]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ta.po
Correctly select default printer when there is more than one (CUPS)
[~andy/gtk] / po-properties / ta.po
1 # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to Tamil
2 # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to
3 # Tamil translation of Gtk+
4 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5 #
6 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
7 # Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006.
8 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
9 # Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2009.
10 # Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk+-properties.gtk-2-10.ta\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-08-17 22:58-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:20+0530\n"
17 "Last-Translator: Felix <ifelix25@gmail.com>\n"
18 "Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
29 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
32 #, fuzzy
33 msgid "Loop"
34 msgstr "சின்னம்"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
37 #, fuzzy
38 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
39 msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நிலைகாட்டியை பின்தொடர வேண்டுமா"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
42 msgid "Number of Channels"
43 msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
46 msgid "The number of samples per pixel"
47 msgstr "ஒரு பிக்சலில் எத்தனை மாதிரிகள்"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
50 msgid "Colorspace"
51 msgstr "வண்ணப்-பரப்பு"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
54 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
55 msgstr "மாதிரிகள் செயலாகும் வண்ணப்பரப்பு"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
58 msgid "Has Alpha"
59 msgstr "அல்பா (Alpha) உண்டு"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
62 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
63 msgstr "pixbuf ஆல்ஃபா தடத்தினை கொண்டுள்ளதா"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
66 msgid "Bits per Sample"
67 msgstr "மாதிரிக்கான பிட்கள்"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
70 msgid "The number of bits per sample"
71 msgstr "ஒரு மாதிரியில் எத்தனை பிட்டுகள்"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
74 msgid "Width"
75 msgstr "அகலம்"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
78 msgid "The number of columns of the pixbuf"
79 msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை நெடுவரிசைகள்"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
82 msgid "Height"
83 msgstr "உயரம்"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
86 msgid "The number of rows of the pixbuf"
87 msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை வரிகள்"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
90 msgid "Rowstride"
91 msgstr "Rowstride"
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
94 msgid ""
95 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
96 msgstr ""
97 "வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் அடுத்த  வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் இடையே உள்ள பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
100 msgid "Pixels"
101 msgstr "பிக்செல்கள்"
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
104 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
105 msgstr "பிக்ஸ்பஃப் இன் பிக்ஸல் தரவுக்கு ஒரு சுட்டி"
106
107 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
108 msgid "Default Display"
109 msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
110
111 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
112 msgid "The default display for GDK"
113 msgstr "GDK க்கான முன்னிருப்பு காட்சி"
114
115 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
116 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
117 msgid "Screen"
118 msgstr "திரை"
119
120 #: gdk/gdkpango.c:539
121 msgid "the GdkScreen for the renderer"
122 msgstr "வரைவிக்கு ஜிடிகே திரை "
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:75
125 msgid "Font options"
126 msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
127
128 #: gdk/gdkscreen.c:76
129 msgid "The default font options for the screen"
130 msgstr "திரைக்கான முன்னிருப்பு எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
131
132 #: gdk/gdkscreen.c:83
133 msgid "Font resolution"
134 msgstr "எழுத்துரு திரைத்திறன்"
135
136 #: gdk/gdkscreen.c:84
137 msgid "The resolution for fonts on the screen"
138 msgstr "திரையில் எழுத்துருக்களின் திரைத்திறன்"
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
141 msgid "Program name"
142 msgstr "நிரல் பெயர்"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
145 msgid ""
146 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
147 "g_get_application_name()"
148 msgstr ""
149 "நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு g_get_application_name()"
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
152 msgid "Program version"
153 msgstr "நிரல் பதிப்பு"
154
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
156 msgid "The version of the program"
157 msgstr "நிரலின் பதிப்பு"
158
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
160 msgid "Copyright string"
161 msgstr "காப்புரிமை சரம்"
162
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
164 msgid "Copyright information for the program"
165 msgstr "நிரலுக்கான காப்புரிமை தகவல்"
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
168 msgid "Comments string"
169 msgstr "குறிப்புகள் சரம்"
170
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
172 msgid "Comments about the program"
173 msgstr "நிரல் பற்றிய விளக்கங்கள்"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
176 msgid "Website URL"
177 msgstr "இணைய தள URL"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
180 msgid "The URL for the link to the website of the program"
181 msgstr "நிரலின் இணைய தளத்திற்கான இணைய முகவரியின் இணைப்பு"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
184 msgid "Website label"
185 msgstr "இணைய தள பெயர்"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
188 msgid ""
189 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
190 "defaults to the URL"
191 msgstr ""
192 "நிரலின் வலைதளத்துக்கு தொடுப்பின் அடையாளம். இதை அமைக்காவிடில்  யூஆர்எல்(URL) முன்னிருப்பை "
193 "கொள்ளும்."
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
196 msgid "Authors"
197 msgstr "ஆசிரியர்கள்"
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
200 msgid "List of authors of the program"
201 msgstr "நிரலின் ஆசிரியர்கள் பட்டியல்"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
204 msgid "Documenters"
205 msgstr "ஆவணமாக்குபவர்கள்"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
208 msgid "List of people documenting the program"
209 msgstr "நிரலை ஆவணப்படுத்தும் நபர்களின் பட்டியல்"
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
212 msgid "Artists"
213 msgstr "கலைஞர்கள்"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
216 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
217 msgstr "நிரலுக்கு கலை வேலைகளை வழங்கிய நபர்களின் பட்டியல்"
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
220 msgid "Translator credits"
221 msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் சன்மானம்"
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
224 msgid ""
225 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
226 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான சன்மானம். இந்த சரம் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என குறிக்க வேண்டும்"
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
229 msgid "Logo"
230 msgstr "சின்னம்"
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
233 msgid ""
234 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
235 "gtk_window_get_default_icon_list()"
236 msgstr ""
237 "இதனை பற்றிய பெட்டிக்கான சின்னம். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு "
238 "gtk_window_get_default_icon_list()"
239
240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
241 msgid "Logo Icon Name"
242 msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்"
243
244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
245 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
246 msgstr "பற்றி பெட்டிக்கு லோகோவாக ஒரு பெயரிட்ட சின்னம் "
247
248 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
249 msgid "Wrap license"
250 msgstr "மடிப்பு அங்கீகாரம்"
251
252 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
253 msgid "Whether to wrap the license text."
254 msgstr "அங்கீகார உரையை மடிக்க வேண்டுமா."
255
256 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
257 msgid "Accelerator Closure"
258 msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்"
259
260 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
261 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
262 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு மூடுதலை கண்காணிக்க வேண்டும்."
263
264 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
265 msgid "Accelerator Widget"
266 msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
267
268 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
269 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
270 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு கண்காணிக்க வேண்டிய விட்செட்"
271
272 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
273 #: gtk/gtktextmark.c:89
274 msgid "Name"
275 msgstr "பெயர்"
276
277 #: gtk/gtkaction.c:180
278 msgid "A unique name for the action."
279 msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்"
280
281 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
282 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
283 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
284 msgid "Label"
285 msgstr "அடையாளம்"
286
287 #: gtk/gtkaction.c:199
288 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
289 msgstr "இந்த செயலை தூண்டும் பட்டியல் உருப்படி மற்றும் பொத்தான்களுக்கு அடையாளம் "
290
291 #: gtk/gtkaction.c:215
292 msgid "Short label"
293 msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்"
294
295 #: gtk/gtkaction.c:216
296 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
297 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களுக்கு பயன்படும் குறுகிய அடையாளம் "
298
299 #: gtk/gtkaction.c:224
300 msgid "Tooltip"
301 msgstr "உதவிகருவி"
302
303 #: gtk/gtkaction.c:225
304 msgid "A tooltip for this action."
305 msgstr "இந்த செயலுக்கான ஒரு துணுக்கு செய்தி"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:240
308 msgid "Stock Icon"
309 msgstr "இருப்பு சின்னம்"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:241
312 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
313 msgstr "இந்த செயலை பிரதிநிதிக்கும் விட்செட்டுகளில் காட்டப்படும் முன்னிருப்பு சின்னம் "
314
315 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
316 msgid "GIcon"
317 msgstr "GIcon"
318
319 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
320 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
321 msgid "The GIcon being displayed"
322 msgstr "இந்த GIcon காட்டப்படுகிறது"
323
324 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
325 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
326 msgid "Icon Name"
327 msgstr "சின்னத்தின் பெயர்"
328
329 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
330 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
331 msgid "The name of the icon from the icon theme"
332 msgstr "சின்ன சூழலிலிருந்து சின்னத்தின் பெயர்"
333
334 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
335 msgid "Visible when horizontal"
336 msgstr "கிடைமட்டமாக இருக்கும் போது தெரியும்"
337
338 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
339 msgid ""
340 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
341 "orientation."
342 msgstr "கருவிப்பட்டை கிடைமட்டமாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
343
344 #: gtk/gtkaction.c:306
345 msgid "Visible when overflown"
346 msgstr "நிரம்பிய பின் பார்வையில் உள்ளது"
347
348 #: gtk/gtkaction.c:307
349 msgid ""
350 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
351 "overflow menu."
352 msgstr ""
353 "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி பதிலாள்கள் கருவிப்பட்டையில் நிரம்பிய பின் "
354 "காட்டப்படும்"
355
356 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
357 msgid "Visible when vertical"
358 msgstr "செங்குத்தாக இருக்கும் போது தெரியும்"
359
360 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
361 msgid ""
362 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
363 "orientation."
364 msgstr "கருவிப்பட்டை செங்குத்தாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
365
366 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
367 msgid "Is important"
368 msgstr "முக்கியமானது"
369
370 #: gtk/gtkaction.c:323
371 msgid ""
372 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
373 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
374 msgstr ""
375 "இந்த செயல் முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறது. உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி "
376 "பதிலாள்கள் உரையை GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ யாங்கில்ன் காட்டப்படும்"
377
378 #: gtk/gtkaction.c:331
379 msgid "Hide if empty"
380 msgstr "வெற்றாக இருந்தால் மறை"
381
382 #: gtk/gtkaction.c:332
383 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
384 msgstr "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான வெற்று பட்டியல் பதிலாட்கள் மறைக்கப்படும்"
385
386 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
387 #: gtk/gtkwidget.c:525
388 msgid "Sensitive"
389 msgstr "உணர்வுடையது"
390
391 #: gtk/gtkaction.c:339
392 msgid "Whether the action is enabled."
393 msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
394
395 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
397 msgid "Visible"
398 msgstr "பாக்கக்கூடியது"
399
400 #: gtk/gtkaction.c:346
401 msgid "Whether the action is visible."
402 msgstr "செயல் தெரிகிறதா."
403
404 #: gtk/gtkaction.c:352
405 msgid "Action Group"
406 msgstr "செயல் குழு"
407
408 #: gtk/gtkaction.c:353
409 msgid ""
410 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
411 "use)."
412 msgstr ""
413 "இந்த ஜிடிகேஆக்ஷன் சார்ந்துள்ள ஜிடிகேஆக்ஷன் குழு அல்லது NULL (உள்ளமை பயனுக்கு மட்டில்)"
414
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
416 msgid "A name for the action group."
417 msgstr "செயல் குழுவிற்கான ஒரு பெயர்"
418
419 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
420 msgid "Whether the action group is enabled."
421 msgstr "செயல் குழு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா."
422
423 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
424 msgid "Whether the action group is visible."
425 msgstr "செயல்குழு தெரிகிறதா."
426
427 #: gtk/gtkactivatable.c:304
428 #, fuzzy
429 msgid "Related Action"
430 msgstr "செயல்"
431
432 #: gtk/gtkactivatable.c:305
433 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkactivatable.c:327
437 msgid "Use Action Appearance"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkactivatable.c:328
441 #, fuzzy
442 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
443 msgstr "ஒரு முன்னிருப்பு பட்டியல் உருப்படிக்கு உரை  அடையாளம் பயன்படுத்துவதா"
444
445 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
446 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
447 msgid "Value"
448 msgstr "மதிப்பு"
449
450 #: gtk/gtkadjustment.c:94
451 msgid "The value of the adjustment"
452 msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
453
454 #: gtk/gtkadjustment.c:110
455 msgid "Minimum Value"
456 msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு"
457
458 #: gtk/gtkadjustment.c:111
459 msgid "The minimum value of the adjustment"
460 msgstr "ஒழுங்கின் குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
461
462 #: gtk/gtkadjustment.c:130
463 msgid "Maximum Value"
464 msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
465
466 #: gtk/gtkadjustment.c:131
467 msgid "The maximum value of the adjustment"
468 msgstr "ஒழுங்கின் அதிகபட்ச மதிப்பு"
469
470 #: gtk/gtkadjustment.c:147
471 msgid "Step Increment"
472 msgstr "படிநிலை அதிகரிப்பு"
473
474 #: gtk/gtkadjustment.c:148
475 msgid "The step increment of the adjustment"
476 msgstr "ஒழுங்கின் படிநிலை அதிகரிப்பு"
477
478 #: gtk/gtkadjustment.c:164
479 msgid "Page Increment"
480 msgstr "பக்க அதிகரித்தல்"
481
482 #: gtk/gtkadjustment.c:165
483 msgid "The page increment of the adjustment"
484 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அதிகரிப்பு"
485
486 #: gtk/gtkadjustment.c:184
487 msgid "Page Size"
488 msgstr "பக்கம் அளவு"
489
490 #: gtk/gtkadjustment.c:185
491 msgid "The page size of the adjustment"
492 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அளவு"
493
494 #: gtk/gtkalignment.c:90
495 msgid "Horizontal alignment"
496 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
497
498 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
499 msgid ""
500 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
501 "right aligned"
502 msgstr ""
503 "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் கிடைமட்ட இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:100
506 msgid "Vertical alignment"
507 msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
510 msgid ""
511 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
512 "bottom aligned"
513 msgstr ""
514 "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் செங்குத்து இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:109
517 msgid "Horizontal scale"
518 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
519
520 #: gtk/gtkalignment.c:110
521 msgid ""
522 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
523 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
524 msgstr ""
525 "கிடைக்கும்  கிடைமட்ட இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு தருவது.. "
526 "0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
527
528 #: gtk/gtkalignment.c:118
529 msgid "Vertical scale"
530 msgstr "செங்குத்தான அளவுகோல்"
531
532 #: gtk/gtkalignment.c:119
533 msgid ""
534 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
535 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
536 msgstr ""
537 "கிடைக்கும்  செங்குத்தான இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு "
538 "தருவது.. 0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
539
540 #: gtk/gtkalignment.c:136
541 msgid "Top Padding"
542 msgstr "மேல் திண்டாக்கம்"
543
544 #: gtk/gtkalignment.c:137
545 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
546 msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
547
548 #: gtk/gtkalignment.c:153
549 msgid "Bottom Padding"
550 msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
551
552 #: gtk/gtkalignment.c:154
553 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
554 msgstr "சாளரத்தின் கீழே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்"
555
556 #: gtk/gtkalignment.c:170
557 msgid "Left Padding"
558 msgstr "இடது திண்டாக்கம்"
559
560 #: gtk/gtkalignment.c:171
561 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
562 msgstr "சாளரத்தின் இடப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
563
564 #: gtk/gtkalignment.c:187
565 msgid "Right Padding"
566 msgstr "வலது திண்டாக்கம்"
567
568 #: gtk/gtkalignment.c:188
569 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
570 msgstr "சாளரத்தின் வலப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
571
572 #: gtk/gtkarrow.c:75
573 msgid "Arrow direction"
574 msgstr "அம்பு திசை"
575
576 #: gtk/gtkarrow.c:76
577 msgid "The direction the arrow should point"
578 msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
579
580 #: gtk/gtkarrow.c:84
581 msgid "Arrow shadow"
582 msgstr "அம்பு நிழல்"
583
584 #: gtk/gtkarrow.c:85
585 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
586 msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
587
588 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
589 msgid "Arrow Scaling"
590 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
591
592 #: gtk/gtkarrow.c:93
593 msgid "Amount of space used up by arrow"
594 msgstr "அம்புக்குறியால் பயன்படுத்தப்பட்ட இடைவெளி அளவு"
595
596 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
597 msgid "Horizontal Alignment"
598 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
599
600 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
601 msgid "X alignment of the child"
602 msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
603
604 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
605 msgid "Vertical Alignment"
606 msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
607
608 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
609 msgid "Y alignment of the child"
610 msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
611
612 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
613 msgid "Ratio"
614 msgstr "விகிதம்"
615
616 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
617 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
618 msgstr "obey_child தவறு எனில் சரிவிகிதம்"
619
620 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
621 msgid "Obey child"
622 msgstr "சேய்க்கு கீழ்படி"
623
624 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
625 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
626 msgstr "காட்சி விகிதத்தை சட்டத்தின் சேய் க்கு பொருந்துதலை கட்டாயப்படுத்து"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:281
629 msgid "Header Padding"
630 msgstr "தலைப்பு பேடிங்"
631
632 #: gtk/gtkassistant.c:282
633 msgid "Number of pixels around the header."
634 msgstr "தலைப்பு சுற்றி பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
635
636 #: gtk/gtkassistant.c:289
637 msgid "Content Padding"
638 msgstr "உள்ளடக்க பேடிங்"
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:290
641 msgid "Number of pixels around the content pages."
642 msgstr "உள்ளடக்க பக்கங்களில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
643
644 #: gtk/gtkassistant.c:306
645 msgid "Page type"
646 msgstr "பக்க வகை"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:307
649 msgid "The type of the assistant page"
650 msgstr "துணைப் பக்கத்தின்  வகை"
651
652 #: gtk/gtkassistant.c:324
653 msgid "Page title"
654 msgstr "பக்கத் தலைப்பு"
655
656 #: gtk/gtkassistant.c:325
657 msgid "The title of the assistant page"
658 msgstr "துணைப் பக்கத்தின் தலைப்பு"
659
660 #: gtk/gtkassistant.c:341
661 msgid "Header image"
662 msgstr "தலைப்பின் படம்"
663
664 #: gtk/gtkassistant.c:342
665 msgid "Header image for the assistant page"
666 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான தலைப்பு படம்"
667
668 #: gtk/gtkassistant.c:358
669 msgid "Sidebar image"
670 msgstr "படம்"
671
672 #: gtk/gtkassistant.c:359
673 msgid "Sidebar image for the assistant page"
674 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான பக்க பட்டை படம்"
675
676 #: gtk/gtkassistant.c:374
677 msgid "Page complete"
678 msgstr "பக்கம் முடிவடைந்து"
679
680 #: gtk/gtkassistant.c:375
681 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
682 msgstr "பக்கத்தில் அனைத்து தேவையான புலங்களும் நிரப்ப வேண்டுமா"
683
684 #: gtk/gtkbbox.c:101
685 msgid "Minimum child width"
686 msgstr "குறைந்தபட்ச சேய் அகலம்"
687
688 #: gtk/gtkbbox.c:102
689 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
690 msgstr "பெட்டிக்குள் பொத்தான்களின் குறைந்தபட்ச அகலம்"
691
692 #: gtk/gtkbbox.c:110
693 msgid "Minimum child height"
694 msgstr "குறைந்தபட்சம் சேயின் உயரம்"
695
696 #: gtk/gtkbbox.c:111
697 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
698 msgstr "பெட்டிக்குள் இருக்கும் பொத்தானின் குறைந்தபட்ச உயரம்"
699
700 #: gtk/gtkbbox.c:119
701 msgid "Child internal width padding"
702 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த அகல தடுப்பு"
703
704 #: gtk/gtkbbox.c:120
705 msgid "Amount to increase child's size on either side"
706 msgstr "சேய் சுற்றி இரு பக்கங்களும் அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின்  அளவு"
707
708 #: gtk/gtkbbox.c:128
709 msgid "Child internal height padding"
710 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த உயர தடுப்பு"
711
712 #: gtk/gtkbbox.c:129
713 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
714 msgstr "சேய் சுற்றி மேல் மற்றும் கீழே அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு"
715
716 #: gtk/gtkbbox.c:137
717 msgid "Layout style"
718 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
719
720 #: gtk/gtkbbox.c:138
721 msgid ""
722 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
723 "edge, start and end"
724 msgstr ""
725 "பெட்டியில் பொத்தான்களை எப்படி அமைப்பது. தரவியரும் மதிப்புகள் முன்னிருப்பு பரப்பி விளிம்பு "
726 "மற்றும் முடிவு"
727
728 #: gtk/gtkbbox.c:146
729 msgid "Secondary"
730 msgstr "இரண்டாவது"
731
732 #: gtk/gtkbbox.c:147
733 msgid ""
734 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
735 "g., help buttons"
736 msgstr ""
737 "உண்மை எனில் சேய் ஒரு இரண்டாம் சேய் குழுவில் காணப்படும், அவை உதாரணமாக உதவி பொத்தான் "
738 "போன்றவை"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
741 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
742 msgid "Spacing"
743 msgstr "இடைவெளி"
744
745 #: gtk/gtkbox.c:131
746 msgid "The amount of space between children"
747 msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி"
748
749 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
750 #: gtk/gtktoolbar.c:573
751 msgid "Homogeneous"
752 msgstr "ஒரே மாதியான"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:141
755 msgid "Whether the children should all be the same size"
756 msgstr "சேய்கள் அனைத்தும் ஒரே அளவாக இருக்க வேண்டுமா"
757
758 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
759 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
760 msgid "Expand"
761 msgstr "விரிக்கவும்"
762
763 #: gtk/gtkbox.c:149
764 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
765 msgstr "பெற்றோர் வளரும்போது சேய்க்கு கூடிதல் இடம் கொடுக்கப்பட வேண்டுமா."
766
767 #: gtk/gtkbox.c:155
768 msgid "Fill"
769 msgstr "நிரப்பு"
770
771 #: gtk/gtkbox.c:156
772 msgid ""
773 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
774 "used as padding"
775 msgstr "சேய்க்கு கொடுத்த கூடுதல் சேய்க்கே தரப்படவேண்டுமா அல்லது பொதிக்கு  பயன்படலாமா"
776
777 #: gtk/gtkbox.c:162
778 msgid "Padding"
779 msgstr "நிரப்பல்"
780
781 #: gtk/gtkbox.c:163
782 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
783 msgstr "சேய்க்கும் அண்டையில் உள்ளாருக்கும் தர வேண்டிய கூடுதல் இடைவெளி பிக்ஸல்களில்"
784
785 #: gtk/gtkbox.c:169
786 msgid "Pack type"
787 msgstr "அடுக்கும் வகை"
788
789 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
790 msgid ""
791 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
792 "start or end of the parent"
793 msgstr ""
794 "சேய் பெற்றோரின் துவக்கம் அல்லது  முடிவு  எதில் அடங்கி உல்லது எனக்காட்டும் ஒரு "
795 "ஜிடிகேபாக்டைப்"
796
797 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
798 #: gtk/gtkruler.c:148
799 msgid "Position"
800 msgstr "இடம்"
801
802 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
803 msgid "The index of the child in the parent"
804 msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை"
805
806 #: gtk/gtkbuilder.c:96
807 msgid "Translation Domain"
808 msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் டொமைன்"
809
810 #: gtk/gtkbuilder.c:97
811 msgid "The translation domain used by gettext"
812 msgstr "gettextஆல் பயன்படுத்தப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு டொமைன்"
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:220
815 msgid ""
816 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
817 "widget"
818 msgstr " பொத்தானில்   அடையாள விட்செட் இருப்பின் அதன் உரை "
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
821 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
822 msgid "Use underline"
823 msgstr "அடிக்கோடு பயன்படுத்தவும்"
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
826 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
827 msgid ""
828 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
829 "for the mnemonic accelerator key"
830 msgstr ""
831 "அமைக்கப்பட்டால், அடிகோடிட்ட உரை அடுத்து வரும் எழுத்து நிமோனிக் ஆக்சலரேட்டாராக செயல்படும் "
832 "என காட்டுகிறது"
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
835 msgid "Use stock"
836 msgstr "ஸ்டாக் பயன்படுத்து"
837
838 #: gtk/gtkbutton.c:236
839 msgid ""
840 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
841 msgstr "அமைத்தால்  அடையாளம் காட்டப்படாமல் ஸ்டாக் உருப்படியை பொறுக்க  பயன்படும்."
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
844 msgid "Focus on click"
845 msgstr "முன்னிலைப்படுத்தலில் சொடுக்கு"
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
848 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
849 msgstr "பொத்தான் சொடுக்கப்பட்டால் குவிப்பை பிடிக்குமா"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:251
852 msgid "Border relief"
853 msgstr "எல்லை விடுவிப்பு"
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:252
856 msgid "The border relief style"
857 msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:269
860 msgid "Horizontal alignment for child"
861 msgstr "சேயின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:288
864 msgid "Vertical alignment for child"
865 msgstr "சேயின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
868 msgid "Image widget"
869 msgstr "உருவ விட்செட்"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:306
872 msgid "Child widget to appear next to the button text"
873 msgstr "பொத்தான் உரைக்கு அடுத்து தோன்றும் சேய் சாளரம்"
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:320
876 msgid "Image position"
877 msgstr "படம் இடம்"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:321
880 msgid "The position of the image relative to the text"
881 msgstr "உரையுடன் தொடர்புடைய படத்தின் இடம்"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:433
884 msgid "Default Spacing"
885 msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:434
888 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
889 msgstr "CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடத்தை சேர்க்க"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:440
892 msgid "Default Outside Spacing"
893 msgstr "முன்னிருப்பு வெளிப்பக்க இடைவெளி"
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:441
896 msgid ""
897 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
898 "border"
899 msgstr ""
900 "எல்லைக்கு வெளியே எப்போதும் வரையப்படும்  CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடைவெளி "
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:446
903 msgid "Child X Displacement"
904 msgstr "சேய் X இடம்பெயர்வு"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:447
907 msgid ""
908 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
909 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் x திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:454
912 msgid "Child Y Displacement"
913 msgstr "சேய் Y இடம்பெயர்வு"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:455
916 msgid ""
917 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
918 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் y திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
919
920 #: gtk/gtkbutton.c:471
921 msgid "Displace focus"
922 msgstr "முன்னிலைபடுத்தலை மாற்று"
923
924 #: gtk/gtkbutton.c:472
925 msgid ""
926 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
927 "rectangle"
928 msgstr "child_displacement_x/_y பண்புகள் குவிப்பு செவ்வகத்தையும் பாதிக்க வேண்டுமா"
929
930 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
931 msgid "Inner Border"
932 msgstr "உள் எல்லை"
933
934 #: gtk/gtkbutton.c:486
935 msgid "Border between button edges and child."
936 msgstr "பொத்தான் முனைகளுக்கும் சேய்க்கும் இடையேயான எல்லை."
937
938 #: gtk/gtkbutton.c:499
939 msgid "Image spacing"
940 msgstr "படம் இடைவெளி"
941
942 #: gtk/gtkbutton.c:500
943 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
944 msgstr "பிக்ஸலில் படத்திற்கும் பெயருக்கும் இடையே உள்ள இடைவெளி"
945
946 #: gtk/gtkbutton.c:514
947 msgid "Show button images"
948 msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக"
949
950 #: gtk/gtkbutton.c:515
951 msgid "Whether images should be shown on buttons"
952 msgstr "பொத்தான்கள் மீது பிம்பங்கள் காடப்பட வேண்டுமா"
953
954 #: gtk/gtkcalendar.c:440
955 msgid "Year"
956 msgstr "ஆண்டு"
957
958 #: gtk/gtkcalendar.c:441
959 msgid "The selected year"
960 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
961
962 #: gtk/gtkcalendar.c:454
963 msgid "Month"
964 msgstr "மாதம்"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:455
967 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
968 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் (0 மற்றும் 11 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க வேண்டும்)"
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:469
971 msgid "Day"
972 msgstr "நாள்"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:470
975 msgid ""
976 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
977 "currently selected day)"
978 msgstr ""
979 "தேர்ந்தெடுத்த நாள் (எண்1 லிருந்து எண் 31க்குள் நடுவில் மற்றும், அல்லது 0 விலிருந்து "
980 "தேர்ந்தெடுக்கப்படாத தற்போது தேர்ந்தெடுத்த நாள்)"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:484
983 msgid "Show Heading"
984 msgstr "தலைப்பைக்  காண்பிக்கவும்"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:485
987 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
988 msgstr "உண்மை எனில், ஒரு தலைப்பு காட்டப்பட்டது"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:499
991 msgid "Show Day Names"
992 msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்"
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:500
995 msgid "If TRUE, day names are displayed"
996 msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்"
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:513
999 msgid "No Month Change"
1000 msgstr "மாத மாற்றம் இல்லை"
1001
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1003 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1004 msgstr "உண்மை எனில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் மாற்றப்படாது"
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1007 msgid "Show Week Numbers"
1008 msgstr "வார எண்களை காட்டு"
1009
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1011 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1012 msgstr "உண்மை எனில், வார எண்கள் காட்டப்படும்"
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1015 msgid "Details Width"
1016 msgstr "விவரங்களின் அகலம்"
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1019 msgid "Details width in characters"
1020 msgstr "விவரங்கள் இன் அகலம் எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1023 msgid "Details Height"
1024 msgstr "உயரத்தின் விவரங்கள்"
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1027 msgid "Details height in rows"
1028 msgstr "வரிசைகளின் விரிவான உயரம்"
1029
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1031 msgid "Show Details"
1032 msgstr "விவரங்களைக் காட்டு"
1033
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1035 msgid "If TRUE, details are shown"
1036 msgstr "உண்மை எனில், விவரங்கள் காட்டப்படும்"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1039 msgid "mode"
1040 msgstr "முறைமை"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1043 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1044 msgstr "CellRenderer ன் தொகுக்கக்கூடிய முறை"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1047 msgid "visible"
1048 msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1051 msgid "Display the cell"
1052 msgstr "கலன் காண்பி"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1055 msgid "Display the cell sensitive"
1056 msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்"
1057
1058 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1059 msgid "xalign"
1060 msgstr "xalign"
1061
1062 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1063 msgid "The x-align"
1064 msgstr "x-ஒழுங்கு."
1065
1066 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1067 msgid "yalign"
1068 msgstr "yalign"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1071 msgid "The y-align"
1072 msgstr "y-ஒழுங்கு"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1075 msgid "xpad"
1076 msgstr "xpad"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1079 msgid "The xpad"
1080 msgstr "xpad."
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1083 msgid "ypad"
1084 msgstr "ypad"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1087 msgid "The ypad"
1088 msgstr "ypad."
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1091 msgid "width"
1092 msgstr "அகலம்"
1093
1094 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1095 msgid "The fixed width"
1096 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
1097
1098 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1099 msgid "height"
1100 msgstr "உயரம்"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1103 msgid "The fixed height"
1104 msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1107 msgid "Is Expander"
1108 msgstr "விரிவாக்கியா"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1111 msgid "Row has children"
1112 msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1115 msgid "Is Expanded"
1116 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டதா"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1119 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1120 msgstr "நிரை ஒரு விரிவாக்கி நிரை மற்றும் விரிவாக்கப்பட்டது"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1123 msgid "Cell background color name"
1124 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1127 msgid "Cell background color as a string"
1128 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1131 msgid "Cell background color"
1132 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1135 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1136 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1139 msgid "Editing"
1140 msgstr "திருத்துதல்"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1143 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1144 msgstr "அறை வரைவி இப்போது திருத்தும் பாங்கில் உள்ளதா"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1147 msgid "Cell background set"
1148 msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1151 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1152 msgstr "இந்த ஒட்டு அறையின் பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1155 msgid "Accelerator key"
1156 msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1159 msgid "The keyval of the accelerator"
1160 msgstr "மாற்றியின் விசை மதிப்பு"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1163 msgid "Accelerator modifiers"
1164 msgstr "முடுக்கம்டுகல் மாற்றிகள்"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1167 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1168 msgstr "மாற்றியின் மாற்றி முகமூடி"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1171 msgid "Accelerator keycode"
1172 msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1175 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1176 msgstr "மாற்றியின் வன்பொருள் விசை குறியீடு"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1179 msgid "Accelerator Mode"
1180 msgstr "முடக்கி பாங்கு"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1183 msgid "The type of accelerators"
1184 msgstr "மாற்றிகளின் வகை"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1187 msgid "Model"
1188 msgstr "மாதிரி"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1191 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1192 msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1195 msgid "Text Column"
1196 msgstr "உரை நிரல்"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1199 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1200 msgstr "சரங்களை வேண்டிப்பெற தரவு மூல மாடலில் ஒரு பத்தி "
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1203 msgid "Has Entry"
1204 msgstr "உள்ளீடு கொண்டுள்ளது"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1207 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1208 msgstr "பொய் எனில் தெர்ந்தெடுத்த சரங்கள் தவிர வேறு எதையும் உள்ளிட அனுமதியாதே"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1211 msgid "Pixbuf Object"
1212 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1215 msgid "The pixbuf to render"
1216 msgstr "இந்த pixbuf கொடுக்க"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1219 msgid "Pixbuf Expander Open"
1220 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் திறப்பு"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1223 msgid "Pixbuf for open expander"
1224 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
1225
1226 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1227 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1228 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் மூடப்பட்டது"
1229
1230 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1231 msgid "Pixbuf for closed expander"
1232 msgstr "மூடிய விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
1233
1234 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1235 msgid "Stock ID"
1236 msgstr "இருப்பு குறி"
1237
1238 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1239 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1240 msgstr "வரைய வேண்டிய ஸ்டாக் சின்னத்தின்  ஐடி (ID)"
1241
1242 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1243 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1244 msgid "Size"
1245 msgstr "அளவு"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1248 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1249 msgstr "இந்த GtkIconSize மதிப்பு கொடுக்கப்பட்ட சின்னத்தின் அளவை குறிக்கிறது"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1252 msgid "Detail"
1253 msgstr "விவரங்கள்"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1256 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1257 msgstr "கொடுத்தல் விவரம் தீம் இயந்திரத்திற்கு கொடுக்க"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1260 msgid "Follow State"
1261 msgstr "நிலையை பின்பற்று"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1264 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1265 msgstr "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1268 msgid "Icon"
1269 msgstr "குறும்படம்"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1272 msgid "Value of the progress bar"
1273 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1276 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1277 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1278 msgid "Text"
1279 msgstr "உரை"
1280
1281 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1282 msgid "Text on the progress bar"
1283 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை"
1284
1285 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1286 msgid "Pulse"
1287 msgstr "துடிப்பு"
1288
1289 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1290 msgid ""
1291 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1292 "don't know how much."
1293 msgstr ""
1294 "கொஞ்சம் முன்னேற்றம் உள்ளது ஆனால் எவ்வளவு என தெரியவில்லை என காட்ட இதை நேர் மதிப்பில் அமை "
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1297 msgid "Text x alignment"
1298 msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1301 msgid ""
1302 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1303 "layouts."
1304 msgstr ""
1305 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
1306 "அமைப்புக்கு மாறாக."
1307
1308 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1309 msgid "Text y alignment"
1310 msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1313 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1314 msgstr "சென்குத்து  உரை ஒழுங்கு 0 (மேல்) முதல் 1 (கீழ்) வரை. ஆர்டிஎல் "
1315
1316 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1317 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1318 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1319 msgid "Orientation"
1320 msgstr "திசை அமைவு"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1323 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1324 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் திசைஅமைவு மற்றும் வளர்ச்சி திசை"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1327 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1328 msgid "Adjustment"
1329 msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல்"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1332 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1333 msgstr "சுழல் பொத்தானின் மதிப்பை அடக்கிய சரி செய்தல்"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1336 msgid "Climb rate"
1337 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1340 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1341 msgstr "பொத்தான் ஐ அமுக்கிபிடித்தால் விளையும் முடிக்க விகிதம்"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1344 msgid "Digits"
1345 msgstr "இலக்கங்கள்"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1348 msgid "The number of decimal places to display"
1349 msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்கள்"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1352 msgid "Text to render"
1353 msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1356 msgid "Markup"
1357 msgstr "குறிமுறை"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1360 msgid "Marked up text to render"
1361 msgstr "குறிக்கப்பட்ட உரை கொடுக்க"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1364 msgid "Attributes"
1365 msgstr "பண்புகள்"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1368 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1369 msgstr "வரைவியின் உரையில் பயன்படுத்த வேண்டிய பண்புக்கூறுகளின் ஒரு  பட்டியல்"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1372 msgid "Single Paragraph Mode"
1373 msgstr "ஒற்றை பத்தி முறை"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1376 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1377 msgstr "அனைத்து உரையைய்டும் ஒரே பத்தியில் வைத்துக்கொள்வதா இல்லையா"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1380 msgid "Background color name"
1381 msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1384 msgid "Background color as a string"
1385 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1388 msgid "Background color"
1389 msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1392 msgid "Background color as a GdkColor"
1393 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1396 msgid "Foreground color name"
1397 msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1400 msgid "Foreground color as a string"
1401 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1404 msgid "Foreground color"
1405 msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1408 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1409 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1412 #: gtk/gtktextview.c:573
1413 msgid "Editable"
1414 msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1417 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1418 msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1421 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1422 msgid "Font"
1423 msgstr "எழுத்து வகை"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1426 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1427 msgstr "எழுத்துரு விளக்கம் சரமாக, எ.கா \"Sans Italic 12\""
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1430 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1431 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1434 msgid "Font family"
1435 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1438 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1439 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1442 #: gtk/gtktexttag.c:291
1443 msgid "Font style"
1444 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1447 #: gtk/gtktexttag.c:300
1448 msgid "Font variant"
1449 msgstr "Font variant"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1452 #: gtk/gtktexttag.c:309
1453 msgid "Font weight"
1454 msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1457 #: gtk/gtktexttag.c:320
1458 msgid "Font stretch"
1459 msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1462 #: gtk/gtktexttag.c:329
1463 msgid "Font size"
1464 msgstr "புள்ளி அளவு"
1465
1466 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1467 msgid "Font points"
1468 msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
1469
1470 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1471 msgid "Font size in points"
1472 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1475 msgid "Font scale"
1476 msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1479 msgid "Font scaling factor"
1480 msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1483 msgid "Rise"
1484 msgstr "எழிந்திரு"
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1487 msgid ""
1488 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1489 msgstr ""
1490 "அடிக்கோட்டில் இருந்து மேலே உரை இருக்க வேண்டிய குத்து நீட்டம் (இதில் உரை  கீழே, அதிகமானது "
1491 "எதிர் எண்ணானால்)"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1494 msgid "Strikethrough"
1495 msgstr "நடு-கோடு"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1498 msgid "Whether to strike through the text"
1499 msgstr "உரையை அடிக்க வேண்டுமா"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1502 msgid "Underline"
1503 msgstr "அடிக்கோடு"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1506 msgid "Style of underline for this text"
1507 msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1510 msgid "Language"
1511 msgstr "மொழி"
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1514 msgid ""
1515 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1516 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1517 "probably don't need it"
1518 msgstr ""
1519 "உரையின் மொழி, ஐசோ குறியில். பாங்கோ இதை எழுத்துக்களை வரையும் போது ஒரு குறிப்பாக "
1520 "கொள்ளும். இந்த அளபுரு என்ன என்று புரியாவிட்டால் உங்களுக்கு அனேகமாக இது தேவையில்லை."
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1523 msgid "Ellipsize"
1524 msgstr "முப்புள்ளி"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1527 msgid ""
1528 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1529 "have enough room to display the entire string"
1530 msgstr ""
1531 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை முப்புள்ளி முறையில் "
1532 "வைக்க வேண்டிய இடம். "
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1535 #: gtk/gtklabel.c:648
1536 msgid "Width In Characters"
1537 msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்"
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1540 msgid "The desired width of the label, in characters"
1541 msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்"
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1544 msgid "Wrap mode"
1545 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1548 msgid ""
1549 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1550 "have enough room to display the entire string"
1551 msgstr ""
1552 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை பல வரிகளாக எப்படி "
1553 "பிரிப்பது."
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1556 msgid "Wrap width"
1557 msgstr "அகல மடிப்பு"
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1560 msgid "The width at which the text is wrapped"
1561 msgstr "உரை மடிக்கப்பட்ட இடத்தில் அதன் அகலம்"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1564 msgid "Alignment"
1565 msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1568 msgid "How to align the lines"
1569 msgstr "வரிகளை எவ்வாறு ஒழுங்குபடுத்த வேண்டும்"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1572 msgid "Background set"
1573 msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1576 msgid "Whether this tag affects the background color"
1577 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1580 msgid "Foreground set"
1581 msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1584 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1585 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1588 msgid "Editability set"
1589 msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1592 msgid "Whether this tag affects text editability"
1593 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1596 msgid "Font family set"
1597 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1600 msgid "Whether this tag affects the font family"
1601 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1604 msgid "Font style set"
1605 msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1608 msgid "Whether this tag affects the font style"
1609 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1612 msgid "Font variant set"
1613 msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1616 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1617 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1620 msgid "Font weight set"
1621 msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1624 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1625 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1628 msgid "Font stretch set"
1629 msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1632 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1633 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1636 msgid "Font size set"
1637 msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1640 msgid "Whether this tag affects the font size"
1641 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1644 msgid "Font scale set"
1645 msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
1646
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1648 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1649 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
1650
1651 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1652 msgid "Rise set"
1653 msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1654
1655 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1656 msgid "Whether this tag affects the rise"
1657 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1660 msgid "Strikethrough set"
1661 msgstr "அடித்தல் அமை"
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1664 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1665 msgstr "இந்த ஒட்டு விளைவுகள் அடிக்கப்பட்டுள்ளதா"
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1668 msgid "Underline set"
1669 msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1672 msgid "Whether this tag affects underlining"
1673 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1676 msgid "Language set"
1677 msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1680 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1681 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1684 msgid "Ellipsize set"
1685 msgstr "முப்புள்ளி கணம்"
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1688 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1689 msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா"
1690
1691 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1692 msgid "Align set"
1693 msgstr "ஒழுங்கு அமை"
1694
1695 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1696 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1697 msgstr "இந்த ஒட்டு ஒழுங்கு முறையை பாதிக்குமா"
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1700 msgid "Toggle state"
1701 msgstr "மாற்று நிலை"
1702
1703 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1704 msgid "The toggle state of the button"
1705 msgstr "பொத்தானின் மாற்று நிலை"
1706
1707 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1708 msgid "Inconsistent state"
1709 msgstr "நிலையற்ற நிலை"
1710
1711 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1712 msgid "The inconsistent state of the button"
1713 msgstr "பொத்தானின் நிலையற்ற நிலை"
1714
1715 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1716 msgid "Activatable"
1717 msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
1718
1719 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1720 msgid "The toggle button can be activated"
1721 msgstr "மாற்று பொத்தான் செயல்படுத்தப்படலாம்"
1722
1723 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1724 msgid "Radio state"
1725 msgstr "ரேடியோ நிலை"
1726
1727 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1728 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1729 msgstr "ஒரு ரேடியோ பொத்தானாக மாற்று பொத்தானை இழு"
1730
1731 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1732 msgid "Indicator size"
1733 msgstr "நிலைகாட்டி அளவு"
1734
1735 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1736 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1737 msgid "Size of check or radio indicator"
1738 msgstr "ணோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியின் அளவு"
1739
1740 #: gtk/gtkcellview.c:182
1741 msgid "CellView model"
1742 msgstr "அறை பார்வை மாதிரி"
1743
1744 #: gtk/gtkcellview.c:183
1745 msgid "The model for cell view"
1746 msgstr "அறை பார்வையின் மாதிரி"
1747
1748 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1749 msgid "Indicator Size"
1750 msgstr "காட்டியின் அளவு"
1751
1752 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1753 msgid "Indicator Spacing"
1754 msgstr "காட்டி இடைவெளி"
1755
1756 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1757 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1758 msgstr "சோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியை சுற்றி இடைவெளி"
1759
1760 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1761 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1762 msgid "Active"
1763 msgstr "செயல்படக்கூடிய"
1764
1765 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1766 msgid "Whether the menu item is checked"
1767 msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா"
1768
1769 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1770 msgid "Inconsistent"
1771 msgstr "நிலையற்றது"
1772
1773 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1774 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1775 msgstr "\"நிலையற்ற\" நிலையை காட்ட வேண்டுமா"
1776
1777 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1778 msgid "Draw as radio menu item"
1779 msgstr "ரேடியோ உருப்படி மெனுவாக வரை"
1780
1781 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1782 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1783 msgstr "மெனு உருப்படி ரேடியோ உருப்படி மெனுவைப் போல இருக்கிறதா"
1784
1785 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1786 msgid "Use alpha"
1787 msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து"
1788
1789 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1790 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1791 msgstr "நிறத்துக்கு ஒரு ஆல்பா மதிப்பு தரலாமா வேண்டாமா?"
1792
1793 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1794 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1795 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1796 msgid "Title"
1797 msgstr "தலைப்பு"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1800 msgid "The title of the color selection dialog"
1801 msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு"
1802
1803 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1804 msgid "Current Color"
1805 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1808 msgid "The selected color"
1809 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்"
1810
1811 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1812 msgid "Current Alpha"
1813 msgstr "தற்போதைய Alpha"
1814
1815 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1816 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1817 msgstr ""
1818 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒளிப்புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1819
1820 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1821 msgid "Has Opacity Control"
1822 msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
1823
1824 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1825 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1826 msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
1827
1828 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1829 msgid "Has palette"
1830 msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
1831
1832 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1833 msgid "Whether a palette should be used"
1834 msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா"
1835
1836 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1837 msgid "The current color"
1838 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1839
1840 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1841 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1842 msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1843
1844 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1845 msgid "Custom palette"
1846 msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
1847
1848 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1849 msgid "Palette to use in the color selector"
1850 msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
1851
1852 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1853 msgid "Color Selection"
1854 msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்"
1855
1856 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1857 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1858 msgstr "உரையாடலில் பொதியப்பட்ட நிற தேர்வு"
1859
1860 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1861 msgid "OK Button"
1862 msgstr "சரி பொத்தான்"
1863
1864 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1865 msgid "The OK button of the dialog."
1866 msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
1867
1868 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1869 msgid "Cancel Button"
1870 msgstr "பொத்தானை நீக்கு"
1871
1872 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1873 msgid "The cancel button of the dialog."
1874 msgstr "உரையாடலின் ரத்து பொத்தான்"
1875
1876 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1877 msgid "Help Button"
1878 msgstr "உதவும் பொத்தான்"
1879
1880 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1881 msgid "The help button of the dialog."
1882 msgstr "உரையாடலில் உள்ள உதவி பொத்தான்"
1883
1884 #: gtk/gtkcombo.c:145
1885 msgid "Enable arrow keys"
1886 msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
1887
1888 #: gtk/gtkcombo.c:146
1889 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1890 msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
1891
1892 #: gtk/gtkcombo.c:152
1893 msgid "Always enable arrows"
1894 msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
1895
1896 #: gtk/gtkcombo.c:153
1897 msgid "Obsolete property, ignored"
1898 msgstr "முழுமையான பண்பு, நிராகரிக்கப்பட்டது"
1899
1900 #: gtk/gtkcombo.c:159
1901 msgid "Case sensitive"
1902 msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
1903
1904 #: gtk/gtkcombo.c:160
1905 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1906 msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
1907
1908 #: gtk/gtkcombo.c:167
1909 msgid "Allow empty"
1910 msgstr "வெற்றினை அனுமதி"
1911
1912 #: gtk/gtkcombo.c:168
1913 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1914 msgstr "வெற்று மதிப்பை இந்த புலத்தில் தரலாமா"
1915
1916 #: gtk/gtkcombo.c:175
1917 msgid "Value in list"
1918 msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
1919
1920 #: gtk/gtkcombo.c:176
1921 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1922 msgstr "உள்ளிட்ட மதிப்புகள் பட்டியலில் ஏற்கெனெவே இருக்க வேண்டுமா"
1923
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1925 msgid "ComboBox model"
1926 msgstr "சேர்க்கை பெட்டி மாதிரி"
1927
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1929 msgid "The model for the combo box"
1930 msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி"
1931
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1933 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1934 msgstr "மடக்கு அகலம் உருப்படிகளை ஒரு வலையாக அமைக்க"
1935
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1937 msgid "Row span column"
1938 msgstr "நிரை ஸ்பேன் நிரல்"
1939
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1941 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1942 msgstr "TreeModel நிரல் நிரை ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
1943
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1945 msgid "Column span column"
1946 msgstr "நிரல் அளவு நிரல்"
1947
1948 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1949 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1950 msgstr "TreeModel நிரல் நிரல் ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
1951
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1953 msgid "Active item"
1954 msgstr "செயலிலுள்ள உருப்படி"
1955
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1957 msgid "The item which is currently active"
1958 msgstr "தற்போது செயலிலுள்ள உருப்படி"
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1961 msgid "Add tearoffs to menus"
1962 msgstr "tearoffகளை மெனுக்களுக்கு சேர்"
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1965 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1966 msgstr "கீழ் இறங்குவன கிழிக்கக்கூடிய பட்டியல் உருப்படியை உடையதாயிருக்க வேண்டுமா"
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
1969 msgid "Has Frame"
1970 msgstr "சட்டம் கொன்டது"
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1973 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1974 msgstr "இணைந்த பெட்டி சேயை சுற்றி ஒரு சட்டம் வரையுமா"
1975
1976 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1977 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1978 msgstr "இணைந்த பெட்டி சொடுக்கிய போது குவிப்பைபெறுமா"
1979
1980 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1981 msgid "Tearoff Title"
1982 msgstr "Tearoff தலைப்பு"
1983
1984 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1985 msgid ""
1986 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1987 "off"
1988 msgstr "துள்ளுதல் கிழிக்கபட்டால் சாளரம் மேலாளர்  காட்டக்கூடிய ஒரு தலைப்பு"
1989
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1991 msgid "Popup shown"
1992 msgstr "பாப்பப் காட்டப்பட்டது"
1993
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1995 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1996 msgstr "கீழ் இறங்கும் தொகுப்பு காட்டப்பட வேண்டுமா"
1997
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1999 msgid "Button Sensitivity"
2000 msgstr "பொத்தான் உணர்வு தன்மை"
2001
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:841
2003 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2004 msgstr "மாடல் காலியாக உள்ளபோது க்கிழிறங்கு பொத்தான் உணர்வுடன் இருக்குமா"
2005
2006 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2007 msgid "Appears as list"
2008 msgstr "பட்டியலாக தோன்றச்செய்"
2009
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2011 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2012 msgstr "கீழிறங்குவன மெனு பட்டியலாக இல்லாமல் உரை பட்டியலாக இருக்க வேண்டுமா"
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2015 msgid "Arrow Size"
2016 msgstr "அம்புக்குறி அளவு"
2017
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2019 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2020 msgstr "தொகுப்பு பெட்டியில் அம்புக்குறியின் குறைந்த பட்ச அளவு"
2021
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2023 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2024 #: gtk/gtkviewport.c:122
2025 msgid "Shadow type"
2026 msgstr "நிழல் வகை"
2027
2028 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2029 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2030 msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2031
2032 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2033 msgid "Resize mode"
2034 msgstr "மறு அளவு முறைமை"
2035
2036 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2037 msgid "Specify how resize events are handled"
2038 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
2039
2040 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2041 msgid "Border width"
2042 msgstr "எல்லை அகலம்"
2043
2044 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2045 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2046 msgstr "கொள்கலன் சேய்களுக்கு வெளியே உள்ள வெற்று எல்லையின் அகலம்"
2047
2048 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2049 msgid "Child"
2050 msgstr "சேய்"
2051
2052 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2053 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2054 msgstr "கொள்கலனுக்கு புதிய சேய் ஐ சேர்க்க பயன்படுத்தலாம் "
2055
2056 #: gtk/gtkcurve.c:124
2057 msgid "Curve type"
2058 msgstr "வளைவு வகை"
2059
2060 #: gtk/gtkcurve.c:125
2061 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2062 msgstr "இந்த வளைவு நேர் கோட்டினதா, செவ்வகச்சாவியினதா அல்லது கட்டில்லாததா"
2063
2064 #: gtk/gtkcurve.c:132
2065 msgid "Minimum X"
2066 msgstr "குறைந்தபட்சம் X"
2067
2068 #: gtk/gtkcurve.c:133
2069 msgid "Minimum possible value for X"
2070 msgstr "Xக்கான குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
2071
2072 #: gtk/gtkcurve.c:141
2073 msgid "Maximum X"
2074 msgstr "அதிகபட்சம் X"
2075
2076 #: gtk/gtkcurve.c:142
2077 msgid "Maximum possible X value"
2078 msgstr "அதிகபட்ச Xயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
2079
2080 #: gtk/gtkcurve.c:150
2081 msgid "Minimum Y"
2082 msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
2083
2084 #: gtk/gtkcurve.c:151
2085 msgid "Minimum possible value for Y"
2086 msgstr "அதிகபட்ச Yயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
2087
2088 #: gtk/gtkcurve.c:159
2089 msgid "Maximum Y"
2090 msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
2091
2092 #: gtk/gtkcurve.c:160
2093 msgid "Maximum possible value for Y"
2094 msgstr "Yக்கான அதிகபட்ச மதிப்பு"
2095
2096 #: gtk/gtkdialog.c:145
2097 msgid "Has separator"
2098 msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
2099
2100 #: gtk/gtkdialog.c:146
2101 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2102 msgstr "உரையாடல் அதன் பொத்தான்கள் மேல் ஒரு பிரிப்பி கொண்டுள்ளது."
2103
2104 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2105 msgid "Content area border"
2106 msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
2107
2108 #: gtk/gtkdialog.c:192
2109 msgid "Width of border around the main dialog area"
2110 msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2111
2112 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2113 msgid "Content area spacing"
2114 msgstr "உள்ளடக்க இட அமைவு"
2115
2116 #: gtk/gtkdialog.c:210
2117 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2118 msgstr "முதன்மை உரையாடல் இடத்தில் கூறுகளுக்கு நடுவில்இடைவெளி "
2119
2120 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2121 msgid "Button spacing"
2122 msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
2123
2124 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2125 msgid "Spacing between buttons"
2126 msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
2127
2128 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2129 msgid "Action area border"
2130 msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
2131
2132 #: gtk/gtkdialog.c:227
2133 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2134 msgstr "உரையாடல் கீழ் பொத்தான் ஐ சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
2135
2136 #: gtk/gtkentry.c:628
2137 #, fuzzy
2138 msgid "Text Buffer"
2139 msgstr "இடையகம்"
2140
2141 #: gtk/gtkentry.c:629
2142 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2146 msgid "Cursor Position"
2147 msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2150 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2151 msgstr "உள்ளீடு நிலை காட்டியின் இப்போதைய இடம் எழுத்துருக்களில்"
2152
2153 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2154 msgid "Selection Bound"
2155 msgstr "தேர்வு எல்லை"
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2158 msgid ""
2159 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2160 msgstr "நிலை காட்டியிடமிருந்து தேர்வின் எதிர் நுனியின் இடம் எழுத்துருக்களில்"
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:657
2163 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2164 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2167 msgid "Maximum length"
2168 msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2171 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2172 msgstr ""
2173 "இந்த உள்ளீட்டுக்கு அதிக பட்ச எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகள்  அதிக பட்சம் இல்லையானால் பூஜ்யம் "
2174
2175 #: gtk/gtkentry.c:673
2176 msgid "Visibility"
2177 msgstr "பார்கக்கூடியது"
2178
2179 #: gtk/gtkentry.c:674
2180 msgid ""
2181 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2182 "mode)"
2183 msgstr "FALSE என்பது \"invisible char\" ஐகாட்டும் உரைக்கு பதிலாக (கடவுச்சொல் பாங்கு)"
2184
2185 #: gtk/gtkentry.c:682
2186 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2187 msgstr "உள்ளீட்டிலிருந்து வெளிப்புற சாய்வை தவறு நீக்குகிறது"
2188
2189 #: gtk/gtkentry.c:690
2190 msgid ""
2191 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2192 msgstr "உரை மற்றும் சட்டம் நடுவே எல்லை. உள் எல்லை பாங்கு பண்பை தாண்டும்"
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2195 msgid "Invisible character"
2196 msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2199 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2200 msgstr ""
2201 "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:705
2204 msgid "Activates default"
2205 msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:706
2208 msgid ""
2209 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2210 "dialog) when Enter is pressed"
2211 msgstr ""
2212 "உள்ளிடு பொத்தான் அழுத்திய போது முன்னிருப்பு விட்செட் ஐ (அதாவது உரையாடல்  முன்னிருப்பு "
2213 "பொத்தான், போல) செயல்படுத்துவதா "
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:712
2216 msgid "Width in chars"
2217 msgstr "charsஇல் அகலம்"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:713
2220 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2221 msgstr "உள்ளீட்டுக்கு இடம் கொடுக்க விட வேண்டிய இடைவெளி எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:722
2224 msgid "Scroll offset"
2225 msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
2226
2227 #: gtk/gtkentry.c:723
2228 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2229 msgstr "திரையில் இருந்து இடது பக்கத்துக்கு உருண்டு சென்ற உள்ளீட்டின் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை."
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:733
2232 msgid "The contents of the entry"
2233 msgstr "உள்ளீட்டின் உள்ளடக்கங்கள்"
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2236 msgid "X align"
2237 msgstr "X ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2240 msgid ""
2241 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2242 "layouts."
2243 msgstr ""
2244 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
2245 "அமைப்புக்கு மாறாக."
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:765
2248 msgid "Truncate multiline"
2249 msgstr "பலவரியை வெட்டு"
2250
2251 #: gtk/gtkentry.c:766
2252 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2253 msgstr "ஒரு வரியில் ஒட்டப்பட்ட பல்வரியை வெட்ட வேண்டுமா."
2254
2255 #: gtk/gtkentry.c:782
2256 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2257 msgstr "ஹாஸ் சட்டம் அமத்தபின் உள்ளீட்டை சுற்றி எந்த மாதிரி நிழல் வரைய வேண்டும்."
2258
2259 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
2260 msgid "Overwrite mode"
2261 msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை"
2262
2263 #: gtk/gtkentry.c:798
2264 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2265 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2266
2267 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2268 msgid "Text length"
2269 msgstr "உரையின் நீளம்"
2270
2271 #: gtk/gtkentry.c:813
2272 msgid "Length of the text currently in the entry"
2273 msgstr "உள்ளீட்டில் நடப்பில் உள்ள உரையின் நீளம்."
2274
2275 #: gtk/gtkentry.c:828
2276 msgid "Invisible char set"
2277 msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
2278
2279 #: gtk/gtkentry.c:829
2280 msgid "Whether the invisible char has been set"
2281 msgstr "கண்ணுக்கு தெரியாத எழுத்துரு அமைக்கப்பட்டதா"
2282
2283 #: gtk/gtkentry.c:847
2284 msgid "Caps Lock warning"
2285 msgstr "Caps Lock எச்சரிக்கை"
2286
2287 #: gtk/gtkentry.c:848
2288 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2289 msgstr "மேல் விசை பூட்டப்பட்ட போது கடவுச்சொல் உள்ளிட்டால் எச்சரிக்கை காட்டப்படுமா?"
2290
2291 #: gtk/gtkentry.c:862
2292 msgid "Progress Fraction"
2293 msgstr "முன்னேற்ற பின்னம்"
2294
2295 #: gtk/gtkentry.c:863
2296 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2297 msgstr "முடித்த வேலையின் இப்போதைய  பாகம்."
2298
2299 #: gtk/gtkentry.c:880
2300 msgid "Progress Pulse Step"
2301 msgstr "முன்னேற்றம்- துடிப்பு படி"
2302
2303 #: gtk/gtkentry.c:881
2304 msgid ""
2305 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2306 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2307 msgstr ""
2308 "gtk_entry_progress_pulse() இன் ஒவ்வொரு அழைப்புக்கும் துடிக்கும் முன்னேற்ற துண்டின் "
2309 "நகர்த்த வேண்டிய  முழு உள்ளீட்டு அகலத்தின் பாகம்."
2310
2311 #: gtk/gtkentry.c:897
2312 msgid "Primary pixbuf"
2313 msgstr "முதன்மை pixbuf"
2314
2315 #: gtk/gtkentry.c:898
2316 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2317 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
2318
2319 #: gtk/gtkentry.c:912
2320 msgid "Secondary pixbuf"
2321 msgstr "இரண்டாம் pixbuf"
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:913
2324 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2325 msgstr "உள்ளீட்டிற்கு இரண்டாம் pixbuf"
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:927
2328 msgid "Primary stock ID"
2329 msgstr "முதன்மை இருப்பு ID"
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:928
2332 msgid "Stock ID for primary icon"
2333 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் ID இருப்பு"
2334
2335 #: gtk/gtkentry.c:942
2336 msgid "Secondary stock ID"
2337 msgstr "இரண்டாம் stock ID"
2338
2339 #: gtk/gtkentry.c:943
2340 msgid "Stock ID for secondary icon"
2341 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் இருப்பு ID "
2342
2343 #: gtk/gtkentry.c:957
2344 msgid "Primary icon name"
2345 msgstr "முதன்மை சின்னப் பெயர்"
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:958
2348 msgid "Icon name for primary icon"
2349 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:972
2352 msgid "Secondary icon name"
2353 msgstr "இரண்டாவது சின்னப் பெயர்"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:973
2356 msgid "Icon name for secondary icon"
2357 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:987
2360 msgid "Primary GIcon"
2361 msgstr "முதன்மையான GIcon"
2362
2363 #: gtk/gtkentry.c:988
2364 msgid "GIcon for primary icon"
2365 msgstr "GIcon க்கான முதன்மையான சின்னம்"
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:1002
2368 msgid "Secondary GIcon"
2369 msgstr "இரண்டாம் GIcon"
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:1003
2372 msgid "GIcon for secondary icon"
2373 msgstr "GIcon க்கான இரண்டாவது சின்னம்"
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:1017
2376 msgid "Primary storage type"
2377 msgstr "முதன்மை சேமிப்பக வகை"
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:1018
2380 msgid "The representation being used for primary icon"
2381 msgstr "குறிப்பு முதன்மை சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:1033
2384 msgid "Secondary storage type"
2385 msgstr "இரண்டாவது சேமிப்பக வகை"
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:1034
2388 msgid "The representation being used for secondary icon"
2389 msgstr "குறிப்பு இரண்டாம் சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1055
2392 msgid "Primary icon activatable"
2393 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படக்கூடியது"
2394
2395 #: gtk/gtkentry.c:1056
2396 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2397 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியதா."
2398
2399 #: gtk/gtkentry.c:1076
2400 msgid "Secondary icon activatable"
2401 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியது"
2402
2403 #: gtk/gtkentry.c:1077
2404 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2405 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல் செயல்படுத்தக் கூடியது."
2406
2407 #: gtk/gtkentry.c:1099
2408 msgid "Primary icon sensitive"
2409 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளது"
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1100
2412 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2413 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1121
2416 msgid "Secondary icon sensitive"
2417 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளது"
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:1122
2420 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2421 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
2422
2423 #: gtk/gtkentry.c:1138
2424 msgid "Primary icon tooltip text"
2425 msgstr "முதன்மை சின்ன கருவி துணுக்கு உரை"
2426
2427 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2428 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2429 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்."
2430
2431 #: gtk/gtkentry.c:1155
2432 msgid "Secondary icon tooltip text"
2433 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உரை"
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2436 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2437 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்"
2438
2439 #: gtk/gtkentry.c:1174
2440 msgid "Primary icon tooltip markup"
2441 msgstr "முதன்மை சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
2442
2443 #: gtk/gtkentry.c:1193
2444 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2445 msgstr "இரண்டாம் சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
2446
2447 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
2448 msgid "IM module"
2449 msgstr "IM தொகுதி"
2450
2451 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
2452 msgid "Which IM module should be used"
2453 msgstr "எந்த IM முறைமை பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்"
2454
2455 #: gtk/gtkentry.c:1228
2456 msgid "Icon Prelight"
2457 msgstr "சின்னம் பிரிலைட்"
2458
2459 #: gtk/gtkentry.c:1229
2460 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2461 msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2462
2463 #: gtk/gtkentry.c:1242
2464 msgid "Progress Border"
2465 msgstr "முன்னேற்ற எல்லை"
2466
2467 #: gtk/gtkentry.c:1243
2468 msgid "Border around the progress bar"
2469 msgstr "முன்னேற்ற பட்டை சுற்றிய எல்லை"
2470
2471 #: gtk/gtkentry.c:1714
2472 msgid "Border between text and frame."
2473 msgstr "உரைக்கும் சட்டத்திற்கும் இடையேயான எல்லை"
2474
2475 #: gtk/gtkentry.c:1728
2476 msgid "State Hint"
2477 msgstr "நிலை குறிப்பு"
2478
2479 #: gtk/gtkentry.c:1729
2480 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2481 msgstr "ஒரு நிழல் அல்லது பின்புலம் வரையும் போது சரியான நிலையை தாண்டுவதா"
2482
2483 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2484 msgid "Select on focus"
2485 msgstr "ஃபோகஸில் தேர்ந்தெடு"
2486
2487 #: gtk/gtkentry.c:1735
2488 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2489 msgstr "ஒரு உள்ளீடு குவிப்பில் இருந்தால் அதன் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுப்பதா?"
2490
2491 #: gtk/gtkentry.c:1749
2492 msgid "Password Hint Timeout"
2493 msgstr "கடவுச்சொல் குறிப்பு நேர முடிவு"
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:1750
2496 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2497 msgstr "மறைவான உள்ளீட்டில் கடைசி உள்ளீடு எழுத்துருவை எவ்வளவு நேரம் காட்டுவது"
2498
2499 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2500 #, fuzzy
2501 msgid "The contents of the buffer"
2502 msgstr "உள்ளீட்டின் உள்ளடக்கங்கள்"
2503
2504 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2507 msgstr "உள்ளீட்டில் நடப்பில் உள்ள உரையின் நீளம்."
2508
2509 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2510 msgid "Completion Model"
2511 msgstr "முடிவு மாதிரி"
2512
2513 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2514 msgid "The model to find matches in"
2515 msgstr "பொருத்தங்களை தேட மாடல்."
2516
2517 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2518 msgid "Minimum Key Length"
2519 msgstr "குறைந்தபட்ச விசை நீளம்"
2520
2521 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2522 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2523 msgstr "பொருத்தங்களை தேட விசை சொல்லுக்கு குறைந்த பட்ச நீளம்"
2524
2525 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2526 msgid "Text column"
2527 msgstr "உரை நிரல்"
2528
2529 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2530 msgid "The column of the model containing the strings."
2531 msgstr "சரங்களை கொண்டுள்ள மாதிரியில் பத்தி"
2532
2533 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2534 msgid "Inline completion"
2535 msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
2536
2537 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2538 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2539 msgstr "தானாக பொது முன்னொட்டு நுழைக்கப்பட வேண்டுமா"
2540
2541 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2542 msgid "Popup completion"
2543 msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு"
2544
2545 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2546 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2547 msgstr "துள்ளு சாளரத்தில் நிறைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
2548
2549 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2550 msgid "Popup set width"
2551 msgstr "பாப்பப் அகலம் அமைக்கிறது"
2552
2553 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2554 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2555 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் உள்ளீடு அளவே துள்ளு சாளரமும் இருக்கும்."
2556
2557 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2558 msgid "Popup single match"
2559 msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு"
2560
2561 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2562 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2563 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் ஒவ்வொரு பொருத்தத்துக்கும் துள்ளு சாளரமும் தோன்றும்."
2564
2565 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2566 msgid "Inline selection"
2567 msgstr "இன்லைன் தேர்ந்தெடுத்தல்"
2568
2569 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2570 msgid "Your description here"
2571 msgstr "உங்கள் விளக்கவுரை இங்கே உள்ளது"
2572
2573 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2574 msgid "Visible Window"
2575 msgstr "பார்க்கக்கூடிய சாளரம்"
2576
2577 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2578 msgid ""
2579 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2580 "trap events."
2581 msgstr "நிகழ்வு பெட்டியை காண முடியுமா? மாற்று மறைந்த, நிகழ்வுகளை பிடிக்கவே பயன்படும்."
2582
2583 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2584 msgid "Above child"
2585 msgstr "மேலே சேய்"
2586
2587 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2588 msgid ""
2589 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2590 "child widget as opposed to below it."
2591 msgstr ""
2592 " நிகழ்வு பெட்டியின் நிகழ்வு பிடிக்கும் சாளரம் சேய் விட்செட்டின் மேலே உள்ளதா, மாற்றாக சேய் "
2593 "கீழே"
2594
2595 #: gtk/gtkexpander.c:187
2596 msgid "Expanded"
2597 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது"
2598
2599 #: gtk/gtkexpander.c:188
2600 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2601 msgstr "சேய் விட்செட்டை காட்ட விரிவாக்கி திறக்கபட்டதா"
2602
2603 #: gtk/gtkexpander.c:196
2604 msgid "Text of the expander's label"
2605 msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை"
2606
2607 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2608 msgid "Use markup"
2609 msgstr "குறியை பயன்படுத்து"
2610
2611 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2612 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2613 msgstr "அடையாளத்தின் உரை XML மார்கப் ஐ சேர்த்தது. பார்க்க: pango_parse_markup()"
2614
2615 #: gtk/gtkexpander.c:220
2616 msgid "Space to put between the label and the child"
2617 msgstr "விளக்க சீட்டு மற்றும் துணைசீட்டுக்கும் உள்ள இடைவெளி"
2618
2619 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2620 msgid "Label widget"
2621 msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
2622
2623 #: gtk/gtkexpander.c:230
2624 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2625 msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்"
2626
2627 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2628 msgid "Expander Size"
2629 msgstr "விரிவான அளவு"
2630
2631 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2632 msgid "Size of the expander arrow"
2633 msgstr "விரிவாக்கி அம்புக்குறியின் அளவு"
2634
2635 #: gtk/gtkexpander.c:246
2636 msgid "Spacing around expander arrow"
2637 msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது"
2638
2639 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2640 msgid "Action"
2641 msgstr "செயல்"
2642
2643 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2644 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2645 msgstr "கோப்பு தேர்வி செய்யும் செயல்களின் வகை"
2646
2647 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2648 msgid "File System Backend"
2649 msgstr "கோப்பு கணினி பின்தளம்"
2650
2651 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2652 msgid "Name of file system backend to use"
2653 msgstr "பின்னணியாக பயன்படுத்தப்படும் கோப்பு முறையின் பெயர்"
2654
2655 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2656 msgid "Filter"
2657 msgstr "வடிகட்டி"
2658
2659 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2660 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2661 msgstr "காட்டப்படும் கோப்புகள் எவை என தேர்வு செய்யும் வடிகட்டி்கு"
2662
2663 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2664 msgid "Local Only"
2665 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
2666
2667 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2668 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2669 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் உள்ளமை கோப்பு யூஆர்எல் களுக்கு மட்டும் என வரையறுக்கவா "
2670
2671 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2672 msgid "Preview widget"
2673 msgstr "முன்காட்சி விட்செட்"
2674
2675 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2676 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2677 msgstr "பயன்பாடு தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு விட்செட் தந்தது"
2678
2679 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2680 msgid "Preview Widget Active"
2681 msgstr "செயல்படும் விட்ஜெட் முன்பார்வை "
2682
2683 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2684 msgid ""
2685 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2686 msgstr "தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு பயன்பாட்டின் விட்செட் தந்ததை காட்டலாமா "
2687
2688 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2689 msgid "Use Preview Label"
2690 msgstr "முன்பார்வை பெயரை பயன்படுத்து"
2691
2692 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2693 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2694 msgstr "முன்பார்வை பார்த்த கோப்பின் பெயருடன் ஒரு முன்னிருப்பு  அடையாளம் காட்ட வேண்டுமா?"
2695
2696 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2697 msgid "Extra widget"
2698 msgstr "கூடுதல் சாளரம்"
2699
2700 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2701 msgid "Application supplied widget for extra options."
2702 msgstr "கூடுதல் தேர்வுகளுக்கு பயன்பாடு கொடுத்த விட்செட்"
2703
2704 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2705 msgid "Select Multiple"
2706 msgstr "பலவற்றை தேர்ந்தெடு"
2707
2708 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2709 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2710 msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கலாமா"
2711
2712 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2713 msgid "Show Hidden"
2714 msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்"
2715
2716 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2717 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2718 msgstr "மறைவாய் உள்ள கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
2719
2720 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2721 msgid "Do overwrite confirmation"
2722 msgstr "மேலெழுதுவதை உறுதிப்படுத்தவும்"
2723
2724 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2725 msgid ""
2726 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2727 "dialog if necessary."
2728 msgstr ""
2729 "சேமிப்பு பாங்கில் உள்ள கோப்பு தேர்வி தேவையானால் மேலெழுதும் உரையாடல் உறுதிசெய்தலை "
2730 "காட்டுமா"
2731
2732 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Allow folders creation"
2735 msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
2736
2737 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2738 #, fuzzy
2739 msgid ""
2740 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2741 "folders."
2742 msgstr ""
2743 "சேமிப்பு பாங்கில் உள்ள கோப்பு தேர்வி தேவையானால் மேலெழுதும் உரையாடல் உறுதிசெய்தலை "
2744 "காட்டுமா"
2745
2746 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2747 msgid "Dialog"
2748 msgstr "உரையாடல்"
2749
2750 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2751 msgid "The file chooser dialog to use."
2752 msgstr "பயன்படுத்த கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடல்."
2753
2754 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2755 msgid "The title of the file chooser dialog."
2756 msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
2757
2758 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2759 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2760 msgstr "பொத்தான் விட்ஜிட்டின் தேவையான அகலம், எழுத்துக்களில்."
2761
2762 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2763 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2764 msgid "Filename"
2765 msgstr "கோப்புப்பெயர்"
2766
2767 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2768 msgid "The currently selected filename"
2769 msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு பெயர்"
2770
2771 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2772 msgid "Show file operations"
2773 msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
2774
2775 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2776 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2777 msgstr "கோப்புக்களை உருவாக்கும்/ கையாளும் செயல்களுக்கு பொத்தன்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா்கு"
2778
2779 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2780 msgid "X position"
2781 msgstr "X இடம்"
2782
2783 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2784 msgid "X position of child widget"
2785 msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
2786
2787 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2788 msgid "Y position"
2789 msgstr "Y இடம்"
2790
2791 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2792 msgid "Y position of child widget"
2793 msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
2794
2795 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2796 msgid "The title of the font selection dialog"
2797 msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
2798
2799 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2800 msgid "Font name"
2801 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
2802
2803 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2804 msgid "The name of the selected font"
2805 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவின் பெயர்"
2806
2807 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2808 msgid "Sans 12"
2809 msgstr "சான்ஸ் 12"
2810
2811 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2812 msgid "Use font in label"
2813 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்"
2814
2815 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2816 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2817 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவில் உள்ளதா"
2818
2819 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2820 msgid "Use size in label"
2821 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
2822
2823 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2824 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2825 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவில் உள்ளதா"
2826
2827 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2828 msgid "Show style"
2829 msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்"
2830
2831 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2832 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2833 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு பாணி லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
2834
2835 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2836 msgid "Show size"
2837 msgstr "அளவினை காட்டு"
2838
2839 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2840 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2841 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவு லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
2842
2843 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2844 msgid "The string that represents this font"
2845 msgstr "இந்த எழுத்து வகையின்  பிரதிநிதி  சரம்"
2846
2847 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2848 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2849 msgstr "இந்த GdkFont தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
2850
2851 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2852 msgid "Preview text"
2853 msgstr "உரை முன்-காட்சி"
2854
2855 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2856 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2857 msgstr " தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை மாதிரி காட்ட உரை "
2858
2859 #: gtk/gtkframe.c:106
2860 msgid "Text of the frame's label"
2861 msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
2862
2863 #: gtk/gtkframe.c:113
2864 msgid "Label xalign"
2865 msgstr "xalign அடையாளம்"
2866
2867 #: gtk/gtkframe.c:114
2868 msgid "The horizontal alignment of the label"
2869 msgstr "லேபிளின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
2870
2871 #: gtk/gtkframe.c:122
2872 msgid "Label yalign"
2873 msgstr "yalign அடையாளம்"
2874
2875 #: gtk/gtkframe.c:123
2876 msgid "The vertical alignment of the label"
2877 msgstr "லேபிளின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
2878
2879 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2880 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2881 msgstr "கைவிடப்பட்ட சொத்து, நிழல்வகையை பயன்படுத்துக "
2882
2883 #: gtk/gtkframe.c:138
2884 msgid "Frame shadow"
2885 msgstr "சட்ட நிழல்"
2886
2887 #: gtk/gtkframe.c:139
2888 msgid "Appearance of the frame border"
2889 msgstr "சட்ட எல்லையின் தோற்றம்"
2890
2891 #: gtk/gtkframe.c:148
2892 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2893 msgstr "வழ்க்கமான சட்டம் அடையாளம் தவிர்த்து அதனிடத்தில் காட்ட ஒரு விட்செட்"
2894
2895 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2896 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2897 msgstr "கொள்கலனை சுற்றி இருக்கும் நிழலின் தோற்றம் "
2898
2899 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2900 msgid "Handle position"
2901 msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
2902
2903 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2904 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2905 msgstr "சேய்விட்செட்டை பொருத்து கைபிடியின் இடம் "
2906
2907 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2908 msgid "Snap edge"
2909 msgstr "Snap edge"
2910
2911 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2912 msgid ""
2913 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2914 "handlebox"
2915 msgstr "கைப்பிடி பெட்டியுடன் பொருந்தும் புள்ளி  சேர நேராக்கிய கைப்பிடி பெட்டியின் பக்கம்."
2916
2917 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2918 msgid "Snap edge set"
2919 msgstr "ஒட்டும் விளிம்பு அமைக்கப்பட்டது"
2920
2921 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2922 msgid ""
2923 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2924 "handle_position"
2925 msgstr ""
2926 "snap_edge பண்பில் இருந்து மதிப்பை பயன்படுத்துவதா அல்லது  handle_position இருந்து "
2927 "மதிப்பை பெறலாமா"
2928
2929 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2930 msgid "Child Detached"
2931 msgstr "சேய் பிரிக்கப்பட்டது"
2932
2933 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2934 msgid ""
2935 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2936 "detached."
2937 msgstr "கைப்பிடி பெட்டியின் சேய் இணைக்கப்பட்டதா இல்லையா என காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
2938
2939 #: gtk/gtkiconview.c:549
2940 msgid "Selection mode"
2941 msgstr "தேர்வு முறைமை"
2942
2943 #: gtk/gtkiconview.c:550
2944 msgid "The selection mode"
2945 msgstr "இந்த தேர்வு முறைமை"
2946
2947 #: gtk/gtkiconview.c:568
2948 msgid "Pixbuf column"
2949 msgstr "Pixbuf நிரல்"
2950
2951 #: gtk/gtkiconview.c:569
2952 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2953 msgstr " சின்னத்தின் பிக்ஸ்பஃப் ஐ மீட்க பயன்பட்ட மாதிரி பத்தி"
2954
2955 #: gtk/gtkiconview.c:587
2956 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2957 msgstr "உரையை திரும்பப்பெற பயன்படும் மாதிரி நிரல்"
2958
2959 #: gtk/gtkiconview.c:606
2960 msgid "Markup column"
2961 msgstr "Markup நிரல்"
2962
2963 #: gtk/gtkiconview.c:607
2964 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2965 msgstr "உரையை மீட்க பாங்கோ மார்கப் ஐ பயன்படுத்திய  மாதிரி பத்தி"
2966
2967 #: gtk/gtkiconview.c:614
2968 msgid "Icon View Model"
2969 msgstr "சின்னம் காட்சி மாதிரி"
2970
2971 #: gtk/gtkiconview.c:615
2972 msgid "The model for the icon view"
2973 msgstr "சின்ன பார்வையின் மாதிரி"
2974
2975 #: gtk/gtkiconview.c:631
2976 msgid "Number of columns"
2977 msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
2978
2979 #: gtk/gtkiconview.c:632
2980 msgid "Number of columns to display"
2981 msgstr "காட்ட வேண்டிய நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
2982
2983 #: gtk/gtkiconview.c:649
2984 msgid "Width for each item"
2985 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் அகலம்"
2986
2987 #: gtk/gtkiconview.c:650
2988 msgid "The width used for each item"
2989 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படிக்கும் பயன்படுத்திய அகலம்"
2990
2991 #: gtk/gtkiconview.c:666
2992 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2993 msgstr "ஒரு உருப்படியின் அறைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
2994
2995 #: gtk/gtkiconview.c:681
2996 msgid "Row Spacing"
2997 msgstr "நிரை இடைவெளி"
2998
2999 #: gtk/gtkiconview.c:682
3000 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3001 msgstr " வலை வரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
3002
3003 #: gtk/gtkiconview.c:697
3004 msgid "Column Spacing"
3005 msgstr "நிரல் இடைவெளி"
3006
3007 #: gtk/gtkiconview.c:698
3008 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3009 msgstr " வலை நெடுவரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம்"
3010
3011 #: gtk/gtkiconview.c:713
3012 msgid "Margin"
3013 msgstr "ஓரம்"
3014
3015 #: gtk/gtkiconview.c:714
3016 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3017 msgstr "சின்னம் பார்வையின் விளிம்பில் நுழைத்த இடம் "
3018
3019 #: gtk/gtkiconview.c:730
3020 msgid ""
3021 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3022 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் உரை மற்றும் சின்னம் ஒன்றுக்கொன்று எப்படி இடம் பெறுகின்றன "
3023
3024 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3025 msgid "Reorderable"
3026 msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
3027
3028 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3029 msgid "View is reorderable"
3030 msgstr "பார்வை மறு ஆர்டர் செய்யக்கூடியது"
3031
3032 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3033 msgid "Tooltip Column"
3034 msgstr "டூல்டிப் நிரல்"
3035
3036 #: gtk/gtkiconview.c:755
3037 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3038 msgstr "உருப்படிகளுக்கு கருவிக்குறிப்பு உரையை கொண்டுள்ள மாதிரியின் நெடுவரிசை"
3039
3040 #: gtk/gtkiconview.c:772
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Item Padding"
3043 msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
3044
3045 #: gtk/gtkiconview.c:773
3046 msgid "Padding around icon view items"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: gtk/gtkiconview.c:782
3050 msgid "Selection Box Color"
3051 msgstr "தேர்வு பெட்டி நிறம்"
3052
3053 #: gtk/gtkiconview.c:783
3054 msgid "Color of the selection box"
3055 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் நிறம்"
3056
3057 #: gtk/gtkiconview.c:789
3058 msgid "Selection Box Alpha"
3059 msgstr "தேர்வு பெட்டி ஆல்ஃபா"
3060
3061 #: gtk/gtkiconview.c:790
3062 msgid "Opacity of the selection box"
3063 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் ஒளிபுகாமை"
3064
3065 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3066 msgid "Pixbuf"
3067 msgstr "பிக்ஸ்பப்"
3068
3069 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3070 msgid "A GdkPixbuf to display"
3071 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf"
3072
3073 #: gtk/gtkimage.c:139
3074 msgid "Pixmap"
3075 msgstr "பிக்ஸ்படம்"
3076
3077 #: gtk/gtkimage.c:140
3078 msgid "A GdkPixmap to display"
3079 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap"
3080
3081 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3082 msgid "Image"
3083 msgstr "ஓவியம்"
3084
3085 #: gtk/gtkimage.c:148
3086 msgid "A GdkImage to display"
3087 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage"
3088
3089 #: gtk/gtkimage.c:155
3090 msgid "Mask"
3091 msgstr "முகமூடி"
3092
3093 #: gtk/gtkimage.c:156
3094 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3095 msgstr "GdkImage அல்லது GdkPixmap உடன் பயன்படுத்த மாஸ்க் பிட்மேப் "
3096
3097 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3098 msgid "Filename to load and display"
3099 msgstr "பதிவேற்றி மற்றும் காட்டப்படும் கோப்புபெயர்"
3100
3101 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3102 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3103 msgstr "முன் இருப்பு  படம்காட்ட முன் இருப்பு ஐடி (ID) "
3104
3105 #: gtk/gtkimage.c:180
3106 msgid "Icon set"
3107 msgstr "குறும்படம் அமை"
3108
3109 #: gtk/gtkimage.c:181
3110 msgid "Icon set to display"
3111 msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்"
3112
3113 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3114 msgid "Icon size"
3115 msgstr "குறும்படம் அளவு"
3116
3117 #: gtk/gtkimage.c:189
3118 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3119 msgstr ""
3120 "முன்னிருப்பு சின்னம்,  சின்ன தொகுப்பு, அல்லது பெயரிட்ட சின்னம் ஆகியவற்றுக்கு அமைக்க "
3121 "குறியீடு அளவு"
3122
3123 #: gtk/gtkimage.c:205
3124 msgid "Pixel size"
3125 msgstr "பிக்சல் அளவு"
3126
3127 #: gtk/gtkimage.c:206
3128 msgid "Pixel size to use for named icon"
3129 msgstr "பெயரிடப்பட்ட சின்னத்தை பயன்படுத்த பிக்ஸல் அளவு"
3130
3131 #: gtk/gtkimage.c:214
3132 msgid "Animation"
3133 msgstr "அசைவூட்டம்"
3134
3135 #: gtk/gtkimage.c:215
3136 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3137 msgstr "காட்சிக்கான GdkPixbufAnimation"
3138
3139 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3140 msgid "Storage type"
3141 msgstr "தேக்கம் வகை"
3142
3143 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3144 msgid "The representation being used for image data"
3145 msgstr "பட தரவுக்கு குறிப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
3146
3147 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3148 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3149 msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
3150
3151 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3152 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3153 msgstr "ஒரு முன்னிருப்பு பட்டியல் உருப்படிக்கு உரை  அடையாளம் பயன்படுத்துவதா"
3154
3155 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3156 msgid "Always show image"
3157 msgstr "எப்போதும் படத்தைக் காட்டு"
3158
3159 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3160 msgid "Whether the image will always be shown"
3161 msgstr "படம் எப்போதும் காட்டப்பட வேண்டுமா"
3162
3163 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3164 msgid "Accel Group"
3165 msgstr "Accel குழு"
3166
3167 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3168 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3169 msgstr "முன்னிருப்பு முடுக்கு விசைகளை பயன்படுத்த ஆக்ஸெல் குழு"
3170
3171 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3172 msgid "Show menu images"
3173 msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக"
3174
3175 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3176 msgid "Whether images should be shown in menus"
3177 msgstr "படங்கள் மெனுவில் காட்டப்படுகிறதா"
3178
3179 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3180 msgid "Message Type"
3181 msgstr "தகவல் வகை"
3182
3183 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3184 msgid "The type of message"
3185 msgstr "செய்தியின் வகை"
3186
3187 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Width of border around the content area"
3190 msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3191
3192 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Spacing between elements of the area"
3195 msgstr "முதன்மை உரையாடல் இடத்தில் கூறுகளுக்கு நடுவில்இடைவெளி "
3196
3197 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Width of border around the action area"
3200 msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3201
3202 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3203 msgid "The screen where this window will be displayed"
3204 msgstr "இந்த திரையில் இந்த சாளரம் காட்டப்படும்"
3205
3206 #: gtk/gtklabel.c:497
3207 msgid "The text of the label"
3208 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
3209
3210 #: gtk/gtklabel.c:504
3211 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3212 msgstr "அடையாளத்தின் உரைக்கு பயன்படுத்த பாங்குகளின் பண்புக்கூறு பட்டியல்."
3213
3214 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3215 msgid "Justification"
3216 msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
3217
3218 #: gtk/gtklabel.c:526
3219 msgid ""
3220 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3221 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3222 "GtkMisc::xalign for that"
3223 msgstr ""
3224 "அடையாளத்தில் ஒவ்வொரு வரிகளின் இடையே ஒழுங்கு. இது கொடுத்த இடத்தில் அடையாளத்தின் ஒழுங்க "
3225 "பாதிக்காது. பார்க்க: GtkMisc::xalign "
3226
3227 #: gtk/gtklabel.c:534
3228 msgid "Pattern"
3229 msgstr "முறை"
3230
3231 #: gtk/gtklabel.c:535
3232 msgid ""
3233 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3234 "to underline"
3235 msgstr "_ எழுத்துரு கொண்ட சரங்கள் உரையில் அடிக்கோடிட வேண்டிய எழுத்துருக்களை குறிக்கின்றன."
3236
3237 #: gtk/gtklabel.c:542
3238 msgid "Line wrap"
3239 msgstr "வரி மடிப்பு"
3240
3241 #: gtk/gtklabel.c:543
3242 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3243 msgstr "வரிகள் மிகவும் அகலமானால் உரையை மடிக்கவும் என அமைக்கும்"
3244
3245 #: gtk/gtklabel.c:558
3246 msgid "Line wrap mode"
3247 msgstr "வரி மடிப்பு முறை"
3248
3249 #: gtk/gtklabel.c:559
3250 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3251 msgstr "உரை மடிப்பு அமைத்தால் வரிகள் எப்படி மடியும் என கட்டுப்படுத்தும்."
3252
3253 #: gtk/gtklabel.c:566
3254 msgid "Selectable"
3255 msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
3256
3257 #: gtk/gtklabel.c:567
3258 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3259 msgstr "அடையாளம் உரை சொடுக்கியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட முடியுமா"
3260
3261 #: gtk/gtklabel.c:573
3262 msgid "Mnemonic key"
3263 msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
3264
3265 #: gtk/gtklabel.c:574
3266 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3267 msgstr "இந்த லேபிளுக்கான mnemonic accelerator விசை"
3268
3269 #: gtk/gtklabel.c:582
3270 msgid "Mnemonic widget"
3271 msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
3272
3273 #: gtk/gtklabel.c:583
3274 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3275 msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசையை அழுத்தினால் செயலுக்கு வரும் விட்செட் "
3276
3277 #: gtk/gtklabel.c:629
3278 msgid ""
3279 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3280 "enough room to display the entire string"
3281 msgstr ""
3282 "முழு சரத்தை காட்ட அடையாளத்துக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
3283
3284 #: gtk/gtklabel.c:669
3285 msgid "Single Line Mode"
3286 msgstr "ஒற்றை வரி முறை"
3287
3288 #: gtk/gtklabel.c:670
3289 msgid "Whether the label is in single line mode"
3290 msgstr "இந்த லேபிள் ஒற்றை வரி முறைமையில் உள்ளதா"
3291
3292 #: gtk/gtklabel.c:687
3293 msgid "Angle"
3294 msgstr "கோணம்"
3295
3296 #: gtk/gtklabel.c:688
3297 msgid "Angle at which the label is rotated"
3298 msgstr "பெயர் சுழலும் கோணம்"
3299
3300 #: gtk/gtklabel.c:708
3301 msgid "Maximum Width In Characters"
3302 msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்"
3303
3304 #: gtk/gtklabel.c:709
3305 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3306 msgstr "அடையாளத்தின் விரும்பும் அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில் "
3307
3308 #: gtk/gtklabel.c:727
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Track visited links"
3311 msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்"
3312
3313 #: gtk/gtklabel.c:728
3314 #, fuzzy
3315 msgid "Whether visited links should be tracked"
3316 msgstr "தனிப்பட்ட உருப்படிகள் காட்டப்பட வேண்டுமா"
3317
3318 #: gtk/gtklabel.c:849
3319 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3320 msgstr ""
3321 "தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய அடையாளம் குவிப்பில் இருந்தால் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?"
3322
3323 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3324 msgid "Horizontal adjustment"
3325 msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
3326
3327 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3328 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3329 msgstr "இந்த TGtkAdjustment கிடைமட்ட நிலைக்கு"
3330
3331 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3332 msgid "Vertical adjustment"
3333 msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
3334
3335 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3336 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3337 msgstr "இந்த TGtkAdjustment செங்குத்து நிலைக்கு"
3338
3339 #: gtk/gtklayout.c:633
3340 msgid "The width of the layout"
3341 msgstr "அமைப்பினை அகலம்"
3342
3343 #: gtk/gtklayout.c:642
3344 msgid "The height of the layout"
3345 msgstr "அமைப்பின் உயரம்"
3346
3347 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3348 msgid "URI"
3349 msgstr "URI"
3350
3351 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3352 msgid "The URI bound to this button"
3353 msgstr "இந்த URI இந்த பொத்தானை பிணைக்கிறது"
3354
3355 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3356 msgid "Visited"
3357 msgstr "பாக்கக்பட்டது"
3358
3359 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3360 msgid "Whether this link has been visited."
3361 msgstr "இந்த இணைப்பு பார்வையிடப்பட்டிருக்கிறதா."
3362
3363 #: gtk/gtkmenu.c:502
3364 msgid "The currently selected menu item"
3365 msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மெனு உருப்படி"
3366
3367 #: gtk/gtkmenu.c:517
3368 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3369 msgstr "மெனு பட்டிக்கு  முடுக்கு விசைகளை கொண்டுள்ள ஆக்ஸெல் குழு"
3370
3371 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3372 msgid "Accel Path"
3373 msgstr "ஆக்ஸல் பாதை"
3374
3375 #: gtk/gtkmenu.c:532
3376 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3377 msgstr "சேய் ஆக்செல் பாதைகளை சுலபமாக உருவாக்க பயன்படும் ஆக்செல் பாதை"
3378
3379 #: gtk/gtkmenu.c:548
3380 msgid "Attach Widget"
3381 msgstr "விட்ஜெட்டை இணைக்கவும்"
3382
3383 #: gtk/gtkmenu.c:549
3384 msgid "The widget the menu is attached to"
3385 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டில் மெனு இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
3386
3387 #: gtk/gtkmenu.c:557
3388 msgid ""
3389 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3390 "off"
3391 msgstr "இந்த மெனுவை கிழித்த பின்  சாளரம் மேலாளர் காட்டும் தலைப்பு"
3392
3393 #: gtk/gtkmenu.c:571
3394 msgid "Tearoff State"
3395 msgstr "Tearoff நிலை"
3396
3397 #: gtk/gtkmenu.c:572
3398 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3399 msgstr "மெனு கிழிக்கப்பட்டதா இல்லையா எனக்காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
3400
3401 #: gtk/gtkmenu.c:586
3402 msgid "Monitor"
3403 msgstr "மானிட்டர்"
3404
3405 #: gtk/gtkmenu.c:587
3406 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3407 msgstr "மெனு பட்டியல் துள்ளிக்காட்டும் திரை"
3408
3409 #: gtk/gtkmenu.c:593
3410 msgid "Vertical Padding"
3411 msgstr "செங்குத்து தடுப்பு"
3412
3413 #: gtk/gtkmenu.c:594
3414 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3415 msgstr "மெனு பட்டியல் மேல் மற்றும் கீழ் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
3416
3417 #: gtk/gtkmenu.c:616
3418 msgid "Reserve Toggle Size"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtkmenu.c:617
3422 #, fuzzy
3423 msgid ""
3424 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3425 "icons"
3426 msgstr "மெனு கிழிக்கப்பட்டதா இல்லையா எனக்காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
3427
3428 #: gtk/gtkmenu.c:623
3429 msgid "Horizontal Padding"
3430 msgstr "கிடைமட்ட தடுப்பு"
3431
3432 #: gtk/gtkmenu.c:624
3433 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3434 msgstr "மெனு பட்டியல் விளிம்பில் இடது மற்றும் வலது பக்கங்களில் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
3435
3436 #: gtk/gtkmenu.c:632
3437 msgid "Vertical Offset"
3438 msgstr "செங்குத்து குத்து நீட்டம்"
3439
3440 #: gtk/gtkmenu.c:633
3441 msgid ""
3442 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3443 "vertically"
3444 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் செங்குத்து குத்து நீட்டத்தில் வை"
3445
3446 #: gtk/gtkmenu.c:641
3447 msgid "Horizontal Offset"
3448 msgstr "கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்"
3449
3450 #: gtk/gtkmenu.c:642
3451 msgid ""
3452 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3453 "horizontally"
3454 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் கிடைமட்ட குத்து நீட்டத்தில் வை"
3455
3456 #: gtk/gtkmenu.c:650
3457 msgid "Double Arrows"
3458 msgstr "இரட்டை அம்புகள்"
3459
3460 #: gtk/gtkmenu.c:651
3461 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3462 msgstr "உருளும் போது எப்போதும் இரு அம்புக்குறிகளையும் காட்டு."
3463
3464 #: gtk/gtkmenu.c:664
3465 msgid "Arrow Placement"
3466 msgstr "அம்புக்குறி வைத்தல்"
3467
3468 #: gtk/gtkmenu.c:665
3469 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3470 msgstr "உருரும் அம்புக்குறிகள் வைக்கப்பட்ட காட்டுகிறது"
3471
3472 #: gtk/gtkmenu.c:673
3473 msgid "Left Attach"
3474 msgstr "இடது இணைப்பு"
3475
3476 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3477 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3478 msgstr "சேயின் இடது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
3479
3480 #: gtk/gtkmenu.c:681
3481 msgid "Right Attach"
3482 msgstr "வலது இணைப்பு"
3483
3484 #: gtk/gtkmenu.c:682
3485 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3486 msgstr "சேயின் வலது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
3487
3488 #: gtk/gtkmenu.c:689
3489 msgid "Top Attach"
3490 msgstr "மேல் இணைப்பு"
3491
3492 #: gtk/gtkmenu.c:690
3493 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3494 msgstr "சேயின் மேல் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
3495
3496 #: gtk/gtkmenu.c:697
3497 msgid "Bottom Attach"
3498 msgstr "கீழ் இணைக்கவும்"
3499
3500 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3501 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3502 msgstr "சேயின் கீழ் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
3503
3504 #: gtk/gtkmenu.c:712
3505 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3506 msgstr "உருளல் அம்புக்குறியின் அளவை குறைக்க குறிப்பில்லா மாறிலி"
3507
3508 #: gtk/gtkmenu.c:799
3509 msgid "Can change accelerators"
3510 msgstr "மாற்றிகளை மாற்றலாம்"
3511
3512 #: gtk/gtkmenu.c:800
3513 msgid ""
3514 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3515 msgstr "மெனு உருப்படி மீதுள்ள விசையை அழுத்தி மெனுவின் முடுக்கிகளை மாற்ற முடியுமா"
3516
3517 #: gtk/gtkmenu.c:805
3518 msgid "Delay before submenus appear"
3519 msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
3520
3521 #: gtk/gtkmenu.c:806
3522 msgid ""
3523 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3524 msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி நிலைக்க வேண்டிய நேரம்."
3525
3526 #: gtk/gtkmenu.c:813
3527 msgid "Delay before hiding a submenu"
3528 msgstr "துணை மெனுக்கள் மறையும் முன் தாமதம் "
3529
3530 #: gtk/gtkmenu.c:814
3531 msgid ""
3532 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3533 "submenu"
3534 msgstr ""
3535 "மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி துணை மெனுவை நோக்கி போகையில் துணை மெனுக்கள் மறைய வேண்டிய "
3536 "நேரம்."
3537
3538 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3539 msgid "Pack direction"
3540 msgstr "பொதி திசை"
3541
3542 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3543 msgid "The pack direction of the menubar"
3544 msgstr "மெனுபட்டையின் பொதி திசை"
3545
3546 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3547 msgid "Child Pack direction"
3548 msgstr "சேய் பொதி திசை"
3549
3550 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3551 msgid "The child pack direction of the menubar"
3552 msgstr "மெனுப்பட்டையின் சேய் பொதி திசை"
3553
3554 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3555 msgid "Style of bevel around the menubar"
3556 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
3557
3558 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3559 msgid "Internal padding"
3560 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
3561
3562 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3563 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3564 msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
3565
3566 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3567 msgid "Delay before drop down menus appear"
3568 msgstr "கீழே இறங்கும் மெனு தோன்றும் முன் தாமதம் "
3569
3570 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3571 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3572 msgstr "மெனு பட்டியில் இருந் கீழே இறங்கும் துணைமெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
3573
3574 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3575 msgid "Right Justified"
3576 msgstr "வலது நிரப்பப்பட்டது"
3577
3578 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3579 msgid ""
3580 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3581 msgstr "மெனு பட்டியின் வலது பக்கம்  நிரப்பப்பட்டு மெனு உருப்படி தோன்றுமா என அமைக்கிறது"
3582
3583 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3584 msgid "Submenu"
3585 msgstr "துணை மெனு"
3586
3587 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3588 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3589 msgstr "மெனு உருப்படிக்கு ஒட்டிய துணை மெனு பட்டியல், அல்லது ஒன்றும் இல்லையானால் NULL "
3590
3591 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3592 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3593 msgstr "மெனு உருப்படிக்கு முடுக்கி பாதையை அமைக்கிறது"
3594
3595 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3596 msgid "The text for the child label"
3597 msgstr "சேய் லேபிளுக்கான உரை"
3598
3599 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3600 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3601 msgstr "மெனு உருப்படியின் எழுத்துரு அளவு பொருந்தி அம்புக்குறி அடைத்துக்கொள்ளும் இடம்"
3602
3603 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3604 msgid "Width in Characters"
3605 msgstr "எழுத்துக்களின் அகலம்"
3606
3607 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3608 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3609 msgstr "மெனு உருப்படிகளின் குறைந்த பட்ச விரும்பிய அகலம்  எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
3610
3611 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3612 msgid "Take Focus"
3613 msgstr "ஃபோகஸ் எடு"
3614
3615 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3616 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3617 msgstr "மெனு பட்டியல் விசைப்பலகை குவிப்பை பிடிக்குமா என நிர்ணயிக்கும் ஒரு பூலியன் "
3618
3619 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3620 msgid "Menu"
3621 msgstr "பட்டி"
3622
3623 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3624 msgid "The dropdown menu"
3625 msgstr "கீழ்விரி மெனு"
3626
3627 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3628 msgid "Image/label border"
3629 msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
3630
3631 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3632 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3633 msgstr ""
3634 "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3635
3636 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3637 msgid "Use separator"
3638 msgstr "பிரிப்பியை பயன்படுத்து"
3639
3640 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3641 msgid ""
3642 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3643 msgstr "செய்திகளின் உரைக்கும் பொத்தான்களுக்கும் இடையே ஒரு பிரிப்பி இடுவதா"
3644
3645 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3646 msgid "Message Buttons"
3647 msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்"
3648
3649 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3650 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3651 msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
3652
3653 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3654 msgid "The primary text of the message dialog"
3655 msgstr "செய்தி உரையாடலின் முதன்மை உரை"
3656
3657 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3658 msgid "Use Markup"
3659 msgstr "குறிப்பை பயன்படுத்து"
3660
3661 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3662 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3663 msgstr "தலைப்பின் முதன்மை உரை பேங்கோ மார்கப் ஐ உள்ளடக்கியது"
3664
3665 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3666 msgid "Secondary Text"
3667 msgstr "இரண்டாவது உரை"
3668
3669 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3670 msgid "The secondary text of the message dialog"
3671 msgstr "செய்தி உரையாடல் இன் இரண்டாம் நிலை உரை"
3672
3673 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3674 msgid "Use Markup in secondary"
3675 msgstr "குறிப்பை இரண்டாவது பயன்படுத்து"
3676
3677 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3678 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3679 msgstr "Pango markupல் சேர்க்கப்படுகிற இரண்டாந்தர உரை."
3680
3681 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3682 msgid "The image"
3683 msgstr "படம்"
3684
3685 #: gtk/gtkmisc.c:83
3686 msgid "Y align"
3687 msgstr "Y ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
3688
3689 #: gtk/gtkmisc.c:84
3690 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3691 msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
3692
3693 #: gtk/gtkmisc.c:93
3694 msgid "X pad"
3695 msgstr "X pad"
3696
3697 #: gtk/gtkmisc.c:94
3698 msgid ""
3699 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3700 msgstr ""
3701 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3702
3703 #: gtk/gtkmisc.c:103
3704 msgid "Y pad"
3705 msgstr "Y pad"
3706
3707 #: gtk/gtkmisc.c:104
3708 msgid ""
3709 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3710 msgstr ""
3711 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3712
3713 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3714 msgid "Parent"
3715 msgstr "பெற்றோர்"
3716
3717 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3718 msgid "The parent window"
3719 msgstr "பெற்றோர் சாளரம்"
3720
3721 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3722 msgid "Is Showing"
3723 msgstr "காண்பிக்கப்படுகிறது"
3724
3725 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3726 msgid "Are we showing a dialog"
3727 msgstr "நாம் உரையாடலைக் காட்டப் போகிறோமா"
3728
3729 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3730 msgid "The screen where this window will be displayed."
3731 msgstr "இந்த சாளரம் காட்டப்படும் திரை"
3732
3733 #: gtk/gtknotebook.c:577
3734 msgid "Page"
3735 msgstr "பக்கம்"
3736
3737 #: gtk/gtknotebook.c:578
3738 msgid "The index of the current page"
3739 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
3740
3741 #: gtk/gtknotebook.c:586
3742 msgid "Tab Position"
3743 msgstr "கீற்று  இடம்"
3744
3745 #: gtk/gtknotebook.c:587
3746 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3747 msgstr "கீற்று  இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
3748
3749 #: gtk/gtknotebook.c:594
3750 msgid "Tab Border"
3751 msgstr "கீற்று  எல்லை"
3752
3753 #: gtk/gtknotebook.c:595
3754 msgid "Width of the border around the tab labels"
3755 msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3756
3757 #: gtk/gtknotebook.c:603
3758 msgid "Horizontal Tab Border"
3759 msgstr "கிடை கீற்று  எல்லை"
3760
3761 #: gtk/gtknotebook.c:604
3762 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3763 msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
3764
3765 #: gtk/gtknotebook.c:612
3766 msgid "Vertical Tab Border"
3767 msgstr "நெடு கீற்று  எல்லை"
3768
3769 #: gtk/gtknotebook.c:613
3770 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3771 msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
3772
3773 #: gtk/gtknotebook.c:621
3774 msgid "Show Tabs"
3775 msgstr "கீற்று களைக் காண்பி"
3776
3777 #: gtk/gtknotebook.c:622
3778 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3779 msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3780
3781 #: gtk/gtknotebook.c:628
3782 msgid "Show Border"
3783 msgstr "எல்லைக் காண்பி"
3784
3785 #: gtk/gtknotebook.c:629
3786 msgid "Whether the border should be shown or not"
3787 msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3788
3789 #: gtk/gtknotebook.c:635
3790 msgid "Scrollable"
3791 msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
3792
3793 #: gtk/gtknotebook.c:636
3794 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3795 msgstr "உண்மையெனில், சுருள் அம்புகுறிகள் நிறைய தத்தல்கள் பொருத்தப்பட்டால் சேர்க்கப்படும்"
3796
3797 #: gtk/gtknotebook.c:642
3798 msgid "Enable Popup"
3799 msgstr "பாப்பப்பை செயல்படுத்து"
3800
3801 #: gtk/gtknotebook.c:643
3802 msgid ""
3803 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3804 "you can use to go to a page"
3805 msgstr ""
3806 "உண்மை எனில் நோட்டு புத்தகம் மீது வலது பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் நீங்கள் வேறு ஒரு பக்கத்துக்கு "
3807 "போக பயன்படுத்தக்கூடிய துள்ளு  பட்டியல் கிடைக்கும்"
3808
3809 #: gtk/gtknotebook.c:650
3810 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3811 msgstr "தத்தல்கள் ஒரே அளவை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
3812
3813 #: gtk/gtknotebook.c:656
3814 msgid "Group ID"
3815 msgstr "குழு எண்"
3816
3817 #: gtk/gtknotebook.c:657
3818 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3819 msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு ஐடி (ID) "
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3822 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3823 msgid "Group"
3824 msgstr "தொகுப்பு"
3825
3826 #: gtk/gtknotebook.c:674
3827 msgid "Group for tabs drag and drop"
3828 msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு"
3829
3830 #: gtk/gtknotebook.c:680
3831 msgid "Tab label"
3832 msgstr "கீற்று  பெயர்"
3833
3834 #: gtk/gtknotebook.c:681
3835 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3836 msgstr "சேய் கீற்று அடையாளத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
3837
3838 #: gtk/gtknotebook.c:687
3839 msgid "Menu label"
3840 msgstr "பட்டி அடையாளம்"
3841
3842 #: gtk/gtknotebook.c:688
3843 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3844 msgstr "சேய் பட்டியல் உள்ளீட்டத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
3845
3846 #: gtk/gtknotebook.c:701
3847 msgid "Tab expand"
3848 msgstr "கீற்று  விரிவு"
3849
3850 #: gtk/gtknotebook.c:702
3851 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3852 msgstr "சேய் கீற்று ஐ விரிவு செய்வதா இல்லையா"
3853
3854 #: gtk/gtknotebook.c:708
3855 msgid "Tab fill"
3856 msgstr "கீற்று  நிரப்பு"
3857
3858 #: gtk/gtknotebook.c:709
3859 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3860 msgstr "சேய் கீற்று ஒதுக்கிய இடத்தை முழுமையாக நிரப்ப வேண்டுமா இல்லையா"
3861
3862 #: gtk/gtknotebook.c:715
3863 msgid "Tab pack type"
3864 msgstr "கீற்று  பொதி வகை"
3865
3866 #: gtk/gtknotebook.c:722
3867 msgid "Tab reorderable"
3868 msgstr "மறுவரிசைப்படுத்தக்கூடிய கீற்று "
3869
3870 #: gtk/gtknotebook.c:723
3871 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3872 msgstr "பயனர் செய்கையால் கீற்று வரிசை மாற்றமுடிய வேண்டுமா இல்லையா"
3873
3874 #: gtk/gtknotebook.c:729
3875 msgid "Tab detachable"
3876 msgstr "பிரிக்கக்கூடிய கீற்று "
3877
3878 #: gtk/gtknotebook.c:730
3879 msgid "Whether the tab is detachable"
3880 msgstr "கீற்று பிரிக்கப்பட முடிய வேண்டுமா இல்லையா"
3881
3882 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3883 msgid "Secondary backward stepper"
3884 msgstr "இரண்டாம் பின் ஏற்றி"
3885
3886 #: gtk/gtknotebook.c:746
3887 msgid ""
3888 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3889 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் பின் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3890
3891 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3892 msgid "Secondary forward stepper"
3893 msgstr "இரண்டாம் முன் ஏற்றி"
3894
3895 #: gtk/gtknotebook.c:762
3896 msgid ""
3897 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3898 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் முன் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3899
3900 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3901 msgid "Backward stepper"
3902 msgstr "பின்னோக்கு ஏற்றி"
3903
3904 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3905 msgid "Display the standard backward arrow button"
3906 msgstr "செந்தர பின்னோக்கு  அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3907
3908 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3909 msgid "Forward stepper"
3910 msgstr "முன்னோக்கு ஏற்றி"
3911
3912 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3913 msgid "Display the standard forward arrow button"
3914 msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
3915
3916 #: gtk/gtknotebook.c:806
3917 msgid "Tab overlap"
3918 msgstr "கீற்று  முரண்"
3919
3920 #: gtk/gtknotebook.c:807
3921 msgid "Size of tab overlap area"
3922 msgstr "கீற்று  முரண் பகுதி அளவு"
3923
3924 #: gtk/gtknotebook.c:822
3925 msgid "Tab curvature"
3926 msgstr "கீற்று  வளைவு"
3927
3928 #: gtk/gtknotebook.c:823
3929 msgid "Size of tab curvature"
3930 msgstr "கீற்று  வளைவு அளவு"
3931
3932 #: gtk/gtknotebook.c:839
3933 msgid "Arrow spacing"
3934 msgstr "அம்பு இடம்"
3935
3936 #: gtk/gtknotebook.c:840
3937 msgid "Scroll arrow spacing"
3938 msgstr "உருளைபட்டி அம்புக்குறி இடம்"
3939
3940 #: gtk/gtkobject.c:370
3941 msgid "User Data"
3942 msgstr "பயனர் தரவு"
3943
3944 #: gtk/gtkobject.c:371
3945 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3946 msgstr "பெயரில்லாத பயனர் தரவு சுட்டி"
3947
3948 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3949 msgid "The menu of options"
3950 msgstr "பட்டியின் விருப்பங்கள்"
3951
3952 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3953 msgid "Size of dropdown indicator"
3954 msgstr "கீழிறங்கும் சுட்டியின் அளவு"
3955
3956 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3957 msgid "Spacing around indicator"
3958 msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
3959
3960 #: gtk/gtkorientable.c:75
3961 msgid "The orientation of the orientable"
3962 msgstr "திசைஅமைவியின் திசைஅமைவு"
3963
3964 #: gtk/gtkpaned.c:242
3965 msgid ""
3966 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3967 msgstr ""
3968 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3969
3970 #: gtk/gtkpaned.c:251
3971 msgid "Position Set"
3972 msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
3973
3974 #: gtk/gtkpaned.c:252
3975 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3976 msgstr "நிலை பண்புகள் பயன்படுத்தப்பட்டால் உண்மை"
3977
3978 #: gtk/gtkpaned.c:258
3979 msgid "Handle Size"
3980 msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
3981
3982 #: gtk/gtkpaned.c:259
3983 msgid "Width of handle"
3984 msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
3985
3986 #: gtk/gtkpaned.c:275
3987 msgid "Minimal Position"
3988 msgstr "குறைந்த நிலை"
3989
3990 #: gtk/gtkpaned.c:276
3991 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3992 msgstr "சிறிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
3993
3994 #: gtk/gtkpaned.c:293
3995 msgid "Maximal Position"
3996 msgstr "அதிகபட்ச இடம்"
3997
3998 #: gtk/gtkpaned.c:294
3999 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4000 msgstr "பெரிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
4001
4002 #: gtk/gtkpaned.c:311
4003 msgid "Resize"
4004 msgstr "அளவு மாற்று"
4005
4006 #: gtk/gtkpaned.c:312
4007 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4008 msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4009
4010 #: gtk/gtkpaned.c:327
4011 msgid "Shrink"
4012 msgstr "சுருக்கவும்"
4013
4014 #: gtk/gtkpaned.c:328
4015 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4016 msgstr "உண்மையெனில், இந்த சேய் கோரப்பட்டதிலிருந்து சிறியதாக இருக்கும்"
4017
4018 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4019 msgid "Embedded"
4020 msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
4021
4022 #: gtk/gtkplug.c:151
4023 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4024 msgstr "ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டதா அல்லது இல்லையா"
4025
4026 #: gtk/gtkplug.c:165
4027 msgid "Socket Window"
4028 msgstr "சாக்கெட் விண்டோ"
4029
4030 #: gtk/gtkplug.c:166
4031 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4032 msgstr "சாளரத்தின் சாக்கெட் ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டது"
4033
4034 #: gtk/gtkpreview.c:102
4035 msgid ""
4036 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4037 msgstr "முன்பார்வை விட்ஜிட் அதற்கு ஒதுக்கப்பட்ட முழு இடத்தை எடுக்க வேண்டுமா"
4038
4039 #: gtk/gtkprinter.c:124
4040 msgid "Name of the printer"
4041 msgstr "அச்சடிப்பியின் பெயர்"
4042
4043 #: gtk/gtkprinter.c:130
4044 msgid "Backend"
4045 msgstr "பின்தளம்"
4046
4047 #: gtk/gtkprinter.c:131
4048 msgid "Backend for the printer"
4049 msgstr "அச்சடிப்பியின் பின்தளம்"
4050
4051 #: gtk/gtkprinter.c:137
4052 msgid "Is Virtual"
4053 msgstr "மெய்நிகர்"
4054
4055 #: gtk/gtkprinter.c:138
4056 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4057 msgstr "ஒரு உண்மையான வன்பொருள் அச்சடிப்பிழை குறித்தால் தவறு"
4058
4059 #: gtk/gtkprinter.c:144
4060 msgid "Accepts PDF"
4061 msgstr "PDFஐ ஏற்கிறது"
4062
4063 #: gtk/gtkprinter.c:145
4064 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4065 msgstr "அச்சடிப்பி PDFஐ ஏற்றால் உண்மை"
4066
4067 #: gtk/gtkprinter.c:151
4068 msgid "Accepts PostScript"
4069 msgstr "பின்னுரை"
4070
4071 #: gtk/gtkprinter.c:152
4072 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4073 msgstr "அச்சடிப்பி PostScript ஏற்றால் உண்மை"
4074
4075 #: gtk/gtkprinter.c:158
4076 msgid "State Message"
4077 msgstr "நிலை செய்தி"
4078
4079 #: gtk/gtkprinter.c:159
4080 msgid "String giving the current state of the printer"
4081 msgstr "சரம் அச்சடிப்பியின் நடப்பு நிலையை கொடுக்கிறது"
4082
4083 #: gtk/gtkprinter.c:165
4084 msgid "Location"
4085 msgstr "இடம்"
4086
4087 #: gtk/gtkprinter.c:166
4088 msgid "The location of the printer"
4089 msgstr "அச்சடிப்பியின் இடம்"
4090
4091 #: gtk/gtkprinter.c:173
4092 msgid "The icon name to use for the printer"
4093 msgstr "சின்னம் க்கு"
4094
4095 #: gtk/gtkprinter.c:179
4096 msgid "Job Count"
4097 msgstr "பணி எண்ணிக்கை"
4098
4099 #: gtk/gtkprinter.c:180
4100 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4101 msgstr "அச்சடிப்பியில் வரிசையிலுள்ள பணிகளின் எண்ணிக்கை"
4102
4103 #: gtk/gtkprinter.c:198
4104 msgid "Paused Printer"
4105 msgstr "அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது"
4106
4107 #: gtk/gtkprinter.c:199
4108 msgid "TRUE if this printer is paused"
4109 msgstr "இந்த அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது உண்மையெனில்"
4110
4111 #: gtk/gtkprinter.c:212
4112 msgid "Accepting Jobs"
4113 msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளக் கூடிய வேலைகள்"
4114
4115 #: gtk/gtkprinter.c:213
4116 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4117 msgstr "அச்சடிப்பி புதிய பணிகளை ஏற்றால் உண்மை"
4118
4119 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4120 msgid "Source option"
4121 msgstr "மூல விருப்பம்"
4122
4123 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4124 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4125 msgstr "இந்த PrinterOption விட்ஜிட்டை எடுக்கிறது"
4126
4127 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4128 msgid "Title of the print job"
4129 msgstr "அச்சு பணியின் தலைப்பு"
4130
4131 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4132 msgid "Printer"
4133 msgstr "அச்சடிப்பி"
4134
4135 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4136 msgid "Printer to print the job to"
4137 msgstr "அச்சடிப்பான் வேலையை அச்சடிக்கிறது"
4138
4139 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4140 msgid "Settings"
4141 msgstr "அமைவுகள்"
4142
4143 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4144 msgid "Printer settings"
4145 msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்"
4146
4147 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4148 msgid "Page Setup"
4149 msgstr "பக்கம் அமைப்பு"
4150
4151 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4152 msgid "Track Print Status"
4153 msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு"
4154
4155 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4156 msgid ""
4157 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4158 "print data has been sent to the printer or print server."
4159 msgstr ""
4160 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4161 "print data has been sent to the printer or print server."
4162
4163 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4164 msgid "Default Page Setup"
4165 msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு"
4166
4167 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4168 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4169 msgstr "இந்த GtkPageSetup முன்னிருப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
4170
4171 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4172 msgid "Print Settings"
4173 msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்"
4174
4175 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4176 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4177 msgstr "இந்த GtkPrintSettings உரையாடலை துவக்க பயன்படுத்துகிறது"
4178
4179 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4180 msgid "Job Name"
4181 msgstr "பணி பெயர்"
4182
4183 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4184 msgid "A string used for identifying the print job."
4185 msgstr "அச்சு வேலையை எடுத்துக்காட்ட ஒரு ஸ்டிரிங் பயன்படுகிறது"
4186
4187 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4188 msgid "Number of Pages"
4189 msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4190
4191 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4192 msgid "The number of pages in the document."
4193 msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4194
4195 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4196 msgid "Current Page"
4197 msgstr "நடப்பு பக்கம்"
4198
4199 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4200 msgid "The current page in the document"
4201 msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்"
4202
4203 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4204 msgid "Use full page"
4205 msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
4206
4207 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4208 msgid ""
4209 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4210 "not the corner of the imageable area"
4211 msgstr ""
4212 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4213 "not the corner of the imageable area"
4214
4215 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4216 msgid ""
4217 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4218 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4219 msgstr ""
4220 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4221 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4222
4223 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4224 msgid "Unit"
4225 msgstr "அலகு"
4226
4227 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4228 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4229 msgstr "இந்த அலகு சூழலின் தொலைவை அளக்கிறது"
4230
4231 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4232 msgid "Show Dialog"
4233 msgstr "உரையாடலை காட்டு"
4234
4235 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4236 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4237 msgstr "அச்சடிக்கும் போது  ஒரு மேம்பாடு உரையாடல்  காட்டப்படுவது உண்மையா."
4238
4239 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4240 msgid "Allow Async"
4241 msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி"
4242
4243 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4244 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4245 msgstr "அச்சடிப்பி ஒருங்கில்லாததை இயக்கினால் உண்மை"
4246
4247 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4248 msgid "Export filename"
4249 msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று"
4250
4251 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4252 msgid "Status"
4253 msgstr "நிலை"
4254
4255 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4256 msgid "The status of the print operation"
4257 msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை"
4258
4259 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4260 msgid "Status String"
4261 msgstr "நிலை சரம்"
4262
4263 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4264 msgid "A human-readable description of the status"
4265 msgstr "மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய விளக்கத்தின் நிலை"
4266
4267 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4268 msgid "Custom tab label"
4269 msgstr "தனிபயன் கீற்று  பெயர்"
4270
4271 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4272 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4273 msgstr "தத்தலுக்கு லேபிள் தனிபயன் விட்ஜிட்கள்"
4274
4275 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Support Selection"
4278 msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்"
4279
4280 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4281 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4282 msgstr ""
4283
4284 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Has Selection"
4287 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
4288
4289 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4290 msgid "TRUE if a selecion exists."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Embed Page Setup"
4296 msgstr "பக்கம் அமைப்பு"
4297
4298 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4299 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Number of Pages To Print"
4305 msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4306
4307 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4308 #, fuzzy
4309 msgid "The number of pages that will be printed."
4310 msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4311
4312 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4313 msgid "The GtkPageSetup to use"
4314 msgstr "பயன்படுத்த GtkPageSetup"
4315
4316 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4317 msgid "Selected Printer"
4318 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சடிப்பி"
4319
4320 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4321 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4322 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட GtkPrinter"
4323
4324 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4325 msgid "Manual Capabilites"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4329 msgid "Capabilities the application can handle"
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Whether the dialog supports selection"
4335 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவில் உள்ளதா"
4336
4337 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Whether the application has a selection"
4340 msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
4341
4342 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4343 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/gtkprogress.c:102
4347 msgid "Activity mode"
4348 msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
4349
4350 #: gtk/gtkprogress.c:103
4351 msgid ""
4352 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4353 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4354 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4355 msgstr ""
4356 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4357 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4358 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4359
4360 #: gtk/gtkprogress.c:111
4361 msgid "Show text"
4362 msgstr "உரையைக் காண்பி"
4363
4364 #: gtk/gtkprogress.c:112
4365 msgid "Whether the progress is shown as text."
4366 msgstr "மேம்பாடு உரையாக காட்டப்படுமா."
4367
4368 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4369 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4370 msgstr "GtkAdjustment மேம்பாடு பட்டியுடன் இணைக்கப்படுகிறது (Deprecated)"
4371
4372 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4373 msgid "Bar style"
4374 msgstr "பட்டை பாணி"
4375
4376 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4377 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4378 msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4379
4380 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4381 msgid "Activity Step"
4382 msgstr "செயற்பாடு படி"
4383
4384 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4385 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4386 msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4387
4388 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4389 msgid "Activity Blocks"
4390 msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
4391
4392 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4393 msgid ""
4394 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4395 "(Deprecated)"
4396 msgstr ""
4397 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4398 "(Deprecated)"
4399
4400 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4401 msgid "Discrete Blocks"
4402 msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
4403
4404 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4405 msgid ""
4406 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4407 "style)"
4408 msgstr ""
4409 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4410 "style)"
4411
4412 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4413 msgid "Fraction"
4414 msgstr "பகுதி"
4415
4416 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4417 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4418 msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
4419
4420 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4421 msgid "Pulse Step"
4422 msgstr "துடிப்புப் படி"
4423
4424 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4425 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4426 msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4427
4428 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4429 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4430 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
4431
4432 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4433 msgid ""
4434 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4435 "have enough room to display the entire string, if at all."
4436 msgstr ""
4437 "சரத்தை காட்ட முடிந்தால், முழு சரத்தை காட்ட முன்னேற்ற பட்டிக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் "
4438 "முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
4439
4440 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4441 msgid "XSpacing"
4442 msgstr "X இடைவெளி"
4443
4444 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4445 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4446 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் அகலத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
4447
4448 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4449 msgid "YSpacing"
4450 msgstr "Y இடைவெளி"
4451
4452 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4453 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4454 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் உயரத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
4455
4456 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4457 msgid "Min horizontal bar width"
4458 msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் அகலம்"
4459
4460 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4461 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4462 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட அகலம்."
4463
4464 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4465 msgid "Min horizontal bar height"
4466 msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் உயரம்"
4467
4468 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4469 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4470 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட உயரம் "
4471
4472 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4473 msgid "Min vertical bar width"
4474 msgstr "குறைந்தபட்ச செங்குத்து பட்டியின் அகலம்"
4475
4476 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4477 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4478 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து அகலம் "
4479
4480 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4481 msgid "Min vertical bar height"
4482 msgstr "Minimum child height"
4483
4484 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4485 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4486 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து உயரம் "
4487
4488 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4489 msgid "The value"
4490 msgstr "மதிப்பு"
4491
4492 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4493 msgid ""
4494 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4495 "is the current action of its group."
4496 msgstr ""
4497 "இந்த செயல் அதன் குழுவின் நடப்பு செயலாக உள்ளபோது gtk_radio_action_get_current_value"
4498 "() ஆல் திருப்பபட்ட மதிப்பு "
4499
4500 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4501 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4502 msgstr "இந்த செயலின் குழுவின் ரேடியோ செயல்."
4503
4504 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4505 msgid "The current value"
4506 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு"
4507
4508 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4509 msgid ""
4510 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4511 "action belongs."
4512 msgstr "இந்த செயலுக்கு சொந்தமான குழுவின்  நடப்பு செயலாக உள்ள அங்கத்தினரின் மதிப்பு பண்பு"
4513
4514 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4515 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4516 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ பொத்தான் "
4517
4518 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4519 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4520 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ மெனு உருப்படி"
4521
4522 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4523 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4524 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ கருவி"
4525
4526 #: gtk/gtkrange.c:358
4527 msgid "Update policy"
4528 msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
4529
4530 #: gtk/gtkrange.c:359
4531 msgid "How the range should be updated on the screen"
4532 msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
4533
4534 #: gtk/gtkrange.c:368
4535 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4536 msgstr "இந்த வீச்சு பொருளின் நடப்பு மதிப்பு கொண்டுள்ள ஜிடிகேஅட்ஜெஸ்மென்ட்"
4537
4538 #: gtk/gtkrange.c:375
4539 msgid "Inverted"
4540 msgstr "புரண்டது"
4541
4542 #: gtk/gtkrange.c:376
4543 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4544 msgstr "வீச்சு மதிப்பை அதிகமாக்க வழுக்கி நகரும் நேர்மாறு திசை"
4545
4546 #: gtk/gtkrange.c:383
4547 msgid "Lower stepper sensitivity"
4548 msgstr "குறைவான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
4549
4550 #: gtk/gtkrange.c:384
4551 msgid ""
4552 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4553 "side"
4554 msgstr ""
4555 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4556 "side"
4557
4558 #: gtk/gtkrange.c:392
4559 msgid "Upper stepper sensitivity"
4560 msgstr "மேலான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
4561
4562 #: gtk/gtkrange.c:393
4563 msgid ""
4564 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4565 "side"
4566 msgstr ""
4567 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4568 "side"
4569
4570 #: gtk/gtkrange.c:410
4571 msgid "Show Fill Level"
4572 msgstr "நிரப்பு நிலையைக் காட்டு"
4573
4574 #: gtk/gtkrange.c:411
4575 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4576 msgstr "ஒரு நிரப்பு நிலை காட்டி வரைகளை troughஇல் காட்ட வேண்டுமா"
4577
4578 #: gtk/gtkrange.c:427
4579 msgid "Restrict to Fill Level"
4580 msgstr "நிரப்பு நிலையின் தடை"
4581
4582 #: gtk/gtkrange.c:428
4583 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4584 msgstr "நிரப்பு நிலையின் மேல் எல்லை தடுக்கப்படுகிறதா."
4585
4586 #: gtk/gtkrange.c:443
4587 msgid "Fill Level"
4588 msgstr "நிரப்பு நிலை"
4589
4590 #: gtk/gtkrange.c:444
4591 msgid "The fill level."
4592 msgstr "நிரப்பட்ட நிலை"
4593
4594 #: gtk/gtkrange.c:452
4595 msgid "Slider Width"
4596 msgstr "ஸ்லைடர் அகலம்"
4597
4598 #: gtk/gtkrange.c:453
4599 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4600 msgstr "சுருள் பட்டை அல்லது ஸ்கேல் தம்ப்பின் அகலம்"
4601
4602 #: gtk/gtkrange.c:460
4603 msgid "Trough Border"
4604 msgstr "Trough எல்லை"
4605
4606 #: gtk/gtkrange.c:461
4607 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4608 msgstr "இடைவெளிக்கிடையே thumb/steppers மற்றும் வெளி சாய்வு"
4609
4610 #: gtk/gtkrange.c:468
4611 msgid "Stepper Size"
4612 msgstr "ஸ்டெப்பர் அளவு"
4613
4614 #: gtk/gtkrange.c:469
4615 msgid "Length of step buttons at ends"
4616 msgstr "முடிவில் ஸ்டெப் பட்டன்களின் நீளம்"
4617
4618 #: gtk/gtkrange.c:484
4619 msgid "Stepper Spacing"
4620 msgstr "ஏற்றி இடைவெளி"
4621
4622 #: gtk/gtkrange.c:485
4623 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4624 msgstr "ஸ்டெப் பட்டனுக்கும் தம்ப்புக்கும் இடையிலுள்ள இடைவெளி"
4625
4626 #: gtk/gtkrange.c:492
4627 msgid "Arrow X Displacement"
4628 msgstr "அம்புக்குறி X இடம்பெயர்வு"
4629
4630 #: gtk/gtkrange.c:493
4631 msgid ""
4632 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4633 msgstr ""
4634 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4635
4636 #: gtk/gtkrange.c:500
4637 msgid "Arrow Y Displacement"
4638 msgstr "அம்புகுறி Y இடம்பெயர்வு"
4639
4640 #: gtk/gtkrange.c:501
4641 msgid ""
4642 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4643 msgstr ""
4644 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4645
4646 #: gtk/gtkrange.c:509
4647 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4648 msgstr "ACTIVE இழுக்கும் போது ஸ்லைடரை வரையவும்"
4649
4650 #: gtk/gtkrange.c:510
4651 msgid ""
4652 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4653 "IN while they are dragged"
4654 msgstr ""
4655 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4656 "IN while they are dragged"
4657
4658 #: gtk/gtkrange.c:524
4659 msgid "Trough Side Details"
4660 msgstr "பக்க விவரங்களின் வழியாக"
4661
4662 #: gtk/gtkrange.c:525
4663 msgid ""
4664 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4665 "with different details"
4666 msgstr ""
4667 "உண்மையாகயிருக்கும் போது, இரண்டு பக்கங்களின் பகுதிகளின் வழியாக வெவ்வாறான விவரங்களுடன் "
4668 "இழுக்கப்படுகிறது"
4669
4670 #: gtk/gtkrange.c:541
4671 msgid "Trough Under Steppers"
4672 msgstr "Troughவின் கீழ் ஏற்றிகள்"
4673
4674 #: gtk/gtkrange.c:542
4675 msgid ""
4676 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4677 "spacing"
4678 msgstr "draw க்கு of மற்றும்"
4679
4680 #: gtk/gtkrange.c:555
4681 msgid "Arrow scaling"
4682 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
4683
4684 #: gtk/gtkrange.c:556
4685 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4686 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல் உருள் பொத்தான் அளவை கொடுக்கிறது"
4687
4688 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4689 msgid "Show Numbers"
4690 msgstr "எண்களை காட்டு"
4691
4692 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4693 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4694 msgstr "உருப்படி ஒரு எண்ணுடன் காட்டப்படுமா"
4695
4696 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4697 msgid "Recent Manager"
4698 msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்"
4699
4700 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4701 msgid "The RecentManager object to use"
4702 msgstr "இந்த RecentManager பொருள் பயன்படுத்த"
4703
4704 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4705 msgid "Show Private"
4706 msgstr "தனிப்பட்டதை காட்டு"
4707
4708 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4709 msgid "Whether the private items should be displayed"
4710 msgstr "தனிப்பட்ட உருப்படிகள் காட்டப்பட வேண்டுமா"
4711
4712 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4713 msgid "Show Tooltips"
4714 msgstr "உதவிகருவியை காட்டு"
4715
4716 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4717 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4718 msgstr "கருவித்துணுக்கு உருப்படியில் இருக்க வேண்டுமா"
4719
4720 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4721 msgid "Show Icons"
4722 msgstr "சின்னங்களை காட்டு"
4723
4724 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4725 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4726 msgstr "உருப்படிக்கு அருகில் சின்னம் இருக்குமா"
4727
4728 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4729 msgid "Show Not Found"
4730 msgstr "காட்சி இல்லை"
4731
4732 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4733 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4734 msgstr ""
4735 "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4736
4737 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4738 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4739 msgstr "பல்வைறு உருப்படிகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கப்படுமா"
4740
4741 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4742 msgid "Local only"
4743 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
4744
4745 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4746 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4747 msgstr "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4748
4749 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4750 msgid "Limit"
4751 msgstr "வரையறை"
4752
4753 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4754 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4755 msgstr "அதிகபட்ச உருப்படியின் எண் இதில் காட்டப்படும்"
4756
4757 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4758 msgid "Sort Type"
4759 msgstr "வரிசைப்படுத்து வகை"
4760
4761 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4762 msgid "The sorting order of the items displayed"
4763 msgstr "காட்டப்படும் உருப்படிகளின் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட செயல்முறை"
4764
4765 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4766 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4767 msgstr "க்கு"
4768
4769 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4770 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4771 msgstr "கோப்பின் முழு பாதையும் சேமிக்க மற்றும் பட்டியலை வாசிக்க பயன்பட்டது"
4772
4773 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4774 msgid ""
4775 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4776 msgstr ""
4777 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4778
4779 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4780 msgid "The size of the recently used resources list"
4781 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்த மூலங்கள் பட்டியல் அளவு"
4782
4783 #: gtk/gtkruler.c:128
4784 msgid "Lower"
4785 msgstr "கீழே"
4786
4787 #: gtk/gtkruler.c:129
4788 msgid "Lower limit of ruler"
4789 msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
4790
4791 #: gtk/gtkruler.c:138
4792 msgid "Upper"
4793 msgstr "மேல்"
4794
4795 #: gtk/gtkruler.c:139
4796 msgid "Upper limit of ruler"
4797 msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
4798
4799 #: gtk/gtkruler.c:149
4800 msgid "Position of mark on the ruler"
4801 msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
4802
4803 #: gtk/gtkruler.c:158
4804 msgid "Max Size"
4805 msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
4806
4807 #: gtk/gtkruler.c:159
4808 msgid "Maximum size of the ruler"
4809 msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
4810
4811 #: gtk/gtkruler.c:174
4812 msgid "Metric"
4813 msgstr "மெட்ரிக்"
4814
4815 #: gtk/gtkruler.c:175
4816 msgid "The metric used for the ruler"
4817 msgstr "அளவீடுக்காக பயன்படுத்தப்படும் மெட்ரிக்"
4818
4819 #: gtk/gtkscale.c:219
4820 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4821 msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
4822
4823 #: gtk/gtkscale.c:228
4824 msgid "Draw Value"
4825 msgstr "மதிப்பை வரை"
4826
4827 #: gtk/gtkscale.c:229
4828 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4829 msgstr "நடப்பு மதிப்பு ஒரு சரமாக அடுத்த ஸ்லைடரில் காட்டப்பட வேண்டுமா"
4830
4831 #: gtk/gtkscale.c:236
4832 msgid "Value Position"
4833 msgstr "மதிப்பு இடம்"
4834
4835 #: gtk/gtkscale.c:237
4836 msgid "The position in which the current value is displayed"
4837 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
4838
4839 #: gtk/gtkscale.c:244
4840 msgid "Slider Length"
4841 msgstr "ஸ்லைடரின் நீளம்"
4842
4843 #: gtk/gtkscale.c:245
4844 msgid "Length of scale's slider"
4845 msgstr "அளவீடு ஸ்லைடரின் நீளம்"
4846
4847 #: gtk/gtkscale.c:253
4848 msgid "Value spacing"
4849 msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
4850
4851 #: gtk/gtkscale.c:254
4852 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4853 msgstr "மதிப்பு உரை மற்றும் slider/trough பகுதிகளுக்கிடையே இடைவெளி"
4854
4855 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4856 msgid "The value of the scale"
4857 msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
4858
4859 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4860 msgid "The icon size"
4861 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
4862
4863 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4864 msgid ""
4865 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4866 msgstr "இந்த GtkAdjustment நடப்பு பதிப்பு இந்த அளவு பொத்தான் பொருளை கொண்டுள்ளது"
4867
4868 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4869 msgid "Icons"
4870 msgstr "சின்னங்கள்"
4871
4872 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4873 msgid "List of icon names"
4874 msgstr "சின்னப் பெயர்களின் பட்டியல்"
4875
4876 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4877 msgid "Minimum Slider Length"
4878 msgstr "குறைந்தபட்ச ஸ்லைடர் நீளம்"
4879
4880 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4881 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4882 msgstr "குறைந்தபட்ச சுருள்ப்பட்டை ஸ்லைடரின் நீளம்"
4883
4884 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4885 msgid "Fixed slider size"
4886 msgstr "பொருத்தப்பட்ட ஸ்லைடர் அளவு"
4887
4888 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4889 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4890 msgstr "ஸ்லைடரின் அளவை மாற்றாதே, குறைந்தபட்ச நீளத்தை சேமிக்கவும்"
4891
4892 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4893 msgid ""
4894 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4895 msgstr ""
4896 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் பின்தங்கிய ஒரு நொடியை "
4897 "காட்டு"
4898
4899 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4900 msgid ""
4901 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4902 msgstr ""
4903 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் முன்னுள்ள ஒரு நொடியை காட்டு"
4904
4905 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4906 msgid "Horizontal Adjustment"
4907 msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4908
4909 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4910 msgid "Vertical Adjustment"
4911 msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4912
4913 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4914 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4915 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை கொள்கை"
4916
4917 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4918 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4919 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
4920
4921 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4922 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4923 msgstr "செங்குத்து சுருள்பட்டை கொள்கை"
4924
4925 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4926 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4927 msgstr "செங்குத்து சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
4928
4929 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4930 msgid "Window Placement"
4931 msgstr "சாளரம் வைத்தல்"
4932
4933 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4934 msgid ""
4935 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4936 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4937 msgstr ""
4938 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4939 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4940
4941 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4942 msgid "Window Placement Set"
4943 msgstr "சாளர வைத்தல் அமை"
4944
4945 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4946 msgid ""
4947 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4948 "contents with respect to the scrollbars."
4949 msgstr ""
4950 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4951 "contents with respect to the scrollbars."
4952
4953 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4954 msgid "Shadow Type"
4955 msgstr "நிழல் வகை"
4956
4957 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4958 msgid "Style of bevel around the contents"
4959 msgstr "உள்ளடக்கங்களை சுற்றி சாய்வின் பாணி"
4960
4961 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4962 msgid "Scrollbars within bevel"
4963 msgstr "சாய்வுக்குள் உருள் பட்டைகள்"
4964
4965 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4966 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4967 msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4968
4969 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4970 msgid "Scrollbar spacing"
4971 msgstr "சுருள்பட்டை இடைவெளி"
4972
4973 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4974 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4975 msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4976
4977 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4978 msgid "Scrolled Window Placement"
4979 msgstr "சுருளப்பட்ட சாளர இடம்"
4980
4981 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4982 msgid ""
4983 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4984 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4985 msgstr ""
4986 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4987 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4988
4989 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4990 msgid "Draw"
4991 msgstr "வரையுக"
4992
4993 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4994 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4995 msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
4996
4997 #: gtk/gtksettings.c:215
4998 msgid "Double Click Time"
4999 msgstr "இரட்டை கிளிக் நேரம்"
5000
5001 #: gtk/gtksettings.c:216
5002 msgid ""
5003 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5004 "click (in milliseconds)"
5005 msgstr ""
5006 "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
5007 "இடைவெளி  (மில்லி-நிடிகள்)"
5008
5009 #: gtk/gtksettings.c:223
5010 msgid "Double Click Distance"
5011 msgstr "இரட்டை கிளிக் தூரம்"
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:224
5014 msgid ""
5015 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5016 "double click (in pixels)"
5017 msgstr ""
5018 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5019 "double click (in pixels)"
5020
5021 #: gtk/gtksettings.c:240
5022 msgid "Cursor Blink"
5023 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:241
5026 msgid "Whether the cursor should blink"
5027 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
5028
5029 #: gtk/gtksettings.c:248
5030 msgid "Cursor Blink Time"
5031 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
5032
5033 #: gtk/gtksettings.c:249
5034 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5035 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் சுழற்சி நேரம், மில்லி விநாடிகளில்"
5036
5037 #: gtk/gtksettings.c:268
5038 msgid "Cursor Blink Timeout"
5039 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டல் நேரமுடிவு"
5040
5041 #: gtk/gtksettings.c:269
5042 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5043 msgstr "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5044
5045 #: gtk/gtksettings.c:276
5046 msgid "Split Cursor"
5047 msgstr "நிலைக்காட்டியை பிரி"
5048
5049 #: gtk/gtksettings.c:277
5050 msgid ""
5051 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5052 "left text"
5053 msgstr ""
5054 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5055 "left text"
5056
5057 #: gtk/gtksettings.c:284
5058 msgid "Theme Name"
5059 msgstr "தீம் பெயர்"
5060
5061 #: gtk/gtksettings.c:285
5062 msgid "Name of theme RC file to load"
5063 msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய தீமின் பெயர்"
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:293
5066 msgid "Icon Theme Name"
5067 msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
5068
5069 #: gtk/gtksettings.c:294
5070 msgid "Name of icon theme to use"
5071 msgstr "பயன்படுத்தும் சின்ன தீமின் பெயர்"
5072
5073 #: gtk/gtksettings.c:302
5074 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5075 msgstr "ஃபால்பேக் சின்ன தீம் பெயர்"
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:303
5078 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5079 msgstr "விழ வேண்டிய சின்னத்தின் தீம் பெயர்"
5080
5081 #: gtk/gtksettings.c:311
5082 msgid "Key Theme Name"
5083 msgstr "முக்கிய தீமின் பெயர்"
5084
5085 #: gtk/gtksettings.c:312
5086 msgid "Name of key theme RC file to load"
5087 msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய விசை தீமின் பெயர்"
5088
5089 #: gtk/gtksettings.c:320
5090 msgid "Menu bar accelerator"
5091 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
5092
5093 #: gtk/gtksettings.c:321
5094 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5095 msgstr "மெனு பட்டியை செயல்படுத்த வேண்டிய விசை பிணைப்பு"
5096
5097 #: gtk/gtksettings.c:329
5098 msgid "Drag threshold"
5099 msgstr "threshold இழு"
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:330
5102 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5103 msgstr "இழுக்கும் முன் நகர்த்தப்படும் நிலைகாட்டியில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:338
5106 msgid "Font Name"
5107 msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:339
5110 msgid "Name of default font to use"
5111 msgstr "பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு எழுத்துருக்களின் பெயர்"
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:361
5114 msgid "Icon Sizes"
5115 msgstr "சின்ன அளவுகள்"
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:362
5118 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5119 msgstr "சின்னத்தின் அளவுகளின் பட்டியல் (gtk-மெனு=16,16:gtk-பட்டன்=20,20..."
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:370
5122 msgid "GTK Modules"
5123 msgstr "GTK தொகுதிகள்"
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:371
5126 msgid "List of currently active GTK modules"
5127 msgstr "பட்டியல் of செயலில்"
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:380
5130 msgid "Xft Antialias"
5131 msgstr "Xft Antialias"
5132
5133 #: gtk/gtksettings.c:381
5134 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5135 msgstr "Xft எழுத்துருக்களை மழுங்க செய்ய வேண்டுமா; 0=இல்லை, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
5136
5137 #: gtk/gtksettings.c:390
5138 msgid "Xft Hinting"
5139 msgstr "Xft குறிப்பிடுதல்"
5140
5141 #: gtk/gtksettings.c:391
5142 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5143 msgstr "குறிப்புக்கு Xft எழுத்துருக்கள்; 0=no, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
5144
5145 #: gtk/gtksettings.c:400
5146 msgid "Xft Hint Style"
5147 msgstr "Xft குறிப்பு பாணி"
5148
5149 #: gtk/gtksettings.c:401
5150 msgid ""
5151 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5152 msgstr "of"
5153
5154 #: gtk/gtksettings.c:410
5155 msgid "Xft RGBA"
5156 msgstr "Xft RGBA"
5157
5158 #: gtk/gtksettings.c:411
5159 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5160 msgstr "subpixel மழுங்கல் வகை; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5161
5162 #: gtk/gtksettings.c:420
5163 msgid "Xft DPI"
5164 msgstr "Xft DPI"
5165
5166 #: gtk/gtksettings.c:421
5167 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5168 msgstr ""
5169 "Xftக்கான திரைத்திறன், 1024 * dots/inchஇல். -1 முன்னிருப்பு மதிப்பாக "
5170 "பயன்படுத்தப்படுகிறது"
5171
5172 #: gtk/gtksettings.c:430
5173 msgid "Cursor theme name"
5174 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் பெயர்"
5175
5176 #: gtk/gtksettings.c:431
5177 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5178 msgstr ""
5179 "பயன்படுத்த வேண்டிய நிலைகாட்டி தீமின் பெயர் அல்லது பூஜ்ஜிய மதிப்பை பயன்படுத்தி முன்னிருப்பு "
5180 "தீம்மை பயன்படுத்து"
5181
5182 #: gtk/gtksettings.c:439
5183 msgid "Cursor theme size"
5184 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் அளவு"
5185
5186 #: gtk/gtksettings.c:440
5187 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5188 msgstr ""
5189 "நிலைகாட்டிகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அளவு அல்லது 0 ஐ முன்னிருப்பு அளவுக்கு பயன்படுத்த"
5190
5191 #: gtk/gtksettings.c:450
5192 msgid "Alternative button order"
5193 msgstr "மாற்று பொத்தான் வரிசை"
5194
5195 #: gtk/gtksettings.c:451
5196 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5197 msgstr ""
5198 "உரையாடல்களில் பயன்படுத்த வேண்டிய பொத்தான்கள் மாற்று பொத்தான் வரிசையை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:468
5201 msgid "Alternative sort indicator direction"
5202 msgstr "மாற்று வரிசைப்படுத்தும் அறிவிப்பி திசை"
5203
5204 #: gtk/gtksettings.c:469
5205 msgid ""
5206 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5207 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5208 msgstr ""
5209 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5210 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5211
5212 #: gtk/gtksettings.c:477
5213 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5214 msgstr "'உள்ளீடு முறைகள்' பட்டியை காட்டு"
5215
5216 #: gtk/gtksettings.c:478
5217 msgid ""
5218 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5219 "the input method"
5220 msgstr "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் உள்ளீடு முறைகளை மாற்ற வேண்டுமா"
5221
5222 #: gtk/gtksettings.c:486
5223 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5224 msgstr "'Insert Unicode Control Character' மெனுவை காட்டு"
5225
5226 #: gtk/gtksettings.c:487
5227 msgid ""
5228 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5229 "control characters"
5230 msgstr ""
5231 "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை நுழைக்க வேண்டுமா"
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:495
5234 msgid "Start timeout"
5235 msgstr "நேரமுடிவை துவக்கவும் "
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:496
5238 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5239 msgstr "நேர முடிதலின் ஆரம்ப மதிப்பு, பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
5240
5241 #: gtk/gtksettings.c:505
5242 msgid "Repeat timeout"
5243 msgstr "மீண்டும் செய்"
5244
5245 #: gtk/gtksettings.c:506
5246 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5247 msgstr "நேர முடிதல்களின் பதிப்பு மீண்டும், பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
5248
5249 #: gtk/gtksettings.c:515
5250 msgid "Expand timeout"
5251 msgstr "நேரமுடிவை நீடிக்கவும் "
5252
5253 #: gtk/gtksettings.c:516
5254 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5255 msgstr ""
5256 "நேர முடிதல்களுக்கான நீட்டப்பட்ட மதிப்பு, ஒரு விட்ஜிட் ஒரு புதிய பகுதியில் விரிவடையும் "
5257 "போது"
5258
5259 #: gtk/gtksettings.c:551
5260 msgid "Color scheme"
5261 msgstr "நிறத் திட்டம்"
5262
5263 #: gtk/gtksettings.c:552
5264 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5265 msgstr "பெயரிடப்பட்ட நிறங்களின் தட்டு தீம்களில் பயன்படுத்த"
5266
5267 #: gtk/gtksettings.c:561
5268 msgid "Enable Animations"
5269 msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக"
5270
5271 #: gtk/gtksettings.c:562
5272 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5273 msgstr "கருவி அசைவூட்டளை செயல்படுத்த வேண்டுமா"
5274
5275 #: gtk/gtksettings.c:580
5276 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5277 msgstr "தொடு திரை முறைமையை செயல்படுத்து"
5278
5279 #: gtk/gtksettings.c:581
5280 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5281 msgstr "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5282
5283 #: gtk/gtksettings.c:598
5284 msgid "Tooltip timeout"
5285 msgstr "உதவிகருவி நேரமுடிவு"
5286
5287 #: gtk/gtksettings.c:599
5288 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5289 msgstr "உதவிகருவி காட்டப்படுவதற்கு முன்பே நேரமுடிவு"
5290
5291 #: gtk/gtksettings.c:624
5292 msgid "Tooltip browse timeout"
5293 msgstr "உதவிகருவி உலாவி நேரமுடிவு"
5294
5295 #: gtk/gtksettings.c:625
5296 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5297 msgstr "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5298
5299 #: gtk/gtksettings.c:646
5300 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5301 msgstr "கருவி துணுக்கு உலாவு முறை நேரமுடிதல்"
5302
5303 #: gtk/gtksettings.c:647
5304 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5305 msgstr "உலாவு முறைமை செயல்நீக்கும் முன் நேரமுடிதல்"
5306
5307 #: gtk/gtksettings.c:666
5308 msgid "Keynav Cursor Only"
5309 msgstr "Keynav நிலைகாட்டி மட்டும்"
5310
5311 #: gtk/gtksettings.c:667
5312 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5313 msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5314
5315 #: gtk/gtksettings.c:684
5316 msgid "Keynav Wrap Around"
5317 msgstr "Keynav மடித்தல்"
5318
5319 #: gtk/gtksettings.c:685
5320 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5321 msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5322
5323 #: gtk/gtksettings.c:705
5324 msgid "Error Bell"
5325 msgstr "பிழை மணி"
5326
5327 #: gtk/gtksettings.c:706
5328 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5329 msgstr "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5330
5331 #: gtk/gtksettings.c:723
5332 msgid "Color Hash"
5333 msgstr "நிற Hash"
5334
5335 #: gtk/gtksettings.c:724
5336 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5337 msgstr "நிற தீமின் ஒரு ஹாஷ் அட்டவணை குறிப்பிடுதல்"
5338
5339 #: gtk/gtksettings.c:732
5340 msgid "Default file chooser backend"
5341 msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு பின்தளம்"
5342
5343 #: gtk/gtksettings.c:733
5344 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5345 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkFileChooser பின்தளத்தின் பெயர்"
5346
5347 #: gtk/gtksettings.c:750
5348 msgid "Default print backend"
5349 msgstr "முன்னிருப்பு அச்சு பின்தளம்"
5350
5351 #: gtk/gtksettings.c:751
5352 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5353 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkPrintBackend பின்தளங்கள்"
5354
5355 #: gtk/gtksettings.c:774
5356 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5357 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் முன்னிருப்பு கட்டளை"
5358
5359 #: gtk/gtksettings.c:775
5360 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5361 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் கட்டளை"
5362
5363 #: gtk/gtksettings.c:791
5364 msgid "Enable Mnemonics"
5365 msgstr "Mnemonicகளை செயல்படுத்து"
5366
5367 #: gtk/gtksettings.c:792
5368 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5369 msgstr "லேபிள்கள் mnemonicகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
5370
5371 #: gtk/gtksettings.c:808
5372 msgid "Enable Accelerators"
5373 msgstr "மாற்றிகளை செயல்படுத்த"
5374
5375 #: gtk/gtksettings.c:809
5376 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5377 msgstr "மெனு உருப்படிகள் மாற்றிகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
5378
5379 #: gtk/gtksettings.c:826
5380 msgid "Recent Files Limit"
5381 msgstr "தற்போதைய கோப்புகளின் நிலை"
5382
5383 #: gtk/gtksettings.c:827
5384 msgid "Number of recently used files"
5385 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கை"
5386
5387 #: gtk/gtksettings.c:845
5388 msgid "Default IM module"
5389 msgstr "முன்னிருப்பு IM தொகுதி"
5390
5391 #: gtk/gtksettings.c:846
5392 msgid "Which IM module should be used by default"
5393 msgstr "எந்த IM தொகுதி முன்னிருப்பால் பயன்படுத்தப்பட்டது"
5394
5395 #: gtk/gtksettings.c:864
5396 msgid "Recent Files Max Age"
5397 msgstr "சமீபத்திய கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
5398
5399 #: gtk/gtksettings.c:865
5400 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5401 msgstr "இந்நாட்களில், சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
5402
5403 #: gtk/gtksettings.c:874
5404 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5405 msgstr "Fontconfig கட்டமைப்பு நேரம்"
5406
5407 #: gtk/gtksettings.c:875
5408 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5409 msgstr "நடப்பு fontconfig கட்டமைப்பின் நேரம்"
5410
5411 #: gtk/gtksettings.c:897
5412 msgid "Sound Theme Name"
5413 msgstr "ஒலி கருப்பொருள் பெயர்"
5414
5415 #: gtk/gtksettings.c:898
5416 msgid "XDG sound theme name"
5417 msgstr "XDG சவுண்ட் தீம் பெயர்"
5418
5419 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5420 #: gtk/gtksettings.c:920
5421 msgid "Audible Input Feedback"
5422 msgstr "தணிக்கை செய்யக்கூடிய உள்ளீடு பின்னூட்டம்"
5423
5424 #: gtk/gtksettings.c:921
5425 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5426 msgstr "பயனர் உள்ளீடுக்கு பின்னூட்டமாக நிகழ்வு ஒலிகளை இயக்க வேண்டுமா"
5427
5428 #: gtk/gtksettings.c:942
5429 msgid "Enable Event Sounds"
5430 msgstr "நிகழ்வு ஒலிகளை செயல்படுத்து"
5431
5432 #: gtk/gtksettings.c:943
5433 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5434 msgstr "எந்த ஒலி நிகழ்வையும் இயக்க வேண்டுமா"
5435
5436 #: gtk/gtksettings.c:958
5437 msgid "Enable Tooltips"
5438 msgstr "கருவி துணுக்குகளை செயல்படுத்து"
5439
5440 #: gtk/gtksettings.c:959
5441 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5442 msgstr "விட்ஜிட்களில் கருவித்துணுக்குகளை காட்ட வேண்டுமா"
5443
5444 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5445 msgid "Mode"
5446 msgstr "முறை"
5447
5448 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5449 msgid ""
5450 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5451 "component widgets"
5452 msgstr ""
5453 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5454 "component widgets"
5455
5456 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5457 msgid "Ignore hidden"
5458 msgstr "மறைத்ததைத் தவிர்"
5459
5460 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5461 msgid ""
5462 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5463 msgstr "இதில்"
5464
5465 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5466 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5467 msgstr "சுழற்சி பொத்தானின் மதிப்பை ஒழுங்குப்படுத்துதல் கொண்டுள்ளது"
5468
5469 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5470 msgid "Climb Rate"
5471 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
5472
5473 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5474 msgid "Snap to Ticks"
5475 msgstr "Snap to Ticks"
5476
5477 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5478 msgid ""
5479 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5480 "nearest step increment"
5481 msgstr ""
5482 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5483 "nearest step increment"
5484
5485 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5486 msgid "Numeric"
5487 msgstr "எண்"
5488
5489 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5490 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5491 msgstr "எண்ணில்லாத எழுத்துக்கள் தவிர்க்கப்பட வேண்டுமா"
5492
5493 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5494 msgid "Wrap"
5495 msgstr "மடிப்பு"
5496
5497 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5498 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5499 msgstr "ஒரு சுழற்சி பொத்தான் அதன் வரம்பை அடைய சுற்றப்பட வேண்டுமா"
5500
5501 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5502 msgid "Update Policy"
5503 msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
5504
5505 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5506 msgid ""
5507 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5508 msgstr ""
5509 "சுழற்சி பொத்தான் எப்போதும் புதுப்பிக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது மதிப்பு உரிமை செய்யப்படும் போது "
5510 "மட்டுமா"
5511
5512 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5513 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5514 msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
5515
5516 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5517 msgid "Style of bevel around the spin button"
5518 msgstr "சுழற்சி பொத்தானை சுற்றி சாய்வு தோற்றம்"
5519
5520 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5521 msgid "Has Resize Grip"
5522 msgstr "மறுஅளவு க்ரிப் உள்ளதா"
5523
5524 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5525 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5526 msgstr "நிலைப்பட்டை ஒரு கிரிப்பை மேல் நிலையை மறுஅளவிட கொண்டுள்ளதா"
5527
5528 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5529 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5530 msgstr "நிலைமைப்பட்டை உரையை சுற்றி பெவலின் பாங்கு"
5531
5532 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5533 msgid "The size of the icon"
5534 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
5535
5536 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5537 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5538 msgstr "இந்த நிலை சின்னம் காட்டப்படும் திரை"
5539
5540 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5541 msgid "Blinking"
5542 msgstr "சிமிட்டுதல்"
5543
5544 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5545 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5546 msgstr "நிலை சின்னம் சிமிட்ட வேண்டுமா வேண்டாமா"
5547
5548 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5549 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5550 msgstr "நிலை சின்னம் தெரிய வேண்டுமா வேண்டாமா"
5551
5552 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5553 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5554 msgstr "நிலை சின்னம் பொதிப்பட வேண்டுமா வேண்டாமா"
5555
5556 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5557 msgid "The orientation of the tray"
5558 msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு"
5559
5560 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5561 msgid "Has tooltip"
5562 msgstr "உதவிகருவியை கொண்டுள்ளது"
5563
5564 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5565 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5566 msgstr "தட்டு சின்னம் ஒரு கருவிதுணுக்கை கொண்டிருக்கிறதா"
5567
5568 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5569 msgid "Tooltip Text"
5570 msgstr "உதவிகருவி உரை"
5571
5572 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5573 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5574 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டிற்கான கருவிதுணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
5575
5576 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5577 msgid "Tooltip markup"
5578 msgstr "கருவி துணுக்கு குறி"
5579
5580 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5581 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5582 msgstr "இந்த தட்டு சின்னத்திற்கான கருவி துணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
5583
5584 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5585 #, fuzzy
5586 msgid "The title of this tray icon"
5587 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
5588
5589 #: gtk/gtktable.c:129
5590 msgid "Rows"
5591 msgstr "வரிசைகள்"
5592
5593 #: gtk/gtktable.c:130
5594 msgid "The number of rows in the table"
5595 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
5596
5597 #: gtk/gtktable.c:138
5598 msgid "Columns"
5599 msgstr "பத்திகள்"
5600
5601 #: gtk/gtktable.c:139
5602 msgid "The number of columns in the table"
5603 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
5604
5605 #: gtk/gtktable.c:147
5606 msgid "Row spacing"
5607 msgstr "வரிசை இடைவெளி"
5608
5609 #: gtk/gtktable.c:148
5610 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5611 msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
5612
5613 #: gtk/gtktable.c:156
5614 msgid "Column spacing"
5615 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
5616
5617 #: gtk/gtktable.c:157
5618 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5619 msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
5620
5621 #: gtk/gtktable.c:166
5622 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5623 msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் அறைகள் அனைத்தும் ஒரே அகலம்/உயரம் பெற்றிருக்கும்"
5624
5625 #: gtk/gtktable.c:173
5626 msgid "Left attachment"
5627 msgstr "இடது இணைப்பு"
5628
5629 #: gtk/gtktable.c:180
5630 msgid "Right attachment"
5631 msgstr "வலது இணைப்பு"
5632
5633 #: gtk/gtktable.c:181
5634 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5635 msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் வலப்பக்கம் இணைக்கப்பட்ட நெடுவரிசை எண்"
5636
5637 #: gtk/gtktable.c:187
5638 msgid "Top attachment"
5639 msgstr "மேல் இணைப்பு"
5640
5641 #: gtk/gtktable.c:188
5642 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5643 msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் மேல் இணைக்கப்பட்ட வரிசை எண்"
5644
5645 #: gtk/gtktable.c:194
5646 msgid "Bottom attachment"
5647 msgstr "கீழ் இணைப்பு"
5648
5649 #: gtk/gtktable.c:201
5650 msgid "Horizontal options"
5651 msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
5652
5653 #: gtk/gtktable.c:202
5654 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5655 msgstr "கிடைமட்ட சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
5656
5657 #: gtk/gtktable.c:208
5658 msgid "Vertical options"
5659 msgstr "செங்குத்து விருப்பங்கள்"
5660
5661 #: gtk/gtktable.c:209
5662 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5663 msgstr "செங்குத்து சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
5664
5665 #: gtk/gtktable.c:215
5666 msgid "Horizontal padding"
5667 msgstr "கிடைமட்ட திண்டாக்கம்"
5668
5669 #: gtk/gtktable.c:216
5670 msgid ""
5671 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5672 "pixels"
5673 msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் இடது மற்றும் வலது அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
5674
5675 #: gtk/gtktable.c:222
5676 msgid "Vertical padding"
5677 msgstr "செங்குத்து திண்டாக்கம்"
5678
5679 #: gtk/gtktable.c:223
5680 msgid ""
5681 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5682 "pixels"
5683 msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் மேல் மற்றும் கீழ் அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
5684
5685 #: gtk/gtktext.c:546
5686 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5687 msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
5688
5689 #: gtk/gtktext.c:554
5690 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5691 msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
5692
5693 #: gtk/gtktext.c:561
5694 msgid "Line Wrap"
5695 msgstr "வரிசை மடிப்பு"
5696
5697 #: gtk/gtktext.c:562
5698 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5699 msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் வரிகள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
5700
5701 #: gtk/gtktext.c:569
5702 msgid "Word Wrap"
5703 msgstr "சொல் மடிப்பு"
5704
5705 #: gtk/gtktext.c:570
5706 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5707 msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் சொற்கள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
5708
5709 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5710 msgid "Tag Table"
5711 msgstr "குறி அட்டவணை"
5712
5713 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5714 msgid "Text Tag Table"
5715 msgstr "உரை குறி அட்டவணை"
5716
5717 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5718 msgid "Current text of the buffer"
5719 msgstr "நடப்பு உரையின் இடையக சேமிப்பகம்"
5720
5721 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5722 msgid "Has selection"
5723 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
5724
5725 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5726 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5727 msgstr "இடையக சேமிப்பகம் தற்போது சில உரைகளை தேர்ந்தெடுத்துள்ளதா"
5728
5729 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5730 msgid "Cursor position"
5731 msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்"
5732
5733 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5734 msgid ""
5735 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5736 msgstr "உள்ளீடு குறியின் நிலை (இடையகத்தின் ஆரம்பத்திலிருந்து ஆஃப்செட்)"
5737
5738 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5739 msgid "Copy target list"
5740 msgstr "இலக்கு பட்டியலை நகலெடு"
5741
5742 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5743 msgid ""
5744 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5745 msgstr "பட்டியல் இதில் க்கு மற்றும் மூலம்"
5746
5747 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5748 msgid "Paste target list"
5749 msgstr "இலக்கு பட்டியலை ஒட்டவும்"
5750
5751 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5752 msgid ""
5753 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5754 "destination"
5755 msgstr ""
5756 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5757 "destination"
5758
5759 #: gtk/gtktextmark.c:90
5760 msgid "Mark name"
5761 msgstr "பெயரை குறிப்பிடு"
5762
5763 #: gtk/gtktextmark.c:97
5764 msgid "Left gravity"
5765 msgstr "இடது ஈர்ப்பு"
5766
5767 #: gtk/gtktextmark.c:98
5768 msgid "Whether the mark has left gravity"
5769 msgstr "குறி இடது ஈர்ப்பை கொண்டுள்ளதா"
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:173
5772 msgid "Tag name"
5773 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
5774
5775 #: gtk/gtktexttag.c:174
5776 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5777 msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5778
5779 #: gtk/gtktexttag.c:192
5780 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5781 msgstr "பின்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5782
5783 #: gtk/gtktexttag.c:199
5784 msgid "Background full height"
5785 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:200
5788 msgid ""
5789 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5790 "of the tagged characters"
5791 msgstr ""
5792 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5793 "of the tagged characters"
5794
5795 #: gtk/gtktexttag.c:208
5796 msgid "Background stipple mask"
5797 msgstr "பின்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
5798
5799 #: gtk/gtktexttag.c:209
5800 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5801 msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
5802
5803 #: gtk/gtktexttag.c:226
5804 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5805 msgstr "முன்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5806
5807 #: gtk/gtktexttag.c:234
5808 msgid "Foreground stipple mask"
5809 msgstr "முன்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
5810
5811 #: gtk/gtktexttag.c:235
5812 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5813 msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
5814
5815 #: gtk/gtktexttag.c:242
5816 msgid "Text direction"
5817 msgstr "உரை திசை"
5818
5819 #: gtk/gtktexttag.c:243
5820 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5821 msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
5822
5823 #: gtk/gtktexttag.c:292
5824 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5825 msgstr "எழுத்துரு தோற்றம் PangoStyle ஆக, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5826
5827 #: gtk/gtktexttag.c:301
5828 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5829 msgstr "எழுத்துரு மாறி ஒரு Pango மாறியாக, எ.கா. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5830
5831 #: gtk/gtktexttag.c:310
5832 msgid ""
5833 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5834 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5835 msgstr ""
5836 "எழுத்துரு அளவு இயல் எண்ணாக, முன் குறிப்பிடப்பட்ட PangoWeight மதிப்பினை பார்க்கவும்; "
5837 "எடுத்துக்காட்டு, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5838
5839 #: gtk/gtktexttag.c:321
5840 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5841 msgstr "எழுத்து நீட்சி PangoStretch ஆக, எ.கா PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5842
5843 #: gtk/gtktexttag.c:330
5844 msgid "Font size in Pango units"
5845 msgstr "எழுத்துரு அளவு Pango அலகில்"
5846
5847 #: gtk/gtktexttag.c:340
5848 msgid ""
5849 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5850 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5851 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5852 msgstr ""
5853 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5854 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5855 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5856
5857 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5858 msgid "Left, right, or center justification"
5859 msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
5860
5861 #: gtk/gtktexttag.c:379
5862 msgid ""
5863 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5864 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5865 msgstr ""
5866 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5867 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5868
5869 #: gtk/gtktexttag.c:386
5870 msgid "Left margin"
5871 msgstr "இடது ஓரம்"
5872
5873 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5874 msgid "Width of the left margin in pixels"
5875 msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
5876
5877 #: gtk/gtktexttag.c:396
5878 msgid "Right margin"
5879 msgstr "வலது ஓரம்"
5880
5881 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5882 msgid "Width of the right margin in pixels"
5883 msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
5884
5885 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5886 msgid "Indent"
5887 msgstr "உள்தள்"
5888
5889 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5890 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5891 msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
5892
5893 #: gtk/gtktexttag.c:419
5894 msgid ""
5895 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5896 "in Pango units"
5897 msgstr ""
5898 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5899 "in Pango units"
5900
5901 #: gtk/gtktexttag.c:428
5902 msgid "Pixels above lines"
5903 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
5904
5905 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5906 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5907 msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5908
5909 #: gtk/gtktexttag.c:438
5910 msgid "Pixels below lines"
5911 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
5912
5913 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5914 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5915 msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5916
5917 #: gtk/gtktexttag.c:448
5918 msgid "Pixels inside wrap"
5919 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
5920
5921 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5922 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5923 msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5924
5925 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5926 msgid ""
5927 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5928 msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
5929
5930 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5931 msgid "Tabs"
5932 msgstr "தத்தகள்"
5933
5934 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5935 msgid "Custom tabs for this text"
5936 msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
5937
5938 #: gtk/gtktexttag.c:504
5939 msgid "Invisible"
5940 msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
5941
5942 #: gtk/gtktexttag.c:505
5943 msgid "Whether this text is hidden."
5944 msgstr "இந்த உரை மறைக்கப்பட்டுள்ளதா."
5945
5946 #: gtk/gtktexttag.c:519
5947 msgid "Paragraph background color name"
5948 msgstr "பத்தி பின்னணி நிற பெயர்"
5949
5950 #: gtk/gtktexttag.c:520
5951 msgid "Paragraph background color as a string"
5952 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் சரமாக"
5953
5954 #: gtk/gtktexttag.c:535
5955 msgid "Paragraph background color"
5956 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம்"
5957
5958 #: gtk/gtktexttag.c:536
5959 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5960 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் (ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5961
5962 #: gtk/gtktexttag.c:554
5963 msgid "Margin Accumulates"
5964 msgstr "விளிம்பு சேர்க்கிறது"
5965
5966 #: gtk/gtktexttag.c:555
5967 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5968 msgstr "இடது மற்றும் வலது ஓரங்கள் சேர்க்கப்பட வேண்டுமா"
5969
5970 #: gtk/gtktexttag.c:568
5971 msgid "Background full height set"
5972 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமைக்கவும்"
5973
5974 #: gtk/gtktexttag.c:569
5975 msgid "Whether this tag affects background height"
5976 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமா"
5977
5978 #: gtk/gtktexttag.c:572
5979 msgid "Background stipple set"
5980 msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
5981
5982 #: gtk/gtktexttag.c:573
5983 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5984 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
5985
5986 #: gtk/gtktexttag.c:580
5987 msgid "Foreground stipple set"
5988 msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
5989
5990 #: gtk/gtktexttag.c:581
5991 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5992 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
5993
5994 #: gtk/gtktexttag.c:616
5995 msgid "Justification set"
5996 msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
5997
5998 #: gtk/gtktexttag.c:617
5999 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6000 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
6001
6002 #: gtk/gtktexttag.c:624
6003 msgid "Left margin set"
6004 msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
6005
6006 #: gtk/gtktexttag.c:625
6007 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6008 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
6009
6010 #: gtk/gtktexttag.c:628
6011 msgid "Indent set"
6012 msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
6013
6014 #: gtk/gtktexttag.c:629
6015 msgid "Whether this tag affects indentation"
6016 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
6017
6018 #: gtk/gtktexttag.c:636
6019 msgid "Pixels above lines set"
6020 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
6021
6022 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6023 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6024 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6025
6026 #: gtk/gtktexttag.c:640
6027 msgid "Pixels below lines set"
6028 msgstr "பிக்செல்கள் கீழ் வரிகள் அமை"
6029
6030 #: gtk/gtktexttag.c:644
6031 msgid "Pixels inside wrap set"
6032 msgstr "மடிப்பு அமைவில் உள்ளே உள்ள பிக்ஸ்ல்கள்"
6033
6034 #: gtk/gtktexttag.c:645
6035 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6036 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6037
6038 #: gtk/gtktexttag.c:652
6039 msgid "Right margin set"
6040 msgstr "வலது ஓரம் அமை"
6041
6042 #: gtk/gtktexttag.c:653
6043 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6044 msgstr "இந்த ஒட்டு வலது ஓரத்தை பாதிக்குமா"
6045
6046 #: gtk/gtktexttag.c:660
6047 msgid "Wrap mode set"
6048 msgstr "மடக்கு முறைமை அமை"
6049
6050 #: gtk/gtktexttag.c:661
6051 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6052 msgstr "இந்த ஒட்டு வரி மடிப்பு முறையை பாதிக்குமா"
6053
6054 #: gtk/gtktexttag.c:664
6055 msgid "Tabs set"
6056 msgstr "கீற்றுகள் அமை"
6057
6058 #: gtk/gtktexttag.c:665
6059 msgid "Whether this tag affects tabs"
6060 msgstr "இந்த ஒட்டுக்கள் தத்தல்களை பாதிக்குமா"
6061
6062 #: gtk/gtktexttag.c:668
6063 msgid "Invisible set"
6064 msgstr "காணமுடியாத அமை"
6065
6066 #: gtk/gtktexttag.c:669
6067 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6068 msgstr "இந்த ஒட்டு உரையின் பார்க்கும் தன்மையை பாதிக்குமா"
6069
6070 #: gtk/gtktexttag.c:672
6071 msgid "Paragraph background set"
6072 msgstr "பத்தி பின்னணி அமைக்கவும்"
6073
6074 #: gtk/gtktexttag.c:673
6075 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6076 msgstr "இந்த ஒட்டு பத்தி பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
6077
6078 #: gtk/gtktextview.c:543
6079 msgid "Pixels Above Lines"
6080 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
6081
6082 #: gtk/gtktextview.c:553
6083 msgid "Pixels Below Lines"
6084 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
6085
6086 #: gtk/gtktextview.c:563
6087 msgid "Pixels Inside Wrap"
6088 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
6089
6090 #: gtk/gtktextview.c:581
6091 msgid "Wrap Mode"
6092 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
6093
6094 #: gtk/gtktextview.c:599
6095 msgid "Left Margin"
6096 msgstr "இடது ஓரம்"
6097
6098 #: gtk/gtktextview.c:609
6099 msgid "Right Margin"
6100 msgstr "வலது ஓரம்"
6101
6102 #: gtk/gtktextview.c:637
6103 msgid "Cursor Visible"
6104 msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
6105
6106 #: gtk/gtktextview.c:638
6107 msgid "If the insertion cursor is shown"
6108 msgstr "நிலைக்காட்டி உள்நுழைக்கப்படுவதை காட்டப்பட்டால்"
6109
6110 #: gtk/gtktextview.c:645
6111 msgid "Buffer"
6112 msgstr "இடையகம்"
6113
6114 #: gtk/gtktextview.c:646
6115 msgid "The buffer which is displayed"
6116 msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்"
6117
6118 #: gtk/gtktextview.c:654
6119 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6120 msgstr "உள்ளிடப்பட்ட உரை இருக்கும் உள்ளடக்கத்தை மேலெழுதுகிறதா"
6121
6122 #: gtk/gtktextview.c:661
6123 msgid "Accepts tab"
6124 msgstr "தத்தலை ஏற்கிறது"
6125
6126 #: gtk/gtktextview.c:662
6127 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6128 msgstr "கீற்று  எழுத்தாக உள்ளிடப்பட்டது தத்தலாக தீர்வாகுமா"
6129
6130 #: gtk/gtktextview.c:691
6131 msgid "Error underline color"
6132 msgstr "பிழை அடிக்கோடு நிறம்"
6133
6134 #: gtk/gtktextview.c:692
6135 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6136 msgstr "நிறத்தோடு கூட பிழையை அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகிறது "
6137
6138 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6139 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6140 msgstr "அதே பதிலாள்களை ஒரு ரேடியோ செயலாக உருவாக்கு"
6141
6142 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6143 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6144 msgstr "இந்த செயலின் பதிலாள்கள் ரேடியோ செயல் பதில்களை போல இருக்கிறதா"
6145
6146 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6147 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6148 msgstr "மாற்று செயல் செயலில் அல்லது இல்லாமல் இருந்தால்"
6149
6150 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6151 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6152 msgstr "மாற்றி பொத்தான் அழுத்த வேண்டுமா அல்லது இல்லையா"
6153
6154 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6155 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6156 msgstr "மாற்றி பொத்தான் \"in between\" நிலையில் அழுத்தியிருக்கும்"
6157
6158 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6159 msgid "Draw Indicator"
6160 msgstr "காட்டியை வரை"
6161
6162 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6163 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6164 msgstr "டூகுல் பகுதியின் பட்டன்கள் காட்டப்பட்டால"
6165
6166 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6167 msgid "Toolbar Style"
6168 msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
6169
6170 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6171 msgid "How to draw the toolbar"
6172 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
6173
6174 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6175 msgid "Show Arrow"
6176 msgstr "அம்பு காட்டுக"
6177
6178 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6179 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6180 msgstr "அம்பு குறி காட்டப்பட்டால் கருவி பட்டையை பொருத்த முடியாது"
6181
6182 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6183 msgid "Tooltips"
6184 msgstr "கருவி குறிப்புகள்"
6185
6186 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6187 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6188 msgstr "கருவிப்பட்டையின் கருவிதுணுக்குகள் செயலிலிருக்க வேண்டுமா அல்லது வேண்டாமா"
6189
6190 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6191 msgid "Size of icons in this toolbar"
6192 msgstr "இந்த கருவிப்பட்டையின் சின்னங்களின் அளவு"
6193
6194 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6195 msgid "Icon size set"
6196 msgstr "சின்னத்தின் அளவு அமைக்கவும்"
6197
6198 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6199 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6200 msgstr "சின்னத்தின் அளவு பண்பு அமைக்கப்பட்டதா"
6201
6202 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6203 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6204 msgstr "கருவிப்பட்டை வளரும் போது உருப்படி கூடுதல் இடத்தை பெற வேண்டுமா"
6205
6206 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6207 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6208 msgstr "உருப்படி அதே அளவில் வேறு ஒற்றை உருப்படியோடு இருக்க வேண்டுமா"
6209
6210 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6211 msgid "Spacer size"
6212 msgstr "இடைவெளி அளவு"
6213
6214 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6215 msgid "Size of spacers"
6216 msgstr "இடைவெளிகளின் அளவு"
6217
6218 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6219 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6220 msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
6221
6222 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6223 msgid "Maximum child expand"
6224 msgstr "அதிகபட்ச சேய் விரிவாக்கம்"
6225
6226 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6227 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6228 msgstr "விரிவாகக்கூடிய உருப்படிக்கு கொடுக்க வேண்டிய அதிகபட்ச அளவு இடம்"
6229
6230 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6231 msgid "Space style"
6232 msgstr "இடைவெளி பாணி"
6233
6234 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6235 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6236 msgstr "இடைவெளி செங்குத்து வரிகளா அல்லது வெறுமையா"
6237
6238 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6239 msgid "Button relief"
6240 msgstr "பட்டனை நீக்குகிறது"
6241
6242 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6243 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6244 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களை சுற்றி சாய்வின் வகை"
6245
6246 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6247 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6248 msgstr "கருவிப்பட்டை சுற்றி சுழற்சியின் பாணி"
6249
6250 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6251 msgid "Toolbar style"
6252 msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
6253
6254 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6255 msgid ""
6256 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6257 msgstr ""
6258 "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் "
6259 "மட்டும், ...."
6260
6261 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6262 msgid "Toolbar icon size"
6263 msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
6264
6265 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6266 msgid "Size of icons in default toolbars"
6267 msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
6268
6269 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6270 msgid "Text to show in the item."
6271 msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய உரை."
6272
6273 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6274 msgid ""
6275 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6276 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6277 msgstr ""
6278 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6279 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6280
6281 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6282 msgid "Widget to use as the item label"
6283 msgstr "உருப்படி பெயராக பயன்படுத்த வேண்டிய சாளரம்"
6284
6285 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6286 msgid "Stock Id"
6287 msgstr "இருப்பு குறியீடு"
6288
6289 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6290 msgid "The stock icon displayed on the item"
6291 msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட இருப்பு சின்னம்"
6292
6293 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6294 msgid "Icon name"
6295 msgstr "சின்னம் பெயர்"
6296
6297 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6298 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6299 msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட திட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
6300
6301 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6302 msgid "Icon widget"
6303 msgstr "குறும்படம் விஜட்"
6304
6305 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6306 msgid "Icon widget to display in the item"
6307 msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் சாளரம்"
6308
6309 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6310 msgid "Icon spacing"
6311 msgstr "சின்னத்தின் இடைவெளி"
6312
6313 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6314 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6315 msgstr "சின்னம் மற்றும் பெயருக்கு இடைப்பட்ட இடைவெளி பிக்ஸலில்"
6316
6317 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6318 msgid ""
6319 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6320 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6321 msgstr ""
6322 "கருவிப்பட்டை உருப்படி முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறதா. TRUE எனில், கருவிப்பட்டை "
6323 "பொத்தான்கள் GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ முறையை காட்டும்"
6324
6325 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6326 msgid "TreeModelSort Model"
6327 msgstr "TreeModelSort மாதிரி"
6328
6329 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6330 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6331 msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டிய TreeModelSort ன் மாதிரி"
6332
6333 #: gtk/gtktreeview.c:561
6334 msgid "TreeView Model"
6335 msgstr "TreeView மாதிரி"
6336
6337 #: gtk/gtktreeview.c:562
6338 msgid "The model for the tree view"
6339 msgstr "கிளை-காட்சியின் மாதிரி"
6340
6341 #: gtk/gtktreeview.c:570
6342 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6343 msgstr "சாளரத்தின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
6344
6345 #: gtk/gtktreeview.c:578
6346 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6347 msgstr "சாளரத்தின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
6348
6349 #: gtk/gtktreeview.c:585
6350 msgid "Headers Visible"
6351 msgstr "தெரியும் தலைப்புகள்"
6352
6353 #: gtk/gtktreeview.c:586
6354 msgid "Show the column header buttons"
6355 msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
6356
6357 #: gtk/gtktreeview.c:593
6358 msgid "Headers Clickable"
6359 msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
6360
6361 #: gtk/gtktreeview.c:594
6362 msgid "Column headers respond to click events"
6363 msgstr "நிரல் தலைப்புகள் நிகழ்வுகளை சொடுக்குவதற்கு  விடையளிக்கிறது"
6364
6365 #: gtk/gtktreeview.c:601
6366 msgid "Expander Column"
6367 msgstr "நெடுவரிசை விரிவாக்கி"
6368
6369 #: gtk/gtktreeview.c:602
6370 msgid "Set the column for the expander column"
6371 msgstr "விரிவான நிரலுக்காக நிரலை அமை"
6372
6373 #: gtk/gtktreeview.c:617
6374 msgid "Rules Hint"
6375 msgstr "விதிகள் குறிப்பு"
6376
6377 #: gtk/gtktreeview.c:618
6378 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6379 msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6380
6381 #: gtk/gtktreeview.c:625
6382 msgid "Enable Search"
6383 msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
6384
6385 #: gtk/gtktreeview.c:626
6386 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6387 msgstr "நிரல்கள் முழுவதும் பயனரை பார்க்க அனுமதிக்கிறது"
6388
6389 #: gtk/gtktreeview.c:633
6390 msgid "Search Column"
6391 msgstr "தேடுதல் பத்தி"
6392
6393 #: gtk/gtktreeview.c:634
6394 msgid "Model column to search through during interactive search"
6395 msgstr "ஊடாடல் தேடலின் போது மாதிரி நிரல் முழுவதும் தேடுகிறது"
6396
6397 #: gtk/gtktreeview.c:654
6398 msgid "Fixed Height Mode"
6399 msgstr "நிலையான உயரம் முறை"
6400
6401 #: gtk/gtktreeview.c:655
6402 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6403 msgstr ""
6404 "அனைத்து நிரைகளும் அதே அளவில் இருக்கிறது என எண்ணி GtkTreeView ஐ விரைவுப்படுத்துகிறது"
6405
6406 #: gtk/gtktreeview.c:675
6407 msgid "Hover Selection"
6408 msgstr "Hover தேர்ந்தெடுத்தல்"
6409
6410 #: gtk/gtktreeview.c:676
6411 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6412 msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நிலைகாட்டியை பின்தொடர வேண்டுமா"
6413
6414 #: gtk/gtktreeview.c:695
6415 msgid "Hover Expand"
6416 msgstr "Hover விரிவு"
6417
6418 #: gtk/gtktreeview.c:696
6419 msgid ""
6420 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6421 msgstr "வரிசைகள் விரிவாக்கப்பட்டது குறுக்கப்பட்டது"
6422
6423 #: gtk/gtktreeview.c:710
6424 msgid "Show Expanders"
6425 msgstr "விரிவாக்கிகளை காட்டவும்"
6426
6427 #: gtk/gtktreeview.c:711
6428 msgid "View has expanders"
6429 msgstr "பார்வை விரிவாக்கிகளை கொண்டுள்ளது"
6430
6431 #: gtk/gtktreeview.c:725
6432 msgid "Level Indentation"
6433 msgstr "நிலை உள்ளடக்கம்"
6434
6435 #: gtk/gtktreeview.c:726
6436 msgid "Extra indentation for each level"
6437 msgstr "ஒவ்வொரு நிலைக்கும் கூடுதல் உள்ளடக்கம்"
6438
6439 #: gtk/gtktreeview.c:735
6440 msgid "Rubber Banding"
6441 msgstr "ரப்பர் பேண்டிங்"
6442
6443 #: gtk/gtktreeview.c:736
6444 msgid ""
6445 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6446 msgstr ""
6447 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6448
6449 #: gtk/gtktreeview.c:743
6450 msgid "Enable Grid Lines"
6451 msgstr "கட்ட கோடுகளை செயல்படுத்தவும்"
6452
6453 #: gtk/gtktreeview.c:744
6454 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6455 msgstr "கட்ட வரிகள் கிளை பார்வையில் வரையப்பட வேண்டுமா"
6456
6457 #: gtk/gtktreeview.c:752
6458 msgid "Enable Tree Lines"
6459 msgstr "கிளை வரிகளை செயல்படுத்தவும்"
6460
6461 #: gtk/gtktreeview.c:753
6462 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6463 msgstr "கிளை பார்வையில் கிளை வரிகள் வரையப்பட வேண்டுமா"
6464
6465 #: gtk/gtktreeview.c:761
6466 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6467 msgstr "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6468
6469 #: gtk/gtktreeview.c:783
6470 msgid "Vertical Separator Width"
6471 msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
6472
6473 #: gtk/gtktreeview.c:784
6474 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6475 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
6476
6477 #: gtk/gtktreeview.c:792
6478 msgid "Horizontal Separator Width"
6479 msgstr "கிடைமட்டம் பிரிப்பி அகலம்"
6480
6481 #: gtk/gtktreeview.c:793
6482 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6483 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே கிடைமட்ட இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
6484
6485 #: gtk/gtktreeview.c:801
6486 msgid "Allow Rules"
6487 msgstr "விதிகளை அனுமதி"
6488
6489 #: gtk/gtktreeview.c:802
6490 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6491 msgstr "ஒன்று விட்டு ஒன்று நிற வரிசைகளை வரைவதற்கு அனுமதி"
6492
6493 #: gtk/gtktreeview.c:808
6494 msgid "Indent Expanders"
6495 msgstr "உள்ளடக்க விரிவாக்கிகள்"
6496
6497 #: gtk/gtktreeview.c:809
6498 msgid "Make the expanders indented"
6499 msgstr "விரிவாக்கிகள் உள்ளட்டத்தை உருவாக்கு"
6500
6501 #: gtk/gtktreeview.c:815
6502 msgid "Even Row Color"
6503 msgstr "இரட்டை நிரை நிறம்"
6504
6505 #: gtk/gtktreeview.c:816
6506 msgid "Color to use for even rows"
6507 msgstr "சமமான வரிசைகளுக்கு நிறத்தை பயன்படுத்து"
6508
6509 #: gtk/gtktreeview.c:822
6510 msgid "Odd Row Color"
6511 msgstr "ஒற்றை நிரை நிறம்"
6512
6513 #: gtk/gtktreeview.c:823
6514 msgid "Color to use for odd rows"
6515 msgstr "ஒற்றை நிரைகளில் பயன்படுத்தும் நிறம்"
6516
6517 #: gtk/gtktreeview.c:829
6518 msgid "Row Ending details"
6519 msgstr "நிரை முடிவு விவரங்கள்"
6520
6521 #: gtk/gtktreeview.c:830
6522 msgid "Enable extended row background theming"
6523 msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட வரிசை பின்னணி தீமை செயல்படுத்து"
6524
6525 #: gtk/gtktreeview.c:836
6526 msgid "Grid line width"
6527 msgstr "கிரிட் கோட்டின் அகலம்"
6528
6529 #: gtk/gtktreeview.c:837
6530 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6531 msgstr "கிளை பார்வை கட்ட வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
6532
6533 #: gtk/gtktreeview.c:843
6534 msgid "Tree line width"
6535 msgstr "மரக் கோட்டின் அகலம்"
6536
6537 #: gtk/gtktreeview.c:844
6538 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6539 msgstr "கிளை பார்வை வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
6540
6541 #: gtk/gtktreeview.c:850
6542 msgid "Grid line pattern"
6543 msgstr "கிரிட் கோட்டின் மாதிரி"
6544
6545 #: gtk/gtktreeview.c:851
6546 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6547 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6548
6549 #: gtk/gtktreeview.c:857
6550 msgid "Tree line pattern"
6551 msgstr "மரக் கோடு மாதிரி"
6552
6553 #: gtk/gtktreeview.c:858
6554 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6555 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6556
6557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6558 msgid "Whether to display the column"
6559 msgstr "நிரலை காட்ட வேண்டுமா"
6560
6561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6562 msgid "Resizable"
6563 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
6564
6565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6566 msgid "Column is user-resizable"
6567 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடிய பயனர் நிரல்"
6568
6569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6570 msgid "Current width of the column"
6571 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
6572
6573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6574 msgid "Space which is inserted between cells"
6575 msgstr "செல்களுக்கு இடையே நுழைக்கப்பட்ட அடைவெளி"
6576
6577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6578 msgid "Sizing"
6579 msgstr "அளவிடுதல்"
6580
6581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6582 msgid "Resize mode of the column"
6583 msgstr "நிரலின் முறையை மறுஅளவிடு"
6584
6585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6586 msgid "Fixed Width"
6587 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
6588
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6590 msgid "Current fixed width of the column"
6591 msgstr "தற்போது உறுதிப்படுத்தப்பட்ட நிரலின் அகலம்"
6592
6593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6594 msgid "Minimum Width"
6595 msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
6596
6597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6598 msgid "Minimum allowed width of the column"
6599 msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
6600
6601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6602 msgid "Maximum Width"
6603 msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
6604
6605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6606 msgid "Maximum allowed width of the column"
6607 msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
6608
6609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6610 msgid "Title to appear in column header"
6611 msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
6612
6613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6614 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6615 msgstr "விட்ஜிட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட கூடதல் அகலம் நிரல் பகிர்கிறது"
6616
6617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6618 msgid "Clickable"
6619 msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
6620
6621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6622 msgid "Whether the header can be clicked"
6623 msgstr "தலைப்பு அழுத்த முடியுமா"
6624
6625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6626 msgid "Widget"
6627 msgstr "விட்செட்"
6628
6629 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6630 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6631 msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
6632
6633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6634 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6635 msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
6636
6637 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6638 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6639 msgstr "தலைப்புகளில் நிரல் மறுவரிசைப்படுத்தப்படுகிறதா"
6640
6641 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6642 msgid "Sort indicator"
6643 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
6644
6645 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6646 msgid "Whether to show a sort indicator"
6647 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
6648
6649 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6650 msgid "Sort order"
6651 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
6652
6653 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6654 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6655 msgstr "வரிசை திசை வரிசை தெரிவிப்பியை காட்டுகிறது"
6656
6657 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Sort column ID"
6660 msgstr "உரை நிரல்"
6661
6662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6663 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6664 msgstr ""
6665
6666 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6667 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6668 msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6669
6670 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6671 msgid "Merged UI definition"
6672 msgstr "ஒருங்கிணைந்த UI வரையறை"
6673
6674 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6675 msgid "An XML string describing the merged UI"
6676 msgstr "ஒரு XML இணைக்கப்பட்ட UIஐ வரையறுக்கிறது"
6677
6678 #: gtk/gtkviewport.c:107
6679 msgid ""
6680 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6681 "this viewport"
6682 msgstr ""
6683 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6684 "this viewport"
6685
6686 #: gtk/gtkviewport.c:115
6687 msgid ""
6688 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6689 "this viewport"
6690 msgstr ""
6691 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6692 "this viewport"
6693
6694 #: gtk/gtkviewport.c:123
6695 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6696 msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6697
6698 #: gtk/gtkwidget.c:485
6699 msgid "Widget name"
6700 msgstr "சாளர பெயர்"
6701
6702 #: gtk/gtkwidget.c:486
6703 msgid "The name of the widget"
6704 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
6705
6706 #: gtk/gtkwidget.c:492
6707 msgid "Parent widget"
6708 msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
6709
6710 #: gtk/gtkwidget.c:493
6711 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6712 msgstr "பெற்றார் விட்ஜட்டின் இந்த விட்ஜிட். ஒரு கொள்கலன் விட்ஜிட்"
6713
6714 #: gtk/gtkwidget.c:500
6715 msgid "Width request"
6716 msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
6717
6718 #: gtk/gtkwidget.c:501
6719 msgid ""
6720 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6721 "used"
6722 msgstr "மேலெழுந்த அகலம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
6723
6724 #: gtk/gtkwidget.c:509
6725 msgid "Height request"
6726 msgstr "உயர வேண்டுகோள்"
6727
6728 #: gtk/gtkwidget.c:510
6729 msgid ""
6730 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6731 "be used"
6732 msgstr "மேலெழுந்த உயரம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
6733
6734 #: gtk/gtkwidget.c:519
6735 msgid "Whether the widget is visible"
6736 msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
6737
6738 #: gtk/gtkwidget.c:526
6739 msgid "Whether the widget responds to input"
6740 msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
6741
6742 #: gtk/gtkwidget.c:532
6743 msgid "Application paintable"
6744 msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
6745
6746 #: gtk/gtkwidget.c:533
6747 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6748 msgstr "பயன்பாடு நேரடியாக விட்ஜிட்டில் பெயிண்ட் செய்யுமா"
6749
6750 #: gtk/gtkwidget.c:539
6751 msgid "Can focus"
6752 msgstr "ஃபோக்கஸ் செய்ய முடியும்"
6753
6754 #: gtk/gtkwidget.c:540
6755 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6756 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸ் ஏற்கிறதா"
6757
6758 #: gtk/gtkwidget.c:546
6759 msgid "Has focus"
6760 msgstr "ஃபோக்கஸ் கொண்டுள்ளது"
6761
6762 #: gtk/gtkwidget.c:547
6763 msgid "Whether the widget has the input focus"
6764 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸை கொண்டுள்ளதா"
6765
6766 #: gtk/gtkwidget.c:553
6767 msgid "Is focus"
6768 msgstr "ஃபோக்கஸ் ஆகிறது"
6769
6770 #: gtk/gtkwidget.c:554
6771 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6772 msgstr "விட்ஜிட் ஃபோகஸ் விட்ஜிட்டாக மேல்நிலையில் இருக்கிறதா"
6773
6774 #: gtk/gtkwidget.c:560
6775 msgid "Can default"
6776 msgstr "முன்னிருப்பாக இருக்கலாம்"
6777
6778 #: gtk/gtkwidget.c:561
6779 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6780 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டாக இருக்குமா"
6781
6782 #: gtk/gtkwidget.c:567
6783 msgid "Has default"
6784 msgstr "முன்னிருப்பை கொண்டுள்ளது"
6785
6786 #: gtk/gtkwidget.c:568
6787 msgid "Whether the widget is the default widget"
6788 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டா"
6789
6790 #: gtk/gtkwidget.c:574
6791 msgid "Receives default"
6792 msgstr "முன்னிருப்பை பெறுகிறது"
6793
6794 #: gtk/gtkwidget.c:575
6795 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6796 msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6797
6798 #: gtk/gtkwidget.c:581
6799 msgid "Composite child"
6800 msgstr "கலப்பான சேய்"
6801
6802 #: gtk/gtkwidget.c:582
6803 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6804 msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
6805
6806 #: gtk/gtkwidget.c:588
6807 msgid "Style"
6808 msgstr "பாணி"
6809
6810 #: gtk/gtkwidget.c:589
6811 msgid ""
6812 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6813 "(colors etc)"
6814 msgstr ""
6815 "விட்ஜெட்டின் பாணி, இது எவ்வாறு காட்சியளிக்கிறது போன்ற தகவல்களை கொண்டுள்ளது (நிறங்கள்  "
6816 "போன்றவை)"
6817
6818 #: gtk/gtkwidget.c:595
6819 msgid "Events"
6820 msgstr "நிகழ்வுகள்"
6821
6822 #: gtk/gtkwidget.c:596
6823 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6824 msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6825
6826 #: gtk/gtkwidget.c:603
6827 msgid "Extension events"
6828 msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
6829
6830 #: gtk/gtkwidget.c:604
6831 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6832 msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6833
6834 #: gtk/gtkwidget.c:611
6835 msgid "No show all"
6836 msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு"
6837
6838 #: gtk/gtkwidget.c:612
6839 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6840 msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6841
6842 #: gtk/gtkwidget.c:635
6843 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6844 msgstr "இந்த விட்ஜிட் கருவி துணுக்குகளை கொண்டுள்ளதா"
6845
6846 #: gtk/gtkwidget.c:691
6847 msgid "Window"
6848 msgstr "சாளரம்"
6849
6850 #: gtk/gtkwidget.c:692
6851 msgid "The widget's window if it is realized"
6852 msgstr "இது விட்ஜிட் சாளரமா"
6853
6854 #: gtk/gtkwidget.c:706
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Double Buffered"
6857 msgstr "இடையகம்"
6858
6859 #: gtk/gtkwidget.c:707
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6862 msgstr "ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டதா அல்லது இல்லையா"
6863
6864 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6865 msgid "Interior Focus"
6866 msgstr "உள்ளார்ந்த ஃபோகஸ்"
6867
6868 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6869 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6870 msgstr "விட்ஜிட்களின் உள்ளே ஃபோகஸ் காட்டியை வரைய வேண்டுமா"
6871
6872 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6873 msgid "Focus linewidth"
6874 msgstr "ஃபோகஸ் வரிஅகலம்"
6875
6876 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6877 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6878 msgstr "அகலம், பிக்ஸில் ஃபோகஸ் காட்டி வரி"
6879
6880 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6881 msgid "Focus line dash pattern"
6882 msgstr "ஃபோகஸ் வரி டேஸ் தோற்றம்"
6883
6884 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6885 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6886 msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6887
6888 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6889 msgid "Focus padding"
6890 msgstr "ஃபோகஸ் பேடிங்"
6891
6892 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6893 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6894 msgstr "அகலம், பிக்ஸலில் ஃபோகஸ் காட்டிக்கிடையே மற்றும் விட்ஜிட் பெட்டி"
6895
6896 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6897 msgid "Cursor color"
6898 msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்"
6899
6900 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6901 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6902 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
6903
6904 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6905 msgid "Secondary cursor color"
6906 msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்"
6907
6908 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6909 msgid ""
6910 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6911 "right-to-left and left-to-right text"
6912 msgstr "நிறம் இதனால் வரைபு வலது இடது மற்றும் இடது வலது உரை"
6913
6914 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6915 msgid "Cursor line aspect ratio"
6916 msgstr "நிலைகாட்டி கோடு விகிதம்"
6917
6918 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6919 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6920 msgstr "நுழைப்பு நிலைக்காட்டியை வரைய விகிதம்"
6921
6922 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6923 msgid "Draw Border"
6924 msgstr "எல்லையை வரை"
6925
6926 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6927 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6928 msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6929
6930 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6931 msgid "Unvisited Link Color"
6932 msgstr "உலாவாத இணைப்பின் நிறம்"
6933
6934 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6935 msgid "Color of unvisited links"
6936 msgstr "உலாவாத இணைப்புகளின் நிறம்"
6937
6938 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6939 msgid "Visited Link Color"
6940 msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்"
6941
6942 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6943 msgid "Color of visited links"
6944 msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்"
6945
6946 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6947 msgid "Wide Separators"
6948 msgstr "அகண்ட பிரிப்புகள்"
6949
6950 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6951 msgid ""
6952 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6953 "instead of a line"
6954 msgstr ""
6955 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6956 "instead of a line"
6957
6958 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6959 msgid "Separator Width"
6960 msgstr "பிரிப்பி அகலம்"
6961
6962 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6963 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6964 msgstr "அகலம் பரந்த பிரிப்பான்கள் உண்மையெனில்"
6965
6966 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6967 msgid "Separator Height"
6968 msgstr "பிரிப்பி உயரம்"
6969
6970 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6971 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6972 msgstr "\"wide-separators\" உண்மையெனில் பிரிப்பானின் உயரம்"
6973
6974 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6975 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6976 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்பின் நீளம்"
6977
6978 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6979 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6980 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்புக்களின் நீளம்"
6981
6982 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6983 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6984 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்பின் நீளம்"
6985
6986 #: gtk/gtkwidget.c:2386
6987 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6988 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்புகளின் நீளம்"
6989
6990 #: gtk/gtkwindow.c:478
6991 msgid "Window Type"
6992 msgstr "சாளர வகை"
6993
6994 #: gtk/gtkwindow.c:479
6995 msgid "The type of the window"
6996 msgstr "சாளரத்தின் வகை"
6997
6998 #: gtk/gtkwindow.c:487
6999 msgid "Window Title"
7000 msgstr "சாளர தலைப்பு"
7001
7002 #: gtk/gtkwindow.c:488
7003 msgid "The title of the window"
7004 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
7005
7006 #: gtk/gtkwindow.c:495
7007 msgid "Window Role"
7008 msgstr "சாளர பங்கு"
7009
7010 #: gtk/gtkwindow.c:496
7011 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7012 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி ஒரு அமர்வை மறுசேமிக்கும்போது"
7013
7014 #: gtk/gtkwindow.c:512
7015 msgid "Startup ID"
7016 msgstr "துவக்க ID"
7017
7018 #: gtk/gtkwindow.c:513
7019 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7020 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி துவக்க அறிவிப்பில்"
7021
7022 #: gtk/gtkwindow.c:520
7023 msgid "Allow Shrink"
7024 msgstr "சுருங்க அனுமதி"
7025
7026 #: gtk/gtkwindow.c:522
7027 #, no-c-format
7028 msgid ""
7029 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7030 "time a bad idea"
7031 msgstr ""
7032 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7033 "time a bad idea"
7034
7035 #: gtk/gtkwindow.c:529
7036 msgid "Allow Grow"
7037 msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
7038
7039 #: gtk/gtkwindow.c:530
7040 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7041 msgstr "உண்மையெனில்ர பயனர்கள் சாளரத்தை அதன் குறைந்தபட்ச அளவுக்கு விரிக்கலாம்"
7042
7043 #: gtk/gtkwindow.c:538
7044 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7045 msgstr "உண்மையெனில், பயனர்கள் சாளரத்தை மறுஅளவிடலாம்"
7046
7047 #: gtk/gtkwindow.c:545
7048 msgid "Modal"
7049 msgstr "மோடல்"
7050
7051 #: gtk/gtkwindow.c:546
7052 msgid ""
7053 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7054 "up)"
7055 msgstr ""
7056 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7057 "up)"
7058
7059 #: gtk/gtkwindow.c:553
7060 msgid "Window Position"
7061 msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
7062
7063 #: gtk/gtkwindow.c:554
7064 msgid "The initial position of the window"
7065 msgstr "சாளரத்தின் ஆரம்ப நிலை"
7066
7067 #: gtk/gtkwindow.c:562
7068 msgid "Default Width"
7069 msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
7070
7071 #: gtk/gtkwindow.c:563
7072 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7073 msgstr "முன்னிருப்பு சாளரத்தின் அகலம், ஆரம்பத்தில் சாளரத்தை காட்டும் போது"
7074
7075 #: gtk/gtkwindow.c:572
7076 msgid "Default Height"
7077 msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்"
7078
7079 #: gtk/gtkwindow.c:573
7080 msgid ""
7081 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7082 msgstr "இதில் சாளரம் பயன்பட்டது சாளரம்"
7083
7084 #: gtk/gtkwindow.c:582
7085 msgid "Destroy with Parent"
7086 msgstr "பெற்றோரை அழி"
7087
7088 #: gtk/gtkwindow.c:583
7089 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7090 msgstr "பெற்றோர் சேதப்படுத்தப்பட்டால் இந்த சாளரம் அழிக்கப்பட்டால்"
7091
7092 #: gtk/gtkwindow.c:591
7093 msgid "Icon for this window"
7094 msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
7095
7096 #: gtk/gtkwindow.c:607
7097 msgid "Name of the themed icon for this window"
7098 msgstr "இந்த சாளரத்தின் தீம் செய்யப்பட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
7099
7100 #: gtk/gtkwindow.c:622
7101 msgid "Is Active"
7102 msgstr "செயல்படுகிறது"
7103
7104 #: gtk/gtkwindow.c:623
7105 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7106 msgstr "நடப்பு செயலிலுள்ள சாளரம் மேல் நிலையா"
7107
7108 #: gtk/gtkwindow.c:630
7109 msgid "Focus in Toplevel"
7110 msgstr "மேல்நிலையை ஃ போகஸ் செய்கிறது"
7111
7112 #: gtk/gtkwindow.c:631
7113 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7114 msgstr "இந்த GtkWindowக்குள் உள்ளீடு ஃபோகஸா"
7115
7116 #: gtk/gtkwindow.c:638
7117 msgid "Type hint"
7118 msgstr "குறிப்பு வகை"
7119
7120 #: gtk/gtkwindow.c:639
7121 msgid ""
7122 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7123 "and how to treat it."
7124 msgstr ""
7125 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7126 "and how to treat it."
7127
7128 #: gtk/gtkwindow.c:647
7129 msgid "Skip taskbar"
7130 msgstr "பணிப்பட்டையை தவிர்"
7131
7132 #: gtk/gtkwindow.c:648
7133 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7134 msgstr "சாளரம் பணி பட்டையாக இருக்காது எனில் உண்மை."
7135
7136 #: gtk/gtkwindow.c:655
7137 msgid "Skip pager"
7138 msgstr "பேஜரை தவிர்"
7139
7140 #: gtk/gtkwindow.c:656
7141 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7142 msgstr "பேஜரில் சாளரம் இல்லை எனில் உண்மை."
7143
7144 #: gtk/gtkwindow.c:663
7145 msgid "Urgent"
7146 msgstr "அவசரம்"
7147
7148 #: gtk/gtkwindow.c:664
7149 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7150 msgstr "சாளரம் பயனர் கவனத்தை கவர்ந்தால் உண்மை"
7151
7152 #: gtk/gtkwindow.c:678
7153 msgid "Accept focus"
7154 msgstr "முன்னிலையை ஏற்கவும்"
7155
7156 #: gtk/gtkwindow.c:679
7157 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7158 msgstr "சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
7159
7160 #: gtk/gtkwindow.c:693
7161 msgid "Focus on map"
7162 msgstr "குவிப்பு இயக்கு வரைபடம்"
7163
7164 #: gtk/gtkwindow.c:694
7165 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7166 msgstr "ஒப்பிடப்படும் போது சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
7167
7168 #: gtk/gtkwindow.c:708
7169 msgid "Decorated"
7170 msgstr "அலங்கரிக்கப்பட்டது"
7171
7172 #: gtk/gtkwindow.c:709
7173 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7174 msgstr "சாளரம் சாளர மேலாளரால் அலங்கரிக்கப்பட வேண்டுமா"
7175
7176 #: gtk/gtkwindow.c:723
7177 msgid "Deletable"
7178 msgstr "நீக்கப்படக்கூடியது"
7179
7180 #: gtk/gtkwindow.c:724
7181 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7182 msgstr "சாளர சட்டம் ஒரு மூடு பொத்தானை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
7183
7184 #: gtk/gtkwindow.c:740
7185 msgid "Gravity"
7186 msgstr "ஈர்ப்பு"
7187
7188 #: gtk/gtkwindow.c:741
7189 msgid "The window gravity of the window"
7190 msgstr "சாளரத்தின் சாளர ஈர்ப்பு"
7191
7192 #: gtk/gtkwindow.c:758
7193 msgid "Transient for Window"
7194 msgstr "சாளத்திற்கு பரிமாற்றம்"
7195
7196 #: gtk/gtkwindow.c:759
7197 msgid "The transient parent of the dialog"
7198 msgstr "உரையாடலின் பரிமாற்ற பெற்றோர்"
7199
7200 #: gtk/gtkwindow.c:774
7201 msgid "Opacity for Window"
7202 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகுதல்"
7203
7204 #: gtk/gtkwindow.c:775
7205 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7206 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகாமை 0 லிருந்து 1 க்கு"
7207
7208 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7209 msgid "IM Preedit style"
7210 msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி"
7211
7212 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7213 msgid "How to draw the input method preedit string"
7214 msgstr "உள்ளீடு முறை முன்திருத்த சரத்தை எவ்வாறு வரைய வேண்டும்"
7215
7216 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7217 msgid "IM Status style"
7218 msgstr "IM நிகழ்நிலை பாணி"
7219
7220 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7221 msgid "How to draw the input method statusbar"
7222 msgstr "உள்ளீடு முறை நிலைப்பட்டையை எவ்வாறு வரைவது "