]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ta.po
2.17.9
[~andy/gtk] / po-properties / ta.po
1 # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
2 # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to
3 # Tamil translation of Gtk+
4 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5 #
6 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
7 # Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006.
8 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
9 # Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2009.
10 # Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-08-24 18:21-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n"
17 "Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
29 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
32 #, fuzzy
33 msgid "Loop"
34 msgstr "சின்னம்"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
37 #, fuzzy
38 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
39 msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நிலைகாட்டியை பின்தொடர வேண்டுமா"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
42 msgid "Number of Channels"
43 msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
46 msgid "The number of samples per pixel"
47 msgstr "ஒரு பிக்சலில் எத்தனை மாதிரிகள்"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
50 msgid "Colorspace"
51 msgstr "வண்ணப்-பரப்பு"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
54 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
55 msgstr "மாதிரிகள் செயலாகும் வண்ணப்பரப்பு"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
58 msgid "Has Alpha"
59 msgstr "அல்பா (Alpha) உண்டு"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
62 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
63 msgstr "pixbuf ஆல்ஃபா தடத்தினை கொண்டுள்ளதா"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
66 msgid "Bits per Sample"
67 msgstr "மாதிரிக்கான பிட்கள்"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
70 msgid "The number of bits per sample"
71 msgstr "ஒரு மாதிரியில் எத்தனை பிட்டுகள்"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
74 msgid "Width"
75 msgstr "அகலம்"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
78 msgid "The number of columns of the pixbuf"
79 msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை நெடுவரிசைகள்"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
82 msgid "Height"
83 msgstr "உயரம்"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
86 msgid "The number of rows of the pixbuf"
87 msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை வரிகள்"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
90 msgid "Rowstride"
91 msgstr "Rowstride"
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
94 msgid ""
95 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
96 msgstr ""
97 "வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் அடுத்த  வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் இடையே உள்ள பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
100 msgid "Pixels"
101 msgstr "பிக்செல்கள்"
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
104 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
105 msgstr "பிக்ஸ்பஃப் இன் பிக்ஸல் தரவுக்கு ஒரு சுட்டி"
106
107 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
108 msgid "Default Display"
109 msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
110
111 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
112 msgid "The default display for GDK"
113 msgstr "GDK க்கான முன்னிருப்பு காட்சி"
114
115 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
116 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
117 msgid "Screen"
118 msgstr "திரை"
119
120 #: gdk/gdkpango.c:539
121 msgid "the GdkScreen for the renderer"
122 msgstr "வரைவிக்கு ஜிடிகே திரை "
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:75
125 msgid "Font options"
126 msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
127
128 #: gdk/gdkscreen.c:76
129 msgid "The default font options for the screen"
130 msgstr "திரைக்கான முன்னிருப்பு எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
131
132 #: gdk/gdkscreen.c:83
133 msgid "Font resolution"
134 msgstr "எழுத்துரு திரைத்திறன்"
135
136 #: gdk/gdkscreen.c:84
137 msgid "The resolution for fonts on the screen"
138 msgstr "திரையில் எழுத்துருக்களின் திரைத்திறன்"
139
140 #: gdk/gdkwindow.c:470 gdk/gdkwindow.c:471
141 #, fuzzy
142 msgid "Cursor"
143 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
144
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
146 msgid "Program name"
147 msgstr "நிரல் பெயர்"
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
150 msgid ""
151 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
152 "g_get_application_name()"
153 msgstr ""
154 "நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு g_get_application_name()"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
157 msgid "Program version"
158 msgstr "நிரல் பதிப்பு"
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
161 msgid "The version of the program"
162 msgstr "நிரலின் பதிப்பு"
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
165 msgid "Copyright string"
166 msgstr "காப்புரிமை சரம்"
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
169 msgid "Copyright information for the program"
170 msgstr "நிரலுக்கான காப்புரிமை தகவல்"
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
173 msgid "Comments string"
174 msgstr "குறிப்புகள் சரம்"
175
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
177 msgid "Comments about the program"
178 msgstr "நிரல் பற்றிய விளக்கங்கள்"
179
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
181 msgid "Website URL"
182 msgstr "இணைய தள URL"
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
185 msgid "The URL for the link to the website of the program"
186 msgstr "நிரலின் இணைய தளத்திற்கான இணைய முகவரியின் இணைப்பு"
187
188 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
189 msgid "Website label"
190 msgstr "இணைய தள பெயர்"
191
192 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
193 msgid ""
194 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
195 "defaults to the URL"
196 msgstr ""
197 "நிரலின் வலைதளத்துக்கு தொடுப்பின் அடையாளம். இதை அமைக்காவிடில்  யூஆர்எல்(URL) முன்னிருப்பை "
198 "கொள்ளும்."
199
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
201 msgid "Authors"
202 msgstr "ஆசிரியர்கள்"
203
204 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
205 msgid "List of authors of the program"
206 msgstr "நிரலின் ஆசிரியர்கள் பட்டியல்"
207
208 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
209 msgid "Documenters"
210 msgstr "ஆவணமாக்குபவர்கள்"
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
213 msgid "List of people documenting the program"
214 msgstr "நிரலை ஆவணப்படுத்தும் நபர்களின் பட்டியல்"
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
217 msgid "Artists"
218 msgstr "கலைஞர்கள்"
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
221 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
222 msgstr "நிரலுக்கு கலை வேலைகளை வழங்கிய நபர்களின் பட்டியல்"
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
225 msgid "Translator credits"
226 msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் சன்மானம்"
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
229 msgid ""
230 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
231 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான சன்மானம். இந்த சரம் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என குறிக்க வேண்டும்"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
234 msgid "Logo"
235 msgstr "சின்னம்"
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
238 msgid ""
239 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
240 "gtk_window_get_default_icon_list()"
241 msgstr ""
242 "இதனை பற்றிய பெட்டிக்கான சின்னம். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு "
243 "gtk_window_get_default_icon_list()"
244
245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
246 msgid "Logo Icon Name"
247 msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்"
248
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
250 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
251 msgstr "பற்றி பெட்டிக்கு லோகோவாக ஒரு பெயரிட்ட சின்னம் "
252
253 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
254 msgid "Wrap license"
255 msgstr "மடிப்பு அங்கீகாரம்"
256
257 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
258 msgid "Whether to wrap the license text."
259 msgstr "அங்கீகார உரையை மடிக்க வேண்டுமா."
260
261 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
262 msgid "Accelerator Closure"
263 msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்"
264
265 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
266 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
267 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு மூடுதலை கண்காணிக்க வேண்டும்."
268
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
270 msgid "Accelerator Widget"
271 msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
272
273 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
274 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
275 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு கண்காணிக்க வேண்டிய விட்செட்"
276
277 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
278 #: gtk/gtktextmark.c:89
279 msgid "Name"
280 msgstr "பெயர்"
281
282 #: gtk/gtkaction.c:180
283 msgid "A unique name for the action."
284 msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்"
285
286 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
287 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
288 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
289 msgid "Label"
290 msgstr "அடையாளம்"
291
292 #: gtk/gtkaction.c:199
293 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
294 msgstr "இந்த செயலை தூண்டும் பட்டியல் உருப்படி மற்றும் பொத்தான்களுக்கு அடையாளம் "
295
296 #: gtk/gtkaction.c:215
297 msgid "Short label"
298 msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்"
299
300 #: gtk/gtkaction.c:216
301 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
302 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களுக்கு பயன்படும் குறுகிய அடையாளம் "
303
304 #: gtk/gtkaction.c:224
305 msgid "Tooltip"
306 msgstr "உதவிகருவி"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:225
309 msgid "A tooltip for this action."
310 msgstr "இந்த செயலுக்கான ஒரு துணுக்கு செய்தி"
311
312 #: gtk/gtkaction.c:240
313 msgid "Stock Icon"
314 msgstr "இருப்பு சின்னம்"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:241
317 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
318 msgstr "இந்த செயலை பிரதிநிதிக்கும் விட்செட்டுகளில் காட்டப்படும் முன்னிருப்பு சின்னம் "
319
320 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
321 msgid "GIcon"
322 msgstr "GIcon"
323
324 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
325 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
326 msgid "The GIcon being displayed"
327 msgstr "இந்த GIcon காட்டப்படுகிறது"
328
329 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
330 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
331 msgid "Icon Name"
332 msgstr "சின்னத்தின் பெயர்"
333
334 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
335 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
336 msgid "The name of the icon from the icon theme"
337 msgstr "சின்ன சூழலிலிருந்து சின்னத்தின் பெயர்"
338
339 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
340 msgid "Visible when horizontal"
341 msgstr "கிடைமட்டமாக இருக்கும் போது தெரியும்"
342
343 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
344 msgid ""
345 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
346 "orientation."
347 msgstr "கருவிப்பட்டை கிடைமட்டமாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
348
349 #: gtk/gtkaction.c:306
350 msgid "Visible when overflown"
351 msgstr "நிரம்பிய பின் பார்வையில் உள்ளது"
352
353 #: gtk/gtkaction.c:307
354 msgid ""
355 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
356 "overflow menu."
357 msgstr ""
358 "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி பதிலாள்கள் கருவிப்பட்டையில் நிரம்பிய பின் "
359 "காட்டப்படும்"
360
361 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
362 msgid "Visible when vertical"
363 msgstr "செங்குத்தாக இருக்கும் போது தெரியும்"
364
365 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
366 msgid ""
367 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
368 "orientation."
369 msgstr "கருவிப்பட்டை செங்குத்தாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
370
371 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
372 msgid "Is important"
373 msgstr "முக்கியமானது"
374
375 #: gtk/gtkaction.c:323
376 msgid ""
377 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
378 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
379 msgstr ""
380 "இந்த செயல் முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறது. உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி "
381 "பதிலாள்கள் உரையை GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ யாங்கில்ன் காட்டப்படும்"
382
383 #: gtk/gtkaction.c:331
384 msgid "Hide if empty"
385 msgstr "வெற்றாக இருந்தால் மறை"
386
387 #: gtk/gtkaction.c:332
388 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
389 msgstr "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான வெற்று பட்டியல் பதிலாட்கள் மறைக்கப்படும்"
390
391 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
392 #: gtk/gtkwidget.c:525
393 msgid "Sensitive"
394 msgstr "உணர்வுடையது"
395
396 #: gtk/gtkaction.c:339
397 msgid "Whether the action is enabled."
398 msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
399
400 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
401 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
402 msgid "Visible"
403 msgstr "பாக்கக்கூடியது"
404
405 #: gtk/gtkaction.c:346
406 msgid "Whether the action is visible."
407 msgstr "செயல் தெரிகிறதா."
408
409 #: gtk/gtkaction.c:352
410 msgid "Action Group"
411 msgstr "செயல் குழு"
412
413 #: gtk/gtkaction.c:353
414 msgid ""
415 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
416 "use)."
417 msgstr ""
418 "இந்த ஜிடிகேஆக்ஷன் சார்ந்துள்ள ஜிடிகேஆக்ஷன் குழு அல்லது NULL (உள்ளமை பயனுக்கு மட்டில்)"
419
420 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
421 msgid "A name for the action group."
422 msgstr "செயல் குழுவிற்கான ஒரு பெயர்"
423
424 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
425 msgid "Whether the action group is enabled."
426 msgstr "செயல் குழு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா."
427
428 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
429 msgid "Whether the action group is visible."
430 msgstr "செயல்குழு தெரிகிறதா."
431
432 #: gtk/gtkactivatable.c:304
433 #, fuzzy
434 msgid "Related Action"
435 msgstr "செயல்"
436
437 #: gtk/gtkactivatable.c:305
438 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkactivatable.c:327
442 msgid "Use Action Appearance"
443 msgstr ""
444
445 #: gtk/gtkactivatable.c:328
446 #, fuzzy
447 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
448 msgstr "ஒரு முன்னிருப்பு பட்டியல் உருப்படிக்கு உரை  அடையாளம் பயன்படுத்துவதா"
449
450 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
451 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
452 msgid "Value"
453 msgstr "மதிப்பு"
454
455 #: gtk/gtkadjustment.c:94
456 msgid "The value of the adjustment"
457 msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
458
459 #: gtk/gtkadjustment.c:110
460 msgid "Minimum Value"
461 msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு"
462
463 #: gtk/gtkadjustment.c:111
464 msgid "The minimum value of the adjustment"
465 msgstr "ஒழுங்கின் குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
466
467 #: gtk/gtkadjustment.c:130
468 msgid "Maximum Value"
469 msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
470
471 #: gtk/gtkadjustment.c:131
472 msgid "The maximum value of the adjustment"
473 msgstr "ஒழுங்கின் அதிகபட்ச மதிப்பு"
474
475 #: gtk/gtkadjustment.c:147
476 msgid "Step Increment"
477 msgstr "படிநிலை அதிகரிப்பு"
478
479 #: gtk/gtkadjustment.c:148
480 msgid "The step increment of the adjustment"
481 msgstr "ஒழுங்கின் படிநிலை அதிகரிப்பு"
482
483 #: gtk/gtkadjustment.c:164
484 msgid "Page Increment"
485 msgstr "பக்க அதிகரித்தல்"
486
487 #: gtk/gtkadjustment.c:165
488 msgid "The page increment of the adjustment"
489 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அதிகரிப்பு"
490
491 #: gtk/gtkadjustment.c:184
492 msgid "Page Size"
493 msgstr "பக்கம் அளவு"
494
495 #: gtk/gtkadjustment.c:185
496 msgid "The page size of the adjustment"
497 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அளவு"
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:90
500 msgid "Horizontal alignment"
501 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
504 msgid ""
505 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
506 "right aligned"
507 msgstr ""
508 "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் கிடைமட்ட இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:100
511 msgid "Vertical alignment"
512 msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
515 msgid ""
516 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
517 "bottom aligned"
518 msgstr ""
519 "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் செங்குத்து இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:109
522 msgid "Horizontal scale"
523 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
524
525 #: gtk/gtkalignment.c:110
526 msgid ""
527 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
528 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
529 msgstr ""
530 "கிடைக்கும்  கிடைமட்ட இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு தருவது.. "
531 "0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
532
533 #: gtk/gtkalignment.c:118
534 msgid "Vertical scale"
535 msgstr "செங்குத்தான அளவுகோல்"
536
537 #: gtk/gtkalignment.c:119
538 msgid ""
539 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
540 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
541 msgstr ""
542 "கிடைக்கும்  செங்குத்தான இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு "
543 "தருவது.. 0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
544
545 #: gtk/gtkalignment.c:136
546 msgid "Top Padding"
547 msgstr "மேல் திண்டாக்கம்"
548
549 #: gtk/gtkalignment.c:137
550 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
551 msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
552
553 #: gtk/gtkalignment.c:153
554 msgid "Bottom Padding"
555 msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
556
557 #: gtk/gtkalignment.c:154
558 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
559 msgstr "சாளரத்தின் கீழே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்"
560
561 #: gtk/gtkalignment.c:170
562 msgid "Left Padding"
563 msgstr "இடது திண்டாக்கம்"
564
565 #: gtk/gtkalignment.c:171
566 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
567 msgstr "சாளரத்தின் இடப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
568
569 #: gtk/gtkalignment.c:187
570 msgid "Right Padding"
571 msgstr "வலது திண்டாக்கம்"
572
573 #: gtk/gtkalignment.c:188
574 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
575 msgstr "சாளரத்தின் வலப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
576
577 #: gtk/gtkarrow.c:75
578 msgid "Arrow direction"
579 msgstr "அம்பு திசை"
580
581 #: gtk/gtkarrow.c:76
582 msgid "The direction the arrow should point"
583 msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
584
585 #: gtk/gtkarrow.c:84
586 msgid "Arrow shadow"
587 msgstr "அம்பு நிழல்"
588
589 #: gtk/gtkarrow.c:85
590 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
591 msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
592
593 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
594 msgid "Arrow Scaling"
595 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
596
597 #: gtk/gtkarrow.c:93
598 msgid "Amount of space used up by arrow"
599 msgstr "அம்புக்குறியால் பயன்படுத்தப்பட்ட இடைவெளி அளவு"
600
601 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
602 msgid "Horizontal Alignment"
603 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
604
605 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
606 msgid "X alignment of the child"
607 msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
608
609 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
610 msgid "Vertical Alignment"
611 msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
612
613 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
614 msgid "Y alignment of the child"
615 msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
616
617 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
618 msgid "Ratio"
619 msgstr "விகிதம்"
620
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
622 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
623 msgstr "obey_child தவறு எனில் சரிவிகிதம்"
624
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
626 msgid "Obey child"
627 msgstr "சேய்க்கு கீழ்படி"
628
629 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
630 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
631 msgstr "காட்சி விகிதத்தை சட்டத்தின் சேய் க்கு பொருந்துதலை கட்டாயப்படுத்து"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:281
634 msgid "Header Padding"
635 msgstr "தலைப்பு பேடிங்"
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:282
638 msgid "Number of pixels around the header."
639 msgstr "தலைப்பு சுற்றி பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:289
642 msgid "Content Padding"
643 msgstr "உள்ளடக்க பேடிங்"
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:290
646 msgid "Number of pixels around the content pages."
647 msgstr "உள்ளடக்க பக்கங்களில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:306
650 msgid "Page type"
651 msgstr "பக்க வகை"
652
653 #: gtk/gtkassistant.c:307
654 msgid "The type of the assistant page"
655 msgstr "துணைப் பக்கத்தின்  வகை"
656
657 #: gtk/gtkassistant.c:324
658 msgid "Page title"
659 msgstr "பக்கத் தலைப்பு"
660
661 #: gtk/gtkassistant.c:325
662 msgid "The title of the assistant page"
663 msgstr "துணைப் பக்கத்தின் தலைப்பு"
664
665 #: gtk/gtkassistant.c:341
666 msgid "Header image"
667 msgstr "தலைப்பின் படம்"
668
669 #: gtk/gtkassistant.c:342
670 msgid "Header image for the assistant page"
671 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான தலைப்பு படம்"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:358
674 msgid "Sidebar image"
675 msgstr "படம்"
676
677 #: gtk/gtkassistant.c:359
678 msgid "Sidebar image for the assistant page"
679 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான பக்க பட்டை படம்"
680
681 #: gtk/gtkassistant.c:374
682 msgid "Page complete"
683 msgstr "பக்கம் முடிவடைந்து"
684
685 #: gtk/gtkassistant.c:375
686 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
687 msgstr "பக்கத்தில் அனைத்து தேவையான புலங்களும் நிரப்ப வேண்டுமா"
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:101
690 msgid "Minimum child width"
691 msgstr "குறைந்தபட்ச சேய் அகலம்"
692
693 #: gtk/gtkbbox.c:102
694 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
695 msgstr "பெட்டிக்குள் பொத்தான்களின் குறைந்தபட்ச அகலம்"
696
697 #: gtk/gtkbbox.c:110
698 msgid "Minimum child height"
699 msgstr "குறைந்தபட்சம் சேயின் உயரம்"
700
701 #: gtk/gtkbbox.c:111
702 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
703 msgstr "பெட்டிக்குள் இருக்கும் பொத்தானின் குறைந்தபட்ச உயரம்"
704
705 #: gtk/gtkbbox.c:119
706 msgid "Child internal width padding"
707 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த அகல தடுப்பு"
708
709 #: gtk/gtkbbox.c:120
710 msgid "Amount to increase child's size on either side"
711 msgstr "சேய் சுற்றி இரு பக்கங்களும் அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின்  அளவு"
712
713 #: gtk/gtkbbox.c:128
714 msgid "Child internal height padding"
715 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த உயர தடுப்பு"
716
717 #: gtk/gtkbbox.c:129
718 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
719 msgstr "சேய் சுற்றி மேல் மற்றும் கீழே அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு"
720
721 #: gtk/gtkbbox.c:137
722 msgid "Layout style"
723 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
724
725 #: gtk/gtkbbox.c:138
726 msgid ""
727 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
728 "edge, start and end"
729 msgstr ""
730 "பெட்டியில் பொத்தான்களை எப்படி அமைப்பது. தரவியரும் மதிப்புகள் முன்னிருப்பு பரப்பி விளிம்பு "
731 "மற்றும் முடிவு"
732
733 #: gtk/gtkbbox.c:146
734 msgid "Secondary"
735 msgstr "இரண்டாவது"
736
737 #: gtk/gtkbbox.c:147
738 msgid ""
739 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
740 "g., help buttons"
741 msgstr ""
742 "உண்மை எனில் சேய் ஒரு இரண்டாம் சேய் குழுவில் காணப்படும், அவை உதாரணமாக உதவி பொத்தான் "
743 "போன்றவை"
744
745 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
747 msgid "Spacing"
748 msgstr "இடைவெளி"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:131
751 msgid "The amount of space between children"
752 msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
755 #: gtk/gtktoolbar.c:573
756 msgid "Homogeneous"
757 msgstr "ஒரே மாதியான"
758
759 #: gtk/gtkbox.c:141
760 msgid "Whether the children should all be the same size"
761 msgstr "சேய்கள் அனைத்தும் ஒரே அளவாக இருக்க வேண்டுமா"
762
763 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
764 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
765 msgid "Expand"
766 msgstr "விரிக்கவும்"
767
768 #: gtk/gtkbox.c:149
769 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
770 msgstr "பெற்றோர் வளரும்போது சேய்க்கு கூடிதல் இடம் கொடுக்கப்பட வேண்டுமா."
771
772 #: gtk/gtkbox.c:155
773 msgid "Fill"
774 msgstr "நிரப்பு"
775
776 #: gtk/gtkbox.c:156
777 msgid ""
778 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
779 "used as padding"
780 msgstr "சேய்க்கு கொடுத்த கூடுதல் சேய்க்கே தரப்படவேண்டுமா அல்லது பொதிக்கு  பயன்படலாமா"
781
782 #: gtk/gtkbox.c:162
783 msgid "Padding"
784 msgstr "நிரப்பல்"
785
786 #: gtk/gtkbox.c:163
787 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
788 msgstr "சேய்க்கும் அண்டையில் உள்ளாருக்கும் தர வேண்டிய கூடுதல் இடைவெளி பிக்ஸல்களில்"
789
790 #: gtk/gtkbox.c:169
791 msgid "Pack type"
792 msgstr "அடுக்கும் வகை"
793
794 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
795 msgid ""
796 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
797 "start or end of the parent"
798 msgstr ""
799 "சேய் பெற்றோரின் துவக்கம் அல்லது  முடிவு  எதில் அடங்கி உல்லது எனக்காட்டும் ஒரு "
800 "ஜிடிகேபாக்டைப்"
801
802 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
803 #: gtk/gtkruler.c:148
804 msgid "Position"
805 msgstr "இடம்"
806
807 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
808 msgid "The index of the child in the parent"
809 msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை"
810
811 #: gtk/gtkbuilder.c:96
812 msgid "Translation Domain"
813 msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் டொமைன்"
814
815 #: gtk/gtkbuilder.c:97
816 msgid "The translation domain used by gettext"
817 msgstr "gettextஆல் பயன்படுத்தப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு டொமைன்"
818
819 #: gtk/gtkbutton.c:220
820 msgid ""
821 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
822 "widget"
823 msgstr " பொத்தானில்   அடையாள விட்செட் இருப்பின் அதன் உரை "
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
826 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
827 msgid "Use underline"
828 msgstr "அடிக்கோடு பயன்படுத்தவும்"
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
831 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
832 msgid ""
833 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
834 "for the mnemonic accelerator key"
835 msgstr ""
836 "அமைக்கப்பட்டால், அடிகோடிட்ட உரை அடுத்து வரும் எழுத்து நிமோனிக் ஆக்சலரேட்டாராக செயல்படும் "
837 "என காட்டுகிறது"
838
839 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
840 msgid "Use stock"
841 msgstr "ஸ்டாக் பயன்படுத்து"
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:236
844 msgid ""
845 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
846 msgstr "அமைத்தால்  அடையாளம் காட்டப்படாமல் ஸ்டாக் உருப்படியை பொறுக்க  பயன்படும்."
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
849 msgid "Focus on click"
850 msgstr "முன்னிலைப்படுத்தலில் சொடுக்கு"
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
853 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
854 msgstr "பொத்தான் சொடுக்கப்பட்டால் குவிப்பை பிடிக்குமா"
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:251
857 msgid "Border relief"
858 msgstr "எல்லை விடுவிப்பு"
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:252
861 msgid "The border relief style"
862 msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:269
865 msgid "Horizontal alignment for child"
866 msgstr "சேயின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:288
869 msgid "Vertical alignment for child"
870 msgstr "சேயின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
873 msgid "Image widget"
874 msgstr "உருவ விட்செட்"
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:306
877 msgid "Child widget to appear next to the button text"
878 msgstr "பொத்தான் உரைக்கு அடுத்து தோன்றும் சேய் சாளரம்"
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:320
881 msgid "Image position"
882 msgstr "படம் இடம்"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:321
885 msgid "The position of the image relative to the text"
886 msgstr "உரையுடன் தொடர்புடைய படத்தின் இடம்"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:433
889 msgid "Default Spacing"
890 msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:434
893 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
894 msgstr "CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடத்தை சேர்க்க"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:440
897 msgid "Default Outside Spacing"
898 msgstr "முன்னிருப்பு வெளிப்பக்க இடைவெளி"
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:441
901 msgid ""
902 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
903 "border"
904 msgstr ""
905 "எல்லைக்கு வெளியே எப்போதும் வரையப்படும்  CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடைவெளி "
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:446
908 msgid "Child X Displacement"
909 msgstr "சேய் X இடம்பெயர்வு"
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:447
912 msgid ""
913 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
914 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் x திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
915
916 #: gtk/gtkbutton.c:454
917 msgid "Child Y Displacement"
918 msgstr "சேய் Y இடம்பெயர்வு"
919
920 #: gtk/gtkbutton.c:455
921 msgid ""
922 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
923 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் y திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:471
926 msgid "Displace focus"
927 msgstr "முன்னிலைபடுத்தலை மாற்று"
928
929 #: gtk/gtkbutton.c:472
930 msgid ""
931 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
932 "rectangle"
933 msgstr "child_displacement_x/_y பண்புகள் குவிப்பு செவ்வகத்தையும் பாதிக்க வேண்டுமா"
934
935 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
936 msgid "Inner Border"
937 msgstr "உள் எல்லை"
938
939 #: gtk/gtkbutton.c:486
940 msgid "Border between button edges and child."
941 msgstr "பொத்தான் முனைகளுக்கும் சேய்க்கும் இடையேயான எல்லை."
942
943 #: gtk/gtkbutton.c:499
944 msgid "Image spacing"
945 msgstr "படம் இடைவெளி"
946
947 #: gtk/gtkbutton.c:500
948 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
949 msgstr "பிக்ஸலில் படத்திற்கும் பெயருக்கும் இடையே உள்ள இடைவெளி"
950
951 #: gtk/gtkbutton.c:514
952 msgid "Show button images"
953 msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக"
954
955 #: gtk/gtkbutton.c:515
956 msgid "Whether images should be shown on buttons"
957 msgstr "பொத்தான்கள் மீது பிம்பங்கள் காடப்பட வேண்டுமா"
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:440
960 msgid "Year"
961 msgstr "ஆண்டு"
962
963 #: gtk/gtkcalendar.c:441
964 msgid "The selected year"
965 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
966
967 #: gtk/gtkcalendar.c:454
968 msgid "Month"
969 msgstr "மாதம்"
970
971 #: gtk/gtkcalendar.c:455
972 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
973 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் (0 மற்றும் 11 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க வேண்டும்)"
974
975 #: gtk/gtkcalendar.c:469
976 msgid "Day"
977 msgstr "நாள்"
978
979 #: gtk/gtkcalendar.c:470
980 msgid ""
981 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
982 "currently selected day)"
983 msgstr ""
984 "தேர்ந்தெடுத்த நாள் (எண்1 லிருந்து எண் 31க்குள் நடுவில் மற்றும், அல்லது 0 விலிருந்து "
985 "தேர்ந்தெடுக்கப்படாத தற்போது தேர்ந்தெடுத்த நாள்)"
986
987 #: gtk/gtkcalendar.c:484
988 msgid "Show Heading"
989 msgstr "தலைப்பைக்  காண்பிக்கவும்"
990
991 #: gtk/gtkcalendar.c:485
992 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
993 msgstr "உண்மை எனில், ஒரு தலைப்பு காட்டப்பட்டது"
994
995 #: gtk/gtkcalendar.c:499
996 msgid "Show Day Names"
997 msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்"
998
999 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1000 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1001 msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்"
1002
1003 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1004 msgid "No Month Change"
1005 msgstr "மாத மாற்றம் இல்லை"
1006
1007 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1008 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1009 msgstr "உண்மை எனில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் மாற்றப்படாது"
1010
1011 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1012 msgid "Show Week Numbers"
1013 msgstr "வார எண்களை காட்டு"
1014
1015 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1016 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1017 msgstr "உண்மை எனில், வார எண்கள் காட்டப்படும்"
1018
1019 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1020 msgid "Details Width"
1021 msgstr "விவரங்களின் அகலம்"
1022
1023 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1024 msgid "Details width in characters"
1025 msgstr "விவரங்கள் இன் அகலம் எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
1026
1027 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1028 msgid "Details Height"
1029 msgstr "உயரத்தின் விவரங்கள்"
1030
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1032 msgid "Details height in rows"
1033 msgstr "வரிசைகளின் விரிவான உயரம்"
1034
1035 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1036 msgid "Show Details"
1037 msgstr "விவரங்களைக் காட்டு"
1038
1039 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1040 msgid "If TRUE, details are shown"
1041 msgstr "உண்மை எனில், விவரங்கள் காட்டப்படும்"
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1044 msgid "mode"
1045 msgstr "முறைமை"
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1048 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1049 msgstr "CellRenderer ன் தொகுக்கக்கூடிய முறை"
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1052 msgid "visible"
1053 msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1056 msgid "Display the cell"
1057 msgstr "கலன் காண்பி"
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1060 msgid "Display the cell sensitive"
1061 msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1064 msgid "xalign"
1065 msgstr "xalign"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1068 msgid "The x-align"
1069 msgstr "x-ஒழுங்கு."
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1072 msgid "yalign"
1073 msgstr "yalign"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1076 msgid "The y-align"
1077 msgstr "y-ஒழுங்கு"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1080 msgid "xpad"
1081 msgstr "xpad"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1084 msgid "The xpad"
1085 msgstr "xpad."
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1088 msgid "ypad"
1089 msgstr "ypad"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1092 msgid "The ypad"
1093 msgstr "ypad."
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1096 msgid "width"
1097 msgstr "அகலம்"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1100 msgid "The fixed width"
1101 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1104 msgid "height"
1105 msgstr "உயரம்"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1108 msgid "The fixed height"
1109 msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1112 msgid "Is Expander"
1113 msgstr "விரிவாக்கியா"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1116 msgid "Row has children"
1117 msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1120 msgid "Is Expanded"
1121 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டதா"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1124 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1125 msgstr "நிரை ஒரு விரிவாக்கி நிரை மற்றும் விரிவாக்கப்பட்டது"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1128 msgid "Cell background color name"
1129 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1132 msgid "Cell background color as a string"
1133 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1136 msgid "Cell background color"
1137 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1140 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1141 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1144 msgid "Editing"
1145 msgstr "திருத்துதல்"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1148 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1149 msgstr "அறை வரைவி இப்போது திருத்தும் பாங்கில் உள்ளதா"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1152 msgid "Cell background set"
1153 msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1156 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1157 msgstr "இந்த ஒட்டு அறையின் பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1160 msgid "Accelerator key"
1161 msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1164 msgid "The keyval of the accelerator"
1165 msgstr "மாற்றியின் விசை மதிப்பு"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1168 msgid "Accelerator modifiers"
1169 msgstr "முடுக்கம்டுகல் மாற்றிகள்"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1172 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1173 msgstr "மாற்றியின் மாற்றி முகமூடி"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1176 msgid "Accelerator keycode"
1177 msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1180 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1181 msgstr "மாற்றியின் வன்பொருள் விசை குறியீடு"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1184 msgid "Accelerator Mode"
1185 msgstr "முடக்கி பாங்கு"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1188 msgid "The type of accelerators"
1189 msgstr "மாற்றிகளின் வகை"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1192 msgid "Model"
1193 msgstr "மாதிரி"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1196 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1197 msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1200 msgid "Text Column"
1201 msgstr "உரை நிரல்"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1204 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1205 msgstr "சரங்களை வேண்டிப்பெற தரவு மூல மாடலில் ஒரு பத்தி "
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1208 msgid "Has Entry"
1209 msgstr "உள்ளீடு கொண்டுள்ளது"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1212 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1213 msgstr "பொய் எனில் தெர்ந்தெடுத்த சரங்கள் தவிர வேறு எதையும் உள்ளிட அனுமதியாதே"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1216 msgid "Pixbuf Object"
1217 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1220 msgid "The pixbuf to render"
1221 msgstr "இந்த pixbuf கொடுக்க"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1224 msgid "Pixbuf Expander Open"
1225 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் திறப்பு"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1228 msgid "Pixbuf for open expander"
1229 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1232 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1233 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் மூடப்பட்டது"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1236 msgid "Pixbuf for closed expander"
1237 msgstr "மூடிய விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1240 msgid "Stock ID"
1241 msgstr "இருப்பு குறி"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1244 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1245 msgstr "வரைய வேண்டிய ஸ்டாக் சின்னத்தின்  ஐடி (ID)"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1248 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1249 msgid "Size"
1250 msgstr "அளவு"
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1253 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1254 msgstr "இந்த GtkIconSize மதிப்பு கொடுக்கப்பட்ட சின்னத்தின் அளவை குறிக்கிறது"
1255
1256 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1257 msgid "Detail"
1258 msgstr "விவரங்கள்"
1259
1260 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1261 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1262 msgstr "கொடுத்தல் விவரம் தீம் இயந்திரத்திற்கு கொடுக்க"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1265 msgid "Follow State"
1266 msgstr "நிலையை பின்பற்று"
1267
1268 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1269 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1270 msgstr "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1273 msgid "Icon"
1274 msgstr "குறும்படம்"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1277 msgid "Value of the progress bar"
1278 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1281 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1282 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1283 msgid "Text"
1284 msgstr "உரை"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1287 msgid "Text on the progress bar"
1288 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை"
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1291 msgid "Pulse"
1292 msgstr "துடிப்பு"
1293
1294 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1295 msgid ""
1296 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1297 "don't know how much."
1298 msgstr ""
1299 "கொஞ்சம் முன்னேற்றம் உள்ளது ஆனால் எவ்வளவு என தெரியவில்லை என காட்ட இதை நேர் மதிப்பில் அமை "
1300
1301 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1302 msgid "Text x alignment"
1303 msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1306 msgid ""
1307 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1308 "layouts."
1309 msgstr ""
1310 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
1311 "அமைப்புக்கு மாறாக."
1312
1313 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1314 msgid "Text y alignment"
1315 msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1318 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1319 msgstr "சென்குத்து  உரை ஒழுங்கு 0 (மேல்) முதல் 1 (கீழ்) வரை. ஆர்டிஎல் "
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1322 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1323 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1324 msgid "Orientation"
1325 msgstr "திசை அமைவு"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1328 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1329 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் திசைஅமைவு மற்றும் வளர்ச்சி திசை"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1332 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1333 msgid "Adjustment"
1334 msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல்"
1335
1336 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1337 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1338 msgstr "சுழல் பொத்தானின் மதிப்பை அடக்கிய சரி செய்தல்"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1341 msgid "Climb rate"
1342 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1345 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1346 msgstr "பொத்தான் ஐ அமுக்கிபிடித்தால் விளையும் முடிக்க விகிதம்"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1349 msgid "Digits"
1350 msgstr "இலக்கங்கள்"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1353 msgid "The number of decimal places to display"
1354 msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்கள்"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1357 msgid "Text to render"
1358 msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1361 msgid "Markup"
1362 msgstr "குறிமுறை"
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1365 msgid "Marked up text to render"
1366 msgstr "குறிக்கப்பட்ட உரை கொடுக்க"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1369 msgid "Attributes"
1370 msgstr "பண்புகள்"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1373 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1374 msgstr "வரைவியின் உரையில் பயன்படுத்த வேண்டிய பண்புக்கூறுகளின் ஒரு  பட்டியல்"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1377 msgid "Single Paragraph Mode"
1378 msgstr "ஒற்றை பத்தி முறை"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1381 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1382 msgstr "அனைத்து உரையைய்டும் ஒரே பத்தியில் வைத்துக்கொள்வதா இல்லையா"
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1385 msgid "Background color name"
1386 msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1389 msgid "Background color as a string"
1390 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1393 msgid "Background color"
1394 msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1397 msgid "Background color as a GdkColor"
1398 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1401 msgid "Foreground color name"
1402 msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1405 msgid "Foreground color as a string"
1406 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1409 msgid "Foreground color"
1410 msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1413 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1414 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1417 #: gtk/gtktextview.c:573
1418 msgid "Editable"
1419 msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1422 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1423 msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1426 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1427 msgid "Font"
1428 msgstr "எழுத்து வகை"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1431 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1432 msgstr "எழுத்துரு விளக்கம் சரமாக, எ.கா \"Sans Italic 12\""
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1435 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1436 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1439 msgid "Font family"
1440 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1443 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1444 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1447 #: gtk/gtktexttag.c:291
1448 msgid "Font style"
1449 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1452 #: gtk/gtktexttag.c:300
1453 msgid "Font variant"
1454 msgstr "Font variant"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1457 #: gtk/gtktexttag.c:309
1458 msgid "Font weight"
1459 msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1462 #: gtk/gtktexttag.c:320
1463 msgid "Font stretch"
1464 msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1467 #: gtk/gtktexttag.c:329
1468 msgid "Font size"
1469 msgstr "புள்ளி அளவு"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1472 msgid "Font points"
1473 msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1476 msgid "Font size in points"
1477 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1480 msgid "Font scale"
1481 msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1484 msgid "Font scaling factor"
1485 msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1488 msgid "Rise"
1489 msgstr "எழிந்திரு"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1492 msgid ""
1493 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1494 msgstr ""
1495 "அடிக்கோட்டில் இருந்து மேலே உரை இருக்க வேண்டிய குத்து நீட்டம் (இதில் உரை  கீழே, அதிகமானது "
1496 "எதிர் எண்ணானால்)"
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1499 msgid "Strikethrough"
1500 msgstr "நடு-கோடு"
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1503 msgid "Whether to strike through the text"
1504 msgstr "உரையை அடிக்க வேண்டுமா"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1507 msgid "Underline"
1508 msgstr "அடிக்கோடு"
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1511 msgid "Style of underline for this text"
1512 msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1515 msgid "Language"
1516 msgstr "மொழி"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1519 msgid ""
1520 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1521 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1522 "probably don't need it"
1523 msgstr ""
1524 "உரையின் மொழி, ஐசோ குறியில். பாங்கோ இதை எழுத்துக்களை வரையும் போது ஒரு குறிப்பாக "
1525 "கொள்ளும். இந்த அளபுரு என்ன என்று புரியாவிட்டால் உங்களுக்கு அனேகமாக இது தேவையில்லை."
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1528 msgid "Ellipsize"
1529 msgstr "முப்புள்ளி"
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1532 msgid ""
1533 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1534 "have enough room to display the entire string"
1535 msgstr ""
1536 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை முப்புள்ளி முறையில் "
1537 "வைக்க வேண்டிய இடம். "
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1540 #: gtk/gtklabel.c:648
1541 msgid "Width In Characters"
1542 msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்"
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1545 msgid "The desired width of the label, in characters"
1546 msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1549 msgid "Wrap mode"
1550 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
1551
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1553 msgid ""
1554 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1555 "have enough room to display the entire string"
1556 msgstr ""
1557 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை பல வரிகளாக எப்படி "
1558 "பிரிப்பது."
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1561 msgid "Wrap width"
1562 msgstr "அகல மடிப்பு"
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1565 msgid "The width at which the text is wrapped"
1566 msgstr "உரை மடிக்கப்பட்ட இடத்தில் அதன் அகலம்"
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1569 msgid "Alignment"
1570 msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1573 msgid "How to align the lines"
1574 msgstr "வரிகளை எவ்வாறு ஒழுங்குபடுத்த வேண்டும்"
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1577 msgid "Background set"
1578 msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1581 msgid "Whether this tag affects the background color"
1582 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1585 msgid "Foreground set"
1586 msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1589 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1590 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1593 msgid "Editability set"
1594 msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1597 msgid "Whether this tag affects text editability"
1598 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1601 msgid "Font family set"
1602 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1605 msgid "Whether this tag affects the font family"
1606 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1609 msgid "Font style set"
1610 msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1613 msgid "Whether this tag affects the font style"
1614 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1617 msgid "Font variant set"
1618 msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1621 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1622 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1625 msgid "Font weight set"
1626 msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1629 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1630 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1633 msgid "Font stretch set"
1634 msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1637 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1638 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1641 msgid "Font size set"
1642 msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
1643
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1645 msgid "Whether this tag affects the font size"
1646 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
1647
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1649 msgid "Font scale set"
1650 msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
1651
1652 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1653 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1654 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
1655
1656 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1657 msgid "Rise set"
1658 msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1659
1660 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1661 msgid "Whether this tag affects the rise"
1662 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
1663
1664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1665 msgid "Strikethrough set"
1666 msgstr "அடித்தல் அமை"
1667
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1669 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1670 msgstr "இந்த ஒட்டு விளைவுகள் அடிக்கப்பட்டுள்ளதா"
1671
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1673 msgid "Underline set"
1674 msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
1675
1676 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1677 msgid "Whether this tag affects underlining"
1678 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
1679
1680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1681 msgid "Language set"
1682 msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
1683
1684 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1685 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1686 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
1687
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1689 msgid "Ellipsize set"
1690 msgstr "முப்புள்ளி கணம்"
1691
1692 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1693 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1694 msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா"
1695
1696 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1697 msgid "Align set"
1698 msgstr "ஒழுங்கு அமை"
1699
1700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1701 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1702 msgstr "இந்த ஒட்டு ஒழுங்கு முறையை பாதிக்குமா"
1703
1704 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1705 msgid "Toggle state"
1706 msgstr "மாற்று நிலை"
1707
1708 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1709 msgid "The toggle state of the button"
1710 msgstr "பொத்தானின் மாற்று நிலை"
1711
1712 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1713 msgid "Inconsistent state"
1714 msgstr "நிலையற்ற நிலை"
1715
1716 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1717 msgid "The inconsistent state of the button"
1718 msgstr "பொத்தானின் நிலையற்ற நிலை"
1719
1720 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1721 msgid "Activatable"
1722 msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
1723
1724 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1725 msgid "The toggle button can be activated"
1726 msgstr "மாற்று பொத்தான் செயல்படுத்தப்படலாம்"
1727
1728 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1729 msgid "Radio state"
1730 msgstr "ரேடியோ நிலை"
1731
1732 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1733 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1734 msgstr "ஒரு ரேடியோ பொத்தானாக மாற்று பொத்தானை இழு"
1735
1736 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1737 msgid "Indicator size"
1738 msgstr "நிலைகாட்டி அளவு"
1739
1740 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1741 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1742 msgid "Size of check or radio indicator"
1743 msgstr "ணோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியின் அளவு"
1744
1745 #: gtk/gtkcellview.c:182
1746 msgid "CellView model"
1747 msgstr "அறை பார்வை மாதிரி"
1748
1749 #: gtk/gtkcellview.c:183
1750 msgid "The model for cell view"
1751 msgstr "அறை பார்வையின் மாதிரி"
1752
1753 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1754 msgid "Indicator Size"
1755 msgstr "காட்டியின் அளவு"
1756
1757 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1758 msgid "Indicator Spacing"
1759 msgstr "காட்டி இடைவெளி"
1760
1761 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1762 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1763 msgstr "சோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியை சுற்றி இடைவெளி"
1764
1765 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1766 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1767 msgid "Active"
1768 msgstr "செயல்படக்கூடிய"
1769
1770 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1771 msgid "Whether the menu item is checked"
1772 msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா"
1773
1774 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1775 msgid "Inconsistent"
1776 msgstr "நிலையற்றது"
1777
1778 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1779 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1780 msgstr "\"நிலையற்ற\" நிலையை காட்ட வேண்டுமா"
1781
1782 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1783 msgid "Draw as radio menu item"
1784 msgstr "ரேடியோ உருப்படி மெனுவாக வரை"
1785
1786 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1787 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1788 msgstr "மெனு உருப்படி ரேடியோ உருப்படி மெனுவைப் போல இருக்கிறதா"
1789
1790 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1791 msgid "Use alpha"
1792 msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து"
1793
1794 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1795 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1796 msgstr "நிறத்துக்கு ஒரு ஆல்பா மதிப்பு தரலாமா வேண்டாமா?"
1797
1798 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1799 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1800 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1801 msgid "Title"
1802 msgstr "தலைப்பு"
1803
1804 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1805 msgid "The title of the color selection dialog"
1806 msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு"
1807
1808 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1809 msgid "Current Color"
1810 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1811
1812 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1813 msgid "The selected color"
1814 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்"
1815
1816 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1817 msgid "Current Alpha"
1818 msgstr "தற்போதைய Alpha"
1819
1820 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1821 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1822 msgstr ""
1823 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒளிப்புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1826 msgid "Has Opacity Control"
1827 msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
1828
1829 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1830 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1831 msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
1832
1833 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1834 msgid "Has palette"
1835 msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
1836
1837 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1838 msgid "Whether a palette should be used"
1839 msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா"
1840
1841 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1842 msgid "The current color"
1843 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1844
1845 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1846 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1847 msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1848
1849 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1850 msgid "Custom palette"
1851 msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
1852
1853 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1854 msgid "Palette to use in the color selector"
1855 msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
1856
1857 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1858 msgid "Color Selection"
1859 msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்"
1860
1861 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1862 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1863 msgstr "உரையாடலில் பொதியப்பட்ட நிற தேர்வு"
1864
1865 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1866 msgid "OK Button"
1867 msgstr "சரி பொத்தான்"
1868
1869 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1870 msgid "The OK button of the dialog."
1871 msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
1872
1873 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1874 msgid "Cancel Button"
1875 msgstr "பொத்தானை நீக்கு"
1876
1877 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1878 msgid "The cancel button of the dialog."
1879 msgstr "உரையாடலின் ரத்து பொத்தான்"
1880
1881 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1882 msgid "Help Button"
1883 msgstr "உதவும் பொத்தான்"
1884
1885 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1886 msgid "The help button of the dialog."
1887 msgstr "உரையாடலில் உள்ள உதவி பொத்தான்"
1888
1889 #: gtk/gtkcombo.c:145
1890 msgid "Enable arrow keys"
1891 msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
1892
1893 #: gtk/gtkcombo.c:146
1894 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1895 msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
1896
1897 #: gtk/gtkcombo.c:152
1898 msgid "Always enable arrows"
1899 msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
1900
1901 #: gtk/gtkcombo.c:153
1902 msgid "Obsolete property, ignored"
1903 msgstr "முழுமையான பண்பு, நிராகரிக்கப்பட்டது"
1904
1905 #: gtk/gtkcombo.c:159
1906 msgid "Case sensitive"
1907 msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
1908
1909 #: gtk/gtkcombo.c:160
1910 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1911 msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
1912
1913 #: gtk/gtkcombo.c:167
1914 msgid "Allow empty"
1915 msgstr "வெற்றினை அனுமதி"
1916
1917 #: gtk/gtkcombo.c:168
1918 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1919 msgstr "வெற்று மதிப்பை இந்த புலத்தில் தரலாமா"
1920
1921 #: gtk/gtkcombo.c:175
1922 msgid "Value in list"
1923 msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
1924
1925 #: gtk/gtkcombo.c:176
1926 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1927 msgstr "உள்ளிட்ட மதிப்புகள் பட்டியலில் ஏற்கெனெவே இருக்க வேண்டுமா"
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1930 msgid "ComboBox model"
1931 msgstr "சேர்க்கை பெட்டி மாதிரி"
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1934 msgid "The model for the combo box"
1935 msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி"
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1938 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1939 msgstr "மடக்கு அகலம் உருப்படிகளை ஒரு வலையாக அமைக்க"
1940
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1942 msgid "Row span column"
1943 msgstr "நிரை ஸ்பேன் நிரல்"
1944
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1946 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1947 msgstr "TreeModel நிரல் நிரை ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
1948
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1950 msgid "Column span column"
1951 msgstr "நிரல் அளவு நிரல்"
1952
1953 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1954 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1955 msgstr "TreeModel நிரல் நிரல் ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
1956
1957 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1958 msgid "Active item"
1959 msgstr "செயலிலுள்ள உருப்படி"
1960
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1962 msgid "The item which is currently active"
1963 msgstr "தற்போது செயலிலுள்ள உருப்படி"
1964
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1966 msgid "Add tearoffs to menus"
1967 msgstr "tearoffகளை மெனுக்களுக்கு சேர்"
1968
1969 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1970 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1971 msgstr "கீழ் இறங்குவன கிழிக்கக்கூடிய பட்டியல் உருப்படியை உடையதாயிருக்க வேண்டுமா"
1972
1973 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
1974 msgid "Has Frame"
1975 msgstr "சட்டம் கொன்டது"
1976
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1978 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1979 msgstr "இணைந்த பெட்டி சேயை சுற்றி ஒரு சட்டம் வரையுமா"
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1982 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1983 msgstr "இணைந்த பெட்டி சொடுக்கிய போது குவிப்பைபெறுமா"
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1986 msgid "Tearoff Title"
1987 msgstr "Tearoff தலைப்பு"
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1990 msgid ""
1991 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1992 "off"
1993 msgstr "துள்ளுதல் கிழிக்கபட்டால் சாளரம் மேலாளர்  காட்டக்கூடிய ஒரு தலைப்பு"
1994
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1996 msgid "Popup shown"
1997 msgstr "பாப்பப் காட்டப்பட்டது"
1998
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:824
2000 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2001 msgstr "கீழ் இறங்கும் தொகுப்பு காட்டப்பட வேண்டுமா"
2002
2003 #: gtk/gtkcombobox.c:840
2004 msgid "Button Sensitivity"
2005 msgstr "பொத்தான் உணர்வு தன்மை"
2006
2007 #: gtk/gtkcombobox.c:841
2008 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2009 msgstr "மாடல் காலியாக உள்ளபோது க்கிழிறங்கு பொத்தான் உணர்வுடன் இருக்குமா"
2010
2011 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2012 msgid "Appears as list"
2013 msgstr "பட்டியலாக தோன்றச்செய்"
2014
2015 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2016 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2017 msgstr "கீழிறங்குவன மெனு பட்டியலாக இல்லாமல் உரை பட்டியலாக இருக்க வேண்டுமா"
2018
2019 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2020 msgid "Arrow Size"
2021 msgstr "அம்புக்குறி அளவு"
2022
2023 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2024 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2025 msgstr "தொகுப்பு பெட்டியில் அம்புக்குறியின் குறைந்த பட்ச அளவு"
2026
2027 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2028 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2029 #: gtk/gtkviewport.c:122
2030 msgid "Shadow type"
2031 msgstr "நிழல் வகை"
2032
2033 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2034 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2035 msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2036
2037 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2038 msgid "Resize mode"
2039 msgstr "மறு அளவு முறைமை"
2040
2041 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2042 msgid "Specify how resize events are handled"
2043 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
2044
2045 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2046 msgid "Border width"
2047 msgstr "எல்லை அகலம்"
2048
2049 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2050 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2051 msgstr "கொள்கலன் சேய்களுக்கு வெளியே உள்ள வெற்று எல்லையின் அகலம்"
2052
2053 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2054 msgid "Child"
2055 msgstr "சேய்"
2056
2057 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2058 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2059 msgstr "கொள்கலனுக்கு புதிய சேய் ஐ சேர்க்க பயன்படுத்தலாம் "
2060
2061 #: gtk/gtkcurve.c:124
2062 msgid "Curve type"
2063 msgstr "வளைவு வகை"
2064
2065 #: gtk/gtkcurve.c:125
2066 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2067 msgstr "இந்த வளைவு நேர் கோட்டினதா, செவ்வகச்சாவியினதா அல்லது கட்டில்லாததா"
2068
2069 #: gtk/gtkcurve.c:132
2070 msgid "Minimum X"
2071 msgstr "குறைந்தபட்சம் X"
2072
2073 #: gtk/gtkcurve.c:133
2074 msgid "Minimum possible value for X"
2075 msgstr "Xக்கான குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
2076
2077 #: gtk/gtkcurve.c:141
2078 msgid "Maximum X"
2079 msgstr "அதிகபட்சம் X"
2080
2081 #: gtk/gtkcurve.c:142
2082 msgid "Maximum possible X value"
2083 msgstr "அதிகபட்ச Xயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
2084
2085 #: gtk/gtkcurve.c:150
2086 msgid "Minimum Y"
2087 msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
2088
2089 #: gtk/gtkcurve.c:151
2090 msgid "Minimum possible value for Y"
2091 msgstr "அதிகபட்ச Yயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
2092
2093 #: gtk/gtkcurve.c:159
2094 msgid "Maximum Y"
2095 msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
2096
2097 #: gtk/gtkcurve.c:160
2098 msgid "Maximum possible value for Y"
2099 msgstr "Yக்கான அதிகபட்ச மதிப்பு"
2100
2101 #: gtk/gtkdialog.c:145
2102 msgid "Has separator"
2103 msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
2104
2105 #: gtk/gtkdialog.c:146
2106 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2107 msgstr "உரையாடல் அதன் பொத்தான்கள் மேல் ஒரு பிரிப்பி கொண்டுள்ளது."
2108
2109 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2110 msgid "Content area border"
2111 msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
2112
2113 #: gtk/gtkdialog.c:192
2114 msgid "Width of border around the main dialog area"
2115 msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2116
2117 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2118 msgid "Content area spacing"
2119 msgstr "உள்ளடக்க இட அமைவு"
2120
2121 #: gtk/gtkdialog.c:210
2122 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2123 msgstr "முதன்மை உரையாடல் இடத்தில் கூறுகளுக்கு நடுவில்இடைவெளி "
2124
2125 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2126 msgid "Button spacing"
2127 msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
2128
2129 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2130 msgid "Spacing between buttons"
2131 msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
2132
2133 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2134 msgid "Action area border"
2135 msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
2136
2137 #: gtk/gtkdialog.c:227
2138 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2139 msgstr "உரையாடல் கீழ் பொத்தான் ஐ சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:628
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Text Buffer"
2144 msgstr "இடையகம்"
2145
2146 #: gtk/gtkentry.c:629
2147 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2151 msgid "Cursor Position"
2152 msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
2153
2154 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2155 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2156 msgstr "உள்ளீடு நிலை காட்டியின் இப்போதைய இடம் எழுத்துருக்களில்"
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2159 msgid "Selection Bound"
2160 msgstr "தேர்வு எல்லை"
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2163 msgid ""
2164 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2165 msgstr "நிலை காட்டியிடமிருந்து தேர்வின் எதிர் நுனியின் இடம் எழுத்துருக்களில்"
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:657
2168 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2169 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
2170
2171 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2172 msgid "Maximum length"
2173 msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
2174
2175 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2176 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2177 msgstr ""
2178 "இந்த உள்ளீட்டுக்கு அதிக பட்ச எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகள்  அதிக பட்சம் இல்லையானால் பூஜ்யம் "
2179
2180 #: gtk/gtkentry.c:673
2181 msgid "Visibility"
2182 msgstr "பார்கக்கூடியது"
2183
2184 #: gtk/gtkentry.c:674
2185 msgid ""
2186 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2187 "mode)"
2188 msgstr "FALSE என்பது \"invisible char\" ஐகாட்டும் உரைக்கு பதிலாக (கடவுச்சொல் பாங்கு)"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:682
2191 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2192 msgstr "உள்ளீட்டிலிருந்து வெளிப்புற சாய்வை தவறு நீக்குகிறது"
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:690
2195 msgid ""
2196 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2197 msgstr "உரை மற்றும் சட்டம் நடுவே எல்லை. உள் எல்லை பாங்கு பண்பை தாண்டும்"
2198
2199 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2200 msgid "Invisible character"
2201 msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2204 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2205 msgstr ""
2206 "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
2207
2208 #: gtk/gtkentry.c:705
2209 msgid "Activates default"
2210 msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:706
2213 msgid ""
2214 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2215 "dialog) when Enter is pressed"
2216 msgstr ""
2217 "உள்ளிடு பொத்தான் அழுத்திய போது முன்னிருப்பு விட்செட் ஐ (அதாவது உரையாடல்  முன்னிருப்பு "
2218 "பொத்தான், போல) செயல்படுத்துவதா "
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:712
2221 msgid "Width in chars"
2222 msgstr "charsஇல் அகலம்"
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:713
2225 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2226 msgstr "உள்ளீட்டுக்கு இடம் கொடுக்க விட வேண்டிய இடைவெளி எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:722
2229 msgid "Scroll offset"
2230 msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
2231
2232 #: gtk/gtkentry.c:723
2233 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2234 msgstr "திரையில் இருந்து இடது பக்கத்துக்கு உருண்டு சென்ற உள்ளீட்டின் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை."
2235
2236 #: gtk/gtkentry.c:733
2237 msgid "The contents of the entry"
2238 msgstr "உள்ளீட்டின் உள்ளடக்கங்கள்"
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2241 msgid "X align"
2242 msgstr "X ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
2243
2244 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2245 msgid ""
2246 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2247 "layouts."
2248 msgstr ""
2249 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
2250 "அமைப்புக்கு மாறாக."
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:765
2253 msgid "Truncate multiline"
2254 msgstr "பலவரியை வெட்டு"
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:766
2257 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2258 msgstr "ஒரு வரியில் ஒட்டப்பட்ட பல்வரியை வெட்ட வேண்டுமா."
2259
2260 #: gtk/gtkentry.c:782
2261 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2262 msgstr "ஹாஸ் சட்டம் அமத்தபின் உள்ளீட்டை சுற்றி எந்த மாதிரி நிழல் வரைய வேண்டும்."
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
2265 msgid "Overwrite mode"
2266 msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை"
2267
2268 #: gtk/gtkentry.c:798
2269 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2270 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2271
2272 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2273 msgid "Text length"
2274 msgstr "உரையின் நீளம்"
2275
2276 #: gtk/gtkentry.c:813
2277 msgid "Length of the text currently in the entry"
2278 msgstr "உள்ளீட்டில் நடப்பில் உள்ள உரையின் நீளம்."
2279
2280 #: gtk/gtkentry.c:828
2281 msgid "Invisible char set"
2282 msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
2283
2284 #: gtk/gtkentry.c:829
2285 msgid "Whether the invisible char has been set"
2286 msgstr "கண்ணுக்கு தெரியாத எழுத்துரு அமைக்கப்பட்டதா"
2287
2288 #: gtk/gtkentry.c:847
2289 msgid "Caps Lock warning"
2290 msgstr "Caps Lock எச்சரிக்கை"
2291
2292 #: gtk/gtkentry.c:848
2293 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2294 msgstr "மேல் விசை பூட்டப்பட்ட போது கடவுச்சொல் உள்ளிட்டால் எச்சரிக்கை காட்டப்படுமா?"
2295
2296 #: gtk/gtkentry.c:862
2297 msgid "Progress Fraction"
2298 msgstr "முன்னேற்ற பின்னம்"
2299
2300 #: gtk/gtkentry.c:863
2301 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2302 msgstr "முடித்த வேலையின் இப்போதைய  பாகம்."
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:880
2305 msgid "Progress Pulse Step"
2306 msgstr "முன்னேற்றம்- துடிப்பு படி"
2307
2308 #: gtk/gtkentry.c:881
2309 msgid ""
2310 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2311 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2312 msgstr ""
2313 "gtk_entry_progress_pulse() இன் ஒவ்வொரு அழைப்புக்கும் துடிக்கும் முன்னேற்ற துண்டின் "
2314 "நகர்த்த வேண்டிய  முழு உள்ளீட்டு அகலத்தின் பாகம்."
2315
2316 #: gtk/gtkentry.c:897
2317 msgid "Primary pixbuf"
2318 msgstr "முதன்மை pixbuf"
2319
2320 #: gtk/gtkentry.c:898
2321 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2322 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:912
2325 msgid "Secondary pixbuf"
2326 msgstr "இரண்டாம் pixbuf"
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:913
2329 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2330 msgstr "உள்ளீட்டிற்கு இரண்டாம் pixbuf"
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:927
2333 msgid "Primary stock ID"
2334 msgstr "முதன்மை இருப்பு ID"
2335
2336 #: gtk/gtkentry.c:928
2337 msgid "Stock ID for primary icon"
2338 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் ID இருப்பு"
2339
2340 #: gtk/gtkentry.c:942
2341 msgid "Secondary stock ID"
2342 msgstr "இரண்டாம் stock ID"
2343
2344 #: gtk/gtkentry.c:943
2345 msgid "Stock ID for secondary icon"
2346 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் இருப்பு ID "
2347
2348 #: gtk/gtkentry.c:957
2349 msgid "Primary icon name"
2350 msgstr "முதன்மை சின்னப் பெயர்"
2351
2352 #: gtk/gtkentry.c:958
2353 msgid "Icon name for primary icon"
2354 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:972
2357 msgid "Secondary icon name"
2358 msgstr "இரண்டாவது சின்னப் பெயர்"
2359
2360 #: gtk/gtkentry.c:973
2361 msgid "Icon name for secondary icon"
2362 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
2363
2364 #: gtk/gtkentry.c:987
2365 msgid "Primary GIcon"
2366 msgstr "முதன்மையான GIcon"
2367
2368 #: gtk/gtkentry.c:988
2369 msgid "GIcon for primary icon"
2370 msgstr "GIcon க்கான முதன்மையான சின்னம்"
2371
2372 #: gtk/gtkentry.c:1002
2373 msgid "Secondary GIcon"
2374 msgstr "இரண்டாம் GIcon"
2375
2376 #: gtk/gtkentry.c:1003
2377 msgid "GIcon for secondary icon"
2378 msgstr "GIcon க்கான இரண்டாவது சின்னம்"
2379
2380 #: gtk/gtkentry.c:1017
2381 msgid "Primary storage type"
2382 msgstr "முதன்மை சேமிப்பக வகை"
2383
2384 #: gtk/gtkentry.c:1018
2385 msgid "The representation being used for primary icon"
2386 msgstr "குறிப்பு முதன்மை சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2387
2388 #: gtk/gtkentry.c:1033
2389 msgid "Secondary storage type"
2390 msgstr "இரண்டாவது சேமிப்பக வகை"
2391
2392 #: gtk/gtkentry.c:1034
2393 msgid "The representation being used for secondary icon"
2394 msgstr "குறிப்பு இரண்டாம் சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:1055
2397 msgid "Primary icon activatable"
2398 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படக்கூடியது"
2399
2400 #: gtk/gtkentry.c:1056
2401 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2402 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியதா."
2403
2404 #: gtk/gtkentry.c:1076
2405 msgid "Secondary icon activatable"
2406 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியது"
2407
2408 #: gtk/gtkentry.c:1077
2409 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2410 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல் செயல்படுத்தக் கூடியது."
2411
2412 #: gtk/gtkentry.c:1099
2413 msgid "Primary icon sensitive"
2414 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளது"
2415
2416 #: gtk/gtkentry.c:1100
2417 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2418 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:1121
2421 msgid "Secondary icon sensitive"
2422 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளது"
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:1122
2425 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2426 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
2427
2428 #: gtk/gtkentry.c:1138
2429 msgid "Primary icon tooltip text"
2430 msgstr "முதன்மை சின்ன கருவி துணுக்கு உரை"
2431
2432 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2433 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2434 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்."
2435
2436 #: gtk/gtkentry.c:1155
2437 msgid "Secondary icon tooltip text"
2438 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உரை"
2439
2440 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2441 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2442 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்"
2443
2444 #: gtk/gtkentry.c:1174
2445 msgid "Primary icon tooltip markup"
2446 msgstr "முதன்மை சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
2447
2448 #: gtk/gtkentry.c:1193
2449 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2450 msgstr "இரண்டாம் சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
2451
2452 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
2453 msgid "IM module"
2454 msgstr "IM தொகுதி"
2455
2456 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
2457 msgid "Which IM module should be used"
2458 msgstr "எந்த IM முறைமை பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்"
2459
2460 #: gtk/gtkentry.c:1228
2461 msgid "Icon Prelight"
2462 msgstr "சின்னம் பிரிலைட்"
2463
2464 #: gtk/gtkentry.c:1229
2465 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2466 msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:1242
2469 msgid "Progress Border"
2470 msgstr "முன்னேற்ற எல்லை"
2471
2472 #: gtk/gtkentry.c:1243
2473 msgid "Border around the progress bar"
2474 msgstr "முன்னேற்ற பட்டை சுற்றிய எல்லை"
2475
2476 #: gtk/gtkentry.c:1714
2477 msgid "Border between text and frame."
2478 msgstr "உரைக்கும் சட்டத்திற்கும் இடையேயான எல்லை"
2479
2480 #: gtk/gtkentry.c:1728
2481 msgid "State Hint"
2482 msgstr "நிலை குறிப்பு"
2483
2484 #: gtk/gtkentry.c:1729
2485 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2486 msgstr "ஒரு நிழல் அல்லது பின்புலம் வரையும் போது சரியான நிலையை தாண்டுவதா"
2487
2488 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2489 msgid "Select on focus"
2490 msgstr "ஃபோகஸில் தேர்ந்தெடு"
2491
2492 #: gtk/gtkentry.c:1735
2493 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2494 msgstr "ஒரு உள்ளீடு குவிப்பில் இருந்தால் அதன் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுப்பதா?"
2495
2496 #: gtk/gtkentry.c:1749
2497 msgid "Password Hint Timeout"
2498 msgstr "கடவுச்சொல் குறிப்பு நேர முடிவு"
2499
2500 #: gtk/gtkentry.c:1750
2501 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2502 msgstr "மறைவான உள்ளீட்டில் கடைசி உள்ளீடு எழுத்துருவை எவ்வளவு நேரம் காட்டுவது"
2503
2504 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2505 #, fuzzy
2506 msgid "The contents of the buffer"
2507 msgstr "உள்ளீட்டின் உள்ளடக்கங்கள்"
2508
2509 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2512 msgstr "உள்ளீட்டில் நடப்பில் உள்ள உரையின் நீளம்."
2513
2514 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2515 msgid "Completion Model"
2516 msgstr "முடிவு மாதிரி"
2517
2518 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2519 msgid "The model to find matches in"
2520 msgstr "பொருத்தங்களை தேட மாடல்."
2521
2522 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2523 msgid "Minimum Key Length"
2524 msgstr "குறைந்தபட்ச விசை நீளம்"
2525
2526 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2527 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2528 msgstr "பொருத்தங்களை தேட விசை சொல்லுக்கு குறைந்த பட்ச நீளம்"
2529
2530 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2531 msgid "Text column"
2532 msgstr "உரை நிரல்"
2533
2534 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2535 msgid "The column of the model containing the strings."
2536 msgstr "சரங்களை கொண்டுள்ள மாதிரியில் பத்தி"
2537
2538 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2539 msgid "Inline completion"
2540 msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
2541
2542 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2543 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2544 msgstr "தானாக பொது முன்னொட்டு நுழைக்கப்பட வேண்டுமா"
2545
2546 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2547 msgid "Popup completion"
2548 msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு"
2549
2550 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2551 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2552 msgstr "துள்ளு சாளரத்தில் நிறைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
2553
2554 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2555 msgid "Popup set width"
2556 msgstr "பாப்பப் அகலம் அமைக்கிறது"
2557
2558 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2559 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2560 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் உள்ளீடு அளவே துள்ளு சாளரமும் இருக்கும்."
2561
2562 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2563 msgid "Popup single match"
2564 msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு"
2565
2566 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2567 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2568 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் ஒவ்வொரு பொருத்தத்துக்கும் துள்ளு சாளரமும் தோன்றும்."
2569
2570 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2571 msgid "Inline selection"
2572 msgstr "இன்லைன் தேர்ந்தெடுத்தல்"
2573
2574 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2575 msgid "Your description here"
2576 msgstr "உங்கள் விளக்கவுரை இங்கே உள்ளது"
2577
2578 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2579 msgid "Visible Window"
2580 msgstr "பார்க்கக்கூடிய சாளரம்"
2581
2582 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2583 msgid ""
2584 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2585 "trap events."
2586 msgstr "நிகழ்வு பெட்டியை காண முடியுமா? மாற்று மறைந்த, நிகழ்வுகளை பிடிக்கவே பயன்படும்."
2587
2588 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2589 msgid "Above child"
2590 msgstr "மேலே சேய்"
2591
2592 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2593 msgid ""
2594 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2595 "child widget as opposed to below it."
2596 msgstr ""
2597 " நிகழ்வு பெட்டியின் நிகழ்வு பிடிக்கும் சாளரம் சேய் விட்செட்டின் மேலே உள்ளதா, மாற்றாக சேய் "
2598 "கீழே"
2599
2600 #: gtk/gtkexpander.c:187
2601 msgid "Expanded"
2602 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது"
2603
2604 #: gtk/gtkexpander.c:188
2605 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2606 msgstr "சேய் விட்செட்டை காட்ட விரிவாக்கி திறக்கபட்டதா"
2607
2608 #: gtk/gtkexpander.c:196
2609 msgid "Text of the expander's label"
2610 msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை"
2611
2612 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2613 msgid "Use markup"
2614 msgstr "குறியை பயன்படுத்து"
2615
2616 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2617 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2618 msgstr "அடையாளத்தின் உரை XML மார்கப் ஐ சேர்த்தது. பார்க்க: pango_parse_markup()"
2619
2620 #: gtk/gtkexpander.c:220
2621 msgid "Space to put between the label and the child"
2622 msgstr "விளக்க சீட்டு மற்றும் துணைசீட்டுக்கும் உள்ள இடைவெளி"
2623
2624 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2625 msgid "Label widget"
2626 msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
2627
2628 #: gtk/gtkexpander.c:230
2629 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2630 msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்"
2631
2632 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2633 msgid "Expander Size"
2634 msgstr "விரிவான அளவு"
2635
2636 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2637 msgid "Size of the expander arrow"
2638 msgstr "விரிவாக்கி அம்புக்குறியின் அளவு"
2639
2640 #: gtk/gtkexpander.c:246
2641 msgid "Spacing around expander arrow"
2642 msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது"
2643
2644 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2645 msgid "Action"
2646 msgstr "செயல்"
2647
2648 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2649 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2650 msgstr "கோப்பு தேர்வி செய்யும் செயல்களின் வகை"
2651
2652 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2653 msgid "File System Backend"
2654 msgstr "கோப்பு கணினி பின்தளம்"
2655
2656 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2657 msgid "Name of file system backend to use"
2658 msgstr "பின்னணியாக பயன்படுத்தப்படும் கோப்பு முறையின் பெயர்"
2659
2660 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2661 msgid "Filter"
2662 msgstr "வடிகட்டி"
2663
2664 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2665 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2666 msgstr "காட்டப்படும் கோப்புகள் எவை என தேர்வு செய்யும் வடிகட்டி்கு"
2667
2668 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2669 msgid "Local Only"
2670 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
2671
2672 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2673 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2674 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் உள்ளமை கோப்பு யூஆர்எல் களுக்கு மட்டும் என வரையறுக்கவா "
2675
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2677 msgid "Preview widget"
2678 msgstr "முன்காட்சி விட்செட்"
2679
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2681 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2682 msgstr "பயன்பாடு தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு விட்செட் தந்தது"
2683
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2685 msgid "Preview Widget Active"
2686 msgstr "செயல்படும் விட்ஜெட் முன்பார்வை "
2687
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2689 msgid ""
2690 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2691 msgstr "தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு பயன்பாட்டின் விட்செட் தந்ததை காட்டலாமா "
2692
2693 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2694 msgid "Use Preview Label"
2695 msgstr "முன்பார்வை பெயரை பயன்படுத்து"
2696
2697 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2698 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2699 msgstr "முன்பார்வை பார்த்த கோப்பின் பெயருடன் ஒரு முன்னிருப்பு  அடையாளம் காட்ட வேண்டுமா?"
2700
2701 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2702 msgid "Extra widget"
2703 msgstr "கூடுதல் சாளரம்"
2704
2705 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2706 msgid "Application supplied widget for extra options."
2707 msgstr "கூடுதல் தேர்வுகளுக்கு பயன்பாடு கொடுத்த விட்செட்"
2708
2709 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2710 msgid "Select Multiple"
2711 msgstr "பலவற்றை தேர்ந்தெடு"
2712
2713 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2714 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2715 msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கலாமா"
2716
2717 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2718 msgid "Show Hidden"
2719 msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்"
2720
2721 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2722 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2723 msgstr "மறைவாய் உள்ள கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
2724
2725 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2726 msgid "Do overwrite confirmation"
2727 msgstr "மேலெழுதுவதை உறுதிப்படுத்தவும்"
2728
2729 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2730 msgid ""
2731 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2732 "dialog if necessary."
2733 msgstr ""
2734 "சேமிப்பு பாங்கில் உள்ள கோப்பு தேர்வி தேவையானால் மேலெழுதும் உரையாடல் உறுதிசெய்தலை "
2735 "காட்டுமா"
2736
2737 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Allow folders creation"
2740 msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
2741
2742 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2743 #, fuzzy
2744 msgid ""
2745 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2746 "folders."
2747 msgstr ""
2748 "சேமிப்பு பாங்கில் உள்ள கோப்பு தேர்வி தேவையானால் மேலெழுதும் உரையாடல் உறுதிசெய்தலை "
2749 "காட்டுமா"
2750
2751 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2752 msgid "Dialog"
2753 msgstr "உரையாடல்"
2754
2755 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2756 msgid "The file chooser dialog to use."
2757 msgstr "பயன்படுத்த கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடல்."
2758
2759 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2760 msgid "The title of the file chooser dialog."
2761 msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
2762
2763 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2764 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2765 msgstr "பொத்தான் விட்ஜிட்டின் தேவையான அகலம், எழுத்துக்களில்."
2766
2767 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2768 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2769 msgid "Filename"
2770 msgstr "கோப்புப்பெயர்"
2771
2772 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2773 msgid "The currently selected filename"
2774 msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு பெயர்"
2775
2776 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2777 msgid "Show file operations"
2778 msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
2779
2780 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2781 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2782 msgstr "கோப்புக்களை உருவாக்கும்/ கையாளும் செயல்களுக்கு பொத்தன்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா்கு"
2783
2784 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2785 msgid "X position"
2786 msgstr "X இடம்"
2787
2788 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2789 msgid "X position of child widget"
2790 msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
2791
2792 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2793 msgid "Y position"
2794 msgstr "Y இடம்"
2795
2796 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2797 msgid "Y position of child widget"
2798 msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
2799
2800 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2801 msgid "The title of the font selection dialog"
2802 msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
2803
2804 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2805 msgid "Font name"
2806 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
2807
2808 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2809 msgid "The name of the selected font"
2810 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவின் பெயர்"
2811
2812 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2813 msgid "Sans 12"
2814 msgstr "சான்ஸ் 12"
2815
2816 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2817 msgid "Use font in label"
2818 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்"
2819
2820 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2821 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2822 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவில் உள்ளதா"
2823
2824 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2825 msgid "Use size in label"
2826 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
2827
2828 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2829 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2830 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவில் உள்ளதா"
2831
2832 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2833 msgid "Show style"
2834 msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்"
2835
2836 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2837 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2838 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு பாணி லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
2839
2840 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2841 msgid "Show size"
2842 msgstr "அளவினை காட்டு"
2843
2844 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2845 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2846 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவு லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
2847
2848 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2849 msgid "The string that represents this font"
2850 msgstr "இந்த எழுத்து வகையின்  பிரதிநிதி  சரம்"
2851
2852 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2853 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2854 msgstr "இந்த GdkFont தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
2855
2856 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2857 msgid "Preview text"
2858 msgstr "உரை முன்-காட்சி"
2859
2860 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2861 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2862 msgstr " தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை மாதிரி காட்ட உரை "
2863
2864 #: gtk/gtkframe.c:106
2865 msgid "Text of the frame's label"
2866 msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
2867
2868 #: gtk/gtkframe.c:113
2869 msgid "Label xalign"
2870 msgstr "xalign அடையாளம்"
2871
2872 #: gtk/gtkframe.c:114
2873 msgid "The horizontal alignment of the label"
2874 msgstr "லேபிளின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
2875
2876 #: gtk/gtkframe.c:122
2877 msgid "Label yalign"
2878 msgstr "yalign அடையாளம்"
2879
2880 #: gtk/gtkframe.c:123
2881 msgid "The vertical alignment of the label"
2882 msgstr "லேபிளின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
2883
2884 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2885 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2886 msgstr "கைவிடப்பட்ட சொத்து, நிழல்வகையை பயன்படுத்துக "
2887
2888 #: gtk/gtkframe.c:138
2889 msgid "Frame shadow"
2890 msgstr "சட்ட நிழல்"
2891
2892 #: gtk/gtkframe.c:139
2893 msgid "Appearance of the frame border"
2894 msgstr "சட்ட எல்லையின் தோற்றம்"
2895
2896 #: gtk/gtkframe.c:148
2897 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2898 msgstr "வழ்க்கமான சட்டம் அடையாளம் தவிர்த்து அதனிடத்தில் காட்ட ஒரு விட்செட்"
2899
2900 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2901 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2902 msgstr "கொள்கலனை சுற்றி இருக்கும் நிழலின் தோற்றம் "
2903
2904 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2905 msgid "Handle position"
2906 msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
2907
2908 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2909 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2910 msgstr "சேய்விட்செட்டை பொருத்து கைபிடியின் இடம் "
2911
2912 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2913 msgid "Snap edge"
2914 msgstr "Snap edge"
2915
2916 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2917 msgid ""
2918 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2919 "handlebox"
2920 msgstr "கைப்பிடி பெட்டியுடன் பொருந்தும் புள்ளி  சேர நேராக்கிய கைப்பிடி பெட்டியின் பக்கம்."
2921
2922 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2923 msgid "Snap edge set"
2924 msgstr "ஒட்டும் விளிம்பு அமைக்கப்பட்டது"
2925
2926 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2927 msgid ""
2928 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2929 "handle_position"
2930 msgstr ""
2931 "snap_edge பண்பில் இருந்து மதிப்பை பயன்படுத்துவதா அல்லது  handle_position இருந்து "
2932 "மதிப்பை பெறலாமா"
2933
2934 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2935 msgid "Child Detached"
2936 msgstr "சேய் பிரிக்கப்பட்டது"
2937
2938 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2939 msgid ""
2940 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2941 "detached."
2942 msgstr "கைப்பிடி பெட்டியின் சேய் இணைக்கப்பட்டதா இல்லையா என காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
2943
2944 #: gtk/gtkiconview.c:549
2945 msgid "Selection mode"
2946 msgstr "தேர்வு முறைமை"
2947
2948 #: gtk/gtkiconview.c:550
2949 msgid "The selection mode"
2950 msgstr "இந்த தேர்வு முறைமை"
2951
2952 #: gtk/gtkiconview.c:568
2953 msgid "Pixbuf column"
2954 msgstr "Pixbuf நிரல்"
2955
2956 #: gtk/gtkiconview.c:569
2957 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2958 msgstr " சின்னத்தின் பிக்ஸ்பஃப் ஐ மீட்க பயன்பட்ட மாதிரி பத்தி"
2959
2960 #: gtk/gtkiconview.c:587
2961 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2962 msgstr "உரையை திரும்பப்பெற பயன்படும் மாதிரி நிரல்"
2963
2964 #: gtk/gtkiconview.c:606
2965 msgid "Markup column"
2966 msgstr "Markup நிரல்"
2967
2968 #: gtk/gtkiconview.c:607
2969 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2970 msgstr "உரையை மீட்க பாங்கோ மார்கப் ஐ பயன்படுத்திய  மாதிரி பத்தி"
2971
2972 #: gtk/gtkiconview.c:614
2973 msgid "Icon View Model"
2974 msgstr "சின்னம் காட்சி மாதிரி"
2975
2976 #: gtk/gtkiconview.c:615
2977 msgid "The model for the icon view"
2978 msgstr "சின்ன பார்வையின் மாதிரி"
2979
2980 #: gtk/gtkiconview.c:631
2981 msgid "Number of columns"
2982 msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
2983
2984 #: gtk/gtkiconview.c:632
2985 msgid "Number of columns to display"
2986 msgstr "காட்ட வேண்டிய நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
2987
2988 #: gtk/gtkiconview.c:649
2989 msgid "Width for each item"
2990 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் அகலம்"
2991
2992 #: gtk/gtkiconview.c:650
2993 msgid "The width used for each item"
2994 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படிக்கும் பயன்படுத்திய அகலம்"
2995
2996 #: gtk/gtkiconview.c:666
2997 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2998 msgstr "ஒரு உருப்படியின் அறைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
2999
3000 #: gtk/gtkiconview.c:681
3001 msgid "Row Spacing"
3002 msgstr "நிரை இடைவெளி"
3003
3004 #: gtk/gtkiconview.c:682
3005 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3006 msgstr " வலை வரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
3007
3008 #: gtk/gtkiconview.c:697
3009 msgid "Column Spacing"
3010 msgstr "நிரல் இடைவெளி"
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:698
3013 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3014 msgstr " வலை நெடுவரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம்"
3015
3016 #: gtk/gtkiconview.c:713
3017 msgid "Margin"
3018 msgstr "ஓரம்"
3019
3020 #: gtk/gtkiconview.c:714
3021 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3022 msgstr "சின்னம் பார்வையின் விளிம்பில் நுழைத்த இடம் "
3023
3024 #: gtk/gtkiconview.c:730
3025 msgid ""
3026 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3027 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் உரை மற்றும் சின்னம் ஒன்றுக்கொன்று எப்படி இடம் பெறுகின்றன "
3028
3029 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3030 msgid "Reorderable"
3031 msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
3032
3033 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3034 msgid "View is reorderable"
3035 msgstr "பார்வை மறு ஆர்டர் செய்யக்கூடியது"
3036
3037 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3038 msgid "Tooltip Column"
3039 msgstr "டூல்டிப் நிரல்"
3040
3041 #: gtk/gtkiconview.c:755
3042 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3043 msgstr "உருப்படிகளுக்கு கருவிக்குறிப்பு உரையை கொண்டுள்ள மாதிரியின் நெடுவரிசை"
3044
3045 #: gtk/gtkiconview.c:772
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Item Padding"
3048 msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
3049
3050 #: gtk/gtkiconview.c:773
3051 msgid "Padding around icon view items"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkiconview.c:782
3055 msgid "Selection Box Color"
3056 msgstr "தேர்வு பெட்டி நிறம்"
3057
3058 #: gtk/gtkiconview.c:783
3059 msgid "Color of the selection box"
3060 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் நிறம்"
3061
3062 #: gtk/gtkiconview.c:789
3063 msgid "Selection Box Alpha"
3064 msgstr "தேர்வு பெட்டி ஆல்ஃபா"
3065
3066 #: gtk/gtkiconview.c:790
3067 msgid "Opacity of the selection box"
3068 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் ஒளிபுகாமை"
3069
3070 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3071 msgid "Pixbuf"
3072 msgstr "பிக்ஸ்பப்"
3073
3074 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3075 msgid "A GdkPixbuf to display"
3076 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf"
3077
3078 #: gtk/gtkimage.c:139
3079 msgid "Pixmap"
3080 msgstr "பிக்ஸ்படம்"
3081
3082 #: gtk/gtkimage.c:140
3083 msgid "A GdkPixmap to display"
3084 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap"
3085
3086 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3087 msgid "Image"
3088 msgstr "ஓவியம்"
3089
3090 #: gtk/gtkimage.c:148
3091 msgid "A GdkImage to display"
3092 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage"
3093
3094 #: gtk/gtkimage.c:155
3095 msgid "Mask"
3096 msgstr "முகமூடி"
3097
3098 #: gtk/gtkimage.c:156
3099 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3100 msgstr "GdkImage அல்லது GdkPixmap உடன் பயன்படுத்த மாஸ்க் பிட்மேப் "
3101
3102 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3103 msgid "Filename to load and display"
3104 msgstr "பதிவேற்றி மற்றும் காட்டப்படும் கோப்புபெயர்"
3105
3106 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3107 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3108 msgstr "முன் இருப்பு  படம்காட்ட முன் இருப்பு ஐடி (ID) "
3109
3110 #: gtk/gtkimage.c:180
3111 msgid "Icon set"
3112 msgstr "குறும்படம் அமை"
3113
3114 #: gtk/gtkimage.c:181
3115 msgid "Icon set to display"
3116 msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்"
3117
3118 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3119 msgid "Icon size"
3120 msgstr "குறும்படம் அளவு"
3121
3122 #: gtk/gtkimage.c:189
3123 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3124 msgstr ""
3125 "முன்னிருப்பு சின்னம்,  சின்ன தொகுப்பு, அல்லது பெயரிட்ட சின்னம் ஆகியவற்றுக்கு அமைக்க "
3126 "குறியீடு அளவு"
3127
3128 #: gtk/gtkimage.c:205
3129 msgid "Pixel size"
3130 msgstr "பிக்சல் அளவு"
3131
3132 #: gtk/gtkimage.c:206
3133 msgid "Pixel size to use for named icon"
3134 msgstr "பெயரிடப்பட்ட சின்னத்தை பயன்படுத்த பிக்ஸல் அளவு"
3135
3136 #: gtk/gtkimage.c:214
3137 msgid "Animation"
3138 msgstr "அசைவூட்டம்"
3139
3140 #: gtk/gtkimage.c:215
3141 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3142 msgstr "காட்சிக்கான GdkPixbufAnimation"
3143
3144 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3145 msgid "Storage type"
3146 msgstr "தேக்கம் வகை"
3147
3148 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3149 msgid "The representation being used for image data"
3150 msgstr "பட தரவுக்கு குறிப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
3151
3152 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3153 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3154 msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
3155
3156 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3157 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3158 msgstr "ஒரு முன்னிருப்பு பட்டியல் உருப்படிக்கு உரை  அடையாளம் பயன்படுத்துவதா"
3159
3160 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3161 msgid "Always show image"
3162 msgstr "எப்போதும் படத்தைக் காட்டு"
3163
3164 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3165 msgid "Whether the image will always be shown"
3166 msgstr "படம் எப்போதும் காட்டப்பட வேண்டுமா"
3167
3168 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3169 msgid "Accel Group"
3170 msgstr "Accel குழு"
3171
3172 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3173 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3174 msgstr "முன்னிருப்பு முடுக்கு விசைகளை பயன்படுத்த ஆக்ஸெல் குழு"
3175
3176 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3177 msgid "Show menu images"
3178 msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக"
3179
3180 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3181 msgid "Whether images should be shown in menus"
3182 msgstr "படங்கள் மெனுவில் காட்டப்படுகிறதா"
3183
3184 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3185 msgid "Message Type"
3186 msgstr "தகவல் வகை"
3187
3188 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3189 msgid "The type of message"
3190 msgstr "செய்தியின் வகை"
3191
3192 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Width of border around the content area"
3195 msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3196
3197 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Spacing between elements of the area"
3200 msgstr "முதன்மை உரையாடல் இடத்தில் கூறுகளுக்கு நடுவில்இடைவெளி "
3201
3202 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Width of border around the action area"
3205 msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3206
3207 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3208 msgid "The screen where this window will be displayed"
3209 msgstr "இந்த திரையில் இந்த சாளரம் காட்டப்படும்"
3210
3211 #: gtk/gtklabel.c:497
3212 msgid "The text of the label"
3213 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
3214
3215 #: gtk/gtklabel.c:504
3216 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3217 msgstr "அடையாளத்தின் உரைக்கு பயன்படுத்த பாங்குகளின் பண்புக்கூறு பட்டியல்."
3218
3219 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3220 msgid "Justification"
3221 msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
3222
3223 #: gtk/gtklabel.c:526
3224 msgid ""
3225 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3226 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3227 "GtkMisc::xalign for that"
3228 msgstr ""
3229 "அடையாளத்தில் ஒவ்வொரு வரிகளின் இடையே ஒழுங்கு. இது கொடுத்த இடத்தில் அடையாளத்தின் ஒழுங்க "
3230 "பாதிக்காது. பார்க்க: GtkMisc::xalign "
3231
3232 #: gtk/gtklabel.c:534
3233 msgid "Pattern"
3234 msgstr "முறை"
3235
3236 #: gtk/gtklabel.c:535
3237 msgid ""
3238 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3239 "to underline"
3240 msgstr "_ எழுத்துரு கொண்ட சரங்கள் உரையில் அடிக்கோடிட வேண்டிய எழுத்துருக்களை குறிக்கின்றன."
3241
3242 #: gtk/gtklabel.c:542
3243 msgid "Line wrap"
3244 msgstr "வரி மடிப்பு"
3245
3246 #: gtk/gtklabel.c:543
3247 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3248 msgstr "வரிகள் மிகவும் அகலமானால் உரையை மடிக்கவும் என அமைக்கும்"
3249
3250 #: gtk/gtklabel.c:558
3251 msgid "Line wrap mode"
3252 msgstr "வரி மடிப்பு முறை"
3253
3254 #: gtk/gtklabel.c:559
3255 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3256 msgstr "உரை மடிப்பு அமைத்தால் வரிகள் எப்படி மடியும் என கட்டுப்படுத்தும்."
3257
3258 #: gtk/gtklabel.c:566
3259 msgid "Selectable"
3260 msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
3261
3262 #: gtk/gtklabel.c:567
3263 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3264 msgstr "அடையாளம் உரை சொடுக்கியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட முடியுமா"
3265
3266 #: gtk/gtklabel.c:573
3267 msgid "Mnemonic key"
3268 msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
3269
3270 #: gtk/gtklabel.c:574
3271 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3272 msgstr "இந்த லேபிளுக்கான mnemonic accelerator விசை"
3273
3274 #: gtk/gtklabel.c:582
3275 msgid "Mnemonic widget"
3276 msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
3277
3278 #: gtk/gtklabel.c:583
3279 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3280 msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசையை அழுத்தினால் செயலுக்கு வரும் விட்செட் "
3281
3282 #: gtk/gtklabel.c:629
3283 msgid ""
3284 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3285 "enough room to display the entire string"
3286 msgstr ""
3287 "முழு சரத்தை காட்ட அடையாளத்துக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
3288
3289 #: gtk/gtklabel.c:669
3290 msgid "Single Line Mode"
3291 msgstr "ஒற்றை வரி முறை"
3292
3293 #: gtk/gtklabel.c:670
3294 msgid "Whether the label is in single line mode"
3295 msgstr "இந்த லேபிள் ஒற்றை வரி முறைமையில் உள்ளதா"
3296
3297 #: gtk/gtklabel.c:687
3298 msgid "Angle"
3299 msgstr "கோணம்"
3300
3301 #: gtk/gtklabel.c:688
3302 msgid "Angle at which the label is rotated"
3303 msgstr "பெயர் சுழலும் கோணம்"
3304
3305 #: gtk/gtklabel.c:708
3306 msgid "Maximum Width In Characters"
3307 msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்"
3308
3309 #: gtk/gtklabel.c:709
3310 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3311 msgstr "அடையாளத்தின் விரும்பும் அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில் "
3312
3313 #: gtk/gtklabel.c:727
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Track visited links"
3316 msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்"
3317
3318 #: gtk/gtklabel.c:728
3319 #, fuzzy
3320 msgid "Whether visited links should be tracked"
3321 msgstr "தனிப்பட்ட உருப்படிகள் காட்டப்பட வேண்டுமா"
3322
3323 #: gtk/gtklabel.c:849
3324 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3325 msgstr ""
3326 "தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய அடையாளம் குவிப்பில் இருந்தால் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?"
3327
3328 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3329 msgid "Horizontal adjustment"
3330 msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
3331
3332 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3333 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3334 msgstr "இந்த TGtkAdjustment கிடைமட்ட நிலைக்கு"
3335
3336 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3337 msgid "Vertical adjustment"
3338 msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
3339
3340 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3341 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3342 msgstr "இந்த TGtkAdjustment செங்குத்து நிலைக்கு"
3343
3344 #: gtk/gtklayout.c:633
3345 msgid "The width of the layout"
3346 msgstr "அமைப்பினை அகலம்"
3347
3348 #: gtk/gtklayout.c:642
3349 msgid "The height of the layout"
3350 msgstr "அமைப்பின் உயரம்"
3351
3352 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3353 msgid "URI"
3354 msgstr "URI"
3355
3356 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3357 msgid "The URI bound to this button"
3358 msgstr "இந்த URI இந்த பொத்தானை பிணைக்கிறது"
3359
3360 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3361 msgid "Visited"
3362 msgstr "பாக்கக்பட்டது"
3363
3364 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3365 msgid "Whether this link has been visited."
3366 msgstr "இந்த இணைப்பு பார்வையிடப்பட்டிருக்கிறதா."
3367
3368 #: gtk/gtkmenu.c:502
3369 msgid "The currently selected menu item"
3370 msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மெனு உருப்படி"
3371
3372 #: gtk/gtkmenu.c:517
3373 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3374 msgstr "மெனு பட்டிக்கு  முடுக்கு விசைகளை கொண்டுள்ள ஆக்ஸெல் குழு"
3375
3376 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3377 msgid "Accel Path"
3378 msgstr "ஆக்ஸல் பாதை"
3379
3380 #: gtk/gtkmenu.c:532
3381 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3382 msgstr "சேய் ஆக்செல் பாதைகளை சுலபமாக உருவாக்க பயன்படும் ஆக்செல் பாதை"
3383
3384 #: gtk/gtkmenu.c:548
3385 msgid "Attach Widget"
3386 msgstr "விட்ஜெட்டை இணைக்கவும்"
3387
3388 #: gtk/gtkmenu.c:549
3389 msgid "The widget the menu is attached to"
3390 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டில் மெனு இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
3391
3392 #: gtk/gtkmenu.c:557
3393 msgid ""
3394 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3395 "off"
3396 msgstr "இந்த மெனுவை கிழித்த பின்  சாளரம் மேலாளர் காட்டும் தலைப்பு"
3397
3398 #: gtk/gtkmenu.c:571
3399 msgid "Tearoff State"
3400 msgstr "Tearoff நிலை"
3401
3402 #: gtk/gtkmenu.c:572
3403 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3404 msgstr "மெனு கிழிக்கப்பட்டதா இல்லையா எனக்காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
3405
3406 #: gtk/gtkmenu.c:586
3407 msgid "Monitor"
3408 msgstr "மானிட்டர்"
3409
3410 #: gtk/gtkmenu.c:587
3411 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3412 msgstr "மெனு பட்டியல் துள்ளிக்காட்டும் திரை"
3413
3414 #: gtk/gtkmenu.c:593
3415 msgid "Vertical Padding"
3416 msgstr "செங்குத்து தடுப்பு"
3417
3418 #: gtk/gtkmenu.c:594
3419 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3420 msgstr "மெனு பட்டியல் மேல் மற்றும் கீழ் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
3421
3422 #: gtk/gtkmenu.c:616
3423 msgid "Reserve Toggle Size"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtkmenu.c:617
3427 #, fuzzy
3428 msgid ""
3429 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3430 "icons"
3431 msgstr "மெனு கிழிக்கப்பட்டதா இல்லையா எனக்காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
3432
3433 #: gtk/gtkmenu.c:623
3434 msgid "Horizontal Padding"
3435 msgstr "கிடைமட்ட தடுப்பு"
3436
3437 #: gtk/gtkmenu.c:624
3438 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3439 msgstr "மெனு பட்டியல் விளிம்பில் இடது மற்றும் வலது பக்கங்களில் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
3440
3441 #: gtk/gtkmenu.c:632
3442 msgid "Vertical Offset"
3443 msgstr "செங்குத்து குத்து நீட்டம்"
3444
3445 #: gtk/gtkmenu.c:633
3446 msgid ""
3447 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3448 "vertically"
3449 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் செங்குத்து குத்து நீட்டத்தில் வை"
3450
3451 #: gtk/gtkmenu.c:641
3452 msgid "Horizontal Offset"
3453 msgstr "கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்"
3454
3455 #: gtk/gtkmenu.c:642
3456 msgid ""
3457 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3458 "horizontally"
3459 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் கிடைமட்ட குத்து நீட்டத்தில் வை"
3460
3461 #: gtk/gtkmenu.c:650
3462 msgid "Double Arrows"
3463 msgstr "இரட்டை அம்புகள்"
3464
3465 #: gtk/gtkmenu.c:651
3466 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3467 msgstr "உருளும் போது எப்போதும் இரு அம்புக்குறிகளையும் காட்டு."
3468
3469 #: gtk/gtkmenu.c:664
3470 msgid "Arrow Placement"
3471 msgstr "அம்புக்குறி வைத்தல்"
3472
3473 #: gtk/gtkmenu.c:665
3474 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3475 msgstr "உருரும் அம்புக்குறிகள் வைக்கப்பட்ட காட்டுகிறது"
3476
3477 #: gtk/gtkmenu.c:673
3478 msgid "Left Attach"
3479 msgstr "இடது இணைப்பு"
3480
3481 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3482 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3483 msgstr "சேயின் இடது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
3484
3485 #: gtk/gtkmenu.c:681
3486 msgid "Right Attach"
3487 msgstr "வலது இணைப்பு"
3488
3489 #: gtk/gtkmenu.c:682
3490 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3491 msgstr "சேயின் வலது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
3492
3493 #: gtk/gtkmenu.c:689
3494 msgid "Top Attach"
3495 msgstr "மேல் இணைப்பு"
3496
3497 #: gtk/gtkmenu.c:690
3498 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3499 msgstr "சேயின் மேல் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
3500
3501 #: gtk/gtkmenu.c:697
3502 msgid "Bottom Attach"
3503 msgstr "கீழ் இணைக்கவும்"
3504
3505 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3506 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3507 msgstr "சேயின் கீழ் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
3508
3509 #: gtk/gtkmenu.c:712
3510 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3511 msgstr "உருளல் அம்புக்குறியின் அளவை குறைக்க குறிப்பில்லா மாறிலி"
3512
3513 #: gtk/gtkmenu.c:799
3514 msgid "Can change accelerators"
3515 msgstr "மாற்றிகளை மாற்றலாம்"
3516
3517 #: gtk/gtkmenu.c:800
3518 msgid ""
3519 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3520 msgstr "மெனு உருப்படி மீதுள்ள விசையை அழுத்தி மெனுவின் முடுக்கிகளை மாற்ற முடியுமா"
3521
3522 #: gtk/gtkmenu.c:805
3523 msgid "Delay before submenus appear"
3524 msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
3525
3526 #: gtk/gtkmenu.c:806
3527 msgid ""
3528 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3529 msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி நிலைக்க வேண்டிய நேரம்."
3530
3531 #: gtk/gtkmenu.c:813
3532 msgid "Delay before hiding a submenu"
3533 msgstr "துணை மெனுக்கள் மறையும் முன் தாமதம் "
3534
3535 #: gtk/gtkmenu.c:814
3536 msgid ""
3537 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3538 "submenu"
3539 msgstr ""
3540 "மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி துணை மெனுவை நோக்கி போகையில் துணை மெனுக்கள் மறைய வேண்டிய "
3541 "நேரம்."
3542
3543 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3544 msgid "Pack direction"
3545 msgstr "பொதி திசை"
3546
3547 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3548 msgid "The pack direction of the menubar"
3549 msgstr "மெனுபட்டையின் பொதி திசை"
3550
3551 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3552 msgid "Child Pack direction"
3553 msgstr "சேய் பொதி திசை"
3554
3555 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3556 msgid "The child pack direction of the menubar"
3557 msgstr "மெனுப்பட்டையின் சேய் பொதி திசை"
3558
3559 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3560 msgid "Style of bevel around the menubar"
3561 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
3562
3563 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3564 msgid "Internal padding"
3565 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
3566
3567 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3568 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3569 msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
3570
3571 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3572 msgid "Delay before drop down menus appear"
3573 msgstr "கீழே இறங்கும் மெனு தோன்றும் முன் தாமதம் "
3574
3575 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3576 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3577 msgstr "மெனு பட்டியில் இருந் கீழே இறங்கும் துணைமெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
3578
3579 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3580 msgid "Right Justified"
3581 msgstr "வலது நிரப்பப்பட்டது"
3582
3583 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3584 msgid ""
3585 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3586 msgstr "மெனு பட்டியின் வலது பக்கம்  நிரப்பப்பட்டு மெனு உருப்படி தோன்றுமா என அமைக்கிறது"
3587
3588 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3589 msgid "Submenu"
3590 msgstr "துணை மெனு"
3591
3592 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3593 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3594 msgstr "மெனு உருப்படிக்கு ஒட்டிய துணை மெனு பட்டியல், அல்லது ஒன்றும் இல்லையானால் NULL "
3595
3596 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3597 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3598 msgstr "மெனு உருப்படிக்கு முடுக்கி பாதையை அமைக்கிறது"
3599
3600 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3601 msgid "The text for the child label"
3602 msgstr "சேய் லேபிளுக்கான உரை"
3603
3604 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3605 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3606 msgstr "மெனு உருப்படியின் எழுத்துரு அளவு பொருந்தி அம்புக்குறி அடைத்துக்கொள்ளும் இடம்"
3607
3608 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3609 msgid "Width in Characters"
3610 msgstr "எழுத்துக்களின் அகலம்"
3611
3612 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3613 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3614 msgstr "மெனு உருப்படிகளின் குறைந்த பட்ச விரும்பிய அகலம்  எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
3615
3616 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3617 msgid "Take Focus"
3618 msgstr "ஃபோகஸ் எடு"
3619
3620 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3621 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3622 msgstr "மெனு பட்டியல் விசைப்பலகை குவிப்பை பிடிக்குமா என நிர்ணயிக்கும் ஒரு பூலியன் "
3623
3624 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3625 msgid "Menu"
3626 msgstr "பட்டி"
3627
3628 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3629 msgid "The dropdown menu"
3630 msgstr "கீழ்விரி மெனு"
3631
3632 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3633 msgid "Image/label border"
3634 msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
3635
3636 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3637 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3638 msgstr ""
3639 "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3640
3641 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3642 msgid "Use separator"
3643 msgstr "பிரிப்பியை பயன்படுத்து"
3644
3645 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3646 msgid ""
3647 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3648 msgstr "செய்திகளின் உரைக்கும் பொத்தான்களுக்கும் இடையே ஒரு பிரிப்பி இடுவதா"
3649
3650 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3651 msgid "Message Buttons"
3652 msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்"
3653
3654 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3655 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3656 msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
3657
3658 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3659 msgid "The primary text of the message dialog"
3660 msgstr "செய்தி உரையாடலின் முதன்மை உரை"
3661
3662 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3663 msgid "Use Markup"
3664 msgstr "குறிப்பை பயன்படுத்து"
3665
3666 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3667 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3668 msgstr "தலைப்பின் முதன்மை உரை பேங்கோ மார்கப் ஐ உள்ளடக்கியது"
3669
3670 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3671 msgid "Secondary Text"
3672 msgstr "இரண்டாவது உரை"
3673
3674 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3675 msgid "The secondary text of the message dialog"
3676 msgstr "செய்தி உரையாடல் இன் இரண்டாம் நிலை உரை"
3677
3678 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3679 msgid "Use Markup in secondary"
3680 msgstr "குறிப்பை இரண்டாவது பயன்படுத்து"
3681
3682 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3683 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3684 msgstr "Pango markupல் சேர்க்கப்படுகிற இரண்டாந்தர உரை."
3685
3686 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3687 msgid "The image"
3688 msgstr "படம்"
3689
3690 #: gtk/gtkmisc.c:83
3691 msgid "Y align"
3692 msgstr "Y ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
3693
3694 #: gtk/gtkmisc.c:84
3695 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3696 msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
3697
3698 #: gtk/gtkmisc.c:93
3699 msgid "X pad"
3700 msgstr "X pad"
3701
3702 #: gtk/gtkmisc.c:94
3703 msgid ""
3704 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3705 msgstr ""
3706 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3707
3708 #: gtk/gtkmisc.c:103
3709 msgid "Y pad"
3710 msgstr "Y pad"
3711
3712 #: gtk/gtkmisc.c:104
3713 msgid ""
3714 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3715 msgstr ""
3716 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3717
3718 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3719 msgid "Parent"
3720 msgstr "பெற்றோர்"
3721
3722 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3723 msgid "The parent window"
3724 msgstr "பெற்றோர் சாளரம்"
3725
3726 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3727 msgid "Is Showing"
3728 msgstr "காண்பிக்கப்படுகிறது"
3729
3730 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3731 msgid "Are we showing a dialog"
3732 msgstr "நாம் உரையாடலைக் காட்டப் போகிறோமா"
3733
3734 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3735 msgid "The screen where this window will be displayed."
3736 msgstr "இந்த சாளரம் காட்டப்படும் திரை"
3737
3738 #: gtk/gtknotebook.c:577
3739 msgid "Page"
3740 msgstr "பக்கம்"
3741
3742 #: gtk/gtknotebook.c:578
3743 msgid "The index of the current page"
3744 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
3745
3746 #: gtk/gtknotebook.c:586
3747 msgid "Tab Position"
3748 msgstr "கீற்று  இடம்"
3749
3750 #: gtk/gtknotebook.c:587
3751 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3752 msgstr "கீற்று  இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
3753
3754 #: gtk/gtknotebook.c:594
3755 msgid "Tab Border"
3756 msgstr "கீற்று  எல்லை"
3757
3758 #: gtk/gtknotebook.c:595
3759 msgid "Width of the border around the tab labels"
3760 msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3761
3762 #: gtk/gtknotebook.c:603
3763 msgid "Horizontal Tab Border"
3764 msgstr "கிடை கீற்று  எல்லை"
3765
3766 #: gtk/gtknotebook.c:604
3767 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3768 msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
3769
3770 #: gtk/gtknotebook.c:612
3771 msgid "Vertical Tab Border"
3772 msgstr "நெடு கீற்று  எல்லை"
3773
3774 #: gtk/gtknotebook.c:613
3775 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3776 msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
3777
3778 #: gtk/gtknotebook.c:621
3779 msgid "Show Tabs"
3780 msgstr "கீற்று களைக் காண்பி"
3781
3782 #: gtk/gtknotebook.c:622
3783 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3784 msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3785
3786 #: gtk/gtknotebook.c:628
3787 msgid "Show Border"
3788 msgstr "எல்லைக் காண்பி"
3789
3790 #: gtk/gtknotebook.c:629
3791 msgid "Whether the border should be shown or not"
3792 msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:635
3795 msgid "Scrollable"
3796 msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
3797
3798 #: gtk/gtknotebook.c:636
3799 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3800 msgstr "உண்மையெனில், சுருள் அம்புகுறிகள் நிறைய தத்தல்கள் பொருத்தப்பட்டால் சேர்க்கப்படும்"
3801
3802 #: gtk/gtknotebook.c:642
3803 msgid "Enable Popup"
3804 msgstr "பாப்பப்பை செயல்படுத்து"
3805
3806 #: gtk/gtknotebook.c:643
3807 msgid ""
3808 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3809 "you can use to go to a page"
3810 msgstr ""
3811 "உண்மை எனில் நோட்டு புத்தகம் மீது வலது பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் நீங்கள் வேறு ஒரு பக்கத்துக்கு "
3812 "போக பயன்படுத்தக்கூடிய துள்ளு  பட்டியல் கிடைக்கும்"
3813
3814 #: gtk/gtknotebook.c:650
3815 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3816 msgstr "தத்தல்கள் ஒரே அளவை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
3817
3818 #: gtk/gtknotebook.c:656
3819 msgid "Group ID"
3820 msgstr "குழு எண்"
3821
3822 #: gtk/gtknotebook.c:657
3823 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3824 msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு ஐடி (ID) "
3825
3826 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3827 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3828 msgid "Group"
3829 msgstr "தொகுப்பு"
3830
3831 #: gtk/gtknotebook.c:674
3832 msgid "Group for tabs drag and drop"
3833 msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு"
3834
3835 #: gtk/gtknotebook.c:680
3836 msgid "Tab label"
3837 msgstr "கீற்று  பெயர்"
3838
3839 #: gtk/gtknotebook.c:681
3840 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3841 msgstr "சேய் கீற்று அடையாளத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
3842
3843 #: gtk/gtknotebook.c:687
3844 msgid "Menu label"
3845 msgstr "பட்டி அடையாளம்"
3846
3847 #: gtk/gtknotebook.c:688
3848 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3849 msgstr "சேய் பட்டியல் உள்ளீட்டத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
3850
3851 #: gtk/gtknotebook.c:701
3852 msgid "Tab expand"
3853 msgstr "கீற்று  விரிவு"
3854
3855 #: gtk/gtknotebook.c:702
3856 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3857 msgstr "சேய் கீற்று ஐ விரிவு செய்வதா இல்லையா"
3858
3859 #: gtk/gtknotebook.c:708
3860 msgid "Tab fill"
3861 msgstr "கீற்று  நிரப்பு"
3862
3863 #: gtk/gtknotebook.c:709
3864 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3865 msgstr "சேய் கீற்று ஒதுக்கிய இடத்தை முழுமையாக நிரப்ப வேண்டுமா இல்லையா"
3866
3867 #: gtk/gtknotebook.c:715
3868 msgid "Tab pack type"
3869 msgstr "கீற்று  பொதி வகை"
3870
3871 #: gtk/gtknotebook.c:722
3872 msgid "Tab reorderable"
3873 msgstr "மறுவரிசைப்படுத்தக்கூடிய கீற்று "
3874
3875 #: gtk/gtknotebook.c:723
3876 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3877 msgstr "பயனர் செய்கையால் கீற்று வரிசை மாற்றமுடிய வேண்டுமா இல்லையா"
3878
3879 #: gtk/gtknotebook.c:729
3880 msgid "Tab detachable"
3881 msgstr "பிரிக்கக்கூடிய கீற்று "
3882
3883 #: gtk/gtknotebook.c:730
3884 msgid "Whether the tab is detachable"
3885 msgstr "கீற்று பிரிக்கப்பட முடிய வேண்டுமா இல்லையா"
3886
3887 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3888 msgid "Secondary backward stepper"
3889 msgstr "இரண்டாம் பின் ஏற்றி"
3890
3891 #: gtk/gtknotebook.c:746
3892 msgid ""
3893 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3894 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் பின் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3895
3896 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3897 msgid "Secondary forward stepper"
3898 msgstr "இரண்டாம் முன் ஏற்றி"
3899
3900 #: gtk/gtknotebook.c:762
3901 msgid ""
3902 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3903 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் முன் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3904
3905 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3906 msgid "Backward stepper"
3907 msgstr "பின்னோக்கு ஏற்றி"
3908
3909 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3910 msgid "Display the standard backward arrow button"
3911 msgstr "செந்தர பின்னோக்கு  அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3912
3913 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3914 msgid "Forward stepper"
3915 msgstr "முன்னோக்கு ஏற்றி"
3916
3917 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3918 msgid "Display the standard forward arrow button"
3919 msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
3920
3921 #: gtk/gtknotebook.c:806
3922 msgid "Tab overlap"
3923 msgstr "கீற்று  முரண்"
3924
3925 #: gtk/gtknotebook.c:807
3926 msgid "Size of tab overlap area"
3927 msgstr "கீற்று  முரண் பகுதி அளவு"
3928
3929 #: gtk/gtknotebook.c:822
3930 msgid "Tab curvature"
3931 msgstr "கீற்று  வளைவு"
3932
3933 #: gtk/gtknotebook.c:823
3934 msgid "Size of tab curvature"
3935 msgstr "கீற்று  வளைவு அளவு"
3936
3937 #: gtk/gtknotebook.c:839
3938 msgid "Arrow spacing"
3939 msgstr "அம்பு இடம்"
3940
3941 #: gtk/gtknotebook.c:840
3942 msgid "Scroll arrow spacing"
3943 msgstr "உருளைபட்டி அம்புக்குறி இடம்"
3944
3945 #: gtk/gtkobject.c:370
3946 msgid "User Data"
3947 msgstr "பயனர் தரவு"
3948
3949 #: gtk/gtkobject.c:371
3950 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3951 msgstr "பெயரில்லாத பயனர் தரவு சுட்டி"
3952
3953 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3954 msgid "The menu of options"
3955 msgstr "பட்டியின் விருப்பங்கள்"
3956
3957 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3958 msgid "Size of dropdown indicator"
3959 msgstr "கீழிறங்கும் சுட்டியின் அளவு"
3960
3961 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3962 msgid "Spacing around indicator"
3963 msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
3964
3965 #: gtk/gtkorientable.c:75
3966 msgid "The orientation of the orientable"
3967 msgstr "திசைஅமைவியின் திசைஅமைவு"
3968
3969 #: gtk/gtkpaned.c:242
3970 msgid ""
3971 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3972 msgstr ""
3973 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3974
3975 #: gtk/gtkpaned.c:251
3976 msgid "Position Set"
3977 msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
3978
3979 #: gtk/gtkpaned.c:252
3980 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3981 msgstr "நிலை பண்புகள் பயன்படுத்தப்பட்டால் உண்மை"
3982
3983 #: gtk/gtkpaned.c:258
3984 msgid "Handle Size"
3985 msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
3986
3987 #: gtk/gtkpaned.c:259
3988 msgid "Width of handle"
3989 msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
3990
3991 #: gtk/gtkpaned.c:275
3992 msgid "Minimal Position"
3993 msgstr "குறைந்த நிலை"
3994
3995 #: gtk/gtkpaned.c:276
3996 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3997 msgstr "சிறிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
3998
3999 #: gtk/gtkpaned.c:293
4000 msgid "Maximal Position"
4001 msgstr "அதிகபட்ச இடம்"
4002
4003 #: gtk/gtkpaned.c:294
4004 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4005 msgstr "பெரிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
4006
4007 #: gtk/gtkpaned.c:311
4008 msgid "Resize"
4009 msgstr "அளவு மாற்று"
4010
4011 #: gtk/gtkpaned.c:312
4012 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4013 msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4014
4015 #: gtk/gtkpaned.c:327
4016 msgid "Shrink"
4017 msgstr "சுருக்கவும்"
4018
4019 #: gtk/gtkpaned.c:328
4020 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4021 msgstr "உண்மையெனில், இந்த சேய் கோரப்பட்டதிலிருந்து சிறியதாக இருக்கும்"
4022
4023 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4024 msgid "Embedded"
4025 msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
4026
4027 #: gtk/gtkplug.c:151
4028 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4029 msgstr "ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டதா அல்லது இல்லையா"
4030
4031 #: gtk/gtkplug.c:165
4032 msgid "Socket Window"
4033 msgstr "சாக்கெட் விண்டோ"
4034
4035 #: gtk/gtkplug.c:166
4036 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4037 msgstr "சாளரத்தின் சாக்கெட் ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டது"
4038
4039 #: gtk/gtkpreview.c:102
4040 msgid ""
4041 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4042 msgstr "முன்பார்வை விட்ஜிட் அதற்கு ஒதுக்கப்பட்ட முழு இடத்தை எடுக்க வேண்டுமா"
4043
4044 #: gtk/gtkprinter.c:124
4045 msgid "Name of the printer"
4046 msgstr "அச்சடிப்பியின் பெயர்"
4047
4048 #: gtk/gtkprinter.c:130
4049 msgid "Backend"
4050 msgstr "பின்தளம்"
4051
4052 #: gtk/gtkprinter.c:131
4053 msgid "Backend for the printer"
4054 msgstr "அச்சடிப்பியின் பின்தளம்"
4055
4056 #: gtk/gtkprinter.c:137
4057 msgid "Is Virtual"
4058 msgstr "மெய்நிகர்"
4059
4060 #: gtk/gtkprinter.c:138
4061 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4062 msgstr "ஒரு உண்மையான வன்பொருள் அச்சடிப்பிழை குறித்தால் தவறு"
4063
4064 #: gtk/gtkprinter.c:144
4065 msgid "Accepts PDF"
4066 msgstr "PDFஐ ஏற்கிறது"
4067
4068 #: gtk/gtkprinter.c:145
4069 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4070 msgstr "அச்சடிப்பி PDFஐ ஏற்றால் உண்மை"
4071
4072 #: gtk/gtkprinter.c:151
4073 msgid "Accepts PostScript"
4074 msgstr "பின்னுரை"
4075
4076 #: gtk/gtkprinter.c:152
4077 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4078 msgstr "அச்சடிப்பி PostScript ஏற்றால் உண்மை"
4079
4080 #: gtk/gtkprinter.c:158
4081 msgid "State Message"
4082 msgstr "நிலை செய்தி"
4083
4084 #: gtk/gtkprinter.c:159
4085 msgid "String giving the current state of the printer"
4086 msgstr "சரம் அச்சடிப்பியின் நடப்பு நிலையை கொடுக்கிறது"
4087
4088 #: gtk/gtkprinter.c:165
4089 msgid "Location"
4090 msgstr "இடம்"
4091
4092 #: gtk/gtkprinter.c:166
4093 msgid "The location of the printer"
4094 msgstr "அச்சடிப்பியின் இடம்"
4095
4096 #: gtk/gtkprinter.c:173
4097 msgid "The icon name to use for the printer"
4098 msgstr "சின்னம் க்கு"
4099
4100 #: gtk/gtkprinter.c:179
4101 msgid "Job Count"
4102 msgstr "பணி எண்ணிக்கை"
4103
4104 #: gtk/gtkprinter.c:180
4105 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4106 msgstr "அச்சடிப்பியில் வரிசையிலுள்ள பணிகளின் எண்ணிக்கை"
4107
4108 #: gtk/gtkprinter.c:198
4109 msgid "Paused Printer"
4110 msgstr "அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது"
4111
4112 #: gtk/gtkprinter.c:199
4113 msgid "TRUE if this printer is paused"
4114 msgstr "இந்த அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது உண்மையெனில்"
4115
4116 #: gtk/gtkprinter.c:212
4117 msgid "Accepting Jobs"
4118 msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளக் கூடிய வேலைகள்"
4119
4120 #: gtk/gtkprinter.c:213
4121 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4122 msgstr "அச்சடிப்பி புதிய பணிகளை ஏற்றால் உண்மை"
4123
4124 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4125 msgid "Source option"
4126 msgstr "மூல விருப்பம்"
4127
4128 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4129 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4130 msgstr "இந்த PrinterOption விட்ஜிட்டை எடுக்கிறது"
4131
4132 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4133 msgid "Title of the print job"
4134 msgstr "அச்சு பணியின் தலைப்பு"
4135
4136 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4137 msgid "Printer"
4138 msgstr "அச்சடிப்பி"
4139
4140 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4141 msgid "Printer to print the job to"
4142 msgstr "அச்சடிப்பான் வேலையை அச்சடிக்கிறது"
4143
4144 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4145 msgid "Settings"
4146 msgstr "அமைவுகள்"
4147
4148 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4149 msgid "Printer settings"
4150 msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்"
4151
4152 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4153 msgid "Page Setup"
4154 msgstr "பக்கம் அமைப்பு"
4155
4156 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4157 msgid "Track Print Status"
4158 msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு"
4159
4160 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4161 msgid ""
4162 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4163 "print data has been sent to the printer or print server."
4164 msgstr ""
4165 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4166 "print data has been sent to the printer or print server."
4167
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4169 msgid "Default Page Setup"
4170 msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு"
4171
4172 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4173 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4174 msgstr "இந்த GtkPageSetup முன்னிருப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
4175
4176 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4177 msgid "Print Settings"
4178 msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்"
4179
4180 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4181 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4182 msgstr "இந்த GtkPrintSettings உரையாடலை துவக்க பயன்படுத்துகிறது"
4183
4184 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4185 msgid "Job Name"
4186 msgstr "பணி பெயர்"
4187
4188 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4189 msgid "A string used for identifying the print job."
4190 msgstr "அச்சு வேலையை எடுத்துக்காட்ட ஒரு ஸ்டிரிங் பயன்படுகிறது"
4191
4192 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4193 msgid "Number of Pages"
4194 msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4195
4196 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4197 msgid "The number of pages in the document."
4198 msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4199
4200 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4201 msgid "Current Page"
4202 msgstr "நடப்பு பக்கம்"
4203
4204 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4205 msgid "The current page in the document"
4206 msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்"
4207
4208 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4209 msgid "Use full page"
4210 msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
4211
4212 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4213 msgid ""
4214 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4215 "not the corner of the imageable area"
4216 msgstr ""
4217 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4218 "not the corner of the imageable area"
4219
4220 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4221 msgid ""
4222 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4223 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4224 msgstr ""
4225 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4226 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4227
4228 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4229 msgid "Unit"
4230 msgstr "அலகு"
4231
4232 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4233 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4234 msgstr "இந்த அலகு சூழலின் தொலைவை அளக்கிறது"
4235
4236 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4237 msgid "Show Dialog"
4238 msgstr "உரையாடலை காட்டு"
4239
4240 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4241 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4242 msgstr "அச்சடிக்கும் போது  ஒரு மேம்பாடு உரையாடல்  காட்டப்படுவது உண்மையா."
4243
4244 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4245 msgid "Allow Async"
4246 msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி"
4247
4248 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4249 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4250 msgstr "அச்சடிப்பி ஒருங்கில்லாததை இயக்கினால் உண்மை"
4251
4252 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4253 msgid "Export filename"
4254 msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று"
4255
4256 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4257 msgid "Status"
4258 msgstr "நிலை"
4259
4260 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4261 msgid "The status of the print operation"
4262 msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை"
4263
4264 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4265 msgid "Status String"
4266 msgstr "நிலை சரம்"
4267
4268 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4269 msgid "A human-readable description of the status"
4270 msgstr "மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய விளக்கத்தின் நிலை"
4271
4272 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4273 msgid "Custom tab label"
4274 msgstr "தனிபயன் கீற்று  பெயர்"
4275
4276 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4277 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4278 msgstr "தத்தலுக்கு லேபிள் தனிபயன் விட்ஜிட்கள்"
4279
4280 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Support Selection"
4283 msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்"
4284
4285 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4286 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Has Selection"
4292 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
4293
4294 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4295 msgid "TRUE if a selecion exists."
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Embed Page Setup"
4301 msgstr "பக்கம் அமைப்பு"
4302
4303 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4304 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Number of Pages To Print"
4310 msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4311
4312 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4313 #, fuzzy
4314 msgid "The number of pages that will be printed."
4315 msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4316
4317 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4318 msgid "The GtkPageSetup to use"
4319 msgstr "பயன்படுத்த GtkPageSetup"
4320
4321 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4322 msgid "Selected Printer"
4323 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சடிப்பி"
4324
4325 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4326 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4327 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட GtkPrinter"
4328
4329 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4330 msgid "Manual Capabilites"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4334 msgid "Capabilities the application can handle"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Whether the dialog supports selection"
4340 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவில் உள்ளதா"
4341
4342 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Whether the application has a selection"
4345 msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
4346
4347 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4348 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: gtk/gtkprogress.c:102
4352 msgid "Activity mode"
4353 msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
4354
4355 #: gtk/gtkprogress.c:103
4356 msgid ""
4357 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4358 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4359 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4360 msgstr ""
4361 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4362 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4363 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4364
4365 #: gtk/gtkprogress.c:111
4366 msgid "Show text"
4367 msgstr "உரையைக் காண்பி"
4368
4369 #: gtk/gtkprogress.c:112
4370 msgid "Whether the progress is shown as text."
4371 msgstr "மேம்பாடு உரையாக காட்டப்படுமா."
4372
4373 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4374 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4375 msgstr "GtkAdjustment மேம்பாடு பட்டியுடன் இணைக்கப்படுகிறது (Deprecated)"
4376
4377 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4378 msgid "Bar style"
4379 msgstr "பட்டை பாணி"
4380
4381 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4382 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4383 msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4384
4385 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4386 msgid "Activity Step"
4387 msgstr "செயற்பாடு படி"
4388
4389 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4390 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4391 msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4392
4393 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4394 msgid "Activity Blocks"
4395 msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
4396
4397 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4398 msgid ""
4399 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4400 "(Deprecated)"
4401 msgstr ""
4402 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4403 "(Deprecated)"
4404
4405 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4406 msgid "Discrete Blocks"
4407 msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
4408
4409 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4410 msgid ""
4411 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4412 "style)"
4413 msgstr ""
4414 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4415 "style)"
4416
4417 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4418 msgid "Fraction"
4419 msgstr "பகுதி"
4420
4421 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4422 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4423 msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
4424
4425 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4426 msgid "Pulse Step"
4427 msgstr "துடிப்புப் படி"
4428
4429 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4430 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4431 msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4432
4433 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4434 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4435 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
4436
4437 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4438 msgid ""
4439 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4440 "have enough room to display the entire string, if at all."
4441 msgstr ""
4442 "சரத்தை காட்ட முடிந்தால், முழு சரத்தை காட்ட முன்னேற்ற பட்டிக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் "
4443 "முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
4444
4445 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4446 msgid "XSpacing"
4447 msgstr "X இடைவெளி"
4448
4449 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4450 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4451 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் அகலத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
4452
4453 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4454 msgid "YSpacing"
4455 msgstr "Y இடைவெளி"
4456
4457 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4458 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4459 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் உயரத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
4460
4461 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4462 msgid "Min horizontal bar width"
4463 msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் அகலம்"
4464
4465 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4466 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4467 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட அகலம்."
4468
4469 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4470 msgid "Min horizontal bar height"
4471 msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் உயரம்"
4472
4473 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4474 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4475 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட உயரம் "
4476
4477 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4478 msgid "Min vertical bar width"
4479 msgstr "குறைந்தபட்ச செங்குத்து பட்டியின் அகலம்"
4480
4481 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4482 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4483 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து அகலம் "
4484
4485 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4486 msgid "Min vertical bar height"
4487 msgstr "Minimum child height"
4488
4489 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4490 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4491 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து உயரம் "
4492
4493 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4494 msgid "The value"
4495 msgstr "மதிப்பு"
4496
4497 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4498 msgid ""
4499 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4500 "is the current action of its group."
4501 msgstr ""
4502 "இந்த செயல் அதன் குழுவின் நடப்பு செயலாக உள்ளபோது gtk_radio_action_get_current_value"
4503 "() ஆல் திருப்பபட்ட மதிப்பு "
4504
4505 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4506 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4507 msgstr "இந்த செயலின் குழுவின் ரேடியோ செயல்."
4508
4509 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4510 msgid "The current value"
4511 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு"
4512
4513 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4514 msgid ""
4515 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4516 "action belongs."
4517 msgstr "இந்த செயலுக்கு சொந்தமான குழுவின்  நடப்பு செயலாக உள்ள அங்கத்தினரின் மதிப்பு பண்பு"
4518
4519 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4520 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4521 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ பொத்தான் "
4522
4523 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4524 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4525 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ மெனு உருப்படி"
4526
4527 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4528 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4529 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ கருவி"
4530
4531 #: gtk/gtkrange.c:358
4532 msgid "Update policy"
4533 msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
4534
4535 #: gtk/gtkrange.c:359
4536 msgid "How the range should be updated on the screen"
4537 msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
4538
4539 #: gtk/gtkrange.c:368
4540 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4541 msgstr "இந்த வீச்சு பொருளின் நடப்பு மதிப்பு கொண்டுள்ள ஜிடிகேஅட்ஜெஸ்மென்ட்"
4542
4543 #: gtk/gtkrange.c:375
4544 msgid "Inverted"
4545 msgstr "புரண்டது"
4546
4547 #: gtk/gtkrange.c:376
4548 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4549 msgstr "வீச்சு மதிப்பை அதிகமாக்க வழுக்கி நகரும் நேர்மாறு திசை"
4550
4551 #: gtk/gtkrange.c:383
4552 msgid "Lower stepper sensitivity"
4553 msgstr "குறைவான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
4554
4555 #: gtk/gtkrange.c:384
4556 msgid ""
4557 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4558 "side"
4559 msgstr ""
4560 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4561 "side"
4562
4563 #: gtk/gtkrange.c:392
4564 msgid "Upper stepper sensitivity"
4565 msgstr "மேலான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
4566
4567 #: gtk/gtkrange.c:393
4568 msgid ""
4569 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4570 "side"
4571 msgstr ""
4572 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4573 "side"
4574
4575 #: gtk/gtkrange.c:410
4576 msgid "Show Fill Level"
4577 msgstr "நிரப்பு நிலையைக் காட்டு"
4578
4579 #: gtk/gtkrange.c:411
4580 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4581 msgstr "ஒரு நிரப்பு நிலை காட்டி வரைகளை troughஇல் காட்ட வேண்டுமா"
4582
4583 #: gtk/gtkrange.c:427
4584 msgid "Restrict to Fill Level"
4585 msgstr "நிரப்பு நிலையின் தடை"
4586
4587 #: gtk/gtkrange.c:428
4588 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4589 msgstr "நிரப்பு நிலையின் மேல் எல்லை தடுக்கப்படுகிறதா."
4590
4591 #: gtk/gtkrange.c:443
4592 msgid "Fill Level"
4593 msgstr "நிரப்பு நிலை"
4594
4595 #: gtk/gtkrange.c:444
4596 msgid "The fill level."
4597 msgstr "நிரப்பட்ட நிலை"
4598
4599 #: gtk/gtkrange.c:452
4600 msgid "Slider Width"
4601 msgstr "ஸ்லைடர் அகலம்"
4602
4603 #: gtk/gtkrange.c:453
4604 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4605 msgstr "சுருள் பட்டை அல்லது ஸ்கேல் தம்ப்பின் அகலம்"
4606
4607 #: gtk/gtkrange.c:460
4608 msgid "Trough Border"
4609 msgstr "Trough எல்லை"
4610
4611 #: gtk/gtkrange.c:461
4612 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4613 msgstr "இடைவெளிக்கிடையே thumb/steppers மற்றும் வெளி சாய்வு"
4614
4615 #: gtk/gtkrange.c:468
4616 msgid "Stepper Size"
4617 msgstr "ஸ்டெப்பர் அளவு"
4618
4619 #: gtk/gtkrange.c:469
4620 msgid "Length of step buttons at ends"
4621 msgstr "முடிவில் ஸ்டெப் பட்டன்களின் நீளம்"
4622
4623 #: gtk/gtkrange.c:484
4624 msgid "Stepper Spacing"
4625 msgstr "ஏற்றி இடைவெளி"
4626
4627 #: gtk/gtkrange.c:485
4628 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4629 msgstr "ஸ்டெப் பட்டனுக்கும் தம்ப்புக்கும் இடையிலுள்ள இடைவெளி"
4630
4631 #: gtk/gtkrange.c:492
4632 msgid "Arrow X Displacement"
4633 msgstr "அம்புக்குறி X இடம்பெயர்வு"
4634
4635 #: gtk/gtkrange.c:493
4636 msgid ""
4637 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4638 msgstr ""
4639 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4640
4641 #: gtk/gtkrange.c:500
4642 msgid "Arrow Y Displacement"
4643 msgstr "அம்புகுறி Y இடம்பெயர்வு"
4644
4645 #: gtk/gtkrange.c:501
4646 msgid ""
4647 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4648 msgstr ""
4649 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4650
4651 #: gtk/gtkrange.c:509
4652 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4653 msgstr "ACTIVE இழுக்கும் போது ஸ்லைடரை வரையவும்"
4654
4655 #: gtk/gtkrange.c:510
4656 msgid ""
4657 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4658 "IN while they are dragged"
4659 msgstr ""
4660 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4661 "IN while they are dragged"
4662
4663 #: gtk/gtkrange.c:524
4664 msgid "Trough Side Details"
4665 msgstr "பக்க விவரங்களின் வழியாக"
4666
4667 #: gtk/gtkrange.c:525
4668 msgid ""
4669 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4670 "with different details"
4671 msgstr ""
4672 "உண்மையாகயிருக்கும் போது, இரண்டு பக்கங்களின் பகுதிகளின் வழியாக வெவ்வாறான விவரங்களுடன் "
4673 "இழுக்கப்படுகிறது"
4674
4675 #: gtk/gtkrange.c:541
4676 msgid "Trough Under Steppers"
4677 msgstr "Troughவின் கீழ் ஏற்றிகள்"
4678
4679 #: gtk/gtkrange.c:542
4680 msgid ""
4681 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4682 "spacing"
4683 msgstr "draw க்கு of மற்றும்"
4684
4685 #: gtk/gtkrange.c:555
4686 msgid "Arrow scaling"
4687 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
4688
4689 #: gtk/gtkrange.c:556
4690 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4691 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல் உருள் பொத்தான் அளவை கொடுக்கிறது"
4692
4693 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4694 msgid "Show Numbers"
4695 msgstr "எண்களை காட்டு"
4696
4697 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4698 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4699 msgstr "உருப்படி ஒரு எண்ணுடன் காட்டப்படுமா"
4700
4701 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4702 msgid "Recent Manager"
4703 msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்"
4704
4705 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4706 msgid "The RecentManager object to use"
4707 msgstr "இந்த RecentManager பொருள் பயன்படுத்த"
4708
4709 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4710 msgid "Show Private"
4711 msgstr "தனிப்பட்டதை காட்டு"
4712
4713 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4714 msgid "Whether the private items should be displayed"
4715 msgstr "தனிப்பட்ட உருப்படிகள் காட்டப்பட வேண்டுமா"
4716
4717 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4718 msgid "Show Tooltips"
4719 msgstr "உதவிகருவியை காட்டு"
4720
4721 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4722 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4723 msgstr "கருவித்துணுக்கு உருப்படியில் இருக்க வேண்டுமா"
4724
4725 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4726 msgid "Show Icons"
4727 msgstr "சின்னங்களை காட்டு"
4728
4729 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4730 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4731 msgstr "உருப்படிக்கு அருகில் சின்னம் இருக்குமா"
4732
4733 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4734 msgid "Show Not Found"
4735 msgstr "காட்சி இல்லை"
4736
4737 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4738 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4739 msgstr ""
4740 "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4741
4742 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4743 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4744 msgstr "பல்வைறு உருப்படிகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கப்படுமா"
4745
4746 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4747 msgid "Local only"
4748 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
4749
4750 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4751 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4752 msgstr "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4753
4754 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4755 msgid "Limit"
4756 msgstr "வரையறை"
4757
4758 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4759 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4760 msgstr "அதிகபட்ச உருப்படியின் எண் இதில் காட்டப்படும்"
4761
4762 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4763 msgid "Sort Type"
4764 msgstr "வரிசைப்படுத்து வகை"
4765
4766 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4767 msgid "The sorting order of the items displayed"
4768 msgstr "காட்டப்படும் உருப்படிகளின் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட செயல்முறை"
4769
4770 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4771 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4772 msgstr "க்கு"
4773
4774 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4775 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4776 msgstr "கோப்பின் முழு பாதையும் சேமிக்க மற்றும் பட்டியலை வாசிக்க பயன்பட்டது"
4777
4778 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4779 msgid ""
4780 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4781 msgstr ""
4782 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4783
4784 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4785 msgid "The size of the recently used resources list"
4786 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்த மூலங்கள் பட்டியல் அளவு"
4787
4788 #: gtk/gtkruler.c:128
4789 msgid "Lower"
4790 msgstr "கீழே"
4791
4792 #: gtk/gtkruler.c:129
4793 msgid "Lower limit of ruler"
4794 msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
4795
4796 #: gtk/gtkruler.c:138
4797 msgid "Upper"
4798 msgstr "மேல்"
4799
4800 #: gtk/gtkruler.c:139
4801 msgid "Upper limit of ruler"
4802 msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
4803
4804 #: gtk/gtkruler.c:149
4805 msgid "Position of mark on the ruler"
4806 msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
4807
4808 #: gtk/gtkruler.c:158
4809 msgid "Max Size"
4810 msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
4811
4812 #: gtk/gtkruler.c:159
4813 msgid "Maximum size of the ruler"
4814 msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
4815
4816 #: gtk/gtkruler.c:174
4817 msgid "Metric"
4818 msgstr "மெட்ரிக்"
4819
4820 #: gtk/gtkruler.c:175
4821 msgid "The metric used for the ruler"
4822 msgstr "அளவீடுக்காக பயன்படுத்தப்படும் மெட்ரிக்"
4823
4824 #: gtk/gtkscale.c:219
4825 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4826 msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
4827
4828 #: gtk/gtkscale.c:228
4829 msgid "Draw Value"
4830 msgstr "மதிப்பை வரை"
4831
4832 #: gtk/gtkscale.c:229
4833 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4834 msgstr "நடப்பு மதிப்பு ஒரு சரமாக அடுத்த ஸ்லைடரில் காட்டப்பட வேண்டுமா"
4835
4836 #: gtk/gtkscale.c:236
4837 msgid "Value Position"
4838 msgstr "மதிப்பு இடம்"
4839
4840 #: gtk/gtkscale.c:237
4841 msgid "The position in which the current value is displayed"
4842 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
4843
4844 #: gtk/gtkscale.c:244
4845 msgid "Slider Length"
4846 msgstr "ஸ்லைடரின் நீளம்"
4847
4848 #: gtk/gtkscale.c:245
4849 msgid "Length of scale's slider"
4850 msgstr "அளவீடு ஸ்லைடரின் நீளம்"
4851
4852 #: gtk/gtkscale.c:253
4853 msgid "Value spacing"
4854 msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
4855
4856 #: gtk/gtkscale.c:254
4857 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4858 msgstr "மதிப்பு உரை மற்றும் slider/trough பகுதிகளுக்கிடையே இடைவெளி"
4859
4860 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4861 msgid "The value of the scale"
4862 msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
4863
4864 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4865 msgid "The icon size"
4866 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
4867
4868 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4869 msgid ""
4870 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4871 msgstr "இந்த GtkAdjustment நடப்பு பதிப்பு இந்த அளவு பொத்தான் பொருளை கொண்டுள்ளது"
4872
4873 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4874 msgid "Icons"
4875 msgstr "சின்னங்கள்"
4876
4877 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4878 msgid "List of icon names"
4879 msgstr "சின்னப் பெயர்களின் பட்டியல்"
4880
4881 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4882 msgid "Minimum Slider Length"
4883 msgstr "குறைந்தபட்ச ஸ்லைடர் நீளம்"
4884
4885 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4886 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4887 msgstr "குறைந்தபட்ச சுருள்ப்பட்டை ஸ்லைடரின் நீளம்"
4888
4889 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4890 msgid "Fixed slider size"
4891 msgstr "பொருத்தப்பட்ட ஸ்லைடர் அளவு"
4892
4893 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4894 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4895 msgstr "ஸ்லைடரின் அளவை மாற்றாதே, குறைந்தபட்ச நீளத்தை சேமிக்கவும்"
4896
4897 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4898 msgid ""
4899 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4900 msgstr ""
4901 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் பின்தங்கிய ஒரு நொடியை "
4902 "காட்டு"
4903
4904 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4905 msgid ""
4906 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4907 msgstr ""
4908 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் முன்னுள்ள ஒரு நொடியை காட்டு"
4909
4910 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4911 msgid "Horizontal Adjustment"
4912 msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4913
4914 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4915 msgid "Vertical Adjustment"
4916 msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4917
4918 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4919 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4920 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை கொள்கை"
4921
4922 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4923 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4924 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
4925
4926 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4927 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4928 msgstr "செங்குத்து சுருள்பட்டை கொள்கை"
4929
4930 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4931 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4932 msgstr "செங்குத்து சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
4933
4934 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4935 msgid "Window Placement"
4936 msgstr "சாளரம் வைத்தல்"
4937
4938 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4939 msgid ""
4940 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4941 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4942 msgstr ""
4943 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4944 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4945
4946 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4947 msgid "Window Placement Set"
4948 msgstr "சாளர வைத்தல் அமை"
4949
4950 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4951 msgid ""
4952 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4953 "contents with respect to the scrollbars."
4954 msgstr ""
4955 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4956 "contents with respect to the scrollbars."
4957
4958 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4959 msgid "Shadow Type"
4960 msgstr "நிழல் வகை"
4961
4962 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4963 msgid "Style of bevel around the contents"
4964 msgstr "உள்ளடக்கங்களை சுற்றி சாய்வின் பாணி"
4965
4966 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4967 msgid "Scrollbars within bevel"
4968 msgstr "சாய்வுக்குள் உருள் பட்டைகள்"
4969
4970 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4971 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4972 msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4973
4974 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4975 msgid "Scrollbar spacing"
4976 msgstr "சுருள்பட்டை இடைவெளி"
4977
4978 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4979 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4980 msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4981
4982 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4983 msgid "Scrolled Window Placement"
4984 msgstr "சுருளப்பட்ட சாளர இடம்"
4985
4986 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4987 msgid ""
4988 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4989 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4990 msgstr ""
4991 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4992 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4993
4994 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4995 msgid "Draw"
4996 msgstr "வரையுக"
4997
4998 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4999 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5000 msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
5001
5002 #: gtk/gtksettings.c:215
5003 msgid "Double Click Time"
5004 msgstr "இரட்டை கிளிக் நேரம்"
5005
5006 #: gtk/gtksettings.c:216
5007 msgid ""
5008 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5009 "click (in milliseconds)"
5010 msgstr ""
5011 "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
5012 "இடைவெளி  (மில்லி-நிடிகள்)"
5013
5014 #: gtk/gtksettings.c:223
5015 msgid "Double Click Distance"
5016 msgstr "இரட்டை கிளிக் தூரம்"
5017
5018 #: gtk/gtksettings.c:224
5019 msgid ""
5020 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5021 "double click (in pixels)"
5022 msgstr ""
5023 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5024 "double click (in pixels)"
5025
5026 #: gtk/gtksettings.c:240
5027 msgid "Cursor Blink"
5028 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
5029
5030 #: gtk/gtksettings.c:241
5031 msgid "Whether the cursor should blink"
5032 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:248
5035 msgid "Cursor Blink Time"
5036 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
5037
5038 #: gtk/gtksettings.c:249
5039 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5040 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் சுழற்சி நேரம், மில்லி விநாடிகளில்"
5041
5042 #: gtk/gtksettings.c:268
5043 msgid "Cursor Blink Timeout"
5044 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டல் நேரமுடிவு"
5045
5046 #: gtk/gtksettings.c:269
5047 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5048 msgstr "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5049
5050 #: gtk/gtksettings.c:276
5051 msgid "Split Cursor"
5052 msgstr "நிலைக்காட்டியை பிரி"
5053
5054 #: gtk/gtksettings.c:277
5055 msgid ""
5056 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5057 "left text"
5058 msgstr ""
5059 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5060 "left text"
5061
5062 #: gtk/gtksettings.c:284
5063 msgid "Theme Name"
5064 msgstr "தீம் பெயர்"
5065
5066 #: gtk/gtksettings.c:285
5067 msgid "Name of theme RC file to load"
5068 msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய தீமின் பெயர்"
5069
5070 #: gtk/gtksettings.c:293
5071 msgid "Icon Theme Name"
5072 msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
5073
5074 #: gtk/gtksettings.c:294
5075 msgid "Name of icon theme to use"
5076 msgstr "பயன்படுத்தும் சின்ன தீமின் பெயர்"
5077
5078 #: gtk/gtksettings.c:302
5079 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5080 msgstr "ஃபால்பேக் சின்ன தீம் பெயர்"
5081
5082 #: gtk/gtksettings.c:303
5083 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5084 msgstr "விழ வேண்டிய சின்னத்தின் தீம் பெயர்"
5085
5086 #: gtk/gtksettings.c:311
5087 msgid "Key Theme Name"
5088 msgstr "முக்கிய தீமின் பெயர்"
5089
5090 #: gtk/gtksettings.c:312
5091 msgid "Name of key theme RC file to load"
5092 msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய விசை தீமின் பெயர்"
5093
5094 #: gtk/gtksettings.c:320
5095 msgid "Menu bar accelerator"
5096 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
5097
5098 #: gtk/gtksettings.c:321
5099 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5100 msgstr "மெனு பட்டியை செயல்படுத்த வேண்டிய விசை பிணைப்பு"
5101
5102 #: gtk/gtksettings.c:329
5103 msgid "Drag threshold"
5104 msgstr "threshold இழு"
5105
5106 #: gtk/gtksettings.c:330
5107 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5108 msgstr "இழுக்கும் முன் நகர்த்தப்படும் நிலைகாட்டியில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
5109
5110 #: gtk/gtksettings.c:338
5111 msgid "Font Name"
5112 msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
5113
5114 #: gtk/gtksettings.c:339
5115 msgid "Name of default font to use"
5116 msgstr "பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு எழுத்துருக்களின் பெயர்"
5117
5118 #: gtk/gtksettings.c:361
5119 msgid "Icon Sizes"
5120 msgstr "சின்ன அளவுகள்"
5121
5122 #: gtk/gtksettings.c:362
5123 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5124 msgstr "சின்னத்தின் அளவுகளின் பட்டியல் (gtk-மெனு=16,16:gtk-பட்டன்=20,20..."
5125
5126 #: gtk/gtksettings.c:370
5127 msgid "GTK Modules"
5128 msgstr "GTK தொகுதிகள்"
5129
5130 #: gtk/gtksettings.c:371
5131 msgid "List of currently active GTK modules"
5132 msgstr "பட்டியல் of செயலில்"
5133
5134 #: gtk/gtksettings.c:380
5135 msgid "Xft Antialias"
5136 msgstr "Xft Antialias"
5137
5138 #: gtk/gtksettings.c:381
5139 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5140 msgstr "Xft எழுத்துருக்களை மழுங்க செய்ய வேண்டுமா; 0=இல்லை, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
5141
5142 #: gtk/gtksettings.c:390
5143 msgid "Xft Hinting"
5144 msgstr "Xft குறிப்பிடுதல்"
5145
5146 #: gtk/gtksettings.c:391
5147 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5148 msgstr "குறிப்புக்கு Xft எழுத்துருக்கள்; 0=no, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
5149
5150 #: gtk/gtksettings.c:400
5151 msgid "Xft Hint Style"
5152 msgstr "Xft குறிப்பு பாணி"
5153
5154 #: gtk/gtksettings.c:401
5155 msgid ""
5156 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5157 msgstr "of"
5158
5159 #: gtk/gtksettings.c:410
5160 msgid "Xft RGBA"
5161 msgstr "Xft RGBA"
5162
5163 #: gtk/gtksettings.c:411
5164 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5165 msgstr "subpixel மழுங்கல் வகை; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5166
5167 #: gtk/gtksettings.c:420
5168 msgid "Xft DPI"
5169 msgstr "Xft DPI"
5170
5171 #: gtk/gtksettings.c:421
5172 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5173 msgstr ""
5174 "Xftக்கான திரைத்திறன், 1024 * dots/inchஇல். -1 முன்னிருப்பு மதிப்பாக "
5175 "பயன்படுத்தப்படுகிறது"
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:430
5178 msgid "Cursor theme name"
5179 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் பெயர்"
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:431
5182 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5183 msgstr ""
5184 "பயன்படுத்த வேண்டிய நிலைகாட்டி தீமின் பெயர் அல்லது பூஜ்ஜிய மதிப்பை பயன்படுத்தி முன்னிருப்பு "
5185 "தீம்மை பயன்படுத்து"
5186
5187 #: gtk/gtksettings.c:439
5188 msgid "Cursor theme size"
5189 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் அளவு"
5190
5191 #: gtk/gtksettings.c:440
5192 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5193 msgstr ""
5194 "நிலைகாட்டிகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அளவு அல்லது 0 ஐ முன்னிருப்பு அளவுக்கு பயன்படுத்த"
5195
5196 #: gtk/gtksettings.c:450
5197 msgid "Alternative button order"
5198 msgstr "மாற்று பொத்தான் வரிசை"
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:451
5201 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5202 msgstr ""
5203 "உரையாடல்களில் பயன்படுத்த வேண்டிய பொத்தான்கள் மாற்று பொத்தான் வரிசையை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
5204
5205 #: gtk/gtksettings.c:468
5206 msgid "Alternative sort indicator direction"
5207 msgstr "மாற்று வரிசைப்படுத்தும் அறிவிப்பி திசை"
5208
5209 #: gtk/gtksettings.c:469
5210 msgid ""
5211 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5212 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5213 msgstr ""
5214 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5215 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5216
5217 #: gtk/gtksettings.c:477
5218 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5219 msgstr "'உள்ளீடு முறைகள்' பட்டியை காட்டு"
5220
5221 #: gtk/gtksettings.c:478
5222 msgid ""
5223 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5224 "the input method"
5225 msgstr "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் உள்ளீடு முறைகளை மாற்ற வேண்டுமா"
5226
5227 #: gtk/gtksettings.c:486
5228 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5229 msgstr "'Insert Unicode Control Character' மெனுவை காட்டு"
5230
5231 #: gtk/gtksettings.c:487
5232 msgid ""
5233 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5234 "control characters"
5235 msgstr ""
5236 "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை நுழைக்க வேண்டுமா"
5237
5238 #: gtk/gtksettings.c:495
5239 msgid "Start timeout"
5240 msgstr "நேரமுடிவை துவக்கவும் "
5241
5242 #: gtk/gtksettings.c:496
5243 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5244 msgstr "நேர முடிதலின் ஆரம்ப மதிப்பு, பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
5245
5246 #: gtk/gtksettings.c:505
5247 msgid "Repeat timeout"
5248 msgstr "மீண்டும் செய்"
5249
5250 #: gtk/gtksettings.c:506
5251 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5252 msgstr "நேர முடிதல்களின் பதிப்பு மீண்டும், பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
5253
5254 #: gtk/gtksettings.c:515
5255 msgid "Expand timeout"
5256 msgstr "நேரமுடிவை நீடிக்கவும் "
5257
5258 #: gtk/gtksettings.c:516
5259 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5260 msgstr ""
5261 "நேர முடிதல்களுக்கான நீட்டப்பட்ட மதிப்பு, ஒரு விட்ஜிட் ஒரு புதிய பகுதியில் விரிவடையும் "
5262 "போது"
5263
5264 #: gtk/gtksettings.c:551
5265 msgid "Color scheme"
5266 msgstr "நிறத் திட்டம்"
5267
5268 #: gtk/gtksettings.c:552
5269 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5270 msgstr "பெயரிடப்பட்ட நிறங்களின் தட்டு தீம்களில் பயன்படுத்த"
5271
5272 #: gtk/gtksettings.c:561
5273 msgid "Enable Animations"
5274 msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக"
5275
5276 #: gtk/gtksettings.c:562
5277 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5278 msgstr "கருவி அசைவூட்டளை செயல்படுத்த வேண்டுமா"
5279
5280 #: gtk/gtksettings.c:580
5281 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5282 msgstr "தொடு திரை முறைமையை செயல்படுத்து"
5283
5284 #: gtk/gtksettings.c:581
5285 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5286 msgstr "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5287
5288 #: gtk/gtksettings.c:598
5289 msgid "Tooltip timeout"
5290 msgstr "உதவிகருவி நேரமுடிவு"
5291
5292 #: gtk/gtksettings.c:599
5293 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5294 msgstr "உதவிகருவி காட்டப்படுவதற்கு முன்பே நேரமுடிவு"
5295
5296 #: gtk/gtksettings.c:624
5297 msgid "Tooltip browse timeout"
5298 msgstr "உதவிகருவி உலாவி நேரமுடிவு"
5299
5300 #: gtk/gtksettings.c:625
5301 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5302 msgstr "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5303
5304 #: gtk/gtksettings.c:646
5305 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5306 msgstr "கருவி துணுக்கு உலாவு முறை நேரமுடிதல்"
5307
5308 #: gtk/gtksettings.c:647
5309 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5310 msgstr "உலாவு முறைமை செயல்நீக்கும் முன் நேரமுடிதல்"
5311
5312 #: gtk/gtksettings.c:666
5313 msgid "Keynav Cursor Only"
5314 msgstr "Keynav நிலைகாட்டி மட்டும்"
5315
5316 #: gtk/gtksettings.c:667
5317 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5318 msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5319
5320 #: gtk/gtksettings.c:684
5321 msgid "Keynav Wrap Around"
5322 msgstr "Keynav மடித்தல்"
5323
5324 #: gtk/gtksettings.c:685
5325 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5326 msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5327
5328 #: gtk/gtksettings.c:705
5329 msgid "Error Bell"
5330 msgstr "பிழை மணி"
5331
5332 #: gtk/gtksettings.c:706
5333 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5334 msgstr "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5335
5336 #: gtk/gtksettings.c:723
5337 msgid "Color Hash"
5338 msgstr "நிற Hash"
5339
5340 #: gtk/gtksettings.c:724
5341 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5342 msgstr "நிற தீமின் ஒரு ஹாஷ் அட்டவணை குறிப்பிடுதல்"
5343
5344 #: gtk/gtksettings.c:732
5345 msgid "Default file chooser backend"
5346 msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு பின்தளம்"
5347
5348 #: gtk/gtksettings.c:733
5349 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5350 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkFileChooser பின்தளத்தின் பெயர்"
5351
5352 #: gtk/gtksettings.c:750
5353 msgid "Default print backend"
5354 msgstr "முன்னிருப்பு அச்சு பின்தளம்"
5355
5356 #: gtk/gtksettings.c:751
5357 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5358 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkPrintBackend பின்தளங்கள்"
5359
5360 #: gtk/gtksettings.c:774
5361 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5362 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் முன்னிருப்பு கட்டளை"
5363
5364 #: gtk/gtksettings.c:775
5365 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5366 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் கட்டளை"
5367
5368 #: gtk/gtksettings.c:791
5369 msgid "Enable Mnemonics"
5370 msgstr "Mnemonicகளை செயல்படுத்து"
5371
5372 #: gtk/gtksettings.c:792
5373 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5374 msgstr "லேபிள்கள் mnemonicகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
5375
5376 #: gtk/gtksettings.c:808
5377 msgid "Enable Accelerators"
5378 msgstr "மாற்றிகளை செயல்படுத்த"
5379
5380 #: gtk/gtksettings.c:809
5381 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5382 msgstr "மெனு உருப்படிகள் மாற்றிகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
5383
5384 #: gtk/gtksettings.c:826
5385 msgid "Recent Files Limit"
5386 msgstr "தற்போதைய கோப்புகளின் நிலை"
5387
5388 #: gtk/gtksettings.c:827
5389 msgid "Number of recently used files"
5390 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கை"
5391
5392 #: gtk/gtksettings.c:845
5393 msgid "Default IM module"
5394 msgstr "முன்னிருப்பு IM தொகுதி"
5395
5396 #: gtk/gtksettings.c:846
5397 msgid "Which IM module should be used by default"
5398 msgstr "எந்த IM தொகுதி முன்னிருப்பால் பயன்படுத்தப்பட்டது"
5399
5400 #: gtk/gtksettings.c:864
5401 msgid "Recent Files Max Age"
5402 msgstr "சமீபத்திய கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
5403
5404 #: gtk/gtksettings.c:865
5405 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5406 msgstr "இந்நாட்களில், சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
5407
5408 #: gtk/gtksettings.c:874
5409 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5410 msgstr "Fontconfig கட்டமைப்பு நேரம்"
5411
5412 #: gtk/gtksettings.c:875
5413 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5414 msgstr "நடப்பு fontconfig கட்டமைப்பின் நேரம்"
5415
5416 #: gtk/gtksettings.c:897
5417 msgid "Sound Theme Name"
5418 msgstr "ஒலி கருப்பொருள் பெயர்"
5419
5420 #: gtk/gtksettings.c:898
5421 msgid "XDG sound theme name"
5422 msgstr "XDG சவுண்ட் தீம் பெயர்"
5423
5424 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5425 #: gtk/gtksettings.c:920
5426 msgid "Audible Input Feedback"
5427 msgstr "தணிக்கை செய்யக்கூடிய உள்ளீடு பின்னூட்டம்"
5428
5429 #: gtk/gtksettings.c:921
5430 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5431 msgstr "பயனர் உள்ளீடுக்கு பின்னூட்டமாக நிகழ்வு ஒலிகளை இயக்க வேண்டுமா"
5432
5433 #: gtk/gtksettings.c:942
5434 msgid "Enable Event Sounds"
5435 msgstr "நிகழ்வு ஒலிகளை செயல்படுத்து"
5436
5437 #: gtk/gtksettings.c:943
5438 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5439 msgstr "எந்த ஒலி நிகழ்வையும் இயக்க வேண்டுமா"
5440
5441 #: gtk/gtksettings.c:958
5442 msgid "Enable Tooltips"
5443 msgstr "கருவி துணுக்குகளை செயல்படுத்து"
5444
5445 #: gtk/gtksettings.c:959
5446 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5447 msgstr "விட்ஜிட்களில் கருவித்துணுக்குகளை காட்ட வேண்டுமா"
5448
5449 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5450 msgid "Mode"
5451 msgstr "முறை"
5452
5453 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5454 msgid ""
5455 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5456 "component widgets"
5457 msgstr ""
5458 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5459 "component widgets"
5460
5461 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5462 msgid "Ignore hidden"
5463 msgstr "மறைத்ததைத் தவிர்"
5464
5465 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5466 msgid ""
5467 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5468 msgstr "இதில்"
5469
5470 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5471 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5472 msgstr "சுழற்சி பொத்தானின் மதிப்பை ஒழுங்குப்படுத்துதல் கொண்டுள்ளது"
5473
5474 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5475 msgid "Climb Rate"
5476 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
5477
5478 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5479 msgid "Snap to Ticks"
5480 msgstr "Snap to Ticks"
5481
5482 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5483 msgid ""
5484 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5485 "nearest step increment"
5486 msgstr ""
5487 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5488 "nearest step increment"
5489
5490 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5491 msgid "Numeric"
5492 msgstr "எண்"
5493
5494 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5495 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5496 msgstr "எண்ணில்லாத எழுத்துக்கள் தவிர்க்கப்பட வேண்டுமா"
5497
5498 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5499 msgid "Wrap"
5500 msgstr "மடிப்பு"
5501
5502 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5503 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5504 msgstr "ஒரு சுழற்சி பொத்தான் அதன் வரம்பை அடைய சுற்றப்பட வேண்டுமா"
5505
5506 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5507 msgid "Update Policy"
5508 msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
5509
5510 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5511 msgid ""
5512 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5513 msgstr ""
5514 "சுழற்சி பொத்தான் எப்போதும் புதுப்பிக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது மதிப்பு உரிமை செய்யப்படும் போது "
5515 "மட்டுமா"
5516
5517 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5518 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5519 msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
5520
5521 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5522 msgid "Style of bevel around the spin button"
5523 msgstr "சுழற்சி பொத்தானை சுற்றி சாய்வு தோற்றம்"
5524
5525 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5526 msgid "Has Resize Grip"
5527 msgstr "மறுஅளவு க்ரிப் உள்ளதா"
5528
5529 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5530 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5531 msgstr "நிலைப்பட்டை ஒரு கிரிப்பை மேல் நிலையை மறுஅளவிட கொண்டுள்ளதா"
5532
5533 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5534 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5535 msgstr "நிலைமைப்பட்டை உரையை சுற்றி பெவலின் பாங்கு"
5536
5537 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5538 msgid "The size of the icon"
5539 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
5540
5541 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5542 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5543 msgstr "இந்த நிலை சின்னம் காட்டப்படும் திரை"
5544
5545 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5546 msgid "Blinking"
5547 msgstr "சிமிட்டுதல்"
5548
5549 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5550 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5551 msgstr "நிலை சின்னம் சிமிட்ட வேண்டுமா வேண்டாமா"
5552
5553 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5554 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5555 msgstr "நிலை சின்னம் தெரிய வேண்டுமா வேண்டாமா"
5556
5557 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5558 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5559 msgstr "நிலை சின்னம் பொதிப்பட வேண்டுமா வேண்டாமா"
5560
5561 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5562 msgid "The orientation of the tray"
5563 msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு"
5564
5565 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5566 msgid "Has tooltip"
5567 msgstr "உதவிகருவியை கொண்டுள்ளது"
5568
5569 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5570 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5571 msgstr "தட்டு சின்னம் ஒரு கருவிதுணுக்கை கொண்டிருக்கிறதா"
5572
5573 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5574 msgid "Tooltip Text"
5575 msgstr "உதவிகருவி உரை"
5576
5577 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5578 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5579 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டிற்கான கருவிதுணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
5580
5581 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5582 msgid "Tooltip markup"
5583 msgstr "கருவி துணுக்கு குறி"
5584
5585 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5586 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5587 msgstr "இந்த தட்டு சின்னத்திற்கான கருவி துணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
5588
5589 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5590 #, fuzzy
5591 msgid "The title of this tray icon"
5592 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
5593
5594 #: gtk/gtktable.c:129
5595 msgid "Rows"
5596 msgstr "வரிசைகள்"
5597
5598 #: gtk/gtktable.c:130
5599 msgid "The number of rows in the table"
5600 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
5601
5602 #: gtk/gtktable.c:138
5603 msgid "Columns"
5604 msgstr "பத்திகள்"
5605
5606 #: gtk/gtktable.c:139
5607 msgid "The number of columns in the table"
5608 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
5609
5610 #: gtk/gtktable.c:147
5611 msgid "Row spacing"
5612 msgstr "வரிசை இடைவெளி"
5613
5614 #: gtk/gtktable.c:148
5615 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5616 msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
5617
5618 #: gtk/gtktable.c:156
5619 msgid "Column spacing"
5620 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
5621
5622 #: gtk/gtktable.c:157
5623 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5624 msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
5625
5626 #: gtk/gtktable.c:166
5627 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5628 msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் அறைகள் அனைத்தும் ஒரே அகலம்/உயரம் பெற்றிருக்கும்"
5629
5630 #: gtk/gtktable.c:173
5631 msgid "Left attachment"
5632 msgstr "இடது இணைப்பு"
5633
5634 #: gtk/gtktable.c:180
5635 msgid "Right attachment"
5636 msgstr "வலது இணைப்பு"
5637
5638 #: gtk/gtktable.c:181
5639 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5640 msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் வலப்பக்கம் இணைக்கப்பட்ட நெடுவரிசை எண்"
5641
5642 #: gtk/gtktable.c:187
5643 msgid "Top attachment"
5644 msgstr "மேல் இணைப்பு"
5645
5646 #: gtk/gtktable.c:188
5647 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5648 msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் மேல் இணைக்கப்பட்ட வரிசை எண்"
5649
5650 #: gtk/gtktable.c:194
5651 msgid "Bottom attachment"
5652 msgstr "கீழ் இணைப்பு"
5653
5654 #: gtk/gtktable.c:201
5655 msgid "Horizontal options"
5656 msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
5657
5658 #: gtk/gtktable.c:202
5659 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5660 msgstr "கிடைமட்ட சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
5661
5662 #: gtk/gtktable.c:208
5663 msgid "Vertical options"
5664 msgstr "செங்குத்து விருப்பங்கள்"
5665
5666 #: gtk/gtktable.c:209
5667 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5668 msgstr "செங்குத்து சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
5669
5670 #: gtk/gtktable.c:215
5671 msgid "Horizontal padding"
5672 msgstr "கிடைமட்ட திண்டாக்கம்"
5673
5674 #: gtk/gtktable.c:216
5675 msgid ""
5676 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5677 "pixels"
5678 msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் இடது மற்றும் வலது அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
5679
5680 #: gtk/gtktable.c:222
5681 msgid "Vertical padding"
5682 msgstr "செங்குத்து திண்டாக்கம்"
5683
5684 #: gtk/gtktable.c:223
5685 msgid ""
5686 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5687 "pixels"
5688 msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் மேல் மற்றும் கீழ் அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
5689
5690 #: gtk/gtktext.c:546
5691 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5692 msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
5693
5694 #: gtk/gtktext.c:554
5695 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5696 msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
5697
5698 #: gtk/gtktext.c:561
5699 msgid "Line Wrap"
5700 msgstr "வரிசை மடிப்பு"
5701
5702 #: gtk/gtktext.c:562
5703 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5704 msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் வரிகள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
5705
5706 #: gtk/gtktext.c:569
5707 msgid "Word Wrap"
5708 msgstr "சொல் மடிப்பு"
5709
5710 #: gtk/gtktext.c:570
5711 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5712 msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் சொற்கள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
5713
5714 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5715 msgid "Tag Table"
5716 msgstr "குறி அட்டவணை"
5717
5718 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5719 msgid "Text Tag Table"
5720 msgstr "உரை குறி அட்டவணை"
5721
5722 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5723 msgid "Current text of the buffer"
5724 msgstr "நடப்பு உரையின் இடையக சேமிப்பகம்"
5725
5726 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5727 msgid "Has selection"
5728 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
5729
5730 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5731 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5732 msgstr "இடையக சேமிப்பகம் தற்போது சில உரைகளை தேர்ந்தெடுத்துள்ளதா"
5733
5734 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5735 msgid "Cursor position"
5736 msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்"
5737
5738 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5739 msgid ""
5740 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5741 msgstr "உள்ளீடு குறியின் நிலை (இடையகத்தின் ஆரம்பத்திலிருந்து ஆஃப்செட்)"
5742
5743 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5744 msgid "Copy target list"
5745 msgstr "இலக்கு பட்டியலை நகலெடு"
5746
5747 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5748 msgid ""
5749 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5750 msgstr "பட்டியல் இதில் க்கு மற்றும் மூலம்"
5751
5752 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5753 msgid "Paste target list"
5754 msgstr "இலக்கு பட்டியலை ஒட்டவும்"
5755
5756 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5757 msgid ""
5758 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5759 "destination"
5760 msgstr ""
5761 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5762 "destination"
5763
5764 #: gtk/gtktextmark.c:90
5765 msgid "Mark name"
5766 msgstr "பெயரை குறிப்பிடு"
5767
5768 #: gtk/gtktextmark.c:97
5769 msgid "Left gravity"
5770 msgstr "இடது ஈர்ப்பு"
5771
5772 #: gtk/gtktextmark.c:98
5773 msgid "Whether the mark has left gravity"
5774 msgstr "குறி இடது ஈர்ப்பை கொண்டுள்ளதா"
5775
5776 #: gtk/gtktexttag.c:173
5777 msgid "Tag name"
5778 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
5779
5780 #: gtk/gtktexttag.c:174
5781 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5782 msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5783
5784 #: gtk/gtktexttag.c:192
5785 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5786 msgstr "பின்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5787
5788 #: gtk/gtktexttag.c:199
5789 msgid "Background full height"
5790 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
5791
5792 #: gtk/gtktexttag.c:200
5793 msgid ""
5794 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5795 "of the tagged characters"
5796 msgstr ""
5797 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5798 "of the tagged characters"
5799
5800 #: gtk/gtktexttag.c:208
5801 msgid "Background stipple mask"
5802 msgstr "பின்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
5803
5804 #: gtk/gtktexttag.c:209
5805 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5806 msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
5807
5808 #: gtk/gtktexttag.c:226
5809 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5810 msgstr "முன்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5811
5812 #: gtk/gtktexttag.c:234
5813 msgid "Foreground stipple mask"
5814 msgstr "முன்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
5815
5816 #: gtk/gtktexttag.c:235
5817 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5818 msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
5819
5820 #: gtk/gtktexttag.c:242
5821 msgid "Text direction"
5822 msgstr "உரை திசை"
5823
5824 #: gtk/gtktexttag.c:243
5825 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5826 msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
5827
5828 #: gtk/gtktexttag.c:292
5829 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5830 msgstr "எழுத்துரு தோற்றம் PangoStyle ஆக, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5831
5832 #: gtk/gtktexttag.c:301
5833 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5834 msgstr "எழுத்துரு மாறி ஒரு Pango மாறியாக, எ.கா. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5835
5836 #: gtk/gtktexttag.c:310
5837 msgid ""
5838 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5839 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5840 msgstr ""
5841 "எழுத்துரு அளவு இயல் எண்ணாக, முன் குறிப்பிடப்பட்ட PangoWeight மதிப்பினை பார்க்கவும்; "
5842 "எடுத்துக்காட்டு, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5843
5844 #: gtk/gtktexttag.c:321
5845 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5846 msgstr "எழுத்து நீட்சி PangoStretch ஆக, எ.கா PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5847
5848 #: gtk/gtktexttag.c:330
5849 msgid "Font size in Pango units"
5850 msgstr "எழுத்துரு அளவு Pango அலகில்"
5851
5852 #: gtk/gtktexttag.c:340
5853 msgid ""
5854 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5855 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5856 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5857 msgstr ""
5858 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5859 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5860 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5861
5862 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5863 msgid "Left, right, or center justification"
5864 msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
5865
5866 #: gtk/gtktexttag.c:379
5867 msgid ""
5868 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5869 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5870 msgstr ""
5871 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5872 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5873
5874 #: gtk/gtktexttag.c:386
5875 msgid "Left margin"
5876 msgstr "இடது ஓரம்"
5877
5878 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5879 msgid "Width of the left margin in pixels"
5880 msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
5881
5882 #: gtk/gtktexttag.c:396
5883 msgid "Right margin"
5884 msgstr "வலது ஓரம்"
5885
5886 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5887 msgid "Width of the right margin in pixels"
5888 msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
5889
5890 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5891 msgid "Indent"
5892 msgstr "உள்தள்"
5893
5894 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5895 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5896 msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
5897
5898 #: gtk/gtktexttag.c:419
5899 msgid ""
5900 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5901 "in Pango units"
5902 msgstr ""
5903 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5904 "in Pango units"
5905
5906 #: gtk/gtktexttag.c:428
5907 msgid "Pixels above lines"
5908 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
5909
5910 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5911 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5912 msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5913
5914 #: gtk/gtktexttag.c:438
5915 msgid "Pixels below lines"
5916 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
5917
5918 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5919 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5920 msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5921
5922 #: gtk/gtktexttag.c:448
5923 msgid "Pixels inside wrap"
5924 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
5925
5926 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5927 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5928 msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5929
5930 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5931 msgid ""
5932 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5933 msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
5934
5935 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5936 msgid "Tabs"
5937 msgstr "தத்தகள்"
5938
5939 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5940 msgid "Custom tabs for this text"
5941 msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
5942
5943 #: gtk/gtktexttag.c:504
5944 msgid "Invisible"
5945 msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
5946
5947 #: gtk/gtktexttag.c:505
5948 msgid "Whether this text is hidden."
5949 msgstr "இந்த உரை மறைக்கப்பட்டுள்ளதா."
5950
5951 #: gtk/gtktexttag.c:519
5952 msgid "Paragraph background color name"
5953 msgstr "பத்தி பின்னணி நிற பெயர்"
5954
5955 #: gtk/gtktexttag.c:520
5956 msgid "Paragraph background color as a string"
5957 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் சரமாக"
5958
5959 #: gtk/gtktexttag.c:535
5960 msgid "Paragraph background color"
5961 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம்"
5962
5963 #: gtk/gtktexttag.c:536
5964 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5965 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் (ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5966
5967 #: gtk/gtktexttag.c:554
5968 msgid "Margin Accumulates"
5969 msgstr "விளிம்பு சேர்க்கிறது"
5970
5971 #: gtk/gtktexttag.c:555
5972 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5973 msgstr "இடது மற்றும் வலது ஓரங்கள் சேர்க்கப்பட வேண்டுமா"
5974
5975 #: gtk/gtktexttag.c:568
5976 msgid "Background full height set"
5977 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமைக்கவும்"
5978
5979 #: gtk/gtktexttag.c:569
5980 msgid "Whether this tag affects background height"
5981 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமா"
5982
5983 #: gtk/gtktexttag.c:572
5984 msgid "Background stipple set"
5985 msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
5986
5987 #: gtk/gtktexttag.c:573
5988 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5989 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
5990
5991 #: gtk/gtktexttag.c:580
5992 msgid "Foreground stipple set"
5993 msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
5994
5995 #: gtk/gtktexttag.c:581
5996 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5997 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
5998
5999 #: gtk/gtktexttag.c:616
6000 msgid "Justification set"
6001 msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
6002
6003 #: gtk/gtktexttag.c:617
6004 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6005 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
6006
6007 #: gtk/gtktexttag.c:624
6008 msgid "Left margin set"
6009 msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
6010
6011 #: gtk/gtktexttag.c:625
6012 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6013 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
6014
6015 #: gtk/gtktexttag.c:628
6016 msgid "Indent set"
6017 msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
6018
6019 #: gtk/gtktexttag.c:629
6020 msgid "Whether this tag affects indentation"
6021 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
6022
6023 #: gtk/gtktexttag.c:636
6024 msgid "Pixels above lines set"
6025 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
6026
6027 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6028 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6029 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6030
6031 #: gtk/gtktexttag.c:640
6032 msgid "Pixels below lines set"
6033 msgstr "பிக்செல்கள் கீழ் வரிகள் அமை"
6034
6035 #: gtk/gtktexttag.c:644
6036 msgid "Pixels inside wrap set"
6037 msgstr "மடிப்பு அமைவில் உள்ளே உள்ள பிக்ஸ்ல்கள்"
6038
6039 #: gtk/gtktexttag.c:645
6040 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6041 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6042
6043 #: gtk/gtktexttag.c:652
6044 msgid "Right margin set"
6045 msgstr "வலது ஓரம் அமை"
6046
6047 #: gtk/gtktexttag.c:653
6048 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6049 msgstr "இந்த ஒட்டு வலது ஓரத்தை பாதிக்குமா"
6050
6051 #: gtk/gtktexttag.c:660
6052 msgid "Wrap mode set"
6053 msgstr "மடக்கு முறைமை அமை"
6054
6055 #: gtk/gtktexttag.c:661
6056 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6057 msgstr "இந்த ஒட்டு வரி மடிப்பு முறையை பாதிக்குமா"
6058
6059 #: gtk/gtktexttag.c:664
6060 msgid "Tabs set"
6061 msgstr "கீற்றுகள் அமை"
6062
6063 #: gtk/gtktexttag.c:665
6064 msgid "Whether this tag affects tabs"
6065 msgstr "இந்த ஒட்டுக்கள் தத்தல்களை பாதிக்குமா"
6066
6067 #: gtk/gtktexttag.c:668
6068 msgid "Invisible set"
6069 msgstr "காணமுடியாத அமை"
6070
6071 #: gtk/gtktexttag.c:669
6072 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6073 msgstr "இந்த ஒட்டு உரையின் பார்க்கும் தன்மையை பாதிக்குமா"
6074
6075 #: gtk/gtktexttag.c:672
6076 msgid "Paragraph background set"
6077 msgstr "பத்தி பின்னணி அமைக்கவும்"
6078
6079 #: gtk/gtktexttag.c:673
6080 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6081 msgstr "இந்த ஒட்டு பத்தி பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
6082
6083 #: gtk/gtktextview.c:543
6084 msgid "Pixels Above Lines"
6085 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
6086
6087 #: gtk/gtktextview.c:553
6088 msgid "Pixels Below Lines"
6089 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
6090
6091 #: gtk/gtktextview.c:563
6092 msgid "Pixels Inside Wrap"
6093 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
6094
6095 #: gtk/gtktextview.c:581
6096 msgid "Wrap Mode"
6097 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
6098
6099 #: gtk/gtktextview.c:599
6100 msgid "Left Margin"
6101 msgstr "இடது ஓரம்"
6102
6103 #: gtk/gtktextview.c:609
6104 msgid "Right Margin"
6105 msgstr "வலது ஓரம்"
6106
6107 #: gtk/gtktextview.c:637
6108 msgid "Cursor Visible"
6109 msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
6110
6111 #: gtk/gtktextview.c:638
6112 msgid "If the insertion cursor is shown"
6113 msgstr "நிலைக்காட்டி உள்நுழைக்கப்படுவதை காட்டப்பட்டால்"
6114
6115 #: gtk/gtktextview.c:645
6116 msgid "Buffer"
6117 msgstr "இடையகம்"
6118
6119 #: gtk/gtktextview.c:646
6120 msgid "The buffer which is displayed"
6121 msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்"
6122
6123 #: gtk/gtktextview.c:654
6124 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6125 msgstr "உள்ளிடப்பட்ட உரை இருக்கும் உள்ளடக்கத்தை மேலெழுதுகிறதா"
6126
6127 #: gtk/gtktextview.c:661
6128 msgid "Accepts tab"
6129 msgstr "தத்தலை ஏற்கிறது"
6130
6131 #: gtk/gtktextview.c:662
6132 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6133 msgstr "கீற்று  எழுத்தாக உள்ளிடப்பட்டது தத்தலாக தீர்வாகுமா"
6134
6135 #: gtk/gtktextview.c:691
6136 msgid "Error underline color"
6137 msgstr "பிழை அடிக்கோடு நிறம்"
6138
6139 #: gtk/gtktextview.c:692
6140 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6141 msgstr "நிறத்தோடு கூட பிழையை அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகிறது "
6142
6143 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6144 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6145 msgstr "அதே பதிலாள்களை ஒரு ரேடியோ செயலாக உருவாக்கு"
6146
6147 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6148 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6149 msgstr "இந்த செயலின் பதிலாள்கள் ரேடியோ செயல் பதில்களை போல இருக்கிறதா"
6150
6151 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6152 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6153 msgstr "மாற்று செயல் செயலில் அல்லது இல்லாமல் இருந்தால்"
6154
6155 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6156 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6157 msgstr "மாற்றி பொத்தான் அழுத்த வேண்டுமா அல்லது இல்லையா"
6158
6159 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6160 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6161 msgstr "மாற்றி பொத்தான் \"in between\" நிலையில் அழுத்தியிருக்கும்"
6162
6163 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6164 msgid "Draw Indicator"
6165 msgstr "காட்டியை வரை"
6166
6167 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6168 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6169 msgstr "டூகுல் பகுதியின் பட்டன்கள் காட்டப்பட்டால"
6170
6171 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6172 msgid "Toolbar Style"
6173 msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
6174
6175 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6176 msgid "How to draw the toolbar"
6177 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
6178
6179 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6180 msgid "Show Arrow"
6181 msgstr "அம்பு காட்டுக"
6182
6183 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6184 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6185 msgstr "அம்பு குறி காட்டப்பட்டால் கருவி பட்டையை பொருத்த முடியாது"
6186
6187 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6188 msgid "Tooltips"
6189 msgstr "கருவி குறிப்புகள்"
6190
6191 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6192 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6193 msgstr "கருவிப்பட்டையின் கருவிதுணுக்குகள் செயலிலிருக்க வேண்டுமா அல்லது வேண்டாமா"
6194
6195 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6196 msgid "Size of icons in this toolbar"
6197 msgstr "இந்த கருவிப்பட்டையின் சின்னங்களின் அளவு"
6198
6199 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6200 msgid "Icon size set"
6201 msgstr "சின்னத்தின் அளவு அமைக்கவும்"
6202
6203 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6204 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6205 msgstr "சின்னத்தின் அளவு பண்பு அமைக்கப்பட்டதா"
6206
6207 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6208 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6209 msgstr "கருவிப்பட்டை வளரும் போது உருப்படி கூடுதல் இடத்தை பெற வேண்டுமா"
6210
6211 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6212 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6213 msgstr "உருப்படி அதே அளவில் வேறு ஒற்றை உருப்படியோடு இருக்க வேண்டுமா"
6214
6215 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6216 msgid "Spacer size"
6217 msgstr "இடைவெளி அளவு"
6218
6219 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6220 msgid "Size of spacers"
6221 msgstr "இடைவெளிகளின் அளவு"
6222
6223 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6224 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6225 msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
6226
6227 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6228 msgid "Maximum child expand"
6229 msgstr "அதிகபட்ச சேய் விரிவாக்கம்"
6230
6231 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6232 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6233 msgstr "விரிவாகக்கூடிய உருப்படிக்கு கொடுக்க வேண்டிய அதிகபட்ச அளவு இடம்"
6234
6235 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6236 msgid "Space style"
6237 msgstr "இடைவெளி பாணி"
6238
6239 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6240 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6241 msgstr "இடைவெளி செங்குத்து வரிகளா அல்லது வெறுமையா"
6242
6243 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6244 msgid "Button relief"
6245 msgstr "பட்டனை நீக்குகிறது"
6246
6247 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6248 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6249 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களை சுற்றி சாய்வின் வகை"
6250
6251 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6252 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6253 msgstr "கருவிப்பட்டை சுற்றி சுழற்சியின் பாணி"
6254
6255 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6256 msgid "Toolbar style"
6257 msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
6258
6259 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6260 msgid ""
6261 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6262 msgstr ""
6263 "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் "
6264 "மட்டும், ...."
6265
6266 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6267 msgid "Toolbar icon size"
6268 msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
6269
6270 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6271 msgid "Size of icons in default toolbars"
6272 msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
6273
6274 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6275 msgid "Text to show in the item."
6276 msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய உரை."
6277
6278 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6279 msgid ""
6280 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6281 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6282 msgstr ""
6283 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6284 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6285
6286 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6287 msgid "Widget to use as the item label"
6288 msgstr "உருப்படி பெயராக பயன்படுத்த வேண்டிய சாளரம்"
6289
6290 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6291 msgid "Stock Id"
6292 msgstr "இருப்பு குறியீடு"
6293
6294 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6295 msgid "The stock icon displayed on the item"
6296 msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட இருப்பு சின்னம்"
6297
6298 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6299 msgid "Icon name"
6300 msgstr "சின்னம் பெயர்"
6301
6302 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6303 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6304 msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட திட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
6305
6306 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6307 msgid "Icon widget"
6308 msgstr "குறும்படம் விஜட்"
6309
6310 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6311 msgid "Icon widget to display in the item"
6312 msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் சாளரம்"
6313
6314 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6315 msgid "Icon spacing"
6316 msgstr "சின்னத்தின் இடைவெளி"
6317
6318 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6319 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6320 msgstr "சின்னம் மற்றும் பெயருக்கு இடைப்பட்ட இடைவெளி பிக்ஸலில்"
6321
6322 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6323 msgid ""
6324 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6325 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6326 msgstr ""
6327 "கருவிப்பட்டை உருப்படி முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறதா. TRUE எனில், கருவிப்பட்டை "
6328 "பொத்தான்கள் GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ முறையை காட்டும்"
6329
6330 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6331 msgid "TreeModelSort Model"
6332 msgstr "TreeModelSort மாதிரி"
6333
6334 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6335 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6336 msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டிய TreeModelSort ன் மாதிரி"
6337
6338 #: gtk/gtktreeview.c:561
6339 msgid "TreeView Model"
6340 msgstr "TreeView மாதிரி"
6341
6342 #: gtk/gtktreeview.c:562
6343 msgid "The model for the tree view"
6344 msgstr "கிளை-காட்சியின் மாதிரி"
6345
6346 #: gtk/gtktreeview.c:570
6347 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6348 msgstr "சாளரத்தின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
6349
6350 #: gtk/gtktreeview.c:578
6351 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6352 msgstr "சாளரத்தின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
6353
6354 #: gtk/gtktreeview.c:585
6355 msgid "Headers Visible"
6356 msgstr "தெரியும் தலைப்புகள்"
6357
6358 #: gtk/gtktreeview.c:586
6359 msgid "Show the column header buttons"
6360 msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
6361
6362 #: gtk/gtktreeview.c:593
6363 msgid "Headers Clickable"
6364 msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
6365
6366 #: gtk/gtktreeview.c:594
6367 msgid "Column headers respond to click events"
6368 msgstr "நிரல் தலைப்புகள் நிகழ்வுகளை சொடுக்குவதற்கு  விடையளிக்கிறது"
6369
6370 #: gtk/gtktreeview.c:601
6371 msgid "Expander Column"
6372 msgstr "நெடுவரிசை விரிவாக்கி"
6373
6374 #: gtk/gtktreeview.c:602
6375 msgid "Set the column for the expander column"
6376 msgstr "விரிவான நிரலுக்காக நிரலை அமை"
6377
6378 #: gtk/gtktreeview.c:617
6379 msgid "Rules Hint"
6380 msgstr "விதிகள் குறிப்பு"
6381
6382 #: gtk/gtktreeview.c:618
6383 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6384 msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6385
6386 #: gtk/gtktreeview.c:625
6387 msgid "Enable Search"
6388 msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
6389
6390 #: gtk/gtktreeview.c:626
6391 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6392 msgstr "நிரல்கள் முழுவதும் பயனரை பார்க்க அனுமதிக்கிறது"
6393
6394 #: gtk/gtktreeview.c:633
6395 msgid "Search Column"
6396 msgstr "தேடுதல் பத்தி"
6397
6398 #: gtk/gtktreeview.c:634
6399 msgid "Model column to search through during interactive search"
6400 msgstr "ஊடாடல் தேடலின் போது மாதிரி நிரல் முழுவதும் தேடுகிறது"
6401
6402 #: gtk/gtktreeview.c:654
6403 msgid "Fixed Height Mode"
6404 msgstr "நிலையான உயரம் முறை"
6405
6406 #: gtk/gtktreeview.c:655
6407 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6408 msgstr ""
6409 "அனைத்து நிரைகளும் அதே அளவில் இருக்கிறது என எண்ணி GtkTreeView ஐ விரைவுப்படுத்துகிறது"
6410
6411 #: gtk/gtktreeview.c:675
6412 msgid "Hover Selection"
6413 msgstr "Hover தேர்ந்தெடுத்தல்"
6414
6415 #: gtk/gtktreeview.c:676
6416 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6417 msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நிலைகாட்டியை பின்தொடர வேண்டுமா"
6418
6419 #: gtk/gtktreeview.c:695
6420 msgid "Hover Expand"
6421 msgstr "Hover விரிவு"
6422
6423 #: gtk/gtktreeview.c:696
6424 msgid ""
6425 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6426 msgstr "வரிசைகள் விரிவாக்கப்பட்டது குறுக்கப்பட்டது"
6427
6428 #: gtk/gtktreeview.c:710
6429 msgid "Show Expanders"
6430 msgstr "விரிவாக்கிகளை காட்டவும்"
6431
6432 #: gtk/gtktreeview.c:711
6433 msgid "View has expanders"
6434 msgstr "பார்வை விரிவாக்கிகளை கொண்டுள்ளது"
6435
6436 #: gtk/gtktreeview.c:725
6437 msgid "Level Indentation"
6438 msgstr "நிலை உள்ளடக்கம்"
6439
6440 #: gtk/gtktreeview.c:726
6441 msgid "Extra indentation for each level"
6442 msgstr "ஒவ்வொரு நிலைக்கும் கூடுதல் உள்ளடக்கம்"
6443
6444 #: gtk/gtktreeview.c:735
6445 msgid "Rubber Banding"
6446 msgstr "ரப்பர் பேண்டிங்"
6447
6448 #: gtk/gtktreeview.c:736
6449 msgid ""
6450 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6451 msgstr ""
6452 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6453
6454 #: gtk/gtktreeview.c:743
6455 msgid "Enable Grid Lines"
6456 msgstr "கட்ட கோடுகளை செயல்படுத்தவும்"
6457
6458 #: gtk/gtktreeview.c:744
6459 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6460 msgstr "கட்ட வரிகள் கிளை பார்வையில் வரையப்பட வேண்டுமா"
6461
6462 #: gtk/gtktreeview.c:752
6463 msgid "Enable Tree Lines"
6464 msgstr "கிளை வரிகளை செயல்படுத்தவும்"
6465
6466 #: gtk/gtktreeview.c:753
6467 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6468 msgstr "கிளை பார்வையில் கிளை வரிகள் வரையப்பட வேண்டுமா"
6469
6470 #: gtk/gtktreeview.c:761
6471 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6472 msgstr "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6473
6474 #: gtk/gtktreeview.c:783
6475 msgid "Vertical Separator Width"
6476 msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
6477
6478 #: gtk/gtktreeview.c:784
6479 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6480 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
6481
6482 #: gtk/gtktreeview.c:792
6483 msgid "Horizontal Separator Width"
6484 msgstr "கிடைமட்டம் பிரிப்பி அகலம்"
6485
6486 #: gtk/gtktreeview.c:793
6487 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6488 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே கிடைமட்ட இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
6489
6490 #: gtk/gtktreeview.c:801
6491 msgid "Allow Rules"
6492 msgstr "விதிகளை அனுமதி"
6493
6494 #: gtk/gtktreeview.c:802
6495 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6496 msgstr "ஒன்று விட்டு ஒன்று நிற வரிசைகளை வரைவதற்கு அனுமதி"
6497
6498 #: gtk/gtktreeview.c:808
6499 msgid "Indent Expanders"
6500 msgstr "உள்ளடக்க விரிவாக்கிகள்"
6501
6502 #: gtk/gtktreeview.c:809
6503 msgid "Make the expanders indented"
6504 msgstr "விரிவாக்கிகள் உள்ளட்டத்தை உருவாக்கு"
6505
6506 #: gtk/gtktreeview.c:815
6507 msgid "Even Row Color"
6508 msgstr "இரட்டை நிரை நிறம்"
6509
6510 #: gtk/gtktreeview.c:816
6511 msgid "Color to use for even rows"
6512 msgstr "சமமான வரிசைகளுக்கு நிறத்தை பயன்படுத்து"
6513
6514 #: gtk/gtktreeview.c:822
6515 msgid "Odd Row Color"
6516 msgstr "ஒற்றை நிரை நிறம்"
6517
6518 #: gtk/gtktreeview.c:823
6519 msgid "Color to use for odd rows"
6520 msgstr "ஒற்றை நிரைகளில் பயன்படுத்தும் நிறம்"
6521
6522 #: gtk/gtktreeview.c:829
6523 msgid "Row Ending details"
6524 msgstr "நிரை முடிவு விவரங்கள்"
6525
6526 #: gtk/gtktreeview.c:830
6527 msgid "Enable extended row background theming"
6528 msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட வரிசை பின்னணி தீமை செயல்படுத்து"
6529
6530 #: gtk/gtktreeview.c:836
6531 msgid "Grid line width"
6532 msgstr "கிரிட் கோட்டின் அகலம்"
6533
6534 #: gtk/gtktreeview.c:837
6535 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6536 msgstr "கிளை பார்வை கட்ட வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
6537
6538 #: gtk/gtktreeview.c:843
6539 msgid "Tree line width"
6540 msgstr "மரக் கோட்டின் அகலம்"
6541
6542 #: gtk/gtktreeview.c:844
6543 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6544 msgstr "கிளை பார்வை வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
6545
6546 #: gtk/gtktreeview.c:850
6547 msgid "Grid line pattern"
6548 msgstr "கிரிட் கோட்டின் மாதிரி"
6549
6550 #: gtk/gtktreeview.c:851
6551 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6552 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6553
6554 #: gtk/gtktreeview.c:857
6555 msgid "Tree line pattern"
6556 msgstr "மரக் கோடு மாதிரி"
6557
6558 #: gtk/gtktreeview.c:858
6559 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6560 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6561
6562 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6563 msgid "Whether to display the column"
6564 msgstr "நிரலை காட்ட வேண்டுமா"
6565
6566 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6567 msgid "Resizable"
6568 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
6569
6570 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6571 msgid "Column is user-resizable"
6572 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடிய பயனர் நிரல்"
6573
6574 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6575 msgid "Current width of the column"
6576 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
6577
6578 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6579 msgid "Space which is inserted between cells"
6580 msgstr "செல்களுக்கு இடையே நுழைக்கப்பட்ட அடைவெளி"
6581
6582 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6583 msgid "Sizing"
6584 msgstr "அளவிடுதல்"
6585
6586 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6587 msgid "Resize mode of the column"
6588 msgstr "நிரலின் முறையை மறுஅளவிடு"
6589
6590 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6591 msgid "Fixed Width"
6592 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
6593
6594 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6595 msgid "Current fixed width of the column"
6596 msgstr "தற்போது உறுதிப்படுத்தப்பட்ட நிரலின் அகலம்"
6597
6598 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6599 msgid "Minimum Width"
6600 msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
6601
6602 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6603 msgid "Minimum allowed width of the column"
6604 msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
6605
6606 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6607 msgid "Maximum Width"
6608 msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
6609
6610 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6611 msgid "Maximum allowed width of the column"
6612 msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
6613
6614 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6615 msgid "Title to appear in column header"
6616 msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
6617
6618 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6619 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6620 msgstr "விட்ஜிட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட கூடதல் அகலம் நிரல் பகிர்கிறது"
6621
6622 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6623 msgid "Clickable"
6624 msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
6625
6626 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6627 msgid "Whether the header can be clicked"
6628 msgstr "தலைப்பு அழுத்த முடியுமா"
6629
6630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6631 msgid "Widget"
6632 msgstr "விட்செட்"
6633
6634 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6635 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6636 msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
6637
6638 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6639 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6640 msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
6641
6642 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6643 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6644 msgstr "தலைப்புகளில் நிரல் மறுவரிசைப்படுத்தப்படுகிறதா"
6645
6646 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6647 msgid "Sort indicator"
6648 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
6649
6650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6651 msgid "Whether to show a sort indicator"
6652 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
6653
6654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6655 msgid "Sort order"
6656 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
6657
6658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6659 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6660 msgstr "வரிசை திசை வரிசை தெரிவிப்பியை காட்டுகிறது"
6661
6662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Sort column ID"
6665 msgstr "உரை நிரல்"
6666
6667 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6668 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6669 msgstr ""
6670
6671 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6672 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6673 msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6674
6675 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6676 msgid "Merged UI definition"
6677 msgstr "ஒருங்கிணைந்த UI வரையறை"
6678
6679 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6680 msgid "An XML string describing the merged UI"
6681 msgstr "ஒரு XML இணைக்கப்பட்ட UIஐ வரையறுக்கிறது"
6682
6683 #: gtk/gtkviewport.c:107
6684 msgid ""
6685 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6686 "this viewport"
6687 msgstr ""
6688 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6689 "this viewport"
6690
6691 #: gtk/gtkviewport.c:115
6692 msgid ""
6693 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6694 "this viewport"
6695 msgstr ""
6696 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6697 "this viewport"
6698
6699 #: gtk/gtkviewport.c:123
6700 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6701 msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6702
6703 #: gtk/gtkwidget.c:485
6704 msgid "Widget name"
6705 msgstr "சாளர பெயர்"
6706
6707 #: gtk/gtkwidget.c:486
6708 msgid "The name of the widget"
6709 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
6710
6711 #: gtk/gtkwidget.c:492
6712 msgid "Parent widget"
6713 msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
6714
6715 #: gtk/gtkwidget.c:493
6716 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6717 msgstr "பெற்றார் விட்ஜட்டின் இந்த விட்ஜிட். ஒரு கொள்கலன் விட்ஜிட்"
6718
6719 #: gtk/gtkwidget.c:500
6720 msgid "Width request"
6721 msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
6722
6723 #: gtk/gtkwidget.c:501
6724 msgid ""
6725 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6726 "used"
6727 msgstr "மேலெழுந்த அகலம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
6728
6729 #: gtk/gtkwidget.c:509
6730 msgid "Height request"
6731 msgstr "உயர வேண்டுகோள்"
6732
6733 #: gtk/gtkwidget.c:510
6734 msgid ""
6735 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6736 "be used"
6737 msgstr "மேலெழுந்த உயரம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
6738
6739 #: gtk/gtkwidget.c:519
6740 msgid "Whether the widget is visible"
6741 msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
6742
6743 #: gtk/gtkwidget.c:526
6744 msgid "Whether the widget responds to input"
6745 msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
6746
6747 #: gtk/gtkwidget.c:532
6748 msgid "Application paintable"
6749 msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
6750
6751 #: gtk/gtkwidget.c:533
6752 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6753 msgstr "பயன்பாடு நேரடியாக விட்ஜிட்டில் பெயிண்ட் செய்யுமா"
6754
6755 #: gtk/gtkwidget.c:539
6756 msgid "Can focus"
6757 msgstr "ஃபோக்கஸ் செய்ய முடியும்"
6758
6759 #: gtk/gtkwidget.c:540
6760 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6761 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸ் ஏற்கிறதா"
6762
6763 #: gtk/gtkwidget.c:546
6764 msgid "Has focus"
6765 msgstr "ஃபோக்கஸ் கொண்டுள்ளது"
6766
6767 #: gtk/gtkwidget.c:547
6768 msgid "Whether the widget has the input focus"
6769 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸை கொண்டுள்ளதா"
6770
6771 #: gtk/gtkwidget.c:553
6772 msgid "Is focus"
6773 msgstr "ஃபோக்கஸ் ஆகிறது"
6774
6775 #: gtk/gtkwidget.c:554
6776 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6777 msgstr "விட்ஜிட் ஃபோகஸ் விட்ஜிட்டாக மேல்நிலையில் இருக்கிறதா"
6778
6779 #: gtk/gtkwidget.c:560
6780 msgid "Can default"
6781 msgstr "முன்னிருப்பாக இருக்கலாம்"
6782
6783 #: gtk/gtkwidget.c:561
6784 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6785 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டாக இருக்குமா"
6786
6787 #: gtk/gtkwidget.c:567
6788 msgid "Has default"
6789 msgstr "முன்னிருப்பை கொண்டுள்ளது"
6790
6791 #: gtk/gtkwidget.c:568
6792 msgid "Whether the widget is the default widget"
6793 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டா"
6794
6795 #: gtk/gtkwidget.c:574
6796 msgid "Receives default"
6797 msgstr "முன்னிருப்பை பெறுகிறது"
6798
6799 #: gtk/gtkwidget.c:575
6800 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6801 msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6802
6803 #: gtk/gtkwidget.c:581
6804 msgid "Composite child"
6805 msgstr "கலப்பான சேய்"
6806
6807 #: gtk/gtkwidget.c:582
6808 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6809 msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
6810
6811 #: gtk/gtkwidget.c:588
6812 msgid "Style"
6813 msgstr "பாணி"
6814
6815 #: gtk/gtkwidget.c:589
6816 msgid ""
6817 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6818 "(colors etc)"
6819 msgstr ""
6820 "விட்ஜெட்டின் பாணி, இது எவ்வாறு காட்சியளிக்கிறது போன்ற தகவல்களை கொண்டுள்ளது (நிறங்கள்  "
6821 "போன்றவை)"
6822
6823 #: gtk/gtkwidget.c:595
6824 msgid "Events"
6825 msgstr "நிகழ்வுகள்"
6826
6827 #: gtk/gtkwidget.c:596
6828 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6829 msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6830
6831 #: gtk/gtkwidget.c:603
6832 msgid "Extension events"
6833 msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
6834
6835 #: gtk/gtkwidget.c:604
6836 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6837 msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6838
6839 #: gtk/gtkwidget.c:611
6840 msgid "No show all"
6841 msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு"
6842
6843 #: gtk/gtkwidget.c:612
6844 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6845 msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6846
6847 #: gtk/gtkwidget.c:635
6848 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6849 msgstr "இந்த விட்ஜிட் கருவி துணுக்குகளை கொண்டுள்ளதா"
6850
6851 #: gtk/gtkwidget.c:691
6852 msgid "Window"
6853 msgstr "சாளரம்"
6854
6855 #: gtk/gtkwidget.c:692
6856 msgid "The widget's window if it is realized"
6857 msgstr "இது விட்ஜிட் சாளரமா"
6858
6859 #: gtk/gtkwidget.c:706
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Double Buffered"
6862 msgstr "இடையகம்"
6863
6864 #: gtk/gtkwidget.c:707
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6867 msgstr "ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டதா அல்லது இல்லையா"
6868
6869 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6870 msgid "Interior Focus"
6871 msgstr "உள்ளார்ந்த ஃபோகஸ்"
6872
6873 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6874 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6875 msgstr "விட்ஜிட்களின் உள்ளே ஃபோகஸ் காட்டியை வரைய வேண்டுமா"
6876
6877 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6878 msgid "Focus linewidth"
6879 msgstr "ஃபோகஸ் வரிஅகலம்"
6880
6881 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6882 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6883 msgstr "அகலம், பிக்ஸில் ஃபோகஸ் காட்டி வரி"
6884
6885 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6886 msgid "Focus line dash pattern"
6887 msgstr "ஃபோகஸ் வரி டேஸ் தோற்றம்"
6888
6889 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6890 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6891 msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6892
6893 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6894 msgid "Focus padding"
6895 msgstr "ஃபோகஸ் பேடிங்"
6896
6897 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6898 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6899 msgstr "அகலம், பிக்ஸலில் ஃபோகஸ் காட்டிக்கிடையே மற்றும் விட்ஜிட் பெட்டி"
6900
6901 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6902 msgid "Cursor color"
6903 msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்"
6904
6905 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6906 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6907 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
6908
6909 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6910 msgid "Secondary cursor color"
6911 msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்"
6912
6913 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6914 msgid ""
6915 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6916 "right-to-left and left-to-right text"
6917 msgstr "நிறம் இதனால் வரைபு வலது இடது மற்றும் இடது வலது உரை"
6918
6919 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6920 msgid "Cursor line aspect ratio"
6921 msgstr "நிலைகாட்டி கோடு விகிதம்"
6922
6923 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6924 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6925 msgstr "நுழைப்பு நிலைக்காட்டியை வரைய விகிதம்"
6926
6927 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6928 msgid "Draw Border"
6929 msgstr "எல்லையை வரை"
6930
6931 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6932 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6933 msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6934
6935 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6936 msgid "Unvisited Link Color"
6937 msgstr "உலாவாத இணைப்பின் நிறம்"
6938
6939 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6940 msgid "Color of unvisited links"
6941 msgstr "உலாவாத இணைப்புகளின் நிறம்"
6942
6943 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6944 msgid "Visited Link Color"
6945 msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்"
6946
6947 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6948 msgid "Color of visited links"
6949 msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்"
6950
6951 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6952 msgid "Wide Separators"
6953 msgstr "அகண்ட பிரிப்புகள்"
6954
6955 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6956 msgid ""
6957 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6958 "instead of a line"
6959 msgstr ""
6960 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6961 "instead of a line"
6962
6963 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6964 msgid "Separator Width"
6965 msgstr "பிரிப்பி அகலம்"
6966
6967 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6968 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6969 msgstr "அகலம் பரந்த பிரிப்பான்கள் உண்மையெனில்"
6970
6971 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6972 msgid "Separator Height"
6973 msgstr "பிரிப்பி உயரம்"
6974
6975 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6976 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6977 msgstr "\"wide-separators\" உண்மையெனில் பிரிப்பானின் உயரம்"
6978
6979 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6980 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6981 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்பின் நீளம்"
6982
6983 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6984 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6985 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்புக்களின் நீளம்"
6986
6987 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6988 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6989 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்பின் நீளம்"
6990
6991 #: gtk/gtkwidget.c:2386
6992 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6993 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்புகளின் நீளம்"
6994
6995 #: gtk/gtkwindow.c:478
6996 msgid "Window Type"
6997 msgstr "சாளர வகை"
6998
6999 #: gtk/gtkwindow.c:479
7000 msgid "The type of the window"
7001 msgstr "சாளரத்தின் வகை"
7002
7003 #: gtk/gtkwindow.c:487
7004 msgid "Window Title"
7005 msgstr "சாளர தலைப்பு"
7006
7007 #: gtk/gtkwindow.c:488
7008 msgid "The title of the window"
7009 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
7010
7011 #: gtk/gtkwindow.c:495
7012 msgid "Window Role"
7013 msgstr "சாளர பங்கு"
7014
7015 #: gtk/gtkwindow.c:496
7016 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7017 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி ஒரு அமர்வை மறுசேமிக்கும்போது"
7018
7019 #: gtk/gtkwindow.c:512
7020 msgid "Startup ID"
7021 msgstr "துவக்க ID"
7022
7023 #: gtk/gtkwindow.c:513
7024 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7025 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி துவக்க அறிவிப்பில்"
7026
7027 #: gtk/gtkwindow.c:520
7028 msgid "Allow Shrink"
7029 msgstr "சுருங்க அனுமதி"
7030
7031 #: gtk/gtkwindow.c:522
7032 #, no-c-format
7033 msgid ""
7034 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7035 "time a bad idea"
7036 msgstr ""
7037 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7038 "time a bad idea"
7039
7040 #: gtk/gtkwindow.c:529
7041 msgid "Allow Grow"
7042 msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
7043
7044 #: gtk/gtkwindow.c:530
7045 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7046 msgstr "உண்மையெனில்ர பயனர்கள் சாளரத்தை அதன் குறைந்தபட்ச அளவுக்கு விரிக்கலாம்"
7047
7048 #: gtk/gtkwindow.c:538
7049 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7050 msgstr "உண்மையெனில், பயனர்கள் சாளரத்தை மறுஅளவிடலாம்"
7051
7052 #: gtk/gtkwindow.c:545
7053 msgid "Modal"
7054 msgstr "மோடல்"
7055
7056 #: gtk/gtkwindow.c:546
7057 msgid ""
7058 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7059 "up)"
7060 msgstr ""
7061 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7062 "up)"
7063
7064 #: gtk/gtkwindow.c:553
7065 msgid "Window Position"
7066 msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
7067
7068 #: gtk/gtkwindow.c:554
7069 msgid "The initial position of the window"
7070 msgstr "சாளரத்தின் ஆரம்ப நிலை"
7071
7072 #: gtk/gtkwindow.c:562
7073 msgid "Default Width"
7074 msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
7075
7076 #: gtk/gtkwindow.c:563
7077 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7078 msgstr "முன்னிருப்பு சாளரத்தின் அகலம், ஆரம்பத்தில் சாளரத்தை காட்டும் போது"
7079
7080 #: gtk/gtkwindow.c:572
7081 msgid "Default Height"
7082 msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்"
7083
7084 #: gtk/gtkwindow.c:573
7085 msgid ""
7086 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7087 msgstr "இதில் சாளரம் பயன்பட்டது சாளரம்"
7088
7089 #: gtk/gtkwindow.c:582
7090 msgid "Destroy with Parent"
7091 msgstr "பெற்றோரை அழி"
7092
7093 #: gtk/gtkwindow.c:583
7094 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7095 msgstr "பெற்றோர் சேதப்படுத்தப்பட்டால் இந்த சாளரம் அழிக்கப்பட்டால்"
7096
7097 #: gtk/gtkwindow.c:591
7098 msgid "Icon for this window"
7099 msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
7100
7101 #: gtk/gtkwindow.c:607
7102 msgid "Name of the themed icon for this window"
7103 msgstr "இந்த சாளரத்தின் தீம் செய்யப்பட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
7104
7105 #: gtk/gtkwindow.c:622
7106 msgid "Is Active"
7107 msgstr "செயல்படுகிறது"
7108
7109 #: gtk/gtkwindow.c:623
7110 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7111 msgstr "நடப்பு செயலிலுள்ள சாளரம் மேல் நிலையா"
7112
7113 #: gtk/gtkwindow.c:630
7114 msgid "Focus in Toplevel"
7115 msgstr "மேல்நிலையை ஃ போகஸ் செய்கிறது"
7116
7117 #: gtk/gtkwindow.c:631
7118 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7119 msgstr "இந்த GtkWindowக்குள் உள்ளீடு ஃபோகஸா"
7120
7121 #: gtk/gtkwindow.c:638
7122 msgid "Type hint"
7123 msgstr "குறிப்பு வகை"
7124
7125 #: gtk/gtkwindow.c:639
7126 msgid ""
7127 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7128 "and how to treat it."
7129 msgstr ""
7130 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7131 "and how to treat it."
7132
7133 #: gtk/gtkwindow.c:647
7134 msgid "Skip taskbar"
7135 msgstr "பணிப்பட்டையை தவிர்"
7136
7137 #: gtk/gtkwindow.c:648
7138 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7139 msgstr "சாளரம் பணி பட்டையாக இருக்காது எனில் உண்மை."
7140
7141 #: gtk/gtkwindow.c:655
7142 msgid "Skip pager"
7143 msgstr "பேஜரை தவிர்"
7144
7145 #: gtk/gtkwindow.c:656
7146 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7147 msgstr "பேஜரில் சாளரம் இல்லை எனில் உண்மை."
7148
7149 #: gtk/gtkwindow.c:663
7150 msgid "Urgent"
7151 msgstr "அவசரம்"
7152
7153 #: gtk/gtkwindow.c:664
7154 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7155 msgstr "சாளரம் பயனர் கவனத்தை கவர்ந்தால் உண்மை"
7156
7157 #: gtk/gtkwindow.c:678
7158 msgid "Accept focus"
7159 msgstr "முன்னிலையை ஏற்கவும்"
7160
7161 #: gtk/gtkwindow.c:679
7162 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7163 msgstr "சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
7164
7165 #: gtk/gtkwindow.c:693
7166 msgid "Focus on map"
7167 msgstr "குவிப்பு இயக்கு வரைபடம்"
7168
7169 #: gtk/gtkwindow.c:694
7170 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7171 msgstr "ஒப்பிடப்படும் போது சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
7172
7173 #: gtk/gtkwindow.c:708
7174 msgid "Decorated"
7175 msgstr "அலங்கரிக்கப்பட்டது"
7176
7177 #: gtk/gtkwindow.c:709
7178 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7179 msgstr "சாளரம் சாளர மேலாளரால் அலங்கரிக்கப்பட வேண்டுமா"
7180
7181 #: gtk/gtkwindow.c:723
7182 msgid "Deletable"
7183 msgstr "நீக்கப்படக்கூடியது"
7184
7185 #: gtk/gtkwindow.c:724
7186 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7187 msgstr "சாளர சட்டம் ஒரு மூடு பொத்தானை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
7188
7189 #: gtk/gtkwindow.c:740
7190 msgid "Gravity"
7191 msgstr "ஈர்ப்பு"
7192
7193 #: gtk/gtkwindow.c:741
7194 msgid "The window gravity of the window"
7195 msgstr "சாளரத்தின் சாளர ஈர்ப்பு"
7196
7197 #: gtk/gtkwindow.c:758
7198 msgid "Transient for Window"
7199 msgstr "சாளத்திற்கு பரிமாற்றம்"
7200
7201 #: gtk/gtkwindow.c:759
7202 msgid "The transient parent of the dialog"
7203 msgstr "உரையாடலின் பரிமாற்ற பெற்றோர்"
7204
7205 #: gtk/gtkwindow.c:774
7206 msgid "Opacity for Window"
7207 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகுதல்"
7208
7209 #: gtk/gtkwindow.c:775
7210 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7211 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகாமை 0 லிருந்து 1 க்கு"
7212
7213 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7214 msgid "IM Preedit style"
7215 msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி"
7216
7217 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7218 msgid "How to draw the input method preedit string"
7219 msgstr "உள்ளீடு முறை முன்திருத்த சரத்தை எவ்வாறு வரைய வேண்டும்"
7220
7221 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7222 msgid "IM Status style"
7223 msgstr "IM நிகழ்நிலை பாணி"
7224
7225 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7226 msgid "How to draw the input method statusbar"
7227 msgstr "உள்ளீடு முறை நிலைப்பட்டையை எவ்வாறு வரைவது "