]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ta.po
Add color management support to gdk_pixbuf_save
[~andy/gtk] / po-properties / ta.po
1 # translation of gtk+-properties.master.ta.po to Tamil
2 # translation of gtk+-properties.HEAD.ta.po to
3 # Tamil translation of Gtk+
4 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2006, 2009 Free Software Foundation, Inc.
5 #
6 # Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001, 2002, 2003.
7 # Felix <ifelix25@gmail.com>, 2006.
8 # I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
9 # Priyadharsini <priyafelix@gmail.com>, 2009.
10 # Dr.T.vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
11 msgid ""
12 msgstr ""
13 "Project-Id-Version: gtk+-properties.master.ta\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2009-11-30 16:38-0500\n"
16 "PO-Revision-Date: 2009-08-25 13:16+0530\n"
17 "Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
18 "Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
19 "MIME-Version: 1.0\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29 "\n"
30 "X-Poedit-Language: Tamil\n"
31 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
32
33 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
34 msgid "Loop"
35 msgstr "லூப்"
36
37 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
38 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
39 msgstr "முடியும் வரை அசைவூட்டம் தொடர வேண்டுமா"
40
41 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
42 msgid "Number of Channels"
43 msgstr "தடங்களின் எண்ணிக்கை"
44
45 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
46 msgid "The number of samples per pixel"
47 msgstr "ஒரு பிக்சலில் எத்தனை மாதிரிகள்"
48
49 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
50 msgid "Colorspace"
51 msgstr "வண்ணப்-பரப்பு"
52
53 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
54 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
55 msgstr "மாதிரிகள் செயலாகும் வண்ணப்பரப்பு"
56
57 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
58 msgid "Has Alpha"
59 msgstr "அல்பா (Alpha) உண்டு"
60
61 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
62 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
63 msgstr "pixbuf ஆல்ஃபா தடத்தினை கொண்டுள்ளதா"
64
65 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
66 msgid "Bits per Sample"
67 msgstr "மாதிரிக்கான பிட்கள்"
68
69 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
70 msgid "The number of bits per sample"
71 msgstr "ஒரு மாதிரியில் எத்தனை பிட்டுகள்"
72
73 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
74 msgid "Width"
75 msgstr "அகலம்"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
78 msgid "The number of columns of the pixbuf"
79 msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை நெடுவரிசைகள்"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
82 msgid "Height"
83 msgstr "உயரம்"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
86 msgid "The number of rows of the pixbuf"
87 msgstr "பிக்ஸ்-பபரில் எத்தனை வரிகள்"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
90 msgid "Rowstride"
91 msgstr "Rowstride"
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
94 msgid ""
95 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
96 msgstr ""
97 "வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் அடுத்த  வரிசையின் ஆரம்பத்துக்கும் இடையே உள்ள பைட்டுகளின் எண்ணிக்கை"
98
99 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
100 msgid "Pixels"
101 msgstr "பிக்செல்கள்"
102
103 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
104 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
105 msgstr "பிக்ஸ்பஃப் இன் பிக்ஸல் தரவுக்கு ஒரு சுட்டி"
106
107 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
108 msgid "Default Display"
109 msgstr "கொடா நிலை காட்சி(திரை)"
110
111 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
112 msgid "The default display for GDK"
113 msgstr "GDK க்கான முன்னிருப்பு காட்சி"
114
115 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
116 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
117 msgid "Screen"
118 msgstr "திரை"
119
120 #: gdk/gdkpango.c:539
121 msgid "the GdkScreen for the renderer"
122 msgstr "வரைவிக்கு ஜிடிகே திரை "
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:75
125 msgid "Font options"
126 msgstr "எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
127
128 #: gdk/gdkscreen.c:76
129 msgid "The default font options for the screen"
130 msgstr "திரைக்கான முன்னிருப்பு எழுத்துரு விருப்பங்கள்"
131
132 #: gdk/gdkscreen.c:83
133 msgid "Font resolution"
134 msgstr "எழுத்துரு திரைத்திறன்"
135
136 #: gdk/gdkscreen.c:84
137 msgid "The resolution for fonts on the screen"
138 msgstr "திரையில் எழுத்துருக்களின் திரைத்திறன்"
139
140 #: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487
141 msgid "Cursor"
142 msgstr "நிலைக்காட்டி"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
145 msgid "Program name"
146 msgstr "நிரல் பெயர்"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
149 msgid ""
150 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
151 "g_get_application_name()"
152 msgstr ""
153 "நிரலின் பெயர். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு g_get_application_name()"
154
155 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
156 msgid "Program version"
157 msgstr "நிரல் பதிப்பு"
158
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
160 msgid "The version of the program"
161 msgstr "நிரலின் பதிப்பு"
162
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
164 msgid "Copyright string"
165 msgstr "காப்புரிமை சரம்"
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
168 msgid "Copyright information for the program"
169 msgstr "நிரலுக்கான காப்புரிமை தகவல்"
170
171 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
172 msgid "Comments string"
173 msgstr "குறிப்புகள் சரம்"
174
175 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
176 msgid "Comments about the program"
177 msgstr "நிரல் பற்றிய விளக்கங்கள்"
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
180 msgid "Website URL"
181 msgstr "இணைய தள URL"
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
184 msgid "The URL for the link to the website of the program"
185 msgstr "நிரலின் இணைய தளத்திற்கான இணைய முகவரியின் இணைப்பு"
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
188 msgid "Website label"
189 msgstr "இணைய தள பெயர்"
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
192 msgid ""
193 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
194 "defaults to the URL"
195 msgstr ""
196 "நிரலின் வலைதளத்துக்கு தொடுப்பின் அடையாளம். இதை அமைக்காவிடில்  யூஆர்எல்(URL) முன்னிருப்பை "
197 "கொள்ளும்."
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
200 msgid "Authors"
201 msgstr "ஆசிரியர்கள்"
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
204 msgid "List of authors of the program"
205 msgstr "நிரலின் ஆசிரியர்கள் பட்டியல்"
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
208 msgid "Documenters"
209 msgstr "ஆவணமாக்குபவர்கள்"
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
212 msgid "List of people documenting the program"
213 msgstr "நிரலை ஆவணப்படுத்தும் நபர்களின் பட்டியல்"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
216 msgid "Artists"
217 msgstr "கலைஞர்கள்"
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
220 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
221 msgstr "நிரலுக்கு கலை வேலைகளை வழங்கிய நபர்களின் பட்டியல்"
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
224 msgid "Translator credits"
225 msgstr "I. Felix <ifelix@redhat.com>, Dr.T. Vasudevan <agnihot3@gmail.com>"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
228 msgid ""
229 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
230 msgstr "மொழிபெயர்ப்பாளருக்கான சன்மானம். இந்த சரம் மொழிபெயர்க்க வேண்டும் என குறிக்க வேண்டும்"
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
233 msgid "Logo"
234 msgstr "சின்னம்"
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
237 msgid ""
238 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
239 "gtk_window_get_default_icon_list()"
240 msgstr ""
241 "இதனை பற்றிய பெட்டிக்கான சின்னம். இது அமைக்கப்படவில்லை எனில், அதன் முன்னிருப்பு "
242 "gtk_window_get_default_icon_list()"
243
244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
245 msgid "Logo Icon Name"
246 msgstr "சின்ன சிறுபட பெயர்"
247
248 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
249 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
250 msgstr "பற்றி பெட்டிக்கு லோகோவாக ஒரு பெயரிட்ட சின்னம் "
251
252 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
253 msgid "Wrap license"
254 msgstr "மடிப்பு அங்கீகாரம்"
255
256 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
257 msgid "Whether to wrap the license text."
258 msgstr "அங்கீகார உரையை மடிக்க வேண்டுமா."
259
260 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
261 msgid "Accelerator Closure"
262 msgstr "ஆர்முடுகல் மூடுதல்"
263
264 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
265 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
266 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு மூடுதலை கண்காணிக்க வேண்டும்."
267
268 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
269 msgid "Accelerator Widget"
270 msgstr "ஆர்முடுகல் விஜட்"
271
272 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
273 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
274 msgstr "முடுக்கியில் மாற்றங்களுக்கு கண்காணிக்க வேண்டிய விட்செட்"
275
276 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
277 #: gtk/gtktextmark.c:89
278 msgid "Name"
279 msgstr "பெயர்"
280
281 #: gtk/gtkaction.c:182
282 msgid "A unique name for the action."
283 msgstr "செயலுக்கான ஒரு தனித்தன்மையான பெயர்"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
286 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
287 #: gtk/gtktoolbutton.c:204
288 msgid "Label"
289 msgstr "அடையாளம்"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:201
292 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
293 msgstr "இந்த செயலை தூண்டும் பட்டியல் உருப்படி மற்றும் பொத்தான்களுக்கு அடையாளம் "
294
295 #: gtk/gtkaction.c:217
296 msgid "Short label"
297 msgstr "சிறுமையான விளக்கச்சீட்டுகள்"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:218
300 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
301 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களுக்கு பயன்படும் குறுகிய அடையாளம் "
302
303 #: gtk/gtkaction.c:226
304 msgid "Tooltip"
305 msgstr "உதவிகருவி"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:227
308 msgid "A tooltip for this action."
309 msgstr "இந்த செயலுக்கான ஒரு துணுக்கு செய்தி"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:242
312 msgid "Stock Icon"
313 msgstr "இருப்பு சின்னம்"
314
315 #: gtk/gtkaction.c:243
316 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
317 msgstr "இந்த செயலை பிரதிநிதிக்கும் விட்செட்டுகளில் காட்டப்படும் முன்னிருப்பு சின்னம் "
318
319 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
320 msgid "GIcon"
321 msgstr "GIcon"
322
323 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
324 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
325 msgid "The GIcon being displayed"
326 msgstr "இந்த GIcon காட்டப்படுகிறது"
327
328 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
329 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
330 msgid "Icon Name"
331 msgstr "சின்னத்தின் பெயர்"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
334 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
335 msgid "The name of the icon from the icon theme"
336 msgstr "சின்ன சூழலிலிருந்து சின்னத்தின் பெயர்"
337
338 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
339 msgid "Visible when horizontal"
340 msgstr "கிடைமட்டமாக இருக்கும் போது தெரியும்"
341
342 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
343 msgid ""
344 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
345 "orientation."
346 msgstr "கருவிப்பட்டை கிடைமட்டமாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
347
348 #: gtk/gtkaction.c:308
349 msgid "Visible when overflown"
350 msgstr "நிரம்பிய பின் பார்வையில் உள்ளது"
351
352 #: gtk/gtkaction.c:309
353 msgid ""
354 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
355 "overflow menu."
356 msgstr ""
357 "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி பதிலாள்கள் கருவிப்பட்டையில் நிரம்பிய பின் "
358 "காட்டப்படும்"
359
360 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
361 msgid "Visible when vertical"
362 msgstr "செங்குத்தாக இருக்கும் போது தெரியும்"
363
364 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
365 msgid ""
366 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
367 "orientation."
368 msgstr "கருவிப்பட்டை செங்குத்தாக உள்ளபோது அதன் உருப்படிகள் தெரியவேண்டுமா"
369
370 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
371 msgid "Is important"
372 msgstr "முக்கியமானது"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:325
375 msgid ""
376 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
377 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
378 msgstr ""
379 "இந்த செயல் முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறது. உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான கருவி உருப்படி "
380 "பதிலாள்கள் உரையை GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ யாங்கில்ன் காட்டப்படும்"
381
382 #: gtk/gtkaction.c:333
383 msgid "Hide if empty"
384 msgstr "வெற்றாக இருந்தால் மறை"
385
386 #: gtk/gtkaction.c:334
387 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
388 msgstr "உண்மை எனில் இந்த செயலுக்கான வெற்று பட்டியல் பதிலாட்கள் மறைக்கப்படும்"
389
390 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
391 #: gtk/gtkwidget.c:593
392 msgid "Sensitive"
393 msgstr "உணர்வுடையது"
394
395 #: gtk/gtkaction.c:341
396 msgid "Whether the action is enabled."
397 msgstr "செயல் செயல்படுத்தப்பட்டதா."
398
399 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
401 msgid "Visible"
402 msgstr "பாக்கக்கூடியது"
403
404 #: gtk/gtkaction.c:348
405 msgid "Whether the action is visible."
406 msgstr "செயல் தெரிகிறதா."
407
408 #: gtk/gtkaction.c:354
409 msgid "Action Group"
410 msgstr "செயல் குழு"
411
412 #: gtk/gtkaction.c:355
413 msgid ""
414 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
415 "use)."
416 msgstr ""
417 "இந்த ஜிடிகேஆக்ஷன் சார்ந்துள்ள ஜிடிகேஆக்ஷன் குழு அல்லது NULL (உள்ளமை பயனுக்கு மட்டில்)"
418
419 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
420 msgid "Always show image"
421 msgstr "எப்போதும் படத்தைக் காட்டு"
422
423 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
424 msgid "Whether the image will always be shown"
425 msgstr "படம் எப்போதும் காட்டப்பட வேண்டுமா"
426
427 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
428 msgid "A name for the action group."
429 msgstr "செயல் குழுவிற்கான ஒரு பெயர்"
430
431 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
432 msgid "Whether the action group is enabled."
433 msgstr "செயல் குழு செயல்படுத்தப்பட்டுள்ளதா."
434
435 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
436 msgid "Whether the action group is visible."
437 msgstr "செயல்குழு தெரிகிறதா."
438
439 #: gtk/gtkactivatable.c:305
440 msgid "Related Action"
441 msgstr "தொடர்புடைய செயல்"
442
443 #: gtk/gtkactivatable.c:306
444 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
445 msgstr "இந்த செயல் செயல்படுத்தக்கூடியது செயல்படுத்தும் மற்றும் மேம்படுத்தல்களை பெறும்"
446
447 #: gtk/gtkactivatable.c:328
448 msgid "Use Action Appearance"
449 msgstr "செயல் தோற்றத்தை பயன்படுத்து"
450
451 #: gtk/gtkactivatable.c:329
452 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
453 msgstr "தொடர்புடைய செயல்களின் தோற்ற பண்புகளை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
454
455 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
456 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
457 msgid "Value"
458 msgstr "மதிப்பு"
459
460 #: gtk/gtkadjustment.c:94
461 msgid "The value of the adjustment"
462 msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
463
464 #: gtk/gtkadjustment.c:110
465 msgid "Minimum Value"
466 msgstr "அகக்குறைந்த மதிப்பு"
467
468 #: gtk/gtkadjustment.c:111
469 msgid "The minimum value of the adjustment"
470 msgstr "ஒழுங்கின் குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
471
472 #: gtk/gtkadjustment.c:130
473 msgid "Maximum Value"
474 msgstr "ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
475
476 #: gtk/gtkadjustment.c:131
477 msgid "The maximum value of the adjustment"
478 msgstr "ஒழுங்கின் அதிகபட்ச மதிப்பு"
479
480 #: gtk/gtkadjustment.c:147
481 msgid "Step Increment"
482 msgstr "படிநிலை அதிகரிப்பு"
483
484 #: gtk/gtkadjustment.c:148
485 msgid "The step increment of the adjustment"
486 msgstr "ஒழுங்கின் படிநிலை அதிகரிப்பு"
487
488 #: gtk/gtkadjustment.c:164
489 msgid "Page Increment"
490 msgstr "பக்க அதிகரித்தல்"
491
492 #: gtk/gtkadjustment.c:165
493 msgid "The page increment of the adjustment"
494 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அதிகரிப்பு"
495
496 #: gtk/gtkadjustment.c:184
497 msgid "Page Size"
498 msgstr "பக்கம் அளவு"
499
500 #: gtk/gtkadjustment.c:185
501 msgid "The page size of the adjustment"
502 msgstr "ஒழுங்கின் பக்க அளவு"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:90
505 msgid "Horizontal alignment"
506 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
509 msgid ""
510 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
511 "right aligned"
512 msgstr ""
513 "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் கிடைமட்ட இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
514
515 #: gtk/gtkalignment.c:100
516 msgid "Vertical alignment"
517 msgstr "செங்குத்தமான நேர்ப்படுத்தம்"
518
519 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
520 msgid ""
521 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
522 "bottom aligned"
523 msgstr ""
524 "கிடைக்கும் இடத்தில் சேயின் செங்குத்து இடம். 0.0 எனில்  இடது ஒழுங்கு. 1.0 வலது ஒழுங்கு"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:109
527 msgid "Horizontal scale"
528 msgstr "கிடை அளவுகோல்"
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:110
531 msgid ""
532 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
533 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
534 msgstr ""
535 "கிடைக்கும்  கிடைமட்ட இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு தருவது.. "
536 "0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:118
539 msgid "Vertical scale"
540 msgstr "செங்குத்தான அளவுகோல்"
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:119
543 msgid ""
544 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
545 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
546 msgstr ""
547 "கிடைக்கும்  செங்குத்தான இடம் சேயின் தேவையை விட அதிகமானால் சேய்க்கு இதில் எவ்வளவு "
548 "தருவது.. 0.0 எனில்  ஏதுமில்லை 1.0 அனைத்தும்"
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:136
551 msgid "Top Padding"
552 msgstr "மேல் திண்டாக்கம்"
553
554 #: gtk/gtkalignment.c:137
555 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
556 msgstr "சாளரத்தின் மேலே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
557
558 #: gtk/gtkalignment.c:153
559 msgid "Bottom Padding"
560 msgstr "கீழ் நிரப்பல்"
561
562 #: gtk/gtkalignment.c:154
563 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
564 msgstr "சாளரத்தின் கீழே நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்"
565
566 #: gtk/gtkalignment.c:170
567 msgid "Left Padding"
568 msgstr "இடது திண்டாக்கம்"
569
570 #: gtk/gtkalignment.c:171
571 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
572 msgstr "சாளரத்தின் இடப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
573
574 #: gtk/gtkalignment.c:187
575 msgid "Right Padding"
576 msgstr "வலது திண்டாக்கம்"
577
578 #: gtk/gtkalignment.c:188
579 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
580 msgstr "சாளரத்தின் வலப்பக்கம் நுழைக்க வேண்டிய திண்டாக்கம்."
581
582 #: gtk/gtkarrow.c:75
583 msgid "Arrow direction"
584 msgstr "அம்பு திசை"
585
586 #: gtk/gtkarrow.c:76
587 msgid "The direction the arrow should point"
588 msgstr "அம்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய திசை"
589
590 #: gtk/gtkarrow.c:84
591 msgid "Arrow shadow"
592 msgstr "அம்பு நிழல்"
593
594 #: gtk/gtkarrow.c:85
595 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
596 msgstr "அம்பைச் சுற்றிருக்கும் நிழலின் தோற்றம்"
597
598 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
599 msgid "Arrow Scaling"
600 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
601
602 #: gtk/gtkarrow.c:93
603 msgid "Amount of space used up by arrow"
604 msgstr "அம்புக்குறியால் பயன்படுத்தப்பட்ட இடைவெளி அளவு"
605
606 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
607 msgid "Horizontal Alignment"
608 msgstr "கிடை நேர்ப்படுத்தம்"
609
610 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
611 msgid "X alignment of the child"
612 msgstr "சேய்யின் X நேர்ப்படுத்தம்"
613
614 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
615 msgid "Vertical Alignment"
616 msgstr "செங்குத்தமாக நேர்ப்படுத்தம்"
617
618 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
619 msgid "Y alignment of the child"
620 msgstr "சேய்யின் Y நேர்ப்படுத்தம்"
621
622 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
623 msgid "Ratio"
624 msgstr "விகிதம்"
625
626 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
627 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
628 msgstr "obey_child தவறு எனில் சரிவிகிதம்"
629
630 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
631 msgid "Obey child"
632 msgstr "சேய்க்கு கீழ்படி"
633
634 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
635 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
636 msgstr "காட்சி விகிதத்தை சட்டத்தின் சேய் க்கு பொருந்துதலை கட்டாயப்படுத்து"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:281
639 msgid "Header Padding"
640 msgstr "தலைப்பு பேடிங்"
641
642 #: gtk/gtkassistant.c:282
643 msgid "Number of pixels around the header."
644 msgstr "தலைப்பு சுற்றி பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
645
646 #: gtk/gtkassistant.c:289
647 msgid "Content Padding"
648 msgstr "உள்ளடக்க பேடிங்"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:290
651 msgid "Number of pixels around the content pages."
652 msgstr "உள்ளடக்க பக்கங்களில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
653
654 #: gtk/gtkassistant.c:306
655 msgid "Page type"
656 msgstr "பக்க வகை"
657
658 #: gtk/gtkassistant.c:307
659 msgid "The type of the assistant page"
660 msgstr "துணைப் பக்கத்தின்  வகை"
661
662 #: gtk/gtkassistant.c:324
663 msgid "Page title"
664 msgstr "பக்கத் தலைப்பு"
665
666 #: gtk/gtkassistant.c:325
667 msgid "The title of the assistant page"
668 msgstr "துணைப் பக்கத்தின் தலைப்பு"
669
670 #: gtk/gtkassistant.c:341
671 msgid "Header image"
672 msgstr "தலைப்பின் படம்"
673
674 #: gtk/gtkassistant.c:342
675 msgid "Header image for the assistant page"
676 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான தலைப்பு படம்"
677
678 #: gtk/gtkassistant.c:358
679 msgid "Sidebar image"
680 msgstr "படம்"
681
682 #: gtk/gtkassistant.c:359
683 msgid "Sidebar image for the assistant page"
684 msgstr "உதவி பக்கத்திற்கான பக்க பட்டை படம்"
685
686 #: gtk/gtkassistant.c:374
687 msgid "Page complete"
688 msgstr "பக்கம் முடிவடைந்து"
689
690 #: gtk/gtkassistant.c:375
691 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
692 msgstr "பக்கத்தில் அனைத்து தேவையான புலங்களும் நிரப்ப வேண்டுமா"
693
694 #: gtk/gtkbbox.c:101
695 msgid "Minimum child width"
696 msgstr "குறைந்தபட்ச சேய் அகலம்"
697
698 #: gtk/gtkbbox.c:102
699 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
700 msgstr "பெட்டிக்குள் பொத்தான்களின் குறைந்தபட்ச அகலம்"
701
702 #: gtk/gtkbbox.c:110
703 msgid "Minimum child height"
704 msgstr "குறைந்தபட்சம் சேயின் உயரம்"
705
706 #: gtk/gtkbbox.c:111
707 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
708 msgstr "பெட்டிக்குள் இருக்கும் பொத்தானின் குறைந்தபட்ச உயரம்"
709
710 #: gtk/gtkbbox.c:119
711 msgid "Child internal width padding"
712 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த அகல தடுப்பு"
713
714 #: gtk/gtkbbox.c:120
715 msgid "Amount to increase child's size on either side"
716 msgstr "சேய் சுற்றி இரு பக்கங்களும் அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின்  அளவு"
717
718 #: gtk/gtkbbox.c:128
719 msgid "Child internal height padding"
720 msgstr "சேய் உள்ளார்ந்த உயர தடுப்பு"
721
722 #: gtk/gtkbbox.c:129
723 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
724 msgstr "சேய் சுற்றி மேல் மற்றும் கீழே அதிகரிக்க வேண்டிய சேயின் அளவு"
725
726 #: gtk/gtkbbox.c:137
727 msgid "Layout style"
728 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:138
731 msgid ""
732 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
733 "edge, start and end"
734 msgstr ""
735 "பெட்டியில் பொத்தான்களை எப்படி அமைப்பது. தரவியரும் மதிப்புகள் முன்னிருப்பு பரப்பி விளிம்பு "
736 "மற்றும் முடிவு"
737
738 #: gtk/gtkbbox.c:146
739 msgid "Secondary"
740 msgstr "இரண்டாவது"
741
742 #: gtk/gtkbbox.c:147
743 msgid ""
744 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
745 "g., help buttons"
746 msgstr ""
747 "உண்மை எனில் சேய் ஒரு இரண்டாம் சேய் குழுவில் காணப்படும், அவை உதாரணமாக உதவி பொத்தான் "
748 "போன்றவை"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
751 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
752 msgid "Spacing"
753 msgstr "இடைவெளி"
754
755 #: gtk/gtkbox.c:131
756 msgid "The amount of space between children"
757 msgstr "சேய்களுக்கிடையே உள்ள இடைவெளி"
758
759 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
760 #: gtk/gtktoolbar.c:573
761 msgid "Homogeneous"
762 msgstr "ஒரே மாதியான"
763
764 #: gtk/gtkbox.c:141
765 msgid "Whether the children should all be the same size"
766 msgstr "சேய்கள் அனைத்தும் ஒரே அளவாக இருக்க வேண்டுமா"
767
768 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
769 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
770 msgid "Expand"
771 msgstr "விரிக்கவும்"
772
773 #: gtk/gtkbox.c:149
774 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
775 msgstr "பெற்றோர் வளரும்போது சேய்க்கு கூடிதல் இடம் கொடுக்கப்பட வேண்டுமா."
776
777 #: gtk/gtkbox.c:155
778 msgid "Fill"
779 msgstr "நிரப்பு"
780
781 #: gtk/gtkbox.c:156
782 msgid ""
783 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
784 "used as padding"
785 msgstr "சேய்க்கு கொடுத்த கூடுதல் சேய்க்கே தரப்படவேண்டுமா அல்லது பொதிக்கு  பயன்படலாமா"
786
787 #: gtk/gtkbox.c:162
788 msgid "Padding"
789 msgstr "நிரப்பல்"
790
791 #: gtk/gtkbox.c:163
792 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
793 msgstr "சேய்க்கும் அண்டையில் உள்ளாருக்கும் தர வேண்டிய கூடுதல் இடைவெளி பிக்ஸல்களில்"
794
795 #: gtk/gtkbox.c:169
796 msgid "Pack type"
797 msgstr "அடுக்கும் வகை"
798
799 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
800 msgid ""
801 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
802 "start or end of the parent"
803 msgstr ""
804 "சேய் பெற்றோரின் துவக்கம் அல்லது  முடிவு  எதில் அடங்கி உல்லது எனக்காட்டும் ஒரு "
805 "ஜிடிகேபாக்டைப்"
806
807 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
808 #: gtk/gtkruler.c:148
809 msgid "Position"
810 msgstr "இடம்"
811
812 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
813 msgid "The index of the child in the parent"
814 msgstr "பெற்றோரில் சேயின் அகரவரிசை"
815
816 #: gtk/gtkbuilder.c:96
817 msgid "Translation Domain"
818 msgstr "மொழிப்பெயர்ப்பாளர் டொமைன்"
819
820 #: gtk/gtkbuilder.c:97
821 msgid "The translation domain used by gettext"
822 msgstr "gettextஆல் பயன்படுத்தப்பட்ட மொழிபெயர்ப்பு டொமைன்"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:220
825 msgid ""
826 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
827 "widget"
828 msgstr " பொத்தானில்   அடையாள விட்செட் இருப்பின் அதன் உரை "
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
831 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
832 msgid "Use underline"
833 msgstr "அடிக்கோடு பயன்படுத்தவும்"
834
835 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
836 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
837 msgid ""
838 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
839 "for the mnemonic accelerator key"
840 msgstr ""
841 "அமைக்கப்பட்டால், அடிகோடிட்ட உரை அடுத்து வரும் எழுத்து நிமோனிக் ஆக்சலரேட்டாராக செயல்படும் "
842 "என காட்டுகிறது"
843
844 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
845 msgid "Use stock"
846 msgstr "ஸ்டாக் பயன்படுத்து"
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:236
849 msgid ""
850 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
851 msgstr "அமைத்தால்  அடையாளம் காட்டப்படாமல் ஸ்டாக் உருப்படியை பொறுக்க  பயன்படும்."
852
853 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
854 msgid "Focus on click"
855 msgstr "முன்னிலைப்படுத்தலில் சொடுக்கு"
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
858 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
859 msgstr "பொத்தான் சொடுக்கப்பட்டால் குவிப்பை பிடிக்குமா"
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:251
862 msgid "Border relief"
863 msgstr "எல்லை விடுவிப்பு"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:252
866 msgid "The border relief style"
867 msgstr "எல்லையின் நிழல் வடிவ பாணி"
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:269
870 msgid "Horizontal alignment for child"
871 msgstr "சேயின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:288
874 msgid "Vertical alignment for child"
875 msgstr "சேயின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
878 msgid "Image widget"
879 msgstr "உருவ விட்செட்"
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:306
882 msgid "Child widget to appear next to the button text"
883 msgstr "பொத்தான் உரைக்கு அடுத்து தோன்றும் சேய் சாளரம்"
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:320
886 msgid "Image position"
887 msgstr "படம் இடம்"
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:321
890 msgid "The position of the image relative to the text"
891 msgstr "உரையுடன் தொடர்புடைய படத்தின் இடம்"
892
893 #: gtk/gtkbutton.c:441
894 msgid "Default Spacing"
895 msgstr "கொடா நிலை இடைவெளி"
896
897 #: gtk/gtkbutton.c:442
898 #, fuzzy
899 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
900 msgstr "CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடத்தை சேர்க்க"
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:456
903 msgid "Default Outside Spacing"
904 msgstr "முன்னிருப்பு வெளிப்பக்க இடைவெளி"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:457
907 #, fuzzy
908 msgid ""
909 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
910 "the border"
911 msgstr ""
912 "எல்லைக்கு வெளியே எப்போதும் வரையப்படும்  CAN_DEFAULT பொத்தான்களுக்கு கூடுதல் இடைவெளி "
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:462
915 msgid "Child X Displacement"
916 msgstr "சேய் X இடம்பெயர்வு"
917
918 #: gtk/gtkbutton.c:463
919 msgid ""
920 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
921 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் x திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
922
923 #: gtk/gtkbutton.c:470
924 msgid "Child Y Displacement"
925 msgstr "சேய் Y இடம்பெயர்வு"
926
927 #: gtk/gtkbutton.c:471
928 msgid ""
929 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
930 msgstr "பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் எவ்வளவு தூரம் y திசையில் சேயை நகர்த்த வேண்டும்"
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:487
933 msgid "Displace focus"
934 msgstr "முன்னிலைபடுத்தலை மாற்று"
935
936 #: gtk/gtkbutton.c:488
937 msgid ""
938 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
939 "rectangle"
940 msgstr "child_displacement_x/_y பண்புகள் குவிப்பு செவ்வகத்தையும் பாதிக்க வேண்டுமா"
941
942 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
943 msgid "Inner Border"
944 msgstr "உள் எல்லை"
945
946 #: gtk/gtkbutton.c:502
947 msgid "Border between button edges and child."
948 msgstr "பொத்தான் முனைகளுக்கும் சேய்க்கும் இடையேயான எல்லை."
949
950 #: gtk/gtkbutton.c:515
951 msgid "Image spacing"
952 msgstr "படம் இடைவெளி"
953
954 #: gtk/gtkbutton.c:516
955 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
956 msgstr "பிக்ஸலில் படத்திற்கும் பெயருக்கும் இடையே உள்ள இடைவெளி"
957
958 #: gtk/gtkbutton.c:530
959 msgid "Show button images"
960 msgstr "பொத்தான் உருவங்களைக் காட்டுக"
961
962 #: gtk/gtkbutton.c:531
963 msgid "Whether images should be shown on buttons"
964 msgstr "பொத்தான்கள் மீது பிம்பங்கள் காடப்பட வேண்டுமா"
965
966 #: gtk/gtkcalendar.c:440
967 msgid "Year"
968 msgstr "ஆண்டு"
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:441
971 msgid "The selected year"
972 msgstr "தெரிவு செய்யப்பட்ட ஆண்டு"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:454
975 msgid "Month"
976 msgstr "மாதம்"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:455
979 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
980 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் (0 மற்றும் 11 க்கு இடைப்பட்ட எண்ணாக இருக்க வேண்டும்)"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:469
983 msgid "Day"
984 msgstr "நாள்"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:470
987 msgid ""
988 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
989 "currently selected day)"
990 msgstr ""
991 "தேர்ந்தெடுத்த நாள் (எண்1 லிருந்து எண் 31க்குள் நடுவில் மற்றும், அல்லது 0 விலிருந்து "
992 "தேர்ந்தெடுக்கப்படாத தற்போது தேர்ந்தெடுத்த நாள்)"
993
994 #: gtk/gtkcalendar.c:484
995 msgid "Show Heading"
996 msgstr "தலைப்பைக்  காண்பிக்கவும்"
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:485
999 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1000 msgstr "உண்மை எனில், ஒரு தலைப்பு காட்டப்பட்டது"
1001
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1003 msgid "Show Day Names"
1004 msgstr "நால் பெயர்கள் காண்பிக்கவும்"
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1007 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1008 msgstr "உண்மை எனில், கிழமை பெயர்கள் காட்டப்படும்"
1009
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1011 msgid "No Month Change"
1012 msgstr "மாத மாற்றம் இல்லை"
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1015 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1016 msgstr "உண்மை எனில், தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மாதம் மாற்றப்படாது"
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1019 msgid "Show Week Numbers"
1020 msgstr "வார எண்களை காட்டு"
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1023 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1024 msgstr "உண்மை எனில், வார எண்கள் காட்டப்படும்"
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1027 msgid "Details Width"
1028 msgstr "விவரங்களின் அகலம்"
1029
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1031 msgid "Details width in characters"
1032 msgstr "விவரங்கள் இன் அகலம் எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
1033
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1035 msgid "Details Height"
1036 msgstr "உயரத்தின் விவரங்கள்"
1037
1038 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1039 msgid "Details height in rows"
1040 msgstr "வரிசைகளின் விரிவான உயரம்"
1041
1042 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1043 msgid "Show Details"
1044 msgstr "விவரங்களைக் காட்டு"
1045
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1047 msgid "If TRUE, details are shown"
1048 msgstr "உண்மை எனில், விவரங்கள் காட்டப்படும்"
1049
1050 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Editing Canceled"
1053 msgstr "திருத்துதல்"
1054
1055 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1056 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1060 msgid "mode"
1061 msgstr "முறைமை"
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1064 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1065 msgstr "CellRenderer ன் தொகுக்கக்கூடிய முறை"
1066
1067 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1068 msgid "visible"
1069 msgstr "பார்க்கக்கூடியது"
1070
1071 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1072 msgid "Display the cell"
1073 msgstr "கலன் காண்பி"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1076 msgid "Display the cell sensitive"
1077 msgstr "அறை உணர்வினை காட்டவும்"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1080 msgid "xalign"
1081 msgstr "xalign"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1084 msgid "The x-align"
1085 msgstr "x-ஒழுங்கு."
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1088 msgid "yalign"
1089 msgstr "yalign"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1092 msgid "The y-align"
1093 msgstr "y-ஒழுங்கு"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1096 msgid "xpad"
1097 msgstr "xpad"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1100 msgid "The xpad"
1101 msgstr "xpad."
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1104 msgid "ypad"
1105 msgstr "ypad"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1108 msgid "The ypad"
1109 msgstr "ypad."
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1112 msgid "width"
1113 msgstr "அகலம்"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1116 msgid "The fixed width"
1117 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1120 msgid "height"
1121 msgstr "உயரம்"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1124 msgid "The fixed height"
1125 msgstr "மாற்றமுடியாத உயரம்"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1128 msgid "Is Expander"
1129 msgstr "விரிவாக்கியா"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1132 msgid "Row has children"
1133 msgstr "வரிசையில் சேய் உண்டு"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1136 msgid "Is Expanded"
1137 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டதா"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1140 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1141 msgstr "நிரை ஒரு விரிவாக்கி நிரை மற்றும் விரிவாக்கப்பட்டது"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1144 msgid "Cell background color name"
1145 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1148 msgid "Cell background color as a string"
1149 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1152 msgid "Cell background color"
1153 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம்"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1156 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1157 msgstr "செல் பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1160 msgid "Editing"
1161 msgstr "திருத்துதல்"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1164 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1165 msgstr "அறை வரைவி இப்போது திருத்தும் பாங்கில் உள்ளதா"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1168 msgid "Cell background set"
1169 msgstr "செல் பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1172 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1173 msgstr "இந்த ஒட்டு அறையின் பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1176 msgid "Accelerator key"
1177 msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1180 msgid "The keyval of the accelerator"
1181 msgstr "மாற்றியின் விசை மதிப்பு"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1184 msgid "Accelerator modifiers"
1185 msgstr "முடுக்கம்டுகல் மாற்றிகள்"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1188 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1189 msgstr "மாற்றியின் மாற்றி முகமூடி"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1192 msgid "Accelerator keycode"
1193 msgstr "முடுக்கம்டுகல் விசை"
1194
1195 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1196 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1197 msgstr "மாற்றியின் வன்பொருள் விசை குறியீடு"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1200 msgid "Accelerator Mode"
1201 msgstr "முடக்கி பாங்கு"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1204 msgid "The type of accelerators"
1205 msgstr "மாற்றிகளின் வகை"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1208 msgid "Model"
1209 msgstr "மாதிரி"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1212 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1213 msgstr "மாதிரி சேர்க்கைப்பெட்டியின் மதிப்புகளை கொண்டிருக்கும்"
1214
1215 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1216 msgid "Text Column"
1217 msgstr "உரை நிரல்"
1218
1219 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1220 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1221 msgstr "சரங்களை வேண்டிப்பெற தரவு மூல மாடலில் ஒரு பத்தி "
1222
1223 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1224 msgid "Has Entry"
1225 msgstr "உள்ளீடு கொண்டுள்ளது"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1228 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1229 msgstr "பொய் எனில் தெர்ந்தெடுத்த சரங்கள் தவிர வேறு எதையும் உள்ளிட அனுமதியாதே"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1232 msgid "Pixbuf Object"
1233 msgstr "Pixbuf இலக்கு"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1236 msgid "The pixbuf to render"
1237 msgstr "இந்த pixbuf கொடுக்க"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1240 msgid "Pixbuf Expander Open"
1241 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் திறப்பு"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1244 msgid "Pixbuf for open expander"
1245 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1248 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1249 msgstr "Pixbuf விரிவாக்கம் மூடப்பட்டது"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1252 msgid "Pixbuf for closed expander"
1253 msgstr "மூடிய விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229
1256 msgid "Stock ID"
1257 msgstr "இருப்பு குறி"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1260 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1261 msgstr "வரைய வேண்டிய ஸ்டாக் சின்னத்தின்  ஐடி (ID)"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1264 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1265 msgid "Size"
1266 msgstr "அளவு"
1267
1268 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1269 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1270 msgstr "இந்த GtkIconSize மதிப்பு கொடுக்கப்பட்ட சின்னத்தின் அளவை குறிக்கிறது"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1273 msgid "Detail"
1274 msgstr "விவரங்கள்"
1275
1276 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1277 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1278 msgstr "கொடுத்தல் விவரம் தீம் இயந்திரத்திற்கு கொடுக்க"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1281 msgid "Follow State"
1282 msgstr "நிலையை பின்பற்று"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1285 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1286 msgstr "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590
1289 msgid "Icon"
1290 msgstr "குறும்படம்"
1291
1292 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1293 msgid "Value of the progress bar"
1294 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையின் மதிப்பு"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1297 #: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1298 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1299 msgid "Text"
1300 msgstr "உரை"
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1303 msgid "Text on the progress bar"
1304 msgstr "முன்னேற்றுப்பட்டையில் உரை"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1307 msgid "Pulse"
1308 msgstr "துடிப்பு"
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1311 msgid ""
1312 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1313 "don't know how much."
1314 msgstr ""
1315 "கொஞ்சம் முன்னேற்றம் உள்ளது ஆனால் எவ்வளவு என தெரியவில்லை என காட்ட இதை நேர் மதிப்பில் அமை "
1316
1317 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1318 msgid "Text x alignment"
1319 msgstr "உரையின் x நேர்ப்படுத்தம்"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1322 msgid ""
1323 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1324 "layouts."
1325 msgstr ""
1326 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
1327 "அமைப்புக்கு மாறாக."
1328
1329 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1330 msgid "Text y alignment"
1331 msgstr "உரையின் y நேர்ப்படுத்தம்"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1334 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1335 msgstr "சென்குத்து  உரை ஒழுங்கு 0 (மேல்) முதல் 1 (கீழ்) வரை. ஆர்டிஎல் "
1336
1337 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1338 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1339 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1340 msgid "Orientation"
1341 msgstr "திசை அமைவு"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1344 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1345 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் திசைஅமைவு மற்றும் வளர்ச்சி திசை"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1348 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1349 msgid "Adjustment"
1350 msgstr "ஒழுங்குபடுத்தல்"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1353 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1354 msgstr "சுழல் பொத்தானின் மதிப்பை அடக்கிய சரி செய்தல்"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1357 msgid "Climb rate"
1358 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
1359
1360 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1361 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1362 msgstr "பொத்தான் ஐ அமுக்கிபிடித்தால் விளையும் முடிக்க விகிதம்"
1363
1364 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1365 msgid "Digits"
1366 msgstr "இலக்கங்கள்"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1369 msgid "The number of decimal places to display"
1370 msgstr "காட்ட வேண்டிய தசம இடங்கள்"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1373 msgid "Text to render"
1374 msgstr "வரையவேண்டிய உரை"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1377 msgid "Markup"
1378 msgstr "குறிமுறை"
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1381 msgid "Marked up text to render"
1382 msgstr "குறிக்கப்பட்ட உரை கொடுக்க"
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1385 msgid "Attributes"
1386 msgstr "பண்புகள்"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1389 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1390 msgstr "வரைவியின் உரையில் பயன்படுத்த வேண்டிய பண்புக்கூறுகளின் ஒரு  பட்டியல்"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1393 msgid "Single Paragraph Mode"
1394 msgstr "ஒற்றை பத்தி முறை"
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1397 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1398 msgstr "அனைத்து உரையைய்டும் ஒரே பத்தியில் வைத்துக்கொள்வதா இல்லையா"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1401 msgid "Background color name"
1402 msgstr "பின்னணி வண்ணப் பெயர்"
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1405 msgid "Background color as a string"
1406 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1409 msgid "Background color"
1410 msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1413 msgid "Background color as a GdkColor"
1414 msgstr "பின்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1417 msgid "Foreground color name"
1418 msgstr "முன்னணி வண்ணப் பெயர்"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1421 msgid "Foreground color as a string"
1422 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் சரமாக"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1425 msgid "Foreground color"
1426 msgstr "முன்னணி வண்ணம்"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1429 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1430 msgstr "முன்னணி வண்ணம் ஓர் GdkColorராக"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
1433 #: gtk/gtktextview.c:574
1434 msgid "Editable"
1435 msgstr "பதிப்பிக்கக்கூடியது"
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1438 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1439 msgstr "பயனரால் மாற்றக்கூடிய உரையாக இருகக்கூடும்"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1442 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1443 msgid "Font"
1444 msgstr "எழுத்து வகை"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1447 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1448 msgstr "எழுத்துரு விளக்கம் சரமாக, எ.கா \"Sans Italic 12\""
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1451 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1452 msgstr "எழுத்து வகையின் விவரணம் ஓர் 'PangoFontDescription struct'ஆக"
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1455 msgid "Font family"
1456 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம்"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1459 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1460 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பத்தின் பெயர், e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1463 #: gtk/gtktexttag.c:291
1464 msgid "Font style"
1465 msgstr "எழுத்துவகை பாணி"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1468 #: gtk/gtktexttag.c:300
1469 msgid "Font variant"
1470 msgstr "Font variant"
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1473 #: gtk/gtktexttag.c:309
1474 msgid "Font weight"
1475 msgstr "எழுத்துவகை கனம்"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1478 #: gtk/gtktexttag.c:320
1479 msgid "Font stretch"
1480 msgstr "எழுத்துவகை நீட்டு"
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1483 #: gtk/gtktexttag.c:329
1484 msgid "Font size"
1485 msgstr "புள்ளி அளவு"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1488 msgid "Font points"
1489 msgstr "எழுத்துவகை புள்ளிகள்"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1492 msgid "Font size in points"
1493 msgstr "எழுத்துவகை அளவு புள்ளிகளில்"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1496 msgid "Font scale"
1497 msgstr "எழுத்துவகை அளவுகோல்"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1500 msgid "Font scaling factor"
1501 msgstr "எழுத்துவகை அளவுமாற்றம் காரணி"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1504 msgid "Rise"
1505 msgstr "எழிந்திரு"
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1508 msgid ""
1509 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1510 msgstr ""
1511 "அடிக்கோட்டில் இருந்து மேலே உரை இருக்க வேண்டிய குத்து நீட்டம் (இதில் உரை  கீழே, அதிகமானது "
1512 "எதிர் எண்ணானால்)"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1515 msgid "Strikethrough"
1516 msgstr "நடு-கோடு"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1519 msgid "Whether to strike through the text"
1520 msgstr "உரையை அடிக்க வேண்டுமா"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1523 msgid "Underline"
1524 msgstr "அடிக்கோடு"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1527 msgid "Style of underline for this text"
1528 msgstr "இந்த உரையின் கீல்கோடு பாணி"
1529
1530 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1531 msgid "Language"
1532 msgstr "மொழி"
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1535 msgid ""
1536 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1537 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1538 "probably don't need it"
1539 msgstr ""
1540 "உரையின் மொழி, ஐசோ குறியில். பாங்கோ இதை எழுத்துக்களை வரையும் போது ஒரு குறிப்பாக "
1541 "கொள்ளும். இந்த அளபுரு என்ன என்று புரியாவிட்டால் உங்களுக்கு அனேகமாக இது தேவையில்லை."
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1544 msgid "Ellipsize"
1545 msgstr "முப்புள்ளி"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1548 msgid ""
1549 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1550 "have enough room to display the entire string"
1551 msgstr ""
1552 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை முப்புள்ளி முறையில் "
1553 "வைக்க வேண்டிய இடம். "
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1556 #: gtk/gtklabel.c:648
1557 msgid "Width In Characters"
1558 msgstr "அகலம் உள்ளே எழுத்துக்கள்"
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1561 msgid "The desired width of the label, in characters"
1562 msgstr "எழுத்துக்களில், வேண்டிய பெயரின் அகலம்"
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1565 msgid "Wrap mode"
1566 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1569 msgid ""
1570 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1571 "have enough room to display the entire string"
1572 msgstr ""
1573 "அறை வரைவிக்கு முழு சரத்தை காட்ட போதிய இடமில்லாவிட்டால்  சரத்தை பல வரிகளாக எப்படி "
1574 "பிரிப்பது."
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1577 msgid "Wrap width"
1578 msgstr "அகல மடிப்பு"
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1581 msgid "The width at which the text is wrapped"
1582 msgstr "உரை மடிக்கப்பட்ட இடத்தில் அதன் அகலம்"
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1585 msgid "Alignment"
1586 msgstr "நேர்ப்படுத்தம்"
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1589 msgid "How to align the lines"
1590 msgstr "வரிகளை எவ்வாறு ஒழுங்குபடுத்த வேண்டும்"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1593 msgid "Background set"
1594 msgstr "பின்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1597 msgid "Whether this tag affects the background color"
1598 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1599
1600 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1601 msgid "Foreground set"
1602 msgstr "முன்னணி அமைக்கப்பட்டது"
1603
1604 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1605 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1606 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி வண்ணத்தை பாதிக்குமா"
1607
1608 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1609 msgid "Editability set"
1610 msgstr "பதிப்பித்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1611
1612 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1613 msgid "Whether this tag affects text editability"
1614 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உரை பதிப்பித்தலை பாதிக்குமா"
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1617 msgid "Font family set"
1618 msgstr "எழுத்து வகை குடும்பம் அமைக்கப்பட்டது"
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1621 msgid "Whether this tag affects the font family"
1622 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை குடும்பத்தை பாதிக்குமா"
1623
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1625 msgid "Font style set"
1626 msgstr "எழுத்துவகை அமைக்கப்பட்டது"
1627
1628 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1629 msgid "Whether this tag affects the font style"
1630 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை பாணியை பாதிக்குமா"
1631
1632 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1633 msgid "Font variant set"
1634 msgstr "Font variant அமைக்கப்பட்டது"
1635
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1637 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1638 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை variantடை பாதிக்குமா"
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1641 msgid "Font weight set"
1642 msgstr "எழுத்து வகை கனம் அமைக்கப்பட்டது"
1643
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1645 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1646 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை கனத்தை பாதிக்குமா"
1647
1648 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1649 msgid "Font stretch set"
1650 msgstr "எழுத்து வகை நீட்டு அமைக்கப்பட்டது"
1651
1652 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1653 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1654 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை நீட்பை பாதிக்குமா"
1655
1656 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1657 msgid "Font size set"
1658 msgstr "எழுத்து வகை அளவு அமைக்கப்பட்டது"
1659
1660 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1661 msgid "Whether this tag affects the font size"
1662 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுவை பாதிக்குமா"
1663
1664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1665 msgid "Font scale set"
1666 msgstr "எழுத்து வகை அளவுகோல் அமைக்கப்பட்டது"
1667
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1669 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1670 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழுத்து வகை அளவுகோலை பாதிக்குமா"
1671
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1673 msgid "Rise set"
1674 msgstr "எழிந்திருத்தல் அமைக்கப்பட்டது"
1675
1676 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1677 msgid "Whether this tag affects the rise"
1678 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு எழிந்திருத்தலை பாதிக்குமா"
1679
1680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1681 msgid "Strikethrough set"
1682 msgstr "அடித்தல் அமை"
1683
1684 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1685 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1686 msgstr "இந்த ஒட்டு விளைவுகள் அடிக்கப்பட்டுள்ளதா"
1687
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1689 msgid "Underline set"
1690 msgstr "கீல்கோடு அமைக்கப்பட்டது"
1691
1692 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1693 msgid "Whether this tag affects underlining"
1694 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு கீல்கோடை பாதிக்குமா"
1695
1696 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1697 msgid "Language set"
1698 msgstr "மொழி அமைகப்பட்டுள்ளது"
1699
1700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1701 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1702 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு வரையப்படும் உரையின் மொழியைப் பாதிக்குமோ"
1703
1704 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1705 msgid "Ellipsize set"
1706 msgstr "முப்புள்ளி கணம்"
1707
1708 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1709 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1710 msgstr "இந்த ஒட்டு முப்புள்ளி முறையை பாதிக்குமா"
1711
1712 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1713 msgid "Align set"
1714 msgstr "ஒழுங்கு அமை"
1715
1716 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1717 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1718 msgstr "இந்த ஒட்டு ஒழுங்கு முறையை பாதிக்குமா"
1719
1720 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1721 msgid "Toggle state"
1722 msgstr "மாற்று நிலை"
1723
1724 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1725 msgid "The toggle state of the button"
1726 msgstr "பொத்தானின் மாற்று நிலை"
1727
1728 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1729 msgid "Inconsistent state"
1730 msgstr "நிலையற்ற நிலை"
1731
1732 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1733 msgid "The inconsistent state of the button"
1734 msgstr "பொத்தானின் நிலையற்ற நிலை"
1735
1736 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1737 msgid "Activatable"
1738 msgstr "தூண்டுசெய்யமுடியும்"
1739
1740 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1741 msgid "The toggle button can be activated"
1742 msgstr "மாற்று பொத்தான் செயல்படுத்தப்படலாம்"
1743
1744 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1745 msgid "Radio state"
1746 msgstr "ரேடியோ நிலை"
1747
1748 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1749 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1750 msgstr "ஒரு ரேடியோ பொத்தானாக மாற்று பொத்தானை இழு"
1751
1752 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1753 msgid "Indicator size"
1754 msgstr "நிலைகாட்டி அளவு"
1755
1756 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1757 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1758 msgid "Size of check or radio indicator"
1759 msgstr "ணோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியின் அளவு"
1760
1761 #: gtk/gtkcellview.c:182
1762 msgid "CellView model"
1763 msgstr "அறை பார்வை மாதிரி"
1764
1765 #: gtk/gtkcellview.c:183
1766 msgid "The model for cell view"
1767 msgstr "அறை பார்வையின் மாதிரி"
1768
1769 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1770 msgid "Indicator Size"
1771 msgstr "காட்டியின் அளவு"
1772
1773 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1774 msgid "Indicator Spacing"
1775 msgstr "காட்டி இடைவெளி"
1776
1777 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1778 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1779 msgstr "சோதனை அல்லது ரேடியோ காட்டியை சுற்றி இடைவெளி"
1780
1781 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1782 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1783 msgid "Active"
1784 msgstr "செயல்படக்கூடிய"
1785
1786 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1787 msgid "Whether the menu item is checked"
1788 msgstr "பட்டி உருப்படி சரிபார்க்கப்பட்டதா"
1789
1790 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1791 msgid "Inconsistent"
1792 msgstr "நிலையற்றது"
1793
1794 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1795 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1796 msgstr "\"நிலையற்ற\" நிலையை காட்ட வேண்டுமா"
1797
1798 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1799 msgid "Draw as radio menu item"
1800 msgstr "ரேடியோ உருப்படி மெனுவாக வரை"
1801
1802 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1803 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1804 msgstr "மெனு உருப்படி ரேடியோ உருப்படி மெனுவைப் போல இருக்கிறதா"
1805
1806 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1807 msgid "Use alpha"
1808 msgstr "ஆல்ஃபாவை பயன்படுத்து"
1809
1810 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1811 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1812 msgstr "நிறத்துக்கு ஒரு ஆல்பா மதிப்பு தரலாமா வேண்டாமா?"
1813
1814 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1815 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1816 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1817 msgid "Title"
1818 msgstr "தலைப்பு"
1819
1820 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1821 msgid "The title of the color selection dialog"
1822 msgstr "நிற தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடலின் தலைப்பு"
1823
1824 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1825 msgid "Current Color"
1826 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1827
1828 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1829 msgid "The selected color"
1830 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட நிறம்"
1831
1832 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1833 msgid "Current Alpha"
1834 msgstr "தற்போதைய Alpha"
1835
1836 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1837 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1838 msgstr ""
1839 "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட ஒளிப்புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1840
1841 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1842 msgid "Has Opacity Control"
1843 msgstr "ஒளிப் புகாமை கட்டுப்பாடு உண்டு"
1844
1845 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1846 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1847 msgstr "வண்ணத் தேரிவு ஒளிப் புகாமை அமைதைதலுக்கு அநுமதி கொடுக்கவேண்டுமா"
1848
1849 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1850 msgid "Has palette"
1851 msgstr "வண்ணத் தட்டு உண்டு"
1852
1853 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1854 msgid "Whether a palette should be used"
1855 msgstr "ஒரு நிறத்தட்டு பயன்படுத்த வேண்டுமா"
1856
1857 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1858 msgid "The current color"
1859 msgstr "தற்போதைய வண்ணம்"
1860
1861 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1862 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1863 msgstr "தற்போதைய ஒளிப் புகாமை மதிப்பு (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1864
1865 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1866 msgid "Custom palette"
1867 msgstr "தனிப்பயன் வண்ணத் தட்டு"
1868
1869 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1870 msgid "Palette to use in the color selector"
1871 msgstr "வண்ணத் தேர்தலில் பயன்படுத்த வேண்டிய வண்ணத் தட்டு"
1872
1873 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1874 msgid "Color Selection"
1875 msgstr "நிறத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தல்"
1876
1877 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1878 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1879 msgstr "உரையாடலில் பொதியப்பட்ட நிற தேர்வு"
1880
1881 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1882 msgid "OK Button"
1883 msgstr "சரி பொத்தான்"
1884
1885 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1886 msgid "The OK button of the dialog."
1887 msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
1888
1889 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1890 msgid "Cancel Button"
1891 msgstr "பொத்தானை நீக்கு"
1892
1893 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1894 msgid "The cancel button of the dialog."
1895 msgstr "உரையாடலின் ரத்து பொத்தான்"
1896
1897 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1898 msgid "Help Button"
1899 msgstr "உதவும் பொத்தான்"
1900
1901 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1902 msgid "The help button of the dialog."
1903 msgstr "உரையாடலில் உள்ள உதவி பொத்தான்"
1904
1905 #: gtk/gtkcombo.c:145
1906 msgid "Enable arrow keys"
1907 msgstr "அம்பு விசைகளை இயலுமைப்படுத்து"
1908
1909 #: gtk/gtkcombo.c:146
1910 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1911 msgstr "அம்பு விசைகள் உருப்டிகள் பட்டி வழியே நகருமா"
1912
1913 #: gtk/gtkcombo.c:152
1914 msgid "Always enable arrows"
1915 msgstr "அம்புகளை எப்பொழுதும் இயலுமைப்படுத்து"
1916
1917 #: gtk/gtkcombo.c:153
1918 msgid "Obsolete property, ignored"
1919 msgstr "முழுமையான பண்பு, நிராகரிக்கப்பட்டது"
1920
1921 #: gtk/gtkcombo.c:159
1922 msgid "Case sensitive"
1923 msgstr "வகையுணர்வுள்ள"
1924
1925 #: gtk/gtkcombo.c:160
1926 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1927 msgstr "பொருத்தமான பட்டி உருப்பு வகையுணர்வுள்ளதா"
1928
1929 #: gtk/gtkcombo.c:167
1930 msgid "Allow empty"
1931 msgstr "வெற்றினை அனுமதி"
1932
1933 #: gtk/gtkcombo.c:168
1934 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1935 msgstr "வெற்று மதிப்பை இந்த புலத்தில் தரலாமா"
1936
1937 #: gtk/gtkcombo.c:175
1938 msgid "Value in list"
1939 msgstr "பட்டியலில் உள்ள மதிப்பு"
1940
1941 #: gtk/gtkcombo.c:176
1942 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1943 msgstr "உள்ளிட்ட மதிப்புகள் பட்டியலில் ஏற்கெனெவே இருக்க வேண்டுமா"
1944
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1946 msgid "ComboBox model"
1947 msgstr "சேர்க்கை பெட்டி மாதிரி"
1948
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:669
1950 msgid "The model for the combo box"
1951 msgstr "சேர்க்கைப்பெட்டியின் மாதிரி"
1952
1953 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1954 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1955 msgstr "மடக்கு அகலம் உருப்படிகளை ஒரு வலையாக அமைக்க"
1956
1957 #: gtk/gtkcombobox.c:708
1958 msgid "Row span column"
1959 msgstr "நிரை ஸ்பேன் நிரல்"
1960
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:709
1962 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1963 msgstr "TreeModel நிரல் நிரை ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
1964
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:730
1966 msgid "Column span column"
1967 msgstr "நிரல் அளவு நிரல்"
1968
1969 #: gtk/gtkcombobox.c:731
1970 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1971 msgstr "TreeModel நிரல் நிரல் ஸ்பேன் மதிப்புகளை கொண்டுள்ளது"
1972
1973 #: gtk/gtkcombobox.c:752
1974 msgid "Active item"
1975 msgstr "செயலிலுள்ள உருப்படி"
1976
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:753
1978 msgid "The item which is currently active"
1979 msgstr "தற்போது செயலிலுள்ள உருப்படி"
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
1982 msgid "Add tearoffs to menus"
1983 msgstr "tearoffகளை மெனுக்களுக்கு சேர்"
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:773
1986 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1987 msgstr "கீழ் இறங்குவன கிழிக்கக்கூடிய பட்டியல் உருப்படியை உடையதாயிருக்க வேண்டுமா"
1988
1989 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
1990 msgid "Has Frame"
1991 msgstr "சட்டம் கொன்டது"
1992
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1994 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1995 msgstr "இணைந்த பெட்டி சேயை சுற்றி ஒரு சட்டம் வரையுமா"
1996
1997 #: gtk/gtkcombobox.c:797
1998 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1999 msgstr "இணைந்த பெட்டி சொடுக்கிய போது குவிப்பைபெறுமா"
2000
2001 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
2002 msgid "Tearoff Title"
2003 msgstr "Tearoff தலைப்பு"
2004
2005 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2006 msgid ""
2007 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2008 "off"
2009 msgstr "துள்ளுதல் கிழிக்கபட்டால் சாளரம் மேலாளர்  காட்டக்கூடிய ஒரு தலைப்பு"
2010
2011 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2012 msgid "Popup shown"
2013 msgstr "பாப்பப் காட்டப்பட்டது"
2014
2015 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2016 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2017 msgstr "கீழ் இறங்கும் தொகுப்பு காட்டப்பட வேண்டுமா"
2018
2019 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2020 msgid "Button Sensitivity"
2021 msgstr "பொத்தான் உணர்வு தன்மை"
2022
2023 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2024 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2025 msgstr "மாடல் காலியாக உள்ளபோது க்கிழிறங்கு பொத்தான் உணர்வுடன் இருக்குமா"
2026
2027 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2028 msgid "Appears as list"
2029 msgstr "பட்டியலாக தோன்றச்செய்"
2030
2031 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2032 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2033 msgstr "கீழிறங்குவன மெனு பட்டியலாக இல்லாமல் உரை பட்டியலாக இருக்க வேண்டுமா"
2034
2035 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2036 msgid "Arrow Size"
2037 msgstr "அம்புக்குறி அளவு"
2038
2039 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2040 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2041 msgstr "தொகுப்பு பெட்டியில் அம்புக்குறியின் குறைந்த பட்ச அளவு"
2042
2043 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
2044 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2045 #: gtk/gtkviewport.c:122
2046 msgid "Shadow type"
2047 msgstr "நிழல் வகை"
2048
2049 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2050 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2051 msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2052
2053 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2054 msgid "Resize mode"
2055 msgstr "மறு அளவு முறைமை"
2056
2057 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2058 msgid "Specify how resize events are handled"
2059 msgstr "மறு அளவு மாற்றல் நிகழ்ச்சிகளை கையாளுவது எப்படி என குறிப்பிடு"
2060
2061 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2062 msgid "Border width"
2063 msgstr "எல்லை அகலம்"
2064
2065 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2066 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2067 msgstr "கொள்கலன் சேய்களுக்கு வெளியே உள்ள வெற்று எல்லையின் அகலம்"
2068
2069 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2070 msgid "Child"
2071 msgstr "சேய்"
2072
2073 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2074 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2075 msgstr "கொள்கலனுக்கு புதிய சேய் ஐ சேர்க்க பயன்படுத்தலாம் "
2076
2077 #: gtk/gtkcurve.c:126
2078 msgid "Curve type"
2079 msgstr "வளைவு வகை"
2080
2081 #: gtk/gtkcurve.c:127
2082 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2083 msgstr "இந்த வளைவு நேர் கோட்டினதா, செவ்வகச்சாவியினதா அல்லது கட்டில்லாததா"
2084
2085 #: gtk/gtkcurve.c:134
2086 msgid "Minimum X"
2087 msgstr "குறைந்தபட்சம் X"
2088
2089 #: gtk/gtkcurve.c:135
2090 msgid "Minimum possible value for X"
2091 msgstr "Xக்கான குறைந்தபட்ச மதிப்பு"
2092
2093 #: gtk/gtkcurve.c:143
2094 msgid "Maximum X"
2095 msgstr "அதிகபட்சம் X"
2096
2097 #: gtk/gtkcurve.c:144
2098 msgid "Maximum possible X value"
2099 msgstr "அதிகபட்ச Xயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
2100
2101 #: gtk/gtkcurve.c:152
2102 msgid "Minimum Y"
2103 msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
2104
2105 #: gtk/gtkcurve.c:153
2106 msgid "Minimum possible value for Y"
2107 msgstr "அதிகபட்ச Yயின் ஆகக்கூடிய மதிப்பு"
2108
2109 #: gtk/gtkcurve.c:161
2110 msgid "Maximum Y"
2111 msgstr "குறைந்தபட்சம் Y"
2112
2113 #: gtk/gtkcurve.c:162
2114 msgid "Maximum possible value for Y"
2115 msgstr "Yக்கான அதிகபட்ச மதிப்பு"
2116
2117 #: gtk/gtkdialog.c:145
2118 msgid "Has separator"
2119 msgstr "பிரிப்பு உண்டு"
2120
2121 #: gtk/gtkdialog.c:146
2122 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2123 msgstr "உரையாடல் அதன் பொத்தான்கள் மேல் ஒரு பிரிப்பி கொண்டுள்ளது."
2124
2125 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2126 msgid "Content area border"
2127 msgstr "பொருள் பரப்பு எல்லை"
2128
2129 #: gtk/gtkdialog.c:192
2130 msgid "Width of border around the main dialog area"
2131 msgstr "தலைமை உரையாடல் எல்லையைச் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
2132
2133 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2134 msgid "Content area spacing"
2135 msgstr "உள்ளடக்க இட அமைவு"
2136
2137 #: gtk/gtkdialog.c:210
2138 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2139 msgstr "முதன்மை உரையாடல் இடத்தில் கூறுகளுக்கு நடுவில்இடைவெளி "
2140
2141 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2142 msgid "Button spacing"
2143 msgstr "பொத்தான் இடைவெளி"
2144
2145 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2146 msgid "Spacing between buttons"
2147 msgstr "பொத்தான் இடையில் உள்ள இடைவெளி"
2148
2149 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2150 msgid "Action area border"
2151 msgstr "செயல் பரப்பு எல்லை"
2152
2153 #: gtk/gtkdialog.c:227
2154 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2155 msgstr "உரையாடல் கீழ் பொத்தான் ஐ சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:633
2158 msgid "Text Buffer"
2159 msgstr "உரை இடையகம்"
2160
2161 #: gtk/gtkentry.c:634
2162 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2163 msgstr "உரை இடையகம் பொருள் உள்ளீடு உரையை சேமிக்கிறது"
2164
2165 #: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591
2166 msgid "Cursor Position"
2167 msgstr "இடம்-காட்டி இடம்"
2168
2169 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592
2170 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2171 msgstr "உள்ளீடு நிலை காட்டியின் இப்போதைய இடம் எழுத்துருக்களில்"
2172
2173 #: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601
2174 msgid "Selection Bound"
2175 msgstr "தேர்வு எல்லை"
2176
2177 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602
2178 msgid ""
2179 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2180 msgstr "நிலை காட்டியிடமிருந்து தேர்வின் எதிர் நுனியின் இடம் எழுத்துருக்களில்"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:662
2183 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2184 msgstr "உள்ளீடு பொருற்களை பதிப்பிற்க முடியுமா"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2187 msgid "Maximum length"
2188 msgstr "மிகக்கூடிய நீட்டம்"
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2191 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2192 msgstr ""
2193 "இந்த உள்ளீட்டுக்கு அதிக பட்ச எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகள்  அதிக பட்சம் இல்லையானால் பூஜ்யம் "
2194
2195 #: gtk/gtkentry.c:678
2196 msgid "Visibility"
2197 msgstr "பார்கக்கூடியது"
2198
2199 #: gtk/gtkentry.c:679
2200 msgid ""
2201 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2202 "mode)"
2203 msgstr "FALSE என்பது \"invisible char\" ஐகாட்டும் உரைக்கு பதிலாக (கடவுச்சொல் பாங்கு)"
2204
2205 #: gtk/gtkentry.c:687
2206 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2207 msgstr "உள்ளீட்டிலிருந்து வெளிப்புற சாய்வை தவறு நீக்குகிறது"
2208
2209 #: gtk/gtkentry.c:695
2210 msgid ""
2211 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2212 msgstr "உரை மற்றும் சட்டம் நடுவே எல்லை. உள் எல்லை பாங்கு பண்பை தாண்டும்"
2213
2214 #: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
2215 msgid "Invisible character"
2216 msgstr "பார்க்கமுடியாத வரியுரு"
2217
2218 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2219 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2220 msgstr ""
2221 "உள்ளீடு பொருற்களை மறைக்கும்போது பயன்படுத்த வேண்டிய வரியுரு (\"password mode\" இனுல்)"
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:710
2224 msgid "Activates default"
2225 msgstr "கொடா நிலையை தொடங்கும்"
2226
2227 #: gtk/gtkentry.c:711
2228 msgid ""
2229 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2230 "dialog) when Enter is pressed"
2231 msgstr ""
2232 "உள்ளிடு பொத்தான் அழுத்திய போது முன்னிருப்பு விட்செட் ஐ (அதாவது உரையாடல்  முன்னிருப்பு "
2233 "பொத்தான், போல) செயல்படுத்துவதா "
2234
2235 #: gtk/gtkentry.c:717
2236 msgid "Width in chars"
2237 msgstr "charsஇல் அகலம்"
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:718
2240 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2241 msgstr "உள்ளீட்டுக்கு இடம் கொடுக்க விட வேண்டிய இடைவெளி எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
2242
2243 #: gtk/gtkentry.c:727
2244 msgid "Scroll offset"
2245 msgstr "திரை உருளல் ஒதுக்கம்"
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:728
2248 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2249 msgstr "திரையில் இருந்து இடது பக்கத்துக்கு உருண்டு சென்ற உள்ளீட்டின் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை."
2250
2251 #: gtk/gtkentry.c:738
2252 msgid "The contents of the entry"
2253 msgstr "உள்ளீட்டின் உள்ளடக்கங்கள்"
2254
2255 #: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
2256 msgid "X align"
2257 msgstr "X ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
2258
2259 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
2260 msgid ""
2261 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2262 "layouts."
2263 msgstr ""
2264 "கிடைமட்ட உரை ஒழுங்கு 0 (இடது) முதல் 1 (வலது) வரை. ஆர்டிஎல் (வலதிருந்து இடம்) "
2265 "அமைப்புக்கு மாறாக."
2266
2267 #: gtk/gtkentry.c:770
2268 msgid "Truncate multiline"
2269 msgstr "பலவரியை வெட்டு"
2270
2271 #: gtk/gtkentry.c:771
2272 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2273 msgstr "ஒரு வரியில் ஒட்டப்பட்ட பல்வரியை வெட்ட வேண்டுமா."
2274
2275 #: gtk/gtkentry.c:787
2276 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2277 msgstr "ஹாஸ் சட்டம் அமத்தபின் உள்ளீட்டை சுற்றி எந்த மாதிரி நிழல் வரைய வேண்டும்."
2278
2279 #: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654
2280 msgid "Overwrite mode"
2281 msgstr "மேல் எழுதும் முறைமை"
2282
2283 #: gtk/gtkentry.c:803
2284 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2285 msgstr "முன்னேற்றம் உரையைக் காண்பிக்கப்படுமோ"
2286
2287 #: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2288 msgid "Text length"
2289 msgstr "உரையின் நீளம்"
2290
2291 #: gtk/gtkentry.c:818
2292 msgid "Length of the text currently in the entry"
2293 msgstr "உள்ளீட்டில் நடப்பில் உள்ள உரையின் நீளம்."
2294
2295 #: gtk/gtkentry.c:833
2296 msgid "Invisible char set"
2297 msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை"
2298
2299 #: gtk/gtkentry.c:834
2300 msgid "Whether the invisible char has been set"
2301 msgstr "கண்ணுக்கு தெரியாத எழுத்துரு அமைக்கப்பட்டதா"
2302
2303 #: gtk/gtkentry.c:852
2304 msgid "Caps Lock warning"
2305 msgstr "Caps Lock எச்சரிக்கை"
2306
2307 #: gtk/gtkentry.c:853
2308 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2309 msgstr "மேல் விசை பூட்டப்பட்ட போது கடவுச்சொல் உள்ளிட்டால் எச்சரிக்கை காட்டப்படுமா?"
2310
2311 #: gtk/gtkentry.c:867
2312 msgid "Progress Fraction"
2313 msgstr "முன்னேற்ற பின்னம்"
2314
2315 #: gtk/gtkentry.c:868
2316 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2317 msgstr "முடித்த வேலையின் இப்போதைய  பாகம்."
2318
2319 #: gtk/gtkentry.c:885
2320 msgid "Progress Pulse Step"
2321 msgstr "முன்னேற்றம்- துடிப்பு படி"
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:886
2324 msgid ""
2325 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2326 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2327 msgstr ""
2328 "gtk_entry_progress_pulse() இன் ஒவ்வொரு அழைப்புக்கும் துடிக்கும் முன்னேற்ற துண்டின் "
2329 "நகர்த்த வேண்டிய  முழு உள்ளீட்டு அகலத்தின் பாகம்."
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:902
2332 msgid "Primary pixbuf"
2333 msgstr "முதன்மை pixbuf"
2334
2335 #: gtk/gtkentry.c:903
2336 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2337 msgstr "திறந்த விரிவாக்கத்திற்கான Pixbuf"
2338
2339 #: gtk/gtkentry.c:917
2340 msgid "Secondary pixbuf"
2341 msgstr "இரண்டாம் pixbuf"
2342
2343 #: gtk/gtkentry.c:918
2344 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2345 msgstr "உள்ளீட்டிற்கு இரண்டாம் pixbuf"
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:932
2348 msgid "Primary stock ID"
2349 msgstr "முதன்மை இருப்பு ID"
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:933
2352 msgid "Stock ID for primary icon"
2353 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் ID இருப்பு"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:947
2356 msgid "Secondary stock ID"
2357 msgstr "இரண்டாம் stock ID"
2358
2359 #: gtk/gtkentry.c:948
2360 msgid "Stock ID for secondary icon"
2361 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் இருப்பு ID "
2362
2363 #: gtk/gtkentry.c:962
2364 msgid "Primary icon name"
2365 msgstr "முதன்மை சின்னப் பெயர்"
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:963
2368 msgid "Icon name for primary icon"
2369 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:977
2372 msgid "Secondary icon name"
2373 msgstr "இரண்டாவது சின்னப் பெயர்"
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:978
2376 msgid "Icon name for secondary icon"
2377 msgstr "இரண்டாவது சின்னத்தின் சின்னப் பெயர்"
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:992
2380 msgid "Primary GIcon"
2381 msgstr "முதன்மையான GIcon"
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:993
2384 msgid "GIcon for primary icon"
2385 msgstr "GIcon க்கான முதன்மையான சின்னம்"
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:1007
2388 msgid "Secondary GIcon"
2389 msgstr "இரண்டாம் GIcon"
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1008
2392 msgid "GIcon for secondary icon"
2393 msgstr "GIcon க்கான இரண்டாவது சின்னம்"
2394
2395 #: gtk/gtkentry.c:1022
2396 msgid "Primary storage type"
2397 msgstr "முதன்மை சேமிப்பக வகை"
2398
2399 #: gtk/gtkentry.c:1023
2400 msgid "The representation being used for primary icon"
2401 msgstr "குறிப்பு முதன்மை சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2402
2403 #: gtk/gtkentry.c:1038
2404 msgid "Secondary storage type"
2405 msgstr "இரண்டாவது சேமிப்பக வகை"
2406
2407 #: gtk/gtkentry.c:1039
2408 msgid "The representation being used for secondary icon"
2409 msgstr "குறிப்பு இரண்டாம் சின்னத்திற்கு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
2410
2411 #: gtk/gtkentry.c:1060
2412 msgid "Primary icon activatable"
2413 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படக்கூடியது"
2414
2415 #: gtk/gtkentry.c:1061
2416 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2417 msgstr "முதன்மை சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியதா."
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:1081
2420 msgid "Secondary icon activatable"
2421 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல்படுத்தக் கூடியது"
2422
2423 #: gtk/gtkentry.c:1082
2424 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2425 msgstr "இரண்டாம் சின்னம் செயல் செயல்படுத்தக் கூடியது."
2426
2427 #: gtk/gtkentry.c:1104
2428 msgid "Primary icon sensitive"
2429 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளது"
2430
2431 #: gtk/gtkentry.c:1105
2432 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2433 msgstr "முதன்மை சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:1126
2436 msgid "Secondary icon sensitive"
2437 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளது"
2438
2439 #: gtk/gtkentry.c:1127
2440 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2441 msgstr "இரண்டாவது சின்னம் உணர்வுள்ளதாய் இருக்கிறதா"
2442
2443 #: gtk/gtkentry.c:1143
2444 msgid "Primary icon tooltip text"
2445 msgstr "முதன்மை சின்ன கருவி துணுக்கு உரை"
2446
2447 #: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
2448 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2449 msgstr "முதன்மை சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்."
2450
2451 #: gtk/gtkentry.c:1160
2452 msgid "Secondary icon tooltip text"
2453 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உரை"
2454
2455 #: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
2456 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2457 msgstr "இரண்டாம் சின்னத்தின் மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் உள்ளடக்கம்"
2458
2459 #: gtk/gtkentry.c:1179
2460 msgid "Primary icon tooltip markup"
2461 msgstr "முதன்மை சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
2462
2463 #: gtk/gtkentry.c:1198
2464 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2465 msgstr "இரண்டாம் சின்னம்  மீது காட்டும் கருவி குறிப்பின் பாங்கு"
2466
2467 #: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682
2468 msgid "IM module"
2469 msgstr "IM தொகுதி"
2470
2471 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683
2472 msgid "Which IM module should be used"
2473 msgstr "எந்த IM முறைமை பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்"
2474
2475 #: gtk/gtkentry.c:1233
2476 msgid "Icon Prelight"
2477 msgstr "சின்னம் பிரிலைட்"
2478
2479 #: gtk/gtkentry.c:1234
2480 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2481 msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
2482
2483 #: gtk/gtkentry.c:1247
2484 msgid "Progress Border"
2485 msgstr "முன்னேற்ற எல்லை"
2486
2487 #: gtk/gtkentry.c:1248
2488 msgid "Border around the progress bar"
2489 msgstr "முன்னேற்ற பட்டை சுற்றிய எல்லை"
2490
2491 #: gtk/gtkentry.c:1719
2492 msgid "Border between text and frame."
2493 msgstr "உரைக்கும் சட்டத்திற்கும் இடையேயான எல்லை"
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:1733
2496 msgid "State Hint"
2497 msgstr "நிலை குறிப்பு"
2498
2499 #: gtk/gtkentry.c:1734
2500 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2501 msgstr "ஒரு நிழல் அல்லது பின்புலம் வரையும் போது சரியான நிலையை தாண்டுவதா"
2502
2503 #: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848
2504 msgid "Select on focus"
2505 msgstr "ஃபோகஸில் தேர்ந்தெடு"
2506
2507 #: gtk/gtkentry.c:1740
2508 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2509 msgstr "ஒரு உள்ளீடு குவிப்பில் இருந்தால் அதன் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுப்பதா?"
2510
2511 #: gtk/gtkentry.c:1754
2512 msgid "Password Hint Timeout"
2513 msgstr "கடவுச்சொல் குறிப்பு நேர முடிவு"
2514
2515 #: gtk/gtkentry.c:1755
2516 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2517 msgstr "மறைவான உள்ளீட்டில் கடைசி உள்ளீடு எழுத்துருவை எவ்வளவு நேரம் காட்டுவது"
2518
2519 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2520 msgid "The contents of the buffer"
2521 msgstr "இடையகத்திற் உள்ளடக்கங்கள்"
2522
2523 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2524 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2525 msgstr "இடையகத்திலுள்ள உரையின் நீளம்."
2526
2527 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2528 msgid "Completion Model"
2529 msgstr "முடிவு மாதிரி"
2530
2531 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2532 msgid "The model to find matches in"
2533 msgstr "பொருத்தங்களை தேட மாடல்."
2534
2535 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2536 msgid "Minimum Key Length"
2537 msgstr "குறைந்தபட்ச விசை நீளம்"
2538
2539 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2540 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2541 msgstr "பொருத்தங்களை தேட விசை சொல்லுக்கு குறைந்த பட்ச நீளம்"
2542
2543 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2544 msgid "Text column"
2545 msgstr "உரை நிரல்"
2546
2547 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2548 msgid "The column of the model containing the strings."
2549 msgstr "சரங்களை கொண்டுள்ள மாதிரியில் பத்தி"
2550
2551 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2552 msgid "Inline completion"
2553 msgstr "உள்ளமை முடித்தல்"
2554
2555 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2556 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2557 msgstr "தானாக பொது முன்னொட்டு நுழைக்கப்பட வேண்டுமா"
2558
2559 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2560 msgid "Popup completion"
2561 msgstr "மேல்மீட்பு முடிவு"
2562
2563 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2564 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2565 msgstr "துள்ளு சாளரத்தில் நிறைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
2566
2567 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2568 msgid "Popup set width"
2569 msgstr "பாப்பப் அகலம் அமைக்கிறது"
2570
2571 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2572 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2573 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் உள்ளீடு அளவே துள்ளு சாளரமும் இருக்கும்."
2574
2575 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2576 msgid "Popup single match"
2577 msgstr "மேல்மீட்பு ஒற்றை ஒப்பீடு"
2578
2579 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2580 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2581 msgstr "உண்மை என அமைந்தால் ஒவ்வொரு பொருத்தத்துக்கும் துள்ளு சாளரமும் தோன்றும்."
2582
2583 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2584 msgid "Inline selection"
2585 msgstr "இன்லைன் தேர்ந்தெடுத்தல்"
2586
2587 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2588 msgid "Your description here"
2589 msgstr "உங்கள் விளக்கவுரை இங்கே உள்ளது"
2590
2591 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2592 msgid "Visible Window"
2593 msgstr "பார்க்கக்கூடிய சாளரம்"
2594
2595 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2596 msgid ""
2597 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2598 "trap events."
2599 msgstr "நிகழ்வு பெட்டியை காண முடியுமா? மாற்று மறைந்த, நிகழ்வுகளை பிடிக்கவே பயன்படும்."
2600
2601 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2602 msgid "Above child"
2603 msgstr "மேலே சேய்"
2604
2605 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2606 msgid ""
2607 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2608 "child widget as opposed to below it."
2609 msgstr ""
2610 " நிகழ்வு பெட்டியின் நிகழ்வு பிடிக்கும் சாளரம் சேய் விட்செட்டின் மேலே உள்ளதா, மாற்றாக சேய் "
2611 "கீழே"
2612
2613 #: gtk/gtkexpander.c:187
2614 msgid "Expanded"
2615 msgstr "விரிவாக்கப்பட்டது"
2616
2617 #: gtk/gtkexpander.c:188
2618 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2619 msgstr "சேய் விட்செட்டை காட்ட விரிவாக்கி திறக்கபட்டதா"
2620
2621 #: gtk/gtkexpander.c:196
2622 msgid "Text of the expander's label"
2623 msgstr "விரிவாக்க விளக்கச்சீட்டில் உள்ள உரை"
2624
2625 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2626 msgid "Use markup"
2627 msgstr "குறியை பயன்படுத்து"
2628
2629 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2630 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2631 msgstr "அடையாளத்தின் உரை XML மார்கப் ஐ சேர்த்தது. பார்க்க: pango_parse_markup()"
2632
2633 #: gtk/gtkexpander.c:220
2634 msgid "Space to put between the label and the child"
2635 msgstr "விளக்க சீட்டு மற்றும் துணைசீட்டுக்கும் உள்ள இடைவெளி"
2636
2637 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2638 msgid "Label widget"
2639 msgstr "விட்செட் அடையாளம்"
2640
2641 #: gtk/gtkexpander.c:230
2642 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2643 msgstr "வழக்கமான விரிவாக்க அடையாளத்தை காட்டும் சாளரம்"
2644
2645 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2646 msgid "Expander Size"
2647 msgstr "விரிவான அளவு"
2648
2649 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2650 msgid "Size of the expander arrow"
2651 msgstr "விரிவாக்கி அம்புக்குறியின் அளவு"
2652
2653 #: gtk/gtkexpander.c:246
2654 msgid "Spacing around expander arrow"
2655 msgstr "விரிக்கப்பட்ட அம்பிக்குறிகளுக்குள் இடம்விடுகிறது"
2656
2657 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2658 msgid "Action"
2659 msgstr "செயல்"
2660
2661 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2662 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2663 msgstr "கோப்பு தேர்வி செய்யும் செயல்களின் வகை"
2664
2665 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2666 msgid "File System Backend"
2667 msgstr "கோப்பு கணினி பின்தளம்"
2668
2669 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2670 msgid "Name of file system backend to use"
2671 msgstr "பின்னணியாக பயன்படுத்தப்படும் கோப்பு முறையின் பெயர்"
2672
2673 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2674 msgid "Filter"
2675 msgstr "வடிகட்டி"
2676
2677 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2678 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2679 msgstr "காட்டப்படும் கோப்புகள் எவை என தேர்வு செய்யும் வடிகட்டி்கு"
2680
2681 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2682 msgid "Local Only"
2683 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
2684
2685 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2686 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2687 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்புகள் உள்ளமை கோப்பு யூஆர்எல் களுக்கு மட்டும் என வரையறுக்கவா "
2688
2689 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2690 msgid "Preview widget"
2691 msgstr "முன்காட்சி விட்செட்"
2692
2693 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2694 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2695 msgstr "பயன்பாடு தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு விட்செட் தந்தது"
2696
2697 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2698 msgid "Preview Widget Active"
2699 msgstr "செயல்படும் விட்ஜெட் முன்பார்வை "
2700
2701 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2702 msgid ""
2703 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2704 msgstr "தனிப்பயன் முன்பார்வைக்கு பயன்பாட்டின் விட்செட் தந்ததை காட்டலாமா "
2705
2706 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2707 msgid "Use Preview Label"
2708 msgstr "முன்பார்வை பெயரை பயன்படுத்து"
2709
2710 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2711 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2712 msgstr "முன்பார்வை பார்த்த கோப்பின் பெயருடன் ஒரு முன்னிருப்பு  அடையாளம் காட்ட வேண்டுமா?"
2713
2714 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2715 msgid "Extra widget"
2716 msgstr "கூடுதல் சாளரம்"
2717
2718 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2719 msgid "Application supplied widget for extra options."
2720 msgstr "கூடுதல் தேர்வுகளுக்கு பயன்பாடு கொடுத்த விட்செட்"
2721
2722 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2723 msgid "Select Multiple"
2724 msgstr "பலவற்றை தேர்ந்தெடு"
2725
2726 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2727 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2728 msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கோப்புகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கலாமா"
2729
2730 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2731 msgid "Show Hidden"
2732 msgstr "மறைந்திருப்பதை காண்பிக்கவும்"
2733
2734 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2735 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2736 msgstr "மறைவாய் உள்ள கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகளை காட்ட வேண்டுமா"
2737
2738 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2739 msgid "Do overwrite confirmation"
2740 msgstr "மேலெழுதுவதை உறுதிப்படுத்தவும்"
2741
2742 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2743 msgid ""
2744 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2745 "dialog if necessary."
2746 msgstr ""
2747 "சேமிப்பு பாங்கில் உள்ள கோப்பு தேர்வி தேவையானால் மேலெழுதும் உரையாடல் உறுதிசெய்தலை "
2748 "காட்டுமா"
2749
2750 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2751 msgid "Allow folders creation"
2752 msgstr "கோப்புறை உருவாக்குதலை அனுமதி"
2753
2754 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2755 msgid ""
2756 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2757 "folders."
2758 msgstr ""
2759 "ஒரு கோப்பு தேர்வி திறந்த முறையில் இல்லாதது பயனரை புதிய கோப்புறையை உருவாக்க செய்யுமா."
2760
2761 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2762 msgid "Dialog"
2763 msgstr "உரையாடல்"
2764
2765 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2766 msgid "The file chooser dialog to use."
2767 msgstr "பயன்படுத்த கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு உரையாடல்."
2768
2769 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2770 msgid "The title of the file chooser dialog."
2771 msgstr "கோப்பு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
2772
2773 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2774 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2775 msgstr "பொத்தான் விட்ஜிட்டின் தேவையான அகலம், எழுத்துக்களில்."
2776
2777 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2778 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2779 msgid "Filename"
2780 msgstr "கோப்புப்பெயர்"
2781
2782 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2783 msgid "The currently selected filename"
2784 msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோப்பு பெயர்"
2785
2786 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2787 msgid "Show file operations"
2788 msgstr "கோப்பு இயக்கங்களைக் காண்பி"
2789
2790 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2791 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2792 msgstr "கோப்புக்களை உருவாக்கும்/ கையாளும் செயல்களுக்கு பொத்தன்கள் காட்டப்பட வேண்டுமா்கு"
2793
2794 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2795 msgid "X position"
2796 msgstr "X இடம்"
2797
2798 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2799 msgid "X position of child widget"
2800 msgstr "சேய் விட்செட்டின் X இடம்"
2801
2802 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2803 msgid "Y position"
2804 msgstr "Y இடம்"
2805
2806 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2807 msgid "Y position of child widget"
2808 msgstr "சேய் விட்செட்டின் Y இடம்"
2809
2810 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2811 msgid "The title of the font selection dialog"
2812 msgstr "எழுத்துரு தேர்ந்தெடுக்கும் உரையாடலின் தலைப்பு"
2813
2814 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2815 msgid "Font name"
2816 msgstr "எழுத்து வகை பெயர்"
2817
2818 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2819 msgid "The name of the selected font"
2820 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவின் பெயர்"
2821
2822 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2823 msgid "Sans 12"
2824 msgstr "சான்ஸ் 12"
2825
2826 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2827 msgid "Use font in label"
2828 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் எழுத்துரு பயன்படுத்தவும்"
2829
2830 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2831 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2832 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவில் உள்ளதா"
2833
2834 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2835 msgid "Use size in label"
2836 msgstr "விளக்கச்சீட்டில் அளவு பயன்படுத்தவும்"
2837
2838 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2839 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2840 msgstr "லேபிள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவில் உள்ளதா"
2841
2842 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2843 msgid "Show style"
2844 msgstr "பாணி காண்பிக்கவும்"
2845
2846 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2847 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2848 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு பாணி லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
2849
2850 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2851 msgid "Show size"
2852 msgstr "அளவினை காட்டு"
2853
2854 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2855 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2856 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துரு அளவு லேபிளில் உள்ளது போல இருக்கிறதா"
2857
2858 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2859 msgid "The string that represents this font"
2860 msgstr "இந்த எழுத்து வகையின்  பிரதிநிதி  சரம்"
2861
2862 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2863 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2864 msgstr "இந்த GdkFont தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
2865
2866 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2867 msgid "Preview text"
2868 msgstr "உரை முன்-காட்சி"
2869
2870 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2871 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2872 msgstr " தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட எழுத்துருவை மாதிரி காட்ட உரை "
2873
2874 #: gtk/gtkframe.c:106
2875 msgid "Text of the frame's label"
2876 msgstr "சட்டத்தின் அடையாள உரை"
2877
2878 #: gtk/gtkframe.c:113
2879 msgid "Label xalign"
2880 msgstr "xalign அடையாளம்"
2881
2882 #: gtk/gtkframe.c:114
2883 msgid "The horizontal alignment of the label"
2884 msgstr "லேபிளின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
2885
2886 #: gtk/gtkframe.c:122
2887 msgid "Label yalign"
2888 msgstr "yalign அடையாளம்"
2889
2890 #: gtk/gtkframe.c:123
2891 msgid "The vertical alignment of the label"
2892 msgstr "லேபிளின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
2893
2894 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2895 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2896 msgstr "கைவிடப்பட்ட சொத்து, நிழல்வகையை பயன்படுத்துக "
2897
2898 #: gtk/gtkframe.c:138
2899 msgid "Frame shadow"
2900 msgstr "சட்ட நிழல்"
2901
2902 #: gtk/gtkframe.c:139
2903 msgid "Appearance of the frame border"
2904 msgstr "சட்ட எல்லையின் தோற்றம்"
2905
2906 #: gtk/gtkframe.c:148
2907 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2908 msgstr "வழ்க்கமான சட்டம் அடையாளம் தவிர்த்து அதனிடத்தில் காட்ட ஒரு விட்செட்"
2909
2910 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2911 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2912 msgstr "கொள்கலனை சுற்றி இருக்கும் நிழலின் தோற்றம் "
2913
2914 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2915 msgid "Handle position"
2916 msgstr "கைப்பிடியின் இடம்"
2917
2918 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2919 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2920 msgstr "சேய்விட்செட்டை பொருத்து கைபிடியின் இடம் "
2921
2922 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2923 msgid "Snap edge"
2924 msgstr "Snap edge"
2925
2926 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2927 msgid ""
2928 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2929 "handlebox"
2930 msgstr "கைப்பிடி பெட்டியுடன் பொருந்தும் புள்ளி  சேர நேராக்கிய கைப்பிடி பெட்டியின் பக்கம்."
2931
2932 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2933 msgid "Snap edge set"
2934 msgstr "ஒட்டும் விளிம்பு அமைக்கப்பட்டது"
2935
2936 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2937 msgid ""
2938 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2939 "handle_position"
2940 msgstr ""
2941 "snap_edge பண்பில் இருந்து மதிப்பை பயன்படுத்துவதா அல்லது  handle_position இருந்து "
2942 "மதிப்பை பெறலாமா"
2943
2944 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2945 msgid "Child Detached"
2946 msgstr "சேய் பிரிக்கப்பட்டது"
2947
2948 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2949 msgid ""
2950 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2951 "detached."
2952 msgstr "கைப்பிடி பெட்டியின் சேய் இணைக்கப்பட்டதா இல்லையா என காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
2953
2954 #: gtk/gtkiconview.c:549
2955 msgid "Selection mode"
2956 msgstr "தேர்வு முறைமை"
2957
2958 #: gtk/gtkiconview.c:550
2959 msgid "The selection mode"
2960 msgstr "இந்த தேர்வு முறைமை"
2961
2962 #: gtk/gtkiconview.c:568
2963 msgid "Pixbuf column"
2964 msgstr "Pixbuf நிரல்"
2965
2966 #: gtk/gtkiconview.c:569
2967 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2968 msgstr " சின்னத்தின் பிக்ஸ்பஃப் ஐ மீட்க பயன்பட்ட மாதிரி பத்தி"
2969
2970 #: gtk/gtkiconview.c:587
2971 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2972 msgstr "உரையை திரும்பப்பெற பயன்படும் மாதிரி நிரல்"
2973
2974 #: gtk/gtkiconview.c:606
2975 msgid "Markup column"
2976 msgstr "Markup நிரல்"
2977
2978 #: gtk/gtkiconview.c:607
2979 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2980 msgstr "உரையை மீட்க பாங்கோ மார்கப் ஐ பயன்படுத்திய  மாதிரி பத்தி"
2981
2982 #: gtk/gtkiconview.c:614
2983 msgid "Icon View Model"
2984 msgstr "சின்னம் காட்சி மாதிரி"
2985
2986 #: gtk/gtkiconview.c:615
2987 msgid "The model for the icon view"
2988 msgstr "சின்ன பார்வையின் மாதிரி"
2989
2990 #: gtk/gtkiconview.c:631
2991 msgid "Number of columns"
2992 msgstr "நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
2993
2994 #: gtk/gtkiconview.c:632
2995 msgid "Number of columns to display"
2996 msgstr "காட்ட வேண்டிய நிரல்களின் எண்ணிக்கை"
2997
2998 #: gtk/gtkiconview.c:649
2999 msgid "Width for each item"
3000 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் அகலம்"
3001
3002 #: gtk/gtkiconview.c:650
3003 msgid "The width used for each item"
3004 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படிக்கும் பயன்படுத்திய அகலம்"
3005
3006 #: gtk/gtkiconview.c:666
3007 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3008 msgstr "ஒரு உருப்படியின் அறைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
3009
3010 #: gtk/gtkiconview.c:681
3011 msgid "Row Spacing"
3012 msgstr "நிரை இடைவெளி"
3013
3014 #: gtk/gtkiconview.c:682
3015 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3016 msgstr " வலை வரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம் "
3017
3018 #: gtk/gtkiconview.c:697
3019 msgid "Column Spacing"
3020 msgstr "நிரல் இடைவெளி"
3021
3022 #: gtk/gtkiconview.c:698
3023 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3024 msgstr " வலை நெடுவரிசைகள் இடையே நுழைத்த இடம்"
3025
3026 #: gtk/gtkiconview.c:713
3027 msgid "Margin"
3028 msgstr "ஓரம்"
3029
3030 #: gtk/gtkiconview.c:714
3031 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3032 msgstr "சின்னம் பார்வையின் விளிம்பில் நுழைத்த இடம் "
3033
3034 #: gtk/gtkiconview.c:730
3035 msgid ""
3036 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3037 msgstr "ஒவ்வொரு உருப்படியின் உரை மற்றும் சின்னம் ஒன்றுக்கொன்று எப்படி இடம் பெறுகின்றன "
3038
3039 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3040 msgid "Reorderable"
3041 msgstr "மறுவரிசையாக்கக்கூடியது"
3042
3043 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3044 msgid "View is reorderable"
3045 msgstr "பார்வை மறு ஆர்டர் செய்யக்கூடியது"
3046
3047 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3048 msgid "Tooltip Column"
3049 msgstr "டூல்டிப் நிரல்"
3050
3051 #: gtk/gtkiconview.c:755
3052 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3053 msgstr "உருப்படிகளுக்கு கருவிக்குறிப்பு உரையை கொண்டுள்ள மாதிரியின் நெடுவரிசை"
3054
3055 #: gtk/gtkiconview.c:772
3056 msgid "Item Padding"
3057 msgstr "உருப்படி நிரப்பல்"
3058
3059 #: gtk/gtkiconview.c:773
3060 msgid "Padding around icon view items"
3061 msgstr "சின்னத்தின் பார்வை உருப்படிகளை சுற்றி"
3062
3063 #: gtk/gtkiconview.c:782
3064 msgid "Selection Box Color"
3065 msgstr "தேர்வு பெட்டி நிறம்"
3066
3067 #: gtk/gtkiconview.c:783
3068 msgid "Color of the selection box"
3069 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் நிறம்"
3070
3071 #: gtk/gtkiconview.c:789
3072 msgid "Selection Box Alpha"
3073 msgstr "தேர்வு பெட்டி ஆல்ஃபா"
3074
3075 #: gtk/gtkiconview.c:790
3076 msgid "Opacity of the selection box"
3077 msgstr "தேர்ந்தெடுத்த பெட்டியின் ஒளிபுகாமை"
3078
3079 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213
3080 msgid "Pixbuf"
3081 msgstr "பிக்ஸ்பப்"
3082
3083 #: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214
3084 msgid "A GdkPixbuf to display"
3085 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixbuf"
3086
3087 #: gtk/gtkimage.c:140
3088 msgid "Pixmap"
3089 msgstr "பிக்ஸ்படம்"
3090
3091 #: gtk/gtkimage.c:141
3092 msgid "A GdkPixmap to display"
3093 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkPixmap"
3094
3095 #: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3096 msgid "Image"
3097 msgstr "ஓவியம்"
3098
3099 #: gtk/gtkimage.c:149
3100 msgid "A GdkImage to display"
3101 msgstr "காண்பிக்க ஓர் GdkImage"
3102
3103 #: gtk/gtkimage.c:156
3104 msgid "Mask"
3105 msgstr "முகமூடி"
3106
3107 #: gtk/gtkimage.c:157
3108 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3109 msgstr "GdkImage அல்லது GdkPixmap உடன் பயன்படுத்த மாஸ்க் பிட்மேப் "
3110
3111 #: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222
3112 msgid "Filename to load and display"
3113 msgstr "பதிவேற்றி மற்றும் காட்டப்படும் கோப்புபெயர்"
3114
3115 #: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230
3116 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3117 msgstr "முன் இருப்பு  படம்காட்ட முன் இருப்பு ஐடி (ID) "
3118
3119 #: gtk/gtkimage.c:181
3120 msgid "Icon set"
3121 msgstr "குறும்படம் அமை"
3122
3123 #: gtk/gtkimage.c:182
3124 msgid "Icon set to display"
3125 msgstr "காட்ட அமைக்கப்படும் சின்னம்"
3126
3127 #: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3128 msgid "Icon size"
3129 msgstr "குறும்படம் அளவு"
3130
3131 #: gtk/gtkimage.c:190
3132 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3133 msgstr ""
3134 "முன்னிருப்பு சின்னம்,  சின்ன தொகுப்பு, அல்லது பெயரிட்ட சின்னம் ஆகியவற்றுக்கு அமைக்க "
3135 "குறியீடு அளவு"
3136
3137 #: gtk/gtkimage.c:206
3138 msgid "Pixel size"
3139 msgstr "பிக்சல் அளவு"
3140
3141 #: gtk/gtkimage.c:207
3142 msgid "Pixel size to use for named icon"
3143 msgstr "பெயரிடப்பட்ட சின்னத்தை பயன்படுத்த பிக்ஸல் அளவு"
3144
3145 #: gtk/gtkimage.c:215
3146 msgid "Animation"
3147 msgstr "அசைவூட்டம்"
3148
3149 #: gtk/gtkimage.c:216
3150 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3151 msgstr "காட்சிக்கான GdkPixbufAnimation"
3152
3153 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261
3154 msgid "Storage type"
3155 msgstr "தேக்கம் வகை"
3156
3157 #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262
3158 msgid "The representation being used for image data"
3159 msgstr "பட தரவுக்கு குறிப்பு பயன்படுத்தப்படுகிறது"
3160
3161 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3162 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3163 msgstr "பட்டி உரைக்கு அருகில் தோன்ற வேண்டிய சேய் விட்செட்"
3164
3165 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3166 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3167 msgstr "ஒரு முன்னிருப்பு பட்டியல் உருப்படிக்கு உரை  அடையாளம் பயன்படுத்துவதா"
3168
3169 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3170 msgid "Accel Group"
3171 msgstr "Accel குழு"
3172
3173 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3174 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3175 msgstr "முன்னிருப்பு முடுக்கு விசைகளை பயன்படுத்த ஆக்ஸெல் குழு"
3176
3177 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3178 msgid "Show menu images"
3179 msgstr "பட்டி உருவங்களை காட்டுக"
3180
3181 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3182 msgid "Whether images should be shown in menus"
3183 msgstr "படங்கள் மெனுவில் காட்டப்படுகிறதா"
3184
3185 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3186 msgid "Message Type"
3187 msgstr "தகவல் வகை"
3188
3189 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3190 msgid "The type of message"
3191 msgstr "செய்தியின் வகை"
3192
3193 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3194 msgid "Width of border around the content area"
3195 msgstr "உள்ளடக்க பகுதியை சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
3196
3197 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3198 msgid "Spacing between elements of the area"
3199 msgstr "பகுதி உருப்படிகளுக்கிடையே இடைவெளி"
3200
3201 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3202 msgid "Width of border around the action area"
3203 msgstr "செயல் பகுதியை சுற்றி எல்லையின் அகலம்"
3204
3205 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3206 msgid "The screen where this window will be displayed"
3207 msgstr "இந்த திரையில் இந்த சாளரம் காட்டப்படும்"
3208
3209 #: gtk/gtklabel.c:497
3210 msgid "The text of the label"
3211 msgstr "அடையாளத்தின் உரை"
3212
3213 #: gtk/gtklabel.c:504
3214 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3215 msgstr "அடையாளத்தின் உரைக்கு பயன்படுத்த பாங்குகளின் பண்புக்கூறு பட்டியல்."
3216
3217 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3218 msgid "Justification"
3219 msgstr "நேர்த்தி செய்தல்"
3220
3221 #: gtk/gtklabel.c:526
3222 msgid ""
3223 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3224 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3225 "GtkMisc::xalign for that"
3226 msgstr ""
3227 "அடையாளத்தில் ஒவ்வொரு வரிகளின் இடையே ஒழுங்கு. இது கொடுத்த இடத்தில் அடையாளத்தின் ஒழுங்க "
3228 "பாதிக்காது. பார்க்க: GtkMisc::xalign "
3229
3230 #: gtk/gtklabel.c:534
3231 msgid "Pattern"
3232 msgstr "முறை"
3233
3234 #: gtk/gtklabel.c:535
3235 msgid ""
3236 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3237 "to underline"
3238 msgstr "_ எழுத்துரு கொண்ட சரங்கள் உரையில் அடிக்கோடிட வேண்டிய எழுத்துருக்களை குறிக்கின்றன."
3239
3240 #: gtk/gtklabel.c:542
3241 msgid "Line wrap"
3242 msgstr "வரி மடிப்பு"
3243
3244 #: gtk/gtklabel.c:543
3245 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3246 msgstr "வரிகள் மிகவும் அகலமானால் உரையை மடிக்கவும் என அமைக்கும்"
3247
3248 #: gtk/gtklabel.c:558
3249 msgid "Line wrap mode"
3250 msgstr "வரி மடிப்பு முறை"
3251
3252 #: gtk/gtklabel.c:559
3253 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3254 msgstr "உரை மடிப்பு அமைத்தால் வரிகள் எப்படி மடியும் என கட்டுப்படுத்தும்."
3255
3256 #: gtk/gtklabel.c:566
3257 msgid "Selectable"
3258 msgstr "தெரிவு செய்யக்கூடியது"
3259
3260 #: gtk/gtklabel.c:567
3261 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3262 msgstr "அடையாளம் உரை சொடுக்கியால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட முடியுமா"
3263
3264 #: gtk/gtklabel.c:573
3265 msgid "Mnemonic key"
3266 msgstr "நினைவுத்துணை விசை"
3267
3268 #: gtk/gtklabel.c:574
3269 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3270 msgstr "இந்த லேபிளுக்கான mnemonic accelerator விசை"
3271
3272 #: gtk/gtklabel.c:582
3273 msgid "Mnemonic widget"
3274 msgstr "நினைவுத்துணை விட்செட்"
3275
3276 #: gtk/gtklabel.c:583
3277 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3278 msgstr "அடையாளத்தின் நினைவுத்துணை விசையை அழுத்தினால் செயலுக்கு வரும் விட்செட் "
3279
3280 #: gtk/gtklabel.c:629
3281 msgid ""
3282 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3283 "enough room to display the entire string"
3284 msgstr ""
3285 "முழு சரத்தை காட்ட அடையாளத்துக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
3286
3287 #: gtk/gtklabel.c:669
3288 msgid "Single Line Mode"
3289 msgstr "ஒற்றை வரி முறை"
3290
3291 #: gtk/gtklabel.c:670
3292 msgid "Whether the label is in single line mode"
3293 msgstr "இந்த லேபிள் ஒற்றை வரி முறைமையில் உள்ளதா"
3294
3295 #: gtk/gtklabel.c:687
3296 msgid "Angle"
3297 msgstr "கோணம்"
3298
3299 #: gtk/gtklabel.c:688
3300 msgid "Angle at which the label is rotated"
3301 msgstr "பெயர் சுழலும் கோணம்"
3302
3303 #: gtk/gtklabel.c:708
3304 msgid "Maximum Width In Characters"
3305 msgstr "எழுத்துக்களின் அதிகபட்ச அகலம்"
3306
3307 #: gtk/gtklabel.c:709
3308 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3309 msgstr "அடையாளத்தின் விரும்பும் அதிகபட்ச அகலம், எழுத்துருக்களில் "
3310
3311 #: gtk/gtklabel.c:727
3312 msgid "Track visited links"
3313 msgstr "உலாவிய இணைப்புகளை தேடு"
3314
3315 #: gtk/gtklabel.c:728
3316 msgid "Whether visited links should be tracked"
3317 msgstr "பார்வையிடப்பட்ட இணைப்புகள் தேடப்பட வேண்டுமா"
3318
3319 #: gtk/gtklabel.c:849
3320 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3321 msgstr ""
3322 "தேர்ந்தெடுக்கக்கூடிய அடையாளம் குவிப்பில் இருந்தால் உள்ளடக்கத்தை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டுமா?"
3323
3324 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3325 msgid "Horizontal adjustment"
3326 msgstr "கிடை ஒழிங்குபடுத்தல்"
3327
3328 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3329 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3330 msgstr "இந்த TGtkAdjustment கிடைமட்ட நிலைக்கு"
3331
3332 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3333 msgid "Vertical adjustment"
3334 msgstr "நெடுக்கமாக ஒழிங்குபடுத்தல்"
3335
3336 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3337 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3338 msgstr "இந்த TGtkAdjustment செங்குத்து நிலைக்கு"
3339
3340 #: gtk/gtklayout.c:633
3341 msgid "The width of the layout"
3342 msgstr "அமைப்பினை அகலம்"
3343
3344 #: gtk/gtklayout.c:642
3345 msgid "The height of the layout"
3346 msgstr "அமைப்பின் உயரம்"
3347
3348 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3349 msgid "URI"
3350 msgstr "URI"
3351
3352 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3353 msgid "The URI bound to this button"
3354 msgstr "இந்த URI இந்த பொத்தானை பிணைக்கிறது"
3355
3356 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3357 msgid "Visited"
3358 msgstr "பாக்கக்பட்டது"
3359
3360 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3361 msgid "Whether this link has been visited."
3362 msgstr "இந்த இணைப்பு பார்வையிடப்பட்டிருக்கிறதா."
3363
3364 #: gtk/gtkmenu.c:502
3365 msgid "The currently selected menu item"
3366 msgstr "தற்போது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட மெனு உருப்படி"
3367
3368 #: gtk/gtkmenu.c:517
3369 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3370 msgstr "மெனு பட்டிக்கு  முடுக்கு விசைகளை கொண்டுள்ள ஆக்ஸெல் குழு"
3371
3372 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3373 msgid "Accel Path"
3374 msgstr "ஆக்ஸல் பாதை"
3375
3376 #: gtk/gtkmenu.c:532
3377 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3378 msgstr "சேய் ஆக்செல் பாதைகளை சுலபமாக உருவாக்க பயன்படும் ஆக்செல் பாதை"
3379
3380 #: gtk/gtkmenu.c:548
3381 msgid "Attach Widget"
3382 msgstr "விட்ஜெட்டை இணைக்கவும்"
3383
3384 #: gtk/gtkmenu.c:549
3385 msgid "The widget the menu is attached to"
3386 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டில் மெனு இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
3387
3388 #: gtk/gtkmenu.c:557
3389 msgid ""
3390 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3391 "off"
3392 msgstr "இந்த மெனுவை கிழித்த பின்  சாளரம் மேலாளர் காட்டும் தலைப்பு"
3393
3394 #: gtk/gtkmenu.c:571
3395 msgid "Tearoff State"
3396 msgstr "Tearoff நிலை"
3397
3398 #: gtk/gtkmenu.c:572
3399 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3400 msgstr "மெனு கிழிக்கப்பட்டதா இல்லையா எனக்காட்டும் பூலியன் மதிப்பு"
3401
3402 #: gtk/gtkmenu.c:586
3403 msgid "Monitor"
3404 msgstr "மானிட்டர்"
3405
3406 #: gtk/gtkmenu.c:587
3407 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3408 msgstr "மெனு பட்டியல் துள்ளிக்காட்டும் திரை"
3409
3410 #: gtk/gtkmenu.c:593
3411 msgid "Vertical Padding"
3412 msgstr "செங்குத்து தடுப்பு"
3413
3414 #: gtk/gtkmenu.c:594
3415 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3416 msgstr "மெனு பட்டியல் மேல் மற்றும் கீழ் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
3417
3418 #: gtk/gtkmenu.c:616
3419 msgid "Reserve Toggle Size"
3420 msgstr "மாற்று அளவை ஒதுக்கு"
3421
3422 #: gtk/gtkmenu.c:617
3423 msgid ""
3424 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3425 "icons"
3426 msgstr ""
3427 "மெனு மாற்றிகள் மற்றும் சின்னங்களுக்கு இடத்தை ஒதுக்கீடு செய்துள்ளதா என ஒரு பூலியன் "
3428 "குறிக்கிறது"
3429
3430 #: gtk/gtkmenu.c:623
3431 msgid "Horizontal Padding"
3432 msgstr "கிடைமட்ட தடுப்பு"
3433
3434 #: gtk/gtkmenu.c:624
3435 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3436 msgstr "மெனு பட்டியல் விளிம்பில் இடது மற்றும் வலது பக்கங்களில் உள்ள கூடுதல் இடைவெளி"
3437
3438 #: gtk/gtkmenu.c:632
3439 msgid "Vertical Offset"
3440 msgstr "செங்குத்து குத்து நீட்டம்"
3441
3442 #: gtk/gtkmenu.c:633
3443 msgid ""
3444 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3445 "vertically"
3446 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் செங்குத்து குத்து நீட்டத்தில் வை"
3447
3448 #: gtk/gtkmenu.c:641
3449 msgid "Horizontal Offset"
3450 msgstr "கிடைமட்ட குத்து நீட்டம்"
3451
3452 #: gtk/gtkmenu.c:642
3453 msgid ""
3454 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3455 "horizontally"
3456 msgstr "மெனு பட்டியல் துணை மெனுவானால் அதை இத்தனை பிக்ஸல்கள் கிடைமட்ட குத்து நீட்டத்தில் வை"
3457
3458 #: gtk/gtkmenu.c:650
3459 msgid "Double Arrows"
3460 msgstr "இரட்டை அம்புகள்"
3461
3462 #: gtk/gtkmenu.c:651
3463 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3464 msgstr "உருளும் போது எப்போதும் இரு அம்புக்குறிகளையும் காட்டு."
3465
3466 #: gtk/gtkmenu.c:664
3467 msgid "Arrow Placement"
3468 msgstr "அம்புக்குறி வைத்தல்"
3469
3470 #: gtk/gtkmenu.c:665
3471 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3472 msgstr "உருரும் அம்புக்குறிகள் வைக்கப்பட்ட காட்டுகிறது"
3473
3474 #: gtk/gtkmenu.c:673
3475 msgid "Left Attach"
3476 msgstr "இடது இணைப்பு"
3477
3478 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3479 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3480 msgstr "சேயின் இடது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
3481
3482 #: gtk/gtkmenu.c:681
3483 msgid "Right Attach"
3484 msgstr "வலது இணைப்பு"
3485
3486 #: gtk/gtkmenu.c:682
3487 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3488 msgstr "சேயின் வலது பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய பத்தி எண் "
3489
3490 #: gtk/gtkmenu.c:689
3491 msgid "Top Attach"
3492 msgstr "மேல் இணைப்பு"
3493
3494 #: gtk/gtkmenu.c:690
3495 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3496 msgstr "சேயின் மேல் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
3497
3498 #: gtk/gtkmenu.c:697
3499 msgid "Bottom Attach"
3500 msgstr "கீழ் இணைக்கவும்"
3501
3502 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3503 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3504 msgstr "சேயின் கீழ் பக்கம் ஒட்ட வேண்டிய வரி எண் "
3505
3506 #: gtk/gtkmenu.c:712
3507 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3508 msgstr "உருளல் அம்புக்குறியின் அளவை குறைக்க குறிப்பில்லா மாறிலி"
3509
3510 #: gtk/gtkmenu.c:799
3511 msgid "Can change accelerators"
3512 msgstr "மாற்றிகளை மாற்றலாம்"
3513
3514 #: gtk/gtkmenu.c:800
3515 msgid ""
3516 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3517 msgstr "மெனு உருப்படி மீதுள்ள விசையை அழுத்தி மெனுவின் முடுக்கிகளை மாற்ற முடியுமா"
3518
3519 #: gtk/gtkmenu.c:805
3520 msgid "Delay before submenus appear"
3521 msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
3522
3523 #: gtk/gtkmenu.c:806
3524 msgid ""
3525 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3526 msgstr "துணை மெனுக்கள் தோன்றும் முன் மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி நிலைக்க வேண்டிய நேரம்."
3527
3528 #: gtk/gtkmenu.c:813
3529 msgid "Delay before hiding a submenu"
3530 msgstr "துணை மெனுக்கள் மறையும் முன் தாமதம் "
3531
3532 #: gtk/gtkmenu.c:814
3533 msgid ""
3534 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3535 "submenu"
3536 msgstr ""
3537 "மெனு உருப்படி மேல் சுட்டி துணை மெனுவை நோக்கி போகையில் துணை மெனுக்கள் மறைய வேண்டிய "
3538 "நேரம்."
3539
3540 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3541 msgid "Pack direction"
3542 msgstr "பொதி திசை"
3543
3544 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3545 msgid "The pack direction of the menubar"
3546 msgstr "மெனுபட்டையின் பொதி திசை"
3547
3548 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3549 msgid "Child Pack direction"
3550 msgstr "சேய் பொதி திசை"
3551
3552 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3553 msgid "The child pack direction of the menubar"
3554 msgstr "மெனுப்பட்டையின் சேய் பொதி திசை"
3555
3556 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3557 msgid "Style of bevel around the menubar"
3558 msgstr "பட்டிப் பலகையை சுற்றியுள்ள bevelயின் பாணி"
3559
3560 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3561 msgid "Internal padding"
3562 msgstr "உள்ளமை நிரப்பல்"
3563
3564 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3565 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3566 msgstr "பட்டிப் பட்டைக்கும் பட்டி உருப்படிக்கும் நடுவிலிருக்கும் எல்லை இடைவெளின் அளவு"
3567
3568 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3569 msgid "Delay before drop down menus appear"
3570 msgstr "கீழே இறங்கும் மெனு தோன்றும் முன் தாமதம் "
3571
3572 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3573 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3574 msgstr "மெனு பட்டியில் இருந் கீழே இறங்கும் துணைமெனுக்கள் தோன்றும் முன் தாமதம் "
3575
3576 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3577 msgid "Right Justified"
3578 msgstr "வலது நிரப்பப்பட்டது"
3579
3580 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3581 msgid ""
3582 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3583 msgstr "மெனு பட்டியின் வலது பக்கம்  நிரப்பப்பட்டு மெனு உருப்படி தோன்றுமா என அமைக்கிறது"
3584
3585 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3586 msgid "Submenu"
3587 msgstr "துணை மெனு"
3588
3589 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3590 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3591 msgstr "மெனு உருப்படிக்கு ஒட்டிய துணை மெனு பட்டியல், அல்லது ஒன்றும் இல்லையானால் NULL "
3592
3593 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3594 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3595 msgstr "மெனு உருப்படிக்கு முடுக்கி பாதையை அமைக்கிறது"
3596
3597 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3598 msgid "The text for the child label"
3599 msgstr "சேய் லேபிளுக்கான உரை"
3600
3601 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3602 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3603 msgstr "மெனு உருப்படியின் எழுத்துரு அளவு பொருந்தி அம்புக்குறி அடைத்துக்கொள்ளும் இடம்"
3604
3605 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3606 msgid "Width in Characters"
3607 msgstr "எழுத்துக்களின் அகலம்"
3608
3609 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3610 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3611 msgstr "மெனு உருப்படிகளின் குறைந்த பட்ச விரும்பிய அகலம்  எண் எழுத்துக்கள் குறியீடுகளில்"
3612
3613 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3614 msgid "Take Focus"
3615 msgstr "ஃபோகஸ் எடு"
3616
3617 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3618 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3619 msgstr "மெனு பட்டியல் விசைப்பலகை குவிப்பை பிடிக்குமா என நிர்ணயிக்கும் ஒரு பூலியன் "
3620
3621 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3622 msgid "Menu"
3623 msgstr "பட்டி"
3624
3625 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3626 msgid "The dropdown menu"
3627 msgstr "கீழ்விரி மெனு"
3628
3629 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3630 msgid "Image/label border"
3631 msgstr "உருவம்/அடையாள எல்லை"
3632
3633 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3634 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3635 msgstr ""
3636 "தகவல் உரையாடலில்லிருக்கும் அடையாளத்திற்கும் உருவத்திற்கும் சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3637
3638 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3639 msgid "Use separator"
3640 msgstr "பிரிப்பியை பயன்படுத்து"
3641
3642 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3643 msgid ""
3644 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3645 msgstr "செய்திகளின் உரைக்கும் பொத்தான்களுக்கும் இடையே ஒரு பிரிப்பி இடுவதா"
3646
3647 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3648 msgid "Message Buttons"
3649 msgstr "தகவல் பொத்தான்கள்"
3650
3651 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3652 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3653 msgstr "செய்தி உரையாடலில் காட்டப்பட்ட பொத்தான்கள்"
3654
3655 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3656 msgid "The primary text of the message dialog"
3657 msgstr "செய்தி உரையாடலின் முதன்மை உரை"
3658
3659 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3660 msgid "Use Markup"
3661 msgstr "குறிப்பை பயன்படுத்து"
3662
3663 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3664 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3665 msgstr "தலைப்பின் முதன்மை உரை பேங்கோ மார்கப் ஐ உள்ளடக்கியது"
3666
3667 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3668 msgid "Secondary Text"
3669 msgstr "இரண்டாவது உரை"
3670
3671 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3672 msgid "The secondary text of the message dialog"
3673 msgstr "செய்தி உரையாடல் இன் இரண்டாம் நிலை உரை"
3674
3675 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3676 msgid "Use Markup in secondary"
3677 msgstr "குறிப்பை இரண்டாவது பயன்படுத்து"
3678
3679 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3680 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3681 msgstr "Pango markupல் சேர்க்கப்படுகிற இரண்டாந்தர உரை."
3682
3683 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3684 msgid "The image"
3685 msgstr "படம்"
3686
3687 #: gtk/gtkmisc.c:83
3688 msgid "Y align"
3689 msgstr "Y ஒழுங்குப்படுத்துதல்"
3690
3691 #: gtk/gtkmisc.c:84
3692 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3693 msgstr "நெடுதிசை நேர்ப்படுத்தல், 0 (மேல்) இலிருந்து 1 (கீழ்) வரை"
3694
3695 #: gtk/gtkmisc.c:93
3696 msgid "X pad"
3697 msgstr "X pad"
3698
3699 #: gtk/gtkmisc.c:94
3700 msgid ""
3701 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3702 msgstr ""
3703 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு வலது பக்கத்திலும் இடது பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3704
3705 #: gtk/gtkmisc.c:103
3706 msgid "Y pad"
3707 msgstr "Y pad"
3708
3709 #: gtk/gtkmisc.c:104
3710 msgid ""
3711 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3712 msgstr ""
3713 "பிக்செல்களில், விட்செட்டுக்கு மேல் பக்கத்திலும் கீழ் பக்கத்திலும் இருக்கும் இடைவெளியின் அளவு"
3714
3715 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3716 msgid "Parent"
3717 msgstr "பெற்றோர்"
3718
3719 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3720 msgid "The parent window"
3721 msgstr "பெற்றோர் சாளரம்"
3722
3723 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3724 msgid "Is Showing"
3725 msgstr "காண்பிக்கப்படுகிறது"
3726
3727 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3728 msgid "Are we showing a dialog"
3729 msgstr "நாம் உரையாடலைக் காட்டப் போகிறோமா"
3730
3731 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3732 msgid "The screen where this window will be displayed."
3733 msgstr "இந்த சாளரம் காட்டப்படும் திரை"
3734
3735 #: gtk/gtknotebook.c:585
3736 msgid "Page"
3737 msgstr "பக்கம்"
3738
3739 #: gtk/gtknotebook.c:586
3740 msgid "The index of the current page"
3741 msgstr "தற்போதைய பக்கத்தின் சுட்டு"
3742
3743 #: gtk/gtknotebook.c:594
3744 msgid "Tab Position"
3745 msgstr "கீற்று  இடம்"
3746
3747 #: gtk/gtknotebook.c:595
3748 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3749 msgstr "கீற்று  இருக்குமிடம் புத்தகத்தின் எப்பக்கத்தில்"
3750
3751 #: gtk/gtknotebook.c:602
3752 msgid "Tab Border"
3753 msgstr "கீற்று  எல்லை"
3754
3755 #: gtk/gtknotebook.c:603
3756 msgid "Width of the border around the tab labels"
3757 msgstr "கீற்று  அடையாளத்தை சுற்றியுள்ள எல்லையின் அகலம்"
3758
3759 #: gtk/gtknotebook.c:611
3760 msgid "Horizontal Tab Border"
3761 msgstr "கிடை கீற்று  எல்லை"
3762
3763 #: gtk/gtknotebook.c:612
3764 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3765 msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள கிடை எல்லையின் அகலம்"
3766
3767 #: gtk/gtknotebook.c:620
3768 msgid "Vertical Tab Border"
3769 msgstr "நெடு கீற்று  எல்லை"
3770
3771 #: gtk/gtknotebook.c:621
3772 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3773 msgstr "கீற்று  அடையாளங்களைச் சுற்றியுள்ள நெடு எல்லையின் அகலம்"
3774
3775 #: gtk/gtknotebook.c:629
3776 msgid "Show Tabs"
3777 msgstr "கீற்று களைக் காண்பி"
3778
3779 #: gtk/gtknotebook.c:630
3780 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3781 msgstr "கீற்று கள் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3782
3783 #: gtk/gtknotebook.c:636
3784 msgid "Show Border"
3785 msgstr "எல்லைக் காண்பி"
3786
3787 #: gtk/gtknotebook.c:637
3788 msgid "Whether the border should be shown or not"
3789 msgstr "எல்லையைக் காண்பிப்பதா இல்லையா"
3790
3791 #: gtk/gtknotebook.c:643
3792 msgid "Scrollable"
3793 msgstr "திரை உருளலக்கூடியது"
3794
3795 #: gtk/gtknotebook.c:644
3796 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3797 msgstr "உண்மையெனில், சுருள் அம்புகுறிகள் நிறைய தத்தல்கள் பொருத்தப்பட்டால் சேர்க்கப்படும்"
3798
3799 #: gtk/gtknotebook.c:650
3800 msgid "Enable Popup"
3801 msgstr "பாப்பப்பை செயல்படுத்து"
3802
3803 #: gtk/gtknotebook.c:651
3804 msgid ""
3805 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3806 "you can use to go to a page"
3807 msgstr ""
3808 "உண்மை எனில் நோட்டு புத்தகம் மீது வலது பொத்தான் ஐ அழுத்தினால் நீங்கள் வேறு ஒரு பக்கத்துக்கு "
3809 "போக பயன்படுத்தக்கூடிய துள்ளு  பட்டியல் கிடைக்கும்"
3810
3811 #: gtk/gtknotebook.c:658
3812 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3813 msgstr "தத்தல்கள் ஒரே அளவை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
3814
3815 #: gtk/gtknotebook.c:664
3816 msgid "Group ID"
3817 msgstr "குழு எண்"
3818
3819 #: gtk/gtknotebook.c:665
3820 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3821 msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு ஐடி (ID) "
3822
3823 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3824 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3825 msgid "Group"
3826 msgstr "தொகுப்பு"
3827
3828 #: gtk/gtknotebook.c:682
3829 msgid "Group for tabs drag and drop"
3830 msgstr "இழுத்துவிட கீற்றுகளுக்கு குழு"
3831
3832 #: gtk/gtknotebook.c:688
3833 msgid "Tab label"
3834 msgstr "கீற்று  பெயர்"
3835
3836 #: gtk/gtknotebook.c:689
3837 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3838 msgstr "சேய் கீற்று அடையாளத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
3839
3840 #: gtk/gtknotebook.c:695
3841 msgid "Menu label"
3842 msgstr "பட்டி அடையாளம்"
3843
3844 #: gtk/gtknotebook.c:696
3845 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3846 msgstr "சேய் பட்டியல் உள்ளீட்டத்தில் காட்டப்படும் சரம்"
3847
3848 #: gtk/gtknotebook.c:709
3849 msgid "Tab expand"
3850 msgstr "கீற்று  விரிவு"
3851
3852 #: gtk/gtknotebook.c:710
3853 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3854 msgstr "சேய் கீற்று ஐ விரிவு செய்வதா இல்லையா"
3855
3856 #: gtk/gtknotebook.c:716
3857 msgid "Tab fill"
3858 msgstr "கீற்று  நிரப்பு"
3859
3860 #: gtk/gtknotebook.c:717
3861 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3862 msgstr "சேய் கீற்று ஒதுக்கிய இடத்தை முழுமையாக நிரப்ப வேண்டுமா இல்லையா"
3863
3864 #: gtk/gtknotebook.c:723
3865 msgid "Tab pack type"
3866 msgstr "கீற்று  பொதி வகை"
3867
3868 #: gtk/gtknotebook.c:730
3869 msgid "Tab reorderable"
3870 msgstr "மறுவரிசைப்படுத்தக்கூடிய கீற்று "
3871
3872 #: gtk/gtknotebook.c:731
3873 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3874 msgstr "பயனர் செய்கையால் கீற்று வரிசை மாற்றமுடிய வேண்டுமா இல்லையா"
3875
3876 #: gtk/gtknotebook.c:737
3877 msgid "Tab detachable"
3878 msgstr "பிரிக்கக்கூடிய கீற்று "
3879
3880 #: gtk/gtknotebook.c:738
3881 msgid "Whether the tab is detachable"
3882 msgstr "கீற்று பிரிக்கப்பட முடிய வேண்டுமா இல்லையா"
3883
3884 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
3885 msgid "Secondary backward stepper"
3886 msgstr "இரண்டாம் பின் ஏற்றி"
3887
3888 #: gtk/gtknotebook.c:754
3889 msgid ""
3890 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3891 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் பின் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3892
3893 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
3894 msgid "Secondary forward stepper"
3895 msgstr "இரண்டாம் முன் ஏற்றி"
3896
3897 #: gtk/gtknotebook.c:770
3898 msgid ""
3899 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3900 msgstr "கீற்று பரப்பின் தூர முடிவில் முன் நோக்கும் இரண்டாவது அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3901
3902 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
3903 msgid "Backward stepper"
3904 msgstr "பின்னோக்கு ஏற்றி"
3905
3906 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
3907 msgid "Display the standard backward arrow button"
3908 msgstr "செந்தர பின்னோக்கு  அம்புக்குறி பொத்தான் ஐ காட்டு"
3909
3910 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
3911 msgid "Forward stepper"
3912 msgstr "முன்னோக்கு ஏற்றி"
3913
3914 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
3915 msgid "Display the standard forward arrow button"
3916 msgstr "செந்தரமான முன்புற-அம்பு-பொத்தான் காண்பி"
3917
3918 #: gtk/gtknotebook.c:814
3919 msgid "Tab overlap"
3920 msgstr "கீற்று  முரண்"
3921
3922 #: gtk/gtknotebook.c:815
3923 msgid "Size of tab overlap area"
3924 msgstr "கீற்று  முரண் பகுதி அளவு"
3925
3926 #: gtk/gtknotebook.c:830
3927 msgid "Tab curvature"
3928 msgstr "கீற்று  வளைவு"
3929
3930 #: gtk/gtknotebook.c:831
3931 msgid "Size of tab curvature"
3932 msgstr "கீற்று  வளைவு அளவு"
3933
3934 #: gtk/gtknotebook.c:847
3935 msgid "Arrow spacing"
3936 msgstr "அம்பு இடம்"
3937
3938 #: gtk/gtknotebook.c:848
3939 msgid "Scroll arrow spacing"
3940 msgstr "உருளைபட்டி அம்புக்குறி இடம்"
3941
3942 #: gtk/gtkobject.c:370
3943 msgid "User Data"
3944 msgstr "பயனர் தரவு"
3945
3946 #: gtk/gtkobject.c:371
3947 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3948 msgstr "பெயரில்லாத பயனர் தரவு சுட்டி"
3949
3950 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3951 msgid "The menu of options"
3952 msgstr "பட்டியின் விருப்பங்கள்"
3953
3954 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3955 msgid "Size of dropdown indicator"
3956 msgstr "கீழிறங்கும் சுட்டியின் அளவு"
3957
3958 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3959 msgid "Spacing around indicator"
3960 msgstr "காட்டியைச் சுற்றிருக்கும் இடைவெளி அளவு"
3961
3962 #: gtk/gtkorientable.c:75
3963 msgid "The orientation of the orientable"
3964 msgstr "திசைஅமைவியின் திசைஅமைவு"
3965
3966 #: gtk/gtkpaned.c:242
3967 msgid ""
3968 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3969 msgstr ""
3970 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3971
3972 #: gtk/gtkpaned.c:251
3973 msgid "Position Set"
3974 msgstr "இடம் அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
3975
3976 #: gtk/gtkpaned.c:252
3977 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3978 msgstr "நிலை பண்புகள் பயன்படுத்தப்பட்டால் உண்மை"
3979
3980 #: gtk/gtkpaned.c:258
3981 msgid "Handle Size"
3982 msgstr "கைப்பிடியின் அளவு"
3983
3984 #: gtk/gtkpaned.c:259
3985 msgid "Width of handle"
3986 msgstr "கைப்பிடியின் அகலம்"
3987
3988 #: gtk/gtkpaned.c:275
3989 msgid "Minimal Position"
3990 msgstr "குறைந்த நிலை"
3991
3992 #: gtk/gtkpaned.c:276
3993 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3994 msgstr "சிறிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
3995
3996 #: gtk/gtkpaned.c:293
3997 msgid "Maximal Position"
3998 msgstr "அதிகபட்ச இடம்"
3999
4000 #: gtk/gtkpaned.c:294
4001 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4002 msgstr "பெரிய வாய்ப்புகள் மதிப்பு \"position\" பண்புக்கு"
4003
4004 #: gtk/gtkpaned.c:311
4005 msgid "Resize"
4006 msgstr "அளவு மாற்று"
4007
4008 #: gtk/gtkpaned.c:312
4009 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4010 msgstr "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4011
4012 #: gtk/gtkpaned.c:327
4013 msgid "Shrink"
4014 msgstr "சுருக்கவும்"
4015
4016 #: gtk/gtkpaned.c:328
4017 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4018 msgstr "உண்மையெனில், இந்த சேய் கோரப்பட்டதிலிருந்து சிறியதாக இருக்கும்"
4019
4020 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4021 msgid "Embedded"
4022 msgstr "உட்பொதியப்பட்டது"
4023
4024 #: gtk/gtkplug.c:151
4025 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4026 msgstr "ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டதா அல்லது இல்லையா"
4027
4028 #: gtk/gtkplug.c:165
4029 msgid "Socket Window"
4030 msgstr "சாக்கெட் விண்டோ"
4031
4032 #: gtk/gtkplug.c:166
4033 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4034 msgstr "சாளரத்தின் சாக்கெட் ப்ளக் உட்பொதியப்பட்டது"
4035
4036 #: gtk/gtkpreview.c:102
4037 msgid ""
4038 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4039 msgstr "முன்பார்வை விட்ஜிட் அதற்கு ஒதுக்கப்பட்ட முழு இடத்தை எடுக்க வேண்டுமா"
4040
4041 #: gtk/gtkprinter.c:124
4042 msgid "Name of the printer"
4043 msgstr "அச்சடிப்பியின் பெயர்"
4044
4045 #: gtk/gtkprinter.c:130
4046 msgid "Backend"
4047 msgstr "பின்தளம்"
4048
4049 #: gtk/gtkprinter.c:131
4050 msgid "Backend for the printer"
4051 msgstr "அச்சடிப்பியின் பின்தளம்"
4052
4053 #: gtk/gtkprinter.c:137
4054 msgid "Is Virtual"
4055 msgstr "மெய்நிகர்"
4056
4057 #: gtk/gtkprinter.c:138
4058 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4059 msgstr "ஒரு உண்மையான வன்பொருள் அச்சடிப்பிழை குறித்தால் தவறு"
4060
4061 #: gtk/gtkprinter.c:144
4062 msgid "Accepts PDF"
4063 msgstr "PDFஐ ஏற்கிறது"
4064
4065 #: gtk/gtkprinter.c:145
4066 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4067 msgstr "அச்சடிப்பி PDFஐ ஏற்றால் உண்மை"
4068
4069 #: gtk/gtkprinter.c:151
4070 msgid "Accepts PostScript"
4071 msgstr "பின்னுரை"
4072
4073 #: gtk/gtkprinter.c:152
4074 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4075 msgstr "அச்சடிப்பி PostScript ஏற்றால் உண்மை"
4076
4077 #: gtk/gtkprinter.c:158
4078 msgid "State Message"
4079 msgstr "நிலை செய்தி"
4080
4081 #: gtk/gtkprinter.c:159
4082 msgid "String giving the current state of the printer"
4083 msgstr "சரம் அச்சடிப்பியின் நடப்பு நிலையை கொடுக்கிறது"
4084
4085 #: gtk/gtkprinter.c:165
4086 msgid "Location"
4087 msgstr "இடம்"
4088
4089 #: gtk/gtkprinter.c:166
4090 msgid "The location of the printer"
4091 msgstr "அச்சடிப்பியின் இடம்"
4092
4093 #: gtk/gtkprinter.c:173
4094 msgid "The icon name to use for the printer"
4095 msgstr "சின்னம் க்கு"
4096
4097 #: gtk/gtkprinter.c:179
4098 msgid "Job Count"
4099 msgstr "பணி எண்ணிக்கை"
4100
4101 #: gtk/gtkprinter.c:180
4102 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4103 msgstr "அச்சடிப்பியில் வரிசையிலுள்ள பணிகளின் எண்ணிக்கை"
4104
4105 #: gtk/gtkprinter.c:198
4106 msgid "Paused Printer"
4107 msgstr "அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது"
4108
4109 #: gtk/gtkprinter.c:199
4110 msgid "TRUE if this printer is paused"
4111 msgstr "இந்த அச்சடிப்பி நிறுத்தப்பட்டது உண்மையெனில்"
4112
4113 #: gtk/gtkprinter.c:212
4114 msgid "Accepting Jobs"
4115 msgstr "ஏற்றுக்கொள்ளக் கூடிய வேலைகள்"
4116
4117 #: gtk/gtkprinter.c:213
4118 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4119 msgstr "அச்சடிப்பி புதிய பணிகளை ஏற்றால் உண்மை"
4120
4121 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4122 msgid "Source option"
4123 msgstr "மூல விருப்பம்"
4124
4125 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4126 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4127 msgstr "இந்த PrinterOption விட்ஜிட்டை எடுக்கிறது"
4128
4129 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4130 msgid "Title of the print job"
4131 msgstr "அச்சு பணியின் தலைப்பு"
4132
4133 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4134 msgid "Printer"
4135 msgstr "அச்சடிப்பி"
4136
4137 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4138 msgid "Printer to print the job to"
4139 msgstr "அச்சடிப்பான் வேலையை அச்சடிக்கிறது"
4140
4141 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4142 msgid "Settings"
4143 msgstr "அமைவுகள்"
4144
4145 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4146 msgid "Printer settings"
4147 msgstr "அச்சடிப்பி அமைவுகள்"
4148
4149 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4150 msgid "Page Setup"
4151 msgstr "பக்கம் அமைப்பு"
4152
4153 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4154 msgid "Track Print Status"
4155 msgstr "அச்சிடுதல் நிலையை தேடு"
4156
4157 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4158 msgid ""
4159 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4160 "print data has been sent to the printer or print server."
4161 msgstr ""
4162 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4163 "print data has been sent to the printer or print server."
4164
4165 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4166 msgid "Default Page Setup"
4167 msgstr "முன்னிருப்பு பக்கம் அமைப்பு"
4168
4169 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4170 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4171 msgstr "இந்த GtkPageSetup முன்னிருப்பாக பயன்படுத்தப்படுகிறது"
4172
4173 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4174 msgid "Print Settings"
4175 msgstr "அச்சிடும் அமைவுகள்"
4176
4177 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4178 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4179 msgstr "இந்த GtkPrintSettings உரையாடலை துவக்க பயன்படுத்துகிறது"
4180
4181 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4182 msgid "Job Name"
4183 msgstr "பணி பெயர்"
4184
4185 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4186 msgid "A string used for identifying the print job."
4187 msgstr "அச்சு வேலையை எடுத்துக்காட்ட ஒரு ஸ்டிரிங் பயன்படுகிறது"
4188
4189 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4190 msgid "Number of Pages"
4191 msgstr "பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4192
4193 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4194 msgid "The number of pages in the document."
4195 msgstr "ஆவணத்திலுள்ள பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4196
4197 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4198 msgid "Current Page"
4199 msgstr "நடப்பு பக்கம்"
4200
4201 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4202 msgid "The current page in the document"
4203 msgstr "ஆவணத்தின் நடப்பு பக்கம்"
4204
4205 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4206 msgid "Use full page"
4207 msgstr "முழு பக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
4208
4209 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4210 msgid ""
4211 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4212 "not the corner of the imageable area"
4213 msgstr ""
4214 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4215 "not the corner of the imageable area"
4216
4217 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4218 msgid ""
4219 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4220 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4221 msgstr ""
4222 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4223 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4224
4225 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4226 msgid "Unit"
4227 msgstr "அலகு"
4228
4229 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4230 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4231 msgstr "இந்த அலகு சூழலின் தொலைவை அளக்கிறது"
4232
4233 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4234 msgid "Show Dialog"
4235 msgstr "உரையாடலை காட்டு"
4236
4237 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4238 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4239 msgstr "அச்சடிக்கும் போது  ஒரு மேம்பாடு உரையாடல்  காட்டப்படுவது உண்மையா."
4240
4241 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4242 msgid "Allow Async"
4243 msgstr "ஒருங்கிணைப்பில்லாததை அனுமதி"
4244
4245 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4246 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4247 msgstr "அச்சடிப்பி ஒருங்கில்லாததை இயக்கினால் உண்மை"
4248
4249 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4250 msgid "Export filename"
4251 msgstr "கோப்புப்பெயரை ஏற்று"
4252
4253 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4254 msgid "Status"
4255 msgstr "நிலை"
4256
4257 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4258 msgid "The status of the print operation"
4259 msgstr "அச்சு செயல்பாட்டின் நிலை"
4260
4261 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4262 msgid "Status String"
4263 msgstr "நிலை சரம்"
4264
4265 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4266 msgid "A human-readable description of the status"
4267 msgstr "மனிதன் வாசிக்கக்கூடிய விளக்கத்தின் நிலை"
4268
4269 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4270 msgid "Custom tab label"
4271 msgstr "தனிபயன் கீற்று  பெயர்"
4272
4273 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4274 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4275 msgstr "தத்தலுக்கு லேபிள் தனிபயன் விட்ஜிட்கள்"
4276
4277 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4278 msgid "Support Selection"
4279 msgstr "சேவை தேர்ந்தெடுத்தல்"
4280
4281 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4282 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4283 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை அச்சிட அச்சிடும் செயல்பாடு துணைபுரிந்தால் சரி."
4284
4285 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4286 msgid "Has Selection"
4287 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
4288
4289 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4290 msgid "TRUE if a selecion exists."
4291 msgstr "ஒரு தேர்ந்தெடுத்தல் இருந்தால் உண்மை."
4292
4293 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4294 msgid "Embed Page Setup"
4295 msgstr "உட்பொதியப்பட்ட பக்கம் அமைப்பு"
4296
4297 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4298 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4299 msgstr "பக்க அமைவு combos GtkPrintDialogஇல் உட்பொதியப்பட்டிருந்தால் சரி"
4300
4301 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4302 msgid "Number of Pages To Print"
4303 msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4304
4305 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4306 msgid "The number of pages that will be printed."
4307 msgstr "அச்சிட வேண்டிய பக்கங்களின் எண்ணிக்கை"
4308
4309 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4310 msgid "The GtkPageSetup to use"
4311 msgstr "பயன்படுத்த GtkPageSetup"
4312
4313 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4314 msgid "Selected Printer"
4315 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சடிப்பி"
4316
4317 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4318 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4319 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட GtkPrinter"
4320
4321 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4322 msgid "Manual Capabilites"
4323 msgstr "கைமுறை திறன்கள்"
4324
4325 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4326 msgid "Capabilities the application can handle"
4327 msgstr "பயன்பாடு கையாளக்கூடிய திறன்கள்"
4328
4329 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4330 msgid "Whether the dialog supports selection"
4331 msgstr "உரையாடல் தேர்ந்தெடுத்தலுக்கு துணைபுரிகிறதா"
4332
4333 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4334 msgid "Whether the application has a selection"
4335 msgstr "இந்தப் பயன்பாடு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது"
4336
4337 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4338 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4339 msgstr "பக்க அமைவு combos GtkPrintUnixDialogஇல் உட்பொதியப்பட்டிருந்தால் சரி"
4340
4341 #: gtk/gtkprogress.c:102
4342 msgid "Activity mode"
4343 msgstr "செயற்பாடு முறைமை"
4344
4345 #: gtk/gtkprogress.c:103
4346 msgid ""
4347 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4348 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4349 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4350 msgstr ""
4351 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4352 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4353 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4354
4355 #: gtk/gtkprogress.c:111
4356 msgid "Show text"
4357 msgstr "உரையைக் காண்பி"
4358
4359 #: gtk/gtkprogress.c:112
4360 msgid "Whether the progress is shown as text."
4361 msgstr "மேம்பாடு உரையாக காட்டப்படுமா."
4362
4363 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4364 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4365 msgstr "GtkAdjustment மேம்பாடு பட்டியுடன் இணைக்கப்படுகிறது (Deprecated)"
4366
4367 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4368 msgid "Bar style"
4369 msgstr "பட்டை பாணி"
4370
4371 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4372 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4373 msgstr "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4374
4375 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4376 msgid "Activity Step"
4377 msgstr "செயற்பாடு படி"
4378
4379 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4380 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4381 msgstr "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4382
4383 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4384 msgid "Activity Blocks"
4385 msgstr "செயற்பாடு கட்டங்கள்"
4386
4387 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4388 msgid ""
4389 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4390 "(Deprecated)"
4391 msgstr ""
4392 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4393 "(Deprecated)"
4394
4395 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4396 msgid "Discrete Blocks"
4397 msgstr "உதிரி கட்டங்கள்"
4398
4399 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4400 msgid ""
4401 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4402 "style)"
4403 msgstr ""
4404 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4405 "style)"
4406
4407 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4408 msgid "Fraction"
4409 msgstr "பகுதி"
4410
4411 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4412 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4413 msgstr "முழு பணியில் முடிக்கப்பட்ட பகுதி"
4414
4415 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4416 msgid "Pulse Step"
4417 msgstr "துடிப்புப் படி"
4418
4419 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4420 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4421 msgstr "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4422
4423 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4424 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4425 msgstr "முன்னேற்றப் பட்டையில் காண்பிக்கப்ட வேண்டிய உரை"
4426
4427 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4428 msgid ""
4429 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4430 "have enough room to display the entire string, if at all."
4431 msgstr ""
4432 "சரத்தை காட்ட முடிந்தால், முழு சரத்தை காட்ட முன்னேற்ற பட்டிக்கு இடம் இல்லாமல் போனால் "
4433 "முப்புள்ளி காட்ட தகுந்த இடம். "
4434
4435 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4436 msgid "XSpacing"
4437 msgstr "X இடைவெளி"
4438
4439 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4440 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4441 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் அகலத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
4442
4443 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4444 msgid "YSpacing"
4445 msgstr "Y இடைவெளி"
4446
4447 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4448 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4449 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் உயரத்துக்கு கொடுக்க கூடுதல் இடம்"
4450
4451 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4452 msgid "Min horizontal bar width"
4453 msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் அகலம்"
4454
4455 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4456 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4457 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட அகலம்."
4458
4459 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4460 msgid "Min horizontal bar height"
4461 msgstr "குறைந்தபட்ச கிடைமட்ட பட்டியின் உயரம்"
4462
4463 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4464 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4465 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச கிடைமட்ட உயரம் "
4466
4467 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4468 msgid "Min vertical bar width"
4469 msgstr "குறைந்தபட்ச செங்குத்து பட்டியின் அகலம்"
4470
4471 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4472 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4473 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து அகலம் "
4474
4475 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4476 msgid "Min vertical bar height"
4477 msgstr "Minimum child height"
4478
4479 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4480 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4481 msgstr "முன்னேற்ற பட்டியின் குறைந்த பட்ச செங்குத்து உயரம் "
4482
4483 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4484 msgid "The value"
4485 msgstr "மதிப்பு"
4486
4487 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4488 msgid ""
4489 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4490 "is the current action of its group."
4491 msgstr ""
4492 "இந்த செயல் அதன் குழுவின் நடப்பு செயலாக உள்ளபோது gtk_radio_action_get_current_value"
4493 "() ஆல் திருப்பபட்ட மதிப்பு "
4494
4495 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4496 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4497 msgstr "இந்த செயலின் குழுவின் ரேடியோ செயல்."
4498
4499 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4500 msgid "The current value"
4501 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு"
4502
4503 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4504 msgid ""
4505 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4506 "action belongs."
4507 msgstr "இந்த செயலுக்கு சொந்தமான குழுவின்  நடப்பு செயலாக உள்ள அங்கத்தினரின் மதிப்பு பண்பு"
4508
4509 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4510 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4511 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ பொத்தான் "
4512
4513 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4514 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4515 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ மெனு உருப்படி"
4516
4517 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4518 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4519 msgstr "விட்செடுக்கு சொந்தமான குழுவின் ரேடியோ கருவி"
4520
4521 #: gtk/gtkrange.c:358
4522 msgid "Update policy"
4523 msgstr "நிலைப்புதிப்பித்தல் திட்டம்"
4524
4525 #: gtk/gtkrange.c:359
4526 msgid "How the range should be updated on the screen"
4527 msgstr "வீச்சு திறையில் எப்படி நிலைப்புதிப்பிக்க வேணடும்"
4528
4529 #: gtk/gtkrange.c:368
4530 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4531 msgstr "இந்த வீச்சு பொருளின் நடப்பு மதிப்பு கொண்டுள்ள ஜிடிகேஅட்ஜெஸ்மென்ட்"
4532
4533 #: gtk/gtkrange.c:375
4534 msgid "Inverted"
4535 msgstr "புரண்டது"
4536
4537 #: gtk/gtkrange.c:376
4538 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4539 msgstr "வீச்சு மதிப்பை அதிகமாக்க வழுக்கி நகரும் நேர்மாறு திசை"
4540
4541 #: gtk/gtkrange.c:383
4542 msgid "Lower stepper sensitivity"
4543 msgstr "குறைவான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
4544
4545 #: gtk/gtkrange.c:384
4546 msgid ""
4547 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4548 "side"
4549 msgstr ""
4550 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4551 "side"
4552
4553 #: gtk/gtkrange.c:392
4554 msgid "Upper stepper sensitivity"
4555 msgstr "மேலான ஏற்றி உணர்வு தன்மை"
4556
4557 #: gtk/gtkrange.c:393
4558 msgid ""
4559 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4560 "side"
4561 msgstr ""
4562 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4563 "side"
4564
4565 #: gtk/gtkrange.c:410
4566 msgid "Show Fill Level"
4567 msgstr "நிரப்பு நிலையைக் காட்டு"
4568
4569 #: gtk/gtkrange.c:411
4570 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4571 msgstr "ஒரு நிரப்பு நிலை காட்டி வரைகளை troughஇல் காட்ட வேண்டுமா"
4572
4573 #: gtk/gtkrange.c:427
4574 msgid "Restrict to Fill Level"
4575 msgstr "நிரப்பு நிலையின் தடை"
4576
4577 #: gtk/gtkrange.c:428
4578 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4579 msgstr "நிரப்பு நிலையின் மேல் எல்லை தடுக்கப்படுகிறதா."
4580
4581 #: gtk/gtkrange.c:443
4582 msgid "Fill Level"
4583 msgstr "நிரப்பு நிலை"
4584
4585 #: gtk/gtkrange.c:444
4586 msgid "The fill level."
4587 msgstr "நிரப்பட்ட நிலை"
4588
4589 #: gtk/gtkrange.c:452
4590 msgid "Slider Width"
4591 msgstr "ஸ்லைடர் அகலம்"
4592
4593 #: gtk/gtkrange.c:453
4594 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4595 msgstr "சுருள் பட்டை அல்லது ஸ்கேல் தம்ப்பின் அகலம்"
4596
4597 #: gtk/gtkrange.c:460
4598 msgid "Trough Border"
4599 msgstr "Trough எல்லை"
4600
4601 #: gtk/gtkrange.c:461
4602 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4603 msgstr "இடைவெளிக்கிடையே thumb/steppers மற்றும் வெளி சாய்வு"
4604
4605 #: gtk/gtkrange.c:468
4606 msgid "Stepper Size"
4607 msgstr "ஸ்டெப்பர் அளவு"
4608
4609 #: gtk/gtkrange.c:469
4610 msgid "Length of step buttons at ends"
4611 msgstr "முடிவில் ஸ்டெப் பட்டன்களின் நீளம்"
4612
4613 #: gtk/gtkrange.c:484
4614 msgid "Stepper Spacing"
4615 msgstr "ஏற்றி இடைவெளி"
4616
4617 #: gtk/gtkrange.c:485
4618 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4619 msgstr "ஸ்டெப் பட்டனுக்கும் தம்ப்புக்கும் இடையிலுள்ள இடைவெளி"
4620
4621 #: gtk/gtkrange.c:492
4622 msgid "Arrow X Displacement"
4623 msgstr "அம்புக்குறி X இடம்பெயர்வு"
4624
4625 #: gtk/gtkrange.c:493
4626 msgid ""
4627 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4628 msgstr ""
4629 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4630
4631 #: gtk/gtkrange.c:500
4632 msgid "Arrow Y Displacement"
4633 msgstr "அம்புகுறி Y இடம்பெயர்வு"
4634
4635 #: gtk/gtkrange.c:501
4636 msgid ""
4637 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4638 msgstr ""
4639 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4640
4641 #: gtk/gtkrange.c:509
4642 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4643 msgstr "ACTIVE இழுக்கும் போது ஸ்லைடரை வரையவும்"
4644
4645 #: gtk/gtkrange.c:510
4646 msgid ""
4647 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4648 "IN while they are dragged"
4649 msgstr ""
4650 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4651 "IN while they are dragged"
4652
4653 #: gtk/gtkrange.c:524
4654 msgid "Trough Side Details"
4655 msgstr "பக்க விவரங்களின் வழியாக"
4656
4657 #: gtk/gtkrange.c:525
4658 msgid ""
4659 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4660 "with different details"
4661 msgstr ""
4662 "உண்மையாகயிருக்கும் போது, இரண்டு பக்கங்களின் பகுதிகளின் வழியாக வெவ்வாறான விவரங்களுடன் "
4663 "இழுக்கப்படுகிறது"
4664
4665 #: gtk/gtkrange.c:541
4666 msgid "Trough Under Steppers"
4667 msgstr "Troughவின் கீழ் ஏற்றிகள்"
4668
4669 #: gtk/gtkrange.c:542
4670 msgid ""
4671 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4672 "spacing"
4673 msgstr "draw க்கு of மற்றும்"
4674
4675 #: gtk/gtkrange.c:555
4676 msgid "Arrow scaling"
4677 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல்"
4678
4679 #: gtk/gtkrange.c:556
4680 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4681 msgstr "அம்புக்குறி அளவிடல் உருள் பொத்தான் அளவை கொடுக்கிறது"
4682
4683 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4684 msgid "Show Numbers"
4685 msgstr "எண்களை காட்டு"
4686
4687 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4688 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4689 msgstr "உருப்படி ஒரு எண்ணுடன் காட்டப்படுமா"
4690
4691 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4692 msgid "Recent Manager"
4693 msgstr "சமீபத்திய மேலாளர்"
4694
4695 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4696 msgid "The RecentManager object to use"
4697 msgstr "இந்த RecentManager பொருள் பயன்படுத்த"
4698
4699 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4700 msgid "Show Private"
4701 msgstr "தனிப்பட்டதை காட்டு"
4702
4703 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4704 msgid "Whether the private items should be displayed"
4705 msgstr "தனிப்பட்ட உருப்படிகள் காட்டப்பட வேண்டுமா"
4706
4707 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4708 msgid "Show Tooltips"
4709 msgstr "உதவிகருவியை காட்டு"
4710
4711 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4712 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4713 msgstr "கருவித்துணுக்கு உருப்படியில் இருக்க வேண்டுமா"
4714
4715 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4716 msgid "Show Icons"
4717 msgstr "சின்னங்களை காட்டு"
4718
4719 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4720 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4721 msgstr "உருப்படிக்கு அருகில் சின்னம் இருக்குமா"
4722
4723 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4724 msgid "Show Not Found"
4725 msgstr "காட்சி இல்லை"
4726
4727 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4728 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4729 msgstr ""
4730 "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4731
4732 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4733 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4734 msgstr "பல்வைறு உருப்படிகளை தேர்ந்தெடுக்க அனுமதிக்கப்படுமா"
4735
4736 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4737 msgid "Local only"
4738 msgstr "உள்ளமை மட்டும்"
4739
4740 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4741 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4742 msgstr "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4743
4744 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4745 msgid "Limit"
4746 msgstr "வரையறை"
4747
4748 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4749 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4750 msgstr "அதிகபட்ச உருப்படியின் எண் இதில் காட்டப்படும்"
4751
4752 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4753 msgid "Sort Type"
4754 msgstr "வரிசைப்படுத்து வகை"
4755
4756 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4757 msgid "The sorting order of the items displayed"
4758 msgstr "காட்டப்படும் உருப்படிகளின் வரிசைப்படுத்தப்பட்ட செயல்முறை"
4759
4760 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4761 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4762 msgstr "க்கு"
4763
4764 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4765 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4766 msgstr "கோப்பின் முழு பாதையும் சேமிக்க மற்றும் பட்டியலை வாசிக்க பயன்பட்டது"
4767
4768 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4769 msgid ""
4770 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4771 msgstr ""
4772 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4773
4774 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4775 msgid "The size of the recently used resources list"
4776 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்த மூலங்கள் பட்டியல் அளவு"
4777
4778 #: gtk/gtkruler.c:128
4779 msgid "Lower"
4780 msgstr "கீழே"
4781
4782 #: gtk/gtkruler.c:129
4783 msgid "Lower limit of ruler"
4784 msgstr "மட்டப் பலகையின் அடி எல்லை"
4785
4786 #: gtk/gtkruler.c:138
4787 msgid "Upper"
4788 msgstr "மேல்"
4789
4790 #: gtk/gtkruler.c:139
4791 msgid "Upper limit of ruler"
4792 msgstr "மட்டப் பலகையின் மேல் எல்லை"
4793
4794 #: gtk/gtkruler.c:149
4795 msgid "Position of mark on the ruler"
4796 msgstr "மட்டப் பலகையில் உள்ள குறியின் இடம்"
4797
4798 #: gtk/gtkruler.c:158
4799 msgid "Max Size"
4800 msgstr "ஆகக்கூடிய அளவு"
4801
4802 #: gtk/gtkruler.c:159
4803 msgid "Maximum size of the ruler"
4804 msgstr "மட்டப் பலகையின் ஆகக்கூடிய அளவு"
4805
4806 #: gtk/gtkruler.c:174
4807 msgid "Metric"
4808 msgstr "மெட்ரிக்"
4809
4810 #: gtk/gtkruler.c:175
4811 msgid "The metric used for the ruler"
4812 msgstr "அளவீடுக்காக பயன்படுத்தப்படும் மெட்ரிக்"
4813
4814 #: gtk/gtkscale.c:219
4815 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4816 msgstr "மதிப்பில் காண்பிக்கப்படும் பதின்மம் இடங்களின் எண்"
4817
4818 #: gtk/gtkscale.c:228
4819 msgid "Draw Value"
4820 msgstr "மதிப்பை வரை"
4821
4822 #: gtk/gtkscale.c:229
4823 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4824 msgstr "நடப்பு மதிப்பு ஒரு சரமாக அடுத்த ஸ்லைடரில் காட்டப்பட வேண்டுமா"
4825
4826 #: gtk/gtkscale.c:236
4827 msgid "Value Position"
4828 msgstr "மதிப்பு இடம்"
4829
4830 #: gtk/gtkscale.c:237
4831 msgid "The position in which the current value is displayed"
4832 msgstr "தற்போதைய மதிப்பு காண்பிக்கப்பட வேண்டிய இடம்"
4833
4834 #: gtk/gtkscale.c:244
4835 msgid "Slider Length"
4836 msgstr "ஸ்லைடரின் நீளம்"
4837
4838 #: gtk/gtkscale.c:245
4839 msgid "Length of scale's slider"
4840 msgstr "அளவீடு ஸ்லைடரின் நீளம்"
4841
4842 #: gtk/gtkscale.c:253
4843 msgid "Value spacing"
4844 msgstr "மதிப்பு இடைவெளி"
4845
4846 #: gtk/gtkscale.c:254
4847 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4848 msgstr "மதிப்பு உரை மற்றும் slider/trough பகுதிகளுக்கிடையே இடைவெளி"
4849
4850 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4851 msgid "The value of the scale"
4852 msgstr "ஒழுங்கின் மதிப்பு"
4853
4854 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4855 msgid "The icon size"
4856 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
4857
4858 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4859 msgid ""
4860 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4861 msgstr "இந்த GtkAdjustment நடப்பு பதிப்பு இந்த அளவு பொத்தான் பொருளை கொண்டுள்ளது"
4862
4863 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4864 msgid "Icons"
4865 msgstr "சின்னங்கள்"
4866
4867 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4868 msgid "List of icon names"
4869 msgstr "சின்னப் பெயர்களின் பட்டியல்"
4870
4871 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4872 msgid "Minimum Slider Length"
4873 msgstr "குறைந்தபட்ச ஸ்லைடர் நீளம்"
4874
4875 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4876 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4877 msgstr "குறைந்தபட்ச சுருள்ப்பட்டை ஸ்லைடரின் நீளம்"
4878
4879 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4880 msgid "Fixed slider size"
4881 msgstr "பொருத்தப்பட்ட ஸ்லைடர் அளவு"
4882
4883 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4884 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4885 msgstr "ஸ்லைடரின் அளவை மாற்றாதே, குறைந்தபட்ச நீளத்தை சேமிக்கவும்"
4886
4887 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4888 msgid ""
4889 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4890 msgstr ""
4891 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் பின்தங்கிய ஒரு நொடியை "
4892 "காட்டு"
4893
4894 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4895 msgid ""
4896 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4897 msgstr ""
4898 "சுருள்பட்டையின் எதிர்முனையில் மேலிருக்கும் அம்புக்குறி பட்டனின் முன்னுள்ள ஒரு நொடியை காட்டு"
4899
4900 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
4901 msgid "Horizontal Adjustment"
4902 msgstr "கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4903
4904 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
4905 msgid "Vertical Adjustment"
4906 msgstr "நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தல்"
4907
4908 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4909 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4910 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை கொள்கை"
4911
4912 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4913 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4914 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
4915
4916 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4917 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4918 msgstr "செங்குத்து சுருள்பட்டை கொள்கை"
4919
4920 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4921 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4922 msgstr "செங்குத்து சுருள் பட்டை தோன்றும் போது"
4923
4924 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4925 msgid "Window Placement"
4926 msgstr "சாளரம் வைத்தல்"
4927
4928 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4929 msgid ""
4930 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4931 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4932 msgstr ""
4933 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4934 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4935
4936 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4937 msgid "Window Placement Set"
4938 msgstr "சாளர வைத்தல் அமை"
4939
4940 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4941 msgid ""
4942 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4943 "contents with respect to the scrollbars."
4944 msgstr ""
4945 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4946 "contents with respect to the scrollbars."
4947
4948 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4949 msgid "Shadow Type"
4950 msgstr "நிழல் வகை"
4951
4952 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4953 msgid "Style of bevel around the contents"
4954 msgstr "உள்ளடக்கங்களை சுற்றி சாய்வின் பாணி"
4955
4956 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4957 msgid "Scrollbars within bevel"
4958 msgstr "சாய்வுக்குள் உருள் பட்டைகள்"
4959
4960 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4961 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4962 msgstr "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4963
4964 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4965 msgid "Scrollbar spacing"
4966 msgstr "சுருள்பட்டை இடைவெளி"
4967
4968 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4969 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4970 msgstr "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4971
4972 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4973 msgid "Scrolled Window Placement"
4974 msgstr "சுருளப்பட்ட சாளர இடம்"
4975
4976 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4977 msgid ""
4978 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4979 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4980 msgstr ""
4981 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4982 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4983
4984 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4985 msgid "Draw"
4986 msgstr "வரையுக"
4987
4988 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4989 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4990 msgstr "Whether the separator is drawn, or just blank"
4991
4992 #: gtk/gtksettings.c:223
4993 msgid "Double Click Time"
4994 msgstr "இரட்டை கிளிக் நேரம்"
4995
4996 #: gtk/gtksettings.c:224
4997 msgid ""
4998 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4999 "click (in milliseconds)"
5000 msgstr ""
5001 "இரட்டை அமுக்கு என கருதுவதற்கு இரண்டு அமுக்குகள் நடைபெறும் நேரத்தின் மிகக்கூடிய "
5002 "இடைவெளி  (மில்லி-நிடிகள்)"
5003
5004 #: gtk/gtksettings.c:231
5005 msgid "Double Click Distance"
5006 msgstr "இரட்டை கிளிக் தூரம்"
5007
5008 #: gtk/gtksettings.c:232
5009 msgid ""
5010 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5011 "double click (in pixels)"
5012 msgstr ""
5013 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5014 "double click (in pixels)"
5015
5016 #: gtk/gtksettings.c:248
5017 msgid "Cursor Blink"
5018 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம்"
5019
5020 #: gtk/gtksettings.c:249
5021 msgid "Whether the cursor should blink"
5022 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்ட வேண்டுமா"
5023
5024 #: gtk/gtksettings.c:256
5025 msgid "Cursor Blink Time"
5026 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டம் நேரம்"
5027
5028 #: gtk/gtksettings.c:257
5029 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5030 msgstr "நிலைகாட்டி சிமிட்டும் சுழற்சி நேரம், மில்லி விநாடிகளில்"
5031
5032 #: gtk/gtksettings.c:276
5033 msgid "Cursor Blink Timeout"
5034 msgstr "நிலை காட்டி சிமிட்டல் நேரமுடிவு"
5035
5036 #: gtk/gtksettings.c:277
5037 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5038 msgstr "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5039
5040 #: gtk/gtksettings.c:284
5041 msgid "Split Cursor"
5042 msgstr "நிலைக்காட்டியை பிரி"
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:285
5045 msgid ""
5046 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5047 "left text"
5048 msgstr ""
5049 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5050 "left text"
5051
5052 #: gtk/gtksettings.c:292
5053 msgid "Theme Name"
5054 msgstr "தீம் பெயர்"
5055
5056 #: gtk/gtksettings.c:293
5057 msgid "Name of theme RC file to load"
5058 msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய தீமின் பெயர்"
5059
5060 #: gtk/gtksettings.c:301
5061 msgid "Icon Theme Name"
5062 msgstr "குறும்படம் தோற்றப் பெயர்"
5063
5064 #: gtk/gtksettings.c:302
5065 msgid "Name of icon theme to use"
5066 msgstr "பயன்படுத்தும் சின்ன தீமின் பெயர்"
5067
5068 #: gtk/gtksettings.c:310
5069 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5070 msgstr "ஃபால்பேக் சின்ன தீம் பெயர்"
5071
5072 #: gtk/gtksettings.c:311
5073 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5074 msgstr "விழ வேண்டிய சின்னத்தின் தீம் பெயர்"
5075
5076 #: gtk/gtksettings.c:319
5077 msgid "Key Theme Name"
5078 msgstr "முக்கிய தீமின் பெயர்"
5079
5080 #: gtk/gtksettings.c:320
5081 msgid "Name of key theme RC file to load"
5082 msgstr "RC கோப்பு ஏற்ற வேண்டிய விசை தீமின் பெயர்"
5083
5084 #: gtk/gtksettings.c:328
5085 msgid "Menu bar accelerator"
5086 msgstr "பட்டிப் பலகை ஆர்முடுகல்"
5087
5088 #: gtk/gtksettings.c:329
5089 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5090 msgstr "மெனு பட்டியை செயல்படுத்த வேண்டிய விசை பிணைப்பு"
5091
5092 #: gtk/gtksettings.c:337
5093 msgid "Drag threshold"
5094 msgstr "threshold இழு"
5095
5096 #: gtk/gtksettings.c:338
5097 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5098 msgstr "இழுக்கும் முன் நகர்த்தப்படும் நிலைகாட்டியில் பிக்ஸல்களின் எண்ணிக்கை"
5099
5100 #: gtk/gtksettings.c:346
5101 msgid "Font Name"
5102 msgstr "எழுத்துரு பெயர்"
5103
5104 #: gtk/gtksettings.c:347
5105 msgid "Name of default font to use"
5106 msgstr "பயன்படுத்தப்படும் முன்னிருப்பு எழுத்துருக்களின் பெயர்"
5107
5108 #: gtk/gtksettings.c:369
5109 msgid "Icon Sizes"
5110 msgstr "சின்ன அளவுகள்"
5111
5112 #: gtk/gtksettings.c:370
5113 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5114 msgstr "சின்னத்தின் அளவுகளின் பட்டியல் (gtk-மெனு=16,16:gtk-பட்டன்=20,20..."
5115
5116 #: gtk/gtksettings.c:378
5117 msgid "GTK Modules"
5118 msgstr "GTK தொகுதிகள்"
5119
5120 #: gtk/gtksettings.c:379
5121 msgid "List of currently active GTK modules"
5122 msgstr "பட்டியல் of செயலில்"
5123
5124 #: gtk/gtksettings.c:388
5125 msgid "Xft Antialias"
5126 msgstr "Xft Antialias"
5127
5128 #: gtk/gtksettings.c:389
5129 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5130 msgstr "Xft எழுத்துருக்களை மழுங்க செய்ய வேண்டுமா; 0=இல்லை, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
5131
5132 #: gtk/gtksettings.c:398
5133 msgid "Xft Hinting"
5134 msgstr "Xft குறிப்பிடுதல்"
5135
5136 #: gtk/gtksettings.c:399
5137 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5138 msgstr "குறிப்புக்கு Xft எழுத்துருக்கள்; 0=no, 1=ஆம், -1=முன்னிருப்பு"
5139
5140 #: gtk/gtksettings.c:408
5141 msgid "Xft Hint Style"
5142 msgstr "Xft குறிப்பு பாணி"
5143
5144 #: gtk/gtksettings.c:409
5145 msgid ""
5146 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5147 msgstr "of"
5148
5149 #: gtk/gtksettings.c:418
5150 msgid "Xft RGBA"
5151 msgstr "Xft RGBA"
5152
5153 #: gtk/gtksettings.c:419
5154 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5155 msgstr "subpixel மழுங்கல் வகை; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:428
5158 msgid "Xft DPI"
5159 msgstr "Xft DPI"
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:429
5162 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5163 msgstr ""
5164 "Xftக்கான திரைத்திறன், 1024 * dots/inchஇல். -1 முன்னிருப்பு மதிப்பாக "
5165 "பயன்படுத்தப்படுகிறது"
5166
5167 #: gtk/gtksettings.c:438
5168 msgid "Cursor theme name"
5169 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் பெயர்"
5170
5171 #: gtk/gtksettings.c:439
5172 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5173 msgstr ""
5174 "பயன்படுத்த வேண்டிய நிலைகாட்டி தீமின் பெயர் அல்லது பூஜ்ஜிய மதிப்பை பயன்படுத்தி முன்னிருப்பு "
5175 "தீம்மை பயன்படுத்து"
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:447
5178 msgid "Cursor theme size"
5179 msgstr "நிலைக்காட்டி தீம் அளவு"
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:448
5182 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5183 msgstr ""
5184 "நிலைகாட்டிகளுக்கு பயன்படுத்தப்படும் அளவு அல்லது 0 ஐ முன்னிருப்பு அளவுக்கு பயன்படுத்த"
5185
5186 #: gtk/gtksettings.c:458
5187 msgid "Alternative button order"
5188 msgstr "மாற்று பொத்தான் வரிசை"
5189
5190 #: gtk/gtksettings.c:459
5191 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5192 msgstr ""
5193 "உரையாடல்களில் பயன்படுத்த வேண்டிய பொத்தான்கள் மாற்று பொத்தான் வரிசையை பயன்படுத்த வேண்டுமா"
5194
5195 #: gtk/gtksettings.c:476
5196 msgid "Alternative sort indicator direction"
5197 msgstr "மாற்று வரிசைப்படுத்தும் அறிவிப்பி திசை"
5198
5199 #: gtk/gtksettings.c:477
5200 msgid ""
5201 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5202 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5203 msgstr ""
5204 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5205 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5206
5207 #: gtk/gtksettings.c:485
5208 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5209 msgstr "'உள்ளீடு முறைகள்' பட்டியை காட்டு"
5210
5211 #: gtk/gtksettings.c:486
5212 msgid ""
5213 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5214 "the input method"
5215 msgstr "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் உள்ளீடு முறைகளை மாற்ற வேண்டுமா"
5216
5217 #: gtk/gtksettings.c:494
5218 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5219 msgstr "'Insert Unicode Control Character' மெனுவை காட்டு"
5220
5221 #: gtk/gtksettings.c:495
5222 msgid ""
5223 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5224 "control characters"
5225 msgstr ""
5226 "சூழல் பட்டிகளின் உள்ளீடுகள் மற்றும் உரை பார்வைகள் கட்டுப்பாடு எழுத்துக்களை நுழைக்க வேண்டுமா"
5227
5228 #: gtk/gtksettings.c:503
5229 msgid "Start timeout"
5230 msgstr "நேரமுடிவை துவக்கவும் "
5231
5232 #: gtk/gtksettings.c:504
5233 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5234 msgstr "நேர முடிதலின் ஆரம்ப மதிப்பு, பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
5235
5236 #: gtk/gtksettings.c:513
5237 msgid "Repeat timeout"
5238 msgstr "மீண்டும் செய்"
5239
5240 #: gtk/gtksettings.c:514
5241 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5242 msgstr "நேர முடிதல்களின் பதிப்பு மீண்டும், பொத்தான் அழுத்தப்படும் போது"
5243
5244 #: gtk/gtksettings.c:523
5245 msgid "Expand timeout"
5246 msgstr "நேரமுடிவை நீடிக்கவும் "
5247
5248 #: gtk/gtksettings.c:524
5249 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5250 msgstr ""
5251 "நேர முடிதல்களுக்கான நீட்டப்பட்ட மதிப்பு, ஒரு விட்ஜிட் ஒரு புதிய பகுதியில் விரிவடையும் "
5252 "போது"
5253
5254 #: gtk/gtksettings.c:559
5255 msgid "Color scheme"
5256 msgstr "நிறத் திட்டம்"
5257
5258 #: gtk/gtksettings.c:560
5259 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5260 msgstr "பெயரிடப்பட்ட நிறங்களின் தட்டு தீம்களில் பயன்படுத்த"
5261
5262 #: gtk/gtksettings.c:569
5263 msgid "Enable Animations"
5264 msgstr "அசைவூட்டம் இயலுமைப்படுத்துக"
5265
5266 #: gtk/gtksettings.c:570
5267 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5268 msgstr "கருவி அசைவூட்டளை செயல்படுத்த வேண்டுமா"
5269
5270 #: gtk/gtksettings.c:588
5271 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5272 msgstr "தொடு திரை முறைமையை செயல்படுத்து"
5273
5274 #: gtk/gtksettings.c:589
5275 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5276 msgstr "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5277
5278 #: gtk/gtksettings.c:606
5279 msgid "Tooltip timeout"
5280 msgstr "உதவிகருவி நேரமுடிவு"
5281
5282 #: gtk/gtksettings.c:607
5283 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5284 msgstr "உதவிகருவி காட்டப்படுவதற்கு முன்பே நேரமுடிவு"
5285
5286 #: gtk/gtksettings.c:632
5287 msgid "Tooltip browse timeout"
5288 msgstr "உதவிகருவி உலாவி நேரமுடிவு"
5289
5290 #: gtk/gtksettings.c:633
5291 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5292 msgstr "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5293
5294 #: gtk/gtksettings.c:654
5295 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5296 msgstr "கருவி துணுக்கு உலாவு முறை நேரமுடிதல்"
5297
5298 #: gtk/gtksettings.c:655
5299 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5300 msgstr "உலாவு முறைமை செயல்நீக்கும் முன் நேரமுடிதல்"
5301
5302 #: gtk/gtksettings.c:674
5303 msgid "Keynav Cursor Only"
5304 msgstr "Keynav நிலைகாட்டி மட்டும்"
5305
5306 #: gtk/gtksettings.c:675
5307 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5308 msgstr "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5309
5310 #: gtk/gtksettings.c:692
5311 msgid "Keynav Wrap Around"
5312 msgstr "Keynav மடித்தல்"
5313
5314 #: gtk/gtksettings.c:693
5315 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5316 msgstr "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5317
5318 #: gtk/gtksettings.c:713
5319 msgid "Error Bell"
5320 msgstr "பிழை மணி"
5321
5322 #: gtk/gtksettings.c:714
5323 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5324 msgstr "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5325
5326 #: gtk/gtksettings.c:731
5327 msgid "Color Hash"
5328 msgstr "நிற Hash"
5329
5330 #: gtk/gtksettings.c:732
5331 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5332 msgstr "நிற தீமின் ஒரு ஹாஷ் அட்டவணை குறிப்பிடுதல்"
5333
5334 #: gtk/gtksettings.c:740
5335 msgid "Default file chooser backend"
5336 msgstr "முன்னிருப்பு கோப்பு தேர்ந்தெடுப்பு பின்தளம்"
5337
5338 #: gtk/gtksettings.c:741
5339 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5340 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkFileChooser பின்தளத்தின் பெயர்"
5341
5342 #: gtk/gtksettings.c:758
5343 msgid "Default print backend"
5344 msgstr "முன்னிருப்பு அச்சு பின்தளம்"
5345
5346 #: gtk/gtksettings.c:759
5347 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5348 msgstr "முன்னிருப்பாக பயன்படுத்த வேண்டிய GtkPrintBackend பின்தளங்கள்"
5349
5350 #: gtk/gtksettings.c:782
5351 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5352 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் முன்னிருப்பு கட்டளை"
5353
5354 #: gtk/gtksettings.c:783
5355 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5356 msgstr "ஒரு அச்சு முன்பார்வையை காட்டும் போது இயங்கும் கட்டளை"
5357
5358 #: gtk/gtksettings.c:799
5359 msgid "Enable Mnemonics"
5360 msgstr "Mnemonicகளை செயல்படுத்து"
5361
5362 #: gtk/gtksettings.c:800
5363 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5364 msgstr "லேபிள்கள் mnemonicகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
5365
5366 #: gtk/gtksettings.c:816
5367 msgid "Enable Accelerators"
5368 msgstr "மாற்றிகளை செயல்படுத்த"
5369
5370 #: gtk/gtksettings.c:817
5371 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5372 msgstr "மெனு உருப்படிகள் மாற்றிகளை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
5373
5374 #: gtk/gtksettings.c:834
5375 msgid "Recent Files Limit"
5376 msgstr "தற்போதைய கோப்புகளின் நிலை"
5377
5378 #: gtk/gtksettings.c:835
5379 msgid "Number of recently used files"
5380 msgstr "சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கை"
5381
5382 #: gtk/gtksettings.c:853
5383 msgid "Default IM module"
5384 msgstr "முன்னிருப்பு IM தொகுதி"
5385
5386 #: gtk/gtksettings.c:854
5387 msgid "Which IM module should be used by default"
5388 msgstr "எந்த IM தொகுதி முன்னிருப்பால் பயன்படுத்தப்பட்டது"
5389
5390 #: gtk/gtksettings.c:872
5391 msgid "Recent Files Max Age"
5392 msgstr "சமீபத்திய கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
5393
5394 #: gtk/gtksettings.c:873
5395 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5396 msgstr "இந்நாட்களில், சமீபத்தில் பயன்படுத்தப்பட்ட கோப்புகளின் அதிகபட்ச வயது"
5397
5398 #: gtk/gtksettings.c:882
5399 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5400 msgstr "Fontconfig கட்டமைப்பு நேரம்"
5401
5402 #: gtk/gtksettings.c:883
5403 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5404 msgstr "நடப்பு fontconfig கட்டமைப்பின் நேரம்"
5405
5406 #: gtk/gtksettings.c:905
5407 msgid "Sound Theme Name"
5408 msgstr "ஒலி கருப்பொருள் பெயர்"
5409
5410 #: gtk/gtksettings.c:906
5411 msgid "XDG sound theme name"
5412 msgstr "XDG சவுண்ட் தீம் பெயர்"
5413
5414 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5415 #: gtk/gtksettings.c:928
5416 msgid "Audible Input Feedback"
5417 msgstr "தணிக்கை செய்யக்கூடிய உள்ளீடு பின்னூட்டம்"
5418
5419 #: gtk/gtksettings.c:929
5420 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5421 msgstr "பயனர் உள்ளீடுக்கு பின்னூட்டமாக நிகழ்வு ஒலிகளை இயக்க வேண்டுமா"
5422
5423 #: gtk/gtksettings.c:950
5424 msgid "Enable Event Sounds"
5425 msgstr "நிகழ்வு ஒலிகளை செயல்படுத்து"
5426
5427 #: gtk/gtksettings.c:951
5428 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5429 msgstr "எந்த ஒலி நிகழ்வையும் இயக்க வேண்டுமா"
5430
5431 #: gtk/gtksettings.c:966
5432 msgid "Enable Tooltips"
5433 msgstr "கருவி துணுக்குகளை செயல்படுத்து"
5434
5435 #: gtk/gtksettings.c:967
5436 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5437 msgstr "விட்ஜிட்களில் கருவித்துணுக்குகளை காட்ட வேண்டுமா"
5438
5439 #: gtk/gtksettings.c:980
5440 msgid "Toolbar style"
5441 msgstr "கருவிப் பட்டையின் பாணி"
5442
5443 #: gtk/gtksettings.c:981
5444 msgid ""
5445 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5446 msgstr ""
5447 "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளில் உரை மட்டும், உரையும் குறும்படங்களும், குறும்படங்கள் "
5448 "மட்டும், ...."
5449
5450 #: gtk/gtksettings.c:995
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Toolbar Icon Size"
5453 msgstr "கருவிப் பட்டை குறும்பட அளவு"
5454
5455 #: gtk/gtksettings.c:996
5456 #, fuzzy
5457 msgid "The size of icons in default toolbars."
5458 msgstr "கொடா நிலை கருவிப் பட்டைகளிலுள்ள குறும்படங்களின் அளவு"
5459
5460 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5461 msgid "Mode"
5462 msgstr "முறை"
5463
5464 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5465 msgid ""
5466 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5467 "component widgets"
5468 msgstr ""
5469 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5470 "component widgets"
5471
5472 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5473 msgid "Ignore hidden"
5474 msgstr "மறைத்ததைத் தவிர்"
5475
5476 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5477 msgid ""
5478 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5479 msgstr "இதில்"
5480
5481 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5482 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5483 msgstr "சுழற்சி பொத்தானின் மதிப்பை ஒழுங்குப்படுத்துதல் கொண்டுள்ளது"
5484
5485 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5486 msgid "Climb Rate"
5487 msgstr "ஏறும் விகிதம்"
5488
5489 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5490 msgid "Snap to Ticks"
5491 msgstr "Snap to Ticks"
5492
5493 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5494 msgid ""
5495 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5496 "nearest step increment"
5497 msgstr ""
5498 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5499 "nearest step increment"
5500
5501 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5502 msgid "Numeric"
5503 msgstr "எண்"
5504
5505 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5506 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5507 msgstr "எண்ணில்லாத எழுத்துக்கள் தவிர்க்கப்பட வேண்டுமா"
5508
5509 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5510 msgid "Wrap"
5511 msgstr "மடிப்பு"
5512
5513 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5514 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5515 msgstr "ஒரு சுழற்சி பொத்தான் அதன் வரம்பை அடைய சுற்றப்பட வேண்டுமா"
5516
5517 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5518 msgid "Update Policy"
5519 msgstr "நிகழ்நிலைப் புதிப்பித்தல் திட்டம்"
5520
5521 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5522 msgid ""
5523 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5524 msgstr ""
5525 "சுழற்சி பொத்தான் எப்போதும் புதுப்பிக்கப்பட வேண்டுமா அல்லது மதிப்பு உரிமை செய்யப்படும் போது "
5526 "மட்டுமா"
5527
5528 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5529 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5530 msgstr "தற்போதைய மதிப்பை வாசிக்கும், அல்லது புதிய மதிப்பை அமைக்கும்"
5531
5532 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5533 msgid "Style of bevel around the spin button"
5534 msgstr "சுழற்சி பொத்தானை சுற்றி சாய்வு தோற்றம்"
5535
5536 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
5537 msgid "Has Resize Grip"
5538 msgstr "மறுஅளவு க்ரிப் உள்ளதா"
5539
5540 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
5541 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5542 msgstr "நிலைப்பட்டை ஒரு கிரிப்பை மேல் நிலையை மறுஅளவிட கொண்டுள்ளதா"
5543
5544 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
5545 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5546 msgstr "நிலைமைப்பட்டை உரையை சுற்றி பெவலின் பாங்கு"
5547
5548 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
5549 msgid "The size of the icon"
5550 msgstr "சின்னத்தின் அளவு"
5551
5552 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
5553 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5554 msgstr "இந்த நிலை சின்னம் காட்டப்படும் திரை"
5555
5556 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
5557 msgid "Blinking"
5558 msgstr "சிமிட்டுதல்"
5559
5560 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
5561 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5562 msgstr "நிலை சின்னம் சிமிட்ட வேண்டுமா வேண்டாமா"
5563
5564 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
5565 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5566 msgstr "நிலை சின்னம் தெரிய வேண்டுமா வேண்டாமா"
5567
5568 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
5569 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5570 msgstr "நிலை சின்னம் பொதிப்பட வேண்டுமா வேண்டாமா"
5571
5572 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5573 msgid "The orientation of the tray"
5574 msgstr "தட்டின் திசையமைப்பு"
5575
5576 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
5577 msgid "Has tooltip"
5578 msgstr "உதவிகருவியை கொண்டுள்ளது"
5579
5580 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
5581 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5582 msgstr "தட்டு சின்னம் ஒரு கருவிதுணுக்கை கொண்டிருக்கிறதா"
5583
5584 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
5585 msgid "Tooltip Text"
5586 msgstr "உதவிகருவி உரை"
5587
5588 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
5589 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5590 msgstr "இந்த விட்ஜிட்டிற்கான கருவிதுணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
5591
5592 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
5593 msgid "Tooltip markup"
5594 msgstr "கருவி துணுக்கு குறி"
5595
5596 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
5597 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5598 msgstr "இந்த தட்டு சின்னத்திற்கான கருவி துணுக்கின் உள்ளடக்கங்கள்"
5599
5600 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
5601 msgid "The title of this tray icon"
5602 msgstr "தட்டு சின்னத்தின் தலைப்பு"
5603
5604 #: gtk/gtktable.c:129
5605 msgid "Rows"
5606 msgstr "வரிசைகள்"
5607
5608 #: gtk/gtktable.c:130
5609 msgid "The number of rows in the table"
5610 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள வரிசைகளின் எண்"
5611
5612 #: gtk/gtktable.c:138
5613 msgid "Columns"
5614 msgstr "பத்திகள்"
5615
5616 #: gtk/gtktable.c:139
5617 msgid "The number of columns in the table"
5618 msgstr "அட்டவணையிலுள்ள பத்திகளின் எண்"
5619
5620 #: gtk/gtktable.c:147
5621 msgid "Row spacing"
5622 msgstr "வரிசை இடைவெளி"
5623
5624 #: gtk/gtktable.c:148
5625 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5626 msgstr "பக்கத்து வரிசைகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
5627
5628 #: gtk/gtktable.c:156
5629 msgid "Column spacing"
5630 msgstr "பத்தி இடைவெளி"
5631
5632 #: gtk/gtktable.c:157
5633 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5634 msgstr "பக்கத்து பத்திகளுக்கு நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
5635
5636 #: gtk/gtktable.c:166
5637 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5638 msgstr "இது மெய்யானால், அட்டவணையின் அறைகள் அனைத்தும் ஒரே அகலம்/உயரம் பெற்றிருக்கும்"
5639
5640 #: gtk/gtktable.c:173
5641 msgid "Left attachment"
5642 msgstr "இடது இணைப்பு"
5643
5644 #: gtk/gtktable.c:180
5645 msgid "Right attachment"
5646 msgstr "வலது இணைப்பு"
5647
5648 #: gtk/gtktable.c:181
5649 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5650 msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் வலப்பக்கம் இணைக்கப்பட்ட நெடுவரிசை எண்"
5651
5652 #: gtk/gtktable.c:187
5653 msgid "Top attachment"
5654 msgstr "மேல் இணைப்பு"
5655
5656 #: gtk/gtktable.c:188
5657 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5658 msgstr "சேய் விட்ஜிட்டில் மேல் இணைக்கப்பட்ட வரிசை எண்"
5659
5660 #: gtk/gtktable.c:194
5661 msgid "Bottom attachment"
5662 msgstr "கீழ் இணைப்பு"
5663
5664 #: gtk/gtktable.c:201
5665 msgid "Horizontal options"
5666 msgstr "கிடைதிசை விருப்பங்கள்"
5667
5668 #: gtk/gtktable.c:202
5669 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5670 msgstr "கிடைமட்ட சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
5671
5672 #: gtk/gtktable.c:208
5673 msgid "Vertical options"
5674 msgstr "செங்குத்து விருப்பங்கள்"
5675
5676 #: gtk/gtktable.c:209
5677 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5678 msgstr "செங்குத்து சேய் பண்புகளில் குறிப்பிடப்படும் விருப்பங்கள்"
5679
5680 #: gtk/gtktable.c:215
5681 msgid "Horizontal padding"
5682 msgstr "கிடைமட்ட திண்டாக்கம்"
5683
5684 #: gtk/gtktable.c:216
5685 msgid ""
5686 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5687 "pixels"
5688 msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் இடது மற்றும் வலது அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
5689
5690 #: gtk/gtktable.c:222
5691 msgid "Vertical padding"
5692 msgstr "செங்குத்து திண்டாக்கம்"
5693
5694 #: gtk/gtktable.c:223
5695 msgid ""
5696 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5697 "pixels"
5698 msgstr "சேய் இடையே உள்ள கூடுதல் இடம் மற்றும் அதன் மேல் மற்றும் கீழ் அருகிலுள்ளவை பிக்ஸலில்"
5699
5700 #: gtk/gtktext.c:546
5701 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5702 msgstr "உரை விட்செட்டுகான கிடைதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
5703
5704 #: gtk/gtktext.c:554
5705 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5706 msgstr "உரை விட்செட்டுகான நெடுதிசை ஒழிங்குபடுத்தி"
5707
5708 #: gtk/gtktext.c:561
5709 msgid "Line Wrap"
5710 msgstr "வரிசை மடிப்பு"
5711
5712 #: gtk/gtktext.c:562
5713 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5714 msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் வரிகள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
5715
5716 #: gtk/gtktext.c:569
5717 msgid "Word Wrap"
5718 msgstr "சொல் மடிப்பு"
5719
5720 #: gtk/gtktext.c:570
5721 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5722 msgstr "விட்ஜிட் முனைகளில் சொற்கள் மடிக்கப்பட வேண்டுமா"
5723
5724 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5725 msgid "Tag Table"
5726 msgstr "குறி அட்டவணை"
5727
5728 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5729 msgid "Text Tag Table"
5730 msgstr "உரை குறி அட்டவணை"
5731
5732 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5733 msgid "Current text of the buffer"
5734 msgstr "நடப்பு உரையின் இடையக சேமிப்பகம்"
5735
5736 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5737 msgid "Has selection"
5738 msgstr "தேர்ந்தெடுப்பில் உள்ளது"
5739
5740 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5741 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5742 msgstr "இடையக சேமிப்பகம் தற்போது சில உரைகளை தேர்ந்தெடுத்துள்ளதா"
5743
5744 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5745 msgid "Cursor position"
5746 msgstr "நிலைக்காட்டி இடம்"
5747
5748 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5749 msgid ""
5750 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5751 msgstr "உள்ளீடு குறியின் நிலை (இடையகத்தின் ஆரம்பத்திலிருந்து ஆஃப்செட்)"
5752
5753 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5754 msgid "Copy target list"
5755 msgstr "இலக்கு பட்டியலை நகலெடு"
5756
5757 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5758 msgid ""
5759 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5760 msgstr "பட்டியல் இதில் க்கு மற்றும் மூலம்"
5761
5762 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5763 msgid "Paste target list"
5764 msgstr "இலக்கு பட்டியலை ஒட்டவும்"
5765
5766 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5767 msgid ""
5768 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5769 "destination"
5770 msgstr ""
5771 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5772 "destination"
5773
5774 #: gtk/gtktextmark.c:90
5775 msgid "Mark name"
5776 msgstr "பெயரை குறிப்பிடு"
5777
5778 #: gtk/gtktextmark.c:97
5779 msgid "Left gravity"
5780 msgstr "இடது ஈர்ப்பு"
5781
5782 #: gtk/gtktextmark.c:98
5783 msgid "Whether the mark has left gravity"
5784 msgstr "குறி இடது ஈர்ப்பை கொண்டுள்ளதா"
5785
5786 #: gtk/gtktexttag.c:173
5787 msgid "Tag name"
5788 msgstr "அடையாள ஒட்டுப் பெயர்"
5789
5790 #: gtk/gtktexttag.c:174
5791 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5792 msgstr "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5793
5794 #: gtk/gtktexttag.c:192
5795 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5796 msgstr "பின்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5797
5798 #: gtk/gtktexttag.c:199
5799 msgid "Background full height"
5800 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி"
5801
5802 #: gtk/gtktexttag.c:200
5803 msgid ""
5804 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5805 "of the tagged characters"
5806 msgstr ""
5807 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5808 "of the tagged characters"
5809
5810 #: gtk/gtktexttag.c:208
5811 msgid "Background stipple mask"
5812 msgstr "பின்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
5813
5814 #: gtk/gtktexttag.c:209
5815 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5816 msgstr "உரை பின்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
5817
5818 #: gtk/gtktexttag.c:226
5819 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5820 msgstr "முன்னணி நிறத்தை ஒரு (இருக்கும் ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5821
5822 #: gtk/gtktexttag.c:234
5823 msgid "Foreground stipple mask"
5824 msgstr "முன்னணி ஸ்டிப்பில் மாஸ்க்"
5825
5826 #: gtk/gtktexttag.c:235
5827 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5828 msgstr "உரை முன்னணியை வரையும்போது திரையாக பயன்படுத்தவேண்டிய பிட்-படம்"
5829
5830 #: gtk/gtktexttag.c:242
5831 msgid "Text direction"
5832 msgstr "உரை திசை"
5833
5834 #: gtk/gtktexttag.c:243
5835 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5836 msgstr "உரை திசை, உதாரனம்: வலது-இடது அல்லது இடது-வலது"
5837
5838 #: gtk/gtktexttag.c:292
5839 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5840 msgstr "எழுத்துரு தோற்றம் PangoStyle ஆக, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5841
5842 #: gtk/gtktexttag.c:301
5843 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5844 msgstr "எழுத்துரு மாறி ஒரு Pango மாறியாக, எ.கா. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5845
5846 #: gtk/gtktexttag.c:310
5847 msgid ""
5848 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5849 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5850 msgstr ""
5851 "எழுத்துரு அளவு இயல் எண்ணாக, முன் குறிப்பிடப்பட்ட PangoWeight மதிப்பினை பார்க்கவும்; "
5852 "எடுத்துக்காட்டு, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5853
5854 #: gtk/gtktexttag.c:321
5855 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5856 msgstr "எழுத்து நீட்சி PangoStretch ஆக, எ.கா PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5857
5858 #: gtk/gtktexttag.c:330
5859 msgid "Font size in Pango units"
5860 msgstr "எழுத்துரு அளவு Pango அலகில்"
5861
5862 #: gtk/gtktexttag.c:340
5863 msgid ""
5864 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5865 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5866 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5867 msgstr ""
5868 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5869 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5870 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5871
5872 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
5873 msgid "Left, right, or center justification"
5874 msgstr "இடது, வலது, அல்லது நேர்த்தி செய்தல்"
5875
5876 #: gtk/gtktexttag.c:379
5877 msgid ""
5878 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5879 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5880 msgstr ""
5881 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5882 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5883
5884 #: gtk/gtktexttag.c:386
5885 msgid "Left margin"
5886 msgstr "இடது ஓரம்"
5887
5888 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
5889 msgid "Width of the left margin in pixels"
5890 msgstr "பிக்சல்களில் இடது ஓரத்தின் அகலம்"
5891
5892 #: gtk/gtktexttag.c:396
5893 msgid "Right margin"
5894 msgstr "வலது ஓரம்"
5895
5896 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
5897 msgid "Width of the right margin in pixels"
5898 msgstr "பிக்சல்களில் வலது ஓரத்தின் அகலம்"
5899
5900 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
5901 msgid "Indent"
5902 msgstr "உள்தள்"
5903
5904 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
5905 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5906 msgstr "பிசெல்களில், பத்தியை உள்தள்ளும் அளவு"
5907
5908 #: gtk/gtktexttag.c:419
5909 msgid ""
5910 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5911 "in Pango units"
5912 msgstr ""
5913 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5914 "in Pango units"
5915
5916 #: gtk/gtktexttag.c:428
5917 msgid "Pixels above lines"
5918 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிசெல்கள்"
5919
5920 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
5921 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5922 msgstr "பத்திகளுக்கு மேல் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5923
5924 #: gtk/gtktexttag.c:438
5925 msgid "Pixels below lines"
5926 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிசெல்கள்"
5927
5928 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
5929 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5930 msgstr "பத்திகளுக்கு கீழ் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5931
5932 #: gtk/gtktexttag.c:448
5933 msgid "Pixels inside wrap"
5934 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
5935
5936 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
5937 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5938 msgstr "பத்திகளில் மடிக்கப்பட்ட வரிவைகளுக்கு நடுவில் வெற்று-இடைவெளி பிக்செல்கள்"
5939
5940 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
5941 msgid ""
5942 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5943 msgstr "சொல் எல்லைகளில், அல்லது வரியுரு எல்லைகளில், அல்லது வரிசைகளை மடிப்பிக்க வேண்டுமா"
5944
5945 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
5946 msgid "Tabs"
5947 msgstr "தத்தகள்"
5948
5949 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
5950 msgid "Custom tabs for this text"
5951 msgstr "இந்த உரைகளுக்காக தனிப்பயனாக தத்தகள்"
5952
5953 #: gtk/gtktexttag.c:504
5954 msgid "Invisible"
5955 msgstr "பார்க்கமுடியாதது"
5956
5957 #: gtk/gtktexttag.c:505
5958 msgid "Whether this text is hidden."
5959 msgstr "இந்த உரை மறைக்கப்பட்டுள்ளதா."
5960
5961 #: gtk/gtktexttag.c:519
5962 msgid "Paragraph background color name"
5963 msgstr "பத்தி பின்னணி நிற பெயர்"
5964
5965 #: gtk/gtktexttag.c:520
5966 msgid "Paragraph background color as a string"
5967 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் சரமாக"
5968
5969 #: gtk/gtktexttag.c:535
5970 msgid "Paragraph background color"
5971 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம்"
5972
5973 #: gtk/gtktexttag.c:536
5974 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5975 msgstr "பத்தி பின்னணி நிறம் (ஒதுக்கப்படாதது) GdkColor ஆக"
5976
5977 #: gtk/gtktexttag.c:554
5978 msgid "Margin Accumulates"
5979 msgstr "விளிம்பு சேர்க்கிறது"
5980
5981 #: gtk/gtktexttag.c:555
5982 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5983 msgstr "இடது மற்றும் வலது ஓரங்கள் சேர்க்கப்பட வேண்டுமா"
5984
5985 #: gtk/gtktexttag.c:568
5986 msgid "Background full height set"
5987 msgstr "முழு உயரத்திற்கும் பின்னணி அமைக்கவும்"
5988
5989 #: gtk/gtktexttag.c:569
5990 msgid "Whether this tag affects background height"
5991 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி உயரத்தை பாதிக்குமா"
5992
5993 #: gtk/gtktexttag.c:572
5994 msgid "Background stipple set"
5995 msgstr "பின்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
5996
5997 #: gtk/gtktexttag.c:573
5998 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5999 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பின்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
6000
6001 #: gtk/gtktexttag.c:580
6002 msgid "Foreground stipple set"
6003 msgstr "முன்னணி புள்ளி-வரைவை அமை"
6004
6005 #: gtk/gtktexttag.c:581
6006 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6007 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு முன்னணி புள்ளி-வரைவை பாதிக்குமோ"
6008
6009 #: gtk/gtktexttag.c:616
6010 msgid "Justification set"
6011 msgstr "நேர்த்தி செய்தல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
6012
6013 #: gtk/gtktexttag.c:617
6014 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6015 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு பத்தி நேர்த்தி செய்தலைப் பாதிக்குமோ"
6016
6017 #: gtk/gtktexttag.c:624
6018 msgid "Left margin set"
6019 msgstr "இடது ஓரம் அமைகப்பட்டுள்ளது"
6020
6021 #: gtk/gtktexttag.c:625
6022 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6023 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு இடது ஓரத்தைப் பாதிக்குமோ"
6024
6025 #: gtk/gtktexttag.c:628
6026 msgid "Indent set"
6027 msgstr "உள்தள்ளல் அமைகப்பட்டுள்ளது"
6028
6029 #: gtk/gtktexttag.c:629
6030 msgid "Whether this tag affects indentation"
6031 msgstr "இந்த அடையாள ஒட்டு உள்தள்ளலைப் பாதிக்குமோ"
6032
6033 #: gtk/gtktexttag.c:636
6034 msgid "Pixels above lines set"
6035 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேலிருக்கும் பிக்செல்கள் அமைகப்பட்டுள்ளன"
6036
6037 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6038 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6039 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6040
6041 #: gtk/gtktexttag.c:640
6042 msgid "Pixels below lines set"
6043 msgstr "பிக்செல்கள் கீழ் வரிகள் அமை"
6044
6045 #: gtk/gtktexttag.c:644
6046 msgid "Pixels inside wrap set"
6047 msgstr "மடிப்பு அமைவில் உள்ளே உள்ள பிக்ஸ்ல்கள்"
6048
6049 #: gtk/gtktexttag.c:645
6050 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6051 msgstr "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6052
6053 #: gtk/gtktexttag.c:652
6054 msgid "Right margin set"
6055 msgstr "வலது ஓரம் அமை"
6056
6057 #: gtk/gtktexttag.c:653
6058 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6059 msgstr "இந்த ஒட்டு வலது ஓரத்தை பாதிக்குமா"
6060
6061 #: gtk/gtktexttag.c:660
6062 msgid "Wrap mode set"
6063 msgstr "மடக்கு முறைமை அமை"
6064
6065 #: gtk/gtktexttag.c:661
6066 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6067 msgstr "இந்த ஒட்டு வரி மடிப்பு முறையை பாதிக்குமா"
6068
6069 #: gtk/gtktexttag.c:664
6070 msgid "Tabs set"
6071 msgstr "கீற்றுகள் அமை"
6072
6073 #: gtk/gtktexttag.c:665
6074 msgid "Whether this tag affects tabs"
6075 msgstr "இந்த ஒட்டுக்கள் தத்தல்களை பாதிக்குமா"
6076
6077 #: gtk/gtktexttag.c:668
6078 msgid "Invisible set"
6079 msgstr "காணமுடியாத அமை"
6080
6081 #: gtk/gtktexttag.c:669
6082 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6083 msgstr "இந்த ஒட்டு உரையின் பார்க்கும் தன்மையை பாதிக்குமா"
6084
6085 #: gtk/gtktexttag.c:672
6086 msgid "Paragraph background set"
6087 msgstr "பத்தி பின்னணி அமைக்கவும்"
6088
6089 #: gtk/gtktexttag.c:673
6090 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6091 msgstr "இந்த ஒட்டு பத்தி பின்னணி நிறத்தை பாதிக்குமா"
6092
6093 #: gtk/gtktextview.c:544
6094 msgid "Pixels Above Lines"
6095 msgstr "வரிசைகளுக்கு மேல் பிக்செல்கள்"
6096
6097 #: gtk/gtktextview.c:554
6098 msgid "Pixels Below Lines"
6099 msgstr "வரிசைகளுக்கு கீழ் பிக்செல்கள்"
6100
6101 #: gtk/gtktextview.c:564
6102 msgid "Pixels Inside Wrap"
6103 msgstr "மடிப்புக்குள் பிக்செல்கள்"
6104
6105 #: gtk/gtktextview.c:582
6106 msgid "Wrap Mode"
6107 msgstr "மடிப்பு முறைமை"
6108
6109 #: gtk/gtktextview.c:600
6110 msgid "Left Margin"
6111 msgstr "இடது ஓரம்"
6112
6113 #: gtk/gtktextview.c:610
6114 msgid "Right Margin"
6115 msgstr "வலது ஓரம்"
6116
6117 #: gtk/gtktextview.c:638
6118 msgid "Cursor Visible"
6119 msgstr "நிலை காட்டி பாக்கக்கூடியது"
6120
6121 #: gtk/gtktextview.c:639
6122 msgid "If the insertion cursor is shown"
6123 msgstr "நிலைக்காட்டி உள்நுழைக்கப்படுவதை காட்டப்பட்டால்"
6124
6125 #: gtk/gtktextview.c:646
6126 msgid "Buffer"
6127 msgstr "இடையகம்"
6128
6129 #: gtk/gtktextview.c:647
6130 msgid "The buffer which is displayed"
6131 msgstr "தோன்றும் இடையக சேமிப்பகம்"
6132
6133 #: gtk/gtktextview.c:655
6134 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6135 msgstr "உள்ளிடப்பட்ட உரை இருக்கும் உள்ளடக்கத்தை மேலெழுதுகிறதா"
6136
6137 #: gtk/gtktextview.c:662
6138 msgid "Accepts tab"
6139 msgstr "தத்தலை ஏற்கிறது"
6140
6141 #: gtk/gtktextview.c:663
6142 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6143 msgstr "கீற்று  எழுத்தாக உள்ளிடப்பட்டது தத்தலாக தீர்வாகுமா"
6144
6145 #: gtk/gtktextview.c:692
6146 msgid "Error underline color"
6147 msgstr "பிழை அடிக்கோடு நிறம்"
6148
6149 #: gtk/gtktextview.c:693
6150 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6151 msgstr "நிறத்தோடு கூட பிழையை அடிக்கோடிட்டுக் காட்டுகிறது "
6152
6153 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6154 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6155 msgstr "அதே பதிலாள்களை ஒரு ரேடியோ செயலாக உருவாக்கு"
6156
6157 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6158 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6159 msgstr "இந்த செயலின் பதிலாள்கள் ரேடியோ செயல் பதில்களை போல இருக்கிறதா"
6160
6161 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6162 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6163 msgstr "மாற்று செயல் செயலில் அல்லது இல்லாமல் இருந்தால்"
6164
6165 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6166 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6167 msgstr "மாற்றி பொத்தான் அழுத்த வேண்டுமா அல்லது இல்லையா"
6168
6169 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6170 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6171 msgstr "மாற்றி பொத்தான் \"in between\" நிலையில் அழுத்தியிருக்கும்"
6172
6173 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6174 msgid "Draw Indicator"
6175 msgstr "காட்டியை வரை"
6176
6177 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6178 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6179 msgstr "டூகுல் பகுதியின் பட்டன்கள் காட்டப்பட்டால"
6180
6181 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6182 msgid "Toolbar Style"
6183 msgstr "கருவிப் பட்டை பாணி"
6184
6185 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6186 msgid "How to draw the toolbar"
6187 msgstr "கருவிப் பட்டையை எப்படி வரைவது"
6188
6189 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6190 msgid "Show Arrow"
6191 msgstr "அம்பு காட்டுக"
6192
6193 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6194 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6195 msgstr "அம்பு குறி காட்டப்பட்டால் கருவி பட்டையை பொருத்த முடியாது"
6196
6197 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6198 msgid "Tooltips"
6199 msgstr "கருவி குறிப்புகள்"
6200
6201 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6202 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6203 msgstr "கருவிப்பட்டையின் கருவிதுணுக்குகள் செயலிலிருக்க வேண்டுமா அல்லது வேண்டாமா"
6204
6205 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6206 msgid "Size of icons in this toolbar"
6207 msgstr "இந்த கருவிப்பட்டையின் சின்னங்களின் அளவு"
6208
6209 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6210 msgid "Icon size set"
6211 msgstr "சின்னத்தின் அளவு அமைக்கவும்"
6212
6213 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6214 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6215 msgstr "சின்னத்தின் அளவு பண்பு அமைக்கப்பட்டதா"
6216
6217 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6218 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6219 msgstr "கருவிப்பட்டை வளரும் போது உருப்படி கூடுதல் இடத்தை பெற வேண்டுமா"
6220
6221 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6222 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6223 msgstr "உருப்படி அதே அளவில் வேறு ஒற்றை உருப்படியோடு இருக்க வேண்டுமா"
6224
6225 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6226 msgid "Spacer size"
6227 msgstr "இடைவெளி அளவு"
6228
6229 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6230 msgid "Size of spacers"
6231 msgstr "இடைவெளிகளின் அளவு"
6232
6233 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6234 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6235 msgstr "கருவிப் பட்டையின் நிழலுக்கும் பொத்தான்களுக்கும் நடுவிலுள்ள இடைவெளி அளவு"
6236
6237 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6238 msgid "Maximum child expand"
6239 msgstr "அதிகபட்ச சேய் விரிவாக்கம்"
6240
6241 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6242 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6243 msgstr "விரிவாகக்கூடிய உருப்படிக்கு கொடுக்க வேண்டிய அதிகபட்ச அளவு இடம்"
6244
6245 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6246 msgid "Space style"
6247 msgstr "இடைவெளி பாணி"
6248
6249 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6250 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6251 msgstr "இடைவெளி செங்குத்து வரிகளா அல்லது வெறுமையா"
6252
6253 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6254 msgid "Button relief"
6255 msgstr "பட்டனை நீக்குகிறது"
6256
6257 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6258 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6259 msgstr "கருவிப்பட்டை பொத்தான்களை சுற்றி சாய்வின் வகை"
6260
6261 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6262 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6263 msgstr "கருவிப்பட்டை சுற்றி சுழற்சியின் பாணி"
6264
6265 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6266 msgid "Text to show in the item."
6267 msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய உரை."
6268
6269 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6270 msgid ""
6271 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6272 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6273 msgstr ""
6274 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6275 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6276
6277 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6278 msgid "Widget to use as the item label"
6279 msgstr "உருப்படி பெயராக பயன்படுத்த வேண்டிய சாளரம்"
6280
6281 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6282 msgid "Stock Id"
6283 msgstr "இருப்பு குறியீடு"
6284
6285 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6286 msgid "The stock icon displayed on the item"
6287 msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட இருப்பு சின்னம்"
6288
6289 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6290 msgid "Icon name"
6291 msgstr "சின்னம் பெயர்"
6292
6293 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6294 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6295 msgstr "உருப்படியில் காட்டப்பட்ட திட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
6296
6297 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6298 msgid "Icon widget"
6299 msgstr "குறும்படம் விஜட்"
6300
6301 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6302 msgid "Icon widget to display in the item"
6303 msgstr "உருப்படியில் காட்ட வேண்டிய சின்னத்தின் சாளரம்"
6304
6305 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6306 msgid "Icon spacing"
6307 msgstr "சின்னத்தின் இடைவெளி"
6308
6309 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6310 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6311 msgstr "சின்னம் மற்றும் பெயருக்கு இடைப்பட்ட இடைவெளி பிக்ஸலில்"
6312
6313 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6314 msgid ""
6315 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6316 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6317 msgstr ""
6318 "கருவிப்பட்டை உருப்படி முக்கியமானதாக கருதப்படுகிறதா. TRUE எனில், கருவிப்பட்டை "
6319 "பொத்தான்கள் GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ முறையை காட்டும்"
6320
6321 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6322 msgid "TreeModelSort Model"
6323 msgstr "TreeModelSort மாதிரி"
6324
6325 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6326 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6327 msgstr "வரிசைப்படுத்த வேண்டிய TreeModelSort ன் மாதிரி"
6328
6329 #: gtk/gtktreeview.c:564
6330 msgid "TreeView Model"
6331 msgstr "TreeView மாதிரி"
6332
6333 #: gtk/gtktreeview.c:565
6334 msgid "The model for the tree view"
6335 msgstr "கிளை-காட்சியின் மாதிரி"
6336
6337 #: gtk/gtktreeview.c:573
6338 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6339 msgstr "சாளரத்தின் கிடைமட்ட ஒழுங்கு"
6340
6341 #: gtk/gtktreeview.c:581
6342 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6343 msgstr "சாளரத்தின் செங்குத்து ஒழுங்கு"
6344
6345 #: gtk/gtktreeview.c:588
6346 msgid "Headers Visible"
6347 msgstr "தெரியும் தலைப்புகள்"
6348
6349 #: gtk/gtktreeview.c:589
6350 msgid "Show the column header buttons"
6351 msgstr "பத்திகளின் தலைப்பு பொத்தான்களை காண்பி"
6352
6353 #: gtk/gtktreeview.c:596
6354 msgid "Headers Clickable"
6355 msgstr "தலைப்புகளை அமுக்க முடியும்"
6356
6357 #: gtk/gtktreeview.c:597
6358 msgid "Column headers respond to click events"
6359 msgstr "நிரல் தலைப்புகள் நிகழ்வுகளை சொடுக்குவதற்கு  விடையளிக்கிறது"
6360
6361 #: gtk/gtktreeview.c:604
6362 msgid "Expander Column"
6363 msgstr "நெடுவரிசை விரிவாக்கி"
6364
6365 #: gtk/gtktreeview.c:605
6366 msgid "Set the column for the expander column"
6367 msgstr "விரிவான நிரலுக்காக நிரலை அமை"
6368
6369 #: gtk/gtktreeview.c:620
6370 msgid "Rules Hint"
6371 msgstr "விதிகள் குறிப்பு"
6372
6373 #: gtk/gtktreeview.c:621
6374 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6375 msgstr "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6376
6377 #: gtk/gtktreeview.c:628
6378 msgid "Enable Search"
6379 msgstr "தேடல் இயலுமைப்படுத்து"
6380
6381 #: gtk/gtktreeview.c:629
6382 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6383 msgstr "நிரல்கள் முழுவதும் பயனரை பார்க்க அனுமதிக்கிறது"
6384
6385 #: gtk/gtktreeview.c:636
6386 msgid "Search Column"
6387 msgstr "தேடுதல் பத்தி"
6388
6389 #: gtk/gtktreeview.c:637
6390 msgid "Model column to search through during interactive search"
6391 msgstr "ஊடாடல் தேடலின் போது மாதிரி நிரல் முழுவதும் தேடுகிறது"
6392
6393 #: gtk/gtktreeview.c:657
6394 msgid "Fixed Height Mode"
6395 msgstr "நிலையான உயரம் முறை"
6396
6397 #: gtk/gtktreeview.c:658
6398 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6399 msgstr ""
6400 "அனைத்து நிரைகளும் அதே அளவில் இருக்கிறது என எண்ணி GtkTreeView ஐ விரைவுப்படுத்துகிறது"
6401
6402 #: gtk/gtktreeview.c:678
6403 msgid "Hover Selection"
6404 msgstr "Hover தேர்ந்தெடுத்தல்"
6405
6406 #: gtk/gtktreeview.c:679
6407 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6408 msgstr "தேர்ந்தெடுத்தல் நிலைகாட்டியை பின்தொடர வேண்டுமா"
6409
6410 #: gtk/gtktreeview.c:698
6411 msgid "Hover Expand"
6412 msgstr "Hover விரிவு"
6413
6414 #: gtk/gtktreeview.c:699
6415 msgid ""
6416 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6417 msgstr "வரிசைகள் விரிவாக்கப்பட்டது குறுக்கப்பட்டது"
6418
6419 #: gtk/gtktreeview.c:713
6420 msgid "Show Expanders"
6421 msgstr "விரிவாக்கிகளை காட்டவும்"
6422
6423 #: gtk/gtktreeview.c:714
6424 msgid "View has expanders"
6425 msgstr "பார்வை விரிவாக்கிகளை கொண்டுள்ளது"
6426
6427 #: gtk/gtktreeview.c:728
6428 msgid "Level Indentation"
6429 msgstr "நிலை உள்ளடக்கம்"
6430
6431 #: gtk/gtktreeview.c:729
6432 msgid "Extra indentation for each level"
6433 msgstr "ஒவ்வொரு நிலைக்கும் கூடுதல் உள்ளடக்கம்"
6434
6435 #: gtk/gtktreeview.c:738
6436 msgid "Rubber Banding"
6437 msgstr "ரப்பர் பேண்டிங்"
6438
6439 #: gtk/gtktreeview.c:739
6440 msgid ""
6441 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6442 msgstr ""
6443 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6444
6445 #: gtk/gtktreeview.c:746
6446 msgid "Enable Grid Lines"
6447 msgstr "கட்ட கோடுகளை செயல்படுத்தவும்"
6448
6449 #: gtk/gtktreeview.c:747
6450 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6451 msgstr "கட்ட வரிகள் கிளை பார்வையில் வரையப்பட வேண்டுமா"
6452
6453 #: gtk/gtktreeview.c:755
6454 msgid "Enable Tree Lines"
6455 msgstr "கிளை வரிகளை செயல்படுத்தவும்"
6456
6457 #: gtk/gtktreeview.c:756
6458 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6459 msgstr "கிளை பார்வையில் கிளை வரிகள் வரையப்பட வேண்டுமா"
6460
6461 #: gtk/gtktreeview.c:764
6462 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6463 msgstr "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6464
6465 #: gtk/gtktreeview.c:786
6466 msgid "Vertical Separator Width"
6467 msgstr "நெடு-பிரிப்பியின் அகலம்"
6468
6469 #: gtk/gtktreeview.c:787
6470 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6471 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே செங்குத்து இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
6472
6473 #: gtk/gtktreeview.c:795
6474 msgid "Horizontal Separator Width"
6475 msgstr "கிடைமட்டம் பிரிப்பி அகலம்"
6476
6477 #: gtk/gtktreeview.c:796
6478 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6479 msgstr "அறைகளுக்கு இடையே கிடைமட்ட இடைவெளி.  இரட்டை எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
6480
6481 #: gtk/gtktreeview.c:804
6482 msgid "Allow Rules"
6483 msgstr "விதிகளை அனுமதி"
6484
6485 #: gtk/gtktreeview.c:805
6486 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6487 msgstr "ஒன்று விட்டு ஒன்று நிற வரிசைகளை வரைவதற்கு அனுமதி"
6488
6489 #: gtk/gtktreeview.c:811
6490 msgid "Indent Expanders"
6491 msgstr "உள்ளடக்க விரிவாக்கிகள்"
6492
6493 #: gtk/gtktreeview.c:812
6494 msgid "Make the expanders indented"
6495 msgstr "விரிவாக்கிகள் உள்ளட்டத்தை உருவாக்கு"
6496
6497 #: gtk/gtktreeview.c:818
6498 msgid "Even Row Color"
6499 msgstr "இரட்டை நிரை நிறம்"
6500
6501 #: gtk/gtktreeview.c:819
6502 msgid "Color to use for even rows"
6503 msgstr "சமமான வரிசைகளுக்கு நிறத்தை பயன்படுத்து"
6504
6505 #: gtk/gtktreeview.c:825
6506 msgid "Odd Row Color"
6507 msgstr "ஒற்றை நிரை நிறம்"
6508
6509 #: gtk/gtktreeview.c:826
6510 msgid "Color to use for odd rows"
6511 msgstr "ஒற்றை நிரைகளில் பயன்படுத்தும் நிறம்"
6512
6513 #: gtk/gtktreeview.c:832
6514 msgid "Row Ending details"
6515 msgstr "நிரை முடிவு விவரங்கள்"
6516
6517 #: gtk/gtktreeview.c:833
6518 msgid "Enable extended row background theming"
6519 msgstr "விரிவாக்கப்பட்ட வரிசை பின்னணி தீமை செயல்படுத்து"
6520
6521 #: gtk/gtktreeview.c:839
6522 msgid "Grid line width"
6523 msgstr "கிரிட் கோட்டின் அகலம்"
6524
6525 #: gtk/gtktreeview.c:840
6526 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6527 msgstr "கிளை பார்வை கட்ட வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
6528
6529 #: gtk/gtktreeview.c:846
6530 msgid "Tree line width"
6531 msgstr "மரக் கோட்டின் அகலம்"
6532
6533 #: gtk/gtktreeview.c:847
6534 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6535 msgstr "கிளை பார்வை வரிகளில் அகலம், பிக்ஸலில்"
6536
6537 #: gtk/gtktreeview.c:853
6538 msgid "Grid line pattern"
6539 msgstr "கிரிட் கோட்டின் மாதிரி"
6540
6541 #: gtk/gtktreeview.c:854
6542 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6543 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6544
6545 #: gtk/gtktreeview.c:860
6546 msgid "Tree line pattern"
6547 msgstr "மரக் கோடு மாதிரி"
6548
6549 #: gtk/gtktreeview.c:861
6550 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6551 msgstr "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6552
6553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
6554 msgid "Whether to display the column"
6555 msgstr "நிரலை காட்ட வேண்டுமா"
6556
6557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
6558 msgid "Resizable"
6559 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடியது"
6560
6561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
6562 msgid "Column is user-resizable"
6563 msgstr "அளவு மாற்றக்கூடிய பயனர் நிரல்"
6564
6565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
6566 msgid "Current width of the column"
6567 msgstr "பத்தியின் தற்போதைய அகளம்"
6568
6569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
6570 msgid "Space which is inserted between cells"
6571 msgstr "செல்களுக்கு இடையே நுழைக்கப்பட்ட அடைவெளி"
6572
6573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6574 msgid "Sizing"
6575 msgstr "அளவிடுதல்"
6576
6577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
6578 msgid "Resize mode of the column"
6579 msgstr "நிரலின் முறையை மறுஅளவிடு"
6580
6581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6582 msgid "Fixed Width"
6583 msgstr "மாற்றமுடியாத அகலம்"
6584
6585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
6586 msgid "Current fixed width of the column"
6587 msgstr "தற்போது உறுதிப்படுத்தப்பட்ட நிரலின் அகலம்"
6588
6589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6590 msgid "Minimum Width"
6591 msgstr "ஆகசிறுதான அகளம்"
6592
6593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
6594 msgid "Minimum allowed width of the column"
6595 msgstr "ஆகசிறுதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
6596
6597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6598 msgid "Maximum Width"
6599 msgstr "ஆகப்பெறிதான அகளம்"
6600
6601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
6602 msgid "Maximum allowed width of the column"
6603 msgstr "ஆகப்பெறிதாக அனுமதிக்கப்படும் பத்தியின் அகளம்"
6604
6605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
6606 msgid "Title to appear in column header"
6607 msgstr "பத்தியின் தலைப்பில் தோற்றும் தலைப்பு"
6608
6609 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
6610 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6611 msgstr "விட்ஜிட்டிற்கு ஒதுக்கப்பட்ட கூடதல் அகலம் நிரல் பகிர்கிறது"
6612
6613 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6614 msgid "Clickable"
6615 msgstr "அமுக்கக்கூடியது"
6616
6617 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
6618 msgid "Whether the header can be clicked"
6619 msgstr "தலைப்பு அழுத்த முடியுமா"
6620
6621 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6622 msgid "Widget"
6623 msgstr "விட்செட்"
6624
6625 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
6626 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6627 msgstr "பத்தி தலைப்பில் போடுவதற்கு பதிலாக பத்தி தலைப்பு பொத்தானில் போடவேண்டிய விட்செட்"
6628
6629 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
6630 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6631 msgstr "பத்தி தலைப்பகுதி உரையின் அல்லது விட்செடின் X நேர்ப்படுத்தம்"
6632
6633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
6634 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6635 msgstr "தலைப்புகளில் நிரல் மறுவரிசைப்படுத்தப்படுகிறதா"
6636
6637 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6638 msgid "Sort indicator"
6639 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டி"
6640
6641 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
6642 msgid "Whether to show a sort indicator"
6643 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் காட்டியைக் காண்பிப்பதா"
6644
6645 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6646 msgid "Sort order"
6647 msgstr "வரிசைப்படுத்தல் வரிசை"
6648
6649 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
6650 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6651 msgstr "வரிசை திசை வரிசை தெரிவிப்பியை காட்டுகிறது"
6652
6653 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
6654 msgid "Sort column ID"
6655 msgstr "நிரல் குறியீட்டை வரிசைப்படுத்து"
6656
6657 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
6658 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
6659 msgstr ""
6660 "தருக்க வரிசை நிரல் குறியீடு வரிசைப்படுத்தலை தேர்ந்தெடுக்கப்படும் போது நிரலை "
6661 "வரிசைப்படுத்தப்படுகிறது"
6662
6663 #: gtk/gtkuimanager.c:227
6664 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6665 msgstr "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6666
6667 #: gtk/gtkuimanager.c:234
6668 msgid "Merged UI definition"
6669 msgstr "ஒருங்கிணைந்த UI வரையறை"
6670
6671 #: gtk/gtkuimanager.c:235
6672 msgid "An XML string describing the merged UI"
6673 msgstr "ஒரு XML இணைக்கப்பட்ட UIஐ வரையறுக்கிறது"
6674
6675 #: gtk/gtkviewport.c:107
6676 msgid ""
6677 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6678 "this viewport"
6679 msgstr ""
6680 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6681 "this viewport"
6682
6683 #: gtk/gtkviewport.c:115
6684 msgid ""
6685 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6686 "this viewport"
6687 msgstr ""
6688 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6689 "this viewport"
6690
6691 #: gtk/gtkviewport.c:123
6692 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6693 msgstr "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6694
6695 #: gtk/gtkwidget.c:553
6696 msgid "Widget name"
6697 msgstr "சாளர பெயர்"
6698
6699 #: gtk/gtkwidget.c:554
6700 msgid "The name of the widget"
6701 msgstr "விட்செட்டின் பெயர்"
6702
6703 #: gtk/gtkwidget.c:560
6704 msgid "Parent widget"
6705 msgstr "பெற்றோர் விட்செட்"
6706
6707 #: gtk/gtkwidget.c:561
6708 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6709 msgstr "பெற்றார் விட்ஜட்டின் இந்த விட்ஜிட். ஒரு கொள்கலன் விட்ஜிட்"
6710
6711 #: gtk/gtkwidget.c:568
6712 msgid "Width request"
6713 msgstr "அகலம் வேண்டுகோள்"
6714
6715 #: gtk/gtkwidget.c:569
6716 msgid ""
6717 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6718 "used"
6719 msgstr "மேலெழுந்த அகலம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
6720
6721 #: gtk/gtkwidget.c:577
6722 msgid "Height request"
6723 msgstr "உயர வேண்டுகோள்"
6724
6725 #: gtk/gtkwidget.c:578
6726 msgid ""
6727 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6728 "be used"
6729 msgstr "மேலெழுந்த உயரம் விட்ஜிட்டுக்கு, அல்லது -1 இயல் கோரிக்கை பயன்படுத்தப்பட்டால்"
6730
6731 #: gtk/gtkwidget.c:587
6732 msgid "Whether the widget is visible"
6733 msgstr "இந்த விட்செட் பார்க்கக்கூடியதா"
6734
6735 #: gtk/gtkwidget.c:594
6736 msgid "Whether the widget responds to input"
6737 msgstr "இந்த விட்செட் உள்ளீகளுக்கு பதிலளிக்குமா"
6738
6739 #: gtk/gtkwidget.c:600
6740 msgid "Application paintable"
6741 msgstr "பயன்பாடுகள் வண்ணம் பூசக்கூடியது"
6742
6743 #: gtk/gtkwidget.c:601
6744 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6745 msgstr "பயன்பாடு நேரடியாக விட்ஜிட்டில் பெயிண்ட் செய்யுமா"
6746
6747 #: gtk/gtkwidget.c:607
6748 msgid "Can focus"
6749 msgstr "ஃபோக்கஸ் செய்ய முடியும்"
6750
6751 #: gtk/gtkwidget.c:608
6752 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6753 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸ் ஏற்கிறதா"
6754
6755 #: gtk/gtkwidget.c:614
6756 msgid "Has focus"
6757 msgstr "ஃபோக்கஸ் கொண்டுள்ளது"
6758
6759 #: gtk/gtkwidget.c:615
6760 msgid "Whether the widget has the input focus"
6761 msgstr "விட்ஜிட் உள்ளீடு ஃபோகஸை கொண்டுள்ளதா"
6762
6763 #: gtk/gtkwidget.c:621
6764 msgid "Is focus"
6765 msgstr "ஃபோக்கஸ் ஆகிறது"
6766
6767 #: gtk/gtkwidget.c:622
6768 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6769 msgstr "விட்ஜிட் ஃபோகஸ் விட்ஜிட்டாக மேல்நிலையில் இருக்கிறதா"
6770
6771 #: gtk/gtkwidget.c:628
6772 msgid "Can default"
6773 msgstr "முன்னிருப்பாக இருக்கலாம்"
6774
6775 #: gtk/gtkwidget.c:629
6776 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6777 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டாக இருக்குமா"
6778
6779 #: gtk/gtkwidget.c:635
6780 msgid "Has default"
6781 msgstr "முன்னிருப்பை கொண்டுள்ளது"
6782
6783 #: gtk/gtkwidget.c:636
6784 msgid "Whether the widget is the default widget"
6785 msgstr "விட்ஜிட் முன்னிருப்பு விட்ஜிட்டா"
6786
6787 #: gtk/gtkwidget.c:642
6788 msgid "Receives default"
6789 msgstr "முன்னிருப்பை பெறுகிறது"
6790
6791 #: gtk/gtkwidget.c:643
6792 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6793 msgstr "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6794
6795 #: gtk/gtkwidget.c:649
6796 msgid "Composite child"
6797 msgstr "கலப்பான சேய்"
6798
6799 #: gtk/gtkwidget.c:650
6800 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6801 msgstr "Whether the widget is part of a composite widget"
6802
6803 #: gtk/gtkwidget.c:656
6804 msgid "Style"
6805 msgstr "பாணி"
6806
6807 #: gtk/gtkwidget.c:657
6808 msgid ""
6809 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6810 "(colors etc)"
6811 msgstr ""
6812 "விட்ஜெட்டின் பாணி, இது எவ்வாறு காட்சியளிக்கிறது போன்ற தகவல்களை கொண்டுள்ளது (நிறங்கள்  "
6813 "போன்றவை)"
6814
6815 #: gtk/gtkwidget.c:663
6816 msgid "Events"
6817 msgstr "நிகழ்வுகள்"
6818
6819 #: gtk/gtkwidget.c:664
6820 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6821 msgstr "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6822
6823 #: gtk/gtkwidget.c:671
6824 msgid "Extension events"
6825 msgstr "நீடிப்பு நிகழ்ச்சிகள்"
6826
6827 #: gtk/gtkwidget.c:672
6828 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6829 msgstr "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6830
6831 #: gtk/gtkwidget.c:679
6832 msgid "No show all"
6833 msgstr "இல்லை அனைத்தையும் காட்டு"
6834
6835 #: gtk/gtkwidget.c:680
6836 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6837 msgstr "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6838
6839 #: gtk/gtkwidget.c:703
6840 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6841 msgstr "இந்த விட்ஜிட் கருவி துணுக்குகளை கொண்டுள்ளதா"
6842
6843 #: gtk/gtkwidget.c:759
6844 msgid "Window"
6845 msgstr "சாளரம்"
6846
6847 #: gtk/gtkwidget.c:760
6848 msgid "The widget's window if it is realized"
6849 msgstr "இது விட்ஜிட் சாளரமா"
6850
6851 #: gtk/gtkwidget.c:774
6852 msgid "Double Buffered"
6853 msgstr "இரட்டை இடையகம்"
6854
6855 #: gtk/gtkwidget.c:775
6856 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
6857 msgstr "இந்த விட்ஜிட் இரட்டை இடையகப்படுத்தப்பட்டுள்ளதா இல்லையா"
6858
6859 #: gtk/gtkwidget.c:2400
6860 msgid "Interior Focus"
6861 msgstr "உள்ளார்ந்த ஃபோகஸ்"
6862
6863 #: gtk/gtkwidget.c:2401
6864 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6865 msgstr "விட்ஜிட்களின் உள்ளே ஃபோகஸ் காட்டியை வரைய வேண்டுமா"
6866
6867 #: gtk/gtkwidget.c:2407
6868 msgid "Focus linewidth"
6869 msgstr "ஃபோகஸ் வரிஅகலம்"
6870
6871 #: gtk/gtkwidget.c:2408
6872 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6873 msgstr "அகலம், பிக்ஸில் ஃபோகஸ் காட்டி வரி"
6874
6875 #: gtk/gtkwidget.c:2414
6876 msgid "Focus line dash pattern"
6877 msgstr "ஃபோகஸ் வரி டேஸ் தோற்றம்"
6878
6879 #: gtk/gtkwidget.c:2415
6880 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6881 msgstr "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6882
6883 #: gtk/gtkwidget.c:2420
6884 msgid "Focus padding"
6885 msgstr "ஃபோகஸ் பேடிங்"
6886
6887 #: gtk/gtkwidget.c:2421
6888 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6889 msgstr "அகலம், பிக்ஸலில் ஃபோகஸ் காட்டிக்கிடையே மற்றும் விட்ஜிட் பெட்டி"
6890
6891 #: gtk/gtkwidget.c:2426
6892 msgid "Cursor color"
6893 msgstr "நிலைக்காட்டி நிறம்"
6894
6895 #: gtk/gtkwidget.c:2427
6896 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6897 msgstr "செருகுமிட நிலை காட்டியை வரையவேண்டிய வண்ணம்"
6898
6899 #: gtk/gtkwidget.c:2432
6900 msgid "Secondary cursor color"
6901 msgstr "இரண்டாம் நிலைக்காட்டி நிறம்"
6902
6903 #: gtk/gtkwidget.c:2433
6904 msgid ""
6905 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6906 "right-to-left and left-to-right text"
6907 msgstr "நிறம் இதனால் வரைபு வலது இடது மற்றும் இடது வலது உரை"
6908
6909 #: gtk/gtkwidget.c:2438
6910 msgid "Cursor line aspect ratio"
6911 msgstr "நிலைகாட்டி கோடு விகிதம்"
6912
6913 #: gtk/gtkwidget.c:2439
6914 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6915 msgstr "நுழைப்பு நிலைக்காட்டியை வரைய விகிதம்"
6916
6917 #: gtk/gtkwidget.c:2453
6918 msgid "Draw Border"
6919 msgstr "எல்லையை வரை"
6920
6921 #: gtk/gtkwidget.c:2454
6922 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6923 msgstr "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6924
6925 #: gtk/gtkwidget.c:2467
6926 msgid "Unvisited Link Color"
6927 msgstr "உலாவாத இணைப்பின் நிறம்"
6928
6929 #: gtk/gtkwidget.c:2468
6930 msgid "Color of unvisited links"
6931 msgstr "உலாவாத இணைப்புகளின் நிறம்"
6932
6933 #: gtk/gtkwidget.c:2481
6934 msgid "Visited Link Color"
6935 msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்"
6936
6937 #: gtk/gtkwidget.c:2482
6938 msgid "Color of visited links"
6939 msgstr "உலாவிய இணைப்புகளின் நிறம்"
6940
6941 #: gtk/gtkwidget.c:2496
6942 msgid "Wide Separators"
6943 msgstr "அகண்ட பிரிப்புகள்"
6944
6945 #: gtk/gtkwidget.c:2497
6946 msgid ""
6947 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6948 "instead of a line"
6949 msgstr ""
6950 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6951 "instead of a line"
6952
6953 #: gtk/gtkwidget.c:2511
6954 msgid "Separator Width"
6955 msgstr "பிரிப்பி அகலம்"
6956
6957 #: gtk/gtkwidget.c:2512
6958 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6959 msgstr "அகலம் பரந்த பிரிப்பான்கள் உண்மையெனில்"
6960
6961 #: gtk/gtkwidget.c:2526
6962 msgid "Separator Height"
6963 msgstr "பிரிப்பி உயரம்"
6964
6965 #: gtk/gtkwidget.c:2527
6966 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6967 msgstr "\"wide-separators\" உண்மையெனில் பிரிப்பானின் உயரம்"
6968
6969 #: gtk/gtkwidget.c:2541
6970 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6971 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்பின் நீளம்"
6972
6973 #: gtk/gtkwidget.c:2542
6974 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6975 msgstr "கிடைமட்ட சுருள் அம்புக்களின் நீளம்"
6976
6977 #: gtk/gtkwidget.c:2556
6978 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6979 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்பின் நீளம்"
6980
6981 #: gtk/gtkwidget.c:2557
6982 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6983 msgstr "செங்குத்து சுருள் அம்புகளின் நீளம்"
6984
6985 #: gtk/gtkwindow.c:478
6986 msgid "Window Type"
6987 msgstr "சாளர வகை"
6988
6989 #: gtk/gtkwindow.c:479
6990 msgid "The type of the window"
6991 msgstr "சாளரத்தின் வகை"
6992
6993 #: gtk/gtkwindow.c:487
6994 msgid "Window Title"
6995 msgstr "சாளர தலைப்பு"
6996
6997 #: gtk/gtkwindow.c:488
6998 msgid "The title of the window"
6999 msgstr "சாளரத்தின் தலைப்பு"
7000
7001 #: gtk/gtkwindow.c:495
7002 msgid "Window Role"
7003 msgstr "சாளர பங்கு"
7004
7005 #: gtk/gtkwindow.c:496
7006 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7007 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி ஒரு அமர்வை மறுசேமிக்கும்போது"
7008
7009 #: gtk/gtkwindow.c:512
7010 msgid "Startup ID"
7011 msgstr "துவக்க ID"
7012
7013 #: gtk/gtkwindow.c:513
7014 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7015 msgstr "சாளரத்திற்கான தனித்துவ அடையாளப்படுத்தி துவக்க அறிவிப்பில்"
7016
7017 #: gtk/gtkwindow.c:520
7018 msgid "Allow Shrink"
7019 msgstr "சுருங்க அனுமதி"
7020
7021 #: gtk/gtkwindow.c:522
7022 #, no-c-format
7023 msgid ""
7024 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7025 "time a bad idea"
7026 msgstr ""
7027 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7028 "time a bad idea"
7029
7030 #: gtk/gtkwindow.c:529
7031 msgid "Allow Grow"
7032 msgstr "வளர்ச்சி அநுமதி"
7033
7034 #: gtk/gtkwindow.c:530
7035 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7036 msgstr "உண்மையெனில்ர பயனர்கள் சாளரத்தை அதன் குறைந்தபட்ச அளவுக்கு விரிக்கலாம்"
7037
7038 #: gtk/gtkwindow.c:538
7039 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7040 msgstr "உண்மையெனில், பயனர்கள் சாளரத்தை மறுஅளவிடலாம்"
7041
7042 #: gtk/gtkwindow.c:545
7043 msgid "Modal"
7044 msgstr "மோடல்"
7045
7046 #: gtk/gtkwindow.c:546
7047 msgid ""
7048 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7049 "up)"
7050 msgstr ""
7051 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7052 "up)"
7053
7054 #: gtk/gtkwindow.c:553
7055 msgid "Window Position"
7056 msgstr "சாளரத்தின் இடம்"
7057
7058 #: gtk/gtkwindow.c:554
7059 msgid "The initial position of the window"
7060 msgstr "சாளரத்தின் ஆரம்ப நிலை"
7061
7062 #: gtk/gtkwindow.c:562
7063 msgid "Default Width"
7064 msgstr "கொடா நிலை அகளம்"
7065
7066 #: gtk/gtkwindow.c:563
7067 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7068 msgstr "முன்னிருப்பு சாளரத்தின் அகலம், ஆரம்பத்தில் சாளரத்தை காட்டும் போது"
7069
7070 #: gtk/gtkwindow.c:572
7071 msgid "Default Height"
7072 msgstr "முன்னிருப்பு உயரம்"
7073
7074 #: gtk/gtkwindow.c:573
7075 msgid ""
7076 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7077 msgstr "இதில் சாளரம் பயன்பட்டது சாளரம்"
7078
7079 #: gtk/gtkwindow.c:582
7080 msgid "Destroy with Parent"
7081 msgstr "பெற்றோரை அழி"
7082
7083 #: gtk/gtkwindow.c:583
7084 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7085 msgstr "பெற்றோர் சேதப்படுத்தப்பட்டால் இந்த சாளரம் அழிக்கப்பட்டால்"
7086
7087 #: gtk/gtkwindow.c:591
7088 msgid "Icon for this window"
7089 msgstr "இந்த சாளரத்தின் குறும்படம்"
7090
7091 #: gtk/gtkwindow.c:607
7092 msgid "Name of the themed icon for this window"
7093 msgstr "இந்த சாளரத்தின் தீம் செய்யப்பட்ட சின்னத்தின் பெயர்"
7094
7095 #: gtk/gtkwindow.c:622
7096 msgid "Is Active"
7097 msgstr "செயல்படுகிறது"
7098
7099 #: gtk/gtkwindow.c:623
7100 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7101 msgstr "நடப்பு செயலிலுள்ள சாளரம் மேல் நிலையா"
7102
7103 #: gtk/gtkwindow.c:630
7104 msgid "Focus in Toplevel"
7105 msgstr "மேல்நிலையை ஃ போகஸ் செய்கிறது"
7106
7107 #: gtk/gtkwindow.c:631
7108 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7109 msgstr "இந்த GtkWindowக்குள் உள்ளீடு ஃபோகஸா"
7110
7111 #: gtk/gtkwindow.c:638
7112 msgid "Type hint"
7113 msgstr "குறிப்பு வகை"
7114
7115 #: gtk/gtkwindow.c:639
7116 msgid ""
7117 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7118 "and how to treat it."
7119 msgstr ""
7120 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7121 "and how to treat it."
7122
7123 #: gtk/gtkwindow.c:647
7124 msgid "Skip taskbar"
7125 msgstr "பணிப்பட்டையை தவிர்"
7126
7127 #: gtk/gtkwindow.c:648
7128 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7129 msgstr "சாளரம் பணி பட்டையாக இருக்காது எனில் உண்மை."
7130
7131 #: gtk/gtkwindow.c:655
7132 msgid "Skip pager"
7133 msgstr "பேஜரை தவிர்"
7134
7135 #: gtk/gtkwindow.c:656
7136 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7137 msgstr "பேஜரில் சாளரம் இல்லை எனில் உண்மை."
7138
7139 #: gtk/gtkwindow.c:663
7140 msgid "Urgent"
7141 msgstr "அவசரம்"
7142
7143 #: gtk/gtkwindow.c:664
7144 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7145 msgstr "சாளரம் பயனர் கவனத்தை கவர்ந்தால் உண்மை"
7146
7147 #: gtk/gtkwindow.c:678
7148 msgid "Accept focus"
7149 msgstr "முன்னிலையை ஏற்கவும்"
7150
7151 #: gtk/gtkwindow.c:679
7152 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7153 msgstr "சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
7154
7155 #: gtk/gtkwindow.c:693
7156 msgid "Focus on map"
7157 msgstr "குவிப்பு இயக்கு வரைபடம்"
7158
7159 #: gtk/gtkwindow.c:694
7160 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7161 msgstr "ஒப்பிடப்படும் போது சாளரம் உள்ளீடு ஃபோகஸை பெற வேண்டுமானால் உண்மை"
7162
7163 #: gtk/gtkwindow.c:708
7164 msgid "Decorated"
7165 msgstr "அலங்கரிக்கப்பட்டது"
7166
7167 #: gtk/gtkwindow.c:709
7168 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7169 msgstr "சாளரம் சாளர மேலாளரால் அலங்கரிக்கப்பட வேண்டுமா"
7170
7171 #: gtk/gtkwindow.c:723
7172 msgid "Deletable"
7173 msgstr "நீக்கப்படக்கூடியது"
7174
7175 #: gtk/gtkwindow.c:724
7176 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7177 msgstr "சாளர சட்டம் ஒரு மூடு பொத்தானை கொண்டிருக்க வேண்டுமா"
7178
7179 #: gtk/gtkwindow.c:740
7180 msgid "Gravity"
7181 msgstr "ஈர்ப்பு"
7182
7183 #: gtk/gtkwindow.c:741
7184 msgid "The window gravity of the window"
7185 msgstr "சாளரத்தின் சாளர ஈர்ப்பு"
7186
7187 #: gtk/gtkwindow.c:758
7188 msgid "Transient for Window"
7189 msgstr "சாளத்திற்கு பரிமாற்றம்"
7190
7191 #: gtk/gtkwindow.c:759
7192 msgid "The transient parent of the dialog"
7193 msgstr "உரையாடலின் பரிமாற்ற பெற்றோர்"
7194
7195 #: gtk/gtkwindow.c:774
7196 msgid "Opacity for Window"
7197 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகுதல்"
7198
7199 #: gtk/gtkwindow.c:775
7200 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7201 msgstr "சாளரத்தின் ஒளிபுகாமை 0 லிருந்து 1 க்கு"
7202
7203 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7204 msgid "IM Preedit style"
7205 msgstr "IM முன்திருத்தம் பாணி"
7206
7207 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7208 msgid "How to draw the input method preedit string"
7209 msgstr "உள்ளீடு முறை முன்திருத்த சரத்தை எவ்வாறு வரைய வேண்டும்"
7210
7211 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7212 msgid "IM Status style"
7213 msgstr "IM நிகழ்நிலை பாணி"
7214
7215 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7216 msgid "How to draw the input method statusbar"
7217 msgstr "உள்ளீடு முறை நிலைப்பட்டையை எவ்வாறு வரைவது "