1 # translation of te.po to Telugu
2 # Telugu translation of gtk+-properties
3 # Copyright (C) Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>
4 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
6 # File simply created not to break the gtk+ build.
7 # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>
9 # Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>, 2005.
10 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008.
13 "Project-Id-Version: te\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:59-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-09-12 19:23+0530\n"
17 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
18 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
31 msgstr "ప్రసార మార్గాల సంఖ్య"
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
35 msgstr "పిక్సెల్ కు ఉండే మచ్చుల సంఖ్య"
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
43 msgstr "మచ్చులు వ్యాఖ్యానించబడిన రంగుఖాళీ"
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
47 msgstr "ఆల్ఫాను కలిగిఉన్నది"
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
51 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ఒక ఆల్ఫా ఛానల్ ను కలిగి ఉన్నదో లేదో"
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
55 msgstr "మచ్చుకు బిట్లు"
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
59 msgstr "మచ్చుకు బిట్ల సంఖ్య"
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 msgid "The number of columns of the pixbuf"
67 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క నిలువు వరుసల సంఖ్య"
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
74 msgid "The number of rows of the pixbuf"
75 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క అడ్డు వరుసల సంఖ్య"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
79 msgstr "అడ్డువరుసలను పెద్దఅంగలతో దాటు"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
83 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
84 msgstr "ఒక అడ్డు వరుస యొక్క ప్రారంభము మరియు తరువాతి అడ్డు వరుస ప్రారంభము మధ్య గల బైట్ల సంఖ్య"
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
92 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క పిక్సెల్ దత్తాంశమునకు సూచిక"
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
96 msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన"
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
100 msgstr "GDK కొరకు అప్రమేయ ప్రదర్శన"
102 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
107 #: gdk/gdkpango.c:491
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
109 msgstr "సమర్పించుదానికొరకు Gdk తెర"
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
113 msgstr "ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
115 #: gdk/gdkscreen.c:76
116 msgid "The default font options for the screen"
117 msgstr "తెర కొరకు అప్రమేయ ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
119 #: gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "Font resolution"
121 msgstr "ఫాంటు తీవ్రత"
123 #: gdk/gdkscreen.c:84
124 msgid "The resolution for fonts on the screen"
125 msgstr "తెరపైని ఫాంటుకు తీవ్రత"
127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
129 msgstr "కార్యక్రమ నామము"
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:201
133 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
134 "g_get_application_name()"
135 msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును"
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
138 msgid "Program version"
139 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216
142 msgid "The version of the program"
143 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:230
146 msgid "Copyright string"
147 msgstr "నకలు హక్కు పదబంధము"
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:231
150 msgid "Copyright information for the program"
151 msgstr "కార్యక్రమము కొరకు నకలు హక్కు సమాచారము"
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
154 msgid "Comments string"
155 msgstr "వ్యాఖ్యల పదబంధము"
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
158 msgid "Comments about the program"
159 msgstr "కార్యక్రమము గురించి వ్యాఖ్యలు"
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:283
163 msgstr "మహాతల సైటు యొక్క URL"
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
166 msgid "The URL for the link to the website of the program"
167 msgstr "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు URL"
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
170 msgid "Website label"
171 msgstr "మహాతల సైటు లేబుల్"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
175 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
176 "defaults to the URL"
178 "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు లేబుల్. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది అప్రమేయముగా URLకు "
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
186 msgid "List of authors of the program"
187 msgstr "కార్యక్రమ గ్రంథకర్తల జాబితా"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:334
191 msgstr "పత్ర రచయితలు"
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
194 msgid "List of people documenting the program"
195 msgstr "కార్యక్రమమును పత్ర రచనచేయుచున్న ప్రజల సంఖ్య"
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:352
202 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
203 msgstr "కార్యక్రమమునకు చిత్రకళను తమవంతు భాగంగా ఇచ్చిన ప్రజలసంఖ్య"
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
206 msgid "Translator credits"
207 msgstr "అనువాదకుని పరపతులు"
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
211 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
212 msgstr "అనువాదకునికి పరపతులు. ఈ పదబంధము అనువదింపదగ్గదిగా గుర్తింపబడాలి"
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
223 "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక చిహ్నము. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది "
224 "gtk_window_get_default_icon_list() అప్రమేయాలకు అమర్చబడును"
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "చిహ్న ప్రతిమ నామము"
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక నామీకృత ప్రతిమను చిహ్నము వలె ఉపయోగించుము."
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
236 msgstr "లైసెన్సును పొట్లం కట్టు"
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
239 msgid "Whether to wrap the license text."
240 msgstr "లైసెన్సు పాఠమును పొట్లము కట్టవలెనో వద్దో"
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
243 msgid "Accelerator Closure"
244 msgstr "త్వరణ సాధనమును మూయుట`"
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
247 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను"
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
251 msgid "Accelerator Widget"
252 msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్"
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
255 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పులకు విడ్జెట్ ను దర్శించవలెను"
258 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
259 #: gtk/gtktextmark.c:89
263 #: gtk/gtkaction.c:180
264 msgid "A unique name for the action."
265 msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము."
267 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:195
268 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
269 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
273 #: gtk/gtkaction.c:199
274 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
275 msgstr "జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును."
277 #: gtk/gtkaction.c:215
279 msgstr "చిన్న లేబుల్"
281 #: gtk/gtkaction.c:216
282 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
283 msgstr "ఒక చిన్నదియైన లేబుల్ పనిముట్లపట్టీ బొత్తములపై వాడబడవచ్చు."
285 #: gtk/gtkaction.c:224
289 #: gtk/gtkaction.c:225
290 msgid "A tooltip for this action."
291 msgstr "ఈ క్రియ కొరకు చిట్కా"
293 #: gtk/gtkaction.c:240
295 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమ"
297 #: gtk/gtkaction.c:241
298 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
299 msgstr "విడ్జెట్లలో ప్రదర్శించిన స్టాక్ ప్రతిమ ఈ క్రియను సూచిస్తుంది."
301 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
305 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
306 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
307 msgid "The GIcon being displayed"
308 msgstr "Gప్రతిమ ప్రదర్శించబడుతోంది"
310 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
311 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
313 msgstr "ప్రతిమ నామము"
315 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
316 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
317 msgid "The name of the icon from the icon theme"
318 msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము"
320 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:178
321 msgid "Visible when horizontal"
322 msgstr "సమతలముగా ఉన్నప్పుడు దృగ్గోచరము"
324 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:179
326 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
328 msgstr "పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో కాదో."
330 #: gtk/gtkaction.c:306
331 msgid "Visible when overflown"
332 msgstr "పొంగిపొరలినపుడు కనిపించును"
334 #: gtk/gtkaction.c:307
336 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
339 "సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి."
341 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:185
342 msgid "Visible when vertical"
343 msgstr "నిలువుగా ఉన్నపుడు కనిపించును"
345 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:186
347 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
349 msgstr "పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో."
351 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:192
355 #: gtk/gtkaction.c:323
357 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
358 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
360 "ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
361 "విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును."
363 #: gtk/gtkaction.c:331
364 msgid "Hide if empty"
365 msgstr "ఒకవేళ ఖాళీ ఐతే దాచుము"
367 #: gtk/gtkaction.c:332
368 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
369 msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును."
371 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
372 #: gtk/gtkwidget.c:523
376 #: gtk/gtkaction.c:339
377 msgid "Whether the action is enabled."
378 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
380 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
381 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
385 #: gtk/gtkaction.c:346
386 msgid "Whether the action is visible."
387 msgstr "క్రియ దృగ్గోచరమో కాదో."
389 #: gtk/gtkaction.c:352
391 msgstr "క్రియా సమూహము"
393 #: gtk/gtkaction.c:353
395 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
397 msgstr "Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత ఉపయోగము కొరకు)."
399 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
400 msgid "A name for the action group."
401 msgstr "క్రియా సమూహము కొరకు ఒక నామము."
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
404 msgid "Whether the action group is enabled."
405 msgstr "క్రియా సమూహము ఉపయోగించబడుతున్నదో లేదో."
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
408 msgid "Whether the action group is visible."
409 msgstr "క్రియా సమూహము దృగ్గోచరమవుచున్నదో లేదో."
411 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
412 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
416 #: gtk/gtkadjustment.c:94
417 msgid "The value of the adjustment"
420 #: gtk/gtkadjustment.c:110
421 msgid "Minimum Value"
424 #: gtk/gtkadjustment.c:111
425 msgid "The minimum value of the adjustment"
426 msgstr "పొసగే కనీస విలువ"
428 #: gtk/gtkadjustment.c:130
429 msgid "Maximum Value"
430 msgstr "గరిష్ఠ విలువ"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:131
433 msgid "The maximum value of the adjustment"
434 msgstr "పొసగే గరిష్ఠ విలువ"
436 #: gtk/gtkadjustment.c:147
437 msgid "Step Increment"
438 msgstr "ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
440 #: gtk/gtkadjustment.c:148
441 msgid "The step increment of the adjustment"
442 msgstr "పొసగుటకు ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
444 #: gtk/gtkadjustment.c:164
445 msgid "Page Increment"
446 msgstr "పుట పెరుగుదల"
448 #: gtk/gtkadjustment.c:165
449 msgid "The page increment of the adjustment"
450 msgstr "పొసగుటకు పుట పెరుగుదల"
452 #: gtk/gtkadjustment.c:184
454 msgstr "పుట పరిమాణము"
456 #: gtk/gtkadjustment.c:185
457 msgid "The page size of the adjustment"
458 msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
460 #: gtk/gtkalignment.c:90
461 msgid "Horizontal alignment"
462 msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు"
464 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:273
466 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
469 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 కుడివైపు వరుసలో "
472 #: gtk/gtkalignment.c:100
473 msgid "Vertical alignment"
474 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట"
476 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:292
478 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
481 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు "
484 #: gtk/gtkalignment.c:109
485 msgid "Horizontal scale"
486 msgstr "సమతల కొలబద్ద"
488 #: gtk/gtkalignment.c:110
490 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
491 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
493 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
494 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
496 #: gtk/gtkalignment.c:118
497 msgid "Vertical scale"
498 msgstr "నిలువు కొలబద్ద"
500 #: gtk/gtkalignment.c:119
502 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
503 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
505 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
506 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
508 #: gtk/gtkalignment.c:136
510 msgstr "ఎగువ పాడింగ్"
512 #: gtk/gtkalignment.c:137
513 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
514 msgstr "విడ్జెట్ ఎగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్."
516 #: gtk/gtkalignment.c:153
517 msgid "Bottom Padding"
518 msgstr "దిగువ పాడింగ్"
520 #: gtk/gtkalignment.c:154
521 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
522 msgstr "విడ్జెట్ దిగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
524 #: gtk/gtkalignment.c:170
528 #: gtk/gtkalignment.c:171
529 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
530 msgstr "విడ్జెట్ ఎడమన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
532 #: gtk/gtkalignment.c:187
533 msgid "Right Padding"
534 msgstr "కుడి పాడింగ్"
536 #: gtk/gtkalignment.c:188
537 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
538 msgstr "విడ్జెట్ కుడివైపున ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
541 msgid "Arrow direction"
545 msgid "The direction the arrow should point"
546 msgstr "బాణపు చూపవలసిన దిశ"
553 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
554 msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము"
556 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
557 msgid "Arrow Scaling"
558 msgstr "బాణపు స్కేలింగ్"
561 msgid "Amount of space used up by arrow"
562 msgstr "బాణము ద్వారా వినియోగించబడిన ఖాళీమొత్తం"
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
565 msgid "Horizontal Alignment"
566 msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
569 msgid "X alignment of the child"
570 msgstr "శిశువును X విధముగా వరుసలోనుంచుట"
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
573 msgid "Vertical Alignment"
574 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
577 msgid "Y alignment of the child"
578 msgstr "శిశువును Y విధముగా వరుసలోనుంచుట"
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
585 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
586 msgstr "ఒకవేళ obey_child అసత్యమైతే దృశ్య నిష్పత్తి"
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
590 msgstr "శిశువును పాటించు"
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
593 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
594 msgstr "చట్ర శిశువు యొక్క బల దృశ్య నిష్పత్తికి సమఉజ్జీయైన బల దృశ్య నిష్పత్తి"
596 #: gtk/gtkassistant.c:261
597 msgid "Header Padding"
598 msgstr "పీఠిక పాడింగ్"
600 #: gtk/gtkassistant.c:262
601 msgid "Number of pixels around the header."
602 msgstr "పీఠికచుట్టూ పిగ్జెల్స్ సంఖ్య."
604 #: gtk/gtkassistant.c:269
605 msgid "Content Padding"
606 msgstr "సారము పాడింగ్"
608 #: gtk/gtkassistant.c:270
609 msgid "Number of pixels around the content pages."
610 msgstr "సారము పుటలచుట్టూ పిగ్జెల్స్యొక్క సంఖ్య."
612 #: gtk/gtkassistant.c:286
616 #: gtk/gtkassistant.c:287
617 msgid "The type of the assistant page"
618 msgstr "సహాయక పుటయొక్క రకము"
620 #: gtk/gtkassistant.c:304
624 #: gtk/gtkassistant.c:305
625 msgid "The title of the assistant page"
626 msgstr "సహాయక పుటయొక్క శీర్షిక"
628 #: gtk/gtkassistant.c:321
630 msgstr "పీఠిక ప్రతిబింబము"
632 #: gtk/gtkassistant.c:322
633 msgid "Header image for the assistant page"
634 msgstr "సహాయక పుటకొరకు పీఠిక ప్రతిబింబము"
636 #: gtk/gtkassistant.c:338
637 msgid "Sidebar image"
638 msgstr "ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
640 #: gtk/gtkassistant.c:339
641 msgid "Sidebar image for the assistant page"
642 msgstr "సహాయక పేజీకొరకు ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
644 #: gtk/gtkassistant.c:354
645 msgid "Page complete"
646 msgstr "పుట పూర్తైనది"
648 #: gtk/gtkassistant.c:355
649 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
650 msgstr "పుటనందు అన్ని అవసరమైన క్షేత్రములు నింపబడినవా"
653 msgid "Minimum child width"
654 msgstr "కనీస శిశు వెడల్పు"
657 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
658 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస వెడల్పు"
661 msgid "Minimum child height"
662 msgstr "కనీస శిశు ఎత్తు"
665 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
666 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస ఎత్తు"
669 msgid "Child internal width padding"
670 msgstr "శిశువు అంతర్గత వెడల్పు పాడింగ్"
673 msgid "Amount to increase child's size on either side"
674 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఇరుపక్కల పెంచవలసిన మొత్తము"
677 msgid "Child internal height padding"
678 msgstr "శిశువు అంతర్గత ఎత్తు పాడింగ్"
681 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
682 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఎగువన దిగువన పెంచవలసిన మొత్తము"
690 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
691 "edge, start and end"
693 "పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, అంతము"
701 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
704 "ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు"
706 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
712 msgid "The amount of space between children"
713 msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము"
715 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
716 #: gtk/gtktoolbar.c:573
721 msgid "Whether the children should all be the same size"
722 msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?"
724 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
725 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
730 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
731 msgstr "మాతృక పెరిగినపుడు శిశువు అదనపు ఖాళీ పొందవలెనా?"
739 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
741 msgstr "శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్లా వుపయోగించాలా"
748 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
749 msgstr "శిశువు మరియు దాని పక్కదాని మధ్య ఉంచవలసిన అదనపు ఖాళీ, పిక్సెల్స్ లో"
755 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
757 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
758 "start or end of the parent"
760 "మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type "
763 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
764 #: gtk/gtkruler.c:148
768 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
769 msgid "The index of the child in the parent"
770 msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక"
772 #: gtk/gtkbuilder.c:96
773 msgid "Translation Domain"
774 msgstr "అనువాదము డొమైన్"
776 #: gtk/gtkbuilder.c:97
777 msgid "The translation domain used by gettext"
778 msgstr "gettext ద్వారా వుపయోగించబడిన అనువాదము డొమైన్"
780 #: gtk/gtkbutton.c:223
782 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
784 msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే"
786 #: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
787 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
788 msgid "Use underline"
789 msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము"
791 #: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
792 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
794 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
795 "for the mnemonic accelerator key"
797 "అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత "
798 "ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది"
800 #: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkimagemenuitem.c:148
802 msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము"
804 #: gtk/gtkbutton.c:239
806 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
807 msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును"
809 #: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
810 msgid "Focus on click"
811 msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము"
813 #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
814 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
815 msgstr "బటన్ను మౌస్తో నొక్కినప్పుడు అది దృష్టిని కేంద్రీకరించాలా"
817 #: gtk/gtkbutton.c:254
818 msgid "Border relief"
819 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు"
821 #: gtk/gtkbutton.c:255
822 msgid "The border relief style"
823 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు శైలి"
825 #: gtk/gtkbutton.c:272
826 msgid "Horizontal alignment for child"
827 msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
829 #: gtk/gtkbutton.c:291
830 msgid "Vertical alignment for child"
831 msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
833 #: gtk/gtkbutton.c:308 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
835 msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్"
837 #: gtk/gtkbutton.c:309
838 msgid "Child widget to appear next to the button text"
839 msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్"
841 #: gtk/gtkbutton.c:323
842 msgid "Image position"
843 msgstr "ప్రతిబింబము స్థానము"
845 #: gtk/gtkbutton.c:324
846 msgid "The position of the image relative to the text"
847 msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క స్థానము పాఠ్యముకు సారూప్యంగా వుంటుంది"
849 #: gtk/gtkbutton.c:436
850 msgid "Default Spacing"
851 msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
853 #: gtk/gtkbutton.c:437
854 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
855 msgstr "CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
857 #: gtk/gtkbutton.c:443
858 msgid "Default Outside Spacing"
859 msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ"
861 #: gtk/gtkbutton.c:444
863 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
865 msgstr "ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
867 #: gtk/gtkbutton.c:449
868 msgid "Child X Displacement"
869 msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము"
871 #: gtk/gtkbutton.c:450
873 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
874 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము"
876 #: gtk/gtkbutton.c:457
877 msgid "Child Y Displacement"
878 msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము"
880 #: gtk/gtkbutton.c:458
882 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
883 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము"
885 #: gtk/gtkbutton.c:474
886 msgid "Displace focus"
887 msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము"
889 #: gtk/gtkbutton.c:475
891 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
893 msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా"
895 #: gtk/gtkbutton.c:488 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
897 msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు"
899 #: gtk/gtkbutton.c:489
900 msgid "Border between button edges and child."
901 msgstr "బటన్ అంచులకు మరియు శిశువుకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
903 #: gtk/gtkbutton.c:502
904 msgid "Image spacing"
905 msgstr "ప్రతిబింబము క్రమాంతరీకరణం"
907 #: gtk/gtkbutton.c:503
908 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
909 msgstr "ప్రతిబింబము మరియు లేబుల్ మధ్యన పిగ్జెల్స్నందు క్రమాంతరీకరణం"
911 #: gtk/gtkbutton.c:517
912 msgid "Show button images"
913 msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము"
915 #: gtk/gtkbutton.c:518
916 msgid "Whether images should be shown on buttons"
917 msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా"
919 #: gtk/gtkcalendar.c:440
923 #: gtk/gtkcalendar.c:441
924 msgid "The selected year"
925 msgstr "ఎన్నుకొన్న సంవత్సరము"
927 #: gtk/gtkcalendar.c:454
931 #: gtk/gtkcalendar.c:455
932 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
933 msgstr "ఎన్నుకొన్న మాసము(0కు మరియు 11కు మధ్యగల సంఖ్య)"
935 #: gtk/gtkcalendar.c:469
939 #: gtk/gtkcalendar.c:470
941 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
942 "currently selected day)"
944 "ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)"
946 #: gtk/gtkcalendar.c:484
948 msgstr "పీఠికనుంచుటను చూపుము"
950 #: gtk/gtkcalendar.c:485
951 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
952 msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, ఒక పీఠిక ప్రదర్శించబడును"
954 #: gtk/gtkcalendar.c:499
955 msgid "Show Day Names"
956 msgstr "రోజు నామాలను చూపుము"
958 #: gtk/gtkcalendar.c:500
959 msgid "If TRUE, day names are displayed"
960 msgstr "నిజమైతే, రోజు నామాలు ప్రదర్శించబడును"
962 #: gtk/gtkcalendar.c:513
963 msgid "No Month Change"
964 msgstr "మాసములో మార్పు లేదు"
966 #: gtk/gtkcalendar.c:514
967 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
968 msgstr "నిజమైతే, ఎన్నుకొన్న మాసమును మార్చలేము"
970 #: gtk/gtkcalendar.c:528
971 msgid "Show Week Numbers"
972 msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము"
974 #: gtk/gtkcalendar.c:529
975 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
976 msgstr "నిజమైతే, వార సంఖ్యలు ప్రదర్శించబడును"
978 #: gtk/gtkcalendar.c:544
979 msgid "Details Width"
980 msgstr "వివరముల వెడల్పు"
982 #: gtk/gtkcalendar.c:545
983 msgid "Details width in characters"
984 msgstr "అక్షరాలలో వివరముల వెడల్పు"
986 #: gtk/gtkcalendar.c:560
987 msgid "Details Height"
988 msgstr "వివరముల ఎత్తు"
990 #: gtk/gtkcalendar.c:561
991 msgid "Details height in rows"
992 msgstr "అడ్డువరుసలలో వివరముల ఎత్తు"
994 #: gtk/gtkcalendar.c:577
996 msgstr "వివరములను చూపుము"
998 #: gtk/gtkcalendar.c:578
999 msgid "If TRUE, details are shown"
1000 msgstr "నిజమైతే, వివరములను చూపుము"
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1007 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1008 msgstr "అరనుసమర్పించుదాని యొక్క మార్చగలుగు విధము"
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1015 msgid "Display the cell"
1016 msgstr "అరను ప్రదర్శించుము"
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1019 msgid "Display the cell sensitive"
1020 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1024 msgstr "xవరుసలోనుంచుట"
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1028 msgstr "x వరుసలోనుంచుట"
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1032 msgstr "yవరుసలోనుంచుట"
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1036 msgstr "y వరుసలోనుంచుట"
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1059 msgid "The fixed width"
1060 msgstr "స్థిర వెడల్పు"
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1067 msgid "The fixed height"
1068 msgstr "స్థిర ఎత్తు"
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1072 msgstr "వ్యాపించునది"
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1075 msgid "Row has children"
1076 msgstr "అడ్డువరుస శిశువులను కలిగిఉన్నది"
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1080 msgstr "వ్యాపించినది"
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1083 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1084 msgstr "అడ్డువరుస ఒక వ్యాపించుదాని అడ్డువరుస, మరియు వ్యాపించినది"
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1087 msgid "Cell background color name"
1088 msgstr "అర బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1091 msgid "Cell background color as a string"
1092 msgstr "ఒక పదబంధము వలె అర బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు"
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1095 msgid "Cell background color"
1096 msgstr "అర బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు"
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1099 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1100 msgstr "Gdk రంగు వలె అర బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు"
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1107 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1108 msgstr "అర సమకూర్చునది ప్రస్తుతం సరికూర్చు రీతిలో వుండాలా"
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1111 msgid "Cell background set"
1112 msgstr "అర బ్యాక్గ్రౌండ్ అమరిక"
1114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1115 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1116 msgstr "ఈ బొందు అర బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1118 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1119 msgid "Accelerator key"
1120 msgstr "త్వరణసాధన మీట"
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1123 msgid "The keyval of the accelerator"
1124 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క మీటవిలువ"
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1127 msgid "Accelerator modifiers"
1128 msgstr "త్వరణసాధన సవరణిలు"
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1131 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1132 msgstr "త్వరుణసాధని యొక్క సవరణి తొడుగు"
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1135 msgid "Accelerator keycode"
1136 msgstr "త్వరణసాధనం మీటకోడ్"
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1139 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1140 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క హార్డ్వేర్ మీటకోడ్"
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1143 msgid "Accelerator Mode"
1144 msgstr "త్వరణసాధనం రీతి"
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1147 msgid "The type of accelerators"
1148 msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము"
1150 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1154 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1155 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1156 msgstr "కాంబో పెట్టెకు సాధ్యమయ్యే విలువలను కలిగిఉన్న నమూనా"
1158 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1160 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1163 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1164 msgstr "దీని నుంచి పదబంధములను పొందుటకు దత్తాంశ మూలాధార నమూనాలోని ఒక అడ్డువరుస"
1166 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1168 msgstr "ప్రవేశమును కలిగిఉన్నది"
1170 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1171 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1172 msgstr "అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము"
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1175 msgid "Pixbuf Object"
1176 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ తాత్పర్యము"
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1179 msgid "The pixbuf to render"
1180 msgstr "సమర్పించుదానికి పిక్సెల్ బఫర్"
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1183 msgid "Pixbuf Expander Open"
1184 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది తెరచియున్నది"
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1187 msgid "Pixbuf for open expander"
1188 msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1191 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1192 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది మూసిఉన్నది"
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1195 msgid "Pixbuf for closed expander"
1196 msgstr "మూసిఉన్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1203 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1204 msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID"
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1207 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1212 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1213 msgstr "Gtk ప్రతిమ పరిమాణ విలువ సమర్పించుదాని ప్రతిమ పరిమాణమును పేర్కొంటుంది"
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1220 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1221 msgstr "వైవిధ్యాంశ యంత్రమునకు పంపుటకు సమర్పించుదాని వివరము"
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1224 msgid "Follow State"
1225 msgstr "అనుసరణ స్థితి"
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1228 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1229 msgstr "సమర్పించుదాని పిక్సెల్ బఫర్ స్థితిననుసరించి తప్పక వర్ణరంజితము కావలెనా"
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1235 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1236 msgid "Value of the progress bar"
1237 msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ"
1239 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1240 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1241 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1245 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1246 msgid "Text on the progress bar"
1247 msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ"
1249 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1253 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1255 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1256 "don't know how much."
1258 "మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు దీనిని ధన విలువలకు "
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1262 msgid "Text x alignment"
1263 msgstr "పాఠ్యము x సర్దుబాటు"
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1267 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1270 "అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
1272 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1273 msgid "Text y alignment"
1274 msgstr "పాఠ్యము y సర్దుబాటు"
1276 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1277 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1278 msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)."
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1281 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1282 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1287 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1288 msgstr "పురోగత పట్టీయొక్క పునశ్చరణ మరియు పెరుగుదల దిశ"
1290 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1291 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1295 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1296 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1297 msgstr "భ్రమణబోత్తము యొక్క విలువను పట్టివుంచే సర్దుబాటు."
1299 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1301 msgstr "ఎగబాటు రేటు"
1303 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1304 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1305 msgstr "మీరు బటన్ను పట్టివుంచినప్పుడు త్వరుణంయొక్క రేటు"
1307 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1311 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1312 msgid "The number of decimal places to display"
1313 msgstr "ప్రదర్శింపవలసిన దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1316 msgid "Text to render"
1317 msgstr "సమర్పించుదానికి పాఠము"
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1324 msgid "Marked up text to render"
1325 msgstr "సమర్పించుదానికి గుర్తించిన పాఠము"
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1332 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1333 msgstr "సమర్పించుదాని పాఠమునకు అనుసంధించుటకు శైలి ఆపాదింపుల జాబితా"
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1336 msgid "Single Paragraph Mode"
1337 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ విధము"
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1340 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1341 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ లో పాఠమునంతటిని ఉంచగలమో లేమో"
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1344 msgid "Background color name"
1345 msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1348 msgid "Background color as a string"
1349 msgstr "ఒక పదబంధము వలె బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు"
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1352 msgid "Background color"
1353 msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు"
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1356 msgid "Background color as a GdkColor"
1357 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగు"
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1360 msgid "Foreground color name"
1361 msgstr "ఫోర్గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1364 msgid "Foreground color as a string"
1365 msgstr "ఒక పదబంధము వలె ఫోర్గ్రౌండ్ రంగు"
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1368 msgid "Foreground color"
1369 msgstr "ఫోర్గ్రౌండ్ రంగు"
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1372 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1373 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె ఫోర్గ్రౌండ్ రంగు"
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251
1376 #: gtk/gtktextview.c:573
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1381 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1382 msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా"
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1385 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1390 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1391 msgstr "స్ట్రింగ్వలే ఫాంటు వివరణ, ఉ.దా. \"Sans Italic 12\""
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1394 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1395 msgstr "పాంగో అక్షరశైలి వర్ణన ఆకృతి వలె అక్షరశైలి వర్ణన"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1399 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబము"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1402 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1403 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ నామము, ఉదాహరణకు Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1406 #: gtk/gtktexttag.c:291
1408 msgstr "అక్షరశైలి శైలి"
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1411 #: gtk/gtktexttag.c:300
1412 msgid "Font variant"
1413 msgstr "అక్షరశైలి రూపాంతరం"
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1416 #: gtk/gtktexttag.c:309
1418 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1421 #: gtk/gtktexttag.c:320
1422 msgid "Font stretch"
1423 msgstr "అక్షరశైలి సాగదీయు"
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1426 #: gtk/gtktexttag.c:329
1428 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణము"
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1432 msgstr "ఫాంటు బిందువులు"
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1435 msgid "Font size in points"
1436 msgstr "బిందువులలో ఫాంటు పరిమాణము"
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1440 msgstr "అక్షరశైలి కొలమానము"
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1443 msgid "Font scaling factor"
1444 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన కారకము"
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1452 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1453 msgstr "పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు క్రిందన)"
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1456 msgid "Strikethrough"
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1460 msgid "Whether to strike through the text"
1461 msgstr "పాఠమును కొట్టివేయాలా వద్దా"
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1465 msgstr "కిందగీతగీయబడిన"
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1468 msgid "Style of underline for this text"
1469 msgstr "ఈ పాఠము కొరకు కిందగీతగీయబడిన శైలి"
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1477 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1478 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1479 "probably don't need it"
1481 "ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె "
1482 "ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు"
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1490 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1491 "have enough room to display the entire string"
1493 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1494 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1497 #: gtk/gtklabel.c:519
1498 msgid "Width In Characters"
1499 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1502 msgid "The desired width of the label, in characters"
1503 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1507 msgstr "చుట్టబడిన విధము"
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1511 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1512 "have enough room to display the entire string"
1514 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1515 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1519 msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు"
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1522 msgid "The width at which the text is wrapped"
1523 msgstr "పాఠమును పొట్లము కట్టిన వెడల్పు"
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1530 msgid "How to align the lines"
1531 msgstr "గీతలను యెలా సర్దుబాటుచేయాలి"
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1534 msgid "Background set"
1535 msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ అమరిక"
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1538 msgid "Whether this tag affects the background color"
1539 msgstr "ఈ బొందు బ్యాక్గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1542 msgid "Foreground set"
1543 msgstr "ఫోర్గ్రౌండ్ అమరిక"
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1546 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1547 msgstr "ఈ బొందు ఫోర్గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1550 msgid "Editability set"
1551 msgstr "మార్చదగిన అమరిక"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1554 msgid "Whether this tag affects text editability"
1555 msgstr "ఈ బొందు పాఠ్య మార్పును ప్రభావితము చేయునా"
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1558 msgid "Font family set"
1559 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ అమరిక"
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1562 msgid "Whether this tag affects the font family"
1563 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి కుటుంబమును ప్రభావితము చేయునా"
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1566 msgid "Font style set"
1567 msgstr "అక్షరశైలి శైలి అమరిక"
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1570 msgid "Whether this tag affects the font style"
1571 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి శైలిని ప్రభావితము చేయునా"
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1574 msgid "Font variant set"
1575 msgstr "ఫాంటు రూపాంతరం సమితి"
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1578 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1579 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు రూపాంతరమును ప్రభావితంచేయాలా"
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1582 msgid "Font weight set"
1583 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత సమితి "
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1586 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1587 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు ద్రవ్యతను ప్రభావితంచేయాలా"
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1590 msgid "Font stretch set"
1591 msgstr "అక్షరశైలిని సాగదీయు అమరిక"
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1594 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1595 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి సాగదీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1598 msgid "Font size set"
1599 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణ అమరిక"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1602 msgid "Whether this tag affects the font size"
1603 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి పరిమాణమును చేయునా"
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1606 msgid "Font scale set"
1607 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన అమరిక"
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1610 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1611 msgstr "ఈ బొందు ఒకకారకము చేత అక్షరశైలి పరిమాణమును కొలచునా"
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1615 msgstr "సమితిని ఉచ్ఛముచేయి"
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1618 msgid "Whether this tag affects the rise"
1619 msgstr "ఈ టాగ్ ఉచ్ఛమును ప్రభావితం చేయాలా"
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1622 msgid "Strikethrough set"
1623 msgstr "కొట్టివేత అమరిక"
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1626 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1627 msgstr "ఈ బొందు కొట్టివేతను ప్రభావితము చేయునా"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1630 msgid "Underline set"
1631 msgstr "కిందగీతగీయబడిన అమరిక"
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1634 msgid "Whether this tag affects underlining"
1635 msgstr "ఈ బొందు కిందగీతగీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1638 msgid "Language set"
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1642 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1643 msgstr "ఈ బొందు పాఠమును దేనిగానైనా సమర్పించు భాషను ప్రభావితము చేయునా"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1646 msgid "Ellipsize set"
1647 msgstr "ఎలిప్సైజ్ సమితి"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1650 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1651 msgstr "ఈ టాగ్ ఎలిప్సైజ్ రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1655 msgstr "సమితి సర్దుబాటు"
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1658 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1659 msgstr "ఈ టాగ్ సర్దుబాటు రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1661 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1662 msgid "Toggle state"
1663 msgstr "మార్పు స్థితి"
1665 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1666 msgid "The toggle state of the button"
1667 msgstr "బొత్తము యొక్క మార్పు స్థితి"
1669 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1670 msgid "Inconsistent state"
1671 msgstr "అస్థిర స్థితి"
1673 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1674 msgid "The inconsistent state of the button"
1675 msgstr "బొత్తము యొక్క అస్థిర స్థితి"
1677 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1679 msgstr "చైతన్యవంతముచేయదగ్గ"
1681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1682 msgid "The toggle button can be activated"
1683 msgstr "మార్పు బొత్తమును చైతన్యవంతము చేయవచ్చు"
1685 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1687 msgstr "రేడియో స్థితి"
1689 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1690 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1691 msgstr "మార్పు బొత్తమును రేడియో బొత్తము వలె గీయుము"
1693 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1694 msgid "Indicator size"
1695 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1697 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1698 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1699 msgid "Size of check or radio indicator"
1700 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక పరిమాణము"
1702 #: gtk/gtkcellview.c:182
1703 msgid "CellView model"
1704 msgstr "అరదర్శనం రీతి"
1706 #: gtk/gtkcellview.c:183
1707 msgid "The model for cell view"
1708 msgstr "అర దర్శనంకొరకు రీతి"
1710 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1711 msgid "Indicator Size"
1712 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1714 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1715 msgid "Indicator Spacing"
1718 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1719 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1720 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక చుట్టూ గల ఖాళీ"
1722 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1723 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1725 msgstr "చైతన్యవంతమైన"
1727 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1728 msgid "Whether the menu item is checked"
1729 msgstr "జాబితా అంశము తనిఖీ చేయబడిందో లేదో"
1731 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1732 msgid "Inconsistent"
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1736 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1737 msgstr "ఒక అస్థిర స్థితిని ప్రదర్శించవలెనా"
1739 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1740 msgid "Draw as radio menu item"
1741 msgstr "రేడియో జాబితా అంశము వలె గీయుము"
1743 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1744 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1745 msgstr "జాబితా అంశము ఒక రేడియో జాబితా అంశము వలె కనిపించుచున్నదా"
1747 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1749 msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము"
1751 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1752 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1753 msgstr "ఒక ఆల్ఫా విలువకు రంగును ఇవ్వవలెనా వద్దా"
1755 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1756 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1761 msgid "The title of the color selection dialog"
1762 msgstr "రంగు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1765 msgid "Current Color"
1766 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1769 msgid "The selected color"
1770 msgstr "ఎన్నుకొనిన రంగు"
1772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1773 msgid "Current Alpha"
1774 msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
1776 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1777 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1778 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1780 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1781 msgid "Has Opacity Control"
1782 msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది"
1784 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1785 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1786 msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా"
1788 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1790 msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది"
1792 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1793 msgid "Whether a palette should be used"
1794 msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
1796 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1797 msgid "The current color"
1798 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1800 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1801 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1802 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1804 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1805 msgid "Custom palette"
1806 msgstr "మలచిన వర్ణపలకము"
1808 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1809 msgid "Palette to use in the color selector"
1810 msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక"
1812 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1813 msgid "Color Selection"
1814 msgstr "రంగు యెంపిక"
1816 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1817 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1818 msgstr "డైలాగ్నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక."
1820 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1824 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1825 msgid "The OK button of the dialog."
1826 msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్."
1828 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1829 msgid "Cancel Button"
1830 msgstr "రద్దుచేయి బటన్"
1832 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1833 msgid "The cancel button of the dialog."
1834 msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్."
1836 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1838 msgstr "సహాయపు బటన్"
1840 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1841 msgid "The help button of the dialog."
1842 msgstr "డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్."
1844 #: gtk/gtkcombo.c:145
1845 msgid "Enable arrow keys"
1846 msgstr "బాణపు మీటలను ఉపయోగించుము"
1848 #: gtk/gtkcombo.c:146
1849 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1850 msgstr "బాణపు మీటలు అంశముల జాబితా ద్వారా జరుగవలెనా"
1852 #: gtk/gtkcombo.c:152
1853 msgid "Always enable arrows"
1854 msgstr "అల్లపుడూ బాణములనుపయోగించుము"
1856 #: gtk/gtkcombo.c:153
1857 msgid "Obsolete property, ignored"
1858 msgstr "వాడుకలోలేని లక్షణము, పట్టించుకొనబడలేదు"
1860 #: gtk/gtkcombo.c:159
1861 msgid "Case sensitive"
1862 msgstr "సందర్భ స్పందన"
1864 #: gtk/gtkcombo.c:160
1865 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1866 msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా"
1868 #: gtk/gtkcombo.c:167
1870 msgstr "ఖాళీని అనుమతించుము"
1872 #: gtk/gtkcombo.c:168
1873 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1874 msgstr "ఈ క్షేత్రమునందు ఒక ఖాళీ విలువను ప్రవేశపెట్టవచ్చునా"
1876 #: gtk/gtkcombo.c:175
1877 msgid "Value in list"
1878 msgstr "జాబితాలోని విలువ"
1880 #: gtk/gtkcombo.c:176
1881 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1882 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన విలువలు తప్పక ఇంతకు ముందుగానే జాబితాలో ఉండవలెనా"
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1885 msgid "ComboBox model"
1886 msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా"
1888 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1889 msgid "The model for the combo box"
1890 msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
1892 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1893 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1894 msgstr "ఒక గ్రిడ్లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు"
1896 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1897 msgid "Row span column"
1898 msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1900 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1901 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1902 msgstr "ట్రీరీతి నిలువువరుస అడ్డువరుస స్పాన్ విలువులను కలిగివుంటుంది"
1904 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1905 msgid "Column span column"
1906 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1909 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1910 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ విలువులను ట్రీరీతి నిలువువరుస కలిగివుంటుంది"
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1914 msgstr "చైతన్యవంత అంశము"
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1917 msgid "The item which is currently active"
1918 msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1921 msgid "Add tearoffs to menus"
1922 msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచేయుము"
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1925 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1926 msgstr "డ్రాప్డౌన్లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా"
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647
1930 msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది"
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1933 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1934 msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా"
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1937 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1938 msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా"
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1941 msgid "Tearoff Title"
1942 msgstr "కత్తిరింపుగీత శీర్షిక"
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1946 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1948 msgstr "పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక"
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1952 msgstr "పాప్అప్ చూపబడింది"
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1955 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1956 msgstr "కాంబోయొక్క డ్రాప్డౌన్ చూపబడాలా"
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1959 msgid "Button Sensitivity"
1960 msgstr "బటన్ సున్నితత్వము"
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1963 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1964 msgstr "రీతి ఖాళీగా వున్నప్పుడు డ్రాప్డౌన్ బటన్ సున్నితంగా వుండాలా"
1966 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1967 msgid "Appears as list"
1968 msgstr "జాబితా వలె కనిపించును"
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1971 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1972 msgstr "డ్రాప్డౌన్లు మెనూలవలే కాక జాబితాలవలె వుండాలా"
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1976 msgstr "బాణపు పరిమాణము"
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1979 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1980 msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174
1983 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1984 #: gtk/gtkviewport.c:122
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1989 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1990 msgstr "కాంబోపెట్టె చూట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
1992 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1994 msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము"
1996 #: gtk/gtkcontainer.c:239
1997 msgid "Specify how resize events are handled"
1998 msgstr "పునర్నిర్మిత ఘటనలు ఎలా అదుపుచేయబడుతాయో నిర్దేశించుము"
2000 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2001 msgid "Border width"
2002 msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు"
2004 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2005 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2006 msgstr "శిశువుల బయటవైపు ఖాళీ సరిహద్దు వెడల్పు"
2008 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2012 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2013 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2014 msgstr "చట్రముకు ఒక నూతన శిశువును చేర్చుటకు వుపయోగపడును"
2016 #: gtk/gtkcurve.c:124
2020 #: gtk/gtkcurve.c:125
2021 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2022 msgstr "ఈ వక్రము రేఖీయమా, spలైన్ ఇంటర్పోలేటెడ్, లేక ఫ్రీ-ఫాంమా"
2024 #: gtk/gtkcurve.c:132
2028 #: gtk/gtkcurve.c:133
2029 msgid "Minimum possible value for X"
2030 msgstr "X కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2032 #: gtk/gtkcurve.c:141
2036 #: gtk/gtkcurve.c:142
2037 msgid "Maximum possible X value"
2038 msgstr "సాధ్యమయ్యే కనీస X విలువ"
2040 #: gtk/gtkcurve.c:150
2044 #: gtk/gtkcurve.c:151
2045 msgid "Minimum possible value for Y"
2046 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2048 #: gtk/gtkcurve.c:159
2052 #: gtk/gtkcurve.c:160
2053 msgid "Maximum possible value for Y"
2054 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2056 #: gtk/gtkdialog.c:145
2057 msgid "Has separator"
2058 msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2060 #: gtk/gtkdialog.c:146
2061 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2062 msgstr "వివరణ తన బొత్తములపైన ఒక వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2064 #: gtk/gtkdialog.c:191
2065 msgid "Content area border"
2066 msgstr "సారాంశ ప్రాంత సరిహద్దు"
2068 #: gtk/gtkdialog.c:192
2069 msgid "Width of border around the main dialog area"
2070 msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు"
2072 #: gtk/gtkdialog.c:209
2074 msgid "Content area spacing"
2075 msgstr "సారము పాడింగ్"
2077 #: gtk/gtkdialog.c:210
2079 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2080 msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
2082 #: gtk/gtkdialog.c:217
2083 msgid "Button spacing"
2084 msgstr "బొత్తముల ఖాళీ"
2086 #: gtk/gtkdialog.c:218
2087 msgid "Spacing between buttons"
2088 msgstr "బొత్తముల మధ్య ఖాళీ"
2090 #: gtk/gtkdialog.c:226
2091 msgid "Action area border"
2092 msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు"
2094 #: gtk/gtkdialog.c:227
2095 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2096 msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు"
2098 #: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462
2099 msgid "Cursor Position"
2100 msgstr "ములుకు స్థానము"
2102 #: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463
2103 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2104 msgstr "అక్షరాలలో ప్రవేశపెట్టు ములుకు యొక్క ప్రస్తుత స్థానము"
2106 #: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472
2107 msgid "Selection Bound"
2108 msgstr "ఎన్నిక హద్దు"
2110 #: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
2112 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2113 msgstr "అక్షరాలలో ములుకు నుంచి ఎన్నిక యొక్క వ్యతిరేక అంతపు స్థానము"
2115 #: gtk/gtkentry.c:623
2116 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2117 msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో"
2119 #: gtk/gtkentry.c:630
2120 msgid "Maximum length"
2121 msgstr "గరిష్ఠ పొడవు"
2123 #: gtk/gtkentry.c:631
2124 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2125 msgstr "ఈ ప్రవేశము కొరకు గరిష్ఠ అక్షరాల సంఖ్య. గరిష్ఠము లేనట్లైతే సున్నా"
2127 #: gtk/gtkentry.c:639
2131 #: gtk/gtkentry.c:640
2133 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2135 msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)"
2137 #: gtk/gtkentry.c:648
2138 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2139 msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వాలుఅంచు బయటవైపును తొలగించును"
2141 #: gtk/gtkentry.c:656
2143 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2144 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును"
2146 #: gtk/gtkentry.c:663
2147 msgid "Invisible character"
2148 msgstr "అగోచర అక్షరము"
2150 #: gtk/gtkentry.c:664
2151 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2152 msgstr "ప్రవేశము సారము మాస్కింగ్ చేసినపుడు ఉపయోగించవలసిన అక్షరము"
2154 #: gtk/gtkentry.c:671
2155 msgid "Activates default"
2156 msgstr "అప్రమేయాలను చైతన్యవంతము చేయును"
2158 #: gtk/gtkentry.c:672
2160 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2161 "dialog) when Enter is pressed"
2163 "Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
2165 #: gtk/gtkentry.c:678
2166 msgid "Width in chars"
2167 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
2169 #: gtk/gtkentry.c:679
2170 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2171 msgstr "ప్రవేశములోని కొరకు ఖాళీ వదులుటకు కావలసిన అక్షరాల సంఖ్య"
2173 #: gtk/gtkentry.c:688
2174 msgid "Scroll offset"
2175 msgstr "ఆఫ్సెట్ను జార్చు"
2177 #: gtk/gtkentry.c:689
2178 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2179 msgstr "తెరను ఎడమకు జరుపుటకు ప్రవేశము యొక్క పిక్సెల్స్ సంఖ్య"
2181 #: gtk/gtkentry.c:699
2182 msgid "The contents of the entry"
2183 msgstr "ప్రవేశ సారము"
2185 #: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73
2187 msgstr "X వరుసలోనుండుట"
2189 #: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74
2191 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2193 msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
2195 #: gtk/gtkentry.c:731
2196 msgid "Truncate multiline"
2197 msgstr "బహుళవరుసను కుదింపుము"
2199 #: gtk/gtkentry.c:732
2200 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2201 msgstr "బహుళవరుస అతికింపులను వొకే వరుసకు కుదింపాలా."
2203 #: gtk/gtkentry.c:748
2204 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2205 msgstr "has-frame అమర్చినప్పుడు ప్రవేశంచుట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
2207 #: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653
2208 msgid "Overwrite mode"
2209 msgstr "అతిక్రమించివ్రాయు రీతి"
2211 #: gtk/gtkentry.c:764
2212 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2213 msgstr "కొత్త పాఠ్యము వున్న పాఠ్యమును అతిక్రమించివ్రాయాలా"
2215 #: gtk/gtkentry.c:778
2217 msgstr "పాఠ్యము పొడవు"
2219 #: gtk/gtkentry.c:779
2220 msgid "Length of the text currently in the entry"
2221 msgstr "ప్రస్తుతం ప్రవేశంలోవున్న పాఠ్యపు పొడవు"
2223 #: gtk/gtkentry.c:794
2225 msgid "Invisible char set"
2226 msgstr "అగోచర అక్షరము"
2228 #: gtk/gtkentry.c:795
2230 msgid "Whether the invisible char has been set"
2231 msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
2233 #: gtk/gtkentry.c:813
2234 msgid "Caps Lock warning"
2237 #: gtk/gtkentry.c:814
2238 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2241 #: gtk/gtkentry.c:828
2243 msgid "Progress Fraction"
2244 msgstr "భిన్నము,భాగము"
2246 #: gtk/gtkentry.c:829
2248 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2249 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
2251 #: gtk/gtkentry.c:846
2253 msgid "Progress Pulse Step"
2254 msgstr "పల్స్ మెట్టు"
2256 #: gtk/gtkentry.c:847
2259 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2260 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2261 msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము"
2263 #: gtk/gtkentry.c:863
2265 msgid "Primary pixbuf"
2266 msgstr "పిక్స్బఫ్"
2268 #: gtk/gtkentry.c:864
2270 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2271 msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
2273 #: gtk/gtkentry.c:878
2275 msgid "Secondary pixbuf"
2276 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2278 #: gtk/gtkentry.c:879
2280 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2281 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
2283 #: gtk/gtkentry.c:893
2284 msgid "Primary stock ID"
2287 #: gtk/gtkentry.c:894
2288 msgid "Stock ID for primary icon"
2291 #: gtk/gtkentry.c:908
2293 msgid "Secondary stock ID"
2294 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2296 #: gtk/gtkentry.c:909
2297 msgid "Stock ID for secondary icon"
2300 #: gtk/gtkentry.c:923
2302 msgid "Primary icon name"
2303 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
2305 #: gtk/gtkentry.c:924
2306 msgid "Icon name for primary icon"
2309 #: gtk/gtkentry.c:938
2311 msgid "Secondary icon name"
2312 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2314 #: gtk/gtkentry.c:939
2315 msgid "Icon name for secondary icon"
2318 #: gtk/gtkentry.c:953
2319 msgid "Primary GIcon"
2322 #: gtk/gtkentry.c:954
2323 msgid "GIcon for primary icon"
2326 #: gtk/gtkentry.c:968
2328 msgid "Secondary GIcon"
2331 #: gtk/gtkentry.c:969
2332 msgid "GIcon for secondary icon"
2335 #: gtk/gtkentry.c:983
2337 msgid "Primary storage type"
2340 #: gtk/gtkentry.c:984
2342 msgid "The representation being used for primary icon"
2343 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
2345 #: gtk/gtkentry.c:999
2347 msgid "Secondary storage type"
2348 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
2350 #: gtk/gtkentry.c:1000
2352 msgid "The representation being used for secondary icon"
2353 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
2355 #: gtk/gtkentry.c:1021
2356 msgid "Primary icon activatable"
2359 #: gtk/gtkentry.c:1022
2361 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2362 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
2364 #: gtk/gtkentry.c:1042
2365 msgid "Secondary icon activatable"
2368 #: gtk/gtkentry.c:1043
2370 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2371 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
2373 #: gtk/gtkentry.c:1065
2375 msgid "Primary icon sensitive"
2376 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
2378 #: gtk/gtkentry.c:1066
2380 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2381 msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా"
2383 #: gtk/gtkentry.c:1087
2385 msgid "Secondary icon sensitive"
2386 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2388 #: gtk/gtkentry.c:1088
2390 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2391 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
2393 #: gtk/gtkentry.c:1104
2395 msgid "Primary icon tooltip text"
2396 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
2398 #: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141
2400 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2401 msgstr "ఈ విడ్జట్కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
2403 #: gtk/gtkentry.c:1121
2405 msgid "Secondary icon tooltip text"
2406 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2408 #: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160
2410 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2411 msgstr "ఈ విడ్జట్కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
2413 #: gtk/gtkentry.c:1140
2415 msgid "Primary icon tooltip markup"
2416 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
2418 #: gtk/gtkentry.c:1159
2420 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2421 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2423 #: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681
2428 #: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682
2430 msgid "Which IM module should be used"
2431 msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
2433 #: gtk/gtkentry.c:1194
2435 msgid "Icon Prelight"
2438 #: gtk/gtkentry.c:1195
2440 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2441 msgstr "టాబ్లు చూపబడవలెనా లేదా"
2443 #: gtk/gtkentry.c:1645
2444 msgid "Border between text and frame."
2445 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రమునకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
2447 #: gtk/gtkentry.c:1659
2450 msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
2452 #: gtk/gtkentry.c:1660
2453 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2456 #: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695
2457 msgid "Select on focus"
2458 msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది"
2460 #: gtk/gtkentry.c:1666
2461 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2462 msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో"
2464 #: gtk/gtkentry.c:1680
2465 msgid "Password Hint Timeout"
2466 msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది"
2468 #: gtk/gtkentry.c:1681
2469 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2470 msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి"
2472 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2473 msgid "Completion Model"
2474 msgstr "పూర్తగు నమూనా"
2476 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2477 msgid "The model to find matches in"
2478 msgstr "సమఉజ్జీలను వెదకుటకు నమూనా దీనిలో"
2480 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2481 msgid "Minimum Key Length"
2482 msgstr "కనీస మీట పొడవు"
2484 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2485 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2486 msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు"
2488 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2490 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
2492 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2493 msgid "The column of the model containing the strings."
2494 msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస"
2496 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2497 msgid "Inline completion"
2498 msgstr "వరుసలో పూర్తి"
2500 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2501 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2502 msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా"
2504 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2505 msgid "Popup completion"
2506 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి"
2508 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2509 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2510 msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో"
2512 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2513 msgid "Popup set width"
2514 msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు"
2516 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2517 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2518 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును"
2520 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2521 msgid "Popup single match"
2522 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ"
2524 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2525 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2526 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును."
2528 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2529 msgid "Inline selection"
2530 msgstr "వరుసలో ఎంపిక"
2532 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2533 msgid "Your description here"
2534 msgstr "మీ వివరణ యిక్కడ"
2536 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2537 msgid "Visible Window"
2538 msgstr "దృగ్గోచర గవాక్షము"
2540 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2542 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2544 msgstr "కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా."
2546 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2550 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2552 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2553 "child widget as opposed to below it."
2554 msgstr "ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక పైన వుండాలా."
2556 #: gtk/gtkexpander.c:187
2558 msgstr "విస్తరించిన"
2560 #: gtk/gtkexpander.c:188
2561 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2562 msgstr "శిశువు విడ్జట్ను బయల్పరుచుటకు విస్తరింపుకారిని తెరువవలెనా"
2564 #: gtk/gtkexpander.c:196
2565 msgid "Text of the expander's label"
2566 msgstr "విస్తరింపుకారి యొక్క పాఠ్యము"
2568 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2570 msgstr "మార్కప్ను వుపయోగించుము"
2572 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2573 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2574 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి"
2576 #: gtk/gtkexpander.c:220
2577 msgid "Space to put between the label and the child"
2578 msgstr "లేబులు మరియు శిశువుకు మద్య వుంచవలిసిన ఖాళి"
2580 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2581 msgid "Label widget"
2582 msgstr "లేబుల్ విడ్జట్"
2584 #: gtk/gtkexpander.c:230
2585 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2586 msgstr "సాధారణ విస్తరింపుకారి లేబుల్ యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు విడ్జట్"
2588 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2589 msgid "Expander Size"
2590 msgstr "విస్తరింపుకారి పరిమాణం"
2592 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2593 msgid "Size of the expander arrow"
2594 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్క పరిమాణము"
2596 #: gtk/gtkexpander.c:246
2597 msgid "Spacing around expander arrow"
2598 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం"
2600 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2604 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2605 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2606 msgstr "దస్త్ర యెంపికదారి జరుపుతున్న ఆపరేషన్ యొక్క రకము"
2608 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2609 msgid "File System Backend"
2610 msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ బ్యాక్ఎండ్"
2612 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2613 msgid "Name of file system backend to use"
2614 msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ బ్యాక్యెండ్కు వుపయోగించుటకు నామము"
2616 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2620 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2621 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2622 msgstr "ఏ దస్త్రములు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
2624 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2626 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
2628 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2629 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2630 msgstr "ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా"
2632 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2633 msgid "Preview widget"
2634 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్"
2636 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2637 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2638 msgstr "మలచిన వుపదర్శనముల కొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2640 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2641 msgid "Preview Widget Active"
2642 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ క్రియాశీలం"
2644 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2646 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2647 msgstr "మలిచిన వుపదర్శనములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్ చూపించబడాలా."
2649 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2650 msgid "Use Preview Label"
2651 msgstr "ఉపదర్శనం లేబుల్ను వుపయోగించుము"
2653 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2654 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2655 msgstr "ఉపదర్శనం దస్త్రమునామముతో స్టాక్ లేబుల్ ప్రదర్శించబడాలా."
2657 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2658 msgid "Extra widget"
2659 msgstr "అదనపు విడ్జట్"
2661 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2662 msgid "Application supplied widget for extra options."
2663 msgstr "అదనపు ఐచ్చికములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2665 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2666 msgid "Select Multiple"
2667 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువవాటిని ఎంపికచేయుము"
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2670 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2671 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువ దస్త్రములను ఎంపికచేయుటను అనుమతించాలా"
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2675 msgstr "మరుగుపరచినవాటిని చూపుము"
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2678 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2679 msgstr "మరుగుపరచిన దస్త్రములను మరియు సంచయాలను ప్రదర్శించాలా"
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2682 msgid "Do overwrite confirmation"
2683 msgstr "నిర్ధారణను తిరిగివ్రాయుము"
2685 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2687 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2688 "dialog if necessary."
2690 "దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ డైలాగ్ను చూయించాలా."
2692 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2696 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2697 msgid "The file chooser dialog to use."
2698 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్."
2700 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2701 msgid "The title of the file chooser dialog."
2702 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్ శీర్షిక."
2704 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2705 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2706 msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో."
2708 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2709 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2711 msgstr "దస్త్రమునామము"
2713 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2714 msgid "The currently selected filename"
2715 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికచేసిన దస్త్రమునామము"
2717 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2718 msgid "Show file operations"
2719 msgstr "దస్త్రము ఆపరేషన్లను చూపుము"
2721 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2722 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2723 msgstr "దస్త్రములను సృష్టించుటకు/తయారుచేయుటకు బటన్స్ ప్రదర్శించవలెనా"
2725 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2729 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2730 msgid "X position of child widget"
2731 msgstr "శిశువు విడ్జట్యొక్క X స్థానము"
2733 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2737 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2738 msgid "Y position of child widget"
2739 msgstr "శిశువు విడ్జట్యొక్క Y స్థానము"
2741 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2742 msgid "The title of the font selection dialog"
2743 msgstr "ఫాంటు యెంపిక డైలాగ్యొక్క శీర్షిక"
2745 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2747 msgstr "ఫాంటు నామము"
2749 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2750 msgid "The name of the selected font"
2751 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటుయొక్క నామము"
2753 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2757 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2758 msgid "Use font in label"
2759 msgstr "లేబుల్నందు ఫాంటును వుపయోగించుము"
2761 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2762 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2763 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటునందు మాత్రమే లేబుల్ గీయవలెనా"
2765 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2766 msgid "Use size in label"
2767 msgstr "పరిమాణంను లేబుల్నందు వుపయోగించుము"
2769 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2770 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2771 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణంతో లేబుల్ గీయవలెనా"
2773 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2775 msgstr "శైలిని చూపుము"
2777 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2778 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2779 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు శైలి లేబుల్నందు కనిపించవలెనా"
2781 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2783 msgstr "పరిమాణమును చూపుము"
2785 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2786 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2787 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణము లేబుల్నందు చూపవలెనా"
2789 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2790 msgid "The string that represents this font"
2791 msgstr "ఈ ఫాంటును ప్రస్పుటంచేసే స్ట్రింగ్"
2793 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2794 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2795 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన GdkFont"
2797 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2798 msgid "Preview text"
2799 msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము"
2801 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2802 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2803 msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము"
2805 #: gtk/gtkframe.c:106
2806 msgid "Text of the frame's label"
2807 msgstr "చట్రము లేబుల్యొక్క పాఠ్యము"
2809 #: gtk/gtkframe.c:113
2810 msgid "Label xalign"
2811 msgstr "లేబుల్ xసర్దుబాటు"
2813 #: gtk/gtkframe.c:114
2814 msgid "The horizontal alignment of the label"
2815 msgstr "లేబుల్యొక్క హారిజాంటల్ సర్ధుబాటు"
2817 #: gtk/gtkframe.c:122
2818 msgid "Label yalign"
2819 msgstr "లేబుల్ yసర్దుబాటు"
2821 #: gtk/gtkframe.c:123
2822 msgid "The vertical alignment of the label"
2823 msgstr "లేబుల్యొక్క నిలువు సర్దుబాటు"
2825 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2826 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2827 msgstr "నిరోదించబడిన లక్షణం, బదులుగా నీడ రకమును వుపయోగించుము (_t)"
2829 #: gtk/gtkframe.c:138
2830 msgid "Frame shadow"
2833 #: gtk/gtkframe.c:139
2834 msgid "Appearance of the frame border"
2835 msgstr "చట్రము సరిహద్దుయొక్క కనిపించువిధము"
2837 #: gtk/gtkframe.c:148
2838 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2839 msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్"
2841 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2842 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2843 msgstr "కంటైనర్ను చుట్టివుంచే నీడయొక్క కనిపించువిధము"
2845 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2846 msgid "Handle position"
2847 msgstr "స్థానమును సంభాలించుము"
2849 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2850 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2851 msgstr "శిశువు విడ్జట్కు సారూప్యంగావుండే సంభాలికయొక్క స్థానము"
2853 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2855 msgstr "స్నాప్ అంచు"
2857 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2859 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2861 msgstr "సంభాలికపెట్టెను డాక్చేసే డాకింగ్బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె ప్రక్కభాగం"
2863 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2864 msgid "Snap edge set"
2865 msgstr "స్నాప్ అంచు సమితి"
2867 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2869 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2871 msgstr "స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి విలువలను వుపయోగించాలా"
2873 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2874 msgid "Child Detached"
2875 msgstr "శిశువు విడదీయబడింది"
2877 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2879 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2881 msgstr "సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్విలువ తెలుపుతుంది."
2883 #: gtk/gtkiconview.c:548
2884 msgid "Selection mode"
2887 #: gtk/gtkiconview.c:549
2888 msgid "The selection mode"
2891 #: gtk/gtkiconview.c:567
2892 msgid "Pixbuf column"
2893 msgstr "పిక్స్బఫ్ నిలువువరుస"
2895 #: gtk/gtkiconview.c:568
2896 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2897 msgstr "దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్బఫ్ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2899 #: gtk/gtkiconview.c:586
2900 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2901 msgstr "దీనినుండి పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2903 #: gtk/gtkiconview.c:605
2904 msgid "Markup column"
2905 msgstr "మార్కప్ నిలువువరుస"
2907 #: gtk/gtkiconview.c:606
2908 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2909 msgstr "Pango మార్కప్ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2911 #: gtk/gtkiconview.c:613
2912 msgid "Icon View Model"
2913 msgstr "ప్రతిమ దర్శన రీతి"
2915 #: gtk/gtkiconview.c:614
2916 msgid "The model for the icon view"
2917 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంకు రీతి"
2919 #: gtk/gtkiconview.c:630
2920 msgid "Number of columns"
2921 msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య"
2923 #: gtk/gtkiconview.c:631
2924 msgid "Number of columns to display"
2925 msgstr "ప్రదర్శించుటకు నిలువువరుసల సంఖ్య"
2927 #: gtk/gtkiconview.c:648
2928 msgid "Width for each item"
2929 msgstr "ప్రతి అంశముకు వెడల్పు"
2931 #: gtk/gtkiconview.c:649
2932 msgid "The width used for each item"
2933 msgstr "ప్రతి అంశమునకు వుపయోగించిన వెడల్పు"
2935 #: gtk/gtkiconview.c:665
2936 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2937 msgstr "అంశముయొక్క అరలమధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2939 #: gtk/gtkiconview.c:680
2941 msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2943 #: gtk/gtkiconview.c:681
2944 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2945 msgstr "గ్రిడ్ అడ్డువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2947 #: gtk/gtkiconview.c:696
2948 msgid "Column Spacing"
2949 msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2951 #: gtk/gtkiconview.c:697
2952 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2953 msgstr "గ్రిడ్ నిలువువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2955 #: gtk/gtkiconview.c:712
2959 #: gtk/gtkiconview.c:713
2960 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2961 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంయొక్క అంచులవద్ద చేర్చిన ఖాళి"
2963 #: gtk/gtkiconview.c:730
2965 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2966 msgstr "ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా స్థానీకరించబడతాయి"
2968 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2970 msgstr "పునఃక్రమంచేయగల"
2972 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2973 msgid "View is reorderable"
2974 msgstr "దర్శనం పునఃక్రమంచేయగల"
2976 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2977 msgid "Tooltip Column"
2978 msgstr "సాధనంచిట్కా నిలువువరుస"
2980 #: gtk/gtkiconview.c:755
2981 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2982 msgstr "అంశములకు సాధనంచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివున్న రీతినందలి నిలువువరుస"
2984 #: gtk/gtkiconview.c:766
2985 msgid "Selection Box Color"
2986 msgstr "ఎంపిక పెట్టె రంగు"
2988 #: gtk/gtkiconview.c:767
2989 msgid "Color of the selection box"
2990 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క రంగు"
2992 #: gtk/gtkiconview.c:773
2993 msgid "Selection Box Alpha"
2994 msgstr "ఎంపికపెట్టె ఆల్ఫా"
2996 #: gtk/gtkiconview.c:774
2997 msgid "Opacity of the selection box"
2998 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క ఒపాసిటి"
3000 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3002 msgstr "పిక్స్బఫ్"
3004 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3005 msgid "A GdkPixbuf to display"
3006 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెఫిక్స్బఫ్"
3008 #: gtk/gtkimage.c:139
3010 msgstr "పిక్స్మాప్"
3012 #: gtk/gtkimage.c:140
3013 msgid "A GdkPixmap to display"
3014 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్మాప్"
3016 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3018 msgstr "ప్రతిబింబము"
3020 #: gtk/gtkimage.c:148
3021 msgid "A GdkImage to display"
3022 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెప్రతిబింబము"
3024 #: gtk/gtkimage.c:155
3028 #: gtk/gtkimage.c:156
3029 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3030 msgstr "జిడికెప్రతిబింబము లేదా జిడికెపిక్స్మాప్తో వుపయోగించుటకు తొడుగు బిట్మాప్"
3032 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3033 msgid "Filename to load and display"
3034 msgstr "లోడుచేయుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు దస్త్రమునామము"
3036 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3037 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3038 msgstr "ప్రదర్శించుటకు స్టాక్ ప్రతిబింబము స్టాక్ ఐడి"
3040 #: gtk/gtkimage.c:180
3042 msgstr "ప్రతిమ సమితి"
3044 #: gtk/gtkimage.c:181
3045 msgid "Icon set to display"
3046 msgstr "ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ సమితి"
3048 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
3050 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం"
3052 #: gtk/gtkimage.c:189
3053 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3054 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప పరిమాణము"
3056 #: gtk/gtkimage.c:205
3058 msgstr "పిక్సెల్ పరిమాణము"
3060 #: gtk/gtkimage.c:206
3061 msgid "Pixel size to use for named icon"
3062 msgstr "నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి పిక్సెల్ పరిమాణం"
3064 #: gtk/gtkimage.c:214
3068 #: gtk/gtkimage.c:215
3069 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3070 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్బఫ్యానిమేషన్"
3072 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3073 msgid "Storage type"
3076 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3077 msgid "The representation being used for image data"
3078 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
3080 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
3081 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3082 msgstr "మెనూ పాఠ్యము తరువాత కనిపించుటకు శిశువు విడ్జట్"
3084 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:149
3086 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3087 msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్తో యెంపికచేయబడాలా"
3089 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:163 gtk/gtkmenu.c:515
3091 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం"
3093 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:164
3095 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3096 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను"
3098 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3099 msgid "Show menu images"
3100 msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము"
3102 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3103 msgid "Whether images should be shown in menus"
3104 msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా"
3106 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3107 msgid "The screen where this window will be displayed"
3108 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శించబడు తెర"
3110 #: gtk/gtklabel.c:368
3111 msgid "The text of the label"
3112 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము"
3114 #: gtk/gtklabel.c:375
3115 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3116 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యముకు ఆపాదించుటకు శైలి యాట్రిబ్యూట్ల జాబితా"
3118 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3119 msgid "Justification"
3122 #: gtk/gtklabel.c:397
3124 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3125 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3126 "GtkMisc::xalign for that"
3128 "ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. ఇది లేబుల్యొక్క సర్దుబాటుపై "
3129 "దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి."
3131 #: gtk/gtklabel.c:405
3135 #: gtk/gtklabel.c:406
3137 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3139 msgstr "స్ట్రింగ్ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల క్రిందగీతను వుంచుతాయి"
3141 #: gtk/gtklabel.c:413
3145 #: gtk/gtklabel.c:414
3146 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3147 msgstr "అమర్చివున్నట్లైతే, పాఠ్యము మరీ వెడల్పైనప్పుడు వరుసలను మడుచుము"
3149 #: gtk/gtklabel.c:429
3150 msgid "Line wrap mode"
3151 msgstr "వరుస మడుచు రీతి"
3153 #: gtk/gtklabel.c:430
3154 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3155 msgstr "మడుచుట అమర్చివున్నట్లైతే, వరుసమడుచుట యెలాజరగాలో నియంత్రిస్తుంది"
3157 #: gtk/gtklabel.c:437
3159 msgstr "ఎంపికచేయదగిన"
3161 #: gtk/gtklabel.c:438
3162 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3163 msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్తో యెంపికచేయబడాలా"
3165 #: gtk/gtklabel.c:444
3166 msgid "Mnemonic key"
3167 msgstr "మెన్మోనిక్ కీ"
3169 #: gtk/gtklabel.c:445
3170 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3171 msgstr "ఈ లేబుల్కొరకు మెన్మోనిక్ త్వరుణి కీ"
3173 #: gtk/gtklabel.c:453
3174 msgid "Mnemonic widget"
3175 msgstr "మెన్మోనిక్ విడ్జట్"
3177 #: gtk/gtklabel.c:454
3178 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3179 msgstr "లేబుల్యొక్క మెన్మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను"
3181 #: gtk/gtklabel.c:500
3183 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3184 "enough room to display the entire string"
3186 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
3187 "బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్ట స్థలము."
3189 #: gtk/gtklabel.c:540
3190 msgid "Single Line Mode"
3191 msgstr "ఏక వరుస రీతి"
3193 #: gtk/gtklabel.c:541
3194 msgid "Whether the label is in single line mode"
3195 msgstr "లేబుల్ ఏక వరుస రీతినందు వుండాలా"
3197 #: gtk/gtklabel.c:558
3201 #: gtk/gtklabel.c:559
3202 msgid "Angle at which the label is rotated"
3203 msgstr "లేబుల్ భ్రమించే కోణము"
3205 #: gtk/gtklabel.c:579
3206 msgid "Maximum Width In Characters"
3207 msgstr "అక్షరములమధ్య గరిష్ఠ వెడల్పు"
3209 #: gtk/gtklabel.c:580
3210 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3211 msgstr "లేబుల్కు కావలిసిన గరిష్ఠ వెడల్పు, అక్షరములలో"
3213 #: gtk/gtklabel.c:696
3214 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3215 msgstr "ఎంపికచేయదగిన లేబుల్పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా"
3217 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3218 msgid "Horizontal adjustment"
3219 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
3221 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3222 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3223 msgstr "హారిజాంటల్ స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3225 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3226 msgid "Vertical adjustment"
3227 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
3229 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3230 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3231 msgstr "నిలువు స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3233 #: gtk/gtklayout.c:633
3234 msgid "The width of the layout"
3235 msgstr "నమూనా యొక్క వెడల్పు"
3237 #: gtk/gtklayout.c:642
3238 msgid "The height of the layout"
3239 msgstr "నమూనా యొక్క యెత్తు"
3241 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3245 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3246 msgid "The URI bound to this button"
3247 msgstr "ఈబటన్కు బౌండైవున్న URI"
3249 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3253 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3254 msgid "Whether this link has been visited."
3255 msgstr "ఈలింకు దర్శించినదేనా."
3257 #: gtk/gtkmenu.c:501
3258 msgid "The currently selected menu item"
3259 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన మెనూ అంశము"
3261 #: gtk/gtkmenu.c:516
3262 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3263 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం త్వరుణిలను మెనూకొరకు పట్టివుంచుతాయి"
3265 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3267 msgstr "ఏక్సెల్ పాత్"
3269 #: gtk/gtkmenu.c:531
3270 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3271 msgstr "శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు యాక్సిల్ పాత్"
3273 #: gtk/gtkmenu.c:547
3274 msgid "Attach Widget"
3275 msgstr "విడ్జట్ను అనుభందించుము"
3277 #: gtk/gtkmenu.c:548
3278 msgid "The widget the menu is attached to"
3279 msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్"
3281 #: gtk/gtkmenu.c:556
3283 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3285 msgstr "ఈమెనూ ఆఫ్చేయబడినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే శీర్షిక"
3287 #: gtk/gtkmenu.c:570
3288 msgid "Tearoff State"
3289 msgstr "కత్తిరింపు స్థితి"
3291 #: gtk/gtkmenu.c:571
3292 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3293 msgstr "మెనూ ఆఫ్చేయాలేమో సూచించే బూలియన్"
3295 #: gtk/gtkmenu.c:585
3299 #: gtk/gtkmenu.c:586
3300 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3301 msgstr "మెనూ పాప్అప్ అయ్యే మానిటర్"
3303 #: gtk/gtkmenu.c:592
3304 msgid "Vertical Padding"
3305 msgstr "నిలువు పాడింగ్"
3307 #: gtk/gtkmenu.c:593
3308 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3309 msgstr "మెనూయొక్క పైన మరియు క్రిందన అదనపు ఖాళి"
3311 #: gtk/gtkmenu.c:601
3312 msgid "Horizontal Padding"
3313 msgstr "హారిజాంటల్గా ఒక వరుసలో ఉంచు"
3315 #: gtk/gtkmenu.c:602
3316 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3317 msgstr "మెనూయొక్క ఎడమ మరియు కుడి అంచులవద్ద అదనపు ఖాళి"
3319 #: gtk/gtkmenu.c:610
3320 msgid "Vertical Offset"
3321 msgstr "నిలువు ఆఫ్సెట్"
3323 #: gtk/gtkmenu.c:611
3325 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3327 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్ అఫ్సెట్నందు స్థానీకరించుము"
3329 #: gtk/gtkmenu.c:619
3330 msgid "Horizontal Offset"
3331 msgstr "హారిజాంటల్ ఆఫ్సెట్"
3333 #: gtk/gtkmenu.c:620
3335 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3337 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్గా యిన్ని పిగ్జెల్స్ ఆఫ్సెట్నందు స్థానీకరించుము"
3339 #: gtk/gtkmenu.c:628
3340 msgid "Double Arrows"
3341 msgstr "ద్వంద బాణాలు"
3343 #: gtk/gtkmenu.c:629
3344 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3345 msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము."
3347 #: gtk/gtkmenu.c:642
3349 msgid "Arrow Placement"
3350 msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
3352 #: gtk/gtkmenu.c:643
3353 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3356 #: gtk/gtkmenu.c:651
3358 msgstr "ఎడమ అనుభందము"
3360 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3361 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3362 msgstr "ఎడమ వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3364 #: gtk/gtkmenu.c:659
3365 msgid "Right Attach"
3366 msgstr "కుడి అనుభందము"
3368 #: gtk/gtkmenu.c:660
3369 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3370 msgstr "కుడి వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3372 #: gtk/gtkmenu.c:667
3374 msgstr "పై అనుభందము"
3376 #: gtk/gtkmenu.c:668
3377 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3378 msgstr "పైనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3380 #: gtk/gtkmenu.c:675
3381 msgid "Bottom Attach"
3382 msgstr "క్రింది అనుభందము"
3384 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3385 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3386 msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3388 #: gtk/gtkmenu.c:690
3389 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3392 #: gtk/gtkmenu.c:777
3393 msgid "Can change accelerators"
3394 msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు"
3396 #: gtk/gtkmenu.c:778
3398 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3399 msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా"
3401 #: gtk/gtkmenu.c:783
3402 msgid "Delay before submenus appear"
3403 msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం"
3405 #: gtk/gtkmenu.c:784
3407 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3408 msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం"
3410 #: gtk/gtkmenu.c:791
3411 msgid "Delay before hiding a submenu"
3412 msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం"
3414 #: gtk/gtkmenu.c:792
3416 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3418 msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం"
3420 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3421 msgid "Pack direction"
3424 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3425 msgid "The pack direction of the menubar"
3426 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క కట్ట దిశ"
3428 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3429 msgid "Child Pack direction"
3430 msgstr "శిశువు కట్ట దిశ"
3432 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3433 msgid "The child pack direction of the menubar"
3434 msgstr "మోనూపట్టీ యొక్క శిశువు కట్ట దిశ"
3436 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3437 msgid "Style of bevel around the menubar"
3438 msgstr "మెనూపట్టీ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
3440 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3441 msgid "Internal padding"
3442 msgstr "అంతర్గత పాడింగ్"
3444 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3445 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3446 msgstr "మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం"
3448 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3449 msgid "Delay before drop down menus appear"
3450 msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3452 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3453 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3454 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3456 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3457 msgid "Right Justified"
3458 msgstr "కుడి సర్దుబాటు"
3460 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3462 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3463 msgstr "కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది"
3465 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3469 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3470 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3471 msgstr "మెనూ అంశమునకు వుపమెనూను అనుభందించుము, లేదా అది యేదికలిగిలేకపోతే NULL"
3473 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3474 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3475 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్ను అమర్చుతుంది"
3477 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3479 msgid "The text for the child label"
3480 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము"
3482 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3483 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3484 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన ఖాళీమొత్తము"
3486 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3487 msgid "Width in Characters"
3488 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
3490 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3491 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3492 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
3494 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3496 msgstr "దృష్టిని తీసుకొనుము"
3498 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3499 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3500 msgstr "కీబోర్డు దృష్టిని మెనూ లాక్కొనవలెనో లేదో నిర్ణయించే బూలియన్"
3502 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3506 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3507 msgid "The dropdown menu"
3508 msgstr "డ్రాప్డౌన్ మెనూ"
3510 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3511 msgid "Image/label border"
3512 msgstr "ప్రతిబింబము/లేబుల్ సరిహద్దు"
3514 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3515 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3516 msgstr "లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్నందలి ప్రతిబింబము"
3518 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3519 msgid "Use separator"
3520 msgstr "విచ్ఛేదనిని వుపయోగించుము"
3522 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3524 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3525 msgstr "సందేశము పాఠ్యము మరియు బొత్తముల మధ్య విచ్ఛేదనిని పెట్టవలెనా"
3527 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3528 msgid "Message Type"
3529 msgstr "సందేశం రకము"
3531 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3532 msgid "The type of message"
3533 msgstr "సందేశము యొక్క రకము"
3535 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3536 msgid "Message Buttons"
3537 msgstr "సందేశము బొత్తములు"
3539 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3540 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3541 msgstr "సందేశము డైలాగ్నందు చూపించబడే బొత్తములు"
3543 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3544 msgid "The primary text of the message dialog"
3545 msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
3547 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3549 msgstr "గుర్తుంచును ఉపయోగించు"
3551 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3552 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3553 msgstr "శీర్షికయొక్క ప్రాధమిక పాఠ్యము Pango మార్కప్ను కూడా కలుపుకొనివుంటుంది."
3555 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3556 msgid "Secondary Text"
3557 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
3559 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3560 msgid "The secondary text of the message dialog"
3561 msgstr "సందేశము డైలాగ్యొక్క ద్వితీయ పాఠ్యము"
3563 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3564 msgid "Use Markup in secondary"
3565 msgstr "ద్వీతీయమునందు మార్కప్ను వుపయోగించుము"
3567 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3568 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3569 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము Pango మార్కప్ను కలుపుకొనివుంటుంది."
3571 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3573 msgstr "ప్రతిబింబము"
3577 msgstr "Y సర్దుబాటు"
3580 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3581 msgstr "0 (పైన) నుండి 1 (క్రింది) వరకు, నిలువు సర్దుబాటు"
3589 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3590 msgstr "విడ్జట్యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్ లో"
3592 #: gtk/gtkmisc.c:103
3596 #: gtk/gtkmisc.c:104
3598 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3599 msgstr "విడ్జట్యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్ లో"
3601 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3605 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3606 msgid "The parent window"
3607 msgstr "మాత్రుక విండో"
3609 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3611 msgstr "చూపించబడుతున్న"
3613 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3614 msgid "Are we showing a dialog"
3615 msgstr "మనము డైలాగ్ను చూపించుతామా"
3617 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3618 msgid "The screen where this window will be displayed."
3619 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శింపబడు తెర"
3621 #: gtk/gtknotebook.c:577
3625 #: gtk/gtknotebook.c:578
3626 msgid "The index of the current page"
3627 msgstr "ప్రస్తుత పుటయొక్క విషయసూచిక"
3629 #: gtk/gtknotebook.c:586
3630 msgid "Tab Position"
3631 msgstr "టాబ్ స్థానము"
3633 #: gtk/gtknotebook.c:587
3634 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3635 msgstr "నోటుపుస్తకం యొక్క యేప్రక్క టాబ్లు కలిగివుండాలి"
3637 #: gtk/gtknotebook.c:594
3639 msgstr "టాబ్ బోర్డర్"
3641 #: gtk/gtknotebook.c:595
3642 msgid "Width of the border around the tab labels"
3643 msgstr "టాబ్ లేబుల్స్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3645 #: gtk/gtknotebook.c:603
3646 msgid "Horizontal Tab Border"
3647 msgstr "హారిజాంటల్ టాబ్ సరిహద్దు"
3649 #: gtk/gtknotebook.c:604
3650 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3651 msgstr "టాబ్లేబుల్స్ హారిజాంటల్ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3653 #: gtk/gtknotebook.c:612
3654 msgid "Vertical Tab Border"
3655 msgstr "నిలువు టాబ్ సరిహద్దు"
3657 #: gtk/gtknotebook.c:613
3658 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3659 msgstr "టాబ్లేబుల్స్ నిలువు సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3661 #: gtk/gtknotebook.c:621
3663 msgstr "టాబ్లను చూపుము"
3665 #: gtk/gtknotebook.c:622
3666 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3667 msgstr "టాబ్లు చూపబడవలెనా లేదా"
3669 #: gtk/gtknotebook.c:628
3671 msgstr "సరిహద్దును చూపుము"
3673 #: gtk/gtknotebook.c:629
3674 msgid "Whether the border should be shown or not"
3675 msgstr "సరిహద్దు చూపబడవలెనా లేదా"
3677 #: gtk/gtknotebook.c:635
3681 #: gtk/gtknotebook.c:636
3682 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3683 msgstr "నిజమైతే, ఎక్కువ టాబ్లు పట్టించవలిసినప్పుడు జార్చే బాణాలు జతచేయబడతాయి"
3685 #: gtk/gtknotebook.c:642
3686 msgid "Enable Popup"
3687 msgstr "పాప్అప్ను చేతనంచేయుము"
3689 #: gtk/gtknotebook.c:643
3691 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3692 "you can use to go to a page"
3694 "నిజమైతే, మౌస్యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను "
3697 #: gtk/gtknotebook.c:650
3698 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3699 msgstr "టాబ్లు సమాన పరిమాణాలను కలిగివుండాలా"
3701 #: gtk/gtknotebook.c:656
3705 #: gtk/gtknotebook.c:657
3706 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3707 msgstr "టాబ్లను లాగివుదులుటకు సమూహం ID"
3709 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3710 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3714 #: gtk/gtknotebook.c:674
3715 msgid "Group for tabs drag and drop"
3716 msgstr "టాబ్లను లాగివదులుటకు సమూహము"
3718 #: gtk/gtknotebook.c:680
3720 msgstr "టాబ్ లేబుల్"
3722 #: gtk/gtknotebook.c:681
3723 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3724 msgstr "శిశువు టాబ్ లేబుల్పైన ప్రదర్శించబడిన స్ట్రింగ్"
3726 #: gtk/gtknotebook.c:687
3728 msgstr "మెనూ లేబుల్"
3730 #: gtk/gtknotebook.c:688
3731 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3732 msgstr "శిశువు మెనూ ప్రవేశమునందు ప్రదర్శించుటకు స్ట్రింగ్"
3734 #: gtk/gtknotebook.c:701
3736 msgstr "టాబ్ను విస్తరించుము"
3738 #: gtk/gtknotebook.c:702
3739 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3740 msgstr "శిశువు టాబ్ను విస్తరించాలా వద్దా"
3742 #: gtk/gtknotebook.c:708
3746 #: gtk/gtknotebook.c:709
3747 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3748 msgstr "శిశువు టాబ్ కేటాయించిన ప్రదేశమును నింపాలా వద్దా"
3750 #: gtk/gtknotebook.c:715
3751 msgid "Tab pack type"
3752 msgstr "టాబ్ కట్ట రకము"
3754 #: gtk/gtknotebook.c:722
3755 msgid "Tab reorderable"
3756 msgstr "టాబ్ పునఃక్రమీకరణ"
3758 #: gtk/gtknotebook.c:723
3759 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3760 msgstr "వాడుకరి చర్యద్వారా టాబ్ పునఃక్రమీకరణము కావాలా వద్దా"
3762 #: gtk/gtknotebook.c:729
3763 msgid "Tab detachable"
3764 msgstr "టాబ్ విడదీయదగునట్లుగా"
3766 #: gtk/gtknotebook.c:730
3767 msgid "Whether the tab is detachable"
3768 msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా"
3770 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3771 msgid "Secondary backward stepper"
3772 msgstr "రెండవ వెనుక అడుగు"
3774 #: gtk/gtknotebook.c:746
3776 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3777 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్ను ప్రదర్శించుము"
3779 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3780 msgid "Secondary forward stepper"
3781 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
3783 #: gtk/gtknotebook.c:762
3785 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3786 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్ను ప్రదర్శించుము"
3788 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3789 msgid "Backward stepper"
3790 msgstr "వెనుక అడుగు"
3792 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3793 msgid "Display the standard backward arrow button"
3794 msgstr "ప్రామాణిక వెనుకవైపు బాణము బటన్ను ప్రదర్శించుము"
3796 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3797 msgid "Forward stepper"
3798 msgstr "ముందు అడుగు"
3800 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3801 msgid "Display the standard forward arrow button"
3802 msgstr "ప్రామాణిక ముందువైపు బాణము బటన్ను ప్రదర్శించుము"
3804 #: gtk/gtknotebook.c:806
3806 msgstr "టాబ్ వోవర్లాప్"
3808 #: gtk/gtknotebook.c:807
3809 msgid "Size of tab overlap area"
3810 msgstr "టాబ్ కప్పివుంచు ప్రదేశం పరిమాణం"
3812 #: gtk/gtknotebook.c:822
3813 msgid "Tab curvature"
3814 msgstr "టాబ్ వక్రము"
3816 #: gtk/gtknotebook.c:823
3817 msgid "Size of tab curvature"
3818 msgstr "టాబ్ వక్రముయొక్క పరిమాణము"
3820 #: gtk/gtknotebook.c:839
3821 msgid "Arrow spacing"
3822 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం"
3824 #: gtk/gtknotebook.c:840
3825 msgid "Scroll arrow spacing"
3826 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం జార్చు"
3828 #: gtk/gtkobject.c:370
3830 msgstr "డాటాను వుపయోగించుము"
3832 #: gtk/gtkobject.c:371
3833 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3834 msgstr "పేరులేని వాడుకరి డాటా సూచకి"
3836 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3837 msgid "The menu of options"
3838 msgstr "ఐచ్చికాలయొక్క మెనూ"
3840 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3841 msgid "Size of dropdown indicator"
3842 msgstr "డ్రాప్డౌన్ సూచకియొక్క పరిమాణము"
3844 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3845 msgid "Spacing around indicator"
3846 msgstr "సూచకిచుట్టూ క్రమాంతరీకరణ"
3848 #: gtk/gtkorientable.c:75
3850 msgid "The orientation of the orientable"
3851 msgstr "స్కేలుయొక్క పునశ్చరణ"
3853 #: gtk/gtkpaned.c:242
3855 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3856 msgstr "పిగ్జెల్స్లో తలము విభాజకియొక్క స్థానము (0 అంటే అంతా ఎడమ/పైకి)"
3858 #: gtk/gtkpaned.c:251
3859 msgid "Position Set"
3860 msgstr "స్థానము అమర్చబడింది"
3862 #: gtk/gtkpaned.c:252
3863 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3864 msgstr "స్థానము లక్షణం వుపయోగించవలెనంటే సత్యము"
3866 #: gtk/gtkpaned.c:258
3868 msgstr "పరిమాణమును సంభాలించుము"
3870 #: gtk/gtkpaned.c:259
3871 msgid "Width of handle"
3872 msgstr "సంభాలికయొక్క వెడల్పు"
3874 #: gtk/gtkpaned.c:275
3875 msgid "Minimal Position"
3876 msgstr "కనిష్ఠ స్థానము"
3878 #: gtk/gtkpaned.c:276
3879 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3880 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిచిన్న విలువ"
3882 #: gtk/gtkpaned.c:293
3883 msgid "Maximal Position"
3884 msgstr "గరిష్ఠ స్థానము"
3886 #: gtk/gtkpaned.c:294
3887 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3888 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిపెద్ద విలువ"
3890 #: gtk/gtkpaned.c:311
3892 msgstr "పునఃపరిమాణము"
3894 #: gtk/gtkpaned.c:312
3895 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3896 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది"
3898 #: gtk/gtkpaned.c:327
3902 #: gtk/gtkpaned.c:328
3903 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3904 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు దాని అవసరానికన్నా తక్కువగా తయారవగలదు"
3906 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3910 #: gtk/gtkplug.c:151
3911 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3912 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయినా కాకపోయినా"
3914 #: gtk/gtkplug.c:165
3915 msgid "Socket Window"
3916 msgstr "సాకెట్ విండో"
3918 #: gtk/gtkplug.c:166
3919 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3920 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయివున్న సాకెట్యొక్క విండో"
3922 #: gtk/gtkpreview.c:102
3924 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3925 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ కేటాయించబడిన మొత్త ఖాళీని తీసుకోవాలా"
3927 #: gtk/gtkprinter.c:124
3928 msgid "Name of the printer"
3929 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క నామము"
3931 #: gtk/gtkprinter.c:130
3933 msgstr "బ్యాక్యెండ్"
3935 #: gtk/gtkprinter.c:131
3936 msgid "Backend for the printer"
3937 msgstr "ముద్రణాయంత్రంకు బ్యాక్యెండ్"
3939 #: gtk/gtkprinter.c:137
3943 #: gtk/gtkprinter.c:138
3944 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3945 msgstr "అసత్యం వొకవేళ యిది వాస్తవ హార్డ్వేర్ ముద్రణాయంత్రంను చూపిస్తే"
3947 #: gtk/gtkprinter.c:144
3949 msgstr "PDFను ఆమోదిస్తుంది"
3951 #: gtk/gtkprinter.c:145
3952 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3953 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం PDFను ఆమోదించితే సత్యము"
3955 #: gtk/gtkprinter.c:151
3956 msgid "Accepts PostScript"
3957 msgstr "పోస్ట్స్క్రిప్ట్ను ఆమోదిస్తుంది"
3959 #: gtk/gtkprinter.c:152
3960 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3961 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం పోస్ట్స్క్రిప్ట్ను ఆమోదిస్తే సత్యము"
3963 #: gtk/gtkprinter.c:158
3964 msgid "State Message"
3965 msgstr "స్థితి సందేశము"
3967 #: gtk/gtkprinter.c:159
3968 msgid "String giving the current state of the printer"
3969 msgstr "ముద్రణాయంత్రము యొక్క ప్రస్తుత స్థితినితెలిపే స్ట్రింగ్"
3971 #: gtk/gtkprinter.c:165
3975 #: gtk/gtkprinter.c:166
3976 msgid "The location of the printer"
3977 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క స్థానము"
3979 #: gtk/gtkprinter.c:173
3980 msgid "The icon name to use for the printer"
3981 msgstr "ముద్రణాయంత్రముకు వుపయోగించుటకు ప్రతిమ నామము"
3983 #: gtk/gtkprinter.c:179
3985 msgstr "కార్యపు లెక్క"
3987 #: gtk/gtkprinter.c:180
3988 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3989 msgstr "ముద్రణాయంత్రమునందు వరుసలోవున్న కార్యముల సంఖ్య"
3991 #: gtk/gtkprinter.c:198
3992 msgid "Paused Printer"
3993 msgstr "నిలిపివున్న ముద్రణాయంత్రము"
3995 #: gtk/gtkprinter.c:199
3996 msgid "TRUE if this printer is paused"
3997 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము నిలిపివుంటే సత్యము"
3999 #: gtk/gtkprinter.c:212
4000 msgid "Accepting Jobs"
4001 msgstr "కార్యములను ఆమోదిస్తోంది"
4003 #: gtk/gtkprinter.c:213
4004 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4005 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము కొత్త కార్యములను ఆమోదిస్తుంటే సత్యము"
4007 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4008 msgid "Source option"
4009 msgstr "మూలపు ఐచ్చికం"
4011 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4012 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4013 msgstr "ముద్రణాయంత్రయైచ్చికం ఈ విడ్జట్ను వెనుకకుయిస్తోంది"
4015 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4016 msgid "Title of the print job"
4017 msgstr "ముద్రణా కార్యము యొక్క శీర్షిక"
4019 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4021 msgstr "ముద్రణాయంత్రము"
4023 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4024 msgid "Printer to print the job to"
4025 msgstr "కార్యమును ముద్రించుటకు ముద్రణాయంత్రము"
4027 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4031 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4032 msgid "Printer settings"
4033 msgstr "ముద్రణాయంత్రము అమరికలు"
4035 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4039 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4040 msgid "Track Print Status"
4041 msgstr "ముద్రణా స్థితిని గమనించుము"
4043 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4045 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4046 "print data has been sent to the printer or print server."
4048 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు "
4049 "సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము"
4051 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4052 msgid "Default Page Setup"
4053 msgstr "అప్రమేయ పేజీ అమర్పు"
4055 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4056 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4057 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించబడిన జిటికెపేజిఅమర్పు"
4059 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4060 msgid "Print Settings"
4061 msgstr "ముద్రణ అమరికలు"
4063 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4064 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4065 msgstr "డైలాగ్ను సిద్దముచేయుటకు వుపయోగించిన జిటికెముద్రణఅమరికలు"
4067 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4069 msgstr "కార్యము నామము"
4071 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4072 msgid "A string used for identifying the print job."
4073 msgstr "ముద్రణ కార్యమును గుర్తించుటకు వుపయోగించిన స్ట్రింగ్."
4075 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4076 msgid "Number of Pages"
4077 msgstr "పేజీల సంఖ్య"
4079 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4080 msgid "The number of pages in the document."
4081 msgstr "పత్రమునందలి పేజీల సంఖ్య"
4083 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4084 msgid "Current Page"
4085 msgstr "ప్రస్తుత పేజీ"
4087 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4088 msgid "The current page in the document"
4089 msgstr "పత్రమునందలి ప్రస్తుత పేజీ"
4091 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4092 msgid "Use full page"
4093 msgstr "పూర్తి పేజీని వుపయోగించుము"
4095 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4097 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4098 "not the corner of the imageable area"
4100 "ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము"
4102 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4104 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4105 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4107 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ "
4108 "ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము"
4110 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4114 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4115 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4116 msgstr "సందర్భంనందలి దూరములను కొలిచే ప్రమాణము"
4118 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4120 msgstr "డైలాగ్ను చూపము"
4122 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4123 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4124 msgstr "ఒకవేళ ముద్రిస్తున్నప్పుడు పురోగతి డైలాగ్ చూపితే సత్యము"
4126 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4128 msgstr "Async అనుమతించుము"
4130 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4131 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4132 msgstr "ఒకవేళ ముద్రణ కార్యక్రమము ఎసింక్రనస్గా జరిగితే సత్యము."
4134 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4135 msgid "Export filename"
4136 msgstr "దస్త్రమునామమును ఎగుమతిచేయుము"
4138 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4142 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4143 msgid "The status of the print operation"
4144 msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్యొక్క స్థితి"
4146 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4147 msgid "Status String"
4148 msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
4150 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4151 msgid "A human-readable description of the status"
4152 msgstr "మానవుడు-చదవగలిగే స్థితి వివరణ"
4154 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4155 msgid "Custom tab label"
4156 msgstr "మలచిన టాబ్ లేబుల్"
4158 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4159 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4160 msgstr "మలచిన విడ్జట్లను కలిగివున్న టాబ్కొరకు లేబుల్"
4162 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4163 msgid "The GtkPageSetup to use"
4164 msgstr "ఉపయోగించుటకు జిటికెపేజిఅమర్పు"
4166 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4167 msgid "Selected Printer"
4168 msgstr "ఎంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రం"
4170 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4171 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4172 msgstr "ఎంపికచేసిన జిటికెముద్రణాయంత్రము"
4174 #: gtk/gtkprogress.c:102
4175 msgid "Activity mode"
4176 msgstr "క్రియాశీల రీతి"
4178 #: gtk/gtkprogress.c:103
4180 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4181 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4182 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4184 "సత్యమైతే, జిటికెకార్యక్రమము క్రియాశీల రీతినందు వున్నట్లు, దానర్దం అది యేదోజరుగుతోందనేసంకేతాన్ని యిస్తుంది, "
4185 "అయితే యెంతపని పూర్తైనదో తెలుపదు. ఎంతసేపు పడుతుందో తెలియని పనిచేస్తున్నపుడు యిది మీకు "
4188 #: gtk/gtkprogress.c:111
4190 msgstr "పాఠ్యమును చూపించు"
4192 #: gtk/gtkprogress.c:112
4193 msgid "Whether the progress is shown as text."
4194 msgstr "పురోగతి పాఠ్యములాగా చూపించాలా."
4196 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4197 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4198 msgstr "జిటికెసర్దుబాటు పురోగతి పట్టీకు అనుసంధానించబడింది (ఆపివేయబడింది)"
4200 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4204 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4205 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4206 msgstr "పట్టీయొక్క దృశ్య శైలిని శాతము రీతిలో తెలుపుతుంది (ఆపివేయబడింది)"
4208 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4209 msgid "Activity Step"
4210 msgstr "క్రియాశీలత అమర్పు"
4212 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4213 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4214 msgstr "క్రియాశీలత రీతిలో ప్రతి పర్యాయముకు వుపయోగించబడిన పెరుగుదల (ఆపివేయబడింది)"
4216 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4217 msgid "Activity Blocks"
4218 msgstr "క్రియాశీలత బ్లాక్స్"
4220 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4222 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4224 msgstr "క్రియాశీలత రీతినందు పురోగతి పట్టీ ప్రాంతమునందు పట్టగలిగే బ్లాకుల సంఖ్య (ఆపివేయబడింది)"
4226 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4227 msgid "Discrete Blocks"
4228 msgstr "ఒంటరి బ్లాకులు"
4230 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4232 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4234 msgstr "పురోగతి పట్టీనందలి వొంటరి బ్లాకుల సంఖ్య (ఒంటరి శైలిలో చూపినప్పుడు)"
4236 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4238 msgstr "భిన్నము,భాగము"
4240 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4241 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4242 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
4244 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4246 msgstr "పల్స్ మెట్టు"
4248 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4249 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4250 msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము"
4252 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4253 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4254 msgstr "పురోగతిపట్టీ నందు ప్రదర్శించవలసిన పాఠ్యము"
4256 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4258 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4259 "have enough room to display the entire string, if at all."
4261 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ "
4262 "వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము"
4264 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4268 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4269 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4270 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క వెడల్పునకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ"
4272 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4276 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4277 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4278 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క ఎత్తుకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ."
4280 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4281 msgid "Min horizontal bar width"
4282 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస వెడల్పు"
4284 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4285 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4286 msgstr "పరోగమన పట్టీ యొక్క కనీస హారిజాంటల్ వెడల్పు"
4288 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4289 msgid "Min horizontal bar height"
4290 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4292 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4293 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4294 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీస హారిజాంటల్ ఎత్తు"
4296 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4297 msgid "Min vertical bar width"
4298 msgstr "నిలువు పట్టీ యొక్క కనీస ఎత్తు"
4300 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4301 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4302 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4304 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4305 msgid "Min vertical bar height"
4306 msgstr "నిలువు పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4308 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4309 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4310 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4312 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4316 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4318 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4319 "is the current action of its group."
4321 "ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు gtk_radio_action_get_current_value() "
4322 "ద్వారా తిరిగియివ్వబడిన విలువ."
4324 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4325 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4326 msgstr "రేడియో చర్య ఏ సమూహంకు ఈచర్య చెందుతుంది."
4328 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4329 msgid "The current value"
4330 msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
4332 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4334 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4336 msgstr "ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం."
4338 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4339 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4340 msgstr "ఈ విడ్జట్కు సంబందించిన సమూహపు రేడియో బటన్."
4342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4343 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4344 msgstr "ఈ విడ్జట్కు సంభందిచిన సమూహపు రేడియో మెనూ అంశము."
4346 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4347 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4348 msgstr "ఈ బటన్కు సంభందించిన సమూహపు రేడియో సాధన బటన్."
4350 #: gtk/gtkrange.c:358
4351 msgid "Update policy"
4352 msgstr "నవీకరణ విధానం"
4354 #: gtk/gtkrange.c:359
4355 msgid "How the range should be updated on the screen"
4356 msgstr "తెరపైన వ్యాప్తియెలా నవీకరించబడాలి"
4358 #: gtk/gtkrange.c:368
4359 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4360 msgstr "ఈ వ్యాప్తి ఆబ్జక్ట్ యొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4362 #: gtk/gtkrange.c:375
4366 #: gtk/gtkrange.c:376
4367 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4368 msgstr "విలోమ దిశా స్లైడర్ వ్యాప్తి విలువ పెరుగుటకు కదులుతోంది"
4370 #: gtk/gtkrange.c:383
4371 msgid "Lower stepper sensitivity"
4372 msgstr "దిగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4374 #: gtk/gtkrange.c:384
4376 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4378 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్కొరకు సున్నితత్వపు విధానము"
4380 #: gtk/gtkrange.c:392
4381 msgid "Upper stepper sensitivity"
4382 msgstr "ఎగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4384 #: gtk/gtkrange.c:393
4386 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4388 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క ఎగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్కు సున్నితత్వపు విధానము"
4390 #: gtk/gtkrange.c:410
4391 msgid "Show Fill Level"
4392 msgstr "నింపుదల స్థాయిని చూపుము"
4394 #: gtk/gtkrange.c:411
4395 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4396 msgstr "నింపుదల సూచకి గ్రాఫిక్స్ను వంపుపైన ప్రదర్శించాలా."
4398 #: gtk/gtkrange.c:427
4399 msgid "Restrict to Fill Level"
4400 msgstr "నింపుదల స్ధాయికి నియత్రించుము"
4402 #: gtk/gtkrange.c:428
4403 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4404 msgstr "ఎగువ సరిహద్దును నింపుదల స్థాయికి నియంత్రించాలా."
4406 #: gtk/gtkrange.c:443
4408 msgstr "నింపుదల స్థాయి"
4410 #: gtk/gtkrange.c:444
4411 msgid "The fill level."
4412 msgstr "నింపుదల స్థాయి."
4414 #: gtk/gtkrange.c:452
4415 msgid "Slider Width"
4416 msgstr "స్లైడర్ వెడల్పు"
4418 #: gtk/gtkrange.c:453
4419 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4420 msgstr "జారుడుపట్టీ లేదా స్కేల్ థంబ్ యొక్క వెడల్పు"
4422 #: gtk/gtkrange.c:460
4423 msgid "Trough Border"
4424 msgstr "వంపు సరిహద్దు"
4426 #: gtk/gtkrange.c:461
4427 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4428 msgstr "థంబ్/స్టెప్పర్స్ మరియు బయటి వంపు బెవెల్కి మధ్య క్రమాంతరీకరణ"
4430 #: gtk/gtkrange.c:468
4431 msgid "Stepper Size"
4432 msgstr "స్టెప్పర్ పరిమాణము"
4434 #: gtk/gtkrange.c:469
4435 msgid "Length of step buttons at ends"
4436 msgstr "అంత్యముల వద్ద స్టెప్ బటన్ల పొడవు"
4438 #: gtk/gtkrange.c:484
4439 msgid "Stepper Spacing"
4440 msgstr "స్టెప్పర్ క్రమాంతరీకరణ"
4442 #: gtk/gtkrange.c:485
4443 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4444 msgstr "స్టెప్ బటన్లు మరియు థంబ్ మద్య క్రమాంతరీకరణ"
4446 #: gtk/gtkrange.c:492
4447 msgid "Arrow X Displacement"
4448 msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
4450 #: gtk/gtkrange.c:493
4452 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4453 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము x దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4455 #: gtk/gtkrange.c:500
4456 msgid "Arrow Y Displacement"
4457 msgstr "బాణము Y స్థానభ్రంశము"
4459 #: gtk/gtkrange.c:501
4461 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4462 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4464 #: gtk/gtkrange.c:509
4465 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4466 msgstr "లాగునప్పుడు స్లైడర్ క్రియాశీలమునకు వుంచు"
4468 #: gtk/gtkrange.c:510
4470 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4471 "IN while they are dragged"
4472 msgstr "ఈ ఐచ్చికంను సత్యముకి అమర్చుటతో, స్లైడర్స్ క్రియాశీలమౌతాయి మరియు వాటిని లాగినప్పుడు నీడతో వుంటాయి"
4474 #: gtk/gtkrange.c:524
4475 msgid "Trough Side Details"
4476 msgstr "వంపు ప్రక్క వివరములు"
4478 #: gtk/gtkrange.c:525
4480 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4481 "with different details"
4483 "సత్యము అయినప్పుడు, స్లైడర్ యొక్క రెండు ప్రక్కలపైన వంపుయొక్క బాగములు వేర్వేరు వివరములతో గీయబడతాయి"
4485 #: gtk/gtkrange.c:541
4486 msgid "Trough Under Steppers"
4487 msgstr "స్టెప్పర్స్ క్రింద వంపు"
4489 #: gtk/gtkrange.c:542
4491 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4493 msgstr "వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్ను మరియు క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా"
4495 #: gtk/gtkrange.c:555
4496 msgid "Arrow scaling"
4497 msgstr "బాణము స్కేలింగ్"
4499 #: gtk/gtkrange.c:556
4500 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4501 msgstr "జారుడు బటన్ పరిమాణంను అనుసరించి బాణము స్కేలింగ్"
4503 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4504 msgid "Show Numbers"
4505 msgstr "సంఖ్యలను చూపుము"
4507 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
4508 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4509 msgstr "అంశములు సంఖ్యతో ప్రదర్శించవలెనా"
4511 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4512 msgid "Recent Manager"
4513 msgstr "ఇటీవలి నిర్వాహిక"
4515 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4516 msgid "The RecentManager object to use"
4517 msgstr "ఉపయోగించుటకు ఇటీవలినిర్వాహిక ఆబ్జక్ట్"
4519 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4520 msgid "Show Private"
4521 msgstr "వ్యక్తిగతములను చూపుము"
4523 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4524 msgid "Whether the private items should be displayed"
4525 msgstr "వ్యక్తిగతమైన అంశములు ప్రదర్శించవలెనా"
4527 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4528 msgid "Show Tooltips"
4529 msgstr "సాధనముచిట్కాలను చూపుము"
4531 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4532 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4533 msgstr "అక్కడ అంశముపైన సాధనచిట్కా వుండవలెనా"
4535 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4537 msgstr "ప్రతిమలను చూపము"
4539 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4540 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4541 msgstr "అక్కడ అంశమునకు దగ్గరగా ప్రతిమ వుండాలా"
4543 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4544 msgid "Show Not Found"
4545 msgstr "కనబడని వాటిని చూపుము"
4547 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4548 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4549 msgstr "అందుబాటులోలేని వనరులను సూచిస్తున్న అంశములను ప్రదర్శించవలెనా"
4551 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4552 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4553 msgstr "ఎంపికచేయుటకు వొకటికన్నాయెక్కువ అంశములను అనుమతించాలా"
4555 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4557 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
4559 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4560 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4561 msgstr "ఎంపికకాబడిన వనరు(లు) స్థానిక దస్త్రము: URIsకు పరిమితం కావాలా"
4563 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4567 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4568 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4569 msgstr "ప్రదర్శించు అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4571 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4573 msgstr "వరుసక్రమము రకము"
4575 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4576 msgid "The sorting order of the items displayed"
4577 msgstr "ప్రదర్శించబడిన అంశములయొక్క వరుసక్రమము తీరు"
4579 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4580 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4581 msgstr "ఏ వనరులు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
4583 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4584 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4585 msgstr "జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్"
4587 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4589 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4590 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ద్వారా తిరిగియివ్వబడే అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4592 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4593 msgid "The size of the recently used resources list"
4594 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన వనరుల జాబితాయొక్క పరిమాణము"
4596 #: gtk/gtkruler.c:128
4600 #: gtk/gtkruler.c:129
4601 msgid "Lower limit of ruler"
4602 msgstr "రూలర్యొక్క దిగువ పరిమితి"
4604 #: gtk/gtkruler.c:138
4608 #: gtk/gtkruler.c:139
4609 msgid "Upper limit of ruler"
4610 msgstr "రూలర్యొక్క ఎగువ పరిమితి"
4612 #: gtk/gtkruler.c:149
4613 msgid "Position of mark on the ruler"
4614 msgstr "రూలర్పైన గుర్తుయొక్క స్థానము"
4616 #: gtk/gtkruler.c:158
4618 msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణము"
4620 #: gtk/gtkruler.c:159
4621 msgid "Maximum size of the ruler"
4622 msgstr "రూలర్యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
4624 #: gtk/gtkruler.c:174
4628 #: gtk/gtkruler.c:175
4629 msgid "The metric used for the ruler"
4630 msgstr "రూలర్కు వుపయోగించబడిన కొలమానము"
4632 #: gtk/gtkscale.c:201
4633 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4634 msgstr "విలువనందు ప్రదర్శించబడుతున్న దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
4636 #: gtk/gtkscale.c:210
4638 msgstr "గీయుటకు విలువ"
4640 #: gtk/gtkscale.c:211
4641 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4642 msgstr "ప్రస్తుత విలువ స్ట్రింగ్వలె స్లైడర్ తర్వాత ప్రదర్శించబడాలా"
4644 #: gtk/gtkscale.c:218
4645 msgid "Value Position"
4646 msgstr "విలువ స్థానము"
4648 #: gtk/gtkscale.c:219
4649 msgid "The position in which the current value is displayed"
4650 msgstr "ప్రస్తుత విలువ ప్రదర్శితమయ్యే స్థానము"
4652 #: gtk/gtkscale.c:226
4653 msgid "Slider Length"
4654 msgstr "స్లైడర్ పొడవు"
4656 #: gtk/gtkscale.c:227
4657 msgid "Length of scale's slider"
4658 msgstr "స్కేల్ స్లైడర్యొక్క పొడవు"
4660 #: gtk/gtkscale.c:235
4661 msgid "Value spacing"
4662 msgstr "విలువ క్రమాంతరీకరణం"
4664 #: gtk/gtkscale.c:236
4665 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4666 msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
4668 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4669 msgid "The value of the scale"
4670 msgstr "స్కేలుయొక్క విలువ"
4672 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4673 msgid "The icon size"
4674 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
4676 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4678 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4679 msgstr "ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4681 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4685 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4686 msgid "List of icon names"
4687 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
4689 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4690 msgid "Minimum Slider Length"
4691 msgstr "స్లైడర్యొక్క కనీసపు పొడవు"
4693 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4694 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4695 msgstr "జారుడుపట్టీ స్లైడర్యొక్క కనీస పొడవు"
4697 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4698 msgid "Fixed slider size"
4699 msgstr "నిర్దిష్ట స్లైడర్ పరిమాణము"
4701 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4702 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4703 msgstr "స్లైడర్ పరిమాణమును మార్చవద్దు, దానిని కనీసపు పొడవుకు లాక్చేయుము"
4705 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4707 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4708 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4710 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4712 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4713 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4715 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4716 msgid "Horizontal Adjustment"
4717 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
4719 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4720 msgid "Vertical Adjustment"
4721 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
4723 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4724 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4725 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ విధానము"
4727 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4728 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4729 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4731 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4732 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4733 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ విధానం"
4735 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4736 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4737 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4739 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4740 msgid "Window Placement"
4741 msgstr "విండో స్థానీకరణము"
4743 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4745 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4746 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4748 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" సత్యమైతేనే ఈ "
4749 "లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది."
4751 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4752 msgid "Window Placement Set"
4753 msgstr "విండో స్థానీకరణము అమర్చబడింది"
4755 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4757 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4758 "contents with respect to the scrollbars."
4760 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" వుపయోగించాలా"
4762 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4766 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4767 msgid "Style of bevel around the contents"
4768 msgstr "సారములచుట్టూ బెవెల్యొక్క శైలి"
4770 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4771 msgid "Scrollbars within bevel"
4772 msgstr "బెవెల్లోపలి జారుడుపట్టీలు"
4774 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4775 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4776 msgstr "జారే విండోయొక్క బెవల్లొపల జారుడుపట్టీలను వుంచుము"
4778 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4779 msgid "Scrollbar spacing"
4780 msgstr "జారుడుపట్టీ క్రమాంతరీకరణ"
4782 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4783 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4784 msgstr "జారుడుపట్టీలకు మరియు జారు విండోకి మద్యన పిగ్జెల్స్ సంఖ్య"
4786 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4787 msgid "Scrolled Window Placement"
4788 msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము"
4790 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4792 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4793 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4795 "జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు "
4796 "అనుగుణముగా వుంచాలా."
4798 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4802 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4803 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4804 msgstr "విచ్ఛేదని గీయాలా, లేక ఖాళీ వదలాలా"
4806 #: gtk/gtksettings.c:215
4807 msgid "Double Click Time"
4808 msgstr "రెండు నొక్కులకు సమయం"
4810 #: gtk/gtksettings.c:216
4812 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4813 "click (in milliseconds)"
4815 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ సమయం "
4818 #: gtk/gtksettings.c:223
4819 msgid "Double Click Distance"
4820 msgstr "రెండు నొక్కుల దూరము"
4822 #: gtk/gtksettings.c:224
4824 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4825 "double click (in pixels)"
4827 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ దూరము (పిగ్జెల్స్లో)"
4829 #: gtk/gtksettings.c:240
4830 msgid "Cursor Blink"
4831 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్"
4833 #: gtk/gtksettings.c:241
4834 msgid "Whether the cursor should blink"
4835 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా"
4837 #: gtk/gtksettings.c:248
4838 msgid "Cursor Blink Time"
4839 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం"
4841 #: gtk/gtksettings.c:249
4842 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4843 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ చక్రము యొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో"
4845 #: gtk/gtksettings.c:268
4846 msgid "Cursor Blink Timeout"
4847 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయముగింపు"
4849 #: gtk/gtksettings.c:269
4850 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4851 msgstr "కర్సర్ బ్లింకింగ్ యెంత సమయంలో ఆగును, సెకనులలో"
4853 #: gtk/gtksettings.c:276
4854 msgid "Split Cursor"
4855 msgstr "కర్సర్ను విభజించుము"
4857 #: gtk/gtksettings.c:277
4859 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4861 msgstr "ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్లు ప్రదర్శించవలెనా"
4863 #: gtk/gtksettings.c:284
4867 #: gtk/gtksettings.c:285
4868 msgid "Name of theme RC file to load"
4869 msgstr "నింపబడు థీమ్ RC దస్త్రము నామము"
4871 #: gtk/gtksettings.c:293
4872 msgid "Icon Theme Name"
4873 msgstr "ప్రతిమ థీమ్ నామము"
4875 #: gtk/gtksettings.c:294
4876 msgid "Name of icon theme to use"
4877 msgstr "ఉపయోగించుటకు ప్రతిమ థీమ్యొక్క నామము"
4879 #: gtk/gtksettings.c:302
4880 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4881 msgstr "ఫాల్బ్యాక్ ప్రతిమ థీమ్ నామము"
4883 #: gtk/gtksettings.c:303
4884 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4885 msgstr "ఫాల్ బ్యాక్కు ప్రతిమ థీమ్యొక్క నామము"
4887 #: gtk/gtksettings.c:311
4888 msgid "Key Theme Name"
4889 msgstr "కీ థీమ్ నామము"
4891 #: gtk/gtksettings.c:312
4892 msgid "Name of key theme RC file to load"
4893 msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ RC దస్త్రముయొక్క నామము"
4895 #: gtk/gtksettings.c:320
4896 msgid "Menu bar accelerator"
4897 msgstr "మెను పట్టీ త్వరుణి"
4899 #: gtk/gtksettings.c:321
4900 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4901 msgstr "మెనూ పట్టీని క్రియాశీలపర్చుటకు కీబందనము"
4903 #: gtk/gtksettings.c:329
4904 msgid "Drag threshold"
4905 msgstr "త్రెష్హోల్డ్ను లాగుము"
4907 #: gtk/gtksettings.c:330
4908 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4909 msgstr "లాగుటకు ముందుగా కర్సర్ కదలగల పిగ్జెల్స్ సంఖ్య"
4911 #: gtk/gtksettings.c:338
4913 msgstr "ఫాంట్ నామము"
4915 #: gtk/gtksettings.c:339
4916 msgid "Name of default font to use"
4917 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించు ఫాంట్ నామము"
4919 #: gtk/gtksettings.c:361
4921 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణములు"
4923 #: gtk/gtksettings.c:362
4924 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4925 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణముల జాబితా (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4927 #: gtk/gtksettings.c:370
4929 msgstr "GTK మాడ్యూల్స్"
4931 #: gtk/gtksettings.c:371
4932 msgid "List of currently active GTK modules"
4933 msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగావున్న GTK మాడ్యూళ్ళ జాబితా"
4935 #: gtk/gtksettings.c:380
4936 msgid "Xft Antialias"
4937 msgstr "Xft ఏంటీయెలియాస్"
4939 #: gtk/gtksettings.c:381
4940 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4941 msgstr "ఏంటీయెలియాస్ Xft ఫాంట్సా; 0=కాదు 1=అవును -1=అప్రమేయం"
4943 #: gtk/gtksettings.c:390
4945 msgstr "Xft హింటింగ్"
4947 #: gtk/gtksettings.c:391
4948 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4949 msgstr "Xft ఫాంట్లకు హింట్ యివ్వాలా; 0=కాదు, 1=అవును, -1=అప్రమేయ"
4951 #: gtk/gtksettings.c:400
4952 msgid "Xft Hint Style"
4953 msgstr "Xft హింట్ శైలి"
4955 #: gtk/gtksettings.c:401
4957 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4958 msgstr "ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్నన్, హింట్లైట్, హింట్మీడియం లేదా హింట్ఫుల్"
4960 #: gtk/gtksettings.c:410
4964 #: gtk/gtksettings.c:411
4965 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4966 msgstr "ఉపపిగ్జెల్స్ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4968 #: gtk/gtksettings.c:420
4972 #: gtk/gtksettings.c:421
4973 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4974 msgstr "Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1"
4976 #: gtk/gtksettings.c:430
4977 msgid "Cursor theme name"
4978 msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము"
4980 #: gtk/gtksettings.c:431
4981 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4982 msgstr "కర్సర్ థీమ్యొక్క నామము, లేదా అప్రమేయ థీమ్ను వుపయోగించుటకు NULL"
4984 #: gtk/gtksettings.c:439
4985 msgid "Cursor theme size"
4986 msgstr "కర్సర్ థీమ్ పరిమాణము"
4988 #: gtk/gtksettings.c:440
4989 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4990 msgstr "కర్సర్లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0"
4992 #: gtk/gtksettings.c:450
4993 msgid "Alternative button order"
4994 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమము"
4996 #: gtk/gtksettings.c:451
4997 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4998 msgstr "డెలాగ్స్నందలి బటన్లు ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమమును వుపయోగించాలా"
5000 #: gtk/gtksettings.c:468
5001 msgid "Alternative sort indicator direction"
5002 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వరుసక్రమ సూచకి దిశ"
5004 #: gtk/gtksettings.c:469
5006 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5007 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5009 "అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ "
5010 "క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)"
5012 #: gtk/gtksettings.c:477
5013 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5014 msgstr "'ఇన్పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము"
5016 #: gtk/gtksettings.c:478
5018 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5020 msgstr "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు అవకాశమివ్వాలా"
5022 #: gtk/gtksettings.c:486
5023 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5024 msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరము చేర్చుము' మెనూను చూపుము"
5026 #: gtk/gtksettings.c:487
5028 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5029 "control characters"
5032 #: gtk/gtksettings.c:495
5033 msgid "Start timeout"
5036 #: gtk/gtksettings.c:496
5037 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5040 #: gtk/gtksettings.c:505
5041 msgid "Repeat timeout"
5044 #: gtk/gtksettings.c:506
5045 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5048 #: gtk/gtksettings.c:515
5049 msgid "Expand timeout"
5050 msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుము"
5052 #: gtk/gtksettings.c:516
5053 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5056 #: gtk/gtksettings.c:551
5057 msgid "Color scheme"
5060 #: gtk/gtksettings.c:552
5061 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5062 msgstr "థీమ్స్నందు వుపయోగించుటకు నామపు రంగులపలక"
5064 #: gtk/gtksettings.c:561
5065 msgid "Enable Animations"
5068 #: gtk/gtksettings.c:562
5069 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5072 #: gtk/gtksettings.c:580
5073 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5076 #: gtk/gtksettings.c:581
5077 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5080 #: gtk/gtksettings.c:598
5081 msgid "Tooltip timeout"
5082 msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు"
5084 #: gtk/gtksettings.c:599
5085 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5088 #: gtk/gtksettings.c:624
5089 msgid "Tooltip browse timeout"
5092 #: gtk/gtksettings.c:625
5093 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5096 #: gtk/gtksettings.c:646
5097 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5100 #: gtk/gtksettings.c:647
5101 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5104 #: gtk/gtksettings.c:666
5105 msgid "Keynav Cursor Only"
5108 #: gtk/gtksettings.c:667
5109 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5112 #: gtk/gtksettings.c:684
5113 msgid "Keynav Wrap Around"
5116 #: gtk/gtksettings.c:685
5117 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5120 #: gtk/gtksettings.c:705
5124 #: gtk/gtksettings.c:706
5125 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5128 #: gtk/gtksettings.c:723
5132 #: gtk/gtksettings.c:724
5133 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5136 #: gtk/gtksettings.c:732
5137 msgid "Default file chooser backend"
5140 #: gtk/gtksettings.c:733
5141 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5144 #: gtk/gtksettings.c:750
5145 msgid "Default print backend"
5146 msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్"
5148 #: gtk/gtksettings.c:751
5149 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5152 #: gtk/gtksettings.c:774
5153 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5156 #: gtk/gtksettings.c:775
5157 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5160 #: gtk/gtksettings.c:791
5161 msgid "Enable Mnemonics"
5162 msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము"
5164 #: gtk/gtksettings.c:792
5165 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5166 msgstr "లేబుల్స్ బండగుర్తులను కలిగివుండాలా"
5168 #: gtk/gtksettings.c:808
5169 msgid "Enable Accelerators"
5170 msgstr "త్వరుణిలను చేతనపర్చుము"
5172 #: gtk/gtksettings.c:809
5173 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5174 msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కలిగివుండాలా"
5176 #: gtk/gtksettings.c:826
5177 msgid "Recent Files Limit"
5180 #: gtk/gtksettings.c:827
5181 msgid "Number of recently used files"
5184 #: gtk/gtksettings.c:845
5185 msgid "Default IM module"
5188 #: gtk/gtksettings.c:846
5189 msgid "Which IM module should be used by default"
5190 msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
5192 #: gtk/gtksettings.c:864
5193 msgid "Recent Files Max Age"
5196 #: gtk/gtksettings.c:865
5197 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5200 #: gtk/gtksettings.c:874
5201 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5204 #: gtk/gtksettings.c:875
5205 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5208 #: gtk/gtksettings.c:897
5209 msgid "Sound Theme Name"
5212 #: gtk/gtksettings.c:898
5213 msgid "XDG sound theme name"
5216 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5217 #: gtk/gtksettings.c:920
5218 msgid "Audible Input Feedback"
5221 #: gtk/gtksettings.c:921
5222 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5225 #: gtk/gtksettings.c:942
5226 msgid "Enable Event Sounds"
5227 msgstr "ఘటనా శబ్దములను చేతనపరచుము"
5229 #: gtk/gtksettings.c:943
5230 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5231 msgstr "అన్నిటివద్దా యెటువంటి ఘటనా శబ్దమునైనా చేయాలా"
5233 #: gtk/gtksettings.c:958
5234 msgid "Enable Tooltips"
5235 msgstr "సాధనచిట్కాలను చెతనపరచుము"
5237 #: gtk/gtksettings.c:959
5238 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5239 msgstr "సాధనచిట్కాలు విడ్జట్స్ నందు చూపాలా"
5241 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5245 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5247 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5251 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5252 msgid "Ignore hidden"
5255 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5257 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5260 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5261 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5264 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5268 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5269 msgid "Snap to Ticks"
5272 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5274 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5275 "nearest step increment"
5278 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5282 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5283 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5286 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5288 msgstr "పొట్లం కట్టు"
5290 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5291 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5294 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5295 msgid "Update Policy"
5298 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5300 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5303 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5304 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5307 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5308 msgid "Style of bevel around the spin button"
5311 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5312 msgid "Has Resize Grip"
5315 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5316 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5319 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5320 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5323 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5324 msgid "The size of the icon"
5325 msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము"
5327 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5328 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5331 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5335 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5336 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5337 msgstr "స్థితి ప్రతమ బ్లింక్ కావాలా వద్దా"
5339 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5340 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5341 msgstr "స్థితి ప్రతిమ కనిపించాలా వద్దా"
5343 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5344 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5345 msgstr "స్థితి ప్రతిమ ఎంబెడెడ్ కావాలా వద్దా"
5347 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5348 msgid "The orientation of the tray"
5349 msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ"
5351 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5353 msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది"
5355 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5358 msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా"
5360 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5361 msgid "Tooltip Text"
5362 msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము"
5364 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5365 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5366 msgstr "ఈ విడ్జట్కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5368 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5369 msgid "Tooltip markup"
5370 msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్"
5372 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5374 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5375 msgstr "ఈ విడ్జట్కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5377 #: gtk/gtktable.c:129
5381 #: gtk/gtktable.c:130
5382 msgid "The number of rows in the table"
5385 #: gtk/gtktable.c:138
5389 #: gtk/gtktable.c:139
5390 msgid "The number of columns in the table"
5393 #: gtk/gtktable.c:147
5397 #: gtk/gtktable.c:148
5398 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5401 #: gtk/gtktable.c:156
5402 msgid "Column spacing"
5405 #: gtk/gtktable.c:157
5406 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5409 #: gtk/gtktable.c:166
5410 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5413 #: gtk/gtktable.c:173
5414 msgid "Left attachment"
5417 #: gtk/gtktable.c:180
5418 msgid "Right attachment"
5421 #: gtk/gtktable.c:181
5422 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5425 #: gtk/gtktable.c:187
5426 msgid "Top attachment"
5429 #: gtk/gtktable.c:188
5430 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5433 #: gtk/gtktable.c:194
5434 msgid "Bottom attachment"
5437 #: gtk/gtktable.c:201
5438 msgid "Horizontal options"
5441 #: gtk/gtktable.c:202
5442 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5445 #: gtk/gtktable.c:208
5446 msgid "Vertical options"
5449 #: gtk/gtktable.c:209
5450 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5453 #: gtk/gtktable.c:215
5454 msgid "Horizontal padding"
5457 #: gtk/gtktable.c:216
5459 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5463 #: gtk/gtktable.c:222
5464 msgid "Vertical padding"
5467 #: gtk/gtktable.c:223
5469 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5473 #: gtk/gtktext.c:546
5474 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5477 #: gtk/gtktext.c:554
5478 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5481 #: gtk/gtktext.c:561
5485 #: gtk/gtktext.c:562
5486 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5489 #: gtk/gtktext.c:569
5493 #: gtk/gtktext.c:570
5494 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5497 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5501 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5502 msgid "Text Tag Table"
5505 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5506 msgid "Current text of the buffer"
5509 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5510 msgid "Has selection"
5511 msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
5513 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5514 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5515 msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన కొంత పాఠ్యమును బఫర్ కలిగివుండాలా"
5517 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5518 msgid "Cursor position"
5519 msgstr "కర్సర్ స్థానము"
5521 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5523 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5526 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5527 msgid "Copy target list"
5528 msgstr "లక్ష్యపు జాబితాను నకలుతీయుము"
5530 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5532 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5535 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5536 msgid "Paste target list"
5539 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5541 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5545 #: gtk/gtktextmark.c:90
5549 #: gtk/gtktextmark.c:97
5550 msgid "Left gravity"
5553 #: gtk/gtktextmark.c:98
5554 msgid "Whether the mark has left gravity"
5555 msgstr "గుర్తు ఎడమ ద్రవ్యతను కలిగివుండాలా"
5557 #: gtk/gtktexttag.c:173
5561 #: gtk/gtktexttag.c:174
5562 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5565 #: gtk/gtktexttag.c:192
5566 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5569 #: gtk/gtktexttag.c:199
5570 msgid "Background full height"
5573 #: gtk/gtktexttag.c:200
5575 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5576 "of the tagged characters"
5579 #: gtk/gtktexttag.c:208
5580 msgid "Background stipple mask"
5583 #: gtk/gtktexttag.c:209
5584 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5587 #: gtk/gtktexttag.c:226
5588 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5591 #: gtk/gtktexttag.c:234
5592 msgid "Foreground stipple mask"
5595 #: gtk/gtktexttag.c:235
5596 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5599 #: gtk/gtktexttag.c:242
5600 msgid "Text direction"
5603 #: gtk/gtktexttag.c:243
5604 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5607 #: gtk/gtktexttag.c:292
5608 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5611 #: gtk/gtktexttag.c:301
5612 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5615 #: gtk/gtktexttag.c:310
5617 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5618 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5621 #: gtk/gtktexttag.c:321
5622 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5625 #: gtk/gtktexttag.c:330
5626 msgid "Font size in Pango units"
5629 #: gtk/gtktexttag.c:340
5631 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5632 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5633 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5636 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5637 msgid "Left, right, or center justification"
5640 #: gtk/gtktexttag.c:379
5642 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5643 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5646 #: gtk/gtktexttag.c:386
5650 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5651 msgid "Width of the left margin in pixels"
5654 #: gtk/gtktexttag.c:396
5655 msgid "Right margin"
5658 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5659 msgid "Width of the right margin in pixels"
5662 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5666 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5667 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5670 #: gtk/gtktexttag.c:419
5672 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5676 #: gtk/gtktexttag.c:428
5677 msgid "Pixels above lines"
5680 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5681 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5684 #: gtk/gtktexttag.c:438
5685 msgid "Pixels below lines"
5688 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5689 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5692 #: gtk/gtktexttag.c:448
5693 msgid "Pixels inside wrap"
5696 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5697 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5700 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5702 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5705 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5709 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5710 msgid "Custom tabs for this text"
5713 #: gtk/gtktexttag.c:504
5717 #: gtk/gtktexttag.c:505
5718 msgid "Whether this text is hidden."
5721 #: gtk/gtktexttag.c:519
5722 msgid "Paragraph background color name"
5725 #: gtk/gtktexttag.c:520
5726 msgid "Paragraph background color as a string"
5729 #: gtk/gtktexttag.c:535
5730 msgid "Paragraph background color"
5733 #: gtk/gtktexttag.c:536
5734 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5737 #: gtk/gtktexttag.c:554
5738 msgid "Margin Accumulates"
5741 #: gtk/gtktexttag.c:555
5742 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5745 #: gtk/gtktexttag.c:568
5746 msgid "Background full height set"
5749 #: gtk/gtktexttag.c:569
5750 msgid "Whether this tag affects background height"
5753 #: gtk/gtktexttag.c:572
5754 msgid "Background stipple set"
5757 #: gtk/gtktexttag.c:573
5758 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5761 #: gtk/gtktexttag.c:580
5762 msgid "Foreground stipple set"
5765 #: gtk/gtktexttag.c:581
5766 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5769 #: gtk/gtktexttag.c:616
5770 msgid "Justification set"
5773 #: gtk/gtktexttag.c:617
5774 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5777 #: gtk/gtktexttag.c:624
5778 msgid "Left margin set"
5781 #: gtk/gtktexttag.c:625
5782 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5785 #: gtk/gtktexttag.c:628
5789 #: gtk/gtktexttag.c:629
5790 msgid "Whether this tag affects indentation"
5793 #: gtk/gtktexttag.c:636
5794 msgid "Pixels above lines set"
5797 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5798 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5801 #: gtk/gtktexttag.c:640
5802 msgid "Pixels below lines set"
5805 #: gtk/gtktexttag.c:644
5806 msgid "Pixels inside wrap set"
5809 #: gtk/gtktexttag.c:645
5810 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5813 #: gtk/gtktexttag.c:652
5814 msgid "Right margin set"
5817 #: gtk/gtktexttag.c:653
5818 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5821 #: gtk/gtktexttag.c:660
5822 msgid "Wrap mode set"
5825 #: gtk/gtktexttag.c:661
5826 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5829 #: gtk/gtktexttag.c:664
5833 #: gtk/gtktexttag.c:665
5834 msgid "Whether this tag affects tabs"
5837 #: gtk/gtktexttag.c:668
5838 msgid "Invisible set"
5841 #: gtk/gtktexttag.c:669
5842 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5845 #: gtk/gtktexttag.c:672
5846 msgid "Paragraph background set"
5849 #: gtk/gtktexttag.c:673
5850 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5853 #: gtk/gtktextview.c:543
5854 msgid "Pixels Above Lines"
5857 #: gtk/gtktextview.c:553
5858 msgid "Pixels Below Lines"
5861 #: gtk/gtktextview.c:563
5862 msgid "Pixels Inside Wrap"
5865 #: gtk/gtktextview.c:581
5869 #: gtk/gtktextview.c:599
5873 #: gtk/gtktextview.c:609
5874 msgid "Right Margin"
5877 #: gtk/gtktextview.c:637
5878 msgid "Cursor Visible"
5881 #: gtk/gtktextview.c:638
5882 msgid "If the insertion cursor is shown"
5885 #: gtk/gtktextview.c:645
5889 #: gtk/gtktextview.c:646
5890 msgid "The buffer which is displayed"
5893 #: gtk/gtktextview.c:654
5894 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5897 #: gtk/gtktextview.c:661
5901 #: gtk/gtktextview.c:662
5902 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5905 #: gtk/gtktextview.c:691
5906 msgid "Error underline color"
5909 #: gtk/gtktextview.c:692
5910 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5913 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5914 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5917 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5918 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5921 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5922 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5925 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5926 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5929 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5930 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5933 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5934 msgid "Draw Indicator"
5937 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
5938 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5941 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5942 msgid "Toolbar Style"
5945 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5946 msgid "How to draw the toolbar"
5949 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5953 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5954 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5957 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5961 #: gtk/gtktoolbar.c:519
5962 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5965 #: gtk/gtktoolbar.c:541
5966 msgid "Size of icons in this toolbar"
5969 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5970 msgid "Icon size set"
5971 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం అమర్చబడింది"
5973 #: gtk/gtktoolbar.c:557
5974 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5975 msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
5977 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5978 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5981 #: gtk/gtktoolbar.c:574
5982 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5985 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5989 #: gtk/gtktoolbar.c:582
5990 msgid "Size of spacers"
5993 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5994 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5997 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5998 msgid "Maximum child expand"
5999 msgstr "గరిష్టంగా శిశువు విస్తరింపు"
6001 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6002 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6005 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6009 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6010 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6013 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6014 msgid "Button relief"
6017 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6018 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6021 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6022 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6025 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6026 msgid "Toolbar style"
6029 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6031 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6034 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6035 msgid "Toolbar icon size"
6038 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6039 msgid "Size of icons in default toolbars"
6042 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6043 msgid "Text to show in the item."
6046 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6048 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6049 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6052 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6053 msgid "Widget to use as the item label"
6056 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6060 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6061 msgid "The stock icon displayed on the item"
6064 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6068 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6069 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6072 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6076 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6077 msgid "Icon widget to display in the item"
6080 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6081 msgid "Icon spacing"
6082 msgstr "ప్రతిమ క్రమాంతరీకరణం"
6084 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6085 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6088 #: gtk/gtktoolitem.c:193
6090 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6091 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6094 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6095 msgid "TreeModelSort Model"
6098 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6099 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6102 #: gtk/gtktreeview.c:570
6103 msgid "TreeView Model"
6106 #: gtk/gtktreeview.c:571
6107 msgid "The model for the tree view"
6110 #: gtk/gtktreeview.c:579
6111 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6114 #: gtk/gtktreeview.c:587
6115 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6118 #: gtk/gtktreeview.c:594
6119 msgid "Headers Visible"
6122 #: gtk/gtktreeview.c:595
6123 msgid "Show the column header buttons"
6126 #: gtk/gtktreeview.c:602
6127 msgid "Headers Clickable"
6130 #: gtk/gtktreeview.c:603
6131 msgid "Column headers respond to click events"
6134 #: gtk/gtktreeview.c:610
6135 msgid "Expander Column"
6138 #: gtk/gtktreeview.c:611
6139 msgid "Set the column for the expander column"
6142 #: gtk/gtktreeview.c:626
6146 #: gtk/gtktreeview.c:627
6147 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6150 #: gtk/gtktreeview.c:634
6151 msgid "Enable Search"
6154 #: gtk/gtktreeview.c:635
6155 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6158 #: gtk/gtktreeview.c:642
6159 msgid "Search Column"
6162 #: gtk/gtktreeview.c:643
6163 msgid "Model column to search through when searching through code"
6166 #: gtk/gtktreeview.c:663
6167 msgid "Fixed Height Mode"
6170 #: gtk/gtktreeview.c:664
6171 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6174 #: gtk/gtktreeview.c:684
6175 msgid "Hover Selection"
6178 #: gtk/gtktreeview.c:685
6179 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6182 #: gtk/gtktreeview.c:704
6183 msgid "Hover Expand"
6186 #: gtk/gtktreeview.c:705
6188 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6191 #: gtk/gtktreeview.c:719
6192 msgid "Show Expanders"
6193 msgstr "విస్తరింపచేయునవి చూపుము"
6195 #: gtk/gtktreeview.c:720
6196 msgid "View has expanders"
6197 msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి కలిగివుంది"
6199 #: gtk/gtktreeview.c:734
6200 msgid "Level Indentation"
6203 #: gtk/gtktreeview.c:735
6204 msgid "Extra indentation for each level"
6207 #: gtk/gtktreeview.c:744
6208 msgid "Rubber Banding"
6211 #: gtk/gtktreeview.c:745
6213 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6214 msgstr "మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా"
6216 #: gtk/gtktreeview.c:752
6217 msgid "Enable Grid Lines"
6218 msgstr "గడి గీతలను చేతనంచేయుము"
6220 #: gtk/gtktreeview.c:753
6221 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6222 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు గడి గీతలు గీయవలెనా"
6224 #: gtk/gtktreeview.c:761
6225 msgid "Enable Tree Lines"
6226 msgstr "ట్రీ గీతలను చేతనంచేయుము"
6228 #: gtk/gtktreeview.c:762
6229 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6230 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు ట్రీ గీతలను గీయవలెనా"
6232 #: gtk/gtktreeview.c:770
6233 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6234 msgstr "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డువరుసల కొరకు సాధనచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివుంది"
6236 #: gtk/gtktreeview.c:792
6237 msgid "Vertical Separator Width"
6240 #: gtk/gtktreeview.c:793
6241 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6244 #: gtk/gtktreeview.c:801
6245 msgid "Horizontal Separator Width"
6248 #: gtk/gtktreeview.c:802
6249 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6252 #: gtk/gtktreeview.c:810
6256 #: gtk/gtktreeview.c:811
6257 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6260 #: gtk/gtktreeview.c:817
6261 msgid "Indent Expanders"
6264 #: gtk/gtktreeview.c:818
6265 msgid "Make the expanders indented"
6268 #: gtk/gtktreeview.c:824
6269 msgid "Even Row Color"
6272 #: gtk/gtktreeview.c:825
6273 msgid "Color to use for even rows"
6276 #: gtk/gtktreeview.c:831
6277 msgid "Odd Row Color"
6280 #: gtk/gtktreeview.c:832
6281 msgid "Color to use for odd rows"
6284 #: gtk/gtktreeview.c:838
6285 msgid "Row Ending details"
6288 #: gtk/gtktreeview.c:839
6289 msgid "Enable extended row background theming"
6292 #: gtk/gtktreeview.c:845
6293 msgid "Grid line width"
6294 msgstr "గడి గీత వెడల్పు"
6296 #: gtk/gtktreeview.c:846
6297 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6300 #: gtk/gtktreeview.c:852
6301 msgid "Tree line width"
6302 msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు"
6304 #: gtk/gtktreeview.c:853
6305 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6308 #: gtk/gtktreeview.c:859
6309 msgid "Grid line pattern"
6312 #: gtk/gtktreeview.c:860
6313 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6316 #: gtk/gtktreeview.c:866
6317 msgid "Tree line pattern"
6320 #: gtk/gtktreeview.c:867
6321 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6324 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6325 msgid "Whether to display the column"
6328 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6332 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6333 msgid "Column is user-resizable"
6336 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6337 msgid "Current width of the column"
6340 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6341 msgid "Space which is inserted between cells"
6344 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6348 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6349 msgid "Resize mode of the column"
6352 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6356 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6357 msgid "Current fixed width of the column"
6360 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6361 msgid "Minimum Width"
6362 msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
6364 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6365 msgid "Minimum allowed width of the column"
6368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6369 msgid "Maximum Width"
6372 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6373 msgid "Maximum allowed width of the column"
6376 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6377 msgid "Title to appear in column header"
6380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6381 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6384 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6388 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6389 msgid "Whether the header can be clicked"
6392 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6397 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6401 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6404 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6405 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6408 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6409 msgid "Sort indicator"
6412 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6413 msgid "Whether to show a sort indicator"
6416 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6421 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6424 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6425 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6428 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6429 msgid "Merged UI definition"
6432 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6433 msgid "An XML string describing the merged UI"
6436 #: gtk/gtkviewport.c:107
6438 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6442 #: gtk/gtkviewport.c:115
6444 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6448 #: gtk/gtkviewport.c:123
6449 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6452 #: gtk/gtkwidget.c:483
6456 #: gtk/gtkwidget.c:484
6457 msgid "The name of the widget"
6460 #: gtk/gtkwidget.c:490
6461 msgid "Parent widget"
6464 #: gtk/gtkwidget.c:491
6465 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6468 #: gtk/gtkwidget.c:498
6469 msgid "Width request"
6472 #: gtk/gtkwidget.c:499
6474 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6478 #: gtk/gtkwidget.c:507
6479 msgid "Height request"
6482 #: gtk/gtkwidget.c:508
6484 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6488 #: gtk/gtkwidget.c:517
6489 msgid "Whether the widget is visible"
6492 #: gtk/gtkwidget.c:524
6493 msgid "Whether the widget responds to input"
6496 #: gtk/gtkwidget.c:530
6497 msgid "Application paintable"
6500 #: gtk/gtkwidget.c:531
6501 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6504 #: gtk/gtkwidget.c:537
6508 #: gtk/gtkwidget.c:538
6509 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6512 #: gtk/gtkwidget.c:544
6516 #: gtk/gtkwidget.c:545
6517 msgid "Whether the widget has the input focus"
6520 #: gtk/gtkwidget.c:551
6524 #: gtk/gtkwidget.c:552
6525 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6528 #: gtk/gtkwidget.c:558
6532 #: gtk/gtkwidget.c:559
6533 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6536 #: gtk/gtkwidget.c:565
6540 #: gtk/gtkwidget.c:566
6541 msgid "Whether the widget is the default widget"
6544 #: gtk/gtkwidget.c:572
6545 msgid "Receives default"
6548 #: gtk/gtkwidget.c:573
6549 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6552 #: gtk/gtkwidget.c:579
6553 msgid "Composite child"
6556 #: gtk/gtkwidget.c:580
6557 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6560 #: gtk/gtkwidget.c:586
6564 #: gtk/gtkwidget.c:587
6566 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6570 #: gtk/gtkwidget.c:593
6574 #: gtk/gtkwidget.c:594
6575 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6578 #: gtk/gtkwidget.c:601
6579 msgid "Extension events"
6582 #: gtk/gtkwidget.c:602
6583 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6586 #: gtk/gtkwidget.c:609
6590 #: gtk/gtkwidget.c:610
6591 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6594 #: gtk/gtkwidget.c:633
6595 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6596 msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా"
6598 #: gtk/gtkwidget.c:689
6602 #: gtk/gtkwidget.c:690
6603 msgid "The widget's window if it is realized"
6606 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6607 msgid "Interior Focus"
6610 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6611 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6614 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6615 msgid "Focus linewidth"
6618 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6619 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6622 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6623 msgid "Focus line dash pattern"
6626 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6627 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6630 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6631 msgid "Focus padding"
6634 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6635 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6638 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6639 msgid "Cursor color"
6642 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6643 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6646 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6647 msgid "Secondary cursor color"
6650 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6652 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6653 "right-to-left and left-to-right text"
6656 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6657 msgid "Cursor line aspect ratio"
6660 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6661 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6664 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6668 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6669 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6672 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6673 msgid "Unvisited Link Color"
6676 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6677 msgid "Color of unvisited links"
6678 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6680 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6681 msgid "Visited Link Color"
6682 msgstr "దర్శించిన లింకు రంగు"
6684 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6685 msgid "Color of visited links"
6686 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6688 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6689 msgid "Wide Separators"
6690 msgstr "వెడల్పాటి విచ్ఛేదనిలు"
6692 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6694 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6698 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6699 msgid "Separator Width"
6700 msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు"
6702 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6703 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6706 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6707 msgid "Separator Height"
6710 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6711 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6714 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6715 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6716 msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొడవు"
6718 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6719 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6722 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6723 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6726 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6727 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6730 #: gtk/gtkwindow.c:477
6734 #: gtk/gtkwindow.c:478
6735 msgid "The type of the window"
6738 #: gtk/gtkwindow.c:486
6739 msgid "Window Title"
6742 #: gtk/gtkwindow.c:487
6743 msgid "The title of the window"
6746 #: gtk/gtkwindow.c:494
6750 #: gtk/gtkwindow.c:495
6751 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6754 #: gtk/gtkwindow.c:511
6758 #: gtk/gtkwindow.c:512
6759 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6762 #: gtk/gtkwindow.c:519
6763 msgid "Allow Shrink"
6766 #: gtk/gtkwindow.c:521
6769 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6773 #: gtk/gtkwindow.c:528
6777 #: gtk/gtkwindow.c:529
6778 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6781 #: gtk/gtkwindow.c:537
6782 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6785 #: gtk/gtkwindow.c:544
6789 #: gtk/gtkwindow.c:545
6791 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6795 #: gtk/gtkwindow.c:552
6796 msgid "Window Position"
6799 #: gtk/gtkwindow.c:553
6800 msgid "The initial position of the window"
6803 #: gtk/gtkwindow.c:561
6804 msgid "Default Width"
6807 #: gtk/gtkwindow.c:562
6808 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6811 #: gtk/gtkwindow.c:571
6812 msgid "Default Height"
6815 #: gtk/gtkwindow.c:572
6817 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6820 #: gtk/gtkwindow.c:581
6821 msgid "Destroy with Parent"
6824 #: gtk/gtkwindow.c:582
6825 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6828 #: gtk/gtkwindow.c:590
6829 msgid "Icon for this window"
6832 #: gtk/gtkwindow.c:606
6833 msgid "Name of the themed icon for this window"
6836 #: gtk/gtkwindow.c:621
6840 #: gtk/gtkwindow.c:622
6841 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6844 #: gtk/gtkwindow.c:629
6845 msgid "Focus in Toplevel"
6848 #: gtk/gtkwindow.c:630
6849 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6852 #: gtk/gtkwindow.c:637
6856 #: gtk/gtkwindow.c:638
6858 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6859 "and how to treat it."
6862 #: gtk/gtkwindow.c:646
6863 msgid "Skip taskbar"
6866 #: gtk/gtkwindow.c:647
6867 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6870 #: gtk/gtkwindow.c:654
6874 #: gtk/gtkwindow.c:655
6875 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6878 #: gtk/gtkwindow.c:662
6882 #: gtk/gtkwindow.c:663
6883 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6886 #: gtk/gtkwindow.c:677
6887 msgid "Accept focus"
6890 #: gtk/gtkwindow.c:678
6891 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6894 #: gtk/gtkwindow.c:692
6895 msgid "Focus on map"
6898 #: gtk/gtkwindow.c:693
6899 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6902 #: gtk/gtkwindow.c:707
6906 #: gtk/gtkwindow.c:708
6907 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6910 #: gtk/gtkwindow.c:722
6912 msgstr "తొలగించదగిన"
6914 #: gtk/gtkwindow.c:723
6915 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6916 msgstr "విండో చట్రము మూయు బటన్ను కలిగివుండ వలెనా"
6918 #: gtk/gtkwindow.c:739
6922 #: gtk/gtkwindow.c:740
6923 msgid "The window gravity of the window"
6924 msgstr "విండోయొక్క విండో ద్రవ్యత"
6926 #: gtk/gtkwindow.c:757
6927 msgid "Transient for Window"
6928 msgstr "విండో కొరకు అస్థిరత"
6930 #: gtk/gtkwindow.c:758
6931 msgid "The transient parent of the dialog"
6932 msgstr "డైలాగ్ యొక్క అస్థిర మాత్రుక"
6934 #: gtk/gtkwindow.c:773
6935 msgid "Opacity for Window"
6936 msgstr "విండో కొరకు సాంద్రత (ఒపాసిటి)"
6938 #: gtk/gtkwindow.c:774
6939 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6940 msgstr "విండోయొక్క సాంద్రత(ఒపాసిటి), 0 నుండి 1"
6942 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6943 msgid "IM Preedit style"
6946 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6947 msgid "How to draw the input method preedit string"
6950 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6951 msgid "IM Status style"
6952 msgstr "IM స్థితి శైలి"
6954 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6955 msgid "How to draw the input method statusbar"
6956 msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి"