]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ta.po
Merge branch 'master' into toolpalette
[~andy/gtk] / po-properties / ta.po
1 # translation of gtk+-properties.master.ta.po to Tamil
2 # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to
3 # Tamil translation of Gtk+
4 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5 #
6 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
7 # Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006.
8 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
9 # Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2009.
10 # Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.ta\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:55-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-08-25 13:16+0530\n"
17 "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
18 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29 "\n"
30 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
31 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
34 msgid "Loop"
35 msgstr "லூப்"
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
38 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
39 msgstr "முடியும் வரை அசைவூட்டம் தொடர வேண்டுமா"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
42 msgid "Number of Channels"
43 msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
46 msgid "The number of samples per pixel"
47 msgstr "ஒரு பிக்சலில் எத்தனை மாதிரிகள்"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
50 msgid "Colorspace"
51 msgstr "வண்ணப்-பரப்பு"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
54 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
55 msgstr "மாதிரிகள் செயலாகும் வண்ணப்பரப்பு"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
58 msgid "Has Alpha"
59 msgstr "அல்பா (Alpha) உண்டு"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
62 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
63 msgstr "pixbuf ஆல்ஃபா தடத்தினை கொண்டுள்ளதா"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
66 msgid "Bits per Sample"
67 msgstr "மாதிரிக்கான பிட்கள்"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
70 msgid "The number of bits per sample"
71 msgstr "ஒரு மாதிரியில் எத்தனை பிட்டுகள்"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
74 msgid "Width"
75 msgstr "அகலம்"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
78 msgid "The number of columns of the pixbuf"
79 msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை நெடுவரிசைகள்"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
82 msgid "Height"
83 msgstr "உயரம்"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
86 msgid "The number of rows of the pixbuf"
87 msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை வரிகள்"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
90 msgid "Rowstride"
91 msgstr "Rowstride"
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
94 msgid ""
95 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
96 msgstr ""
97 "வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் அடுத்த  வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் இடையே உள்ள பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
100 msgid "Pixels"
101 msgstr "பிக்செல்கள்"
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
104 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
105 msgstr "பிக்ஸ்பஃப் இன் பிக்ஸல் தரவுக்கு ஒரு சுட்டி"
106
107 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
108 msgid "Default Display"
109 msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
110
111 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
112 msgid "The default display for GDK"
113 msgstr "GDK க்கான முன்னிருப்பு காட்சி"
114
115 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
116 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
117 msgid "Screen"
118 msgstr "திரை"
119
120 #: gdk/gdkpango.c:539
121 msgid "the GdkScreen for the renderer"
122 msgstr "வரைவிக்கு ஜிடிகே திரை "
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:75
125 msgid "Font options"
126 msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
127
128 #: gdk/gdkscreen.c:76
129 msgid "The default font options for the screen"
130 msgstr "திரைக்கான முன்னிருப்பு எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
131
132 #: gdk/gdkscreen.c:83
133 msgid "Font resolution"
134 msgstr "எழுத்துரு திரைத்திறன்"
135
136 #: gdk/gdkscreen.c:84
137 msgid "The resolution for fonts on the screen"
138 msgstr "திரையில் எழுத்துருக்களின் திரைத்திறன்"
139
140 #: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
141 msgid "Cursor"
142 msgstr "நிலைக்காட்டி"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
145 msgid "Program name"
146 msgstr "நிரல் பெயர்"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
149 msgid ""
150 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
151 "g_get_application_name()"
152 msgstr ""
153 "நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு g_get_application_name()"
154
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
156 msgid "Program version"
157 msgstr "நிரல் பதிப்பு"
158
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
160 msgid "The version of the program"
161 msgstr "நிரலின் பதிப்பு"
162
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
164 msgid "Copyright string"
165 msgstr "காப்புரிமை சரம்"
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
168 msgid "Copyright information for the program"
169 msgstr "நிரலுக்கான காப்புரிமை தகவல்"
170
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
172 msgid "Comments string"
173 msgstr "குறிப்புகள் சரம்"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
176 msgid "Comments about the program"
177 msgstr "நிரல் பற்றிய விளக்கங்கள்"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
180 msgid "Website URL"
181 msgstr "இணைய தள URL"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
184 msgid "The URL for the link to the website of the program"
185 msgstr "நிரலின் இணைய தளத்திற்கான இணைய முகவரியின் இணைப்பு"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
188 msgid "Website label"
189 msgstr "இணைய தள பெயர்"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
192 msgid ""
193 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
194 "defaults to the URL"
195 msgstr ""
196 "நிரலின் வலைதளத்துக்கு தொடுப்பின் அடையாளம். இதை அமைக்காவிடில்  யூஆர்எல்(URL) முன்னிருப்பை "
197 "கொள்ளும்."
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
200 msgid "Authors"
201 msgstr "ஆசிரியர்கள்"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
204 msgid "List of authors of the program"
205 msgstr "நிரலின் ஆசிரியர்கள் பட்டியல்"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
208 msgid "Documenters"
209 msgstr "ஆவணமாக்குபவர்கள்"
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:433
212 msgid "List of people documenting the program"
213 msgstr "நிரலை ஆவணப்படுத்தும் நபர்களின் பட்டியல்"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
216 msgid "Artists"
217 msgstr "கலைஞர்கள்"
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:450
220 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
221 msgstr "நிரலுக்கு கலை வேலைகளை வழங்கிய நபர்களின் பட்டியல்"
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
224 msgid "Translator credits"
225 msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>, Dr.T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:468
228 msgid ""
229 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
230 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான சன்மானம். இந்த சரம் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என குறிக்க வேண்டும்"
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
233 msgid "Logo"
234 msgstr "சின்னம்"
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:484
237 msgid ""
238 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
239 "gtk_window_get_default_icon_list()"
240 msgstr ""
241 "இதனை பற்றிய பெட்டிக்கான சின்னம். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு "
242 "gtk_window_get_default_icon_list()"
243
244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
245 msgid "Logo Icon Name"
246 msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்"
247
248 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
249 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
250 msgstr "பற்றி பெட்டிக்கு லோகோவாக ஒரு பெயரிட்ட சின்னம் "
251
252 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
253 msgid "Wrap license"
254 msgstr "மடிப்பு அங்கீகாரம்"
255
256 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
257 msgid "Whether to wrap the license text."
258 msgstr "அங்கீகார உரையை மடிக்க வேண்டுமா."
259
260 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
261 msgid "Accelerator Closure"
262 msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்"
263
264 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
265 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
266 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு மூடுதலை கண்காணிக்க வேண்டும்."
267
268 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
269 msgid "Accelerator Widget"
270 msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
271
272 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
273 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
274 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு கண்காணிக்க வேண்டிய விட்செட்"
275
276 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
277 #: gtk/gtktextmark.c:89
278 msgid "Name"
279 msgstr "பெயர்"
280
281 #: gtk/gtkaction.c:180
282 msgid "A unique name for the action."
283 msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
286 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
287 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
288 msgid "Label"
289 msgstr "அடையாளம்"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:199
292 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
293 msgstr "இந்த செயலை தூண்டும் பட்டியல் உருப்படி மற்றும் பொத்தான்களுக்கு அடையாளம் "
294
295 #: gtk/gtkaction.c:215
296 msgid "Short label"
297 msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:216
300 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
301 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களுக்கு பயன்படும் குறுகிய அடையாளம் "
302
303 #: gtk/gtkaction.c:224
304 msgid "Tooltip"
305 msgstr "உதவிகருவி"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:225
308 msgid "A tooltip for this action."
309 msgstr "இந்த செயலுக்கான ஒரு துணுக்கு செய்தி"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:240
312 msgid "Stock Icon"
313 msgstr "இருப்பு சின்னம்"
314
315 #: gtk/gtkaction.c:241
316 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
317 msgstr "இந்த செயலை பிரதிநிதிக்கும் விட்செட்டுகளில் காட்டப்படும் முன்னிருப்பு சின்னம் "
318
319 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
320 msgid "GIcon"
321 msgstr "GIcon"
322
323 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
324 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
325 msgid "The GIcon being displayed"
326 msgstr "இந்த GIcon காட்டப்படுகிறது"
327
328 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
329 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
330 msgid "Icon Name"
331 msgstr "சின்னத்தின் பெயர்"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
334 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
335 msgid "The name of the icon from the icon theme"
336 msgstr "சின்ன சூழலிலிருந்து சின்னத்தின் பெயர்"
337
338 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
339 msgid "Visible when horizontal"
340 msgstr "கிடைமட்டமாக இருக்கும் போது தெரியும்"
341
342 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
343 msgid ""
344 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
345 "orientation."
346 msgstr "கருவிப்பட்டை கிடைமட்டமாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
347
348 #: gtk/gtkaction.c:306
349 msgid "Visible when overflown"
350 msgstr "நிரம்பிய பின் பார்வையில் உள்ளது"
351
352 #: gtk/gtkaction.c:307
353 msgid ""
354 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
355 "overflow menu."
356 msgstr ""
357 "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி பதிலாள்கள் கருவிப்பட்டையில் நிரம்பிய பின் "
358 "காட்டப்படும்"
359
360 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
361 msgid "Visible when vertical"
362 msgstr "செங்குத்தாக இருக்கும் போது தெரியும்"
363
364 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
365 msgid ""
366 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
367 "orientation."
368 msgstr "கருவிப்பட்டை செங்குத்தாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
369
370 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
371 msgid "Is important"
372 msgstr "முக்கியமானது"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:323
375 msgid ""
376 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
377 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
378 msgstr ""
379 "இந்த செயல் முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறது. உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி "
380 "பதிலாள்கள் உரையை GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ யாங்கில்ன் காட்டப்படும்"
381
382 #: gtk/gtkaction.c:331
383 msgid "Hide if empty"
384 msgstr "வெற்றாக இருந்தால் மறை"
385
386 #: gtk/gtkaction.c:332
387 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
388 msgstr "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான வெற்று பட்டியல் பதிலாட்கள் மறைக்கப்படும்"
389
390 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
391 #: gtk/gtkwidget.c:525
392 msgid "Sensitive"
393 msgstr "உணர்வுடையது"
394
395 #: gtk/gtkaction.c:339
396 msgid "Whether the action is enabled."
397 msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
398
399 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
401 msgid "Visible"
402 msgstr "பாக்கக்கூடியது"
403
404 #: gtk/gtkaction.c:346
405 msgid "Whether the action is visible."
406 msgstr "செயல் தெரிகிறதா."
407
408 #: gtk/gtkaction.c:352
409 msgid "Action Group"
410 msgstr "செயல் குழு"
411
412 #: gtk/gtkaction.c:353
413 msgid ""
414 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
415 "use)."
416 msgstr ""
417 "இந்த ஜிடிகேஆக்ஷன் சார்ந்துள்ள ஜிடிகேஆக்ஷன் குழு அல்லது NULL (உள்ளமை பயனுக்கு மட்டில்)"
418
419 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
420 msgid "A name for the action group."
421 msgstr "செயல் குழுவிற்கான ஒரு பெயர்"
422
423 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
424 msgid "Whether the action group is enabled."
425 msgstr "செயல் குழு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா."
426
427 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
428 msgid "Whether the action group is visible."
429 msgstr "செயல்குழு தெரிகிறதா."
430
431 #: gtk/gtkactivatable.c:305
432 msgid "Related Action"
433 msgstr "தொடர்புடைய செயல்"
434
435 #: gtk/gtkactivatable.c:306
436 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
437 msgstr "இந்த செயல் செயல்படுத்தக்கூடியது செயல்படுத்தும் மற்றும் மேம்படுத்தல்களை பெறும்"
438
439 #: gtk/gtkactivatable.c:328
440 msgid "Use Action Appearance"
441 msgstr "செயல் தோற்றத்தை பயன்படுத்து"
442
443 #: gtk/gtkactivatable.c:329
444 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
445 msgstr "தொடர்புடைய செயல்களின் தோற்ற பண்புகளை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
446
447 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
448 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
449 msgid "Value"
450 msgstr "மதிப்பு"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:94
453 msgid "The value of the adjustment"
454 msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:110
457 msgid "Minimum Value"
458 msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு"
459
460 #: gtk/gtkadjustment.c:111
461 msgid "The minimum value of the adjustment"
462 msgstr "ஒழுங்கின் குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
463
464 #: gtk/gtkadjustment.c:130
465 msgid "Maximum Value"
466 msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
467
468 #: gtk/gtkadjustment.c:131
469 msgid "The maximum value of the adjustment"
470 msgstr "ஒழுங்கின் அதிகபட்ச மதிப்பு"
471
472 #: gtk/gtkadjustment.c:147
473 msgid "Step Increment"
474 msgstr "படிநிலை அதிகரிப்பு"
475
476 #: gtk/gtkadjustment.c:148
477 msgid "The step increment of the adjustment"
478 msgstr "ஒழுங்கின் படிநிலை அதிகரிப்பு"
479
480 #: gtk/gtkadjustment.c:164
481 msgid "Page Increment"
482 msgstr "பக்க அதிகரித்தல்"
483
484 #: gtk/gtkadjustment.c:165
485 msgid "The page increment of the adjustment"
486 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அதிகரிப்பு"
487
488 #: gtk/gtkadjustment.c:184
489 msgid "Page Size"
490 msgstr "பக்கம் அளவு"
491
492 #: gtk/gtkadjustment.c:185
493 msgid "The page size of the adjustment"
494 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அளவு"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:90
497 msgid "Horizontal alignment"
498 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
501 msgid ""
502 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
503 "right aligned"
504 msgstr ""
505 "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் கிடைமட்ட இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:100
508 msgid "Vertical alignment"
509 msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
512 msgid ""
513 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
514 "bottom aligned"
515 msgstr ""
516 "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் செங்குத்து இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:109
519 msgid "Horizontal scale"
520 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
521
522 #: gtk/gtkalignment.c:110
523 msgid ""
524 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
525 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
526 msgstr ""
527 "கிடைக்கும்  கிடைமட்ட இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு தருவது.. "
528 "0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:118
531 msgid "Vertical scale"
532 msgstr "செங்குத்தான அளவுகோல்"
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:119
535 msgid ""
536 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
537 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
538 msgstr ""
539 "கிடைக்கும்  செங்குத்தான இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு "
540 "தருவது.. 0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:136
543 msgid "Top Padding"
544 msgstr "மேல் திண்டாக்கம்"
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:137
547 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
548 msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:153
551 msgid "Bottom Padding"
552 msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
553
554 #: gtk/gtkalignment.c:154
555 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
556 msgstr "சாளரத்தின் கீழே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்"
557
558 #: gtk/gtkalignment.c:170
559 msgid "Left Padding"
560 msgstr "இடது திண்டாக்கம்"
561
562 #: gtk/gtkalignment.c:171
563 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
564 msgstr "சாளரத்தின் இடப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
565
566 #: gtk/gtkalignment.c:187
567 msgid "Right Padding"
568 msgstr "வலது திண்டாக்கம்"
569
570 #: gtk/gtkalignment.c:188
571 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
572 msgstr "சாளரத்தின் வலப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:75
575 msgid "Arrow direction"
576 msgstr "அம்பு திசை"
577
578 #: gtk/gtkarrow.c:76
579 msgid "The direction the arrow should point"
580 msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
581
582 #: gtk/gtkarrow.c:84
583 msgid "Arrow shadow"
584 msgstr "அம்பு நிழல்"
585
586 #: gtk/gtkarrow.c:85
587 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
588 msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
589
590 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
591 msgid "Arrow Scaling"
592 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
593
594 #: gtk/gtkarrow.c:93
595 msgid "Amount of space used up by arrow"
596 msgstr "அம்புக்குறியால் பயன்படுத்தப்பட்ட இடைவெளி அளவு"
597
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
599 msgid "Horizontal Alignment"
600 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
601
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
603 msgid "X alignment of the child"
604 msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
605
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
607 msgid "Vertical Alignment"
608 msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
609
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
611 msgid "Y alignment of the child"
612 msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
613
614 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
615 msgid "Ratio"
616 msgstr "விகிதம்"
617
618 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
619 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
620 msgstr "obey_child தவறு எனில் சரிவிகிதம்"
621
622 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
623 msgid "Obey child"
624 msgstr "சேய்க்கு கீழ்படி"
625
626 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
627 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
628 msgstr "காட்சி விகிதத்தை சட்டத்தின் சேய் க்கு பொருந்துதலை கட்டாயப்படுத்து"
629
630 #: gtk/gtkassistant.c:281
631 msgid "Header Padding"
632 msgstr "தலைப்பு பேடிங்"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:282
635 msgid "Number of pixels around the header."
636 msgstr "தலைப்பு சுற்றி பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:289
639 msgid "Content Padding"
640 msgstr "உள்ளடக்க பேடிங்"
641
642 #: gtk/gtkassistant.c:290
643 msgid "Number of pixels around the content pages."
644 msgstr "உள்ளடக்க பக்கங்களில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
645
646 #: gtk/gtkassistant.c:306
647 msgid "Page type"
648 msgstr "பக்க வகை"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:307
651 msgid "The type of the assistant page"
652 msgstr "துணைப் பக்கத்தின்  வகை"
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:324
655 msgid "Page title"
656 msgstr "பக்கத் தலைப்பு"
657
658 #: gtk/gtkassistant.c:325
659 msgid "The title of the assistant page"
660 msgstr "துணைப் பக்கத்தின் தலைப்பு"
661
662 #: gtk/gtkassistant.c:341
663 msgid "Header image"
664 msgstr "தலைப்பின் படம்"
665
666 #: gtk/gtkassistant.c:342
667 msgid "Header image for the assistant page"
668 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான தலைப்பு படம்"
669
670 #: gtk/gtkassistant.c:358
671 msgid "Sidebar image"
672 msgstr "படம்"
673
674 #: gtk/gtkassistant.c:359
675 msgid "Sidebar image for the assistant page"
676 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான பக்க பட்டை படம்"
677
678 #: gtk/gtkassistant.c:374
679 msgid "Page complete"
680 msgstr "பக்கம் முடிவடைந்து"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:375
683 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
684 msgstr "பக்கத்தில் அனைத்து தேவையான புலங்களும் நிரப்ப வேண்டுமா"
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:101
687 msgid "Minimum child width"
688 msgstr "குறைந்தபட்ச சேய் அகலம்"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:102
691 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
692 msgstr "பெட்டிக்குள் பொத்தான்களின் குறைந்தபட்ச அகலம்"
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:110
695 msgid "Minimum child height"
696 msgstr "குறைந்தபட்சம் சேயின் உயரம்"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:111
699 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
700 msgstr "பெட்டிக்குள் இருக்கும் பொத்தானின் குறைந்தபட்ச உயரம்"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:119
703 msgid "Child internal width padding"
704 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த அகல தடுப்பு"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:120
707 msgid "Amount to increase child's size on either side"
708 msgstr "சேய் சுற்றி இரு பக்கங்களும் அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின்  அளவு"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:128
711 msgid "Child internal height padding"
712 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த உயர தடுப்பு"
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:129
715 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
716 msgstr "சேய் சுற்றி மேல் மற்றும் கீழே அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு"
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:137
719 msgid "Layout style"
720 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:138
723 msgid ""
724 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
725 "edge, start and end"
726 msgstr ""
727 "பெட்டியில் பொத்தான்களை எப்படி அமைப்பது. தரவியரும் மதிப்புகள் முன்னிருப்பு பரப்பி விளிம்பு "
728 "மற்றும் முடிவு"
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:146
731 msgid "Secondary"
732 msgstr "இரண்டாவது"
733
734 #: gtk/gtkbbox.c:147
735 msgid ""
736 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
737 "g., help buttons"
738 msgstr ""
739 "உண்மை எனில் சேய் ஒரு இரண்டாம் சேய் குழுவில் காணப்படும், அவை உதாரணமாக உதவி பொத்தான் "
740 "போன்றவை"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
743 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
744 msgid "Spacing"
745 msgstr "இடைவெளி"
746
747 #: gtk/gtkbox.c:131
748 msgid "The amount of space between children"
749 msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி"
750
751 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
752 #: gtk/gtktoolbar.c:573
753 msgid "Homogeneous"
754 msgstr "ஒரே மாதியான"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:141
757 msgid "Whether the children should all be the same size"
758 msgstr "சேய்கள் அனைத்தும் ஒரே அளவாக இருக்க வேண்டுமா"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
762 msgid "Expand"
763 msgstr "விரிக்கவும்"
764
765 #: gtk/gtkbox.c:149
766 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
767 msgstr "பெற்றோர் வளரும்போது சேய்க்கு கூடிதல் இடம் கொடுக்கப்பட வேண்டுமா."
768
769 #: gtk/gtkbox.c:155
770 msgid "Fill"
771 msgstr "நிரப்பு"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:156
774 msgid ""
775 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
776 "used as padding"
777 msgstr "சேய்க்கு கொடுத்த கூடுதல் சேய்க்கே தரப்படவேண்டுமா அல்லது பொதிக்கு  பயன்படலாமா"
778
779 #: gtk/gtkbox.c:162
780 msgid "Padding"
781 msgstr "நிரப்பல்"
782
783 #: gtk/gtkbox.c:163
784 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
785 msgstr "சேய்க்கும் அண்டையில் உள்ளாருக்கும் தர வேண்டிய கூடுதல் இடைவெளி பிக்ஸல்களில்"
786
787 #: gtk/gtkbox.c:169
788 msgid "Pack type"
789 msgstr "அடுக்கும் வகை"
790
791 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
792 msgid ""
793 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
794 "start or end of the parent"
795 msgstr ""
796 "சேய் பெற்றோரின் துவக்கம் அல்லது  முடிவு  எதில் அடங்கி உல்லது எனக்காட்டும் ஒரு "
797 "ஜிடிகேபாக்டைப்"
798
799 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
800 #: gtk/gtkruler.c:148
801 msgid "Position"
802 msgstr "இடம்"
803
804 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
805 msgid "The index of the child in the parent"
806 msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை"
807
808 #: gtk/gtkbuilder.c:96
809 msgid "Translation Domain"
810 msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் டொமைன்"
811
812 #: gtk/gtkbuilder.c:97
813 msgid "The translation domain used by gettext"
814 msgstr "gettextஆல் பயன்படுத்தப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு டொமைன்"
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:220
817 msgid ""
818 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
819 "widget"
820 msgstr " பொத்தானில்   அடையாள விட்செட் இருப்பின் அதன் உரை "
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
823 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
824 msgid "Use underline"
825 msgstr "அடிக்கோடு பயன்படுத்தவும்"
826
827 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
828 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
829 msgid ""
830 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
831 "for the mnemonic accelerator key"
832 msgstr ""
833 "அமைக்கப்பட்டால், அடிகோடிட்ட உரை அடுத்து வரும் எழுத்து நிமோனிக் ஆக்சலரேட்டாராக செயல்படும் "
834 "என காட்டுகிறது"
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
837 msgid "Use stock"
838 msgstr "ஸ்டாக் பயன்படுத்து"
839
840 #: gtk/gtkbutton.c:236
841 msgid ""
842 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
843 msgstr "அமைத்தால்  அடையாளம் காட்டப்படாமல் ஸ்டாக் உருப்படியை பொறுக்க  பயன்படும்."
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
846 msgid "Focus on click"
847 msgstr "முன்னிலைப்படுத்தலில் சொடுக்கு"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
850 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
851 msgstr "பொத்தான் சொடுக்கப்பட்டால் குவிப்பை பிடிக்குமா"
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:251
854 msgid "Border relief"
855 msgstr "எல்லை விடுவிப்பு"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:252
858 msgid "The border relief style"
859 msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:269
862 msgid "Horizontal alignment for child"
863 msgstr "சேயின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:288
866 msgid "Vertical alignment for child"
867 msgstr "சேயின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
870 msgid "Image widget"
871 msgstr "உருவ விட்செட்"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:306
874 msgid "Child widget to appear next to the button text"
875 msgstr "பொத்தான் உரைக்கு அடுத்து தோன்றும் சேய் சாளரம்"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:320
878 msgid "Image position"
879 msgstr "படம் இடம்"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:321
882 msgid "The position of the image relative to the text"
883 msgstr "உரையுடன் தொடர்புடைய படத்தின் இடம்"
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:433
886 msgid "Default Spacing"
887 msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:434
890 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
891 msgstr "CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடத்தை சேர்க்க"
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:440
894 msgid "Default Outside Spacing"
895 msgstr "முன்னிருப்பு வெளிப்பக்க இடைவெளி"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:441
898 msgid ""
899 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
900 "border"
901 msgstr ""
902 "எல்லைக்கு வெளியே எப்போதும் வரையப்படும்  CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடைவெளி "
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:446
905 msgid "Child X Displacement"
906 msgstr "சேய் X இடம்பெயர்வு"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:447
909 msgid ""
910 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
911 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் x திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
912
913 #: gtk/gtkbutton.c:454
914 msgid "Child Y Displacement"
915 msgstr "சேய் Y இடம்பெயர்வு"
916
917 #: gtk/gtkbutton.c:455
918 msgid ""
919 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
920 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் y திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
921
922 #: gtk/gtkbutton.c:471
923 msgid "Displace focus"
924 msgstr "முன்னிலைபடுத்தலை மாற்று"
925
926 #: gtk/gtkbutton.c:472
927 msgid ""
928 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
929 "rectangle"
930 msgstr "child_displacement_x/_y பண்புகள் குவிப்பு செவ்வகத்தையும் பாதிக்க வேண்டுமா"
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
933 msgid "Inner Border"
934 msgstr "உள் எல்லை"
935
936 #: gtk/gtkbutton.c:486
937 msgid "Border between button edges and child."
938 msgstr "பொத்தான் முனைகளுக்கும் சேய்க்கும் இடையேயான எல்லை."
939
940 #: gtk/gtkbutton.c:499
941 msgid "Image spacing"
942 msgstr "படம் இடைவெளி"
943
944 #: gtk/gtkbutton.c:500
945 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
946 msgstr "பிக்ஸலில் படத்திற்கும் பெயருக்கும் இடையே உள்ள இடைவெளி"
947
948 #: gtk/gtkbutton.c:514
949 msgid "Show button images"
950 msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக"
951
952 #: gtk/gtkbutton.c:515
953 msgid "Whether images should be shown on buttons"
954 msgstr "பொத்தான்கள் மீது பிம்பங்கள் காடப்பட வேண்டுமா"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:440
957 msgid "Year"
958 msgstr "ஆண்டு"
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:441
961 msgid "The selected year"
962 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
963
964 #: gtk/gtkcalendar.c:454
965 msgid "Month"
966 msgstr "மாதம்"
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:455
969 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
970 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் (0 மற்றும் 11 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க வேண்டும்)"
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:469
973 msgid "Day"
974 msgstr "நாள்"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:470
977 msgid ""
978 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
979 "currently selected day)"
980 msgstr ""
981 "தேர்ந்தெடுத்த நாள் (எண்1 லிருந்து எண் 31க்குள் நடுவில் மற்றும், அல்லது 0 விலிருந்து "
982 "தேர்ந்தெடுக்கப்படாத தற்போது தேர்ந்தெடுத்த நாள்)"
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:484
985 msgid "Show Heading"
986 msgstr "தலைப்பைக்  காண்பிக்கவும்"
987
988 #: gtk/gtkcalendar.c:485
989 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
990 msgstr "உண்மை எனில், ஒரு தலைப்பு காட்டப்பட்டது"
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:499
993 msgid "Show Day Names"
994 msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்"
995
996 #: gtk/gtkcalendar.c:500
997 msgid "If TRUE, day names are displayed"
998 msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்"
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1001 msgid "No Month Change"
1002 msgstr "மாத மாற்றம் இல்லை"
1003
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1005 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1006 msgstr "உண்மை எனில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் மாற்றப்படாது"
1007
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1009 msgid "Show Week Numbers"
1010 msgstr "வார எண்களை காட்டு"
1011
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1013 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1014 msgstr "உண்மை எனில், வார எண்கள் காட்டப்படும்"
1015
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1017 msgid "Details Width"
1018 msgstr "விவரங்களின் அகலம்"
1019
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1021 msgid "Details width in characters"
1022 msgstr "விவரங்கள் இன் அகலம் எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
1023
1024 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1025 msgid "Details Height"
1026 msgstr "உயரத்தின் விவரங்கள்"
1027
1028 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1029 msgid "Details height in rows"
1030 msgstr "வரிசைகளின் விரிவான உயரம்"
1031
1032 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1033 msgid "Show Details"
1034 msgstr "விவரங்களைக் காட்டு"
1035
1036 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1037 msgid "If TRUE, details are shown"
1038 msgstr "உண்மை எனில், விவரங்கள் காட்டப்படும்"
1039
1040 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1041 #, fuzzy
1042 msgid "Editing Canceled"
1043 msgstr "திருத்துதல்"
1044
1045 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1046 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1050 msgid "mode"
1051 msgstr "முறைமை"
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1054 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1055 msgstr "CellRenderer ன் தொகுக்கக்கூடிய முறை"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1058 msgid "visible"
1059 msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1062 msgid "Display the cell"
1063 msgstr "கலன் காண்பி"
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1066 msgid "Display the cell sensitive"
1067 msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்"
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1070 msgid "xalign"
1071 msgstr "xalign"
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1074 msgid "The x-align"
1075 msgstr "x-ஒழுங்கு."
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1078 msgid "yalign"
1079 msgstr "yalign"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1082 msgid "The y-align"
1083 msgstr "y-ஒழுங்கு"
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1086 msgid "xpad"
1087 msgstr "xpad"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1090 msgid "The xpad"
1091 msgstr "xpad."
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1094 msgid "ypad"
1095 msgstr "ypad"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1098 msgid "The ypad"
1099 msgstr "ypad."
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1102 msgid "width"
1103 msgstr "அகலம்"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1106 msgid "The fixed width"
1107 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1110 msgid "height"
1111 msgstr "உயரம்"
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1114 msgid "The fixed height"
1115 msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1118 msgid "Is Expander"
1119 msgstr "விரிவாக்கியா"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1122 msgid "Row has children"
1123 msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1126 msgid "Is Expanded"
1127 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டதா"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1130 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1131 msgstr "நிரை ஒரு விரிவாக்கி நிரை மற்றும் விரிவாக்கப்பட்டது"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1134 msgid "Cell background color name"
1135 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1138 msgid "Cell background color as a string"
1139 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1142 msgid "Cell background color"
1143 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1146 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1147 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1150 msgid "Editing"
1151 msgstr "திருத்துதல்"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1154 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1155 msgstr "அறை வரைவி இப்போது திருத்தும் பாங்கில் உள்ளதா"
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1158 msgid "Cell background set"
1159 msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1162 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1163 msgstr "இந்த ஒட்டு அறையின் பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1166 msgid "Accelerator key"
1167 msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1170 msgid "The keyval of the accelerator"
1171 msgstr "மாற்றியின் விசை மதிப்பு"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1174 msgid "Accelerator modifiers"
1175 msgstr "முடுக்கம்டுகல் மாற்றிகள்"
1176
1177 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1178 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1179 msgstr "மாற்றியின் மாற்றி முகமூடி"
1180
1181 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1182 msgid "Accelerator keycode"
1183 msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
1184
1185 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1186 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1187 msgstr "மாற்றியின் வன்பொருள் விசை குறியீடு"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1190 msgid "Accelerator Mode"
1191 msgstr "முடக்கி பாங்கு"
1192
1193 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1194 msgid "The type of accelerators"
1195 msgstr "மாற்றிகளின் வகை"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1198 msgid "Model"
1199 msgstr "மாதிரி"
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1202 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1203 msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1206 msgid "Text Column"
1207 msgstr "உரை நிரல்"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1210 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1211 msgstr "சரங்களை வேண்டிப்பெற தரவு மூல மாடலில் ஒரு பத்தி "
1212
1213 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1214 msgid "Has Entry"
1215 msgstr "உள்ளீடு கொண்டுள்ளது"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1218 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1219 msgstr "பொய் எனில் தெர்ந்தெடுத்த சரங்கள் தவிர வேறு எதையும் உள்ளிட அனுமதியாதே"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1222 msgid "Pixbuf Object"
1223 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1226 msgid "The pixbuf to render"
1227 msgstr "இந்த pixbuf கொடுக்க"
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1230 msgid "Pixbuf Expander Open"
1231 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் திறப்பு"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1234 msgid "Pixbuf for open expander"
1235 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1238 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1239 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் மூடப்பட்டது"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1242 msgid "Pixbuf for closed expander"
1243 msgstr "மூடிய விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229
1246 msgid "Stock ID"
1247 msgstr "இருப்பு குறி"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1250 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1251 msgstr "வரைய வேண்டிய ஸ்டாக் சின்னத்தின்  ஐடி (ID)"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1254 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1255 msgid "Size"
1256 msgstr "அளவு"
1257
1258 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1259 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1260 msgstr "இந்த GtkIconSize மதிப்பு கொடுக்கப்பட்ட சின்னத்தின் அளவை குறிக்கிறது"
1261
1262 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1263 msgid "Detail"
1264 msgstr "விவரங்கள்"
1265
1266 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1267 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1268 msgstr "கொடுத்தல் விவரம் தீம் இயந்திரத்திற்கு கொடுக்க"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1271 msgid "Follow State"
1272 msgstr "நிலையை பின்பற்று"
1273
1274 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1275 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1276 msgstr "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590
1279 msgid "Icon"
1280 msgstr "குறும்படம்"
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1283 msgid "Value of the progress bar"
1284 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1287 #: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1288 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1289 msgid "Text"
1290 msgstr "உரை"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1293 msgid "Text on the progress bar"
1294 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1297 msgid "Pulse"
1298 msgstr "துடிப்பு"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1301 msgid ""
1302 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1303 "don't know how much."
1304 msgstr ""
1305 "கொஞ்சம் முன்னேற்றம் உள்ளது ஆனால் எவ்வளவு என தெரியவில்லை என காட்ட இதை நேர் மதிப்பில் அமை "
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1308 msgid "Text x alignment"
1309 msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1312 msgid ""
1313 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1314 "layouts."
1315 msgstr ""
1316 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
1317 "அமைப்புக்கு மாறாக."
1318
1319 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1320 msgid "Text y alignment"
1321 msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1324 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1325 msgstr "சென்குத்து  உரை ஒழுங்கு 0 (மேல்) முதல் 1 (கீழ்) வரை. ஆர்டிஎல் "
1326
1327 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1328 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1329 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1330 msgid "Orientation"
1331 msgstr "திசை அமைவு"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1334 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1335 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் திசைஅமைவு மற்றும் வளர்ச்சி திசை"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1338 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1339 msgid "Adjustment"
1340 msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல்"
1341
1342 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1343 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1344 msgstr "சுழல் பொத்தானின் மதிப்பை அடக்கிய சரி செய்தல்"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1347 msgid "Climb rate"
1348 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1351 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1352 msgstr "பொத்தான் ஐ அமுக்கிபிடித்தால் விளையும் முடிக்க விகிதம்"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1355 msgid "Digits"
1356 msgstr "இலக்கங்கள்"
1357
1358 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1359 msgid "The number of decimal places to display"
1360 msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்கள்"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1363 msgid "Text to render"
1364 msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1367 msgid "Markup"
1368 msgstr "குறிமுறை"
1369
1370 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1371 msgid "Marked up text to render"
1372 msgstr "குறிக்கப்பட்ட உரை கொடுக்க"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1375 msgid "Attributes"
1376 msgstr "பண்புகள்"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1379 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1380 msgstr "வரைவியின் உரையில் பயன்படுத்த வேண்டிய பண்புக்கூறுகளின் ஒரு  பட்டியல்"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1383 msgid "Single Paragraph Mode"
1384 msgstr "ஒற்றை பத்தி முறை"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1387 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1388 msgstr "அனைத்து உரையைய்டும் ஒரே பத்தியில் வைத்துக்கொள்வதா இல்லையா"
1389
1390 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1391 msgid "Background color name"
1392 msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1395 msgid "Background color as a string"
1396 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1399 msgid "Background color"
1400 msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1403 msgid "Background color as a GdkColor"
1404 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1407 msgid "Foreground color name"
1408 msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1411 msgid "Foreground color as a string"
1412 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1415 msgid "Foreground color"
1416 msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1419 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1420 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
1423 #: gtk/gtktextview.c:574
1424 msgid "Editable"
1425 msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1428 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1429 msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1432 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1433 msgid "Font"
1434 msgstr "எழுத்து வகை"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1437 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1438 msgstr "எழுத்துரு விளக்கம் சரமாக, எ.கா \"Sans Italic 12\""
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1441 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1442 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1445 msgid "Font family"
1446 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1449 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1450 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1453 #: gtk/gtktexttag.c:291
1454 msgid "Font style"
1455 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1458 #: gtk/gtktexttag.c:300
1459 msgid "Font variant"
1460 msgstr "Font variant"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1463 #: gtk/gtktexttag.c:309
1464 msgid "Font weight"
1465 msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1468 #: gtk/gtktexttag.c:320
1469 msgid "Font stretch"
1470 msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1473 #: gtk/gtktexttag.c:329
1474 msgid "Font size"
1475 msgstr "புள்ளி அளவு"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1478 msgid "Font points"
1479 msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1482 msgid "Font size in points"
1483 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1486 msgid "Font scale"
1487 msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1490 msgid "Font scaling factor"
1491 msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1494 msgid "Rise"
1495 msgstr "எழிந்திரு"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1498 msgid ""
1499 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1500 msgstr ""
1501 "அடிக்கோட்டில் இருந்து மேலே உரை இருக்க வேண்டிய குத்து நீட்டம் (இதில் உரை  கீழே, அதிகமானது "
1502 "எதிர் எண்ணானால்)"
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1505 msgid "Strikethrough"
1506 msgstr "நடு-கோடு"
1507
1508 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1509 msgid "Whether to strike through the text"
1510 msgstr "உரையை அடிக்க வேண்டுமா"
1511
1512 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1513 msgid "Underline"
1514 msgstr "அடிக்கோடு"
1515
1516 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1517 msgid "Style of underline for this text"
1518 msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1521 msgid "Language"
1522 msgstr "மொழி"
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1525 msgid ""
1526 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1527 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1528 "probably don't need it"
1529 msgstr ""
1530 "உரையின் மொழி, ஐசோ குறியில். பாங்கோ இதை எழுத்துக்களை வரையும் போது ஒரு குறிப்பாக "
1531 "கொள்ளும். இந்த அளபுரு என்ன என்று புரியாவிட்டால் உங்களுக்கு அனேகமாக இது தேவையில்லை."
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1534 msgid "Ellipsize"
1535 msgstr "முப்புள்ளி"
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1538 msgid ""
1539 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1540 "have enough room to display the entire string"
1541 msgstr ""
1542 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை முப்புள்ளி முறையில் "
1543 "வைக்க வேண்டிய இடம். "
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1546 #: gtk/gtklabel.c:648
1547 msgid "Width In Characters"
1548 msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்"
1549
1550 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1551 msgid "The desired width of the label, in characters"
1552 msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்"
1553
1554 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1555 msgid "Wrap mode"
1556 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1559 msgid ""
1560 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1561 "have enough room to display the entire string"
1562 msgstr ""
1563 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை பல வரிகளாக எப்படி "
1564 "பிரிப்பது."
1565
1566 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1567 msgid "Wrap width"
1568 msgstr "அகல மடிப்பு"
1569
1570 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1571 msgid "The width at which the text is wrapped"
1572 msgstr "உரை மடிக்கப்பட்ட இடத்தில் அதன் அகலம்"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1575 msgid "Alignment"
1576 msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1579 msgid "How to align the lines"
1580 msgstr "வரிகளை எவ்வாறு ஒழுங்குபடுத்த வேண்டும்"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1583 msgid "Background set"
1584 msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1587 msgid "Whether this tag affects the background color"
1588 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1591 msgid "Foreground set"
1592 msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1593
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1595 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1596 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1597
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1599 msgid "Editability set"
1600 msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1603 msgid "Whether this tag affects text editability"
1604 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1607 msgid "Font family set"
1608 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1611 msgid "Whether this tag affects the font family"
1612 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1615 msgid "Font style set"
1616 msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1619 msgid "Whether this tag affects the font style"
1620 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1623 msgid "Font variant set"
1624 msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1627 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1628 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1631 msgid "Font weight set"
1632 msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1635 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1636 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1639 msgid "Font stretch set"
1640 msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1643 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1644 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1647 msgid "Font size set"
1648 msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1651 msgid "Whether this tag affects the font size"
1652 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1655 msgid "Font scale set"
1656 msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1659 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1660 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1663 msgid "Rise set"
1664 msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1667 msgid "Whether this tag affects the rise"
1668 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1671 msgid "Strikethrough set"
1672 msgstr "அடித்தல் அமை"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1675 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1676 msgstr "இந்த ஒட்டு விளைவுகள் அடிக்கப்பட்டுள்ளதா"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1679 msgid "Underline set"
1680 msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1683 msgid "Whether this tag affects underlining"
1684 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1687 msgid "Language set"
1688 msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1691 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1692 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1695 msgid "Ellipsize set"
1696 msgstr "முப்புள்ளி கணம்"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1699 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1700 msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா"
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1703 msgid "Align set"
1704 msgstr "ஒழுங்கு அமை"
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1707 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1708 msgstr "இந்த ஒட்டு ஒழுங்கு முறையை பாதிக்குமா"
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1711 msgid "Toggle state"
1712 msgstr "மாற்று நிலை"
1713
1714 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1715 msgid "The toggle state of the button"
1716 msgstr "பொத்தானின் மாற்று நிலை"
1717
1718 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1719 msgid "Inconsistent state"
1720 msgstr "நிலையற்ற நிலை"
1721
1722 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1723 msgid "The inconsistent state of the button"
1724 msgstr "பொத்தானின் நிலையற்ற நிலை"
1725
1726 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1727 msgid "Activatable"
1728 msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
1729
1730 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1731 msgid "The toggle button can be activated"
1732 msgstr "மாற்று பொத்தான் செயல்படுத்தப்படலாம்"
1733
1734 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1735 msgid "Radio state"
1736 msgstr "ரேடியோ நிலை"
1737
1738 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1739 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1740 msgstr "ஒரு ரேடியோ பொத்தானாக மாற்று பொத்தானை இழு"
1741
1742 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1743 msgid "Indicator size"
1744 msgstr "நிலைகாட்டி அளவு"
1745
1746 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1747 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1748 msgid "Size of check or radio indicator"
1749 msgstr "ணோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியின் அளவு"
1750
1751 #: gtk/gtkcellview.c:182
1752 msgid "CellView model"
1753 msgstr "அறை பார்வை மாதிரி"
1754
1755 #: gtk/gtkcellview.c:183
1756 msgid "The model for cell view"
1757 msgstr "அறை பார்வையின் மாதிரி"
1758
1759 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1760 msgid "Indicator Size"
1761 msgstr "காட்டியின் அளவு"
1762
1763 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1764 msgid "Indicator Spacing"
1765 msgstr "காட்டி இடைவெளி"
1766
1767 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1768 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1769 msgstr "சோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியை சுற்றி இடைவெளி"
1770
1771 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1772 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1773 msgid "Active"
1774 msgstr "செயல்படக்கூடிய"
1775
1776 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1777 msgid "Whether the menu item is checked"
1778 msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா"
1779
1780 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1781 msgid "Inconsistent"
1782 msgstr "நிலையற்றது"
1783
1784 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1785 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1786 msgstr "\"நிலையற்ற\" நிலையை காட்ட வேண்டுமா"
1787
1788 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1789 msgid "Draw as radio menu item"
1790 msgstr "ரேடியோ உருப்படி மெனுவாக வரை"
1791
1792 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1793 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1794 msgstr "மெனு உருப்படி ரேடியோ உருப்படி மெனுவைப் போல இருக்கிறதா"
1795
1796 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1797 msgid "Use alpha"
1798 msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து"
1799
1800 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1801 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1802 msgstr "நிறத்துக்கு ஒரு ஆல்பா மதிப்பு தரலாமா வேண்டாமா?"
1803
1804 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1805 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1806 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1807 msgid "Title"
1808 msgstr "தலைப்பு"
1809
1810 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1811 msgid "The title of the color selection dialog"
1812 msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு"
1813
1814 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1815 msgid "Current Color"
1816 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1817
1818 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1819 msgid "The selected color"
1820 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்"
1821
1822 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1823 msgid "Current Alpha"
1824 msgstr "தற்போதைய Alpha"
1825
1826 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1827 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1828 msgstr ""
1829 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒளிப்புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1830
1831 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1832 msgid "Has Opacity Control"
1833 msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
1834
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1836 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1837 msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1840 msgid "Has palette"
1841 msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
1842
1843 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1844 msgid "Whether a palette should be used"
1845 msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா"
1846
1847 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1848 msgid "The current color"
1849 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1850
1851 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1852 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1853 msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1854
1855 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1856 msgid "Custom palette"
1857 msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
1858
1859 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1860 msgid "Palette to use in the color selector"
1861 msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
1862
1863 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1864 msgid "Color Selection"
1865 msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்"
1866
1867 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1868 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1869 msgstr "உரையாடலில் பொதியப்பட்ட நிற தேர்வு"
1870
1871 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1872 msgid "OK Button"
1873 msgstr "சரி பொத்தான்"
1874
1875 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1876 msgid "The OK button of the dialog."
1877 msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
1878
1879 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1880 msgid "Cancel Button"
1881 msgstr "பொத்தானை நீக்கு"
1882
1883 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1884 msgid "The cancel button of the dialog."
1885 msgstr "உரையாடலின் ரத்து பொத்தான்"
1886
1887 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1888 msgid "Help Button"
1889 msgstr "உதவும் பொத்தான்"
1890
1891 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1892 msgid "The help button of the dialog."
1893 msgstr "உரையாடலில் உள்ள உதவி பொத்தான்"
1894
1895 #: gtk/gtkcombo.c:145
1896 msgid "Enable arrow keys"
1897 msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
1898
1899 #: gtk/gtkcombo.c:146
1900 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1901 msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
1902
1903 #: gtk/gtkcombo.c:152
1904 msgid "Always enable arrows"
1905 msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
1906
1907 #: gtk/gtkcombo.c:153
1908 msgid "Obsolete property, ignored"
1909 msgstr "முழுமையான பண்பு, நிராகரிக்கப்பட்டது"
1910
1911 #: gtk/gtkcombo.c:159
1912 msgid "Case sensitive"
1913 msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
1914
1915 #: gtk/gtkcombo.c:160
1916 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1917 msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
1918
1919 #: gtk/gtkcombo.c:167
1920 msgid "Allow empty"
1921 msgstr "வெற்றினை அனுமதி"
1922
1923 #: gtk/gtkcombo.c:168
1924 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1925 msgstr "வெற்று மதிப்பை இந்த புலத்தில் தரலாமா"
1926
1927 #: gtk/gtkcombo.c:175
1928 msgid "Value in list"
1929 msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
1930
1931 #: gtk/gtkcombo.c:176
1932 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1933 msgstr "உள்ளிட்ட மதிப்புகள் பட்டியலில் ஏற்கெனெவே இருக்க வேண்டுமா"
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1936 msgid "ComboBox model"
1937 msgstr "சேர்க்கை பெட்டி மாதிரி"
1938
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1940 msgid "The model for the combo box"
1941 msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி"
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1944 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1945 msgstr "மடக்கு அகலம் உருப்படிகளை ஒரு வலையாக அமைக்க"
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1948 msgid "Row span column"
1949 msgstr "நிரை ஸ்பேன் நிரல்"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1952 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1953 msgstr "TreeModel நிரல் நிரை ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1956 msgid "Column span column"
1957 msgstr "நிரல் அளவு நிரல்"
1958
1959 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1960 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1961 msgstr "TreeModel நிரல் நிரல் ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
1962
1963 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1964 msgid "Active item"
1965 msgstr "செயலிலுள்ள உருப்படி"
1966
1967 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1968 msgid "The item which is currently active"
1969 msgstr "தற்போது செயலிலுள்ள உருப்படி"
1970
1971 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:222
1972 msgid "Add tearoffs to menus"
1973 msgstr "tearoffகளை மெனுக்களுக்கு சேர்"
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1976 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1977 msgstr "கீழ் இறங்குவன கிழிக்கக்கூடிய பட்டியல் உருப்படியை உடையதாயிருக்க வேண்டுமா"
1978
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
1980 msgid "Has Frame"
1981 msgstr "சட்டம் கொன்டது"
1982
1983 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1984 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1985 msgstr "இணைந்த பெட்டி சேயை சுற்றி ஒரு சட்டம் வரையுமா"
1986
1987 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1988 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1989 msgstr "இணைந்த பெட்டி சொடுக்கிய போது குவிப்பைபெறுமா"
1990
1991 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
1992 msgid "Tearoff Title"
1993 msgstr "Tearoff தலைப்பு"
1994
1995 #: gtk/gtkcombobox.c:813
1996 msgid ""
1997 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1998 "off"
1999 msgstr "துள்ளுதல் கிழிக்கபட்டால் சாளரம் மேலாளர்  காட்டக்கூடிய ஒரு தலைப்பு"
2000
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2002 msgid "Popup shown"
2003 msgstr "பாப்பப் காட்டப்பட்டது"
2004
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2006 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2007 msgstr "கீழ் இறங்கும் தொகுப்பு காட்டப்பட வேண்டுமா"
2008
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2010 msgid "Button Sensitivity"
2011 msgstr "பொத்தான் உணர்வு தன்மை"
2012
2013 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2014 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2015 msgstr "மாடல் காலியாக உள்ளபோது க்கிழிறங்கு பொத்தான் உணர்வுடன் இருக்குமா"
2016
2017 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2018 msgid "Appears as list"
2019 msgstr "பட்டியலாக தோன்றச்செய்"
2020
2021 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2022 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2023 msgstr "கீழிறங்குவன மெனு பட்டியலாக இல்லாமல் உரை பட்டியலாக இருக்க வேண்டுமா"
2024
2025 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2026 msgid "Arrow Size"
2027 msgstr "அம்புக்குறி அளவு"
2028
2029 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2030 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2031 msgstr "தொகுப்பு பெட்டியில் அம்புக்குறியின் குறைந்த பட்ச அளவு"
2032
2033 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
2034 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2035 #: gtk/gtkviewport.c:122
2036 msgid "Shadow type"
2037 msgstr "நிழல் வகை"
2038
2039 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2040 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2041 msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2042
2043 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2044 msgid "Resize mode"
2045 msgstr "மறு அளவு முறைமை"
2046
2047 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2048 msgid "Specify how resize events are handled"
2049 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
2050
2051 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2052 msgid "Border width"
2053 msgstr "எல்லை அகலம்"
2054
2055 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2056 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2057 msgstr "கொள்கலன் சேய்களுக்கு வெளியே உள்ள வெற்று எல்லையின் அகலம்"
2058
2059 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2060 msgid "Child"
2061 msgstr "சேய்"
2062
2063 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2064 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2065 msgstr "கொள்கலனுக்கு புதிய சேய் ஐ சேர்க்க பயன்படுத்தலாம் "
2066
2067 #: gtk/gtkcurve.c:126
2068 msgid "Curve type"
2069 msgstr "வளைவு வகை"
2070
2071 #: gtk/gtkcurve.c:127
2072 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2073 msgstr "இந்த வளைவு நேர் கோட்டினதா, செவ்வகச்சாவியினதா அல்லது கட்டில்லாததா"
2074
2075 #: gtk/gtkcurve.c:134
2076 msgid "Minimum X"
2077 msgstr "குறைந்தபட்சம் X"
2078
2079 #: gtk/gtkcurve.c:135
2080 msgid "Minimum possible value for X"
2081 msgstr "Xக்கான குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
2082
2083 #: gtk/gtkcurve.c:143
2084 msgid "Maximum X"
2085 msgstr "அதிகபட்சம் X"
2086
2087 #: gtk/gtkcurve.c:144
2088 msgid "Maximum possible X value"
2089 msgstr "அதிகபட்ச Xயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
2090
2091 #: gtk/gtkcurve.c:152
2092 msgid "Minimum Y"
2093 msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
2094
2095 #: gtk/gtkcurve.c:153
2096 msgid "Minimum possible value for Y"
2097 msgstr "அதிகபட்ச Yயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
2098
2099 #: gtk/gtkcurve.c:161
2100 msgid "Maximum Y"
2101 msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
2102
2103 #: gtk/gtkcurve.c:162
2104 msgid "Maximum possible value for Y"
2105 msgstr "Yக்கான அதிகபட்ச மதிப்பு"
2106
2107 #: gtk/gtkdialog.c:145
2108 msgid "Has separator"
2109 msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
2110
2111 #: gtk/gtkdialog.c:146
2112 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2113 msgstr "உரையாடல் அதன் பொத்தான்கள் மேல் ஒரு பிரிப்பி கொண்டுள்ளது."
2114
2115 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2116 msgid "Content area border"
2117 msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
2118
2119 #: gtk/gtkdialog.c:192
2120 msgid "Width of border around the main dialog area"
2121 msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2122
2123 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2124 msgid "Content area spacing"
2125 msgstr "உள்ளடக்க இட அமைவு"
2126
2127 #: gtk/gtkdialog.c:210
2128 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2129 msgstr "முதன்மை உரையாடல் இடத்தில் கூறுகளுக்கு நடுவில்இடைவெளி "
2130
2131 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2132 msgid "Button spacing"
2133 msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
2134
2135 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2136 msgid "Spacing between buttons"
2137 msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
2138
2139 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2140 msgid "Action area border"
2141 msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
2142
2143 #: gtk/gtkdialog.c:227
2144 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2145 msgstr "உரையாடல் கீழ் பொத்தான் ஐ சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
2146
2147 #: gtk/gtkentry.c:633
2148 msgid "Text Buffer"
2149 msgstr "உரை இடையகம்"
2150
2151 #: gtk/gtkentry.c:634
2152 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2153 msgstr "உரை இடையகம் பொருள் உள்ளீடு உரையை சேமிக்கிறது"
2154
2155 #: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591
2156 msgid "Cursor Position"
2157 msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
2158
2159 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592
2160 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2161 msgstr "உள்ளீடு நிலை காட்டியின் இப்போதைய இடம் எழுத்துருக்களில்"
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601
2164 msgid "Selection Bound"
2165 msgstr "தேர்வு எல்லை"
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602
2168 msgid ""
2169 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2170 msgstr "நிலை காட்டியிடமிருந்து தேர்வின் எதிர் நுனியின் இடம் எழுத்துருக்களில்"
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:662
2173 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2174 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
2175
2176 #: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2177 msgid "Maximum length"
2178 msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
2179
2180 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2181 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2182 msgstr ""
2183 "இந்த உள்ளீட்டுக்கு அதிக பட்ச எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகள்  அதிக பட்சம் இல்லையானால் பூஜ்யம் "
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:678
2186 msgid "Visibility"
2187 msgstr "பார்கக்கூடியது"
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:679
2190 msgid ""
2191 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2192 "mode)"
2193 msgstr "FALSE என்பது \"invisible char\" ஐகாட்டும் உரைக்கு பதிலாக (கடவுச்சொல் பாங்கு)"
2194
2195 #: gtk/gtkentry.c:687
2196 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2197 msgstr "உள்ளீட்டிலிருந்து வெளிப்புற சாய்வை தவறு நீக்குகிறது"
2198
2199 #: gtk/gtkentry.c:695
2200 msgid ""
2201 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2202 msgstr "உரை மற்றும் சட்டம் நடுவே எல்லை. உள் எல்லை பாங்கு பண்பை தாண்டும்"
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
2205 msgid "Invisible character"
2206 msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
2207
2208 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2209 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2210 msgstr ""
2211 "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
2212
2213 #: gtk/gtkentry.c:710
2214 msgid "Activates default"
2215 msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
2216
2217 #: gtk/gtkentry.c:711
2218 msgid ""
2219 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2220 "dialog) when Enter is pressed"
2221 msgstr ""
2222 "உள்ளிடு பொத்தான் அழுத்திய போது முன்னிருப்பு விட்செட் ஐ (அதாவது உரையாடல்  முன்னிருப்பு "
2223 "பொத்தான், போல) செயல்படுத்துவதா "
2224
2225 #: gtk/gtkentry.c:717
2226 msgid "Width in chars"
2227 msgstr "charsஇல் அகலம்"
2228
2229 #: gtk/gtkentry.c:718
2230 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2231 msgstr "உள்ளீட்டுக்கு இடம் கொடுக்க விட வேண்டிய இடைவெளி எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
2232
2233 #: gtk/gtkentry.c:727
2234 msgid "Scroll offset"
2235 msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
2236
2237 #: gtk/gtkentry.c:728
2238 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2239 msgstr "திரையில் இருந்து இடது பக்கத்துக்கு உருண்டு சென்ற உள்ளீட்டின் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை."
2240
2241 #: gtk/gtkentry.c:738
2242 msgid "The contents of the entry"
2243 msgstr "உள்ளீட்டின் உள்ளடக்கங்கள்"
2244
2245 #: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
2246 msgid "X align"
2247 msgstr "X ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
2248
2249 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
2250 msgid ""
2251 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2252 "layouts."
2253 msgstr ""
2254 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
2255 "அமைப்புக்கு மாறாக."
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:770
2258 msgid "Truncate multiline"
2259 msgstr "பலவரியை வெட்டு"
2260
2261 #: gtk/gtkentry.c:771
2262 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2263 msgstr "ஒரு வரியில் ஒட்டப்பட்ட பல்வரியை வெட்ட வேண்டுமா."
2264
2265 #: gtk/gtkentry.c:787
2266 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2267 msgstr "ஹாஸ் சட்டம் அமத்தபின் உள்ளீட்டை சுற்றி எந்த மாதிரி நிழல் வரைய வேண்டும்."
2268
2269 #: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654
2270 msgid "Overwrite mode"
2271 msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை"
2272
2273 #: gtk/gtkentry.c:803
2274 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2275 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2276
2277 #: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2278 msgid "Text length"
2279 msgstr "உரையின் நீளம்"
2280
2281 #: gtk/gtkentry.c:818
2282 msgid "Length of the text currently in the entry"
2283 msgstr "உள்ளீட்டில் நடப்பில் உள்ள உரையின் நீளம்."
2284
2285 #: gtk/gtkentry.c:833
2286 msgid "Invisible char set"
2287 msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:834
2290 msgid "Whether the invisible char has been set"
2291 msgstr "கண்ணுக்கு தெரியாத எழுத்துரு அமைக்கப்பட்டதா"
2292
2293 #: gtk/gtkentry.c:852
2294 msgid "Caps Lock warning"
2295 msgstr "Caps Lock எச்சரிக்கை"
2296
2297 #: gtk/gtkentry.c:853
2298 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2299 msgstr "மேல் விசை பூட்டப்பட்ட போது கடவுச்சொல் உள்ளிட்டால் எச்சரிக்கை காட்டப்படுமா?"
2300
2301 #: gtk/gtkentry.c:867
2302 msgid "Progress Fraction"
2303 msgstr "முன்னேற்ற பின்னம்"
2304
2305 #: gtk/gtkentry.c:868
2306 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2307 msgstr "முடித்த வேலையின் இப்போதைய  பாகம்."
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:885
2310 msgid "Progress Pulse Step"
2311 msgstr "முன்னேற்றம்- துடிப்பு படி"
2312
2313 #: gtk/gtkentry.c:886
2314 msgid ""
2315 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2316 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2317 msgstr ""
2318 "gtk_entry_progress_pulse() இன் ஒவ்வொரு அழைப்புக்கும் துடிக்கும் முன்னேற்ற துண்டின் "
2319 "நகர்த்த வேண்டிய  முழு உள்ளீட்டு அகலத்தின் பாகம்."
2320
2321 #: gtk/gtkentry.c:902
2322 msgid "Primary pixbuf"
2323 msgstr "முதன்மை pixbuf"
2324
2325 #: gtk/gtkentry.c:903
2326 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2327 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
2328
2329 #: gtk/gtkentry.c:917
2330 msgid "Secondary pixbuf"
2331 msgstr "இரண்டாம் pixbuf"
2332
2333 #: gtk/gtkentry.c:918
2334 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2335 msgstr "உள்ளீட்டிற்கு இரண்டாம் pixbuf"
2336
2337 #: gtk/gtkentry.c:932
2338 msgid "Primary stock ID"
2339 msgstr "முதன்மை இருப்பு ID"
2340
2341 #: gtk/gtkentry.c:933
2342 msgid "Stock ID for primary icon"
2343 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் ID இருப்பு"
2344
2345 #: gtk/gtkentry.c:947
2346 msgid "Secondary stock ID"
2347 msgstr "இரண்டாம் stock ID"
2348
2349 #: gtk/gtkentry.c:948
2350 msgid "Stock ID for secondary icon"
2351 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் இருப்பு ID "
2352
2353 #: gtk/gtkentry.c:962
2354 msgid "Primary icon name"
2355 msgstr "முதன்மை சின்னப் பெயர்"
2356
2357 #: gtk/gtkentry.c:963
2358 msgid "Icon name for primary icon"
2359 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
2360
2361 #: gtk/gtkentry.c:977
2362 msgid "Secondary icon name"
2363 msgstr "இரண்டாவது சின்னப் பெயர்"
2364
2365 #: gtk/gtkentry.c:978
2366 msgid "Icon name for secondary icon"
2367 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
2368
2369 #: gtk/gtkentry.c:992
2370 msgid "Primary GIcon"
2371 msgstr "முதன்மையான GIcon"
2372
2373 #: gtk/gtkentry.c:993
2374 msgid "GIcon for primary icon"
2375 msgstr "GIcon க்கான முதன்மையான சின்னம்"
2376
2377 #: gtk/gtkentry.c:1007
2378 msgid "Secondary GIcon"
2379 msgstr "இரண்டாம் GIcon"
2380
2381 #: gtk/gtkentry.c:1008
2382 msgid "GIcon for secondary icon"
2383 msgstr "GIcon க்கான இரண்டாவது சின்னம்"
2384
2385 #: gtk/gtkentry.c:1022
2386 msgid "Primary storage type"
2387 msgstr "முதன்மை சேமிப்பக வகை"
2388
2389 #: gtk/gtkentry.c:1023
2390 msgid "The representation being used for primary icon"
2391 msgstr "குறிப்பு முதன்மை சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2392
2393 #: gtk/gtkentry.c:1038
2394 msgid "Secondary storage type"
2395 msgstr "இரண்டாவது சேமிப்பக வகை"
2396
2397 #: gtk/gtkentry.c:1039
2398 msgid "The representation being used for secondary icon"
2399 msgstr "குறிப்பு இரண்டாம் சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2400
2401 #: gtk/gtkentry.c:1060
2402 msgid "Primary icon activatable"
2403 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படக்கூடியது"
2404
2405 #: gtk/gtkentry.c:1061
2406 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2407 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியதா."
2408
2409 #: gtk/gtkentry.c:1081
2410 msgid "Secondary icon activatable"
2411 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியது"
2412
2413 #: gtk/gtkentry.c:1082
2414 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2415 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல் செயல்படுத்தக் கூடியது."
2416
2417 #: gtk/gtkentry.c:1104
2418 msgid "Primary icon sensitive"
2419 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளது"
2420
2421 #: gtk/gtkentry.c:1105
2422 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2423 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
2424
2425 #: gtk/gtkentry.c:1126
2426 msgid "Secondary icon sensitive"
2427 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளது"
2428
2429 #: gtk/gtkentry.c:1127
2430 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2431 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
2432
2433 #: gtk/gtkentry.c:1143
2434 msgid "Primary icon tooltip text"
2435 msgstr "முதன்மை சின்ன கருவி துணுக்கு உரை"
2436
2437 #: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
2438 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2439 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்."
2440
2441 #: gtk/gtkentry.c:1160
2442 msgid "Secondary icon tooltip text"
2443 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உரை"
2444
2445 #: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
2446 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2447 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்"
2448
2449 #: gtk/gtkentry.c:1179
2450 msgid "Primary icon tooltip markup"
2451 msgstr "முதன்மை சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
2452
2453 #: gtk/gtkentry.c:1198
2454 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2455 msgstr "இரண்டாம் சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
2456
2457 #: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682
2458 msgid "IM module"
2459 msgstr "IM தொகுதி"
2460
2461 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683
2462 msgid "Which IM module should be used"
2463 msgstr "எந்த IM முறைமை பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்"
2464
2465 #: gtk/gtkentry.c:1233
2466 msgid "Icon Prelight"
2467 msgstr "சின்னம் பிரிலைட்"
2468
2469 #: gtk/gtkentry.c:1234
2470 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2471 msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2472
2473 #: gtk/gtkentry.c:1247
2474 msgid "Progress Border"
2475 msgstr "முன்னேற்ற எல்லை"
2476
2477 #: gtk/gtkentry.c:1248
2478 msgid "Border around the progress bar"
2479 msgstr "முன்னேற்ற பட்டை சுற்றிய எல்லை"
2480
2481 #: gtk/gtkentry.c:1719
2482 msgid "Border between text and frame."
2483 msgstr "உரைக்கும் சட்டத்திற்கும் இடையேயான எல்லை"
2484
2485 #: gtk/gtkentry.c:1733
2486 msgid "State Hint"
2487 msgstr "நிலை குறிப்பு"
2488
2489 #: gtk/gtkentry.c:1734
2490 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2491 msgstr "ஒரு நிழல் அல்லது பின்புலம் வரையும் போது சரியான நிலையை தாண்டுவதா"
2492
2493 #: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848
2494 msgid "Select on focus"
2495 msgstr "ஃபோகஸில் தேர்ந்தெடு"
2496
2497 #: gtk/gtkentry.c:1740
2498 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2499 msgstr "ஒரு உள்ளீடு குவிப்பில் இருந்தால் அதன் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுப்பதா?"
2500
2501 #: gtk/gtkentry.c:1754
2502 msgid "Password Hint Timeout"
2503 msgstr "கடவுச்சொல் குறிப்பு நேர முடிவு"
2504
2505 #: gtk/gtkentry.c:1755
2506 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2507 msgstr "மறைவான உள்ளீட்டில் கடைசி உள்ளீடு எழுத்துருவை எவ்வளவு நேரம் காட்டுவது"
2508
2509 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2510 msgid "The contents of the buffer"
2511 msgstr "இடையகத்திற் உள்ளடக்கங்கள்"
2512
2513 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2514 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2515 msgstr "இடையகத்திலுள்ள உரையின் நீளம்."
2516
2517 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2518 msgid "Completion Model"
2519 msgstr "முடிவு மாதிரி"
2520
2521 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2522 msgid "The model to find matches in"
2523 msgstr "பொருத்தங்களை தேட மாடல்."
2524
2525 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2526 msgid "Minimum Key Length"
2527 msgstr "குறைந்தபட்ச விசை நீளம்"
2528
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2530 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2531 msgstr "பொருத்தங்களை தேட விசை சொல்லுக்கு குறைந்த பட்ச நீளம்"
2532
2533 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2534 msgid "Text column"
2535 msgstr "உரை நிரல்"
2536
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2538 msgid "The column of the model containing the strings."
2539 msgstr "சரங்களை கொண்டுள்ள மாதிரியில் பத்தி"
2540
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2542 msgid "Inline completion"
2543 msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
2544
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2546 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2547 msgstr "தானாக பொது முன்னொட்டு நுழைக்கப்பட வேண்டுமா"
2548
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2550 msgid "Popup completion"
2551 msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு"
2552
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2554 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2555 msgstr "துள்ளு சாளரத்தில் நிறைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
2556
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2558 msgid "Popup set width"
2559 msgstr "பாப்பப் அகலம் அமைக்கிறது"
2560
2561 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2562 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2563 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் உள்ளீடு அளவே துள்ளு சாளரமும் இருக்கும்."
2564
2565 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2566 msgid "Popup single match"
2567 msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு"
2568
2569 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2570 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2571 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் ஒவ்வொரு பொருத்தத்துக்கும் துள்ளு சாளரமும் தோன்றும்."
2572
2573 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2574 msgid "Inline selection"
2575 msgstr "இன்லைன் தேர்ந்தெடுத்தல்"
2576
2577 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2578 msgid "Your description here"
2579 msgstr "உங்கள் விளக்கவுரை இங்கே உள்ளது"
2580
2581 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2582 msgid "Visible Window"
2583 msgstr "பார்க்கக்கூடிய சாளரம்"
2584
2585 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2586 msgid ""
2587 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2588 "trap events."
2589 msgstr "நிகழ்வு பெட்டியை காண முடியுமா? மாற்று மறைந்த, நிகழ்வுகளை பிடிக்கவே பயன்படும்."
2590
2591 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2592 msgid "Above child"
2593 msgstr "மேலே சேய்"
2594
2595 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2596 msgid ""
2597 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2598 "child widget as opposed to below it."
2599 msgstr ""
2600 " நிகழ்வு பெட்டியின் நிகழ்வு பிடிக்கும் சாளரம் சேய் விட்செட்டின் மேலே உள்ளதா, மாற்றாக சேய் "
2601 "கீழே"
2602
2603 #: gtk/gtkexpander.c:187
2604 msgid "Expanded"
2605 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது"
2606
2607 #: gtk/gtkexpander.c:188
2608 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2609 msgstr "சேய் விட்செட்டை காட்ட விரிவாக்கி திறக்கபட்டதா"
2610
2611 #: gtk/gtkexpander.c:196
2612 msgid "Text of the expander's label"
2613 msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை"
2614
2615 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2616 msgid "Use markup"
2617 msgstr "குறியை பயன்படுத்து"
2618
2619 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2620 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2621 msgstr "அடையாளத்தின் உரை XML மார்கப் ஐ சேர்த்தது. பார்க்க: pango_parse_markup()"
2622
2623 #: gtk/gtkexpander.c:220
2624 msgid "Space to put between the label and the child"
2625 msgstr "விளக்க சீட்டு மற்றும் துணைசீட்டுக்கும் உள்ள இடைவெளி"
2626
2627 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2628 msgid "Label widget"
2629 msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
2630
2631 #: gtk/gtkexpander.c:230
2632 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2633 msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்"
2634
2635 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2636 msgid "Expander Size"
2637 msgstr "விரிவான அளவு"
2638
2639 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2640 msgid "Size of the expander arrow"
2641 msgstr "விரிவாக்கி அம்புக்குறியின் அளவு"
2642
2643 #: gtk/gtkexpander.c:246
2644 msgid "Spacing around expander arrow"
2645 msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது"
2646
2647 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2648 msgid "Action"
2649 msgstr "செயல்"
2650
2651 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2652 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2653 msgstr "கோப்பு தேர்வி செய்யும் செயல்களின் வகை"
2654
2655 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2656 msgid "File System Backend"
2657 msgstr "கோப்பு கணினி பின்தளம்"
2658
2659 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2660 msgid "Name of file system backend to use"
2661 msgstr "பின்னணியாக பயன்படுத்தப்படும் கோப்பு முறையின் பெயர்"
2662
2663 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2664 msgid "Filter"
2665 msgstr "வடிகட்டி"
2666
2667 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2668 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2669 msgstr "காட்டப்படும் கோப்புகள் எவை என தேர்வு செய்யும் வடிகட்டி்கு"
2670
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2672 msgid "Local Only"
2673 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
2674
2675 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2676 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2677 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் உள்ளமை கோப்பு யூஆர்எல் களுக்கு மட்டும் என வரையறுக்கவா "
2678
2679 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2680 msgid "Preview widget"
2681 msgstr "முன்காட்சி விட்செட்"
2682
2683 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2684 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2685 msgstr "பயன்பாடு தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு விட்செட் தந்தது"
2686
2687 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2688 msgid "Preview Widget Active"
2689 msgstr "செயல்படும் விட்ஜெட் முன்பார்வை "
2690
2691 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2692 msgid ""
2693 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2694 msgstr "தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு பயன்பாட்டின் விட்செட் தந்ததை காட்டலாமா "
2695
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2697 msgid "Use Preview Label"
2698 msgstr "முன்பார்வை பெயரை பயன்படுத்து"
2699
2700 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2701 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2702 msgstr "முன்பார்வை பார்த்த கோப்பின் பெயருடன் ஒரு முன்னிருப்பு  அடையாளம் காட்ட வேண்டுமா?"
2703
2704 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2705 msgid "Extra widget"
2706 msgstr "கூடுதல் சாளரம்"
2707
2708 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2709 msgid "Application supplied widget for extra options."
2710 msgstr "கூடுதல் தேர்வுகளுக்கு பயன்பாடு கொடுத்த விட்செட்"
2711
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2713 msgid "Select Multiple"
2714 msgstr "பலவற்றை தேர்ந்தெடு"
2715
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2717 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2718 msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கலாமா"
2719
2720 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2721 msgid "Show Hidden"
2722 msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்"
2723
2724 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2725 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2726 msgstr "மறைவாய் உள்ள கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
2727
2728 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2729 msgid "Do overwrite confirmation"
2730 msgstr "மேலெழுதுவதை உறுதிப்படுத்தவும்"
2731
2732 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2733 msgid ""
2734 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2735 "dialog if necessary."
2736 msgstr ""
2737 "சேமிப்பு பாங்கில் உள்ள கோப்பு தேர்வி தேவையானால் மேலெழுதும் உரையாடல் உறுதிசெய்தலை "
2738 "காட்டுமா"
2739
2740 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2741 msgid "Allow folders creation"
2742 msgstr "கோப்புறை உருவாக்குதலை அனுமதி"
2743
2744 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2745 msgid ""
2746 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2747 "folders."
2748 msgstr ""
2749 "ஒரு கோப்பு தேர்வி திறந்த முறையில் இல்லாதது பயனரை புதிய கோப்புறையை உருவாக்க செய்யுமா."
2750
2751 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2752 msgid "Dialog"
2753 msgstr "உரையாடல்"
2754
2755 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2756 msgid "The file chooser dialog to use."
2757 msgstr "பயன்படுத்த கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடல்."
2758
2759 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2760 msgid "The title of the file chooser dialog."
2761 msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
2762
2763 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2764 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2765 msgstr "பொத்தான் விட்ஜிட்டின் தேவையான அகலம், எழுத்துக்களில்."
2766
2767 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2768 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2769 msgid "Filename"
2770 msgstr "கோப்புப்பெயர்"
2771
2772 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2773 msgid "The currently selected filename"
2774 msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு பெயர்"
2775
2776 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2777 msgid "Show file operations"
2778 msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
2779
2780 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2781 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2782 msgstr "கோப்புக்களை உருவாக்கும்/ கையாளும் செயல்களுக்கு பொத்தன்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா்கு"
2783
2784 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2785 msgid "X position"
2786 msgstr "X இடம்"
2787
2788 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2789 msgid "X position of child widget"
2790 msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
2791
2792 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2793 msgid "Y position"
2794 msgstr "Y இடம்"
2795
2796 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2797 msgid "Y position of child widget"
2798 msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
2799
2800 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2801 msgid "The title of the font selection dialog"
2802 msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
2803
2804 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2805 msgid "Font name"
2806 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
2807
2808 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2809 msgid "The name of the selected font"
2810 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவின் பெயர்"
2811
2812 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2813 msgid "Sans 12"
2814 msgstr "சான்ஸ் 12"
2815
2816 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2817 msgid "Use font in label"
2818 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்"
2819
2820 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2821 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2822 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவில் உள்ளதா"
2823
2824 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2825 msgid "Use size in label"
2826 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
2827
2828 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2829 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2830 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவில் உள்ளதா"
2831
2832 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2833 msgid "Show style"
2834 msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்"
2835
2836 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2837 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2838 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு பாணி லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
2839
2840 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2841 msgid "Show size"
2842 msgstr "அளவினை காட்டு"
2843
2844 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2845 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2846 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவு லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
2847
2848 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2849 msgid "The string that represents this font"
2850 msgstr "இந்த எழுத்து வகையின்  பிரதிநிதி  சரம்"
2851
2852 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2853 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2854 msgstr "இந்த GdkFont தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
2855
2856 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2857 msgid "Preview text"
2858 msgstr "உரை முன்-காட்சி"
2859
2860 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2861 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2862 msgstr " தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை மாதிரி காட்ட உரை "
2863
2864 #: gtk/gtkframe.c:106
2865 msgid "Text of the frame's label"
2866 msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
2867
2868 #: gtk/gtkframe.c:113
2869 msgid "Label xalign"
2870 msgstr "xalign அடையாளம்"
2871
2872 #: gtk/gtkframe.c:114
2873 msgid "The horizontal alignment of the label"
2874 msgstr "லேபிளின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
2875
2876 #: gtk/gtkframe.c:122
2877 msgid "Label yalign"
2878 msgstr "yalign அடையாளம்"
2879
2880 #: gtk/gtkframe.c:123
2881 msgid "The vertical alignment of the label"
2882 msgstr "லேபிளின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
2883
2884 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2885 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2886 msgstr "கைவிடப்பட்ட சொத்து, நிழல்வகையை பயன்படுத்துக "
2887
2888 #: gtk/gtkframe.c:138
2889 msgid "Frame shadow"
2890 msgstr "சட்ட நிழல்"
2891
2892 #: gtk/gtkframe.c:139
2893 msgid "Appearance of the frame border"
2894 msgstr "சட்ட எல்லையின் தோற்றம்"
2895
2896 #: gtk/gtkframe.c:148
2897 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2898 msgstr "வழ்க்கமான சட்டம் அடையாளம் தவிர்த்து அதனிடத்தில் காட்ட ஒரு விட்செட்"
2899
2900 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2901 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2902 msgstr "கொள்கலனை சுற்றி இருக்கும் நிழலின் தோற்றம் "
2903
2904 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2905 msgid "Handle position"
2906 msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
2907
2908 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2909 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2910 msgstr "சேய்விட்செட்டை பொருத்து கைபிடியின் இடம் "
2911
2912 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2913 msgid "Snap edge"
2914 msgstr "Snap edge"
2915
2916 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2917 msgid ""
2918 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2919 "handlebox"
2920 msgstr "கைப்பிடி பெட்டியுடன் பொருந்தும் புள்ளி  சேர நேராக்கிய கைப்பிடி பெட்டியின் பக்கம்."
2921
2922 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2923 msgid "Snap edge set"
2924 msgstr "ஒட்டும் விளிம்பு அமைக்கப்பட்டது"
2925
2926 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2927 msgid ""
2928 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2929 "handle_position"
2930 msgstr ""
2931 "snap_edge பண்பில் இருந்து மதிப்பை பயன்படுத்துவதா அல்லது  handle_position இருந்து "
2932 "மதிப்பை பெறலாமா"
2933
2934 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2935 msgid "Child Detached"
2936 msgstr "சேய் பிரிக்கப்பட்டது"
2937
2938 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2939 msgid ""
2940 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2941 "detached."
2942 msgstr "கைப்பிடி பெட்டியின் சேய் இணைக்கப்பட்டதா இல்லையா என காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
2943
2944 #: gtk/gtkiconview.c:549
2945 msgid "Selection mode"
2946 msgstr "தேர்வு முறைமை"
2947
2948 #: gtk/gtkiconview.c:550
2949 msgid "The selection mode"
2950 msgstr "இந்த தேர்வு முறைமை"
2951
2952 #: gtk/gtkiconview.c:568
2953 msgid "Pixbuf column"
2954 msgstr "Pixbuf நிரல்"
2955
2956 #: gtk/gtkiconview.c:569
2957 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2958 msgstr " சின்னத்தின் பிக்ஸ்பஃப் ஐ மீட்க பயன்பட்ட மாதிரி பத்தி"
2959
2960 #: gtk/gtkiconview.c:587
2961 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2962 msgstr "உரையை திரும்பப்பெற பயன்படும் மாதிரி நிரல்"
2963
2964 #: gtk/gtkiconview.c:606
2965 msgid "Markup column"
2966 msgstr "Markup நிரல்"
2967
2968 #: gtk/gtkiconview.c:607
2969 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2970 msgstr "உரையை மீட்க பாங்கோ மார்கப் ஐ பயன்படுத்திய  மாதிரி பத்தி"
2971
2972 #: gtk/gtkiconview.c:614
2973 msgid "Icon View Model"
2974 msgstr "சின்னம் காட்சி மாதிரி"
2975
2976 #: gtk/gtkiconview.c:615
2977 msgid "The model for the icon view"
2978 msgstr "சின்ன பார்வையின் மாதிரி"
2979
2980 #: gtk/gtkiconview.c:631
2981 msgid "Number of columns"
2982 msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
2983
2984 #: gtk/gtkiconview.c:632
2985 msgid "Number of columns to display"
2986 msgstr "காட்ட வேண்டிய நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
2987
2988 #: gtk/gtkiconview.c:649
2989 msgid "Width for each item"
2990 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் அகலம்"
2991
2992 #: gtk/gtkiconview.c:650
2993 msgid "The width used for each item"
2994 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படிக்கும் பயன்படுத்திய அகலம்"
2995
2996 #: gtk/gtkiconview.c:666
2997 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2998 msgstr "ஒரு உருப்படியின் அறைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
2999
3000 #: gtk/gtkiconview.c:681
3001 msgid "Row Spacing"
3002 msgstr "நிரை இடைவெளி"
3003
3004 #: gtk/gtkiconview.c:682
3005 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3006 msgstr " வலை வரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
3007
3008 #: gtk/gtkiconview.c:697
3009 msgid "Column Spacing"
3010 msgstr "நிரல் இடைவெளி"
3011
3012 #: gtk/gtkiconview.c:698
3013 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3014 msgstr " வலை நெடுவரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம்"
3015
3016 #: gtk/gtkiconview.c:713
3017 msgid "Margin"
3018 msgstr "ஓரம்"
3019
3020 #: gtk/gtkiconview.c:714
3021 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3022 msgstr "சின்னம் பார்வையின் விளிம்பில் நுழைத்த இடம் "
3023
3024 #: gtk/gtkiconview.c:730
3025 msgid ""
3026 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3027 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் உரை மற்றும் சின்னம் ஒன்றுக்கொன்று எப்படி இடம் பெறுகின்றன "
3028
3029 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3030 msgid "Reorderable"
3031 msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
3032
3033 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3034 msgid "View is reorderable"
3035 msgstr "பார்வை மறு ஆர்டர் செய்யக்கூடியது"
3036
3037 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3038 msgid "Tooltip Column"
3039 msgstr "டூல்டிப் நிரல்"
3040
3041 #: gtk/gtkiconview.c:755
3042 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3043 msgstr "உருப்படிகளுக்கு கருவிக்குறிப்பு உரையை கொண்டுள்ள மாதிரியின் நெடுவரிசை"
3044
3045 #: gtk/gtkiconview.c:772
3046 msgid "Item Padding"
3047 msgstr "உருப்படி நிரப்பல்"
3048
3049 #: gtk/gtkiconview.c:773
3050 msgid "Padding around icon view items"
3051 msgstr "சின்னத்தின் பார்வை உருப்படிகளை சுற்றி"
3052
3053 #: gtk/gtkiconview.c:782
3054 msgid "Selection Box Color"
3055 msgstr "தேர்வு பெட்டி நிறம்"
3056
3057 #: gtk/gtkiconview.c:783
3058 msgid "Color of the selection box"
3059 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் நிறம்"
3060
3061 #: gtk/gtkiconview.c:789
3062 msgid "Selection Box Alpha"
3063 msgstr "தேர்வு பெட்டி ஆல்ஃபா"
3064
3065 #: gtk/gtkiconview.c:790
3066 msgid "Opacity of the selection box"
3067 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் ஒளிபுகாமை"
3068
3069 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213
3070 msgid "Pixbuf"
3071 msgstr "பிக்ஸ்பப்"
3072
3073 #: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214
3074 msgid "A GdkPixbuf to display"
3075 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf"
3076
3077 #: gtk/gtkimage.c:140
3078 msgid "Pixmap"
3079 msgstr "பிக்ஸ்படம்"
3080
3081 #: gtk/gtkimage.c:141
3082 msgid "A GdkPixmap to display"
3083 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap"
3084
3085 #: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3086 msgid "Image"
3087 msgstr "ஓவியம்"
3088
3089 #: gtk/gtkimage.c:149
3090 msgid "A GdkImage to display"
3091 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage"
3092
3093 #: gtk/gtkimage.c:156
3094 msgid "Mask"
3095 msgstr "முகமூடி"
3096
3097 #: gtk/gtkimage.c:157
3098 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3099 msgstr "GdkImage அல்லது GdkPixmap உடன் பயன்படுத்த மாஸ்க் பிட்மேப் "
3100
3101 #: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222
3102 msgid "Filename to load and display"
3103 msgstr "பதிவேற்றி மற்றும் காட்டப்படும் கோப்புபெயர்"
3104
3105 #: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230
3106 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3107 msgstr "முன் இருப்பு  படம்காட்ட முன் இருப்பு ஐடி (ID) "
3108
3109 #: gtk/gtkimage.c:181
3110 msgid "Icon set"
3111 msgstr "குறும்படம் அமை"
3112
3113 #: gtk/gtkimage.c:182
3114 msgid "Icon set to display"
3115 msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்"
3116
3117 #: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3118 msgid "Icon size"
3119 msgstr "குறும்படம் அளவு"
3120
3121 #: gtk/gtkimage.c:190
3122 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3123 msgstr ""
3124 "முன்னிருப்பு சின்னம்,  சின்ன தொகுப்பு, அல்லது பெயரிட்ட சின்னம் ஆகியவற்றுக்கு அமைக்க "
3125 "குறியீடு அளவு"
3126
3127 #: gtk/gtkimage.c:206
3128 msgid "Pixel size"
3129 msgstr "பிக்சல் அளவு"
3130
3131 #: gtk/gtkimage.c:207
3132 msgid "Pixel size to use for named icon"
3133 msgstr "பெயரிடப்பட்ட சின்னத்தை பயன்படுத்த பிக்ஸல் அளவு"
3134
3135 #: gtk/gtkimage.c:215
3136 msgid "Animation"
3137 msgstr "அசைவூட்டம்"
3138
3139 #: gtk/gtkimage.c:216
3140 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3141 msgstr "காட்சிக்கான GdkPixbufAnimation"
3142
3143 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261
3144 msgid "Storage type"
3145 msgstr "தேக்கம் வகை"
3146
3147 #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262
3148 msgid "The representation being used for image data"
3149 msgstr "பட தரவுக்கு குறிப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
3150
3151 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3152 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3153 msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
3154
3155 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3156 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3157 msgstr "ஒரு முன்னிருப்பு பட்டியல் உருப்படிக்கு உரை  அடையாளம் பயன்படுத்துவதா"
3158
3159 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3160 msgid "Always show image"
3161 msgstr "எப்போதும் படத்தைக் காட்டு"
3162
3163 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3164 msgid "Whether the image will always be shown"
3165 msgstr "படம் எப்போதும் காட்டப்பட வேண்டுமா"
3166
3167 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3168 msgid "Accel Group"
3169 msgstr "Accel குழு"
3170
3171 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3172 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3173 msgstr "முன்னிருப்பு முடுக்கு விசைகளை பயன்படுத்த ஆக்ஸெல் குழு"
3174
3175 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3176 msgid "Show menu images"
3177 msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக"
3178
3179 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3180 msgid "Whether images should be shown in menus"
3181 msgstr "படங்கள் மெனுவில் காட்டப்படுகிறதா"
3182
3183 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3184 msgid "Message Type"
3185 msgstr "தகவல் வகை"
3186
3187 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3188 msgid "The type of message"
3189 msgstr "செய்தியின் வகை"
3190
3191 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3192 msgid "Width of border around the content area"
3193 msgstr "உள்ளடக்க பகுதியை சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
3194
3195 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3196 msgid "Spacing between elements of the area"
3197 msgstr "பகுதி உருப்படிகளுக்கிடையே இடைவெளி"
3198
3199 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3200 msgid "Width of border around the action area"
3201 msgstr "செயல் பகுதியை சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
3202
3203 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3204 msgid "The screen where this window will be displayed"
3205 msgstr "இந்த திரையில் இந்த சாளரம் காட்டப்படும்"
3206
3207 #: gtk/gtklabel.c:497
3208 msgid "The text of the label"
3209 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
3210
3211 #: gtk/gtklabel.c:504
3212 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3213 msgstr "அடையாளத்தின் உரைக்கு பயன்படுத்த பாங்குகளின் பண்புக்கூறு பட்டியல்."
3214
3215 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3216 msgid "Justification"
3217 msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
3218
3219 #: gtk/gtklabel.c:526
3220 msgid ""
3221 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3222 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3223 "GtkMisc::xalign for that"
3224 msgstr ""
3225 "அடையாளத்தில் ஒவ்வொரு வரிகளின் இடையே ஒழுங்கு. இது கொடுத்த இடத்தில் அடையாளத்தின் ஒழுங்க "
3226 "பாதிக்காது. பார்க்க: GtkMisc::xalign "
3227
3228 #: gtk/gtklabel.c:534
3229 msgid "Pattern"
3230 msgstr "முறை"
3231
3232 #: gtk/gtklabel.c:535
3233 msgid ""
3234 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3235 "to underline"
3236 msgstr "_ எழுத்துரு கொண்ட சரங்கள் உரையில் அடிக்கோடிட வேண்டிய எழுத்துருக்களை குறிக்கின்றன."
3237
3238 #: gtk/gtklabel.c:542
3239 msgid "Line wrap"
3240 msgstr "வரி மடிப்பு"
3241
3242 #: gtk/gtklabel.c:543
3243 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3244 msgstr "வரிகள் மிகவும் அகலமானால் உரையை மடிக்கவும் என அமைக்கும்"
3245
3246 #: gtk/gtklabel.c:558
3247 msgid "Line wrap mode"
3248 msgstr "வரி மடிப்பு முறை"
3249
3250 #: gtk/gtklabel.c:559
3251 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3252 msgstr "உரை மடிப்பு அமைத்தால் வரிகள் எப்படி மடியும் என கட்டுப்படுத்தும்."
3253
3254 #: gtk/gtklabel.c:566
3255 msgid "Selectable"
3256 msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
3257
3258 #: gtk/gtklabel.c:567
3259 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3260 msgstr "அடையாளம் உரை சொடுக்கியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட முடியுமா"
3261
3262 #: gtk/gtklabel.c:573
3263 msgid "Mnemonic key"
3264 msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
3265
3266 #: gtk/gtklabel.c:574
3267 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3268 msgstr "இந்த லேபிளுக்கான mnemonic accelerator விசை"
3269
3270 #: gtk/gtklabel.c:582
3271 msgid "Mnemonic widget"
3272 msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
3273
3274 #: gtk/gtklabel.c:583
3275 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3276 msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசையை அழுத்தினால் செயலுக்கு வரும் விட்செட் "
3277
3278 #: gtk/gtklabel.c:629
3279 msgid ""
3280 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3281 "enough room to display the entire string"
3282 msgstr ""
3283 "முழு சரத்தை காட்ட அடையாளத்துக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
3284
3285 #: gtk/gtklabel.c:669
3286 msgid "Single Line Mode"
3287 msgstr "ஒற்றை வரி முறை"
3288
3289 #: gtk/gtklabel.c:670
3290 msgid "Whether the label is in single line mode"
3291 msgstr "இந்த லேபிள் ஒற்றை வரி முறைமையில் உள்ளதா"
3292
3293 #: gtk/gtklabel.c:687
3294 msgid "Angle"
3295 msgstr "கோணம்"
3296
3297 #: gtk/gtklabel.c:688
3298 msgid "Angle at which the label is rotated"
3299 msgstr "பெயர் சுழலும் கோணம்"
3300
3301 #: gtk/gtklabel.c:708
3302 msgid "Maximum Width In Characters"
3303 msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்"
3304
3305 #: gtk/gtklabel.c:709
3306 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3307 msgstr "அடையாளத்தின் விரும்பும் அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில் "
3308
3309 #: gtk/gtklabel.c:727
3310 msgid "Track visited links"
3311 msgstr "உலாவிய இணைப்புகளை தேடு"
3312
3313 #: gtk/gtklabel.c:728
3314 msgid "Whether visited links should be tracked"
3315 msgstr "பார்வையிடப்பட்ட இணைப்புகள் தேடப்பட வேண்டுமா"
3316
3317 #: gtk/gtklabel.c:849
3318 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3319 msgstr ""
3320 "தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய அடையாளம் குவிப்பில் இருந்தால் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?"
3321
3322 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3323 msgid "Horizontal adjustment"
3324 msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
3325
3326 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3327 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3328 msgstr "இந்த TGtkAdjustment கிடைமட்ட நிலைக்கு"
3329
3330 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3331 msgid "Vertical adjustment"
3332 msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
3333
3334 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3335 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3336 msgstr "இந்த TGtkAdjustment செங்குத்து நிலைக்கு"
3337
3338 #: gtk/gtklayout.c:633
3339 msgid "The width of the layout"
3340 msgstr "அமைப்பினை அகலம்"
3341
3342 #: gtk/gtklayout.c:642
3343 msgid "The height of the layout"
3344 msgstr "அமைப்பின் உயரம்"
3345
3346 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3347 msgid "URI"
3348 msgstr "URI"
3349
3350 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3351 msgid "The URI bound to this button"
3352 msgstr "இந்த URI இந்த பொத்தானை பிணைக்கிறது"
3353
3354 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3355 msgid "Visited"
3356 msgstr "பாக்கக்பட்டது"
3357
3358 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3359 msgid "Whether this link has been visited."
3360 msgstr "இந்த இணைப்பு பார்வையிடப்பட்டிருக்கிறதா."
3361
3362 #: gtk/gtkmenu.c:502
3363 msgid "The currently selected menu item"
3364 msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மெனு உருப்படி"
3365
3366 #: gtk/gtkmenu.c:517
3367 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3368 msgstr "மெனு பட்டிக்கு  முடுக்கு விசைகளை கொண்டுள்ள ஆக்ஸெல் குழு"
3369
3370 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3371 msgid "Accel Path"
3372 msgstr "ஆக்ஸல் பாதை"
3373
3374 #: gtk/gtkmenu.c:532
3375 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3376 msgstr "சேய் ஆக்செல் பாதைகளை சுலபமாக உருவாக்க பயன்படும் ஆக்செல் பாதை"
3377
3378 #: gtk/gtkmenu.c:548
3379 msgid "Attach Widget"
3380 msgstr "விட்ஜெட்டை இணைக்கவும்"
3381
3382 #: gtk/gtkmenu.c:549
3383 msgid "The widget the menu is attached to"
3384 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டில் மெனு இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
3385
3386 #: gtk/gtkmenu.c:557
3387 msgid ""
3388 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3389 "off"
3390 msgstr "இந்த மெனுவை கிழித்த பின்  சாளரம் மேலாளர் காட்டும் தலைப்பு"
3391
3392 #: gtk/gtkmenu.c:571
3393 msgid "Tearoff State"
3394 msgstr "Tearoff நிலை"
3395
3396 #: gtk/gtkmenu.c:572
3397 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3398 msgstr "மெனு கிழிக்கப்பட்டதா இல்லையா எனக்காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
3399
3400 #: gtk/gtkmenu.c:586
3401 msgid "Monitor"
3402 msgstr "மானிட்டர்"
3403
3404 #: gtk/gtkmenu.c:587
3405 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3406 msgstr "மெனு பட்டியல் துள்ளிக்காட்டும் திரை"
3407
3408 #: gtk/gtkmenu.c:593
3409 msgid "Vertical Padding"
3410 msgstr "செங்குத்து தடுப்பு"
3411
3412 #: gtk/gtkmenu.c:594
3413 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3414 msgstr "மெனு பட்டியல் மேல் மற்றும் கீழ் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
3415
3416 #: gtk/gtkmenu.c:616
3417 msgid "Reserve Toggle Size"
3418 msgstr "மாற்று அளவை ஒதுக்கு"
3419
3420 #: gtk/gtkmenu.c:617
3421 msgid ""
3422 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3423 "icons"
3424 msgstr ""
3425 "மெனு மாற்றிகள் மற்றும் சின்னங்களுக்கு இடத்தை ஒதுக்கீடு செய்துள்ளதா என ஒரு பூலியன் "
3426 "குறிக்கிறது"
3427
3428 #: gtk/gtkmenu.c:623
3429 msgid "Horizontal Padding"
3430 msgstr "கிடைமட்ட தடுப்பு"
3431
3432 #: gtk/gtkmenu.c:624
3433 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3434 msgstr "மெனு பட்டியல் விளிம்பில் இடது மற்றும் வலது பக்கங்களில் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
3435
3436 #: gtk/gtkmenu.c:632
3437 msgid "Vertical Offset"
3438 msgstr "செங்குத்து குத்து நீட்டம்"
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:633
3441 msgid ""
3442 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3443 "vertically"
3444 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் செங்குத்து குத்து நீட்டத்தில் வை"
3445
3446 #: gtk/gtkmenu.c:641
3447 msgid "Horizontal Offset"
3448 msgstr "கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்"
3449
3450 #: gtk/gtkmenu.c:642
3451 msgid ""
3452 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3453 "horizontally"
3454 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் கிடைமட்ட குத்து நீட்டத்தில் வை"
3455
3456 #: gtk/gtkmenu.c:650
3457 msgid "Double Arrows"
3458 msgstr "இரட்டை அம்புகள்"
3459
3460 #: gtk/gtkmenu.c:651
3461 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3462 msgstr "உருளும் போது எப்போதும் இரு அம்புக்குறிகளையும் காட்டு."
3463
3464 #: gtk/gtkmenu.c:664
3465 msgid "Arrow Placement"
3466 msgstr "அம்புக்குறி வைத்தல்"
3467
3468 #: gtk/gtkmenu.c:665
3469 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3470 msgstr "உருரும் அம்புக்குறிகள் வைக்கப்பட்ட காட்டுகிறது"
3471
3472 #: gtk/gtkmenu.c:673
3473 msgid "Left Attach"
3474 msgstr "இடது இணைப்பு"
3475
3476 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3477 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3478 msgstr "சேயின் இடது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
3479
3480 #: gtk/gtkmenu.c:681
3481 msgid "Right Attach"
3482 msgstr "வலது இணைப்பு"
3483
3484 #: gtk/gtkmenu.c:682
3485 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3486 msgstr "சேயின் வலது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
3487
3488 #: gtk/gtkmenu.c:689
3489 msgid "Top Attach"
3490 msgstr "மேல் இணைப்பு"
3491
3492 #: gtk/gtkmenu.c:690
3493 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3494 msgstr "சேயின் மேல் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
3495
3496 #: gtk/gtkmenu.c:697
3497 msgid "Bottom Attach"
3498 msgstr "கீழ் இணைக்கவும்"
3499
3500 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3501 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3502 msgstr "சேயின் கீழ் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
3503
3504 #: gtk/gtkmenu.c:712
3505 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3506 msgstr "உருளல் அம்புக்குறியின் அளவை குறைக்க குறிப்பில்லா மாறிலி"
3507
3508 #: gtk/gtkmenu.c:799
3509 msgid "Can change accelerators"
3510 msgstr "மாற்றிகளை மாற்றலாம்"
3511
3512 #: gtk/gtkmenu.c:800
3513 msgid ""
3514 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3515 msgstr "மெனு உருப்படி மீதுள்ள விசையை அழுத்தி மெனுவின் முடுக்கிகளை மாற்ற முடியுமா"
3516
3517 #: gtk/gtkmenu.c:805
3518 msgid "Delay before submenus appear"
3519 msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
3520
3521 #: gtk/gtkmenu.c:806
3522 msgid ""
3523 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3524 msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி நிலைக்க வேண்டிய நேரம்."
3525
3526 #: gtk/gtkmenu.c:813
3527 msgid "Delay before hiding a submenu"
3528 msgstr "துணை மெனுக்கள் மறையும் முன் தாமதம் "
3529
3530 #: gtk/gtkmenu.c:814
3531 msgid ""
3532 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3533 "submenu"
3534 msgstr ""
3535 "மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி துணை மெனுவை நோக்கி போகையில் துணை மெனுக்கள் மறைய வேண்டிய "
3536 "நேரம்."
3537
3538 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3539 msgid "Pack direction"
3540 msgstr "பொதி திசை"
3541
3542 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3543 msgid "The pack direction of the menubar"
3544 msgstr "மெனுபட்டையின் பொதி திசை"
3545
3546 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3547 msgid "Child Pack direction"
3548 msgstr "சேய் பொதி திசை"
3549
3550 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3551 msgid "The child pack direction of the menubar"
3552 msgstr "மெனுப்பட்டையின் சேய் பொதி திசை"
3553
3554 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3555 msgid "Style of bevel around the menubar"
3556 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
3557
3558 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3559 msgid "Internal padding"
3560 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
3561
3562 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3563 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3564 msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
3565
3566 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3567 msgid "Delay before drop down menus appear"
3568 msgstr "கீழே இறங்கும் மெனு தோன்றும் முன் தாமதம் "
3569
3570 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3571 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3572 msgstr "மெனு பட்டியில் இருந் கீழே இறங்கும் துணைமெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
3573
3574 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3575 msgid "Right Justified"
3576 msgstr "வலது நிரப்பப்பட்டது"
3577
3578 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3579 msgid ""
3580 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3581 msgstr "மெனு பட்டியின் வலது பக்கம்  நிரப்பப்பட்டு மெனு உருப்படி தோன்றுமா என அமைக்கிறது"
3582
3583 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3584 msgid "Submenu"
3585 msgstr "துணை மெனு"
3586
3587 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3588 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3589 msgstr "மெனு உருப்படிக்கு ஒட்டிய துணை மெனு பட்டியல், அல்லது ஒன்றும் இல்லையானால் NULL "
3590
3591 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3592 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3593 msgstr "மெனு உருப்படிக்கு முடுக்கி பாதையை அமைக்கிறது"
3594
3595 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3596 msgid "The text for the child label"
3597 msgstr "சேய் லேபிளுக்கான உரை"
3598
3599 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3600 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3601 msgstr "மெனு உருப்படியின் எழுத்துரு அளவு பொருந்தி அம்புக்குறி அடைத்துக்கொள்ளும் இடம்"
3602
3603 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3604 msgid "Width in Characters"
3605 msgstr "எழுத்துக்களின் அகலம்"
3606
3607 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3608 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3609 msgstr "மெனு உருப்படிகளின் குறைந்த பட்ச விரும்பிய அகலம்  எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
3610
3611 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3612 msgid "Take Focus"
3613 msgstr "ஃபோகஸ் எடு"
3614
3615 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3616 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3617 msgstr "மெனு பட்டியல் விசைப்பலகை குவிப்பை பிடிக்குமா என நிர்ணயிக்கும் ஒரு பூலியன் "
3618
3619 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3620 msgid "Menu"
3621 msgstr "பட்டி"
3622
3623 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3624 msgid "The dropdown menu"
3625 msgstr "கீழ்விரி மெனு"
3626
3627 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3628 msgid "Image/label border"
3629 msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
3630
3631 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3632 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3633 msgstr ""
3634 "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3635
3636 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3637 msgid "Use separator"
3638 msgstr "பிரிப்பியை பயன்படுத்து"
3639
3640 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3641 msgid ""
3642 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3643 msgstr "செய்திகளின் உரைக்கும் பொத்தான்களுக்கும் இடையே ஒரு பிரிப்பி இடுவதா"
3644
3645 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3646 msgid "Message Buttons"
3647 msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்"
3648
3649 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3650 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3651 msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
3652
3653 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3654 msgid "The primary text of the message dialog"
3655 msgstr "செய்தி உரையாடலின் முதன்மை உரை"
3656
3657 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3658 msgid "Use Markup"
3659 msgstr "குறிப்பை பயன்படுத்து"
3660
3661 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3662 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3663 msgstr "தலைப்பின் முதன்மை உரை பேங்கோ மார்கப் ஐ உள்ளடக்கியது"
3664
3665 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3666 msgid "Secondary Text"
3667 msgstr "இரண்டாவது உரை"
3668
3669 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3670 msgid "The secondary text of the message dialog"
3671 msgstr "செய்தி உரையாடல் இன் இரண்டாம் நிலை உரை"
3672
3673 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3674 msgid "Use Markup in secondary"
3675 msgstr "குறிப்பை இரண்டாவது பயன்படுத்து"
3676
3677 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3678 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3679 msgstr "Pango markupல் சேர்க்கப்படுகிற இரண்டாந்தர உரை."
3680
3681 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3682 msgid "The image"
3683 msgstr "படம்"
3684
3685 #: gtk/gtkmisc.c:83
3686 msgid "Y align"
3687 msgstr "Y ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
3688
3689 #: gtk/gtkmisc.c:84
3690 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3691 msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
3692
3693 #: gtk/gtkmisc.c:93
3694 msgid "X pad"
3695 msgstr "X pad"
3696
3697 #: gtk/gtkmisc.c:94
3698 msgid ""
3699 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3700 msgstr ""
3701 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3702
3703 #: gtk/gtkmisc.c:103
3704 msgid "Y pad"
3705 msgstr "Y pad"
3706
3707 #: gtk/gtkmisc.c:104
3708 msgid ""
3709 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3710 msgstr ""
3711 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3712
3713 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3714 msgid "Parent"
3715 msgstr "பெற்றோர்"
3716
3717 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3718 msgid "The parent window"
3719 msgstr "பெற்றோர் சாளரம்"
3720
3721 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3722 msgid "Is Showing"
3723 msgstr "காண்பிக்கப்படுகிறது"
3724
3725 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3726 msgid "Are we showing a dialog"
3727 msgstr "நாம் உரையாடலைக் காட்டப் போகிறோமா"
3728
3729 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3730 msgid "The screen where this window will be displayed."
3731 msgstr "இந்த சாளரம் காட்டப்படும் திரை"
3732
3733 #: gtk/gtknotebook.c:577
3734 msgid "Page"
3735 msgstr "பக்கம்"
3736
3737 #: gtk/gtknotebook.c:578
3738 msgid "The index of the current page"
3739 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
3740
3741 #: gtk/gtknotebook.c:586
3742 msgid "Tab Position"
3743 msgstr "கீற்று  இடம்"
3744
3745 #: gtk/gtknotebook.c:587
3746 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3747 msgstr "கீற்று  இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
3748
3749 #: gtk/gtknotebook.c:594
3750 msgid "Tab Border"
3751 msgstr "கீற்று  எல்லை"
3752
3753 #: gtk/gtknotebook.c:595
3754 msgid "Width of the border around the tab labels"
3755 msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3756
3757 #: gtk/gtknotebook.c:603
3758 msgid "Horizontal Tab Border"
3759 msgstr "கிடை கீற்று  எல்லை"
3760
3761 #: gtk/gtknotebook.c:604
3762 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3763 msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
3764
3765 #: gtk/gtknotebook.c:612
3766 msgid "Vertical Tab Border"
3767 msgstr "நெடு கீற்று  எல்லை"
3768
3769 #: gtk/gtknotebook.c:613
3770 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3771 msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
3772
3773 #: gtk/gtknotebook.c:621
3774 msgid "Show Tabs"
3775 msgstr "கீற்று களைக் காண்பி"
3776
3777 #: gtk/gtknotebook.c:622
3778 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3779 msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3780
3781 #: gtk/gtknotebook.c:628
3782 msgid "Show Border"
3783 msgstr "எல்லைக் காண்பி"
3784
3785 #: gtk/gtknotebook.c:629
3786 msgid "Whether the border should be shown or not"
3787 msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3788
3789 #: gtk/gtknotebook.c:635
3790 msgid "Scrollable"
3791 msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
3792
3793 #: gtk/gtknotebook.c:636
3794 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3795 msgstr "உண்மையெனில், சுருள் அம்புகுறிகள் நிறைய தத்தல்கள் பொருத்தப்பட்டால் சேர்க்கப்படும்"
3796
3797 #: gtk/gtknotebook.c:642
3798 msgid "Enable Popup"
3799 msgstr "பாப்பப்பை செயல்படுத்து"
3800
3801 #: gtk/gtknotebook.c:643
3802 msgid ""
3803 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3804 "you can use to go to a page"
3805 msgstr ""
3806 "உண்மை எனில் நோட்டு புத்தகம் மீது வலது பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் நீங்கள் வேறு ஒரு பக்கத்துக்கு "
3807 "போக பயன்படுத்தக்கூடிய துள்ளு  பட்டியல் கிடைக்கும்"
3808
3809 #: gtk/gtknotebook.c:650
3810 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3811 msgstr "தத்தல்கள் ஒரே அளவை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
3812
3813 #: gtk/gtknotebook.c:656
3814 msgid "Group ID"
3815 msgstr "குழு எண்"
3816
3817 #: gtk/gtknotebook.c:657
3818 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3819 msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு ஐடி (ID) "
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3822 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3823 msgid "Group"
3824 msgstr "தொகுப்பு"
3825
3826 #: gtk/gtknotebook.c:674
3827 msgid "Group for tabs drag and drop"
3828 msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு"
3829
3830 #: gtk/gtknotebook.c:680
3831 msgid "Tab label"
3832 msgstr "கீற்று  பெயர்"
3833
3834 #: gtk/gtknotebook.c:681
3835 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3836 msgstr "சேய் கீற்று அடையாளத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
3837
3838 #: gtk/gtknotebook.c:687
3839 msgid "Menu label"
3840 msgstr "பட்டி அடையாளம்"
3841
3842 #: gtk/gtknotebook.c:688
3843 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3844 msgstr "சேய் பட்டியல் உள்ளீட்டத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
3845
3846 #: gtk/gtknotebook.c:701
3847 msgid "Tab expand"
3848 msgstr "கீற்று  விரிவு"
3849
3850 #: gtk/gtknotebook.c:702
3851 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3852 msgstr "சேய் கீற்று ஐ விரிவு செய்வதா இல்லையா"
3853
3854 #: gtk/gtknotebook.c:708
3855 msgid "Tab fill"
3856 msgstr "கீற்று  நிரப்பு"
3857
3858 #: gtk/gtknotebook.c:709
3859 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3860 msgstr "சேய் கீற்று ஒதுக்கிய இடத்தை முழுமையாக நிரப்ப வேண்டுமா இல்லையா"
3861
3862 #: gtk/gtknotebook.c:715
3863 msgid "Tab pack type"
3864 msgstr "கீற்று  பொதி வகை"
3865
3866 #: gtk/gtknotebook.c:722
3867 msgid "Tab reorderable"
3868 msgstr "மறுவரிசைப்படுத்தக்கூடிய கீற்று "
3869
3870 #: gtk/gtknotebook.c:723
3871 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3872 msgstr "பயனர் செய்கையால் கீற்று வரிசை மாற்றமுடிய வேண்டுமா இல்லையா"
3873
3874 #: gtk/gtknotebook.c:729
3875 msgid "Tab detachable"
3876 msgstr "பிரிக்கக்கூடிய கீற்று "
3877
3878 #: gtk/gtknotebook.c:730
3879 msgid "Whether the tab is detachable"
3880 msgstr "கீற்று பிரிக்கப்பட முடிய வேண்டுமா இல்லையா"
3881
3882 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3883 msgid "Secondary backward stepper"
3884 msgstr "இரண்டாம் பின் ஏற்றி"
3885
3886 #: gtk/gtknotebook.c:746
3887 msgid ""
3888 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3889 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் பின் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3890
3891 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3892 msgid "Secondary forward stepper"
3893 msgstr "இரண்டாம் முன் ஏற்றி"
3894
3895 #: gtk/gtknotebook.c:762
3896 msgid ""
3897 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3898 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் முன் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3899
3900 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3901 msgid "Backward stepper"
3902 msgstr "பின்னோக்கு ஏற்றி"
3903
3904 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3905 msgid "Display the standard backward arrow button"
3906 msgstr "செந்தர பின்னோக்கு  அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3907
3908 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3909 msgid "Forward stepper"
3910 msgstr "முன்னோக்கு ஏற்றி"
3911
3912 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3913 msgid "Display the standard forward arrow button"
3914 msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
3915
3916 #: gtk/gtknotebook.c:806
3917 msgid "Tab overlap"
3918 msgstr "கீற்று  முரண்"
3919
3920 #: gtk/gtknotebook.c:807
3921 msgid "Size of tab overlap area"
3922 msgstr "கீற்று  முரண் பகுதி அளவு"
3923
3924 #: gtk/gtknotebook.c:822
3925 msgid "Tab curvature"
3926 msgstr "கீற்று  வளைவு"
3927
3928 #: gtk/gtknotebook.c:823
3929 msgid "Size of tab curvature"
3930 msgstr "கீற்று  வளைவு அளவு"
3931
3932 #: gtk/gtknotebook.c:839
3933 msgid "Arrow spacing"
3934 msgstr "அம்பு இடம்"
3935
3936 #: gtk/gtknotebook.c:840
3937 msgid "Scroll arrow spacing"
3938 msgstr "உருளைபட்டி அம்புக்குறி இடம்"
3939
3940 #: gtk/gtkobject.c:370
3941 msgid "User Data"
3942 msgstr "பயனர் தரவு"
3943
3944 #: gtk/gtkobject.c:371
3945 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3946 msgstr "பெயரில்லாத பயனர் தரவு சுட்டி"
3947
3948 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3949 msgid "The menu of options"
3950 msgstr "பட்டியின் விருப்பங்கள்"
3951
3952 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3953 msgid "Size of dropdown indicator"
3954 msgstr "கீழிறங்கும் சுட்டியின் அளவு"
3955
3956 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3957 msgid "Spacing around indicator"
3958 msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
3959
3960 #: gtk/gtkorientable.c:75
3961 msgid "The orientation of the orientable"
3962 msgstr "திசைஅமைவியின் திசைஅமைவு"
3963
3964 #: gtk/gtkpaned.c:242
3965 msgid ""
3966 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3967 msgstr ""
3968 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3969
3970 #: gtk/gtkpaned.c:251
3971 msgid "Position Set"
3972 msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
3973
3974 #: gtk/gtkpaned.c:252
3975 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3976 msgstr "நிலை பண்புகள் பயன்படுத்தப்பட்டால் உண்மை"
3977
3978 #: gtk/gtkpaned.c:258
3979 msgid "Handle Size"
3980 msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
3981
3982 #: gtk/gtkpaned.c:259
3983 msgid "Width of handle"
3984 msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
3985
3986 #: gtk/gtkpaned.c:275
3987 msgid "Minimal Position"
3988 msgstr "குறைந்த நிலை"
3989
3990 #: gtk/gtkpaned.c:276
3991 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3992 msgstr "சிறிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
3993
3994 #: gtk/gtkpaned.c:293
3995 msgid "Maximal Position"
3996 msgstr "அதிகபட்ச இடம்"
3997
3998 #: gtk/gtkpaned.c:294
3999 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4000 msgstr "பெரிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
4001
4002 #: gtk/gtkpaned.c:311
4003 msgid "Resize"
4004 msgstr "அளவு மாற்று"
4005
4006 #: gtk/gtkpaned.c:312
4007 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4008 msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4009
4010 #: gtk/gtkpaned.c:327
4011 msgid "Shrink"
4012 msgstr "சுருக்கவும்"
4013
4014 #: gtk/gtkpaned.c:328
4015 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4016 msgstr "உண்மையெனில், இந்த சேய் கோரப்பட்டதிலிருந்து சிறியதாக இருக்கும்"
4017
4018 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4019 msgid "Embedded"
4020 msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
4021
4022 #: gtk/gtkplug.c:151
4023 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4024 msgstr "ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டதா அல்லது இல்லையா"
4025
4026 #: gtk/gtkplug.c:165
4027 msgid "Socket Window"
4028 msgstr "சாக்கெட் விண்டோ"
4029
4030 #: gtk/gtkplug.c:166
4031 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4032 msgstr "சாளரத்தின் சாக்கெட் ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டது"
4033
4034 #: gtk/gtkpreview.c:102
4035 msgid ""
4036 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4037 msgstr "முன்பார்வை விட்ஜிட் அதற்கு ஒதுக்கப்பட்ட முழு இடத்தை எடுக்க வேண்டுமா"
4038
4039 #: gtk/gtkprinter.c:124
4040 msgid "Name of the printer"
4041 msgstr "அச்சடிப்பியின் பெயர்"
4042
4043 #: gtk/gtkprinter.c:130
4044 msgid "Backend"
4045 msgstr "பின்தளம்"
4046
4047 #: gtk/gtkprinter.c:131
4048 msgid "Backend for the printer"
4049 msgstr "அச்சடிப்பியின் பின்தளம்"
4050
4051 #: gtk/gtkprinter.c:137
4052 msgid "Is Virtual"
4053 msgstr "மெய்நிகர்"
4054
4055 #: gtk/gtkprinter.c:138
4056 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4057 msgstr "ஒரு உண்மையான வன்பொருள் அச்சடிப்பிழை குறித்தால் தவறு"
4058
4059 #: gtk/gtkprinter.c:144
4060 msgid "Accepts PDF"
4061 msgstr "PDFஐ ஏற்கிறது"
4062
4063 #: gtk/gtkprinter.c:145
4064 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4065 msgstr "அச்சடிப்பி PDFஐ ஏற்றால் உண்மை"
4066
4067 #: gtk/gtkprinter.c:151
4068 msgid "Accepts PostScript"
4069 msgstr "பின்னுரை"
4070
4071 #: gtk/gtkprinter.c:152
4072 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4073 msgstr "அச்சடிப்பி PostScript ஏற்றால் உண்மை"
4074
4075 #: gtk/gtkprinter.c:158
4076 msgid "State Message"
4077 msgstr "நிலை செய்தி"
4078
4079 #: gtk/gtkprinter.c:159
4080 msgid "String giving the current state of the printer"
4081 msgstr "சரம் அச்சடிப்பியின் நடப்பு நிலையை கொடுக்கிறது"
4082
4083 #: gtk/gtkprinter.c:165
4084 msgid "Location"
4085 msgstr "இடம்"
4086
4087 #: gtk/gtkprinter.c:166
4088 msgid "The location of the printer"
4089 msgstr "அச்சடிப்பியின் இடம்"
4090
4091 #: gtk/gtkprinter.c:173
4092 msgid "The icon name to use for the printer"
4093 msgstr "சின்னம் க்கு"
4094
4095 #: gtk/gtkprinter.c:179
4096 msgid "Job Count"
4097 msgstr "பணி எண்ணிக்கை"
4098
4099 #: gtk/gtkprinter.c:180
4100 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4101 msgstr "அச்சடிப்பியில் வரிசையிலுள்ள பணிகளின் எண்ணிக்கை"
4102
4103 #: gtk/gtkprinter.c:198
4104 msgid "Paused Printer"
4105 msgstr "அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது"
4106
4107 #: gtk/gtkprinter.c:199
4108 msgid "TRUE if this printer is paused"
4109 msgstr "இந்த அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது உண்மையெனில்"
4110
4111 #: gtk/gtkprinter.c:212
4112 msgid "Accepting Jobs"
4113 msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளக் கூடிய வேலைகள்"
4114
4115 #: gtk/gtkprinter.c:213
4116 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4117 msgstr "அச்சடிப்பி புதிய பணிகளை ஏற்றால் உண்மை"
4118
4119 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4120 msgid "Source option"
4121 msgstr "மூல விருப்பம்"
4122
4123 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4124 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4125 msgstr "இந்த PrinterOption விட்ஜிட்டை எடுக்கிறது"
4126
4127 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4128 msgid "Title of the print job"
4129 msgstr "அச்சு பணியின் தலைப்பு"
4130
4131 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4132 msgid "Printer"
4133 msgstr "அச்சடிப்பி"
4134
4135 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4136 msgid "Printer to print the job to"
4137 msgstr "அச்சடிப்பான் வேலையை அச்சடிக்கிறது"
4138
4139 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4140 msgid "Settings"
4141 msgstr "அமைவுகள்"
4142
4143 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4144 msgid "Printer settings"
4145 msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்"
4146
4147 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4148 msgid "Page Setup"
4149 msgstr "பக்கம் அமைப்பு"
4150
4151 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4152 msgid "Track Print Status"
4153 msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு"
4154
4155 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4156 msgid ""
4157 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4158 "print data has been sent to the printer or print server."
4159 msgstr ""
4160 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4161 "print data has been sent to the printer or print server."
4162
4163 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4164 msgid "Default Page Setup"
4165 msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு"
4166
4167 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4168 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4169 msgstr "இந்த GtkPageSetup முன்னிருப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
4170
4171 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4172 msgid "Print Settings"
4173 msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்"
4174
4175 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4176 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4177 msgstr "இந்த GtkPrintSettings உரையாடலை துவக்க பயன்படுத்துகிறது"
4178
4179 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4180 msgid "Job Name"
4181 msgstr "பணி பெயர்"
4182
4183 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4184 msgid "A string used for identifying the print job."
4185 msgstr "அச்சு வேலையை எடுத்துக்காட்ட ஒரு ஸ்டிரிங் பயன்படுகிறது"
4186
4187 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4188 msgid "Number of Pages"
4189 msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4190
4191 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4192 msgid "The number of pages in the document."
4193 msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4194
4195 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4196 msgid "Current Page"
4197 msgstr "நடப்பு பக்கம்"
4198
4199 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4200 msgid "The current page in the document"
4201 msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்"
4202
4203 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4204 msgid "Use full page"
4205 msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
4206
4207 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4208 msgid ""
4209 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4210 "not the corner of the imageable area"
4211 msgstr ""
4212 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4213 "not the corner of the imageable area"
4214
4215 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4216 msgid ""
4217 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4218 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4219 msgstr ""
4220 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4221 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4222
4223 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4224 msgid "Unit"
4225 msgstr "அலகு"
4226
4227 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4228 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4229 msgstr "இந்த அலகு சூழலின் தொலைவை அளக்கிறது"
4230
4231 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4232 msgid "Show Dialog"
4233 msgstr "உரையாடலை காட்டு"
4234
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4236 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4237 msgstr "அச்சடிக்கும் போது  ஒரு மேம்பாடு உரையாடல்  காட்டப்படுவது உண்மையா."
4238
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4240 msgid "Allow Async"
4241 msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி"
4242
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4244 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4245 msgstr "அச்சடிப்பி ஒருங்கில்லாததை இயக்கினால் உண்மை"
4246
4247 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4248 msgid "Export filename"
4249 msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று"
4250
4251 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4252 msgid "Status"
4253 msgstr "நிலை"
4254
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4256 msgid "The status of the print operation"
4257 msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை"
4258
4259 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4260 msgid "Status String"
4261 msgstr "நிலை சரம்"
4262
4263 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4264 msgid "A human-readable description of the status"
4265 msgstr "மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய விளக்கத்தின் நிலை"
4266
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4268 msgid "Custom tab label"
4269 msgstr "தனிபயன் கீற்று  பெயர்"
4270
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4272 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4273 msgstr "தத்தலுக்கு லேபிள் தனிபயன் விட்ஜிட்கள்"
4274
4275 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4276 msgid "Support Selection"
4277 msgstr "சேவை தேர்ந்தெடுத்தல்"
4278
4279 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4280 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4281 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை அச்சிட அச்சிடும் செயல்பாடு துணைபுரிந்தால் சரி."
4282
4283 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4284 msgid "Has Selection"
4285 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
4286
4287 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4288 msgid "TRUE if a selecion exists."
4289 msgstr "ஒரு தேர்ந்தெடுத்தல் இருந்தால் உண்மை."
4290
4291 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4292 msgid "Embed Page Setup"
4293 msgstr "உட்பொதியப்பட்ட பக்கம் அமைப்பு"
4294
4295 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4296 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4297 msgstr "பக்க அமைவு combos GtkPrintDialogஇல் உட்பொதியப்பட்டிருந்தால் சரி"
4298
4299 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4300 msgid "Number of Pages To Print"
4301 msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4302
4303 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4304 msgid "The number of pages that will be printed."
4305 msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4306
4307 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4308 msgid "The GtkPageSetup to use"
4309 msgstr "பயன்படுத்த GtkPageSetup"
4310
4311 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4312 msgid "Selected Printer"
4313 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சடிப்பி"
4314
4315 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4316 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4317 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட GtkPrinter"
4318
4319 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4320 msgid "Manual Capabilites"
4321 msgstr "கைமுறை திறன்கள்"
4322
4323 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4324 msgid "Capabilities the application can handle"
4325 msgstr "பயன்பாடு கையாளக்கூடிய திறன்கள்"
4326
4327 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4328 msgid "Whether the dialog supports selection"
4329 msgstr "உரையாடல் தேர்ந்தெடுத்தலுக்கு துணைபுரிகிறதா"
4330
4331 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4332 msgid "Whether the application has a selection"
4333 msgstr "இந்தப் பயன்பாடு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
4334
4335 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4336 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4337 msgstr "பக்க அமைவு combos GtkPrintUnixDialogஇல் உட்பொதியப்பட்டிருந்தால் சரி"
4338
4339 #: gtk/gtkprogress.c:102
4340 msgid "Activity mode"
4341 msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
4342
4343 #: gtk/gtkprogress.c:103
4344 msgid ""
4345 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4346 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4347 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4348 msgstr ""
4349 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4350 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4351 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4352
4353 #: gtk/gtkprogress.c:111
4354 msgid "Show text"
4355 msgstr "உரையைக் காண்பி"
4356
4357 #: gtk/gtkprogress.c:112
4358 msgid "Whether the progress is shown as text."
4359 msgstr "மேம்பாடு உரையாக காட்டப்படுமா."
4360
4361 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4362 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4363 msgstr "GtkAdjustment மேம்பாடு பட்டியுடன் இணைக்கப்படுகிறது (Deprecated)"
4364
4365 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4366 msgid "Bar style"
4367 msgstr "பட்டை பாணி"
4368
4369 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4370 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4371 msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4372
4373 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4374 msgid "Activity Step"
4375 msgstr "செயற்பாடு படி"
4376
4377 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4378 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4379 msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4380
4381 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4382 msgid "Activity Blocks"
4383 msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
4384
4385 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4386 msgid ""
4387 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4388 "(Deprecated)"
4389 msgstr ""
4390 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4391 "(Deprecated)"
4392
4393 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4394 msgid "Discrete Blocks"
4395 msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
4396
4397 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4398 msgid ""
4399 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4400 "style)"
4401 msgstr ""
4402 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4403 "style)"
4404
4405 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4406 msgid "Fraction"
4407 msgstr "பகுதி"
4408
4409 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4410 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4411 msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
4412
4413 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4414 msgid "Pulse Step"
4415 msgstr "துடிப்புப் படி"
4416
4417 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4418 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4419 msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4420
4421 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4422 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4423 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
4424
4425 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4426 msgid ""
4427 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4428 "have enough room to display the entire string, if at all."
4429 msgstr ""
4430 "சரத்தை காட்ட முடிந்தால், முழு சரத்தை காட்ட முன்னேற்ற பட்டிக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் "
4431 "முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
4432
4433 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4434 msgid "XSpacing"
4435 msgstr "X இடைவெளி"
4436
4437 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4438 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4439 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் அகலத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
4440
4441 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4442 msgid "YSpacing"
4443 msgstr "Y இடைவெளி"
4444
4445 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4446 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4447 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் உயரத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
4448
4449 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4450 msgid "Min horizontal bar width"
4451 msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் அகலம்"
4452
4453 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4454 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4455 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட அகலம்."
4456
4457 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4458 msgid "Min horizontal bar height"
4459 msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் உயரம்"
4460
4461 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4462 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4463 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட உயரம் "
4464
4465 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4466 msgid "Min vertical bar width"
4467 msgstr "குறைந்தபட்ச செங்குத்து பட்டியின் அகலம்"
4468
4469 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4470 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4471 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து அகலம் "
4472
4473 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4474 msgid "Min vertical bar height"
4475 msgstr "Minimum child height"
4476
4477 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4478 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4479 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து உயரம் "
4480
4481 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4482 msgid "The value"
4483 msgstr "மதிப்பு"
4484
4485 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4486 msgid ""
4487 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4488 "is the current action of its group."
4489 msgstr ""
4490 "இந்த செயல் அதன் குழுவின் நடப்பு செயலாக உள்ளபோது gtk_radio_action_get_current_value"
4491 "() ஆல் திருப்பபட்ட மதிப்பு "
4492
4493 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4494 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4495 msgstr "இந்த செயலின் குழுவின் ரேடியோ செயல்."
4496
4497 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4498 msgid "The current value"
4499 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு"
4500
4501 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4502 msgid ""
4503 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4504 "action belongs."
4505 msgstr "இந்த செயலுக்கு சொந்தமான குழுவின்  நடப்பு செயலாக உள்ள அங்கத்தினரின் மதிப்பு பண்பு"
4506
4507 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4508 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4509 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ பொத்தான் "
4510
4511 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4512 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4513 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ மெனு உருப்படி"
4514
4515 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4516 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4517 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ கருவி"
4518
4519 #: gtk/gtkrange.c:358
4520 msgid "Update policy"
4521 msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
4522
4523 #: gtk/gtkrange.c:359
4524 msgid "How the range should be updated on the screen"
4525 msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
4526
4527 #: gtk/gtkrange.c:368
4528 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4529 msgstr "இந்த வீச்சு பொருளின் நடப்பு மதிப்பு கொண்டுள்ள ஜிடிகேஅட்ஜெஸ்மென்ட்"
4530
4531 #: gtk/gtkrange.c:375
4532 msgid "Inverted"
4533 msgstr "புரண்டது"
4534
4535 #: gtk/gtkrange.c:376
4536 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4537 msgstr "வீச்சு மதிப்பை அதிகமாக்க வழுக்கி நகரும் நேர்மாறு திசை"
4538
4539 #: gtk/gtkrange.c:383
4540 msgid "Lower stepper sensitivity"
4541 msgstr "குறைவான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
4542
4543 #: gtk/gtkrange.c:384
4544 msgid ""
4545 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4546 "side"
4547 msgstr ""
4548 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4549 "side"
4550
4551 #: gtk/gtkrange.c:392
4552 msgid "Upper stepper sensitivity"
4553 msgstr "மேலான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
4554
4555 #: gtk/gtkrange.c:393
4556 msgid ""
4557 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4558 "side"
4559 msgstr ""
4560 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4561 "side"
4562
4563 #: gtk/gtkrange.c:410
4564 msgid "Show Fill Level"
4565 msgstr "நிரப்பு நிலையைக் காட்டு"
4566
4567 #: gtk/gtkrange.c:411
4568 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4569 msgstr "ஒரு நிரப்பு நிலை காட்டி வரைகளை troughஇல் காட்ட வேண்டுமா"
4570
4571 #: gtk/gtkrange.c:427
4572 msgid "Restrict to Fill Level"
4573 msgstr "நிரப்பு நிலையின் தடை"
4574
4575 #: gtk/gtkrange.c:428
4576 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4577 msgstr "நிரப்பு நிலையின் மேல் எல்லை தடுக்கப்படுகிறதா."
4578
4579 #: gtk/gtkrange.c:443
4580 msgid "Fill Level"
4581 msgstr "நிரப்பு நிலை"
4582
4583 #: gtk/gtkrange.c:444
4584 msgid "The fill level."
4585 msgstr "நிரப்பட்ட நிலை"
4586
4587 #: gtk/gtkrange.c:452
4588 msgid "Slider Width"
4589 msgstr "ஸ்லைடர் அகலம்"
4590
4591 #: gtk/gtkrange.c:453
4592 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4593 msgstr "சுருள் பட்டை அல்லது ஸ்கேல் தம்ப்பின் அகலம்"
4594
4595 #: gtk/gtkrange.c:460
4596 msgid "Trough Border"
4597 msgstr "Trough எல்லை"
4598
4599 #: gtk/gtkrange.c:461
4600 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4601 msgstr "இடைவெளிக்கிடையே thumb/steppers மற்றும் வெளி சாய்வு"
4602
4603 #: gtk/gtkrange.c:468
4604 msgid "Stepper Size"
4605 msgstr "ஸ்டெப்பர் அளவு"
4606
4607 #: gtk/gtkrange.c:469
4608 msgid "Length of step buttons at ends"
4609 msgstr "முடிவில் ஸ்டெப் பட்டன்களின் நீளம்"
4610
4611 #: gtk/gtkrange.c:484
4612 msgid "Stepper Spacing"
4613 msgstr "ஏற்றி இடைவெளி"
4614
4615 #: gtk/gtkrange.c:485
4616 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4617 msgstr "ஸ்டெப் பட்டனுக்கும் தம்ப்புக்கும் இடையிலுள்ள இடைவெளி"
4618
4619 #: gtk/gtkrange.c:492
4620 msgid "Arrow X Displacement"
4621 msgstr "அம்புக்குறி X இடம்பெயர்வு"
4622
4623 #: gtk/gtkrange.c:493
4624 msgid ""
4625 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4626 msgstr ""
4627 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4628
4629 #: gtk/gtkrange.c:500
4630 msgid "Arrow Y Displacement"
4631 msgstr "அம்புகுறி Y இடம்பெயர்வு"
4632
4633 #: gtk/gtkrange.c:501
4634 msgid ""
4635 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4636 msgstr ""
4637 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4638
4639 #: gtk/gtkrange.c:509
4640 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4641 msgstr "ACTIVE இழுக்கும் போது ஸ்லைடரை வரையவும்"
4642
4643 #: gtk/gtkrange.c:510
4644 msgid ""
4645 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4646 "IN while they are dragged"
4647 msgstr ""
4648 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4649 "IN while they are dragged"
4650
4651 #: gtk/gtkrange.c:524
4652 msgid "Trough Side Details"
4653 msgstr "பக்க விவரங்களின் வழியாக"
4654
4655 #: gtk/gtkrange.c:525
4656 msgid ""
4657 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4658 "with different details"
4659 msgstr ""
4660 "உண்மையாகயிருக்கும் போது, இரண்டு பக்கங்களின் பகுதிகளின் வழியாக வெவ்வாறான விவரங்களுடன் "
4661 "இழுக்கப்படுகிறது"
4662
4663 #: gtk/gtkrange.c:541
4664 msgid "Trough Under Steppers"
4665 msgstr "Troughவின் கீழ் ஏற்றிகள்"
4666
4667 #: gtk/gtkrange.c:542
4668 msgid ""
4669 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4670 "spacing"
4671 msgstr "draw க்கு of மற்றும்"
4672
4673 #: gtk/gtkrange.c:555
4674 msgid "Arrow scaling"
4675 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
4676
4677 #: gtk/gtkrange.c:556
4678 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4679 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல் உருள் பொத்தான் அளவை கொடுக்கிறது"
4680
4681 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4682 msgid "Show Numbers"
4683 msgstr "எண்களை காட்டு"
4684
4685 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4686 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4687 msgstr "உருப்படி ஒரு எண்ணுடன் காட்டப்படுமா"
4688
4689 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4690 msgid "Recent Manager"
4691 msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்"
4692
4693 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4694 msgid "The RecentManager object to use"
4695 msgstr "இந்த RecentManager பொருள் பயன்படுத்த"
4696
4697 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4698 msgid "Show Private"
4699 msgstr "தனிப்பட்டதை காட்டு"
4700
4701 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4702 msgid "Whether the private items should be displayed"
4703 msgstr "தனிப்பட்ட உருப்படிகள் காட்டப்பட வேண்டுமா"
4704
4705 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4706 msgid "Show Tooltips"
4707 msgstr "உதவிகருவியை காட்டு"
4708
4709 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4710 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4711 msgstr "கருவித்துணுக்கு உருப்படியில் இருக்க வேண்டுமா"
4712
4713 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4714 msgid "Show Icons"
4715 msgstr "சின்னங்களை காட்டு"
4716
4717 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4718 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4719 msgstr "உருப்படிக்கு அருகில் சின்னம் இருக்குமா"
4720
4721 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4722 msgid "Show Not Found"
4723 msgstr "காட்சி இல்லை"
4724
4725 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4726 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4727 msgstr ""
4728 "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4729
4730 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4731 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4732 msgstr "பல்வைறு உருப்படிகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கப்படுமா"
4733
4734 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4735 msgid "Local only"
4736 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
4737
4738 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4739 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4740 msgstr "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4741
4742 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4743 msgid "Limit"
4744 msgstr "வரையறை"
4745
4746 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4747 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4748 msgstr "அதிகபட்ச உருப்படியின் எண் இதில் காட்டப்படும்"
4749
4750 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4751 msgid "Sort Type"
4752 msgstr "வரிசைப்படுத்து வகை"
4753
4754 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4755 msgid "The sorting order of the items displayed"
4756 msgstr "காட்டப்படும் உருப்படிகளின் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட செயல்முறை"
4757
4758 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4759 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4760 msgstr "க்கு"
4761
4762 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4763 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4764 msgstr "கோப்பின் முழு பாதையும் சேமிக்க மற்றும் பட்டியலை வாசிக்க பயன்பட்டது"
4765
4766 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4767 msgid ""
4768 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4769 msgstr ""
4770 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4771
4772 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4773 msgid "The size of the recently used resources list"
4774 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்த மூலங்கள் பட்டியல் அளவு"
4775
4776 #: gtk/gtkruler.c:128
4777 msgid "Lower"
4778 msgstr "கீழே"
4779
4780 #: gtk/gtkruler.c:129
4781 msgid "Lower limit of ruler"
4782 msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
4783
4784 #: gtk/gtkruler.c:138
4785 msgid "Upper"
4786 msgstr "மேல்"
4787
4788 #: gtk/gtkruler.c:139
4789 msgid "Upper limit of ruler"
4790 msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
4791
4792 #: gtk/gtkruler.c:149
4793 msgid "Position of mark on the ruler"
4794 msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
4795
4796 #: gtk/gtkruler.c:158
4797 msgid "Max Size"
4798 msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
4799
4800 #: gtk/gtkruler.c:159
4801 msgid "Maximum size of the ruler"
4802 msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
4803
4804 #: gtk/gtkruler.c:174
4805 msgid "Metric"
4806 msgstr "மெட்ரிக்"
4807
4808 #: gtk/gtkruler.c:175
4809 msgid "The metric used for the ruler"
4810 msgstr "அளவீடுக்காக பயன்படுத்தப்படும் மெட்ரிக்"
4811
4812 #: gtk/gtkscale.c:219
4813 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4814 msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
4815
4816 #: gtk/gtkscale.c:228
4817 msgid "Draw Value"
4818 msgstr "மதிப்பை வரை"
4819
4820 #: gtk/gtkscale.c:229
4821 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4822 msgstr "நடப்பு மதிப்பு ஒரு சரமாக அடுத்த ஸ்லைடரில் காட்டப்பட வேண்டுமா"
4823
4824 #: gtk/gtkscale.c:236
4825 msgid "Value Position"
4826 msgstr "மதிப்பு இடம்"
4827
4828 #: gtk/gtkscale.c:237
4829 msgid "The position in which the current value is displayed"
4830 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
4831
4832 #: gtk/gtkscale.c:244
4833 msgid "Slider Length"
4834 msgstr "ஸ்லைடரின் நீளம்"
4835
4836 #: gtk/gtkscale.c:245
4837 msgid "Length of scale's slider"
4838 msgstr "அளவீடு ஸ்லைடரின் நீளம்"
4839
4840 #: gtk/gtkscale.c:253
4841 msgid "Value spacing"
4842 msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
4843
4844 #: gtk/gtkscale.c:254
4845 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4846 msgstr "மதிப்பு உரை மற்றும் slider/trough பகுதிகளுக்கிடையே இடைவெளி"
4847
4848 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4849 msgid "The value of the scale"
4850 msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
4851
4852 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4853 msgid "The icon size"
4854 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
4855
4856 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4857 msgid ""
4858 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4859 msgstr "இந்த GtkAdjustment நடப்பு பதிப்பு இந்த அளவு பொத்தான் பொருளை கொண்டுள்ளது"
4860
4861 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4862 msgid "Icons"
4863 msgstr "சின்னங்கள்"
4864
4865 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4866 msgid "List of icon names"
4867 msgstr "சின்னப் பெயர்களின் பட்டியல்"
4868
4869 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4870 msgid "Minimum Slider Length"
4871 msgstr "குறைந்தபட்ச ஸ்லைடர் நீளம்"
4872
4873 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4874 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4875 msgstr "குறைந்தபட்ச சுருள்ப்பட்டை ஸ்லைடரின் நீளம்"
4876
4877 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4878 msgid "Fixed slider size"
4879 msgstr "பொருத்தப்பட்ட ஸ்லைடர் அளவு"
4880
4881 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4882 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4883 msgstr "ஸ்லைடரின் அளவை மாற்றாதே, குறைந்தபட்ச நீளத்தை சேமிக்கவும்"
4884
4885 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4886 msgid ""
4887 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4888 msgstr ""
4889 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் பின்தங்கிய ஒரு நொடியை "
4890 "காட்டு"
4891
4892 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4893 msgid ""
4894 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4895 msgstr ""
4896 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் முன்னுள்ள ஒரு நொடியை காட்டு"
4897
4898 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4899 msgid "Horizontal Adjustment"
4900 msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4901
4902 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4903 msgid "Vertical Adjustment"
4904 msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4905
4906 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4907 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4908 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை கொள்கை"
4909
4910 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4911 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4912 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
4913
4914 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4915 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4916 msgstr "செங்குத்து சுருள்பட்டை கொள்கை"
4917
4918 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4919 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4920 msgstr "செங்குத்து சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
4921
4922 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4923 msgid "Window Placement"
4924 msgstr "சாளரம் வைத்தல்"
4925
4926 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4927 msgid ""
4928 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4929 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4930 msgstr ""
4931 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4932 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4933
4934 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4935 msgid "Window Placement Set"
4936 msgstr "சாளர வைத்தல் அமை"
4937
4938 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4939 msgid ""
4940 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4941 "contents with respect to the scrollbars."
4942 msgstr ""
4943 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4944 "contents with respect to the scrollbars."
4945
4946 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4947 msgid "Shadow Type"
4948 msgstr "நிழல் வகை"
4949
4950 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4951 msgid "Style of bevel around the contents"
4952 msgstr "உள்ளடக்கங்களை சுற்றி சாய்வின் பாணி"
4953
4954 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4955 msgid "Scrollbars within bevel"
4956 msgstr "சாய்வுக்குள் உருள் பட்டைகள்"
4957
4958 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4959 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4960 msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4961
4962 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4963 msgid "Scrollbar spacing"
4964 msgstr "சுருள்பட்டை இடைவெளி"
4965
4966 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4967 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4968 msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4969
4970 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4971 msgid "Scrolled Window Placement"
4972 msgstr "சுருளப்பட்ட சாளர இடம்"
4973
4974 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4975 msgid ""
4976 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4977 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4978 msgstr ""
4979 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4980 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4981
4982 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4983 msgid "Draw"
4984 msgstr "வரையுக"
4985
4986 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4987 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4988 msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
4989
4990 #: gtk/gtksettings.c:221
4991 msgid "Double Click Time"
4992 msgstr "இரட்டை கிளிக் நேரம்"
4993
4994 #: gtk/gtksettings.c:222
4995 msgid ""
4996 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4997 "click (in milliseconds)"
4998 msgstr ""
4999 "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
5000 "இடைவெளி  (மில்லி-நிடிகள்)"
5001
5002 #: gtk/gtksettings.c:229
5003 msgid "Double Click Distance"
5004 msgstr "இரட்டை கிளிக் தூரம்"
5005
5006 #: gtk/gtksettings.c:230
5007 msgid ""
5008 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5009 "double click (in pixels)"
5010 msgstr ""
5011 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5012 "double click (in pixels)"
5013
5014 #: gtk/gtksettings.c:246
5015 msgid "Cursor Blink"
5016 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
5017
5018 #: gtk/gtksettings.c:247
5019 msgid "Whether the cursor should blink"
5020 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
5021
5022 #: gtk/gtksettings.c:254
5023 msgid "Cursor Blink Time"
5024 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
5025
5026 #: gtk/gtksettings.c:255
5027 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5028 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் சுழற்சி நேரம், மில்லி விநாடிகளில்"
5029
5030 #: gtk/gtksettings.c:274
5031 msgid "Cursor Blink Timeout"
5032 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டல் நேரமுடிவு"
5033
5034 #: gtk/gtksettings.c:275
5035 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5036 msgstr "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5037
5038 #: gtk/gtksettings.c:282
5039 msgid "Split Cursor"
5040 msgstr "நிலைக்காட்டியை பிரி"
5041
5042 #: gtk/gtksettings.c:283
5043 msgid ""
5044 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5045 "left text"
5046 msgstr ""
5047 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5048 "left text"
5049
5050 #: gtk/gtksettings.c:290
5051 msgid "Theme Name"
5052 msgstr "தீம் பெயர்"
5053
5054 #: gtk/gtksettings.c:291
5055 msgid "Name of theme RC file to load"
5056 msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய தீமின் பெயர்"
5057
5058 #: gtk/gtksettings.c:299
5059 msgid "Icon Theme Name"
5060 msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
5061
5062 #: gtk/gtksettings.c:300
5063 msgid "Name of icon theme to use"
5064 msgstr "பயன்படுத்தும் சின்ன தீமின் பெயர்"
5065
5066 #: gtk/gtksettings.c:308
5067 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5068 msgstr "ஃபால்பேக் சின்ன தீம் பெயர்"
5069
5070 #: gtk/gtksettings.c:309
5071 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5072 msgstr "விழ வேண்டிய சின்னத்தின் தீம் பெயர்"
5073
5074 #: gtk/gtksettings.c:317
5075 msgid "Key Theme Name"
5076 msgstr "முக்கிய தீமின் பெயர்"
5077
5078 #: gtk/gtksettings.c:318
5079 msgid "Name of key theme RC file to load"
5080 msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய விசை தீமின் பெயர்"
5081
5082 #: gtk/gtksettings.c:326
5083 msgid "Menu bar accelerator"
5084 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
5085
5086 #: gtk/gtksettings.c:327
5087 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5088 msgstr "மெனு பட்டியை செயல்படுத்த வேண்டிய விசை பிணைப்பு"
5089
5090 #: gtk/gtksettings.c:335
5091 msgid "Drag threshold"
5092 msgstr "threshold இழு"
5093
5094 #: gtk/gtksettings.c:336
5095 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5096 msgstr "இழுக்கும் முன் நகர்த்தப்படும் நிலைகாட்டியில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
5097
5098 #: gtk/gtksettings.c:344
5099 msgid "Font Name"
5100 msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
5101
5102 #: gtk/gtksettings.c:345
5103 msgid "Name of default font to use"
5104 msgstr "பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு எழுத்துருக்களின் பெயர்"
5105
5106 #: gtk/gtksettings.c:367
5107 msgid "Icon Sizes"
5108 msgstr "சின்ன அளவுகள்"
5109
5110 #: gtk/gtksettings.c:368
5111 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5112 msgstr "சின்னத்தின் அளவுகளின் பட்டியல் (gtk-மெனு=16,16:gtk-பட்டன்=20,20..."
5113
5114 #: gtk/gtksettings.c:376
5115 msgid "GTK Modules"
5116 msgstr "GTK தொகுதிகள்"
5117
5118 #: gtk/gtksettings.c:377
5119 msgid "List of currently active GTK modules"
5120 msgstr "பட்டியல் of செயலில்"
5121
5122 #: gtk/gtksettings.c:386
5123 msgid "Xft Antialias"
5124 msgstr "Xft Antialias"
5125
5126 #: gtk/gtksettings.c:387
5127 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5128 msgstr "Xft எழுத்துருக்களை மழுங்க செய்ய வேண்டுமா; 0=இல்லை, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
5129
5130 #: gtk/gtksettings.c:396
5131 msgid "Xft Hinting"
5132 msgstr "Xft குறிப்பிடுதல்"
5133
5134 #: gtk/gtksettings.c:397
5135 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5136 msgstr "குறிப்புக்கு Xft எழுத்துருக்கள்; 0=no, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
5137
5138 #: gtk/gtksettings.c:406
5139 msgid "Xft Hint Style"
5140 msgstr "Xft குறிப்பு பாணி"
5141
5142 #: gtk/gtksettings.c:407
5143 msgid ""
5144 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5145 msgstr "of"
5146
5147 #: gtk/gtksettings.c:416
5148 msgid "Xft RGBA"
5149 msgstr "Xft RGBA"
5150
5151 #: gtk/gtksettings.c:417
5152 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5153 msgstr "subpixel மழுங்கல் வகை; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5154
5155 #: gtk/gtksettings.c:426
5156 msgid "Xft DPI"
5157 msgstr "Xft DPI"
5158
5159 #: gtk/gtksettings.c:427
5160 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5161 msgstr ""
5162 "Xftக்கான திரைத்திறன், 1024 * dots/inchஇல். -1 முன்னிருப்பு மதிப்பாக "
5163 "பயன்படுத்தப்படுகிறது"
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:436
5166 msgid "Cursor theme name"
5167 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் பெயர்"
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:437
5170 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5171 msgstr ""
5172 "பயன்படுத்த வேண்டிய நிலைகாட்டி தீமின் பெயர் அல்லது பூஜ்ஜிய மதிப்பை பயன்படுத்தி முன்னிருப்பு "
5173 "தீம்மை பயன்படுத்து"
5174
5175 #: gtk/gtksettings.c:445
5176 msgid "Cursor theme size"
5177 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் அளவு"
5178
5179 #: gtk/gtksettings.c:446
5180 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5181 msgstr ""
5182 "நிலைகாட்டிகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அளவு அல்லது 0 ஐ முன்னிருப்பு அளவுக்கு பயன்படுத்த"
5183
5184 #: gtk/gtksettings.c:456
5185 msgid "Alternative button order"
5186 msgstr "மாற்று பொத்தான் வரிசை"
5187
5188 #: gtk/gtksettings.c:457
5189 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5190 msgstr ""
5191 "உரையாடல்களில் பயன்படுத்த வேண்டிய பொத்தான்கள் மாற்று பொத்தான் வரிசையை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
5192
5193 #: gtk/gtksettings.c:474
5194 msgid "Alternative sort indicator direction"
5195 msgstr "மாற்று வரிசைப்படுத்தும் அறிவிப்பி திசை"
5196
5197 #: gtk/gtksettings.c:475
5198 msgid ""
5199 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5200 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5201 msgstr ""
5202 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5203 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5204
5205 #: gtk/gtksettings.c:483
5206 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5207 msgstr "'உள்ளீடு முறைகள்' பட்டியை காட்டு"
5208
5209 #: gtk/gtksettings.c:484
5210 msgid ""
5211 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5212 "the input method"
5213 msgstr "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் உள்ளீடு முறைகளை மாற்ற வேண்டுமா"
5214
5215 #: gtk/gtksettings.c:492
5216 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5217 msgstr "'Insert Unicode Control Character' மெனுவை காட்டு"
5218
5219 #: gtk/gtksettings.c:493
5220 msgid ""
5221 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5222 "control characters"
5223 msgstr ""
5224 "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை நுழைக்க வேண்டுமா"
5225
5226 #: gtk/gtksettings.c:501
5227 msgid "Start timeout"
5228 msgstr "நேரமுடிவை துவக்கவும் "
5229
5230 #: gtk/gtksettings.c:502
5231 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5232 msgstr "நேர முடிதலின் ஆரம்ப மதிப்பு, பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
5233
5234 #: gtk/gtksettings.c:511
5235 msgid "Repeat timeout"
5236 msgstr "மீண்டும் செய்"
5237
5238 #: gtk/gtksettings.c:512
5239 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5240 msgstr "நேர முடிதல்களின் பதிப்பு மீண்டும், பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
5241
5242 #: gtk/gtksettings.c:521
5243 msgid "Expand timeout"
5244 msgstr "நேரமுடிவை நீடிக்கவும் "
5245
5246 #: gtk/gtksettings.c:522
5247 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5248 msgstr ""
5249 "நேர முடிதல்களுக்கான நீட்டப்பட்ட மதிப்பு, ஒரு விட்ஜிட் ஒரு புதிய பகுதியில் விரிவடையும் "
5250 "போது"
5251
5252 #: gtk/gtksettings.c:557
5253 msgid "Color scheme"
5254 msgstr "நிறத் திட்டம்"
5255
5256 #: gtk/gtksettings.c:558
5257 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5258 msgstr "பெயரிடப்பட்ட நிறங்களின் தட்டு தீம்களில் பயன்படுத்த"
5259
5260 #: gtk/gtksettings.c:567
5261 msgid "Enable Animations"
5262 msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக"
5263
5264 #: gtk/gtksettings.c:568
5265 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5266 msgstr "கருவி அசைவூட்டளை செயல்படுத்த வேண்டுமா"
5267
5268 #: gtk/gtksettings.c:586
5269 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5270 msgstr "தொடு திரை முறைமையை செயல்படுத்து"
5271
5272 #: gtk/gtksettings.c:587
5273 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5274 msgstr "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5275
5276 #: gtk/gtksettings.c:604
5277 msgid "Tooltip timeout"
5278 msgstr "உதவிகருவி நேரமுடிவு"
5279
5280 #: gtk/gtksettings.c:605
5281 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5282 msgstr "உதவிகருவி காட்டப்படுவதற்கு முன்பே நேரமுடிவு"
5283
5284 #: gtk/gtksettings.c:630
5285 msgid "Tooltip browse timeout"
5286 msgstr "உதவிகருவி உலாவி நேரமுடிவு"
5287
5288 #: gtk/gtksettings.c:631
5289 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5290 msgstr "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5291
5292 #: gtk/gtksettings.c:652
5293 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5294 msgstr "கருவி துணுக்கு உலாவு முறை நேரமுடிதல்"
5295
5296 #: gtk/gtksettings.c:653
5297 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5298 msgstr "உலாவு முறைமை செயல்நீக்கும் முன் நேரமுடிதல்"
5299
5300 #: gtk/gtksettings.c:672
5301 msgid "Keynav Cursor Only"
5302 msgstr "Keynav நிலைகாட்டி மட்டும்"
5303
5304 #: gtk/gtksettings.c:673
5305 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5306 msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5307
5308 #: gtk/gtksettings.c:690
5309 msgid "Keynav Wrap Around"
5310 msgstr "Keynav மடித்தல்"
5311
5312 #: gtk/gtksettings.c:691
5313 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5314 msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5315
5316 #: gtk/gtksettings.c:711
5317 msgid "Error Bell"
5318 msgstr "பிழை மணி"
5319
5320 #: gtk/gtksettings.c:712
5321 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5322 msgstr "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5323
5324 #: gtk/gtksettings.c:729
5325 msgid "Color Hash"
5326 msgstr "நிற Hash"
5327
5328 #: gtk/gtksettings.c:730
5329 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5330 msgstr "நிற தீமின் ஒரு ஹாஷ் அட்டவணை குறிப்பிடுதல்"
5331
5332 #: gtk/gtksettings.c:738
5333 msgid "Default file chooser backend"
5334 msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு பின்தளம்"
5335
5336 #: gtk/gtksettings.c:739
5337 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5338 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkFileChooser பின்தளத்தின் பெயர்"
5339
5340 #: gtk/gtksettings.c:756
5341 msgid "Default print backend"
5342 msgstr "முன்னிருப்பு அச்சு பின்தளம்"
5343
5344 #: gtk/gtksettings.c:757
5345 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5346 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkPrintBackend பின்தளங்கள்"
5347
5348 #: gtk/gtksettings.c:780
5349 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5350 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் முன்னிருப்பு கட்டளை"
5351
5352 #: gtk/gtksettings.c:781
5353 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5354 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் கட்டளை"
5355
5356 #: gtk/gtksettings.c:797
5357 msgid "Enable Mnemonics"
5358 msgstr "Mnemonicகளை செயல்படுத்து"
5359
5360 #: gtk/gtksettings.c:798
5361 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5362 msgstr "லேபிள்கள் mnemonicகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
5363
5364 #: gtk/gtksettings.c:814
5365 msgid "Enable Accelerators"
5366 msgstr "மாற்றிகளை செயல்படுத்த"
5367
5368 #: gtk/gtksettings.c:815
5369 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5370 msgstr "மெனு உருப்படிகள் மாற்றிகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
5371
5372 #: gtk/gtksettings.c:832
5373 msgid "Recent Files Limit"
5374 msgstr "தற்போதைய கோப்புகளின் நிலை"
5375
5376 #: gtk/gtksettings.c:833
5377 msgid "Number of recently used files"
5378 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கை"
5379
5380 #: gtk/gtksettings.c:851
5381 msgid "Default IM module"
5382 msgstr "முன்னிருப்பு IM தொகுதி"
5383
5384 #: gtk/gtksettings.c:852
5385 msgid "Which IM module should be used by default"
5386 msgstr "எந்த IM தொகுதி முன்னிருப்பால் பயன்படுத்தப்பட்டது"
5387
5388 #: gtk/gtksettings.c:870
5389 msgid "Recent Files Max Age"
5390 msgstr "சமீபத்திய கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
5391
5392 #: gtk/gtksettings.c:871
5393 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5394 msgstr "இந்நாட்களில், சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
5395
5396 #: gtk/gtksettings.c:880
5397 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5398 msgstr "Fontconfig கட்டமைப்பு நேரம்"
5399
5400 #: gtk/gtksettings.c:881
5401 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5402 msgstr "நடப்பு fontconfig கட்டமைப்பின் நேரம்"
5403
5404 #: gtk/gtksettings.c:903
5405 msgid "Sound Theme Name"
5406 msgstr "ஒலி கருப்பொருள் பெயர்"
5407
5408 #: gtk/gtksettings.c:904
5409 msgid "XDG sound theme name"
5410 msgstr "XDG சவுண்ட் தீம் பெயர்"
5411
5412 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5413 #: gtk/gtksettings.c:926
5414 msgid "Audible Input Feedback"
5415 msgstr "தணிக்கை செய்யக்கூடிய உள்ளீடு பின்னூட்டம்"
5416
5417 #: gtk/gtksettings.c:927
5418 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5419 msgstr "பயனர் உள்ளீடுக்கு பின்னூட்டமாக நிகழ்வு ஒலிகளை இயக்க வேண்டுமா"
5420
5421 #: gtk/gtksettings.c:948
5422 msgid "Enable Event Sounds"
5423 msgstr "நிகழ்வு ஒலிகளை செயல்படுத்து"
5424
5425 #: gtk/gtksettings.c:949
5426 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5427 msgstr "எந்த ஒலி நிகழ்வையும் இயக்க வேண்டுமா"
5428
5429 #: gtk/gtksettings.c:964
5430 msgid "Enable Tooltips"
5431 msgstr "கருவி துணுக்குகளை செயல்படுத்து"
5432
5433 #: gtk/gtksettings.c:965
5434 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5435 msgstr "விட்ஜிட்களில் கருவித்துணுக்குகளை காட்ட வேண்டுமா"
5436
5437 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5438 msgid "Mode"
5439 msgstr "முறை"
5440
5441 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5442 msgid ""
5443 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5444 "component widgets"
5445 msgstr ""
5446 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5447 "component widgets"
5448
5449 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5450 msgid "Ignore hidden"
5451 msgstr "மறைத்ததைத் தவிர்"
5452
5453 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5454 msgid ""
5455 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5456 msgstr "இதில்"
5457
5458 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5459 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5460 msgstr "சுழற்சி பொத்தானின் மதிப்பை ஒழுங்குப்படுத்துதல் கொண்டுள்ளது"
5461
5462 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5463 msgid "Climb Rate"
5464 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
5465
5466 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5467 msgid "Snap to Ticks"
5468 msgstr "Snap to Ticks"
5469
5470 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5471 msgid ""
5472 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5473 "nearest step increment"
5474 msgstr ""
5475 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5476 "nearest step increment"
5477
5478 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5479 msgid "Numeric"
5480 msgstr "எண்"
5481
5482 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5483 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5484 msgstr "எண்ணில்லாத எழுத்துக்கள் தவிர்க்கப்பட வேண்டுமா"
5485
5486 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5487 msgid "Wrap"
5488 msgstr "மடிப்பு"
5489
5490 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5491 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5492 msgstr "ஒரு சுழற்சி பொத்தான் அதன் வரம்பை அடைய சுற்றப்பட வேண்டுமா"
5493
5494 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5495 msgid "Update Policy"
5496 msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
5497
5498 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5499 msgid ""
5500 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5501 msgstr ""
5502 "சுழற்சி பொத்தான் எப்போதும் புதுப்பிக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது மதிப்பு உரிமை செய்யப்படும் போது "
5503 "மட்டுமா"
5504
5505 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5506 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5507 msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
5508
5509 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5510 msgid "Style of bevel around the spin button"
5511 msgstr "சுழற்சி பொத்தானை சுற்றி சாய்வு தோற்றம்"
5512
5513 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5514 msgid "Has Resize Grip"
5515 msgstr "மறுஅளவு க்ரிப் உள்ளதா"
5516
5517 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5518 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5519 msgstr "நிலைப்பட்டை ஒரு கிரிப்பை மேல் நிலையை மறுஅளவிட கொண்டுள்ளதா"
5520
5521 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5522 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5523 msgstr "நிலைமைப்பட்டை உரையை சுற்றி பெவலின் பாங்கு"
5524
5525 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5526 msgid "The size of the icon"
5527 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
5528
5529 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5530 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5531 msgstr "இந்த நிலை சின்னம் காட்டப்படும் திரை"
5532
5533 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5534 msgid "Blinking"
5535 msgstr "சிமிட்டுதல்"
5536
5537 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5538 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5539 msgstr "நிலை சின்னம் சிமிட்ட வேண்டுமா வேண்டாமா"
5540
5541 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5542 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5543 msgstr "நிலை சின்னம் தெரிய வேண்டுமா வேண்டாமா"
5544
5545 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5546 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5547 msgstr "நிலை சின்னம் பொதிப்பட வேண்டுமா வேண்டாமா"
5548
5549 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5550 msgid "The orientation of the tray"
5551 msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு"
5552
5553 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5554 msgid "Has tooltip"
5555 msgstr "உதவிகருவியை கொண்டுள்ளது"
5556
5557 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5558 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5559 msgstr "தட்டு சின்னம் ஒரு கருவிதுணுக்கை கொண்டிருக்கிறதா"
5560
5561 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
5562 msgid "Tooltip Text"
5563 msgstr "உதவிகருவி உரை"
5564
5565 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5566 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5567 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டிற்கான கருவிதுணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
5568
5569 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
5570 msgid "Tooltip markup"
5571 msgstr "கருவி துணுக்கு குறி"
5572
5573 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5574 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5575 msgstr "இந்த தட்டு சின்னத்திற்கான கருவி துணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
5576
5577 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5578 msgid "The title of this tray icon"
5579 msgstr "தட்டு சின்னத்தின் தலைப்பு"
5580
5581 #: gtk/gtktable.c:129
5582 msgid "Rows"
5583 msgstr "வரிசைகள்"
5584
5585 #: gtk/gtktable.c:130
5586 msgid "The number of rows in the table"
5587 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
5588
5589 #: gtk/gtktable.c:138
5590 msgid "Columns"
5591 msgstr "பத்திகள்"
5592
5593 #: gtk/gtktable.c:139
5594 msgid "The number of columns in the table"
5595 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
5596
5597 #: gtk/gtktable.c:147
5598 msgid "Row spacing"
5599 msgstr "வரிசை இடைவெளி"
5600
5601 #: gtk/gtktable.c:148
5602 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5603 msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
5604
5605 #: gtk/gtktable.c:156
5606 msgid "Column spacing"
5607 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
5608
5609 #: gtk/gtktable.c:157
5610 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5611 msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
5612
5613 #: gtk/gtktable.c:166
5614 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5615 msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் அறைகள் அனைத்தும் ஒரே அகலம்/உயரம் பெற்றிருக்கும்"
5616
5617 #: gtk/gtktable.c:173
5618 msgid "Left attachment"
5619 msgstr "இடது இணைப்பு"
5620
5621 #: gtk/gtktable.c:180
5622 msgid "Right attachment"
5623 msgstr "வலது இணைப்பு"
5624
5625 #: gtk/gtktable.c:181
5626 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5627 msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் வலப்பக்கம் இணைக்கப்பட்ட நெடுவரிசை எண்"
5628
5629 #: gtk/gtktable.c:187
5630 msgid "Top attachment"
5631 msgstr "மேல் இணைப்பு"
5632
5633 #: gtk/gtktable.c:188
5634 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5635 msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் மேல் இணைக்கப்பட்ட வரிசை எண்"
5636
5637 #: gtk/gtktable.c:194
5638 msgid "Bottom attachment"
5639 msgstr "கீழ் இணைப்பு"
5640
5641 #: gtk/gtktable.c:201
5642 msgid "Horizontal options"
5643 msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
5644
5645 #: gtk/gtktable.c:202
5646 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5647 msgstr "கிடைமட்ட சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
5648
5649 #: gtk/gtktable.c:208
5650 msgid "Vertical options"
5651 msgstr "செங்குத்து விருப்பங்கள்"
5652
5653 #: gtk/gtktable.c:209
5654 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5655 msgstr "செங்குத்து சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
5656
5657 #: gtk/gtktable.c:215
5658 msgid "Horizontal padding"
5659 msgstr "கிடைமட்ட திண்டாக்கம்"
5660
5661 #: gtk/gtktable.c:216
5662 msgid ""
5663 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5664 "pixels"
5665 msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் இடது மற்றும் வலது அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
5666
5667 #: gtk/gtktable.c:222
5668 msgid "Vertical padding"
5669 msgstr "செங்குத்து திண்டாக்கம்"
5670
5671 #: gtk/gtktable.c:223
5672 msgid ""
5673 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5674 "pixels"
5675 msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் மேல் மற்றும் கீழ் அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
5676
5677 #: gtk/gtktext.c:546
5678 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5679 msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
5680
5681 #: gtk/gtktext.c:554
5682 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5683 msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
5684
5685 #: gtk/gtktext.c:561
5686 msgid "Line Wrap"
5687 msgstr "வரிசை மடிப்பு"
5688
5689 #: gtk/gtktext.c:562
5690 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5691 msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் வரிகள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
5692
5693 #: gtk/gtktext.c:569
5694 msgid "Word Wrap"
5695 msgstr "சொல் மடிப்பு"
5696
5697 #: gtk/gtktext.c:570
5698 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5699 msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் சொற்கள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
5700
5701 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5702 msgid "Tag Table"
5703 msgstr "குறி அட்டவணை"
5704
5705 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5706 msgid "Text Tag Table"
5707 msgstr "உரை குறி அட்டவணை"
5708
5709 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5710 msgid "Current text of the buffer"
5711 msgstr "நடப்பு உரையின் இடையக சேமிப்பகம்"
5712
5713 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5714 msgid "Has selection"
5715 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
5716
5717 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5718 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5719 msgstr "இடையக சேமிப்பகம் தற்போது சில உரைகளை தேர்ந்தெடுத்துள்ளதா"
5720
5721 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5722 msgid "Cursor position"
5723 msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்"
5724
5725 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5726 msgid ""
5727 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5728 msgstr "உள்ளீடு குறியின் நிலை (இடையகத்தின் ஆரம்பத்திலிருந்து ஆஃப்செட்)"
5729
5730 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5731 msgid "Copy target list"
5732 msgstr "இலக்கு பட்டியலை நகலெடு"
5733
5734 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5735 msgid ""
5736 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5737 msgstr "பட்டியல் இதில் க்கு மற்றும் மூலம்"
5738
5739 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5740 msgid "Paste target list"
5741 msgstr "இலக்கு பட்டியலை ஒட்டவும்"
5742
5743 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5744 msgid ""
5745 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5746 "destination"
5747 msgstr ""
5748 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5749 "destination"
5750
5751 #: gtk/gtktextmark.c:90
5752 msgid "Mark name"
5753 msgstr "பெயரை குறிப்பிடு"
5754
5755 #: gtk/gtktextmark.c:97
5756 msgid "Left gravity"
5757 msgstr "இடது ஈர்ப்பு"
5758
5759 #: gtk/gtktextmark.c:98
5760 msgid "Whether the mark has left gravity"
5761 msgstr "குறி இடது ஈர்ப்பை கொண்டுள்ளதா"
5762
5763 #: gtk/gtktexttag.c:173
5764 msgid "Tag name"
5765 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
5766
5767 #: gtk/gtktexttag.c:174
5768 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5769 msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:192
5772 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5773 msgstr "பின்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5774
5775 #: gtk/gtktexttag.c:199
5776 msgid "Background full height"
5777 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
5778
5779 #: gtk/gtktexttag.c:200
5780 msgid ""
5781 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5782 "of the tagged characters"
5783 msgstr ""
5784 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5785 "of the tagged characters"
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:208
5788 msgid "Background stipple mask"
5789 msgstr "பின்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
5790
5791 #: gtk/gtktexttag.c:209
5792 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5793 msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
5794
5795 #: gtk/gtktexttag.c:226
5796 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5797 msgstr "முன்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5798
5799 #: gtk/gtktexttag.c:234
5800 msgid "Foreground stipple mask"
5801 msgstr "முன்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
5802
5803 #: gtk/gtktexttag.c:235
5804 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5805 msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
5806
5807 #: gtk/gtktexttag.c:242
5808 msgid "Text direction"
5809 msgstr "உரை திசை"
5810
5811 #: gtk/gtktexttag.c:243
5812 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5813 msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
5814
5815 #: gtk/gtktexttag.c:292
5816 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5817 msgstr "எழுத்துரு தோற்றம் PangoStyle ஆக, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5818
5819 #: gtk/gtktexttag.c:301
5820 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5821 msgstr "எழுத்துரு மாறி ஒரு Pango மாறியாக, எ.கா. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5822
5823 #: gtk/gtktexttag.c:310
5824 msgid ""
5825 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5826 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5827 msgstr ""
5828 "எழுத்துரு அளவு இயல் எண்ணாக, முன் குறிப்பிடப்பட்ட PangoWeight மதிப்பினை பார்க்கவும்; "
5829 "எடுத்துக்காட்டு, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5830
5831 #: gtk/gtktexttag.c:321
5832 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5833 msgstr "எழுத்து நீட்சி PangoStretch ஆக, எ.கா PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5834
5835 #: gtk/gtktexttag.c:330
5836 msgid "Font size in Pango units"
5837 msgstr "எழுத்துரு அளவு Pango அலகில்"
5838
5839 #: gtk/gtktexttag.c:340
5840 msgid ""
5841 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5842 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5843 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5844 msgstr ""
5845 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5846 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5847 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5848
5849 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
5850 msgid "Left, right, or center justification"
5851 msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
5852
5853 #: gtk/gtktexttag.c:379
5854 msgid ""
5855 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5856 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5857 msgstr ""
5858 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5859 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5860
5861 #: gtk/gtktexttag.c:386
5862 msgid "Left margin"
5863 msgstr "இடது ஓரம்"
5864
5865 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
5866 msgid "Width of the left margin in pixels"
5867 msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
5868
5869 #: gtk/gtktexttag.c:396
5870 msgid "Right margin"
5871 msgstr "வலது ஓரம்"
5872
5873 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
5874 msgid "Width of the right margin in pixels"
5875 msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
5876
5877 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
5878 msgid "Indent"
5879 msgstr "உள்தள்"
5880
5881 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
5882 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5883 msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
5884
5885 #: gtk/gtktexttag.c:419
5886 msgid ""
5887 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5888 "in Pango units"
5889 msgstr ""
5890 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5891 "in Pango units"
5892
5893 #: gtk/gtktexttag.c:428
5894 msgid "Pixels above lines"
5895 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
5896
5897 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
5898 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5899 msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5900
5901 #: gtk/gtktexttag.c:438
5902 msgid "Pixels below lines"
5903 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
5904
5905 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
5906 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5907 msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5908
5909 #: gtk/gtktexttag.c:448
5910 msgid "Pixels inside wrap"
5911 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
5912
5913 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
5914 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5915 msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5916
5917 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
5918 msgid ""
5919 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5920 msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
5921
5922 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
5923 msgid "Tabs"
5924 msgstr "தத்தகள்"
5925
5926 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
5927 msgid "Custom tabs for this text"
5928 msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
5929
5930 #: gtk/gtktexttag.c:504
5931 msgid "Invisible"
5932 msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
5933
5934 #: gtk/gtktexttag.c:505
5935 msgid "Whether this text is hidden."
5936 msgstr "இந்த உரை மறைக்கப்பட்டுள்ளதா."
5937
5938 #: gtk/gtktexttag.c:519
5939 msgid "Paragraph background color name"
5940 msgstr "பத்தி பின்னணி நிற பெயர்"
5941
5942 #: gtk/gtktexttag.c:520
5943 msgid "Paragraph background color as a string"
5944 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் சரமாக"
5945
5946 #: gtk/gtktexttag.c:535
5947 msgid "Paragraph background color"
5948 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம்"
5949
5950 #: gtk/gtktexttag.c:536
5951 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5952 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் (ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5953
5954 #: gtk/gtktexttag.c:554
5955 msgid "Margin Accumulates"
5956 msgstr "விளிம்பு சேர்க்கிறது"
5957
5958 #: gtk/gtktexttag.c:555
5959 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5960 msgstr "இடது மற்றும் வலது ஓரங்கள் சேர்க்கப்பட வேண்டுமா"
5961
5962 #: gtk/gtktexttag.c:568
5963 msgid "Background full height set"
5964 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமைக்கவும்"
5965
5966 #: gtk/gtktexttag.c:569
5967 msgid "Whether this tag affects background height"
5968 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமா"
5969
5970 #: gtk/gtktexttag.c:572
5971 msgid "Background stipple set"
5972 msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
5973
5974 #: gtk/gtktexttag.c:573
5975 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5976 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
5977
5978 #: gtk/gtktexttag.c:580
5979 msgid "Foreground stipple set"
5980 msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
5981
5982 #: gtk/gtktexttag.c:581
5983 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5984 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
5985
5986 #: gtk/gtktexttag.c:616
5987 msgid "Justification set"
5988 msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
5989
5990 #: gtk/gtktexttag.c:617
5991 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5992 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
5993
5994 #: gtk/gtktexttag.c:624
5995 msgid "Left margin set"
5996 msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
5997
5998 #: gtk/gtktexttag.c:625
5999 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6000 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
6001
6002 #: gtk/gtktexttag.c:628
6003 msgid "Indent set"
6004 msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
6005
6006 #: gtk/gtktexttag.c:629
6007 msgid "Whether this tag affects indentation"
6008 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
6009
6010 #: gtk/gtktexttag.c:636
6011 msgid "Pixels above lines set"
6012 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
6013
6014 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6015 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6016 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6017
6018 #: gtk/gtktexttag.c:640
6019 msgid "Pixels below lines set"
6020 msgstr "பிக்செல்கள் கீழ் வரிகள் அமை"
6021
6022 #: gtk/gtktexttag.c:644
6023 msgid "Pixels inside wrap set"
6024 msgstr "மடிப்பு அமைவில் உள்ளே உள்ள பிக்ஸ்ல்கள்"
6025
6026 #: gtk/gtktexttag.c:645
6027 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6028 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6029
6030 #: gtk/gtktexttag.c:652
6031 msgid "Right margin set"
6032 msgstr "வலது ஓரம் அமை"
6033
6034 #: gtk/gtktexttag.c:653
6035 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6036 msgstr "இந்த ஒட்டு வலது ஓரத்தை பாதிக்குமா"
6037
6038 #: gtk/gtktexttag.c:660
6039 msgid "Wrap mode set"
6040 msgstr "மடக்கு முறைமை அமை"
6041
6042 #: gtk/gtktexttag.c:661
6043 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6044 msgstr "இந்த ஒட்டு வரி மடிப்பு முறையை பாதிக்குமா"
6045
6046 #: gtk/gtktexttag.c:664
6047 msgid "Tabs set"
6048 msgstr "கீற்றுகள் அமை"
6049
6050 #: gtk/gtktexttag.c:665
6051 msgid "Whether this tag affects tabs"
6052 msgstr "இந்த ஒட்டுக்கள் தத்தல்களை பாதிக்குமா"
6053
6054 #: gtk/gtktexttag.c:668
6055 msgid "Invisible set"
6056 msgstr "காணமுடியாத அமை"
6057
6058 #: gtk/gtktexttag.c:669
6059 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6060 msgstr "இந்த ஒட்டு உரையின் பார்க்கும் தன்மையை பாதிக்குமா"
6061
6062 #: gtk/gtktexttag.c:672
6063 msgid "Paragraph background set"
6064 msgstr "பத்தி பின்னணி அமைக்கவும்"
6065
6066 #: gtk/gtktexttag.c:673
6067 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6068 msgstr "இந்த ஒட்டு பத்தி பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
6069
6070 #: gtk/gtktextview.c:544
6071 msgid "Pixels Above Lines"
6072 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
6073
6074 #: gtk/gtktextview.c:554
6075 msgid "Pixels Below Lines"
6076 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
6077
6078 #: gtk/gtktextview.c:564
6079 msgid "Pixels Inside Wrap"
6080 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
6081
6082 #: gtk/gtktextview.c:582
6083 msgid "Wrap Mode"
6084 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
6085
6086 #: gtk/gtktextview.c:600
6087 msgid "Left Margin"
6088 msgstr "இடது ஓரம்"
6089
6090 #: gtk/gtktextview.c:610
6091 msgid "Right Margin"
6092 msgstr "வலது ஓரம்"
6093
6094 #: gtk/gtktextview.c:638
6095 msgid "Cursor Visible"
6096 msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
6097
6098 #: gtk/gtktextview.c:639
6099 msgid "If the insertion cursor is shown"
6100 msgstr "நிலைக்காட்டி உள்நுழைக்கப்படுவதை காட்டப்பட்டால்"
6101
6102 #: gtk/gtktextview.c:646
6103 msgid "Buffer"
6104 msgstr "இடையகம்"
6105
6106 #: gtk/gtktextview.c:647
6107 msgid "The buffer which is displayed"
6108 msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்"
6109
6110 #: gtk/gtktextview.c:655
6111 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6112 msgstr "உள்ளிடப்பட்ட உரை இருக்கும் உள்ளடக்கத்தை மேலெழுதுகிறதா"
6113
6114 #: gtk/gtktextview.c:662
6115 msgid "Accepts tab"
6116 msgstr "தத்தலை ஏற்கிறது"
6117
6118 #: gtk/gtktextview.c:663
6119 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6120 msgstr "கீற்று  எழுத்தாக உள்ளிடப்பட்டது தத்தலாக தீர்வாகுமா"
6121
6122 #: gtk/gtktextview.c:692
6123 msgid "Error underline color"
6124 msgstr "பிழை அடிக்கோடு நிறம்"
6125
6126 #: gtk/gtktextview.c:693
6127 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6128 msgstr "நிறத்தோடு கூட பிழையை அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகிறது "
6129
6130 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6131 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6132 msgstr "அதே பதிலாள்களை ஒரு ரேடியோ செயலாக உருவாக்கு"
6133
6134 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6135 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6136 msgstr "இந்த செயலின் பதிலாள்கள் ரேடியோ செயல் பதில்களை போல இருக்கிறதா"
6137
6138 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6139 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6140 msgstr "மாற்று செயல் செயலில் அல்லது இல்லாமல் இருந்தால்"
6141
6142 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6143 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6144 msgstr "மாற்றி பொத்தான் அழுத்த வேண்டுமா அல்லது இல்லையா"
6145
6146 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6147 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6148 msgstr "மாற்றி பொத்தான் \"in between\" நிலையில் அழுத்தியிருக்கும்"
6149
6150 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6151 msgid "Draw Indicator"
6152 msgstr "காட்டியை வரை"
6153
6154 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6155 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6156 msgstr "டூகுல் பகுதியின் பட்டன்கள் காட்டப்பட்டால"
6157
6158 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6159 msgid "Toolbar Style"
6160 msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
6161
6162 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6163 msgid "How to draw the toolbar"
6164 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
6165
6166 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6167 msgid "Show Arrow"
6168 msgstr "அம்பு காட்டுக"
6169
6170 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6171 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6172 msgstr "அம்பு குறி காட்டப்பட்டால் கருவி பட்டையை பொருத்த முடியாது"
6173
6174 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6175 msgid "Tooltips"
6176 msgstr "கருவி குறிப்புகள்"
6177
6178 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6179 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6180 msgstr "கருவிப்பட்டையின் கருவிதுணுக்குகள் செயலிலிருக்க வேண்டுமா அல்லது வேண்டாமா"
6181
6182 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6183 msgid "Size of icons in this toolbar"
6184 msgstr "இந்த கருவிப்பட்டையின் சின்னங்களின் அளவு"
6185
6186 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6187 msgid "Icon size set"
6188 msgstr "சின்னத்தின் அளவு அமைக்கவும்"
6189
6190 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6191 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6192 msgstr "சின்னத்தின் அளவு பண்பு அமைக்கப்பட்டதா"
6193
6194 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6195 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6196 msgstr "கருவிப்பட்டை வளரும் போது உருப்படி கூடுதல் இடத்தை பெற வேண்டுமா"
6197
6198 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6199 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6200 msgstr "உருப்படி அதே அளவில் வேறு ஒற்றை உருப்படியோடு இருக்க வேண்டுமா"
6201
6202 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6203 msgid "Spacer size"
6204 msgstr "இடைவெளி அளவு"
6205
6206 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6207 msgid "Size of spacers"
6208 msgstr "இடைவெளிகளின் அளவு"
6209
6210 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6211 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6212 msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
6213
6214 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6215 msgid "Maximum child expand"
6216 msgstr "அதிகபட்ச சேய் விரிவாக்கம்"
6217
6218 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6219 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6220 msgstr "விரிவாகக்கூடிய உருப்படிக்கு கொடுக்க வேண்டிய அதிகபட்ச அளவு இடம்"
6221
6222 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6223 msgid "Space style"
6224 msgstr "இடைவெளி பாணி"
6225
6226 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6227 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6228 msgstr "இடைவெளி செங்குத்து வரிகளா அல்லது வெறுமையா"
6229
6230 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6231 msgid "Button relief"
6232 msgstr "பட்டனை நீக்குகிறது"
6233
6234 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6235 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6236 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களை சுற்றி சாய்வின் வகை"
6237
6238 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6239 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6240 msgstr "கருவிப்பட்டை சுற்றி சுழற்சியின் பாணி"
6241
6242 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6243 msgid "Toolbar style"
6244 msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
6245
6246 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6247 msgid ""
6248 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6249 msgstr ""
6250 "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் "
6251 "மட்டும், ...."
6252
6253 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6254 msgid "Toolbar icon size"
6255 msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
6256
6257 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6258 msgid "Size of icons in default toolbars"
6259 msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
6260
6261 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6262 msgid "Text to show in the item."
6263 msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய உரை."
6264
6265 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6266 msgid ""
6267 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6268 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6269 msgstr ""
6270 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6271 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6272
6273 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6274 msgid "Widget to use as the item label"
6275 msgstr "உருப்படி பெயராக பயன்படுத்த வேண்டிய சாளரம்"
6276
6277 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6278 msgid "Stock Id"
6279 msgstr "இருப்பு குறியீடு"
6280
6281 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6282 msgid "The stock icon displayed on the item"
6283 msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட இருப்பு சின்னம்"
6284
6285 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6286 msgid "Icon name"
6287 msgstr "சின்னம் பெயர்"
6288
6289 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6290 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6291 msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட திட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
6292
6293 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6294 msgid "Icon widget"
6295 msgstr "குறும்படம் விஜட்"
6296
6297 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6298 msgid "Icon widget to display in the item"
6299 msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் சாளரம்"
6300
6301 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6302 msgid "Icon spacing"
6303 msgstr "சின்னத்தின் இடைவெளி"
6304
6305 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6306 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6307 msgstr "சின்னம் மற்றும் பெயருக்கு இடைப்பட்ட இடைவெளி பிக்ஸலில்"
6308
6309 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6310 msgid ""
6311 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6312 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6313 msgstr ""
6314 "கருவிப்பட்டை உருப்படி முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறதா. TRUE எனில், கருவிப்பட்டை "
6315 "பொத்தான்கள் GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ முறையை காட்டும்"
6316
6317 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6318 msgid "TreeModelSort Model"
6319 msgstr "TreeModelSort மாதிரி"
6320
6321 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6322 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6323 msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டிய TreeModelSort ன் மாதிரி"
6324
6325 #: gtk/gtktreeview.c:561
6326 msgid "TreeView Model"
6327 msgstr "TreeView மாதிரி"
6328
6329 #: gtk/gtktreeview.c:562
6330 msgid "The model for the tree view"
6331 msgstr "கிளை-காட்சியின் மாதிரி"
6332
6333 #: gtk/gtktreeview.c:570
6334 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6335 msgstr "சாளரத்தின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
6336
6337 #: gtk/gtktreeview.c:578
6338 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6339 msgstr "சாளரத்தின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
6340
6341 #: gtk/gtktreeview.c:585
6342 msgid "Headers Visible"
6343 msgstr "தெரியும் தலைப்புகள்"
6344
6345 #: gtk/gtktreeview.c:586
6346 msgid "Show the column header buttons"
6347 msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
6348
6349 #: gtk/gtktreeview.c:593
6350 msgid "Headers Clickable"
6351 msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
6352
6353 #: gtk/gtktreeview.c:594
6354 msgid "Column headers respond to click events"
6355 msgstr "நிரல் தலைப்புகள் நிகழ்வுகளை சொடுக்குவதற்கு  விடையளிக்கிறது"
6356
6357 #: gtk/gtktreeview.c:601
6358 msgid "Expander Column"
6359 msgstr "நெடுவரிசை விரிவாக்கி"
6360
6361 #: gtk/gtktreeview.c:602
6362 msgid "Set the column for the expander column"
6363 msgstr "விரிவான நிரலுக்காக நிரலை அமை"
6364
6365 #: gtk/gtktreeview.c:617
6366 msgid "Rules Hint"
6367 msgstr "விதிகள் குறிப்பு"
6368
6369 #: gtk/gtktreeview.c:618
6370 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6371 msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6372
6373 #: gtk/gtktreeview.c:625
6374 msgid "Enable Search"
6375 msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
6376
6377 #: gtk/gtktreeview.c:626
6378 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6379 msgstr "நிரல்கள் முழுவதும் பயனரை பார்க்க அனுமதிக்கிறது"
6380
6381 #: gtk/gtktreeview.c:633
6382 msgid "Search Column"
6383 msgstr "தேடுதல் பத்தி"
6384
6385 #: gtk/gtktreeview.c:634
6386 msgid "Model column to search through during interactive search"
6387 msgstr "ஊடாடல் தேடலின் போது மாதிரி நிரல் முழுவதும் தேடுகிறது"
6388
6389 #: gtk/gtktreeview.c:654
6390 msgid "Fixed Height Mode"
6391 msgstr "நிலையான உயரம் முறை"
6392
6393 #: gtk/gtktreeview.c:655
6394 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6395 msgstr ""
6396 "அனைத்து நிரைகளும் அதே அளவில் இருக்கிறது என எண்ணி GtkTreeView ஐ விரைவுப்படுத்துகிறது"
6397
6398 #: gtk/gtktreeview.c:675
6399 msgid "Hover Selection"
6400 msgstr "Hover தேர்ந்தெடுத்தல்"
6401
6402 #: gtk/gtktreeview.c:676
6403 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6404 msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நிலைகாட்டியை பின்தொடர வேண்டுமா"
6405
6406 #: gtk/gtktreeview.c:695
6407 msgid "Hover Expand"
6408 msgstr "Hover விரிவு"
6409
6410 #: gtk/gtktreeview.c:696
6411 msgid ""
6412 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6413 msgstr "வரிசைகள் விரிவாக்கப்பட்டது குறுக்கப்பட்டது"
6414
6415 #: gtk/gtktreeview.c:710
6416 msgid "Show Expanders"
6417 msgstr "விரிவாக்கிகளை காட்டவும்"
6418
6419 #: gtk/gtktreeview.c:711
6420 msgid "View has expanders"
6421 msgstr "பார்வை விரிவாக்கிகளை கொண்டுள்ளது"
6422
6423 #: gtk/gtktreeview.c:725
6424 msgid "Level Indentation"
6425 msgstr "நிலை உள்ளடக்கம்"
6426
6427 #: gtk/gtktreeview.c:726
6428 msgid "Extra indentation for each level"
6429 msgstr "ஒவ்வொரு நிலைக்கும் கூடுதல் உள்ளடக்கம்"
6430
6431 #: gtk/gtktreeview.c:735
6432 msgid "Rubber Banding"
6433 msgstr "ரப்பர் பேண்டிங்"
6434
6435 #: gtk/gtktreeview.c:736
6436 msgid ""
6437 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6438 msgstr ""
6439 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6440
6441 #: gtk/gtktreeview.c:743
6442 msgid "Enable Grid Lines"
6443 msgstr "கட்ட கோடுகளை செயல்படுத்தவும்"
6444
6445 #: gtk/gtktreeview.c:744
6446 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6447 msgstr "கட்ட வரிகள் கிளை பார்வையில் வரையப்பட வேண்டுமா"
6448
6449 #: gtk/gtktreeview.c:752
6450 msgid "Enable Tree Lines"
6451 msgstr "கிளை வரிகளை செயல்படுத்தவும்"
6452
6453 #: gtk/gtktreeview.c:753
6454 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6455 msgstr "கிளை பார்வையில் கிளை வரிகள் வரையப்பட வேண்டுமா"
6456
6457 #: gtk/gtktreeview.c:761
6458 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6459 msgstr "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6460
6461 #: gtk/gtktreeview.c:783
6462 msgid "Vertical Separator Width"
6463 msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
6464
6465 #: gtk/gtktreeview.c:784
6466 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6467 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
6468
6469 #: gtk/gtktreeview.c:792
6470 msgid "Horizontal Separator Width"
6471 msgstr "கிடைமட்டம் பிரிப்பி அகலம்"
6472
6473 #: gtk/gtktreeview.c:793
6474 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6475 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே கிடைமட்ட இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
6476
6477 #: gtk/gtktreeview.c:801
6478 msgid "Allow Rules"
6479 msgstr "விதிகளை அனுமதி"
6480
6481 #: gtk/gtktreeview.c:802
6482 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6483 msgstr "ஒன்று விட்டு ஒன்று நிற வரிசைகளை வரைவதற்கு அனுமதி"
6484
6485 #: gtk/gtktreeview.c:808
6486 msgid "Indent Expanders"
6487 msgstr "உள்ளடக்க விரிவாக்கிகள்"
6488
6489 #: gtk/gtktreeview.c:809
6490 msgid "Make the expanders indented"
6491 msgstr "விரிவாக்கிகள் உள்ளட்டத்தை உருவாக்கு"
6492
6493 #: gtk/gtktreeview.c:815
6494 msgid "Even Row Color"
6495 msgstr "இரட்டை நிரை நிறம்"
6496
6497 #: gtk/gtktreeview.c:816
6498 msgid "Color to use for even rows"
6499 msgstr "சமமான வரிசைகளுக்கு நிறத்தை பயன்படுத்து"
6500
6501 #: gtk/gtktreeview.c:822
6502 msgid "Odd Row Color"
6503 msgstr "ஒற்றை நிரை நிறம்"
6504
6505 #: gtk/gtktreeview.c:823
6506 msgid "Color to use for odd rows"
6507 msgstr "ஒற்றை நிரைகளில் பயன்படுத்தும் நிறம்"
6508
6509 #: gtk/gtktreeview.c:829
6510 msgid "Row Ending details"
6511 msgstr "நிரை முடிவு விவரங்கள்"
6512
6513 #: gtk/gtktreeview.c:830
6514 msgid "Enable extended row background theming"
6515 msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட வரிசை பின்னணி தீமை செயல்படுத்து"
6516
6517 #: gtk/gtktreeview.c:836
6518 msgid "Grid line width"
6519 msgstr "கிரிட் கோட்டின் அகலம்"
6520
6521 #: gtk/gtktreeview.c:837
6522 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6523 msgstr "கிளை பார்வை கட்ட வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
6524
6525 #: gtk/gtktreeview.c:843
6526 msgid "Tree line width"
6527 msgstr "மரக் கோட்டின் அகலம்"
6528
6529 #: gtk/gtktreeview.c:844
6530 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6531 msgstr "கிளை பார்வை வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
6532
6533 #: gtk/gtktreeview.c:850
6534 msgid "Grid line pattern"
6535 msgstr "கிரிட் கோட்டின் மாதிரி"
6536
6537 #: gtk/gtktreeview.c:851
6538 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6539 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6540
6541 #: gtk/gtktreeview.c:857
6542 msgid "Tree line pattern"
6543 msgstr "மரக் கோடு மாதிரி"
6544
6545 #: gtk/gtktreeview.c:858
6546 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6547 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6548
6549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6550 msgid "Whether to display the column"
6551 msgstr "நிரலை காட்ட வேண்டுமா"
6552
6553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6554 msgid "Resizable"
6555 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
6556
6557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6558 msgid "Column is user-resizable"
6559 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடிய பயனர் நிரல்"
6560
6561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6562 msgid "Current width of the column"
6563 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
6564
6565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6566 msgid "Space which is inserted between cells"
6567 msgstr "செல்களுக்கு இடையே நுழைக்கப்பட்ட அடைவெளி"
6568
6569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6570 msgid "Sizing"
6571 msgstr "அளவிடுதல்"
6572
6573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6574 msgid "Resize mode of the column"
6575 msgstr "நிரலின் முறையை மறுஅளவிடு"
6576
6577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6578 msgid "Fixed Width"
6579 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
6580
6581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6582 msgid "Current fixed width of the column"
6583 msgstr "தற்போது உறுதிப்படுத்தப்பட்ட நிரலின் அகலம்"
6584
6585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6586 msgid "Minimum Width"
6587 msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
6588
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6590 msgid "Minimum allowed width of the column"
6591 msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
6592
6593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6594 msgid "Maximum Width"
6595 msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
6596
6597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6598 msgid "Maximum allowed width of the column"
6599 msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
6600
6601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6602 msgid "Title to appear in column header"
6603 msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
6604
6605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6606 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6607 msgstr "விட்ஜிட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட கூடதல் அகலம் நிரல் பகிர்கிறது"
6608
6609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6610 msgid "Clickable"
6611 msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
6612
6613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6614 msgid "Whether the header can be clicked"
6615 msgstr "தலைப்பு அழுத்த முடியுமா"
6616
6617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6618 msgid "Widget"
6619 msgstr "விட்செட்"
6620
6621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6622 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6623 msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
6624
6625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6626 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6627 msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
6628
6629 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6630 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6631 msgstr "தலைப்புகளில் நிரல் மறுவரிசைப்படுத்தப்படுகிறதா"
6632
6633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6634 msgid "Sort indicator"
6635 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
6636
6637 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6638 msgid "Whether to show a sort indicator"
6639 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
6640
6641 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6642 msgid "Sort order"
6643 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
6644
6645 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6646 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6647 msgstr "வரிசை திசை வரிசை தெரிவிப்பியை காட்டுகிறது"
6648
6649 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6650 msgid "Sort column ID"
6651 msgstr "நிரல் குறியீட்டை வரிசைப்படுத்து"
6652
6653 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6654 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6655 msgstr ""
6656 "தருக்க வரிசை நிரல் குறியீடு வரிசைப்படுத்தலை தேர்ந்தெடுக்கப்படும் போது நிரலை "
6657 "வரிசைப்படுத்தப்படுகிறது"
6658
6659 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6660 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6661 msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6662
6663 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6664 msgid "Merged UI definition"
6665 msgstr "ஒருங்கிணைந்த UI வரையறை"
6666
6667 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6668 msgid "An XML string describing the merged UI"
6669 msgstr "ஒரு XML இணைக்கப்பட்ட UIஐ வரையறுக்கிறது"
6670
6671 #: gtk/gtkviewport.c:107
6672 msgid ""
6673 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6674 "this viewport"
6675 msgstr ""
6676 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6677 "this viewport"
6678
6679 #: gtk/gtkviewport.c:115
6680 msgid ""
6681 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6682 "this viewport"
6683 msgstr ""
6684 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6685 "this viewport"
6686
6687 #: gtk/gtkviewport.c:123
6688 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6689 msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6690
6691 #: gtk/gtkwidget.c:485
6692 msgid "Widget name"
6693 msgstr "சாளர பெயர்"
6694
6695 #: gtk/gtkwidget.c:486
6696 msgid "The name of the widget"
6697 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
6698
6699 #: gtk/gtkwidget.c:492
6700 msgid "Parent widget"
6701 msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
6702
6703 #: gtk/gtkwidget.c:493
6704 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6705 msgstr "பெற்றார் விட்ஜட்டின் இந்த விட்ஜிட். ஒரு கொள்கலன் விட்ஜிட்"
6706
6707 #: gtk/gtkwidget.c:500
6708 msgid "Width request"
6709 msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
6710
6711 #: gtk/gtkwidget.c:501
6712 msgid ""
6713 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6714 "used"
6715 msgstr "மேலெழுந்த அகலம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
6716
6717 #: gtk/gtkwidget.c:509
6718 msgid "Height request"
6719 msgstr "உயர வேண்டுகோள்"
6720
6721 #: gtk/gtkwidget.c:510
6722 msgid ""
6723 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6724 "be used"
6725 msgstr "மேலெழுந்த உயரம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
6726
6727 #: gtk/gtkwidget.c:519
6728 msgid "Whether the widget is visible"
6729 msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
6730
6731 #: gtk/gtkwidget.c:526
6732 msgid "Whether the widget responds to input"
6733 msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
6734
6735 #: gtk/gtkwidget.c:532
6736 msgid "Application paintable"
6737 msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
6738
6739 #: gtk/gtkwidget.c:533
6740 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6741 msgstr "பயன்பாடு நேரடியாக விட்ஜிட்டில் பெயிண்ட் செய்யுமா"
6742
6743 #: gtk/gtkwidget.c:539
6744 msgid "Can focus"
6745 msgstr "ஃபோக்கஸ் செய்ய முடியும்"
6746
6747 #: gtk/gtkwidget.c:540
6748 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6749 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸ் ஏற்கிறதா"
6750
6751 #: gtk/gtkwidget.c:546
6752 msgid "Has focus"
6753 msgstr "ஃபோக்கஸ் கொண்டுள்ளது"
6754
6755 #: gtk/gtkwidget.c:547
6756 msgid "Whether the widget has the input focus"
6757 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸை கொண்டுள்ளதா"
6758
6759 #: gtk/gtkwidget.c:553
6760 msgid "Is focus"
6761 msgstr "ஃபோக்கஸ் ஆகிறது"
6762
6763 #: gtk/gtkwidget.c:554
6764 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6765 msgstr "விட்ஜிட் ஃபோகஸ் விட்ஜிட்டாக மேல்நிலையில் இருக்கிறதா"
6766
6767 #: gtk/gtkwidget.c:560
6768 msgid "Can default"
6769 msgstr "முன்னிருப்பாக இருக்கலாம்"
6770
6771 #: gtk/gtkwidget.c:561
6772 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6773 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டாக இருக்குமா"
6774
6775 #: gtk/gtkwidget.c:567
6776 msgid "Has default"
6777 msgstr "முன்னிருப்பை கொண்டுள்ளது"
6778
6779 #: gtk/gtkwidget.c:568
6780 msgid "Whether the widget is the default widget"
6781 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டா"
6782
6783 #: gtk/gtkwidget.c:574
6784 msgid "Receives default"
6785 msgstr "முன்னிருப்பை பெறுகிறது"
6786
6787 #: gtk/gtkwidget.c:575
6788 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6789 msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6790
6791 #: gtk/gtkwidget.c:581
6792 msgid "Composite child"
6793 msgstr "கலப்பான சேய்"
6794
6795 #: gtk/gtkwidget.c:582
6796 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6797 msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
6798
6799 #: gtk/gtkwidget.c:588
6800 msgid "Style"
6801 msgstr "பாணி"
6802
6803 #: gtk/gtkwidget.c:589
6804 msgid ""
6805 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6806 "(colors etc)"
6807 msgstr ""
6808 "விட்ஜெட்டின் பாணி, இது எவ்வாறு காட்சியளிக்கிறது போன்ற தகவல்களை கொண்டுள்ளது (நிறங்கள்  "
6809 "போன்றவை)"
6810
6811 #: gtk/gtkwidget.c:595
6812 msgid "Events"
6813 msgstr "நிகழ்வுகள்"
6814
6815 #: gtk/gtkwidget.c:596
6816 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6817 msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6818
6819 #: gtk/gtkwidget.c:603
6820 msgid "Extension events"
6821 msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
6822
6823 #: gtk/gtkwidget.c:604
6824 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6825 msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6826
6827 #: gtk/gtkwidget.c:611
6828 msgid "No show all"
6829 msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு"
6830
6831 #: gtk/gtkwidget.c:612
6832 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6833 msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6834
6835 #: gtk/gtkwidget.c:635
6836 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6837 msgstr "இந்த விட்ஜிட் கருவி துணுக்குகளை கொண்டுள்ளதா"
6838
6839 #: gtk/gtkwidget.c:691
6840 msgid "Window"
6841 msgstr "சாளரம்"
6842
6843 #: gtk/gtkwidget.c:692
6844 msgid "The widget's window if it is realized"
6845 msgstr "இது விட்ஜிட் சாளரமா"
6846
6847 #: gtk/gtkwidget.c:706
6848 msgid "Double Buffered"
6849 msgstr "இரட்டை இடையகம்"
6850
6851 #: gtk/gtkwidget.c:707
6852 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6853 msgstr "இந்த விட்ஜிட் இரட்டை இடையகப்படுத்தப்பட்டுள்ளதா இல்லையா"
6854
6855 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6856 msgid "Interior Focus"
6857 msgstr "உள்ளார்ந்த ஃபோகஸ்"
6858
6859 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6860 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6861 msgstr "விட்ஜிட்களின் உள்ளே ஃபோகஸ் காட்டியை வரைய வேண்டுமா"
6862
6863 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6864 msgid "Focus linewidth"
6865 msgstr "ஃபோகஸ் வரிஅகலம்"
6866
6867 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6868 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6869 msgstr "அகலம், பிக்ஸில் ஃபோகஸ் காட்டி வரி"
6870
6871 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6872 msgid "Focus line dash pattern"
6873 msgstr "ஃபோகஸ் வரி டேஸ் தோற்றம்"
6874
6875 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6876 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6877 msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6878
6879 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6880 msgid "Focus padding"
6881 msgstr "ஃபோகஸ் பேடிங்"
6882
6883 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6884 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6885 msgstr "அகலம், பிக்ஸலில் ஃபோகஸ் காட்டிக்கிடையே மற்றும் விட்ஜிட் பெட்டி"
6886
6887 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6888 msgid "Cursor color"
6889 msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்"
6890
6891 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6892 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6893 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
6894
6895 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6896 msgid "Secondary cursor color"
6897 msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்"
6898
6899 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6900 msgid ""
6901 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6902 "right-to-left and left-to-right text"
6903 msgstr "நிறம் இதனால் வரைபு வலது இடது மற்றும் இடது வலது உரை"
6904
6905 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6906 msgid "Cursor line aspect ratio"
6907 msgstr "நிலைகாட்டி கோடு விகிதம்"
6908
6909 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6910 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6911 msgstr "நுழைப்பு நிலைக்காட்டியை வரைய விகிதம்"
6912
6913 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6914 msgid "Draw Border"
6915 msgstr "எல்லையை வரை"
6916
6917 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6918 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6919 msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6920
6921 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6922 msgid "Unvisited Link Color"
6923 msgstr "உலாவாத இணைப்பின் நிறம்"
6924
6925 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6926 msgid "Color of unvisited links"
6927 msgstr "உலாவாத இணைப்புகளின் நிறம்"
6928
6929 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6930 msgid "Visited Link Color"
6931 msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்"
6932
6933 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6934 msgid "Color of visited links"
6935 msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்"
6936
6937 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6938 msgid "Wide Separators"
6939 msgstr "அகண்ட பிரிப்புகள்"
6940
6941 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6942 msgid ""
6943 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6944 "instead of a line"
6945 msgstr ""
6946 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6947 "instead of a line"
6948
6949 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6950 msgid "Separator Width"
6951 msgstr "பிரிப்பி அகலம்"
6952
6953 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6954 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6955 msgstr "அகலம் பரந்த பிரிப்பான்கள் உண்மையெனில்"
6956
6957 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6958 msgid "Separator Height"
6959 msgstr "பிரிப்பி உயரம்"
6960
6961 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6962 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6963 msgstr "\"wide-separators\" உண்மையெனில் பிரிப்பானின் உயரம்"
6964
6965 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6966 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6967 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்பின் நீளம்"
6968
6969 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6970 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6971 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்புக்களின் நீளம்"
6972
6973 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6974 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6975 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்பின் நீளம்"
6976
6977 #: gtk/gtkwidget.c:2386
6978 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6979 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்புகளின் நீளம்"
6980
6981 #: gtk/gtkwindow.c:478
6982 msgid "Window Type"
6983 msgstr "சாளர வகை"
6984
6985 #: gtk/gtkwindow.c:479
6986 msgid "The type of the window"
6987 msgstr "சாளரத்தின் வகை"
6988
6989 #: gtk/gtkwindow.c:487
6990 msgid "Window Title"
6991 msgstr "சாளர தலைப்பு"
6992
6993 #: gtk/gtkwindow.c:488
6994 msgid "The title of the window"
6995 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
6996
6997 #: gtk/gtkwindow.c:495
6998 msgid "Window Role"
6999 msgstr "சாளர பங்கு"
7000
7001 #: gtk/gtkwindow.c:496
7002 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7003 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி ஒரு அமர்வை மறுசேமிக்கும்போது"
7004
7005 #: gtk/gtkwindow.c:512
7006 msgid "Startup ID"
7007 msgstr "துவக்க ID"
7008
7009 #: gtk/gtkwindow.c:513
7010 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7011 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி துவக்க அறிவிப்பில்"
7012
7013 #: gtk/gtkwindow.c:520
7014 msgid "Allow Shrink"
7015 msgstr "சுருங்க அனுமதி"
7016
7017 #: gtk/gtkwindow.c:522
7018 #, no-c-format
7019 msgid ""
7020 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7021 "time a bad idea"
7022 msgstr ""
7023 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7024 "time a bad idea"
7025
7026 #: gtk/gtkwindow.c:529
7027 msgid "Allow Grow"
7028 msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
7029
7030 #: gtk/gtkwindow.c:530
7031 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7032 msgstr "உண்மையெனில்ர பயனர்கள் சாளரத்தை அதன் குறைந்தபட்ச அளவுக்கு விரிக்கலாம்"
7033
7034 #: gtk/gtkwindow.c:538
7035 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7036 msgstr "உண்மையெனில், பயனர்கள் சாளரத்தை மறுஅளவிடலாம்"
7037
7038 #: gtk/gtkwindow.c:545
7039 msgid "Modal"
7040 msgstr "மோடல்"
7041
7042 #: gtk/gtkwindow.c:546
7043 msgid ""
7044 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7045 "up)"
7046 msgstr ""
7047 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7048 "up)"
7049
7050 #: gtk/gtkwindow.c:553
7051 msgid "Window Position"
7052 msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
7053
7054 #: gtk/gtkwindow.c:554
7055 msgid "The initial position of the window"
7056 msgstr "சாளரத்தின் ஆரம்ப நிலை"
7057
7058 #: gtk/gtkwindow.c:562
7059 msgid "Default Width"
7060 msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
7061
7062 #: gtk/gtkwindow.c:563
7063 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7064 msgstr "முன்னிருப்பு சாளரத்தின் அகலம், ஆரம்பத்தில் சாளரத்தை காட்டும் போது"
7065
7066 #: gtk/gtkwindow.c:572
7067 msgid "Default Height"
7068 msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்"
7069
7070 #: gtk/gtkwindow.c:573
7071 msgid ""
7072 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7073 msgstr "இதில் சாளரம் பயன்பட்டது சாளரம்"
7074
7075 #: gtk/gtkwindow.c:582
7076 msgid "Destroy with Parent"
7077 msgstr "பெற்றோரை அழி"
7078
7079 #: gtk/gtkwindow.c:583
7080 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7081 msgstr "பெற்றோர் சேதப்படுத்தப்பட்டால் இந்த சாளரம் அழிக்கப்பட்டால்"
7082
7083 #: gtk/gtkwindow.c:591
7084 msgid "Icon for this window"
7085 msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
7086
7087 #: gtk/gtkwindow.c:607
7088 msgid "Name of the themed icon for this window"
7089 msgstr "இந்த சாளரத்தின் தீம் செய்யப்பட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
7090
7091 #: gtk/gtkwindow.c:622
7092 msgid "Is Active"
7093 msgstr "செயல்படுகிறது"
7094
7095 #: gtk/gtkwindow.c:623
7096 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7097 msgstr "நடப்பு செயலிலுள்ள சாளரம் மேல் நிலையா"
7098
7099 #: gtk/gtkwindow.c:630
7100 msgid "Focus in Toplevel"
7101 msgstr "மேல்நிலையை ஃ போகஸ் செய்கிறது"
7102
7103 #: gtk/gtkwindow.c:631
7104 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7105 msgstr "இந்த GtkWindowக்குள் உள்ளீடு ஃபோகஸா"
7106
7107 #: gtk/gtkwindow.c:638
7108 msgid "Type hint"
7109 msgstr "குறிப்பு வகை"
7110
7111 #: gtk/gtkwindow.c:639
7112 msgid ""
7113 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7114 "and how to treat it."
7115 msgstr ""
7116 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7117 "and how to treat it."
7118
7119 #: gtk/gtkwindow.c:647
7120 msgid "Skip taskbar"
7121 msgstr "பணிப்பட்டையை தவிர்"
7122
7123 #: gtk/gtkwindow.c:648
7124 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7125 msgstr "சாளரம் பணி பட்டையாக இருக்காது எனில் உண்மை."
7126
7127 #: gtk/gtkwindow.c:655
7128 msgid "Skip pager"
7129 msgstr "பேஜரை தவிர்"
7130
7131 #: gtk/gtkwindow.c:656
7132 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7133 msgstr "பேஜரில் சாளரம் இல்லை எனில் உண்மை."
7134
7135 #: gtk/gtkwindow.c:663
7136 msgid "Urgent"
7137 msgstr "அவசரம்"
7138
7139 #: gtk/gtkwindow.c:664
7140 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7141 msgstr "சாளரம் பயனர் கவனத்தை கவர்ந்தால் உண்மை"
7142
7143 #: gtk/gtkwindow.c:678
7144 msgid "Accept focus"
7145 msgstr "முன்னிலையை ஏற்கவும்"
7146
7147 #: gtk/gtkwindow.c:679
7148 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7149 msgstr "சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
7150
7151 #: gtk/gtkwindow.c:693
7152 msgid "Focus on map"
7153 msgstr "குவிப்பு இயக்கு வரைபடம்"
7154
7155 #: gtk/gtkwindow.c:694
7156 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7157 msgstr "ஒப்பிடப்படும் போது சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
7158
7159 #: gtk/gtkwindow.c:708
7160 msgid "Decorated"
7161 msgstr "அலங்கரிக்கப்பட்டது"
7162
7163 #: gtk/gtkwindow.c:709
7164 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7165 msgstr "சாளரம் சாளர மேலாளரால் அலங்கரிக்கப்பட வேண்டுமா"
7166
7167 #: gtk/gtkwindow.c:723
7168 msgid "Deletable"
7169 msgstr "நீக்கப்படக்கூடியது"
7170
7171 #: gtk/gtkwindow.c:724
7172 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7173 msgstr "சாளர சட்டம் ஒரு மூடு பொத்தானை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
7174
7175 #: gtk/gtkwindow.c:740
7176 msgid "Gravity"
7177 msgstr "ஈர்ப்பு"
7178
7179 #: gtk/gtkwindow.c:741
7180 msgid "The window gravity of the window"
7181 msgstr "சாளரத்தின் சாளர ஈர்ப்பு"
7182
7183 #: gtk/gtkwindow.c:758
7184 msgid "Transient for Window"
7185 msgstr "சாளத்திற்கு பரிமாற்றம்"
7186
7187 #: gtk/gtkwindow.c:759
7188 msgid "The transient parent of the dialog"
7189 msgstr "உரையாடலின் பரிமாற்ற பெற்றோர்"
7190
7191 #: gtk/gtkwindow.c:774
7192 msgid "Opacity for Window"
7193 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகுதல்"
7194
7195 #: gtk/gtkwindow.c:775
7196 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7197 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகாமை 0 லிருந்து 1 க்கு"
7198
7199 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7200 msgid "IM Preedit style"
7201 msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி"
7202
7203 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7204 msgid "How to draw the input method preedit string"
7205 msgstr "உள்ளீடு முறை முன்திருத்த சரத்தை எவ்வாறு வரைய வேண்டும்"
7206
7207 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7208 msgid "IM Status style"
7209 msgstr "IM நிகழ்நிலை பாணி"
7210
7211 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7212 msgid "How to draw the input method statusbar"
7213 msgstr "உள்ளீடு முறை நிலைப்பட்டையை எவ்வாறு வரைவது "