]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/te.po
20f62bd9d373f934e7a233439e1a90d0f45fb858
[~andy/gtk] / po-properties / te.po
1 # translation of te.po to Telugu
2 # Telugu translation of gtk+-properties
3 # Copyright (C) Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>
4 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
5 #
6 # File simply created not to break the gtk+ build.
7 # Prajasakti Localisation Team <localisation@prajasakti.com>
8 #
9 # Sunil Mohan Adapa <sunil@atc.tcs.co.in>, 2005.
10 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2008.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: te\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-02-17 10:12-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2008-09-12 19:23+0530\n"
17 "Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
18 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28
29 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
30 msgid "Number of Channels"
31 msgstr "ప్రసార మార్గాల సంఖ్య"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
34 msgid "The number of samples per pixel"
35 msgstr "పిక్సెల్ కు ఉండే మచ్చుల సంఖ్య"
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
38 msgid "Colorspace"
39 msgstr "రంగుఖాళి"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
42 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
43 msgstr "మచ్చులు వ్యాఖ్యానించబడిన రంగుఖాళీ"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
46 msgid "Has Alpha"
47 msgstr "ఆల్ఫాను కలిగిఉన్నది"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
50 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
51 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ఒక ఆల్ఫా ఛానల్ ను కలిగి ఉన్నదో లేదో"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
54 msgid "Bits per Sample"
55 msgstr "మచ్చుకు బిట్లు"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
58 msgid "The number of bits per sample"
59 msgstr "మచ్చుకు బిట్ల సంఖ్య"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
62 msgid "Width"
63 msgstr "వెడల్పు"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
66 msgid "The number of columns of the pixbuf"
67 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క నిలువు వరుసల సంఖ్య"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
70 msgid "Height"
71 msgstr "ఎత్తు"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
74 msgid "The number of rows of the pixbuf"
75 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క అడ్డు వరుసల సంఖ్య"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
78 msgid "Rowstride"
79 msgstr "అడ్డువరుసలను పెద్దఅంగలతో దాటు"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
82 msgid ""
83 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
84 msgstr "ఒక అడ్డు వరుస యొక్క ప్రారంభము మరియు తరువాతి అడ్డు వరుస ప్రారంభము మధ్య గల బైట్ల సంఖ్య"
85
86 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
87 msgid "Pixels"
88 msgstr "పిక్సెల్స్"
89
90 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
91 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
92 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ యొక్క పిక్సెల్ దత్తాంశమునకు సూచిక"
93
94 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
95 msgid "Default Display"
96 msgstr "అప్రమేయ ప్రదర్శన"
97
98 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
99 msgid "The default display for GDK"
100 msgstr "GDK కొరకు అప్రమేయ ప్రదర్శన"
101
102 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:179
103 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
104 msgid "Screen"
105 msgstr "తెర"
106
107 #: gdk/gdkpango.c:491
108 msgid "the GdkScreen for the renderer"
109 msgstr "సమర్పించుదానికొరకు Gdk తెర"
110
111 #: gdk/gdkscreen.c:75
112 msgid "Font options"
113 msgstr "ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
114
115 #: gdk/gdkscreen.c:76
116 msgid "The default font options for the screen"
117 msgstr "తెర కొరకు అప్రమేయ ఫాంటు ఐచ్చికాలు"
118
119 #: gdk/gdkscreen.c:83
120 msgid "Font resolution"
121 msgstr "ఫాంటు తీవ్రత"
122
123 #: gdk/gdkscreen.c:84
124 msgid "The resolution for fonts on the screen"
125 msgstr "తెరపైని ఫాంటుకు తీవ్రత"
126
127 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
128 msgid "Program name"
129 msgstr "కార్యక్రమ నామము"
130
131 #: gtk/gtkaboutdialog.c:201
132 msgid ""
133 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
134 "g_get_application_name()"
135 msgstr "కార్యక్రమ నామము. ఇది అమర్చబడక పోతే , ఇది g_get_application_name()కు అమర్చబడును"
136
137 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
138 msgid "Program version"
139 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
140
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216
142 msgid "The version of the program"
143 msgstr "కార్యక్రమ వివరణము"
144
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:230
146 msgid "Copyright string"
147 msgstr "నకలు హక్కు పదబంధము"
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:231
150 msgid "Copyright information for the program"
151 msgstr "కార్యక్రమము కొరకు నకలు హక్కు సమాచారము"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
154 msgid "Comments string"
155 msgstr "వ్యాఖ్యల పదబంధము"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
158 msgid "Comments about the program"
159 msgstr "కార్యక్రమము గురించి వ్యాఖ్యలు"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:283
162 msgid "Website URL"
163 msgstr "మహాతల సైటు యొక్క URL"
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
166 msgid "The URL for the link to the website of the program"
167 msgstr "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు URL"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
170 msgid "Website label"
171 msgstr "మహాతల సైటు లేబుల్"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
174 msgid ""
175 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
176 "defaults to the URL"
177 msgstr ""
178 "కార్యక్రమ మహాతల సైటు యొక్క బంధము కొరకు లేబుల్. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది అప్రమేయముగా URLకు "
179 "అమర్చబడును"
180
181 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
182 msgid "Authors"
183 msgstr "గ్రంథకర్తలు"
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
186 msgid "List of authors of the program"
187 msgstr "కార్యక్రమ గ్రంథకర్తల జాబితా"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:334
190 msgid "Documenters"
191 msgstr "పత్ర రచయితలు"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
194 msgid "List of people documenting the program"
195 msgstr "కార్యక్రమమును పత్ర రచనచేయుచున్న ప్రజల సంఖ్య"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
198 msgid "Artists"
199 msgstr "చిత్రకారులు"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:352
202 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
203 msgstr "కార్యక్రమమునకు చిత్రకళను తమవంతు భాగంగా ఇచ్చిన ప్రజలసంఖ్య"
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
206 msgid "Translator credits"
207 msgstr "అనువాదకుని పరపతులు"
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
210 msgid ""
211 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
212 msgstr "అనువాదకునికి పరపతులు. ఈ పదబంధము అనువదింపదగ్గదిగా గుర్తింపబడాలి"
213
214 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
215 msgid "Logo"
216 msgstr "చిహ్నము"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
219 msgid ""
220 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
221 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 msgstr ""
223 "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక చిహ్నము. ఒకవేళ ఇది అమర్చబడకపోతే, ఇది "
224 "gtk_window_get_default_icon_list() అప్రమేయాలకు అమర్చబడును"
225
226 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
227 msgid "Logo Icon Name"
228 msgstr "చిహ్న ప్రతిమ నామము"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
231 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
232 msgstr "గురించి పెట్టె కొరకు ఒక నామీకృత ప్రతిమను చిహ్నము వలె ఉపయోగించుము."
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
235 msgid "Wrap license"
236 msgstr "లైసెన్సును పొట్లం కట్టు"
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
239 msgid "Whether to wrap the license text."
240 msgstr "లైసెన్సు పాఠమును పొట్లము కట్టవలెనో వద్దో"
241
242 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
243 msgid "Accelerator Closure"
244 msgstr "త్వరణ సాధనమును మూయుట`"
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
247 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
248 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను"
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
251 msgid "Accelerator Widget"
252 msgstr "త్వరణ సాధన విడ్జెట్"
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
255 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
256 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పులకు విడ్జెట్ ను దర్శించవలెను"
257
258 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
259 #: gtk/gtktextmark.c:89
260 msgid "Name"
261 msgstr "నామము"
262
263 #: gtk/gtkaction.c:180
264 msgid "A unique name for the action."
265 msgstr "క్రియ కొరకు ఒక ఏక నామము."
266
267 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
268 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
269 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
270 msgid "Label"
271 msgstr "లేబుల్"
272
273 #: gtk/gtkaction.c:199
274 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
275 msgstr "జాబితా అంశములు మరియు బొత్తముల కొరకు ఉపయోగించిన లేబుల్ ఈ క్రియను చైతన్యపరచును."
276
277 #: gtk/gtkaction.c:215
278 msgid "Short label"
279 msgstr "చిన్న లేబుల్"
280
281 #: gtk/gtkaction.c:216
282 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
283 msgstr "ఒక చిన్నదియైన లేబుల్ పనిముట్లపట్టీ బొత్తములపై వాడబడవచ్చు."
284
285 #: gtk/gtkaction.c:224
286 msgid "Tooltip"
287 msgstr "చిట్కా"
288
289 #: gtk/gtkaction.c:225
290 msgid "A tooltip for this action."
291 msgstr "ఈ క్రియ కొరకు చిట్కా"
292
293 #: gtk/gtkaction.c:240
294 msgid "Stock Icon"
295 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమ"
296
297 #: gtk/gtkaction.c:241
298 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
299 msgstr "విడ్జెట్లలో ప్రదర్శించిన స్టాక్ ప్రతిమ ఈ క్రియను సూచిస్తుంది."
300
301 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
302 msgid "GIcon"
303 msgstr "GIcon"
304
305 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
306 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
307 msgid "The GIcon being displayed"
308 msgstr "Gప్రతిమ ప్రదర్శించబడుతోంది"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
311 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
312 msgid "Icon Name"
313 msgstr "ప్రతిమ నామము"
314
315 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
316 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
317 msgid "The name of the icon from the icon theme"
318 msgstr "ప్రతిమ వైవిధ్యాంశమునుంచి ప్రతిమ నామము"
319
320 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
321 msgid "Visible when horizontal"
322 msgstr "సమతలముగా ఉన్నప్పుడు దృగ్గోచరము"
323
324 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
325 msgid ""
326 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
327 "orientation."
328 msgstr "పనిముట్లపట్టీ సమతల పునశ్చరణలో ఉన్నప్పుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము దృగ్గోచరమవునో కాదో."
329
330 #: gtk/gtkaction.c:306
331 msgid "Visible when overflown"
332 msgstr "పొంగిపొరలినపుడు కనిపించును"
333
334 #: gtk/gtkaction.c:307
335 msgid ""
336 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
337 "overflow menu."
338 msgstr ""
339 "సరియైనపుడు, ఈ ప్రక్రియ పనిముట్ల అంశాల ప్రాతినిధ్యాలు పనిముట్ల పట్టీ అదనపు జాబితాలో ప్రతిబింబిస్తాయి."
340
341 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
342 msgid "Visible when vertical"
343 msgstr "నిలువుగా ఉన్నపుడు కనిపించును"
344
345 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
346 msgid ""
347 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
348 "orientation."
349 msgstr "పనిముట్లపట్టీ నిలువు పునశ్చరణలో ఉన్నపుడు పనిముట్లపట్టీ అంశము కనిపించునో లేదో."
350
351 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
352 msgid "Is important"
353 msgstr "ముఖ్యమైనది"
354
355 #: gtk/gtkaction.c:323
356 msgid ""
357 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
358 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
359 msgstr ""
360 "ఈ క్రియ ముఖ్యమైనదిగా ఆలోచింపతగినదో కాదో. నిజమైనపుడు, ఈ క్రియ పాఠమును GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ "
361 "విధములో చూపుటకు పనిముట్లపట్టీ అంశము ప్రాతినిధ్యము వహించును."
362
363 #: gtk/gtkaction.c:331
364 msgid "Hide if empty"
365 msgstr "ఒకవేళ ఖాళీ ఐతే దాచుము"
366
367 #: gtk/gtkaction.c:332
368 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
369 msgstr "నిజమైనపుడు ఈ క్రియ దాగినదాని కొరకు ఖాళీ జాబితా ప్రాతినిధ్యము వహించును."
370
371 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
372 #: gtk/gtkwidget.c:523
373 msgid "Sensitive"
374 msgstr "సున్నితమైన"
375
376 #: gtk/gtkaction.c:339
377 msgid "Whether the action is enabled."
378 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
379
380 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
381 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
382 msgid "Visible"
383 msgstr "దృగ్గోచరము"
384
385 #: gtk/gtkaction.c:346
386 msgid "Whether the action is visible."
387 msgstr "క్రియ దృగ్గోచరమో కాదో."
388
389 #: gtk/gtkaction.c:352
390 msgid "Action Group"
391 msgstr "క్రియా సమూహము"
392
393 #: gtk/gtkaction.c:353
394 msgid ""
395 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
396 "use)."
397 msgstr "Gtk క్రియా సమూహము ఈ Gtk ప్రక్రియతో అనుసంధానమైనది, లేదా శూన్యము(అంతర్గత ఉపయోగము కొరకు)."
398
399 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
400 msgid "A name for the action group."
401 msgstr "క్రియా సమూహము కొరకు ఒక నామము."
402
403 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
404 msgid "Whether the action group is enabled."
405 msgstr "క్రియా సమూహము ఉపయోగించబడుతున్నదో లేదో."
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
408 msgid "Whether the action group is visible."
409 msgstr "క్రియా సమూహము దృగ్గోచరమవుచున్నదో లేదో."
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
412 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
413 msgid "Value"
414 msgstr "విలువ"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:94
417 msgid "The value of the adjustment"
418 msgstr "పొసగే విలువ"
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:110
421 msgid "Minimum Value"
422 msgstr "కనీస విలువ"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:111
425 msgid "The minimum value of the adjustment"
426 msgstr "పొసగే కనీస విలువ"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:130
429 msgid "Maximum Value"
430 msgstr "గరిష్ఠ విలువ"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:131
433 msgid "The maximum value of the adjustment"
434 msgstr "పొసగే గరిష్ఠ విలువ"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:147
437 msgid "Step Increment"
438 msgstr "ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:148
441 msgid "The step increment of the adjustment"
442 msgstr "పొసగుటకు ఒక మెట్టు పెరుగుదల"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:164
445 msgid "Page Increment"
446 msgstr "పుట పెరుగుదల"
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:165
449 msgid "The page increment of the adjustment"
450 msgstr "పొసగుటకు పుట పెరుగుదల"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:184
453 msgid "Page Size"
454 msgstr "పుట పరిమాణము"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:185
457 msgid "The page size of the adjustment"
458 msgstr "పొసగే పుట పరిమాణము"
459
460 #: gtk/gtkalignment.c:90
461 msgid "Horizontal alignment"
462 msgstr "సమతలంగా ఒక వరుసలో ఉంచు"
463
464 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
465 msgid ""
466 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
467 "right aligned"
468 msgstr ""
469 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క సమతల స్థానము. 0.0 ఎడమవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 కుడివైపు వరుసలో "
470 "నుండుట"
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:100
473 msgid "Vertical alignment"
474 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుండుట"
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
477 msgid ""
478 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
479 "bottom aligned"
480 msgstr ""
481 "అందుబాటులోని ఖాళీలో శిశువు యొక్క నిలువు స్థానము. 0.0 ఎగువవైపు వరుసలోనుండుట, 1.0 దిగువవైపు "
482 "వరుసలో నుండుట"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:109
485 msgid "Horizontal scale"
486 msgstr "సమతల కొలబద్ద"
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:110
489 msgid ""
490 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
491 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
492 msgstr ""
493 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న సమతల ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
494 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:118
497 msgid "Vertical scale"
498 msgstr "నిలువు కొలబద్ద"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:119
501 msgid ""
502 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
503 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
504 msgstr ""
505 "శిశువు కొరకు అందుబాటులోనున్న నిలువు ఖాళీ అవసరమైన దానికంటే పెద్దదిగా ఉంటే, శిశువు కొరకు దానిలో ఎంత "
506 "ఉపయోగించాలి. 0.0 అనగా శూన్యము, 1.0 అనగా మొత్తము"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:136
509 msgid "Top Padding"
510 msgstr "ఎగువ పాడింగ్"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:137
513 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
514 msgstr "విడ్జెట్ ఎగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్."
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:153
517 msgid "Bottom Padding"
518 msgstr "దిగువ పాడింగ్"
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:154
521 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
522 msgstr "విడ్జెట్ దిగువన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:170
525 msgid "Left Padding"
526 msgstr "ఎడమ పాడింగ్"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:171
529 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
530 msgstr "విడ్జెట్ ఎడమన ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
531
532 #: gtk/gtkalignment.c:187
533 msgid "Right Padding"
534 msgstr "కుడి పాడింగ్"
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:188
537 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
538 msgstr "విడ్జెట్ కుడివైపున ప్రవేశపెట్టుటకు పాడింగ్"
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:75
541 msgid "Arrow direction"
542 msgstr "బాణపు దిశ"
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:76
545 msgid "The direction the arrow should point"
546 msgstr "బాణపు చూపవలసిన దిశ"
547
548 #: gtk/gtkarrow.c:84
549 msgid "Arrow shadow"
550 msgstr "బాణపు నీడ"
551
552 #: gtk/gtkarrow.c:85
553 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
554 msgstr "బాణమును చుట్టి ఉన్న నీడ రూపము"
555
556 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
557 msgid "Arrow Scaling"
558 msgstr "బాణపు స్కేలింగ్"
559
560 #: gtk/gtkarrow.c:93
561 msgid "Amount of space used up by arrow"
562 msgstr "బాణము ద్వారా వినియోగించబడిన ఖాళీమొత్తం"
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
565 msgid "Horizontal Alignment"
566 msgstr "సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
569 msgid "X alignment of the child"
570 msgstr "శిశువును X విధముగా వరుసలోనుంచుట"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
573 msgid "Vertical Alignment"
574 msgstr "నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
577 msgid "Y alignment of the child"
578 msgstr "శిశువును Y విధముగా వరుసలోనుంచుట"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
581 msgid "Ratio"
582 msgstr "నిష్పత్తి"
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
585 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
586 msgstr "ఒకవేళ obey_child అసత్యమైతే దృశ్య నిష్పత్తి"
587
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
589 msgid "Obey child"
590 msgstr "శిశువును పాటించు"
591
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
593 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
594 msgstr "చట్ర శిశువు యొక్క బల దృశ్య నిష్పత్తికి సమఉజ్జీయైన బల దృశ్య నిష్పత్తి"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:261
597 msgid "Header Padding"
598 msgstr "పీఠిక పాడింగ్"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:262
601 msgid "Number of pixels around the header."
602 msgstr "పీఠికచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య."
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:269
605 msgid "Content Padding"
606 msgstr "సారము పాడింగ్"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:270
609 msgid "Number of pixels around the content pages."
610 msgstr "సారము పుటలచుట్టూ పిగ్జెల్స్‍‌యొక్క సంఖ్య."
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:286
613 msgid "Page type"
614 msgstr "పుట రకము"
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:287
617 msgid "The type of the assistant page"
618 msgstr "సహాయక పుటయొక్క రకము"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:304
621 msgid "Page title"
622 msgstr "పుట శీర్షిక"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:305
625 msgid "The title of the assistant page"
626 msgstr "సహాయక పుటయొక్క శీర్షిక"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:321
629 msgid "Header image"
630 msgstr "పీఠిక ప్రతిబింబము"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:322
633 msgid "Header image for the assistant page"
634 msgstr "సహాయక పుటకొరకు పీఠిక ప్రతిబింబము"
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:338
637 msgid "Sidebar image"
638 msgstr "ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:339
641 msgid "Sidebar image for the assistant page"
642 msgstr "సహాయక పేజీకొరకు ప్రక్కపట్టీ ప్రతిబింబము"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:354
645 msgid "Page complete"
646 msgstr "పుట పూర్తైనది"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:355
649 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
650 msgstr "పుటనందు అన్ని అవసరమైన క్షేత్రములు నింపబడినవా"
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:91
653 msgid "Minimum child width"
654 msgstr "కనీస శిశు వెడల్పు"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:92
657 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
658 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస వెడల్పు"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:100
661 msgid "Minimum child height"
662 msgstr "కనీస శిశు ఎత్తు"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:101
665 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
666 msgstr "పెట్టెలోని బొత్తాముల కనీస ఎత్తు"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:109
669 msgid "Child internal width padding"
670 msgstr "శిశువు అంతర్గత వెడల్పు పాడింగ్"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:110
673 msgid "Amount to increase child's size on either side"
674 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఇరుపక్కల పెంచవలసిన మొత్తము"
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:118
677 msgid "Child internal height padding"
678 msgstr "శిశువు అంతర్గత ఎత్తు పాడింగ్"
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:119
681 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
682 msgstr "శిశువు పరిమాణము ఎగువన దిగువన పెంచవలసిన మొత్తము"
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:127
685 msgid "Layout style"
686 msgstr "కూర్పు శైలి"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:128
689 msgid ""
690 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
691 "edge, start and end"
692 msgstr ""
693 "పెట్టెలో బొత్తాములను ఎలా కూర్చాలి. సాధ్యమయ్యే విలువలు అప్రమేయము, వ్యాపించు, అంచు, ప్రారంభము, అంతము"
694
695 #: gtk/gtkbbox.c:136
696 msgid "Secondary"
697 msgstr "ద్వితీయ"
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:137
700 msgid ""
701 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
702 "g., help buttons"
703 msgstr ""
704 "ఒకవేళ నిజమైతే శిశువు ఒక శిశువుల ద్వితీయ సమూహమునందు కనిపించును, తగినది ఉదాహరణకు సహాయ బొత్తాములు"
705
706 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
707 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
708 msgid "Spacing"
709 msgstr "ఖాళీ వదులుట"
710
711 #: gtk/gtkbox.c:131
712 msgid "The amount of space between children"
713 msgstr "శిశువుల మధ్య ఖాళీ పరిమాణము"
714
715 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
716 #: gtk/gtktoolbar.c:573
717 msgid "Homogeneous"
718 msgstr "ఏకసదృశము"
719
720 #: gtk/gtkbox.c:141
721 msgid "Whether the children should all be the same size"
722 msgstr "శిశువులన్నీ ఒకే పరిమాణము కలిగి ఉండవలెనా?"
723
724 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
725 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
726 msgid "Expand"
727 msgstr "విస్తరించు"
728
729 #: gtk/gtkbox.c:149
730 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
731 msgstr "మాతృక పెరిగినపుడు శిశువు అదనపు ఖాళీ పొందవలెనా?"
732
733 #: gtk/gtkbox.c:155
734 msgid "Fill"
735 msgstr "నింపు"
736
737 #: gtk/gtkbox.c:156
738 msgid ""
739 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
740 "used as padding"
741 msgstr "శిశువుకు యివ్వబడిన అదనపుఖాళీ శిశువుకు కేటాయించాలా లేక పాండింగ్‌లా వుపయోగించాలా"
742
743 #: gtk/gtkbox.c:162
744 msgid "Padding"
745 msgstr "పాడింగ్"
746
747 #: gtk/gtkbox.c:163
748 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
749 msgstr "శిశువు మరియు దాని పక్కదాని మధ్య ఉంచవలసిన అదనపు ఖాళీ, పిక్సెల్స్ లో"
750
751 #: gtk/gtkbox.c:169
752 msgid "Pack type"
753 msgstr "కట్ట రకము"
754
755 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
756 msgid ""
757 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
758 "start or end of the parent"
759 msgstr ""
760 "మాతృక యొక్క ప్రారంభము లేదా అంతమునకు నివేదనతో ఒకశిశువు కట్టబడి ఉన్నదో లేదో ఒక GtkPack Type "
761 "సూచించును"
762
763 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
764 #: gtk/gtkruler.c:148
765 msgid "Position"
766 msgstr "స్థానము"
767
768 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
769 msgid "The index of the child in the parent"
770 msgstr "మాతృకనందు శిశువు సూచిక"
771
772 #: gtk/gtkbuilder.c:96
773 msgid "Translation Domain"
774 msgstr "అనువాదము డొమైన్"
775
776 #: gtk/gtkbuilder.c:97
777 msgid "The translation domain used by gettext"
778 msgstr "gettext ద్వారా వుపయోగించబడిన అనువాదము డొమైన్"
779
780 #: gtk/gtkbutton.c:220
781 msgid ""
782 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
783 "widget"
784 msgstr "బొత్తము లోపల లేబుల్ విడ్జెట్ యొక్క పాఠము, ఒకవేళ బొత్తము ఒక లేబుల్ విడ్జెట్ ను కలిగి ఉంటే"
785
786 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
787 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
788 msgid "Use underline"
789 msgstr "కిందగీతనుపయోగించుము"
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
792 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
793 msgid ""
794 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
795 "for the mnemonic accelerator key"
796 msgstr ""
797 "అమర్చబడినట్లైతే, జ్ఞాపకశక్తికి తోడ్పడు త్వరణ సాధన మీట కొరకు ఒక కిందగీతగీయబడిన పాఠము, తరువాత "
798 "ఉపయోగించవలసిన అక్షరమును సూచిస్తుంది"
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
801 msgid "Use stock"
802 msgstr "స్టాక్ నుపయోగించుము"
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:236
805 msgid ""
806 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
807 msgstr "అమర్చినట్లైతే, లేబుల్, స్టాక్ అంశమును ప్రదర్శించుటకు బదులుగా దాని ఏరివేతకు ఉపయోగించబడును"
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
810 msgid "Focus on click"
811 msgstr "నొక్కుటపై కేంద్రము"
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
814 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
815 msgstr "బటన్‌ను మౌస్‌తో నొక్కినప్పుడు అది దృష్టిని కేంద్రీకరించాలా"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:251
818 msgid "Border relief"
819 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు"
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:252
822 msgid "The border relief style"
823 msgstr "సరిహద్దు వెసులుబాటు శైలి"
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:269
826 msgid "Horizontal alignment for child"
827 msgstr "శిశువు కొరకు సమతలంగా వరుసలోనుంచుట"
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:288
830 msgid "Vertical alignment for child"
831 msgstr "శిశువు కొరకు నిలువుగా వరుసలోనుంచుట"
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
834 msgid "Image widget"
835 msgstr "ప్రతి రూప విడ్జెట్"
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:306
838 msgid "Child widget to appear next to the button text"
839 msgstr "బొత్తాము పాఠమునకు తరువాత కనిపించుటకు శిశు విడ్జెట్"
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:320
842 msgid "Image position"
843 msgstr "ప్రతిబింబము స్థానము"
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:321
846 msgid "The position of the image relative to the text"
847 msgstr "ప్రతిబింబము యొక్క స్థానము పాఠ్యముకు సారూప్యంగా వుంటుంది"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:433
850 msgid "Default Spacing"
851 msgstr "అప్రమేయంగా ఖాళీఉంచుట"
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:434
854 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
855 msgstr "CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:440
858 msgid "Default Outside Spacing"
859 msgstr "అప్రమేయ బయటవైపు ఖాళీ"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:441
862 msgid ""
863 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
864 "border"
865 msgstr "ఎల్లపుడూ సరిహద్దు బయట వైపు గీయబడిన CAN_DEFAULT బొత్తాముల కొరకు చేర్చవలసిన అదనపు ఖాళీ"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:446
868 msgid "Child X Displacement"
869 msgstr "శిశు X స్థానభ్రంశము"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:447
872 msgid ""
873 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
874 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును x దిశలో జరపవలసిన దూరము"
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:454
877 msgid "Child Y Displacement"
878 msgstr "శిశు Y స్థానభ్రంశము"
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:455
881 msgid ""
882 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
883 msgstr "బొత్తామును వదలినపుడు శిశువును y దిశలో జరపవలసిన దూరము"
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:471
886 msgid "Displace focus"
887 msgstr "కేంద్రమును స్థానభ్రంశము చెందించుము"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:472
890 msgid ""
891 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
892 "rectangle"
893 msgstr "child_displacement_x/_y లక్షణాలు  దీర్ఘచతురస్ర కేంద్రమును తప్పక ప్రభావితము చేయవలెనా"
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1647
896 msgid "Inner Border"
897 msgstr "అంతర్గత సరిహద్దు"
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:486
900 msgid "Border between button edges and child."
901 msgstr "బటన్ అంచులకు మరియు శిశువుకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
902
903 #: gtk/gtkbutton.c:499
904 msgid "Image spacing"
905 msgstr "ప్రతిబింబము క్రమాంతరీకరణం"
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:500
908 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
909 msgstr "ప్రతిబింబము మరియు లేబుల్ మధ్యన పిగ్జెల్స్‍‌నందు క్రమాంతరీకరణం"
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:514
912 msgid "Show button images"
913 msgstr "బొత్తాము ప్రతిరూపములను చూపుము"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:515
916 msgid "Whether images should be shown on buttons"
917 msgstr "ప్రతిబింబములు బొత్తములపైన చూపవలెనా"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:440
920 msgid "Year"
921 msgstr "సంవత్సరము"
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:441
924 msgid "The selected year"
925 msgstr "ఎన్నుకొన్న సంవత్సరము"
926
927 #: gtk/gtkcalendar.c:454
928 msgid "Month"
929 msgstr "మాసము"
930
931 #: gtk/gtkcalendar.c:455
932 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
933 msgstr "ఎన్నుకొన్న మాసము(0కు మరియు 11కు మధ్యగల సంఖ్య)"
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:469
936 msgid "Day"
937 msgstr "రోజు"
938
939 #: gtk/gtkcalendar.c:470
940 msgid ""
941 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
942 "currently selected day)"
943 msgstr ""
944 "ఎన్నుకొన్న రోజు(1కు మరియు 31 మధ్య గల సంఖ్య, లేదా ప్రస్తుతము ఎన్నుకొన్న దానిని విరమించుకొనుటకు 0)"
945
946 #: gtk/gtkcalendar.c:484
947 msgid "Show Heading"
948 msgstr "పీఠికనుంచుటను చూపుము"
949
950 #: gtk/gtkcalendar.c:485
951 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
952 msgstr "ఒకవేళ నిజమైతే, ఒక పీఠిక ప్రదర్శించబడును"
953
954 #: gtk/gtkcalendar.c:499
955 msgid "Show Day Names"
956 msgstr "రోజు నామాలను చూపుము"
957
958 #: gtk/gtkcalendar.c:500
959 msgid "If TRUE, day names are displayed"
960 msgstr "నిజమైతే, రోజు నామాలు ప్రదర్శించబడును"
961
962 #: gtk/gtkcalendar.c:513
963 msgid "No Month Change"
964 msgstr "మాసములో మార్పు లేదు"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:514
967 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
968 msgstr "నిజమైతే, ఎన్నుకొన్న మాసమును మార్చలేము"
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:528
971 msgid "Show Week Numbers"
972 msgstr "వార సంఖ్యలను చూపుము"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:529
975 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
976 msgstr "నిజమైతే, వార సంఖ్యలు ప్రదర్శించబడును"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:544
979 msgid "Details Width"
980 msgstr "వివరముల వెడల్పు"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:545
983 msgid "Details width in characters"
984 msgstr "అక్షరాలలో వివరముల వెడల్పు"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:560
987 msgid "Details Height"
988 msgstr "వివరముల ఎత్తు"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:561
991 msgid "Details height in rows"
992 msgstr "అడ్డువరుసలలో వివరముల ఎత్తు"
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:577
995 msgid "Show Details"
996 msgstr "వివరములను చూపుము"
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:578
999 msgid "If TRUE, details are shown"
1000 msgstr "నిజమైతే, వివరములను చూపుము"
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1003 msgid "mode"
1004 msgstr "విధము"
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1007 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1008 msgstr "అరనుసమర్పించుదాని యొక్క మార్చగలుగు విధము"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1011 msgid "visible"
1012 msgstr "దృగ్గోచరము"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1015 msgid "Display the cell"
1016 msgstr "అరను ప్రదర్శించుము"
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1019 msgid "Display the cell sensitive"
1020 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1023 msgid "xalign"
1024 msgstr "xవరుసలోనుంచుట"
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1027 msgid "The x-align"
1028 msgstr "x వరుసలోనుంచుట"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1031 msgid "yalign"
1032 msgstr "yవరుసలోనుంచుట"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1035 msgid "The y-align"
1036 msgstr "y వరుసలోనుంచుట"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1039 msgid "xpad"
1040 msgstr "xpad"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1043 msgid "The xpad"
1044 msgstr "The xpad"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1047 msgid "ypad"
1048 msgstr "ypad"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1051 msgid "The ypad"
1052 msgstr "The ypad"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1055 msgid "width"
1056 msgstr "వెడల్పు"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1059 msgid "The fixed width"
1060 msgstr "స్థిర వెడల్పు"
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1063 msgid "height"
1064 msgstr "ఎత్తు"
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1067 msgid "The fixed height"
1068 msgstr "స్థిర ఎత్తు"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1071 msgid "Is Expander"
1072 msgstr "వ్యాపించునది"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1075 msgid "Row has children"
1076 msgstr "అడ్డువరుస శిశువులను కలిగిఉన్నది"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1079 msgid "Is Expanded"
1080 msgstr "వ్యాపించినది"
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1083 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1084 msgstr "అడ్డువరుస ఒక వ్యాపించుదాని అడ్డువరుస, మరియు వ్యాపించినది"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1087 msgid "Cell background color name"
1088 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1091 msgid "Cell background color as a string"
1092 msgstr "ఒక పదబంధము వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1095 msgid "Cell background color"
1096 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1099 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1100 msgstr "Gdk రంగు వలె అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1103 msgid "Editing"
1104 msgstr "సరికూర్చుట"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1107 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1108 msgstr "అర సమకూర్చునది ప్రస్తుతం సరికూర్చు రీతిలో వుండాలా"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1111 msgid "Cell background set"
1112 msgstr "అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1115 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1116 msgstr "ఈ బొందు అర బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1119 msgid "Accelerator key"
1120 msgstr "త్వరణసాధన మీట"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1123 msgid "The keyval of the accelerator"
1124 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క మీటవిలువ"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1127 msgid "Accelerator modifiers"
1128 msgstr "త్వరణసాధన సవరణిలు"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1131 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1132 msgstr "త్వరుణసాధని యొక్క సవరణి తొడుగు"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1135 msgid "Accelerator keycode"
1136 msgstr "త్వరణసాధనం మీటకోడ్"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1139 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1140 msgstr "త్వరుణసాధనం యొక్క హార్డ్‍‌వేర్ మీటకోడ్"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1143 msgid "Accelerator Mode"
1144 msgstr "త్వరణసాధనం రీతి"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1147 msgid "The type of accelerators"
1148 msgstr "త్వరుణసాధనాల యొక్క రకము"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1151 msgid "Model"
1152 msgstr "నమూనా"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1155 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1156 msgstr "కాంబో పెట్టెకు సాధ్యమయ్యే విలువలను కలిగిఉన్న నమూనా"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1159 msgid "Text Column"
1160 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1163 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1164 msgstr "దీని నుంచి పదబంధములను పొందుటకు దత్తాంశ మూలాధార నమూనాలోని ఒక అడ్డువరుస"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1167 msgid "Has Entry"
1168 msgstr "ప్రవేశమును కలిగిఉన్నది"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1171 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1172 msgstr "అసత్యమైతే, ఎంచుకొనినవి కాక మిగిలిన పదబంధములను ప్రవేశించుటకు అనుమతించకుము"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1175 msgid "Pixbuf Object"
1176 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ తాత్పర్యము"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1179 msgid "The pixbuf to render"
1180 msgstr "సమర్పించుదానికి పిక్సెల్ బఫర్"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1183 msgid "Pixbuf Expander Open"
1184 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది తెరచియున్నది"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1187 msgid "Pixbuf for open expander"
1188 msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1191 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1192 msgstr "పిక్సెల్ బఫర్ ను వ్యాపించునది మూసిఉన్నది"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1195 msgid "Pixbuf for closed expander"
1196 msgstr "మూసిఉన్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1199 msgid "Stock ID"
1200 msgstr "స్టాక్ ID"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1203 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1204 msgstr "సమర్పించు దాని కొరకు స్టాక్ ప్రతిమ యొక్క స్టాక్ ID"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1207 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1208 msgid "Size"
1209 msgstr "పరిమాణము"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1212 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1213 msgstr "Gtk ప్రతిమ పరిమాణ విలువ సమర్పించుదాని ప్రతిమ పరిమాణమును పేర్కొంటుంది"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1216 msgid "Detail"
1217 msgstr "వివరము"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1220 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1221 msgstr "వైవిధ్యాంశ యంత్రమునకు పంపుటకు సమర్పించుదాని వివరము"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1224 msgid "Follow State"
1225 msgstr "అనుసరణ స్థితి"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1228 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1229 msgstr "సమర్పించుదాని పిక్సెల్ బఫర్ స్థితిననుసరించి తప్పక వర్ణరంజితము కావలెనా"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1232 msgid "Icon"
1233 msgstr "ప్రతిమ"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1236 msgid "Value of the progress bar"
1237 msgstr "పురోగమన పట్టీ విలువ"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1240 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1241 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1242 msgid "Text"
1243 msgstr "పాఠము"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1246 msgid "Text on the progress bar"
1247 msgstr "పురోగమన పట్టీపైన విలువ"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1250 msgid "Pulse"
1251 msgstr "నాడి"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1254 msgid ""
1255 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1256 "don't know how much."
1257 msgstr ""
1258 "మీరు యెంత పురోగతి జరిగినదో తెలియకపోయినా, కొంత పురోగతి జరిగిందని సూచించుటకు దీనిని ధన విలువలకు "
1259 "అమర్చండి."
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1262 msgid "Text x alignment"
1263 msgstr "పాఠ్యము x సర్దుబాటు"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1266 msgid ""
1267 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1268 "layouts."
1269 msgstr ""
1270 "అడ్డముగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి). RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
1271
1272 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1273 msgid "Text y alignment"
1274 msgstr "పాఠ్యము y సర్దుబాటు"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1277 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1278 msgstr "నిలువుగా పాఠ్యము సర్దుబాటు, 0 (పైన) నుండి 1 (క్రిందికి)."
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1281 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1282 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1283 msgid "Orientation"
1284 msgstr "పునశ్చరణ"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1287 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1288 msgstr "పురోగత పట్టీయొక్క పునశ్చరణ మరియు పెరుగుదల దిశ"
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1291 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1292 msgid "Adjustment"
1293 msgstr "సర్దుబాటు"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1296 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1297 msgstr "భ్రమణబోత్తము యొక్క విలువను పట్టివుంచే సర్దుబాటు."
1298
1299 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1300 msgid "Climb rate"
1301 msgstr "ఎగబాటు రేటు"
1302
1303 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1304 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1305 msgstr "మీరు బటన్‌ను పట్టివుంచినప్పుడు త్వరుణంయొక్క రేటు"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1308 msgid "Digits"
1309 msgstr "అంకెలు"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1312 msgid "The number of decimal places to display"
1313 msgstr "ప్రదర్శింపవలసిన దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1316 msgid "Text to render"
1317 msgstr "సమర్పించుదానికి పాఠము"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1320 msgid "Markup"
1321 msgstr "గుర్తించు"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1324 msgid "Marked up text to render"
1325 msgstr "సమర్పించుదానికి గుర్తించిన పాఠము"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1328 msgid "Attributes"
1329 msgstr "ఆపాదింపులు"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1332 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1333 msgstr "సమర్పించుదాని పాఠమునకు అనుసంధించుటకు శైలి ఆపాదింపుల జాబితా"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1336 msgid "Single Paragraph Mode"
1337 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ విధము"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1340 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1341 msgstr "ఏక పేరాగ్రాఫ్ లో పాఠమునంతటిని ఉంచగలమో లేమో"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1344 msgid "Background color name"
1345 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1348 msgid "Background color as a string"
1349 msgstr "ఒక పదబంధము వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1352 msgid "Background color"
1353 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1356 msgid "Background color as a GdkColor"
1357 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1360 msgid "Foreground color name"
1361 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు నామము"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1364 msgid "Foreground color as a string"
1365 msgstr "ఒక పదబంధము వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1368 msgid "Foreground color"
1369 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1372 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1373 msgstr "ఒక Gdk రంగు వలె ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగు"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1376 #: gtk/gtktextview.c:573
1377 msgid "Editable"
1378 msgstr "మార్చదగిన"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1381 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1382 msgstr "పాఠము వినియోగదారుచే మార్చదగినదా"
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1385 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1386 msgid "Font"
1387 msgstr "అక్షరశైలి"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1390 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1391 msgstr "స్ట్రింగ్‌వలే ఫాంటు వివరణ, ఉ.దా. \"Sans Italic 12\""
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1394 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1395 msgstr "పాంగో అక్షరశైలి వర్ణన ఆకృతి వలె అక్షరశైలి వర్ణన"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1398 msgid "Font family"
1399 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబము"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1402 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1403 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ నామము, ఉదాహరణకు Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1406 #: gtk/gtktexttag.c:291
1407 msgid "Font style"
1408 msgstr "అక్షరశైలి శైలి"
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1411 #: gtk/gtktexttag.c:300
1412 msgid "Font variant"
1413 msgstr "అక్షరశైలి రూపాంతరం"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1416 #: gtk/gtktexttag.c:309
1417 msgid "Font weight"
1418 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1421 #: gtk/gtktexttag.c:320
1422 msgid "Font stretch"
1423 msgstr "అక్షరశైలి సాగదీయు"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1426 #: gtk/gtktexttag.c:329
1427 msgid "Font size"
1428 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణము"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1431 msgid "Font points"
1432 msgstr "ఫాంటు బిందువులు"
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1435 msgid "Font size in points"
1436 msgstr "బిందువులలో ఫాంటు పరిమాణము"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1439 msgid "Font scale"
1440 msgstr "అక్షరశైలి కొలమానము"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1443 msgid "Font scaling factor"
1444 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన కారకము"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1447 msgid "Rise"
1448 msgstr "లేచు"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1451 msgid ""
1452 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1453 msgstr "పాఠ్యము యొక్క ఆఫ్‌సెట్ ప్రాధమికవరుసకు పైన (ఉచ్ఛము ఋణమైతే ప్రాధమికవరుసకు క్రిందన)"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1456 msgid "Strikethrough"
1457 msgstr "కొట్టివేత"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1460 msgid "Whether to strike through the text"
1461 msgstr "పాఠమును కొట్టివేయాలా వద్దా"
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1464 msgid "Underline"
1465 msgstr "కిందగీతగీయబడిన"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1468 msgid "Style of underline for this text"
1469 msgstr "ఈ పాఠము కొరకు కిందగీతగీయబడిన శైలి"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1472 msgid "Language"
1473 msgstr "భాష"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1476 msgid ""
1477 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1478 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1479 "probably don't need it"
1480 msgstr ""
1481 "ఈ పాఠములోని భాష ఒక ISO కోడ్ వలె ఉన్నది. పాఠమును సమర్పించునపుడు పాంగో దీనిని ఒక సూచన వలె "
1482 "ఉపయోగించుకొనగలదు.మీకు ఈ పరామితి అర్థము కానిచో, మీకు బహుశా దీని అవసరం ఉండదు"
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1485 msgid "Ellipsize"
1486 msgstr "ఎలిప్సైజ్"
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1489 msgid ""
1490 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1491 "have enough room to display the entire string"
1492 msgstr ""
1493 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1494 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1497 #: gtk/gtklabel.c:519
1498 msgid "Width In Characters"
1499 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1502 msgid "The desired width of the label, in characters"
1503 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1506 msgid "Wrap mode"
1507 msgstr "చుట్టబడిన విధము"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1510 msgid ""
1511 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1512 "have enough room to display the entire string"
1513 msgstr ""
1514 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
1515 "బహుళ వరుసలలోనికి ఎలా విడగొట్టాలి"
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1518 msgid "Wrap width"
1519 msgstr "వెడల్పును పొట్లంకట్టు"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1522 msgid "The width at which the text is wrapped"
1523 msgstr "పాఠమును పొట్లము కట్టిన వెడల్పు"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1526 msgid "Alignment"
1527 msgstr "సర్దుబాటు"
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1530 msgid "How to align the lines"
1531 msgstr "గీతలను యెలా సర్దుబాటుచేయాలి"
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1534 msgid "Background set"
1535 msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1538 msgid "Whether this tag affects the background color"
1539 msgstr "ఈ బొందు బ్యాక్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1542 msgid "Foreground set"
1543 msgstr "ఫోర్‌గ్రౌండ్ అమరిక"
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1546 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1547 msgstr "ఈ బొందు ఫోర్‌గ్రౌండ్ రంగును ప్రభావితము చేయునా"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1550 msgid "Editability set"
1551 msgstr "మార్చదగిన అమరిక"
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1554 msgid "Whether this tag affects text editability"
1555 msgstr "ఈ బొందు పాఠ్య మార్పును ప్రభావితము చేయునా"
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1558 msgid "Font family set"
1559 msgstr "అక్షరశైలి కుటుంబ అమరిక"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1562 msgid "Whether this tag affects the font family"
1563 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి కుటుంబమును ప్రభావితము చేయునా"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1566 msgid "Font style set"
1567 msgstr "అక్షరశైలి శైలి అమరిక"
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1570 msgid "Whether this tag affects the font style"
1571 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి శైలిని ప్రభావితము చేయునా"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1574 msgid "Font variant set"
1575 msgstr "ఫాంటు రూపాంతరం సమితి"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1578 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1579 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు రూపాంతరమును ప్రభావితంచేయాలా"
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1582 msgid "Font weight set"
1583 msgstr "ఫాంటు ద్రవ్యత సమితి "
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1586 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1587 msgstr "ఈ టాగ్ ఫాంటు ద్రవ్యతను ప్రభావితంచేయాలా"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1590 msgid "Font stretch set"
1591 msgstr "అక్షరశైలిని సాగదీయు అమరిక"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1594 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1595 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి సాగదీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1598 msgid "Font size set"
1599 msgstr "అక్షరశైలి పరిమాణ అమరిక"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1602 msgid "Whether this tag affects the font size"
1603 msgstr "ఈ బొందు అక్షరశైలి పరిమాణమును చేయునా"
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1606 msgid "Font scale set"
1607 msgstr "అక్షరశైలి కొలమాన అమరిక"
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1610 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1611 msgstr "ఈ బొందు ఒకకారకము చేత అక్షరశైలి పరిమాణమును కొలచునా"
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1614 msgid "Rise set"
1615 msgstr "సమితిని ఉచ్ఛముచేయి"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1618 msgid "Whether this tag affects the rise"
1619 msgstr "ఈ టాగ్ ఉచ్ఛమును ప్రభావితం చేయాలా"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1622 msgid "Strikethrough set"
1623 msgstr "కొట్టివేత అమరిక"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1626 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1627 msgstr "ఈ బొందు కొట్టివేతను ప్రభావితము చేయునా"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1630 msgid "Underline set"
1631 msgstr "కిందగీతగీయబడిన అమరిక"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1634 msgid "Whether this tag affects underlining"
1635 msgstr "ఈ బొందు కిందగీతగీయుటను ప్రభావితము చేయునా"
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1638 msgid "Language set"
1639 msgstr "భాష అమరిక"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1642 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1643 msgstr "ఈ బొందు పాఠమును దేనిగానైనా సమర్పించు భాషను ప్రభావితము చేయునా"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1646 msgid "Ellipsize set"
1647 msgstr "ఎలిప్సైజ్ సమితి"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1650 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1651 msgstr "ఈ టాగ్ ఎలిప్సైజ్ రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1654 msgid "Align set"
1655 msgstr "సమితి సర్దుబాటు"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1658 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1659 msgstr "ఈ టాగ్ సర్దుబాటు రీతిని ప్రభావితం చేయాలా"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1662 msgid "Toggle state"
1663 msgstr "మార్పు స్థితి"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1666 msgid "The toggle state of the button"
1667 msgstr "బొత్తము యొక్క మార్పు స్థితి"
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1670 msgid "Inconsistent state"
1671 msgstr "అస్థిర స్థితి"
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1674 msgid "The inconsistent state of the button"
1675 msgstr "బొత్తము యొక్క అస్థిర స్థితి"
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1678 msgid "Activatable"
1679 msgstr "చైతన్యవంతముచేయదగ్గ"
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1682 msgid "The toggle button can be activated"
1683 msgstr "మార్పు బొత్తమును చైతన్యవంతము చేయవచ్చు"
1684
1685 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1686 msgid "Radio state"
1687 msgstr "రేడియో స్థితి"
1688
1689 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1690 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1691 msgstr "మార్పు బొత్తమును రేడియో బొత్తము వలె గీయుము"
1692
1693 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1694 msgid "Indicator size"
1695 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1696
1697 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1698 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1699 msgid "Size of check or radio indicator"
1700 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక పరిమాణము"
1701
1702 #: gtk/gtkcellview.c:182
1703 msgid "CellView model"
1704 msgstr "అరదర్శనం రీతి"
1705
1706 #: gtk/gtkcellview.c:183
1707 msgid "The model for cell view"
1708 msgstr "అర దర్శనంకొరకు రీతి"
1709
1710 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1711 msgid "Indicator Size"
1712 msgstr "సూచిక పరిమాణము"
1713
1714 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1715 msgid "Indicator Spacing"
1716 msgstr "సూచిక ఖాళీ"
1717
1718 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1719 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1720 msgstr "తనిఖీ లేదా రేడియో సూచిక చుట్టూ గల ఖాళీ"
1721
1722 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1723 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1724 msgid "Active"
1725 msgstr "చైతన్యవంతమైన"
1726
1727 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1728 msgid "Whether the menu item is checked"
1729 msgstr "జాబితా అంశము తనిఖీ చేయబడిందో లేదో"
1730
1731 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1732 msgid "Inconsistent"
1733 msgstr "అస్థిర"
1734
1735 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1736 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1737 msgstr "ఒక అస్థిర స్థితిని ప్రదర్శించవలెనా"
1738
1739 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1740 msgid "Draw as radio menu item"
1741 msgstr "రేడియో జాబితా అంశము వలె గీయుము"
1742
1743 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1744 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1745 msgstr "జాబితా అంశము ఒక రేడియో జాబితా అంశము వలె కనిపించుచున్నదా"
1746
1747 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1748 msgid "Use alpha"
1749 msgstr "ఆల్ఫానుపయోగించుము"
1750
1751 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1752 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1753 msgstr "ఒక ఆల్ఫా విలువకు రంగును ఇవ్వవలెనా వద్దా"
1754
1755 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1756 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1757 msgid "Title"
1758 msgstr "శీర్షిక"
1759
1760 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1761 msgid "The title of the color selection dialog"
1762 msgstr "రంగు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
1763
1764 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1765 msgid "Current Color"
1766 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1767
1768 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1769 msgid "The selected color"
1770 msgstr "ఎన్నుకొనిన రంగు"
1771
1772 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1773 msgid "Current Alpha"
1774 msgstr "ప్రస్తుత ఆల్ఫా"
1775
1776 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1777 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1778 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1779
1780 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1781 msgid "Has Opacity Control"
1782 msgstr "అపారదర్శక నియంత్రణను కలిగిఉన్నది"
1783
1784 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1785 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1786 msgstr "రంగులను ఎంచుకొనేది అమరిక అపారదర్శకతను అనుమతించాలా"
1787
1788 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1789 msgid "Has palette"
1790 msgstr "వర్ణపలకమును కలిగిఉన్నది"
1791
1792 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1793 msgid "Whether a palette should be used"
1794 msgstr "ఒక వర్ణపలకమును తప్పక ఉపయోగించవలెనా"
1795
1796 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1797 msgid "The current color"
1798 msgstr "ప్రస్తుత రంగు"
1799
1800 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1801 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1802 msgstr "ఎన్నుకొన్న అపారదర్శక విలువ(0 పూర్తి పారదర్శకత, 65535 పూర్తి అపారదర్శకత)"
1803
1804 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1805 msgid "Custom palette"
1806 msgstr "మలచిన వర్ణపలకము"
1807
1808 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1809 msgid "Palette to use in the color selector"
1810 msgstr "రంగు ఎంపికలో ఉపయోగించు రంగులపలక"
1811
1812 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1813 msgid "Color Selection"
1814 msgstr "రంగు యెంపిక"
1815
1816 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1817 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1818 msgstr "డైలాగ్‌నందు చేర్చబడివున్న రంగు యెంపిక."
1819
1820 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1821 msgid "OK Button"
1822 msgstr "సరే బటన్"
1823
1824 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1825 msgid "The OK button of the dialog."
1826 msgstr "డైలాగ్ యొక్క సరే బటన్."
1827
1828 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1829 msgid "Cancel Button"
1830 msgstr "రద్దుచేయి బటన్"
1831
1832 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1833 msgid "The cancel button of the dialog."
1834 msgstr "డైలాగ్ యొక్క రద్దుచేయి బటన్."
1835
1836 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1837 msgid "Help Button"
1838 msgstr "సహాయపు బటన్"
1839
1840 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1841 msgid "The help button of the dialog."
1842 msgstr "‍డైలాగ్ యొక్క సహాయపు బటన్."
1843
1844 #: gtk/gtkcombo.c:145
1845 msgid "Enable arrow keys"
1846 msgstr "బాణపు మీటలను ఉపయోగించుము"
1847
1848 #: gtk/gtkcombo.c:146
1849 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1850 msgstr "బాణపు మీటలు అంశముల జాబితా ద్వారా జరుగవలెనా"
1851
1852 #: gtk/gtkcombo.c:152
1853 msgid "Always enable arrows"
1854 msgstr "అల్లపుడూ బాణములనుపయోగించుము"
1855
1856 #: gtk/gtkcombo.c:153
1857 msgid "Obsolete property, ignored"
1858 msgstr "వాడుకలోలేని లక్షణము, పట్టించుకొనబడలేదు"
1859
1860 #: gtk/gtkcombo.c:159
1861 msgid "Case sensitive"
1862 msgstr "సందర్భ స్పందన"
1863
1864 #: gtk/gtkcombo.c:160
1865 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1866 msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా"
1867
1868 #: gtk/gtkcombo.c:167
1869 msgid "Allow empty"
1870 msgstr "ఖాళీని అనుమతించుము"
1871
1872 #: gtk/gtkcombo.c:168
1873 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1874 msgstr "ఈ క్షేత్రమునందు ఒక ఖాళీ విలువను ప్రవేశపెట్టవచ్చునా"
1875
1876 #: gtk/gtkcombo.c:175
1877 msgid "Value in list"
1878 msgstr "జాబితాలోని విలువ"
1879
1880 #: gtk/gtkcombo.c:176
1881 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1882 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన విలువలు తప్పక ఇంతకు ముందుగానే జాబితాలో ఉండవలెనా"
1883
1884 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1885 msgid "ComboBox model"
1886 msgstr "కాంబోపెట్టె నమూనా"
1887
1888 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1889 msgid "The model for the combo box"
1890 msgstr "కాంబోపెట్టె కొరకు నమూనా"
1891
1892 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1893 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1894 msgstr "ఒక గ్రిడ్‌లో అంశములను కూర్చుట కొరకు పొట్లంకట్టవలసిన వెడల్పు"
1895
1896 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1897 msgid "Row span column"
1898 msgstr "అడ్డువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1899
1900 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1901 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1902 msgstr "ట్రీరీతి నిలువువరుస అడ్డువరుస స్పాన్ విలువులను కలిగివుంటుంది"
1903
1904 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1905 msgid "Column span column"
1906 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ నిలువువరుస"
1907
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1909 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1910 msgstr "నిలువువరుస స్పాన్ విలువులను ట్రీరీతి నిలువువరుస కలిగివుంటుంది"
1911
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1913 msgid "Active item"
1914 msgstr "చైతన్యవంత అంశము"
1915
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1917 msgid "The item which is currently active"
1918 msgstr "ప్రస్తుతము చైతన్యవంతంగానున్నఅంశము"
1919
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1921 msgid "Add tearoffs to menus"
1922 msgstr "మెనూలకు కత్తిరిగీతలను జతచేయుము"
1923
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1925 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1926 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు కత్తరింపుగీత మెనూ అంశమును కలగివుండాలా"
1927
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1929 msgid "Has Frame"
1930 msgstr "చట్రమును కలిగిఉన్నది"
1931
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1933 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1934 msgstr "కాంబో పెట్టె శిశువు చుట్టూ ఒక చట్రమును గీయునా"
1935
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1937 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1938 msgstr "కాంబో పెట్టెను చుంచుతో నొక్కినపుడు అది కేంద్రమును లాక్కొంటుందా"
1939
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1941 msgid "Tearoff Title"
1942 msgstr "కత్తిరింపుగీత శీర్షిక"
1943
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1945 msgid ""
1946 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1947 "off"
1948 msgstr "పాప్అప్ పోయినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే అవకాశమున్న శీర్షిక"
1949
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1951 msgid "Popup shown"
1952 msgstr "పాప్అప్ చూపబడింది"
1953
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1955 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1956 msgstr "కాంబోయొక్క డ్రాప్‌డౌన్ చూపబడాలా"
1957
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1959 msgid "Button Sensitivity"
1960 msgstr "బటన్ సున్నితత్వము"
1961
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1963 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1964 msgstr "రీతి ఖాళీగా వున్నప్పుడు డ్రాప్‌డౌన్ బటన్ సున్నితంగా వుండాలా"
1965
1966 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1967 msgid "Appears as list"
1968 msgstr "జాబితా వలె కనిపించును"
1969
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1971 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1972 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్‌లు మెనూలవలే కాక జాబితాలవలె వుండాలా"
1973
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1975 msgid "Arrow Size"
1976 msgstr "బాణపు పరిమాణము"
1977
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1979 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1980 msgstr "కాంబోపెట్టెలో బాణముయొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
1981
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
1983 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1984 #: gtk/gtkviewport.c:122
1985 msgid "Shadow type"
1986 msgstr "నీడ రకము"
1987
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1989 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1990 msgstr "కాంబోపెట్టె చూట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
1991
1992 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1993 msgid "Resize mode"
1994 msgstr "విధమును పునఃపరిమాణమునకు చేయుము"
1995
1996 #: gtk/gtkcontainer.c:239
1997 msgid "Specify how resize events are handled"
1998 msgstr "పునర్నిర్మిత ఘటనలు ఎలా అదుపుచేయబడుతాయో నిర్దేశించుము"
1999
2000 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2001 msgid "Border width"
2002 msgstr "సరిహద్దు వెడల్పు"
2003
2004 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2005 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2006 msgstr "శిశువుల బయటవైపు ఖాళీ సరిహద్దు వెడల్పు"
2007
2008 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2009 msgid "Child"
2010 msgstr "శిశువు"
2011
2012 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2013 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2014 msgstr "చట్రముకు ఒక నూతన శిశువును చేర్చుటకు వుపయోగపడును"
2015
2016 #: gtk/gtkcurve.c:124
2017 msgid "Curve type"
2018 msgstr "వక్ర రకము"
2019
2020 #: gtk/gtkcurve.c:125
2021 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2022 msgstr "ఈ వక్రము రేఖీయమా, spలైన్ ఇంటర్‌పోలేటెడ్, లేక ఫ్రీ-ఫాంమా"
2023
2024 #: gtk/gtkcurve.c:132
2025 msgid "Minimum X"
2026 msgstr "కనీసము X"
2027
2028 #: gtk/gtkcurve.c:133
2029 msgid "Minimum possible value for X"
2030 msgstr "X కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2031
2032 #: gtk/gtkcurve.c:141
2033 msgid "Maximum X"
2034 msgstr "కనీసము X"
2035
2036 #: gtk/gtkcurve.c:142
2037 msgid "Maximum possible X value"
2038 msgstr "సాధ్యమయ్యే కనీస X విలువ"
2039
2040 #: gtk/gtkcurve.c:150
2041 msgid "Minimum Y"
2042 msgstr "కనీసము Y"
2043
2044 #: gtk/gtkcurve.c:151
2045 msgid "Minimum possible value for Y"
2046 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2047
2048 #: gtk/gtkcurve.c:159
2049 msgid "Maximum Y"
2050 msgstr "కనీసం Y"
2051
2052 #: gtk/gtkcurve.c:160
2053 msgid "Maximum possible value for Y"
2054 msgstr "Y కొరకు సాధ్యమయ్యే కనీస విలువ"
2055
2056 #: gtk/gtkdialog.c:145
2057 msgid "Has separator"
2058 msgstr "వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2059
2060 #: gtk/gtkdialog.c:146
2061 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2062 msgstr "వివరణ తన బొత్తములపైన ఒక వేరుచేయుదానిని కలిగిఉన్నది"
2063
2064 #: gtk/gtkdialog.c:191
2065 msgid "Content area border"
2066 msgstr "సారాంశ ప్రాంత సరిహద్దు"
2067
2068 #: gtk/gtkdialog.c:192
2069 msgid "Width of border around the main dialog area"
2070 msgstr "ముఖ్య వివరణ ప్రాంతము చుట్టుగల సరిహద్దు వెడల్పు"
2071
2072 #: gtk/gtkdialog.c:209
2073 #, fuzzy
2074 msgid "Content area spacing"
2075 msgstr "సారము పాడింగ్"
2076
2077 #: gtk/gtkdialog.c:210
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2080 msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
2081
2082 #: gtk/gtkdialog.c:217
2083 msgid "Button spacing"
2084 msgstr "బొత్తముల ఖాళీ"
2085
2086 #: gtk/gtkdialog.c:218
2087 msgid "Spacing between buttons"
2088 msgstr "బొత్తముల మధ్య ఖాళీ"
2089
2090 #: gtk/gtkdialog.c:226
2091 msgid "Action area border"
2092 msgstr "క్రియా ప్రాంత సరిహద్దు"
2093
2094 #: gtk/gtkdialog.c:227
2095 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2096 msgstr "వివరణ దిగువ వద్ద బొత్తపు ప్రాంతము చుట్టూ గల సరిహద్దు వెడల్పు"
2097
2098 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
2099 msgid "Cursor Position"
2100 msgstr "ములుకు స్థానము"
2101
2102 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
2103 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2104 msgstr "అక్షరాలలో ప్రవేశపెట్టు ములుకు యొక్క ప్రస్తుత స్థానము"
2105
2106 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
2107 msgid "Selection Bound"
2108 msgstr "ఎన్నిక హద్దు"
2109
2110 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
2111 msgid ""
2112 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2113 msgstr "అక్షరాలలో ములుకు నుంచి ఎన్నిక యొక్క వ్యతిరేక అంతపు స్థానము"
2114
2115 #: gtk/gtkentry.c:626
2116 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2117 msgstr "ప్రవేశ సారము మార్చదగునో కాదో"
2118
2119 #: gtk/gtkentry.c:633
2120 msgid "Maximum length"
2121 msgstr "గరిష్ఠ పొడవు"
2122
2123 #: gtk/gtkentry.c:634
2124 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2125 msgstr "ఈ ప్రవేశము కొరకు గరిష్ఠ అక్షరాల సంఖ్య. గరిష్ఠము లేనట్లైతే సున్నా"
2126
2127 #: gtk/gtkentry.c:642
2128 msgid "Visibility"
2129 msgstr "దృగ్గోచరము"
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:643
2132 msgid ""
2133 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2134 "mode)"
2135 msgstr "అసత్యము, అసలు పాఠమునకు బదులుగా అగోచర అక్షరమును ప్రదర్శించును(రహస్యపద విధము)"
2136
2137 #: gtk/gtkentry.c:651
2138 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2139 msgstr "అసత్యము, ప్రవేశము నుంచి వాలుఅంచు బయటవైపును తొలగించును"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:659
2142 msgid ""
2143 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2144 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రముకు మద్య సరిహద్దు. అంతర్గత-సరిహద్దు శైలి లక్షణంను అతిక్రమించును"
2145
2146 #: gtk/gtkentry.c:666
2147 msgid "Invisible character"
2148 msgstr "అగోచర అక్షరము"
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:667
2151 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2152 msgstr "ప్రవేశము సారము మాస్కింగ్ చేసినపుడు ఉపయోగించవలసిన అక్షరము"
2153
2154 #: gtk/gtkentry.c:674
2155 msgid "Activates default"
2156 msgstr "అప్రమేయాలను చైతన్యవంతము చేయును"
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:675
2159 msgid ""
2160 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2161 "dialog) when Enter is pressed"
2162 msgstr ""
2163 "Enterను నొక్కినపుడు అప్రమేయ విడ్జెట్ ను చైతన్యవంతము చేయవలెనో వద్దో(ఒక వివరణలోని అప్రమేయ బొత్తము వలె)"
2164
2165 #: gtk/gtkentry.c:681
2166 msgid "Width in chars"
2167 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
2168
2169 #: gtk/gtkentry.c:682
2170 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2171 msgstr "ప్రవేశములోని కొరకు ఖాళీ వదులుటకు కావలసిన అక్షరాల సంఖ్య"
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:691
2174 msgid "Scroll offset"
2175 msgstr "ఆఫ్‌సెట్‌ను జార్చు"
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:692
2178 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2179 msgstr "తెరను ఎడమకు జరుపుటకు ప్రవేశము యొక్క పిక్సెల్స్ సంఖ్య"
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:702
2182 msgid "The contents of the entry"
2183 msgstr "ప్రవేశ సారము"
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2186 msgid "X align"
2187 msgstr "X వరుసలోనుండుట"
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2190 msgid ""
2191 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2192 "layouts."
2193 msgstr "0 (ఎడమ) నుంచి 1 (కుడికి) సమతలంగా వరుసలోనుంచుట. RTL కూర్పుల కొరకు తిరగవేయబడింది."
2194
2195 #: gtk/gtkentry.c:734
2196 msgid "Truncate multiline"
2197 msgstr "బహుళవరుసను కుదింపుము"
2198
2199 #: gtk/gtkentry.c:735
2200 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2201 msgstr "బహుళవరుస అతికింపులను వొకే వరుసకు కుదింపాలా."
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:751
2204 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2205 msgstr "has-frame అమర్చినప్పుడు ప్రవేశంచుట్టూ యెటువంటి నీడను చిత్రించాలి"
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2208 msgid "Overwrite mode"
2209 msgstr "అతిక్రమించివ్రాయు రీతి"
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:767
2212 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2213 msgstr "కొత్త పాఠ్యము వున్న పాఠ్యమును అతిక్రమించివ్రాయాలా"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:781
2216 msgid "Text length"
2217 msgstr "పాఠ్యము పొడవు"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:782
2220 msgid "Length of the text currently in the entry"
2221 msgstr "ప్రస్తుతం ప్రవేశంలోవున్న పాఠ్యపు పొడవు"
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:797
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Invisible char set"
2226 msgstr "అగోచర అక్షరము"
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:798
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Whether the invisible char has been set"
2231 msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
2232
2233 #: gtk/gtkentry.c:816
2234 msgid "Caps Lock warning"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: gtk/gtkentry.c:817
2238 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2239 msgstr ""
2240
2241 #: gtk/gtkentry.c:831
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Progress Fraction"
2244 msgstr "భిన్నము,భాగము"
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:832
2247 #, fuzzy
2248 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2249 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
2250
2251 #: gtk/gtkentry.c:849
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Progress Pulse Step"
2254 msgstr "పల్స్‍ మెట్టు"
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:850
2257 #, fuzzy
2258 msgid ""
2259 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2260 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2261 msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము"
2262
2263 #: gtk/gtkentry.c:866
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Primary pixbuf"
2266 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్"
2267
2268 #: gtk/gtkentry.c:867
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2271 msgstr "తెరచియున్న వ్యాపించుదాని కొరకు పిక్సెల్ బఫర్"
2272
2273 #: gtk/gtkentry.c:881
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Secondary pixbuf"
2276 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:882
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2281 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
2282
2283 #: gtk/gtkentry.c:896
2284 msgid "Primary stock ID"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkentry.c:897
2288 msgid "Stock ID for primary icon"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gtk/gtkentry.c:911
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Secondary stock ID"
2294 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2295
2296 #: gtk/gtkentry.c:912
2297 msgid "Stock ID for secondary icon"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkentry.c:926
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Primary icon name"
2303 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
2304
2305 #: gtk/gtkentry.c:927
2306 msgid "Icon name for primary icon"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:941
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Secondary icon name"
2312 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:942
2315 msgid "Icon name for secondary icon"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:956
2319 msgid "Primary GIcon"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkentry.c:957
2323 msgid "GIcon for primary icon"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkentry.c:971
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Secondary GIcon"
2329 msgstr "ద్వితీయ"
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:972
2332 msgid "GIcon for secondary icon"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkentry.c:986
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Primary storage type"
2338 msgstr "నిల్వ రకము"
2339
2340 #: gtk/gtkentry.c:987
2341 #, fuzzy
2342 msgid "The representation being used for primary icon"
2343 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
2344
2345 #: gtk/gtkentry.c:1002
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Secondary storage type"
2348 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:1003
2351 #, fuzzy
2352 msgid "The representation being used for secondary icon"
2353 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:1024
2356 msgid "Primary icon activatable"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:1025
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2362 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
2363
2364 #: gtk/gtkentry.c:1045
2365 msgid "Secondary icon activatable"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkentry.c:1046
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2371 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
2372
2373 #: gtk/gtkentry.c:1068
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Primary icon sensitive"
2376 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
2377
2378 #: gtk/gtkentry.c:1069
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2381 msgstr "జాబితా అంశము సమఉజ్జీ సందర్భ స్పందితమా"
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:1090
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Secondary icon sensitive"
2386 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2387
2388 #: gtk/gtkentry.c:1091
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2391 msgstr "క్రియ ఉపయోగించబడుతుందో లేదో."
2392
2393 #: gtk/gtkentry.c:1107
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Primary icon tooltip text"
2396 msgstr "అర సున్నితత్త్వమును ప్రదర్శించుము"
2397
2398 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2399 #, fuzzy
2400 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2401 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
2402
2403 #: gtk/gtkentry.c:1124
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Secondary icon tooltip text"
2406 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2407
2408 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2409 #, fuzzy
2410 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2411 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
2412
2413 #: gtk/gtkentry.c:1143
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Primary icon tooltip markup"
2416 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
2417
2418 #: gtk/gtkentry.c:1162
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2421 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
2422
2423 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2424 #, fuzzy
2425 msgid "IM module"
2426 msgstr "విధము"
2427
2428 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Which IM module should be used"
2431 msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
2432
2433 #: gtk/gtkentry.c:1197
2434 #, fuzzy
2435 msgid "Icon Prelight"
2436 msgstr "ఎత్తు"
2437
2438 #: gtk/gtkentry.c:1198
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2441 msgstr "టాబ్‌లు చూపబడవలెనా లేదా"
2442
2443 #: gtk/gtkentry.c:1648
2444 msgid "Border between text and frame."
2445 msgstr "పాఠ్యము మరియు చట్రమునకు మధ్యనవున్న సరిహద్దు."
2446
2447 #: gtk/gtkentry.c:1662
2448 #, fuzzy
2449 msgid "State Hint"
2450 msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
2451
2452 #: gtk/gtkentry.c:1663
2453 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkentry.c:1668 gtk/gtklabel.c:695
2457 msgid "Select on focus"
2458 msgstr "కేంద్రము మీద ఎన్నుకొనబడింది"
2459
2460 #: gtk/gtkentry.c:1669
2461 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2462 msgstr "ఒక ప్రవేశము కేంద్రీకరించబడినపుడు దానియొక్క సారము ఎన్నుకొనబడిందో లేదో"
2463
2464 #: gtk/gtkentry.c:1683
2465 msgid "Password Hint Timeout"
2466 msgstr "సంకేతపదము కిటుకు సమయంముగిసినది"
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:1684
2469 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2470 msgstr "మరుగునవున్న ప్రవేశాలలో చివర ప్రవేశపెట్టిన అక్షరం యెంతసేపు చూపబడాలి"
2471
2472 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2473 msgid "Completion Model"
2474 msgstr "పూర్తగు నమూనా"
2475
2476 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2477 msgid "The model to find matches in"
2478 msgstr "సమఉజ్జీలను వెదకుటకు నమూనా దీనిలో"
2479
2480 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2481 msgid "Minimum Key Length"
2482 msgstr "కనీస మీట పొడవు"
2483
2484 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2485 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2486 msgstr "సమఉజ్జీలను చూచుట కొరకు కావలసిన వెదకుమీట కనీస పొడవు"
2487
2488 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2489 msgid "Text column"
2490 msgstr "పాఠ నిలువు వరుస"
2491
2492 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2493 msgid "The column of the model containing the strings."
2494 msgstr "పదబంధములను కలిగిఉన్న విధపు నిలువు వరుస"
2495
2496 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2497 msgid "Inline completion"
2498 msgstr "వరుసలో పూర్తి"
2499
2500 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2501 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2502 msgstr "సాధారణ ఉపసర్గ తప్పక స్వయంచాలకంగా ప్రవేశ పెట్టవలెనా"
2503
2504 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2505 msgid "Popup completion"
2506 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యే పూర్తి"
2507
2508 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2509 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2510 msgstr "పూర్తయినవి ఒక ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షములో తప్పక చూపబడవలెనేమో"
2511
2512 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2513 msgid "Popup set width"
2514 msgstr "ప్రత్యక్షమగు దాని అమరిక వెడల్పు"
2515
2516 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2517 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2518 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ప్రవేశము వలె సమాన పరిమాణములోనుండును"
2519
2520 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2521 msgid "Popup single match"
2522 msgstr "ప్రత్యక్షమయ్యేదాని ఏక సమఉజ్జీ"
2523
2524 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2525 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2526 msgstr "నిజమైతే, ప్రత్యక్షమయ్యే గవాక్షము ఒక ఏక సమఉజ్జీ కొరకు కనిపించును."
2527
2528 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2529 msgid "Inline selection"
2530 msgstr "వరుసలో ఎంపిక"
2531
2532 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2533 msgid "Your description here"
2534 msgstr "మీ వివరణ యిక్కడ"
2535
2536 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2537 msgid "Visible Window"
2538 msgstr "దృగ్గోచర గవాక్షము"
2539
2540 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2541 msgid ""
2542 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2543 "trap events."
2544 msgstr "కనిపించకుండా ఘటనల జాడలకు వుపయోగించుటకు వ్యతిరేకంగా, ఘటనా పెట్టె కనిపించాలా."
2545
2546 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2547 msgid "Above child"
2548 msgstr "పై శిశువు"
2549
2550 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2551 msgid ""
2552 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2553 "child widget as opposed to below it."
2554 msgstr "ఘటనాపెట్టె యొక్క ఘటనను-జాడతీయు విండో శిశువు విడ్జట్ యొక్క విండో క్రిందనకాక పైన వుండాలా."
2555
2556 #: gtk/gtkexpander.c:187
2557 msgid "Expanded"
2558 msgstr "విస్తరించిన"
2559
2560 #: gtk/gtkexpander.c:188
2561 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2562 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌ను బయల్పరుచుటకు విస్తరింపుకారిని తెరువవలెనా"
2563
2564 #: gtk/gtkexpander.c:196
2565 msgid "Text of the expander's label"
2566 msgstr "విస్తరింపుకారి యొక్క పాఠ్యము"
2567
2568 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2569 msgid "Use markup"
2570 msgstr "మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
2571
2572 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2573 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2574 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము XML మార్కప్‌ను చేర్చుతుంది. pango_parse_markup()ను చూడండి"
2575
2576 #: gtk/gtkexpander.c:220
2577 msgid "Space to put between the label and the child"
2578 msgstr "లేబులు మరియు శిశువుకు మద్య వుంచవలిసిన ఖాళి"
2579
2580 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2581 msgid "Label widget"
2582 msgstr "లేబుల్ విడ్జట్"
2583
2584 #: gtk/gtkexpander.c:230
2585 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2586 msgstr "సాధారణ విస్తరింపుకారి లేబుల్‌ యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు విడ్జట్"
2587
2588 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2589 msgid "Expander Size"
2590 msgstr "విస్తరింపుకారి పరిమాణం"
2591
2592 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2593 msgid "Size of the expander arrow"
2594 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణముయొక్క పరిమాణము"
2595
2596 #: gtk/gtkexpander.c:246
2597 msgid "Spacing around expander arrow"
2598 msgstr "విస్తరింపుకారి బాణము చుట్టూ క్రమాంతరీకరణం"
2599
2600 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2601 msgid "Action"
2602 msgstr "చర్య"
2603
2604 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2605 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2606 msgstr "దస్త్ర యెంపికదారి జరుపుతున్న ఆపరేషన్ యొక్క రకము"
2607
2608 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2609 msgid "File System Backend"
2610 msgstr "దస్త్ర వ్యవస్థ బ్యాక్ఎండ్"
2611
2612 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2613 msgid "Name of file system backend to use"
2614 msgstr "దస్త్రవ్యవస్థ బ్యాక్‌యెండ్‌కు వుపయోగించుటకు నామము"
2615
2616 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2617 msgid "Filter"
2618 msgstr "వడపోత"
2619
2620 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2621 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2622 msgstr "ఏ దస్త్రములు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
2623
2624 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2625 msgid "Local Only"
2626 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
2627
2628 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2629 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2630 msgstr "ఎంపికకాబడిన దస్త్రము(లు) స్థానిక దస్త్రము:URLs మాత్రమే పరిమితమై వుండాలా"
2631
2632 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2633 msgid "Preview widget"
2634 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్"
2635
2636 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2637 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2638 msgstr "మలచిన వుపదర్శనముల కొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2639
2640 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2641 msgid "Preview Widget Active"
2642 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ క్రియాశీలం"
2643
2644 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2645 msgid ""
2646 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2647 msgstr "మలిచిన వుపదర్శనములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్ చూపించబడాలా."
2648
2649 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2650 msgid "Use Preview Label"
2651 msgstr "ఉపదర్శనం లేబుల్‌ను వుపయోగించుము"
2652
2653 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2654 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2655 msgstr "ఉపదర్శనం దస్త్రమునామముతో స్టాక్ లేబుల్ ప్రదర్శించబడాలా."
2656
2657 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2658 msgid "Extra widget"
2659 msgstr "అదనపు విడ్జట్"
2660
2661 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2662 msgid "Application supplied widget for extra options."
2663 msgstr "అదనపు ఐచ్చికములకొరకు అనువర్తనం పంపిణీచేసిన విడ్జట్."
2664
2665 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2666 msgid "Select Multiple"
2667 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువవాటిని ఎంపికచేయుము"
2668
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2670 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2671 msgstr "ఒకటికన్నా ఎక్కువ దస్త్రములను ఎంపికచేయుటను అనుమతించాలా"
2672
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2674 msgid "Show Hidden"
2675 msgstr "మరుగుపరచినవాటిని చూపుము"
2676
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2678 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2679 msgstr "మరుగుపరచిన దస్త్రములను మరియు సంచయాలను ప్రదర్శించాలా"
2680
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2682 msgid "Do overwrite confirmation"
2683 msgstr "నిర్ధారణను తిరిగివ్రాయుము"
2684
2685 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2686 msgid ""
2687 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2688 "dialog if necessary."
2689 msgstr ""
2690 "దస్త్రములను యెంపికచేయునది భద్రపరచు రీతినందు అవసరమైతే తిరిగివ్రాయుటకు నిర్ధారణ డైలాగ్‌ను చూయించాలా."
2691
2692 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2693 msgid "Dialog"
2694 msgstr "డైలాగ్"
2695
2696 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2697 msgid "The file chooser dialog to use."
2698 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్."
2699
2700 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2701 msgid "The title of the file chooser dialog."
2702 msgstr "దస్త్రము యెంపికచేయుదాని డైలాగ్ శీర్షిక."
2703
2704 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2705 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2706 msgstr "బటన్ విడ్జట్ యొక్క కావలిసిన వెడల్పు, అక్షరములలో."
2707
2708 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2709 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2710 msgid "Filename"
2711 msgstr "దస్త్రమునామము"
2712
2713 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2714 msgid "The currently selected filename"
2715 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికచేసిన దస్త్రమునామము"
2716
2717 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2718 msgid "Show file operations"
2719 msgstr "దస్త్రము ఆపరేషన్లను చూపుము"
2720
2721 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2722 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2723 msgstr "దస్త్రములను సృష్టించుటకు/తయారుచేయుటకు బటన్స్‍ ప్రదర్శించవలెనా"
2724
2725 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2726 msgid "X position"
2727 msgstr "X స్థానము"
2728
2729 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2730 msgid "X position of child widget"
2731 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క X స్థానము"
2732
2733 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2734 msgid "Y position"
2735 msgstr "Y స్థానము"
2736
2737 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2738 msgid "Y position of child widget"
2739 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌యొక్క Y స్థానము"
2740
2741 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2742 msgid "The title of the font selection dialog"
2743 msgstr "ఫాంటు యెంపిక డైలాగ్‌యొక్క శీర్షిక"
2744
2745 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2746 msgid "Font name"
2747 msgstr "ఫాంటు నామము"
2748
2749 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2750 msgid "The name of the selected font"
2751 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటుయొక్క నామము"
2752
2753 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2754 msgid "Sans 12"
2755 msgstr "సాన్స్‍ 12"
2756
2757 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2758 msgid "Use font in label"
2759 msgstr "లేబుల్‌నందు ఫాంటును వుపయోగించుము"
2760
2761 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2762 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2763 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటునందు మాత్రమే లేబుల్ గీయవలెనా"
2764
2765 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2766 msgid "Use size in label"
2767 msgstr "పరిమాణంను లేబుల్‌నందు వుపయోగించుము"
2768
2769 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2770 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2771 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణంతో లేబుల్ గీయవలెనా"
2772
2773 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2774 msgid "Show style"
2775 msgstr "శైలిని చూపుము"
2776
2777 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2778 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2779 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు శైలి లేబుల్‌నందు కనిపించవలెనా"
2780
2781 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2782 msgid "Show size"
2783 msgstr "పరిమాణమును చూపుము"
2784
2785 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2786 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2787 msgstr "ఎంపికకాబడిన ఫాంటు పరిమాణము లేబుల్‌నందు చూపవలెనా"
2788
2789 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2790 msgid "The string that represents this font"
2791 msgstr "ఈ ఫాంటును ప్రస్పుటంచేసే స్ట్రింగ్"
2792
2793 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2794 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2795 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన GdkFont"
2796
2797 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2798 msgid "Preview text"
2799 msgstr "ఉపదర్శనం పాఠ్యము"
2800
2801 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2802 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2803 msgstr "ఎంపికచేసిన ఫాంటును విఫులీకరించుటకు ప్రదర్శించవలిసిన పాఠ్యము"
2804
2805 #: gtk/gtkframe.c:106
2806 msgid "Text of the frame's label"
2807 msgstr "చట్రము లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యము"
2808
2809 #: gtk/gtkframe.c:113
2810 msgid "Label xalign"
2811 msgstr "లేబుల్ xసర్దుబాటు"
2812
2813 #: gtk/gtkframe.c:114
2814 msgid "The horizontal alignment of the label"
2815 msgstr "లేబుల్‌యొక్క హారిజాంటల్‌ సర్ధుబాటు"
2816
2817 #: gtk/gtkframe.c:122
2818 msgid "Label yalign"
2819 msgstr "లేబుల్ yసర్దుబాటు"
2820
2821 #: gtk/gtkframe.c:123
2822 msgid "The vertical alignment of the label"
2823 msgstr "లేబుల్‌యొక్క నిలువు సర్దుబాటు"
2824
2825 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2826 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2827 msgstr "నిరోదించబడిన లక్షణం, బదులుగా నీడ రకమును వుపయోగించుము (_t)"
2828
2829 #: gtk/gtkframe.c:138
2830 msgid "Frame shadow"
2831 msgstr "చట్రము నీడ"
2832
2833 #: gtk/gtkframe.c:139
2834 msgid "Appearance of the frame border"
2835 msgstr "చట్రము సరిహద్దుయొక్క కనిపించువిధము"
2836
2837 #: gtk/gtkframe.c:148
2838 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2839 msgstr "సాధారణ చట్రము లేబుల్‌యొక్క స్థానమునందు ప్రదర్శించుటకు వొక విడ్జట్"
2840
2841 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2842 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2843 msgstr "కంటైనర్‌ను చుట్టివుంచే నీడయొక్క కనిపించువిధము"
2844
2845 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2846 msgid "Handle position"
2847 msgstr "స్థానమును సంభాలించుము"
2848
2849 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2850 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2851 msgstr "శిశువు విడ్జట్‌కు సారూప్యంగావుండే సంభాలికయొక్క స్థానము"
2852
2853 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2854 msgid "Snap edge"
2855 msgstr "స్నాప్ అంచు"
2856
2857 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2858 msgid ""
2859 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2860 "handlebox"
2861 msgstr "సంభాలికపెట్టెను డాక్‌చేసే డాకింగ్‌బిందువుతో వరుసలోవున్న సంభాలికపెట్టె ప్రక్కభాగం"
2862
2863 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2864 msgid "Snap edge set"
2865 msgstr "స్నాప్ అంచు సమితి"
2866
2867 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2868 msgid ""
2869 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2870 "handle_position"
2871 msgstr "స్నాప్_అంచు లక్షణంనుండి విలువను వుపయోగించాలా లేదా సంభాలిక_స్థానమునుండి విలువలను వుపయోగించాలా"
2872
2873 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2874 msgid "Child Detached"
2875 msgstr "శిశువు విడదీయబడింది"
2876
2877 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2878 msgid ""
2879 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2880 "detached."
2881 msgstr "సంభాలికపెట్టె శిశువు అనుబంధించబడివుందో లేదా విడదీయబడివుందో బులియన్‌విలువ తెలుపుతుంది."
2882
2883 #: gtk/gtkiconview.c:548
2884 msgid "Selection mode"
2885 msgstr "ఎంపిక రీతి"
2886
2887 #: gtk/gtkiconview.c:549
2888 msgid "The selection mode"
2889 msgstr "ఎంపిక రీతి"
2890
2891 #: gtk/gtkiconview.c:567
2892 msgid "Pixbuf column"
2893 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్ నిలువువరుస"
2894
2895 #: gtk/gtkiconview.c:568
2896 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2897 msgstr "దీనినుండి ప్రతిమ పిక్స్‍‌బఫ్‌ను వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2898
2899 #: gtk/gtkiconview.c:586
2900 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2901 msgstr "దీనినుండి పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2902
2903 #: gtk/gtkiconview.c:605
2904 msgid "Markup column"
2905 msgstr "మార్కప్ నిలువువరుస"
2906
2907 #: gtk/gtkiconview.c:606
2908 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2909 msgstr "Pango మార్కప్‌ను వుపయోగిస్తుంటే పాఠ్యమును వెలికితీయుటకు వుపయోగించు రీతి నిలువువరుస"
2910
2911 #: gtk/gtkiconview.c:613
2912 msgid "Icon View Model"
2913 msgstr "ప్రతిమ దర్శన రీతి"
2914
2915 #: gtk/gtkiconview.c:614
2916 msgid "The model for the icon view"
2917 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంకు రీతి"
2918
2919 #: gtk/gtkiconview.c:630
2920 msgid "Number of columns"
2921 msgstr "నిలువువరుసల సంఖ్య"
2922
2923 #: gtk/gtkiconview.c:631
2924 msgid "Number of columns to display"
2925 msgstr "ప్రదర్శించుటకు నిలువువరుసల సంఖ్య"
2926
2927 #: gtk/gtkiconview.c:648
2928 msgid "Width for each item"
2929 msgstr "ప్రతి అంశముకు వెడల్పు"
2930
2931 #: gtk/gtkiconview.c:649
2932 msgid "The width used for each item"
2933 msgstr "ప్రతి అంశమునకు వుపయోగించిన వెడల్పు"
2934
2935 #: gtk/gtkiconview.c:665
2936 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2937 msgstr "అంశముయొక్క అరలమధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2938
2939 #: gtk/gtkiconview.c:680
2940 msgid "Row Spacing"
2941 msgstr "అడ్డువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2942
2943 #: gtk/gtkiconview.c:681
2944 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2945 msgstr "గ్రిడ్ అడ్డువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2946
2947 #: gtk/gtkiconview.c:696
2948 msgid "Column Spacing"
2949 msgstr "నిలువువరుస క్రమాంతరీకరణ"
2950
2951 #: gtk/gtkiconview.c:697
2952 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2953 msgstr "గ్రిడ్ నిలువువరుసల మధ్య కూర్చిన ఖాళి"
2954
2955 #: gtk/gtkiconview.c:712
2956 msgid "Margin"
2957 msgstr "మార్జిన్"
2958
2959 #: gtk/gtkiconview.c:713
2960 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2961 msgstr "ప్రతిమ దర్శనంయొక్క అంచులవద్ద చేర్చిన ఖాళి"
2962
2963 #: gtk/gtkiconview.c:730
2964 msgid ""
2965 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2966 msgstr "ప్రతి అంశముయొక్క పాఠ్యము మరియు ప్రతిమ వొకదానికి వొకటి సారూప్యంగా యెలా స్థానీకరించబడతాయి"
2967
2968 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2969 msgid "Reorderable"
2970 msgstr "పునఃక్రమంచేయగల"
2971
2972 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2973 msgid "View is reorderable"
2974 msgstr "దర్శనం పునఃక్రమంచేయగల"
2975
2976 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2977 msgid "Tooltip Column"
2978 msgstr "సాధనంచిట్కా నిలువువరుస"
2979
2980 #: gtk/gtkiconview.c:755
2981 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2982 msgstr "అంశములకు సాధనంచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివున్న రీతినందలి నిలువువరుస"
2983
2984 #: gtk/gtkiconview.c:766
2985 msgid "Selection Box Color"
2986 msgstr "ఎంపిక పెట్టె రంగు"
2987
2988 #: gtk/gtkiconview.c:767
2989 msgid "Color of the selection box"
2990 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క రంగు"
2991
2992 #: gtk/gtkiconview.c:773
2993 msgid "Selection Box Alpha"
2994 msgstr "ఎంపికపెట్టె ఆల్ఫా"
2995
2996 #: gtk/gtkiconview.c:774
2997 msgid "Opacity of the selection box"
2998 msgstr "ఎంపిక పెట్టెయొక్క ఒపాసిటి"
2999
3000 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3001 msgid "Pixbuf"
3002 msgstr "పిక్స్‍‌బఫ్"
3003
3004 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3005 msgid "A GdkPixbuf to display"
3006 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెఫిక్స్‍‌బఫ్"
3007
3008 #: gtk/gtkimage.c:139
3009 msgid "Pixmap"
3010 msgstr "పిక్స్‍‌మాప్"
3011
3012 #: gtk/gtkimage.c:140
3013 msgid "A GdkPixmap to display"
3014 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌మాప్"
3015
3016 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3017 msgid "Image"
3018 msgstr "ప్రతిబింబము"
3019
3020 #: gtk/gtkimage.c:148
3021 msgid "A GdkImage to display"
3022 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెప్రతిబింబము"
3023
3024 #: gtk/gtkimage.c:155
3025 msgid "Mask"
3026 msgstr "తొడుగు"
3027
3028 #: gtk/gtkimage.c:156
3029 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3030 msgstr "జిడికెప్రతిబింబము లేదా జిడికెపిక్స్‍‌మాప్‌తో వుపయోగించుటకు తొడుగు బిట్‌మాప్"
3031
3032 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3033 msgid "Filename to load and display"
3034 msgstr "లోడుచేయుటకు మరియు ప్రదర్శించుటకు దస్త్రమునామము"
3035
3036 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3037 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3038 msgstr "ప్రదర్శించుటకు స్టాక్ ప్రతిబింబము స్టాక్ ఐడి"
3039
3040 #: gtk/gtkimage.c:180
3041 msgid "Icon set"
3042 msgstr "ప్రతిమ సమితి"
3043
3044 #: gtk/gtkimage.c:181
3045 msgid "Icon set to display"
3046 msgstr "ప్రదర్శించుటకు ప్రతిమ సమితి"
3047
3048 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
3049 msgid "Icon size"
3050 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం"
3051
3052 #: gtk/gtkimage.c:189
3053 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3054 msgstr "స్టాక్ ప్రతిమకు, ప్రతిమ సమితికి లేదా నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి చిహ్నరూప పరిమాణము"
3055
3056 #: gtk/gtkimage.c:205
3057 msgid "Pixel size"
3058 msgstr "పిక్సెల్ పరిమాణము"
3059
3060 #: gtk/gtkimage.c:206
3061 msgid "Pixel size to use for named icon"
3062 msgstr "నామపు ప్రతిమకు వుపయోగించటానికి పిక్సెల్ పరిమాణం"
3063
3064 #: gtk/gtkimage.c:214
3065 msgid "Animation"
3066 msgstr "యానిమేషన్"
3067
3068 #: gtk/gtkimage.c:215
3069 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3070 msgstr "ప్రదర్శించుటకు జిడికెపిక్స్‍‌బఫ్‌యానిమేషన్"
3071
3072 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3073 msgid "Storage type"
3074 msgstr "నిల్వ రకము"
3075
3076 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3077 msgid "The representation being used for image data"
3078 msgstr "ప్రతిబింబము డాటాకొరకు వుపయోగించబడు ప్రతిక్షేపణ"
3079
3080 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3081 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3082 msgstr "మెనూ పాఠ్యము తరువాత కనిపించుటకు శిశువు విడ్జట్"
3083
3084 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3087 msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్‌తో యెంపికచేయబడాలా"
3088
3089 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3090 msgid "Always show image"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Whether the image will always be shown"
3096 msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
3097
3098 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3099 msgid "Accel Group"
3100 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం"
3101
3102 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3103 #, fuzzy
3104 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3105 msgstr "త్వరణ సాధన మార్పుల కొరకు మూసివేయుదానిని పర్యవేక్షించవలెను"
3106
3107 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3108 msgid "Show menu images"
3109 msgstr "మెనూ ప్రతిబింబములను చూపుము"
3110
3111 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3112 msgid "Whether images should be shown in menus"
3113 msgstr "ప్రతిబింబములు మెనూలనందు చూయించబడాలా"
3114
3115 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3116 msgid "The screen where this window will be displayed"
3117 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శించబడు తెర"
3118
3119 #: gtk/gtklabel.c:368
3120 msgid "The text of the label"
3121 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము"
3122
3123 #: gtk/gtklabel.c:375
3124 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3125 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యముకు ఆపాదించుటకు శైలి యాట్రిబ్యూట్ల జాబితా"
3126
3127 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3128 msgid "Justification"
3129 msgstr "ఔచిత్యము"
3130
3131 #: gtk/gtklabel.c:397
3132 msgid ""
3133 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3134 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3135 "GtkMisc::xalign for that"
3136 msgstr ""
3137 "ఒకదానికొకటి సారూప్యంగావున్న లేబుల్‌యొక్క పాఠ్యమునందలి వరుసలయొక్క సర్దుబాటు. ఇది లేబుల్‌యొక్క సర్దుబాటుపై "
3138 "దానికి కేటాయించినదానిలో యెటువంటి ప్రభావాన్ని చూపదు. దానికొరకు GtkMisc::xalign చూడండి."
3139
3140 #: gtk/gtklabel.c:405
3141 msgid "Pattern"
3142 msgstr "మాదిరి"
3143
3144 #: gtk/gtklabel.c:406
3145 msgid ""
3146 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3147 "to underline"
3148 msgstr "స్ట్రింగ్‌ నందువున్న _ అక్షరములు ఆయాస్థానములలోవున్న సంభదిత అక్షరముల క్రిందగీతను వుంచుతాయి"
3149
3150 #: gtk/gtklabel.c:413
3151 msgid "Line wrap"
3152 msgstr "వరుస మడత"
3153
3154 #: gtk/gtklabel.c:414
3155 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3156 msgstr "అమర్చివున్నట్లైతే, పాఠ్యము మరీ వెడల్పైనప్పుడు వరుసలను మడుచుము"
3157
3158 #: gtk/gtklabel.c:429
3159 msgid "Line wrap mode"
3160 msgstr "వరుస మడుచు రీతి"
3161
3162 #: gtk/gtklabel.c:430
3163 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3164 msgstr "మడుచుట అమర్చివున్నట్లైతే, వరుసమడుచుట యెలాజరగాలో నియంత్రిస్తుంది"
3165
3166 #: gtk/gtklabel.c:437
3167 msgid "Selectable"
3168 msgstr "ఎంపికచేయదగిన"
3169
3170 #: gtk/gtklabel.c:438
3171 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3172 msgstr "లేబుల్ పాఠ్యము మౌస్‌తో యెంపికచేయబడాలా"
3173
3174 #: gtk/gtklabel.c:444
3175 msgid "Mnemonic key"
3176 msgstr "మెన్‌మోనిక్ కీ"
3177
3178 #: gtk/gtklabel.c:445
3179 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3180 msgstr "ఈ లేబుల్‌కొరకు మెన్‌మోనిక్ త్వరుణి కీ"
3181
3182 #: gtk/gtklabel.c:453
3183 msgid "Mnemonic widget"
3184 msgstr "మెన్‌మోనిక్ విడ్జట్"
3185
3186 #: gtk/gtklabel.c:454
3187 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3188 msgstr "లేబుల్‌యొక్క మెన్‌మోనిక్ కీ వత్తబడినప్పుడు ఈ విడ్జట్ క్రియాశీలపర్చవలెను"
3189
3190 #: gtk/gtklabel.c:500
3191 msgid ""
3192 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3193 "enough room to display the entire string"
3194 msgstr ""
3195 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు అరను సమర్పించుదానివద్ద తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును "
3196 "బహుళ వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్ట స్థలము."
3197
3198 #: gtk/gtklabel.c:540
3199 msgid "Single Line Mode"
3200 msgstr "ఏక వరుస రీతి"
3201
3202 #: gtk/gtklabel.c:541
3203 msgid "Whether the label is in single line mode"
3204 msgstr "లేబుల్ ఏక వరుస రీతినందు వుండాలా"
3205
3206 #: gtk/gtklabel.c:558
3207 msgid "Angle"
3208 msgstr "కోణము"
3209
3210 #: gtk/gtklabel.c:559
3211 msgid "Angle at which the label is rotated"
3212 msgstr "లేబుల్ భ్రమించే కోణము"
3213
3214 #: gtk/gtklabel.c:579
3215 msgid "Maximum Width In Characters"
3216 msgstr "అక్షరములమధ్య గరిష్ఠ వెడల్పు"
3217
3218 #: gtk/gtklabel.c:580
3219 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3220 msgstr "లేబుల్‌కు కావలిసిన గరిష్ఠ వెడల్పు, అక్షరములలో"
3221
3222 #: gtk/gtklabel.c:696
3223 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3224 msgstr "ఎంపికచేయదగిన లేబుల్‌పై దృష్టిసారించినప్పుడు దాని సారములను యెంపికచేయవలెనా"
3225
3226 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3227 msgid "Horizontal adjustment"
3228 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
3229
3230 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3231 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3232 msgstr "హారిజాంటల్ స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3233
3234 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3235 msgid "Vertical adjustment"
3236 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
3237
3238 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3239 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3240 msgstr "నిలువు స్థానముకొరకు జిటికెసర్దుబాటు"
3241
3242 #: gtk/gtklayout.c:633
3243 msgid "The width of the layout"
3244 msgstr "నమూనా యొక్క వెడల్పు"
3245
3246 #: gtk/gtklayout.c:642
3247 msgid "The height of the layout"
3248 msgstr "నమూనా యొక్క యెత్తు"
3249
3250 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3251 msgid "URI"
3252 msgstr "URI"
3253
3254 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3255 msgid "The URI bound to this button"
3256 msgstr "ఈబటన్‌కు బౌండైవున్న URI"
3257
3258 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3259 msgid "Visited"
3260 msgstr "దర్శించిన"
3261
3262 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3263 msgid "Whether this link has been visited."
3264 msgstr "ఈలింకు దర్శించినదేనా."
3265
3266 #: gtk/gtkmenu.c:501
3267 msgid "The currently selected menu item"
3268 msgstr "ప్రస్తుతం యెంపికకాబడిన మెనూ అంశము"
3269
3270 #: gtk/gtkmenu.c:516
3271 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3272 msgstr "ఏక్సెల్ సమూహం త్వరుణిలను మెనూకొరకు పట్టివుంచుతాయి"
3273
3274 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3275 msgid "Accel Path"
3276 msgstr "ఏక్సెల్ పాత్"
3277
3278 #: gtk/gtkmenu.c:531
3279 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3280 msgstr "శిశువు అంశములయొక్క యాక్సెల్ పాత్‌లను అనుకూలముగా నిర్మించుటకు వుపయోగించు యాక్సిల్ పాత్"
3281
3282 #: gtk/gtkmenu.c:547
3283 msgid "Attach Widget"
3284 msgstr "విడ్జట్‌ను అనుభందించుము"
3285
3286 #: gtk/gtkmenu.c:548
3287 msgid "The widget the menu is attached to"
3288 msgstr "మెనూ అనుభందిచబడివున్న విడ్జట్"
3289
3290 #: gtk/gtkmenu.c:556
3291 msgid ""
3292 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3293 "off"
3294 msgstr "ఈమెనూ ఆఫ్‌చేయబడినప్పుడు విండో నిర్వాహికచేత ప్రదర్శించబడే శీర్షిక"
3295
3296 #: gtk/gtkmenu.c:570
3297 msgid "Tearoff State"
3298 msgstr "కత్తిరింపు స్థితి"
3299
3300 #: gtk/gtkmenu.c:571
3301 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3302 msgstr "మెనూ ఆఫ్‌చేయాలేమో సూచించే బూలియన్"
3303
3304 #: gtk/gtkmenu.c:585
3305 msgid "Monitor"
3306 msgstr "మానిటర్"
3307
3308 #: gtk/gtkmenu.c:586
3309 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3310 msgstr "మెనూ పాప్అప్ అయ్యే మానిటర్"
3311
3312 #: gtk/gtkmenu.c:592
3313 msgid "Vertical Padding"
3314 msgstr "నిలువు పాడింగ్"
3315
3316 #: gtk/gtkmenu.c:593
3317 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3318 msgstr "మెనూయొక్క పైన మరియు క్రిందన అదనపు ఖాళి"
3319
3320 #: gtk/gtkmenu.c:601
3321 msgid "Horizontal Padding"
3322 msgstr "హారిజాంటల్‌గా ఒక వరుసలో ఉంచు"
3323
3324 #: gtk/gtkmenu.c:602
3325 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3326 msgstr "మెనూయొక్క ఎడమ మరియు కుడి అంచులవద్ద అదనపు ఖాళి"
3327
3328 #: gtk/gtkmenu.c:610
3329 msgid "Vertical Offset"
3330 msgstr "నిలువు ఆఫ్‌సెట్"
3331
3332 #: gtk/gtkmenu.c:611
3333 msgid ""
3334 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3335 "vertically"
3336 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, నిలువుగా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ అఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
3337
3338 #: gtk/gtkmenu.c:619
3339 msgid "Horizontal Offset"
3340 msgstr "హారిజాంటల్ ఆఫ్‌సెట్"
3341
3342 #: gtk/gtkmenu.c:620
3343 msgid ""
3344 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3345 "horizontally"
3346 msgstr "మెనూ ఉపమెనూ అయినప్పుడు, హారిజాంటల్‌గా యిన్ని పిగ్జెల్స్‍ ఆఫ్‌సెట్‌నందు స్థానీకరించుము"
3347
3348 #: gtk/gtkmenu.c:628
3349 msgid "Double Arrows"
3350 msgstr "ద్వంద బాణాలు"
3351
3352 #: gtk/gtkmenu.c:629
3353 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3354 msgstr "స్క్రాలింగ్ చేస్తున్నప్పుడు, యెల్లప్పుడు రెండు బాణాలను చూపుము."
3355
3356 #: gtk/gtkmenu.c:642
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Arrow Placement"
3359 msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
3360
3361 #: gtk/gtkmenu.c:643
3362 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtkmenu.c:651
3366 msgid "Left Attach"
3367 msgstr "ఎడమ అనుభందము"
3368
3369 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3370 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3371 msgstr "ఎడమ వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3372
3373 #: gtk/gtkmenu.c:659
3374 msgid "Right Attach"
3375 msgstr "కుడి అనుభందము"
3376
3377 #: gtk/gtkmenu.c:660
3378 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3379 msgstr "కుడి వైపునవున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు నిలువువరుస సంఖ్య"
3380
3381 #: gtk/gtkmenu.c:667
3382 msgid "Top Attach"
3383 msgstr "పై అనుభందము"
3384
3385 #: gtk/gtkmenu.c:668
3386 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3387 msgstr "పైనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3388
3389 #: gtk/gtkmenu.c:675
3390 msgid "Bottom Attach"
3391 msgstr "క్రింది అనుభందము"
3392
3393 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3394 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3395 msgstr "క్రిందనున్న శిశువుకుకూడా అనుభందించుటకు అడ్డువరుస సంఖ్య"
3396
3397 #: gtk/gtkmenu.c:690
3398 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtkmenu.c:777
3402 msgid "Can change accelerators"
3403 msgstr "త్వరుణిలను మార్చగలదు"
3404
3405 #: gtk/gtkmenu.c:778
3406 msgid ""
3407 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3408 msgstr "మెనూ అంశముపైన వొక మీటను వత్తుటద్వారా మెనూ త్వరుణిలు మార్చగలగాలా"
3409
3410 #: gtk/gtkmenu.c:783
3411 msgid "Delay before submenus appear"
3412 msgstr "ఉపమెనూలు కనిపించేముందు ఆలస్యం"
3413
3414 #: gtk/gtkmenu.c:784
3415 msgid ""
3416 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3417 msgstr "ఉపమెనూ కనిపించే ముందు సూచిక మెనూ అంశముపై వుండవలిసిన కనీస సమయం"
3418
3419 #: gtk/gtkmenu.c:791
3420 msgid "Delay before hiding a submenu"
3421 msgstr "ఉపమెనూ మరుగుపరుచుటకు మునుపు ఆలస్యం"
3422
3423 #: gtk/gtkmenu.c:792
3424 msgid ""
3425 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3426 "submenu"
3427 msgstr "సూచిక ఉపమెనూవైపు జరుగుతున్నప్పుడు ఉపమెనూ మరుగుపడుటకు ముందలి సమయం"
3428
3429 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3430 msgid "Pack direction"
3431 msgstr "కట్ట దిశ"
3432
3433 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3434 msgid "The pack direction of the menubar"
3435 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క కట్ట దిశ"
3436
3437 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3438 msgid "Child Pack direction"
3439 msgstr "శిశువు కట్ట దిశ"
3440
3441 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3442 msgid "The child pack direction of the menubar"
3443 msgstr "మోనూపట్టీ యొక్క శిశువు కట్ట దిశ"
3444
3445 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3446 msgid "Style of bevel around the menubar"
3447 msgstr "మెనూపట్టీ చుట్టూ బెవెల్ యొక్క శైలి"
3448
3449 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3450 msgid "Internal padding"
3451 msgstr "అంతర్గత పాడింగ్"
3452
3453 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3454 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3455 msgstr "మెనూపట్టీ నీడకు మరియు మెనూపట్టీ అంశములకు మధ్యన సరిహద్దు ఖాళీయొక్క మొత్తం"
3456
3457 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3458 msgid "Delay before drop down menus appear"
3459 msgstr "డ్రాప్ డౌన్ మెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3460
3461 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3462 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3463 msgstr "మెనూపట్టీ యొక్క వుపమెనూలు కనిపించుటకు ముందు ఆలస్యం"
3464
3465 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3466 msgid "Right Justified"
3467 msgstr "కుడి సర్దుబాటు"
3468
3469 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3470 msgid ""
3471 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3472 msgstr "కనిపించే మెనూఅంశము మెనూపట్టీయొక్క కుడిప్రక్కన సర్దుబాటు కావలెనంటే అమర్చుతుంది"
3473
3474 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3475 msgid "Submenu"
3476 msgstr "ఉపమెనూ"
3477
3478 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3479 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3480 msgstr "మెనూ అంశమునకు వుపమెనూను అనుభందించుము, లేదా అది యేదికలిగిలేకపోతే NULL"
3481
3482 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3483 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3484 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క త్వరుణి పాత్‌ను అమర్చుతుంది"
3485
3486 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3487 #, fuzzy
3488 msgid "The text for the child label"
3489 msgstr "లేబుల్ యొక్క పాఠ్యము"
3490
3491 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3492 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3493 msgstr "మెనూ అంశముయొక్క ఫాంట్ పరిమాణమునకు సారూప్యంగా, బాణముచేత వుపయోగించబడిన ఖాళీమొత్తము"
3494
3495 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3496 msgid "Width in Characters"
3497 msgstr "అక్షరాలలో వెడల్పు"
3498
3499 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3500 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3501 msgstr "అక్షరాలాలో లేబుల్ యొక్క ఆశించిన వెడల్పు"
3502
3503 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3504 msgid "Take Focus"
3505 msgstr "దృష్టిని తీసుకొనుము"
3506
3507 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3508 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3509 msgstr "కీబోర్డు దృష్టిని మెనూ లాక్కొనవలెనో లేదో నిర్ణయించే బూలియన్"
3510
3511 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3512 msgid "Menu"
3513 msgstr "జాబితా"
3514
3515 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3516 msgid "The dropdown menu"
3517 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ మెనూ"
3518
3519 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3520 msgid "Image/label border"
3521 msgstr "ప్రతిబింబము/లేబుల్ సరిహద్దు"
3522
3523 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3524 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3525 msgstr "లేబుల్ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు మరియు సందేశం డైలాగ్‌నందలి ప్రతిబింబము"
3526
3527 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3528 msgid "Use separator"
3529 msgstr "విచ్ఛేదనిని వుపయోగించుము"
3530
3531 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3532 msgid ""
3533 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3534 msgstr "సందేశము పాఠ్యము మరియు బొత్తముల మధ్య విచ్ఛేదనిని పెట్టవలెనా"
3535
3536 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3537 msgid "Message Type"
3538 msgstr "సందేశం రకము"
3539
3540 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3541 msgid "The type of message"
3542 msgstr "సందేశము యొక్క రకము"
3543
3544 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3545 msgid "Message Buttons"
3546 msgstr "సందేశము బొత్తములు"
3547
3548 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3549 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3550 msgstr "సందేశము డైలాగ్‌నందు చూపించబడే బొత్తములు"
3551
3552 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3553 msgid "The primary text of the message dialog"
3554 msgstr "వర్ణపు ఎంపిక సంభాషణ యొక్క శీర్షిక"
3555
3556 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3557 msgid "Use Markup"
3558 msgstr "గుర్తుంచును ఉపయోగించు"
3559
3560 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3561 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3562 msgstr "శీర్షికయొక్క ప్రాధమిక పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కూడా కలుపుకొనివుంటుంది."
3563
3564 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3565 msgid "Secondary Text"
3566 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము"
3567
3568 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3569 msgid "The secondary text of the message dialog"
3570 msgstr "సందేశము డైలాగ్‌యొక్క ద్వితీయ పాఠ్యము"
3571
3572 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3573 msgid "Use Markup in secondary"
3574 msgstr "ద్వీతీయమునందు మార్కప్‌ను వుపయోగించుము"
3575
3576 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3577 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3578 msgstr "ద్వితీయ పాఠ్యము Pango మార్కప్‌ను కలుపుకొనివుంటుంది."
3579
3580 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3581 msgid "The image"
3582 msgstr "ప్రతిబింబము"
3583
3584 #: gtk/gtkmisc.c:83
3585 msgid "Y align"
3586 msgstr "Y సర్దుబాటు"
3587
3588 #: gtk/gtkmisc.c:84
3589 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3590 msgstr "0 (పైన) నుండి 1 (క్రింది) వరకు, నిలువు సర్దుబాటు"
3591
3592 #: gtk/gtkmisc.c:93
3593 msgid "X pad"
3594 msgstr "X పాడ్"
3595
3596 #: gtk/gtkmisc.c:94
3597 msgid ""
3598 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3599 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క యెడము మరియు కుడి ప్రక్కలన జతచేయవలిసిన ఖాళీమొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
3600
3601 #: gtk/gtkmisc.c:103
3602 msgid "Y pad"
3603 msgstr "Y పాడ్"
3604
3605 #: gtk/gtkmisc.c:104
3606 msgid ""
3607 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3608 msgstr "విడ్జట్‌యొక్క పైన మరియు క్రిందన జతచేయవలిసిన ఖాళీ మొత్తము, పిగ్జెల్స్‍ లో"
3609
3610 #: gtk/gtkmountoperation.c:163
3611 msgid "Parent"
3612 msgstr "మాత్రుక"
3613
3614 #: gtk/gtkmountoperation.c:164
3615 msgid "The parent window"
3616 msgstr "మాత్రుక విండో"
3617
3618 #: gtk/gtkmountoperation.c:171
3619 msgid "Is Showing"
3620 msgstr "చూపించబడుతున్న"
3621
3622 #: gtk/gtkmountoperation.c:172
3623 msgid "Are we showing a dialog"
3624 msgstr "మనము డైలాగ్‌ను చూపించుతామా"
3625
3626 #: gtk/gtkmountoperation.c:180
3627 msgid "The screen where this window will be displayed."
3628 msgstr "ఈ విండో ప్రదర్శింపబడు తెర"
3629
3630 #: gtk/gtknotebook.c:577
3631 msgid "Page"
3632 msgstr "పుట"
3633
3634 #: gtk/gtknotebook.c:578
3635 msgid "The index of the current page"
3636 msgstr "ప్రస్తుత పుటయొక్క విషయసూచిక"
3637
3638 #: gtk/gtknotebook.c:586
3639 msgid "Tab Position"
3640 msgstr "టాబ్ స్థానము"
3641
3642 #: gtk/gtknotebook.c:587
3643 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3644 msgstr "నోటుపుస్తకం యొక్క యేప్రక్క టాబ్‌లు కలిగివుండాలి"
3645
3646 #: gtk/gtknotebook.c:594
3647 msgid "Tab Border"
3648 msgstr "టాబ్ బోర్డర్"
3649
3650 #: gtk/gtknotebook.c:595
3651 msgid "Width of the border around the tab labels"
3652 msgstr "టాబ్ లేబుల్స్‍ చుట్టూ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3653
3654 #: gtk/gtknotebook.c:603
3655 msgid "Horizontal Tab Border"
3656 msgstr "హారిజాంటల్ టాబ్ సరిహద్దు"
3657
3658 #: gtk/gtknotebook.c:604
3659 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3660 msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ హారిజాంటల్ సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3661
3662 #: gtk/gtknotebook.c:612
3663 msgid "Vertical Tab Border"
3664 msgstr "నిలువు టాబ్ సరిహద్దు"
3665
3666 #: gtk/gtknotebook.c:613
3667 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3668 msgstr "టాబ్‌లేబుల్స్‍ నిలువు సరిహద్దుయొక్క వెడల్పు"
3669
3670 #: gtk/gtknotebook.c:621
3671 msgid "Show Tabs"
3672 msgstr "టాబ్‌లను చూపుము"
3673
3674 #: gtk/gtknotebook.c:622
3675 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3676 msgstr "టాబ్‌లు చూపబడవలెనా లేదా"
3677
3678 #: gtk/gtknotebook.c:628
3679 msgid "Show Border"
3680 msgstr "సరిహద్దును చూపుము"
3681
3682 #: gtk/gtknotebook.c:629
3683 msgid "Whether the border should be shown or not"
3684 msgstr "సరిహద్దు చూపబడవలెనా లేదా"
3685
3686 #: gtk/gtknotebook.c:635
3687 msgid "Scrollable"
3688 msgstr "జార్చగల"
3689
3690 #: gtk/gtknotebook.c:636
3691 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3692 msgstr "నిజమైతే, ఎక్కువ టాబ్‌లు పట్టించవలిసినప్పుడు జార్చే బాణాలు జతచేయబడతాయి"
3693
3694 #: gtk/gtknotebook.c:642
3695 msgid "Enable Popup"
3696 msgstr "పాప్అప్‌ను చేతనంచేయుము"
3697
3698 #: gtk/gtknotebook.c:643
3699 msgid ""
3700 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3701 "you can use to go to a page"
3702 msgstr ""
3703 "నిజమైతే, మౌస్‌యొక్క కుడిబొత్తమును నోటుపుస్తకంపై వత్తుటద్వారా మీరు పుటకువెళ్ళుటకు వుపయోగపడే మెనూను "
3704 "పాప్అప్ చేస్తుంది"
3705
3706 #: gtk/gtknotebook.c:650
3707 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3708 msgstr "టాబ్‌లు సమాన పరిమాణాలను కలిగివుండాలా"
3709
3710 #: gtk/gtknotebook.c:656
3711 msgid "Group ID"
3712 msgstr "సమూహం ID"
3713
3714 #: gtk/gtknotebook.c:657
3715 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3716 msgstr "టాబ్‌లను లాగివుదులుటకు సమూహం ID"
3717
3718 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3719 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3720 msgid "Group"
3721 msgstr "సమూహం"
3722
3723 #: gtk/gtknotebook.c:674
3724 msgid "Group for tabs drag and drop"
3725 msgstr "టాబ్‌లను లాగివదులుటకు సమూహము"
3726
3727 #: gtk/gtknotebook.c:680
3728 msgid "Tab label"
3729 msgstr "టాబ్ లేబుల్"
3730
3731 #: gtk/gtknotebook.c:681
3732 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3733 msgstr "శిశువు టాబ్ లేబుల్‌పైన ప్రదర్శించబడిన స్ట్రింగ్"
3734
3735 #: gtk/gtknotebook.c:687
3736 msgid "Menu label"
3737 msgstr "మెనూ లేబుల్"
3738
3739 #: gtk/gtknotebook.c:688
3740 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3741 msgstr "శిశువు మెనూ ప్రవేశమునందు ప్రదర్శించుటకు స్ట్రింగ్"
3742
3743 #: gtk/gtknotebook.c:701
3744 msgid "Tab expand"
3745 msgstr "టాబ్‌ను విస్తరించుము"
3746
3747 #: gtk/gtknotebook.c:702
3748 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3749 msgstr "శిశువు టాబ్‌ను విస్తరించాలా వద్దా"
3750
3751 #: gtk/gtknotebook.c:708
3752 msgid "Tab fill"
3753 msgstr "టాబ్ ఫిల్"
3754
3755 #: gtk/gtknotebook.c:709
3756 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3757 msgstr "శిశువు టాబ్ కేటాయించిన ప్రదేశమును నింపాలా వద్దా"
3758
3759 #: gtk/gtknotebook.c:715
3760 msgid "Tab pack type"
3761 msgstr "టాబ్ కట్ట రకము"
3762
3763 #: gtk/gtknotebook.c:722
3764 msgid "Tab reorderable"
3765 msgstr "టాబ్ పునఃక్రమీకరణ"
3766
3767 #: gtk/gtknotebook.c:723
3768 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3769 msgstr "వాడుకరి చర్యద్వారా టాబ్ పునఃక్రమీకరణము కావాలా వద్దా"
3770
3771 #: gtk/gtknotebook.c:729
3772 msgid "Tab detachable"
3773 msgstr "టాబ్ విడదీయదగునట్లుగా"
3774
3775 #: gtk/gtknotebook.c:730
3776 msgid "Whether the tab is detachable"
3777 msgstr "ఆటాబ్ విడదీయదగునట్లుగా వుండాలా"
3778
3779 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3780 msgid "Secondary backward stepper"
3781 msgstr "రెండవ వెనుక అడుగు"
3782
3783 #: gtk/gtknotebook.c:746
3784 msgid ""
3785 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3786 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3787
3788 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3789 msgid "Secondary forward stepper"
3790 msgstr "రెండవ ముందు అడుగు"
3791
3792 #: gtk/gtknotebook.c:762
3793 msgid ""
3794 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3795 msgstr "టాబ్ ప్రదేశముకు వ్యతిరేక అంత్యముపైన రెండవ ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3796
3797 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3798 msgid "Backward stepper"
3799 msgstr "వెనుక అడుగు"
3800
3801 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3802 msgid "Display the standard backward arrow button"
3803 msgstr "ప్రామాణిక వెనుకవైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3804
3805 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3806 msgid "Forward stepper"
3807 msgstr "ముందు అడుగు"
3808
3809 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3810 msgid "Display the standard forward arrow button"
3811 msgstr "ప్రామాణిక ముందువైపు బాణము బటన్‌ను ప్రదర్శించుము"
3812
3813 #: gtk/gtknotebook.c:806
3814 msgid "Tab overlap"
3815 msgstr "టాబ్ వోవర్‌లాప్"
3816
3817 #: gtk/gtknotebook.c:807
3818 msgid "Size of tab overlap area"
3819 msgstr "టాబ్ కప్పివుంచు ప్రదేశం పరిమాణం"
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:822
3822 msgid "Tab curvature"
3823 msgstr "టాబ్ వక్రము"
3824
3825 #: gtk/gtknotebook.c:823
3826 msgid "Size of tab curvature"
3827 msgstr "టాబ్ వక్రముయొక్క పరిమాణము"
3828
3829 #: gtk/gtknotebook.c:839
3830 msgid "Arrow spacing"
3831 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం"
3832
3833 #: gtk/gtknotebook.c:840
3834 msgid "Scroll arrow spacing"
3835 msgstr "బాణము క్రమాంతరీకరణం జార్చు"
3836
3837 #: gtk/gtkobject.c:370
3838 msgid "User Data"
3839 msgstr "డాటాను వుపయోగించుము"
3840
3841 #: gtk/gtkobject.c:371
3842 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3843 msgstr "పేరులేని వాడుకరి ‍డాటా సూచకి"
3844
3845 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3846 msgid "The menu of options"
3847 msgstr "ఐచ్చికాలయొక్క మెనూ"
3848
3849 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3850 msgid "Size of dropdown indicator"
3851 msgstr "డ్రాప్‌డౌన్ సూచకియొక్క పరిమాణము"
3852
3853 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3854 msgid "Spacing around indicator"
3855 msgstr "సూచకిచుట్టూ క్రమాంతరీకరణ"
3856
3857 #: gtk/gtkorientable.c:75
3858 #, fuzzy
3859 msgid "The orientation of the orientable"
3860 msgstr "స్కేలుయొక్క పునశ్చరణ"
3861
3862 #: gtk/gtkpaned.c:242
3863 msgid ""
3864 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3865 msgstr "పిగ్జెల్స్‍‌లో తలము విభాజకియొక్క స్థానము (0 అంటే అంతా ఎడమ/పైకి)"
3866
3867 #: gtk/gtkpaned.c:251
3868 msgid "Position Set"
3869 msgstr "స్థానము అమర్చబడింది"
3870
3871 #: gtk/gtkpaned.c:252
3872 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3873 msgstr "స్థానము లక్షణం వుపయోగించవలెనంటే సత్యము"
3874
3875 #: gtk/gtkpaned.c:258
3876 msgid "Handle Size"
3877 msgstr "పరిమాణమును సంభాలించుము"
3878
3879 #: gtk/gtkpaned.c:259
3880 msgid "Width of handle"
3881 msgstr "సంభాలికయొక్క వెడల్పు"
3882
3883 #: gtk/gtkpaned.c:275
3884 msgid "Minimal Position"
3885 msgstr "కనిష్ఠ స్థానము"
3886
3887 #: gtk/gtkpaned.c:276
3888 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3889 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిచిన్న విలువ"
3890
3891 #: gtk/gtkpaned.c:293
3892 msgid "Maximal Position"
3893 msgstr "గరిష్ఠ స్థానము"
3894
3895 #: gtk/gtkpaned.c:294
3896 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3897 msgstr "\"స్థానము\" లక్షణముకు వీలగు అతిపెద్ద విలువ"
3898
3899 #: gtk/gtkpaned.c:311
3900 msgid "Resize"
3901 msgstr "పునఃపరిమాణము"
3902
3903 #: gtk/gtkpaned.c:312
3904 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3905 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు తలము విడ్జట్‌తో కలిసి విస్తరించుతుంది మరియు కుచించుతుంది"
3906
3907 #: gtk/gtkpaned.c:327
3908 msgid "Shrink"
3909 msgstr "కుచింపు"
3910
3911 #: gtk/gtkpaned.c:328
3912 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3913 msgstr "సత్యమైతే, శిశువు దాని అవసరానికన్నా తక్కువగా తయారవగలదు"
3914
3915 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3916 msgid "Embedded"
3917 msgstr "ఎంబెడెడ్"
3918
3919 #: gtk/gtkplug.c:151
3920 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3921 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయినా కాకపోయినా"
3922
3923 #: gtk/gtkplug.c:165
3924 msgid "Socket Window"
3925 msgstr "సాకెట్ విండో"
3926
3927 #: gtk/gtkplug.c:166
3928 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3929 msgstr "ప్లగ్ ఎంబెడెడ్ అయివున్న సాకెట్‌యొక్క విండో"
3930
3931 #: gtk/gtkpreview.c:102
3932 msgid ""
3933 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3934 msgstr "ఉపదర్శనం విడ్జట్ కేటాయించబడిన మొత్త ఖాళీని తీసుకోవాలా"
3935
3936 #: gtk/gtkprinter.c:124
3937 msgid "Name of the printer"
3938 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క నామము"
3939
3940 #: gtk/gtkprinter.c:130
3941 msgid "Backend"
3942 msgstr "బ్యాక్‌యెండ్"
3943
3944 #: gtk/gtkprinter.c:131
3945 msgid "Backend for the printer"
3946 msgstr "ముద్రణాయంత్రంకు బ్యాక్‌యెండ్"
3947
3948 #: gtk/gtkprinter.c:137
3949 msgid "Is Virtual"
3950 msgstr "వర్చ్యువల్"
3951
3952 #: gtk/gtkprinter.c:138
3953 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3954 msgstr "అసత్యం వొకవేళ యిది వాస్తవ హార్డ్‍‌వేర్ ముద్రణాయంత్రంను చూపిస్తే"
3955
3956 #: gtk/gtkprinter.c:144
3957 msgid "Accepts PDF"
3958 msgstr "PDFను ఆమోదిస్తుంది"
3959
3960 #: gtk/gtkprinter.c:145
3961 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3962 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం PDFను ఆమోదించితే సత్యము"
3963
3964 #: gtk/gtkprinter.c:151
3965 msgid "Accepts PostScript"
3966 msgstr "పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తుంది"
3967
3968 #: gtk/gtkprinter.c:152
3969 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3970 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రం పోస్ట్‍‌స్క్రిప్ట్‍‌ను ఆమోదిస్తే సత్యము"
3971
3972 #: gtk/gtkprinter.c:158
3973 msgid "State Message"
3974 msgstr "స్థితి సందేశము"
3975
3976 #: gtk/gtkprinter.c:159
3977 msgid "String giving the current state of the printer"
3978 msgstr "ముద్రణాయంత్రము యొక్క ప్రస్తుత స్థితినితెలిపే స్ట్రింగ్"
3979
3980 #: gtk/gtkprinter.c:165
3981 msgid "Location"
3982 msgstr "స్థానము"
3983
3984 #: gtk/gtkprinter.c:166
3985 msgid "The location of the printer"
3986 msgstr "ముద్రణాయంత్రం యొక్క స్థానము"
3987
3988 #: gtk/gtkprinter.c:173
3989 msgid "The icon name to use for the printer"
3990 msgstr "ముద్రణాయంత్రముకు వుపయోగించుటకు ప్రతిమ నామము"
3991
3992 #: gtk/gtkprinter.c:179
3993 msgid "Job Count"
3994 msgstr "కార్యపు లెక్క"
3995
3996 #: gtk/gtkprinter.c:180
3997 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3998 msgstr "ముద్రణాయంత్రమునందు వరుసలోవున్న కార్యముల సంఖ్య"
3999
4000 #: gtk/gtkprinter.c:198
4001 msgid "Paused Printer"
4002 msgstr "నిలిపివున్న ముద్రణాయంత్రము"
4003
4004 #: gtk/gtkprinter.c:199
4005 msgid "TRUE if this printer is paused"
4006 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము నిలిపివుంటే సత్యము"
4007
4008 #: gtk/gtkprinter.c:212
4009 msgid "Accepting Jobs"
4010 msgstr "కార్యములను ఆమోదిస్తోంది"
4011
4012 #: gtk/gtkprinter.c:213
4013 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4014 msgstr "ఒకవేళ ఈ ముద్రణాయంత్రము కొత్త కార్యములను ఆమోదిస్తుంటే సత్యము"
4015
4016 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4017 msgid "Source option"
4018 msgstr "మూలపు ఐచ్చికం"
4019
4020 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4021 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4022 msgstr "ముద్రణాయంత్రయైచ్చికం ఈ విడ్జట్‌ను వెనుకకుయిస్తోంది"
4023
4024 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4025 msgid "Title of the print job"
4026 msgstr "ముద్రణా కార్యము యొక్క శీర్షిక"
4027
4028 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4029 msgid "Printer"
4030 msgstr "ముద్రణాయంత్రము"
4031
4032 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4033 msgid "Printer to print the job to"
4034 msgstr "కార్యమును ముద్రించుటకు ముద్రణాయంత్రము"
4035
4036 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4037 msgid "Settings"
4038 msgstr "అమరికలు"
4039
4040 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4041 msgid "Printer settings"
4042 msgstr "ముద్రణాయంత్రము అమరికలు"
4043
4044 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4045 msgid "Page Setup"
4046 msgstr "పేజీ అమరిక"
4047
4048 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4049 msgid "Track Print Status"
4050 msgstr "ముద్రణా స్థితిని గమనించుము"
4051
4052 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4053 msgid ""
4054 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4055 "print data has been sent to the printer or print server."
4056 msgstr ""
4057 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేక ముద్రణసేవికకు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణకార్యము స్థితి-మార్పు "
4058 "సంకేతాలను యిస్తూవుంటే సత్యము"
4059
4060 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4061 msgid "Default Page Setup"
4062 msgstr "అప్రమేయ పేజీ అమర్పు"
4063
4064 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4065 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4066 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించబడిన జిటికెపేజిఅమర్పు"
4067
4068 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4069 msgid "Print Settings"
4070 msgstr "ముద్రణ అమరికలు"
4071
4072 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4073 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4074 msgstr "డైలాగ్‌ను సిద్దముచేయుటకు వుపయోగించిన జిటికెముద్రణఅమరికలు"
4075
4076 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4077 msgid "Job Name"
4078 msgstr "కార్యము నామము"
4079
4080 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4081 msgid "A string used for identifying the print job."
4082 msgstr "ముద్రణ కార్యమును గుర్తించుటకు వుపయోగించిన స్ట్రింగ్."
4083
4084 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4085 msgid "Number of Pages"
4086 msgstr "పేజీల సంఖ్య"
4087
4088 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4089 msgid "The number of pages in the document."
4090 msgstr "పత్రమునందలి పేజీల సంఖ్య"
4091
4092 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4093 msgid "Current Page"
4094 msgstr "ప్రస్తుత పేజీ"
4095
4096 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4097 msgid "The current page in the document"
4098 msgstr "పత్రమునందలి ప్రస్తుత పేజీ"
4099
4100 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4101 msgid "Use full page"
4102 msgstr "పూర్తి పేజీని వుపయోగించుము"
4103
4104 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4105 msgid ""
4106 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4107 "not the corner of the imageable area"
4108 msgstr ""
4109 "ఒకవేళ సందర్భంయొక్క ప్రారంభం పేజీయొక్క మూలలో వుండాలి చిత్రముయొక్క ప్రాంతము నందుకాదు అంటే సత్యము"
4110
4111 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4112 msgid ""
4113 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4114 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4115 msgstr ""
4116 "ఒకవేళ ముద్రణ డాటా ముద్రణాయంత్రముకు లేదా ముద్రణ సర్వర్‌కు పంపిన తర్వాతకూడా ముద్రణ ఆపరేషన్ "
4117 "ముద్రణకార్యము స్థితినివేదకలను యిస్తుంటే సత్యము"
4118
4119 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4120 msgid "Unit"
4121 msgstr "భాగము"
4122
4123 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4124 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4125 msgstr "సందర్భంనందలి దూరములను కొలిచే ప్రమాణము"
4126
4127 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4128 msgid "Show Dialog"
4129 msgstr "డైలాగ్‌ను చూపము"
4130
4131 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4132 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4133 msgstr "ఒకవేళ ముద్రిస్తున్నప్పుడు పురోగతి డైలాగ్ చూపితే సత్యము"
4134
4135 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4136 msgid "Allow Async"
4137 msgstr "Async అనుమతించుము"
4138
4139 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4140 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4141 msgstr "ఒకవేళ ముద్రణ కార్యక్రమము ఎసింక్రనస్‌గా జరిగితే సత్యము."
4142
4143 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4144 msgid "Export filename"
4145 msgstr "దస్త్రమునామమును ఎగుమతిచేయుము"
4146
4147 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4148 msgid "Status"
4149 msgstr "సుస్థితి"
4150
4151 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4152 msgid "The status of the print operation"
4153 msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్‌యొక్క స్థితి"
4154
4155 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4156 msgid "Status String"
4157 msgstr "స్థితి స్ట్రింగ్"
4158
4159 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4160 msgid "A human-readable description of the status"
4161 msgstr "మానవుడు-చదవగలిగే స్థితి వివరణ"
4162
4163 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4164 msgid "Custom tab label"
4165 msgstr "మలచిన టాబ్ లేబుల్"
4166
4167 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4168 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4169 msgstr "మలచిన విడ్జట్‌లను కలిగివున్న టాబ్‌కొరకు లేబుల్"
4170
4171 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4172 msgid "The GtkPageSetup to use"
4173 msgstr "ఉపయోగించుటకు జిటికెపేజిఅమర్పు"
4174
4175 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4176 msgid "Selected Printer"
4177 msgstr "ఎంపికచేసిన ముద్రణాయంత్రం"
4178
4179 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4180 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4181 msgstr "ఎంపికచేసిన జిటికెముద్రణాయంత్రము"
4182
4183 #: gtk/gtkprogress.c:102
4184 msgid "Activity mode"
4185 msgstr "క్రియాశీల రీతి"
4186
4187 #: gtk/gtkprogress.c:103
4188 msgid ""
4189 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4190 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4191 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4192 msgstr ""
4193 "సత్యమైతే, జిటికెకార్యక్రమము క్రియాశీల రీతినందు వున్నట్లు, దానర్దం అది యేదోజరుగుతోందనేసంకేతాన్ని యిస్తుంది, "
4194 "అయితే యెంతపని పూర్తైనదో తెలుపదు. ఎంతసేపు పడుతుందో తెలియని పనిచేస్తున్నపుడు యిది మీకు "
4195 "వుపయోగపడుతుంది."
4196
4197 #: gtk/gtkprogress.c:111
4198 msgid "Show text"
4199 msgstr "పాఠ్యమును చూపించు"
4200
4201 #: gtk/gtkprogress.c:112
4202 msgid "Whether the progress is shown as text."
4203 msgstr "పురోగతి పాఠ్యములాగా చూపించాలా."
4204
4205 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4206 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4207 msgstr "జిటికెసర్దుబాటు పురోగతి పట్టీకు అనుసంధానించబడింది (ఆపివేయబడింది)"
4208
4209 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4210 msgid "Bar style"
4211 msgstr "పట్టీ శైలి"
4212
4213 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4214 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4215 msgstr "పట్టీయొక్క దృశ్య శైలిని శాతము రీతిలో తెలుపుతుంది (ఆపివేయబడింది)"
4216
4217 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4218 msgid "Activity Step"
4219 msgstr "క్రియాశీలత అమర్పు"
4220
4221 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4222 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4223 msgstr "క్రియాశీలత రీతిలో ప్రతి పర్యాయముకు వుపయోగించబడిన పెరుగుదల (ఆపివేయబడింది)"
4224
4225 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4226 msgid "Activity Blocks"
4227 msgstr "క్రియాశీలత బ్లాక్స్‍"
4228
4229 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4230 msgid ""
4231 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4232 "(Deprecated)"
4233 msgstr "క్రియాశీలత రీతినందు పురోగతి పట్టీ ప్రాంతమునందు పట్టగలిగే బ్లాకుల సంఖ్య (ఆపివేయబడింది)"
4234
4235 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4236 msgid "Discrete Blocks"
4237 msgstr "ఒంటరి బ్లాకులు"
4238
4239 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4240 msgid ""
4241 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4242 "style)"
4243 msgstr "పురోగతి పట్టీనందలి వొంటరి బ్లాకుల సంఖ్య (ఒంటరి శైలిలో చూపినప్పుడు)"
4244
4245 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4246 msgid "Fraction"
4247 msgstr "భిన్నము,భాగము"
4248
4249 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4250 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4251 msgstr "పూర్తైన మొత్తము పనిలో భాగము"
4252
4253 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4254 msgid "Pulse Step"
4255 msgstr "పల్స్‍ మెట్టు"
4256
4257 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4258 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4259 msgstr "పల్సైనప్పుడు బౌన్సింగ్ బ్లాకును కదుపుటకు మొత్తం పురోగతియొక్క బాగము"
4260
4261 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4262 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4263 msgstr "పురోగతిపట్టీ నందు ప్రదర్శించవలసిన పాఠ్యము"
4264
4265 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4266 msgid ""
4267 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4268 "have enough room to display the entire string, if at all."
4269 msgstr ""
4270 "ఒకవేళ పూర్తి పదబంధమును ప్రదర్శించుటకు పురోగతి పట్టీనందు తగిన స్థలము లేనిచో, పదబంధమును బహుళ "
4271 "వరుసలలోనికి విడగొట్టుటకు అభీష్టస్థలము"
4272
4273 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4274 msgid "XSpacing"
4275 msgstr "XSpacing"
4276
4277 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4278 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4279 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క వెడల్పునకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ"
4280
4281 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4282 msgid "YSpacing"
4283 msgstr "YSpacing"
4284
4285 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4286 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4287 msgstr "పురోగతి పట్టీ యొక్క ఎత్తుకు ఆపాదించిన అధిక క్రమాంతరీకరణ."
4288
4289 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4290 msgid "Min horizontal bar width"
4291 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస వెడల్పు"
4292
4293 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4294 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4295 msgstr "పరోగమన పట్టీ యొక్క కనీస హారిజాంటల్ వెడల్పు"
4296
4297 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4298 msgid "Min horizontal bar height"
4299 msgstr "హారిజాంటల్ పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4300
4301 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4302 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4303 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీస హారిజాంటల్ ఎత్తు"
4304
4305 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4306 msgid "Min vertical bar width"
4307 msgstr "నిలువు పట్టీ యొక్క కనీస ఎత్తు"
4308
4309 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4310 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4311 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4312
4313 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4314 msgid "Min vertical bar height"
4315 msgstr "నిలువు పట్టీ కనీస ఎత్తు"
4316
4317 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4318 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4319 msgstr "పురోగమన పట్టీయొక్క కనీసపు నిలువు ఎత్తు"
4320
4321 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4322 msgid "The value"
4323 msgstr "విలువ"
4324
4325 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4326 msgid ""
4327 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4328 "is the current action of its group."
4329 msgstr ""
4330 "ఈ చర్య దాని సమూహంయొక్క ప్రస్తుతచర్య అయినప్పుడు gtk_radio_action_get_current_value() "
4331 "ద్వారా తిరిగియివ్వబడిన విలువ."
4332
4333 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4334 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4335 msgstr "రేడియో చర్య ఏ సమూహంకు ఈచర్య చెందుతుంది."
4336
4337 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4338 msgid "The current value"
4339 msgstr "ప్రస్తుత విలువ"
4340
4341 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4342 msgid ""
4343 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4344 "action belongs."
4345 msgstr "ఈ చర్యకు సంభందించిన సమూహంయొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల సభ్యుని విలువ లక్షణం."
4346
4347 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4348 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4349 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంబందించిన సమూహపు రేడియో బటన్."
4350
4351 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4352 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4353 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కు సంభందిచిన సమూహపు రేడియో మెనూ అంశము."
4354
4355 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4356 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4357 msgstr "ఈ బటన్‌కు సంభందించిన సమూహపు రేడియో సాధన బటన్."
4358
4359 #: gtk/gtkrange.c:358
4360 msgid "Update policy"
4361 msgstr "నవీకరణ విధానం"
4362
4363 #: gtk/gtkrange.c:359
4364 msgid "How the range should be updated on the screen"
4365 msgstr "తెరపైన వ్యాప్తియెలా నవీకరించబడాలి"
4366
4367 #: gtk/gtkrange.c:368
4368 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4369 msgstr "ఈ వ్యాప్తి ఆబ్జక్ట్‍ యొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4370
4371 #: gtk/gtkrange.c:375
4372 msgid "Inverted"
4373 msgstr "విలోమంగా"
4374
4375 #: gtk/gtkrange.c:376
4376 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4377 msgstr "విలోమ దిశా స్లైడర్ వ్యాప్తి విలువ పెరుగుటకు కదులుతోంది"
4378
4379 #: gtk/gtkrange.c:383
4380 msgid "Lower stepper sensitivity"
4381 msgstr "దిగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4382
4383 #: gtk/gtkrange.c:384
4384 msgid ""
4385 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4386 "side"
4387 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క దిగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కొరకు సున్నితత్వపు విధానము"
4388
4389 #: gtk/gtkrange.c:392
4390 msgid "Upper stepper sensitivity"
4391 msgstr "ఎగువ స్టెప్పర్ సున్నితత్వము"
4392
4393 #: gtk/gtkrange.c:393
4394 msgid ""
4395 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4396 "side"
4397 msgstr "సర్దుబాటుయొక్క ఎగువ ప్రక్కను సూచించే స్టెప్పర్‌కు సున్నితత్వపు విధానము"
4398
4399 #: gtk/gtkrange.c:410
4400 msgid "Show Fill Level"
4401 msgstr "నింపుదల స్థాయిని చూపుము"
4402
4403 #: gtk/gtkrange.c:411
4404 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4405 msgstr "నింపుదల సూచకి గ్రాఫిక్స్‍‌ను వంపుపైన ప్రదర్శించాలా."
4406
4407 #: gtk/gtkrange.c:427
4408 msgid "Restrict to Fill Level"
4409 msgstr "నింపుదల స్ధాయికి నియత్రించుము"
4410
4411 #: gtk/gtkrange.c:428
4412 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4413 msgstr "ఎగువ సరిహద్దును నింపుదల స్థాయికి నియంత్రించాలా."
4414
4415 #: gtk/gtkrange.c:443
4416 msgid "Fill Level"
4417 msgstr "నింపుదల స్థాయి"
4418
4419 #: gtk/gtkrange.c:444
4420 msgid "The fill level."
4421 msgstr "నింపుదల స్థాయి."
4422
4423 #: gtk/gtkrange.c:452
4424 msgid "Slider Width"
4425 msgstr "స్లైడర్ వెడల్పు"
4426
4427 #: gtk/gtkrange.c:453
4428 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4429 msgstr "జారుడుపట్టీ లేదా స్కేల్ థంబ్ యొక్క వెడల్పు"
4430
4431 #: gtk/gtkrange.c:460
4432 msgid "Trough Border"
4433 msgstr "వంపు సరిహద్దు"
4434
4435 #: gtk/gtkrange.c:461
4436 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4437 msgstr "థంబ్/స్టెప్పర్స్‍ మరియు బయటి వంపు బెవెల్‌కి మధ్య క్రమాంతరీకరణ"
4438
4439 #: gtk/gtkrange.c:468
4440 msgid "Stepper Size"
4441 msgstr "స్టెప్పర్ పరిమాణము"
4442
4443 #: gtk/gtkrange.c:469
4444 msgid "Length of step buttons at ends"
4445 msgstr "అంత్యముల వద్ద స్టెప్ బటన్ల పొడవు"
4446
4447 #: gtk/gtkrange.c:484
4448 msgid "Stepper Spacing"
4449 msgstr "స్టెప్పర్ క్రమాంతరీకరణ"
4450
4451 #: gtk/gtkrange.c:485
4452 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4453 msgstr "స్టెప్ బటన్లు మరియు థంబ్ మద్య క్రమాంతరీకరణ"
4454
4455 #: gtk/gtkrange.c:492
4456 msgid "Arrow X Displacement"
4457 msgstr "బాణము X స్థానభ్రంశము"
4458
4459 #: gtk/gtkrange.c:493
4460 msgid ""
4461 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4462 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము x దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4463
4464 #: gtk/gtkrange.c:500
4465 msgid "Arrow Y Displacement"
4466 msgstr "బాణము Y స్థానభ్రంశము"
4467
4468 #: gtk/gtkrange.c:501
4469 msgid ""
4470 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4471 msgstr "బటన్ వత్తినప్పుడు బాణము y దిశలో యెంతదూరము కదలవలెను"
4472
4473 #: gtk/gtkrange.c:509
4474 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4475 msgstr "లాగునప్పుడు స్లైడర్ క్రియాశీలమునకు వుంచు"
4476
4477 #: gtk/gtkrange.c:510
4478 msgid ""
4479 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4480 "IN while they are dragged"
4481 msgstr "ఈ ఐచ్చికంను సత్యముకి అమర్చుటతో, స్లైడర్స్‍ క్రియాశీలమౌతాయి మరియు వాటిని లాగినప్పుడు నీడతో వుంటాయి"
4482
4483 #: gtk/gtkrange.c:524
4484 msgid "Trough Side Details"
4485 msgstr "వంపు ప్రక్క వివరములు"
4486
4487 #: gtk/gtkrange.c:525
4488 msgid ""
4489 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4490 "with different details"
4491 msgstr ""
4492 "సత్యము అయినప్పుడు, స్లైడర్ యొక్క రెండు ప్రక్కలపైన వంపుయొక్క బాగములు వేర్వేరు వివరములతో గీయబడతాయి"
4493
4494 #: gtk/gtkrange.c:541
4495 msgid "Trough Under Steppers"
4496 msgstr "స్టెప్పర్స్‍ క్రింద వంపు"
4497
4498 #: gtk/gtkrange.c:542
4499 msgid ""
4500 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4501 "spacing"
4502 msgstr "వంపును వ్యాప్తియొక్క పూర్తి పొడవుకు గీయాలా లేదా స్టెప్పర్స్‍‌ను మరియు క్రమాంతరీకరణను విడిచిపెట్టాలా"
4503
4504 #: gtk/gtkrange.c:555
4505 msgid "Arrow scaling"
4506 msgstr "బాణము స్కేలింగ్"
4507
4508 #: gtk/gtkrange.c:556
4509 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4510 msgstr "జారుడు బటన్ పరిమాణంను అనుసరించి బాణము స్కేలింగ్"
4511
4512 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4513 msgid "Show Numbers"
4514 msgstr "సంఖ్యలను చూపుము"
4515
4516 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
4517 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4518 msgstr "అంశములు సంఖ్యతో ప్రదర్శించవలెనా"
4519
4520 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4521 msgid "Recent Manager"
4522 msgstr "ఇటీవలి నిర్వాహిక"
4523
4524 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4525 msgid "The RecentManager object to use"
4526 msgstr "ఉపయోగించుటకు ఇటీవలినిర్వాహిక ఆబ్జక్ట్‍"
4527
4528 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4529 msgid "Show Private"
4530 msgstr "వ్యక్తిగతములను చూపుము"
4531
4532 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4533 msgid "Whether the private items should be displayed"
4534 msgstr "వ్యక్తిగతమైన అంశములు ప్రదర్శించవలెనా"
4535
4536 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4537 msgid "Show Tooltips"
4538 msgstr "సాధనముచిట్కాలను చూపుము"
4539
4540 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4541 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4542 msgstr "అక్కడ అంశముపైన సాధనచిట్కా వుండవలెనా"
4543
4544 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4545 msgid "Show Icons"
4546 msgstr "ప్రతిమలను చూపము"
4547
4548 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4549 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4550 msgstr "అక్కడ అంశమునకు దగ్గరగా ప్రతిమ వుండాలా"
4551
4552 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4553 msgid "Show Not Found"
4554 msgstr "కనబడని వాటిని చూపుము"
4555
4556 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4557 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4558 msgstr "అందుబాటులోలేని వనరులను సూచిస్తున్న అంశములను ప్రదర్శించవలెనా"
4559
4560 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4561 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4562 msgstr "ఎంపికచేయుటకు వొకటికన్నాయెక్కువ అంశములను అనుమతించాలా"
4563
4564 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4565 msgid "Local only"
4566 msgstr "స్థానికం మాత్రమే"
4567
4568 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4569 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4570 msgstr "ఎంపికకాబడిన వనరు(లు) స్థానిక దస్త్రము: URIsకు పరిమితం కావాలా"
4571
4572 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4573 msgid "Limit"
4574 msgstr "పరిమితి"
4575
4576 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4577 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4578 msgstr "ప్రదర్శించు అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4579
4580 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4581 msgid "Sort Type"
4582 msgstr "వరుసక్రమము రకము"
4583
4584 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4585 msgid "The sorting order of the items displayed"
4586 msgstr "ప్రదర్శించబడిన అంశములయొక్క వరుసక్రమము తీరు"
4587
4588 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4589 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4590 msgstr "ఏ వనరులు ప్రదర్శించబడాలో యెంపికచేయుటకు ప్రస్తుత వడపోత"
4591
4592 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4593 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4594 msgstr "జాబితాను నిల్వవుంచుటకు మరియు చదువుటకు వుపయోగించిన దస్త్రముకు పూర్తి పాత్"
4595
4596 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4597 msgid ""
4598 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4599 msgstr "gtk_recent_manager_get_items() ద్వారా తిరిగియివ్వబడే అంశములయొక్క గరిష్ఠ సంఖ్య"
4600
4601 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4602 msgid "The size of the recently used resources list"
4603 msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన వనరుల జాబితాయొక్క పరిమాణము"
4604
4605 #: gtk/gtkruler.c:128
4606 msgid "Lower"
4607 msgstr "దిగువ"
4608
4609 #: gtk/gtkruler.c:129
4610 msgid "Lower limit of ruler"
4611 msgstr "రూలర్‌యొక్క దిగువ పరిమితి"
4612
4613 #: gtk/gtkruler.c:138
4614 msgid "Upper"
4615 msgstr "ఎగువ"
4616
4617 #: gtk/gtkruler.c:139
4618 msgid "Upper limit of ruler"
4619 msgstr "రూలర్‌యొక్క ఎగువ పరిమితి"
4620
4621 #: gtk/gtkruler.c:149
4622 msgid "Position of mark on the ruler"
4623 msgstr "రూలర్‌పైన గుర్తుయొక్క స్థానము"
4624
4625 #: gtk/gtkruler.c:158
4626 msgid "Max Size"
4627 msgstr "గరిష్ఠ పరిమాణము"
4628
4629 #: gtk/gtkruler.c:159
4630 msgid "Maximum size of the ruler"
4631 msgstr "రూలర్‌యొక్క గరిష్ఠ పరిమాణము"
4632
4633 #: gtk/gtkruler.c:174
4634 msgid "Metric"
4635 msgstr "మెట్రిక్"
4636
4637 #: gtk/gtkruler.c:175
4638 msgid "The metric used for the ruler"
4639 msgstr "రూలర్‌కు వుపయోగించబడిన కొలమానము"
4640
4641 #: gtk/gtkscale.c:201
4642 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4643 msgstr "విలువనందు ప్రదర్శించబడుతున్న దశాంశ స్థానముల సంఖ్య"
4644
4645 #: gtk/gtkscale.c:210
4646 msgid "Draw Value"
4647 msgstr "గీయుటకు విలువ"
4648
4649 #: gtk/gtkscale.c:211
4650 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4651 msgstr "ప్రస్తుత విలువ స్ట్రింగ్‌వలె స్లైడర్ తర్వాత ప్రదర్శించబడాలా"
4652
4653 #: gtk/gtkscale.c:218
4654 msgid "Value Position"
4655 msgstr "విలువ స్థానము"
4656
4657 #: gtk/gtkscale.c:219
4658 msgid "The position in which the current value is displayed"
4659 msgstr "ప్రస్తుత విలువ ప్రదర్శితమయ్యే స్థానము"
4660
4661 #: gtk/gtkscale.c:226
4662 msgid "Slider Length"
4663 msgstr "స్లైడర్ పొడవు"
4664
4665 #: gtk/gtkscale.c:227
4666 msgid "Length of scale's slider"
4667 msgstr "స్కేల్‌ స్లైడర్‌యొక్క పొడవు"
4668
4669 #: gtk/gtkscale.c:235
4670 msgid "Value spacing"
4671 msgstr "విలువ క్రమాంతరీకరణం"
4672
4673 #: gtk/gtkscale.c:236
4674 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4675 msgstr "విలువ పాఠ్యముకు మరియు స్లైడర్/వంపు ప్రాంతముకు మద్య ఖాళి"
4676
4677 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4678 msgid "The value of the scale"
4679 msgstr "స్కేలుయొక్క విలువ"
4680
4681 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4682 msgid "The icon size"
4683 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణము"
4684
4685 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4686 msgid ""
4687 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4688 msgstr "ఈ స్కేలు బటన్ ఆబ్జక్టుయొక్క ప్రస్తుత విలువను కలిగివుండే జిటికెసర్దుబాటు"
4689
4690 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4691 msgid "Icons"
4692 msgstr "ప్రతిమలు"
4693
4694 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4695 msgid "List of icon names"
4696 msgstr "ప్రతిమ నామములయొక్క జాబితా"
4697
4698 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4699 msgid "Minimum Slider Length"
4700 msgstr "స్లైడర్‌యొక్క కనీసపు పొడవు"
4701
4702 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4703 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4704 msgstr "జారుడుపట్టీ స్లైడర్‌యొక్క కనీస పొడవు"
4705
4706 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4707 msgid "Fixed slider size"
4708 msgstr "నిర్దిష్ట స్లైడర్ పరిమాణము"
4709
4710 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4711 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4712 msgstr "స్లైడర్ పరిమాణమును మార్చవద్దు, దానిని కనీసపు పొడవుకు లాక్‌చేయుము"
4713
4714 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4715 msgid ""
4716 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4717 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ వైనుకవైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4718
4719 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4720 msgid ""
4721 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4722 msgstr "జారుడుపట్టీ యొక్క వ్యతిరేకపు చివరిపై రెండవ ముందువైపు బాణమును ప్రదర్శించుము"
4723
4724 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4725 msgid "Horizontal Adjustment"
4726 msgstr "హారిజాంటల్ సర్దుబాటు"
4727
4728 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4729 msgid "Vertical Adjustment"
4730 msgstr "నిలువు సర్దుబాటు"
4731
4732 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4733 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4734 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ విధానము"
4735
4736 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4737 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4738 msgstr "హారిజాంటల్ జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4739
4740 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4741 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4742 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ విధానం"
4743
4744 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4745 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4746 msgstr "నిలువు జారుడుపట్టీ ప్రదర్శించబడినప్పుడు"
4747
4748 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4749 msgid "Window Placement"
4750 msgstr "విండో స్థానీకరణము"
4751
4752 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4753 msgid ""
4754 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4755 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4756 msgstr ""
4757 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారములు వుంచబడేచోటు. \"window-placement-set\" సత్యమైతేనే ఈ "
4758 "లక్షణం ప్రభావితమౌతుంది."
4759
4760 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4761 msgid "Window Placement Set"
4762 msgstr "విండో స్థానీకరణము అమర్చబడింది"
4763
4764 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4765 msgid ""
4766 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4767 "contents with respect to the scrollbars."
4768 msgstr ""
4769 "జారుడుపట్టీలకు అనుగుణంగా సారముల స్థానమును నిర్ణయించుటకు \"window-placement\" వుపయోగించాలా"
4770
4771 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4772 msgid "Shadow Type"
4773 msgstr "నీడ రకము"
4774
4775 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4776 msgid "Style of bevel around the contents"
4777 msgstr "సారములచుట్టూ బెవెల్‌యొక్క శైలి"
4778
4779 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4780 msgid "Scrollbars within bevel"
4781 msgstr "బెవెల్‌లోపలి జారుడుపట్టీలు"
4782
4783 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4784 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4785 msgstr "జారే విండోయొక్క బెవల్‌లొపల జారుడుపట్టీలను వుంచుము"
4786
4787 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4788 msgid "Scrollbar spacing"
4789 msgstr "జారుడుపట్టీ క్రమాంతరీకరణ"
4790
4791 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4792 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4793 msgstr "జారుడుపట్టీలకు మరియు జారు విండోకి మద్యన పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
4794
4795 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4796 msgid "Scrolled Window Placement"
4797 msgstr "జారు విండో స్థానీకరణము"
4798
4799 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4800 msgid ""
4801 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4802 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4803 msgstr ""
4804 "జారు విండోయొక్క సారములు దానియొక్క స్వంత స్థానీకరణముతో తిరిగివ్రాయబడి వుండకపోతే, జారుడుపట్టీలకు "
4805 "అనుగుణముగా వుంచాలా."
4806
4807 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4808 msgid "Draw"
4809 msgstr "గీయుము"
4810
4811 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4812 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4813 msgstr "విచ్ఛేదని గీయాలా, లేక ఖాళీ వదలాలా"
4814
4815 #: gtk/gtksettings.c:215
4816 msgid "Double Click Time"
4817 msgstr "రెండు నొక్కులకు సమయం"
4818
4819 #: gtk/gtksettings.c:216
4820 msgid ""
4821 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4822 "click (in milliseconds)"
4823 msgstr ""
4824 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులుగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగు గరిష్ఠ సమయం "
4825 "(మిల్లీసెకనులలో)"
4826
4827 #: gtk/gtksettings.c:223
4828 msgid "Double Click Distance"
4829 msgstr "రెండు నొక్కుల దూరము"
4830
4831 #: gtk/gtksettings.c:224
4832 msgid ""
4833 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4834 "double click (in pixels)"
4835 msgstr ""
4836 "రెండు వరుసనొక్కులను రెండు నొక్కులగా పరిగణించుటకు వాటిమద్య అనుమతించదగిన గరిష్ఠ దూరము (పిగ్జెల్స్‍‌లో)"
4837
4838 #: gtk/gtksettings.c:240
4839 msgid "Cursor Blink"
4840 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్"
4841
4842 #: gtk/gtksettings.c:241
4843 msgid "Whether the cursor should blink"
4844 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ అవ్వాలా"
4845
4846 #: gtk/gtksettings.c:248
4847 msgid "Cursor Blink Time"
4848 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయం"
4849
4850 #: gtk/gtksettings.c:249
4851 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4852 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ చక్రము యొక్క పొడవు, మిల్లీసెకనులలో"
4853
4854 #: gtk/gtksettings.c:268
4855 msgid "Cursor Blink Timeout"
4856 msgstr "కర్సర్ బ్లింక్ సమయముగింపు"
4857
4858 #: gtk/gtksettings.c:269
4859 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4860 msgstr "కర్సర్ బ్లింకింగ్ యెంత సమయంలో ఆగును, సెకనులలో"
4861
4862 #: gtk/gtksettings.c:276
4863 msgid "Split Cursor"
4864 msgstr "కర్సర్‌ను విభజించుము"
4865
4866 #: gtk/gtksettings.c:277
4867 msgid ""
4868 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4869 "left text"
4870 msgstr "ఎడమ-కుడి మరియు కుడి-ఎడమ మిశ్రమ పాఠ్యమునకు రెండు కర్సర్‌లు ప్రదర్శించవలెనా"
4871
4872 #: gtk/gtksettings.c:284
4873 msgid "Theme Name"
4874 msgstr "థీమ్ నామము"
4875
4876 #: gtk/gtksettings.c:285
4877 msgid "Name of theme RC file to load"
4878 msgstr "నింపబడు థీమ్ RC దస్త్రము నామము"
4879
4880 #: gtk/gtksettings.c:293
4881 msgid "Icon Theme Name"
4882 msgstr "ప్రతిమ థీమ్ నామము"
4883
4884 #: gtk/gtksettings.c:294
4885 msgid "Name of icon theme to use"
4886 msgstr "ఉపయోగించుటకు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
4887
4888 #: gtk/gtksettings.c:302
4889 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4890 msgstr "ఫాల్‌బ్యాక్ ప్రతిమ థీమ్ నామము"
4891
4892 #: gtk/gtksettings.c:303
4893 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4894 msgstr "ఫాల్‌ బ్యాక్‌కు ప్రతిమ థీమ్‌యొక్క నామము"
4895
4896 #: gtk/gtksettings.c:311
4897 msgid "Key Theme Name"
4898 msgstr "కీ థీమ్ నామము"
4899
4900 #: gtk/gtksettings.c:312
4901 msgid "Name of key theme RC file to load"
4902 msgstr "నింపుటకు కీ థీమ్ RC దస్త్రముయొక్క నామము"
4903
4904 #: gtk/gtksettings.c:320
4905 msgid "Menu bar accelerator"
4906 msgstr "మెను పట్టీ త్వరుణి"
4907
4908 #: gtk/gtksettings.c:321
4909 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4910 msgstr "మెనూ పట్టీని క్రియాశీలపర్చుటకు కీబందనము"
4911
4912 #: gtk/gtksettings.c:329
4913 msgid "Drag threshold"
4914 msgstr "త్రెష్‌హోల్డ్‍‌ను లాగుము"
4915
4916 #: gtk/gtksettings.c:330
4917 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4918 msgstr "లాగుటకు ముందుగా కర్సర్ కదలగల పిగ్జెల్స్‍ సంఖ్య"
4919
4920 #: gtk/gtksettings.c:338
4921 msgid "Font Name"
4922 msgstr "ఫాంట్ నామము"
4923
4924 #: gtk/gtksettings.c:339
4925 msgid "Name of default font to use"
4926 msgstr "అప్రమేయంగా వుపయోగించు ఫాంట్ నామము"
4927
4928 #: gtk/gtksettings.c:361
4929 msgid "Icon Sizes"
4930 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణములు"
4931
4932 #: gtk/gtksettings.c:362
4933 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4934 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణముల జాబితా (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4935
4936 #: gtk/gtksettings.c:370
4937 msgid "GTK Modules"
4938 msgstr "GTK మాడ్యూల్స్‍"
4939
4940 #: gtk/gtksettings.c:371
4941 msgid "List of currently active GTK modules"
4942 msgstr "ప్రస్తుతం క్రియాశీలముగావున్న GTK మాడ్యూళ్ళ జాబితా"
4943
4944 #: gtk/gtksettings.c:380
4945 msgid "Xft Antialias"
4946 msgstr "Xft ఏంటీయెలియాస్"
4947
4948 #: gtk/gtksettings.c:381
4949 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4950 msgstr "ఏంటీయెలియాస్ Xft ఫాంట్సా; 0=కాదు 1=అవును -1=అప్రమేయం"
4951
4952 #: gtk/gtksettings.c:390
4953 msgid "Xft Hinting"
4954 msgstr "Xft హింటింగ్"
4955
4956 #: gtk/gtksettings.c:391
4957 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4958 msgstr "Xft ఫాంట్లకు హింట్ యివ్వాలా; 0=కాదు, 1=అవును, -1=అప్రమేయ"
4959
4960 #: gtk/gtksettings.c:400
4961 msgid "Xft Hint Style"
4962 msgstr "Xft హింట్ శైలి"
4963
4964 #: gtk/gtksettings.c:401
4965 msgid ""
4966 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4967 msgstr "ఏ తరగతిలో హింటింగ్ వుపయోగించాలి; హింట్‌నన్, హింట్‌లైట్, హింట్‌మీడియం లేదా హింట్‌ఫుల్"
4968
4969 #: gtk/gtksettings.c:410
4970 msgid "Xft RGBA"
4971 msgstr "Xft RGBA"
4972
4973 #: gtk/gtksettings.c:411
4974 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4975 msgstr "ఉపపిగ్జెల్స్‍ ఏంటీయెలియాసింగ్ యొక్క రకము; ఏదీకాదు, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4976
4977 #: gtk/gtksettings.c:420
4978 msgid "Xft DPI"
4979 msgstr "Xft DPI"
4980
4981 #: gtk/gtksettings.c:421
4982 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4983 msgstr "Xft కు తీవ్రత, 1024 * చుక్కలు/అంగుళం లో. అప్రమేయ విలువను వుపయోగించుటకు -1"
4984
4985 #: gtk/gtksettings.c:430
4986 msgid "Cursor theme name"
4987 msgstr "కర్సర్ థీమ్ నామము"
4988
4989 #: gtk/gtksettings.c:431
4990 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4991 msgstr "కర్సర్ థీమ్‌యొక్క నామము, లేదా అప్రమేయ థీమ్‌ను వుపయోగించుటకు NULL"
4992
4993 #: gtk/gtksettings.c:439
4994 msgid "Cursor theme size"
4995 msgstr "కర్సర్ థీమ్ పరిమాణము"
4996
4997 #: gtk/gtksettings.c:440
4998 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4999 msgstr "కర్సర్‌లకు వుపయోగించుటకు పరిమాణము, లేదా అప్రమేయ పరిమాణంను వుపయోగించుటకు 0"
5000
5001 #: gtk/gtksettings.c:450
5002 msgid "Alternative button order"
5003 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమము"
5004
5005 #: gtk/gtksettings.c:451
5006 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5007 msgstr "డెలాగ్స్‍‌నందలి బటన్‌లు ప్రత్యామ్నాయ బటన్ క్రమమును వుపయోగించాలా"
5008
5009 #: gtk/gtksettings.c:468
5010 msgid "Alternative sort indicator direction"
5011 msgstr "ప్రత్యామ్నాయ వరుసక్రమ సూచకి దిశ"
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:469
5014 msgid ""
5015 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5016 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5017 msgstr ""
5018 "అప్రమేయంతో పోల్చినప్పుడు వరుసక్రమ సూచికల దిశ జాబితా మరియు ట్రీ దర్శనంనందు విలోమంగా వుండాలా (ఇక్కడ "
5019 "క్రిందికి అంటే ఆరోహణము అని)"
5020
5021 #: gtk/gtksettings.c:477
5022 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5023 msgstr "'ఇన్‌పుట్ పద్దతుల' మెనూను చూపుము"
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:478
5026 msgid ""
5027 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5028 "the input method"
5029 msgstr "ప్రవేశాల మరియు పాఠ్య దర్శనాల సందర్భ మెనూలు ఇన్‌పుట్ పద్దతిని మార్చుటకు అవకాశమివ్వాలా"
5030
5031 #: gtk/gtksettings.c:486
5032 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5033 msgstr "'యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరము చేర్చుము' మెనూను చూపుము"
5034
5035 #: gtk/gtksettings.c:487
5036 msgid ""
5037 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5038 "control characters"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: gtk/gtksettings.c:495
5042 msgid "Start timeout"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: gtk/gtksettings.c:496
5046 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: gtk/gtksettings.c:505
5050 msgid "Repeat timeout"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: gtk/gtksettings.c:506
5054 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: gtk/gtksettings.c:515
5058 msgid "Expand timeout"
5059 msgstr "సమయముగింపును విస్తరించుము"
5060
5061 #: gtk/gtksettings.c:516
5062 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:551
5066 msgid "Color scheme"
5067 msgstr "రంగు పధకం"
5068
5069 #: gtk/gtksettings.c:552
5070 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5071 msgstr "థీమ్స్‍‌నందు వుపయోగించుటకు నామపు రంగులపలక"
5072
5073 #: gtk/gtksettings.c:561
5074 msgid "Enable Animations"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:562
5078 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5079 msgstr ""
5080
5081 #: gtk/gtksettings.c:580
5082 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: gtk/gtksettings.c:581
5086 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: gtk/gtksettings.c:598
5090 msgid "Tooltip timeout"
5091 msgstr "సాధనచిట్కా సమయముగింపు"
5092
5093 #: gtk/gtksettings.c:599
5094 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: gtk/gtksettings.c:624
5098 msgid "Tooltip browse timeout"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:625
5102 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:646
5106 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:647
5110 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:666
5114 msgid "Keynav Cursor Only"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:667
5118 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:684
5122 msgid "Keynav Wrap Around"
5123 msgstr ""
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:685
5126 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:705
5130 msgid "Error Bell"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: gtk/gtksettings.c:706
5134 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: gtk/gtksettings.c:723
5138 msgid "Color Hash"
5139 msgstr "రంగుఖాళీ"
5140
5141 #: gtk/gtksettings.c:724
5142 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: gtk/gtksettings.c:732
5146 msgid "Default file chooser backend"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: gtk/gtksettings.c:733
5150 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: gtk/gtksettings.c:750
5154 msgid "Default print backend"
5155 msgstr "అప్రమేయ ముద్రణ బ్యాకెండ్"
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:751
5158 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:774
5162 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:775
5166 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:791
5170 msgid "Enable Mnemonics"
5171 msgstr "బండగుర్తులను చేతనపరుచుము"
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:792
5174 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5175 msgstr "లేబుల్స్‍ బండగుర్తులను కలిగివుండాలా"
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:808
5178 msgid "Enable Accelerators"
5179 msgstr "త్వరుణిలను చేతనపర్చుము"
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:809
5182 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5183 msgstr "మెనూ అంశములు త్వరుణిలను కలిగివుండాలా"
5184
5185 #: gtk/gtksettings.c:826
5186 msgid "Recent Files Limit"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: gtk/gtksettings.c:827
5190 msgid "Number of recently used files"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: gtk/gtksettings.c:845
5194 msgid "Default IM module"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: gtk/gtksettings.c:846
5198 msgid "Which IM module should be used by default"
5199 msgstr "అప్రమేయంగా ఏ IM మాడ్యూల్ వుపయోగించాలి"
5200
5201 #: gtk/gtksettings.c:864
5202 msgid "Recent Files Max Age"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: gtk/gtksettings.c:865
5206 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: gtk/gtksettings.c:874
5210 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: gtk/gtksettings.c:875
5214 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: gtk/gtksettings.c:897
5218 msgid "Sound Theme Name"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: gtk/gtksettings.c:898
5222 msgid "XDG sound theme name"
5223 msgstr ""
5224
5225 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5226 #: gtk/gtksettings.c:920
5227 msgid "Audible Input Feedback"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: gtk/gtksettings.c:921
5231 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gtk/gtksettings.c:942
5235 msgid "Enable Event Sounds"
5236 msgstr "ఘటనా శబ్దములను చేతనపరచుము"
5237
5238 #: gtk/gtksettings.c:943
5239 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5240 msgstr "అన్నిటివద్దా యెటువంటి ఘటనా శబ్దమునైనా చేయాలా"
5241
5242 #: gtk/gtksettings.c:958
5243 msgid "Enable Tooltips"
5244 msgstr "సాధనచిట్కాలను చెతనపరచుము"
5245
5246 #: gtk/gtksettings.c:959
5247 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5248 msgstr "సాధనచిట్కాలు విడ్జట్స్‍‌ నందు చూపాలా"
5249
5250 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5251 msgid "Mode"
5252 msgstr "రీతి"
5253
5254 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5255 msgid ""
5256 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5257 "component widgets"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5261 msgid "Ignore hidden"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5265 msgid ""
5266 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5270 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5274 msgid "Climb Rate"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5278 msgid "Snap to Ticks"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5282 msgid ""
5283 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5284 "nearest step increment"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5288 msgid "Numeric"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5292 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5296 msgid "Wrap"
5297 msgstr "పొట్లం కట్టు"
5298
5299 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5300 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5301 msgstr ""
5302
5303 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5304 msgid "Update Policy"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5308 msgid ""
5309 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5313 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5317 msgid "Style of bevel around the spin button"
5318 msgstr ""
5319
5320 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5321 msgid "Has Resize Grip"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5325 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5326 msgstr ""
5327
5328 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5329 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5333 msgid "The size of the icon"
5334 msgstr "ప్రతిమయొక్క పరిమాణము"
5335
5336 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5337 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5341 msgid "Blinking"
5342 msgstr ""
5343
5344 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5345 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5346 msgstr "స్థితి ప్రతమ బ్లింక్ కావాలా వద్దా"
5347
5348 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5349 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5350 msgstr "స్థితి ప్రతిమ కనిపించాలా వద్దా"
5351
5352 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5353 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5354 msgstr "స్థితి ప్రతిమ ఎంబెడెడ్ కావాలా వద్దా"
5355
5356 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5357 msgid "The orientation of the tray"
5358 msgstr "ట్రేయొక్క పునశ్చరణ"
5359
5360 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5361 msgid "Has tooltip"
5362 msgstr "సాధనచిట్కాను కలిగివుంది"
5363
5364 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5367 msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా"
5368
5369 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5370 msgid "Tooltip Text"
5371 msgstr "సాధనచిట్కా పాఠ్యము"
5372
5373 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5374 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5375 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5376
5377 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5378 msgid "Tooltip markup"
5379 msgstr "సాధనచిట్కా మార్కప్"
5380
5381 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5382 #, fuzzy
5383 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5384 msgstr "ఈ విడ్జట్‌కొరకు సాధనచిట్కా యొక్క సారములు"
5385
5386 #: gtk/gtktable.c:129
5387 msgid "Rows"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: gtk/gtktable.c:130
5391 msgid "The number of rows in the table"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: gtk/gtktable.c:138
5395 msgid "Columns"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: gtk/gtktable.c:139
5399 msgid "The number of columns in the table"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: gtk/gtktable.c:147
5403 msgid "Row spacing"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: gtk/gtktable.c:148
5407 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: gtk/gtktable.c:156
5411 msgid "Column spacing"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: gtk/gtktable.c:157
5415 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: gtk/gtktable.c:166
5419 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: gtk/gtktable.c:173
5423 msgid "Left attachment"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: gtk/gtktable.c:180
5427 msgid "Right attachment"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: gtk/gtktable.c:181
5431 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: gtk/gtktable.c:187
5435 msgid "Top attachment"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: gtk/gtktable.c:188
5439 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: gtk/gtktable.c:194
5443 msgid "Bottom attachment"
5444 msgstr ""
5445
5446 #: gtk/gtktable.c:201
5447 msgid "Horizontal options"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: gtk/gtktable.c:202
5451 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: gtk/gtktable.c:208
5455 msgid "Vertical options"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: gtk/gtktable.c:209
5459 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gtk/gtktable.c:215
5463 msgid "Horizontal padding"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtktable.c:216
5467 msgid ""
5468 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5469 "pixels"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: gtk/gtktable.c:222
5473 msgid "Vertical padding"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: gtk/gtktable.c:223
5477 msgid ""
5478 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5479 "pixels"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: gtk/gtktext.c:546
5483 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: gtk/gtktext.c:554
5487 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: gtk/gtktext.c:561
5491 msgid "Line Wrap"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: gtk/gtktext.c:562
5495 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: gtk/gtktext.c:569
5499 msgid "Word Wrap"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: gtk/gtktext.c:570
5503 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5507 msgid "Tag Table"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5511 msgid "Text Tag Table"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5515 msgid "Current text of the buffer"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5519 msgid "Has selection"
5520 msgstr "ఎంపికను కలిగివుంది"
5521
5522 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5523 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5524 msgstr "ప్రస్తుతం ఎంపికచేసిన కొంత పాఠ్యమును బఫర్ కలిగివుండాలా"
5525
5526 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5527 msgid "Cursor position"
5528 msgstr "కర్సర్ స్థానము"
5529
5530 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5531 msgid ""
5532 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5536 msgid "Copy target list"
5537 msgstr "లక్ష్యపు జాబితాను నకలుతీయుము"
5538
5539 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5540 msgid ""
5541 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5545 msgid "Paste target list"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5549 msgid ""
5550 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5551 "destination"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: gtk/gtktextmark.c:90
5555 msgid "Mark name"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: gtk/gtktextmark.c:97
5559 msgid "Left gravity"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: gtk/gtktextmark.c:98
5563 msgid "Whether the mark has left gravity"
5564 msgstr "గుర్తు ఎడమ ద్రవ్యతను కలిగివుండాలా"
5565
5566 #: gtk/gtktexttag.c:173
5567 msgid "Tag name"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: gtk/gtktexttag.c:174
5571 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: gtk/gtktexttag.c:192
5575 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: gtk/gtktexttag.c:199
5579 msgid "Background full height"
5580 msgstr ""
5581
5582 #: gtk/gtktexttag.c:200
5583 msgid ""
5584 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5585 "of the tagged characters"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: gtk/gtktexttag.c:208
5589 msgid "Background stipple mask"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: gtk/gtktexttag.c:209
5593 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: gtk/gtktexttag.c:226
5597 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: gtk/gtktexttag.c:234
5601 msgid "Foreground stipple mask"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtktexttag.c:235
5605 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtktexttag.c:242
5609 msgid "Text direction"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtktexttag.c:243
5613 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtktexttag.c:292
5617 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtktexttag.c:301
5621 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtktexttag.c:310
5625 msgid ""
5626 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5627 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: gtk/gtktexttag.c:321
5631 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: gtk/gtktexttag.c:330
5635 msgid "Font size in Pango units"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: gtk/gtktexttag.c:340
5639 msgid ""
5640 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5641 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5642 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5643 msgstr ""
5644
5645 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5646 msgid "Left, right, or center justification"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: gtk/gtktexttag.c:379
5650 msgid ""
5651 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5652 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5653 msgstr ""
5654
5655 #: gtk/gtktexttag.c:386
5656 msgid "Left margin"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5660 msgid "Width of the left margin in pixels"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: gtk/gtktexttag.c:396
5664 msgid "Right margin"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5668 msgid "Width of the right margin in pixels"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5672 msgid "Indent"
5673 msgstr "క్రమము"
5674
5675 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5676 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: gtk/gtktexttag.c:419
5680 msgid ""
5681 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5682 "in Pango units"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: gtk/gtktexttag.c:428
5686 msgid "Pixels above lines"
5687 msgstr ""
5688
5689 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5690 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5691 msgstr ""
5692
5693 #: gtk/gtktexttag.c:438
5694 msgid "Pixels below lines"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5698 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: gtk/gtktexttag.c:448
5702 msgid "Pixels inside wrap"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5706 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5707 msgstr ""
5708
5709 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5710 msgid ""
5711 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5715 msgid "Tabs"
5716 msgstr ""
5717
5718 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5719 msgid "Custom tabs for this text"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: gtk/gtktexttag.c:504
5723 msgid "Invisible"
5724 msgstr ""
5725
5726 #: gtk/gtktexttag.c:505
5727 msgid "Whether this text is hidden."
5728 msgstr ""
5729
5730 #: gtk/gtktexttag.c:519
5731 msgid "Paragraph background color name"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: gtk/gtktexttag.c:520
5735 msgid "Paragraph background color as a string"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: gtk/gtktexttag.c:535
5739 msgid "Paragraph background color"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: gtk/gtktexttag.c:536
5743 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: gtk/gtktexttag.c:554
5747 msgid "Margin Accumulates"
5748 msgstr ""
5749
5750 #: gtk/gtktexttag.c:555
5751 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: gtk/gtktexttag.c:568
5755 msgid "Background full height set"
5756 msgstr ""
5757
5758 #: gtk/gtktexttag.c:569
5759 msgid "Whether this tag affects background height"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: gtk/gtktexttag.c:572
5763 msgid "Background stipple set"
5764 msgstr ""
5765
5766 #: gtk/gtktexttag.c:573
5767 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5768 msgstr ""
5769
5770 #: gtk/gtktexttag.c:580
5771 msgid "Foreground stipple set"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: gtk/gtktexttag.c:581
5775 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: gtk/gtktexttag.c:616
5779 msgid "Justification set"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: gtk/gtktexttag.c:617
5783 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: gtk/gtktexttag.c:624
5787 msgid "Left margin set"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: gtk/gtktexttag.c:625
5791 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: gtk/gtktexttag.c:628
5795 msgid "Indent set"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: gtk/gtktexttag.c:629
5799 msgid "Whether this tag affects indentation"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: gtk/gtktexttag.c:636
5803 msgid "Pixels above lines set"
5804 msgstr ""
5805
5806 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5807 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: gtk/gtktexttag.c:640
5811 msgid "Pixels below lines set"
5812 msgstr ""
5813
5814 #: gtk/gtktexttag.c:644
5815 msgid "Pixels inside wrap set"
5816 msgstr ""
5817
5818 #: gtk/gtktexttag.c:645
5819 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: gtk/gtktexttag.c:652
5823 msgid "Right margin set"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: gtk/gtktexttag.c:653
5827 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5828 msgstr ""
5829
5830 #: gtk/gtktexttag.c:660
5831 msgid "Wrap mode set"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: gtk/gtktexttag.c:661
5835 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: gtk/gtktexttag.c:664
5839 msgid "Tabs set"
5840 msgstr ""
5841
5842 #: gtk/gtktexttag.c:665
5843 msgid "Whether this tag affects tabs"
5844 msgstr ""
5845
5846 #: gtk/gtktexttag.c:668
5847 msgid "Invisible set"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: gtk/gtktexttag.c:669
5851 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5852 msgstr ""
5853
5854 #: gtk/gtktexttag.c:672
5855 msgid "Paragraph background set"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: gtk/gtktexttag.c:673
5859 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5860 msgstr ""
5861
5862 #: gtk/gtktextview.c:543
5863 msgid "Pixels Above Lines"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: gtk/gtktextview.c:553
5867 msgid "Pixels Below Lines"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: gtk/gtktextview.c:563
5871 msgid "Pixels Inside Wrap"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: gtk/gtktextview.c:581
5875 msgid "Wrap Mode"
5876 msgstr "మలుపు రీతి"
5877
5878 #: gtk/gtktextview.c:599
5879 msgid "Left Margin"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtktextview.c:609
5883 msgid "Right Margin"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtktextview.c:637
5887 msgid "Cursor Visible"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: gtk/gtktextview.c:638
5891 msgid "If the insertion cursor is shown"
5892 msgstr ""
5893
5894 #: gtk/gtktextview.c:645
5895 msgid "Buffer"
5896 msgstr ""
5897
5898 #: gtk/gtktextview.c:646
5899 msgid "The buffer which is displayed"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: gtk/gtktextview.c:654
5903 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: gtk/gtktextview.c:661
5907 msgid "Accepts tab"
5908 msgstr ""
5909
5910 #: gtk/gtktextview.c:662
5911 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: gtk/gtktextview.c:691
5915 msgid "Error underline color"
5916 msgstr ""
5917
5918 #: gtk/gtktextview.c:692
5919 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5923 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5927 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5928 msgstr ""
5929
5930 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5931 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5935 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5939 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5940 msgstr ""
5941
5942 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5943 msgid "Draw Indicator"
5944 msgstr ""
5945
5946 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
5947 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5951 msgid "Toolbar Style"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5955 msgid "How to draw the toolbar"
5956 msgstr ""
5957
5958 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5959 msgid "Show Arrow"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5963 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5967 msgid "Tooltips"
5968 msgstr ""
5969
5970 #: gtk/gtktoolbar.c:519
5971 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5972 msgstr ""
5973
5974 #: gtk/gtktoolbar.c:541
5975 msgid "Size of icons in this toolbar"
5976 msgstr ""
5977
5978 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5979 msgid "Icon size set"
5980 msgstr "ప్రతిమ పరిమాణం అమర్చబడింది"
5981
5982 #: gtk/gtktoolbar.c:557
5983 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5984 msgstr "ప్రతిమ-పరిమాణం లక్షణం అమర్చబడివుండాలా"
5985
5986 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5987 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: gtk/gtktoolbar.c:574
5991 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5995 msgid "Spacer size"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: gtk/gtktoolbar.c:582
5999 msgid "Size of spacers"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6003 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6007 msgid "Maximum child expand"
6008 msgstr "గరిష్టంగా శిశువు విస్తరింపు"
6009
6010 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6011 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6015 msgid "Space style"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6019 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6023 msgid "Button relief"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6027 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6028 msgstr ""
6029
6030 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6031 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6035 msgid "Toolbar style"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6039 msgid ""
6040 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6044 msgid "Toolbar icon size"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6048 msgid "Size of icons in default toolbars"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6052 msgid "Text to show in the item."
6053 msgstr ""
6054
6055 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6056 msgid ""
6057 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6058 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6062 msgid "Widget to use as the item label"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6066 msgid "Stock Id"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6070 msgid "The stock icon displayed on the item"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6074 msgid "Icon name"
6075 msgstr ""
6076
6077 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6078 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6082 msgid "Icon widget"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6086 msgid "Icon widget to display in the item"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6090 msgid "Icon spacing"
6091 msgstr "ప్రతిమ క్రమాంతరీకరణం"
6092
6093 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6094 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6098 msgid ""
6099 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6100 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6104 msgid "TreeModelSort Model"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6108 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: gtk/gtktreeview.c:570
6112 msgid "TreeView Model"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: gtk/gtktreeview.c:571
6116 msgid "The model for the tree view"
6117 msgstr ""
6118
6119 #: gtk/gtktreeview.c:579
6120 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6121 msgstr ""
6122
6123 #: gtk/gtktreeview.c:587
6124 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtktreeview.c:594
6128 msgid "Headers Visible"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: gtk/gtktreeview.c:595
6132 msgid "Show the column header buttons"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: gtk/gtktreeview.c:602
6136 msgid "Headers Clickable"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: gtk/gtktreeview.c:603
6140 msgid "Column headers respond to click events"
6141 msgstr ""
6142
6143 #: gtk/gtktreeview.c:610
6144 msgid "Expander Column"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: gtk/gtktreeview.c:611
6148 msgid "Set the column for the expander column"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: gtk/gtktreeview.c:626
6152 msgid "Rules Hint"
6153 msgstr ""
6154
6155 #: gtk/gtktreeview.c:627
6156 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: gtk/gtktreeview.c:634
6160 msgid "Enable Search"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: gtk/gtktreeview.c:635
6164 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: gtk/gtktreeview.c:642
6168 msgid "Search Column"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: gtk/gtktreeview.c:643
6172 msgid "Model column to search through during interactive search"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk/gtktreeview.c:663
6176 msgid "Fixed Height Mode"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gtk/gtktreeview.c:664
6180 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gtk/gtktreeview.c:684
6184 msgid "Hover Selection"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtktreeview.c:685
6188 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtktreeview.c:704
6192 msgid "Hover Expand"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: gtk/gtktreeview.c:705
6196 msgid ""
6197 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: gtk/gtktreeview.c:719
6201 msgid "Show Expanders"
6202 msgstr "విస్తరింపచేయునవి చూపుము"
6203
6204 #: gtk/gtktreeview.c:720
6205 msgid "View has expanders"
6206 msgstr "దర్శనం విస్తరింపుచేయునవి కలిగివుంది"
6207
6208 #: gtk/gtktreeview.c:734
6209 msgid "Level Indentation"
6210 msgstr ""
6211
6212 #: gtk/gtktreeview.c:735
6213 msgid "Extra indentation for each level"
6214 msgstr ""
6215
6216 #: gtk/gtktreeview.c:744
6217 msgid "Rubber Banding"
6218 msgstr ""
6219
6220 #: gtk/gtktreeview.c:745
6221 msgid ""
6222 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6223 msgstr "మౌస్ సూచికను లాగుటద్వారా వొకటికంటేయెక్కువ వాటిని ఎంపికచేయుట చేతనం చేయవలెనా"
6224
6225 #: gtk/gtktreeview.c:752
6226 msgid "Enable Grid Lines"
6227 msgstr "గడి గీతలను చేతనంచేయుము"
6228
6229 #: gtk/gtktreeview.c:753
6230 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6231 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు గడి గీతలు గీయవలెనా"
6232
6233 #: gtk/gtktreeview.c:761
6234 msgid "Enable Tree Lines"
6235 msgstr "ట్రీ గీతలను చేతనంచేయుము"
6236
6237 #: gtk/gtktreeview.c:762
6238 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6239 msgstr "ట్రీ దర్శనంనందు ట్రీ గీతలను గీయవలెనా"
6240
6241 #: gtk/gtktreeview.c:770
6242 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6243 msgstr "రీతినందలి నిలువువరుస అడ్డువరుసల కొరకు సాధనచిట్కా పాఠ్యములను కలిగివుంది"
6244
6245 #: gtk/gtktreeview.c:792
6246 msgid "Vertical Separator Width"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: gtk/gtktreeview.c:793
6250 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: gtk/gtktreeview.c:801
6254 msgid "Horizontal Separator Width"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: gtk/gtktreeview.c:802
6258 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: gtk/gtktreeview.c:810
6262 msgid "Allow Rules"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: gtk/gtktreeview.c:811
6266 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6267 msgstr ""
6268
6269 #: gtk/gtktreeview.c:817
6270 msgid "Indent Expanders"
6271 msgstr ""
6272
6273 #: gtk/gtktreeview.c:818
6274 msgid "Make the expanders indented"
6275 msgstr ""
6276
6277 #: gtk/gtktreeview.c:824
6278 msgid "Even Row Color"
6279 msgstr ""
6280
6281 #: gtk/gtktreeview.c:825
6282 msgid "Color to use for even rows"
6283 msgstr ""
6284
6285 #: gtk/gtktreeview.c:831
6286 msgid "Odd Row Color"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: gtk/gtktreeview.c:832
6290 msgid "Color to use for odd rows"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: gtk/gtktreeview.c:838
6294 msgid "Row Ending details"
6295 msgstr ""
6296
6297 #: gtk/gtktreeview.c:839
6298 msgid "Enable extended row background theming"
6299 msgstr ""
6300
6301 #: gtk/gtktreeview.c:845
6302 msgid "Grid line width"
6303 msgstr "గడి గీత వెడల్పు"
6304
6305 #: gtk/gtktreeview.c:846
6306 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: gtk/gtktreeview.c:852
6310 msgid "Tree line width"
6311 msgstr "ట్రీ గీత వెడల్పు"
6312
6313 #: gtk/gtktreeview.c:853
6314 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6315 msgstr ""
6316
6317 #: gtk/gtktreeview.c:859
6318 msgid "Grid line pattern"
6319 msgstr ""
6320
6321 #: gtk/gtktreeview.c:860
6322 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6323 msgstr ""
6324
6325 #: gtk/gtktreeview.c:866
6326 msgid "Tree line pattern"
6327 msgstr ""
6328
6329 #: gtk/gtktreeview.c:867
6330 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6331 msgstr ""
6332
6333 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6334 msgid "Whether to display the column"
6335 msgstr ""
6336
6337 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6338 msgid "Resizable"
6339 msgstr ""
6340
6341 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6342 msgid "Column is user-resizable"
6343 msgstr ""
6344
6345 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6346 msgid "Current width of the column"
6347 msgstr ""
6348
6349 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6350 msgid "Space which is inserted between cells"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6354 msgid "Sizing"
6355 msgstr ""
6356
6357 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6358 msgid "Resize mode of the column"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6362 msgid "Fixed Width"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6366 msgid "Current fixed width of the column"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6370 msgid "Minimum Width"
6371 msgstr "కనిష్ఠ వెడల్పు"
6372
6373 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6374 msgid "Minimum allowed width of the column"
6375 msgstr ""
6376
6377 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6378 msgid "Maximum Width"
6379 msgstr ""
6380
6381 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6382 msgid "Maximum allowed width of the column"
6383 msgstr ""
6384
6385 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6386 msgid "Title to appear in column header"
6387 msgstr ""
6388
6389 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6390 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6391 msgstr ""
6392
6393 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6394 msgid "Clickable"
6395 msgstr ""
6396
6397 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6398 msgid "Whether the header can be clicked"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6402 msgid "Widget"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6406 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6407 msgstr ""
6408
6409 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6410 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6414 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6415 msgstr ""
6416
6417 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6418 msgid "Sort indicator"
6419 msgstr ""
6420
6421 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6422 msgid "Whether to show a sort indicator"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6426 msgid "Sort order"
6427 msgstr ""
6428
6429 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6430 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6434 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6435 msgstr ""
6436
6437 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6438 msgid "Merged UI definition"
6439 msgstr ""
6440
6441 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6442 msgid "An XML string describing the merged UI"
6443 msgstr ""
6444
6445 #: gtk/gtkviewport.c:107
6446 msgid ""
6447 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6448 "this viewport"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: gtk/gtkviewport.c:115
6452 msgid ""
6453 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6454 "this viewport"
6455 msgstr ""
6456
6457 #: gtk/gtkviewport.c:123
6458 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: gtk/gtkwidget.c:483
6462 msgid "Widget name"
6463 msgstr ""
6464
6465 #: gtk/gtkwidget.c:484
6466 msgid "The name of the widget"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: gtk/gtkwidget.c:490
6470 msgid "Parent widget"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: gtk/gtkwidget.c:491
6474 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: gtk/gtkwidget.c:498
6478 msgid "Width request"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: gtk/gtkwidget.c:499
6482 msgid ""
6483 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6484 "used"
6485 msgstr ""
6486
6487 #: gtk/gtkwidget.c:507
6488 msgid "Height request"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: gtk/gtkwidget.c:508
6492 msgid ""
6493 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6494 "be used"
6495 msgstr ""
6496
6497 #: gtk/gtkwidget.c:517
6498 msgid "Whether the widget is visible"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: gtk/gtkwidget.c:524
6502 msgid "Whether the widget responds to input"
6503 msgstr ""
6504
6505 #: gtk/gtkwidget.c:530
6506 msgid "Application paintable"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: gtk/gtkwidget.c:531
6510 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6511 msgstr ""
6512
6513 #: gtk/gtkwidget.c:537
6514 msgid "Can focus"
6515 msgstr ""
6516
6517 #: gtk/gtkwidget.c:538
6518 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: gtk/gtkwidget.c:544
6522 msgid "Has focus"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: gtk/gtkwidget.c:545
6526 msgid "Whether the widget has the input focus"
6527 msgstr ""
6528
6529 #: gtk/gtkwidget.c:551
6530 msgid "Is focus"
6531 msgstr ""
6532
6533 #: gtk/gtkwidget.c:552
6534 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6535 msgstr ""
6536
6537 #: gtk/gtkwidget.c:558
6538 msgid "Can default"
6539 msgstr ""
6540
6541 #: gtk/gtkwidget.c:559
6542 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6543 msgstr ""
6544
6545 #: gtk/gtkwidget.c:565
6546 msgid "Has default"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: gtk/gtkwidget.c:566
6550 msgid "Whether the widget is the default widget"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: gtk/gtkwidget.c:572
6554 msgid "Receives default"
6555 msgstr ""
6556
6557 #: gtk/gtkwidget.c:573
6558 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6559 msgstr ""
6560
6561 #: gtk/gtkwidget.c:579
6562 msgid "Composite child"
6563 msgstr ""
6564
6565 #: gtk/gtkwidget.c:580
6566 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: gtk/gtkwidget.c:586
6570 msgid "Style"
6571 msgstr "శైలి"
6572
6573 #: gtk/gtkwidget.c:587
6574 msgid ""
6575 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6576 "(colors etc)"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: gtk/gtkwidget.c:593
6580 msgid "Events"
6581 msgstr ""
6582
6583 #: gtk/gtkwidget.c:594
6584 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: gtk/gtkwidget.c:601
6588 msgid "Extension events"
6589 msgstr ""
6590
6591 #: gtk/gtkwidget.c:602
6592 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6593 msgstr ""
6594
6595 #: gtk/gtkwidget.c:609
6596 msgid "No show all"
6597 msgstr ""
6598
6599 #: gtk/gtkwidget.c:610
6600 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6601 msgstr ""
6602
6603 #: gtk/gtkwidget.c:633
6604 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6605 msgstr "ఈ విడ్జట్ సాధనచిట్కాను కలిగివుండాలా"
6606
6607 #: gtk/gtkwidget.c:689
6608 msgid "Window"
6609 msgstr "విండో"
6610
6611 #: gtk/gtkwidget.c:690
6612 msgid "The widget's window if it is realized"
6613 msgstr ""
6614
6615 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6616 msgid "Interior Focus"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6620 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6624 msgid "Focus linewidth"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6628 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6629 msgstr ""
6630
6631 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6632 msgid "Focus line dash pattern"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6636 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6640 msgid "Focus padding"
6641 msgstr ""
6642
6643 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6644 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6645 msgstr ""
6646
6647 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6648 msgid "Cursor color"
6649 msgstr ""
6650
6651 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6652 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6653 msgstr ""
6654
6655 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6656 msgid "Secondary cursor color"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6660 msgid ""
6661 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6662 "right-to-left and left-to-right text"
6663 msgstr ""
6664
6665 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6666 msgid "Cursor line aspect ratio"
6667 msgstr ""
6668
6669 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6670 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6674 msgid "Draw Border"
6675 msgstr ""
6676
6677 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6678 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6679 msgstr ""
6680
6681 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6682 msgid "Unvisited Link Color"
6683 msgstr "బంధపు రంగు"
6684
6685 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6686 msgid "Color of unvisited links"
6687 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6688
6689 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6690 msgid "Visited Link Color"
6691 msgstr "దర్శించిన లింకు రంగు"
6692
6693 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6694 msgid "Color of visited links"
6695 msgstr "అతిపరాబంధముల రంగు"
6696
6697 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6698 msgid "Wide Separators"
6699 msgstr "వెడల్పాటి విచ్ఛేదనిలు"
6700
6701 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6702 msgid ""
6703 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6704 "instead of a line"
6705 msgstr ""
6706
6707 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6708 msgid "Separator Width"
6709 msgstr "విచ్ఛేదని వెడల్పు"
6710
6711 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6712 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6713 msgstr ""
6714
6715 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6716 msgid "Separator Height"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6720 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6721 msgstr ""
6722
6723 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6724 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6725 msgstr "హారిజాంటల్ జార్చు బాణము పొడవు"
6726
6727 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6728 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6729 msgstr ""
6730
6731 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6732 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6733 msgstr ""
6734
6735 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6736 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6737 msgstr ""
6738
6739 #: gtk/gtkwindow.c:477
6740 msgid "Window Type"
6741 msgstr ""
6742
6743 #: gtk/gtkwindow.c:478
6744 msgid "The type of the window"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: gtk/gtkwindow.c:486
6748 msgid "Window Title"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: gtk/gtkwindow.c:487
6752 msgid "The title of the window"
6753 msgstr ""
6754
6755 #: gtk/gtkwindow.c:494
6756 msgid "Window Role"
6757 msgstr ""
6758
6759 #: gtk/gtkwindow.c:495
6760 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6761 msgstr ""
6762
6763 #: gtk/gtkwindow.c:511
6764 msgid "Startup ID"
6765 msgstr ""
6766
6767 #: gtk/gtkwindow.c:512
6768 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6769 msgstr ""
6770
6771 #: gtk/gtkwindow.c:519
6772 msgid "Allow Shrink"
6773 msgstr ""
6774
6775 #: gtk/gtkwindow.c:521
6776 #, no-c-format
6777 msgid ""
6778 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6779 "time a bad idea"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: gtk/gtkwindow.c:528
6783 msgid "Allow Grow"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: gtk/gtkwindow.c:529
6787 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6788 msgstr ""
6789
6790 #: gtk/gtkwindow.c:537
6791 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6792 msgstr ""
6793
6794 #: gtk/gtkwindow.c:544
6795 msgid "Modal"
6796 msgstr ""
6797
6798 #: gtk/gtkwindow.c:545
6799 msgid ""
6800 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6801 "up)"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: gtk/gtkwindow.c:552
6805 msgid "Window Position"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: gtk/gtkwindow.c:553
6809 msgid "The initial position of the window"
6810 msgstr ""
6811
6812 #: gtk/gtkwindow.c:561
6813 msgid "Default Width"
6814 msgstr ""
6815
6816 #: gtk/gtkwindow.c:562
6817 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: gtk/gtkwindow.c:571
6821 msgid "Default Height"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: gtk/gtkwindow.c:572
6825 msgid ""
6826 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6827 msgstr ""
6828
6829 #: gtk/gtkwindow.c:581
6830 msgid "Destroy with Parent"
6831 msgstr ""
6832
6833 #: gtk/gtkwindow.c:582
6834 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: gtk/gtkwindow.c:590
6838 msgid "Icon for this window"
6839 msgstr ""
6840
6841 #: gtk/gtkwindow.c:606
6842 msgid "Name of the themed icon for this window"
6843 msgstr ""
6844
6845 #: gtk/gtkwindow.c:621
6846 msgid "Is Active"
6847 msgstr ""
6848
6849 #: gtk/gtkwindow.c:622
6850 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6851 msgstr ""
6852
6853 #: gtk/gtkwindow.c:629
6854 msgid "Focus in Toplevel"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: gtk/gtkwindow.c:630
6858 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6859 msgstr ""
6860
6861 #: gtk/gtkwindow.c:637
6862 msgid "Type hint"
6863 msgstr ""
6864
6865 #: gtk/gtkwindow.c:638
6866 msgid ""
6867 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6868 "and how to treat it."
6869 msgstr ""
6870
6871 #: gtk/gtkwindow.c:646
6872 msgid "Skip taskbar"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: gtk/gtkwindow.c:647
6876 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6877 msgstr ""
6878
6879 #: gtk/gtkwindow.c:654
6880 msgid "Skip pager"
6881 msgstr ""
6882
6883 #: gtk/gtkwindow.c:655
6884 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6885 msgstr ""
6886
6887 #: gtk/gtkwindow.c:662
6888 msgid "Urgent"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: gtk/gtkwindow.c:663
6892 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6893 msgstr ""
6894
6895 #: gtk/gtkwindow.c:677
6896 msgid "Accept focus"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: gtk/gtkwindow.c:678
6900 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6901 msgstr ""
6902
6903 #: gtk/gtkwindow.c:692
6904 msgid "Focus on map"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: gtk/gtkwindow.c:693
6908 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6909 msgstr ""
6910
6911 #: gtk/gtkwindow.c:707
6912 msgid "Decorated"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: gtk/gtkwindow.c:708
6916 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: gtk/gtkwindow.c:722
6920 msgid "Deletable"
6921 msgstr "తొలగించదగిన"
6922
6923 #: gtk/gtkwindow.c:723
6924 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6925 msgstr "విండో చట్రము మూయు బటన్‌ను కలిగివుండ వలెనా"
6926
6927 #: gtk/gtkwindow.c:739
6928 msgid "Gravity"
6929 msgstr ""
6930
6931 #: gtk/gtkwindow.c:740
6932 msgid "The window gravity of the window"
6933 msgstr "విండోయొక్క విండో ద్రవ్యత"
6934
6935 #: gtk/gtkwindow.c:757
6936 msgid "Transient for Window"
6937 msgstr "విండో కొరకు అస్థిరత"
6938
6939 #: gtk/gtkwindow.c:758
6940 msgid "The transient parent of the dialog"
6941 msgstr "డైలాగ్ యొక్క అస్థిర మాత్రుక"
6942
6943 #: gtk/gtkwindow.c:773
6944 msgid "Opacity for Window"
6945 msgstr "విం‍డో కొరకు సాంద్రత (ఒపాసిటి)"
6946
6947 #: gtk/gtkwindow.c:774
6948 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6949 msgstr "విండోయొక్క సాంద్రత(ఒపాసిటి), 0 నుండి 1"
6950
6951 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6952 msgid "IM Preedit style"
6953 msgstr ""
6954
6955 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6956 msgid "How to draw the input method preedit string"
6957 msgstr ""
6958
6959 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6960 msgid "IM Status style"
6961 msgstr "IM స్థితి శైలి"
6962
6963 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6964 msgid "How to draw the input method statusbar"
6965 msgstr "ఇన్‌పుట్ పద్దతి స్థితిపట్టీను యెలా గీయాలి"