]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/te.po
c7b482a33c5d8b459995c0904d18d131b8d153eb
[~andy/gtk] / po-properties / te.po
1 # translation of gtk+-properties.HEAD.te.po to Telugu
2 # Telugu translation of gtk+-properties
3 # Copyright (C) Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>
4 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
5 #
6 # File simply created not to break the gtk+ build.
7 # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>
8 #
9 # Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>, 2005.
10 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.te\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:29+0530\n"
17 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
18 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
31 msgid "Number of Channels"
32 msgstr "ప్రసార మార్గాల సంఖ్య"
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
35 msgid "The number of samples per pixel"
36 msgstr "పిక్సెల్ కు ఉండే మచ్చుల సంఖ్య"
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
39 msgid "Colorspace"
40 msgstr "రంగుఖాళి"
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
43 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
44 msgstr "మచ్చులు వ్యాఖ్యానించబడిన రంగుఖాళీ"
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
47 msgid "Has Alpha"
48 msgstr "ఆల్ఫాను కలిగిఉన్నది"
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
51 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
52 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ఒక ఆల్ఫా ఛానల్ ను కలిగి ఉన్నదో లేదో"
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
55 msgid "Bits per Sample"
56 msgstr "మచ్చుకు బిట్లు"
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
59 msgid "The number of bits per sample"
60 msgstr "మచ్చుకు బిట్ల సంఖ్య"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
63 msgid "Width"
64 msgstr "వెడల్పు"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క నిలువు వరుసల సంఖ్య"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
71 msgid "Height"
72 msgstr "ఎత్తు"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
75 msgid "The number of rows of the pixbuf"
76 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క అడ్డు వరుసల సంఖ్య"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
79 msgid "Rowstride"
80 msgstr "అడ్డువరుసలను పెద్దఅంగలతో దాటు"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
83 msgid ""
84 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
85 msgstr "ఒక అడ్డు వరుస యొక్క ప్రారంభము మరియు తరువాతి అడ్డు వరుస ప్రారంభము మధ్య గల బైట్ల సంఖ్య"
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
88 msgid "Pixels"
89 msgstr "పిక్సెల్స్"
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
92 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
93 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క పిక్సెల్ దత్తాంశమునకు సూచిక"
94
95 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
96 msgid "Default Display"
97 msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన"
98
99 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
100 msgid "The default display for GDK"
101 msgstr "GDK కొరకు అప్రమేయ ప్రదర్శన"
102
103 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
104 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
105 msgid "Screen"
106 msgstr "తెర"
107
108 #: gdk/gdkpango.c:491
109 msgid "the GdkScreen for the renderer"
110 msgstr "సమర్పించుదానికొరకు Gdk తెర"
111
112 #: gdk/gdkscreen.c:75
113 msgid "Font options"
114 msgstr "ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
115
116 #: gdk/gdkscreen.c:76
117 msgid "The default font options for the screen"
118 msgstr "తెర కొరకు అప్రమేయ ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
119
120 #: gdk/gdkscreen.c:83
121 msgid "Font resolution"
122 msgstr "ఫాంటు తీవ్రత"
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:84
125 msgid "The resolution for fonts on the screen"
126 msgstr "తెరపైని ఫాంటుకు తీవ్రత"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
129 msgid "Program name"
130 msgstr "కార్యక్రమ నామము"
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:201
133 msgid ""
134 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
135 "g_get_application_name()"
136 msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
139 msgid "Program version"
140 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216
143 msgid "The version of the program"
144 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:230
147 msgid "Copyright string"
148 msgstr "నకలు హక్కు పదబంధము"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:231
151 msgid "Copyright information for the program"
152 msgstr "కార్యక్రమము కొరకు నకలు హక్కు సమాచారము"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
155 msgid "Comments string"
156 msgstr "వ్యాఖ్యల పదబంధము"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
159 msgid "Comments about the program"
160 msgstr "కార్యక్రమము గురించి వ్యాఖ్యలు"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:283
163 msgid "Website URL"
164 msgstr "మహాతల సైటు యొక్క URL"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
167 msgid "The URL for the link to the website of the program"
168 msgstr "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు URL"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
171 msgid "Website label"
172 msgstr "మహాతల సైటు లేబుల్"
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
175 msgid ""
176 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
177 "defaults to the URL"
178 msgstr ""
179 "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు లేబుల్. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది అప్రమేయముగా URLకు "
180 "అమర్చబడును"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
183 msgid "Authors"
184 msgstr "గ్రంథకర్తలు"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
187 msgid "List of authors of the program"
188 msgstr "కార్యక్రమ గ్రంథకర్తల జాబితా"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:334
191 msgid "Documenters"
192 msgstr "పత్ర రచయితలు"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
195 msgid "List of people documenting the program"
196 msgstr "కార్యక్రమమును పత్ర రచనచేయుచున్న ప్రజల సంఖ్య"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
199 msgid "Artists"
200 msgstr "చిత్రకారులు"
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:352
203 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
204 msgstr "కార్యక్రమమునకు చిత్రకళను తమవంతు భాగంగా ఇచ్చిన ప్రజలసంఖ్య"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
207 msgid "Translator credits"
208 msgstr "అనువాదకుని పరపతులు"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
211 msgid ""
212 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
213 msgstr "అనువాదకునికి పరపతులు. ఈ పదబంధము అనువదింపదగ్గదిగా గుర్తింపబడాలి"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
216 msgid "Logo"
217 msgstr "చిహ్నము"
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
220 msgid ""
221 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
222 "gtk_window_get_default_icon_list()"
223 msgstr ""
224 "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక చిహ్నము. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది "
225 "gtk_window_get_default_icon_list() అప్రమేయాలకు అమర్చబడును"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
228 msgid "Logo Icon Name"
229 msgstr "చిహ్న ప్రతిమ నామము"
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
232 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
233 msgstr "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక నామీకృత ప్రతిమను చిహ్నము వలె ఉపయోగించుము."
234
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
236 msgid "Wrap license"
237 msgstr "లైసెన్సును పొట్లం కట్టు"
238
239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
240 msgid "Whether to wrap the license text."
241 msgstr "లైసెన్సు పాఠమును పొట్లము కట్టవలెనో వద్దో"
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
244 msgid "Accelerator Closure"
245 msgstr "త్వరణ సాధనమును మూయుట`"
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
248 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
252 msgid "Accelerator Widget"
253 msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్"
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
256 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
257 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పులకు విడ్జెట్ ను దర్శించవలెను"
258
259 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
260 #: gtk/gtktextmark.c:89
261 msgid "Name"
262 msgstr "నామము"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:180
265 msgid "A unique name for the action."
266 msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము."
267
268 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
269 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
270 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
271 msgid "Label"
272 msgstr "లేబుల్"
273
274 #: gtk/gtkaction.c:199
275 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
276 msgstr "జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును."
277
278 #: gtk/gtkaction.c:215
279 msgid "Short label"
280 msgstr "చిన్న లేబుల్"
281
282 #: gtk/gtkaction.c:216
283 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
284 msgstr "ఒక చిన్నదియైన లేబుల్ పనిముట్లపట్టీ బొత్తములపై వాడబడవచ్చు."
285
286 #: gtk/gtkaction.c:224
287 msgid "Tooltip"
288 msgstr "చిట్కా"
289
290 #: gtk/gtkaction.c:225
291 msgid "A tooltip for this action."
292 msgstr "ఈ క్రియ కొరకు చిట్కా"
293
294 #: gtk/gtkaction.c:240
295 msgid "Stock Icon"
296 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమ"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:241
299 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
300 msgstr "విడ్జెట్లలో ప్రదర్శించిన స్టాక్ ప్రతిమ ఈ క్రియను సూచిస్తుంది."
301
302 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
303 msgid "GIcon"
304 msgstr "GIcon"
305
306 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
307 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
308 msgid "The GIcon being displayed"
309 msgstr "Gప్రతిమ ప్రదర్శించబడుతోంది"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
312 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
313 msgid "Icon Name"
314 msgstr "ప్రతిమ నామము"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
317 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
318 msgid "The name of the icon from the icon theme"
319 msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
322 msgid "Visible when horizontal"
323 msgstr "సమతలముగా ఉన్నప్పుడు దృగ్గోచరము"
324
325 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
326 msgid ""
327 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
328 "orientation."
329 msgstr "పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో కాదో."
330
331 #: gtk/gtkaction.c:306
332 msgid "Visible when overflown"
333 msgstr "పొంగిపొరలినపుడు కనిపించును"
334
335 #: gtk/gtkaction.c:307
336 msgid ""
337 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
338 "overflow menu."
339 msgstr ""
340 "సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి."
341
342 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
343 msgid "Visible when vertical"
344 msgstr "నిలువుగా ఉన్నపుడు కనిపించును"
345
346 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
347 msgid ""
348 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
349 "orientation."
350 msgstr "పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో."
351
352 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
353 msgid "Is important"
354 msgstr "ముఖ్యమైనది"
355
356 #: gtk/gtkaction.c:323
357 msgid ""
358 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
359 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
360 msgstr ""
361 "ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
362 "విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును."
363
364 #: gtk/gtkaction.c:331
365 msgid "Hide if empty"
366 msgstr "ఒకవేళ ఖాళీ ఐతే దాచుము"
367
368 #: gtk/gtkaction.c:332
369 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
370 msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును."
371
372 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
373 #: gtk/gtkwidget.c:523
374 msgid "Sensitive"
375 msgstr "సున్నితమైన"
376
377 #: gtk/gtkaction.c:339
378 msgid "Whether the action is enabled."
379 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
380
381 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
382 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
383 msgid "Visible"
384 msgstr "దృగ్గోచరము"
385
386 #: gtk/gtkaction.c:346
387 msgid "Whether the action is visible."
388 msgstr "క్రియ దృగ్గోచరమో కాదో."
389
390 #: gtk/gtkaction.c:352
391 msgid "Action Group"
392 msgstr "క్రియా సమూహము"
393
394 #: gtk/gtkaction.c:353
395 msgid ""
396 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
397 "use)."
398 msgstr "Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత ఉపయోగము కొరకు)."
399
400 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
401 msgid "A name for the action group."
402 msgstr "క్రియా సమూహము కొరకు ఒక నామము."
403
404 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
405 msgid "Whether the action group is enabled."
406 msgstr "క్రియా సమూహము ఉపయోగించబడుతున్నదో లేదో."
407
408 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
409 msgid "Whether the action group is visible."
410 msgstr "క్రియా సమూహము దృగ్గోచరమవుచున్నదో లేదో."
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
413 #: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269
414 msgid "Value"
415 msgstr "విలువ"
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:94
418 msgid "The value of the adjustment"
419 msgstr "పొసగే విలువ"
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:110
422 msgid "Minimum Value"
423 msgstr "కనీస విలువ"
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:111
426 msgid "The minimum value of the adjustment"
427 msgstr "పొసగే కనీస విలువ"
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:130
430 msgid "Maximum Value"
431 msgstr "గరిష్ఠ విలువ"
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:131
434 msgid "The maximum value of the adjustment"
435 msgstr "పొసగే గరిష్ఠ విలువ"
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:147
438 msgid "Step Increment"
439 msgstr "ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
440
441 #: gtk/gtkadjustment.c:148
442 msgid "The step increment of the adjustment"
443 msgstr "పొసగుటకు ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
444
445 #: gtk/gtkadjustment.c:164
446 msgid "Page Increment"
447 msgstr "పుట పెరుగుదల"
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:165
450 msgid "The page increment of the adjustment"
451 msgstr "పొసగుటకు పుట పెరుగుదల"
452
453 #: gtk/gtkadjustment.c:184
454 msgid "Page Size"
455 msgstr "పుట పరిమాణము"
456
457 #: gtk/gtkadjustment.c:185
458 msgid "The page size of the adjustment"
459 msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
460
461 #: gtk/gtkalignment.c:90
462 msgid "Horizontal alignment"
463 msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు"
464
465 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
466 msgid ""
467 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
468 "right aligned"
469 msgstr ""
470 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 కుడివైపు వరుసలో "
471 "నుండుట"
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:100
474 msgid "Vertical alignment"
475 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట"
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
478 msgid ""
479 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
480 "bottom aligned"
481 msgstr ""
482 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు "
483 "వరుసలో నుండుట"
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:109
486 msgid "Horizontal scale"
487 msgstr "సమతల కొలబద్ద"
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:110
490 msgid ""
491 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
492 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
493 msgstr ""
494 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
495 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:118
498 msgid "Vertical scale"
499 msgstr "నిలువు కొలబద్ద"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:119
502 msgid ""
503 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
504 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
505 msgstr ""
506 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
507 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:136
510 msgid "Top Padding"
511 msgstr "ఎగువ పాడింగ్"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:137
514 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
515 msgstr "విడ్జెట్ ఎగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్."
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:153
518 msgid "Bottom Padding"
519 msgstr "దిగువ పాడింగ్"
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:154
522 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
523 msgstr "విడ్జెట్ దిగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
524
525 #: gtk/gtkalignment.c:170
526 msgid "Left Padding"
527 msgstr "ఎడమ పాడింగ్"
528
529 #: gtk/gtkalignment.c:171
530 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
531 msgstr "విడ్జెట్ ఎడమన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
532
533 #: gtk/gtkalignment.c:187
534 msgid "Right Padding"
535 msgstr "కుడి పాడింగ్"
536
537 #: gtk/gtkalignment.c:188
538 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
539 msgstr "విడ్జెట్ కుడివైపున ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
540
541 #: gtk/gtkarrow.c:75
542 msgid "Arrow direction"
543 msgstr "బాణపు దిశ"
544
545 #: gtk/gtkarrow.c:76
546 msgid "The direction the arrow should point"
547 msgstr "బాణపు చూపవలసిన దిశ"
548
549 #: gtk/gtkarrow.c:84
550 msgid "Arrow shadow"
551 msgstr "బాణపు నీడ"
552
553 #: gtk/gtkarrow.c:85
554 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
555 msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము"
556
557 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
558 msgid "Arrow Scaling"
559 msgstr "బాణపు స్కేలింగ్"
560
561 #: gtk/gtkarrow.c:93
562 msgid "Amount of space used up by arrow"
563 msgstr "బాణము ద్వారా వినియోగించబడిన ఖాళీమొత్తం"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
566 msgid "Horizontal Alignment"
567 msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
570 msgid "X alignment of the child"
571 msgstr "శిశువును X విధముగా వరుసలోనుంచుట"
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
574 msgid "Vertical Alignment"
575 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
576
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
578 msgid "Y alignment of the child"
579 msgstr "శిశువును Y విధముగా వరుసలోనుంచుట"
580
581 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
582 msgid "Ratio"
583 msgstr "నిష్పత్తి"
584
585 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
586 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
587 msgstr "ఒకవేళ obey_child అసత్యమైతే దృశ్య నిష్పత్తి"
588
589 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
590 msgid "Obey child"
591 msgstr "శిశువును పాటించు"
592
593 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
594 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
595 msgstr "చట్ర శిశువు యొక్క బల దృశ్య నిష్పత్తికి సమఉజ్జీయైన బల దృశ్య నిష్పత్తి"
596
597 #: gtk/gtkassistant.c:261
598 msgid "Header Padding"
599 msgstr "పీఠిక పాడింగ్"
600
601 #: gtk/gtkassistant.c:262
602 msgid "Number of pixels around the header."
603 msgstr "పీఠికచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య."
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:269
606 msgid "Content Padding"
607 msgstr "సారము పాడింగ్"
608
609 #: gtk/gtkassistant.c:270
610 msgid "Number of pixels around the content pages."
611 msgstr "సారము పుటలచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍‌యొక్క సంఖ్య."
612
613 #: gtk/gtkassistant.c:286
614 msgid "Page type"
615 msgstr "పుట రకము"
616
617 #: gtk/gtkassistant.c:287
618 msgid "The type of the assistant page"
619 msgstr "సహాయక పుటయొక్క రకము"
620
621 #: gtk/gtkassistant.c:304
622 msgid "Page title"
623 msgstr "పుట శీర్షిక"
624
625 #: gtk/gtkassistant.c:305
626 msgid "The title of the assistant page"
627 msgstr "సహాయక పుటయొక్క శీర్షిక"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:321
630 msgid "Header image"
631 msgstr "పీఠిక ప్రతిబింబము"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:322
634 msgid "Header image for the assistant page"
635 msgstr "సహాయక పుటకొరకు పీఠిక ప్రతిబింబము"
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:338
638 msgid "Sidebar image"
639 msgstr "ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:339
642 msgid "Sidebar image for the assistant page"
643 msgstr "సహాయక పేజీకొరకు ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:354
646 msgid "Page complete"
647 msgstr "పుట పూర్తైనది"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:355
650 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
651 msgstr "పుటనందు అన్ని అవసరమైన క్షేత్రములు నింపబడినవా"
652
653 #: gtk/gtkbbox.c:91
654 msgid "Minimum child width"
655 msgstr "కనీస శిశు వెడల్పు"
656
657 #: gtk/gtkbbox.c:92
658 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
659 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస వెడల్పు"
660
661 #: gtk/gtkbbox.c:100
662 msgid "Minimum child height"
663 msgstr "కనీస శిశు ఎత్తు"
664
665 #: gtk/gtkbbox.c:101
666 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
667 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస ఎత్తు"
668
669 #: gtk/gtkbbox.c:109
670 msgid "Child internal width padding"
671 msgstr "శిశువు అంతర్గత వెడల్పు పాడింగ్"
672
673 #: gtk/gtkbbox.c:110
674 msgid "Amount to increase child's size on either side"
675 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఇరుపక్కల పెంచవలసిన మొత్తము"
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:118
678 msgid "Child internal height padding"
679 msgstr "శిశువు అంతర్గత ఎత్తు పాడింగ్"
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:119
682 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
683 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఎగువన దిగువన పెంచవలసిన మొత్తము"
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:127
686 msgid "Layout style"
687 msgstr "కూర్పు శైలి"
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:128
690 msgid ""
691 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
692 "edge, start and end"
693 msgstr ""
694 "పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, అంతము"
695
696 #: gtk/gtkbbox.c:136
697 msgid "Secondary"
698 msgstr "ద్వితీయ"
699
700 #: gtk/gtkbbox.c:137
701 msgid ""
702 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
703 "g., help buttons"
704 msgstr ""
705 "ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు"
706
707 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
708 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
709 msgid "Spacing"
710 msgstr "ఖాళీ వదులుట"
711
712 #: gtk/gtkbox.c:131
713 msgid "The amount of space between children"
714 msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము"
715
716 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
717 #: gtk/gtktoolbar.c:573
718 msgid "Homogeneous"
719 msgstr "ఏకసదృశము"
720
721 #: gtk/gtkbox.c:141
722 msgid "Whether the children should all be the same size"
723 msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
726 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
727 msgid "Expand"
728 msgstr "విస్తరించు"
729
730 #: gtk/gtkbox.c:149
731 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
732 msgstr "మాతృక పెరిగినపుడు శిశువు అదనపు ఖాళీ పొందవలెనా?"
733
734 #: gtk/gtkbox.c:155
735 msgid "Fill"
736 msgstr "నింపు"
737
738 #: gtk/gtkbox.c:156
739 msgid ""
740 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
741 "used as padding"
742 msgstr "శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్‌లా వుపయోగించాలా"
743
744 #: gtk/gtkbox.c:162
745 msgid "Padding"
746 msgstr "పాడింగ్"
747
748 #: gtk/gtkbox.c:163
749 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
750 msgstr "శిశువు మరియు దాని పక్కదాని మధ్య ఉంచవలసిన అదనపు ఖాళీ, పిక్సెల్స్ లో"
751
752 #: gtk/gtkbox.c:169
753 msgid "Pack type"
754 msgstr "కట్ట రకము"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
757 msgid ""
758 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
759 "start or end of the parent"
760 msgstr ""
761 "మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type "
762 "సూచించును"
763
764 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
765 #: gtk/gtkruler.c:148
766 msgid "Position"
767 msgstr "స్థానము"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
770 msgid "The index of the child in the parent"
771 msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక"
772
773 #: gtk/gtkbuilder.c:96
774 msgid "Translation Domain"
775 msgstr "అనువాదము డొమైన్"
776
777 #: gtk/gtkbuilder.c:97
778 msgid "The translation domain used by gettext"
779 msgstr "gettext ద్వారా వుపయోగించబడిన అనువాదము డొమైన్"
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:220
782 msgid ""
783 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
784 "widget"
785 msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే"
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
788 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
789 msgid "Use underline"
790 msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము"
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
793 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
794 msgid ""
795 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
796 "for the mnemonic accelerator key"
797 msgstr ""
798 "అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత "
799 "ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది"
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
802 msgid "Use stock"
803 msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము"
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:236
806 msgid ""
807 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
808 msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
811 msgid "Focus on click"
812 msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
815 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
816 msgstr "బటన్‌ను మౌస్‌తో నొక్కినప్పుడు అది దృష్టిని కేంద్రీకరించాలా"
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:251
819 msgid "Border relief"
820 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు"
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:252
823 msgid "The border relief style"
824 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు శైలి"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:269
827 msgid "Horizontal alignment for child"
828 msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:288
831 msgid "Vertical alignment for child"
832 msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
835 msgid "Image widget"
836 msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్"
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:306
839 msgid "Child widget to appear next to the button text"
840 msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్"
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:320
843 msgid "Image position"
844 msgstr "ప్రతిబింబము స్థానము"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:321
847 msgid "The position of the image relative to the text"
848 msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క స్థానము పాఠ్యముకు సారూప్యంగా వుంటుంది"
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:433
851 msgid "Default Spacing"
852 msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:434
855 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
856 msgstr "CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:440
859 msgid "Default Outside Spacing"
860 msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ"
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:441
863 msgid ""
864 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
865 "border"
866 msgstr "ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:446
869 msgid "Child X Displacement"
870 msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము"
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:447
873 msgid ""
874 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
875 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:454
878 msgid "Child Y Displacement"
879 msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:455
882 msgid ""
883 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
884 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము"
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:471
887 msgid "Displace focus"
888 msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము"
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:472
891 msgid ""
892 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
893 "rectangle"
894 msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు  దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
897 msgid "Inner Border"
898 msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు"
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:486
901 msgid "Border between button edges and child."
902 msgstr "బటన్ అంచులకు మరియు శిశువుకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:499
905 msgid "Image spacing"
906 msgstr "ప్రతిబింబము క్రమాంతరీకరణం"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:500
909 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
910 msgstr "ప్రతిబింబము మరియు లేబుల్ మధ్యన పిగ్జెల్స్‍‌నందు క్రమాంతరీకరణం"
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:514
913 msgid "Show button images"
914 msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము"
915
916 #: gtk/gtkbutton.c:515
917 msgid "Whether images should be shown on buttons"
918 msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా"
919
920 #: gtk/gtkcalendar.c:440
921 msgid "Year"
922 msgstr "సంవత్సరము"
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:441
925 msgid "The selected year"
926 msgstr "ఎన్నుకొన్న సంవత్సరము"
927
928 #: gtk/gtkcalendar.c:454
929 msgid "Month"
930 msgstr "మాసము"
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:455
933 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
934 msgstr "ఎన్నుకొన్న మాసము(0కు మరియు 11కు మధ్యగల సంఖ్య)"
935
936 #: gtk/gtkcalendar.c:469
937 msgid "Day"
938 msgstr "రోజు"
939
940 #: gtk/gtkcalendar.c:470
941 msgid ""
942 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
943 "currently selected day)"
944 msgstr ""
945 "ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)"
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:484
948 msgid "Show Heading"
949 msgstr "పీఠికనుంచుటను చూపుము"
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:485
952 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
953 msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, ఒక పీఠిక ప్రదర్శించబడును"
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:499
956 msgid "Show Day Names"
957 msgstr "రోజు నామాలను చూపుము"
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:500
960 msgid "If TRUE, day names are displayed"
961 msgstr "నిజమైతే, రోజు నామాలు ప్రదర్శించబడును"
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:513
964 msgid "No Month Change"
965 msgstr "మాసములో మార్పు లేదు"
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:514
968 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
969 msgstr "నిజమైతే, ఎన్నుకొన్న మాసమును మార్చలేము"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:528
972 msgid "Show Week Numbers"
973 msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము"
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:529
976 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
977 msgstr "నిజమైతే, వార సంఖ్యలు ప్రదర్శించబడును"
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:544
980 msgid "Details Width"
981 msgstr "వివరముల వెడల్పు"
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:545
984 msgid "Details width in characters"
985 msgstr "అక్షరాలలో వివరముల వెడల్పు"
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:560
988 msgid "Details Height"
989 msgstr "వివరముల ఎత్తు"
990
991 #: gtk/gtkcalendar.c:561
992 msgid "Details height in rows"
993 msgstr "అడ్డువరుసలలో వివరముల ఎత్తు"
994
995 #: gtk/gtkcalendar.c:577
996 msgid "Show Details"
997 msgstr "వివరములను చూపుము"
998
999 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1000 msgid "If TRUE, details are shown"
1001 msgstr "నిజమైతే, వివరములను చూపుము"
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1004 msgid "mode"
1005 msgstr "విధము"
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1008 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1009 msgstr "అరనుసమర్పించుదాని యొక్క మార్చగలుగు విధము"
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1012 msgid "visible"
1013 msgstr "దృగ్గోచరము"
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1016 msgid "Display the cell"
1017 msgstr "అరను ప్రదర్శించుము"
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1020 msgid "Display the cell sensitive"
1021 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1024 msgid "xalign"
1025 msgstr "xవరుసలోనుంచుట"
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1028 msgid "The x-align"
1029 msgstr "x వరుసలోనుంచుట"
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1032 msgid "yalign"
1033 msgstr "yవరుసలోనుంచుట"
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1036 msgid "The y-align"
1037 msgstr "y వరుసలోనుంచుట"
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1040 msgid "xpad"
1041 msgstr "xpad"
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1044 msgid "The xpad"
1045 msgstr "The xpad"
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1048 msgid "ypad"
1049 msgstr "ypad"
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1052 msgid "The ypad"
1053 msgstr "The ypad"
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1056 msgid "width"
1057 msgstr "వెడల్పు"
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1060 msgid "The fixed width"
1061 msgstr "స్థిర వెడల్పు"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1064 msgid "height"
1065 msgstr "ఎత్తు"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1068 msgid "The fixed height"
1069 msgstr "స్థిర ఎత్తు"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1072 msgid "Is Expander"
1073 msgstr "వ్యాపించునది"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1076 msgid "Row has children"
1077 msgstr "అడ్డువరుస శిశువులను కలిగిఉన్నది"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1080 msgid "Is Expanded"
1081 msgstr "వ్యాపించినది"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1084 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1085 msgstr "అడ్డువరుస ఒక వ్యాపించుదాని అడ్డువరుస, మరియు వ్యాపించినది"
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1088 msgid "Cell background color name"
1089 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1092 msgid "Cell background color as a string"
1093 msgstr "ఒక పదబంధము వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1096 msgid "Cell background color"
1097 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1100 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1101 msgstr "Gdk రంగు వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1104 msgid "Editing"
1105 msgstr "సరికూర్చుట"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1108 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1109 msgstr "అర సమకూర్చునది ప్రస్తుతం సరికూర్చు రీతిలో వుండాలా"
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1112 msgid "Cell background set"
1113 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1116 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1117 msgstr "ఈ బొందు అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1120 msgid "Accelerator key"
1121 msgstr "త్వరణసాధన మీట"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1124 msgid "The keyval of the accelerator"
1125 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క మీటవిలువ"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1128 msgid "Accelerator modifiers"
1129 msgstr "త్వరణసాధన సవరణిలు"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1132 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1133 msgstr "త్వరుణసాధని యొక్క సవరణి తొడుగు"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1136 msgid "Accelerator keycode"
1137 msgstr "త్వరణసాధనం మీటకోడ్"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1140 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1141 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క హార్డ్‍‌వేర్ మీటకోడ్"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1144 msgid "Accelerator Mode"
1145 msgstr "త్వరణసాధనం రీతి"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1148 msgid "The type of accelerators"
1149 msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1152 msgid "Model"
1153 msgstr "నమూనా"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1156 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1157 msgstr "కాంబో పెట్టెకు సాధ్యమయ్యే విలువలను కలిగిఉన్న నమూనా"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1160 msgid "Text Column"
1161 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1164 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1165 msgstr "దీని నుంచి పదబంధములను పొందుటకు దత్తాంశ మూలాధార నమూనాలోని ఒక అడ్డువరుస"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1168 msgid "Has Entry"
1169 msgstr "ప్రవేశమును కలిగిఉన్నది"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1172 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1173 msgstr "అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1176 msgid "Pixbuf Object"
1177 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ తాత్పర్యము"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1180 msgid "The pixbuf to render"
1181 msgstr "సమర్పించుదానికి పిక్సెల్ బఫర్"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1184 msgid "Pixbuf Expander Open"
1185 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది తెరచియున్నది"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1188 msgid "Pixbuf for open expander"
1189 msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1192 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1193 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది మూసిఉన్నది"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1196 msgid "Pixbuf for closed expander"
1197 msgstr "మూసిఉన్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1200 msgid "Stock ID"
1201 msgstr "స్టాక్ ID"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1204 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1205 msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1208 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1209 msgid "Size"
1210 msgstr "పరిమాణము"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1213 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1214 msgstr "Gtk ప్రతిమ పరిమాణ విలువ సమర్పించుదాని ప్రతిమ పరిమాణమును పేర్కొంటుంది"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1217 msgid "Detail"
1218 msgstr "వివరము"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1221 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1222 msgstr "వైవిధ్యాంశ యంత్రమునకు పంపుటకు సమర్పించుదాని వివరము"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1225 msgid "Follow State"
1226 msgstr "అనుసరణ స్థితి"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1229 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1230 msgstr "సమర్పించుదాని పిక్సెల్ బఫర్ స్థితిననుసరించి తప్పక వర్ణరంజితము కావలెనా"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1233 msgid "Icon"
1234 msgstr "ప్రతిమ"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1237 msgid "Value of the progress bar"
1238 msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1241 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1242 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1243 msgid "Text"
1244 msgstr "పాఠము"
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1247 msgid "Text on the progress bar"
1248 msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ"
1249
1250 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1251 msgid "Pulse"
1252 msgstr "నాడి"
1253
1254 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1255 msgid ""
1256 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1257 "don't know how much."
1258 msgstr ""
1259 "మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు దీనిని ధన విలువలకు "
1260 "అమర్చండి."
1261
1262 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1263 msgid "Text x alignment"
1264 msgstr "పాఠ్యము x సర్దుబాటు"
1265
1266 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1267 msgid ""
1268 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1269 "layouts."
1270 msgstr ""
1271 "అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1274 msgid "Text y alignment"
1275 msgstr "పాఠ్యము y సర్దుబాటు"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1278 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1279 msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)."
1280
1281 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1282 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1283 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1284 msgid "Orientation"
1285 msgstr "పునశ్చరణ"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1288 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1289 msgstr "పురోగత పట్టీయొక్క పునశ్చరణ మరియు పెరుగుదల దిశ"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1292 #: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208
1293 msgid "Adjustment"
1294 msgstr "సర్దుబాటు"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1297 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1298 msgstr "భ్రమణబోత్తము యొక్క విలువను పట్టివుంచే సర్దుబాటు."
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1301 msgid "Climb rate"
1302 msgstr "ఎగబాటు రేటు"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1305 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1306 msgstr "మీరు బటన్‌ను పట్టివుంచినప్పుడు త్వరుణంయొక్క రేటు"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1309 msgid "Digits"
1310 msgstr "అంకెలు"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1313 msgid "The number of decimal places to display"
1314 msgstr "ప్రదర్శింపవలసిన దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1317 msgid "Text to render"
1318 msgstr "సమర్పించుదానికి పాఠము"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1321 msgid "Markup"
1322 msgstr "గుర్తించు"
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1325 msgid "Marked up text to render"
1326 msgstr "సమర్పించుదానికి గుర్తించిన పాఠము"
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1329 msgid "Attributes"
1330 msgstr "ఆపాదింపులు"
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1333 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1334 msgstr "సమర్పించుదాని పాఠమునకు అనుసంధించుటకు శైలి ఆపాదింపుల జాబితా"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1337 msgid "Single Paragraph Mode"
1338 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ విధము"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1341 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1342 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ లో పాఠమునంతటిని ఉంచగలమో లేమో"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1345 msgid "Background color name"
1346 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1349 msgid "Background color as a string"
1350 msgstr "ఒక పదబంధము వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1353 msgid "Background color"
1354 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1357 msgid "Background color as a GdkColor"
1358 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1361 msgid "Foreground color name"
1362 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1365 msgid "Foreground color as a string"
1366 msgstr "ఒక పదబంధము వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1369 msgid "Foreground color"
1370 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1373 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1374 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1377 #: gtk/gtktextview.c:573
1378 msgid "Editable"
1379 msgstr "మార్చదగిన"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1382 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1383 msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1386 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1387 msgid "Font"
1388 msgstr "అక్షరశైలి"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1391 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1392 msgstr "స్ట్రింగ్‌వలే ఫాంటు వివరణ, ఉ.దా. \"Sans Italic 12\""
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1395 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1396 msgstr "పాంగో అక్షరశైలి వర్ణన ఆకృతి వలె అక్షరశైలి వర్ణన"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1399 msgid "Font family"
1400 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబము"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1403 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1404 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ నామము, ఉదాహరణకు Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1407 #: gtk/gtktexttag.c:291
1408 msgid "Font style"
1409 msgstr "అక్షరశైలి శైలి"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1412 #: gtk/gtktexttag.c:300
1413 msgid "Font variant"
1414 msgstr "అక్షరశైలి రూపాంతరం"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1417 #: gtk/gtktexttag.c:309
1418 msgid "Font weight"
1419 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1422 #: gtk/gtktexttag.c:320
1423 msgid "Font stretch"
1424 msgstr "అక్షరశైలి సాగదీయు"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1427 #: gtk/gtktexttag.c:329
1428 msgid "Font size"
1429 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణము"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1432 msgid "Font points"
1433 msgstr "ఫాంటు బిందువులు"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1436 msgid "Font size in points"
1437 msgstr "బిందువులలో ఫాంటు పరిమాణము"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1440 msgid "Font scale"
1441 msgstr "అక్షరశైలి కొలమానము"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1444 msgid "Font scaling factor"
1445 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన కారకము"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1448 msgid "Rise"
1449 msgstr "లేచు"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1452 msgid ""
1453 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1454 msgstr "పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్‌సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు క్రిందన)"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1457 msgid "Strikethrough"
1458 msgstr "కొట్టివేత"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1461 msgid "Whether to strike through the text"
1462 msgstr "పాఠమును కొట్టివేయాలా వద్దా"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1465 msgid "Underline"
1466 msgstr "కిందగీతగీయబడిన"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1469 msgid "Style of underline for this text"
1470 msgstr "ఈ పాఠము కొరకు కిందగీతగీయబడిన శైలి"
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1473 msgid "Language"
1474 msgstr "భాష"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1477 msgid ""
1478 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1479 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1480 "probably don't need it"
1481 msgstr ""
1482 "ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె "
1483 "ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1486 msgid "Ellipsize"
1487 msgstr "ఎలిప్సైజ్"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1490 msgid ""
1491 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1492 "have enough room to display the entire string"
1493 msgstr ""
1494 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1495 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1498 #: gtk/gtklabel.c:519
1499 msgid "Width In Characters"
1500 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1503 msgid "The desired width of the label, in characters"
1504 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1507 msgid "Wrap mode"
1508 msgstr "చుట్టబడిన విధము"
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1511 msgid ""
1512 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1513 "have enough room to display the entire string"
1514 msgstr ""
1515 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1516 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1519 msgid "Wrap width"
1520 msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1523 msgid "The width at which the text is wrapped"
1524 msgstr "పాఠమును పొట్లము కట్టిన వెడల్పు"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1527 msgid "Alignment"
1528 msgstr "సర్దుబాటు"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1531 msgid "How to align the lines"
1532 msgstr "గీతలను యెలా సర్దుబాటుచేయాలి"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1535 msgid "Background set"
1536 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1539 msgid "Whether this tag affects the background color"
1540 msgstr "ఈ బొందు బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1543 msgid "Foreground set"
1544 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1547 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1548 msgstr "ఈ బొందు ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1551 msgid "Editability set"
1552 msgstr "మార్చదగిన అమరిక"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1555 msgid "Whether this tag affects text editability"
1556 msgstr "ఈ బొందు పాఠ్య మార్పును ప్రభావితము చేయునా"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1559 msgid "Font family set"
1560 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ అమరిక"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1563 msgid "Whether this tag affects the font family"
1564 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి కుటుంబమును ప్రభావితము చేయునా"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1567 msgid "Font style set"
1568 msgstr "అక్షరశైలి శైలి అమరిక"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1571 msgid "Whether this tag affects the font style"
1572 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి శైలిని ప్రభావితము చేయునా"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1575 msgid "Font variant set"
1576 msgstr "ఫాంటు రూపాంతరం సమితి"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1579 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1580 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు రూపాంతరమును ప్రభావితంచేయాలా"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1583 msgid "Font weight set"
1584 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత సమితి "
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1587 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1588 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు ద్రవ్యతను ప్రభావితంచేయాలా"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1591 msgid "Font stretch set"
1592 msgstr "అక్షరశైలిని సాగదీయు అమరిక"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1595 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1596 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి సాగదీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1599 msgid "Font size set"
1600 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణ అమరిక"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1603 msgid "Whether this tag affects the font size"
1604 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి పరిమాణమును చేయునా"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1607 msgid "Font scale set"
1608 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన అమరిక"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1611 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1612 msgstr "ఈ బొందు ఒకకారకము చేత అక్షరశైలి పరిమాణమును కొలచునా"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1615 msgid "Rise set"
1616 msgstr "సమితిని ఉచ్ఛముచేయి"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1619 msgid "Whether this tag affects the rise"
1620 msgstr "ఈ టాగ్ ఉచ్ఛమును ప్రభావితం చేయాలా"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1623 msgid "Strikethrough set"
1624 msgstr "కొట్టివేత అమరిక"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1627 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1628 msgstr "ఈ బొందు కొట్టివేతను ప్రభావితము చేయునా"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1631 msgid "Underline set"
1632 msgstr "కిందగీతగీయబడిన అమరిక"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1635 msgid "Whether this tag affects underlining"
1636 msgstr "ఈ బొందు కిందగీతగీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1639 msgid "Language set"
1640 msgstr "భాష అమరిక"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1643 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1644 msgstr "ఈ బొందు పాఠమును దేనిగానైనా సమర్పించు భాషను ప్రభావితము చేయునా"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1647 msgid "Ellipsize set"
1648 msgstr "ఎలిప్సైజ్ సమితి"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1651 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1652 msgstr "ఈ టాగ్ ఎలిప్సైజ్ రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1655 msgid "Align set"
1656 msgstr "సమితి సర్దుబాటు"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1659 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1660 msgstr "ఈ టాగ్ సర్దుబాటు రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1663 msgid "Toggle state"
1664 msgstr "మార్పు స్థితి"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1667 msgid "The toggle state of the button"
1668 msgstr "బొత్తము యొక్క మార్పు స్థితి"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1671 msgid "Inconsistent state"
1672 msgstr "అస్థిర స్థితి"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1675 msgid "The inconsistent state of the button"
1676 msgstr "బొత్తము యొక్క అస్థిర స్థితి"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1679 msgid "Activatable"
1680 msgstr "చైతన్యవంతముచేయదగ్గ"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1683 msgid "The toggle button can be activated"
1684 msgstr "మార్పు బొత్తమును చైతన్యవంతము చేయవచ్చు"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1687 msgid "Radio state"
1688 msgstr "రేడియో స్థితి"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1691 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1692 msgstr "మార్పు బొత్తమును రేడియో బొత్తము వలె గీయుము"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1695 msgid "Indicator size"
1696 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1699 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1700 msgid "Size of check or radio indicator"
1701 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక పరిమాణము"
1702
1703 #: gtk/gtkcellview.c:182
1704 msgid "CellView model"
1705 msgstr "అరదర్శనం రీతి"
1706
1707 #: gtk/gtkcellview.c:183
1708 msgid "The model for cell view"
1709 msgstr "అర దర్శనంకొరకు రీతి"
1710
1711 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1712 msgid "Indicator Size"
1713 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1714
1715 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1716 msgid "Indicator Spacing"
1717 msgstr "సూచిక ఖాళీ"
1718
1719 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1720 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1721 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక చుట్టూ గల ఖాళీ"
1722
1723 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1724 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1725 msgid "Active"
1726 msgstr "చైతన్యవంతమైన"
1727
1728 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1729 msgid "Whether the menu item is checked"
1730 msgstr "జాబితా అంశము తనిఖీ చేయబడిందో లేదో"
1731
1732 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1733 msgid "Inconsistent"
1734 msgstr "అస్థిర"
1735
1736 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1737 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1738 msgstr "ఒక అస్థిర స్థితిని ప్రదర్శించవలెనా"
1739
1740 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1741 msgid "Draw as radio menu item"
1742 msgstr "రేడియో జాబితా అంశము వలె గీయుము"
1743
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1745 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1746 msgstr "జాబితా అంశము ఒక రేడియో జాబితా అంశము వలె కనిపించుచున్నదా"
1747
1748 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1749 msgid "Use alpha"
1750 msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము"
1751
1752 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1753 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1754 msgstr "ఒక ఆల్ఫా విలువకు రంగును ఇవ్వవలెనా వద్దా"
1755
1756 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1757 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1758 msgid "Title"
1759 msgstr "శీర్షిక"
1760
1761 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1762 msgid "The title of the color selection dialog"
1763 msgstr "రంగు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
1764
1765 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1766 msgid "Current Color"
1767 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1768
1769 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1770 msgid "The selected color"
1771 msgstr "ఎన్నుకొనిన రంగు"
1772
1773 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1774 msgid "Current Alpha"
1775 msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
1776
1777 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1778 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1779 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1780
1781 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1782 msgid "Has Opacity Control"
1783 msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది"
1784
1785 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1786 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1787 msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా"
1788
1789 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1790 msgid "Has palette"
1791 msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది"
1792
1793 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1794 msgid "Whether a palette should be used"
1795 msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
1796
1797 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1798 msgid "The current color"
1799 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1800
1801 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1802 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1803 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1804
1805 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1806 msgid "Custom palette"
1807 msgstr "మలచిన వర్ణపలకము"
1808
1809 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1810 msgid "Palette to use in the color selector"
1811 msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక"
1812
1813 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1814 msgid "Color Selection"
1815 msgstr "రంగు యెంపిక"
1816
1817 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1818 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1819 msgstr "డైలాగ్‌నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక."
1820
1821 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1822 msgid "OK Button"
1823 msgstr "సరే బటన్"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1826 msgid "The OK button of the dialog."
1827 msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్."
1828
1829 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1830 msgid "Cancel Button"
1831 msgstr "రద్దుచేయి బటన్"
1832
1833 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1834 msgid "The cancel button of the dialog."
1835 msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్."
1836
1837 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1838 msgid "Help Button"
1839 msgstr "సహాయపు బటన్"
1840
1841 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1842 msgid "The help button of the dialog."
1843 msgstr "‍డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్."
1844
1845 #: gtk/gtkcombo.c:145
1846 msgid "Enable arrow keys"
1847 msgstr "బాణపు మీటలను ఉపయోగించుము"
1848
1849 #: gtk/gtkcombo.c:146
1850 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1851 msgstr "బాణపు మీటలు అంశముల జాబితా ద్వారా జరుగవలెనా"
1852
1853 #: gtk/gtkcombo.c:152
1854 msgid "Always enable arrows"
1855 msgstr "అల్లపుడూ బాణములనుపయోగించుము"
1856
1857 #: gtk/gtkcombo.c:153
1858 msgid "Obsolete property, ignored"
1859 msgstr "వాడుకలోలేని లక్షణము, పట్టించుకొనబడలేదు"
1860
1861 #: gtk/gtkcombo.c:159
1862 msgid "Case sensitive"
1863 msgstr "సందర్భ స్పందన"
1864
1865 #: gtk/gtkcombo.c:160
1866 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1867 msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా"
1868
1869 #: gtk/gtkcombo.c:167
1870 msgid "Allow empty"
1871 msgstr "ఖాళీని అనుమతించుము"
1872
1873 #: gtk/gtkcombo.c:168
1874 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1875 msgstr "ఈ క్షేత్రమునందు ఒక ఖాళీ విలువను ప్రవేశపెట్టవచ్చునా"
1876
1877 #: gtk/gtkcombo.c:175
1878 msgid "Value in list"
1879 msgstr "జాబితాలోని విలువ"
1880
1881 #: gtk/gtkcombo.c:176
1882 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1883 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన విలువలు తప్పక ఇంతకు ముందుగానే జాబితాలో ఉండవలెనా"
1884
1885 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1886 msgid "ComboBox model"
1887 msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా"
1888
1889 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1890 msgid "The model for the combo box"
1891 msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
1892
1893 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1894 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1895 msgstr "ఒక గ్రిడ్‌లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు"
1896
1897 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1898 msgid "Row span column"
1899 msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1900
1901 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1902 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1903 msgstr "ట్రీరీతి నిలువువరుస అడ్డువరుస స్పాన్ విలువులను కలిగివుంటుంది"
1904
1905 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1906 msgid "Column span column"
1907 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1908
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1910 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1911 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ విలువులను ట్రీరీతి నిలువువరుస కలిగివుంటుంది"
1912
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1914 msgid "Active item"
1915 msgstr "చైతన్యవంత అంశము"
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1918 msgid "The item which is currently active"
1919 msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1922 msgid "Add tearoffs to menus"
1923 msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచేయుము"
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1926 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1927 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా"
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1930 msgid "Has Frame"
1931 msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది"
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1934 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1935 msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా"
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1938 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1939 msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా"
1940
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1942 msgid "Tearoff Title"
1943 msgstr "కత్తిరింపుగీత శీర్షిక"
1944
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1946 msgid ""
1947 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1948 "off"
1949 msgstr "పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1952 msgid "Popup shown"
1953 msgstr "పాప్అప్ చూపబడింది"
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1956 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1957 msgstr "కాంబోయొక్క డ్రాప్‌డౌన్ చూపబడాలా"
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1960 msgid "Button Sensitivity"
1961 msgstr "బటన్ సున్నితత్వము"
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1964 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1965 msgstr "రీతి ఖాళీగా వున్నప్పుడు డ్రాప్‌డౌన్ బటన్ సున్నితంగా వుండాలా"
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1968 msgid "Appears as list"
1969 msgstr "జాబితా వలె కనిపించును"
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1972 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1973 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు మెనూలవలే కాక జాబితాలవలె వుండాలా"
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1976 msgid "Arrow Size"
1977 msgstr "బాణపు పరిమాణము"
1978
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1980 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1981 msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
1982
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
1984 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1985 #: gtk/gtkviewport.c:122
1986 msgid "Shadow type"
1987 msgstr "నీడ రకము"
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1990 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1991 msgstr "కాంబోపెట్టె చూట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
1992
1993 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1994 msgid "Resize mode"
1995 msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము"
1996
1997 #: gtk/gtkcontainer.c:239
1998 msgid "Specify how resize events are handled"
1999 msgstr "పునర్నిర్మిత ఘటనలు ఎలా అదుపుచేయబడుతాయో నిర్దేశించుము"
2000
2001 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2002 msgid "Border width"
2003 msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు"
2004
2005 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2006 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2007 msgstr "శిశువుల బయటవైపు ఖాళీ సరిహద్దు వెడల్పు"
2008
2009 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2010 msgid "Child"
2011 msgstr "శిశువు"
2012
2013 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2014 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2015 msgstr "చట్రముకు ఒక నూతన శిశువును చేర్చుటకు వుపయోగపడును"
2016
2017 #: gtk/gtkcurve.c:124
2018 msgid "Curve type"
2019 msgstr "వక్ర రకము"
2020
2021 #: gtk/gtkcurve.c:125
2022 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2023 msgstr "ఈ వక్రము రేఖీయమా, spలైన్ ఇంటర్‌పోలేటెడ్, లేక ఫ్రీ-ఫాంమా"
2024
2025 #: gtk/gtkcurve.c:132
2026 msgid "Minimum X"
2027 msgstr "కనీసము X"
2028
2029 #: gtk/gtkcurve.c:133
2030 msgid "Minimum possible value for X"
2031 msgstr "X కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2032
2033 #: gtk/gtkcurve.c:141
2034 msgid "Maximum X"
2035 msgstr "కనీసము X"
2036
2037 #: gtk/gtkcurve.c:142
2038 msgid "Maximum possible X value"
2039 msgstr "సాధ్యమయ్యే కనీస X విలువ"
2040
2041 #: gtk/gtkcurve.c:150
2042 msgid "Minimum Y"
2043 msgstr "కనీసము Y"
2044
2045 #: gtk/gtkcurve.c:151
2046 msgid "Minimum possible value for Y"
2047 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2048
2049 #: gtk/gtkcurve.c:159
2050 msgid "Maximum Y"
2051 msgstr "కనీసం Y"
2052
2053 #: gtk/gtkcurve.c:160
2054 msgid "Maximum possible value for Y"
2055 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2056
2057 #: gtk/gtkdialog.c:145
2058 msgid "Has separator"
2059 msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2060
2061 #: gtk/gtkdialog.c:146
2062 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2063 msgstr "వివరణ తన బొత్తములపైన ఒక వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2064
2065 #: gtk/gtkdialog.c:191
2066 msgid "Content area border"
2067 msgstr "సారాంశ ప్రాంత సరిహద్దు"
2068
2069 #: gtk/gtkdialog.c:192
2070 msgid "Width of border around the main dialog area"
2071 msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు"
2072
2073 #: gtk/gtkdialog.c:209
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Content area spacing"
2076 msgstr "సారము పాడింగ్"
2077
2078 #: gtk/gtkdialog.c:210
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2081 msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
2082
2083 #: gtk/gtkdialog.c:217
2084 msgid "Button spacing"
2085 msgstr "బొత్తముల ఖాళీ"
2086
2087 #: gtk/gtkdialog.c:218
2088 msgid "Spacing between buttons"
2089 msgstr "బొత్తముల మధ్య ఖాళీ"
2090
2091 #: gtk/gtkdialog.c:226
2092 msgid "Action area border"
2093 msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు"
2094
2095 #: gtk/gtkdialog.c:227
2096 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2097 msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు"
2098
2099 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
2100 msgid "Cursor Position"
2101 msgstr "ములుకు స్థానము"
2102
2103 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
2104 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2105 msgstr "అక్షరాలలో ప్రవేశపెట్టు ములుకు యొక్క ప్రస్తుత స్థానము"
2106
2107 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
2108 msgid "Selection Bound"
2109 msgstr "ఎన్నిక హద్దు"
2110
2111 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
2112 msgid ""
2113 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2114 msgstr "అక్షరాలలో ములుకు నుంచి ఎన్నిక యొక్క వ్యతిరేక అంతపు స్థానము"
2115
2116 #: gtk/gtkentry.c:626
2117 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2118 msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో"
2119
2120 #: gtk/gtkentry.c:633
2121 msgid "Maximum length"
2122 msgstr "గరిష్ఠ పొడవు"
2123
2124 #: gtk/gtkentry.c:634
2125 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2126 msgstr "ఈ ప్రవేశము కొరకు గరిష్ఠ అక్షరాల సంఖ్య. గరిష్ఠము లేనట్లైతే సున్నా"
2127
2128 #: gtk/gtkentry.c:642
2129 msgid "Visibility"
2130 msgstr "దృగ్గోచరము"
2131
2132 #: gtk/gtkentry.c:643
2133 msgid ""
2134 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2135 "mode)"
2136 msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)"
2137
2138 #: gtk/gtkentry.c:651
2139 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2140 msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వాలుఅంచు బయటవైపును తొలగించును"
2141
2142 #: gtk/gtkentry.c:659
2143 msgid ""
2144 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2145 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును"
2146
2147 #: gtk/gtkentry.c:666
2148 msgid "Invisible character"
2149 msgstr "అగోచర అక్షరము"
2150
2151 #: gtk/gtkentry.c:667
2152 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2153 msgstr "ప్రవేశము సారము మాస్కింగ్ చేసినపుడు ఉపయోగించవలసిన అక్షరము"
2154
2155 #: gtk/gtkentry.c:674
2156 msgid "Activates default"
2157 msgstr "అప్రమేయాలను చైతన్యవంతము చేయును"
2158
2159 #: gtk/gtkentry.c:675
2160 msgid ""
2161 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2162 "dialog) when Enter is pressed"
2163 msgstr ""
2164 "Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:681
2167 msgid "Width in chars"
2168 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:682
2171 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2172 msgstr "ప్రవేశములోని కొరకు ఖాళీ వదులుటకు కావలసిన అక్షరాల సంఖ్య"
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:691
2175 msgid "Scroll offset"
2176 msgstr "ఆఫ్‌సెట్‌ను జార్చు"
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:692
2179 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2180 msgstr "తెరను ఎడమకు జరుపుటకు ప్రవేశము యొక్క పిక్సెల్స్ సంఖ్య"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:702
2183 msgid "The contents of the entry"
2184 msgstr "ప్రవేశ సారము"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2187 msgid "X align"
2188 msgstr "X వరుసలోనుండుట"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2191 msgid ""
2192 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2193 "layouts."
2194 msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
2195
2196 #: gtk/gtkentry.c:734
2197 msgid "Truncate multiline"
2198 msgstr "బహుళవరుసను కుదింపుము"
2199
2200 #: gtk/gtkentry.c:735
2201 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2202 msgstr "బహుళవరుస అతికింపులను వొకే వరుసకు కుదింపాలా."
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:751
2205 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2206 msgstr "has-frame అమర్చినప్పుడు ప్రవేశంచుట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
2207
2208 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2209 msgid "Overwrite mode"
2210 msgstr "అతిక్రమించివ్రాయు రీతి"
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:767
2213 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2214 msgstr "కొత్త పాఠ్యము వున్న పాఠ్యమును అతిక్రమించివ్రాయాలా"
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:781
2217 msgid "Text length"
2218 msgstr "పాఠ్యము పొడవు"
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:782
2221 msgid "Length of the text currently in the entry"
2222 msgstr "ప్రస్తుతం ప్రవేశంలోవున్న పాఠ్యపు పొడవు"
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:797
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Invisible char set"
2227 msgstr "అగోచర అక్షరము"
2228
2229 #: gtk/gtkentry.c:798
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Whether the invisible char has been set"
2232 msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:816
2235 msgid "Caps Lock warning"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:817
2239 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:831
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Progress Fraction"
2245 msgstr "భిన్నము,భాగము"
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:832
2248 #, fuzzy
2249 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2250 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:849
2253 #, fuzzy
2254 msgid "Progress Pulse Step"
2255 msgstr "పల్స్‍ మెట్టు"
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:850
2258 #, fuzzy
2259 msgid ""
2260 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2261 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2262 msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము"
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:866
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Primary pixbuf"
2267 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్"
2268
2269 #: gtk/gtkentry.c:867
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2272 msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:881
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Secondary pixbuf"
2277 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2278
2279 #: gtk/gtkentry.c:882
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2282 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
2283
2284 #: gtk/gtkentry.c:896
2285 msgid "Primary stock ID"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkentry.c:897
2289 msgid "Stock ID for primary icon"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkentry.c:911
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Secondary stock ID"
2295 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2296
2297 #: gtk/gtkentry.c:912
2298 msgid "Stock ID for secondary icon"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkentry.c:926
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Primary icon name"
2304 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
2305
2306 #: gtk/gtkentry.c:927
2307 msgid "Icon name for primary icon"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: gtk/gtkentry.c:941
2311 #, fuzzy
2312 msgid "Secondary icon name"
2313 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2314
2315 #: gtk/gtkentry.c:942
2316 msgid "Icon name for secondary icon"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtkentry.c:956
2320 msgid "Primary GIcon"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:957
2324 msgid "GIcon for primary icon"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:971
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Secondary GIcon"
2330 msgstr "ద్వితీయ"
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:972
2333 msgid "GIcon for secondary icon"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtkentry.c:986
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Primary storage type"
2339 msgstr "నిల్వ రకము"
2340
2341 #: gtk/gtkentry.c:987
2342 #, fuzzy
2343 msgid "The representation being used for primary icon"
2344 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:1002
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Secondary storage type"
2349 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:1003
2352 #, fuzzy
2353 msgid "The representation being used for secondary icon"
2354 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:1024
2357 msgid "Primary icon activatable"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtkentry.c:1025
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2363 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
2364
2365 #: gtk/gtkentry.c:1045
2366 msgid "Secondary icon activatable"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtkentry.c:1046
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2372 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
2373
2374 #: gtk/gtkentry.c:1068
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Primary icon sensitive"
2377 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:1069
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2382 msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా"
2383
2384 #: gtk/gtkentry.c:1090
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Secondary icon sensitive"
2387 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2388
2389 #: gtk/gtkentry.c:1091
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2392 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
2393
2394 #: gtk/gtkentry.c:1107
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Primary icon tooltip text"
2397 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
2398
2399 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2400 #, fuzzy
2401 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2402 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
2403
2404 #: gtk/gtkentry.c:1124
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Secondary icon tooltip text"
2407 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2408
2409 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2410 #, fuzzy
2411 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2412 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
2413
2414 #: gtk/gtkentry.c:1143
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Primary icon tooltip markup"
2417 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:1162
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2422 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2425 #, fuzzy
2426 msgid "IM module"
2427 msgstr "విధము"
2428
2429 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Which IM module should be used"
2432 msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
2433
2434 #: gtk/gtkentry.c:1197
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Icon Prelight"
2437 msgstr "ఎత్తు"
2438
2439 #: gtk/gtkentry.c:1198
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2442 msgstr "టాబ్‌లు చూపబడవలెనా లేదా"
2443
2444 #: gtk/gtkentry.c:1211
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Progress Border"
2447 msgstr "వంపు సరిహద్దు"
2448
2449 #: gtk/gtkentry.c:1212
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Border around the progress bar"
2452 msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ"
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:1662
2455 msgid "Border between text and frame."
2456 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రమునకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
2457
2458 #: gtk/gtkentry.c:1676
2459 #, fuzzy
2460 msgid "State Hint"
2461 msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
2462
2463 #: gtk/gtkentry.c:1677
2464 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
2468 msgid "Select on focus"
2469 msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది"
2470
2471 #: gtk/gtkentry.c:1683
2472 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2473 msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో"
2474
2475 #: gtk/gtkentry.c:1697
2476 msgid "Password Hint Timeout"
2477 msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది"
2478
2479 #: gtk/gtkentry.c:1698
2480 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2481 msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి"
2482
2483 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2484 msgid "Completion Model"
2485 msgstr "పూర్తగు నమూనా"
2486
2487 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2488 msgid "The model to find matches in"
2489 msgstr "సమఉజ్జీలను వెదకుటకు నమూనా దీనిలో"
2490
2491 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2492 msgid "Minimum Key Length"
2493 msgstr "కనీస మీట పొడవు"
2494
2495 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2496 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2497 msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు"
2498
2499 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2500 msgid "Text column"
2501 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
2502
2503 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2504 msgid "The column of the model containing the strings."
2505 msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస"
2506
2507 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2508 msgid "Inline completion"
2509 msgstr "వరుసలో పూర్తి"
2510
2511 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2512 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2513 msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా"
2514
2515 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2516 msgid "Popup completion"
2517 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి"
2518
2519 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2520 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2521 msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో"
2522
2523 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2524 msgid "Popup set width"
2525 msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు"
2526
2527 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2528 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2529 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును"
2530
2531 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2532 msgid "Popup single match"
2533 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ"
2534
2535 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2536 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2537 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును."
2538
2539 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2540 msgid "Inline selection"
2541 msgstr "వరుసలో ఎంపిక"
2542
2543 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2544 msgid "Your description here"
2545 msgstr "మీ వివరణ యిక్కడ"
2546
2547 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2548 msgid "Visible Window"
2549 msgstr "దృగ్గోచర గవాక్షము"
2550
2551 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2552 msgid ""
2553 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2554 "trap events."
2555 msgstr "కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా."
2556
2557 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2558 msgid "Above child"
2559 msgstr "పై శిశువు"
2560
2561 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2562 msgid ""
2563 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2564 "child widget as opposed to below it."
2565 msgstr "ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక పైన వుండాలా."
2566
2567 #: gtk/gtkexpander.c:187
2568 msgid "Expanded"
2569 msgstr "విస్తరించిన"
2570
2571 #: gtk/gtkexpander.c:188
2572 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2573 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌ను బయల్పరుచుటకు విస్తరింపుకారిని తెరువవలెనా"
2574
2575 #: gtk/gtkexpander.c:196
2576 msgid "Text of the expander's label"
2577 msgstr "విస్తరింపుకారి యొక్క పాఠ్యము"
2578
2579 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2580 msgid "Use markup"
2581 msgstr "మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
2582
2583 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2584 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2585 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్‌ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి"
2586
2587 #: gtk/gtkexpander.c:220
2588 msgid "Space to put between the label and the child"
2589 msgstr "లేబులు మరియు శిశువుకు మద్య వుంచవలిసిన ఖాళి"
2590
2591 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2592 msgid "Label widget"
2593 msgstr "లేబుల్ విడ్జట్"
2594
2595 #: gtk/gtkexpander.c:230
2596 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2597 msgstr "సాధారణ విస్తరింపుకారి లేబుల్‌ యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు విడ్జట్"
2598
2599 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2600 msgid "Expander Size"
2601 msgstr "విస్తరింపుకారి పరిమాణం"
2602
2603 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2604 msgid "Size of the expander arrow"
2605 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్క పరిమాణము"
2606
2607 #: gtk/gtkexpander.c:246
2608 msgid "Spacing around expander arrow"
2609 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం"
2610
2611 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2612 msgid "Action"
2613 msgstr "చర్య"
2614
2615 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2616 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2617 msgstr "దస్త్ర యెంపికదారి జరుపుతున్న ఆపరేషన్ యొక్క రకము"
2618
2619 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2620 msgid "File System Backend"
2621 msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ బ్యాక్ఎండ్"
2622
2623 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2624 msgid "Name of file system backend to use"
2625 msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ బ్యాక్‌యెండ్‌కు వుపయోగించుటకు నామము"
2626
2627 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2628 msgid "Filter"
2629 msgstr "వడపోత"
2630
2631 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2632 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2633 msgstr "ఏ దస్త్రములు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
2634
2635 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2636 msgid "Local Only"
2637 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
2638
2639 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2640 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2641 msgstr "ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా"
2642
2643 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2644 msgid "Preview widget"
2645 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్"
2646
2647 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2648 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2649 msgstr "మలచిన వుపదర్శనముల కొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2650
2651 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2652 msgid "Preview Widget Active"
2653 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ క్రియాశీలం"
2654
2655 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2656 msgid ""
2657 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2658 msgstr "మలిచిన వుపదర్శనములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్ చూపించబడాలా."
2659
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2661 msgid "Use Preview Label"
2662 msgstr "ఉపదర్శనం లేబుల్‌ను వుపయోగించుము"
2663
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2665 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2666 msgstr "ఉపదర్శనం దస్త్రమునామముతో స్టాక్ లేబుల్ ప్రదర్శించబడాలా."
2667
2668 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2669 msgid "Extra widget"
2670 msgstr "అదనపు విడ్జట్"
2671
2672 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2673 msgid "Application supplied widget for extra options."
2674 msgstr "అదనపు ఐచ్చికములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2675
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2677 msgid "Select Multiple"
2678 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువవాటిని ఎంపికచేయుము"
2679
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2681 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2682 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువ దస్త్రములను ఎంపికచేయుటను అనుమతించాలా"
2683
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2685 msgid "Show Hidden"
2686 msgstr "మరుగుపరచినవాటిని చూపుము"
2687
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2689 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2690 msgstr "మరుగుపరచిన దస్త్రములను మరియు సంచయాలను ప్రదర్శించాలా"
2691
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2693 msgid "Do overwrite confirmation"
2694 msgstr "నిర్ధారణను తిరిగివ్రాయుము"
2695
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2697 msgid ""
2698 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2699 "dialog if necessary."
2700 msgstr ""
2701 "దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ డైలాగ్‌ను చూయించాలా."
2702
2703 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2704 msgid "Dialog"
2705 msgstr "డైలాగ్"
2706
2707 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2708 msgid "The file chooser dialog to use."
2709 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్."
2710
2711 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2712 msgid "The title of the file chooser dialog."
2713 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్ శీర్షిక."
2714
2715 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2716 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2717 msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో."
2718
2719 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2720 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2721 msgid "Filename"
2722 msgstr "దస్త్రమునామము"
2723
2724 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2725 msgid "The currently selected filename"
2726 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికచేసిన దస్త్రమునామము"
2727
2728 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2729 msgid "Show file operations"
2730 msgstr "దస్త్రము ఆపరేషన్లను చూపుము"
2731
2732 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2733 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2734 msgstr "దస్త్రములను సృష్టించుటకు/తయారుచేయుటకు బటన్స్‍ ప్రదర్శించవలెనా"
2735
2736 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2737 msgid "X position"
2738 msgstr "X స్థానము"
2739
2740 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2741 msgid "X position of child widget"
2742 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క X స్థానము"
2743
2744 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2745 msgid "Y position"
2746 msgstr "Y స్థానము"
2747
2748 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2749 msgid "Y position of child widget"
2750 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క Y స్థానము"
2751
2752 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2753 msgid "The title of the font selection dialog"
2754 msgstr "ఫాంటు యెంపిక డైలాగ్‌యొక్క శీర్షిక"
2755
2756 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2757 msgid "Font name"
2758 msgstr "ఫాంటు నామము"
2759
2760 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2761 msgid "The name of the selected font"
2762 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటుయొక్క నామము"
2763
2764 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2765 msgid "Sans 12"
2766 msgstr "సాన్స్‍ 12"
2767
2768 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2769 msgid "Use font in label"
2770 msgstr "లేబుల్‌నందు ఫాంటును వుపయోగించుము"
2771
2772 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2773 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2774 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటునందు మాత్రమే లేబుల్ గీయవలెనా"
2775
2776 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2777 msgid "Use size in label"
2778 msgstr "పరిమాణంను లేబుల్‌నందు వుపయోగించుము"
2779
2780 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2781 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2782 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణంతో లేబుల్ గీయవలెనా"
2783
2784 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2785 msgid "Show style"
2786 msgstr "శైలిని చూపుము"
2787
2788 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2789 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2790 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు శైలి లేబుల్‌నందు కనిపించవలెనా"
2791
2792 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2793 msgid "Show size"
2794 msgstr "పరిమాణమును చూపుము"
2795
2796 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2797 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2798 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణము లేబుల్‌నందు చూపవలెనా"
2799
2800 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2801 msgid "The string that represents this font"
2802 msgstr "ఈ ఫాంటును ప్రస్పుటంచేసే స్ట్రింగ్"
2803
2804 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2805 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2806 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన GdkFont"
2807
2808 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2809 msgid "Preview text"
2810 msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము"
2811
2812 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2813 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2814 msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము"
2815
2816 #: gtk/gtkframe.c:106
2817 msgid "Text of the frame's label"
2818 msgstr "చట్రము లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యము"
2819
2820 #: gtk/gtkframe.c:113
2821 msgid "Label xalign"
2822 msgstr "లేబుల్ xసర్దుబాటు"
2823
2824 #: gtk/gtkframe.c:114
2825 msgid "The horizontal alignment of the label"
2826 msgstr "లేబుల్‌యొక్క హారిజాంటల్‌ సర్ధుబాటు"
2827
2828 #: gtk/gtkframe.c:122
2829 msgid "Label yalign"
2830 msgstr "లేబుల్ yసర్దుబాటు"
2831
2832 #: gtk/gtkframe.c:123
2833 msgid "The vertical alignment of the label"
2834 msgstr "లేబుల్‌యొక్క నిలువు సర్దుబాటు"
2835
2836 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2837 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2838 msgstr "నిరోదించబడిన లక్షణం, బదులుగా నీడ రకమును వుపయోగించుము (_t)"
2839
2840 #: gtk/gtkframe.c:138
2841 msgid "Frame shadow"
2842 msgstr "చట్రము నీడ"
2843
2844 #: gtk/gtkframe.c:139
2845 msgid "Appearance of the frame border"
2846 msgstr "చట్రము సరిహద్దుయొక్క కనిపించువిధము"
2847
2848 #: gtk/gtkframe.c:148
2849 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2850 msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్‌యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్"
2851
2852 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2853 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2854 msgstr "కంటైనర్‌ను చుట్టివుంచే నీడయొక్క కనిపించువిధము"
2855
2856 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2857 msgid "Handle position"
2858 msgstr "స్థానమును సంభాలించుము"
2859
2860 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2861 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2862 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌కు సారూప్యంగావుండే సంభాలికయొక్క స్థానము"
2863
2864 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2865 msgid "Snap edge"
2866 msgstr "స్నాప్ అంచు"
2867
2868 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2869 msgid ""
2870 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2871 "handlebox"
2872 msgstr "సంభాలికపెట్టెను డాక్‌చేసే డాకింగ్‌బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె ప్రక్కభాగం"
2873
2874 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2875 msgid "Snap edge set"
2876 msgstr "స్నాప్ అంచు సమితి"
2877
2878 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2879 msgid ""
2880 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2881 "handle_position"
2882 msgstr "స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి విలువలను వుపయోగించాలా"
2883
2884 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2885 msgid "Child Detached"
2886 msgstr "శిశువు విడదీయబడింది"
2887
2888 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2889 msgid ""
2890 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2891 "detached."
2892 msgstr "సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్‌విలువ తెలుపుతుంది."
2893
2894 #: gtk/gtkiconview.c:548
2895 msgid "Selection mode"
2896 msgstr "ఎంపిక రీతి"
2897
2898 #: gtk/gtkiconview.c:549
2899 msgid "The selection mode"
2900 msgstr "ఎంపిక రీతి"
2901
2902 #: gtk/gtkiconview.c:567
2903 msgid "Pixbuf column"
2904 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్ నిలువువరుస"
2905
2906 #: gtk/gtkiconview.c:568
2907 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2908 msgstr "దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్‍‌బఫ్‌ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2909
2910 #: gtk/gtkiconview.c:586
2911 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2912 msgstr "దీనినుండి పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2913
2914 #: gtk/gtkiconview.c:605
2915 msgid "Markup column"
2916 msgstr "మార్కప్ నిలువువరుస"
2917
2918 #: gtk/gtkiconview.c:606
2919 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2920 msgstr "Pango మార్కప్‌ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2921
2922 #: gtk/gtkiconview.c:613
2923 msgid "Icon View Model"
2924 msgstr "ప్రతిమ దర్శన రీతి"
2925
2926 #: gtk/gtkiconview.c:614
2927 msgid "The model for the icon view"
2928 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంకు రీతి"
2929
2930 #: gtk/gtkiconview.c:630
2931 msgid "Number of columns"
2932 msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య"
2933
2934 #: gtk/gtkiconview.c:631
2935 msgid "Number of columns to display"
2936 msgstr "ప్రదర్శించుటకు నిలువువరుసల సంఖ్య"
2937
2938 #: gtk/gtkiconview.c:648
2939 msgid "Width for each item"
2940 msgstr "ప్రతి అంశముకు వెడల్పు"
2941
2942 #: gtk/gtkiconview.c:649
2943 msgid "The width used for each item"
2944 msgstr "ప్రతి అంశమునకు వుపయోగించిన వెడల్పు"
2945
2946 #: gtk/gtkiconview.c:665
2947 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2948 msgstr "అంశముయొక్క అరలమధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2949
2950 #: gtk/gtkiconview.c:680
2951 msgid "Row Spacing"
2952 msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2953
2954 #: gtk/gtkiconview.c:681
2955 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2956 msgstr "గ్రిడ్ అడ్డువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2957
2958 #: gtk/gtkiconview.c:696
2959 msgid "Column Spacing"
2960 msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2961
2962 #: gtk/gtkiconview.c:697
2963 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2964 msgstr "గ్రిడ్ నిలువువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2965
2966 #: gtk/gtkiconview.c:712
2967 msgid "Margin"
2968 msgstr "మార్జిన్"
2969
2970 #: gtk/gtkiconview.c:713
2971 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2972 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంయొక్క అంచులవద్ద చేర్చిన ఖాళి"
2973
2974 #: gtk/gtkiconview.c:730
2975 msgid ""
2976 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2977 msgstr "ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా స్థానీకరించబడతాయి"
2978
2979 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2980 msgid "Reorderable"
2981 msgstr "పునఃక్రమంచేయగల"
2982
2983 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2984 msgid "View is reorderable"
2985 msgstr "దర్శనం పునఃక్రమంచేయగల"
2986
2987 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2988 msgid "Tooltip Column"
2989 msgstr "సాధనంచిట్కా నిలువువరుస"
2990
2991 #: gtk/gtkiconview.c:755
2992 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2993 msgstr "అంశములకు సాధనంచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివున్న రీతినందలి నిలువువరుస"
2994
2995 #: gtk/gtkiconview.c:766
2996 msgid "Selection Box Color"
2997 msgstr "ఎంపిక పెట్టె రంగు"
2998
2999 #: gtk/gtkiconview.c:767
3000 msgid "Color of the selection box"
3001 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క రంగు"
3002
3003 #: gtk/gtkiconview.c:773
3004 msgid "Selection Box Alpha"
3005 msgstr "ఎంపికపెట్టె ఆల్ఫా"
3006
3007 #: gtk/gtkiconview.c:774
3008 msgid "Opacity of the selection box"
3009 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క ఒపాసిటి"
3010
3011 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3012 msgid "Pixbuf"
3013 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్"
3014
3015 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3016 msgid "A GdkPixbuf to display"
3017 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెఫిక్స్‍‌బఫ్"
3018
3019 #: gtk/gtkimage.c:139
3020 msgid "Pixmap"
3021 msgstr "పిక్స్‍‌మాప్"
3022
3023 #: gtk/gtkimage.c:140
3024 msgid "A GdkPixmap to display"
3025 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌మాప్"
3026
3027 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3028 msgid "Image"
3029 msgstr "ప్రతిబింబము"
3030
3031 #: gtk/gtkimage.c:148
3032 msgid "A GdkImage to display"
3033 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెప్రతిబింబము"
3034
3035 #: gtk/gtkimage.c:155
3036 msgid "Mask"
3037 msgstr "తొడుగు"
3038
3039 #: gtk/gtkimage.c:156
3040 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3041 msgstr "జిడికెప్రతిబింబము లేదా జిడికెపిక్స్‍‌మాప్‌తో వుపయోగించుటకు తొడుగు బిట్‌మాప్"
3042
3043 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3044 msgid "Filename to load and display"
3045 msgstr "లోడుచేయుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు దస్త్రమునామము"
3046
3047 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3048 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3049 msgstr "ప్రదర్శించుటకు స్టాక్ ప్రతిబింబము స్టాక్ ఐడి"
3050
3051 #: gtk/gtkimage.c:180
3052 msgid "Icon set"
3053 msgstr "ప్రతిమ సమితి"
3054
3055 #: gtk/gtkimage.c:181
3056 msgid "Icon set to display"
3057 msgstr "ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ సమితి"
3058
3059 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540
3060 msgid "Icon size"
3061 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం"
3062
3063 #: gtk/gtkimage.c:189
3064 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3065 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప పరిమాణము"
3066
3067 #: gtk/gtkimage.c:205
3068 msgid "Pixel size"
3069 msgstr "పిక్సెల్ పరిమాణము"
3070
3071 #: gtk/gtkimage.c:206
3072 msgid "Pixel size to use for named icon"
3073 msgstr "నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి పిక్సెల్ పరిమాణం"
3074
3075 #: gtk/gtkimage.c:214
3076 msgid "Animation"
3077 msgstr "యానిమేషన్"
3078
3079 #: gtk/gtkimage.c:215
3080 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3081 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌బఫ్‌యానిమేషన్"
3082
3083 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3084 msgid "Storage type"
3085 msgstr "నిల్వ రకము"
3086
3087 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3088 msgid "The representation being used for image data"
3089 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
3090
3091 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3092 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3093 msgstr "మెనూ పాఠ్యము తరువాత కనిపించుటకు శిశువు విడ్జట్"
3094
3095 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3098 msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్‌తో యెంపికచేయబడాలా"
3099
3100 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3101 msgid "Always show image"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Whether the image will always be shown"
3107 msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
3108
3109 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3110 msgid "Accel Group"
3111 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం"
3112
3113 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3114 #, fuzzy
3115 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3116 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను"
3117
3118 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3119 msgid "Show menu images"
3120 msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము"
3121
3122 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3123 msgid "Whether images should be shown in menus"
3124 msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా"
3125
3126 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3127 msgid "The screen where this window will be displayed"
3128 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శించబడు తెర"
3129
3130 #: gtk/gtklabel.c:368
3131 msgid "The text of the label"
3132 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము"
3133
3134 #: gtk/gtklabel.c:375
3135 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3136 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యముకు ఆపాదించుటకు శైలి యాట్రిబ్యూట్ల జాబితా"
3137
3138 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3139 msgid "Justification"
3140 msgstr "ఔచిత్యము"
3141
3142 #: gtk/gtklabel.c:397
3143 msgid ""
3144 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3145 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3146 "GtkMisc::xalign for that"
3147 msgstr ""
3148 "ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. ఇది లేబుల్‌యొక్క సర్దుబాటుపై "
3149 "దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి."
3150
3151 #: gtk/gtklabel.c:405
3152 msgid "Pattern"
3153 msgstr "మాదిరి"
3154
3155 #: gtk/gtklabel.c:406
3156 msgid ""
3157 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3158 "to underline"
3159 msgstr "స్ట్రింగ్‌ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల క్రిందగీతను వుంచుతాయి"
3160
3161 #: gtk/gtklabel.c:413
3162 msgid "Line wrap"
3163 msgstr "వరుస మడత"
3164
3165 #: gtk/gtklabel.c:414
3166 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3167 msgstr "అమర్చివున్నట్లైతే, పాఠ్యము మరీ వెడల్పైనప్పుడు వరుసలను మడుచుము"
3168
3169 #: gtk/gtklabel.c:429
3170 msgid "Line wrap mode"
3171 msgstr "వరుస మడుచు రీతి"
3172
3173 #: gtk/gtklabel.c:430
3174 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3175 msgstr "మడుచుట అమర్చివున్నట్లైతే, వరుసమడుచుట యెలాజరగాలో నియంత్రిస్తుంది"
3176
3177 #: gtk/gtklabel.c:437
3178 msgid "Selectable"
3179 msgstr "ఎంపికచేయదగిన"
3180
3181 #: gtk/gtklabel.c:438
3182 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3183 msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్‌తో యెంపికచేయబడాలా"
3184
3185 #: gtk/gtklabel.c:444
3186 msgid "Mnemonic key"
3187 msgstr "మెన్‌మోనిక్ కీ"
3188
3189 #: gtk/gtklabel.c:445
3190 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3191 msgstr "ఈ లేబుల్‌కొరకు మెన్‌మోనిక్ త్వరుణి కీ"
3192
3193 #: gtk/gtklabel.c:453
3194 msgid "Mnemonic widget"
3195 msgstr "మెన్‌మోనిక్ విడ్జట్"
3196
3197 #: gtk/gtklabel.c:454
3198 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3199 msgstr "లేబుల్‌యొక్క మెన్‌మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను"
3200
3201 #: gtk/gtklabel.c:500
3202 msgid ""
3203 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3204 "enough room to display the entire string"
3205 msgstr ""
3206 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
3207 "బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్ట స్థలము."
3208
3209 #: gtk/gtklabel.c:540
3210 msgid "Single Line Mode"
3211 msgstr "ఏక వరుస రీతి"
3212
3213 #: gtk/gtklabel.c:541
3214 msgid "Whether the label is in single line mode"
3215 msgstr "లేబుల్ ఏక వరుస రీతినందు వుండాలా"
3216
3217 #: gtk/gtklabel.c:558
3218 msgid "Angle"
3219 msgstr "కోణము"
3220
3221 #: gtk/gtklabel.c:559
3222 msgid "Angle at which the label is rotated"
3223 msgstr "లేబుల్ భ్రమించే కోణము"
3224
3225 #: gtk/gtklabel.c:579
3226 msgid "Maximum Width In Characters"
3227 msgstr "అక్షరములమధ్య గరిష్ఠ వెడల్పు"
3228
3229 #: gtk/gtklabel.c:580
3230 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3231 msgstr "లేబుల్‌కు కావలిసిన గరిష్ఠ వెడల్పు, అక్షరములలో"
3232
3233 #: gtk/gtklabel.c:696
3234 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3235 msgstr "ఎంపికచేయదగిన లేబుల్‌పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా"
3236
3237 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3238 msgid "Horizontal adjustment"
3239 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
3240
3241 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3242 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3243 msgstr "హారిజాంటల్ స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3244
3245 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3246 msgid "Vertical adjustment"
3247 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
3248
3249 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3250 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3251 msgstr "నిలువు స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3252
3253 #: gtk/gtklayout.c:633
3254 msgid "The width of the layout"
3255 msgstr "నమూనా యొక్క వెడల్పు"
3256
3257 #: gtk/gtklayout.c:642
3258 msgid "The height of the layout"
3259 msgstr "నమూనా యొక్క యెత్తు"
3260
3261 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3262 msgid "URI"
3263 msgstr "URI"
3264
3265 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3266 msgid "The URI bound to this button"
3267 msgstr "ఈబటన్‌కు బౌండైవున్న URI"
3268
3269 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3270 msgid "Visited"
3271 msgstr "దర్శించిన"
3272
3273 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3274 msgid "Whether this link has been visited."
3275 msgstr "ఈలింకు దర్శించినదేనా."
3276
3277 #: gtk/gtkmenu.c:501
3278 msgid "The currently selected menu item"
3279 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన మెనూ అంశము"
3280
3281 #: gtk/gtkmenu.c:516
3282 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3283 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం త్వరుణిలను మెనూకొరకు పట్టివుంచుతాయి"
3284
3285 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3286 msgid "Accel Path"
3287 msgstr "ఏక్సెల్ పాత్"
3288
3289 #: gtk/gtkmenu.c:531
3290 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3291 msgstr "శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్‌లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు యాక్సిల్ పాత్"
3292
3293 #: gtk/gtkmenu.c:547
3294 msgid "Attach Widget"
3295 msgstr "విడ్జట్‌ను అనుభందించుము"
3296
3297 #: gtk/gtkmenu.c:548
3298 msgid "The widget the menu is attached to"
3299 msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్"
3300
3301 #: gtk/gtkmenu.c:556
3302 msgid ""
3303 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3304 "off"
3305 msgstr "ఈమెనూ ఆఫ్‌చేయబడినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే శీర్షిక"
3306
3307 #: gtk/gtkmenu.c:570
3308 msgid "Tearoff State"
3309 msgstr "కత్తిరింపు స్థితి"
3310
3311 #: gtk/gtkmenu.c:571
3312 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3313 msgstr "మెనూ ఆఫ్‌చేయాలేమో సూచించే బూలియన్"
3314
3315 #: gtk/gtkmenu.c:585
3316 msgid "Monitor"
3317 msgstr "మానిటర్"
3318
3319 #: gtk/gtkmenu.c:586
3320 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3321 msgstr "మెనూ పాప్అప్ అయ్యే మానిటర్"
3322
3323 #: gtk/gtkmenu.c:592
3324 msgid "Vertical Padding"
3325 msgstr "నిలువు పాడింగ్"
3326
3327 #: gtk/gtkmenu.c:593
3328 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3329 msgstr "మెనూయొక్క పైన మరియు క్రిందన అదనపు ఖాళి"
3330
3331 #: gtk/gtkmenu.c:601
3332 msgid "Horizontal Padding"
3333 msgstr "హారిజాంటల్‌గా ఒక వరుసలో ఉంచు"
3334
3335 #: gtk/gtkmenu.c:602
3336 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3337 msgstr "మెనూయొక్క ఎడమ మరియు కుడి అంచులవద్ద అదనపు ఖాళి"
3338
3339 #: gtk/gtkmenu.c:610
3340 msgid "Vertical Offset"
3341 msgstr "నిలువు ఆఫ్‌సెట్"
3342
3343 #: gtk/gtkmenu.c:611
3344 msgid ""
3345 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3346 "vertically"
3347 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ అఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
3348
3349 #: gtk/gtkmenu.c:619
3350 msgid "Horizontal Offset"
3351 msgstr "హారిజాంటల్ ఆఫ్‌సెట్"
3352
3353 #: gtk/gtkmenu.c:620
3354 msgid ""
3355 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3356 "horizontally"
3357 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్‌గా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ ఆఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
3358
3359 #: gtk/gtkmenu.c:628
3360 msgid "Double Arrows"
3361 msgstr "ద్వంద బాణాలు"
3362
3363 #: gtk/gtkmenu.c:629
3364 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3365 msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము."
3366
3367 #: gtk/gtkmenu.c:642
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Arrow Placement"
3370 msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
3371
3372 #: gtk/gtkmenu.c:643
3373 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtkmenu.c:651
3377 msgid "Left Attach"
3378 msgstr "ఎడమ అనుభందము"
3379
3380 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3381 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3382 msgstr "ఎడమ వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3383
3384 #: gtk/gtkmenu.c:659
3385 msgid "Right Attach"
3386 msgstr "కుడి అనుభందము"
3387
3388 #: gtk/gtkmenu.c:660
3389 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3390 msgstr "కుడి వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3391
3392 #: gtk/gtkmenu.c:667
3393 msgid "Top Attach"
3394 msgstr "పై అనుభందము"
3395
3396 #: gtk/gtkmenu.c:668
3397 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3398 msgstr "పైనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3399
3400 #: gtk/gtkmenu.c:675
3401 msgid "Bottom Attach"
3402 msgstr "క్రింది అనుభందము"
3403
3404 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3405 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3406 msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3407
3408 #: gtk/gtkmenu.c:690
3409 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtkmenu.c:777
3413 msgid "Can change accelerators"
3414 msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు"
3415
3416 #: gtk/gtkmenu.c:778
3417 msgid ""
3418 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3419 msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా"
3420
3421 #: gtk/gtkmenu.c:783
3422 msgid "Delay before submenus appear"
3423 msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం"
3424
3425 #: gtk/gtkmenu.c:784
3426 msgid ""
3427 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3428 msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం"
3429
3430 #: gtk/gtkmenu.c:791
3431 msgid "Delay before hiding a submenu"
3432 msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం"
3433
3434 #: gtk/gtkmenu.c:792
3435 msgid ""
3436 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3437 "submenu"
3438 msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం"
3439
3440 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3441 msgid "Pack direction"
3442 msgstr "కట్ట దిశ"
3443
3444 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3445 msgid "The pack direction of the menubar"
3446 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క కట్ట దిశ"
3447
3448 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3449 msgid "Child Pack direction"
3450 msgstr "శిశువు కట్ట దిశ"
3451
3452 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3453 msgid "The child pack direction of the menubar"
3454 msgstr "మోనూపట్టీ యొక్క శిశువు కట్ట దిశ"
3455
3456 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3457 msgid "Style of bevel around the menubar"
3458 msgstr "మెనూపట్టీ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
3459
3460 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3461 msgid "Internal padding"
3462 msgstr "అంతర్గత పాడింగ్"
3463
3464 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3465 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3466 msgstr "మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం"
3467
3468 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3469 msgid "Delay before drop down menus appear"
3470 msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3471
3472 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3473 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3474 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3475
3476 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3477 msgid "Right Justified"
3478 msgstr "కుడి సర్దుబాటు"
3479
3480 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3481 msgid ""
3482 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3483 msgstr "కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది"
3484
3485 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3486 msgid "Submenu"
3487 msgstr "ఉపమెనూ"
3488
3489 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3490 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3491 msgstr "మెనూ అంశమునకు వుపమెనూను అనుభందించుము, లేదా అది యేదికలిగిలేకపోతే NULL"
3492
3493 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3494 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3495 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్‌ను అమర్చుతుంది"
3496
3497 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3498 #, fuzzy
3499 msgid "The text for the child label"
3500 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము"
3501
3502 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3503 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3504 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన ఖాళీమొత్తము"
3505
3506 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3507 msgid "Width in Characters"
3508 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
3509
3510 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3511 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3512 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
3513
3514 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3515 msgid "Take Focus"
3516 msgstr "దృష్టిని తీసుకొనుము"
3517
3518 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3519 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3520 msgstr "కీబోర్డు దృష్టిని మెనూ లాక్కొనవలెనో లేదో నిర్ణయించే బూలియన్"
3521
3522 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3523 msgid "Menu"
3524 msgstr "జాబితా"
3525
3526 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3527 msgid "The dropdown menu"
3528 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ మెనూ"
3529
3530 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3531 msgid "Image/label border"
3532 msgstr "ప్రతిబింబము/లేబుల్ సరిహద్దు"
3533
3534 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3535 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3536 msgstr "లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్‌నందలి ప్రతిబింబము"
3537
3538 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3539 msgid "Use separator"
3540 msgstr "విచ్ఛేదనిని వుపయోగించుము"
3541
3542 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3543 msgid ""
3544 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3545 msgstr "సందేశము పాఠ్యము మరియు బొత్తముల మధ్య విచ్ఛేదనిని పెట్టవలెనా"
3546
3547 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3548 msgid "Message Type"
3549 msgstr "సందేశం రకము"
3550
3551 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3552 msgid "The type of message"
3553 msgstr "సందేశము యొక్క రకము"
3554
3555 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3556 msgid "Message Buttons"
3557 msgstr "సందేశము బొత్తములు"
3558
3559 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3560 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3561 msgstr "సందేశము డైలాగ్‌నందు చూపించబడే బొత్తములు"
3562
3563 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3564 msgid "The primary text of the message dialog"
3565 msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
3566
3567 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3568 msgid "Use Markup"
3569 msgstr "గుర్తుంచును ఉపయోగించు"
3570
3571 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3572 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3573 msgstr "శీర్షికయొక్క ప్రాధమిక పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కూడా కలుపుకొనివుంటుంది."
3574
3575 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3576 msgid "Secondary Text"
3577 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
3578
3579 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3580 msgid "The secondary text of the message dialog"
3581 msgstr "సందేశము డైలాగ్‌యొక్క ద్వితీయ పాఠ్యము"
3582
3583 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3584 msgid "Use Markup in secondary"
3585 msgstr "ద్వీతీయమునందు మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
3586
3587 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3588 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3589 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కలుపుకొనివుంటుంది."
3590
3591 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3592 msgid "The image"
3593 msgstr "ప్రతిబింబము"
3594
3595 #: gtk/gtkmisc.c:83
3596 msgid "Y align"
3597 msgstr "Y సర్దుబాటు"
3598
3599 #: gtk/gtkmisc.c:84
3600 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3601 msgstr "0 (పైన) నుండి 1 (క్రింది) వరకు, నిలువు సర్దుబాటు"
3602
3603 #: gtk/gtkmisc.c:93
3604 msgid "X pad"
3605 msgstr "X పాడ్"
3606
3607 #: gtk/gtkmisc.c:94
3608 msgid ""
3609 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3610 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
3611
3612 #: gtk/gtkmisc.c:103
3613 msgid "Y pad"
3614 msgstr "Y పాడ్"
3615
3616 #: gtk/gtkmisc.c:104
3617 msgid ""
3618 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3619 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
3620
3621 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
3622 msgid "Parent"
3623 msgstr "మాత్రుక"
3624
3625 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
3626 msgid "The parent window"
3627 msgstr "మాత్రుక విండో"
3628
3629 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
3630 msgid "Is Showing"
3631 msgstr "చూపించబడుతున్న"
3632
3633 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
3634 msgid "Are we showing a dialog"
3635 msgstr "మనము డైలాగ్‌ను చూపించుతామా"
3636
3637 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
3638 msgid "The screen where this window will be displayed."
3639 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శింపబడు తెర"
3640
3641 #: gtk/gtknotebook.c:577
3642 msgid "Page"
3643 msgstr "పుట"
3644
3645 #: gtk/gtknotebook.c:578
3646 msgid "The index of the current page"
3647 msgstr "ప్రస్తుత పుటయొక్క విషయసూచిక"
3648
3649 #: gtk/gtknotebook.c:586
3650 msgid "Tab Position"
3651 msgstr "టాబ్ స్థానము"
3652
3653 #: gtk/gtknotebook.c:587
3654 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3655 msgstr "నోటుపుస్తకం యొక్క యేప్రక్క టాబ్‌లు కలిగివుండాలి"
3656
3657 #: gtk/gtknotebook.c:594
3658 msgid "Tab Border"
3659 msgstr "టాబ్ బోర్డర్"
3660
3661 #: gtk/gtknotebook.c:595
3662 msgid "Width of the border around the tab labels"
3663 msgstr "టాబ్ లేబుల్స్‍ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3664
3665 #: gtk/gtknotebook.c:603
3666 msgid "Horizontal Tab Border"
3667 msgstr "హారిజాంటల్ టాబ్ సరిహద్దు"
3668
3669 #: gtk/gtknotebook.c:604
3670 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3671 msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ హారిజాంటల్ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3672
3673 #: gtk/gtknotebook.c:612
3674 msgid "Vertical Tab Border"
3675 msgstr "నిలువు టాబ్ సరిహద్దు"
3676
3677 #: gtk/gtknotebook.c:613
3678 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3679 msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ నిలువు సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3680
3681 #: gtk/gtknotebook.c:621
3682 msgid "Show Tabs"
3683 msgstr "టాబ్‌లను చూపుము"
3684
3685 #: gtk/gtknotebook.c:622
3686 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3687 msgstr "టాబ్‌లు చూపబడవలెనా లేదా"
3688
3689 #: gtk/gtknotebook.c:628
3690 msgid "Show Border"
3691 msgstr "సరిహద్దును చూపుము"
3692
3693 #: gtk/gtknotebook.c:629
3694 msgid "Whether the border should be shown or not"
3695 msgstr "సరిహద్దు చూపబడవలెనా లేదా"
3696
3697 #: gtk/gtknotebook.c:635
3698 msgid "Scrollable"
3699 msgstr "జార్చగల"
3700
3701 #: gtk/gtknotebook.c:636
3702 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3703 msgstr "నిజమైతే, ఎక్కువ టాబ్‌లు పట్టించవలిసినప్పుడు జార్చే బాణాలు జతచేయబడతాయి"
3704
3705 #: gtk/gtknotebook.c:642
3706 msgid "Enable Popup"
3707 msgstr "పాప్అప్‌ను చేతనంచేయుము"
3708
3709 #: gtk/gtknotebook.c:643
3710 msgid ""
3711 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3712 "you can use to go to a page"
3713 msgstr ""
3714 "నిజమైతే, మౌస్‌యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను "
3715 "పాప్అప్ చేస్తుంది"
3716
3717 #: gtk/gtknotebook.c:650
3718 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3719 msgstr "టాబ్‌లు సమాన పరిమాణాలను కలిగివుండాలా"
3720
3721 #: gtk/gtknotebook.c:656
3722 msgid "Group ID"
3723 msgstr "సమూహం ID"
3724
3725 #: gtk/gtknotebook.c:657
3726 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3727 msgstr "టాబ్‌లను లాగివుదులుటకు సమూహం ID"
3728
3729 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3730 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3731 msgid "Group"
3732 msgstr "సమూహం"
3733
3734 #: gtk/gtknotebook.c:674
3735 msgid "Group for tabs drag and drop"
3736 msgstr "టాబ్‌లను లాగివదులుటకు సమూహము"
3737
3738 #: gtk/gtknotebook.c:680
3739 msgid "Tab label"
3740 msgstr "టాబ్ లేబుల్"
3741
3742 #: gtk/gtknotebook.c:681
3743 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3744 msgstr "శిశువు టాబ్ లేబుల్‌పైన ప్రదర్శించబడిన స్ట్రింగ్"
3745
3746 #: gtk/gtknotebook.c:687
3747 msgid "Menu label"
3748 msgstr "మెనూ లేబుల్"
3749
3750 #: gtk/gtknotebook.c:688
3751 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3752 msgstr "శిశువు మెనూ ప్రవేశమునందు ప్రదర్శించుటకు స్ట్రింగ్"
3753
3754 #: gtk/gtknotebook.c:701
3755 msgid "Tab expand"
3756 msgstr "టాబ్‌ను విస్తరించుము"
3757
3758 #: gtk/gtknotebook.c:702
3759 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3760 msgstr "శిశువు టాబ్‌ను విస్తరించాలా వద్దా"
3761
3762 #: gtk/gtknotebook.c:708
3763 msgid "Tab fill"
3764 msgstr "టాబ్ ఫిల్"
3765
3766 #: gtk/gtknotebook.c:709
3767 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3768 msgstr "శిశువు టాబ్ కేటాయించిన ప్రదేశమును నింపాలా వద్దా"
3769
3770 #: gtk/gtknotebook.c:715
3771 msgid "Tab pack type"
3772 msgstr "టాబ్ కట్ట రకము"
3773
3774 #: gtk/gtknotebook.c:722
3775 msgid "Tab reorderable"
3776 msgstr "టాబ్ పునఃక్రమీకరణ"
3777
3778 #: gtk/gtknotebook.c:723
3779 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3780 msgstr "వాడుకరి చర్యద్వారా టాబ్ పునఃక్రమీకరణము కావాలా వద్దా"
3781
3782 #: gtk/gtknotebook.c:729
3783 msgid "Tab detachable"
3784 msgstr "టాబ్ విడదీయదగునట్లుగా"
3785
3786 #: gtk/gtknotebook.c:730
3787 msgid "Whether the tab is detachable"
3788 msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా"
3789
3790 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3791 msgid "Secondary backward stepper"
3792 msgstr "రెండవ వెనుక అడుగు"
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:746
3795 msgid ""
3796 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3797 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3798
3799 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3800 msgid "Secondary forward stepper"
3801 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
3802
3803 #: gtk/gtknotebook.c:762
3804 msgid ""
3805 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3806 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3807
3808 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3809 msgid "Backward stepper"
3810 msgstr "వెనుక అడుగు"
3811
3812 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3813 msgid "Display the standard backward arrow button"
3814 msgstr "ప్రామాణిక వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3815
3816 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3817 msgid "Forward stepper"
3818 msgstr "ముందు అడుగు"
3819
3820 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3821 msgid "Display the standard forward arrow button"
3822 msgstr "ప్రామాణిక ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3823
3824 #: gtk/gtknotebook.c:806
3825 msgid "Tab overlap"
3826 msgstr "టాబ్ వోవర్‌లాప్"
3827
3828 #: gtk/gtknotebook.c:807
3829 msgid "Size of tab overlap area"
3830 msgstr "టాబ్ కప్పివుంచు ప్రదేశం పరిమాణం"
3831
3832 #: gtk/gtknotebook.c:822
3833 msgid "Tab curvature"
3834 msgstr "టాబ్ వక్రము"
3835
3836 #: gtk/gtknotebook.c:823
3837 msgid "Size of tab curvature"
3838 msgstr "టాబ్ వక్రముయొక్క పరిమాణము"
3839
3840 #: gtk/gtknotebook.c:839
3841 msgid "Arrow spacing"
3842 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం"
3843
3844 #: gtk/gtknotebook.c:840
3845 msgid "Scroll arrow spacing"
3846 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం జార్చు"
3847
3848 #: gtk/gtkobject.c:370
3849 msgid "User Data"
3850 msgstr "డాటాను వుపయోగించుము"
3851
3852 #: gtk/gtkobject.c:371
3853 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3854 msgstr "పేరులేని వాడుకరి ‍డాటా సూచకి"
3855
3856 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3857 msgid "The menu of options"
3858 msgstr "ఐచ్చికాలయొక్క మెనూ"
3859
3860 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3861 msgid "Size of dropdown indicator"
3862 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ సూచకియొక్క పరిమాణము"
3863
3864 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3865 msgid "Spacing around indicator"
3866 msgstr "సూచకిచుట్టూ క్రమాంతరీకరణ"
3867
3868 #: gtk/gtkorientable.c:75
3869 #, fuzzy
3870 msgid "The orientation of the orientable"
3871 msgstr "స్కేలుయొక్క పునశ్చరణ"
3872
3873 #: gtk/gtkpaned.c:242
3874 msgid ""
3875 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3876 msgstr "పిగ్జెల్స్‍‌లో తలము విభాజకియొక్క స్థానము (0 అంటే అంతా ఎడమ/పైకి)"
3877
3878 #: gtk/gtkpaned.c:251
3879 msgid "Position Set"
3880 msgstr "స్థానము అమర్చబడింది"
3881
3882 #: gtk/gtkpaned.c:252
3883 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3884 msgstr "స్థానము లక్షణం వుపయోగించవలెనంటే సత్యము"
3885
3886 #: gtk/gtkpaned.c:258
3887 msgid "Handle Size"
3888 msgstr "పరిమాణమును సంభాలించుము"
3889
3890 #: gtk/gtkpaned.c:259
3891 msgid "Width of handle"
3892 msgstr "సంభాలికయొక్క వెడల్పు"
3893
3894 #: gtk/gtkpaned.c:275
3895 msgid "Minimal Position"
3896 msgstr "కనిష్ఠ స్థానము"
3897
3898 #: gtk/gtkpaned.c:276
3899 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3900 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిచిన్న విలువ"
3901
3902 #: gtk/gtkpaned.c:293
3903 msgid "Maximal Position"
3904 msgstr "గరిష్ఠ స్థానము"
3905
3906 #: gtk/gtkpaned.c:294
3907 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3908 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిపెద్ద విలువ"
3909
3910 #: gtk/gtkpaned.c:311
3911 msgid "Resize"
3912 msgstr "పునఃపరిమాణము"
3913
3914 #: gtk/gtkpaned.c:312
3915 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3916 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్‌తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది"
3917
3918 #: gtk/gtkpaned.c:327
3919 msgid "Shrink"
3920 msgstr "కుచింపు"
3921
3922 #: gtk/gtkpaned.c:328
3923 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3924 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు దాని అవసరానికన్నా తక్కువగా తయారవగలదు"
3925
3926 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3927 msgid "Embedded"
3928 msgstr "ఎంబెడెడ్"
3929
3930 #: gtk/gtkplug.c:151
3931 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3932 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయినా కాకపోయినా"
3933
3934 #: gtk/gtkplug.c:165
3935 msgid "Socket Window"
3936 msgstr "సాకెట్ విండో"
3937
3938 #: gtk/gtkplug.c:166
3939 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3940 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయివున్న సాకెట్‌యొక్క విండో"
3941
3942 #: gtk/gtkpreview.c:102
3943 msgid ""
3944 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3945 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ కేటాయించబడిన మొత్త ఖాళీని తీసుకోవాలా"
3946
3947 #: gtk/gtkprinter.c:124
3948 msgid "Name of the printer"
3949 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క నామము"
3950
3951 #: gtk/gtkprinter.c:130
3952 msgid "Backend"
3953 msgstr "బ్యాక్‌యెండ్"
3954
3955 #: gtk/gtkprinter.c:131
3956 msgid "Backend for the printer"
3957 msgstr "ముద్రణాయంత్రంకు బ్యాక్‌యెండ్"
3958
3959 #: gtk/gtkprinter.c:137
3960 msgid "Is Virtual"
3961 msgstr "వర్చ్యువల్"
3962
3963 #: gtk/gtkprinter.c:138
3964 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3965 msgstr "అసత్యం వొకవేళ యిది వాస్తవ హార్డ్‍‌వేర్ ముద్రణాయంత్రంను చూపిస్తే"
3966
3967 #: gtk/gtkprinter.c:144
3968 msgid "Accepts PDF"
3969 msgstr "PDFను ఆమోదిస్తుంది"
3970
3971 #: gtk/gtkprinter.c:145
3972 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3973 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం PDFను ఆమోదించితే సత్యము"
3974
3975 #: gtk/gtkprinter.c:151
3976 msgid "Accepts PostScript"
3977 msgstr "పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తుంది"
3978
3979 #: gtk/gtkprinter.c:152
3980 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3981 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తే సత్యము"
3982
3983 #: gtk/gtkprinter.c:158
3984 msgid "State Message"
3985 msgstr "స్థితి సందేశము"
3986
3987 #: gtk/gtkprinter.c:159
3988 msgid "String giving the current state of the printer"
3989 msgstr "ముద్రణాయంత్రము యొక్క ప్రస్తుత స్థితినితెలిపే స్ట్రింగ్"
3990
3991 #: gtk/gtkprinter.c:165
3992 msgid "Location"
3993 msgstr "స్థానము"
3994
3995 #: gtk/gtkprinter.c:166
3996 msgid "The location of the printer"
3997 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క స్థానము"
3998
3999 #: gtk/gtkprinter.c:173
4000 msgid "The icon name to use for the printer"
4001 msgstr "ముద్రణాయంత్రముకు వుపయోగించుటకు ప్రతిమ నామము"
4002
4003 #: gtk/gtkprinter.c:179
4004 msgid "Job Count"
4005 msgstr "కార్యపు లెక్క"
4006
4007 #: gtk/gtkprinter.c:180
4008 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4009 msgstr "ముద్రణాయంత్రమునందు వరుసలోవున్న కార్యముల సంఖ్య"
4010
4011 #: gtk/gtkprinter.c:198
4012 msgid "Paused Printer"
4013 msgstr "నిలిపివున్న ముద్రణాయంత్రము"
4014
4015 #: gtk/gtkprinter.c:199
4016 msgid "TRUE if this printer is paused"
4017 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము నిలిపివుంటే సత్యము"
4018
4019 #: gtk/gtkprinter.c:212
4020 msgid "Accepting Jobs"
4021 msgstr "కార్యములను ఆమోదిస్తోంది"
4022
4023 #: gtk/gtkprinter.c:213
4024 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4025 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము కొత్త కార్యములను ఆమోదిస్తుంటే సత్యము"
4026
4027 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4028 msgid "Source option"
4029 msgstr "మూలపు ఐచ్చికం"
4030
4031 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4032 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4033 msgstr "ముద్రణాయంత్రయైచ్చికం ఈ విడ్జట్‌ను వెనుకకుయిస్తోంది"
4034
4035 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4036 msgid "Title of the print job"
4037 msgstr "ముద్రణా కార్యము యొక్క శీర్షిక"
4038
4039 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4040 msgid "Printer"
4041 msgstr "ముద్రణాయంత్రము"
4042
4043 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4044 msgid "Printer to print the job to"
4045 msgstr "కార్యమును ముద్రించుటకు ముద్రణాయంత్రము"
4046
4047 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4048 msgid "Settings"
4049 msgstr "అమరికలు"
4050
4051 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4052 msgid "Printer settings"
4053 msgstr "ముద్రణాయంత్రము అమరికలు"
4054
4055 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4056 msgid "Page Setup"
4057 msgstr "పేజీ అమరిక"
4058
4059 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4060 msgid "Track Print Status"
4061 msgstr "ముద్రణా స్థితిని గమనించుము"
4062
4063 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4064 msgid ""
4065 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4066 "print data has been sent to the printer or print server."
4067 msgstr ""
4068 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు "
4069 "సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము"
4070
4071 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4072 msgid "Default Page Setup"
4073 msgstr "అప్రమేయ పేజీ అమర్పు"
4074
4075 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4076 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4077 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించబడిన జిటికెపేజిఅమర్పు"
4078
4079 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4080 msgid "Print Settings"
4081 msgstr "ముద్రణ అమరికలు"
4082
4083 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4084 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4085 msgstr "డైలాగ్‌ను సిద్దముచేయుటకు వుపయోగించిన జిటికెముద్రణఅమరికలు"
4086
4087 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4088 msgid "Job Name"
4089 msgstr "కార్యము నామము"
4090
4091 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4092 msgid "A string used for identifying the print job."
4093 msgstr "ముద్రణ కార్యమును గుర్తించుటకు వుపయోగించిన స్ట్రింగ్."
4094
4095 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4096 msgid "Number of Pages"
4097 msgstr "పేజీల సంఖ్య"
4098
4099 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4100 msgid "The number of pages in the document."
4101 msgstr "పత్రమునందలి పేజీల సంఖ్య"
4102
4103 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4104 msgid "Current Page"
4105 msgstr "ప్రస్తుత పేజీ"
4106
4107 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4108 msgid "The current page in the document"
4109 msgstr "పత్రమునందలి ప్రస్తుత పేజీ"
4110
4111 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4112 msgid "Use full page"
4113 msgstr "పూర్తి పేజీని వుపయోగించుము"
4114
4115 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4116 msgid ""
4117 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4118 "not the corner of the imageable area"
4119 msgstr ""
4120 "ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము"
4121
4122 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4123 msgid ""
4124 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4125 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4126 msgstr ""
4127 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్‌కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ "
4128 "ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము"
4129
4130 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4131 msgid "Unit"
4132 msgstr "భాగము"
4133
4134 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4135 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4136 msgstr "సందర్భంనందలి దూరములను కొలిచే ప్రమాణము"
4137
4138 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4139 msgid "Show Dialog"
4140 msgstr "డైలాగ్‌ను చూపము"
4141
4142 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4143 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4144 msgstr "ఒకవేళ ముద్రిస్తున్నప్పుడు పురోగతి డైలాగ్ చూపితే సత్యము"
4145
4146 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4147 msgid "Allow Async"
4148 msgstr "Async అనుమతించుము"
4149
4150 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4151 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4152 msgstr "ఒకవేళ ముద్రణ కార్యక్రమము ఎసింక్రనస్‌గా జరిగితే సత్యము."
4153
4154 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4155 msgid "Export filename"
4156 msgstr "దస్త్రమునామమును ఎగుమతిచేయుము"
4157
4158 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4159 msgid "Status"
4160 msgstr "సుస్థితి"
4161
4162 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4163 msgid "The status of the print operation"
4164 msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్‌యొక్క స్థితి"
4165
4166 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4167 msgid "Status String"
4168 msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
4169
4170 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4171 msgid "A human-readable description of the status"
4172 msgstr "మానవుడు-చదవగలిగే స్థితి వివరణ"
4173
4174 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4175 msgid "Custom tab label"
4176 msgstr "మలచిన టాబ్ లేబుల్"
4177
4178 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4179 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4180 msgstr "మలచిన విడ్జట్‌లను కలిగివున్న టాబ్‌కొరకు లేబుల్"
4181
4182 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4183 msgid "The GtkPageSetup to use"
4184 msgstr "ఉపయోగించుటకు జిటికెపేజిఅమర్పు"
4185
4186 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4187 msgid "Selected Printer"
4188 msgstr "ఎంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రం"
4189
4190 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4191 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4192 msgstr "ఎంపికచేసిన జిటికెముద్రణాయంత్రము"
4193
4194 #: gtk/gtkprogress.c:102
4195 msgid "Activity mode"
4196 msgstr "క్రియాశీల రీతి"
4197
4198 #: gtk/gtkprogress.c:103
4199 msgid ""
4200 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4201 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4202 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4203 msgstr ""
4204 "సత్యమైతే, జిటికెకార్యక్రమము క్రియాశీల రీతినందు వున్నట్లు, దానర్దం అది యేదోజరుగుతోందనేసంకేతాన్ని యిస్తుంది, "
4205 "అయితే యెంతపని పూర్తైనదో తెలుపదు. ఎంతసేపు పడుతుందో తెలియని పనిచేస్తున్నపుడు యిది మీకు "
4206 "వుపయోగపడుతుంది."
4207
4208 #: gtk/gtkprogress.c:111
4209 msgid "Show text"
4210 msgstr "పాఠ్యమును చూపించు"
4211
4212 #: gtk/gtkprogress.c:112
4213 msgid "Whether the progress is shown as text."
4214 msgstr "పురోగతి పాఠ్యములాగా చూపించాలా."
4215
4216 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4217 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4218 msgstr "జిటికెసర్దుబాటు పురోగతి పట్టీకు అనుసంధానించబడింది (ఆపివేయబడింది)"
4219
4220 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4221 msgid "Bar style"
4222 msgstr "పట్టీ శైలి"
4223
4224 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4225 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4226 msgstr "పట్టీయొక్క దృశ్య శైలిని శాతము రీతిలో తెలుపుతుంది (ఆపివేయబడింది)"
4227
4228 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4229 msgid "Activity Step"
4230 msgstr "క్రియాశీలత అమర్పు"
4231
4232 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4233 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4234 msgstr "క్రియాశీలత రీతిలో ప్రతి పర్యాయముకు వుపయోగించబడిన పెరుగుదల (ఆపివేయబడింది)"
4235
4236 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4237 msgid "Activity Blocks"
4238 msgstr "క్రియాశీలత బ్లాక్స్‍"
4239
4240 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4241 msgid ""
4242 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4243 "(Deprecated)"
4244 msgstr "క్రియాశీలత రీతినందు పురోగతి పట్టీ ప్రాంతమునందు పట్టగలిగే బ్లాకుల సంఖ్య (ఆపివేయబడింది)"
4245
4246 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4247 msgid "Discrete Blocks"
4248 msgstr "ఒంటరి బ్లాకులు"
4249
4250 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4251 msgid ""
4252 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4253 "style)"
4254 msgstr "పురోగతి పట్టీనందలి వొంటరి బ్లాకుల సంఖ్య (ఒంటరి శైలిలో చూపినప్పుడు)"
4255
4256 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4257 msgid "Fraction"
4258 msgstr "భిన్నము,భాగము"
4259
4260 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4261 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4262 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
4263
4264 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4265 msgid "Pulse Step"
4266 msgstr "పల్స్‍ మెట్టు"
4267
4268 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4269 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4270 msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము"
4271
4272 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4273 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4274 msgstr "పురోగతిపట్టీ నందు ప్రదర్శించవలసిన పాఠ్యము"
4275
4276 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4277 msgid ""
4278 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4279 "have enough room to display the entire string, if at all."
4280 msgstr ""
4281 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ "
4282 "వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము"
4283
4284 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4285 msgid "XSpacing"
4286 msgstr "XSpacing"
4287
4288 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4289 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4290 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క వెడల్పునకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ"
4291
4292 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4293 msgid "YSpacing"
4294 msgstr "YSpacing"
4295
4296 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4297 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4298 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క ఎత్తుకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ."
4299
4300 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4301 msgid "Min horizontal bar width"
4302 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస వెడల్పు"
4303
4304 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4305 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4306 msgstr "పరోగమన పట్టీ యొక్క కనీస హారిజాంటల్ వెడల్పు"
4307
4308 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4309 msgid "Min horizontal bar height"
4310 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4311
4312 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4313 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4314 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీస హారిజాంటల్ ఎత్తు"
4315
4316 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4317 msgid "Min vertical bar width"
4318 msgstr "నిలువు పట్టీ యొక్క కనీస ఎత్తు"
4319
4320 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4321 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4322 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4323
4324 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4325 msgid "Min vertical bar height"
4326 msgstr "నిలువు పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4327
4328 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4329 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4330 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4331
4332 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4333 msgid "The value"
4334 msgstr "విలువ"
4335
4336 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4337 msgid ""
4338 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4339 "is the current action of its group."
4340 msgstr ""
4341 "ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు gtk_radio_action_get_current_value() "
4342 "ద్వారా తిరిగియివ్వబడిన విలువ."
4343
4344 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4345 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4346 msgstr "రేడియో చర్య ఏ సమూహంకు ఈచర్య చెందుతుంది."
4347
4348 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4349 msgid "The current value"
4350 msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
4351
4352 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4353 msgid ""
4354 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4355 "action belongs."
4356 msgstr "ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం."
4357
4358 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4359 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4360 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంబందించిన సమూహపు రేడియో బటన్."
4361
4362 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4363 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4364 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంభందిచిన సమూహపు రేడియో మెనూ అంశము."
4365
4366 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4367 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4368 msgstr "ఈ బటన్‌కు సంభందించిన సమూహపు రేడియో సాధన బటన్."
4369
4370 #: gtk/gtkrange.c:358
4371 msgid "Update policy"
4372 msgstr "నవీకరణ విధానం"
4373
4374 #: gtk/gtkrange.c:359
4375 msgid "How the range should be updated on the screen"
4376 msgstr "తెరపైన వ్యాప్తియెలా నవీకరించబడాలి"
4377
4378 #: gtk/gtkrange.c:368
4379 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4380 msgstr "ఈ వ్యాప్తి ఆబ్జక్ట్‍ యొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4381
4382 #: gtk/gtkrange.c:375
4383 msgid "Inverted"
4384 msgstr "విలోమంగా"
4385
4386 #: gtk/gtkrange.c:376
4387 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4388 msgstr "విలోమ దిశా స్లైడర్ వ్యాప్తి విలువ పెరుగుటకు కదులుతోంది"
4389
4390 #: gtk/gtkrange.c:383
4391 msgid "Lower stepper sensitivity"
4392 msgstr "దిగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4393
4394 #: gtk/gtkrange.c:384
4395 msgid ""
4396 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4397 "side"
4398 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కొరకు సున్నితత్వపు విధానము"
4399
4400 #: gtk/gtkrange.c:392
4401 msgid "Upper stepper sensitivity"
4402 msgstr "ఎగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4403
4404 #: gtk/gtkrange.c:393
4405 msgid ""
4406 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4407 "side"
4408 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క ఎగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కు సున్నితత్వపు విధానము"
4409
4410 #: gtk/gtkrange.c:410
4411 msgid "Show Fill Level"
4412 msgstr "నింపుదల స్థాయిని చూపుము"
4413
4414 #: gtk/gtkrange.c:411
4415 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4416 msgstr "నింపుదల సూచకి గ్రాఫిక్స్‍‌ను వంపుపైన ప్రదర్శించాలా."
4417
4418 #: gtk/gtkrange.c:427
4419 msgid "Restrict to Fill Level"
4420 msgstr "నింపుదల స్ధాయికి నియత్రించుము"
4421
4422 #: gtk/gtkrange.c:428
4423 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4424 msgstr "ఎగువ సరిహద్దును నింపుదల స్థాయికి నియంత్రించాలా."
4425
4426 #: gtk/gtkrange.c:443
4427 msgid "Fill Level"
4428 msgstr "నింపుదల స్థాయి"
4429
4430 #: gtk/gtkrange.c:444
4431 msgid "The fill level."
4432 msgstr "నింపుదల స్థాయి."
4433
4434 #: gtk/gtkrange.c:452
4435 msgid "Slider Width"
4436 msgstr "స్లైడర్ వెడల్పు"
4437
4438 #: gtk/gtkrange.c:453
4439 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4440 msgstr "జారుడుపట్టీ లేదా స్కేల్ థంబ్ యొక్క వెడల్పు"
4441
4442 #: gtk/gtkrange.c:460
4443 msgid "Trough Border"
4444 msgstr "వంపు సరిహద్దు"
4445
4446 #: gtk/gtkrange.c:461
4447 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4448 msgstr "థంబ్/స్టెప్పర్స్‍ మరియు బయటి వంపు బెవెల్‌కి మధ్య క్రమాంతరీకరణ"
4449
4450 #: gtk/gtkrange.c:468
4451 msgid "Stepper Size"
4452 msgstr "స్టెప్పర్ పరిమాణము"
4453
4454 #: gtk/gtkrange.c:469
4455 msgid "Length of step buttons at ends"
4456 msgstr "అంత్యముల వద్ద స్టెప్ బటన్ల పొడవు"
4457
4458 #: gtk/gtkrange.c:484
4459 msgid "Stepper Spacing"
4460 msgstr "స్టెప్పర్ క్రమాంతరీకరణ"
4461
4462 #: gtk/gtkrange.c:485
4463 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4464 msgstr "స్టెప్ బటన్లు మరియు థంబ్ మద్య క్రమాంతరీకరణ"
4465
4466 #: gtk/gtkrange.c:492
4467 msgid "Arrow X Displacement"
4468 msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
4469
4470 #: gtk/gtkrange.c:493
4471 msgid ""
4472 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4473 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము x దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4474
4475 #: gtk/gtkrange.c:500
4476 msgid "Arrow Y Displacement"
4477 msgstr "బాణము Y స్థానభ్రంశము"
4478
4479 #: gtk/gtkrange.c:501
4480 msgid ""
4481 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4482 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4483
4484 #: gtk/gtkrange.c:509
4485 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4486 msgstr "లాగునప్పుడు స్లైడర్ క్రియాశీలమునకు వుంచు"
4487
4488 #: gtk/gtkrange.c:510
4489 msgid ""
4490 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4491 "IN while they are dragged"
4492 msgstr "ఈ ఐచ్చికంను సత్యముకి అమర్చుటతో, స్లైడర్స్‍ క్రియాశీలమౌతాయి మరియు వాటిని లాగినప్పుడు నీడతో వుంటాయి"
4493
4494 #: gtk/gtkrange.c:524
4495 msgid "Trough Side Details"
4496 msgstr "వంపు ప్రక్క వివరములు"
4497
4498 #: gtk/gtkrange.c:525
4499 msgid ""
4500 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4501 "with different details"
4502 msgstr ""
4503 "సత్యము అయినప్పుడు, స్లైడర్ యొక్క రెండు ప్రక్కలపైన వంపుయొక్క బాగములు వేర్వేరు వివరములతో గీయబడతాయి"
4504
4505 #: gtk/gtkrange.c:541
4506 msgid "Trough Under Steppers"
4507 msgstr "స్టెప్పర్స్‍ క్రింద వంపు"
4508
4509 #: gtk/gtkrange.c:542
4510 msgid ""
4511 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4512 "spacing"
4513 msgstr "వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్‍‌ను మరియు క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా"
4514
4515 #: gtk/gtkrange.c:555
4516 msgid "Arrow scaling"
4517 msgstr "బాణము స్కేలింగ్"
4518
4519 #: gtk/gtkrange.c:556
4520 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4521 msgstr "జారుడు బటన్ పరిమాణంను అనుసరించి బాణము స్కేలింగ్"
4522
4523 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4524 msgid "Show Numbers"
4525 msgstr "సంఖ్యలను చూపుము"
4526
4527 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4528 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4529 msgstr "అంశములు సంఖ్యతో ప్రదర్శించవలెనా"
4530
4531 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4532 msgid "Recent Manager"
4533 msgstr "ఇటీవలి నిర్వాహిక"
4534
4535 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4536 msgid "The RecentManager object to use"
4537 msgstr "ఉపయోగించుటకు ఇటీవలినిర్వాహిక ఆబ్జక్ట్‍"
4538
4539 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4540 msgid "Show Private"
4541 msgstr "వ్యక్తిగతములను చూపుము"
4542
4543 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4544 msgid "Whether the private items should be displayed"
4545 msgstr "వ్యక్తిగతమైన అంశములు ప్రదర్శించవలెనా"
4546
4547 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4548 msgid "Show Tooltips"
4549 msgstr "సాధనముచిట్కాలను చూపుము"
4550
4551 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4552 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4553 msgstr "అక్కడ అంశముపైన సాధనచిట్కా వుండవలెనా"
4554
4555 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4556 msgid "Show Icons"
4557 msgstr "ప్రతిమలను చూపము"
4558
4559 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4560 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4561 msgstr "అక్కడ అంశమునకు దగ్గరగా ప్రతిమ వుండాలా"
4562
4563 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4564 msgid "Show Not Found"
4565 msgstr "కనబడని వాటిని చూపుము"
4566
4567 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4568 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4569 msgstr "అందుబాటులోలేని వనరులను సూచిస్తున్న అంశములను ప్రదర్శించవలెనా"
4570
4571 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4572 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4573 msgstr "ఎంపికచేయుటకు వొకటికన్నాయెక్కువ అంశములను అనుమతించాలా"
4574
4575 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4576 msgid "Local only"
4577 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
4578
4579 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4580 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4581 msgstr "ఎంపికకాబడిన వనరు(లు) స్థానిక దస్త్రము: URIsకు పరిమితం కావాలా"
4582
4583 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4584 msgid "Limit"
4585 msgstr "పరిమితి"
4586
4587 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4588 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4589 msgstr "ప్రదర్శించు అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4590
4591 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4592 msgid "Sort Type"
4593 msgstr "వరుసక్రమము రకము"
4594
4595 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4596 msgid "The sorting order of the items displayed"
4597 msgstr "ప్రదర్శించబడిన అంశములయొక్క వరుసక్రమము తీరు"
4598
4599 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4600 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4601 msgstr "ఏ వనరులు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
4602
4603 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4604 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4605 msgstr "జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్"
4606
4607 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4608 msgid ""
4609 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4610 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ద్వారా తిరిగియివ్వబడే అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4611
4612 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4613 msgid "The size of the recently used resources list"
4614 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన వనరుల జాబితాయొక్క పరిమాణము"
4615
4616 #: gtk/gtkruler.c:128
4617 msgid "Lower"
4618 msgstr "దిగువ"
4619
4620 #: gtk/gtkruler.c:129
4621 msgid "Lower limit of ruler"
4622 msgstr "రూలర్‌యొక్క దిగువ పరిమితి"
4623
4624 #: gtk/gtkruler.c:138
4625 msgid "Upper"
4626 msgstr "ఎగువ"
4627
4628 #: gtk/gtkruler.c:139
4629 msgid "Upper limit of ruler"
4630 msgstr "రూలర్‌యొక్క ఎగువ పరిమితి"
4631
4632 #: gtk/gtkruler.c:149
4633 msgid "Position of mark on the ruler"
4634 msgstr "రూలర్‌పైన గుర్తుయొక్క స్థానము"
4635
4636 #: gtk/gtkruler.c:158
4637 msgid "Max Size"
4638 msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణము"
4639
4640 #: gtk/gtkruler.c:159
4641 msgid "Maximum size of the ruler"
4642 msgstr "రూలర్‌యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
4643
4644 #: gtk/gtkruler.c:174
4645 msgid "Metric"
4646 msgstr "మెట్రిక్"
4647
4648 #: gtk/gtkruler.c:175
4649 msgid "The metric used for the ruler"
4650 msgstr "రూలర్‌కు వుపయోగించబడిన కొలమానము"
4651
4652 #: gtk/gtkscale.c:201
4653 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4654 msgstr "విలువనందు ప్రదర్శించబడుతున్న దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
4655
4656 #: gtk/gtkscale.c:210
4657 msgid "Draw Value"
4658 msgstr "గీయుటకు విలువ"
4659
4660 #: gtk/gtkscale.c:211
4661 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4662 msgstr "ప్రస్తుత విలువ స్ట్రింగ్‌వలె స్లైడర్ తర్వాత ప్రదర్శించబడాలా"
4663
4664 #: gtk/gtkscale.c:218
4665 msgid "Value Position"
4666 msgstr "విలువ స్థానము"
4667
4668 #: gtk/gtkscale.c:219
4669 msgid "The position in which the current value is displayed"
4670 msgstr "ప్రస్తుత విలువ ప్రదర్శితమయ్యే స్థానము"
4671
4672 #: gtk/gtkscale.c:226
4673 msgid "Slider Length"
4674 msgstr "స్లైడర్ పొడవు"
4675
4676 #: gtk/gtkscale.c:227
4677 msgid "Length of scale's slider"
4678 msgstr "స్కేల్‌ స్లైడర్‌యొక్క పొడవు"
4679
4680 #: gtk/gtkscale.c:235
4681 msgid "Value spacing"
4682 msgstr "విలువ క్రమాంతరీకరణం"
4683
4684 #: gtk/gtkscale.c:236
4685 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4686 msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
4687
4688 #: gtk/gtkscalebutton.c:205
4689 msgid "The value of the scale"
4690 msgstr "స్కేలుయొక్క విలువ"
4691
4692 #: gtk/gtkscalebutton.c:215
4693 msgid "The icon size"
4694 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
4695
4696 #: gtk/gtkscalebutton.c:224
4697 msgid ""
4698 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4699 msgstr "ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4700
4701 #: gtk/gtkscalebutton.c:252
4702 msgid "Icons"
4703 msgstr "ప్రతిమలు"
4704
4705 #: gtk/gtkscalebutton.c:253
4706 msgid "List of icon names"
4707 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
4708
4709 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4710 msgid "Minimum Slider Length"
4711 msgstr "స్లైడర్‌యొక్క కనీసపు పొడవు"
4712
4713 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4714 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4715 msgstr "జారుడుపట్టీ స్లైడర్‌యొక్క కనీస పొడవు"
4716
4717 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4718 msgid "Fixed slider size"
4719 msgstr "నిర్దిష్ట స్లైడర్ పరిమాణము"
4720
4721 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4722 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4723 msgstr "స్లైడర్ పరిమాణమును మార్చవద్దు, దానిని కనీసపు పొడవుకు లాక్‌చేయుము"
4724
4725 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4726 msgid ""
4727 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4728 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4729
4730 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4731 msgid ""
4732 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4733 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4734
4735 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4736 msgid "Horizontal Adjustment"
4737 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
4738
4739 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4740 msgid "Vertical Adjustment"
4741 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
4742
4743 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4744 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4745 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ విధానము"
4746
4747 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4748 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4749 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4750
4751 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4752 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4753 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ విధానం"
4754
4755 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4756 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4757 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4758
4759 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4760 msgid "Window Placement"
4761 msgstr "విండో స్థానీకరణము"
4762
4763 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4764 msgid ""
4765 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4766 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4767 msgstr ""
4768 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" సత్యమైతేనే ఈ "
4769 "లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది."
4770
4771 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4772 msgid "Window Placement Set"
4773 msgstr "విండో స్థానీకరణము అమర్చబడింది"
4774
4775 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4776 msgid ""
4777 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4778 "contents with respect to the scrollbars."
4779 msgstr ""
4780 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" వుపయోగించాలా"
4781
4782 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4783 msgid "Shadow Type"
4784 msgstr "నీడ రకము"
4785
4786 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4787 msgid "Style of bevel around the contents"
4788 msgstr "సారములచుట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
4789
4790 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4791 msgid "Scrollbars within bevel"
4792 msgstr "బెవెల్‌లోపలి జారుడుపట్టీలు"
4793
4794 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4795 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4796 msgstr "జారే విండోయొక్క బెవల్‌లొపల జారుడుపట్టీలను వుంచుము"
4797
4798 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4799 msgid "Scrollbar spacing"
4800 msgstr "జారుడుపట్టీ క్రమాంతరీకరణ"
4801
4802 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4803 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4804 msgstr "జారుడుపట్టీలకు మరియు జారు విండోకి మద్యన పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
4805
4806 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4807 msgid "Scrolled Window Placement"
4808 msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము"
4809
4810 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4811 msgid ""
4812 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4813 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4814 msgstr ""
4815 "జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు "
4816 "అనుగుణముగా వుంచాలా."
4817
4818 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4819 msgid "Draw"
4820 msgstr "గీయుము"
4821
4822 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4823 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4824 msgstr "విచ్ఛేదని గీయాలా, లేక ఖాళీ వదలాలా"
4825
4826 #: gtk/gtksettings.c:215
4827 msgid "Double Click Time"
4828 msgstr "రెండు నొక్కులకు సమయం"
4829
4830 #: gtk/gtksettings.c:216
4831 msgid ""
4832 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4833 "click (in milliseconds)"
4834 msgstr ""
4835 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ సమయం "
4836 "(మిల్లీసెకనులలో)"
4837
4838 #: gtk/gtksettings.c:223
4839 msgid "Double Click Distance"
4840 msgstr "రెండు నొక్కుల దూరము"
4841
4842 #: gtk/gtksettings.c:224
4843 msgid ""
4844 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4845 "double click (in pixels)"
4846 msgstr ""
4847 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ దూరము (పిగ్జెల్స్‍‌లో)"
4848
4849 #: gtk/gtksettings.c:240
4850 msgid "Cursor Blink"
4851 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్"
4852
4853 #: gtk/gtksettings.c:241
4854 msgid "Whether the cursor should blink"
4855 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా"
4856
4857 #: gtk/gtksettings.c:248
4858 msgid "Cursor Blink Time"
4859 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం"
4860
4861 #: gtk/gtksettings.c:249
4862 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4863 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ చక్రము యొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో"
4864
4865 #: gtk/gtksettings.c:268
4866 msgid "Cursor Blink Timeout"
4867 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయముగింపు"
4868
4869 #: gtk/gtksettings.c:269
4870 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4871 msgstr "కర్సర్ బ్లింకింగ్ యెంత సమయంలో ఆగును, సెకనులలో"
4872
4873 #: gtk/gtksettings.c:276
4874 msgid "Split Cursor"
4875 msgstr "కర్సర్‌ను విభజించుము"
4876
4877 #: gtk/gtksettings.c:277
4878 msgid ""
4879 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4880 "left text"
4881 msgstr "ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్‌లు ప్రదర్శించవలెనా"
4882
4883 #: gtk/gtksettings.c:284
4884 msgid "Theme Name"
4885 msgstr "థీమ్ నామము"
4886
4887 #: gtk/gtksettings.c:285
4888 msgid "Name of theme RC file to load"
4889 msgstr "నింపబడు థీమ్ RC దస్త్రము నామము"
4890
4891 #: gtk/gtksettings.c:293
4892 msgid "Icon Theme Name"
4893 msgstr "ప్రతిమ థీమ్ నామము"
4894
4895 #: gtk/gtksettings.c:294
4896 msgid "Name of icon theme to use"
4897 msgstr "ఉపయోగించుటకు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
4898
4899 #: gtk/gtksettings.c:302
4900 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4901 msgstr "ఫాల్‌బ్యాక్ ప్రతిమ థీమ్ నామము"
4902
4903 #: gtk/gtksettings.c:303
4904 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4905 msgstr "ఫాల్‌ బ్యాక్‌కు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
4906
4907 #: gtk/gtksettings.c:311
4908 msgid "Key Theme Name"
4909 msgstr "కీ థీమ్ నామము"
4910
4911 #: gtk/gtksettings.c:312
4912 msgid "Name of key theme RC file to load"
4913 msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ RC దస్త్రముయొక్క నామము"
4914
4915 #: gtk/gtksettings.c:320
4916 msgid "Menu bar accelerator"
4917 msgstr "మెను పట్టీ త్వరుణి"
4918
4919 #: gtk/gtksettings.c:321
4920 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4921 msgstr "మెనూ పట్టీని క్రియాశీలపర్చుటకు కీబందనము"
4922
4923 #: gtk/gtksettings.c:329
4924 msgid "Drag threshold"
4925 msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము"
4926
4927 #: gtk/gtksettings.c:330
4928 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4929 msgstr "లాగుటకు ముందుగా కర్సర్ కదలగల పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
4930
4931 #: gtk/gtksettings.c:338
4932 msgid "Font Name"
4933 msgstr "ఫాంట్ నామము"
4934
4935 #: gtk/gtksettings.c:339
4936 msgid "Name of default font to use"
4937 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించు ఫాంట్ నామము"
4938
4939 #: gtk/gtksettings.c:361
4940 msgid "Icon Sizes"
4941 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణములు"
4942
4943 #: gtk/gtksettings.c:362
4944 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4945 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణముల జాబితా (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4946
4947 #: gtk/gtksettings.c:370
4948 msgid "GTK Modules"
4949 msgstr "GTK మాడ్యూల్స్‍"
4950
4951 #: gtk/gtksettings.c:371
4952 msgid "List of currently active GTK modules"
4953 msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగావున్న GTK మాడ్యూళ్ళ జాబితా"
4954
4955 #: gtk/gtksettings.c:380
4956 msgid "Xft Antialias"
4957 msgstr "Xft ఏంటీయెలియాస్"
4958
4959 #: gtk/gtksettings.c:381
4960 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4961 msgstr "ఏంటీయెలియాస్ Xft ఫాంట్సా; 0=కాదు 1=అవును -1=అప్రమేయం"
4962
4963 #: gtk/gtksettings.c:390
4964 msgid "Xft Hinting"
4965 msgstr "Xft హింటింగ్"
4966
4967 #: gtk/gtksettings.c:391
4968 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4969 msgstr "Xft ఫాంట్లకు హింట్ యివ్వాలా; 0=కాదు, 1=అవును, -1=అప్రమేయ"
4970
4971 #: gtk/gtksettings.c:400
4972 msgid "Xft Hint Style"
4973 msgstr "Xft హింట్ శైలి"
4974
4975 #: gtk/gtksettings.c:401
4976 msgid ""
4977 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4978 msgstr "ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్‌నన్, హింట్‌లైట్, హింట్‌మీడియం లేదా హింట్‌ఫుల్"
4979
4980 #: gtk/gtksettings.c:410
4981 msgid "Xft RGBA"
4982 msgstr "Xft RGBA"
4983
4984 #: gtk/gtksettings.c:411
4985 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4986 msgstr "ఉపపిగ్జెల్స్‍ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4987
4988 #: gtk/gtksettings.c:420
4989 msgid "Xft DPI"
4990 msgstr "Xft DPI"
4991
4992 #: gtk/gtksettings.c:421
4993 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4994 msgstr "Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1"
4995
4996 #: gtk/gtksettings.c:430
4997 msgid "Cursor theme name"
4998 msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము"
4999
5000 #: gtk/gtksettings.c:431
5001 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5002 msgstr "కర్సర్ థీమ్‌యొక్క నామము, లేదా అప్రమేయ థీమ్‌ను వుపయోగించుటకు NULL"
5003
5004 #: gtk/gtksettings.c:439
5005 msgid "Cursor theme size"
5006 msgstr "కర్సర్ థీమ్ పరిమాణము"
5007
5008 #: gtk/gtksettings.c:440
5009 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5010 msgstr "కర్సర్‌లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0"
5011
5012 #: gtk/gtksettings.c:450
5013 msgid "Alternative button order"
5014 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమము"
5015
5016 #: gtk/gtksettings.c:451
5017 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5018 msgstr "డెలాగ్స్‍‌నందలి బటన్‌లు ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమమును వుపయోగించాలా"
5019
5020 #: gtk/gtksettings.c:468
5021 msgid "Alternative sort indicator direction"
5022 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వరుసక్రమ సూచకి దిశ"
5023
5024 #: gtk/gtksettings.c:469
5025 msgid ""
5026 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5027 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5028 msgstr ""
5029 "అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ "
5030 "క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)"
5031
5032 #: gtk/gtksettings.c:477
5033 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5034 msgstr "'ఇన్‌పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము"
5035
5036 #: gtk/gtksettings.c:478
5037 msgid ""
5038 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5039 "the input method"
5040 msgstr "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు అవకాశమివ్వాలా"
5041
5042 #: gtk/gtksettings.c:486
5043 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5044 msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరము చేర్చుము' మెనూను చూపుము"
5045
5046 #: gtk/gtksettings.c:487
5047 msgid ""
5048 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5049 "control characters"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: gtk/gtksettings.c:495
5053 msgid "Start timeout"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: gtk/gtksettings.c:496
5057 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk/gtksettings.c:505
5061 msgid "Repeat timeout"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: gtk/gtksettings.c:506
5065 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: gtk/gtksettings.c:515
5069 msgid "Expand timeout"
5070 msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుము"
5071
5072 #: gtk/gtksettings.c:516
5073 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: gtk/gtksettings.c:551
5077 msgid "Color scheme"
5078 msgstr "రంగు పధకం"
5079
5080 #: gtk/gtksettings.c:552
5081 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5082 msgstr "థీమ్స్‍‌నందు వుపయోగించుటకు నామపు రంగులపలక"
5083
5084 #: gtk/gtksettings.c:561
5085 msgid "Enable Animations"
5086 msgstr "యానిమేషన్లను చేతనపరుచుము"
5087
5088 #: gtk/gtksettings.c:562
5089 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/gtksettings.c:580
5093 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/gtksettings.c:581
5097 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtksettings.c:598
5101 msgid "Tooltip timeout"
5102 msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు"
5103
5104 #: gtk/gtksettings.c:599
5105 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtksettings.c:624
5109 msgid "Tooltip browse timeout"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtksettings.c:625
5113 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtksettings.c:646
5117 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtksettings.c:647
5121 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: gtk/gtksettings.c:666
5125 msgid "Keynav Cursor Only"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: gtk/gtksettings.c:667
5129 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: gtk/gtksettings.c:684
5133 msgid "Keynav Wrap Around"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: gtk/gtksettings.c:685
5137 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: gtk/gtksettings.c:705
5141 msgid "Error Bell"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: gtk/gtksettings.c:706
5145 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: gtk/gtksettings.c:723
5149 msgid "Color Hash"
5150 msgstr "రంగుఖాళీ"
5151
5152 #: gtk/gtksettings.c:724
5153 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtksettings.c:732
5157 msgid "Default file chooser backend"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: gtk/gtksettings.c:733
5161 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: gtk/gtksettings.c:750
5165 msgid "Default print backend"
5166 msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్"
5167
5168 #: gtk/gtksettings.c:751
5169 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: gtk/gtksettings.c:774
5173 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: gtk/gtksettings.c:775
5177 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: gtk/gtksettings.c:791
5181 msgid "Enable Mnemonics"
5182 msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము"
5183
5184 #: gtk/gtksettings.c:792
5185 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5186 msgstr "లేబుల్స్‍ బండగుర్తులను కలిగివుండాలా"
5187
5188 #: gtk/gtksettings.c:808
5189 msgid "Enable Accelerators"
5190 msgstr "త్వరుణిలను చేతనపర్చుము"
5191
5192 #: gtk/gtksettings.c:809
5193 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5194 msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కలిగివుండాలా"
5195
5196 #: gtk/gtksettings.c:826
5197 msgid "Recent Files Limit"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:827
5201 msgid "Number of recently used files"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:845
5205 msgid "Default IM module"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtksettings.c:846
5209 msgid "Which IM module should be used by default"
5210 msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
5211
5212 #: gtk/gtksettings.c:864
5213 msgid "Recent Files Max Age"
5214 msgstr ""
5215
5216 #: gtk/gtksettings.c:865
5217 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gtk/gtksettings.c:874
5221 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: gtk/gtksettings.c:875
5225 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: gtk/gtksettings.c:897
5229 msgid "Sound Theme Name"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: gtk/gtksettings.c:898
5233 msgid "XDG sound theme name"
5234 msgstr ""
5235
5236 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5237 #: gtk/gtksettings.c:920
5238 msgid "Audible Input Feedback"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:921
5242 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: gtk/gtksettings.c:942
5246 msgid "Enable Event Sounds"
5247 msgstr "ఘటనా శబ్దములను చేతనపరచుము"
5248
5249 #: gtk/gtksettings.c:943
5250 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5251 msgstr "అన్నిటివద్దా యెటువంటి ఘటనా శబ్దమునైనా చేయాలా"
5252
5253 #: gtk/gtksettings.c:958
5254 msgid "Enable Tooltips"
5255 msgstr "సాధనచిట్కాలను చెతనపరచుము"
5256
5257 #: gtk/gtksettings.c:959
5258 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5259 msgstr "సాధనచిట్కాలు విడ్జట్స్‍‌ నందు చూపాలా"
5260
5261 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5262 msgid "Mode"
5263 msgstr "రీతి"
5264
5265 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5266 msgid ""
5267 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5268 "component widgets"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5272 msgid "Ignore hidden"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5276 msgid ""
5277 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5281 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5285 msgid "Climb Rate"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5289 msgid "Snap to Ticks"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5293 msgid ""
5294 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5295 "nearest step increment"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5299 msgid "Numeric"
5300 msgstr "న్యూమరిక్"
5301
5302 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5303 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5307 msgid "Wrap"
5308 msgstr "పొట్లం కట్టు"
5309
5310 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5311 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5315 msgid "Update Policy"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5319 msgid ""
5320 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5324 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5325 msgstr ""
5326
5327 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5328 msgid "Style of bevel around the spin button"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5332 msgid "Has Resize Grip"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5336 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5340 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5344 msgid "The size of the icon"
5345 msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము"
5346
5347 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5348 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5352 msgid "Blinking"
5353 msgstr "మిణుగురు"
5354
5355 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5356 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5357 msgstr "స్థితి ప్రతమ బ్లింక్ కావాలా వద్దా"
5358
5359 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5360 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5361 msgstr "స్థితి ప్రతిమ కనిపించాలా వద్దా"
5362
5363 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5364 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5365 msgstr "స్థితి ప్రతిమ ఎంబెడెడ్ కావాలా వద్దా"
5366
5367 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5368 msgid "The orientation of the tray"
5369 msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ"
5370
5371 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5372 msgid "Has tooltip"
5373 msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది"
5374
5375 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5376 #, fuzzy
5377 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5378 msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా"
5379
5380 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5381 msgid "Tooltip Text"
5382 msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము"
5383
5384 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5385 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5386 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5387
5388 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5389 msgid "Tooltip markup"
5390 msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్"
5391
5392 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5393 #, fuzzy
5394 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5395 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5396
5397 #: gtk/gtktable.c:129
5398 msgid "Rows"
5399 msgstr "అడ్డువరుసలు"
5400
5401 #: gtk/gtktable.c:130
5402 msgid "The number of rows in the table"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: gtk/gtktable.c:138
5406 msgid "Columns"
5407 msgstr "నిలువు పట్టిలు"
5408
5409 #: gtk/gtktable.c:139
5410 msgid "The number of columns in the table"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: gtk/gtktable.c:147
5414 msgid "Row spacing"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: gtk/gtktable.c:148
5418 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: gtk/gtktable.c:156
5422 msgid "Column spacing"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: gtk/gtktable.c:157
5426 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: gtk/gtktable.c:166
5430 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: gtk/gtktable.c:173
5434 msgid "Left attachment"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: gtk/gtktable.c:180
5438 msgid "Right attachment"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: gtk/gtktable.c:181
5442 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: gtk/gtktable.c:187
5446 msgid "Top attachment"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: gtk/gtktable.c:188
5450 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: gtk/gtktable.c:194
5454 msgid "Bottom attachment"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: gtk/gtktable.c:201
5458 msgid "Horizontal options"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: gtk/gtktable.c:202
5462 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: gtk/gtktable.c:208
5466 msgid "Vertical options"
5467 msgstr ""
5468
5469 #: gtk/gtktable.c:209
5470 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: gtk/gtktable.c:215
5474 msgid "Horizontal padding"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: gtk/gtktable.c:216
5478 msgid ""
5479 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5480 "pixels"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: gtk/gtktable.c:222
5484 msgid "Vertical padding"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: gtk/gtktable.c:223
5488 msgid ""
5489 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5490 "pixels"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: gtk/gtktext.c:546
5494 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: gtk/gtktext.c:554
5498 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: gtk/gtktext.c:561
5502 msgid "Line Wrap"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: gtk/gtktext.c:562
5506 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: gtk/gtktext.c:569
5510 msgid "Word Wrap"
5511 msgstr ""
5512
5513 #: gtk/gtktext.c:570
5514 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5518 msgid "Tag Table"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5522 msgid "Text Tag Table"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5526 msgid "Current text of the buffer"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5530 msgid "Has selection"
5531 msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
5532
5533 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5534 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5535 msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన కొంత పాఠ్యమును బఫర్ కలిగివుండాలా"
5536
5537 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5538 msgid "Cursor position"
5539 msgstr "కర్సర్ స్థానము"
5540
5541 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5542 msgid ""
5543 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5547 msgid "Copy target list"
5548 msgstr "లక్ష్యపు జాబితాను నకలుతీయుము"
5549
5550 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5551 msgid ""
5552 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5556 msgid "Paste target list"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5560 msgid ""
5561 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5562 "destination"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: gtk/gtktextmark.c:90
5566 msgid "Mark name"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: gtk/gtktextmark.c:97
5570 msgid "Left gravity"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: gtk/gtktextmark.c:98
5574 msgid "Whether the mark has left gravity"
5575 msgstr "గుర్తు ఎడమ ద్రవ్యతను కలిగివుండాలా"
5576
5577 #: gtk/gtktexttag.c:173
5578 msgid "Tag name"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: gtk/gtktexttag.c:174
5582 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: gtk/gtktexttag.c:192
5586 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: gtk/gtktexttag.c:199
5590 msgid "Background full height"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: gtk/gtktexttag.c:200
5594 msgid ""
5595 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5596 "of the tagged characters"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: gtk/gtktexttag.c:208
5600 msgid "Background stipple mask"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: gtk/gtktexttag.c:209
5604 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: gtk/gtktexttag.c:226
5608 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: gtk/gtktexttag.c:234
5612 msgid "Foreground stipple mask"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: gtk/gtktexttag.c:235
5616 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: gtk/gtktexttag.c:242
5620 msgid "Text direction"
5621 msgstr "పాఠ్యపు దిశ"
5622
5623 #: gtk/gtktexttag.c:243
5624 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: gtk/gtktexttag.c:292
5628 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: gtk/gtktexttag.c:301
5632 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: gtk/gtktexttag.c:310
5636 msgid ""
5637 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5638 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: gtk/gtktexttag.c:321
5642 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: gtk/gtktexttag.c:330
5646 msgid "Font size in Pango units"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: gtk/gtktexttag.c:340
5650 msgid ""
5651 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5652 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5653 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5657 msgid "Left, right, or center justification"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: gtk/gtktexttag.c:379
5661 msgid ""
5662 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5663 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5664 msgstr ""
5665
5666 #: gtk/gtktexttag.c:386
5667 msgid "Left margin"
5668 msgstr " ఎడమ  అంచు"
5669
5670 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5671 msgid "Width of the left margin in pixels"
5672 msgstr ""
5673
5674 #: gtk/gtktexttag.c:396
5675 msgid "Right margin"
5676 msgstr "కుడివైపు  అంచు"
5677
5678 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5679 msgid "Width of the right margin in pixels"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5683 msgid "Indent"
5684 msgstr "క్రమము"
5685
5686 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5687 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5688 msgstr ""
5689
5690 #: gtk/gtktexttag.c:419
5691 msgid ""
5692 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5693 "in Pango units"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: gtk/gtktexttag.c:428
5697 msgid "Pixels above lines"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5701 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: gtk/gtktexttag.c:438
5705 msgid "Pixels below lines"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5709 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: gtk/gtktexttag.c:448
5713 msgid "Pixels inside wrap"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5717 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5721 msgid ""
5722 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5726 msgid "Tabs"
5727 msgstr "టాబ్ లు"
5728
5729 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5730 msgid "Custom tabs for this text"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: gtk/gtktexttag.c:504
5734 msgid "Invisible"
5735 msgstr "కనిపించని"
5736
5737 #: gtk/gtktexttag.c:505
5738 msgid "Whether this text is hidden."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: gtk/gtktexttag.c:519
5742 msgid "Paragraph background color name"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: gtk/gtktexttag.c:520
5746 msgid "Paragraph background color as a string"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: gtk/gtktexttag.c:535
5750 msgid "Paragraph background color"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: gtk/gtktexttag.c:536
5754 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: gtk/gtktexttag.c:554
5758 msgid "Margin Accumulates"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: gtk/gtktexttag.c:555
5762 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: gtk/gtktexttag.c:568
5766 msgid "Background full height set"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: gtk/gtktexttag.c:569
5770 msgid "Whether this tag affects background height"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: gtk/gtktexttag.c:572
5774 msgid "Background stipple set"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtktexttag.c:573
5778 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtktexttag.c:580
5782 msgid "Foreground stipple set"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtktexttag.c:581
5786 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: gtk/gtktexttag.c:616
5790 msgid "Justification set"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: gtk/gtktexttag.c:617
5794 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: gtk/gtktexttag.c:624
5798 msgid "Left margin set"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: gtk/gtktexttag.c:625
5802 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: gtk/gtktexttag.c:628
5806 msgid "Indent set"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: gtk/gtktexttag.c:629
5810 msgid "Whether this tag affects indentation"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: gtk/gtktexttag.c:636
5814 msgid "Pixels above lines set"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5818 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtktexttag.c:640
5822 msgid "Pixels below lines set"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtktexttag.c:644
5826 msgid "Pixels inside wrap set"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtktexttag.c:645
5830 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: gtk/gtktexttag.c:652
5834 msgid "Right margin set"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: gtk/gtktexttag.c:653
5838 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: gtk/gtktexttag.c:660
5842 msgid "Wrap mode set"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: gtk/gtktexttag.c:661
5846 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: gtk/gtktexttag.c:664
5850 msgid "Tabs set"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: gtk/gtktexttag.c:665
5854 msgid "Whether this tag affects tabs"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: gtk/gtktexttag.c:668
5858 msgid "Invisible set"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: gtk/gtktexttag.c:669
5862 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: gtk/gtktexttag.c:672
5866 msgid "Paragraph background set"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: gtk/gtktexttag.c:673
5870 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: gtk/gtktextview.c:543
5874 msgid "Pixels Above Lines"
5875 msgstr "గీతల పైన పిగ్జెల్స్‍"
5876
5877 #: gtk/gtktextview.c:553
5878 msgid "Pixels Below Lines"
5879 msgstr "గీతల క్రింది పిగ్జెల్స్‍"
5880
5881 #: gtk/gtktextview.c:563
5882 msgid "Pixels Inside Wrap"
5883 msgstr "మలుపు లోపలి పిగ్జెల్స్‍"
5884
5885 #: gtk/gtktextview.c:581
5886 msgid "Wrap Mode"
5887 msgstr "మలుపు రీతి"
5888
5889 #: gtk/gtktextview.c:599
5890 msgid "Left Margin"
5891 msgstr "ఎడమ మార్జిను"
5892
5893 #: gtk/gtktextview.c:609
5894 msgid "Right Margin"
5895 msgstr "కుడి మార్జిను"
5896
5897 #: gtk/gtktextview.c:637
5898 msgid "Cursor Visible"
5899 msgstr "కనపడే కర్సర్"
5900
5901 #: gtk/gtktextview.c:638
5902 msgid "If the insertion cursor is shown"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: gtk/gtktextview.c:645
5906 msgid "Buffer"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: gtk/gtktextview.c:646
5910 msgid "The buffer which is displayed"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: gtk/gtktextview.c:654
5914 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: gtk/gtktextview.c:661
5918 msgid "Accepts tab"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: gtk/gtktextview.c:662
5922 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: gtk/gtktextview.c:691
5926 msgid "Error underline color"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: gtk/gtktextview.c:692
5930 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5934 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5938 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5942 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5946 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5950 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5954 msgid "Draw Indicator"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
5958 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5962 msgid "Toolbar Style"
5963 msgstr "సాధనముల శైలి"
5964
5965 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5966 msgid "How to draw the toolbar"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5970 msgid "Show Arrow"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5974 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5975 msgstr ""
5976
5977 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5978 msgid "Tooltips"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: gtk/gtktoolbar.c:519
5982 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: gtk/gtktoolbar.c:541
5986 msgid "Size of icons in this toolbar"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5990 msgid "Icon size set"
5991 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం అమర్చబడింది"
5992
5993 #: gtk/gtktoolbar.c:557
5994 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5995 msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
5996
5997 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5998 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5999 msgstr ""
6000
6001 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6002 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6006 msgid "Spacer size"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6010 msgid "Size of spacers"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6014 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6018 msgid "Maximum child expand"
6019 msgstr "గరిష్టంగా శిశువు విస్తరింపు"
6020
6021 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6022 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6026 msgid "Space style"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6030 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6034 msgid "Button relief"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6038 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6042 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6043 msgstr "సాధనపట్టీ చట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
6044
6045 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6046 msgid "Toolbar style"
6047 msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు"
6048
6049 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6050 msgid ""
6051 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6052 msgstr ""
6053
6054 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6055 msgid "Toolbar icon size"
6056 msgstr ""
6057
6058 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6059 msgid "Size of icons in default toolbars"
6060 msgstr ""
6061
6062 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6063 msgid "Text to show in the item."
6064 msgstr ""
6065
6066 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6067 msgid ""
6068 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6069 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6073 msgid "Widget to use as the item label"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6077 msgid "Stock Id"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6081 msgid "The stock icon displayed on the item"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6085 msgid "Icon name"
6086 msgstr "ప్రతిమ నామము"
6087
6088 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6089 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6093 msgid "Icon widget"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6097 msgid "Icon widget to display in the item"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6101 msgid "Icon spacing"
6102 msgstr "ప్రతిమ క్రమాంతరీకరణం"
6103
6104 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6105 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6109 msgid ""
6110 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6111 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6115 msgid "TreeModelSort Model"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6119 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: gtk/gtktreeview.c:570
6123 msgid "TreeView Model"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: gtk/gtktreeview.c:571
6127 msgid "The model for the tree view"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: gtk/gtktreeview.c:579
6131 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: gtk/gtktreeview.c:587
6135 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: gtk/gtktreeview.c:594
6139 msgid "Headers Visible"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: gtk/gtktreeview.c:595
6143 msgid "Show the column header buttons"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: gtk/gtktreeview.c:602
6147 msgid "Headers Clickable"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: gtk/gtktreeview.c:603
6151 msgid "Column headers respond to click events"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: gtk/gtktreeview.c:610
6155 msgid "Expander Column"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: gtk/gtktreeview.c:611
6159 msgid "Set the column for the expander column"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: gtk/gtktreeview.c:626
6163 msgid "Rules Hint"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: gtk/gtktreeview.c:627
6167 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: gtk/gtktreeview.c:634
6171 msgid "Enable Search"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: gtk/gtktreeview.c:635
6175 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: gtk/gtktreeview.c:642
6179 msgid "Search Column"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: gtk/gtktreeview.c:643
6183 msgid "Model column to search through during interactive search"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: gtk/gtktreeview.c:663
6187 msgid "Fixed Height Mode"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: gtk/gtktreeview.c:664
6191 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6192 msgstr ""
6193
6194 #: gtk/gtktreeview.c:684
6195 msgid "Hover Selection"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: gtk/gtktreeview.c:685
6199 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: gtk/gtktreeview.c:704
6203 msgid "Hover Expand"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: gtk/gtktreeview.c:705
6207 msgid ""
6208 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtktreeview.c:719
6212 msgid "Show Expanders"
6213 msgstr "విస్తరింపచేయునవి చూపుము"
6214
6215 #: gtk/gtktreeview.c:720
6216 msgid "View has expanders"
6217 msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి కలిగివుంది"
6218
6219 #: gtk/gtktreeview.c:734
6220 msgid "Level Indentation"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: gtk/gtktreeview.c:735
6224 msgid "Extra indentation for each level"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: gtk/gtktreeview.c:744
6228 msgid "Rubber Banding"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: gtk/gtktreeview.c:745
6232 msgid ""
6233 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6234 msgstr "మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా"
6235
6236 #: gtk/gtktreeview.c:752
6237 msgid "Enable Grid Lines"
6238 msgstr "గడి గీతలను చేతనంచేయుము"
6239
6240 #: gtk/gtktreeview.c:753
6241 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6242 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు గడి గీతలు గీయవలెనా"
6243
6244 #: gtk/gtktreeview.c:761
6245 msgid "Enable Tree Lines"
6246 msgstr "ట్రీ గీతలను చేతనంచేయుము"
6247
6248 #: gtk/gtktreeview.c:762
6249 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6250 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు ట్రీ గీతలను గీయవలెనా"
6251
6252 #: gtk/gtktreeview.c:770
6253 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6254 msgstr "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డువరుసల కొరకు సాధనచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివుంది"
6255
6256 #: gtk/gtktreeview.c:792
6257 msgid "Vertical Separator Width"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: gtk/gtktreeview.c:793
6261 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: gtk/gtktreeview.c:801
6265 msgid "Horizontal Separator Width"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: gtk/gtktreeview.c:802
6269 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: gtk/gtktreeview.c:810
6273 msgid "Allow Rules"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: gtk/gtktreeview.c:811
6277 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gtk/gtktreeview.c:817
6281 msgid "Indent Expanders"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: gtk/gtktreeview.c:818
6285 msgid "Make the expanders indented"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: gtk/gtktreeview.c:824
6289 msgid "Even Row Color"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: gtk/gtktreeview.c:825
6293 msgid "Color to use for even rows"
6294 msgstr ""
6295
6296 #: gtk/gtktreeview.c:831
6297 msgid "Odd Row Color"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: gtk/gtktreeview.c:832
6301 msgid "Color to use for odd rows"
6302 msgstr ""
6303
6304 #: gtk/gtktreeview.c:838
6305 msgid "Row Ending details"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: gtk/gtktreeview.c:839
6309 msgid "Enable extended row background theming"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: gtk/gtktreeview.c:845
6313 msgid "Grid line width"
6314 msgstr "గడి గీత వెడల్పు"
6315
6316 #: gtk/gtktreeview.c:846
6317 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: gtk/gtktreeview.c:852
6321 msgid "Tree line width"
6322 msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు"
6323
6324 #: gtk/gtktreeview.c:853
6325 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: gtk/gtktreeview.c:859
6329 msgid "Grid line pattern"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: gtk/gtktreeview.c:860
6333 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: gtk/gtktreeview.c:866
6337 msgid "Tree line pattern"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: gtk/gtktreeview.c:867
6341 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6345 msgid "Whether to display the column"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6349 msgid "Resizable"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6353 msgid "Column is user-resizable"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6357 msgid "Current width of the column"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6361 msgid "Space which is inserted between cells"
6362 msgstr ""
6363
6364 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6365 msgid "Sizing"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6369 msgid "Resize mode of the column"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6373 msgid "Fixed Width"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6377 msgid "Current fixed width of the column"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6381 msgid "Minimum Width"
6382 msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
6383
6384 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6385 msgid "Minimum allowed width of the column"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6389 msgid "Maximum Width"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6393 msgid "Maximum allowed width of the column"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6397 msgid "Title to appear in column header"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6401 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6405 msgid "Clickable"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6409 msgid "Whether the header can be clicked"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6413 msgid "Widget"
6414 msgstr "విడ్జెట్"
6415
6416 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6417 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6421 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6425 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6429 msgid "Sort indicator"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6433 msgid "Whether to show a sort indicator"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6437 msgid "Sort order"
6438 msgstr "వరుసక్రమము పద్దతి"
6439
6440 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6441 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6445 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6449 msgid "Merged UI definition"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6453 msgid "An XML string describing the merged UI"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: gtk/gtkviewport.c:107
6457 msgid ""
6458 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6459 "this viewport"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: gtk/gtkviewport.c:115
6463 msgid ""
6464 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6465 "this viewport"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: gtk/gtkviewport.c:123
6469 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: gtk/gtkwidget.c:483
6473 msgid "Widget name"
6474 msgstr ""
6475
6476 #: gtk/gtkwidget.c:484
6477 msgid "The name of the widget"
6478 msgstr "విడ్జెట్ యొక్క నామము"
6479
6480 #: gtk/gtkwidget.c:490
6481 msgid "Parent widget"
6482 msgstr ""
6483
6484 #: gtk/gtkwidget.c:491
6485 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: gtk/gtkwidget.c:498
6489 msgid "Width request"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: gtk/gtkwidget.c:499
6493 msgid ""
6494 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6495 "used"
6496 msgstr ""
6497
6498 #: gtk/gtkwidget.c:507
6499 msgid "Height request"
6500 msgstr ""
6501
6502 #: gtk/gtkwidget.c:508
6503 msgid ""
6504 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6505 "be used"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: gtk/gtkwidget.c:517
6509 msgid "Whether the widget is visible"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: gtk/gtkwidget.c:524
6513 msgid "Whether the widget responds to input"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: gtk/gtkwidget.c:530
6517 msgid "Application paintable"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: gtk/gtkwidget.c:531
6521 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: gtk/gtkwidget.c:537
6525 msgid "Can focus"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: gtk/gtkwidget.c:538
6529 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: gtk/gtkwidget.c:544
6533 msgid "Has focus"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: gtk/gtkwidget.c:545
6537 msgid "Whether the widget has the input focus"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: gtk/gtkwidget.c:551
6541 msgid "Is focus"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: gtk/gtkwidget.c:552
6545 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: gtk/gtkwidget.c:558
6549 msgid "Can default"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: gtk/gtkwidget.c:559
6553 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: gtk/gtkwidget.c:565
6557 msgid "Has default"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: gtk/gtkwidget.c:566
6561 msgid "Whether the widget is the default widget"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: gtk/gtkwidget.c:572
6565 msgid "Receives default"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: gtk/gtkwidget.c:573
6569 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: gtk/gtkwidget.c:579
6573 msgid "Composite child"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: gtk/gtkwidget.c:580
6577 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: gtk/gtkwidget.c:586
6581 msgid "Style"
6582 msgstr "శైలి"
6583
6584 #: gtk/gtkwidget.c:587
6585 msgid ""
6586 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6587 "(colors etc)"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: gtk/gtkwidget.c:593
6591 msgid "Events"
6592 msgstr "ఘటనలు"
6593
6594 #: gtk/gtkwidget.c:594
6595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: gtk/gtkwidget.c:601
6599 msgid "Extension events"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: gtk/gtkwidget.c:602
6603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: gtk/gtkwidget.c:609
6607 msgid "No show all"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: gtk/gtkwidget.c:610
6611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: gtk/gtkwidget.c:633
6615 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6616 msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా"
6617
6618 #: gtk/gtkwidget.c:689
6619 msgid "Window"
6620 msgstr "విండో"
6621
6622 #: gtk/gtkwidget.c:690
6623 msgid "The widget's window if it is realized"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6627 msgid "Interior Focus"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6631 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6635 msgid "Focus linewidth"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6639 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6643 msgid "Focus line dash pattern"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6647 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6651 msgid "Focus padding"
6652 msgstr ""
6653
6654 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6655 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6659 msgid "Cursor color"
6660 msgstr ""
6661
6662 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6663 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6667 msgid "Secondary cursor color"
6668 msgstr ""
6669
6670 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6671 msgid ""
6672 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6673 "right-to-left and left-to-right text"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6677 msgid "Cursor line aspect ratio"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6681 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6685 msgid "Draw Border"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6689 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6693 msgid "Unvisited Link Color"
6694 msgstr "బంధపు రంగు"
6695
6696 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6697 msgid "Color of unvisited links"
6698 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6699
6700 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6701 msgid "Visited Link Color"
6702 msgstr "దర్శించిన లింకు రంగు"
6703
6704 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6705 msgid "Color of visited links"
6706 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6707
6708 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6709 msgid "Wide Separators"
6710 msgstr "వెడల్పాటి విచ్ఛేదనిలు"
6711
6712 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6713 msgid ""
6714 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6715 "instead of a line"
6716 msgstr ""
6717
6718 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6719 msgid "Separator Width"
6720 msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు"
6721
6722 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6723 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6727 msgid "Separator Height"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6731 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6735 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6736 msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొడవు"
6737
6738 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6739 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6743 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6747 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: gtk/gtkwindow.c:477
6751 msgid "Window Type"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: gtk/gtkwindow.c:478
6755 msgid "The type of the window"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: gtk/gtkwindow.c:486
6759 msgid "Window Title"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: gtk/gtkwindow.c:487
6763 msgid "The title of the window"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: gtk/gtkwindow.c:494
6767 msgid "Window Role"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: gtk/gtkwindow.c:495
6771 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: gtk/gtkwindow.c:511
6775 msgid "Startup ID"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: gtk/gtkwindow.c:512
6779 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: gtk/gtkwindow.c:519
6783 msgid "Allow Shrink"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: gtk/gtkwindow.c:521
6787 #, no-c-format
6788 msgid ""
6789 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6790 "time a bad idea"
6791 msgstr ""
6792
6793 #: gtk/gtkwindow.c:528
6794 msgid "Allow Grow"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: gtk/gtkwindow.c:529
6798 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6799 msgstr ""
6800
6801 #: gtk/gtkwindow.c:537
6802 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6803 msgstr ""
6804
6805 #: gtk/gtkwindow.c:544
6806 msgid "Modal"
6807 msgstr "రకము,మాదిరి"
6808
6809 #: gtk/gtkwindow.c:545
6810 msgid ""
6811 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6812 "up)"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: gtk/gtkwindow.c:552
6816 msgid "Window Position"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: gtk/gtkwindow.c:553
6820 msgid "The initial position of the window"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: gtk/gtkwindow.c:561
6824 msgid "Default Width"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: gtk/gtkwindow.c:562
6828 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: gtk/gtkwindow.c:571
6832 msgid "Default Height"
6833 msgstr ""
6834
6835 #: gtk/gtkwindow.c:572
6836 msgid ""
6837 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: gtk/gtkwindow.c:581
6841 msgid "Destroy with Parent"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: gtk/gtkwindow.c:582
6845 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: gtk/gtkwindow.c:590
6849 msgid "Icon for this window"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: gtk/gtkwindow.c:606
6853 msgid "Name of the themed icon for this window"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: gtk/gtkwindow.c:621
6857 msgid "Is Active"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: gtk/gtkwindow.c:622
6861 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: gtk/gtkwindow.c:629
6865 msgid "Focus in Toplevel"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: gtk/gtkwindow.c:630
6869 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: gtk/gtkwindow.c:637
6873 msgid "Type hint"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: gtk/gtkwindow.c:638
6877 msgid ""
6878 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6879 "and how to treat it."
6880 msgstr ""
6881
6882 #: gtk/gtkwindow.c:646
6883 msgid "Skip taskbar"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: gtk/gtkwindow.c:647
6887 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6888 msgstr ""
6889
6890 #: gtk/gtkwindow.c:654
6891 msgid "Skip pager"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: gtk/gtkwindow.c:655
6895 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6896 msgstr ""
6897
6898 #: gtk/gtkwindow.c:662
6899 msgid "Urgent"
6900 msgstr "అత్యవసరం"
6901
6902 #: gtk/gtkwindow.c:663
6903 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6904 msgstr ""
6905
6906 #: gtk/gtkwindow.c:677
6907 msgid "Accept focus"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: gtk/gtkwindow.c:678
6911 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6912 msgstr ""
6913
6914 #: gtk/gtkwindow.c:692
6915 msgid "Focus on map"
6916 msgstr ""
6917
6918 #: gtk/gtkwindow.c:693
6919 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6920 msgstr ""
6921
6922 #: gtk/gtkwindow.c:707
6923 msgid "Decorated"
6924 msgstr ""
6925
6926 #: gtk/gtkwindow.c:708
6927 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6928 msgstr ""
6929
6930 #: gtk/gtkwindow.c:722
6931 msgid "Deletable"
6932 msgstr "తొలగించదగిన"
6933
6934 #: gtk/gtkwindow.c:723
6935 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6936 msgstr "విండో చట్రము మూయు బటన్‌ను కలిగివుండ వలెనా"
6937
6938 #: gtk/gtkwindow.c:739
6939 msgid "Gravity"
6940 msgstr ""
6941
6942 #: gtk/gtkwindow.c:740
6943 msgid "The window gravity of the window"
6944 msgstr "విండోయొక్క విండో ద్రవ్యత"
6945
6946 #: gtk/gtkwindow.c:757
6947 msgid "Transient for Window"
6948 msgstr "విండో కొరకు అస్థిరత"
6949
6950 #: gtk/gtkwindow.c:758
6951 msgid "The transient parent of the dialog"
6952 msgstr "డైలాగ్ యొక్క అస్థిర మాత్రుక"
6953
6954 #: gtk/gtkwindow.c:773
6955 msgid "Opacity for Window"
6956 msgstr "విం‍డో కొరకు సాంద్రత (ఒపాసిటి)"
6957
6958 #: gtk/gtkwindow.c:774
6959 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6960 msgstr "విండోయొక్క సాంద్రత(ఒపాసిటి), 0 నుండి 1"
6961
6962 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6963 msgid "IM Preedit style"
6964 msgstr ""
6965
6966 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6967 msgid "How to draw the input method preedit string"
6968 msgstr ""
6969
6970 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6971 msgid "IM Status style"
6972 msgstr "IM స్థితి శైలి"
6973
6974 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6975 msgid "How to draw the input method statusbar"
6976 msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి"