]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ta.po
2.17.3
[~andy/gtk] / po-properties / ta.po
1 # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
2 # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to
3 # Tamil translation of Gtk+
4 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5 #
6 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
7 # Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006.
8 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
9 # Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2009.
10 # Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-07-07 00:16-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n"
17 "Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
29 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
32 msgid "Number of Channels"
33 msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
36 msgid "The number of samples per pixel"
37 msgstr "ஒரு பிக்சலில் எத்தனை மாதிரிகள்"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
40 msgid "Colorspace"
41 msgstr "வண்ணப்-பரப்பு"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
44 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
45 msgstr "மாதிரிகள் செயலாகும் வண்ணப்பரப்பு"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
48 msgid "Has Alpha"
49 msgstr "அல்பா (Alpha) உண்டு"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
52 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
53 msgstr "pixbuf ஆல்ஃபா தடத்தினை கொண்டுள்ளதா"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
56 msgid "Bits per Sample"
57 msgstr "மாதிரிக்கான பிட்கள்"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
60 msgid "The number of bits per sample"
61 msgstr "ஒரு மாதிரியில் எத்தனை பிட்டுகள்"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
64 msgid "Width"
65 msgstr "அகலம்"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
68 msgid "The number of columns of the pixbuf"
69 msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை நெடுவரிசைகள்"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
72 msgid "Height"
73 msgstr "உயரம்"
74
75 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
76 msgid "The number of rows of the pixbuf"
77 msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை வரிகள்"
78
79 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
80 msgid "Rowstride"
81 msgstr "Rowstride"
82
83 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
84 msgid ""
85 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 msgstr ""
87 "வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் அடுத்த  வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் இடையே உள்ள பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
90 msgid "Pixels"
91 msgstr "பிக்செல்கள்"
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
94 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
95 msgstr "பிக்ஸ்பஃப் இன் பிக்ஸல் தரவுக்கு ஒரு சுட்டி"
96
97 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
98 msgid "Default Display"
99 msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
100
101 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
102 msgid "The default display for GDK"
103 msgstr "GDK க்கான முன்னிருப்பு காட்சி"
104
105 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
106 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
107 msgid "Screen"
108 msgstr "திரை"
109
110 #: gdk/gdkpango.c:539
111 msgid "the GdkScreen for the renderer"
112 msgstr "வரைவிக்கு ஜிடிகே திரை "
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:75
115 msgid "Font options"
116 msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:76
119 msgid "The default font options for the screen"
120 msgstr "திரைக்கான முன்னிருப்பு எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
121
122 #: gdk/gdkscreen.c:83
123 msgid "Font resolution"
124 msgstr "எழுத்துரு திரைத்திறன்"
125
126 #: gdk/gdkscreen.c:84
127 msgid "The resolution for fonts on the screen"
128 msgstr "திரையில் எழுத்துருக்களின் திரைத்திறன்"
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
131 msgid "Program name"
132 msgstr "நிரல் பெயர்"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
135 msgid ""
136 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
137 "g_get_application_name()"
138 msgstr ""
139 "நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு g_get_application_name()"
140
141 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
142 msgid "Program version"
143 msgstr "நிரல் பதிப்பு"
144
145 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
146 msgid "The version of the program"
147 msgstr "நிரலின் பதிப்பு"
148
149 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
150 msgid "Copyright string"
151 msgstr "காப்புரிமை சரம்"
152
153 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
154 msgid "Copyright information for the program"
155 msgstr "நிரலுக்கான காப்புரிமை தகவல்"
156
157 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
158 msgid "Comments string"
159 msgstr "குறிப்புகள் சரம்"
160
161 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
162 msgid "Comments about the program"
163 msgstr "நிரல் பற்றிய விளக்கங்கள்"
164
165 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
166 msgid "Website URL"
167 msgstr "இணைய தள URL"
168
169 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
170 msgid "The URL for the link to the website of the program"
171 msgstr "நிரலின் இணைய தளத்திற்கான இணைய முகவரியின் இணைப்பு"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
174 msgid "Website label"
175 msgstr "இணைய தள பெயர்"
176
177 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
178 msgid ""
179 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
180 "defaults to the URL"
181 msgstr ""
182 "நிரலின் வலைதளத்துக்கு தொடுப்பின் அடையாளம். இதை அமைக்காவிடில்  யூஆர்எல்(URL) முன்னிருப்பை "
183 "கொள்ளும்."
184
185 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
186 msgid "Authors"
187 msgstr "ஆசிரியர்கள்"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
190 msgid "List of authors of the program"
191 msgstr "நிரலின் ஆசிரியர்கள் பட்டியல்"
192
193 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
194 msgid "Documenters"
195 msgstr "ஆவணமாக்குபவர்கள்"
196
197 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
198 msgid "List of people documenting the program"
199 msgstr "நிரலை ஆவணப்படுத்தும் நபர்களின் பட்டியல்"
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
202 msgid "Artists"
203 msgstr "கலைஞர்கள்"
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
206 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
207 msgstr "நிரலுக்கு கலை வேலைகளை வழங்கிய நபர்களின் பட்டியல்"
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
210 msgid "Translator credits"
211 msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் சன்மானம்"
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
214 msgid ""
215 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
216 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான சன்மானம். இந்த சரம் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என குறிக்க வேண்டும்"
217
218 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
219 msgid "Logo"
220 msgstr "சின்னம்"
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
223 msgid ""
224 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
225 "gtk_window_get_default_icon_list()"
226 msgstr ""
227 "இதனை பற்றிய பெட்டிக்கான சின்னம். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு "
228 "gtk_window_get_default_icon_list()"
229
230 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
231 msgid "Logo Icon Name"
232 msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்"
233
234 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
235 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
236 msgstr "பற்றி பெட்டிக்கு லோகோவாக ஒரு பெயரிட்ட சின்னம் "
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
239 msgid "Wrap license"
240 msgstr "மடிப்பு அங்கீகாரம்"
241
242 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
243 msgid "Whether to wrap the license text."
244 msgstr "அங்கீகார உரையை மடிக்க வேண்டுமா."
245
246 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
247 msgid "Accelerator Closure"
248 msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்"
249
250 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
251 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
252 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு மூடுதலை கண்காணிக்க வேண்டும்."
253
254 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
255 msgid "Accelerator Widget"
256 msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
257
258 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
259 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
260 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு கண்காணிக்க வேண்டிய விட்செட்"
261
262 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
263 #: gtk/gtktextmark.c:89
264 msgid "Name"
265 msgstr "பெயர்"
266
267 #: gtk/gtkaction.c:180
268 msgid "A unique name for the action."
269 msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்"
270
271 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
272 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:305
273 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
274 msgid "Label"
275 msgstr "அடையாளம்"
276
277 #: gtk/gtkaction.c:199
278 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
279 msgstr "இந்த செயலை தூண்டும் பட்டியல் உருப்படி மற்றும் பொத்தான்களுக்கு அடையாளம் "
280
281 #: gtk/gtkaction.c:215
282 msgid "Short label"
283 msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:216
286 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
287 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களுக்கு பயன்படும் குறுகிய அடையாளம் "
288
289 #: gtk/gtkaction.c:224
290 msgid "Tooltip"
291 msgstr "உதவிகருவி"
292
293 #: gtk/gtkaction.c:225
294 msgid "A tooltip for this action."
295 msgstr "இந்த செயலுக்கான ஒரு துணுக்கு செய்தி"
296
297 #: gtk/gtkaction.c:240
298 msgid "Stock Icon"
299 msgstr "இருப்பு சின்னம்"
300
301 #: gtk/gtkaction.c:241
302 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
303 msgstr "இந்த செயலை பிரதிநிதிக்கும் விட்செட்டுகளில் காட்டப்படும் முன்னிருப்பு சின்னம் "
304
305 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
306 msgid "GIcon"
307 msgstr "GIcon"
308
309 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
310 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
311 msgid "The GIcon being displayed"
312 msgstr "இந்த GIcon காட்டப்படுகிறது"
313
314 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
315 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
316 msgid "Icon Name"
317 msgstr "சின்னத்தின் பெயர்"
318
319 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
320 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
321 msgid "The name of the icon from the icon theme"
322 msgstr "சின்ன சூழலிலிருந்து சின்னத்தின் பெயர்"
323
324 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
325 msgid "Visible when horizontal"
326 msgstr "கிடைமட்டமாக இருக்கும் போது தெரியும்"
327
328 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
329 msgid ""
330 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
331 "orientation."
332 msgstr "கருவிப்பட்டை கிடைமட்டமாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
333
334 #: gtk/gtkaction.c:306
335 msgid "Visible when overflown"
336 msgstr "நிரம்பிய பின் பார்வையில் உள்ளது"
337
338 #: gtk/gtkaction.c:307
339 msgid ""
340 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
341 "overflow menu."
342 msgstr ""
343 "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி பதிலாள்கள் கருவிப்பட்டையில் நிரம்பிய பின் "
344 "காட்டப்படும்"
345
346 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
347 msgid "Visible when vertical"
348 msgstr "செங்குத்தாக இருக்கும் போது தெரியும்"
349
350 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
351 msgid ""
352 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
353 "orientation."
354 msgstr "கருவிப்பட்டை செங்குத்தாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
355
356 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
357 msgid "Is important"
358 msgstr "முக்கியமானது"
359
360 #: gtk/gtkaction.c:323
361 msgid ""
362 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
363 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
364 msgstr ""
365 "இந்த செயல் முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறது. உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி "
366 "பதிலாள்கள் உரையை GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ யாங்கில்ன் காட்டப்படும்"
367
368 #: gtk/gtkaction.c:331
369 msgid "Hide if empty"
370 msgstr "வெற்றாக இருந்தால் மறை"
371
372 #: gtk/gtkaction.c:332
373 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
374 msgstr "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான வெற்று பட்டியல் பதிலாட்கள் மறைக்கப்படும்"
375
376 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
377 #: gtk/gtkwidget.c:524
378 msgid "Sensitive"
379 msgstr "உணர்வுடையது"
380
381 #: gtk/gtkaction.c:339
382 msgid "Whether the action is enabled."
383 msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
384
385 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
386 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:517
387 msgid "Visible"
388 msgstr "பாக்கக்கூடியது"
389
390 #: gtk/gtkaction.c:346
391 msgid "Whether the action is visible."
392 msgstr "செயல் தெரிகிறதா."
393
394 #: gtk/gtkaction.c:352
395 msgid "Action Group"
396 msgstr "செயல் குழு"
397
398 #: gtk/gtkaction.c:353
399 msgid ""
400 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
401 "use)."
402 msgstr ""
403 "இந்த ஜிடிகேஆக்ஷன் சார்ந்துள்ள ஜிடிகேஆக்ஷன் குழு அல்லது NULL (உள்ளமை பயனுக்கு மட்டில்)"
404
405 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
406 msgid "A name for the action group."
407 msgstr "செயல் குழுவிற்கான ஒரு பெயர்"
408
409 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
410 msgid "Whether the action group is enabled."
411 msgstr "செயல் குழு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா."
412
413 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
414 msgid "Whether the action group is visible."
415 msgstr "செயல்குழு தெரிகிறதா."
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
418 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
419 msgid "Value"
420 msgstr "மதிப்பு"
421
422 #: gtk/gtkadjustment.c:94
423 msgid "The value of the adjustment"
424 msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
425
426 #: gtk/gtkadjustment.c:110
427 msgid "Minimum Value"
428 msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு"
429
430 #: gtk/gtkadjustment.c:111
431 msgid "The minimum value of the adjustment"
432 msgstr "ஒழுங்கின் குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:130
435 msgid "Maximum Value"
436 msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
437
438 #: gtk/gtkadjustment.c:131
439 msgid "The maximum value of the adjustment"
440 msgstr "ஒழுங்கின் அதிகபட்ச மதிப்பு"
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:147
443 msgid "Step Increment"
444 msgstr "படிநிலை அதிகரிப்பு"
445
446 #: gtk/gtkadjustment.c:148
447 msgid "The step increment of the adjustment"
448 msgstr "ஒழுங்கின் படிநிலை அதிகரிப்பு"
449
450 #: gtk/gtkadjustment.c:164
451 msgid "Page Increment"
452 msgstr "பக்க அதிகரித்தல்"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:165
455 msgid "The page increment of the adjustment"
456 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அதிகரிப்பு"
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:184
459 msgid "Page Size"
460 msgstr "பக்கம் அளவு"
461
462 #: gtk/gtkadjustment.c:185
463 msgid "The page size of the adjustment"
464 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அளவு"
465
466 #: gtk/gtkalignment.c:90
467 msgid "Horizontal alignment"
468 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
469
470 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
471 msgid ""
472 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
473 "right aligned"
474 msgstr ""
475 "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் கிடைமட்ட இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:100
478 msgid "Vertical alignment"
479 msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
480
481 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
482 msgid ""
483 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
484 "bottom aligned"
485 msgstr ""
486 "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் செங்குத்து இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:109
489 msgid "Horizontal scale"
490 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:110
493 msgid ""
494 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
495 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
496 msgstr ""
497 "கிடைக்கும்  கிடைமட்ட இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு தருவது.. "
498 "0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:118
501 msgid "Vertical scale"
502 msgstr "செங்குத்தான அளவுகோல்"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:119
505 msgid ""
506 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
507 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
508 msgstr ""
509 "கிடைக்கும்  செங்குத்தான இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு "
510 "தருவது.. 0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:136
513 msgid "Top Padding"
514 msgstr "மேல் திண்டாக்கம்"
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:137
517 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
518 msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:153
521 msgid "Bottom Padding"
522 msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
523
524 #: gtk/gtkalignment.c:154
525 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
526 msgstr "சாளரத்தின் கீழே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:170
529 msgid "Left Padding"
530 msgstr "இடது திண்டாக்கம்"
531
532 #: gtk/gtkalignment.c:171
533 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
534 msgstr "சாளரத்தின் இடப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
535
536 #: gtk/gtkalignment.c:187
537 msgid "Right Padding"
538 msgstr "வலது திண்டாக்கம்"
539
540 #: gtk/gtkalignment.c:188
541 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
542 msgstr "சாளரத்தின் வலப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
543
544 #: gtk/gtkarrow.c:75
545 msgid "Arrow direction"
546 msgstr "அம்பு திசை"
547
548 #: gtk/gtkarrow.c:76
549 msgid "The direction the arrow should point"
550 msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
551
552 #: gtk/gtkarrow.c:84
553 msgid "Arrow shadow"
554 msgstr "அம்பு நிழல்"
555
556 #: gtk/gtkarrow.c:85
557 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
558 msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
559
560 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
561 msgid "Arrow Scaling"
562 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
563
564 #: gtk/gtkarrow.c:93
565 msgid "Amount of space used up by arrow"
566 msgstr "அம்புக்குறியால் பயன்படுத்தப்பட்ட இடைவெளி அளவு"
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
569 msgid "Horizontal Alignment"
570 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
573 msgid "X alignment of the child"
574 msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
575
576 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
577 msgid "Vertical Alignment"
578 msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
579
580 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
581 msgid "Y alignment of the child"
582 msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
583
584 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
585 msgid "Ratio"
586 msgstr "விகிதம்"
587
588 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
589 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
590 msgstr "obey_child தவறு எனில் சரிவிகிதம்"
591
592 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
593 msgid "Obey child"
594 msgstr "சேய்க்கு கீழ்படி"
595
596 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
597 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
598 msgstr "காட்சி விகிதத்தை சட்டத்தின் சேய் க்கு பொருந்துதலை கட்டாயப்படுத்து"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:281
601 msgid "Header Padding"
602 msgstr "தலைப்பு பேடிங்"
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:282
605 msgid "Number of pixels around the header."
606 msgstr "தலைப்பு சுற்றி பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:289
609 msgid "Content Padding"
610 msgstr "உள்ளடக்க பேடிங்"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:290
613 msgid "Number of pixels around the content pages."
614 msgstr "உள்ளடக்க பக்கங்களில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:306
617 msgid "Page type"
618 msgstr "பக்க வகை"
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:307
621 msgid "The type of the assistant page"
622 msgstr "துணைப் பக்கத்தின்  வகை"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:324
625 msgid "Page title"
626 msgstr "பக்கத் தலைப்பு"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:325
629 msgid "The title of the assistant page"
630 msgstr "துணைப் பக்கத்தின் தலைப்பு"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:341
633 msgid "Header image"
634 msgstr "தலைப்பின் படம்"
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:342
637 msgid "Header image for the assistant page"
638 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான தலைப்பு படம்"
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:358
641 msgid "Sidebar image"
642 msgstr "படம்"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:359
645 msgid "Sidebar image for the assistant page"
646 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான பக்க பட்டை படம்"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:374
649 msgid "Page complete"
650 msgstr "பக்கம் முடிவடைந்து"
651
652 #: gtk/gtkassistant.c:375
653 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
654 msgstr "பக்கத்தில் அனைத்து தேவையான புலங்களும் நிரப்ப வேண்டுமா"
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:101
657 msgid "Minimum child width"
658 msgstr "குறைந்தபட்ச சேய் அகலம்"
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:102
661 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
662 msgstr "பெட்டிக்குள் பொத்தான்களின் குறைந்தபட்ச அகலம்"
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:110
665 msgid "Minimum child height"
666 msgstr "குறைந்தபட்சம் சேயின் உயரம்"
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:111
669 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
670 msgstr "பெட்டிக்குள் இருக்கும் பொத்தானின் குறைந்தபட்ச உயரம்"
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:119
673 msgid "Child internal width padding"
674 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த அகல தடுப்பு"
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:120
677 msgid "Amount to increase child's size on either side"
678 msgstr "சேய் சுற்றி இரு பக்கங்களும் அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின்  அளவு"
679
680 #: gtk/gtkbbox.c:128
681 msgid "Child internal height padding"
682 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த உயர தடுப்பு"
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:129
685 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
686 msgstr "சேய் சுற்றி மேல் மற்றும் கீழே அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:137
689 msgid "Layout style"
690 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
691
692 #: gtk/gtkbbox.c:138
693 msgid ""
694 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
695 "edge, start and end"
696 msgstr ""
697 "பெட்டியில் பொத்தான்களை எப்படி அமைப்பது. தரவியரும் மதிப்புகள் முன்னிருப்பு பரப்பி விளிம்பு "
698 "மற்றும் முடிவு"
699
700 #: gtk/gtkbbox.c:146
701 msgid "Secondary"
702 msgstr "இரண்டாவது"
703
704 #: gtk/gtkbbox.c:147
705 msgid ""
706 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
707 "g., help buttons"
708 msgstr ""
709 "உண்மை எனில் சேய் ஒரு இரண்டாம் சேய் குழுவில் காணப்படும், அவை உதாரணமாக உதவி பொத்தான் "
710 "போன்றவை"
711
712 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
713 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
714 msgid "Spacing"
715 msgstr "இடைவெளி"
716
717 #: gtk/gtkbox.c:131
718 msgid "The amount of space between children"
719 msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி"
720
721 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
722 #: gtk/gtktoolbar.c:573
723 msgid "Homogeneous"
724 msgstr "ஒரே மாதியான"
725
726 #: gtk/gtkbox.c:141
727 msgid "Whether the children should all be the same size"
728 msgstr "சேய்கள் அனைத்தும் ஒரே அளவாக இருக்க வேண்டுமா"
729
730 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
731 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
732 msgid "Expand"
733 msgstr "விரிக்கவும்"
734
735 #: gtk/gtkbox.c:149
736 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
737 msgstr "பெற்றோர் வளரும்போது சேய்க்கு கூடிதல் இடம் கொடுக்கப்பட வேண்டுமா."
738
739 #: gtk/gtkbox.c:155
740 msgid "Fill"
741 msgstr "நிரப்பு"
742
743 #: gtk/gtkbox.c:156
744 msgid ""
745 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
746 "used as padding"
747 msgstr "சேய்க்கு கொடுத்த கூடுதல் சேய்க்கே தரப்படவேண்டுமா அல்லது பொதிக்கு  பயன்படலாமா"
748
749 #: gtk/gtkbox.c:162
750 msgid "Padding"
751 msgstr "நிரப்பல்"
752
753 #: gtk/gtkbox.c:163
754 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
755 msgstr "சேய்க்கும் அண்டையில் உள்ளாருக்கும் தர வேண்டிய கூடுதல் இடைவெளி பிக்ஸல்களில்"
756
757 #: gtk/gtkbox.c:169
758 msgid "Pack type"
759 msgstr "அடுக்கும் வகை"
760
761 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
762 msgid ""
763 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
764 "start or end of the parent"
765 msgstr ""
766 "சேய் பெற்றோரின் துவக்கம் அல்லது  முடிவு  எதில் அடங்கி உல்லது எனக்காட்டும் ஒரு "
767 "ஜிடிகேபாக்டைப்"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
770 #: gtk/gtkruler.c:148
771 msgid "Position"
772 msgstr "இடம்"
773
774 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
775 msgid "The index of the child in the parent"
776 msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை"
777
778 #: gtk/gtkbuilder.c:96
779 msgid "Translation Domain"
780 msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் டொமைன்"
781
782 #: gtk/gtkbuilder.c:97
783 msgid "The translation domain used by gettext"
784 msgstr "gettextஆல் பயன்படுத்தப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு டொமைன்"
785
786 #: gtk/gtkbutton.c:220
787 msgid ""
788 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
789 "widget"
790 msgstr " பொத்தானில்   அடையாள விட்செட் இருப்பின் அதன் உரை "
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
793 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
794 msgid "Use underline"
795 msgstr "அடிக்கோடு பயன்படுத்தவும்"
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
798 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
799 msgid ""
800 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
801 "for the mnemonic accelerator key"
802 msgstr ""
803 "அமைக்கப்பட்டால், அடிகோடிட்ட உரை அடுத்து வரும் எழுத்து நிமோனிக் ஆக்சலரேட்டாராக செயல்படும் "
804 "என காட்டுகிறது"
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
807 msgid "Use stock"
808 msgstr "ஸ்டாக் பயன்படுத்து"
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:236
811 msgid ""
812 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
813 msgstr "அமைத்தால்  அடையாளம் காட்டப்படாமல் ஸ்டாக் உருப்படியை பொறுக்க  பயன்படும்."
814
815 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
816 msgid "Focus on click"
817 msgstr "முன்னிலைப்படுத்தலில் சொடுக்கு"
818
819 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
820 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
821 msgstr "பொத்தான் சொடுக்கப்பட்டால் குவிப்பை பிடிக்குமா"
822
823 #: gtk/gtkbutton.c:251
824 msgid "Border relief"
825 msgstr "எல்லை விடுவிப்பு"
826
827 #: gtk/gtkbutton.c:252
828 msgid "The border relief style"
829 msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:269
832 msgid "Horizontal alignment for child"
833 msgstr "சேயின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
834
835 #: gtk/gtkbutton.c:288
836 msgid "Vertical alignment for child"
837 msgstr "சேயின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
838
839 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
840 msgid "Image widget"
841 msgstr "உருவ விட்செட்"
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:306
844 msgid "Child widget to appear next to the button text"
845 msgstr "பொத்தான் உரைக்கு அடுத்து தோன்றும் சேய் சாளரம்"
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:320
848 msgid "Image position"
849 msgstr "படம் இடம்"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:321
852 msgid "The position of the image relative to the text"
853 msgstr "உரையுடன் தொடர்புடைய படத்தின் இடம்"
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:433
856 msgid "Default Spacing"
857 msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:434
860 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
861 msgstr "CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடத்தை சேர்க்க"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:440
864 msgid "Default Outside Spacing"
865 msgstr "முன்னிருப்பு வெளிப்பக்க இடைவெளி"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:441
868 msgid ""
869 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
870 "border"
871 msgstr ""
872 "எல்லைக்கு வெளியே எப்போதும் வரையப்படும்  CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடைவெளி "
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:446
875 msgid "Child X Displacement"
876 msgstr "சேய் X இடம்பெயர்வு"
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:447
879 msgid ""
880 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
881 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் x திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:454
884 msgid "Child Y Displacement"
885 msgstr "சேய் Y இடம்பெயர்வு"
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:455
888 msgid ""
889 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
890 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் y திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:471
893 msgid "Displace focus"
894 msgstr "முன்னிலைபடுத்தலை மாற்று"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:472
897 msgid ""
898 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
899 "rectangle"
900 msgstr "child_displacement_x/_y பண்புகள் குவிப்பு செவ்வகத்தையும் பாதிக்க வேண்டுமா"
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
903 msgid "Inner Border"
904 msgstr "உள் எல்லை"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:486
907 msgid "Border between button edges and child."
908 msgstr "பொத்தான் முனைகளுக்கும் சேய்க்கும் இடையேயான எல்லை."
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:499
911 msgid "Image spacing"
912 msgstr "படம் இடைவெளி"
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:500
915 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
916 msgstr "பிக்ஸலில் படத்திற்கும் பெயருக்கும் இடையே உள்ள இடைவெளி"
917
918 #: gtk/gtkbutton.c:514
919 msgid "Show button images"
920 msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக"
921
922 #: gtk/gtkbutton.c:515
923 msgid "Whether images should be shown on buttons"
924 msgstr "பொத்தான்கள் மீது பிம்பங்கள் காடப்பட வேண்டுமா"
925
926 #: gtk/gtkcalendar.c:440
927 msgid "Year"
928 msgstr "ஆண்டு"
929
930 #: gtk/gtkcalendar.c:441
931 msgid "The selected year"
932 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
933
934 #: gtk/gtkcalendar.c:454
935 msgid "Month"
936 msgstr "மாதம்"
937
938 #: gtk/gtkcalendar.c:455
939 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
940 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் (0 மற்றும் 11 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க வேண்டும்)"
941
942 #: gtk/gtkcalendar.c:469
943 msgid "Day"
944 msgstr "நாள்"
945
946 #: gtk/gtkcalendar.c:470
947 msgid ""
948 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
949 "currently selected day)"
950 msgstr ""
951 "தேர்ந்தெடுத்த நாள் (எண்1 லிருந்து எண் 31க்குள் நடுவில் மற்றும், அல்லது 0 விலிருந்து "
952 "தேர்ந்தெடுக்கப்படாத தற்போது தேர்ந்தெடுத்த நாள்)"
953
954 #: gtk/gtkcalendar.c:484
955 msgid "Show Heading"
956 msgstr "தலைப்பைக்  காண்பிக்கவும்"
957
958 #: gtk/gtkcalendar.c:485
959 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
960 msgstr "உண்மை எனில், ஒரு தலைப்பு காட்டப்பட்டது"
961
962 #: gtk/gtkcalendar.c:499
963 msgid "Show Day Names"
964 msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:500
967 msgid "If TRUE, day names are displayed"
968 msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்"
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:513
971 msgid "No Month Change"
972 msgstr "மாத மாற்றம் இல்லை"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:514
975 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
976 msgstr "உண்மை எனில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் மாற்றப்படாது"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:528
979 msgid "Show Week Numbers"
980 msgstr "வார எண்களை காட்டு"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:529
983 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
984 msgstr "உண்மை எனில், வார எண்கள் காட்டப்படும்"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:544
987 msgid "Details Width"
988 msgstr "விவரங்களின் அகலம்"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:545
991 msgid "Details width in characters"
992 msgstr "விவரங்கள் இன் அகலம் எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:560
995 msgid "Details Height"
996 msgstr "உயரத்தின் விவரங்கள்"
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:561
999 msgid "Details height in rows"
1000 msgstr "வரிசைகளின் விரிவான உயரம்"
1001
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1003 msgid "Show Details"
1004 msgstr "விவரங்களைக் காட்டு"
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1007 msgid "If TRUE, details are shown"
1008 msgstr "உண்மை எனில், விவரங்கள் காட்டப்படும்"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1011 msgid "mode"
1012 msgstr "முறைமை"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1015 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1016 msgstr "CellRenderer ன் தொகுக்கக்கூடிய முறை"
1017
1018 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1019 msgid "visible"
1020 msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
1021
1022 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1023 msgid "Display the cell"
1024 msgstr "கலன் காண்பி"
1025
1026 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1027 msgid "Display the cell sensitive"
1028 msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1031 msgid "xalign"
1032 msgstr "xalign"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1035 msgid "The x-align"
1036 msgstr "x-ஒழுங்கு."
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1039 msgid "yalign"
1040 msgstr "yalign"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1043 msgid "The y-align"
1044 msgstr "y-ஒழுங்கு"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1047 msgid "xpad"
1048 msgstr "xpad"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1051 msgid "The xpad"
1052 msgstr "xpad."
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1055 msgid "ypad"
1056 msgstr "ypad"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1059 msgid "The ypad"
1060 msgstr "ypad."
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1063 msgid "width"
1064 msgstr "அகலம்"
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1067 msgid "The fixed width"
1068 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1071 msgid "height"
1072 msgstr "உயரம்"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1075 msgid "The fixed height"
1076 msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1079 msgid "Is Expander"
1080 msgstr "விரிவாக்கியா"
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1083 msgid "Row has children"
1084 msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1087 msgid "Is Expanded"
1088 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டதா"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1091 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1092 msgstr "நிரை ஒரு விரிவாக்கி நிரை மற்றும் விரிவாக்கப்பட்டது"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1095 msgid "Cell background color name"
1096 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1099 msgid "Cell background color as a string"
1100 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1103 msgid "Cell background color"
1104 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1107 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1108 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1111 msgid "Editing"
1112 msgstr "திருத்துதல்"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1115 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1116 msgstr "அறை வரைவி இப்போது திருத்தும் பாங்கில் உள்ளதா"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1119 msgid "Cell background set"
1120 msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1123 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1124 msgstr "இந்த ஒட்டு அறையின் பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1127 msgid "Accelerator key"
1128 msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1131 msgid "The keyval of the accelerator"
1132 msgstr "மாற்றியின் விசை மதிப்பு"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1135 msgid "Accelerator modifiers"
1136 msgstr "முடுக்கம்டுகல் மாற்றிகள்"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1139 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1140 msgstr "மாற்றியின் மாற்றி முகமூடி"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1143 msgid "Accelerator keycode"
1144 msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1147 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1148 msgstr "மாற்றியின் வன்பொருள் விசை குறியீடு"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1151 msgid "Accelerator Mode"
1152 msgstr "முடக்கி பாங்கு"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1155 msgid "The type of accelerators"
1156 msgstr "மாற்றிகளின் வகை"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1159 msgid "Model"
1160 msgstr "மாதிரி"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1163 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1164 msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1167 msgid "Text Column"
1168 msgstr "உரை நிரல்"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1171 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1172 msgstr "சரங்களை வேண்டிப்பெற தரவு மூல மாடலில் ஒரு பத்தி "
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1175 msgid "Has Entry"
1176 msgstr "உள்ளீடு கொண்டுள்ளது"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1179 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1180 msgstr "பொய் எனில் தெர்ந்தெடுத்த சரங்கள் தவிர வேறு எதையும் உள்ளிட அனுமதியாதே"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1183 msgid "Pixbuf Object"
1184 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1187 msgid "The pixbuf to render"
1188 msgstr "இந்த pixbuf கொடுக்க"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1191 msgid "Pixbuf Expander Open"
1192 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் திறப்பு"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1195 msgid "Pixbuf for open expander"
1196 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1199 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1200 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் மூடப்பட்டது"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1203 msgid "Pixbuf for closed expander"
1204 msgstr "மூடிய விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1207 msgid "Stock ID"
1208 msgstr "இருப்பு குறி"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1211 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1212 msgstr "வரைய வேண்டிய ஸ்டாக் சின்னத்தின்  ஐடி (ID)"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1215 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1216 msgid "Size"
1217 msgstr "அளவு"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1220 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1221 msgstr "இந்த GtkIconSize மதிப்பு கொடுக்கப்பட்ட சின்னத்தின் அளவை குறிக்கிறது"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1224 msgid "Detail"
1225 msgstr "விவரங்கள்"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1228 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1229 msgstr "கொடுத்தல் விவரம் தீம் இயந்திரத்திற்கு கொடுக்க"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1232 msgid "Follow State"
1233 msgstr "நிலையை பின்பற்று"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1236 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1237 msgstr "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1240 msgid "Icon"
1241 msgstr "குறும்படம்"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1244 msgid "Value of the progress bar"
1245 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1248 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1249 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1250 msgid "Text"
1251 msgstr "உரை"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1254 msgid "Text on the progress bar"
1255 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1258 msgid "Pulse"
1259 msgstr "துடிப்பு"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1262 msgid ""
1263 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1264 "don't know how much."
1265 msgstr ""
1266 "கொஞ்சம் முன்னேற்றம் உள்ளது ஆனால் எவ்வளவு என தெரியவில்லை என காட்ட இதை நேர் மதிப்பில் அமை "
1267
1268 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1269 msgid "Text x alignment"
1270 msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1273 msgid ""
1274 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1275 "layouts."
1276 msgstr ""
1277 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
1278 "அமைப்புக்கு மாறாக."
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1281 msgid "Text y alignment"
1282 msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1285 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1286 msgstr "சென்குத்து  உரை ஒழுங்கு 0 (மேல்) முதல் 1 (கீழ்) வரை. ஆர்டிஎல் "
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1289 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1290 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1291 msgid "Orientation"
1292 msgstr "திசை அமைவு"
1293
1294 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1295 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1296 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் திசைஅமைவு மற்றும் வளர்ச்சி திசை"
1297
1298 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1299 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1300 msgid "Adjustment"
1301 msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல்"
1302
1303 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1304 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1305 msgstr "சுழல் பொத்தானின் மதிப்பை அடக்கிய சரி செய்தல்"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1308 msgid "Climb rate"
1309 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1312 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1313 msgstr "பொத்தான் ஐ அமுக்கிபிடித்தால் விளையும் முடிக்க விகிதம்"
1314
1315 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1316 msgid "Digits"
1317 msgstr "இலக்கங்கள்"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1320 msgid "The number of decimal places to display"
1321 msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்கள்"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1324 msgid "Text to render"
1325 msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1328 msgid "Markup"
1329 msgstr "குறிமுறை"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1332 msgid "Marked up text to render"
1333 msgstr "குறிக்கப்பட்ட உரை கொடுக்க"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
1336 msgid "Attributes"
1337 msgstr "பண்புகள்"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1340 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1341 msgstr "வரைவியின் உரையில் பயன்படுத்த வேண்டிய பண்புக்கூறுகளின் ஒரு  பட்டியல்"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1344 msgid "Single Paragraph Mode"
1345 msgstr "ஒற்றை பத்தி முறை"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1348 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1349 msgstr "அனைத்து உரையைய்டும் ஒரே பத்தியில் வைத்துக்கொள்வதா இல்லையா"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1352 msgid "Background color name"
1353 msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1356 msgid "Background color as a string"
1357 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1360 msgid "Background color"
1361 msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1364 msgid "Background color as a GdkColor"
1365 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1368 msgid "Foreground color name"
1369 msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1372 msgid "Foreground color as a string"
1373 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1376 msgid "Foreground color"
1377 msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1380 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1381 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1384 #: gtk/gtktextview.c:573
1385 msgid "Editable"
1386 msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1389 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1390 msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1393 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1394 msgid "Font"
1395 msgstr "எழுத்து வகை"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1398 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1399 msgstr "எழுத்துரு விளக்கம் சரமாக, எ.கா \"Sans Italic 12\""
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1402 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1403 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1406 msgid "Font family"
1407 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1410 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1411 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1414 #: gtk/gtktexttag.c:291
1415 msgid "Font style"
1416 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1419 #: gtk/gtktexttag.c:300
1420 msgid "Font variant"
1421 msgstr "Font variant"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1424 #: gtk/gtktexttag.c:309
1425 msgid "Font weight"
1426 msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1429 #: gtk/gtktexttag.c:320
1430 msgid "Font stretch"
1431 msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1434 #: gtk/gtktexttag.c:329
1435 msgid "Font size"
1436 msgstr "புள்ளி அளவு"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1439 msgid "Font points"
1440 msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1443 msgid "Font size in points"
1444 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1447 msgid "Font scale"
1448 msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1451 msgid "Font scaling factor"
1452 msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1455 msgid "Rise"
1456 msgstr "எழிந்திரு"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1459 msgid ""
1460 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1461 msgstr ""
1462 "அடிக்கோட்டில் இருந்து மேலே உரை இருக்க வேண்டிய குத்து நீட்டம் (இதில் உரை  கீழே, அதிகமானது "
1463 "எதிர் எண்ணானால்)"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1466 msgid "Strikethrough"
1467 msgstr "நடு-கோடு"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1470 msgid "Whether to strike through the text"
1471 msgstr "உரையை அடிக்க வேண்டுமா"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1474 msgid "Underline"
1475 msgstr "அடிக்கோடு"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1478 msgid "Style of underline for this text"
1479 msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1482 msgid "Language"
1483 msgstr "மொழி"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1486 msgid ""
1487 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1488 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1489 "probably don't need it"
1490 msgstr ""
1491 "உரையின் மொழி, ஐசோ குறியில். பாங்கோ இதை எழுத்துக்களை வரையும் போது ஒரு குறிப்பாக "
1492 "கொள்ளும். இந்த அளபுரு என்ன என்று புரியாவிட்டால் உங்களுக்கு அனேகமாக இது தேவையில்லை."
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
1495 msgid "Ellipsize"
1496 msgstr "முப்புள்ளி"
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1499 msgid ""
1500 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1501 "have enough room to display the entire string"
1502 msgstr ""
1503 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை முப்புள்ளி முறையில் "
1504 "வைக்க வேண்டிய இடம். "
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1507 #: gtk/gtklabel.c:647
1508 msgid "Width In Characters"
1509 msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்"
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
1512 msgid "The desired width of the label, in characters"
1513 msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்"
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1516 msgid "Wrap mode"
1517 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1520 msgid ""
1521 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1522 "have enough room to display the entire string"
1523 msgstr ""
1524 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை பல வரிகளாக எப்படி "
1525 "பிரிப்பது."
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1528 msgid "Wrap width"
1529 msgstr "அகல மடிப்பு"
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1532 msgid "The width at which the text is wrapped"
1533 msgstr "உரை மடிக்கப்பட்ட இடத்தில் அதன் அகலம்"
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1536 msgid "Alignment"
1537 msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1540 msgid "How to align the lines"
1541 msgstr "வரிகளை எவ்வாறு ஒழுங்குபடுத்த வேண்டும்"
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1544 msgid "Background set"
1545 msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1548 msgid "Whether this tag affects the background color"
1549 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1552 msgid "Foreground set"
1553 msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1556 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1557 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1560 msgid "Editability set"
1561 msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1564 msgid "Whether this tag affects text editability"
1565 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1568 msgid "Font family set"
1569 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1572 msgid "Whether this tag affects the font family"
1573 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1576 msgid "Font style set"
1577 msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1580 msgid "Whether this tag affects the font style"
1581 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1584 msgid "Font variant set"
1585 msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1588 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1589 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1592 msgid "Font weight set"
1593 msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1596 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1597 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1600 msgid "Font stretch set"
1601 msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1604 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1605 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1608 msgid "Font size set"
1609 msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1612 msgid "Whether this tag affects the font size"
1613 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1616 msgid "Font scale set"
1617 msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1620 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1621 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1624 msgid "Rise set"
1625 msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1628 msgid "Whether this tag affects the rise"
1629 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1632 msgid "Strikethrough set"
1633 msgstr "அடித்தல் அமை"
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1636 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1637 msgstr "இந்த ஒட்டு விளைவுகள் அடிக்கப்பட்டுள்ளதா"
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1640 msgid "Underline set"
1641 msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1644 msgid "Whether this tag affects underlining"
1645 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
1646
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1648 msgid "Language set"
1649 msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
1650
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1652 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1653 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
1654
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1656 msgid "Ellipsize set"
1657 msgstr "முப்புள்ளி கணம்"
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1660 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1661 msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா"
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1664 msgid "Align set"
1665 msgstr "ஒழுங்கு அமை"
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1668 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1669 msgstr "இந்த ஒட்டு ஒழுங்கு முறையை பாதிக்குமா"
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1672 msgid "Toggle state"
1673 msgstr "மாற்று நிலை"
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1676 msgid "The toggle state of the button"
1677 msgstr "பொத்தானின் மாற்று நிலை"
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1680 msgid "Inconsistent state"
1681 msgstr "நிலையற்ற நிலை"
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1684 msgid "The inconsistent state of the button"
1685 msgstr "பொத்தானின் நிலையற்ற நிலை"
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1688 msgid "Activatable"
1689 msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1692 msgid "The toggle button can be activated"
1693 msgstr "மாற்று பொத்தான் செயல்படுத்தப்படலாம்"
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1696 msgid "Radio state"
1697 msgstr "ரேடியோ நிலை"
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1700 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1701 msgstr "ஒரு ரேடியோ பொத்தானாக மாற்று பொத்தானை இழு"
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1704 msgid "Indicator size"
1705 msgstr "நிலைகாட்டி அளவு"
1706
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1708 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1709 msgid "Size of check or radio indicator"
1710 msgstr "ணோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியின் அளவு"
1711
1712 #: gtk/gtkcellview.c:182
1713 msgid "CellView model"
1714 msgstr "அறை பார்வை மாதிரி"
1715
1716 #: gtk/gtkcellview.c:183
1717 msgid "The model for cell view"
1718 msgstr "அறை பார்வையின் மாதிரி"
1719
1720 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1721 msgid "Indicator Size"
1722 msgstr "காட்டியின் அளவு"
1723
1724 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1725 msgid "Indicator Spacing"
1726 msgstr "காட்டி இடைவெளி"
1727
1728 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1729 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1730 msgstr "சோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியை சுற்றி இடைவெளி"
1731
1732 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1733 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1734 msgid "Active"
1735 msgstr "செயல்படக்கூடிய"
1736
1737 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1738 msgid "Whether the menu item is checked"
1739 msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா"
1740
1741 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1742 msgid "Inconsistent"
1743 msgstr "நிலையற்றது"
1744
1745 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1746 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1747 msgstr "\"நிலையற்ற\" நிலையை காட்ட வேண்டுமா"
1748
1749 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1750 msgid "Draw as radio menu item"
1751 msgstr "ரேடியோ உருப்படி மெனுவாக வரை"
1752
1753 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1754 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1755 msgstr "மெனு உருப்படி ரேடியோ உருப்படி மெனுவைப் போல இருக்கிறதா"
1756
1757 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1758 msgid "Use alpha"
1759 msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து"
1760
1761 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1762 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1763 msgstr "நிறத்துக்கு ஒரு ஆல்பா மதிப்பு தரலாமா வேண்டாமா?"
1764
1765 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1766 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1767 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1768 msgid "Title"
1769 msgstr "தலைப்பு"
1770
1771 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1772 msgid "The title of the color selection dialog"
1773 msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு"
1774
1775 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1776 msgid "Current Color"
1777 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1778
1779 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1780 msgid "The selected color"
1781 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்"
1782
1783 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1784 msgid "Current Alpha"
1785 msgstr "தற்போதைய Alpha"
1786
1787 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1788 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1789 msgstr ""
1790 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒளிப்புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1791
1792 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1793 msgid "Has Opacity Control"
1794 msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
1795
1796 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1797 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1798 msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
1799
1800 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1801 msgid "Has palette"
1802 msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
1803
1804 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1805 msgid "Whether a palette should be used"
1806 msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா"
1807
1808 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1809 msgid "The current color"
1810 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1811
1812 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1813 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1814 msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1815
1816 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1817 msgid "Custom palette"
1818 msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
1819
1820 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1821 msgid "Palette to use in the color selector"
1822 msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
1823
1824 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1825 msgid "Color Selection"
1826 msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்"
1827
1828 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1829 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1830 msgstr "உரையாடலில் பொதியப்பட்ட நிற தேர்வு"
1831
1832 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1833 msgid "OK Button"
1834 msgstr "சரி பொத்தான்"
1835
1836 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1837 msgid "The OK button of the dialog."
1838 msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
1839
1840 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1841 msgid "Cancel Button"
1842 msgstr "பொத்தானை நீக்கு"
1843
1844 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1845 msgid "The cancel button of the dialog."
1846 msgstr "உரையாடலின் ரத்து பொத்தான்"
1847
1848 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1849 msgid "Help Button"
1850 msgstr "உதவும் பொத்தான்"
1851
1852 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1853 msgid "The help button of the dialog."
1854 msgstr "உரையாடலில் உள்ள உதவி பொத்தான்"
1855
1856 #: gtk/gtkcombo.c:145
1857 msgid "Enable arrow keys"
1858 msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
1859
1860 #: gtk/gtkcombo.c:146
1861 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1862 msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
1863
1864 #: gtk/gtkcombo.c:152
1865 msgid "Always enable arrows"
1866 msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
1867
1868 #: gtk/gtkcombo.c:153
1869 msgid "Obsolete property, ignored"
1870 msgstr "முழுமையான பண்பு, நிராகரிக்கப்பட்டது"
1871
1872 #: gtk/gtkcombo.c:159
1873 msgid "Case sensitive"
1874 msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
1875
1876 #: gtk/gtkcombo.c:160
1877 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1878 msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
1879
1880 #: gtk/gtkcombo.c:167
1881 msgid "Allow empty"
1882 msgstr "வெற்றினை அனுமதி"
1883
1884 #: gtk/gtkcombo.c:168
1885 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1886 msgstr "வெற்று மதிப்பை இந்த புலத்தில் தரலாமா"
1887
1888 #: gtk/gtkcombo.c:175
1889 msgid "Value in list"
1890 msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
1891
1892 #: gtk/gtkcombo.c:176
1893 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1894 msgstr "உள்ளிட்ட மதிப்புகள் பட்டியலில் ஏற்கெனெவே இருக்க வேண்டுமா"
1895
1896 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1897 msgid "ComboBox model"
1898 msgstr "சேர்க்கை பெட்டி மாதிரி"
1899
1900 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1901 msgid "The model for the combo box"
1902 msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி"
1903
1904 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1905 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1906 msgstr "மடக்கு அகலம் உருப்படிகளை ஒரு வலையாக அமைக்க"
1907
1908 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1909 msgid "Row span column"
1910 msgstr "நிரை ஸ்பேன் நிரல்"
1911
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1913 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1914 msgstr "TreeModel நிரல் நிரை ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
1915
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1917 msgid "Column span column"
1918 msgstr "நிரல் அளவு நிரல்"
1919
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1921 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1922 msgstr "TreeModel நிரல் நிரல் ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
1923
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1925 msgid "Active item"
1926 msgstr "செயலிலுள்ள உருப்படி"
1927
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1929 msgid "The item which is currently active"
1930 msgstr "தற்போது செயலிலுள்ள உருப்படி"
1931
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1933 msgid "Add tearoffs to menus"
1934 msgstr "tearoffகளை மெனுக்களுக்கு சேர்"
1935
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1937 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1938 msgstr "கீழ் இறங்குவன கிழிக்கக்கூடிய பட்டியல் உருப்படியை உடையதாயிருக்க வேண்டுமா"
1939
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1941 msgid "Has Frame"
1942 msgstr "சட்டம் கொன்டது"
1943
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1945 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1946 msgstr "இணைந்த பெட்டி சேயை சுற்றி ஒரு சட்டம் வரையுமா"
1947
1948 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1949 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1950 msgstr "இணைந்த பெட்டி சொடுக்கிய போது குவிப்பைபெறுமா"
1951
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1953 msgid "Tearoff Title"
1954 msgstr "Tearoff தலைப்பு"
1955
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1957 msgid ""
1958 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1959 "off"
1960 msgstr "துள்ளுதல் கிழிக்கபட்டால் சாளரம் மேலாளர்  காட்டக்கூடிய ஒரு தலைப்பு"
1961
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1963 msgid "Popup shown"
1964 msgstr "பாப்பப் காட்டப்பட்டது"
1965
1966 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1967 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1968 msgstr "கீழ் இறங்கும் தொகுப்பு காட்டப்பட வேண்டுமா"
1969
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1971 msgid "Button Sensitivity"
1972 msgstr "பொத்தான் உணர்வு தன்மை"
1973
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1975 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1976 msgstr "மாடல் காலியாக உள்ளபோது க்கிழிறங்கு பொத்தான் உணர்வுடன் இருக்குமா"
1977
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1979 msgid "Appears as list"
1980 msgstr "பட்டியலாக தோன்றச்செய்"
1981
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1983 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1984 msgstr "கீழிறங்குவன மெனு பட்டியலாக இல்லாமல் உரை பட்டியலாக இருக்க வேண்டுமா"
1985
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1987 msgid "Arrow Size"
1988 msgstr "அம்புக்குறி அளவு"
1989
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1991 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1992 msgstr "தொகுப்பு பெட்டியில் அம்புக்குறியின் குறைந்த பட்ச அளவு"
1993
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
1995 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1996 #: gtk/gtkviewport.c:122
1997 msgid "Shadow type"
1998 msgstr "நிழல் வகை"
1999
2000 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2001 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2002 msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2003
2004 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2005 msgid "Resize mode"
2006 msgstr "மறு அளவு முறைமை"
2007
2008 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2009 msgid "Specify how resize events are handled"
2010 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
2011
2012 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2013 msgid "Border width"
2014 msgstr "எல்லை அகலம்"
2015
2016 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2017 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2018 msgstr "கொள்கலன் சேய்களுக்கு வெளியே உள்ள வெற்று எல்லையின் அகலம்"
2019
2020 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2021 msgid "Child"
2022 msgstr "சேய்"
2023
2024 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2025 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2026 msgstr "கொள்கலனுக்கு புதிய சேய் ஐ சேர்க்க பயன்படுத்தலாம் "
2027
2028 #: gtk/gtkcurve.c:124
2029 msgid "Curve type"
2030 msgstr "வளைவு வகை"
2031
2032 #: gtk/gtkcurve.c:125
2033 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2034 msgstr "இந்த வளைவு நேர் கோட்டினதா, செவ்வகச்சாவியினதா அல்லது கட்டில்லாததா"
2035
2036 #: gtk/gtkcurve.c:132
2037 msgid "Minimum X"
2038 msgstr "குறைந்தபட்சம் X"
2039
2040 #: gtk/gtkcurve.c:133
2041 msgid "Minimum possible value for X"
2042 msgstr "Xக்கான குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
2043
2044 #: gtk/gtkcurve.c:141
2045 msgid "Maximum X"
2046 msgstr "அதிகபட்சம் X"
2047
2048 #: gtk/gtkcurve.c:142
2049 msgid "Maximum possible X value"
2050 msgstr "அதிகபட்ச Xயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
2051
2052 #: gtk/gtkcurve.c:150
2053 msgid "Minimum Y"
2054 msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
2055
2056 #: gtk/gtkcurve.c:151
2057 msgid "Minimum possible value for Y"
2058 msgstr "அதிகபட்ச Yயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
2059
2060 #: gtk/gtkcurve.c:159
2061 msgid "Maximum Y"
2062 msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
2063
2064 #: gtk/gtkcurve.c:160
2065 msgid "Maximum possible value for Y"
2066 msgstr "Yக்கான அதிகபட்ச மதிப்பு"
2067
2068 #: gtk/gtkdialog.c:145
2069 msgid "Has separator"
2070 msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
2071
2072 #: gtk/gtkdialog.c:146
2073 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2074 msgstr "உரையாடல் அதன் பொத்தான்கள் மேல் ஒரு பிரிப்பி கொண்டுள்ளது."
2075
2076 #: gtk/gtkdialog.c:191
2077 msgid "Content area border"
2078 msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
2079
2080 #: gtk/gtkdialog.c:192
2081 msgid "Width of border around the main dialog area"
2082 msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2083
2084 #: gtk/gtkdialog.c:209
2085 msgid "Content area spacing"
2086 msgstr "உள்ளடக்க இட அமைவு"
2087
2088 #: gtk/gtkdialog.c:210
2089 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2090 msgstr "முதன்மை உரையாடல் இடத்தில் கூறுகளுக்கு நடுவில்இடைவெளி "
2091
2092 #: gtk/gtkdialog.c:217
2093 msgid "Button spacing"
2094 msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
2095
2096 #: gtk/gtkdialog.c:218
2097 msgid "Spacing between buttons"
2098 msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
2099
2100 #: gtk/gtkdialog.c:226
2101 msgid "Action area border"
2102 msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
2103
2104 #: gtk/gtkdialog.c:227
2105 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2106 msgstr "உரையாடல் கீழ் பொத்தான் ஐ சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
2107
2108 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
2109 msgid "Cursor Position"
2110 msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
2111
2112 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
2113 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2114 msgstr "உள்ளீடு நிலை காட்டியின் இப்போதைய இடம் எழுத்துருக்களில்"
2115
2116 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
2117 msgid "Selection Bound"
2118 msgstr "தேர்வு எல்லை"
2119
2120 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
2121 msgid ""
2122 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2123 msgstr "நிலை காட்டியிடமிருந்து தேர்வின் எதிர் நுனியின் இடம் எழுத்துருக்களில்"
2124
2125 #: gtk/gtkentry.c:626
2126 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2127 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
2128
2129 #: gtk/gtkentry.c:633
2130 msgid "Maximum length"
2131 msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:634
2134 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2135 msgstr ""
2136 "இந்த உள்ளீட்டுக்கு அதிக பட்ச எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகள்  அதிக பட்சம் இல்லையானால் பூஜ்யம் "
2137
2138 #: gtk/gtkentry.c:642
2139 msgid "Visibility"
2140 msgstr "பார்கக்கூடியது"
2141
2142 #: gtk/gtkentry.c:643
2143 msgid ""
2144 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2145 "mode)"
2146 msgstr "FALSE என்பது \"invisible char\" ஐகாட்டும் உரைக்கு பதிலாக (கடவுச்சொல் பாங்கு)"
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:651
2149 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2150 msgstr "உள்ளீட்டிலிருந்து வெளிப்புற சாய்வை தவறு நீக்குகிறது"
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:659
2153 msgid ""
2154 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2155 msgstr "உரை மற்றும் சட்டம் நடுவே எல்லை. உள் எல்லை பாங்கு பண்பை தாண்டும்"
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
2158 msgid "Invisible character"
2159 msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
2160
2161 #: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
2162 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2163 msgstr ""
2164 "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:674
2167 msgid "Activates default"
2168 msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:675
2171 msgid ""
2172 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2173 "dialog) when Enter is pressed"
2174 msgstr ""
2175 "உள்ளிடு பொத்தான் அழுத்திய போது முன்னிருப்பு விட்செட் ஐ (அதாவது உரையாடல்  முன்னிருப்பு "
2176 "பொத்தான், போல) செயல்படுத்துவதா "
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:681
2179 msgid "Width in chars"
2180 msgstr "charsஇல் அகலம்"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:682
2183 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2184 msgstr "உள்ளீட்டுக்கு இடம் கொடுக்க விட வேண்டிய இடைவெளி எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:691
2187 msgid "Scroll offset"
2188 msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:692
2191 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2192 msgstr "திரையில் இருந்து இடது பக்கத்துக்கு உருண்டு சென்ற உள்ளீட்டின் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை."
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:702
2195 msgid "The contents of the entry"
2196 msgstr "உள்ளீட்டின் உள்ளடக்கங்கள்"
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2199 msgid "X align"
2200 msgstr "X ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2203 msgid ""
2204 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2205 "layouts."
2206 msgstr ""
2207 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
2208 "அமைப்புக்கு மாறாக."
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:734
2211 msgid "Truncate multiline"
2212 msgstr "பலவரியை வெட்டு"
2213
2214 #: gtk/gtkentry.c:735
2215 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2216 msgstr "ஒரு வரியில் ஒட்டப்பட்ட பல்வரியை வெட்ட வேண்டுமா."
2217
2218 #: gtk/gtkentry.c:751
2219 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2220 msgstr "ஹாஸ் சட்டம் அமத்தபின் உள்ளீட்டை சுற்றி எந்த மாதிரி நிழல் வரைய வேண்டும்."
2221
2222 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2223 msgid "Overwrite mode"
2224 msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை"
2225
2226 #: gtk/gtkentry.c:767
2227 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2228 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2229
2230 #: gtk/gtkentry.c:781
2231 msgid "Text length"
2232 msgstr "உரையின் நீளம்"
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:782
2235 msgid "Length of the text currently in the entry"
2236 msgstr "உள்ளீட்டில் நடப்பில் உள்ள உரையின் நீளம்."
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:797
2239 msgid "Invisible char set"
2240 msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:798
2243 msgid "Whether the invisible char has been set"
2244 msgstr "கண்ணுக்கு தெரியாத எழுத்துரு அமைக்கப்பட்டதா"
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:816
2247 msgid "Caps Lock warning"
2248 msgstr "Caps Lock எச்சரிக்கை"
2249
2250 #: gtk/gtkentry.c:817
2251 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2252 msgstr "மேல் விசை பூட்டப்பட்ட போது கடவுச்சொல் உள்ளிட்டால் எச்சரிக்கை காட்டப்படுமா?"
2253
2254 #: gtk/gtkentry.c:831
2255 msgid "Progress Fraction"
2256 msgstr "முன்னேற்ற பின்னம்"
2257
2258 #: gtk/gtkentry.c:832
2259 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2260 msgstr "முடித்த வேலையின் இப்போதைய  பாகம்."
2261
2262 #: gtk/gtkentry.c:849
2263 msgid "Progress Pulse Step"
2264 msgstr "முன்னேற்றம்- துடிப்பு படி"
2265
2266 #: gtk/gtkentry.c:850
2267 msgid ""
2268 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2269 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2270 msgstr ""
2271 "gtk_entry_progress_pulse() இன் ஒவ்வொரு அழைப்புக்கும் துடிக்கும் முன்னேற்ற துண்டின் "
2272 "நகர்த்த வேண்டிய  முழு உள்ளீட்டு அகலத்தின் பாகம்."
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:866
2275 msgid "Primary pixbuf"
2276 msgstr "முதன்மை pixbuf"
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:867
2279 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2280 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
2281
2282 #: gtk/gtkentry.c:881
2283 msgid "Secondary pixbuf"
2284 msgstr "இரண்டாம் pixbuf"
2285
2286 #: gtk/gtkentry.c:882
2287 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2288 msgstr "உள்ளீட்டிற்கு இரண்டாம் pixbuf"
2289
2290 #: gtk/gtkentry.c:896
2291 msgid "Primary stock ID"
2292 msgstr "முதன்மை இருப்பு ID"
2293
2294 #: gtk/gtkentry.c:897
2295 msgid "Stock ID for primary icon"
2296 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் ID இருப்பு"
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:911
2299 msgid "Secondary stock ID"
2300 msgstr "இரண்டாம் stock ID"
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:912
2303 msgid "Stock ID for secondary icon"
2304 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் இருப்பு ID "
2305
2306 #: gtk/gtkentry.c:926
2307 msgid "Primary icon name"
2308 msgstr "முதன்மை சின்னப் பெயர்"
2309
2310 #: gtk/gtkentry.c:927
2311 msgid "Icon name for primary icon"
2312 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:941
2315 msgid "Secondary icon name"
2316 msgstr "இரண்டாவது சின்னப் பெயர்"
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:942
2319 msgid "Icon name for secondary icon"
2320 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
2321
2322 #: gtk/gtkentry.c:956
2323 msgid "Primary GIcon"
2324 msgstr "முதன்மையான GIcon"
2325
2326 #: gtk/gtkentry.c:957
2327 msgid "GIcon for primary icon"
2328 msgstr "GIcon க்கான முதன்மையான சின்னம்"
2329
2330 #: gtk/gtkentry.c:971
2331 msgid "Secondary GIcon"
2332 msgstr "இரண்டாம் GIcon"
2333
2334 #: gtk/gtkentry.c:972
2335 msgid "GIcon for secondary icon"
2336 msgstr "GIcon க்கான இரண்டாவது சின்னம்"
2337
2338 #: gtk/gtkentry.c:986
2339 msgid "Primary storage type"
2340 msgstr "முதன்மை சேமிப்பக வகை"
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:987
2343 msgid "The representation being used for primary icon"
2344 msgstr "குறிப்பு முதன்மை சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:1002
2347 msgid "Secondary storage type"
2348 msgstr "இரண்டாவது சேமிப்பக வகை"
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:1003
2351 msgid "The representation being used for secondary icon"
2352 msgstr "குறிப்பு இரண்டாம் சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2353
2354 #: gtk/gtkentry.c:1024
2355 msgid "Primary icon activatable"
2356 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படக்கூடியது"
2357
2358 #: gtk/gtkentry.c:1025
2359 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2360 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியதா."
2361
2362 #: gtk/gtkentry.c:1045
2363 msgid "Secondary icon activatable"
2364 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியது"
2365
2366 #: gtk/gtkentry.c:1046
2367 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2368 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல் செயல்படுத்தக் கூடியது."
2369
2370 #: gtk/gtkentry.c:1068
2371 msgid "Primary icon sensitive"
2372 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளது"
2373
2374 #: gtk/gtkentry.c:1069
2375 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2376 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
2377
2378 #: gtk/gtkentry.c:1090
2379 msgid "Secondary icon sensitive"
2380 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளது"
2381
2382 #: gtk/gtkentry.c:1091
2383 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2384 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
2385
2386 #: gtk/gtkentry.c:1107
2387 msgid "Primary icon tooltip text"
2388 msgstr "முதன்மை சின்ன கருவி துணுக்கு உரை"
2389
2390 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2391 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2392 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்."
2393
2394 #: gtk/gtkentry.c:1124
2395 msgid "Secondary icon tooltip text"
2396 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உரை"
2397
2398 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2399 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2400 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்"
2401
2402 #: gtk/gtkentry.c:1143
2403 msgid "Primary icon tooltip markup"
2404 msgstr "முதன்மை சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:1162
2407 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2408 msgstr "இரண்டாம் சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
2409
2410 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2411 msgid "IM module"
2412 msgstr "IM தொகுதி"
2413
2414 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2415 msgid "Which IM module should be used"
2416 msgstr "எந்த IM முறைமை பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்"
2417
2418 #: gtk/gtkentry.c:1197
2419 msgid "Icon Prelight"
2420 msgstr "சின்னம் பிரிலைட்"
2421
2422 #: gtk/gtkentry.c:1198
2423 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2424 msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2425
2426 #: gtk/gtkentry.c:1211
2427 msgid "Progress Border"
2428 msgstr "முன்னேற்ற எல்லை"
2429
2430 #: gtk/gtkentry.c:1212
2431 msgid "Border around the progress bar"
2432 msgstr "முன்னேற்ற பட்டை சுற்றிய எல்லை"
2433
2434 #: gtk/gtkentry.c:1683
2435 msgid "Border between text and frame."
2436 msgstr "உரைக்கும் சட்டத்திற்கும் இடையேயான எல்லை"
2437
2438 #: gtk/gtkentry.c:1697
2439 msgid "State Hint"
2440 msgstr "நிலை குறிப்பு"
2441
2442 #: gtk/gtkentry.c:1698
2443 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2444 msgstr "ஒரு நிழல் அல்லது பின்புலம் வரையும் போது சரியான நிலையை தாண்டுவதா"
2445
2446 #: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
2447 msgid "Select on focus"
2448 msgstr "ஃபோகஸில் தேர்ந்தெடு"
2449
2450 #: gtk/gtkentry.c:1704
2451 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2452 msgstr "ஒரு உள்ளீடு குவிப்பில் இருந்தால் அதன் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுப்பதா?"
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:1718
2455 msgid "Password Hint Timeout"
2456 msgstr "கடவுச்சொல் குறிப்பு நேர முடிவு"
2457
2458 #: gtk/gtkentry.c:1719
2459 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2460 msgstr "மறைவான உள்ளீட்டில் கடைசி உள்ளீடு எழுத்துருவை எவ்வளவு நேரம் காட்டுவது"
2461
2462 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2463 msgid "Completion Model"
2464 msgstr "முடிவு மாதிரி"
2465
2466 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2467 msgid "The model to find matches in"
2468 msgstr "பொருத்தங்களை தேட மாடல்."
2469
2470 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2471 msgid "Minimum Key Length"
2472 msgstr "குறைந்தபட்ச விசை நீளம்"
2473
2474 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2475 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2476 msgstr "பொருத்தங்களை தேட விசை சொல்லுக்கு குறைந்த பட்ச நீளம்"
2477
2478 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2479 msgid "Text column"
2480 msgstr "உரை நிரல்"
2481
2482 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2483 msgid "The column of the model containing the strings."
2484 msgstr "சரங்களை கொண்டுள்ள மாதிரியில் பத்தி"
2485
2486 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2487 msgid "Inline completion"
2488 msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
2489
2490 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2491 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2492 msgstr "தானாக பொது முன்னொட்டு நுழைக்கப்பட வேண்டுமா"
2493
2494 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2495 msgid "Popup completion"
2496 msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு"
2497
2498 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2499 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2500 msgstr "துள்ளு சாளரத்தில் நிறைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
2501
2502 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2503 msgid "Popup set width"
2504 msgstr "பாப்பப் அகலம் அமைக்கிறது"
2505
2506 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2507 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2508 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் உள்ளீடு அளவே துள்ளு சாளரமும் இருக்கும்."
2509
2510 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2511 msgid "Popup single match"
2512 msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு"
2513
2514 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2515 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2516 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் ஒவ்வொரு பொருத்தத்துக்கும் துள்ளு சாளரமும் தோன்றும்."
2517
2518 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2519 msgid "Inline selection"
2520 msgstr "இன்லைன் தேர்ந்தெடுத்தல்"
2521
2522 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2523 msgid "Your description here"
2524 msgstr "உங்கள் விளக்கவுரை இங்கே உள்ளது"
2525
2526 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2527 msgid "Visible Window"
2528 msgstr "பார்க்கக்கூடிய சாளரம்"
2529
2530 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2531 msgid ""
2532 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2533 "trap events."
2534 msgstr "நிகழ்வு பெட்டியை காண முடியுமா? மாற்று மறைந்த, நிகழ்வுகளை பிடிக்கவே பயன்படும்."
2535
2536 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2537 msgid "Above child"
2538 msgstr "மேலே சேய்"
2539
2540 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2541 msgid ""
2542 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2543 "child widget as opposed to below it."
2544 msgstr ""
2545 " நிகழ்வு பெட்டியின் நிகழ்வு பிடிக்கும் சாளரம் சேய் விட்செட்டின் மேலே உள்ளதா, மாற்றாக சேய் "
2546 "கீழே"
2547
2548 #: gtk/gtkexpander.c:187
2549 msgid "Expanded"
2550 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது"
2551
2552 #: gtk/gtkexpander.c:188
2553 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2554 msgstr "சேய் விட்செட்டை காட்ட விரிவாக்கி திறக்கபட்டதா"
2555
2556 #: gtk/gtkexpander.c:196
2557 msgid "Text of the expander's label"
2558 msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை"
2559
2560 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
2561 msgid "Use markup"
2562 msgstr "குறியை பயன்படுத்து"
2563
2564 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
2565 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2566 msgstr "அடையாளத்தின் உரை XML மார்கப் ஐ சேர்த்தது. பார்க்க: pango_parse_markup()"
2567
2568 #: gtk/gtkexpander.c:220
2569 msgid "Space to put between the label and the child"
2570 msgstr "விளக்க சீட்டு மற்றும் துணைசீட்டுக்கும் உள்ள இடைவெளி"
2571
2572 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2573 msgid "Label widget"
2574 msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
2575
2576 #: gtk/gtkexpander.c:230
2577 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2578 msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்"
2579
2580 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2581 msgid "Expander Size"
2582 msgstr "விரிவான அளவு"
2583
2584 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2585 msgid "Size of the expander arrow"
2586 msgstr "விரிவாக்கி அம்புக்குறியின் அளவு"
2587
2588 #: gtk/gtkexpander.c:246
2589 msgid "Spacing around expander arrow"
2590 msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது"
2591
2592 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2593 msgid "Action"
2594 msgstr "செயல்"
2595
2596 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2597 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2598 msgstr "கோப்பு தேர்வி செய்யும் செயல்களின் வகை"
2599
2600 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2601 msgid "File System Backend"
2602 msgstr "கோப்பு கணினி பின்தளம்"
2603
2604 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2605 msgid "Name of file system backend to use"
2606 msgstr "பின்னணியாக பயன்படுத்தப்படும் கோப்பு முறையின் பெயர்"
2607
2608 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2609 msgid "Filter"
2610 msgstr "வடிகட்டி"
2611
2612 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2613 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2614 msgstr "காட்டப்படும் கோப்புகள் எவை என தேர்வு செய்யும் வடிகட்டி்கு"
2615
2616 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2617 msgid "Local Only"
2618 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
2619
2620 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2621 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2622 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் உள்ளமை கோப்பு யூஆர்எல் களுக்கு மட்டும் என வரையறுக்கவா "
2623
2624 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2625 msgid "Preview widget"
2626 msgstr "முன்காட்சி விட்செட்"
2627
2628 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2629 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2630 msgstr "பயன்பாடு தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு விட்செட் தந்தது"
2631
2632 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2633 msgid "Preview Widget Active"
2634 msgstr "செயல்படும் விட்ஜெட் முன்பார்வை "
2635
2636 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2637 msgid ""
2638 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2639 msgstr "தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு பயன்பாட்டின் விட்செட் தந்ததை காட்டலாமா "
2640
2641 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2642 msgid "Use Preview Label"
2643 msgstr "முன்பார்வை பெயரை பயன்படுத்து"
2644
2645 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2646 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2647 msgstr "முன்பார்வை பார்த்த கோப்பின் பெயருடன் ஒரு முன்னிருப்பு  அடையாளம் காட்ட வேண்டுமா?"
2648
2649 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2650 msgid "Extra widget"
2651 msgstr "கூடுதல் சாளரம்"
2652
2653 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2654 msgid "Application supplied widget for extra options."
2655 msgstr "கூடுதல் தேர்வுகளுக்கு பயன்பாடு கொடுத்த விட்செட்"
2656
2657 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2658 msgid "Select Multiple"
2659 msgstr "பலவற்றை தேர்ந்தெடு"
2660
2661 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2662 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2663 msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கலாமா"
2664
2665 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2666 msgid "Show Hidden"
2667 msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்"
2668
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2670 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2671 msgstr "மறைவாய் உள்ள கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
2672
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2674 msgid "Do overwrite confirmation"
2675 msgstr "மேலெழுதுவதை உறுதிப்படுத்தவும்"
2676
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2678 msgid ""
2679 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2680 "dialog if necessary."
2681 msgstr ""
2682 "சேமிப்பு பாங்கில் உள்ள கோப்பு தேர்வி தேவையானால் மேலெழுதும் உரையாடல் உறுதிசெய்தலை "
2683 "காட்டுமா"
2684
2685 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2686 msgid "Dialog"
2687 msgstr "உரையாடல்"
2688
2689 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2690 msgid "The file chooser dialog to use."
2691 msgstr "பயன்படுத்த கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடல்."
2692
2693 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2694 msgid "The title of the file chooser dialog."
2695 msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
2696
2697 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2698 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2699 msgstr "பொத்தான் விட்ஜிட்டின் தேவையான அகலம், எழுத்துக்களில்."
2700
2701 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2702 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2703 msgid "Filename"
2704 msgstr "கோப்புப்பெயர்"
2705
2706 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2707 msgid "The currently selected filename"
2708 msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு பெயர்"
2709
2710 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2711 msgid "Show file operations"
2712 msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
2713
2714 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2715 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2716 msgstr "கோப்புக்களை உருவாக்கும்/ கையாளும் செயல்களுக்கு பொத்தன்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா்கு"
2717
2718 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2719 msgid "X position"
2720 msgstr "X இடம்"
2721
2722 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2723 msgid "X position of child widget"
2724 msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
2725
2726 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2727 msgid "Y position"
2728 msgstr "Y இடம்"
2729
2730 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2731 msgid "Y position of child widget"
2732 msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
2733
2734 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2735 msgid "The title of the font selection dialog"
2736 msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
2737
2738 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2739 msgid "Font name"
2740 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
2741
2742 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2743 msgid "The name of the selected font"
2744 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவின் பெயர்"
2745
2746 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2747 msgid "Sans 12"
2748 msgstr "சான்ஸ் 12"
2749
2750 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2751 msgid "Use font in label"
2752 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்"
2753
2754 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2755 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2756 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவில் உள்ளதா"
2757
2758 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2759 msgid "Use size in label"
2760 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
2761
2762 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2763 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2764 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவில் உள்ளதா"
2765
2766 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2767 msgid "Show style"
2768 msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்"
2769
2770 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2771 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2772 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு பாணி லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
2773
2774 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2775 msgid "Show size"
2776 msgstr "அளவினை காட்டு"
2777
2778 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2779 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2780 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவு லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
2781
2782 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2783 msgid "The string that represents this font"
2784 msgstr "இந்த எழுத்து வகையின்  பிரதிநிதி  சரம்"
2785
2786 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2787 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2788 msgstr "இந்த GdkFont தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
2789
2790 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2791 msgid "Preview text"
2792 msgstr "உரை முன்-காட்சி"
2793
2794 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2795 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2796 msgstr " தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை மாதிரி காட்ட உரை "
2797
2798 #: gtk/gtkframe.c:106
2799 msgid "Text of the frame's label"
2800 msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
2801
2802 #: gtk/gtkframe.c:113
2803 msgid "Label xalign"
2804 msgstr "xalign அடையாளம்"
2805
2806 #: gtk/gtkframe.c:114
2807 msgid "The horizontal alignment of the label"
2808 msgstr "லேபிளின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
2809
2810 #: gtk/gtkframe.c:122
2811 msgid "Label yalign"
2812 msgstr "yalign அடையாளம்"
2813
2814 #: gtk/gtkframe.c:123
2815 msgid "The vertical alignment of the label"
2816 msgstr "லேபிளின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
2817
2818 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2819 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2820 msgstr "கைவிடப்பட்ட சொத்து, நிழல்வகையை பயன்படுத்துக "
2821
2822 #: gtk/gtkframe.c:138
2823 msgid "Frame shadow"
2824 msgstr "சட்ட நிழல்"
2825
2826 #: gtk/gtkframe.c:139
2827 msgid "Appearance of the frame border"
2828 msgstr "சட்ட எல்லையின் தோற்றம்"
2829
2830 #: gtk/gtkframe.c:148
2831 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2832 msgstr "வழ்க்கமான சட்டம் அடையாளம் தவிர்த்து அதனிடத்தில் காட்ட ஒரு விட்செட்"
2833
2834 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2835 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2836 msgstr "கொள்கலனை சுற்றி இருக்கும் நிழலின் தோற்றம் "
2837
2838 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2839 msgid "Handle position"
2840 msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
2841
2842 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2843 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2844 msgstr "சேய்விட்செட்டை பொருத்து கைபிடியின் இடம் "
2845
2846 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2847 msgid "Snap edge"
2848 msgstr "Snap edge"
2849
2850 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2851 msgid ""
2852 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2853 "handlebox"
2854 msgstr "கைப்பிடி பெட்டியுடன் பொருந்தும் புள்ளி  சேர நேராக்கிய கைப்பிடி பெட்டியின் பக்கம்."
2855
2856 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2857 msgid "Snap edge set"
2858 msgstr "ஒட்டும் விளிம்பு அமைக்கப்பட்டது"
2859
2860 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2861 msgid ""
2862 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2863 "handle_position"
2864 msgstr ""
2865 "snap_edge பண்பில் இருந்து மதிப்பை பயன்படுத்துவதா அல்லது  handle_position இருந்து "
2866 "மதிப்பை பெறலாமா"
2867
2868 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2869 msgid "Child Detached"
2870 msgstr "சேய் பிரிக்கப்பட்டது"
2871
2872 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2873 msgid ""
2874 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2875 "detached."
2876 msgstr "கைப்பிடி பெட்டியின் சேய் இணைக்கப்பட்டதா இல்லையா என காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
2877
2878 #: gtk/gtkiconview.c:548
2879 msgid "Selection mode"
2880 msgstr "தேர்வு முறைமை"
2881
2882 #: gtk/gtkiconview.c:549
2883 msgid "The selection mode"
2884 msgstr "இந்த தேர்வு முறைமை"
2885
2886 #: gtk/gtkiconview.c:567
2887 msgid "Pixbuf column"
2888 msgstr "Pixbuf நிரல்"
2889
2890 #: gtk/gtkiconview.c:568
2891 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2892 msgstr " சின்னத்தின் பிக்ஸ்பஃப் ஐ மீட்க பயன்பட்ட மாதிரி பத்தி"
2893
2894 #: gtk/gtkiconview.c:586
2895 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2896 msgstr "உரையை திரும்பப்பெற பயன்படும் மாதிரி நிரல்"
2897
2898 #: gtk/gtkiconview.c:605
2899 msgid "Markup column"
2900 msgstr "Markup நிரல்"
2901
2902 #: gtk/gtkiconview.c:606
2903 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2904 msgstr "உரையை மீட்க பாங்கோ மார்கப் ஐ பயன்படுத்திய  மாதிரி பத்தி"
2905
2906 #: gtk/gtkiconview.c:613
2907 msgid "Icon View Model"
2908 msgstr "சின்னம் காட்சி மாதிரி"
2909
2910 #: gtk/gtkiconview.c:614
2911 msgid "The model for the icon view"
2912 msgstr "சின்ன பார்வையின் மாதிரி"
2913
2914 #: gtk/gtkiconview.c:630
2915 msgid "Number of columns"
2916 msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
2917
2918 #: gtk/gtkiconview.c:631
2919 msgid "Number of columns to display"
2920 msgstr "காட்ட வேண்டிய நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
2921
2922 #: gtk/gtkiconview.c:648
2923 msgid "Width for each item"
2924 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் அகலம்"
2925
2926 #: gtk/gtkiconview.c:649
2927 msgid "The width used for each item"
2928 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படிக்கும் பயன்படுத்திய அகலம்"
2929
2930 #: gtk/gtkiconview.c:665
2931 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2932 msgstr "ஒரு உருப்படியின் அறைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
2933
2934 #: gtk/gtkiconview.c:680
2935 msgid "Row Spacing"
2936 msgstr "நிரை இடைவெளி"
2937
2938 #: gtk/gtkiconview.c:681
2939 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2940 msgstr " வலை வரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
2941
2942 #: gtk/gtkiconview.c:696
2943 msgid "Column Spacing"
2944 msgstr "நிரல் இடைவெளி"
2945
2946 #: gtk/gtkiconview.c:697
2947 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2948 msgstr " வலை நெடுவரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம்"
2949
2950 #: gtk/gtkiconview.c:712
2951 msgid "Margin"
2952 msgstr "ஓரம்"
2953
2954 #: gtk/gtkiconview.c:713
2955 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2956 msgstr "சின்னம் பார்வையின் விளிம்பில் நுழைத்த இடம் "
2957
2958 #: gtk/gtkiconview.c:730
2959 msgid ""
2960 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2961 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் உரை மற்றும் சின்னம் ஒன்றுக்கொன்று எப்படி இடம் பெறுகின்றன "
2962
2963 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2964 msgid "Reorderable"
2965 msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
2966
2967 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2968 msgid "View is reorderable"
2969 msgstr "பார்வை மறு ஆர்டர் செய்யக்கூடியது"
2970
2971 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2972 msgid "Tooltip Column"
2973 msgstr "டூல்டிப் நிரல்"
2974
2975 #: gtk/gtkiconview.c:755
2976 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2977 msgstr "உருப்படிகளுக்கு கருவிக்குறிப்பு உரையை கொண்டுள்ள மாதிரியின் நெடுவரிசை"
2978
2979 #: gtk/gtkiconview.c:766
2980 msgid "Selection Box Color"
2981 msgstr "தேர்வு பெட்டி நிறம்"
2982
2983 #: gtk/gtkiconview.c:767
2984 msgid "Color of the selection box"
2985 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் நிறம்"
2986
2987 #: gtk/gtkiconview.c:773
2988 msgid "Selection Box Alpha"
2989 msgstr "தேர்வு பெட்டி ஆல்ஃபா"
2990
2991 #: gtk/gtkiconview.c:774
2992 msgid "Opacity of the selection box"
2993 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் ஒளிபுகாமை"
2994
2995 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
2996 msgid "Pixbuf"
2997 msgstr "பிக்ஸ்பப்"
2998
2999 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3000 msgid "A GdkPixbuf to display"
3001 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf"
3002
3003 #: gtk/gtkimage.c:139
3004 msgid "Pixmap"
3005 msgstr "பிக்ஸ்படம்"
3006
3007 #: gtk/gtkimage.c:140
3008 msgid "A GdkPixmap to display"
3009 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap"
3010
3011 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3012 msgid "Image"
3013 msgstr "ஓவியம்"
3014
3015 #: gtk/gtkimage.c:148
3016 msgid "A GdkImage to display"
3017 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage"
3018
3019 #: gtk/gtkimage.c:155
3020 msgid "Mask"
3021 msgstr "முகமூடி"
3022
3023 #: gtk/gtkimage.c:156
3024 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3025 msgstr "GdkImage அல்லது GdkPixmap உடன் பயன்படுத்த மாஸ்க் பிட்மேப் "
3026
3027 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3028 msgid "Filename to load and display"
3029 msgstr "பதிவேற்றி மற்றும் காட்டப்படும் கோப்புபெயர்"
3030
3031 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3032 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3033 msgstr "முன் இருப்பு  படம்காட்ட முன் இருப்பு ஐடி (ID) "
3034
3035 #: gtk/gtkimage.c:180
3036 msgid "Icon set"
3037 msgstr "குறும்படம் அமை"
3038
3039 #: gtk/gtkimage.c:181
3040 msgid "Icon set to display"
3041 msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்"
3042
3043 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3044 msgid "Icon size"
3045 msgstr "குறும்படம் அளவு"
3046
3047 #: gtk/gtkimage.c:189
3048 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3049 msgstr ""
3050 "முன்னிருப்பு சின்னம்,  சின்ன தொகுப்பு, அல்லது பெயரிட்ட சின்னம் ஆகியவற்றுக்கு அமைக்க "
3051 "குறியீடு அளவு"
3052
3053 #: gtk/gtkimage.c:205
3054 msgid "Pixel size"
3055 msgstr "பிக்சல் அளவு"
3056
3057 #: gtk/gtkimage.c:206
3058 msgid "Pixel size to use for named icon"
3059 msgstr "பெயரிடப்பட்ட சின்னத்தை பயன்படுத்த பிக்ஸல் அளவு"
3060
3061 #: gtk/gtkimage.c:214
3062 msgid "Animation"
3063 msgstr "அசைவூட்டம்"
3064
3065 #: gtk/gtkimage.c:215
3066 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3067 msgstr "காட்சிக்கான GdkPixbufAnimation"
3068
3069 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3070 msgid "Storage type"
3071 msgstr "தேக்கம் வகை"
3072
3073 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3074 msgid "The representation being used for image data"
3075 msgstr "பட தரவுக்கு குறிப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
3076
3077 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3078 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3079 msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
3080
3081 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3082 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3083 msgstr "ஒரு முன்னிருப்பு பட்டியல் உருப்படிக்கு உரை  அடையாளம் பயன்படுத்துவதா"
3084
3085 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3086 msgid "Always show image"
3087 msgstr "எப்போதும் படத்தைக் காட்டு"
3088
3089 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3090 msgid "Whether the image will always be shown"
3091 msgstr "படம் எப்போதும் காட்டப்பட வேண்டுமா"
3092
3093 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3094 msgid "Accel Group"
3095 msgstr "Accel குழு"
3096
3097 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3098 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3099 msgstr "முன்னிருப்பு முடுக்கு விசைகளை பயன்படுத்த ஆக்ஸெல் குழு"
3100
3101 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3102 msgid "Show menu images"
3103 msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக"
3104
3105 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3106 msgid "Whether images should be shown in menus"
3107 msgstr "படங்கள் மெனுவில் காட்டப்படுகிறதா"
3108
3109 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3110 msgid "The screen where this window will be displayed"
3111 msgstr "இந்த திரையில் இந்த சாளரம் காட்டப்படும்"
3112
3113 #: gtk/gtklabel.c:496
3114 msgid "The text of the label"
3115 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
3116
3117 #: gtk/gtklabel.c:503
3118 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3119 msgstr "அடையாளத்தின் உரைக்கு பயன்படுத்த பாங்குகளின் பண்புக்கூறு பட்டியல்."
3120
3121 #: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3122 msgid "Justification"
3123 msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
3124
3125 #: gtk/gtklabel.c:525
3126 msgid ""
3127 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3128 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3129 "GtkMisc::xalign for that"
3130 msgstr ""
3131 "அடையாளத்தில் ஒவ்வொரு வரிகளின் இடையே ஒழுங்கு. இது கொடுத்த இடத்தில் அடையாளத்தின் ஒழுங்க "
3132 "பாதிக்காது. பார்க்க: GtkMisc::xalign "
3133
3134 #: gtk/gtklabel.c:533
3135 msgid "Pattern"
3136 msgstr "முறை"
3137
3138 #: gtk/gtklabel.c:534
3139 msgid ""
3140 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3141 "to underline"
3142 msgstr "_ எழுத்துரு கொண்ட சரங்கள் உரையில் அடிக்கோடிட வேண்டிய எழுத்துருக்களை குறிக்கின்றன."
3143
3144 #: gtk/gtklabel.c:541
3145 msgid "Line wrap"
3146 msgstr "வரி மடிப்பு"
3147
3148 #: gtk/gtklabel.c:542
3149 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3150 msgstr "வரிகள் மிகவும் அகலமானால் உரையை மடிக்கவும் என அமைக்கும்"
3151
3152 #: gtk/gtklabel.c:557
3153 msgid "Line wrap mode"
3154 msgstr "வரி மடிப்பு முறை"
3155
3156 #: gtk/gtklabel.c:558
3157 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3158 msgstr "உரை மடிப்பு அமைத்தால் வரிகள் எப்படி மடியும் என கட்டுப்படுத்தும்."
3159
3160 #: gtk/gtklabel.c:565
3161 msgid "Selectable"
3162 msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
3163
3164 #: gtk/gtklabel.c:566
3165 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3166 msgstr "அடையாளம் உரை சொடுக்கியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட முடியுமா"
3167
3168 #: gtk/gtklabel.c:572
3169 msgid "Mnemonic key"
3170 msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
3171
3172 #: gtk/gtklabel.c:573
3173 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3174 msgstr "இந்த லேபிளுக்கான mnemonic accelerator விசை"
3175
3176 #: gtk/gtklabel.c:581
3177 msgid "Mnemonic widget"
3178 msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
3179
3180 #: gtk/gtklabel.c:582
3181 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3182 msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசையை அழுத்தினால் செயலுக்கு வரும் விட்செட் "
3183
3184 #: gtk/gtklabel.c:628
3185 msgid ""
3186 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3187 "enough room to display the entire string"
3188 msgstr ""
3189 "முழு சரத்தை காட்ட அடையாளத்துக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
3190
3191 #: gtk/gtklabel.c:668
3192 msgid "Single Line Mode"
3193 msgstr "ஒற்றை வரி முறை"
3194
3195 #: gtk/gtklabel.c:669
3196 msgid "Whether the label is in single line mode"
3197 msgstr "இந்த லேபிள் ஒற்றை வரி முறைமையில் உள்ளதா"
3198
3199 #: gtk/gtklabel.c:686
3200 msgid "Angle"
3201 msgstr "கோணம்"
3202
3203 #: gtk/gtklabel.c:687
3204 msgid "Angle at which the label is rotated"
3205 msgstr "பெயர் சுழலும் கோணம்"
3206
3207 #: gtk/gtklabel.c:707
3208 msgid "Maximum Width In Characters"
3209 msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்"
3210
3211 #: gtk/gtklabel.c:708
3212 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3213 msgstr "அடையாளத்தின் விரும்பும் அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில் "
3214
3215 #: gtk/gtklabel.c:831
3216 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3217 msgstr ""
3218 "தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய அடையாளம் குவிப்பில் இருந்தால் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?"
3219
3220 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3221 msgid "Horizontal adjustment"
3222 msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
3223
3224 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3225 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3226 msgstr "இந்த TGtkAdjustment கிடைமட்ட நிலைக்கு"
3227
3228 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3229 msgid "Vertical adjustment"
3230 msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
3231
3232 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3233 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3234 msgstr "இந்த TGtkAdjustment செங்குத்து நிலைக்கு"
3235
3236 #: gtk/gtklayout.c:633
3237 msgid "The width of the layout"
3238 msgstr "அமைப்பினை அகலம்"
3239
3240 #: gtk/gtklayout.c:642
3241 msgid "The height of the layout"
3242 msgstr "அமைப்பின் உயரம்"
3243
3244 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3245 msgid "URI"
3246 msgstr "URI"
3247
3248 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3249 msgid "The URI bound to this button"
3250 msgstr "இந்த URI இந்த பொத்தானை பிணைக்கிறது"
3251
3252 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3253 msgid "Visited"
3254 msgstr "பாக்கக்பட்டது"
3255
3256 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3257 msgid "Whether this link has been visited."
3258 msgstr "இந்த இணைப்பு பார்வையிடப்பட்டிருக்கிறதா."
3259
3260 #: gtk/gtkmenu.c:502
3261 msgid "The currently selected menu item"
3262 msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மெனு உருப்படி"
3263
3264 #: gtk/gtkmenu.c:517
3265 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3266 msgstr "மெனு பட்டிக்கு  முடுக்கு விசைகளை கொண்டுள்ள ஆக்ஸெல் குழு"
3267
3268 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3269 msgid "Accel Path"
3270 msgstr "ஆக்ஸல் பாதை"
3271
3272 #: gtk/gtkmenu.c:532
3273 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3274 msgstr "சேய் ஆக்செல் பாதைகளை சுலபமாக உருவாக்க பயன்படும் ஆக்செல் பாதை"
3275
3276 #: gtk/gtkmenu.c:548
3277 msgid "Attach Widget"
3278 msgstr "விட்ஜெட்டை இணைக்கவும்"
3279
3280 #: gtk/gtkmenu.c:549
3281 msgid "The widget the menu is attached to"
3282 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டில் மெனு இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
3283
3284 #: gtk/gtkmenu.c:557
3285 msgid ""
3286 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3287 "off"
3288 msgstr "இந்த மெனுவை கிழித்த பின்  சாளரம் மேலாளர் காட்டும் தலைப்பு"
3289
3290 #: gtk/gtkmenu.c:571
3291 msgid "Tearoff State"
3292 msgstr "Tearoff நிலை"
3293
3294 #: gtk/gtkmenu.c:572
3295 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3296 msgstr "மெனு கிழிக்கப்பட்டதா இல்லையா எனக்காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
3297
3298 #: gtk/gtkmenu.c:586
3299 msgid "Monitor"
3300 msgstr "மானிட்டர்"
3301
3302 #: gtk/gtkmenu.c:587
3303 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3304 msgstr "மெனு பட்டியல் துள்ளிக்காட்டும் திரை"
3305
3306 #: gtk/gtkmenu.c:593
3307 msgid "Vertical Padding"
3308 msgstr "செங்குத்து தடுப்பு"
3309
3310 #: gtk/gtkmenu.c:594
3311 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3312 msgstr "மெனு பட்டியல் மேல் மற்றும் கீழ் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
3313
3314 #: gtk/gtkmenu.c:616
3315 msgid "Reserve Toggle Size"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtkmenu.c:617
3319 #, fuzzy
3320 msgid ""
3321 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3322 "icons"
3323 msgstr "மெனு கிழிக்கப்பட்டதா இல்லையா எனக்காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
3324
3325 #: gtk/gtkmenu.c:623
3326 msgid "Horizontal Padding"
3327 msgstr "கிடைமட்ட தடுப்பு"
3328
3329 #: gtk/gtkmenu.c:624
3330 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3331 msgstr "மெனு பட்டியல் விளிம்பில் இடது மற்றும் வலது பக்கங்களில் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
3332
3333 #: gtk/gtkmenu.c:632
3334 msgid "Vertical Offset"
3335 msgstr "செங்குத்து குத்து நீட்டம்"
3336
3337 #: gtk/gtkmenu.c:633
3338 msgid ""
3339 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3340 "vertically"
3341 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் செங்குத்து குத்து நீட்டத்தில் வை"
3342
3343 #: gtk/gtkmenu.c:641
3344 msgid "Horizontal Offset"
3345 msgstr "கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்"
3346
3347 #: gtk/gtkmenu.c:642
3348 msgid ""
3349 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3350 "horizontally"
3351 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் கிடைமட்ட குத்து நீட்டத்தில் வை"
3352
3353 #: gtk/gtkmenu.c:650
3354 msgid "Double Arrows"
3355 msgstr "இரட்டை அம்புகள்"
3356
3357 #: gtk/gtkmenu.c:651
3358 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3359 msgstr "உருளும் போது எப்போதும் இரு அம்புக்குறிகளையும் காட்டு."
3360
3361 #: gtk/gtkmenu.c:664
3362 msgid "Arrow Placement"
3363 msgstr "அம்புக்குறி வைத்தல்"
3364
3365 #: gtk/gtkmenu.c:665
3366 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3367 msgstr "உருரும் அம்புக்குறிகள் வைக்கப்பட்ட காட்டுகிறது"
3368
3369 #: gtk/gtkmenu.c:673
3370 msgid "Left Attach"
3371 msgstr "இடது இணைப்பு"
3372
3373 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3374 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3375 msgstr "சேயின் இடது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
3376
3377 #: gtk/gtkmenu.c:681
3378 msgid "Right Attach"
3379 msgstr "வலது இணைப்பு"
3380
3381 #: gtk/gtkmenu.c:682
3382 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3383 msgstr "சேயின் வலது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
3384
3385 #: gtk/gtkmenu.c:689
3386 msgid "Top Attach"
3387 msgstr "மேல் இணைப்பு"
3388
3389 #: gtk/gtkmenu.c:690
3390 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3391 msgstr "சேயின் மேல் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
3392
3393 #: gtk/gtkmenu.c:697
3394 msgid "Bottom Attach"
3395 msgstr "கீழ் இணைக்கவும்"
3396
3397 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3398 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3399 msgstr "சேயின் கீழ் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
3400
3401 #: gtk/gtkmenu.c:712
3402 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3403 msgstr "உருளல் அம்புக்குறியின் அளவை குறைக்க குறிப்பில்லா மாறிலி"
3404
3405 #: gtk/gtkmenu.c:799
3406 msgid "Can change accelerators"
3407 msgstr "மாற்றிகளை மாற்றலாம்"
3408
3409 #: gtk/gtkmenu.c:800
3410 msgid ""
3411 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3412 msgstr "மெனு உருப்படி மீதுள்ள விசையை அழுத்தி மெனுவின் முடுக்கிகளை மாற்ற முடியுமா"
3413
3414 #: gtk/gtkmenu.c:805
3415 msgid "Delay before submenus appear"
3416 msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
3417
3418 #: gtk/gtkmenu.c:806
3419 msgid ""
3420 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3421 msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி நிலைக்க வேண்டிய நேரம்."
3422
3423 #: gtk/gtkmenu.c:813
3424 msgid "Delay before hiding a submenu"
3425 msgstr "துணை மெனுக்கள் மறையும் முன் தாமதம் "
3426
3427 #: gtk/gtkmenu.c:814
3428 msgid ""
3429 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3430 "submenu"
3431 msgstr ""
3432 "மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி துணை மெனுவை நோக்கி போகையில் துணை மெனுக்கள் மறைய வேண்டிய "
3433 "நேரம்."
3434
3435 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3436 msgid "Pack direction"
3437 msgstr "பொதி திசை"
3438
3439 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3440 msgid "The pack direction of the menubar"
3441 msgstr "மெனுபட்டையின் பொதி திசை"
3442
3443 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3444 msgid "Child Pack direction"
3445 msgstr "சேய் பொதி திசை"
3446
3447 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3448 msgid "The child pack direction of the menubar"
3449 msgstr "மெனுப்பட்டையின் சேய் பொதி திசை"
3450
3451 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3452 msgid "Style of bevel around the menubar"
3453 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
3454
3455 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3456 msgid "Internal padding"
3457 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
3458
3459 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3460 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3461 msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
3462
3463 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3464 msgid "Delay before drop down menus appear"
3465 msgstr "கீழே இறங்கும் மெனு தோன்றும் முன் தாமதம் "
3466
3467 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3468 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3469 msgstr "மெனு பட்டியில் இருந் கீழே இறங்கும் துணைமெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
3470
3471 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3472 msgid "Right Justified"
3473 msgstr "வலது நிரப்பப்பட்டது"
3474
3475 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3476 msgid ""
3477 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3478 msgstr "மெனு பட்டியின் வலது பக்கம்  நிரப்பப்பட்டு மெனு உருப்படி தோன்றுமா என அமைக்கிறது"
3479
3480 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3481 msgid "Submenu"
3482 msgstr "துணை மெனு"
3483
3484 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3485 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3486 msgstr "மெனு உருப்படிக்கு ஒட்டிய துணை மெனு பட்டியல், அல்லது ஒன்றும் இல்லையானால் NULL "
3487
3488 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3489 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3490 msgstr "மெனு உருப்படிக்கு முடுக்கி பாதையை அமைக்கிறது"
3491
3492 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3493 msgid "The text for the child label"
3494 msgstr "சேய் லேபிளுக்கான உரை"
3495
3496 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3497 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3498 msgstr "மெனு உருப்படியின் எழுத்துரு அளவு பொருந்தி அம்புக்குறி அடைத்துக்கொள்ளும் இடம்"
3499
3500 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3501 msgid "Width in Characters"
3502 msgstr "எழுத்துக்களின் அகலம்"
3503
3504 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3505 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3506 msgstr "மெனு உருப்படிகளின் குறைந்த பட்ச விரும்பிய அகலம்  எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
3507
3508 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3509 msgid "Take Focus"
3510 msgstr "ஃபோகஸ் எடு"
3511
3512 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3513 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3514 msgstr "மெனு பட்டியல் விசைப்பலகை குவிப்பை பிடிக்குமா என நிர்ணயிக்கும் ஒரு பூலியன் "
3515
3516 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3517 msgid "Menu"
3518 msgstr "பட்டி"
3519
3520 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3521 msgid "The dropdown menu"
3522 msgstr "கீழ்விரி மெனு"
3523
3524 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3525 msgid "Image/label border"
3526 msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
3527
3528 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3529 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3530 msgstr ""
3531 "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3532
3533 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3534 msgid "Use separator"
3535 msgstr "பிரிப்பியை பயன்படுத்து"
3536
3537 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3538 msgid ""
3539 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3540 msgstr "செய்திகளின் உரைக்கும் பொத்தான்களுக்கும் இடையே ஒரு பிரிப்பி இடுவதா"
3541
3542 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3543 msgid "Message Type"
3544 msgstr "தகவல் வகை"
3545
3546 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3547 msgid "The type of message"
3548 msgstr "செய்தியின் வகை"
3549
3550 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3551 msgid "Message Buttons"
3552 msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்"
3553
3554 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3555 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3556 msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
3557
3558 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3559 msgid "The primary text of the message dialog"
3560 msgstr "செய்தி உரையாடலின் முதன்மை உரை"
3561
3562 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3563 msgid "Use Markup"
3564 msgstr "குறிப்பை பயன்படுத்து"
3565
3566 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3567 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3568 msgstr "தலைப்பின் முதன்மை உரை பேங்கோ மார்கப் ஐ உள்ளடக்கியது"
3569
3570 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3571 msgid "Secondary Text"
3572 msgstr "இரண்டாவது உரை"
3573
3574 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3575 msgid "The secondary text of the message dialog"
3576 msgstr "செய்தி உரையாடல் இன் இரண்டாம் நிலை உரை"
3577
3578 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3579 msgid "Use Markup in secondary"
3580 msgstr "குறிப்பை இரண்டாவது பயன்படுத்து"
3581
3582 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3583 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3584 msgstr "Pango markupல் சேர்க்கப்படுகிற இரண்டாந்தர உரை."
3585
3586 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3587 msgid "The image"
3588 msgstr "படம்"
3589
3590 #: gtk/gtkmisc.c:83
3591 msgid "Y align"
3592 msgstr "Y ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
3593
3594 #: gtk/gtkmisc.c:84
3595 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3596 msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
3597
3598 #: gtk/gtkmisc.c:93
3599 msgid "X pad"
3600 msgstr "X pad"
3601
3602 #: gtk/gtkmisc.c:94
3603 msgid ""
3604 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3605 msgstr ""
3606 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3607
3608 #: gtk/gtkmisc.c:103
3609 msgid "Y pad"
3610 msgstr "Y pad"
3611
3612 #: gtk/gtkmisc.c:104
3613 msgid ""
3614 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3615 msgstr ""
3616 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3617
3618 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3619 msgid "Parent"
3620 msgstr "பெற்றோர்"
3621
3622 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3623 msgid "The parent window"
3624 msgstr "பெற்றோர் சாளரம்"
3625
3626 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3627 msgid "Is Showing"
3628 msgstr "காண்பிக்கப்படுகிறது"
3629
3630 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3631 msgid "Are we showing a dialog"
3632 msgstr "நாம் உரையாடலைக் காட்டப் போகிறோமா"
3633
3634 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3635 msgid "The screen where this window will be displayed."
3636 msgstr "இந்த சாளரம் காட்டப்படும் திரை"
3637
3638 #: gtk/gtknotebook.c:577
3639 msgid "Page"
3640 msgstr "பக்கம்"
3641
3642 #: gtk/gtknotebook.c:578
3643 msgid "The index of the current page"
3644 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
3645
3646 #: gtk/gtknotebook.c:586
3647 msgid "Tab Position"
3648 msgstr "கீற்று  இடம்"
3649
3650 #: gtk/gtknotebook.c:587
3651 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3652 msgstr "கீற்று  இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
3653
3654 #: gtk/gtknotebook.c:594
3655 msgid "Tab Border"
3656 msgstr "கீற்று  எல்லை"
3657
3658 #: gtk/gtknotebook.c:595
3659 msgid "Width of the border around the tab labels"
3660 msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3661
3662 #: gtk/gtknotebook.c:603
3663 msgid "Horizontal Tab Border"
3664 msgstr "கிடை கீற்று  எல்லை"
3665
3666 #: gtk/gtknotebook.c:604
3667 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3668 msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
3669
3670 #: gtk/gtknotebook.c:612
3671 msgid "Vertical Tab Border"
3672 msgstr "நெடு கீற்று  எல்லை"
3673
3674 #: gtk/gtknotebook.c:613
3675 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3676 msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
3677
3678 #: gtk/gtknotebook.c:621
3679 msgid "Show Tabs"
3680 msgstr "கீற்று களைக் காண்பி"
3681
3682 #: gtk/gtknotebook.c:622
3683 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3684 msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3685
3686 #: gtk/gtknotebook.c:628
3687 msgid "Show Border"
3688 msgstr "எல்லைக் காண்பி"
3689
3690 #: gtk/gtknotebook.c:629
3691 msgid "Whether the border should be shown or not"
3692 msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3693
3694 #: gtk/gtknotebook.c:635
3695 msgid "Scrollable"
3696 msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
3697
3698 #: gtk/gtknotebook.c:636
3699 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3700 msgstr "உண்மையெனில், சுருள் அம்புகுறிகள் நிறைய தத்தல்கள் பொருத்தப்பட்டால் சேர்க்கப்படும்"
3701
3702 #: gtk/gtknotebook.c:642
3703 msgid "Enable Popup"
3704 msgstr "பாப்பப்பை செயல்படுத்து"
3705
3706 #: gtk/gtknotebook.c:643
3707 msgid ""
3708 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3709 "you can use to go to a page"
3710 msgstr ""
3711 "உண்மை எனில் நோட்டு புத்தகம் மீது வலது பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் நீங்கள் வேறு ஒரு பக்கத்துக்கு "
3712 "போக பயன்படுத்தக்கூடிய துள்ளு  பட்டியல் கிடைக்கும்"
3713
3714 #: gtk/gtknotebook.c:650
3715 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3716 msgstr "தத்தல்கள் ஒரே அளவை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
3717
3718 #: gtk/gtknotebook.c:656
3719 msgid "Group ID"
3720 msgstr "குழு எண்"
3721
3722 #: gtk/gtknotebook.c:657
3723 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3724 msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு ஐடி (ID) "
3725
3726 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3727 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3728 msgid "Group"
3729 msgstr "தொகுப்பு"
3730
3731 #: gtk/gtknotebook.c:674
3732 msgid "Group for tabs drag and drop"
3733 msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு"
3734
3735 #: gtk/gtknotebook.c:680
3736 msgid "Tab label"
3737 msgstr "கீற்று  பெயர்"
3738
3739 #: gtk/gtknotebook.c:681
3740 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3741 msgstr "சேய் கீற்று அடையாளத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
3742
3743 #: gtk/gtknotebook.c:687
3744 msgid "Menu label"
3745 msgstr "பட்டி அடையாளம்"
3746
3747 #: gtk/gtknotebook.c:688
3748 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3749 msgstr "சேய் பட்டியல் உள்ளீட்டத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
3750
3751 #: gtk/gtknotebook.c:701
3752 msgid "Tab expand"
3753 msgstr "கீற்று  விரிவு"
3754
3755 #: gtk/gtknotebook.c:702
3756 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3757 msgstr "சேய் கீற்று ஐ விரிவு செய்வதா இல்லையா"
3758
3759 #: gtk/gtknotebook.c:708
3760 msgid "Tab fill"
3761 msgstr "கீற்று  நிரப்பு"
3762
3763 #: gtk/gtknotebook.c:709
3764 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3765 msgstr "சேய் கீற்று ஒதுக்கிய இடத்தை முழுமையாக நிரப்ப வேண்டுமா இல்லையா"
3766
3767 #: gtk/gtknotebook.c:715
3768 msgid "Tab pack type"
3769 msgstr "கீற்று  பொதி வகை"
3770
3771 #: gtk/gtknotebook.c:722
3772 msgid "Tab reorderable"
3773 msgstr "மறுவரிசைப்படுத்தக்கூடிய கீற்று "
3774
3775 #: gtk/gtknotebook.c:723
3776 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3777 msgstr "பயனர் செய்கையால் கீற்று வரிசை மாற்றமுடிய வேண்டுமா இல்லையா"
3778
3779 #: gtk/gtknotebook.c:729
3780 msgid "Tab detachable"
3781 msgstr "பிரிக்கக்கூடிய கீற்று "
3782
3783 #: gtk/gtknotebook.c:730
3784 msgid "Whether the tab is detachable"
3785 msgstr "கீற்று பிரிக்கப்பட முடிய வேண்டுமா இல்லையா"
3786
3787 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3788 msgid "Secondary backward stepper"
3789 msgstr "இரண்டாம் பின் ஏற்றி"
3790
3791 #: gtk/gtknotebook.c:746
3792 msgid ""
3793 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3794 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் பின் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3795
3796 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3797 msgid "Secondary forward stepper"
3798 msgstr "இரண்டாம் முன் ஏற்றி"
3799
3800 #: gtk/gtknotebook.c:762
3801 msgid ""
3802 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3803 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் முன் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3804
3805 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3806 msgid "Backward stepper"
3807 msgstr "பின்னோக்கு ஏற்றி"
3808
3809 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3810 msgid "Display the standard backward arrow button"
3811 msgstr "செந்தர பின்னோக்கு  அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3812
3813 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3814 msgid "Forward stepper"
3815 msgstr "முன்னோக்கு ஏற்றி"
3816
3817 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3818 msgid "Display the standard forward arrow button"
3819 msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:806
3822 msgid "Tab overlap"
3823 msgstr "கீற்று  முரண்"
3824
3825 #: gtk/gtknotebook.c:807
3826 msgid "Size of tab overlap area"
3827 msgstr "கீற்று  முரண் பகுதி அளவு"
3828
3829 #: gtk/gtknotebook.c:822
3830 msgid "Tab curvature"
3831 msgstr "கீற்று  வளைவு"
3832
3833 #: gtk/gtknotebook.c:823
3834 msgid "Size of tab curvature"
3835 msgstr "கீற்று  வளைவு அளவு"
3836
3837 #: gtk/gtknotebook.c:839
3838 msgid "Arrow spacing"
3839 msgstr "அம்பு இடம்"
3840
3841 #: gtk/gtknotebook.c:840
3842 msgid "Scroll arrow spacing"
3843 msgstr "உருளைபட்டி அம்புக்குறி இடம்"
3844
3845 #: gtk/gtkobject.c:370
3846 msgid "User Data"
3847 msgstr "பயனர் தரவு"
3848
3849 #: gtk/gtkobject.c:371
3850 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3851 msgstr "பெயரில்லாத பயனர் தரவு சுட்டி"
3852
3853 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3854 msgid "The menu of options"
3855 msgstr "பட்டியின் விருப்பங்கள்"
3856
3857 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3858 msgid "Size of dropdown indicator"
3859 msgstr "கீழிறங்கும் சுட்டியின் அளவு"
3860
3861 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3862 msgid "Spacing around indicator"
3863 msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
3864
3865 #: gtk/gtkorientable.c:75
3866 msgid "The orientation of the orientable"
3867 msgstr "திசைஅமைவியின் திசைஅமைவு"
3868
3869 #: gtk/gtkpaned.c:242
3870 msgid ""
3871 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3872 msgstr ""
3873 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3874
3875 #: gtk/gtkpaned.c:251
3876 msgid "Position Set"
3877 msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
3878
3879 #: gtk/gtkpaned.c:252
3880 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3881 msgstr "நிலை பண்புகள் பயன்படுத்தப்பட்டால் உண்மை"
3882
3883 #: gtk/gtkpaned.c:258
3884 msgid "Handle Size"
3885 msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
3886
3887 #: gtk/gtkpaned.c:259
3888 msgid "Width of handle"
3889 msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
3890
3891 #: gtk/gtkpaned.c:275
3892 msgid "Minimal Position"
3893 msgstr "குறைந்த நிலை"
3894
3895 #: gtk/gtkpaned.c:276
3896 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3897 msgstr "சிறிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
3898
3899 #: gtk/gtkpaned.c:293
3900 msgid "Maximal Position"
3901 msgstr "அதிகபட்ச இடம்"
3902
3903 #: gtk/gtkpaned.c:294
3904 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3905 msgstr "பெரிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
3906
3907 #: gtk/gtkpaned.c:311
3908 msgid "Resize"
3909 msgstr "அளவு மாற்று"
3910
3911 #: gtk/gtkpaned.c:312
3912 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3913 msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3914
3915 #: gtk/gtkpaned.c:327
3916 msgid "Shrink"
3917 msgstr "சுருக்கவும்"
3918
3919 #: gtk/gtkpaned.c:328
3920 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3921 msgstr "உண்மையெனில், இந்த சேய் கோரப்பட்டதிலிருந்து சிறியதாக இருக்கும்"
3922
3923 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
3924 msgid "Embedded"
3925 msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
3926
3927 #: gtk/gtkplug.c:151
3928 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3929 msgstr "ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டதா அல்லது இல்லையா"
3930
3931 #: gtk/gtkplug.c:165
3932 msgid "Socket Window"
3933 msgstr "சாக்கெட் விண்டோ"
3934
3935 #: gtk/gtkplug.c:166
3936 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3937 msgstr "சாளரத்தின் சாக்கெட் ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டது"
3938
3939 #: gtk/gtkpreview.c:102
3940 msgid ""
3941 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3942 msgstr "முன்பார்வை விட்ஜிட் அதற்கு ஒதுக்கப்பட்ட முழு இடத்தை எடுக்க வேண்டுமா"
3943
3944 #: gtk/gtkprinter.c:124
3945 msgid "Name of the printer"
3946 msgstr "அச்சடிப்பியின் பெயர்"
3947
3948 #: gtk/gtkprinter.c:130
3949 msgid "Backend"
3950 msgstr "பின்தளம்"
3951
3952 #: gtk/gtkprinter.c:131
3953 msgid "Backend for the printer"
3954 msgstr "அச்சடிப்பியின் பின்தளம்"
3955
3956 #: gtk/gtkprinter.c:137
3957 msgid "Is Virtual"
3958 msgstr "மெய்நிகர்"
3959
3960 #: gtk/gtkprinter.c:138
3961 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3962 msgstr "ஒரு உண்மையான வன்பொருள் அச்சடிப்பிழை குறித்தால் தவறு"
3963
3964 #: gtk/gtkprinter.c:144
3965 msgid "Accepts PDF"
3966 msgstr "PDFஐ ஏற்கிறது"
3967
3968 #: gtk/gtkprinter.c:145
3969 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3970 msgstr "அச்சடிப்பி PDFஐ ஏற்றால் உண்மை"
3971
3972 #: gtk/gtkprinter.c:151
3973 msgid "Accepts PostScript"
3974 msgstr "பின்னுரை"
3975
3976 #: gtk/gtkprinter.c:152
3977 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3978 msgstr "அச்சடிப்பி PostScript ஏற்றால் உண்மை"
3979
3980 #: gtk/gtkprinter.c:158
3981 msgid "State Message"
3982 msgstr "நிலை செய்தி"
3983
3984 #: gtk/gtkprinter.c:159
3985 msgid "String giving the current state of the printer"
3986 msgstr "சரம் அச்சடிப்பியின் நடப்பு நிலையை கொடுக்கிறது"
3987
3988 #: gtk/gtkprinter.c:165
3989 msgid "Location"
3990 msgstr "இடம்"
3991
3992 #: gtk/gtkprinter.c:166
3993 msgid "The location of the printer"
3994 msgstr "அச்சடிப்பியின் இடம்"
3995
3996 #: gtk/gtkprinter.c:173
3997 msgid "The icon name to use for the printer"
3998 msgstr "சின்னம் க்கு"
3999
4000 #: gtk/gtkprinter.c:179
4001 msgid "Job Count"
4002 msgstr "பணி எண்ணிக்கை"
4003
4004 #: gtk/gtkprinter.c:180
4005 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4006 msgstr "அச்சடிப்பியில் வரிசையிலுள்ள பணிகளின் எண்ணிக்கை"
4007
4008 #: gtk/gtkprinter.c:198
4009 msgid "Paused Printer"
4010 msgstr "அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது"
4011
4012 #: gtk/gtkprinter.c:199
4013 msgid "TRUE if this printer is paused"
4014 msgstr "இந்த அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது உண்மையெனில்"
4015
4016 #: gtk/gtkprinter.c:212
4017 msgid "Accepting Jobs"
4018 msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளக் கூடிய வேலைகள்"
4019
4020 #: gtk/gtkprinter.c:213
4021 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4022 msgstr "அச்சடிப்பி புதிய பணிகளை ஏற்றால் உண்மை"
4023
4024 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4025 msgid "Source option"
4026 msgstr "மூல விருப்பம்"
4027
4028 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4029 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4030 msgstr "இந்த PrinterOption விட்ஜிட்டை எடுக்கிறது"
4031
4032 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4033 msgid "Title of the print job"
4034 msgstr "அச்சு பணியின் தலைப்பு"
4035
4036 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4037 msgid "Printer"
4038 msgstr "அச்சடிப்பி"
4039
4040 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4041 msgid "Printer to print the job to"
4042 msgstr "அச்சடிப்பான் வேலையை அச்சடிக்கிறது"
4043
4044 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4045 msgid "Settings"
4046 msgstr "அமைவுகள்"
4047
4048 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4049 msgid "Printer settings"
4050 msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்"
4051
4052 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4053 msgid "Page Setup"
4054 msgstr "பக்கம் அமைப்பு"
4055
4056 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
4057 msgid "Track Print Status"
4058 msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு"
4059
4060 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4061 msgid ""
4062 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4063 "print data has been sent to the printer or print server."
4064 msgstr ""
4065 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4066 "print data has been sent to the printer or print server."
4067
4068 #: gtk/gtkprintoperation.c:928
4069 msgid "Default Page Setup"
4070 msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு"
4071
4072 #: gtk/gtkprintoperation.c:929
4073 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4074 msgstr "இந்த GtkPageSetup முன்னிருப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
4075
4076 #: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4077 msgid "Print Settings"
4078 msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்"
4079
4080 #: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4081 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4082 msgstr "இந்த GtkPrintSettings உரையாடலை துவக்க பயன்படுத்துகிறது"
4083
4084 #: gtk/gtkprintoperation.c:966
4085 msgid "Job Name"
4086 msgstr "பணி பெயர்"
4087
4088 #: gtk/gtkprintoperation.c:967
4089 msgid "A string used for identifying the print job."
4090 msgstr "அச்சு வேலையை எடுத்துக்காட்ட ஒரு ஸ்டிரிங் பயன்படுகிறது"
4091
4092 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
4093 msgid "Number of Pages"
4094 msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4095
4096 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4097 msgid "The number of pages in the document."
4098 msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4099
4100 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
4101 msgid "Current Page"
4102 msgstr "நடப்பு பக்கம்"
4103
4104 #: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
4105 msgid "The current page in the document"
4106 msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்"
4107
4108 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4109 msgid "Use full page"
4110 msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
4111
4112 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4113 msgid ""
4114 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4115 "not the corner of the imageable area"
4116 msgstr ""
4117 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4118 "not the corner of the imageable area"
4119
4120 #: gtk/gtkprintoperation.c:1057
4121 msgid ""
4122 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4123 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4124 msgstr ""
4125 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4126 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4127
4128 #: gtk/gtkprintoperation.c:1074
4129 msgid "Unit"
4130 msgstr "அலகு"
4131
4132 #: gtk/gtkprintoperation.c:1075
4133 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4134 msgstr "இந்த அலகு சூழலின் தொலைவை அளக்கிறது"
4135
4136 #: gtk/gtkprintoperation.c:1092
4137 msgid "Show Dialog"
4138 msgstr "உரையாடலை காட்டு"
4139
4140 #: gtk/gtkprintoperation.c:1093
4141 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4142 msgstr "அச்சடிக்கும் போது  ஒரு மேம்பாடு உரையாடல்  காட்டப்படுவது உண்மையா."
4143
4144 #: gtk/gtkprintoperation.c:1116
4145 msgid "Allow Async"
4146 msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி"
4147
4148 #: gtk/gtkprintoperation.c:1117
4149 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4150 msgstr "அச்சடிப்பி ஒருங்கில்லாததை இயக்கினால் உண்மை"
4151
4152 #: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
4153 msgid "Export filename"
4154 msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று"
4155
4156 #: gtk/gtkprintoperation.c:1154
4157 msgid "Status"
4158 msgstr "நிலை"
4159
4160 #: gtk/gtkprintoperation.c:1155
4161 msgid "The status of the print operation"
4162 msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை"
4163
4164 #: gtk/gtkprintoperation.c:1175
4165 msgid "Status String"
4166 msgstr "நிலை சரம்"
4167
4168 #: gtk/gtkprintoperation.c:1176
4169 msgid "A human-readable description of the status"
4170 msgstr "மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய விளக்கத்தின் நிலை"
4171
4172 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4173 msgid "Custom tab label"
4174 msgstr "தனிபயன் கீற்று  பெயர்"
4175
4176 #: gtk/gtkprintoperation.c:1195
4177 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4178 msgstr "தத்தலுக்கு லேபிள் தனிபயன் விட்ஜிட்கள்"
4179
4180 #: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Support Selection"
4183 msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்"
4184
4185 #: gtk/gtkprintoperation.c:1211
4186 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Has Selection"
4192 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
4193
4194 #: gtk/gtkprintoperation.c:1228
4195 msgid "TRUE if a selecion exists."
4196 msgstr ""
4197
4198 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4199 msgid "The GtkPageSetup to use"
4200 msgstr "பயன்படுத்த GtkPageSetup"
4201
4202 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
4203 msgid "Selected Printer"
4204 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சடிப்பி"
4205
4206 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
4207 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4208 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட GtkPrinter"
4209
4210 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
4211 msgid "Manual Capabilites"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
4215 msgid "Capabilities the application can handle"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Whether the dialog supports selection"
4221 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவில் உள்ளதா"
4222
4223 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Whether the application has a selection"
4226 msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
4227
4228 #: gtk/gtkprogress.c:102
4229 msgid "Activity mode"
4230 msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
4231
4232 #: gtk/gtkprogress.c:103
4233 msgid ""
4234 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4235 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4236 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4237 msgstr ""
4238 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4239 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4240 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4241
4242 #: gtk/gtkprogress.c:111
4243 msgid "Show text"
4244 msgstr "உரையைக் காண்பி"
4245
4246 #: gtk/gtkprogress.c:112
4247 msgid "Whether the progress is shown as text."
4248 msgstr "மேம்பாடு உரையாக காட்டப்படுமா."
4249
4250 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4251 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4252 msgstr "GtkAdjustment மேம்பாடு பட்டியுடன் இணைக்கப்படுகிறது (Deprecated)"
4253
4254 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4255 msgid "Bar style"
4256 msgstr "பட்டை பாணி"
4257
4258 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4259 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4260 msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4261
4262 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4263 msgid "Activity Step"
4264 msgstr "செயற்பாடு படி"
4265
4266 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4267 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4268 msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4269
4270 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4271 msgid "Activity Blocks"
4272 msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
4273
4274 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4275 msgid ""
4276 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4277 "(Deprecated)"
4278 msgstr ""
4279 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4280 "(Deprecated)"
4281
4282 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4283 msgid "Discrete Blocks"
4284 msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
4285
4286 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4287 msgid ""
4288 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4289 "style)"
4290 msgstr ""
4291 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4292 "style)"
4293
4294 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4295 msgid "Fraction"
4296 msgstr "பகுதி"
4297
4298 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4299 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4300 msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
4301
4302 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4303 msgid "Pulse Step"
4304 msgstr "துடிப்புப் படி"
4305
4306 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4307 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4308 msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4309
4310 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4311 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4312 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
4313
4314 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4315 msgid ""
4316 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4317 "have enough room to display the entire string, if at all."
4318 msgstr ""
4319 "சரத்தை காட்ட முடிந்தால், முழு சரத்தை காட்ட முன்னேற்ற பட்டிக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் "
4320 "முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
4321
4322 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4323 msgid "XSpacing"
4324 msgstr "X இடைவெளி"
4325
4326 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4327 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4328 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் அகலத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
4329
4330 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4331 msgid "YSpacing"
4332 msgstr "Y இடைவெளி"
4333
4334 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4335 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4336 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் உயரத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
4337
4338 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4339 msgid "Min horizontal bar width"
4340 msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் அகலம்"
4341
4342 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4343 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4344 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட அகலம்."
4345
4346 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4347 msgid "Min horizontal bar height"
4348 msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் உயரம்"
4349
4350 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4351 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4352 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட உயரம் "
4353
4354 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4355 msgid "Min vertical bar width"
4356 msgstr "குறைந்தபட்ச செங்குத்து பட்டியின் அகலம்"
4357
4358 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4359 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4360 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து அகலம் "
4361
4362 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4363 msgid "Min vertical bar height"
4364 msgstr "Minimum child height"
4365
4366 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4367 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4368 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து உயரம் "
4369
4370 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4371 msgid "The value"
4372 msgstr "மதிப்பு"
4373
4374 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4375 msgid ""
4376 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4377 "is the current action of its group."
4378 msgstr ""
4379 "இந்த செயல் அதன் குழுவின் நடப்பு செயலாக உள்ளபோது gtk_radio_action_get_current_value"
4380 "() ஆல் திருப்பபட்ட மதிப்பு "
4381
4382 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4383 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4384 msgstr "இந்த செயலின் குழுவின் ரேடியோ செயல்."
4385
4386 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4387 msgid "The current value"
4388 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு"
4389
4390 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4391 msgid ""
4392 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4393 "action belongs."
4394 msgstr "இந்த செயலுக்கு சொந்தமான குழுவின்  நடப்பு செயலாக உள்ள அங்கத்தினரின் மதிப்பு பண்பு"
4395
4396 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4397 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4398 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ பொத்தான் "
4399
4400 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4401 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4402 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ மெனு உருப்படி"
4403
4404 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4405 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4406 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ கருவி"
4407
4408 #: gtk/gtkrange.c:358
4409 msgid "Update policy"
4410 msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
4411
4412 #: gtk/gtkrange.c:359
4413 msgid "How the range should be updated on the screen"
4414 msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
4415
4416 #: gtk/gtkrange.c:368
4417 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4418 msgstr "இந்த வீச்சு பொருளின் நடப்பு மதிப்பு கொண்டுள்ள ஜிடிகேஅட்ஜெஸ்மென்ட்"
4419
4420 #: gtk/gtkrange.c:375
4421 msgid "Inverted"
4422 msgstr "புரண்டது"
4423
4424 #: gtk/gtkrange.c:376
4425 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4426 msgstr "வீச்சு மதிப்பை அதிகமாக்க வழுக்கி நகரும் நேர்மாறு திசை"
4427
4428 #: gtk/gtkrange.c:383
4429 msgid "Lower stepper sensitivity"
4430 msgstr "குறைவான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
4431
4432 #: gtk/gtkrange.c:384
4433 msgid ""
4434 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4435 "side"
4436 msgstr ""
4437 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4438 "side"
4439
4440 #: gtk/gtkrange.c:392
4441 msgid "Upper stepper sensitivity"
4442 msgstr "மேலான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
4443
4444 #: gtk/gtkrange.c:393
4445 msgid ""
4446 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4447 "side"
4448 msgstr ""
4449 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4450 "side"
4451
4452 #: gtk/gtkrange.c:410
4453 msgid "Show Fill Level"
4454 msgstr "நிரப்பு நிலையைக் காட்டு"
4455
4456 #: gtk/gtkrange.c:411
4457 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4458 msgstr "ஒரு நிரப்பு நிலை காட்டி வரைகளை troughஇல் காட்ட வேண்டுமா"
4459
4460 #: gtk/gtkrange.c:427
4461 msgid "Restrict to Fill Level"
4462 msgstr "நிரப்பு நிலையின் தடை"
4463
4464 #: gtk/gtkrange.c:428
4465 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4466 msgstr "நிரப்பு நிலையின் மேல் எல்லை தடுக்கப்படுகிறதா."
4467
4468 #: gtk/gtkrange.c:443
4469 msgid "Fill Level"
4470 msgstr "நிரப்பு நிலை"
4471
4472 #: gtk/gtkrange.c:444
4473 msgid "The fill level."
4474 msgstr "நிரப்பட்ட நிலை"
4475
4476 #: gtk/gtkrange.c:452
4477 msgid "Slider Width"
4478 msgstr "ஸ்லைடர் அகலம்"
4479
4480 #: gtk/gtkrange.c:453
4481 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4482 msgstr "சுருள் பட்டை அல்லது ஸ்கேல் தம்ப்பின் அகலம்"
4483
4484 #: gtk/gtkrange.c:460
4485 msgid "Trough Border"
4486 msgstr "Trough எல்லை"
4487
4488 #: gtk/gtkrange.c:461
4489 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4490 msgstr "இடைவெளிக்கிடையே thumb/steppers மற்றும் வெளி சாய்வு"
4491
4492 #: gtk/gtkrange.c:468
4493 msgid "Stepper Size"
4494 msgstr "ஸ்டெப்பர் அளவு"
4495
4496 #: gtk/gtkrange.c:469
4497 msgid "Length of step buttons at ends"
4498 msgstr "முடிவில் ஸ்டெப் பட்டன்களின் நீளம்"
4499
4500 #: gtk/gtkrange.c:484
4501 msgid "Stepper Spacing"
4502 msgstr "ஏற்றி இடைவெளி"
4503
4504 #: gtk/gtkrange.c:485
4505 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4506 msgstr "ஸ்டெப் பட்டனுக்கும் தம்ப்புக்கும் இடையிலுள்ள இடைவெளி"
4507
4508 #: gtk/gtkrange.c:492
4509 msgid "Arrow X Displacement"
4510 msgstr "அம்புக்குறி X இடம்பெயர்வு"
4511
4512 #: gtk/gtkrange.c:493
4513 msgid ""
4514 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4515 msgstr ""
4516 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4517
4518 #: gtk/gtkrange.c:500
4519 msgid "Arrow Y Displacement"
4520 msgstr "அம்புகுறி Y இடம்பெயர்வு"
4521
4522 #: gtk/gtkrange.c:501
4523 msgid ""
4524 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4525 msgstr ""
4526 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4527
4528 #: gtk/gtkrange.c:509
4529 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4530 msgstr "ACTIVE இழுக்கும் போது ஸ்லைடரை வரையவும்"
4531
4532 #: gtk/gtkrange.c:510
4533 msgid ""
4534 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4535 "IN while they are dragged"
4536 msgstr ""
4537 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4538 "IN while they are dragged"
4539
4540 #: gtk/gtkrange.c:524
4541 msgid "Trough Side Details"
4542 msgstr "பக்க விவரங்களின் வழியாக"
4543
4544 #: gtk/gtkrange.c:525
4545 msgid ""
4546 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4547 "with different details"
4548 msgstr ""
4549 "உண்மையாகயிருக்கும் போது, இரண்டு பக்கங்களின் பகுதிகளின் வழியாக வெவ்வாறான விவரங்களுடன் "
4550 "இழுக்கப்படுகிறது"
4551
4552 #: gtk/gtkrange.c:541
4553 msgid "Trough Under Steppers"
4554 msgstr "Troughவின் கீழ் ஏற்றிகள்"
4555
4556 #: gtk/gtkrange.c:542
4557 msgid ""
4558 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4559 "spacing"
4560 msgstr "draw க்கு of மற்றும்"
4561
4562 #: gtk/gtkrange.c:555
4563 msgid "Arrow scaling"
4564 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
4565
4566 #: gtk/gtkrange.c:556
4567 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4568 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல் உருள் பொத்தான் அளவை கொடுக்கிறது"
4569
4570 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4571 msgid "Show Numbers"
4572 msgstr "எண்களை காட்டு"
4573
4574 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4575 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4576 msgstr "உருப்படி ஒரு எண்ணுடன் காட்டப்படுமா"
4577
4578 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4579 msgid "Recent Manager"
4580 msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்"
4581
4582 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4583 msgid "The RecentManager object to use"
4584 msgstr "இந்த RecentManager பொருள் பயன்படுத்த"
4585
4586 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4587 msgid "Show Private"
4588 msgstr "தனிப்பட்டதை காட்டு"
4589
4590 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4591 msgid "Whether the private items should be displayed"
4592 msgstr "தனிப்பட்ட உருப்படிகள் காட்டப்பட வேண்டுமா"
4593
4594 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4595 msgid "Show Tooltips"
4596 msgstr "உதவிகருவியை காட்டு"
4597
4598 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4599 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4600 msgstr "கருவித்துணுக்கு உருப்படியில் இருக்க வேண்டுமா"
4601
4602 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4603 msgid "Show Icons"
4604 msgstr "சின்னங்களை காட்டு"
4605
4606 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4607 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4608 msgstr "உருப்படிக்கு அருகில் சின்னம் இருக்குமா"
4609
4610 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4611 msgid "Show Not Found"
4612 msgstr "காட்சி இல்லை"
4613
4614 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4615 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4616 msgstr ""
4617 "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4618
4619 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4620 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4621 msgstr "பல்வைறு உருப்படிகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கப்படுமா"
4622
4623 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4624 msgid "Local only"
4625 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
4626
4627 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4628 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4629 msgstr "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4630
4631 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4632 msgid "Limit"
4633 msgstr "வரையறை"
4634
4635 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4636 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4637 msgstr "அதிகபட்ச உருப்படியின் எண் இதில் காட்டப்படும்"
4638
4639 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4640 msgid "Sort Type"
4641 msgstr "வரிசைப்படுத்து வகை"
4642
4643 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4644 msgid "The sorting order of the items displayed"
4645 msgstr "காட்டப்படும் உருப்படிகளின் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட செயல்முறை"
4646
4647 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4648 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4649 msgstr "க்கு"
4650
4651 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4652 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4653 msgstr "கோப்பின் முழு பாதையும் சேமிக்க மற்றும் பட்டியலை வாசிக்க பயன்பட்டது"
4654
4655 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4656 msgid ""
4657 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4658 msgstr ""
4659 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4660
4661 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4662 msgid "The size of the recently used resources list"
4663 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்த மூலங்கள் பட்டியல் அளவு"
4664
4665 #: gtk/gtkruler.c:128
4666 msgid "Lower"
4667 msgstr "கீழே"
4668
4669 #: gtk/gtkruler.c:129
4670 msgid "Lower limit of ruler"
4671 msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
4672
4673 #: gtk/gtkruler.c:138
4674 msgid "Upper"
4675 msgstr "மேல்"
4676
4677 #: gtk/gtkruler.c:139
4678 msgid "Upper limit of ruler"
4679 msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
4680
4681 #: gtk/gtkruler.c:149
4682 msgid "Position of mark on the ruler"
4683 msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
4684
4685 #: gtk/gtkruler.c:158
4686 msgid "Max Size"
4687 msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
4688
4689 #: gtk/gtkruler.c:159
4690 msgid "Maximum size of the ruler"
4691 msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
4692
4693 #: gtk/gtkruler.c:174
4694 msgid "Metric"
4695 msgstr "மெட்ரிக்"
4696
4697 #: gtk/gtkruler.c:175
4698 msgid "The metric used for the ruler"
4699 msgstr "அளவீடுக்காக பயன்படுத்தப்படும் மெட்ரிக்"
4700
4701 #: gtk/gtkscale.c:219
4702 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4703 msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
4704
4705 #: gtk/gtkscale.c:228
4706 msgid "Draw Value"
4707 msgstr "மதிப்பை வரை"
4708
4709 #: gtk/gtkscale.c:229
4710 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4711 msgstr "நடப்பு மதிப்பு ஒரு சரமாக அடுத்த ஸ்லைடரில் காட்டப்பட வேண்டுமா"
4712
4713 #: gtk/gtkscale.c:236
4714 msgid "Value Position"
4715 msgstr "மதிப்பு இடம்"
4716
4717 #: gtk/gtkscale.c:237
4718 msgid "The position in which the current value is displayed"
4719 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
4720
4721 #: gtk/gtkscale.c:244
4722 msgid "Slider Length"
4723 msgstr "ஸ்லைடரின் நீளம்"
4724
4725 #: gtk/gtkscale.c:245
4726 msgid "Length of scale's slider"
4727 msgstr "அளவீடு ஸ்லைடரின் நீளம்"
4728
4729 #: gtk/gtkscale.c:253
4730 msgid "Value spacing"
4731 msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
4732
4733 #: gtk/gtkscale.c:254
4734 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4735 msgstr "மதிப்பு உரை மற்றும் slider/trough பகுதிகளுக்கிடையே இடைவெளி"
4736
4737 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4738 msgid "The value of the scale"
4739 msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
4740
4741 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4742 msgid "The icon size"
4743 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
4744
4745 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4746 msgid ""
4747 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4748 msgstr "இந்த GtkAdjustment நடப்பு பதிப்பு இந்த அளவு பொத்தான் பொருளை கொண்டுள்ளது"
4749
4750 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4751 msgid "Icons"
4752 msgstr "சின்னங்கள்"
4753
4754 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4755 msgid "List of icon names"
4756 msgstr "சின்னப் பெயர்களின் பட்டியல்"
4757
4758 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4759 msgid "Minimum Slider Length"
4760 msgstr "குறைந்தபட்ச ஸ்லைடர் நீளம்"
4761
4762 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4763 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4764 msgstr "குறைந்தபட்ச சுருள்ப்பட்டை ஸ்லைடரின் நீளம்"
4765
4766 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4767 msgid "Fixed slider size"
4768 msgstr "பொருத்தப்பட்ட ஸ்லைடர் அளவு"
4769
4770 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4771 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4772 msgstr "ஸ்லைடரின் அளவை மாற்றாதே, குறைந்தபட்ச நீளத்தை சேமிக்கவும்"
4773
4774 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4775 msgid ""
4776 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4777 msgstr ""
4778 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் பின்தங்கிய ஒரு நொடியை "
4779 "காட்டு"
4780
4781 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4782 msgid ""
4783 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4784 msgstr ""
4785 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் முன்னுள்ள ஒரு நொடியை காட்டு"
4786
4787 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4788 msgid "Horizontal Adjustment"
4789 msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4790
4791 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4792 msgid "Vertical Adjustment"
4793 msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4794
4795 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4796 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4797 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை கொள்கை"
4798
4799 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4800 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4801 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
4802
4803 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4804 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4805 msgstr "செங்குத்து சுருள்பட்டை கொள்கை"
4806
4807 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4808 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4809 msgstr "செங்குத்து சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
4810
4811 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4812 msgid "Window Placement"
4813 msgstr "சாளரம் வைத்தல்"
4814
4815 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4816 msgid ""
4817 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4818 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4819 msgstr ""
4820 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4821 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4822
4823 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4824 msgid "Window Placement Set"
4825 msgstr "சாளர வைத்தல் அமை"
4826
4827 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4828 msgid ""
4829 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4830 "contents with respect to the scrollbars."
4831 msgstr ""
4832 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4833 "contents with respect to the scrollbars."
4834
4835 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4836 msgid "Shadow Type"
4837 msgstr "நிழல் வகை"
4838
4839 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4840 msgid "Style of bevel around the contents"
4841 msgstr "உள்ளடக்கங்களை சுற்றி சாய்வின் பாணி"
4842
4843 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4844 msgid "Scrollbars within bevel"
4845 msgstr "சாய்வுக்குள் உருள் பட்டைகள்"
4846
4847 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4848 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4849 msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4850
4851 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4852 msgid "Scrollbar spacing"
4853 msgstr "சுருள்பட்டை இடைவெளி"
4854
4855 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4856 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4857 msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4858
4859 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4860 msgid "Scrolled Window Placement"
4861 msgstr "சுருளப்பட்ட சாளர இடம்"
4862
4863 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4864 msgid ""
4865 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4866 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4867 msgstr ""
4868 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4869 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4870
4871 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4872 msgid "Draw"
4873 msgstr "வரையுக"
4874
4875 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4876 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4877 msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
4878
4879 #: gtk/gtksettings.c:215
4880 msgid "Double Click Time"
4881 msgstr "இரட்டை கிளிக் நேரம்"
4882
4883 #: gtk/gtksettings.c:216
4884 msgid ""
4885 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4886 "click (in milliseconds)"
4887 msgstr ""
4888 "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
4889 "இடைவெளி  (மில்லி-நிடிகள்)"
4890
4891 #: gtk/gtksettings.c:223
4892 msgid "Double Click Distance"
4893 msgstr "இரட்டை கிளிக் தூரம்"
4894
4895 #: gtk/gtksettings.c:224
4896 msgid ""
4897 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4898 "double click (in pixels)"
4899 msgstr ""
4900 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4901 "double click (in pixels)"
4902
4903 #: gtk/gtksettings.c:240
4904 msgid "Cursor Blink"
4905 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
4906
4907 #: gtk/gtksettings.c:241
4908 msgid "Whether the cursor should blink"
4909 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
4910
4911 #: gtk/gtksettings.c:248
4912 msgid "Cursor Blink Time"
4913 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
4914
4915 #: gtk/gtksettings.c:249
4916 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4917 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் சுழற்சி நேரம், மில்லி விநாடிகளில்"
4918
4919 #: gtk/gtksettings.c:268
4920 msgid "Cursor Blink Timeout"
4921 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டல் நேரமுடிவு"
4922
4923 #: gtk/gtksettings.c:269
4924 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4925 msgstr "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4926
4927 #: gtk/gtksettings.c:276
4928 msgid "Split Cursor"
4929 msgstr "நிலைக்காட்டியை பிரி"
4930
4931 #: gtk/gtksettings.c:277
4932 msgid ""
4933 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4934 "left text"
4935 msgstr ""
4936 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4937 "left text"
4938
4939 #: gtk/gtksettings.c:284
4940 msgid "Theme Name"
4941 msgstr "தீம் பெயர்"
4942
4943 #: gtk/gtksettings.c:285
4944 msgid "Name of theme RC file to load"
4945 msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய தீமின் பெயர்"
4946
4947 #: gtk/gtksettings.c:293
4948 msgid "Icon Theme Name"
4949 msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
4950
4951 #: gtk/gtksettings.c:294
4952 msgid "Name of icon theme to use"
4953 msgstr "பயன்படுத்தும் சின்ன தீமின் பெயர்"
4954
4955 #: gtk/gtksettings.c:302
4956 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4957 msgstr "ஃபால்பேக் சின்ன தீம் பெயர்"
4958
4959 #: gtk/gtksettings.c:303
4960 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4961 msgstr "விழ வேண்டிய சின்னத்தின் தீம் பெயர்"
4962
4963 #: gtk/gtksettings.c:311
4964 msgid "Key Theme Name"
4965 msgstr "முக்கிய தீமின் பெயர்"
4966
4967 #: gtk/gtksettings.c:312
4968 msgid "Name of key theme RC file to load"
4969 msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய விசை தீமின் பெயர்"
4970
4971 #: gtk/gtksettings.c:320
4972 msgid "Menu bar accelerator"
4973 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
4974
4975 #: gtk/gtksettings.c:321
4976 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4977 msgstr "மெனு பட்டியை செயல்படுத்த வேண்டிய விசை பிணைப்பு"
4978
4979 #: gtk/gtksettings.c:329
4980 msgid "Drag threshold"
4981 msgstr "threshold இழு"
4982
4983 #: gtk/gtksettings.c:330
4984 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4985 msgstr "இழுக்கும் முன் நகர்த்தப்படும் நிலைகாட்டியில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
4986
4987 #: gtk/gtksettings.c:338
4988 msgid "Font Name"
4989 msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
4990
4991 #: gtk/gtksettings.c:339
4992 msgid "Name of default font to use"
4993 msgstr "பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு எழுத்துருக்களின் பெயர்"
4994
4995 #: gtk/gtksettings.c:361
4996 msgid "Icon Sizes"
4997 msgstr "சின்ன அளவுகள்"
4998
4999 #: gtk/gtksettings.c:362
5000 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5001 msgstr "சின்னத்தின் அளவுகளின் பட்டியல் (gtk-மெனு=16,16:gtk-பட்டன்=20,20..."
5002
5003 #: gtk/gtksettings.c:370
5004 msgid "GTK Modules"
5005 msgstr "GTK தொகுதிகள்"
5006
5007 #: gtk/gtksettings.c:371
5008 msgid "List of currently active GTK modules"
5009 msgstr "பட்டியல் of செயலில்"
5010
5011 #: gtk/gtksettings.c:380
5012 msgid "Xft Antialias"
5013 msgstr "Xft Antialias"
5014
5015 #: gtk/gtksettings.c:381
5016 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5017 msgstr "Xft எழுத்துருக்களை மழுங்க செய்ய வேண்டுமா; 0=இல்லை, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
5018
5019 #: gtk/gtksettings.c:390
5020 msgid "Xft Hinting"
5021 msgstr "Xft குறிப்பிடுதல்"
5022
5023 #: gtk/gtksettings.c:391
5024 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5025 msgstr "குறிப்புக்கு Xft எழுத்துருக்கள்; 0=no, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
5026
5027 #: gtk/gtksettings.c:400
5028 msgid "Xft Hint Style"
5029 msgstr "Xft குறிப்பு பாணி"
5030
5031 #: gtk/gtksettings.c:401
5032 msgid ""
5033 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5034 msgstr "of"
5035
5036 #: gtk/gtksettings.c:410
5037 msgid "Xft RGBA"
5038 msgstr "Xft RGBA"
5039
5040 #: gtk/gtksettings.c:411
5041 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5042 msgstr "subpixel மழுங்கல் வகை; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:420
5045 msgid "Xft DPI"
5046 msgstr "Xft DPI"
5047
5048 #: gtk/gtksettings.c:421
5049 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5050 msgstr ""
5051 "Xftக்கான திரைத்திறன், 1024 * dots/inchஇல். -1 முன்னிருப்பு மதிப்பாக "
5052 "பயன்படுத்தப்படுகிறது"
5053
5054 #: gtk/gtksettings.c:430
5055 msgid "Cursor theme name"
5056 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் பெயர்"
5057
5058 #: gtk/gtksettings.c:431
5059 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5060 msgstr ""
5061 "பயன்படுத்த வேண்டிய நிலைகாட்டி தீமின் பெயர் அல்லது பூஜ்ஜிய மதிப்பை பயன்படுத்தி முன்னிருப்பு "
5062 "தீம்மை பயன்படுத்து"
5063
5064 #: gtk/gtksettings.c:439
5065 msgid "Cursor theme size"
5066 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் அளவு"
5067
5068 #: gtk/gtksettings.c:440
5069 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5070 msgstr ""
5071 "நிலைகாட்டிகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அளவு அல்லது 0 ஐ முன்னிருப்பு அளவுக்கு பயன்படுத்த"
5072
5073 #: gtk/gtksettings.c:450
5074 msgid "Alternative button order"
5075 msgstr "மாற்று பொத்தான் வரிசை"
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:451
5078 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5079 msgstr ""
5080 "உரையாடல்களில் பயன்படுத்த வேண்டிய பொத்தான்கள் மாற்று பொத்தான் வரிசையை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
5081
5082 #: gtk/gtksettings.c:468
5083 msgid "Alternative sort indicator direction"
5084 msgstr "மாற்று வரிசைப்படுத்தும் அறிவிப்பி திசை"
5085
5086 #: gtk/gtksettings.c:469
5087 msgid ""
5088 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5089 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5090 msgstr ""
5091 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5092 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5093
5094 #: gtk/gtksettings.c:477
5095 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5096 msgstr "'உள்ளீடு முறைகள்' பட்டியை காட்டு"
5097
5098 #: gtk/gtksettings.c:478
5099 msgid ""
5100 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5101 "the input method"
5102 msgstr "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் உள்ளீடு முறைகளை மாற்ற வேண்டுமா"
5103
5104 #: gtk/gtksettings.c:486
5105 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5106 msgstr "'Insert Unicode Control Character' மெனுவை காட்டு"
5107
5108 #: gtk/gtksettings.c:487
5109 msgid ""
5110 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5111 "control characters"
5112 msgstr ""
5113 "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை நுழைக்க வேண்டுமா"
5114
5115 #: gtk/gtksettings.c:495
5116 msgid "Start timeout"
5117 msgstr "நேரமுடிவை துவக்கவும் "
5118
5119 #: gtk/gtksettings.c:496
5120 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5121 msgstr "நேர முடிதலின் ஆரம்ப மதிப்பு, பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
5122
5123 #: gtk/gtksettings.c:505
5124 msgid "Repeat timeout"
5125 msgstr "மீண்டும் செய்"
5126
5127 #: gtk/gtksettings.c:506
5128 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5129 msgstr "நேர முடிதல்களின் பதிப்பு மீண்டும், பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
5130
5131 #: gtk/gtksettings.c:515
5132 msgid "Expand timeout"
5133 msgstr "நேரமுடிவை நீடிக்கவும் "
5134
5135 #: gtk/gtksettings.c:516
5136 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5137 msgstr ""
5138 "நேர முடிதல்களுக்கான நீட்டப்பட்ட மதிப்பு, ஒரு விட்ஜிட் ஒரு புதிய பகுதியில் விரிவடையும் "
5139 "போது"
5140
5141 #: gtk/gtksettings.c:551
5142 msgid "Color scheme"
5143 msgstr "நிறத் திட்டம்"
5144
5145 #: gtk/gtksettings.c:552
5146 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5147 msgstr "பெயரிடப்பட்ட நிறங்களின் தட்டு தீம்களில் பயன்படுத்த"
5148
5149 #: gtk/gtksettings.c:561
5150 msgid "Enable Animations"
5151 msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக"
5152
5153 #: gtk/gtksettings.c:562
5154 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5155 msgstr "கருவி அசைவூட்டளை செயல்படுத்த வேண்டுமா"
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:580
5158 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5159 msgstr "தொடு திரை முறைமையை செயல்படுத்து"
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:581
5162 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5163 msgstr "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:598
5166 msgid "Tooltip timeout"
5167 msgstr "உதவிகருவி நேரமுடிவு"
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:599
5170 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5171 msgstr "உதவிகருவி காட்டப்படுவதற்கு முன்பே நேரமுடிவு"
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:624
5174 msgid "Tooltip browse timeout"
5175 msgstr "உதவிகருவி உலாவி நேரமுடிவு"
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:625
5178 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5179 msgstr "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:646
5182 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5183 msgstr "கருவி துணுக்கு உலாவு முறை நேரமுடிதல்"
5184
5185 #: gtk/gtksettings.c:647
5186 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5187 msgstr "உலாவு முறைமை செயல்நீக்கும் முன் நேரமுடிதல்"
5188
5189 #: gtk/gtksettings.c:666
5190 msgid "Keynav Cursor Only"
5191 msgstr "Keynav நிலைகாட்டி மட்டும்"
5192
5193 #: gtk/gtksettings.c:667
5194 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5195 msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5196
5197 #: gtk/gtksettings.c:684
5198 msgid "Keynav Wrap Around"
5199 msgstr "Keynav மடித்தல்"
5200
5201 #: gtk/gtksettings.c:685
5202 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5203 msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5204
5205 #: gtk/gtksettings.c:705
5206 msgid "Error Bell"
5207 msgstr "பிழை மணி"
5208
5209 #: gtk/gtksettings.c:706
5210 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5211 msgstr "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5212
5213 #: gtk/gtksettings.c:723
5214 msgid "Color Hash"
5215 msgstr "நிற Hash"
5216
5217 #: gtk/gtksettings.c:724
5218 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5219 msgstr "நிற தீமின் ஒரு ஹாஷ் அட்டவணை குறிப்பிடுதல்"
5220
5221 #: gtk/gtksettings.c:732
5222 msgid "Default file chooser backend"
5223 msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு பின்தளம்"
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:733
5226 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5227 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkFileChooser பின்தளத்தின் பெயர்"
5228
5229 #: gtk/gtksettings.c:750
5230 msgid "Default print backend"
5231 msgstr "முன்னிருப்பு அச்சு பின்தளம்"
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:751
5234 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5235 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkPrintBackend பின்தளங்கள்"
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:774
5238 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5239 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் முன்னிருப்பு கட்டளை"
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:775
5242 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5243 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் கட்டளை"
5244
5245 #: gtk/gtksettings.c:791
5246 msgid "Enable Mnemonics"
5247 msgstr "Mnemonicகளை செயல்படுத்து"
5248
5249 #: gtk/gtksettings.c:792
5250 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5251 msgstr "லேபிள்கள் mnemonicகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
5252
5253 #: gtk/gtksettings.c:808
5254 msgid "Enable Accelerators"
5255 msgstr "மாற்றிகளை செயல்படுத்த"
5256
5257 #: gtk/gtksettings.c:809
5258 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5259 msgstr "மெனு உருப்படிகள் மாற்றிகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
5260
5261 #: gtk/gtksettings.c:826
5262 msgid "Recent Files Limit"
5263 msgstr "தற்போதைய கோப்புகளின் நிலை"
5264
5265 #: gtk/gtksettings.c:827
5266 msgid "Number of recently used files"
5267 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கை"
5268
5269 #: gtk/gtksettings.c:845
5270 msgid "Default IM module"
5271 msgstr "முன்னிருப்பு IM தொகுதி"
5272
5273 #: gtk/gtksettings.c:846
5274 msgid "Which IM module should be used by default"
5275 msgstr "எந்த IM தொகுதி முன்னிருப்பால் பயன்படுத்தப்பட்டது"
5276
5277 #: gtk/gtksettings.c:864
5278 msgid "Recent Files Max Age"
5279 msgstr "சமீபத்திய கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
5280
5281 #: gtk/gtksettings.c:865
5282 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5283 msgstr "இந்நாட்களில், சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
5284
5285 #: gtk/gtksettings.c:874
5286 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5287 msgstr "Fontconfig கட்டமைப்பு நேரம்"
5288
5289 #: gtk/gtksettings.c:875
5290 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5291 msgstr "நடப்பு fontconfig கட்டமைப்பின் நேரம்"
5292
5293 #: gtk/gtksettings.c:897
5294 msgid "Sound Theme Name"
5295 msgstr "ஒலி கருப்பொருள் பெயர்"
5296
5297 #: gtk/gtksettings.c:898
5298 msgid "XDG sound theme name"
5299 msgstr "XDG சவுண்ட் தீம் பெயர்"
5300
5301 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5302 #: gtk/gtksettings.c:920
5303 msgid "Audible Input Feedback"
5304 msgstr "தணிக்கை செய்யக்கூடிய உள்ளீடு பின்னூட்டம்"
5305
5306 #: gtk/gtksettings.c:921
5307 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5308 msgstr "பயனர் உள்ளீடுக்கு பின்னூட்டமாக நிகழ்வு ஒலிகளை இயக்க வேண்டுமா"
5309
5310 #: gtk/gtksettings.c:942
5311 msgid "Enable Event Sounds"
5312 msgstr "நிகழ்வு ஒலிகளை செயல்படுத்து"
5313
5314 #: gtk/gtksettings.c:943
5315 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5316 msgstr "எந்த ஒலி நிகழ்வையும் இயக்க வேண்டுமா"
5317
5318 #: gtk/gtksettings.c:958
5319 msgid "Enable Tooltips"
5320 msgstr "கருவி துணுக்குகளை செயல்படுத்து"
5321
5322 #: gtk/gtksettings.c:959
5323 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5324 msgstr "விட்ஜிட்களில் கருவித்துணுக்குகளை காட்ட வேண்டுமா"
5325
5326 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5327 msgid "Mode"
5328 msgstr "முறை"
5329
5330 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5331 msgid ""
5332 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5333 "component widgets"
5334 msgstr ""
5335 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5336 "component widgets"
5337
5338 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5339 msgid "Ignore hidden"
5340 msgstr "மறைத்ததைத் தவிர்"
5341
5342 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5343 msgid ""
5344 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5345 msgstr "இதில்"
5346
5347 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5348 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5349 msgstr "சுழற்சி பொத்தானின் மதிப்பை ஒழுங்குப்படுத்துதல் கொண்டுள்ளது"
5350
5351 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5352 msgid "Climb Rate"
5353 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
5354
5355 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5356 msgid "Snap to Ticks"
5357 msgstr "Snap to Ticks"
5358
5359 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5360 msgid ""
5361 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5362 "nearest step increment"
5363 msgstr ""
5364 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5365 "nearest step increment"
5366
5367 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5368 msgid "Numeric"
5369 msgstr "எண்"
5370
5371 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5372 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5373 msgstr "எண்ணில்லாத எழுத்துக்கள் தவிர்க்கப்பட வேண்டுமா"
5374
5375 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5376 msgid "Wrap"
5377 msgstr "மடிப்பு"
5378
5379 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5380 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5381 msgstr "ஒரு சுழற்சி பொத்தான் அதன் வரம்பை அடைய சுற்றப்பட வேண்டுமா"
5382
5383 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5384 msgid "Update Policy"
5385 msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
5386
5387 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5388 msgid ""
5389 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5390 msgstr ""
5391 "சுழற்சி பொத்தான் எப்போதும் புதுப்பிக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது மதிப்பு உரிமை செய்யப்படும் போது "
5392 "மட்டுமா"
5393
5394 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5395 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5396 msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
5397
5398 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5399 msgid "Style of bevel around the spin button"
5400 msgstr "சுழற்சி பொத்தானை சுற்றி சாய்வு தோற்றம்"
5401
5402 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5403 msgid "Has Resize Grip"
5404 msgstr "மறுஅளவு க்ரிப் உள்ளதா"
5405
5406 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5407 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5408 msgstr "நிலைப்பட்டை ஒரு கிரிப்பை மேல் நிலையை மறுஅளவிட கொண்டுள்ளதா"
5409
5410 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5411 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5412 msgstr "நிலைமைப்பட்டை உரையை சுற்றி பெவலின் பாங்கு"
5413
5414 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5415 msgid "The size of the icon"
5416 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
5417
5418 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5419 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5420 msgstr "இந்த நிலை சின்னம் காட்டப்படும் திரை"
5421
5422 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5423 msgid "Blinking"
5424 msgstr "சிமிட்டுதல்"
5425
5426 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5427 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5428 msgstr "நிலை சின்னம் சிமிட்ட வேண்டுமா வேண்டாமா"
5429
5430 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5431 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5432 msgstr "நிலை சின்னம் தெரிய வேண்டுமா வேண்டாமா"
5433
5434 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5435 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5436 msgstr "நிலை சின்னம் பொதிப்பட வேண்டுமா வேண்டாமா"
5437
5438 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5439 msgid "The orientation of the tray"
5440 msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு"
5441
5442 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:633
5443 msgid "Has tooltip"
5444 msgstr "உதவிகருவியை கொண்டுள்ளது"
5445
5446 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5447 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5448 msgstr "தட்டு சின்னம் ஒரு கருவிதுணுக்கை கொண்டிருக்கிறதா"
5449
5450 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:654
5451 msgid "Tooltip Text"
5452 msgstr "உதவிகருவி உரை"
5453
5454 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:655 gtk/gtkwidget.c:676
5455 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5456 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டிற்கான கருவிதுணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
5457
5458 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:675
5459 msgid "Tooltip markup"
5460 msgstr "கருவி துணுக்கு குறி"
5461
5462 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5463 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5464 msgstr "இந்த தட்டு சின்னத்திற்கான கருவி துணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
5465
5466 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5467 #, fuzzy
5468 msgid "The title of this tray icon"
5469 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
5470
5471 #: gtk/gtktable.c:129
5472 msgid "Rows"
5473 msgstr "வரிசைகள்"
5474
5475 #: gtk/gtktable.c:130
5476 msgid "The number of rows in the table"
5477 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
5478
5479 #: gtk/gtktable.c:138
5480 msgid "Columns"
5481 msgstr "பத்திகள்"
5482
5483 #: gtk/gtktable.c:139
5484 msgid "The number of columns in the table"
5485 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
5486
5487 #: gtk/gtktable.c:147
5488 msgid "Row spacing"
5489 msgstr "வரிசை இடைவெளி"
5490
5491 #: gtk/gtktable.c:148
5492 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5493 msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
5494
5495 #: gtk/gtktable.c:156
5496 msgid "Column spacing"
5497 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
5498
5499 #: gtk/gtktable.c:157
5500 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5501 msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
5502
5503 #: gtk/gtktable.c:166
5504 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5505 msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் அறைகள் அனைத்தும் ஒரே அகலம்/உயரம் பெற்றிருக்கும்"
5506
5507 #: gtk/gtktable.c:173
5508 msgid "Left attachment"
5509 msgstr "இடது இணைப்பு"
5510
5511 #: gtk/gtktable.c:180
5512 msgid "Right attachment"
5513 msgstr "வலது இணைப்பு"
5514
5515 #: gtk/gtktable.c:181
5516 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5517 msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் வலப்பக்கம் இணைக்கப்பட்ட நெடுவரிசை எண்"
5518
5519 #: gtk/gtktable.c:187
5520 msgid "Top attachment"
5521 msgstr "மேல் இணைப்பு"
5522
5523 #: gtk/gtktable.c:188
5524 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5525 msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் மேல் இணைக்கப்பட்ட வரிசை எண்"
5526
5527 #: gtk/gtktable.c:194
5528 msgid "Bottom attachment"
5529 msgstr "கீழ் இணைப்பு"
5530
5531 #: gtk/gtktable.c:201
5532 msgid "Horizontal options"
5533 msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
5534
5535 #: gtk/gtktable.c:202
5536 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5537 msgstr "கிடைமட்ட சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
5538
5539 #: gtk/gtktable.c:208
5540 msgid "Vertical options"
5541 msgstr "செங்குத்து விருப்பங்கள்"
5542
5543 #: gtk/gtktable.c:209
5544 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5545 msgstr "செங்குத்து சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
5546
5547 #: gtk/gtktable.c:215
5548 msgid "Horizontal padding"
5549 msgstr "கிடைமட்ட திண்டாக்கம்"
5550
5551 #: gtk/gtktable.c:216
5552 msgid ""
5553 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5554 "pixels"
5555 msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் இடது மற்றும் வலது அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
5556
5557 #: gtk/gtktable.c:222
5558 msgid "Vertical padding"
5559 msgstr "செங்குத்து திண்டாக்கம்"
5560
5561 #: gtk/gtktable.c:223
5562 msgid ""
5563 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5564 "pixels"
5565 msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் மேல் மற்றும் கீழ் அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
5566
5567 #: gtk/gtktext.c:546
5568 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5569 msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
5570
5571 #: gtk/gtktext.c:554
5572 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5573 msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
5574
5575 #: gtk/gtktext.c:561
5576 msgid "Line Wrap"
5577 msgstr "வரிசை மடிப்பு"
5578
5579 #: gtk/gtktext.c:562
5580 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5581 msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் வரிகள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
5582
5583 #: gtk/gtktext.c:569
5584 msgid "Word Wrap"
5585 msgstr "சொல் மடிப்பு"
5586
5587 #: gtk/gtktext.c:570
5588 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5589 msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் சொற்கள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
5590
5591 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5592 msgid "Tag Table"
5593 msgstr "குறி அட்டவணை"
5594
5595 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5596 msgid "Text Tag Table"
5597 msgstr "உரை குறி அட்டவணை"
5598
5599 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5600 msgid "Current text of the buffer"
5601 msgstr "நடப்பு உரையின் இடையக சேமிப்பகம்"
5602
5603 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5604 msgid "Has selection"
5605 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
5606
5607 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5608 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5609 msgstr "இடையக சேமிப்பகம் தற்போது சில உரைகளை தேர்ந்தெடுத்துள்ளதா"
5610
5611 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5612 msgid "Cursor position"
5613 msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்"
5614
5615 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5616 msgid ""
5617 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5618 msgstr "உள்ளீடு குறியின் நிலை (இடையகத்தின் ஆரம்பத்திலிருந்து ஆஃப்செட்)"
5619
5620 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5621 msgid "Copy target list"
5622 msgstr "இலக்கு பட்டியலை நகலெடு"
5623
5624 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5625 msgid ""
5626 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5627 msgstr "பட்டியல் இதில் க்கு மற்றும் மூலம்"
5628
5629 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5630 msgid "Paste target list"
5631 msgstr "இலக்கு பட்டியலை ஒட்டவும்"
5632
5633 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5634 msgid ""
5635 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5636 "destination"
5637 msgstr ""
5638 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5639 "destination"
5640
5641 #: gtk/gtktextmark.c:90
5642 msgid "Mark name"
5643 msgstr "பெயரை குறிப்பிடு"
5644
5645 #: gtk/gtktextmark.c:97
5646 msgid "Left gravity"
5647 msgstr "இடது ஈர்ப்பு"
5648
5649 #: gtk/gtktextmark.c:98
5650 msgid "Whether the mark has left gravity"
5651 msgstr "குறி இடது ஈர்ப்பை கொண்டுள்ளதா"
5652
5653 #: gtk/gtktexttag.c:173
5654 msgid "Tag name"
5655 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
5656
5657 #: gtk/gtktexttag.c:174
5658 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5659 msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5660
5661 #: gtk/gtktexttag.c:192
5662 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5663 msgstr "பின்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5664
5665 #: gtk/gtktexttag.c:199
5666 msgid "Background full height"
5667 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
5668
5669 #: gtk/gtktexttag.c:200
5670 msgid ""
5671 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5672 "of the tagged characters"
5673 msgstr ""
5674 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5675 "of the tagged characters"
5676
5677 #: gtk/gtktexttag.c:208
5678 msgid "Background stipple mask"
5679 msgstr "பின்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
5680
5681 #: gtk/gtktexttag.c:209
5682 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5683 msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
5684
5685 #: gtk/gtktexttag.c:226
5686 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5687 msgstr "முன்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5688
5689 #: gtk/gtktexttag.c:234
5690 msgid "Foreground stipple mask"
5691 msgstr "முன்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
5692
5693 #: gtk/gtktexttag.c:235
5694 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5695 msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
5696
5697 #: gtk/gtktexttag.c:242
5698 msgid "Text direction"
5699 msgstr "உரை திசை"
5700
5701 #: gtk/gtktexttag.c:243
5702 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5703 msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
5704
5705 #: gtk/gtktexttag.c:292
5706 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5707 msgstr "எழுத்துரு தோற்றம் PangoStyle ஆக, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5708
5709 #: gtk/gtktexttag.c:301
5710 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5711 msgstr "எழுத்துரு மாறி ஒரு Pango மாறியாக, எ.கா. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5712
5713 #: gtk/gtktexttag.c:310
5714 msgid ""
5715 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5716 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5717 msgstr ""
5718 "எழுத்துரு அளவு இயல் எண்ணாக, முன் குறிப்பிடப்பட்ட PangoWeight மதிப்பினை பார்க்கவும்; "
5719 "எடுத்துக்காட்டு, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5720
5721 #: gtk/gtktexttag.c:321
5722 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5723 msgstr "எழுத்து நீட்சி PangoStretch ஆக, எ.கா PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5724
5725 #: gtk/gtktexttag.c:330
5726 msgid "Font size in Pango units"
5727 msgstr "எழுத்துரு அளவு Pango அலகில்"
5728
5729 #: gtk/gtktexttag.c:340
5730 msgid ""
5731 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5732 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5733 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5734 msgstr ""
5735 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5736 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5737 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5738
5739 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5740 msgid "Left, right, or center justification"
5741 msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
5742
5743 #: gtk/gtktexttag.c:379
5744 msgid ""
5745 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5746 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5747 msgstr ""
5748 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5749 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5750
5751 #: gtk/gtktexttag.c:386
5752 msgid "Left margin"
5753 msgstr "இடது ஓரம்"
5754
5755 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5756 msgid "Width of the left margin in pixels"
5757 msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
5758
5759 #: gtk/gtktexttag.c:396
5760 msgid "Right margin"
5761 msgstr "வலது ஓரம்"
5762
5763 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5764 msgid "Width of the right margin in pixels"
5765 msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
5766
5767 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5768 msgid "Indent"
5769 msgstr "உள்தள்"
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5772 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5773 msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
5774
5775 #: gtk/gtktexttag.c:419
5776 msgid ""
5777 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5778 "in Pango units"
5779 msgstr ""
5780 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5781 "in Pango units"
5782
5783 #: gtk/gtktexttag.c:428
5784 msgid "Pixels above lines"
5785 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5788 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5789 msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5790
5791 #: gtk/gtktexttag.c:438
5792 msgid "Pixels below lines"
5793 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
5794
5795 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5796 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5797 msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5798
5799 #: gtk/gtktexttag.c:448
5800 msgid "Pixels inside wrap"
5801 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
5802
5803 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5804 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5805 msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5806
5807 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5808 msgid ""
5809 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5810 msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
5811
5812 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5813 msgid "Tabs"
5814 msgstr "தத்தகள்"
5815
5816 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5817 msgid "Custom tabs for this text"
5818 msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
5819
5820 #: gtk/gtktexttag.c:504
5821 msgid "Invisible"
5822 msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
5823
5824 #: gtk/gtktexttag.c:505
5825 msgid "Whether this text is hidden."
5826 msgstr "இந்த உரை மறைக்கப்பட்டுள்ளதா."
5827
5828 #: gtk/gtktexttag.c:519
5829 msgid "Paragraph background color name"
5830 msgstr "பத்தி பின்னணி நிற பெயர்"
5831
5832 #: gtk/gtktexttag.c:520
5833 msgid "Paragraph background color as a string"
5834 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் சரமாக"
5835
5836 #: gtk/gtktexttag.c:535
5837 msgid "Paragraph background color"
5838 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம்"
5839
5840 #: gtk/gtktexttag.c:536
5841 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5842 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் (ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5843
5844 #: gtk/gtktexttag.c:554
5845 msgid "Margin Accumulates"
5846 msgstr "விளிம்பு சேர்க்கிறது"
5847
5848 #: gtk/gtktexttag.c:555
5849 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5850 msgstr "இடது மற்றும் வலது ஓரங்கள் சேர்க்கப்பட வேண்டுமா"
5851
5852 #: gtk/gtktexttag.c:568
5853 msgid "Background full height set"
5854 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமைக்கவும்"
5855
5856 #: gtk/gtktexttag.c:569
5857 msgid "Whether this tag affects background height"
5858 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமா"
5859
5860 #: gtk/gtktexttag.c:572
5861 msgid "Background stipple set"
5862 msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
5863
5864 #: gtk/gtktexttag.c:573
5865 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5866 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
5867
5868 #: gtk/gtktexttag.c:580
5869 msgid "Foreground stipple set"
5870 msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
5871
5872 #: gtk/gtktexttag.c:581
5873 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5874 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
5875
5876 #: gtk/gtktexttag.c:616
5877 msgid "Justification set"
5878 msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
5879
5880 #: gtk/gtktexttag.c:617
5881 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5882 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
5883
5884 #: gtk/gtktexttag.c:624
5885 msgid "Left margin set"
5886 msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
5887
5888 #: gtk/gtktexttag.c:625
5889 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5890 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
5891
5892 #: gtk/gtktexttag.c:628
5893 msgid "Indent set"
5894 msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
5895
5896 #: gtk/gtktexttag.c:629
5897 msgid "Whether this tag affects indentation"
5898 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
5899
5900 #: gtk/gtktexttag.c:636
5901 msgid "Pixels above lines set"
5902 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
5903
5904 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5905 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5906 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5907
5908 #: gtk/gtktexttag.c:640
5909 msgid "Pixels below lines set"
5910 msgstr "பிக்செல்கள் கீழ் வரிகள் அமை"
5911
5912 #: gtk/gtktexttag.c:644
5913 msgid "Pixels inside wrap set"
5914 msgstr "மடிப்பு அமைவில் உள்ளே உள்ள பிக்ஸ்ல்கள்"
5915
5916 #: gtk/gtktexttag.c:645
5917 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5918 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5919
5920 #: gtk/gtktexttag.c:652
5921 msgid "Right margin set"
5922 msgstr "வலது ஓரம் அமை"
5923
5924 #: gtk/gtktexttag.c:653
5925 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5926 msgstr "இந்த ஒட்டு வலது ஓரத்தை பாதிக்குமா"
5927
5928 #: gtk/gtktexttag.c:660
5929 msgid "Wrap mode set"
5930 msgstr "மடக்கு முறைமை அமை"
5931
5932 #: gtk/gtktexttag.c:661
5933 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5934 msgstr "இந்த ஒட்டு வரி மடிப்பு முறையை பாதிக்குமா"
5935
5936 #: gtk/gtktexttag.c:664
5937 msgid "Tabs set"
5938 msgstr "கீற்றுகள் அமை"
5939
5940 #: gtk/gtktexttag.c:665
5941 msgid "Whether this tag affects tabs"
5942 msgstr "இந்த ஒட்டுக்கள் தத்தல்களை பாதிக்குமா"
5943
5944 #: gtk/gtktexttag.c:668
5945 msgid "Invisible set"
5946 msgstr "காணமுடியாத அமை"
5947
5948 #: gtk/gtktexttag.c:669
5949 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5950 msgstr "இந்த ஒட்டு உரையின் பார்க்கும் தன்மையை பாதிக்குமா"
5951
5952 #: gtk/gtktexttag.c:672
5953 msgid "Paragraph background set"
5954 msgstr "பத்தி பின்னணி அமைக்கவும்"
5955
5956 #: gtk/gtktexttag.c:673
5957 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5958 msgstr "இந்த ஒட்டு பத்தி பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
5959
5960 #: gtk/gtktextview.c:543
5961 msgid "Pixels Above Lines"
5962 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
5963
5964 #: gtk/gtktextview.c:553
5965 msgid "Pixels Below Lines"
5966 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
5967
5968 #: gtk/gtktextview.c:563
5969 msgid "Pixels Inside Wrap"
5970 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
5971
5972 #: gtk/gtktextview.c:581
5973 msgid "Wrap Mode"
5974 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
5975
5976 #: gtk/gtktextview.c:599
5977 msgid "Left Margin"
5978 msgstr "இடது ஓரம்"
5979
5980 #: gtk/gtktextview.c:609
5981 msgid "Right Margin"
5982 msgstr "வலது ஓரம்"
5983
5984 #: gtk/gtktextview.c:637
5985 msgid "Cursor Visible"
5986 msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
5987
5988 #: gtk/gtktextview.c:638
5989 msgid "If the insertion cursor is shown"
5990 msgstr "நிலைக்காட்டி உள்நுழைக்கப்படுவதை காட்டப்பட்டால்"
5991
5992 #: gtk/gtktextview.c:645
5993 msgid "Buffer"
5994 msgstr "இடையகம்"
5995
5996 #: gtk/gtktextview.c:646
5997 msgid "The buffer which is displayed"
5998 msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்"
5999
6000 #: gtk/gtktextview.c:654
6001 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6002 msgstr "உள்ளிடப்பட்ட உரை இருக்கும் உள்ளடக்கத்தை மேலெழுதுகிறதா"
6003
6004 #: gtk/gtktextview.c:661
6005 msgid "Accepts tab"
6006 msgstr "தத்தலை ஏற்கிறது"
6007
6008 #: gtk/gtktextview.c:662
6009 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6010 msgstr "கீற்று  எழுத்தாக உள்ளிடப்பட்டது தத்தலாக தீர்வாகுமா"
6011
6012 #: gtk/gtktextview.c:691
6013 msgid "Error underline color"
6014 msgstr "பிழை அடிக்கோடு நிறம்"
6015
6016 #: gtk/gtktextview.c:692
6017 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6018 msgstr "நிறத்தோடு கூட பிழையை அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகிறது "
6019
6020 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6021 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6022 msgstr "அதே பதிலாள்களை ஒரு ரேடியோ செயலாக உருவாக்கு"
6023
6024 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6025 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6026 msgstr "இந்த செயலின் பதிலாள்கள் ரேடியோ செயல் பதில்களை போல இருக்கிறதா"
6027
6028 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6029 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6030 msgstr "மாற்று செயல் செயலில் அல்லது இல்லாமல் இருந்தால்"
6031
6032 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6033 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6034 msgstr "மாற்றி பொத்தான் அழுத்த வேண்டுமா அல்லது இல்லையா"
6035
6036 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6037 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6038 msgstr "மாற்றி பொத்தான் \"in between\" நிலையில் அழுத்தியிருக்கும்"
6039
6040 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6041 msgid "Draw Indicator"
6042 msgstr "காட்டியை வரை"
6043
6044 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6045 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6046 msgstr "டூகுல் பகுதியின் பட்டன்கள் காட்டப்பட்டால"
6047
6048 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6049 msgid "Toolbar Style"
6050 msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
6051
6052 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6053 msgid "How to draw the toolbar"
6054 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
6055
6056 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6057 msgid "Show Arrow"
6058 msgstr "அம்பு காட்டுக"
6059
6060 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6061 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6062 msgstr "அம்பு குறி காட்டப்பட்டால் கருவி பட்டையை பொருத்த முடியாது"
6063
6064 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6065 msgid "Tooltips"
6066 msgstr "கருவி குறிப்புகள்"
6067
6068 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6069 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6070 msgstr "கருவிப்பட்டையின் கருவிதுணுக்குகள் செயலிலிருக்க வேண்டுமா அல்லது வேண்டாமா"
6071
6072 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6073 msgid "Size of icons in this toolbar"
6074 msgstr "இந்த கருவிப்பட்டையின் சின்னங்களின் அளவு"
6075
6076 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6077 msgid "Icon size set"
6078 msgstr "சின்னத்தின் அளவு அமைக்கவும்"
6079
6080 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6081 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6082 msgstr "சின்னத்தின் அளவு பண்பு அமைக்கப்பட்டதா"
6083
6084 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6085 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6086 msgstr "கருவிப்பட்டை வளரும் போது உருப்படி கூடுதல் இடத்தை பெற வேண்டுமா"
6087
6088 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6089 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6090 msgstr "உருப்படி அதே அளவில் வேறு ஒற்றை உருப்படியோடு இருக்க வேண்டுமா"
6091
6092 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6093 msgid "Spacer size"
6094 msgstr "இடைவெளி அளவு"
6095
6096 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6097 msgid "Size of spacers"
6098 msgstr "இடைவெளிகளின் அளவு"
6099
6100 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6101 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6102 msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
6103
6104 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6105 msgid "Maximum child expand"
6106 msgstr "அதிகபட்ச சேய் விரிவாக்கம்"
6107
6108 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6109 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6110 msgstr "விரிவாகக்கூடிய உருப்படிக்கு கொடுக்க வேண்டிய அதிகபட்ச அளவு இடம்"
6111
6112 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6113 msgid "Space style"
6114 msgstr "இடைவெளி பாணி"
6115
6116 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6117 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6118 msgstr "இடைவெளி செங்குத்து வரிகளா அல்லது வெறுமையா"
6119
6120 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6121 msgid "Button relief"
6122 msgstr "பட்டனை நீக்குகிறது"
6123
6124 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6125 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6126 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களை சுற்றி சாய்வின் வகை"
6127
6128 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6129 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6130 msgstr "கருவிப்பட்டை சுற்றி சுழற்சியின் பாணி"
6131
6132 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6133 msgid "Toolbar style"
6134 msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
6135
6136 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6137 msgid ""
6138 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6139 msgstr ""
6140 "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் "
6141 "மட்டும், ...."
6142
6143 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6144 msgid "Toolbar icon size"
6145 msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
6146
6147 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6148 msgid "Size of icons in default toolbars"
6149 msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
6150
6151 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6152 msgid "Text to show in the item."
6153 msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய உரை."
6154
6155 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6156 msgid ""
6157 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6158 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6159 msgstr ""
6160 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6161 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6162
6163 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6164 msgid "Widget to use as the item label"
6165 msgstr "உருப்படி பெயராக பயன்படுத்த வேண்டிய சாளரம்"
6166
6167 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6168 msgid "Stock Id"
6169 msgstr "இருப்பு குறியீடு"
6170
6171 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6172 msgid "The stock icon displayed on the item"
6173 msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட இருப்பு சின்னம்"
6174
6175 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6176 msgid "Icon name"
6177 msgstr "சின்னம் பெயர்"
6178
6179 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6180 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6181 msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட திட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
6182
6183 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6184 msgid "Icon widget"
6185 msgstr "குறும்படம் விஜட்"
6186
6187 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6188 msgid "Icon widget to display in the item"
6189 msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் சாளரம்"
6190
6191 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6192 msgid "Icon spacing"
6193 msgstr "சின்னத்தின் இடைவெளி"
6194
6195 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6196 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6197 msgstr "சின்னம் மற்றும் பெயருக்கு இடைப்பட்ட இடைவெளி பிக்ஸலில்"
6198
6199 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6200 msgid ""
6201 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6202 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6203 msgstr ""
6204 "கருவிப்பட்டை உருப்படி முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறதா. TRUE எனில், கருவிப்பட்டை "
6205 "பொத்தான்கள் GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ முறையை காட்டும்"
6206
6207 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6208 msgid "TreeModelSort Model"
6209 msgstr "TreeModelSort மாதிரி"
6210
6211 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6212 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6213 msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டிய TreeModelSort ன் மாதிரி"
6214
6215 #: gtk/gtktreeview.c:570
6216 msgid "TreeView Model"
6217 msgstr "TreeView மாதிரி"
6218
6219 #: gtk/gtktreeview.c:571
6220 msgid "The model for the tree view"
6221 msgstr "கிளை-காட்சியின் மாதிரி"
6222
6223 #: gtk/gtktreeview.c:579
6224 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6225 msgstr "சாளரத்தின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
6226
6227 #: gtk/gtktreeview.c:587
6228 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6229 msgstr "சாளரத்தின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
6230
6231 #: gtk/gtktreeview.c:594
6232 msgid "Headers Visible"
6233 msgstr "தெரியும் தலைப்புகள்"
6234
6235 #: gtk/gtktreeview.c:595
6236 msgid "Show the column header buttons"
6237 msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
6238
6239 #: gtk/gtktreeview.c:602
6240 msgid "Headers Clickable"
6241 msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
6242
6243 #: gtk/gtktreeview.c:603
6244 msgid "Column headers respond to click events"
6245 msgstr "நிரல் தலைப்புகள் நிகழ்வுகளை சொடுக்குவதற்கு  விடையளிக்கிறது"
6246
6247 #: gtk/gtktreeview.c:610
6248 msgid "Expander Column"
6249 msgstr "நெடுவரிசை விரிவாக்கி"
6250
6251 #: gtk/gtktreeview.c:611
6252 msgid "Set the column for the expander column"
6253 msgstr "விரிவான நிரலுக்காக நிரலை அமை"
6254
6255 #: gtk/gtktreeview.c:626
6256 msgid "Rules Hint"
6257 msgstr "விதிகள் குறிப்பு"
6258
6259 #: gtk/gtktreeview.c:627
6260 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6261 msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6262
6263 #: gtk/gtktreeview.c:634
6264 msgid "Enable Search"
6265 msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
6266
6267 #: gtk/gtktreeview.c:635
6268 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6269 msgstr "நிரல்கள் முழுவதும் பயனரை பார்க்க அனுமதிக்கிறது"
6270
6271 #: gtk/gtktreeview.c:642
6272 msgid "Search Column"
6273 msgstr "தேடுதல் பத்தி"
6274
6275 #: gtk/gtktreeview.c:643
6276 msgid "Model column to search through during interactive search"
6277 msgstr "ஊடாடல் தேடலின் போது மாதிரி நிரல் முழுவதும் தேடுகிறது"
6278
6279 #: gtk/gtktreeview.c:663
6280 msgid "Fixed Height Mode"
6281 msgstr "நிலையான உயரம் முறை"
6282
6283 #: gtk/gtktreeview.c:664
6284 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6285 msgstr ""
6286 "அனைத்து நிரைகளும் அதே அளவில் இருக்கிறது என எண்ணி GtkTreeView ஐ விரைவுப்படுத்துகிறது"
6287
6288 #: gtk/gtktreeview.c:684
6289 msgid "Hover Selection"
6290 msgstr "Hover தேர்ந்தெடுத்தல்"
6291
6292 #: gtk/gtktreeview.c:685
6293 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6294 msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நிலைகாட்டியை பின்தொடர வேண்டுமா"
6295
6296 #: gtk/gtktreeview.c:704
6297 msgid "Hover Expand"
6298 msgstr "Hover விரிவு"
6299
6300 #: gtk/gtktreeview.c:705
6301 msgid ""
6302 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6303 msgstr "வரிசைகள் விரிவாக்கப்பட்டது குறுக்கப்பட்டது"
6304
6305 #: gtk/gtktreeview.c:719
6306 msgid "Show Expanders"
6307 msgstr "விரிவாக்கிகளை காட்டவும்"
6308
6309 #: gtk/gtktreeview.c:720
6310 msgid "View has expanders"
6311 msgstr "பார்வை விரிவாக்கிகளை கொண்டுள்ளது"
6312
6313 #: gtk/gtktreeview.c:734
6314 msgid "Level Indentation"
6315 msgstr "நிலை உள்ளடக்கம்"
6316
6317 #: gtk/gtktreeview.c:735
6318 msgid "Extra indentation for each level"
6319 msgstr "ஒவ்வொரு நிலைக்கும் கூடுதல் உள்ளடக்கம்"
6320
6321 #: gtk/gtktreeview.c:744
6322 msgid "Rubber Banding"
6323 msgstr "ரப்பர் பேண்டிங்"
6324
6325 #: gtk/gtktreeview.c:745
6326 msgid ""
6327 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6328 msgstr ""
6329 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6330
6331 #: gtk/gtktreeview.c:752
6332 msgid "Enable Grid Lines"
6333 msgstr "கட்ட கோடுகளை செயல்படுத்தவும்"
6334
6335 #: gtk/gtktreeview.c:753
6336 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6337 msgstr "கட்ட வரிகள் கிளை பார்வையில் வரையப்பட வேண்டுமா"
6338
6339 #: gtk/gtktreeview.c:761
6340 msgid "Enable Tree Lines"
6341 msgstr "கிளை வரிகளை செயல்படுத்தவும்"
6342
6343 #: gtk/gtktreeview.c:762
6344 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6345 msgstr "கிளை பார்வையில் கிளை வரிகள் வரையப்பட வேண்டுமா"
6346
6347 #: gtk/gtktreeview.c:770
6348 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6349 msgstr "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6350
6351 #: gtk/gtktreeview.c:792
6352 msgid "Vertical Separator Width"
6353 msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
6354
6355 #: gtk/gtktreeview.c:793
6356 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6357 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
6358
6359 #: gtk/gtktreeview.c:801
6360 msgid "Horizontal Separator Width"
6361 msgstr "கிடைமட்டம் பிரிப்பி அகலம்"
6362
6363 #: gtk/gtktreeview.c:802
6364 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6365 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே கிடைமட்ட இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
6366
6367 #: gtk/gtktreeview.c:810
6368 msgid "Allow Rules"
6369 msgstr "விதிகளை அனுமதி"
6370
6371 #: gtk/gtktreeview.c:811
6372 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6373 msgstr "ஒன்று விட்டு ஒன்று நிற வரிசைகளை வரைவதற்கு அனுமதி"
6374
6375 #: gtk/gtktreeview.c:817
6376 msgid "Indent Expanders"
6377 msgstr "உள்ளடக்க விரிவாக்கிகள்"
6378
6379 #: gtk/gtktreeview.c:818
6380 msgid "Make the expanders indented"
6381 msgstr "விரிவாக்கிகள் உள்ளட்டத்தை உருவாக்கு"
6382
6383 #: gtk/gtktreeview.c:824
6384 msgid "Even Row Color"
6385 msgstr "இரட்டை நிரை நிறம்"
6386
6387 #: gtk/gtktreeview.c:825
6388 msgid "Color to use for even rows"
6389 msgstr "சமமான வரிசைகளுக்கு நிறத்தை பயன்படுத்து"
6390
6391 #: gtk/gtktreeview.c:831
6392 msgid "Odd Row Color"
6393 msgstr "ஒற்றை நிரை நிறம்"
6394
6395 #: gtk/gtktreeview.c:832
6396 msgid "Color to use for odd rows"
6397 msgstr "ஒற்றை நிரைகளில் பயன்படுத்தும் நிறம்"
6398
6399 #: gtk/gtktreeview.c:838
6400 msgid "Row Ending details"
6401 msgstr "நிரை முடிவு விவரங்கள்"
6402
6403 #: gtk/gtktreeview.c:839
6404 msgid "Enable extended row background theming"
6405 msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட வரிசை பின்னணி தீமை செயல்படுத்து"
6406
6407 #: gtk/gtktreeview.c:845
6408 msgid "Grid line width"
6409 msgstr "கிரிட் கோட்டின் அகலம்"
6410
6411 #: gtk/gtktreeview.c:846
6412 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6413 msgstr "கிளை பார்வை கட்ட வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
6414
6415 #: gtk/gtktreeview.c:852
6416 msgid "Tree line width"
6417 msgstr "மரக் கோட்டின் அகலம்"
6418
6419 #: gtk/gtktreeview.c:853
6420 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6421 msgstr "கிளை பார்வை வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
6422
6423 #: gtk/gtktreeview.c:859
6424 msgid "Grid line pattern"
6425 msgstr "கிரிட் கோட்டின் மாதிரி"
6426
6427 #: gtk/gtktreeview.c:860
6428 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6429 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6430
6431 #: gtk/gtktreeview.c:866
6432 msgid "Tree line pattern"
6433 msgstr "மரக் கோடு மாதிரி"
6434
6435 #: gtk/gtktreeview.c:867
6436 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6437 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6438
6439 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6440 msgid "Whether to display the column"
6441 msgstr "நிரலை காட்ட வேண்டுமா"
6442
6443 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6444 msgid "Resizable"
6445 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
6446
6447 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6448 msgid "Column is user-resizable"
6449 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடிய பயனர் நிரல்"
6450
6451 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6452 msgid "Current width of the column"
6453 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
6454
6455 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6456 msgid "Space which is inserted between cells"
6457 msgstr "செல்களுக்கு இடையே நுழைக்கப்பட்ட அடைவெளி"
6458
6459 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6460 msgid "Sizing"
6461 msgstr "அளவிடுதல்"
6462
6463 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6464 msgid "Resize mode of the column"
6465 msgstr "நிரலின் முறையை மறுஅளவிடு"
6466
6467 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6468 msgid "Fixed Width"
6469 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
6470
6471 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6472 msgid "Current fixed width of the column"
6473 msgstr "தற்போது உறுதிப்படுத்தப்பட்ட நிரலின் அகலம்"
6474
6475 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6476 msgid "Minimum Width"
6477 msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
6478
6479 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6480 msgid "Minimum allowed width of the column"
6481 msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
6482
6483 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6484 msgid "Maximum Width"
6485 msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
6486
6487 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6488 msgid "Maximum allowed width of the column"
6489 msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
6490
6491 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6492 msgid "Title to appear in column header"
6493 msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
6494
6495 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6496 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6497 msgstr "விட்ஜிட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட கூடதல் அகலம் நிரல் பகிர்கிறது"
6498
6499 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6500 msgid "Clickable"
6501 msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
6502
6503 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6504 msgid "Whether the header can be clicked"
6505 msgstr "தலைப்பு அழுத்த முடியுமா"
6506
6507 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6508 msgid "Widget"
6509 msgstr "விட்செட்"
6510
6511 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6512 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6513 msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
6514
6515 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6516 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6517 msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
6518
6519 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6520 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6521 msgstr "தலைப்புகளில் நிரல் மறுவரிசைப்படுத்தப்படுகிறதா"
6522
6523 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6524 msgid "Sort indicator"
6525 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
6526
6527 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6528 msgid "Whether to show a sort indicator"
6529 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
6530
6531 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6532 msgid "Sort order"
6533 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
6534
6535 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6536 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6537 msgstr "வரிசை திசை வரிசை தெரிவிப்பியை காட்டுகிறது"
6538
6539 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6540 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6541 msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6542
6543 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6544 msgid "Merged UI definition"
6545 msgstr "ஒருங்கிணைந்த UI வரையறை"
6546
6547 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6548 msgid "An XML string describing the merged UI"
6549 msgstr "ஒரு XML இணைக்கப்பட்ட UIஐ வரையறுக்கிறது"
6550
6551 #: gtk/gtkviewport.c:107
6552 msgid ""
6553 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6554 "this viewport"
6555 msgstr ""
6556 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6557 "this viewport"
6558
6559 #: gtk/gtkviewport.c:115
6560 msgid ""
6561 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6562 "this viewport"
6563 msgstr ""
6564 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6565 "this viewport"
6566
6567 #: gtk/gtkviewport.c:123
6568 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6569 msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6570
6571 #: gtk/gtkwidget.c:484
6572 msgid "Widget name"
6573 msgstr "சாளர பெயர்"
6574
6575 #: gtk/gtkwidget.c:485
6576 msgid "The name of the widget"
6577 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
6578
6579 #: gtk/gtkwidget.c:491
6580 msgid "Parent widget"
6581 msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
6582
6583 #: gtk/gtkwidget.c:492
6584 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6585 msgstr "பெற்றார் விட்ஜட்டின் இந்த விட்ஜிட். ஒரு கொள்கலன் விட்ஜிட்"
6586
6587 #: gtk/gtkwidget.c:499
6588 msgid "Width request"
6589 msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
6590
6591 #: gtk/gtkwidget.c:500
6592 msgid ""
6593 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6594 "used"
6595 msgstr "மேலெழுந்த அகலம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
6596
6597 #: gtk/gtkwidget.c:508
6598 msgid "Height request"
6599 msgstr "உயர வேண்டுகோள்"
6600
6601 #: gtk/gtkwidget.c:509
6602 msgid ""
6603 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6604 "be used"
6605 msgstr "மேலெழுந்த உயரம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
6606
6607 #: gtk/gtkwidget.c:518
6608 msgid "Whether the widget is visible"
6609 msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
6610
6611 #: gtk/gtkwidget.c:525
6612 msgid "Whether the widget responds to input"
6613 msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
6614
6615 #: gtk/gtkwidget.c:531
6616 msgid "Application paintable"
6617 msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
6618
6619 #: gtk/gtkwidget.c:532
6620 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6621 msgstr "பயன்பாடு நேரடியாக விட்ஜிட்டில் பெயிண்ட் செய்யுமா"
6622
6623 #: gtk/gtkwidget.c:538
6624 msgid "Can focus"
6625 msgstr "ஃபோக்கஸ் செய்ய முடியும்"
6626
6627 #: gtk/gtkwidget.c:539
6628 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6629 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸ் ஏற்கிறதா"
6630
6631 #: gtk/gtkwidget.c:545
6632 msgid "Has focus"
6633 msgstr "ஃபோக்கஸ் கொண்டுள்ளது"
6634
6635 #: gtk/gtkwidget.c:546
6636 msgid "Whether the widget has the input focus"
6637 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸை கொண்டுள்ளதா"
6638
6639 #: gtk/gtkwidget.c:552
6640 msgid "Is focus"
6641 msgstr "ஃபோக்கஸ் ஆகிறது"
6642
6643 #: gtk/gtkwidget.c:553
6644 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6645 msgstr "விட்ஜிட் ஃபோகஸ் விட்ஜிட்டாக மேல்நிலையில் இருக்கிறதா"
6646
6647 #: gtk/gtkwidget.c:559
6648 msgid "Can default"
6649 msgstr "முன்னிருப்பாக இருக்கலாம்"
6650
6651 #: gtk/gtkwidget.c:560
6652 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6653 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டாக இருக்குமா"
6654
6655 #: gtk/gtkwidget.c:566
6656 msgid "Has default"
6657 msgstr "முன்னிருப்பை கொண்டுள்ளது"
6658
6659 #: gtk/gtkwidget.c:567
6660 msgid "Whether the widget is the default widget"
6661 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டா"
6662
6663 #: gtk/gtkwidget.c:573
6664 msgid "Receives default"
6665 msgstr "முன்னிருப்பை பெறுகிறது"
6666
6667 #: gtk/gtkwidget.c:574
6668 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6669 msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6670
6671 #: gtk/gtkwidget.c:580
6672 msgid "Composite child"
6673 msgstr "கலப்பான சேய்"
6674
6675 #: gtk/gtkwidget.c:581
6676 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6677 msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
6678
6679 #: gtk/gtkwidget.c:587
6680 msgid "Style"
6681 msgstr "பாணி"
6682
6683 #: gtk/gtkwidget.c:588
6684 msgid ""
6685 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6686 "(colors etc)"
6687 msgstr ""
6688 "விட்ஜெட்டின் பாணி, இது எவ்வாறு காட்சியளிக்கிறது போன்ற தகவல்களை கொண்டுள்ளது (நிறங்கள்  "
6689 "போன்றவை)"
6690
6691 #: gtk/gtkwidget.c:594
6692 msgid "Events"
6693 msgstr "நிகழ்வுகள்"
6694
6695 #: gtk/gtkwidget.c:595
6696 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6697 msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6698
6699 #: gtk/gtkwidget.c:602
6700 msgid "Extension events"
6701 msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
6702
6703 #: gtk/gtkwidget.c:603
6704 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6705 msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6706
6707 #: gtk/gtkwidget.c:610
6708 msgid "No show all"
6709 msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு"
6710
6711 #: gtk/gtkwidget.c:611
6712 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6713 msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6714
6715 #: gtk/gtkwidget.c:634
6716 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6717 msgstr "இந்த விட்ஜிட் கருவி துணுக்குகளை கொண்டுள்ளதா"
6718
6719 #: gtk/gtkwidget.c:690
6720 msgid "Window"
6721 msgstr "சாளரம்"
6722
6723 #: gtk/gtkwidget.c:691
6724 msgid "The widget's window if it is realized"
6725 msgstr "இது விட்ஜிட் சாளரமா"
6726
6727 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6728 msgid "Interior Focus"
6729 msgstr "உள்ளார்ந்த ஃபோகஸ்"
6730
6731 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6732 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6733 msgstr "விட்ஜிட்களின் உள்ளே ஃபோகஸ் காட்டியை வரைய வேண்டுமா"
6734
6735 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6736 msgid "Focus linewidth"
6737 msgstr "ஃபோகஸ் வரிஅகலம்"
6738
6739 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6740 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6741 msgstr "அகலம், பிக்ஸில் ஃபோகஸ் காட்டி வரி"
6742
6743 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6744 msgid "Focus line dash pattern"
6745 msgstr "ஃபோகஸ் வரி டேஸ் தோற்றம்"
6746
6747 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6748 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6749 msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6750
6751 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6752 msgid "Focus padding"
6753 msgstr "ஃபோகஸ் பேடிங்"
6754
6755 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6756 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6757 msgstr "அகலம், பிக்ஸலில் ஃபோகஸ் காட்டிக்கிடையே மற்றும் விட்ஜிட் பெட்டி"
6758
6759 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6760 msgid "Cursor color"
6761 msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்"
6762
6763 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6764 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6765 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
6766
6767 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6768 msgid "Secondary cursor color"
6769 msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்"
6770
6771 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6772 msgid ""
6773 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6774 "right-to-left and left-to-right text"
6775 msgstr "நிறம் இதனால் வரைபு வலது இடது மற்றும் இடது வலது உரை"
6776
6777 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6778 msgid "Cursor line aspect ratio"
6779 msgstr "நிலைகாட்டி கோடு விகிதம்"
6780
6781 #: gtk/gtkwidget.c:2252
6782 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6783 msgstr "நுழைப்பு நிலைக்காட்டியை வரைய விகிதம்"
6784
6785 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6786 msgid "Draw Border"
6787 msgstr "எல்லையை வரை"
6788
6789 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6790 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6791 msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6792
6793 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6794 msgid "Unvisited Link Color"
6795 msgstr "உலாவாத இணைப்பின் நிறம்"
6796
6797 #: gtk/gtkwidget.c:2281
6798 msgid "Color of unvisited links"
6799 msgstr "உலாவாத இணைப்புகளின் நிறம்"
6800
6801 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6802 msgid "Visited Link Color"
6803 msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்"
6804
6805 #: gtk/gtkwidget.c:2295
6806 msgid "Color of visited links"
6807 msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்"
6808
6809 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6810 msgid "Wide Separators"
6811 msgstr "அகண்ட பிரிப்புகள்"
6812
6813 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6814 msgid ""
6815 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6816 "instead of a line"
6817 msgstr ""
6818 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6819 "instead of a line"
6820
6821 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6822 msgid "Separator Width"
6823 msgstr "பிரிப்பி அகலம்"
6824
6825 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6826 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6827 msgstr "அகலம் பரந்த பிரிப்பான்கள் உண்மையெனில்"
6828
6829 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6830 msgid "Separator Height"
6831 msgstr "பிரிப்பி உயரம்"
6832
6833 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6834 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6835 msgstr "\"wide-separators\" உண்மையெனில் பிரிப்பானின் உயரம்"
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6838 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6839 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்பின் நீளம்"
6840
6841 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6842 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6843 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்புக்களின் நீளம்"
6844
6845 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6846 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6847 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்பின் நீளம்"
6848
6849 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6850 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6851 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்புகளின் நீளம்"
6852
6853 #: gtk/gtkwindow.c:478
6854 msgid "Window Type"
6855 msgstr "சாளர வகை"
6856
6857 #: gtk/gtkwindow.c:479
6858 msgid "The type of the window"
6859 msgstr "சாளரத்தின் வகை"
6860
6861 #: gtk/gtkwindow.c:487
6862 msgid "Window Title"
6863 msgstr "சாளர தலைப்பு"
6864
6865 #: gtk/gtkwindow.c:488
6866 msgid "The title of the window"
6867 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
6868
6869 #: gtk/gtkwindow.c:495
6870 msgid "Window Role"
6871 msgstr "சாளர பங்கு"
6872
6873 #: gtk/gtkwindow.c:496
6874 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6875 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி ஒரு அமர்வை மறுசேமிக்கும்போது"
6876
6877 #: gtk/gtkwindow.c:512
6878 msgid "Startup ID"
6879 msgstr "துவக்க ID"
6880
6881 #: gtk/gtkwindow.c:513
6882 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6883 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி துவக்க அறிவிப்பில்"
6884
6885 #: gtk/gtkwindow.c:520
6886 msgid "Allow Shrink"
6887 msgstr "சுருங்க அனுமதி"
6888
6889 #: gtk/gtkwindow.c:522
6890 #, no-c-format
6891 msgid ""
6892 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6893 "time a bad idea"
6894 msgstr ""
6895 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6896 "time a bad idea"
6897
6898 #: gtk/gtkwindow.c:529
6899 msgid "Allow Grow"
6900 msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
6901
6902 #: gtk/gtkwindow.c:530
6903 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6904 msgstr "உண்மையெனில்ர பயனர்கள் சாளரத்தை அதன் குறைந்தபட்ச அளவுக்கு விரிக்கலாம்"
6905
6906 #: gtk/gtkwindow.c:538
6907 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6908 msgstr "உண்மையெனில், பயனர்கள் சாளரத்தை மறுஅளவிடலாம்"
6909
6910 #: gtk/gtkwindow.c:545
6911 msgid "Modal"
6912 msgstr "மோடல்"
6913
6914 #: gtk/gtkwindow.c:546
6915 msgid ""
6916 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6917 "up)"
6918 msgstr ""
6919 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6920 "up)"
6921
6922 #: gtk/gtkwindow.c:553
6923 msgid "Window Position"
6924 msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
6925
6926 #: gtk/gtkwindow.c:554
6927 msgid "The initial position of the window"
6928 msgstr "சாளரத்தின் ஆரம்ப நிலை"
6929
6930 #: gtk/gtkwindow.c:562
6931 msgid "Default Width"
6932 msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
6933
6934 #: gtk/gtkwindow.c:563
6935 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6936 msgstr "முன்னிருப்பு சாளரத்தின் அகலம், ஆரம்பத்தில் சாளரத்தை காட்டும் போது"
6937
6938 #: gtk/gtkwindow.c:572
6939 msgid "Default Height"
6940 msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்"
6941
6942 #: gtk/gtkwindow.c:573
6943 msgid ""
6944 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6945 msgstr "இதில் சாளரம் பயன்பட்டது சாளரம்"
6946
6947 #: gtk/gtkwindow.c:582
6948 msgid "Destroy with Parent"
6949 msgstr "பெற்றோரை அழி"
6950
6951 #: gtk/gtkwindow.c:583
6952 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6953 msgstr "பெற்றோர் சேதப்படுத்தப்பட்டால் இந்த சாளரம் அழிக்கப்பட்டால்"
6954
6955 #: gtk/gtkwindow.c:591
6956 msgid "Icon for this window"
6957 msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
6958
6959 #: gtk/gtkwindow.c:607
6960 msgid "Name of the themed icon for this window"
6961 msgstr "இந்த சாளரத்தின் தீம் செய்யப்பட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
6962
6963 #: gtk/gtkwindow.c:622
6964 msgid "Is Active"
6965 msgstr "செயல்படுகிறது"
6966
6967 #: gtk/gtkwindow.c:623
6968 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6969 msgstr "நடப்பு செயலிலுள்ள சாளரம் மேல் நிலையா"
6970
6971 #: gtk/gtkwindow.c:630
6972 msgid "Focus in Toplevel"
6973 msgstr "மேல்நிலையை ஃ போகஸ் செய்கிறது"
6974
6975 #: gtk/gtkwindow.c:631
6976 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6977 msgstr "இந்த GtkWindowக்குள் உள்ளீடு ஃபோகஸா"
6978
6979 #: gtk/gtkwindow.c:638
6980 msgid "Type hint"
6981 msgstr "குறிப்பு வகை"
6982
6983 #: gtk/gtkwindow.c:639
6984 msgid ""
6985 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6986 "and how to treat it."
6987 msgstr ""
6988 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6989 "and how to treat it."
6990
6991 #: gtk/gtkwindow.c:647
6992 msgid "Skip taskbar"
6993 msgstr "பணிப்பட்டையை தவிர்"
6994
6995 #: gtk/gtkwindow.c:648
6996 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6997 msgstr "சாளரம் பணி பட்டையாக இருக்காது எனில் உண்மை."
6998
6999 #: gtk/gtkwindow.c:655
7000 msgid "Skip pager"
7001 msgstr "பேஜரை தவிர்"
7002
7003 #: gtk/gtkwindow.c:656
7004 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7005 msgstr "பேஜரில் சாளரம் இல்லை எனில் உண்மை."
7006
7007 #: gtk/gtkwindow.c:663
7008 msgid "Urgent"
7009 msgstr "அவசரம்"
7010
7011 #: gtk/gtkwindow.c:664
7012 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7013 msgstr "சாளரம் பயனர் கவனத்தை கவர்ந்தால் உண்மை"
7014
7015 #: gtk/gtkwindow.c:678
7016 msgid "Accept focus"
7017 msgstr "முன்னிலையை ஏற்கவும்"
7018
7019 #: gtk/gtkwindow.c:679
7020 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7021 msgstr "சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
7022
7023 #: gtk/gtkwindow.c:693
7024 msgid "Focus on map"
7025 msgstr "குவிப்பு இயக்கு வரைபடம்"
7026
7027 #: gtk/gtkwindow.c:694
7028 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7029 msgstr "ஒப்பிடப்படும் போது சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
7030
7031 #: gtk/gtkwindow.c:708
7032 msgid "Decorated"
7033 msgstr "அலங்கரிக்கப்பட்டது"
7034
7035 #: gtk/gtkwindow.c:709
7036 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7037 msgstr "சாளரம் சாளர மேலாளரால் அலங்கரிக்கப்பட வேண்டுமா"
7038
7039 #: gtk/gtkwindow.c:723
7040 msgid "Deletable"
7041 msgstr "நீக்கப்படக்கூடியது"
7042
7043 #: gtk/gtkwindow.c:724
7044 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7045 msgstr "சாளர சட்டம் ஒரு மூடு பொத்தானை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
7046
7047 #: gtk/gtkwindow.c:740
7048 msgid "Gravity"
7049 msgstr "ஈர்ப்பு"
7050
7051 #: gtk/gtkwindow.c:741
7052 msgid "The window gravity of the window"
7053 msgstr "சாளரத்தின் சாளர ஈர்ப்பு"
7054
7055 #: gtk/gtkwindow.c:758
7056 msgid "Transient for Window"
7057 msgstr "சாளத்திற்கு பரிமாற்றம்"
7058
7059 #: gtk/gtkwindow.c:759
7060 msgid "The transient parent of the dialog"
7061 msgstr "உரையாடலின் பரிமாற்ற பெற்றோர்"
7062
7063 #: gtk/gtkwindow.c:774
7064 msgid "Opacity for Window"
7065 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகுதல்"
7066
7067 #: gtk/gtkwindow.c:775
7068 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7069 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகாமை 0 லிருந்து 1 க்கு"
7070
7071 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7072 msgid "IM Preedit style"
7073 msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி"
7074
7075 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7076 msgid "How to draw the input method preedit string"
7077 msgstr "உள்ளீடு முறை முன்திருத்த சரத்தை எவ்வாறு வரைய வேண்டும்"
7078
7079 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7080 msgid "IM Status style"
7081 msgstr "IM நிகழ்நிலை பாணி"
7082
7083 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7084 msgid "How to draw the input method statusbar"
7085 msgstr "உள்ளீடு முறை நிலைப்பட்டையை எவ்வாறு வரைவது "