]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/te.po
2.15.1
[~andy/gtk] / po-properties / te.po
1 # translation of te.po to Telugu
2 # Telugu translation of gtk+-properties
3 # Copyright (C) Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>
4 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
5 #
6 # File simply created not to break the gtk+ build.
7 # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>
8 #
9 # Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>, 2005.
10 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: te\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:59-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-09-12 19:23+0530\n"
17 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
18 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
31 msgstr "ప్రసార మార్గాల సంఖ్య"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
35 msgstr "పిక్సెల్ కు ఉండే మచ్చుల సంఖ్య"
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
38 msgid "Colorspace"
39 msgstr "రంగుఖాళి"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
43 msgstr "మచ్చులు వ్యాఖ్యానించబడిన రంగుఖాళీ"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
46 msgid "Has Alpha"
47 msgstr "ఆల్ఫాను కలిగిఉన్నది"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
51 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ఒక ఆల్ఫా ఛానల్ ను కలిగి ఉన్నదో లేదో"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
55 msgstr "మచ్చుకు బిట్లు"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
59 msgstr "మచ్చుకు బిట్ల సంఖ్య"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
62 msgid "Width"
63 msgstr "వెడల్పు"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 msgid "The number of columns of the pixbuf"
67 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క నిలువు వరుసల సంఖ్య"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
70 msgid "Height"
71 msgstr "ఎత్తు"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
74 msgid "The number of rows of the pixbuf"
75 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క అడ్డు వరుసల సంఖ్య"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
78 msgid "Rowstride"
79 msgstr "అడ్డువరుసలను పెద్దఅంగలతో దాటు"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
82 msgid ""
83 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
84 msgstr "ఒక అడ్డు వరుస యొక్క ప్రారంభము మరియు తరువాతి అడ్డు వరుస ప్రారంభము మధ్య గల బైట్ల సంఖ్య"
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
87 msgid "Pixels"
88 msgstr "పిక్సెల్స్"
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
92 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క పిక్సెల్ దత్తాంశమునకు సూచిక"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
96 msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన"
97
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
100 msgstr "GDK కొరకు అప్రమేయ ప్రదర్శన"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
104 msgid "Screen"
105 msgstr "తెర"
106
107 #: gdk/gdkpango.c:491
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
109 msgstr "సమర్పించుదానికొరకు Gdk తెర"
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
112 msgid "Font options"
113 msgstr "ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:76
116 msgid "The default font options for the screen"
117 msgstr "తెర కొరకు అప్రమేయ ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
118
119 #: gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "Font resolution"
121 msgstr "ఫాంటు తీవ్రత"
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:84
124 msgid "The resolution for fonts on the screen"
125 msgstr "తెరపైని ఫాంటుకు తీవ్రత"
126
127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
128 msgid "Program name"
129 msgstr "కార్యక్రమ నామము"
130
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:201
132 msgid ""
133 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
134 "g_get_application_name()"
135 msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును"
136
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
138 msgid "Program version"
139 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
140
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216
142 msgid "The version of the program"
143 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
144
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:230
146 msgid "Copyright string"
147 msgstr "నకలు హక్కు పదబంధము"
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:231
150 msgid "Copyright information for the program"
151 msgstr "కార్యక్రమము కొరకు నకలు హక్కు సమాచారము"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
154 msgid "Comments string"
155 msgstr "వ్యాఖ్యల పదబంధము"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
158 msgid "Comments about the program"
159 msgstr "కార్యక్రమము గురించి వ్యాఖ్యలు"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:283
162 msgid "Website URL"
163 msgstr "మహాతల సైటు యొక్క URL"
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
166 msgid "The URL for the link to the website of the program"
167 msgstr "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు URL"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
170 msgid "Website label"
171 msgstr "మహాతల సైటు లేబుల్"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
174 msgid ""
175 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
176 "defaults to the URL"
177 msgstr ""
178 "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు లేబుల్. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది అప్రమేయముగా URLకు "
179 "అమర్చబడును"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
182 msgid "Authors"
183 msgstr "గ్రంథకర్తలు"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
186 msgid "List of authors of the program"
187 msgstr "కార్యక్రమ గ్రంథకర్తల జాబితా"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:334
190 msgid "Documenters"
191 msgstr "పత్ర రచయితలు"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
194 msgid "List of people documenting the program"
195 msgstr "కార్యక్రమమును పత్ర రచనచేయుచున్న ప్రజల సంఖ్య"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
198 msgid "Artists"
199 msgstr "చిత్రకారులు"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:352
202 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
203 msgstr "కార్యక్రమమునకు చిత్రకళను తమవంతు భాగంగా ఇచ్చిన ప్రజలసంఖ్య"
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
206 msgid "Translator credits"
207 msgstr "అనువాదకుని పరపతులు"
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
210 msgid ""
211 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
212 msgstr "అనువాదకునికి పరపతులు. ఈ పదబంధము అనువదింపదగ్గదిగా గుర్తింపబడాలి"
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
215 msgid "Logo"
216 msgstr "చిహ్నము"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
219 msgid ""
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 msgstr ""
223 "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక చిహ్నము. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది "
224 "gtk_window_get_default_icon_list() అప్రమేయాలకు అమర్చబడును"
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "చిహ్న ప్రతిమ నామము"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక నామీకృత ప్రతిమను చిహ్నము వలె ఉపయోగించుము."
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
235 msgid "Wrap license"
236 msgstr "లైసెన్సును పొట్లం కట్టు"
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
239 msgid "Whether to wrap the license text."
240 msgstr "లైసెన్సు పాఠమును పొట్లము కట్టవలెనో వద్దో"
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
243 msgid "Accelerator Closure"
244 msgstr "త్వరణ సాధనమును మూయుట`"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
247 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను"
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
251 msgid "Accelerator Widget"
252 msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్"
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
255 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పులకు విడ్జెట్ ను దర్శించవలెను"
257
258 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
259 #: gtk/gtktextmark.c:89
260 msgid "Name"
261 msgstr "నామము"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:180
264 msgid "A unique name for the action."
265 msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము."
266
267 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:195
268 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
269 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
270 msgid "Label"
271 msgstr "లేబుల్"
272
273 #: gtk/gtkaction.c:199
274 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
275 msgstr "జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును."
276
277 #: gtk/gtkaction.c:215
278 msgid "Short label"
279 msgstr "చిన్న లేబుల్"
280
281 #: gtk/gtkaction.c:216
282 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
283 msgstr "ఒక చిన్నదియైన లేబుల్ పనిముట్లపట్టీ బొత్తములపై వాడబడవచ్చు."
284
285 #: gtk/gtkaction.c:224
286 msgid "Tooltip"
287 msgstr "చిట్కా"
288
289 #: gtk/gtkaction.c:225
290 msgid "A tooltip for this action."
291 msgstr "ఈ క్రియ కొరకు చిట్కా"
292
293 #: gtk/gtkaction.c:240
294 msgid "Stock Icon"
295 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమ"
296
297 #: gtk/gtkaction.c:241
298 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
299 msgstr "విడ్జెట్లలో ప్రదర్శించిన స్టాక్ ప్రతిమ ఈ క్రియను సూచిస్తుంది."
300
301 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
302 msgid "GIcon"
303 msgstr "GIcon"
304
305 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
306 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
307 msgid "The GIcon being displayed"
308 msgstr "Gప్రతిమ ప్రదర్శించబడుతోంది"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
311 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
312 msgid "Icon Name"
313 msgstr "ప్రతిమ నామము"
314
315 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
316 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
317 msgid "The name of the icon from the icon theme"
318 msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము"
319
320 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:178
321 msgid "Visible when horizontal"
322 msgstr "సమతలముగా ఉన్నప్పుడు దృగ్గోచరము"
323
324 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:179
325 msgid ""
326 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
327 "orientation."
328 msgstr "పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో కాదో."
329
330 #: gtk/gtkaction.c:306
331 msgid "Visible when overflown"
332 msgstr "పొంగిపొరలినపుడు కనిపించును"
333
334 #: gtk/gtkaction.c:307
335 msgid ""
336 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
337 "overflow menu."
338 msgstr ""
339 "సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి."
340
341 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:185
342 msgid "Visible when vertical"
343 msgstr "నిలువుగా ఉన్నపుడు కనిపించును"
344
345 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:186
346 msgid ""
347 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
348 "orientation."
349 msgstr "పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో."
350
351 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:192
352 msgid "Is important"
353 msgstr "ముఖ్యమైనది"
354
355 #: gtk/gtkaction.c:323
356 msgid ""
357 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
358 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
359 msgstr ""
360 "ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
361 "విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును."
362
363 #: gtk/gtkaction.c:331
364 msgid "Hide if empty"
365 msgstr "ఒకవేళ ఖాళీ ఐతే దాచుము"
366
367 #: gtk/gtkaction.c:332
368 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
369 msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును."
370
371 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
372 #: gtk/gtkwidget.c:523
373 msgid "Sensitive"
374 msgstr "సున్నితమైన"
375
376 #: gtk/gtkaction.c:339
377 msgid "Whether the action is enabled."
378 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
379
380 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
381 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
382 msgid "Visible"
383 msgstr "దృగ్గోచరము"
384
385 #: gtk/gtkaction.c:346
386 msgid "Whether the action is visible."
387 msgstr "క్రియ దృగ్గోచరమో కాదో."
388
389 #: gtk/gtkaction.c:352
390 msgid "Action Group"
391 msgstr "క్రియా సమూహము"
392
393 #: gtk/gtkaction.c:353
394 msgid ""
395 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
396 "use)."
397 msgstr "Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత ఉపయోగము కొరకు)."
398
399 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
400 msgid "A name for the action group."
401 msgstr "క్రియా సమూహము కొరకు ఒక నామము."
402
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
404 msgid "Whether the action group is enabled."
405 msgstr "క్రియా సమూహము ఉపయోగించబడుతున్నదో లేదో."
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
408 msgid "Whether the action group is visible."
409 msgstr "క్రియా సమూహము దృగ్గోచరమవుచున్నదో లేదో."
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
412 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
413 msgid "Value"
414 msgstr "విలువ"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:94
417 msgid "The value of the adjustment"
418 msgstr "పొసగే విలువ"
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:110
421 msgid "Minimum Value"
422 msgstr "కనీస విలువ"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:111
425 msgid "The minimum value of the adjustment"
426 msgstr "పొసగే కనీస విలువ"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:130
429 msgid "Maximum Value"
430 msgstr "గరిష్ఠ విలువ"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:131
433 msgid "The maximum value of the adjustment"
434 msgstr "పొసగే గరిష్ఠ విలువ"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:147
437 msgid "Step Increment"
438 msgstr "ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:148
441 msgid "The step increment of the adjustment"
442 msgstr "పొసగుటకు ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:164
445 msgid "Page Increment"
446 msgstr "పుట పెరుగుదల"
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:165
449 msgid "The page increment of the adjustment"
450 msgstr "పొసగుటకు పుట పెరుగుదల"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:184
453 msgid "Page Size"
454 msgstr "పుట పరిమాణము"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:185
457 msgid "The page size of the adjustment"
458 msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
459
460 #: gtk/gtkalignment.c:90
461 msgid "Horizontal alignment"
462 msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:273
465 msgid ""
466 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
467 "right aligned"
468 msgstr ""
469 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 కుడివైపు వరుసలో "
470 "నుండుట"
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:100
473 msgid "Vertical alignment"
474 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట"
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:292
477 msgid ""
478 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
479 "bottom aligned"
480 msgstr ""
481 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు "
482 "వరుసలో నుండుట"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:109
485 msgid "Horizontal scale"
486 msgstr "సమతల కొలబద్ద"
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:110
489 msgid ""
490 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
491 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
492 msgstr ""
493 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
494 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:118
497 msgid "Vertical scale"
498 msgstr "నిలువు కొలబద్ద"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:119
501 msgid ""
502 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
503 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
504 msgstr ""
505 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
506 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:136
509 msgid "Top Padding"
510 msgstr "ఎగువ పాడింగ్"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:137
513 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
514 msgstr "విడ్జెట్ ఎగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్."
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:153
517 msgid "Bottom Padding"
518 msgstr "దిగువ పాడింగ్"
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:154
521 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
522 msgstr "విడ్జెట్ దిగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:170
525 msgid "Left Padding"
526 msgstr "ఎడమ పాడింగ్"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:171
529 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
530 msgstr "విడ్జెట్ ఎడమన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
531
532 #: gtk/gtkalignment.c:187
533 msgid "Right Padding"
534 msgstr "కుడి పాడింగ్"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:188
537 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
538 msgstr "విడ్జెట్ కుడివైపున ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:75
541 msgid "Arrow direction"
542 msgstr "బాణపు దిశ"
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:76
545 msgid "The direction the arrow should point"
546 msgstr "బాణపు చూపవలసిన దిశ"
547
548 #: gtk/gtkarrow.c:84
549 msgid "Arrow shadow"
550 msgstr "బాణపు నీడ"
551
552 #: gtk/gtkarrow.c:85
553 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
554 msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము"
555
556 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
557 msgid "Arrow Scaling"
558 msgstr "బాణపు స్కేలింగ్"
559
560 #: gtk/gtkarrow.c:93
561 msgid "Amount of space used up by arrow"
562 msgstr "బాణము ద్వారా వినియోగించబడిన ఖాళీమొత్తం"
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
565 msgid "Horizontal Alignment"
566 msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
569 msgid "X alignment of the child"
570 msgstr "శిశువును X విధముగా వరుసలోనుంచుట"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
573 msgid "Vertical Alignment"
574 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
577 msgid "Y alignment of the child"
578 msgstr "శిశువును Y విధముగా వరుసలోనుంచుట"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
581 msgid "Ratio"
582 msgstr "నిష్పత్తి"
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
585 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
586 msgstr "ఒకవేళ obey_child అసత్యమైతే దృశ్య నిష్పత్తి"
587
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
589 msgid "Obey child"
590 msgstr "శిశువును పాటించు"
591
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
593 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
594 msgstr "చట్ర శిశువు యొక్క బల దృశ్య నిష్పత్తికి సమఉజ్జీయైన బల దృశ్య నిష్పత్తి"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:261
597 msgid "Header Padding"
598 msgstr "పీఠిక పాడింగ్"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:262
601 msgid "Number of pixels around the header."
602 msgstr "పీఠికచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య."
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:269
605 msgid "Content Padding"
606 msgstr "సారము పాడింగ్"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:270
609 msgid "Number of pixels around the content pages."
610 msgstr "సారము పుటలచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍‌యొక్క సంఖ్య."
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:286
613 msgid "Page type"
614 msgstr "పుట రకము"
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:287
617 msgid "The type of the assistant page"
618 msgstr "సహాయక పుటయొక్క రకము"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:304
621 msgid "Page title"
622 msgstr "పుట శీర్షిక"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:305
625 msgid "The title of the assistant page"
626 msgstr "సహాయక పుటయొక్క శీర్షిక"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:321
629 msgid "Header image"
630 msgstr "పీఠిక ప్రతిబింబము"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:322
633 msgid "Header image for the assistant page"
634 msgstr "సహాయక పుటకొరకు పీఠిక ప్రతిబింబము"
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:338
637 msgid "Sidebar image"
638 msgstr "ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:339
641 msgid "Sidebar image for the assistant page"
642 msgstr "సహాయక పేజీకొరకు ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:354
645 msgid "Page complete"
646 msgstr "పుట పూర్తైనది"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:355
649 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
650 msgstr "పుటనందు అన్ని అవసరమైన క్షేత్రములు నింపబడినవా"
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:91
653 msgid "Minimum child width"
654 msgstr "కనీస శిశు వెడల్పు"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:92
657 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
658 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస వెడల్పు"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:100
661 msgid "Minimum child height"
662 msgstr "కనీస శిశు ఎత్తు"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:101
665 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
666 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస ఎత్తు"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:109
669 msgid "Child internal width padding"
670 msgstr "శిశువు అంతర్గత వెడల్పు పాడింగ్"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:110
673 msgid "Amount to increase child's size on either side"
674 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఇరుపక్కల పెంచవలసిన మొత్తము"
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:118
677 msgid "Child internal height padding"
678 msgstr "శిశువు అంతర్గత ఎత్తు పాడింగ్"
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:119
681 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
682 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఎగువన దిగువన పెంచవలసిన మొత్తము"
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:127
685 msgid "Layout style"
686 msgstr "కూర్పు శైలి"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:128
689 msgid ""
690 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
691 "edge, start and end"
692 msgstr ""
693 "పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, అంతము"
694
695 #: gtk/gtkbbox.c:136
696 msgid "Secondary"
697 msgstr "ద్వితీయ"
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:137
700 msgid ""
701 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
702 "g., help buttons"
703 msgstr ""
704 "ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు"
705
706 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
708 msgid "Spacing"
709 msgstr "ఖాళీ వదులుట"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:131
712 msgid "The amount of space between children"
713 msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము"
714
715 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
716 #: gtk/gtktoolbar.c:573
717 msgid "Homogeneous"
718 msgstr "ఏకసదృశము"
719
720 #: gtk/gtkbox.c:141
721 msgid "Whether the children should all be the same size"
722 msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?"
723
724 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
725 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
726 msgid "Expand"
727 msgstr "విస్తరించు"
728
729 #: gtk/gtkbox.c:149
730 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
731 msgstr "మాతృక పెరిగినపుడు శిశువు అదనపు ఖాళీ పొందవలెనా?"
732
733 #: gtk/gtkbox.c:155
734 msgid "Fill"
735 msgstr "నింపు"
736
737 #: gtk/gtkbox.c:156
738 msgid ""
739 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
740 "used as padding"
741 msgstr "శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్‌లా వుపయోగించాలా"
742
743 #: gtk/gtkbox.c:162
744 msgid "Padding"
745 msgstr "పాడింగ్"
746
747 #: gtk/gtkbox.c:163
748 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
749 msgstr "శిశువు మరియు దాని పక్కదాని మధ్య ఉంచవలసిన అదనపు ఖాళీ, పిక్సెల్స్ లో"
750
751 #: gtk/gtkbox.c:169
752 msgid "Pack type"
753 msgstr "కట్ట రకము"
754
755 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
756 msgid ""
757 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
758 "start or end of the parent"
759 msgstr ""
760 "మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type "
761 "సూచించును"
762
763 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
764 #: gtk/gtkruler.c:148
765 msgid "Position"
766 msgstr "స్థానము"
767
768 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
769 msgid "The index of the child in the parent"
770 msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక"
771
772 #: gtk/gtkbuilder.c:96
773 msgid "Translation Domain"
774 msgstr "అనువాదము డొమైన్"
775
776 #: gtk/gtkbuilder.c:97
777 msgid "The translation domain used by gettext"
778 msgstr "gettext ద్వారా వుపయోగించబడిన అనువాదము డొమైన్"
779
780 #: gtk/gtkbutton.c:223
781 msgid ""
782 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
783 "widget"
784 msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే"
785
786 #: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
787 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
788 msgid "Use underline"
789 msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము"
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
792 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
793 msgid ""
794 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
795 "for the mnemonic accelerator key"
796 msgstr ""
797 "అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత "
798 "ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది"
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkimagemenuitem.c:148
801 msgid "Use stock"
802 msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము"
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:239
805 msgid ""
806 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
807 msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును"
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
810 msgid "Focus on click"
811 msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము"
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
814 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
815 msgstr "బటన్‌ను మౌస్‌తో నొక్కినప్పుడు అది దృష్టిని కేంద్రీకరించాలా"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:254
818 msgid "Border relief"
819 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:255
822 msgid "The border relief style"
823 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు శైలి"
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:272
826 msgid "Horizontal alignment for child"
827 msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:291
830 msgid "Vertical alignment for child"
831 msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:308 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
834 msgid "Image widget"
835 msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:309
838 msgid "Child widget to appear next to the button text"
839 msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్"
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:323
842 msgid "Image position"
843 msgstr "ప్రతిబింబము స్థానము"
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:324
846 msgid "The position of the image relative to the text"
847 msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క స్థానము పాఠ్యముకు సారూప్యంగా వుంటుంది"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:436
850 msgid "Default Spacing"
851 msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:437
854 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
855 msgstr "CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:443
858 msgid "Default Outside Spacing"
859 msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:444
862 msgid ""
863 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
864 "border"
865 msgstr "ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:449
868 msgid "Child X Displacement"
869 msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:450
872 msgid ""
873 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
874 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము"
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:457
877 msgid "Child Y Displacement"
878 msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము"
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:458
881 msgid ""
882 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
883 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము"
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:474
886 msgid "Displace focus"
887 msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:475
890 msgid ""
891 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
892 "rectangle"
893 msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు  దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా"
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:488 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
896 msgid "Inner Border"
897 msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు"
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:489
900 msgid "Border between button edges and child."
901 msgstr "బటన్ అంచులకు మరియు శిశువుకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
902
903 #: gtk/gtkbutton.c:502
904 msgid "Image spacing"
905 msgstr "ప్రతిబింబము క్రమాంతరీకరణం"
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:503
908 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
909 msgstr "ప్రతిబింబము మరియు లేబుల్ మధ్యన పిగ్జెల్స్‍‌నందు క్రమాంతరీకరణం"
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:517
912 msgid "Show button images"
913 msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:518
916 msgid "Whether images should be shown on buttons"
917 msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:440
920 msgid "Year"
921 msgstr "సంవత్సరము"
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:441
924 msgid "The selected year"
925 msgstr "ఎన్నుకొన్న సంవత్సరము"
926
927 #: gtk/gtkcalendar.c:454
928 msgid "Month"
929 msgstr "మాసము"
930
931 #: gtk/gtkcalendar.c:455
932 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
933 msgstr "ఎన్నుకొన్న మాసము(0కు మరియు 11కు మధ్యగల సంఖ్య)"
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:469
936 msgid "Day"
937 msgstr "రోజు"
938
939 #: gtk/gtkcalendar.c:470
940 msgid ""
941 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
942 "currently selected day)"
943 msgstr ""
944 "ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)"
945
946 #: gtk/gtkcalendar.c:484
947 msgid "Show Heading"
948 msgstr "పీఠికనుంచుటను చూపుము"
949
950 #: gtk/gtkcalendar.c:485
951 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
952 msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, ఒక పీఠిక ప్రదర్శించబడును"
953
954 #: gtk/gtkcalendar.c:499
955 msgid "Show Day Names"
956 msgstr "రోజు నామాలను చూపుము"
957
958 #: gtk/gtkcalendar.c:500
959 msgid "If TRUE, day names are displayed"
960 msgstr "నిజమైతే, రోజు నామాలు ప్రదర్శించబడును"
961
962 #: gtk/gtkcalendar.c:513
963 msgid "No Month Change"
964 msgstr "మాసములో మార్పు లేదు"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:514
967 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
968 msgstr "నిజమైతే, ఎన్నుకొన్న మాసమును మార్చలేము"
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:528
971 msgid "Show Week Numbers"
972 msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:529
975 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
976 msgstr "నిజమైతే, వార సంఖ్యలు ప్రదర్శించబడును"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:544
979 msgid "Details Width"
980 msgstr "వివరముల వెడల్పు"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:545
983 msgid "Details width in characters"
984 msgstr "అక్షరాలలో వివరముల వెడల్పు"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:560
987 msgid "Details Height"
988 msgstr "వివరముల ఎత్తు"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:561
991 msgid "Details height in rows"
992 msgstr "అడ్డువరుసలలో వివరముల ఎత్తు"
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:577
995 msgid "Show Details"
996 msgstr "వివరములను చూపుము"
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:578
999 msgid "If TRUE, details are shown"
1000 msgstr "నిజమైతే, వివరములను చూపుము"
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1003 msgid "mode"
1004 msgstr "విధము"
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1007 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1008 msgstr "అరనుసమర్పించుదాని యొక్క మార్చగలుగు విధము"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1011 msgid "visible"
1012 msgstr "దృగ్గోచరము"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1015 msgid "Display the cell"
1016 msgstr "అరను ప్రదర్శించుము"
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1019 msgid "Display the cell sensitive"
1020 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1023 msgid "xalign"
1024 msgstr "xవరుసలోనుంచుట"
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1027 msgid "The x-align"
1028 msgstr "x వరుసలోనుంచుట"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1031 msgid "yalign"
1032 msgstr "yవరుసలోనుంచుట"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1035 msgid "The y-align"
1036 msgstr "y వరుసలోనుంచుట"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1039 msgid "xpad"
1040 msgstr "xpad"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1043 msgid "The xpad"
1044 msgstr "The xpad"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1047 msgid "ypad"
1048 msgstr "ypad"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1051 msgid "The ypad"
1052 msgstr "The ypad"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1055 msgid "width"
1056 msgstr "వెడల్పు"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1059 msgid "The fixed width"
1060 msgstr "స్థిర వెడల్పు"
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1063 msgid "height"
1064 msgstr "ఎత్తు"
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1067 msgid "The fixed height"
1068 msgstr "స్థిర ఎత్తు"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1071 msgid "Is Expander"
1072 msgstr "వ్యాపించునది"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1075 msgid "Row has children"
1076 msgstr "అడ్డువరుస శిశువులను కలిగిఉన్నది"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1079 msgid "Is Expanded"
1080 msgstr "వ్యాపించినది"
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1083 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1084 msgstr "అడ్డువరుస ఒక వ్యాపించుదాని అడ్డువరుస, మరియు వ్యాపించినది"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1087 msgid "Cell background color name"
1088 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1091 msgid "Cell background color as a string"
1092 msgstr "ఒక పదబంధము వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1095 msgid "Cell background color"
1096 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1099 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1100 msgstr "Gdk రంగు వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1103 msgid "Editing"
1104 msgstr "సరికూర్చుట"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1107 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1108 msgstr "అర సమకూర్చునది ప్రస్తుతం సరికూర్చు రీతిలో వుండాలా"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1111 msgid "Cell background set"
1112 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1115 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1116 msgstr "ఈ బొందు అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1119 msgid "Accelerator key"
1120 msgstr "త్వరణసాధన మీట"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1123 msgid "The keyval of the accelerator"
1124 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క మీటవిలువ"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1127 msgid "Accelerator modifiers"
1128 msgstr "త్వరణసాధన సవరణిలు"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1131 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1132 msgstr "త్వరుణసాధని యొక్క సవరణి తొడుగు"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1135 msgid "Accelerator keycode"
1136 msgstr "త్వరణసాధనం మీటకోడ్"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1139 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1140 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క హార్డ్‍‌వేర్ మీటకోడ్"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1143 msgid "Accelerator Mode"
1144 msgstr "త్వరణసాధనం రీతి"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1147 msgid "The type of accelerators"
1148 msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1151 msgid "Model"
1152 msgstr "నమూనా"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1155 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1156 msgstr "కాంబో పెట్టెకు సాధ్యమయ్యే విలువలను కలిగిఉన్న నమూనా"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1159 msgid "Text Column"
1160 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1163 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1164 msgstr "దీని నుంచి పదబంధములను పొందుటకు దత్తాంశ మూలాధార నమూనాలోని ఒక అడ్డువరుస"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1167 msgid "Has Entry"
1168 msgstr "ప్రవేశమును కలిగిఉన్నది"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1171 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1172 msgstr "అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1175 msgid "Pixbuf Object"
1176 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ తాత్పర్యము"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1179 msgid "The pixbuf to render"
1180 msgstr "సమర్పించుదానికి పిక్సెల్ బఫర్"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1183 msgid "Pixbuf Expander Open"
1184 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది తెరచియున్నది"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1187 msgid "Pixbuf for open expander"
1188 msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1191 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1192 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది మూసిఉన్నది"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1195 msgid "Pixbuf for closed expander"
1196 msgstr "మూసిఉన్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1199 msgid "Stock ID"
1200 msgstr "స్టాక్ ID"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1203 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1204 msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1207 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1208 msgid "Size"
1209 msgstr "పరిమాణము"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1212 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1213 msgstr "Gtk ప్రతిమ పరిమాణ విలువ సమర్పించుదాని ప్రతిమ పరిమాణమును పేర్కొంటుంది"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1216 msgid "Detail"
1217 msgstr "వివరము"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1220 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1221 msgstr "వైవిధ్యాంశ యంత్రమునకు పంపుటకు సమర్పించుదాని వివరము"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1224 msgid "Follow State"
1225 msgstr "అనుసరణ స్థితి"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1228 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1229 msgstr "సమర్పించుదాని పిక్సెల్ బఫర్ స్థితిననుసరించి తప్పక వర్ణరంజితము కావలెనా"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1232 msgid "Icon"
1233 msgstr "ప్రతిమ"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1236 msgid "Value of the progress bar"
1237 msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1240 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1241 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1242 msgid "Text"
1243 msgstr "పాఠము"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1246 msgid "Text on the progress bar"
1247 msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1250 msgid "Pulse"
1251 msgstr "నాడి"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1254 msgid ""
1255 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1256 "don't know how much."
1257 msgstr ""
1258 "మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు దీనిని ధన విలువలకు "
1259 "అమర్చండి."
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1262 msgid "Text x alignment"
1263 msgstr "పాఠ్యము x సర్దుబాటు"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1266 msgid ""
1267 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1268 "layouts."
1269 msgstr ""
1270 "అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
1271
1272 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1273 msgid "Text y alignment"
1274 msgstr "పాఠ్యము y సర్దుబాటు"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1277 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1278 msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)."
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1281 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1282 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1283 msgid "Orientation"
1284 msgstr "పునశ్చరణ"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1287 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1288 msgstr "పురోగత పట్టీయొక్క పునశ్చరణ మరియు పెరుగుదల దిశ"
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1291 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1292 msgid "Adjustment"
1293 msgstr "సర్దుబాటు"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1296 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1297 msgstr "భ్రమణబోత్తము యొక్క విలువను పట్టివుంచే సర్దుబాటు."
1298
1299 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1300 msgid "Climb rate"
1301 msgstr "ఎగబాటు రేటు"
1302
1303 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1304 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1305 msgstr "మీరు బటన్‌ను పట్టివుంచినప్పుడు త్వరుణంయొక్క రేటు"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1308 msgid "Digits"
1309 msgstr "అంకెలు"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1312 msgid "The number of decimal places to display"
1313 msgstr "ప్రదర్శింపవలసిన దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1316 msgid "Text to render"
1317 msgstr "సమర్పించుదానికి పాఠము"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1320 msgid "Markup"
1321 msgstr "గుర్తించు"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1324 msgid "Marked up text to render"
1325 msgstr "సమర్పించుదానికి గుర్తించిన పాఠము"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1328 msgid "Attributes"
1329 msgstr "ఆపాదింపులు"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1332 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1333 msgstr "సమర్పించుదాని పాఠమునకు అనుసంధించుటకు శైలి ఆపాదింపుల జాబితా"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1336 msgid "Single Paragraph Mode"
1337 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ విధము"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1340 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1341 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ లో పాఠమునంతటిని ఉంచగలమో లేమో"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1344 msgid "Background color name"
1345 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1348 msgid "Background color as a string"
1349 msgstr "ఒక పదబంధము వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1352 msgid "Background color"
1353 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1356 msgid "Background color as a GdkColor"
1357 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1360 msgid "Foreground color name"
1361 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1364 msgid "Foreground color as a string"
1365 msgstr "ఒక పదబంధము వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1368 msgid "Foreground color"
1369 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1372 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1373 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251
1376 #: gtk/gtktextview.c:573
1377 msgid "Editable"
1378 msgstr "మార్చదగిన"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1381 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1382 msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా"
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1385 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1386 msgid "Font"
1387 msgstr "అక్షరశైలి"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1390 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1391 msgstr "స్ట్రింగ్‌వలే ఫాంటు వివరణ, ఉ.దా. \"Sans Italic 12\""
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1394 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1395 msgstr "పాంగో అక్షరశైలి వర్ణన ఆకృతి వలె అక్షరశైలి వర్ణన"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1398 msgid "Font family"
1399 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబము"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1402 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1403 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ నామము, ఉదాహరణకు Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1406 #: gtk/gtktexttag.c:291
1407 msgid "Font style"
1408 msgstr "అక్షరశైలి శైలి"
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1411 #: gtk/gtktexttag.c:300
1412 msgid "Font variant"
1413 msgstr "అక్షరశైలి రూపాంతరం"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1416 #: gtk/gtktexttag.c:309
1417 msgid "Font weight"
1418 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1421 #: gtk/gtktexttag.c:320
1422 msgid "Font stretch"
1423 msgstr "అక్షరశైలి సాగదీయు"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1426 #: gtk/gtktexttag.c:329
1427 msgid "Font size"
1428 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణము"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1431 msgid "Font points"
1432 msgstr "ఫాంటు బిందువులు"
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1435 msgid "Font size in points"
1436 msgstr "బిందువులలో ఫాంటు పరిమాణము"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1439 msgid "Font scale"
1440 msgstr "అక్షరశైలి కొలమానము"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1443 msgid "Font scaling factor"
1444 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన కారకము"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1447 msgid "Rise"
1448 msgstr "లేచు"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1451 msgid ""
1452 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1453 msgstr "పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్‌సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు క్రిందన)"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1456 msgid "Strikethrough"
1457 msgstr "కొట్టివేత"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1460 msgid "Whether to strike through the text"
1461 msgstr "పాఠమును కొట్టివేయాలా వద్దా"
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1464 msgid "Underline"
1465 msgstr "కిందగీతగీయబడిన"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1468 msgid "Style of underline for this text"
1469 msgstr "ఈ పాఠము కొరకు కిందగీతగీయబడిన శైలి"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1472 msgid "Language"
1473 msgstr "భాష"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1476 msgid ""
1477 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1478 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1479 "probably don't need it"
1480 msgstr ""
1481 "ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె "
1482 "ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు"
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1485 msgid "Ellipsize"
1486 msgstr "ఎలిప్సైజ్"
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1489 msgid ""
1490 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1491 "have enough room to display the entire string"
1492 msgstr ""
1493 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1494 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1497 #: gtk/gtklabel.c:519
1498 msgid "Width In Characters"
1499 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1502 msgid "The desired width of the label, in characters"
1503 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1506 msgid "Wrap mode"
1507 msgstr "చుట్టబడిన విధము"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1510 msgid ""
1511 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1512 "have enough room to display the entire string"
1513 msgstr ""
1514 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1515 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1518 msgid "Wrap width"
1519 msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1522 msgid "The width at which the text is wrapped"
1523 msgstr "పాఠమును పొట్లము కట్టిన వెడల్పు"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1526 msgid "Alignment"
1527 msgstr "సర్దుబాటు"
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1530 msgid "How to align the lines"
1531 msgstr "గీతలను యెలా సర్దుబాటుచేయాలి"
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1534 msgid "Background set"
1535 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1538 msgid "Whether this tag affects the background color"
1539 msgstr "ఈ బొందు బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1542 msgid "Foreground set"
1543 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1546 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1547 msgstr "ఈ బొందు ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1550 msgid "Editability set"
1551 msgstr "మార్చదగిన అమరిక"
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1554 msgid "Whether this tag affects text editability"
1555 msgstr "ఈ బొందు పాఠ్య మార్పును ప్రభావితము చేయునా"
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1558 msgid "Font family set"
1559 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ అమరిక"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1562 msgid "Whether this tag affects the font family"
1563 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి కుటుంబమును ప్రభావితము చేయునా"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1566 msgid "Font style set"
1567 msgstr "అక్షరశైలి శైలి అమరిక"
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1570 msgid "Whether this tag affects the font style"
1571 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి శైలిని ప్రభావితము చేయునా"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1574 msgid "Font variant set"
1575 msgstr "ఫాంటు రూపాంతరం సమితి"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1578 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1579 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు రూపాంతరమును ప్రభావితంచేయాలా"
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1582 msgid "Font weight set"
1583 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత సమితి "
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1586 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1587 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు ద్రవ్యతను ప్రభావితంచేయాలా"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1590 msgid "Font stretch set"
1591 msgstr "అక్షరశైలిని సాగదీయు అమరిక"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1594 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1595 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి సాగదీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1598 msgid "Font size set"
1599 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణ అమరిక"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1602 msgid "Whether this tag affects the font size"
1603 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి పరిమాణమును చేయునా"
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1606 msgid "Font scale set"
1607 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన అమరిక"
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1610 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1611 msgstr "ఈ బొందు ఒకకారకము చేత అక్షరశైలి పరిమాణమును కొలచునా"
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1614 msgid "Rise set"
1615 msgstr "సమితిని ఉచ్ఛముచేయి"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1618 msgid "Whether this tag affects the rise"
1619 msgstr "ఈ టాగ్ ఉచ్ఛమును ప్రభావితం చేయాలా"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1622 msgid "Strikethrough set"
1623 msgstr "కొట్టివేత అమరిక"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1626 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1627 msgstr "ఈ బొందు కొట్టివేతను ప్రభావితము చేయునా"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1630 msgid "Underline set"
1631 msgstr "కిందగీతగీయబడిన అమరిక"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1634 msgid "Whether this tag affects underlining"
1635 msgstr "ఈ బొందు కిందగీతగీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1638 msgid "Language set"
1639 msgstr "భాష అమరిక"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1642 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1643 msgstr "ఈ బొందు పాఠమును దేనిగానైనా సమర్పించు భాషను ప్రభావితము చేయునా"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1646 msgid "Ellipsize set"
1647 msgstr "ఎలిప్సైజ్ సమితి"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1650 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1651 msgstr "ఈ టాగ్ ఎలిప్సైజ్ రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1654 msgid "Align set"
1655 msgstr "సమితి సర్దుబాటు"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1658 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1659 msgstr "ఈ టాగ్ సర్దుబాటు రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1662 msgid "Toggle state"
1663 msgstr "మార్పు స్థితి"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1666 msgid "The toggle state of the button"
1667 msgstr "బొత్తము యొక్క మార్పు స్థితి"
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1670 msgid "Inconsistent state"
1671 msgstr "అస్థిర స్థితి"
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1674 msgid "The inconsistent state of the button"
1675 msgstr "బొత్తము యొక్క అస్థిర స్థితి"
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1678 msgid "Activatable"
1679 msgstr "చైతన్యవంతముచేయదగ్గ"
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1682 msgid "The toggle button can be activated"
1683 msgstr "మార్పు బొత్తమును చైతన్యవంతము చేయవచ్చు"
1684
1685 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1686 msgid "Radio state"
1687 msgstr "రేడియో స్థితి"
1688
1689 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1690 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1691 msgstr "మార్పు బొత్తమును రేడియో బొత్తము వలె గీయుము"
1692
1693 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1694 msgid "Indicator size"
1695 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1696
1697 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1698 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1699 msgid "Size of check or radio indicator"
1700 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక పరిమాణము"
1701
1702 #: gtk/gtkcellview.c:182
1703 msgid "CellView model"
1704 msgstr "అరదర్శనం రీతి"
1705
1706 #: gtk/gtkcellview.c:183
1707 msgid "The model for cell view"
1708 msgstr "అర దర్శనంకొరకు రీతి"
1709
1710 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1711 msgid "Indicator Size"
1712 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1713
1714 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1715 msgid "Indicator Spacing"
1716 msgstr "సూచిక ఖాళీ"
1717
1718 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1719 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1720 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక చుట్టూ గల ఖాళీ"
1721
1722 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1723 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1724 msgid "Active"
1725 msgstr "చైతన్యవంతమైన"
1726
1727 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1728 msgid "Whether the menu item is checked"
1729 msgstr "జాబితా అంశము తనిఖీ చేయబడిందో లేదో"
1730
1731 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1732 msgid "Inconsistent"
1733 msgstr "అస్థిర"
1734
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1736 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1737 msgstr "ఒక అస్థిర స్థితిని ప్రదర్శించవలెనా"
1738
1739 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1740 msgid "Draw as radio menu item"
1741 msgstr "రేడియో జాబితా అంశము వలె గీయుము"
1742
1743 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1744 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1745 msgstr "జాబితా అంశము ఒక రేడియో జాబితా అంశము వలె కనిపించుచున్నదా"
1746
1747 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1748 msgid "Use alpha"
1749 msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము"
1750
1751 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1752 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1753 msgstr "ఒక ఆల్ఫా విలువకు రంగును ఇవ్వవలెనా వద్దా"
1754
1755 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1756 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1757 msgid "Title"
1758 msgstr "శీర్షిక"
1759
1760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1761 msgid "The title of the color selection dialog"
1762 msgstr "రంగు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
1763
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1765 msgid "Current Color"
1766 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1767
1768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1769 msgid "The selected color"
1770 msgstr "ఎన్నుకొనిన రంగు"
1771
1772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1773 msgid "Current Alpha"
1774 msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
1775
1776 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1777 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1778 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1779
1780 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1781 msgid "Has Opacity Control"
1782 msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది"
1783
1784 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1785 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1786 msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా"
1787
1788 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1789 msgid "Has palette"
1790 msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది"
1791
1792 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1793 msgid "Whether a palette should be used"
1794 msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
1795
1796 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1797 msgid "The current color"
1798 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1799
1800 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1801 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1802 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1803
1804 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1805 msgid "Custom palette"
1806 msgstr "మలచిన వర్ణపలకము"
1807
1808 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1809 msgid "Palette to use in the color selector"
1810 msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక"
1811
1812 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1813 msgid "Color Selection"
1814 msgstr "రంగు యెంపిక"
1815
1816 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1817 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1818 msgstr "డైలాగ్‌నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక."
1819
1820 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1821 msgid "OK Button"
1822 msgstr "సరే బటన్"
1823
1824 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1825 msgid "The OK button of the dialog."
1826 msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్."
1827
1828 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1829 msgid "Cancel Button"
1830 msgstr "రద్దుచేయి బటన్"
1831
1832 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1833 msgid "The cancel button of the dialog."
1834 msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్."
1835
1836 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1837 msgid "Help Button"
1838 msgstr "సహాయపు బటన్"
1839
1840 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1841 msgid "The help button of the dialog."
1842 msgstr "‍డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్."
1843
1844 #: gtk/gtkcombo.c:145
1845 msgid "Enable arrow keys"
1846 msgstr "బాణపు మీటలను ఉపయోగించుము"
1847
1848 #: gtk/gtkcombo.c:146
1849 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1850 msgstr "బాణపు మీటలు అంశముల జాబితా ద్వారా జరుగవలెనా"
1851
1852 #: gtk/gtkcombo.c:152
1853 msgid "Always enable arrows"
1854 msgstr "అల్లపుడూ బాణములనుపయోగించుము"
1855
1856 #: gtk/gtkcombo.c:153
1857 msgid "Obsolete property, ignored"
1858 msgstr "వాడుకలోలేని లక్షణము, పట్టించుకొనబడలేదు"
1859
1860 #: gtk/gtkcombo.c:159
1861 msgid "Case sensitive"
1862 msgstr "సందర్భ స్పందన"
1863
1864 #: gtk/gtkcombo.c:160
1865 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1866 msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా"
1867
1868 #: gtk/gtkcombo.c:167
1869 msgid "Allow empty"
1870 msgstr "ఖాళీని అనుమతించుము"
1871
1872 #: gtk/gtkcombo.c:168
1873 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1874 msgstr "ఈ క్షేత్రమునందు ఒక ఖాళీ విలువను ప్రవేశపెట్టవచ్చునా"
1875
1876 #: gtk/gtkcombo.c:175
1877 msgid "Value in list"
1878 msgstr "జాబితాలోని విలువ"
1879
1880 #: gtk/gtkcombo.c:176
1881 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1882 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన విలువలు తప్పక ఇంతకు ముందుగానే జాబితాలో ఉండవలెనా"
1883
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1885 msgid "ComboBox model"
1886 msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా"
1887
1888 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1889 msgid "The model for the combo box"
1890 msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
1891
1892 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1893 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1894 msgstr "ఒక గ్రిడ్‌లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు"
1895
1896 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1897 msgid "Row span column"
1898 msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1899
1900 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1901 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1902 msgstr "ట్రీరీతి నిలువువరుస అడ్డువరుస స్పాన్ విలువులను కలిగివుంటుంది"
1903
1904 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1905 msgid "Column span column"
1906 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1907
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1909 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1910 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ విలువులను ట్రీరీతి నిలువువరుస కలిగివుంటుంది"
1911
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1913 msgid "Active item"
1914 msgstr "చైతన్యవంత అంశము"
1915
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1917 msgid "The item which is currently active"
1918 msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
1919
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1921 msgid "Add tearoffs to menus"
1922 msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచేయుము"
1923
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1925 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1926 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా"
1927
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647
1929 msgid "Has Frame"
1930 msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది"
1931
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1933 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1934 msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా"
1935
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1937 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1938 msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా"
1939
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1941 msgid "Tearoff Title"
1942 msgstr "కత్తిరింపుగీత శీర్షిక"
1943
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1945 msgid ""
1946 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1947 "off"
1948 msgstr "పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక"
1949
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1951 msgid "Popup shown"
1952 msgstr "పాప్అప్ చూపబడింది"
1953
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1955 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1956 msgstr "కాంబోయొక్క డ్రాప్‌డౌన్ చూపబడాలా"
1957
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1959 msgid "Button Sensitivity"
1960 msgstr "బటన్ సున్నితత్వము"
1961
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1963 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1964 msgstr "రీతి ఖాళీగా వున్నప్పుడు డ్రాప్‌డౌన్ బటన్ సున్నితంగా వుండాలా"
1965
1966 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1967 msgid "Appears as list"
1968 msgstr "జాబితా వలె కనిపించును"
1969
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1971 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1972 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు మెనూలవలే కాక జాబితాలవలె వుండాలా"
1973
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1975 msgid "Arrow Size"
1976 msgstr "బాణపు పరిమాణము"
1977
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1979 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1980 msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
1981
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174
1983 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1984 #: gtk/gtkviewport.c:122
1985 msgid "Shadow type"
1986 msgstr "నీడ రకము"
1987
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1989 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1990 msgstr "కాంబోపెట్టె చూట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
1991
1992 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1993 msgid "Resize mode"
1994 msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము"
1995
1996 #: gtk/gtkcontainer.c:239
1997 msgid "Specify how resize events are handled"
1998 msgstr "పునర్నిర్మిత ఘటనలు ఎలా అదుపుచేయబడుతాయో నిర్దేశించుము"
1999
2000 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2001 msgid "Border width"
2002 msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు"
2003
2004 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2005 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2006 msgstr "శిశువుల బయటవైపు ఖాళీ సరిహద్దు వెడల్పు"
2007
2008 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2009 msgid "Child"
2010 msgstr "శిశువు"
2011
2012 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2013 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2014 msgstr "చట్రముకు ఒక నూతన శిశువును చేర్చుటకు వుపయోగపడును"
2015
2016 #: gtk/gtkcurve.c:124
2017 msgid "Curve type"
2018 msgstr "వక్ర రకము"
2019
2020 #: gtk/gtkcurve.c:125
2021 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2022 msgstr "ఈ వక్రము రేఖీయమా, spలైన్ ఇంటర్‌పోలేటెడ్, లేక ఫ్రీ-ఫాంమా"
2023
2024 #: gtk/gtkcurve.c:132
2025 msgid "Minimum X"
2026 msgstr "కనీసము X"
2027
2028 #: gtk/gtkcurve.c:133
2029 msgid "Minimum possible value for X"
2030 msgstr "X కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2031
2032 #: gtk/gtkcurve.c:141
2033 msgid "Maximum X"
2034 msgstr "కనీసము X"
2035
2036 #: gtk/gtkcurve.c:142
2037 msgid "Maximum possible X value"
2038 msgstr "సాధ్యమయ్యే కనీస X విలువ"
2039
2040 #: gtk/gtkcurve.c:150
2041 msgid "Minimum Y"
2042 msgstr "కనీసము Y"
2043
2044 #: gtk/gtkcurve.c:151
2045 msgid "Minimum possible value for Y"
2046 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2047
2048 #: gtk/gtkcurve.c:159
2049 msgid "Maximum Y"
2050 msgstr "కనీసం Y"
2051
2052 #: gtk/gtkcurve.c:160
2053 msgid "Maximum possible value for Y"
2054 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2055
2056 #: gtk/gtkdialog.c:145
2057 msgid "Has separator"
2058 msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2059
2060 #: gtk/gtkdialog.c:146
2061 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2062 msgstr "వివరణ తన బొత్తములపైన ఒక వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2063
2064 #: gtk/gtkdialog.c:191
2065 msgid "Content area border"
2066 msgstr "సారాంశ ప్రాంత సరిహద్దు"
2067
2068 #: gtk/gtkdialog.c:192
2069 msgid "Width of border around the main dialog area"
2070 msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు"
2071
2072 #: gtk/gtkdialog.c:209
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Content area spacing"
2075 msgstr "సారము పాడింగ్"
2076
2077 #: gtk/gtkdialog.c:210
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2080 msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
2081
2082 #: gtk/gtkdialog.c:217
2083 msgid "Button spacing"
2084 msgstr "బొత్తముల ఖాళీ"
2085
2086 #: gtk/gtkdialog.c:218
2087 msgid "Spacing between buttons"
2088 msgstr "బొత్తముల మధ్య ఖాళీ"
2089
2090 #: gtk/gtkdialog.c:226
2091 msgid "Action area border"
2092 msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు"
2093
2094 #: gtk/gtkdialog.c:227
2095 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2096 msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు"
2097
2098 #: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462
2099 msgid "Cursor Position"
2100 msgstr "ములుకు స్థానము"
2101
2102 #: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463
2103 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2104 msgstr "అక్షరాలలో ప్రవేశపెట్టు ములుకు యొక్క ప్రస్తుత స్థానము"
2105
2106 #: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472
2107 msgid "Selection Bound"
2108 msgstr "ఎన్నిక హద్దు"
2109
2110 #: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
2111 msgid ""
2112 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2113 msgstr "అక్షరాలలో ములుకు నుంచి ఎన్నిక యొక్క వ్యతిరేక అంతపు స్థానము"
2114
2115 #: gtk/gtkentry.c:623
2116 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2117 msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో"
2118
2119 #: gtk/gtkentry.c:630
2120 msgid "Maximum length"
2121 msgstr "గరిష్ఠ పొడవు"
2122
2123 #: gtk/gtkentry.c:631
2124 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2125 msgstr "ఈ ప్రవేశము కొరకు గరిష్ఠ అక్షరాల సంఖ్య. గరిష్ఠము లేనట్లైతే సున్నా"
2126
2127 #: gtk/gtkentry.c:639
2128 msgid "Visibility"
2129 msgstr "దృగ్గోచరము"
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:640
2132 msgid ""
2133 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2134 "mode)"
2135 msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)"
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:648
2138 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2139 msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వాలుఅంచు బయటవైపును తొలగించును"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:656
2142 msgid ""
2143 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2144 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును"
2145
2146 #: gtk/gtkentry.c:663
2147 msgid "Invisible character"
2148 msgstr "అగోచర అక్షరము"
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:664
2151 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2152 msgstr "ప్రవేశము సారము మాస్కింగ్ చేసినపుడు ఉపయోగించవలసిన అక్షరము"
2153
2154 #: gtk/gtkentry.c:671
2155 msgid "Activates default"
2156 msgstr "అప్రమేయాలను చైతన్యవంతము చేయును"
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:672
2159 msgid ""
2160 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2161 "dialog) when Enter is pressed"
2162 msgstr ""
2163 "Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
2164
2165 #: gtk/gtkentry.c:678
2166 msgid "Width in chars"
2167 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
2168
2169 #: gtk/gtkentry.c:679
2170 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2171 msgstr "ప్రవేశములోని కొరకు ఖాళీ వదులుటకు కావలసిన అక్షరాల సంఖ్య"
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:688
2174 msgid "Scroll offset"
2175 msgstr "ఆఫ్‌సెట్‌ను జార్చు"
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:689
2178 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2179 msgstr "తెరను ఎడమకు జరుపుటకు ప్రవేశము యొక్క పిక్సెల్స్ సంఖ్య"
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:699
2182 msgid "The contents of the entry"
2183 msgstr "ప్రవేశ సారము"
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73
2186 msgid "X align"
2187 msgstr "X వరుసలోనుండుట"
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74
2190 msgid ""
2191 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2192 "layouts."
2193 msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
2194
2195 #: gtk/gtkentry.c:731
2196 msgid "Truncate multiline"
2197 msgstr "బహుళవరుసను కుదింపుము"
2198
2199 #: gtk/gtkentry.c:732
2200 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2201 msgstr "బహుళవరుస అతికింపులను వొకే వరుసకు కుదింపాలా."
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:748
2204 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2205 msgstr "has-frame అమర్చినప్పుడు ప్రవేశంచుట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653
2208 msgid "Overwrite mode"
2209 msgstr "అతిక్రమించివ్రాయు రీతి"
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:764
2212 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2213 msgstr "కొత్త పాఠ్యము వున్న పాఠ్యమును అతిక్రమించివ్రాయాలా"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:778
2216 msgid "Text length"
2217 msgstr "పాఠ్యము పొడవు"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:779
2220 msgid "Length of the text currently in the entry"
2221 msgstr "ప్రస్తుతం ప్రవేశంలోవున్న పాఠ్యపు పొడవు"
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:794
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Invisible char set"
2226 msgstr "అగోచర అక్షరము"
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:795
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Whether the invisible char has been set"
2231 msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
2232
2233 #: gtk/gtkentry.c:813
2234 msgid "Caps Lock warning"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtkentry.c:814
2238 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtkentry.c:828
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Progress Fraction"
2244 msgstr "భిన్నము,భాగము"
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:829
2247 #, fuzzy
2248 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2249 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
2250
2251 #: gtk/gtkentry.c:846
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Progress Pulse Step"
2254 msgstr "పల్స్‍ మెట్టు"
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:847
2257 #, fuzzy
2258 msgid ""
2259 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2260 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2261 msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము"
2262
2263 #: gtk/gtkentry.c:863
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Primary pixbuf"
2266 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్"
2267
2268 #: gtk/gtkentry.c:864
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2271 msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
2272
2273 #: gtk/gtkentry.c:878
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Secondary pixbuf"
2276 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:879
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2281 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
2282
2283 #: gtk/gtkentry.c:893
2284 msgid "Primary stock ID"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkentry.c:894
2288 msgid "Stock ID for primary icon"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gtk/gtkentry.c:908
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Secondary stock ID"
2294 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2295
2296 #: gtk/gtkentry.c:909
2297 msgid "Stock ID for secondary icon"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkentry.c:923
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Primary icon name"
2303 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
2304
2305 #: gtk/gtkentry.c:924
2306 msgid "Icon name for primary icon"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:938
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Secondary icon name"
2312 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:939
2315 msgid "Icon name for secondary icon"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:953
2319 msgid "Primary GIcon"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkentry.c:954
2323 msgid "GIcon for primary icon"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkentry.c:968
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Secondary GIcon"
2329 msgstr "ద్వితీయ"
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:969
2332 msgid "GIcon for secondary icon"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkentry.c:983
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Primary storage type"
2338 msgstr "నిల్వ రకము"
2339
2340 #: gtk/gtkentry.c:984
2341 #, fuzzy
2342 msgid "The representation being used for primary icon"
2343 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
2344
2345 #: gtk/gtkentry.c:999
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Secondary storage type"
2348 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:1000
2351 #, fuzzy
2352 msgid "The representation being used for secondary icon"
2353 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:1021
2356 msgid "Primary icon activatable"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:1022
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2362 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
2363
2364 #: gtk/gtkentry.c:1042
2365 msgid "Secondary icon activatable"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkentry.c:1043
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2371 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
2372
2373 #: gtk/gtkentry.c:1065
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Primary icon sensitive"
2376 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
2377
2378 #: gtk/gtkentry.c:1066
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2381 msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా"
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:1087
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Secondary icon sensitive"
2386 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2387
2388 #: gtk/gtkentry.c:1088
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2391 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
2392
2393 #: gtk/gtkentry.c:1104
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Primary icon tooltip text"
2396 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
2397
2398 #: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141
2399 #, fuzzy
2400 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2401 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
2402
2403 #: gtk/gtkentry.c:1121
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Secondary icon tooltip text"
2406 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2407
2408 #: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160
2409 #, fuzzy
2410 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2411 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
2412
2413 #: gtk/gtkentry.c:1140
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Primary icon tooltip markup"
2416 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
2417
2418 #: gtk/gtkentry.c:1159
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2421 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2422
2423 #: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681
2424 #, fuzzy
2425 msgid "IM module"
2426 msgstr "విధము"
2427
2428 #: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Which IM module should be used"
2431 msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
2432
2433 #: gtk/gtkentry.c:1194
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Icon Prelight"
2436 msgstr "ఎత్తు"
2437
2438 #: gtk/gtkentry.c:1195
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2441 msgstr "టాబ్‌లు చూపబడవలెనా లేదా"
2442
2443 #: gtk/gtkentry.c:1645
2444 msgid "Border between text and frame."
2445 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రమునకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
2446
2447 #: gtk/gtkentry.c:1659
2448 #, fuzzy
2449 msgid "State Hint"
2450 msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
2451
2452 #: gtk/gtkentry.c:1660
2453 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695
2457 msgid "Select on focus"
2458 msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది"
2459
2460 #: gtk/gtkentry.c:1666
2461 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2462 msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో"
2463
2464 #: gtk/gtkentry.c:1680
2465 msgid "Password Hint Timeout"
2466 msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది"
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:1681
2469 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2470 msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి"
2471
2472 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2473 msgid "Completion Model"
2474 msgstr "పూర్తగు నమూనా"
2475
2476 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2477 msgid "The model to find matches in"
2478 msgstr "సమఉజ్జీలను వెదకుటకు నమూనా దీనిలో"
2479
2480 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2481 msgid "Minimum Key Length"
2482 msgstr "కనీస మీట పొడవు"
2483
2484 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2485 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2486 msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు"
2487
2488 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2489 msgid "Text column"
2490 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
2491
2492 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2493 msgid "The column of the model containing the strings."
2494 msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస"
2495
2496 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2497 msgid "Inline completion"
2498 msgstr "వరుసలో పూర్తి"
2499
2500 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2501 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2502 msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా"
2503
2504 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2505 msgid "Popup completion"
2506 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి"
2507
2508 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2509 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2510 msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో"
2511
2512 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2513 msgid "Popup set width"
2514 msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు"
2515
2516 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2517 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2518 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును"
2519
2520 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2521 msgid "Popup single match"
2522 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ"
2523
2524 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2525 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2526 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును."
2527
2528 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2529 msgid "Inline selection"
2530 msgstr "వరుసలో ఎంపిక"
2531
2532 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2533 msgid "Your description here"
2534 msgstr "మీ వివరణ యిక్కడ"
2535
2536 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2537 msgid "Visible Window"
2538 msgstr "దృగ్గోచర గవాక్షము"
2539
2540 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2541 msgid ""
2542 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2543 "trap events."
2544 msgstr "కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా."
2545
2546 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2547 msgid "Above child"
2548 msgstr "పై శిశువు"
2549
2550 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2551 msgid ""
2552 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2553 "child widget as opposed to below it."
2554 msgstr "ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక పైన వుండాలా."
2555
2556 #: gtk/gtkexpander.c:187
2557 msgid "Expanded"
2558 msgstr "విస్తరించిన"
2559
2560 #: gtk/gtkexpander.c:188
2561 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2562 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌ను బయల్పరుచుటకు విస్తరింపుకారిని తెరువవలెనా"
2563
2564 #: gtk/gtkexpander.c:196
2565 msgid "Text of the expander's label"
2566 msgstr "విస్తరింపుకారి యొక్క పాఠ్యము"
2567
2568 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2569 msgid "Use markup"
2570 msgstr "మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
2571
2572 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2573 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2574 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్‌ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి"
2575
2576 #: gtk/gtkexpander.c:220
2577 msgid "Space to put between the label and the child"
2578 msgstr "లేబులు మరియు శిశువుకు మద్య వుంచవలిసిన ఖాళి"
2579
2580 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2581 msgid "Label widget"
2582 msgstr "లేబుల్ విడ్జట్"
2583
2584 #: gtk/gtkexpander.c:230
2585 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2586 msgstr "సాధారణ విస్తరింపుకారి లేబుల్‌ యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు విడ్జట్"
2587
2588 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2589 msgid "Expander Size"
2590 msgstr "విస్తరింపుకారి పరిమాణం"
2591
2592 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2593 msgid "Size of the expander arrow"
2594 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్క పరిమాణము"
2595
2596 #: gtk/gtkexpander.c:246
2597 msgid "Spacing around expander arrow"
2598 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం"
2599
2600 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2601 msgid "Action"
2602 msgstr "చర్య"
2603
2604 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2605 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2606 msgstr "దస్త్ర యెంపికదారి జరుపుతున్న ఆపరేషన్ యొక్క రకము"
2607
2608 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2609 msgid "File System Backend"
2610 msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ బ్యాక్ఎండ్"
2611
2612 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2613 msgid "Name of file system backend to use"
2614 msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ బ్యాక్‌యెండ్‌కు వుపయోగించుటకు నామము"
2615
2616 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2617 msgid "Filter"
2618 msgstr "వడపోత"
2619
2620 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2621 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2622 msgstr "ఏ దస్త్రములు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
2623
2624 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2625 msgid "Local Only"
2626 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
2627
2628 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2629 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2630 msgstr "ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా"
2631
2632 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2633 msgid "Preview widget"
2634 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్"
2635
2636 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2637 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2638 msgstr "మలచిన వుపదర్శనముల కొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2639
2640 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2641 msgid "Preview Widget Active"
2642 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ క్రియాశీలం"
2643
2644 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2645 msgid ""
2646 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2647 msgstr "మలిచిన వుపదర్శనములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్ చూపించబడాలా."
2648
2649 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2650 msgid "Use Preview Label"
2651 msgstr "ఉపదర్శనం లేబుల్‌ను వుపయోగించుము"
2652
2653 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2654 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2655 msgstr "ఉపదర్శనం దస్త్రమునామముతో స్టాక్ లేబుల్ ప్రదర్శించబడాలా."
2656
2657 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2658 msgid "Extra widget"
2659 msgstr "అదనపు విడ్జట్"
2660
2661 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2662 msgid "Application supplied widget for extra options."
2663 msgstr "అదనపు ఐచ్చికములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2664
2665 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2666 msgid "Select Multiple"
2667 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువవాటిని ఎంపికచేయుము"
2668
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2670 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2671 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువ దస్త్రములను ఎంపికచేయుటను అనుమతించాలా"
2672
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2674 msgid "Show Hidden"
2675 msgstr "మరుగుపరచినవాటిని చూపుము"
2676
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2678 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2679 msgstr "మరుగుపరచిన దస్త్రములను మరియు సంచయాలను ప్రదర్శించాలా"
2680
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2682 msgid "Do overwrite confirmation"
2683 msgstr "నిర్ధారణను తిరిగివ్రాయుము"
2684
2685 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2686 msgid ""
2687 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2688 "dialog if necessary."
2689 msgstr ""
2690 "దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ డైలాగ్‌ను చూయించాలా."
2691
2692 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2693 msgid "Dialog"
2694 msgstr "డైలాగ్"
2695
2696 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2697 msgid "The file chooser dialog to use."
2698 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్."
2699
2700 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2701 msgid "The title of the file chooser dialog."
2702 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్ శీర్షిక."
2703
2704 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2705 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2706 msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో."
2707
2708 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2709 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2710 msgid "Filename"
2711 msgstr "దస్త్రమునామము"
2712
2713 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2714 msgid "The currently selected filename"
2715 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికచేసిన దస్త్రమునామము"
2716
2717 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2718 msgid "Show file operations"
2719 msgstr "దస్త్రము ఆపరేషన్లను చూపుము"
2720
2721 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2722 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2723 msgstr "దస్త్రములను సృష్టించుటకు/తయారుచేయుటకు బటన్స్‍ ప్రదర్శించవలెనా"
2724
2725 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2726 msgid "X position"
2727 msgstr "X స్థానము"
2728
2729 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2730 msgid "X position of child widget"
2731 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క X స్థానము"
2732
2733 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2734 msgid "Y position"
2735 msgstr "Y స్థానము"
2736
2737 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2738 msgid "Y position of child widget"
2739 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క Y స్థానము"
2740
2741 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2742 msgid "The title of the font selection dialog"
2743 msgstr "ఫాంటు యెంపిక డైలాగ్‌యొక్క శీర్షిక"
2744
2745 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2746 msgid "Font name"
2747 msgstr "ఫాంటు నామము"
2748
2749 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2750 msgid "The name of the selected font"
2751 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటుయొక్క నామము"
2752
2753 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2754 msgid "Sans 12"
2755 msgstr "సాన్స్‍ 12"
2756
2757 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2758 msgid "Use font in label"
2759 msgstr "లేబుల్‌నందు ఫాంటును వుపయోగించుము"
2760
2761 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2762 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2763 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటునందు మాత్రమే లేబుల్ గీయవలెనా"
2764
2765 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2766 msgid "Use size in label"
2767 msgstr "పరిమాణంను లేబుల్‌నందు వుపయోగించుము"
2768
2769 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2770 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2771 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణంతో లేబుల్ గీయవలెనా"
2772
2773 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2774 msgid "Show style"
2775 msgstr "శైలిని చూపుము"
2776
2777 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2778 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2779 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు శైలి లేబుల్‌నందు కనిపించవలెనా"
2780
2781 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2782 msgid "Show size"
2783 msgstr "పరిమాణమును చూపుము"
2784
2785 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2786 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2787 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణము లేబుల్‌నందు చూపవలెనా"
2788
2789 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2790 msgid "The string that represents this font"
2791 msgstr "ఈ ఫాంటును ప్రస్పుటంచేసే స్ట్రింగ్"
2792
2793 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2794 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2795 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన GdkFont"
2796
2797 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2798 msgid "Preview text"
2799 msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము"
2800
2801 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2802 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2803 msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము"
2804
2805 #: gtk/gtkframe.c:106
2806 msgid "Text of the frame's label"
2807 msgstr "చట్రము లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యము"
2808
2809 #: gtk/gtkframe.c:113
2810 msgid "Label xalign"
2811 msgstr "లేబుల్ xసర్దుబాటు"
2812
2813 #: gtk/gtkframe.c:114
2814 msgid "The horizontal alignment of the label"
2815 msgstr "లేబుల్‌యొక్క హారిజాంటల్‌ సర్ధుబాటు"
2816
2817 #: gtk/gtkframe.c:122
2818 msgid "Label yalign"
2819 msgstr "లేబుల్ yసర్దుబాటు"
2820
2821 #: gtk/gtkframe.c:123
2822 msgid "The vertical alignment of the label"
2823 msgstr "లేబుల్‌యొక్క నిలువు సర్దుబాటు"
2824
2825 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2826 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2827 msgstr "నిరోదించబడిన లక్షణం, బదులుగా నీడ రకమును వుపయోగించుము (_t)"
2828
2829 #: gtk/gtkframe.c:138
2830 msgid "Frame shadow"
2831 msgstr "చట్రము నీడ"
2832
2833 #: gtk/gtkframe.c:139
2834 msgid "Appearance of the frame border"
2835 msgstr "చట్రము సరిహద్దుయొక్క కనిపించువిధము"
2836
2837 #: gtk/gtkframe.c:148
2838 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2839 msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్‌యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్"
2840
2841 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2842 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2843 msgstr "కంటైనర్‌ను చుట్టివుంచే నీడయొక్క కనిపించువిధము"
2844
2845 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2846 msgid "Handle position"
2847 msgstr "స్థానమును సంభాలించుము"
2848
2849 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2850 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2851 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌కు సారూప్యంగావుండే సంభాలికయొక్క స్థానము"
2852
2853 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2854 msgid "Snap edge"
2855 msgstr "స్నాప్ అంచు"
2856
2857 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2858 msgid ""
2859 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2860 "handlebox"
2861 msgstr "సంభాలికపెట్టెను డాక్‌చేసే డాకింగ్‌బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె ప్రక్కభాగం"
2862
2863 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2864 msgid "Snap edge set"
2865 msgstr "స్నాప్ అంచు సమితి"
2866
2867 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2868 msgid ""
2869 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2870 "handle_position"
2871 msgstr "స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి విలువలను వుపయోగించాలా"
2872
2873 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2874 msgid "Child Detached"
2875 msgstr "శిశువు విడదీయబడింది"
2876
2877 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2878 msgid ""
2879 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2880 "detached."
2881 msgstr "సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్‌విలువ తెలుపుతుంది."
2882
2883 #: gtk/gtkiconview.c:548
2884 msgid "Selection mode"
2885 msgstr "ఎంపిక రీతి"
2886
2887 #: gtk/gtkiconview.c:549
2888 msgid "The selection mode"
2889 msgstr "ఎంపిక రీతి"
2890
2891 #: gtk/gtkiconview.c:567
2892 msgid "Pixbuf column"
2893 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్ నిలువువరుస"
2894
2895 #: gtk/gtkiconview.c:568
2896 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2897 msgstr "దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్‍‌బఫ్‌ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2898
2899 #: gtk/gtkiconview.c:586
2900 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2901 msgstr "దీనినుండి పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2902
2903 #: gtk/gtkiconview.c:605
2904 msgid "Markup column"
2905 msgstr "మార్కప్ నిలువువరుస"
2906
2907 #: gtk/gtkiconview.c:606
2908 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2909 msgstr "Pango మార్కప్‌ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2910
2911 #: gtk/gtkiconview.c:613
2912 msgid "Icon View Model"
2913 msgstr "ప్రతిమ దర్శన రీతి"
2914
2915 #: gtk/gtkiconview.c:614
2916 msgid "The model for the icon view"
2917 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంకు రీతి"
2918
2919 #: gtk/gtkiconview.c:630
2920 msgid "Number of columns"
2921 msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య"
2922
2923 #: gtk/gtkiconview.c:631
2924 msgid "Number of columns to display"
2925 msgstr "ప్రదర్శించుటకు నిలువువరుసల సంఖ్య"
2926
2927 #: gtk/gtkiconview.c:648
2928 msgid "Width for each item"
2929 msgstr "ప్రతి అంశముకు వెడల్పు"
2930
2931 #: gtk/gtkiconview.c:649
2932 msgid "The width used for each item"
2933 msgstr "ప్రతి అంశమునకు వుపయోగించిన వెడల్పు"
2934
2935 #: gtk/gtkiconview.c:665
2936 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2937 msgstr "అంశముయొక్క అరలమధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2938
2939 #: gtk/gtkiconview.c:680
2940 msgid "Row Spacing"
2941 msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2942
2943 #: gtk/gtkiconview.c:681
2944 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2945 msgstr "గ్రిడ్ అడ్డువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2946
2947 #: gtk/gtkiconview.c:696
2948 msgid "Column Spacing"
2949 msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2950
2951 #: gtk/gtkiconview.c:697
2952 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2953 msgstr "గ్రిడ్ నిలువువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2954
2955 #: gtk/gtkiconview.c:712
2956 msgid "Margin"
2957 msgstr "మార్జిన్"
2958
2959 #: gtk/gtkiconview.c:713
2960 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2961 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంయొక్క అంచులవద్ద చేర్చిన ఖాళి"
2962
2963 #: gtk/gtkiconview.c:730
2964 msgid ""
2965 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2966 msgstr "ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా స్థానీకరించబడతాయి"
2967
2968 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2969 msgid "Reorderable"
2970 msgstr "పునఃక్రమంచేయగల"
2971
2972 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2973 msgid "View is reorderable"
2974 msgstr "దర్శనం పునఃక్రమంచేయగల"
2975
2976 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2977 msgid "Tooltip Column"
2978 msgstr "సాధనంచిట్కా నిలువువరుస"
2979
2980 #: gtk/gtkiconview.c:755
2981 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2982 msgstr "అంశములకు సాధనంచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివున్న రీతినందలి నిలువువరుస"
2983
2984 #: gtk/gtkiconview.c:766
2985 msgid "Selection Box Color"
2986 msgstr "ఎంపిక పెట్టె రంగు"
2987
2988 #: gtk/gtkiconview.c:767
2989 msgid "Color of the selection box"
2990 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క రంగు"
2991
2992 #: gtk/gtkiconview.c:773
2993 msgid "Selection Box Alpha"
2994 msgstr "ఎంపికపెట్టె ఆల్ఫా"
2995
2996 #: gtk/gtkiconview.c:774
2997 msgid "Opacity of the selection box"
2998 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క ఒపాసిటి"
2999
3000 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3001 msgid "Pixbuf"
3002 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్"
3003
3004 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3005 msgid "A GdkPixbuf to display"
3006 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెఫిక్స్‍‌బఫ్"
3007
3008 #: gtk/gtkimage.c:139
3009 msgid "Pixmap"
3010 msgstr "పిక్స్‍‌మాప్"
3011
3012 #: gtk/gtkimage.c:140
3013 msgid "A GdkPixmap to display"
3014 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌మాప్"
3015
3016 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3017 msgid "Image"
3018 msgstr "ప్రతిబింబము"
3019
3020 #: gtk/gtkimage.c:148
3021 msgid "A GdkImage to display"
3022 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెప్రతిబింబము"
3023
3024 #: gtk/gtkimage.c:155
3025 msgid "Mask"
3026 msgstr "తొడుగు"
3027
3028 #: gtk/gtkimage.c:156
3029 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3030 msgstr "జిడికెప్రతిబింబము లేదా జిడికెపిక్స్‍‌మాప్‌తో వుపయోగించుటకు తొడుగు బిట్‌మాప్"
3031
3032 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3033 msgid "Filename to load and display"
3034 msgstr "లోడుచేయుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు దస్త్రమునామము"
3035
3036 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3037 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3038 msgstr "ప్రదర్శించుటకు స్టాక్ ప్రతిబింబము స్టాక్ ఐడి"
3039
3040 #: gtk/gtkimage.c:180
3041 msgid "Icon set"
3042 msgstr "ప్రతిమ సమితి"
3043
3044 #: gtk/gtkimage.c:181
3045 msgid "Icon set to display"
3046 msgstr "ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ సమితి"
3047
3048 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
3049 msgid "Icon size"
3050 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం"
3051
3052 #: gtk/gtkimage.c:189
3053 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3054 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప పరిమాణము"
3055
3056 #: gtk/gtkimage.c:205
3057 msgid "Pixel size"
3058 msgstr "పిక్సెల్ పరిమాణము"
3059
3060 #: gtk/gtkimage.c:206
3061 msgid "Pixel size to use for named icon"
3062 msgstr "నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి పిక్సెల్ పరిమాణం"
3063
3064 #: gtk/gtkimage.c:214
3065 msgid "Animation"
3066 msgstr "యానిమేషన్"
3067
3068 #: gtk/gtkimage.c:215
3069 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3070 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌బఫ్‌యానిమేషన్"
3071
3072 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3073 msgid "Storage type"
3074 msgstr "నిల్వ రకము"
3075
3076 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3077 msgid "The representation being used for image data"
3078 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
3079
3080 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
3081 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3082 msgstr "మెనూ పాఠ్యము తరువాత కనిపించుటకు శిశువు విడ్జట్"
3083
3084 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:149
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3087 msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్‌తో యెంపికచేయబడాలా"
3088
3089 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:163 gtk/gtkmenu.c:515
3090 msgid "Accel Group"
3091 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం"
3092
3093 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:164
3094 #, fuzzy
3095 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3096 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను"
3097
3098 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3099 msgid "Show menu images"
3100 msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము"
3101
3102 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3103 msgid "Whether images should be shown in menus"
3104 msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా"
3105
3106 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3107 msgid "The screen where this window will be displayed"
3108 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శించబడు తెర"
3109
3110 #: gtk/gtklabel.c:368
3111 msgid "The text of the label"
3112 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము"
3113
3114 #: gtk/gtklabel.c:375
3115 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3116 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యముకు ఆపాదించుటకు శైలి యాట్రిబ్యూట్ల జాబితా"
3117
3118 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3119 msgid "Justification"
3120 msgstr "ఔచిత్యము"
3121
3122 #: gtk/gtklabel.c:397
3123 msgid ""
3124 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3125 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3126 "GtkMisc::xalign for that"
3127 msgstr ""
3128 "ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. ఇది లేబుల్‌యొక్క సర్దుబాటుపై "
3129 "దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి."
3130
3131 #: gtk/gtklabel.c:405
3132 msgid "Pattern"
3133 msgstr "మాదిరి"
3134
3135 #: gtk/gtklabel.c:406
3136 msgid ""
3137 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3138 "to underline"
3139 msgstr "స్ట్రింగ్‌ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల క్రిందగీతను వుంచుతాయి"
3140
3141 #: gtk/gtklabel.c:413
3142 msgid "Line wrap"
3143 msgstr "వరుస మడత"
3144
3145 #: gtk/gtklabel.c:414
3146 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3147 msgstr "అమర్చివున్నట్లైతే, పాఠ్యము మరీ వెడల్పైనప్పుడు వరుసలను మడుచుము"
3148
3149 #: gtk/gtklabel.c:429
3150 msgid "Line wrap mode"
3151 msgstr "వరుస మడుచు రీతి"
3152
3153 #: gtk/gtklabel.c:430
3154 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3155 msgstr "మడుచుట అమర్చివున్నట్లైతే, వరుసమడుచుట యెలాజరగాలో నియంత్రిస్తుంది"
3156
3157 #: gtk/gtklabel.c:437
3158 msgid "Selectable"
3159 msgstr "ఎంపికచేయదగిన"
3160
3161 #: gtk/gtklabel.c:438
3162 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3163 msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్‌తో యెంపికచేయబడాలా"
3164
3165 #: gtk/gtklabel.c:444
3166 msgid "Mnemonic key"
3167 msgstr "మెన్‌మోనిక్ కీ"
3168
3169 #: gtk/gtklabel.c:445
3170 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3171 msgstr "ఈ లేబుల్‌కొరకు మెన్‌మోనిక్ త్వరుణి కీ"
3172
3173 #: gtk/gtklabel.c:453
3174 msgid "Mnemonic widget"
3175 msgstr "మెన్‌మోనిక్ విడ్జట్"
3176
3177 #: gtk/gtklabel.c:454
3178 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3179 msgstr "లేబుల్‌యొక్క మెన్‌మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను"
3180
3181 #: gtk/gtklabel.c:500
3182 msgid ""
3183 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3184 "enough room to display the entire string"
3185 msgstr ""
3186 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
3187 "బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్ట స్థలము."
3188
3189 #: gtk/gtklabel.c:540
3190 msgid "Single Line Mode"
3191 msgstr "ఏక వరుస రీతి"
3192
3193 #: gtk/gtklabel.c:541
3194 msgid "Whether the label is in single line mode"
3195 msgstr "లేబుల్ ఏక వరుస రీతినందు వుండాలా"
3196
3197 #: gtk/gtklabel.c:558
3198 msgid "Angle"
3199 msgstr "కోణము"
3200
3201 #: gtk/gtklabel.c:559
3202 msgid "Angle at which the label is rotated"
3203 msgstr "లేబుల్ భ్రమించే కోణము"
3204
3205 #: gtk/gtklabel.c:579
3206 msgid "Maximum Width In Characters"
3207 msgstr "అక్షరములమధ్య గరిష్ఠ వెడల్పు"
3208
3209 #: gtk/gtklabel.c:580
3210 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3211 msgstr "లేబుల్‌కు కావలిసిన గరిష్ఠ వెడల్పు, అక్షరములలో"
3212
3213 #: gtk/gtklabel.c:696
3214 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3215 msgstr "ఎంపికచేయదగిన లేబుల్‌పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా"
3216
3217 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3218 msgid "Horizontal adjustment"
3219 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
3220
3221 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3222 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3223 msgstr "హారిజాంటల్ స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3224
3225 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3226 msgid "Vertical adjustment"
3227 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
3228
3229 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3230 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3231 msgstr "నిలువు స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3232
3233 #: gtk/gtklayout.c:633
3234 msgid "The width of the layout"
3235 msgstr "నమూనా యొక్క వెడల్పు"
3236
3237 #: gtk/gtklayout.c:642
3238 msgid "The height of the layout"
3239 msgstr "నమూనా యొక్క యెత్తు"
3240
3241 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3242 msgid "URI"
3243 msgstr "URI"
3244
3245 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3246 msgid "The URI bound to this button"
3247 msgstr "ఈబటన్‌కు బౌండైవున్న URI"
3248
3249 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3250 msgid "Visited"
3251 msgstr "దర్శించిన"
3252
3253 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3254 msgid "Whether this link has been visited."
3255 msgstr "ఈలింకు దర్శించినదేనా."
3256
3257 #: gtk/gtkmenu.c:501
3258 msgid "The currently selected menu item"
3259 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన మెనూ అంశము"
3260
3261 #: gtk/gtkmenu.c:516
3262 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3263 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం త్వరుణిలను మెనూకొరకు పట్టివుంచుతాయి"
3264
3265 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3266 msgid "Accel Path"
3267 msgstr "ఏక్సెల్ పాత్"
3268
3269 #: gtk/gtkmenu.c:531
3270 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3271 msgstr "శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్‌లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు యాక్సిల్ పాత్"
3272
3273 #: gtk/gtkmenu.c:547
3274 msgid "Attach Widget"
3275 msgstr "విడ్జట్‌ను అనుభందించుము"
3276
3277 #: gtk/gtkmenu.c:548
3278 msgid "The widget the menu is attached to"
3279 msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్"
3280
3281 #: gtk/gtkmenu.c:556
3282 msgid ""
3283 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3284 "off"
3285 msgstr "ఈమెనూ ఆఫ్‌చేయబడినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే శీర్షిక"
3286
3287 #: gtk/gtkmenu.c:570
3288 msgid "Tearoff State"
3289 msgstr "కత్తిరింపు స్థితి"
3290
3291 #: gtk/gtkmenu.c:571
3292 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3293 msgstr "మెనూ ఆఫ్‌చేయాలేమో సూచించే బూలియన్"
3294
3295 #: gtk/gtkmenu.c:585
3296 msgid "Monitor"
3297 msgstr "మానిటర్"
3298
3299 #: gtk/gtkmenu.c:586
3300 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3301 msgstr "మెనూ పాప్అప్ అయ్యే మానిటర్"
3302
3303 #: gtk/gtkmenu.c:592
3304 msgid "Vertical Padding"
3305 msgstr "నిలువు పాడింగ్"
3306
3307 #: gtk/gtkmenu.c:593
3308 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3309 msgstr "మెనూయొక్క పైన మరియు క్రిందన అదనపు ఖాళి"
3310
3311 #: gtk/gtkmenu.c:601
3312 msgid "Horizontal Padding"
3313 msgstr "హారిజాంటల్‌గా ఒక వరుసలో ఉంచు"
3314
3315 #: gtk/gtkmenu.c:602
3316 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3317 msgstr "మెనూయొక్క ఎడమ మరియు కుడి అంచులవద్ద అదనపు ఖాళి"
3318
3319 #: gtk/gtkmenu.c:610
3320 msgid "Vertical Offset"
3321 msgstr "నిలువు ఆఫ్‌సెట్"
3322
3323 #: gtk/gtkmenu.c:611
3324 msgid ""
3325 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3326 "vertically"
3327 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ అఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
3328
3329 #: gtk/gtkmenu.c:619
3330 msgid "Horizontal Offset"
3331 msgstr "హారిజాంటల్ ఆఫ్‌సెట్"
3332
3333 #: gtk/gtkmenu.c:620
3334 msgid ""
3335 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3336 "horizontally"
3337 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్‌గా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ ఆఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
3338
3339 #: gtk/gtkmenu.c:628
3340 msgid "Double Arrows"
3341 msgstr "ద్వంద బాణాలు"
3342
3343 #: gtk/gtkmenu.c:629
3344 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3345 msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము."
3346
3347 #: gtk/gtkmenu.c:642
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Arrow Placement"
3350 msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
3351
3352 #: gtk/gtkmenu.c:643
3353 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: gtk/gtkmenu.c:651
3357 msgid "Left Attach"
3358 msgstr "ఎడమ అనుభందము"
3359
3360 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3361 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3362 msgstr "ఎడమ వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3363
3364 #: gtk/gtkmenu.c:659
3365 msgid "Right Attach"
3366 msgstr "కుడి అనుభందము"
3367
3368 #: gtk/gtkmenu.c:660
3369 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3370 msgstr "కుడి వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3371
3372 #: gtk/gtkmenu.c:667
3373 msgid "Top Attach"
3374 msgstr "పై అనుభందము"
3375
3376 #: gtk/gtkmenu.c:668
3377 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3378 msgstr "పైనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3379
3380 #: gtk/gtkmenu.c:675
3381 msgid "Bottom Attach"
3382 msgstr "క్రింది అనుభందము"
3383
3384 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3385 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3386 msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3387
3388 #: gtk/gtkmenu.c:690
3389 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/gtkmenu.c:777
3393 msgid "Can change accelerators"
3394 msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు"
3395
3396 #: gtk/gtkmenu.c:778
3397 msgid ""
3398 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3399 msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా"
3400
3401 #: gtk/gtkmenu.c:783
3402 msgid "Delay before submenus appear"
3403 msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం"
3404
3405 #: gtk/gtkmenu.c:784
3406 msgid ""
3407 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3408 msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం"
3409
3410 #: gtk/gtkmenu.c:791
3411 msgid "Delay before hiding a submenu"
3412 msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం"
3413
3414 #: gtk/gtkmenu.c:792
3415 msgid ""
3416 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3417 "submenu"
3418 msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం"
3419
3420 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3421 msgid "Pack direction"
3422 msgstr "కట్ట దిశ"
3423
3424 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3425 msgid "The pack direction of the menubar"
3426 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క కట్ట దిశ"
3427
3428 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3429 msgid "Child Pack direction"
3430 msgstr "శిశువు కట్ట దిశ"
3431
3432 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3433 msgid "The child pack direction of the menubar"
3434 msgstr "మోనూపట్టీ యొక్క శిశువు కట్ట దిశ"
3435
3436 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3437 msgid "Style of bevel around the menubar"
3438 msgstr "మెనూపట్టీ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
3439
3440 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3441 msgid "Internal padding"
3442 msgstr "అంతర్గత పాడింగ్"
3443
3444 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3445 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3446 msgstr "మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం"
3447
3448 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3449 msgid "Delay before drop down menus appear"
3450 msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3451
3452 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3453 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3454 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3455
3456 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3457 msgid "Right Justified"
3458 msgstr "కుడి సర్దుబాటు"
3459
3460 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3461 msgid ""
3462 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3463 msgstr "కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది"
3464
3465 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3466 msgid "Submenu"
3467 msgstr "ఉపమెనూ"
3468
3469 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3470 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3471 msgstr "మెనూ అంశమునకు వుపమెనూను అనుభందించుము, లేదా అది యేదికలిగిలేకపోతే NULL"
3472
3473 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3474 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3475 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్‌ను అమర్చుతుంది"
3476
3477 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3478 #, fuzzy
3479 msgid "The text for the child label"
3480 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము"
3481
3482 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3483 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3484 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన ఖాళీమొత్తము"
3485
3486 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3487 msgid "Width in Characters"
3488 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
3489
3490 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3491 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3492 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
3493
3494 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3495 msgid "Take Focus"
3496 msgstr "దృష్టిని తీసుకొనుము"
3497
3498 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3499 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3500 msgstr "కీబోర్డు దృష్టిని మెనూ లాక్కొనవలెనో లేదో నిర్ణయించే బూలియన్"
3501
3502 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3503 msgid "Menu"
3504 msgstr "జాబితా"
3505
3506 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3507 msgid "The dropdown menu"
3508 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ మెనూ"
3509
3510 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3511 msgid "Image/label border"
3512 msgstr "ప్రతిబింబము/లేబుల్ సరిహద్దు"
3513
3514 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3515 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3516 msgstr "లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్‌నందలి ప్రతిబింబము"
3517
3518 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3519 msgid "Use separator"
3520 msgstr "విచ్ఛేదనిని వుపయోగించుము"
3521
3522 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3523 msgid ""
3524 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3525 msgstr "సందేశము పాఠ్యము మరియు బొత్తముల మధ్య విచ్ఛేదనిని పెట్టవలెనా"
3526
3527 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3528 msgid "Message Type"
3529 msgstr "సందేశం రకము"
3530
3531 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3532 msgid "The type of message"
3533 msgstr "సందేశము యొక్క రకము"
3534
3535 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3536 msgid "Message Buttons"
3537 msgstr "సందేశము బొత్తములు"
3538
3539 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3540 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3541 msgstr "సందేశము డైలాగ్‌నందు చూపించబడే బొత్తములు"
3542
3543 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3544 msgid "The primary text of the message dialog"
3545 msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
3546
3547 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3548 msgid "Use Markup"
3549 msgstr "గుర్తుంచును ఉపయోగించు"
3550
3551 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3552 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3553 msgstr "శీర్షికయొక్క ప్రాధమిక పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కూడా కలుపుకొనివుంటుంది."
3554
3555 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3556 msgid "Secondary Text"
3557 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
3558
3559 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3560 msgid "The secondary text of the message dialog"
3561 msgstr "సందేశము డైలాగ్‌యొక్క ద్వితీయ పాఠ్యము"
3562
3563 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3564 msgid "Use Markup in secondary"
3565 msgstr "ద్వీతీయమునందు మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
3566
3567 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3568 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3569 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కలుపుకొనివుంటుంది."
3570
3571 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3572 msgid "The image"
3573 msgstr "ప్రతిబింబము"
3574
3575 #: gtk/gtkmisc.c:83
3576 msgid "Y align"
3577 msgstr "Y సర్దుబాటు"
3578
3579 #: gtk/gtkmisc.c:84
3580 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3581 msgstr "0 (పైన) నుండి 1 (క్రింది) వరకు, నిలువు సర్దుబాటు"
3582
3583 #: gtk/gtkmisc.c:93
3584 msgid "X pad"
3585 msgstr "X పాడ్"
3586
3587 #: gtk/gtkmisc.c:94
3588 msgid ""
3589 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3590 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
3591
3592 #: gtk/gtkmisc.c:103
3593 msgid "Y pad"
3594 msgstr "Y పాడ్"
3595
3596 #: gtk/gtkmisc.c:104
3597 msgid ""
3598 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3599 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
3600
3601 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3602 msgid "Parent"
3603 msgstr "మాత్రుక"
3604
3605 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3606 msgid "The parent window"
3607 msgstr "మాత్రుక విండో"
3608
3609 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3610 msgid "Is Showing"
3611 msgstr "చూపించబడుతున్న"
3612
3613 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3614 msgid "Are we showing a dialog"
3615 msgstr "మనము డైలాగ్‌ను చూపించుతామా"
3616
3617 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3618 msgid "The screen where this window will be displayed."
3619 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శింపబడు తెర"
3620
3621 #: gtk/gtknotebook.c:577
3622 msgid "Page"
3623 msgstr "పుట"
3624
3625 #: gtk/gtknotebook.c:578
3626 msgid "The index of the current page"
3627 msgstr "ప్రస్తుత పుటయొక్క విషయసూచిక"
3628
3629 #: gtk/gtknotebook.c:586
3630 msgid "Tab Position"
3631 msgstr "టాబ్ స్థానము"
3632
3633 #: gtk/gtknotebook.c:587
3634 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3635 msgstr "నోటుపుస్తకం యొక్క యేప్రక్క టాబ్‌లు కలిగివుండాలి"
3636
3637 #: gtk/gtknotebook.c:594
3638 msgid "Tab Border"
3639 msgstr "టాబ్ బోర్డర్"
3640
3641 #: gtk/gtknotebook.c:595
3642 msgid "Width of the border around the tab labels"
3643 msgstr "టాబ్ లేబుల్స్‍ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3644
3645 #: gtk/gtknotebook.c:603
3646 msgid "Horizontal Tab Border"
3647 msgstr "హారిజాంటల్ టాబ్ సరిహద్దు"
3648
3649 #: gtk/gtknotebook.c:604
3650 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3651 msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ హారిజాంటల్ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3652
3653 #: gtk/gtknotebook.c:612
3654 msgid "Vertical Tab Border"
3655 msgstr "నిలువు టాబ్ సరిహద్దు"
3656
3657 #: gtk/gtknotebook.c:613
3658 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3659 msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ నిలువు సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3660
3661 #: gtk/gtknotebook.c:621
3662 msgid "Show Tabs"
3663 msgstr "టాబ్‌లను చూపుము"
3664
3665 #: gtk/gtknotebook.c:622
3666 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3667 msgstr "టాబ్‌లు చూపబడవలెనా లేదా"
3668
3669 #: gtk/gtknotebook.c:628
3670 msgid "Show Border"
3671 msgstr "సరిహద్దును చూపుము"
3672
3673 #: gtk/gtknotebook.c:629
3674 msgid "Whether the border should be shown or not"
3675 msgstr "సరిహద్దు చూపబడవలెనా లేదా"
3676
3677 #: gtk/gtknotebook.c:635
3678 msgid "Scrollable"
3679 msgstr "జార్చగల"
3680
3681 #: gtk/gtknotebook.c:636
3682 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3683 msgstr "నిజమైతే, ఎక్కువ టాబ్‌లు పట్టించవలిసినప్పుడు జార్చే బాణాలు జతచేయబడతాయి"
3684
3685 #: gtk/gtknotebook.c:642
3686 msgid "Enable Popup"
3687 msgstr "పాప్అప్‌ను చేతనంచేయుము"
3688
3689 #: gtk/gtknotebook.c:643
3690 msgid ""
3691 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3692 "you can use to go to a page"
3693 msgstr ""
3694 "నిజమైతే, మౌస్‌యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను "
3695 "పాప్అప్ చేస్తుంది"
3696
3697 #: gtk/gtknotebook.c:650
3698 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3699 msgstr "టాబ్‌లు సమాన పరిమాణాలను కలిగివుండాలా"
3700
3701 #: gtk/gtknotebook.c:656
3702 msgid "Group ID"
3703 msgstr "సమూహం ID"
3704
3705 #: gtk/gtknotebook.c:657
3706 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3707 msgstr "టాబ్‌లను లాగివుదులుటకు సమూహం ID"
3708
3709 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3710 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3711 msgid "Group"
3712 msgstr "సమూహం"
3713
3714 #: gtk/gtknotebook.c:674
3715 msgid "Group for tabs drag and drop"
3716 msgstr "టాబ్‌లను లాగివదులుటకు సమూహము"
3717
3718 #: gtk/gtknotebook.c:680
3719 msgid "Tab label"
3720 msgstr "టాబ్ లేబుల్"
3721
3722 #: gtk/gtknotebook.c:681
3723 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3724 msgstr "శిశువు టాబ్ లేబుల్‌పైన ప్రదర్శించబడిన స్ట్రింగ్"
3725
3726 #: gtk/gtknotebook.c:687
3727 msgid "Menu label"
3728 msgstr "మెనూ లేబుల్"
3729
3730 #: gtk/gtknotebook.c:688
3731 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3732 msgstr "శిశువు మెనూ ప్రవేశమునందు ప్రదర్శించుటకు స్ట్రింగ్"
3733
3734 #: gtk/gtknotebook.c:701
3735 msgid "Tab expand"
3736 msgstr "టాబ్‌ను విస్తరించుము"
3737
3738 #: gtk/gtknotebook.c:702
3739 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3740 msgstr "శిశువు టాబ్‌ను విస్తరించాలా వద్దా"
3741
3742 #: gtk/gtknotebook.c:708
3743 msgid "Tab fill"
3744 msgstr "టాబ్ ఫిల్"
3745
3746 #: gtk/gtknotebook.c:709
3747 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3748 msgstr "శిశువు టాబ్ కేటాయించిన ప్రదేశమును నింపాలా వద్దా"
3749
3750 #: gtk/gtknotebook.c:715
3751 msgid "Tab pack type"
3752 msgstr "టాబ్ కట్ట రకము"
3753
3754 #: gtk/gtknotebook.c:722
3755 msgid "Tab reorderable"
3756 msgstr "టాబ్ పునఃక్రమీకరణ"
3757
3758 #: gtk/gtknotebook.c:723
3759 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3760 msgstr "వాడుకరి చర్యద్వారా టాబ్ పునఃక్రమీకరణము కావాలా వద్దా"
3761
3762 #: gtk/gtknotebook.c:729
3763 msgid "Tab detachable"
3764 msgstr "టాబ్ విడదీయదగునట్లుగా"
3765
3766 #: gtk/gtknotebook.c:730
3767 msgid "Whether the tab is detachable"
3768 msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా"
3769
3770 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3771 msgid "Secondary backward stepper"
3772 msgstr "రెండవ వెనుక అడుగు"
3773
3774 #: gtk/gtknotebook.c:746
3775 msgid ""
3776 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3777 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3778
3779 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3780 msgid "Secondary forward stepper"
3781 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
3782
3783 #: gtk/gtknotebook.c:762
3784 msgid ""
3785 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3786 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3787
3788 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3789 msgid "Backward stepper"
3790 msgstr "వెనుక అడుగు"
3791
3792 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3793 msgid "Display the standard backward arrow button"
3794 msgstr "ప్రామాణిక వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3795
3796 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3797 msgid "Forward stepper"
3798 msgstr "ముందు అడుగు"
3799
3800 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3801 msgid "Display the standard forward arrow button"
3802 msgstr "ప్రామాణిక ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3803
3804 #: gtk/gtknotebook.c:806
3805 msgid "Tab overlap"
3806 msgstr "టాబ్ వోవర్‌లాప్"
3807
3808 #: gtk/gtknotebook.c:807
3809 msgid "Size of tab overlap area"
3810 msgstr "టాబ్ కప్పివుంచు ప్రదేశం పరిమాణం"
3811
3812 #: gtk/gtknotebook.c:822
3813 msgid "Tab curvature"
3814 msgstr "టాబ్ వక్రము"
3815
3816 #: gtk/gtknotebook.c:823
3817 msgid "Size of tab curvature"
3818 msgstr "టాబ్ వక్రముయొక్క పరిమాణము"
3819
3820 #: gtk/gtknotebook.c:839
3821 msgid "Arrow spacing"
3822 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం"
3823
3824 #: gtk/gtknotebook.c:840
3825 msgid "Scroll arrow spacing"
3826 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం జార్చు"
3827
3828 #: gtk/gtkobject.c:370
3829 msgid "User Data"
3830 msgstr "డాటాను వుపయోగించుము"
3831
3832 #: gtk/gtkobject.c:371
3833 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3834 msgstr "పేరులేని వాడుకరి ‍డాటా సూచకి"
3835
3836 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3837 msgid "The menu of options"
3838 msgstr "ఐచ్చికాలయొక్క మెనూ"
3839
3840 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3841 msgid "Size of dropdown indicator"
3842 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ సూచకియొక్క పరిమాణము"
3843
3844 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3845 msgid "Spacing around indicator"
3846 msgstr "సూచకిచుట్టూ క్రమాంతరీకరణ"
3847
3848 #: gtk/gtkorientable.c:75
3849 #, fuzzy
3850 msgid "The orientation of the orientable"
3851 msgstr "స్కేలుయొక్క పునశ్చరణ"
3852
3853 #: gtk/gtkpaned.c:242
3854 msgid ""
3855 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3856 msgstr "పిగ్జెల్స్‍‌లో తలము విభాజకియొక్క స్థానము (0 అంటే అంతా ఎడమ/పైకి)"
3857
3858 #: gtk/gtkpaned.c:251
3859 msgid "Position Set"
3860 msgstr "స్థానము అమర్చబడింది"
3861
3862 #: gtk/gtkpaned.c:252
3863 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3864 msgstr "స్థానము లక్షణం వుపయోగించవలెనంటే సత్యము"
3865
3866 #: gtk/gtkpaned.c:258
3867 msgid "Handle Size"
3868 msgstr "పరిమాణమును సంభాలించుము"
3869
3870 #: gtk/gtkpaned.c:259
3871 msgid "Width of handle"
3872 msgstr "సంభాలికయొక్క వెడల్పు"
3873
3874 #: gtk/gtkpaned.c:275
3875 msgid "Minimal Position"
3876 msgstr "కనిష్ఠ స్థానము"
3877
3878 #: gtk/gtkpaned.c:276
3879 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3880 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిచిన్న విలువ"
3881
3882 #: gtk/gtkpaned.c:293
3883 msgid "Maximal Position"
3884 msgstr "గరిష్ఠ స్థానము"
3885
3886 #: gtk/gtkpaned.c:294
3887 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3888 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిపెద్ద విలువ"
3889
3890 #: gtk/gtkpaned.c:311
3891 msgid "Resize"
3892 msgstr "పునఃపరిమాణము"
3893
3894 #: gtk/gtkpaned.c:312
3895 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3896 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్‌తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది"
3897
3898 #: gtk/gtkpaned.c:327
3899 msgid "Shrink"
3900 msgstr "కుచింపు"
3901
3902 #: gtk/gtkpaned.c:328
3903 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3904 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు దాని అవసరానికన్నా తక్కువగా తయారవగలదు"
3905
3906 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3907 msgid "Embedded"
3908 msgstr "ఎంబెడెడ్"
3909
3910 #: gtk/gtkplug.c:151
3911 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3912 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయినా కాకపోయినా"
3913
3914 #: gtk/gtkplug.c:165
3915 msgid "Socket Window"
3916 msgstr "సాకెట్ విండో"
3917
3918 #: gtk/gtkplug.c:166
3919 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3920 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయివున్న సాకెట్‌యొక్క విండో"
3921
3922 #: gtk/gtkpreview.c:102
3923 msgid ""
3924 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3925 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ కేటాయించబడిన మొత్త ఖాళీని తీసుకోవాలా"
3926
3927 #: gtk/gtkprinter.c:124
3928 msgid "Name of the printer"
3929 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క నామము"
3930
3931 #: gtk/gtkprinter.c:130
3932 msgid "Backend"
3933 msgstr "బ్యాక్‌యెండ్"
3934
3935 #: gtk/gtkprinter.c:131
3936 msgid "Backend for the printer"
3937 msgstr "ముద్రణాయంత్రంకు బ్యాక్‌యెండ్"
3938
3939 #: gtk/gtkprinter.c:137
3940 msgid "Is Virtual"
3941 msgstr "వర్చ్యువల్"
3942
3943 #: gtk/gtkprinter.c:138
3944 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3945 msgstr "అసత్యం వొకవేళ యిది వాస్తవ హార్డ్‍‌వేర్ ముద్రణాయంత్రంను చూపిస్తే"
3946
3947 #: gtk/gtkprinter.c:144
3948 msgid "Accepts PDF"
3949 msgstr "PDFను ఆమోదిస్తుంది"
3950
3951 #: gtk/gtkprinter.c:145
3952 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3953 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం PDFను ఆమోదించితే సత్యము"
3954
3955 #: gtk/gtkprinter.c:151
3956 msgid "Accepts PostScript"
3957 msgstr "పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తుంది"
3958
3959 #: gtk/gtkprinter.c:152
3960 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3961 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తే సత్యము"
3962
3963 #: gtk/gtkprinter.c:158
3964 msgid "State Message"
3965 msgstr "స్థితి సందేశము"
3966
3967 #: gtk/gtkprinter.c:159
3968 msgid "String giving the current state of the printer"
3969 msgstr "ముద్రణాయంత్రము యొక్క ప్రస్తుత స్థితినితెలిపే స్ట్రింగ్"
3970
3971 #: gtk/gtkprinter.c:165
3972 msgid "Location"
3973 msgstr "స్థానము"
3974
3975 #: gtk/gtkprinter.c:166
3976 msgid "The location of the printer"
3977 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క స్థానము"
3978
3979 #: gtk/gtkprinter.c:173
3980 msgid "The icon name to use for the printer"
3981 msgstr "ముద్రణాయంత్రముకు వుపయోగించుటకు ప్రతిమ నామము"
3982
3983 #: gtk/gtkprinter.c:179
3984 msgid "Job Count"
3985 msgstr "కార్యపు లెక్క"
3986
3987 #: gtk/gtkprinter.c:180
3988 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3989 msgstr "ముద్రణాయంత్రమునందు వరుసలోవున్న కార్యముల సంఖ్య"
3990
3991 #: gtk/gtkprinter.c:198
3992 msgid "Paused Printer"
3993 msgstr "నిలిపివున్న ముద్రణాయంత్రము"
3994
3995 #: gtk/gtkprinter.c:199
3996 msgid "TRUE if this printer is paused"
3997 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము నిలిపివుంటే సత్యము"
3998
3999 #: gtk/gtkprinter.c:212
4000 msgid "Accepting Jobs"
4001 msgstr "కార్యములను ఆమోదిస్తోంది"
4002
4003 #: gtk/gtkprinter.c:213
4004 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4005 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము కొత్త కార్యములను ఆమోదిస్తుంటే సత్యము"
4006
4007 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4008 msgid "Source option"
4009 msgstr "మూలపు ఐచ్చికం"
4010
4011 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4012 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4013 msgstr "ముద్రణాయంత్రయైచ్చికం ఈ విడ్జట్‌ను వెనుకకుయిస్తోంది"
4014
4015 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4016 msgid "Title of the print job"
4017 msgstr "ముద్రణా కార్యము యొక్క శీర్షిక"
4018
4019 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4020 msgid "Printer"
4021 msgstr "ముద్రణాయంత్రము"
4022
4023 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4024 msgid "Printer to print the job to"
4025 msgstr "కార్యమును ముద్రించుటకు ముద్రణాయంత్రము"
4026
4027 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4028 msgid "Settings"
4029 msgstr "అమరికలు"
4030
4031 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4032 msgid "Printer settings"
4033 msgstr "ముద్రణాయంత్రము అమరికలు"
4034
4035 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4036 msgid "Page Setup"
4037 msgstr "పేజీ అమరిక"
4038
4039 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4040 msgid "Track Print Status"
4041 msgstr "ముద్రణా స్థితిని గమనించుము"
4042
4043 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4044 msgid ""
4045 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4046 "print data has been sent to the printer or print server."
4047 msgstr ""
4048 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు "
4049 "సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము"
4050
4051 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4052 msgid "Default Page Setup"
4053 msgstr "అప్రమేయ పేజీ అమర్పు"
4054
4055 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4056 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4057 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించబడిన జిటికెపేజిఅమర్పు"
4058
4059 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4060 msgid "Print Settings"
4061 msgstr "ముద్రణ అమరికలు"
4062
4063 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4064 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4065 msgstr "డైలాగ్‌ను సిద్దముచేయుటకు వుపయోగించిన జిటికెముద్రణఅమరికలు"
4066
4067 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4068 msgid "Job Name"
4069 msgstr "కార్యము నామము"
4070
4071 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4072 msgid "A string used for identifying the print job."
4073 msgstr "ముద్రణ కార్యమును గుర్తించుటకు వుపయోగించిన స్ట్రింగ్."
4074
4075 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4076 msgid "Number of Pages"
4077 msgstr "పేజీల సంఖ్య"
4078
4079 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4080 msgid "The number of pages in the document."
4081 msgstr "పత్రమునందలి పేజీల సంఖ్య"
4082
4083 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4084 msgid "Current Page"
4085 msgstr "ప్రస్తుత పేజీ"
4086
4087 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4088 msgid "The current page in the document"
4089 msgstr "పత్రమునందలి ప్రస్తుత పేజీ"
4090
4091 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4092 msgid "Use full page"
4093 msgstr "పూర్తి పేజీని వుపయోగించుము"
4094
4095 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4096 msgid ""
4097 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4098 "not the corner of the imageable area"
4099 msgstr ""
4100 "ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము"
4101
4102 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4103 msgid ""
4104 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4105 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4106 msgstr ""
4107 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్‌కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ "
4108 "ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము"
4109
4110 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4111 msgid "Unit"
4112 msgstr "భాగము"
4113
4114 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4115 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4116 msgstr "సందర్భంనందలి దూరములను కొలిచే ప్రమాణము"
4117
4118 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4119 msgid "Show Dialog"
4120 msgstr "డైలాగ్‌ను చూపము"
4121
4122 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4123 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4124 msgstr "ఒకవేళ ముద్రిస్తున్నప్పుడు పురోగతి డైలాగ్ చూపితే సత్యము"
4125
4126 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4127 msgid "Allow Async"
4128 msgstr "Async అనుమతించుము"
4129
4130 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4131 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4132 msgstr "ఒకవేళ ముద్రణ కార్యక్రమము ఎసింక్రనస్‌గా జరిగితే సత్యము."
4133
4134 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4135 msgid "Export filename"
4136 msgstr "దస్త్రమునామమును ఎగుమతిచేయుము"
4137
4138 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4139 msgid "Status"
4140 msgstr "సుస్థితి"
4141
4142 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4143 msgid "The status of the print operation"
4144 msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్‌యొక్క స్థితి"
4145
4146 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4147 msgid "Status String"
4148 msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
4149
4150 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4151 msgid "A human-readable description of the status"
4152 msgstr "మానవుడు-చదవగలిగే స్థితి వివరణ"
4153
4154 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4155 msgid "Custom tab label"
4156 msgstr "మలచిన టాబ్ లేబుల్"
4157
4158 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4159 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4160 msgstr "మలచిన విడ్జట్‌లను కలిగివున్న టాబ్‌కొరకు లేబుల్"
4161
4162 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4163 msgid "The GtkPageSetup to use"
4164 msgstr "ఉపయోగించుటకు జిటికెపేజిఅమర్పు"
4165
4166 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4167 msgid "Selected Printer"
4168 msgstr "ఎంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రం"
4169
4170 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4171 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4172 msgstr "ఎంపికచేసిన జిటికెముద్రణాయంత్రము"
4173
4174 #: gtk/gtkprogress.c:102
4175 msgid "Activity mode"
4176 msgstr "క్రియాశీల రీతి"
4177
4178 #: gtk/gtkprogress.c:103
4179 msgid ""
4180 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4181 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4182 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4183 msgstr ""
4184 "సత్యమైతే, జిటికెకార్యక్రమము క్రియాశీల రీతినందు వున్నట్లు, దానర్దం అది యేదోజరుగుతోందనేసంకేతాన్ని యిస్తుంది, "
4185 "అయితే యెంతపని పూర్తైనదో తెలుపదు. ఎంతసేపు పడుతుందో తెలియని పనిచేస్తున్నపుడు యిది మీకు "
4186 "వుపయోగపడుతుంది."
4187
4188 #: gtk/gtkprogress.c:111
4189 msgid "Show text"
4190 msgstr "పాఠ్యమును చూపించు"
4191
4192 #: gtk/gtkprogress.c:112
4193 msgid "Whether the progress is shown as text."
4194 msgstr "పురోగతి పాఠ్యములాగా చూపించాలా."
4195
4196 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4197 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4198 msgstr "జిటికెసర్దుబాటు పురోగతి పట్టీకు అనుసంధానించబడింది (ఆపివేయబడింది)"
4199
4200 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4201 msgid "Bar style"
4202 msgstr "పట్టీ శైలి"
4203
4204 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4205 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4206 msgstr "పట్టీయొక్క దృశ్య శైలిని శాతము రీతిలో తెలుపుతుంది (ఆపివేయబడింది)"
4207
4208 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4209 msgid "Activity Step"
4210 msgstr "క్రియాశీలత అమర్పు"
4211
4212 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4213 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4214 msgstr "క్రియాశీలత రీతిలో ప్రతి పర్యాయముకు వుపయోగించబడిన పెరుగుదల (ఆపివేయబడింది)"
4215
4216 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4217 msgid "Activity Blocks"
4218 msgstr "క్రియాశీలత బ్లాక్స్‍"
4219
4220 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4221 msgid ""
4222 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4223 "(Deprecated)"
4224 msgstr "క్రియాశీలత రీతినందు పురోగతి పట్టీ ప్రాంతమునందు పట్టగలిగే బ్లాకుల సంఖ్య (ఆపివేయబడింది)"
4225
4226 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4227 msgid "Discrete Blocks"
4228 msgstr "ఒంటరి బ్లాకులు"
4229
4230 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4231 msgid ""
4232 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4233 "style)"
4234 msgstr "పురోగతి పట్టీనందలి వొంటరి బ్లాకుల సంఖ్య (ఒంటరి శైలిలో చూపినప్పుడు)"
4235
4236 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4237 msgid "Fraction"
4238 msgstr "భిన్నము,భాగము"
4239
4240 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4241 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4242 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
4243
4244 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4245 msgid "Pulse Step"
4246 msgstr "పల్స్‍ మెట్టు"
4247
4248 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4249 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4250 msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము"
4251
4252 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4253 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4254 msgstr "పురోగతిపట్టీ నందు ప్రదర్శించవలసిన పాఠ్యము"
4255
4256 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4257 msgid ""
4258 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4259 "have enough room to display the entire string, if at all."
4260 msgstr ""
4261 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ "
4262 "వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము"
4263
4264 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4265 msgid "XSpacing"
4266 msgstr "XSpacing"
4267
4268 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4269 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4270 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క వెడల్పునకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ"
4271
4272 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4273 msgid "YSpacing"
4274 msgstr "YSpacing"
4275
4276 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4277 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4278 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క ఎత్తుకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ."
4279
4280 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4281 msgid "Min horizontal bar width"
4282 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస వెడల్పు"
4283
4284 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4285 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4286 msgstr "పరోగమన పట్టీ యొక్క కనీస హారిజాంటల్ వెడల్పు"
4287
4288 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4289 msgid "Min horizontal bar height"
4290 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4291
4292 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4293 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4294 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీస హారిజాంటల్ ఎత్తు"
4295
4296 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4297 msgid "Min vertical bar width"
4298 msgstr "నిలువు పట్టీ యొక్క కనీస ఎత్తు"
4299
4300 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4301 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4302 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4303
4304 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4305 msgid "Min vertical bar height"
4306 msgstr "నిలువు పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4307
4308 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4309 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4310 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4311
4312 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4313 msgid "The value"
4314 msgstr "విలువ"
4315
4316 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4317 msgid ""
4318 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4319 "is the current action of its group."
4320 msgstr ""
4321 "ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు gtk_radio_action_get_current_value() "
4322 "ద్వారా తిరిగియివ్వబడిన విలువ."
4323
4324 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4325 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4326 msgstr "రేడియో చర్య ఏ సమూహంకు ఈచర్య చెందుతుంది."
4327
4328 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4329 msgid "The current value"
4330 msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
4331
4332 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4333 msgid ""
4334 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4335 "action belongs."
4336 msgstr "ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం."
4337
4338 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4339 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4340 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంబందించిన సమూహపు రేడియో బటన్."
4341
4342 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4343 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4344 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంభందిచిన సమూహపు రేడియో మెనూ అంశము."
4345
4346 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4347 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4348 msgstr "ఈ బటన్‌కు సంభందించిన సమూహపు రేడియో సాధన బటన్."
4349
4350 #: gtk/gtkrange.c:358
4351 msgid "Update policy"
4352 msgstr "నవీకరణ విధానం"
4353
4354 #: gtk/gtkrange.c:359
4355 msgid "How the range should be updated on the screen"
4356 msgstr "తెరపైన వ్యాప్తియెలా నవీకరించబడాలి"
4357
4358 #: gtk/gtkrange.c:368
4359 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4360 msgstr "ఈ వ్యాప్తి ఆబ్జక్ట్‍ యొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4361
4362 #: gtk/gtkrange.c:375
4363 msgid "Inverted"
4364 msgstr "విలోమంగా"
4365
4366 #: gtk/gtkrange.c:376
4367 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4368 msgstr "విలోమ దిశా స్లైడర్ వ్యాప్తి విలువ పెరుగుటకు కదులుతోంది"
4369
4370 #: gtk/gtkrange.c:383
4371 msgid "Lower stepper sensitivity"
4372 msgstr "దిగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4373
4374 #: gtk/gtkrange.c:384
4375 msgid ""
4376 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4377 "side"
4378 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కొరకు సున్నితత్వపు విధానము"
4379
4380 #: gtk/gtkrange.c:392
4381 msgid "Upper stepper sensitivity"
4382 msgstr "ఎగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4383
4384 #: gtk/gtkrange.c:393
4385 msgid ""
4386 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4387 "side"
4388 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క ఎగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కు సున్నితత్వపు విధానము"
4389
4390 #: gtk/gtkrange.c:410
4391 msgid "Show Fill Level"
4392 msgstr "నింపుదల స్థాయిని చూపుము"
4393
4394 #: gtk/gtkrange.c:411
4395 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4396 msgstr "నింపుదల సూచకి గ్రాఫిక్స్‍‌ను వంపుపైన ప్రదర్శించాలా."
4397
4398 #: gtk/gtkrange.c:427
4399 msgid "Restrict to Fill Level"
4400 msgstr "నింపుదల స్ధాయికి నియత్రించుము"
4401
4402 #: gtk/gtkrange.c:428
4403 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4404 msgstr "ఎగువ సరిహద్దును నింపుదల స్థాయికి నియంత్రించాలా."
4405
4406 #: gtk/gtkrange.c:443
4407 msgid "Fill Level"
4408 msgstr "నింపుదల స్థాయి"
4409
4410 #: gtk/gtkrange.c:444
4411 msgid "The fill level."
4412 msgstr "నింపుదల స్థాయి."
4413
4414 #: gtk/gtkrange.c:452
4415 msgid "Slider Width"
4416 msgstr "స్లైడర్ వెడల్పు"
4417
4418 #: gtk/gtkrange.c:453
4419 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4420 msgstr "జారుడుపట్టీ లేదా స్కేల్ థంబ్ యొక్క వెడల్పు"
4421
4422 #: gtk/gtkrange.c:460
4423 msgid "Trough Border"
4424 msgstr "వంపు సరిహద్దు"
4425
4426 #: gtk/gtkrange.c:461
4427 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4428 msgstr "థంబ్/స్టెప్పర్స్‍ మరియు బయటి వంపు బెవెల్‌కి మధ్య క్రమాంతరీకరణ"
4429
4430 #: gtk/gtkrange.c:468
4431 msgid "Stepper Size"
4432 msgstr "స్టెప్పర్ పరిమాణము"
4433
4434 #: gtk/gtkrange.c:469
4435 msgid "Length of step buttons at ends"
4436 msgstr "అంత్యముల వద్ద స్టెప్ బటన్ల పొడవు"
4437
4438 #: gtk/gtkrange.c:484
4439 msgid "Stepper Spacing"
4440 msgstr "స్టెప్పర్ క్రమాంతరీకరణ"
4441
4442 #: gtk/gtkrange.c:485
4443 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4444 msgstr "స్టెప్ బటన్లు మరియు థంబ్ మద్య క్రమాంతరీకరణ"
4445
4446 #: gtk/gtkrange.c:492
4447 msgid "Arrow X Displacement"
4448 msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
4449
4450 #: gtk/gtkrange.c:493
4451 msgid ""
4452 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4453 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము x దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4454
4455 #: gtk/gtkrange.c:500
4456 msgid "Arrow Y Displacement"
4457 msgstr "బాణము Y స్థానభ్రంశము"
4458
4459 #: gtk/gtkrange.c:501
4460 msgid ""
4461 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4462 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4463
4464 #: gtk/gtkrange.c:509
4465 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4466 msgstr "లాగునప్పుడు స్లైడర్ క్రియాశీలమునకు వుంచు"
4467
4468 #: gtk/gtkrange.c:510
4469 msgid ""
4470 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4471 "IN while they are dragged"
4472 msgstr "ఈ ఐచ్చికంను సత్యముకి అమర్చుటతో, స్లైడర్స్‍ క్రియాశీలమౌతాయి మరియు వాటిని లాగినప్పుడు నీడతో వుంటాయి"
4473
4474 #: gtk/gtkrange.c:524
4475 msgid "Trough Side Details"
4476 msgstr "వంపు ప్రక్క వివరములు"
4477
4478 #: gtk/gtkrange.c:525
4479 msgid ""
4480 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4481 "with different details"
4482 msgstr ""
4483 "సత్యము అయినప్పుడు, స్లైడర్ యొక్క రెండు ప్రక్కలపైన వంపుయొక్క బాగములు వేర్వేరు వివరములతో గీయబడతాయి"
4484
4485 #: gtk/gtkrange.c:541
4486 msgid "Trough Under Steppers"
4487 msgstr "స్టెప్పర్స్‍ క్రింద వంపు"
4488
4489 #: gtk/gtkrange.c:542
4490 msgid ""
4491 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4492 "spacing"
4493 msgstr "వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్‍‌ను మరియు క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా"
4494
4495 #: gtk/gtkrange.c:555
4496 msgid "Arrow scaling"
4497 msgstr "బాణము స్కేలింగ్"
4498
4499 #: gtk/gtkrange.c:556
4500 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4501 msgstr "జారుడు బటన్ పరిమాణంను అనుసరించి బాణము స్కేలింగ్"
4502
4503 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4504 msgid "Show Numbers"
4505 msgstr "సంఖ్యలను చూపుము"
4506
4507 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
4508 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4509 msgstr "అంశములు సంఖ్యతో ప్రదర్శించవలెనా"
4510
4511 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4512 msgid "Recent Manager"
4513 msgstr "ఇటీవలి నిర్వాహిక"
4514
4515 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4516 msgid "The RecentManager object to use"
4517 msgstr "ఉపయోగించుటకు ఇటీవలినిర్వాహిక ఆబ్జక్ట్‍"
4518
4519 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4520 msgid "Show Private"
4521 msgstr "వ్యక్తిగతములను చూపుము"
4522
4523 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4524 msgid "Whether the private items should be displayed"
4525 msgstr "వ్యక్తిగతమైన అంశములు ప్రదర్శించవలెనా"
4526
4527 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4528 msgid "Show Tooltips"
4529 msgstr "సాధనముచిట్కాలను చూపుము"
4530
4531 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4532 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4533 msgstr "అక్కడ అంశముపైన సాధనచిట్కా వుండవలెనా"
4534
4535 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4536 msgid "Show Icons"
4537 msgstr "ప్రతిమలను చూపము"
4538
4539 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4540 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4541 msgstr "అక్కడ అంశమునకు దగ్గరగా ప్రతిమ వుండాలా"
4542
4543 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4544 msgid "Show Not Found"
4545 msgstr "కనబడని వాటిని చూపుము"
4546
4547 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4548 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4549 msgstr "అందుబాటులోలేని వనరులను సూచిస్తున్న అంశములను ప్రదర్శించవలెనా"
4550
4551 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4552 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4553 msgstr "ఎంపికచేయుటకు వొకటికన్నాయెక్కువ అంశములను అనుమతించాలా"
4554
4555 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4556 msgid "Local only"
4557 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
4558
4559 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4560 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4561 msgstr "ఎంపికకాబడిన వనరు(లు) స్థానిక దస్త్రము: URIsకు పరిమితం కావాలా"
4562
4563 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4564 msgid "Limit"
4565 msgstr "పరిమితి"
4566
4567 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4568 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4569 msgstr "ప్రదర్శించు అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4570
4571 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4572 msgid "Sort Type"
4573 msgstr "వరుసక్రమము రకము"
4574
4575 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4576 msgid "The sorting order of the items displayed"
4577 msgstr "ప్రదర్శించబడిన అంశములయొక్క వరుసక్రమము తీరు"
4578
4579 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4580 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4581 msgstr "ఏ వనరులు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
4582
4583 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4584 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4585 msgstr "జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్"
4586
4587 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4588 msgid ""
4589 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4590 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ద్వారా తిరిగియివ్వబడే అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4591
4592 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4593 msgid "The size of the recently used resources list"
4594 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన వనరుల జాబితాయొక్క పరిమాణము"
4595
4596 #: gtk/gtkruler.c:128
4597 msgid "Lower"
4598 msgstr "దిగువ"
4599
4600 #: gtk/gtkruler.c:129
4601 msgid "Lower limit of ruler"
4602 msgstr "రూలర్‌యొక్క దిగువ పరిమితి"
4603
4604 #: gtk/gtkruler.c:138
4605 msgid "Upper"
4606 msgstr "ఎగువ"
4607
4608 #: gtk/gtkruler.c:139
4609 msgid "Upper limit of ruler"
4610 msgstr "రూలర్‌యొక్క ఎగువ పరిమితి"
4611
4612 #: gtk/gtkruler.c:149
4613 msgid "Position of mark on the ruler"
4614 msgstr "రూలర్‌పైన గుర్తుయొక్క స్థానము"
4615
4616 #: gtk/gtkruler.c:158
4617 msgid "Max Size"
4618 msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణము"
4619
4620 #: gtk/gtkruler.c:159
4621 msgid "Maximum size of the ruler"
4622 msgstr "రూలర్‌యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
4623
4624 #: gtk/gtkruler.c:174
4625 msgid "Metric"
4626 msgstr "మెట్రిక్"
4627
4628 #: gtk/gtkruler.c:175
4629 msgid "The metric used for the ruler"
4630 msgstr "రూలర్‌కు వుపయోగించబడిన కొలమానము"
4631
4632 #: gtk/gtkscale.c:201
4633 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4634 msgstr "విలువనందు ప్రదర్శించబడుతున్న దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
4635
4636 #: gtk/gtkscale.c:210
4637 msgid "Draw Value"
4638 msgstr "గీయుటకు విలువ"
4639
4640 #: gtk/gtkscale.c:211
4641 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4642 msgstr "ప్రస్తుత విలువ స్ట్రింగ్‌వలె స్లైడర్ తర్వాత ప్రదర్శించబడాలా"
4643
4644 #: gtk/gtkscale.c:218
4645 msgid "Value Position"
4646 msgstr "విలువ స్థానము"
4647
4648 #: gtk/gtkscale.c:219
4649 msgid "The position in which the current value is displayed"
4650 msgstr "ప్రస్తుత విలువ ప్రదర్శితమయ్యే స్థానము"
4651
4652 #: gtk/gtkscale.c:226
4653 msgid "Slider Length"
4654 msgstr "స్లైడర్ పొడవు"
4655
4656 #: gtk/gtkscale.c:227
4657 msgid "Length of scale's slider"
4658 msgstr "స్కేల్‌ స్లైడర్‌యొక్క పొడవు"
4659
4660 #: gtk/gtkscale.c:235
4661 msgid "Value spacing"
4662 msgstr "విలువ క్రమాంతరీకరణం"
4663
4664 #: gtk/gtkscale.c:236
4665 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4666 msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
4667
4668 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4669 msgid "The value of the scale"
4670 msgstr "స్కేలుయొక్క విలువ"
4671
4672 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4673 msgid "The icon size"
4674 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
4675
4676 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4677 msgid ""
4678 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4679 msgstr "ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4680
4681 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4682 msgid "Icons"
4683 msgstr "ప్రతిమలు"
4684
4685 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4686 msgid "List of icon names"
4687 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
4688
4689 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4690 msgid "Minimum Slider Length"
4691 msgstr "స్లైడర్‌యొక్క కనీసపు పొడవు"
4692
4693 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4694 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4695 msgstr "జారుడుపట్టీ స్లైడర్‌యొక్క కనీస పొడవు"
4696
4697 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4698 msgid "Fixed slider size"
4699 msgstr "నిర్దిష్ట స్లైడర్ పరిమాణము"
4700
4701 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4702 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4703 msgstr "స్లైడర్ పరిమాణమును మార్చవద్దు, దానిని కనీసపు పొడవుకు లాక్‌చేయుము"
4704
4705 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4706 msgid ""
4707 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4708 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4709
4710 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4711 msgid ""
4712 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4713 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4714
4715 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4716 msgid "Horizontal Adjustment"
4717 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
4718
4719 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4720 msgid "Vertical Adjustment"
4721 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
4722
4723 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4724 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4725 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ విధానము"
4726
4727 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4728 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4729 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4730
4731 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4732 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4733 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ విధానం"
4734
4735 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4736 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4737 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4738
4739 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4740 msgid "Window Placement"
4741 msgstr "విండో స్థానీకరణము"
4742
4743 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4744 msgid ""
4745 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4746 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4747 msgstr ""
4748 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" సత్యమైతేనే ఈ "
4749 "లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది."
4750
4751 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4752 msgid "Window Placement Set"
4753 msgstr "విండో స్థానీకరణము అమర్చబడింది"
4754
4755 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4756 msgid ""
4757 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4758 "contents with respect to the scrollbars."
4759 msgstr ""
4760 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" వుపయోగించాలా"
4761
4762 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4763 msgid "Shadow Type"
4764 msgstr "నీడ రకము"
4765
4766 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4767 msgid "Style of bevel around the contents"
4768 msgstr "సారములచుట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
4769
4770 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4771 msgid "Scrollbars within bevel"
4772 msgstr "బెవెల్‌లోపలి జారుడుపట్టీలు"
4773
4774 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4775 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4776 msgstr "జారే విండోయొక్క బెవల్‌లొపల జారుడుపట్టీలను వుంచుము"
4777
4778 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4779 msgid "Scrollbar spacing"
4780 msgstr "జారుడుపట్టీ క్రమాంతరీకరణ"
4781
4782 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4783 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4784 msgstr "జారుడుపట్టీలకు మరియు జారు విండోకి మద్యన పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
4785
4786 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4787 msgid "Scrolled Window Placement"
4788 msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము"
4789
4790 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4791 msgid ""
4792 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4793 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4794 msgstr ""
4795 "జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు "
4796 "అనుగుణముగా వుంచాలా."
4797
4798 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4799 msgid "Draw"
4800 msgstr "గీయుము"
4801
4802 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4803 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4804 msgstr "విచ్ఛేదని గీయాలా, లేక ఖాళీ వదలాలా"
4805
4806 #: gtk/gtksettings.c:215
4807 msgid "Double Click Time"
4808 msgstr "రెండు నొక్కులకు సమయం"
4809
4810 #: gtk/gtksettings.c:216
4811 msgid ""
4812 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4813 "click (in milliseconds)"
4814 msgstr ""
4815 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ సమయం "
4816 "(మిల్లీసెకనులలో)"
4817
4818 #: gtk/gtksettings.c:223
4819 msgid "Double Click Distance"
4820 msgstr "రెండు నొక్కుల దూరము"
4821
4822 #: gtk/gtksettings.c:224
4823 msgid ""
4824 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4825 "double click (in pixels)"
4826 msgstr ""
4827 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ దూరము (పిగ్జెల్స్‍‌లో)"
4828
4829 #: gtk/gtksettings.c:240
4830 msgid "Cursor Blink"
4831 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్"
4832
4833 #: gtk/gtksettings.c:241
4834 msgid "Whether the cursor should blink"
4835 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా"
4836
4837 #: gtk/gtksettings.c:248
4838 msgid "Cursor Blink Time"
4839 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం"
4840
4841 #: gtk/gtksettings.c:249
4842 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4843 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ చక్రము యొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో"
4844
4845 #: gtk/gtksettings.c:268
4846 msgid "Cursor Blink Timeout"
4847 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయముగింపు"
4848
4849 #: gtk/gtksettings.c:269
4850 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4851 msgstr "కర్సర్ బ్లింకింగ్ యెంత సమయంలో ఆగును, సెకనులలో"
4852
4853 #: gtk/gtksettings.c:276
4854 msgid "Split Cursor"
4855 msgstr "కర్సర్‌ను విభజించుము"
4856
4857 #: gtk/gtksettings.c:277
4858 msgid ""
4859 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4860 "left text"
4861 msgstr "ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్‌లు ప్రదర్శించవలెనా"
4862
4863 #: gtk/gtksettings.c:284
4864 msgid "Theme Name"
4865 msgstr "థీమ్ నామము"
4866
4867 #: gtk/gtksettings.c:285
4868 msgid "Name of theme RC file to load"
4869 msgstr "నింపబడు థీమ్ RC దస్త్రము నామము"
4870
4871 #: gtk/gtksettings.c:293
4872 msgid "Icon Theme Name"
4873 msgstr "ప్రతిమ థీమ్ నామము"
4874
4875 #: gtk/gtksettings.c:294
4876 msgid "Name of icon theme to use"
4877 msgstr "ఉపయోగించుటకు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
4878
4879 #: gtk/gtksettings.c:302
4880 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4881 msgstr "ఫాల్‌బ్యాక్ ప్రతిమ థీమ్ నామము"
4882
4883 #: gtk/gtksettings.c:303
4884 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4885 msgstr "ఫాల్‌ బ్యాక్‌కు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
4886
4887 #: gtk/gtksettings.c:311
4888 msgid "Key Theme Name"
4889 msgstr "కీ థీమ్ నామము"
4890
4891 #: gtk/gtksettings.c:312
4892 msgid "Name of key theme RC file to load"
4893 msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ RC దస్త్రముయొక్క నామము"
4894
4895 #: gtk/gtksettings.c:320
4896 msgid "Menu bar accelerator"
4897 msgstr "మెను పట్టీ త్వరుణి"
4898
4899 #: gtk/gtksettings.c:321
4900 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4901 msgstr "మెనూ పట్టీని క్రియాశీలపర్చుటకు కీబందనము"
4902
4903 #: gtk/gtksettings.c:329
4904 msgid "Drag threshold"
4905 msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము"
4906
4907 #: gtk/gtksettings.c:330
4908 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4909 msgstr "లాగుటకు ముందుగా కర్సర్ కదలగల పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
4910
4911 #: gtk/gtksettings.c:338
4912 msgid "Font Name"
4913 msgstr "ఫాంట్ నామము"
4914
4915 #: gtk/gtksettings.c:339
4916 msgid "Name of default font to use"
4917 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించు ఫాంట్ నామము"
4918
4919 #: gtk/gtksettings.c:361
4920 msgid "Icon Sizes"
4921 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణములు"
4922
4923 #: gtk/gtksettings.c:362
4924 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4925 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణముల జాబితా (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4926
4927 #: gtk/gtksettings.c:370
4928 msgid "GTK Modules"
4929 msgstr "GTK మాడ్యూల్స్‍"
4930
4931 #: gtk/gtksettings.c:371
4932 msgid "List of currently active GTK modules"
4933 msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగావున్న GTK మాడ్యూళ్ళ జాబితా"
4934
4935 #: gtk/gtksettings.c:380
4936 msgid "Xft Antialias"
4937 msgstr "Xft ఏంటీయెలియాస్"
4938
4939 #: gtk/gtksettings.c:381
4940 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4941 msgstr "ఏంటీయెలియాస్ Xft ఫాంట్సా; 0=కాదు 1=అవును -1=అప్రమేయం"
4942
4943 #: gtk/gtksettings.c:390
4944 msgid "Xft Hinting"
4945 msgstr "Xft హింటింగ్"
4946
4947 #: gtk/gtksettings.c:391
4948 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4949 msgstr "Xft ఫాంట్లకు హింట్ యివ్వాలా; 0=కాదు, 1=అవును, -1=అప్రమేయ"
4950
4951 #: gtk/gtksettings.c:400
4952 msgid "Xft Hint Style"
4953 msgstr "Xft హింట్ శైలి"
4954
4955 #: gtk/gtksettings.c:401
4956 msgid ""
4957 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4958 msgstr "ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్‌నన్, హింట్‌లైట్, హింట్‌మీడియం లేదా హింట్‌ఫుల్"
4959
4960 #: gtk/gtksettings.c:410
4961 msgid "Xft RGBA"
4962 msgstr "Xft RGBA"
4963
4964 #: gtk/gtksettings.c:411
4965 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4966 msgstr "ఉపపిగ్జెల్స్‍ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4967
4968 #: gtk/gtksettings.c:420
4969 msgid "Xft DPI"
4970 msgstr "Xft DPI"
4971
4972 #: gtk/gtksettings.c:421
4973 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4974 msgstr "Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1"
4975
4976 #: gtk/gtksettings.c:430
4977 msgid "Cursor theme name"
4978 msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము"
4979
4980 #: gtk/gtksettings.c:431
4981 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4982 msgstr "కర్సర్ థీమ్‌యొక్క నామము, లేదా అప్రమేయ థీమ్‌ను వుపయోగించుటకు NULL"
4983
4984 #: gtk/gtksettings.c:439
4985 msgid "Cursor theme size"
4986 msgstr "కర్సర్ థీమ్ పరిమాణము"
4987
4988 #: gtk/gtksettings.c:440
4989 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4990 msgstr "కర్సర్‌లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0"
4991
4992 #: gtk/gtksettings.c:450
4993 msgid "Alternative button order"
4994 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమము"
4995
4996 #: gtk/gtksettings.c:451
4997 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4998 msgstr "డెలాగ్స్‍‌నందలి బటన్‌లు ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమమును వుపయోగించాలా"
4999
5000 #: gtk/gtksettings.c:468
5001 msgid "Alternative sort indicator direction"
5002 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వరుసక్రమ సూచకి దిశ"
5003
5004 #: gtk/gtksettings.c:469
5005 msgid ""
5006 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5007 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5008 msgstr ""
5009 "అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ "
5010 "క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)"
5011
5012 #: gtk/gtksettings.c:477
5013 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5014 msgstr "'ఇన్‌పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము"
5015
5016 #: gtk/gtksettings.c:478
5017 msgid ""
5018 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5019 "the input method"
5020 msgstr "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు అవకాశమివ్వాలా"
5021
5022 #: gtk/gtksettings.c:486
5023 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5024 msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరము చేర్చుము' మెనూను చూపుము"
5025
5026 #: gtk/gtksettings.c:487
5027 msgid ""
5028 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5029 "control characters"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: gtk/gtksettings.c:495
5033 msgid "Start timeout"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: gtk/gtksettings.c:496
5037 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: gtk/gtksettings.c:505
5041 msgid "Repeat timeout"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:506
5045 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: gtk/gtksettings.c:515
5049 msgid "Expand timeout"
5050 msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుము"
5051
5052 #: gtk/gtksettings.c:516
5053 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: gtk/gtksettings.c:551
5057 msgid "Color scheme"
5058 msgstr "రంగు పధకం"
5059
5060 #: gtk/gtksettings.c:552
5061 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5062 msgstr "థీమ్స్‍‌నందు వుపయోగించుటకు నామపు రంగులపలక"
5063
5064 #: gtk/gtksettings.c:561
5065 msgid "Enable Animations"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: gtk/gtksettings.c:562
5069 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: gtk/gtksettings.c:580
5073 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: gtk/gtksettings.c:581
5077 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/gtksettings.c:598
5081 msgid "Tooltip timeout"
5082 msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు"
5083
5084 #: gtk/gtksettings.c:599
5085 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtksettings.c:624
5089 msgid "Tooltip browse timeout"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/gtksettings.c:625
5093 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/gtksettings.c:646
5097 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtksettings.c:647
5101 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtksettings.c:666
5105 msgid "Keynav Cursor Only"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtksettings.c:667
5109 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtksettings.c:684
5113 msgid "Keynav Wrap Around"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtksettings.c:685
5117 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtksettings.c:705
5121 msgid "Error Bell"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: gtk/gtksettings.c:706
5125 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: gtk/gtksettings.c:723
5129 msgid "Color Hash"
5130 msgstr "రంగుఖాళీ"
5131
5132 #: gtk/gtksettings.c:724
5133 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: gtk/gtksettings.c:732
5137 msgid "Default file chooser backend"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: gtk/gtksettings.c:733
5141 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: gtk/gtksettings.c:750
5145 msgid "Default print backend"
5146 msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్"
5147
5148 #: gtk/gtksettings.c:751
5149 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: gtk/gtksettings.c:774
5153 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtksettings.c:775
5157 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: gtk/gtksettings.c:791
5161 msgid "Enable Mnemonics"
5162 msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము"
5163
5164 #: gtk/gtksettings.c:792
5165 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5166 msgstr "లేబుల్స్‍ బండగుర్తులను కలిగివుండాలా"
5167
5168 #: gtk/gtksettings.c:808
5169 msgid "Enable Accelerators"
5170 msgstr "త్వరుణిలను చేతనపర్చుము"
5171
5172 #: gtk/gtksettings.c:809
5173 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5174 msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కలిగివుండాలా"
5175
5176 #: gtk/gtksettings.c:826
5177 msgid "Recent Files Limit"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: gtk/gtksettings.c:827
5181 msgid "Number of recently used files"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: gtk/gtksettings.c:845
5185 msgid "Default IM module"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: gtk/gtksettings.c:846
5189 msgid "Which IM module should be used by default"
5190 msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
5191
5192 #: gtk/gtksettings.c:864
5193 msgid "Recent Files Max Age"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtksettings.c:865
5197 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:874
5201 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:875
5205 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtksettings.c:897
5209 msgid "Sound Theme Name"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: gtk/gtksettings.c:898
5213 msgid "XDG sound theme name"
5214 msgstr ""
5215
5216 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5217 #: gtk/gtksettings.c:920
5218 msgid "Audible Input Feedback"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: gtk/gtksettings.c:921
5222 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5223 msgstr ""
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:942
5226 msgid "Enable Event Sounds"
5227 msgstr "ఘటనా శబ్దములను చేతనపరచుము"
5228
5229 #: gtk/gtksettings.c:943
5230 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5231 msgstr "అన్నిటివద్దా యెటువంటి ఘటనా శబ్దమునైనా చేయాలా"
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:958
5234 msgid "Enable Tooltips"
5235 msgstr "సాధనచిట్కాలను చెతనపరచుము"
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:959
5238 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5239 msgstr "సాధనచిట్కాలు విడ్జట్స్‍‌ నందు చూపాలా"
5240
5241 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5242 msgid "Mode"
5243 msgstr "రీతి"
5244
5245 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5246 msgid ""
5247 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5248 "component widgets"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5252 msgid "Ignore hidden"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5256 msgid ""
5257 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5261 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5265 msgid "Climb Rate"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5269 msgid "Snap to Ticks"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5273 msgid ""
5274 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5275 "nearest step increment"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5279 msgid "Numeric"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5283 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5287 msgid "Wrap"
5288 msgstr "పొట్లం కట్టు"
5289
5290 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5291 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5295 msgid "Update Policy"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5299 msgid ""
5300 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5304 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5308 msgid "Style of bevel around the spin button"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5312 msgid "Has Resize Grip"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5316 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5320 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5324 msgid "The size of the icon"
5325 msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము"
5326
5327 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5328 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5332 msgid "Blinking"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5336 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5337 msgstr "స్థితి ప్రతమ బ్లింక్ కావాలా వద్దా"
5338
5339 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5340 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5341 msgstr "స్థితి ప్రతిమ కనిపించాలా వద్దా"
5342
5343 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5344 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5345 msgstr "స్థితి ప్రతిమ ఎంబెడెడ్ కావాలా వద్దా"
5346
5347 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5348 msgid "The orientation of the tray"
5349 msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ"
5350
5351 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5352 msgid "Has tooltip"
5353 msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది"
5354
5355 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5358 msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా"
5359
5360 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5361 msgid "Tooltip Text"
5362 msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము"
5363
5364 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5365 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5366 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5367
5368 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5369 msgid "Tooltip markup"
5370 msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్"
5371
5372 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5373 #, fuzzy
5374 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5375 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5376
5377 #: gtk/gtktable.c:129
5378 msgid "Rows"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: gtk/gtktable.c:130
5382 msgid "The number of rows in the table"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: gtk/gtktable.c:138
5386 msgid "Columns"
5387 msgstr ""
5388
5389 #: gtk/gtktable.c:139
5390 msgid "The number of columns in the table"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: gtk/gtktable.c:147
5394 msgid "Row spacing"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: gtk/gtktable.c:148
5398 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: gtk/gtktable.c:156
5402 msgid "Column spacing"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: gtk/gtktable.c:157
5406 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: gtk/gtktable.c:166
5410 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5411 msgstr ""
5412
5413 #: gtk/gtktable.c:173
5414 msgid "Left attachment"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: gtk/gtktable.c:180
5418 msgid "Right attachment"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: gtk/gtktable.c:181
5422 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: gtk/gtktable.c:187
5426 msgid "Top attachment"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: gtk/gtktable.c:188
5430 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5431 msgstr ""
5432
5433 #: gtk/gtktable.c:194
5434 msgid "Bottom attachment"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: gtk/gtktable.c:201
5438 msgid "Horizontal options"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: gtk/gtktable.c:202
5442 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: gtk/gtktable.c:208
5446 msgid "Vertical options"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: gtk/gtktable.c:209
5450 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: gtk/gtktable.c:215
5454 msgid "Horizontal padding"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: gtk/gtktable.c:216
5458 msgid ""
5459 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5460 "pixels"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: gtk/gtktable.c:222
5464 msgid "Vertical padding"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: gtk/gtktable.c:223
5468 msgid ""
5469 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5470 "pixels"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: gtk/gtktext.c:546
5474 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: gtk/gtktext.c:554
5478 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5479 msgstr ""
5480
5481 #: gtk/gtktext.c:561
5482 msgid "Line Wrap"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: gtk/gtktext.c:562
5486 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: gtk/gtktext.c:569
5490 msgid "Word Wrap"
5491 msgstr ""
5492
5493 #: gtk/gtktext.c:570
5494 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5498 msgid "Tag Table"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5502 msgid "Text Tag Table"
5503 msgstr ""
5504
5505 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5506 msgid "Current text of the buffer"
5507 msgstr ""
5508
5509 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5510 msgid "Has selection"
5511 msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
5512
5513 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5514 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5515 msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన కొంత పాఠ్యమును బఫర్ కలిగివుండాలా"
5516
5517 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5518 msgid "Cursor position"
5519 msgstr "కర్సర్ స్థానము"
5520
5521 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5522 msgid ""
5523 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5527 msgid "Copy target list"
5528 msgstr "లక్ష్యపు జాబితాను నకలుతీయుము"
5529
5530 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5531 msgid ""
5532 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5536 msgid "Paste target list"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5540 msgid ""
5541 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5542 "destination"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: gtk/gtktextmark.c:90
5546 msgid "Mark name"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: gtk/gtktextmark.c:97
5550 msgid "Left gravity"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: gtk/gtktextmark.c:98
5554 msgid "Whether the mark has left gravity"
5555 msgstr "గుర్తు ఎడమ ద్రవ్యతను కలిగివుండాలా"
5556
5557 #: gtk/gtktexttag.c:173
5558 msgid "Tag name"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: gtk/gtktexttag.c:174
5562 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: gtk/gtktexttag.c:192
5566 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: gtk/gtktexttag.c:199
5570 msgid "Background full height"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: gtk/gtktexttag.c:200
5574 msgid ""
5575 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5576 "of the tagged characters"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: gtk/gtktexttag.c:208
5580 msgid "Background stipple mask"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: gtk/gtktexttag.c:209
5584 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: gtk/gtktexttag.c:226
5588 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: gtk/gtktexttag.c:234
5592 msgid "Foreground stipple mask"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: gtk/gtktexttag.c:235
5596 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: gtk/gtktexttag.c:242
5600 msgid "Text direction"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: gtk/gtktexttag.c:243
5604 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: gtk/gtktexttag.c:292
5608 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: gtk/gtktexttag.c:301
5612 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: gtk/gtktexttag.c:310
5616 msgid ""
5617 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5618 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5619 msgstr ""
5620
5621 #: gtk/gtktexttag.c:321
5622 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: gtk/gtktexttag.c:330
5626 msgid "Font size in Pango units"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: gtk/gtktexttag.c:340
5630 msgid ""
5631 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5632 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5633 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5637 msgid "Left, right, or center justification"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: gtk/gtktexttag.c:379
5641 msgid ""
5642 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5643 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: gtk/gtktexttag.c:386
5647 msgid "Left margin"
5648 msgstr ""
5649
5650 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5651 msgid "Width of the left margin in pixels"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: gtk/gtktexttag.c:396
5655 msgid "Right margin"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5659 msgid "Width of the right margin in pixels"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5663 msgid "Indent"
5664 msgstr "క్రమము"
5665
5666 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5667 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: gtk/gtktexttag.c:419
5671 msgid ""
5672 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5673 "in Pango units"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: gtk/gtktexttag.c:428
5677 msgid "Pixels above lines"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5681 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: gtk/gtktexttag.c:438
5685 msgid "Pixels below lines"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5689 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: gtk/gtktexttag.c:448
5693 msgid "Pixels inside wrap"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5697 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5701 msgid ""
5702 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5706 msgid "Tabs"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5710 msgid "Custom tabs for this text"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: gtk/gtktexttag.c:504
5714 msgid "Invisible"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: gtk/gtktexttag.c:505
5718 msgid "Whether this text is hidden."
5719 msgstr ""
5720
5721 #: gtk/gtktexttag.c:519
5722 msgid "Paragraph background color name"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: gtk/gtktexttag.c:520
5726 msgid "Paragraph background color as a string"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: gtk/gtktexttag.c:535
5730 msgid "Paragraph background color"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: gtk/gtktexttag.c:536
5734 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: gtk/gtktexttag.c:554
5738 msgid "Margin Accumulates"
5739 msgstr ""
5740
5741 #: gtk/gtktexttag.c:555
5742 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: gtk/gtktexttag.c:568
5746 msgid "Background full height set"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: gtk/gtktexttag.c:569
5750 msgid "Whether this tag affects background height"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: gtk/gtktexttag.c:572
5754 msgid "Background stipple set"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: gtk/gtktexttag.c:573
5758 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5759 msgstr ""
5760
5761 #: gtk/gtktexttag.c:580
5762 msgid "Foreground stipple set"
5763 msgstr ""
5764
5765 #: gtk/gtktexttag.c:581
5766 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: gtk/gtktexttag.c:616
5770 msgid "Justification set"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: gtk/gtktexttag.c:617
5774 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtktexttag.c:624
5778 msgid "Left margin set"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtktexttag.c:625
5782 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtktexttag.c:628
5786 msgid "Indent set"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: gtk/gtktexttag.c:629
5790 msgid "Whether this tag affects indentation"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: gtk/gtktexttag.c:636
5794 msgid "Pixels above lines set"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5798 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: gtk/gtktexttag.c:640
5802 msgid "Pixels below lines set"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: gtk/gtktexttag.c:644
5806 msgid "Pixels inside wrap set"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: gtk/gtktexttag.c:645
5810 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: gtk/gtktexttag.c:652
5814 msgid "Right margin set"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: gtk/gtktexttag.c:653
5818 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtktexttag.c:660
5822 msgid "Wrap mode set"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtktexttag.c:661
5826 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtktexttag.c:664
5830 msgid "Tabs set"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: gtk/gtktexttag.c:665
5834 msgid "Whether this tag affects tabs"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: gtk/gtktexttag.c:668
5838 msgid "Invisible set"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: gtk/gtktexttag.c:669
5842 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: gtk/gtktexttag.c:672
5846 msgid "Paragraph background set"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: gtk/gtktexttag.c:673
5850 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: gtk/gtktextview.c:543
5854 msgid "Pixels Above Lines"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: gtk/gtktextview.c:553
5858 msgid "Pixels Below Lines"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: gtk/gtktextview.c:563
5862 msgid "Pixels Inside Wrap"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: gtk/gtktextview.c:581
5866 msgid "Wrap Mode"
5867 msgstr "మలుపు రీతి"
5868
5869 #: gtk/gtktextview.c:599
5870 msgid "Left Margin"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: gtk/gtktextview.c:609
5874 msgid "Right Margin"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: gtk/gtktextview.c:637
5878 msgid "Cursor Visible"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: gtk/gtktextview.c:638
5882 msgid "If the insertion cursor is shown"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: gtk/gtktextview.c:645
5886 msgid "Buffer"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: gtk/gtktextview.c:646
5890 msgid "The buffer which is displayed"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: gtk/gtktextview.c:654
5894 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: gtk/gtktextview.c:661
5898 msgid "Accepts tab"
5899 msgstr ""
5900
5901 #: gtk/gtktextview.c:662
5902 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5903 msgstr ""
5904
5905 #: gtk/gtktextview.c:691
5906 msgid "Error underline color"
5907 msgstr ""
5908
5909 #: gtk/gtktextview.c:692
5910 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5911 msgstr ""
5912
5913 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5914 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5918 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5922 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5926 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5927 msgstr ""
5928
5929 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5930 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5934 msgid "Draw Indicator"
5935 msgstr ""
5936
5937 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
5938 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5942 msgid "Toolbar Style"
5943 msgstr ""
5944
5945 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5946 msgid "How to draw the toolbar"
5947 msgstr ""
5948
5949 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5950 msgid "Show Arrow"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5954 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5958 msgid "Tooltips"
5959 msgstr ""
5960
5961 #: gtk/gtktoolbar.c:519
5962 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5963 msgstr ""
5964
5965 #: gtk/gtktoolbar.c:541
5966 msgid "Size of icons in this toolbar"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5970 msgid "Icon size set"
5971 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం అమర్చబడింది"
5972
5973 #: gtk/gtktoolbar.c:557
5974 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5975 msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
5976
5977 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5978 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: gtk/gtktoolbar.c:574
5982 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5986 msgid "Spacer size"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: gtk/gtktoolbar.c:582
5990 msgid "Size of spacers"
5991 msgstr ""
5992
5993 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5994 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5995 msgstr ""
5996
5997 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5998 msgid "Maximum child expand"
5999 msgstr "గరిష్టంగా శిశువు విస్తరింపు"
6000
6001 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6002 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6006 msgid "Space style"
6007 msgstr ""
6008
6009 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6010 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6011 msgstr ""
6012
6013 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6014 msgid "Button relief"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6018 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6022 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6026 msgid "Toolbar style"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6030 msgid ""
6031 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6032 msgstr ""
6033
6034 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6035 msgid "Toolbar icon size"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6039 msgid "Size of icons in default toolbars"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6043 msgid "Text to show in the item."
6044 msgstr ""
6045
6046 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6047 msgid ""
6048 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6049 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6053 msgid "Widget to use as the item label"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6057 msgid "Stock Id"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6061 msgid "The stock icon displayed on the item"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6065 msgid "Icon name"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6069 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6073 msgid "Icon widget"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6077 msgid "Icon widget to display in the item"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6081 msgid "Icon spacing"
6082 msgstr "ప్రతిమ క్రమాంతరీకరణం"
6083
6084 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6085 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: gtk/gtktoolitem.c:193
6089 msgid ""
6090 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6091 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6095 msgid "TreeModelSort Model"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6099 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: gtk/gtktreeview.c:570
6103 msgid "TreeView Model"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: gtk/gtktreeview.c:571
6107 msgid "The model for the tree view"
6108 msgstr ""
6109
6110 #: gtk/gtktreeview.c:579
6111 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: gtk/gtktreeview.c:587
6115 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: gtk/gtktreeview.c:594
6119 msgid "Headers Visible"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: gtk/gtktreeview.c:595
6123 msgid "Show the column header buttons"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: gtk/gtktreeview.c:602
6127 msgid "Headers Clickable"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: gtk/gtktreeview.c:603
6131 msgid "Column headers respond to click events"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: gtk/gtktreeview.c:610
6135 msgid "Expander Column"
6136 msgstr ""
6137
6138 #: gtk/gtktreeview.c:611
6139 msgid "Set the column for the expander column"
6140 msgstr ""
6141
6142 #: gtk/gtktreeview.c:626
6143 msgid "Rules Hint"
6144 msgstr ""
6145
6146 #: gtk/gtktreeview.c:627
6147 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6148 msgstr ""
6149
6150 #: gtk/gtktreeview.c:634
6151 msgid "Enable Search"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: gtk/gtktreeview.c:635
6155 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6156 msgstr ""
6157
6158 #: gtk/gtktreeview.c:642
6159 msgid "Search Column"
6160 msgstr ""
6161
6162 #: gtk/gtktreeview.c:643
6163 msgid "Model column to search through when searching through code"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: gtk/gtktreeview.c:663
6167 msgid "Fixed Height Mode"
6168 msgstr ""
6169
6170 #: gtk/gtktreeview.c:664
6171 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: gtk/gtktreeview.c:684
6175 msgid "Hover Selection"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: gtk/gtktreeview.c:685
6179 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: gtk/gtktreeview.c:704
6183 msgid "Hover Expand"
6184 msgstr ""
6185
6186 #: gtk/gtktreeview.c:705
6187 msgid ""
6188 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtktreeview.c:719
6192 msgid "Show Expanders"
6193 msgstr "విస్తరింపచేయునవి చూపుము"
6194
6195 #: gtk/gtktreeview.c:720
6196 msgid "View has expanders"
6197 msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి కలిగివుంది"
6198
6199 #: gtk/gtktreeview.c:734
6200 msgid "Level Indentation"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtktreeview.c:735
6204 msgid "Extra indentation for each level"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gtk/gtktreeview.c:744
6208 msgid "Rubber Banding"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtktreeview.c:745
6212 msgid ""
6213 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6214 msgstr "మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా"
6215
6216 #: gtk/gtktreeview.c:752
6217 msgid "Enable Grid Lines"
6218 msgstr "గడి గీతలను చేతనంచేయుము"
6219
6220 #: gtk/gtktreeview.c:753
6221 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6222 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు గడి గీతలు గీయవలెనా"
6223
6224 #: gtk/gtktreeview.c:761
6225 msgid "Enable Tree Lines"
6226 msgstr "ట్రీ గీతలను చేతనంచేయుము"
6227
6228 #: gtk/gtktreeview.c:762
6229 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6230 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు ట్రీ గీతలను గీయవలెనా"
6231
6232 #: gtk/gtktreeview.c:770
6233 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6234 msgstr "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డువరుసల కొరకు సాధనచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివుంది"
6235
6236 #: gtk/gtktreeview.c:792
6237 msgid "Vertical Separator Width"
6238 msgstr ""
6239
6240 #: gtk/gtktreeview.c:793
6241 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6242 msgstr ""
6243
6244 #: gtk/gtktreeview.c:801
6245 msgid "Horizontal Separator Width"
6246 msgstr ""
6247
6248 #: gtk/gtktreeview.c:802
6249 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: gtk/gtktreeview.c:810
6253 msgid "Allow Rules"
6254 msgstr ""
6255
6256 #: gtk/gtktreeview.c:811
6257 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6258 msgstr ""
6259
6260 #: gtk/gtktreeview.c:817
6261 msgid "Indent Expanders"
6262 msgstr ""
6263
6264 #: gtk/gtktreeview.c:818
6265 msgid "Make the expanders indented"
6266 msgstr ""
6267
6268 #: gtk/gtktreeview.c:824
6269 msgid "Even Row Color"
6270 msgstr ""
6271
6272 #: gtk/gtktreeview.c:825
6273 msgid "Color to use for even rows"
6274 msgstr ""
6275
6276 #: gtk/gtktreeview.c:831
6277 msgid "Odd Row Color"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: gtk/gtktreeview.c:832
6281 msgid "Color to use for odd rows"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: gtk/gtktreeview.c:838
6285 msgid "Row Ending details"
6286 msgstr ""
6287
6288 #: gtk/gtktreeview.c:839
6289 msgid "Enable extended row background theming"
6290 msgstr ""
6291
6292 #: gtk/gtktreeview.c:845
6293 msgid "Grid line width"
6294 msgstr "గడి గీత వెడల్పు"
6295
6296 #: gtk/gtktreeview.c:846
6297 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6298 msgstr ""
6299
6300 #: gtk/gtktreeview.c:852
6301 msgid "Tree line width"
6302 msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు"
6303
6304 #: gtk/gtktreeview.c:853
6305 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: gtk/gtktreeview.c:859
6309 msgid "Grid line pattern"
6310 msgstr ""
6311
6312 #: gtk/gtktreeview.c:860
6313 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6314 msgstr ""
6315
6316 #: gtk/gtktreeview.c:866
6317 msgid "Tree line pattern"
6318 msgstr ""
6319
6320 #: gtk/gtktreeview.c:867
6321 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6322 msgstr ""
6323
6324 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6325 msgid "Whether to display the column"
6326 msgstr ""
6327
6328 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6329 msgid "Resizable"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6333 msgid "Column is user-resizable"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6337 msgid "Current width of the column"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6341 msgid "Space which is inserted between cells"
6342 msgstr ""
6343
6344 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6345 msgid "Sizing"
6346 msgstr ""
6347
6348 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6349 msgid "Resize mode of the column"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6353 msgid "Fixed Width"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6357 msgid "Current fixed width of the column"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6361 msgid "Minimum Width"
6362 msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
6363
6364 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6365 msgid "Minimum allowed width of the column"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6369 msgid "Maximum Width"
6370 msgstr ""
6371
6372 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6373 msgid "Maximum allowed width of the column"
6374 msgstr ""
6375
6376 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6377 msgid "Title to appear in column header"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6381 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6385 msgid "Clickable"
6386 msgstr ""
6387
6388 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6389 msgid "Whether the header can be clicked"
6390 msgstr ""
6391
6392 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6393 msgid "Widget"
6394 msgstr ""
6395
6396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6397 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6401 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6405 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6409 msgid "Sort indicator"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6413 msgid "Whether to show a sort indicator"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6417 msgid "Sort order"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6421 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6422 msgstr ""
6423
6424 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6425 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6429 msgid "Merged UI definition"
6430 msgstr ""
6431
6432 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6433 msgid "An XML string describing the merged UI"
6434 msgstr ""
6435
6436 #: gtk/gtkviewport.c:107
6437 msgid ""
6438 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6439 "this viewport"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: gtk/gtkviewport.c:115
6443 msgid ""
6444 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6445 "this viewport"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: gtk/gtkviewport.c:123
6449 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6450 msgstr ""
6451
6452 #: gtk/gtkwidget.c:483
6453 msgid "Widget name"
6454 msgstr ""
6455
6456 #: gtk/gtkwidget.c:484
6457 msgid "The name of the widget"
6458 msgstr ""
6459
6460 #: gtk/gtkwidget.c:490
6461 msgid "Parent widget"
6462 msgstr ""
6463
6464 #: gtk/gtkwidget.c:491
6465 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6466 msgstr ""
6467
6468 #: gtk/gtkwidget.c:498
6469 msgid "Width request"
6470 msgstr ""
6471
6472 #: gtk/gtkwidget.c:499
6473 msgid ""
6474 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6475 "used"
6476 msgstr ""
6477
6478 #: gtk/gtkwidget.c:507
6479 msgid "Height request"
6480 msgstr ""
6481
6482 #: gtk/gtkwidget.c:508
6483 msgid ""
6484 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6485 "be used"
6486 msgstr ""
6487
6488 #: gtk/gtkwidget.c:517
6489 msgid "Whether the widget is visible"
6490 msgstr ""
6491
6492 #: gtk/gtkwidget.c:524
6493 msgid "Whether the widget responds to input"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: gtk/gtkwidget.c:530
6497 msgid "Application paintable"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: gtk/gtkwidget.c:531
6501 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: gtk/gtkwidget.c:537
6505 msgid "Can focus"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: gtk/gtkwidget.c:538
6509 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: gtk/gtkwidget.c:544
6513 msgid "Has focus"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: gtk/gtkwidget.c:545
6517 msgid "Whether the widget has the input focus"
6518 msgstr ""
6519
6520 #: gtk/gtkwidget.c:551
6521 msgid "Is focus"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: gtk/gtkwidget.c:552
6525 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: gtk/gtkwidget.c:558
6529 msgid "Can default"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: gtk/gtkwidget.c:559
6533 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6534 msgstr ""
6535
6536 #: gtk/gtkwidget.c:565
6537 msgid "Has default"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: gtk/gtkwidget.c:566
6541 msgid "Whether the widget is the default widget"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: gtk/gtkwidget.c:572
6545 msgid "Receives default"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: gtk/gtkwidget.c:573
6549 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: gtk/gtkwidget.c:579
6553 msgid "Composite child"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: gtk/gtkwidget.c:580
6557 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: gtk/gtkwidget.c:586
6561 msgid "Style"
6562 msgstr "శైలి"
6563
6564 #: gtk/gtkwidget.c:587
6565 msgid ""
6566 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6567 "(colors etc)"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: gtk/gtkwidget.c:593
6571 msgid "Events"
6572 msgstr ""
6573
6574 #: gtk/gtkwidget.c:594
6575 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: gtk/gtkwidget.c:601
6579 msgid "Extension events"
6580 msgstr ""
6581
6582 #: gtk/gtkwidget.c:602
6583 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6584 msgstr ""
6585
6586 #: gtk/gtkwidget.c:609
6587 msgid "No show all"
6588 msgstr ""
6589
6590 #: gtk/gtkwidget.c:610
6591 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: gtk/gtkwidget.c:633
6595 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6596 msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా"
6597
6598 #: gtk/gtkwidget.c:689
6599 msgid "Window"
6600 msgstr "విండో"
6601
6602 #: gtk/gtkwidget.c:690
6603 msgid "The widget's window if it is realized"
6604 msgstr ""
6605
6606 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6607 msgid "Interior Focus"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6611 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6612 msgstr ""
6613
6614 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6615 msgid "Focus linewidth"
6616 msgstr ""
6617
6618 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6619 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6623 msgid "Focus line dash pattern"
6624 msgstr ""
6625
6626 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6627 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6628 msgstr ""
6629
6630 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6631 msgid "Focus padding"
6632 msgstr ""
6633
6634 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6635 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6636 msgstr ""
6637
6638 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6639 msgid "Cursor color"
6640 msgstr ""
6641
6642 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6643 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6644 msgstr ""
6645
6646 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6647 msgid "Secondary cursor color"
6648 msgstr ""
6649
6650 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6651 msgid ""
6652 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6653 "right-to-left and left-to-right text"
6654 msgstr ""
6655
6656 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6657 msgid "Cursor line aspect ratio"
6658 msgstr ""
6659
6660 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6661 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6665 msgid "Draw Border"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6669 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6670 msgstr ""
6671
6672 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6673 msgid "Unvisited Link Color"
6674 msgstr "బంధపు రంగు"
6675
6676 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6677 msgid "Color of unvisited links"
6678 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6679
6680 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6681 msgid "Visited Link Color"
6682 msgstr "దర్శించిన లింకు రంగు"
6683
6684 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6685 msgid "Color of visited links"
6686 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6687
6688 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6689 msgid "Wide Separators"
6690 msgstr "వెడల్పాటి విచ్ఛేదనిలు"
6691
6692 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6693 msgid ""
6694 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6695 "instead of a line"
6696 msgstr ""
6697
6698 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6699 msgid "Separator Width"
6700 msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు"
6701
6702 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6703 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6704 msgstr ""
6705
6706 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6707 msgid "Separator Height"
6708 msgstr ""
6709
6710 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6711 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6712 msgstr ""
6713
6714 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6715 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6716 msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొడవు"
6717
6718 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6719 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6720 msgstr ""
6721
6722 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6723 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6724 msgstr ""
6725
6726 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6727 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: gtk/gtkwindow.c:477
6731 msgid "Window Type"
6732 msgstr ""
6733
6734 #: gtk/gtkwindow.c:478
6735 msgid "The type of the window"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: gtk/gtkwindow.c:486
6739 msgid "Window Title"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: gtk/gtkwindow.c:487
6743 msgid "The title of the window"
6744 msgstr ""
6745
6746 #: gtk/gtkwindow.c:494
6747 msgid "Window Role"
6748 msgstr ""
6749
6750 #: gtk/gtkwindow.c:495
6751 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6752 msgstr ""
6753
6754 #: gtk/gtkwindow.c:511
6755 msgid "Startup ID"
6756 msgstr ""
6757
6758 #: gtk/gtkwindow.c:512
6759 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6760 msgstr ""
6761
6762 #: gtk/gtkwindow.c:519
6763 msgid "Allow Shrink"
6764 msgstr ""
6765
6766 #: gtk/gtkwindow.c:521
6767 #, no-c-format
6768 msgid ""
6769 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6770 "time a bad idea"
6771 msgstr ""
6772
6773 #: gtk/gtkwindow.c:528
6774 msgid "Allow Grow"
6775 msgstr ""
6776
6777 #: gtk/gtkwindow.c:529
6778 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6779 msgstr ""
6780
6781 #: gtk/gtkwindow.c:537
6782 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6783 msgstr ""
6784
6785 #: gtk/gtkwindow.c:544
6786 msgid "Modal"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: gtk/gtkwindow.c:545
6790 msgid ""
6791 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6792 "up)"
6793 msgstr ""
6794
6795 #: gtk/gtkwindow.c:552
6796 msgid "Window Position"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: gtk/gtkwindow.c:553
6800 msgid "The initial position of the window"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: gtk/gtkwindow.c:561
6804 msgid "Default Width"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: gtk/gtkwindow.c:562
6808 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: gtk/gtkwindow.c:571
6812 msgid "Default Height"
6813 msgstr ""
6814
6815 #: gtk/gtkwindow.c:572
6816 msgid ""
6817 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: gtk/gtkwindow.c:581
6821 msgid "Destroy with Parent"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: gtk/gtkwindow.c:582
6825 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: gtk/gtkwindow.c:590
6829 msgid "Icon for this window"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: gtk/gtkwindow.c:606
6833 msgid "Name of the themed icon for this window"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: gtk/gtkwindow.c:621
6837 msgid "Is Active"
6838 msgstr ""
6839
6840 #: gtk/gtkwindow.c:622
6841 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6842 msgstr ""
6843
6844 #: gtk/gtkwindow.c:629
6845 msgid "Focus in Toplevel"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: gtk/gtkwindow.c:630
6849 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: gtk/gtkwindow.c:637
6853 msgid "Type hint"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: gtk/gtkwindow.c:638
6857 msgid ""
6858 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6859 "and how to treat it."
6860 msgstr ""
6861
6862 #: gtk/gtkwindow.c:646
6863 msgid "Skip taskbar"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: gtk/gtkwindow.c:647
6867 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6868 msgstr ""
6869
6870 #: gtk/gtkwindow.c:654
6871 msgid "Skip pager"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: gtk/gtkwindow.c:655
6875 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6876 msgstr ""
6877
6878 #: gtk/gtkwindow.c:662
6879 msgid "Urgent"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: gtk/gtkwindow.c:663
6883 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6884 msgstr ""
6885
6886 #: gtk/gtkwindow.c:677
6887 msgid "Accept focus"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: gtk/gtkwindow.c:678
6891 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6892 msgstr ""
6893
6894 #: gtk/gtkwindow.c:692
6895 msgid "Focus on map"
6896 msgstr ""
6897
6898 #: gtk/gtkwindow.c:693
6899 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6900 msgstr ""
6901
6902 #: gtk/gtkwindow.c:707
6903 msgid "Decorated"
6904 msgstr ""
6905
6906 #: gtk/gtkwindow.c:708
6907 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6908 msgstr ""
6909
6910 #: gtk/gtkwindow.c:722
6911 msgid "Deletable"
6912 msgstr "తొలగించదగిన"
6913
6914 #: gtk/gtkwindow.c:723
6915 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6916 msgstr "విండో చట్రము మూయు బటన్‌ను కలిగివుండ వలెనా"
6917
6918 #: gtk/gtkwindow.c:739
6919 msgid "Gravity"
6920 msgstr ""
6921
6922 #: gtk/gtkwindow.c:740
6923 msgid "The window gravity of the window"
6924 msgstr "విండోయొక్క విండో ద్రవ్యత"
6925
6926 #: gtk/gtkwindow.c:757
6927 msgid "Transient for Window"
6928 msgstr "విండో కొరకు అస్థిరత"
6929
6930 #: gtk/gtkwindow.c:758
6931 msgid "The transient parent of the dialog"
6932 msgstr "డైలాగ్ యొక్క అస్థిర మాత్రుక"
6933
6934 #: gtk/gtkwindow.c:773
6935 msgid "Opacity for Window"
6936 msgstr "విం‍డో కొరకు సాంద్రత (ఒపాసిటి)"
6937
6938 #: gtk/gtkwindow.c:774
6939 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6940 msgstr "విండోయొక్క సాంద్రత(ఒపాసిటి), 0 నుండి 1"
6941
6942 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6943 msgid "IM Preedit style"
6944 msgstr ""
6945
6946 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6947 msgid "How to draw the input method preedit string"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6951 msgid "IM Status style"
6952 msgstr "IM స్థితి శైలి"
6953
6954 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6955 msgid "How to draw the input method statusbar"
6956 msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి"