]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/te.po
2.14.2
[~andy/gtk] / po-properties / te.po
1 # translation of te.po to Telugu
2 # Telugu translation of gtk+-properties
3 # Copyright (C) Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>
4 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
5 #
6 # File simply created not to break the gtk+ build.
7 # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>
8 #
9 # Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>, 2005.
10 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: te\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:14-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-09-12 19:23+0530\n"
17 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
18 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
31 msgstr "ప్రసార మార్గాల సంఖ్య"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
35 msgstr "పిక్సెల్ కు ఉండే మచ్చుల సంఖ్య"
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
38 msgid "Colorspace"
39 msgstr "రంగుఖాళి"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
43 msgstr "మచ్చులు వ్యాఖ్యానించబడిన రంగుఖాళీ"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
46 msgid "Has Alpha"
47 msgstr "ఆల్ఫాను కలిగిఉన్నది"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
51 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ఒక ఆల్ఫా ఛానల్ ను కలిగి ఉన్నదో లేదో"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
55 msgstr "మచ్చుకు బిట్లు"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
59 msgstr "మచ్చుకు బిట్ల సంఖ్య"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
62 msgid "Width"
63 msgstr "వెడల్పు"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 msgid "The number of columns of the pixbuf"
67 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క నిలువు వరుసల సంఖ్య"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
70 msgid "Height"
71 msgstr "ఎత్తు"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
74 msgid "The number of rows of the pixbuf"
75 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క అడ్డు వరుసల సంఖ్య"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
78 msgid "Rowstride"
79 msgstr "అడ్డువరుసలను పెద్దఅంగలతో దాటు"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
82 msgid ""
83 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
84 msgstr "ఒక అడ్డు వరుస యొక్క ప్రారంభము మరియు తరువాతి అడ్డు వరుస ప్రారంభము మధ్య గల బైట్ల సంఖ్య"
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
87 msgid "Pixels"
88 msgstr "పిక్సెల్స్"
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
92 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క పిక్సెల్ దత్తాంశమునకు సూచిక"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
96 msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన"
97
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
100 msgstr "GDK కొరకు అప్రమేయ ప్రదర్శన"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
104 msgid "Screen"
105 msgstr "తెర"
106
107 #: gdk/gdkpango.c:491
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
109 msgstr "సమర్పించుదానికొరకు Gdk తెర"
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
112 msgid "Font options"
113 msgstr "ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:76
116 msgid "The default font options for the screen"
117 msgstr "తెర కొరకు అప్రమేయ ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
118
119 #: gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "Font resolution"
121 msgstr "ఫాంటు తీవ్రత"
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:84
124 msgid "The resolution for fonts on the screen"
125 msgstr "తెరపైని ఫాంటుకు తీవ్రత"
126
127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
128 msgid "Program name"
129 msgstr "కార్యక్రమ నామము"
130
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
132 msgid ""
133 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
134 "g_get_application_name()"
135 msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును"
136
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
138 msgid "Program version"
139 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
140
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
142 msgid "The version of the program"
143 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
144
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
146 msgid "Copyright string"
147 msgstr "నకలు హక్కు పదబంధము"
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
150 msgid "Copyright information for the program"
151 msgstr "కార్యక్రమము కొరకు నకలు హక్కు సమాచారము"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
154 msgid "Comments string"
155 msgstr "వ్యాఖ్యల పదబంధము"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
158 msgid "Comments about the program"
159 msgstr "కార్యక్రమము గురించి వ్యాఖ్యలు"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
162 msgid "Website URL"
163 msgstr "మహాతల సైటు యొక్క URL"
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
166 msgid "The URL for the link to the website of the program"
167 msgstr "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు URL"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
170 msgid "Website label"
171 msgstr "మహాతల సైటు లేబుల్"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
174 msgid ""
175 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
176 "defaults to the URL"
177 msgstr ""
178 "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు లేబుల్. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది అప్రమేయముగా URLకు "
179 "అమర్చబడును"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
182 msgid "Authors"
183 msgstr "గ్రంథకర్తలు"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
186 msgid "List of authors of the program"
187 msgstr "కార్యక్రమ గ్రంథకర్తల జాబితా"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
190 msgid "Documenters"
191 msgstr "పత్ర రచయితలు"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
194 msgid "List of people documenting the program"
195 msgstr "కార్యక్రమమును పత్ర రచనచేయుచున్న ప్రజల సంఖ్య"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
198 msgid "Artists"
199 msgstr "చిత్రకారులు"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
202 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
203 msgstr "కార్యక్రమమునకు చిత్రకళను తమవంతు భాగంగా ఇచ్చిన ప్రజలసంఖ్య"
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
206 msgid "Translator credits"
207 msgstr "అనువాదకుని పరపతులు"
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
210 msgid ""
211 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
212 msgstr "అనువాదకునికి పరపతులు. ఈ పదబంధము అనువదింపదగ్గదిగా గుర్తింపబడాలి"
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
215 msgid "Logo"
216 msgstr "చిహ్నము"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
219 msgid ""
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 msgstr ""
223 "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక చిహ్నము. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది "
224 "gtk_window_get_default_icon_list() అప్రమేయాలకు అమర్చబడును"
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "చిహ్న ప్రతిమ నామము"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక నామీకృత ప్రతిమను చిహ్నము వలె ఉపయోగించుము."
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
235 msgid "Wrap license"
236 msgstr "లైసెన్సును పొట్లం కట్టు"
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
239 msgid "Whether to wrap the license text."
240 msgstr "లైసెన్సు పాఠమును పొట్లము కట్టవలెనో వద్దో"
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
243 msgid "Accelerator Closure"
244 msgstr "త్వరణ సాధనమును మూయుట`"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
247 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను"
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
251 msgid "Accelerator Widget"
252 msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్"
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
255 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పులకు విడ్జెట్ ను దర్శించవలెను"
257
258 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
259 #: gtk/gtktextmark.c:89
260 msgid "Name"
261 msgstr "నామము"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:200
264 msgid "A unique name for the action."
265 msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము."
266
267 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
268 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
269 msgid "Label"
270 msgstr "లేబుల్"
271
272 #: gtk/gtkaction.c:216
273 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
274 msgstr "జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును."
275
276 #: gtk/gtkaction.c:223
277 msgid "Short label"
278 msgstr "చిన్న లేబుల్"
279
280 #: gtk/gtkaction.c:224
281 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
282 msgstr "ఒక చిన్నదియైన లేబుల్ పనిముట్లపట్టీ బొత్తములపై వాడబడవచ్చు."
283
284 #: gtk/gtkaction.c:230
285 msgid "Tooltip"
286 msgstr "చిట్కా"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:231
289 msgid "A tooltip for this action."
290 msgstr "ఈ క్రియ కొరకు చిట్కా"
291
292 #: gtk/gtkaction.c:237
293 msgid "Stock Icon"
294 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమ"
295
296 #: gtk/gtkaction.c:238
297 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
298 msgstr "విడ్జెట్లలో ప్రదర్శించిన స్టాక్ ప్రతిమ ఈ క్రియను సూచిస్తుంది."
299
300 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
301 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
302 msgid "Icon Name"
303 msgstr "ప్రతిమ నామము"
304
305 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
306 #: gtk/gtkstatusicon.c:211
307 msgid "The name of the icon from the icon theme"
308 msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
311 msgid "Visible when horizontal"
312 msgstr "సమతలముగా ఉన్నప్పుడు దృగ్గోచరము"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
315 msgid ""
316 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
317 "orientation."
318 msgstr "పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో కాదో."
319
320 #: gtk/gtkaction.c:278
321 msgid "Visible when overflown"
322 msgstr "పొంగిపొరలినపుడు కనిపించును"
323
324 #: gtk/gtkaction.c:279
325 msgid ""
326 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
327 "overflow menu."
328 msgstr ""
329 "సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి."
330
331 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
332 msgid "Visible when vertical"
333 msgstr "నిలువుగా ఉన్నపుడు కనిపించును"
334
335 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
336 msgid ""
337 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
338 "orientation."
339 msgstr "పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో."
340
341 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
342 msgid "Is important"
343 msgstr "ముఖ్యమైనది"
344
345 #: gtk/gtkaction.c:295
346 msgid ""
347 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
348 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
349 msgstr ""
350 "ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
351 "విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును."
352
353 #: gtk/gtkaction.c:303
354 msgid "Hide if empty"
355 msgstr "ఒకవేళ ఖాళీ ఐతే దాచుము"
356
357 #: gtk/gtkaction.c:304
358 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
359 msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును."
360
361 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
362 #: gtk/gtkwidget.c:523
363 msgid "Sensitive"
364 msgstr "సున్నితమైన"
365
366 #: gtk/gtkaction.c:311
367 msgid "Whether the action is enabled."
368 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
369
370 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
371 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
372 msgid "Visible"
373 msgstr "దృగ్గోచరము"
374
375 #: gtk/gtkaction.c:318
376 msgid "Whether the action is visible."
377 msgstr "క్రియ దృగ్గోచరమో కాదో."
378
379 #: gtk/gtkaction.c:324
380 msgid "Action Group"
381 msgstr "క్రియా సమూహము"
382
383 #: gtk/gtkaction.c:325
384 msgid ""
385 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
386 "use)."
387 msgstr "Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత ఉపయోగము కొరకు)."
388
389 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
390 msgid "A name for the action group."
391 msgstr "క్రియా సమూహము కొరకు ఒక నామము."
392
393 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
394 msgid "Whether the action group is enabled."
395 msgstr "క్రియా సమూహము ఉపయోగించబడుతున్నదో లేదో."
396
397 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
398 msgid "Whether the action group is visible."
399 msgstr "క్రియా సమూహము దృగ్గోచరమవుచున్నదో లేదో."
400
401 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
402 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
403 msgid "Value"
404 msgstr "విలువ"
405
406 #: gtk/gtkadjustment.c:94
407 msgid "The value of the adjustment"
408 msgstr "పొసగే విలువ"
409
410 #: gtk/gtkadjustment.c:110
411 msgid "Minimum Value"
412 msgstr "కనీస విలువ"
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:111
415 msgid "The minimum value of the adjustment"
416 msgstr "పొసగే కనీస విలువ"
417
418 #: gtk/gtkadjustment.c:130
419 msgid "Maximum Value"
420 msgstr "గరిష్ఠ విలువ"
421
422 #: gtk/gtkadjustment.c:131
423 msgid "The maximum value of the adjustment"
424 msgstr "పొసగే గరిష్ఠ విలువ"
425
426 #: gtk/gtkadjustment.c:147
427 msgid "Step Increment"
428 msgstr "ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
429
430 #: gtk/gtkadjustment.c:148
431 msgid "The step increment of the adjustment"
432 msgstr "పొసగుటకు ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:164
435 msgid "Page Increment"
436 msgstr "పుట పెరుగుదల"
437
438 #: gtk/gtkadjustment.c:165
439 msgid "The page increment of the adjustment"
440 msgstr "పొసగుటకు పుట పెరుగుదల"
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:184
443 msgid "Page Size"
444 msgstr "పుట పరిమాణము"
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:185
447 msgid "The page size of the adjustment"
448 msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
449
450 #: gtk/gtkalignment.c:90
451 msgid "Horizontal alignment"
452 msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు"
453
454 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
455 msgid ""
456 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
457 "right aligned"
458 msgstr ""
459 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 కుడివైపు వరుసలో "
460 "నుండుట"
461
462 #: gtk/gtkalignment.c:100
463 msgid "Vertical alignment"
464 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట"
465
466 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
467 msgid ""
468 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
469 "bottom aligned"
470 msgstr ""
471 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు "
472 "వరుసలో నుండుట"
473
474 #: gtk/gtkalignment.c:109
475 msgid "Horizontal scale"
476 msgstr "సమతల కొలబద్ద"
477
478 #: gtk/gtkalignment.c:110
479 msgid ""
480 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
481 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
482 msgstr ""
483 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
484 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:118
487 msgid "Vertical scale"
488 msgstr "నిలువు కొలబద్ద"
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:119
491 msgid ""
492 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
493 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
494 msgstr ""
495 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
496 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
497
498 #: gtk/gtkalignment.c:136
499 msgid "Top Padding"
500 msgstr "ఎగువ పాడింగ్"
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:137
503 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
504 msgstr "విడ్జెట్ ఎగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్."
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:153
507 msgid "Bottom Padding"
508 msgstr "దిగువ పాడింగ్"
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:154
511 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
512 msgstr "విడ్జెట్ దిగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:170
515 msgid "Left Padding"
516 msgstr "ఎడమ పాడింగ్"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:171
519 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
520 msgstr "విడ్జెట్ ఎడమన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
521
522 #: gtk/gtkalignment.c:187
523 msgid "Right Padding"
524 msgstr "కుడి పాడింగ్"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:188
527 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
528 msgstr "విడ్జెట్ కుడివైపున ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
529
530 #: gtk/gtkarrow.c:75
531 msgid "Arrow direction"
532 msgstr "బాణపు దిశ"
533
534 #: gtk/gtkarrow.c:76
535 msgid "The direction the arrow should point"
536 msgstr "బాణపు చూపవలసిన దిశ"
537
538 #: gtk/gtkarrow.c:84
539 msgid "Arrow shadow"
540 msgstr "బాణపు నీడ"
541
542 #: gtk/gtkarrow.c:85
543 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
544 msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము"
545
546 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenuitem.c:276
547 msgid "Arrow Scaling"
548 msgstr "బాణపు స్కేలింగ్"
549
550 #: gtk/gtkarrow.c:93
551 msgid "Amount of space used up by arrow"
552 msgstr "బాణము ద్వారా వినియోగించబడిన ఖాళీమొత్తం"
553
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
555 msgid "Horizontal Alignment"
556 msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
557
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
559 msgid "X alignment of the child"
560 msgstr "శిశువును X విధముగా వరుసలోనుంచుట"
561
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
563 msgid "Vertical Alignment"
564 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
565
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
567 msgid "Y alignment of the child"
568 msgstr "శిశువును Y విధముగా వరుసలోనుంచుట"
569
570 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
571 msgid "Ratio"
572 msgstr "నిష్పత్తి"
573
574 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
575 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
576 msgstr "ఒకవేళ obey_child అసత్యమైతే దృశ్య నిష్పత్తి"
577
578 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
579 msgid "Obey child"
580 msgstr "శిశువును పాటించు"
581
582 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
583 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
584 msgstr "చట్ర శిశువు యొక్క బల దృశ్య నిష్పత్తికి సమఉజ్జీయైన బల దృశ్య నిష్పత్తి"
585
586 #: gtk/gtkassistant.c:261
587 msgid "Header Padding"
588 msgstr "పీఠిక పాడింగ్"
589
590 #: gtk/gtkassistant.c:262
591 msgid "Number of pixels around the header."
592 msgstr "పీఠికచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య."
593
594 #: gtk/gtkassistant.c:269
595 msgid "Content Padding"
596 msgstr "సారము పాడింగ్"
597
598 #: gtk/gtkassistant.c:270
599 msgid "Number of pixels around the content pages."
600 msgstr "సారము పుటలచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍‌యొక్క సంఖ్య."
601
602 #: gtk/gtkassistant.c:286
603 msgid "Page type"
604 msgstr "పుట రకము"
605
606 #: gtk/gtkassistant.c:287
607 msgid "The type of the assistant page"
608 msgstr "సహాయక పుటయొక్క రకము"
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:304
611 msgid "Page title"
612 msgstr "పుట శీర్షిక"
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:305
615 msgid "The title of the assistant page"
616 msgstr "సహాయక పుటయొక్క శీర్షిక"
617
618 #: gtk/gtkassistant.c:321
619 msgid "Header image"
620 msgstr "పీఠిక ప్రతిబింబము"
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:322
623 msgid "Header image for the assistant page"
624 msgstr "సహాయక పుటకొరకు పీఠిక ప్రతిబింబము"
625
626 #: gtk/gtkassistant.c:338
627 msgid "Sidebar image"
628 msgstr "ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
629
630 #: gtk/gtkassistant.c:339
631 msgid "Sidebar image for the assistant page"
632 msgstr "సహాయక పేజీకొరకు ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:354
635 msgid "Page complete"
636 msgstr "పుట పూర్తైనది"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:355
639 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
640 msgstr "పుటనందు అన్ని అవసరమైన క్షేత్రములు నింపబడినవా"
641
642 #: gtk/gtkbbox.c:91
643 msgid "Minimum child width"
644 msgstr "కనీస శిశు వెడల్పు"
645
646 #: gtk/gtkbbox.c:92
647 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
648 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస వెడల్పు"
649
650 #: gtk/gtkbbox.c:100
651 msgid "Minimum child height"
652 msgstr "కనీస శిశు ఎత్తు"
653
654 #: gtk/gtkbbox.c:101
655 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
656 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస ఎత్తు"
657
658 #: gtk/gtkbbox.c:109
659 msgid "Child internal width padding"
660 msgstr "శిశువు అంతర్గత వెడల్పు పాడింగ్"
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:110
663 msgid "Amount to increase child's size on either side"
664 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఇరుపక్కల పెంచవలసిన మొత్తము"
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:118
667 msgid "Child internal height padding"
668 msgstr "శిశువు అంతర్గత ఎత్తు పాడింగ్"
669
670 #: gtk/gtkbbox.c:119
671 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
672 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఎగువన దిగువన పెంచవలసిన మొత్తము"
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:127
675 msgid "Layout style"
676 msgstr "కూర్పు శైలి"
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:128
679 msgid ""
680 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
681 "edge, start and end"
682 msgstr ""
683 "పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, అంతము"
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:136
686 msgid "Secondary"
687 msgstr "ద్వితీయ"
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:137
690 msgid ""
691 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
692 "g., help buttons"
693 msgstr ""
694 "ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు"
695
696 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
697 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
698 msgid "Spacing"
699 msgstr "ఖాళీ వదులుట"
700
701 #: gtk/gtkbox.c:99
702 msgid "The amount of space between children"
703 msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము"
704
705 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
706 #: gtk/gtktoolbar.c:580
707 msgid "Homogeneous"
708 msgstr "ఏకసదృశము"
709
710 #: gtk/gtkbox.c:109
711 msgid "Whether the children should all be the same size"
712 msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?"
713
714 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
715 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
716 msgid "Expand"
717 msgstr "విస్తరించు"
718
719 #: gtk/gtkbox.c:117
720 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
721 msgstr "మాతృక పెరిగినపుడు శిశువు అదనపు ఖాళీ పొందవలెనా?"
722
723 #: gtk/gtkbox.c:123
724 msgid "Fill"
725 msgstr "నింపు"
726
727 #: gtk/gtkbox.c:124
728 msgid ""
729 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
730 "used as padding"
731 msgstr "శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్‌లా వుపయోగించాలా"
732
733 #: gtk/gtkbox.c:130
734 msgid "Padding"
735 msgstr "పాడింగ్"
736
737 #: gtk/gtkbox.c:131
738 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
739 msgstr "శిశువు మరియు దాని పక్కదాని మధ్య ఉంచవలసిన అదనపు ఖాళీ, పిక్సెల్స్ లో"
740
741 #: gtk/gtkbox.c:137
742 msgid "Pack type"
743 msgstr "కట్ట రకము"
744
745 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
746 msgid ""
747 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
748 "start or end of the parent"
749 msgstr ""
750 "మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type "
751 "సూచించును"
752
753 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
754 #: gtk/gtkruler.c:110
755 msgid "Position"
756 msgstr "స్థానము"
757
758 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
759 msgid "The index of the child in the parent"
760 msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక"
761
762 #: gtk/gtkbuilder.c:96
763 msgid "Translation Domain"
764 msgstr "అనువాదము డొమైన్"
765
766 #: gtk/gtkbuilder.c:97
767 msgid "The translation domain used by gettext"
768 msgstr "gettext ద్వారా వుపయోగించబడిన అనువాదము డొమైన్"
769
770 #: gtk/gtkbutton.c:200
771 msgid ""
772 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
773 "widget"
774 msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే"
775
776 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
777 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
778 msgid "Use underline"
779 msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము"
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
782 msgid ""
783 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
784 "for the mnemonic accelerator key"
785 msgstr ""
786 "అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత "
787 "ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది"
788
789 #: gtk/gtkbutton.c:215
790 msgid "Use stock"
791 msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము"
792
793 #: gtk/gtkbutton.c:216
794 msgid ""
795 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
796 msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును"
797
798 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
799 msgid "Focus on click"
800 msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము"
801
802 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
803 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
804 msgstr "బటన్‌ను మౌస్‌తో నొక్కినప్పుడు అది దృష్టిని కేంద్రీకరించాలా"
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:231
807 msgid "Border relief"
808 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:232
811 msgid "The border relief style"
812 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు శైలి"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:249
815 msgid "Horizontal alignment for child"
816 msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:268
819 msgid "Vertical alignment for child"
820 msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
823 msgid "Image widget"
824 msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:286
827 msgid "Child widget to appear next to the button text"
828 msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్"
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:300
831 msgid "Image position"
832 msgstr "ప్రతిబింబము స్థానము"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:301
835 msgid "The position of the image relative to the text"
836 msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క స్థానము పాఠ్యముకు సారూప్యంగా వుంటుంది"
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:410
839 msgid "Default Spacing"
840 msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
841
842 #: gtk/gtkbutton.c:411
843 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
844 msgstr "CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:417
847 msgid "Default Outside Spacing"
848 msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ"
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:418
851 msgid ""
852 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
853 "border"
854 msgstr "ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:423
857 msgid "Child X Displacement"
858 msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము"
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:424
861 msgid ""
862 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
863 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:431
866 msgid "Child Y Displacement"
867 msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము"
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:432
870 msgid ""
871 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
872 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము"
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:448
875 msgid "Displace focus"
876 msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము"
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:449
879 msgid ""
880 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
881 "rectangle"
882 msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు  దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
885 msgid "Inner Border"
886 msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:463
889 msgid "Border between button edges and child."
890 msgstr "బటన్ అంచులకు మరియు శిశువుకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:476
893 msgid "Image spacing"
894 msgstr "ప్రతిబింబము క్రమాంతరీకరణం"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:477
897 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
898 msgstr "ప్రతిబింబము మరియు లేబుల్ మధ్యన పిగ్జెల్స్‍‌నందు క్రమాంతరీకరణం"
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:491
901 msgid "Show button images"
902 msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము"
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:492
905 msgid "Whether images should be shown on buttons"
906 msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా"
907
908 #: gtk/gtkcalendar.c:440
909 msgid "Year"
910 msgstr "సంవత్సరము"
911
912 #: gtk/gtkcalendar.c:441
913 msgid "The selected year"
914 msgstr "ఎన్నుకొన్న సంవత్సరము"
915
916 #: gtk/gtkcalendar.c:454
917 msgid "Month"
918 msgstr "మాసము"
919
920 #: gtk/gtkcalendar.c:455
921 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
922 msgstr "ఎన్నుకొన్న మాసము(0కు మరియు 11కు మధ్యగల సంఖ్య)"
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:469
925 msgid "Day"
926 msgstr "రోజు"
927
928 #: gtk/gtkcalendar.c:470
929 msgid ""
930 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
931 "currently selected day)"
932 msgstr ""
933 "ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)"
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:484
936 msgid "Show Heading"
937 msgstr "పీఠికనుంచుటను చూపుము"
938
939 #: gtk/gtkcalendar.c:485
940 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
941 msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, ఒక పీఠిక ప్రదర్శించబడును"
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:499
944 msgid "Show Day Names"
945 msgstr "రోజు నామాలను చూపుము"
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:500
948 msgid "If TRUE, day names are displayed"
949 msgstr "నిజమైతే, రోజు నామాలు ప్రదర్శించబడును"
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:513
952 msgid "No Month Change"
953 msgstr "మాసములో మార్పు లేదు"
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:514
956 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
957 msgstr "నిజమైతే, ఎన్నుకొన్న మాసమును మార్చలేము"
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:528
960 msgid "Show Week Numbers"
961 msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము"
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:529
964 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
965 msgstr "నిజమైతే, వార సంఖ్యలు ప్రదర్శించబడును"
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:544
968 msgid "Details Width"
969 msgstr "వివరముల వెడల్పు"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:545
972 msgid "Details width in characters"
973 msgstr "అక్షరాలలో వివరముల వెడల్పు"
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:560
976 msgid "Details Height"
977 msgstr "వివరముల ఎత్తు"
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:561
980 msgid "Details height in rows"
981 msgstr "అడ్డువరుసలలో వివరముల ఎత్తు"
982
983 #: gtk/gtkcalendar.c:577
984 msgid "Show Details"
985 msgstr "వివరములను చూపుము"
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:578
988 msgid "If TRUE, details are shown"
989 msgstr "నిజమైతే, వివరములను చూపుము"
990
991 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
992 msgid "mode"
993 msgstr "విధము"
994
995 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
996 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
997 msgstr "అరనుసమర్పించుదాని యొక్క మార్చగలుగు విధము"
998
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1000 msgid "visible"
1001 msgstr "దృగ్గోచరము"
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1004 msgid "Display the cell"
1005 msgstr "అరను ప్రదర్శించుము"
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1008 msgid "Display the cell sensitive"
1009 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1012 msgid "xalign"
1013 msgstr "xవరుసలోనుంచుట"
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1016 msgid "The x-align"
1017 msgstr "x వరుసలోనుంచుట"
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1020 msgid "yalign"
1021 msgstr "yవరుసలోనుంచుట"
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1024 msgid "The y-align"
1025 msgstr "y వరుసలోనుంచుట"
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1028 msgid "xpad"
1029 msgstr "xpad"
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1032 msgid "The xpad"
1033 msgstr "The xpad"
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1036 msgid "ypad"
1037 msgstr "ypad"
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1040 msgid "The ypad"
1041 msgstr "The ypad"
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1044 msgid "width"
1045 msgstr "వెడల్పు"
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1048 msgid "The fixed width"
1049 msgstr "స్థిర వెడల్పు"
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1052 msgid "height"
1053 msgstr "ఎత్తు"
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1056 msgid "The fixed height"
1057 msgstr "స్థిర ఎత్తు"
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1060 msgid "Is Expander"
1061 msgstr "వ్యాపించునది"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1064 msgid "Row has children"
1065 msgstr "అడ్డువరుస శిశువులను కలిగిఉన్నది"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1068 msgid "Is Expanded"
1069 msgstr "వ్యాపించినది"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1072 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1073 msgstr "అడ్డువరుస ఒక వ్యాపించుదాని అడ్డువరుస, మరియు వ్యాపించినది"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1076 msgid "Cell background color name"
1077 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1080 msgid "Cell background color as a string"
1081 msgstr "ఒక పదబంధము వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1084 msgid "Cell background color"
1085 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1088 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1089 msgstr "Gdk రంగు వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1092 msgid "Editing"
1093 msgstr "సరికూర్చుట"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1096 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1097 msgstr "అర సమకూర్చునది ప్రస్తుతం సరికూర్చు రీతిలో వుండాలా"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1100 msgid "Cell background set"
1101 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1104 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1105 msgstr "ఈ బొందు అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1108 msgid "Accelerator key"
1109 msgstr "త్వరణసాధన మీట"
1110
1111 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1112 msgid "The keyval of the accelerator"
1113 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క మీటవిలువ"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1116 msgid "Accelerator modifiers"
1117 msgstr "త్వరణసాధన సవరణిలు"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1120 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1121 msgstr "త్వరుణసాధని యొక్క సవరణి తొడుగు"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1124 msgid "Accelerator keycode"
1125 msgstr "త్వరణసాధనం మీటకోడ్"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1128 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1129 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క హార్డ్‍‌వేర్ మీటకోడ్"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1132 msgid "Accelerator Mode"
1133 msgstr "త్వరణసాధనం రీతి"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1136 msgid "The type of accelerators"
1137 msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1140 msgid "Model"
1141 msgstr "నమూనా"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1144 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1145 msgstr "కాంబో పెట్టెకు సాధ్యమయ్యే విలువలను కలిగిఉన్న నమూనా"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1148 msgid "Text Column"
1149 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1152 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1153 msgstr "దీని నుంచి పదబంధములను పొందుటకు దత్తాంశ మూలాధార నమూనాలోని ఒక అడ్డువరుస"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1156 msgid "Has Entry"
1157 msgstr "ప్రవేశమును కలిగిఉన్నది"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1160 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1161 msgstr "అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1164 msgid "Pixbuf Object"
1165 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ తాత్పర్యము"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1168 msgid "The pixbuf to render"
1169 msgstr "సమర్పించుదానికి పిక్సెల్ బఫర్"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1172 msgid "Pixbuf Expander Open"
1173 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది తెరచియున్నది"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1176 msgid "Pixbuf for open expander"
1177 msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1180 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1181 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది మూసిఉన్నది"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1184 msgid "Pixbuf for closed expander"
1185 msgstr "మూసిఉన్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
1188 msgid "Stock ID"
1189 msgstr "స్టాక్ ID"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1192 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1193 msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1196 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
1197 msgid "Size"
1198 msgstr "పరిమాణము"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1201 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1202 msgstr "Gtk ప్రతిమ పరిమాణ విలువ సమర్పించుదాని ప్రతిమ పరిమాణమును పేర్కొంటుంది"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1205 msgid "Detail"
1206 msgstr "వివరము"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1209 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1210 msgstr "వైవిధ్యాంశ యంత్రమునకు పంపుటకు సమర్పించుదాని వివరము"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1213 msgid "Follow State"
1214 msgstr "అనుసరణ స్థితి"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1217 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1218 msgstr "సమర్పించుదాని పిక్సెల్ బఫర్ స్థితిననుసరించి తప్పక వర్ణరంజితము కావలెనా"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1221 msgid "Icon"
1222 msgstr "ప్రతిమ"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
1225 msgid "The GIcon being displayed"
1226 msgstr "Gప్రతిమ ప్రదర్శించబడుతోంది"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1229 msgid "Value of the progress bar"
1230 msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1233 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1234 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1235 msgid "Text"
1236 msgstr "పాఠము"
1237
1238 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1239 msgid "Text on the progress bar"
1240 msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ"
1241
1242 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1243 msgid "Pulse"
1244 msgstr "నాడి"
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1247 msgid ""
1248 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1249 "don't know how much."
1250 msgstr ""
1251 "మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు దీనిని ధన విలువలకు "
1252 "అమర్చండి."
1253
1254 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1255 msgid "Text x alignment"
1256 msgstr "పాఠ్యము x సర్దుబాటు"
1257
1258 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1259 msgid ""
1260 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1261 "layouts."
1262 msgstr ""
1263 "అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1266 msgid "Text y alignment"
1267 msgstr "పాఠ్యము y సర్దుబాటు"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1270 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1271 msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)."
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1274 #: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
1275 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1276 msgid "Orientation"
1277 msgstr "పునశ్చరణ"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1280 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1281 msgstr "పురోగత పట్టీయొక్క పునశ్చరణ మరియు పెరుగుదల దిశ"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
1284 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1285 msgid "Adjustment"
1286 msgstr "సర్దుబాటు"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1289 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1290 msgstr "భ్రమణబోత్తము యొక్క విలువను పట్టివుంచే సర్దుబాటు."
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1293 msgid "Climb rate"
1294 msgstr "ఎగబాటు రేటు"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1297 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1298 msgstr "మీరు బటన్‌ను పట్టివుంచినప్పుడు త్వరుణంయొక్క రేటు"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
1301 msgid "Digits"
1302 msgstr "అంకెలు"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1305 msgid "The number of decimal places to display"
1306 msgstr "ప్రదర్శింపవలసిన దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1309 msgid "Text to render"
1310 msgstr "సమర్పించుదానికి పాఠము"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1313 msgid "Markup"
1314 msgstr "గుర్తించు"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1317 msgid "Marked up text to render"
1318 msgstr "సమర్పించుదానికి గుర్తించిన పాఠము"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1321 msgid "Attributes"
1322 msgstr "ఆపాదింపులు"
1323
1324 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1325 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1326 msgstr "సమర్పించుదాని పాఠమునకు అనుసంధించుటకు శైలి ఆపాదింపుల జాబితా"
1327
1328 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1329 msgid "Single Paragraph Mode"
1330 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ విధము"
1331
1332 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1333 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1334 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ లో పాఠమునంతటిని ఉంచగలమో లేమో"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1337 msgid "Background color name"
1338 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1341 msgid "Background color as a string"
1342 msgstr "ఒక పదబంధము వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1345 msgid "Background color"
1346 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1349 msgid "Background color as a GdkColor"
1350 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1353 msgid "Foreground color name"
1354 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1357 msgid "Foreground color as a string"
1358 msgstr "ఒక పదబంధము వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1361 msgid "Foreground color"
1362 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1365 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1366 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1369 #: gtk/gtktextview.c:568
1370 msgid "Editable"
1371 msgstr "మార్చదగిన"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1374 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1375 msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1378 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1379 msgid "Font"
1380 msgstr "అక్షరశైలి"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1383 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1384 msgstr "స్ట్రింగ్‌వలే ఫాంటు వివరణ, ఉ.దా. \"Sans Italic 12\""
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1387 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1388 msgstr "పాంగో అక్షరశైలి వర్ణన ఆకృతి వలె అక్షరశైలి వర్ణన"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1391 msgid "Font family"
1392 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబము"
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1395 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1396 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ నామము, ఉదాహరణకు Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1399 #: gtk/gtktexttag.c:291
1400 msgid "Font style"
1401 msgstr "అక్షరశైలి శైలి"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1404 #: gtk/gtktexttag.c:300
1405 msgid "Font variant"
1406 msgstr "అక్షరశైలి రూపాంతరం"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1409 #: gtk/gtktexttag.c:309
1410 msgid "Font weight"
1411 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1414 #: gtk/gtktexttag.c:320
1415 msgid "Font stretch"
1416 msgstr "అక్షరశైలి సాగదీయు"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1419 #: gtk/gtktexttag.c:329
1420 msgid "Font size"
1421 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణము"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1424 msgid "Font points"
1425 msgstr "ఫాంటు బిందువులు"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1428 msgid "Font size in points"
1429 msgstr "బిందువులలో ఫాంటు పరిమాణము"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1432 msgid "Font scale"
1433 msgstr "అక్షరశైలి కొలమానము"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1436 msgid "Font scaling factor"
1437 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన కారకము"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1440 msgid "Rise"
1441 msgstr "లేచు"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1444 msgid ""
1445 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1446 msgstr "పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్‌సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు క్రిందన)"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1449 msgid "Strikethrough"
1450 msgstr "కొట్టివేత"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1453 msgid "Whether to strike through the text"
1454 msgstr "పాఠమును కొట్టివేయాలా వద్దా"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1457 msgid "Underline"
1458 msgstr "కిందగీతగీయబడిన"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1461 msgid "Style of underline for this text"
1462 msgstr "ఈ పాఠము కొరకు కిందగీతగీయబడిన శైలి"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1465 msgid "Language"
1466 msgstr "భాష"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1469 msgid ""
1470 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1471 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1472 "probably don't need it"
1473 msgstr ""
1474 "ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె "
1475 "ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
1478 msgid "Ellipsize"
1479 msgstr "ఎలిప్సైజ్"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1482 msgid ""
1483 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1484 "have enough room to display the entire string"
1485 msgstr ""
1486 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1487 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1490 #: gtk/gtklabel.c:468
1491 msgid "Width In Characters"
1492 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1495 msgid "The desired width of the label, in characters"
1496 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1499 msgid "Wrap mode"
1500 msgstr "చుట్టబడిన విధము"
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1503 msgid ""
1504 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1505 "have enough room to display the entire string"
1506 msgstr ""
1507 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1508 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
1511 msgid "Wrap width"
1512 msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1515 msgid "The width at which the text is wrapped"
1516 msgstr "పాఠమును పొట్లము కట్టిన వెడల్పు"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1519 msgid "Alignment"
1520 msgstr "సర్దుబాటు"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1523 msgid "How to align the lines"
1524 msgstr "గీతలను యెలా సర్దుబాటుచేయాలి"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1527 msgid "Background set"
1528 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1531 msgid "Whether this tag affects the background color"
1532 msgstr "ఈ బొందు బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1535 msgid "Foreground set"
1536 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1539 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1540 msgstr "ఈ బొందు ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1543 msgid "Editability set"
1544 msgstr "మార్చదగిన అమరిక"
1545
1546 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1547 msgid "Whether this tag affects text editability"
1548 msgstr "ఈ బొందు పాఠ్య మార్పును ప్రభావితము చేయునా"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1551 msgid "Font family set"
1552 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ అమరిక"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1555 msgid "Whether this tag affects the font family"
1556 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి కుటుంబమును ప్రభావితము చేయునా"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1559 msgid "Font style set"
1560 msgstr "అక్షరశైలి శైలి అమరిక"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1563 msgid "Whether this tag affects the font style"
1564 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి శైలిని ప్రభావితము చేయునా"
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1567 msgid "Font variant set"
1568 msgstr "ఫాంటు రూపాంతరం సమితి"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1571 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1572 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు రూపాంతరమును ప్రభావితంచేయాలా"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1575 msgid "Font weight set"
1576 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత సమితి "
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1579 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1580 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు ద్రవ్యతను ప్రభావితంచేయాలా"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1583 msgid "Font stretch set"
1584 msgstr "అక్షరశైలిని సాగదీయు అమరిక"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1587 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1588 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి సాగదీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1591 msgid "Font size set"
1592 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణ అమరిక"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1595 msgid "Whether this tag affects the font size"
1596 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి పరిమాణమును చేయునా"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1599 msgid "Font scale set"
1600 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన అమరిక"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1603 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1604 msgstr "ఈ బొందు ఒకకారకము చేత అక్షరశైలి పరిమాణమును కొలచునా"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1607 msgid "Rise set"
1608 msgstr "సమితిని ఉచ్ఛముచేయి"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1611 msgid "Whether this tag affects the rise"
1612 msgstr "ఈ టాగ్ ఉచ్ఛమును ప్రభావితం చేయాలా"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1615 msgid "Strikethrough set"
1616 msgstr "కొట్టివేత అమరిక"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1619 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1620 msgstr "ఈ బొందు కొట్టివేతను ప్రభావితము చేయునా"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1623 msgid "Underline set"
1624 msgstr "కిందగీతగీయబడిన అమరిక"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1627 msgid "Whether this tag affects underlining"
1628 msgstr "ఈ బొందు కిందగీతగీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1631 msgid "Language set"
1632 msgstr "భాష అమరిక"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1635 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1636 msgstr "ఈ బొందు పాఠమును దేనిగానైనా సమర్పించు భాషను ప్రభావితము చేయునా"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1639 msgid "Ellipsize set"
1640 msgstr "ఎలిప్సైజ్ సమితి"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1643 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1644 msgstr "ఈ టాగ్ ఎలిప్సైజ్ రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1647 msgid "Align set"
1648 msgstr "సమితి సర్దుబాటు"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1651 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1652 msgstr "ఈ టాగ్ సర్దుబాటు రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1655 msgid "Toggle state"
1656 msgstr "మార్పు స్థితి"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1659 msgid "The toggle state of the button"
1660 msgstr "బొత్తము యొక్క మార్పు స్థితి"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1663 msgid "Inconsistent state"
1664 msgstr "అస్థిర స్థితి"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1667 msgid "The inconsistent state of the button"
1668 msgstr "బొత్తము యొక్క అస్థిర స్థితి"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1671 msgid "Activatable"
1672 msgstr "చైతన్యవంతముచేయదగ్గ"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1675 msgid "The toggle button can be activated"
1676 msgstr "మార్పు బొత్తమును చైతన్యవంతము చేయవచ్చు"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1679 msgid "Radio state"
1680 msgstr "రేడియో స్థితి"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1683 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1684 msgstr "మార్పు బొత్తమును రేడియో బొత్తము వలె గీయుము"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1687 msgid "Indicator size"
1688 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1691 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1692 msgid "Size of check or radio indicator"
1693 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక పరిమాణము"
1694
1695 #: gtk/gtkcellview.c:182
1696 msgid "CellView model"
1697 msgstr "అరదర్శనం రీతి"
1698
1699 #: gtk/gtkcellview.c:183
1700 msgid "The model for cell view"
1701 msgstr "అర దర్శనంకొరకు రీతి"
1702
1703 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1704 msgid "Indicator Size"
1705 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1706
1707 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1708 msgid "Indicator Spacing"
1709 msgstr "సూచిక ఖాళీ"
1710
1711 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1712 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1713 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక చుట్టూ గల ఖాళీ"
1714
1715 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:498 gtk/gtktoggleaction.c:118
1716 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1717 msgid "Active"
1718 msgstr "చైతన్యవంతమైన"
1719
1720 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1721 msgid "Whether the menu item is checked"
1722 msgstr "జాబితా అంశము తనిఖీ చేయబడిందో లేదో"
1723
1724 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1725 msgid "Inconsistent"
1726 msgstr "అస్థిర"
1727
1728 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1729 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1730 msgstr "ఒక అస్థిర స్థితిని ప్రదర్శించవలెనా"
1731
1732 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1733 msgid "Draw as radio menu item"
1734 msgstr "రేడియో జాబితా అంశము వలె గీయుము"
1735
1736 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1737 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1738 msgstr "జాబితా అంశము ఒక రేడియో జాబితా అంశము వలె కనిపించుచున్నదా"
1739
1740 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1741 msgid "Use alpha"
1742 msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము"
1743
1744 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1745 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1746 msgstr "ఒక ఆల్ఫా విలువకు రంగును ఇవ్వవలెనా వద్దా"
1747
1748 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1749 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1750 msgid "Title"
1751 msgstr "శీర్షిక"
1752
1753 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1754 msgid "The title of the color selection dialog"
1755 msgstr "రంగు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
1756
1757 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1758 msgid "Current Color"
1759 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1760
1761 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1762 msgid "The selected color"
1763 msgstr "ఎన్నుకొనిన రంగు"
1764
1765 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1766 msgid "Current Alpha"
1767 msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
1768
1769 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1770 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1771 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1772
1773 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1774 msgid "Has Opacity Control"
1775 msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది"
1776
1777 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1778 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1779 msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా"
1780
1781 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1782 msgid "Has palette"
1783 msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది"
1784
1785 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1786 msgid "Whether a palette should be used"
1787 msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
1788
1789 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1790 msgid "The current color"
1791 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1792
1793 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1794 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1795 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1796
1797 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1798 msgid "Custom palette"
1799 msgstr "మలచిన వర్ణపలకము"
1800
1801 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1802 msgid "Palette to use in the color selector"
1803 msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక"
1804
1805 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1806 msgid "Color Selection"
1807 msgstr "రంగు యెంపిక"
1808
1809 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1810 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1811 msgstr "డైలాగ్‌నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక."
1812
1813 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1814 msgid "OK Button"
1815 msgstr "సరే బటన్"
1816
1817 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1818 msgid "The OK button of the dialog."
1819 msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్."
1820
1821 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1822 msgid "Cancel Button"
1823 msgstr "రద్దుచేయి బటన్"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1826 msgid "The cancel button of the dialog."
1827 msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్."
1828
1829 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1830 msgid "Help Button"
1831 msgstr "సహాయపు బటన్"
1832
1833 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1834 msgid "The help button of the dialog."
1835 msgstr "‍డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్."
1836
1837 #: gtk/gtkcombo.c:145
1838 msgid "Enable arrow keys"
1839 msgstr "బాణపు మీటలను ఉపయోగించుము"
1840
1841 #: gtk/gtkcombo.c:146
1842 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1843 msgstr "బాణపు మీటలు అంశముల జాబితా ద్వారా జరుగవలెనా"
1844
1845 #: gtk/gtkcombo.c:152
1846 msgid "Always enable arrows"
1847 msgstr "అల్లపుడూ బాణములనుపయోగించుము"
1848
1849 #: gtk/gtkcombo.c:153
1850 msgid "Obsolete property, ignored"
1851 msgstr "వాడుకలోలేని లక్షణము, పట్టించుకొనబడలేదు"
1852
1853 #: gtk/gtkcombo.c:159
1854 msgid "Case sensitive"
1855 msgstr "సందర్భ స్పందన"
1856
1857 #: gtk/gtkcombo.c:160
1858 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1859 msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా"
1860
1861 #: gtk/gtkcombo.c:167
1862 msgid "Allow empty"
1863 msgstr "ఖాళీని అనుమతించుము"
1864
1865 #: gtk/gtkcombo.c:168
1866 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1867 msgstr "ఈ క్షేత్రమునందు ఒక ఖాళీ విలువను ప్రవేశపెట్టవచ్చునా"
1868
1869 #: gtk/gtkcombo.c:175
1870 msgid "Value in list"
1871 msgstr "జాబితాలోని విలువ"
1872
1873 #: gtk/gtkcombo.c:176
1874 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1875 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన విలువలు తప్పక ఇంతకు ముందుగానే జాబితాలో ఉండవలెనా"
1876
1877 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1878 msgid "ComboBox model"
1879 msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా"
1880
1881 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1882 msgid "The model for the combo box"
1883 msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
1884
1885 #: gtk/gtkcombobox.c:678
1886 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1887 msgstr "ఒక గ్రిడ్‌లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు"
1888
1889 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1890 msgid "Row span column"
1891 msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1892
1893 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1894 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1895 msgstr "ట్రీరీతి నిలువువరుస అడ్డువరుస స్పాన్ విలువులను కలిగివుంటుంది"
1896
1897 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1898 msgid "Column span column"
1899 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1900
1901 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1902 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1903 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ విలువులను ట్రీరీతి నిలువువరుస కలిగివుంటుంది"
1904
1905 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1906 msgid "Active item"
1907 msgstr "చైతన్యవంత అంశము"
1908
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1910 msgid "The item which is currently active"
1911 msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
1912
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
1914 msgid "Add tearoffs to menus"
1915 msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచేయుము"
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:765
1918 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1919 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా"
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
1922 msgid "Has Frame"
1923 msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది"
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:781
1926 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1927 msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా"
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1930 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1931 msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా"
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:553
1934 msgid "Tearoff Title"
1935 msgstr "కత్తిరింపుగీత శీర్షిక"
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:805
1938 msgid ""
1939 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1940 "off"
1941 msgstr "పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక"
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1944 msgid "Popup shown"
1945 msgstr "పాప్అప్ చూపబడింది"
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1948 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1949 msgstr "కాంబోయొక్క డ్రాప్‌డౌన్ చూపబడాలా"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:839
1952 msgid "Button Sensitivity"
1953 msgstr "బటన్ సున్నితత్వము"
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1956 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1957 msgstr "రీతి ఖాళీగా వున్నప్పుడు డ్రాప్‌డౌన్ బటన్ సున్నితంగా వుండాలా"
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:847
1960 msgid "Appears as list"
1961 msgstr "జాబితా వలె కనిపించును"
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1964 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1965 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు మెనూలవలే కాక జాబితాలవలె వుండాలా"
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:864
1968 msgid "Arrow Size"
1969 msgstr "బాణపు పరిమాణము"
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1972 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1973 msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
1976 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
1977 #: gtk/gtkviewport.c:122
1978 msgid "Shadow type"
1979 msgstr "నీడ రకము"
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:881
1982 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1983 msgstr "కాంబోపెట్టె చూట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
1984
1985 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1986 msgid "Resize mode"
1987 msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము"
1988
1989 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1990 msgid "Specify how resize events are handled"
1991 msgstr "పునర్నిర్మిత ఘటనలు ఎలా అదుపుచేయబడుతాయో నిర్దేశించుము"
1992
1993 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1994 msgid "Border width"
1995 msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు"
1996
1997 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1998 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1999 msgstr "శిశువుల బయటవైపు ఖాళీ సరిహద్దు వెడల్పు"
2000
2001 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2002 msgid "Child"
2003 msgstr "శిశువు"
2004
2005 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2006 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2007 msgstr "చట్రముకు ఒక నూతన శిశువును చేర్చుటకు వుపయోగపడును"
2008
2009 #: gtk/gtkcurve.c:124
2010 msgid "Curve type"
2011 msgstr "వక్ర రకము"
2012
2013 #: gtk/gtkcurve.c:125
2014 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2015 msgstr "ఈ వక్రము రేఖీయమా, spలైన్ ఇంటర్‌పోలేటెడ్, లేక ఫ్రీ-ఫాంమా"
2016
2017 #: gtk/gtkcurve.c:132
2018 msgid "Minimum X"
2019 msgstr "కనీసము X"
2020
2021 #: gtk/gtkcurve.c:133
2022 msgid "Minimum possible value for X"
2023 msgstr "X కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2024
2025 #: gtk/gtkcurve.c:141
2026 msgid "Maximum X"
2027 msgstr "కనీసము X"
2028
2029 #: gtk/gtkcurve.c:142
2030 msgid "Maximum possible X value"
2031 msgstr "సాధ్యమయ్యే కనీస X విలువ"
2032
2033 #: gtk/gtkcurve.c:150
2034 msgid "Minimum Y"
2035 msgstr "కనీసము Y"
2036
2037 #: gtk/gtkcurve.c:151
2038 msgid "Minimum possible value for Y"
2039 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2040
2041 #: gtk/gtkcurve.c:159
2042 msgid "Maximum Y"
2043 msgstr "కనీసం Y"
2044
2045 #: gtk/gtkcurve.c:160
2046 msgid "Maximum possible value for Y"
2047 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2048
2049 #: gtk/gtkdialog.c:145
2050 msgid "Has separator"
2051 msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2052
2053 #: gtk/gtkdialog.c:146
2054 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2055 msgstr "వివరణ తన బొత్తములపైన ఒక వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2056
2057 #: gtk/gtkdialog.c:191
2058 msgid "Content area border"
2059 msgstr "సారాంశ ప్రాంత సరిహద్దు"
2060
2061 #: gtk/gtkdialog.c:192
2062 msgid "Width of border around the main dialog area"
2063 msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు"
2064
2065 #: gtk/gtkdialog.c:199
2066 msgid "Button spacing"
2067 msgstr "బొత్తముల ఖాళీ"
2068
2069 #: gtk/gtkdialog.c:200
2070 msgid "Spacing between buttons"
2071 msgstr "బొత్తముల మధ్య ఖాళీ"
2072
2073 #: gtk/gtkdialog.c:208
2074 msgid "Action area border"
2075 msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు"
2076
2077 #: gtk/gtkdialog.c:209
2078 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2079 msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు"
2080
2081 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2082 msgid "Cursor Position"
2083 msgstr "ములుకు స్థానము"
2084
2085 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2086 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2087 msgstr "అక్షరాలలో ప్రవేశపెట్టు ములుకు యొక్క ప్రస్తుత స్థానము"
2088
2089 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2090 msgid "Selection Bound"
2091 msgstr "ఎన్నిక హద్దు"
2092
2093 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2094 msgid ""
2095 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2096 msgstr "అక్షరాలలో ములుకు నుంచి ఎన్నిక యొక్క వ్యతిరేక అంతపు స్థానము"
2097
2098 #: gtk/gtkentry.c:507
2099 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2100 msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో"
2101
2102 #: gtk/gtkentry.c:514
2103 msgid "Maximum length"
2104 msgstr "గరిష్ఠ పొడవు"
2105
2106 #: gtk/gtkentry.c:515
2107 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2108 msgstr "ఈ ప్రవేశము కొరకు గరిష్ఠ అక్షరాల సంఖ్య. గరిష్ఠము లేనట్లైతే సున్నా"
2109
2110 #: gtk/gtkentry.c:523
2111 msgid "Visibility"
2112 msgstr "దృగ్గోచరము"
2113
2114 #: gtk/gtkentry.c:524
2115 msgid ""
2116 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2117 "mode)"
2118 msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)"
2119
2120 #: gtk/gtkentry.c:532
2121 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2122 msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వాలుఅంచు బయటవైపును తొలగించును"
2123
2124 #: gtk/gtkentry.c:540
2125 msgid ""
2126 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2127 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును"
2128
2129 #: gtk/gtkentry.c:547
2130 msgid "Invisible character"
2131 msgstr "అగోచర అక్షరము"
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:548
2134 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2135 msgstr "ప్రవేశము సారము మాస్కింగ్ చేసినపుడు ఉపయోగించవలసిన అక్షరము"
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:555
2138 msgid "Activates default"
2139 msgstr "అప్రమేయాలను చైతన్యవంతము చేయును"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:556
2142 msgid ""
2143 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2144 "dialog) when Enter is pressed"
2145 msgstr ""
2146 "Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:562
2149 msgid "Width in chars"
2150 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:563
2153 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2154 msgstr "ప్రవేశములోని కొరకు ఖాళీ వదులుటకు కావలసిన అక్షరాల సంఖ్య"
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:572
2157 msgid "Scroll offset"
2158 msgstr "ఆఫ్‌సెట్‌ను జార్చు"
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:573
2161 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2162 msgstr "తెరను ఎడమకు జరుపుటకు ప్రవేశము యొక్క పిక్సెల్స్ సంఖ్య"
2163
2164 #: gtk/gtkentry.c:583
2165 msgid "The contents of the entry"
2166 msgstr "ప్రవేశ సారము"
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2169 msgid "X align"
2170 msgstr "X వరుసలోనుండుట"
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2173 msgid ""
2174 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2175 "layouts."
2176 msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:615
2179 msgid "Truncate multiline"
2180 msgstr "బహుళవరుసను కుదింపుము"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:616
2183 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2184 msgstr "బహుళవరుస అతికింపులను వొకే వరుసకు కుదింపాలా."
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:632
2187 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2188 msgstr "has-frame అమర్చినప్పుడు ప్రవేశంచుట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
2191 msgid "Overwrite mode"
2192 msgstr "అతిక్రమించివ్రాయు రీతి"
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:648
2195 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2196 msgstr "కొత్త పాఠ్యము వున్న పాఠ్యమును అతిక్రమించివ్రాయాలా"
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:661
2199 msgid "Text length"
2200 msgstr "పాఠ్యము పొడవు"
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:662
2203 msgid "Length of the text currently in the entry"
2204 msgstr "ప్రస్తుతం ప్రవేశంలోవున్న పాఠ్యపు పొడవు"
2205
2206 #: gtk/gtkentry.c:933
2207 msgid "Border between text and frame."
2208 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రమునకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2211 msgid "Select on focus"
2212 msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది"
2213
2214 #: gtk/gtkentry.c:939
2215 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2216 msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో"
2217
2218 #: gtk/gtkentry.c:953
2219 msgid "Password Hint Timeout"
2220 msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది"
2221
2222 #: gtk/gtkentry.c:954
2223 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2224 msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి"
2225
2226 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2227 msgid "Completion Model"
2228 msgstr "పూర్తగు నమూనా"
2229
2230 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2231 msgid "The model to find matches in"
2232 msgstr "సమఉజ్జీలను వెదకుటకు నమూనా దీనిలో"
2233
2234 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2235 msgid "Minimum Key Length"
2236 msgstr "కనీస మీట పొడవు"
2237
2238 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2239 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2240 msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు"
2241
2242 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2243 msgid "Text column"
2244 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
2245
2246 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2247 msgid "The column of the model containing the strings."
2248 msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస"
2249
2250 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2251 msgid "Inline completion"
2252 msgstr "వరుసలో పూర్తి"
2253
2254 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2255 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2256 msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా"
2257
2258 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2259 msgid "Popup completion"
2260 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి"
2261
2262 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2263 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2264 msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో"
2265
2266 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2267 msgid "Popup set width"
2268 msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు"
2269
2270 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2271 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2272 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును"
2273
2274 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2275 msgid "Popup single match"
2276 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ"
2277
2278 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2279 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2280 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును."
2281
2282 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2283 msgid "Inline selection"
2284 msgstr "వరుసలో ఎంపిక"
2285
2286 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2287 msgid "Your description here"
2288 msgstr "మీ వివరణ యిక్కడ"
2289
2290 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2291 msgid "Visible Window"
2292 msgstr "దృగ్గోచర గవాక్షము"
2293
2294 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2295 msgid ""
2296 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2297 "trap events."
2298 msgstr "కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా."
2299
2300 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2301 msgid "Above child"
2302 msgstr "పై శిశువు"
2303
2304 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2305 msgid ""
2306 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2307 "child widget as opposed to below it."
2308 msgstr "ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక పైన వుండాలా."
2309
2310 #: gtk/gtkexpander.c:187
2311 msgid "Expanded"
2312 msgstr "విస్తరించిన"
2313
2314 #: gtk/gtkexpander.c:188
2315 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2316 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌ను బయల్పరుచుటకు విస్తరింపుకారిని తెరువవలెనా"
2317
2318 #: gtk/gtkexpander.c:196
2319 msgid "Text of the expander's label"
2320 msgstr "విస్తరింపుకారి యొక్క పాఠ్యము"
2321
2322 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2323 msgid "Use markup"
2324 msgstr "మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
2325
2326 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2327 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2328 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్‌ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి"
2329
2330 #: gtk/gtkexpander.c:220
2331 msgid "Space to put between the label and the child"
2332 msgstr "లేబులు మరియు శిశువుకు మద్య వుంచవలిసిన ఖాళి"
2333
2334 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2335 msgid "Label widget"
2336 msgstr "లేబుల్ విడ్జట్"
2337
2338 #: gtk/gtkexpander.c:230
2339 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2340 msgstr "సాధారణ విస్తరింపుకారి లేబుల్‌ యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు విడ్జట్"
2341
2342 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2343 msgid "Expander Size"
2344 msgstr "విస్తరింపుకారి పరిమాణం"
2345
2346 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2347 msgid "Size of the expander arrow"
2348 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్క పరిమాణము"
2349
2350 #: gtk/gtkexpander.c:246
2351 msgid "Spacing around expander arrow"
2352 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం"
2353
2354 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2355 msgid "Action"
2356 msgstr "చర్య"
2357
2358 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2359 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2360 msgstr "దస్త్ర యెంపికదారి జరుపుతున్న ఆపరేషన్ యొక్క రకము"
2361
2362 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2363 msgid "File System Backend"
2364 msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ బ్యాక్ఎండ్"
2365
2366 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2367 msgid "Name of file system backend to use"
2368 msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ బ్యాక్‌యెండ్‌కు వుపయోగించుటకు నామము"
2369
2370 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2371 msgid "Filter"
2372 msgstr "వడపోత"
2373
2374 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2375 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2376 msgstr "ఏ దస్త్రములు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
2377
2378 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2379 msgid "Local Only"
2380 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
2381
2382 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2383 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2384 msgstr "ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా"
2385
2386 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2387 msgid "Preview widget"
2388 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్"
2389
2390 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2391 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2392 msgstr "మలచిన వుపదర్శనముల కొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2393
2394 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2395 msgid "Preview Widget Active"
2396 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ క్రియాశీలం"
2397
2398 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2399 msgid ""
2400 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2401 msgstr "మలిచిన వుపదర్శనములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్ చూపించబడాలా."
2402
2403 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2404 msgid "Use Preview Label"
2405 msgstr "ఉపదర్శనం లేబుల్‌ను వుపయోగించుము"
2406
2407 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2408 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2409 msgstr "ఉపదర్శనం దస్త్రమునామముతో స్టాక్ లేబుల్ ప్రదర్శించబడాలా."
2410
2411 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2412 msgid "Extra widget"
2413 msgstr "అదనపు విడ్జట్"
2414
2415 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2416 msgid "Application supplied widget for extra options."
2417 msgstr "అదనపు ఐచ్చికములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2418
2419 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2420 msgid "Select Multiple"
2421 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువవాటిని ఎంపికచేయుము"
2422
2423 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2424 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2425 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువ దస్త్రములను ఎంపికచేయుటను అనుమతించాలా"
2426
2427 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2428 msgid "Show Hidden"
2429 msgstr "మరుగుపరచినవాటిని చూపుము"
2430
2431 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2432 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2433 msgstr "మరుగుపరచిన దస్త్రములను మరియు సంచయాలను ప్రదర్శించాలా"
2434
2435 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2436 msgid "Do overwrite confirmation"
2437 msgstr "నిర్ధారణను తిరిగివ్రాయుము"
2438
2439 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2440 msgid ""
2441 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2442 "dialog if necessary."
2443 msgstr ""
2444 "దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ డైలాగ్‌ను చూయించాలా."
2445
2446 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2447 msgid "Dialog"
2448 msgstr "డైలాగ్"
2449
2450 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2451 msgid "The file chooser dialog to use."
2452 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్."
2453
2454 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2455 msgid "The title of the file chooser dialog."
2456 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్ శీర్షిక."
2457
2458 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2459 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2460 msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో."
2461
2462 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2463 #: gtk/gtkstatusicon.c:194
2464 msgid "Filename"
2465 msgstr "దస్త్రమునామము"
2466
2467 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2468 msgid "The currently selected filename"
2469 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికచేసిన దస్త్రమునామము"
2470
2471 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2472 msgid "Show file operations"
2473 msgstr "దస్త్రము ఆపరేషన్లను చూపుము"
2474
2475 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2476 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2477 msgstr "దస్త్రములను సృష్టించుటకు/తయారుచేయుటకు బటన్స్‍ ప్రదర్శించవలెనా"
2478
2479 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2480 msgid "X position"
2481 msgstr "X స్థానము"
2482
2483 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2484 msgid "X position of child widget"
2485 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క X స్థానము"
2486
2487 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2488 msgid "Y position"
2489 msgstr "Y స్థానము"
2490
2491 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2492 msgid "Y position of child widget"
2493 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క Y స్థానము"
2494
2495 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2496 msgid "The title of the font selection dialog"
2497 msgstr "ఫాంటు యెంపిక డైలాగ్‌యొక్క శీర్షిక"
2498
2499 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2500 msgid "Font name"
2501 msgstr "ఫాంటు నామము"
2502
2503 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2504 msgid "The name of the selected font"
2505 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటుయొక్క నామము"
2506
2507 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2508 msgid "Sans 12"
2509 msgstr "సాన్స్‍ 12"
2510
2511 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2512 msgid "Use font in label"
2513 msgstr "లేబుల్‌నందు ఫాంటును వుపయోగించుము"
2514
2515 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2516 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2517 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటునందు మాత్రమే లేబుల్ గీయవలెనా"
2518
2519 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2520 msgid "Use size in label"
2521 msgstr "పరిమాణంను లేబుల్‌నందు వుపయోగించుము"
2522
2523 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2524 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2525 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణంతో లేబుల్ గీయవలెనా"
2526
2527 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2528 msgid "Show style"
2529 msgstr "శైలిని చూపుము"
2530
2531 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2532 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2533 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు శైలి లేబుల్‌నందు కనిపించవలెనా"
2534
2535 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2536 msgid "Show size"
2537 msgstr "పరిమాణమును చూపుము"
2538
2539 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2540 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2541 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణము లేబుల్‌నందు చూపవలెనా"
2542
2543 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2544 msgid "The string that represents this font"
2545 msgstr "ఈ ఫాంటును ప్రస్పుటంచేసే స్ట్రింగ్"
2546
2547 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2548 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2549 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన GdkFont"
2550
2551 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2552 msgid "Preview text"
2553 msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము"
2554
2555 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2556 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2557 msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము"
2558
2559 #: gtk/gtkframe.c:106
2560 msgid "Text of the frame's label"
2561 msgstr "చట్రము లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యము"
2562
2563 #: gtk/gtkframe.c:113
2564 msgid "Label xalign"
2565 msgstr "లేబుల్ xసర్దుబాటు"
2566
2567 #: gtk/gtkframe.c:114
2568 msgid "The horizontal alignment of the label"
2569 msgstr "లేబుల్‌యొక్క హారిజాంటల్‌ సర్ధుబాటు"
2570
2571 #: gtk/gtkframe.c:122
2572 msgid "Label yalign"
2573 msgstr "లేబుల్ yసర్దుబాటు"
2574
2575 #: gtk/gtkframe.c:123
2576 msgid "The vertical alignment of the label"
2577 msgstr "లేబుల్‌యొక్క నిలువు సర్దుబాటు"
2578
2579 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2580 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2581 msgstr "నిరోదించబడిన లక్షణం, బదులుగా నీడ రకమును వుపయోగించుము (_t)"
2582
2583 #: gtk/gtkframe.c:138
2584 msgid "Frame shadow"
2585 msgstr "చట్రము నీడ"
2586
2587 #: gtk/gtkframe.c:139
2588 msgid "Appearance of the frame border"
2589 msgstr "చట్రము సరిహద్దుయొక్క కనిపించువిధము"
2590
2591 #: gtk/gtkframe.c:148
2592 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2593 msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్‌యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్"
2594
2595 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2596 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2597 msgstr "కంటైనర్‌ను చుట్టివుంచే నీడయొక్క కనిపించువిధము"
2598
2599 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2600 msgid "Handle position"
2601 msgstr "స్థానమును సంభాలించుము"
2602
2603 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2604 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2605 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌కు సారూప్యంగావుండే సంభాలికయొక్క స్థానము"
2606
2607 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2608 msgid "Snap edge"
2609 msgstr "స్నాప్ అంచు"
2610
2611 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2612 msgid ""
2613 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2614 "handlebox"
2615 msgstr "సంభాలికపెట్టెను డాక్‌చేసే డాకింగ్‌బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె ప్రక్కభాగం"
2616
2617 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2618 msgid "Snap edge set"
2619 msgstr "స్నాప్ అంచు సమితి"
2620
2621 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2622 msgid ""
2623 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2624 "handle_position"
2625 msgstr "స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి విలువలను వుపయోగించాలా"
2626
2627 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2628 msgid "Child Detached"
2629 msgstr "శిశువు విడదీయబడింది"
2630
2631 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2632 msgid ""
2633 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2634 "detached."
2635 msgstr "సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్‌విలువ తెలుపుతుంది."
2636
2637 #: gtk/gtkiconview.c:550
2638 msgid "Selection mode"
2639 msgstr "ఎంపిక రీతి"
2640
2641 #: gtk/gtkiconview.c:551
2642 msgid "The selection mode"
2643 msgstr "ఎంపిక రీతి"
2644
2645 #: gtk/gtkiconview.c:569
2646 msgid "Pixbuf column"
2647 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్ నిలువువరుస"
2648
2649 #: gtk/gtkiconview.c:570
2650 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2651 msgstr "దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్‍‌బఫ్‌ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2652
2653 #: gtk/gtkiconview.c:588
2654 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2655 msgstr "దీనినుండి పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2656
2657 #: gtk/gtkiconview.c:607
2658 msgid "Markup column"
2659 msgstr "మార్కప్ నిలువువరుస"
2660
2661 #: gtk/gtkiconview.c:608
2662 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2663 msgstr "Pango మార్కప్‌ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2664
2665 #: gtk/gtkiconview.c:615
2666 msgid "Icon View Model"
2667 msgstr "ప్రతిమ దర్శన రీతి"
2668
2669 #: gtk/gtkiconview.c:616
2670 msgid "The model for the icon view"
2671 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంకు రీతి"
2672
2673 #: gtk/gtkiconview.c:632
2674 msgid "Number of columns"
2675 msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య"
2676
2677 #: gtk/gtkiconview.c:633
2678 msgid "Number of columns to display"
2679 msgstr "ప్రదర్శించుటకు నిలువువరుసల సంఖ్య"
2680
2681 #: gtk/gtkiconview.c:650
2682 msgid "Width for each item"
2683 msgstr "ప్రతి అంశముకు వెడల్పు"
2684
2685 #: gtk/gtkiconview.c:651
2686 msgid "The width used for each item"
2687 msgstr "ప్రతి అంశమునకు వుపయోగించిన వెడల్పు"
2688
2689 #: gtk/gtkiconview.c:667
2690 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2691 msgstr "అంశముయొక్క అరలమధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2692
2693 #: gtk/gtkiconview.c:682
2694 msgid "Row Spacing"
2695 msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2696
2697 #: gtk/gtkiconview.c:683
2698 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2699 msgstr "గ్రిడ్ అడ్డువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2700
2701 #: gtk/gtkiconview.c:698
2702 msgid "Column Spacing"
2703 msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2704
2705 #: gtk/gtkiconview.c:699
2706 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2707 msgstr "గ్రిడ్ నిలువువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2708
2709 #: gtk/gtkiconview.c:714
2710 msgid "Margin"
2711 msgstr "మార్జిన్"
2712
2713 #: gtk/gtkiconview.c:715
2714 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2715 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంయొక్క అంచులవద్ద చేర్చిన ఖాళి"
2716
2717 #: gtk/gtkiconview.c:732
2718 msgid ""
2719 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2720 msgstr "ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా స్థానీకరించబడతాయి"
2721
2722 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2723 msgid "Reorderable"
2724 msgstr "పునఃక్రమంచేయగల"
2725
2726 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2727 msgid "View is reorderable"
2728 msgstr "దర్శనం పునఃక్రమంచేయగల"
2729
2730 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2731 msgid "Tooltip Column"
2732 msgstr "సాధనంచిట్కా నిలువువరుస"
2733
2734 #: gtk/gtkiconview.c:757
2735 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2736 msgstr "అంశములకు సాధనంచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివున్న రీతినందలి నిలువువరుస"
2737
2738 #: gtk/gtkiconview.c:768
2739 msgid "Selection Box Color"
2740 msgstr "ఎంపిక పెట్టె రంగు"
2741
2742 #: gtk/gtkiconview.c:769
2743 msgid "Color of the selection box"
2744 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క రంగు"
2745
2746 #: gtk/gtkiconview.c:775
2747 msgid "Selection Box Alpha"
2748 msgstr "ఎంపికపెట్టె ఆల్ఫా"
2749
2750 #: gtk/gtkiconview.c:776
2751 msgid "Opacity of the selection box"
2752 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క ఒపాసిటి"
2753
2754 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
2755 msgid "Pixbuf"
2756 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్"
2757
2758 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
2759 msgid "A GdkPixbuf to display"
2760 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెఫిక్స్‍‌బఫ్"
2761
2762 #: gtk/gtkimage.c:139
2763 msgid "Pixmap"
2764 msgstr "పిక్స్‍‌మాప్"
2765
2766 #: gtk/gtkimage.c:140
2767 msgid "A GdkPixmap to display"
2768 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌మాప్"
2769
2770 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2771 msgid "Image"
2772 msgstr "ప్రతిబింబము"
2773
2774 #: gtk/gtkimage.c:148
2775 msgid "A GdkImage to display"
2776 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెప్రతిబింబము"
2777
2778 #: gtk/gtkimage.c:155
2779 msgid "Mask"
2780 msgstr "తొడుగు"
2781
2782 #: gtk/gtkimage.c:156
2783 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2784 msgstr "జిడికెప్రతిబింబము లేదా జిడికెపిక్స్‍‌మాప్‌తో వుపయోగించుటకు తొడుగు బిట్‌మాప్"
2785
2786 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
2787 msgid "Filename to load and display"
2788 msgstr "లోడుచేయుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు దస్త్రమునామము"
2789
2790 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
2791 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2792 msgstr "ప్రదర్శించుటకు స్టాక్ ప్రతిబింబము స్టాక్ ఐడి"
2793
2794 #: gtk/gtkimage.c:180
2795 msgid "Icon set"
2796 msgstr "ప్రతిమ సమితి"
2797
2798 #: gtk/gtkimage.c:181
2799 msgid "Icon set to display"
2800 msgstr "ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ సమితి"
2801
2802 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
2803 msgid "Icon size"
2804 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం"
2805
2806 #: gtk/gtkimage.c:189
2807 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2808 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప పరిమాణము"
2809
2810 #: gtk/gtkimage.c:205
2811 msgid "Pixel size"
2812 msgstr "పిక్సెల్ పరిమాణము"
2813
2814 #: gtk/gtkimage.c:206
2815 msgid "Pixel size to use for named icon"
2816 msgstr "నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి పిక్సెల్ పరిమాణం"
2817
2818 #: gtk/gtkimage.c:214
2819 msgid "Animation"
2820 msgstr "యానిమేషన్"
2821
2822 #: gtk/gtkimage.c:215
2823 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2824 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌బఫ్‌యానిమేషన్"
2825
2826 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
2827 msgid "Storage type"
2828 msgstr "నిల్వ రకము"
2829
2830 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
2831 msgid "The representation being used for image data"
2832 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
2833
2834 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
2835 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2836 msgstr "మెనూ పాఠ్యము తరువాత కనిపించుటకు శిశువు విడ్జట్"
2837
2838 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
2839 msgid "Show menu images"
2840 msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము"
2841
2842 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2843 msgid "Whether images should be shown in menus"
2844 msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా"
2845
2846 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2847 msgid "The screen where this window will be displayed"
2848 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శించబడు తెర"
2849
2850 #: gtk/gtklabel.c:317
2851 msgid "The text of the label"
2852 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము"
2853
2854 #: gtk/gtklabel.c:324
2855 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2856 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యముకు ఆపాదించుటకు శైలి యాట్రిబ్యూట్ల జాబితా"
2857
2858 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
2859 msgid "Justification"
2860 msgstr "ఔచిత్యము"
2861
2862 #: gtk/gtklabel.c:346
2863 msgid ""
2864 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2865 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2866 "GtkMisc::xalign for that"
2867 msgstr ""
2868 "ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. ఇది లేబుల్‌యొక్క సర్దుబాటుపై "
2869 "దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి."
2870
2871 #: gtk/gtklabel.c:354
2872 msgid "Pattern"
2873 msgstr "మాదిరి"
2874
2875 #: gtk/gtklabel.c:355
2876 msgid ""
2877 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2878 "to underline"
2879 msgstr "స్ట్రింగ్‌ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల క్రిందగీతను వుంచుతాయి"
2880
2881 #: gtk/gtklabel.c:362
2882 msgid "Line wrap"
2883 msgstr "వరుస మడత"
2884
2885 #: gtk/gtklabel.c:363
2886 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2887 msgstr "అమర్చివున్నట్లైతే, పాఠ్యము మరీ వెడల్పైనప్పుడు వరుసలను మడుచుము"
2888
2889 #: gtk/gtklabel.c:378
2890 msgid "Line wrap mode"
2891 msgstr "వరుస మడుచు రీతి"
2892
2893 #: gtk/gtklabel.c:379
2894 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2895 msgstr "మడుచుట అమర్చివున్నట్లైతే, వరుసమడుచుట యెలాజరగాలో నియంత్రిస్తుంది"
2896
2897 #: gtk/gtklabel.c:386
2898 msgid "Selectable"
2899 msgstr "ఎంపికచేయదగిన"
2900
2901 #: gtk/gtklabel.c:387
2902 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2903 msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్‌తో యెంపికచేయబడాలా"
2904
2905 #: gtk/gtklabel.c:393
2906 msgid "Mnemonic key"
2907 msgstr "మెన్‌మోనిక్ కీ"
2908
2909 #: gtk/gtklabel.c:394
2910 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2911 msgstr "ఈ లేబుల్‌కొరకు మెన్‌మోనిక్ త్వరుణి కీ"
2912
2913 #: gtk/gtklabel.c:402
2914 msgid "Mnemonic widget"
2915 msgstr "మెన్‌మోనిక్ విడ్జట్"
2916
2917 #: gtk/gtklabel.c:403
2918 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2919 msgstr "లేబుల్‌యొక్క మెన్‌మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను"
2920
2921 #: gtk/gtklabel.c:449
2922 msgid ""
2923 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2924 "enough room to display the entire string"
2925 msgstr ""
2926 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
2927 "బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్ట స్థలము."
2928
2929 #: gtk/gtklabel.c:489
2930 msgid "Single Line Mode"
2931 msgstr "ఏక వరుస రీతి"
2932
2933 #: gtk/gtklabel.c:490
2934 msgid "Whether the label is in single line mode"
2935 msgstr "లేబుల్ ఏక వరుస రీతినందు వుండాలా"
2936
2937 #: gtk/gtklabel.c:507
2938 msgid "Angle"
2939 msgstr "కోణము"
2940
2941 #: gtk/gtklabel.c:508
2942 msgid "Angle at which the label is rotated"
2943 msgstr "లేబుల్ భ్రమించే కోణము"
2944
2945 #: gtk/gtklabel.c:528
2946 msgid "Maximum Width In Characters"
2947 msgstr "అక్షరములమధ్య గరిష్ఠ వెడల్పు"
2948
2949 #: gtk/gtklabel.c:529
2950 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2951 msgstr "లేబుల్‌కు కావలిసిన గరిష్ఠ వెడల్పు, అక్షరములలో"
2952
2953 #: gtk/gtklabel.c:645
2954 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2955 msgstr "ఎంపికచేయదగిన లేబుల్‌పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా"
2956
2957 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
2958 msgid "Horizontal adjustment"
2959 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
2960
2961 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
2962 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2963 msgstr "హారిజాంటల్ స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
2964
2965 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
2966 msgid "Vertical adjustment"
2967 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
2968
2969 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
2970 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2971 msgstr "నిలువు స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
2972
2973 #: gtk/gtklayout.c:633
2974 msgid "The width of the layout"
2975 msgstr "నమూనా యొక్క వెడల్పు"
2976
2977 #: gtk/gtklayout.c:642
2978 msgid "The height of the layout"
2979 msgstr "నమూనా యొక్క యెత్తు"
2980
2981 #: gtk/gtklinkbutton.c:144
2982 msgid "URI"
2983 msgstr "URI"
2984
2985 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
2986 msgid "The URI bound to this button"
2987 msgstr "ఈబటన్‌కు బౌండైవున్న URI"
2988
2989 #: gtk/gtklinkbutton.c:159
2990 msgid "Visited"
2991 msgstr "దర్శించిన"
2992
2993 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
2994 msgid "Whether this link has been visited."
2995 msgstr "ఈలింకు దర్శించినదేనా."
2996
2997 #: gtk/gtkmenu.c:499
2998 msgid "The currently selected menu item"
2999 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన మెనూ అంశము"
3000
3001 #: gtk/gtkmenu.c:513
3002 msgid "Accel Group"
3003 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం"
3004
3005 #: gtk/gtkmenu.c:514
3006 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3007 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం త్వరుణిలను మెనూకొరకు పట్టివుంచుతాయి"
3008
3009 #: gtk/gtkmenu.c:528 gtk/gtkmenuitem.c:233
3010 msgid "Accel Path"
3011 msgstr "ఏక్సెల్ పాత్"
3012
3013 #: gtk/gtkmenu.c:529
3014 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3015 msgstr "శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్‌లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు యాక్సిల్ పాత్"
3016
3017 #: gtk/gtkmenu.c:545
3018 msgid "Attach Widget"
3019 msgstr "విడ్జట్‌ను అనుభందించుము"
3020
3021 #: gtk/gtkmenu.c:546
3022 msgid "The widget the menu is attached to"
3023 msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్"
3024
3025 #: gtk/gtkmenu.c:554
3026 msgid ""
3027 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3028 "off"
3029 msgstr "ఈమెనూ ఆఫ్‌చేయబడినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే శీర్షిక"
3030
3031 #: gtk/gtkmenu.c:568
3032 msgid "Tearoff State"
3033 msgstr "కత్తిరింపు స్థితి"
3034
3035 #: gtk/gtkmenu.c:569
3036 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3037 msgstr "మెనూ ఆఫ్‌చేయాలేమో సూచించే బూలియన్"
3038
3039 #: gtk/gtkmenu.c:583
3040 msgid "Monitor"
3041 msgstr "మానిటర్"
3042
3043 #: gtk/gtkmenu.c:584
3044 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3045 msgstr "మెనూ పాప్అప్ అయ్యే మానిటర్"
3046
3047 #: gtk/gtkmenu.c:590
3048 msgid "Vertical Padding"
3049 msgstr "నిలువు పాడింగ్"
3050
3051 #: gtk/gtkmenu.c:591
3052 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3053 msgstr "మెనూయొక్క పైన మరియు క్రిందన అదనపు ఖాళి"
3054
3055 #: gtk/gtkmenu.c:599
3056 msgid "Horizontal Padding"
3057 msgstr "హారిజాంటల్‌గా ఒక వరుసలో ఉంచు"
3058
3059 #: gtk/gtkmenu.c:600
3060 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3061 msgstr "మెనూయొక్క ఎడమ మరియు కుడి అంచులవద్ద అదనపు ఖాళి"
3062
3063 #: gtk/gtkmenu.c:608
3064 msgid "Vertical Offset"
3065 msgstr "నిలువు ఆఫ్‌సెట్"
3066
3067 #: gtk/gtkmenu.c:609
3068 msgid ""
3069 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3070 "vertically"
3071 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ అఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
3072
3073 #: gtk/gtkmenu.c:617
3074 msgid "Horizontal Offset"
3075 msgstr "హారిజాంటల్ ఆఫ్‌సెట్"
3076
3077 #: gtk/gtkmenu.c:618
3078 msgid ""
3079 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3080 "horizontally"
3081 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్‌గా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ ఆఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
3082
3083 #: gtk/gtkmenu.c:626
3084 msgid "Double Arrows"
3085 msgstr "ద్వంద బాణాలు"
3086
3087 #: gtk/gtkmenu.c:627
3088 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3089 msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము."
3090
3091 #: gtk/gtkmenu.c:635
3092 msgid "Left Attach"
3093 msgstr "ఎడమ అనుభందము"
3094
3095 #: gtk/gtkmenu.c:636 gtk/gtktable.c:174
3096 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3097 msgstr "ఎడమ వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3098
3099 #: gtk/gtkmenu.c:643
3100 msgid "Right Attach"
3101 msgstr "కుడి అనుభందము"
3102
3103 #: gtk/gtkmenu.c:644
3104 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3105 msgstr "కుడి వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3106
3107 #: gtk/gtkmenu.c:651
3108 msgid "Top Attach"
3109 msgstr "పై అనుభందము"
3110
3111 #: gtk/gtkmenu.c:652
3112 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3113 msgstr "పైనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3114
3115 #: gtk/gtkmenu.c:659
3116 msgid "Bottom Attach"
3117 msgstr "క్రింది అనుభందము"
3118
3119 #: gtk/gtkmenu.c:660 gtk/gtktable.c:195
3120 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3121 msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3122
3123 #: gtk/gtkmenu.c:747
3124 msgid "Can change accelerators"
3125 msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు"
3126
3127 #: gtk/gtkmenu.c:748
3128 msgid ""
3129 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3130 msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా"
3131
3132 #: gtk/gtkmenu.c:753
3133 msgid "Delay before submenus appear"
3134 msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం"
3135
3136 #: gtk/gtkmenu.c:754
3137 msgid ""
3138 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3139 msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం"
3140
3141 #: gtk/gtkmenu.c:761
3142 msgid "Delay before hiding a submenu"
3143 msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం"
3144
3145 #: gtk/gtkmenu.c:762
3146 msgid ""
3147 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3148 "submenu"
3149 msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం"
3150
3151 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3152 msgid "Pack direction"
3153 msgstr "కట్ట దిశ"
3154
3155 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3156 msgid "The pack direction of the menubar"
3157 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క కట్ట దిశ"
3158
3159 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3160 msgid "Child Pack direction"
3161 msgstr "శిశువు కట్ట దిశ"
3162
3163 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3164 msgid "The child pack direction of the menubar"
3165 msgstr "మోనూపట్టీ యొక్క శిశువు కట్ట దిశ"
3166
3167 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3168 msgid "Style of bevel around the menubar"
3169 msgstr "మెనూపట్టీ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
3170
3171 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
3172 msgid "Internal padding"
3173 msgstr "అంతర్గత పాడింగ్"
3174
3175 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3176 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3177 msgstr "మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం"
3178
3179 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3180 msgid "Delay before drop down menus appear"
3181 msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3182
3183 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3184 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3185 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3186
3187 #: gtk/gtkmenuitem.c:201
3188 msgid "Right Justified"
3189 msgstr "కుడి సర్దుబాటు"
3190
3191 #: gtk/gtkmenuitem.c:202
3192 msgid ""
3193 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3194 msgstr "కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది"
3195
3196 #: gtk/gtkmenuitem.c:216
3197 msgid "Submenu"
3198 msgstr "ఉపమెనూ"
3199
3200 #: gtk/gtkmenuitem.c:217
3201 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3202 msgstr "మెనూ అంశమునకు వుపమెనూను అనుభందించుము, లేదా అది యేదికలిగిలేకపోతే NULL"
3203
3204 #: gtk/gtkmenuitem.c:234
3205 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3206 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్‌ను అమర్చుతుంది"
3207
3208 #: gtk/gtkmenuitem.c:277
3209 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3210 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన ఖాళీమొత్తము"
3211
3212 #: gtk/gtkmenuitem.c:290
3213 msgid "Width in Characters"
3214 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
3215
3216 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3217 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3218 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
3219
3220 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3221 msgid "Take Focus"
3222 msgstr "దృష్టిని తీసుకొనుము"
3223
3224 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3225 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3226 msgstr "కీబోర్డు దృష్టిని మెనూ లాక్కొనవలెనో లేదో నిర్ణయించే బూలియన్"
3227
3228 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3229 msgid "Menu"
3230 msgstr "జాబితా"
3231
3232 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3233 msgid "The dropdown menu"
3234 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ మెనూ"
3235
3236 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3237 msgid "Image/label border"
3238 msgstr "ప్రతిబింబము/లేబుల్ సరిహద్దు"
3239
3240 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3241 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3242 msgstr "లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్‌నందలి ప్రతిబింబము"
3243
3244 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3245 msgid "Use separator"
3246 msgstr "విచ్ఛేదనిని వుపయోగించుము"
3247
3248 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3249 msgid ""
3250 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3251 msgstr "సందేశము పాఠ్యము మరియు బొత్తముల మధ్య విచ్ఛేదనిని పెట్టవలెనా"
3252
3253 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3254 msgid "Message Type"
3255 msgstr "సందేశం రకము"
3256
3257 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3258 msgid "The type of message"
3259 msgstr "సందేశము యొక్క రకము"
3260
3261 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3262 msgid "Message Buttons"
3263 msgstr "సందేశము బొత్తములు"
3264
3265 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3266 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3267 msgstr "సందేశము డైలాగ్‌నందు చూపించబడే బొత్తములు"
3268
3269 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3270 msgid "The primary text of the message dialog"
3271 msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
3272
3273 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3274 msgid "Use Markup"
3275 msgstr "గుర్తుంచును ఉపయోగించు"
3276
3277 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3278 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3279 msgstr "శీర్షికయొక్క ప్రాధమిక పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కూడా కలుపుకొనివుంటుంది."
3280
3281 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3282 msgid "Secondary Text"
3283 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
3284
3285 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3286 msgid "The secondary text of the message dialog"
3287 msgstr "సందేశము డైలాగ్‌యొక్క ద్వితీయ పాఠ్యము"
3288
3289 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3290 msgid "Use Markup in secondary"
3291 msgstr "ద్వీతీయమునందు మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
3292
3293 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3294 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3295 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కలుపుకొనివుంటుంది."
3296
3297 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3298 msgid "The image"
3299 msgstr "ప్రతిబింబము"
3300
3301 #: gtk/gtkmisc.c:83
3302 msgid "Y align"
3303 msgstr "Y సర్దుబాటు"
3304
3305 #: gtk/gtkmisc.c:84
3306 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3307 msgstr "0 (పైన) నుండి 1 (క్రింది) వరకు, నిలువు సర్దుబాటు"
3308
3309 #: gtk/gtkmisc.c:93
3310 msgid "X pad"
3311 msgstr "X పాడ్"
3312
3313 #: gtk/gtkmisc.c:94
3314 msgid ""
3315 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3316 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
3317
3318 #: gtk/gtkmisc.c:103
3319 msgid "Y pad"
3320 msgstr "Y పాడ్"
3321
3322 #: gtk/gtkmisc.c:104
3323 msgid ""
3324 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3325 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
3326
3327 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3328 msgid "Parent"
3329 msgstr "మాత్రుక"
3330
3331 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3332 msgid "The parent window"
3333 msgstr "మాత్రుక విండో"
3334
3335 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3336 msgid "Is Showing"
3337 msgstr "చూపించబడుతున్న"
3338
3339 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3340 msgid "Are we showing a dialog"
3341 msgstr "మనము డైలాగ్‌ను చూపించుతామా"
3342
3343 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3344 msgid "The screen where this window will be displayed."
3345 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శింపబడు తెర"
3346
3347 #: gtk/gtknotebook.c:572
3348 msgid "Page"
3349 msgstr "పుట"
3350
3351 #: gtk/gtknotebook.c:573
3352 msgid "The index of the current page"
3353 msgstr "ప్రస్తుత పుటయొక్క విషయసూచిక"
3354
3355 #: gtk/gtknotebook.c:581
3356 msgid "Tab Position"
3357 msgstr "టాబ్ స్థానము"
3358
3359 #: gtk/gtknotebook.c:582
3360 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3361 msgstr "నోటుపుస్తకం యొక్క యేప్రక్క టాబ్‌లు కలిగివుండాలి"
3362
3363 #: gtk/gtknotebook.c:589
3364 msgid "Tab Border"
3365 msgstr "టాబ్ బోర్డర్"
3366
3367 #: gtk/gtknotebook.c:590
3368 msgid "Width of the border around the tab labels"
3369 msgstr "టాబ్ లేబుల్స్‍ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3370
3371 #: gtk/gtknotebook.c:598
3372 msgid "Horizontal Tab Border"
3373 msgstr "హారిజాంటల్ టాబ్ సరిహద్దు"
3374
3375 #: gtk/gtknotebook.c:599
3376 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3377 msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ హారిజాంటల్ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3378
3379 #: gtk/gtknotebook.c:607
3380 msgid "Vertical Tab Border"
3381 msgstr "నిలువు టాబ్ సరిహద్దు"
3382
3383 #: gtk/gtknotebook.c:608
3384 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3385 msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ నిలువు సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3386
3387 #: gtk/gtknotebook.c:616
3388 msgid "Show Tabs"
3389 msgstr "టాబ్‌లను చూపుము"
3390
3391 #: gtk/gtknotebook.c:617
3392 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3393 msgstr "టాబ్‌లు చూపబడవలెనా లేదా"
3394
3395 #: gtk/gtknotebook.c:623
3396 msgid "Show Border"
3397 msgstr "సరిహద్దును చూపుము"
3398
3399 #: gtk/gtknotebook.c:624
3400 msgid "Whether the border should be shown or not"
3401 msgstr "సరిహద్దు చూపబడవలెనా లేదా"
3402
3403 #: gtk/gtknotebook.c:630
3404 msgid "Scrollable"
3405 msgstr "జార్చగల"
3406
3407 #: gtk/gtknotebook.c:631
3408 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3409 msgstr "నిజమైతే, ఎక్కువ టాబ్‌లు పట్టించవలిసినప్పుడు జార్చే బాణాలు జతచేయబడతాయి"
3410
3411 #: gtk/gtknotebook.c:637
3412 msgid "Enable Popup"
3413 msgstr "పాప్అప్‌ను చేతనంచేయుము"
3414
3415 #: gtk/gtknotebook.c:638
3416 msgid ""
3417 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3418 "you can use to go to a page"
3419 msgstr ""
3420 "నిజమైతే, మౌస్‌యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను "
3421 "పాప్అప్ చేస్తుంది"
3422
3423 #: gtk/gtknotebook.c:645
3424 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3425 msgstr "టాబ్‌లు సమాన పరిమాణాలను కలిగివుండాలా"
3426
3427 #: gtk/gtknotebook.c:651
3428 msgid "Group ID"
3429 msgstr "సమూహం ID"
3430
3431 #: gtk/gtknotebook.c:652
3432 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3433 msgstr "టాబ్‌లను లాగివుదులుటకు సమూహం ID"
3434
3435 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3436 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3437 msgid "Group"
3438 msgstr "సమూహం"
3439
3440 #: gtk/gtknotebook.c:669
3441 msgid "Group for tabs drag and drop"
3442 msgstr "టాబ్‌లను లాగివదులుటకు సమూహము"
3443
3444 #: gtk/gtknotebook.c:675
3445 msgid "Tab label"
3446 msgstr "టాబ్ లేబుల్"
3447
3448 #: gtk/gtknotebook.c:676
3449 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3450 msgstr "శిశువు టాబ్ లేబుల్‌పైన ప్రదర్శించబడిన స్ట్రింగ్"
3451
3452 #: gtk/gtknotebook.c:682
3453 msgid "Menu label"
3454 msgstr "మెనూ లేబుల్"
3455
3456 #: gtk/gtknotebook.c:683
3457 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3458 msgstr "శిశువు మెనూ ప్రవేశమునందు ప్రదర్శించుటకు స్ట్రింగ్"
3459
3460 #: gtk/gtknotebook.c:696
3461 msgid "Tab expand"
3462 msgstr "టాబ్‌ను విస్తరించుము"
3463
3464 #: gtk/gtknotebook.c:697
3465 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3466 msgstr "శిశువు టాబ్‌ను విస్తరించాలా వద్దా"
3467
3468 #: gtk/gtknotebook.c:703
3469 msgid "Tab fill"
3470 msgstr "టాబ్ ఫిల్"
3471
3472 #: gtk/gtknotebook.c:704
3473 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3474 msgstr "శిశువు టాబ్ కేటాయించిన ప్రదేశమును నింపాలా వద్దా"
3475
3476 #: gtk/gtknotebook.c:710
3477 msgid "Tab pack type"
3478 msgstr "టాబ్ కట్ట రకము"
3479
3480 #: gtk/gtknotebook.c:717
3481 msgid "Tab reorderable"
3482 msgstr "టాబ్ పునఃక్రమీకరణ"
3483
3484 #: gtk/gtknotebook.c:718
3485 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3486 msgstr "వాడుకరి చర్యద్వారా టాబ్ పునఃక్రమీకరణము కావాలా వద్దా"
3487
3488 #: gtk/gtknotebook.c:724
3489 msgid "Tab detachable"
3490 msgstr "టాబ్ విడదీయదగునట్లుగా"
3491
3492 #: gtk/gtknotebook.c:725
3493 msgid "Whether the tab is detachable"
3494 msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా"
3495
3496 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3497 msgid "Secondary backward stepper"
3498 msgstr "రెండవ వెనుక అడుగు"
3499
3500 #: gtk/gtknotebook.c:741
3501 msgid ""
3502 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3503 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3504
3505 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3506 msgid "Secondary forward stepper"
3507 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
3508
3509 #: gtk/gtknotebook.c:757
3510 msgid ""
3511 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3512 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3513
3514 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3515 msgid "Backward stepper"
3516 msgstr "వెనుక అడుగు"
3517
3518 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3519 msgid "Display the standard backward arrow button"
3520 msgstr "ప్రామాణిక వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3521
3522 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3523 msgid "Forward stepper"
3524 msgstr "ముందు అడుగు"
3525
3526 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3527 msgid "Display the standard forward arrow button"
3528 msgstr "ప్రామాణిక ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3529
3530 #: gtk/gtknotebook.c:801
3531 msgid "Tab overlap"
3532 msgstr "టాబ్ వోవర్‌లాప్"
3533
3534 #: gtk/gtknotebook.c:802
3535 msgid "Size of tab overlap area"
3536 msgstr "టాబ్ కప్పివుంచు ప్రదేశం పరిమాణం"
3537
3538 #: gtk/gtknotebook.c:817
3539 msgid "Tab curvature"
3540 msgstr "టాబ్ వక్రము"
3541
3542 #: gtk/gtknotebook.c:818
3543 msgid "Size of tab curvature"
3544 msgstr "టాబ్ వక్రముయొక్క పరిమాణము"
3545
3546 #: gtk/gtknotebook.c:834
3547 msgid "Arrow spacing"
3548 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం"
3549
3550 #: gtk/gtknotebook.c:835
3551 msgid "Scroll arrow spacing"
3552 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం జార్చు"
3553
3554 #: gtk/gtkobject.c:370
3555 msgid "User Data"
3556 msgstr "డాటాను వుపయోగించుము"
3557
3558 #: gtk/gtkobject.c:371
3559 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3560 msgstr "పేరులేని వాడుకరి ‍డాటా సూచకి"
3561
3562 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3563 msgid "The menu of options"
3564 msgstr "ఐచ్చికాలయొక్క మెనూ"
3565
3566 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3567 msgid "Size of dropdown indicator"
3568 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ సూచకియొక్క పరిమాణము"
3569
3570 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3571 msgid "Spacing around indicator"
3572 msgstr "సూచకిచుట్టూ క్రమాంతరీకరణ"
3573
3574 #: gtk/gtkpaned.c:219
3575 msgid ""
3576 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3577 msgstr "పిగ్జెల్స్‍‌లో తలము విభాజకియొక్క స్థానము (0 అంటే అంతా ఎడమ/పైకి)"
3578
3579 #: gtk/gtkpaned.c:227
3580 msgid "Position Set"
3581 msgstr "స్థానము అమర్చబడింది"
3582
3583 #: gtk/gtkpaned.c:228
3584 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3585 msgstr "స్థానము లక్షణం వుపయోగించవలెనంటే సత్యము"
3586
3587 #: gtk/gtkpaned.c:234
3588 msgid "Handle Size"
3589 msgstr "పరిమాణమును సంభాలించుము"
3590
3591 #: gtk/gtkpaned.c:235
3592 msgid "Width of handle"
3593 msgstr "సంభాలికయొక్క వెడల్పు"
3594
3595 #: gtk/gtkpaned.c:251
3596 msgid "Minimal Position"
3597 msgstr "కనిష్ఠ స్థానము"
3598
3599 #: gtk/gtkpaned.c:252
3600 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3601 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిచిన్న విలువ"
3602
3603 #: gtk/gtkpaned.c:269
3604 msgid "Maximal Position"
3605 msgstr "గరిష్ఠ స్థానము"
3606
3607 #: gtk/gtkpaned.c:270
3608 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3609 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిపెద్ద విలువ"
3610
3611 #: gtk/gtkpaned.c:287
3612 msgid "Resize"
3613 msgstr "పునఃపరిమాణము"
3614
3615 #: gtk/gtkpaned.c:288
3616 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3617 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్‌తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది"
3618
3619 #: gtk/gtkpaned.c:303
3620 msgid "Shrink"
3621 msgstr "కుచింపు"
3622
3623 #: gtk/gtkpaned.c:304
3624 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3625 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు దాని అవసరానికన్నా తక్కువగా తయారవగలదు"
3626
3627 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
3628 msgid "Embedded"
3629 msgstr "ఎంబెడెడ్"
3630
3631 #: gtk/gtkplug.c:151
3632 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3633 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయినా కాకపోయినా"
3634
3635 #: gtk/gtkplug.c:165
3636 msgid "Socket Window"
3637 msgstr "సాకెట్ విండో"
3638
3639 #: gtk/gtkplug.c:166
3640 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3641 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయివున్న సాకెట్‌యొక్క విండో"
3642
3643 #: gtk/gtkpreview.c:102
3644 msgid ""
3645 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3646 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ కేటాయించబడిన మొత్త ఖాళీని తీసుకోవాలా"
3647
3648 #: gtk/gtkprinter.c:124
3649 msgid "Name of the printer"
3650 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క నామము"
3651
3652 #: gtk/gtkprinter.c:130
3653 msgid "Backend"
3654 msgstr "బ్యాక్‌యెండ్"
3655
3656 #: gtk/gtkprinter.c:131
3657 msgid "Backend for the printer"
3658 msgstr "ముద్రణాయంత్రంకు బ్యాక్‌యెండ్"
3659
3660 #: gtk/gtkprinter.c:137
3661 msgid "Is Virtual"
3662 msgstr "వర్చ్యువల్"
3663
3664 #: gtk/gtkprinter.c:138
3665 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3666 msgstr "అసత్యం వొకవేళ యిది వాస్తవ హార్డ్‍‌వేర్ ముద్రణాయంత్రంను చూపిస్తే"
3667
3668 #: gtk/gtkprinter.c:144
3669 msgid "Accepts PDF"
3670 msgstr "PDFను ఆమోదిస్తుంది"
3671
3672 #: gtk/gtkprinter.c:145
3673 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3674 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం PDFను ఆమోదించితే సత్యము"
3675
3676 #: gtk/gtkprinter.c:151
3677 msgid "Accepts PostScript"
3678 msgstr "పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తుంది"
3679
3680 #: gtk/gtkprinter.c:152
3681 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3682 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తే సత్యము"
3683
3684 #: gtk/gtkprinter.c:158
3685 msgid "State Message"
3686 msgstr "స్థితి సందేశము"
3687
3688 #: gtk/gtkprinter.c:159
3689 msgid "String giving the current state of the printer"
3690 msgstr "ముద్రణాయంత్రము యొక్క ప్రస్తుత స్థితినితెలిపే స్ట్రింగ్"
3691
3692 #: gtk/gtkprinter.c:165
3693 msgid "Location"
3694 msgstr "స్థానము"
3695
3696 #: gtk/gtkprinter.c:166
3697 msgid "The location of the printer"
3698 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క స్థానము"
3699
3700 #: gtk/gtkprinter.c:173
3701 msgid "The icon name to use for the printer"
3702 msgstr "ముద్రణాయంత్రముకు వుపయోగించుటకు ప్రతిమ నామము"
3703
3704 #: gtk/gtkprinter.c:179
3705 msgid "Job Count"
3706 msgstr "కార్యపు లెక్క"
3707
3708 #: gtk/gtkprinter.c:180
3709 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3710 msgstr "ముద్రణాయంత్రమునందు వరుసలోవున్న కార్యముల సంఖ్య"
3711
3712 #: gtk/gtkprinter.c:198
3713 msgid "Paused Printer"
3714 msgstr "నిలిపివున్న ముద్రణాయంత్రము"
3715
3716 #: gtk/gtkprinter.c:199
3717 msgid "TRUE if this printer is paused"
3718 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము నిలిపివుంటే సత్యము"
3719
3720 #: gtk/gtkprinter.c:212
3721 msgid "Accepting Jobs"
3722 msgstr "కార్యములను ఆమోదిస్తోంది"
3723
3724 #: gtk/gtkprinter.c:213
3725 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3726 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము కొత్త కార్యములను ఆమోదిస్తుంటే సత్యము"
3727
3728 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3729 msgid "Source option"
3730 msgstr "మూలపు ఐచ్చికం"
3731
3732 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3733 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3734 msgstr "ముద్రణాయంత్రయైచ్చికం ఈ విడ్జట్‌ను వెనుకకుయిస్తోంది"
3735
3736 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3737 msgid "Title of the print job"
3738 msgstr "ముద్రణా కార్యము యొక్క శీర్షిక"
3739
3740 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3741 msgid "Printer"
3742 msgstr "ముద్రణాయంత్రము"
3743
3744 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3745 msgid "Printer to print the job to"
3746 msgstr "కార్యమును ముద్రించుటకు ముద్రణాయంత్రము"
3747
3748 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3749 msgid "Settings"
3750 msgstr "అమరికలు"
3751
3752 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3753 msgid "Printer settings"
3754 msgstr "ముద్రణాయంత్రము అమరికలు"
3755
3756 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3757 msgid "Page Setup"
3758 msgstr "పేజీ అమరిక"
3759
3760 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1013
3761 msgid "Track Print Status"
3762 msgstr "ముద్రణా స్థితిని గమనించుము"
3763
3764 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3765 msgid ""
3766 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3767 "print data has been sent to the printer or print server."
3768 msgstr ""
3769 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు "
3770 "సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము"
3771
3772 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3773 msgid "Default Page Setup"
3774 msgstr "అప్రమేయ పేజీ అమర్పు"
3775
3776 #: gtk/gtkprintoperation.c:886
3777 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3778 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించబడిన జిటికెపేజిఅమర్పు"
3779
3780 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
3781 msgid "Print Settings"
3782 msgstr "ముద్రణ అమరికలు"
3783
3784 #: gtk/gtkprintoperation.c:905 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
3785 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3786 msgstr "డైలాగ్‌ను సిద్దముచేయుటకు వుపయోగించిన జిటికెముద్రణఅమరికలు"
3787
3788 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
3789 msgid "Job Name"
3790 msgstr "కార్యము నామము"
3791
3792 #: gtk/gtkprintoperation.c:924
3793 msgid "A string used for identifying the print job."
3794 msgstr "ముద్రణ కార్యమును గుర్తించుటకు వుపయోగించిన స్ట్రింగ్."
3795
3796 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
3797 msgid "Number of Pages"
3798 msgstr "పేజీల సంఖ్య"
3799
3800 #: gtk/gtkprintoperation.c:949
3801 msgid "The number of pages in the document."
3802 msgstr "పత్రమునందలి పేజీల సంఖ్య"
3803
3804 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
3805 msgid "Current Page"
3806 msgstr "ప్రస్తుత పేజీ"
3807
3808 #: gtk/gtkprintoperation.c:971 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3809 msgid "The current page in the document"
3810 msgstr "పత్రమునందలి ప్రస్తుత పేజీ"
3811
3812 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3813 msgid "Use full page"
3814 msgstr "పూర్తి పేజీని వుపయోగించుము"
3815
3816 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
3817 msgid ""
3818 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3819 "not the corner of the imageable area"
3820 msgstr ""
3821 "ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము"
3822
3823 #: gtk/gtkprintoperation.c:1014
3824 msgid ""
3825 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3826 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3827 msgstr ""
3828 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్‌కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ "
3829 "ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము"
3830
3831 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
3832 msgid "Unit"
3833 msgstr "భాగము"
3834
3835 #: gtk/gtkprintoperation.c:1032
3836 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3837 msgstr "సందర్భంనందలి దూరములను కొలిచే ప్రమాణము"
3838
3839 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
3840 msgid "Show Dialog"
3841 msgstr "డైలాగ్‌ను చూపము"
3842
3843 #: gtk/gtkprintoperation.c:1050
3844 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3845 msgstr "ఒకవేళ ముద్రిస్తున్నప్పుడు పురోగతి డైలాగ్ చూపితే సత్యము"
3846
3847 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3848 msgid "Allow Async"
3849 msgstr "Async అనుమతించుము"
3850
3851 #: gtk/gtkprintoperation.c:1074
3852 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3853 msgstr "ఒకవేళ ముద్రణ కార్యక్రమము ఎసింక్రనస్‌గా జరిగితే సత్యము."
3854
3855 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
3856 msgid "Export filename"
3857 msgstr "దస్త్రమునామమును ఎగుమతిచేయుము"
3858
3859 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
3860 msgid "Status"
3861 msgstr "సుస్థితి"
3862
3863 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3864 msgid "The status of the print operation"
3865 msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్‌యొక్క స్థితి"
3866
3867 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
3868 msgid "Status String"
3869 msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
3870
3871 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
3872 msgid "A human-readable description of the status"
3873 msgstr "మానవుడు-చదవగలిగే స్థితి వివరణ"
3874
3875 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
3876 msgid "Custom tab label"
3877 msgstr "మలచిన టాబ్ లేబుల్"
3878
3879 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
3880 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3881 msgstr "మలచిన విడ్జట్‌లను కలిగివున్న టాబ్‌కొరకు లేబుల్"
3882
3883 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3884 msgid "The GtkPageSetup to use"
3885 msgstr "ఉపయోగించుటకు జిటికెపేజిఅమర్పు"
3886
3887 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
3888 msgid "Selected Printer"
3889 msgstr "ఎంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రం"
3890
3891 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
3892 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3893 msgstr "ఎంపికచేసిన జిటికెముద్రణాయంత్రము"
3894
3895 #: gtk/gtkprogress.c:102
3896 msgid "Activity mode"
3897 msgstr "క్రియాశీల రీతి"
3898
3899 #: gtk/gtkprogress.c:103
3900 msgid ""
3901 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3902 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3903 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3904 msgstr ""
3905 "సత్యమైతే, జిటికెకార్యక్రమము క్రియాశీల రీతినందు వున్నట్లు, దానర్దం అది యేదోజరుగుతోందనేసంకేతాన్ని యిస్తుంది, "
3906 "అయితే యెంతపని పూర్తైనదో తెలుపదు. ఎంతసేపు పడుతుందో తెలియని పనిచేస్తున్నపుడు యిది మీకు "
3907 "వుపయోగపడుతుంది."
3908
3909 #: gtk/gtkprogress.c:111
3910 msgid "Show text"
3911 msgstr "పాఠ్యమును చూపించు"
3912
3913 #: gtk/gtkprogress.c:112
3914 msgid "Whether the progress is shown as text."
3915 msgstr "పురోగతి పాఠ్యములాగా చూపించాలా."
3916
3917 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
3918 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3919 msgstr "జిటికెసర్దుబాటు పురోగతి పట్టీకు అనుసంధానించబడింది (ఆపివేయబడింది)"
3920
3921 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3922 msgid "Bar style"
3923 msgstr "పట్టీ శైలి"
3924
3925 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
3926 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3927 msgstr "పట్టీయొక్క దృశ్య శైలిని శాతము రీతిలో తెలుపుతుంది (ఆపివేయబడింది)"
3928
3929 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3930 msgid "Activity Step"
3931 msgstr "క్రియాశీలత అమర్పు"
3932
3933 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
3934 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3935 msgstr "క్రియాశీలత రీతిలో ప్రతి పర్యాయముకు వుపయోగించబడిన పెరుగుదల (ఆపివేయబడింది)"
3936
3937 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
3938 msgid "Activity Blocks"
3939 msgstr "క్రియాశీలత బ్లాక్స్‍"
3940
3941 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3942 msgid ""
3943 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3944 "(Deprecated)"
3945 msgstr "క్రియాశీలత రీతినందు పురోగతి పట్టీ ప్రాంతమునందు పట్టగలిగే బ్లాకుల సంఖ్య (ఆపివేయబడింది)"
3946
3947 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
3948 msgid "Discrete Blocks"
3949 msgstr "ఒంటరి బ్లాకులు"
3950
3951 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
3952 msgid ""
3953 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3954 "style)"
3955 msgstr "పురోగతి పట్టీనందలి వొంటరి బ్లాకుల సంఖ్య (ఒంటరి శైలిలో చూపినప్పుడు)"
3956
3957 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
3958 msgid "Fraction"
3959 msgstr "భిన్నము,భాగము"
3960
3961 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
3962 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3963 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
3964
3965 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3966 msgid "Pulse Step"
3967 msgstr "పల్స్‍ మెట్టు"
3968
3969 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3970 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3971 msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము"
3972
3973 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
3974 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3975 msgstr "పురోగతిపట్టీ నందు ప్రదర్శించవలసిన పాఠ్యము"
3976
3977 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
3978 msgid ""
3979 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3980 "have enough room to display the entire string, if at all."
3981 msgstr ""
3982 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ "
3983 "వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము"
3984
3985 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
3986 msgid "XSpacing"
3987 msgstr "XSpacing"
3988
3989 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
3990 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3991 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క వెడల్పునకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ"
3992
3993 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
3994 msgid "YSpacing"
3995 msgstr "YSpacing"
3996
3997 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
3998 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
3999 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క ఎత్తుకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ."
4000
4001 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4002 msgid "Min horizontal bar width"
4003 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస వెడల్పు"
4004
4005 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4006 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4007 msgstr "పరోగమన పట్టీ యొక్క కనీస హారిజాంటల్ వెడల్పు"
4008
4009 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4010 msgid "Min horizontal bar height"
4011 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4012
4013 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4014 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4015 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీస హారిజాంటల్ ఎత్తు"
4016
4017 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4018 msgid "Min vertical bar width"
4019 msgstr "నిలువు పట్టీ యొక్క కనీస ఎత్తు"
4020
4021 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4022 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4023 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4024
4025 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4026 msgid "Min vertical bar height"
4027 msgstr "నిలువు పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4028
4029 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4030 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4031 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4032
4033 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4034 msgid "The value"
4035 msgstr "విలువ"
4036
4037 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4038 msgid ""
4039 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4040 "is the current action of its group."
4041 msgstr ""
4042 "ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు gtk_radio_action_get_current_value() "
4043 "ద్వారా తిరిగియివ్వబడిన విలువ."
4044
4045 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4046 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4047 msgstr "రేడియో చర్య ఏ సమూహంకు ఈచర్య చెందుతుంది."
4048
4049 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4050 msgid "The current value"
4051 msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
4052
4053 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4054 msgid ""
4055 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4056 "action belongs."
4057 msgstr "ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం."
4058
4059 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4060 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4061 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంబందించిన సమూహపు రేడియో బటన్."
4062
4063 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4064 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4065 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంభందిచిన సమూహపు రేడియో మెనూ అంశము."
4066
4067 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4068 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4069 msgstr "ఈ బటన్‌కు సంభందించిన సమూహపు రేడియో సాధన బటన్."
4070
4071 #: gtk/gtkrange.c:337
4072 msgid "Update policy"
4073 msgstr "నవీకరణ విధానం"
4074
4075 #: gtk/gtkrange.c:338
4076 msgid "How the range should be updated on the screen"
4077 msgstr "తెరపైన వ్యాప్తియెలా నవీకరించబడాలి"
4078
4079 #: gtk/gtkrange.c:347
4080 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4081 msgstr "ఈ వ్యాప్తి ఆబ్జక్ట్‍ యొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4082
4083 #: gtk/gtkrange.c:354
4084 msgid "Inverted"
4085 msgstr "విలోమంగా"
4086
4087 #: gtk/gtkrange.c:355
4088 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4089 msgstr "విలోమ దిశా స్లైడర్ వ్యాప్తి విలువ పెరుగుటకు కదులుతోంది"
4090
4091 #: gtk/gtkrange.c:362
4092 msgid "Lower stepper sensitivity"
4093 msgstr "దిగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4094
4095 #: gtk/gtkrange.c:363
4096 msgid ""
4097 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4098 "side"
4099 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కొరకు సున్నితత్వపు విధానము"
4100
4101 #: gtk/gtkrange.c:371
4102 msgid "Upper stepper sensitivity"
4103 msgstr "ఎగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4104
4105 #: gtk/gtkrange.c:372
4106 msgid ""
4107 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4108 "side"
4109 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క ఎగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కు సున్నితత్వపు విధానము"
4110
4111 #: gtk/gtkrange.c:389
4112 msgid "Show Fill Level"
4113 msgstr "నింపుదల స్థాయిని చూపుము"
4114
4115 #: gtk/gtkrange.c:390
4116 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4117 msgstr "నింపుదల సూచకి గ్రాఫిక్స్‍‌ను వంపుపైన ప్రదర్శించాలా."
4118
4119 #: gtk/gtkrange.c:406
4120 msgid "Restrict to Fill Level"
4121 msgstr "నింపుదల స్ధాయికి నియత్రించుము"
4122
4123 #: gtk/gtkrange.c:407
4124 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4125 msgstr "ఎగువ సరిహద్దును నింపుదల స్థాయికి నియంత్రించాలా."
4126
4127 #: gtk/gtkrange.c:422
4128 msgid "Fill Level"
4129 msgstr "నింపుదల స్థాయి"
4130
4131 #: gtk/gtkrange.c:423
4132 msgid "The fill level."
4133 msgstr "నింపుదల స్థాయి."
4134
4135 #: gtk/gtkrange.c:431
4136 msgid "Slider Width"
4137 msgstr "స్లైడర్ వెడల్పు"
4138
4139 #: gtk/gtkrange.c:432
4140 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4141 msgstr "జారుడుపట్టీ లేదా స్కేల్ థంబ్ యొక్క వెడల్పు"
4142
4143 #: gtk/gtkrange.c:439
4144 msgid "Trough Border"
4145 msgstr "వంపు సరిహద్దు"
4146
4147 #: gtk/gtkrange.c:440
4148 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4149 msgstr "థంబ్/స్టెప్పర్స్‍ మరియు బయటి వంపు బెవెల్‌కి మధ్య క్రమాంతరీకరణ"
4150
4151 #: gtk/gtkrange.c:447
4152 msgid "Stepper Size"
4153 msgstr "స్టెప్పర్ పరిమాణము"
4154
4155 #: gtk/gtkrange.c:448
4156 msgid "Length of step buttons at ends"
4157 msgstr "అంత్యముల వద్ద స్టెప్ బటన్ల పొడవు"
4158
4159 #: gtk/gtkrange.c:463
4160 msgid "Stepper Spacing"
4161 msgstr "స్టెప్పర్ క్రమాంతరీకరణ"
4162
4163 #: gtk/gtkrange.c:464
4164 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4165 msgstr "స్టెప్ బటన్లు మరియు థంబ్ మద్య క్రమాంతరీకరణ"
4166
4167 #: gtk/gtkrange.c:471
4168 msgid "Arrow X Displacement"
4169 msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
4170
4171 #: gtk/gtkrange.c:472
4172 msgid ""
4173 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4174 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము x దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4175
4176 #: gtk/gtkrange.c:479
4177 msgid "Arrow Y Displacement"
4178 msgstr "బాణము Y స్థానభ్రంశము"
4179
4180 #: gtk/gtkrange.c:480
4181 msgid ""
4182 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4183 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4184
4185 #: gtk/gtkrange.c:488
4186 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4187 msgstr "లాగునప్పుడు స్లైడర్ క్రియాశీలమునకు వుంచు"
4188
4189 #: gtk/gtkrange.c:489
4190 msgid ""
4191 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4192 "IN while they are dragged"
4193 msgstr "ఈ ఐచ్చికంను సత్యముకి అమర్చుటతో, స్లైడర్స్‍ క్రియాశీలమౌతాయి మరియు వాటిని లాగినప్పుడు నీడతో వుంటాయి"
4194
4195 #: gtk/gtkrange.c:503
4196 msgid "Trough Side Details"
4197 msgstr "వంపు ప్రక్క వివరములు"
4198
4199 #: gtk/gtkrange.c:504
4200 msgid ""
4201 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4202 "with different details"
4203 msgstr ""
4204 "సత్యము అయినప్పుడు, స్లైడర్ యొక్క రెండు ప్రక్కలపైన వంపుయొక్క బాగములు వేర్వేరు వివరములతో గీయబడతాయి"
4205
4206 #: gtk/gtkrange.c:520
4207 msgid "Trough Under Steppers"
4208 msgstr "స్టెప్పర్స్‍ క్రింద వంపు"
4209
4210 #: gtk/gtkrange.c:521
4211 msgid ""
4212 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4213 "spacing"
4214 msgstr "వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్‍‌ను మరియు క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా"
4215
4216 #: gtk/gtkrange.c:534
4217 msgid "Arrow scaling"
4218 msgstr "బాణము స్కేలింగ్"
4219
4220 #: gtk/gtkrange.c:535
4221 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4222 msgstr "జారుడు బటన్ పరిమాణంను అనుసరించి బాణము స్కేలింగ్"
4223
4224 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4225 msgid "Show Numbers"
4226 msgstr "సంఖ్యలను చూపుము"
4227
4228 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4229 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4230 msgstr "అంశములు సంఖ్యతో ప్రదర్శించవలెనా"
4231
4232 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4233 msgid "Recent Manager"
4234 msgstr "ఇటీవలి నిర్వాహిక"
4235
4236 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4237 msgid "The RecentManager object to use"
4238 msgstr "ఉపయోగించుటకు ఇటీవలినిర్వాహిక ఆబ్జక్ట్‍"
4239
4240 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4241 msgid "Show Private"
4242 msgstr "వ్యక్తిగతములను చూపుము"
4243
4244 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4245 msgid "Whether the private items should be displayed"
4246 msgstr "వ్యక్తిగతమైన అంశములు ప్రదర్శించవలెనా"
4247
4248 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4249 msgid "Show Tooltips"
4250 msgstr "సాధనముచిట్కాలను చూపుము"
4251
4252 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4253 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4254 msgstr "అక్కడ అంశముపైన సాధనచిట్కా వుండవలెనా"
4255
4256 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4257 msgid "Show Icons"
4258 msgstr "ప్రతిమలను చూపము"
4259
4260 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4261 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4262 msgstr "అక్కడ అంశమునకు దగ్గరగా ప్రతిమ వుండాలా"
4263
4264 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4265 msgid "Show Not Found"
4266 msgstr "కనబడని వాటిని చూపుము"
4267
4268 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4269 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4270 msgstr "అందుబాటులోలేని వనరులను సూచిస్తున్న అంశములను ప్రదర్శించవలెనా"
4271
4272 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4273 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4274 msgstr "ఎంపికచేయుటకు వొకటికన్నాయెక్కువ అంశములను అనుమతించాలా"
4275
4276 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4277 msgid "Local only"
4278 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
4279
4280 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4281 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4282 msgstr "ఎంపికకాబడిన వనరు(లు) స్థానిక దస్త్రము: URIsకు పరిమితం కావాలా"
4283
4284 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4285 msgid "Limit"
4286 msgstr "పరిమితి"
4287
4288 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4289 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4290 msgstr "ప్రదర్శించు అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4291
4292 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4293 msgid "Sort Type"
4294 msgstr "వరుసక్రమము రకము"
4295
4296 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4297 msgid "The sorting order of the items displayed"
4298 msgstr "ప్రదర్శించబడిన అంశములయొక్క వరుసక్రమము తీరు"
4299
4300 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4301 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4302 msgstr "ఏ వనరులు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
4303
4304 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4305 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4306 msgstr "జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్"
4307
4308 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4309 msgid ""
4310 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4311 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ద్వారా తిరిగియివ్వబడే అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4312
4313 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4314 msgid "The size of the recently used resources list"
4315 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన వనరుల జాబితాయొక్క పరిమాణము"
4316
4317 #: gtk/gtkruler.c:90
4318 msgid "Lower"
4319 msgstr "దిగువ"
4320
4321 #: gtk/gtkruler.c:91
4322 msgid "Lower limit of ruler"
4323 msgstr "రూలర్‌యొక్క దిగువ పరిమితి"
4324
4325 #: gtk/gtkruler.c:100
4326 msgid "Upper"
4327 msgstr "ఎగువ"
4328
4329 #: gtk/gtkruler.c:101
4330 msgid "Upper limit of ruler"
4331 msgstr "రూలర్‌యొక్క ఎగువ పరిమితి"
4332
4333 #: gtk/gtkruler.c:111
4334 msgid "Position of mark on the ruler"
4335 msgstr "రూలర్‌పైన గుర్తుయొక్క స్థానము"
4336
4337 #: gtk/gtkruler.c:120
4338 msgid "Max Size"
4339 msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణము"
4340
4341 #: gtk/gtkruler.c:121
4342 msgid "Maximum size of the ruler"
4343 msgstr "రూలర్‌యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
4344
4345 #: gtk/gtkruler.c:136
4346 msgid "Metric"
4347 msgstr "మెట్రిక్"
4348
4349 #: gtk/gtkruler.c:137
4350 msgid "The metric used for the ruler"
4351 msgstr "రూలర్‌కు వుపయోగించబడిన కొలమానము"
4352
4353 #: gtk/gtkscale.c:143
4354 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4355 msgstr "విలువనందు ప్రదర్శించబడుతున్న దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
4356
4357 #: gtk/gtkscale.c:152
4358 msgid "Draw Value"
4359 msgstr "గీయుటకు విలువ"
4360
4361 #: gtk/gtkscale.c:153
4362 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4363 msgstr "ప్రస్తుత విలువ స్ట్రింగ్‌వలె స్లైడర్ తర్వాత ప్రదర్శించబడాలా"
4364
4365 #: gtk/gtkscale.c:160
4366 msgid "Value Position"
4367 msgstr "విలువ స్థానము"
4368
4369 #: gtk/gtkscale.c:161
4370 msgid "The position in which the current value is displayed"
4371 msgstr "ప్రస్తుత విలువ ప్రదర్శితమయ్యే స్థానము"
4372
4373 #: gtk/gtkscale.c:168
4374 msgid "Slider Length"
4375 msgstr "స్లైడర్ పొడవు"
4376
4377 #: gtk/gtkscale.c:169
4378 msgid "Length of scale's slider"
4379 msgstr "స్కేల్‌ స్లైడర్‌యొక్క పొడవు"
4380
4381 #: gtk/gtkscale.c:177
4382 msgid "Value spacing"
4383 msgstr "విలువ క్రమాంతరీకరణం"
4384
4385 #: gtk/gtkscale.c:178
4386 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4387 msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
4388
4389 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4390 msgid "The orientation of the scale"
4391 msgstr "స్కేలుయొక్క పునశ్చరణ"
4392
4393 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4394 msgid "The value of the scale"
4395 msgstr "స్కేలుయొక్క విలువ"
4396
4397 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4398 msgid "The icon size"
4399 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
4400
4401 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4402 msgid ""
4403 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4404 msgstr "ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4405
4406 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4407 msgid "Icons"
4408 msgstr "ప్రతిమలు"
4409
4410 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4411 msgid "List of icon names"
4412 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
4413
4414 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4415 msgid "Minimum Slider Length"
4416 msgstr "స్లైడర్‌యొక్క కనీసపు పొడవు"
4417
4418 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4419 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4420 msgstr "జారుడుపట్టీ స్లైడర్‌యొక్క కనీస పొడవు"
4421
4422 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4423 msgid "Fixed slider size"
4424 msgstr "నిర్దిష్ట స్లైడర్ పరిమాణము"
4425
4426 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4427 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4428 msgstr "స్లైడర్ పరిమాణమును మార్చవద్దు, దానిని కనీసపు పొడవుకు లాక్‌చేయుము"
4429
4430 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4431 msgid ""
4432 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4433 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4434
4435 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4436 msgid ""
4437 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4438 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4439
4440 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4441 msgid "Horizontal Adjustment"
4442 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
4443
4444 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4445 msgid "Vertical Adjustment"
4446 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
4447
4448 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4449 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4450 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ విధానము"
4451
4452 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4453 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4454 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4455
4456 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4457 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4458 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ విధానం"
4459
4460 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4461 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4462 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4463
4464 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4465 msgid "Window Placement"
4466 msgstr "విండో స్థానీకరణము"
4467
4468 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4469 msgid ""
4470 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4471 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4472 msgstr ""
4473 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" సత్యమైతేనే ఈ "
4474 "లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది."
4475
4476 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4477 msgid "Window Placement Set"
4478 msgstr "విండో స్థానీకరణము అమర్చబడింది"
4479
4480 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4481 msgid ""
4482 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4483 "contents with respect to the scrollbars."
4484 msgstr ""
4485 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" వుపయోగించాలా"
4486
4487 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4488 msgid "Shadow Type"
4489 msgstr "నీడ రకము"
4490
4491 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4492 msgid "Style of bevel around the contents"
4493 msgstr "సారములచుట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
4494
4495 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4496 msgid "Scrollbars within bevel"
4497 msgstr "బెవెల్‌లోపలి జారుడుపట్టీలు"
4498
4499 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4500 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4501 msgstr "జారే విండోయొక్క బెవల్‌లొపల జారుడుపట్టీలను వుంచుము"
4502
4503 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4504 msgid "Scrollbar spacing"
4505 msgstr "జారుడుపట్టీ క్రమాంతరీకరణ"
4506
4507 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4508 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4509 msgstr "జారుడుపట్టీలకు మరియు జారు విండోకి మద్యన పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
4510
4511 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4512 msgid "Scrolled Window Placement"
4513 msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము"
4514
4515 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4516 msgid ""
4517 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4518 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4519 msgstr ""
4520 "జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు "
4521 "అనుగుణముగా వుంచాలా."
4522
4523 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4524 msgid "Draw"
4525 msgstr "గీయుము"
4526
4527 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4528 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4529 msgstr "విచ్ఛేదని గీయాలా, లేక ఖాళీ వదలాలా"
4530
4531 #: gtk/gtksettings.c:215
4532 msgid "Double Click Time"
4533 msgstr "రెండు నొక్కులకు సమయం"
4534
4535 #: gtk/gtksettings.c:216
4536 msgid ""
4537 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4538 "click (in milliseconds)"
4539 msgstr ""
4540 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ సమయం "
4541 "(మిల్లీసెకనులలో)"
4542
4543 #: gtk/gtksettings.c:223
4544 msgid "Double Click Distance"
4545 msgstr "రెండు నొక్కుల దూరము"
4546
4547 #: gtk/gtksettings.c:224
4548 msgid ""
4549 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4550 "double click (in pixels)"
4551 msgstr ""
4552 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ దూరము (పిగ్జెల్స్‍‌లో)"
4553
4554 #: gtk/gtksettings.c:240
4555 msgid "Cursor Blink"
4556 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్"
4557
4558 #: gtk/gtksettings.c:241
4559 msgid "Whether the cursor should blink"
4560 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా"
4561
4562 #: gtk/gtksettings.c:248
4563 msgid "Cursor Blink Time"
4564 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం"
4565
4566 #: gtk/gtksettings.c:249
4567 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4568 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ చక్రము యొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో"
4569
4570 #: gtk/gtksettings.c:268
4571 msgid "Cursor Blink Timeout"
4572 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయముగింపు"
4573
4574 #: gtk/gtksettings.c:269
4575 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4576 msgstr "కర్సర్ బ్లింకింగ్ యెంత సమయంలో ఆగును, సెకనులలో"
4577
4578 #: gtk/gtksettings.c:276
4579 msgid "Split Cursor"
4580 msgstr "కర్సర్‌ను విభజించుము"
4581
4582 #: gtk/gtksettings.c:277
4583 msgid ""
4584 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4585 "left text"
4586 msgstr "ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్‌లు ప్రదర్శించవలెనా"
4587
4588 #: gtk/gtksettings.c:284
4589 msgid "Theme Name"
4590 msgstr "థీమ్ నామము"
4591
4592 #: gtk/gtksettings.c:285
4593 msgid "Name of theme RC file to load"
4594 msgstr "నింపబడు థీమ్ RC దస్త్రము నామము"
4595
4596 #: gtk/gtksettings.c:293
4597 msgid "Icon Theme Name"
4598 msgstr "ప్రతిమ థీమ్ నామము"
4599
4600 #: gtk/gtksettings.c:294
4601 msgid "Name of icon theme to use"
4602 msgstr "ఉపయోగించుటకు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
4603
4604 #: gtk/gtksettings.c:302
4605 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4606 msgstr "ఫాల్‌బ్యాక్ ప్రతిమ థీమ్ నామము"
4607
4608 #: gtk/gtksettings.c:303
4609 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4610 msgstr "ఫాల్‌ బ్యాక్‌కు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
4611
4612 #: gtk/gtksettings.c:311
4613 msgid "Key Theme Name"
4614 msgstr "కీ థీమ్ నామము"
4615
4616 #: gtk/gtksettings.c:312
4617 msgid "Name of key theme RC file to load"
4618 msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ RC దస్త్రముయొక్క నామము"
4619
4620 #: gtk/gtksettings.c:320
4621 msgid "Menu bar accelerator"
4622 msgstr "మెను పట్టీ త్వరుణి"
4623
4624 #: gtk/gtksettings.c:321
4625 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4626 msgstr "మెనూ పట్టీని క్రియాశీలపర్చుటకు కీబందనము"
4627
4628 #: gtk/gtksettings.c:329
4629 msgid "Drag threshold"
4630 msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము"
4631
4632 #: gtk/gtksettings.c:330
4633 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4634 msgstr "లాగుటకు ముందుగా కర్సర్ కదలగల పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
4635
4636 #: gtk/gtksettings.c:338
4637 msgid "Font Name"
4638 msgstr "ఫాంట్ నామము"
4639
4640 #: gtk/gtksettings.c:339
4641 msgid "Name of default font to use"
4642 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించు ఫాంట్ నామము"
4643
4644 #: gtk/gtksettings.c:361
4645 msgid "Icon Sizes"
4646 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణములు"
4647
4648 #: gtk/gtksettings.c:362
4649 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4650 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణముల జాబితా (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4651
4652 #: gtk/gtksettings.c:370
4653 msgid "GTK Modules"
4654 msgstr "GTK మాడ్యూల్స్‍"
4655
4656 #: gtk/gtksettings.c:371
4657 msgid "List of currently active GTK modules"
4658 msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగావున్న GTK మాడ్యూళ్ళ జాబితా"
4659
4660 #: gtk/gtksettings.c:380
4661 msgid "Xft Antialias"
4662 msgstr "Xft ఏంటీయెలియాస్"
4663
4664 #: gtk/gtksettings.c:381
4665 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4666 msgstr "ఏంటీయెలియాస్ Xft ఫాంట్సా; 0=కాదు 1=అవును -1=అప్రమేయం"
4667
4668 #: gtk/gtksettings.c:390
4669 msgid "Xft Hinting"
4670 msgstr "Xft హింటింగ్"
4671
4672 #: gtk/gtksettings.c:391
4673 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4674 msgstr "Xft ఫాంట్లకు హింట్ యివ్వాలా; 0=కాదు, 1=అవును, -1=అప్రమేయ"
4675
4676 #: gtk/gtksettings.c:400
4677 msgid "Xft Hint Style"
4678 msgstr "Xft హింట్ శైలి"
4679
4680 #: gtk/gtksettings.c:401
4681 msgid ""
4682 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4683 msgstr "ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్‌నన్, హింట్‌లైట్, హింట్‌మీడియం లేదా హింట్‌ఫుల్"
4684
4685 #: gtk/gtksettings.c:410
4686 msgid "Xft RGBA"
4687 msgstr "Xft RGBA"
4688
4689 #: gtk/gtksettings.c:411
4690 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4691 msgstr "ఉపపిగ్జెల్స్‍ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4692
4693 #: gtk/gtksettings.c:420
4694 msgid "Xft DPI"
4695 msgstr "Xft DPI"
4696
4697 #: gtk/gtksettings.c:421
4698 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4699 msgstr "Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1"
4700
4701 #: gtk/gtksettings.c:430
4702 msgid "Cursor theme name"
4703 msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము"
4704
4705 #: gtk/gtksettings.c:431
4706 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4707 msgstr "కర్సర్ థీమ్‌యొక్క నామము, లేదా అప్రమేయ థీమ్‌ను వుపయోగించుటకు NULL"
4708
4709 #: gtk/gtksettings.c:439
4710 msgid "Cursor theme size"
4711 msgstr "కర్సర్ థీమ్ పరిమాణము"
4712
4713 #: gtk/gtksettings.c:440
4714 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4715 msgstr "కర్సర్‌లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0"
4716
4717 #: gtk/gtksettings.c:450
4718 msgid "Alternative button order"
4719 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమము"
4720
4721 #: gtk/gtksettings.c:451
4722 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4723 msgstr "డెలాగ్స్‍‌నందలి బటన్‌లు ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమమును వుపయోగించాలా"
4724
4725 #: gtk/gtksettings.c:468
4726 msgid "Alternative sort indicator direction"
4727 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వరుసక్రమ సూచకి దిశ"
4728
4729 #: gtk/gtksettings.c:469
4730 msgid ""
4731 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4732 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4733 msgstr ""
4734 "అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ "
4735 "క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)"
4736
4737 #: gtk/gtksettings.c:477
4738 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4739 msgstr "'ఇన్‌పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము"
4740
4741 #: gtk/gtksettings.c:478
4742 msgid ""
4743 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4744 "the input method"
4745 msgstr "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు అవకాశమివ్వాలా"
4746
4747 #: gtk/gtksettings.c:486
4748 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4749 msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరము చేర్చుము' మెనూను చూపుము"
4750
4751 #: gtk/gtksettings.c:487
4752 msgid ""
4753 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4754 "control characters"
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/gtksettings.c:495
4758 msgid "Start timeout"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/gtksettings.c:496
4762 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: gtk/gtksettings.c:505
4766 msgid "Repeat timeout"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: gtk/gtksettings.c:506
4770 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: gtk/gtksettings.c:515
4774 msgid "Expand timeout"
4775 msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుము"
4776
4777 #: gtk/gtksettings.c:516
4778 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/gtksettings.c:551
4782 msgid "Color scheme"
4783 msgstr "రంగు పధకం"
4784
4785 #: gtk/gtksettings.c:552
4786 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4787 msgstr "థీమ్స్‍‌నందు వుపయోగించుటకు నామపు రంగులపలక"
4788
4789 #: gtk/gtksettings.c:561
4790 msgid "Enable Animations"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: gtk/gtksettings.c:562
4794 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4795 msgstr ""
4796
4797 #: gtk/gtksettings.c:580
4798 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/gtksettings.c:581
4802 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: gtk/gtksettings.c:598
4806 msgid "Tooltip timeout"
4807 msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు"
4808
4809 #: gtk/gtksettings.c:599
4810 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/gtksettings.c:624
4814 msgid "Tooltip browse timeout"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: gtk/gtksettings.c:625
4818 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: gtk/gtksettings.c:646
4822 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: gtk/gtksettings.c:647
4826 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/gtksettings.c:666
4830 msgid "Keynav Cursor Only"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: gtk/gtksettings.c:667
4834 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/gtksettings.c:684
4838 msgid "Keynav Wrap Around"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: gtk/gtksettings.c:685
4842 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: gtk/gtksettings.c:705
4846 msgid "Error Bell"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: gtk/gtksettings.c:706
4850 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: gtk/gtksettings.c:723
4854 msgid "Color Hash"
4855 msgstr "రంగుఖాళీ"
4856
4857 #: gtk/gtksettings.c:724
4858 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/gtksettings.c:732
4862 msgid "Default file chooser backend"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/gtksettings.c:733
4866 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/gtksettings.c:750
4870 msgid "Default print backend"
4871 msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్"
4872
4873 #: gtk/gtksettings.c:751
4874 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtksettings.c:774
4878 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/gtksettings.c:775
4882 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: gtk/gtksettings.c:791
4886 msgid "Enable Mnemonics"
4887 msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము"
4888
4889 #: gtk/gtksettings.c:792
4890 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4891 msgstr "లేబుల్స్‍ బండగుర్తులను కలిగివుండాలా"
4892
4893 #: gtk/gtksettings.c:808
4894 msgid "Enable Accelerators"
4895 msgstr "త్వరుణిలను చేతనపర్చుము"
4896
4897 #: gtk/gtksettings.c:809
4898 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4899 msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కలిగివుండాలా"
4900
4901 #: gtk/gtksettings.c:826
4902 msgid "Recent Files Limit"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gtk/gtksettings.c:827
4906 msgid "Number of recently used files"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: gtk/gtksettings.c:841
4910 msgid "Default IM module"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: gtk/gtksettings.c:842
4914 msgid "Which IM module should be used by default"
4915 msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
4916
4917 #: gtk/gtksettings.c:860
4918 msgid "Recent Files Max Age"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: gtk/gtksettings.c:861
4922 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtksettings.c:870
4926 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: gtk/gtksettings.c:871
4930 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: gtk/gtksettings.c:893
4934 msgid "Sound Theme Name"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: gtk/gtksettings.c:894
4938 msgid "XDG sound theme name"
4939 msgstr ""
4940
4941 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
4942 #: gtk/gtksettings.c:916
4943 msgid "Audible Input Feedback"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: gtk/gtksettings.c:917
4947 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: gtk/gtksettings.c:938
4951 msgid "Enable Event Sounds"
4952 msgstr "ఘటనా శబ్దములను చేతనపరచుము"
4953
4954 #: gtk/gtksettings.c:939
4955 msgid "Whether to play any event sounds at all"
4956 msgstr "అన్నిటివద్దా యెటువంటి ఘటనా శబ్దమునైనా చేయాలా"
4957
4958 #: gtk/gtksettings.c:954
4959 msgid "Enable Tooltips"
4960 msgstr "సాధనచిట్కాలను చెతనపరచుము"
4961
4962 #: gtk/gtksettings.c:955
4963 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
4964 msgstr "సాధనచిట్కాలు విడ్జట్స్‍‌ నందు చూపాలా"
4965
4966 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4967 msgid "Mode"
4968 msgstr "రీతి"
4969
4970 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4971 msgid ""
4972 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4973 "component widgets"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4977 msgid "Ignore hidden"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4981 msgid ""
4982 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
4986 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
4990 msgid "Climb Rate"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4994 msgid "Snap to Ticks"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
4998 msgid ""
4999 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5000 "nearest step increment"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5004 msgid "Numeric"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5008 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5012 msgid "Wrap"
5013 msgstr "పొట్లం కట్టు"
5014
5015 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5016 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5020 msgid "Update Policy"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5024 msgid ""
5025 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5029 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5033 msgid "Style of bevel around the spin button"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5037 msgid "Has Resize Grip"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5041 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5045 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5049 msgid "GIcon"
5050 msgstr "GIcon"
5051
5052 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5053 msgid "The size of the icon"
5054 msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము"
5055
5056 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
5057 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk/gtkstatusicon.c:261
5061 msgid "Blinking"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: gtk/gtkstatusicon.c:262
5065 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5066 msgstr "స్థితి ప్రతమ బ్లింక్ కావాలా వద్దా"
5067
5068 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5069 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5070 msgstr "స్థితి ప్రతిమ కనిపించాలా వద్దా"
5071
5072 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5073 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5074 msgstr "స్థితి ప్రతిమ ఎంబెడెడ్ కావాలా వద్దా"
5075
5076 #: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5077 msgid "The orientation of the tray"
5078 msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ"
5079
5080 #: gtk/gtktable.c:129
5081 msgid "Rows"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/gtktable.c:130
5085 msgid "The number of rows in the table"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtktable.c:138
5089 msgid "Columns"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/gtktable.c:139
5093 msgid "The number of columns in the table"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/gtktable.c:147
5097 msgid "Row spacing"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtktable.c:148
5101 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtktable.c:156
5105 msgid "Column spacing"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtktable.c:157
5109 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtktable.c:166
5113 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtktable.c:173
5117 msgid "Left attachment"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtktable.c:180
5121 msgid "Right attachment"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: gtk/gtktable.c:181
5125 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: gtk/gtktable.c:187
5129 msgid "Top attachment"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: gtk/gtktable.c:188
5133 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: gtk/gtktable.c:194
5137 msgid "Bottom attachment"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: gtk/gtktable.c:201
5141 msgid "Horizontal options"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: gtk/gtktable.c:202
5145 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: gtk/gtktable.c:208
5149 msgid "Vertical options"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: gtk/gtktable.c:209
5153 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtktable.c:215
5157 msgid "Horizontal padding"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: gtk/gtktable.c:216
5161 msgid ""
5162 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5163 "pixels"
5164 msgstr ""
5165
5166 #: gtk/gtktable.c:222
5167 msgid "Vertical padding"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: gtk/gtktable.c:223
5171 msgid ""
5172 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5173 "pixels"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: gtk/gtktext.c:546
5177 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: gtk/gtktext.c:554
5181 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: gtk/gtktext.c:561
5185 msgid "Line Wrap"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: gtk/gtktext.c:562
5189 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: gtk/gtktext.c:569
5193 msgid "Word Wrap"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtktext.c:570
5197 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5201 msgid "Tag Table"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5205 msgid "Text Tag Table"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5209 msgid "Current text of the buffer"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5213 msgid "Has selection"
5214 msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
5215
5216 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5217 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5218 msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన కొంత పాఠ్యమును బఫర్ కలిగివుండాలా"
5219
5220 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5221 msgid "Cursor position"
5222 msgstr "కర్సర్ స్థానము"
5223
5224 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5225 msgid ""
5226 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5230 msgid "Copy target list"
5231 msgstr "లక్ష్యపు జాబితాను నకలుతీయుము"
5232
5233 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5234 msgid ""
5235 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5239 msgid "Paste target list"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5243 msgid ""
5244 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5245 "destination"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gtk/gtktextmark.c:90
5249 msgid "Mark name"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: gtk/gtktextmark.c:97
5253 msgid "Left gravity"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: gtk/gtktextmark.c:98
5257 msgid "Whether the mark has left gravity"
5258 msgstr "గుర్తు ఎడమ ద్రవ్యతను కలిగివుండాలా"
5259
5260 #: gtk/gtktexttag.c:173
5261 msgid "Tag name"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: gtk/gtktexttag.c:174
5265 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: gtk/gtktexttag.c:192
5269 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: gtk/gtktexttag.c:199
5273 msgid "Background full height"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: gtk/gtktexttag.c:200
5277 msgid ""
5278 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5279 "of the tagged characters"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: gtk/gtktexttag.c:208
5283 msgid "Background stipple mask"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtktexttag.c:209
5287 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtktexttag.c:226
5291 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: gtk/gtktexttag.c:234
5295 msgid "Foreground stipple mask"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: gtk/gtktexttag.c:235
5299 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: gtk/gtktexttag.c:242
5303 msgid "Text direction"
5304 msgstr ""
5305
5306 #: gtk/gtktexttag.c:243
5307 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: gtk/gtktexttag.c:292
5311 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: gtk/gtktexttag.c:301
5315 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: gtk/gtktexttag.c:310
5319 msgid ""
5320 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5321 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: gtk/gtktexttag.c:321
5325 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: gtk/gtktexttag.c:330
5329 msgid "Font size in Pango units"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: gtk/gtktexttag.c:340
5333 msgid ""
5334 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5335 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5336 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5337 msgstr ""
5338
5339 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5340 msgid "Left, right, or center justification"
5341 msgstr ""
5342
5343 #: gtk/gtktexttag.c:379
5344 msgid ""
5345 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5346 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5347 msgstr ""
5348
5349 #: gtk/gtktexttag.c:386
5350 msgid "Left margin"
5351 msgstr ""
5352
5353 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5354 msgid "Width of the left margin in pixels"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: gtk/gtktexttag.c:396
5358 msgid "Right margin"
5359 msgstr ""
5360
5361 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5362 msgid "Width of the right margin in pixels"
5363 msgstr ""
5364
5365 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5366 msgid "Indent"
5367 msgstr "క్రమము"
5368
5369 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5370 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5371 msgstr ""
5372
5373 #: gtk/gtktexttag.c:419
5374 msgid ""
5375 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5376 "in Pango units"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: gtk/gtktexttag.c:428
5380 msgid "Pixels above lines"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5384 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: gtk/gtktexttag.c:438
5388 msgid "Pixels below lines"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5392 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: gtk/gtktexttag.c:448
5396 msgid "Pixels inside wrap"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5400 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5404 msgid ""
5405 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5409 msgid "Tabs"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5413 msgid "Custom tabs for this text"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: gtk/gtktexttag.c:504
5417 msgid "Invisible"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: gtk/gtktexttag.c:505
5421 msgid "Whether this text is hidden."
5422 msgstr ""
5423
5424 #: gtk/gtktexttag.c:519
5425 msgid "Paragraph background color name"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: gtk/gtktexttag.c:520
5429 msgid "Paragraph background color as a string"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: gtk/gtktexttag.c:535
5433 msgid "Paragraph background color"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: gtk/gtktexttag.c:536
5437 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: gtk/gtktexttag.c:554
5441 msgid "Margin Accumulates"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: gtk/gtktexttag.c:555
5445 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: gtk/gtktexttag.c:568
5449 msgid "Background full height set"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: gtk/gtktexttag.c:569
5453 msgid "Whether this tag affects background height"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: gtk/gtktexttag.c:572
5457 msgid "Background stipple set"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: gtk/gtktexttag.c:573
5461 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: gtk/gtktexttag.c:580
5465 msgid "Foreground stipple set"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: gtk/gtktexttag.c:581
5469 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: gtk/gtktexttag.c:616
5473 msgid "Justification set"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: gtk/gtktexttag.c:617
5477 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: gtk/gtktexttag.c:624
5481 msgid "Left margin set"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: gtk/gtktexttag.c:625
5485 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: gtk/gtktexttag.c:628
5489 msgid "Indent set"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: gtk/gtktexttag.c:629
5493 msgid "Whether this tag affects indentation"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: gtk/gtktexttag.c:636
5497 msgid "Pixels above lines set"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5501 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: gtk/gtktexttag.c:640
5505 msgid "Pixels below lines set"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: gtk/gtktexttag.c:644
5509 msgid "Pixels inside wrap set"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtktexttag.c:645
5513 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtktexttag.c:652
5517 msgid "Right margin set"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtktexttag.c:653
5521 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gtk/gtktexttag.c:660
5525 msgid "Wrap mode set"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: gtk/gtktexttag.c:661
5529 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtktexttag.c:664
5533 msgid "Tabs set"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: gtk/gtktexttag.c:665
5537 msgid "Whether this tag affects tabs"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: gtk/gtktexttag.c:668
5541 msgid "Invisible set"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: gtk/gtktexttag.c:669
5545 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: gtk/gtktexttag.c:672
5549 msgid "Paragraph background set"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gtk/gtktexttag.c:673
5553 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: gtk/gtktextview.c:538
5557 msgid "Pixels Above Lines"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtktextview.c:548
5561 msgid "Pixels Below Lines"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtktextview.c:558
5565 msgid "Pixels Inside Wrap"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtktextview.c:576
5569 msgid "Wrap Mode"
5570 msgstr "మలుపు రీతి"
5571
5572 #: gtk/gtktextview.c:594
5573 msgid "Left Margin"
5574 msgstr ""
5575
5576 #: gtk/gtktextview.c:604
5577 msgid "Right Margin"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtktextview.c:632
5581 msgid "Cursor Visible"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtktextview.c:633
5585 msgid "If the insertion cursor is shown"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: gtk/gtktextview.c:640
5589 msgid "Buffer"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: gtk/gtktextview.c:641
5593 msgid "The buffer which is displayed"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: gtk/gtktextview.c:649
5597 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: gtk/gtktextview.c:656
5601 msgid "Accepts tab"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtktextview.c:657
5605 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtktextview.c:666
5609 msgid "Error underline color"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtktextview.c:667
5613 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5617 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5621 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5625 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5629 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5633 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5637 msgid "Draw Indicator"
5638 msgstr ""
5639
5640 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5641 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5645 msgid "The orientation of the toolbar"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5649 msgid "Toolbar Style"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5653 msgid "How to draw the toolbar"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5657 msgid "Show Arrow"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: gtk/gtktoolbar.c:510
5661 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: gtk/gtktoolbar.c:525
5665 msgid "Tooltips"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: gtk/gtktoolbar.c:526
5669 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: gtk/gtktoolbar.c:548
5673 msgid "Size of icons in this toolbar"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: gtk/gtktoolbar.c:563
5677 msgid "Icon size set"
5678 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం అమర్చబడింది"
5679
5680 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5681 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5682 msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
5683
5684 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5685 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5689 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: gtk/gtktoolbar.c:588
5693 msgid "Spacer size"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5697 msgid "Size of spacers"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5701 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5705 msgid "Maximum child expand"
5706 msgstr "గరిష్టంగా శిశువు విస్తరింపు"
5707
5708 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5709 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5713 msgid "Space style"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5717 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5721 msgid "Button relief"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: gtk/gtktoolbar.c:624
5725 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: gtk/gtktoolbar.c:631
5729 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5733 msgid "Toolbar style"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: gtk/gtktoolbar.c:638
5737 msgid ""
5738 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5739 msgstr ""
5740
5741 #: gtk/gtktoolbar.c:644
5742 msgid "Toolbar icon size"
5743 msgstr ""
5744
5745 #: gtk/gtktoolbar.c:645
5746 msgid "Size of icons in default toolbars"
5747 msgstr ""
5748
5749 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5750 msgid "Text to show in the item."
5751 msgstr ""
5752
5753 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5754 msgid ""
5755 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5756 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5760 msgid "Widget to use as the item label"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5764 msgid "Stock Id"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5768 msgid "The stock icon displayed on the item"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5772 msgid "Icon name"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5776 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5780 msgid "Icon widget"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5784 msgid "Icon widget to display in the item"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5788 msgid "Icon spacing"
5789 msgstr "ప్రతిమ క్రమాంతరీకరణం"
5790
5791 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5792 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: gtk/gtktoolitem.c:171
5796 msgid ""
5797 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5798 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5802 msgid "TreeModelSort Model"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5806 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: gtk/gtktreeview.c:570
5810 msgid "TreeView Model"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: gtk/gtktreeview.c:571
5814 msgid "The model for the tree view"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: gtk/gtktreeview.c:579
5818 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtktreeview.c:587
5822 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtktreeview.c:594
5826 msgid "Headers Visible"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtktreeview.c:595
5830 msgid "Show the column header buttons"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: gtk/gtktreeview.c:602
5834 msgid "Headers Clickable"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: gtk/gtktreeview.c:603
5838 msgid "Column headers respond to click events"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: gtk/gtktreeview.c:610
5842 msgid "Expander Column"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: gtk/gtktreeview.c:611
5846 msgid "Set the column for the expander column"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: gtk/gtktreeview.c:626
5850 msgid "Rules Hint"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: gtk/gtktreeview.c:627
5854 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: gtk/gtktreeview.c:634
5858 msgid "Enable Search"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: gtk/gtktreeview.c:635
5862 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: gtk/gtktreeview.c:642
5866 msgid "Search Column"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: gtk/gtktreeview.c:643
5870 msgid "Model column to search through when searching through code"
5871 msgstr ""
5872
5873 #: gtk/gtktreeview.c:663
5874 msgid "Fixed Height Mode"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: gtk/gtktreeview.c:664
5878 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: gtk/gtktreeview.c:684
5882 msgid "Hover Selection"
5883 msgstr ""
5884
5885 #: gtk/gtktreeview.c:685
5886 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: gtk/gtktreeview.c:704
5890 msgid "Hover Expand"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: gtk/gtktreeview.c:705
5894 msgid ""
5895 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: gtk/gtktreeview.c:719
5899 msgid "Show Expanders"
5900 msgstr "విస్తరింపచేయునవి చూపుము"
5901
5902 #: gtk/gtktreeview.c:720
5903 msgid "View has expanders"
5904 msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి కలిగివుంది"
5905
5906 #: gtk/gtktreeview.c:734
5907 msgid "Level Indentation"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: gtk/gtktreeview.c:735
5911 msgid "Extra indentation for each level"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: gtk/gtktreeview.c:744
5915 msgid "Rubber Banding"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: gtk/gtktreeview.c:745
5919 msgid ""
5920 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5921 msgstr "మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా"
5922
5923 #: gtk/gtktreeview.c:752
5924 msgid "Enable Grid Lines"
5925 msgstr "గడి గీతలను చేతనంచేయుము"
5926
5927 #: gtk/gtktreeview.c:753
5928 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5929 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు గడి గీతలు గీయవలెనా"
5930
5931 #: gtk/gtktreeview.c:761
5932 msgid "Enable Tree Lines"
5933 msgstr "ట్రీ గీతలను చేతనంచేయుము"
5934
5935 #: gtk/gtktreeview.c:762
5936 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5937 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు ట్రీ గీతలను గీయవలెనా"
5938
5939 #: gtk/gtktreeview.c:770
5940 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5941 msgstr "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డువరుసల కొరకు సాధనచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివుంది"
5942
5943 #: gtk/gtktreeview.c:792
5944 msgid "Vertical Separator Width"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: gtk/gtktreeview.c:793
5948 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: gtk/gtktreeview.c:801
5952 msgid "Horizontal Separator Width"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: gtk/gtktreeview.c:802
5956 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: gtk/gtktreeview.c:810
5960 msgid "Allow Rules"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: gtk/gtktreeview.c:811
5964 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: gtk/gtktreeview.c:817
5968 msgid "Indent Expanders"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: gtk/gtktreeview.c:818
5972 msgid "Make the expanders indented"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: gtk/gtktreeview.c:824
5976 msgid "Even Row Color"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: gtk/gtktreeview.c:825
5980 msgid "Color to use for even rows"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: gtk/gtktreeview.c:831
5984 msgid "Odd Row Color"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: gtk/gtktreeview.c:832
5988 msgid "Color to use for odd rows"
5989 msgstr ""
5990
5991 #: gtk/gtktreeview.c:838
5992 msgid "Row Ending details"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: gtk/gtktreeview.c:839
5996 msgid "Enable extended row background theming"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: gtk/gtktreeview.c:845
6000 msgid "Grid line width"
6001 msgstr "గడి గీత వెడల్పు"
6002
6003 #: gtk/gtktreeview.c:846
6004 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: gtk/gtktreeview.c:852
6008 msgid "Tree line width"
6009 msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు"
6010
6011 #: gtk/gtktreeview.c:853
6012 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: gtk/gtktreeview.c:859
6016 msgid "Grid line pattern"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: gtk/gtktreeview.c:860
6020 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6021 msgstr ""
6022
6023 #: gtk/gtktreeview.c:866
6024 msgid "Tree line pattern"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: gtk/gtktreeview.c:867
6028 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6032 msgid "Whether to display the column"
6033 msgstr ""
6034
6035 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6036 msgid "Resizable"
6037 msgstr ""
6038
6039 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6040 msgid "Column is user-resizable"
6041 msgstr ""
6042
6043 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6044 msgid "Current width of the column"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6048 msgid "Space which is inserted between cells"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6052 msgid "Sizing"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6056 msgid "Resize mode of the column"
6057 msgstr ""
6058
6059 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6060 msgid "Fixed Width"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6064 msgid "Current fixed width of the column"
6065 msgstr ""
6066
6067 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6068 msgid "Minimum Width"
6069 msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
6070
6071 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6072 msgid "Minimum allowed width of the column"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6076 msgid "Maximum Width"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6080 msgid "Maximum allowed width of the column"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6084 msgid "Title to appear in column header"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6088 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6092 msgid "Clickable"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6096 msgid "Whether the header can be clicked"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6100 msgid "Widget"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6104 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6108 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6112 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6116 msgid "Sort indicator"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6120 msgid "Whether to show a sort indicator"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6124 msgid "Sort order"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6128 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6132 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6136 msgid "Merged UI definition"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6140 msgid "An XML string describing the merged UI"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: gtk/gtkviewport.c:107
6144 msgid ""
6145 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6146 "this viewport"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: gtk/gtkviewport.c:115
6150 msgid ""
6151 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6152 "this viewport"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk/gtkviewport.c:123
6156 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: gtk/gtkwidget.c:483
6160 msgid "Widget name"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: gtk/gtkwidget.c:484
6164 msgid "The name of the widget"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: gtk/gtkwidget.c:490
6168 msgid "Parent widget"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: gtk/gtkwidget.c:491
6172 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk/gtkwidget.c:498
6176 msgid "Width request"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gtk/gtkwidget.c:499
6180 msgid ""
6181 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6182 "used"
6183 msgstr ""
6184
6185 #: gtk/gtkwidget.c:507
6186 msgid "Height request"
6187 msgstr ""
6188
6189 #: gtk/gtkwidget.c:508
6190 msgid ""
6191 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6192 "be used"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtkwidget.c:517
6196 msgid "Whether the widget is visible"
6197 msgstr ""
6198
6199 #: gtk/gtkwidget.c:524
6200 msgid "Whether the widget responds to input"
6201 msgstr ""
6202
6203 #: gtk/gtkwidget.c:530
6204 msgid "Application paintable"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gtk/gtkwidget.c:531
6208 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6209 msgstr ""
6210
6211 #: gtk/gtkwidget.c:537
6212 msgid "Can focus"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: gtk/gtkwidget.c:538
6216 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6217 msgstr ""
6218
6219 #: gtk/gtkwidget.c:544
6220 msgid "Has focus"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: gtk/gtkwidget.c:545
6224 msgid "Whether the widget has the input focus"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: gtk/gtkwidget.c:551
6228 msgid "Is focus"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: gtk/gtkwidget.c:552
6232 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6233 msgstr ""
6234
6235 #: gtk/gtkwidget.c:558
6236 msgid "Can default"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: gtk/gtkwidget.c:559
6240 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6241 msgstr ""
6242
6243 #: gtk/gtkwidget.c:565
6244 msgid "Has default"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: gtk/gtkwidget.c:566
6248 msgid "Whether the widget is the default widget"
6249 msgstr ""
6250
6251 #: gtk/gtkwidget.c:572
6252 msgid "Receives default"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: gtk/gtkwidget.c:573
6256 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6257 msgstr ""
6258
6259 #: gtk/gtkwidget.c:579
6260 msgid "Composite child"
6261 msgstr ""
6262
6263 #: gtk/gtkwidget.c:580
6264 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: gtk/gtkwidget.c:586
6268 msgid "Style"
6269 msgstr "శైలి"
6270
6271 #: gtk/gtkwidget.c:587
6272 msgid ""
6273 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6274 "(colors etc)"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: gtk/gtkwidget.c:593
6278 msgid "Events"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: gtk/gtkwidget.c:594
6282 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: gtk/gtkwidget.c:601
6286 msgid "Extension events"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: gtk/gtkwidget.c:602
6290 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: gtk/gtkwidget.c:609
6294 msgid "No show all"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: gtk/gtkwidget.c:610
6298 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: gtk/gtkwidget.c:632
6302 msgid "Has tooltip"
6303 msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది"
6304
6305 #: gtk/gtkwidget.c:633
6306 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6307 msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా"
6308
6309 #: gtk/gtkwidget.c:653
6310 msgid "Tooltip Text"
6311 msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము"
6312
6313 #: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
6314 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6315 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
6316
6317 #: gtk/gtkwidget.c:674
6318 msgid "Tooltip markup"
6319 msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్"
6320
6321 #: gtk/gtkwidget.c:689
6322 msgid "Window"
6323 msgstr "విండో"
6324
6325 #: gtk/gtkwidget.c:690
6326 msgid "The widget's window if it is realized"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: gtk/gtkwidget.c:2208
6330 msgid "Interior Focus"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6334 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6338 msgid "Focus linewidth"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6342 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6346 msgid "Focus line dash pattern"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: gtk/gtkwidget.c:2223
6350 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6354 msgid "Focus padding"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6358 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6362 msgid "Cursor color"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: gtk/gtkwidget.c:2235
6366 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6370 msgid "Secondary cursor color"
6371 msgstr ""
6372
6373 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6374 msgid ""
6375 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6376 "right-to-left and left-to-right text"
6377 msgstr ""
6378
6379 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6380 msgid "Cursor line aspect ratio"
6381 msgstr ""
6382
6383 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6384 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6385 msgstr ""
6386
6387 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6388 msgid "Draw Border"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6392 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: gtk/gtkwidget.c:2275
6396 msgid "Unvisited Link Color"
6397 msgstr "బంధపు రంగు"
6398
6399 #: gtk/gtkwidget.c:2276
6400 msgid "Color of unvisited links"
6401 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6402
6403 #: gtk/gtkwidget.c:2289
6404 msgid "Visited Link Color"
6405 msgstr "దర్శించిన లింకు రంగు"
6406
6407 #: gtk/gtkwidget.c:2290
6408 msgid "Color of visited links"
6409 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6410
6411 #: gtk/gtkwidget.c:2304
6412 msgid "Wide Separators"
6413 msgstr "వెడల్పాటి విచ్ఛేదనిలు"
6414
6415 #: gtk/gtkwidget.c:2305
6416 msgid ""
6417 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6418 "instead of a line"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: gtk/gtkwidget.c:2319
6422 msgid "Separator Width"
6423 msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు"
6424
6425 #: gtk/gtkwidget.c:2320
6426 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: gtk/gtkwidget.c:2334
6430 msgid "Separator Height"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: gtk/gtkwidget.c:2335
6434 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: gtk/gtkwidget.c:2349
6438 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6439 msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొడవు"
6440
6441 #: gtk/gtkwidget.c:2350
6442 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: gtk/gtkwidget.c:2364
6446 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6447 msgstr ""
6448
6449 #: gtk/gtkwidget.c:2365
6450 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6451 msgstr ""
6452
6453 #: gtk/gtkwindow.c:464
6454 msgid "Window Type"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: gtk/gtkwindow.c:465
6458 msgid "The type of the window"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: gtk/gtkwindow.c:473
6462 msgid "Window Title"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: gtk/gtkwindow.c:474
6466 msgid "The title of the window"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: gtk/gtkwindow.c:481
6470 msgid "Window Role"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: gtk/gtkwindow.c:482
6474 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: gtk/gtkwindow.c:498
6478 msgid "Startup ID"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: gtk/gtkwindow.c:499
6482 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6483 msgstr ""
6484
6485 #: gtk/gtkwindow.c:506
6486 msgid "Allow Shrink"
6487 msgstr ""
6488
6489 #: gtk/gtkwindow.c:508
6490 #, no-c-format
6491 msgid ""
6492 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6493 "time a bad idea"
6494 msgstr ""
6495
6496 #: gtk/gtkwindow.c:515
6497 msgid "Allow Grow"
6498 msgstr ""
6499
6500 #: gtk/gtkwindow.c:516
6501 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6502 msgstr ""
6503
6504 #: gtk/gtkwindow.c:524
6505 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: gtk/gtkwindow.c:531
6509 msgid "Modal"
6510 msgstr ""
6511
6512 #: gtk/gtkwindow.c:532
6513 msgid ""
6514 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6515 "up)"
6516 msgstr ""
6517
6518 #: gtk/gtkwindow.c:539
6519 msgid "Window Position"
6520 msgstr ""
6521
6522 #: gtk/gtkwindow.c:540
6523 msgid "The initial position of the window"
6524 msgstr ""
6525
6526 #: gtk/gtkwindow.c:548
6527 msgid "Default Width"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: gtk/gtkwindow.c:549
6531 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6532 msgstr ""
6533
6534 #: gtk/gtkwindow.c:558
6535 msgid "Default Height"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: gtk/gtkwindow.c:559
6539 msgid ""
6540 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6541 msgstr ""
6542
6543 #: gtk/gtkwindow.c:568
6544 msgid "Destroy with Parent"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: gtk/gtkwindow.c:569
6548 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: gtk/gtkwindow.c:577
6552 msgid "Icon for this window"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: gtk/gtkwindow.c:593
6556 msgid "Name of the themed icon for this window"
6557 msgstr ""
6558
6559 #: gtk/gtkwindow.c:608
6560 msgid "Is Active"
6561 msgstr ""
6562
6563 #: gtk/gtkwindow.c:609
6564 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6565 msgstr ""
6566
6567 #: gtk/gtkwindow.c:616
6568 msgid "Focus in Toplevel"
6569 msgstr ""
6570
6571 #: gtk/gtkwindow.c:617
6572 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: gtk/gtkwindow.c:624
6576 msgid "Type hint"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: gtk/gtkwindow.c:625
6580 msgid ""
6581 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6582 "and how to treat it."
6583 msgstr ""
6584
6585 #: gtk/gtkwindow.c:633
6586 msgid "Skip taskbar"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: gtk/gtkwindow.c:634
6590 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6591 msgstr ""
6592
6593 #: gtk/gtkwindow.c:641
6594 msgid "Skip pager"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: gtk/gtkwindow.c:642
6598 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6599 msgstr ""
6600
6601 #: gtk/gtkwindow.c:649
6602 msgid "Urgent"
6603 msgstr ""
6604
6605 #: gtk/gtkwindow.c:650
6606 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6607 msgstr ""
6608
6609 #: gtk/gtkwindow.c:664
6610 msgid "Accept focus"
6611 msgstr ""
6612
6613 #: gtk/gtkwindow.c:665
6614 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6615 msgstr ""
6616
6617 #: gtk/gtkwindow.c:679
6618 msgid "Focus on map"
6619 msgstr ""
6620
6621 #: gtk/gtkwindow.c:680
6622 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6623 msgstr ""
6624
6625 #: gtk/gtkwindow.c:694
6626 msgid "Decorated"
6627 msgstr ""
6628
6629 #: gtk/gtkwindow.c:695
6630 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6631 msgstr ""
6632
6633 #: gtk/gtkwindow.c:709
6634 msgid "Deletable"
6635 msgstr "తొలగించదగిన"
6636
6637 #: gtk/gtkwindow.c:710
6638 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6639 msgstr "విండో చట్రము మూయు బటన్‌ను కలిగివుండ వలెనా"
6640
6641 #: gtk/gtkwindow.c:726
6642 msgid "Gravity"
6643 msgstr ""
6644
6645 #: gtk/gtkwindow.c:727
6646 msgid "The window gravity of the window"
6647 msgstr "విండోయొక్క విండో ద్రవ్యత"
6648
6649 #: gtk/gtkwindow.c:744
6650 msgid "Transient for Window"
6651 msgstr "విండో కొరకు అస్థిరత"
6652
6653 #: gtk/gtkwindow.c:745
6654 msgid "The transient parent of the dialog"
6655 msgstr "డైలాగ్ యొక్క అస్థిర మాత్రుక"
6656
6657 #: gtk/gtkwindow.c:759
6658 msgid "Opacity for Window"
6659 msgstr "విం‍డో కొరకు సాంద్రత (ఒపాసిటి)"
6660
6661 #: gtk/gtkwindow.c:760
6662 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6663 msgstr "విండోయొక్క సాంద్రత(ఒపాసిటి), 0 నుండి 1"
6664
6665 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6666 msgid "IM Preedit style"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6670 msgid "How to draw the input method preedit string"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6674 msgid "IM Status style"
6675 msgstr "IM స్థితి శైలి"
6676
6677 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6678 msgid "How to draw the input method statusbar"
6679 msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి"