]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/te.po
GTK+ 2.17.0
[~andy/gtk] / po-properties / te.po
1 # translation of te.po to Telugu
2 # Telugu translation of gtk+-properties
3 # Copyright (C) Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>
4 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
5 #
6 # File simply created not to break the gtk+ build.
7 # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>
8 #
9 # Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>, 2005.
10 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008, 2009.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: te\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-05-04 01:14-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-03-15 19:19+0530\n"
17 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
18 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
31 msgid "Number of Channels"
32 msgstr "ప్రసార మార్గాల సంఖ్య"
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
35 msgid "The number of samples per pixel"
36 msgstr "పిక్సెల్ కు ఉండే మచ్చుల సంఖ్య"
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
39 msgid "Colorspace"
40 msgstr "రంగుఖాళి"
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
43 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
44 msgstr "మచ్చులు వ్యాఖ్యానించబడిన రంగుఖాళీ"
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
47 msgid "Has Alpha"
48 msgstr "ఆల్ఫాను కలిగిఉన్నది"
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
51 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
52 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ఒక ఆల్ఫా ఛానల్ ను కలిగి ఉన్నదో లేదో"
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
55 msgid "Bits per Sample"
56 msgstr "మచ్చుకు బిట్లు"
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
59 msgid "The number of bits per sample"
60 msgstr "మచ్చుకు బిట్ల సంఖ్య"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
63 msgid "Width"
64 msgstr "వెడల్పు"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క నిలువు వరుసల సంఖ్య"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
71 msgid "Height"
72 msgstr "ఎత్తు"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
75 msgid "The number of rows of the pixbuf"
76 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క అడ్డు వరుసల సంఖ్య"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
79 msgid "Rowstride"
80 msgstr "అడ్డువరుసలను పెద్దఅంగలతో దాటు"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
83 msgid ""
84 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
85 msgstr "ఒక అడ్డు వరుస యొక్క ప్రారంభము మరియు తరువాతి అడ్డు వరుస ప్రారంభము మధ్య గల బైట్ల సంఖ్య"
86
87 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
88 msgid "Pixels"
89 msgstr "పిక్సెల్స్"
90
91 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
92 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
93 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క పిక్సెల్ దత్తాంశమునకు సూచిక"
94
95 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
96 msgid "Default Display"
97 msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన"
98
99 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
100 msgid "The default display for GDK"
101 msgstr "GDK కొరకు అప్రమేయ ప్రదర్శన"
102
103 #: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
104 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
105 msgid "Screen"
106 msgstr "తెర"
107
108 #: gdk/gdkpango.c:538
109 msgid "the GdkScreen for the renderer"
110 msgstr "సమర్పించుదానికొరకు Gdk తెర"
111
112 #: gdk/gdkscreen.c:75
113 msgid "Font options"
114 msgstr "ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
115
116 #: gdk/gdkscreen.c:76
117 msgid "The default font options for the screen"
118 msgstr "తెర కొరకు అప్రమేయ ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
119
120 #: gdk/gdkscreen.c:83
121 msgid "Font resolution"
122 msgstr "ఫాంటు తీవ్రత"
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:84
125 msgid "The resolution for fonts on the screen"
126 msgstr "తెరపైని ఫాంటుకు తీవ్రత"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
129 msgid "Program name"
130 msgstr "కార్యక్రమ నామము"
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
133 msgid ""
134 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
135 "g_get_application_name()"
136 msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
139 msgid "Program version"
140 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
143 msgid "The version of the program"
144 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
147 msgid "Copyright string"
148 msgstr "నకలు హక్కు పదబంధము"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
151 msgid "Copyright information for the program"
152 msgstr "కార్యక్రమము కొరకు నకలు హక్కు సమాచారము"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
155 msgid "Comments string"
156 msgstr "వ్యాఖ్యల పదబంధము"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
159 msgid "Comments about the program"
160 msgstr "కార్యక్రమము గురించి వ్యాఖ్యలు"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
163 msgid "Website URL"
164 msgstr "మహాతల సైటు యొక్క URL"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
167 msgid "The URL for the link to the website of the program"
168 msgstr "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు URL"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
171 msgid "Website label"
172 msgstr "మహాతల సైటు లేబుల్"
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
175 msgid ""
176 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
177 "defaults to the URL"
178 msgstr ""
179 "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు లేబుల్. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది అప్రమేయముగా URLకు "
180 "అమర్చబడును"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
183 msgid "Authors"
184 msgstr "గ్రంథకర్తలు"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
187 msgid "List of authors of the program"
188 msgstr "కార్యక్రమ గ్రంథకర్తల జాబితా"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
191 msgid "Documenters"
192 msgstr "పత్ర రచయితలు"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
195 msgid "List of people documenting the program"
196 msgstr "కార్యక్రమమును పత్ర రచనచేయుచున్న ప్రజల సంఖ్య"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
199 msgid "Artists"
200 msgstr "చిత్రకారులు"
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
203 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
204 msgstr "కార్యక్రమమునకు చిత్రకళను తమవంతు భాగంగా ఇచ్చిన ప్రజలసంఖ్య"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
207 msgid "Translator credits"
208 msgstr "అనువాదకుని పరపతులు"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
211 msgid ""
212 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
213 msgstr "అనువాదకునికి పరపతులు. ఈ పదబంధము అనువదింపదగ్గదిగా గుర్తింపబడాలి"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
216 msgid "Logo"
217 msgstr "చిహ్నము"
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
220 msgid ""
221 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
222 "gtk_window_get_default_icon_list()"
223 msgstr ""
224 "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక చిహ్నము. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది "
225 "gtk_window_get_default_icon_list() అప్రమేయాలకు అమర్చబడును"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
228 msgid "Logo Icon Name"
229 msgstr "చిహ్న ప్రతిమ నామము"
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
232 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
233 msgstr "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక నామీకృత ప్రతిమను చిహ్నము వలె ఉపయోగించుము."
234
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
236 msgid "Wrap license"
237 msgstr "లైసెన్సును పొట్లం కట్టు"
238
239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
240 msgid "Whether to wrap the license text."
241 msgstr "లైసెన్సు పాఠమును పొట్లము కట్టవలెనో వద్దో"
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
244 msgid "Accelerator Closure"
245 msgstr "త్వరణ సాధనమును మూయుట`"
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
248 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
252 msgid "Accelerator Widget"
253 msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్"
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
256 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
257 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పులకు విడ్జెట్ ను దర్శించవలెను"
258
259 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
260 #: gtk/gtktextmark.c:89
261 msgid "Name"
262 msgstr "నామము"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:180
265 msgid "A unique name for the action."
266 msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము."
267
268 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
269 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
270 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
271 msgid "Label"
272 msgstr "లేబుల్"
273
274 #: gtk/gtkaction.c:199
275 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
276 msgstr "జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును."
277
278 #: gtk/gtkaction.c:215
279 msgid "Short label"
280 msgstr "చిన్న లేబుల్"
281
282 #: gtk/gtkaction.c:216
283 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
284 msgstr "ఒక చిన్నదియైన లేబుల్ పనిముట్లపట్టీ బొత్తములపై వాడబడవచ్చు."
285
286 #: gtk/gtkaction.c:224
287 msgid "Tooltip"
288 msgstr "చిట్కా"
289
290 #: gtk/gtkaction.c:225
291 msgid "A tooltip for this action."
292 msgstr "ఈ క్రియ కొరకు చిట్కా"
293
294 #: gtk/gtkaction.c:240
295 msgid "Stock Icon"
296 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమ"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:241
299 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
300 msgstr "విడ్జెట్లలో ప్రదర్శించిన స్టాక్ ప్రతిమ ఈ క్రియను సూచిస్తుంది."
301
302 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
303 msgid "GIcon"
304 msgstr "GIcon"
305
306 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
307 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
308 msgid "The GIcon being displayed"
309 msgstr "Gప్రతిమ ప్రదర్శించబడుతోంది"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
312 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
313 msgid "Icon Name"
314 msgstr "ప్రతిమ నామము"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
317 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
318 msgid "The name of the icon from the icon theme"
319 msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
322 msgid "Visible when horizontal"
323 msgstr "సమతలముగా ఉన్నప్పుడు దృగ్గోచరము"
324
325 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
326 msgid ""
327 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
328 "orientation."
329 msgstr "పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో కాదో."
330
331 #: gtk/gtkaction.c:306
332 msgid "Visible when overflown"
333 msgstr "పొంగిపొరలినపుడు కనిపించును"
334
335 #: gtk/gtkaction.c:307
336 msgid ""
337 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
338 "overflow menu."
339 msgstr ""
340 "సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి."
341
342 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
343 msgid "Visible when vertical"
344 msgstr "నిలువుగా ఉన్నపుడు కనిపించును"
345
346 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
347 msgid ""
348 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
349 "orientation."
350 msgstr "పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో."
351
352 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
353 msgid "Is important"
354 msgstr "ముఖ్యమైనది"
355
356 #: gtk/gtkaction.c:323
357 msgid ""
358 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
359 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
360 msgstr ""
361 "ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
362 "విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును."
363
364 #: gtk/gtkaction.c:331
365 msgid "Hide if empty"
366 msgstr "ఒకవేళ ఖాళీ ఐతే దాచుము"
367
368 #: gtk/gtkaction.c:332
369 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
370 msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును."
371
372 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
373 #: gtk/gtkwidget.c:523
374 msgid "Sensitive"
375 msgstr "సున్నితమైన"
376
377 #: gtk/gtkaction.c:339
378 msgid "Whether the action is enabled."
379 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
380
381 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
382 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
383 msgid "Visible"
384 msgstr "దృగ్గోచరము"
385
386 #: gtk/gtkaction.c:346
387 msgid "Whether the action is visible."
388 msgstr "క్రియ దృగ్గోచరమో కాదో."
389
390 #: gtk/gtkaction.c:352
391 msgid "Action Group"
392 msgstr "క్రియా సమూహము"
393
394 #: gtk/gtkaction.c:353
395 msgid ""
396 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
397 "use)."
398 msgstr "Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత ఉపయోగము కొరకు)."
399
400 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
401 msgid "A name for the action group."
402 msgstr "క్రియా సమూహము కొరకు ఒక నామము."
403
404 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
405 msgid "Whether the action group is enabled."
406 msgstr "క్రియా సమూహము ఉపయోగించబడుతున్నదో లేదో."
407
408 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
409 msgid "Whether the action group is visible."
410 msgstr "క్రియా సమూహము దృగ్గోచరమవుచున్నదో లేదో."
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
413 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
414 msgid "Value"
415 msgstr "విలువ"
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:94
418 msgid "The value of the adjustment"
419 msgstr "పొసగే విలువ"
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:110
422 msgid "Minimum Value"
423 msgstr "కనీస విలువ"
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:111
426 msgid "The minimum value of the adjustment"
427 msgstr "పొసగే కనీస విలువ"
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:130
430 msgid "Maximum Value"
431 msgstr "గరిష్ఠ విలువ"
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:131
434 msgid "The maximum value of the adjustment"
435 msgstr "పొసగే గరిష్ఠ విలువ"
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:147
438 msgid "Step Increment"
439 msgstr "ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
440
441 #: gtk/gtkadjustment.c:148
442 msgid "The step increment of the adjustment"
443 msgstr "పొసగుటకు ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
444
445 #: gtk/gtkadjustment.c:164
446 msgid "Page Increment"
447 msgstr "పుట పెరుగుదల"
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:165
450 msgid "The page increment of the adjustment"
451 msgstr "పొసగుటకు పుట పెరుగుదల"
452
453 #: gtk/gtkadjustment.c:184
454 msgid "Page Size"
455 msgstr "పుట పరిమాణము"
456
457 #: gtk/gtkadjustment.c:185
458 msgid "The page size of the adjustment"
459 msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
460
461 #: gtk/gtkalignment.c:90
462 msgid "Horizontal alignment"
463 msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు"
464
465 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
466 msgid ""
467 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
468 "right aligned"
469 msgstr ""
470 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 కుడివైపు వరుసలో "
471 "నుండుట"
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:100
474 msgid "Vertical alignment"
475 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట"
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
478 msgid ""
479 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
480 "bottom aligned"
481 msgstr ""
482 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు "
483 "వరుసలో నుండుట"
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:109
486 msgid "Horizontal scale"
487 msgstr "సమతల కొలబద్ద"
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:110
490 msgid ""
491 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
492 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
493 msgstr ""
494 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
495 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:118
498 msgid "Vertical scale"
499 msgstr "నిలువు కొలబద్ద"
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:119
502 msgid ""
503 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
504 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
505 msgstr ""
506 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
507 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:136
510 msgid "Top Padding"
511 msgstr "ఎగువ పాడింగ్"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:137
514 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
515 msgstr "విడ్జెట్ ఎగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్."
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:153
518 msgid "Bottom Padding"
519 msgstr "దిగువ పాడింగ్"
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:154
522 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
523 msgstr "విడ్జెట్ దిగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
524
525 #: gtk/gtkalignment.c:170
526 msgid "Left Padding"
527 msgstr "ఎడమ పాడింగ్"
528
529 #: gtk/gtkalignment.c:171
530 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
531 msgstr "విడ్జెట్ ఎడమన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
532
533 #: gtk/gtkalignment.c:187
534 msgid "Right Padding"
535 msgstr "కుడి పాడింగ్"
536
537 #: gtk/gtkalignment.c:188
538 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
539 msgstr "విడ్జెట్ కుడివైపున ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
540
541 #: gtk/gtkarrow.c:75
542 msgid "Arrow direction"
543 msgstr "బాణపు దిశ"
544
545 #: gtk/gtkarrow.c:76
546 msgid "The direction the arrow should point"
547 msgstr "బాణపు చూపవలసిన దిశ"
548
549 #: gtk/gtkarrow.c:84
550 msgid "Arrow shadow"
551 msgstr "బాణపు నీడ"
552
553 #: gtk/gtkarrow.c:85
554 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
555 msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము"
556
557 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
558 msgid "Arrow Scaling"
559 msgstr "బాణపు స్కేలింగ్"
560
561 #: gtk/gtkarrow.c:93
562 msgid "Amount of space used up by arrow"
563 msgstr "బాణము ద్వారా వినియోగించబడిన ఖాళీమొత్తం"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
566 msgid "Horizontal Alignment"
567 msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
570 msgid "X alignment of the child"
571 msgstr "శిశువును X విధముగా వరుసలోనుంచుట"
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
574 msgid "Vertical Alignment"
575 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
576
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
578 msgid "Y alignment of the child"
579 msgstr "శిశువును Y విధముగా వరుసలోనుంచుట"
580
581 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
582 msgid "Ratio"
583 msgstr "నిష్పత్తి"
584
585 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
586 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
587 msgstr "ఒకవేళ obey_child అసత్యమైతే దృశ్య నిష్పత్తి"
588
589 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
590 msgid "Obey child"
591 msgstr "శిశువును పాటించు"
592
593 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
594 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
595 msgstr "చట్ర శిశువు యొక్క బల దృశ్య నిష్పత్తికి సమఉజ్జీయైన బల దృశ్య నిష్పత్తి"
596
597 #: gtk/gtkassistant.c:281
598 msgid "Header Padding"
599 msgstr "పీఠిక పాడింగ్"
600
601 #: gtk/gtkassistant.c:282
602 msgid "Number of pixels around the header."
603 msgstr "పీఠికచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య."
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:289
606 msgid "Content Padding"
607 msgstr "సారము పాడింగ్"
608
609 #: gtk/gtkassistant.c:290
610 msgid "Number of pixels around the content pages."
611 msgstr "సారము పుటలచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍‌యొక్క సంఖ్య."
612
613 #: gtk/gtkassistant.c:306
614 msgid "Page type"
615 msgstr "పుట రకము"
616
617 #: gtk/gtkassistant.c:307
618 msgid "The type of the assistant page"
619 msgstr "సహాయక పుటయొక్క రకము"
620
621 #: gtk/gtkassistant.c:324
622 msgid "Page title"
623 msgstr "పుట శీర్షిక"
624
625 #: gtk/gtkassistant.c:325
626 msgid "The title of the assistant page"
627 msgstr "సహాయక పుటయొక్క శీర్షిక"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:341
630 msgid "Header image"
631 msgstr "పీఠిక ప్రతిబింబము"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:342
634 msgid "Header image for the assistant page"
635 msgstr "సహాయక పుటకొరకు పీఠిక ప్రతిబింబము"
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:358
638 msgid "Sidebar image"
639 msgstr "ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:359
642 msgid "Sidebar image for the assistant page"
643 msgstr "సహాయక పేజీకొరకు ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:374
646 msgid "Page complete"
647 msgstr "పుట పూర్తైనది"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:375
650 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
651 msgstr "పుటనందు అన్ని అవసరమైన క్షేత్రములు నింపబడినవా"
652
653 #: gtk/gtkbbox.c:91
654 msgid "Minimum child width"
655 msgstr "కనీస శిశు వెడల్పు"
656
657 #: gtk/gtkbbox.c:92
658 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
659 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస వెడల్పు"
660
661 #: gtk/gtkbbox.c:100
662 msgid "Minimum child height"
663 msgstr "కనీస శిశు ఎత్తు"
664
665 #: gtk/gtkbbox.c:101
666 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
667 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస ఎత్తు"
668
669 #: gtk/gtkbbox.c:109
670 msgid "Child internal width padding"
671 msgstr "శిశువు అంతర్గత వెడల్పు పాడింగ్"
672
673 #: gtk/gtkbbox.c:110
674 msgid "Amount to increase child's size on either side"
675 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఇరుపక్కల పెంచవలసిన మొత్తము"
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:118
678 msgid "Child internal height padding"
679 msgstr "శిశువు అంతర్గత ఎత్తు పాడింగ్"
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:119
682 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
683 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఎగువన దిగువన పెంచవలసిన మొత్తము"
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:127
686 msgid "Layout style"
687 msgstr "కూర్పు శైలి"
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:128
690 msgid ""
691 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
692 "edge, start and end"
693 msgstr ""
694 "పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, అంతము"
695
696 #: gtk/gtkbbox.c:136
697 msgid "Secondary"
698 msgstr "ద్వితీయ"
699
700 #: gtk/gtkbbox.c:137
701 msgid ""
702 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
703 "g., help buttons"
704 msgstr ""
705 "ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు"
706
707 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
708 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
709 msgid "Spacing"
710 msgstr "ఖాళీ వదులుట"
711
712 #: gtk/gtkbox.c:131
713 msgid "The amount of space between children"
714 msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము"
715
716 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
717 #: gtk/gtktoolbar.c:573
718 msgid "Homogeneous"
719 msgstr "ఏకసదృశము"
720
721 #: gtk/gtkbox.c:141
722 msgid "Whether the children should all be the same size"
723 msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?"
724
725 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
726 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
727 msgid "Expand"
728 msgstr "విస్తరించు"
729
730 #: gtk/gtkbox.c:149
731 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
732 msgstr "మాతృక పెరిగినపుడు శిశువు అదనపు ఖాళీ పొందవలెనా?"
733
734 #: gtk/gtkbox.c:155
735 msgid "Fill"
736 msgstr "నింపు"
737
738 #: gtk/gtkbox.c:156
739 msgid ""
740 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
741 "used as padding"
742 msgstr "శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్‌లా వుపయోగించాలా"
743
744 #: gtk/gtkbox.c:162
745 msgid "Padding"
746 msgstr "పాడింగ్"
747
748 #: gtk/gtkbox.c:163
749 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
750 msgstr "శిశువు మరియు దాని పక్కదాని మధ్య ఉంచవలసిన అదనపు ఖాళీ, పిక్సెల్స్ లో"
751
752 #: gtk/gtkbox.c:169
753 msgid "Pack type"
754 msgstr "కట్ట రకము"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
757 msgid ""
758 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
759 "start or end of the parent"
760 msgstr ""
761 "మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type "
762 "సూచించును"
763
764 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
765 #: gtk/gtkruler.c:148
766 msgid "Position"
767 msgstr "స్థానము"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
770 msgid "The index of the child in the parent"
771 msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక"
772
773 #: gtk/gtkbuilder.c:96
774 msgid "Translation Domain"
775 msgstr "అనువాదము డొమైన్"
776
777 #: gtk/gtkbuilder.c:97
778 msgid "The translation domain used by gettext"
779 msgstr "gettext ద్వారా వుపయోగించబడిన అనువాదము డొమైన్"
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:220
782 msgid ""
783 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
784 "widget"
785 msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే"
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
788 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
789 msgid "Use underline"
790 msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము"
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
793 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
794 msgid ""
795 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
796 "for the mnemonic accelerator key"
797 msgstr ""
798 "అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత "
799 "ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది"
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
802 msgid "Use stock"
803 msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము"
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:236
806 msgid ""
807 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
808 msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
811 msgid "Focus on click"
812 msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
815 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
816 msgstr "బటన్‌ను మౌస్‌తో నొక్కినప్పుడు అది దృష్టిని కేంద్రీకరించాలా"
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:251
819 msgid "Border relief"
820 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు"
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:252
823 msgid "The border relief style"
824 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు శైలి"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:269
827 msgid "Horizontal alignment for child"
828 msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:288
831 msgid "Vertical alignment for child"
832 msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
835 msgid "Image widget"
836 msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్"
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:306
839 msgid "Child widget to appear next to the button text"
840 msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్"
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:320
843 msgid "Image position"
844 msgstr "ప్రతిబింబము స్థానము"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:321
847 msgid "The position of the image relative to the text"
848 msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క స్థానము పాఠ్యముకు సారూప్యంగా వుంటుంది"
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:433
851 msgid "Default Spacing"
852 msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:434
855 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
856 msgstr "CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:440
859 msgid "Default Outside Spacing"
860 msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ"
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:441
863 msgid ""
864 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
865 "border"
866 msgstr "ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:446
869 msgid "Child X Displacement"
870 msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము"
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:447
873 msgid ""
874 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
875 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:454
878 msgid "Child Y Displacement"
879 msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:455
882 msgid ""
883 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
884 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము"
885
886 #: gtk/gtkbutton.c:471
887 msgid "Displace focus"
888 msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము"
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:472
891 msgid ""
892 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
893 "rectangle"
894 msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు  దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
897 msgid "Inner Border"
898 msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు"
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:486
901 msgid "Border between button edges and child."
902 msgstr "బటన్ అంచులకు మరియు శిశువుకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:499
905 msgid "Image spacing"
906 msgstr "ప్రతిబింబము క్రమాంతరీకరణం"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:500
909 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
910 msgstr "ప్రతిబింబము మరియు లేబుల్ మధ్యన పిగ్జెల్స్‍‌నందు క్రమాంతరీకరణం"
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:514
913 msgid "Show button images"
914 msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము"
915
916 #: gtk/gtkbutton.c:515
917 msgid "Whether images should be shown on buttons"
918 msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా"
919
920 #: gtk/gtkcalendar.c:440
921 msgid "Year"
922 msgstr "సంవత్సరము"
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:441
925 msgid "The selected year"
926 msgstr "ఎన్నుకొన్న సంవత్సరము"
927
928 #: gtk/gtkcalendar.c:454
929 msgid "Month"
930 msgstr "మాసము"
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:455
933 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
934 msgstr "ఎన్నుకొన్న మాసము(0కు మరియు 11కు మధ్యగల సంఖ్య)"
935
936 #: gtk/gtkcalendar.c:469
937 msgid "Day"
938 msgstr "రోజు"
939
940 #: gtk/gtkcalendar.c:470
941 msgid ""
942 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
943 "currently selected day)"
944 msgstr ""
945 "ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)"
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:484
948 msgid "Show Heading"
949 msgstr "పీఠికనుంచుటను చూపుము"
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:485
952 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
953 msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, ఒక పీఠిక ప్రదర్శించబడును"
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:499
956 msgid "Show Day Names"
957 msgstr "రోజు నామాలను చూపుము"
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:500
960 msgid "If TRUE, day names are displayed"
961 msgstr "నిజమైతే, రోజు నామాలు ప్రదర్శించబడును"
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:513
964 msgid "No Month Change"
965 msgstr "మాసములో మార్పు లేదు"
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:514
968 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
969 msgstr "నిజమైతే, ఎన్నుకొన్న మాసమును మార్చలేము"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:528
972 msgid "Show Week Numbers"
973 msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము"
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:529
976 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
977 msgstr "నిజమైతే, వార సంఖ్యలు ప్రదర్శించబడును"
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:544
980 msgid "Details Width"
981 msgstr "వివరముల వెడల్పు"
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:545
984 msgid "Details width in characters"
985 msgstr "అక్షరాలలో వివరముల వెడల్పు"
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:560
988 msgid "Details Height"
989 msgstr "వివరముల ఎత్తు"
990
991 #: gtk/gtkcalendar.c:561
992 msgid "Details height in rows"
993 msgstr "అడ్డువరుసలలో వివరముల ఎత్తు"
994
995 #: gtk/gtkcalendar.c:577
996 msgid "Show Details"
997 msgstr "వివరములను చూపుము"
998
999 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1000 msgid "If TRUE, details are shown"
1001 msgstr "నిజమైతే, వివరములను చూపుము"
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1004 msgid "mode"
1005 msgstr "విధము"
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1008 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1009 msgstr "అరనుసమర్పించుదాని యొక్క మార్చగలుగు విధము"
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1012 msgid "visible"
1013 msgstr "దృగ్గోచరము"
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1016 msgid "Display the cell"
1017 msgstr "అరను ప్రదర్శించుము"
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1020 msgid "Display the cell sensitive"
1021 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1024 msgid "xalign"
1025 msgstr "xవరుసలోనుంచుట"
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1028 msgid "The x-align"
1029 msgstr "x వరుసలోనుంచుట"
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1032 msgid "yalign"
1033 msgstr "yవరుసలోనుంచుట"
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1036 msgid "The y-align"
1037 msgstr "y వరుసలోనుంచుట"
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1040 msgid "xpad"
1041 msgstr "xpad"
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1044 msgid "The xpad"
1045 msgstr "The xpad"
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1048 msgid "ypad"
1049 msgstr "ypad"
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1052 msgid "The ypad"
1053 msgstr "The ypad"
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1056 msgid "width"
1057 msgstr "వెడల్పు"
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1060 msgid "The fixed width"
1061 msgstr "స్థిర వెడల్పు"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1064 msgid "height"
1065 msgstr "ఎత్తు"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1068 msgid "The fixed height"
1069 msgstr "స్థిర ఎత్తు"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1072 msgid "Is Expander"
1073 msgstr "వ్యాపించునది"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1076 msgid "Row has children"
1077 msgstr "అడ్డువరుస శిశువులను కలిగిఉన్నది"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1080 msgid "Is Expanded"
1081 msgstr "వ్యాపించినది"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1084 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1085 msgstr "అడ్డువరుస ఒక వ్యాపించుదాని అడ్డువరుస, మరియు వ్యాపించినది"
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1088 msgid "Cell background color name"
1089 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1092 msgid "Cell background color as a string"
1093 msgstr "ఒక పదబంధము వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1096 msgid "Cell background color"
1097 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1100 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1101 msgstr "Gdk రంగు వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1104 msgid "Editing"
1105 msgstr "సరికూర్చుట"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1108 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1109 msgstr "అర సమకూర్చునది ప్రస్తుతం సరికూర్చు రీతిలో వుండాలా"
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1112 msgid "Cell background set"
1113 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1116 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1117 msgstr "ఈ బొందు అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1120 msgid "Accelerator key"
1121 msgstr "త్వరణసాధన మీట"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1124 msgid "The keyval of the accelerator"
1125 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క మీటవిలువ"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1128 msgid "Accelerator modifiers"
1129 msgstr "త్వరణసాధన సవరణిలు"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1132 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1133 msgstr "త్వరుణసాధని యొక్క సవరణి తొడుగు"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1136 msgid "Accelerator keycode"
1137 msgstr "త్వరణసాధనం మీటకోడ్"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1140 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1141 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క హార్డ్‍‌వేర్ మీటకోడ్"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1144 msgid "Accelerator Mode"
1145 msgstr "త్వరణసాధనం రీతి"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1148 msgid "The type of accelerators"
1149 msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1152 msgid "Model"
1153 msgstr "నమూనా"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1156 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1157 msgstr "కాంబో పెట్టెకు సాధ్యమయ్యే విలువలను కలిగిఉన్న నమూనా"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1160 msgid "Text Column"
1161 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1164 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1165 msgstr "దీని నుంచి పదబంధములను పొందుటకు దత్తాంశ మూలాధార నమూనాలోని ఒక అడ్డువరుస"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1168 msgid "Has Entry"
1169 msgstr "ప్రవేశమును కలిగిఉన్నది"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1172 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1173 msgstr "అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1176 msgid "Pixbuf Object"
1177 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ తాత్పర్యము"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1180 msgid "The pixbuf to render"
1181 msgstr "సమర్పించుదానికి పిక్సెల్ బఫర్"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1184 msgid "Pixbuf Expander Open"
1185 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది తెరచియున్నది"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1188 msgid "Pixbuf for open expander"
1189 msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1192 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1193 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది మూసిఉన్నది"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1196 msgid "Pixbuf for closed expander"
1197 msgstr "మూసిఉన్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1200 msgid "Stock ID"
1201 msgstr "స్టాక్ ID"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1204 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1205 msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1208 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1209 msgid "Size"
1210 msgstr "పరిమాణము"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1213 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1214 msgstr "Gtk ప్రతిమ పరిమాణ విలువ సమర్పించుదాని ప్రతిమ పరిమాణమును పేర్కొంటుంది"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1217 msgid "Detail"
1218 msgstr "వివరము"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1221 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1222 msgstr "వైవిధ్యాంశ యంత్రమునకు పంపుటకు సమర్పించుదాని వివరము"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1225 msgid "Follow State"
1226 msgstr "అనుసరణ స్థితి"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1229 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1230 msgstr "సమర్పించుదాని పిక్సెల్ బఫర్ స్థితిననుసరించి తప్పక వర్ణరంజితము కావలెనా"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1233 msgid "Icon"
1234 msgstr "ప్రతిమ"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1237 msgid "Value of the progress bar"
1238 msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1241 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1242 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1243 msgid "Text"
1244 msgstr "పాఠము"
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1247 msgid "Text on the progress bar"
1248 msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ"
1249
1250 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1251 msgid "Pulse"
1252 msgstr "నాడి"
1253
1254 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1255 msgid ""
1256 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1257 "don't know how much."
1258 msgstr ""
1259 "మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు దీనిని ధన విలువలకు "
1260 "అమర్చండి."
1261
1262 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1263 msgid "Text x alignment"
1264 msgstr "పాఠ్యము x సర్దుబాటు"
1265
1266 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1267 msgid ""
1268 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1269 "layouts."
1270 msgstr ""
1271 "అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1274 msgid "Text y alignment"
1275 msgstr "పాఠ్యము y సర్దుబాటు"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1278 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1279 msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)."
1280
1281 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1282 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1283 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1284 msgid "Orientation"
1285 msgstr "పునశ్చరణ"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1288 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1289 msgstr "పురోగత పట్టీయొక్క పునశ్చరణ మరియు పెరుగుదల దిశ"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1292 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1293 msgid "Adjustment"
1294 msgstr "సర్దుబాటు"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1297 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1298 msgstr "భ్రమణబోత్తము యొక్క విలువను పట్టివుంచే సర్దుబాటు."
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1301 msgid "Climb rate"
1302 msgstr "ఎగబాటు రేటు"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1305 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1306 msgstr "మీరు బటన్‌ను పట్టివుంచినప్పుడు త్వరుణంయొక్క రేటు"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1309 msgid "Digits"
1310 msgstr "అంకెలు"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1313 msgid "The number of decimal places to display"
1314 msgstr "ప్రదర్శింపవలసిన దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1317 msgid "Text to render"
1318 msgstr "సమర్పించుదానికి పాఠము"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1321 msgid "Markup"
1322 msgstr "గుర్తించు"
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1325 msgid "Marked up text to render"
1326 msgstr "సమర్పించుదానికి గుర్తించిన పాఠము"
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1329 msgid "Attributes"
1330 msgstr "ఆపాదింపులు"
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1333 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1334 msgstr "సమర్పించుదాని పాఠమునకు అనుసంధించుటకు శైలి ఆపాదింపుల జాబితా"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1337 msgid "Single Paragraph Mode"
1338 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ విధము"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1341 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1342 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ లో పాఠమునంతటిని ఉంచగలమో లేమో"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1345 msgid "Background color name"
1346 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1349 msgid "Background color as a string"
1350 msgstr "ఒక పదబంధము వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1353 msgid "Background color"
1354 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1357 msgid "Background color as a GdkColor"
1358 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1361 msgid "Foreground color name"
1362 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1365 msgid "Foreground color as a string"
1366 msgstr "ఒక పదబంధము వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1369 msgid "Foreground color"
1370 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1373 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1374 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1377 #: gtk/gtktextview.c:573
1378 msgid "Editable"
1379 msgstr "మార్చదగిన"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1382 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1383 msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1386 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1387 msgid "Font"
1388 msgstr "అక్షరశైలి"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1391 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1392 msgstr "స్ట్రింగ్‌వలే ఫాంటు వివరణ, ఉ.దా. \"Sans Italic 12\""
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1395 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1396 msgstr "పాంగో అక్షరశైలి వర్ణన ఆకృతి వలె అక్షరశైలి వర్ణన"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1399 msgid "Font family"
1400 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబము"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1403 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1404 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ నామము, ఉదాహరణకు Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1407 #: gtk/gtktexttag.c:291
1408 msgid "Font style"
1409 msgstr "అక్షరశైలి శైలి"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1412 #: gtk/gtktexttag.c:300
1413 msgid "Font variant"
1414 msgstr "అక్షరశైలి రూపాంతరం"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1417 #: gtk/gtktexttag.c:309
1418 msgid "Font weight"
1419 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1422 #: gtk/gtktexttag.c:320
1423 msgid "Font stretch"
1424 msgstr "అక్షరశైలి సాగదీయు"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1427 #: gtk/gtktexttag.c:329
1428 msgid "Font size"
1429 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణము"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1432 msgid "Font points"
1433 msgstr "ఫాంటు బిందువులు"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1436 msgid "Font size in points"
1437 msgstr "బిందువులలో ఫాంటు పరిమాణము"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1440 msgid "Font scale"
1441 msgstr "అక్షరశైలి కొలమానము"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1444 msgid "Font scaling factor"
1445 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన కారకము"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1448 msgid "Rise"
1449 msgstr "లేచు"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1452 msgid ""
1453 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1454 msgstr "పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్‌సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు క్రిందన)"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1457 msgid "Strikethrough"
1458 msgstr "కొట్టివేత"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1461 msgid "Whether to strike through the text"
1462 msgstr "పాఠమును కొట్టివేయాలా వద్దా"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1465 msgid "Underline"
1466 msgstr "కిందగీతగీయబడిన"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1469 msgid "Style of underline for this text"
1470 msgstr "ఈ పాఠము కొరకు కిందగీతగీయబడిన శైలి"
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1473 msgid "Language"
1474 msgstr "భాష"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1477 msgid ""
1478 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1479 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1480 "probably don't need it"
1481 msgstr ""
1482 "ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె "
1483 "ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1486 msgid "Ellipsize"
1487 msgstr "ఎలిప్సైజ్"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1490 msgid ""
1491 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1492 "have enough room to display the entire string"
1493 msgstr ""
1494 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1495 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1498 #: gtk/gtklabel.c:519
1499 msgid "Width In Characters"
1500 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1503 msgid "The desired width of the label, in characters"
1504 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1507 msgid "Wrap mode"
1508 msgstr "చుట్టబడిన విధము"
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1511 msgid ""
1512 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1513 "have enough room to display the entire string"
1514 msgstr ""
1515 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1516 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1519 msgid "Wrap width"
1520 msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1523 msgid "The width at which the text is wrapped"
1524 msgstr "పాఠమును పొట్లము కట్టిన వెడల్పు"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1527 msgid "Alignment"
1528 msgstr "సర్దుబాటు"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1531 msgid "How to align the lines"
1532 msgstr "గీతలను యెలా సర్దుబాటుచేయాలి"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1535 msgid "Background set"
1536 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1539 msgid "Whether this tag affects the background color"
1540 msgstr "ఈ బొందు బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1543 msgid "Foreground set"
1544 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1547 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1548 msgstr "ఈ బొందు ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1551 msgid "Editability set"
1552 msgstr "మార్చదగిన అమరిక"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1555 msgid "Whether this tag affects text editability"
1556 msgstr "ఈ బొందు పాఠ్య మార్పును ప్రభావితము చేయునా"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1559 msgid "Font family set"
1560 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ అమరిక"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1563 msgid "Whether this tag affects the font family"
1564 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి కుటుంబమును ప్రభావితము చేయునా"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1567 msgid "Font style set"
1568 msgstr "అక్షరశైలి శైలి అమరిక"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1571 msgid "Whether this tag affects the font style"
1572 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి శైలిని ప్రభావితము చేయునా"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1575 msgid "Font variant set"
1576 msgstr "ఫాంటు రూపాంతరం సమితి"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1579 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1580 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు రూపాంతరమును ప్రభావితంచేయాలా"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1583 msgid "Font weight set"
1584 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత సమితి "
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1587 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1588 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు ద్రవ్యతను ప్రభావితంచేయాలా"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1591 msgid "Font stretch set"
1592 msgstr "అక్షరశైలిని సాగదీయు అమరిక"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1595 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1596 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి సాగదీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1599 msgid "Font size set"
1600 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణ అమరిక"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1603 msgid "Whether this tag affects the font size"
1604 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి పరిమాణమును చేయునా"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1607 msgid "Font scale set"
1608 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన అమరిక"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1611 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1612 msgstr "ఈ బొందు ఒకకారకము చేత అక్షరశైలి పరిమాణమును కొలచునా"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1615 msgid "Rise set"
1616 msgstr "సమితిని ఉచ్ఛముచేయి"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1619 msgid "Whether this tag affects the rise"
1620 msgstr "ఈ టాగ్ ఉచ్ఛమును ప్రభావితం చేయాలా"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1623 msgid "Strikethrough set"
1624 msgstr "కొట్టివేత అమరిక"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1627 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1628 msgstr "ఈ బొందు కొట్టివేతను ప్రభావితము చేయునా"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1631 msgid "Underline set"
1632 msgstr "కిందగీతగీయబడిన అమరిక"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1635 msgid "Whether this tag affects underlining"
1636 msgstr "ఈ బొందు కిందగీతగీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1639 msgid "Language set"
1640 msgstr "భాష అమరిక"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1643 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1644 msgstr "ఈ బొందు పాఠమును దేనిగానైనా సమర్పించు భాషను ప్రభావితము చేయునా"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1647 msgid "Ellipsize set"
1648 msgstr "ఎలిప్సైజ్ సమితి"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1651 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1652 msgstr "ఈ టాగ్ ఎలిప్సైజ్ రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1655 msgid "Align set"
1656 msgstr "సమితి సర్దుబాటు"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1659 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1660 msgstr "ఈ టాగ్ సర్దుబాటు రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1663 msgid "Toggle state"
1664 msgstr "మార్పు స్థితి"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1667 msgid "The toggle state of the button"
1668 msgstr "బొత్తము యొక్క మార్పు స్థితి"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1671 msgid "Inconsistent state"
1672 msgstr "అస్థిర స్థితి"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1675 msgid "The inconsistent state of the button"
1676 msgstr "బొత్తము యొక్క అస్థిర స్థితి"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1679 msgid "Activatable"
1680 msgstr "చైతన్యవంతముచేయదగ్గ"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1683 msgid "The toggle button can be activated"
1684 msgstr "మార్పు బొత్తమును చైతన్యవంతము చేయవచ్చు"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1687 msgid "Radio state"
1688 msgstr "రేడియో స్థితి"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1691 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1692 msgstr "మార్పు బొత్తమును రేడియో బొత్తము వలె గీయుము"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1695 msgid "Indicator size"
1696 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1699 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1700 msgid "Size of check or radio indicator"
1701 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక పరిమాణము"
1702
1703 #: gtk/gtkcellview.c:182
1704 msgid "CellView model"
1705 msgstr "అరదర్శనం రీతి"
1706
1707 #: gtk/gtkcellview.c:183
1708 msgid "The model for cell view"
1709 msgstr "అర దర్శనంకొరకు రీతి"
1710
1711 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1712 msgid "Indicator Size"
1713 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1714
1715 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1716 msgid "Indicator Spacing"
1717 msgstr "సూచిక ఖాళీ"
1718
1719 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1720 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1721 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక చుట్టూ గల ఖాళీ"
1722
1723 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1724 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1725 msgid "Active"
1726 msgstr "చైతన్యవంతమైన"
1727
1728 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1729 msgid "Whether the menu item is checked"
1730 msgstr "జాబితా అంశము తనిఖీ చేయబడిందో లేదో"
1731
1732 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1733 msgid "Inconsistent"
1734 msgstr "అస్థిర"
1735
1736 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1737 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1738 msgstr "ఒక అస్థిర స్థితిని ప్రదర్శించవలెనా"
1739
1740 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1741 msgid "Draw as radio menu item"
1742 msgstr "రేడియో జాబితా అంశము వలె గీయుము"
1743
1744 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1745 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1746 msgstr "జాబితా అంశము ఒక రేడియో జాబితా అంశము వలె కనిపించుచున్నదా"
1747
1748 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1749 msgid "Use alpha"
1750 msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము"
1751
1752 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1753 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1754 msgstr "ఒక ఆల్ఫా విలువకు రంగును ఇవ్వవలెనా వద్దా"
1755
1756 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1757 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1758 msgid "Title"
1759 msgstr "శీర్షిక"
1760
1761 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1762 msgid "The title of the color selection dialog"
1763 msgstr "రంగు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
1764
1765 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1766 msgid "Current Color"
1767 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1768
1769 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1770 msgid "The selected color"
1771 msgstr "ఎన్నుకొనిన రంగు"
1772
1773 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1774 msgid "Current Alpha"
1775 msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
1776
1777 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1778 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1779 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1780
1781 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1782 msgid "Has Opacity Control"
1783 msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది"
1784
1785 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1786 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1787 msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా"
1788
1789 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1790 msgid "Has palette"
1791 msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది"
1792
1793 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1794 msgid "Whether a palette should be used"
1795 msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
1796
1797 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1798 msgid "The current color"
1799 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1800
1801 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1802 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1803 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1804
1805 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1806 msgid "Custom palette"
1807 msgstr "మలచిన వర్ణపలకము"
1808
1809 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1810 msgid "Palette to use in the color selector"
1811 msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక"
1812
1813 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1814 msgid "Color Selection"
1815 msgstr "రంగు యెంపిక"
1816
1817 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1818 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1819 msgstr "డైలాగ్‌నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక."
1820
1821 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1822 msgid "OK Button"
1823 msgstr "సరే బటన్"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1826 msgid "The OK button of the dialog."
1827 msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్."
1828
1829 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1830 msgid "Cancel Button"
1831 msgstr "రద్దుచేయి బటన్"
1832
1833 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1834 msgid "The cancel button of the dialog."
1835 msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్."
1836
1837 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1838 msgid "Help Button"
1839 msgstr "సహాయపు బటన్"
1840
1841 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1842 msgid "The help button of the dialog."
1843 msgstr "‍డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్."
1844
1845 #: gtk/gtkcombo.c:145
1846 msgid "Enable arrow keys"
1847 msgstr "బాణపు మీటలను ఉపయోగించుము"
1848
1849 #: gtk/gtkcombo.c:146
1850 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1851 msgstr "బాణపు మీటలు అంశముల జాబితా ద్వారా జరుగవలెనా"
1852
1853 #: gtk/gtkcombo.c:152
1854 msgid "Always enable arrows"
1855 msgstr "అల్లపుడూ బాణములనుపయోగించుము"
1856
1857 #: gtk/gtkcombo.c:153
1858 msgid "Obsolete property, ignored"
1859 msgstr "వాడుకలోలేని లక్షణము, పట్టించుకొనబడలేదు"
1860
1861 #: gtk/gtkcombo.c:159
1862 msgid "Case sensitive"
1863 msgstr "సందర్భ స్పందన"
1864
1865 #: gtk/gtkcombo.c:160
1866 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1867 msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా"
1868
1869 #: gtk/gtkcombo.c:167
1870 msgid "Allow empty"
1871 msgstr "ఖాళీని అనుమతించుము"
1872
1873 #: gtk/gtkcombo.c:168
1874 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1875 msgstr "ఈ క్షేత్రమునందు ఒక ఖాళీ విలువను ప్రవేశపెట్టవచ్చునా"
1876
1877 #: gtk/gtkcombo.c:175
1878 msgid "Value in list"
1879 msgstr "జాబితాలోని విలువ"
1880
1881 #: gtk/gtkcombo.c:176
1882 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1883 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన విలువలు తప్పక ఇంతకు ముందుగానే జాబితాలో ఉండవలెనా"
1884
1885 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1886 msgid "ComboBox model"
1887 msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా"
1888
1889 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1890 msgid "The model for the combo box"
1891 msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
1892
1893 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1894 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1895 msgstr "ఒక గ్రిడ్‌లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు"
1896
1897 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1898 msgid "Row span column"
1899 msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1900
1901 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1902 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1903 msgstr "ట్రీరీతి నిలువువరుస అడ్డువరుస స్పాన్ విలువులను కలిగివుంటుంది"
1904
1905 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1906 msgid "Column span column"
1907 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1908
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1910 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1911 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ విలువులను ట్రీరీతి నిలువువరుస కలిగివుంటుంది"
1912
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1914 msgid "Active item"
1915 msgstr "చైతన్యవంత అంశము"
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1918 msgid "The item which is currently active"
1919 msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1922 msgid "Add tearoffs to menus"
1923 msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచేయుము"
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1926 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1927 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా"
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1930 msgid "Has Frame"
1931 msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది"
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1934 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1935 msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా"
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1938 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1939 msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా"
1940
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1942 msgid "Tearoff Title"
1943 msgstr "కత్తిరింపుగీత శీర్షిక"
1944
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1946 msgid ""
1947 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1948 "off"
1949 msgstr "పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1952 msgid "Popup shown"
1953 msgstr "పాప్అప్ చూపబడింది"
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1956 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1957 msgstr "కాంబోయొక్క డ్రాప్‌డౌన్ చూపబడాలా"
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1960 msgid "Button Sensitivity"
1961 msgstr "బటన్ సున్నితత్వము"
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1964 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1965 msgstr "రీతి ఖాళీగా వున్నప్పుడు డ్రాప్‌డౌన్ బటన్ సున్నితంగా వుండాలా"
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1968 msgid "Appears as list"
1969 msgstr "జాబితా వలె కనిపించును"
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1972 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1973 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు మెనూలవలే కాక జాబితాలవలె వుండాలా"
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1976 msgid "Arrow Size"
1977 msgstr "బాణపు పరిమాణము"
1978
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1980 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1981 msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
1982
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
1984 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1985 #: gtk/gtkviewport.c:122
1986 msgid "Shadow type"
1987 msgstr "నీడ రకము"
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1990 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1991 msgstr "కాంబోపెట్టె చూట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
1992
1993 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1994 msgid "Resize mode"
1995 msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము"
1996
1997 #: gtk/gtkcontainer.c:239
1998 msgid "Specify how resize events are handled"
1999 msgstr "పునర్నిర్మిత ఘటనలు ఎలా అదుపుచేయబడుతాయో నిర్దేశించుము"
2000
2001 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2002 msgid "Border width"
2003 msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు"
2004
2005 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2006 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2007 msgstr "శిశువుల బయటవైపు ఖాళీ సరిహద్దు వెడల్పు"
2008
2009 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2010 msgid "Child"
2011 msgstr "శిశువు"
2012
2013 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2014 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2015 msgstr "చట్రముకు ఒక నూతన శిశువును చేర్చుటకు వుపయోగపడును"
2016
2017 #: gtk/gtkcurve.c:124
2018 msgid "Curve type"
2019 msgstr "వక్ర రకము"
2020
2021 #: gtk/gtkcurve.c:125
2022 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2023 msgstr "ఈ వక్రము రేఖీయమా, spలైన్ ఇంటర్‌పోలేటెడ్, లేక ఫ్రీ-ఫాంమా"
2024
2025 #: gtk/gtkcurve.c:132
2026 msgid "Minimum X"
2027 msgstr "కనీసము X"
2028
2029 #: gtk/gtkcurve.c:133
2030 msgid "Minimum possible value for X"
2031 msgstr "X కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2032
2033 #: gtk/gtkcurve.c:141
2034 msgid "Maximum X"
2035 msgstr "కనీసము X"
2036
2037 #: gtk/gtkcurve.c:142
2038 msgid "Maximum possible X value"
2039 msgstr "సాధ్యమయ్యే కనీస X విలువ"
2040
2041 #: gtk/gtkcurve.c:150
2042 msgid "Minimum Y"
2043 msgstr "కనీసము Y"
2044
2045 #: gtk/gtkcurve.c:151
2046 msgid "Minimum possible value for Y"
2047 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2048
2049 #: gtk/gtkcurve.c:159
2050 msgid "Maximum Y"
2051 msgstr "కనీసం Y"
2052
2053 #: gtk/gtkcurve.c:160
2054 msgid "Maximum possible value for Y"
2055 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2056
2057 #: gtk/gtkdialog.c:145
2058 msgid "Has separator"
2059 msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2060
2061 #: gtk/gtkdialog.c:146
2062 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2063 msgstr "వివరణ తన బొత్తములపైన ఒక వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2064
2065 #: gtk/gtkdialog.c:191
2066 msgid "Content area border"
2067 msgstr "సారాంశ ప్రాంత సరిహద్దు"
2068
2069 #: gtk/gtkdialog.c:192
2070 msgid "Width of border around the main dialog area"
2071 msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు"
2072
2073 #: gtk/gtkdialog.c:209
2074 msgid "Content area spacing"
2075 msgstr "సారము క్రమాంతరీకరణ"
2076
2077 #: gtk/gtkdialog.c:210
2078 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2079 msgstr "ముఖ్య డైలాగు ప్రాంతముయొక్క మూలకముల మద్య క్రమాంతరీకరణ"
2080
2081 #: gtk/gtkdialog.c:217
2082 msgid "Button spacing"
2083 msgstr "బొత్తముల ఖాళీ"
2084
2085 #: gtk/gtkdialog.c:218
2086 msgid "Spacing between buttons"
2087 msgstr "బొత్తముల మధ్య ఖాళీ"
2088
2089 #: gtk/gtkdialog.c:226
2090 msgid "Action area border"
2091 msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు"
2092
2093 #: gtk/gtkdialog.c:227
2094 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2095 msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు"
2096
2097 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
2098 msgid "Cursor Position"
2099 msgstr "ములుకు స్థానము"
2100
2101 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
2102 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2103 msgstr "అక్షరాలలో ప్రవేశపెట్టు ములుకు యొక్క ప్రస్తుత స్థానము"
2104
2105 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
2106 msgid "Selection Bound"
2107 msgstr "ఎన్నిక హద్దు"
2108
2109 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
2110 msgid ""
2111 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2112 msgstr "అక్షరాలలో ములుకు నుంచి ఎన్నిక యొక్క వ్యతిరేక అంతపు స్థానము"
2113
2114 #: gtk/gtkentry.c:626
2115 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2116 msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో"
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:633
2119 msgid "Maximum length"
2120 msgstr "గరిష్ఠ పొడవు"
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:634
2123 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2124 msgstr "ఈ ప్రవేశము కొరకు గరిష్ఠ అక్షరాల సంఖ్య. గరిష్ఠము లేనట్లైతే సున్నా"
2125
2126 #: gtk/gtkentry.c:642
2127 msgid "Visibility"
2128 msgstr "దృగ్గోచరము"
2129
2130 #: gtk/gtkentry.c:643
2131 msgid ""
2132 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2133 "mode)"
2134 msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)"
2135
2136 #: gtk/gtkentry.c:651
2137 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2138 msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వాలుఅంచు బయటవైపును తొలగించును"
2139
2140 #: gtk/gtkentry.c:659
2141 msgid ""
2142 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2143 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును"
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
2146 msgid "Invisible character"
2147 msgstr "అగోచర అక్షరము"
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
2150 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2151 msgstr "ప్రవేశము సారము మాస్కింగ్ చేసినపుడు ఉపయోగించవలసిన అక్షరము"
2152
2153 #: gtk/gtkentry.c:674
2154 msgid "Activates default"
2155 msgstr "అప్రమేయాలను చైతన్యవంతము చేయును"
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:675
2158 msgid ""
2159 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2160 "dialog) when Enter is pressed"
2161 msgstr ""
2162 "Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
2163
2164 #: gtk/gtkentry.c:681
2165 msgid "Width in chars"
2166 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:682
2169 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2170 msgstr "ప్రవేశములోని కొరకు ఖాళీ వదులుటకు కావలసిన అక్షరాల సంఖ్య"
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:691
2173 msgid "Scroll offset"
2174 msgstr "ఆఫ్‌సెట్‌ను జార్చు"
2175
2176 #: gtk/gtkentry.c:692
2177 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2178 msgstr "తెరను ఎడమకు జరుపుటకు ప్రవేశము యొక్క పిక్సెల్స్ సంఖ్య"
2179
2180 #: gtk/gtkentry.c:702
2181 msgid "The contents of the entry"
2182 msgstr "ప్రవేశ సారము"
2183
2184 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2185 msgid "X align"
2186 msgstr "X వరుసలోనుండుట"
2187
2188 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2189 msgid ""
2190 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2191 "layouts."
2192 msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:734
2195 msgid "Truncate multiline"
2196 msgstr "బహుళవరుసను కుదింపుము"
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:735
2199 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2200 msgstr "బహుళవరుస అతికింపులను వొకే వరుసకు కుదింపాలా."
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:751
2203 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2204 msgstr "has-frame అమర్చినప్పుడు ప్రవేశంచుట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
2205
2206 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2207 msgid "Overwrite mode"
2208 msgstr "అతిక్రమించివ్రాయు రీతి"
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:767
2211 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2212 msgstr "కొత్త పాఠ్యము వున్న పాఠ్యమును అతిక్రమించివ్రాయాలా"
2213
2214 #: gtk/gtkentry.c:781
2215 msgid "Text length"
2216 msgstr "పాఠ్యము పొడవు"
2217
2218 #: gtk/gtkentry.c:782
2219 msgid "Length of the text currently in the entry"
2220 msgstr "ప్రస్తుతం ప్రవేశంలోవున్న పాఠ్యపు పొడవు"
2221
2222 #: gtk/gtkentry.c:797
2223 msgid "Invisible char set"
2224 msgstr "అగోచర అక్షర సమితి"
2225
2226 #: gtk/gtkentry.c:798
2227 msgid "Whether the invisible char has been set"
2228 msgstr "అగోచర అక్షరం అమర్చబడినదా లేదా"
2229
2230 #: gtk/gtkentry.c:816
2231 msgid "Caps Lock warning"
2232 msgstr "కాప్సు లాక్ హెచ్చరిక"
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:817
2235 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2236 msgstr "కాప్సులాక్ ఆనైవున్నప్పుడు సంకేతపదము ప్రవేశాలు హెచ్చరికను చూపాలావద్దా"
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:831
2239 msgid "Progress Fraction"
2240 msgstr "వృద్ది బిన్నము"
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:832
2243 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2244 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:849
2247 msgid "Progress Pulse Step"
2248 msgstr "వృద్ది పల్సు అమర్పు"
2249
2250 #: gtk/gtkentry.c:850
2251 msgid ""
2252 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2253 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2254 msgstr ""
2255 "gtk_entry_progress_pulse() ప్రతికాల్‌కు  వృద్ది బౌన్సింగు బ్లాక్‌ను కదుల్చుటకు మొత్తం ప్రవేశపు "
2256 "భిన్నము"
2257
2258 #: gtk/gtkentry.c:866
2259 msgid "Primary pixbuf"
2260 msgstr "ప్రాధమిక పిక్స్‍‌బఫ్"
2261
2262 #: gtk/gtkentry.c:867
2263 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2264 msgstr "ప్రవేశము కొరకు ప్రాధమిక పిక్స్‌బఫ్"
2265
2266 #: gtk/gtkentry.c:881
2267 msgid "Secondary pixbuf"
2268 msgstr "ద్వితీయ పిక్స్‌బఫ్"
2269
2270 #: gtk/gtkentry.c:882
2271 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2272 msgstr "ప్రవేశము కొరకు రెండవ పిక్స్‌బఫ్"
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:896
2275 msgid "Primary stock ID"
2276 msgstr "ప్రాధమిక స్టాక్ ID"
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:897
2279 msgid "Stock ID for primary icon"
2280 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు స్టాక్ ID"
2281
2282 #: gtk/gtkentry.c:911
2283 msgid "Secondary stock ID"
2284 msgstr "రెండవ స్టాక్ ID"
2285
2286 #: gtk/gtkentry.c:912
2287 msgid "Stock ID for secondary icon"
2288 msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు స్టాక్ ID"
2289
2290 #: gtk/gtkentry.c:926
2291 msgid "Primary icon name"
2292 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ నామము"
2293
2294 #: gtk/gtkentry.c:927
2295 msgid "Icon name for primary icon"
2296 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము"
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:941
2299 msgid "Secondary icon name"
2300 msgstr "రెండవ ప్రతిమ నామము"
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:942
2303 msgid "Icon name for secondary icon"
2304 msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు ప్రతిమ నామము"
2305
2306 #: gtk/gtkentry.c:956
2307 msgid "Primary GIcon"
2308 msgstr "ప్రాధమిక Glcon"
2309
2310 #: gtk/gtkentry.c:957
2311 msgid "GIcon for primary icon"
2312 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమకొరకు Glcon"
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:971
2315 msgid "Secondary GIcon"
2316 msgstr "రెండవ Glcon"
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:972
2319 msgid "GIcon for secondary icon"
2320 msgstr "రెండవ ప్రతిమ కొరకు Glcon"
2321
2322 #: gtk/gtkentry.c:986
2323 msgid "Primary storage type"
2324 msgstr "ప్రాధమిక నిల్వ రకము"
2325
2326 #: gtk/gtkentry.c:987
2327 msgid "The representation being used for primary icon"
2328 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ కొరకు వుపయోగించబడిన ప్రస్పుటీకరణ"
2329
2330 #: gtk/gtkentry.c:1002
2331 msgid "Secondary storage type"
2332 msgstr "రెండవ నిల్వ రకము"
2333
2334 #: gtk/gtkentry.c:1003
2335 msgid "The representation being used for secondary icon"
2336 msgstr "రెండవ ప్రతిమకొరకు వుపయోగించుచున్న "
2337
2338 #: gtk/gtkentry.c:1024
2339 msgid "Primary icon activatable"
2340 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలము చేయబడింది"
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:1025
2343 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2344 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా"
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:1045
2347 msgid "Secondary icon activatable"
2348 msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునది"
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:1046
2351 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2352 msgstr "రెండవ ప్రతిమ క్రియాశీలమగునదిగా వుండవలెనా"
2353
2354 #: gtk/gtkentry.c:1068
2355 msgid "Primary icon sensitive"
2356 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైంది"
2357
2358 #: gtk/gtkentry.c:1069
2359 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2360 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా"
2361
2362 #: gtk/gtkentry.c:1090
2363 msgid "Secondary icon sensitive"
2364 msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైంది"
2365
2366 #: gtk/gtkentry.c:1091
2367 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2368 msgstr "రెండవ ప్రతిమ సున్నితమైనదిగా వుండవలెనా"
2369
2370 #: gtk/gtkentry.c:1107
2371 msgid "Primary icon tooltip text"
2372 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్‌టిప్ పాఠ్యము"
2373
2374 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2375 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2376 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమపైన టూల్‌టిప్ యొక్క సారములు"
2377
2378 #: gtk/gtkentry.c:1124
2379 msgid "Secondary icon tooltip text"
2380 msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్‌టిప్ పాఠ్యము"
2381
2382 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2383 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2384 msgstr "రెండవ ప్రతిమపైన టూల్‌టిప్ యొక్క సారములు"
2385
2386 #: gtk/gtkentry.c:1143
2387 msgid "Primary icon tooltip markup"
2388 msgstr "ప్రాధమిక ప్రతిమ టూల్‌టిప్ గుర్తు"
2389
2390 #: gtk/gtkentry.c:1162
2391 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2392 msgstr "రెండవ ప్రతిమ టూల్‌టిప్ గుర్తు"
2393
2394 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2395 msgid "IM module"
2396 msgstr "IM మాడ్యూల్"
2397
2398 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2399 msgid "Which IM module should be used"
2400 msgstr "ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
2401
2402 #: gtk/gtkentry.c:1197
2403 msgid "Icon Prelight"
2404 msgstr "ప్రతిమ దృగ్గోచరము"
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:1198
2407 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2408 msgstr "కొట్టాడుతూవున్నప్పుడు క్రియాశీలమగు ప్రతిమలు దృగ్గోచరమవ్వాలా"
2409
2410 #: gtk/gtkentry.c:1211
2411 msgid "Progress Border"
2412 msgstr "వృద్ది హద్దు"
2413
2414 #: gtk/gtkentry.c:1212
2415 msgid "Border around the progress bar"
2416 msgstr "వృద్ది పట్టీ చూట్టూ హద్దు"
2417
2418 #: gtk/gtkentry.c:1683
2419 msgid "Border between text and frame."
2420 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రమునకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
2421
2422 #: gtk/gtkentry.c:1697
2423 msgid "State Hint"
2424 msgstr "స్థితి జాడ"
2425
2426 #: gtk/gtkentry.c:1698
2427 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2428 msgstr "ఛాయను లేదా బ్యాక్‌గ్రౌండును లేఖిస్తున్నప్పుడు సరైన స్థితిని పంపవలెనా"
2429
2430 #: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:695
2431 msgid "Select on focus"
2432 msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది"
2433
2434 #: gtk/gtkentry.c:1704
2435 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2436 msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో"
2437
2438 #: gtk/gtkentry.c:1718
2439 msgid "Password Hint Timeout"
2440 msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది"
2441
2442 #: gtk/gtkentry.c:1719
2443 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2444 msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి"
2445
2446 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2447 msgid "Completion Model"
2448 msgstr "పూర్తగు నమూనా"
2449
2450 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2451 msgid "The model to find matches in"
2452 msgstr "సమఉజ్జీలను వెదకుటకు నమూనా దీనిలో"
2453
2454 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2455 msgid "Minimum Key Length"
2456 msgstr "కనీస మీట పొడవు"
2457
2458 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2459 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2460 msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు"
2461
2462 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2463 msgid "Text column"
2464 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
2465
2466 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2467 msgid "The column of the model containing the strings."
2468 msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస"
2469
2470 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2471 msgid "Inline completion"
2472 msgstr "వరుసలో పూర్తి"
2473
2474 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2475 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2476 msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా"
2477
2478 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2479 msgid "Popup completion"
2480 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి"
2481
2482 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2483 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2484 msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో"
2485
2486 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2487 msgid "Popup set width"
2488 msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు"
2489
2490 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2491 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2492 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును"
2493
2494 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2495 msgid "Popup single match"
2496 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ"
2497
2498 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2499 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2500 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును."
2501
2502 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2503 msgid "Inline selection"
2504 msgstr "వరుసలో ఎంపిక"
2505
2506 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2507 msgid "Your description here"
2508 msgstr "మీ వివరణ యిక్కడ"
2509
2510 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2511 msgid "Visible Window"
2512 msgstr "దృగ్గోచర గవాక్షము"
2513
2514 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2515 msgid ""
2516 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2517 "trap events."
2518 msgstr "కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా."
2519
2520 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2521 msgid "Above child"
2522 msgstr "పై శిశువు"
2523
2524 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2525 msgid ""
2526 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2527 "child widget as opposed to below it."
2528 msgstr "ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక పైన వుండాలా."
2529
2530 #: gtk/gtkexpander.c:187
2531 msgid "Expanded"
2532 msgstr "విస్తరించిన"
2533
2534 #: gtk/gtkexpander.c:188
2535 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2536 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌ను బయల్పరుచుటకు విస్తరింపుకారిని తెరువవలెనా"
2537
2538 #: gtk/gtkexpander.c:196
2539 msgid "Text of the expander's label"
2540 msgstr "విస్తరింపుకారి యొక్క పాఠ్యము"
2541
2542 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2543 msgid "Use markup"
2544 msgstr "మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
2545
2546 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2547 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2548 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్‌ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి"
2549
2550 #: gtk/gtkexpander.c:220
2551 msgid "Space to put between the label and the child"
2552 msgstr "లేబులు మరియు శిశువుకు మద్య వుంచవలిసిన ఖాళి"
2553
2554 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2555 msgid "Label widget"
2556 msgstr "లేబుల్ విడ్జట్"
2557
2558 #: gtk/gtkexpander.c:230
2559 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2560 msgstr "సాధారణ విస్తరింపుకారి లేబుల్‌ యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు విడ్జట్"
2561
2562 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2563 msgid "Expander Size"
2564 msgstr "విస్తరింపుకారి పరిమాణం"
2565
2566 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2567 msgid "Size of the expander arrow"
2568 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్క పరిమాణము"
2569
2570 #: gtk/gtkexpander.c:246
2571 msgid "Spacing around expander arrow"
2572 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం"
2573
2574 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2575 msgid "Action"
2576 msgstr "చర్య"
2577
2578 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2579 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2580 msgstr "దస్త్ర యెంపికదారి జరుపుతున్న ఆపరేషన్ యొక్క రకము"
2581
2582 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2583 msgid "File System Backend"
2584 msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ బ్యాక్ఎండ్"
2585
2586 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2587 msgid "Name of file system backend to use"
2588 msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ బ్యాక్‌యెండ్‌కు వుపయోగించుటకు నామము"
2589
2590 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2591 msgid "Filter"
2592 msgstr "వడపోత"
2593
2594 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2595 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2596 msgstr "ఏ దస్త్రములు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
2597
2598 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2599 msgid "Local Only"
2600 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
2601
2602 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2603 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2604 msgstr "ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా"
2605
2606 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2607 msgid "Preview widget"
2608 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్"
2609
2610 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2611 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2612 msgstr "మలచిన వుపదర్శనముల కొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2613
2614 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2615 msgid "Preview Widget Active"
2616 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ క్రియాశీలం"
2617
2618 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2619 msgid ""
2620 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2621 msgstr "మలిచిన వుపదర్శనములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్ చూపించబడాలా."
2622
2623 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2624 msgid "Use Preview Label"
2625 msgstr "ఉపదర్శనం లేబుల్‌ను వుపయోగించుము"
2626
2627 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2628 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2629 msgstr "ఉపదర్శనం దస్త్రమునామముతో స్టాక్ లేబుల్ ప్రదర్శించబడాలా."
2630
2631 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2632 msgid "Extra widget"
2633 msgstr "అదనపు విడ్జట్"
2634
2635 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2636 msgid "Application supplied widget for extra options."
2637 msgstr "అదనపు ఐచ్చికములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2638
2639 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2640 msgid "Select Multiple"
2641 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువవాటిని ఎంపికచేయుము"
2642
2643 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2644 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2645 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువ దస్త్రములను ఎంపికచేయుటను అనుమతించాలా"
2646
2647 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2648 msgid "Show Hidden"
2649 msgstr "మరుగుపరచినవాటిని చూపుము"
2650
2651 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2652 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2653 msgstr "మరుగుపరచిన దస్త్రములను మరియు సంచయాలను ప్రదర్శించాలా"
2654
2655 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2656 msgid "Do overwrite confirmation"
2657 msgstr "నిర్ధారణను తిరిగివ్రాయుము"
2658
2659 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2660 msgid ""
2661 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2662 "dialog if necessary."
2663 msgstr ""
2664 "దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ డైలాగ్‌ను చూయించాలా."
2665
2666 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2667 msgid "Dialog"
2668 msgstr "డైలాగ్"
2669
2670 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2671 msgid "The file chooser dialog to use."
2672 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్."
2673
2674 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2675 msgid "The title of the file chooser dialog."
2676 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్ శీర్షిక."
2677
2678 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2679 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2680 msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో."
2681
2682 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2683 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2684 msgid "Filename"
2685 msgstr "దస్త్రమునామము"
2686
2687 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2688 msgid "The currently selected filename"
2689 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికచేసిన దస్త్రమునామము"
2690
2691 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2692 msgid "Show file operations"
2693 msgstr "దస్త్రము ఆపరేషన్లను చూపుము"
2694
2695 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2696 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2697 msgstr "దస్త్రములను సృష్టించుటకు/తయారుచేయుటకు బటన్స్‍ ప్రదర్శించవలెనా"
2698
2699 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2700 msgid "X position"
2701 msgstr "X స్థానము"
2702
2703 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2704 msgid "X position of child widget"
2705 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క X స్థానము"
2706
2707 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2708 msgid "Y position"
2709 msgstr "Y స్థానము"
2710
2711 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2712 msgid "Y position of child widget"
2713 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క Y స్థానము"
2714
2715 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2716 msgid "The title of the font selection dialog"
2717 msgstr "ఫాంటు యెంపిక డైలాగ్‌యొక్క శీర్షిక"
2718
2719 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2720 msgid "Font name"
2721 msgstr "ఫాంటు నామము"
2722
2723 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2724 msgid "The name of the selected font"
2725 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటుయొక్క నామము"
2726
2727 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2728 msgid "Sans 12"
2729 msgstr "సాన్స్‍ 12"
2730
2731 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2732 msgid "Use font in label"
2733 msgstr "లేబుల్‌నందు ఫాంటును వుపయోగించుము"
2734
2735 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2736 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2737 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటునందు మాత్రమే లేబుల్ గీయవలెనా"
2738
2739 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2740 msgid "Use size in label"
2741 msgstr "పరిమాణంను లేబుల్‌నందు వుపయోగించుము"
2742
2743 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2744 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2745 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణంతో లేబుల్ గీయవలెనా"
2746
2747 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2748 msgid "Show style"
2749 msgstr "శైలిని చూపుము"
2750
2751 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2752 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2753 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు శైలి లేబుల్‌నందు కనిపించవలెనా"
2754
2755 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2756 msgid "Show size"
2757 msgstr "పరిమాణమును చూపుము"
2758
2759 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2760 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2761 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణము లేబుల్‌నందు చూపవలెనా"
2762
2763 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2764 msgid "The string that represents this font"
2765 msgstr "ఈ ఫాంటును ప్రస్పుటంచేసే స్ట్రింగ్"
2766
2767 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2768 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2769 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన GdkFont"
2770
2771 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2772 msgid "Preview text"
2773 msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము"
2774
2775 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2776 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2777 msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము"
2778
2779 #: gtk/gtkframe.c:106
2780 msgid "Text of the frame's label"
2781 msgstr "చట్రము లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యము"
2782
2783 #: gtk/gtkframe.c:113
2784 msgid "Label xalign"
2785 msgstr "లేబుల్ xసర్దుబాటు"
2786
2787 #: gtk/gtkframe.c:114
2788 msgid "The horizontal alignment of the label"
2789 msgstr "లేబుల్‌యొక్క హారిజాంటల్‌ సర్ధుబాటు"
2790
2791 #: gtk/gtkframe.c:122
2792 msgid "Label yalign"
2793 msgstr "లేబుల్ yసర్దుబాటు"
2794
2795 #: gtk/gtkframe.c:123
2796 msgid "The vertical alignment of the label"
2797 msgstr "లేబుల్‌యొక్క నిలువు సర్దుబాటు"
2798
2799 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2800 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2801 msgstr "నిరోదించబడిన లక్షణం, బదులుగా నీడ రకమును వుపయోగించుము (_t)"
2802
2803 #: gtk/gtkframe.c:138
2804 msgid "Frame shadow"
2805 msgstr "చట్రము నీడ"
2806
2807 #: gtk/gtkframe.c:139
2808 msgid "Appearance of the frame border"
2809 msgstr "చట్రము సరిహద్దుయొక్క కనిపించువిధము"
2810
2811 #: gtk/gtkframe.c:148
2812 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2813 msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్‌యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్"
2814
2815 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2816 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2817 msgstr "కంటైనర్‌ను చుట్టివుంచే నీడయొక్క కనిపించువిధము"
2818
2819 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2820 msgid "Handle position"
2821 msgstr "స్థానమును సంభాలించుము"
2822
2823 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2824 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2825 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌కు సారూప్యంగావుండే సంభాలికయొక్క స్థానము"
2826
2827 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2828 msgid "Snap edge"
2829 msgstr "స్నాప్ అంచు"
2830
2831 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2832 msgid ""
2833 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2834 "handlebox"
2835 msgstr "సంభాలికపెట్టెను డాక్‌చేసే డాకింగ్‌బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె ప్రక్కభాగం"
2836
2837 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2838 msgid "Snap edge set"
2839 msgstr "స్నాప్ అంచు సమితి"
2840
2841 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2842 msgid ""
2843 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2844 "handle_position"
2845 msgstr "స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి విలువలను వుపయోగించాలా"
2846
2847 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2848 msgid "Child Detached"
2849 msgstr "శిశువు విడదీయబడింది"
2850
2851 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2852 msgid ""
2853 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2854 "detached."
2855 msgstr "సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్‌విలువ తెలుపుతుంది."
2856
2857 #: gtk/gtkiconview.c:548
2858 msgid "Selection mode"
2859 msgstr "ఎంపిక రీతి"
2860
2861 #: gtk/gtkiconview.c:549
2862 msgid "The selection mode"
2863 msgstr "ఎంపిక రీతి"
2864
2865 #: gtk/gtkiconview.c:567
2866 msgid "Pixbuf column"
2867 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్ నిలువువరుస"
2868
2869 #: gtk/gtkiconview.c:568
2870 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2871 msgstr "దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్‍‌బఫ్‌ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2872
2873 #: gtk/gtkiconview.c:586
2874 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2875 msgstr "దీనినుండి పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2876
2877 #: gtk/gtkiconview.c:605
2878 msgid "Markup column"
2879 msgstr "మార్కప్ నిలువువరుస"
2880
2881 #: gtk/gtkiconview.c:606
2882 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2883 msgstr "Pango మార్కప్‌ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2884
2885 #: gtk/gtkiconview.c:613
2886 msgid "Icon View Model"
2887 msgstr "ప్రతిమ దర్శన రీతి"
2888
2889 #: gtk/gtkiconview.c:614
2890 msgid "The model for the icon view"
2891 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంకు రీతి"
2892
2893 #: gtk/gtkiconview.c:630
2894 msgid "Number of columns"
2895 msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య"
2896
2897 #: gtk/gtkiconview.c:631
2898 msgid "Number of columns to display"
2899 msgstr "ప్రదర్శించుటకు నిలువువరుసల సంఖ్య"
2900
2901 #: gtk/gtkiconview.c:648
2902 msgid "Width for each item"
2903 msgstr "ప్రతి అంశముకు వెడల్పు"
2904
2905 #: gtk/gtkiconview.c:649
2906 msgid "The width used for each item"
2907 msgstr "ప్రతి అంశమునకు వుపయోగించిన వెడల్పు"
2908
2909 #: gtk/gtkiconview.c:665
2910 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2911 msgstr "అంశముయొక్క అరలమధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2912
2913 #: gtk/gtkiconview.c:680
2914 msgid "Row Spacing"
2915 msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2916
2917 #: gtk/gtkiconview.c:681
2918 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2919 msgstr "గ్రిడ్ అడ్డువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2920
2921 #: gtk/gtkiconview.c:696
2922 msgid "Column Spacing"
2923 msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2924
2925 #: gtk/gtkiconview.c:697
2926 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2927 msgstr "గ్రిడ్ నిలువువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2928
2929 #: gtk/gtkiconview.c:712
2930 msgid "Margin"
2931 msgstr "మార్జిన్"
2932
2933 #: gtk/gtkiconview.c:713
2934 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2935 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంయొక్క అంచులవద్ద చేర్చిన ఖాళి"
2936
2937 #: gtk/gtkiconview.c:730
2938 msgid ""
2939 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2940 msgstr "ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా స్థానీకరించబడతాయి"
2941
2942 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2943 msgid "Reorderable"
2944 msgstr "పునఃక్రమంచేయగల"
2945
2946 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2947 msgid "View is reorderable"
2948 msgstr "దర్శనం పునఃక్రమంచేయగల"
2949
2950 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2951 msgid "Tooltip Column"
2952 msgstr "సాధనంచిట్కా నిలువువరుస"
2953
2954 #: gtk/gtkiconview.c:755
2955 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2956 msgstr "అంశములకు సాధనంచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివున్న రీతినందలి నిలువువరుస"
2957
2958 #: gtk/gtkiconview.c:766
2959 msgid "Selection Box Color"
2960 msgstr "ఎంపిక పెట్టె రంగు"
2961
2962 #: gtk/gtkiconview.c:767
2963 msgid "Color of the selection box"
2964 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క రంగు"
2965
2966 #: gtk/gtkiconview.c:773
2967 msgid "Selection Box Alpha"
2968 msgstr "ఎంపికపెట్టె ఆల్ఫా"
2969
2970 #: gtk/gtkiconview.c:774
2971 msgid "Opacity of the selection box"
2972 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క ఒపాసిటి"
2973
2974 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
2975 msgid "Pixbuf"
2976 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్"
2977
2978 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
2979 msgid "A GdkPixbuf to display"
2980 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెఫిక్స్‍‌బఫ్"
2981
2982 #: gtk/gtkimage.c:139
2983 msgid "Pixmap"
2984 msgstr "పిక్స్‍‌మాప్"
2985
2986 #: gtk/gtkimage.c:140
2987 msgid "A GdkPixmap to display"
2988 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌మాప్"
2989
2990 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2991 msgid "Image"
2992 msgstr "ప్రతిబింబము"
2993
2994 #: gtk/gtkimage.c:148
2995 msgid "A GdkImage to display"
2996 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెప్రతిబింబము"
2997
2998 #: gtk/gtkimage.c:155
2999 msgid "Mask"
3000 msgstr "తొడుగు"
3001
3002 #: gtk/gtkimage.c:156
3003 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3004 msgstr "జిడికెప్రతిబింబము లేదా జిడికెపిక్స్‍‌మాప్‌తో వుపయోగించుటకు తొడుగు బిట్‌మాప్"
3005
3006 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3007 msgid "Filename to load and display"
3008 msgstr "లోడుచేయుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు దస్త్రమునామము"
3009
3010 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3011 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3012 msgstr "ప్రదర్శించుటకు స్టాక్ ప్రతిబింబము స్టాక్ ఐడి"
3013
3014 #: gtk/gtkimage.c:180
3015 msgid "Icon set"
3016 msgstr "ప్రతిమ సమితి"
3017
3018 #: gtk/gtkimage.c:181
3019 msgid "Icon set to display"
3020 msgstr "ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ సమితి"
3021
3022 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3023 msgid "Icon size"
3024 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం"
3025
3026 #: gtk/gtkimage.c:189
3027 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3028 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప పరిమాణము"
3029
3030 #: gtk/gtkimage.c:205
3031 msgid "Pixel size"
3032 msgstr "పిక్సెల్ పరిమాణము"
3033
3034 #: gtk/gtkimage.c:206
3035 msgid "Pixel size to use for named icon"
3036 msgstr "నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి పిక్సెల్ పరిమాణం"
3037
3038 #: gtk/gtkimage.c:214
3039 msgid "Animation"
3040 msgstr "యానిమేషన్"
3041
3042 #: gtk/gtkimage.c:215
3043 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3044 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌బఫ్‌యానిమేషన్"
3045
3046 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3047 msgid "Storage type"
3048 msgstr "నిల్వ రకము"
3049
3050 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3051 msgid "The representation being used for image data"
3052 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
3053
3054 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3055 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3056 msgstr "మెనూ పాఠ్యము తరువాత కనిపించుటకు శిశువు విడ్జట్"
3057
3058 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3059 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3060 msgstr "స్టాక్ మెనూ అంశమును సృష్టించునప్పుడు లేబుల్ పాఠ్యమును వుపయోగించవలెనా"
3061
3062 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3063 msgid "Always show image"
3064 msgstr "ఎల్లప్పుడు ప్రతిబింబమును చూపుము"
3065
3066 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3067 msgid "Whether the image will always be shown"
3068 msgstr "ప్రతిబింబము యెల్లప్పుడూ చూపవలెనా"
3069
3070 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3071 msgid "Accel Group"
3072 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం"
3073
3074 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3075 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3076 msgstr "స్టాక్ త్వరుణం కీలకు వుపయోగించుటకు యాక్సెల్ సమూహం"
3077
3078 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3079 msgid "Show menu images"
3080 msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము"
3081
3082 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3083 msgid "Whether images should be shown in menus"
3084 msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా"
3085
3086 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3087 msgid "The screen where this window will be displayed"
3088 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శించబడు తెర"
3089
3090 #: gtk/gtklabel.c:368
3091 msgid "The text of the label"
3092 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము"
3093
3094 #: gtk/gtklabel.c:375
3095 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3096 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యముకు ఆపాదించుటకు శైలి యాట్రిబ్యూట్ల జాబితా"
3097
3098 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3099 msgid "Justification"
3100 msgstr "ఔచిత్యము"
3101
3102 #: gtk/gtklabel.c:397
3103 msgid ""
3104 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3105 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3106 "GtkMisc::xalign for that"
3107 msgstr ""
3108 "ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. ఇది లేబుల్‌యొక్క సర్దుబాటుపై "
3109 "దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి."
3110
3111 #: gtk/gtklabel.c:405
3112 msgid "Pattern"
3113 msgstr "మాదిరి"
3114
3115 #: gtk/gtklabel.c:406
3116 msgid ""
3117 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3118 "to underline"
3119 msgstr "స్ట్రింగ్‌ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల క్రిందగీతను వుంచుతాయి"
3120
3121 #: gtk/gtklabel.c:413
3122 msgid "Line wrap"
3123 msgstr "వరుస మడత"
3124
3125 #: gtk/gtklabel.c:414
3126 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3127 msgstr "అమర్చివున్నట్లైతే, పాఠ్యము మరీ వెడల్పైనప్పుడు వరుసలను మడుచుము"
3128
3129 #: gtk/gtklabel.c:429
3130 msgid "Line wrap mode"
3131 msgstr "వరుస మడుచు రీతి"
3132
3133 #: gtk/gtklabel.c:430
3134 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3135 msgstr "మడుచుట అమర్చివున్నట్లైతే, వరుసమడుచుట యెలాజరగాలో నియంత్రిస్తుంది"
3136
3137 #: gtk/gtklabel.c:437
3138 msgid "Selectable"
3139 msgstr "ఎంపికచేయదగిన"
3140
3141 #: gtk/gtklabel.c:438
3142 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3143 msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్‌తో యెంపికచేయబడాలా"
3144
3145 #: gtk/gtklabel.c:444
3146 msgid "Mnemonic key"
3147 msgstr "మెన్‌మోనిక్ కీ"
3148
3149 #: gtk/gtklabel.c:445
3150 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3151 msgstr "ఈ లేబుల్‌కొరకు మెన్‌మోనిక్ త్వరుణి కీ"
3152
3153 #: gtk/gtklabel.c:453
3154 msgid "Mnemonic widget"
3155 msgstr "మెన్‌మోనిక్ విడ్జట్"
3156
3157 #: gtk/gtklabel.c:454
3158 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3159 msgstr "లేబుల్‌యొక్క మెన్‌మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను"
3160
3161 #: gtk/gtklabel.c:500
3162 msgid ""
3163 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3164 "enough room to display the entire string"
3165 msgstr ""
3166 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
3167 "బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్ట స్థలము."
3168
3169 #: gtk/gtklabel.c:540
3170 msgid "Single Line Mode"
3171 msgstr "ఏక వరుస రీతి"
3172
3173 #: gtk/gtklabel.c:541
3174 msgid "Whether the label is in single line mode"
3175 msgstr "లేబుల్ ఏక వరుస రీతినందు వుండాలా"
3176
3177 #: gtk/gtklabel.c:558
3178 msgid "Angle"
3179 msgstr "కోణము"
3180
3181 #: gtk/gtklabel.c:559
3182 msgid "Angle at which the label is rotated"
3183 msgstr "లేబుల్ భ్రమించే కోణము"
3184
3185 #: gtk/gtklabel.c:579
3186 msgid "Maximum Width In Characters"
3187 msgstr "అక్షరములమధ్య గరిష్ఠ వెడల్పు"
3188
3189 #: gtk/gtklabel.c:580
3190 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3191 msgstr "లేబుల్‌కు కావలిసిన గరిష్ఠ వెడల్పు, అక్షరములలో"
3192
3193 #: gtk/gtklabel.c:696
3194 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3195 msgstr "ఎంపికచేయదగిన లేబుల్‌పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా"
3196
3197 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3198 msgid "Horizontal adjustment"
3199 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
3200
3201 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3202 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3203 msgstr "హారిజాంటల్ స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3204
3205 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3206 msgid "Vertical adjustment"
3207 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
3208
3209 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3210 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3211 msgstr "నిలువు స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3212
3213 #: gtk/gtklayout.c:633
3214 msgid "The width of the layout"
3215 msgstr "నమూనా యొక్క వెడల్పు"
3216
3217 #: gtk/gtklayout.c:642
3218 msgid "The height of the layout"
3219 msgstr "నమూనా యొక్క యెత్తు"
3220
3221 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3222 msgid "URI"
3223 msgstr "URI"
3224
3225 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3226 msgid "The URI bound to this button"
3227 msgstr "ఈబటన్‌కు బౌండైవున్న URI"
3228
3229 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3230 msgid "Visited"
3231 msgstr "దర్శించిన"
3232
3233 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3234 msgid "Whether this link has been visited."
3235 msgstr "ఈలింకు దర్శించినదేనా."
3236
3237 #: gtk/gtkmenu.c:501
3238 msgid "The currently selected menu item"
3239 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన మెనూ అంశము"
3240
3241 #: gtk/gtkmenu.c:516
3242 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3243 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం త్వరుణిలను మెనూకొరకు పట్టివుంచుతాయి"
3244
3245 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3246 msgid "Accel Path"
3247 msgstr "ఏక్సెల్ పాత్"
3248
3249 #: gtk/gtkmenu.c:531
3250 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3251 msgstr "శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్‌లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు యాక్సిల్ పాత్"
3252
3253 #: gtk/gtkmenu.c:547
3254 msgid "Attach Widget"
3255 msgstr "విడ్జట్‌ను అనుభందించుము"
3256
3257 #: gtk/gtkmenu.c:548
3258 msgid "The widget the menu is attached to"
3259 msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్"
3260
3261 #: gtk/gtkmenu.c:556
3262 msgid ""
3263 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3264 "off"
3265 msgstr "ఈమెనూ ఆఫ్‌చేయబడినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే శీర్షిక"
3266
3267 #: gtk/gtkmenu.c:570
3268 msgid "Tearoff State"
3269 msgstr "కత్తిరింపు స్థితి"
3270
3271 #: gtk/gtkmenu.c:571
3272 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3273 msgstr "మెనూ ఆఫ్‌చేయాలేమో సూచించే బూలియన్"
3274
3275 #: gtk/gtkmenu.c:585
3276 msgid "Monitor"
3277 msgstr "మానిటర్"
3278
3279 #: gtk/gtkmenu.c:586
3280 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3281 msgstr "మెనూ పాప్అప్ అయ్యే మానిటర్"
3282
3283 #: gtk/gtkmenu.c:592
3284 msgid "Vertical Padding"
3285 msgstr "నిలువు పాడింగ్"
3286
3287 #: gtk/gtkmenu.c:593
3288 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3289 msgstr "మెనూయొక్క పైన మరియు క్రిందన అదనపు ఖాళి"
3290
3291 #: gtk/gtkmenu.c:601
3292 msgid "Horizontal Padding"
3293 msgstr "హారిజాంటల్‌గా ఒక వరుసలో ఉంచు"
3294
3295 #: gtk/gtkmenu.c:602
3296 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3297 msgstr "మెనూయొక్క ఎడమ మరియు కుడి అంచులవద్ద అదనపు ఖాళి"
3298
3299 #: gtk/gtkmenu.c:610
3300 msgid "Vertical Offset"
3301 msgstr "నిలువు ఆఫ్‌సెట్"
3302
3303 #: gtk/gtkmenu.c:611
3304 msgid ""
3305 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3306 "vertically"
3307 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ అఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
3308
3309 #: gtk/gtkmenu.c:619
3310 msgid "Horizontal Offset"
3311 msgstr "హారిజాంటల్ ఆఫ్‌సెట్"
3312
3313 #: gtk/gtkmenu.c:620
3314 msgid ""
3315 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3316 "horizontally"
3317 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్‌గా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ ఆఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
3318
3319 #: gtk/gtkmenu.c:628
3320 msgid "Double Arrows"
3321 msgstr "ద్వంద బాణాలు"
3322
3323 #: gtk/gtkmenu.c:629
3324 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3325 msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము."
3326
3327 #: gtk/gtkmenu.c:642
3328 msgid "Arrow Placement"
3329 msgstr "బాణము స్థానీకరణ"
3330
3331 #: gtk/gtkmenu.c:643
3332 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3333 msgstr "స్క్రాల్ భాణములు యెచట పెట్టవలెనో సూచిస్తుంది"
3334
3335 #: gtk/gtkmenu.c:651
3336 msgid "Left Attach"
3337 msgstr "ఎడమ అనుభందము"
3338
3339 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3340 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3341 msgstr "ఎడమ వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3342
3343 #: gtk/gtkmenu.c:659
3344 msgid "Right Attach"
3345 msgstr "కుడి అనుభందము"
3346
3347 #: gtk/gtkmenu.c:660
3348 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3349 msgstr "కుడి వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3350
3351 #: gtk/gtkmenu.c:667
3352 msgid "Top Attach"
3353 msgstr "పై అనుభందము"
3354
3355 #: gtk/gtkmenu.c:668
3356 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3357 msgstr "పైనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3358
3359 #: gtk/gtkmenu.c:675
3360 msgid "Bottom Attach"
3361 msgstr "క్రింది అనుభందము"
3362
3363 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3364 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3365 msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3366
3367 #: gtk/gtkmenu.c:690
3368 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3369 msgstr "స్క్రాల్ బాణమును తగ్గించుటకు ఆర్బిటరీ స్థిరరాశి"
3370
3371 #: gtk/gtkmenu.c:777
3372 msgid "Can change accelerators"
3373 msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు"
3374
3375 #: gtk/gtkmenu.c:778
3376 msgid ""
3377 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3378 msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా"
3379
3380 #: gtk/gtkmenu.c:783
3381 msgid "Delay before submenus appear"
3382 msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం"
3383
3384 #: gtk/gtkmenu.c:784
3385 msgid ""
3386 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3387 msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం"
3388
3389 #: gtk/gtkmenu.c:791
3390 msgid "Delay before hiding a submenu"
3391 msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం"
3392
3393 #: gtk/gtkmenu.c:792
3394 msgid ""
3395 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3396 "submenu"
3397 msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం"
3398
3399 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3400 msgid "Pack direction"
3401 msgstr "కట్ట దిశ"
3402
3403 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3404 msgid "The pack direction of the menubar"
3405 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క కట్ట దిశ"
3406
3407 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3408 msgid "Child Pack direction"
3409 msgstr "శిశువు కట్ట దిశ"
3410
3411 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3412 msgid "The child pack direction of the menubar"
3413 msgstr "మోనూపట్టీ యొక్క శిశువు కట్ట దిశ"
3414
3415 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3416 msgid "Style of bevel around the menubar"
3417 msgstr "మెనూపట్టీ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
3418
3419 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3420 msgid "Internal padding"
3421 msgstr "అంతర్గత పాడింగ్"
3422
3423 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3424 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3425 msgstr "మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం"
3426
3427 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3428 msgid "Delay before drop down menus appear"
3429 msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3430
3431 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3432 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3433 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3434
3435 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3436 msgid "Right Justified"
3437 msgstr "కుడి సర్దుబాటు"
3438
3439 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3440 msgid ""
3441 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3442 msgstr "కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది"
3443
3444 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3445 msgid "Submenu"
3446 msgstr "ఉపమెనూ"
3447
3448 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3449 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3450 msgstr "మెనూ అంశమునకు వుపమెనూను అనుభందించుము, లేదా అది యేదికలిగిలేకపోతే NULL"
3451
3452 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3453 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3454 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్‌ను అమర్చుతుంది"
3455
3456 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3457 msgid "The text for the child label"
3458 msgstr "శిశు లేబుల్ కొరకు పాఠ్యము"
3459
3460 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3461 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3462 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన ఖాళీమొత్తము"
3463
3464 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3465 msgid "Width in Characters"
3466 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
3467
3468 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3469 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3470 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
3471
3472 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3473 msgid "Take Focus"
3474 msgstr "దృష్టిని తీసుకొనుము"
3475
3476 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3477 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3478 msgstr "కీబోర్డు దృష్టిని మెనూ లాక్కొనవలెనో లేదో నిర్ణయించే బూలియన్"
3479
3480 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3481 msgid "Menu"
3482 msgstr "జాబితా"
3483
3484 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3485 msgid "The dropdown menu"
3486 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ మెనూ"
3487
3488 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3489 msgid "Image/label border"
3490 msgstr "ప్రతిబింబము/లేబుల్ సరిహద్దు"
3491
3492 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3493 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3494 msgstr "లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్‌నందలి ప్రతిబింబము"
3495
3496 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3497 msgid "Use separator"
3498 msgstr "విచ్ఛేదనిని వుపయోగించుము"
3499
3500 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3501 msgid ""
3502 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3503 msgstr "సందేశము పాఠ్యము మరియు బొత్తముల మధ్య విచ్ఛేదనిని పెట్టవలెనా"
3504
3505 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3506 msgid "Message Type"
3507 msgstr "సందేశం రకము"
3508
3509 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3510 msgid "The type of message"
3511 msgstr "సందేశము యొక్క రకము"
3512
3513 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3514 msgid "Message Buttons"
3515 msgstr "సందేశము బొత్తములు"
3516
3517 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3518 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3519 msgstr "సందేశము డైలాగ్‌నందు చూపించబడే బొత్తములు"
3520
3521 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3522 msgid "The primary text of the message dialog"
3523 msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
3524
3525 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3526 msgid "Use Markup"
3527 msgstr "గుర్తుంచును ఉపయోగించు"
3528
3529 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3530 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3531 msgstr "శీర్షికయొక్క ప్రాధమిక పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కూడా కలుపుకొనివుంటుంది."
3532
3533 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3534 msgid "Secondary Text"
3535 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
3536
3537 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3538 msgid "The secondary text of the message dialog"
3539 msgstr "సందేశము డైలాగ్‌యొక్క ద్వితీయ పాఠ్యము"
3540
3541 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3542 msgid "Use Markup in secondary"
3543 msgstr "ద్వీతీయమునందు మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
3544
3545 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3546 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3547 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కలుపుకొనివుంటుంది."
3548
3549 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3550 msgid "The image"
3551 msgstr "ప్రతిబింబము"
3552
3553 #: gtk/gtkmisc.c:83
3554 msgid "Y align"
3555 msgstr "Y సర్దుబాటు"
3556
3557 #: gtk/gtkmisc.c:84
3558 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3559 msgstr "0 (పైన) నుండి 1 (క్రింది) వరకు, నిలువు సర్దుబాటు"
3560
3561 #: gtk/gtkmisc.c:93
3562 msgid "X pad"
3563 msgstr "X పాడ్"
3564
3565 #: gtk/gtkmisc.c:94
3566 msgid ""
3567 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3568 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
3569
3570 #: gtk/gtkmisc.c:103
3571 msgid "Y pad"
3572 msgstr "Y పాడ్"
3573
3574 #: gtk/gtkmisc.c:104
3575 msgid ""
3576 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3577 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
3578
3579 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
3580 msgid "Parent"
3581 msgstr "మాత్రుక"
3582
3583 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
3584 msgid "The parent window"
3585 msgstr "మాత్రుక విండో"
3586
3587 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
3588 msgid "Is Showing"
3589 msgstr "చూపించబడుతున్న"
3590
3591 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
3592 msgid "Are we showing a dialog"
3593 msgstr "మనము డైలాగ్‌ను చూపించుతామా"
3594
3595 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
3596 msgid "The screen where this window will be displayed."
3597 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శింపబడు తెర"
3598
3599 #: gtk/gtknotebook.c:577
3600 msgid "Page"
3601 msgstr "పుట"
3602
3603 #: gtk/gtknotebook.c:578
3604 msgid "The index of the current page"
3605 msgstr "ప్రస్తుత పుటయొక్క విషయసూచిక"
3606
3607 #: gtk/gtknotebook.c:586
3608 msgid "Tab Position"
3609 msgstr "టాబ్ స్థానము"
3610
3611 #: gtk/gtknotebook.c:587
3612 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3613 msgstr "నోటుపుస్తకం యొక్క యేప్రక్క టాబ్‌లు కలిగివుండాలి"
3614
3615 #: gtk/gtknotebook.c:594
3616 msgid "Tab Border"
3617 msgstr "టాబ్ బోర్డర్"
3618
3619 #: gtk/gtknotebook.c:595
3620 msgid "Width of the border around the tab labels"
3621 msgstr "టాబ్ లేబుల్స్‍ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3622
3623 #: gtk/gtknotebook.c:603
3624 msgid "Horizontal Tab Border"
3625 msgstr "హారిజాంటల్ టాబ్ సరిహద్దు"
3626
3627 #: gtk/gtknotebook.c:604
3628 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3629 msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ హారిజాంటల్ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3630
3631 #: gtk/gtknotebook.c:612
3632 msgid "Vertical Tab Border"
3633 msgstr "నిలువు టాబ్ సరిహద్దు"
3634
3635 #: gtk/gtknotebook.c:613
3636 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3637 msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ నిలువు సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3638
3639 #: gtk/gtknotebook.c:621
3640 msgid "Show Tabs"
3641 msgstr "టాబ్‌లను చూపుము"
3642
3643 #: gtk/gtknotebook.c:622
3644 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3645 msgstr "టాబ్‌లు చూపబడవలెనా లేదా"
3646
3647 #: gtk/gtknotebook.c:628
3648 msgid "Show Border"
3649 msgstr "సరిహద్దును చూపుము"
3650
3651 #: gtk/gtknotebook.c:629
3652 msgid "Whether the border should be shown or not"
3653 msgstr "సరిహద్దు చూపబడవలెనా లేదా"
3654
3655 #: gtk/gtknotebook.c:635
3656 msgid "Scrollable"
3657 msgstr "జార్చగల"
3658
3659 #: gtk/gtknotebook.c:636
3660 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3661 msgstr "నిజమైతే, ఎక్కువ టాబ్‌లు పట్టించవలిసినప్పుడు జార్చే బాణాలు జతచేయబడతాయి"
3662
3663 #: gtk/gtknotebook.c:642
3664 msgid "Enable Popup"
3665 msgstr "పాప్అప్‌ను చేతనంచేయుము"
3666
3667 #: gtk/gtknotebook.c:643
3668 msgid ""
3669 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3670 "you can use to go to a page"
3671 msgstr ""
3672 "నిజమైతే, మౌస్‌యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను "
3673 "పాప్అప్ చేస్తుంది"
3674
3675 #: gtk/gtknotebook.c:650
3676 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3677 msgstr "టాబ్‌లు సమాన పరిమాణాలను కలిగివుండాలా"
3678
3679 #: gtk/gtknotebook.c:656
3680 msgid "Group ID"
3681 msgstr "సమూహం ID"
3682
3683 #: gtk/gtknotebook.c:657
3684 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3685 msgstr "టాబ్‌లను లాగివుదులుటకు సమూహం ID"
3686
3687 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3688 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3689 msgid "Group"
3690 msgstr "సమూహం"
3691
3692 #: gtk/gtknotebook.c:674
3693 msgid "Group for tabs drag and drop"
3694 msgstr "టాబ్‌లను లాగివదులుటకు సమూహము"
3695
3696 #: gtk/gtknotebook.c:680
3697 msgid "Tab label"
3698 msgstr "టాబ్ లేబుల్"
3699
3700 #: gtk/gtknotebook.c:681
3701 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3702 msgstr "శిశువు టాబ్ లేబుల్‌పైన ప్రదర్శించబడిన స్ట్రింగ్"
3703
3704 #: gtk/gtknotebook.c:687
3705 msgid "Menu label"
3706 msgstr "మెనూ లేబుల్"
3707
3708 #: gtk/gtknotebook.c:688
3709 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3710 msgstr "శిశువు మెనూ ప్రవేశమునందు ప్రదర్శించుటకు స్ట్రింగ్"
3711
3712 #: gtk/gtknotebook.c:701
3713 msgid "Tab expand"
3714 msgstr "టాబ్‌ను విస్తరించుము"
3715
3716 #: gtk/gtknotebook.c:702
3717 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3718 msgstr "శిశువు టాబ్‌ను విస్తరించాలా వద్దా"
3719
3720 #: gtk/gtknotebook.c:708
3721 msgid "Tab fill"
3722 msgstr "టాబ్ ఫిల్"
3723
3724 #: gtk/gtknotebook.c:709
3725 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3726 msgstr "శిశువు టాబ్ కేటాయించిన ప్రదేశమును నింపాలా వద్దా"
3727
3728 #: gtk/gtknotebook.c:715
3729 msgid "Tab pack type"
3730 msgstr "టాబ్ కట్ట రకము"
3731
3732 #: gtk/gtknotebook.c:722
3733 msgid "Tab reorderable"
3734 msgstr "టాబ్ పునఃక్రమీకరణ"
3735
3736 #: gtk/gtknotebook.c:723
3737 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3738 msgstr "వాడుకరి చర్యద్వారా టాబ్ పునఃక్రమీకరణము కావాలా వద్దా"
3739
3740 #: gtk/gtknotebook.c:729
3741 msgid "Tab detachable"
3742 msgstr "టాబ్ విడదీయదగునట్లుగా"
3743
3744 #: gtk/gtknotebook.c:730
3745 msgid "Whether the tab is detachable"
3746 msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా"
3747
3748 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3749 msgid "Secondary backward stepper"
3750 msgstr "రెండవ వెనుక అడుగు"
3751
3752 #: gtk/gtknotebook.c:746
3753 msgid ""
3754 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3755 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3756
3757 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3758 msgid "Secondary forward stepper"
3759 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
3760
3761 #: gtk/gtknotebook.c:762
3762 msgid ""
3763 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3764 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3765
3766 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3767 msgid "Backward stepper"
3768 msgstr "వెనుక అడుగు"
3769
3770 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3771 msgid "Display the standard backward arrow button"
3772 msgstr "ప్రామాణిక వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3773
3774 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3775 msgid "Forward stepper"
3776 msgstr "ముందు అడుగు"
3777
3778 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3779 msgid "Display the standard forward arrow button"
3780 msgstr "ప్రామాణిక ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3781
3782 #: gtk/gtknotebook.c:806
3783 msgid "Tab overlap"
3784 msgstr "టాబ్ వోవర్‌లాప్"
3785
3786 #: gtk/gtknotebook.c:807
3787 msgid "Size of tab overlap area"
3788 msgstr "టాబ్ కప్పివుంచు ప్రదేశం పరిమాణం"
3789
3790 #: gtk/gtknotebook.c:822
3791 msgid "Tab curvature"
3792 msgstr "టాబ్ వక్రము"
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:823
3795 msgid "Size of tab curvature"
3796 msgstr "టాబ్ వక్రముయొక్క పరిమాణము"
3797
3798 #: gtk/gtknotebook.c:839
3799 msgid "Arrow spacing"
3800 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం"
3801
3802 #: gtk/gtknotebook.c:840
3803 msgid "Scroll arrow spacing"
3804 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం జార్చు"
3805
3806 #: gtk/gtkobject.c:370
3807 msgid "User Data"
3808 msgstr "డాటాను వుపయోగించుము"
3809
3810 #: gtk/gtkobject.c:371
3811 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3812 msgstr "పేరులేని వాడుకరి ‍డాటా సూచకి"
3813
3814 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3815 msgid "The menu of options"
3816 msgstr "ఐచ్చికాలయొక్క మెనూ"
3817
3818 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3819 msgid "Size of dropdown indicator"
3820 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ సూచకియొక్క పరిమాణము"
3821
3822 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3823 msgid "Spacing around indicator"
3824 msgstr "సూచకిచుట్టూ క్రమాంతరీకరణ"
3825
3826 #: gtk/gtkorientable.c:75
3827 msgid "The orientation of the orientable"
3828 msgstr "చరరాశి యొక్క సర్దుబాటు"
3829
3830 #: gtk/gtkpaned.c:242
3831 msgid ""
3832 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3833 msgstr "పిగ్జెల్స్‍‌లో తలము విభాజకియొక్క స్థానము (0 అంటే అంతా ఎడమ/పైకి)"
3834
3835 #: gtk/gtkpaned.c:251
3836 msgid "Position Set"
3837 msgstr "స్థానము అమర్చబడింది"
3838
3839 #: gtk/gtkpaned.c:252
3840 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3841 msgstr "స్థానము లక్షణం వుపయోగించవలెనంటే సత్యము"
3842
3843 #: gtk/gtkpaned.c:258
3844 msgid "Handle Size"
3845 msgstr "పరిమాణమును సంభాలించుము"
3846
3847 #: gtk/gtkpaned.c:259
3848 msgid "Width of handle"
3849 msgstr "సంభాలికయొక్క వెడల్పు"
3850
3851 #: gtk/gtkpaned.c:275
3852 msgid "Minimal Position"
3853 msgstr "కనిష్ఠ స్థానము"
3854
3855 #: gtk/gtkpaned.c:276
3856 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3857 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిచిన్న విలువ"
3858
3859 #: gtk/gtkpaned.c:293
3860 msgid "Maximal Position"
3861 msgstr "గరిష్ఠ స్థానము"
3862
3863 #: gtk/gtkpaned.c:294
3864 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3865 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిపెద్ద విలువ"
3866
3867 #: gtk/gtkpaned.c:311
3868 msgid "Resize"
3869 msgstr "పునఃపరిమాణము"
3870
3871 #: gtk/gtkpaned.c:312
3872 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3873 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్‌తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది"
3874
3875 #: gtk/gtkpaned.c:327
3876 msgid "Shrink"
3877 msgstr "కుచింపు"
3878
3879 #: gtk/gtkpaned.c:328
3880 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3881 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు దాని అవసరానికన్నా తక్కువగా తయారవగలదు"
3882
3883 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3884 msgid "Embedded"
3885 msgstr "ఎంబెడెడ్"
3886
3887 #: gtk/gtkplug.c:151
3888 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3889 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయినా కాకపోయినా"
3890
3891 #: gtk/gtkplug.c:165
3892 msgid "Socket Window"
3893 msgstr "సాకెట్ విండో"
3894
3895 #: gtk/gtkplug.c:166
3896 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3897 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయివున్న సాకెట్‌యొక్క విండో"
3898
3899 #: gtk/gtkpreview.c:102
3900 msgid ""
3901 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3902 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ కేటాయించబడిన మొత్త ఖాళీని తీసుకోవాలా"
3903
3904 #: gtk/gtkprinter.c:124
3905 msgid "Name of the printer"
3906 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క నామము"
3907
3908 #: gtk/gtkprinter.c:130
3909 msgid "Backend"
3910 msgstr "బ్యాక్‌యెండ్"
3911
3912 #: gtk/gtkprinter.c:131
3913 msgid "Backend for the printer"
3914 msgstr "ముద్రణాయంత్రంకు బ్యాక్‌యెండ్"
3915
3916 #: gtk/gtkprinter.c:137
3917 msgid "Is Virtual"
3918 msgstr "వర్చ్యువల్"
3919
3920 #: gtk/gtkprinter.c:138
3921 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3922 msgstr "అసత్యం వొకవేళ యిది వాస్తవ హార్డ్‍‌వేర్ ముద్రణాయంత్రంను చూపిస్తే"
3923
3924 #: gtk/gtkprinter.c:144
3925 msgid "Accepts PDF"
3926 msgstr "PDFను ఆమోదిస్తుంది"
3927
3928 #: gtk/gtkprinter.c:145
3929 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3930 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం PDFను ఆమోదించితే సత్యము"
3931
3932 #: gtk/gtkprinter.c:151
3933 msgid "Accepts PostScript"
3934 msgstr "పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తుంది"
3935
3936 #: gtk/gtkprinter.c:152
3937 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3938 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తే సత్యము"
3939
3940 #: gtk/gtkprinter.c:158
3941 msgid "State Message"
3942 msgstr "స్థితి సందేశము"
3943
3944 #: gtk/gtkprinter.c:159
3945 msgid "String giving the current state of the printer"
3946 msgstr "ముద్రణాయంత్రము యొక్క ప్రస్తుత స్థితినితెలిపే స్ట్రింగ్"
3947
3948 #: gtk/gtkprinter.c:165
3949 msgid "Location"
3950 msgstr "స్థానము"
3951
3952 #: gtk/gtkprinter.c:166
3953 msgid "The location of the printer"
3954 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క స్థానము"
3955
3956 #: gtk/gtkprinter.c:173
3957 msgid "The icon name to use for the printer"
3958 msgstr "ముద్రణాయంత్రముకు వుపయోగించుటకు ప్రతిమ నామము"
3959
3960 #: gtk/gtkprinter.c:179
3961 msgid "Job Count"
3962 msgstr "కార్యపు లెక్క"
3963
3964 #: gtk/gtkprinter.c:180
3965 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3966 msgstr "ముద్రణాయంత్రమునందు వరుసలోవున్న కార్యముల సంఖ్య"
3967
3968 #: gtk/gtkprinter.c:198
3969 msgid "Paused Printer"
3970 msgstr "నిలిపివున్న ముద్రణాయంత్రము"
3971
3972 #: gtk/gtkprinter.c:199
3973 msgid "TRUE if this printer is paused"
3974 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము నిలిపివుంటే సత్యము"
3975
3976 #: gtk/gtkprinter.c:212
3977 msgid "Accepting Jobs"
3978 msgstr "కార్యములను ఆమోదిస్తోంది"
3979
3980 #: gtk/gtkprinter.c:213
3981 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3982 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము కొత్త కార్యములను ఆమోదిస్తుంటే సత్యము"
3983
3984 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3985 msgid "Source option"
3986 msgstr "మూలపు ఐచ్చికం"
3987
3988 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3989 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3990 msgstr "ముద్రణాయంత్రయైచ్చికం ఈ విడ్జట్‌ను వెనుకకుయిస్తోంది"
3991
3992 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3993 msgid "Title of the print job"
3994 msgstr "ముద్రణా కార్యము యొక్క శీర్షిక"
3995
3996 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3997 msgid "Printer"
3998 msgstr "ముద్రణాయంత్రము"
3999
4000 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4001 msgid "Printer to print the job to"
4002 msgstr "కార్యమును ముద్రించుటకు ముద్రణాయంత్రము"
4003
4004 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4005 msgid "Settings"
4006 msgstr "అమరికలు"
4007
4008 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4009 msgid "Printer settings"
4010 msgstr "ముద్రణాయంత్రము అమరికలు"
4011
4012 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4013 msgid "Page Setup"
4014 msgstr "పేజీ అమరిక"
4015
4016 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1050
4017 msgid "Track Print Status"
4018 msgstr "ముద్రణా స్థితిని గమనించుము"
4019
4020 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4021 msgid ""
4022 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4023 "print data has been sent to the printer or print server."
4024 msgstr ""
4025 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు "
4026 "సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము"
4027
4028 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
4029 msgid "Default Page Setup"
4030 msgstr "అప్రమేయ పేజీ అమర్పు"
4031
4032 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
4033 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4034 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించబడిన జిటికెపేజిఅమర్పు"
4035
4036 #: gtk/gtkprintoperation.c:941 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4037 msgid "Print Settings"
4038 msgstr "ముద్రణ అమరికలు"
4039
4040 #: gtk/gtkprintoperation.c:942 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4041 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4042 msgstr "డైలాగ్‌ను సిద్దముచేయుటకు వుపయోగించిన జిటికెముద్రణఅమరికలు"
4043
4044 #: gtk/gtkprintoperation.c:960
4045 msgid "Job Name"
4046 msgstr "కార్యము నామము"
4047
4048 #: gtk/gtkprintoperation.c:961
4049 msgid "A string used for identifying the print job."
4050 msgstr "ముద్రణ కార్యమును గుర్తించుటకు వుపయోగించిన స్ట్రింగ్."
4051
4052 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
4053 msgid "Number of Pages"
4054 msgstr "పేజీల సంఖ్య"
4055
4056 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
4057 msgid "The number of pages in the document."
4058 msgstr "పత్రమునందలి పేజీల సంఖ్య"
4059
4060 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4061 msgid "Current Page"
4062 msgstr "ప్రస్తుత పేజీ"
4063
4064 #: gtk/gtkprintoperation.c:1008 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4065 msgid "The current page in the document"
4066 msgstr "పత్రమునందలి ప్రస్తుత పేజీ"
4067
4068 #: gtk/gtkprintoperation.c:1029
4069 msgid "Use full page"
4070 msgstr "పూర్తి పేజీని వుపయోగించుము"
4071
4072 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
4073 msgid ""
4074 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4075 "not the corner of the imageable area"
4076 msgstr ""
4077 "ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము"
4078
4079 #: gtk/gtkprintoperation.c:1051
4080 msgid ""
4081 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4082 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4083 msgstr ""
4084 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్‌కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ "
4085 "ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము"
4086
4087 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068
4088 msgid "Unit"
4089 msgstr "భాగము"
4090
4091 #: gtk/gtkprintoperation.c:1069
4092 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4093 msgstr "సందర్భంనందలి దూరములను కొలిచే ప్రమాణము"
4094
4095 #: gtk/gtkprintoperation.c:1086
4096 msgid "Show Dialog"
4097 msgstr "డైలాగ్‌ను చూపము"
4098
4099 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4100 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4101 msgstr "ఒకవేళ ముద్రిస్తున్నప్పుడు పురోగతి డైలాగ్ చూపితే సత్యము"
4102
4103 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110
4104 msgid "Allow Async"
4105 msgstr "Async అనుమతించుము"
4106
4107 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
4108 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4109 msgstr "ఒకవేళ ముద్రణ కార్యక్రమము ఎసింక్రనస్‌గా జరిగితే సత్యము."
4110
4111 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133 gtk/gtkprintoperation.c:1134
4112 msgid "Export filename"
4113 msgstr "దస్త్రమునామమును ఎగుమతిచేయుము"
4114
4115 #: gtk/gtkprintoperation.c:1148
4116 msgid "Status"
4117 msgstr "సుస్థితి"
4118
4119 #: gtk/gtkprintoperation.c:1149
4120 msgid "The status of the print operation"
4121 msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్‌యొక్క స్థితి"
4122
4123 #: gtk/gtkprintoperation.c:1169
4124 msgid "Status String"
4125 msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
4126
4127 #: gtk/gtkprintoperation.c:1170
4128 msgid "A human-readable description of the status"
4129 msgstr "మానవుడు-చదవగలిగే స్థితి వివరణ"
4130
4131 #: gtk/gtkprintoperation.c:1188
4132 msgid "Custom tab label"
4133 msgstr "మలచిన టాబ్ లేబుల్"
4134
4135 #: gtk/gtkprintoperation.c:1189
4136 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4137 msgstr "మలచిన విడ్జట్‌లను కలిగివున్న టాబ్‌కొరకు లేబుల్"
4138
4139 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4140 msgid "The GtkPageSetup to use"
4141 msgstr "ఉపయోగించుటకు జిటికెపేజిఅమర్పు"
4142
4143 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4144 msgid "Selected Printer"
4145 msgstr "ఎంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రం"
4146
4147 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4148 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4149 msgstr "ఎంపికచేసిన జిటికెముద్రణాయంత్రము"
4150
4151 #: gtk/gtkprogress.c:102
4152 msgid "Activity mode"
4153 msgstr "క్రియాశీల రీతి"
4154
4155 #: gtk/gtkprogress.c:103
4156 msgid ""
4157 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4158 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4159 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4160 msgstr ""
4161 "సత్యమైతే, జిటికెకార్యక్రమము క్రియాశీల రీతినందు వున్నట్లు, దానర్దం అది యేదోజరుగుతోందనేసంకేతాన్ని యిస్తుంది, "
4162 "అయితే యెంతపని పూర్తైనదో తెలుపదు. ఎంతసేపు పడుతుందో తెలియని పనిచేస్తున్నపుడు యిది మీకు "
4163 "వుపయోగపడుతుంది."
4164
4165 #: gtk/gtkprogress.c:111
4166 msgid "Show text"
4167 msgstr "పాఠ్యమును చూపించు"
4168
4169 #: gtk/gtkprogress.c:112
4170 msgid "Whether the progress is shown as text."
4171 msgstr "పురోగతి పాఠ్యములాగా చూపించాలా."
4172
4173 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4174 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4175 msgstr "జిటికెసర్దుబాటు పురోగతి పట్టీకు అనుసంధానించబడింది (ఆపివేయబడింది)"
4176
4177 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4178 msgid "Bar style"
4179 msgstr "పట్టీ శైలి"
4180
4181 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4182 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4183 msgstr "పట్టీయొక్క దృశ్య శైలిని శాతము రీతిలో తెలుపుతుంది (ఆపివేయబడింది)"
4184
4185 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4186 msgid "Activity Step"
4187 msgstr "క్రియాశీలత అమర్పు"
4188
4189 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4190 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4191 msgstr "క్రియాశీలత రీతిలో ప్రతి పర్యాయముకు వుపయోగించబడిన పెరుగుదల (ఆపివేయబడింది)"
4192
4193 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4194 msgid "Activity Blocks"
4195 msgstr "క్రియాశీలత బ్లాక్స్‍"
4196
4197 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4198 msgid ""
4199 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4200 "(Deprecated)"
4201 msgstr "క్రియాశీలత రీతినందు పురోగతి పట్టీ ప్రాంతమునందు పట్టగలిగే బ్లాకుల సంఖ్య (ఆపివేయబడింది)"
4202
4203 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4204 msgid "Discrete Blocks"
4205 msgstr "ఒంటరి బ్లాకులు"
4206
4207 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4208 msgid ""
4209 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4210 "style)"
4211 msgstr "పురోగతి పట్టీనందలి వొంటరి బ్లాకుల సంఖ్య (ఒంటరి శైలిలో చూపినప్పుడు)"
4212
4213 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4214 msgid "Fraction"
4215 msgstr "భిన్నము,భాగము"
4216
4217 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4218 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4219 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
4220
4221 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4222 msgid "Pulse Step"
4223 msgstr "పల్స్‍ మెట్టు"
4224
4225 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4226 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4227 msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము"
4228
4229 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4230 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4231 msgstr "పురోగతిపట్టీ నందు ప్రదర్శించవలసిన పాఠ్యము"
4232
4233 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4234 msgid ""
4235 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4236 "have enough room to display the entire string, if at all."
4237 msgstr ""
4238 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ "
4239 "వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము"
4240
4241 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4242 msgid "XSpacing"
4243 msgstr "XSpacing"
4244
4245 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4246 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4247 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క వెడల్పునకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ"
4248
4249 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4250 msgid "YSpacing"
4251 msgstr "YSpacing"
4252
4253 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4254 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4255 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క ఎత్తుకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ."
4256
4257 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4258 msgid "Min horizontal bar width"
4259 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస వెడల్పు"
4260
4261 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4262 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4263 msgstr "పరోగమన పట్టీ యొక్క కనీస హారిజాంటల్ వెడల్పు"
4264
4265 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4266 msgid "Min horizontal bar height"
4267 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4268
4269 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4270 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4271 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీస హారిజాంటల్ ఎత్తు"
4272
4273 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4274 msgid "Min vertical bar width"
4275 msgstr "నిలువు పట్టీ యొక్క కనీస ఎత్తు"
4276
4277 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4278 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4279 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4280
4281 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4282 msgid "Min vertical bar height"
4283 msgstr "నిలువు పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4284
4285 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4286 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4287 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4288
4289 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4290 msgid "The value"
4291 msgstr "విలువ"
4292
4293 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4294 msgid ""
4295 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4296 "is the current action of its group."
4297 msgstr ""
4298 "ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు gtk_radio_action_get_current_value() "
4299 "ద్వారా తిరిగియివ్వబడిన విలువ."
4300
4301 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4302 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4303 msgstr "రేడియో చర్య ఏ సమూహంకు ఈచర్య చెందుతుంది."
4304
4305 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4306 msgid "The current value"
4307 msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
4308
4309 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4310 msgid ""
4311 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4312 "action belongs."
4313 msgstr "ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం."
4314
4315 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4316 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4317 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంబందించిన సమూహపు రేడియో బటన్."
4318
4319 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4320 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4321 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంభందిచిన సమూహపు రేడియో మెనూ అంశము."
4322
4323 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4324 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4325 msgstr "ఈ బటన్‌కు సంభందించిన సమూహపు రేడియో సాధన బటన్."
4326
4327 #: gtk/gtkrange.c:358
4328 msgid "Update policy"
4329 msgstr "నవీకరణ విధానం"
4330
4331 #: gtk/gtkrange.c:359
4332 msgid "How the range should be updated on the screen"
4333 msgstr "తెరపైన వ్యాప్తియెలా నవీకరించబడాలి"
4334
4335 #: gtk/gtkrange.c:368
4336 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4337 msgstr "ఈ వ్యాప్తి ఆబ్జక్ట్‍ యొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4338
4339 #: gtk/gtkrange.c:375
4340 msgid "Inverted"
4341 msgstr "విలోమంగా"
4342
4343 #: gtk/gtkrange.c:376
4344 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4345 msgstr "విలోమ దిశా స్లైడర్ వ్యాప్తి విలువ పెరుగుటకు కదులుతోంది"
4346
4347 #: gtk/gtkrange.c:383
4348 msgid "Lower stepper sensitivity"
4349 msgstr "దిగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4350
4351 #: gtk/gtkrange.c:384
4352 msgid ""
4353 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4354 "side"
4355 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కొరకు సున్నితత్వపు విధానము"
4356
4357 #: gtk/gtkrange.c:392
4358 msgid "Upper stepper sensitivity"
4359 msgstr "ఎగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4360
4361 #: gtk/gtkrange.c:393
4362 msgid ""
4363 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4364 "side"
4365 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క ఎగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కు సున్నితత్వపు విధానము"
4366
4367 #: gtk/gtkrange.c:410
4368 msgid "Show Fill Level"
4369 msgstr "నింపుదల స్థాయిని చూపుము"
4370
4371 #: gtk/gtkrange.c:411
4372 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4373 msgstr "నింపుదల సూచకి గ్రాఫిక్స్‍‌ను వంపుపైన ప్రదర్శించాలా."
4374
4375 #: gtk/gtkrange.c:427
4376 msgid "Restrict to Fill Level"
4377 msgstr "నింపుదల స్ధాయికి నియత్రించుము"
4378
4379 #: gtk/gtkrange.c:428
4380 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4381 msgstr "ఎగువ సరిహద్దును నింపుదల స్థాయికి నియంత్రించాలా."
4382
4383 #: gtk/gtkrange.c:443
4384 msgid "Fill Level"
4385 msgstr "నింపుదల స్థాయి"
4386
4387 #: gtk/gtkrange.c:444
4388 msgid "The fill level."
4389 msgstr "నింపుదల స్థాయి."
4390
4391 #: gtk/gtkrange.c:452
4392 msgid "Slider Width"
4393 msgstr "స్లైడర్ వెడల్పు"
4394
4395 #: gtk/gtkrange.c:453
4396 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4397 msgstr "జారుడుపట్టీ లేదా స్కేల్ థంబ్ యొక్క వెడల్పు"
4398
4399 #: gtk/gtkrange.c:460
4400 msgid "Trough Border"
4401 msgstr "వంపు సరిహద్దు"
4402
4403 #: gtk/gtkrange.c:461
4404 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4405 msgstr "థంబ్/స్టెప్పర్స్‍ మరియు బయటి వంపు బెవెల్‌కి మధ్య క్రమాంతరీకరణ"
4406
4407 #: gtk/gtkrange.c:468
4408 msgid "Stepper Size"
4409 msgstr "స్టెప్పర్ పరిమాణము"
4410
4411 #: gtk/gtkrange.c:469
4412 msgid "Length of step buttons at ends"
4413 msgstr "అంత్యముల వద్ద స్టెప్ బటన్ల పొడవు"
4414
4415 #: gtk/gtkrange.c:484
4416 msgid "Stepper Spacing"
4417 msgstr "స్టెప్పర్ క్రమాంతరీకరణ"
4418
4419 #: gtk/gtkrange.c:485
4420 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4421 msgstr "స్టెప్ బటన్లు మరియు థంబ్ మద్య క్రమాంతరీకరణ"
4422
4423 #: gtk/gtkrange.c:492
4424 msgid "Arrow X Displacement"
4425 msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
4426
4427 #: gtk/gtkrange.c:493
4428 msgid ""
4429 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4430 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము x దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4431
4432 #: gtk/gtkrange.c:500
4433 msgid "Arrow Y Displacement"
4434 msgstr "బాణము Y స్థానభ్రంశము"
4435
4436 #: gtk/gtkrange.c:501
4437 msgid ""
4438 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4439 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4440
4441 #: gtk/gtkrange.c:509
4442 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4443 msgstr "లాగునప్పుడు స్లైడర్ క్రియాశీలమునకు వుంచు"
4444
4445 #: gtk/gtkrange.c:510
4446 msgid ""
4447 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4448 "IN while they are dragged"
4449 msgstr "ఈ ఐచ్చికంను సత్యముకి అమర్చుటతో, స్లైడర్స్‍ క్రియాశీలమౌతాయి మరియు వాటిని లాగినప్పుడు నీడతో వుంటాయి"
4450
4451 #: gtk/gtkrange.c:524
4452 msgid "Trough Side Details"
4453 msgstr "వంపు ప్రక్క వివరములు"
4454
4455 #: gtk/gtkrange.c:525
4456 msgid ""
4457 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4458 "with different details"
4459 msgstr ""
4460 "సత్యము అయినప్పుడు, స్లైడర్ యొక్క రెండు ప్రక్కలపైన వంపుయొక్క బాగములు వేర్వేరు వివరములతో గీయబడతాయి"
4461
4462 #: gtk/gtkrange.c:541
4463 msgid "Trough Under Steppers"
4464 msgstr "స్టెప్పర్స్‍ క్రింద వంపు"
4465
4466 #: gtk/gtkrange.c:542
4467 msgid ""
4468 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4469 "spacing"
4470 msgstr "వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్‍‌ను మరియు క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా"
4471
4472 #: gtk/gtkrange.c:555
4473 msgid "Arrow scaling"
4474 msgstr "బాణము స్కేలింగ్"
4475
4476 #: gtk/gtkrange.c:556
4477 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4478 msgstr "జారుడు బటన్ పరిమాణంను అనుసరించి బాణము స్కేలింగ్"
4479
4480 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4481 msgid "Show Numbers"
4482 msgstr "సంఖ్యలను చూపుము"
4483
4484 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4485 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4486 msgstr "అంశములు సంఖ్యతో ప్రదర్శించవలెనా"
4487
4488 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4489 msgid "Recent Manager"
4490 msgstr "ఇటీవలి నిర్వాహిక"
4491
4492 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4493 msgid "The RecentManager object to use"
4494 msgstr "ఉపయోగించుటకు ఇటీవలినిర్వాహిక ఆబ్జక్ట్‍"
4495
4496 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4497 msgid "Show Private"
4498 msgstr "వ్యక్తిగతములను చూపుము"
4499
4500 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4501 msgid "Whether the private items should be displayed"
4502 msgstr "వ్యక్తిగతమైన అంశములు ప్రదర్శించవలెనా"
4503
4504 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4505 msgid "Show Tooltips"
4506 msgstr "సాధనముచిట్కాలను చూపుము"
4507
4508 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4509 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4510 msgstr "అక్కడ అంశముపైన సాధనచిట్కా వుండవలెనా"
4511
4512 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4513 msgid "Show Icons"
4514 msgstr "ప్రతిమలను చూపము"
4515
4516 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4517 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4518 msgstr "అక్కడ అంశమునకు దగ్గరగా ప్రతిమ వుండాలా"
4519
4520 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4521 msgid "Show Not Found"
4522 msgstr "కనబడని వాటిని చూపుము"
4523
4524 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4525 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4526 msgstr "అందుబాటులోలేని వనరులను సూచిస్తున్న అంశములను ప్రదర్శించవలెనా"
4527
4528 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4529 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4530 msgstr "ఎంపికచేయుటకు వొకటికన్నాయెక్కువ అంశములను అనుమతించాలా"
4531
4532 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4533 msgid "Local only"
4534 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
4535
4536 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4537 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4538 msgstr "ఎంపికకాబడిన వనరు(లు) స్థానిక దస్త్రము: URIsకు పరిమితం కావాలా"
4539
4540 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4541 msgid "Limit"
4542 msgstr "పరిమితి"
4543
4544 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4545 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4546 msgstr "ప్రదర్శించు అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4547
4548 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4549 msgid "Sort Type"
4550 msgstr "వరుసక్రమము రకము"
4551
4552 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4553 msgid "The sorting order of the items displayed"
4554 msgstr "ప్రదర్శించబడిన అంశములయొక్క వరుసక్రమము తీరు"
4555
4556 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4557 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4558 msgstr "ఏ వనరులు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
4559
4560 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4561 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4562 msgstr "జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్"
4563
4564 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4565 msgid ""
4566 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4567 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ద్వారా తిరిగియివ్వబడే అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4568
4569 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4570 msgid "The size of the recently used resources list"
4571 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన వనరుల జాబితాయొక్క పరిమాణము"
4572
4573 #: gtk/gtkruler.c:128
4574 msgid "Lower"
4575 msgstr "దిగువ"
4576
4577 #: gtk/gtkruler.c:129
4578 msgid "Lower limit of ruler"
4579 msgstr "రూలర్‌యొక్క దిగువ పరిమితి"
4580
4581 #: gtk/gtkruler.c:138
4582 msgid "Upper"
4583 msgstr "ఎగువ"
4584
4585 #: gtk/gtkruler.c:139
4586 msgid "Upper limit of ruler"
4587 msgstr "రూలర్‌యొక్క ఎగువ పరిమితి"
4588
4589 #: gtk/gtkruler.c:149
4590 msgid "Position of mark on the ruler"
4591 msgstr "రూలర్‌పైన గుర్తుయొక్క స్థానము"
4592
4593 #: gtk/gtkruler.c:158
4594 msgid "Max Size"
4595 msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణము"
4596
4597 #: gtk/gtkruler.c:159
4598 msgid "Maximum size of the ruler"
4599 msgstr "రూలర్‌యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
4600
4601 #: gtk/gtkruler.c:174
4602 msgid "Metric"
4603 msgstr "మెట్రిక్"
4604
4605 #: gtk/gtkruler.c:175
4606 msgid "The metric used for the ruler"
4607 msgstr "రూలర్‌కు వుపయోగించబడిన కొలమానము"
4608
4609 #: gtk/gtkscale.c:219
4610 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4611 msgstr "విలువనందు ప్రదర్శించబడుతున్న దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
4612
4613 #: gtk/gtkscale.c:228
4614 msgid "Draw Value"
4615 msgstr "గీయుటకు విలువ"
4616
4617 #: gtk/gtkscale.c:229
4618 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4619 msgstr "ప్రస్తుత విలువ స్ట్రింగ్‌వలె స్లైడర్ తర్వాత ప్రదర్శించబడాలా"
4620
4621 #: gtk/gtkscale.c:236
4622 msgid "Value Position"
4623 msgstr "విలువ స్థానము"
4624
4625 #: gtk/gtkscale.c:237
4626 msgid "The position in which the current value is displayed"
4627 msgstr "ప్రస్తుత విలువ ప్రదర్శితమయ్యే స్థానము"
4628
4629 #: gtk/gtkscale.c:244
4630 msgid "Slider Length"
4631 msgstr "స్లైడర్ పొడవు"
4632
4633 #: gtk/gtkscale.c:245
4634 msgid "Length of scale's slider"
4635 msgstr "స్కేల్‌ స్లైడర్‌యొక్క పొడవు"
4636
4637 #: gtk/gtkscale.c:253
4638 msgid "Value spacing"
4639 msgstr "విలువ క్రమాంతరీకరణం"
4640
4641 #: gtk/gtkscale.c:254
4642 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4643 msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
4644
4645 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4646 msgid "The value of the scale"
4647 msgstr "స్కేలుయొక్క విలువ"
4648
4649 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4650 msgid "The icon size"
4651 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
4652
4653 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4654 msgid ""
4655 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4656 msgstr "ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4657
4658 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4659 msgid "Icons"
4660 msgstr "ప్రతిమలు"
4661
4662 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4663 msgid "List of icon names"
4664 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
4665
4666 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4667 msgid "Minimum Slider Length"
4668 msgstr "స్లైడర్‌యొక్క కనీసపు పొడవు"
4669
4670 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4671 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4672 msgstr "జారుడుపట్టీ స్లైడర్‌యొక్క కనీస పొడవు"
4673
4674 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4675 msgid "Fixed slider size"
4676 msgstr "నిర్దిష్ట స్లైడర్ పరిమాణము"
4677
4678 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4679 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4680 msgstr "స్లైడర్ పరిమాణమును మార్చవద్దు, దానిని కనీసపు పొడవుకు లాక్‌చేయుము"
4681
4682 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4683 msgid ""
4684 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4685 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4686
4687 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4688 msgid ""
4689 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4690 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4691
4692 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4693 msgid "Horizontal Adjustment"
4694 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
4695
4696 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4697 msgid "Vertical Adjustment"
4698 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
4699
4700 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4701 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4702 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ విధానము"
4703
4704 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4705 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4706 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4707
4708 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4709 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4710 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ విధానం"
4711
4712 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4713 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4714 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4715
4716 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4717 msgid "Window Placement"
4718 msgstr "విండో స్థానీకరణము"
4719
4720 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4721 msgid ""
4722 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4723 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4724 msgstr ""
4725 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" సత్యమైతేనే ఈ "
4726 "లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది."
4727
4728 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4729 msgid "Window Placement Set"
4730 msgstr "విండో స్థానీకరణము అమర్చబడింది"
4731
4732 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4733 msgid ""
4734 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4735 "contents with respect to the scrollbars."
4736 msgstr ""
4737 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" వుపయోగించాలా"
4738
4739 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4740 msgid "Shadow Type"
4741 msgstr "నీడ రకము"
4742
4743 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4744 msgid "Style of bevel around the contents"
4745 msgstr "సారములచుట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
4746
4747 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4748 msgid "Scrollbars within bevel"
4749 msgstr "బెవెల్‌లోపలి జారుడుపట్టీలు"
4750
4751 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4752 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4753 msgstr "జారే విండోయొక్క బెవల్‌లొపల జారుడుపట్టీలను వుంచుము"
4754
4755 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4756 msgid "Scrollbar spacing"
4757 msgstr "జారుడుపట్టీ క్రమాంతరీకరణ"
4758
4759 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4760 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4761 msgstr "జారుడుపట్టీలకు మరియు జారు విండోకి మద్యన పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
4762
4763 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4764 msgid "Scrolled Window Placement"
4765 msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము"
4766
4767 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4768 msgid ""
4769 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4770 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4771 msgstr ""
4772 "జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు "
4773 "అనుగుణముగా వుంచాలా."
4774
4775 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4776 msgid "Draw"
4777 msgstr "గీయుము"
4778
4779 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4780 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4781 msgstr "విచ్ఛేదని గీయాలా, లేక ఖాళీ వదలాలా"
4782
4783 #: gtk/gtksettings.c:215
4784 msgid "Double Click Time"
4785 msgstr "రెండు నొక్కులకు సమయం"
4786
4787 #: gtk/gtksettings.c:216
4788 msgid ""
4789 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4790 "click (in milliseconds)"
4791 msgstr ""
4792 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ సమయం "
4793 "(మిల్లీసెకనులలో)"
4794
4795 #: gtk/gtksettings.c:223
4796 msgid "Double Click Distance"
4797 msgstr "రెండు నొక్కుల దూరము"
4798
4799 #: gtk/gtksettings.c:224
4800 msgid ""
4801 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4802 "double click (in pixels)"
4803 msgstr ""
4804 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ దూరము (పిగ్జెల్స్‍‌లో)"
4805
4806 #: gtk/gtksettings.c:240
4807 msgid "Cursor Blink"
4808 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్"
4809
4810 #: gtk/gtksettings.c:241
4811 msgid "Whether the cursor should blink"
4812 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా"
4813
4814 #: gtk/gtksettings.c:248
4815 msgid "Cursor Blink Time"
4816 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం"
4817
4818 #: gtk/gtksettings.c:249
4819 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4820 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ చక్రము యొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో"
4821
4822 #: gtk/gtksettings.c:268
4823 msgid "Cursor Blink Timeout"
4824 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయముగింపు"
4825
4826 #: gtk/gtksettings.c:269
4827 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4828 msgstr "కర్సర్ బ్లింకింగ్ యెంత సమయంలో ఆగును, సెకనులలో"
4829
4830 #: gtk/gtksettings.c:276
4831 msgid "Split Cursor"
4832 msgstr "కర్సర్‌ను విభజించుము"
4833
4834 #: gtk/gtksettings.c:277
4835 msgid ""
4836 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4837 "left text"
4838 msgstr "ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్‌లు ప్రదర్శించవలెనా"
4839
4840 #: gtk/gtksettings.c:284
4841 msgid "Theme Name"
4842 msgstr "థీమ్ నామము"
4843
4844 #: gtk/gtksettings.c:285
4845 msgid "Name of theme RC file to load"
4846 msgstr "నింపబడు థీమ్ RC దస్త్రము నామము"
4847
4848 #: gtk/gtksettings.c:293
4849 msgid "Icon Theme Name"
4850 msgstr "ప్రతిమ థీమ్ నామము"
4851
4852 #: gtk/gtksettings.c:294
4853 msgid "Name of icon theme to use"
4854 msgstr "ఉపయోగించుటకు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
4855
4856 #: gtk/gtksettings.c:302
4857 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4858 msgstr "ఫాల్‌బ్యాక్ ప్రతిమ థీమ్ నామము"
4859
4860 #: gtk/gtksettings.c:303
4861 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4862 msgstr "ఫాల్‌ బ్యాక్‌కు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
4863
4864 #: gtk/gtksettings.c:311
4865 msgid "Key Theme Name"
4866 msgstr "కీ థీమ్ నామము"
4867
4868 #: gtk/gtksettings.c:312
4869 msgid "Name of key theme RC file to load"
4870 msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ RC దస్త్రముయొక్క నామము"
4871
4872 #: gtk/gtksettings.c:320
4873 msgid "Menu bar accelerator"
4874 msgstr "మెను పట్టీ త్వరుణి"
4875
4876 #: gtk/gtksettings.c:321
4877 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4878 msgstr "మెనూ పట్టీని క్రియాశీలపర్చుటకు కీబందనము"
4879
4880 #: gtk/gtksettings.c:329
4881 msgid "Drag threshold"
4882 msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము"
4883
4884 #: gtk/gtksettings.c:330
4885 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4886 msgstr "లాగుటకు ముందుగా కర్సర్ కదలగల పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
4887
4888 #: gtk/gtksettings.c:338
4889 msgid "Font Name"
4890 msgstr "ఫాంట్ నామము"
4891
4892 #: gtk/gtksettings.c:339
4893 msgid "Name of default font to use"
4894 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించు ఫాంట్ నామము"
4895
4896 #: gtk/gtksettings.c:361
4897 msgid "Icon Sizes"
4898 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణములు"
4899
4900 #: gtk/gtksettings.c:362
4901 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4902 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణముల జాబితా (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4903
4904 #: gtk/gtksettings.c:370
4905 msgid "GTK Modules"
4906 msgstr "GTK మాడ్యూల్స్‍"
4907
4908 #: gtk/gtksettings.c:371
4909 msgid "List of currently active GTK modules"
4910 msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగావున్న GTK మాడ్యూళ్ళ జాబితా"
4911
4912 #: gtk/gtksettings.c:380
4913 msgid "Xft Antialias"
4914 msgstr "Xft ఏంటీయెలియాస్"
4915
4916 #: gtk/gtksettings.c:381
4917 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4918 msgstr "ఏంటీయెలియాస్ Xft ఫాంట్సా; 0=కాదు 1=అవును -1=అప్రమేయం"
4919
4920 #: gtk/gtksettings.c:390
4921 msgid "Xft Hinting"
4922 msgstr "Xft హింటింగ్"
4923
4924 #: gtk/gtksettings.c:391
4925 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4926 msgstr "Xft ఫాంట్లకు హింట్ యివ్వాలా; 0=కాదు, 1=అవును, -1=అప్రమేయ"
4927
4928 #: gtk/gtksettings.c:400
4929 msgid "Xft Hint Style"
4930 msgstr "Xft హింట్ శైలి"
4931
4932 #: gtk/gtksettings.c:401
4933 msgid ""
4934 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4935 msgstr "ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్‌నన్, హింట్‌లైట్, హింట్‌మీడియం లేదా హింట్‌ఫుల్"
4936
4937 #: gtk/gtksettings.c:410
4938 msgid "Xft RGBA"
4939 msgstr "Xft RGBA"
4940
4941 #: gtk/gtksettings.c:411
4942 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4943 msgstr "ఉపపిగ్జెల్స్‍ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4944
4945 #: gtk/gtksettings.c:420
4946 msgid "Xft DPI"
4947 msgstr "Xft DPI"
4948
4949 #: gtk/gtksettings.c:421
4950 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4951 msgstr "Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1"
4952
4953 #: gtk/gtksettings.c:430
4954 msgid "Cursor theme name"
4955 msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము"
4956
4957 #: gtk/gtksettings.c:431
4958 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4959 msgstr "కర్సర్ థీమ్‌యొక్క నామము, లేదా అప్రమేయ థీమ్‌ను వుపయోగించుటకు NULL"
4960
4961 #: gtk/gtksettings.c:439
4962 msgid "Cursor theme size"
4963 msgstr "కర్సర్ థీమ్ పరిమాణము"
4964
4965 #: gtk/gtksettings.c:440
4966 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4967 msgstr "కర్సర్‌లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0"
4968
4969 #: gtk/gtksettings.c:450
4970 msgid "Alternative button order"
4971 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమము"
4972
4973 #: gtk/gtksettings.c:451
4974 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4975 msgstr "డెలాగ్స్‍‌నందలి బటన్‌లు ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమమును వుపయోగించాలా"
4976
4977 #: gtk/gtksettings.c:468
4978 msgid "Alternative sort indicator direction"
4979 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వరుసక్రమ సూచకి దిశ"
4980
4981 #: gtk/gtksettings.c:469
4982 msgid ""
4983 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4984 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4985 msgstr ""
4986 "అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ "
4987 "క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)"
4988
4989 #: gtk/gtksettings.c:477
4990 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4991 msgstr "'ఇన్‌పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము"
4992
4993 #: gtk/gtksettings.c:478
4994 msgid ""
4995 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4996 "the input method"
4997 msgstr "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు అవకాశమివ్వాలా"
4998
4999 #: gtk/gtksettings.c:486
5000 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5001 msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరము చేర్చుము' మెనూను చూపుము"
5002
5003 #: gtk/gtksettings.c:487
5004 msgid ""
5005 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5006 "control characters"
5007 msgstr "ప్రవేశముల మరియు పాఠపు దర్శనముల సందర్భ మెనూలు నియంత్రణ అక్షరములను చేర్చనివ్వాలా"
5008
5009 #: gtk/gtksettings.c:495
5010 msgid "Start timeout"
5011 msgstr "కాలముగింపును ప్రారంభించుము"
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:496
5014 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5015 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపునకు ప్రారంభవిలువ"
5016
5017 #: gtk/gtksettings.c:505
5018 msgid "Repeat timeout"
5019 msgstr "కాలముగింపును పునరావృతముచేయి"
5020
5021 #: gtk/gtksettings.c:506
5022 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5023 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు, కాలముగింపు కొరకు విలువను పునరావృతముచేయి"
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:515
5026 msgid "Expand timeout"
5027 msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుము"
5028
5029 #: gtk/gtksettings.c:516
5030 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5031 msgstr "విడ్జట్ కొత్త ప్రాంతమును విస్తరించునప్పుడు, కాలముగింపు సమయంను పెంచుము"
5032
5033 #: gtk/gtksettings.c:551
5034 msgid "Color scheme"
5035 msgstr "రంగు పధకం"
5036
5037 #: gtk/gtksettings.c:552
5038 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5039 msgstr "థీమ్స్‍‌నందు వుపయోగించుటకు నామపు రంగులపలక"
5040
5041 #: gtk/gtksettings.c:561
5042 msgid "Enable Animations"
5043 msgstr "యానిమేషన్లను చేతనపరుచుము"
5044
5045 #: gtk/gtksettings.c:562
5046 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5047 msgstr "పనిముట్లపట్టీ-తీరు యానిమేషన్లను చెతనము చేయవలెనా"
5048
5049 #: gtk/gtksettings.c:580
5050 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5051 msgstr "టచ్‌స్క్రీన్ రీతిని చేతనముచేయి"
5052
5053 #: gtk/gtksettings.c:581
5054 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5055 msgstr "నిజమైనప్పుడు, ఈ తెరపైన కదలిక గుర్తించగలిగిన ఘటనలు ప్రసారం కాలేదు"
5056
5057 #: gtk/gtksettings.c:598
5058 msgid "Tooltip timeout"
5059 msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు"
5060
5061 #: gtk/gtksettings.c:599
5062 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5063 msgstr "సాధనముచిట్కా చూపుటకు ముందుగా సమయంముగిసింది"
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:624
5066 msgid "Tooltip browse timeout"
5067 msgstr "టూల్‌టిప్ బ్రౌజ్ సమయం ముగిసింది"
5068
5069 #: gtk/gtksettings.c:625
5070 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5071 msgstr "బ్రౌజింగ్ రీతినందు టూల్‌టిప్ చూపుటకు ముందు సమయం ముగింపు"
5072
5073 #: gtk/gtksettings.c:646
5074 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5075 msgstr "సాధనచిట్కా బ్రౌజ్ రీతి కాలముగింపు"
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:647
5078 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5079 msgstr "అన్వేష రీతి అచేతనమైన తర్వాత సమయముగింపు"
5080
5081 #: gtk/gtksettings.c:666
5082 msgid "Keynav Cursor Only"
5083 msgstr "Keynav కర్సర్ మాత్రమే"
5084
5085 #: gtk/gtksettings.c:667
5086 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5087 msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్సును నావిగేట్ చేయుటకు అక్కడ కర్సర్ కీలు లేవు"
5088
5089 #: gtk/gtksettings.c:684
5090 msgid "Keynav Wrap Around"
5091 msgstr "Keynav మడత చుట్టుము"
5092
5093 #: gtk/gtksettings.c:685
5094 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5095 msgstr "కీబోర్డు-నావిగేటింగ్ విడ్జట్సునందు చుట్టవలెనా"
5096
5097 #: gtk/gtksettings.c:705
5098 msgid "Error Bell"
5099 msgstr "దోషం బెల్"
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:706
5102 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5103 msgstr "నిజమైతే, కీబోర్డు నావిగేషన్ మరియు యితర దోషములు బీప్ చేస్తాయి"
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:723
5106 msgid "Color Hash"
5107 msgstr "రంగుఖాళీ"
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:724
5110 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5111 msgstr "వర్ణవిధానం యొక్క హాష్ పట్టిక ప్రస్పుటీకరణ"
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:732
5114 msgid "Default file chooser backend"
5115 msgstr "అప్రమేయ ఫైల్ చూజర్ బ్యాకెండ్"
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:733
5118 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5119 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకుGtkFileChooser బ్యాకెండ్ నామము"
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:750
5122 msgid "Default print backend"
5123 msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్"
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:751
5126 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5127 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు GtkPrintBackend బ్యాకెండ్సు జాబితా"
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:774
5130 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5131 msgstr "ముద్రణ దర్శనం ప్రదర్శించునప్పుడు అప్రమే ఆదేశము"
5132
5133 #: gtk/gtksettings.c:775
5134 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5135 msgstr "ముద్రణ వుపదర్శనంను ప్రదర్శించునప్పుడు ఆదేశము"
5136
5137 #: gtk/gtksettings.c:791
5138 msgid "Enable Mnemonics"
5139 msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము"
5140
5141 #: gtk/gtksettings.c:792
5142 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5143 msgstr "లేబుల్స్‍ బండగుర్తులను కలిగివుండాలా"
5144
5145 #: gtk/gtksettings.c:808
5146 msgid "Enable Accelerators"
5147 msgstr "త్వరుణిలను చేతనపర్చుము"
5148
5149 #: gtk/gtksettings.c:809
5150 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5151 msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కలిగివుండాలా"
5152
5153 #: gtk/gtksettings.c:826
5154 msgid "Recent Files Limit"
5155 msgstr "ఇటీవలి ఫైళ్ళు పరిమితి"
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:827
5158 msgid "Number of recently used files"
5159 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన ఫైళ్ళ సంఖ్య"
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:845
5162 msgid "Default IM module"
5163 msgstr "అప్రమేయం IM మాడ్యూల్"
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:846
5166 msgid "Which IM module should be used by default"
5167 msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:864
5170 msgid "Recent Files Max Age"
5171 msgstr "ఇటీవలి దస్త్రముల గరిష్ట వయస్సు"
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:865
5174 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5175 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన దస్త్రముల వయస్సు, రోజులలో"
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:874
5178 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5179 msgstr "Fontconfig ఆకృతీకరణ టైమ్‌స్టాంప్"
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:875
5182 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5183 msgstr "ప్రస్తుత fontconfig ఆకృతీకరణ యొక్క టైమ్‌స్టాంప్"
5184
5185 #: gtk/gtksettings.c:897
5186 msgid "Sound Theme Name"
5187 msgstr "సౌండ్ థీమ్ నామము"
5188
5189 #: gtk/gtksettings.c:898
5190 msgid "XDG sound theme name"
5191 msgstr "XDG సౌండ్ థీమ్ నామము"
5192
5193 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5194 #: gtk/gtksettings.c:920
5195 msgid "Audible Input Feedback"
5196 msgstr "వినగల్గు యిన్పుట్ ఫీడ్‌బ్యాక్"
5197
5198 #: gtk/gtksettings.c:921
5199 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5200 msgstr "వినియోగదారి యిన్పుట్‌కు ఫీడ్‌బ్యాక్ వలె ఘటనా శబ్దములను వినిపించాలా"
5201
5202 #: gtk/gtksettings.c:942
5203 msgid "Enable Event Sounds"
5204 msgstr "ఘటనా శబ్దములను చేతనపరచుము"
5205
5206 #: gtk/gtksettings.c:943
5207 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5208 msgstr "అన్నిటివద్దా యెటువంటి ఘటనా శబ్దమునైనా చేయాలా"
5209
5210 #: gtk/gtksettings.c:958
5211 msgid "Enable Tooltips"
5212 msgstr "సాధనచిట్కాలను చెతనపరచుము"
5213
5214 #: gtk/gtksettings.c:959
5215 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5216 msgstr "సాధనచిట్కాలు విడ్జట్స్‍‌ నందు చూపాలా"
5217
5218 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5219 msgid "Mode"
5220 msgstr "రీతి"
5221
5222 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5223 msgid ""
5224 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5225 "component widgets"
5226 msgstr "ఏ దిశలో అభ్యర్దించిన మూలకపు విడ్జట్ల పరిమాణమును పరిమాణ సమూహం ప్రభావం చూపుతుంది."
5227
5228 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5229 msgid "Ignore hidden"
5230 msgstr "మురుగునవన్నవి వదిలివేయి"
5231
5232 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5233 msgid ""
5234 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5235 msgstr "నిజమైతే, సమూహం పరిమాణమును నిర్ణయిస్తున్నప్పుడు మాప్‌చేయని విడ్జట్సు వదిలివేయబడతాయి"
5236
5237 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5238 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5239 msgstr "స్పిన్‌బటన్ విలువను కలిగివుండు సర్దుబాటు"
5240
5241 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5242 msgid "Climb Rate"
5243 msgstr "ఎగబాకు రేటు"
5244
5245 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5246 msgid "Snap to Ticks"
5247 msgstr "టిక్సుకు స్నాప్"
5248
5249 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5250 msgid ""
5251 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5252 "nearest step increment"
5253 msgstr "స్పన్ బటన్‌యొక్క దగ్గరలోని పురోగతికి స్పిన్ బటన్ స్వయంచాలకంగా మారవలెనా."
5254
5255 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5256 msgid "Numeric"
5257 msgstr "న్యూమరిక్"
5258
5259 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5260 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5261 msgstr "సంఖ్య-కాని అక్షరములు వదిలివేయవలెనా"
5262
5263 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5264 msgid "Wrap"
5265 msgstr "పొట్లం కట్టు"
5266
5267 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5268 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5269 msgstr "స్పిన్ బటన్ దాని పరిమితి చేరగానే చుట్టబడాలా"
5270
5271 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5272 msgid "Update Policy"
5273 msgstr "నవీకరణ విధానము"
5274
5275 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5276 msgid ""
5277 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5278 msgstr "స్పిన్ బటన్ యెల్లప్పుడూ నవీకరించబడాలా, లేక విలువ చెల్లునది అయినప్పుడు మాత్రమేనా"
5279
5280 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5281 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5282 msgstr "ప్రస్తుత విలువను చదువుతుంది, లేదా కొత్త విలువను అమర్చుతుంది"
5283
5284 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5285 msgid "Style of bevel around the spin button"
5286 msgstr "స్పిన్ బటన్ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
5287
5288 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5289 msgid "Has Resize Grip"
5290 msgstr "పునఃపరిమాణము పట్టును కలిగివుండు"
5291
5292 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5293 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5294 msgstr "పైస్థాయిని పునఃపరిమాణం చేయుటకు స్థితిపట్టీ పట్టు కలిగివుందా"
5295
5296 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5297 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5298 msgstr "స్థితిపట్టీ పాఠ్యము చుట్టూ బెవెల్ శైలి"
5299
5300 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5301 msgid "The size of the icon"
5302 msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము"
5303
5304 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5305 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5306 msgstr "ఈ స్థితి ప్రతిమ యెచట ప్రదర్శించబడవలెనో ఆ తెర"
5307
5308 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5309 msgid "Blinking"
5310 msgstr "మిణుగురు"
5311
5312 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5313 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5314 msgstr "స్థితి ప్రతమ బ్లింక్ కావాలా వద్దా"
5315
5316 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5317 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5318 msgstr "స్థితి ప్రతిమ కనిపించాలా వద్దా"
5319
5320 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5321 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5322 msgstr "స్థితి ప్రతిమ ఎంబెడెడ్ కావాలా వద్దా"
5323
5324 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5325 msgid "The orientation of the tray"
5326 msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ"
5327
5328 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5329 msgid "Has tooltip"
5330 msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది"
5331
5332 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5333 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5334 msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమ టూల్‌టిప్‌ను కలిగివుండవలెనా"
5335
5336 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5337 msgid "Tooltip Text"
5338 msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము"
5339
5340 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5341 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5342 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5343
5344 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5345 msgid "Tooltip markup"
5346 msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్"
5347
5348 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5349 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5350 msgstr "ఈ ట్రే ప్రతిమకొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5351
5352 #: gtk/gtktable.c:129
5353 msgid "Rows"
5354 msgstr "అడ్డువరుసలు"
5355
5356 #: gtk/gtktable.c:130
5357 msgid "The number of rows in the table"
5358 msgstr "పట్టికనందు అడ్డువరుసల సంఖ్య"
5359
5360 #: gtk/gtktable.c:138
5361 msgid "Columns"
5362 msgstr "నిలువు పట్టిలు"
5363
5364 #: gtk/gtktable.c:139
5365 msgid "The number of columns in the table"
5366 msgstr "పట్టికనందు నిలువువరుసల సంఖ్య"
5367
5368 #: gtk/gtktable.c:147
5369 msgid "Row spacing"
5370 msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణము"
5371
5372 #: gtk/gtktable.c:148
5373 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5374 msgstr "రెండు వరుస అడ్డువరుస మధ్యని ఖాలి"
5375
5376 #: gtk/gtktable.c:156
5377 msgid "Column spacing"
5378 msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణము"
5379
5380 #: gtk/gtktable.c:157
5381 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5382 msgstr "రెండు వరుస నిలువువరుసల మధ్యని ఖాళి"
5383
5384 #: gtk/gtktable.c:166
5385 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5386 msgstr "నిజమైతే, పట్టిక అరలు వొకే వెడల్పు/ఎత్తు కలిగివుంటాయి"
5387
5388 #: gtk/gtktable.c:173
5389 msgid "Left attachment"
5390 msgstr "ఎడమ అనుబంధం"
5391
5392 #: gtk/gtktable.c:180
5393 msgid "Right attachment"
5394 msgstr "కుడి అనుబంధం"
5395
5396 #: gtk/gtktable.c:181
5397 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5398 msgstr "చెల్డు విడ్జట్ యొక్క కుడి ప్రక్కన అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
5399
5400 #: gtk/gtktable.c:187
5401 msgid "Top attachment"
5402 msgstr "ఎగువన అనుబంధం"
5403
5404 #: gtk/gtktable.c:188
5405 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5406 msgstr "చైల్డు విడ్జట్ యొక్క పైన అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
5407
5408 #: gtk/gtktable.c:194
5409 msgid "Bottom attachment"
5410 msgstr "దిగువ అనుబంధం"
5411
5412 #: gtk/gtktable.c:201
5413 msgid "Horizontal options"
5414 msgstr "అడ్డపు ఐచ్చికములు"
5415
5416 #: gtk/gtktable.c:202
5417 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5418 msgstr "చెల్డు యొక్క హారిజాంటల్ ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు"
5419
5420 #: gtk/gtktable.c:208
5421 msgid "Vertical options"
5422 msgstr "నిలువు ఐచ్చికములు"
5423
5424 #: gtk/gtktable.c:209
5425 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5426 msgstr "చెల్డు యొక్క నిలువు ప్రవర్తనను తెలుపు ఐచ్చికములు"
5427
5428 #: gtk/gtktable.c:215
5429 msgid "Horizontal padding"
5430 msgstr "హారిజాంటల్ పాడింగ్"
5431
5432 #: gtk/gtktable.c:216
5433 msgid ""
5434 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5435 "pixels"
5436 msgstr "చైల్డు మరియు దాని ఎడమ మరియు కుడి ప్రక్కవాటి మధ్య వుంచుటకు అదనపు ఖాలి, పిగ్జెల్సులో"
5437
5438 #: gtk/gtktable.c:222
5439 msgid "Vertical padding"
5440 msgstr "నిలువు పాడింగ్"
5441
5442 #: gtk/gtktable.c:223
5443 msgid ""
5444 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5445 "pixels"
5446 msgstr "చైల్డు మరియు దాని పైన మరియు క్రింది వాటిమాధ్యన వుంచుటకు అదనపు ఖాళి, పిగ్జెల్సు"
5447
5448 #: gtk/gtktext.c:546
5449 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5450 msgstr "పాఠపు విడ్జట్ కొరకు హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
5451
5452 #: gtk/gtktext.c:554
5453 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5454 msgstr "పాఠము విడ్జట్ కొరకు నిలువు సర్దుబాటు"
5455
5456 #: gtk/gtktext.c:561
5457 msgid "Line Wrap"
5458 msgstr "వరుస మడుచుట"
5459
5460 #: gtk/gtktext.c:562
5461 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5462 msgstr "విడ్జట్ అంచులనందు వరుసలు మడవ వలెనా"
5463
5464 #: gtk/gtktext.c:569
5465 msgid "Word Wrap"
5466 msgstr "పదపు మడత"
5467
5468 #: gtk/gtktext.c:570
5469 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5470 msgstr "విడ్జట్ల అంచులనందు పదములు మడచ వలెనా"
5471
5472 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5473 msgid "Tag Table"
5474 msgstr "టాగ్ పట్టిక"
5475
5476 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5477 msgid "Text Tag Table"
5478 msgstr "పాఠం టాగ్ పట్టిక"
5479
5480 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5481 msgid "Current text of the buffer"
5482 msgstr "బఫర్ యొక్క ప్రస్తుత పాఠము"
5483
5484 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5485 msgid "Has selection"
5486 msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
5487
5488 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5489 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5490 msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన కొంత పాఠ్యమును బఫర్ కలిగివుండాలా"
5491
5492 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5493 msgid "Cursor position"
5494 msgstr "కర్సర్ స్థానము"
5495
5496 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5497 msgid ""
5498 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5499 msgstr "చేర్పిక గుర్తుయొక్క స్థానము"
5500
5501 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5502 msgid "Copy target list"
5503 msgstr "లక్ష్యపు జాబితాను నకలుతీయుము"
5504
5505 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5506 msgid ""
5507 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5508 msgstr "క్లిప్ బోర్డు నకలుకు మరియు DND మూలము కొరకు ఈ బఫర్ మద్దతిచ్చు గమ్యముల జాబితా"
5509
5510 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5511 msgid "Paste target list"
5512 msgstr "గమ్యము జాబితాను అతికించుము"
5513
5514 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5515 msgid ""
5516 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5517 "destination"
5518 msgstr "క్లిప్‌బోర్డు అతికింపునకు మరియు DND గమ్యమునకు మద్దతిచ్చు ఈ బఫర్ గమ్యముల జాబితా"
5519
5520 #: gtk/gtktextmark.c:90
5521 msgid "Mark name"
5522 msgstr "గుర్తు నామము"
5523
5524 #: gtk/gtktextmark.c:97
5525 msgid "Left gravity"
5526 msgstr "ఎడమ గ్రావిటి"
5527
5528 #: gtk/gtktextmark.c:98
5529 msgid "Whether the mark has left gravity"
5530 msgstr "గుర్తు ఎడమ ద్రవ్యతను కలిగివుండాలా"
5531
5532 #: gtk/gtktexttag.c:173
5533 msgid "Tag name"
5534 msgstr "టాగ్ నామము"
5535
5536 #: gtk/gtktexttag.c:174
5537 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5538 msgstr "పాఠము టాగ్‌ను సంప్రదించుటకు నామము, పేరులేని టాగ్‌ల కొరకు NULL"
5539
5540 #: gtk/gtktexttag.c:192
5541 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5542 msgstr "GdkColor వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5543
5544 #: gtk/gtktexttag.c:199
5545 msgid "Background full height"
5546 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు"
5547
5548 #: gtk/gtktexttag.c:200
5549 msgid ""
5550 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5551 "of the tagged characters"
5552 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము మొత్తము వరుస యెత్తును నింపాలా లేదా టాగ్‌డ్ అక్షరములను మాత్రమే నింపాలా"
5553
5554 #: gtk/gtktexttag.c:208
5555 msgid "Background stipple mask"
5556 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ మాస్క్"
5557
5558 #: gtk/gtktexttag.c:209
5559 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5560 msgstr "పాఠము బ్యాక్‌గ్రౌండ్‌ను లేఖిస్తున్నప్పుడు మాస్కువలె వుపయోగించుటకు బిట్‌మాప్"
5561
5562 #: gtk/gtktexttag.c:226
5563 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5564 msgstr "GdkColor వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5565
5566 #: gtk/gtktexttag.c:234
5567 msgid "Foreground stipple mask"
5568 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ మాస్క్"
5569
5570 #: gtk/gtktexttag.c:235
5571 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5572 msgstr "పాఠపు ఫోర్‌గ్రౌండ్‌ను గీయుచున్నప్పుడు మాస్కువలె వుపయోగించుటకు బిట్‌మాప్"
5573
5574 #: gtk/gtktexttag.c:242
5575 msgid "Text direction"
5576 msgstr "పాఠ్యపు దిశ"
5577
5578 #: gtk/gtktexttag.c:243
5579 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5580 msgstr "పాఠం దిశ, ఉ.దా. కుడి-నుండి-ఎడమకు లేదా ఎడమ-నుండి-కుడికు"
5581
5582 #: gtk/gtktexttag.c:292
5583 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5584 msgstr "పాంగోశైలి వలె ఫాంటు శైలి, ఉ.దా. PANGO_STYLE_ITALIC"
5585
5586 #: gtk/gtktexttag.c:301
5587 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5588 msgstr "PangoVariant వలె ఫాంటు చరరాసి, ఉ.దా. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5589
5590 #: gtk/gtktexttag.c:310
5591 msgid ""
5592 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5593 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5594 msgstr ""
5595 "పూర్ణాంకము వలె ఫాంటు వెయిట్, PangoWeight నందు ముందుగా నిర్వచించిన విలువలను చూడుము; "
5596 "ఉదాహరణకు, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5597
5598 #: gtk/gtktexttag.c:321
5599 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5600 msgstr "PangoStretchవలె ఫాంటు స్ట్రెచ్, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5601
5602 #: gtk/gtktexttag.c:330
5603 msgid "Font size in Pango units"
5604 msgstr "Pango ప్రమాణములలో ఫాంటు పరిమాణము"
5605
5606 #: gtk/gtktexttag.c:340
5607 msgid ""
5608 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5609 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5610 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5611 msgstr ""
5612 "అప్రమేయ ఫాంటు పరిమాణంకు సారూప్యంగా ఫాంటు పరిమాణము. ఈ లక్షణం థీమ్ మార్పులు మొదలగు. వాటికి వుంటుంది "
5613 "కనుక సిఫార్సుచేయబడింది. పాంగో PANGO_SCALE_X_LARGE వంటి స్కేల్సును ముందుగా నిర్వచించుతుంది"
5614
5615 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5616 msgid "Left, right, or center justification"
5617 msgstr "ఎడమ, కుడి, లేదా మద్య సర్దుబాటు"
5618
5619 #: gtk/gtktexttag.c:379
5620 msgid ""
5621 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5622 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5623 msgstr ""
5624 "ఈ పాఠ్యము వున్న బాష, వొక ISO కోడ్. పాఠ్యమును రెండర్ చేస్తున్నప్పుడు పాంగో దీనిని హింటువలె "
5625 "వుపయోగిస్తుంది. అమర్చక పోతే, సరిపోవు అప్రమేయం వుపయోగించబడుతుంది."
5626
5627 #: gtk/gtktexttag.c:386
5628 msgid "Left margin"
5629 msgstr " ఎడమ  అంచు"
5630
5631 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5632 msgid "Width of the left margin in pixels"
5633 msgstr "వెడల్పు ఆఫ్ పిక్సెల్స్"
5634
5635 #: gtk/gtktexttag.c:396
5636 msgid "Right margin"
5637 msgstr "కుడివైపు  అంచు"
5638
5639 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5640 msgid "Width of the right margin in pixels"
5641 msgstr "కుడి మార్జిన్ యొక్క వెడల్పు పిగ్జెల్సునందు"
5642
5643 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5644 msgid "Indent"
5645 msgstr "క్రమము"
5646
5647 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5648 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5649 msgstr "పరిచ్ఛేదము గంటు లెక్క, పిగ్జెల్సులో"
5650
5651 #: gtk/gtktexttag.c:419
5652 msgid ""
5653 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5654 "in Pango units"
5655 msgstr "పాంగో యూనిట్లలో అధారవరుసపైన పాఠము ఆఫ్‌సెట్"
5656
5657 #: gtk/gtktexttag.c:428
5658 msgid "Pixels above lines"
5659 msgstr "వరుసలపైన పిగ్జెల్సు"
5660
5661 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5662 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5663 msgstr "పరిచ్చేదములపైన ఖాళీ జాగాల పిగ్జెల్సు"
5664
5665 #: gtk/gtktexttag.c:438
5666 msgid "Pixels below lines"
5667 msgstr "క్రింది వరుసల పిగ్జెల్సు"
5668
5669 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5670 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5671 msgstr "పరిచ్ఛదముల క్రిందన ఖాళీ స్థలం పిగ్జెల్సు"
5672
5673 #: gtk/gtktexttag.c:448
5674 msgid "Pixels inside wrap"
5675 msgstr "లోపలి మడత పిగ్జెల్సు"
5676
5677 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5678 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5679 msgstr "పరిచ్ఛదమునందు మడిచిన వరుసల మధ్యని ఖాళీ స్థలము పిగ్జెల్సు"
5680
5681 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5682 msgid ""
5683 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5684 msgstr "వసులను మడవకూడనిది, పదము హద్దులవద్దా లేక అక్షరపు హద్దులవద్దా"
5685
5686 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5687 msgid "Tabs"
5688 msgstr "టాబ్ లు"
5689
5690 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5691 msgid "Custom tabs for this text"
5692 msgstr "ఈ పాఠముకొరకు మలచుకొనిన టాబ్స్"
5693
5694 #: gtk/gtktexttag.c:504
5695 msgid "Invisible"
5696 msgstr "కనిపించని"
5697
5698 #: gtk/gtktexttag.c:505
5699 msgid "Whether this text is hidden."
5700 msgstr "ఈ పాఠము మరుగున వుంచాలా"
5701
5702 #: gtk/gtktexttag.c:519
5703 msgid "Paragraph background color name"
5704 msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము నామము"
5705
5706 #: gtk/gtktexttag.c:520
5707 msgid "Paragraph background color as a string"
5708 msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము స్ట్రింగ్ వలె"
5709
5710 #: gtk/gtktexttag.c:535
5711 msgid "Paragraph background color"
5712 msgstr "పరిచ్చేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5713
5714 #: gtk/gtktexttag.c:536
5715 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5716 msgstr "GdkColor వలె పరిచ్ఛేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణము"
5717
5718 #: gtk/gtktexttag.c:554
5719 msgid "Margin Accumulates"
5720 msgstr "మార్జిన్ యెక్యుమెలెట్సు"
5721
5722 #: gtk/gtktexttag.c:555
5723 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5724 msgstr "ఎడమ మరియు కుడి మార్జన్‌లు ఎక్యుమలేట్ కావాలా"
5725
5726 #: gtk/gtktexttag.c:568
5727 msgid "Background full height set"
5728 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ పూర్తి యెత్తు సమితి"
5729
5730 #: gtk/gtktexttag.c:569
5731 msgid "Whether this tag affects background height"
5732 msgstr "ఈ టాగ్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ యెత్తును ప్రాభావితం చేయాలా"
5733
5734 #: gtk/gtktexttag.c:572
5735 msgid "Background stipple set"
5736 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ సమితి"
5737
5738 #: gtk/gtktexttag.c:573
5739 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5740 msgstr "ఈ టాగ్ బ్యాక్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్‌ను ప్రభావితం చేయాలా"
5741
5742 #: gtk/gtktexttag.c:580
5743 msgid "Foreground stipple set"
5744 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్ సమితి"
5745
5746 #: gtk/gtktexttag.c:581
5747 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5748 msgstr "ఈ టాగ్ ఫోర్‌గ్రౌండ్ స్టిపుల్‌ను ప్రాభావితం చేయాలా"
5749
5750 #: gtk/gtktexttag.c:616
5751 msgid "Justification set"
5752 msgstr "సర్దుబాటు సమితి"
5753
5754 #: gtk/gtktexttag.c:617
5755 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5756 msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్ఛేదము సర్దుబాటును ప్రభావితం చేయాలా"
5757
5758 #: gtk/gtktexttag.c:624
5759 msgid "Left margin set"
5760 msgstr "ఎడమ మార్జిన్ సమితి"
5761
5762 #: gtk/gtktexttag.c:625
5763 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5764 msgstr "ఈ టాగ్ ఎడమ మార్జిన్ ప్రభావితం చేయాలా"
5765
5766 #: gtk/gtktexttag.c:628
5767 msgid "Indent set"
5768 msgstr "గంటు సమితి"
5769
5770 #: gtk/gtktexttag.c:629
5771 msgid "Whether this tag affects indentation"
5772 msgstr "ఈ టాగ్ గంటును ప్రభావితం చేయాలా"
5773
5774 #: gtk/gtktexttag.c:636
5775 msgid "Pixels above lines set"
5776 msgstr "వరుసల సమితిపైని పిగ్జెల్సు"
5777
5778 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5779 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5780 msgstr "ఈ టాగ్ వరుసలపైని పిగ్జెల్సు సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రభావితం చేయాలా"
5781
5782 #: gtk/gtktexttag.c:640
5783 msgid "Pixels below lines set"
5784 msgstr "క్రింది వరుసల సమితి పిగ్జెల్సు"
5785
5786 #: gtk/gtktexttag.c:644
5787 msgid "Pixels inside wrap set"
5788 msgstr "మడత సమితి లోపలి పిగ్జెల్సు"
5789
5790 #: gtk/gtktexttag.c:645
5791 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5792 msgstr "మడిచిన వరుసల మద్యని పిగ్జెల్సుయొక్క సంఖ్యను ఈ టాగ్ ప్రబావితం చేయాలా"
5793
5794 #: gtk/gtktexttag.c:652
5795 msgid "Right margin set"
5796 msgstr "కుడి మార్జిన్ సమితి"
5797
5798 #: gtk/gtktexttag.c:653
5799 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5800 msgstr "ఈ టాగ్ కుడి మార్జిన్‌ను ప్రభావితం చేయాలా"
5801
5802 #: gtk/gtktexttag.c:660
5803 msgid "Wrap mode set"
5804 msgstr "రీతి సమితిని మడుచుము"
5805
5806 #: gtk/gtktexttag.c:661
5807 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5808 msgstr "ఈ టాగ్ వరుస మడత రీతిని ప్రాభావితం చేయాలా"
5809
5810 #: gtk/gtktexttag.c:664
5811 msgid "Tabs set"
5812 msgstr "టాబ్‌ల సమితి"
5813
5814 #: gtk/gtktexttag.c:665
5815 msgid "Whether this tag affects tabs"
5816 msgstr "ఈ టాగ్ టాబ్‌లను ప్రభావితం చేయాలా"
5817
5818 #: gtk/gtktexttag.c:668
5819 msgid "Invisible set"
5820 msgstr "కనిపించని సమితి"
5821
5822 #: gtk/gtktexttag.c:669
5823 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5824 msgstr "ఈ టాగ్ పాఠపు దృశ్యనీయతను ప్రభావితం చేస్తుందా"
5825
5826 #: gtk/gtktexttag.c:672
5827 msgid "Paragraph background set"
5828 msgstr "పరిచ్చేదం బ్యాక్‌గ్రౌండ్ సమితి"
5829
5830 #: gtk/gtktexttag.c:673
5831 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5832 msgstr "ఈ టాగ్ పరిచ్చేదము బ్యాక్‌గ్రౌండ్ వర్ణమును ప్రభావితం చేయాలా"
5833
5834 #: gtk/gtktextview.c:543
5835 msgid "Pixels Above Lines"
5836 msgstr "గీతల పైన పిగ్జెల్స్‍"
5837
5838 #: gtk/gtktextview.c:553
5839 msgid "Pixels Below Lines"
5840 msgstr "గీతల క్రింది పిగ్జెల్స్‍"
5841
5842 #: gtk/gtktextview.c:563
5843 msgid "Pixels Inside Wrap"
5844 msgstr "మలుపు లోపలి పిగ్జెల్స్‍"
5845
5846 #: gtk/gtktextview.c:581
5847 msgid "Wrap Mode"
5848 msgstr "మలుపు రీతి"
5849
5850 #: gtk/gtktextview.c:599
5851 msgid "Left Margin"
5852 msgstr "ఎడమ మార్జిను"
5853
5854 #: gtk/gtktextview.c:609
5855 msgid "Right Margin"
5856 msgstr "కుడి మార్జిను"
5857
5858 #: gtk/gtktextview.c:637
5859 msgid "Cursor Visible"
5860 msgstr "కనపడే కర్సర్"
5861
5862 #: gtk/gtktextview.c:638
5863 msgid "If the insertion cursor is shown"
5864 msgstr "చేర్పిక కర్సర్ చూపించబడితే"
5865
5866 #: gtk/gtktextview.c:645
5867 msgid "Buffer"
5868 msgstr "బఫర్"
5869
5870 #: gtk/gtktextview.c:646
5871 msgid "The buffer which is displayed"
5872 msgstr "ప్రదర్శించబడే బఫర్"
5873
5874 #: gtk/gtktextview.c:654
5875 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5876 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన పాఠము వున్న సారములను తిరిగివ్రాయాలా"
5877
5878 #: gtk/gtktextview.c:661
5879 msgid "Accepts tab"
5880 msgstr "టాబ్‌ను ఆమోదించుతుంది"
5881
5882 #: gtk/gtktextview.c:662
5883 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5884 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన టాబ్ అక్షరమునందు టాబ్ ఫలించాలా"
5885
5886 #: gtk/gtktextview.c:691
5887 msgid "Error underline color"
5888 msgstr "దోషము క్రిందిగీత వర్ణము"
5889
5890 #: gtk/gtktextview.c:692
5891 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5892 msgstr "ఏ వర్ణముతో దోషపు-సూచిక క్రిందిగీతలు గీయాలి"
5893
5894 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5895 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5896 msgstr "రేడియో చర్యవలె మాదిరి ప్రోక్సీలను సృష్టించుము"
5897
5898 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5899 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5900 msgstr "ఈ చర్యకొరకు ప్రోక్సీలు రేడియో చర్య ప్రోక్సీలవలె కనిపించాలా"
5901
5902 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5903 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5904 msgstr "మార్చిన చర్య క్రియాశీలమవ్వాలా వద్దా"
5905
5906 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5907 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5908 msgstr "మార్చిన బటన్ వత్తబడాలా వద్దా"
5909
5910 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5911 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5912 msgstr "మార్చిన బటన్ \"in between\" స్థితినందు వుంటే"
5913
5914 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5915 msgid "Draw Indicator"
5916 msgstr "లేఖక సూచకి"
5917
5918 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
5919 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5920 msgstr "బటన్ యొక్క మార్పు బాగము ప్రదర్శించబడితే"
5921
5922 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5923 msgid "Toolbar Style"
5924 msgstr "సాధనముల శైలి"
5925
5926 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5927 msgid "How to draw the toolbar"
5928 msgstr "సాధనపట్టీను యెలా లేఖించాలి"
5929
5930 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5931 msgid "Show Arrow"
5932 msgstr "బాణమును చూపుము"
5933
5934 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5935 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5936 msgstr "సాధనపట్టీ సరిపోక పోతేనే బాణము చూయించబడాలి"
5937
5938 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5939 msgid "Tooltips"
5940 msgstr "సాధనచిట్కాలు"
5941
5942 #: gtk/gtktoolbar.c:519
5943 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5944 msgstr "సాధనపట్టీ యొక్క సాధనచిట్కాలు క్రియాశీలమవ్వాలా వద్దా"
5945
5946 #: gtk/gtktoolbar.c:541
5947 msgid "Size of icons in this toolbar"
5948 msgstr "సాధనపట్టీ నందు ప్రతిమల పరిమాణము"
5949
5950 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5951 msgid "Icon size set"
5952 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం అమర్చబడింది"
5953
5954 #: gtk/gtktoolbar.c:557
5955 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5956 msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
5957
5958 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5959 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5960 msgstr "సాధనపట్టీ పెరిగినప్పుడు అంశము అధిక జాగాను పొందాలా వద్దా"
5961
5962 #: gtk/gtktoolbar.c:574
5963 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5964 msgstr "ఇతర వొకేరీతి అంశములు వున్నట్లు ఆ అంశము అదే పరిమాణంలో వుండాలా"
5965
5966 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5967 msgid "Spacer size"
5968 msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము"
5969
5970 #: gtk/gtktoolbar.c:582
5971 msgid "Size of spacers"
5972 msgstr "క్రమాంతరీకరణి పరిమాణము"
5973
5974 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5975 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5976 msgstr "బటన్‌లు మరియు సాధనపట్టీ ఛాయ మద్యన సరిహద్దు పట్టీ మొత్తము"
5977
5978 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5979 msgid "Maximum child expand"
5980 msgstr "గరిష్టంగా శిశువు విస్తరింపు"
5981
5982 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5983 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5984 msgstr "విస్తరించదగిన అంశము యివ్వబడే జాగాయొక్క గరిష్ట మొత్తము"
5985
5986 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5987 msgid "Space style"
5988 msgstr "జాగా శైలి"
5989
5990 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5991 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5992 msgstr "క్రమాంతరీకరణి నిలువు గీతలా లేదా ఖాళీవా"
5993
5994 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5995 msgid "Button relief"
5996 msgstr "బటన్ అంతరము"
5997
5998 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5999 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6000 msgstr "సాధనపట్టీ బటన్ల చుట్టూ బెవెల్ యొక్క రకము"
6001
6002 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6003 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6004 msgstr "సాధనపట్టీ చట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
6005
6006 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6007 msgid "Toolbar style"
6008 msgstr "పనిముట్ల పట్టీలు"
6009
6010 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6011 msgid ""
6012 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6013 msgstr ""
6014 "అప్రమేయ సాధనపట్టీలు పాఠ్యమును మాత్రమే కలిగివుండాలా, పాఠ్యము మరియు ప్రతిమలను కలిగివుండాలా, ప్రతిమలు "
6015 "మాత్రమేనా."
6016
6017 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6018 msgid "Toolbar icon size"
6019 msgstr "సాధనపట్టీ ప్రతిమ పరిమాణము"
6020
6021 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6022 msgid "Size of icons in default toolbars"
6023 msgstr "అప్రమేయ సాధనపట్టీలనందు ప్రతిమల పరిమాణము"
6024
6025 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6026 msgid "Text to show in the item."
6027 msgstr "అంశమునందు చూపుటకు పాఠము"
6028
6029 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6030 msgid ""
6031 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6032 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6033 msgstr ""
6034 "అమర్చినట్లైతే, ఓవర్‌ఫ్లో మెనూనందు లెబుల్ లక్షణంలోని క్రిందిగీత తరువాతి అక్షరము కీ యాగ్జెలరేటర్ అని "
6035 "సూచిస్తుంది"
6036
6037 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6038 msgid "Widget to use as the item label"
6039 msgstr "అంశము లేబుల్ వలె వుపయోగించుటకు వెడల్పు"
6040
6041 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6042 msgid "Stock Id"
6043 msgstr "స్టాక్ id"
6044
6045 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6046 msgid "The stock icon displayed on the item"
6047 msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన స్టాక్ ప్రతిమ"
6048
6049 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6050 msgid "Icon name"
6051 msgstr "ప్రతిమ నామము"
6052
6053 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6054 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6055 msgstr "అంశముపైన ప్రదర్శితమైన థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము"
6056
6057 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6058 msgid "Icon widget"
6059 msgstr "ప్రతిమ విడ్జట్"
6060
6061 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6062 msgid "Icon widget to display in the item"
6063 msgstr "అంశమునందు ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ విడ్జట్"
6064
6065 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6066 msgid "Icon spacing"
6067 msgstr "ప్రతిమ క్రమాంతరీకరణం"
6068
6069 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6070 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6071 msgstr "ప్రతిమ మరియు లేబుల్ మద్యన పిగ్జెల్సునందలి క్రమాంతరీకరణ"
6072
6073 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6074 msgid ""
6075 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6076 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6077 msgstr ""
6078 "సాధనపట్టీ అంశము ప్రాముఖ్యంగా పట్టించుకొనవలెనా. నిజమైతే, సాధనపట్టీ బటన్లు పాఠమును "
6079 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ రీతినందు చూపుతాయి"
6080
6081 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6082 msgid "TreeModelSort Model"
6083 msgstr "TreeModelSort రీతి"
6084
6085 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6086 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6087 msgstr "క్రమపరచుటకు TreeModelSort కొరకు రీతి"
6088
6089 #: gtk/gtktreeview.c:570
6090 msgid "TreeView Model"
6091 msgstr "TreeView రీతి"
6092
6093 #: gtk/gtktreeview.c:571
6094 msgid "The model for the tree view"
6095 msgstr "ట్రీవ్యూ కొరకు రీతి"
6096
6097 #: gtk/gtktreeview.c:579
6098 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6099 msgstr "విడ్జట్ కొరకు హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
6100
6101 #: gtk/gtktreeview.c:587
6102 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6103 msgstr "విడ్జట్ కొరకు నిలువు సర్దుబాటు"
6104
6105 #: gtk/gtktreeview.c:594
6106 msgid "Headers Visible"
6107 msgstr "పీఠికలు దృగ్గోచరము"
6108
6109 #: gtk/gtktreeview.c:595
6110 msgid "Show the column header buttons"
6111 msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్లను చూపుము"
6112
6113 #: gtk/gtktreeview.c:602
6114 msgid "Headers Clickable"
6115 msgstr "నొక్కదగిన పీఠికలు"
6116
6117 #: gtk/gtktreeview.c:603
6118 msgid "Column headers respond to click events"
6119 msgstr "నొక్కు ఘటనలకు స్పందించు నిలువువరుస పీఠికలు"
6120
6121 #: gtk/gtktreeview.c:610
6122 msgid "Expander Column"
6123 msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస"
6124
6125 #: gtk/gtktreeview.c:611
6126 msgid "Set the column for the expander column"
6127 msgstr "విస్తరణి నిలువువరుస కొరకు నిలువువరుసను అమర్చుము"
6128
6129 #: gtk/gtktreeview.c:626
6130 msgid "Rules Hint"
6131 msgstr "గళ్ళ జాడ"
6132
6133 #: gtk/gtktreeview.c:627
6134 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6135 msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగులలో అడ్డగళ్ళను గీయుటకు థీమ్ యింజనుకు జాడను అమర్చుము"
6136
6137 #: gtk/gtktreeview.c:634
6138 msgid "Enable Search"
6139 msgstr "శోధనను చేతనముచేయి"
6140
6141 #: gtk/gtktreeview.c:635
6142 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6143 msgstr "నిలువువరుసల గుండా యింటరాక్టివ్‌గా శోధించుటకు దర్శనం వినియోగదారులను అనుమతిస్తుంది"
6144
6145 #: gtk/gtktreeview.c:642
6146 msgid "Search Column"
6147 msgstr "నిలువువరుసలను శోధించుము"
6148
6149 #: gtk/gtktreeview.c:643
6150 msgid "Model column to search through during interactive search"
6151 msgstr "ఇంటారాక్టివ్ శోధననందు శోధించుటకు రీతి నిలువువరుస"
6152
6153 #: gtk/gtktreeview.c:663
6154 msgid "Fixed Height Mode"
6155 msgstr "నిర్ధష్ట ఎత్తు రీతి"
6156
6157 #: gtk/gtktreeview.c:664
6158 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6159 msgstr "అన్న అడ్డువరుసలు వొకే యెత్తునవున్నవని ఊహించుకుంటూ GtkTreeViewను వేగవంతం చేస్తుంది"
6160
6161 #: gtk/gtktreeview.c:684
6162 msgid "Hover Selection"
6163 msgstr "పైపై ఎంపిక"
6164
6165 #: gtk/gtktreeview.c:685
6166 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6167 msgstr "ఎంపిక సూచకిని అనుసరించాలా"
6168
6169 #: gtk/gtktreeview.c:704
6170 msgid "Hover Expand"
6171 msgstr "పైపై విస్తరింపు"
6172
6173 #: gtk/gtktreeview.c:705
6174 msgid ""
6175 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6176 msgstr "సూచకి వాటిపైనకు కదిపినప్పుడు అడ్డువరుసలు పొడిగించబడటం/కుప్పకూలటం జరగాలా"
6177
6178 #: gtk/gtktreeview.c:719
6179 msgid "Show Expanders"
6180 msgstr "విస్తరింపచేయునవి చూపుము"
6181
6182 #: gtk/gtktreeview.c:720
6183 msgid "View has expanders"
6184 msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి కలిగివుంది"
6185
6186 #: gtk/gtktreeview.c:734
6187 msgid "Level Indentation"
6188 msgstr "స్థాయి క్రమీకరణ"
6189
6190 #: gtk/gtktreeview.c:735
6191 msgid "Extra indentation for each level"
6192 msgstr "ప్రతి స్థాయి కొరకు అదిక క్రమీకరణ"
6193
6194 #: gtk/gtktreeview.c:744
6195 msgid "Rubber Banding"
6196 msgstr "రబ్బర్ బాండింగ్"
6197
6198 #: gtk/gtktreeview.c:745
6199 msgid ""
6200 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6201 msgstr "మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా"
6202
6203 #: gtk/gtktreeview.c:752
6204 msgid "Enable Grid Lines"
6205 msgstr "గడి గీతలను చేతనంచేయుము"
6206
6207 #: gtk/gtktreeview.c:753
6208 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6209 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు గడి గీతలు గీయవలెనా"
6210
6211 #: gtk/gtktreeview.c:761
6212 msgid "Enable Tree Lines"
6213 msgstr "ట్రీ గీతలను చేతనంచేయుము"
6214
6215 #: gtk/gtktreeview.c:762
6216 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6217 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు ట్రీ గీతలను గీయవలెనా"
6218
6219 #: gtk/gtktreeview.c:770
6220 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6221 msgstr "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డువరుసల కొరకు సాధనచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివుంది"
6222
6223 #: gtk/gtktreeview.c:792
6224 msgid "Vertical Separator Width"
6225 msgstr "నిలువు విశ్చేదని వెడల్పు"
6226
6227 #: gtk/gtktreeview.c:793
6228 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6229 msgstr "అరల మధ్యన నిలువు ఖాలి.  తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి"
6230
6231 #: gtk/gtktreeview.c:801
6232 msgid "Horizontal Separator Width"
6233 msgstr "హారిజాంటల్ విశ్చేదని వెడల్పు"
6234
6235 #: gtk/gtktreeview.c:802
6236 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6237 msgstr "అరల మధ్యన హారిజాంటల్ స్పేస్.  తప్పక సరిసంఖ్య కావాలి"
6238
6239 #: gtk/gtktreeview.c:810
6240 msgid "Allow Rules"
6241 msgstr "నియమాలను అనుమతించుము"
6242
6243 #: gtk/gtktreeview.c:811
6244 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6245 msgstr "ఒకటితర్వాత వొకటి రంగుల అడ్డువరుసలయొక్క లేఖనం అనుమతించుము"
6246
6247 #: gtk/gtktreeview.c:817
6248 msgid "Indent Expanders"
6249 msgstr "గంటు విస్తరణిలు"
6250
6251 #: gtk/gtktreeview.c:818
6252 msgid "Make the expanders indented"
6253 msgstr "విస్తరణిల గంటును చేయుము"
6254
6255 #: gtk/gtktreeview.c:824
6256 msgid "Even Row Color"
6257 msgstr "సరి అడ్డువరుసల వర్ణము"
6258
6259 #: gtk/gtktreeview.c:825
6260 msgid "Color to use for even rows"
6261 msgstr "సరి అడ్డువరుసల కొరకు వుపయోగించు వర్ణము"
6262
6263 #: gtk/gtktreeview.c:831
6264 msgid "Odd Row Color"
6265 msgstr "బేసి అడ్డువరుస వర్ణము"
6266
6267 #: gtk/gtktreeview.c:832
6268 msgid "Color to use for odd rows"
6269 msgstr "బేసి అడ్డువరుస కొరకు వుపయోగించు వర్ణము"
6270
6271 #: gtk/gtktreeview.c:838
6272 msgid "Row Ending details"
6273 msgstr "అడ్డువరుస అంతపు వివరములు"
6274
6275 #: gtk/gtktreeview.c:839
6276 msgid "Enable extended row background theming"
6277 msgstr "అడ్డువరుస బ్యాక్‌గ్రౌండ్ థీమింగ్ చేతనముచేయుము"
6278
6279 #: gtk/gtktreeview.c:845
6280 msgid "Grid line width"
6281 msgstr "గడి గీత వెడల్పు"
6282
6283 #: gtk/gtktreeview.c:846
6284 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6285 msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు, ట్రీ దర్శనం గ్రిడ్ వరుసలు"
6286
6287 #: gtk/gtktreeview.c:852
6288 msgid "Tree line width"
6289 msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు"
6290
6291 #: gtk/gtktreeview.c:853
6292 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6293 msgstr "వెడల్పు, పిగ్జెల్సు నందు, ట్రీ దర్శనం వరుసలు"
6294
6295 #: gtk/gtktreeview.c:859
6296 msgid "Grid line pattern"
6297 msgstr "గ్రిడ్ వరుస మాదిరి"
6298
6299 #: gtk/gtktreeview.c:860
6300 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6301 msgstr "ట్రీ వ్యూ గ్రిడ్ వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించు డాష్ మాదిరి"
6302
6303 #: gtk/gtktreeview.c:866
6304 msgid "Tree line pattern"
6305 msgstr "ట్రీ వరుస మాదిరి"
6306
6307 #: gtk/gtktreeview.c:867
6308 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6309 msgstr "ట్రీ దర్శనం వరుసలను లేఖించుటకు వుపయోగించిన డాష్ పాట్రన్"
6310
6311 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6312 msgid "Whether to display the column"
6313 msgstr "నిలువువరుసను ప్రదర్శించవలెనా"
6314
6315 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6316 msgid "Resizable"
6317 msgstr "పునఃపరిమాణం చేయదగు"
6318
6319 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6320 msgid "Column is user-resizable"
6321 msgstr "వినియోగదారి-పునఃపరిమాణం చేయగల నిలువువరుస"
6322
6323 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6324 msgid "Current width of the column"
6325 msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత వెడల్పు"
6326
6327 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6328 msgid "Space which is inserted between cells"
6329 msgstr "అరలమద్యన చేర్చిన జాగా"
6330
6331 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6332 msgid "Sizing"
6333 msgstr "పరిమాణీకరణ"
6334
6335 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6336 msgid "Resize mode of the column"
6337 msgstr "నిలువువరుస రీతిని పునఃపరిమాణము చేయి"
6338
6339 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6340 msgid "Fixed Width"
6341 msgstr "నిర్ధిష్ట వెడల్పు"
6342
6343 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6344 msgid "Current fixed width of the column"
6345 msgstr "నిలువువరుస యొక్క ప్రస్తుత నిర్ధిష్ట వెడల్పు"
6346
6347 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6348 msgid "Minimum Width"
6349 msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
6350
6351 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6352 msgid "Minimum allowed width of the column"
6353 msgstr "కనీసంగా అనుమతించు నిలువువరుసయొక్క వెడల్పు"
6354
6355 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6356 msgid "Maximum Width"
6357 msgstr "గరిష్ట వెడల్పు"
6358
6359 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6360 msgid "Maximum allowed width of the column"
6361 msgstr "గరిష్ఠంగా అనుమతించు నిలువువరుస యొక్క వెడల్పు"
6362
6363 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6364 msgid "Title to appear in column header"
6365 msgstr "నిలువువరుస పీఠికనందు కనిపించుటకు శీర్షిక"
6366
6367 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6368 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6369 msgstr "విడ్జట్‌కు కేటాయించిన అదనపు వెడల్పునందు నిలువువరుస పొందునది"
6370
6371 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6372 msgid "Clickable"
6373 msgstr "నొక్కదగిన"
6374
6375 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6376 msgid "Whether the header can be clicked"
6377 msgstr "పీఠిక నొక్కబడాలా"
6378
6379 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6380 msgid "Widget"
6381 msgstr "విడ్జెట్"
6382
6383 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6384 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6385 msgstr "నిలువువరుస పీఠిక బటన్‌నందు శీర్షకకు బదులుగా వుంచగలిగిన విడ్జట్"
6386
6387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6388 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6389 msgstr "నిలువువరుస పీఠిక పాఠము లేదా విడ్జట్ యొక్క X సర్దుబాటు"
6390
6391 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6392 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6393 msgstr "పీఠికల చుట్టూ నిలువువరుస పునఃఆకృతి చెందవలెనా"
6394
6395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6396 msgid "Sort indicator"
6397 msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి"
6398
6399 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6400 msgid "Whether to show a sort indicator"
6401 msgstr "క్రమపద్దతి సూచకి చూపవలెనా"
6402
6403 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6404 msgid "Sort order"
6405 msgstr "వరుసక్రమము పద్దతి"
6406
6407 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6408 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6409 msgstr "క్రమపద్దతి దిశ క్రమపద్దతి సూచకి సూచించవలసినది"
6410
6411 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6412 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6413 msgstr "మెనూయొక్క కత్తిరింపు అంశములు మెనూలకు జతచేయవలెనా"
6414
6415 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6416 msgid "Merged UI definition"
6417 msgstr "కలిపిన UI నిర్వచనము"
6418
6419 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6420 msgid "An XML string describing the merged UI"
6421 msgstr "కలిపిన UIను వివరించు XML స్ట్రింగ్"
6422
6423 #: gtk/gtkviewport.c:107
6424 msgid ""
6425 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6426 "this viewport"
6427 msgstr "ఈ దర్శనపోర్టు కొరకు హారిజాంటల్ స్థానముయొక్క విలువులను GtkAdjustment నిర్ణయిస్తుంది"
6428
6429 #: gtk/gtkviewport.c:115
6430 msgid ""
6431 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6432 "this viewport"
6433 msgstr "ఈ దర్శనపోర్టు కొరకు నిలువు స్థానముయొక్క విలువులను GtkAdjustment నిర్ణయిస్తుంది"
6434
6435 #: gtk/gtkviewport.c:123
6436 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6437 msgstr "ఛాయాపెట్టె దర్శనపోర్టు చుట్టూ యెలా గీయబడాలో నిర్ణయిస్తుంది"
6438
6439 #: gtk/gtkwidget.c:483
6440 msgid "Widget name"
6441 msgstr "విడ్జెట్ నామము"
6442
6443 #: gtk/gtkwidget.c:484
6444 msgid "The name of the widget"
6445 msgstr "విడ్జెట్ యొక్క నామము"
6446
6447 #: gtk/gtkwidget.c:490
6448 msgid "Parent widget"
6449 msgstr "మాతృక విడ్జట్"
6450
6451 #: gtk/gtkwidget.c:491
6452 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6453 msgstr "ఈ విడ్జెట్ యొక్క మాతృక విడ్జట్. తప్పక కంటైనర్ విడ్జట్ కావాలి"
6454
6455 #: gtk/gtkwidget.c:498
6456 msgid "Width request"
6457 msgstr "వెడల్పు అభ్యర్ధన"
6458
6459 #: gtk/gtkwidget.c:499
6460 msgid ""
6461 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6462 "used"
6463 msgstr "విడ్జట్ యొక్క వెడల్పు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దవ వుపయోగిచాలి అంటే -1"
6464
6465 #: gtk/gtkwidget.c:507
6466 msgid "Height request"
6467 msgstr "ఎత్తు అభ్యర్ధన"
6468
6469 #: gtk/gtkwidget.c:508
6470 msgid ""
6471 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6472 "be used"
6473 msgstr "విడ్జట్ యొక్క ఎత్తు అభ్యర్దన కొరకు తిరిగివ్రాయుము, లేదా సాదారణ అభ్యర్దన వుపయోగించవలెనంటే -1"
6474
6475 #: gtk/gtkwidget.c:517
6476 msgid "Whether the widget is visible"
6477 msgstr "విడ్జట్ దృశ్యనీయ మవ్వాలా"
6478
6479 #: gtk/gtkwidget.c:524
6480 msgid "Whether the widget responds to input"
6481 msgstr "విడ్టట్ ఇన్పుట్‌కు స్పందించాలా"
6482
6483 #: gtk/gtkwidget.c:530
6484 msgid "Application paintable"
6485 msgstr "పెయింట్ చేయదగిన అనువర్తనము"
6486
6487 #: gtk/gtkwidget.c:531
6488 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6489 msgstr "అనువర్తనము నేరుగా విడ్జట్‌పైన పెయింట్ చేయాలా"
6490
6491 #: gtk/gtkwidget.c:537
6492 msgid "Can focus"
6493 msgstr "దృష్టివుంచ గలదు"
6494
6495 #: gtk/gtkwidget.c:538
6496 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6497 msgstr "విడ్జట్ యిన్పుట్ దృష్టిని ఆమోదించ గలదా"
6498
6499 #: gtk/gtkwidget.c:544
6500 msgid "Has focus"
6501 msgstr "దృష్టిని వుంచినది"
6502
6503 #: gtk/gtkwidget.c:545
6504 msgid "Whether the widget has the input focus"
6505 msgstr "విడ్జట్ ఇన్పుట్ దృష్టిని కలిగివుండాలా"
6506
6507 #: gtk/gtkwidget.c:551
6508 msgid "Is focus"
6509 msgstr "దృష్టిని పెట్టినది"
6510
6511 #: gtk/gtkwidget.c:552
6512 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6513 msgstr "పైస్థాయి నందు విడ్జట్ దృష్టి విడ్జట్ వలెవుండాలా"
6514
6515 #: gtk/gtkwidget.c:558
6516 msgid "Can default"
6517 msgstr "అప్రమేయం కాగలదు"
6518
6519 #: gtk/gtkwidget.c:559
6520 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6521 msgstr "విడ్జట్ అనునది అప్రమేయ విడ్జట్ కాలగునట్లు వుండాలా"
6522
6523 #: gtk/gtkwidget.c:565
6524 msgid "Has default"
6525 msgstr "అప్రమేయంగా కలిగివుంది"
6526
6527 #: gtk/gtkwidget.c:566
6528 msgid "Whether the widget is the default widget"
6529 msgstr "విడ్జట్ అప్రమేయ విడ్జట్ కావాలా"
6530
6531 #: gtk/gtkwidget.c:572
6532 msgid "Receives default"
6533 msgstr "అప్రమేయంను స్వీకరిస్తుంది"
6534
6535 #: gtk/gtkwidget.c:573
6536 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6537 msgstr "నిజమైతే, విడ్జట్ దృష్టిసారించ బడినప్పుడు అది అప్రమేయ చర్యను స్వీకరిస్తుంది"
6538
6539 #: gtk/gtkwidget.c:579
6540 msgid "Composite child"
6541 msgstr "మిశ్రమ చెల్డు"
6542
6543 #: gtk/gtkwidget.c:580
6544 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6545 msgstr "విడ్జట్ మిశ్రమ విడ్జట్ నందు బాగముగా వుండాలా"
6546
6547 #: gtk/gtkwidget.c:586
6548 msgid "Style"
6549 msgstr "శైలి"
6550
6551 #: gtk/gtkwidget.c:587
6552 msgid ""
6553 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6554 "(colors etc)"
6555 msgstr "విడ్జట్ యొక్క శైలి, అది విడ్జట్ యెలావుండాలో సమాచారమును కలిగివుంటుంది."
6556
6557 #: gtk/gtkwidget.c:593
6558 msgid "Events"
6559 msgstr "ఘటనలు"
6560
6561 #: gtk/gtkwidget.c:594
6562 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6563 msgstr "ఈ విడ్జట్ యెటువంటి GdkEventsను పొందుతుందో ఘటనా తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది"
6564
6565 #: gtk/gtkwidget.c:601
6566 msgid "Extension events"
6567 msgstr "పొడిగింపు ఘటనలు"
6568
6569 #: gtk/gtkwidget.c:602
6570 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6571 msgstr "విడ్జట్ యెటువంటి పొడిగింపు ఘటనలను పొందాలో తొడుగు నిర్ణయిస్తుంది"
6572
6573 #: gtk/gtkwidget.c:609
6574 msgid "No show all"
6575 msgstr "ప్రదర్శనలేదు"
6576
6577 #: gtk/gtkwidget.c:610
6578 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6579 msgstr "gtk_widget_show_all() ఈ విడ్జట్‌ను ప్రభావితం చేయకూడదా"
6580
6581 #: gtk/gtkwidget.c:633
6582 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6583 msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా"
6584
6585 #: gtk/gtkwidget.c:689
6586 msgid "Window"
6587 msgstr "విండో"
6588
6589 #: gtk/gtkwidget.c:690
6590 msgid "The widget's window if it is realized"
6591 msgstr "తెలుసుకోగలిగితే విడ్జట్‌యొక్క విండో"
6592
6593 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6594 msgid "Interior Focus"
6595 msgstr "ఇంటీరియర్ దృష్టి"
6596
6597 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6598 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6599 msgstr "ఫోకస్ యిండికేటర్లను విడ్జట్ల మధ్య లేఖించాలా"
6600
6601 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6602 msgid "Focus linewidth"
6603 msgstr "దృష్టి వరుసవెడల్పు"
6604
6605 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6606 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6607 msgstr "దృష్టి సూచకి వరుసయొక్కవెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు."
6608
6609 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6610 msgid "Focus line dash pattern"
6611 msgstr "దృష్టి వరుస డాష్ మాదిరి"
6612
6613 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6614 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6615 msgstr "దృష్టి సూచకిని లేఖించుటకు డాష్ మాదిరి"
6616
6617 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6618 msgid "Focus padding"
6619 msgstr "దృష్టి పాడింగ్"
6620
6621 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6622 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6623 msgstr "దృష్టి సూచకి మరియు విడ్జట్ 'box' మద్యన, వెడల్పు, పిగ్జెల్సునందు."
6624
6625 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6626 msgid "Cursor color"
6627 msgstr "కర్సర్ వర్ణము"
6628
6629 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6630 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6631 msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను యే రంగుతో గీయాలి"
6632
6633 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6634 msgid "Secondary cursor color"
6635 msgstr "ద్వితీయ కర్సర్ వర్ణము"
6636
6637 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6638 msgid ""
6639 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6640 "right-to-left and left-to-right text"
6641 msgstr ""
6642 "మిశ్రమ కుడి-నుండి-ఎడమ మరియు ఎడమ-నుండి-కుడి పాఠమును సరికూర్చుతున్నప్పుడు రెండవ చేర్పిక కర్సర్‌ను "
6643 "గీయు వర్ణము"
6644
6645 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6646 msgid "Cursor line aspect ratio"
6647 msgstr "కర్సర్ వరుస యాస్పెక్టు నిష్పత్తి"
6648
6649 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6650 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6651 msgstr "చేర్పిక కర్సర్‌ను గీయు యాస్పెక్టు నిష్పత్తి"
6652
6653 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6654 msgid "Draw Border"
6655 msgstr "హద్దు గీయుము"
6656
6657 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6658 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6659 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క కేటాయింపు బయట గీయవలసిన ప్రాంతముల పరిమాణము"
6660
6661 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6662 msgid "Unvisited Link Color"
6663 msgstr "బంధపు రంగు"
6664
6665 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6666 msgid "Color of unvisited links"
6667 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6668
6669 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6670 msgid "Visited Link Color"
6671 msgstr "దర్శించిన లింకు రంగు"
6672
6673 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6674 msgid "Color of visited links"
6675 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6676
6677 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6678 msgid "Wide Separators"
6679 msgstr "వెడల్పాటి విచ్ఛేదనిలు"
6680
6681 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6682 msgid ""
6683 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6684 "instead of a line"
6685 msgstr "విశ్చేదములు ఆకృతీకరించదగిన వెడల్పును కలిగివుండాలా మరియు గీత బదులుగా పెట్టె వుపయోగించి గీయాలా"
6686
6687 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6688 msgid "Separator Width"
6689 msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు"
6690
6691 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6692 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6693 msgstr "వెడల్పు-విశ్చేదములు TRUE అయితే విశ్చేదముల వెడల్పు"
6694
6695 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6696 msgid "Separator Height"
6697 msgstr "విశ్చేదని ఎత్తు"
6698
6699 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6700 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6701 msgstr "\"wide-separators\" అనునవి TRUE అయితే విశ్చేదముల యొక్క యెత్తు"
6702
6703 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6704 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6705 msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొడవు"
6706
6707 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6708 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6709 msgstr "హారిజాంటల్ స్క్రాల్ బాణములయొక్క పొడవు"
6710
6711 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6712 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6713 msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణము పొడవు"
6714
6715 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6716 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6717 msgstr "నిలువు స్క్రాల్ బాణముల పొడవు"
6718
6719 #: gtk/gtkwindow.c:478
6720 msgid "Window Type"
6721 msgstr "విండో రకం"
6722
6723 #: gtk/gtkwindow.c:479
6724 msgid "The type of the window"
6725 msgstr "విండోయొక్క రకము"
6726
6727 #: gtk/gtkwindow.c:487
6728 msgid "Window Title"
6729 msgstr "విండో శీర్షిక"
6730
6731 #: gtk/gtkwindow.c:488
6732 msgid "The title of the window"
6733 msgstr "విండో యొక్క శీర్షిక"
6734
6735 #: gtk/gtkwindow.c:495
6736 msgid "Window Role"
6737 msgstr "విండో పాత్ర"
6738
6739 #: gtk/gtkwindow.c:496
6740 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6741 msgstr "సెషన్‌ను తిరిగివుంచుచున్నప్పుడు వుపయోగించుటకు విండో కొరకు ప్రత్యేక గుర్తింపుకారి"
6742
6743 #: gtk/gtkwindow.c:512
6744 msgid "Startup ID"
6745 msgstr "ప్రారంభపు ID"
6746
6747 #: gtk/gtkwindow.c:513
6748 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6749 msgstr "ప్రారంభపు-నోటీసు ద్వారా వుపయోగించబడే విండో కొరకు ప్రారంభ గుర్తింపుకారి"
6750
6751 #: gtk/gtkwindow.c:520
6752 msgid "Allow Shrink"
6753 msgstr "కుచింపు అనుమతించుము"
6754
6755 #: gtk/gtkwindow.c:522
6756 #, no-c-format
6757 msgid ""
6758 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6759 "time a bad idea"
6760 msgstr "TRUE అయితే, విండో కనిష్ఠ పరిమాణంను కలిగివుండదు. దీనిని TRUE అమర్చుట 99% చెడ్డ ఆలోచన"
6761
6762 #: gtk/gtkwindow.c:529
6763 msgid "Allow Grow"
6764 msgstr "పెరుగుదల అనుమతించుము"
6765
6766 #: gtk/gtkwindow.c:530
6767 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6768 msgstr "TRUE అయితే, వినియోగదారులు విండోను దానిని కనిష్ట పరిమాణందాటి విస్తరించగలరు"
6769
6770 #: gtk/gtkwindow.c:538
6771 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6772 msgstr "TRUE అయితే, వినియోగదారులు విండోను పునఃపరిమాణం చేయగలరు"
6773
6774 #: gtk/gtkwindow.c:545
6775 msgid "Modal"
6776 msgstr "రకము,మాదిరి"
6777
6778 #: gtk/gtkwindow.c:546
6779 msgid ""
6780 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6781 "up)"
6782 msgstr "TRUE అయితే, ఈ విండో ప్రతేకం కానుండి(యిది తెరిచినప్పుడు యితరవిండోలు వుపయోగించబడలేవు)"
6783
6784 #: gtk/gtkwindow.c:553
6785 msgid "Window Position"
6786 msgstr "విండో స్థానం"
6787
6788 #: gtk/gtkwindow.c:554
6789 msgid "The initial position of the window"
6790 msgstr "విండోయొక్క ప్రారంభ స్థానము"
6791
6792 #: gtk/gtkwindow.c:562
6793 msgid "Default Width"
6794 msgstr "అప్రమేయం వెడల్పు"
6795
6796 #: gtk/gtkwindow.c:563
6797 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6798 msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ వెడల్పు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది"
6799
6800 #: gtk/gtkwindow.c:572
6801 msgid "Default Height"
6802 msgstr "అప్రమేయం ఎత్తు"
6803
6804 #: gtk/gtkwindow.c:573
6805 msgid ""
6806 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6807 msgstr "విండో యొక్క అప్రమేయ ఎత్తు, విండో ప్రాధమికంగా చూయించబడినప్పుడు వుపయోగించబడుతుంది"
6808
6809 #: gtk/gtkwindow.c:582
6810 msgid "Destroy with Parent"
6811 msgstr "మాతృకతో నాశనంచేయి"
6812
6813 #: gtk/gtkwindow.c:583
6814 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6815 msgstr "మాత్రుక నాశనమైనప్పుడు ఈ విండో నాశనం కావాలా"
6816
6817 #: gtk/gtkwindow.c:591
6818 msgid "Icon for this window"
6819 msgstr "ఈ విండోకొరకు ప్రతిమ"
6820
6821 #: gtk/gtkwindow.c:607
6822 msgid "Name of the themed icon for this window"
6823 msgstr "ఈ విండో కొరకు థీమ్డు ప్రతిమయొక్క నామము"
6824
6825 #: gtk/gtkwindow.c:622
6826 msgid "Is Active"
6827 msgstr "క్రియాశీలమైవుంది"
6828
6829 #: gtk/gtkwindow.c:623
6830 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6831 msgstr "పైస్థాయి అనునది ప్రస్తుత క్రియాశీల విండో కావాలా"
6832
6833 #: gtk/gtkwindow.c:630
6834 msgid "Focus in Toplevel"
6835 msgstr "పైస్థాయినందు దృష్టి"
6836
6837 #: gtk/gtkwindow.c:631
6838 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6839 msgstr "ఇన్పుట్ దృష్టి GtkWindow లోపల వుండాలా"
6840
6841 #: gtk/gtkwindow.c:638
6842 msgid "Type hint"
6843 msgstr "టైపు జాడ"
6844
6845 #: gtk/gtkwindow.c:639
6846 msgid ""
6847 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6848 "and how to treat it."
6849 msgstr "ఈ విండో యెటువంటది దానిని యెలా చూసుకోవాలి అనేది అర్దంచేసుకొనుటకు డెస్కుటాపు యెన్విరాన్మెంటుకు సలహా"
6850
6851 #: gtk/gtkwindow.c:647
6852 msgid "Skip taskbar"
6853 msgstr "కార్యపుపట్టీ వదిలివేయి"
6854
6855 #: gtk/gtkwindow.c:648
6856 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6857 msgstr "విండో కార్యపుపట్టీ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE."
6858
6859 #: gtk/gtkwindow.c:655
6860 msgid "Skip pager"
6861 msgstr "పేజర్ వదిలివేయి"
6862
6863 #: gtk/gtkwindow.c:656
6864 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6865 msgstr "విండో పేజర్ నందు వుండకూడదు అంటే TRUE."
6866
6867 #: gtk/gtkwindow.c:663
6868 msgid "Urgent"
6869 msgstr "అత్యవసరం"
6870
6871 #: gtk/gtkwindow.c:664
6872 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6873 msgstr "విండో వినియోగదారి అప్రమత్తతకు తేవలెనంటే TRUE."
6874
6875 #: gtk/gtkwindow.c:678
6876 msgid "Accept focus"
6877 msgstr "దృష్టి ఆమోదించు"
6878
6879 #: gtk/gtkwindow.c:679
6880 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6881 msgstr "విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని తీసుకోవాలంటే TRUE."
6882
6883 #: gtk/gtkwindow.c:693
6884 msgid "Focus on map"
6885 msgstr "పటం పైన దృష్టి"
6886
6887 #: gtk/gtkwindow.c:694
6888 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6889 msgstr "మేప్ కాబడినప్పుడు విండో ఇన్పుట్ దృష్టిని పొందాలంటే TRUE."
6890
6891 #: gtk/gtkwindow.c:708
6892 msgid "Decorated"
6893 msgstr "అలంకరించిన"
6894
6895 #: gtk/gtkwindow.c:709
6896 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6897 msgstr "విండో విండో నిర్వాహికచేత అలంకరించ వలెనా"
6898
6899 #: gtk/gtkwindow.c:723
6900 msgid "Deletable"
6901 msgstr "తొలగించదగిన"
6902
6903 #: gtk/gtkwindow.c:724
6904 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6905 msgstr "విండో చట్రము మూయు బటన్‌ను కలిగివుండ వలెనా"
6906
6907 #: gtk/gtkwindow.c:740
6908 msgid "Gravity"
6909 msgstr "ద్రవ్యరాశి"
6910
6911 #: gtk/gtkwindow.c:741
6912 msgid "The window gravity of the window"
6913 msgstr "విండోయొక్క విండో ద్రవ్యత"
6914
6915 #: gtk/gtkwindow.c:758
6916 msgid "Transient for Window"
6917 msgstr "విండో కొరకు అస్థిరత"
6918
6919 #: gtk/gtkwindow.c:759
6920 msgid "The transient parent of the dialog"
6921 msgstr "డైలాగ్ యొక్క అస్థిర మాత్రుక"
6922
6923 #: gtk/gtkwindow.c:774
6924 msgid "Opacity for Window"
6925 msgstr "విం‍డో కొరకు సాంద్రత (ఒపాసిటి)"
6926
6927 #: gtk/gtkwindow.c:775
6928 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6929 msgstr "విండోయొక్క సాంద్రత(ఒపాసిటి), 0 నుండి 1"
6930
6931 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6932 msgid "IM Preedit style"
6933 msgstr "IM ప్రీయె‍డిట్ శైలి"
6934
6935 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6936 msgid "How to draw the input method preedit string"
6937 msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతి ప్రీయె‍డిట్ స్ట్రింగును యెలా గీయాలి"
6938
6939 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6940 msgid "IM Status style"
6941 msgstr "IM స్థితి శైలి"
6942
6943 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6944 msgid "How to draw the input method statusbar"
6945 msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి"