరుసల మధ్యని ఖాళీ స్థలము పిగ్జెల్సు"
5855
5856 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5857 msgid ""
5858 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5859 msgstr "వసులను మడవకూడనిది, పదము హద్దులవద్దా లేక అక్షరపు హద్దులవద్దా"
5860
5861 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5862 msgid "Tabs"
5863 msgstr "టాబ్ లు"
5864
5865 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5866 msgid "Custom tabs for this text"
5867 msgstr "ఈ పాఠముకొరకు మలచుకొనిన టాబ్స్"
5868
5869 #: gtk/gtktexttag.c:504
5870 msgid "Invisible"
5871 msgstr "కనిపించని"
5872
5873 #: gtk/gtktexttag.c:505
5874 msgid "Whether this text is hidden."
5875 msgstr "ఈ పాఠము మరుగున వుంచాలా"
5876
5877 #: gtk/gtktexttag.c:519
5878 msgid "Paragraph background color name"
5879 msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము నామము"
5880
5881 #: gtk/gtktexttag.c:520
5882 msgid "Paragraph background color as a string"
5883 msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము స్ట్రింగ్ వలె"
5884
5885 #: gtk/gtktexttag.c:535
5886 msgid "Paragraph background color"
5887 msgstr "పరిచ్చేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5888
5889 #: gtk/gtktexttag.c:536
5890 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5891 msgstr "GdkColor వలె పరిచ్ఛేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5892
5893 #: gtk/gtktexttag.c:554
5894 msgid "Margin Accumulates"
5895 msgstr "మార్జిన్ యెక్యుమెలెట్సు"
5896
5897 #: gtk/gtktexttag.c:555
5898 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5899 msgstr "ఎడమ మరియు కుడి మార్జన్‌లు ఎక్యుమలేట్ కావాలా"
5900
5901 #: gtk/gtktexttag.c:568
5902 msgid "Background full height set"
5903 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు సమితి"
5904
5905 #: gtk/gtktexttag.c:569
5906 msgid "Whether this tag affects background height"
5907 msgstr "ఈ టాగ్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ యెత్తును ప్రాభావితం చేయాలా"
5908
5909 #: gtk/gtktexttag.c:572
5910 msgid "Background stipple set"
5911 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ సమితి"
5912
5913 #: gtk/gtktexttag.c:573
5914 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5915 msgstr "ఈ టాగ్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్‌ను ప్రభావితం చేయాలా"
5916
5917 #: gtk/gtktexttag.c:580
5918 msgid "Foreground stipple set"
5919 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ సమితి"
5920
5921 #: gtk/gtktexttag.c:581
5922 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5923 msgstr "ఈ టాగ్ ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్‌ను ప్రాభావితం చేయాలా"
5924
5925 #: gtk/gtktexttag.c:616
5926 msgid "Justification set"
5927 msgstr "సర్దుబాటు సమితి"
5928
5929 #: gtk/gtktexttag.c:617
5930 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5931 msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్ఛేదము సర్దుబాటును ప్రభావితం చేయాలా"
5932
5933 #: gtk/gtktexttag.c:624
5934 msgid "Left margin set"
5935 msgstr "ఎడమ మార్జిన్ సమితి"
5936
5937 #: gtk/gtktexttag.c:625
5938 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5939 msgstr "ఈ టాగ్ ఎడమ మార్జిన్ ప్రభావితం చేయాలా"
5940
5941 #: gtk/gtktexttag.c:628
5942 msgid "Indent set"
5943 msgstr "గంటు సమితి"
5944
5945 #: gtk/gtktexttag.c:629
5946 msgid "Whether this tag affects indentation"
5947 msgstr "ఈ టాగ్ గంటును ప్రభావితం చేయాలా"
5948
5949 #: gtk/gtktexttag.c:636
5950 msgid "Pixels above lines set"
5951 msgstr "వరుసల సమితిపైని పిగ్జెల్సు"
5952
5953 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5954 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5955 msgstr "ఈ టాగ్ వరుసలపైని పిగ్జెల్సు సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రభావితం చేయాలా"
5956
5957 #: gtk/gtktexttag.c:640
5958 msgid "Pixels below lines set"
5959 msgstr "క్రింది వరుసల సమితి పిగ్జెల్సు"
5960
5961 #: gtk/gtktexttag.c:644
5962 msgid "Pixels inside wrap set"
5963 msgstr "మడత సమితి లోపలి పిగ్జెల్సు"
5964
5965 #: gtk/gtktexttag.c:645
5966 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5967 msgstr "మడిచిన వరుసల మద్యని పిగ్జెల్సుయొక్క సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రబావితం చేయాలా"
5968
5969 #: gtk/gtktexttag.c:652
5970 msgid "Right margin set"
5971 msgstr "కుడి మార్జిన్ సమితి"
5972
5973 #: gtk/gtktexttag.c:653
5974 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5975 msgstr "ఈ టాగ్ కుడి మార్జిన్‌ను ప్రభావితం చేయాలా"
5976
5977 #: gtk/gtktexttag.c:660
5978 msgid "Wrap mode set"
5979 msgstr "రీతి సమితిని మడుచుము"
5980
5981 #: gtk/gtktexttag.c:661
5982 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5983 msgstr "ఈ టాగ్ వరుస మడత రీతిని ప్రాభావితం చేయాలా"
5984
5985 #: gtk/gtktexttag.c:664
5986 msgid "Tabs set"
5987 msgstr "టాబ్‌ల సమితి"
5988
5989 #: gtk/gtktexttag.c:665
5990 msgid "Whether this tag affects tabs"
5991 msgstr "ఈ టాగ్ టాబ్‌లను ప్రభావితం చేయాలా"
5992
5993 #: gtk/gtktexttag.c:668
5994 msgid "Invisible set"
5995 msgstr "కనిపించని సమితి"
5996
5997 #: gtk/gtktexttag.c:669
5998 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5999 msgstr "ఈ టాగ్ పాఠపు దృశ్యనీయతను ప్రభావితం చేస్తుందా"
6000
6001 #: gtk/gtktexttag.c:672
6002 msgid "Paragraph background set"
6003 msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ సమితి"
6004
6005 #: gtk/gtktexttag.c:673
6006 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6007 msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్చేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణమును ప్రభావితం చేయాలా"
6008
6009 #: gtk/gtktextview.c:543
6010 msgid "Pixels Above Lines"
6011 msgstr "గీతల పైన పిగ్జెల్స్‍"
6012
6013 #: gtk/gtktextview.c:553
6014 msgid "Pixels Below Lines"
6015 msgstr "గీతల క్రింది పిగ్జెల్స్‍"
6016
6017 #: gtk/gtktextview.c:563
6018 msgid "Pixels Inside Wrap"
6019 msgstr "మలుపు లోపలి పిగ్జెల్స్‍"
6020
6021 #: gtk/gtktextview.c:581
6022 msgid "Wrap Mode"
6023 msgstr "మలుపు రీతి"
6024
6025 #: gtk/gtktextview.c:599
6026 msgid "Left Margin"
6027 msgstr "ఎడమ మార్జిను"
6028
6029 #: gtk/gtktextview.c:609
6030 msgid "Right Margin"
6031 msgstr "కుడి మార్జిను"
6032
6033 #: gtk/gtktextview.c:637
6034 msgid "Cursor Visible"
6035 msgstr "కనపడే కర్సర్"
6036
6037 #: gtk/gtktextview.c:638
6038 msgid "If the insertion cursor is shown"
6039 msgstr "చేర్పిక కర్సర్ చూపించబడితే"
6040
6041 #: gtk/gtktextview.c:645
6042 msgid "Buffer"
6043 msgstr "బఫర్"
6044
6045 #: gtk/gtktextview.c:646
6046 msgid "The buffer which is displayed"
6047 msgstr "ప్రదర్శించబడే బఫర్"
6048
6049 #: gtk/gtktextview.c:654
6050 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6051 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన పాఠము వున్న సారములను తిరిగివ్రాయాలా"
6052
6053 #: gtk/gtktextview.c:661
6054 msgid "Accepts tab"
6055 msgstr "టాబ్‌ను ఆమోదించుతుంది"
6056
6057 #: gtk/gtktextview.c:662
6058 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6059 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన టాబ్ అక్షరమునందు టాబ్ ఫలించాలా"
6060
6061 #: gtk/gtktextview.c:691
6062 msgid "Error underline color"
6063 msgstr "దోషము క్రిందిగీత వర్ణము"
6064
6065 #: gtk/gtktextview.c:692
6066 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6067 msgstr "ఏ వర్ణముతో దోషపు-సూచిక క్రిందిగీతలు గీయాలి"
6068
6069 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6070 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6071 msgstr "రేడియో చర్యవలె మాదిరి ప్రోక్సీలను సృష్టించుము"
6072
6073 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6074 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6075 msgstr "ఈ చర్యకొరకు ప్రోక్సీలు రేడియో చర్య ప్రోక్సీలవలె కనిపించాలా"
6076
6077 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6078 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6079 msgstr "మార్చిన చర్య క్రియాశీలమవ్వాలా వద్దా"
6080
6081 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6082 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6083 msgstr "మార్చిన బటన్ వత్తబడాలా వద్దా"
6084
6085 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6086 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6087 msgstr "మార్చిన బటన్ \"in between\" స్థితినందు వుంటే"
6088
6089 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6090 msgid "Draw Indicator"
6091 msgstr "లేఖక సూచకి"
6092
6093 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6094 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6095 msgstr "బటన్ యొక్క మార్పు బాగము ప్రదర్శించబడితే"
6096
6097 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6098 msgid "Toolbar Style"
6099 msgstr "సాధనముల శైలి"
6100
6101 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6102 msgid "How to draw the toolbar"
6103 msgstr "సాధనపట్టీను యెలా లేఖించాలి"
6104
6105 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6106 msgid "Show Arrow"
6107 msgstr "బాణమును చూపుము"
6108
6109 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6110 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6111 msgstr "సాధనపట్టీ సరిపోక పోతేనే బాణము చూయించబడాలి"
6112
6113 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6114 msgid "Tooltips"
6115 msgstr "సాధనచిట్కాలు"
6116
6117 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6118 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6119 msgstr "సాధనపట్టీ యొక్క సాధనచిట్కాలు క్రియాశీలమవ్వాలా వద్దా"
6120
6121 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6122 msgid "Size of icons in this toolbar"
6123 msgstr "సాధనపట్టీ నందు ప్రతిమల పరిమాణము"
6124
6125 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6126 msgid "Icon size set"
6127 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం అమర్చబడింది"
6128
6129 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6130 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6131 msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
6132
6133 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6134 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6135 msgstr "సాధనపట్టీ పెరిగినప్పుడు అంశము అధిక జాగాను పొందాలా వద్దా"
6136
6137 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6138 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6139 msgstr "ఇతర వొకేరీతి అంశములు వున్నట్లు ఆ అంశము అదే పరిమాణంలో వుండాలా"
6140
6141 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6142 msgid "Spacer size"
6143 msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము"
6144
6145 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6146 msgid "Size of spacers"
6147 msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము"
6148
6149 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6150 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6151 msgstr "బటన్‌లు మరియు సాధనపట్టీ ఛాయ మద్యన సరిహద్దు పట్టీ మొత్తము"
6152
6153 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6154 msgid "Maximum child expand"
6155 msgstr "గరిష్టంగా శిశువు విస్తరింపు"
6156
6157 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6158 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6159 msgstr "విస్తరించదగిన అంశము యివ్వబడే జాగాయొక్క గరిష్ట మొత్తము"
6160
6161 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6162 msgid "Space style"
6163 msgstr "జాగా శైలి"
6164
6165 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6166 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6167 msgstr "క్రమాంతరీకరణి నిలువు గీతలా లేదా ఖాళీవా"
6168
6169 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6170 msgid "Button relief"
6171 msgstr "బటన్ అంతరము"
6172
6173 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6174 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6175 msgstr "సాధనపట్టీ బటన్ల చుట్టూ బెవెల్ యొక్క రకము"
6176
6177 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6178 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6179 msgstr "సాధనపట్టీ చట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
6180
6181 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6182 msgid "Toolbar style"
6183 msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు"
6184
6185 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6186 msgid ""
6187 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6188 msgstr ""
6189 "అప్రమేయ సాధనపట్టీలు పాఠ్యమును మాత్రమే కలిగివుండాలా, పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలను కలిగివుండాలా, ప్రతిమలు "
6190 "మాత్రమేనా."
6191
6192 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6193 msgid "Toolbar icon size"
6194 msgstr "సాధనపట్టీ ప్రతిమ పరిమాణము"
6195
6196 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6197 msgid "Size of icons in default toolbars"
6198 msgstr "అప్రమేయ సాధనపట్టీలనందు ప్రతిమల పరిమాణము"
6199
6200 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6201 msgid "Text to show in the item."
6202 msgstr "అంశమునందు చూపుటకు పాఠము"
6203
6204 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6205 msgid ""
6206 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6207 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6208 msgstr ""
6209 "అమర్చినట్లైతే, ఓవర్‌ఫ్లో మెనూనందు లెబుల్ లక్షణంలోని క్రిందిగీత తరువాతి అక్షరము కీ యాగ్జెలరేటర్ అని "
6210 "సూచిస్తుంది"
6211
6212 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6213 msgid "Widget to use as the item label"
6214 msgstr "అంశము లేబుల్ వలె వుపయోగించుటకు వెడల్పు"
6215
6216 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6217 msgid "Stock Id"
6218 msgstr "స్టాక్ id"
6219
6220 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6221 msgid "The stock icon displayed on the item"
6222 msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన స్టాక్ ప్రతిమ"
6223
6224 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6225 msgid "Icon name"
6226 msgstr "ప్రతిమ నామము"
6227
6228 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6229 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6230 msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము"
6231
6232 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6233 msgid "Icon widget"
6234 msgstr "ప్రతిమ విడ్జట్"
6235
6236 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6237 msgid "Icon widget to display in the item"
6238 msgstr "అంశమునందు ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ విడ్జట్"
6239
6240 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6241 msgid "Icon spacing"
6242 msgstr "ప్రతిమ క్రమాంతరీకరణం"
6243
6244 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6245 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6246 msgstr "ప్రతిమ మరియు లేబుల్ మద్యన పిగ్జెల్సునందలి క్రమాంతరీకరణ"
6247
6248 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6249 msgid ""
6250 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6251 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6252 msgstr ""
6253 "సాధనపట్టీ అంశము ప్రాముఖ్యంగా పట్టించుకొనవలెనా. నిజమైతే, సాధనపట్టీ బటన్లు పాఠమును "
6254 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ రీతినందు చూపుతాయి"
6255
6256 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6257 msgid "TreeModelSort Model"
6258 msgstr "TreeModelSort రీతి"
6259
6260 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6261 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6262 msgstr "క్రమపరచుటకు TreeModelSort కొరకు రీతి"
6263
6264 #: gtk/gtktreeview.c:561
6265 msgid "TreeView Model"
6266 msgstr "TreeView రీతి"
6267
6268 #: gtk/gtktreeview.c:562
6269 msgid "The model for the tree view"
6270 msgstr "ట్రీవ్యూ కొరకు రీతి"
6271
6272 #: gtk/gtktreeview.c:570
6273 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6274 msgstr "విడ్జట్ కొరకు హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
6275
6276 #: gtk/gtktreeview.c:578
6277 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6278 msgstr "విడ్జట్ కొరకు నిలువు సర్దుబాటు"
6279
6280 #: gtk/gtktreeview.c:585
6281 msgid "Headers Visible"
6282 msgstr "పీఠికలు దృగ్గోచరము"
6283
6284 #: gtk/gtktreeview.c:586
6285 msgid "Show the column header buttons"
6286 msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్లను చూపుము"
6287
6288 #: gtk/gtktreeview.c:593
6289 msgid "Headers Clickable"
6290 msgstr "నొక్కదగిన పీఠికలు"
6291
6292 #: gtk/gtktreeview.c:594
6293 msgid "Column headers respond to click events"
6294 msgstr "నొక్కు ఘటనలకు స్పందించు నిలువువరుస పీఠికలు"
6295
6296 #: gtk/gtktreeview.c:601
6297 msgid "Expander Column"
6298 msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస"
6299
6300 #: gtk/gtktreeview.c:602
6301 msgid "Set the column for the expander column"
6302 msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస కొరకు నిలువువరుసను అమర్చుము"
6303
6304 #: gtk/gtktreeview.c:617
6305 msgid "Rules Hint"
6306 msgstr "గళ్ళ జాడ"
6307
6308 #: gtk/gtktreeview.c:618
6309 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6310 msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగులలో అడ్డగళ్ళను గీయుటకు థీమ్ యింజనుకు జాడను అమర్చుము"
6311
6312 #: gtk/gtktreeview.c:625
6313 msgid "Enable Search"
6314 msgstr "శోధనను చేతనముచేయి"
6315
6316 #: gtk/gtktreeview.c:626
6317 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6318 msgstr "నిలువువరుసల గుండా యింటరాక్టివ్‌గా శోధించుటకు దర్శనం వినియోగదారులను అనుమతిస్తుంది"
6319
6320 #: gtk/gtktreeview.c:633
6321 msgid "Search Column"
6322 msgstr "నిలువువరుసలను శోధించుము"
6323
6324 #: gtk/gtktreeview.c:634
6325 msgid "Model column to search through during interactive search"
6326 msgstr "ఇంటారాక్టివ్ శోధననందు శోధించుటకు రీతి నిలువువరుస"
6327
6328 #: gtk/gtktreeview.c:654
6329 msgid "Fixed Height Mode"
6330 msgstr "నిర్ధష్ట ఎత్తు రీతి"
6331
6332 #: gtk/gtktreeview.c:655
6333 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6334 msgstr "అన్న అడ్డువరుసలు వొకే యెత్తునవున్నవని ఊహించుకుంటూ GtkTreeViewను వేగవంతం చేస్తుంది"
6335
6336 #: gtk/gtktreeview.c:675
6337 msgid "Hover Selection"
6338 msgstr "పైపై ఎంపిక"
6339
6340 #: gtk/gtktreeview.c:676
6341 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6342 msgstr "ఎంపిక సూచకిని అనుసరించాలా"
6343
6344 #: gtk/gtktreeview.c:695
6345 msgid "Hover Expand"
6346 msgstr "పైపై విస్తరింపు"
6347
6348 #: gtk/gtktreeview.c:696
6349 msgid ""
6350 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6351 msgstr "సూచకి వాటిపైనకు కదిపినప్పుడు అడ్డువరుసలు పొడిగించబడటం/కుప్పకూలటం జరగాలా"
6352
6353 #: gtk/gtktreeview.c:710
6354 msgid "Show Expanders"
6355 msgstr "విస్తరింపచేయునవి చూపుము"
6356
6357 #: gtk/gtktreeview.c:711
6358 msgid "View has expanders"
6359 msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి కలిగివుంది"
6360
6361 #: gtk/gtktreeview.c:725
6362 msgid "Level Indentation"
6363 msgstr "స్థాయి క్రమీకరణ"
6364
6365 #: gtk/gtktreeview.c:726
6366 msgid "Extra indentation for each level"
6367 msgstr "ప్రతి స్థాయి కొరకు అదిక క్రమీకరణ"
6368
6369 #: gtk/gtktreeview.c:735
6370 msgid "Rubber Banding"
6371 msgstr "రబ్బర్ బాండింగ్"
6372
6373 #: gtk/gtktreeview.c:736
6374 msgid ""
6375 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6376 msgstr "మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా"
6377
6378 #: gtk/gtktreeview.c:743
6379 msgid "Enable Grid Lines"
6380 msgstr "గడి గీతలను చేతనంచేయుము"
6381
6382 #: gtk/gtktreeview.c:744
6383 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6384 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు గడి గీతలు గీయవలెనా"
6385
6386 #: gtk/gtktreeview.c:752
6387 msgid "Enable Tree Lines"
6388 msgstr "ట్రీ గీతలను చేతనంచేయుము"
6389
6390 #: gtk/gtktreeview.c:753
6391 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6392 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు ట్రీ గీతలను గీయవలెనా"
6393
6394 #: gtk/gtktreeview.c:761
6395 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6396 msgstr "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డువరుసల కొరకు సాధనచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివుంది"
6397
6398 #: gtk/gtktreeview.c:783
6399 msgid "Vertical Separator Width"
6400 msgstr "నిలువు విశ్చేదని వెడల్పు"
6401
6402 #: gtk/gtktreeview.c:784
6403 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6404 msgstr "అరల మధ్యన నిలువు ఖాలి.  తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి"
6405
6406 #: gtk/gtktreeview.c:792
6407 msgid "Horizontal Separator Width"
6408 msgstr "హారిజాంటల్ విశ్చేదని వెడల్పు"
6409
6410 #: gtk/gtktreeview.c:793
6411 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6412 msgstr "అరల మధ్యన హారిజాంటల్ స్పేస్.  తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి"
6413
6414 #: gtk/gtktreeview.c:801
6415 msgid "Allow Rules"
6416 msgstr "నియమాలను అనుమతించుము"
6417
6418 #: gtk/gtktreeview.c:802
6419 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6420 msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగుల అడ్డువరుసలయొక్క లేఖనం అనుమతించుము"
6421
6422 #: gtk/gtktreeview.c:808
6423 msgid "Indent Expanders"
6424 msgstr "గంటు విస్తరణిలు"
6425
6426 #: gtk/gtktreeview.c:809
6427 msgid "Make the expanders indented"
6428 msgstr "విస్తరణిల గంటును చేయుము"
6429
6430 #: gtk/gtktreeview.c:815
6431 msgid "Even Row Color"
6432 msgstr "సరి అడ్డువరుసల వర్ణము"
6433
6434 #: gtk/gtktreeview.c:816
6435 msgid "Color to use for even rows"
6436 msgstr "సరి అడ్డువరుసల కొరకు వుపయోగించు వర్ణము"
6437
6438 #: gtk/gtktreeview.c:822
6439 msgid "Odd Row Color"
6440 msgstr "బేసి అడ్డువరుస వర్ణము"
6441
6442 #: gtk/gtktreeview.c:823
6443 msgid "Color to use for odd rows"
6444 msgstr "బేసి అడ్డువరుస కొరకు వుపయోగించు వర్ణము"
6445
6446 #: gtk/gtktreeview.c:829
6447 msgid "Row Ending details"
6448 msgstr "అడ్డువరుస అంతపు వివరములు"
6449
6450 #: gtk/gtktreeview.c:830
6451 msgid "Enable extended row background theming"
6452 msgstr "అడ్డువరుస బ్యాక్‌గ్రౌండ్ థీమింగ్ చేతనముచేయుము"
6453
6454 #: gtk/gtktreeview.c:836
6455 msgid "Grid line width"
6456 msgstr "గడి గీత వెడల్పు"
6457
6458 #: gtk/gtktreeview.c:837
6459 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6460 msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు, ట్రీ దర్శనం గ్రిడ్ వరుసలు"
6461
6462 #: gtk/gtktreeview.c:843
6463 msgid "Tree line width"
6464 msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు"
6465
6466 #: gtk/gtktreeview.c:844
6467 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6468 msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు, ట్రీ దర్శనం వరుసలు"
6469
6470 #: gtk/gtktreeview.c:850
6471 msgid "Grid line pattern"
6472 msgstr "గ్రిడ్ వరుస మాదిరి"
6473
6474 #: gtk/gtktreeview.c:851
6475 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6476 msgstr "ట్రీ వ్యూ గ్రిడ్ వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించు డాష్ మాదిరి"
6477
6478 #: gtk/gtktreeview.c:857
6479 msgid "Tree line pattern"
6480 msgstr "ట్రీ వరుస మాదిరి"
6481
6482 #: gtk/gtktreeview.c:858
6483 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6484 msgstr "ట్రీ దర్శనం వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించిన డాష్ పాట్రన్"
6485
6486 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6487 msgid "Whether to display the column"
6488 msgstr "నిలువువరుసను ప్రదర్శించవలెనా"
6489
6490 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6491 msgid "Resizable"
6492 msgstr "పునఃపరిమాణం చేయదగు"
6493
6494 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6495 msgid "Column is user-resizable"
6496 msgstr "వినియోగదారి-పునఃపరిమాణం చేయగల నిలువువరుస"
6497
6498 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6499 msgid "Current width of the column"
6500 msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత వెడల్పు"
6501
6502 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6503 msgid "Space which is inserted between cells"
6504 msgstr "అరలమద్యన చేర్చిన జాగా"
6505
6506 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6507 msgid "Sizing"
6508 msgstr "పరిమాణీకరణ"
6509
6510 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6511 msgid "Resize mode of the column"
6512 msgstr "నిలువువరుస రీతిని పునఃపరిమాణము చేయి"
6513
6514 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6515 msgid "Fixed Width"
6516 msgstr "నిర్ధిష్ట వెడల్పు"
6517
6518 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6519 msgid "Current fixed width of the column"
6520 msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత నిర్ధిష్ట వెడల్పు"
6521
6522 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6523 msgid "Minimum Width"
6524 msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
6525
6526 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6527 msgid "Minimum allowed width of the column"
6528 msgstr "కనీసంగా అనుమతించు నిలువువరుసయొక్క వెడల్పు"
6529
6530 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6531 msgid "Maximum Width"
6532 msgstr "గరిష్ట వెడల్పు"
6533
6534 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6535 msgid "Maximum allowed width of the column"
6536 msgstr "గరిష్ఠంగా అనుమతించు నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
6537
6538 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6539 msgid "Title to appear in column header"
6540 msgstr "నిలువువరుస పీఠికనందు కనిపించుటకు శీర్షిక"
6541
6542 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6543 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6544 msgstr "విడ్జట్‌కు కేటాయించిన అదనపు వెడల్పునందు నిలువువరుస పొందునది"
6545
6546 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6547 msgid "Clickable"
6548 msgstr "నొక్కదగిన"
6549
6550 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6551 msgid "Whether the header can be clicked"
6552 msgstr "పీఠిక నొక్కబడాలా"
6553
6554 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6555 msgid "Widget"
6556 msgstr "విడ్జెట్"
6557
6558 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6559 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6560 msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్‌నందు శీర్షకకు బదులుగా వుంచగలిగిన విడ్జట్"
6561
6562 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6563 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6564 msgstr "నిలువువరుస పీఠిక పాఠము లేదా విడ్జట్ యొక్క X సర్దుబాటు"
6565
6566 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6567 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6568 msgstr "పీఠికల చుట్టూ నిలువువరుస పునఃఆకృతి చెందవలెనా"
6569
6570 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6571 msgid "Sort indicator"
6572 msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి"
6573
6574 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6575 msgid "Whether to show a sort indicator"
6576 msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి చూపవలెనా"
6577
6578 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6579 msgid "Sort order"
6580 msgstr "వరుసక్రమము పద్దతి"
6581
6582 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6583 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6584 msgstr "క్రమపద్దతి దిశ క్రమపద్దతి సూచకి సూచించవలసినది"
6585
6586 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Sort column ID"
6589 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
6590
6591 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6592 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6596 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6597 msgstr "మెనూయొక్క కత్తిరింపు అంశములు మెనూలకు జతచేయవలెనా"
6598
6599 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6600 msgid "Merged UI definition"
6601 msgstr "కలిపిన UI నిర్వచనము"
6602
6603 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6604 msgid "An XML string describing the merged UI"
6605 msgstr "కలిపిన UIను వివరించు XML స్ట్రింగ్"
6606
6607 #: gtk/gtkviewport.c:107
6608 msgid ""
6609 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6610 "this viewport"
6611 msgstr "ఈ దర్శనపోర్టు కొరకు హారిజాంటల్ స్థానముయొక్క విలువులను GtkAdjustment నిర్ణయిస్తుంది"
6612
6613 #: gtk/gtkviewport.c:115
6614 msgid ""
6615 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6616 "this viewport"
6617 msgstr "ఈ దర్శనపోర్టు కొరకు నిలువు స్థానముయొక్క విలువులను GtkAdjustment నిర్ణయిస్తుంది"
6618
6619 #: gtk/gtkviewport.c:123
6620 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6621 msgstr "ఛాయాపెట్టె దర్శనపోర్టు చుట్టూ యెలా గీయబడాలో నిర్ణయిస్తుంది"
6622
6623 #: gtk/gtkwidget.c:485
6624 msgid "Widget name"
6625 msgstr "విడ్జెట్ నామము"
6626
6627 #: gtk/gtkwidget.c:486
6628 msgid "The name of the widget"
6629 msgstr "విడ్జెట్ యొక్క నామము"
6630
6631 #: gtk/gtkwidget.c:492
6632 msgid "Parent widget"
6633 msgstr "మాతృక విడ్జట్"
6634
6635 #: gtk/gtkwidget.c:493
6636 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6637 msgstr "ఈ విడ్జెట్ యొక్క మాతృక విడ్జట్. తప్పక కంటైనర్ విడ్జట్ కావాలి"
6638
6639 #: gtk/gtkwidget.c:500
6640 msgid "Width request"
6641 msgstr "వెడల్పు అభ్యర్ధన"
6642
6643 #: gtk/gtkwidget.c:501
6644 msgid ""
6645 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6646 "used"
6647 msgstr "విడ్జట్ యొక్క వెడల్పు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దవ వుపయోగిచాలి అంటే -1"
6648
6649 #: gtk/gtkwidget.c:509
6650 msgid "Height request"
6651 msgstr "ఎత్తు అభ్యర్ధన"
6652
6653 #: gtk/gtkwidget.c:510
6654 msgid ""
6655 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6656 "be used"
6657 msgstr "విడ్జట్ యొక్క ఎత్తు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దన వుపయోగించవలెనంటే -1"
6658
6659 #: gtk/gtkwidget.c:519
6660 msgid "Whether the widget is visible"
6661 msgstr "విడ్జట్ దృశ్యనీయ మవ్వాలా"
6662
6663 #: gtk/gtkwidget.c:526
6664 msgid "Whether the widget responds to input"
6665 msgstr "విడ్టట్ ఇన్పుట్‌కు స్పందించాలా"
6666
6667 #: gtk/gtkwidget.c:532
6668 msgid "Application paintable"
6669 msgstr "పెయింట్ చేయదగిన అనువర్తనము"
6670
6671 #: gtk/gtkwidget.c:533
6672 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6673 msgstr "అనువర్తనము నేరుగా విడ్జట్‌పైన పెయింట్ చేయాలా"
6674
6675 #: gtk/gtkwidget.c:539
6676 msgid "Can focus"
6677 msgstr "దృష్టివుంచ గలదు"
6678
6679 #: gtk/gtkwidget.c:540
6680 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6681 msgstr "విడ్జట్ యిన్పుట్ దృష్టిని ఆమోదించ గలదా"
6682
6683 #: gtk/gtkwidget.c:546
6684 msgid "Has focus"
6685 msgstr "దృష్టిని వుంచినది"
6686
6687 #: gtk/gtkwidget.c:547
6688 msgid "Whether the widget has the input focus"
6689 msgstr "విడ్జట్ ఇన్పుట్ దృష్టిని కలిగివుండాలా"
6690
6691 #: gtk/gtkwidget.c:553
6692 msgid "Is focus"
6693 msgstr "దృష్టిని పెట్టినది"
6694
6695 #: gtk/gtkwidget.c:554
6696 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6697 msgstr "పైస్థాయి నందు విడ్జట్ దృష్టి విడ్జట్ వలెవుండాలా"
6698
6699 #: gtk/gtkwidget.c:560
6700 msgid "Can default"
6701 msgstr "అప్రమేయం కాగలదు"
6702
6703 #: gtk/gtkwidget.c:561
6704 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6705 msgstr "విడ్జట్ అనునది అప్రమేయ విడ్జట్ కాలగునట్లు వుండాలా"
6706
6707 #: gtk/gtkwidget.c:567
6708 msgid "Has default"
6709 msgstr "అప్రమేయంగా కలిగివుంది"
6710
6711 #: gtk/gtkwidget.c:568
6712 msgid "Whether the widget is the default widget"
6713 msgstr "విడ్జట్ అప్రమేయ విడ్జట్ కావాలా"
6714
6715 #: gtk/gtkwidget.c:574
6716 msgid "Receives default"
6717 msgstr "అప్రమేయంను స్వీకరిస్తుంది"
6718
6719 #: gtk/gtkwidget.c:575
6720 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6721 msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్ దృష్టిసారించ బడినప్పుడు అది అప్రమేయ చర్యను స్వీకరిస్తుంది"
6722
6723 #: gtk/gtkwidget.c:581
6724 msgid "Composite child"
6725 msgstr "మిశ్రమ చెల్డు"
6726
6727 #: gtk/gtkwidget.c:582
6728 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6729 msgstr "విడ్జట్ మిశ్రమ విడ్జట్ నందు బాగముగా వుండాలా"
6730
6731 #: gtk/gtkwidget.c:588
6732 msgid "Style"
6733 msgstr "శైలి"
6734
6735 #: gtk/gtkwidget.c:589
6736 msgid ""
6737 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6738 "(colors etc)"
6739 msgstr "విడ్జట్ యొక్క శైలి, అది విడ్జట్ యెలావుండాలో సమాచారమును కలిగివుంటుంది."
6740
6741 #: gtk/gtkwidget.c:595
6742 msgid "Events"
6743 msgstr "ఘటనలు"
6744
6745 #: gtk/gtkwidget.c:596
6746 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6747 msgstr "ఈ విడ్జట్ యెటువంటి GdkEventsను పొందుతుందో ఘటనా తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది"
6748
6749 #: gtk/gtkwidget.c:603
6750 msgid "Extension events"
6751 msgstr "పొడిగింపు ఘటనలు"
6752
6753 #: gtk/gtkwidget.c:604
6754 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6755 msgstr "విడ్జట్ యెటువంటి పొడిగింపు ఘటనలను పొందాలో తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది"
6756
6757 #: gtk/gtkwidget.c:611
6758 msgid "No show all"
6759 msgstr "ప్రదర్శనలేదు"
6760
6761 #: gtk/gtkwidget.c:612
6762 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6763 msgstr "gtk_widget_show_all() ఈ విడ్జట్‌ను ప్రభావితం చేయకూడదా"
6764
6765 #: gtk/gtkwidget.c:635
6766 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6767 msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా"
6768
6769 #: gtk/gtkwidget.c:691
6770 msgid "Window"
6771 msgstr "విండో"
6772
6773 #: gtk/gtkwidget.c:692
6774 msgid "The widget's window if it is realized"
6775 msgstr "తెలుసుకోగలిగితే విడ్జట్‌యొక్క విండో"
6776
6777 #: gtk/gtkwidget.c:706
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Double Buffered"
6780 msgstr "బఫర్"
6781
6782 #: gtk/gtkwidget.c:707
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6785 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయినా కాకపోయినా"
6786
6787 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6788 msgid "Interior Focus"
6789 msgstr "ఇంటీరియర్ దృష్టి"
6790
6791 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6792 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6793 msgstr "ఫోకస్ యిండికేటర్లను విడ్జట్ల మధ్య లేఖించాలా"
6794
6795 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6796 msgid "Focus linewidth"
6797 msgstr "దృష్టి వరుసవెడల్పు"
6798
6799 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6800 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6801 msgstr "దృష్టి సూచకి వరుసయొక్కవెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు."
6802
6803 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6804 msgid "Focus line dash pattern"
6805 msgstr "దృష్టి వరుస డాష్ మాదిరి"
6806
6807 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6808 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6809 msgstr "దృష్టి సూచకిని లేఖించుటకు డాష్ మాదిరి"
6810
6811 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6812 msgid "Focus padding"
6813 msgstr "దృష్టి పాడింగ్"
6814
6815 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6816 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6817 msgstr "దృష్టి సూచకి మరియు విడ్జట్ 'box' మద్యన, వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు."
6818
6819 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6820 msgid "Cursor color"
6821 msgstr "కర్సర్ వర్ణము"
6822
6823 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6824 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6825 msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను యే రంగుతో గీయాలి"
6826
6827 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6828 msgid "Secondary cursor color"
6829 msgstr "ద్వితీయ కర్సర్ వర్ణము"
6830
6831 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6832 msgid ""
6833 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6834 "right-to-left and left-to-right text"
6835 msgstr ""
6836 "మిశ్రమ కుడి-నుండి-ఎడమ మరియు ఎడమ-నుండి-కుడి పాఠమును సరికూర్చుతున్నప్పుడు రెండవ చేర్పిక కర్సర్‌ను "
6837 "గీయు వర్ణము"
6838
6839 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6840 msgid "Cursor line aspect ratio"
6841 msgstr "కర్సర్ వరుస యాస్పెక్టు నిష్పత్తి"
6842
6843 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6844 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6845 msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను గీయు యాస్పెక్టు నిష్పత్తి"
6846
6847 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6848 msgid "Draw Border"
6849 msgstr "హద్దు గీయుము"
6850
6851 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6852 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6853 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క కేటాయింపు బయట గీయవలసిన ప్రాంతముల పరిమాణము"
6854
6855 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6856 msgid "Unvisited Link Color"
6857 msgstr "బంధపు రంగు"
6858
6859 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6860 msgid "Color of unvisited links"
6861 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6862
6863 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6864 msgid "Visited Link Color"
6865 msgstr "దర్శించిన లింకు రంగు"
6866
6867 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6868 msgid "Color of visited links"
6869 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6870
6871 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6872 msgid "Wide Separators"
6873 msgstr "వెడల్పాటి విచ్ఛేదనిలు"
6874
6875 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6876 msgid ""
6877 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6878 "instead of a line"
6879 msgstr "విశ్చేదములు ఆకృతీకరించదగిన వెడల్పును కలిగివుండాలా మరియు గీత బదులుగా పెట్టె వుపయోగించి గీయాలా"
6880
6881 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6882 msgid "Separator Width"
6883 msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు"
6884
6885 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6886 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6887 msgstr "వెడల్పు-విశ్చేదములు TRUE అయితే విశ్చేదముల వెడల్పు"
6888
6889 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6890 msgid "Separator Height"
6891 msgstr "విశ్చేదని ఎత్తు"
6892
6893 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6894 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6895 msgstr "\"wide-separators\" అనునవి TRUE అయితే విశ్చేదముల యొక్క యెత్తు"
6896
6897 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6898 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6899 msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొడవు"
6900
6901 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6902 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6903 msgstr "హారిజాంటల్ స్క్రాల్ బాణములయొక్క పొడవు"
6904
6905 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6906 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6907 msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణము పొడవు"
6908
6909 #: gtk/gtkwidget.c:2386
6910 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6911 msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణముల పొడవు"
6912
6913 #: gtk/gtkwindow.c:478
6914 msgid "Window Type"
6915 msgstr "విండో రకం"
6916
6917 #: gtk/gtkwindow.c:479
6918 msgid "The type of the window"
6919 msgstr "విండోయొక్క రకము"
6920
6921 #: gtk/gtkwindow.c:487
6922 msgid "Window Title"
6923 msgstr "విండో శీర్షిక"
6924
6925 #: gtk/gtkwindow.c:488
6926 msgid "The title of the window"
6927 msgstr "విండో యొక్క శీర్షిక"
6928
6929 #: gtk/gtkwindow.c:495
6930 msgid "Window Role"
6931 msgstr "విండో పాత్ర"
6932
6933 #: gtk/gtkwindow.c:496
6934 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6935 msgstr "సెషన్‌ను తిరిగివుంచుచున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు విండో కొరకు ప్రత్యేక గుర్తింపుకారి"
6936
6937 #: gtk/gtkwindow.c:512
6938 msgid "Startup ID"
6939 msgstr "ప్రారంభపు ID"
6940
6941 #: gtk/gtkwindow.c:513
6942 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6943 msgstr "ప్రారంభపు-నోటీసు ద్వారా వుపయోగించబడే విండో కొరకు ప్రారంభ గుర్తింపుకారి"
6944
6945 #: gtk/gtkwindow.c:520
6946 msgid "Allow Shrink"
6947 msgstr "కుచింపు అనుమతించుము"
6948
6949 #: gtk/gtkwindow.c:522
6950 #, no-c-format
6951 msgid ""
6952 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6953 "time a bad idea"
6954 msgstr "TRUE అయితే, విండో కనిష్ఠ పరిమాణంను కలిగివుండదు. దీనిని TRUE అమర్చుట 99% చెడ్డ ఆలోచన"
6955
6956 #: gtk/gtkwindow.c:529
6957 msgid "Allow Grow"
6958 msgstr "పెరుగుదల అనుమతించుము"
6959
6960 #: gtk/gtkwindow.c:530
6961 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6962 msgstr "TRUE అయితే, వినియోగదారులు విండోను దానిని కనిష్ట పరిమాణందాటి విస్తరించగలరు"
6963
6964 #: gtk/gtkwindow.c:538
6965 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6966 msgstr "TRUE అయితే, వినియోగదారులు విండోను పునఃపరిమాణం చేయగలరు"
6967
6968 #: gtk/gtkwindow.c:545
6969 msgid "Modal"
6970 msgstr "రకము,మాదిరి"
6971
6972 #: gtk/gtkwindow.c:546
6973 msgid ""
6974 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6975 "up)"
6976 msgstr "TRUE అయితే, ఈ విండో ప్రతేకం కానుండి(యిది తెరిచినప్పుడు యితరవిండోలు వుపయోగించబడలేవు)"
6977
6978 #: gtk/gtkwindow.c:553
6979 msgid "Window Position"
6980 msgstr "విండో స్థానం"
6981
6982 #: gtk/gtkwindow.c:554
6983 msgid "The initial position of the window"
6984 msgstr "విండోయొక్క ప్రారంభ స్థానము"
6985
6986 #: gtk/gtkwindow.c:562
6987 msgid "Default Width"
6988 msgstr "అప్రమేయం వెడల్పు"
6989
6990 #: gtk/gtkwindow.c:563
6991 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6992 msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది"
6993
6994 #: gtk/gtkwindow.c:572
6995 msgid "Default Height"
6996 msgstr "అప్రమేయం ఎత్తు"
6997
6998 #: gtk/gtkwindow.c:573
6999 msgid ""
7000 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7001 msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది"
7002
7003 #: gtk/gtkwindow.c:582
7004 msgid "Destroy with Parent"
7005 msgstr "మాతృకతో నాశనంచేయి"
7006
7007 #: gtk/gtkwindow.c:583
7008 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7009 msgstr "మాత్రుక నాశనమైనప్పుడు ఈ విండో నాశనం కావాలా"
7010
7011 #: gtk/gtkwindow.c:591
7012 msgid "Icon for this window"
7013 msgstr "ఈ విండోకొరకు ప్రతిమ"
7014
7015 #: gtk/gtkwindow.c:607
7016 msgid "Name of the themed icon for this window"
7017 msgstr "ఈ విండో కొరకు థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము"
7018
7019 #: gtk/gtkwindow.c:622
7020 msgid "Is Active"
7021 msgstr "క్రియాశీలమైవుంది"
7022
7023 #: gtk/gtkwindow.c:623
7024 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7025 msgstr "పైస్థాయి అనునది ప్రస్తుత క్రియాశీల విండో కావాలా"
7026
7027 #: gtk/gtkwindow.c:630
7028 msgid "Focus in Toplevel"
7029 msgstr "పైస్థాయినందు దృష్టి"
7030
7031 #: gtk/gtkwindow.c:631
7032 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7033 msgstr "ఇన్పుట్ దృష్టి GtkWindow లోపల వుండాలా"
7034
7035 #: gtk/gtkwindow.c:638
7036 msgid "Type hint"
7037 msgstr "టైపు జాడ"
7038
7039 #: gtk/gtkwindow.c:639
7040 msgid ""
7041 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7042 "and how to treat it."
7043 msgstr "ఈ విండో యెటువంటది దానిని యెలా చూసుకోవాలి అనేది అర్దంచేసుకొనుటకు డెస్కుటాపు యెన్విరాన్మెంటుకు సలహా"
7044
7045 #: gtk/gtkwindow.c:647
7046 msgid "Skip taskbar"
7047 msgstr "కార్యపుపట్టీ వదిలివేయి"
7048
7049 #: gtk/gtkwindow.c:648
7050 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7051 msgstr "విండో కార్యపుపట్టీ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE."
7052
7053 #: gtk/gtkwindow.c:655
7054 msgid "Skip pager"
7055 msgstr "పేజర్ వదిలివేయి"
7056
7057 #: gtk/gtkwindow.c:656
7058 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7059 msgstr "విండో పేజర్ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE."
7060
7061 #: gtk/gtkwindow.c:663
7062 msgid "Urgent"
7063 msgstr "అత్యవసరం"
7064
7065 #: gtk/gtkwindow.c:664
7066 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7067 msgstr "విండో వినియోగదారి అప్రమత్తతకు తేవలెనంటే TRUE."
7068
7069 #: gtk/gtkwindow.c:678
7070 msgid "Accept focus"
7071 msgstr "దృష్టి ఆమోదించు"
7072
7073 #: gtk/gtkwindow.c:679
7074 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7075 msgstr "విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని తీసుకోవాలంటే TRUE."
7076
7077 #: gtk/gtkwindow.c:693
7078 msgid "Focus on map"
7079 msgstr "పటం పైన దృష్టి"
7080
7081 #: gtk/gtkwindow.c:694
7082 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7083 msgstr "మేప్ కాబడినప్పుడు విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని పొందాలంటే TRUE."
7084
7085 #: gtk/gtkwindow.c:708
7086 msgid "Decorated"
7087 msgstr "అలంకరించిన"
7088
7089 #: gtk/gtkwindow.c:709
7090 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7091 msgstr "విండో విండో నిర్వాహికచేత అలంకరించ వలెనా"
7092
7093 #: gtk/gtkwindow.c:723
7094 msgid "Deletable"
7095 msgstr "తొలగించదగిన"
7096
7097 #: gtk/gtkwindow.c:724
7098 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7099 msgstr "విండో చట్రము మూయు బటన్‌ను కలిగివుండ వలెనా"
7100
7101 #: gtk/gtkwindow.c:740
7102 msgid "Gravity"
7103 msgstr "ద్రవ్యరాశి"
7104
7105 #: gtk/gtkwindow.c:741
7106 msgid "The window gravity of the window"
7107 msgstr "విండోయొక్క విండో ద్రవ్యత"
7108
7109 #: gtk/gtkwindow.c:758
7110 msgid "Transient for Window"
7111 msgstr "విండో కొరకు అస్థిరత"
7112
7113 #: gtk/gtkwindow.c:759
7114 msgid "The transient parent of the dialog"
7115 msgstr "డైలాగ్ యొక్క అస్థిర మాత్రుక"
7116
7117 #: gtk/gtkwindow.c:774
7118 msgid "Opacity for Window"
7119 msgstr "విం‍డో కొరకు సాంద్రత (ఒపాసిటి)"
7120
7121 #: gtk/gtkwindow.c:775
7122 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7123 msgstr "విండోయొక్క సాంద్రత(ఒపాసిటి), 0 నుండి 1"
7124
7125 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7126 msgid "IM Preedit style"
7127 msgstr "IM ప్రీయె‍డిట్ శైలి"
7128
7129 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7130 msgid "How to draw the input method preedit string"
7131 msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి ప్రీయె‍డిట్ స్ట్రింగును యెలా గీయాలి"
7132
7133 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7134 msgid "IM Status style"
7135 msgstr "IM స్థితి శైలి"
7136
7137 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7138 msgid "How to draw the input method statusbar"
7139 msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి"