1 # translation of gtk+-properties.HEAD.te.po to Telugu
2 # Telugu translation of gtk+-properties
3 # Copyright (C) Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>
4 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
6 # File simply created not to break the gtk+ build.
7 # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>
9 # Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>, 2005.
10 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
13 "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.te\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-03-11 13:29+0530\n"
17 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
18 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
31 msgid "Number of Channels"
32 msgstr "ప్రసార మార్గాల సంఖ్య"
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
35 msgid "The number of samples per pixel"
36 msgstr "పిక్సెల్ కు ఉండే మచ్చుల సంఖ్య"
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
43 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
44 msgstr "మచ్చులు వ్యాఖ్యానించబడిన రంగుఖాళీ"
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
48 msgstr "ఆల్ఫాను కలిగిఉన్నది"
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
51 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
52 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ఒక ఆల్ఫా ఛానల్ ను కలిగి ఉన్నదో లేదో"
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
55 msgid "Bits per Sample"
56 msgstr "మచ్చుకు బిట్లు"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
59 msgid "The number of bits per sample"
60 msgstr "మచ్చుకు బిట్ల సంఖ్య"
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క నిలువు వరుసల సంఖ్య"
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
75 msgid "The number of rows of the pixbuf"
76 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క అడ్డు వరుసల సంఖ్య"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
80 msgstr "అడ్డువరుసలను పెద్దఅంగలతో దాటు"
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
84 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
85 msgstr "ఒక అడ్డు వరుస యొక్క ప్రారంభము మరియు తరువాతి అడ్డు వరుస ప్రారంభము మధ్య గల బైట్ల సంఖ్య"
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
92 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
93 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క పిక్సెల్ దత్తాంశమునకు సూచిక"
95 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
96 msgid "Default Display"
97 msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన"
99 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
100 msgid "The default display for GDK"
101 msgstr "GDK కొరకు అప్రమేయ ప్రదర్శన"
103 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
104 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
108 #: gdk/gdkpango.c:491
109 msgid "the GdkScreen for the renderer"
110 msgstr "సమర్పించుదానికొరకు Gdk తెర"
112 #: gdk/gdkscreen.c:75
114 msgstr "ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
116 #: gdk/gdkscreen.c:76
117 msgid "The default font options for the screen"
118 msgstr "తెర కొరకు అప్రమేయ ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
120 #: gdk/gdkscreen.c:83
121 msgid "Font resolution"
122 msgstr "ఫాంటు తీవ్రత"
124 #: gdk/gdkscreen.c:84
125 msgid "The resolution for fonts on the screen"
126 msgstr "తెరపైని ఫాంటుకు తీవ్రత"
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
130 msgstr "కార్యక్రమ నామము"
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:201
134 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
135 "g_get_application_name()"
136 msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
139 msgid "Program version"
140 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216
143 msgid "The version of the program"
144 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:230
147 msgid "Copyright string"
148 msgstr "నకలు హక్కు పదబంధము"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:231
151 msgid "Copyright information for the program"
152 msgstr "కార్యక్రమము కొరకు నకలు హక్కు సమాచారము"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
155 msgid "Comments string"
156 msgstr "వ్యాఖ్యల పదబంధము"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
159 msgid "Comments about the program"
160 msgstr "కార్యక్రమము గురించి వ్యాఖ్యలు"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:283
164 msgstr "మహాతల సైటు యొక్క URL"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
167 msgid "The URL for the link to the website of the program"
168 msgstr "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు URL"
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
171 msgid "Website label"
172 msgstr "మహాతల సైటు లేబుల్"
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
176 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
177 "defaults to the URL"
179 "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు లేబుల్. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది అప్రమేయముగా URLకు "
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
187 msgid "List of authors of the program"
188 msgstr "కార్యక్రమ గ్రంథకర్తల జాబితా"
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:334
192 msgstr "పత్ర రచయితలు"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
195 msgid "List of people documenting the program"
196 msgstr "కార్యక్రమమును పత్ర రచనచేయుచున్న ప్రజల సంఖ్య"
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:352
203 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
204 msgstr "కార్యక్రమమునకు చిత్రకళను తమవంతు భాగంగా ఇచ్చిన ప్రజలసంఖ్య"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
207 msgid "Translator credits"
208 msgstr "అనువాదకుని పరపతులు"
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
212 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
213 msgstr "అనువాదకునికి పరపతులు. ఈ పదబంధము అనువదింపదగ్గదిగా గుర్తింపబడాలి"
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
221 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
222 "gtk_window_get_default_icon_list()"
224 "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక చిహ్నము. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది "
225 "gtk_window_get_default_icon_list() అప్రమేయాలకు అమర్చబడును"
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
228 msgid "Logo Icon Name"
229 msgstr "చిహ్న ప్రతిమ నామము"
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
232 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
233 msgstr "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక నామీకృత ప్రతిమను చిహ్నము వలె ఉపయోగించుము."
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
237 msgstr "లైసెన్సును పొట్లం కట్టు"
239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
240 msgid "Whether to wrap the license text."
241 msgstr "లైసెన్సు పాఠమును పొట్లము కట్టవలెనో వద్దో"
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
244 msgid "Accelerator Closure"
245 msgstr "త్వరణ సాధనమును మూయుట`"
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
248 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను"
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
252 msgid "Accelerator Widget"
253 msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్"
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
256 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
257 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పులకు విడ్జెట్ ను దర్శించవలెను"
259 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
260 #: gtk/gtktextmark.c:89
264 #: gtk/gtkaction.c:180
265 msgid "A unique name for the action."
266 msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము."
268 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
269 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
270 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
274 #: gtk/gtkaction.c:199
275 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
276 msgstr "జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును."
278 #: gtk/gtkaction.c:215
280 msgstr "చిన్న లేబుల్"
282 #: gtk/gtkaction.c:216
283 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
284 msgstr "ఒక చిన్నదియైన లేబుల్ పనిముట్లపట్టీ బొత్తములపై వాడబడవచ్చు."
286 #: gtk/gtkaction.c:224
290 #: gtk/gtkaction.c:225
291 msgid "A tooltip for this action."
292 msgstr "ఈ క్రియ కొరకు చిట్కా"
294 #: gtk/gtkaction.c:240
296 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమ"
298 #: gtk/gtkaction.c:241
299 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
300 msgstr "విడ్జెట్లలో ప్రదర్శించిన స్టాక్ ప్రతిమ ఈ క్రియను సూచిస్తుంది."
302 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
306 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
307 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
308 msgid "The GIcon being displayed"
309 msgstr "Gప్రతిమ ప్రదర్శించబడుతోంది"
311 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
312 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
314 msgstr "ప్రతిమ నామము"
316 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
317 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
318 msgid "The name of the icon from the icon theme"
319 msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము"
321 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
322 msgid "Visible when horizontal"
323 msgstr "సమతలముగా ఉన్నప్పుడు దృగ్గోచరము"
325 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
327 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
329 msgstr "పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో కాదో."
331 #: gtk/gtkaction.c:306
332 msgid "Visible when overflown"
333 msgstr "పొంగిపొరలినపుడు కనిపించును"
335 #: gtk/gtkaction.c:307
337 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
340 "సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి."
342 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
343 msgid "Visible when vertical"
344 msgstr "నిలువుగా ఉన్నపుడు కనిపించును"
346 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
348 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
350 msgstr "పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో."
352 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
356 #: gtk/gtkaction.c:323
358 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
359 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
361 "ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
362 "విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును."
364 #: gtk/gtkaction.c:331
365 msgid "Hide if empty"
366 msgstr "ఒకవేళ ఖాళీ ఐతే దాచుము"
368 #: gtk/gtkaction.c:332
369 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
370 msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును."
372 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
373 #: gtk/gtkwidget.c:523
377 #: gtk/gtkaction.c:339
378 msgid "Whether the action is enabled."
379 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
381 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
382 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
386 #: gtk/gtkaction.c:346
387 msgid "Whether the action is visible."
388 msgstr "క్రియ దృగ్గోచరమో కాదో."
390 #: gtk/gtkaction.c:352
392 msgstr "క్రియా సమూహము"
394 #: gtk/gtkaction.c:353
396 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
398 msgstr "Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత ఉపయోగము కొరకు)."
400 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
401 msgid "A name for the action group."
402 msgstr "క్రియా సమూహము కొరకు ఒక నామము."
404 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
405 msgid "Whether the action group is enabled."
406 msgstr "క్రియా సమూహము ఉపయోగించబడుతున్నదో లేదో."
408 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
409 msgid "Whether the action group is visible."
410 msgstr "క్రియా సమూహము దృగ్గోచరమవుచున్నదో లేదో."
412 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
413 #: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269
417 #: gtk/gtkadjustment.c:94
418 msgid "The value of the adjustment"
421 #: gtk/gtkadjustment.c:110
422 msgid "Minimum Value"
425 #: gtk/gtkadjustment.c:111
426 msgid "The minimum value of the adjustment"
427 msgstr "పొసగే కనీస విలువ"
429 #: gtk/gtkadjustment.c:130
430 msgid "Maximum Value"
431 msgstr "గరిష్ఠ విలువ"
433 #: gtk/gtkadjustment.c:131
434 msgid "The maximum value of the adjustment"
435 msgstr "పొసగే గరిష్ఠ విలువ"
437 #: gtk/gtkadjustment.c:147
438 msgid "Step Increment"
439 msgstr "ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
441 #: gtk/gtkadjustment.c:148
442 msgid "The step increment of the adjustment"
443 msgstr "పొసగుటకు ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
445 #: gtk/gtkadjustment.c:164
446 msgid "Page Increment"
447 msgstr "పుట పెరుగుదల"
449 #: gtk/gtkadjustment.c:165
450 msgid "The page increment of the adjustment"
451 msgstr "పొసగుటకు పుట పెరుగుదల"
453 #: gtk/gtkadjustment.c:184
455 msgstr "పుట పరిమాణము"
457 #: gtk/gtkadjustment.c:185
458 msgid "The page size of the adjustment"
459 msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
461 #: gtk/gtkalignment.c:90
462 msgid "Horizontal alignment"
463 msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు"
465 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
467 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
470 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 కుడివైపు వరుసలో "
473 #: gtk/gtkalignment.c:100
474 msgid "Vertical alignment"
475 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట"
477 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
479 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
482 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు "
485 #: gtk/gtkalignment.c:109
486 msgid "Horizontal scale"
487 msgstr "సమతల కొలబద్ద"
489 #: gtk/gtkalignment.c:110
491 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
492 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
494 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
495 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
497 #: gtk/gtkalignment.c:118
498 msgid "Vertical scale"
499 msgstr "నిలువు కొలబద్ద"
501 #: gtk/gtkalignment.c:119
503 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
504 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
506 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
507 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
509 #: gtk/gtkalignment.c:136
511 msgstr "ఎగువ పాడింగ్"
513 #: gtk/gtkalignment.c:137
514 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
515 msgstr "విడ్జెట్ ఎగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్."
517 #: gtk/gtkalignment.c:153
518 msgid "Bottom Padding"
519 msgstr "దిగువ పాడింగ్"
521 #: gtk/gtkalignment.c:154
522 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
523 msgstr "విడ్జెట్ దిగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
525 #: gtk/gtkalignment.c:170
529 #: gtk/gtkalignment.c:171
530 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
531 msgstr "విడ్జెట్ ఎడమన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
533 #: gtk/gtkalignment.c:187
534 msgid "Right Padding"
535 msgstr "కుడి పాడింగ్"
537 #: gtk/gtkalignment.c:188
538 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
539 msgstr "విడ్జెట్ కుడివైపున ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
542 msgid "Arrow direction"
546 msgid "The direction the arrow should point"
547 msgstr "బాణపు చూపవలసిన దిశ"
554 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
555 msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము"
557 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
558 msgid "Arrow Scaling"
559 msgstr "బాణపు స్కేలింగ్"
562 msgid "Amount of space used up by arrow"
563 msgstr "బాణము ద్వారా వినియోగించబడిన ఖాళీమొత్తం"
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
566 msgid "Horizontal Alignment"
567 msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
570 msgid "X alignment of the child"
571 msgstr "శిశువును X విధముగా వరుసలోనుంచుట"
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
574 msgid "Vertical Alignment"
575 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
578 msgid "Y alignment of the child"
579 msgstr "శిశువును Y విధముగా వరుసలోనుంచుట"
581 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
585 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
586 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
587 msgstr "ఒకవేళ obey_child అసత్యమైతే దృశ్య నిష్పత్తి"
589 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
591 msgstr "శిశువును పాటించు"
593 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
594 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
595 msgstr "చట్ర శిశువు యొక్క బల దృశ్య నిష్పత్తికి సమఉజ్జీయైన బల దృశ్య నిష్పత్తి"
597 #: gtk/gtkassistant.c:261
598 msgid "Header Padding"
599 msgstr "పీఠిక పాడింగ్"
601 #: gtk/gtkassistant.c:262
602 msgid "Number of pixels around the header."
603 msgstr "పీఠికచుట్టూ పిగ్జెల్స్ సంఖ్య."
605 #: gtk/gtkassistant.c:269
606 msgid "Content Padding"
607 msgstr "సారము పాడింగ్"
609 #: gtk/gtkassistant.c:270
610 msgid "Number of pixels around the content pages."
611 msgstr "సారము పుటలచుట్టూ పిగ్జెల్స్యొక్క సంఖ్య."
613 #: gtk/gtkassistant.c:286
617 #: gtk/gtkassistant.c:287
618 msgid "The type of the assistant page"
619 msgstr "సహాయక పుటయొక్క రకము"
621 #: gtk/gtkassistant.c:304
625 #: gtk/gtkassistant.c:305
626 msgid "The title of the assistant page"
627 msgstr "సహాయక పుటయొక్క శీర్షిక"
629 #: gtk/gtkassistant.c:321
631 msgstr "పీఠిక ప్రతిబింబము"
633 #: gtk/gtkassistant.c:322
634 msgid "Header image for the assistant page"
635 msgstr "సహాయక పుటకొరకు పీఠిక ప్రతిబింబము"
637 #: gtk/gtkassistant.c:338
638 msgid "Sidebar image"
639 msgstr "ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
641 #: gtk/gtkassistant.c:339
642 msgid "Sidebar image for the assistant page"
643 msgstr "సహాయక పేజీకొరకు ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
645 #: gtk/gtkassistant.c:354
646 msgid "Page complete"
647 msgstr "పుట పూర్తైనది"
649 #: gtk/gtkassistant.c:355
650 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
651 msgstr "పుటనందు అన్ని అవసరమైన క్షేత్రములు నింపబడినవా"
654 msgid "Minimum child width"
655 msgstr "కనీస శిశు వెడల్పు"
658 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
659 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస వెడల్పు"
662 msgid "Minimum child height"
663 msgstr "కనీస శిశు ఎత్తు"
666 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
667 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస ఎత్తు"
670 msgid "Child internal width padding"
671 msgstr "శిశువు అంతర్గత వెడల్పు పాడింగ్"
674 msgid "Amount to increase child's size on either side"
675 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఇరుపక్కల పెంచవలసిన మొత్తము"
678 msgid "Child internal height padding"
679 msgstr "శిశువు అంతర్గత ఎత్తు పాడింగ్"
682 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
683 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఎగువన దిగువన పెంచవలసిన మొత్తము"
691 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
692 "edge, start and end"
694 "పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, అంతము"
702 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
705 "ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు"
707 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
708 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
713 msgid "The amount of space between children"
714 msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము"
716 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
717 #: gtk/gtktoolbar.c:573
722 msgid "Whether the children should all be the same size"
723 msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?"
725 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
726 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
731 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
732 msgstr "మాతృక పెరిగినపుడు శిశువు అదనపు ఖాళీ పొందవలెనా?"
740 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
742 msgstr "శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్లా వుపయోగించాలా"
749 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
750 msgstr "శిశువు మరియు దాని పక్కదాని మధ్య ఉంచవలసిన అదనపు ఖాళీ, పిక్సెల్స్ లో"
756 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
758 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
759 "start or end of the parent"
761 "మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type "
764 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
765 #: gtk/gtkruler.c:148
769 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
770 msgid "The index of the child in the parent"
771 msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక"
773 #: gtk/gtkbuilder.c:96
774 msgid "Translation Domain"
775 msgstr "అనువాదము డొమైన్"
777 #: gtk/gtkbuilder.c:97
778 msgid "The translation domain used by gettext"
779 msgstr "gettext ద్వారా వుపయోగించబడిన అనువాదము డొమైన్"
781 #: gtk/gtkbutton.c:220
783 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
785 msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే"
787 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
788 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
789 msgid "Use underline"
790 msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము"
792 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
793 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
795 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
796 "for the mnemonic accelerator key"
798 "అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత "
799 "ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది"
801 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
803 msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము"
805 #: gtk/gtkbutton.c:236
807 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
808 msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును"
810 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
811 msgid "Focus on click"
812 msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము"
814 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
815 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
816 msgstr "బటన్ను మౌస్తో నొక్కినప్పుడు అది దృష్టిని కేంద్రీకరించాలా"
818 #: gtk/gtkbutton.c:251
819 msgid "Border relief"
820 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు"
822 #: gtk/gtkbutton.c:252
823 msgid "The border relief style"
824 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు శైలి"
826 #: gtk/gtkbutton.c:269
827 msgid "Horizontal alignment for child"
828 msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
830 #: gtk/gtkbutton.c:288
831 msgid "Vertical alignment for child"
832 msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
834 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
836 msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్"
838 #: gtk/gtkbutton.c:306
839 msgid "Child widget to appear next to the button text"
840 msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్"
842 #: gtk/gtkbutton.c:320
843 msgid "Image position"
844 msgstr "ప్రతిబింబము స్థానము"
846 #: gtk/gtkbutton.c:321
847 msgid "The position of the image relative to the text"
848 msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క స్థానము పాఠ్యముకు సారూప్యంగా వుంటుంది"
850 #: gtk/gtkbutton.c:433
851 msgid "Default Spacing"
852 msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
854 #: gtk/gtkbutton.c:434
855 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
856 msgstr "CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
858 #: gtk/gtkbutton.c:440
859 msgid "Default Outside Spacing"
860 msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ"
862 #: gtk/gtkbutton.c:441
864 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
866 msgstr "ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
868 #: gtk/gtkbutton.c:446
869 msgid "Child X Displacement"
870 msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము"
872 #: gtk/gtkbutton.c:447
874 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
875 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము"
877 #: gtk/gtkbutton.c:454
878 msgid "Child Y Displacement"
879 msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము"
881 #: gtk/gtkbutton.c:455
883 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
884 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము"
886 #: gtk/gtkbutton.c:471
887 msgid "Displace focus"
888 msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము"
890 #: gtk/gtkbutton.c:472
892 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
894 msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా"
896 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
898 msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు"
900 #: gtk/gtkbutton.c:486
901 msgid "Border between button edges and child."
902 msgstr "బటన్ అంచులకు మరియు శిశువుకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
904 #: gtk/gtkbutton.c:499
905 msgid "Image spacing"
906 msgstr "ప్రతిబింబము క్రమాంతరీకరణం"
908 #: gtk/gtkbutton.c:500
909 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
910 msgstr "ప్రతిబింబము మరియు లేబుల్ మధ్యన పిగ్జెల్స్నందు క్రమాంతరీకరణం"
912 #: gtk/gtkbutton.c:514
913 msgid "Show button images"
914 msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము"
916 #: gtk/gtkbutton.c:515
917 msgid "Whether images should be shown on buttons"
918 msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా"
920 #: gtk/gtkcalendar.c:440
924 #: gtk/gtkcalendar.c:441
925 msgid "The selected year"
926 msgstr "ఎన్నుకొన్న సంవత్సరము"
928 #: gtk/gtkcalendar.c:454
932 #: gtk/gtkcalendar.c:455
933 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
934 msgstr "ఎన్నుకొన్న మాసము(0కు మరియు 11కు మధ్యగల సంఖ్య)"
936 #: gtk/gtkcalendar.c:469
940 #: gtk/gtkcalendar.c:470
942 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
943 "currently selected day)"
945 "ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)"
947 #: gtk/gtkcalendar.c:484
949 msgstr "పీఠికనుంచుటను చూపుము"
951 #: gtk/gtkcalendar.c:485
952 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
953 msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, ఒక పీఠిక ప్రదర్శించబడును"
955 #: gtk/gtkcalendar.c:499
956 msgid "Show Day Names"
957 msgstr "రోజు నామాలను చూపుము"
959 #: gtk/gtkcalendar.c:500
960 msgid "If TRUE, day names are displayed"
961 msgstr "నిజమైతే, రోజు నామాలు ప్రదర్శించబడును"
963 #: gtk/gtkcalendar.c:513
964 msgid "No Month Change"
965 msgstr "మాసములో మార్పు లేదు"
967 #: gtk/gtkcalendar.c:514
968 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
969 msgstr "నిజమైతే, ఎన్నుకొన్న మాసమును మార్చలేము"
971 #: gtk/gtkcalendar.c:528
972 msgid "Show Week Numbers"
973 msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము"
975 #: gtk/gtkcalendar.c:529
976 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
977 msgstr "నిజమైతే, వార సంఖ్యలు ప్రదర్శించబడును"
979 #: gtk/gtkcalendar.c:544
980 msgid "Details Width"
981 msgstr "వివరముల వెడల్పు"
983 #: gtk/gtkcalendar.c:545
984 msgid "Details width in characters"
985 msgstr "అక్షరాలలో వివరముల వెడల్పు"
987 #: gtk/gtkcalendar.c:560
988 msgid "Details Height"
989 msgstr "వివరముల ఎత్తు"
991 #: gtk/gtkcalendar.c:561
992 msgid "Details height in rows"
993 msgstr "అడ్డువరుసలలో వివరముల ఎత్తు"
995 #: gtk/gtkcalendar.c:577
997 msgstr "వివరములను చూపుము"
999 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1000 msgid "If TRUE, details are shown"
1001 msgstr "నిజమైతే, వివరములను చూపుము"
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1008 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1009 msgstr "అరనుసమర్పించుదాని యొక్క మార్చగలుగు విధము"
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1016 msgid "Display the cell"
1017 msgstr "అరను ప్రదర్శించుము"
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1020 msgid "Display the cell sensitive"
1021 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1025 msgstr "xవరుసలోనుంచుట"
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1029 msgstr "x వరుసలోనుంచుట"
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1033 msgstr "yవరుసలోనుంచుట"
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1037 msgstr "y వరుసలోనుంచుట"
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1060 msgid "The fixed width"
1061 msgstr "స్థిర వెడల్పు"
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1068 msgid "The fixed height"
1069 msgstr "స్థిర ఎత్తు"
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1073 msgstr "వ్యాపించునది"
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1076 msgid "Row has children"
1077 msgstr "అడ్డువరుస శిశువులను కలిగిఉన్నది"
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1081 msgstr "వ్యాపించినది"
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1084 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1085 msgstr "అడ్డువరుస ఒక వ్యాపించుదాని అడ్డువరుస, మరియు వ్యాపించినది"
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1088 msgid "Cell background color name"
1089 msgstr "అర బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1092 msgid "Cell background color as a string"
1093 msgstr "ఒక పదబంధము వలె అర బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు"
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1096 msgid "Cell background color"
1097 msgstr "అర బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు"
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1100 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1101 msgstr "Gdk రంగు వలె అర బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు"
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1108 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1109 msgstr "అర సమకూర్చునది ప్రస్తుతం సరికూర్చు రీతిలో వుండాలా"
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1112 msgid "Cell background set"
1113 msgstr "అర బ్యాక్గ్రౌండ్ అమరిక"
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1116 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1117 msgstr "ఈ బొందు అర బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1119 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1120 msgid "Accelerator key"
1121 msgstr "త్వరణసాధన మీట"
1123 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1124 msgid "The keyval of the accelerator"
1125 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క మీటవిలువ"
1127 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1128 msgid "Accelerator modifiers"
1129 msgstr "త్వరణసాధన సవరణిలు"
1131 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1132 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1133 msgstr "త్వరుణసాధని యొక్క సవరణి తొడుగు"
1135 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1136 msgid "Accelerator keycode"
1137 msgstr "త్వరణసాధనం మీటకోడ్"
1139 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1140 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1141 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క హార్డ్వేర్ మీటకోడ్"
1143 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1144 msgid "Accelerator Mode"
1145 msgstr "త్వరణసాధనం రీతి"
1147 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1148 msgid "The type of accelerators"
1149 msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము"
1151 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1155 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1156 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1157 msgstr "కాంబో పెట్టెకు సాధ్యమయ్యే విలువలను కలిగిఉన్న నమూనా"
1159 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1161 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
1163 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1164 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1165 msgstr "దీని నుంచి పదబంధములను పొందుటకు దత్తాంశ మూలాధార నమూనాలోని ఒక అడ్డువరుస"
1167 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1169 msgstr "ప్రవేశమును కలిగిఉన్నది"
1171 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1172 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1173 msgstr "అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము"
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1176 msgid "Pixbuf Object"
1177 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ తాత్పర్యము"
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1180 msgid "The pixbuf to render"
1181 msgstr "సమర్పించుదానికి పిక్సెల్ బఫర్"
1183 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1184 msgid "Pixbuf Expander Open"
1185 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది తెరచియున్నది"
1187 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1188 msgid "Pixbuf for open expander"
1189 msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1191 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1192 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1193 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది మూసిఉన్నది"
1195 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1196 msgid "Pixbuf for closed expander"
1197 msgstr "మూసిఉన్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1199 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1204 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1205 msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID"
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1208 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1213 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1214 msgstr "Gtk ప్రతిమ పరిమాణ విలువ సమర్పించుదాని ప్రతిమ పరిమాణమును పేర్కొంటుంది"
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1221 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1222 msgstr "వైవిధ్యాంశ యంత్రమునకు పంపుటకు సమర్పించుదాని వివరము"
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1225 msgid "Follow State"
1226 msgstr "అనుసరణ స్థితి"
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1229 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1230 msgstr "సమర్పించుదాని పిక్సెల్ బఫర్ స్థితిననుసరించి తప్పక వర్ణరంజితము కావలెనా"
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1236 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1237 msgid "Value of the progress bar"
1238 msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ"
1240 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1241 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1242 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1246 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1247 msgid "Text on the progress bar"
1248 msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ"
1250 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1254 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1256 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1257 "don't know how much."
1259 "మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు దీనిని ధన విలువలకు "
1262 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1263 msgid "Text x alignment"
1264 msgstr "పాఠ్యము x సర్దుబాటు"
1266 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1268 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1271 "అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1274 msgid "Text y alignment"
1275 msgstr "పాఠ్యము y సర్దుబాటు"
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1278 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1279 msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)."
1281 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1282 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1283 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1288 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1289 msgstr "పురోగత పట్టీయొక్క పునశ్చరణ మరియు పెరుగుదల దిశ"
1291 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1292 #: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208
1296 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1297 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1298 msgstr "భ్రమణబోత్తము యొక్క విలువను పట్టివుంచే సర్దుబాటు."
1300 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1302 msgstr "ఎగబాటు రేటు"
1304 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1305 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1306 msgstr "మీరు బటన్ను పట్టివుంచినప్పుడు త్వరుణంయొక్క రేటు"
1308 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1312 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1313 msgid "The number of decimal places to display"
1314 msgstr "ప్రదర్శింపవలసిన దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1317 msgid "Text to render"
1318 msgstr "సమర్పించుదానికి పాఠము"
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1325 msgid "Marked up text to render"
1326 msgstr "సమర్పించుదానికి గుర్తించిన పాఠము"
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1333 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1334 msgstr "సమర్పించుదాని పాఠమునకు అనుసంధించుటకు శైలి ఆపాదింపుల జాబితా"
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1337 msgid "Single Paragraph Mode"
1338 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ విధము"
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1341 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1342 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ లో పాఠమునంతటిని ఉంచగలమో లేమో"
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1345 msgid "Background color name"
1346 msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1349 msgid "Background color as a string"
1350 msgstr "ఒక పదబంధము వలె బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు"
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1353 msgid "Background color"
1354 msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు"
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1357 msgid "Background color as a GdkColor"
1358 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు"
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1361 msgid "Foreground color name"
1362 msgstr "ఫోర్గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1365 msgid "Foreground color as a string"
1366 msgstr "ఒక పదబంధము వలె ఫోర్గ్రౌండ్ రంగు"
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1369 msgid "Foreground color"
1370 msgstr "ఫోర్గ్రౌండ్ రంగు"
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1373 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1374 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె ఫోర్గ్రౌండ్ రంగు"
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1377 #: gtk/gtktextview.c:573
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1382 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1383 msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా"
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1386 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1391 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1392 msgstr "స్ట్రింగ్వలే ఫాంటు వివరణ, ఉ.దా. \"Sans Italic 12\""
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1395 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1396 msgstr "పాంగో అక్షరశైలి వర్ణన ఆకృతి వలె అక్షరశైలి వర్ణన"
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1400 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబము"
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1403 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1404 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ నామము, ఉదాహరణకు Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1407 #: gtk/gtktexttag.c:291
1409 msgstr "అక్షరశైలి శైలి"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1412 #: gtk/gtktexttag.c:300
1413 msgid "Font variant"
1414 msgstr "అక్షరశైలి రూపాంతరం"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1417 #: gtk/gtktexttag.c:309
1419 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1422 #: gtk/gtktexttag.c:320
1423 msgid "Font stretch"
1424 msgstr "అక్షరశైలి సాగదీయు"
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1427 #: gtk/gtktexttag.c:329
1429 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణము"
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1433 msgstr "ఫాంటు బిందువులు"
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1436 msgid "Font size in points"
1437 msgstr "బిందువులలో ఫాంటు పరిమాణము"
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1441 msgstr "అక్షరశైలి కొలమానము"
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1444 msgid "Font scaling factor"
1445 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన కారకము"
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1453 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1454 msgstr "పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు క్రిందన)"
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1457 msgid "Strikethrough"
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1461 msgid "Whether to strike through the text"
1462 msgstr "పాఠమును కొట్టివేయాలా వద్దా"
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1466 msgstr "కిందగీతగీయబడిన"
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1469 msgid "Style of underline for this text"
1470 msgstr "ఈ పాఠము కొరకు కిందగీతగీయబడిన శైలి"
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1478 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1479 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1480 "probably don't need it"
1482 "ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె "
1483 "ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు"
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1491 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1492 "have enough room to display the entire string"
1494 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1495 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1498 #: gtk/gtklabel.c:519
1499 msgid "Width In Characters"
1500 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1503 msgid "The desired width of the label, in characters"
1504 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1508 msgstr "చుట్టబడిన విధము"
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1512 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1513 "have enough room to display the entire string"
1515 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1516 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1520 msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు"
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1523 msgid "The width at which the text is wrapped"
1524 msgstr "పాఠమును పొట్లము కట్టిన వెడల్పు"
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1531 msgid "How to align the lines"
1532 msgstr "గీతలను యెలా సర్దుబాటుచేయాలి"
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1535 msgid "Background set"
1536 msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ అమరిక"
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1539 msgid "Whether this tag affects the background color"
1540 msgstr "ఈ బొందు బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1543 msgid "Foreground set"
1544 msgstr "ఫోర్గ్రౌండ్ అమరిక"
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1547 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1548 msgstr "ఈ బొందు ఫోర్గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1551 msgid "Editability set"
1552 msgstr "మార్చదగిన అమరిక"
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1555 msgid "Whether this tag affects text editability"
1556 msgstr "ఈ బొందు పాఠ్య మార్పును ప్రభావితము చేయునా"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1559 msgid "Font family set"
1560 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ అమరిక"
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1563 msgid "Whether this tag affects the font family"
1564 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి కుటుంబమును ప్రభావితము చేయునా"
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1567 msgid "Font style set"
1568 msgstr "అక్షరశైలి శైలి అమరిక"
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1571 msgid "Whether this tag affects the font style"
1572 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి శైలిని ప్రభావితము చేయునా"
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1575 msgid "Font variant set"
1576 msgstr "ఫాంటు రూపాంతరం సమితి"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1579 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1580 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు రూపాంతరమును ప్రభావితంచేయాలా"
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1583 msgid "Font weight set"
1584 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత సమితి "
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1587 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1588 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు ద్రవ్యతను ప్రభావితంచేయాలా"
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1591 msgid "Font stretch set"
1592 msgstr "అక్షరశైలిని సాగదీయు అమరిక"
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1595 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1596 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి సాగదీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1599 msgid "Font size set"
1600 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణ అమరిక"
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1603 msgid "Whether this tag affects the font size"
1604 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి పరిమాణమును చేయునా"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1607 msgid "Font scale set"
1608 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన అమరిక"
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1611 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1612 msgstr "ఈ బొందు ఒకకారకము చేత అక్షరశైలి పరిమాణమును కొలచునా"
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1616 msgstr "సమితిని ఉచ్ఛముచేయి"
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1619 msgid "Whether this tag affects the rise"
1620 msgstr "ఈ టాగ్ ఉచ్ఛమును ప్రభావితం చేయాలా"
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1623 msgid "Strikethrough set"
1624 msgstr "కొట్టివేత అమరిక"
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1627 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1628 msgstr "ఈ బొందు కొట్టివేతను ప్రభావితము చేయునా"
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1631 msgid "Underline set"
1632 msgstr "కిందగీతగీయబడిన అమరిక"
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1635 msgid "Whether this tag affects underlining"
1636 msgstr "ఈ బొందు కిందగీతగీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1639 msgid "Language set"
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1643 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1644 msgstr "ఈ బొందు పాఠమును దేనిగానైనా సమర్పించు భాషను ప్రభావితము చేయునా"
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1647 msgid "Ellipsize set"
1648 msgstr "ఎలిప్సైజ్ సమితి"
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1651 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1652 msgstr "ఈ టాగ్ ఎలిప్సైజ్ రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1656 msgstr "సమితి సర్దుబాటు"
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1659 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1660 msgstr "ఈ టాగ్ సర్దుబాటు రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1662 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1663 msgid "Toggle state"
1664 msgstr "మార్పు స్థితి"
1666 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1667 msgid "The toggle state of the button"
1668 msgstr "బొత్తము యొక్క మార్పు స్థితి"
1670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1671 msgid "Inconsistent state"
1672 msgstr "అస్థిర స్థితి"
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1675 msgid "The inconsistent state of the button"
1676 msgstr "బొత్తము యొక్క అస్థిర స్థితి"
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1680 msgstr "చైతన్యవంతముచేయదగ్గ"
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1683 msgid "The toggle button can be activated"
1684 msgstr "మార్పు బొత్తమును చైతన్యవంతము చేయవచ్చు"
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1688 msgstr "రేడియో స్థితి"
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1691 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1692 msgstr "మార్పు బొత్తమును రేడియో బొత్తము వలె గీయుము"
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1695 msgid "Indicator size"
1696 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1698 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1699 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1700 msgid "Size of check or radio indicator"
1701 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక పరిమాణము"
1703 #: gtk/gtkcellview.c:182
1704 msgid "CellView model"
1705 msgstr "అరదర్శనం రీతి"
1707 #: gtk/gtkcellview.c:183
1708 msgid "The model for cell view"
1709 msgstr "అర దర్శనంకొరకు రీతి"
1711 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1712 msgid "Indicator Size"
1713 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1715 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1716 msgid "Indicator Spacing"
1719 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1720 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1721 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక చుట్టూ గల ఖాళీ"
1723 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1724 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1726 msgstr "చైతన్యవంతమైన"
1728 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1729 msgid "Whether the menu item is checked"
1730 msgstr "జాబితా అంశము తనిఖీ చేయబడిందో లేదో"
1732 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1733 msgid "Inconsistent"
1736 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1737 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1738 msgstr "ఒక అస్థిర స్థితిని ప్రదర్శించవలెనా"
1740 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1741 msgid "Draw as radio menu item"
1742 msgstr "రేడియో జాబితా అంశము వలె గీయుము"
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1745 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1746 msgstr "జాబితా అంశము ఒక రేడియో జాబితా అంశము వలె కనిపించుచున్నదా"
1748 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1750 msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము"
1752 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1753 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1754 msgstr "ఒక ఆల్ఫా విలువకు రంగును ఇవ్వవలెనా వద్దా"
1756 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1757 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1761 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1762 msgid "The title of the color selection dialog"
1763 msgstr "రంగు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
1765 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1766 msgid "Current Color"
1767 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1769 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1770 msgid "The selected color"
1771 msgstr "ఎన్నుకొనిన రంగు"
1773 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1774 msgid "Current Alpha"
1775 msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
1777 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1778 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1779 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1781 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1782 msgid "Has Opacity Control"
1783 msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది"
1785 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1786 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1787 msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా"
1789 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1791 msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది"
1793 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1794 msgid "Whether a palette should be used"
1795 msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
1797 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1798 msgid "The current color"
1799 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1801 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1802 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1803 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1805 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1806 msgid "Custom palette"
1807 msgstr "మలచిన వర్ణపలకము"
1809 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1810 msgid "Palette to use in the color selector"
1811 msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక"
1813 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1814 msgid "Color Selection"
1815 msgstr "రంగు యెంపిక"
1817 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1818 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1819 msgstr "డైలాగ్నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక."
1821 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1825 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1826 msgid "The OK button of the dialog."
1827 msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్."
1829 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1830 msgid "Cancel Button"
1831 msgstr "రద్దుచేయి బటన్"
1833 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1834 msgid "The cancel button of the dialog."
1835 msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్."
1837 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1839 msgstr "సహాయపు బటన్"
1841 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1842 msgid "The help button of the dialog."
1843 msgstr "డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్."
1845 #: gtk/gtkcombo.c:145
1846 msgid "Enable arrow keys"
1847 msgstr "బాణపు మీటలను ఉపయోగించుము"
1849 #: gtk/gtkcombo.c:146
1850 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1851 msgstr "బాణపు మీటలు అంశముల జాబితా ద్వారా జరుగవలెనా"
1853 #: gtk/gtkcombo.c:152
1854 msgid "Always enable arrows"
1855 msgstr "అల్లపుడూ బాణములనుపయోగించుము"
1857 #: gtk/gtkcombo.c:153
1858 msgid "Obsolete property, ignored"
1859 msgstr "వాడుకలోలేని లక్షణము, పట్టించుకొనబడలేదు"
1861 #: gtk/gtkcombo.c:159
1862 msgid "Case sensitive"
1863 msgstr "సందర్భ స్పందన"
1865 #: gtk/gtkcombo.c:160
1866 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1867 msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా"
1869 #: gtk/gtkcombo.c:167
1871 msgstr "ఖాళీని అనుమతించుము"
1873 #: gtk/gtkcombo.c:168
1874 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1875 msgstr "ఈ క్షేత్రమునందు ఒక ఖాళీ విలువను ప్రవేశపెట్టవచ్చునా"
1877 #: gtk/gtkcombo.c:175
1878 msgid "Value in list"
1879 msgstr "జాబితాలోని విలువ"
1881 #: gtk/gtkcombo.c:176
1882 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1883 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన విలువలు తప్పక ఇంతకు ముందుగానే జాబితాలో ఉండవలెనా"
1885 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1886 msgid "ComboBox model"
1887 msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా"
1889 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1890 msgid "The model for the combo box"
1891 msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
1893 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1894 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1895 msgstr "ఒక గ్రిడ్లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు"
1897 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1898 msgid "Row span column"
1899 msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1901 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1902 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1903 msgstr "ట్రీరీతి నిలువువరుస అడ్డువరుస స్పాన్ విలువులను కలిగివుంటుంది"
1905 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1906 msgid "Column span column"
1907 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1910 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1911 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ విలువులను ట్రీరీతి నిలువువరుస కలిగివుంటుంది"
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1915 msgstr "చైతన్యవంత అంశము"
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1918 msgid "The item which is currently active"
1919 msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1922 msgid "Add tearoffs to menus"
1923 msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచేయుము"
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1926 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1927 msgstr "డ్రాప్డౌన్లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా"
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1931 msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది"
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1934 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1935 msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా"
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1938 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1939 msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా"
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1942 msgid "Tearoff Title"
1943 msgstr "కత్తిరింపుగీత శీర్షిక"
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1947 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1949 msgstr "పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక"
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1953 msgstr "పాప్అప్ చూపబడింది"
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1956 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1957 msgstr "కాంబోయొక్క డ్రాప్డౌన్ చూపబడాలా"
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1960 msgid "Button Sensitivity"
1961 msgstr "బటన్ సున్నితత్వము"
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1964 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1965 msgstr "రీతి ఖాళీగా వున్నప్పుడు డ్రాప్డౌన్ బటన్ సున్నితంగా వుండాలా"
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1968 msgid "Appears as list"
1969 msgstr "జాబితా వలె కనిపించును"
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1972 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1973 msgstr "డ్రాప్డౌన్లు మెనూలవలే కాక జాబితాలవలె వుండాలా"
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1977 msgstr "బాణపు పరిమాణము"
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1980 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1981 msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
1984 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1985 #: gtk/gtkviewport.c:122
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1990 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1991 msgstr "కాంబోపెట్టె చూట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
1993 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1995 msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము"
1997 #: gtk/gtkcontainer.c:239
1998 msgid "Specify how resize events are handled"
1999 msgstr "పునర్నిర్మిత ఘటనలు ఎలా అదుపుచేయబడుతాయో నిర్దేశించుము"
2001 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2002 msgid "Border width"
2003 msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు"
2005 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2006 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2007 msgstr "శిశువుల బయటవైపు ఖాళీ సరిహద్దు వెడల్పు"
2009 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2013 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2014 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2015 msgstr "చట్రముకు ఒక నూతన శిశువును చేర్చుటకు వుపయోగపడును"
2017 #: gtk/gtkcurve.c:124
2021 #: gtk/gtkcurve.c:125
2022 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2023 msgstr "ఈ వక్రము రేఖీయమా, spలైన్ ఇంటర్పోలేటెడ్, లేక ఫ్రీ-ఫాంమా"
2025 #: gtk/gtkcurve.c:132
2029 #: gtk/gtkcurve.c:133
2030 msgid "Minimum possible value for X"
2031 msgstr "X కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2033 #: gtk/gtkcurve.c:141
2037 #: gtk/gtkcurve.c:142
2038 msgid "Maximum possible X value"
2039 msgstr "సాధ్యమయ్యే కనీస X విలువ"
2041 #: gtk/gtkcurve.c:150
2045 #: gtk/gtkcurve.c:151
2046 msgid "Minimum possible value for Y"
2047 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2049 #: gtk/gtkcurve.c:159
2053 #: gtk/gtkcurve.c:160
2054 msgid "Maximum possible value for Y"
2055 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2057 #: gtk/gtkdialog.c:145
2058 msgid "Has separator"
2059 msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2061 #: gtk/gtkdialog.c:146
2062 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2063 msgstr "వివరణ తన బొత్తములపైన ఒక వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2065 #: gtk/gtkdialog.c:191
2066 msgid "Content area border"
2067 msgstr "సారాంశ ప్రాంత సరిహద్దు"
2069 #: gtk/gtkdialog.c:192
2070 msgid "Width of border around the main dialog area"
2071 msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు"
2073 #: gtk/gtkdialog.c:209
2075 msgid "Content area spacing"
2076 msgstr "సారము పాడింగ్"
2078 #: gtk/gtkdialog.c:210
2080 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2081 msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
2083 #: gtk/gtkdialog.c:217
2084 msgid "Button spacing"
2085 msgstr "బొత్తముల ఖాళీ"
2087 #: gtk/gtkdialog.c:218
2088 msgid "Spacing between buttons"
2089 msgstr "బొత్తముల మధ్య ఖాళీ"
2091 #: gtk/gtkdialog.c:226
2092 msgid "Action area border"
2093 msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు"
2095 #: gtk/gtkdialog.c:227
2096 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2097 msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు"
2099 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
2100 msgid "Cursor Position"
2101 msgstr "ములుకు స్థానము"
2103 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
2104 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2105 msgstr "అక్షరాలలో ప్రవేశపెట్టు ములుకు యొక్క ప్రస్తుత స్థానము"
2107 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
2108 msgid "Selection Bound"
2109 msgstr "ఎన్నిక హద్దు"
2111 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
2113 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2114 msgstr "అక్షరాలలో ములుకు నుంచి ఎన్నిక యొక్క వ్యతిరేక అంతపు స్థానము"
2116 #: gtk/gtkentry.c:626
2117 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2118 msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో"
2120 #: gtk/gtkentry.c:633
2121 msgid "Maximum length"
2122 msgstr "గరిష్ఠ పొడవు"
2124 #: gtk/gtkentry.c:634
2125 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2126 msgstr "ఈ ప్రవేశము కొరకు గరిష్ఠ అక్షరాల సంఖ్య. గరిష్ఠము లేనట్లైతే సున్నా"
2128 #: gtk/gtkentry.c:642
2132 #: gtk/gtkentry.c:643
2134 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2136 msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)"
2138 #: gtk/gtkentry.c:651
2139 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2140 msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వాలుఅంచు బయటవైపును తొలగించును"
2142 #: gtk/gtkentry.c:659
2144 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2145 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును"
2147 #: gtk/gtkentry.c:666
2148 msgid "Invisible character"
2149 msgstr "అగోచర అక్షరము"
2151 #: gtk/gtkentry.c:667
2152 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2153 msgstr "ప్రవేశము సారము మాస్కింగ్ చేసినపుడు ఉపయోగించవలసిన అక్షరము"
2155 #: gtk/gtkentry.c:674
2156 msgid "Activates default"
2157 msgstr "అప్రమేయాలను చైతన్యవంతము చేయును"
2159 #: gtk/gtkentry.c:675
2161 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2162 "dialog) when Enter is pressed"
2164 "Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
2166 #: gtk/gtkentry.c:681
2167 msgid "Width in chars"
2168 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
2170 #: gtk/gtkentry.c:682
2171 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2172 msgstr "ప్రవేశములోని కొరకు ఖాళీ వదులుటకు కావలసిన అక్షరాల సంఖ్య"
2174 #: gtk/gtkentry.c:691
2175 msgid "Scroll offset"
2176 msgstr "ఆఫ్సెట్ను జార్చు"
2178 #: gtk/gtkentry.c:692
2179 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2180 msgstr "తెరను ఎడమకు జరుపుటకు ప్రవేశము యొక్క పిక్సెల్స్ సంఖ్య"
2182 #: gtk/gtkentry.c:702
2183 msgid "The contents of the entry"
2184 msgstr "ప్రవేశ సారము"
2186 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2188 msgstr "X వరుసలోనుండుట"
2190 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2192 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2194 msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
2196 #: gtk/gtkentry.c:734
2197 msgid "Truncate multiline"
2198 msgstr "బహుళవరుసను కుదింపుము"
2200 #: gtk/gtkentry.c:735
2201 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2202 msgstr "బహుళవరుస అతికింపులను వొకే వరుసకు కుదింపాలా."
2204 #: gtk/gtkentry.c:751
2205 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2206 msgstr "has-frame అమర్చినప్పుడు ప్రవేశంచుట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
2208 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2209 msgid "Overwrite mode"
2210 msgstr "అతిక్రమించివ్రాయు రీతి"
2212 #: gtk/gtkentry.c:767
2213 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2214 msgstr "కొత్త పాఠ్యము వున్న పాఠ్యమును అతిక్రమించివ్రాయాలా"
2216 #: gtk/gtkentry.c:781
2218 msgstr "పాఠ్యము పొడవు"
2220 #: gtk/gtkentry.c:782
2221 msgid "Length of the text currently in the entry"
2222 msgstr "ప్రస్తుతం ప్రవేశంలోవున్న పాఠ్యపు పొడవు"
2224 #: gtk/gtkentry.c:797
2226 msgid "Invisible char set"
2227 msgstr "అగోచర అక్షరము"
2229 #: gtk/gtkentry.c:798
2231 msgid "Whether the invisible char has been set"
2232 msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
2234 #: gtk/gtkentry.c:816
2235 msgid "Caps Lock warning"
2238 #: gtk/gtkentry.c:817
2239 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2242 #: gtk/gtkentry.c:831
2244 msgid "Progress Fraction"
2245 msgstr "భిన్నము,భాగము"
2247 #: gtk/gtkentry.c:832
2249 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2250 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
2252 #: gtk/gtkentry.c:849
2254 msgid "Progress Pulse Step"
2255 msgstr "పల్స్ మెట్టు"
2257 #: gtk/gtkentry.c:850
2260 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2261 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2262 msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము"
2264 #: gtk/gtkentry.c:866
2266 msgid "Primary pixbuf"
2267 msgstr "పిక్స్బఫ్"
2269 #: gtk/gtkentry.c:867
2271 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2272 msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
2274 #: gtk/gtkentry.c:881
2276 msgid "Secondary pixbuf"
2277 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2279 #: gtk/gtkentry.c:882
2281 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2282 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
2284 #: gtk/gtkentry.c:896
2285 msgid "Primary stock ID"
2288 #: gtk/gtkentry.c:897
2289 msgid "Stock ID for primary icon"
2292 #: gtk/gtkentry.c:911
2294 msgid "Secondary stock ID"
2295 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2297 #: gtk/gtkentry.c:912
2298 msgid "Stock ID for secondary icon"
2301 #: gtk/gtkentry.c:926
2303 msgid "Primary icon name"
2304 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
2306 #: gtk/gtkentry.c:927
2307 msgid "Icon name for primary icon"
2310 #: gtk/gtkentry.c:941
2312 msgid "Secondary icon name"
2313 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2315 #: gtk/gtkentry.c:942
2316 msgid "Icon name for secondary icon"
2319 #: gtk/gtkentry.c:956
2320 msgid "Primary GIcon"
2323 #: gtk/gtkentry.c:957
2324 msgid "GIcon for primary icon"
2327 #: gtk/gtkentry.c:971
2329 msgid "Secondary GIcon"
2332 #: gtk/gtkentry.c:972
2333 msgid "GIcon for secondary icon"
2336 #: gtk/gtkentry.c:986
2338 msgid "Primary storage type"
2341 #: gtk/gtkentry.c:987
2343 msgid "The representation being used for primary icon"
2344 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
2346 #: gtk/gtkentry.c:1002
2348 msgid "Secondary storage type"
2349 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
2351 #: gtk/gtkentry.c:1003
2353 msgid "The representation being used for secondary icon"
2354 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
2356 #: gtk/gtkentry.c:1024
2357 msgid "Primary icon activatable"
2360 #: gtk/gtkentry.c:1025
2362 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2363 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
2365 #: gtk/gtkentry.c:1045
2366 msgid "Secondary icon activatable"
2369 #: gtk/gtkentry.c:1046
2371 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2372 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
2374 #: gtk/gtkentry.c:1068
2376 msgid "Primary icon sensitive"
2377 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
2379 #: gtk/gtkentry.c:1069
2381 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2382 msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా"
2384 #: gtk/gtkentry.c:1090
2386 msgid "Secondary icon sensitive"
2387 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2389 #: gtk/gtkentry.c:1091
2391 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2392 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
2394 #: gtk/gtkentry.c:1107
2396 msgid "Primary icon tooltip text"
2397 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
2399 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2401 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2402 msgstr "ఈ విడ్జట్కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
2404 #: gtk/gtkentry.c:1124
2406 msgid "Secondary icon tooltip text"
2407 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2409 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2411 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2412 msgstr "ఈ విడ్జట్కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
2414 #: gtk/gtkentry.c:1143
2416 msgid "Primary icon tooltip markup"
2417 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
2419 #: gtk/gtkentry.c:1162
2421 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2422 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2424 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2429 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2431 msgid "Which IM module should be used"
2432 msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
2434 #: gtk/gtkentry.c:1197
2436 msgid "Icon Prelight"
2439 #: gtk/gtkentry.c:1198
2441 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2442 msgstr "టాబ్లు చూపబడవలెనా లేదా"
2444 #: gtk/gtkentry.c:1211
2446 msgid "Progress Border"
2447 msgstr "వంపు సరిహద్దు"
2449 #: gtk/gtkentry.c:1212
2451 msgid "Border around the progress bar"
2452 msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ"
2454 #: gtk/gtkentry.c:1662
2455 msgid "Border between text and frame."
2456 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రమునకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
2458 #: gtk/gtkentry.c:1676
2461 msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
2463 #: gtk/gtkentry.c:1677
2464 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2467 #: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
2468 msgid "Select on focus"
2469 msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది"
2471 #: gtk/gtkentry.c:1683
2472 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2473 msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో"
2475 #: gtk/gtkentry.c:1697
2476 msgid "Password Hint Timeout"
2477 msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది"
2479 #: gtk/gtkentry.c:1698
2480 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2481 msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి"
2483 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2484 msgid "Completion Model"
2485 msgstr "పూర్తగు నమూనా"
2487 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2488 msgid "The model to find matches in"
2489 msgstr "సమఉజ్జీలను వెదకుటకు నమూనా దీనిలో"
2491 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2492 msgid "Minimum Key Length"
2493 msgstr "కనీస మీట పొడవు"
2495 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2496 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2497 msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు"
2499 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2501 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
2503 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2504 msgid "The column of the model containing the strings."
2505 msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస"
2507 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2508 msgid "Inline completion"
2509 msgstr "వరుసలో పూర్తి"
2511 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2512 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2513 msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా"
2515 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2516 msgid "Popup completion"
2517 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి"
2519 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2520 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2521 msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో"
2523 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2524 msgid "Popup set width"
2525 msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు"
2527 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2528 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2529 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును"
2531 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2532 msgid "Popup single match"
2533 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ"
2535 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2536 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2537 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును."
2539 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2540 msgid "Inline selection"
2541 msgstr "వరుసలో ఎంపిక"
2543 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2544 msgid "Your description here"
2545 msgstr "మీ వివరణ యిక్కడ"
2547 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2548 msgid "Visible Window"
2549 msgstr "దృగ్గోచర గవాక్షము"
2551 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2553 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2555 msgstr "కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా."
2557 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2561 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2563 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2564 "child widget as opposed to below it."
2565 msgstr "ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక పైన వుండాలా."
2567 #: gtk/gtkexpander.c:187
2569 msgstr "విస్తరించిన"
2571 #: gtk/gtkexpander.c:188
2572 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2573 msgstr "శిశువు విడ్జట్ను బయల్పరుచుటకు విస్తరింపుకారిని తెరువవలెనా"
2575 #: gtk/gtkexpander.c:196
2576 msgid "Text of the expander's label"
2577 msgstr "విస్తరింపుకారి యొక్క పాఠ్యము"
2579 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2581 msgstr "మార్కప్ను వుపయోగించుము"
2583 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2584 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2585 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి"
2587 #: gtk/gtkexpander.c:220
2588 msgid "Space to put between the label and the child"
2589 msgstr "లేబులు మరియు శిశువుకు మద్య వుంచవలిసిన ఖాళి"
2591 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2592 msgid "Label widget"
2593 msgstr "లేబుల్ విడ్జట్"
2595 #: gtk/gtkexpander.c:230
2596 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2597 msgstr "సాధారణ విస్తరింపుకారి లేబుల్ యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు విడ్జట్"
2599 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2600 msgid "Expander Size"
2601 msgstr "విస్తరింపుకారి పరిమాణం"
2603 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2604 msgid "Size of the expander arrow"
2605 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్క పరిమాణము"
2607 #: gtk/gtkexpander.c:246
2608 msgid "Spacing around expander arrow"
2609 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం"
2611 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2615 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2616 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2617 msgstr "దస్త్ర యెంపికదారి జరుపుతున్న ఆపరేషన్ యొక్క రకము"
2619 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2620 msgid "File System Backend"
2621 msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ బ్యాక్ఎండ్"
2623 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2624 msgid "Name of file system backend to use"
2625 msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ బ్యాక్యెండ్కు వుపయోగించుటకు నామము"
2627 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2631 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2632 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2633 msgstr "ఏ దస్త్రములు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
2635 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2637 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
2639 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2640 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2641 msgstr "ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా"
2643 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2644 msgid "Preview widget"
2645 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్"
2647 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2648 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2649 msgstr "మలచిన వుపదర్శనముల కొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2651 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2652 msgid "Preview Widget Active"
2653 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ క్రియాశీలం"
2655 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2657 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2658 msgstr "మలిచిన వుపదర్శనములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్ చూపించబడాలా."
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2661 msgid "Use Preview Label"
2662 msgstr "ఉపదర్శనం లేబుల్ను వుపయోగించుము"
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2665 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2666 msgstr "ఉపదర్శనం దస్త్రమునామముతో స్టాక్ లేబుల్ ప్రదర్శించబడాలా."
2668 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2669 msgid "Extra widget"
2670 msgstr "అదనపు విడ్జట్"
2672 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2673 msgid "Application supplied widget for extra options."
2674 msgstr "అదనపు ఐచ్చికములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2677 msgid "Select Multiple"
2678 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువవాటిని ఎంపికచేయుము"
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2681 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2682 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువ దస్త్రములను ఎంపికచేయుటను అనుమతించాలా"
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2686 msgstr "మరుగుపరచినవాటిని చూపుము"
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2689 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2690 msgstr "మరుగుపరచిన దస్త్రములను మరియు సంచయాలను ప్రదర్శించాలా"
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2693 msgid "Do overwrite confirmation"
2694 msgstr "నిర్ధారణను తిరిగివ్రాయుము"
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2698 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2699 "dialog if necessary."
2701 "దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ డైలాగ్ను చూయించాలా."
2703 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2707 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2708 msgid "The file chooser dialog to use."
2709 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్."
2711 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2712 msgid "The title of the file chooser dialog."
2713 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్ శీర్షిక."
2715 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2716 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2717 msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో."
2719 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2720 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2722 msgstr "దస్త్రమునామము"
2724 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2725 msgid "The currently selected filename"
2726 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికచేసిన దస్త్రమునామము"
2728 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2729 msgid "Show file operations"
2730 msgstr "దస్త్రము ఆపరేషన్లను చూపుము"
2732 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2733 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2734 msgstr "దస్త్రములను సృష్టించుటకు/తయారుచేయుటకు బటన్స్ ప్రదర్శించవలెనా"
2736 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2740 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2741 msgid "X position of child widget"
2742 msgstr "శిశువు విడ్జట్యొక్క X స్థానము"
2744 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2748 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2749 msgid "Y position of child widget"
2750 msgstr "శిశువు విడ్జట్యొక్క Y స్థానము"
2752 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2753 msgid "The title of the font selection dialog"
2754 msgstr "ఫాంటు యెంపిక డైలాగ్యొక్క శీర్షిక"
2756 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2758 msgstr "ఫాంటు నామము"
2760 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2761 msgid "The name of the selected font"
2762 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటుయొక్క నామము"
2764 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2768 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2769 msgid "Use font in label"
2770 msgstr "లేబుల్నందు ఫాంటును వుపయోగించుము"
2772 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2773 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2774 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటునందు మాత్రమే లేబుల్ గీయవలెనా"
2776 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2777 msgid "Use size in label"
2778 msgstr "పరిమాణంను లేబుల్నందు వుపయోగించుము"
2780 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2781 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2782 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణంతో లేబుల్ గీయవలెనా"
2784 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2786 msgstr "శైలిని చూపుము"
2788 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2789 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2790 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు శైలి లేబుల్నందు కనిపించవలెనా"
2792 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2794 msgstr "పరిమాణమును చూపుము"
2796 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2797 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2798 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణము లేబుల్నందు చూపవలెనా"
2800 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2801 msgid "The string that represents this font"
2802 msgstr "ఈ ఫాంటును ప్రస్పుటంచేసే స్ట్రింగ్"
2804 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2805 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2806 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన GdkFont"
2808 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2809 msgid "Preview text"
2810 msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము"
2812 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2813 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2814 msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము"
2816 #: gtk/gtkframe.c:106
2817 msgid "Text of the frame's label"
2818 msgstr "చట్రము లేబుల్యొక్క పాఠ్యము"
2820 #: gtk/gtkframe.c:113
2821 msgid "Label xalign"
2822 msgstr "లేబుల్ xసర్దుబాటు"
2824 #: gtk/gtkframe.c:114
2825 msgid "The horizontal alignment of the label"
2826 msgstr "లేబుల్యొక్క హారిజాంటల్ సర్ధుబాటు"
2828 #: gtk/gtkframe.c:122
2829 msgid "Label yalign"
2830 msgstr "లేబుల్ yసర్దుబాటు"
2832 #: gtk/gtkframe.c:123
2833 msgid "The vertical alignment of the label"
2834 msgstr "లేబుల్యొక్క నిలువు సర్దుబాటు"
2836 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2837 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2838 msgstr "నిరోదించబడిన లక్షణం, బదులుగా నీడ రకమును వుపయోగించుము (_t)"
2840 #: gtk/gtkframe.c:138
2841 msgid "Frame shadow"
2844 #: gtk/gtkframe.c:139
2845 msgid "Appearance of the frame border"
2846 msgstr "చట్రము సరిహద్దుయొక్క కనిపించువిధము"
2848 #: gtk/gtkframe.c:148
2849 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2850 msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్"
2852 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2853 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2854 msgstr "కంటైనర్ను చుట్టివుంచే నీడయొక్క కనిపించువిధము"
2856 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2857 msgid "Handle position"
2858 msgstr "స్థానమును సంభాలించుము"
2860 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2861 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2862 msgstr "శిశువు విడ్జట్కు సారూప్యంగావుండే సంభాలికయొక్క స్థానము"
2864 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2866 msgstr "స్నాప్ అంచు"
2868 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2870 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2872 msgstr "సంభాలికపెట్టెను డాక్చేసే డాకింగ్బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె ప్రక్కభాగం"
2874 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2875 msgid "Snap edge set"
2876 msgstr "స్నాప్ అంచు సమితి"
2878 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2880 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2882 msgstr "స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి విలువలను వుపయోగించాలా"
2884 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2885 msgid "Child Detached"
2886 msgstr "శిశువు విడదీయబడింది"
2888 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2890 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2892 msgstr "సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్విలువ తెలుపుతుంది."
2894 #: gtk/gtkiconview.c:548
2895 msgid "Selection mode"
2898 #: gtk/gtkiconview.c:549
2899 msgid "The selection mode"
2902 #: gtk/gtkiconview.c:567
2903 msgid "Pixbuf column"
2904 msgstr "పిక్స్బఫ్ నిలువువరుస"
2906 #: gtk/gtkiconview.c:568
2907 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2908 msgstr "దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్బఫ్ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2910 #: gtk/gtkiconview.c:586
2911 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2912 msgstr "దీనినుండి పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2914 #: gtk/gtkiconview.c:605
2915 msgid "Markup column"
2916 msgstr "మార్కప్ నిలువువరుస"
2918 #: gtk/gtkiconview.c:606
2919 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2920 msgstr "Pango మార్కప్ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2922 #: gtk/gtkiconview.c:613
2923 msgid "Icon View Model"
2924 msgstr "ప్రతిమ దర్శన రీతి"
2926 #: gtk/gtkiconview.c:614
2927 msgid "The model for the icon view"
2928 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంకు రీతి"
2930 #: gtk/gtkiconview.c:630
2931 msgid "Number of columns"
2932 msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య"
2934 #: gtk/gtkiconview.c:631
2935 msgid "Number of columns to display"
2936 msgstr "ప్రదర్శించుటకు నిలువువరుసల సంఖ్య"
2938 #: gtk/gtkiconview.c:648
2939 msgid "Width for each item"
2940 msgstr "ప్రతి అంశముకు వెడల్పు"
2942 #: gtk/gtkiconview.c:649
2943 msgid "The width used for each item"
2944 msgstr "ప్రతి అంశమునకు వుపయోగించిన వెడల్పు"
2946 #: gtk/gtkiconview.c:665
2947 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2948 msgstr "అంశముయొక్క అరలమధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2950 #: gtk/gtkiconview.c:680
2952 msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2954 #: gtk/gtkiconview.c:681
2955 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2956 msgstr "గ్రిడ్ అడ్డువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2958 #: gtk/gtkiconview.c:696
2959 msgid "Column Spacing"
2960 msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2962 #: gtk/gtkiconview.c:697
2963 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2964 msgstr "గ్రిడ్ నిలువువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2966 #: gtk/gtkiconview.c:712
2970 #: gtk/gtkiconview.c:713
2971 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2972 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంయొక్క అంచులవద్ద చేర్చిన ఖాళి"
2974 #: gtk/gtkiconview.c:730
2976 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2977 msgstr "ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా స్థానీకరించబడతాయి"
2979 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2981 msgstr "పునఃక్రమంచేయగల"
2983 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2984 msgid "View is reorderable"
2985 msgstr "దర్శనం పునఃక్రమంచేయగల"
2987 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2988 msgid "Tooltip Column"
2989 msgstr "సాధనంచిట్కా నిలువువరుస"
2991 #: gtk/gtkiconview.c:755
2992 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2993 msgstr "అంశములకు సాధనంచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివున్న రీతినందలి నిలువువరుస"
2995 #: gtk/gtkiconview.c:766
2996 msgid "Selection Box Color"
2997 msgstr "ఎంపిక పెట్టె రంగు"
2999 #: gtk/gtkiconview.c:767
3000 msgid "Color of the selection box"
3001 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క రంగు"
3003 #: gtk/gtkiconview.c:773
3004 msgid "Selection Box Alpha"
3005 msgstr "ఎంపికపెట్టె ఆల్ఫా"
3007 #: gtk/gtkiconview.c:774
3008 msgid "Opacity of the selection box"
3009 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క ఒపాసిటి"
3011 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3013 msgstr "పిక్స్బఫ్"
3015 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3016 msgid "A GdkPixbuf to display"
3017 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెఫిక్స్బఫ్"
3019 #: gtk/gtkimage.c:139
3021 msgstr "పిక్స్మాప్"
3023 #: gtk/gtkimage.c:140
3024 msgid "A GdkPixmap to display"
3025 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్మాప్"
3027 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3029 msgstr "ప్రతిబింబము"
3031 #: gtk/gtkimage.c:148
3032 msgid "A GdkImage to display"
3033 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెప్రతిబింబము"
3035 #: gtk/gtkimage.c:155
3039 #: gtk/gtkimage.c:156
3040 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3041 msgstr "జిడికెప్రతిబింబము లేదా జిడికెపిక్స్మాప్తో వుపయోగించుటకు తొడుగు బిట్మాప్"
3043 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3044 msgid "Filename to load and display"
3045 msgstr "లోడుచేయుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు దస్త్రమునామము"
3047 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3048 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3049 msgstr "ప్రదర్శించుటకు స్టాక్ ప్రతిబింబము స్టాక్ ఐడి"
3051 #: gtk/gtkimage.c:180
3053 msgstr "ప్రతిమ సమితి"
3055 #: gtk/gtkimage.c:181
3056 msgid "Icon set to display"
3057 msgstr "ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ సమితి"
3059 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540
3061 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం"
3063 #: gtk/gtkimage.c:189
3064 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3065 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప పరిమాణము"
3067 #: gtk/gtkimage.c:205
3069 msgstr "పిక్సెల్ పరిమాణము"
3071 #: gtk/gtkimage.c:206
3072 msgid "Pixel size to use for named icon"
3073 msgstr "నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి పిక్సెల్ పరిమాణం"
3075 #: gtk/gtkimage.c:214
3079 #: gtk/gtkimage.c:215
3080 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3081 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్బఫ్యానిమేషన్"
3083 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3084 msgid "Storage type"
3087 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3088 msgid "The representation being used for image data"
3089 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
3091 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3092 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3093 msgstr "మెనూ పాఠ్యము తరువాత కనిపించుటకు శిశువు విడ్జట్"
3095 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3097 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3098 msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్తో యెంపికచేయబడాలా"
3100 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3101 msgid "Always show image"
3104 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3106 msgid "Whether the image will always be shown"
3107 msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
3109 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3111 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం"
3113 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3115 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3116 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను"
3118 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3119 msgid "Show menu images"
3120 msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము"
3122 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3123 msgid "Whether images should be shown in menus"
3124 msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా"
3126 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3127 msgid "The screen where this window will be displayed"
3128 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శించబడు తెర"
3130 #: gtk/gtklabel.c:368
3131 msgid "The text of the label"
3132 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము"
3134 #: gtk/gtklabel.c:375
3135 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3136 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యముకు ఆపాదించుటకు శైలి యాట్రిబ్యూట్ల జాబితా"
3138 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3139 msgid "Justification"
3142 #: gtk/gtklabel.c:397
3144 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3145 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3146 "GtkMisc::xalign for that"
3148 "ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. ఇది లేబుల్యొక్క సర్దుబాటుపై "
3149 "దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి."
3151 #: gtk/gtklabel.c:405
3155 #: gtk/gtklabel.c:406
3157 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3159 msgstr "స్ట్రింగ్ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల క్రిందగీతను వుంచుతాయి"
3161 #: gtk/gtklabel.c:413
3165 #: gtk/gtklabel.c:414
3166 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3167 msgstr "అమర్చివున్నట్లైతే, పాఠ్యము మరీ వెడల్పైనప్పుడు వరుసలను మడుచుము"
3169 #: gtk/gtklabel.c:429
3170 msgid "Line wrap mode"
3171 msgstr "వరుస మడుచు రీతి"
3173 #: gtk/gtklabel.c:430
3174 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3175 msgstr "మడుచుట అమర్చివున్నట్లైతే, వరుసమడుచుట యెలాజరగాలో నియంత్రిస్తుంది"
3177 #: gtk/gtklabel.c:437
3179 msgstr "ఎంపికచేయదగిన"
3181 #: gtk/gtklabel.c:438
3182 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3183 msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్తో యెంపికచేయబడాలా"
3185 #: gtk/gtklabel.c:444
3186 msgid "Mnemonic key"
3187 msgstr "మెన్మోనిక్ కీ"
3189 #: gtk/gtklabel.c:445
3190 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3191 msgstr "ఈ లేబుల్కొరకు మెన్మోనిక్ త్వరుణి కీ"
3193 #: gtk/gtklabel.c:453
3194 msgid "Mnemonic widget"
3195 msgstr "మెన్మోనిక్ విడ్జట్"
3197 #: gtk/gtklabel.c:454
3198 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3199 msgstr "లేబుల్యొక్క మెన్మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను"
3201 #: gtk/gtklabel.c:500
3203 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3204 "enough room to display the entire string"
3206 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
3207 "బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్ట స్థలము."
3209 #: gtk/gtklabel.c:540
3210 msgid "Single Line Mode"
3211 msgstr "ఏక వరుస రీతి"
3213 #: gtk/gtklabel.c:541
3214 msgid "Whether the label is in single line mode"
3215 msgstr "లేబుల్ ఏక వరుస రీతినందు వుండాలా"
3217 #: gtk/gtklabel.c:558
3221 #: gtk/gtklabel.c:559
3222 msgid "Angle at which the label is rotated"
3223 msgstr "లేబుల్ భ్రమించే కోణము"
3225 #: gtk/gtklabel.c:579
3226 msgid "Maximum Width In Characters"
3227 msgstr "అక్షరములమధ్య గరిష్ఠ వెడల్పు"
3229 #: gtk/gtklabel.c:580
3230 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3231 msgstr "లేబుల్కు కావలిసిన గరిష్ఠ వెడల్పు, అక్షరములలో"
3233 #: gtk/gtklabel.c:696
3234 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3235 msgstr "ఎంపికచేయదగిన లేబుల్పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా"
3237 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3238 msgid "Horizontal adjustment"
3239 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
3241 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3242 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3243 msgstr "హారిజాంటల్ స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3245 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3246 msgid "Vertical adjustment"
3247 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
3249 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3250 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3251 msgstr "నిలువు స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3253 #: gtk/gtklayout.c:633
3254 msgid "The width of the layout"
3255 msgstr "నమూనా యొక్క వెడల్పు"
3257 #: gtk/gtklayout.c:642
3258 msgid "The height of the layout"
3259 msgstr "నమూనా యొక్క యెత్తు"
3261 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3265 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3266 msgid "The URI bound to this button"
3267 msgstr "ఈబటన్కు బౌండైవున్న URI"
3269 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3273 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3274 msgid "Whether this link has been visited."
3275 msgstr "ఈలింకు దర్శించినదేనా."
3277 #: gtk/gtkmenu.c:501
3278 msgid "The currently selected menu item"
3279 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన మెనూ అంశము"
3281 #: gtk/gtkmenu.c:516
3282 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3283 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం త్వరుణిలను మెనూకొరకు పట్టివుంచుతాయి"
3285 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3287 msgstr "ఏక్సెల్ పాత్"
3289 #: gtk/gtkmenu.c:531
3290 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3291 msgstr "శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు యాక్సిల్ పాత్"
3293 #: gtk/gtkmenu.c:547
3294 msgid "Attach Widget"
3295 msgstr "విడ్జట్ను అనుభందించుము"
3297 #: gtk/gtkmenu.c:548
3298 msgid "The widget the menu is attached to"
3299 msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్"
3301 #: gtk/gtkmenu.c:556
3303 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3305 msgstr "ఈమెనూ ఆఫ్చేయబడినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే శీర్షిక"
3307 #: gtk/gtkmenu.c:570
3308 msgid "Tearoff State"
3309 msgstr "కత్తిరింపు స్థితి"
3311 #: gtk/gtkmenu.c:571
3312 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3313 msgstr "మెనూ ఆఫ్చేయాలేమో సూచించే బూలియన్"
3315 #: gtk/gtkmenu.c:585
3319 #: gtk/gtkmenu.c:586
3320 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3321 msgstr "మెనూ పాప్అప్ అయ్యే మానిటర్"
3323 #: gtk/gtkmenu.c:592
3324 msgid "Vertical Padding"
3325 msgstr "నిలువు పాడింగ్"
3327 #: gtk/gtkmenu.c:593
3328 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3329 msgstr "మెనూయొక్క పైన మరియు క్రిందన అదనపు ఖాళి"
3331 #: gtk/gtkmenu.c:601
3332 msgid "Horizontal Padding"
3333 msgstr "హారిజాంటల్గా ఒక వరుసలో ఉంచు"
3335 #: gtk/gtkmenu.c:602
3336 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3337 msgstr "మెనూయొక్క ఎడమ మరియు కుడి అంచులవద్ద అదనపు ఖాళి"
3339 #: gtk/gtkmenu.c:610
3340 msgid "Vertical Offset"
3341 msgstr "నిలువు ఆఫ్సెట్"
3343 #: gtk/gtkmenu.c:611
3345 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3347 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్ అఫ్సెట్నందు స్థానీకరించుము"
3349 #: gtk/gtkmenu.c:619
3350 msgid "Horizontal Offset"
3351 msgstr "హారిజాంటల్ ఆఫ్సెట్"
3353 #: gtk/gtkmenu.c:620
3355 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3357 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్గా యిన్ని పిగ్జెల్స్ ఆఫ్సెట్నందు స్థానీకరించుము"
3359 #: gtk/gtkmenu.c:628
3360 msgid "Double Arrows"
3361 msgstr "ద్వంద బాణాలు"
3363 #: gtk/gtkmenu.c:629
3364 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3365 msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము."
3367 #: gtk/gtkmenu.c:642
3369 msgid "Arrow Placement"
3370 msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
3372 #: gtk/gtkmenu.c:643
3373 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3376 #: gtk/gtkmenu.c:651
3378 msgstr "ఎడమ అనుభందము"
3380 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3381 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3382 msgstr "ఎడమ వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3384 #: gtk/gtkmenu.c:659
3385 msgid "Right Attach"
3386 msgstr "కుడి అనుభందము"
3388 #: gtk/gtkmenu.c:660
3389 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3390 msgstr "కుడి వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3392 #: gtk/gtkmenu.c:667
3394 msgstr "పై అనుభందము"
3396 #: gtk/gtkmenu.c:668
3397 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3398 msgstr "పైనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3400 #: gtk/gtkmenu.c:675
3401 msgid "Bottom Attach"
3402 msgstr "క్రింది అనుభందము"
3404 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3405 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3406 msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3408 #: gtk/gtkmenu.c:690
3409 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3412 #: gtk/gtkmenu.c:777
3413 msgid "Can change accelerators"
3414 msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు"
3416 #: gtk/gtkmenu.c:778
3418 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3419 msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా"
3421 #: gtk/gtkmenu.c:783
3422 msgid "Delay before submenus appear"
3423 msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం"
3425 #: gtk/gtkmenu.c:784
3427 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3428 msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం"
3430 #: gtk/gtkmenu.c:791
3431 msgid "Delay before hiding a submenu"
3432 msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం"
3434 #: gtk/gtkmenu.c:792
3436 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3438 msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం"
3440 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3441 msgid "Pack direction"
3444 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3445 msgid "The pack direction of the menubar"
3446 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క కట్ట దిశ"
3448 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3449 msgid "Child Pack direction"
3450 msgstr "శిశువు కట్ట దిశ"
3452 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3453 msgid "The child pack direction of the menubar"
3454 msgstr "మోనూపట్టీ యొక్క శిశువు కట్ట దిశ"
3456 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3457 msgid "Style of bevel around the menubar"
3458 msgstr "మెనూపట్టీ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
3460 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3461 msgid "Internal padding"
3462 msgstr "అంతర్గత పాడింగ్"
3464 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3465 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3466 msgstr "మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం"
3468 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3469 msgid "Delay before drop down menus appear"
3470 msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3472 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3473 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3474 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3476 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3477 msgid "Right Justified"
3478 msgstr "కుడి సర్దుబాటు"
3480 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3482 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3483 msgstr "కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది"
3485 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3489 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3490 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3491 msgstr "మెనూ అంశమునకు వుపమెనూను అనుభందించుము, లేదా అది యేదికలిగిలేకపోతే NULL"
3493 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3494 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3495 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్ను అమర్చుతుంది"
3497 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3499 msgid "The text for the child label"
3500 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము"
3502 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3503 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3504 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన ఖాళీమొత్తము"
3506 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3507 msgid "Width in Characters"
3508 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
3510 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3511 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3512 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
3514 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3516 msgstr "దృష్టిని తీసుకొనుము"
3518 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3519 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3520 msgstr "కీబోర్డు దృష్టిని మెనూ లాక్కొనవలెనో లేదో నిర్ణయించే బూలియన్"
3522 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3526 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3527 msgid "The dropdown menu"
3528 msgstr "డ్రాప్డౌన్ మెనూ"
3530 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3531 msgid "Image/label border"
3532 msgstr "ప్రతిబింబము/లేబుల్ సరిహద్దు"
3534 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3535 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3536 msgstr "లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్నందలి ప్రతిబింబము"
3538 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3539 msgid "Use separator"
3540 msgstr "విచ్ఛేదనిని వుపయోగించుము"
3542 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3544 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3545 msgstr "సందేశము పాఠ్యము మరియు బొత్తముల మధ్య విచ్ఛేదనిని పెట్టవలెనా"
3547 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3548 msgid "Message Type"
3549 msgstr "సందేశం రకము"
3551 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3552 msgid "The type of message"
3553 msgstr "సందేశము యొక్క రకము"
3555 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3556 msgid "Message Buttons"
3557 msgstr "సందేశము బొత్తములు"
3559 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3560 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3561 msgstr "సందేశము డైలాగ్నందు చూపించబడే బొత్తములు"
3563 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3564 msgid "The primary text of the message dialog"
3565 msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
3567 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3569 msgstr "గుర్తుంచును ఉపయోగించు"
3571 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3572 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3573 msgstr "శీర్షికయొక్క ప్రాధమిక పాఠ్యము Pango మార్కప్ను కూడా కలుపుకొనివుంటుంది."
3575 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3576 msgid "Secondary Text"
3577 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
3579 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3580 msgid "The secondary text of the message dialog"
3581 msgstr "సందేశము డైలాగ్యొక్క ద్వితీయ పాఠ్యము"
3583 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3584 msgid "Use Markup in secondary"
3585 msgstr "ద్వీతీయమునందు మార్కప్ను వుపయోగించుము"
3587 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3588 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3589 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము Pango మార్కప్ను కలుపుకొనివుంటుంది."
3591 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3593 msgstr "ప్రతిబింబము"
3597 msgstr "Y సర్దుబాటు"
3600 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3601 msgstr "0 (పైన) నుండి 1 (క్రింది) వరకు, నిలువు సర్దుబాటు"
3609 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3610 msgstr "విడ్జట్యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్ లో"
3612 #: gtk/gtkmisc.c:103
3616 #: gtk/gtkmisc.c:104
3618 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3619 msgstr "విడ్జట్యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్ లో"
3621 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
3625 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
3626 msgid "The parent window"
3627 msgstr "మాత్రుక విండో"
3629 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
3631 msgstr "చూపించబడుతున్న"
3633 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
3634 msgid "Are we showing a dialog"
3635 msgstr "మనము డైలాగ్ను చూపించుతామా"
3637 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
3638 msgid "The screen where this window will be displayed."
3639 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శింపబడు తెర"
3641 #: gtk/gtknotebook.c:577
3645 #: gtk/gtknotebook.c:578
3646 msgid "The index of the current page"
3647 msgstr "ప్రస్తుత పుటయొక్క విషయసూచిక"
3649 #: gtk/gtknotebook.c:586
3650 msgid "Tab Position"
3651 msgstr "టాబ్ స్థానము"
3653 #: gtk/gtknotebook.c:587
3654 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3655 msgstr "నోటుపుస్తకం యొక్క యేప్రక్క టాబ్లు కలిగివుండాలి"
3657 #: gtk/gtknotebook.c:594
3659 msgstr "టాబ్ బోర్డర్"
3661 #: gtk/gtknotebook.c:595
3662 msgid "Width of the border around the tab labels"
3663 msgstr "టాబ్ లేబుల్స్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3665 #: gtk/gtknotebook.c:603
3666 msgid "Horizontal Tab Border"
3667 msgstr "హారిజాంటల్ టాబ్ సరిహద్దు"
3669 #: gtk/gtknotebook.c:604
3670 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3671 msgstr "టాబ్లేబుల్స్ హారిజాంటల్ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3673 #: gtk/gtknotebook.c:612
3674 msgid "Vertical Tab Border"
3675 msgstr "నిలువు టాబ్ సరిహద్దు"
3677 #: gtk/gtknotebook.c:613
3678 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3679 msgstr "టాబ్లేబుల్స్ నిలువు సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3681 #: gtk/gtknotebook.c:621
3683 msgstr "టాబ్లను చూపుము"
3685 #: gtk/gtknotebook.c:622
3686 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3687 msgstr "టాబ్లు చూపబడవలెనా లేదా"
3689 #: gtk/gtknotebook.c:628
3691 msgstr "సరిహద్దును చూపుము"
3693 #: gtk/gtknotebook.c:629
3694 msgid "Whether the border should be shown or not"
3695 msgstr "సరిహద్దు చూపబడవలెనా లేదా"
3697 #: gtk/gtknotebook.c:635
3701 #: gtk/gtknotebook.c:636
3702 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3703 msgstr "నిజమైతే, ఎక్కువ టాబ్లు పట్టించవలిసినప్పుడు జార్చే బాణాలు జతచేయబడతాయి"
3705 #: gtk/gtknotebook.c:642
3706 msgid "Enable Popup"
3707 msgstr "పాప్అప్ను చేతనంచేయుము"
3709 #: gtk/gtknotebook.c:643
3711 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3712 "you can use to go to a page"
3714 "నిజమైతే, మౌస్యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను "
3717 #: gtk/gtknotebook.c:650
3718 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3719 msgstr "టాబ్లు సమాన పరిమాణాలను కలిగివుండాలా"
3721 #: gtk/gtknotebook.c:656
3725 #: gtk/gtknotebook.c:657
3726 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3727 msgstr "టాబ్లను లాగివుదులుటకు సమూహం ID"
3729 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3730 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3734 #: gtk/gtknotebook.c:674
3735 msgid "Group for tabs drag and drop"
3736 msgstr "టాబ్లను లాగివదులుటకు సమూహము"
3738 #: gtk/gtknotebook.c:680
3740 msgstr "టాబ్ లేబుల్"
3742 #: gtk/gtknotebook.c:681
3743 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3744 msgstr "శిశువు టాబ్ లేబుల్పైన ప్రదర్శించబడిన స్ట్రింగ్"
3746 #: gtk/gtknotebook.c:687
3748 msgstr "మెనూ లేబుల్"
3750 #: gtk/gtknotebook.c:688
3751 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3752 msgstr "శిశువు మెనూ ప్రవేశమునందు ప్రదర్శించుటకు స్ట్రింగ్"
3754 #: gtk/gtknotebook.c:701
3756 msgstr "టాబ్ను విస్తరించుము"
3758 #: gtk/gtknotebook.c:702
3759 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3760 msgstr "శిశువు టాబ్ను విస్తరించాలా వద్దా"
3762 #: gtk/gtknotebook.c:708
3766 #: gtk/gtknotebook.c:709
3767 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3768 msgstr "శిశువు టాబ్ కేటాయించిన ప్రదేశమును నింపాలా వద్దా"
3770 #: gtk/gtknotebook.c:715
3771 msgid "Tab pack type"
3772 msgstr "టాబ్ కట్ట రకము"
3774 #: gtk/gtknotebook.c:722
3775 msgid "Tab reorderable"
3776 msgstr "టాబ్ పునఃక్రమీకరణ"
3778 #: gtk/gtknotebook.c:723
3779 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3780 msgstr "వాడుకరి చర్యద్వారా టాబ్ పునఃక్రమీకరణము కావాలా వద్దా"
3782 #: gtk/gtknotebook.c:729
3783 msgid "Tab detachable"
3784 msgstr "టాబ్ విడదీయదగునట్లుగా"
3786 #: gtk/gtknotebook.c:730
3787 msgid "Whether the tab is detachable"
3788 msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా"
3790 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3791 msgid "Secondary backward stepper"
3792 msgstr "రెండవ వెనుక అడుగు"
3794 #: gtk/gtknotebook.c:746
3796 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3797 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్ను ప్రదర్శించుము"
3799 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3800 msgid "Secondary forward stepper"
3801 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
3803 #: gtk/gtknotebook.c:762
3805 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3806 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్ను ప్రదర్శించుము"
3808 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3809 msgid "Backward stepper"
3810 msgstr "వెనుక అడుగు"
3812 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3813 msgid "Display the standard backward arrow button"
3814 msgstr "ప్రామాణిక వెనుకవైపు బాణము బటన్ను ప్రదర్శించుము"
3816 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3817 msgid "Forward stepper"
3818 msgstr "ముందు అడుగు"
3820 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3821 msgid "Display the standard forward arrow button"
3822 msgstr "ప్రామాణిక ముందువైపు బాణము బటన్ను ప్రదర్శించుము"
3824 #: gtk/gtknotebook.c:806
3826 msgstr "టాబ్ వోవర్లాప్"
3828 #: gtk/gtknotebook.c:807
3829 msgid "Size of tab overlap area"
3830 msgstr "టాబ్ కప్పివుంచు ప్రదేశం పరిమాణం"
3832 #: gtk/gtknotebook.c:822
3833 msgid "Tab curvature"
3834 msgstr "టాబ్ వక్రము"
3836 #: gtk/gtknotebook.c:823
3837 msgid "Size of tab curvature"
3838 msgstr "టాబ్ వక్రముయొక్క పరిమాణము"
3840 #: gtk/gtknotebook.c:839
3841 msgid "Arrow spacing"
3842 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం"
3844 #: gtk/gtknotebook.c:840
3845 msgid "Scroll arrow spacing"
3846 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం జార్చు"
3848 #: gtk/gtkobject.c:370
3850 msgstr "డాటాను వుపయోగించుము"
3852 #: gtk/gtkobject.c:371
3853 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3854 msgstr "పేరులేని వాడుకరి డాటా సూచకి"
3856 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3857 msgid "The menu of options"
3858 msgstr "ఐచ్చికాలయొక్క మెనూ"
3860 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3861 msgid "Size of dropdown indicator"
3862 msgstr "డ్రాప్డౌన్ సూచకియొక్క పరిమాణము"
3864 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3865 msgid "Spacing around indicator"
3866 msgstr "సూచకిచుట్టూ క్రమాంతరీకరణ"
3868 #: gtk/gtkorientable.c:75
3870 msgid "The orientation of the orientable"
3871 msgstr "స్కేలుయొక్క పునశ్చరణ"
3873 #: gtk/gtkpaned.c:242
3875 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3876 msgstr "పిగ్జెల్స్లో తలము విభాజకియొక్క స్థానము (0 అంటే అంతా ఎడమ/పైకి)"
3878 #: gtk/gtkpaned.c:251
3879 msgid "Position Set"
3880 msgstr "స్థానము అమర్చబడింది"
3882 #: gtk/gtkpaned.c:252
3883 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3884 msgstr "స్థానము లక్షణం వుపయోగించవలెనంటే సత్యము"
3886 #: gtk/gtkpaned.c:258
3888 msgstr "పరిమాణమును సంభాలించుము"
3890 #: gtk/gtkpaned.c:259
3891 msgid "Width of handle"
3892 msgstr "సంభాలికయొక్క వెడల్పు"
3894 #: gtk/gtkpaned.c:275
3895 msgid "Minimal Position"
3896 msgstr "కనిష్ఠ స్థానము"
3898 #: gtk/gtkpaned.c:276
3899 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3900 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిచిన్న విలువ"
3902 #: gtk/gtkpaned.c:293
3903 msgid "Maximal Position"
3904 msgstr "గరిష్ఠ స్థానము"
3906 #: gtk/gtkpaned.c:294
3907 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3908 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిపెద్ద విలువ"
3910 #: gtk/gtkpaned.c:311
3912 msgstr "పునఃపరిమాణము"
3914 #: gtk/gtkpaned.c:312
3915 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3916 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది"
3918 #: gtk/gtkpaned.c:327
3922 #: gtk/gtkpaned.c:328
3923 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3924 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు దాని అవసరానికన్నా తక్కువగా తయారవగలదు"
3926 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3930 #: gtk/gtkplug.c:151
3931 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3932 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయినా కాకపోయినా"
3934 #: gtk/gtkplug.c:165
3935 msgid "Socket Window"
3936 msgstr "సాకెట్ విండో"
3938 #: gtk/gtkplug.c:166
3939 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3940 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయివున్న సాకెట్యొక్క విండో"
3942 #: gtk/gtkpreview.c:102
3944 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3945 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ కేటాయించబడిన మొత్త ఖాళీని తీసుకోవాలా"
3947 #: gtk/gtkprinter.c:124
3948 msgid "Name of the printer"
3949 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క నామము"
3951 #: gtk/gtkprinter.c:130
3953 msgstr "బ్యాక్యెండ్"
3955 #: gtk/gtkprinter.c:131
3956 msgid "Backend for the printer"
3957 msgstr "ముద్రణాయంత్రంకు బ్యాక్యెండ్"
3959 #: gtk/gtkprinter.c:137
3963 #: gtk/gtkprinter.c:138
3964 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3965 msgstr "అసత్యం వొకవేళ యిది వాస్తవ హార్డ్వేర్ ముద్రణాయంత్రంను చూపిస్తే"
3967 #: gtk/gtkprinter.c:144
3969 msgstr "PDFను ఆమోదిస్తుంది"
3971 #: gtk/gtkprinter.c:145
3972 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3973 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం PDFను ఆమోదించితే సత్యము"
3975 #: gtk/gtkprinter.c:151
3976 msgid "Accepts PostScript"
3977 msgstr "పోస్ట్స్క్రిప్ట్ను ఆమోదిస్తుంది"
3979 #: gtk/gtkprinter.c:152
3980 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3981 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం పోస్ట్స్క్రిప్ట్ను ఆమోదిస్తే సత్యము"
3983 #: gtk/gtkprinter.c:158
3984 msgid "State Message"
3985 msgstr "స్థితి సందేశము"
3987 #: gtk/gtkprinter.c:159
3988 msgid "String giving the current state of the printer"
3989 msgstr "ముద్రణాయంత్రము యొక్క ప్రస్తుత స్థితినితెలిపే స్ట్రింగ్"
3991 #: gtk/gtkprinter.c:165
3995 #: gtk/gtkprinter.c:166
3996 msgid "The location of the printer"
3997 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క స్థానము"
3999 #: gtk/gtkprinter.c:173
4000 msgid "The icon name to use for the printer"
4001 msgstr "ముద్రణాయంత్రముకు వుపయోగించుటకు ప్రతిమ నామము"
4003 #: gtk/gtkprinter.c:179
4005 msgstr "కార్యపు లెక్క"
4007 #: gtk/gtkprinter.c:180
4008 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4009 msgstr "ముద్రణాయంత్రమునందు వరుసలోవున్న కార్యముల సంఖ్య"
4011 #: gtk/gtkprinter.c:198
4012 msgid "Paused Printer"
4013 msgstr "నిలిపివున్న ముద్రణాయంత్రము"
4015 #: gtk/gtkprinter.c:199
4016 msgid "TRUE if this printer is paused"
4017 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము నిలిపివుంటే సత్యము"
4019 #: gtk/gtkprinter.c:212
4020 msgid "Accepting Jobs"
4021 msgstr "కార్యములను ఆమోదిస్తోంది"
4023 #: gtk/gtkprinter.c:213
4024 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4025 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము కొత్త కార్యములను ఆమోదిస్తుంటే సత్యము"
4027 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4028 msgid "Source option"
4029 msgstr "మూలపు ఐచ్చికం"
4031 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4032 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4033 msgstr "ముద్రణాయంత్రయైచ్చికం ఈ విడ్జట్ను వెనుకకుయిస్తోంది"
4035 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4036 msgid "Title of the print job"
4037 msgstr "ముద్రణా కార్యము యొక్క శీర్షిక"
4039 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4041 msgstr "ముద్రణాయంత్రము"
4043 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4044 msgid "Printer to print the job to"
4045 msgstr "కార్యమును ముద్రించుటకు ముద్రణాయంత్రము"
4047 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4051 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4052 msgid "Printer settings"
4053 msgstr "ముద్రణాయంత్రము అమరికలు"
4055 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4059 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4060 msgid "Track Print Status"
4061 msgstr "ముద్రణా స్థితిని గమనించుము"
4063 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4065 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4066 "print data has been sent to the printer or print server."
4068 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు "
4069 "సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము"
4071 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4072 msgid "Default Page Setup"
4073 msgstr "అప్రమేయ పేజీ అమర్పు"
4075 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4076 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4077 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించబడిన జిటికెపేజిఅమర్పు"
4079 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4080 msgid "Print Settings"
4081 msgstr "ముద్రణ అమరికలు"
4083 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4084 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4085 msgstr "డైలాగ్ను సిద్దముచేయుటకు వుపయోగించిన జిటికెముద్రణఅమరికలు"
4087 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4089 msgstr "కార్యము నామము"
4091 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4092 msgid "A string used for identifying the print job."
4093 msgstr "ముద్రణ కార్యమును గుర్తించుటకు వుపయోగించిన స్ట్రింగ్."
4095 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4096 msgid "Number of Pages"
4097 msgstr "పేజీల సంఖ్య"
4099 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4100 msgid "The number of pages in the document."
4101 msgstr "పత్రమునందలి పేజీల సంఖ్య"
4103 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4104 msgid "Current Page"
4105 msgstr "ప్రస్తుత పేజీ"
4107 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4108 msgid "The current page in the document"
4109 msgstr "పత్రమునందలి ప్రస్తుత పేజీ"
4111 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4112 msgid "Use full page"
4113 msgstr "పూర్తి పేజీని వుపయోగించుము"
4115 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4117 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4118 "not the corner of the imageable area"
4120 "ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము"
4122 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4124 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4125 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4127 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ "
4128 "ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము"
4130 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4134 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4135 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4136 msgstr "సందర్భంనందలి దూరములను కొలిచే ప్రమాణము"
4138 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4140 msgstr "డైలాగ్ను చూపము"
4142 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4143 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4144 msgstr "ఒకవేళ ముద్రిస్తున్నప్పుడు పురోగతి డైలాగ్ చూపితే సత్యము"
4146 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4148 msgstr "Async అనుమతించుము"
4150 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4151 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4152 msgstr "ఒకవేళ ముద్రణ కార్యక్రమము ఎసింక్రనస్గా జరిగితే సత్యము."
4154 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4155 msgid "Export filename"
4156 msgstr "దస్త్రమునామమును ఎగుమతిచేయుము"
4158 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4162 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4163 msgid "The status of the print operation"
4164 msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్యొక్క స్థితి"
4166 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4167 msgid "Status String"
4168 msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
4170 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4171 msgid "A human-readable description of the status"
4172 msgstr "మానవుడు-చదవగలిగే స్థితి వివరణ"
4174 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4175 msgid "Custom tab label"
4176 msgstr "మలచిన టాబ్ లేబుల్"
4178 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4179 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4180 msgstr "మలచిన విడ్జట్లను కలిగివున్న టాబ్కొరకు లేబుల్"
4182 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4183 msgid "The GtkPageSetup to use"
4184 msgstr "ఉపయోగించుటకు జిటికెపేజిఅమర్పు"
4186 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4187 msgid "Selected Printer"
4188 msgstr "ఎంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రం"
4190 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4191 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4192 msgstr "ఎంపికచేసిన జిటికెముద్రణాయంత్రము"
4194 #: gtk/gtkprogress.c:102
4195 msgid "Activity mode"
4196 msgstr "క్రియాశీల రీతి"
4198 #: gtk/gtkprogress.c:103
4200 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4201 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4202 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4204 "సత్యమైతే, జిటికెకార్యక్రమము క్రియాశీల రీతినందు వున్నట్లు, దానర్దం అది యేదోజరుగుతోందనేసంకేతాన్ని యిస్తుంది, "
4205 "అయితే యెంతపని పూర్తైనదో తెలుపదు. ఎంతసేపు పడుతుందో తెలియని పనిచేస్తున్నపుడు యిది మీకు "
4208 #: gtk/gtkprogress.c:111
4210 msgstr "పాఠ్యమును చూపించు"
4212 #: gtk/gtkprogress.c:112
4213 msgid "Whether the progress is shown as text."
4214 msgstr "పురోగతి పాఠ్యములాగా చూపించాలా."
4216 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4217 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4218 msgstr "జిటికెసర్దుబాటు పురోగతి పట్టీకు అనుసంధానించబడింది (ఆపివేయబడింది)"
4220 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4224 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4225 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4226 msgstr "పట్టీయొక్క దృశ్య శైలిని శాతము రీతిలో తెలుపుతుంది (ఆపివేయబడింది)"
4228 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4229 msgid "Activity Step"
4230 msgstr "క్రియాశీలత అమర్పు"
4232 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4233 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4234 msgstr "క్రియాశీలత రీతిలో ప్రతి పర్యాయముకు వుపయోగించబడిన పెరుగుదల (ఆపివేయబడింది)"
4236 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4237 msgid "Activity Blocks"
4238 msgstr "క్రియాశీలత బ్లాక్స్"
4240 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4242 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4244 msgstr "క్రియాశీలత రీతినందు పురోగతి పట్టీ ప్రాంతమునందు పట్టగలిగే బ్లాకుల సంఖ్య (ఆపివేయబడింది)"
4246 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4247 msgid "Discrete Blocks"
4248 msgstr "ఒంటరి బ్లాకులు"
4250 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4252 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4254 msgstr "పురోగతి పట్టీనందలి వొంటరి బ్లాకుల సంఖ్య (ఒంటరి శైలిలో చూపినప్పుడు)"
4256 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4258 msgstr "భిన్నము,భాగము"
4260 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4261 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4262 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
4264 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4266 msgstr "పల్స్ మెట్టు"
4268 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4269 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4270 msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము"
4272 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4273 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4274 msgstr "పురోగతిపట్టీ నందు ప్రదర్శించవలసిన పాఠ్యము"
4276 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4278 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4279 "have enough room to display the entire string, if at all."
4281 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ "
4282 "వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము"
4284 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4288 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4289 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4290 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క వెడల్పునకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ"
4292 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4296 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4297 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4298 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క ఎత్తుకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ."
4300 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4301 msgid "Min horizontal bar width"
4302 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస వెడల్పు"
4304 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4305 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4306 msgstr "పరోగమన పట్టీ యొక్క కనీస హారిజాంటల్ వెడల్పు"
4308 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4309 msgid "Min horizontal bar height"
4310 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4312 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4313 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4314 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీస హారిజాంటల్ ఎత్తు"
4316 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4317 msgid "Min vertical bar width"
4318 msgstr "నిలువు పట్టీ యొక్క కనీస ఎత్తు"
4320 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4321 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4322 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4324 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4325 msgid "Min vertical bar height"
4326 msgstr "నిలువు పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4328 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4329 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4330 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4332 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4336 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4338 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4339 "is the current action of its group."
4341 "ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు gtk_radio_action_get_current_value() "
4342 "ద్వారా తిరిగియివ్వబడిన విలువ."
4344 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4345 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4346 msgstr "రేడియో చర్య ఏ సమూహంకు ఈచర్య చెందుతుంది."
4348 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4349 msgid "The current value"
4350 msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
4352 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4354 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4356 msgstr "ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం."
4358 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4359 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4360 msgstr "ఈ విడ్జట్కు సంబందించిన సమూహపు రేడియో బటన్."
4362 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4363 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4364 msgstr "ఈ విడ్జట్కు సంభందిచిన సమూహపు రేడియో మెనూ అంశము."
4366 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4367 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4368 msgstr "ఈ బటన్కు సంభందించిన సమూహపు రేడియో సాధన బటన్."
4370 #: gtk/gtkrange.c:358
4371 msgid "Update policy"
4372 msgstr "నవీకరణ విధానం"
4374 #: gtk/gtkrange.c:359
4375 msgid "How the range should be updated on the screen"
4376 msgstr "తెరపైన వ్యాప్తియెలా నవీకరించబడాలి"
4378 #: gtk/gtkrange.c:368
4379 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4380 msgstr "ఈ వ్యాప్తి ఆబ్జక్ట్ యొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4382 #: gtk/gtkrange.c:375
4386 #: gtk/gtkrange.c:376
4387 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4388 msgstr "విలోమ దిశా స్లైడర్ వ్యాప్తి విలువ పెరుగుటకు కదులుతోంది"
4390 #: gtk/gtkrange.c:383
4391 msgid "Lower stepper sensitivity"
4392 msgstr "దిగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4394 #: gtk/gtkrange.c:384
4396 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4398 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్కొరకు సున్నితత్వపు విధానము"
4400 #: gtk/gtkrange.c:392
4401 msgid "Upper stepper sensitivity"
4402 msgstr "ఎగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4404 #: gtk/gtkrange.c:393
4406 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4408 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క ఎగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్కు సున్నితత్వపు విధానము"
4410 #: gtk/gtkrange.c:410
4411 msgid "Show Fill Level"
4412 msgstr "నింపుదల స్థాయిని చూపుము"
4414 #: gtk/gtkrange.c:411
4415 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4416 msgstr "నింపుదల సూచకి గ్రాఫిక్స్ను వంపుపైన ప్రదర్శించాలా."
4418 #: gtk/gtkrange.c:427
4419 msgid "Restrict to Fill Level"
4420 msgstr "నింపుదల స్ధాయికి నియత్రించుము"
4422 #: gtk/gtkrange.c:428
4423 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4424 msgstr "ఎగువ సరిహద్దును నింపుదల స్థాయికి నియంత్రించాలా."
4426 #: gtk/gtkrange.c:443
4428 msgstr "నింపుదల స్థాయి"
4430 #: gtk/gtkrange.c:444
4431 msgid "The fill level."
4432 msgstr "నింపుదల స్థాయి."
4434 #: gtk/gtkrange.c:452
4435 msgid "Slider Width"
4436 msgstr "స్లైడర్ వెడల్పు"
4438 #: gtk/gtkrange.c:453
4439 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4440 msgstr "జారుడుపట్టీ లేదా స్కేల్ థంబ్ యొక్క వెడల్పు"
4442 #: gtk/gtkrange.c:460
4443 msgid "Trough Border"
4444 msgstr "వంపు సరిహద్దు"
4446 #: gtk/gtkrange.c:461
4447 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4448 msgstr "థంబ్/స్టెప్పర్స్ మరియు బయటి వంపు బెవెల్కి మధ్య క్రమాంతరీకరణ"
4450 #: gtk/gtkrange.c:468
4451 msgid "Stepper Size"
4452 msgstr "స్టెప్పర్ పరిమాణము"
4454 #: gtk/gtkrange.c:469
4455 msgid "Length of step buttons at ends"
4456 msgstr "అంత్యముల వద్ద స్టెప్ బటన్ల పొడవు"
4458 #: gtk/gtkrange.c:484
4459 msgid "Stepper Spacing"
4460 msgstr "స్టెప్పర్ క్రమాంతరీకరణ"
4462 #: gtk/gtkrange.c:485
4463 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4464 msgstr "స్టెప్ బటన్లు మరియు థంబ్ మద్య క్రమాంతరీకరణ"
4466 #: gtk/gtkrange.c:492
4467 msgid "Arrow X Displacement"
4468 msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
4470 #: gtk/gtkrange.c:493
4472 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4473 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము x దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4475 #: gtk/gtkrange.c:500
4476 msgid "Arrow Y Displacement"
4477 msgstr "బాణము Y స్థానభ్రంశము"
4479 #: gtk/gtkrange.c:501
4481 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4482 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4484 #: gtk/gtkrange.c:509
4485 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4486 msgstr "లాగునప్పుడు స్లైడర్ క్రియాశీలమునకు వుంచు"
4488 #: gtk/gtkrange.c:510
4490 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4491 "IN while they are dragged"
4492 msgstr "ఈ ఐచ్చికంను సత్యముకి అమర్చుటతో, స్లైడర్స్ క్రియాశీలమౌతాయి మరియు వాటిని లాగినప్పుడు నీడతో వుంటాయి"
4494 #: gtk/gtkrange.c:524
4495 msgid "Trough Side Details"
4496 msgstr "వంపు ప్రక్క వివరములు"
4498 #: gtk/gtkrange.c:525
4500 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4501 "with different details"
4503 "సత్యము అయినప్పుడు, స్లైడర్ యొక్క రెండు ప్రక్కలపైన వంపుయొక్క బాగములు వేర్వేరు వివరములతో గీయబడతాయి"
4505 #: gtk/gtkrange.c:541
4506 msgid "Trough Under Steppers"
4507 msgstr "స్టెప్పర్స్ క్రింద వంపు"
4509 #: gtk/gtkrange.c:542
4511 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4513 msgstr "వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్ను మరియు క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా"
4515 #: gtk/gtkrange.c:555
4516 msgid "Arrow scaling"
4517 msgstr "బాణము స్కేలింగ్"
4519 #: gtk/gtkrange.c:556
4520 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4521 msgstr "జారుడు బటన్ పరిమాణంను అనుసరించి బాణము స్కేలింగ్"
4523 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4524 msgid "Show Numbers"
4525 msgstr "సంఖ్యలను చూపుము"
4527 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4528 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4529 msgstr "అంశములు సంఖ్యతో ప్రదర్శించవలెనా"
4531 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4532 msgid "Recent Manager"
4533 msgstr "ఇటీవలి నిర్వాహిక"
4535 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4536 msgid "The RecentManager object to use"
4537 msgstr "ఉపయోగించుటకు ఇటీవలినిర్వాహిక ఆబ్జక్ట్"
4539 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4540 msgid "Show Private"
4541 msgstr "వ్యక్తిగతములను చూపుము"
4543 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4544 msgid "Whether the private items should be displayed"
4545 msgstr "వ్యక్తిగతమైన అంశములు ప్రదర్శించవలెనా"
4547 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4548 msgid "Show Tooltips"
4549 msgstr "సాధనముచిట్కాలను చూపుము"
4551 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4552 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4553 msgstr "అక్కడ అంశముపైన సాధనచిట్కా వుండవలెనా"
4555 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4557 msgstr "ప్రతిమలను చూపము"
4559 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4560 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4561 msgstr "అక్కడ అంశమునకు దగ్గరగా ప్రతిమ వుండాలా"
4563 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4564 msgid "Show Not Found"
4565 msgstr "కనబడని వాటిని చూపుము"
4567 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4568 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4569 msgstr "అందుబాటులోలేని వనరులను సూచిస్తున్న అంశములను ప్రదర్శించవలెనా"
4571 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4572 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4573 msgstr "ఎంపికచేయుటకు వొకటికన్నాయెక్కువ అంశములను అనుమతించాలా"
4575 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4577 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
4579 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4580 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4581 msgstr "ఎంపికకాబడిన వనరు(లు) స్థానిక దస్త్రము: URIsకు పరిమితం కావాలా"
4583 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4587 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4588 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4589 msgstr "ప్రదర్శించు అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4591 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4593 msgstr "వరుసక్రమము రకము"
4595 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4596 msgid "The sorting order of the items displayed"
4597 msgstr "ప్రదర్శించబడిన అంశములయొక్క వరుసక్రమము తీరు"
4599 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4600 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4601 msgstr "ఏ వనరులు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
4603 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4604 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4605 msgstr "జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్"
4607 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4609 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4610 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ద్వారా తిరిగియివ్వబడే అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4612 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4613 msgid "The size of the recently used resources list"
4614 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన వనరుల జాబితాయొక్క పరిమాణము"
4616 #: gtk/gtkruler.c:128
4620 #: gtk/gtkruler.c:129
4621 msgid "Lower limit of ruler"
4622 msgstr "రూలర్యొక్క దిగువ పరిమితి"
4624 #: gtk/gtkruler.c:138
4628 #: gtk/gtkruler.c:139
4629 msgid "Upper limit of ruler"
4630 msgstr "రూలర్యొక్క ఎగువ పరిమితి"
4632 #: gtk/gtkruler.c:149
4633 msgid "Position of mark on the ruler"
4634 msgstr "రూలర్పైన గుర్తుయొక్క స్థానము"
4636 #: gtk/gtkruler.c:158
4638 msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణము"
4640 #: gtk/gtkruler.c:159
4641 msgid "Maximum size of the ruler"
4642 msgstr "రూలర్యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
4644 #: gtk/gtkruler.c:174
4648 #: gtk/gtkruler.c:175
4649 msgid "The metric used for the ruler"
4650 msgstr "రూలర్కు వుపయోగించబడిన కొలమానము"
4652 #: gtk/gtkscale.c:201
4653 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4654 msgstr "విలువనందు ప్రదర్శించబడుతున్న దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
4656 #: gtk/gtkscale.c:210
4658 msgstr "గీయుటకు విలువ"
4660 #: gtk/gtkscale.c:211
4661 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4662 msgstr "ప్రస్తుత విలువ స్ట్రింగ్వలె స్లైడర్ తర్వాత ప్రదర్శించబడాలా"
4664 #: gtk/gtkscale.c:218
4665 msgid "Value Position"
4666 msgstr "విలువ స్థానము"
4668 #: gtk/gtkscale.c:219
4669 msgid "The position in which the current value is displayed"
4670 msgstr "ప్రస్తుత విలువ ప్రదర్శితమయ్యే స్థానము"
4672 #: gtk/gtkscale.c:226
4673 msgid "Slider Length"
4674 msgstr "స్లైడర్ పొడవు"
4676 #: gtk/gtkscale.c:227
4677 msgid "Length of scale's slider"
4678 msgstr "స్కేల్ స్లైడర్యొక్క పొడవు"
4680 #: gtk/gtkscale.c:235
4681 msgid "Value spacing"
4682 msgstr "విలువ క్రమాంతరీకరణం"
4684 #: gtk/gtkscale.c:236
4685 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4686 msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
4688 #: gtk/gtkscalebutton.c:205
4689 msgid "The value of the scale"
4690 msgstr "స్కేలుయొక్క విలువ"
4692 #: gtk/gtkscalebutton.c:215
4693 msgid "The icon size"
4694 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
4696 #: gtk/gtkscalebutton.c:224
4698 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4699 msgstr "ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4701 #: gtk/gtkscalebutton.c:252
4705 #: gtk/gtkscalebutton.c:253
4706 msgid "List of icon names"
4707 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
4709 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4710 msgid "Minimum Slider Length"
4711 msgstr "స్లైడర్యొక్క కనీసపు పొడవు"
4713 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4714 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4715 msgstr "జారుడుపట్టీ స్లైడర్యొక్క కనీస పొడవు"
4717 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4718 msgid "Fixed slider size"
4719 msgstr "నిర్దిష్ట స్లైడర్ పరిమాణము"
4721 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4722 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4723 msgstr "స్లైడర్ పరిమాణమును మార్చవద్దు, దానిని కనీసపు పొడవుకు లాక్చేయుము"
4725 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4727 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4728 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4730 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4732 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4733 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4735 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4736 msgid "Horizontal Adjustment"
4737 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
4739 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4740 msgid "Vertical Adjustment"
4741 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
4743 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4744 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4745 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ విధానము"
4747 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4748 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4749 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4751 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4752 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4753 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ విధానం"
4755 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4756 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4757 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4759 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4760 msgid "Window Placement"
4761 msgstr "విండో స్థానీకరణము"
4763 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4765 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4766 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4768 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" సత్యమైతేనే ఈ "
4769 "లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది."
4771 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4772 msgid "Window Placement Set"
4773 msgstr "విండో స్థానీకరణము అమర్చబడింది"
4775 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4777 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4778 "contents with respect to the scrollbars."
4780 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" వుపయోగించాలా"
4782 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4786 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4787 msgid "Style of bevel around the contents"
4788 msgstr "సారములచుట్టూ బెవెల్యొక్క శైలి"
4790 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4791 msgid "Scrollbars within bevel"
4792 msgstr "బెవెల్లోపలి జారుడుపట్టీలు"
4794 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4795 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4796 msgstr "జారే విండోయొక్క బెవల్లొపల జారుడుపట్టీలను వుంచుము"
4798 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4799 msgid "Scrollbar spacing"
4800 msgstr "జారుడుపట్టీ క్రమాంతరీకరణ"
4802 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4803 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4804 msgstr "జారుడుపట్టీలకు మరియు జారు విండోకి మద్యన పిగ్జెల్స్ సంఖ్య"
4806 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4807 msgid "Scrolled Window Placement"
4808 msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము"
4810 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4812 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4813 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4815 "జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు "
4816 "అనుగుణముగా వుంచాలా."
4818 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4822 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4823 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4824 msgstr "విచ్ఛేదని గీయాలా, లేక ఖాళీ వదలాలా"
4826 #: gtk/gtksettings.c:215
4827 msgid "Double Click Time"
4828 msgstr "రెండు నొక్కులకు సమయం"
4830 #: gtk/gtksettings.c:216
4832 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4833 "click (in milliseconds)"
4835 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ సమయం "
4838 #: gtk/gtksettings.c:223
4839 msgid "Double Click Distance"
4840 msgstr "రెండు నొక్కుల దూరము"
4842 #: gtk/gtksettings.c:224
4844 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4845 "double click (in pixels)"
4847 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ దూరము (పిగ్జెల్స్లో)"
4849 #: gtk/gtksettings.c:240
4850 msgid "Cursor Blink"
4851 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్"
4853 #: gtk/gtksettings.c:241
4854 msgid "Whether the cursor should blink"
4855 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా"
4857 #: gtk/gtksettings.c:248
4858 msgid "Cursor Blink Time"
4859 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం"
4861 #: gtk/gtksettings.c:249
4862 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4863 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ చక్రము యొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో"
4865 #: gtk/gtksettings.c:268
4866 msgid "Cursor Blink Timeout"
4867 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయముగింపు"
4869 #: gtk/gtksettings.c:269
4870 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4871 msgstr "కర్సర్ బ్లింకింగ్ యెంత సమయంలో ఆగును, సెకనులలో"
4873 #: gtk/gtksettings.c:276
4874 msgid "Split Cursor"
4875 msgstr "కర్సర్ను విభజించుము"
4877 #: gtk/gtksettings.c:277
4879 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4881 msgstr "ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్లు ప్రదర్శించవలెనా"
4883 #: gtk/gtksettings.c:284
4887 #: gtk/gtksettings.c:285
4888 msgid "Name of theme RC file to load"
4889 msgstr "నింపబడు థీమ్ RC దస్త్రము నామము"
4891 #: gtk/gtksettings.c:293
4892 msgid "Icon Theme Name"
4893 msgstr "ప్రతిమ థీమ్ నామము"
4895 #: gtk/gtksettings.c:294
4896 msgid "Name of icon theme to use"
4897 msgstr "ఉపయోగించుటకు ప్రతిమ థీమ్యొక్క నామము"
4899 #: gtk/gtksettings.c:302
4900 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4901 msgstr "ఫాల్బ్యాక్ ప్రతిమ థీమ్ నామము"
4903 #: gtk/gtksettings.c:303
4904 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4905 msgstr "ఫాల్ బ్యాక్కు ప్రతిమ థీమ్యొక్క నామము"
4907 #: gtk/gtksettings.c:311
4908 msgid "Key Theme Name"
4909 msgstr "కీ థీమ్ నామము"
4911 #: gtk/gtksettings.c:312
4912 msgid "Name of key theme RC file to load"
4913 msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ RC దస్త్రముయొక్క నామము"
4915 #: gtk/gtksettings.c:320
4916 msgid "Menu bar accelerator"
4917 msgstr "మెను పట్టీ త్వరుణి"
4919 #: gtk/gtksettings.c:321
4920 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4921 msgstr "మెనూ పట్టీని క్రియాశీలపర్చుటకు కీబందనము"
4923 #: gtk/gtksettings.c:329
4924 msgid "Drag threshold"
4925 msgstr "త్రెష్హోల్డ్ను లాగుము"
4927 #: gtk/gtksettings.c:330
4928 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4929 msgstr "లాగుటకు ముందుగా కర్సర్ కదలగల పిగ్జెల్స్ సంఖ్య"
4931 #: gtk/gtksettings.c:338
4933 msgstr "ఫాంట్ నామము"
4935 #: gtk/gtksettings.c:339
4936 msgid "Name of default font to use"
4937 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించు ఫాంట్ నామము"
4939 #: gtk/gtksettings.c:361
4941 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణములు"
4943 #: gtk/gtksettings.c:362
4944 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4945 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణముల జాబితా (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4947 #: gtk/gtksettings.c:370
4949 msgstr "GTK మాడ్యూల్స్"
4951 #: gtk/gtksettings.c:371
4952 msgid "List of currently active GTK modules"
4953 msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగావున్న GTK మాడ్యూళ్ళ జాబితా"
4955 #: gtk/gtksettings.c:380
4956 msgid "Xft Antialias"
4957 msgstr "Xft ఏంటీయెలియాస్"
4959 #: gtk/gtksettings.c:381
4960 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4961 msgstr "ఏంటీయెలియాస్ Xft ఫాంట్సా; 0=కాదు 1=అవును -1=అప్రమేయం"
4963 #: gtk/gtksettings.c:390
4965 msgstr "Xft హింటింగ్"
4967 #: gtk/gtksettings.c:391
4968 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4969 msgstr "Xft ఫాంట్లకు హింట్ యివ్వాలా; 0=కాదు, 1=అవును, -1=అప్రమేయ"
4971 #: gtk/gtksettings.c:400
4972 msgid "Xft Hint Style"
4973 msgstr "Xft హింట్ శైలి"
4975 #: gtk/gtksettings.c:401
4977 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4978 msgstr "ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్నన్, హింట్లైట్, హింట్మీడియం లేదా హింట్ఫుల్"
4980 #: gtk/gtksettings.c:410
4984 #: gtk/gtksettings.c:411
4985 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4986 msgstr "ఉపపిగ్జెల్స్ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4988 #: gtk/gtksettings.c:420
4992 #: gtk/gtksettings.c:421
4993 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4994 msgstr "Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1"
4996 #: gtk/gtksettings.c:430
4997 msgid "Cursor theme name"
4998 msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము"
5000 #: gtk/gtksettings.c:431
5001 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5002 msgstr "కర్సర్ థీమ్యొక్క నామము, లేదా అప్రమేయ థీమ్ను వుపయోగించుటకు NULL"
5004 #: gtk/gtksettings.c:439
5005 msgid "Cursor theme size"
5006 msgstr "కర్సర్ థీమ్ పరిమాణము"
5008 #: gtk/gtksettings.c:440
5009 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5010 msgstr "కర్సర్లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0"
5012 #: gtk/gtksettings.c:450
5013 msgid "Alternative button order"
5014 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమము"
5016 #: gtk/gtksettings.c:451
5017 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5018 msgstr "డెలాగ్స్నందలి బటన్లు ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమమును వుపయోగించాలా"
5020 #: gtk/gtksettings.c:468
5021 msgid "Alternative sort indicator direction"
5022 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వరుసక్రమ సూచకి దిశ"
5024 #: gtk/gtksettings.c:469
5026 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5027 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5029 "అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ "
5030 "క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)"
5032 #: gtk/gtksettings.c:477
5033 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5034 msgstr "'ఇన్పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము"
5036 #: gtk/gtksettings.c:478
5038 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5040 msgstr "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు అవకాశమివ్వాలా"
5042 #: gtk/gtksettings.c:486
5043 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5044 msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరము చేర్చుము' మెనూను చూపుము"
5046 #: gtk/gtksettings.c:487
5048 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5049 "control characters"
5052 #: gtk/gtksettings.c:495
5053 msgid "Start timeout"
5056 #: gtk/gtksettings.c:496
5057 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5060 #: gtk/gtksettings.c:505
5061 msgid "Repeat timeout"
5064 #: gtk/gtksettings.c:506
5065 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5068 #: gtk/gtksettings.c:515
5069 msgid "Expand timeout"
5070 msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుము"
5072 #: gtk/gtksettings.c:516
5073 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5076 #: gtk/gtksettings.c:551
5077 msgid "Color scheme"
5080 #: gtk/gtksettings.c:552
5081 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5082 msgstr "థీమ్స్నందు వుపయోగించుటకు నామపు రంగులపలక"
5084 #: gtk/gtksettings.c:561
5085 msgid "Enable Animations"
5086 msgstr "యానిమేషన్లను చేతనపరుచుము"
5088 #: gtk/gtksettings.c:562
5089 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5092 #: gtk/gtksettings.c:580
5093 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5096 #: gtk/gtksettings.c:581
5097 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5100 #: gtk/gtksettings.c:598
5101 msgid "Tooltip timeout"
5102 msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు"
5104 #: gtk/gtksettings.c:599
5105 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5108 #: gtk/gtksettings.c:624
5109 msgid "Tooltip browse timeout"
5112 #: gtk/gtksettings.c:625
5113 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5116 #: gtk/gtksettings.c:646
5117 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5120 #: gtk/gtksettings.c:647
5121 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5124 #: gtk/gtksettings.c:666
5125 msgid "Keynav Cursor Only"
5128 #: gtk/gtksettings.c:667
5129 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5132 #: gtk/gtksettings.c:684
5133 msgid "Keynav Wrap Around"
5136 #: gtk/gtksettings.c:685
5137 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5140 #: gtk/gtksettings.c:705
5144 #: gtk/gtksettings.c:706
5145 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5148 #: gtk/gtksettings.c:723
5152 #: gtk/gtksettings.c:724
5153 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5156 #: gtk/gtksettings.c:732
5157 msgid "Default file chooser backend"
5160 #: gtk/gtksettings.c:733
5161 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5164 #: gtk/gtksettings.c:750
5165 msgid "Default print backend"
5166 msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్"
5168 #: gtk/gtksettings.c:751
5169 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5172 #: gtk/gtksettings.c:774
5173 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5176 #: gtk/gtksettings.c:775
5177 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5180 #: gtk/gtksettings.c:791
5181 msgid "Enable Mnemonics"
5182 msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము"
5184 #: gtk/gtksettings.c:792
5185 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5186 msgstr "లేబుల్స్ బండగుర్తులను కలిగివుండాలా"
5188 #: gtk/gtksettings.c:808
5189 msgid "Enable Accelerators"
5190 msgstr "త్వరుణిలను చేతనపర్చుము"
5192 #: gtk/gtksettings.c:809
5193 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5194 msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కలిగివుండాలా"
5196 #: gtk/gtksettings.c:826
5197 msgid "Recent Files Limit"
5200 #: gtk/gtksettings.c:827
5201 msgid "Number of recently used files"
5204 #: gtk/gtksettings.c:845
5205 msgid "Default IM module"
5208 #: gtk/gtksettings.c:846
5209 msgid "Which IM module should be used by default"
5210 msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
5212 #: gtk/gtksettings.c:864
5213 msgid "Recent Files Max Age"
5216 #: gtk/gtksettings.c:865
5217 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5220 #: gtk/gtksettings.c:874
5221 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5224 #: gtk/gtksettings.c:875
5225 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5228 #: gtk/gtksettings.c:897
5229 msgid "Sound Theme Name"
5232 #: gtk/gtksettings.c:898
5233 msgid "XDG sound theme name"
5236 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5237 #: gtk/gtksettings.c:920
5238 msgid "Audible Input Feedback"
5241 #: gtk/gtksettings.c:921
5242 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5245 #: gtk/gtksettings.c:942
5246 msgid "Enable Event Sounds"
5247 msgstr "ఘటనా శబ్దములను చేతనపరచుము"
5249 #: gtk/gtksettings.c:943
5250 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5251 msgstr "అన్నిటివద్దా యెటువంటి ఘటనా శబ్దమునైనా చేయాలా"
5253 #: gtk/gtksettings.c:958
5254 msgid "Enable Tooltips"
5255 msgstr "సాధనచిట్కాలను చెతనపరచుము"
5257 #: gtk/gtksettings.c:959
5258 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5259 msgstr "సాధనచిట్కాలు విడ్జట్స్ నందు చూపాలా"
5261 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5265 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5267 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5271 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5272 msgid "Ignore hidden"
5275 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5277 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5280 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5281 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5284 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5288 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5289 msgid "Snap to Ticks"
5292 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5294 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5295 "nearest step increment"
5298 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5302 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5303 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5306 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5308 msgstr "పొట్లం కట్టు"
5310 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5311 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5314 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5315 msgid "Update Policy"
5318 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5320 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5323 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5324 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5327 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5328 msgid "Style of bevel around the spin button"
5331 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5332 msgid "Has Resize Grip"
5335 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5336 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5339 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5340 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5343 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5344 msgid "The size of the icon"
5345 msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము"
5347 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5348 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5351 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5355 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5356 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5357 msgstr "స్థితి ప్రతమ బ్లింక్ కావాలా వద్దా"
5359 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5360 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5361 msgstr "స్థితి ప్రతిమ కనిపించాలా వద్దా"
5363 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5364 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5365 msgstr "స్థితి ప్రతిమ ఎంబెడెడ్ కావాలా వద్దా"
5367 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5368 msgid "The orientation of the tray"
5369 msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ"
5371 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5373 msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది"
5375 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5377 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5378 msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా"
5380 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5381 msgid "Tooltip Text"
5382 msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము"
5384 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5385 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5386 msgstr "ఈ విడ్జట్కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5388 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5389 msgid "Tooltip markup"
5390 msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్"
5392 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5394 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5395 msgstr "ఈ విడ్జట్కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5397 #: gtk/gtktable.c:129
5399 msgstr "అడ్డువరుసలు"
5401 #: gtk/gtktable.c:130
5402 msgid "The number of rows in the table"
5405 #: gtk/gtktable.c:138
5407 msgstr "నిలువు పట్టిలు"
5409 #: gtk/gtktable.c:139
5410 msgid "The number of columns in the table"
5413 #: gtk/gtktable.c:147
5417 #: gtk/gtktable.c:148
5418 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5421 #: gtk/gtktable.c:156
5422 msgid "Column spacing"
5425 #: gtk/gtktable.c:157
5426 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5429 #: gtk/gtktable.c:166
5430 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5433 #: gtk/gtktable.c:173
5434 msgid "Left attachment"
5437 #: gtk/gtktable.c:180
5438 msgid "Right attachment"
5441 #: gtk/gtktable.c:181
5442 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5445 #: gtk/gtktable.c:187
5446 msgid "Top attachment"
5449 #: gtk/gtktable.c:188
5450 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5453 #: gtk/gtktable.c:194
5454 msgid "Bottom attachment"
5457 #: gtk/gtktable.c:201
5458 msgid "Horizontal options"
5461 #: gtk/gtktable.c:202
5462 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5465 #: gtk/gtktable.c:208
5466 msgid "Vertical options"
5469 #: gtk/gtktable.c:209
5470 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5473 #: gtk/gtktable.c:215
5474 msgid "Horizontal padding"
5477 #: gtk/gtktable.c:216
5479 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5483 #: gtk/gtktable.c:222
5484 msgid "Vertical padding"
5487 #: gtk/gtktable.c:223
5489 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5493 #: gtk/gtktext.c:546
5494 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5497 #: gtk/gtktext.c:554
5498 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5501 #: gtk/gtktext.c:561
5505 #: gtk/gtktext.c:562
5506 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5509 #: gtk/gtktext.c:569
5513 #: gtk/gtktext.c:570
5514 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5517 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5521 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5522 msgid "Text Tag Table"
5525 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5526 msgid "Current text of the buffer"
5529 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5530 msgid "Has selection"
5531 msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
5533 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5534 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5535 msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన కొంత పాఠ్యమును బఫర్ కలిగివుండాలా"
5537 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5538 msgid "Cursor position"
5539 msgstr "కర్సర్ స్థానము"
5541 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5543 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5546 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5547 msgid "Copy target list"
5548 msgstr "లక్ష్యపు జాబితాను నకలుతీయుము"
5550 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5552 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5555 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5556 msgid "Paste target list"
5559 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5561 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5565 #: gtk/gtktextmark.c:90
5569 #: gtk/gtktextmark.c:97
5570 msgid "Left gravity"
5573 #: gtk/gtktextmark.c:98
5574 msgid "Whether the mark has left gravity"
5575 msgstr "గుర్తు ఎడమ ద్రవ్యతను కలిగివుండాలా"
5577 #: gtk/gtktexttag.c:173
5581 #: gtk/gtktexttag.c:174
5582 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5585 #: gtk/gtktexttag.c:192
5586 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5589 #: gtk/gtktexttag.c:199
5590 msgid "Background full height"
5593 #: gtk/gtktexttag.c:200
5595 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5596 "of the tagged characters"
5599 #: gtk/gtktexttag.c:208
5600 msgid "Background stipple mask"
5603 #: gtk/gtktexttag.c:209
5604 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5607 #: gtk/gtktexttag.c:226
5608 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5611 #: gtk/gtktexttag.c:234
5612 msgid "Foreground stipple mask"
5615 #: gtk/gtktexttag.c:235
5616 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5619 #: gtk/gtktexttag.c:242
5620 msgid "Text direction"
5621 msgstr "పాఠ్యపు దిశ"
5623 #: gtk/gtktexttag.c:243
5624 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5627 #: gtk/gtktexttag.c:292
5628 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5631 #: gtk/gtktexttag.c:301
5632 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5635 #: gtk/gtktexttag.c:310
5637 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5638 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5641 #: gtk/gtktexttag.c:321
5642 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5645 #: gtk/gtktexttag.c:330
5646 msgid "Font size in Pango units"
5649 #: gtk/gtktexttag.c:340
5651 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5652 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5653 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5656 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5657 msgid "Left, right, or center justification"
5660 #: gtk/gtktexttag.c:379
5662 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5663 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5666 #: gtk/gtktexttag.c:386
5670 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5671 msgid "Width of the left margin in pixels"
5674 #: gtk/gtktexttag.c:396
5675 msgid "Right margin"
5676 msgstr "కుడివైపు అంచు"
5678 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5679 msgid "Width of the right margin in pixels"
5682 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5686 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5687 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5690 #: gtk/gtktexttag.c:419
5692 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5696 #: gtk/gtktexttag.c:428
5697 msgid "Pixels above lines"
5700 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5701 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5704 #: gtk/gtktexttag.c:438
5705 msgid "Pixels below lines"
5708 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5709 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5712 #: gtk/gtktexttag.c:448
5713 msgid "Pixels inside wrap"
5716 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5717 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5720 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5722 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5725 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5729 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5730 msgid "Custom tabs for this text"
5733 #: gtk/gtktexttag.c:504
5737 #: gtk/gtktexttag.c:505
5738 msgid "Whether this text is hidden."
5741 #: gtk/gtktexttag.c:519
5742 msgid "Paragraph background color name"
5745 #: gtk/gtktexttag.c:520
5746 msgid "Paragraph background color as a string"
5749 #: gtk/gtktexttag.c:535
5750 msgid "Paragraph background color"
5753 #: gtk/gtktexttag.c:536
5754 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5757 #: gtk/gtktexttag.c:554
5758 msgid "Margin Accumulates"
5761 #: gtk/gtktexttag.c:555
5762 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5765 #: gtk/gtktexttag.c:568
5766 msgid "Background full height set"
5769 #: gtk/gtktexttag.c:569
5770 msgid "Whether this tag affects background height"
5773 #: gtk/gtktexttag.c:572
5774 msgid "Background stipple set"
5777 #: gtk/gtktexttag.c:573
5778 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5781 #: gtk/gtktexttag.c:580
5782 msgid "Foreground stipple set"
5785 #: gtk/gtktexttag.c:581
5786 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5789 #: gtk/gtktexttag.c:616
5790 msgid "Justification set"
5793 #: gtk/gtktexttag.c:617
5794 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5797 #: gtk/gtktexttag.c:624
5798 msgid "Left margin set"
5801 #: gtk/gtktexttag.c:625
5802 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5805 #: gtk/gtktexttag.c:628
5809 #: gtk/gtktexttag.c:629
5810 msgid "Whether this tag affects indentation"
5813 #: gtk/gtktexttag.c:636
5814 msgid "Pixels above lines set"
5817 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5818 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5821 #: gtk/gtktexttag.c:640
5822 msgid "Pixels below lines set"
5825 #: gtk/gtktexttag.c:644
5826 msgid "Pixels inside wrap set"
5829 #: gtk/gtktexttag.c:645
5830 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5833 #: gtk/gtktexttag.c:652
5834 msgid "Right margin set"
5837 #: gtk/gtktexttag.c:653
5838 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5841 #: gtk/gtktexttag.c:660
5842 msgid "Wrap mode set"
5845 #: gtk/gtktexttag.c:661
5846 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5849 #: gtk/gtktexttag.c:664
5853 #: gtk/gtktexttag.c:665
5854 msgid "Whether this tag affects tabs"
5857 #: gtk/gtktexttag.c:668
5858 msgid "Invisible set"
5861 #: gtk/gtktexttag.c:669
5862 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5865 #: gtk/gtktexttag.c:672
5866 msgid "Paragraph background set"
5869 #: gtk/gtktexttag.c:673
5870 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5873 #: gtk/gtktextview.c:543
5874 msgid "Pixels Above Lines"
5875 msgstr "గీతల పైన పిగ్జెల్స్"
5877 #: gtk/gtktextview.c:553
5878 msgid "Pixels Below Lines"
5879 msgstr "గీతల క్రింది పిగ్జెల్స్"
5881 #: gtk/gtktextview.c:563
5882 msgid "Pixels Inside Wrap"
5883 msgstr "మలుపు లోపలి పిగ్జెల్స్"
5885 #: gtk/gtktextview.c:581
5889 #: gtk/gtktextview.c:599
5891 msgstr "ఎడమ మార్జిను"
5893 #: gtk/gtktextview.c:609
5894 msgid "Right Margin"
5895 msgstr "కుడి మార్జిను"
5897 #: gtk/gtktextview.c:637
5898 msgid "Cursor Visible"
5899 msgstr "కనపడే కర్సర్"
5901 #: gtk/gtktextview.c:638
5902 msgid "If the insertion cursor is shown"
5905 #: gtk/gtktextview.c:645
5909 #: gtk/gtktextview.c:646
5910 msgid "The buffer which is displayed"
5913 #: gtk/gtktextview.c:654
5914 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5917 #: gtk/gtktextview.c:661
5921 #: gtk/gtktextview.c:662
5922 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5925 #: gtk/gtktextview.c:691
5926 msgid "Error underline color"
5929 #: gtk/gtktextview.c:692
5930 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5933 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5934 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5937 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5938 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5941 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5942 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5945 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5946 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5949 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5950 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5953 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5954 msgid "Draw Indicator"
5957 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
5958 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5961 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5962 msgid "Toolbar Style"
5963 msgstr "సాధనముల శైలి"
5965 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5966 msgid "How to draw the toolbar"
5969 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5973 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5974 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5977 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5981 #: gtk/gtktoolbar.c:519
5982 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5985 #: gtk/gtktoolbar.c:541
5986 msgid "Size of icons in this toolbar"
5989 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5990 msgid "Icon size set"
5991 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం అమర్చబడింది"
5993 #: gtk/gtktoolbar.c:557
5994 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5995 msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
5997 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5998 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6001 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6002 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6005 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6009 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6010 msgid "Size of spacers"
6013 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6014 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6017 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6018 msgid "Maximum child expand"
6019 msgstr "గరిష్టంగా శిశువు విస్తరింపు"
6021 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6022 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6025 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6029 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6030 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6033 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6034 msgid "Button relief"
6037 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6038 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6041 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6042 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6043 msgstr "సాధనపట్టీ చట్టూ బెవెల్యొక్క శైలి"
6045 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6046 msgid "Toolbar style"
6047 msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు"
6049 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6051 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6054 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6055 msgid "Toolbar icon size"
6058 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6059 msgid "Size of icons in default toolbars"
6062 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6063 msgid "Text to show in the item."
6066 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6068 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6069 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6072 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6073 msgid "Widget to use as the item label"
6076 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6080 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6081 msgid "The stock icon displayed on the item"
6084 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6086 msgstr "ప్రతిమ నామము"
6088 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6089 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6092 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6096 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6097 msgid "Icon widget to display in the item"
6100 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6101 msgid "Icon spacing"
6102 msgstr "ప్రతిమ క్రమాంతరీకరణం"
6104 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6105 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6108 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6110 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6111 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6114 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6115 msgid "TreeModelSort Model"
6118 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6119 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6122 #: gtk/gtktreeview.c:570
6123 msgid "TreeView Model"
6126 #: gtk/gtktreeview.c:571
6127 msgid "The model for the tree view"
6130 #: gtk/gtktreeview.c:579
6131 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6134 #: gtk/gtktreeview.c:587
6135 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6138 #: gtk/gtktreeview.c:594
6139 msgid "Headers Visible"
6142 #: gtk/gtktreeview.c:595
6143 msgid "Show the column header buttons"
6146 #: gtk/gtktreeview.c:602
6147 msgid "Headers Clickable"
6150 #: gtk/gtktreeview.c:603
6151 msgid "Column headers respond to click events"
6154 #: gtk/gtktreeview.c:610
6155 msgid "Expander Column"
6158 #: gtk/gtktreeview.c:611
6159 msgid "Set the column for the expander column"
6162 #: gtk/gtktreeview.c:626
6166 #: gtk/gtktreeview.c:627
6167 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6170 #: gtk/gtktreeview.c:634
6171 msgid "Enable Search"
6174 #: gtk/gtktreeview.c:635
6175 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6178 #: gtk/gtktreeview.c:642
6179 msgid "Search Column"
6182 #: gtk/gtktreeview.c:643
6183 msgid "Model column to search through during interactive search"
6186 #: gtk/gtktreeview.c:663
6187 msgid "Fixed Height Mode"
6190 #: gtk/gtktreeview.c:664
6191 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6194 #: gtk/gtktreeview.c:684
6195 msgid "Hover Selection"
6198 #: gtk/gtktreeview.c:685
6199 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6202 #: gtk/gtktreeview.c:704
6203 msgid "Hover Expand"
6206 #: gtk/gtktreeview.c:705
6208 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6211 #: gtk/gtktreeview.c:719
6212 msgid "Show Expanders"
6213 msgstr "విస్తరింపచేయునవి చూపుము"
6215 #: gtk/gtktreeview.c:720
6216 msgid "View has expanders"
6217 msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి కలిగివుంది"
6219 #: gtk/gtktreeview.c:734
6220 msgid "Level Indentation"
6223 #: gtk/gtktreeview.c:735
6224 msgid "Extra indentation for each level"
6227 #: gtk/gtktreeview.c:744
6228 msgid "Rubber Banding"
6231 #: gtk/gtktreeview.c:745
6233 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6234 msgstr "మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా"
6236 #: gtk/gtktreeview.c:752
6237 msgid "Enable Grid Lines"
6238 msgstr "గడి గీతలను చేతనంచేయుము"
6240 #: gtk/gtktreeview.c:753
6241 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6242 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు గడి గీతలు గీయవలెనా"
6244 #: gtk/gtktreeview.c:761
6245 msgid "Enable Tree Lines"
6246 msgstr "ట్రీ గీతలను చేతనంచేయుము"
6248 #: gtk/gtktreeview.c:762
6249 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6250 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు ట్రీ గీతలను గీయవలెనా"
6252 #: gtk/gtktreeview.c:770
6253 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6254 msgstr "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డువరుసల కొరకు సాధనచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివుంది"
6256 #: gtk/gtktreeview.c:792
6257 msgid "Vertical Separator Width"
6260 #: gtk/gtktreeview.c:793
6261 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6264 #: gtk/gtktreeview.c:801
6265 msgid "Horizontal Separator Width"
6268 #: gtk/gtktreeview.c:802
6269 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6272 #: gtk/gtktreeview.c:810
6276 #: gtk/gtktreeview.c:811
6277 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6280 #: gtk/gtktreeview.c:817
6281 msgid "Indent Expanders"
6284 #: gtk/gtktreeview.c:818
6285 msgid "Make the expanders indented"
6288 #: gtk/gtktreeview.c:824
6289 msgid "Even Row Color"
6292 #: gtk/gtktreeview.c:825
6293 msgid "Color to use for even rows"
6296 #: gtk/gtktreeview.c:831
6297 msgid "Odd Row Color"
6300 #: gtk/gtktreeview.c:832
6301 msgid "Color to use for odd rows"
6304 #: gtk/gtktreeview.c:838
6305 msgid "Row Ending details"
6308 #: gtk/gtktreeview.c:839
6309 msgid "Enable extended row background theming"
6312 #: gtk/gtktreeview.c:845
6313 msgid "Grid line width"
6314 msgstr "గడి గీత వెడల్పు"
6316 #: gtk/gtktreeview.c:846
6317 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6320 #: gtk/gtktreeview.c:852
6321 msgid "Tree line width"
6322 msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు"
6324 #: gtk/gtktreeview.c:853
6325 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6328 #: gtk/gtktreeview.c:859
6329 msgid "Grid line pattern"
6332 #: gtk/gtktreeview.c:860
6333 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6336 #: gtk/gtktreeview.c:866
6337 msgid "Tree line pattern"
6340 #: gtk/gtktreeview.c:867
6341 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6344 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6345 msgid "Whether to display the column"
6348 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6352 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6353 msgid "Column is user-resizable"
6356 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6357 msgid "Current width of the column"
6360 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6361 msgid "Space which is inserted between cells"
6364 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6369 msgid "Resize mode of the column"
6372 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6376 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6377 msgid "Current fixed width of the column"
6380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6381 msgid "Minimum Width"
6382 msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
6384 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6385 msgid "Minimum allowed width of the column"
6388 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6389 msgid "Maximum Width"
6392 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6393 msgid "Maximum allowed width of the column"
6396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6397 msgid "Title to appear in column header"
6400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6401 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6404 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6408 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6409 msgid "Whether the header can be clicked"
6412 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6416 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6417 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6421 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6424 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6425 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6428 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6429 msgid "Sort indicator"
6432 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6433 msgid "Whether to show a sort indicator"
6436 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6438 msgstr "వరుసక్రమము పద్దతి"
6440 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6441 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6444 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6445 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6448 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6449 msgid "Merged UI definition"
6452 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6453 msgid "An XML string describing the merged UI"
6456 #: gtk/gtkviewport.c:107
6458 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6462 #: gtk/gtkviewport.c:115
6464 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6468 #: gtk/gtkviewport.c:123
6469 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6472 #: gtk/gtkwidget.c:483
6476 #: gtk/gtkwidget.c:484
6477 msgid "The name of the widget"
6478 msgstr "విడ్జెట్ యొక్క నామము"
6480 #: gtk/gtkwidget.c:490
6481 msgid "Parent widget"
6484 #: gtk/gtkwidget.c:491
6485 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6488 #: gtk/gtkwidget.c:498
6489 msgid "Width request"
6492 #: gtk/gtkwidget.c:499
6494 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6498 #: gtk/gtkwidget.c:507
6499 msgid "Height request"
6502 #: gtk/gtkwidget.c:508
6504 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6508 #: gtk/gtkwidget.c:517
6509 msgid "Whether the widget is visible"
6512 #: gtk/gtkwidget.c:524
6513 msgid "Whether the widget responds to input"
6516 #: gtk/gtkwidget.c:530
6517 msgid "Application paintable"
6520 #: gtk/gtkwidget.c:531
6521 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6524 #: gtk/gtkwidget.c:537
6528 #: gtk/gtkwidget.c:538
6529 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6532 #: gtk/gtkwidget.c:544
6536 #: gtk/gtkwidget.c:545
6537 msgid "Whether the widget has the input focus"
6540 #: gtk/gtkwidget.c:551
6544 #: gtk/gtkwidget.c:552
6545 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6548 #: gtk/gtkwidget.c:558
6552 #: gtk/gtkwidget.c:559
6553 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6556 #: gtk/gtkwidget.c:565
6560 #: gtk/gtkwidget.c:566
6561 msgid "Whether the widget is the default widget"
6564 #: gtk/gtkwidget.c:572
6565 msgid "Receives default"
6568 #: gtk/gtkwidget.c:573
6569 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6572 #: gtk/gtkwidget.c:579
6573 msgid "Composite child"
6576 #: gtk/gtkwidget.c:580
6577 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6580 #: gtk/gtkwidget.c:586
6584 #: gtk/gtkwidget.c:587
6586 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6590 #: gtk/gtkwidget.c:593
6594 #: gtk/gtkwidget.c:594
6595 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6598 #: gtk/gtkwidget.c:601
6599 msgid "Extension events"
6602 #: gtk/gtkwidget.c:602
6603 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6606 #: gtk/gtkwidget.c:609
6610 #: gtk/gtkwidget.c:610
6611 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6614 #: gtk/gtkwidget.c:633
6615 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6616 msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా"
6618 #: gtk/gtkwidget.c:689
6622 #: gtk/gtkwidget.c:690
6623 msgid "The widget's window if it is realized"
6626 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6627 msgid "Interior Focus"
6630 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6631 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6634 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6635 msgid "Focus linewidth"
6638 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6639 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6642 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6643 msgid "Focus line dash pattern"
6646 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6647 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6650 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6651 msgid "Focus padding"
6654 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6655 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6658 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6659 msgid "Cursor color"
6662 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6663 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6666 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6667 msgid "Secondary cursor color"
6670 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6672 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6673 "right-to-left and left-to-right text"
6676 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6677 msgid "Cursor line aspect ratio"
6680 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6681 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6684 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6688 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6689 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6692 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6693 msgid "Unvisited Link Color"
6696 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6697 msgid "Color of unvisited links"
6698 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6700 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6701 msgid "Visited Link Color"
6702 msgstr "దర్శించిన లింకు రంగు"
6704 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6705 msgid "Color of visited links"
6706 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6708 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6709 msgid "Wide Separators"
6710 msgstr "వెడల్పాటి విచ్ఛేదనిలు"
6712 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6714 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6718 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6719 msgid "Separator Width"
6720 msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు"
6722 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6723 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6726 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6727 msgid "Separator Height"
6730 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6731 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6734 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6735 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6736 msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొడవు"
6738 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6739 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6742 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6743 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6746 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6747 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6750 #: gtk/gtkwindow.c:477
6754 #: gtk/gtkwindow.c:478
6755 msgid "The type of the window"
6758 #: gtk/gtkwindow.c:486
6759 msgid "Window Title"
6762 #: gtk/gtkwindow.c:487
6763 msgid "The title of the window"
6766 #: gtk/gtkwindow.c:494
6770 #: gtk/gtkwindow.c:495
6771 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6774 #: gtk/gtkwindow.c:511
6778 #: gtk/gtkwindow.c:512
6779 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6782 #: gtk/gtkwindow.c:519
6783 msgid "Allow Shrink"
6786 #: gtk/gtkwindow.c:521
6789 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6793 #: gtk/gtkwindow.c:528
6797 #: gtk/gtkwindow.c:529
6798 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6801 #: gtk/gtkwindow.c:537
6802 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6805 #: gtk/gtkwindow.c:544
6807 msgstr "రకము,మాదిరి"
6809 #: gtk/gtkwindow.c:545
6811 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6815 #: gtk/gtkwindow.c:552
6816 msgid "Window Position"
6819 #: gtk/gtkwindow.c:553
6820 msgid "The initial position of the window"
6823 #: gtk/gtkwindow.c:561
6824 msgid "Default Width"
6827 #: gtk/gtkwindow.c:562
6828 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6831 #: gtk/gtkwindow.c:571
6832 msgid "Default Height"
6835 #: gtk/gtkwindow.c:572
6837 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6840 #: gtk/gtkwindow.c:581
6841 msgid "Destroy with Parent"
6844 #: gtk/gtkwindow.c:582
6845 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6848 #: gtk/gtkwindow.c:590
6849 msgid "Icon for this window"
6852 #: gtk/gtkwindow.c:606
6853 msgid "Name of the themed icon for this window"
6856 #: gtk/gtkwindow.c:621
6860 #: gtk/gtkwindow.c:622
6861 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6864 #: gtk/gtkwindow.c:629
6865 msgid "Focus in Toplevel"
6868 #: gtk/gtkwindow.c:630
6869 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6872 #: gtk/gtkwindow.c:637
6876 #: gtk/gtkwindow.c:638
6878 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6879 "and how to treat it."
6882 #: gtk/gtkwindow.c:646
6883 msgid "Skip taskbar"
6886 #: gtk/gtkwindow.c:647
6887 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6890 #: gtk/gtkwindow.c:654
6894 #: gtk/gtkwindow.c:655
6895 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6898 #: gtk/gtkwindow.c:662
6902 #: gtk/gtkwindow.c:663
6903 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6906 #: gtk/gtkwindow.c:677
6907 msgid "Accept focus"
6910 #: gtk/gtkwindow.c:678
6911 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6914 #: gtk/gtkwindow.c:692
6915 msgid "Focus on map"
6918 #: gtk/gtkwindow.c:693
6919 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6922 #: gtk/gtkwindow.c:707
6926 #: gtk/gtkwindow.c:708
6927 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6930 #: gtk/gtkwindow.c:722
6932 msgstr "తొలగించదగిన"
6934 #: gtk/gtkwindow.c:723
6935 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6936 msgstr "విండో చట్రము మూయు బటన్ను కలిగివుండ వలెనా"
6938 #: gtk/gtkwindow.c:739
6942 #: gtk/gtkwindow.c:740
6943 msgid "The window gravity of the window"
6944 msgstr "విండోయొక్క విండో ద్రవ్యత"
6946 #: gtk/gtkwindow.c:757
6947 msgid "Transient for Window"
6948 msgstr "విండో కొరకు అస్థిరత"
6950 #: gtk/gtkwindow.c:758
6951 msgid "The transient parent of the dialog"
6952 msgstr "డైలాగ్ యొక్క అస్థిర మాత్రుక"
6954 #: gtk/gtkwindow.c:773
6955 msgid "Opacity for Window"
6956 msgstr "విండో కొరకు సాంద్రత (ఒపాసిటి)"
6958 #: gtk/gtkwindow.c:774
6959 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6960 msgstr "విండోయొక్క సాంద్రత(ఒపాసిటి), 0 నుండి 1"
6962 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6963 msgid "IM Preedit style"
6966 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6967 msgid "How to draw the input method preedit string"
6970 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6971 msgid "IM Status style"
6972 msgstr "IM స్థితి శైలి"
6974 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6975 msgid "How to draw the input method statusbar"
6976 msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి"