]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ta.po
2.17.10
[~andy/gtk] / po-properties / ta.po
1 # translation of gtk+-properties.master.ta.po to Tamil
2 # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to
3 # Tamil translation of Gtk+
4 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5 #
6 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
7 # Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006.
8 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
9 # Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2009.
10 # Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.ta\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-09-01 08:43-0400\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-08-25 13:16+0530\n"
17 "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
18 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29 "\n"
30 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
31 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
34 msgid "Loop"
35 msgstr "லூப்"
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
38 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
39 msgstr "முடியும் வரை அசைவூட்டம் தொடர வேண்டுமா"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
42 msgid "Number of Channels"
43 msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
46 msgid "The number of samples per pixel"
47 msgstr "ஒரு பிக்சலில் எத்தனை மாதிரிகள்"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
50 msgid "Colorspace"
51 msgstr "வண்ணப்-பரப்பு"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
54 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
55 msgstr "மாதிரிகள் செயலாகும் வண்ணப்பரப்பு"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
58 msgid "Has Alpha"
59 msgstr "அல்பா (Alpha) உண்டு"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
62 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
63 msgstr "pixbuf ஆல்ஃபா தடத்தினை கொண்டுள்ளதா"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
66 msgid "Bits per Sample"
67 msgstr "மாதிரிக்கான பிட்கள்"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
70 msgid "The number of bits per sample"
71 msgstr "ஒரு மாதிரியில் எத்தனை பிட்டுகள்"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
74 msgid "Width"
75 msgstr "அகலம்"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
78 msgid "The number of columns of the pixbuf"
79 msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை நெடுவரிசைகள்"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
82 msgid "Height"
83 msgstr "உயரம்"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
86 msgid "The number of rows of the pixbuf"
87 msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை வரிகள்"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
90 msgid "Rowstride"
91 msgstr "Rowstride"
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
94 msgid ""
95 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
96 msgstr ""
97 "வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் அடுத்த  வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் இடையே உள்ள பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
100 msgid "Pixels"
101 msgstr "பிக்செல்கள்"
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
104 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
105 msgstr "பிக்ஸ்பஃப் இன் பிக்ஸல் தரவுக்கு ஒரு சுட்டி"
106
107 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
108 msgid "Default Display"
109 msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
110
111 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
112 msgid "The default display for GDK"
113 msgstr "GDK க்கான முன்னிருப்பு காட்சி"
114
115 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
116 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
117 msgid "Screen"
118 msgstr "திரை"
119
120 #: gdk/gdkpango.c:539
121 msgid "the GdkScreen for the renderer"
122 msgstr "வரைவிக்கு ஜிடிகே திரை "
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:75
125 msgid "Font options"
126 msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
127
128 #: gdk/gdkscreen.c:76
129 msgid "The default font options for the screen"
130 msgstr "திரைக்கான முன்னிருப்பு எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
131
132 #: gdk/gdkscreen.c:83
133 msgid "Font resolution"
134 msgstr "எழுத்துரு திரைத்திறன்"
135
136 #: gdk/gdkscreen.c:84
137 msgid "The resolution for fonts on the screen"
138 msgstr "திரையில் எழுத்துருக்களின் திரைத்திறன்"
139
140 #: gdk/gdkwindow.c:470 gdk/gdkwindow.c:471
141 msgid "Cursor"
142 msgstr "நிலைக்காட்டி"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
145 msgid "Program name"
146 msgstr "நிரல் பெயர்"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
149 msgid ""
150 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
151 "g_get_application_name()"
152 msgstr ""
153 "நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு g_get_application_name()"
154
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
156 msgid "Program version"
157 msgstr "நிரல் பதிப்பு"
158
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
160 msgid "The version of the program"
161 msgstr "நிரலின் பதிப்பு"
162
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
164 msgid "Copyright string"
165 msgstr "காப்புரிமை சரம்"
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
168 msgid "Copyright information for the program"
169 msgstr "நிரலுக்கான காப்புரிமை தகவல்"
170
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
172 msgid "Comments string"
173 msgstr "குறிப்புகள் சரம்"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
176 msgid "Comments about the program"
177 msgstr "நிரல் பற்றிய விளக்கங்கள்"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
180 msgid "Website URL"
181 msgstr "இணைய தள URL"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
184 msgid "The URL for the link to the website of the program"
185 msgstr "நிரலின் இணைய தளத்திற்கான இணைய முகவரியின் இணைப்பு"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
188 msgid "Website label"
189 msgstr "இணைய தள பெயர்"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
192 msgid ""
193 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
194 "defaults to the URL"
195 msgstr ""
196 "நிரலின் வலைதளத்துக்கு தொடுப்பின் அடையாளம். இதை அமைக்காவிடில்  யூஆர்எல்(URL) முன்னிருப்பை "
197 "கொள்ளும்."
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
200 msgid "Authors"
201 msgstr "ஆசிரியர்கள்"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
204 msgid "List of authors of the program"
205 msgstr "நிரலின் ஆசிரியர்கள் பட்டியல்"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
208 msgid "Documenters"
209 msgstr "ஆவணமாக்குபவர்கள்"
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
212 msgid "List of people documenting the program"
213 msgstr "நிரலை ஆவணப்படுத்தும் நபர்களின் பட்டியல்"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
216 msgid "Artists"
217 msgstr "கலைஞர்கள்"
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
220 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
221 msgstr "நிரலுக்கு கலை வேலைகளை வழங்கிய நபர்களின் பட்டியல்"
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
224 msgid "Translator credits"
225 msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>, Dr.T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
228 msgid ""
229 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
230 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான சன்மானம். இந்த சரம் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என குறிக்க வேண்டும்"
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
233 msgid "Logo"
234 msgstr "சின்னம்"
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
237 msgid ""
238 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
239 "gtk_window_get_default_icon_list()"
240 msgstr ""
241 "இதனை பற்றிய பெட்டிக்கான சின்னம். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு "
242 "gtk_window_get_default_icon_list()"
243
244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
245 msgid "Logo Icon Name"
246 msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்"
247
248 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
249 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
250 msgstr "பற்றி பெட்டிக்கு லோகோவாக ஒரு பெயரிட்ட சின்னம் "
251
252 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
253 msgid "Wrap license"
254 msgstr "மடிப்பு அங்கீகாரம்"
255
256 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
257 msgid "Whether to wrap the license text."
258 msgstr "அங்கீகார உரையை மடிக்க வேண்டுமா."
259
260 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
261 msgid "Accelerator Closure"
262 msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்"
263
264 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
265 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
266 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு மூடுதலை கண்காணிக்க வேண்டும்."
267
268 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
269 msgid "Accelerator Widget"
270 msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
271
272 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
273 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
274 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு கண்காணிக்க வேண்டிய விட்செட்"
275
276 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
277 #: gtk/gtktextmark.c:89
278 msgid "Name"
279 msgstr "பெயர்"
280
281 #: gtk/gtkaction.c:180
282 msgid "A unique name for the action."
283 msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
286 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
287 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
288 msgid "Label"
289 msgstr "அடையாளம்"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:199
292 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
293 msgstr "இந்த செயலை தூண்டும் பட்டியல் உருப்படி மற்றும் பொத்தான்களுக்கு அடையாளம் "
294
295 #: gtk/gtkaction.c:215
296 msgid "Short label"
297 msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:216
300 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
301 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களுக்கு பயன்படும் குறுகிய அடையாளம் "
302
303 #: gtk/gtkaction.c:224
304 msgid "Tooltip"
305 msgstr "உதவிகருவி"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:225
308 msgid "A tooltip for this action."
309 msgstr "இந்த செயலுக்கான ஒரு துணுக்கு செய்தி"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:240
312 msgid "Stock Icon"
313 msgstr "இருப்பு சின்னம்"
314
315 #: gtk/gtkaction.c:241
316 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
317 msgstr "இந்த செயலை பிரதிநிதிக்கும் விட்செட்டுகளில் காட்டப்படும் முன்னிருப்பு சின்னம் "
318
319 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
320 msgid "GIcon"
321 msgstr "GIcon"
322
323 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
324 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
325 msgid "The GIcon being displayed"
326 msgstr "இந்த GIcon காட்டப்படுகிறது"
327
328 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
329 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
330 msgid "Icon Name"
331 msgstr "சின்னத்தின் பெயர்"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
334 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
335 msgid "The name of the icon from the icon theme"
336 msgstr "சின்ன சூழலிலிருந்து சின்னத்தின் பெயர்"
337
338 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
339 msgid "Visible when horizontal"
340 msgstr "கிடைமட்டமாக இருக்கும் போது தெரியும்"
341
342 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
343 msgid ""
344 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
345 "orientation."
346 msgstr "கருவிப்பட்டை கிடைமட்டமாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
347
348 #: gtk/gtkaction.c:306
349 msgid "Visible when overflown"
350 msgstr "நிரம்பிய பின் பார்வையில் உள்ளது"
351
352 #: gtk/gtkaction.c:307
353 msgid ""
354 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
355 "overflow menu."
356 msgstr ""
357 "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி பதிலாள்கள் கருவிப்பட்டையில் நிரம்பிய பின் "
358 "காட்டப்படும்"
359
360 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
361 msgid "Visible when vertical"
362 msgstr "செங்குத்தாக இருக்கும் போது தெரியும்"
363
364 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
365 msgid ""
366 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
367 "orientation."
368 msgstr "கருவிப்பட்டை செங்குத்தாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
369
370 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
371 msgid "Is important"
372 msgstr "முக்கியமானது"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:323
375 msgid ""
376 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
377 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
378 msgstr ""
379 "இந்த செயல் முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறது. உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி "
380 "பதிலாள்கள் உரையை GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ யாங்கில்ன் காட்டப்படும்"
381
382 #: gtk/gtkaction.c:331
383 msgid "Hide if empty"
384 msgstr "வெற்றாக இருந்தால் மறை"
385
386 #: gtk/gtkaction.c:332
387 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
388 msgstr "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான வெற்று பட்டியல் பதிலாட்கள் மறைக்கப்படும்"
389
390 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
391 #: gtk/gtkwidget.c:525
392 msgid "Sensitive"
393 msgstr "உணர்வுடையது"
394
395 #: gtk/gtkaction.c:339
396 msgid "Whether the action is enabled."
397 msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
398
399 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
401 msgid "Visible"
402 msgstr "பாக்கக்கூடியது"
403
404 #: gtk/gtkaction.c:346
405 msgid "Whether the action is visible."
406 msgstr "செயல் தெரிகிறதா."
407
408 #: gtk/gtkaction.c:352
409 msgid "Action Group"
410 msgstr "செயல் குழு"
411
412 #: gtk/gtkaction.c:353
413 msgid ""
414 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
415 "use)."
416 msgstr ""
417 "இந்த ஜிடிகேஆக்ஷன் சார்ந்துள்ள ஜிடிகேஆக்ஷன் குழு அல்லது NULL (உள்ளமை பயனுக்கு மட்டில்)"
418
419 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
420 msgid "A name for the action group."
421 msgstr "செயல் குழுவிற்கான ஒரு பெயர்"
422
423 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
424 msgid "Whether the action group is enabled."
425 msgstr "செயல் குழு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா."
426
427 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
428 msgid "Whether the action group is visible."
429 msgstr "செயல்குழு தெரிகிறதா."
430
431 #: gtk/gtkactivatable.c:304
432 msgid "Related Action"
433 msgstr "தொடர்புடைய செயல்"
434
435 #: gtk/gtkactivatable.c:305
436 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
437 msgstr "இந்த செயல் செயல்படுத்தக்கூடியது செயல்படுத்தும் மற்றும் மேம்படுத்தல்களை பெறும்"
438
439 #: gtk/gtkactivatable.c:327
440 msgid "Use Action Appearance"
441 msgstr "செயல் தோற்றத்தை பயன்படுத்து"
442
443 #: gtk/gtkactivatable.c:328
444 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
445 msgstr "தொடர்புடைய செயல்களின் தோற்ற பண்புகளை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
446
447 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
448 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
449 msgid "Value"
450 msgstr "மதிப்பு"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:94
453 msgid "The value of the adjustment"
454 msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:110
457 msgid "Minimum Value"
458 msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு"
459
460 #: gtk/gtkadjustment.c:111
461 msgid "The minimum value of the adjustment"
462 msgstr "ஒழுங்கின் குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
463
464 #: gtk/gtkadjustment.c:130
465 msgid "Maximum Value"
466 msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
467
468 #: gtk/gtkadjustment.c:131
469 msgid "The maximum value of the adjustment"
470 msgstr "ஒழுங்கின் அதிகபட்ச மதிப்பு"
471
472 #: gtk/gtkadjustment.c:147
473 msgid "Step Increment"
474 msgstr "படிநிலை அதிகரிப்பு"
475
476 #: gtk/gtkadjustment.c:148
477 msgid "The step increment of the adjustment"
478 msgstr "ஒழுங்கின் படிநிலை அதிகரிப்பு"
479
480 #: gtk/gtkadjustment.c:164
481 msgid "Page Increment"
482 msgstr "பக்க அதிகரித்தல்"
483
484 #: gtk/gtkadjustment.c:165
485 msgid "The page increment of the adjustment"
486 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அதிகரிப்பு"
487
488 #: gtk/gtkadjustment.c:184
489 msgid "Page Size"
490 msgstr "பக்கம் அளவு"
491
492 #: gtk/gtkadjustment.c:185
493 msgid "The page size of the adjustment"
494 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அளவு"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:90
497 msgid "Horizontal alignment"
498 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
501 msgid ""
502 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
503 "right aligned"
504 msgstr ""
505 "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் கிடைமட்ட இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:100
508 msgid "Vertical alignment"
509 msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
512 msgid ""
513 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
514 "bottom aligned"
515 msgstr ""
516 "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் செங்குத்து இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:109
519 msgid "Horizontal scale"
520 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
521
522 #: gtk/gtkalignment.c:110
523 msgid ""
524 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
525 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
526 msgstr ""
527 "கிடைக்கும்  கிடைமட்ட இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு தருவது.. "
528 "0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:118
531 msgid "Vertical scale"
532 msgstr "செங்குத்தான அளவுகோல்"
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:119
535 msgid ""
536 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
537 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
538 msgstr ""
539 "கிடைக்கும்  செங்குத்தான இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு "
540 "தருவது.. 0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:136
543 msgid "Top Padding"
544 msgstr "மேல் திண்டாக்கம்"
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:137
547 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
548 msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:153
551 msgid "Bottom Padding"
552 msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
553
554 #: gtk/gtkalignment.c:154
555 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
556 msgstr "சாளரத்தின் கீழே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்"
557
558 #: gtk/gtkalignment.c:170
559 msgid "Left Padding"
560 msgstr "இடது திண்டாக்கம்"
561
562 #: gtk/gtkalignment.c:171
563 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
564 msgstr "சாளரத்தின் இடப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
565
566 #: gtk/gtkalignment.c:187
567 msgid "Right Padding"
568 msgstr "வலது திண்டாக்கம்"
569
570 #: gtk/gtkalignment.c:188
571 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
572 msgstr "சாளரத்தின் வலப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:75
575 msgid "Arrow direction"
576 msgstr "அம்பு திசை"
577
578 #: gtk/gtkarrow.c:76
579 msgid "The direction the arrow should point"
580 msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
581
582 #: gtk/gtkarrow.c:84
583 msgid "Arrow shadow"
584 msgstr "அம்பு நிழல்"
585
586 #: gtk/gtkarrow.c:85
587 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
588 msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
589
590 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
591 msgid "Arrow Scaling"
592 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
593
594 #: gtk/gtkarrow.c:93
595 msgid "Amount of space used up by arrow"
596 msgstr "அம்புக்குறியால் பயன்படுத்தப்பட்ட இடைவெளி அளவு"
597
598 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
599 msgid "Horizontal Alignment"
600 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
601
602 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
603 msgid "X alignment of the child"
604 msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
605
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
607 msgid "Vertical Alignment"
608 msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
609
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
611 msgid "Y alignment of the child"
612 msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
613
614 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
615 msgid "Ratio"
616 msgstr "விகிதம்"
617
618 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
619 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
620 msgstr "obey_child தவறு எனில் சரிவிகிதம்"
621
622 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
623 msgid "Obey child"
624 msgstr "சேய்க்கு கீழ்படி"
625
626 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
627 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
628 msgstr "காட்சி விகிதத்தை சட்டத்தின் சேய் க்கு பொருந்துதலை கட்டாயப்படுத்து"
629
630 #: gtk/gtkassistant.c:281
631 msgid "Header Padding"
632 msgstr "தலைப்பு பேடிங்"
633
634 #: gtk/gtkassistant.c:282
635 msgid "Number of pixels around the header."
636 msgstr "தலைப்பு சுற்றி பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:289
639 msgid "Content Padding"
640 msgstr "உள்ளடக்க பேடிங்"
641
642 #: gtk/gtkassistant.c:290
643 msgid "Number of pixels around the content pages."
644 msgstr "உள்ளடக்க பக்கங்களில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
645
646 #: gtk/gtkassistant.c:306
647 msgid "Page type"
648 msgstr "பக்க வகை"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:307
651 msgid "The type of the assistant page"
652 msgstr "துணைப் பக்கத்தின்  வகை"
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:324
655 msgid "Page title"
656 msgstr "பக்கத் தலைப்பு"
657
658 #: gtk/gtkassistant.c:325
659 msgid "The title of the assistant page"
660 msgstr "துணைப் பக்கத்தின் தலைப்பு"
661
662 #: gtk/gtkassistant.c:341
663 msgid "Header image"
664 msgstr "தலைப்பின் படம்"
665
666 #: gtk/gtkassistant.c:342
667 msgid "Header image for the assistant page"
668 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான தலைப்பு படம்"
669
670 #: gtk/gtkassistant.c:358
671 msgid "Sidebar image"
672 msgstr "படம்"
673
674 #: gtk/gtkassistant.c:359
675 msgid "Sidebar image for the assistant page"
676 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான பக்க பட்டை படம்"
677
678 #: gtk/gtkassistant.c:374
679 msgid "Page complete"
680 msgstr "பக்கம் முடிவடைந்து"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:375
683 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
684 msgstr "பக்கத்தில் அனைத்து தேவையான புலங்களும் நிரப்ப வேண்டுமா"
685
686 #: gtk/gtkbbox.c:101
687 msgid "Minimum child width"
688 msgstr "குறைந்தபட்ச சேய் அகலம்"
689
690 #: gtk/gtkbbox.c:102
691 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
692 msgstr "பெட்டிக்குள் பொத்தான்களின் குறைந்தபட்ச அகலம்"
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:110
695 msgid "Minimum child height"
696 msgstr "குறைந்தபட்சம் சேயின் உயரம்"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:111
699 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
700 msgstr "பெட்டிக்குள் இருக்கும் பொத்தானின் குறைந்தபட்ச உயரம்"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:119
703 msgid "Child internal width padding"
704 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த அகல தடுப்பு"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:120
707 msgid "Amount to increase child's size on either side"
708 msgstr "சேய் சுற்றி இரு பக்கங்களும் அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின்  அளவு"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:128
711 msgid "Child internal height padding"
712 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த உயர தடுப்பு"
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:129
715 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
716 msgstr "சேய் சுற்றி மேல் மற்றும் கீழே அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு"
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:137
719 msgid "Layout style"
720 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:138
723 msgid ""
724 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
725 "edge, start and end"
726 msgstr ""
727 "பெட்டியில் பொத்தான்களை எப்படி அமைப்பது. தரவியரும் மதிப்புகள் முன்னிருப்பு பரப்பி விளிம்பு "
728 "மற்றும் முடிவு"
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:146
731 msgid "Secondary"
732 msgstr "இரண்டாவது"
733
734 #: gtk/gtkbbox.c:147
735 msgid ""
736 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
737 "g., help buttons"
738 msgstr ""
739 "உண்மை எனில் சேய் ஒரு இரண்டாம் சேய் குழுவில் காணப்படும், அவை உதாரணமாக உதவி பொத்தான் "
740 "போன்றவை"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
743 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
744 msgid "Spacing"
745 msgstr "இடைவெளி"
746
747 #: gtk/gtkbox.c:131
748 msgid "The amount of space between children"
749 msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி"
750
751 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
752 #: gtk/gtktoolbar.c:573
753 msgid "Homogeneous"
754 msgstr "ஒரே மாதியான"
755
756 #: gtk/gtkbox.c:141
757 msgid "Whether the children should all be the same size"
758 msgstr "சேய்கள் அனைத்தும் ஒரே அளவாக இருக்க வேண்டுமா"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
761 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
762 msgid "Expand"
763 msgstr "விரிக்கவும்"
764
765 #: gtk/gtkbox.c:149
766 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
767 msgstr "பெற்றோர் வளரும்போது சேய்க்கு கூடிதல் இடம் கொடுக்கப்பட வேண்டுமா."
768
769 #: gtk/gtkbox.c:155
770 msgid "Fill"
771 msgstr "நிரப்பு"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:156
774 msgid ""
775 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
776 "used as padding"
777 msgstr "சேய்க்கு கொடுத்த கூடுதல் சேய்க்கே தரப்படவேண்டுமா அல்லது பொதிக்கு  பயன்படலாமா"
778
779 #: gtk/gtkbox.c:162
780 msgid "Padding"
781 msgstr "நிரப்பல்"
782
783 #: gtk/gtkbox.c:163
784 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
785 msgstr "சேய்க்கும் அண்டையில் உள்ளாருக்கும் தர வேண்டிய கூடுதல் இடைவெளி பிக்ஸல்களில்"
786
787 #: gtk/gtkbox.c:169
788 msgid "Pack type"
789 msgstr "அடுக்கும் வகை"
790
791 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
792 msgid ""
793 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
794 "start or end of the parent"
795 msgstr ""
796 "சேய் பெற்றோரின் துவக்கம் அல்லது  முடிவு  எதில் அடங்கி உல்லது எனக்காட்டும் ஒரு "
797 "ஜிடிகேபாக்டைப்"
798
799 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
800 #: gtk/gtkruler.c:148
801 msgid "Position"
802 msgstr "இடம்"
803
804 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
805 msgid "The index of the child in the parent"
806 msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை"
807
808 #: gtk/gtkbuilder.c:96
809 msgid "Translation Domain"
810 msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் டொமைன்"
811
812 #: gtk/gtkbuilder.c:97
813 msgid "The translation domain used by gettext"
814 msgstr "gettextஆல் பயன்படுத்தப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு டொமைன்"
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:220
817 msgid ""
818 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
819 "widget"
820 msgstr " பொத்தானில்   அடையாள விட்செட் இருப்பின் அதன் உரை "
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
823 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
824 msgid "Use underline"
825 msgstr "அடிக்கோடு பயன்படுத்தவும்"
826
827 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
828 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
829 msgid ""
830 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
831 "for the mnemonic accelerator key"
832 msgstr ""
833 "அமைக்கப்பட்டால், அடிகோடிட்ட உரை அடுத்து வரும் எழுத்து நிமோனிக் ஆக்சலரேட்டாராக செயல்படும் "
834 "என காட்டுகிறது"
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
837 msgid "Use stock"
838 msgstr "ஸ்டாக் பயன்படுத்து"
839
840 #: gtk/gtkbutton.c:236
841 msgid ""
842 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
843 msgstr "அமைத்தால்  அடையாளம் காட்டப்படாமல் ஸ்டாக் உருப்படியை பொறுக்க  பயன்படும்."
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
846 msgid "Focus on click"
847 msgstr "முன்னிலைப்படுத்தலில் சொடுக்கு"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
850 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
851 msgstr "பொத்தான் சொடுக்கப்பட்டால் குவிப்பை பிடிக்குமா"
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:251
854 msgid "Border relief"
855 msgstr "எல்லை விடுவிப்பு"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:252
858 msgid "The border relief style"
859 msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:269
862 msgid "Horizontal alignment for child"
863 msgstr "சேயின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:288
866 msgid "Vertical alignment for child"
867 msgstr "சேயின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
870 msgid "Image widget"
871 msgstr "உருவ விட்செட்"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:306
874 msgid "Child widget to appear next to the button text"
875 msgstr "பொத்தான் உரைக்கு அடுத்து தோன்றும் சேய் சாளரம்"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:320
878 msgid "Image position"
879 msgstr "படம் இடம்"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:321
882 msgid "The position of the image relative to the text"
883 msgstr "உரையுடன் தொடர்புடைய படத்தின் இடம்"
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:433
886 msgid "Default Spacing"
887 msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:434
890 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
891 msgstr "CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடத்தை சேர்க்க"
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:440
894 msgid "Default Outside Spacing"
895 msgstr "முன்னிருப்பு வெளிப்பக்க இடைவெளி"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:441
898 msgid ""
899 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
900 "border"
901 msgstr ""
902 "எல்லைக்கு வெளியே எப்போதும் வரையப்படும்  CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடைவெளி "
903
904 #: gtk/gtkbutton.c:446
905 msgid "Child X Displacement"
906 msgstr "சேய் X இடம்பெயர்வு"
907
908 #: gtk/gtkbutton.c:447
909 msgid ""
910 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
911 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் x திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
912
913 #: gtk/gtkbutton.c:454
914 msgid "Child Y Displacement"
915 msgstr "சேய் Y இடம்பெயர்வு"
916
917 #: gtk/gtkbutton.c:455
918 msgid ""
919 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
920 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் y திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
921
922 #: gtk/gtkbutton.c:471
923 msgid "Displace focus"
924 msgstr "முன்னிலைபடுத்தலை மாற்று"
925
926 #: gtk/gtkbutton.c:472
927 msgid ""
928 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
929 "rectangle"
930 msgstr "child_displacement_x/_y பண்புகள் குவிப்பு செவ்வகத்தையும் பாதிக்க வேண்டுமா"
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
933 msgid "Inner Border"
934 msgstr "உள் எல்லை"
935
936 #: gtk/gtkbutton.c:486
937 msgid "Border between button edges and child."
938 msgstr "பொத்தான் முனைகளுக்கும் சேய்க்கும் இடையேயான எல்லை."
939
940 #: gtk/gtkbutton.c:499
941 msgid "Image spacing"
942 msgstr "படம் இடைவெளி"
943
944 #: gtk/gtkbutton.c:500
945 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
946 msgstr "பிக்ஸலில் படத்திற்கும் பெயருக்கும் இடையே உள்ள இடைவெளி"
947
948 #: gtk/gtkbutton.c:514
949 msgid "Show button images"
950 msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக"
951
952 #: gtk/gtkbutton.c:515
953 msgid "Whether images should be shown on buttons"
954 msgstr "பொத்தான்கள் மீது பிம்பங்கள் காடப்பட வேண்டுமா"
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:440
957 msgid "Year"
958 msgstr "ஆண்டு"
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:441
961 msgid "The selected year"
962 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
963
964 #: gtk/gtkcalendar.c:454
965 msgid "Month"
966 msgstr "மாதம்"
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:455
969 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
970 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் (0 மற்றும் 11 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க வேண்டும்)"
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:469
973 msgid "Day"
974 msgstr "நாள்"
975
976 #: gtk/gtkcalendar.c:470
977 msgid ""
978 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
979 "currently selected day)"
980 msgstr ""
981 "தேர்ந்தெடுத்த நாள் (எண்1 லிருந்து எண் 31க்குள் நடுவில் மற்றும், அல்லது 0 விலிருந்து "
982 "தேர்ந்தெடுக்கப்படாத தற்போது தேர்ந்தெடுத்த நாள்)"
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:484
985 msgid "Show Heading"
986 msgstr "தலைப்பைக்  காண்பிக்கவும்"
987
988 #: gtk/gtkcalendar.c:485
989 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
990 msgstr "உண்மை எனில், ஒரு தலைப்பு காட்டப்பட்டது"
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:499
993 msgid "Show Day Names"
994 msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்"
995
996 #: gtk/gtkcalendar.c:500
997 msgid "If TRUE, day names are displayed"
998 msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்"
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1001 msgid "No Month Change"
1002 msgstr "மாத மாற்றம் இல்லை"
1003
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1005 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1006 msgstr "உண்மை எனில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் மாற்றப்படாது"
1007
1008 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1009 msgid "Show Week Numbers"
1010 msgstr "வார எண்களை காட்டு"
1011
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1013 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1014 msgstr "உண்மை எனில், வார எண்கள் காட்டப்படும்"
1015
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1017 msgid "Details Width"
1018 msgstr "விவரங்களின் அகலம்"
1019
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1021 msgid "Details width in characters"
1022 msgstr "விவரங்கள் இன் அகலம் எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
1023
1024 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1025 msgid "Details Height"
1026 msgstr "உயரத்தின் விவரங்கள்"
1027
1028 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1029 msgid "Details height in rows"
1030 msgstr "வரிசைகளின் விரிவான உயரம்"
1031
1032 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1033 msgid "Show Details"
1034 msgstr "விவரங்களைக் காட்டு"
1035
1036 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1037 msgid "If TRUE, details are shown"
1038 msgstr "உண்மை எனில், விவரங்கள் காட்டப்படும்"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1041 msgid "mode"
1042 msgstr "முறைமை"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1045 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1046 msgstr "CellRenderer ன் தொகுக்கக்கூடிய முறை"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1049 msgid "visible"
1050 msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1053 msgid "Display the cell"
1054 msgstr "கலன் காண்பி"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1057 msgid "Display the cell sensitive"
1058 msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1061 msgid "xalign"
1062 msgstr "xalign"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1065 msgid "The x-align"
1066 msgstr "x-ஒழுங்கு."
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1069 msgid "yalign"
1070 msgstr "yalign"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1073 msgid "The y-align"
1074 msgstr "y-ஒழுங்கு"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1077 msgid "xpad"
1078 msgstr "xpad"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1081 msgid "The xpad"
1082 msgstr "xpad."
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1085 msgid "ypad"
1086 msgstr "ypad"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1089 msgid "The ypad"
1090 msgstr "ypad."
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1093 msgid "width"
1094 msgstr "அகலம்"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1097 msgid "The fixed width"
1098 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1101 msgid "height"
1102 msgstr "உயரம்"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1105 msgid "The fixed height"
1106 msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1109 msgid "Is Expander"
1110 msgstr "விரிவாக்கியா"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1113 msgid "Row has children"
1114 msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1117 msgid "Is Expanded"
1118 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டதா"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1121 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1122 msgstr "நிரை ஒரு விரிவாக்கி நிரை மற்றும் விரிவாக்கப்பட்டது"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1125 msgid "Cell background color name"
1126 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1129 msgid "Cell background color as a string"
1130 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1133 msgid "Cell background color"
1134 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1137 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1138 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1141 msgid "Editing"
1142 msgstr "திருத்துதல்"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1145 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1146 msgstr "அறை வரைவி இப்போது திருத்தும் பாங்கில் உள்ளதா"
1147
1148 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1149 msgid "Cell background set"
1150 msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1153 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1154 msgstr "இந்த ஒட்டு அறையின் பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1157 msgid "Accelerator key"
1158 msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1161 msgid "The keyval of the accelerator"
1162 msgstr "மாற்றியின் விசை மதிப்பு"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1165 msgid "Accelerator modifiers"
1166 msgstr "முடுக்கம்டுகல் மாற்றிகள்"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1169 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1170 msgstr "மாற்றியின் மாற்றி முகமூடி"
1171
1172 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1173 msgid "Accelerator keycode"
1174 msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1177 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1178 msgstr "மாற்றியின் வன்பொருள் விசை குறியீடு"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1181 msgid "Accelerator Mode"
1182 msgstr "முடக்கி பாங்கு"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1185 msgid "The type of accelerators"
1186 msgstr "மாற்றிகளின் வகை"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1189 msgid "Model"
1190 msgstr "மாதிரி"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1193 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1194 msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1197 msgid "Text Column"
1198 msgstr "உரை நிரல்"
1199
1200 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1201 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1202 msgstr "சரங்களை வேண்டிப்பெற தரவு மூல மாடலில் ஒரு பத்தி "
1203
1204 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1205 msgid "Has Entry"
1206 msgstr "உள்ளீடு கொண்டுள்ளது"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1209 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1210 msgstr "பொய் எனில் தெர்ந்தெடுத்த சரங்கள் தவிர வேறு எதையும் உள்ளிட அனுமதியாதே"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1213 msgid "Pixbuf Object"
1214 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1217 msgid "The pixbuf to render"
1218 msgstr "இந்த pixbuf கொடுக்க"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1221 msgid "Pixbuf Expander Open"
1222 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் திறப்பு"
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1225 msgid "Pixbuf for open expander"
1226 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1229 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1230 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் மூடப்பட்டது"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1233 msgid "Pixbuf for closed expander"
1234 msgstr "மூடிய விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1237 msgid "Stock ID"
1238 msgstr "இருப்பு குறி"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1241 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1242 msgstr "வரைய வேண்டிய ஸ்டாக் சின்னத்தின்  ஐடி (ID)"
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1245 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1246 msgid "Size"
1247 msgstr "அளவு"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1250 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1251 msgstr "இந்த GtkIconSize மதிப்பு கொடுக்கப்பட்ட சின்னத்தின் அளவை குறிக்கிறது"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1254 msgid "Detail"
1255 msgstr "விவரங்கள்"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1258 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1259 msgstr "கொடுத்தல் விவரம் தீம் இயந்திரத்திற்கு கொடுக்க"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1262 msgid "Follow State"
1263 msgstr "நிலையை பின்பற்று"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1266 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1267 msgstr "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1270 msgid "Icon"
1271 msgstr "குறும்படம்"
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1274 msgid "Value of the progress bar"
1275 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1278 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1279 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1280 msgid "Text"
1281 msgstr "உரை"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1284 msgid "Text on the progress bar"
1285 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1288 msgid "Pulse"
1289 msgstr "துடிப்பு"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1292 msgid ""
1293 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1294 "don't know how much."
1295 msgstr ""
1296 "கொஞ்சம் முன்னேற்றம் உள்ளது ஆனால் எவ்வளவு என தெரியவில்லை என காட்ட இதை நேர் மதிப்பில் அமை "
1297
1298 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1299 msgid "Text x alignment"
1300 msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1303 msgid ""
1304 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1305 "layouts."
1306 msgstr ""
1307 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
1308 "அமைப்புக்கு மாறாக."
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1311 msgid "Text y alignment"
1312 msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1315 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1316 msgstr "சென்குத்து  உரை ஒழுங்கு 0 (மேல்) முதல் 1 (கீழ்) வரை. ஆர்டிஎல் "
1317
1318 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1319 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1320 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1321 msgid "Orientation"
1322 msgstr "திசை அமைவு"
1323
1324 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1325 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1326 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் திசைஅமைவு மற்றும் வளர்ச்சி திசை"
1327
1328 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1329 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1330 msgid "Adjustment"
1331 msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல்"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1334 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1335 msgstr "சுழல் பொத்தானின் மதிப்பை அடக்கிய சரி செய்தல்"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1338 msgid "Climb rate"
1339 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1342 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1343 msgstr "பொத்தான் ஐ அமுக்கிபிடித்தால் விளையும் முடிக்க விகிதம்"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1346 msgid "Digits"
1347 msgstr "இலக்கங்கள்"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1350 msgid "The number of decimal places to display"
1351 msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்கள்"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1354 msgid "Text to render"
1355 msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1358 msgid "Markup"
1359 msgstr "குறிமுறை"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1362 msgid "Marked up text to render"
1363 msgstr "குறிக்கப்பட்ட உரை கொடுக்க"
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1366 msgid "Attributes"
1367 msgstr "பண்புகள்"
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1370 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1371 msgstr "வரைவியின் உரையில் பயன்படுத்த வேண்டிய பண்புக்கூறுகளின் ஒரு  பட்டியல்"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1374 msgid "Single Paragraph Mode"
1375 msgstr "ஒற்றை பத்தி முறை"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1378 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1379 msgstr "அனைத்து உரையைய்டும் ஒரே பத்தியில் வைத்துக்கொள்வதா இல்லையா"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1382 msgid "Background color name"
1383 msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1386 msgid "Background color as a string"
1387 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1390 msgid "Background color"
1391 msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1394 msgid "Background color as a GdkColor"
1395 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1398 msgid "Foreground color name"
1399 msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1402 msgid "Foreground color as a string"
1403 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1406 msgid "Foreground color"
1407 msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1410 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1411 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1414 #: gtk/gtktextview.c:573
1415 msgid "Editable"
1416 msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1419 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1420 msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1423 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1424 msgid "Font"
1425 msgstr "எழுத்து வகை"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1428 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1429 msgstr "எழுத்துரு விளக்கம் சரமாக, எ.கா \"Sans Italic 12\""
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1432 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1433 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1436 msgid "Font family"
1437 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1440 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1441 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1444 #: gtk/gtktexttag.c:291
1445 msgid "Font style"
1446 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1449 #: gtk/gtktexttag.c:300
1450 msgid "Font variant"
1451 msgstr "Font variant"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1454 #: gtk/gtktexttag.c:309
1455 msgid "Font weight"
1456 msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1459 #: gtk/gtktexttag.c:320
1460 msgid "Font stretch"
1461 msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1464 #: gtk/gtktexttag.c:329
1465 msgid "Font size"
1466 msgstr "புள்ளி அளவு"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1469 msgid "Font points"
1470 msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1473 msgid "Font size in points"
1474 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1477 msgid "Font scale"
1478 msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1481 msgid "Font scaling factor"
1482 msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1485 msgid "Rise"
1486 msgstr "எழிந்திரு"
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1489 msgid ""
1490 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1491 msgstr ""
1492 "அடிக்கோட்டில் இருந்து மேலே உரை இருக்க வேண்டிய குத்து நீட்டம் (இதில் உரை  கீழே, அதிகமானது "
1493 "எதிர் எண்ணானால்)"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1496 msgid "Strikethrough"
1497 msgstr "நடு-கோடு"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1500 msgid "Whether to strike through the text"
1501 msgstr "உரையை அடிக்க வேண்டுமா"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1504 msgid "Underline"
1505 msgstr "அடிக்கோடு"
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1508 msgid "Style of underline for this text"
1509 msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1512 msgid "Language"
1513 msgstr "மொழி"
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1516 msgid ""
1517 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1518 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1519 "probably don't need it"
1520 msgstr ""
1521 "உரையின் மொழி, ஐசோ குறியில். பாங்கோ இதை எழுத்துக்களை வரையும் போது ஒரு குறிப்பாக "
1522 "கொள்ளும். இந்த அளபுரு என்ன என்று புரியாவிட்டால் உங்களுக்கு அனேகமாக இது தேவையில்லை."
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1525 msgid "Ellipsize"
1526 msgstr "முப்புள்ளி"
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1529 msgid ""
1530 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1531 "have enough room to display the entire string"
1532 msgstr ""
1533 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை முப்புள்ளி முறையில் "
1534 "வைக்க வேண்டிய இடம். "
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1537 #: gtk/gtklabel.c:648
1538 msgid "Width In Characters"
1539 msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்"
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1542 msgid "The desired width of the label, in characters"
1543 msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்"
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1546 msgid "Wrap mode"
1547 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1550 msgid ""
1551 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1552 "have enough room to display the entire string"
1553 msgstr ""
1554 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை பல வரிகளாக எப்படி "
1555 "பிரிப்பது."
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1558 msgid "Wrap width"
1559 msgstr "அகல மடிப்பு"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1562 msgid "The width at which the text is wrapped"
1563 msgstr "உரை மடிக்கப்பட்ட இடத்தில் அதன் அகலம்"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1566 msgid "Alignment"
1567 msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1570 msgid "How to align the lines"
1571 msgstr "வரிகளை எவ்வாறு ஒழுங்குபடுத்த வேண்டும்"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1574 msgid "Background set"
1575 msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1578 msgid "Whether this tag affects the background color"
1579 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1582 msgid "Foreground set"
1583 msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1586 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1587 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1590 msgid "Editability set"
1591 msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1594 msgid "Whether this tag affects text editability"
1595 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1598 msgid "Font family set"
1599 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1602 msgid "Whether this tag affects the font family"
1603 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1606 msgid "Font style set"
1607 msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1610 msgid "Whether this tag affects the font style"
1611 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1614 msgid "Font variant set"
1615 msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1618 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1619 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1622 msgid "Font weight set"
1623 msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1626 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1627 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1630 msgid "Font stretch set"
1631 msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1634 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1635 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1638 msgid "Font size set"
1639 msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1642 msgid "Whether this tag affects the font size"
1643 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1646 msgid "Font scale set"
1647 msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1650 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1651 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1654 msgid "Rise set"
1655 msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1658 msgid "Whether this tag affects the rise"
1659 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1662 msgid "Strikethrough set"
1663 msgstr "அடித்தல் அமை"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1666 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1667 msgstr "இந்த ஒட்டு விளைவுகள் அடிக்கப்பட்டுள்ளதா"
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1670 msgid "Underline set"
1671 msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1674 msgid "Whether this tag affects underlining"
1675 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1678 msgid "Language set"
1679 msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1682 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1683 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
1684
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1686 msgid "Ellipsize set"
1687 msgstr "முப்புள்ளி கணம்"
1688
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1690 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1691 msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா"
1692
1693 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1694 msgid "Align set"
1695 msgstr "ஒழுங்கு அமை"
1696
1697 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1698 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1699 msgstr "இந்த ஒட்டு ஒழுங்கு முறையை பாதிக்குமா"
1700
1701 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1702 msgid "Toggle state"
1703 msgstr "மாற்று நிலை"
1704
1705 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1706 msgid "The toggle state of the button"
1707 msgstr "பொத்தானின் மாற்று நிலை"
1708
1709 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1710 msgid "Inconsistent state"
1711 msgstr "நிலையற்ற நிலை"
1712
1713 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1714 msgid "The inconsistent state of the button"
1715 msgstr "பொத்தானின் நிலையற்ற நிலை"
1716
1717 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1718 msgid "Activatable"
1719 msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
1720
1721 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1722 msgid "The toggle button can be activated"
1723 msgstr "மாற்று பொத்தான் செயல்படுத்தப்படலாம்"
1724
1725 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1726 msgid "Radio state"
1727 msgstr "ரேடியோ நிலை"
1728
1729 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1730 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1731 msgstr "ஒரு ரேடியோ பொத்தானாக மாற்று பொத்தானை இழு"
1732
1733 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1734 msgid "Indicator size"
1735 msgstr "நிலைகாட்டி அளவு"
1736
1737 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1738 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1739 msgid "Size of check or radio indicator"
1740 msgstr "ணோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியின் அளவு"
1741
1742 #: gtk/gtkcellview.c:182
1743 msgid "CellView model"
1744 msgstr "அறை பார்வை மாதிரி"
1745
1746 #: gtk/gtkcellview.c:183
1747 msgid "The model for cell view"
1748 msgstr "அறை பார்வையின் மாதிரி"
1749
1750 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1751 msgid "Indicator Size"
1752 msgstr "காட்டியின் அளவு"
1753
1754 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1755 msgid "Indicator Spacing"
1756 msgstr "காட்டி இடைவெளி"
1757
1758 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1759 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1760 msgstr "சோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியை சுற்றி இடைவெளி"
1761
1762 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1763 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1764 msgid "Active"
1765 msgstr "செயல்படக்கூடிய"
1766
1767 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1768 msgid "Whether the menu item is checked"
1769 msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா"
1770
1771 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1772 msgid "Inconsistent"
1773 msgstr "நிலையற்றது"
1774
1775 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1776 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1777 msgstr "\"நிலையற்ற\" நிலையை காட்ட வேண்டுமா"
1778
1779 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1780 msgid "Draw as radio menu item"
1781 msgstr "ரேடியோ உருப்படி மெனுவாக வரை"
1782
1783 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1784 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1785 msgstr "மெனு உருப்படி ரேடியோ உருப்படி மெனுவைப் போல இருக்கிறதா"
1786
1787 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1788 msgid "Use alpha"
1789 msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து"
1790
1791 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1792 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1793 msgstr "நிறத்துக்கு ஒரு ஆல்பா மதிப்பு தரலாமா வேண்டாமா?"
1794
1795 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1796 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:420
1797 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1798 msgid "Title"
1799 msgstr "தலைப்பு"
1800
1801 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1802 msgid "The title of the color selection dialog"
1803 msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு"
1804
1805 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1806 msgid "Current Color"
1807 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1808
1809 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1810 msgid "The selected color"
1811 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்"
1812
1813 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1814 msgid "Current Alpha"
1815 msgstr "தற்போதைய Alpha"
1816
1817 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1818 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1819 msgstr ""
1820 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒளிப்புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1821
1822 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1823 msgid "Has Opacity Control"
1824 msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
1825
1826 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1827 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1828 msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
1829
1830 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1831 msgid "Has palette"
1832 msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
1833
1834 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1835 msgid "Whether a palette should be used"
1836 msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா"
1837
1838 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1839 msgid "The current color"
1840 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1841
1842 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1843 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1844 msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1845
1846 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1847 msgid "Custom palette"
1848 msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
1849
1850 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1851 msgid "Palette to use in the color selector"
1852 msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
1853
1854 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1855 msgid "Color Selection"
1856 msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்"
1857
1858 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1859 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1860 msgstr "உரையாடலில் பொதியப்பட்ட நிற தேர்வு"
1861
1862 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1863 msgid "OK Button"
1864 msgstr "சரி பொத்தான்"
1865
1866 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1867 msgid "The OK button of the dialog."
1868 msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
1869
1870 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1871 msgid "Cancel Button"
1872 msgstr "பொத்தானை நீக்கு"
1873
1874 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1875 msgid "The cancel button of the dialog."
1876 msgstr "உரையாடலின் ரத்து பொத்தான்"
1877
1878 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1879 msgid "Help Button"
1880 msgstr "உதவும் பொத்தான்"
1881
1882 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1883 msgid "The help button of the dialog."
1884 msgstr "உரையாடலில் உள்ள உதவி பொத்தான்"
1885
1886 #: gtk/gtkcombo.c:145
1887 msgid "Enable arrow keys"
1888 msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
1889
1890 #: gtk/gtkcombo.c:146
1891 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1892 msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
1893
1894 #: gtk/gtkcombo.c:152
1895 msgid "Always enable arrows"
1896 msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
1897
1898 #: gtk/gtkcombo.c:153
1899 msgid "Obsolete property, ignored"
1900 msgstr "முழுமையான பண்பு, நிராகரிக்கப்பட்டது"
1901
1902 #: gtk/gtkcombo.c:159
1903 msgid "Case sensitive"
1904 msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
1905
1906 #: gtk/gtkcombo.c:160
1907 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1908 msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
1909
1910 #: gtk/gtkcombo.c:167
1911 msgid "Allow empty"
1912 msgstr "வெற்றினை அனுமதி"
1913
1914 #: gtk/gtkcombo.c:168
1915 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1916 msgstr "வெற்று மதிப்பை இந்த புலத்தில் தரலாமா"
1917
1918 #: gtk/gtkcombo.c:175
1919 msgid "Value in list"
1920 msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
1921
1922 #: gtk/gtkcombo.c:176
1923 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1924 msgstr "உள்ளிட்ட மதிப்புகள் பட்டியலில் ஏற்கெனெவே இருக்க வேண்டுமா"
1925
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1927 msgid "ComboBox model"
1928 msgstr "சேர்க்கை பெட்டி மாதிரி"
1929
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1931 msgid "The model for the combo box"
1932 msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி"
1933
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1935 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1936 msgstr "மடக்கு அகலம் உருப்படிகளை ஒரு வலையாக அமைக்க"
1937
1938 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1939 msgid "Row span column"
1940 msgstr "நிரை ஸ்பேன் நிரல்"
1941
1942 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1943 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1944 msgstr "TreeModel நிரல் நிரை ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
1945
1946 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1947 msgid "Column span column"
1948 msgstr "நிரல் அளவு நிரல்"
1949
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1951 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1952 msgstr "TreeModel நிரல் நிரல் ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
1953
1954 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1955 msgid "Active item"
1956 msgstr "செயலிலுள்ள உருப்படி"
1957
1958 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1959 msgid "The item which is currently active"
1960 msgstr "தற்போது செயலிலுள்ள உருப்படி"
1961
1962 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1963 msgid "Add tearoffs to menus"
1964 msgstr "tearoffகளை மெனுக்களுக்கு சேர்"
1965
1966 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1967 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1968 msgstr "கீழ் இறங்குவன கிழிக்கக்கூடிய பட்டியல் உருப்படியை உடையதாயிருக்க வேண்டுமா"
1969
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:681
1971 msgid "Has Frame"
1972 msgstr "சட்டம் கொன்டது"
1973
1974 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1975 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1976 msgstr "இணைந்த பெட்டி சேயை சுற்றி ஒரு சட்டம் வரையுமா"
1977
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1979 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1980 msgstr "இணைந்த பெட்டி சொடுக்கிய போது குவிப்பைபெறுமா"
1981
1982 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:556
1983 msgid "Tearoff Title"
1984 msgstr "Tearoff தலைப்பு"
1985
1986 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1987 msgid ""
1988 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1989 "off"
1990 msgstr "துள்ளுதல் கிழிக்கபட்டால் சாளரம் மேலாளர்  காட்டக்கூடிய ஒரு தலைப்பு"
1991
1992 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1993 msgid "Popup shown"
1994 msgstr "பாப்பப் காட்டப்பட்டது"
1995
1996 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1997 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1998 msgstr "கீழ் இறங்கும் தொகுப்பு காட்டப்பட வேண்டுமா"
1999
2000 #: gtk/gtkcombobox.c:840
2001 msgid "Button Sensitivity"
2002 msgstr "பொத்தான் உணர்வு தன்மை"
2003
2004 #: gtk/gtkcombobox.c:841
2005 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2006 msgstr "மாடல் காலியாக உள்ளபோது க்கிழிறங்கு பொத்தான் உணர்வுடன் இருக்குமா"
2007
2008 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2009 msgid "Appears as list"
2010 msgstr "பட்டியலாக தோன்றச்செய்"
2011
2012 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2013 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2014 msgstr "கீழிறங்குவன மெனு பட்டியலாக இல்லாமல் உரை பட்டியலாக இருக்க வேண்டுமா"
2015
2016 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2017 msgid "Arrow Size"
2018 msgstr "அம்புக்குறி அளவு"
2019
2020 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2021 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2022 msgstr "தொகுப்பு பெட்டியில் அம்புக்குறியின் குறைந்த பட்ச அளவு"
2023
2024 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2025 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2026 #: gtk/gtkviewport.c:122
2027 msgid "Shadow type"
2028 msgstr "நிழல் வகை"
2029
2030 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2031 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2032 msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2033
2034 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2035 msgid "Resize mode"
2036 msgstr "மறு அளவு முறைமை"
2037
2038 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2039 msgid "Specify how resize events are handled"
2040 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
2041
2042 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2043 msgid "Border width"
2044 msgstr "எல்லை அகலம்"
2045
2046 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2047 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2048 msgstr "கொள்கலன் சேய்களுக்கு வெளியே உள்ள வெற்று எல்லையின் அகலம்"
2049
2050 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2051 msgid "Child"
2052 msgstr "சேய்"
2053
2054 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2055 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2056 msgstr "கொள்கலனுக்கு புதிய சேய் ஐ சேர்க்க பயன்படுத்தலாம் "
2057
2058 #: gtk/gtkcurve.c:124
2059 msgid "Curve type"
2060 msgstr "வளைவு வகை"
2061
2062 #: gtk/gtkcurve.c:125
2063 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2064 msgstr "இந்த வளைவு நேர் கோட்டினதா, செவ்வகச்சாவியினதா அல்லது கட்டில்லாததா"
2065
2066 #: gtk/gtkcurve.c:132
2067 msgid "Minimum X"
2068 msgstr "குறைந்தபட்சம் X"
2069
2070 #: gtk/gtkcurve.c:133
2071 msgid "Minimum possible value for X"
2072 msgstr "Xக்கான குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
2073
2074 #: gtk/gtkcurve.c:141
2075 msgid "Maximum X"
2076 msgstr "அதிகபட்சம் X"
2077
2078 #: gtk/gtkcurve.c:142
2079 msgid "Maximum possible X value"
2080 msgstr "அதிகபட்ச Xயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
2081
2082 #: gtk/gtkcurve.c:150
2083 msgid "Minimum Y"
2084 msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
2085
2086 #: gtk/gtkcurve.c:151
2087 msgid "Minimum possible value for Y"
2088 msgstr "அதிகபட்ச Yயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
2089
2090 #: gtk/gtkcurve.c:159
2091 msgid "Maximum Y"
2092 msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
2093
2094 #: gtk/gtkcurve.c:160
2095 msgid "Maximum possible value for Y"
2096 msgstr "Yக்கான அதிகபட்ச மதிப்பு"
2097
2098 #: gtk/gtkdialog.c:145
2099 msgid "Has separator"
2100 msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
2101
2102 #: gtk/gtkdialog.c:146
2103 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2104 msgstr "உரையாடல் அதன் பொத்தான்கள் மேல் ஒரு பிரிப்பி கொண்டுள்ளது."
2105
2106 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2107 msgid "Content area border"
2108 msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
2109
2110 #: gtk/gtkdialog.c:192
2111 msgid "Width of border around the main dialog area"
2112 msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2113
2114 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2115 msgid "Content area spacing"
2116 msgstr "உள்ளடக்க இட அமைவு"
2117
2118 #: gtk/gtkdialog.c:210
2119 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2120 msgstr "முதன்மை உரையாடல் இடத்தில் கூறுகளுக்கு நடுவில்இடைவெளி "
2121
2122 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2123 msgid "Button spacing"
2124 msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
2125
2126 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2127 msgid "Spacing between buttons"
2128 msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
2129
2130 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2131 msgid "Action area border"
2132 msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
2133
2134 #: gtk/gtkdialog.c:227
2135 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2136 msgstr "உரையாடல் கீழ் பொத்தான் ஐ சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
2137
2138 #: gtk/gtkentry.c:628
2139 msgid "Text Buffer"
2140 msgstr "உரை இடையகம்"
2141
2142 #: gtk/gtkentry.c:629
2143 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2144 msgstr "உரை இடையகம் பொருள் உள்ளீடு உரையை சேமிக்கிறது"
2145
2146 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2147 msgid "Cursor Position"
2148 msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2151 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2152 msgstr "உள்ளீடு நிலை காட்டியின் இப்போதைய இடம் எழுத்துருக்களில்"
2153
2154 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2155 msgid "Selection Bound"
2156 msgstr "தேர்வு எல்லை"
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2159 msgid ""
2160 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2161 msgstr "நிலை காட்டியிடமிருந்து தேர்வின் எதிர் நுனியின் இடம் எழுத்துருக்களில்"
2162
2163 #: gtk/gtkentry.c:657
2164 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2165 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2168 msgid "Maximum length"
2169 msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
2170
2171 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2172 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2173 msgstr ""
2174 "இந்த உள்ளீட்டுக்கு அதிக பட்ச எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகள்  அதிக பட்சம் இல்லையானால் பூஜ்யம் "
2175
2176 #: gtk/gtkentry.c:673
2177 msgid "Visibility"
2178 msgstr "பார்கக்கூடியது"
2179
2180 #: gtk/gtkentry.c:674
2181 msgid ""
2182 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2183 "mode)"
2184 msgstr "FALSE என்பது \"invisible char\" ஐகாட்டும் உரைக்கு பதிலாக (கடவுச்சொல் பாங்கு)"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:682
2187 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2188 msgstr "உள்ளீட்டிலிருந்து வெளிப்புற சாய்வை தவறு நீக்குகிறது"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:690
2191 msgid ""
2192 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2193 msgstr "உரை மற்றும் சட்டம் நடுவே எல்லை. உள் எல்லை பாங்கு பண்பை தாண்டும்"
2194
2195 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2196 msgid "Invisible character"
2197 msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
2198
2199 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2200 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2201 msgstr ""
2202 "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:705
2205 msgid "Activates default"
2206 msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
2207
2208 #: gtk/gtkentry.c:706
2209 msgid ""
2210 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2211 "dialog) when Enter is pressed"
2212 msgstr ""
2213 "உள்ளிடு பொத்தான் அழுத்திய போது முன்னிருப்பு விட்செட் ஐ (அதாவது உரையாடல்  முன்னிருப்பு "
2214 "பொத்தான், போல) செயல்படுத்துவதா "
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:712
2217 msgid "Width in chars"
2218 msgstr "charsஇல் அகலம்"
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:713
2221 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2222 msgstr "உள்ளீட்டுக்கு இடம் கொடுக்க விட வேண்டிய இடைவெளி எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:722
2225 msgid "Scroll offset"
2226 msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:723
2229 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2230 msgstr "திரையில் இருந்து இடது பக்கத்துக்கு உருண்டு சென்ற உள்ளீட்டின் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை."
2231
2232 #: gtk/gtkentry.c:733
2233 msgid "The contents of the entry"
2234 msgstr "உள்ளீட்டின் உள்ளடக்கங்கள்"
2235
2236 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2237 msgid "X align"
2238 msgstr "X ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2241 msgid ""
2242 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2243 "layouts."
2244 msgstr ""
2245 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
2246 "அமைப்புக்கு மாறாக."
2247
2248 #: gtk/gtkentry.c:765
2249 msgid "Truncate multiline"
2250 msgstr "பலவரியை வெட்டு"
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:766
2253 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2254 msgstr "ஒரு வரியில் ஒட்டப்பட்ட பல்வரியை வெட்ட வேண்டுமா."
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:782
2257 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2258 msgstr "ஹாஸ் சட்டம் அமத்தபின் உள்ளீட்டை சுற்றி எந்த மாதிரி நிழல் வரைய வேண்டும்."
2259
2260 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:653
2261 msgid "Overwrite mode"
2262 msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை"
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:798
2265 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2266 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2267
2268 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2269 msgid "Text length"
2270 msgstr "உரையின் நீளம்"
2271
2272 #: gtk/gtkentry.c:813
2273 msgid "Length of the text currently in the entry"
2274 msgstr "உள்ளீட்டில் நடப்பில் உள்ள உரையின் நீளம்."
2275
2276 #: gtk/gtkentry.c:828
2277 msgid "Invisible char set"
2278 msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
2279
2280 #: gtk/gtkentry.c:829
2281 msgid "Whether the invisible char has been set"
2282 msgstr "கண்ணுக்கு தெரியாத எழுத்துரு அமைக்கப்பட்டதா"
2283
2284 #: gtk/gtkentry.c:847
2285 msgid "Caps Lock warning"
2286 msgstr "Caps Lock எச்சரிக்கை"
2287
2288 #: gtk/gtkentry.c:848
2289 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2290 msgstr "மேல் விசை பூட்டப்பட்ட போது கடவுச்சொல் உள்ளிட்டால் எச்சரிக்கை காட்டப்படுமா?"
2291
2292 #: gtk/gtkentry.c:862
2293 msgid "Progress Fraction"
2294 msgstr "முன்னேற்ற பின்னம்"
2295
2296 #: gtk/gtkentry.c:863
2297 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2298 msgstr "முடித்த வேலையின் இப்போதைய  பாகம்."
2299
2300 #: gtk/gtkentry.c:880
2301 msgid "Progress Pulse Step"
2302 msgstr "முன்னேற்றம்- துடிப்பு படி"
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:881
2305 msgid ""
2306 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2307 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2308 msgstr ""
2309 "gtk_entry_progress_pulse() இன் ஒவ்வொரு அழைப்புக்கும் துடிக்கும் முன்னேற்ற துண்டின் "
2310 "நகர்த்த வேண்டிய  முழு உள்ளீட்டு அகலத்தின் பாகம்."
2311
2312 #: gtk/gtkentry.c:897
2313 msgid "Primary pixbuf"
2314 msgstr "முதன்மை pixbuf"
2315
2316 #: gtk/gtkentry.c:898
2317 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2318 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
2319
2320 #: gtk/gtkentry.c:912
2321 msgid "Secondary pixbuf"
2322 msgstr "இரண்டாம் pixbuf"
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:913
2325 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2326 msgstr "உள்ளீட்டிற்கு இரண்டாம் pixbuf"
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:927
2329 msgid "Primary stock ID"
2330 msgstr "முதன்மை இருப்பு ID"
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:928
2333 msgid "Stock ID for primary icon"
2334 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் ID இருப்பு"
2335
2336 #: gtk/gtkentry.c:942
2337 msgid "Secondary stock ID"
2338 msgstr "இரண்டாம் stock ID"
2339
2340 #: gtk/gtkentry.c:943
2341 msgid "Stock ID for secondary icon"
2342 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் இருப்பு ID "
2343
2344 #: gtk/gtkentry.c:957
2345 msgid "Primary icon name"
2346 msgstr "முதன்மை சின்னப் பெயர்"
2347
2348 #: gtk/gtkentry.c:958
2349 msgid "Icon name for primary icon"
2350 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
2351
2352 #: gtk/gtkentry.c:972
2353 msgid "Secondary icon name"
2354 msgstr "இரண்டாவது சின்னப் பெயர்"
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:973
2357 msgid "Icon name for secondary icon"
2358 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
2359
2360 #: gtk/gtkentry.c:987
2361 msgid "Primary GIcon"
2362 msgstr "முதன்மையான GIcon"
2363
2364 #: gtk/gtkentry.c:988
2365 msgid "GIcon for primary icon"
2366 msgstr "GIcon க்கான முதன்மையான சின்னம்"
2367
2368 #: gtk/gtkentry.c:1002
2369 msgid "Secondary GIcon"
2370 msgstr "இரண்டாம் GIcon"
2371
2372 #: gtk/gtkentry.c:1003
2373 msgid "GIcon for secondary icon"
2374 msgstr "GIcon க்கான இரண்டாவது சின்னம்"
2375
2376 #: gtk/gtkentry.c:1017
2377 msgid "Primary storage type"
2378 msgstr "முதன்மை சேமிப்பக வகை"
2379
2380 #: gtk/gtkentry.c:1018
2381 msgid "The representation being used for primary icon"
2382 msgstr "குறிப்பு முதன்மை சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2383
2384 #: gtk/gtkentry.c:1033
2385 msgid "Secondary storage type"
2386 msgstr "இரண்டாவது சேமிப்பக வகை"
2387
2388 #: gtk/gtkentry.c:1034
2389 msgid "The representation being used for secondary icon"
2390 msgstr "குறிப்பு இரண்டாம் சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2391
2392 #: gtk/gtkentry.c:1055
2393 msgid "Primary icon activatable"
2394 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படக்கூடியது"
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:1056
2397 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2398 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியதா."
2399
2400 #: gtk/gtkentry.c:1076
2401 msgid "Secondary icon activatable"
2402 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியது"
2403
2404 #: gtk/gtkentry.c:1077
2405 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2406 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல் செயல்படுத்தக் கூடியது."
2407
2408 #: gtk/gtkentry.c:1099
2409 msgid "Primary icon sensitive"
2410 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளது"
2411
2412 #: gtk/gtkentry.c:1100
2413 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2414 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
2415
2416 #: gtk/gtkentry.c:1121
2417 msgid "Secondary icon sensitive"
2418 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளது"
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:1122
2421 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2422 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:1138
2425 msgid "Primary icon tooltip text"
2426 msgstr "முதன்மை சின்ன கருவி துணுக்கு உரை"
2427
2428 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2429 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2430 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்."
2431
2432 #: gtk/gtkentry.c:1155
2433 msgid "Secondary icon tooltip text"
2434 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உரை"
2435
2436 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2437 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2438 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்"
2439
2440 #: gtk/gtkentry.c:1174
2441 msgid "Primary icon tooltip markup"
2442 msgstr "முதன்மை சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
2443
2444 #: gtk/gtkentry.c:1193
2445 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2446 msgstr "இரண்டாம் சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
2447
2448 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:681
2449 msgid "IM module"
2450 msgstr "IM தொகுதி"
2451
2452 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:682
2453 msgid "Which IM module should be used"
2454 msgstr "எந்த IM முறைமை பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்"
2455
2456 #: gtk/gtkentry.c:1228
2457 msgid "Icon Prelight"
2458 msgstr "சின்னம் பிரிலைட்"
2459
2460 #: gtk/gtkentry.c:1229
2461 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2462 msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2463
2464 #: gtk/gtkentry.c:1242
2465 msgid "Progress Border"
2466 msgstr "முன்னேற்ற எல்லை"
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:1243
2469 msgid "Border around the progress bar"
2470 msgstr "முன்னேற்ற பட்டை சுற்றிய எல்லை"
2471
2472 #: gtk/gtkentry.c:1714
2473 msgid "Border between text and frame."
2474 msgstr "உரைக்கும் சட்டத்திற்கும் இடையேயான எல்லை"
2475
2476 #: gtk/gtkentry.c:1728
2477 msgid "State Hint"
2478 msgstr "நிலை குறிப்பு"
2479
2480 #: gtk/gtkentry.c:1729
2481 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2482 msgstr "ஒரு நிழல் அல்லது பின்புலம் வரையும் போது சரியான நிலையை தாண்டுவதா"
2483
2484 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2485 msgid "Select on focus"
2486 msgstr "ஃபோகஸில் தேர்ந்தெடு"
2487
2488 #: gtk/gtkentry.c:1735
2489 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2490 msgstr "ஒரு உள்ளீடு குவிப்பில் இருந்தால் அதன் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுப்பதா?"
2491
2492 #: gtk/gtkentry.c:1749
2493 msgid "Password Hint Timeout"
2494 msgstr "கடவுச்சொல் குறிப்பு நேர முடிவு"
2495
2496 #: gtk/gtkentry.c:1750
2497 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2498 msgstr "மறைவான உள்ளீட்டில் கடைசி உள்ளீடு எழுத்துருவை எவ்வளவு நேரம் காட்டுவது"
2499
2500 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2501 msgid "The contents of the buffer"
2502 msgstr "இடையகத்திற் உள்ளடக்கங்கள்"
2503
2504 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2505 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2506 msgstr "இடையகத்திலுள்ள உரையின் நீளம்."
2507
2508 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2509 msgid "Completion Model"
2510 msgstr "முடிவு மாதிரி"
2511
2512 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2513 msgid "The model to find matches in"
2514 msgstr "பொருத்தங்களை தேட மாடல்."
2515
2516 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2517 msgid "Minimum Key Length"
2518 msgstr "குறைந்தபட்ச விசை நீளம்"
2519
2520 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2521 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2522 msgstr "பொருத்தங்களை தேட விசை சொல்லுக்கு குறைந்த பட்ச நீளம்"
2523
2524 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2525 msgid "Text column"
2526 msgstr "உரை நிரல்"
2527
2528 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2529 msgid "The column of the model containing the strings."
2530 msgstr "சரங்களை கொண்டுள்ள மாதிரியில் பத்தி"
2531
2532 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2533 msgid "Inline completion"
2534 msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
2535
2536 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2537 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2538 msgstr "தானாக பொது முன்னொட்டு நுழைக்கப்பட வேண்டுமா"
2539
2540 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2541 msgid "Popup completion"
2542 msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு"
2543
2544 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2545 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2546 msgstr "துள்ளு சாளரத்தில் நிறைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
2547
2548 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2549 msgid "Popup set width"
2550 msgstr "பாப்பப் அகலம் அமைக்கிறது"
2551
2552 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2553 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2554 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் உள்ளீடு அளவே துள்ளு சாளரமும் இருக்கும்."
2555
2556 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2557 msgid "Popup single match"
2558 msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு"
2559
2560 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2561 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2562 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் ஒவ்வொரு பொருத்தத்துக்கும் துள்ளு சாளரமும் தோன்றும்."
2563
2564 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2565 msgid "Inline selection"
2566 msgstr "இன்லைன் தேர்ந்தெடுத்தல்"
2567
2568 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2569 msgid "Your description here"
2570 msgstr "உங்கள் விளக்கவுரை இங்கே உள்ளது"
2571
2572 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2573 msgid "Visible Window"
2574 msgstr "பார்க்கக்கூடிய சாளரம்"
2575
2576 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2577 msgid ""
2578 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2579 "trap events."
2580 msgstr "நிகழ்வு பெட்டியை காண முடியுமா? மாற்று மறைந்த, நிகழ்வுகளை பிடிக்கவே பயன்படும்."
2581
2582 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2583 msgid "Above child"
2584 msgstr "மேலே சேய்"
2585
2586 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2587 msgid ""
2588 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2589 "child widget as opposed to below it."
2590 msgstr ""
2591 " நிகழ்வு பெட்டியின் நிகழ்வு பிடிக்கும் சாளரம் சேய் விட்செட்டின் மேலே உள்ளதா, மாற்றாக சேய் "
2592 "கீழே"
2593
2594 #: gtk/gtkexpander.c:187
2595 msgid "Expanded"
2596 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது"
2597
2598 #: gtk/gtkexpander.c:188
2599 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2600 msgstr "சேய் விட்செட்டை காட்ட விரிவாக்கி திறக்கபட்டதா"
2601
2602 #: gtk/gtkexpander.c:196
2603 msgid "Text of the expander's label"
2604 msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை"
2605
2606 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2607 msgid "Use markup"
2608 msgstr "குறியை பயன்படுத்து"
2609
2610 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2611 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2612 msgstr "அடையாளத்தின் உரை XML மார்கப் ஐ சேர்த்தது. பார்க்க: pango_parse_markup()"
2613
2614 #: gtk/gtkexpander.c:220
2615 msgid "Space to put between the label and the child"
2616 msgstr "விளக்க சீட்டு மற்றும் துணைசீட்டுக்கும் உள்ள இடைவெளி"
2617
2618 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2619 msgid "Label widget"
2620 msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
2621
2622 #: gtk/gtkexpander.c:230
2623 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2624 msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்"
2625
2626 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2627 msgid "Expander Size"
2628 msgstr "விரிவான அளவு"
2629
2630 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2631 msgid "Size of the expander arrow"
2632 msgstr "விரிவாக்கி அம்புக்குறியின் அளவு"
2633
2634 #: gtk/gtkexpander.c:246
2635 msgid "Spacing around expander arrow"
2636 msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது"
2637
2638 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2639 msgid "Action"
2640 msgstr "செயல்"
2641
2642 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2643 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2644 msgstr "கோப்பு தேர்வி செய்யும் செயல்களின் வகை"
2645
2646 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2647 msgid "File System Backend"
2648 msgstr "கோப்பு கணினி பின்தளம்"
2649
2650 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2651 msgid "Name of file system backend to use"
2652 msgstr "பின்னணியாக பயன்படுத்தப்படும் கோப்பு முறையின் பெயர்"
2653
2654 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2655 msgid "Filter"
2656 msgstr "வடிகட்டி"
2657
2658 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2659 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2660 msgstr "காட்டப்படும் கோப்புகள் எவை என தேர்வு செய்யும் வடிகட்டி்கு"
2661
2662 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2663 msgid "Local Only"
2664 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
2665
2666 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2667 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2668 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் உள்ளமை கோப்பு யூஆர்எல் களுக்கு மட்டும் என வரையறுக்கவா "
2669
2670 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2671 msgid "Preview widget"
2672 msgstr "முன்காட்சி விட்செட்"
2673
2674 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2675 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2676 msgstr "பயன்பாடு தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு விட்செட் தந்தது"
2677
2678 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2679 msgid "Preview Widget Active"
2680 msgstr "செயல்படும் விட்ஜெட் முன்பார்வை "
2681
2682 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2683 msgid ""
2684 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2685 msgstr "தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு பயன்பாட்டின் விட்செட் தந்ததை காட்டலாமா "
2686
2687 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2688 msgid "Use Preview Label"
2689 msgstr "முன்பார்வை பெயரை பயன்படுத்து"
2690
2691 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2692 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2693 msgstr "முன்பார்வை பார்த்த கோப்பின் பெயருடன் ஒரு முன்னிருப்பு  அடையாளம் காட்ட வேண்டுமா?"
2694
2695 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2696 msgid "Extra widget"
2697 msgstr "கூடுதல் சாளரம்"
2698
2699 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2700 msgid "Application supplied widget for extra options."
2701 msgstr "கூடுதல் தேர்வுகளுக்கு பயன்பாடு கொடுத்த விட்செட்"
2702
2703 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2704 msgid "Select Multiple"
2705 msgstr "பலவற்றை தேர்ந்தெடு"
2706
2707 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2708 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2709 msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கலாமா"
2710
2711 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2712 msgid "Show Hidden"
2713 msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்"
2714
2715 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2716 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2717 msgstr "மறைவாய் உள்ள கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
2718
2719 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2720 msgid "Do overwrite confirmation"
2721 msgstr "மேலெழுதுவதை உறுதிப்படுத்தவும்"
2722
2723 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2724 msgid ""
2725 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2726 "dialog if necessary."
2727 msgstr ""
2728 "சேமிப்பு பாங்கில் உள்ள கோப்பு தேர்வி தேவையானால் மேலெழுதும் உரையாடல் உறுதிசெய்தலை "
2729 "காட்டுமா"
2730
2731 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2732 msgid "Allow folders creation"
2733 msgstr "கோப்புறை உருவாக்குதலை அனுமதி"
2734
2735 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2736 msgid ""
2737 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2738 "folders."
2739 msgstr ""
2740 "ஒரு கோப்பு தேர்வி திறந்த முறையில் இல்லாதது பயனரை புதிய கோப்புறையை உருவாக்க செய்யுமா."
2741
2742 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2743 msgid "Dialog"
2744 msgstr "உரையாடல்"
2745
2746 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2747 msgid "The file chooser dialog to use."
2748 msgstr "பயன்படுத்த கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடல்."
2749
2750 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2751 msgid "The title of the file chooser dialog."
2752 msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
2753
2754 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2755 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2756 msgstr "பொத்தான் விட்ஜிட்டின் தேவையான அகலம், எழுத்துக்களில்."
2757
2758 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2759 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2760 msgid "Filename"
2761 msgstr "கோப்புப்பெயர்"
2762
2763 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2764 msgid "The currently selected filename"
2765 msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு பெயர்"
2766
2767 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2768 msgid "Show file operations"
2769 msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
2770
2771 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2772 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2773 msgstr "கோப்புக்களை உருவாக்கும்/ கையாளும் செயல்களுக்கு பொத்தன்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா்கு"
2774
2775 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2776 msgid "X position"
2777 msgstr "X இடம்"
2778
2779 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2780 msgid "X position of child widget"
2781 msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
2782
2783 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2784 msgid "Y position"
2785 msgstr "Y இடம்"
2786
2787 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2788 msgid "Y position of child widget"
2789 msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
2790
2791 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2792 msgid "The title of the font selection dialog"
2793 msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
2794
2795 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2796 msgid "Font name"
2797 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
2798
2799 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2800 msgid "The name of the selected font"
2801 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவின் பெயர்"
2802
2803 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2804 msgid "Sans 12"
2805 msgstr "சான்ஸ் 12"
2806
2807 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2808 msgid "Use font in label"
2809 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்"
2810
2811 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2812 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2813 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவில் உள்ளதா"
2814
2815 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2816 msgid "Use size in label"
2817 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
2818
2819 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2820 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2821 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவில் உள்ளதா"
2822
2823 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2824 msgid "Show style"
2825 msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்"
2826
2827 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2828 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2829 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு பாணி லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
2830
2831 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2832 msgid "Show size"
2833 msgstr "அளவினை காட்டு"
2834
2835 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2836 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2837 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவு லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
2838
2839 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2840 msgid "The string that represents this font"
2841 msgstr "இந்த எழுத்து வகையின்  பிரதிநிதி  சரம்"
2842
2843 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2844 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2845 msgstr "இந்த GdkFont தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
2846
2847 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2848 msgid "Preview text"
2849 msgstr "உரை முன்-காட்சி"
2850
2851 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2852 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2853 msgstr " தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை மாதிரி காட்ட உரை "
2854
2855 #: gtk/gtkframe.c:106
2856 msgid "Text of the frame's label"
2857 msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
2858
2859 #: gtk/gtkframe.c:113
2860 msgid "Label xalign"
2861 msgstr "xalign அடையாளம்"
2862
2863 #: gtk/gtkframe.c:114
2864 msgid "The horizontal alignment of the label"
2865 msgstr "லேபிளின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
2866
2867 #: gtk/gtkframe.c:122
2868 msgid "Label yalign"
2869 msgstr "yalign அடையாளம்"
2870
2871 #: gtk/gtkframe.c:123
2872 msgid "The vertical alignment of the label"
2873 msgstr "லேபிளின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
2874
2875 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2876 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2877 msgstr "கைவிடப்பட்ட சொத்து, நிழல்வகையை பயன்படுத்துக "
2878
2879 #: gtk/gtkframe.c:138
2880 msgid "Frame shadow"
2881 msgstr "சட்ட நிழல்"
2882
2883 #: gtk/gtkframe.c:139
2884 msgid "Appearance of the frame border"
2885 msgstr "சட்ட எல்லையின் தோற்றம்"
2886
2887 #: gtk/gtkframe.c:148
2888 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2889 msgstr "வழ்க்கமான சட்டம் அடையாளம் தவிர்த்து அதனிடத்தில் காட்ட ஒரு விட்செட்"
2890
2891 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2892 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2893 msgstr "கொள்கலனை சுற்றி இருக்கும் நிழலின் தோற்றம் "
2894
2895 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2896 msgid "Handle position"
2897 msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
2898
2899 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2900 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2901 msgstr "சேய்விட்செட்டை பொருத்து கைபிடியின் இடம் "
2902
2903 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2904 msgid "Snap edge"
2905 msgstr "Snap edge"
2906
2907 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2908 msgid ""
2909 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2910 "handlebox"
2911 msgstr "கைப்பிடி பெட்டியுடன் பொருந்தும் புள்ளி  சேர நேராக்கிய கைப்பிடி பெட்டியின் பக்கம்."
2912
2913 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2914 msgid "Snap edge set"
2915 msgstr "ஒட்டும் விளிம்பு அமைக்கப்பட்டது"
2916
2917 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2918 msgid ""
2919 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2920 "handle_position"
2921 msgstr ""
2922 "snap_edge பண்பில் இருந்து மதிப்பை பயன்படுத்துவதா அல்லது  handle_position இருந்து "
2923 "மதிப்பை பெறலாமா"
2924
2925 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2926 msgid "Child Detached"
2927 msgstr "சேய் பிரிக்கப்பட்டது"
2928
2929 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2930 msgid ""
2931 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2932 "detached."
2933 msgstr "கைப்பிடி பெட்டியின் சேய் இணைக்கப்பட்டதா இல்லையா என காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
2934
2935 #: gtk/gtkiconview.c:549
2936 msgid "Selection mode"
2937 msgstr "தேர்வு முறைமை"
2938
2939 #: gtk/gtkiconview.c:550
2940 msgid "The selection mode"
2941 msgstr "இந்த தேர்வு முறைமை"
2942
2943 #: gtk/gtkiconview.c:568
2944 msgid "Pixbuf column"
2945 msgstr "Pixbuf நிரல்"
2946
2947 #: gtk/gtkiconview.c:569
2948 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2949 msgstr " சின்னத்தின் பிக்ஸ்பஃப் ஐ மீட்க பயன்பட்ட மாதிரி பத்தி"
2950
2951 #: gtk/gtkiconview.c:587
2952 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2953 msgstr "உரையை திரும்பப்பெற பயன்படும் மாதிரி நிரல்"
2954
2955 #: gtk/gtkiconview.c:606
2956 msgid "Markup column"
2957 msgstr "Markup நிரல்"
2958
2959 #: gtk/gtkiconview.c:607
2960 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2961 msgstr "உரையை மீட்க பாங்கோ மார்கப் ஐ பயன்படுத்திய  மாதிரி பத்தி"
2962
2963 #: gtk/gtkiconview.c:614
2964 msgid "Icon View Model"
2965 msgstr "சின்னம் காட்சி மாதிரி"
2966
2967 #: gtk/gtkiconview.c:615
2968 msgid "The model for the icon view"
2969 msgstr "சின்ன பார்வையின் மாதிரி"
2970
2971 #: gtk/gtkiconview.c:631
2972 msgid "Number of columns"
2973 msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
2974
2975 #: gtk/gtkiconview.c:632
2976 msgid "Number of columns to display"
2977 msgstr "காட்ட வேண்டிய நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
2978
2979 #: gtk/gtkiconview.c:649
2980 msgid "Width for each item"
2981 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் அகலம்"
2982
2983 #: gtk/gtkiconview.c:650
2984 msgid "The width used for each item"
2985 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படிக்கும் பயன்படுத்திய அகலம்"
2986
2987 #: gtk/gtkiconview.c:666
2988 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2989 msgstr "ஒரு உருப்படியின் அறைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
2990
2991 #: gtk/gtkiconview.c:681
2992 msgid "Row Spacing"
2993 msgstr "நிரை இடைவெளி"
2994
2995 #: gtk/gtkiconview.c:682
2996 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2997 msgstr " வலை வரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
2998
2999 #: gtk/gtkiconview.c:697
3000 msgid "Column Spacing"
3001 msgstr "நிரல் இடைவெளி"
3002
3003 #: gtk/gtkiconview.c:698
3004 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3005 msgstr " வலை நெடுவரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம்"
3006
3007 #: gtk/gtkiconview.c:713
3008 msgid "Margin"
3009 msgstr "ஓரம்"
3010
3011 #: gtk/gtkiconview.c:714
3012 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3013 msgstr "சின்னம் பார்வையின் விளிம்பில் நுழைத்த இடம் "
3014
3015 #: gtk/gtkiconview.c:730
3016 msgid ""
3017 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3018 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் உரை மற்றும் சின்னம் ஒன்றுக்கொன்று எப்படி இடம் பெறுகின்றன "
3019
3020 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3021 msgid "Reorderable"
3022 msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
3023
3024 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3025 msgid "View is reorderable"
3026 msgstr "பார்வை மறு ஆர்டர் செய்யக்கூடியது"
3027
3028 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3029 msgid "Tooltip Column"
3030 msgstr "டூல்டிப் நிரல்"
3031
3032 #: gtk/gtkiconview.c:755
3033 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3034 msgstr "உருப்படிகளுக்கு கருவிக்குறிப்பு உரையை கொண்டுள்ள மாதிரியின் நெடுவரிசை"
3035
3036 #: gtk/gtkiconview.c:772
3037 msgid "Item Padding"
3038 msgstr "உருப்படி நிரப்பல்"
3039
3040 #: gtk/gtkiconview.c:773
3041 msgid "Padding around icon view items"
3042 msgstr "சின்னத்தின் பார்வை உருப்படிகளை சுற்றி"
3043
3044 #: gtk/gtkiconview.c:782
3045 msgid "Selection Box Color"
3046 msgstr "தேர்வு பெட்டி நிறம்"
3047
3048 #: gtk/gtkiconview.c:783
3049 msgid "Color of the selection box"
3050 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் நிறம்"
3051
3052 #: gtk/gtkiconview.c:789
3053 msgid "Selection Box Alpha"
3054 msgstr "தேர்வு பெட்டி ஆல்ஃபா"
3055
3056 #: gtk/gtkiconview.c:790
3057 msgid "Opacity of the selection box"
3058 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் ஒளிபுகாமை"
3059
3060 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3061 msgid "Pixbuf"
3062 msgstr "பிக்ஸ்பப்"
3063
3064 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3065 msgid "A GdkPixbuf to display"
3066 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf"
3067
3068 #: gtk/gtkimage.c:139
3069 msgid "Pixmap"
3070 msgstr "பிக்ஸ்படம்"
3071
3072 #: gtk/gtkimage.c:140
3073 msgid "A GdkPixmap to display"
3074 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap"
3075
3076 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3077 msgid "Image"
3078 msgstr "ஓவியம்"
3079
3080 #: gtk/gtkimage.c:148
3081 msgid "A GdkImage to display"
3082 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage"
3083
3084 #: gtk/gtkimage.c:155
3085 msgid "Mask"
3086 msgstr "முகமூடி"
3087
3088 #: gtk/gtkimage.c:156
3089 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3090 msgstr "GdkImage அல்லது GdkPixmap உடன் பயன்படுத்த மாஸ்க் பிட்மேப் "
3091
3092 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3093 msgid "Filename to load and display"
3094 msgstr "பதிவேற்றி மற்றும் காட்டப்படும் கோப்புபெயர்"
3095
3096 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3097 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3098 msgstr "முன் இருப்பு  படம்காட்ட முன் இருப்பு ஐடி (ID) "
3099
3100 #: gtk/gtkimage.c:180
3101 msgid "Icon set"
3102 msgstr "குறும்படம் அமை"
3103
3104 #: gtk/gtkimage.c:181
3105 msgid "Icon set to display"
3106 msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்"
3107
3108 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3109 msgid "Icon size"
3110 msgstr "குறும்படம் அளவு"
3111
3112 #: gtk/gtkimage.c:189
3113 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3114 msgstr ""
3115 "முன்னிருப்பு சின்னம்,  சின்ன தொகுப்பு, அல்லது பெயரிட்ட சின்னம் ஆகியவற்றுக்கு அமைக்க "
3116 "குறியீடு அளவு"
3117
3118 #: gtk/gtkimage.c:205
3119 msgid "Pixel size"
3120 msgstr "பிக்சல் அளவு"
3121
3122 #: gtk/gtkimage.c:206
3123 msgid "Pixel size to use for named icon"
3124 msgstr "பெயரிடப்பட்ட சின்னத்தை பயன்படுத்த பிக்ஸல் அளவு"
3125
3126 #: gtk/gtkimage.c:214
3127 msgid "Animation"
3128 msgstr "அசைவூட்டம்"
3129
3130 #: gtk/gtkimage.c:215
3131 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3132 msgstr "காட்சிக்கான GdkPixbufAnimation"
3133
3134 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3135 msgid "Storage type"
3136 msgstr "தேக்கம் வகை"
3137
3138 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3139 msgid "The representation being used for image data"
3140 msgstr "பட தரவுக்கு குறிப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
3141
3142 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3143 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3144 msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
3145
3146 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3147 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3148 msgstr "ஒரு முன்னிருப்பு பட்டியல் உருப்படிக்கு உரை  அடையாளம் பயன்படுத்துவதா"
3149
3150 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3151 msgid "Always show image"
3152 msgstr "எப்போதும் படத்தைக் காட்டு"
3153
3154 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3155 msgid "Whether the image will always be shown"
3156 msgstr "படம் எப்போதும் காட்டப்பட வேண்டுமா"
3157
3158 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3159 msgid "Accel Group"
3160 msgstr "Accel குழு"
3161
3162 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3163 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3164 msgstr "முன்னிருப்பு முடுக்கு விசைகளை பயன்படுத்த ஆக்ஸெல் குழு"
3165
3166 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3167 msgid "Show menu images"
3168 msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக"
3169
3170 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3171 msgid "Whether images should be shown in menus"
3172 msgstr "படங்கள் மெனுவில் காட்டப்படுகிறதா"
3173
3174 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3175 msgid "Message Type"
3176 msgstr "தகவல் வகை"
3177
3178 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3179 msgid "The type of message"
3180 msgstr "செய்தியின் வகை"
3181
3182 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3183 msgid "Width of border around the content area"
3184 msgstr "உள்ளடக்க பகுதியை சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
3185
3186 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3187 msgid "Spacing between elements of the area"
3188 msgstr "பகுதி உருப்படிகளுக்கிடையே இடைவெளி"
3189
3190 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3191 msgid "Width of border around the action area"
3192 msgstr "செயல் பகுதியை சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
3193
3194 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3195 msgid "The screen where this window will be displayed"
3196 msgstr "இந்த திரையில் இந்த சாளரம் காட்டப்படும்"
3197
3198 #: gtk/gtklabel.c:497
3199 msgid "The text of the label"
3200 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
3201
3202 #: gtk/gtklabel.c:504
3203 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3204 msgstr "அடையாளத்தின் உரைக்கு பயன்படுத்த பாங்குகளின் பண்புக்கூறு பட்டியல்."
3205
3206 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3207 msgid "Justification"
3208 msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
3209
3210 #: gtk/gtklabel.c:526
3211 msgid ""
3212 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3213 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3214 "GtkMisc::xalign for that"
3215 msgstr ""
3216 "அடையாளத்தில் ஒவ்வொரு வரிகளின் இடையே ஒழுங்கு. இது கொடுத்த இடத்தில் அடையாளத்தின் ஒழுங்க "
3217 "பாதிக்காது. பார்க்க: GtkMisc::xalign "
3218
3219 #: gtk/gtklabel.c:534
3220 msgid "Pattern"
3221 msgstr "முறை"
3222
3223 #: gtk/gtklabel.c:535
3224 msgid ""
3225 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3226 "to underline"
3227 msgstr "_ எழுத்துரு கொண்ட சரங்கள் உரையில் அடிக்கோடிட வேண்டிய எழுத்துருக்களை குறிக்கின்றன."
3228
3229 #: gtk/gtklabel.c:542
3230 msgid "Line wrap"
3231 msgstr "வரி மடிப்பு"
3232
3233 #: gtk/gtklabel.c:543
3234 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3235 msgstr "வரிகள் மிகவும் அகலமானால் உரையை மடிக்கவும் என அமைக்கும்"
3236
3237 #: gtk/gtklabel.c:558
3238 msgid "Line wrap mode"
3239 msgstr "வரி மடிப்பு முறை"
3240
3241 #: gtk/gtklabel.c:559
3242 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3243 msgstr "உரை மடிப்பு அமைத்தால் வரிகள் எப்படி மடியும் என கட்டுப்படுத்தும்."
3244
3245 #: gtk/gtklabel.c:566
3246 msgid "Selectable"
3247 msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
3248
3249 #: gtk/gtklabel.c:567
3250 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3251 msgstr "அடையாளம் உரை சொடுக்கியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட முடியுமா"
3252
3253 #: gtk/gtklabel.c:573
3254 msgid "Mnemonic key"
3255 msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
3256
3257 #: gtk/gtklabel.c:574
3258 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3259 msgstr "இந்த லேபிளுக்கான mnemonic accelerator விசை"
3260
3261 #: gtk/gtklabel.c:582
3262 msgid "Mnemonic widget"
3263 msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
3264
3265 #: gtk/gtklabel.c:583
3266 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3267 msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசையை அழுத்தினால் செயலுக்கு வரும் விட்செட் "
3268
3269 #: gtk/gtklabel.c:629
3270 msgid ""
3271 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3272 "enough room to display the entire string"
3273 msgstr ""
3274 "முழு சரத்தை காட்ட அடையாளத்துக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
3275
3276 #: gtk/gtklabel.c:669
3277 msgid "Single Line Mode"
3278 msgstr "ஒற்றை வரி முறை"
3279
3280 #: gtk/gtklabel.c:670
3281 msgid "Whether the label is in single line mode"
3282 msgstr "இந்த லேபிள் ஒற்றை வரி முறைமையில் உள்ளதா"
3283
3284 #: gtk/gtklabel.c:687
3285 msgid "Angle"
3286 msgstr "கோணம்"
3287
3288 #: gtk/gtklabel.c:688
3289 msgid "Angle at which the label is rotated"
3290 msgstr "பெயர் சுழலும் கோணம்"
3291
3292 #: gtk/gtklabel.c:708
3293 msgid "Maximum Width In Characters"
3294 msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்"
3295
3296 #: gtk/gtklabel.c:709
3297 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3298 msgstr "அடையாளத்தின் விரும்பும் அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில் "
3299
3300 #: gtk/gtklabel.c:727
3301 msgid "Track visited links"
3302 msgstr "உலாவிய இணைப்புகளை தேடு"
3303
3304 #: gtk/gtklabel.c:728
3305 msgid "Whether visited links should be tracked"
3306 msgstr "பார்வையிடப்பட்ட இணைப்புகள் தேடப்பட வேண்டுமா"
3307
3308 #: gtk/gtklabel.c:849
3309 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3310 msgstr ""
3311 "தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய அடையாளம் குவிப்பில் இருந்தால் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?"
3312
3313 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3314 msgid "Horizontal adjustment"
3315 msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
3316
3317 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3318 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3319 msgstr "இந்த TGtkAdjustment கிடைமட்ட நிலைக்கு"
3320
3321 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3322 msgid "Vertical adjustment"
3323 msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
3324
3325 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3326 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3327 msgstr "இந்த TGtkAdjustment செங்குத்து நிலைக்கு"
3328
3329 #: gtk/gtklayout.c:633
3330 msgid "The width of the layout"
3331 msgstr "அமைப்பினை அகலம்"
3332
3333 #: gtk/gtklayout.c:642
3334 msgid "The height of the layout"
3335 msgstr "அமைப்பின் உயரம்"
3336
3337 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3338 msgid "URI"
3339 msgstr "URI"
3340
3341 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3342 msgid "The URI bound to this button"
3343 msgstr "இந்த URI இந்த பொத்தானை பிணைக்கிறது"
3344
3345 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3346 msgid "Visited"
3347 msgstr "பாக்கக்பட்டது"
3348
3349 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3350 msgid "Whether this link has been visited."
3351 msgstr "இந்த இணைப்பு பார்வையிடப்பட்டிருக்கிறதா."
3352
3353 #: gtk/gtkmenu.c:502
3354 msgid "The currently selected menu item"
3355 msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மெனு உருப்படி"
3356
3357 #: gtk/gtkmenu.c:517
3358 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3359 msgstr "மெனு பட்டிக்கு  முடுக்கு விசைகளை கொண்டுள்ள ஆக்ஸெல் குழு"
3360
3361 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3362 msgid "Accel Path"
3363 msgstr "ஆக்ஸல் பாதை"
3364
3365 #: gtk/gtkmenu.c:532
3366 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3367 msgstr "சேய் ஆக்செல் பாதைகளை சுலபமாக உருவாக்க பயன்படும் ஆக்செல் பாதை"
3368
3369 #: gtk/gtkmenu.c:548
3370 msgid "Attach Widget"
3371 msgstr "விட்ஜெட்டை இணைக்கவும்"
3372
3373 #: gtk/gtkmenu.c:549
3374 msgid "The widget the menu is attached to"
3375 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டில் மெனு இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
3376
3377 #: gtk/gtkmenu.c:557
3378 msgid ""
3379 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3380 "off"
3381 msgstr "இந்த மெனுவை கிழித்த பின்  சாளரம் மேலாளர் காட்டும் தலைப்பு"
3382
3383 #: gtk/gtkmenu.c:571
3384 msgid "Tearoff State"
3385 msgstr "Tearoff நிலை"
3386
3387 #: gtk/gtkmenu.c:572
3388 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3389 msgstr "மெனு கிழிக்கப்பட்டதா இல்லையா எனக்காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
3390
3391 #: gtk/gtkmenu.c:586
3392 msgid "Monitor"
3393 msgstr "மானிட்டர்"
3394
3395 #: gtk/gtkmenu.c:587
3396 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3397 msgstr "மெனு பட்டியல் துள்ளிக்காட்டும் திரை"
3398
3399 #: gtk/gtkmenu.c:593
3400 msgid "Vertical Padding"
3401 msgstr "செங்குத்து தடுப்பு"
3402
3403 #: gtk/gtkmenu.c:594
3404 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3405 msgstr "மெனு பட்டியல் மேல் மற்றும் கீழ் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
3406
3407 #: gtk/gtkmenu.c:616
3408 msgid "Reserve Toggle Size"
3409 msgstr "மாற்று அளவை ஒதுக்கு"
3410
3411 #: gtk/gtkmenu.c:617
3412 msgid ""
3413 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3414 "icons"
3415 msgstr ""
3416 "மெனு மாற்றிகள் மற்றும் சின்னங்களுக்கு இடத்தை ஒதுக்கீடு செய்துள்ளதா என ஒரு பூலியன் "
3417 "குறிக்கிறது"
3418
3419 #: gtk/gtkmenu.c:623
3420 msgid "Horizontal Padding"
3421 msgstr "கிடைமட்ட தடுப்பு"
3422
3423 #: gtk/gtkmenu.c:624
3424 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3425 msgstr "மெனு பட்டியல் விளிம்பில் இடது மற்றும் வலது பக்கங்களில் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
3426
3427 #: gtk/gtkmenu.c:632
3428 msgid "Vertical Offset"
3429 msgstr "செங்குத்து குத்து நீட்டம்"
3430
3431 #: gtk/gtkmenu.c:633
3432 msgid ""
3433 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3434 "vertically"
3435 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் செங்குத்து குத்து நீட்டத்தில் வை"
3436
3437 #: gtk/gtkmenu.c:641
3438 msgid "Horizontal Offset"
3439 msgstr "கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்"
3440
3441 #: gtk/gtkmenu.c:642
3442 msgid ""
3443 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3444 "horizontally"
3445 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் கிடைமட்ட குத்து நீட்டத்தில் வை"
3446
3447 #: gtk/gtkmenu.c:650
3448 msgid "Double Arrows"
3449 msgstr "இரட்டை அம்புகள்"
3450
3451 #: gtk/gtkmenu.c:651
3452 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3453 msgstr "உருளும் போது எப்போதும் இரு அம்புக்குறிகளையும் காட்டு."
3454
3455 #: gtk/gtkmenu.c:664
3456 msgid "Arrow Placement"
3457 msgstr "அம்புக்குறி வைத்தல்"
3458
3459 #: gtk/gtkmenu.c:665
3460 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3461 msgstr "உருரும் அம்புக்குறிகள் வைக்கப்பட்ட காட்டுகிறது"
3462
3463 #: gtk/gtkmenu.c:673
3464 msgid "Left Attach"
3465 msgstr "இடது இணைப்பு"
3466
3467 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3468 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3469 msgstr "சேயின் இடது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
3470
3471 #: gtk/gtkmenu.c:681
3472 msgid "Right Attach"
3473 msgstr "வலது இணைப்பு"
3474
3475 #: gtk/gtkmenu.c:682
3476 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3477 msgstr "சேயின் வலது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
3478
3479 #: gtk/gtkmenu.c:689
3480 msgid "Top Attach"
3481 msgstr "மேல் இணைப்பு"
3482
3483 #: gtk/gtkmenu.c:690
3484 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3485 msgstr "சேயின் மேல் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
3486
3487 #: gtk/gtkmenu.c:697
3488 msgid "Bottom Attach"
3489 msgstr "கீழ் இணைக்கவும்"
3490
3491 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3492 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3493 msgstr "சேயின் கீழ் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
3494
3495 #: gtk/gtkmenu.c:712
3496 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3497 msgstr "உருளல் அம்புக்குறியின் அளவை குறைக்க குறிப்பில்லா மாறிலி"
3498
3499 #: gtk/gtkmenu.c:799
3500 msgid "Can change accelerators"
3501 msgstr "மாற்றிகளை மாற்றலாம்"
3502
3503 #: gtk/gtkmenu.c:800
3504 msgid ""
3505 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3506 msgstr "மெனு உருப்படி மீதுள்ள விசையை அழுத்தி மெனுவின் முடுக்கிகளை மாற்ற முடியுமா"
3507
3508 #: gtk/gtkmenu.c:805
3509 msgid "Delay before submenus appear"
3510 msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
3511
3512 #: gtk/gtkmenu.c:806
3513 msgid ""
3514 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3515 msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி நிலைக்க வேண்டிய நேரம்."
3516
3517 #: gtk/gtkmenu.c:813
3518 msgid "Delay before hiding a submenu"
3519 msgstr "துணை மெனுக்கள் மறையும் முன் தாமதம் "
3520
3521 #: gtk/gtkmenu.c:814
3522 msgid ""
3523 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3524 "submenu"
3525 msgstr ""
3526 "மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி துணை மெனுவை நோக்கி போகையில் துணை மெனுக்கள் மறைய வேண்டிய "
3527 "நேரம்."
3528
3529 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3530 msgid "Pack direction"
3531 msgstr "பொதி திசை"
3532
3533 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3534 msgid "The pack direction of the menubar"
3535 msgstr "மெனுபட்டையின் பொதி திசை"
3536
3537 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3538 msgid "Child Pack direction"
3539 msgstr "சேய் பொதி திசை"
3540
3541 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3542 msgid "The child pack direction of the menubar"
3543 msgstr "மெனுப்பட்டையின் சேய் பொதி திசை"
3544
3545 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3546 msgid "Style of bevel around the menubar"
3547 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
3548
3549 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3550 msgid "Internal padding"
3551 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
3552
3553 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3554 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3555 msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
3556
3557 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3558 msgid "Delay before drop down menus appear"
3559 msgstr "கீழே இறங்கும் மெனு தோன்றும் முன் தாமதம் "
3560
3561 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3562 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3563 msgstr "மெனு பட்டியில் இருந் கீழே இறங்கும் துணைமெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
3564
3565 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3566 msgid "Right Justified"
3567 msgstr "வலது நிரப்பப்பட்டது"
3568
3569 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3570 msgid ""
3571 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3572 msgstr "மெனு பட்டியின் வலது பக்கம்  நிரப்பப்பட்டு மெனு உருப்படி தோன்றுமா என அமைக்கிறது"
3573
3574 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3575 msgid "Submenu"
3576 msgstr "துணை மெனு"
3577
3578 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3579 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3580 msgstr "மெனு உருப்படிக்கு ஒட்டிய துணை மெனு பட்டியல், அல்லது ஒன்றும் இல்லையானால் NULL "
3581
3582 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3583 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3584 msgstr "மெனு உருப்படிக்கு முடுக்கி பாதையை அமைக்கிறது"
3585
3586 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3587 msgid "The text for the child label"
3588 msgstr "சேய் லேபிளுக்கான உரை"
3589
3590 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3591 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3592 msgstr "மெனு உருப்படியின் எழுத்துரு அளவு பொருந்தி அம்புக்குறி அடைத்துக்கொள்ளும் இடம்"
3593
3594 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3595 msgid "Width in Characters"
3596 msgstr "எழுத்துக்களின் அகலம்"
3597
3598 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3599 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3600 msgstr "மெனு உருப்படிகளின் குறைந்த பட்ச விரும்பிய அகலம்  எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
3601
3602 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3603 msgid "Take Focus"
3604 msgstr "ஃபோகஸ் எடு"
3605
3606 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3607 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3608 msgstr "மெனு பட்டியல் விசைப்பலகை குவிப்பை பிடிக்குமா என நிர்ணயிக்கும் ஒரு பூலியன் "
3609
3610 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3611 msgid "Menu"
3612 msgstr "பட்டி"
3613
3614 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3615 msgid "The dropdown menu"
3616 msgstr "கீழ்விரி மெனு"
3617
3618 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3619 msgid "Image/label border"
3620 msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
3621
3622 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3623 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3624 msgstr ""
3625 "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3626
3627 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3628 msgid "Use separator"
3629 msgstr "பிரிப்பியை பயன்படுத்து"
3630
3631 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3632 msgid ""
3633 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3634 msgstr "செய்திகளின் உரைக்கும் பொத்தான்களுக்கும் இடையே ஒரு பிரிப்பி இடுவதா"
3635
3636 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3637 msgid "Message Buttons"
3638 msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்"
3639
3640 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3641 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3642 msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
3643
3644 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3645 msgid "The primary text of the message dialog"
3646 msgstr "செய்தி உரையாடலின் முதன்மை உரை"
3647
3648 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3649 msgid "Use Markup"
3650 msgstr "குறிப்பை பயன்படுத்து"
3651
3652 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3653 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3654 msgstr "தலைப்பின் முதன்மை உரை பேங்கோ மார்கப் ஐ உள்ளடக்கியது"
3655
3656 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3657 msgid "Secondary Text"
3658 msgstr "இரண்டாவது உரை"
3659
3660 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3661 msgid "The secondary text of the message dialog"
3662 msgstr "செய்தி உரையாடல் இன் இரண்டாம் நிலை உரை"
3663
3664 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3665 msgid "Use Markup in secondary"
3666 msgstr "குறிப்பை இரண்டாவது பயன்படுத்து"
3667
3668 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3669 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3670 msgstr "Pango markupல் சேர்க்கப்படுகிற இரண்டாந்தர உரை."
3671
3672 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3673 msgid "The image"
3674 msgstr "படம்"
3675
3676 #: gtk/gtkmisc.c:83
3677 msgid "Y align"
3678 msgstr "Y ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
3679
3680 #: gtk/gtkmisc.c:84
3681 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3682 msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
3683
3684 #: gtk/gtkmisc.c:93
3685 msgid "X pad"
3686 msgstr "X pad"
3687
3688 #: gtk/gtkmisc.c:94
3689 msgid ""
3690 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3691 msgstr ""
3692 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3693
3694 #: gtk/gtkmisc.c:103
3695 msgid "Y pad"
3696 msgstr "Y pad"
3697
3698 #: gtk/gtkmisc.c:104
3699 msgid ""
3700 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3701 msgstr ""
3702 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3703
3704 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3705 msgid "Parent"
3706 msgstr "பெற்றோர்"
3707
3708 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3709 msgid "The parent window"
3710 msgstr "பெற்றோர் சாளரம்"
3711
3712 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3713 msgid "Is Showing"
3714 msgstr "காண்பிக்கப்படுகிறது"
3715
3716 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3717 msgid "Are we showing a dialog"
3718 msgstr "நாம் உரையாடலைக் காட்டப் போகிறோமா"
3719
3720 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3721 msgid "The screen where this window will be displayed."
3722 msgstr "இந்த சாளரம் காட்டப்படும் திரை"
3723
3724 #: gtk/gtknotebook.c:577
3725 msgid "Page"
3726 msgstr "பக்கம்"
3727
3728 #: gtk/gtknotebook.c:578
3729 msgid "The index of the current page"
3730 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
3731
3732 #: gtk/gtknotebook.c:586
3733 msgid "Tab Position"
3734 msgstr "கீற்று  இடம்"
3735
3736 #: gtk/gtknotebook.c:587
3737 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3738 msgstr "கீற்று  இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
3739
3740 #: gtk/gtknotebook.c:594
3741 msgid "Tab Border"
3742 msgstr "கீற்று  எல்லை"
3743
3744 #: gtk/gtknotebook.c:595
3745 msgid "Width of the border around the tab labels"
3746 msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3747
3748 #: gtk/gtknotebook.c:603
3749 msgid "Horizontal Tab Border"
3750 msgstr "கிடை கீற்று  எல்லை"
3751
3752 #: gtk/gtknotebook.c:604
3753 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3754 msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
3755
3756 #: gtk/gtknotebook.c:612
3757 msgid "Vertical Tab Border"
3758 msgstr "நெடு கீற்று  எல்லை"
3759
3760 #: gtk/gtknotebook.c:613
3761 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3762 msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
3763
3764 #: gtk/gtknotebook.c:621
3765 msgid "Show Tabs"
3766 msgstr "கீற்று களைக் காண்பி"
3767
3768 #: gtk/gtknotebook.c:622
3769 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3770 msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3771
3772 #: gtk/gtknotebook.c:628
3773 msgid "Show Border"
3774 msgstr "எல்லைக் காண்பி"
3775
3776 #: gtk/gtknotebook.c:629
3777 msgid "Whether the border should be shown or not"
3778 msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3779
3780 #: gtk/gtknotebook.c:635
3781 msgid "Scrollable"
3782 msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
3783
3784 #: gtk/gtknotebook.c:636
3785 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3786 msgstr "உண்மையெனில், சுருள் அம்புகுறிகள் நிறைய தத்தல்கள் பொருத்தப்பட்டால் சேர்க்கப்படும்"
3787
3788 #: gtk/gtknotebook.c:642
3789 msgid "Enable Popup"
3790 msgstr "பாப்பப்பை செயல்படுத்து"
3791
3792 #: gtk/gtknotebook.c:643
3793 msgid ""
3794 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3795 "you can use to go to a page"
3796 msgstr ""
3797 "உண்மை எனில் நோட்டு புத்தகம் மீது வலது பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் நீங்கள் வேறு ஒரு பக்கத்துக்கு "
3798 "போக பயன்படுத்தக்கூடிய துள்ளு  பட்டியல் கிடைக்கும்"
3799
3800 #: gtk/gtknotebook.c:650
3801 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3802 msgstr "தத்தல்கள் ஒரே அளவை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
3803
3804 #: gtk/gtknotebook.c:656
3805 msgid "Group ID"
3806 msgstr "குழு எண்"
3807
3808 #: gtk/gtknotebook.c:657
3809 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3810 msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு ஐடி (ID) "
3811
3812 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3813 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3814 msgid "Group"
3815 msgstr "தொகுப்பு"
3816
3817 #: gtk/gtknotebook.c:674
3818 msgid "Group for tabs drag and drop"
3819 msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு"
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:680
3822 msgid "Tab label"
3823 msgstr "கீற்று  பெயர்"
3824
3825 #: gtk/gtknotebook.c:681
3826 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3827 msgstr "சேய் கீற்று அடையாளத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
3828
3829 #: gtk/gtknotebook.c:687
3830 msgid "Menu label"
3831 msgstr "பட்டி அடையாளம்"
3832
3833 #: gtk/gtknotebook.c:688
3834 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3835 msgstr "சேய் பட்டியல் உள்ளீட்டத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
3836
3837 #: gtk/gtknotebook.c:701
3838 msgid "Tab expand"
3839 msgstr "கீற்று  விரிவு"
3840
3841 #: gtk/gtknotebook.c:702
3842 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3843 msgstr "சேய் கீற்று ஐ விரிவு செய்வதா இல்லையா"
3844
3845 #: gtk/gtknotebook.c:708
3846 msgid "Tab fill"
3847 msgstr "கீற்று  நிரப்பு"
3848
3849 #: gtk/gtknotebook.c:709
3850 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3851 msgstr "சேய் கீற்று ஒதுக்கிய இடத்தை முழுமையாக நிரப்ப வேண்டுமா இல்லையா"
3852
3853 #: gtk/gtknotebook.c:715
3854 msgid "Tab pack type"
3855 msgstr "கீற்று  பொதி வகை"
3856
3857 #: gtk/gtknotebook.c:722
3858 msgid "Tab reorderable"
3859 msgstr "மறுவரிசைப்படுத்தக்கூடிய கீற்று "
3860
3861 #: gtk/gtknotebook.c:723
3862 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3863 msgstr "பயனர் செய்கையால் கீற்று வரிசை மாற்றமுடிய வேண்டுமா இல்லையா"
3864
3865 #: gtk/gtknotebook.c:729
3866 msgid "Tab detachable"
3867 msgstr "பிரிக்கக்கூடிய கீற்று "
3868
3869 #: gtk/gtknotebook.c:730
3870 msgid "Whether the tab is detachable"
3871 msgstr "கீற்று பிரிக்கப்பட முடிய வேண்டுமா இல்லையா"
3872
3873 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3874 msgid "Secondary backward stepper"
3875 msgstr "இரண்டாம் பின் ஏற்றி"
3876
3877 #: gtk/gtknotebook.c:746
3878 msgid ""
3879 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3880 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் பின் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3881
3882 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3883 msgid "Secondary forward stepper"
3884 msgstr "இரண்டாம் முன் ஏற்றி"
3885
3886 #: gtk/gtknotebook.c:762
3887 msgid ""
3888 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3889 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் முன் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3890
3891 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3892 msgid "Backward stepper"
3893 msgstr "பின்னோக்கு ஏற்றி"
3894
3895 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3896 msgid "Display the standard backward arrow button"
3897 msgstr "செந்தர பின்னோக்கு  அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3898
3899 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3900 msgid "Forward stepper"
3901 msgstr "முன்னோக்கு ஏற்றி"
3902
3903 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3904 msgid "Display the standard forward arrow button"
3905 msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
3906
3907 #: gtk/gtknotebook.c:806
3908 msgid "Tab overlap"
3909 msgstr "கீற்று  முரண்"
3910
3911 #: gtk/gtknotebook.c:807
3912 msgid "Size of tab overlap area"
3913 msgstr "கீற்று  முரண் பகுதி அளவு"
3914
3915 #: gtk/gtknotebook.c:822
3916 msgid "Tab curvature"
3917 msgstr "கீற்று  வளைவு"
3918
3919 #: gtk/gtknotebook.c:823
3920 msgid "Size of tab curvature"
3921 msgstr "கீற்று  வளைவு அளவு"
3922
3923 #: gtk/gtknotebook.c:839
3924 msgid "Arrow spacing"
3925 msgstr "அம்பு இடம்"
3926
3927 #: gtk/gtknotebook.c:840
3928 msgid "Scroll arrow spacing"
3929 msgstr "உருளைபட்டி அம்புக்குறி இடம்"
3930
3931 #: gtk/gtkobject.c:370
3932 msgid "User Data"
3933 msgstr "பயனர் தரவு"
3934
3935 #: gtk/gtkobject.c:371
3936 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3937 msgstr "பெயரில்லாத பயனர் தரவு சுட்டி"
3938
3939 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3940 msgid "The menu of options"
3941 msgstr "பட்டியின் விருப்பங்கள்"
3942
3943 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3944 msgid "Size of dropdown indicator"
3945 msgstr "கீழிறங்கும் சுட்டியின் அளவு"
3946
3947 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3948 msgid "Spacing around indicator"
3949 msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
3950
3951 #: gtk/gtkorientable.c:75
3952 msgid "The orientation of the orientable"
3953 msgstr "திசைஅமைவியின் திசைஅமைவு"
3954
3955 #: gtk/gtkpaned.c:242
3956 msgid ""
3957 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3958 msgstr ""
3959 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3960
3961 #: gtk/gtkpaned.c:251
3962 msgid "Position Set"
3963 msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
3964
3965 #: gtk/gtkpaned.c:252
3966 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3967 msgstr "நிலை பண்புகள் பயன்படுத்தப்பட்டால் உண்மை"
3968
3969 #: gtk/gtkpaned.c:258
3970 msgid "Handle Size"
3971 msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
3972
3973 #: gtk/gtkpaned.c:259
3974 msgid "Width of handle"
3975 msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
3976
3977 #: gtk/gtkpaned.c:275
3978 msgid "Minimal Position"
3979 msgstr "குறைந்த நிலை"
3980
3981 #: gtk/gtkpaned.c:276
3982 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3983 msgstr "சிறிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
3984
3985 #: gtk/gtkpaned.c:293
3986 msgid "Maximal Position"
3987 msgstr "அதிகபட்ச இடம்"
3988
3989 #: gtk/gtkpaned.c:294
3990 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3991 msgstr "பெரிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
3992
3993 #: gtk/gtkpaned.c:311
3994 msgid "Resize"
3995 msgstr "அளவு மாற்று"
3996
3997 #: gtk/gtkpaned.c:312
3998 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3999 msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4000
4001 #: gtk/gtkpaned.c:327
4002 msgid "Shrink"
4003 msgstr "சுருக்கவும்"
4004
4005 #: gtk/gtkpaned.c:328
4006 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4007 msgstr "உண்மையெனில், இந்த சேய் கோரப்பட்டதிலிருந்து சிறியதாக இருக்கும்"
4008
4009 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4010 msgid "Embedded"
4011 msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
4012
4013 #: gtk/gtkplug.c:151
4014 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4015 msgstr "ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டதா அல்லது இல்லையா"
4016
4017 #: gtk/gtkplug.c:165
4018 msgid "Socket Window"
4019 msgstr "சாக்கெட் விண்டோ"
4020
4021 #: gtk/gtkplug.c:166
4022 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4023 msgstr "சாளரத்தின் சாக்கெட் ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டது"
4024
4025 #: gtk/gtkpreview.c:102
4026 msgid ""
4027 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4028 msgstr "முன்பார்வை விட்ஜிட் அதற்கு ஒதுக்கப்பட்ட முழு இடத்தை எடுக்க வேண்டுமா"
4029
4030 #: gtk/gtkprinter.c:124
4031 msgid "Name of the printer"
4032 msgstr "அச்சடிப்பியின் பெயர்"
4033
4034 #: gtk/gtkprinter.c:130
4035 msgid "Backend"
4036 msgstr "பின்தளம்"
4037
4038 #: gtk/gtkprinter.c:131
4039 msgid "Backend for the printer"
4040 msgstr "அச்சடிப்பியின் பின்தளம்"
4041
4042 #: gtk/gtkprinter.c:137
4043 msgid "Is Virtual"
4044 msgstr "மெய்நிகர்"
4045
4046 #: gtk/gtkprinter.c:138
4047 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4048 msgstr "ஒரு உண்மையான வன்பொருள் அச்சடிப்பிழை குறித்தால் தவறு"
4049
4050 #: gtk/gtkprinter.c:144
4051 msgid "Accepts PDF"
4052 msgstr "PDFஐ ஏற்கிறது"
4053
4054 #: gtk/gtkprinter.c:145
4055 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4056 msgstr "அச்சடிப்பி PDFஐ ஏற்றால் உண்மை"
4057
4058 #: gtk/gtkprinter.c:151
4059 msgid "Accepts PostScript"
4060 msgstr "பின்னுரை"
4061
4062 #: gtk/gtkprinter.c:152
4063 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4064 msgstr "அச்சடிப்பி PostScript ஏற்றால் உண்மை"
4065
4066 #: gtk/gtkprinter.c:158
4067 msgid "State Message"
4068 msgstr "நிலை செய்தி"
4069
4070 #: gtk/gtkprinter.c:159
4071 msgid "String giving the current state of the printer"
4072 msgstr "சரம் அச்சடிப்பியின் நடப்பு நிலையை கொடுக்கிறது"
4073
4074 #: gtk/gtkprinter.c:165
4075 msgid "Location"
4076 msgstr "இடம்"
4077
4078 #: gtk/gtkprinter.c:166
4079 msgid "The location of the printer"
4080 msgstr "அச்சடிப்பியின் இடம்"
4081
4082 #: gtk/gtkprinter.c:173
4083 msgid "The icon name to use for the printer"
4084 msgstr "சின்னம் க்கு"
4085
4086 #: gtk/gtkprinter.c:179
4087 msgid "Job Count"
4088 msgstr "பணி எண்ணிக்கை"
4089
4090 #: gtk/gtkprinter.c:180
4091 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4092 msgstr "அச்சடிப்பியில் வரிசையிலுள்ள பணிகளின் எண்ணிக்கை"
4093
4094 #: gtk/gtkprinter.c:198
4095 msgid "Paused Printer"
4096 msgstr "அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது"
4097
4098 #: gtk/gtkprinter.c:199
4099 msgid "TRUE if this printer is paused"
4100 msgstr "இந்த அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது உண்மையெனில்"
4101
4102 #: gtk/gtkprinter.c:212
4103 msgid "Accepting Jobs"
4104 msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளக் கூடிய வேலைகள்"
4105
4106 #: gtk/gtkprinter.c:213
4107 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4108 msgstr "அச்சடிப்பி புதிய பணிகளை ஏற்றால் உண்மை"
4109
4110 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4111 msgid "Source option"
4112 msgstr "மூல விருப்பம்"
4113
4114 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4115 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4116 msgstr "இந்த PrinterOption விட்ஜிட்டை எடுக்கிறது"
4117
4118 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4119 msgid "Title of the print job"
4120 msgstr "அச்சு பணியின் தலைப்பு"
4121
4122 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4123 msgid "Printer"
4124 msgstr "அச்சடிப்பி"
4125
4126 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4127 msgid "Printer to print the job to"
4128 msgstr "அச்சடிப்பான் வேலையை அச்சடிக்கிறது"
4129
4130 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4131 msgid "Settings"
4132 msgstr "அமைவுகள்"
4133
4134 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4135 msgid "Printer settings"
4136 msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்"
4137
4138 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4139 msgid "Page Setup"
4140 msgstr "பக்கம் அமைப்பு"
4141
4142 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4143 msgid "Track Print Status"
4144 msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு"
4145
4146 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4147 msgid ""
4148 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4149 "print data has been sent to the printer or print server."
4150 msgstr ""
4151 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4152 "print data has been sent to the printer or print server."
4153
4154 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4155 msgid "Default Page Setup"
4156 msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு"
4157
4158 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4159 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4160 msgstr "இந்த GtkPageSetup முன்னிருப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
4161
4162 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4163 msgid "Print Settings"
4164 msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்"
4165
4166 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4167 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4168 msgstr "இந்த GtkPrintSettings உரையாடலை துவக்க பயன்படுத்துகிறது"
4169
4170 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4171 msgid "Job Name"
4172 msgstr "பணி பெயர்"
4173
4174 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4175 msgid "A string used for identifying the print job."
4176 msgstr "அச்சு வேலையை எடுத்துக்காட்ட ஒரு ஸ்டிரிங் பயன்படுகிறது"
4177
4178 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4179 msgid "Number of Pages"
4180 msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4181
4182 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4183 msgid "The number of pages in the document."
4184 msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4185
4186 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4187 msgid "Current Page"
4188 msgstr "நடப்பு பக்கம்"
4189
4190 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4191 msgid "The current page in the document"
4192 msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்"
4193
4194 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4195 msgid "Use full page"
4196 msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
4197
4198 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4199 msgid ""
4200 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4201 "not the corner of the imageable area"
4202 msgstr ""
4203 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4204 "not the corner of the imageable area"
4205
4206 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4207 msgid ""
4208 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4209 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4210 msgstr ""
4211 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4212 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4213
4214 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4215 msgid "Unit"
4216 msgstr "அலகு"
4217
4218 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4219 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4220 msgstr "இந்த அலகு சூழலின் தொலைவை அளக்கிறது"
4221
4222 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4223 msgid "Show Dialog"
4224 msgstr "உரையாடலை காட்டு"
4225
4226 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4227 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4228 msgstr "அச்சடிக்கும் போது  ஒரு மேம்பாடு உரையாடல்  காட்டப்படுவது உண்மையா."
4229
4230 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4231 msgid "Allow Async"
4232 msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி"
4233
4234 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4235 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4236 msgstr "அச்சடிப்பி ஒருங்கில்லாததை இயக்கினால் உண்மை"
4237
4238 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4239 msgid "Export filename"
4240 msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று"
4241
4242 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4243 msgid "Status"
4244 msgstr "நிலை"
4245
4246 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4247 msgid "The status of the print operation"
4248 msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை"
4249
4250 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4251 msgid "Status String"
4252 msgstr "நிலை சரம்"
4253
4254 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4255 msgid "A human-readable description of the status"
4256 msgstr "மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய விளக்கத்தின் நிலை"
4257
4258 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4259 msgid "Custom tab label"
4260 msgstr "தனிபயன் கீற்று  பெயர்"
4261
4262 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4263 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4264 msgstr "தத்தலுக்கு லேபிள் தனிபயன் விட்ஜிட்கள்"
4265
4266 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4267 msgid "Support Selection"
4268 msgstr "சேவை தேர்ந்தெடுத்தல்"
4269
4270 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4271 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4272 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை அச்சிட அச்சிடும் செயல்பாடு துணைபுரிந்தால் சரி."
4273
4274 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4275 msgid "Has Selection"
4276 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
4277
4278 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4279 msgid "TRUE if a selecion exists."
4280 msgstr "ஒரு தேர்ந்தெடுத்தல் இருந்தால் உண்மை."
4281
4282 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4283 msgid "Embed Page Setup"
4284 msgstr "உட்பொதியப்பட்ட பக்கம் அமைப்பு"
4285
4286 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4287 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4288 msgstr "பக்க அமைவு combos GtkPrintDialogஇல் உட்பொதியப்பட்டிருந்தால் சரி"
4289
4290 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4291 msgid "Number of Pages To Print"
4292 msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4293
4294 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4295 msgid "The number of pages that will be printed."
4296 msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4297
4298 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4299 msgid "The GtkPageSetup to use"
4300 msgstr "பயன்படுத்த GtkPageSetup"
4301
4302 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4303 msgid "Selected Printer"
4304 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சடிப்பி"
4305
4306 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4307 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4308 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட GtkPrinter"
4309
4310 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4311 msgid "Manual Capabilites"
4312 msgstr "கைமுறை திறன்கள்"
4313
4314 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4315 msgid "Capabilities the application can handle"
4316 msgstr "பயன்பாடு கையாளக்கூடிய திறன்கள்"
4317
4318 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4319 msgid "Whether the dialog supports selection"
4320 msgstr "உரையாடல் தேர்ந்தெடுத்தலுக்கு துணைபுரிகிறதா"
4321
4322 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4323 msgid "Whether the application has a selection"
4324 msgstr "இந்தப் பயன்பாடு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
4325
4326 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4327 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4328 msgstr "பக்க அமைவு combos GtkPrintUnixDialogஇல் உட்பொதியப்பட்டிருந்தால் சரி"
4329
4330 #: gtk/gtkprogress.c:102
4331 msgid "Activity mode"
4332 msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
4333
4334 #: gtk/gtkprogress.c:103
4335 msgid ""
4336 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4337 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4338 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4339 msgstr ""
4340 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4341 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4342 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4343
4344 #: gtk/gtkprogress.c:111
4345 msgid "Show text"
4346 msgstr "உரையைக் காண்பி"
4347
4348 #: gtk/gtkprogress.c:112
4349 msgid "Whether the progress is shown as text."
4350 msgstr "மேம்பாடு உரையாக காட்டப்படுமா."
4351
4352 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4353 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4354 msgstr "GtkAdjustment மேம்பாடு பட்டியுடன் இணைக்கப்படுகிறது (Deprecated)"
4355
4356 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4357 msgid "Bar style"
4358 msgstr "பட்டை பாணி"
4359
4360 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4361 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4362 msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4363
4364 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4365 msgid "Activity Step"
4366 msgstr "செயற்பாடு படி"
4367
4368 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4369 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4370 msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4371
4372 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4373 msgid "Activity Blocks"
4374 msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
4375
4376 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4377 msgid ""
4378 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4379 "(Deprecated)"
4380 msgstr ""
4381 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4382 "(Deprecated)"
4383
4384 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4385 msgid "Discrete Blocks"
4386 msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
4387
4388 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4389 msgid ""
4390 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4391 "style)"
4392 msgstr ""
4393 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4394 "style)"
4395
4396 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4397 msgid "Fraction"
4398 msgstr "பகுதி"
4399
4400 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4401 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4402 msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
4403
4404 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4405 msgid "Pulse Step"
4406 msgstr "துடிப்புப் படி"
4407
4408 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4409 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4410 msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4411
4412 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4413 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4414 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
4415
4416 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4417 msgid ""
4418 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4419 "have enough room to display the entire string, if at all."
4420 msgstr ""
4421 "சரத்தை காட்ட முடிந்தால், முழு சரத்தை காட்ட முன்னேற்ற பட்டிக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் "
4422 "முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
4423
4424 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4425 msgid "XSpacing"
4426 msgstr "X இடைவெளி"
4427
4428 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4429 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4430 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் அகலத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
4431
4432 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4433 msgid "YSpacing"
4434 msgstr "Y இடைவெளி"
4435
4436 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4437 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4438 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் உயரத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
4439
4440 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4441 msgid "Min horizontal bar width"
4442 msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் அகலம்"
4443
4444 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4445 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4446 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட அகலம்."
4447
4448 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4449 msgid "Min horizontal bar height"
4450 msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் உயரம்"
4451
4452 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4453 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4454 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட உயரம் "
4455
4456 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4457 msgid "Min vertical bar width"
4458 msgstr "குறைந்தபட்ச செங்குத்து பட்டியின் அகலம்"
4459
4460 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4461 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4462 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து அகலம் "
4463
4464 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4465 msgid "Min vertical bar height"
4466 msgstr "Minimum child height"
4467
4468 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4469 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4470 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து உயரம் "
4471
4472 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4473 msgid "The value"
4474 msgstr "மதிப்பு"
4475
4476 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4477 msgid ""
4478 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4479 "is the current action of its group."
4480 msgstr ""
4481 "இந்த செயல் அதன் குழுவின் நடப்பு செயலாக உள்ளபோது gtk_radio_action_get_current_value"
4482 "() ஆல் திருப்பபட்ட மதிப்பு "
4483
4484 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4485 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4486 msgstr "இந்த செயலின் குழுவின் ரேடியோ செயல்."
4487
4488 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4489 msgid "The current value"
4490 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு"
4491
4492 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4493 msgid ""
4494 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4495 "action belongs."
4496 msgstr "இந்த செயலுக்கு சொந்தமான குழுவின்  நடப்பு செயலாக உள்ள அங்கத்தினரின் மதிப்பு பண்பு"
4497
4498 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4499 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4500 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ பொத்தான் "
4501
4502 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4503 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4504 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ மெனு உருப்படி"
4505
4506 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4507 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4508 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ கருவி"
4509
4510 #: gtk/gtkrange.c:358
4511 msgid "Update policy"
4512 msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
4513
4514 #: gtk/gtkrange.c:359
4515 msgid "How the range should be updated on the screen"
4516 msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
4517
4518 #: gtk/gtkrange.c:368
4519 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4520 msgstr "இந்த வீச்சு பொருளின் நடப்பு மதிப்பு கொண்டுள்ள ஜிடிகேஅட்ஜெஸ்மென்ட்"
4521
4522 #: gtk/gtkrange.c:375
4523 msgid "Inverted"
4524 msgstr "புரண்டது"
4525
4526 #: gtk/gtkrange.c:376
4527 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4528 msgstr "வீச்சு மதிப்பை அதிகமாக்க வழுக்கி நகரும் நேர்மாறு திசை"
4529
4530 #: gtk/gtkrange.c:383
4531 msgid "Lower stepper sensitivity"
4532 msgstr "குறைவான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
4533
4534 #: gtk/gtkrange.c:384
4535 msgid ""
4536 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4537 "side"
4538 msgstr ""
4539 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4540 "side"
4541
4542 #: gtk/gtkrange.c:392
4543 msgid "Upper stepper sensitivity"
4544 msgstr "மேலான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
4545
4546 #: gtk/gtkrange.c:393
4547 msgid ""
4548 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4549 "side"
4550 msgstr ""
4551 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4552 "side"
4553
4554 #: gtk/gtkrange.c:410
4555 msgid "Show Fill Level"
4556 msgstr "நிரப்பு நிலையைக் காட்டு"
4557
4558 #: gtk/gtkrange.c:411
4559 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4560 msgstr "ஒரு நிரப்பு நிலை காட்டி வரைகளை troughஇல் காட்ட வேண்டுமா"
4561
4562 #: gtk/gtkrange.c:427
4563 msgid "Restrict to Fill Level"
4564 msgstr "நிரப்பு நிலையின் தடை"
4565
4566 #: gtk/gtkrange.c:428
4567 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4568 msgstr "நிரப்பு நிலையின் மேல் எல்லை தடுக்கப்படுகிறதா."
4569
4570 #: gtk/gtkrange.c:443
4571 msgid "Fill Level"
4572 msgstr "நிரப்பு நிலை"
4573
4574 #: gtk/gtkrange.c:444
4575 msgid "The fill level."
4576 msgstr "நிரப்பட்ட நிலை"
4577
4578 #: gtk/gtkrange.c:452
4579 msgid "Slider Width"
4580 msgstr "ஸ்லைடர் அகலம்"
4581
4582 #: gtk/gtkrange.c:453
4583 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4584 msgstr "சுருள் பட்டை அல்லது ஸ்கேல் தம்ப்பின் அகலம்"
4585
4586 #: gtk/gtkrange.c:460
4587 msgid "Trough Border"
4588 msgstr "Trough எல்லை"
4589
4590 #: gtk/gtkrange.c:461
4591 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4592 msgstr "இடைவெளிக்கிடையே thumb/steppers மற்றும் வெளி சாய்வு"
4593
4594 #: gtk/gtkrange.c:468
4595 msgid "Stepper Size"
4596 msgstr "ஸ்டெப்பர் அளவு"
4597
4598 #: gtk/gtkrange.c:469
4599 msgid "Length of step buttons at ends"
4600 msgstr "முடிவில் ஸ்டெப் பட்டன்களின் நீளம்"
4601
4602 #: gtk/gtkrange.c:484
4603 msgid "Stepper Spacing"
4604 msgstr "ஏற்றி இடைவெளி"
4605
4606 #: gtk/gtkrange.c:485
4607 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4608 msgstr "ஸ்டெப் பட்டனுக்கும் தம்ப்புக்கும் இடையிலுள்ள இடைவெளி"
4609
4610 #: gtk/gtkrange.c:492
4611 msgid "Arrow X Displacement"
4612 msgstr "அம்புக்குறி X இடம்பெயர்வு"
4613
4614 #: gtk/gtkrange.c:493
4615 msgid ""
4616 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4617 msgstr ""
4618 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4619
4620 #: gtk/gtkrange.c:500
4621 msgid "Arrow Y Displacement"
4622 msgstr "அம்புகுறி Y இடம்பெயர்வு"
4623
4624 #: gtk/gtkrange.c:501
4625 msgid ""
4626 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4627 msgstr ""
4628 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4629
4630 #: gtk/gtkrange.c:509
4631 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4632 msgstr "ACTIVE இழுக்கும் போது ஸ்லைடரை வரையவும்"
4633
4634 #: gtk/gtkrange.c:510
4635 msgid ""
4636 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4637 "IN while they are dragged"
4638 msgstr ""
4639 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4640 "IN while they are dragged"
4641
4642 #: gtk/gtkrange.c:524
4643 msgid "Trough Side Details"
4644 msgstr "பக்க விவரங்களின் வழியாக"
4645
4646 #: gtk/gtkrange.c:525
4647 msgid ""
4648 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4649 "with different details"
4650 msgstr ""
4651 "உண்மையாகயிருக்கும் போது, இரண்டு பக்கங்களின் பகுதிகளின் வழியாக வெவ்வாறான விவரங்களுடன் "
4652 "இழுக்கப்படுகிறது"
4653
4654 #: gtk/gtkrange.c:541
4655 msgid "Trough Under Steppers"
4656 msgstr "Troughவின் கீழ் ஏற்றிகள்"
4657
4658 #: gtk/gtkrange.c:542
4659 msgid ""
4660 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4661 "spacing"
4662 msgstr "draw க்கு of மற்றும்"
4663
4664 #: gtk/gtkrange.c:555
4665 msgid "Arrow scaling"
4666 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
4667
4668 #: gtk/gtkrange.c:556
4669 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4670 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல் உருள் பொத்தான் அளவை கொடுக்கிறது"
4671
4672 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4673 msgid "Show Numbers"
4674 msgstr "எண்களை காட்டு"
4675
4676 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4677 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4678 msgstr "உருப்படி ஒரு எண்ணுடன் காட்டப்படுமா"
4679
4680 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4681 msgid "Recent Manager"
4682 msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்"
4683
4684 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4685 msgid "The RecentManager object to use"
4686 msgstr "இந்த RecentManager பொருள் பயன்படுத்த"
4687
4688 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4689 msgid "Show Private"
4690 msgstr "தனிப்பட்டதை காட்டு"
4691
4692 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4693 msgid "Whether the private items should be displayed"
4694 msgstr "தனிப்பட்ட உருப்படிகள் காட்டப்பட வேண்டுமா"
4695
4696 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4697 msgid "Show Tooltips"
4698 msgstr "உதவிகருவியை காட்டு"
4699
4700 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4701 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4702 msgstr "கருவித்துணுக்கு உருப்படியில் இருக்க வேண்டுமா"
4703
4704 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4705 msgid "Show Icons"
4706 msgstr "சின்னங்களை காட்டு"
4707
4708 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4709 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4710 msgstr "உருப்படிக்கு அருகில் சின்னம் இருக்குமா"
4711
4712 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4713 msgid "Show Not Found"
4714 msgstr "காட்சி இல்லை"
4715
4716 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4717 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4718 msgstr ""
4719 "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4720
4721 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4722 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4723 msgstr "பல்வைறு உருப்படிகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கப்படுமா"
4724
4725 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4726 msgid "Local only"
4727 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
4728
4729 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4730 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4731 msgstr "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4732
4733 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4734 msgid "Limit"
4735 msgstr "வரையறை"
4736
4737 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4738 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4739 msgstr "அதிகபட்ச உருப்படியின் எண் இதில் காட்டப்படும்"
4740
4741 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4742 msgid "Sort Type"
4743 msgstr "வரிசைப்படுத்து வகை"
4744
4745 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4746 msgid "The sorting order of the items displayed"
4747 msgstr "காட்டப்படும் உருப்படிகளின் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட செயல்முறை"
4748
4749 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4750 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4751 msgstr "க்கு"
4752
4753 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4754 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4755 msgstr "கோப்பின் முழு பாதையும் சேமிக்க மற்றும் பட்டியலை வாசிக்க பயன்பட்டது"
4756
4757 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4758 msgid ""
4759 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4760 msgstr ""
4761 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4762
4763 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4764 msgid "The size of the recently used resources list"
4765 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்த மூலங்கள் பட்டியல் அளவு"
4766
4767 #: gtk/gtkruler.c:128
4768 msgid "Lower"
4769 msgstr "கீழே"
4770
4771 #: gtk/gtkruler.c:129
4772 msgid "Lower limit of ruler"
4773 msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
4774
4775 #: gtk/gtkruler.c:138
4776 msgid "Upper"
4777 msgstr "மேல்"
4778
4779 #: gtk/gtkruler.c:139
4780 msgid "Upper limit of ruler"
4781 msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
4782
4783 #: gtk/gtkruler.c:149
4784 msgid "Position of mark on the ruler"
4785 msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
4786
4787 #: gtk/gtkruler.c:158
4788 msgid "Max Size"
4789 msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
4790
4791 #: gtk/gtkruler.c:159
4792 msgid "Maximum size of the ruler"
4793 msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
4794
4795 #: gtk/gtkruler.c:174
4796 msgid "Metric"
4797 msgstr "மெட்ரிக்"
4798
4799 #: gtk/gtkruler.c:175
4800 msgid "The metric used for the ruler"
4801 msgstr "அளவீடுக்காக பயன்படுத்தப்படும் மெட்ரிக்"
4802
4803 #: gtk/gtkscale.c:219
4804 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4805 msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
4806
4807 #: gtk/gtkscale.c:228
4808 msgid "Draw Value"
4809 msgstr "மதிப்பை வரை"
4810
4811 #: gtk/gtkscale.c:229
4812 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4813 msgstr "நடப்பு மதிப்பு ஒரு சரமாக அடுத்த ஸ்லைடரில் காட்டப்பட வேண்டுமா"
4814
4815 #: gtk/gtkscale.c:236
4816 msgid "Value Position"
4817 msgstr "மதிப்பு இடம்"
4818
4819 #: gtk/gtkscale.c:237
4820 msgid "The position in which the current value is displayed"
4821 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
4822
4823 #: gtk/gtkscale.c:244
4824 msgid "Slider Length"
4825 msgstr "ஸ்லைடரின் நீளம்"
4826
4827 #: gtk/gtkscale.c:245
4828 msgid "Length of scale's slider"
4829 msgstr "அளவீடு ஸ்லைடரின் நீளம்"
4830
4831 #: gtk/gtkscale.c:253
4832 msgid "Value spacing"
4833 msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
4834
4835 #: gtk/gtkscale.c:254
4836 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4837 msgstr "மதிப்பு உரை மற்றும் slider/trough பகுதிகளுக்கிடையே இடைவெளி"
4838
4839 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4840 msgid "The value of the scale"
4841 msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
4842
4843 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4844 msgid "The icon size"
4845 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
4846
4847 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4848 msgid ""
4849 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4850 msgstr "இந்த GtkAdjustment நடப்பு பதிப்பு இந்த அளவு பொத்தான் பொருளை கொண்டுள்ளது"
4851
4852 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4853 msgid "Icons"
4854 msgstr "சின்னங்கள்"
4855
4856 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4857 msgid "List of icon names"
4858 msgstr "சின்னப் பெயர்களின் பட்டியல்"
4859
4860 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4861 msgid "Minimum Slider Length"
4862 msgstr "குறைந்தபட்ச ஸ்லைடர் நீளம்"
4863
4864 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4865 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4866 msgstr "குறைந்தபட்ச சுருள்ப்பட்டை ஸ்லைடரின் நீளம்"
4867
4868 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4869 msgid "Fixed slider size"
4870 msgstr "பொருத்தப்பட்ட ஸ்லைடர் அளவு"
4871
4872 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4873 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4874 msgstr "ஸ்லைடரின் அளவை மாற்றாதே, குறைந்தபட்ச நீளத்தை சேமிக்கவும்"
4875
4876 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4877 msgid ""
4878 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4879 msgstr ""
4880 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் பின்தங்கிய ஒரு நொடியை "
4881 "காட்டு"
4882
4883 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4884 msgid ""
4885 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4886 msgstr ""
4887 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் முன்னுள்ள ஒரு நொடியை காட்டு"
4888
4889 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
4890 msgid "Horizontal Adjustment"
4891 msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4892
4893 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
4894 msgid "Vertical Adjustment"
4895 msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4896
4897 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4898 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4899 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை கொள்கை"
4900
4901 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4902 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4903 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
4904
4905 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4906 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4907 msgstr "செங்குத்து சுருள்பட்டை கொள்கை"
4908
4909 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4910 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4911 msgstr "செங்குத்து சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
4912
4913 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4914 msgid "Window Placement"
4915 msgstr "சாளரம் வைத்தல்"
4916
4917 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4918 msgid ""
4919 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4920 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4921 msgstr ""
4922 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4923 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4924
4925 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4926 msgid "Window Placement Set"
4927 msgstr "சாளர வைத்தல் அமை"
4928
4929 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4930 msgid ""
4931 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4932 "contents with respect to the scrollbars."
4933 msgstr ""
4934 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4935 "contents with respect to the scrollbars."
4936
4937 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4938 msgid "Shadow Type"
4939 msgstr "நிழல் வகை"
4940
4941 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4942 msgid "Style of bevel around the contents"
4943 msgstr "உள்ளடக்கங்களை சுற்றி சாய்வின் பாணி"
4944
4945 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4946 msgid "Scrollbars within bevel"
4947 msgstr "சாய்வுக்குள் உருள் பட்டைகள்"
4948
4949 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4950 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4951 msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4952
4953 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4954 msgid "Scrollbar spacing"
4955 msgstr "சுருள்பட்டை இடைவெளி"
4956
4957 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4958 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4959 msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4960
4961 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4962 msgid "Scrolled Window Placement"
4963 msgstr "சுருளப்பட்ட சாளர இடம்"
4964
4965 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4966 msgid ""
4967 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4968 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4969 msgstr ""
4970 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4971 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4972
4973 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4974 msgid "Draw"
4975 msgstr "வரையுக"
4976
4977 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4978 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4979 msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
4980
4981 #: gtk/gtksettings.c:215
4982 msgid "Double Click Time"
4983 msgstr "இரட்டை கிளிக் நேரம்"
4984
4985 #: gtk/gtksettings.c:216
4986 msgid ""
4987 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4988 "click (in milliseconds)"
4989 msgstr ""
4990 "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
4991 "இடைவெளி  (மில்லி-நிடிகள்)"
4992
4993 #: gtk/gtksettings.c:223
4994 msgid "Double Click Distance"
4995 msgstr "இரட்டை கிளிக் தூரம்"
4996
4997 #: gtk/gtksettings.c:224
4998 msgid ""
4999 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5000 "double click (in pixels)"
5001 msgstr ""
5002 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5003 "double click (in pixels)"
5004
5005 #: gtk/gtksettings.c:240
5006 msgid "Cursor Blink"
5007 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
5008
5009 #: gtk/gtksettings.c:241
5010 msgid "Whether the cursor should blink"
5011 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
5012
5013 #: gtk/gtksettings.c:248
5014 msgid "Cursor Blink Time"
5015 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
5016
5017 #: gtk/gtksettings.c:249
5018 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5019 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் சுழற்சி நேரம், மில்லி விநாடிகளில்"
5020
5021 #: gtk/gtksettings.c:268
5022 msgid "Cursor Blink Timeout"
5023 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டல் நேரமுடிவு"
5024
5025 #: gtk/gtksettings.c:269
5026 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5027 msgstr "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5028
5029 #: gtk/gtksettings.c:276
5030 msgid "Split Cursor"
5031 msgstr "நிலைக்காட்டியை பிரி"
5032
5033 #: gtk/gtksettings.c:277
5034 msgid ""
5035 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5036 "left text"
5037 msgstr ""
5038 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5039 "left text"
5040
5041 #: gtk/gtksettings.c:284
5042 msgid "Theme Name"
5043 msgstr "தீம் பெயர்"
5044
5045 #: gtk/gtksettings.c:285
5046 msgid "Name of theme RC file to load"
5047 msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய தீமின் பெயர்"
5048
5049 #: gtk/gtksettings.c:293
5050 msgid "Icon Theme Name"
5051 msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
5052
5053 #: gtk/gtksettings.c:294
5054 msgid "Name of icon theme to use"
5055 msgstr "பயன்படுத்தும் சின்ன தீமின் பெயர்"
5056
5057 #: gtk/gtksettings.c:302
5058 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5059 msgstr "ஃபால்பேக் சின்ன தீம் பெயர்"
5060
5061 #: gtk/gtksettings.c:303
5062 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5063 msgstr "விழ வேண்டிய சின்னத்தின் தீம் பெயர்"
5064
5065 #: gtk/gtksettings.c:311
5066 msgid "Key Theme Name"
5067 msgstr "முக்கிய தீமின் பெயர்"
5068
5069 #: gtk/gtksettings.c:312
5070 msgid "Name of key theme RC file to load"
5071 msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய விசை தீமின் பெயர்"
5072
5073 #: gtk/gtksettings.c:320
5074 msgid "Menu bar accelerator"
5075 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:321
5078 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5079 msgstr "மெனு பட்டியை செயல்படுத்த வேண்டிய விசை பிணைப்பு"
5080
5081 #: gtk/gtksettings.c:329
5082 msgid "Drag threshold"
5083 msgstr "threshold இழு"
5084
5085 #: gtk/gtksettings.c:330
5086 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5087 msgstr "இழுக்கும் முன் நகர்த்தப்படும் நிலைகாட்டியில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
5088
5089 #: gtk/gtksettings.c:338
5090 msgid "Font Name"
5091 msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
5092
5093 #: gtk/gtksettings.c:339
5094 msgid "Name of default font to use"
5095 msgstr "பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு எழுத்துருக்களின் பெயர்"
5096
5097 #: gtk/gtksettings.c:361
5098 msgid "Icon Sizes"
5099 msgstr "சின்ன அளவுகள்"
5100
5101 #: gtk/gtksettings.c:362
5102 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5103 msgstr "சின்னத்தின் அளவுகளின் பட்டியல் (gtk-மெனு=16,16:gtk-பட்டன்=20,20..."
5104
5105 #: gtk/gtksettings.c:370
5106 msgid "GTK Modules"
5107 msgstr "GTK தொகுதிகள்"
5108
5109 #: gtk/gtksettings.c:371
5110 msgid "List of currently active GTK modules"
5111 msgstr "பட்டியல் of செயலில்"
5112
5113 #: gtk/gtksettings.c:380
5114 msgid "Xft Antialias"
5115 msgstr "Xft Antialias"
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:381
5118 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5119 msgstr "Xft எழுத்துருக்களை மழுங்க செய்ய வேண்டுமா; 0=இல்லை, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
5120
5121 #: gtk/gtksettings.c:390
5122 msgid "Xft Hinting"
5123 msgstr "Xft குறிப்பிடுதல்"
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:391
5126 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5127 msgstr "குறிப்புக்கு Xft எழுத்துருக்கள்; 0=no, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
5128
5129 #: gtk/gtksettings.c:400
5130 msgid "Xft Hint Style"
5131 msgstr "Xft குறிப்பு பாணி"
5132
5133 #: gtk/gtksettings.c:401
5134 msgid ""
5135 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5136 msgstr "of"
5137
5138 #: gtk/gtksettings.c:410
5139 msgid "Xft RGBA"
5140 msgstr "Xft RGBA"
5141
5142 #: gtk/gtksettings.c:411
5143 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5144 msgstr "subpixel மழுங்கல் வகை; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5145
5146 #: gtk/gtksettings.c:420
5147 msgid "Xft DPI"
5148 msgstr "Xft DPI"
5149
5150 #: gtk/gtksettings.c:421
5151 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5152 msgstr ""
5153 "Xftக்கான திரைத்திறன், 1024 * dots/inchஇல். -1 முன்னிருப்பு மதிப்பாக "
5154 "பயன்படுத்தப்படுகிறது"
5155
5156 #: gtk/gtksettings.c:430
5157 msgid "Cursor theme name"
5158 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் பெயர்"
5159
5160 #: gtk/gtksettings.c:431
5161 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5162 msgstr ""
5163 "பயன்படுத்த வேண்டிய நிலைகாட்டி தீமின் பெயர் அல்லது பூஜ்ஜிய மதிப்பை பயன்படுத்தி முன்னிருப்பு "
5164 "தீம்மை பயன்படுத்து"
5165
5166 #: gtk/gtksettings.c:439
5167 msgid "Cursor theme size"
5168 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் அளவு"
5169
5170 #: gtk/gtksettings.c:440
5171 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5172 msgstr ""
5173 "நிலைகாட்டிகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அளவு அல்லது 0 ஐ முன்னிருப்பு அளவுக்கு பயன்படுத்த"
5174
5175 #: gtk/gtksettings.c:450
5176 msgid "Alternative button order"
5177 msgstr "மாற்று பொத்தான் வரிசை"
5178
5179 #: gtk/gtksettings.c:451
5180 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5181 msgstr ""
5182 "உரையாடல்களில் பயன்படுத்த வேண்டிய பொத்தான்கள் மாற்று பொத்தான் வரிசையை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
5183
5184 #: gtk/gtksettings.c:468
5185 msgid "Alternative sort indicator direction"
5186 msgstr "மாற்று வரிசைப்படுத்தும் அறிவிப்பி திசை"
5187
5188 #: gtk/gtksettings.c:469
5189 msgid ""
5190 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5191 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5192 msgstr ""
5193 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5194 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5195
5196 #: gtk/gtksettings.c:477
5197 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5198 msgstr "'உள்ளீடு முறைகள்' பட்டியை காட்டு"
5199
5200 #: gtk/gtksettings.c:478
5201 msgid ""
5202 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5203 "the input method"
5204 msgstr "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் உள்ளீடு முறைகளை மாற்ற வேண்டுமா"
5205
5206 #: gtk/gtksettings.c:486
5207 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5208 msgstr "'Insert Unicode Control Character' மெனுவை காட்டு"
5209
5210 #: gtk/gtksettings.c:487
5211 msgid ""
5212 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5213 "control characters"
5214 msgstr ""
5215 "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை நுழைக்க வேண்டுமா"
5216
5217 #: gtk/gtksettings.c:495
5218 msgid "Start timeout"
5219 msgstr "நேரமுடிவை துவக்கவும் "
5220
5221 #: gtk/gtksettings.c:496
5222 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5223 msgstr "நேர முடிதலின் ஆரம்ப மதிப்பு, பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:505
5226 msgid "Repeat timeout"
5227 msgstr "மீண்டும் செய்"
5228
5229 #: gtk/gtksettings.c:506
5230 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5231 msgstr "நேர முடிதல்களின் பதிப்பு மீண்டும், பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
5232
5233 #: gtk/gtksettings.c:515
5234 msgid "Expand timeout"
5235 msgstr "நேரமுடிவை நீடிக்கவும் "
5236
5237 #: gtk/gtksettings.c:516
5238 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5239 msgstr ""
5240 "நேர முடிதல்களுக்கான நீட்டப்பட்ட மதிப்பு, ஒரு விட்ஜிட் ஒரு புதிய பகுதியில் விரிவடையும் "
5241 "போது"
5242
5243 #: gtk/gtksettings.c:551
5244 msgid "Color scheme"
5245 msgstr "நிறத் திட்டம்"
5246
5247 #: gtk/gtksettings.c:552
5248 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5249 msgstr "பெயரிடப்பட்ட நிறங்களின் தட்டு தீம்களில் பயன்படுத்த"
5250
5251 #: gtk/gtksettings.c:561
5252 msgid "Enable Animations"
5253 msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக"
5254
5255 #: gtk/gtksettings.c:562
5256 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5257 msgstr "கருவி அசைவூட்டளை செயல்படுத்த வேண்டுமா"
5258
5259 #: gtk/gtksettings.c:580
5260 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5261 msgstr "தொடு திரை முறைமையை செயல்படுத்து"
5262
5263 #: gtk/gtksettings.c:581
5264 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5265 msgstr "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5266
5267 #: gtk/gtksettings.c:598
5268 msgid "Tooltip timeout"
5269 msgstr "உதவிகருவி நேரமுடிவு"
5270
5271 #: gtk/gtksettings.c:599
5272 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5273 msgstr "உதவிகருவி காட்டப்படுவதற்கு முன்பே நேரமுடிவு"
5274
5275 #: gtk/gtksettings.c:624
5276 msgid "Tooltip browse timeout"
5277 msgstr "உதவிகருவி உலாவி நேரமுடிவு"
5278
5279 #: gtk/gtksettings.c:625
5280 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5281 msgstr "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5282
5283 #: gtk/gtksettings.c:646
5284 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5285 msgstr "கருவி துணுக்கு உலாவு முறை நேரமுடிதல்"
5286
5287 #: gtk/gtksettings.c:647
5288 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5289 msgstr "உலாவு முறைமை செயல்நீக்கும் முன் நேரமுடிதல்"
5290
5291 #: gtk/gtksettings.c:666
5292 msgid "Keynav Cursor Only"
5293 msgstr "Keynav நிலைகாட்டி மட்டும்"
5294
5295 #: gtk/gtksettings.c:667
5296 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5297 msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5298
5299 #: gtk/gtksettings.c:684
5300 msgid "Keynav Wrap Around"
5301 msgstr "Keynav மடித்தல்"
5302
5303 #: gtk/gtksettings.c:685
5304 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5305 msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5306
5307 #: gtk/gtksettings.c:705
5308 msgid "Error Bell"
5309 msgstr "பிழை மணி"
5310
5311 #: gtk/gtksettings.c:706
5312 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5313 msgstr "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5314
5315 #: gtk/gtksettings.c:723
5316 msgid "Color Hash"
5317 msgstr "நிற Hash"
5318
5319 #: gtk/gtksettings.c:724
5320 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5321 msgstr "நிற தீமின் ஒரு ஹாஷ் அட்டவணை குறிப்பிடுதல்"
5322
5323 #: gtk/gtksettings.c:732
5324 msgid "Default file chooser backend"
5325 msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு பின்தளம்"
5326
5327 #: gtk/gtksettings.c:733
5328 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5329 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkFileChooser பின்தளத்தின் பெயர்"
5330
5331 #: gtk/gtksettings.c:750
5332 msgid "Default print backend"
5333 msgstr "முன்னிருப்பு அச்சு பின்தளம்"
5334
5335 #: gtk/gtksettings.c:751
5336 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5337 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkPrintBackend பின்தளங்கள்"
5338
5339 #: gtk/gtksettings.c:774
5340 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5341 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் முன்னிருப்பு கட்டளை"
5342
5343 #: gtk/gtksettings.c:775
5344 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5345 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் கட்டளை"
5346
5347 #: gtk/gtksettings.c:791
5348 msgid "Enable Mnemonics"
5349 msgstr "Mnemonicகளை செயல்படுத்து"
5350
5351 #: gtk/gtksettings.c:792
5352 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5353 msgstr "லேபிள்கள் mnemonicகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
5354
5355 #: gtk/gtksettings.c:808
5356 msgid "Enable Accelerators"
5357 msgstr "மாற்றிகளை செயல்படுத்த"
5358
5359 #: gtk/gtksettings.c:809
5360 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5361 msgstr "மெனு உருப்படிகள் மாற்றிகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
5362
5363 #: gtk/gtksettings.c:826
5364 msgid "Recent Files Limit"
5365 msgstr "தற்போதைய கோப்புகளின் நிலை"
5366
5367 #: gtk/gtksettings.c:827
5368 msgid "Number of recently used files"
5369 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கை"
5370
5371 #: gtk/gtksettings.c:845
5372 msgid "Default IM module"
5373 msgstr "முன்னிருப்பு IM தொகுதி"
5374
5375 #: gtk/gtksettings.c:846
5376 msgid "Which IM module should be used by default"
5377 msgstr "எந்த IM தொகுதி முன்னிருப்பால் பயன்படுத்தப்பட்டது"
5378
5379 #: gtk/gtksettings.c:864
5380 msgid "Recent Files Max Age"
5381 msgstr "சமீபத்திய கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
5382
5383 #: gtk/gtksettings.c:865
5384 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5385 msgstr "இந்நாட்களில், சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
5386
5387 #: gtk/gtksettings.c:874
5388 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5389 msgstr "Fontconfig கட்டமைப்பு நேரம்"
5390
5391 #: gtk/gtksettings.c:875
5392 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5393 msgstr "நடப்பு fontconfig கட்டமைப்பின் நேரம்"
5394
5395 #: gtk/gtksettings.c:897
5396 msgid "Sound Theme Name"
5397 msgstr "ஒலி கருப்பொருள் பெயர்"
5398
5399 #: gtk/gtksettings.c:898
5400 msgid "XDG sound theme name"
5401 msgstr "XDG சவுண்ட் தீம் பெயர்"
5402
5403 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5404 #: gtk/gtksettings.c:920
5405 msgid "Audible Input Feedback"
5406 msgstr "தணிக்கை செய்யக்கூடிய உள்ளீடு பின்னூட்டம்"
5407
5408 #: gtk/gtksettings.c:921
5409 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5410 msgstr "பயனர் உள்ளீடுக்கு பின்னூட்டமாக நிகழ்வு ஒலிகளை இயக்க வேண்டுமா"
5411
5412 #: gtk/gtksettings.c:942
5413 msgid "Enable Event Sounds"
5414 msgstr "நிகழ்வு ஒலிகளை செயல்படுத்து"
5415
5416 #: gtk/gtksettings.c:943
5417 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5418 msgstr "எந்த ஒலி நிகழ்வையும் இயக்க வேண்டுமா"
5419
5420 #: gtk/gtksettings.c:958
5421 msgid "Enable Tooltips"
5422 msgstr "கருவி துணுக்குகளை செயல்படுத்து"
5423
5424 #: gtk/gtksettings.c:959
5425 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5426 msgstr "விட்ஜிட்களில் கருவித்துணுக்குகளை காட்ட வேண்டுமா"
5427
5428 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5429 msgid "Mode"
5430 msgstr "முறை"
5431
5432 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5433 msgid ""
5434 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5435 "component widgets"
5436 msgstr ""
5437 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5438 "component widgets"
5439
5440 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5441 msgid "Ignore hidden"
5442 msgstr "மறைத்ததைத் தவிர்"
5443
5444 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5445 msgid ""
5446 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5447 msgstr "இதில்"
5448
5449 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5450 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5451 msgstr "சுழற்சி பொத்தானின் மதிப்பை ஒழுங்குப்படுத்துதல் கொண்டுள்ளது"
5452
5453 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5454 msgid "Climb Rate"
5455 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
5456
5457 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5458 msgid "Snap to Ticks"
5459 msgstr "Snap to Ticks"
5460
5461 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5462 msgid ""
5463 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5464 "nearest step increment"
5465 msgstr ""
5466 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5467 "nearest step increment"
5468
5469 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5470 msgid "Numeric"
5471 msgstr "எண்"
5472
5473 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5474 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5475 msgstr "எண்ணில்லாத எழுத்துக்கள் தவிர்க்கப்பட வேண்டுமா"
5476
5477 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5478 msgid "Wrap"
5479 msgstr "மடிப்பு"
5480
5481 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5482 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5483 msgstr "ஒரு சுழற்சி பொத்தான் அதன் வரம்பை அடைய சுற்றப்பட வேண்டுமா"
5484
5485 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5486 msgid "Update Policy"
5487 msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
5488
5489 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5490 msgid ""
5491 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5492 msgstr ""
5493 "சுழற்சி பொத்தான் எப்போதும் புதுப்பிக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது மதிப்பு உரிமை செய்யப்படும் போது "
5494 "மட்டுமா"
5495
5496 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5497 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5498 msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
5499
5500 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5501 msgid "Style of bevel around the spin button"
5502 msgstr "சுழற்சி பொத்தானை சுற்றி சாய்வு தோற்றம்"
5503
5504 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5505 msgid "Has Resize Grip"
5506 msgstr "மறுஅளவு க்ரிப் உள்ளதா"
5507
5508 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5509 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5510 msgstr "நிலைப்பட்டை ஒரு கிரிப்பை மேல் நிலையை மறுஅளவிட கொண்டுள்ளதா"
5511
5512 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5513 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5514 msgstr "நிலைமைப்பட்டை உரையை சுற்றி பெவலின் பாங்கு"
5515
5516 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5517 msgid "The size of the icon"
5518 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
5519
5520 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5521 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5522 msgstr "இந்த நிலை சின்னம் காட்டப்படும் திரை"
5523
5524 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5525 msgid "Blinking"
5526 msgstr "சிமிட்டுதல்"
5527
5528 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5529 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5530 msgstr "நிலை சின்னம் சிமிட்ட வேண்டுமா வேண்டாமா"
5531
5532 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5533 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5534 msgstr "நிலை சின்னம் தெரிய வேண்டுமா வேண்டாமா"
5535
5536 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5537 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5538 msgstr "நிலை சின்னம் பொதிப்பட வேண்டுமா வேண்டாமா"
5539
5540 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5541 msgid "The orientation of the tray"
5542 msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு"
5543
5544 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
5545 msgid "Has tooltip"
5546 msgstr "உதவிகருவியை கொண்டுள்ளது"
5547
5548 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5549 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5550 msgstr "தட்டு சின்னம் ஒரு கருவிதுணுக்கை கொண்டிருக்கிறதா"
5551
5552 #: gtk/gtkstatusicon.c:378 gtk/gtkwidget.c:655
5553 msgid "Tooltip Text"
5554 msgstr "உதவிகருவி உரை"
5555
5556 #: gtk/gtkstatusicon.c:379 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
5557 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5558 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டிற்கான கருவிதுணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
5559
5560 #: gtk/gtkstatusicon.c:402 gtk/gtkwidget.c:676
5561 msgid "Tooltip markup"
5562 msgstr "கருவி துணுக்கு குறி"
5563
5564 #: gtk/gtkstatusicon.c:403
5565 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5566 msgstr "இந்த தட்டு சின்னத்திற்கான கருவி துணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
5567
5568 #: gtk/gtkstatusicon.c:421
5569 msgid "The title of this tray icon"
5570 msgstr "தட்டு சின்னத்தின் தலைப்பு"
5571
5572 #: gtk/gtktable.c:129
5573 msgid "Rows"
5574 msgstr "வரிசைகள்"
5575
5576 #: gtk/gtktable.c:130
5577 msgid "The number of rows in the table"
5578 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
5579
5580 #: gtk/gtktable.c:138
5581 msgid "Columns"
5582 msgstr "பத்திகள்"
5583
5584 #: gtk/gtktable.c:139
5585 msgid "The number of columns in the table"
5586 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
5587
5588 #: gtk/gtktable.c:147
5589 msgid "Row spacing"
5590 msgstr "வரிசை இடைவெளி"
5591
5592 #: gtk/gtktable.c:148
5593 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5594 msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
5595
5596 #: gtk/gtktable.c:156
5597 msgid "Column spacing"
5598 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
5599
5600 #: gtk/gtktable.c:157
5601 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5602 msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
5603
5604 #: gtk/gtktable.c:166
5605 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5606 msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் அறைகள் அனைத்தும் ஒரே அகலம்/உயரம் பெற்றிருக்கும்"
5607
5608 #: gtk/gtktable.c:173
5609 msgid "Left attachment"
5610 msgstr "இடது இணைப்பு"
5611
5612 #: gtk/gtktable.c:180
5613 msgid "Right attachment"
5614 msgstr "வலது இணைப்பு"
5615
5616 #: gtk/gtktable.c:181
5617 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5618 msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் வலப்பக்கம் இணைக்கப்பட்ட நெடுவரிசை எண்"
5619
5620 #: gtk/gtktable.c:187
5621 msgid "Top attachment"
5622 msgstr "மேல் இணைப்பு"
5623
5624 #: gtk/gtktable.c:188
5625 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5626 msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் மேல் இணைக்கப்பட்ட வரிசை எண்"
5627
5628 #: gtk/gtktable.c:194
5629 msgid "Bottom attachment"
5630 msgstr "கீழ் இணைப்பு"
5631
5632 #: gtk/gtktable.c:201
5633 msgid "Horizontal options"
5634 msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
5635
5636 #: gtk/gtktable.c:202
5637 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5638 msgstr "கிடைமட்ட சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
5639
5640 #: gtk/gtktable.c:208
5641 msgid "Vertical options"
5642 msgstr "செங்குத்து விருப்பங்கள்"
5643
5644 #: gtk/gtktable.c:209
5645 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5646 msgstr "செங்குத்து சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
5647
5648 #: gtk/gtktable.c:215
5649 msgid "Horizontal padding"
5650 msgstr "கிடைமட்ட திண்டாக்கம்"
5651
5652 #: gtk/gtktable.c:216
5653 msgid ""
5654 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5655 "pixels"
5656 msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் இடது மற்றும் வலது அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
5657
5658 #: gtk/gtktable.c:222
5659 msgid "Vertical padding"
5660 msgstr "செங்குத்து திண்டாக்கம்"
5661
5662 #: gtk/gtktable.c:223
5663 msgid ""
5664 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5665 "pixels"
5666 msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் மேல் மற்றும் கீழ் அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
5667
5668 #: gtk/gtktext.c:546
5669 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5670 msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
5671
5672 #: gtk/gtktext.c:554
5673 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5674 msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
5675
5676 #: gtk/gtktext.c:561
5677 msgid "Line Wrap"
5678 msgstr "வரிசை மடிப்பு"
5679
5680 #: gtk/gtktext.c:562
5681 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5682 msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் வரிகள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
5683
5684 #: gtk/gtktext.c:569
5685 msgid "Word Wrap"
5686 msgstr "சொல் மடிப்பு"
5687
5688 #: gtk/gtktext.c:570
5689 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5690 msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் சொற்கள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
5691
5692 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5693 msgid "Tag Table"
5694 msgstr "குறி அட்டவணை"
5695
5696 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5697 msgid "Text Tag Table"
5698 msgstr "உரை குறி அட்டவணை"
5699
5700 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5701 msgid "Current text of the buffer"
5702 msgstr "நடப்பு உரையின் இடையக சேமிப்பகம்"
5703
5704 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5705 msgid "Has selection"
5706 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
5707
5708 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5709 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5710 msgstr "இடையக சேமிப்பகம் தற்போது சில உரைகளை தேர்ந்தெடுத்துள்ளதா"
5711
5712 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5713 msgid "Cursor position"
5714 msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்"
5715
5716 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5717 msgid ""
5718 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5719 msgstr "உள்ளீடு குறியின் நிலை (இடையகத்தின் ஆரம்பத்திலிருந்து ஆஃப்செட்)"
5720
5721 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5722 msgid "Copy target list"
5723 msgstr "இலக்கு பட்டியலை நகலெடு"
5724
5725 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5726 msgid ""
5727 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5728 msgstr "பட்டியல் இதில் க்கு மற்றும் மூலம்"
5729
5730 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5731 msgid "Paste target list"
5732 msgstr "இலக்கு பட்டியலை ஒட்டவும்"
5733
5734 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5735 msgid ""
5736 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5737 "destination"
5738 msgstr ""
5739 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5740 "destination"
5741
5742 #: gtk/gtktextmark.c:90
5743 msgid "Mark name"
5744 msgstr "பெயரை குறிப்பிடு"
5745
5746 #: gtk/gtktextmark.c:97
5747 msgid "Left gravity"
5748 msgstr "இடது ஈர்ப்பு"
5749
5750 #: gtk/gtktextmark.c:98
5751 msgid "Whether the mark has left gravity"
5752 msgstr "குறி இடது ஈர்ப்பை கொண்டுள்ளதா"
5753
5754 #: gtk/gtktexttag.c:173
5755 msgid "Tag name"
5756 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
5757
5758 #: gtk/gtktexttag.c:174
5759 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5760 msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5761
5762 #: gtk/gtktexttag.c:192
5763 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5764 msgstr "பின்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5765
5766 #: gtk/gtktexttag.c:199
5767 msgid "Background full height"
5768 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
5769
5770 #: gtk/gtktexttag.c:200
5771 msgid ""
5772 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5773 "of the tagged characters"
5774 msgstr ""
5775 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5776 "of the tagged characters"
5777
5778 #: gtk/gtktexttag.c:208
5779 msgid "Background stipple mask"
5780 msgstr "பின்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
5781
5782 #: gtk/gtktexttag.c:209
5783 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5784 msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
5785
5786 #: gtk/gtktexttag.c:226
5787 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5788 msgstr "முன்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5789
5790 #: gtk/gtktexttag.c:234
5791 msgid "Foreground stipple mask"
5792 msgstr "முன்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
5793
5794 #: gtk/gtktexttag.c:235
5795 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5796 msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
5797
5798 #: gtk/gtktexttag.c:242
5799 msgid "Text direction"
5800 msgstr "உரை திசை"
5801
5802 #: gtk/gtktexttag.c:243
5803 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5804 msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
5805
5806 #: gtk/gtktexttag.c:292
5807 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5808 msgstr "எழுத்துரு தோற்றம் PangoStyle ஆக, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5809
5810 #: gtk/gtktexttag.c:301
5811 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5812 msgstr "எழுத்துரு மாறி ஒரு Pango மாறியாக, எ.கா. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5813
5814 #: gtk/gtktexttag.c:310
5815 msgid ""
5816 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5817 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5818 msgstr ""
5819 "எழுத்துரு அளவு இயல் எண்ணாக, முன் குறிப்பிடப்பட்ட PangoWeight மதிப்பினை பார்க்கவும்; "
5820 "எடுத்துக்காட்டு, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5821
5822 #: gtk/gtktexttag.c:321
5823 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5824 msgstr "எழுத்து நீட்சி PangoStretch ஆக, எ.கா PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5825
5826 #: gtk/gtktexttag.c:330
5827 msgid "Font size in Pango units"
5828 msgstr "எழுத்துரு அளவு Pango அலகில்"
5829
5830 #: gtk/gtktexttag.c:340
5831 msgid ""
5832 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5833 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5834 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5835 msgstr ""
5836 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5837 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5838 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5839
5840 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5841 msgid "Left, right, or center justification"
5842 msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
5843
5844 #: gtk/gtktexttag.c:379
5845 msgid ""
5846 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5847 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5848 msgstr ""
5849 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5850 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5851
5852 #: gtk/gtktexttag.c:386
5853 msgid "Left margin"
5854 msgstr "இடது ஓரம்"
5855
5856 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5857 msgid "Width of the left margin in pixels"
5858 msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
5859
5860 #: gtk/gtktexttag.c:396
5861 msgid "Right margin"
5862 msgstr "வலது ஓரம்"
5863
5864 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5865 msgid "Width of the right margin in pixels"
5866 msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
5867
5868 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5869 msgid "Indent"
5870 msgstr "உள்தள்"
5871
5872 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5873 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5874 msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
5875
5876 #: gtk/gtktexttag.c:419
5877 msgid ""
5878 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5879 "in Pango units"
5880 msgstr ""
5881 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5882 "in Pango units"
5883
5884 #: gtk/gtktexttag.c:428
5885 msgid "Pixels above lines"
5886 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
5887
5888 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5889 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5890 msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5891
5892 #: gtk/gtktexttag.c:438
5893 msgid "Pixels below lines"
5894 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
5895
5896 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5897 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5898 msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5899
5900 #: gtk/gtktexttag.c:448
5901 msgid "Pixels inside wrap"
5902 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
5903
5904 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5905 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5906 msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5907
5908 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5909 msgid ""
5910 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5911 msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
5912
5913 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5914 msgid "Tabs"
5915 msgstr "தத்தகள்"
5916
5917 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5918 msgid "Custom tabs for this text"
5919 msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
5920
5921 #: gtk/gtktexttag.c:504
5922 msgid "Invisible"
5923 msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
5924
5925 #: gtk/gtktexttag.c:505
5926 msgid "Whether this text is hidden."
5927 msgstr "இந்த உரை மறைக்கப்பட்டுள்ளதா."
5928
5929 #: gtk/gtktexttag.c:519
5930 msgid "Paragraph background color name"
5931 msgstr "பத்தி பின்னணி நிற பெயர்"
5932
5933 #: gtk/gtktexttag.c:520
5934 msgid "Paragraph background color as a string"
5935 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் சரமாக"
5936
5937 #: gtk/gtktexttag.c:535
5938 msgid "Paragraph background color"
5939 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம்"
5940
5941 #: gtk/gtktexttag.c:536
5942 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5943 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் (ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5944
5945 #: gtk/gtktexttag.c:554
5946 msgid "Margin Accumulates"
5947 msgstr "விளிம்பு சேர்க்கிறது"
5948
5949 #: gtk/gtktexttag.c:555
5950 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5951 msgstr "இடது மற்றும் வலது ஓரங்கள் சேர்க்கப்பட வேண்டுமா"
5952
5953 #: gtk/gtktexttag.c:568
5954 msgid "Background full height set"
5955 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமைக்கவும்"
5956
5957 #: gtk/gtktexttag.c:569
5958 msgid "Whether this tag affects background height"
5959 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமா"
5960
5961 #: gtk/gtktexttag.c:572
5962 msgid "Background stipple set"
5963 msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
5964
5965 #: gtk/gtktexttag.c:573
5966 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5967 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
5968
5969 #: gtk/gtktexttag.c:580
5970 msgid "Foreground stipple set"
5971 msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
5972
5973 #: gtk/gtktexttag.c:581
5974 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5975 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
5976
5977 #: gtk/gtktexttag.c:616
5978 msgid "Justification set"
5979 msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
5980
5981 #: gtk/gtktexttag.c:617
5982 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5983 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
5984
5985 #: gtk/gtktexttag.c:624
5986 msgid "Left margin set"
5987 msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
5988
5989 #: gtk/gtktexttag.c:625
5990 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5991 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
5992
5993 #: gtk/gtktexttag.c:628
5994 msgid "Indent set"
5995 msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
5996
5997 #: gtk/gtktexttag.c:629
5998 msgid "Whether this tag affects indentation"
5999 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
6000
6001 #: gtk/gtktexttag.c:636
6002 msgid "Pixels above lines set"
6003 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
6004
6005 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6006 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6007 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6008
6009 #: gtk/gtktexttag.c:640
6010 msgid "Pixels below lines set"
6011 msgstr "பிக்செல்கள் கீழ் வரிகள் அமை"
6012
6013 #: gtk/gtktexttag.c:644
6014 msgid "Pixels inside wrap set"
6015 msgstr "மடிப்பு அமைவில் உள்ளே உள்ள பிக்ஸ்ல்கள்"
6016
6017 #: gtk/gtktexttag.c:645
6018 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6019 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6020
6021 #: gtk/gtktexttag.c:652
6022 msgid "Right margin set"
6023 msgstr "வலது ஓரம் அமை"
6024
6025 #: gtk/gtktexttag.c:653
6026 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6027 msgstr "இந்த ஒட்டு வலது ஓரத்தை பாதிக்குமா"
6028
6029 #: gtk/gtktexttag.c:660
6030 msgid "Wrap mode set"
6031 msgstr "மடக்கு முறைமை அமை"
6032
6033 #: gtk/gtktexttag.c:661
6034 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6035 msgstr "இந்த ஒட்டு வரி மடிப்பு முறையை பாதிக்குமா"
6036
6037 #: gtk/gtktexttag.c:664
6038 msgid "Tabs set"
6039 msgstr "கீற்றுகள் அமை"
6040
6041 #: gtk/gtktexttag.c:665
6042 msgid "Whether this tag affects tabs"
6043 msgstr "இந்த ஒட்டுக்கள் தத்தல்களை பாதிக்குமா"
6044
6045 #: gtk/gtktexttag.c:668
6046 msgid "Invisible set"
6047 msgstr "காணமுடியாத அமை"
6048
6049 #: gtk/gtktexttag.c:669
6050 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6051 msgstr "இந்த ஒட்டு உரையின் பார்க்கும் தன்மையை பாதிக்குமா"
6052
6053 #: gtk/gtktexttag.c:672
6054 msgid "Paragraph background set"
6055 msgstr "பத்தி பின்னணி அமைக்கவும்"
6056
6057 #: gtk/gtktexttag.c:673
6058 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6059 msgstr "இந்த ஒட்டு பத்தி பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
6060
6061 #: gtk/gtktextview.c:543
6062 msgid "Pixels Above Lines"
6063 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
6064
6065 #: gtk/gtktextview.c:553
6066 msgid "Pixels Below Lines"
6067 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
6068
6069 #: gtk/gtktextview.c:563
6070 msgid "Pixels Inside Wrap"
6071 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
6072
6073 #: gtk/gtktextview.c:581
6074 msgid "Wrap Mode"
6075 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
6076
6077 #: gtk/gtktextview.c:599
6078 msgid "Left Margin"
6079 msgstr "இடது ஓரம்"
6080
6081 #: gtk/gtktextview.c:609
6082 msgid "Right Margin"
6083 msgstr "வலது ஓரம்"
6084
6085 #: gtk/gtktextview.c:637
6086 msgid "Cursor Visible"
6087 msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
6088
6089 #: gtk/gtktextview.c:638
6090 msgid "If the insertion cursor is shown"
6091 msgstr "நிலைக்காட்டி உள்நுழைக்கப்படுவதை காட்டப்பட்டால்"
6092
6093 #: gtk/gtktextview.c:645
6094 msgid "Buffer"
6095 msgstr "இடையகம்"
6096
6097 #: gtk/gtktextview.c:646
6098 msgid "The buffer which is displayed"
6099 msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்"
6100
6101 #: gtk/gtktextview.c:654
6102 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6103 msgstr "உள்ளிடப்பட்ட உரை இருக்கும் உள்ளடக்கத்தை மேலெழுதுகிறதா"
6104
6105 #: gtk/gtktextview.c:661
6106 msgid "Accepts tab"
6107 msgstr "தத்தலை ஏற்கிறது"
6108
6109 #: gtk/gtktextview.c:662
6110 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6111 msgstr "கீற்று  எழுத்தாக உள்ளிடப்பட்டது தத்தலாக தீர்வாகுமா"
6112
6113 #: gtk/gtktextview.c:691
6114 msgid "Error underline color"
6115 msgstr "பிழை அடிக்கோடு நிறம்"
6116
6117 #: gtk/gtktextview.c:692
6118 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6119 msgstr "நிறத்தோடு கூட பிழையை அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகிறது "
6120
6121 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6122 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6123 msgstr "அதே பதிலாள்களை ஒரு ரேடியோ செயலாக உருவாக்கு"
6124
6125 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6126 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6127 msgstr "இந்த செயலின் பதிலாள்கள் ரேடியோ செயல் பதில்களை போல இருக்கிறதா"
6128
6129 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6130 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6131 msgstr "மாற்று செயல் செயலில் அல்லது இல்லாமல் இருந்தால்"
6132
6133 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6134 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6135 msgstr "மாற்றி பொத்தான் அழுத்த வேண்டுமா அல்லது இல்லையா"
6136
6137 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6138 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6139 msgstr "மாற்றி பொத்தான் \"in between\" நிலையில் அழுத்தியிருக்கும்"
6140
6141 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6142 msgid "Draw Indicator"
6143 msgstr "காட்டியை வரை"
6144
6145 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6146 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6147 msgstr "டூகுல் பகுதியின் பட்டன்கள் காட்டப்பட்டால"
6148
6149 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6150 msgid "Toolbar Style"
6151 msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
6152
6153 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6154 msgid "How to draw the toolbar"
6155 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
6156
6157 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6158 msgid "Show Arrow"
6159 msgstr "அம்பு காட்டுக"
6160
6161 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6162 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6163 msgstr "அம்பு குறி காட்டப்பட்டால் கருவி பட்டையை பொருத்த முடியாது"
6164
6165 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6166 msgid "Tooltips"
6167 msgstr "கருவி குறிப்புகள்"
6168
6169 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6170 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6171 msgstr "கருவிப்பட்டையின் கருவிதுணுக்குகள் செயலிலிருக்க வேண்டுமா அல்லது வேண்டாமா"
6172
6173 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6174 msgid "Size of icons in this toolbar"
6175 msgstr "இந்த கருவிப்பட்டையின் சின்னங்களின் அளவு"
6176
6177 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6178 msgid "Icon size set"
6179 msgstr "சின்னத்தின் அளவு அமைக்கவும்"
6180
6181 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6182 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6183 msgstr "சின்னத்தின் அளவு பண்பு அமைக்கப்பட்டதா"
6184
6185 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6186 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6187 msgstr "கருவிப்பட்டை வளரும் போது உருப்படி கூடுதல் இடத்தை பெற வேண்டுமா"
6188
6189 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6190 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6191 msgstr "உருப்படி அதே அளவில் வேறு ஒற்றை உருப்படியோடு இருக்க வேண்டுமா"
6192
6193 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6194 msgid "Spacer size"
6195 msgstr "இடைவெளி அளவு"
6196
6197 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6198 msgid "Size of spacers"
6199 msgstr "இடைவெளிகளின் அளவு"
6200
6201 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6202 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6203 msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
6204
6205 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6206 msgid "Maximum child expand"
6207 msgstr "அதிகபட்ச சேய் விரிவாக்கம்"
6208
6209 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6210 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6211 msgstr "விரிவாகக்கூடிய உருப்படிக்கு கொடுக்க வேண்டிய அதிகபட்ச அளவு இடம்"
6212
6213 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6214 msgid "Space style"
6215 msgstr "இடைவெளி பாணி"
6216
6217 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6218 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6219 msgstr "இடைவெளி செங்குத்து வரிகளா அல்லது வெறுமையா"
6220
6221 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6222 msgid "Button relief"
6223 msgstr "பட்டனை நீக்குகிறது"
6224
6225 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6226 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6227 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களை சுற்றி சாய்வின் வகை"
6228
6229 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6230 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6231 msgstr "கருவிப்பட்டை சுற்றி சுழற்சியின் பாணி"
6232
6233 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6234 msgid "Toolbar style"
6235 msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
6236
6237 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6238 msgid ""
6239 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6240 msgstr ""
6241 "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் "
6242 "மட்டும், ...."
6243
6244 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6245 msgid "Toolbar icon size"
6246 msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
6247
6248 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6249 msgid "Size of icons in default toolbars"
6250 msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
6251
6252 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6253 msgid "Text to show in the item."
6254 msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய உரை."
6255
6256 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6257 msgid ""
6258 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6259 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6260 msgstr ""
6261 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6262 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6263
6264 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6265 msgid "Widget to use as the item label"
6266 msgstr "உருப்படி பெயராக பயன்படுத்த வேண்டிய சாளரம்"
6267
6268 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6269 msgid "Stock Id"
6270 msgstr "இருப்பு குறியீடு"
6271
6272 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6273 msgid "The stock icon displayed on the item"
6274 msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட இருப்பு சின்னம்"
6275
6276 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6277 msgid "Icon name"
6278 msgstr "சின்னம் பெயர்"
6279
6280 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6281 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6282 msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட திட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
6283
6284 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6285 msgid "Icon widget"
6286 msgstr "குறும்படம் விஜட்"
6287
6288 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6289 msgid "Icon widget to display in the item"
6290 msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் சாளரம்"
6291
6292 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6293 msgid "Icon spacing"
6294 msgstr "சின்னத்தின் இடைவெளி"
6295
6296 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6297 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6298 msgstr "சின்னம் மற்றும் பெயருக்கு இடைப்பட்ட இடைவெளி பிக்ஸலில்"
6299
6300 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6301 msgid ""
6302 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6303 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6304 msgstr ""
6305 "கருவிப்பட்டை உருப்படி முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறதா. TRUE எனில், கருவிப்பட்டை "
6306 "பொத்தான்கள் GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ முறையை காட்டும்"
6307
6308 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6309 msgid "TreeModelSort Model"
6310 msgstr "TreeModelSort மாதிரி"
6311
6312 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6313 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6314 msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டிய TreeModelSort ன் மாதிரி"
6315
6316 #: gtk/gtktreeview.c:561
6317 msgid "TreeView Model"
6318 msgstr "TreeView மாதிரி"
6319
6320 #: gtk/gtktreeview.c:562
6321 msgid "The model for the tree view"
6322 msgstr "கிளை-காட்சியின் மாதிரி"
6323
6324 #: gtk/gtktreeview.c:570
6325 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6326 msgstr "சாளரத்தின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
6327
6328 #: gtk/gtktreeview.c:578
6329 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6330 msgstr "சாளரத்தின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
6331
6332 #: gtk/gtktreeview.c:585
6333 msgid "Headers Visible"
6334 msgstr "தெரியும் தலைப்புகள்"
6335
6336 #: gtk/gtktreeview.c:586
6337 msgid "Show the column header buttons"
6338 msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
6339
6340 #: gtk/gtktreeview.c:593
6341 msgid "Headers Clickable"
6342 msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
6343
6344 #: gtk/gtktreeview.c:594
6345 msgid "Column headers respond to click events"
6346 msgstr "நிரல் தலைப்புகள் நிகழ்வுகளை சொடுக்குவதற்கு  விடையளிக்கிறது"
6347
6348 #: gtk/gtktreeview.c:601
6349 msgid "Expander Column"
6350 msgstr "நெடுவரிசை விரிவாக்கி"
6351
6352 #: gtk/gtktreeview.c:602
6353 msgid "Set the column for the expander column"
6354 msgstr "விரிவான நிரலுக்காக நிரலை அமை"
6355
6356 #: gtk/gtktreeview.c:617
6357 msgid "Rules Hint"
6358 msgstr "விதிகள் குறிப்பு"
6359
6360 #: gtk/gtktreeview.c:618
6361 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6362 msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6363
6364 #: gtk/gtktreeview.c:625
6365 msgid "Enable Search"
6366 msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
6367
6368 #: gtk/gtktreeview.c:626
6369 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6370 msgstr "நிரல்கள் முழுவதும் பயனரை பார்க்க அனுமதிக்கிறது"
6371
6372 #: gtk/gtktreeview.c:633
6373 msgid "Search Column"
6374 msgstr "தேடுதல் பத்தி"
6375
6376 #: gtk/gtktreeview.c:634
6377 msgid "Model column to search through during interactive search"
6378 msgstr "ஊடாடல் தேடலின் போது மாதிரி நிரல் முழுவதும் தேடுகிறது"
6379
6380 #: gtk/gtktreeview.c:654
6381 msgid "Fixed Height Mode"
6382 msgstr "நிலையான உயரம் முறை"
6383
6384 #: gtk/gtktreeview.c:655
6385 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6386 msgstr ""
6387 "அனைத்து நிரைகளும் அதே அளவில் இருக்கிறது என எண்ணி GtkTreeView ஐ விரைவுப்படுத்துகிறது"
6388
6389 #: gtk/gtktreeview.c:675
6390 msgid "Hover Selection"
6391 msgstr "Hover தேர்ந்தெடுத்தல்"
6392
6393 #: gtk/gtktreeview.c:676
6394 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6395 msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நிலைகாட்டியை பின்தொடர வேண்டுமா"
6396
6397 #: gtk/gtktreeview.c:695
6398 msgid "Hover Expand"
6399 msgstr "Hover விரிவு"
6400
6401 #: gtk/gtktreeview.c:696
6402 msgid ""
6403 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6404 msgstr "வரிசைகள் விரிவாக்கப்பட்டது குறுக்கப்பட்டது"
6405
6406 #: gtk/gtktreeview.c:710
6407 msgid "Show Expanders"
6408 msgstr "விரிவாக்கிகளை காட்டவும்"
6409
6410 #: gtk/gtktreeview.c:711
6411 msgid "View has expanders"
6412 msgstr "பார்வை விரிவாக்கிகளை கொண்டுள்ளது"
6413
6414 #: gtk/gtktreeview.c:725
6415 msgid "Level Indentation"
6416 msgstr "நிலை உள்ளடக்கம்"
6417
6418 #: gtk/gtktreeview.c:726
6419 msgid "Extra indentation for each level"
6420 msgstr "ஒவ்வொரு நிலைக்கும் கூடுதல் உள்ளடக்கம்"
6421
6422 #: gtk/gtktreeview.c:735
6423 msgid "Rubber Banding"
6424 msgstr "ரப்பர் பேண்டிங்"
6425
6426 #: gtk/gtktreeview.c:736
6427 msgid ""
6428 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6429 msgstr ""
6430 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6431
6432 #: gtk/gtktreeview.c:743
6433 msgid "Enable Grid Lines"
6434 msgstr "கட்ட கோடுகளை செயல்படுத்தவும்"
6435
6436 #: gtk/gtktreeview.c:744
6437 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6438 msgstr "கட்ட வரிகள் கிளை பார்வையில் வரையப்பட வேண்டுமா"
6439
6440 #: gtk/gtktreeview.c:752
6441 msgid "Enable Tree Lines"
6442 msgstr "கிளை வரிகளை செயல்படுத்தவும்"
6443
6444 #: gtk/gtktreeview.c:753
6445 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6446 msgstr "கிளை பார்வையில் கிளை வரிகள் வரையப்பட வேண்டுமா"
6447
6448 #: gtk/gtktreeview.c:761
6449 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6450 msgstr "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6451
6452 #: gtk/gtktreeview.c:783
6453 msgid "Vertical Separator Width"
6454 msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
6455
6456 #: gtk/gtktreeview.c:784
6457 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6458 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
6459
6460 #: gtk/gtktreeview.c:792
6461 msgid "Horizontal Separator Width"
6462 msgstr "கிடைமட்டம் பிரிப்பி அகலம்"
6463
6464 #: gtk/gtktreeview.c:793
6465 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6466 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே கிடைமட்ட இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
6467
6468 #: gtk/gtktreeview.c:801
6469 msgid "Allow Rules"
6470 msgstr "விதிகளை அனுமதி"
6471
6472 #: gtk/gtktreeview.c:802
6473 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6474 msgstr "ஒன்று விட்டு ஒன்று நிற வரிசைகளை வரைவதற்கு அனுமதி"
6475
6476 #: gtk/gtktreeview.c:808
6477 msgid "Indent Expanders"
6478 msgstr "உள்ளடக்க விரிவாக்கிகள்"
6479
6480 #: gtk/gtktreeview.c:809
6481 msgid "Make the expanders indented"
6482 msgstr "விரிவாக்கிகள் உள்ளட்டத்தை உருவாக்கு"
6483
6484 #: gtk/gtktreeview.c:815
6485 msgid "Even Row Color"
6486 msgstr "இரட்டை நிரை நிறம்"
6487
6488 #: gtk/gtktreeview.c:816
6489 msgid "Color to use for even rows"
6490 msgstr "சமமான வரிசைகளுக்கு நிறத்தை பயன்படுத்து"
6491
6492 #: gtk/gtktreeview.c:822
6493 msgid "Odd Row Color"
6494 msgstr "ஒற்றை நிரை நிறம்"
6495
6496 #: gtk/gtktreeview.c:823
6497 msgid "Color to use for odd rows"
6498 msgstr "ஒற்றை நிரைகளில் பயன்படுத்தும் நிறம்"
6499
6500 #: gtk/gtktreeview.c:829
6501 msgid "Row Ending details"
6502 msgstr "நிரை முடிவு விவரங்கள்"
6503
6504 #: gtk/gtktreeview.c:830
6505 msgid "Enable extended row background theming"
6506 msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட வரிசை பின்னணி தீமை செயல்படுத்து"
6507
6508 #: gtk/gtktreeview.c:836
6509 msgid "Grid line width"
6510 msgstr "கிரிட் கோட்டின் அகலம்"
6511
6512 #: gtk/gtktreeview.c:837
6513 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6514 msgstr "கிளை பார்வை கட்ட வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
6515
6516 #: gtk/gtktreeview.c:843
6517 msgid "Tree line width"
6518 msgstr "மரக் கோட்டின் அகலம்"
6519
6520 #: gtk/gtktreeview.c:844
6521 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6522 msgstr "கிளை பார்வை வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
6523
6524 #: gtk/gtktreeview.c:850
6525 msgid "Grid line pattern"
6526 msgstr "கிரிட் கோட்டின் மாதிரி"
6527
6528 #: gtk/gtktreeview.c:851
6529 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6530 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6531
6532 #: gtk/gtktreeview.c:857
6533 msgid "Tree line pattern"
6534 msgstr "மரக் கோடு மாதிரி"
6535
6536 #: gtk/gtktreeview.c:858
6537 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6538 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6539
6540 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6541 msgid "Whether to display the column"
6542 msgstr "நிரலை காட்ட வேண்டுமா"
6543
6544 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6545 msgid "Resizable"
6546 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
6547
6548 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6549 msgid "Column is user-resizable"
6550 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடிய பயனர் நிரல்"
6551
6552 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6553 msgid "Current width of the column"
6554 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
6555
6556 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6557 msgid "Space which is inserted between cells"
6558 msgstr "செல்களுக்கு இடையே நுழைக்கப்பட்ட அடைவெளி"
6559
6560 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6561 msgid "Sizing"
6562 msgstr "அளவிடுதல்"
6563
6564 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6565 msgid "Resize mode of the column"
6566 msgstr "நிரலின் முறையை மறுஅளவிடு"
6567
6568 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6569 msgid "Fixed Width"
6570 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
6571
6572 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6573 msgid "Current fixed width of the column"
6574 msgstr "தற்போது உறுதிப்படுத்தப்பட்ட நிரலின் அகலம்"
6575
6576 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6577 msgid "Minimum Width"
6578 msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
6579
6580 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6581 msgid "Minimum allowed width of the column"
6582 msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
6583
6584 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6585 msgid "Maximum Width"
6586 msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
6587
6588 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6589 msgid "Maximum allowed width of the column"
6590 msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
6591
6592 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6593 msgid "Title to appear in column header"
6594 msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
6595
6596 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6597 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6598 msgstr "விட்ஜிட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட கூடதல் அகலம் நிரல் பகிர்கிறது"
6599
6600 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6601 msgid "Clickable"
6602 msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
6603
6604 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6605 msgid "Whether the header can be clicked"
6606 msgstr "தலைப்பு அழுத்த முடியுமா"
6607
6608 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6609 msgid "Widget"
6610 msgstr "விட்செட்"
6611
6612 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6613 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6614 msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
6615
6616 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6617 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6618 msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
6619
6620 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6621 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6622 msgstr "தலைப்புகளில் நிரல் மறுவரிசைப்படுத்தப்படுகிறதா"
6623
6624 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6625 msgid "Sort indicator"
6626 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
6627
6628 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6629 msgid "Whether to show a sort indicator"
6630 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
6631
6632 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6633 msgid "Sort order"
6634 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
6635
6636 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6637 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6638 msgstr "வரிசை திசை வரிசை தெரிவிப்பியை காட்டுகிறது"
6639
6640 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6641 msgid "Sort column ID"
6642 msgstr "நிரல் குறியீட்டை வரிசைப்படுத்து"
6643
6644 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6645 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6646 msgstr ""
6647 "தருக்க வரிசை நிரல் குறியீடு வரிசைப்படுத்தலை தேர்ந்தெடுக்கப்படும் போது நிரலை "
6648 "வரிசைப்படுத்தப்படுகிறது"
6649
6650 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6651 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6652 msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6653
6654 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6655 msgid "Merged UI definition"
6656 msgstr "ஒருங்கிணைந்த UI வரையறை"
6657
6658 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6659 msgid "An XML string describing the merged UI"
6660 msgstr "ஒரு XML இணைக்கப்பட்ட UIஐ வரையறுக்கிறது"
6661
6662 #: gtk/gtkviewport.c:107
6663 msgid ""
6664 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6665 "this viewport"
6666 msgstr ""
6667 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6668 "this viewport"
6669
6670 #: gtk/gtkviewport.c:115
6671 msgid ""
6672 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6673 "this viewport"
6674 msgstr ""
6675 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6676 "this viewport"
6677
6678 #: gtk/gtkviewport.c:123
6679 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6680 msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6681
6682 #: gtk/gtkwidget.c:485
6683 msgid "Widget name"
6684 msgstr "சாளர பெயர்"
6685
6686 #: gtk/gtkwidget.c:486
6687 msgid "The name of the widget"
6688 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
6689
6690 #: gtk/gtkwidget.c:492
6691 msgid "Parent widget"
6692 msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
6693
6694 #: gtk/gtkwidget.c:493
6695 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6696 msgstr "பெற்றார் விட்ஜட்டின் இந்த விட்ஜிட். ஒரு கொள்கலன் விட்ஜிட்"
6697
6698 #: gtk/gtkwidget.c:500
6699 msgid "Width request"
6700 msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
6701
6702 #: gtk/gtkwidget.c:501
6703 msgid ""
6704 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6705 "used"
6706 msgstr "மேலெழுந்த அகலம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
6707
6708 #: gtk/gtkwidget.c:509
6709 msgid "Height request"
6710 msgstr "உயர வேண்டுகோள்"
6711
6712 #: gtk/gtkwidget.c:510
6713 msgid ""
6714 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6715 "be used"
6716 msgstr "மேலெழுந்த உயரம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
6717
6718 #: gtk/gtkwidget.c:519
6719 msgid "Whether the widget is visible"
6720 msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
6721
6722 #: gtk/gtkwidget.c:526
6723 msgid "Whether the widget responds to input"
6724 msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
6725
6726 #: gtk/gtkwidget.c:532
6727 msgid "Application paintable"
6728 msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
6729
6730 #: gtk/gtkwidget.c:533
6731 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6732 msgstr "பயன்பாடு நேரடியாக விட்ஜிட்டில் பெயிண்ட் செய்யுமா"
6733
6734 #: gtk/gtkwidget.c:539
6735 msgid "Can focus"
6736 msgstr "ஃபோக்கஸ் செய்ய முடியும்"
6737
6738 #: gtk/gtkwidget.c:540
6739 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6740 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸ் ஏற்கிறதா"
6741
6742 #: gtk/gtkwidget.c:546
6743 msgid "Has focus"
6744 msgstr "ஃபோக்கஸ் கொண்டுள்ளது"
6745
6746 #: gtk/gtkwidget.c:547
6747 msgid "Whether the widget has the input focus"
6748 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸை கொண்டுள்ளதா"
6749
6750 #: gtk/gtkwidget.c:553
6751 msgid "Is focus"
6752 msgstr "ஃபோக்கஸ் ஆகிறது"
6753
6754 #: gtk/gtkwidget.c:554
6755 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6756 msgstr "விட்ஜிட் ஃபோகஸ் விட்ஜிட்டாக மேல்நிலையில் இருக்கிறதா"
6757
6758 #: gtk/gtkwidget.c:560
6759 msgid "Can default"
6760 msgstr "முன்னிருப்பாக இருக்கலாம்"
6761
6762 #: gtk/gtkwidget.c:561
6763 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6764 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டாக இருக்குமா"
6765
6766 #: gtk/gtkwidget.c:567
6767 msgid "Has default"
6768 msgstr "முன்னிருப்பை கொண்டுள்ளது"
6769
6770 #: gtk/gtkwidget.c:568
6771 msgid "Whether the widget is the default widget"
6772 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டா"
6773
6774 #: gtk/gtkwidget.c:574
6775 msgid "Receives default"
6776 msgstr "முன்னிருப்பை பெறுகிறது"
6777
6778 #: gtk/gtkwidget.c:575
6779 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6780 msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6781
6782 #: gtk/gtkwidget.c:581
6783 msgid "Composite child"
6784 msgstr "கலப்பான சேய்"
6785
6786 #: gtk/gtkwidget.c:582
6787 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6788 msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
6789
6790 #: gtk/gtkwidget.c:588
6791 msgid "Style"
6792 msgstr "பாணி"
6793
6794 #: gtk/gtkwidget.c:589
6795 msgid ""
6796 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6797 "(colors etc)"
6798 msgstr ""
6799 "விட்ஜெட்டின் பாணி, இது எவ்வாறு காட்சியளிக்கிறது போன்ற தகவல்களை கொண்டுள்ளது (நிறங்கள்  "
6800 "போன்றவை)"
6801
6802 #: gtk/gtkwidget.c:595
6803 msgid "Events"
6804 msgstr "நிகழ்வுகள்"
6805
6806 #: gtk/gtkwidget.c:596
6807 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6808 msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6809
6810 #: gtk/gtkwidget.c:603
6811 msgid "Extension events"
6812 msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
6813
6814 #: gtk/gtkwidget.c:604
6815 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6816 msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6817
6818 #: gtk/gtkwidget.c:611
6819 msgid "No show all"
6820 msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு"
6821
6822 #: gtk/gtkwidget.c:612
6823 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6824 msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6825
6826 #: gtk/gtkwidget.c:635
6827 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6828 msgstr "இந்த விட்ஜிட் கருவி துணுக்குகளை கொண்டுள்ளதா"
6829
6830 #: gtk/gtkwidget.c:691
6831 msgid "Window"
6832 msgstr "சாளரம்"
6833
6834 #: gtk/gtkwidget.c:692
6835 msgid "The widget's window if it is realized"
6836 msgstr "இது விட்ஜிட் சாளரமா"
6837
6838 #: gtk/gtkwidget.c:706
6839 msgid "Double Buffered"
6840 msgstr "இரட்டை இடையகம்"
6841
6842 #: gtk/gtkwidget.c:707
6843 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6844 msgstr "இந்த விட்ஜிட் இரட்டை இடையகப்படுத்தப்பட்டுள்ளதா இல்லையா"
6845
6846 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6847 msgid "Interior Focus"
6848 msgstr "உள்ளார்ந்த ஃபோகஸ்"
6849
6850 #: gtk/gtkwidget.c:2230
6851 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6852 msgstr "விட்ஜிட்களின் உள்ளே ஃபோகஸ் காட்டியை வரைய வேண்டுமா"
6853
6854 #: gtk/gtkwidget.c:2236
6855 msgid "Focus linewidth"
6856 msgstr "ஃபோகஸ் வரிஅகலம்"
6857
6858 #: gtk/gtkwidget.c:2237
6859 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6860 msgstr "அகலம், பிக்ஸில் ஃபோகஸ் காட்டி வரி"
6861
6862 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6863 msgid "Focus line dash pattern"
6864 msgstr "ஃபோகஸ் வரி டேஸ் தோற்றம்"
6865
6866 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6867 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6868 msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6869
6870 #: gtk/gtkwidget.c:2249
6871 msgid "Focus padding"
6872 msgstr "ஃபோகஸ் பேடிங்"
6873
6874 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6875 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6876 msgstr "அகலம், பிக்ஸலில் ஃபோகஸ் காட்டிக்கிடையே மற்றும் விட்ஜிட் பெட்டி"
6877
6878 #: gtk/gtkwidget.c:2255
6879 msgid "Cursor color"
6880 msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்"
6881
6882 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6883 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6884 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
6885
6886 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6887 msgid "Secondary cursor color"
6888 msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்"
6889
6890 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6891 msgid ""
6892 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6893 "right-to-left and left-to-right text"
6894 msgstr "நிறம் இதனால் வரைபு வலது இடது மற்றும் இடது வலது உரை"
6895
6896 #: gtk/gtkwidget.c:2267
6897 msgid "Cursor line aspect ratio"
6898 msgstr "நிலைகாட்டி கோடு விகிதம்"
6899
6900 #: gtk/gtkwidget.c:2268
6901 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6902 msgstr "நுழைப்பு நிலைக்காட்டியை வரைய விகிதம்"
6903
6904 #: gtk/gtkwidget.c:2282
6905 msgid "Draw Border"
6906 msgstr "எல்லையை வரை"
6907
6908 #: gtk/gtkwidget.c:2283
6909 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6910 msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6911
6912 #: gtk/gtkwidget.c:2296
6913 msgid "Unvisited Link Color"
6914 msgstr "உலாவாத இணைப்பின் நிறம்"
6915
6916 #: gtk/gtkwidget.c:2297
6917 msgid "Color of unvisited links"
6918 msgstr "உலாவாத இணைப்புகளின் நிறம்"
6919
6920 #: gtk/gtkwidget.c:2310
6921 msgid "Visited Link Color"
6922 msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்"
6923
6924 #: gtk/gtkwidget.c:2311
6925 msgid "Color of visited links"
6926 msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்"
6927
6928 #: gtk/gtkwidget.c:2325
6929 msgid "Wide Separators"
6930 msgstr "அகண்ட பிரிப்புகள்"
6931
6932 #: gtk/gtkwidget.c:2326
6933 msgid ""
6934 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6935 "instead of a line"
6936 msgstr ""
6937 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6938 "instead of a line"
6939
6940 #: gtk/gtkwidget.c:2340
6941 msgid "Separator Width"
6942 msgstr "பிரிப்பி அகலம்"
6943
6944 #: gtk/gtkwidget.c:2341
6945 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6946 msgstr "அகலம் பரந்த பிரிப்பான்கள் உண்மையெனில்"
6947
6948 #: gtk/gtkwidget.c:2355
6949 msgid "Separator Height"
6950 msgstr "பிரிப்பி உயரம்"
6951
6952 #: gtk/gtkwidget.c:2356
6953 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6954 msgstr "\"wide-separators\" உண்மையெனில் பிரிப்பானின் உயரம்"
6955
6956 #: gtk/gtkwidget.c:2370
6957 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6958 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்பின் நீளம்"
6959
6960 #: gtk/gtkwidget.c:2371
6961 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6962 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்புக்களின் நீளம்"
6963
6964 #: gtk/gtkwidget.c:2385
6965 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6966 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்பின் நீளம்"
6967
6968 #: gtk/gtkwidget.c:2386
6969 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6970 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்புகளின் நீளம்"
6971
6972 #: gtk/gtkwindow.c:478
6973 msgid "Window Type"
6974 msgstr "சாளர வகை"
6975
6976 #: gtk/gtkwindow.c:479
6977 msgid "The type of the window"
6978 msgstr "சாளரத்தின் வகை"
6979
6980 #: gtk/gtkwindow.c:487
6981 msgid "Window Title"
6982 msgstr "சாளர தலைப்பு"
6983
6984 #: gtk/gtkwindow.c:488
6985 msgid "The title of the window"
6986 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
6987
6988 #: gtk/gtkwindow.c:495
6989 msgid "Window Role"
6990 msgstr "சாளர பங்கு"
6991
6992 #: gtk/gtkwindow.c:496
6993 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6994 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி ஒரு அமர்வை மறுசேமிக்கும்போது"
6995
6996 #: gtk/gtkwindow.c:512
6997 msgid "Startup ID"
6998 msgstr "துவக்க ID"
6999
7000 #: gtk/gtkwindow.c:513
7001 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7002 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி துவக்க அறிவிப்பில்"
7003
7004 #: gtk/gtkwindow.c:520
7005 msgid "Allow Shrink"
7006 msgstr "சுருங்க அனுமதி"
7007
7008 #: gtk/gtkwindow.c:522
7009 #, no-c-format
7010 msgid ""
7011 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7012 "time a bad idea"
7013 msgstr ""
7014 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7015 "time a bad idea"
7016
7017 #: gtk/gtkwindow.c:529
7018 msgid "Allow Grow"
7019 msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
7020
7021 #: gtk/gtkwindow.c:530
7022 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7023 msgstr "உண்மையெனில்ர பயனர்கள் சாளரத்தை அதன் குறைந்தபட்ச அளவுக்கு விரிக்கலாம்"
7024
7025 #: gtk/gtkwindow.c:538
7026 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7027 msgstr "உண்மையெனில், பயனர்கள் சாளரத்தை மறுஅளவிடலாம்"
7028
7029 #: gtk/gtkwindow.c:545
7030 msgid "Modal"
7031 msgstr "மோடல்"
7032
7033 #: gtk/gtkwindow.c:546
7034 msgid ""
7035 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7036 "up)"
7037 msgstr ""
7038 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7039 "up)"
7040
7041 #: gtk/gtkwindow.c:553
7042 msgid "Window Position"
7043 msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
7044
7045 #: gtk/gtkwindow.c:554
7046 msgid "The initial position of the window"
7047 msgstr "சாளரத்தின் ஆரம்ப நிலை"
7048
7049 #: gtk/gtkwindow.c:562
7050 msgid "Default Width"
7051 msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
7052
7053 #: gtk/gtkwindow.c:563
7054 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7055 msgstr "முன்னிருப்பு சாளரத்தின் அகலம், ஆரம்பத்தில் சாளரத்தை காட்டும் போது"
7056
7057 #: gtk/gtkwindow.c:572
7058 msgid "Default Height"
7059 msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்"
7060
7061 #: gtk/gtkwindow.c:573
7062 msgid ""
7063 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7064 msgstr "இதில் சாளரம் பயன்பட்டது சாளரம்"
7065
7066 #: gtk/gtkwindow.c:582
7067 msgid "Destroy with Parent"
7068 msgstr "பெற்றோரை அழி"
7069
7070 #: gtk/gtkwindow.c:583
7071 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7072 msgstr "பெற்றோர் சேதப்படுத்தப்பட்டால் இந்த சாளரம் அழிக்கப்பட்டால்"
7073
7074 #: gtk/gtkwindow.c:591
7075 msgid "Icon for this window"
7076 msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
7077
7078 #: gtk/gtkwindow.c:607
7079 msgid "Name of the themed icon for this window"
7080 msgstr "இந்த சாளரத்தின் தீம் செய்யப்பட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
7081
7082 #: gtk/gtkwindow.c:622
7083 msgid "Is Active"
7084 msgstr "செயல்படுகிறது"
7085
7086 #: gtk/gtkwindow.c:623
7087 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7088 msgstr "நடப்பு செயலிலுள்ள சாளரம் மேல் நிலையா"
7089
7090 #: gtk/gtkwindow.c:630
7091 msgid "Focus in Toplevel"
7092 msgstr "மேல்நிலையை ஃ போகஸ் செய்கிறது"
7093
7094 #: gtk/gtkwindow.c:631
7095 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7096 msgstr "இந்த GtkWindowக்குள் உள்ளீடு ஃபோகஸா"
7097
7098 #: gtk/gtkwindow.c:638
7099 msgid "Type hint"
7100 msgstr "குறிப்பு வகை"
7101
7102 #: gtk/gtkwindow.c:639
7103 msgid ""
7104 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7105 "and how to treat it."
7106 msgstr ""
7107 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7108 "and how to treat it."
7109
7110 #: gtk/gtkwindow.c:647
7111 msgid "Skip taskbar"
7112 msgstr "பணிப்பட்டையை தவிர்"
7113
7114 #: gtk/gtkwindow.c:648
7115 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7116 msgstr "சாளரம் பணி பட்டையாக இருக்காது எனில் உண்மை."
7117
7118 #: gtk/gtkwindow.c:655
7119 msgid "Skip pager"
7120 msgstr "பேஜரை தவிர்"
7121
7122 #: gtk/gtkwindow.c:656
7123 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7124 msgstr "பேஜரில் சாளரம் இல்லை எனில் உண்மை."
7125
7126 #: gtk/gtkwindow.c:663
7127 msgid "Urgent"
7128 msgstr "அவசரம்"
7129
7130 #: gtk/gtkwindow.c:664
7131 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7132 msgstr "சாளரம் பயனர் கவனத்தை கவர்ந்தால் உண்மை"
7133
7134 #: gtk/gtkwindow.c:678
7135 msgid "Accept focus"
7136 msgstr "முன்னிலையை ஏற்கவும்"
7137
7138 #: gtk/gtkwindow.c:679
7139 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7140 msgstr "சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
7141
7142 #: gtk/gtkwindow.c:693
7143 msgid "Focus on map"
7144 msgstr "குவிப்பு இயக்கு வரைபடம்"
7145
7146 #: gtk/gtkwindow.c:694
7147 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7148 msgstr "ஒப்பிடப்படும் போது சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
7149
7150 #: gtk/gtkwindow.c:708
7151 msgid "Decorated"
7152 msgstr "அலங்கரிக்கப்பட்டது"
7153
7154 #: gtk/gtkwindow.c:709
7155 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7156 msgstr "சாளரம் சாளர மேலாளரால் அலங்கரிக்கப்பட வேண்டுமா"
7157
7158 #: gtk/gtkwindow.c:723
7159 msgid "Deletable"
7160 msgstr "நீக்கப்படக்கூடியது"
7161
7162 #: gtk/gtkwindow.c:724
7163 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7164 msgstr "சாளர சட்டம் ஒரு மூடு பொத்தானை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
7165
7166 #: gtk/gtkwindow.c:740
7167 msgid "Gravity"
7168 msgstr "ஈர்ப்பு"
7169
7170 #: gtk/gtkwindow.c:741
7171 msgid "The window gravity of the window"
7172 msgstr "சாளரத்தின் சாளர ஈர்ப்பு"
7173
7174 #: gtk/gtkwindow.c:758
7175 msgid "Transient for Window"
7176 msgstr "சாளத்திற்கு பரிமாற்றம்"
7177
7178 #: gtk/gtkwindow.c:759
7179 msgid "The transient parent of the dialog"
7180 msgstr "உரையாடலின் பரிமாற்ற பெற்றோர்"
7181
7182 #: gtk/gtkwindow.c:774
7183 msgid "Opacity for Window"
7184 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகுதல்"
7185
7186 #: gtk/gtkwindow.c:775
7187 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7188 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகாமை 0 லிருந்து 1 க்கு"
7189
7190 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7191 msgid "IM Preedit style"
7192 msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி"
7193
7194 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7195 msgid "How to draw the input method preedit string"
7196 msgstr "உள்ளீடு முறை முன்திருத்த சரத்தை எவ்வாறு வரைய வேண்டும்"
7197
7198 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7199 msgid "IM Status style"
7200 msgstr "IM நிகழ்நிலை பாணி"
7201
7202 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7203 msgid "How to draw the input method statusbar"
7204 msgstr "உள்ளீடு முறை நிலைப்பட்டையை எவ்வாறு வரைவது "