]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ta.po
Update po files
[~andy/gtk] / po-properties / ta.po
1 # translation of gtk+-properties.master.ta.po to Tamil
2 # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to
3 # Tamil translation of Gtk+
4 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5 #
6 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
7 # Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006.
8 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
9 # Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2009.
10 # Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.ta\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2010-10-01 15:54-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-08-25 13:16+0530\n"
17 "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
18 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
19 "Language: ta\n"
20 "MIME-Version: 1.0\n"
21 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29 "\n"
30 "\n"
31 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
32 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
33
34 #: gdk/gdkdevice.c:97
35 #, fuzzy
36 msgid "Device Display"
37 msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
38
39 #: gdk/gdkdevice.c:98
40 #, fuzzy
41 msgid "Display which the device belongs to"
42 msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்"
43
44 #: gdk/gdkdevice.c:112
45 #, fuzzy
46 msgid "Device manager"
47 msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்"
48
49 #: gdk/gdkdevice.c:113
50 msgid "Device manager which the device belongs to"
51 msgstr ""
52
53 #: gdk/gdkdevice.c:127 gdk/gdkdevice.c:128
54 #, fuzzy
55 msgid "Device name"
56 msgstr "சாளர பெயர்"
57
58 #: gdk/gdkdevice.c:142
59 #, fuzzy
60 msgid "Device type"
61 msgstr "வளைவு வகை"
62
63 #: gdk/gdkdevice.c:143
64 msgid "Device role in the device manager"
65 msgstr ""
66
67 #: gdk/gdkdevice.c:159
68 msgid "Associated device"
69 msgstr ""
70
71 #: gdk/gdkdevice.c:160
72 msgid "Associated pointer or keyboard with this device"
73 msgstr ""
74
75 #: gdk/gdkdevice.c:173
76 msgid "Input source"
77 msgstr ""
78
79 #: gdk/gdkdevice.c:174
80 #, fuzzy
81 msgid "Source type for the device"
82 msgstr "கிளை-காட்சியின் மாதிரி"
83
84 #: gdk/gdkdevice.c:189 gdk/gdkdevice.c:190
85 #, fuzzy
86 msgid "Input mode for the device"
87 msgstr "கிளை-காட்சியின் மாதிரி"
88
89 #: gdk/gdkdevice.c:205
90 #, fuzzy
91 msgid "Whether the device has a cursor"
92 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸை கொண்டுள்ளதா"
93
94 #: gdk/gdkdevice.c:206
95 #, fuzzy
96 msgid "Whether there is a visible cursor following device motion"
97 msgstr "கண்ணுக்கு தெரியாத எழுத்துரு அமைக்கப்பட்டதா"
98
99 #: gdk/gdkdevice.c:220 gdk/gdkdevice.c:221
100 #, fuzzy
101 msgid "Number of axes in the device"
102 msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
103
104 #: gdk/gdkdevicemanager.c:134
105 #, fuzzy
106 msgid "Display"
107 msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
108
109 #: gdk/gdkdevicemanager.c:135
110 #, fuzzy
111 msgid "Display for the device manager"
112 msgstr "கலன் காண்பி"
113
114 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:102
115 msgid "Default Display"
116 msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
117
118 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
119 msgid "The default display for GDK"
120 msgstr "GDK க்கான முன்னிருப்பு காட்சி"
121
122 #: gdk/gdkscreen.c:72
123 msgid "Font options"
124 msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
125
126 #: gdk/gdkscreen.c:73
127 msgid "The default font options for the screen"
128 msgstr "திரைக்கான முன்னிருப்பு எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
129
130 #: gdk/gdkscreen.c:80
131 msgid "Font resolution"
132 msgstr "எழுத்துரு திரைத்திறன்"
133
134 #: gdk/gdkscreen.c:81
135 msgid "The resolution for fonts on the screen"
136 msgstr "திரையில் எழுத்துருக்களின் திரைத்திறன்"
137
138 #: gdk/gdkwindow.c:392 gdk/gdkwindow.c:393
139 msgid "Cursor"
140 msgstr "நிலைக்காட்டி"
141
142 #: gdk/x11/gdkdevice-xi.c:132 gdk/x11/gdkdevice-xi.c:133
143 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:111
144 msgid "Device ID"
145 msgstr ""
146
147 #: gdk/x11/gdkdevice-xi2.c:112
148 msgid "Device identifier"
149 msgstr ""
150
151 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:84
152 #, fuzzy
153 msgid "Event base"
154 msgstr "நிகழ்வுகள்"
155
156 #: gdk/x11/gdkdevicemanager-xi.c:85
157 msgid "Event base for XInput events"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
161 msgid "Program name"
162 msgstr "நிரல் பெயர்"
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
165 msgid ""
166 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
167 "g_get_application_name()"
168 msgstr ""
169 "நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு g_get_application_name()"
170
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
172 msgid "Program version"
173 msgstr "நிரல் பதிப்பு"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:285
176 msgid "The version of the program"
177 msgstr "நிரலின் பதிப்பு"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
180 msgid "Copyright string"
181 msgstr "காப்புரிமை சரம்"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
184 msgid "Copyright information for the program"
185 msgstr "நிரலுக்கான காப்புரிமை தகவல்"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
188 msgid "Comments string"
189 msgstr "குறிப்புகள் சரம்"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
192 msgid "Comments about the program"
193 msgstr "நிரல் பற்றிய விளக்கங்கள்"
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:368
196 #, fuzzy
197 msgid "License Type"
198 msgstr "தகவல் வகை"
199
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
201 #, fuzzy
202 msgid "The license type of the program"
203 msgstr "நிரலின் பதிப்பு"
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
206 msgid "Website URL"
207 msgstr "இணைய தள URL"
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
210 msgid "The URL for the link to the website of the program"
211 msgstr "நிரலின் இணைய தளத்திற்கான இணைய முகவரியின் இணைப்பு"
212
213 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
214 msgid "Website label"
215 msgstr "இணைய தள பெயர்"
216
217 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
218 msgid ""
219 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
220 "defaults to the URL"
221 msgstr ""
222 "நிரலின் வலைதளத்துக்கு தொடுப்பின் அடையாளம். இதை அமைக்காவிடில்  யூஆர்எல்(URL) முன்னிருப்பை "
223 "கொள்ளும்."
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:418
226 msgid "Authors"
227 msgstr "ஆசிரியர்கள்"
228
229 #: gtk/gtkaboutdialog.c:419
230 msgid "List of authors of the program"
231 msgstr "நிரலின் ஆசிரியர்கள் பட்டியல்"
232
233 #: gtk/gtkaboutdialog.c:435
234 msgid "Documenters"
235 msgstr "ஆவணமாக்குபவர்கள்"
236
237 #: gtk/gtkaboutdialog.c:436
238 msgid "List of people documenting the program"
239 msgstr "நிரலை ஆவணப்படுத்தும் நபர்களின் பட்டியல்"
240
241 #: gtk/gtkaboutdialog.c:452
242 msgid "Artists"
243 msgstr "கலைஞர்கள்"
244
245 #: gtk/gtkaboutdialog.c:453
246 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
247 msgstr "நிரலுக்கு கலை வேலைகளை வழங்கிய நபர்களின் பட்டியல்"
248
249 #: gtk/gtkaboutdialog.c:470
250 msgid "Translator credits"
251 msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>, Dr.T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
252
253 #: gtk/gtkaboutdialog.c:471
254 msgid ""
255 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
256 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான சன்மானம். இந்த சரம் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என குறிக்க வேண்டும்"
257
258 #: gtk/gtkaboutdialog.c:486
259 msgid "Logo"
260 msgstr "சின்னம்"
261
262 #: gtk/gtkaboutdialog.c:487
263 msgid ""
264 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
265 "gtk_window_get_default_icon_list()"
266 msgstr ""
267 "இதனை பற்றிய பெட்டிக்கான சின்னம். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு "
268 "gtk_window_get_default_icon_list()"
269
270 #: gtk/gtkaboutdialog.c:502
271 msgid "Logo Icon Name"
272 msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்"
273
274 #: gtk/gtkaboutdialog.c:503
275 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
276 msgstr "பற்றி பெட்டிக்கு லோகோவாக ஒரு பெயரிட்ட சின்னம் "
277
278 #: gtk/gtkaboutdialog.c:516
279 msgid "Wrap license"
280 msgstr "மடிப்பு அங்கீகாரம்"
281
282 #: gtk/gtkaboutdialog.c:517
283 msgid "Whether to wrap the license text."
284 msgstr "அங்கீகார உரையை மடிக்க வேண்டுமா."
285
286 #: gtk/gtkaccellabel.c:189
287 msgid "Accelerator Closure"
288 msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்"
289
290 #: gtk/gtkaccellabel.c:190
291 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
292 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு மூடுதலை கண்காணிக்க வேண்டும்."
293
294 #: gtk/gtkaccellabel.c:196
295 msgid "Accelerator Widget"
296 msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
297
298 #: gtk/gtkaccellabel.c:197
299 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
300 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு கண்காணிக்க வேண்டிய விட்செட்"
301
302 #: gtk/gtkaction.c:222 gtk/gtkactiongroup.c:228 gtk/gtkprinter.c:125
303 #: gtk/gtktextmark.c:89
304 msgid "Name"
305 msgstr "பெயர்"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:223
308 msgid "A unique name for the action."
309 msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:241 gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkexpander.c:209
312 #: gtk/gtkframe.c:130 gtk/gtklabel.c:549 gtk/gtkmenuitem.c:333
313 #: gtk/gtktoolbutton.c:202 gtk/gtktoolitemgroup.c:1571
314 msgid "Label"
315 msgstr "அடையாளம்"
316
317 #: gtk/gtkaction.c:242
318 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
319 msgstr "இந்த செயலை தூண்டும் பட்டியல் உருப்படி மற்றும் பொத்தான்களுக்கு அடையாளம் "
320
321 #: gtk/gtkaction.c:258
322 msgid "Short label"
323 msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்"
324
325 #: gtk/gtkaction.c:259
326 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
327 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களுக்கு பயன்படும் குறுகிய அடையாளம் "
328
329 #: gtk/gtkaction.c:267
330 msgid "Tooltip"
331 msgstr "உதவிகருவி"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:268
334 msgid "A tooltip for this action."
335 msgstr "இந்த செயலுக்கான ஒரு துணுக்கு செய்தி"
336
337 #: gtk/gtkaction.c:283
338 msgid "Stock Icon"
339 msgstr "இருப்பு சின்னம்"
340
341 #: gtk/gtkaction.c:284
342 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
343 msgstr "இந்த செயலை பிரதிநிதிக்கும் விட்செட்டுகளில் காட்டப்படும் முன்னிருப்பு சின்னம் "
344
345 #: gtk/gtkaction.c:304 gtk/gtkstatusicon.c:252
346 msgid "GIcon"
347 msgstr "GIcon"
348
349 #: gtk/gtkaction.c:305 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:215 gtk/gtkimage.c:320
350 #: gtk/gtkstatusicon.c:253
351 msgid "The GIcon being displayed"
352 msgstr "இந்த GIcon காட்டப்படுகிறது"
353
354 #: gtk/gtkaction.c:325 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 gtk/gtkimage.c:302
355 #: gtk/gtkprinter.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:236 gtk/gtkwindow.c:685
356 msgid "Icon Name"
357 msgstr "சின்னத்தின் பெயர்"
358
359 #: gtk/gtkaction.c:326 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 gtk/gtkimage.c:303
360 #: gtk/gtkstatusicon.c:237
361 msgid "The name of the icon from the icon theme"
362 msgstr "சின்ன சூழலிலிருந்து சின்னத்தின் பெயர்"
363
364 #: gtk/gtkaction.c:333 gtk/gtktoolitem.c:186
365 msgid "Visible when horizontal"
366 msgstr "கிடைமட்டமாக இருக்கும் போது தெரியும்"
367
368 #: gtk/gtkaction.c:334 gtk/gtktoolitem.c:187
369 msgid ""
370 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
371 "orientation."
372 msgstr "கருவிப்பட்டை கிடைமட்டமாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:349
375 msgid "Visible when overflown"
376 msgstr "நிரம்பிய பின் பார்வையில் உள்ளது"
377
378 #: gtk/gtkaction.c:350
379 msgid ""
380 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
381 "overflow menu."
382 msgstr ""
383 "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி பதிலாள்கள் கருவிப்பட்டையில் நிரம்பிய பின் "
384 "காட்டப்படும்"
385
386 #: gtk/gtkaction.c:357 gtk/gtktoolitem.c:193
387 msgid "Visible when vertical"
388 msgstr "செங்குத்தாக இருக்கும் போது தெரியும்"
389
390 #: gtk/gtkaction.c:358 gtk/gtktoolitem.c:194
391 msgid ""
392 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
393 "orientation."
394 msgstr "கருவிப்பட்டை செங்குத்தாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
395
396 #: gtk/gtkaction.c:365 gtk/gtktoolitem.c:200
397 msgid "Is important"
398 msgstr "முக்கியமானது"
399
400 #: gtk/gtkaction.c:366
401 msgid ""
402 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
403 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
404 msgstr ""
405 "இந்த செயல் முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறது. உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி "
406 "பதிலாள்கள் உரையை GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ யாங்கில்ன் காட்டப்படும்"
407
408 #: gtk/gtkaction.c:374
409 msgid "Hide if empty"
410 msgstr "வெற்றாக இருந்தால் மறை"
411
412 #: gtk/gtkaction.c:375
413 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
414 msgstr "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான வெற்று பட்டியல் பதிலாட்கள் மறைக்கப்படும்"
415
416 #: gtk/gtkaction.c:381 gtk/gtkactiongroup.c:235 gtk/gtkcellrenderer.c:242
417 #: gtk/gtkwidget.c:754
418 msgid "Sensitive"
419 msgstr "உணர்வுடையது"
420
421 #: gtk/gtkaction.c:382
422 msgid "Whether the action is enabled."
423 msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
424
425 #: gtk/gtkaction.c:388 gtk/gtkactiongroup.c:242 gtk/gtkstatusicon.c:287
426 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:195 gtk/gtkwidget.c:747
427 msgid "Visible"
428 msgstr "பாக்கக்கூடியது"
429
430 #: gtk/gtkaction.c:389
431 msgid "Whether the action is visible."
432 msgstr "செயல் தெரிகிறதா."
433
434 #: gtk/gtkaction.c:395
435 msgid "Action Group"
436 msgstr "செயல் குழு"
437
438 #: gtk/gtkaction.c:396
439 msgid ""
440 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
441 "use)."
442 msgstr ""
443 "இந்த ஜிடிகேஆக்ஷன் சார்ந்துள்ள ஜிடிகேஆக்ஷன் குழு அல்லது NULL (உள்ளமை பயனுக்கு மட்டில்)"
444
445 #: gtk/gtkaction.c:414 gtk/gtkimagemenuitem.c:172
446 msgid "Always show image"
447 msgstr "எப்போதும் படத்தைக் காட்டு"
448
449 #: gtk/gtkaction.c:415 gtk/gtkimagemenuitem.c:173
450 msgid "Whether the image will always be shown"
451 msgstr "படம் எப்போதும் காட்டப்பட வேண்டுமா"
452
453 #: gtk/gtkactiongroup.c:229
454 msgid "A name for the action group."
455 msgstr "செயல் குழுவிற்கான ஒரு பெயர்"
456
457 #: gtk/gtkactiongroup.c:236
458 msgid "Whether the action group is enabled."
459 msgstr "செயல் குழு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா."
460
461 #: gtk/gtkactiongroup.c:243
462 msgid "Whether the action group is visible."
463 msgstr "செயல்குழு தெரிகிறதா."
464
465 #: gtk/gtkactivatable.c:290
466 msgid "Related Action"
467 msgstr "தொடர்புடைய செயல்"
468
469 #: gtk/gtkactivatable.c:291
470 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
471 msgstr "இந்த செயல் செயல்படுத்தக்கூடியது செயல்படுத்தும் மற்றும் மேம்படுத்தல்களை பெறும்"
472
473 #: gtk/gtkactivatable.c:313
474 msgid "Use Action Appearance"
475 msgstr "செயல் தோற்றத்தை பயன்படுத்து"
476
477 #: gtk/gtkactivatable.c:314
478 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
479 msgstr "தொடர்புடைய செயல்களின் தோற்ற பண்புகளை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
480
481 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:126
482 #: gtk/gtkscalebutton.c:220 gtk/gtkspinbutton.c:289
483 msgid "Value"
484 msgstr "மதிப்பு"
485
486 #: gtk/gtkadjustment.c:94
487 msgid "The value of the adjustment"
488 msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
489
490 #: gtk/gtkadjustment.c:110
491 msgid "Minimum Value"
492 msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு"
493
494 #: gtk/gtkadjustment.c:111
495 msgid "The minimum value of the adjustment"
496 msgstr "ஒழுங்கின் குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
497
498 #: gtk/gtkadjustment.c:130
499 msgid "Maximum Value"
500 msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
501
502 #: gtk/gtkadjustment.c:131
503 msgid "The maximum value of the adjustment"
504 msgstr "ஒழுங்கின் அதிகபட்ச மதிப்பு"
505
506 #: gtk/gtkadjustment.c:147
507 msgid "Step Increment"
508 msgstr "படிநிலை அதிகரிப்பு"
509
510 #: gtk/gtkadjustment.c:148
511 msgid "The step increment of the adjustment"
512 msgstr "ஒழுங்கின் படிநிலை அதிகரிப்பு"
513
514 #: gtk/gtkadjustment.c:164
515 msgid "Page Increment"
516 msgstr "பக்க அதிகரித்தல்"
517
518 #: gtk/gtkadjustment.c:165
519 msgid "The page increment of the adjustment"
520 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அதிகரிப்பு"
521
522 #: gtk/gtkadjustment.c:184
523 msgid "Page Size"
524 msgstr "பக்கம் அளவு"
525
526 #: gtk/gtkadjustment.c:185
527 msgid "The page size of the adjustment"
528 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அளவு"
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:123
531 msgid "Horizontal alignment"
532 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:124 gtk/gtkbutton.c:289
535 msgid ""
536 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
537 "right aligned"
538 msgstr ""
539 "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் கிடைமட்ட இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
540
541 #: gtk/gtkalignment.c:133
542 msgid "Vertical alignment"
543 msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
544
545 #: gtk/gtkalignment.c:134 gtk/gtkbutton.c:308
546 msgid ""
547 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
548 "bottom aligned"
549 msgstr ""
550 "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் செங்குத்து இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
551
552 #: gtk/gtkalignment.c:142
553 msgid "Horizontal scale"
554 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
555
556 #: gtk/gtkalignment.c:143
557 msgid ""
558 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
559 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
560 msgstr ""
561 "கிடைக்கும்  கிடைமட்ட இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு தருவது.. "
562 "0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
563
564 #: gtk/gtkalignment.c:151
565 msgid "Vertical scale"
566 msgstr "செங்குத்தான அளவுகோல்"
567
568 #: gtk/gtkalignment.c:152
569 msgid ""
570 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
571 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
572 msgstr ""
573 "கிடைக்கும்  செங்குத்தான இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு "
574 "தருவது.. 0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
575
576 #: gtk/gtkalignment.c:169
577 msgid "Top Padding"
578 msgstr "மேல் திண்டாக்கம்"
579
580 #: gtk/gtkalignment.c:170
581 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
582 msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
583
584 #: gtk/gtkalignment.c:186
585 msgid "Bottom Padding"
586 msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
587
588 #: gtk/gtkalignment.c:187
589 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
590 msgstr "சாளரத்தின் கீழே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்"
591
592 #: gtk/gtkalignment.c:203
593 msgid "Left Padding"
594 msgstr "இடது திண்டாக்கம்"
595
596 #: gtk/gtkalignment.c:204
597 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
598 msgstr "சாளரத்தின் இடப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
599
600 #: gtk/gtkalignment.c:220
601 msgid "Right Padding"
602 msgstr "வலது திண்டாக்கம்"
603
604 #: gtk/gtkalignment.c:221
605 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
606 msgstr "சாளரத்தின் வலப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
607
608 #: gtk/gtkarrow.c:110
609 msgid "Arrow direction"
610 msgstr "அம்பு திசை"
611
612 #: gtk/gtkarrow.c:111
613 msgid "The direction the arrow should point"
614 msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
615
616 #: gtk/gtkarrow.c:119
617 msgid "Arrow shadow"
618 msgstr "அம்பு நிழல்"
619
620 #: gtk/gtkarrow.c:120
621 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
622 msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
623
624 #: gtk/gtkarrow.c:127 gtk/gtkmenu.c:735 gtk/gtkmenuitem.c:396
625 msgid "Arrow Scaling"
626 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
627
628 #: gtk/gtkarrow.c:128
629 msgid "Amount of space used up by arrow"
630 msgstr "அம்புக்குறியால் பயன்படுத்தப்பட்ட இடைவெளி அளவு"
631
632 #: gtk/gtkaspectframe.c:109 gtk/gtkwidget.c:950
633 msgid "Horizontal Alignment"
634 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
635
636 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
637 msgid "X alignment of the child"
638 msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
639
640 #: gtk/gtkaspectframe.c:116 gtk/gtkwidget.c:966
641 msgid "Vertical Alignment"
642 msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
643
644 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
645 msgid "Y alignment of the child"
646 msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
647
648 #: gtk/gtkaspectframe.c:123
649 msgid "Ratio"
650 msgstr "விகிதம்"
651
652 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
653 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
654 msgstr "obey_child தவறு எனில் சரிவிகிதம்"
655
656 #: gtk/gtkaspectframe.c:130
657 msgid "Obey child"
658 msgstr "சேய்க்கு கீழ்படி"
659
660 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
661 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
662 msgstr "காட்சி விகிதத்தை சட்டத்தின் சேய் க்கு பொருந்துதலை கட்டாயப்படுத்து"
663
664 #: gtk/gtkassistant.c:310
665 msgid "Header Padding"
666 msgstr "தலைப்பு பேடிங்"
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:311
669 msgid "Number of pixels around the header."
670 msgstr "தலைப்பு சுற்றி பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
671
672 #: gtk/gtkassistant.c:318
673 msgid "Content Padding"
674 msgstr "உள்ளடக்க பேடிங்"
675
676 #: gtk/gtkassistant.c:319
677 msgid "Number of pixels around the content pages."
678 msgstr "உள்ளடக்க பக்கங்களில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
679
680 #: gtk/gtkassistant.c:335
681 msgid "Page type"
682 msgstr "பக்க வகை"
683
684 #: gtk/gtkassistant.c:336
685 msgid "The type of the assistant page"
686 msgstr "துணைப் பக்கத்தின்  வகை"
687
688 #: gtk/gtkassistant.c:353
689 msgid "Page title"
690 msgstr "பக்கத் தலைப்பு"
691
692 #: gtk/gtkassistant.c:354
693 msgid "The title of the assistant page"
694 msgstr "துணைப் பக்கத்தின் தலைப்பு"
695
696 #: gtk/gtkassistant.c:370
697 msgid "Header image"
698 msgstr "தலைப்பின் படம்"
699
700 #: gtk/gtkassistant.c:371
701 msgid "Header image for the assistant page"
702 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான தலைப்பு படம்"
703
704 #: gtk/gtkassistant.c:387
705 msgid "Sidebar image"
706 msgstr "படம்"
707
708 #: gtk/gtkassistant.c:388
709 msgid "Sidebar image for the assistant page"
710 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான பக்க பட்டை படம்"
711
712 #: gtk/gtkassistant.c:403
713 msgid "Page complete"
714 msgstr "பக்கம் முடிவடைந்து"
715
716 #: gtk/gtkassistant.c:404
717 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
718 msgstr "பக்கத்தில் அனைத்து தேவையான புலங்களும் நிரப்ப வேண்டுமா"
719
720 #: gtk/gtkbbox.c:135
721 msgid "Minimum child width"
722 msgstr "குறைந்தபட்ச சேய் அகலம்"
723
724 #: gtk/gtkbbox.c:136
725 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
726 msgstr "பெட்டிக்குள் பொத்தான்களின் குறைந்தபட்ச அகலம்"
727
728 #: gtk/gtkbbox.c:144
729 msgid "Minimum child height"
730 msgstr "குறைந்தபட்சம் சேயின் உயரம்"
731
732 #: gtk/gtkbbox.c:145
733 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
734 msgstr "பெட்டிக்குள் இருக்கும் பொத்தானின் குறைந்தபட்ச உயரம்"
735
736 #: gtk/gtkbbox.c:153
737 msgid "Child internal width padding"
738 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த அகல தடுப்பு"
739
740 #: gtk/gtkbbox.c:154
741 msgid "Amount to increase child's size on either side"
742 msgstr "சேய் சுற்றி இரு பக்கங்களும் அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின்  அளவு"
743
744 #: gtk/gtkbbox.c:162
745 msgid "Child internal height padding"
746 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த உயர தடுப்பு"
747
748 #: gtk/gtkbbox.c:163
749 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
750 msgstr "சேய் சுற்றி மேல் மற்றும் கீழே அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு"
751
752 #: gtk/gtkbbox.c:171
753 msgid "Layout style"
754 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
755
756 #: gtk/gtkbbox.c:172
757 #, fuzzy
758 msgid ""
759 "How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
760 "start and end"
761 msgstr ""
762 "பெட்டியில் பொத்தான்களை எப்படி அமைப்பது. தரவியரும் மதிப்புகள் முன்னிருப்பு பரப்பி விளிம்பு "
763 "மற்றும் முடிவு"
764
765 #: gtk/gtkbbox.c:180
766 msgid "Secondary"
767 msgstr "இரண்டாவது"
768
769 #: gtk/gtkbbox.c:181
770 msgid ""
771 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
772 "g., help buttons"
773 msgstr ""
774 "உண்மை எனில் சேய் ஒரு இரண்டாம் சேய் குழுவில் காணப்படும், அவை உதாரணமாக உதவி பொத்தான் "
775 "போன்றவை"
776
777 #: gtk/gtkbox.c:227 gtk/gtkexpander.c:233 gtk/gtkiconview.c:666
778 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220
779 msgid "Spacing"
780 msgstr "இடைவெளி"
781
782 #: gtk/gtkbox.c:228
783 msgid "The amount of space between children"
784 msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி"
785
786 #: gtk/gtkbox.c:237 gtk/gtktable.c:184 gtk/gtktoolbar.c:527
787 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1624
788 msgid "Homogeneous"
789 msgstr "ஒரே மாதியான"
790
791 #: gtk/gtkbox.c:238
792 msgid "Whether the children should all be the same size"
793 msgstr "சேய்கள் அனைத்தும் ஒரே அளவாக இருக்க வேண்டுமா"
794
795 #: gtk/gtkbox.c:254 gtk/gtktoolbar.c:519 gtk/gtktoolitemgroup.c:1631
796 #: gtk/gtktoolpalette.c:1065 gtk/gtktreeviewcolumn.c:276
797 msgid "Expand"
798 msgstr "விரிக்கவும்"
799
800 #: gtk/gtkbox.c:255
801 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
802 msgstr "பெற்றோர் வளரும்போது சேய்க்கு கூடிதல் இடம் கொடுக்கப்பட வேண்டுமா."
803
804 #: gtk/gtkbox.c:271 gtk/gtktoolitemgroup.c:1638
805 msgid "Fill"
806 msgstr "நிரப்பு"
807
808 #: gtk/gtkbox.c:272
809 msgid ""
810 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
811 "used as padding"
812 msgstr "சேய்க்கு கொடுத்த கூடுதல் சேய்க்கே தரப்படவேண்டுமா அல்லது பொதிக்கு  பயன்படலாமா"
813
814 #: gtk/gtkbox.c:279 gtk/gtktrayicon-x11.c:165
815 msgid "Padding"
816 msgstr "நிரப்பல்"
817
818 #: gtk/gtkbox.c:280
819 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
820 msgstr "சேய்க்கும் அண்டையில் உள்ளாருக்கும் தர வேண்டிய கூடுதல் இடைவெளி பிக்ஸல்களில்"
821
822 #: gtk/gtkbox.c:286
823 msgid "Pack type"
824 msgstr "அடுக்கும் வகை"
825
826 #: gtk/gtkbox.c:287 gtk/gtknotebook.c:692
827 msgid ""
828 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
829 "start or end of the parent"
830 msgstr ""
831 "சேய் பெற்றோரின் துவக்கம் அல்லது  முடிவு  எதில் அடங்கி உல்லது எனக்காட்டும் ஒரு "
832 "ஜிடிகேபாக்டைப்"
833
834 #: gtk/gtkbox.c:293 gtk/gtknotebook.c:670 gtk/gtkpaned.c:270
835 #: gtk/gtkruler.c:158 gtk/gtktoolitemgroup.c:1652
836 msgid "Position"
837 msgstr "இடம்"
838
839 #: gtk/gtkbox.c:294 gtk/gtknotebook.c:671
840 msgid "The index of the child in the parent"
841 msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை"
842
843 #: gtk/gtkbuilder.c:315
844 msgid "Translation Domain"
845 msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் டொமைன்"
846
847 #: gtk/gtkbuilder.c:316
848 msgid "The translation domain used by gettext"
849 msgstr "gettextஆல் பயன்படுத்தப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு டொமைன்"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:239
852 msgid ""
853 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
854 "widget"
855 msgstr " பொத்தானில்   அடையாள விட்செட் இருப்பின் அதன் உரை "
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkexpander.c:217 gtk/gtklabel.c:570
858 #: gtk/gtkmenuitem.c:348 gtk/gtktoolbutton.c:209
859 msgid "Use underline"
860 msgstr "அடிக்கோடு பயன்படுத்தவும்"
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:571
863 #: gtk/gtkmenuitem.c:349
864 msgid ""
865 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
866 "for the mnemonic accelerator key"
867 msgstr ""
868 "அமைக்கப்பட்டால், அடிகோடிட்ட உரை அடுத்து வரும் எழுத்து நிமோனிக் ஆக்சலரேட்டாராக செயல்படும் "
869 "என காட்டுகிறது"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:254 gtk/gtkimagemenuitem.c:153
872 msgid "Use stock"
873 msgstr "ஸ்டாக் பயன்படுத்து"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:255
876 msgid ""
877 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
878 msgstr "அமைத்தால்  அடையாளம் காட்டப்படாமல் ஸ்டாக் உருப்படியை பொறுக்க  பயன்படும்."
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:262 gtk/gtkcombobox.c:811 gtk/gtkfilechooserbutton.c:385
881 msgid "Focus on click"
882 msgstr "முன்னிலைப்படுத்தலில் சொடுக்கு"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:263 gtk/gtkfilechooserbutton.c:386
885 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
886 msgstr "பொத்தான் சொடுக்கப்பட்டால் குவிப்பை பிடிக்குமா"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:270
889 msgid "Border relief"
890 msgstr "எல்லை விடுவிப்பு"
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:271
893 msgid "The border relief style"
894 msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:288
897 msgid "Horizontal alignment for child"
898 msgstr "சேயின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
899
900 #: gtk/gtkbutton.c:307
901 msgid "Vertical alignment for child"
902 msgstr "சேயின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:324 gtk/gtkimagemenuitem.c:138
905 msgid "Image widget"
906 msgstr "உருவ விட்செட்"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:325
909 msgid "Child widget to appear next to the button text"
910 msgstr "பொத்தான் உரைக்கு அடுத்து தோன்றும் சேய் சாளரம்"
911
912 #: gtk/gtkbutton.c:339
913 msgid "Image position"
914 msgstr "படம் இடம்"
915
916 #: gtk/gtkbutton.c:340
917 msgid "The position of the image relative to the text"
918 msgstr "உரையுடன் தொடர்புடைய படத்தின் இடம்"
919
920 #: gtk/gtkbutton.c:460
921 msgid "Default Spacing"
922 msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:461
925 #, fuzzy
926 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
927 msgstr "CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடத்தை சேர்க்க"
928
929 #: gtk/gtkbutton.c:475
930 msgid "Default Outside Spacing"
931 msgstr "முன்னிருப்பு வெளிப்பக்க இடைவெளி"
932
933 #: gtk/gtkbutton.c:476
934 #, fuzzy
935 msgid ""
936 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
937 "the border"
938 msgstr ""
939 "எல்லைக்கு வெளியே எப்போதும் வரையப்படும்  CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடைவெளி "
940
941 #: gtk/gtkbutton.c:481
942 msgid "Child X Displacement"
943 msgstr "சேய் X இடம்பெயர்வு"
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:482
946 msgid ""
947 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
948 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் x திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
949
950 #: gtk/gtkbutton.c:489
951 msgid "Child Y Displacement"
952 msgstr "சேய் Y இடம்பெயர்வு"
953
954 #: gtk/gtkbutton.c:490
955 msgid ""
956 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
957 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் y திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
958
959 #: gtk/gtkbutton.c:506
960 msgid "Displace focus"
961 msgstr "முன்னிலைபடுத்தலை மாற்று"
962
963 #: gtk/gtkbutton.c:507
964 msgid ""
965 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
966 "rectangle"
967 msgstr "child_displacement_x/_y பண்புகள் குவிப்பு செவ்வகத்தையும் பாதிக்க வேண்டுமா"
968
969 #: gtk/gtkbutton.c:520 gtk/gtkentry.c:696 gtk/gtkentry.c:1741
970 msgid "Inner Border"
971 msgstr "உள் எல்லை"
972
973 #: gtk/gtkbutton.c:521
974 msgid "Border between button edges and child."
975 msgstr "பொத்தான் முனைகளுக்கும் சேய்க்கும் இடையேயான எல்லை."
976
977 #: gtk/gtkbutton.c:534
978 msgid "Image spacing"
979 msgstr "படம் இடைவெளி"
980
981 #: gtk/gtkbutton.c:535
982 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
983 msgstr "பிக்ஸலில் படத்திற்கும் பெயருக்கும் இடையே உள்ள இடைவெளி"
984
985 #: gtk/gtkbutton.c:549
986 msgid "Show button images"
987 msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக"
988
989 #: gtk/gtkbutton.c:550
990 msgid "Whether images should be shown on buttons"
991 msgstr "பொத்தான்கள் மீது பிம்பங்கள் காடப்பட வேண்டுமா"
992
993 #: gtk/gtkcalendar.c:478
994 msgid "Year"
995 msgstr "ஆண்டு"
996
997 #: gtk/gtkcalendar.c:479
998 msgid "The selected year"
999 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
1000
1001 #: gtk/gtkcalendar.c:492
1002 msgid "Month"
1003 msgstr "மாதம்"
1004
1005 #: gtk/gtkcalendar.c:493
1006 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1007 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் (0 மற்றும் 11 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க வேண்டும்)"
1008
1009 #: gtk/gtkcalendar.c:507
1010 msgid "Day"
1011 msgstr "நாள்"
1012
1013 #: gtk/gtkcalendar.c:508
1014 msgid ""
1015 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1016 "currently selected day)"
1017 msgstr ""
1018 "தேர்ந்தெடுத்த நாள் (எண்1 லிருந்து எண் 31க்குள் நடுவில் மற்றும், அல்லது 0 விலிருந்து "
1019 "தேர்ந்தெடுக்கப்படாத தற்போது தேர்ந்தெடுத்த நாள்)"
1020
1021 #: gtk/gtkcalendar.c:522
1022 msgid "Show Heading"
1023 msgstr "தலைப்பைக்  காண்பிக்கவும்"
1024
1025 #: gtk/gtkcalendar.c:523
1026 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1027 msgstr "உண்மை எனில், ஒரு தலைப்பு காட்டப்பட்டது"
1028
1029 #: gtk/gtkcalendar.c:537
1030 msgid "Show Day Names"
1031 msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்"
1032
1033 #: gtk/gtkcalendar.c:538
1034 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1035 msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்"
1036
1037 #: gtk/gtkcalendar.c:551
1038 msgid "No Month Change"
1039 msgstr "மாத மாற்றம் இல்லை"
1040
1041 #: gtk/gtkcalendar.c:552
1042 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1043 msgstr "உண்மை எனில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் மாற்றப்படாது"
1044
1045 #: gtk/gtkcalendar.c:566
1046 msgid "Show Week Numbers"
1047 msgstr "வார எண்களை காட்டு"
1048
1049 #: gtk/gtkcalendar.c:567
1050 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1051 msgstr "உண்மை எனில், வார எண்கள் காட்டப்படும்"
1052
1053 #: gtk/gtkcalendar.c:582
1054 msgid "Details Width"
1055 msgstr "விவரங்களின் அகலம்"
1056
1057 #: gtk/gtkcalendar.c:583
1058 msgid "Details width in characters"
1059 msgstr "விவரங்கள் இன் அகலம் எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
1060
1061 #: gtk/gtkcalendar.c:598
1062 msgid "Details Height"
1063 msgstr "உயரத்தின் விவரங்கள்"
1064
1065 #: gtk/gtkcalendar.c:599
1066 msgid "Details height in rows"
1067 msgstr "வரிசைகளின் விரிவான உயரம்"
1068
1069 #: gtk/gtkcalendar.c:615
1070 msgid "Show Details"
1071 msgstr "விவரங்களைக் காட்டு"
1072
1073 #: gtk/gtkcalendar.c:616
1074 msgid "If TRUE, details are shown"
1075 msgstr "உண்மை எனில், விவரங்கள் காட்டப்படும்"
1076
1077 #: gtk/gtkcalendar.c:628
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Inner border"
1080 msgstr "உள் எல்லை"
1081
1082 #: gtk/gtkcalendar.c:629
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Inner border space"
1085 msgstr "உள் எல்லை"
1086
1087 #: gtk/gtkcalendar.c:640
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Vertical separation"
1090 msgstr "செங்குத்து விருப்பங்கள்"
1091
1092 #: gtk/gtkcalendar.c:641
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Space between day headers and main area"
1095 msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது"
1096
1097 #: gtk/gtkcalendar.c:652
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Horizontal separation"
1100 msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
1101
1102 #: gtk/gtkcalendar.c:653
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Space between week headers and main area"
1105 msgstr "முதன்மை உரையாடல் இடத்தில் கூறுகளுக்கு நடுவில்இடைவெளி "
1106
1107 #: gtk/gtkcelleditable.c:53
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Editing Canceled"
1110 msgstr "திருத்துதல்"
1111
1112 #: gtk/gtkcelleditable.c:54
1113 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:138
1117 msgid "Accelerator key"
1118 msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1121 msgid "The keyval of the accelerator"
1122 msgstr "மாற்றியின் விசை மதிப்பு"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:155
1125 msgid "Accelerator modifiers"
1126 msgstr "முடுக்கம்டுகல் மாற்றிகள்"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:156
1129 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1130 msgstr "மாற்றியின் மாற்றி முகமூடி"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:173
1133 msgid "Accelerator keycode"
1134 msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:174
1137 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1138 msgstr "மாற்றியின் வன்பொருள் விசை குறியீடு"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:193
1141 msgid "Accelerator Mode"
1142 msgstr "முடக்கி பாங்கு"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:194
1145 msgid "The type of accelerators"
1146 msgstr "மாற்றிகளின் வகை"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderer.c:226
1149 msgid "mode"
1150 msgstr "முறைமை"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderer.c:227
1153 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1154 msgstr "CellRenderer ன் தொகுக்கக்கூடிய முறை"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderer.c:235
1157 msgid "visible"
1158 msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderer.c:236
1161 msgid "Display the cell"
1162 msgstr "கலன் காண்பி"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderer.c:243
1165 msgid "Display the cell sensitive"
1166 msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1169 msgid "xalign"
1170 msgstr "xalign"
1171
1172 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1173 msgid "The x-align"
1174 msgstr "x-ஒழுங்கு."
1175
1176 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1177 msgid "yalign"
1178 msgstr "yalign"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1181 msgid "The y-align"
1182 msgstr "y-ஒழுங்கு"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1185 msgid "xpad"
1186 msgstr "xpad"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1189 msgid "The xpad"
1190 msgstr "xpad."
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
1193 msgid "ypad"
1194 msgstr "ypad"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
1197 msgid "The ypad"
1198 msgstr "ypad."
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
1201 msgid "width"
1202 msgstr "அகலம்"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
1205 msgid "The fixed width"
1206 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
1209 msgid "height"
1210 msgstr "உயரம்"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrenderer.c:301
1213 msgid "The fixed height"
1214 msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrenderer.c:310
1217 msgid "Is Expander"
1218 msgstr "விரிவாக்கியா"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrenderer.c:311
1221 msgid "Row has children"
1222 msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrenderer.c:319
1225 msgid "Is Expanded"
1226 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டதா"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrenderer.c:320
1229 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1230 msgstr "நிரை ஒரு விரிவாக்கி நிரை மற்றும் விரிவாக்கப்பட்டது"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrenderer.c:327
1233 msgid "Cell background color name"
1234 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrenderer.c:328
1237 msgid "Cell background color as a string"
1238 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrenderer.c:335
1241 msgid "Cell background color"
1242 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
1243
1244 #: gtk/gtkcellrenderer.c:336
1245 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1246 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1247
1248 #: gtk/gtkcellrenderer.c:343
1249 msgid "Editing"
1250 msgstr "திருத்துதல்"
1251
1252 #: gtk/gtkcellrenderer.c:344
1253 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1254 msgstr "அறை வரைவி இப்போது திருத்தும் பாங்கில் உள்ளதா"
1255
1256 #: gtk/gtkcellrenderer.c:352
1257 msgid "Cell background set"
1258 msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1259
1260 #: gtk/gtkcellrenderer.c:353
1261 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1262 msgstr "இந்த ஒட்டு அறையின் பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110
1265 msgid "Model"
1266 msgstr "மாதிரி"
1267
1268 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111
1269 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1270 msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:133 gtk/gtkcomboboxentry.c:104
1273 msgid "Text Column"
1274 msgstr "உரை நிரல்"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:134 gtk/gtkcomboboxentry.c:105
1277 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1278 msgstr "சரங்களை வேண்டிப்பெற தரவு மூல மாடலில் ஒரு பத்தி "
1279
1280 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:151
1281 msgid "Has Entry"
1282 msgstr "உள்ளீடு கொண்டுள்ளது"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:152
1285 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1286 msgstr "பொய் எனில் தெர்ந்தெடுத்த சரங்கள் தவிர வேறு எதையும் உள்ளிட அனுமதியாதே"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1289 msgid "Pixbuf Object"
1290 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1293 msgid "The pixbuf to render"
1294 msgstr "இந்த pixbuf கொடுக்க"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1297 msgid "Pixbuf Expander Open"
1298 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் திறப்பு"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1301 msgid "Pixbuf for open expander"
1302 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1305 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1306 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் மூடப்பட்டது"
1307
1308 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1309 msgid "Pixbuf for closed expander"
1310 msgstr "மூடிய விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkstatusicon.c:228
1313 msgid "Stock ID"
1314 msgstr "இருப்பு குறி"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1317 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1318 msgstr "வரைய வேண்டிய ஸ்டாக் சின்னத்தின்  ஐடி (ID)"
1319
1320 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 gtk/gtkcellrendererspinner.c:153
1321 #: gtk/gtkrecentmanager.c:305 gtk/gtkstatusicon.c:269
1322 msgid "Size"
1323 msgstr "அளவு"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1326 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1327 msgstr "இந்த GtkIconSize மதிப்பு கொடுக்கப்பட்ட சின்னத்தின் அளவை குறிக்கிறது"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1330 msgid "Detail"
1331 msgstr "விவரங்கள்"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163
1334 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1335 msgstr "கொடுத்தல் விவரம் தீம் இயந்திரத்திற்கு கொடுக்க"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:196
1338 msgid "Follow State"
1339 msgstr "நிலையை பின்பற்று"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197
1342 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1343 msgstr "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:214 gtk/gtkimage.c:319 gtk/gtkwindow.c:662
1346 msgid "Icon"
1347 msgstr "குறும்படம்"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:127
1350 msgid "Value of the progress bar"
1351 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:144 gtk/gtkcellrenderertext.c:231
1354 #: gtk/gtkentry.c:739 gtk/gtkentrybuffer.c:352 gtk/gtkmessagedialog.c:226
1355 #: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktextbuffer.c:210
1356 msgid "Text"
1357 msgstr "உரை"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:145
1360 msgid "Text on the progress bar"
1361 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:168 gtk/gtkcellrendererspinner.c:139
1364 msgid "Pulse"
1365 msgstr "துடிப்பு"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:169
1368 msgid ""
1369 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1370 "don't know how much."
1371 msgstr ""
1372 "கொஞ்சம் முன்னேற்றம் உள்ளது ஆனால் எவ்வளவு என தெரியவில்லை என காட்ட இதை நேர் மதிப்பில் அமை "
1373
1374 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:185
1375 msgid "Text x alignment"
1376 msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:186
1379 msgid ""
1380 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1381 "layouts."
1382 msgstr ""
1383 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
1384 "அமைப்புக்கு மாறாக."
1385
1386 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:202
1387 msgid "Text y alignment"
1388 msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:203
1391 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1392 msgstr "சென்குத்து  உரை ஒழுங்கு 0 (மேல்) முதல் 1 (கீழ்) வரை. ஆர்டிஎல் "
1393
1394 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:214 gtk/gtkprogressbar.c:126
1395 #: gtk/gtkrange.c:427
1396 msgid "Inverted"
1397 msgstr "புரண்டது"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:215 gtk/gtkprogressbar.c:127
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
1402 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் திசைஅமைவு மற்றும் வளர்ச்சி திசை"
1403
1404 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:91 gtk/gtkrange.c:419 gtk/gtkscalebutton.c:239
1405 #: gtk/gtkspinbutton.c:228
1406 msgid "Adjustment"
1407 msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல்"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:92 gtk/gtkspinbutton.c:229
1410 #, fuzzy
1411 msgid "The adjustment that holds the value of the spin button"
1412 msgstr "சுழற்சி பொத்தானின் மதிப்பை ஒழுங்குப்படுத்துதல் கொண்டுள்ளது"
1413
1414 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:107
1415 msgid "Climb rate"
1416 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:108 gtk/gtkspinbutton.c:237
1419 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1420 msgstr "பொத்தான் ஐ அமுக்கிபிடித்தால் விளையும் முடிக்க விகிதம்"
1421
1422 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:121 gtk/gtkscale.c:244 gtk/gtkspinbutton.c:246
1423 msgid "Digits"
1424 msgstr "இலக்கங்கள்"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:122 gtk/gtkspinbutton.c:247
1427 msgid "The number of decimal places to display"
1428 msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்கள்"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:119 gtk/gtkcheckmenuitem.c:105
1431 #: gtk/gtkmenu.c:525 gtk/gtkspinner.c:131 gtk/gtktoggleaction.c:133
1432 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:112
1433 msgid "Active"
1434 msgstr "செயல்படக்கூடிய"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:120
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell"
1439 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு பாணி லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:140
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Pulse of the spinner"
1444 msgstr "அச்சடிப்பியின் பெயர்"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:154
1447 #, fuzzy
1448 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered spinner"
1449 msgstr "இந்த GtkIconSize மதிப்பு கொடுக்கப்பட்ட சின்னத்தின் அளவை குறிக்கிறது"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232
1452 msgid "Text to render"
1453 msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239
1456 msgid "Markup"
1457 msgstr "குறிமுறை"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240
1460 msgid "Marked up text to render"
1461 msgstr "குறிக்கப்பட்ட உரை கொடுக்க"
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtklabel.c:556
1464 msgid "Attributes"
1465 msgstr "பண்புகள்"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:248
1468 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1469 msgstr "வரைவியின் உரையில் பயன்படுத்த வேண்டிய பண்புக்கூறுகளின் ஒரு  பட்டியல்"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:255
1472 msgid "Single Paragraph Mode"
1473 msgstr "ஒற்றை பத்தி முறை"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
1478 msgstr "அனைத்து உரையைய்டும் ஒரே பத்தியில் வைத்துக்கொள்வதா இல்லையா"
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellview.c:178 gtk/gtktexttag.c:178
1481 msgid "Background color name"
1482 msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:265 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:179
1485 msgid "Background color as a string"
1486 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:272 gtk/gtkcellview.c:185 gtk/gtktexttag.c:186
1489 msgid "Background color"
1490 msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
1491
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellview.c:186
1493 msgid "Background color as a GdkColor"
1494 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:202
1497 msgid "Foreground color name"
1498 msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
1499
1500 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:203
1501 msgid "Foreground color as a string"
1502 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 gtk/gtktexttag.c:210
1505 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:133
1506 msgid "Foreground color"
1507 msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:289
1510 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1511 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:297 gtk/gtkentry.c:663 gtk/gtktexttag.c:227
1514 #: gtk/gtktextview.c:668
1515 msgid "Editable"
1516 msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:298 gtk/gtktexttag.c:228 gtk/gtktextview.c:669
1519 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1520 msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1523 #: gtk/gtktexttag.c:243 gtk/gtktexttag.c:251
1524 msgid "Font"
1525 msgstr "எழுத்து வகை"
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:306 gtk/gtktexttag.c:244
1528 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1529 msgstr "எழுத்துரு விளக்கம் சரமாக, எ.கா \"Sans Italic 12\""
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:314 gtk/gtktexttag.c:252
1532 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1533 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtktexttag.c:259
1536 msgid "Font family"
1537 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:260
1540 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1541 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
1544 #: gtk/gtktexttag.c:267
1545 msgid "Font style"
1546 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtkcellrenderertext.c:340
1549 #: gtk/gtktexttag.c:276
1550 msgid "Font variant"
1551 msgstr "Font variant"
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtkcellrenderertext.c:349
1554 #: gtk/gtktexttag.c:285
1555 msgid "Font weight"
1556 msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtkcellrenderertext.c:359
1559 #: gtk/gtktexttag.c:296
1560 msgid "Font stretch"
1561 msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
1564 #: gtk/gtktexttag.c:305
1565 msgid "Font size"
1566 msgstr "புள்ளி அளவு"
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:325
1569 msgid "Font points"
1570 msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:326
1573 msgid "Font size in points"
1574 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:315
1577 msgid "Font scale"
1578 msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388
1581 msgid "Font scaling factor"
1582 msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:394
1585 msgid "Rise"
1586 msgstr "எழிந்திரு"
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398
1589 msgid ""
1590 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1591 msgstr ""
1592 "அடிக்கோட்டில் இருந்து மேலே உரை இருக்க வேண்டிய குத்து நீட்டம் (இதில் உரை  கீழே, அதிகமானது "
1593 "எதிர் எண்ணானால்)"
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:434
1596 msgid "Strikethrough"
1597 msgstr "நடு-கோடு"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:435
1600 msgid "Whether to strike through the text"
1601 msgstr "உரையை அடிக்க வேண்டுமா"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:442
1604 msgid "Underline"
1605 msgstr "அடிக்கோடு"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:443
1608 msgid "Style of underline for this text"
1609 msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:354
1612 msgid "Language"
1613 msgstr "மொழி"
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427
1616 msgid ""
1617 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1618 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1619 "probably don't need it"
1620 msgstr ""
1621 "உரையின் மொழி, ஐசோ குறியில். பாங்கோ இதை எழுத்துக்களை வரையும் போது ஒரு குறிப்பாக "
1622 "கொள்ளும். இந்த அளபுரு என்ன என்று புரியாவிட்டால் உங்களுக்கு அனேகமாக இது தேவையில்லை."
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtklabel.c:681 gtk/gtkprogressbar.c:180
1625 msgid "Ellipsize"
1626 msgstr "முப்புள்ளி"
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448
1629 msgid ""
1630 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1631 "have enough room to display the entire string"
1632 msgstr ""
1633 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை முப்புள்ளி முறையில் "
1634 "வைக்க வேண்டிய இடம். "
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
1637 #: gtk/gtklabel.c:702
1638 msgid "Width In Characters"
1639 msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtklabel.c:703
1642 msgid "The desired width of the label, in characters"
1643 msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtklabel.c:763
1646 msgid "Maximum Width In Characters"
1647 msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:493
1650 #, fuzzy
1651 msgid "The maximum width of the cell, in characters"
1652 msgstr "அடையாளத்தின் விரும்பும் அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில் "
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:451
1655 msgid "Wrap mode"
1656 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512
1659 msgid ""
1660 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1661 "have enough room to display the entire string"
1662 msgstr ""
1663 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை பல வரிகளாக எப்படி "
1664 "பிரிப்பது."
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtkcombobox.c:700
1667 msgid "Wrap width"
1668 msgstr "அகல மடிப்பு"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532
1671 msgid "The width at which the text is wrapped"
1672 msgstr "உரை மடிக்கப்பட்ட இடத்தில் அதன் அகலம்"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
1675 msgid "Alignment"
1676 msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553
1679 msgid "How to align the lines"
1680 msgstr "வரிகளை எவ்வாறு ஒழுங்குபடுத்த வேண்டும்"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:565 gtk/gtkcellview.c:208 gtk/gtktexttag.c:540
1683 msgid "Background set"
1684 msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:566 gtk/gtkcellview.c:209 gtk/gtktexttag.c:541
1687 msgid "Whether this tag affects the background color"
1688 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:569 gtk/gtktexttag.c:548
1691 msgid "Foreground set"
1692 msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:570 gtk/gtktexttag.c:549
1695 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1696 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtktexttag.c:552
1699 msgid "Editability set"
1700 msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:574 gtk/gtktexttag.c:553
1703 msgid "Whether this tag affects text editability"
1704 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:556
1707 msgid "Font family set"
1708 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:578 gtk/gtktexttag.c:557
1711 msgid "Whether this tag affects the font family"
1712 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
1713
1714 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:560
1715 msgid "Font style set"
1716 msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
1717
1718 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:582 gtk/gtktexttag.c:561
1719 msgid "Whether this tag affects the font style"
1720 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
1721
1722 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:564
1723 msgid "Font variant set"
1724 msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
1725
1726 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:586 gtk/gtktexttag.c:565
1727 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1728 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
1729
1730 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:568
1731 msgid "Font weight set"
1732 msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
1733
1734 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:590 gtk/gtktexttag.c:569
1735 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1736 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
1737
1738 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:572
1739 msgid "Font stretch set"
1740 msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
1741
1742 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:594 gtk/gtktexttag.c:573
1743 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1744 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
1745
1746 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:576
1747 msgid "Font size set"
1748 msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
1749
1750 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:598 gtk/gtktexttag.c:577
1751 msgid "Whether this tag affects the font size"
1752 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
1753
1754 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:580
1755 msgid "Font scale set"
1756 msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
1757
1758 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:602 gtk/gtktexttag.c:581
1759 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1760 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
1761
1762 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:600
1763 msgid "Rise set"
1764 msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1765
1766 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:606 gtk/gtktexttag.c:601
1767 msgid "Whether this tag affects the rise"
1768 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
1769
1770 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:616
1771 msgid "Strikethrough set"
1772 msgstr "அடித்தல் அமை"
1773
1774 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:610 gtk/gtktexttag.c:617
1775 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1776 msgstr "இந்த ஒட்டு விளைவுகள் அடிக்கப்பட்டுள்ளதா"
1777
1778 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:624
1779 msgid "Underline set"
1780 msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
1781
1782 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:614 gtk/gtktexttag.c:625
1783 msgid "Whether this tag affects underlining"
1784 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
1785
1786 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:588
1787 msgid "Language set"
1788 msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
1789
1790 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:618 gtk/gtktexttag.c:589
1791 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1792 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
1793
1794 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:621
1795 msgid "Ellipsize set"
1796 msgstr "முப்புள்ளி கணம்"
1797
1798 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:622
1799 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1800 msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா"
1801
1802 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:625
1803 msgid "Align set"
1804 msgstr "ஒழுங்கு அமை"
1805
1806 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:626
1807 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1808 msgstr "இந்த ஒட்டு ஒழுங்கு முறையை பாதிக்குமா"
1809
1810 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128
1811 msgid "Toggle state"
1812 msgstr "மாற்று நிலை"
1813
1814 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:129
1815 msgid "The toggle state of the button"
1816 msgstr "பொத்தானின் மாற்று நிலை"
1817
1818 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:136
1819 msgid "Inconsistent state"
1820 msgstr "நிலையற்ற நிலை"
1821
1822 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:137
1823 msgid "The inconsistent state of the button"
1824 msgstr "பொத்தானின் நிலையற்ற நிலை"
1825
1826 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1827 msgid "Activatable"
1828 msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
1829
1830 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:145
1831 msgid "The toggle button can be activated"
1832 msgstr "மாற்று பொத்தான் செயல்படுத்தப்படலாம்"
1833
1834 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1835 msgid "Radio state"
1836 msgstr "ரேடியோ நிலை"
1837
1838 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:153
1839 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1840 msgstr "ஒரு ரேடியோ பொத்தானாக மாற்று பொத்தானை இழு"
1841
1842 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1843 msgid "Indicator size"
1844 msgstr "நிலைகாட்டி அளவு"
1845
1846 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 gtk/gtkcheckbutton.c:72
1847 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:129
1848 msgid "Size of check or radio indicator"
1849 msgstr "ணோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியின் அளவு"
1850
1851 #: gtk/gtkcellview.c:200
1852 msgid "CellView model"
1853 msgstr "அறை பார்வை மாதிரி"
1854
1855 #: gtk/gtkcellview.c:201
1856 msgid "The model for cell view"
1857 msgstr "அறை பார்வையின் மாதிரி"
1858
1859 #: gtk/gtkcheckbutton.c:71 gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1860 msgid "Indicator Size"
1861 msgstr "காட்டியின் அளவு"
1862
1863 #: gtk/gtkcheckbutton.c:79 gtk/gtkexpander.c:267
1864 msgid "Indicator Spacing"
1865 msgstr "காட்டி இடைவெளி"
1866
1867 #: gtk/gtkcheckbutton.c:80
1868 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1869 msgstr "சோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியை சுற்றி இடைவெளி"
1870
1871 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106
1872 msgid "Whether the menu item is checked"
1873 msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா"
1874
1875 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:113 gtk/gtktogglebutton.c:123
1876 msgid "Inconsistent"
1877 msgstr "நிலையற்றது"
1878
1879 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1880 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1881 msgstr "\"நிலையற்ற\" நிலையை காட்ட வேண்டுமா"
1882
1883 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1884 msgid "Draw as radio menu item"
1885 msgstr "ரேடியோ உருப்படி மெனுவாக வரை"
1886
1887 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1888 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1889 msgstr "மெனு உருப்படி ரேடியோ உருப்படி மெனுவைப் போல இருக்கிறதா"
1890
1891 #: gtk/gtkcolorbutton.c:159
1892 msgid "Use alpha"
1893 msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து"
1894
1895 #: gtk/gtkcolorbutton.c:160
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Whether to give the color an alpha value"
1898 msgstr "நிறத்துக்கு ஒரு ஆல்பா மதிப்பு தரலாமா வேண்டாமா?"
1899
1900 #: gtk/gtkcolorbutton.c:174 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
1901 #: gtk/gtkfontbutton.c:140 gtk/gtkprintjob.c:115 gtk/gtkstatusicon.c:415
1902 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
1903 msgid "Title"
1904 msgstr "தலைப்பு"
1905
1906 #: gtk/gtkcolorbutton.c:175
1907 msgid "The title of the color selection dialog"
1908 msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு"
1909
1910 #: gtk/gtkcolorbutton.c:189 gtk/gtkcolorsel.c:323
1911 msgid "Current Color"
1912 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1913
1914 #: gtk/gtkcolorbutton.c:190
1915 msgid "The selected color"
1916 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்"
1917
1918 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204 gtk/gtkcolorsel.c:330
1919 msgid "Current Alpha"
1920 msgstr "தற்போதைய Alpha"
1921
1922 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1923 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1924 msgstr ""
1925 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒளிப்புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1926
1927 #: gtk/gtkcolorsel.c:309
1928 msgid "Has Opacity Control"
1929 msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
1930
1931 #: gtk/gtkcolorsel.c:310
1932 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1933 msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
1934
1935 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1936 msgid "Has palette"
1937 msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
1938
1939 #: gtk/gtkcolorsel.c:317
1940 msgid "Whether a palette should be used"
1941 msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா"
1942
1943 #: gtk/gtkcolorsel.c:324
1944 msgid "The current color"
1945 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1946
1947 #: gtk/gtkcolorsel.c:331
1948 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1949 msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1950
1951 #: gtk/gtkcolorsel.c:345
1952 msgid "Custom palette"
1953 msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
1954
1955 #: gtk/gtkcolorsel.c:346
1956 msgid "Palette to use in the color selector"
1957 msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
1958
1959 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1960 msgid "Color Selection"
1961 msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்"
1962
1963 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:111
1964 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1965 msgstr "உரையாடலில் பொதியப்பட்ட நிற தேர்வு"
1966
1967 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1968 msgid "OK Button"
1969 msgstr "சரி பொத்தான்"
1970
1971 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:118
1972 msgid "The OK button of the dialog."
1973 msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
1974
1975 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1976 msgid "Cancel Button"
1977 msgstr "பொத்தானை நீக்கு"
1978
1979 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:125
1980 msgid "The cancel button of the dialog."
1981 msgstr "உரையாடலின் ரத்து பொத்தான்"
1982
1983 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:131
1984 msgid "Help Button"
1985 msgstr "உதவும் பொத்தான்"
1986
1987 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:132
1988 msgid "The help button of the dialog."
1989 msgstr "உரையாடலில் உள்ள உதவி பொத்தான்"
1990
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:683
1992 msgid "ComboBox model"
1993 msgstr "சேர்க்கை பெட்டி மாதிரி"
1994
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:684
1996 msgid "The model for the combo box"
1997 msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி"
1998
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:701
2000 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2001 msgstr "மடக்கு அகலம் உருப்படிகளை ஒரு வலையாக அமைக்க"
2002
2003 #: gtk/gtkcombobox.c:723
2004 msgid "Row span column"
2005 msgstr "நிரை ஸ்பேன் நிரல்"
2006
2007 #: gtk/gtkcombobox.c:724
2008 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2009 msgstr "TreeModel நிரல் நிரை ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
2010
2011 #: gtk/gtkcombobox.c:745
2012 msgid "Column span column"
2013 msgstr "நிரல் அளவு நிரல்"
2014
2015 #: gtk/gtkcombobox.c:746
2016 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2017 msgstr "TreeModel நிரல் நிரல் ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
2018
2019 #: gtk/gtkcombobox.c:767
2020 msgid "Active item"
2021 msgstr "செயலிலுள்ள உருப்படி"
2022
2023 #: gtk/gtkcombobox.c:768
2024 msgid "The item which is currently active"
2025 msgstr "தற்போது செயலிலுள்ள உருப்படி"
2026
2027 #: gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkuimanager.c:224
2028 msgid "Add tearoffs to menus"
2029 msgstr "tearoffகளை மெனுக்களுக்கு சேர்"
2030
2031 #: gtk/gtkcombobox.c:788
2032 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2033 msgstr "கீழ் இறங்குவன கிழிக்கக்கூடிய பட்டியல் உருப்படியை உடையதாயிருக்க வேண்டுமா"
2034
2035 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkentry.c:688
2036 msgid "Has Frame"
2037 msgstr "சட்டம் கொன்டது"
2038
2039 #: gtk/gtkcombobox.c:804
2040 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2041 msgstr "இணைந்த பெட்டி சேயை சுற்றி ஒரு சட்டம் வரையுமா"
2042
2043 #: gtk/gtkcombobox.c:812
2044 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2045 msgstr "இணைந்த பெட்டி சொடுக்கிய போது குவிப்பைபெறுமா"
2046
2047 #: gtk/gtkcombobox.c:827 gtk/gtkmenu.c:580
2048 msgid "Tearoff Title"
2049 msgstr "Tearoff தலைப்பு"
2050
2051 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2052 msgid ""
2053 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2054 "off"
2055 msgstr "துள்ளுதல் கிழிக்கபட்டால் சாளரம் மேலாளர்  காட்டக்கூடிய ஒரு தலைப்பு"
2056
2057 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2058 msgid "Popup shown"
2059 msgstr "பாப்பப் காட்டப்பட்டது"
2060
2061 #: gtk/gtkcombobox.c:846
2062 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2063 msgstr "கீழ் இறங்கும் தொகுப்பு காட்டப்பட வேண்டுமா"
2064
2065 #: gtk/gtkcombobox.c:862
2066 msgid "Button Sensitivity"
2067 msgstr "பொத்தான் உணர்வு தன்மை"
2068
2069 #: gtk/gtkcombobox.c:863
2070 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2071 msgstr "மாடல் காலியாக உள்ளபோது க்கிழிறங்கு பொத்தான் உணர்வுடன் இருக்குமா"
2072
2073 #: gtk/gtkcombobox.c:870
2074 msgid "Appears as list"
2075 msgstr "பட்டியலாக தோன்றச்செய்"
2076
2077 #: gtk/gtkcombobox.c:871
2078 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2079 msgstr "கீழிறங்குவன மெனு பட்டியலாக இல்லாமல் உரை பட்டியலாக இருக்க வேண்டுமா"
2080
2081 #: gtk/gtkcombobox.c:887
2082 msgid "Arrow Size"
2083 msgstr "அம்புக்குறி அளவு"
2084
2085 #: gtk/gtkcombobox.c:888
2086 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2087 msgstr "தொகுப்பு பெட்டியில் அம்புக்குறியின் குறைந்த பட்ச அளவு"
2088
2089 #: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtkentry.c:788 gtk/gtkhandlebox.c:182
2090 #: gtk/gtkmenubar.c:189 gtk/gtkstatusbar.c:244 gtk/gtktoolbar.c:577
2091 #: gtk/gtkviewport.c:158
2092 msgid "Shadow type"
2093 msgstr "நிழல் வகை"
2094
2095 #: gtk/gtkcombobox.c:904
2096 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2097 msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2098
2099 #: gtk/gtkcontainer.c:259
2100 msgid "Resize mode"
2101 msgstr "மறு அளவு முறைமை"
2102
2103 #: gtk/gtkcontainer.c:260
2104 msgid "Specify how resize events are handled"
2105 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
2106
2107 #: gtk/gtkcontainer.c:267
2108 msgid "Border width"
2109 msgstr "எல்லை அகலம்"
2110
2111 #: gtk/gtkcontainer.c:268
2112 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2113 msgstr "கொள்கலன் சேய்களுக்கு வெளியே உள்ள வெற்று எல்லையின் அகலம்"
2114
2115 #: gtk/gtkcontainer.c:276
2116 msgid "Child"
2117 msgstr "சேய்"
2118
2119 #: gtk/gtkcontainer.c:277
2120 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2121 msgstr "கொள்கலனுக்கு புதிய சேய் ஐ சேர்க்க பயன்படுத்தலாம் "
2122
2123 #: gtk/gtkdialog.c:165 gtk/gtkinfobar.c:430
2124 msgid "Content area border"
2125 msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
2126
2127 #: gtk/gtkdialog.c:166
2128 msgid "Width of border around the main dialog area"
2129 msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2130
2131 #: gtk/gtkdialog.c:183 gtk/gtkinfobar.c:447
2132 msgid "Content area spacing"
2133 msgstr "உள்ளடக்க இட அமைவு"
2134
2135 #: gtk/gtkdialog.c:184
2136 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2137 msgstr "முதன்மை உரையாடல் இடத்தில் கூறுகளுக்கு நடுவில்இடைவெளி "
2138
2139 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:463
2140 msgid "Button spacing"
2141 msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
2142
2143 #: gtk/gtkdialog.c:192 gtk/gtkinfobar.c:464
2144 msgid "Spacing between buttons"
2145 msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
2146
2147 #: gtk/gtkdialog.c:200 gtk/gtkinfobar.c:479
2148 msgid "Action area border"
2149 msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
2150
2151 #: gtk/gtkdialog.c:201
2152 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2153 msgstr "உரையாடல் கீழ் பொத்தான் ஐ சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
2154
2155 #: gtk/gtkentry.c:635
2156 msgid "Text Buffer"
2157 msgstr "உரை இடையகம்"
2158
2159 #: gtk/gtkentry.c:636
2160 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2161 msgstr "உரை இடையகம் பொருள் உள்ளீடு உரையை சேமிக்கிறது"
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:643 gtk/gtklabel.c:644
2164 msgid "Cursor Position"
2165 msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:644 gtk/gtklabel.c:645
2168 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2169 msgstr "உள்ளீடு நிலை காட்டியின் இப்போதைய இடம் எழுத்துருக்களில்"
2170
2171 #: gtk/gtkentry.c:653 gtk/gtklabel.c:654
2172 msgid "Selection Bound"
2173 msgstr "தேர்வு எல்லை"
2174
2175 #: gtk/gtkentry.c:654 gtk/gtklabel.c:655
2176 msgid ""
2177 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2178 msgstr "நிலை காட்டியிடமிருந்து தேர்வின் எதிர் நுனியின் இடம் எழுத்துருக்களில்"
2179
2180 #: gtk/gtkentry.c:664
2181 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2182 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
2183
2184 #: gtk/gtkentry.c:671 gtk/gtkentrybuffer.c:382
2185 msgid "Maximum length"
2186 msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
2187
2188 #: gtk/gtkentry.c:672 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2189 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2190 msgstr ""
2191 "இந்த உள்ளீட்டுக்கு அதிக பட்ச எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகள்  அதிக பட்சம் இல்லையானால் பூஜ்யம் "
2192
2193 #: gtk/gtkentry.c:680
2194 msgid "Visibility"
2195 msgstr "பார்கக்கூடியது"
2196
2197 #: gtk/gtkentry.c:681
2198 msgid ""
2199 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2200 "mode)"
2201 msgstr "FALSE என்பது \"invisible char\" ஐகாட்டும் உரைக்கு பதிலாக (கடவுச்சொல் பாங்கு)"
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:689
2204 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2205 msgstr "உள்ளீட்டிலிருந்து வெளிப்புற சாய்வை தவறு நீக்குகிறது"
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:697
2208 msgid ""
2209 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2210 msgstr "உரை மற்றும் சட்டம் நடுவே எல்லை. உள் எல்லை பாங்கு பண்பை தாண்டும்"
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:704 gtk/gtkentry.c:1270
2213 msgid "Invisible character"
2214 msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:705 gtk/gtkentry.c:1271
2217 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2218 msgstr ""
2219 "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
2220
2221 #: gtk/gtkentry.c:712
2222 msgid "Activates default"
2223 msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
2224
2225 #: gtk/gtkentry.c:713
2226 msgid ""
2227 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2228 "dialog) when Enter is pressed"
2229 msgstr ""
2230 "உள்ளிடு பொத்தான் அழுத்திய போது முன்னிருப்பு விட்செட் ஐ (அதாவது உரையாடல்  முன்னிருப்பு "
2231 "பொத்தான், போல) செயல்படுத்துவதா "
2232
2233 #: gtk/gtkentry.c:719
2234 msgid "Width in chars"
2235 msgstr "charsஇல் அகலம்"
2236
2237 #: gtk/gtkentry.c:720
2238 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2239 msgstr "உள்ளீட்டுக்கு இடம் கொடுக்க விட வேண்டிய இடைவெளி எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
2240
2241 #: gtk/gtkentry.c:729
2242 msgid "Scroll offset"
2243 msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
2244
2245 #: gtk/gtkentry.c:730
2246 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2247 msgstr "திரையில் இருந்து இடது பக்கத்துக்கு உருண்டு சென்ற உள்ளீட்டின் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை."
2248
2249 #: gtk/gtkentry.c:740
2250 msgid "The contents of the entry"
2251 msgstr "உள்ளீட்டின் உள்ளடக்கங்கள்"
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:755 gtk/gtkmisc.c:81
2254 msgid "X align"
2255 msgstr "X ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtkmisc.c:82
2258 msgid ""
2259 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2260 "layouts."
2261 msgstr ""
2262 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
2263 "அமைப்புக்கு மாறாக."
2264
2265 #: gtk/gtkentry.c:772
2266 msgid "Truncate multiline"
2267 msgstr "பலவரியை வெட்டு"
2268
2269 #: gtk/gtkentry.c:773
2270 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2271 msgstr "ஒரு வரியில் ஒட்டப்பட்ட பல்வரியை வெட்ட வேண்டுமா."
2272
2273 #: gtk/gtkentry.c:789
2274 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2275 msgstr "ஹாஸ் சட்டம் அமத்தபின் உள்ளீட்டை சுற்றி எந்த மாதிரி நிழல் வரைய வேண்டும்."
2276
2277 #: gtk/gtkentry.c:804 gtk/gtktextview.c:748
2278 msgid "Overwrite mode"
2279 msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை"
2280
2281 #: gtk/gtkentry.c:805
2282 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2283 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2284
2285 #: gtk/gtkentry.c:819 gtk/gtkentrybuffer.c:367
2286 msgid "Text length"
2287 msgstr "உரையின் நீளம்"
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:820
2290 msgid "Length of the text currently in the entry"
2291 msgstr "உள்ளீட்டில் நடப்பில் உள்ள உரையின் நீளம்."
2292
2293 #: gtk/gtkentry.c:835
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Invisible character set"
2296 msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:836
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Whether the invisible character has been set"
2301 msgstr "கண்ணுக்கு தெரியாத எழுத்துரு அமைக்கப்பட்டதா"
2302
2303 #: gtk/gtkentry.c:854
2304 msgid "Caps Lock warning"
2305 msgstr "Caps Lock எச்சரிக்கை"
2306
2307 #: gtk/gtkentry.c:855
2308 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2309 msgstr "மேல் விசை பூட்டப்பட்ட போது கடவுச்சொல் உள்ளிட்டால் எச்சரிக்கை காட்டப்படுமா?"
2310
2311 #: gtk/gtkentry.c:869
2312 msgid "Progress Fraction"
2313 msgstr "முன்னேற்ற பின்னம்"
2314
2315 #: gtk/gtkentry.c:870
2316 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2317 msgstr "முடித்த வேலையின் இப்போதைய  பாகம்."
2318
2319 #: gtk/gtkentry.c:887
2320 msgid "Progress Pulse Step"
2321 msgstr "முன்னேற்றம்- துடிப்பு படி"
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:888
2324 msgid ""
2325 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2326 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2327 msgstr ""
2328 "gtk_entry_progress_pulse() இன் ஒவ்வொரு அழைப்புக்கும் துடிக்கும் முன்னேற்ற துண்டின் "
2329 "நகர்த்த வேண்டிய  முழு உள்ளீட்டு அகலத்தின் பாகம்."
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:904
2332 msgid "Primary pixbuf"
2333 msgstr "முதன்மை pixbuf"
2334
2335 #: gtk/gtkentry.c:905
2336 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2337 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
2338
2339 #: gtk/gtkentry.c:919
2340 msgid "Secondary pixbuf"
2341 msgstr "இரண்டாம் pixbuf"
2342
2343 #: gtk/gtkentry.c:920
2344 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2345 msgstr "உள்ளீட்டிற்கு இரண்டாம் pixbuf"
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:934
2348 msgid "Primary stock ID"
2349 msgstr "முதன்மை இருப்பு ID"
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:935
2352 msgid "Stock ID for primary icon"
2353 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் ID இருப்பு"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:949
2356 msgid "Secondary stock ID"
2357 msgstr "இரண்டாம் stock ID"
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:950
2360 msgid "Stock ID for secondary icon"
2361 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் இருப்பு ID "
2362
2363 #: gtk/gtkentry.c:964
2364 msgid "Primary icon name"
2365 msgstr "முதன்மை சின்னப் பெயர்"
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:965
2368 msgid "Icon name for primary icon"
2369 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:979
2372 msgid "Secondary icon name"
2373 msgstr "இரண்டாவது சின்னப் பெயர்"
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:980
2376 msgid "Icon name for secondary icon"
2377 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:994
2380 msgid "Primary GIcon"
2381 msgstr "முதன்மையான GIcon"
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:995
2384 msgid "GIcon for primary icon"
2385 msgstr "GIcon க்கான முதன்மையான சின்னம்"
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:1009
2388 msgid "Secondary GIcon"
2389 msgstr "இரண்டாம் GIcon"
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1010
2392 msgid "GIcon for secondary icon"
2393 msgstr "GIcon க்கான இரண்டாவது சின்னம்"
2394
2395 #: gtk/gtkentry.c:1024
2396 msgid "Primary storage type"
2397 msgstr "முதன்மை சேமிப்பக வகை"
2398
2399 #: gtk/gtkentry.c:1025
2400 msgid "The representation being used for primary icon"
2401 msgstr "குறிப்பு முதன்மை சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2402
2403 #: gtk/gtkentry.c:1040
2404 msgid "Secondary storage type"
2405 msgstr "இரண்டாவது சேமிப்பக வகை"
2406
2407 #: gtk/gtkentry.c:1041
2408 msgid "The representation being used for secondary icon"
2409 msgstr "குறிப்பு இரண்டாம் சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1062
2412 msgid "Primary icon activatable"
2413 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படக்கூடியது"
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1063
2416 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2417 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியதா."
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:1083
2420 msgid "Secondary icon activatable"
2421 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியது"
2422
2423 #: gtk/gtkentry.c:1084
2424 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2425 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல் செயல்படுத்தக் கூடியது."
2426
2427 #: gtk/gtkentry.c:1106
2428 msgid "Primary icon sensitive"
2429 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளது"
2430
2431 #: gtk/gtkentry.c:1107
2432 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2433 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:1128
2436 msgid "Secondary icon sensitive"
2437 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளது"
2438
2439 #: gtk/gtkentry.c:1129
2440 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2441 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
2442
2443 #: gtk/gtkentry.c:1145
2444 msgid "Primary icon tooltip text"
2445 msgstr "முதன்மை சின்ன கருவி துணுக்கு உரை"
2446
2447 #: gtk/gtkentry.c:1146 gtk/gtkentry.c:1182
2448 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2449 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்."
2450
2451 #: gtk/gtkentry.c:1162
2452 msgid "Secondary icon tooltip text"
2453 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உரை"
2454
2455 #: gtk/gtkentry.c:1163 gtk/gtkentry.c:1201
2456 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2457 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்"
2458
2459 #: gtk/gtkentry.c:1181
2460 msgid "Primary icon tooltip markup"
2461 msgstr "முதன்மை சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
2462
2463 #: gtk/gtkentry.c:1200
2464 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2465 msgstr "இரண்டாம் சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
2466
2467 #: gtk/gtkentry.c:1220 gtk/gtktextview.c:776
2468 msgid "IM module"
2469 msgstr "IM தொகுதி"
2470
2471 #: gtk/gtkentry.c:1221 gtk/gtktextview.c:777
2472 msgid "Which IM module should be used"
2473 msgstr "எந்த IM முறைமை பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்"
2474
2475 #: gtk/gtkentry.c:1235
2476 msgid "Icon Prelight"
2477 msgstr "சின்னம் பிரிலைட்"
2478
2479 #: gtk/gtkentry.c:1236
2480 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2481 msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2482
2483 #: gtk/gtkentry.c:1249
2484 msgid "Progress Border"
2485 msgstr "முன்னேற்ற எல்லை"
2486
2487 #: gtk/gtkentry.c:1250
2488 msgid "Border around the progress bar"
2489 msgstr "முன்னேற்ற பட்டை சுற்றிய எல்லை"
2490
2491 #: gtk/gtkentry.c:1742
2492 msgid "Border between text and frame."
2493 msgstr "உரைக்கும் சட்டத்திற்கும் இடையேயான எல்லை"
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:1747 gtk/gtklabel.c:903
2496 msgid "Select on focus"
2497 msgstr "ஃபோகஸில் தேர்ந்தெடு"
2498
2499 #: gtk/gtkentry.c:1748
2500 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2501 msgstr "ஒரு உள்ளீடு குவிப்பில் இருந்தால் அதன் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுப்பதா?"
2502
2503 #: gtk/gtkentry.c:1762
2504 msgid "Password Hint Timeout"
2505 msgstr "கடவுச்சொல் குறிப்பு நேர முடிவு"
2506
2507 #: gtk/gtkentry.c:1763
2508 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2509 msgstr "மறைவான உள்ளீட்டில் கடைசி உள்ளீடு எழுத்துருவை எவ்வளவு நேரம் காட்டுவது"
2510
2511 #: gtk/gtkentrybuffer.c:353
2512 msgid "The contents of the buffer"
2513 msgstr "இடையகத்திற் உள்ளடக்கங்கள்"
2514
2515 #: gtk/gtkentrybuffer.c:368
2516 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2517 msgstr "இடையகத்திலுள்ள உரையின் நீளம்."
2518
2519 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2520 msgid "Completion Model"
2521 msgstr "முடிவு மாதிரி"
2522
2523 #: gtk/gtkentrycompletion.c:281
2524 msgid "The model to find matches in"
2525 msgstr "பொருத்தங்களை தேட மாடல்."
2526
2527 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2528 msgid "Minimum Key Length"
2529 msgstr "குறைந்தபட்ச விசை நீளம்"
2530
2531 #: gtk/gtkentrycompletion.c:288
2532 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2533 msgstr "பொருத்தங்களை தேட விசை சொல்லுக்கு குறைந்த பட்ச நீளம்"
2534
2535 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304 gtk/gtkiconview.c:587
2536 msgid "Text column"
2537 msgstr "உரை நிரல்"
2538
2539 #: gtk/gtkentrycompletion.c:305
2540 msgid "The column of the model containing the strings."
2541 msgstr "சரங்களை கொண்டுள்ள மாதிரியில் பத்தி"
2542
2543 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2544 msgid "Inline completion"
2545 msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
2546
2547 #: gtk/gtkentrycompletion.c:325
2548 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2549 msgstr "தானாக பொது முன்னொட்டு நுழைக்கப்பட வேண்டுமா"
2550
2551 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2552 msgid "Popup completion"
2553 msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு"
2554
2555 #: gtk/gtkentrycompletion.c:340
2556 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2557 msgstr "துள்ளு சாளரத்தில் நிறைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
2558
2559 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2560 msgid "Popup set width"
2561 msgstr "பாப்பப் அகலம் அமைக்கிறது"
2562
2563 #: gtk/gtkentrycompletion.c:356
2564 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2565 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் உள்ளீடு அளவே துள்ளு சாளரமும் இருக்கும்."
2566
2567 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2568 msgid "Popup single match"
2569 msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு"
2570
2571 #: gtk/gtkentrycompletion.c:375
2572 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2573 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் ஒவ்வொரு பொருத்தத்துக்கும் துள்ளு சாளரமும் தோன்றும்."
2574
2575 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2576 msgid "Inline selection"
2577 msgstr "இன்லைன் தேர்ந்தெடுத்தல்"
2578
2579 #: gtk/gtkentrycompletion.c:390
2580 msgid "Your description here"
2581 msgstr "உங்கள் விளக்கவுரை இங்கே உள்ளது"
2582
2583 #: gtk/gtkeventbox.c:93
2584 msgid "Visible Window"
2585 msgstr "பார்க்கக்கூடிய சாளரம்"
2586
2587 #: gtk/gtkeventbox.c:94
2588 msgid ""
2589 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2590 "trap events."
2591 msgstr "நிகழ்வு பெட்டியை காண முடியுமா? மாற்று மறைந்த, நிகழ்வுகளை பிடிக்கவே பயன்படும்."
2592
2593 #: gtk/gtkeventbox.c:100
2594 msgid "Above child"
2595 msgstr "மேலே சேய்"
2596
2597 #: gtk/gtkeventbox.c:101
2598 msgid ""
2599 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2600 "child widget as opposed to below it."
2601 msgstr ""
2602 " நிகழ்வு பெட்டியின் நிகழ்வு பிடிக்கும் சாளரம் சேய் விட்செட்டின் மேலே உள்ளதா, மாற்றாக சேய் "
2603 "கீழே"
2604
2605 #: gtk/gtkexpander.c:201
2606 msgid "Expanded"
2607 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது"
2608
2609 #: gtk/gtkexpander.c:202
2610 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2611 msgstr "சேய் விட்செட்டை காட்ட விரிவாக்கி திறக்கபட்டதா"
2612
2613 #: gtk/gtkexpander.c:210
2614 msgid "Text of the expander's label"
2615 msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை"
2616
2617 #: gtk/gtkexpander.c:225 gtk/gtklabel.c:563
2618 msgid "Use markup"
2619 msgstr "குறியை பயன்படுத்து"
2620
2621 #: gtk/gtkexpander.c:226 gtk/gtklabel.c:564
2622 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2623 msgstr "அடையாளத்தின் உரை XML மார்கப் ஐ சேர்த்தது. பார்க்க: pango_parse_markup()"
2624
2625 #: gtk/gtkexpander.c:234
2626 msgid "Space to put between the label and the child"
2627 msgstr "விளக்க சீட்டு மற்றும் துணைசீட்டுக்கும் உள்ள இடைவெளி"
2628
2629 #: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtkframe.c:165 gtk/gtktoolbutton.c:216
2630 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1578
2631 msgid "Label widget"
2632 msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
2633
2634 #: gtk/gtkexpander.c:244
2635 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2636 msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்"
2637
2638 #: gtk/gtkexpander.c:251
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Label fill"
2641 msgstr "கீற்று  நிரப்பு"
2642
2643 #: gtk/gtkexpander.c:252
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
2646 msgstr "சேய்கள் அனைத்தும் ஒரே அளவாக இருக்க வேண்டுமா"
2647
2648 #: gtk/gtkexpander.c:258 gtk/gtktoolitemgroup.c:1606 gtk/gtktreeview.c:776
2649 msgid "Expander Size"
2650 msgstr "விரிவான அளவு"
2651
2652 #: gtk/gtkexpander.c:259 gtk/gtktoolitemgroup.c:1607 gtk/gtktreeview.c:777
2653 msgid "Size of the expander arrow"
2654 msgstr "விரிவாக்கி அம்புக்குறியின் அளவு"
2655
2656 #: gtk/gtkexpander.c:268
2657 msgid "Spacing around expander arrow"
2658 msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது"
2659
2660 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2661 msgid "Dialog"
2662 msgstr "உரையாடல்"
2663
2664 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:369
2665 msgid "The file chooser dialog to use."
2666 msgstr "பயன்படுத்த கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடல்."
2667
2668 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:400
2669 msgid "The title of the file chooser dialog."
2670 msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
2671
2672 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:414
2673 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2674 msgstr "பொத்தான் விட்ஜிட்டின் தேவையான அகலம், எழுத்துக்களில்."
2675
2676 #: gtk/gtkfilechooser.c:740
2677 msgid "Action"
2678 msgstr "செயல்"
2679
2680 #: gtk/gtkfilechooser.c:741
2681 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2682 msgstr "கோப்பு தேர்வி செய்யும் செயல்களின் வகை"
2683
2684 #: gtk/gtkfilechooser.c:747 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2685 msgid "Filter"
2686 msgstr "வடிகட்டி"
2687
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:748
2689 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2690 msgstr "காட்டப்படும் கோப்புகள் எவை என தேர்வு செய்யும் வடிகட்டி்கு"
2691
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:753
2693 msgid "Local Only"
2694 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
2695
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:754
2697 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2698 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் உள்ளமை கோப்பு யூஆர்எல் களுக்கு மட்டும் என வரையறுக்கவா "
2699
2700 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2701 msgid "Preview widget"
2702 msgstr "முன்காட்சி விட்செட்"
2703
2704 #: gtk/gtkfilechooser.c:760
2705 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2706 msgstr "பயன்பாடு தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு விட்செட் தந்தது"
2707
2708 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2709 msgid "Preview Widget Active"
2710 msgstr "செயல்படும் விட்ஜெட் முன்பார்வை "
2711
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2713 msgid ""
2714 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2715 msgstr "தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு பயன்பாட்டின் விட்செட் தந்ததை காட்டலாமா "
2716
2717 #: gtk/gtkfilechooser.c:771
2718 msgid "Use Preview Label"
2719 msgstr "முன்பார்வை பெயரை பயன்படுத்து"
2720
2721 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2722 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2723 msgstr "முன்பார்வை பார்த்த கோப்பின் பெயருடன் ஒரு முன்னிருப்பு  அடையாளம் காட்ட வேண்டுமா?"
2724
2725 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2726 msgid "Extra widget"
2727 msgstr "கூடுதல் சாளரம்"
2728
2729 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2730 msgid "Application supplied widget for extra options."
2731 msgstr "கூடுதல் தேர்வுகளுக்கு பயன்பாடு கொடுத்த விட்செட்"
2732
2733 #: gtk/gtkfilechooser.c:783 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2734 msgid "Select Multiple"
2735 msgstr "பலவற்றை தேர்ந்தெடு"
2736
2737 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2738 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2739 msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கலாமா"
2740
2741 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2742 msgid "Show Hidden"
2743 msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்"
2744
2745 #: gtk/gtkfilechooser.c:791
2746 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2747 msgstr "மறைவாய் உள்ள கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
2748
2749 #: gtk/gtkfilechooser.c:806
2750 msgid "Do overwrite confirmation"
2751 msgstr "மேலெழுதுவதை உறுதிப்படுத்தவும்"
2752
2753 #: gtk/gtkfilechooser.c:807
2754 msgid ""
2755 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2756 "dialog if necessary."
2757 msgstr ""
2758 "சேமிப்பு பாங்கில் உள்ள கோப்பு தேர்வி தேவையானால் மேலெழுதும் உரையாடல் உறுதிசெய்தலை "
2759 "காட்டுமா"
2760
2761 #: gtk/gtkfilechooser.c:823
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Allow folder creation"
2764 msgstr "கோப்புறை உருவாக்குதலை அனுமதி"
2765
2766 #: gtk/gtkfilechooser.c:824
2767 msgid ""
2768 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2769 "folders."
2770 msgstr ""
2771 "ஒரு கோப்பு தேர்வி திறந்த முறையில் இல்லாதது பயனரை புதிய கோப்புறையை உருவாக்க செய்யுமா."
2772
2773 #: gtk/gtkfixed.c:98 gtk/gtklayout.c:605
2774 msgid "X position"
2775 msgstr "X இடம்"
2776
2777 #: gtk/gtkfixed.c:99 gtk/gtklayout.c:606
2778 msgid "X position of child widget"
2779 msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
2780
2781 #: gtk/gtkfixed.c:108 gtk/gtklayout.c:615
2782 msgid "Y position"
2783 msgstr "Y இடம்"
2784
2785 #: gtk/gtkfixed.c:109 gtk/gtklayout.c:616
2786 msgid "Y position of child widget"
2787 msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
2788
2789 #: gtk/gtkfontbutton.c:141
2790 msgid "The title of the font selection dialog"
2791 msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
2792
2793 #: gtk/gtkfontbutton.c:156 gtk/gtkfontsel.c:223
2794 msgid "Font name"
2795 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
2796
2797 #: gtk/gtkfontbutton.c:157
2798 msgid "The name of the selected font"
2799 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவின் பெயர்"
2800
2801 #: gtk/gtkfontbutton.c:158
2802 msgid "Sans 12"
2803 msgstr "சான்ஸ் 12"
2804
2805 #: gtk/gtkfontbutton.c:173
2806 msgid "Use font in label"
2807 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்"
2808
2809 #: gtk/gtkfontbutton.c:174
2810 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2811 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவில் உள்ளதா"
2812
2813 #: gtk/gtkfontbutton.c:189
2814 msgid "Use size in label"
2815 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
2816
2817 #: gtk/gtkfontbutton.c:190
2818 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2819 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவில் உள்ளதா"
2820
2821 #: gtk/gtkfontbutton.c:206
2822 msgid "Show style"
2823 msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்"
2824
2825 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
2826 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2827 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு பாணி லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
2828
2829 #: gtk/gtkfontbutton.c:222
2830 msgid "Show size"
2831 msgstr "அளவினை காட்டு"
2832
2833 #: gtk/gtkfontbutton.c:223
2834 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2835 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவு லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
2836
2837 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2838 msgid "The string that represents this font"
2839 msgstr "இந்த எழுத்து வகையின்  பிரதிநிதி  சரம்"
2840
2841 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2842 msgid "Preview text"
2843 msgstr "உரை முன்-காட்சி"
2844
2845 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2846 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2847 msgstr " தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை மாதிரி காட்ட உரை "
2848
2849 #: gtk/gtkframe.c:131
2850 msgid "Text of the frame's label"
2851 msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
2852
2853 #: gtk/gtkframe.c:138
2854 msgid "Label xalign"
2855 msgstr "xalign அடையாளம்"
2856
2857 #: gtk/gtkframe.c:139
2858 msgid "The horizontal alignment of the label"
2859 msgstr "லேபிளின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
2860
2861 #: gtk/gtkframe.c:147
2862 msgid "Label yalign"
2863 msgstr "yalign அடையாளம்"
2864
2865 #: gtk/gtkframe.c:148
2866 msgid "The vertical alignment of the label"
2867 msgstr "லேபிளின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
2868
2869 #: gtk/gtkframe.c:156
2870 msgid "Frame shadow"
2871 msgstr "சட்ட நிழல்"
2872
2873 #: gtk/gtkframe.c:157
2874 msgid "Appearance of the frame border"
2875 msgstr "சட்ட எல்லையின் தோற்றம்"
2876
2877 #: gtk/gtkframe.c:166
2878 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2879 msgstr "வழ்க்கமான சட்டம் அடையாளம் தவிர்த்து அதனிடத்தில் காட்ட ஒரு விட்செட்"
2880
2881 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2882 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2883 msgstr "கொள்கலனை சுற்றி இருக்கும் நிழலின் தோற்றம் "
2884
2885 #: gtk/gtkhandlebox.c:191
2886 msgid "Handle position"
2887 msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
2888
2889 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2890 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2891 msgstr "சேய்விட்செட்டை பொருத்து கைபிடியின் இடம் "
2892
2893 #: gtk/gtkhandlebox.c:200
2894 msgid "Snap edge"
2895 msgstr "Snap edge"
2896
2897 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2898 msgid ""
2899 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2900 "handlebox"
2901 msgstr "கைப்பிடி பெட்டியுடன் பொருந்தும் புள்ளி  சேர நேராக்கிய கைப்பிடி பெட்டியின் பக்கம்."
2902
2903 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2904 msgid "Snap edge set"
2905 msgstr "ஒட்டும் விளிம்பு அமைக்கப்பட்டது"
2906
2907 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2908 msgid ""
2909 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2910 "handle_position"
2911 msgstr ""
2912 "snap_edge பண்பில் இருந்து மதிப்பை பயன்படுத்துவதா அல்லது  handle_position இருந்து "
2913 "மதிப்பை பெறலாமா"
2914
2915 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2916 msgid "Child Detached"
2917 msgstr "சேய் பிரிக்கப்பட்டது"
2918
2919 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2920 msgid ""
2921 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2922 "detached."
2923 msgstr "கைப்பிடி பெட்டியின் சேய் இணைக்கப்பட்டதா இல்லையா என காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
2924
2925 #: gtk/gtkiconview.c:550
2926 msgid "Selection mode"
2927 msgstr "தேர்வு முறைமை"
2928
2929 #: gtk/gtkiconview.c:551
2930 msgid "The selection mode"
2931 msgstr "இந்த தேர்வு முறைமை"
2932
2933 #: gtk/gtkiconview.c:569
2934 msgid "Pixbuf column"
2935 msgstr "Pixbuf நிரல்"
2936
2937 #: gtk/gtkiconview.c:570
2938 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2939 msgstr " சின்னத்தின் பிக்ஸ்பஃப் ஐ மீட்க பயன்பட்ட மாதிரி பத்தி"
2940
2941 #: gtk/gtkiconview.c:588
2942 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2943 msgstr "உரையை திரும்பப்பெற பயன்படும் மாதிரி நிரல்"
2944
2945 #: gtk/gtkiconview.c:607
2946 msgid "Markup column"
2947 msgstr "Markup நிரல்"
2948
2949 #: gtk/gtkiconview.c:608
2950 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2951 msgstr "உரையை மீட்க பாங்கோ மார்கப் ஐ பயன்படுத்திய  மாதிரி பத்தி"
2952
2953 #: gtk/gtkiconview.c:615
2954 msgid "Icon View Model"
2955 msgstr "சின்னம் காட்சி மாதிரி"
2956
2957 #: gtk/gtkiconview.c:616
2958 msgid "The model for the icon view"
2959 msgstr "சின்ன பார்வையின் மாதிரி"
2960
2961 #: gtk/gtkiconview.c:632
2962 msgid "Number of columns"
2963 msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
2964
2965 #: gtk/gtkiconview.c:633
2966 msgid "Number of columns to display"
2967 msgstr "காட்ட வேண்டிய நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
2968
2969 #: gtk/gtkiconview.c:650
2970 msgid "Width for each item"
2971 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் அகலம்"
2972
2973 #: gtk/gtkiconview.c:651
2974 msgid "The width used for each item"
2975 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படிக்கும் பயன்படுத்திய அகலம்"
2976
2977 #: gtk/gtkiconview.c:667
2978 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2979 msgstr "ஒரு உருப்படியின் அறைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
2980
2981 #: gtk/gtkiconview.c:682
2982 msgid "Row Spacing"
2983 msgstr "நிரை இடைவெளி"
2984
2985 #: gtk/gtkiconview.c:683
2986 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2987 msgstr " வலை வரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
2988
2989 #: gtk/gtkiconview.c:698
2990 msgid "Column Spacing"
2991 msgstr "நிரல் இடைவெளி"
2992
2993 #: gtk/gtkiconview.c:699
2994 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2995 msgstr " வலை நெடுவரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம்"
2996
2997 #: gtk/gtkiconview.c:714
2998 msgid "Margin"
2999 msgstr "ஓரம்"
3000
3001 #: gtk/gtkiconview.c:715
3002 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3003 msgstr "சின்னம் பார்வையின் விளிம்பில் நுழைத்த இடம் "
3004
3005 #: gtk/gtkiconview.c:730
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Item Orientation"
3008 msgstr "திசை அமைவு"
3009
3010 #: gtk/gtkiconview.c:731
3011 msgid ""
3012 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3013 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் உரை மற்றும் சின்னம் ஒன்றுக்கொன்று எப்படி இடம் பெறுகின்றன "
3014
3015 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:611 gtk/gtktreeviewcolumn.c:311
3016 msgid "Reorderable"
3017 msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
3018
3019 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:612
3020 msgid "View is reorderable"
3021 msgstr "பார்வை மறு ஆர்டர் செய்யக்கூடியது"
3022
3023 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:762
3024 msgid "Tooltip Column"
3025 msgstr "டூல்டிப் நிரல்"
3026
3027 #: gtk/gtkiconview.c:756
3028 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3029 msgstr "உருப்படிகளுக்கு கருவிக்குறிப்பு உரையை கொண்டுள்ள மாதிரியின் நெடுவரிசை"
3030
3031 #: gtk/gtkiconview.c:773
3032 msgid "Item Padding"
3033 msgstr "உருப்படி நிரப்பல்"
3034
3035 #: gtk/gtkiconview.c:774
3036 msgid "Padding around icon view items"
3037 msgstr "சின்னத்தின் பார்வை உருப்படிகளை சுற்றி"
3038
3039 #: gtk/gtkiconview.c:783
3040 msgid "Selection Box Color"
3041 msgstr "தேர்வு பெட்டி நிறம்"
3042
3043 #: gtk/gtkiconview.c:784
3044 msgid "Color of the selection box"
3045 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் நிறம்"
3046
3047 #: gtk/gtkiconview.c:790
3048 msgid "Selection Box Alpha"
3049 msgstr "தேர்வு பெட்டி ஆல்ஃபா"
3050
3051 #: gtk/gtkiconview.c:791
3052 msgid "Opacity of the selection box"
3053 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் ஒளிபுகாமை"
3054
3055 #: gtk/gtkimage.c:227 gtk/gtkstatusicon.c:212
3056 msgid "Pixbuf"
3057 msgstr "பிக்ஸ்பப்"
3058
3059 #: gtk/gtkimage.c:228 gtk/gtkstatusicon.c:213
3060 msgid "A GdkPixbuf to display"
3061 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf"
3062
3063 #: gtk/gtkimage.c:235 gtk/gtkrecentmanager.c:290 gtk/gtkstatusicon.c:220
3064 msgid "Filename"
3065 msgstr "கோப்புப்பெயர்"
3066
3067 #: gtk/gtkimage.c:236 gtk/gtkstatusicon.c:221
3068 msgid "Filename to load and display"
3069 msgstr "பதிவேற்றி மற்றும் காட்டப்படும் கோப்புபெயர்"
3070
3071 #: gtk/gtkimage.c:245 gtk/gtkstatusicon.c:229
3072 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3073 msgstr "முன் இருப்பு  படம்காட்ட முன் இருப்பு ஐடி (ID) "
3074
3075 #: gtk/gtkimage.c:252
3076 msgid "Icon set"
3077 msgstr "குறும்படம் அமை"
3078
3079 #: gtk/gtkimage.c:253
3080 msgid "Icon set to display"
3081 msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்"
3082
3083 #: gtk/gtkimage.c:260 gtk/gtkscalebutton.c:230 gtk/gtktoolbar.c:494
3084 #: gtk/gtktoolpalette.c:1003
3085 msgid "Icon size"
3086 msgstr "குறும்படம் அளவு"
3087
3088 #: gtk/gtkimage.c:261
3089 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3090 msgstr ""
3091 "முன்னிருப்பு சின்னம்,  சின்ன தொகுப்பு, அல்லது பெயரிட்ட சின்னம் ஆகியவற்றுக்கு அமைக்க "
3092 "குறியீடு அளவு"
3093
3094 #: gtk/gtkimage.c:277
3095 msgid "Pixel size"
3096 msgstr "பிக்சல் அளவு"
3097
3098 #: gtk/gtkimage.c:278
3099 msgid "Pixel size to use for named icon"
3100 msgstr "பெயரிடப்பட்ட சின்னத்தை பயன்படுத்த பிக்ஸல் அளவு"
3101
3102 #: gtk/gtkimage.c:286
3103 msgid "Animation"
3104 msgstr "அசைவூட்டம்"
3105
3106 #: gtk/gtkimage.c:287
3107 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3108 msgstr "காட்சிக்கான GdkPixbufAnimation"
3109
3110 #: gtk/gtkimage.c:327 gtk/gtkstatusicon.c:260
3111 msgid "Storage type"
3112 msgstr "தேக்கம் வகை"
3113
3114 #: gtk/gtkimage.c:328 gtk/gtkstatusicon.c:261
3115 msgid "The representation being used for image data"
3116 msgstr "பட தரவுக்கு குறிப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
3117
3118 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
3119 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3120 msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
3121
3122 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:154
3123 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3124 msgstr "ஒரு முன்னிருப்பு பட்டியல் உருப்படிக்கு உரை  அடையாளம் பயன்படுத்துவதா"
3125
3126 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:187 gtk/gtkmenu.c:540
3127 msgid "Accel Group"
3128 msgstr "Accel குழு"
3129
3130 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:188
3131 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3132 msgstr "முன்னிருப்பு முடுக்கு விசைகளை பயன்படுத்த ஆக்ஸெல் குழு"
3133
3134 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:193
3135 msgid "Show menu images"
3136 msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக"
3137
3138 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:194
3139 msgid "Whether images should be shown in menus"
3140 msgstr "படங்கள் மெனுவில் காட்டப்படுகிறதா"
3141
3142 #: gtk/gtkinfobar.c:375 gtk/gtkmessagedialog.c:201
3143 msgid "Message Type"
3144 msgstr "தகவல் வகை"
3145
3146 #: gtk/gtkinfobar.c:376 gtk/gtkmessagedialog.c:202
3147 msgid "The type of message"
3148 msgstr "செய்தியின் வகை"
3149
3150 #: gtk/gtkinfobar.c:431
3151 msgid "Width of border around the content area"
3152 msgstr "உள்ளடக்க பகுதியை சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
3153
3154 #: gtk/gtkinfobar.c:448
3155 msgid "Spacing between elements of the area"
3156 msgstr "பகுதி உருப்படிகளுக்கிடையே இடைவெளி"
3157
3158 #: gtk/gtkinfobar.c:480
3159 msgid "Width of border around the action area"
3160 msgstr "செயல் பகுதியை சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
3161
3162 #: gtk/gtkinvisible.c:89 gtk/gtkmountoperation.c:175 gtk/gtkstatusicon.c:279
3163 #: gtk/gtkwindow.c:693
3164 msgid "Screen"
3165 msgstr "திரை"
3166
3167 #: gtk/gtkinvisible.c:90 gtk/gtkwindow.c:694
3168 msgid "The screen where this window will be displayed"
3169 msgstr "இந்த திரையில் இந்த சாளரம் காட்டப்படும்"
3170
3171 #: gtk/gtklabel.c:550
3172 msgid "The text of the label"
3173 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
3174
3175 #: gtk/gtklabel.c:557
3176 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3177 msgstr "அடையாளத்தின் உரைக்கு பயன்படுத்த பாங்குகளின் பண்புக்கூறு பட்டியல்."
3178
3179 #: gtk/gtklabel.c:578 gtk/gtktexttag.c:335 gtk/gtktextview.c:685
3180 msgid "Justification"
3181 msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
3182
3183 #: gtk/gtklabel.c:579
3184 msgid ""
3185 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3186 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3187 "GtkMisc::xalign for that"
3188 msgstr ""
3189 "அடையாளத்தில் ஒவ்வொரு வரிகளின் இடையே ஒழுங்கு. இது கொடுத்த இடத்தில் அடையாளத்தின் ஒழுங்க "
3190 "பாதிக்காது. பார்க்க: GtkMisc::xalign "
3191
3192 #: gtk/gtklabel.c:587
3193 msgid "Pattern"
3194 msgstr "முறை"
3195
3196 #: gtk/gtklabel.c:588
3197 msgid ""
3198 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3199 "to underline"
3200 msgstr "_ எழுத்துரு கொண்ட சரங்கள் உரையில் அடிக்கோடிட வேண்டிய எழுத்துருக்களை குறிக்கின்றன."
3201
3202 #: gtk/gtklabel.c:595
3203 msgid "Line wrap"
3204 msgstr "வரி மடிப்பு"
3205
3206 #: gtk/gtklabel.c:596
3207 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3208 msgstr "வரிகள் மிகவும் அகலமானால் உரையை மடிக்கவும் என அமைக்கும்"
3209
3210 #: gtk/gtklabel.c:611
3211 msgid "Line wrap mode"
3212 msgstr "வரி மடிப்பு முறை"
3213
3214 #: gtk/gtklabel.c:612
3215 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3216 msgstr "உரை மடிப்பு அமைத்தால் வரிகள் எப்படி மடியும் என கட்டுப்படுத்தும்."
3217
3218 #: gtk/gtklabel.c:619
3219 msgid "Selectable"
3220 msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
3221
3222 #: gtk/gtklabel.c:620
3223 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3224 msgstr "அடையாளம் உரை சொடுக்கியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட முடியுமா"
3225
3226 #: gtk/gtklabel.c:626
3227 msgid "Mnemonic key"
3228 msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
3229
3230 #: gtk/gtklabel.c:627
3231 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3232 msgstr "இந்த லேபிளுக்கான mnemonic accelerator விசை"
3233
3234 #: gtk/gtklabel.c:635
3235 msgid "Mnemonic widget"
3236 msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
3237
3238 #: gtk/gtklabel.c:636
3239 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3240 msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசையை அழுத்தினால் செயலுக்கு வரும் விட்செட் "
3241
3242 #: gtk/gtklabel.c:682
3243 msgid ""
3244 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3245 "enough room to display the entire string"
3246 msgstr ""
3247 "முழு சரத்தை காட்ட அடையாளத்துக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
3248
3249 #: gtk/gtklabel.c:723
3250 msgid "Single Line Mode"
3251 msgstr "ஒற்றை வரி முறை"
3252
3253 #: gtk/gtklabel.c:724
3254 msgid "Whether the label is in single line mode"
3255 msgstr "இந்த லேபிள் ஒற்றை வரி முறைமையில் உள்ளதா"
3256
3257 #: gtk/gtklabel.c:741
3258 msgid "Angle"
3259 msgstr "கோணம்"
3260
3261 #: gtk/gtklabel.c:742
3262 msgid "Angle at which the label is rotated"
3263 msgstr "பெயர் சுழலும் கோணம்"
3264
3265 #: gtk/gtklabel.c:764
3266 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3267 msgstr "அடையாளத்தின் விரும்பும் அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில் "
3268
3269 #: gtk/gtklabel.c:782
3270 msgid "Track visited links"
3271 msgstr "உலாவிய இணைப்புகளை தேடு"
3272
3273 #: gtk/gtklabel.c:783
3274 msgid "Whether visited links should be tracked"
3275 msgstr "பார்வையிடப்பட்ட இணைப்புகள் தேடப்பட வேண்டுமா"
3276
3277 #: gtk/gtklabel.c:904
3278 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3279 msgstr ""
3280 "தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய அடையாளம் குவிப்பில் இருந்தால் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?"
3281
3282 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:142
3283 msgid "Horizontal adjustment"
3284 msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
3285
3286 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:244
3287 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3288 msgstr "இந்த TGtkAdjustment கிடைமட்ட நிலைக்கு"
3289
3290 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtkviewport.c:150
3291 msgid "Vertical adjustment"
3292 msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
3293
3294 #: gtk/gtklayout.c:634 gtk/gtkscrolledwindow.c:251
3295 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3296 msgstr "இந்த TGtkAdjustment செங்குத்து நிலைக்கு"
3297
3298 #: gtk/gtklayout.c:641 gtk/gtktreeviewcolumn.c:211
3299 msgid "Width"
3300 msgstr "அகலம்"
3301
3302 #: gtk/gtklayout.c:642
3303 msgid "The width of the layout"
3304 msgstr "அமைப்பினை அகலம்"
3305
3306 #: gtk/gtklayout.c:650
3307 msgid "Height"
3308 msgstr "உயரம்"
3309
3310 #: gtk/gtklayout.c:651
3311 msgid "The height of the layout"
3312 msgstr "அமைப்பின் உயரம்"
3313
3314 #: gtk/gtklinkbutton.c:162
3315 msgid "URI"
3316 msgstr "URI"
3317
3318 #: gtk/gtklinkbutton.c:163
3319 msgid "The URI bound to this button"
3320 msgstr "இந்த URI இந்த பொத்தானை பிணைக்கிறது"
3321
3322 #: gtk/gtklinkbutton.c:177
3323 msgid "Visited"
3324 msgstr "பாக்கக்பட்டது"
3325
3326 #: gtk/gtklinkbutton.c:178
3327 msgid "Whether this link has been visited."
3328 msgstr "இந்த இணைப்பு பார்வையிடப்பட்டிருக்கிறதா."
3329
3330 #: gtk/gtkmenubar.c:163
3331 msgid "Pack direction"
3332 msgstr "பொதி திசை"
3333
3334 #: gtk/gtkmenubar.c:164
3335 msgid "The pack direction of the menubar"
3336 msgstr "மெனுபட்டையின் பொதி திசை"
3337
3338 #: gtk/gtkmenubar.c:180
3339 msgid "Child Pack direction"
3340 msgstr "சேய் பொதி திசை"
3341
3342 #: gtk/gtkmenubar.c:181
3343 msgid "The child pack direction of the menubar"
3344 msgstr "மெனுப்பட்டையின் சேய் பொதி திசை"
3345
3346 #: gtk/gtkmenubar.c:190
3347 msgid "Style of bevel around the menubar"
3348 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
3349
3350 #: gtk/gtkmenubar.c:197 gtk/gtktoolbar.c:544
3351 msgid "Internal padding"
3352 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
3353
3354 #: gtk/gtkmenubar.c:198
3355 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3356 msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
3357
3358 #: gtk/gtkmenubar.c:205
3359 msgid "Delay before drop down menus appear"
3360 msgstr "கீழே இறங்கும் மெனு தோன்றும் முன் தாமதம் "
3361
3362 #: gtk/gtkmenubar.c:206
3363 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3364 msgstr "மெனு பட்டியில் இருந் கீழே இறங்கும் துணைமெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
3365
3366 #: gtk/gtkmenu.c:526
3367 msgid "The currently selected menu item"
3368 msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மெனு உருப்படி"
3369
3370 #: gtk/gtkmenu.c:541
3371 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3372 msgstr "மெனு பட்டிக்கு  முடுக்கு விசைகளை கொண்டுள்ள ஆக்ஸெல் குழு"
3373
3374 #: gtk/gtkmenu.c:555 gtk/gtkmenuitem.c:318
3375 msgid "Accel Path"
3376 msgstr "ஆக்ஸல் பாதை"
3377
3378 #: gtk/gtkmenu.c:556
3379 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3380 msgstr "சேய் ஆக்செல் பாதைகளை சுலபமாக உருவாக்க பயன்படும் ஆக்செல் பாதை"
3381
3382 #: gtk/gtkmenu.c:572
3383 msgid "Attach Widget"
3384 msgstr "விட்ஜெட்டை இணைக்கவும்"
3385
3386 #: gtk/gtkmenu.c:573
3387 msgid "The widget the menu is attached to"
3388 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டில் மெனு இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
3389
3390 #: gtk/gtkmenu.c:581
3391 msgid ""
3392 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3393 "off"
3394 msgstr "இந்த மெனுவை கிழித்த பின்  சாளரம் மேலாளர் காட்டும் தலைப்பு"
3395
3396 #: gtk/gtkmenu.c:595
3397 msgid "Tearoff State"
3398 msgstr "Tearoff நிலை"
3399
3400 #: gtk/gtkmenu.c:596
3401 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3402 msgstr "மெனு கிழிக்கப்பட்டதா இல்லையா எனக்காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
3403
3404 #: gtk/gtkmenu.c:610
3405 msgid "Monitor"
3406 msgstr "மானிட்டர்"
3407
3408 #: gtk/gtkmenu.c:611
3409 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3410 msgstr "மெனு பட்டியல் துள்ளிக்காட்டும் திரை"
3411
3412 #: gtk/gtkmenu.c:617
3413 msgid "Vertical Padding"
3414 msgstr "செங்குத்து தடுப்பு"
3415
3416 #: gtk/gtkmenu.c:618
3417 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3418 msgstr "மெனு பட்டியல் மேல் மற்றும் கீழ் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
3419
3420 #: gtk/gtkmenu.c:640
3421 msgid "Reserve Toggle Size"
3422 msgstr "மாற்று அளவை ஒதுக்கு"
3423
3424 #: gtk/gtkmenu.c:641
3425 msgid ""
3426 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3427 "icons"
3428 msgstr ""
3429 "மெனு மாற்றிகள் மற்றும் சின்னங்களுக்கு இடத்தை ஒதுக்கீடு செய்துள்ளதா என ஒரு பூலியன் "
3430 "குறிக்கிறது"
3431
3432 #: gtk/gtkmenu.c:647
3433 msgid "Horizontal Padding"
3434 msgstr "கிடைமட்ட தடுப்பு"
3435
3436 #: gtk/gtkmenu.c:648
3437 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3438 msgstr "மெனு பட்டியல் விளிம்பில் இடது மற்றும் வலது பக்கங்களில் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:656
3441 msgid "Vertical Offset"
3442 msgstr "செங்குத்து குத்து நீட்டம்"
3443
3444 #: gtk/gtkmenu.c:657
3445 msgid ""
3446 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3447 "vertically"
3448 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் செங்குத்து குத்து நீட்டத்தில் வை"
3449
3450 #: gtk/gtkmenu.c:665
3451 msgid "Horizontal Offset"
3452 msgstr "கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்"
3453
3454 #: gtk/gtkmenu.c:666
3455 msgid ""
3456 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3457 "horizontally"
3458 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் கிடைமட்ட குத்து நீட்டத்தில் வை"
3459
3460 #: gtk/gtkmenu.c:674
3461 msgid "Double Arrows"
3462 msgstr "இரட்டை அம்புகள்"
3463
3464 #: gtk/gtkmenu.c:675
3465 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3466 msgstr "உருளும் போது எப்போதும் இரு அம்புக்குறிகளையும் காட்டு."
3467
3468 #: gtk/gtkmenu.c:688
3469 msgid "Arrow Placement"
3470 msgstr "அம்புக்குறி வைத்தல்"
3471
3472 #: gtk/gtkmenu.c:689
3473 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3474 msgstr "உருரும் அம்புக்குறிகள் வைக்கப்பட்ட காட்டுகிறது"
3475
3476 #: gtk/gtkmenu.c:697
3477 msgid "Left Attach"
3478 msgstr "இடது இணைப்பு"
3479
3480 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:193
3481 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3482 msgstr "சேயின் இடது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
3483
3484 #: gtk/gtkmenu.c:705
3485 msgid "Right Attach"
3486 msgstr "வலது இணைப்பு"
3487
3488 #: gtk/gtkmenu.c:706
3489 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3490 msgstr "சேயின் வலது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
3491
3492 #: gtk/gtkmenu.c:713
3493 msgid "Top Attach"
3494 msgstr "மேல் இணைப்பு"
3495
3496 #: gtk/gtkmenu.c:714
3497 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3498 msgstr "சேயின் மேல் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
3499
3500 #: gtk/gtkmenu.c:721
3501 msgid "Bottom Attach"
3502 msgstr "கீழ் இணைக்கவும்"
3503
3504 #: gtk/gtkmenu.c:722 gtk/gtktable.c:214
3505 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3506 msgstr "சேயின் கீழ் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
3507
3508 #: gtk/gtkmenu.c:736
3509 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3510 msgstr "உருளல் அம்புக்குறியின் அளவை குறைக்க குறிப்பில்லா மாறிலி"
3511
3512 #: gtk/gtkmenu.c:823
3513 msgid "Can change accelerators"
3514 msgstr "மாற்றிகளை மாற்றலாம்"
3515
3516 #: gtk/gtkmenu.c:824
3517 msgid ""
3518 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3519 msgstr "மெனு உருப்படி மீதுள்ள விசையை அழுத்தி மெனுவின் முடுக்கிகளை மாற்ற முடியுமா"
3520
3521 #: gtk/gtkmenu.c:829
3522 msgid "Delay before submenus appear"
3523 msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
3524
3525 #: gtk/gtkmenu.c:830
3526 msgid ""
3527 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3528 msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி நிலைக்க வேண்டிய நேரம்."
3529
3530 #: gtk/gtkmenu.c:837
3531 msgid "Delay before hiding a submenu"
3532 msgstr "துணை மெனுக்கள் மறையும் முன் தாமதம் "
3533
3534 #: gtk/gtkmenu.c:838
3535 msgid ""
3536 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3537 "submenu"
3538 msgstr ""
3539 "மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி துணை மெனுவை நோக்கி போகையில் துணை மெனுக்கள் மறைய வேண்டிய "
3540 "நேரம்."
3541
3542 #: gtk/gtkmenuitem.c:285
3543 msgid "Right Justified"
3544 msgstr "வலது நிரப்பப்பட்டது"
3545
3546 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3547 msgid ""
3548 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3549 msgstr "மெனு பட்டியின் வலது பக்கம்  நிரப்பப்பட்டு மெனு உருப்படி தோன்றுமா என அமைக்கிறது"
3550
3551 #: gtk/gtkmenuitem.c:300
3552 msgid "Submenu"
3553 msgstr "துணை மெனு"
3554
3555 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3556 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3557 msgstr "மெனு உருப்படிக்கு ஒட்டிய துணை மெனு பட்டியல், அல்லது ஒன்றும் இல்லையானால் NULL "
3558
3559 #: gtk/gtkmenuitem.c:319
3560 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3561 msgstr "மெனு உருப்படிக்கு முடுக்கி பாதையை அமைக்கிறது"
3562
3563 #: gtk/gtkmenuitem.c:334
3564 msgid "The text for the child label"
3565 msgstr "சேய் லேபிளுக்கான உரை"
3566
3567 #: gtk/gtkmenuitem.c:397
3568 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3569 msgstr "மெனு உருப்படியின் எழுத்துரு அளவு பொருந்தி அம்புக்குறி அடைத்துக்கொள்ளும் இடம்"
3570
3571 #: gtk/gtkmenuitem.c:410
3572 msgid "Width in Characters"
3573 msgstr "எழுத்துக்களின் அகலம்"
3574
3575 #: gtk/gtkmenuitem.c:411
3576 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3577 msgstr "மெனு உருப்படிகளின் குறைந்த பட்ச விரும்பிய அகலம்  எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
3578
3579 #: gtk/gtkmenushell.c:379
3580 msgid "Take Focus"
3581 msgstr "ஃபோகஸ் எடு"
3582
3583 #: gtk/gtkmenushell.c:380
3584 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3585 msgstr "மெனு பட்டியல் விசைப்பலகை குவிப்பை பிடிக்குமா என நிர்ணயிக்கும் ஒரு பூலியன் "
3586
3587 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3588 msgid "Menu"
3589 msgstr "பட்டி"
3590
3591 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247
3592 msgid "The dropdown menu"
3593 msgstr "கீழ்விரி மெனு"
3594
3595 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3596 msgid "Image/label border"
3597 msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
3598
3599 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3600 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3601 msgstr ""
3602 "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3603
3604 #: gtk/gtkmessagedialog.c:209
3605 msgid "Message Buttons"
3606 msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்"
3607
3608 #: gtk/gtkmessagedialog.c:210
3609 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3610 msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
3611
3612 #: gtk/gtkmessagedialog.c:227
3613 msgid "The primary text of the message dialog"
3614 msgstr "செய்தி உரையாடலின் முதன்மை உரை"
3615
3616 #: gtk/gtkmessagedialog.c:242
3617 msgid "Use Markup"
3618 msgstr "குறிப்பை பயன்படுத்து"
3619
3620 #: gtk/gtkmessagedialog.c:243
3621 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3622 msgstr "தலைப்பின் முதன்மை உரை பேங்கோ மார்கப் ஐ உள்ளடக்கியது"
3623
3624 #: gtk/gtkmessagedialog.c:257
3625 msgid "Secondary Text"
3626 msgstr "இரண்டாவது உரை"
3627
3628 #: gtk/gtkmessagedialog.c:258
3629 msgid "The secondary text of the message dialog"
3630 msgstr "செய்தி உரையாடல் இன் இரண்டாம் நிலை உரை"
3631
3632 #: gtk/gtkmessagedialog.c:273
3633 msgid "Use Markup in secondary"
3634 msgstr "குறிப்பை இரண்டாவது பயன்படுத்து"
3635
3636 #: gtk/gtkmessagedialog.c:274
3637 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3638 msgstr "Pango markupல் சேர்க்கப்படுகிற இரண்டாந்தர உரை."
3639
3640 #: gtk/gtkmessagedialog.c:288
3641 msgid "Image"
3642 msgstr "ஓவியம்"
3643
3644 #: gtk/gtkmessagedialog.c:289
3645 msgid "The image"
3646 msgstr "படம்"
3647
3648 #: gtk/gtkmessagedialog.c:305
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Message area"
3651 msgstr "தகவல் வகை"
3652
3653 #: gtk/gtkmessagedialog.c:306
3654 msgid "GtkVBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: gtk/gtkmisc.c:91
3658 msgid "Y align"
3659 msgstr "Y ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
3660
3661 #: gtk/gtkmisc.c:92
3662 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3663 msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
3664
3665 #: gtk/gtkmisc.c:101
3666 msgid "X pad"
3667 msgstr "X pad"
3668
3669 #: gtk/gtkmisc.c:102
3670 msgid ""
3671 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3672 msgstr ""
3673 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3674
3675 #: gtk/gtkmisc.c:111
3676 msgid "Y pad"
3677 msgstr "Y pad"
3678
3679 #: gtk/gtkmisc.c:112
3680 msgid ""
3681 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3682 msgstr ""
3683 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3684
3685 #: gtk/gtkmountoperation.c:159
3686 msgid "Parent"
3687 msgstr "பெற்றோர்"
3688
3689 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3690 msgid "The parent window"
3691 msgstr "பெற்றோர் சாளரம்"
3692
3693 #: gtk/gtkmountoperation.c:167
3694 msgid "Is Showing"
3695 msgstr "காண்பிக்கப்படுகிறது"
3696
3697 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3698 msgid "Are we showing a dialog"
3699 msgstr "நாம் உரையாடலைக் காட்டப் போகிறோமா"
3700
3701 #: gtk/gtkmountoperation.c:176
3702 msgid "The screen where this window will be displayed."
3703 msgstr "இந்த சாளரம் காட்டப்படும் திரை"
3704
3705 #: gtk/gtknotebook.c:595
3706 msgid "Page"
3707 msgstr "பக்கம்"
3708
3709 #: gtk/gtknotebook.c:596
3710 msgid "The index of the current page"
3711 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
3712
3713 #: gtk/gtknotebook.c:604
3714 msgid "Tab Position"
3715 msgstr "கீற்று  இடம்"
3716
3717 #: gtk/gtknotebook.c:605
3718 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3719 msgstr "கீற்று  இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
3720
3721 #: gtk/gtknotebook.c:612
3722 msgid "Show Tabs"
3723 msgstr "கீற்று களைக் காண்பி"
3724
3725 #: gtk/gtknotebook.c:613
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Whether tabs should be shown"
3728 msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3729
3730 #: gtk/gtknotebook.c:619
3731 msgid "Show Border"
3732 msgstr "எல்லைக் காண்பி"
3733
3734 #: gtk/gtknotebook.c:620
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Whether the border should be shown"
3737 msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3738
3739 #: gtk/gtknotebook.c:626
3740 msgid "Scrollable"
3741 msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
3742
3743 #: gtk/gtknotebook.c:627
3744 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3745 msgstr "உண்மையெனில், சுருள் அம்புகுறிகள் நிறைய தத்தல்கள் பொருத்தப்பட்டால் சேர்க்கப்படும்"
3746
3747 #: gtk/gtknotebook.c:633
3748 msgid "Enable Popup"
3749 msgstr "பாப்பப்பை செயல்படுத்து"
3750
3751 #: gtk/gtknotebook.c:634
3752 msgid ""
3753 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3754 "you can use to go to a page"
3755 msgstr ""
3756 "உண்மை எனில் நோட்டு புத்தகம் மீது வலது பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் நீங்கள் வேறு ஒரு பக்கத்துக்கு "
3757 "போக பயன்படுத்தக்கூடிய துள்ளு  பட்டியல் கிடைக்கும்"
3758
3759 #: gtk/gtknotebook.c:648
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Group Name"
3762 msgstr "குழு எண்"
3763
3764 #: gtk/gtknotebook.c:649
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Group name for tab drag and drop"
3767 msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு"
3768
3769 #: gtk/gtknotebook.c:656
3770 msgid "Tab label"
3771 msgstr "கீற்று  பெயர்"
3772
3773 #: gtk/gtknotebook.c:657
3774 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3775 msgstr "சேய் கீற்று அடையாளத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
3776
3777 #: gtk/gtknotebook.c:663
3778 msgid "Menu label"
3779 msgstr "பட்டி அடையாளம்"
3780
3781 #: gtk/gtknotebook.c:664
3782 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3783 msgstr "சேய் பட்டியல் உள்ளீட்டத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
3784
3785 #: gtk/gtknotebook.c:677
3786 msgid "Tab expand"
3787 msgstr "கீற்று  விரிவு"
3788
3789 #: gtk/gtknotebook.c:678
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Whether to expand the child's tab"
3792 msgstr "சேய் கீற்று ஐ விரிவு செய்வதா இல்லையா"
3793
3794 #: gtk/gtknotebook.c:684
3795 msgid "Tab fill"
3796 msgstr "கீற்று  நிரப்பு"
3797
3798 #: gtk/gtknotebook.c:685
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
3801 msgstr "சேய் கீற்று ஒதுக்கிய இடத்தை முழுமையாக நிரப்ப வேண்டுமா இல்லையா"
3802
3803 #: gtk/gtknotebook.c:691
3804 msgid "Tab pack type"
3805 msgstr "கீற்று  பொதி வகை"
3806
3807 #: gtk/gtknotebook.c:698
3808 msgid "Tab reorderable"
3809 msgstr "மறுவரிசைப்படுத்தக்கூடிய கீற்று "
3810
3811 #: gtk/gtknotebook.c:699
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
3814 msgstr "பயனர் செய்கையால் கீற்று வரிசை மாற்றமுடிய வேண்டுமா இல்லையா"
3815
3816 #: gtk/gtknotebook.c:705
3817 msgid "Tab detachable"
3818 msgstr "பிரிக்கக்கூடிய கீற்று "
3819
3820 #: gtk/gtknotebook.c:706
3821 msgid "Whether the tab is detachable"
3822 msgstr "கீற்று பிரிக்கப்பட முடிய வேண்டுமா இல்லையா"
3823
3824 #: gtk/gtknotebook.c:721 gtk/gtkscrollbar.c:80
3825 msgid "Secondary backward stepper"
3826 msgstr "இரண்டாம் பின் ஏற்றி"
3827
3828 #: gtk/gtknotebook.c:722
3829 msgid ""
3830 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3831 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் பின் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3832
3833 #: gtk/gtknotebook.c:737 gtk/gtkscrollbar.c:87
3834 msgid "Secondary forward stepper"
3835 msgstr "இரண்டாம் முன் ஏற்றி"
3836
3837 #: gtk/gtknotebook.c:738
3838 msgid ""
3839 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3840 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் முன் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3841
3842 #: gtk/gtknotebook.c:752 gtk/gtkscrollbar.c:66
3843 msgid "Backward stepper"
3844 msgstr "பின்னோக்கு ஏற்றி"
3845
3846 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:67
3847 msgid "Display the standard backward arrow button"
3848 msgstr "செந்தர பின்னோக்கு  அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3849
3850 #: gtk/gtknotebook.c:767 gtk/gtkscrollbar.c:73
3851 msgid "Forward stepper"
3852 msgstr "முன்னோக்கு ஏற்றி"
3853
3854 #: gtk/gtknotebook.c:768 gtk/gtkscrollbar.c:74
3855 msgid "Display the standard forward arrow button"
3856 msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
3857
3858 #: gtk/gtknotebook.c:782
3859 msgid "Tab overlap"
3860 msgstr "கீற்று  முரண்"
3861
3862 #: gtk/gtknotebook.c:783
3863 msgid "Size of tab overlap area"
3864 msgstr "கீற்று  முரண் பகுதி அளவு"
3865
3866 #: gtk/gtknotebook.c:798
3867 msgid "Tab curvature"
3868 msgstr "கீற்று  வளைவு"
3869
3870 #: gtk/gtknotebook.c:799
3871 msgid "Size of tab curvature"
3872 msgstr "கீற்று  வளைவு அளவு"
3873
3874 #: gtk/gtknotebook.c:815
3875 msgid "Arrow spacing"
3876 msgstr "அம்பு இடம்"
3877
3878 #: gtk/gtknotebook.c:816
3879 msgid "Scroll arrow spacing"
3880 msgstr "உருளைபட்டி அம்புக்குறி இடம்"
3881
3882 #: gtk/gtkorientable.c:63 gtk/gtkstatusicon.c:319 gtk/gtktrayicon-x11.c:124
3883 msgid "Orientation"
3884 msgstr "திசை அமைவு"
3885
3886 #: gtk/gtkorientable.c:64
3887 msgid "The orientation of the orientable"
3888 msgstr "திசைஅமைவியின் திசைஅமைவு"
3889
3890 #: gtk/gtkpaned.c:271
3891 msgid ""
3892 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3893 msgstr ""
3894 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3895
3896 #: gtk/gtkpaned.c:280
3897 msgid "Position Set"
3898 msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
3899
3900 #: gtk/gtkpaned.c:281
3901 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3902 msgstr "நிலை பண்புகள் பயன்படுத்தப்பட்டால் உண்மை"
3903
3904 #: gtk/gtkpaned.c:287
3905 msgid "Handle Size"
3906 msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
3907
3908 #: gtk/gtkpaned.c:288
3909 msgid "Width of handle"
3910 msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
3911
3912 #: gtk/gtkpaned.c:304
3913 msgid "Minimal Position"
3914 msgstr "குறைந்த நிலை"
3915
3916 #: gtk/gtkpaned.c:305
3917 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3918 msgstr "சிறிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
3919
3920 #: gtk/gtkpaned.c:322
3921 msgid "Maximal Position"
3922 msgstr "அதிகபட்ச இடம்"
3923
3924 #: gtk/gtkpaned.c:323
3925 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3926 msgstr "பெரிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
3927
3928 #: gtk/gtkpaned.c:340
3929 msgid "Resize"
3930 msgstr "அளவு மாற்று"
3931
3932 #: gtk/gtkpaned.c:341
3933 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3934 msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3935
3936 #: gtk/gtkpaned.c:356
3937 msgid "Shrink"
3938 msgstr "சுருக்கவும்"
3939
3940 #: gtk/gtkpaned.c:357
3941 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3942 msgstr "உண்மையெனில், இந்த சேய் கோரப்பட்டதிலிருந்து சிறியதாக இருக்கும்"
3943
3944 #: gtk/gtkplug.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:303
3945 msgid "Embedded"
3946 msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
3947
3948 #: gtk/gtkplug.c:172
3949 #, fuzzy
3950 msgid "Whether the plug is embedded"
3951 msgstr "ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டதா அல்லது இல்லையா"
3952
3953 #: gtk/gtkplug.c:186
3954 msgid "Socket Window"
3955 msgstr "சாக்கெட் விண்டோ"
3956
3957 #: gtk/gtkplug.c:187
3958 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3959 msgstr "சாளரத்தின் சாக்கெட் ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டது"
3960
3961 #: gtk/gtkprinter.c:126
3962 msgid "Name of the printer"
3963 msgstr "அச்சடிப்பியின் பெயர்"
3964
3965 #: gtk/gtkprinter.c:132
3966 msgid "Backend"
3967 msgstr "பின்தளம்"
3968
3969 #: gtk/gtkprinter.c:133
3970 msgid "Backend for the printer"
3971 msgstr "அச்சடிப்பியின் பின்தளம்"
3972
3973 #: gtk/gtkprinter.c:139
3974 msgid "Is Virtual"
3975 msgstr "மெய்நிகர்"
3976
3977 #: gtk/gtkprinter.c:140
3978 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3979 msgstr "ஒரு உண்மையான வன்பொருள் அச்சடிப்பிழை குறித்தால் தவறு"
3980
3981 #: gtk/gtkprinter.c:146
3982 msgid "Accepts PDF"
3983 msgstr "PDFஐ ஏற்கிறது"
3984
3985 #: gtk/gtkprinter.c:147
3986 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3987 msgstr "அச்சடிப்பி PDFஐ ஏற்றால் உண்மை"
3988
3989 #: gtk/gtkprinter.c:153
3990 msgid "Accepts PostScript"
3991 msgstr "பின்னுரை"
3992
3993 #: gtk/gtkprinter.c:154
3994 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3995 msgstr "அச்சடிப்பி PostScript ஏற்றால் உண்மை"
3996
3997 #: gtk/gtkprinter.c:160
3998 msgid "State Message"
3999 msgstr "நிலை செய்தி"
4000
4001 #: gtk/gtkprinter.c:161
4002 msgid "String giving the current state of the printer"
4003 msgstr "சரம் அச்சடிப்பியின் நடப்பு நிலையை கொடுக்கிறது"
4004
4005 #: gtk/gtkprinter.c:167
4006 msgid "Location"
4007 msgstr "இடம்"
4008
4009 #: gtk/gtkprinter.c:168
4010 msgid "The location of the printer"
4011 msgstr "அச்சடிப்பியின் இடம்"
4012
4013 #: gtk/gtkprinter.c:175
4014 msgid "The icon name to use for the printer"
4015 msgstr "சின்னம் க்கு"
4016
4017 #: gtk/gtkprinter.c:181
4018 msgid "Job Count"
4019 msgstr "பணி எண்ணிக்கை"
4020
4021 #: gtk/gtkprinter.c:182
4022 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4023 msgstr "அச்சடிப்பியில் வரிசையிலுள்ள பணிகளின் எண்ணிக்கை"
4024
4025 #: gtk/gtkprinter.c:200
4026 msgid "Paused Printer"
4027 msgstr "அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது"
4028
4029 #: gtk/gtkprinter.c:201
4030 msgid "TRUE if this printer is paused"
4031 msgstr "இந்த அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது உண்மையெனில்"
4032
4033 #: gtk/gtkprinter.c:214
4034 msgid "Accepting Jobs"
4035 msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளக் கூடிய வேலைகள்"
4036
4037 #: gtk/gtkprinter.c:215
4038 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4039 msgstr "அச்சடிப்பி புதிய பணிகளை ஏற்றால் உண்மை"
4040
4041 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:122
4042 msgid "Source option"
4043 msgstr "மூல விருப்பம்"
4044
4045 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4046 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4047 msgstr "இந்த PrinterOption விட்ஜிட்டை எடுக்கிறது"
4048
4049 #: gtk/gtkprintjob.c:116
4050 msgid "Title of the print job"
4051 msgstr "அச்சு பணியின் தலைப்பு"
4052
4053 #: gtk/gtkprintjob.c:124
4054 msgid "Printer"
4055 msgstr "அச்சடிப்பி"
4056
4057 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4058 msgid "Printer to print the job to"
4059 msgstr "அச்சடிப்பான் வேலையை அச்சடிக்கிறது"
4060
4061 #: gtk/gtkprintjob.c:133
4062 msgid "Settings"
4063 msgstr "அமைவுகள்"
4064
4065 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4066 msgid "Printer settings"
4067 msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்"
4068
4069 #: gtk/gtkprintjob.c:142 gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintunixdialog.c:298
4070 msgid "Page Setup"
4071 msgstr "பக்கம் அமைப்பு"
4072
4073 #: gtk/gtkprintjob.c:151 gtk/gtkprintoperation.c:1133
4074 msgid "Track Print Status"
4075 msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு"
4076
4077 #: gtk/gtkprintjob.c:152
4078 msgid ""
4079 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4080 "print data has been sent to the printer or print server."
4081 msgstr ""
4082 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4083 "print data has been sent to the printer or print server."
4084
4085 #: gtk/gtkprintoperation.c:1005
4086 msgid "Default Page Setup"
4087 msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு"
4088
4089 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4090 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4091 msgstr "இந்த GtkPageSetup முன்னிருப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
4092
4093 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024 gtk/gtkprintunixdialog.c:316
4094 msgid "Print Settings"
4095 msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்"
4096
4097 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4098 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4099 msgstr "இந்த GtkPrintSettings உரையாடலை துவக்க பயன்படுத்துகிறது"
4100
4101 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4102 msgid "Job Name"
4103 msgstr "பணி பெயர்"
4104
4105 #: gtk/gtkprintoperation.c:1044
4106 msgid "A string used for identifying the print job."
4107 msgstr "அச்சு வேலையை எடுத்துக்காட்ட ஒரு ஸ்டிரிங் பயன்படுகிறது"
4108
4109 #: gtk/gtkprintoperation.c:1068
4110 msgid "Number of Pages"
4111 msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4112
4113 #: gtk/gtkprintoperation.c:1069
4114 msgid "The number of pages in the document."
4115 msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4116
4117 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintunixdialog.c:306
4118 msgid "Current Page"
4119 msgstr "நடப்பு பக்கம்"
4120
4121 #: gtk/gtkprintoperation.c:1091 gtk/gtkprintunixdialog.c:307
4122 msgid "The current page in the document"
4123 msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்"
4124
4125 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
4126 msgid "Use full page"
4127 msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
4128
4129 #: gtk/gtkprintoperation.c:1113
4130 msgid ""
4131 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4132 "not the corner of the imageable area"
4133 msgstr ""
4134 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4135 "not the corner of the imageable area"
4136
4137 #: gtk/gtkprintoperation.c:1134
4138 msgid ""
4139 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4140 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4141 msgstr ""
4142 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4143 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4144
4145 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
4146 msgid "Unit"
4147 msgstr "அலகு"
4148
4149 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
4150 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4151 msgstr "இந்த அலகு சூழலின் தொலைவை அளக்கிறது"
4152
4153 #: gtk/gtkprintoperation.c:1169
4154 msgid "Show Dialog"
4155 msgstr "உரையாடலை காட்டு"
4156
4157 #: gtk/gtkprintoperation.c:1170
4158 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4159 msgstr "அச்சடிக்கும் போது  ஒரு மேம்பாடு உரையாடல்  காட்டப்படுவது உண்மையா."
4160
4161 #: gtk/gtkprintoperation.c:1193
4162 msgid "Allow Async"
4163 msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி"
4164
4165 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4166 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4167 msgstr "அச்சடிப்பி ஒருங்கில்லாததை இயக்கினால் உண்மை"
4168
4169 #: gtk/gtkprintoperation.c:1216 gtk/gtkprintoperation.c:1217
4170 msgid "Export filename"
4171 msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று"
4172
4173 #: gtk/gtkprintoperation.c:1231
4174 msgid "Status"
4175 msgstr "நிலை"
4176
4177 #: gtk/gtkprintoperation.c:1232
4178 msgid "The status of the print operation"
4179 msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை"
4180
4181 #: gtk/gtkprintoperation.c:1252
4182 msgid "Status String"
4183 msgstr "நிலை சரம்"
4184
4185 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253
4186 msgid "A human-readable description of the status"
4187 msgstr "மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய விளக்கத்தின் நிலை"
4188
4189 #: gtk/gtkprintoperation.c:1271
4190 msgid "Custom tab label"
4191 msgstr "தனிபயன் கீற்று  பெயர்"
4192
4193 #: gtk/gtkprintoperation.c:1272
4194 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4195 msgstr "தத்தலுக்கு லேபிள் தனிபயன் விட்ஜிட்கள்"
4196
4197 #: gtk/gtkprintoperation.c:1287 gtk/gtkprintunixdialog.c:341
4198 msgid "Support Selection"
4199 msgstr "சேவை தேர்ந்தெடுத்தல்"
4200
4201 #: gtk/gtkprintoperation.c:1288
4202 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4203 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை அச்சிட அச்சிடும் செயல்பாடு துணைபுரிந்தால் சரி."
4204
4205 #: gtk/gtkprintoperation.c:1304 gtk/gtkprintunixdialog.c:349
4206 msgid "Has Selection"
4207 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
4208
4209 #: gtk/gtkprintoperation.c:1305
4210 #, fuzzy
4211 msgid "TRUE if a selection exists."
4212 msgstr "ஒரு தேர்ந்தெடுத்தல் இருந்தால் உண்மை."
4213
4214 #: gtk/gtkprintoperation.c:1320 gtk/gtkprintunixdialog.c:357
4215 msgid "Embed Page Setup"
4216 msgstr "உட்பொதியப்பட்ட பக்கம் அமைப்பு"
4217
4218 #: gtk/gtkprintoperation.c:1321
4219 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4220 msgstr "பக்க அமைவு combos GtkPrintDialogஇல் உட்பொதியப்பட்டிருந்தால் சரி"
4221
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1342
4223 msgid "Number of Pages To Print"
4224 msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4225
4226 #: gtk/gtkprintoperation.c:1343
4227 msgid "The number of pages that will be printed."
4228 msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4229
4230 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:299
4231 msgid "The GtkPageSetup to use"
4232 msgstr "பயன்படுத்த GtkPageSetup"
4233
4234 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:324
4235 msgid "Selected Printer"
4236 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சடிப்பி"
4237
4238 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:325
4239 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4240 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட GtkPrinter"
4241
4242 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:332
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Manual Capabilities"
4245 msgstr "கைமுறை திறன்கள்"
4246
4247 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:333
4248 msgid "Capabilities the application can handle"
4249 msgstr "பயன்பாடு கையாளக்கூடிய திறன்கள்"
4250
4251 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:342
4252 msgid "Whether the dialog supports selection"
4253 msgstr "உரையாடல் தேர்ந்தெடுத்தலுக்கு துணைபுரிகிறதா"
4254
4255 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:350
4256 msgid "Whether the application has a selection"
4257 msgstr "இந்தப் பயன்பாடு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
4258
4259 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:358
4260 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4261 msgstr "பக்க அமைவு combos GtkPrintUnixDialogஇல் உட்பொதியப்பட்டிருந்தால் சரி"
4262
4263 #: gtk/gtkprogressbar.c:134
4264 msgid "Fraction"
4265 msgstr "பகுதி"
4266
4267 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4268 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4269 msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
4270
4271 #: gtk/gtkprogressbar.c:142
4272 msgid "Pulse Step"
4273 msgstr "துடிப்புப் படி"
4274
4275 #: gtk/gtkprogressbar.c:143
4276 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4277 msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4278
4279 #: gtk/gtkprogressbar.c:151
4280 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4281 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
4282
4283 #: gtk/gtkprogressbar.c:158
4284 msgid "Show text"
4285 msgstr "உரையைக் காண்பி"
4286
4287 #: gtk/gtkprogressbar.c:159
4288 msgid "Whether the progress is shown as text."
4289 msgstr "மேம்பாடு உரையாக காட்டப்படுமா."
4290
4291 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4292 msgid ""
4293 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4294 "have enough room to display the entire string, if at all."
4295 msgstr ""
4296 "சரத்தை காட்ட முடிந்தால், முழு சரத்தை காட்ட முன்னேற்ற பட்டிக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் "
4297 "முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
4298
4299 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
4300 #, fuzzy
4301 msgid "X spacing"
4302 msgstr "X இடைவெளி"
4303
4304 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4305 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4306 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் அகலத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
4307
4308 #: gtk/gtkprogressbar.c:194
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Y spacing"
4311 msgstr "Y இடைவெளி"
4312
4313 #: gtk/gtkprogressbar.c:195
4314 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4315 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் உயரத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
4316
4317 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Minimum horizontal bar width"
4320 msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் அகலம்"
4321
4322 #: gtk/gtkprogressbar.c:209
4323 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4324 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட அகலம்."
4325
4326 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Minimum horizontal bar height"
4329 msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் உயரம்"
4330
4331 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
4332 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4333 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட உயரம் "
4334
4335 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Minimum vertical bar width"
4338 msgstr "குறைந்தபட்ச செங்குத்து பட்டியின் அகலம்"
4339
4340 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4341 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4342 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து அகலம் "
4343
4344 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Minimum vertical bar height"
4347 msgstr "Minimum child height"
4348
4349 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4350 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4351 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து உயரம் "
4352
4353 #: gtk/gtkradioaction.c:118
4354 msgid "The value"
4355 msgstr "மதிப்பு"
4356
4357 #: gtk/gtkradioaction.c:119
4358 msgid ""
4359 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4360 "is the current action of its group."
4361 msgstr ""
4362 "இந்த செயல் அதன் குழுவின் நடப்பு செயலாக உள்ளபோது gtk_radio_action_get_current_value"
4363 "() ஆல் திருப்பபட்ட மதிப்பு "
4364
4365 #: gtk/gtkradioaction.c:135 gtk/gtkradiobutton.c:160
4366 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:373 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4367 msgid "Group"
4368 msgstr "தொகுப்பு"
4369
4370 #: gtk/gtkradioaction.c:136
4371 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4372 msgstr "இந்த செயலின் குழுவின் ரேடியோ செயல்."
4373
4374 #: gtk/gtkradioaction.c:151
4375 msgid "The current value"
4376 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு"
4377
4378 #: gtk/gtkradioaction.c:152
4379 msgid ""
4380 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4381 "action belongs."
4382 msgstr "இந்த செயலுக்கு சொந்தமான குழுவின்  நடப்பு செயலாக உள்ள அங்கத்தினரின் மதிப்பு பண்பு"
4383
4384 #: gtk/gtkradiobutton.c:161
4385 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4386 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ பொத்தான் "
4387
4388 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:374
4389 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4390 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ மெனு உருப்படி"
4391
4392 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4393 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4394 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ கருவி"
4395
4396 #: gtk/gtkrange.c:410
4397 msgid "Update policy"
4398 msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
4399
4400 #: gtk/gtkrange.c:411
4401 msgid "How the range should be updated on the screen"
4402 msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
4403
4404 #: gtk/gtkrange.c:420
4405 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4406 msgstr "இந்த வீச்சு பொருளின் நடப்பு மதிப்பு கொண்டுள்ள ஜிடிகேஅட்ஜெஸ்மென்ட்"
4407
4408 #: gtk/gtkrange.c:428
4409 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4410 msgstr "வீச்சு மதிப்பை அதிகமாக்க வழுக்கி நகரும் நேர்மாறு திசை"
4411
4412 #: gtk/gtkrange.c:435
4413 msgid "Lower stepper sensitivity"
4414 msgstr "குறைவான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
4415
4416 #: gtk/gtkrange.c:436
4417 msgid ""
4418 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4419 "side"
4420 msgstr ""
4421 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4422 "side"
4423
4424 #: gtk/gtkrange.c:444
4425 msgid "Upper stepper sensitivity"
4426 msgstr "மேலான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
4427
4428 #: gtk/gtkrange.c:445
4429 msgid ""
4430 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4431 "side"
4432 msgstr ""
4433 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4434 "side"
4435
4436 #: gtk/gtkrange.c:462
4437 msgid "Show Fill Level"
4438 msgstr "நிரப்பு நிலையைக் காட்டு"
4439
4440 #: gtk/gtkrange.c:463
4441 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4442 msgstr "ஒரு நிரப்பு நிலை காட்டி வரைகளை troughஇல் காட்ட வேண்டுமா"
4443
4444 #: gtk/gtkrange.c:479
4445 msgid "Restrict to Fill Level"
4446 msgstr "நிரப்பு நிலையின் தடை"
4447
4448 #: gtk/gtkrange.c:480
4449 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4450 msgstr "நிரப்பு நிலையின் மேல் எல்லை தடுக்கப்படுகிறதா."
4451
4452 #: gtk/gtkrange.c:495
4453 msgid "Fill Level"
4454 msgstr "நிரப்பு நிலை"
4455
4456 #: gtk/gtkrange.c:496
4457 msgid "The fill level."
4458 msgstr "நிரப்பட்ட நிலை"
4459
4460 #: gtk/gtkrange.c:504
4461 msgid "Slider Width"
4462 msgstr "ஸ்லைடர் அகலம்"
4463
4464 #: gtk/gtkrange.c:505
4465 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4466 msgstr "சுருள் பட்டை அல்லது ஸ்கேல் தம்ப்பின் அகலம்"
4467
4468 #: gtk/gtkrange.c:512
4469 msgid "Trough Border"
4470 msgstr "Trough எல்லை"
4471
4472 #: gtk/gtkrange.c:513
4473 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4474 msgstr "இடைவெளிக்கிடையே thumb/steppers மற்றும் வெளி சாய்வு"
4475
4476 #: gtk/gtkrange.c:520
4477 msgid "Stepper Size"
4478 msgstr "ஸ்டெப்பர் அளவு"
4479
4480 #: gtk/gtkrange.c:521
4481 msgid "Length of step buttons at ends"
4482 msgstr "முடிவில் ஸ்டெப் பட்டன்களின் நீளம்"
4483
4484 #: gtk/gtkrange.c:536
4485 msgid "Stepper Spacing"
4486 msgstr "ஏற்றி இடைவெளி"
4487
4488 #: gtk/gtkrange.c:537
4489 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4490 msgstr "ஸ்டெப் பட்டனுக்கும் தம்ப்புக்கும் இடையிலுள்ள இடைவெளி"
4491
4492 #: gtk/gtkrange.c:544
4493 msgid "Arrow X Displacement"
4494 msgstr "அம்புக்குறி X இடம்பெயர்வு"
4495
4496 #: gtk/gtkrange.c:545
4497 msgid ""
4498 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4499 msgstr ""
4500 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4501
4502 #: gtk/gtkrange.c:552
4503 msgid "Arrow Y Displacement"
4504 msgstr "அம்புகுறி Y இடம்பெயர்வு"
4505
4506 #: gtk/gtkrange.c:553
4507 msgid ""
4508 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4509 msgstr ""
4510 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4511
4512 #: gtk/gtkrange.c:571
4513 msgid "Trough Under Steppers"
4514 msgstr "Troughவின் கீழ் ஏற்றிகள்"
4515
4516 #: gtk/gtkrange.c:572
4517 msgid ""
4518 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4519 "spacing"
4520 msgstr "draw க்கு of மற்றும்"
4521
4522 #: gtk/gtkrange.c:585
4523 msgid "Arrow scaling"
4524 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
4525
4526 #: gtk/gtkrange.c:586
4527 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4528 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல் உருள் பொத்தான் அளவை கொடுக்கிறது"
4529
4530 #: gtk/gtkrecentaction.c:635 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:252
4531 msgid "Show Numbers"
4532 msgstr "எண்களை காட்டு"
4533
4534 #: gtk/gtkrecentaction.c:636 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:253
4535 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4536 msgstr "உருப்படி ஒரு எண்ணுடன் காட்டப்படுமா"
4537
4538 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4539 msgid "Recent Manager"
4540 msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்"
4541
4542 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4543 msgid "The RecentManager object to use"
4544 msgstr "இந்த RecentManager பொருள் பயன்படுத்த"
4545
4546 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4547 msgid "Show Private"
4548 msgstr "தனிப்பட்டதை காட்டு"
4549
4550 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4551 msgid "Whether the private items should be displayed"
4552 msgstr "தனிப்பட்ட உருப்படிகள் காட்டப்பட வேண்டுமா"
4553
4554 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4555 msgid "Show Tooltips"
4556 msgstr "உதவிகருவியை காட்டு"
4557
4558 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4559 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4560 msgstr "கருவித்துணுக்கு உருப்படியில் இருக்க வேண்டுமா"
4561
4562 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4563 msgid "Show Icons"
4564 msgstr "சின்னங்களை காட்டு"
4565
4566 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4567 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4568 msgstr "உருப்படிக்கு அருகில் சின்னம் இருக்குமா"
4569
4570 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4571 msgid "Show Not Found"
4572 msgstr "காட்சி இல்லை"
4573
4574 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4575 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4576 msgstr ""
4577 "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4578
4579 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4580 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4581 msgstr "பல்வைறு உருப்படிகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கப்படுமா"
4582
4583 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4584 msgid "Local only"
4585 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
4586
4587 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4588 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4589 msgstr "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4590
4591 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234
4592 msgid "Limit"
4593 msgstr "வரையறை"
4594
4595 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4596 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4597 msgstr "அதிகபட்ச உருப்படியின் எண் இதில் காட்டப்படும்"
4598
4599 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4600 msgid "Sort Type"
4601 msgstr "வரிசைப்படுத்து வகை"
4602
4603 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4604 msgid "The sorting order of the items displayed"
4605 msgstr "காட்டப்படும் உருப்படிகளின் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட செயல்முறை"
4606
4607 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4608 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4609 msgstr "க்கு"
4610
4611 #: gtk/gtkrecentmanager.c:291
4612 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4613 msgstr "கோப்பின் முழு பாதையும் சேமிக்க மற்றும் பட்டியலை வாசிக்க பயன்பட்டது"
4614
4615 #: gtk/gtkrecentmanager.c:306
4616 msgid "The size of the recently used resources list"
4617 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்த மூலங்கள் பட்டியல் அளவு"
4618
4619 #: gtk/gtkruler.c:138
4620 msgid "Lower"
4621 msgstr "கீழே"
4622
4623 #: gtk/gtkruler.c:139
4624 msgid "Lower limit of ruler"
4625 msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
4626
4627 #: gtk/gtkruler.c:148
4628 msgid "Upper"
4629 msgstr "மேல்"
4630
4631 #: gtk/gtkruler.c:149
4632 msgid "Upper limit of ruler"
4633 msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
4634
4635 #: gtk/gtkruler.c:159
4636 msgid "Position of mark on the ruler"
4637 msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
4638
4639 #: gtk/gtkruler.c:168
4640 msgid "Max Size"
4641 msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
4642
4643 #: gtk/gtkruler.c:169
4644 msgid "Maximum size of the ruler"
4645 msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
4646
4647 #: gtk/gtkruler.c:184
4648 msgid "Metric"
4649 msgstr "மெட்ரிக்"
4650
4651 #: gtk/gtkruler.c:185
4652 msgid "The metric used for the ruler"
4653 msgstr "அளவீடுக்காக பயன்படுத்தப்படும் மெட்ரிக்"
4654
4655 #: gtk/gtkscalebutton.c:221
4656 msgid "The value of the scale"
4657 msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
4658
4659 #: gtk/gtkscalebutton.c:231
4660 msgid "The icon size"
4661 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
4662
4663 #: gtk/gtkscalebutton.c:240
4664 msgid ""
4665 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4666 msgstr "இந்த GtkAdjustment நடப்பு பதிப்பு இந்த அளவு பொத்தான் பொருளை கொண்டுள்ளது"
4667
4668 #: gtk/gtkscalebutton.c:268
4669 msgid "Icons"
4670 msgstr "சின்னங்கள்"
4671
4672 #: gtk/gtkscalebutton.c:269
4673 msgid "List of icon names"
4674 msgstr "சின்னப் பெயர்களின் பட்டியல்"
4675
4676 #: gtk/gtkscale.c:245
4677 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4678 msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
4679
4680 #: gtk/gtkscale.c:254
4681 msgid "Draw Value"
4682 msgstr "மதிப்பை வரை"
4683
4684 #: gtk/gtkscale.c:255
4685 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4686 msgstr "நடப்பு மதிப்பு ஒரு சரமாக அடுத்த ஸ்லைடரில் காட்டப்பட வேண்டுமா"
4687
4688 #: gtk/gtkscale.c:262
4689 msgid "Value Position"
4690 msgstr "மதிப்பு இடம்"
4691
4692 #: gtk/gtkscale.c:263
4693 msgid "The position in which the current value is displayed"
4694 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
4695
4696 #: gtk/gtkscale.c:270
4697 msgid "Slider Length"
4698 msgstr "ஸ்லைடரின் நீளம்"
4699
4700 #: gtk/gtkscale.c:271
4701 msgid "Length of scale's slider"
4702 msgstr "அளவீடு ஸ்லைடரின் நீளம்"
4703
4704 #: gtk/gtkscale.c:279
4705 msgid "Value spacing"
4706 msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
4707
4708 #: gtk/gtkscale.c:280
4709 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4710 msgstr "மதிப்பு உரை மற்றும் slider/trough பகுதிகளுக்கிடையே இடைவெளி"
4711
4712 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4713 msgid "Minimum Slider Length"
4714 msgstr "குறைந்தபட்ச ஸ்லைடர் நீளம்"
4715
4716 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4717 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4718 msgstr "குறைந்தபட்ச சுருள்ப்பட்டை ஸ்லைடரின் நீளம்"
4719
4720 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4721 msgid "Fixed slider size"
4722 msgstr "பொருத்தப்பட்ட ஸ்லைடர் அளவு"
4723
4724 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4725 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4726 msgstr "ஸ்லைடரின் அளவை மாற்றாதே, குறைந்தபட்ச நீளத்தை சேமிக்கவும்"
4727
4728 #: gtk/gtkscrollbar.c:81
4729 msgid ""
4730 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4731 msgstr ""
4732 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் பின்தங்கிய ஒரு நொடியை "
4733 "காட்டு"
4734
4735 #: gtk/gtkscrollbar.c:88
4736 msgid ""
4737 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4738 msgstr ""
4739 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் முன்னுள்ள ஒரு நொடியை காட்டு"
4740
4741 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktreeview.c:571
4742 msgid "Horizontal Adjustment"
4743 msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4744
4745 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 gtk/gtktreeview.c:579
4746 msgid "Vertical Adjustment"
4747 msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4748
4749 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:257
4750 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4751 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை கொள்கை"
4752
4753 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:258
4754 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4755 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
4756
4757 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:265
4758 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4759 msgstr "செங்குத்து சுருள்பட்டை கொள்கை"
4760
4761 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:266
4762 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4763 msgstr "செங்குத்து சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
4764
4765 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4766 msgid "Window Placement"
4767 msgstr "சாளரம் வைத்தல்"
4768
4769 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4770 msgid ""
4771 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4772 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4773 msgstr ""
4774 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4775 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4776
4777 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4778 msgid "Window Placement Set"
4779 msgstr "சாளர வைத்தல் அமை"
4780
4781 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4782 msgid ""
4783 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4784 "contents with respect to the scrollbars."
4785 msgstr ""
4786 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4787 "contents with respect to the scrollbars."
4788
4789 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4790 msgid "Shadow Type"
4791 msgstr "நிழல் வகை"
4792
4793 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4794 msgid "Style of bevel around the contents"
4795 msgstr "உள்ளடக்கங்களை சுற்றி சாய்வின் பாணி"
4796
4797 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4798 msgid "Scrollbars within bevel"
4799 msgstr "சாய்வுக்குள் உருள் பட்டைகள்"
4800
4801 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4802 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4803 msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4804
4805 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:321
4806 msgid "Scrollbar spacing"
4807 msgstr "சுருள்பட்டை இடைவெளி"
4808
4809 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:322
4810 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4811 msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4812
4813 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:337
4814 msgid "Scrolled Window Placement"
4815 msgstr "சுருளப்பட்ட சாளர இடம்"
4816
4817 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:338
4818 msgid ""
4819 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4820 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4821 msgstr ""
4822 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4823 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4824
4825 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
4826 msgid "Draw"
4827 msgstr "வரையுக"
4828
4829 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:139
4830 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4831 msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
4832
4833 #: gtk/gtksettings.c:225
4834 msgid "Double Click Time"
4835 msgstr "இரட்டை கிளிக் நேரம்"
4836
4837 #: gtk/gtksettings.c:226
4838 msgid ""
4839 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4840 "click (in milliseconds)"
4841 msgstr ""
4842 "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
4843 "இடைவெளி  (மில்லி-நிடிகள்)"
4844
4845 #: gtk/gtksettings.c:233
4846 msgid "Double Click Distance"
4847 msgstr "இரட்டை கிளிக் தூரம்"
4848
4849 #: gtk/gtksettings.c:234
4850 msgid ""
4851 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4852 "double click (in pixels)"
4853 msgstr ""
4854 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4855 "double click (in pixels)"
4856
4857 #: gtk/gtksettings.c:250
4858 msgid "Cursor Blink"
4859 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
4860
4861 #: gtk/gtksettings.c:251
4862 msgid "Whether the cursor should blink"
4863 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
4864
4865 #: gtk/gtksettings.c:258
4866 msgid "Cursor Blink Time"
4867 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
4868
4869 #: gtk/gtksettings.c:259
4870 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4871 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் சுழற்சி நேரம், மில்லி விநாடிகளில்"
4872
4873 #: gtk/gtksettings.c:278
4874 msgid "Cursor Blink Timeout"
4875 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டல் நேரமுடிவு"
4876
4877 #: gtk/gtksettings.c:279
4878 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4879 msgstr "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4880
4881 #: gtk/gtksettings.c:286
4882 msgid "Split Cursor"
4883 msgstr "நிலைக்காட்டியை பிரி"
4884
4885 #: gtk/gtksettings.c:287
4886 msgid ""
4887 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4888 "left text"
4889 msgstr ""
4890 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4891 "left text"
4892
4893 #: gtk/gtksettings.c:294
4894 msgid "Theme Name"
4895 msgstr "தீம் பெயர்"
4896
4897 #: gtk/gtksettings.c:295
4898 msgid "Name of theme RC file to load"
4899 msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய தீமின் பெயர்"
4900
4901 #: gtk/gtksettings.c:303
4902 msgid "Icon Theme Name"
4903 msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
4904
4905 #: gtk/gtksettings.c:304
4906 msgid "Name of icon theme to use"
4907 msgstr "பயன்படுத்தும் சின்ன தீமின் பெயர்"
4908
4909 #: gtk/gtksettings.c:312
4910 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4911 msgstr "ஃபால்பேக் சின்ன தீம் பெயர்"
4912
4913 #: gtk/gtksettings.c:313
4914 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4915 msgstr "விழ வேண்டிய சின்னத்தின் தீம் பெயர்"
4916
4917 #: gtk/gtksettings.c:321
4918 msgid "Key Theme Name"
4919 msgstr "முக்கிய தீமின் பெயர்"
4920
4921 #: gtk/gtksettings.c:322
4922 msgid "Name of key theme RC file to load"
4923 msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய விசை தீமின் பெயர்"
4924
4925 #: gtk/gtksettings.c:330
4926 msgid "Menu bar accelerator"
4927 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
4928
4929 #: gtk/gtksettings.c:331
4930 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4931 msgstr "மெனு பட்டியை செயல்படுத்த வேண்டிய விசை பிணைப்பு"
4932
4933 #: gtk/gtksettings.c:339
4934 msgid "Drag threshold"
4935 msgstr "threshold இழு"
4936
4937 #: gtk/gtksettings.c:340
4938 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4939 msgstr "இழுக்கும் முன் நகர்த்தப்படும் நிலைகாட்டியில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
4940
4941 #: gtk/gtksettings.c:348
4942 msgid "Font Name"
4943 msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
4944
4945 #: gtk/gtksettings.c:349
4946 msgid "Name of default font to use"
4947 msgstr "பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு எழுத்துருக்களின் பெயர்"
4948
4949 #: gtk/gtksettings.c:371
4950 msgid "Icon Sizes"
4951 msgstr "சின்ன அளவுகள்"
4952
4953 #: gtk/gtksettings.c:372
4954 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4955 msgstr "சின்னத்தின் அளவுகளின் பட்டியல் (gtk-மெனு=16,16:gtk-பட்டன்=20,20..."
4956
4957 #: gtk/gtksettings.c:380
4958 msgid "GTK Modules"
4959 msgstr "GTK தொகுதிகள்"
4960
4961 #: gtk/gtksettings.c:381
4962 msgid "List of currently active GTK modules"
4963 msgstr "பட்டியல் of செயலில்"
4964
4965 #: gtk/gtksettings.c:390
4966 msgid "Xft Antialias"
4967 msgstr "Xft Antialias"
4968
4969 #: gtk/gtksettings.c:391
4970 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4971 msgstr "Xft எழுத்துருக்களை மழுங்க செய்ய வேண்டுமா; 0=இல்லை, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
4972
4973 #: gtk/gtksettings.c:400
4974 msgid "Xft Hinting"
4975 msgstr "Xft குறிப்பிடுதல்"
4976
4977 #: gtk/gtksettings.c:401
4978 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4979 msgstr "குறிப்புக்கு Xft எழுத்துருக்கள்; 0=no, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
4980
4981 #: gtk/gtksettings.c:410
4982 msgid "Xft Hint Style"
4983 msgstr "Xft குறிப்பு பாணி"
4984
4985 #: gtk/gtksettings.c:411
4986 msgid ""
4987 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4988 msgstr "of"
4989
4990 #: gtk/gtksettings.c:420
4991 msgid "Xft RGBA"
4992 msgstr "Xft RGBA"
4993
4994 #: gtk/gtksettings.c:421
4995 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4996 msgstr "subpixel மழுங்கல் வகை; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4997
4998 #: gtk/gtksettings.c:430
4999 msgid "Xft DPI"
5000 msgstr "Xft DPI"
5001
5002 #: gtk/gtksettings.c:431
5003 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5004 msgstr ""
5005 "Xftக்கான திரைத்திறன், 1024 * dots/inchஇல். -1 முன்னிருப்பு மதிப்பாக "
5006 "பயன்படுத்தப்படுகிறது"
5007
5008 #: gtk/gtksettings.c:440
5009 msgid "Cursor theme name"
5010 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் பெயர்"
5011
5012 #: gtk/gtksettings.c:441
5013 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5014 msgstr ""
5015 "பயன்படுத்த வேண்டிய நிலைகாட்டி தீமின் பெயர் அல்லது பூஜ்ஜிய மதிப்பை பயன்படுத்தி முன்னிருப்பு "
5016 "தீம்மை பயன்படுத்து"
5017
5018 #: gtk/gtksettings.c:449
5019 msgid "Cursor theme size"
5020 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் அளவு"
5021
5022 #: gtk/gtksettings.c:450
5023 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5024 msgstr ""
5025 "நிலைகாட்டிகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அளவு அல்லது 0 ஐ முன்னிருப்பு அளவுக்கு பயன்படுத்த"
5026
5027 #: gtk/gtksettings.c:460
5028 msgid "Alternative button order"
5029 msgstr "மாற்று பொத்தான் வரிசை"
5030
5031 #: gtk/gtksettings.c:461
5032 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5033 msgstr ""
5034 "உரையாடல்களில் பயன்படுத்த வேண்டிய பொத்தான்கள் மாற்று பொத்தான் வரிசையை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
5035
5036 #: gtk/gtksettings.c:478
5037 msgid "Alternative sort indicator direction"
5038 msgstr "மாற்று வரிசைப்படுத்தும் அறிவிப்பி திசை"
5039
5040 #: gtk/gtksettings.c:479
5041 msgid ""
5042 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5043 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5044 msgstr ""
5045 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5046 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5047
5048 #: gtk/gtksettings.c:487
5049 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5050 msgstr "'உள்ளீடு முறைகள்' பட்டியை காட்டு"
5051
5052 #: gtk/gtksettings.c:488
5053 msgid ""
5054 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5055 "the input method"
5056 msgstr "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் உள்ளீடு முறைகளை மாற்ற வேண்டுமா"
5057
5058 #: gtk/gtksettings.c:496
5059 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5060 msgstr "'Insert Unicode Control Character' மெனுவை காட்டு"
5061
5062 #: gtk/gtksettings.c:497
5063 msgid ""
5064 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5065 "control characters"
5066 msgstr ""
5067 "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை நுழைக்க வேண்டுமா"
5068
5069 #: gtk/gtksettings.c:505
5070 msgid "Start timeout"
5071 msgstr "நேரமுடிவை துவக்கவும் "
5072
5073 #: gtk/gtksettings.c:506
5074 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5075 msgstr "நேர முடிதலின் ஆரம்ப மதிப்பு, பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:515
5078 msgid "Repeat timeout"
5079 msgstr "மீண்டும் செய்"
5080
5081 #: gtk/gtksettings.c:516
5082 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5083 msgstr "நேர முடிதல்களின் பதிப்பு மீண்டும், பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
5084
5085 #: gtk/gtksettings.c:525
5086 msgid "Expand timeout"
5087 msgstr "நேரமுடிவை நீடிக்கவும் "
5088
5089 #: gtk/gtksettings.c:526
5090 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5091 msgstr ""
5092 "நேர முடிதல்களுக்கான நீட்டப்பட்ட மதிப்பு, ஒரு விட்ஜிட் ஒரு புதிய பகுதியில் விரிவடையும் "
5093 "போது"
5094
5095 #: gtk/gtksettings.c:561
5096 msgid "Color scheme"
5097 msgstr "நிறத் திட்டம்"
5098
5099 #: gtk/gtksettings.c:562
5100 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5101 msgstr "பெயரிடப்பட்ட நிறங்களின் தட்டு தீம்களில் பயன்படுத்த"
5102
5103 #: gtk/gtksettings.c:571
5104 msgid "Enable Animations"
5105 msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக"
5106
5107 #: gtk/gtksettings.c:572
5108 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5109 msgstr "கருவி அசைவூட்டளை செயல்படுத்த வேண்டுமா"
5110
5111 #: gtk/gtksettings.c:590
5112 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5113 msgstr "தொடு திரை முறைமையை செயல்படுத்து"
5114
5115 #: gtk/gtksettings.c:591
5116 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5117 msgstr "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5118
5119 #: gtk/gtksettings.c:608
5120 msgid "Tooltip timeout"
5121 msgstr "உதவிகருவி நேரமுடிவு"
5122
5123 #: gtk/gtksettings.c:609
5124 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5125 msgstr "உதவிகருவி காட்டப்படுவதற்கு முன்பே நேரமுடிவு"
5126
5127 #: gtk/gtksettings.c:634
5128 msgid "Tooltip browse timeout"
5129 msgstr "உதவிகருவி உலாவி நேரமுடிவு"
5130
5131 #: gtk/gtksettings.c:635
5132 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5133 msgstr "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5134
5135 #: gtk/gtksettings.c:656
5136 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5137 msgstr "கருவி துணுக்கு உலாவு முறை நேரமுடிதல்"
5138
5139 #: gtk/gtksettings.c:657
5140 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5141 msgstr "உலாவு முறைமை செயல்நீக்கும் முன் நேரமுடிதல்"
5142
5143 #: gtk/gtksettings.c:676
5144 msgid "Keynav Cursor Only"
5145 msgstr "Keynav நிலைகாட்டி மட்டும்"
5146
5147 #: gtk/gtksettings.c:677
5148 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5149 msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5150
5151 #: gtk/gtksettings.c:694
5152 msgid "Keynav Wrap Around"
5153 msgstr "Keynav மடித்தல்"
5154
5155 #: gtk/gtksettings.c:695
5156 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5157 msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5158
5159 #: gtk/gtksettings.c:715
5160 msgid "Error Bell"
5161 msgstr "பிழை மணி"
5162
5163 #: gtk/gtksettings.c:716
5164 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5165 msgstr "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5166
5167 #: gtk/gtksettings.c:733
5168 msgid "Color Hash"
5169 msgstr "நிற Hash"
5170
5171 #: gtk/gtksettings.c:734
5172 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5173 msgstr "நிற தீமின் ஒரு ஹாஷ் அட்டவணை குறிப்பிடுதல்"
5174
5175 #: gtk/gtksettings.c:742
5176 msgid "Default file chooser backend"
5177 msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு பின்தளம்"
5178
5179 #: gtk/gtksettings.c:743
5180 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5181 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkFileChooser பின்தளத்தின் பெயர்"
5182
5183 #: gtk/gtksettings.c:760
5184 msgid "Default print backend"
5185 msgstr "முன்னிருப்பு அச்சு பின்தளம்"
5186
5187 #: gtk/gtksettings.c:761
5188 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5189 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkPrintBackend பின்தளங்கள்"
5190
5191 #: gtk/gtksettings.c:784
5192 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5193 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் முன்னிருப்பு கட்டளை"
5194
5195 #: gtk/gtksettings.c:785
5196 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5197 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் கட்டளை"
5198
5199 #: gtk/gtksettings.c:801
5200 msgid "Enable Mnemonics"
5201 msgstr "Mnemonicகளை செயல்படுத்து"
5202
5203 #: gtk/gtksettings.c:802
5204 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5205 msgstr "லேபிள்கள் mnemonicகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
5206
5207 #: gtk/gtksettings.c:818
5208 msgid "Enable Accelerators"
5209 msgstr "மாற்றிகளை செயல்படுத்த"
5210
5211 #: gtk/gtksettings.c:819
5212 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5213 msgstr "மெனு உருப்படிகள் மாற்றிகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
5214
5215 #: gtk/gtksettings.c:836
5216 msgid "Recent Files Limit"
5217 msgstr "தற்போதைய கோப்புகளின் நிலை"
5218
5219 #: gtk/gtksettings.c:837
5220 msgid "Number of recently used files"
5221 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கை"
5222
5223 #: gtk/gtksettings.c:855
5224 msgid "Default IM module"
5225 msgstr "முன்னிருப்பு IM தொகுதி"
5226
5227 #: gtk/gtksettings.c:856
5228 msgid "Which IM module should be used by default"
5229 msgstr "எந்த IM தொகுதி முன்னிருப்பால் பயன்படுத்தப்பட்டது"
5230
5231 #: gtk/gtksettings.c:874
5232 msgid "Recent Files Max Age"
5233 msgstr "சமீபத்திய கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
5234
5235 #: gtk/gtksettings.c:875
5236 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5237 msgstr "இந்நாட்களில், சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
5238
5239 #: gtk/gtksettings.c:884
5240 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5241 msgstr "Fontconfig கட்டமைப்பு நேரம்"
5242
5243 #: gtk/gtksettings.c:885
5244 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5245 msgstr "நடப்பு fontconfig கட்டமைப்பின் நேரம்"
5246
5247 #: gtk/gtksettings.c:907
5248 msgid "Sound Theme Name"
5249 msgstr "ஒலி கருப்பொருள் பெயர்"
5250
5251 #: gtk/gtksettings.c:908
5252 msgid "XDG sound theme name"
5253 msgstr "XDG சவுண்ட் தீம் பெயர்"
5254
5255 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5256 #: gtk/gtksettings.c:930
5257 msgid "Audible Input Feedback"
5258 msgstr "தணிக்கை செய்யக்கூடிய உள்ளீடு பின்னூட்டம்"
5259
5260 #: gtk/gtksettings.c:931
5261 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5262 msgstr "பயனர் உள்ளீடுக்கு பின்னூட்டமாக நிகழ்வு ஒலிகளை இயக்க வேண்டுமா"
5263
5264 #: gtk/gtksettings.c:952
5265 msgid "Enable Event Sounds"
5266 msgstr "நிகழ்வு ஒலிகளை செயல்படுத்து"
5267
5268 #: gtk/gtksettings.c:953
5269 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5270 msgstr "எந்த ஒலி நிகழ்வையும் இயக்க வேண்டுமா"
5271
5272 #: gtk/gtksettings.c:968
5273 msgid "Enable Tooltips"
5274 msgstr "கருவி துணுக்குகளை செயல்படுத்து"
5275
5276 #: gtk/gtksettings.c:969
5277 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5278 msgstr "விட்ஜிட்களில் கருவித்துணுக்குகளை காட்ட வேண்டுமா"
5279
5280 #: gtk/gtksettings.c:982
5281 msgid "Toolbar style"
5282 msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
5283
5284 #: gtk/gtksettings.c:983
5285 msgid ""
5286 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5287 msgstr ""
5288 "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் "
5289 "மட்டும், ...."
5290
5291 #: gtk/gtksettings.c:997
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Toolbar Icon Size"
5294 msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
5295
5296 #: gtk/gtksettings.c:998
5297 #, fuzzy
5298 msgid "The size of icons in default toolbars."
5299 msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
5300
5301 #: gtk/gtksettings.c:1015
5302 #, fuzzy
5303 msgid "Auto Mnemonics"
5304 msgstr "Mnemonicகளை செயல்படுத்து"
5305
5306 #: gtk/gtksettings.c:1016
5307 msgid ""
5308 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5309 "presses the mnemonic activator."
5310 msgstr ""
5311
5312 #: gtk/gtksettings.c:1041
5313 #, fuzzy
5314 msgid "Application prefers a dark theme"
5315 msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
5316
5317 #: gtk/gtksettings.c:1042
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Whether the application prefers to have a dark theme."
5320 msgstr "இந்தப் பயன்பாடு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
5321
5322 #: gtk/gtksizegroup.c:341
5323 msgid "Mode"
5324 msgstr "முறை"
5325
5326 #: gtk/gtksizegroup.c:342
5327 msgid ""
5328 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5329 "component widgets"
5330 msgstr ""
5331 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5332 "component widgets"
5333
5334 #: gtk/gtksizegroup.c:358
5335 msgid "Ignore hidden"
5336 msgstr "மறைத்ததைத் தவிர்"
5337
5338 #: gtk/gtksizegroup.c:359
5339 msgid ""
5340 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5341 msgstr "இதில்"
5342
5343 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5344 msgid "Climb Rate"
5345 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
5346
5347 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
5348 msgid "Snap to Ticks"
5349 msgstr "Snap to Ticks"
5350
5351 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
5352 msgid ""
5353 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5354 "nearest step increment"
5355 msgstr ""
5356 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5357 "nearest step increment"
5358
5359 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
5360 msgid "Numeric"
5361 msgstr "எண்"
5362
5363 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
5364 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5365 msgstr "எண்ணில்லாத எழுத்துக்கள் தவிர்க்கப்பட வேண்டுமா"
5366
5367 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
5368 msgid "Wrap"
5369 msgstr "மடிப்பு"
5370
5371 #: gtk/gtkspinbutton.c:273
5372 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5373 msgstr "ஒரு சுழற்சி பொத்தான் அதன் வரம்பை அடைய சுற்றப்பட வேண்டுமா"
5374
5375 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
5376 msgid "Update Policy"
5377 msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
5378
5379 #: gtk/gtkspinbutton.c:281
5380 msgid ""
5381 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5382 msgstr ""
5383 "சுழற்சி பொத்தான் எப்போதும் புதுப்பிக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது மதிப்பு உரிமை செய்யப்படும் போது "
5384 "மட்டுமா"
5385
5386 #: gtk/gtkspinbutton.c:290
5387 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5388 msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
5389
5390 #: gtk/gtkspinbutton.c:299
5391 msgid "Style of bevel around the spin button"
5392 msgstr "சுழற்சி பொத்தானை சுற்றி சாய்வு தோற்றம்"
5393
5394 #: gtk/gtkspinner.c:132
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Whether the spinner is active"
5397 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியதா."
5398
5399 #: gtk/gtkspinner.c:146
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Number of steps"
5402 msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
5403
5404 #: gtk/gtkspinner.c:147
5405 msgid ""
5406 "The number of steps for the spinner to complete a full loop. The animation "
5407 "will complete a full cycle in one second by default (see #GtkSpinner:cycle-"
5408 "duration)."
5409 msgstr ""
5410
5411 #: gtk/gtkspinner.c:162
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Animation duration"
5414 msgstr "அசைவூட்டம்"
5415
5416 #: gtk/gtkspinner.c:163
5417 msgid ""
5418 "The length of time in milliseconds for the spinner to complete a full loop"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: gtk/gtkstatusbar.c:199
5422 msgid "Has Resize Grip"
5423 msgstr "மறுஅளவு க்ரிப் உள்ளதா"
5424
5425 #: gtk/gtkstatusbar.c:200
5426 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5427 msgstr "நிலைப்பட்டை ஒரு கிரிப்பை மேல் நிலையை மறுஅளவிட கொண்டுள்ளதா"
5428
5429 #: gtk/gtkstatusbar.c:245
5430 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5431 msgstr "நிலைமைப்பட்டை உரையை சுற்றி பெவலின் பாங்கு"
5432
5433 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5434 msgid "The size of the icon"
5435 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
5436
5437 #: gtk/gtkstatusicon.c:280
5438 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5439 msgstr "இந்த நிலை சின்னம் காட்டப்படும் திரை"
5440
5441 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Whether the status icon is visible"
5444 msgstr "நிலை சின்னம் தெரிய வேண்டுமா வேண்டாமா"
5445
5446 #: gtk/gtkstatusicon.c:304
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Whether the status icon is embedded"
5449 msgstr "நிலை சின்னம் பொதிப்பட வேண்டுமா வேண்டாமா"
5450
5451 #: gtk/gtkstatusicon.c:320 gtk/gtktrayicon-x11.c:125
5452 msgid "The orientation of the tray"
5453 msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு"
5454
5455 #: gtk/gtkstatusicon.c:347 gtk/gtkwidget.c:863
5456 msgid "Has tooltip"
5457 msgstr "உதவிகருவியை கொண்டுள்ளது"
5458
5459 #: gtk/gtkstatusicon.c:348
5460 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5461 msgstr "தட்டு சின்னம் ஒரு கருவிதுணுக்கை கொண்டிருக்கிறதா"
5462
5463 #: gtk/gtkstatusicon.c:373 gtk/gtkwidget.c:884
5464 msgid "Tooltip Text"
5465 msgstr "உதவிகருவி உரை"
5466
5467 #: gtk/gtkstatusicon.c:374 gtk/gtkwidget.c:885 gtk/gtkwidget.c:906
5468 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5469 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டிற்கான கருவிதுணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
5470
5471 #: gtk/gtkstatusicon.c:397 gtk/gtkwidget.c:905
5472 msgid "Tooltip markup"
5473 msgstr "கருவி துணுக்கு குறி"
5474
5475 #: gtk/gtkstatusicon.c:398
5476 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5477 msgstr "இந்த தட்டு சின்னத்திற்கான கருவி துணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
5478
5479 #: gtk/gtkstatusicon.c:416
5480 msgid "The title of this tray icon"
5481 msgstr "தட்டு சின்னத்தின் தலைப்பு"
5482
5483 #: gtk/gtktable.c:148
5484 msgid "Rows"
5485 msgstr "வரிசைகள்"
5486
5487 #: gtk/gtktable.c:149
5488 msgid "The number of rows in the table"
5489 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
5490
5491 #: gtk/gtktable.c:157
5492 msgid "Columns"
5493 msgstr "பத்திகள்"
5494
5495 #: gtk/gtktable.c:158
5496 msgid "The number of columns in the table"
5497 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
5498
5499 #: gtk/gtktable.c:166
5500 msgid "Row spacing"
5501 msgstr "வரிசை இடைவெளி"
5502
5503 #: gtk/gtktable.c:167
5504 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5505 msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
5506
5507 #: gtk/gtktable.c:175
5508 msgid "Column spacing"
5509 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
5510
5511 #: gtk/gtktable.c:176
5512 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5513 msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
5514
5515 #: gtk/gtktable.c:185
5516 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5517 msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் அறைகள் அனைத்தும் ஒரே அகலம்/உயரம் பெற்றிருக்கும்"
5518
5519 #: gtk/gtktable.c:192
5520 msgid "Left attachment"
5521 msgstr "இடது இணைப்பு"
5522
5523 #: gtk/gtktable.c:199
5524 msgid "Right attachment"
5525 msgstr "வலது இணைப்பு"
5526
5527 #: gtk/gtktable.c:200
5528 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5529 msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் வலப்பக்கம் இணைக்கப்பட்ட நெடுவரிசை எண்"
5530
5531 #: gtk/gtktable.c:206
5532 msgid "Top attachment"
5533 msgstr "மேல் இணைப்பு"
5534
5535 #: gtk/gtktable.c:207
5536 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5537 msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் மேல் இணைக்கப்பட்ட வரிசை எண்"
5538
5539 #: gtk/gtktable.c:213
5540 msgid "Bottom attachment"
5541 msgstr "கீழ் இணைப்பு"
5542
5543 #: gtk/gtktable.c:220
5544 msgid "Horizontal options"
5545 msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
5546
5547 #: gtk/gtktable.c:221
5548 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5549 msgstr "கிடைமட்ட சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
5550
5551 #: gtk/gtktable.c:227
5552 msgid "Vertical options"
5553 msgstr "செங்குத்து விருப்பங்கள்"
5554
5555 #: gtk/gtktable.c:228
5556 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5557 msgstr "செங்குத்து சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
5558
5559 #: gtk/gtktable.c:234
5560 msgid "Horizontal padding"
5561 msgstr "கிடைமட்ட திண்டாக்கம்"
5562
5563 #: gtk/gtktable.c:235
5564 msgid ""
5565 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5566 "pixels"
5567 msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் இடது மற்றும் வலது அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
5568
5569 #: gtk/gtktable.c:241
5570 msgid "Vertical padding"
5571 msgstr "செங்குத்து திண்டாக்கம்"
5572
5573 #: gtk/gtktable.c:242
5574 msgid ""
5575 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5576 "pixels"
5577 msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் மேல் மற்றும் கீழ் அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
5578
5579 #: gtk/gtktextbuffer.c:192
5580 msgid "Tag Table"
5581 msgstr "குறி அட்டவணை"
5582
5583 #: gtk/gtktextbuffer.c:193
5584 msgid "Text Tag Table"
5585 msgstr "உரை குறி அட்டவணை"
5586
5587 #: gtk/gtktextbuffer.c:211
5588 msgid "Current text of the buffer"
5589 msgstr "நடப்பு உரையின் இடையக சேமிப்பகம்"
5590
5591 #: gtk/gtktextbuffer.c:225
5592 msgid "Has selection"
5593 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
5594
5595 #: gtk/gtktextbuffer.c:226
5596 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5597 msgstr "இடையக சேமிப்பகம் தற்போது சில உரைகளை தேர்ந்தெடுத்துள்ளதா"
5598
5599 #: gtk/gtktextbuffer.c:242
5600 msgid "Cursor position"
5601 msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்"
5602
5603 #: gtk/gtktextbuffer.c:243
5604 msgid ""
5605 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5606 msgstr "உள்ளீடு குறியின் நிலை (இடையகத்தின் ஆரம்பத்திலிருந்து ஆஃப்செட்)"
5607
5608 #: gtk/gtktextbuffer.c:258
5609 msgid "Copy target list"
5610 msgstr "இலக்கு பட்டியலை நகலெடு"
5611
5612 #: gtk/gtktextbuffer.c:259
5613 msgid ""
5614 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5615 msgstr "பட்டியல் இதில் க்கு மற்றும் மூலம்"
5616
5617 #: gtk/gtktextbuffer.c:274
5618 msgid "Paste target list"
5619 msgstr "இலக்கு பட்டியலை ஒட்டவும்"
5620
5621 #: gtk/gtktextbuffer.c:275
5622 msgid ""
5623 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5624 "destination"
5625 msgstr ""
5626 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5627 "destination"
5628
5629 #: gtk/gtktextmark.c:90
5630 msgid "Mark name"
5631 msgstr "பெயரை குறிப்பிடு"
5632
5633 #: gtk/gtktextmark.c:97
5634 msgid "Left gravity"
5635 msgstr "இடது ஈர்ப்பு"
5636
5637 #: gtk/gtktextmark.c:98
5638 msgid "Whether the mark has left gravity"
5639 msgstr "குறி இடது ஈர்ப்பை கொண்டுள்ளதா"
5640
5641 #: gtk/gtktexttag.c:168
5642 msgid "Tag name"
5643 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
5644
5645 #: gtk/gtktexttag.c:169
5646 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5647 msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5648
5649 #: gtk/gtktexttag.c:187
5650 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5651 msgstr "பின்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5652
5653 #: gtk/gtktexttag.c:194
5654 msgid "Background full height"
5655 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
5656
5657 #: gtk/gtktexttag.c:195
5658 msgid ""
5659 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5660 "of the tagged characters"
5661 msgstr ""
5662 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5663 "of the tagged characters"
5664
5665 #: gtk/gtktexttag.c:211
5666 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5667 msgstr "முன்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5668
5669 #: gtk/gtktexttag.c:218
5670 msgid "Text direction"
5671 msgstr "உரை திசை"
5672
5673 #: gtk/gtktexttag.c:219
5674 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5675 msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
5676
5677 #: gtk/gtktexttag.c:268
5678 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5679 msgstr "எழுத்துரு தோற்றம் PangoStyle ஆக, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5680
5681 #: gtk/gtktexttag.c:277
5682 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5683 msgstr "எழுத்துரு மாறி ஒரு Pango மாறியாக, எ.கா. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5684
5685 #: gtk/gtktexttag.c:286
5686 msgid ""
5687 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5688 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5689 msgstr ""
5690 "எழுத்துரு அளவு இயல் எண்ணாக, முன் குறிப்பிடப்பட்ட PangoWeight மதிப்பினை பார்க்கவும்; "
5691 "எடுத்துக்காட்டு, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5692
5693 #: gtk/gtktexttag.c:297
5694 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5695 msgstr "எழுத்து நீட்சி PangoStretch ஆக, எ.கா PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5696
5697 #: gtk/gtktexttag.c:306
5698 msgid "Font size in Pango units"
5699 msgstr "எழுத்துரு அளவு Pango அலகில்"
5700
5701 #: gtk/gtktexttag.c:316
5702 msgid ""
5703 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5704 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5705 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5706 msgstr ""
5707 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5708 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5709 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5710
5711 #: gtk/gtktexttag.c:336 gtk/gtktextview.c:686
5712 msgid "Left, right, or center justification"
5713 msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
5714
5715 #: gtk/gtktexttag.c:355
5716 msgid ""
5717 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5718 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5719 msgstr ""
5720 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5721 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5722
5723 #: gtk/gtktexttag.c:362
5724 msgid "Left margin"
5725 msgstr "இடது ஓரம்"
5726
5727 #: gtk/gtktexttag.c:363 gtk/gtktextview.c:695
5728 msgid "Width of the left margin in pixels"
5729 msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
5730
5731 #: gtk/gtktexttag.c:372
5732 msgid "Right margin"
5733 msgstr "வலது ஓரம்"
5734
5735 #: gtk/gtktexttag.c:373 gtk/gtktextview.c:705
5736 msgid "Width of the right margin in pixels"
5737 msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
5738
5739 #: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:714
5740 msgid "Indent"
5741 msgstr "உள்தள்"
5742
5743 #: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:715
5744 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5745 msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
5746
5747 #: gtk/gtktexttag.c:395
5748 msgid ""
5749 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5750 "in Pango units"
5751 msgstr ""
5752 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5753 "in Pango units"
5754
5755 #: gtk/gtktexttag.c:404
5756 msgid "Pixels above lines"
5757 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
5758
5759 #: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:639
5760 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5761 msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5762
5763 #: gtk/gtktexttag.c:414
5764 msgid "Pixels below lines"
5765 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
5766
5767 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:649
5768 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5769 msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:424
5772 msgid "Pixels inside wrap"
5773 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
5774
5775 #: gtk/gtktexttag.c:425 gtk/gtktextview.c:659
5776 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5777 msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5778
5779 #: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:677
5780 msgid ""
5781 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5782 msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
5783
5784 #: gtk/gtktexttag.c:461 gtk/gtktextview.c:724
5785 msgid "Tabs"
5786 msgstr "தத்தகள்"
5787
5788 #: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:725
5789 msgid "Custom tabs for this text"
5790 msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
5791
5792 #: gtk/gtktexttag.c:480
5793 msgid "Invisible"
5794 msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
5795
5796 #: gtk/gtktexttag.c:481
5797 msgid "Whether this text is hidden."
5798 msgstr "இந்த உரை மறைக்கப்பட்டுள்ளதா."
5799
5800 #: gtk/gtktexttag.c:495
5801 msgid "Paragraph background color name"
5802 msgstr "பத்தி பின்னணி நிற பெயர்"
5803
5804 #: gtk/gtktexttag.c:496
5805 msgid "Paragraph background color as a string"
5806 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் சரமாக"
5807
5808 #: gtk/gtktexttag.c:511
5809 msgid "Paragraph background color"
5810 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம்"
5811
5812 #: gtk/gtktexttag.c:512
5813 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5814 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் (ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5815
5816 #: gtk/gtktexttag.c:530
5817 msgid "Margin Accumulates"
5818 msgstr "விளிம்பு சேர்க்கிறது"
5819
5820 #: gtk/gtktexttag.c:531
5821 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5822 msgstr "இடது மற்றும் வலது ஓரங்கள் சேர்க்கப்பட வேண்டுமா"
5823
5824 #: gtk/gtktexttag.c:544
5825 msgid "Background full height set"
5826 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமைக்கவும்"
5827
5828 #: gtk/gtktexttag.c:545
5829 msgid "Whether this tag affects background height"
5830 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமா"
5831
5832 #: gtk/gtktexttag.c:584
5833 msgid "Justification set"
5834 msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
5835
5836 #: gtk/gtktexttag.c:585
5837 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5838 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
5839
5840 #: gtk/gtktexttag.c:592
5841 msgid "Left margin set"
5842 msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
5843
5844 #: gtk/gtktexttag.c:593
5845 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5846 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
5847
5848 #: gtk/gtktexttag.c:596
5849 msgid "Indent set"
5850 msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
5851
5852 #: gtk/gtktexttag.c:597
5853 msgid "Whether this tag affects indentation"
5854 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
5855
5856 #: gtk/gtktexttag.c:604
5857 msgid "Pixels above lines set"
5858 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
5859
5860 #: gtk/gtktexttag.c:605 gtk/gtktexttag.c:609
5861 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5862 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5863
5864 #: gtk/gtktexttag.c:608
5865 msgid "Pixels below lines set"
5866 msgstr "பிக்செல்கள் கீழ் வரிகள் அமை"
5867
5868 #: gtk/gtktexttag.c:612
5869 msgid "Pixels inside wrap set"
5870 msgstr "மடிப்பு அமைவில் உள்ளே உள்ள பிக்ஸ்ல்கள்"
5871
5872 #: gtk/gtktexttag.c:613
5873 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5874 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5875
5876 #: gtk/gtktexttag.c:620
5877 msgid "Right margin set"
5878 msgstr "வலது ஓரம் அமை"
5879
5880 #: gtk/gtktexttag.c:621
5881 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5882 msgstr "இந்த ஒட்டு வலது ஓரத்தை பாதிக்குமா"
5883
5884 #: gtk/gtktexttag.c:628
5885 msgid "Wrap mode set"
5886 msgstr "மடக்கு முறைமை அமை"
5887
5888 #: gtk/gtktexttag.c:629
5889 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5890 msgstr "இந்த ஒட்டு வரி மடிப்பு முறையை பாதிக்குமா"
5891
5892 #: gtk/gtktexttag.c:632
5893 msgid "Tabs set"
5894 msgstr "கீற்றுகள் அமை"
5895
5896 #: gtk/gtktexttag.c:633
5897 msgid "Whether this tag affects tabs"
5898 msgstr "இந்த ஒட்டுக்கள் தத்தல்களை பாதிக்குமா"
5899
5900 #: gtk/gtktexttag.c:636
5901 msgid "Invisible set"
5902 msgstr "காணமுடியாத அமை"
5903
5904 #: gtk/gtktexttag.c:637
5905 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5906 msgstr "இந்த ஒட்டு உரையின் பார்க்கும் தன்மையை பாதிக்குமா"
5907
5908 #: gtk/gtktexttag.c:640
5909 msgid "Paragraph background set"
5910 msgstr "பத்தி பின்னணி அமைக்கவும்"
5911
5912 #: gtk/gtktexttag.c:641
5913 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5914 msgstr "இந்த ஒட்டு பத்தி பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
5915
5916 #: gtk/gtktextview.c:638
5917 msgid "Pixels Above Lines"
5918 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
5919
5920 #: gtk/gtktextview.c:648
5921 msgid "Pixels Below Lines"
5922 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
5923
5924 #: gtk/gtktextview.c:658
5925 msgid "Pixels Inside Wrap"
5926 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
5927
5928 #: gtk/gtktextview.c:676
5929 msgid "Wrap Mode"
5930 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
5931
5932 #: gtk/gtktextview.c:694
5933 msgid "Left Margin"
5934 msgstr "இடது ஓரம்"
5935
5936 #: gtk/gtktextview.c:704
5937 msgid "Right Margin"
5938 msgstr "வலது ஓரம்"
5939
5940 #: gtk/gtktextview.c:732
5941 msgid "Cursor Visible"
5942 msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
5943
5944 #: gtk/gtktextview.c:733
5945 msgid "If the insertion cursor is shown"
5946 msgstr "நிலைக்காட்டி உள்நுழைக்கப்படுவதை காட்டப்பட்டால்"
5947
5948 #: gtk/gtktextview.c:740
5949 msgid "Buffer"
5950 msgstr "இடையகம்"
5951
5952 #: gtk/gtktextview.c:741
5953 msgid "The buffer which is displayed"
5954 msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்"
5955
5956 #: gtk/gtktextview.c:749
5957 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5958 msgstr "உள்ளிடப்பட்ட உரை இருக்கும் உள்ளடக்கத்தை மேலெழுதுகிறதா"
5959
5960 #: gtk/gtktextview.c:756
5961 msgid "Accepts tab"
5962 msgstr "தத்தலை ஏற்கிறது"
5963
5964 #: gtk/gtktextview.c:757
5965 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5966 msgstr "கீற்று  எழுத்தாக உள்ளிடப்பட்டது தத்தலாக தீர்வாகுமா"
5967
5968 #: gtk/gtktextview.c:786
5969 msgid "Error underline color"
5970 msgstr "பிழை அடிக்கோடு நிறம்"
5971
5972 #: gtk/gtktextview.c:787
5973 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5974 msgstr "நிறத்தோடு கூட பிழையை அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகிறது "
5975
5976 #: gtk/gtktoggleaction.c:118
5977 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5978 msgstr "அதே பதிலாள்களை ஒரு ரேடியோ செயலாக உருவாக்கு"
5979
5980 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5981 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5982 msgstr "இந்த செயலின் பதிலாள்கள் ரேடியோ செயல் பதில்களை போல இருக்கிறதா"
5983
5984 #: gtk/gtktoggleaction.c:134
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Whether the toggle action should be active"
5987 msgstr "மாற்று செயல் செயலில் அல்லது இல்லாமல் இருந்தால்"
5988
5989 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:113
5990 #, fuzzy
5991 msgid "If the toggle button should be pressed in"
5992 msgstr "மாற்றி பொத்தான் அழுத்த வேண்டுமா அல்லது இல்லையா"
5993
5994 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5995 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5996 msgstr "மாற்றி பொத்தான் \"in between\" நிலையில் அழுத்தியிருக்கும்"
5997
5998 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5999 msgid "Draw Indicator"
6000 msgstr "காட்டியை வரை"
6001
6002 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6003 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6004 msgstr "டூகுல் பகுதியின் பட்டன்கள் காட்டப்பட்டால"
6005
6006 #: gtk/gtktoolbar.c:465 gtk/gtktoolpalette.c:1033
6007 msgid "Toolbar Style"
6008 msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
6009
6010 #: gtk/gtktoolbar.c:466
6011 msgid "How to draw the toolbar"
6012 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
6013
6014 #: gtk/gtktoolbar.c:473
6015 msgid "Show Arrow"
6016 msgstr "அம்பு காட்டுக"
6017
6018 #: gtk/gtktoolbar.c:474
6019 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6020 msgstr "அம்பு குறி காட்டப்பட்டால் கருவி பட்டையை பொருத்த முடியாது"
6021
6022 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6023 msgid "Size of icons in this toolbar"
6024 msgstr "இந்த கருவிப்பட்டையின் சின்னங்களின் அளவு"
6025
6026 #: gtk/gtktoolbar.c:510 gtk/gtktoolpalette.c:1019
6027 msgid "Icon size set"
6028 msgstr "சின்னத்தின் அளவு அமைக்கவும்"
6029
6030 #: gtk/gtktoolbar.c:511 gtk/gtktoolpalette.c:1020
6031 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6032 msgstr "சின்னத்தின் அளவு பண்பு அமைக்கப்பட்டதா"
6033
6034 #: gtk/gtktoolbar.c:520
6035 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6036 msgstr "கருவிப்பட்டை வளரும் போது உருப்படி கூடுதல் இடத்தை பெற வேண்டுமா"
6037
6038 #: gtk/gtktoolbar.c:528 gtk/gtktoolitemgroup.c:1625
6039 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6040 msgstr "உருப்படி அதே அளவில் வேறு ஒற்றை உருப்படியோடு இருக்க வேண்டுமா"
6041
6042 #: gtk/gtktoolbar.c:535
6043 msgid "Spacer size"
6044 msgstr "இடைவெளி அளவு"
6045
6046 #: gtk/gtktoolbar.c:536
6047 msgid "Size of spacers"
6048 msgstr "இடைவெளிகளின் அளவு"
6049
6050 #: gtk/gtktoolbar.c:545
6051 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6052 msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
6053
6054 #: gtk/gtktoolbar.c:553
6055 msgid "Maximum child expand"
6056 msgstr "அதிகபட்ச சேய் விரிவாக்கம்"
6057
6058 #: gtk/gtktoolbar.c:554
6059 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6060 msgstr "விரிவாகக்கூடிய உருப்படிக்கு கொடுக்க வேண்டிய அதிகபட்ச அளவு இடம்"
6061
6062 #: gtk/gtktoolbar.c:562
6063 msgid "Space style"
6064 msgstr "இடைவெளி பாணி"
6065
6066 #: gtk/gtktoolbar.c:563
6067 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6068 msgstr "இடைவெளி செங்குத்து வரிகளா அல்லது வெறுமையா"
6069
6070 #: gtk/gtktoolbar.c:570
6071 msgid "Button relief"
6072 msgstr "பட்டனை நீக்குகிறது"
6073
6074 #: gtk/gtktoolbar.c:571
6075 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6076 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களை சுற்றி சாய்வின் வகை"
6077
6078 #: gtk/gtktoolbar.c:578
6079 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6080 msgstr "கருவிப்பட்டை சுற்றி சுழற்சியின் பாணி"
6081
6082 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6083 msgid "Text to show in the item."
6084 msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய உரை."
6085
6086 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6087 msgid ""
6088 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6089 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6090 msgstr ""
6091 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6092 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6093
6094 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6095 msgid "Widget to use as the item label"
6096 msgstr "உருப்படி பெயராக பயன்படுத்த வேண்டிய சாளரம்"
6097
6098 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6099 msgid "Stock Id"
6100 msgstr "இருப்பு குறியீடு"
6101
6102 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6103 msgid "The stock icon displayed on the item"
6104 msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட இருப்பு சின்னம்"
6105
6106 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6107 msgid "Icon name"
6108 msgstr "சின்னம் பெயர்"
6109
6110 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6111 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6112 msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட திட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
6113
6114 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6115 msgid "Icon widget"
6116 msgstr "குறும்படம் விஜட்"
6117
6118 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6119 msgid "Icon widget to display in the item"
6120 msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் சாளரம்"
6121
6122 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6123 msgid "Icon spacing"
6124 msgstr "சின்னத்தின் இடைவெளி"
6125
6126 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6127 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6128 msgstr "சின்னம் மற்றும் பெயருக்கு இடைப்பட்ட இடைவெளி பிக்ஸலில்"
6129
6130 #: gtk/gtktoolitem.c:201
6131 msgid ""
6132 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6133 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6134 msgstr ""
6135 "கருவிப்பட்டை உருப்படி முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறதா. TRUE எனில், கருவிப்பட்டை "
6136 "பொத்தான்கள் GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ முறையை காட்டும்"
6137
6138 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1572
6139 #, fuzzy
6140 msgid "The human-readable title of this item group"
6141 msgstr "மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய விளக்கத்தின் நிலை"
6142
6143 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579
6144 #, fuzzy
6145 msgid "A widget to display in place of the usual label"
6146 msgstr "வழ்க்கமான சட்டம் அடையாளம் தவிர்த்து அதனிடத்தில் காட்ட ஒரு விட்செட்"
6147
6148 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1585
6149 msgid "Collapsed"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1586
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
6155 msgstr "சேய் விட்செட்டை காட்ட விரிவாக்கி திறக்கபட்டதா"
6156
6157 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1592
6158 #, fuzzy
6159 msgid "ellipsize"
6160 msgstr "முப்புள்ளி"
6161
6162 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1593
6163 msgid "Ellipsize for item group headers"
6164 msgstr ""
6165
6166 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Header Relief"
6169 msgstr "தலைப்பின் படம்"
6170
6171 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1600
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Relief of the group header button"
6174 msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
6175
6176 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1615
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Header Spacing"
6179 msgstr "தலைப்பு பேடிங்"
6180
6181 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1616
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Spacing between expander arrow and caption"
6184 msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது"
6185
6186 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1632
6187 #, fuzzy
6188 msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
6189 msgstr "கருவிப்பட்டை வளரும் போது உருப்படி கூடுதல் இடத்தை பெற வேண்டுமா"
6190
6191 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1639
6192 #, fuzzy
6193 msgid "Whether the item should fill the available space"
6194 msgstr "சேய்கள் அனைத்தும் ஒரே அளவாக இருக்க வேண்டுமா"
6195
6196 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1645
6197 msgid "New Row"
6198 msgstr ""
6199
6200 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1646
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Whether the item should start a new row"
6203 msgstr "உருப்படி ஒரு எண்ணுடன் காட்டப்படுமா"
6204
6205 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1653
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Position of the item within this group"
6208 msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
6209
6210 #: gtk/gtktoolpalette.c:1004
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Size of icons in this tool palette"
6213 msgstr "இந்த கருவிப்பட்டையின் சின்னங்களின் அளவு"
6214
6215 #: gtk/gtktoolpalette.c:1034
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Style of items in the tool palette"
6218 msgstr "கருவிப்பட்டை சுற்றி சுழற்சியின் பாணி"
6219
6220 #: gtk/gtktoolpalette.c:1050
6221 msgid "Exclusive"
6222 msgstr ""
6223
6224 #: gtk/gtktoolpalette.c:1051
6225 #, fuzzy
6226 msgid "Whether the item group should be the only expanded at a given time"
6227 msgstr "உருப்படி ஒரு எண்ணுடன் காட்டப்படுமா"
6228
6229 #: gtk/gtktoolpalette.c:1066
6230 #, fuzzy
6231 msgid ""
6232 "Whether the item group should receive extra space when the palette grows"
6233 msgstr "பெற்றோர் வளரும்போது சேய்க்கு கூடிதல் இடம் கொடுக்கப்பட வேண்டுமா."
6234
6235 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:134
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Foreground color for symbolic icons"
6238 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
6239
6240 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:141
6241 #, fuzzy
6242 msgid "Error color"
6243 msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்"
6244
6245 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:142
6246 msgid "Error color for symbolic icons"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:149
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Warning color"
6252 msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
6253
6254 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:150
6255 msgid "Warning color for symbolic icons"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:157
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Success color"
6261 msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்"
6262
6263 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:158
6264 msgid "Success color for symbolic icons"
6265 msgstr ""
6266
6267 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:166
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
6270 msgstr "உருப்படிக்கு அருகில் சின்னம் இருக்குமா"
6271
6272 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6273 msgid "TreeModelSort Model"
6274 msgstr "TreeModelSort மாதிரி"
6275
6276 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6277 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6278 msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டிய TreeModelSort ன் மாதிரி"
6279
6280 #: gtk/gtktreeview.c:563
6281 msgid "TreeView Model"
6282 msgstr "TreeView மாதிரி"
6283
6284 #: gtk/gtktreeview.c:564
6285 msgid "The model for the tree view"
6286 msgstr "கிளை-காட்சியின் மாதிரி"
6287
6288 #: gtk/gtktreeview.c:572
6289 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6290 msgstr "சாளரத்தின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
6291
6292 #: gtk/gtktreeview.c:580
6293 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6294 msgstr "சாளரத்தின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
6295
6296 #: gtk/gtktreeview.c:587
6297 msgid "Headers Visible"
6298 msgstr "தெரியும் தலைப்புகள்"
6299
6300 #: gtk/gtktreeview.c:588
6301 msgid "Show the column header buttons"
6302 msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
6303
6304 #: gtk/gtktreeview.c:595
6305 msgid "Headers Clickable"
6306 msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
6307
6308 #: gtk/gtktreeview.c:596
6309 msgid "Column headers respond to click events"
6310 msgstr "நிரல் தலைப்புகள் நிகழ்வுகளை சொடுக்குவதற்கு  விடையளிக்கிறது"
6311
6312 #: gtk/gtktreeview.c:603
6313 msgid "Expander Column"
6314 msgstr "நெடுவரிசை விரிவாக்கி"
6315
6316 #: gtk/gtktreeview.c:604
6317 msgid "Set the column for the expander column"
6318 msgstr "விரிவான நிரலுக்காக நிரலை அமை"
6319
6320 #: gtk/gtktreeview.c:619
6321 msgid "Rules Hint"
6322 msgstr "விதிகள் குறிப்பு"
6323
6324 #: gtk/gtktreeview.c:620
6325 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6326 msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6327
6328 #: gtk/gtktreeview.c:627
6329 msgid "Enable Search"
6330 msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
6331
6332 #: gtk/gtktreeview.c:628
6333 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6334 msgstr "நிரல்கள் முழுவதும் பயனரை பார்க்க அனுமதிக்கிறது"
6335
6336 #: gtk/gtktreeview.c:635
6337 msgid "Search Column"
6338 msgstr "தேடுதல் பத்தி"
6339
6340 #: gtk/gtktreeview.c:636
6341 msgid "Model column to search through during interactive search"
6342 msgstr "ஊடாடல் தேடலின் போது மாதிரி நிரல் முழுவதும் தேடுகிறது"
6343
6344 #: gtk/gtktreeview.c:656
6345 msgid "Fixed Height Mode"
6346 msgstr "நிலையான உயரம் முறை"
6347
6348 #: gtk/gtktreeview.c:657
6349 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6350 msgstr ""
6351 "அனைத்து நிரைகளும் அதே அளவில் இருக்கிறது என எண்ணி GtkTreeView ஐ விரைவுப்படுத்துகிறது"
6352
6353 #: gtk/gtktreeview.c:677
6354 msgid "Hover Selection"
6355 msgstr "Hover தேர்ந்தெடுத்தல்"
6356
6357 #: gtk/gtktreeview.c:678
6358 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6359 msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நிலைகாட்டியை பின்தொடர வேண்டுமா"
6360
6361 #: gtk/gtktreeview.c:697
6362 msgid "Hover Expand"
6363 msgstr "Hover விரிவு"
6364
6365 #: gtk/gtktreeview.c:698
6366 msgid ""
6367 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6368 msgstr "வரிசைகள் விரிவாக்கப்பட்டது குறுக்கப்பட்டது"
6369
6370 #: gtk/gtktreeview.c:712
6371 msgid "Show Expanders"
6372 msgstr "விரிவாக்கிகளை காட்டவும்"
6373
6374 #: gtk/gtktreeview.c:713
6375 msgid "View has expanders"
6376 msgstr "பார்வை விரிவாக்கிகளை கொண்டுள்ளது"
6377
6378 #: gtk/gtktreeview.c:727
6379 msgid "Level Indentation"
6380 msgstr "நிலை உள்ளடக்கம்"
6381
6382 #: gtk/gtktreeview.c:728
6383 msgid "Extra indentation for each level"
6384 msgstr "ஒவ்வொரு நிலைக்கும் கூடுதல் உள்ளடக்கம்"
6385
6386 #: gtk/gtktreeview.c:737
6387 msgid "Rubber Banding"
6388 msgstr "ரப்பர் பேண்டிங்"
6389
6390 #: gtk/gtktreeview.c:738
6391 msgid ""
6392 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6393 msgstr ""
6394 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6395
6396 #: gtk/gtktreeview.c:745
6397 msgid "Enable Grid Lines"
6398 msgstr "கட்ட கோடுகளை செயல்படுத்தவும்"
6399
6400 #: gtk/gtktreeview.c:746
6401 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6402 msgstr "கட்ட வரிகள் கிளை பார்வையில் வரையப்பட வேண்டுமா"
6403
6404 #: gtk/gtktreeview.c:754
6405 msgid "Enable Tree Lines"
6406 msgstr "கிளை வரிகளை செயல்படுத்தவும்"
6407
6408 #: gtk/gtktreeview.c:755
6409 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6410 msgstr "கிளை பார்வையில் கிளை வரிகள் வரையப்பட வேண்டுமா"
6411
6412 #: gtk/gtktreeview.c:763
6413 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6414 msgstr "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6415
6416 #: gtk/gtktreeview.c:785
6417 msgid "Vertical Separator Width"
6418 msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
6419
6420 #: gtk/gtktreeview.c:786
6421 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6422 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
6423
6424 #: gtk/gtktreeview.c:794
6425 msgid "Horizontal Separator Width"
6426 msgstr "கிடைமட்டம் பிரிப்பி அகலம்"
6427
6428 #: gtk/gtktreeview.c:795
6429 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6430 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே கிடைமட்ட இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
6431
6432 #: gtk/gtktreeview.c:803
6433 msgid "Allow Rules"
6434 msgstr "விதிகளை அனுமதி"
6435
6436 #: gtk/gtktreeview.c:804
6437 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6438 msgstr "ஒன்று விட்டு ஒன்று நிற வரிசைகளை வரைவதற்கு அனுமதி"
6439
6440 #: gtk/gtktreeview.c:810
6441 msgid "Indent Expanders"
6442 msgstr "உள்ளடக்க விரிவாக்கிகள்"
6443
6444 #: gtk/gtktreeview.c:811
6445 msgid "Make the expanders indented"
6446 msgstr "விரிவாக்கிகள் உள்ளட்டத்தை உருவாக்கு"
6447
6448 #: gtk/gtktreeview.c:817
6449 msgid "Even Row Color"
6450 msgstr "இரட்டை நிரை நிறம்"
6451
6452 #: gtk/gtktreeview.c:818
6453 msgid "Color to use for even rows"
6454 msgstr "சமமான வரிசைகளுக்கு நிறத்தை பயன்படுத்து"
6455
6456 #: gtk/gtktreeview.c:824
6457 msgid "Odd Row Color"
6458 msgstr "ஒற்றை நிரை நிறம்"
6459
6460 #: gtk/gtktreeview.c:825
6461 msgid "Color to use for odd rows"
6462 msgstr "ஒற்றை நிரைகளில் பயன்படுத்தும் நிறம்"
6463
6464 #: gtk/gtktreeview.c:831
6465 msgid "Grid line width"
6466 msgstr "கிரிட் கோட்டின் அகலம்"
6467
6468 #: gtk/gtktreeview.c:832
6469 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6470 msgstr "கிளை பார்வை கட்ட வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
6471
6472 #: gtk/gtktreeview.c:838
6473 msgid "Tree line width"
6474 msgstr "மரக் கோட்டின் அகலம்"
6475
6476 #: gtk/gtktreeview.c:839
6477 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6478 msgstr "கிளை பார்வை வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
6479
6480 #: gtk/gtktreeview.c:845
6481 msgid "Grid line pattern"
6482 msgstr "கிரிட் கோட்டின் மாதிரி"
6483
6484 #: gtk/gtktreeview.c:846
6485 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6486 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6487
6488 #: gtk/gtktreeview.c:852
6489 msgid "Tree line pattern"
6490 msgstr "மரக் கோடு மாதிரி"
6491
6492 #: gtk/gtktreeview.c:853
6493 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6494 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6495
6496 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
6497 msgid "Whether to display the column"
6498 msgstr "நிரலை காட்ட வேண்டுமா"
6499
6500 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 gtk/gtkwindow.c:609
6501 msgid "Resizable"
6502 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
6503
6504 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:204
6505 msgid "Column is user-resizable"
6506 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடிய பயனர் நிரல்"
6507
6508 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212
6509 msgid "Current width of the column"
6510 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
6511
6512 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221
6513 msgid "Space which is inserted between cells"
6514 msgstr "செல்களுக்கு இடையே நுழைக்கப்பட்ட அடைவெளி"
6515
6516 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229
6517 msgid "Sizing"
6518 msgstr "அளவிடுதல்"
6519
6520 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230
6521 msgid "Resize mode of the column"
6522 msgstr "நிரலின் முறையை மறுஅளவிடு"
6523
6524 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238
6525 msgid "Fixed Width"
6526 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
6527
6528 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239
6529 msgid "Current fixed width of the column"
6530 msgstr "தற்போது உறுதிப்படுத்தப்பட்ட நிரலின் அகலம்"
6531
6532 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248
6533 msgid "Minimum Width"
6534 msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
6535
6536 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249
6537 msgid "Minimum allowed width of the column"
6538 msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
6539
6540 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258
6541 msgid "Maximum Width"
6542 msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
6543
6544 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
6545 msgid "Maximum allowed width of the column"
6546 msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
6547
6548 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
6549 msgid "Title to appear in column header"
6550 msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
6551
6552 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277
6553 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6554 msgstr "விட்ஜிட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட கூடதல் அகலம் நிரல் பகிர்கிறது"
6555
6556 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:284
6557 msgid "Clickable"
6558 msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
6559
6560 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:285
6561 msgid "Whether the header can be clicked"
6562 msgstr "தலைப்பு அழுத்த முடியுமா"
6563
6564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:293
6565 msgid "Widget"
6566 msgstr "விட்செட்"
6567
6568 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294
6569 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6570 msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
6571
6572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302
6573 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6574 msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
6575
6576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312
6577 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6578 msgstr "தலைப்புகளில் நிரல் மறுவரிசைப்படுத்தப்படுகிறதா"
6579
6580 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319
6581 msgid "Sort indicator"
6582 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
6583
6584 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320
6585 msgid "Whether to show a sort indicator"
6586 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
6587
6588 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:327
6589 msgid "Sort order"
6590 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
6591
6592 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:328
6593 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6594 msgstr "வரிசை திசை வரிசை தெரிவிப்பியை காட்டுகிறது"
6595
6596 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:344
6597 msgid "Sort column ID"
6598 msgstr "நிரல் குறியீட்டை வரிசைப்படுத்து"
6599
6600 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345
6601 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6602 msgstr ""
6603 "தருக்க வரிசை நிரல் குறியீடு வரிசைப்படுத்தலை தேர்ந்தெடுக்கப்படும் போது நிரலை "
6604 "வரிசைப்படுத்தப்படுகிறது"
6605
6606 #: gtk/gtkuimanager.c:225
6607 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6608 msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6609
6610 #: gtk/gtkuimanager.c:232
6611 msgid "Merged UI definition"
6612 msgstr "ஒருங்கிணைந்த UI வரையறை"
6613
6614 #: gtk/gtkuimanager.c:233
6615 msgid "An XML string describing the merged UI"
6616 msgstr "ஒரு XML இணைக்கப்பட்ட UIஐ வரையறுக்கிறது"
6617
6618 #: gtk/gtkviewport.c:143
6619 msgid ""
6620 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6621 "this viewport"
6622 msgstr ""
6623 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6624 "this viewport"
6625
6626 #: gtk/gtkviewport.c:151
6627 msgid ""
6628 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6629 "this viewport"
6630 msgstr ""
6631 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6632 "this viewport"
6633
6634 #: gtk/gtkviewport.c:159
6635 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6636 msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6637
6638 #: gtk/gtkwidget.c:714
6639 msgid "Widget name"
6640 msgstr "சாளர பெயர்"
6641
6642 #: gtk/gtkwidget.c:715
6643 msgid "The name of the widget"
6644 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
6645
6646 #: gtk/gtkwidget.c:721
6647 msgid "Parent widget"
6648 msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
6649
6650 #: gtk/gtkwidget.c:722
6651 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6652 msgstr "பெற்றார் விட்ஜட்டின் இந்த விட்ஜிட். ஒரு கொள்கலன் விட்ஜிட்"
6653
6654 #: gtk/gtkwidget.c:729
6655 msgid "Width request"
6656 msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
6657
6658 #: gtk/gtkwidget.c:730
6659 msgid ""
6660 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6661 "used"
6662 msgstr "மேலெழுந்த அகலம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
6663
6664 #: gtk/gtkwidget.c:738
6665 msgid "Height request"
6666 msgstr "உயர வேண்டுகோள்"
6667
6668 #: gtk/gtkwidget.c:739
6669 msgid ""
6670 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6671 "be used"
6672 msgstr "மேலெழுந்த உயரம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
6673
6674 #: gtk/gtkwidget.c:748
6675 msgid "Whether the widget is visible"
6676 msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
6677
6678 #: gtk/gtkwidget.c:755
6679 msgid "Whether the widget responds to input"
6680 msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
6681
6682 #: gtk/gtkwidget.c:761
6683 msgid "Application paintable"
6684 msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
6685
6686 #: gtk/gtkwidget.c:762
6687 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6688 msgstr "பயன்பாடு நேரடியாக விட்ஜிட்டில் பெயிண்ட் செய்யுமா"
6689
6690 #: gtk/gtkwidget.c:768
6691 msgid "Can focus"
6692 msgstr "ஃபோக்கஸ் செய்ய முடியும்"
6693
6694 #: gtk/gtkwidget.c:769
6695 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6696 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸ் ஏற்கிறதா"
6697
6698 #: gtk/gtkwidget.c:775
6699 msgid "Has focus"
6700 msgstr "ஃபோக்கஸ் கொண்டுள்ளது"
6701
6702 #: gtk/gtkwidget.c:776
6703 msgid "Whether the widget has the input focus"
6704 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸை கொண்டுள்ளதா"
6705
6706 #: gtk/gtkwidget.c:782
6707 msgid "Is focus"
6708 msgstr "ஃபோக்கஸ் ஆகிறது"
6709
6710 #: gtk/gtkwidget.c:783
6711 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6712 msgstr "விட்ஜிட் ஃபோகஸ் விட்ஜிட்டாக மேல்நிலையில் இருக்கிறதா"
6713
6714 #: gtk/gtkwidget.c:789
6715 msgid "Can default"
6716 msgstr "முன்னிருப்பாக இருக்கலாம்"
6717
6718 #: gtk/gtkwidget.c:790
6719 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6720 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டாக இருக்குமா"
6721
6722 #: gtk/gtkwidget.c:796
6723 msgid "Has default"
6724 msgstr "முன்னிருப்பை கொண்டுள்ளது"
6725
6726 #: gtk/gtkwidget.c:797
6727 msgid "Whether the widget is the default widget"
6728 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டா"
6729
6730 #: gtk/gtkwidget.c:803
6731 msgid "Receives default"
6732 msgstr "முன்னிருப்பை பெறுகிறது"
6733
6734 #: gtk/gtkwidget.c:804
6735 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6736 msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6737
6738 #: gtk/gtkwidget.c:810
6739 msgid "Composite child"
6740 msgstr "கலப்பான சேய்"
6741
6742 #: gtk/gtkwidget.c:811
6743 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6744 msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
6745
6746 #: gtk/gtkwidget.c:817
6747 msgid "Style"
6748 msgstr "பாணி"
6749
6750 #: gtk/gtkwidget.c:818
6751 msgid ""
6752 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6753 "(colors etc)"
6754 msgstr ""
6755 "விட்ஜெட்டின் பாணி, இது எவ்வாறு காட்சியளிக்கிறது போன்ற தகவல்களை கொண்டுள்ளது (நிறங்கள்  "
6756 "போன்றவை)"
6757
6758 #: gtk/gtkwidget.c:824
6759 msgid "Events"
6760 msgstr "நிகழ்வுகள்"
6761
6762 #: gtk/gtkwidget.c:825
6763 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6764 msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6765
6766 #: gtk/gtkwidget.c:832
6767 msgid "Extension events"
6768 msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
6769
6770 #: gtk/gtkwidget.c:833
6771 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6772 msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6773
6774 #: gtk/gtkwidget.c:840
6775 msgid "No show all"
6776 msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு"
6777
6778 #: gtk/gtkwidget.c:841
6779 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6780 msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6781
6782 #: gtk/gtkwidget.c:864
6783 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6784 msgstr "இந்த விட்ஜிட் கருவி துணுக்குகளை கொண்டுள்ளதா"
6785
6786 #: gtk/gtkwidget.c:920
6787 msgid "Window"
6788 msgstr "சாளரம்"
6789
6790 #: gtk/gtkwidget.c:921
6791 msgid "The widget's window if it is realized"
6792 msgstr "இது விட்ஜிட் சாளரமா"
6793
6794 #: gtk/gtkwidget.c:935
6795 msgid "Double Buffered"
6796 msgstr "இரட்டை இடையகம்"
6797
6798 #: gtk/gtkwidget.c:936
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Whether the widget is double buffered"
6801 msgstr "இந்த விட்ஜிட் இரட்டை இடையகப்படுத்தப்பட்டுள்ளதா இல்லையா"
6802
6803 #: gtk/gtkwidget.c:951
6804 msgid "How to position in extra horizontal space"
6805 msgstr ""
6806
6807 #: gtk/gtkwidget.c:967
6808 msgid "How to position in extra vertical space"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: gtk/gtkwidget.c:986
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Margin on Left"
6814 msgstr "ஓரம்"
6815
6816 #: gtk/gtkwidget.c:987
6817 msgid "Pixels of extra space on the left side"
6818 msgstr ""
6819
6820 #: gtk/gtkwidget.c:1007
6821 msgid "Margin on Right"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: gtk/gtkwidget.c:1008
6825 #, fuzzy
6826 msgid "Pixels of extra space on the right side"
6827 msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
6828
6829 #: gtk/gtkwidget.c:1028
6830 #, fuzzy
6831 msgid "Margin on Top"
6832 msgstr "ஓரம்"
6833
6834 #: gtk/gtkwidget.c:1029
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Pixels of extra space on the top side"
6837 msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
6838
6839 #: gtk/gtkwidget.c:1049
6840 msgid "Margin on Bottom"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: gtk/gtkwidget.c:1050
6844 msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: gtk/gtkwidget.c:1067
6848 #, fuzzy
6849 msgid "All Margins"
6850 msgstr "ஓரம்"
6851
6852 #: gtk/gtkwidget.c:1068
6853 msgid "Pixels of extra space on all four sides"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: gtk/gtkwidget.c:2741
6857 msgid "Interior Focus"
6858 msgstr "உள்ளார்ந்த ஃபோகஸ்"
6859
6860 #: gtk/gtkwidget.c:2742
6861 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6862 msgstr "விட்ஜிட்களின் உள்ளே ஃபோகஸ் காட்டியை வரைய வேண்டுமா"
6863
6864 #: gtk/gtkwidget.c:2748
6865 msgid "Focus linewidth"
6866 msgstr "ஃபோகஸ் வரிஅகலம்"
6867
6868 #: gtk/gtkwidget.c:2749
6869 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6870 msgstr "அகலம், பிக்ஸில் ஃபோகஸ் காட்டி வரி"
6871
6872 #: gtk/gtkwidget.c:2755
6873 msgid "Focus line dash pattern"
6874 msgstr "ஃபோகஸ் வரி டேஸ் தோற்றம்"
6875
6876 #: gtk/gtkwidget.c:2756
6877 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6878 msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6879
6880 #: gtk/gtkwidget.c:2761
6881 msgid "Focus padding"
6882 msgstr "ஃபோகஸ் பேடிங்"
6883
6884 #: gtk/gtkwidget.c:2762
6885 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6886 msgstr "அகலம், பிக்ஸலில் ஃபோகஸ் காட்டிக்கிடையே மற்றும் விட்ஜிட் பெட்டி"
6887
6888 #: gtk/gtkwidget.c:2767
6889 msgid "Cursor color"
6890 msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்"
6891
6892 #: gtk/gtkwidget.c:2768
6893 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6894 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
6895
6896 #: gtk/gtkwidget.c:2773
6897 msgid "Secondary cursor color"
6898 msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்"
6899
6900 #: gtk/gtkwidget.c:2774
6901 msgid ""
6902 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6903 "right-to-left and left-to-right text"
6904 msgstr "நிறம் இதனால் வரைபு வலது இடது மற்றும் இடது வலது உரை"
6905
6906 #: gtk/gtkwidget.c:2779
6907 msgid "Cursor line aspect ratio"
6908 msgstr "நிலைகாட்டி கோடு விகிதம்"
6909
6910 #: gtk/gtkwidget.c:2780
6911 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6912 msgstr "நுழைப்பு நிலைக்காட்டியை வரைய விகிதம்"
6913
6914 #: gtk/gtkwidget.c:2786
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Window dragging"
6917 msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
6918
6919 #: gtk/gtkwidget.c:2787
6920 msgid "Whether windows can be dragged by clicking on empty areas"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: gtk/gtkwidget.c:2800
6924 msgid "Unvisited Link Color"
6925 msgstr "உலாவாத இணைப்பின் நிறம்"
6926
6927 #: gtk/gtkwidget.c:2801
6928 msgid "Color of unvisited links"
6929 msgstr "உலாவாத இணைப்புகளின் நிறம்"
6930
6931 #: gtk/gtkwidget.c:2814
6932 msgid "Visited Link Color"
6933 msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்"
6934
6935 #: gtk/gtkwidget.c:2815
6936 msgid "Color of visited links"
6937 msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்"
6938
6939 #: gtk/gtkwidget.c:2829
6940 msgid "Wide Separators"
6941 msgstr "அகண்ட பிரிப்புகள்"
6942
6943 #: gtk/gtkwidget.c:2830
6944 msgid ""
6945 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6946 "instead of a line"
6947 msgstr ""
6948 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6949 "instead of a line"
6950
6951 #: gtk/gtkwidget.c:2844
6952 msgid "Separator Width"
6953 msgstr "பிரிப்பி அகலம்"
6954
6955 #: gtk/gtkwidget.c:2845
6956 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6957 msgstr "அகலம் பரந்த பிரிப்பான்கள் உண்மையெனில்"
6958
6959 #: gtk/gtkwidget.c:2859
6960 msgid "Separator Height"
6961 msgstr "பிரிப்பி உயரம்"
6962
6963 #: gtk/gtkwidget.c:2860
6964 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6965 msgstr "\"wide-separators\" உண்மையெனில் பிரிப்பானின் உயரம்"
6966
6967 #: gtk/gtkwidget.c:2874
6968 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6969 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்பின் நீளம்"
6970
6971 #: gtk/gtkwidget.c:2875
6972 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6973 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்புக்களின் நீளம்"
6974
6975 #: gtk/gtkwidget.c:2889
6976 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6977 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்பின் நீளம்"
6978
6979 #: gtk/gtkwidget.c:2890
6980 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6981 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்புகளின் நீளம்"
6982
6983 #: gtk/gtkwindow.c:567
6984 msgid "Window Type"
6985 msgstr "சாளர வகை"
6986
6987 #: gtk/gtkwindow.c:568
6988 msgid "The type of the window"
6989 msgstr "சாளரத்தின் வகை"
6990
6991 #: gtk/gtkwindow.c:576
6992 msgid "Window Title"
6993 msgstr "சாளர தலைப்பு"
6994
6995 #: gtk/gtkwindow.c:577
6996 msgid "The title of the window"
6997 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
6998
6999 #: gtk/gtkwindow.c:584
7000 msgid "Window Role"
7001 msgstr "சாளர பங்கு"
7002
7003 #: gtk/gtkwindow.c:585
7004 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7005 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி ஒரு அமர்வை மறுசேமிக்கும்போது"
7006
7007 #: gtk/gtkwindow.c:601
7008 msgid "Startup ID"
7009 msgstr "துவக்க ID"
7010
7011 #: gtk/gtkwindow.c:602
7012 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7013 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி துவக்க அறிவிப்பில்"
7014
7015 #: gtk/gtkwindow.c:610
7016 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7017 msgstr "உண்மையெனில், பயனர்கள் சாளரத்தை மறுஅளவிடலாம்"
7018
7019 #: gtk/gtkwindow.c:617
7020 msgid "Modal"
7021 msgstr "மோடல்"
7022
7023 #: gtk/gtkwindow.c:618
7024 msgid ""
7025 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7026 "up)"
7027 msgstr ""
7028 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7029 "up)"
7030
7031 #: gtk/gtkwindow.c:625
7032 msgid "Window Position"
7033 msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
7034
7035 #: gtk/gtkwindow.c:626
7036 msgid "The initial position of the window"
7037 msgstr "சாளரத்தின் ஆரம்ப நிலை"
7038
7039 #: gtk/gtkwindow.c:634
7040 msgid "Default Width"
7041 msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
7042
7043 #: gtk/gtkwindow.c:635
7044 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7045 msgstr "முன்னிருப்பு சாளரத்தின் அகலம், ஆரம்பத்தில் சாளரத்தை காட்டும் போது"
7046
7047 #: gtk/gtkwindow.c:644
7048 msgid "Default Height"
7049 msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்"
7050
7051 #: gtk/gtkwindow.c:645
7052 msgid ""
7053 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7054 msgstr "இதில் சாளரம் பயன்பட்டது சாளரம்"
7055
7056 #: gtk/gtkwindow.c:654
7057 msgid "Destroy with Parent"
7058 msgstr "பெற்றோரை அழி"
7059
7060 #: gtk/gtkwindow.c:655
7061 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7062 msgstr "பெற்றோர் சேதப்படுத்தப்பட்டால் இந்த சாளரம் அழிக்கப்பட்டால்"
7063
7064 #: gtk/gtkwindow.c:663
7065 msgid "Icon for this window"
7066 msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
7067
7068 #: gtk/gtkwindow.c:669
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Mnemonics Visible"
7071 msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
7072
7073 #: gtk/gtkwindow.c:670
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7076 msgstr "நடப்பு செயலிலுள்ள சாளரம் மேல் நிலையா"
7077
7078 #: gtk/gtkwindow.c:686
7079 msgid "Name of the themed icon for this window"
7080 msgstr "இந்த சாளரத்தின் தீம் செய்யப்பட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
7081
7082 #: gtk/gtkwindow.c:701
7083 msgid "Is Active"
7084 msgstr "செயல்படுகிறது"
7085
7086 #: gtk/gtkwindow.c:702
7087 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7088 msgstr "நடப்பு செயலிலுள்ள சாளரம் மேல் நிலையா"
7089
7090 #: gtk/gtkwindow.c:709
7091 msgid "Focus in Toplevel"
7092 msgstr "மேல்நிலையை ஃ போகஸ் செய்கிறது"
7093
7094 #: gtk/gtkwindow.c:710
7095 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7096 msgstr "இந்த GtkWindowக்குள் உள்ளீடு ஃபோகஸா"
7097
7098 #: gtk/gtkwindow.c:717
7099 msgid "Type hint"
7100 msgstr "குறிப்பு வகை"
7101
7102 #: gtk/gtkwindow.c:718
7103 msgid ""
7104 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7105 "and how to treat it."
7106 msgstr ""
7107 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7108 "and how to treat it."
7109
7110 #: gtk/gtkwindow.c:726
7111 msgid "Skip taskbar"
7112 msgstr "பணிப்பட்டையை தவிர்"
7113
7114 #: gtk/gtkwindow.c:727
7115 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7116 msgstr "சாளரம் பணி பட்டையாக இருக்காது எனில் உண்மை."
7117
7118 #: gtk/gtkwindow.c:734
7119 msgid "Skip pager"
7120 msgstr "பேஜரை தவிர்"
7121
7122 #: gtk/gtkwindow.c:735
7123 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7124 msgstr "பேஜரில் சாளரம் இல்லை எனில் உண்மை."
7125
7126 #: gtk/gtkwindow.c:742
7127 msgid "Urgent"
7128 msgstr "அவசரம்"
7129
7130 #: gtk/gtkwindow.c:743
7131 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7132 msgstr "சாளரம் பயனர் கவனத்தை கவர்ந்தால் உண்மை"
7133
7134 #: gtk/gtkwindow.c:757
7135 msgid "Accept focus"
7136 msgstr "முன்னிலையை ஏற்கவும்"
7137
7138 #: gtk/gtkwindow.c:758
7139 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7140 msgstr "சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
7141
7142 #: gtk/gtkwindow.c:772
7143 msgid "Focus on map"
7144 msgstr "குவிப்பு இயக்கு வரைபடம்"
7145
7146 #: gtk/gtkwindow.c:773
7147 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7148 msgstr "ஒப்பிடப்படும் போது சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
7149
7150 #: gtk/gtkwindow.c:787
7151 msgid "Decorated"
7152 msgstr "அலங்கரிக்கப்பட்டது"
7153
7154 #: gtk/gtkwindow.c:788
7155 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7156 msgstr "சாளரம் சாளர மேலாளரால் அலங்கரிக்கப்பட வேண்டுமா"
7157
7158 #: gtk/gtkwindow.c:802
7159 msgid "Deletable"
7160 msgstr "நீக்கப்படக்கூடியது"
7161
7162 #: gtk/gtkwindow.c:803
7163 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7164 msgstr "சாளர சட்டம் ஒரு மூடு பொத்தானை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
7165
7166 #: gtk/gtkwindow.c:819
7167 msgid "Gravity"
7168 msgstr "ஈர்ப்பு"
7169
7170 #: gtk/gtkwindow.c:820
7171 msgid "The window gravity of the window"
7172 msgstr "சாளரத்தின் சாளர ஈர்ப்பு"
7173
7174 #: gtk/gtkwindow.c:837
7175 msgid "Transient for Window"
7176 msgstr "சாளத்திற்கு பரிமாற்றம்"
7177
7178 #: gtk/gtkwindow.c:838
7179 msgid "The transient parent of the dialog"
7180 msgstr "உரையாடலின் பரிமாற்ற பெற்றோர்"
7181
7182 #: gtk/gtkwindow.c:853
7183 msgid "Opacity for Window"
7184 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகுதல்"
7185
7186 #: gtk/gtkwindow.c:854
7187 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7188 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகாமை 0 லிருந்து 1 க்கு"
7189
7190 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7191 msgid "IM Preedit style"
7192 msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி"
7193
7194 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7195 msgid "How to draw the input method preedit string"
7196 msgstr "உள்ளீடு முறை முன்திருத்த சரத்தை எவ்வாறு வரைய வேண்டும்"
7197
7198 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7199 msgid "IM Status style"
7200 msgstr "IM நிகழ்நிலை பாணி"
7201
7202 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7203 msgid "How to draw the input method statusbar"
7204 msgstr "உள்ளீடு முறை நிலைப்பட்டையை எவ்வாறு வரைவது "
7205
7206 #~ msgid "Loop"
7207 #~ msgstr "லூப்"
7208
7209 #~ msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
7210 #~ msgstr "முடியும் வரை அசைவூட்டம் தொடர வேண்டுமா"
7211
7212 #~ msgid "Number of Channels"
7213 #~ msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை"
7214
7215 #~ msgid "The number of samples per pixel"
7216 #~ msgstr "ஒரு பிக்சலில் எத்தனை மாதிரிகள்"
7217
7218 #~ msgid "Colorspace"
7219 #~ msgstr "வண்ணப்-பரப்பு"
7220
7221 #~ msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
7222 #~ msgstr "மாதிரிகள் செயலாகும் வண்ணப்பரப்பு"
7223
7224 #~ msgid "Has Alpha"
7225 #~ msgstr "அல்பா (Alpha) உண்டு"
7226
7227 #~ msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
7228 #~ msgstr "pixbuf ஆல்ஃபா தடத்தினை கொண்டுள்ளதா"
7229
7230 #~ msgid "Bits per Sample"
7231 #~ msgstr "மாதிரிக்கான பிட்கள்"
7232
7233 #~ msgid "The number of bits per sample"
7234 #~ msgstr "ஒரு மாதிரியில் எத்தனை பிட்டுகள்"
7235
7236 #~ msgid "The number of columns of the pixbuf"
7237 #~ msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை நெடுவரிசைகள்"
7238
7239 #~ msgid "The number of rows of the pixbuf"
7240 #~ msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை வரிகள்"
7241
7242 #~ msgid "Rowstride"
7243 #~ msgstr "Rowstride"
7244
7245 #~ msgid ""
7246 #~ "The number of bytes between the start of a row and the start of the next "
7247 #~ "row"
7248 #~ msgstr ""
7249 #~ "வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் அடுத்த  வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் இடையே உள்ள பைட்டுகளின் "
7250 #~ "எண்ணிக்கை"
7251
7252 #~ msgid "Pixels"
7253 #~ msgstr "பிக்செல்கள்"
7254
7255 #~ msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
7256 #~ msgstr "பிக்ஸ்பஃப் இன் பிக்ஸல் தரவுக்கு ஒரு சுட்டி"
7257
7258 #~ msgid "the GdkScreen for the renderer"
7259 #~ msgstr "வரைவிக்கு ஜிடிகே திரை "
7260
7261 #~ msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
7262 #~ msgstr "சுழல் பொத்தானின் மதிப்பை அடக்கிய சரி செய்தல்"
7263
7264 #~ msgid "Has separator"
7265 #~ msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
7266
7267 #~ msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
7268 #~ msgstr "உரையாடல் அதன் பொத்தான்கள் மேல் ஒரு பிரிப்பி கொண்டுள்ளது."
7269
7270 #~ msgid "Invisible char set"
7271 #~ msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
7272
7273 #~ msgid "State Hint"
7274 #~ msgstr "நிலை குறிப்பு"
7275
7276 #~ msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
7277 #~ msgstr "ஒரு நிழல் அல்லது பின்புலம் வரையும் போது சரியான நிலையை தாண்டுவதா"
7278
7279 #~ msgid "The GdkFont that is currently selected"
7280 #~ msgstr "இந்த GdkFont தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
7281
7282 #~ msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
7283 #~ msgstr "கைவிடப்பட்ட சொத்து, நிழல்வகையை பயன்படுத்துக "
7284
7285 #~ msgid "Pixmap"
7286 #~ msgstr "பிக்ஸ்படம்"
7287
7288 #~ msgid "A GdkPixmap to display"
7289 #~ msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap"
7290
7291 #~ msgid "A GdkImage to display"
7292 #~ msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage"
7293
7294 #~ msgid "Mask"
7295 #~ msgstr "முகமூடி"
7296
7297 #~ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
7298 #~ msgstr "GdkImage அல்லது GdkPixmap உடன் பயன்படுத்த மாஸ்க் பிட்மேப் "
7299
7300 #~ msgid "Use separator"
7301 #~ msgstr "பிரிப்பியை பயன்படுத்து"
7302
7303 #~ msgid ""
7304 #~ "Whether to put a separator between the message dialog's text and the "
7305 #~ "buttons"
7306 #~ msgstr "செய்திகளின் உரைக்கும் பொத்தான்களுக்கும் இடையே ஒரு பிரிப்பி இடுவதா"
7307
7308 #~ msgid "Activity mode"
7309 #~ msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
7310
7311 #~ msgid ""
7312 #~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
7313 #~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
7314 #~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
7315 #~ "take."
7316 #~ msgstr ""
7317 #~ "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
7318 #~ "something is happening, but not how much of the activity is finished. "
7319 #~ "This is used when you're doing something but don't know how long it will "
7320 #~ "take."
7321
7322 #~ msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
7323 #~ msgstr "ACTIVE இழுக்கும் போது ஸ்லைடரை வரையவும்"
7324
7325 #~ msgid ""
7326 #~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
7327 #~ "shadow IN while they are dragged"
7328 #~ msgstr ""
7329 #~ "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with "
7330 #~ "shadow IN while they are dragged"
7331
7332 #~ msgid "Trough Side Details"
7333 #~ msgstr "பக்க விவரங்களின் வழியாக"
7334
7335 #~ msgid ""
7336 #~ "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are "
7337 #~ "drawn with different details"
7338 #~ msgstr ""
7339 #~ "உண்மையாகயிருக்கும் போது, இரண்டு பக்கங்களின் பகுதிகளின் வழியாக வெவ்வாறான விவரங்களுடன் "
7340 #~ "இழுக்கப்படுகிறது"
7341
7342 #~ msgid ""
7343 #~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
7344 #~ "()"
7345 #~ msgstr ""
7346 #~ "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items"
7347 #~ "()"
7348
7349 #~ msgid "Blinking"
7350 #~ msgstr "சிமிட்டுதல்"
7351
7352 #~ msgid "Whether or not the status icon is blinking"
7353 #~ msgstr "நிலை சின்னம் சிமிட்ட வேண்டுமா வேண்டாமா"
7354
7355 #~ msgid "Background stipple mask"
7356 #~ msgstr "பின்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
7357
7358 #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
7359 #~ msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
7360
7361 #~ msgid "Foreground stipple mask"
7362 #~ msgstr "முன்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
7363
7364 #~ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
7365 #~ msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
7366
7367 #~ msgid "Background stipple set"
7368 #~ msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
7369
7370 #~ msgid "Whether this tag affects the background stipple"
7371 #~ msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
7372
7373 #~ msgid "Foreground stipple set"
7374 #~ msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
7375
7376 #~ msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
7377 #~ msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
7378
7379 #~ msgid "Row Ending details"
7380 #~ msgstr "நிரை முடிவு விவரங்கள்"
7381
7382 #~ msgid "Enable extended row background theming"
7383 #~ msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட வரிசை பின்னணி தீமை செயல்படுத்து"
7384
7385 #~ msgid "Draw Border"
7386 #~ msgstr "எல்லையை வரை"
7387
7388 #~ msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7389 #~ msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7390
7391 #~ msgid "Allow Shrink"
7392 #~ msgstr "சுருங்க அனுமதி"
7393
7394 #~ msgid ""
7395 #~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
7396 #~ "the time a bad idea"
7397 #~ msgstr ""
7398 #~ "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of "
7399 #~ "the time a bad idea"
7400
7401 #~ msgid "Allow Grow"
7402 #~ msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
7403
7404 #~ msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7405 #~ msgstr "உண்மையெனில்ர பயனர்கள் சாளரத்தை அதன் குறைந்தபட்ச அளவுக்கு விரிக்கலாம்"
7406
7407 #~ msgid "Enable arrow keys"
7408 #~ msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
7409
7410 #~ msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
7411 #~ msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
7412
7413 #~ msgid "Always enable arrows"
7414 #~ msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
7415
7416 #~ msgid "Obsolete property, ignored"
7417 #~ msgstr "முழுமையான பண்பு, நிராகரிக்கப்பட்டது"
7418
7419 #~ msgid "Case sensitive"
7420 #~ msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
7421
7422 #~ msgid "Whether list item matching is case sensitive"
7423 #~ msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
7424
7425 #~ msgid "Allow empty"
7426 #~ msgstr "வெற்றினை அனுமதி"
7427
7428 #~ msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
7429 #~ msgstr "வெற்று மதிப்பை இந்த புலத்தில் தரலாமா"
7430
7431 #~ msgid "Value in list"
7432 #~ msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
7433
7434 #~ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
7435 #~ msgstr "உள்ளிட்ட மதிப்புகள் பட்டியலில் ஏற்கெனெவே இருக்க வேண்டுமா"
7436
7437 #~ msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
7438 #~ msgstr "இந்த வளைவு நேர் கோட்டினதா, செவ்வகச்சாவியினதா அல்லது கட்டில்லாததா"
7439
7440 #~ msgid "Minimum X"
7441 #~ msgstr "குறைந்தபட்சம் X"
7442
7443 #~ msgid "Minimum possible value for X"
7444 #~ msgstr "Xக்கான குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
7445
7446 #~ msgid "Maximum X"
7447 #~ msgstr "அதிகபட்சம் X"
7448
7449 #~ msgid "Maximum possible X value"
7450 #~ msgstr "அதிகபட்ச Xயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
7451
7452 #~ msgid "Minimum Y"
7453 #~ msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
7454
7455 #~ msgid "Minimum possible value for Y"
7456 #~ msgstr "அதிகபட்ச Yயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
7457
7458 #~ msgid "Maximum Y"
7459 #~ msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
7460
7461 #~ msgid "Maximum possible value for Y"
7462 #~ msgstr "Yக்கான அதிகபட்ச மதிப்பு"
7463
7464 #~ msgid "File System Backend"
7465 #~ msgstr "கோப்பு கணினி பின்தளம்"
7466
7467 #~ msgid "Name of file system backend to use"
7468 #~ msgstr "பின்னணியாக பயன்படுத்தப்படும் கோப்பு முறையின் பெயர்"
7469
7470 #~ msgid "The currently selected filename"
7471 #~ msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு பெயர்"
7472
7473 #~ msgid "Show file operations"
7474 #~ msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
7475
7476 #~ msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
7477 #~ msgstr "கோப்புக்களை உருவாக்கும்/ கையாளும் செயல்களுக்கு பொத்தன்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா்கு"
7478
7479 #~ msgid "Tab Border"
7480 #~ msgstr "கீற்று  எல்லை"
7481
7482 #~ msgid "Width of the border around the tab labels"
7483 #~ msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
7484
7485 #~ msgid "Horizontal Tab Border"
7486 #~ msgstr "கிடை கீற்று  எல்லை"
7487
7488 #~ msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
7489 #~ msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
7490
7491 #~ msgid "Vertical Tab Border"
7492 #~ msgstr "நெடு கீற்று  எல்லை"
7493
7494 #~ msgid "Width of the vertical border of tab labels"
7495 #~ msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
7496
7497 #~ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
7498 #~ msgstr "தத்தல்கள் ஒரே அளவை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
7499
7500 #~ msgid "Group ID for tabs drag and drop"
7501 #~ msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு ஐடி (ID) "
7502
7503 #~ msgid "User Data"
7504 #~ msgstr "பயனர் தரவு"
7505
7506 #~ msgid "Anonymous User Data Pointer"
7507 #~ msgstr "பெயரில்லாத பயனர் தரவு சுட்டி"
7508
7509 #~ msgid "The menu of options"
7510 #~ msgstr "பட்டியின் விருப்பங்கள்"
7511
7512 #~ msgid "Size of dropdown indicator"
7513 #~ msgstr "கீழிறங்கும் சுட்டியின் அளவு"
7514
7515 #~ msgid "Spacing around indicator"
7516 #~ msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
7517
7518 #~ msgid ""
7519 #~ "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
7520 #~ msgstr "முன்பார்வை விட்ஜிட் அதற்கு ஒதுக்கப்பட்ட முழு இடத்தை எடுக்க வேண்டுமா"
7521
7522 #~ msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
7523 #~ msgstr "GtkAdjustment மேம்பாடு பட்டியுடன் இணைக்கப்படுகிறது (Deprecated)"
7524
7525 #~ msgid "Bar style"
7526 #~ msgstr "பட்டை பாணி"
7527
7528 #~ msgid ""
7529 #~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
7530 #~ msgstr ""
7531 #~ "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
7532
7533 #~ msgid "Activity Step"
7534 #~ msgstr "செயற்பாடு படி"
7535
7536 #~ msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
7537 #~ msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
7538
7539 #~ msgid "Activity Blocks"
7540 #~ msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
7541
7542 #~ msgid ""
7543 #~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
7544 #~ "mode (Deprecated)"
7545 #~ msgstr ""
7546 #~ "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity "
7547 #~ "mode (Deprecated)"
7548
7549 #~ msgid "Discrete Blocks"
7550 #~ msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
7551
7552 #~ msgid ""
7553 #~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
7554 #~ "discrete style)"
7555 #~ msgstr ""
7556 #~ "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the "
7557 #~ "discrete style)"
7558
7559 #~ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
7560 #~ msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
7561
7562 #~ msgid "Vertical adjustment for the text widget"
7563 #~ msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
7564
7565 #~ msgid "Line Wrap"
7566 #~ msgstr "வரிசை மடிப்பு"
7567
7568 #~ msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
7569 #~ msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் வரிகள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
7570
7571 #~ msgid "Word Wrap"
7572 #~ msgstr "சொல் மடிப்பு"
7573
7574 #~ msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
7575 #~ msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் சொற்கள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
7576
7577 #~ msgid "Tooltips"
7578 #~ msgstr "கருவி குறிப்புகள்"
7579
7580 #~ msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
7581 #~ msgstr "கருவிப்பட்டையின் கருவிதுணுக்குகள் செயலிலிருக்க வேண்டுமா அல்லது வேண்டாமா"