]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/te.po
Update po files
[~andy/gtk] / po-properties / te.po
1 # translation of gtk+-properties.master.te.po to Telugu
2 # Telugu translation of gtk+-properties
3 # Copyright (C) Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>
4 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
5 #
6 # File simply created not to break the gtk+ build.
7 # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>
8 #
9 # Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>, 2005.
10 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.te\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-08-31 19:24+0530\n"
17 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
18 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
19 "Language: te\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29 "\n"
30 "\n"
31
32 #: gdk/gdkdevice.c:97
33 #, fuzzy
34 msgid "Device Display"
35 msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన"
36
37 #: gdk/gdkdevice.c:98
38 #, fuzzy
39 msgid "Display which the device belongs to"
40 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
41
42 #: gdk/gdkdevice.c:112
43 #, fuzzy
44 msgid "Device manager"
45 msgstr "ఇటీవలి నిర్వాహిక"
46
47 #: gdk/gdkdevice.c:113
48 msgid "Device manager which the device belongs to"
49 msgstr ""
50
51 #: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
52 #, fuzzy
53 msgid "Device name"
54 msgstr "విడ్జెట్ నామము"
55
56 #: gdk/gdkdevice.c:142
57 #, fuzzy
58 msgid "Device type"
59 msgstr "వక్ర రకము"
60
61 #: gdk/gdkdevice.c:143
62 msgid "Device role in the device manager"
63 msgstr ""
64
65 #: gdk/gdkdevice.c:159
66 msgid "Associated device"
67 msgstr ""
68
69 #: gdk/gdkdevice.c:160
70 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
71 msgstr ""
72
73 #: gdk/gdkdevice.c:173
74 msgid "Input source"
75 msgstr ""
76
77 #: gdk/gdkdevice.c:174
78 #, fuzzy
79 msgid "Source type for the device"
80 msgstr "ట్రీవ్యూ కొరకు రీతి"
81
82 #: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
83 #, fuzzy
84 msgid "Input mode for the device"
85 msgstr "ట్రీవ్యూ కొరకు రీతి"
86
87 #: gdk/gdkdevice.c:205
88 #, fuzzy
89 msgid "Whether the device has a cursor"
90 msgstr "విడ్జట్ ఇన్పుట్ దృష్టిని కలిగివుండాలా"
91
92 #: gdk/gdkdevice.c:206
93 #, fuzzy
94 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
95 msgstr "అగోచర అక్షరం అమర్చబడినదా లేదా"
96
97 #: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
98 #, fuzzy
99 msgid "Number of axes in the device"
100 msgstr "పత్రమునందలి పేజీల సంఖ్య"
101
102 #: gdk/gdkdevicemanager.c:134
103 #, fuzzy
104 msgid "Display"
105 msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన"
106
107 #: gdk/gdkdevicemanager.c:135
108 #, fuzzy
109 msgid "Display for the device manager"
110 msgstr "అరను ప్రదర్శించుము"
111
112 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
113 msgid "Default Display"
114 msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన"
115
116 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
117 msgid "The default display for GDK"
118 msgstr "GDK కొరకు అప్రమేయ ప్రదర్శన"
119
120 #: gdk/gdkscreen.c:72
121 msgid "Font options"
122 msgstr "ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:73
125 msgid "The default font options for the screen"
126 msgstr "తెర కొరకు అప్రమేయ ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
127
128 #: gdk/gdkscreen.c:80
129 msgid "Font resolution"
130 msgstr "ఫాంటు తీవ్రత"
131
132 #: gdk/gdkscreen.c:81
133 msgid "The resolution for fonts on the screen"
134 msgstr "తెరపైని ఫాంటుకు తీవ్రత"
135
136 #: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
137 msgid "Cursor"
138 msgstr "కర్సర్"
139
140 #: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
141 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
142 msgid "Device ID"
143 msgstr ""
144
145 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
146 msgid "Device identifier"
147 msgstr ""
148
149 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
150 #, fuzzy
151 msgid "Event base"
152 msgstr "ఘటనలు"
153
154 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
155 msgid "Event base for XInput events"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
159 msgid "Program name"
160 msgstr "కార్యక్రమ నామము"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
163 msgid ""
164 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
165 "g_get_application_name()"
166 msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
169 msgid "Program version"
170 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:285
173 msgid "The version of the program"
174 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
175
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
177 msgid "Copyright string"
178 msgstr "నకలు హక్కు పదబంధము"
179
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
181 msgid "Copyright information for the program"
182 msgstr "కార్యక్రమము కొరకు నకలు హక్కు సమాచారము"
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
185 msgid "Comments string"
186 msgstr "వ్యాఖ్యల పదబంధము"
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
189 msgid "Comments about the program"
190 msgstr "కార్యక్రమము గురించి వ్యాఖ్యలు"
191
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:368
193 #, fuzzy
194 msgid "License Type"
195 msgstr "సందేశం రకము"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
198 #, fuzzy
199 msgid "The license type of the program"
200 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
203 msgid "Website URL"
204 msgstr "మహాతల సైటు యొక్క URL"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
207 msgid "The URL for the link to the website of the program"
208 msgstr "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు URL"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
211 msgid "Website label"
212 msgstr "మహాతల సైటు లేబుల్"
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
215 msgid ""
216 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
217 "defaults to the URL"
218 msgstr ""
219 "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు లేబుల్. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది అప్రమేయముగా URLకు "
220 "అమర్చబడును"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:418
223 msgid "Authors"
224 msgstr "గ్రంథకర్తలు"
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:419
227 msgid "List of authors of the program"
228 msgstr "కార్యక్రమ గ్రంథకర్తల జాబితా"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:435
231 msgid "Documenters"
232 msgstr "పత్ర రచయితలు"
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:436
235 msgid "List of people documenting the program"
236 msgstr "కార్యక్రమమును పత్ర రచనచేయుచున్న ప్రజల సంఖ్య"
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:452
239 msgid "Artists"
240 msgstr "చిత్రకారులు"
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:453
243 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
244 msgstr "కార్యక్రమమునకు చిత్రకళను తమవంతు భాగంగా ఇచ్చిన ప్రజలసంఖ్య"
245
246 #: gtk/gtkaboutdialog.c:470
247 msgid "Translator credits"
248 msgstr "అనువాదకుని పరపతులు"
249
250 #: gtk/gtkaboutdialog.c:471
251 msgid ""
252 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
253 msgstr "అనువాదకునికి పరపతులు. ఈ పదబంధము అనువదింపదగ్గదిగా గుర్తింపబడాలి"
254
255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:486
256 msgid "Logo"
257 msgstr "చిహ్నము"
258
259 #: gtk/gtkaboutdialog.c:487
260 msgid ""
261 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
262 "gtk_window_get_default_icon_list()"
263 msgstr ""
264 "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక చిహ్నము. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది "
265 "gtk_window_get_default_icon_list() అప్రమేయాలకు అమర్చబడును"
266
267 #: gtk/gtkaboutdialog.c:502
268 msgid "Logo Icon Name"
269 msgstr "చిహ్న ప్రతిమ నామము"
270
271 #: gtk/gtkaboutdialog.c:503
272 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
273 msgstr "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక నామీకృత ప్రతిమను చిహ్నము వలె ఉపయోగించుము."
274
275 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
276 msgid "Wrap license"
277 msgstr "లైసెన్సును పొట్లం కట్టు"
278
279 #: gtk/gtkaboutdialog.c:517
280 msgid "Whether to wrap the license text."
281 msgstr "లైసెన్సు పాఠమును పొట్లము కట్టవలెనో వద్దో"
282
283 #: gtk/gtkaccellabel.c:189
284 msgid "Accelerator Closure"
285 msgstr "త్వరణ సాధనమును మూయుట`"
286
287 #: gtk/gtkaccellabel.c:190
288 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
289 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను"
290
291 #: gtk/gtkaccellabel.c:196
292 msgid "Accelerator Widget"
293 msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్"
294
295 #: gtk/gtkaccellabel.c:197
296 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
297 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పులకు విడ్జెట్ ను దర్శించవలెను"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
300 #: gtk/gtktextmark.c:89
301 msgid "Name"
302 msgstr "నామము"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:223
305 msgid "A unique name for the action."
306 msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము."
307
308 #: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
309 #: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
310 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
311 msgid "Label"
312 msgstr "లేబుల్"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:242
315 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
316 msgstr "జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును."
317
318 #: gtk/gtkaction.c:258
319 msgid "Short label"
320 msgstr "చిన్న లేబుల్"
321
322 #: gtk/gtkaction.c:259
323 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
324 msgstr "ఒక చిన్నదియైన లేబుల్ పనిముట్లపట్టీ బొత్తములపై వాడబడవచ్చు."
325
326 #: gtk/gtkaction.c:267
327 msgid "Tooltip"
328 msgstr "చిట్కా"
329
330 #: gtk/gtkaction.c:268
331 msgid "A tooltip for this action."
332 msgstr "ఈ క్రియ కొరకు చిట్కా"
333
334 #: gtk/gtkaction.c:283
335 msgid "Stock Icon"
336 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమ"
337
338 #: gtk/gtkaction.c:284
339 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
340 msgstr "విడ్జెట్లలో ప్రదర్శించిన స్టాక్ ప్రతిమ ఈ క్రియను సూచిస్తుంది."
341
342 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
343 msgid "GIcon"
344 msgstr "GIcon"
345
346 #: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
347 #: gtk/gtkstatusicon.c:253
348 msgid "The GIcon being displayed"
349 msgstr "Gప్రతిమ ప్రదర్శించబడుతోంది"
350
351 #: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
352 #: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
353 msgid "Icon Name"
354 msgstr "ప్రతిమ నామము"
355
356 #: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
357 #: gtk/gtkstatusicon.c:237
358 msgid "The name of the icon from the icon theme"
359 msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము"
360
361 #: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
362 msgid "Visible when horizontal"
363 msgstr "సమతలముగా ఉన్నప్పుడు దృగ్గోచరము"
364
365 #: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
366 msgid ""
367 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
368 "orientation."
369 msgstr "పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో కాదో."
370
371 #: gtk/gtkaction.c:349
372 msgid "Visible when overflown"
373 msgstr "పొంగిపొరలినపుడు కనిపించును"
374
375 #: gtk/gtkaction.c:350
376 msgid ""
377 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
378 "overflow menu."
379 msgstr ""
380 "సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి."
381
382 #: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
383 msgid "Visible when vertical"
384 msgstr "నిలువుగా ఉన్నపుడు కనిపించును"
385
386 #: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
387 msgid ""
388 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
389 "orientation."
390 msgstr "పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో."
391
392 #: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
393 msgid "Is important"
394 msgstr "ముఖ్యమైనది"
395
396 #: gtk/gtkaction.c:366
397 msgid ""
398 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
399 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
400 msgstr ""
401 "ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
402 "విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును."
403
404 #: gtk/gtkaction.c:374
405 msgid "Hide if empty"
406 msgstr "ఒకవేళ ఖాళీ ఐతే దాచుము"
407
408 #: gtk/gtkaction.c:375
409 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
410 msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును."
411
412 #: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
413 #: gtk/gtkwidget.c:754
414 msgid "Sensitive"
415 msgstr "సున్నితమైన"
416
417 #: gtk/gtkaction.c:382
418 msgid "Whether the action is enabled."
419 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
420
421 #: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
422 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
423 msgid "Visible"
424 msgstr "దృగ్గోచరము"
425
426 #: gtk/gtkaction.c:389
427 msgid "Whether the action is visible."
428 msgstr "క్రియ దృగ్గోచరమో కాదో."
429
430 #: gtk/gtkaction.c:395
431 msgid "Action Group"
432 msgstr "క్రియా సమూహము"
433
434 #: gtk/gtkaction.c:396
435 msgid ""
436 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
437 "use)."
438 msgstr "Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత ఉపయోగము కొరకు)."
439
440 #: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
441 msgid "Always show image"
442 msgstr "ఎల్లప్పుడు ప్రతిబింబమును చూపుము"
443
444 #: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
445 msgid "Whether the image will always be shown"
446 msgstr "ప్రతిబింబము యెల్లప్పుడూ చూపవలెనా"
447
448 #: gtk/gtkactiongroup.c:229
449 msgid "A name for the action group."
450 msgstr "క్రియా సమూహము కొరకు ఒక నామము."
451
452 #: gtk/gtkactiongroup.c:236
453 msgid "Whether the action group is enabled."
454 msgstr "క్రియా సమూహము ఉపయోగించబడుతున్నదో లేదో."
455
456 #: gtk/gtkactiongroup.c:243
457 msgid "Whether the action group is visible."
458 msgstr "క్రియా సమూహము దృగ్గోచరమవుచున్నదో లేదో."
459
460 #: gtk/gtkactivatable.c:290
461 msgid "Related Action"
462 msgstr "సంభందిత చర్య"
463
464 #: gtk/gtkactivatable.c:291
465 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
466 msgstr "ఇది క్రియాశీలం చేయగలిగిన చర్య క్రియాశీలం చేయబడుతుంది మరియు నవీకరణలను పొందుతుంది"
467
468 #: gtk/gtkactivatable.c:313
469 msgid "Use Action Appearance"
470 msgstr "చర్యా అప్పియరెన్సును వుపయోగించుము"
471
472 #: gtk/gtkactivatable.c:314
473 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
474 msgstr "సంభందిత చర్యల అప్పియరెన్సు లక్షణములను వుపయోగించాలా"
475
476 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
477 #: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
478 msgid "Value"
479 msgstr "విలువ"
480
481 #: gtk/gtkadjustment.c:94
482 msgid "The value of the adjustment"
483 msgstr "పొసగే విలువ"
484
485 #: gtk/gtkadjustment.c:110
486 msgid "Minimum Value"
487 msgstr "కనీస విలువ"
488
489 #: gtk/gtkadjustment.c:111
490 msgid "The minimum value of the adjustment"
491 msgstr "పొసగే కనీస విలువ"
492
493 #: gtk/gtkadjustment.c:130
494 msgid "Maximum Value"
495 msgstr "గరిష్ఠ విలువ"
496
497 #: gtk/gtkadjustment.c:131
498 msgid "The maximum value of the adjustment"
499 msgstr "పొసగే గరిష్ఠ విలువ"
500
501 #: gtk/gtkadjustment.c:147
502 msgid "Step Increment"
503 msgstr "ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
504
505 #: gtk/gtkadjustment.c:148
506 msgid "The step increment of the adjustment"
507 msgstr "పొసగుటకు ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
508
509 #: gtk/gtkadjustment.c:164
510 msgid "Page Increment"
511 msgstr "పుట పెరుగుదల"
512
513 #: gtk/gtkadjustment.c:165
514 msgid "The page increment of the adjustment"
515 msgstr "పొసగుటకు పుట పెరుగుదల"
516
517 #: gtk/gtkadjustment.c:184
518 msgid "Page Size"
519 msgstr "పుట పరిమాణము"
520
521 #: gtk/gtkadjustment.c:185
522 msgid "The page size of the adjustment"
523 msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
524
525 #: gtk/gtkalignment.c:123
526 msgid "Horizontal alignment"
527 msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు"
528
529 #: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
530 msgid ""
531 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
532 "right aligned"
533 msgstr ""
534 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 కుడివైపు వరుసలో "
535 "నుండుట"
536
537 #: gtk/gtkalignment.c:133
538 msgid "Vertical alignment"
539 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట"
540
541 #: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
542 msgid ""
543 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
544 "bottom aligned"
545 msgstr ""
546 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు "
547 "వరుసలో నుండుట"
548
549 #: gtk/gtkalignment.c:142
550 msgid "Horizontal scale"
551 msgstr "సమతల కొలబద్ద"
552
553 #: gtk/gtkalignment.c:143
554 msgid ""
555 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
556 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
557 msgstr ""
558 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
559 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
560
561 #: gtk/gtkalignment.c:151
562 msgid "Vertical scale"
563 msgstr "నిలువు కొలబద్ద"
564
565 #: gtk/gtkalignment.c:152
566 msgid ""
567 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
568 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
569 msgstr ""
570 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
571 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
572
573 #: gtk/gtkalignment.c:169
574 msgid "Top Padding"
575 msgstr "ఎగువ పాడింగ్"
576
577 #: gtk/gtkalignment.c:170
578 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
579 msgstr "విడ్జెట్ ఎగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్."
580
581 #: gtk/gtkalignment.c:186
582 msgid "Bottom Padding"
583 msgstr "దిగువ పాడింగ్"
584
585 #: gtk/gtkalignment.c:187
586 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
587 msgstr "విడ్జెట్ దిగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
588
589 #: gtk/gtkalignment.c:203
590 msgid "Left Padding"
591 msgstr "ఎడమ పాడింగ్"
592
593 #: gtk/gtkalignment.c:204
594 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
595 msgstr "విడ్జెట్ ఎడమన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
596
597 #: gtk/gtkalignment.c:220
598 msgid "Right Padding"
599 msgstr "కుడి పాడింగ్"
600
601 #: gtk/gtkalignment.c:221
602 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
603 msgstr "విడ్జెట్ కుడివైపున ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
604
605 #: gtk/gtkarrow.c:110
606 msgid "Arrow direction"
607 msgstr "బాణపు దిశ"
608
609 #: gtk/gtkarrow.c:111
610 msgid "The direction the arrow should point"
611 msgstr "బాణపు చూపవలసిన దిశ"
612
613 #: gtk/gtkarrow.c:119
614 msgid "Arrow shadow"
615 msgstr "బాణపు నీడ"
616
617 #: gtk/gtkarrow.c:120
618 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
619 msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము"
620
621 #: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
622 msgid "Arrow Scaling"
623 msgstr "బాణపు స్కేలింగ్"
624
625 #: gtk/gtkarrow.c:128
626 msgid "Amount of space used up by arrow"
627 msgstr "బాణము ద్వారా వినియోగించబడిన ఖాళీమొత్తం"
628
629 #: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
630 msgid "Horizontal Alignment"
631 msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
632
633 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
634 msgid "X alignment of the child"
635 msgstr "శిశువును X విధముగా వరుసలోనుంచుట"
636
637 #: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
638 msgid "Vertical Alignment"
639 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
640
641 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
642 msgid "Y alignment of the child"
643 msgstr "శిశువును Y విధముగా వరుసలోనుంచుట"
644
645 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
646 msgid "Ratio"
647 msgstr "నిష్పత్తి"
648
649 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
650 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
651 msgstr "ఒకవేళ obey_child అసత్యమైతే దృశ్య నిష్పత్తి"
652
653 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
654 msgid "Obey child"
655 msgstr "శిశువును పాటించు"
656
657 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
658 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
659 msgstr "చట్ర శిశువు యొక్క బల దృశ్య నిష్పత్తికి సమఉజ్జీయైన బల దృశ్య నిష్పత్తి"
660
661 #: gtk/gtkassistant.c:310
662 msgid "Header Padding"
663 msgstr "పీఠిక పాడింగ్"
664
665 #: gtk/gtkassistant.c:311
666 msgid "Number of pixels around the header."
667 msgstr "పీఠికచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య."
668
669 #: gtk/gtkassistant.c:318
670 msgid "Content Padding"
671 msgstr "సారము పాడింగ్"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:319
674 msgid "Number of pixels around the content pages."
675 msgstr "సారము పుటలచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍‌యొక్క సంఖ్య."
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:335
678 msgid "Page type"
679 msgstr "పుట రకము"
680
681 #: gtk/gtkassistant.c:336
682 msgid "The type of the assistant page"
683 msgstr "సహాయక పుటయొక్క రకము"
684
685 #: gtk/gtkassistant.c:353
686 msgid "Page title"
687 msgstr "పుట శీర్షిక"
688
689 #: gtk/gtkassistant.c:354
690 msgid "The title of the assistant page"
691 msgstr "సహాయక పుటయొక్క శీర్షిక"
692
693 #: gtk/gtkassistant.c:370
694 msgid "Header image"
695 msgstr "పీఠిక ప్రతిబింబము"
696
697 #: gtk/gtkassistant.c:371
698 msgid "Header image for the assistant page"
699 msgstr "సహాయక పుటకొరకు పీఠిక ప్రతిబింబము"
700
701 #: gtk/gtkassistant.c:387
702 msgid "Sidebar image"
703 msgstr "ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
704
705 #: gtk/gtkassistant.c:388
706 msgid "Sidebar image for the assistant page"
707 msgstr "సహాయక పేజీకొరకు ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
708
709 #: gtk/gtkassistant.c:403
710 msgid "Page complete"
711 msgstr "పుట పూర్తైనది"
712
713 #: gtk/gtkassistant.c:404
714 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
715 msgstr "పుటనందు అన్ని అవసరమైన క్షేత్రములు నింపబడినవా"
716
717 #: gtk/gtkbbox.c:135
718 msgid "Minimum child width"
719 msgstr "కనీస శిశు వెడల్పు"
720
721 #: gtk/gtkbbox.c:136
722 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
723 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస వెడల్పు"
724
725 #: gtk/gtkbbox.c:144
726 msgid "Minimum child height"
727 msgstr "కనీస శిశు ఎత్తు"
728
729 #: gtk/gtkbbox.c:145
730 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
731 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస ఎత్తు"
732
733 #: gtk/gtkbbox.c:153
734 msgid "Child internal width padding"
735 msgstr "శిశువు అంతర్గత వెడల్పు పాడింగ్"
736
737 #: gtk/gtkbbox.c:154
738 msgid "Amount to increase child's size on either side"
739 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఇరుపక్కల పెంచవలసిన మొత్తము"
740
741 #: gtk/gtkbbox.c:162
742 msgid "Child internal height padding"
743 msgstr "శిశువు అంతర్గత ఎత్తు పాడింగ్"
744
745 #: gtk/gtkbbox.c:163
746 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
747 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఎగువన దిగువన పెంచవలసిన మొత్తము"
748
749 #: gtk/gtkbbox.c:171
750 msgid "Layout style"
751 msgstr "కూర్పు శైలి"
752
753 #: gtk/gtkbbox.c:172
754 #, fuzzy
755 msgid ""
756 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
757 "start and end"
758 msgstr ""
759 "పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, అంతము"
760
761 #: gtk/gtkbbox.c:180
762 msgid "Secondary"
763 msgstr "ద్వితీయ"
764
765 #: gtk/gtkbbox.c:181
766 msgid ""
767 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
768 "g., help buttons"
769 msgstr ""
770 "ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు"
771
772 #: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
773 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
774 msgid "Spacing"
775 msgstr "ఖాళీ వదులుట"
776
777 #: gtk/gtkbox.c:228
778 msgid "The amount of space between children"
779 msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము"
780
781 #: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
782 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
783 msgid "Homogeneous"
784 msgstr "ఏకసదృశము"
785
786 #: gtk/gtkbox.c:238
787 msgid "Whether the children should all be the same size"
788 msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?"
789
790 #: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
791 #: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
792 msgid "Expand"
793 msgstr "విస్తరించు"
794
795 #: gtk/gtkbox.c:255
796 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
797 msgstr "మాతృక పెరిగినపుడు శిశువు అదనపు ఖాళీ పొందవలెనా?"
798
799 #: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
800 msgid "Fill"
801 msgstr "నింపు"
802
803 #: gtk/gtkbox.c:272
804 msgid ""
805 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
806 "used as padding"
807 msgstr "శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్‌లా వుపయోగించాలా"
808
809 #: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
810 msgid "Padding"
811 msgstr "పాడింగ్"
812
813 #: gtk/gtkbox.c:280
814 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
815 msgstr "శిశువు మరియు దాని పక్కదాని మధ్య ఉంచవలసిన అదనపు ఖాళీ, పిక్సెల్స్ లో"
816
817 #: gtk/gtkbox.c:286
818 msgid "Pack type"
819 msgstr "కట్ట రకము"
820
821 #: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
822 msgid ""
823 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
824 "start or end of the parent"
825 msgstr ""
826 "మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type "
827 "సూచించును"
828
829 #: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
830 #: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
831 msgid "Position"
832 msgstr "స్థానము"
833
834 #: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
835 msgid "The index of the child in the parent"
836 msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక"
837
838 #: gtk/gtkbuilder.c:315
839 msgid "Translation Domain"
840 msgstr "అనువాదము డొమైన్"
841
842 #: gtk/gtkbuilder.c:316
843 msgid "The translation domain used by gettext"
844 msgstr "gettext ద్వారా వుపయోగించబడిన అనువాదము డొమైన్"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:239
847 msgid ""
848 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
849 "widget"
850 msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే"
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
853 #: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
854 msgid "Use underline"
855 msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
858 #: gtk/gtkmenuitem.c:349
859 msgid ""
860 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
861 "for the mnemonic accelerator key"
862 msgstr ""
863 "అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత "
864 "ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది"
865
866 #: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
867 msgid "Use stock"
868 msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము"
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:255
871 msgid ""
872 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
873 msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
876 msgid "Focus on click"
877 msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
880 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
881 msgstr "బటన్‌ను మౌస్‌తో నొక్కినప్పుడు అది దృష్టిని కేంద్రీకరించాలా"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:270
884 msgid "Border relief"
885 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు"
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:271
888 msgid "The border relief style"
889 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు శైలి"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:288
892 msgid "Horizontal alignment for child"
893 msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:307
896 msgid "Vertical alignment for child"
897 msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
900 msgid "Image widget"
901 msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్"
902
903 #: gtk/gtkbutton.c:325
904 msgid "Child widget to appear next to the button text"
905 msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్"
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:339
908 msgid "Image position"
909 msgstr "ప్రతిబింబము స్థానము"
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:340
912 msgid "The position of the image relative to the text"
913 msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క స్థానము పాఠ్యముకు సారూప్యంగా వుంటుంది"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:460
916 msgid "Default Spacing"
917 msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:461
920 #, fuzzy
921 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
922 msgstr "CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:475
925 msgid "Default Outside Spacing"
926 msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ"
927
928 #: gtk/gtkbutton.c:476
929 #, fuzzy
930 msgid ""
931 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
932 "the border"
933 msgstr "ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
934
935 #: gtk/gtkbutton.c:481
936 msgid "Child X Displacement"
937 msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము"
938
939 #: gtk/gtkbutton.c:482
940 msgid ""
941 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
942 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము"
943
944 #: gtk/gtkbutton.c:489
945 msgid "Child Y Displacement"
946 msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము"
947
948 #: gtk/gtkbutton.c:490
949 msgid ""
950 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
951 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము"
952
953 #: gtk/gtkbutton.c:506
954 msgid "Displace focus"
955 msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము"
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:507
958 msgid ""
959 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
960 "rectangle"
961 msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు  దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా"
962
963 #: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
964 msgid "Inner Border"
965 msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు"
966
967 #: gtk/gtkbutton.c:521
968 msgid "Border between button edges and child."
969 msgstr "బటన్ అంచులకు మరియు శిశువుకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
970
971 #: gtk/gtkbutton.c:534
972 msgid "Image spacing"
973 msgstr "ప్రతిబింబము క్రమాంతరీకరణం"
974
975 #: gtk/gtkbutton.c:535
976 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
977 msgstr "ప్రతిబింబము మరియు లేబుల్ మధ్యన పిగ్జెల్స్‍‌నందు క్రమాంతరీకరణం"
978
979 #: gtk/gtkbutton.c:549
980 msgid "Show button images"
981 msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము"
982
983 #: gtk/gtkbutton.c:550
984 msgid "Whether images should be shown on buttons"
985 msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా"
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:478
988 msgid "Year"
989 msgstr "సంవత్సరము"
990
991 #: gtk/gtkcalendar.c:479
992 msgid "The selected year"
993 msgstr "ఎన్నుకొన్న సంవత్సరము"
994
995 #: gtk/gtkcalendar.c:492
996 msgid "Month"
997 msgstr "మాసము"
998
999 #: gtk/gtkcalendar.c:493
1000 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1001 msgstr "ఎన్నుకొన్న మాసము(0కు మరియు 11కు మధ్యగల సంఖ్య)"
1002
1003 #: gtk/gtkcalendar.c:507
1004 msgid "Day"
1005 msgstr "రోజు"
1006
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:508
1008 msgid ""
1009 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1010 "currently selected day)"
1011 msgstr ""
1012 "ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)"
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:522
1015 msgid "Show Heading"
1016 msgstr "పీఠికనుంచుటను చూపుము"
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:523
1019 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1020 msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, ఒక పీఠిక ప్రదర్శించబడును"
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:537
1023 msgid "Show Day Names"
1024 msgstr "రోజు నామాలను చూపుము"
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:538
1027 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1028 msgstr "నిజమైతే, రోజు నామాలు ప్రదర్శించబడును"
1029
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:551
1031 msgid "No Month Change"
1032 msgstr "మాసములో మార్పు లేదు"
1033
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:552
1035 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1036 msgstr "నిజమైతే, ఎన్నుకొన్న మాసమును మార్చలేము"
1037
1038 #: gtk/gtkcalendar.c:566
1039 msgid "Show Week Numbers"
1040 msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము"
1041
1042 #: gtk/gtkcalendar.c:567
1043 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1044 msgstr "నిజమైతే, వార సంఖ్యలు ప్రదర్శించబడును"
1045
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:582
1047 msgid "Details Width"
1048 msgstr "వివరముల వెడల్పు"
1049
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:583
1051 msgid "Details width in characters"
1052 msgstr "అక్షరాలలో వివరముల వెడల్పు"
1053
1054 #: gtk/gtkcalendar.c:598
1055 msgid "Details Height"
1056 msgstr "వివరముల ఎత్తు"
1057
1058 #: gtk/gtkcalendar.c:599
1059 msgid "Details height in rows"
1060 msgstr "అడ్డువరుసలలో వివరముల ఎత్తు"
1061
1062 #: gtk/gtkcalendar.c:615
1063 msgid "Show Details"
1064 msgstr "వివరములను చూపుము"
1065
1066 #: gtk/gtkcalendar.c:616
1067 msgid "If TRUE, details are shown"
1068 msgstr "నిజమైతే, వివరములను చూపుము"
1069
1070 #: gtk/gtkcalendar.c:628
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Inner border"
1073 msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు"
1074
1075 #: gtk/gtkcalendar.c:629
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Inner border space"
1078 msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు"
1079
1080 #: gtk/gtkcalendar.c:640
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Vertical separation"
1083 msgstr "నిలువు ఐచ్చికములు"
1084
1085 #: gtk/gtkcalendar.c:641
1086 #, fuzzy
1087 msgid "Space between day headers and main area"
1088 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం"
1089
1090 #: gtk/gtkcalendar.c:652
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Horizontal separation"
1093 msgstr "అడ్డపు ఐచ్చికములు"
1094
1095 #: gtk/gtkcalendar.c:653
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Space between week headers and main area"
1098 msgstr "ముఖ్య డైలాగు ప్రాంతముయొక్క మూలకముల మద్య క్రమాంతరీకరణ"
1099
1100 #: gtk/gtkcelleditable.c:53
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Editing Canceled"
1103 msgstr "సరికూర్చుట"
1104
1105 #: gtk/gtkcelleditable.c:54
1106 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
1110 msgid "Accelerator key"
1111 msgstr "త్వరణసాధన మీట"
1112
1113 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1114 msgid "The keyval of the accelerator"
1115 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క మీటవిలువ"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
1118 msgid "Accelerator modifiers"
1119 msgstr "త్వరణసాధన సవరణిలు"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
1122 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1123 msgstr "త్వరుణసాధని యొక్క సవరణి తొడుగు"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
1126 msgid "Accelerator keycode"
1127 msgstr "త్వరణసాధనం మీటకోడ్"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
1130 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1131 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క హార్డ్‍‌వేర్ మీటకోడ్"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
1134 msgid "Accelerator Mode"
1135 msgstr "త్వరణసాధనం రీతి"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
1138 msgid "The type of accelerators"
1139 msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
1142 msgid "mode"
1143 msgstr "విధము"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
1146 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1147 msgstr "అరనుసమర్పించుదాని యొక్క మార్చగలుగు విధము"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
1150 msgid "visible"
1151 msgstr "దృగ్గోచరము"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:236
1154 msgid "Display the cell"
1155 msgstr "అరను ప్రదర్శించుము"
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:243
1158 msgid "Display the cell sensitive"
1159 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1162 msgid "xalign"
1163 msgstr "xవరుసలోనుంచుట"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1166 msgid "The x-align"
1167 msgstr "x వరుసలోనుంచుట"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1170 msgid "yalign"
1171 msgstr "yవరుసలోనుంచుట"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1174 msgid "The y-align"
1175 msgstr "y వరుసలోనుంచుట"
1176
1177 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1178 msgid "xpad"
1179 msgstr "xpad"
1180
1181 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1182 msgid "The xpad"
1183 msgstr "The xpad"
1184
1185 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
1186 msgid "ypad"
1187 msgstr "ypad"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
1190 msgid "The ypad"
1191 msgstr "The ypad"
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
1194 msgid "width"
1195 msgstr "వెడల్పు"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
1198 msgid "The fixed width"
1199 msgstr "స్థిర వెడల్పు"
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
1202 msgid "height"
1203 msgstr "ఎత్తు"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrenderer.c:301
1206 msgid "The fixed height"
1207 msgstr "స్థిర ఎత్తు"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderer.c:310
1210 msgid "Is Expander"
1211 msgstr "వ్యాపించునది"
1212
1213 #: gtk/gtkcellrenderer.c:311
1214 msgid "Row has children"
1215 msgstr "అడ్డువరుస శిశువులను కలిగిఉన్నది"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderer.c:319
1218 msgid "Is Expanded"
1219 msgstr "వ్యాపించినది"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderer.c:320
1222 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1223 msgstr "అడ్డువరుస ఒక వ్యాపించుదాని అడ్డువరుస, మరియు వ్యాపించినది"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderer.c:327
1226 msgid "Cell background color name"
1227 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderer.c:328
1230 msgid "Cell background color as a string"
1231 msgstr "ఒక పదబంధము వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderer.c:335
1234 msgid "Cell background color"
1235 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrenderer.c:336
1238 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1239 msgstr "Gdk రంగు వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderer.c:343
1242 msgid "Editing"
1243 msgstr "సరికూర్చుట"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderer.c:344
1246 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1247 msgstr "అర సమకూర్చునది ప్రస్తుతం సరికూర్చు రీతిలో వుండాలా"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrenderer.c:352
1250 msgid "Cell background set"
1251 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrenderer.c:353
1254 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1255 msgstr "ఈ బొందు అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
1258 msgid "Model"
1259 msgstr "నమూనా"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
1262 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1263 msgstr "కాంబో పెట్టెకు సాధ్యమయ్యే విలువలను కలిగిఉన్న నమూనా"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
1266 msgid "Text Column"
1267 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
1270 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1271 msgstr "దీని నుంచి పదబంధములను పొందుటకు దత్తాంశ మూలాధార నమూనాలోని ఒక అడ్డువరుస"
1272
1273 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1274 msgid "Has Entry"
1275 msgstr "ప్రవేశమును కలిగిఉన్నది"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1278 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1279 msgstr "అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము"
1280
1281 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1282 msgid "Pixbuf Object"
1283 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ తాత్పర్యము"
1284
1285 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1286 msgid "The pixbuf to render"
1287 msgstr "సమర్పించుదానికి పిక్సెల్ బఫర్"
1288
1289 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1290 msgid "Pixbuf Expander Open"
1291 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది తెరచియున్నది"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1294 msgid "Pixbuf for open expander"
1295 msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1298 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1299 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది మూసిఉన్నది"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1302 msgid "Pixbuf for closed expander"
1303 msgstr "మూసిఉన్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
1306 msgid "Stock ID"
1307 msgstr "స్టాక్ ID"
1308
1309 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1310 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1311 msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
1314 #: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
1315 msgid "Size"
1316 msgstr "పరిమాణము"
1317
1318 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1319 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1320 msgstr "Gtk ప్రతిమ పరిమాణ విలువ సమర్పించుదాని ప్రతిమ పరిమాణమును పేర్కొంటుంది"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1323 msgid "Detail"
1324 msgstr "వివరము"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
1327 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1328 msgstr "వైవిధ్యాంశ యంత్రమునకు పంపుటకు సమర్పించుదాని వివరము"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
1331 msgid "Follow State"
1332 msgstr "అనుసరణ స్థితి"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
1335 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1336 msgstr "సమర్పించుదాని పిక్సెల్ బఫర్ స్థితిననుసరించి తప్పక వర్ణరంజితము కావలెనా"
1337
1338 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
1339 msgid "Icon"
1340 msgstr "ప్రతిమ"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
1343 msgid "Value of the progress bar"
1344 msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
1347 #: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
1348 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
1349 msgid "Text"
1350 msgstr "పాఠము"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
1353 msgid "Text on the progress bar"
1354 msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
1357 msgid "Pulse"
1358 msgstr "నాడి"
1359
1360 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
1361 msgid ""
1362 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1363 "don't know how much."
1364 msgstr ""
1365 "మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు దీనిని ధన విలువలకు "
1366 "అమర్చండి."
1367
1368 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
1369 msgid "Text x alignment"
1370 msgstr "పాఠ్యము x సర్దుబాటు"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
1373 msgid ""
1374 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1375 "layouts."
1376 msgstr ""
1377 "అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
1378
1379 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
1380 msgid "Text y alignment"
1381 msgstr "పాఠ్యము y సర్దుబాటు"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
1384 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1385 msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)."
1386
1387 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
1388 #: gtk/gtkrange.c:427
1389 msgid "Inverted"
1390 msgstr "విలోమంగా"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1395 msgstr "పురోగత పట్టీయొక్క పునశ్చరణ మరియు పెరుగుదల దిశ"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
1398 #: gtk/gtkspinbutton.c:228
1399 msgid "Adjustment"
1400 msgstr "సర్దుబాటు"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
1403 #, fuzzy
1404 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1405 msgstr "స్పిన్‌బటన్ విలువను కలిగివుండు సర్దుబాటు"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
1408 msgid "Climb rate"
1409 msgstr "ఎగబాటు రేటు"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
1412 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1413 msgstr "మీరు బటన్‌ను పట్టివుంచినప్పుడు త్వరుణంయొక్క రేటు"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
1416 msgid "Digits"
1417 msgstr "అంకెలు"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
1420 msgid "The number of decimal places to display"
1421 msgstr "ప్రదర్శింపవలసిన దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
1424 #: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
1425 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
1426 msgid "Active"
1427 msgstr "చైతన్యవంతమైన"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1432 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు శైలి లేబుల్‌నందు కనిపించవలెనా"
1433
1434 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Pulse of the spinner"
1437 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క నామము"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
1440 #, fuzzy
1441 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1442 msgstr "Gtk ప్రతిమ పరిమాణ విలువ సమర్పించుదాని ప్రతిమ పరిమాణమును పేర్కొంటుంది"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
1445 msgid "Text to render"
1446 msgstr "సమర్పించుదానికి పాఠము"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
1449 msgid "Markup"
1450 msgstr "గుర్తించు"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1453 msgid "Marked up text to render"
1454 msgstr "సమర్పించుదానికి గుర్తించిన పాఠము"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
1457 msgid "Attributes"
1458 msgstr "ఆపాదింపులు"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1461 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1462 msgstr "సమర్పించుదాని పాఠమునకు అనుసంధించుటకు శైలి ఆపాదింపుల జాబితా"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1465 msgid "Single Paragraph Mode"
1466 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ విధము"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1471 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ లో పాఠమునంతటిని ఉంచగలమో లేమో"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
1474 msgid "Background color name"
1475 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
1478 msgid "Background color as a string"
1479 msgstr "ఒక పదబంధము వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
1482 msgid "Background color"
1483 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
1486 msgid "Background color as a GdkColor"
1487 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
1490 msgid "Foreground color name"
1491 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
1494 msgid "Foreground color as a string"
1495 msgstr "ఒక పదబంధము వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
1498 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
1499 msgid "Foreground color"
1500 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
1503 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1504 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
1507 #: gtk/gtktextview.c:668
1508 msgid "Editable"
1509 msgstr "మార్చదగిన"
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
1512 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1513 msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా"
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1516 #: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
1517 msgid "Font"
1518 msgstr "అక్షరశైలి"
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
1521 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1522 msgstr "స్ట్రింగ్‌వలే ఫాంటు వివరణ, ఉ.దా. \"Sans Italic 12\""
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
1525 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1526 msgstr "పాంగో అక్షరశైలి వర్ణన ఆకృతి వలె అక్షరశైలి వర్ణన"
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
1529 msgid "Font family"
1530 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబము"
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
1533 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1534 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ నామము, ఉదాహరణకు Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
1537 #: gtk/gtktexttag.c:267
1538 msgid "Font style"
1539 msgstr "అక్షరశైలి శైలి"
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
1542 #: gtk/gtktexttag.c:276
1543 msgid "Font variant"
1544 msgstr "అక్షరశైలి రూపాంతరం"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1547 #: gtk/gtktexttag.c:285
1548 msgid "Font weight"
1549 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1552 #: gtk/gtktexttag.c:296
1553 msgid "Font stretch"
1554 msgstr "అక్షరశైలి సాగదీయు"
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
1557 #: gtk/gtktexttag.c:305
1558 msgid "Font size"
1559 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణము"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
1562 msgid "Font points"
1563 msgstr "ఫాంటు బిందువులు"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
1566 msgid "Font size in points"
1567 msgstr "బిందువులలో ఫాంటు పరిమాణము"
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
1570 msgid "Font scale"
1571 msgstr "అక్షరశైలి కొలమానము"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1574 msgid "Font scaling factor"
1575 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన కారకము"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
1578 msgid "Rise"
1579 msgstr "లేచు"
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
1582 msgid ""
1583 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1584 msgstr "పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్‌సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు క్రిందన)"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
1587 msgid "Strikethrough"
1588 msgstr "కొట్టివేత"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
1591 msgid "Whether to strike through the text"
1592 msgstr "పాఠమును కొట్టివేయాలా వద్దా"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
1595 msgid "Underline"
1596 msgstr "కిందగీతగీయబడిన"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
1599 msgid "Style of underline for this text"
1600 msgstr "ఈ పాఠము కొరకు కిందగీతగీయబడిన శైలి"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
1603 msgid "Language"
1604 msgstr "భాష"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
1607 msgid ""
1608 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1609 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1610 "probably don't need it"
1611 msgstr ""
1612 "ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె "
1613 "ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు"
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
1616 msgid "Ellipsize"
1617 msgstr "ఎలిప్సైజ్"
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1620 msgid ""
1621 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1622 "have enough room to display the entire string"
1623 msgstr ""
1624 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1625 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
1628 #: gtk/gtklabel.c:702
1629 msgid "Width In Characters"
1630 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
1633 msgid "The desired width of the label, in characters"
1634 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
1637 msgid "Maximum Width In Characters"
1638 msgstr "అక్షరములమధ్య గరిష్ఠ వెడల్పు"
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
1641 #, fuzzy
1642 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
1643 msgstr "లేబుల్‌కు కావలిసిన గరిష్ఠ వెడల్పు, అక్షరములలో"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
1646 msgid "Wrap mode"
1647 msgstr "చుట్టబడిన విధము"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
1650 msgid ""
1651 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1652 "have enough room to display the entire string"
1653 msgstr ""
1654 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1655 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
1658 msgid "Wrap width"
1659 msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
1662 msgid "The width at which the text is wrapped"
1663 msgstr "పాఠమును పొట్లము కట్టిన వెడల్పు"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
1666 msgid "Alignment"
1667 msgstr "సర్దుబాటు"
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
1670 msgid "How to align the lines"
1671 msgstr "గీతలను యెలా సర్దుబాటుచేయాలి"
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
1674 msgid "Background set"
1675 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
1678 msgid "Whether this tag affects the background color"
1679 msgstr "ఈ బొందు బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
1682 msgid "Foreground set"
1683 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1684
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
1686 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1687 msgstr "ఈ బొందు ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1688
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
1690 msgid "Editability set"
1691 msgstr "మార్చదగిన అమరిక"
1692
1693 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
1694 msgid "Whether this tag affects text editability"
1695 msgstr "ఈ బొందు పాఠ్య మార్పును ప్రభావితము చేయునా"
1696
1697 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
1698 msgid "Font family set"
1699 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ అమరిక"
1700
1701 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
1702 msgid "Whether this tag affects the font family"
1703 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి కుటుంబమును ప్రభావితము చేయునా"
1704
1705 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
1706 msgid "Font style set"
1707 msgstr "అక్షరశైలి శైలి అమరిక"
1708
1709 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
1710 msgid "Whether this tag affects the font style"
1711 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి శైలిని ప్రభావితము చేయునా"
1712
1713 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
1714 msgid "Font variant set"
1715 msgstr "ఫాంటు రూపాంతరం సమితి"
1716
1717 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
1718 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1719 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు రూపాంతరమును ప్రభావితంచేయాలా"
1720
1721 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
1722 msgid "Font weight set"
1723 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత సమితి "
1724
1725 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
1726 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1727 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు ద్రవ్యతను ప్రభావితంచేయాలా"
1728
1729 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
1730 msgid "Font stretch set"
1731 msgstr "అక్షరశైలిని సాగదీయు అమరిక"
1732
1733 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
1734 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1735 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి సాగదీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1736
1737 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
1738 msgid "Font size set"
1739 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణ అమరిక"
1740
1741 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
1742 msgid "Whether this tag affects the font size"
1743 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి పరిమాణమును చేయునా"
1744
1745 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
1746 msgid "Font scale set"
1747 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన అమరిక"
1748
1749 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
1750 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1751 msgstr "ఈ బొందు ఒకకారకము చేత అక్షరశైలి పరిమాణమును కొలచునా"
1752
1753 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
1754 msgid "Rise set"
1755 msgstr "సమితిని ఉచ్ఛముచేయి"
1756
1757 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
1758 msgid "Whether this tag affects the rise"
1759 msgstr "ఈ టాగ్ ఉచ్ఛమును ప్రభావితం చేయాలా"
1760
1761 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
1762 msgid "Strikethrough set"
1763 msgstr "కొట్టివేత అమరిక"
1764
1765 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
1766 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1767 msgstr "ఈ బొందు కొట్టివేతను ప్రభావితము చేయునా"
1768
1769 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
1770 msgid "Underline set"
1771 msgstr "కిందగీతగీయబడిన అమరిక"
1772
1773 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
1774 msgid "Whether this tag affects underlining"
1775 msgstr "ఈ బొందు కిందగీతగీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1776
1777 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
1778 msgid "Language set"
1779 msgstr "భాష అమరిక"
1780
1781 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
1782 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1783 msgstr "ఈ బొందు పాఠమును దేనిగానైనా సమర్పించు భాషను ప్రభావితము చేయునా"
1784
1785 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
1786 msgid "Ellipsize set"
1787 msgstr "ఎలిప్సైజ్ సమితి"
1788
1789 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
1790 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1791 msgstr "ఈ టాగ్ ఎలిప్సైజ్ రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1792
1793 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
1794 msgid "Align set"
1795 msgstr "సమితి సర్దుబాటు"
1796
1797 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
1798 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1799 msgstr "ఈ టాగ్ సర్దుబాటు రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1800
1801 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
1802 msgid "Toggle state"
1803 msgstr "మార్పు స్థితి"
1804
1805 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
1806 msgid "The toggle state of the button"
1807 msgstr "బొత్తము యొక్క మార్పు స్థితి"
1808
1809 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
1810 msgid "Inconsistent state"
1811 msgstr "అస్థిర స్థితి"
1812
1813 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
1814 msgid "The inconsistent state of the button"
1815 msgstr "బొత్తము యొక్క అస్థిర స్థితి"
1816
1817 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1818 msgid "Activatable"
1819 msgstr "చైతన్యవంతముచేయదగ్గ"
1820
1821 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
1822 msgid "The toggle button can be activated"
1823 msgstr "మార్పు బొత్తమును చైతన్యవంతము చేయవచ్చు"
1824
1825 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1826 msgid "Radio state"
1827 msgstr "రేడియో స్థితి"
1828
1829 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
1830 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1831 msgstr "మార్పు బొత్తమును రేడియో బొత్తము వలె గీయుము"
1832
1833 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1834 msgid "Indicator size"
1835 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1836
1837 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
1838 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
1839 msgid "Size of check or radio indicator"
1840 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక పరిమాణము"
1841
1842 #: gtk/gtkcellview.c:200
1843 msgid "CellView model"
1844 msgstr "అరదర్శనం రీతి"
1845
1846 #: gtk/gtkcellview.c:201
1847 msgid "The model for cell view"
1848 msgstr "అర దర్శనంకొరకు రీతి"
1849
1850 #: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1851 msgid "Indicator Size"
1852 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1853
1854 #: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
1855 msgid "Indicator Spacing"
1856 msgstr "సూచిక ఖాళీ"
1857
1858 #: gtk/gtkcheckbutton.c:80
1859 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1860 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక చుట్టూ గల ఖాళీ"
1861
1862 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
1863 msgid "Whether the menu item is checked"
1864 msgstr "జాబితా అంశము తనిఖీ చేయబడిందో లేదో"
1865
1866 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
1867 msgid "Inconsistent"
1868 msgstr "అస్థిర"
1869
1870 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1871 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1872 msgstr "ఒక అస్థిర స్థితిని ప్రదర్శించవలెనా"
1873
1874 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1875 msgid "Draw as radio menu item"
1876 msgstr "రేడియో జాబితా అంశము వలె గీయుము"
1877
1878 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1879 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1880 msgstr "జాబితా అంశము ఒక రేడియో జాబితా అంశము వలె కనిపించుచున్నదా"
1881
1882 #: gtk/gtkcolorbutton.c:159
1883 msgid "Use alpha"
1884 msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము"
1885
1886 #: gtk/gtkcolorbutton.c:160
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Whether to give the color an alpha value"
1889 msgstr "ఒక ఆల్ఫా విలువకు రంగును ఇవ్వవలెనా వద్దా"
1890
1891 #: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
1892 #: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
1893 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
1894 msgid "Title"
1895 msgstr "శీర్షిక"
1896
1897 #: gtk/gtkcolorbutton.c:175
1898 msgid "The title of the color selection dialog"
1899 msgstr "రంగు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
1900
1901 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
1902 msgid "Current Color"
1903 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1904
1905 #: gtk/gtkcolorbutton.c:190
1906 msgid "The selected color"
1907 msgstr "ఎన్నుకొనిన రంగు"
1908
1909 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
1910 msgid "Current Alpha"
1911 msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
1912
1913 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1914 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1915 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1916
1917 #: gtk/gtkcolorsel.c:309
1918 msgid "Has Opacity Control"
1919 msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది"
1920
1921 #: gtk/gtkcolorsel.c:310
1922 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1923 msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా"
1924
1925 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1926 msgid "Has palette"
1927 msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది"
1928
1929 #: gtk/gtkcolorsel.c:317
1930 msgid "Whether a palette should be used"
1931 msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
1932
1933 #: gtk/gtkcolorsel.c:324
1934 msgid "The current color"
1935 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1936
1937 #: gtk/gtkcolorsel.c:331
1938 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1939 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1940
1941 #: gtk/gtkcolorsel.c:345
1942 msgid "Custom palette"
1943 msgstr "మలచిన వర్ణపలకము"
1944
1945 #: gtk/gtkcolorsel.c:346
1946 msgid "Palette to use in the color selector"
1947 msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక"
1948
1949 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1950 msgid "Color Selection"
1951 msgstr "రంగు యెంపిక"
1952
1953 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
1954 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1955 msgstr "డైలాగ్‌నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక."
1956
1957 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1958 msgid "OK Button"
1959 msgstr "సరే బటన్"
1960
1961 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
1962 msgid "The OK button of the dialog."
1963 msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్."
1964
1965 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1966 msgid "Cancel Button"
1967 msgstr "రద్దుచేయి బటన్"
1968
1969 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
1970 msgid "The cancel button of the dialog."
1971 msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్."
1972
1973 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
1974 msgid "Help Button"
1975 msgstr "సహాయపు బటన్"
1976
1977 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
1978 msgid "The help button of the dialog."
1979 msgstr "‍డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్."
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:683
1982 msgid "ComboBox model"
1983 msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా"
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:684
1986 msgid "The model for the combo box"
1987 msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1990 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1991 msgstr "ఒక గ్రిడ్‌లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు"
1992
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1994 msgid "Row span column"
1995 msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1996
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1998 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1999 msgstr "ట్రీరీతి నిలువువరుస అడ్డువరుస స్పాన్ విలువులను కలిగివుంటుంది"
2000
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:745
2002 msgid "Column span column"
2003 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
2004
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:746
2006 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2007 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ విలువులను ట్రీరీతి నిలువువరుస కలిగివుంటుంది"
2008
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:767
2010 msgid "Active item"
2011 msgstr "చైతన్యవంత అంశము"
2012
2013 #: gtk/gtkcombobox.c:768
2014 msgid "The item which is currently active"
2015 msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
2016
2017 #: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
2018 msgid "Add tearoffs to menus"
2019 msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచేయుము"
2020
2021 #: gtk/gtkcombobox.c:788
2022 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2023 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా"
2024
2025 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
2026 msgid "Has Frame"
2027 msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది"
2028
2029 #: gtk/gtkcombobox.c:804
2030 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2031 msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా"
2032
2033 #: gtk/gtkcombobox.c:812
2034 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2035 msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా"
2036
2037 #: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
2038 msgid "Tearoff Title"
2039 msgstr "కత్తిరింపుగీత శీర్షిక"
2040
2041 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2042 msgid ""
2043 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2044 "off"
2045 msgstr "పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక"
2046
2047 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2048 msgid "Popup shown"
2049 msgstr "పాప్అప్ చూపబడింది"
2050
2051 #: gtk/gtkcombobox.c:846
2052 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2053 msgstr "కాంబోయొక్క డ్రాప్‌డౌన్ చూపబడాలా"
2054
2055 #: gtk/gtkcombobox.c:862
2056 msgid "Button Sensitivity"
2057 msgstr "బటన్ సున్నితత్వము"
2058
2059 #: gtk/gtkcombobox.c:863
2060 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2061 msgstr "రీతి ఖాళీగా వున్నప్పుడు డ్రాప్‌డౌన్ బటన్ సున్నితంగా వుండాలా"
2062
2063 #: gtk/gtkcombobox.c:870
2064 msgid "Appears as list"
2065 msgstr "జాబితా వలె కనిపించును"
2066
2067 #: gtk/gtkcombobox.c:871
2068 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2069 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు మెనూలవలే కాక జాబితాలవలె వుండాలా"
2070
2071 #: gtk/gtkcombobox.c:887
2072 msgid "Arrow Size"
2073 msgstr "బాణపు పరిమాణము"
2074
2075 #: gtk/gtkcombobox.c:888
2076 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2077 msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
2078
2079 #: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
2080 #: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
2081 #: gtk/gtkviewport.c:158
2082 msgid "Shadow type"
2083 msgstr "నీడ రకము"
2084
2085 #: gtk/gtkcombobox.c:904
2086 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2087 msgstr "కాంబోపెట్టె చూట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
2088
2089 #: gtk/gtkcontainer.c:259
2090 msgid "Resize mode"
2091 msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము"
2092
2093 #: gtk/gtkcontainer.c:260
2094 msgid "Specify how resize events are handled"
2095 msgstr "పునర్నిర్మిత ఘటనలు ఎలా అదుపుచేయబడుతాయో నిర్దేశించుము"
2096
2097 #: gtk/gtkcontainer.c:267
2098 msgid "Border width"
2099 msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు"
2100
2101 #: gtk/gtkcontainer.c:268
2102 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2103 msgstr "శిశువుల బయటవైపు ఖాళీ సరిహద్దు వెడల్పు"
2104
2105 #: gtk/gtkcontainer.c:276
2106 msgid "Child"
2107 msgstr "శిశువు"
2108
2109 #: gtk/gtkcontainer.c:277
2110 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2111 msgstr "చట్రముకు ఒక నూతన శిశువును చేర్చుటకు వుపయోగపడును"
2112
2113 #: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
2114 msgid "Content area border"
2115 msgstr "సారాంశ ప్రాంత సరిహద్దు"
2116
2117 #: gtk/gtkdialog.c:166
2118 msgid "Width of border around the main dialog area"
2119 msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు"
2120
2121 #: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
2122 msgid "Content area spacing"
2123 msgstr "సారము క్రమాంతరీకరణ"
2124
2125 #: gtk/gtkdialog.c:184
2126 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2127 msgstr "ముఖ్య డైలాగు ప్రాంతముయొక్క మూలకముల మద్య క్రమాంతరీకరణ"
2128
2129 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
2130 msgid "Button spacing"
2131 msgstr "బొత్తముల ఖాళీ"
2132
2133 #: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
2134 msgid "Spacing between buttons"
2135 msgstr "బొత్తముల మధ్య ఖాళీ"
2136
2137 #: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
2138 msgid "Action area border"
2139 msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు"
2140
2141 #: gtk/gtkdialog.c:201
2142 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2143 msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు"
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:635
2146 msgid "Text Buffer"
2147 msgstr "పాఠ్యపు బఫర్"
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:636
2150 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2151 msgstr "పాఠ్యపు బఫర్ ఆబ్జక్టు ఏదైతే యధార్ధంగా ప్రవేశపు పాఠ్యమును నిల్వవుంచుతుందో"
2152
2153 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
2154 msgid "Cursor Position"
2155 msgstr "ములుకు స్థానము"
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
2158 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2159 msgstr "అక్షరాలలో ప్రవేశపెట్టు ములుకు యొక్క ప్రస్తుత స్థానము"
2160
2161 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
2162 msgid "Selection Bound"
2163 msgstr "ఎన్నిక హద్దు"
2164
2165 #: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
2166 msgid ""
2167 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2168 msgstr "అక్షరాలలో ములుకు నుంచి ఎన్నిక యొక్క వ్యతిరేక అంతపు స్థానము"
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:664
2171 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2172 msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో"
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
2175 msgid "Maximum length"
2176 msgstr "గరిష్ఠ పొడవు"
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2179 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2180 msgstr "ఈ ప్రవేశము కొరకు గరిష్ఠ అక్షరాల సంఖ్య. గరిష్ఠము లేనట్లైతే సున్నా"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:680
2183 msgid "Visibility"
2184 msgstr "దృగ్గోచరము"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:681
2187 msgid ""
2188 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2189 "mode)"
2190 msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)"
2191
2192 #: gtk/gtkentry.c:689
2193 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2194 msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వాలుఅంచు బయటవైపును తొలగించును"
2195
2196 #: gtk/gtkentry.c:697
2197 msgid ""
2198 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2199 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును"
2200
2201 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2202 msgid "Invisible character"
2203 msgstr "అగోచర అక్షరము"
2204
2205 #: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
2206 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2207 msgstr "ప్రవేశము సారము మాస్కింగ్ చేసినపుడు ఉపయోగించవలసిన అక్షరము"
2208
2209 #: gtk/gtkentry.c:712
2210 msgid "Activates default"
2211 msgstr "అప్రమేయాలను చైతన్యవంతము చేయును"
2212
2213 #: gtk/gtkentry.c:713
2214 msgid ""
2215 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2216 "dialog) when Enter is pressed"
2217 msgstr ""
2218 "Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:719
2221 msgid "Width in chars"
2222 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:720
2225 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2226 msgstr "ప్రవేశములోని కొరకు ఖాళీ వదులుటకు కావలసిన అక్షరాల సంఖ్య"
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:729
2229 msgid "Scroll offset"
2230 msgstr "ఆఫ్‌సెట్‌ను జార్చు"
2231
2232 #: gtk/gtkentry.c:730
2233 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2234 msgstr "తెరను ఎడమకు జరుపుటకు ప్రవేశము యొక్క పిక్సెల్స్ సంఖ్య"
2235
2236 #: gtk/gtkentry.c:740
2237 msgid "The contents of the entry"
2238 msgstr "ప్రవేశ సారము"
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
2241 msgid "X align"
2242 msgstr "X వరుసలోనుండుట"
2243
2244 #: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
2245 msgid ""
2246 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2247 "layouts."
2248 msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
2249
2250 #: gtk/gtkentry.c:772
2251 msgid "Truncate multiline"
2252 msgstr "బహుళవరుసను కుదింపుము"
2253
2254 #: gtk/gtkentry.c:773
2255 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2256 msgstr "బహుళవరుస అతికింపులను వొకే వరుసకు కుదింపాలా."
2257
2258 #: gtk/gtkentry.c:789
2259 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2260 msgstr "has-frame అమర్చినప్పుడు ప్రవేశంచుట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
2261
2262 #: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
2263 msgid "Overwrite mode"
2264 msgstr "అతిక్రమించివ్రాయు రీతి"
2265
2266 #: gtk/gtkentry.c:805
2267 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2268 msgstr "కొత్త పాఠ్యము వున్న పాఠ్యమును అతిక్రమించివ్రాయాలా"
2269
2270 #: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
2271 msgid "Text length"
2272 msgstr "పాఠ్యము పొడవు"
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:820
2275 msgid "Length of the text currently in the entry"
2276 msgstr "ప్రస్తుతం ప్రవేశంలోవున్న పాఠ్యపు పొడవు"
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:835
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Invisible character set"
2281 msgstr "అగోచర అక్షరము"
2282
2283 #: gtk/gtkentry.c:836
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Whether the invisible character has been set"
2286 msgstr "అగోచర అక్షరం అమర్చబడినదా లేదా"
2287
2288 #: gtk/gtkentry.c:854
2289 msgid "Caps Lock warning"
2290 msgstr "కాప్సు లాక్ హెచ్చరిక"
2291
2292 #: gtk/gtkentry.c:855
2293 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2294 msgstr "కాప్సులాక్ ఆనైవున్నప్పుడు సంకేతపదము ప్రవేశాలు హెచ్చరికను చూపాలావద్దా"
2295
2296 #: gtk/gtkentry.c:869
2297 msgid "Progress Fraction"
2298 msgstr "వృద్ది బిన్నము"
2299
2300 #: gtk/gtkentry.c:870
2301 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2302 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:887
2305 msgid "Progress Pulse Step"
2306 msgstr "వృద్ది పల్సు అమర్పు"
2307
2308 #: gtk/gtkentry.c:888
2309 msgid ""
2310 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2311 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2312 msgstr ""
2313 "gtk_entry_progress_pulse() ప్రతికాల్‌కు  వృద్ది బౌన్సింగు బ్లాక్‌ను కదుల్చుటకు మొత్తం ప్రవేశపు "
2314 "భిన్నము"
2315
2316 #: gtk/gtkentry.c:904
2317 msgid "Primary pixbuf"
2318 msgstr "ప్రాధమిక పిక్స్‍‌బఫ్"
2319
2320 #: gtk/gtkentry.c:905
2321 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2322 msgstr "ప్రవేశము కొరకు ప్రాధమిక పిక్స్‌బఫ్"
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:919
2325 msgid "Secondary pixbuf"
2326 msgstr "ద్వితీయ పిక్స్‌బఫ్"
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:920
2329 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2330 msgstr "ప్రవేశము కొరకు రెండవ పిక్స్‌బఫ్"
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:934
2333 msgid "Primary stock ID"
2334 msgstr "ప్రాధమిక స్టాక్ ID"
2335
2336 #: gtk/gtkentry.c:935
2337 msgid "Stock ID for primary icon"
2338 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు స్టాక్ ID"
2339
2340 #: gtk/gtkentry.c:949
2341 msgid "Secondary stock ID"
2342 msgstr "రెండవ స్టాక్ ID"
2343
2344 #: gtk/gtkentry.c:950
2345 msgid "Stock ID for secondary icon"
2346 msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు స్టాక్ ID"
2347
2348 #: gtk/gtkentry.c:964
2349 msgid "Primary icon name"
2350 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ నామము"
2351
2352 #: gtk/gtkentry.c:965
2353 msgid "Icon name for primary icon"
2354 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము"
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:979
2357 msgid "Secondary icon name"
2358 msgstr "రెండవ ప్రతిమ నామము"
2359
2360 #: gtk/gtkentry.c:980
2361 msgid "Icon name for secondary icon"
2362 msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము"
2363
2364 #: gtk/gtkentry.c:994
2365 msgid "Primary GIcon"
2366 msgstr "ప్రాధమిక Glcon"
2367
2368 #: gtk/gtkentry.c:995
2369 msgid "GIcon for primary icon"
2370 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు Glcon"
2371
2372 #: gtk/gtkentry.c:1009
2373 msgid "Secondary GIcon"
2374 msgstr "రెండవ Glcon"
2375
2376 #: gtk/gtkentry.c:1010
2377 msgid "GIcon for secondary icon"
2378 msgstr "రెండవ ప్రతిమ కొరకు Glcon"
2379
2380 #: gtk/gtkentry.c:1024
2381 msgid "Primary storage type"
2382 msgstr "ప్రాధమిక నిల్వ రకము"
2383
2384 #: gtk/gtkentry.c:1025
2385 msgid "The representation being used for primary icon"
2386 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు వుపయోగించబడిన ప్రస్పుటీకరణ"
2387
2388 #: gtk/gtkentry.c:1040
2389 msgid "Secondary storage type"
2390 msgstr "రెండవ నిల్వ రకము"
2391
2392 #: gtk/gtkentry.c:1041
2393 msgid "The representation being used for secondary icon"
2394 msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు వుపయోగించుచున్న "
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:1062
2397 msgid "Primary icon activatable"
2398 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలము చేయబడింది"
2399
2400 #: gtk/gtkentry.c:1063
2401 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2402 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా"
2403
2404 #: gtk/gtkentry.c:1083
2405 msgid "Secondary icon activatable"
2406 msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునది"
2407
2408 #: gtk/gtkentry.c:1084
2409 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2410 msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా"
2411
2412 #: gtk/gtkentry.c:1106
2413 msgid "Primary icon sensitive"
2414 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైంది"
2415
2416 #: gtk/gtkentry.c:1107
2417 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2418 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా"
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:1128
2421 msgid "Secondary icon sensitive"
2422 msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైంది"
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:1129
2425 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2426 msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా"
2427
2428 #: gtk/gtkentry.c:1145
2429 msgid "Primary icon tooltip text"
2430 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్‌టిప్ పాఠ్యము"
2431
2432 #: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
2433 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2434 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమపైన టూల్‌టిప్ యొక్క సారములు"
2435
2436 #: gtk/gtkentry.c:1162
2437 msgid "Secondary icon tooltip text"
2438 msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్‌టిప్ పాఠ్యము"
2439
2440 #: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
2441 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2442 msgstr "రెండవ ప్రతిమపైన టూల్‌టిప్ యొక్క సారములు"
2443
2444 #: gtk/gtkentry.c:1181
2445 msgid "Primary icon tooltip markup"
2446 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్‌టిప్ గుర్తు"
2447
2448 #: gtk/gtkentry.c:1200
2449 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2450 msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్‌టిప్ గుర్తు"
2451
2452 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
2453 msgid "IM module"
2454 msgstr "IM మాడ్యూల్"
2455
2456 #: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
2457 msgid "Which IM module should be used"
2458 msgstr "ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
2459
2460 #: gtk/gtkentry.c:1235
2461 msgid "Icon Prelight"
2462 msgstr "ప్రతిమ దృగ్గోచరము"
2463
2464 #: gtk/gtkentry.c:1236
2465 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2466 msgstr "కొట్టాడుతూవున్నప్పుడు క్రియాశీలమగు ప్రతిమలు దృగ్గోచరమవ్వాలా"
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:1249
2469 msgid "Progress Border"
2470 msgstr "వృద్ది హద్దు"
2471
2472 #: gtk/gtkentry.c:1250
2473 msgid "Border around the progress bar"
2474 msgstr "వృద్ది పట్టీ చూట్టూ హద్దు"
2475
2476 #: gtk/gtkentry.c:1742
2477 msgid "Border between text and frame."
2478 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రమునకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
2479
2480 #: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
2481 msgid "Select on focus"
2482 msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది"
2483
2484 #: gtk/gtkentry.c:1748
2485 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2486 msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో"
2487
2488 #: gtk/gtkentry.c:1762
2489 msgid "Password Hint Timeout"
2490 msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది"
2491
2492 #: gtk/gtkentry.c:1763
2493 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2494 msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి"
2495
2496 #: gtk/gtkentrybuffer.c:353
2497 msgid "The contents of the buffer"
2498 msgstr "బఫర్ యొక్క సారములు"
2499
2500 #: gtk/gtkentrybuffer.c:368
2501 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2502 msgstr "ప్రస్తుతం బఫర్‌నందు వున్న పాఠ్యపు పొడవు"
2503
2504 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2505 msgid "Completion Model"
2506 msgstr "పూర్తగు నమూనా"
2507
2508 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2509 msgid "The model to find matches in"
2510 msgstr "సమఉజ్జీలను వెదకుటకు నమూనా దీనిలో"
2511
2512 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2513 msgid "Minimum Key Length"
2514 msgstr "కనీస మీట పొడవు"
2515
2516 #: gtk/gtkentrycompletion.c:288
2517 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2518 msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు"
2519
2520 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
2521 msgid "Text column"
2522 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
2523
2524 #: gtk/gtkentrycompletion.c:305
2525 msgid "The column of the model containing the strings."
2526 msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస"
2527
2528 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2529 msgid "Inline completion"
2530 msgstr "వరుసలో పూర్తి"
2531
2532 #: gtk/gtkentrycompletion.c:325
2533 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2534 msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా"
2535
2536 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2537 msgid "Popup completion"
2538 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి"
2539
2540 #: gtk/gtkentrycompletion.c:340
2541 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2542 msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో"
2543
2544 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2545 msgid "Popup set width"
2546 msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు"
2547
2548 #: gtk/gtkentrycompletion.c:356
2549 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2550 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును"
2551
2552 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2553 msgid "Popup single match"
2554 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ"
2555
2556 #: gtk/gtkentrycompletion.c:375
2557 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2558 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును."
2559
2560 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2561 msgid "Inline selection"
2562 msgstr "వరుసలో ఎంపిక"
2563
2564 #: gtk/gtkentrycompletion.c:390
2565 msgid "Your description here"
2566 msgstr "మీ వివరణ యిక్కడ"
2567
2568 #: gtk/gtkeventbox.c:93
2569 msgid "Visible Window"
2570 msgstr "దృగ్గోచర గవాక్షము"
2571
2572 #: gtk/gtkeventbox.c:94
2573 msgid ""
2574 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2575 "trap events."
2576 msgstr "కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా."
2577
2578 #: gtk/gtkeventbox.c:100
2579 msgid "Above child"
2580 msgstr "పై శిశువు"
2581
2582 #: gtk/gtkeventbox.c:101
2583 msgid ""
2584 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2585 "child widget as opposed to below it."
2586 msgstr "ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక పైన వుండాలా."
2587
2588 #: gtk/gtkexpander.c:201
2589 msgid "Expanded"
2590 msgstr "విస్తరించిన"
2591
2592 #: gtk/gtkexpander.c:202
2593 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2594 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌ను బయల్పరుచుటకు విస్తరింపుకారిని తెరువవలెనా"
2595
2596 #: gtk/gtkexpander.c:210
2597 msgid "Text of the expander's label"
2598 msgstr "విస్తరింపుకారి యొక్క పాఠ్యము"
2599
2600 #: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
2601 msgid "Use markup"
2602 msgstr "మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
2603
2604 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
2605 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2606 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్‌ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి"
2607
2608 #: gtk/gtkexpander.c:234
2609 msgid "Space to put between the label and the child"
2610 msgstr "లేబులు మరియు శిశువుకు మద్య వుంచవలిసిన ఖాళి"
2611
2612 #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
2613 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
2614 msgid "Label widget"
2615 msgstr "లేబుల్ విడ్జట్"
2616
2617 #: gtk/gtkexpander.c:244
2618 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2619 msgstr "సాధారణ విస్తరింపుకారి లేబుల్‌ యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు విడ్జట్"
2620
2621 #: gtk/gtkexpander.c:251
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Label fill"
2624 msgstr "టాబ్ ఫిల్"
2625
2626 #: gtk/gtkexpander.c:252
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
2629 msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?"
2630
2631 #: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
2632 msgid "Expander Size"
2633 msgstr "విస్తరింపుకారి పరిమాణం"
2634
2635 #: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
2636 msgid "Size of the expander arrow"
2637 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్క పరిమాణము"
2638
2639 #: gtk/gtkexpander.c:268
2640 msgid "Spacing around expander arrow"
2641 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం"
2642
2643 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2644 msgid "Dialog"
2645 msgstr "డైలాగ్"
2646
2647 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
2648 msgid "The file chooser dialog to use."
2649 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్."
2650
2651 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
2652 msgid "The title of the file chooser dialog."
2653 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్ శీర్షిక."
2654
2655 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
2656 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2657 msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో."
2658
2659 #: gtk/gtkfilechooser.c:740
2660 msgid "Action"
2661 msgstr "చర్య"
2662
2663 #: gtk/gtkfilechooser.c:741
2664 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2665 msgstr "దస్త్ర యెంపికదారి జరుపుతున్న ఆపరేషన్ యొక్క రకము"
2666
2667 #: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2668 msgid "Filter"
2669 msgstr "వడపోత"
2670
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:748
2672 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2673 msgstr "ఏ దస్త్రములు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
2674
2675 #: gtk/gtkfilechooser.c:753
2676 msgid "Local Only"
2677 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
2678
2679 #: gtk/gtkfilechooser.c:754
2680 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2681 msgstr "ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా"
2682
2683 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2684 msgid "Preview widget"
2685 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్"
2686
2687 #: gtk/gtkfilechooser.c:760
2688 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2689 msgstr "మలచిన వుపదర్శనముల కొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2690
2691 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2692 msgid "Preview Widget Active"
2693 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ క్రియాశీలం"
2694
2695 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2696 msgid ""
2697 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2698 msgstr "మలిచిన వుపదర్శనములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్ చూపించబడాలా."
2699
2700 #: gtk/gtkfilechooser.c:771
2701 msgid "Use Preview Label"
2702 msgstr "ఉపదర్శనం లేబుల్‌ను వుపయోగించుము"
2703
2704 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2705 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2706 msgstr "ఉపదర్శనం దస్త్రమునామముతో స్టాక్ లేబుల్ ప్రదర్శించబడాలా."
2707
2708 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2709 msgid "Extra widget"
2710 msgstr "అదనపు విడ్జట్"
2711
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2713 msgid "Application supplied widget for extra options."
2714 msgstr "అదనపు ఐచ్చికములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2715
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2717 msgid "Select Multiple"
2718 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువవాటిని ఎంపికచేయుము"
2719
2720 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2721 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2722 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువ దస్త్రములను ఎంపికచేయుటను అనుమతించాలా"
2723
2724 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2725 msgid "Show Hidden"
2726 msgstr "మరుగుపరచినవాటిని చూపుము"
2727
2728 #: gtk/gtkfilechooser.c:791
2729 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2730 msgstr "మరుగుపరచిన దస్త్రములను మరియు సంచయాలను ప్రదర్శించాలా"
2731
2732 #: gtk/gtkfilechooser.c:806
2733 msgid "Do overwrite confirmation"
2734 msgstr "నిర్ధారణను తిరిగివ్రాయుము"
2735
2736 #: gtk/gtkfilechooser.c:807
2737 msgid ""
2738 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2739 "dialog if necessary."
2740 msgstr ""
2741 "దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ డైలాగ్‌ను చూయించాలా."
2742
2743 #: gtk/gtkfilechooser.c:823
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Allow folder creation"
2746 msgstr "సంచయముల సృష్టీకరణను అనుమతిస్తుంది"
2747
2748 #: gtk/gtkfilechooser.c:824
2749 msgid ""
2750 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2751 "folders."
2752 msgstr ""
2753 "తెరుచు రీతినందు లేనటువంటి దస్త్రములను యెంపికచేయునది వినియోగదారునికి కొత్త సంచయములను సృష్టించుటకు "
2754 "అవకాశంయివ్వాలా."
2755
2756 #: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
2757 msgid "X position"
2758 msgstr "X స్థానము"
2759
2760 #: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
2761 msgid "X position of child widget"
2762 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క X స్థానము"
2763
2764 #: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
2765 msgid "Y position"
2766 msgstr "Y స్థానము"
2767
2768 #: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
2769 msgid "Y position of child widget"
2770 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క Y స్థానము"
2771
2772 #: gtk/gtkfontbutton.c:141
2773 msgid "The title of the font selection dialog"
2774 msgstr "ఫాంటు యెంపిక డైలాగ్‌యొక్క శీర్షిక"
2775
2776 #: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
2777 msgid "Font name"
2778 msgstr "ఫాంటు నామము"
2779
2780 #: gtk/gtkfontbutton.c:157
2781 msgid "The name of the selected font"
2782 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటుయొక్క నామము"
2783
2784 #: gtk/gtkfontbutton.c:158
2785 msgid "Sans 12"
2786 msgstr "సాన్స్‍ 12"
2787
2788 #: gtk/gtkfontbutton.c:173
2789 msgid "Use font in label"
2790 msgstr "లేబుల్‌నందు ఫాంటును వుపయోగించుము"
2791
2792 #: gtk/gtkfontbutton.c:174
2793 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2794 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటునందు మాత్రమే లేబుల్ గీయవలెనా"
2795
2796 #: gtk/gtkfontbutton.c:189
2797 msgid "Use size in label"
2798 msgstr "పరిమాణంను లేబుల్‌నందు వుపయోగించుము"
2799
2800 #: gtk/gtkfontbutton.c:190
2801 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2802 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణంతో లేబుల్ గీయవలెనా"
2803
2804 #: gtk/gtkfontbutton.c:206
2805 msgid "Show style"
2806 msgstr "శైలిని చూపుము"
2807
2808 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
2809 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2810 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు శైలి లేబుల్‌నందు కనిపించవలెనా"
2811
2812 #: gtk/gtkfontbutton.c:222
2813 msgid "Show size"
2814 msgstr "పరిమాణమును చూపుము"
2815
2816 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
2817 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2818 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణము లేబుల్‌నందు చూపవలెనా"
2819
2820 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2821 msgid "The string that represents this font"
2822 msgstr "ఈ ఫాంటును ప్రస్పుటంచేసే స్ట్రింగ్"
2823
2824 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2825 msgid "Preview text"
2826 msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము"
2827
2828 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2829 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2830 msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము"
2831
2832 #: gtk/gtkframe.c:131
2833 msgid "Text of the frame's label"
2834 msgstr "చట్రము లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యము"
2835
2836 #: gtk/gtkframe.c:138
2837 msgid "Label xalign"
2838 msgstr "లేబుల్ xసర్దుబాటు"
2839
2840 #: gtk/gtkframe.c:139
2841 msgid "The horizontal alignment of the label"
2842 msgstr "లేబుల్‌యొక్క హారిజాంటల్‌ సర్ధుబాటు"
2843
2844 #: gtk/gtkframe.c:147
2845 msgid "Label yalign"
2846 msgstr "లేబుల్ yసర్దుబాటు"
2847
2848 #: gtk/gtkframe.c:148
2849 msgid "The vertical alignment of the label"
2850 msgstr "లేబుల్‌యొక్క నిలువు సర్దుబాటు"
2851
2852 #: gtk/gtkframe.c:156
2853 msgid "Frame shadow"
2854 msgstr "చట్రము నీడ"
2855
2856 #: gtk/gtkframe.c:157
2857 msgid "Appearance of the frame border"
2858 msgstr "చట్రము సరిహద్దుయొక్క కనిపించువిధము"
2859
2860 #: gtk/gtkframe.c:166
2861 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2862 msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్‌యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్"
2863
2864 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2865 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2866 msgstr "కంటైనర్‌ను చుట్టివుంచే నీడయొక్క కనిపించువిధము"
2867
2868 #: gtk/gtkhandlebox.c:191
2869 msgid "Handle position"
2870 msgstr "స్థానమును సంభాలించుము"
2871
2872 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2873 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2874 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌కు సారూప్యంగావుండే సంభాలికయొక్క స్థానము"
2875
2876 #: gtk/gtkhandlebox.c:200
2877 msgid "Snap edge"
2878 msgstr "స్నాప్ అంచు"
2879
2880 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2881 msgid ""
2882 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2883 "handlebox"
2884 msgstr "సంభాలికపెట్టెను డాక్‌చేసే డాకింగ్‌బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె ప్రక్కభాగం"
2885
2886 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2887 msgid "Snap edge set"
2888 msgstr "స్నాప్ అంచు సమితి"
2889
2890 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2891 msgid ""
2892 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2893 "handle_position"
2894 msgstr "స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి విలువలను వుపయోగించాలా"
2895
2896 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2897 msgid "Child Detached"
2898 msgstr "శిశువు విడదీయబడింది"
2899
2900 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2901 msgid ""
2902 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2903 "detached."
2904 msgstr "సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్‌విలువ తెలుపుతుంది."
2905
2906 #: gtk/gtkiconview.c:550
2907 msgid "Selection mode"
2908 msgstr "ఎంపిక రీతి"
2909
2910 #: gtk/gtkiconview.c:551
2911 msgid "The selection mode"
2912 msgstr "ఎంపిక రీతి"
2913
2914 #: gtk/gtkiconview.c:569
2915 msgid "Pixbuf column"
2916 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్ నిలువువరుస"
2917
2918 #: gtk/gtkiconview.c:570
2919 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2920 msgstr "దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్‍‌బఫ్‌ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2921
2922 #: gtk/gtkiconview.c:588
2923 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2924 msgstr "దీనినుండి పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2925
2926 #: gtk/gtkiconview.c:607
2927 msgid "Markup column"
2928 msgstr "మార్కప్ నిలువువరుస"
2929
2930 #: gtk/gtkiconview.c:608
2931 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2932 msgstr "Pango మార్కప్‌ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2933
2934 #: gtk/gtkiconview.c:615
2935 msgid "Icon View Model"
2936 msgstr "ప్రతిమ దర్శన రీతి"
2937
2938 #: gtk/gtkiconview.c:616
2939 msgid "The model for the icon view"
2940 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంకు రీతి"
2941
2942 #: gtk/gtkiconview.c:632
2943 msgid "Number of columns"
2944 msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య"
2945
2946 #: gtk/gtkiconview.c:633
2947 msgid "Number of columns to display"
2948 msgstr "ప్రదర్శించుటకు నిలువువరుసల సంఖ్య"
2949
2950 #: gtk/gtkiconview.c:650
2951 msgid "Width for each item"
2952 msgstr "ప్రతి అంశముకు వెడల్పు"
2953
2954 #: gtk/gtkiconview.c:651
2955 msgid "The width used for each item"
2956 msgstr "ప్రతి అంశమునకు వుపయోగించిన వెడల్పు"
2957
2958 #: gtk/gtkiconview.c:667
2959 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2960 msgstr "అంశముయొక్క అరలమధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2961
2962 #: gtk/gtkiconview.c:682
2963 msgid "Row Spacing"
2964 msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2965
2966 #: gtk/gtkiconview.c:683
2967 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2968 msgstr "గ్రిడ్ అడ్డువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2969
2970 #: gtk/gtkiconview.c:698
2971 msgid "Column Spacing"
2972 msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2973
2974 #: gtk/gtkiconview.c:699
2975 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2976 msgstr "గ్రిడ్ నిలువువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2977
2978 #: gtk/gtkiconview.c:714
2979 msgid "Margin"
2980 msgstr "మార్జిన్"
2981
2982 #: gtk/gtkiconview.c:715
2983 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2984 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంయొక్క అంచులవద్ద చేర్చిన ఖాళి"
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:730
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Item Orientation"
2989 msgstr "పునశ్చరణ"
2990
2991 #: gtk/gtkiconview.c:731
2992 msgid ""
2993 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2994 msgstr "ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా స్థానీకరించబడతాయి"
2995
2996 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
2997 msgid "Reorderable"
2998 msgstr "పునఃక్రమంచేయగల"
2999
3000 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
3001 msgid "View is reorderable"
3002 msgstr "దర్శనం పునఃక్రమంచేయగల"
3003
3004 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
3005 msgid "Tooltip Column"
3006 msgstr "సాధనంచిట్కా నిలువువరుస"
3007
3008 #: gtk/gtkiconview.c:756
3009 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3010 msgstr "అంశములకు సాధనంచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివున్న రీతినందలి నిలువువరుస"
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:773
3013 msgid "Item Padding"
3014 msgstr "అంశపు పాడింగ్"
3015
3016 #: gtk/gtkiconview.c:774
3017 msgid "Padding around icon view items"
3018 msgstr "ప్రతిమను దర్శించు అంశములచుట్టూ పాడింగ్"
3019
3020 #: gtk/gtkiconview.c:783
3021 msgid "Selection Box Color"
3022 msgstr "ఎంపిక పెట్టె రంగు"
3023
3024 #: gtk/gtkiconview.c:784
3025 msgid "Color of the selection box"
3026 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క రంగు"
3027
3028 #: gtk/gtkiconview.c:790
3029 msgid "Selection Box Alpha"
3030 msgstr "ఎంపికపెట్టె ఆల్ఫా"
3031
3032 #: gtk/gtkiconview.c:791
3033 msgid "Opacity of the selection box"
3034 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క ఒపాసిటి"
3035
3036 #: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
3037 msgid "Pixbuf"
3038 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్"
3039
3040 #: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
3041 msgid "A GdkPixbuf to display"
3042 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెఫిక్స్‍‌బఫ్"
3043
3044 #: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
3045 msgid "Filename"
3046 msgstr "దస్త్రమునామము"
3047
3048 #: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
3049 msgid "Filename to load and display"
3050 msgstr "లోడుచేయుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు దస్త్రమునామము"
3051
3052 #: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
3053 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3054 msgstr "ప్రదర్శించుటకు స్టాక్ ప్రతిబింబము స్టాక్ ఐడి"
3055
3056 #: gtk/gtkimage.c:252
3057 msgid "Icon set"
3058 msgstr "ప్రతిమ సమితి"
3059
3060 #: gtk/gtkimage.c:253
3061 msgid "Icon set to display"
3062 msgstr "ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ సమితి"
3063
3064 #: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
3065 #: gtk/gtktoolpalette.c:1003
3066 msgid "Icon size"
3067 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం"
3068
3069 #: gtk/gtkimage.c:261
3070 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3071 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప పరిమాణము"
3072
3073 #: gtk/gtkimage.c:277
3074 msgid "Pixel size"
3075 msgstr "పిక్సెల్ పరిమాణము"
3076
3077 #: gtk/gtkimage.c:278
3078 msgid "Pixel size to use for named icon"
3079 msgstr "నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి పిక్సెల్ పరిమాణం"
3080
3081 #: gtk/gtkimage.c:286
3082 msgid "Animation"
3083 msgstr "యానిమేషన్"
3084
3085 #: gtk/gtkimage.c:287
3086 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3087 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌బఫ్‌యానిమేషన్"
3088
3089 #: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
3090 msgid "Storage type"
3091 msgstr "నిల్వ రకము"
3092
3093 #: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
3094 msgid "The representation being used for image data"
3095 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
3096
3097 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
3098 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3099 msgstr "మెనూ పాఠ్యము తరువాత కనిపించుటకు శిశువు విడ్జట్"
3100
3101 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
3102 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3103 msgstr "స్టాక్ మెనూ అంశమును సృష్టించునప్పుడు లేబుల్ పాఠ్యమును వుపయోగించవలెనా"
3104
3105 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
3106 msgid "Accel Group"
3107 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం"
3108
3109 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
3110 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3111 msgstr "స్టాక్ త్వరుణం కీలకు వుపయోగించుటకు యాక్సెల్ సమూహం"
3112
3113 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
3114 msgid "Show menu images"
3115 msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము"
3116
3117 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
3118 msgid "Whether images should be shown in menus"
3119 msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా"
3120
3121 #: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
3122 msgid "Message Type"
3123 msgstr "సందేశం రకము"
3124
3125 #: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
3126 msgid "The type of message"
3127 msgstr "సందేశము యొక్క రకము"
3128
3129 #: gtk/gtkinfobar.c:431
3130 msgid "Width of border around the content area"
3131 msgstr "సారముల ప్రాంతము చుట్టూరా హద్దు వెడల్పు"
3132
3133 #: gtk/gtkinfobar.c:448
3134 msgid "Spacing between elements of the area"
3135 msgstr "ప్రాంతముయొక్క మూలకాల మధ్యని క్రమాంతరీకరణ(స్పేసింగ్)"
3136
3137 #: gtk/gtkinfobar.c:480
3138 msgid "Width of border around the action area"
3139 msgstr "చర్యా ప్రాంతము చుట్టూరా హద్దుయొక్క వెడల్పు"
3140
3141 #: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
3142 #: gtk/gtkwindow.c:693
3143 msgid "Screen"
3144 msgstr "తెర"
3145
3146 #: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
3147 msgid "The screen where this window will be displayed"
3148 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శించబడు తెర"
3149
3150 #: gtk/gtklabel.c:550
3151 msgid "The text of the label"
3152 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము"
3153
3154 #: gtk/gtklabel.c:557
3155 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3156 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యముకు ఆపాదించుటకు శైలి యాట్రిబ్యూట్ల జాబితా"
3157
3158 #: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
3159 msgid "Justification"
3160 msgstr "ఔచిత్యము"
3161
3162 #: gtk/gtklabel.c:579
3163 msgid ""
3164 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3165 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3166 "GtkMisc::xalign for that"
3167 msgstr ""
3168 "ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. ఇది లేబుల్‌యొక్క సర్దుబాటుపై "
3169 "దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి."
3170
3171 #: gtk/gtklabel.c:587
3172 msgid "Pattern"
3173 msgstr "మాదిరి"
3174
3175 #: gtk/gtklabel.c:588
3176 msgid ""
3177 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3178 "to underline"
3179 msgstr "స్ట్రింగ్‌ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల క్రిందగీతను వుంచుతాయి"
3180
3181 #: gtk/gtklabel.c:595
3182 msgid "Line wrap"
3183 msgstr "వరుస మడత"
3184
3185 #: gtk/gtklabel.c:596
3186 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3187 msgstr "అమర్చివున్నట్లైతే, పాఠ్యము మరీ వెడల్పైనప్పుడు వరుసలను మడుచుము"
3188
3189 #: gtk/gtklabel.c:611
3190 msgid "Line wrap mode"
3191 msgstr "వరుస మడుచు రీతి"
3192
3193 #: gtk/gtklabel.c:612
3194 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3195 msgstr "మడుచుట అమర్చివున్నట్లైతే, వరుసమడుచుట యెలాజరగాలో నియంత్రిస్తుంది"
3196
3197 #: gtk/gtklabel.c:619
3198 msgid "Selectable"
3199 msgstr "ఎంపికచేయదగిన"
3200
3201 #: gtk/gtklabel.c:620
3202 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3203 msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్‌తో యెంపికచేయబడాలా"
3204
3205 #: gtk/gtklabel.c:626
3206 msgid "Mnemonic key"
3207 msgstr "మెన్‌మోనిక్ కీ"
3208
3209 #: gtk/gtklabel.c:627
3210 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3211 msgstr "ఈ లేబుల్‌కొరకు మెన్‌మోనిక్ త్వరుణి కీ"
3212
3213 #: gtk/gtklabel.c:635
3214 msgid "Mnemonic widget"
3215 msgstr "మెన్‌మోనిక్ విడ్జట్"
3216
3217 #: gtk/gtklabel.c:636
3218 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3219 msgstr "లేబుల్‌యొక్క మెన్‌మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను"
3220
3221 #: gtk/gtklabel.c:682
3222 msgid ""
3223 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3224 "enough room to display the entire string"
3225 msgstr ""
3226 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
3227 "బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్ట స్థలము."
3228
3229 #: gtk/gtklabel.c:723
3230 msgid "Single Line Mode"
3231 msgstr "ఏక వరుస రీతి"
3232
3233 #: gtk/gtklabel.c:724
3234 msgid "Whether the label is in single line mode"
3235 msgstr "లేబుల్ ఏక వరుస రీతినందు వుండాలా"
3236
3237 #: gtk/gtklabel.c:741
3238 msgid "Angle"
3239 msgstr "కోణము"
3240
3241 #: gtk/gtklabel.c:742
3242 msgid "Angle at which the label is rotated"
3243 msgstr "లేబుల్ భ్రమించే కోణము"
3244
3245 #: gtk/gtklabel.c:764
3246 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3247 msgstr "లేబుల్‌కు కావలిసిన గరిష్ఠ వెడల్పు, అక్షరములలో"
3248
3249 #: gtk/gtklabel.c:782
3250 msgid "Track visited links"
3251 msgstr "దర్శించిన లింకుల ఆరావుంచుము"
3252
3253 #: gtk/gtklabel.c:783
3254 msgid "Whether visited links should be tracked"
3255 msgstr "దర్శించిన లింకుల ఆరా వుంచాలా"
3256
3257 #: gtk/gtklabel.c:904
3258 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3259 msgstr "ఎంపికచేయదగిన లేబుల్‌పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా"
3260
3261 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
3262 msgid "Horizontal adjustment"
3263 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
3264
3265 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3266 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3267 msgstr "హారిజాంటల్ స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3268
3269 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
3270 msgid "Vertical adjustment"
3271 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
3272
3273 #: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
3274 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3275 msgstr "నిలువు స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3276
3277 #: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
3278 msgid "Width"
3279 msgstr "వెడల్పు"
3280
3281 #: gtk/gtklayout.c:642
3282 msgid "The width of the layout"
3283 msgstr "నమూనా యొక్క వెడల్పు"
3284
3285 #: gtk/gtklayout.c:650
3286 msgid "Height"
3287 msgstr "ఎత్తు"
3288
3289 #: gtk/gtklayout.c:651
3290 msgid "The height of the layout"
3291 msgstr "నమూనా యొక్క యెత్తు"
3292
3293 #: gtk/gtklinkbutton.c:162
3294 msgid "URI"
3295 msgstr "URI"
3296
3297 #: gtk/gtklinkbutton.c:163
3298 msgid "The URI bound to this button"
3299 msgstr "ఈబటన్‌కు బౌండైవున్న URI"
3300
3301 #: gtk/gtklinkbutton.c:177
3302 msgid "Visited"
3303 msgstr "దర్శించిన"
3304
3305 #: gtk/gtklinkbutton.c:178
3306 msgid "Whether this link has been visited."
3307 msgstr "ఈలింకు దర్శించినదేనా."
3308
3309 #: gtk/gtkmenubar.c:163
3310 msgid "Pack direction"
3311 msgstr "కట్ట దిశ"
3312
3313 #: gtk/gtkmenubar.c:164
3314 msgid "The pack direction of the menubar"
3315 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క కట్ట దిశ"
3316
3317 #: gtk/gtkmenubar.c:180
3318 msgid "Child Pack direction"
3319 msgstr "శిశువు కట్ట దిశ"
3320
3321 #: gtk/gtkmenubar.c:181
3322 msgid "The child pack direction of the menubar"
3323 msgstr "మోనూపట్టీ యొక్క శిశువు కట్ట దిశ"
3324
3325 #: gtk/gtkmenubar.c:190
3326 msgid "Style of bevel around the menubar"
3327 msgstr "మెనూపట్టీ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
3328
3329 #: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
3330 msgid "Internal padding"
3331 msgstr "అంతర్గత పాడింగ్"
3332
3333 #: gtk/gtkmenubar.c:198
3334 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3335 msgstr "మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం"
3336
3337 #: gtk/gtkmenubar.c:205
3338 msgid "Delay before drop down menus appear"
3339 msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3340
3341 #: gtk/gtkmenubar.c:206
3342 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3343 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3344
3345 #: gtk/gtkmenu.c:526
3346 msgid "The currently selected menu item"
3347 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన మెనూ అంశము"
3348
3349 #: gtk/gtkmenu.c:541
3350 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3351 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం త్వరుణిలను మెనూకొరకు పట్టివుంచుతాయి"
3352
3353 #: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
3354 msgid "Accel Path"
3355 msgstr "ఏక్సెల్ పాత్"
3356
3357 #: gtk/gtkmenu.c:556
3358 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3359 msgstr "శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్‌లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు యాక్సిల్ పాత్"
3360
3361 #: gtk/gtkmenu.c:572
3362 msgid "Attach Widget"
3363 msgstr "విడ్జట్‌ను అనుభందించుము"
3364
3365 #: gtk/gtkmenu.c:573
3366 msgid "The widget the menu is attached to"
3367 msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్"
3368
3369 #: gtk/gtkmenu.c:581
3370 msgid ""
3371 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3372 "off"
3373 msgstr "ఈమెనూ ఆఫ్‌చేయబడినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే శీర్షిక"
3374
3375 #: gtk/gtkmenu.c:595
3376 msgid "Tearoff State"
3377 msgstr "కత్తిరింపు స్థితి"
3378
3379 #: gtk/gtkmenu.c:596
3380 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3381 msgstr "మెనూ ఆఫ్‌చేయాలేమో సూచించే బూలియన్"
3382
3383 #: gtk/gtkmenu.c:610
3384 msgid "Monitor"
3385 msgstr "మానిటర్"
3386
3387 #: gtk/gtkmenu.c:611
3388 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3389 msgstr "మెనూ పాప్అప్ అయ్యే మానిటర్"
3390
3391 #: gtk/gtkmenu.c:617
3392 msgid "Vertical Padding"
3393 msgstr "నిలువు పాడింగ్"
3394
3395 #: gtk/gtkmenu.c:618
3396 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3397 msgstr "మెనూయొక్క పైన మరియు క్రిందన అదనపు ఖాళి"
3398
3399 #: gtk/gtkmenu.c:640
3400 msgid "Reserve Toggle Size"
3401 msgstr "టోగుల్ పరిమాణమును అపసవ్యపరచుము"
3402
3403 #: gtk/gtkmenu.c:641
3404 msgid ""
3405 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3406 "icons"
3407 msgstr "మెనూ అనునది టోగుల్సుకు మరియు ప్రతిమలకు జాగాను వుంచాలేమో బూలియన్ సూచిస్తుంది."
3408
3409 #: gtk/gtkmenu.c:647
3410 msgid "Horizontal Padding"
3411 msgstr "హారిజాంటల్‌గా ఒక వరుసలో ఉంచు"
3412
3413 #: gtk/gtkmenu.c:648
3414 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3415 msgstr "మెనూయొక్క ఎడమ మరియు కుడి అంచులవద్ద అదనపు ఖాళి"
3416
3417 #: gtk/gtkmenu.c:656
3418 msgid "Vertical Offset"
3419 msgstr "నిలువు ఆఫ్‌సెట్"
3420
3421 #: gtk/gtkmenu.c:657
3422 msgid ""
3423 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3424 "vertically"
3425 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ అఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
3426
3427 #: gtk/gtkmenu.c:665
3428 msgid "Horizontal Offset"
3429 msgstr "హారిజాంటల్ ఆఫ్‌సెట్"
3430
3431 #: gtk/gtkmenu.c:666
3432 msgid ""
3433 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3434 "horizontally"
3435 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్‌గా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ ఆఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
3436
3437 #: gtk/gtkmenu.c:674
3438 msgid "Double Arrows"
3439 msgstr "ద్వంద బాణాలు"
3440
3441 #: gtk/gtkmenu.c:675
3442 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3443 msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము."
3444
3445 #: gtk/gtkmenu.c:688
3446 msgid "Arrow Placement"
3447 msgstr "బాణము స్థానీకరణ"
3448
3449 #: gtk/gtkmenu.c:689
3450 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3451 msgstr "స్క్రాల్ భాణములు యెచట పెట్టవలెనో సూచిస్తుంది"
3452
3453 #: gtk/gtkmenu.c:697
3454 msgid "Left Attach"
3455 msgstr "ఎడమ అనుభందము"
3456
3457 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
3458 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3459 msgstr "ఎడమ వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3460
3461 #: gtk/gtkmenu.c:705
3462 msgid "Right Attach"
3463 msgstr "కుడి అనుభందము"
3464
3465 #: gtk/gtkmenu.c:706
3466 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3467 msgstr "కుడి వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3468
3469 #: gtk/gtkmenu.c:713
3470 msgid "Top Attach"
3471 msgstr "పై అనుభందము"
3472
3473 #: gtk/gtkmenu.c:714
3474 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3475 msgstr "పైనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3476
3477 #: gtk/gtkmenu.c:721
3478 msgid "Bottom Attach"
3479 msgstr "క్రింది అనుభందము"
3480
3481 #: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
3482 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3483 msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3484
3485 #: gtk/gtkmenu.c:736
3486 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3487 msgstr "స్క్రాల్ బాణమును తగ్గించుటకు ఆర్బిటరీ స్థిరరాశి"
3488
3489 #: gtk/gtkmenu.c:823
3490 msgid "Can change accelerators"
3491 msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు"
3492
3493 #: gtk/gtkmenu.c:824
3494 msgid ""
3495 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3496 msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా"
3497
3498 #: gtk/gtkmenu.c:829
3499 msgid "Delay before submenus appear"
3500 msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం"
3501
3502 #: gtk/gtkmenu.c:830
3503 msgid ""
3504 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3505 msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం"
3506
3507 #: gtk/gtkmenu.c:837
3508 msgid "Delay before hiding a submenu"
3509 msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం"
3510
3511 #: gtk/gtkmenu.c:838
3512 msgid ""
3513 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3514 "submenu"
3515 msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం"
3516
3517 #: gtk/gtkmenuitem.c:285
3518 msgid "Right Justified"
3519 msgstr "కుడి సర్దుబాటు"
3520
3521 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3522 msgid ""
3523 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3524 msgstr "కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది"
3525
3526 #: gtk/gtkmenuitem.c:300
3527 msgid "Submenu"
3528 msgstr "ఉపమెనూ"
3529
3530 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3531 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3532 msgstr "మెనూ అంశమునకు వుపమెనూను అనుభందించుము, లేదా అది యేదికలిగిలేకపోతే NULL"
3533
3534 #: gtk/gtkmenuitem.c:319
3535 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3536 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్‌ను అమర్చుతుంది"
3537
3538 #: gtk/gtkmenuitem.c:334
3539 msgid "The text for the child label"
3540 msgstr "శిశు లేబుల్ కొరకు పాఠ్యము"
3541
3542 #: gtk/gtkmenuitem.c:397
3543 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3544 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన ఖాళీమొత్తము"
3545
3546 #: gtk/gtkmenuitem.c:410
3547 msgid "Width in Characters"
3548 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
3549
3550 #: gtk/gtkmenuitem.c:411
3551 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3552 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
3553
3554 #: gtk/gtkmenushell.c:379
3555 msgid "Take Focus"
3556 msgstr "దృష్టిని తీసుకొనుము"
3557
3558 #: gtk/gtkmenushell.c:380
3559 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3560 msgstr "కీబోర్డు దృష్టిని మెనూ లాక్కొనవలెనో లేదో నిర్ణయించే బూలియన్"
3561
3562 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3563 msgid "Menu"
3564 msgstr "జాబితా"
3565
3566 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
3567 msgid "The dropdown menu"
3568 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ మెనూ"
3569
3570 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3571 msgid "Image/label border"
3572 msgstr "ప్రతిబింబము/లేబుల్ సరిహద్దు"
3573
3574 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3575 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3576 msgstr "లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్‌నందలి ప్రతిబింబము"
3577
3578 #: gtk/gtkmessagedialog.c:209
3579 msgid "Message Buttons"
3580 msgstr "సందేశము బొత్తములు"
3581
3582 #: gtk/gtkmessagedialog.c:210
3583 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3584 msgstr "సందేశము డైలాగ్‌నందు చూపించబడే బొత్తములు"
3585
3586 #: gtk/gtkmessagedialog.c:227
3587 msgid "The primary text of the message dialog"
3588 msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
3589
3590 #: gtk/gtkmessagedialog.c:242
3591 msgid "Use Markup"
3592 msgstr "గుర్తుంచును ఉపయోగించు"
3593
3594 #: gtk/gtkmessagedialog.c:243
3595 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3596 msgstr "శీర్షికయొక్క ప్రాధమిక పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కూడా కలుపుకొనివుంటుంది."
3597
3598 #: gtk/gtkmessagedialog.c:257
3599 msgid "Secondary Text"
3600 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
3601
3602 #: gtk/gtkmessagedialog.c:258
3603 msgid "The secondary text of the message dialog"
3604 msgstr "సందేశము డైలాగ్‌యొక్క ద్వితీయ పాఠ్యము"
3605
3606 #: gtk/gtkmessagedialog.c:273
3607 msgid "Use Markup in secondary"
3608 msgstr "ద్వీతీయమునందు మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
3609
3610 #: gtk/gtkmessagedialog.c:274
3611 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3612 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కలుపుకొనివుంటుంది."
3613
3614 #: gtk/gtkmessagedialog.c:288
3615 msgid "Image"
3616 msgstr "ప్రతిబింబము"
3617
3618 #: gtk/gtkmessagedialog.c:289
3619 msgid "The image"
3620 msgstr "ప్రతిబింబము"
3621
3622 #: gtk/gtkmessagedialog.c:305
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Message area"
3625 msgstr "సందేశం రకము"
3626
3627 #: gtk/gtkmessagedialog.c:306
3628 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtkmisc.c:91
3632 msgid "Y align"
3633 msgstr "Y సర్దుబాటు"
3634
3635 #: gtk/gtkmisc.c:92
3636 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3637 msgstr "0 (పైన) నుండి 1 (క్రింది) వరకు, నిలువు సర్దుబాటు"
3638
3639 #: gtk/gtkmisc.c:101
3640 msgid "X pad"
3641 msgstr "X పాడ్"
3642
3643 #: gtk/gtkmisc.c:102
3644 msgid ""
3645 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3646 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
3647
3648 #: gtk/gtkmisc.c:111
3649 msgid "Y pad"
3650 msgstr "Y పాడ్"
3651
3652 #: gtk/gtkmisc.c:112
3653 msgid ""
3654 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3655 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
3656
3657 #: gtk/gtkmountoperation.c:159
3658 msgid "Parent"
3659 msgstr "మాత్రుక"
3660
3661 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3662 msgid "The parent window"
3663 msgstr "మాత్రుక విండో"
3664
3665 #: gtk/gtkmountoperation.c:167
3666 msgid "Is Showing"
3667 msgstr "చూపించబడుతున్న"
3668
3669 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3670 msgid "Are we showing a dialog"
3671 msgstr "మనము డైలాగ్‌ను చూపించుతామా"
3672
3673 #: gtk/gtkmountoperation.c:176
3674 msgid "The screen where this window will be displayed."
3675 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శింపబడు తెర"
3676
3677 #: gtk/gtknotebook.c:595
3678 msgid "Page"
3679 msgstr "పుట"
3680
3681 #: gtk/gtknotebook.c:596
3682 msgid "The index of the current page"
3683 msgstr "ప్రస్తుత పుటయొక్క విషయసూచిక"
3684
3685 #: gtk/gtknotebook.c:604
3686 msgid "Tab Position"
3687 msgstr "టాబ్ స్థానము"
3688
3689 #: gtk/gtknotebook.c:605
3690 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3691 msgstr "నోటుపుస్తకం యొక్క యేప్రక్క టాబ్‌లు కలిగివుండాలి"
3692
3693 #: gtk/gtknotebook.c:612
3694 msgid "Show Tabs"
3695 msgstr "టాబ్‌లను చూపుము"
3696
3697 #: gtk/gtknotebook.c:613
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Whether tabs should be shown"
3700 msgstr "టాబ్‌లు చూపబడవలెనా లేదా"
3701
3702 #: gtk/gtknotebook.c:619
3703 msgid "Show Border"
3704 msgstr "సరిహద్దును చూపుము"
3705
3706 #: gtk/gtknotebook.c:620
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Whether the border should be shown"
3709 msgstr "సరిహద్దు చూపబడవలెనా లేదా"
3710
3711 #: gtk/gtknotebook.c:626
3712 msgid "Scrollable"
3713 msgstr "జార్చగల"
3714
3715 #: gtk/gtknotebook.c:627
3716 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3717 msgstr "నిజమైతే, ఎక్కువ టాబ్‌లు పట్టించవలిసినప్పుడు జార్చే బాణాలు జతచేయబడతాయి"
3718
3719 #: gtk/gtknotebook.c:633
3720 msgid "Enable Popup"
3721 msgstr "పాప్అప్‌ను చేతనంచేయుము"
3722
3723 #: gtk/gtknotebook.c:634
3724 msgid ""
3725 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3726 "you can use to go to a page"
3727 msgstr ""
3728 "నిజమైతే, మౌస్‌యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను "
3729 "పాప్అప్ చేస్తుంది"
3730
3731 #: gtk/gtknotebook.c:648
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Group Name"
3734 msgstr "సమూహం ID"
3735
3736 #: gtk/gtknotebook.c:649
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Group name for tab drag and drop"
3739 msgstr "టాబ్‌లను లాగివదులుటకు సమూహము"
3740
3741 #: gtk/gtknotebook.c:656
3742 msgid "Tab label"
3743 msgstr "టాబ్ లేబుల్"
3744
3745 #: gtk/gtknotebook.c:657
3746 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3747 msgstr "శిశువు టాబ్ లేబుల్‌పైన ప్రదర్శించబడిన స్ట్రింగ్"
3748
3749 #: gtk/gtknotebook.c:663
3750 msgid "Menu label"
3751 msgstr "మెనూ లేబుల్"
3752
3753 #: gtk/gtknotebook.c:664
3754 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3755 msgstr "శిశువు మెనూ ప్రవేశమునందు ప్రదర్శించుటకు స్ట్రింగ్"
3756
3757 #: gtk/gtknotebook.c:677
3758 msgid "Tab expand"
3759 msgstr "టాబ్‌ను విస్తరించుము"
3760
3761 #: gtk/gtknotebook.c:678
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Whether to expand the child's tab"
3764 msgstr "శిశువు టాబ్‌ను విస్తరించాలా వద్దా"
3765
3766 #: gtk/gtknotebook.c:684
3767 msgid "Tab fill"
3768 msgstr "టాబ్ ఫిల్"
3769
3770 #: gtk/gtknotebook.c:685
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
3773 msgstr "శిశువు టాబ్ కేటాయించిన ప్రదేశమును నింపాలా వద్దా"
3774
3775 #: gtk/gtknotebook.c:691
3776 msgid "Tab pack type"
3777 msgstr "టాబ్ కట్ట రకము"
3778
3779 #: gtk/gtknotebook.c:698
3780 msgid "Tab reorderable"
3781 msgstr "టాబ్ పునఃక్రమీకరణ"
3782
3783 #: gtk/gtknotebook.c:699
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
3786 msgstr "వాడుకరి చర్యద్వారా టాబ్ పునఃక్రమీకరణము కావాలా వద్దా"
3787
3788 #: gtk/gtknotebook.c:705
3789 msgid "Tab detachable"
3790 msgstr "టాబ్ విడదీయదగునట్లుగా"
3791
3792 #: gtk/gtknotebook.c:706
3793 msgid "Whether the tab is detachable"
3794 msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా"
3795
3796 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
3797 msgid "Secondary backward stepper"
3798 msgstr "రెండవ వెనుక అడుగు"
3799
3800 #: gtk/gtknotebook.c:722
3801 msgid ""
3802 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3803 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3804
3805 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
3806 msgid "Secondary forward stepper"
3807 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
3808
3809 #: gtk/gtknotebook.c:738
3810 msgid ""
3811 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3812 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3813
3814 #: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
3815 msgid "Backward stepper"
3816 msgstr "వెనుక అడుగు"
3817
3818 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
3819 msgid "Display the standard backward arrow button"
3820 msgstr "ప్రామాణిక వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3821
3822 #: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
3823 msgid "Forward stepper"
3824 msgstr "ముందు అడుగు"
3825
3826 #: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
3827 msgid "Display the standard forward arrow button"
3828 msgstr "ప్రామాణిక ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3829
3830 #: gtk/gtknotebook.c:782
3831 msgid "Tab overlap"
3832 msgstr "టాబ్ వోవర్‌లాప్"
3833
3834 #: gtk/gtknotebook.c:783
3835 msgid "Size of tab overlap area"
3836 msgstr "టాబ్ కప్పివుంచు ప్రదేశం పరిమాణం"
3837
3838 #: gtk/gtknotebook.c:798
3839 msgid "Tab curvature"
3840 msgstr "టాబ్ వక్రము"
3841
3842 #: gtk/gtknotebook.c:799
3843 msgid "Size of tab curvature"
3844 msgstr "టాబ్ వక్రముయొక్క పరిమాణము"
3845
3846 #: gtk/gtknotebook.c:815
3847 msgid "Arrow spacing"
3848 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం"
3849
3850 #: gtk/gtknotebook.c:816
3851 msgid "Scroll arrow spacing"
3852 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం జార్చు"
3853
3854 #: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
3855 msgid "Orientation"
3856 msgstr "పునశ్చరణ"
3857
3858 #: gtk/gtkorientable.c:64
3859 msgid "The orientation of the orientable"
3860 msgstr "చరరాశి యొక్క సర్దుబాటు"
3861
3862 #: gtk/gtkpaned.c:271
3863 msgid ""
3864 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3865 msgstr "పిగ్జెల్స్‍‌లో తలము విభాజకియొక్క స్థానము (0 అంటే అంతా ఎడమ/పైకి)"
3866
3867 #: gtk/gtkpaned.c:280
3868 msgid "Position Set"
3869 msgstr "స్థానము అమర్చబడింది"
3870
3871 #: gtk/gtkpaned.c:281
3872 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3873 msgstr "స్థానము లక్షణం వుపయోగించవలెనంటే సత్యము"
3874
3875 #: gtk/gtkpaned.c:287
3876 msgid "Handle Size"
3877 msgstr "పరిమాణమును సంభాలించుము"
3878
3879 #: gtk/gtkpaned.c:288
3880 msgid "Width of handle"
3881 msgstr "సంభాలికయొక్క వెడల్పు"
3882
3883 #: gtk/gtkpaned.c:304
3884 msgid "Minimal Position"
3885 msgstr "కనిష్ఠ స్థానము"
3886
3887 #: gtk/gtkpaned.c:305
3888 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3889 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిచిన్న విలువ"
3890
3891 #: gtk/gtkpaned.c:322
3892 msgid "Maximal Position"
3893 msgstr "గరిష్ఠ స్థానము"
3894
3895 #: gtk/gtkpaned.c:323
3896 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3897 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిపెద్ద విలువ"
3898
3899 #: gtk/gtkpaned.c:340
3900 msgid "Resize"
3901 msgstr "పునఃపరిమాణము"
3902
3903 #: gtk/gtkpaned.c:341
3904 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3905 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్‌తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది"
3906
3907 #: gtk/gtkpaned.c:356
3908 msgid "Shrink"
3909 msgstr "కుచింపు"
3910
3911 #: gtk/gtkpaned.c:357
3912 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3913 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు దాని అవసరానికన్నా తక్కువగా తయారవగలదు"
3914
3915 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
3916 msgid "Embedded"
3917 msgstr "ఎంబెడెడ్"
3918
3919 #: gtk/gtkplug.c:172
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Whether the plug is embedded"
3922 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయినా కాకపోయినా"
3923
3924 #: gtk/gtkplug.c:186
3925 msgid "Socket Window"
3926 msgstr "సాకెట్ విండో"
3927
3928 #: gtk/gtkplug.c:187
3929 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3930 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయివున్న సాకెట్‌యొక్క విండో"
3931
3932 #: gtk/gtkprinter.c:126
3933 msgid "Name of the printer"
3934 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క నామము"
3935
3936 #: gtk/gtkprinter.c:132
3937 msgid "Backend"
3938 msgstr "బ్యాక్‌యెండ్"
3939
3940 #: gtk/gtkprinter.c:133
3941 msgid "Backend for the printer"
3942 msgstr "ముద్రణాయంత్రంకు బ్యాక్‌యెండ్"
3943
3944 #: gtk/gtkprinter.c:139
3945 msgid "Is Virtual"
3946 msgstr "వర్చ్యువల్"
3947
3948 #: gtk/gtkprinter.c:140
3949 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3950 msgstr "అసత్యం వొకవేళ యిది వాస్తవ హార్డ్‍‌వేర్ ముద్రణాయంత్రంను చూపిస్తే"
3951
3952 #: gtk/gtkprinter.c:146
3953 msgid "Accepts PDF"
3954 msgstr "PDFను ఆమోదిస్తుంది"
3955
3956 #: gtk/gtkprinter.c:147
3957 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3958 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం PDFను ఆమోదించితే సత్యము"
3959
3960 #: gtk/gtkprinter.c:153
3961 msgid "Accepts PostScript"
3962 msgstr "పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తుంది"
3963
3964 #: gtk/gtkprinter.c:154
3965 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3966 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తే సత్యము"
3967
3968 #: gtk/gtkprinter.c:160
3969 msgid "State Message"
3970 msgstr "స్థితి సందేశము"
3971
3972 #: gtk/gtkprinter.c:161
3973 msgid "String giving the current state of the printer"
3974 msgstr "ముద్రణాయంత్రము యొక్క ప్రస్తుత స్థితినితెలిపే స్ట్రింగ్"
3975
3976 #: gtk/gtkprinter.c:167
3977 msgid "Location"
3978 msgstr "స్థానము"
3979
3980 #: gtk/gtkprinter.c:168
3981 msgid "The location of the printer"
3982 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క స్థానము"
3983
3984 #: gtk/gtkprinter.c:175
3985 msgid "The icon name to use for the printer"
3986 msgstr "ముద్రణాయంత్రముకు వుపయోగించుటకు ప్రతిమ నామము"
3987
3988 #: gtk/gtkprinter.c:181
3989 msgid "Job Count"
3990 msgstr "కార్యపు లెక్క"
3991
3992 #: gtk/gtkprinter.c:182
3993 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3994 msgstr "ముద్రణాయంత్రమునందు వరుసలోవున్న కార్యముల సంఖ్య"
3995
3996 #: gtk/gtkprinter.c:200
3997 msgid "Paused Printer"
3998 msgstr "నిలిపివున్న ముద్రణాయంత్రము"
3999
4000 #: gtk/gtkprinter.c:201
4001 msgid "TRUE if this printer is paused"
4002 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము నిలిపివుంటే సత్యము"
4003
4004 #: gtk/gtkprinter.c:214
4005 msgid "Accepting Jobs"
4006 msgstr "కార్యములను ఆమోదిస్తోంది"
4007
4008 #: gtk/gtkprinter.c:215
4009 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4010 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము కొత్త కార్యములను ఆమోదిస్తుంటే సత్యము"
4011
4012 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
4013 msgid "Source option"
4014 msgstr "మూలపు ఐచ్చికం"
4015
4016 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4017 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4018 msgstr "ముద్రణాయంత్రయైచ్చికం ఈ విడ్జట్‌ను వెనుకకుయిస్తోంది"
4019
4020 #: gtk/gtkprintjob.c:116
4021 msgid "Title of the print job"
4022 msgstr "ముద్రణా కార్యము యొక్క శీర్షిక"
4023
4024 #: gtk/gtkprintjob.c:124
4025 msgid "Printer"
4026 msgstr "ముద్రణాయంత్రము"
4027
4028 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4029 msgid "Printer to print the job to"
4030 msgstr "కార్యమును ముద్రించుటకు ముద్రణాయంత్రము"
4031
4032 #: gtk/gtkprintjob.c:133
4033 msgid "Settings"
4034 msgstr "అమరికలు"
4035
4036 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4037 msgid "Printer settings"
4038 msgstr "ముద్రణాయంత్రము అమరికలు"
4039
4040 #: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
4041 msgid "Page Setup"
4042 msgstr "పేజీ అమరిక"
4043
4044 #: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
4045 msgid "Track Print Status"
4046 msgstr "ముద్రణా స్థితిని గమనించుము"
4047
4048 #: gtk/gtkprintjob.c:152
4049 msgid ""
4050 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4051 "print data has been sent to the printer or print server."
4052 msgstr ""
4053 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు "
4054 "సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము"
4055
4056 #: gtk/gtkprintoperation.c:1005
4057 msgid "Default Page Setup"
4058 msgstr "అప్రమేయ పేజీ అమర్పు"
4059
4060 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4061 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4062 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించబడిన జిటికెపేజిఅమర్పు"
4063
4064 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
4065 msgid "Print Settings"
4066 msgstr "ముద్రణ అమరికలు"
4067
4068 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4069 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4070 msgstr "డైలాగ్‌ను సిద్దముచేయుటకు వుపయోగించిన జిటికెముద్రణఅమరికలు"
4071
4072 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4073 msgid "Job Name"
4074 msgstr "కార్యము నామము"
4075
4076 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
4077 msgid "A string used for identifying the print job."
4078 msgstr "ముద్రణ కార్యమును గుర్తించుటకు వుపయోగించిన స్ట్రింగ్."
4079
4080 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068
4081 msgid "Number of Pages"
4082 msgstr "పేజీల సంఖ్య"
4083
4084 #: gtk/gtkprintoperation.c:1069
4085 msgid "The number of pages in the document."
4086 msgstr "పత్రమునందలి పేజీల సంఖ్య"
4087
4088 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
4089 msgid "Current Page"
4090 msgstr "ప్రస్తుత పేజీ"
4091
4092 #: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
4093 msgid "The current page in the document"
4094 msgstr "పత్రమునందలి ప్రస్తుత పేజీ"
4095
4096 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
4097 msgid "Use full page"
4098 msgstr "పూర్తి పేజీని వుపయోగించుము"
4099
4100 #: gtk/gtkprintoperation.c:1113
4101 msgid ""
4102 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4103 "not the corner of the imageable area"
4104 msgstr ""
4105 "ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము"
4106
4107 #: gtk/gtkprintoperation.c:1134
4108 msgid ""
4109 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4110 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4111 msgstr ""
4112 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్‌కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ "
4113 "ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము"
4114
4115 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
4116 msgid "Unit"
4117 msgstr "భాగము"
4118
4119 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
4120 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4121 msgstr "సందర్భంనందలి దూరములను కొలిచే ప్రమాణము"
4122
4123 #: gtk/gtkprintoperation.c:1169
4124 msgid "Show Dialog"
4125 msgstr "డైలాగ్‌ను చూపము"
4126
4127 #: gtk/gtkprintoperation.c:1170
4128 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4129 msgstr "ఒకవేళ ముద్రిస్తున్నప్పుడు పురోగతి డైలాగ్ చూపితే సత్యము"
4130
4131 #: gtk/gtkprintoperation.c:1193
4132 msgid "Allow Async"
4133 msgstr "Async అనుమతించుము"
4134
4135 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4136 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4137 msgstr "ఒకవేళ ముద్రణ కార్యక్రమము ఎసింక్రనస్‌గా జరిగితే సత్యము."
4138
4139 #: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
4140 msgid "Export filename"
4141 msgstr "దస్త్రమునామమును ఎగుమతిచేయుము"
4142
4143 #: gtk/gtkprintoperation.c:1231
4144 msgid "Status"
4145 msgstr "సుస్థితి"
4146
4147 #: gtk/gtkprintoperation.c:1232
4148 msgid "The status of the print operation"
4149 msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్‌యొక్క స్థితి"
4150
4151 #: gtk/gtkprintoperation.c:1252
4152 msgid "Status String"
4153 msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
4154
4155 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253
4156 msgid "A human-readable description of the status"
4157 msgstr "మానవుడు-చదవగలిగే స్థితి వివరణ"
4158
4159 #: gtk/gtkprintoperation.c:1271
4160 msgid "Custom tab label"
4161 msgstr "మలచిన టాబ్ లేబుల్"
4162
4163 #: gtk/gtkprintoperation.c:1272
4164 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4165 msgstr "మలచిన విడ్జట్‌లను కలిగివున్న టాబ్‌కొరకు లేబుల్"
4166
4167 #: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
4168 msgid "Support Selection"
4169 msgstr "మద్దతు యెంపిక"
4170
4171 #: gtk/gtkprintoperation.c:1288
4172 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4173 msgstr "ఎంపికయొక్క ముద్రణను ముద్రణ సర్దుబాటు మద్దతించితే, సత్యము."
4174
4175 #: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
4176 msgid "Has Selection"
4177 msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
4178
4179 #: gtk/gtkprintoperation.c:1305
4180 #, fuzzy
4181 msgid "TRUE if a selection exists."
4182 msgstr "ఎంపిక వుండివుంటే, సత్యము."
4183
4184 #: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
4185 msgid "Embed Page Setup"
4186 msgstr "ఎంబెడ్ పేజీ అమరిక"
4187
4188 #: gtk/gtkprintoperation.c:1321
4189 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4190 msgstr "GtkPrintDialog నందు పేజీ అమరిక కాంబోసు ఎంబెడ్ అయ్యివుంటే, సత్యము"
4191
4192 #: gtk/gtkprintoperation.c:1342
4193 msgid "Number of Pages To Print"
4194 msgstr "ముద్రించుటకు పేజీల సంఖ్య"
4195
4196 #: gtk/gtkprintoperation.c:1343
4197 msgid "The number of pages that will be printed."
4198 msgstr "ముద్రించబోవు పేజీల సంఖ్య."
4199
4200 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
4201 msgid "The GtkPageSetup to use"
4202 msgstr "ఉపయోగించుటకు జిటికెపేజిఅమర్పు"
4203
4204 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
4205 msgid "Selected Printer"
4206 msgstr "ఎంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రం"
4207
4208 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
4209 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4210 msgstr "ఎంపికచేసిన జిటికెముద్రణాయంత్రము"
4211
4212 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Manual Capabilities"
4215 msgstr "మానవీయ సామర్ధ్యాలు"
4216
4217 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
4218 msgid "Capabilities the application can handle"
4219 msgstr "అనువర్తనము సంభాలించగలిగే సామర్ధ్యాలు"
4220
4221 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
4222 msgid "Whether the dialog supports selection"
4223 msgstr "డైలాగు ఎంపికను మద్దతిస్తుందా"
4224
4225 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
4226 msgid "Whether the application has a selection"
4227 msgstr "అనువర్తనము ఎంపికను కలిగివుందా"
4228
4229 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
4230 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4231 msgstr "GtkPrintUnixDialog నందు పేజీ అమరిక కాంబోలు ఎంబెడ్ అయివుంటే, సత్యము"
4232
4233 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
4234 msgid "Fraction"
4235 msgstr "భిన్నము,భాగము"
4236
4237 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4238 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4239 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
4240
4241 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
4242 msgid "Pulse Step"
4243 msgstr "పల్స్‍ మెట్టు"
4244
4245 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
4246 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4247 msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము"
4248
4249 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
4250 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4251 msgstr "పురోగతిపట్టీ నందు ప్రదర్శించవలసిన పాఠ్యము"
4252
4253 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
4254 msgid "Show text"
4255 msgstr "పాఠ్యమును చూపించు"
4256
4257 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
4258 msgid "Whether the progress is shown as text."
4259 msgstr "పురోగతి పాఠ్యములాగా చూపించాలా."
4260
4261 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4262 msgid ""
4263 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4264 "have enough room to display the entire string, if at all."
4265 msgstr ""
4266 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ "
4267 "వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము"
4268
4269 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
4270 #, fuzzy
4271 msgid "X spacing"
4272 msgstr "XSpacing"
4273
4274 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4275 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4276 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క వెడల్పునకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ"
4277
4278 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Y spacing"
4281 msgstr "YSpacing"
4282
4283 #: gtk/gtkprogressbar.c:195
4284 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4285 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క ఎత్తుకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ."
4286
4287 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Minimum horizontal bar width"
4290 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస వెడల్పు"
4291
4292 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
4293 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4294 msgstr "పరోగమన పట్టీ యొక్క కనీస హారిజాంటల్ వెడల్పు"
4295
4296 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Minimum horizontal bar height"
4299 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4300
4301 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
4302 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4303 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీస హారిజాంటల్ ఎత్తు"
4304
4305 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Minimum vertical bar width"
4308 msgstr "నిలువు పట్టీ యొక్క కనీస ఎత్తు"
4309
4310 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4311 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4312 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4313
4314 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Minimum vertical bar height"
4317 msgstr "నిలువు పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4318
4319 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4320 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4321 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4322
4323 #: gtk/gtkradioaction.c:118
4324 msgid "The value"
4325 msgstr "విలువ"
4326
4327 #: gtk/gtkradioaction.c:119
4328 msgid ""
4329 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4330 "is the current action of its group."
4331 msgstr ""
4332 "ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు gtk_radio_action_get_current_value() "
4333 "ద్వారా తిరిగియివ్వబడిన విలువ."
4334
4335 #: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
4336 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4337 msgid "Group"
4338 msgstr "సమూహం"
4339
4340 #: gtk/gtkradioaction.c:136
4341 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4342 msgstr "రేడియో చర్య ఏ సమూహంకు ఈచర్య చెందుతుంది."
4343
4344 #: gtk/gtkradioaction.c:151
4345 msgid "The current value"
4346 msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
4347
4348 #: gtk/gtkradioaction.c:152
4349 msgid ""
4350 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4351 "action belongs."
4352 msgstr "ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం."
4353
4354 #: gtk/gtkradiobutton.c:161
4355 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4356 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంబందించిన సమూహపు రేడియో బటన్."
4357
4358 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
4359 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4360 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంభందిచిన సమూహపు రేడియో మెనూ అంశము."
4361
4362 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4363 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4364 msgstr "ఈ బటన్‌కు సంభందించిన సమూహపు రేడియో సాధన బటన్."
4365
4366 #: gtk/gtkrange.c:410
4367 msgid "Update policy"
4368 msgstr "నవీకరణ విధానం"
4369
4370 #: gtk/gtkrange.c:411
4371 msgid "How the range should be updated on the screen"
4372 msgstr "తెరపైన వ్యాప్తియెలా నవీకరించబడాలి"
4373
4374 #: gtk/gtkrange.c:420
4375 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4376 msgstr "ఈ వ్యాప్తి ఆబ్జక్ట్‍ యొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4377
4378 #: gtk/gtkrange.c:428
4379 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4380 msgstr "విలోమ దిశా స్లైడర్ వ్యాప్తి విలువ పెరుగుటకు కదులుతోంది"
4381
4382 #: gtk/gtkrange.c:435
4383 msgid "Lower stepper sensitivity"
4384 msgstr "దిగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4385
4386 #: gtk/gtkrange.c:436
4387 msgid ""
4388 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4389 "side"
4390 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కొరకు సున్నితత్వపు విధానము"
4391
4392 #: gtk/gtkrange.c:444
4393 msgid "Upper stepper sensitivity"
4394 msgstr "ఎగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4395
4396 #: gtk/gtkrange.c:445
4397 msgid ""
4398 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4399 "side"
4400 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క ఎగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కు సున్నితత్వపు విధానము"
4401
4402 #: gtk/gtkrange.c:462
4403 msgid "Show Fill Level"
4404 msgstr "నింపుదల స్థాయిని చూపుము"
4405
4406 #: gtk/gtkrange.c:463
4407 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4408 msgstr "నింపుదల సూచకి గ్రాఫిక్స్‍‌ను వంపుపైన ప్రదర్శించాలా."
4409
4410 #: gtk/gtkrange.c:479
4411 msgid "Restrict to Fill Level"
4412 msgstr "నింపుదల స్ధాయికి నియత్రించుము"
4413
4414 #: gtk/gtkrange.c:480
4415 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4416 msgstr "ఎగువ సరిహద్దును నింపుదల స్థాయికి నియంత్రించాలా."
4417
4418 #: gtk/gtkrange.c:495
4419 msgid "Fill Level"
4420 msgstr "నింపుదల స్థాయి"
4421
4422 #: gtk/gtkrange.c:496
4423 msgid "The fill level."
4424 msgstr "నింపుదల స్థాయి."
4425
4426 #: gtk/gtkrange.c:504
4427 msgid "Slider Width"
4428 msgstr "స్లైడర్ వెడల్పు"
4429
4430 #: gtk/gtkrange.c:505
4431 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4432 msgstr "జారుడుపట్టీ లేదా స్కేల్ థంబ్ యొక్క వెడల్పు"
4433
4434 #: gtk/gtkrange.c:512
4435 msgid "Trough Border"
4436 msgstr "వంపు సరిహద్దు"
4437
4438 #: gtk/gtkrange.c:513
4439 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4440 msgstr "థంబ్/స్టెప్పర్స్‍ మరియు బయటి వంపు బెవెల్‌కి మధ్య క్రమాంతరీకరణ"
4441
4442 #: gtk/gtkrange.c:520
4443 msgid "Stepper Size"
4444 msgstr "స్టెప్పర్ పరిమాణము"
4445
4446 #: gtk/gtkrange.c:521
4447 msgid "Length of step buttons at ends"
4448 msgstr "అంత్యముల వద్ద స్టెప్ బటన్ల పొడవు"
4449
4450 #: gtk/gtkrange.c:536
4451 msgid "Stepper Spacing"
4452 msgstr "స్టెప్పర్ క్రమాంతరీకరణ"
4453
4454 #: gtk/gtkrange.c:537
4455 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4456 msgstr "స్టెప్ బటన్లు మరియు థంబ్ మద్య క్రమాంతరీకరణ"
4457
4458 #: gtk/gtkrange.c:544
4459 msgid "Arrow X Displacement"
4460 msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
4461
4462 #: gtk/gtkrange.c:545
4463 msgid ""
4464 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4465 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము x దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4466
4467 #: gtk/gtkrange.c:552
4468 msgid "Arrow Y Displacement"
4469 msgstr "బాణము Y స్థానభ్రంశము"
4470
4471 #: gtk/gtkrange.c:553
4472 msgid ""
4473 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4474 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4475
4476 #: gtk/gtkrange.c:571
4477 msgid "Trough Under Steppers"
4478 msgstr "స్టెప్పర్స్‍ క్రింద వంపు"
4479
4480 #: gtk/gtkrange.c:572
4481 msgid ""
4482 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4483 "spacing"
4484 msgstr "వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్‍‌ను మరియు క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా"
4485
4486 #: gtk/gtkrange.c:585
4487 msgid "Arrow scaling"
4488 msgstr "బాణము స్కేలింగ్"
4489
4490 #: gtk/gtkrange.c:586
4491 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4492 msgstr "జారుడు బటన్ పరిమాణంను అనుసరించి బాణము స్కేలింగ్"
4493
4494 #: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
4495 msgid "Show Numbers"
4496 msgstr "సంఖ్యలను చూపుము"
4497
4498 #: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
4499 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4500 msgstr "అంశములు సంఖ్యతో ప్రదర్శించవలెనా"
4501
4502 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4503 msgid "Recent Manager"
4504 msgstr "ఇటీవలి నిర్వాహిక"
4505
4506 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4507 msgid "The RecentManager object to use"
4508 msgstr "ఉపయోగించుటకు ఇటీవలినిర్వాహిక ఆబ్జక్ట్‍"
4509
4510 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4511 msgid "Show Private"
4512 msgstr "వ్యక్తిగతములను చూపుము"
4513
4514 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4515 msgid "Whether the private items should be displayed"
4516 msgstr "వ్యక్తిగతమైన అంశములు ప్రదర్శించవలెనా"
4517
4518 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4519 msgid "Show Tooltips"
4520 msgstr "సాధనముచిట్కాలను చూపుము"
4521
4522 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4523 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4524 msgstr "అక్కడ అంశముపైన సాధనచిట్కా వుండవలెనా"
4525
4526 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4527 msgid "Show Icons"
4528 msgstr "ప్రతిమలను చూపము"
4529
4530 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4531 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4532 msgstr "అక్కడ అంశమునకు దగ్గరగా ప్రతిమ వుండాలా"
4533
4534 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4535 msgid "Show Not Found"
4536 msgstr "కనబడని వాటిని చూపుము"
4537
4538 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4539 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4540 msgstr "అందుబాటులోలేని వనరులను సూచిస్తున్న అంశములను ప్రదర్శించవలెనా"
4541
4542 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4543 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4544 msgstr "ఎంపికచేయుటకు వొకటికన్నాయెక్కువ అంశములను అనుమతించాలా"
4545
4546 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4547 msgid "Local only"
4548 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
4549
4550 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4551 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4552 msgstr "ఎంపికకాబడిన వనరు(లు) స్థానిక దస్త్రము: URIsకు పరిమితం కావాలా"
4553
4554 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234
4555 msgid "Limit"
4556 msgstr "పరిమితి"
4557
4558 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4559 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4560 msgstr "ప్రదర్శించు అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4561
4562 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4563 msgid "Sort Type"
4564 msgstr "వరుసక్రమము రకము"
4565
4566 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4567 msgid "The sorting order of the items displayed"
4568 msgstr "ప్రదర్శించబడిన అంశములయొక్క వరుసక్రమము తీరు"
4569
4570 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4571 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4572 msgstr "ఏ వనరులు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
4573
4574 #: gtk/gtkrecentmanager.c:291
4575 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4576 msgstr "జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్"
4577
4578 #: gtk/gtkrecentmanager.c:306
4579 msgid "The size of the recently used resources list"
4580 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన వనరుల జాబితాయొక్క పరిమాణము"
4581
4582 #: gtk/gtkruler.c:138
4583 msgid "Lower"
4584 msgstr "దిగువ"
4585
4586 #: gtk/gtkruler.c:139
4587 msgid "Lower limit of ruler"
4588 msgstr "రూలర్‌యొక్క దిగువ పరిమితి"
4589
4590 #: gtk/gtkruler.c:148
4591 msgid "Upper"
4592 msgstr "ఎగువ"
4593
4594 #: gtk/gtkruler.c:149
4595 msgid "Upper limit of ruler"
4596 msgstr "రూలర్‌యొక్క ఎగువ పరిమితి"
4597
4598 #: gtk/gtkruler.c:159
4599 msgid "Position of mark on the ruler"
4600 msgstr "రూలర్‌పైన గుర్తుయొక్క స్థానము"
4601
4602 #: gtk/gtkruler.c:168
4603 msgid "Max Size"
4604 msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణము"
4605
4606 #: gtk/gtkruler.c:169
4607 msgid "Maximum size of the ruler"
4608 msgstr "రూలర్‌యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
4609
4610 #: gtk/gtkruler.c:184
4611 msgid "Metric"
4612 msgstr "మెట్రిక్"
4613
4614 #: gtk/gtkruler.c:185
4615 msgid "The metric used for the ruler"
4616 msgstr "రూలర్‌కు వుపయోగించబడిన కొలమానము"
4617
4618 #: gtk/gtkscalebutton.c:221
4619 msgid "The value of the scale"
4620 msgstr "స్కేలుయొక్క విలువ"
4621
4622 #: gtk/gtkscalebutton.c:231
4623 msgid "The icon size"
4624 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
4625
4626 #: gtk/gtkscalebutton.c:240
4627 msgid ""
4628 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4629 msgstr "ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4630
4631 #: gtk/gtkscalebutton.c:268
4632 msgid "Icons"
4633 msgstr "ప్రతిమలు"
4634
4635 #: gtk/gtkscalebutton.c:269
4636 msgid "List of icon names"
4637 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
4638
4639 #: gtk/gtkscale.c:245
4640 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4641 msgstr "విలువనందు ప్రదర్శించబడుతున్న దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
4642
4643 #: gtk/gtkscale.c:254
4644 msgid "Draw Value"
4645 msgstr "గీయుటకు విలువ"
4646
4647 #: gtk/gtkscale.c:255
4648 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4649 msgstr "ప్రస్తుత విలువ స్ట్రింగ్‌వలె స్లైడర్ తర్వాత ప్రదర్శించబడాలా"
4650
4651 #: gtk/gtkscale.c:262
4652 msgid "Value Position"
4653 msgstr "విలువ స్థానము"
4654
4655 #: gtk/gtkscale.c:263
4656 msgid "The position in which the current value is displayed"
4657 msgstr "ప్రస్తుత విలువ ప్రదర్శితమయ్యే స్థానము"
4658
4659 #: gtk/gtkscale.c:270
4660 msgid "Slider Length"
4661 msgstr "స్లైడర్ పొడవు"
4662
4663 #: gtk/gtkscale.c:271
4664 msgid "Length of scale's slider"
4665 msgstr "స్కేల్‌ స్లైడర్‌యొక్క పొడవు"
4666
4667 #: gtk/gtkscale.c:279
4668 msgid "Value spacing"
4669 msgstr "విలువ క్రమాంతరీకరణం"
4670
4671 #: gtk/gtkscale.c:280
4672 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4673 msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
4674
4675 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4676 msgid "Minimum Slider Length"
4677 msgstr "స్లైడర్‌యొక్క కనీసపు పొడవు"
4678
4679 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4680 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4681 msgstr "జారుడుపట్టీ స్లైడర్‌యొక్క కనీస పొడవు"
4682
4683 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4684 msgid "Fixed slider size"
4685 msgstr "నిర్దిష్ట స్లైడర్ పరిమాణము"
4686
4687 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4688 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4689 msgstr "స్లైడర్ పరిమాణమును మార్చవద్దు, దానిని కనీసపు పొడవుకు లాక్‌చేయుము"
4690
4691 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
4692 msgid ""
4693 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4694 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4695
4696 #: gtk/gtkscrollbar.c:88
4697 msgid ""
4698 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4699 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4700
4701 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
4702 msgid "Horizontal Adjustment"
4703 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
4704
4705 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
4706 msgid "Vertical Adjustment"
4707 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
4708
4709 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
4710 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4711 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ విధానము"
4712
4713 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4714 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4715 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4716
4717 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
4718 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4719 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ విధానం"
4720
4721 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
4722 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4723 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4724
4725 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4726 msgid "Window Placement"
4727 msgstr "విండో స్థానీకరణము"
4728
4729 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4730 msgid ""
4731 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4732 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4733 msgstr ""
4734 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" సత్యమైతేనే ఈ "
4735 "లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది."
4736
4737 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4738 msgid "Window Placement Set"
4739 msgstr "విండో స్థానీకరణము అమర్చబడింది"
4740
4741 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4742 msgid ""
4743 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4744 "contents with respect to the scrollbars."
4745 msgstr ""
4746 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" వుపయోగించాలా"
4747
4748 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4749 msgid "Shadow Type"
4750 msgstr "నీడ రకము"
4751
4752 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4753 msgid "Style of bevel around the contents"
4754 msgstr "సారములచుట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
4755
4756 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4757 msgid "Scrollbars within bevel"
4758 msgstr "బెవెల్‌లోపలి జారుడుపట్టీలు"
4759
4760 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4761 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4762 msgstr "జారే విండోయొక్క బెవల్‌లొపల జారుడుపట్టీలను వుంచుము"
4763
4764 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
4765 msgid "Scrollbar spacing"
4766 msgstr "జారుడుపట్టీ క్రమాంతరీకరణ"
4767
4768 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
4769 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4770 msgstr "జారుడుపట్టీలకు మరియు జారు విండోకి మద్యన పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
4771
4772 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
4773 msgid "Scrolled Window Placement"
4774 msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము"
4775
4776 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
4777 msgid ""
4778 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4779 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4780 msgstr ""
4781 "జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు "
4782 "అనుగుణముగా వుంచాలా."
4783
4784 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
4785 msgid "Draw"
4786 msgstr "గీయుము"
4787
4788 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
4789 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4790 msgstr "విచ్ఛేదని గీయాలా, లేక ఖాళీ వదలాలా"
4791
4792 #: gtk/gtksettings.c:225
4793 msgid "Double Click Time"
4794 msgstr "రెండు నొక్కులకు సమయం"
4795
4796 #: gtk/gtksettings.c:226
4797 msgid ""
4798 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4799 "click (in milliseconds)"
4800 msgstr ""
4801 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ సమయం "
4802 "(మిల్లీసెకనులలో)"
4803
4804 #: gtk/gtksettings.c:233
4805 msgid "Double Click Distance"
4806 msgstr "రెండు నొక్కుల దూరము"
4807
4808 #: gtk/gtksettings.c:234
4809 msgid ""
4810 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4811 "double click (in pixels)"
4812 msgstr ""
4813 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ దూరము (పిగ్జెల్స్‍‌లో)"
4814
4815 #: gtk/gtksettings.c:250
4816 msgid "Cursor Blink"
4817 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్"
4818
4819 #: gtk/gtksettings.c:251
4820 msgid "Whether the cursor should blink"
4821 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా"
4822
4823 #: gtk/gtksettings.c:258
4824 msgid "Cursor Blink Time"
4825 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం"
4826
4827 #: gtk/gtksettings.c:259
4828 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4829 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ చక్రము యొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో"
4830
4831 #: gtk/gtksettings.c:278
4832 msgid "Cursor Blink Timeout"
4833 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయముగింపు"
4834
4835 #: gtk/gtksettings.c:279
4836 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4837 msgstr "కర్సర్ బ్లింకింగ్ యెంత సమయంలో ఆగును, సెకనులలో"
4838
4839 #: gtk/gtksettings.c:286
4840 msgid "Split Cursor"
4841 msgstr "కర్సర్‌ను విభజించుము"
4842
4843 #: gtk/gtksettings.c:287
4844 msgid ""
4845 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4846 "left text"
4847 msgstr "ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్‌లు ప్రదర్శించవలెనా"
4848
4849 #: gtk/gtksettings.c:294
4850 msgid "Theme Name"
4851 msgstr "థీమ్ నామము"
4852
4853 #: gtk/gtksettings.c:295
4854 msgid "Name of theme RC file to load"
4855 msgstr "నింపబడు థీమ్ RC దస్త్రము నామము"
4856
4857 #: gtk/gtksettings.c:303
4858 msgid "Icon Theme Name"
4859 msgstr "ప్రతిమ థీమ్ నామము"
4860
4861 #: gtk/gtksettings.c:304
4862 msgid "Name of icon theme to use"
4863 msgstr "ఉపయోగించుటకు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
4864
4865 #: gtk/gtksettings.c:312
4866 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4867 msgstr "ఫాల్‌బ్యాక్ ప్రతిమ థీమ్ నామము"
4868
4869 #: gtk/gtksettings.c:313
4870 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4871 msgstr "ఫాల్‌ బ్యాక్‌కు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
4872
4873 #: gtk/gtksettings.c:321
4874 msgid "Key Theme Name"
4875 msgstr "కీ థీమ్ నామము"
4876
4877 #: gtk/gtksettings.c:322
4878 msgid "Name of key theme RC file to load"
4879 msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ RC దస్త్రముయొక్క నామము"
4880
4881 #: gtk/gtksettings.c:330
4882 msgid "Menu bar accelerator"
4883 msgstr "మెను పట్టీ త్వరుణి"
4884
4885 #: gtk/gtksettings.c:331
4886 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4887 msgstr "మెనూ పట్టీని క్రియాశీలపర్చుటకు కీబందనము"
4888
4889 #: gtk/gtksettings.c:339
4890 msgid "Drag threshold"
4891 msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము"
4892
4893 #: gtk/gtksettings.c:340
4894 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4895 msgstr "లాగుటకు ముందుగా కర్సర్ కదలగల పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
4896
4897 #: gtk/gtksettings.c:348
4898 msgid "Font Name"
4899 msgstr "ఫాంట్ నామము"
4900
4901 #: gtk/gtksettings.c:349
4902 msgid "Name of default font to use"
4903 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించు ఫాంట్ నామము"
4904
4905 #: gtk/gtksettings.c:371
4906 msgid "Icon Sizes"
4907 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణములు"
4908
4909 #: gtk/gtksettings.c:372
4910 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4911 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణముల జాబితా (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4912
4913 #: gtk/gtksettings.c:380
4914 msgid "GTK Modules"
4915 msgstr "GTK మాడ్యూల్స్‍"
4916
4917 #: gtk/gtksettings.c:381
4918 msgid "List of currently active GTK modules"
4919 msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగావున్న GTK మాడ్యూళ్ళ జాబితా"
4920
4921 #: gtk/gtksettings.c:390
4922 msgid "Xft Antialias"
4923 msgstr "Xft ఏంటీయెలియాస్"
4924
4925 #: gtk/gtksettings.c:391
4926 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4927 msgstr "ఏంటీయెలియాస్ Xft ఫాంట్సా; 0=కాదు 1=అవును -1=అప్రమేయం"
4928
4929 #: gtk/gtksettings.c:400
4930 msgid "Xft Hinting"
4931 msgstr "Xft హింటింగ్"
4932
4933 #: gtk/gtksettings.c:401
4934 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4935 msgstr "Xft ఫాంట్లకు హింట్ యివ్వాలా; 0=కాదు, 1=అవును, -1=అప్రమేయ"
4936
4937 #: gtk/gtksettings.c:410
4938 msgid "Xft Hint Style"
4939 msgstr "Xft హింట్ శైలి"
4940
4941 #: gtk/gtksettings.c:411
4942 msgid ""
4943 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4944 msgstr "ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్‌నన్, హింట్‌లైట్, హింట్‌మీడియం లేదా హింట్‌ఫుల్"
4945
4946 #: gtk/gtksettings.c:420
4947 msgid "Xft RGBA"
4948 msgstr "Xft RGBA"
4949
4950 #: gtk/gtksettings.c:421
4951 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4952 msgstr "ఉపపిగ్జెల్స్‍ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4953
4954 #: gtk/gtksettings.c:430
4955 msgid "Xft DPI"
4956 msgstr "Xft DPI"
4957
4958 #: gtk/gtksettings.c:431
4959 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4960 msgstr "Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1"
4961
4962 #: gtk/gtksettings.c:440
4963 msgid "Cursor theme name"
4964 msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము"
4965
4966 #: gtk/gtksettings.c:441
4967 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4968 msgstr "కర్సర్ థీమ్‌యొక్క నామము, లేదా అప్రమేయ థీమ్‌ను వుపయోగించుటకు NULL"
4969
4970 #: gtk/gtksettings.c:449
4971 msgid "Cursor theme size"
4972 msgstr "కర్సర్ థీమ్ పరిమాణము"
4973
4974 #: gtk/gtksettings.c:450
4975 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4976 msgstr "కర్సర్‌లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0"
4977
4978 #: gtk/gtksettings.c:460
4979 msgid "Alternative button order"
4980 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమము"
4981
4982 #: gtk/gtksettings.c:461
4983 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4984 msgstr "డెలాగ్స్‍‌నందలి బటన్‌లు ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమమును వుపయోగించాలా"
4985
4986 #: gtk/gtksettings.c:478
4987 msgid "Alternative sort indicator direction"
4988 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వరుసక్రమ సూచకి దిశ"
4989
4990 #: gtk/gtksettings.c:479
4991 msgid ""
4992 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4993 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4994 msgstr ""
4995 "అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ "
4996 "క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)"
4997
4998 #: gtk/gtksettings.c:487
4999 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5000 msgstr "'ఇన్‌పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము"
5001
5002 #: gtk/gtksettings.c:488
5003 msgid ""
5004 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5005 "the input method"
5006 msgstr "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు అవకాశమివ్వాలా"
5007
5008 #: gtk/gtksettings.c:496
5009 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5010 msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరము చేర్చుము' మెనూను చూపుము"
5011
5012 #: gtk/gtksettings.c:497
5013 msgid ""
5014 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5015 "control characters"
5016 msgstr "ప్రవేశముల మరియు పాఠపు దర్శనముల సందర్భ మెనూలు నియంత్రణ అక్షరములను చేర్చనివ్వాలా"
5017
5018 #: gtk/gtksettings.c:505
5019 msgid "Start timeout"
5020 msgstr "కాలముగింపును ప్రారంభించుము"
5021
5022 #: gtk/gtksettings.c:506
5023 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5024 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపునకు ప్రారంభవిలువ"
5025
5026 #: gtk/gtksettings.c:515
5027 msgid "Repeat timeout"
5028 msgstr "కాలముగింపును పునరావృతముచేయి"
5029
5030 #: gtk/gtksettings.c:516
5031 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5032 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపు కొరకు విలువను పునరావృతముచేయి"
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:525
5035 msgid "Expand timeout"
5036 msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుము"
5037
5038 #: gtk/gtksettings.c:526
5039 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5040 msgstr "విడ్జట్ కొత్త ప్రాంతమును విస్తరించునప్పుడు, కాలముగింపు సమయంను పెంచుము"
5041
5042 #: gtk/gtksettings.c:561
5043 msgid "Color scheme"
5044 msgstr "రంగు పధకం"
5045
5046 #: gtk/gtksettings.c:562
5047 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5048 msgstr "థీమ్స్‍‌నందు వుపయోగించుటకు నామపు రంగులపలక"
5049
5050 #: gtk/gtksettings.c:571
5051 msgid "Enable Animations"
5052 msgstr "యానిమేషన్లను చేతనపరుచుము"
5053
5054 #: gtk/gtksettings.c:572
5055 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5056 msgstr "పనిముట్లపట్టీ-తీరు యానిమేషన్లను చెతనము చేయవలెనా"
5057
5058 #: gtk/gtksettings.c:590
5059 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5060 msgstr "టచ్‌స్క్రీన్ రీతిని చేతనముచేయి"
5061
5062 #: gtk/gtksettings.c:591
5063 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5064 msgstr "నిజమైనప్పుడు, ఈ తెరపైన కదలిక గుర్తించగలిగిన ఘటనలు ప్రసారం కాలేదు"
5065
5066 #: gtk/gtksettings.c:608
5067 msgid "Tooltip timeout"
5068 msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు"
5069
5070 #: gtk/gtksettings.c:609
5071 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5072 msgstr "సాధనముచిట్కా చూపుటకు ముందుగా సమయంముగిసింది"
5073
5074 #: gtk/gtksettings.c:634
5075 msgid "Tooltip browse timeout"
5076 msgstr "టూల్‌టిప్ బ్రౌజ్ సమయం ముగిసింది"
5077
5078 #: gtk/gtksettings.c:635
5079 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5080 msgstr "బ్రౌజింగ్ రీతినందు టూల్‌టిప్ చూపుటకు ముందు సమయం ముగింపు"
5081
5082 #: gtk/gtksettings.c:656
5083 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5084 msgstr "సాధనచిట్కా బ్రౌజ్ రీతి కాలముగింపు"
5085
5086 #: gtk/gtksettings.c:657
5087 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5088 msgstr "అన్వేష రీతి అచేతనమైన తర్వాత సమయముగింపు"
5089
5090 #: gtk/gtksettings.c:676
5091 msgid "Keynav Cursor Only"
5092 msgstr "Keynav కర్సర్ మాత్రమే"
5093
5094 #: gtk/gtksettings.c:677
5095 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5096 msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్సును నావిగేట్ చేయుటకు అక్కడ కర్సర్ కీలు లేవు"
5097
5098 #: gtk/gtksettings.c:694
5099 msgid "Keynav Wrap Around"
5100 msgstr "Keynav మడత చుట్టుము"
5101
5102 #: gtk/gtksettings.c:695
5103 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5104 msgstr "కీబోర్డు-నావిగేటింగ్ విడ్జట్సునందు చుట్టవలెనా"
5105
5106 #: gtk/gtksettings.c:715
5107 msgid "Error Bell"
5108 msgstr "దోషం బెల్"
5109
5110 #: gtk/gtksettings.c:716
5111 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5112 msgstr "నిజమైతే, కీబోర్డు నావిగేషన్ మరియు యితర దోషములు బీప్ చేస్తాయి"
5113
5114 #: gtk/gtksettings.c:733
5115 msgid "Color Hash"
5116 msgstr "రంగుఖాళీ"
5117
5118 #: gtk/gtksettings.c:734
5119 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5120 msgstr "వర్ణవిధానం యొక్క హాష్ పట్టిక ప్రస్పుటీకరణ"
5121
5122 #: gtk/gtksettings.c:742
5123 msgid "Default file chooser backend"
5124 msgstr "అప్రమేయ ఫైల్ చూజర్ బ్యాకెండ్"
5125
5126 #: gtk/gtksettings.c:743
5127 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5128 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకుGtkFileChooser బ్యాకెండ్ నామము"
5129
5130 #: gtk/gtksettings.c:760
5131 msgid "Default print backend"
5132 msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్"
5133
5134 #: gtk/gtksettings.c:761
5135 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5136 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు GtkPrintBackend బ్యాకెండ్సు జాబితా"
5137
5138 #: gtk/gtksettings.c:784
5139 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5140 msgstr "ముద్రణ దర్శనం ప్రదర్శించునప్పుడు అప్రమే ఆదేశము"
5141
5142 #: gtk/gtksettings.c:785
5143 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5144 msgstr "ముద్రణ వుపదర్శనంను ప్రదర్శించునప్పుడు ఆదేశము"
5145
5146 #: gtk/gtksettings.c:801
5147 msgid "Enable Mnemonics"
5148 msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము"
5149
5150 #: gtk/gtksettings.c:802
5151 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5152 msgstr "లేబుల్స్‍ బండగుర్తులను కలిగివుండాలా"
5153
5154 #: gtk/gtksettings.c:818
5155 msgid "Enable Accelerators"
5156 msgstr "త్వరుణిలను చేతనపర్చుము"
5157
5158 #: gtk/gtksettings.c:819
5159 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5160 msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కలిగివుండాలా"
5161
5162 #: gtk/gtksettings.c:836
5163 msgid "Recent Files Limit"
5164 msgstr "ఇటీవలి ఫైళ్ళు పరిమితి"
5165
5166 #: gtk/gtksettings.c:837
5167 msgid "Number of recently used files"
5168 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన ఫైళ్ళ సంఖ్య"
5169
5170 #: gtk/gtksettings.c:855
5171 msgid "Default IM module"
5172 msgstr "అప్రమేయం IM మాడ్యూల్"
5173
5174 #: gtk/gtksettings.c:856
5175 msgid "Which IM module should be used by default"
5176 msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
5177
5178 #: gtk/gtksettings.c:874
5179 msgid "Recent Files Max Age"
5180 msgstr "ఇటీవలి దస్త్రముల గరిష్ట వయస్సు"
5181
5182 #: gtk/gtksettings.c:875
5183 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5184 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన దస్త్రముల వయస్సు, రోజులలో"
5185
5186 #: gtk/gtksettings.c:884
5187 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5188 msgstr "Fontconfig ఆకృతీకరణ టైమ్‌స్టాంప్"
5189
5190 #: gtk/gtksettings.c:885
5191 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5192 msgstr "ప్రస్తుత fontconfig ఆకృతీకరణ యొక్క టైమ్‌స్టాంప్"
5193
5194 #: gtk/gtksettings.c:907
5195 msgid "Sound Theme Name"
5196 msgstr "సౌండ్ థీమ్ నామము"
5197
5198 #: gtk/gtksettings.c:908
5199 msgid "XDG sound theme name"
5200 msgstr "XDG సౌండ్ థీమ్ నామము"
5201
5202 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5203 #: gtk/gtksettings.c:930
5204 msgid "Audible Input Feedback"
5205 msgstr "వినగల్గు యిన్పుట్ ఫీడ్‌బ్యాక్"
5206
5207 #: gtk/gtksettings.c:931
5208 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5209 msgstr "వినియోగదారి యిన్పుట్‌కు ఫీడ్‌బ్యాక్ వలె ఘటనా శబ్దములను వినిపించాలా"
5210
5211 #: gtk/gtksettings.c:952
5212 msgid "Enable Event Sounds"
5213 msgstr "ఘటనా శబ్దములను చేతనపరచుము"
5214
5215 #: gtk/gtksettings.c:953
5216 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5217 msgstr "అన్నిటివద్దా యెటువంటి ఘటనా శబ్దమునైనా చేయాలా"
5218
5219 #: gtk/gtksettings.c:968
5220 msgid "Enable Tooltips"
5221 msgstr "సాధనచిట్కాలను చెతనపరచుము"
5222
5223 #: gtk/gtksettings.c:969
5224 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5225 msgstr "సాధనచిట్కాలు విడ్జట్స్‍‌ నందు చూపాలా"
5226
5227 #: gtk/gtksettings.c:982
5228 msgid "Toolbar style"
5229 msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు"
5230
5231 #: gtk/gtksettings.c:983
5232 msgid ""
5233 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5234 msgstr ""
5235 "అప్రమేయ సాధనపట్టీలు పాఠ్యమును మాత్రమే కలిగివుండాలా, పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలను కలిగివుండాలా, ప్రతిమలు "
5236 "మాత్రమేనా."
5237
5238 #: gtk/gtksettings.c:997
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Toolbar Icon Size"
5241 msgstr "సాధనపట్టీ ప్రతిమ పరిమాణము"
5242
5243 #: gtk/gtksettings.c:998
5244 #, fuzzy
5245 msgid "The size of icons in default toolbars."
5246 msgstr "అప్రమేయ సాధనపట్టీలనందు ప్రతిమల పరిమాణము"
5247
5248 #: gtk/gtksettings.c:1015
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Auto Mnemonics"
5251 msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము"
5252
5253 #: gtk/gtksettings.c:1016
5254 msgid ""
5255 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5256 "presses the mnemonic activator."
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtksettings.c:1041
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Application prefers a dark theme"
5262 msgstr "పెయింట్ చేయదగిన అనువర్తనము"
5263
5264 #: gtk/gtksettings.c:1042
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5267 msgstr "అనువర్తనము ఎంపికను కలిగివుందా"
5268
5269 #: gtk/gtksizegroup.c:341
5270 msgid "Mode"
5271 msgstr "రీతి"
5272
5273 #: gtk/gtksizegroup.c:342
5274 msgid ""
5275 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5276 "component widgets"
5277 msgstr "ఏ దిశలో అభ్యర్దించిన మూలకపు విడ్జట్ల పరిమాణమును పరిమాణ సమూహం ప్రభావం చూపుతుంది."
5278
5279 #: gtk/gtksizegroup.c:358
5280 msgid "Ignore hidden"
5281 msgstr "మురుగునవన్నవి వదిలివేయి"
5282
5283 #: gtk/gtksizegroup.c:359
5284 msgid ""
5285 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5286 msgstr "నిజమైతే, సమూహం పరిమాణమును నిర్ణయిస్తున్నప్పుడు మాప్‌చేయని విడ్జట్సు వదిలివేయబడతాయి"
5287
5288 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5289 msgid "Climb Rate"
5290 msgstr "ఎగబాకు రేటు"
5291
5292 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
5293 msgid "Snap to Ticks"
5294 msgstr "టిక్సుకు స్నాప్"
5295
5296 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
5297 msgid ""
5298 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5299 "nearest step increment"
5300 msgstr "స్పన్ బటన్‌యొక్క దగ్గరలోని పురోగతికి స్పిన్ బటన్ స్వయంచాలకంగా మారవలెనా."
5301
5302 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
5303 msgid "Numeric"
5304 msgstr "న్యూమరిక్"
5305
5306 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
5307 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5308 msgstr "సంఖ్య-కాని అక్షరములు వదిలివేయవలెనా"
5309
5310 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
5311 msgid "Wrap"
5312 msgstr "పొట్లం కట్టు"
5313
5314 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
5315 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5316 msgstr "స్పిన్ బటన్ దాని పరిమితి చేరగానే చుట్టబడాలా"
5317
5318 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
5319 msgid "Update Policy"
5320 msgstr "నవీకరణ విధానము"
5321
5322 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
5323 msgid ""
5324 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5325 msgstr "స్పిన్ బటన్ యెల్లప్పుడూ నవీకరించబడాలా, లేక విలువ చెల్లునది అయినప్పుడు మాత్రమేనా"
5326
5327 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
5328 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5329 msgstr "ప్రస్తుత విలువను చదువుతుంది, లేదా కొత్త విలువను అమర్చుతుంది"
5330
5331 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
5332 msgid "Style of bevel around the spin button"
5333 msgstr "స్పిన్ బటన్ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
5334
5335 #: gtk/gtkspinner.c:132
5336 #, fuzzy
5337 msgid "Whether the spinner is active"
5338 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా"
5339
5340 #: gtk/gtkspinner.c:146
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Number of steps"
5343 msgstr "పేజీల సంఖ్య"
5344
5345 #: gtk/gtkspinner.c:147
5346 msgid ""
5347 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5348 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5349 "duration)."
5350 msgstr ""
5351
5352 #: gtk/gtkspinner.c:162
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Animation duration"
5355 msgstr "యానిమేషన్"
5356
5357 #: gtk/gtkspinner.c:163
5358 msgid ""
5359 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: gtk/gtkstatusbar.c:199
5363 msgid "Has Resize Grip"
5364 msgstr "పునఃపరిమాణము పట్టును కలిగివుండు"
5365
5366 #: gtk/gtkstatusbar.c:200
5367 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5368 msgstr "పైస్థాయిని పునఃపరిమాణం చేయుటకు స్థితిపట్టీ పట్టు కలిగివుందా"
5369
5370 #: gtk/gtkstatusbar.c:245
5371 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5372 msgstr "స్థితిపట్టీ పాఠ్యము చుట్టూ బెవెల్ శైలి"
5373
5374 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5375 msgid "The size of the icon"
5376 msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము"
5377
5378 #: gtk/gtkstatusicon.c:280
5379 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5380 msgstr "ఈ స్థితి ప్రతిమ యెచట ప్రదర్శించబడవలెనో ఆ తెర"
5381
5382 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Whether the status icon is visible"
5385 msgstr "స్థితి ప్రతిమ కనిపించాలా వద్దా"
5386
5387 #: gtk/gtkstatusicon.c:304
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Whether the status icon is embedded"
5390 msgstr "స్థితి ప్రతిమ ఎంబెడెడ్ కావాలా వద్దా"
5391
5392 #: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
5393 msgid "The orientation of the tray"
5394 msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ"
5395
5396 #: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
5397 msgid "Has tooltip"
5398 msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది"
5399
5400 #: gtk/gtkstatusicon.c:348
5401 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5402 msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమ టూల్‌టిప్‌ను కలిగివుండవలెనా"
5403
5404 #: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
5405 msgid "Tooltip Text"
5406 msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము"
5407
5408 #: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
5409 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5410 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5411
5412 #: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
5413 msgid "Tooltip markup"
5414 msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్"
5415
5416 #: gtk/gtkstatusicon.c:398
5417 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5418 msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమకొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5419
5420 #: gtk/gtkstatusicon.c:416
5421 msgid "The title of this tray icon"
5422 msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమయొక్క శీర్షిక"
5423
5424 #: gtk/gtktable.c:148
5425 msgid "Rows"
5426 msgstr "అడ్డువరుసలు"
5427
5428 #: gtk/gtktable.c:149
5429 msgid "The number of rows in the table"
5430 msgstr "పట్టికనందు అడ్డువరుసల సంఖ్య"
5431
5432 #: gtk/gtktable.c:157
5433 msgid "Columns"
5434 msgstr "నిలువు పట్టిలు"
5435
5436 #: gtk/gtktable.c:158
5437 msgid "The number of columns in the table"
5438 msgstr "పట్టికనందు నిలువువరుసల సంఖ్య"
5439
5440 #: gtk/gtktable.c:166
5441 msgid "Row spacing"
5442 msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణము"
5443
5444 #: gtk/gtktable.c:167
5445 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5446 msgstr "రెండు వరుస అడ్డువరుస మధ్యని ఖాలి"
5447
5448 #: gtk/gtktable.c:175
5449 msgid "Column spacing"
5450 msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణము"
5451
5452 #: gtk/gtktable.c:176
5453 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5454 msgstr "రెండు వరుస నిలువువరుసల మధ్యని ఖాళి"
5455
5456 #: gtk/gtktable.c:185
5457 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5458 msgstr "నిజమైతే, పట్టిక అరలు వొకే వెడల్పు/ఎత్తు కలిగివుంటాయి"
5459
5460 #: gtk/gtktable.c:192
5461 msgid "Left attachment"
5462 msgstr "ఎడమ అనుబంధం"
5463
5464 #: gtk/gtktable.c:199
5465 msgid "Right attachment"
5466 msgstr "కుడి అనుబంధం"
5467
5468 #: gtk/gtktable.c:200
5469 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5470 msgstr "చెల్డు విడ్జట్ యొక్క కుడి ప్రక్కన అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
5471
5472 #: gtk/gtktable.c:206
5473 msgid "Top attachment"
5474 msgstr "ఎగువన అనుబంధం"
5475
5476 #: gtk/gtktable.c:207
5477 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5478 msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
5479
5480 #: gtk/gtktable.c:213
5481 msgid "Bottom attachment"
5482 msgstr "దిగువ అనుబంధం"
5483
5484 #: gtk/gtktable.c:220
5485 msgid "Horizontal options"
5486 msgstr "అడ్డపు ఐచ్చికములు"
5487
5488 #: gtk/gtktable.c:221
5489 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5490 msgstr "చెల్డు యొక్క హారిజాంటల్ ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు"
5491
5492 #: gtk/gtktable.c:227
5493 msgid "Vertical options"
5494 msgstr "నిలువు ఐచ్చికములు"
5495
5496 #: gtk/gtktable.c:228
5497 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5498 msgstr "చెల్డు యొక్క నిలువు ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు"
5499
5500 #: gtk/gtktable.c:234
5501 msgid "Horizontal padding"
5502 msgstr "హారిజాంటల్ పాడింగ్"
5503
5504 #: gtk/gtktable.c:235
5505 msgid ""
5506 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5507 "pixels"
5508 msgstr "చైల్డు మరియు దాని ఎడమ మరియు కుడి ప్రక్కవాటి మధ్య వుంచుటకు అదనపు ఖాలి, పిగ్జెల్సులో"
5509
5510 #: gtk/gtktable.c:241
5511 msgid "Vertical padding"
5512 msgstr "నిలువు పాడింగ్"
5513
5514 #: gtk/gtktable.c:242
5515 msgid ""
5516 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5517 "pixels"
5518 msgstr "చైల్డు మరియు దాని పైన మరియు క్రింది వాటిమాధ్యన వుంచుటకు అదనపు ఖాళి, పిగ్జెల్సు"
5519
5520 #: gtk/gtktextbuffer.c:192
5521 msgid "Tag Table"
5522 msgstr "టాగ్ పట్టిక"
5523
5524 #: gtk/gtktextbuffer.c:193
5525 msgid "Text Tag Table"
5526 msgstr "పాఠం టాగ్ పట్టిక"
5527
5528 #: gtk/gtktextbuffer.c:211
5529 msgid "Current text of the buffer"
5530 msgstr "బఫర్ యొక్క ప్రస్తుత పాఠము"
5531
5532 #: gtk/gtktextbuffer.c:225
5533 msgid "Has selection"
5534 msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
5535
5536 #: gtk/gtktextbuffer.c:226
5537 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5538 msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన కొంత పాఠ్యమును బఫర్ కలిగివుండాలా"
5539
5540 #: gtk/gtktextbuffer.c:242
5541 msgid "Cursor position"
5542 msgstr "కర్సర్ స్థానము"
5543
5544 #: gtk/gtktextbuffer.c:243
5545 msgid ""
5546 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5547 msgstr "చేర్పిక గుర్తుయొక్క స్థానము"
5548
5549 #: gtk/gtktextbuffer.c:258
5550 msgid "Copy target list"
5551 msgstr "లక్ష్యపు జాబితాను నకలుతీయుము"
5552
5553 #: gtk/gtktextbuffer.c:259
5554 msgid ""
5555 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5556 msgstr "క్లిప్ బోర్డు నకలుకు మరియు DND మూలము కొరకు ఈ బఫర్ మద్దతిచ్చు గమ్యముల జాబితా"
5557
5558 #: gtk/gtktextbuffer.c:274
5559 msgid "Paste target list"
5560 msgstr "గమ్యము జాబితాను అతికించుము"
5561
5562 #: gtk/gtktextbuffer.c:275
5563 msgid ""
5564 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5565 "destination"
5566 msgstr "క్లిప్‌బోర్డు అతికింపునకు మరియు DND గమ్యమునకు మద్దతిచ్చు ఈ బఫర్ గమ్యముల జాబితా"
5567
5568 #: gtk/gtktextmark.c:90
5569 msgid "Mark name"
5570 msgstr "గుర్తు నామము"
5571
5572 #: gtk/gtktextmark.c:97
5573 msgid "Left gravity"
5574 msgstr "ఎడమ గ్రావిటి"
5575
5576 #: gtk/gtktextmark.c:98
5577 msgid "Whether the mark has left gravity"
5578 msgstr "గుర్తు ఎడమ ద్రవ్యతను కలిగివుండాలా"
5579
5580 #: gtk/gtktexttag.c:168
5581 msgid "Tag name"
5582 msgstr "టాగ్ నామము"
5583
5584 #: gtk/gtktexttag.c:169
5585 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5586 msgstr "పాఠము టాగ్‌ను సంప్రదించుటకు నామము, పేరులేని టాగ్‌ల కొరకు NULL"
5587
5588 #: gtk/gtktexttag.c:187
5589 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5590 msgstr "GdkColor వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5591
5592 #: gtk/gtktexttag.c:194
5593 msgid "Background full height"
5594 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు"
5595
5596 #: gtk/gtktexttag.c:195
5597 msgid ""
5598 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5599 "of the tagged characters"
5600 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము మొత్తము వరుస యెత్తును నింపాలా లేదా టాగ్‌డ్ అక్షరములను మాత్రమే నింపాలా"
5601
5602 #: gtk/gtktexttag.c:211
5603 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5604 msgstr "GdkColor వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5605
5606 #: gtk/gtktexttag.c:218
5607 msgid "Text direction"
5608 msgstr "పాఠ్యపు దిశ"
5609
5610 #: gtk/gtktexttag.c:219
5611 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5612 msgstr "పాఠం దిశ, ఉ.దా. కుడి-నుండి-ఎడమకు లేదా ఎడమ-నుండి-కుడికు"
5613
5614 #: gtk/gtktexttag.c:268
5615 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5616 msgstr "పాంగోశైలి వలె ఫాంటు శైలి, ఉ.దా. PANGO_STYLE_ITALIC"
5617
5618 #: gtk/gtktexttag.c:277
5619 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5620 msgstr "PangoVariant వలె ఫాంటు చరరాసి, ఉ.దా. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5621
5622 #: gtk/gtktexttag.c:286
5623 msgid ""
5624 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5625 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5626 msgstr ""
5627 "పూర్ణాంకము వలె ఫాంటు వెయిట్, PangoWeight నందు ముందుగా నిర్వచించిన విలువలను చూడుము; "
5628 "ఉదాహరణకు, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5629
5630 #: gtk/gtktexttag.c:297
5631 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5632 msgstr "PangoStretchవలె ఫాంటు స్ట్రెచ్, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5633
5634 #: gtk/gtktexttag.c:306
5635 msgid "Font size in Pango units"
5636 msgstr "Pango ప్రమాణములలో ఫాంటు పరిమాణము"
5637
5638 #: gtk/gtktexttag.c:316
5639 msgid ""
5640 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5641 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5642 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5643 msgstr ""
5644 "అప్రమేయ ఫాంటు పరిమాణంకు సారూప్యంగా ఫాంటు పరిమాణము. ఈ లక్షణం థీమ్ మార్పులు మొదలగు. వాటికి వుంటుంది "
5645 "కనుక సిఫార్సుచేయబడింది. పాంగో PANGO_SCALE_X_LARGE వంటి స్కేల్సును ముందుగా నిర్వచించుతుంది"
5646
5647 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
5648 msgid "Left, right, or center justification"
5649 msgstr "ఎడమ, కుడి, లేదా మద్య సర్దుబాటు"
5650
5651 #: gtk/gtktexttag.c:355
5652 msgid ""
5653 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5654 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5655 msgstr ""
5656 "ఈ పాఠ్యము వున్న బాష, వొక ISO కోడ్. పాఠ్యమును రెండర్ చేస్తున్నప్పుడు పాంగో దీనిని హింటువలె "
5657 "వుపయోగిస్తుంది. అమర్చక పోతే, సరిపోవు అప్రమేయం వుపయోగించబడుతుంది."
5658
5659 #: gtk/gtktexttag.c:362
5660 msgid "Left margin"
5661 msgstr " ఎడమ  అంచు"
5662
5663 #: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
5664 msgid "Width of the left margin in pixels"
5665 msgstr "వెడల్పు ఆఫ్ పిక్సెల్స్"
5666
5667 #: gtk/gtktexttag.c:372
5668 msgid "Right margin"
5669 msgstr "కుడివైపు  అంచు"
5670
5671 #: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
5672 msgid "Width of the right margin in pixels"
5673 msgstr "కుడి మార్జిన్ యొక్క వెడల్పు పిగ్జెల్సునందు"
5674
5675 #: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
5676 msgid "Indent"
5677 msgstr "క్రమము"
5678
5679 #: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
5680 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5681 msgstr "పరిచ్ఛేదము గంటు లెక్క, పిగ్జెల్సులో"
5682
5683 #: gtk/gtktexttag.c:395
5684 msgid ""
5685 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5686 "in Pango units"
5687 msgstr "పాంగో యూనిట్లలో అధారవరుసపైన పాఠము ఆఫ్‌సెట్"
5688
5689 #: gtk/gtktexttag.c:404
5690 msgid "Pixels above lines"
5691 msgstr "వరుసలపైన పిగ్జెల్సు"
5692
5693 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
5694 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5695 msgstr "పరిచ్చేదములపైన ఖాళీ జాగాల పిగ్జెల్సు"
5696
5697 #: gtk/gtktexttag.c:414
5698 msgid "Pixels below lines"
5699 msgstr "క్రింది వరుసల పిగ్జెల్సు"
5700
5701 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
5702 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5703 msgstr "పరిచ్ఛదముల క్రిందన ఖాళీ స్థలం పిగ్జెల్సు"
5704
5705 #: gtk/gtktexttag.c:424
5706 msgid "Pixels inside wrap"
5707 msgstr "లోపలి మడత పిగ్జెల్సు"
5708
5709 #: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
5710 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5711 msgstr "పరిచ్ఛదమునందు మడిచిన వరుసల మధ్యని ఖాళీ స్థలము పిగ్జెల్సు"
5712
5713 #: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
5714 msgid ""
5715 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5716 msgstr "వసులను మడవకూడనిది, పదము హద్దులవద్దా లేక అక్షరపు హద్దులవద్దా"
5717
5718 #: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
5719 msgid "Tabs"
5720 msgstr "టాబ్ లు"
5721
5722 #: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
5723 msgid "Custom tabs for this text"
5724 msgstr "ఈ పాఠముకొరకు మలచుకొనిన టాబ్స్"
5725
5726 #: gtk/gtktexttag.c:480
5727 msgid "Invisible"
5728 msgstr "కనిపించని"
5729
5730 #: gtk/gtktexttag.c:481
5731 msgid "Whether this text is hidden."
5732 msgstr "ఈ పాఠము మరుగున వుంచాలా"
5733
5734 #: gtk/gtktexttag.c:495
5735 msgid "Paragraph background color name"
5736 msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము నామము"
5737
5738 #: gtk/gtktexttag.c:496
5739 msgid "Paragraph background color as a string"
5740 msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము స్ట్రింగ్ వలె"
5741
5742 #: gtk/gtktexttag.c:511
5743 msgid "Paragraph background color"
5744 msgstr "పరిచ్చేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5745
5746 #: gtk/gtktexttag.c:512
5747 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5748 msgstr "GdkColor వలె పరిచ్ఛేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5749
5750 #: gtk/gtktexttag.c:530
5751 msgid "Margin Accumulates"
5752 msgstr "మార్జిన్ యెక్యుమెలెట్సు"
5753
5754 #: gtk/gtktexttag.c:531
5755 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5756 msgstr "ఎడమ మరియు కుడి మార్జన్‌లు ఎక్యుమలేట్ కావాలా"
5757
5758 #: gtk/gtktexttag.c:544
5759 msgid "Background full height set"
5760 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు సమితి"
5761
5762 #: gtk/gtktexttag.c:545
5763 msgid "Whether this tag affects background height"
5764 msgstr "ఈ టాగ్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ యెత్తును ప్రాభావితం చేయాలా"
5765
5766 #: gtk/gtktexttag.c:584
5767 msgid "Justification set"
5768 msgstr "సర్దుబాటు సమితి"
5769
5770 #: gtk/gtktexttag.c:585
5771 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5772 msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్ఛేదము సర్దుబాటును ప్రభావితం చేయాలా"
5773
5774 #: gtk/gtktexttag.c:592
5775 msgid "Left margin set"
5776 msgstr "ఎడమ మార్జిన్ సమితి"
5777
5778 #: gtk/gtktexttag.c:593
5779 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5780 msgstr "ఈ టాగ్ ఎడమ మార్జిన్ ప్రభావితం చేయాలా"
5781
5782 #: gtk/gtktexttag.c:596
5783 msgid "Indent set"
5784 msgstr "గంటు సమితి"
5785
5786 #: gtk/gtktexttag.c:597
5787 msgid "Whether this tag affects indentation"
5788 msgstr "ఈ టాగ్ గంటును ప్రభావితం చేయాలా"
5789
5790 #: gtk/gtktexttag.c:604
5791 msgid "Pixels above lines set"
5792 msgstr "వరుసల సమితిపైని పిగ్జెల్సు"
5793
5794 #: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
5795 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5796 msgstr "ఈ టాగ్ వరుసలపైని పిగ్జెల్సు సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రభావితం చేయాలా"
5797
5798 #: gtk/gtktexttag.c:608
5799 msgid "Pixels below lines set"
5800 msgstr "క్రింది వరుసల సమితి పిగ్జెల్సు"
5801
5802 #: gtk/gtktexttag.c:612
5803 msgid "Pixels inside wrap set"
5804 msgstr "మడత సమితి లోపలి పిగ్జెల్సు"
5805
5806 #: gtk/gtktexttag.c:613
5807 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5808 msgstr "మడిచిన వరుసల మద్యని పిగ్జెల్సుయొక్క సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రబావితం చేయాలా"
5809
5810 #: gtk/gtktexttag.c:620
5811 msgid "Right margin set"
5812 msgstr "కుడి మార్జిన్ సమితి"
5813
5814 #: gtk/gtktexttag.c:621
5815 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5816 msgstr "ఈ టాగ్ కుడి మార్జిన్‌ను ప్రభావితం చేయాలా"
5817
5818 #: gtk/gtktexttag.c:628
5819 msgid "Wrap mode set"
5820 msgstr "రీతి సమితిని మడుచుము"
5821
5822 #: gtk/gtktexttag.c:629
5823 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5824 msgstr "ఈ టాగ్ వరుస మడత రీతిని ప్రాభావితం చేయాలా"
5825
5826 #: gtk/gtktexttag.c:632
5827 msgid "Tabs set"
5828 msgstr "టాబ్‌ల సమితి"
5829
5830 #: gtk/gtktexttag.c:633
5831 msgid "Whether this tag affects tabs"
5832 msgstr "ఈ టాగ్ టాబ్‌లను ప్రభావితం చేయాలా"
5833
5834 #: gtk/gtktexttag.c:636
5835 msgid "Invisible set"
5836 msgstr "కనిపించని సమితి"
5837
5838 #: gtk/gtktexttag.c:637
5839 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5840 msgstr "ఈ టాగ్ పాఠపు దృశ్యనీయతను ప్రభావితం చేస్తుందా"
5841
5842 #: gtk/gtktexttag.c:640
5843 msgid "Paragraph background set"
5844 msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ సమితి"
5845
5846 #: gtk/gtktexttag.c:641
5847 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5848 msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్చేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణమును ప్రభావితం చేయాలా"
5849
5850 #: gtk/gtktextview.c:638
5851 msgid "Pixels Above Lines"
5852 msgstr "గీతల పైన పిగ్జెల్స్‍"
5853
5854 #: gtk/gtktextview.c:648
5855 msgid "Pixels Below Lines"
5856 msgstr "గీతల క్రింది పిగ్జెల్స్‍"
5857
5858 #: gtk/gtktextview.c:658
5859 msgid "Pixels Inside Wrap"
5860 msgstr "మలుపు లోపలి పిగ్జెల్స్‍"
5861
5862 #: gtk/gtktextview.c:676
5863 msgid "Wrap Mode"
5864 msgstr "మలుపు రీతి"
5865
5866 #: gtk/gtktextview.c:694
5867 msgid "Left Margin"
5868 msgstr "ఎడమ మార్జిను"
5869
5870 #: gtk/gtktextview.c:704
5871 msgid "Right Margin"
5872 msgstr "కుడి మార్జిను"
5873
5874 #: gtk/gtktextview.c:732
5875 msgid "Cursor Visible"
5876 msgstr "కనపడే కర్సర్"
5877
5878 #: gtk/gtktextview.c:733
5879 msgid "If the insertion cursor is shown"
5880 msgstr "చేర్పిక కర్సర్ చూపించబడితే"
5881
5882 #: gtk/gtktextview.c:740
5883 msgid "Buffer"
5884 msgstr "బఫర్"
5885
5886 #: gtk/gtktextview.c:741
5887 msgid "The buffer which is displayed"
5888 msgstr "ప్రదర్శించబడే బఫర్"
5889
5890 #: gtk/gtktextview.c:749
5891 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5892 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన పాఠము వున్న సారములను తిరిగివ్రాయాలా"
5893
5894 #: gtk/gtktextview.c:756
5895 msgid "Accepts tab"
5896 msgstr "టాబ్‌ను ఆమోదించుతుంది"
5897
5898 #: gtk/gtktextview.c:757
5899 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5900 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన టాబ్ అక్షరమునందు టాబ్ ఫలించాలా"
5901
5902 #: gtk/gtktextview.c:786
5903 msgid "Error underline color"
5904 msgstr "దోషము క్రిందిగీత వర్ణము"
5905
5906 #: gtk/gtktextview.c:787
5907 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5908 msgstr "ఏ వర్ణముతో దోషపు-సూచిక క్రిందిగీతలు గీయాలి"
5909
5910 #: gtk/gtktoggleaction.c:118
5911 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5912 msgstr "రేడియో చర్యవలె మాదిరి ప్రోక్సీలను సృష్టించుము"
5913
5914 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5915 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5916 msgstr "ఈ చర్యకొరకు ప్రోక్సీలు రేడియో చర్య ప్రోక్సీలవలె కనిపించాలా"
5917
5918 #: gtk/gtktoggleaction.c:134
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Whether the toggle action should be active"
5921 msgstr "మార్చిన చర్య క్రియాశీలమవ్వాలా వద్దా"
5922
5923 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
5924 #, fuzzy
5925 msgid "If the toggle button should be pressed in"
5926 msgstr "మార్చిన బటన్ వత్తబడాలా వద్దా"
5927
5928 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5929 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5930 msgstr "మార్చిన బటన్ \"in between\" స్థితినందు వుంటే"
5931
5932 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5933 msgid "Draw Indicator"
5934 msgstr "లేఖక సూచకి"
5935
5936 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
5937 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5938 msgstr "బటన్ యొక్క మార్పు బాగము ప్రదర్శించబడితే"
5939
5940 #: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
5941 msgid "Toolbar Style"
5942 msgstr "సాధనముల శైలి"
5943
5944 #: gtk/gtktoolbar.c:466
5945 msgid "How to draw the toolbar"
5946 msgstr "సాధనపట్టీను యెలా లేఖించాలి"
5947
5948 #: gtk/gtktoolbar.c:473
5949 msgid "Show Arrow"
5950 msgstr "బాణమును చూపుము"
5951
5952 #: gtk/gtktoolbar.c:474
5953 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5954 msgstr "సాధనపట్టీ సరిపోక పోతేనే బాణము చూయించబడాలి"
5955
5956 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5957 msgid "Size of icons in this toolbar"
5958 msgstr "సాధనపట్టీ నందు ప్రతిమల పరిమాణము"
5959
5960 #: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
5961 msgid "Icon size set"
5962 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం అమర్చబడింది"
5963
5964 #: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
5965 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5966 msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
5967
5968 #: gtk/gtktoolbar.c:520
5969 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5970 msgstr "సాధనపట్టీ పెరిగినప్పుడు అంశము అధిక జాగాను పొందాలా వద్దా"
5971
5972 #: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
5973 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5974 msgstr "ఇతర వొకేరీతి అంశములు వున్నట్లు ఆ అంశము అదే పరిమాణంలో వుండాలా"
5975
5976 #: gtk/gtktoolbar.c:535
5977 msgid "Spacer size"
5978 msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము"
5979
5980 #: gtk/gtktoolbar.c:536
5981 msgid "Size of spacers"
5982 msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము"
5983
5984 #: gtk/gtktoolbar.c:545
5985 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5986 msgstr "బటన్‌లు మరియు సాధనపట్టీ ఛాయ మద్యన సరిహద్దు పట్టీ మొత్తము"
5987
5988 #: gtk/gtktoolbar.c:553
5989 msgid "Maximum child expand"
5990 msgstr "గరిష్టంగా శిశువు విస్తరింపు"
5991
5992 #: gtk/gtktoolbar.c:554
5993 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5994 msgstr "విస్తరించదగిన అంశము యివ్వబడే జాగాయొక్క గరిష్ట మొత్తము"
5995
5996 #: gtk/gtktoolbar.c:562
5997 msgid "Space style"
5998 msgstr "జాగా శైలి"
5999
6000 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6001 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6002 msgstr "క్రమాంతరీకరణి నిలువు గీతలా లేదా ఖాళీవా"
6003
6004 #: gtk/gtktoolbar.c:570
6005 msgid "Button relief"
6006 msgstr "బటన్ అంతరము"
6007
6008 #: gtk/gtktoolbar.c:571
6009 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6010 msgstr "సాధనపట్టీ బటన్ల చుట్టూ బెవెల్ యొక్క రకము"
6011
6012 #: gtk/gtktoolbar.c:578
6013 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6014 msgstr "సాధనపట్టీ చట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
6015
6016 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6017 msgid "Text to show in the item."
6018 msgstr "అంశమునందు చూపుటకు పాఠము"
6019
6020 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6021 msgid ""
6022 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6023 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6024 msgstr ""
6025 "అమర్చినట్లైతే, ఓవర్‌ఫ్లో మెనూనందు లెబుల్ లక్షణంలోని క్రిందిగీత తరువాతి అక్షరము కీ యాగ్జెలరేటర్ అని "
6026 "సూచిస్తుంది"
6027
6028 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6029 msgid "Widget to use as the item label"
6030 msgstr "అంశము లేబుల్ వలె వుపయోగించుటకు వెడల్పు"
6031
6032 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6033 msgid "Stock Id"
6034 msgstr "స్టాక్ id"
6035
6036 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6037 msgid "The stock icon displayed on the item"
6038 msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన స్టాక్ ప్రతిమ"
6039
6040 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6041 msgid "Icon name"
6042 msgstr "ప్రతిమ నామము"
6043
6044 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6045 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6046 msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము"
6047
6048 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6049 msgid "Icon widget"
6050 msgstr "ప్రతిమ విడ్జట్"
6051
6052 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6053 msgid "Icon widget to display in the item"
6054 msgstr "అంశమునందు ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ విడ్జట్"
6055
6056 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6057 msgid "Icon spacing"
6058 msgstr "ప్రతిమ క్రమాంతరీకరణం"
6059
6060 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6061 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6062 msgstr "ప్రతిమ మరియు లేబుల్ మద్యన పిగ్జెల్సునందలి క్రమాంతరీకరణ"
6063
6064 #: gtk/gtktoolitem.c:201
6065 msgid ""
6066 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6067 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6068 msgstr ""
6069 "సాధనపట్టీ అంశము ప్రాముఖ్యంగా పట్టించుకొనవలెనా. నిజమైతే, సాధనపట్టీ బటన్లు పాఠమును "
6070 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ రీతినందు చూపుతాయి"
6071
6072 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
6073 #, fuzzy
6074 msgid "The human-readable title of this item group"
6075 msgstr "మానవుడు-చదవగలిగే స్థితి వివరణ"
6076
6077 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
6078 #, fuzzy
6079 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6080 msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్‌యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్"
6081
6082 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
6083 msgid "Collapsed"
6084 msgstr ""
6085
6086 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
6087 #, fuzzy
6088 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6089 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌ను బయల్పరుచుటకు విస్తరింపుకారిని తెరువవలెనా"
6090
6091 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
6092 #, fuzzy
6093 msgid "ellipsize"
6094 msgstr "ఎలిప్సైజ్"
6095
6096 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
6097 msgid "Ellipsize for item group headers"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Header Relief"
6103 msgstr "పీఠిక ప్రతిబింబము"
6104
6105 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Relief of the group header button"
6108 msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్లను చూపుము"
6109
6110 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Header Spacing"
6113 msgstr "పీఠిక పాడింగ్"
6114
6115 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6118 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం"
6119
6120 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6123 msgstr "సాధనపట్టీ పెరిగినప్పుడు అంశము అధిక జాగాను పొందాలా వద్దా"
6124
6125 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
6126 #, fuzzy
6127 msgid "Whether the item should fill the available space"
6128 msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?"
6129
6130 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
6131 msgid "New Row"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Whether the item should start a new row"
6137 msgstr "అంశములు సంఖ్యతో ప్రదర్శించవలెనా"
6138
6139 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Position of the item within this group"
6142 msgstr "రూలర్‌పైన గుర్తుయొక్క స్థానము"
6143
6144 #: gtk/gtktoolpalette.c:1004
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Size of icons in this tool palette"
6147 msgstr "సాధనపట్టీ నందు ప్రతిమల పరిమాణము"
6148
6149 #: gtk/gtktoolpalette.c:1034
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Style of items in the tool palette"
6152 msgstr "సాధనపట్టీ చట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
6153
6154 #: gtk/gtktoolpalette.c:1050
6155 msgid "Exclusive"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: gtk/gtktoolpalette.c:1051
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6161 msgstr "అంశములు సంఖ్యతో ప్రదర్శించవలెనా"
6162
6163 #: gtk/gtktoolpalette.c:1066
6164 #, fuzzy
6165 msgid ""
6166 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6167 msgstr "మాతృక పెరిగినపుడు శిశువు అదనపు ఖాళీ పొందవలెనా?"
6168
6169 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6172 msgstr "ఒక పదబంధము వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
6173
6174 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Error color"
6177 msgstr "కర్సర్ వర్ణము"
6178
6179 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
6180 msgid "Error color for symbolic icons"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Warning color"
6186 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
6187
6188 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
6189 msgid "Warning color for symbolic icons"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Success color"
6195 msgstr "కర్సర్ వర్ణము"
6196
6197 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
6198 msgid "Success color for symbolic icons"
6199 msgstr ""
6200
6201 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
6202 #, fuzzy
6203 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6204 msgstr "అక్కడ అంశమునకు దగ్గరగా ప్రతిమ వుండాలా"
6205
6206 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6207 msgid "TreeModelSort Model"
6208 msgstr "TreeModelSort రీతి"
6209
6210 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6211 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6212 msgstr "క్రమపరచుటకు TreeModelSort కొరకు రీతి"
6213
6214 #: gtk/gtktreeview.c:563
6215 msgid "TreeView Model"
6216 msgstr "TreeView రీతి"
6217
6218 #: gtk/gtktreeview.c:564
6219 msgid "The model for the tree view"
6220 msgstr "ట్రీవ్యూ కొరకు రీతి"
6221
6222 #: gtk/gtktreeview.c:572
6223 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6224 msgstr "విడ్జట్ కొరకు హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
6225
6226 #: gtk/gtktreeview.c:580
6227 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6228 msgstr "విడ్జట్ కొరకు నిలువు సర్దుబాటు"
6229
6230 #: gtk/gtktreeview.c:587
6231 msgid "Headers Visible"
6232 msgstr "పీఠికలు దృగ్గోచరము"
6233
6234 #: gtk/gtktreeview.c:588
6235 msgid "Show the column header buttons"
6236 msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్లను చూపుము"
6237
6238 #: gtk/gtktreeview.c:595
6239 msgid "Headers Clickable"
6240 msgstr "నొక్కదగిన పీఠికలు"
6241
6242 #: gtk/gtktreeview.c:596
6243 msgid "Column headers respond to click events"
6244 msgstr "నొక్కు ఘటనలకు స్పందించు నిలువువరుస పీఠికలు"
6245
6246 #: gtk/gtktreeview.c:603
6247 msgid "Expander Column"
6248 msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస"
6249
6250 #: gtk/gtktreeview.c:604
6251 msgid "Set the column for the expander column"
6252 msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస కొరకు నిలువువరుసను అమర్చుము"
6253
6254 #: gtk/gtktreeview.c:619
6255 msgid "Rules Hint"
6256 msgstr "గళ్ళ జాడ"
6257
6258 #: gtk/gtktreeview.c:620
6259 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6260 msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగులలో అడ్డగళ్ళను గీయుటకు థీమ్ యింజనుకు జాడను అమర్చుము"
6261
6262 #: gtk/gtktreeview.c:627
6263 msgid "Enable Search"
6264 msgstr "శోధనను చేతనముచేయి"
6265
6266 #: gtk/gtktreeview.c:628
6267 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6268 msgstr "నిలువువరుసల గుండా యింటరాక్టివ్‌గా శోధించుటకు దర్శనం వినియోగదారులను అనుమతిస్తుంది"
6269
6270 #: gtk/gtktreeview.c:635
6271 msgid "Search Column"
6272 msgstr "నిలువువరుసలను శోధించుము"
6273
6274 #: gtk/gtktreeview.c:636
6275 msgid "Model column to search through during interactive search"
6276 msgstr "ఇంటారాక్టివ్ శోధననందు శోధించుటకు రీతి నిలువువరుస"
6277
6278 #: gtk/gtktreeview.c:656
6279 msgid "Fixed Height Mode"
6280 msgstr "నిర్ధష్ట ఎత్తు రీతి"
6281
6282 #: gtk/gtktreeview.c:657
6283 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6284 msgstr "అన్న అడ్డువరుసలు వొకే యెత్తునవున్నవని ఊహించుకుంటూ GtkTreeViewను వేగవంతం చేస్తుంది"
6285
6286 #: gtk/gtktreeview.c:677
6287 msgid "Hover Selection"
6288 msgstr "పైపై ఎంపిక"
6289
6290 #: gtk/gtktreeview.c:678
6291 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6292 msgstr "ఎంపిక సూచకిని అనుసరించాలా"
6293
6294 #: gtk/gtktreeview.c:697
6295 msgid "Hover Expand"
6296 msgstr "పైపై విస్తరింపు"
6297
6298 #: gtk/gtktreeview.c:698
6299 msgid ""
6300 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6301 msgstr "సూచకి వాటిపైనకు కదిపినప్పుడు అడ్డువరుసలు పొడిగించబడటం/కుప్పకూలటం జరగాలా"
6302
6303 #: gtk/gtktreeview.c:712
6304 msgid "Show Expanders"
6305 msgstr "విస్తరింపచేయునవి చూపుము"
6306
6307 #: gtk/gtktreeview.c:713
6308 msgid "View has expanders"
6309 msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి కలిగివుంది"
6310
6311 #: gtk/gtktreeview.c:727
6312 msgid "Level Indentation"
6313 msgstr "స్థాయి క్రమీకరణ"
6314
6315 #: gtk/gtktreeview.c:728
6316 msgid "Extra indentation for each level"
6317 msgstr "ప్రతి స్థాయి కొరకు అదిక క్రమీకరణ"
6318
6319 #: gtk/gtktreeview.c:737
6320 msgid "Rubber Banding"
6321 msgstr "రబ్బర్ బాండింగ్"
6322
6323 #: gtk/gtktreeview.c:738
6324 msgid ""
6325 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6326 msgstr "మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా"
6327
6328 #: gtk/gtktreeview.c:745
6329 msgid "Enable Grid Lines"
6330 msgstr "గడి గీతలను చేతనంచేయుము"
6331
6332 #: gtk/gtktreeview.c:746
6333 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6334 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు గడి గీతలు గీయవలెనా"
6335
6336 #: gtk/gtktreeview.c:754
6337 msgid "Enable Tree Lines"
6338 msgstr "ట్రీ గీతలను చేతనంచేయుము"
6339
6340 #: gtk/gtktreeview.c:755
6341 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6342 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు ట్రీ గీతలను గీయవలెనా"
6343
6344 #: gtk/gtktreeview.c:763
6345 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6346 msgstr "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డువరుసల కొరకు సాధనచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివుంది"
6347
6348 #: gtk/gtktreeview.c:785
6349 msgid "Vertical Separator Width"
6350 msgstr "నిలువు విశ్చేదని వెడల్పు"
6351
6352 #: gtk/gtktreeview.c:786
6353 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6354 msgstr "అరల మధ్యన నిలువు ఖాలి.  తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి"
6355
6356 #: gtk/gtktreeview.c:794
6357 msgid "Horizontal Separator Width"
6358 msgstr "హారిజాంటల్ విశ్చేదని వెడల్పు"
6359
6360 #: gtk/gtktreeview.c:795
6361 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6362 msgstr "అరల మధ్యన హారిజాంటల్ స్పేస్.  తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి"
6363
6364 #: gtk/gtktreeview.c:803
6365 msgid "Allow Rules"
6366 msgstr "నియమాలను అనుమతించుము"
6367
6368 #: gtk/gtktreeview.c:804
6369 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6370 msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగుల అడ్డువరుసలయొక్క లేఖనం అనుమతించుము"
6371
6372 #: gtk/gtktreeview.c:810
6373 msgid "Indent Expanders"
6374 msgstr "గంటు విస్తరణిలు"
6375
6376 #: gtk/gtktreeview.c:811
6377 msgid "Make the expanders indented"
6378 msgstr "విస్తరణిల గంటును చేయుము"
6379
6380 #: gtk/gtktreeview.c:817
6381 msgid "Even Row Color"
6382 msgstr "సరి అడ్డువరుసల వర్ణము"
6383
6384 #: gtk/gtktreeview.c:818
6385 msgid "Color to use for even rows"
6386 msgstr "సరి అడ్డువరుసల కొరకు వుపయోగించు వర్ణము"
6387
6388 #: gtk/gtktreeview.c:824
6389 msgid "Odd Row Color"
6390 msgstr "బేసి అడ్డువరుస వర్ణము"
6391
6392 #: gtk/gtktreeview.c:825
6393 msgid "Color to use for odd rows"
6394 msgstr "బేసి అడ్డువరుస కొరకు వుపయోగించు వర్ణము"
6395
6396 #: gtk/gtktreeview.c:831
6397 msgid "Grid line width"
6398 msgstr "గడి గీత వెడల్పు"
6399
6400 #: gtk/gtktreeview.c:832
6401 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6402 msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు, ట్రీ దర్శనం గ్రిడ్ వరుసలు"
6403
6404 #: gtk/gtktreeview.c:838
6405 msgid "Tree line width"
6406 msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు"
6407
6408 #: gtk/gtktreeview.c:839
6409 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6410 msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు, ట్రీ దర్శనం వరుసలు"
6411
6412 #: gtk/gtktreeview.c:845
6413 msgid "Grid line pattern"
6414 msgstr "గ్రిడ్ వరుస మాదిరి"
6415
6416 #: gtk/gtktreeview.c:846
6417 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6418 msgstr "ట్రీ వ్యూ గ్రిడ్ వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించు డాష్ మాదిరి"
6419
6420 #: gtk/gtktreeview.c:852
6421 msgid "Tree line pattern"
6422 msgstr "ట్రీ వరుస మాదిరి"
6423
6424 #: gtk/gtktreeview.c:853
6425 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6426 msgstr "ట్రీ దర్శనం వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించిన డాష్ పాట్రన్"
6427
6428 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
6429 msgid "Whether to display the column"
6430 msgstr "నిలువువరుసను ప్రదర్శించవలెనా"
6431
6432 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
6433 msgid "Resizable"
6434 msgstr "పునఃపరిమాణం చేయదగు"
6435
6436 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
6437 msgid "Column is user-resizable"
6438 msgstr "వినియోగదారి-పునఃపరిమాణం చేయగల నిలువువరుస"
6439
6440 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
6441 msgid "Current width of the column"
6442 msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత వెడల్పు"
6443
6444 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
6445 msgid "Space which is inserted between cells"
6446 msgstr "అరలమద్యన చేర్చిన జాగా"
6447
6448 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6449 msgid "Sizing"
6450 msgstr "పరిమాణీకరణ"
6451
6452 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
6453 msgid "Resize mode of the column"
6454 msgstr "నిలువువరుస రీతిని పునఃపరిమాణము చేయి"
6455
6456 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
6457 msgid "Fixed Width"
6458 msgstr "నిర్ధిష్ట వెడల్పు"
6459
6460 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6461 msgid "Current fixed width of the column"
6462 msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత నిర్ధిష్ట వెడల్పు"
6463
6464 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
6465 msgid "Minimum Width"
6466 msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
6467
6468 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
6469 msgid "Minimum allowed width of the column"
6470 msgstr "కనీసంగా అనుమతించు నిలువువరుసయొక్క వెడల్పు"
6471
6472 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
6473 msgid "Maximum Width"
6474 msgstr "గరిష్ట వెడల్పు"
6475
6476 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
6477 msgid "Maximum allowed width of the column"
6478 msgstr "గరిష్ఠంగా అనుమతించు నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
6479
6480 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
6481 msgid "Title to appear in column header"
6482 msgstr "నిలువువరుస పీఠికనందు కనిపించుటకు శీర్షిక"
6483
6484 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
6485 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6486 msgstr "విడ్జట్‌కు కేటాయించిన అదనపు వెడల్పునందు నిలువువరుస పొందునది"
6487
6488 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
6489 msgid "Clickable"
6490 msgstr "నొక్కదగిన"
6491
6492 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
6493 msgid "Whether the header can be clicked"
6494 msgstr "పీఠిక నొక్కబడాలా"
6495
6496 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
6497 msgid "Widget"
6498 msgstr "విడ్జెట్"
6499
6500 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
6501 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6502 msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్‌నందు శీర్షకకు బదులుగా వుంచగలిగిన విడ్జట్"
6503
6504 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
6505 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6506 msgstr "నిలువువరుస పీఠిక పాఠము లేదా విడ్జట్ యొక్క X సర్దుబాటు"
6507
6508 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
6509 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6510 msgstr "పీఠికల చుట్టూ నిలువువరుస పునఃఆకృతి చెందవలెనా"
6511
6512 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
6513 msgid "Sort indicator"
6514 msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి"
6515
6516 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
6517 msgid "Whether to show a sort indicator"
6518 msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి చూపవలెనా"
6519
6520 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
6521 msgid "Sort order"
6522 msgstr "వరుసక్రమము పద్దతి"
6523
6524 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
6525 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6526 msgstr "క్రమపద్దతి దిశ క్రమపద్దతి సూచకి సూచించవలసినది"
6527
6528 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
6529 msgid "Sort column ID"
6530 msgstr "నిలువ వరుస IDను క్రమపరచుము"
6531
6532 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
6533 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6534 msgstr ""
6535 "తార్కికంగా క్రమపరచిన నిలువువరుస ID ఈ నిలువువరుస క్రమీకరణ కొరకు యెంపికైనప్పుడు క్రమపరచబడుతుంది"
6536
6537 #: gtk/gtkuimanager.c:225
6538 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6539 msgstr "మెనూయొక్క కత్తిరింపు అంశములు మెనూలకు జతచేయవలెనా"
6540
6541 #: gtk/gtkuimanager.c:232
6542 msgid "Merged UI definition"
6543 msgstr "కలిపిన UI నిర్వచనము"
6544
6545 #: gtk/gtkuimanager.c:233
6546 msgid "An XML string describing the merged UI"
6547 msgstr "కలిపిన UIను వివరించు XML స్ట్రింగ్"
6548
6549 #: gtk/gtkviewport.c:143
6550 msgid ""
6551 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6552 "this viewport"
6553 msgstr "ఈ దర్శనపోర్టు కొరకు హారిజాంటల్ స్థానముయొక్క విలువులను GtkAdjustment నిర్ణయిస్తుంది"
6554
6555 #: gtk/gtkviewport.c:151
6556 msgid ""
6557 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6558 "this viewport"
6559 msgstr "ఈ దర్శనపోర్టు కొరకు నిలువు స్థానముయొక్క విలువులను GtkAdjustment నిర్ణయిస్తుంది"
6560
6561 #: gtk/gtkviewport.c:159
6562 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6563 msgstr "ఛాయాపెట్టె దర్శనపోర్టు చుట్టూ యెలా గీయబడాలో నిర్ణయిస్తుంది"
6564
6565 #: gtk/gtkwidget.c:714
6566 msgid "Widget name"
6567 msgstr "విడ్జెట్ నామము"
6568
6569 #: gtk/gtkwidget.c:715
6570 msgid "The name of the widget"
6571 msgstr "విడ్జెట్ యొక్క నామము"
6572
6573 #: gtk/gtkwidget.c:721
6574 msgid "Parent widget"
6575 msgstr "మాతృక విడ్జట్"
6576
6577 #: gtk/gtkwidget.c:722
6578 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6579 msgstr "ఈ విడ్జెట్ యొక్క మాతృక విడ్జట్. తప్పక కంటైనర్ విడ్జట్ కావాలి"
6580
6581 #: gtk/gtkwidget.c:729
6582 msgid "Width request"
6583 msgstr "వెడల్పు అభ్యర్ధన"
6584
6585 #: gtk/gtkwidget.c:730
6586 msgid ""
6587 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6588 "used"
6589 msgstr "విడ్జట్ యొక్క వెడల్పు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దవ వుపయోగిచాలి అంటే -1"
6590
6591 #: gtk/gtkwidget.c:738
6592 msgid "Height request"
6593 msgstr "ఎత్తు అభ్యర్ధన"
6594
6595 #: gtk/gtkwidget.c:739
6596 msgid ""
6597 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6598 "be used"
6599 msgstr "విడ్జట్ యొక్క ఎత్తు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దన వుపయోగించవలెనంటే -1"
6600
6601 #: gtk/gtkwidget.c:748
6602 msgid "Whether the widget is visible"
6603 msgstr "విడ్జట్ దృశ్యనీయ మవ్వాలా"
6604
6605 #: gtk/gtkwidget.c:755
6606 msgid "Whether the widget responds to input"
6607 msgstr "విడ్టట్ ఇన్పుట్‌కు స్పందించాలా"
6608
6609 #: gtk/gtkwidget.c:761
6610 msgid "Application paintable"
6611 msgstr "పెయింట్ చేయదగిన అనువర్తనము"
6612
6613 #: gtk/gtkwidget.c:762
6614 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6615 msgstr "అనువర్తనము నేరుగా విడ్జట్‌పైన పెయింట్ చేయాలా"
6616
6617 #: gtk/gtkwidget.c:768
6618 msgid "Can focus"
6619 msgstr "దృష్టివుంచ గలదు"
6620
6621 #: gtk/gtkwidget.c:769
6622 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6623 msgstr "విడ్జట్ యిన్పుట్ దృష్టిని ఆమోదించ గలదా"
6624
6625 #: gtk/gtkwidget.c:775
6626 msgid "Has focus"
6627 msgstr "దృష్టిని వుంచినది"
6628
6629 #: gtk/gtkwidget.c:776
6630 msgid "Whether the widget has the input focus"
6631 msgstr "విడ్జట్ ఇన్పుట్ దృష్టిని కలిగివుండాలా"
6632
6633 #: gtk/gtkwidget.c:782
6634 msgid "Is focus"
6635 msgstr "దృష్టిని పెట్టినది"
6636
6637 #: gtk/gtkwidget.c:783
6638 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6639 msgstr "పైస్థాయి నందు విడ్జట్ దృష్టి విడ్జట్ వలెవుండాలా"
6640
6641 #: gtk/gtkwidget.c:789
6642 msgid "Can default"
6643 msgstr "అప్రమేయం కాగలదు"
6644
6645 #: gtk/gtkwidget.c:790
6646 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6647 msgstr "విడ్జట్ అనునది అప్రమేయ విడ్జట్ కాలగునట్లు వుండాలా"
6648
6649 #: gtk/gtkwidget.c:796
6650 msgid "Has default"
6651 msgstr "అప్రమేయంగా కలిగివుంది"
6652
6653 #: gtk/gtkwidget.c:797
6654 msgid "Whether the widget is the default widget"
6655 msgstr "విడ్జట్ అప్రమేయ విడ్జట్ కావాలా"
6656
6657 #: gtk/gtkwidget.c:803
6658 msgid "Receives default"
6659 msgstr "అప్రమేయంను స్వీకరిస్తుంది"
6660
6661 #: gtk/gtkwidget.c:804
6662 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6663 msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్ దృష్టిసారించ బడినప్పుడు అది అప్రమేయ చర్యను స్వీకరిస్తుంది"
6664
6665 #: gtk/gtkwidget.c:810
6666 msgid "Composite child"
6667 msgstr "మిశ్రమ చెల్డు"
6668
6669 #: gtk/gtkwidget.c:811
6670 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6671 msgstr "విడ్జట్ మిశ్రమ విడ్జట్ నందు బాగముగా వుండాలా"
6672
6673 #: gtk/gtkwidget.c:817
6674 msgid "Style"
6675 msgstr "శైలి"
6676
6677 #: gtk/gtkwidget.c:818
6678 msgid ""
6679 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6680 "(colors etc)"
6681 msgstr "విడ్జట్ యొక్క శైలి, అది విడ్జట్ యెలావుండాలో సమాచారమును కలిగివుంటుంది."
6682
6683 #: gtk/gtkwidget.c:824
6684 msgid "Events"
6685 msgstr "ఘటనలు"
6686
6687 #: gtk/gtkwidget.c:825
6688 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6689 msgstr "ఈ విడ్జట్ యెటువంటి GdkEventsను పొందుతుందో ఘటనా తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది"
6690
6691 #: gtk/gtkwidget.c:832
6692 msgid "Extension events"
6693 msgstr "పొడిగింపు ఘటనలు"
6694
6695 #: gtk/gtkwidget.c:833
6696 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6697 msgstr "విడ్జట్ యెటువంటి పొడిగింపు ఘటనలను పొందాలో తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది"
6698
6699 #: gtk/gtkwidget.c:840
6700 msgid "No show all"
6701 msgstr "ప్రదర్శనలేదు"
6702
6703 #: gtk/gtkwidget.c:841
6704 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6705 msgstr "gtk_widget_show_all() ఈ విడ్జట్‌ను ప్రభావితం చేయకూడదా"
6706
6707 #: gtk/gtkwidget.c:864
6708 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6709 msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా"
6710
6711 #: gtk/gtkwidget.c:920
6712 msgid "Window"
6713 msgstr "విండో"
6714
6715 #: gtk/gtkwidget.c:921
6716 msgid "The widget's window if it is realized"
6717 msgstr "తెలుసుకోగలిగితే విడ్జట్‌యొక్క విండో"
6718
6719 #: gtk/gtkwidget.c:935
6720 msgid "Double Buffered"
6721 msgstr "డబుల్ బఫర్డు"
6722
6723 #: gtk/gtkwidget.c:936
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Whether the widget is double buffered"
6726 msgstr "విడ్జట్ డబుల్ బఫర్డు కావలెనా లేదా"
6727
6728 #: gtk/gtkwidget.c:951
6729 msgid "How to position in extra horizontal space"
6730 msgstr ""
6731
6732 #: gtk/gtkwidget.c:967
6733 msgid "How to position in extra vertical space"
6734 msgstr ""
6735
6736 #: gtk/gtkwidget.c:986
6737 #, fuzzy
6738 msgid "Margin on Left"
6739 msgstr "మార్జిన్"
6740
6741 #: gtk/gtkwidget.c:987
6742 msgid "Pixels of extra space on the left side"
6743 msgstr ""
6744
6745 #: gtk/gtkwidget.c:1007
6746 msgid "Margin on Right"
6747 msgstr ""
6748
6749 #: gtk/gtkwidget.c:1008
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Pixels of extra space on the right side"
6752 msgstr "పరిచ్చేదములపైన ఖాళీ జాగాల పిగ్జెల్సు"
6753
6754 #: gtk/gtkwidget.c:1028
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Margin on Top"
6757 msgstr "మార్జిన్"
6758
6759 #: gtk/gtkwidget.c:1029
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Pixels of extra space on the top side"
6762 msgstr "పరిచ్చేదములపైన ఖాళీ జాగాల పిగ్జెల్సు"
6763
6764 #: gtk/gtkwidget.c:1049
6765 msgid "Margin on Bottom"
6766 msgstr ""
6767
6768 #: gtk/gtkwidget.c:1050
6769 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
6770 msgstr ""
6771
6772 #: gtk/gtkwidget.c:1067
6773 #, fuzzy
6774 msgid "All Margins"
6775 msgstr "మార్జిన్"
6776
6777 #: gtk/gtkwidget.c:1068
6778 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: gtk/gtkwidget.c:2741
6782 msgid "Interior Focus"
6783 msgstr "ఇంటీరియర్ దృష్టి"
6784
6785 #: gtk/gtkwidget.c:2742
6786 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6787 msgstr "ఫోకస్ యిండికేటర్లను విడ్జట్ల మధ్య లేఖించాలా"
6788
6789 #: gtk/gtkwidget.c:2748
6790 msgid "Focus linewidth"
6791 msgstr "దృష్టి వరుసవెడల్పు"
6792
6793 #: gtk/gtkwidget.c:2749
6794 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6795 msgstr "దృష్టి సూచకి వరుసయొక్కవెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు."
6796
6797 #: gtk/gtkwidget.c:2755
6798 msgid "Focus line dash pattern"
6799 msgstr "దృష్టి వరుస డాష్ మాదిరి"
6800
6801 #: gtk/gtkwidget.c:2756
6802 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6803 msgstr "దృష్టి సూచకిని లేఖించుటకు డాష్ మాదిరి"
6804
6805 #: gtk/gtkwidget.c:2761
6806 msgid "Focus padding"
6807 msgstr "దృష్టి పాడింగ్"
6808
6809 #: gtk/gtkwidget.c:2762
6810 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6811 msgstr "దృష్టి సూచకి మరియు విడ్జట్ 'box' మద్యన, వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు."
6812
6813 #: gtk/gtkwidget.c:2767
6814 msgid "Cursor color"
6815 msgstr "కర్సర్ వర్ణము"
6816
6817 #: gtk/gtkwidget.c:2768
6818 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6819 msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను యే రంగుతో గీయాలి"
6820
6821 #: gtk/gtkwidget.c:2773
6822 msgid "Secondary cursor color"
6823 msgstr "ద్వితీయ కర్సర్ వర్ణము"
6824
6825 #: gtk/gtkwidget.c:2774
6826 msgid ""
6827 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6828 "right-to-left and left-to-right text"
6829 msgstr ""
6830 "మిశ్రమ కుడి-నుండి-ఎడమ మరియు ఎడమ-నుండి-కుడి పాఠమును సరికూర్చుతున్నప్పుడు రెండవ చేర్పిక కర్సర్‌ను "
6831 "గీయు వర్ణము"
6832
6833 #: gtk/gtkwidget.c:2779
6834 msgid "Cursor line aspect ratio"
6835 msgstr "కర్సర్ వరుస యాస్పెక్టు నిష్పత్తి"
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:2780
6838 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6839 msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను గీయు యాస్పెక్టు నిష్పత్తి"
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:2786
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Window dragging"
6844 msgstr "విండో స్థానం"
6845
6846 #: gtk/gtkwidget.c:2787
6847 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: gtk/gtkwidget.c:2800
6851 msgid "Unvisited Link Color"
6852 msgstr "బంధపు రంగు"
6853
6854 #: gtk/gtkwidget.c:2801
6855 msgid "Color of unvisited links"
6856 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6857
6858 #: gtk/gtkwidget.c:2814
6859 msgid "Visited Link Color"
6860 msgstr "దర్శించిన లింకు రంగు"
6861
6862 #: gtk/gtkwidget.c:2815
6863 msgid "Color of visited links"
6864 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6865
6866 #: gtk/gtkwidget.c:2829
6867 msgid "Wide Separators"
6868 msgstr "వెడల్పాటి విచ్ఛేదనిలు"
6869
6870 #: gtk/gtkwidget.c:2830
6871 msgid ""
6872 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6873 "instead of a line"
6874 msgstr "విశ్చేదములు ఆకృతీకరించదగిన వెడల్పును కలిగివుండాలా మరియు గీత బదులుగా పెట్టె వుపయోగించి గీయాలా"
6875
6876 #: gtk/gtkwidget.c:2844
6877 msgid "Separator Width"
6878 msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు"
6879
6880 #: gtk/gtkwidget.c:2845
6881 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6882 msgstr "వెడల్పు-విశ్చేదములు TRUE అయితే విశ్చేదముల వెడల్పు"
6883
6884 #: gtk/gtkwidget.c:2859
6885 msgid "Separator Height"
6886 msgstr "విశ్చేదని ఎత్తు"
6887
6888 #: gtk/gtkwidget.c:2860
6889 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6890 msgstr "\"wide-separators\" అనునవి TRUE అయితే విశ్చేదముల యొక్క యెత్తు"
6891
6892 #: gtk/gtkwidget.c:2874
6893 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6894 msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొడవు"
6895
6896 #: gtk/gtkwidget.c:2875
6897 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6898 msgstr "హారిజాంటల్ స్క్రాల్ బాణములయొక్క పొడవు"
6899
6900 #: gtk/gtkwidget.c:2889
6901 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6902 msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణము పొడవు"
6903
6904 #: gtk/gtkwidget.c:2890
6905 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6906 msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణముల పొడవు"
6907
6908 #: gtk/gtkwindow.c:567
6909 msgid "Window Type"
6910 msgstr "విండో రకం"
6911
6912 #: gtk/gtkwindow.c:568
6913 msgid "The type of the window"
6914 msgstr "విండోయొక్క రకము"
6915
6916 #: gtk/gtkwindow.c:576
6917 msgid "Window Title"
6918 msgstr "విండో శీర్షిక"
6919
6920 #: gtk/gtkwindow.c:577
6921 msgid "The title of the window"
6922 msgstr "విండో యొక్క శీర్షిక"
6923
6924 #: gtk/gtkwindow.c:584
6925 msgid "Window Role"
6926 msgstr "విండో పాత్ర"
6927
6928 #: gtk/gtkwindow.c:585
6929 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6930 msgstr "సెషన్‌ను తిరిగివుంచుచున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు విండో కొరకు ప్రత్యేక గుర్తింపుకారి"
6931
6932 #: gtk/gtkwindow.c:601
6933 msgid "Startup ID"
6934 msgstr "ప్రారంభపు ID"
6935
6936 #: gtk/gtkwindow.c:602
6937 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6938 msgstr "ప్రారంభపు-నోటీసు ద్వారా వుపయోగించబడే విండో కొరకు ప్రారంభ గుర్తింపుకారి"
6939
6940 #: gtk/gtkwindow.c:610
6941 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6942 msgstr "TRUE అయితే, వినియోగదారులు విండోను పునఃపరిమాణం చేయగలరు"
6943
6944 #: gtk/gtkwindow.c:617
6945 msgid "Modal"
6946 msgstr "రకము,మాదిరి"
6947
6948 #: gtk/gtkwindow.c:618
6949 msgid ""
6950 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6951 "up)"
6952 msgstr "TRUE అయితే, ఈ విండో ప్రతేకం కానుండి(యిది తెరిచినప్పుడు యితరవిండోలు వుపయోగించబడలేవు)"
6953
6954 #: gtk/gtkwindow.c:625
6955 msgid "Window Position"
6956 msgstr "విండో స్థానం"
6957
6958 #: gtk/gtkwindow.c:626
6959 msgid "The initial position of the window"
6960 msgstr "విండోయొక్క ప్రారంభ స్థానము"
6961
6962 #: gtk/gtkwindow.c:634
6963 msgid "Default Width"
6964 msgstr "అప్రమేయం వెడల్పు"
6965
6966 #: gtk/gtkwindow.c:635
6967 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6968 msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది"
6969
6970 #: gtk/gtkwindow.c:644
6971 msgid "Default Height"
6972 msgstr "అప్రమేయం ఎత్తు"
6973
6974 #: gtk/gtkwindow.c:645
6975 msgid ""
6976 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6977 msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది"
6978
6979 #: gtk/gtkwindow.c:654
6980 msgid "Destroy with Parent"
6981 msgstr "మాతృకతో నాశనంచేయి"
6982
6983 #: gtk/gtkwindow.c:655
6984 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6985 msgstr "మాత్రుక నాశనమైనప్పుడు ఈ విండో నాశనం కావాలా"
6986
6987 #: gtk/gtkwindow.c:663
6988 msgid "Icon for this window"
6989 msgstr "ఈ విండోకొరకు ప్రతిమ"
6990
6991 #: gtk/gtkwindow.c:669
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Mnemonics Visible"
6994 msgstr "మెన్‌మోనిక్ కీ"
6995
6996 #: gtk/gtkwindow.c:670
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
6999 msgstr "పైస్థాయి అనునది ప్రస్తుత క్రియాశీల విండో కావాలా"
7000
7001 #: gtk/gtkwindow.c:686
7002 msgid "Name of the themed icon for this window"
7003 msgstr "ఈ విండో కొరకు థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము"
7004
7005 #: gtk/gtkwindow.c:701
7006 msgid "Is Active"
7007 msgstr "క్రియాశీలమైవుంది"
7008
7009 #: gtk/gtkwindow.c:702
7010 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7011 msgstr "పైస్థాయి అనునది ప్రస్తుత క్రియాశీల విండో కావాలా"
7012
7013 #: gtk/gtkwindow.c:709
7014 msgid "Focus in Toplevel"
7015 msgstr "పైస్థాయినందు దృష్టి"
7016
7017 #: gtk/gtkwindow.c:710
7018 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7019 msgstr "ఇన్పుట్ దృష్టి GtkWindow లోపల వుండాలా"
7020
7021 #: gtk/gtkwindow.c:717
7022 msgid "Type hint"
7023 msgstr "టైపు జాడ"
7024
7025 #: gtk/gtkwindow.c:718
7026 msgid ""
7027 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7028 "and how to treat it."
7029 msgstr "ఈ విండో యెటువంటది దానిని యెలా చూసుకోవాలి అనేది అర్దంచేసుకొనుటకు డెస్కుటాపు యెన్విరాన్మెంటుకు సలహా"
7030
7031 #: gtk/gtkwindow.c:726
7032 msgid "Skip taskbar"
7033 msgstr "కార్యపుపట్టీ వదిలివేయి"
7034
7035 #: gtk/gtkwindow.c:727
7036 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7037 msgstr "విండో కార్యపుపట్టీ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE."
7038
7039 #: gtk/gtkwindow.c:734
7040 msgid "Skip pager"
7041 msgstr "పేజర్ వదిలివేయి"
7042
7043 #: gtk/gtkwindow.c:735
7044 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7045 msgstr "విండో పేజర్ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE."
7046
7047 #: gtk/gtkwindow.c:742
7048 msgid "Urgent"
7049 msgstr "అత్యవసరం"
7050
7051 #: gtk/gtkwindow.c:743
7052 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7053 msgstr "విండో వినియోగదారి అప్రమత్తతకు తేవలెనంటే TRUE."
7054
7055 #: gtk/gtkwindow.c:757
7056 msgid "Accept focus"
7057 msgstr "దృష్టి ఆమోదించు"
7058
7059 #: gtk/gtkwindow.c:758
7060 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7061 msgstr "విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని తీసుకోవాలంటే TRUE."
7062
7063 #: gtk/gtkwindow.c:772
7064 msgid "Focus on map"
7065 msgstr "పటం పైన దృష్టి"
7066
7067 #: gtk/gtkwindow.c:773
7068 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7069 msgstr "మేప్ కాబడినప్పుడు విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని పొందాలంటే TRUE."
7070
7071 #: gtk/gtkwindow.c:787
7072 msgid "Decorated"
7073 msgstr "అలంకరించిన"
7074
7075 #: gtk/gtkwindow.c:788
7076 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7077 msgstr "విండో విండో నిర్వాహికచేత అలంకరించ వలెనా"
7078
7079 #: gtk/gtkwindow.c:802
7080 msgid "Deletable"
7081 msgstr "తొలగించదగిన"
7082
7083 #: gtk/gtkwindow.c:803
7084 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7085 msgstr "విండో చట్రము మూయు బటన్‌ను కలిగివుండ వలెనా"
7086
7087 #: gtk/gtkwindow.c:819
7088 msgid "Gravity"
7089 msgstr "ద్రవ్యరాశి"
7090
7091 #: gtk/gtkwindow.c:820
7092 msgid "The window gravity of the window"
7093 msgstr "విండోయొక్క విండో ద్రవ్యత"
7094
7095 #: gtk/gtkwindow.c:837
7096 msgid "Transient for Window"
7097 msgstr "విండో కొరకు అస్థిరత"
7098
7099 #: gtk/gtkwindow.c:838
7100 msgid "The transient parent of the dialog"
7101 msgstr "డైలాగ్ యొక్క అస్థిర మాత్రుక"
7102
7103 #: gtk/gtkwindow.c:853
7104 msgid "Opacity for Window"
7105 msgstr "విం‍డో కొరకు సాంద్రత (ఒపాసిటి)"
7106
7107 #: gtk/gtkwindow.c:854
7108 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7109 msgstr "విండోయొక్క సాంద్రత(ఒపాసిటి), 0 నుండి 1"
7110
7111 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7112 msgid "IM Preedit style"
7113 msgstr "IM ప్రీయె‍డిట్ శైలి"
7114
7115 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7116 msgid "How to draw the input method preedit string"
7117 msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి ప్రీయె‍డిట్ స్ట్రింగును యెలా గీయాలి"
7118
7119 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7120 msgid "IM Status style"
7121 msgstr "IM స్థితి శైలి"
7122
7123 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7124 msgid "How to draw the input method statusbar"
7125 msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి"
7126
7127 #~ msgid "Loop"
7128 #~ msgstr "ఆవృతము"
7129
7130 #~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
7131 #~ msgstr "ఏనిమేషన్ అంత్యమునకు చేరినప్పుడు మరలా అది తిరిగిప్రారంభం కావాలా"
7132
7133 #~ msgid "Number of Channels"
7134 #~ msgstr "ప్రసార మార్గాల సంఖ్య"
7135
7136 #~ msgid "The number of samples per pixel"
7137 #~ msgstr "పిక్సెల్ కు ఉండే మచ్చుల సంఖ్య"
7138
7139 #~ msgid "Colorspace"
7140 #~ msgstr "రంగుఖాళి"
7141
7142 #~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
7143 #~ msgstr "మచ్చులు వ్యాఖ్యానించబడిన రంగుఖాళీ"
7144
7145 #~ msgid "Has Alpha"
7146 #~ msgstr "ఆల్ఫాను కలిగిఉన్నది"
7147
7148 #~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
7149 #~ msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ఒక ఆల్ఫా ఛానల్ ను కలిగి ఉన్నదో లేదో"
7150
7151 #~ msgid "Bits per Sample"
7152 #~ msgstr "మచ్చుకు బిట్లు"
7153
7154 #~ msgid "The number of bits per sample"
7155 #~ msgstr "మచ్చుకు బిట్ల సంఖ్య"
7156
7157 #~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
7158 #~ msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క నిలువు వరుసల సంఖ్య"
7159
7160 #~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
7161 #~ msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క అడ్డు వరుసల సంఖ్య"
7162
7163 #~ msgid "Rowstride"
7164 #~ msgstr "అడ్డువరుసలను పెద్దఅంగలతో దాటు"
7165
7166 #~ msgid ""
7167 #~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
7168 #~ "row"
7169 #~ msgstr ""
7170 #~ "ఒక అడ్డు వరుస యొక్క ప్రారంభము మరియు తరువాతి అడ్డు వరుస ప్రారంభము మధ్య గల బైట్ల సంఖ్య"
7171
7172 #~ msgid "Pixels"
7173 #~ msgstr "పిక్సెల్స్"
7174
7175 #~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
7176 #~ msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క పిక్సెల్ దత్తాంశమునకు సూచిక"
7177
7178 #~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
7179 #~ msgstr "సమర్పించుదానికొరకు Gdk తెర"
7180
7181 #~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
7182 #~ msgstr "భ్రమణబోత్తము యొక్క విలువను పట్టివుంచే సర్దుబాటు."
7183
7184 #~ msgid "Has separator"
7185 #~ msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
7186
7187 #~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
7188 #~ msgstr "వివరణ తన బొత్తములపైన ఒక వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
7189
7190 #~ msgid "Invisible char set"
7191 #~ msgstr "అగోచర అక్షర సమితి"
7192
7193 #~ msgid "State Hint"
7194 #~ msgstr "స్థితి జాడ"
7195
7196 #~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
7197 #~ msgstr "ఛాయను లేదా బ్యాక్‌గ్రౌండును లేఖిస్తున్నప్పుడు సరైన స్థితిని పంపవలెనా"
7198
7199 #~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
7200 #~ msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన GdkFont"
7201
7202 #~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
7203 #~ msgstr "నిరోదించబడిన లక్షణం, బదులుగా నీడ రకమును వుపయోగించుము (_t)"
7204
7205 #~ msgid "Pixmap"
7206 #~ msgstr "పిక్స్‍‌మాప్"
7207
7208 #~ msgid "A GdkPixmap to display"
7209 #~ msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌మాప్"
7210
7211 #~ msgid "A GdkImage to display"
7212 #~ msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెప్రతిబింబము"
7213
7214 #~ msgid "Mask"
7215 #~ msgstr "తొడుగు"
7216
7217 #~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
7218 #~ msgstr "జిడికెప్రతిబింబము లేదా జిడికెపిక్స్‍‌మాప్‌తో వుపయోగించుటకు తొడుగు బిట్‌మాప్"
7219
7220 #~ msgid "Use separator"
7221 #~ msgstr "విచ్ఛేదనిని వుపయోగించుము"
7222
7223 #~ msgid ""
7224 #~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
7225 #~ "buttons"
7226 #~ msgstr "సందేశము పాఠ్యము మరియు బొత్తముల మధ్య విచ్ఛేదనిని పెట్టవలెనా"
7227
7228 #~ msgid "Activity mode"
7229 #~ msgstr "క్రియాశీల రీతి"
7230
7231 #~ msgid ""
7232 #~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
7233 #~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
7234 #~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
7235 #~ "take."
7236 #~ msgstr ""
7237 #~ "సత్యమైతే, జిటికెకార్యక్రమము క్రియాశీల రీతినందు వున్నట్లు, దానర్దం అది యేదోజరుగుతోందనేసంకేతాన్ని "
7238 #~ "యిస్తుంది, అయితే యెంతపని పూర్తైనదో తెలుపదు. ఎంతసేపు పడుతుందో తెలియని పనిచేస్తున్నపుడు యిది మీకు "
7239 #~ "వుపయోగపడుతుంది."
7240
7241 #~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
7242 #~ msgstr "లాగునప్పుడు స్లైడర్ క్రియాశీలమునకు వుంచు"
7243
7244 #~ msgid ""
7245 #~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
7246 #~ "shadow IN while they are dragged"
7247 #~ msgstr ""
7248 #~ "ఈ ఐచ్చికంను సత్యముకి అమర్చుటతో, స్లైడర్స్‍ క్రియాశీలమౌతాయి మరియు వాటిని లాగినప్పుడు నీడతో వుంటాయి"
7249
7250 #~ msgid "Trough Side Details"
7251 #~ msgstr "వంపు ప్రక్క వివరములు"
7252
7253 #~ msgid ""
7254 #~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
7255 #~ "drawn with different details"
7256 #~ msgstr ""
7257 #~ "సత్యము అయినప్పుడు, స్లైడర్ యొక్క రెండు ప్రక్కలపైన వంపుయొక్క బాగములు వేర్వేరు వివరములతో గీయబడతాయి"
7258
7259 #~ msgid ""
7260 #~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
7261 #~ "()"
7262 #~ msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ద్వారా తిరిగియివ్వబడే అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
7263
7264 #~ msgid "Blinking"
7265 #~ msgstr "మిణుగురు"
7266
7267 #~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
7268 #~ msgstr "స్థితి ప్రతమ బ్లింక్ కావాలా వద్దా"
7269
7270 #~ msgid "Background stipple mask"
7271 #~ msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ మాస్క్"
7272
7273 #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
7274 #~ msgstr "పాఠము బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను లేఖిస్తున్నప్పుడు మాస్కువలె వుపయోగించుటకు బిట్‌మాప్"
7275
7276 #~ msgid "Foreground stipple mask"
7277 #~ msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ మాస్క్"
7278
7279 #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
7280 #~ msgstr "పాఠపు ఫోర్‌గ్రౌండ్‌ను గీయుచున్నప్పుడు మాస్కువలె వుపయోగించుటకు బిట్‌మాప్"
7281
7282 #~ msgid "Background stipple set"
7283 #~ msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ సమితి"
7284
7285 #~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
7286 #~ msgstr "ఈ టాగ్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్‌ను ప్రభావితం చేయాలా"
7287
7288 #~ msgid "Foreground stipple set"
7289 #~ msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ సమితి"
7290
7291 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
7292 #~ msgstr "ఈ టాగ్ ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్‌ను ప్రాభావితం చేయాలా"
7293
7294 #~ msgid "Row Ending details"
7295 #~ msgstr "అడ్డువరుస అంతపు వివరములు"
7296
7297 #~ msgid "Enable extended row background theming"
7298 #~ msgstr "అడ్డువరుస బ్యాక్‌గ్రౌండ్ థీమింగ్ చేతనముచేయుము"
7299
7300 #~ msgid "Draw Border"
7301 #~ msgstr "హద్దు గీయుము"
7302
7303 #~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7304 #~ msgstr "విడ్జట్‌యొక్క కేటాయింపు బయట గీయవలసిన ప్రాంతముల పరిమాణము"
7305
7306 #~ msgid "Allow Shrink"
7307 #~ msgstr "కుచింపు అనుమతించుము"
7308
7309 #~ msgid ""
7310 #~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
7311 #~ "the time a bad idea"
7312 #~ msgstr "TRUE అయితే, విండో కనిష్ఠ పరిమాణంను కలిగివుండదు. దీనిని TRUE అమర్చుట 99% చెడ్డ ఆలోచన"
7313
7314 #~ msgid "Allow Grow"
7315 #~ msgstr "పెరుగుదల అనుమతించుము"
7316
7317 #~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7318 #~ msgstr "TRUE అయితే, వినియోగదారులు విండోను దానిని కనిష్ట పరిమాణందాటి విస్తరించగలరు"
7319
7320 #~ msgid "Enable arrow keys"
7321 #~ msgstr "బాణపు మీటలను ఉపయోగించుము"
7322
7323 #~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
7324 #~ msgstr "బాణపు మీటలు అంశముల జాబితా ద్వారా జరుగవలెనా"
7325
7326 #~ msgid "Always enable arrows"
7327 #~ msgstr "అల్లపుడూ బాణములనుపయోగించుము"
7328
7329 #~ msgid "Obsolete property, ignored"
7330 #~ msgstr "వాడుకలోలేని లక్షణము, పట్టించుకొనబడలేదు"
7331
7332 #~ msgid "Case sensitive"
7333 #~ msgstr "సందర్భ స్పందన"
7334
7335 #~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
7336 #~ msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా"
7337
7338 #~ msgid "Allow empty"
7339 #~ msgstr "ఖాళీని అనుమతించుము"
7340
7341 #~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
7342 #~ msgstr "ఈ క్షేత్రమునందు ఒక ఖాళీ విలువను ప్రవేశపెట్టవచ్చునా"
7343
7344 #~ msgid "Value in list"
7345 #~ msgstr "జాబితాలోని విలువ"
7346
7347 #~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
7348 #~ msgstr "ప్రవేశపెట్టిన విలువలు తప్పక ఇంతకు ముందుగానే జాబితాలో ఉండవలెనా"
7349
7350 #~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
7351 #~ msgstr "ఈ వక్రము రేఖీయమా, spలైన్ ఇంటర్‌పోలేటెడ్, లేక ఫ్రీ-ఫాంమా"
7352
7353 #~ msgid "Minimum X"
7354 #~ msgstr "కనీసము X"
7355
7356 #~ msgid "Minimum possible value for X"
7357 #~ msgstr "X కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
7358
7359 #~ msgid "Maximum X"
7360 #~ msgstr "కనీసము X"
7361
7362 #~ msgid "Maximum possible X value"
7363 #~ msgstr "సాధ్యమయ్యే కనీస X విలువ"
7364
7365 #~ msgid "Minimum Y"
7366 #~ msgstr "కనీసము Y"
7367
7368 #~ msgid "Minimum possible value for Y"
7369 #~ msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
7370
7371 #~ msgid "Maximum Y"
7372 #~ msgstr "కనీసం Y"
7373
7374 #~ msgid "Maximum possible value for Y"
7375 #~ msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
7376
7377 #~ msgid "File System Backend"
7378 #~ msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ బ్యాక్ఎండ్"
7379
7380 #~ msgid "Name of file system backend to use"
7381 #~ msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ బ్యాక్‌యెండ్‌కు వుపయోగించుటకు నామము"
7382
7383 #~ msgid "The currently selected filename"
7384 #~ msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికచేసిన దస్త్రమునామము"
7385
7386 #~ msgid "Show file operations"
7387 #~ msgstr "దస్త్రము ఆపరేషన్లను చూపుము"
7388
7389 #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
7390 #~ msgstr "దస్త్రములను సృష్టించుటకు/తయారుచేయుటకు బటన్స్‍ ప్రదర్శించవలెనా"
7391
7392 #~ msgid "Tab Border"
7393 #~ msgstr "టాబ్ బోర్డర్"
7394
7395 #~ msgid "Width of the border around the tab labels"
7396 #~ msgstr "టాబ్ లేబుల్స్‍ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
7397
7398 #~ msgid "Horizontal Tab Border"
7399 #~ msgstr "హారిజాంటల్ టాబ్ సరిహద్దు"
7400
7401 #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
7402 #~ msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ హారిజాంటల్ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
7403
7404 #~ msgid "Vertical Tab Border"
7405 #~ msgstr "నిలువు టాబ్ సరిహద్దు"
7406
7407 #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
7408 #~ msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ నిలువు సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
7409
7410 #~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
7411 #~ msgstr "టాబ్‌లు సమాన పరిమాణాలను కలిగివుండాలా"
7412
7413 #~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
7414 #~ msgstr "టాబ్‌లను లాగివుదులుటకు సమూహం ID"
7415
7416 #~ msgid "User Data"
7417 #~ msgstr "డాటాను వుపయోగించుము"
7418
7419 #~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
7420 #~ msgstr "పేరులేని వాడుకరి ‍డాటా సూచకి"
7421
7422 #~ msgid "The menu of options"
7423 #~ msgstr "ఐచ్చికాలయొక్క మెనూ"
7424
7425 #~ msgid "Size of dropdown indicator"
7426 #~ msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ సూచకియొక్క పరిమాణము"
7427
7428 #~ msgid "Spacing around indicator"
7429 #~ msgstr "సూచకిచుట్టూ క్రమాంతరీకరణ"
7430
7431 #~ msgid ""
7432 #~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
7433 #~ msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ కేటాయించబడిన మొత్త ఖాళీని తీసుకోవాలా"
7434
7435 #~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
7436 #~ msgstr "జిటికెసర్దుబాటు పురోగతి పట్టీకు అనుసంధానించబడింది (ఆపివేయబడింది)"
7437
7438 #~ msgid "Bar style"
7439 #~ msgstr "పట్టీ శైలి"
7440
7441 #~ msgid ""
7442 #~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
7443 #~ msgstr "పట్టీయొక్క దృశ్య శైలిని శాతము రీతిలో తెలుపుతుంది (ఆపివేయబడింది)"
7444
7445 #~ msgid "Activity Step"
7446 #~ msgstr "క్రియాశీలత అమర్పు"
7447
7448 #~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
7449 #~ msgstr "క్రియాశీలత రీతిలో ప్రతి పర్యాయముకు వుపయోగించబడిన పెరుగుదల (ఆపివేయబడింది)"
7450
7451 #~ msgid "Activity Blocks"
7452 #~ msgstr "క్రియాశీలత బ్లాక్స్‍"
7453
7454 #~ msgid ""
7455 #~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
7456 #~ "mode (Deprecated)"
7457 #~ msgstr "క్రియాశీలత రీతినందు పురోగతి పట్టీ ప్రాంతమునందు పట్టగలిగే బ్లాకుల సంఖ్య (ఆపివేయబడింది)"
7458
7459 #~ msgid "Discrete Blocks"
7460 #~ msgstr "ఒంటరి బ్లాకులు"
7461
7462 #~ msgid ""
7463 #~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
7464 #~ "discrete style)"
7465 #~ msgstr "పురోగతి పట్టీనందలి వొంటరి బ్లాకుల సంఖ్య (ఒంటరి శైలిలో చూపినప్పుడు)"
7466
7467 #~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
7468 #~ msgstr "పాఠపు విడ్జట్ కొరకు హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
7469
7470 #~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
7471 #~ msgstr "పాఠము విడ్జట్ కొరకు నిలువు సర్దుబాటు"
7472
7473 #~ msgid "Line Wrap"
7474 #~ msgstr "వరుస మడుచుట"
7475
7476 #~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
7477 #~ msgstr "విడ్జట్ అంచులనందు వరుసలు మడవ వలెనా"
7478
7479 #~ msgid "Word Wrap"
7480 #~ msgstr "పదపు మడత"
7481
7482 #~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
7483 #~ msgstr "విడ్జట్ల అంచులనందు పదములు మడచ వలెనా"
7484
7485 #~ msgid "Tooltips"
7486 #~ msgstr "సాధనచిట్కాలు"
7487
7488 #~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
7489 #~ msgstr "సాధనపట్టీ యొక్క సాధనచిట్కాలు క్రియాశీలమవ్వాలా వద్దా"