]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ps.po
2.15.0
[~andy/gtk] / po-properties / ps.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNOME\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-01 16:28-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:10-0800\n"
12 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pashto <pakhtosoft@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
18 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
21 msgid "Number of Channels"
22 msgstr "د چېنلونو شمېر"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
25 msgid "The number of samples per pixel"
26 msgstr "د نمونو شمېر پر پېکسلو"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "رنګتشه"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr "الفا لري"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr "يو الفا چېنل لري pixbuf که چېرې"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr "بېټه پر نمونې"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 msgid "The number of bits per sample"
50 msgstr "د بېټونو شمېر پر بېلګې"
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
53 msgid "Width"
54 msgstr "پلنوالی"
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
57 msgid "The number of columns of the pixbuf"
58 msgstr "د ستنو شمېر pixbuf د"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
61 msgid "Height"
62 msgstr "لوړوالی"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
65 msgid "The number of rows of the pixbuf"
66 msgstr "د کيلونو شمېر pixbuf د"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
69 msgid "Rowstride"
70 msgstr ""
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
73 msgid ""
74 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 msgstr "د يو کيل د پېل او د يو نوي کيل د پېل ترمنځ د باېټونو شمېر"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
78 msgid "Pixels"
79 msgstr "پېکسلې"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "تلواله ښودنه"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "لپاره تلواله ښوون GDK د"
92
93 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
94 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
95 msgid "Screen"
96 msgstr "پرده"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:491
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkscreen.c:75
103 msgid "Font options"
104 msgstr "ليکبڼې غوراوي "
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:76
107 msgid "The default font options for the screen"
108 msgstr "د پردې لپاره د ليکبڼې تلواله غوراوي"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:83
111 msgid "Font resolution"
112 msgstr "ليکبڼې ژورليد"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:84
115 msgid "The resolution for fonts on the screen"
116 msgstr ""
117
118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
119 msgid "Program name"
120 msgstr "د کړنلار نوم"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
123 msgid ""
124 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
125 "g_get_application_name()"
126 msgstr ""
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
129 msgid "Program version"
130 msgstr "د کړنلار نسخه"
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
133 msgid "The version of the program"
134 msgstr "د کړنلار نسخه"
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
137 msgid "Copyright string"
138 msgstr "چاپرښتې مزی"
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
141 msgid "Copyright information for the program"
142 msgstr "د کړنلار لپاره د چاپرښتو خبرتياوې"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
145 msgid "Comments string"
146 msgstr "څرګندون مزی"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
149 msgid "Comments about the program"
150 msgstr "د کړنلار په اړه څرګندونې"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
153 msgid "Website URL"
154 msgstr "URL ګورتپاڼې"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
157 msgid "The URL for the link to the website of the program"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
161 msgid "Website label"
162 msgstr "ګورتپاڼې نښکه"
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
165 msgid ""
166 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
167 "defaults to the URL"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
171 msgid "Authors"
172 msgstr "ليکوالان"
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
175 msgid "List of authors of the program"
176 msgstr "د کړنلار د ليکوالانو لړ"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
179 msgid "Documenters"
180 msgstr "لاسوندوونکي"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
183 msgid "List of people documenting the program"
184 msgstr "د کړنلار د لاسوندوونکو لړ"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
187 msgid "Artists"
188 msgstr "هنرمندان"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
191 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
195 msgid "Translator credits"
196 msgstr ""
197 "Zabeeh khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
198 "Pathanisation Project <pakhtosoft@gmail.com>"
199
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
201 msgid ""
202 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
206 msgid "Logo"
207 msgstr "نښان"
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
210 msgid ""
211 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
212 "gtk_window_get_default_icon_list()"
213 msgstr ""
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
216 msgid "Logo Icon Name"
217 msgstr "نښان انځورن نوم"
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
220 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
221 msgstr ""
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
224 msgid "Wrap license"
225 msgstr "منښتليک نغاړل"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
228 msgid "Whether to wrap the license text."
229 msgstr ""
230
231 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
232 msgid "Accelerator Closure"
233 msgstr ""
234
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
236 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
237 msgstr ""
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
240 msgid "Accelerator Widget"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
244 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
245 msgstr ""
246
247 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
248 #: gtk/gtktextmark.c:89
249 msgid "Name"
250 msgstr "نوم"
251
252 #: gtk/gtkaction.c:200
253 msgid "A unique name for the action."
254 msgstr ""
255
256 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
257 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:366 gtk/gtkmenuitem.c:269
258 #: gtk/gtktoolbutton.c:180
259 msgid "Label"
260 msgstr "نښکه"
261
262 #: gtk/gtkaction.c:216
263 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
264 msgstr ""
265
266 #: gtk/gtkaction.c:223
267 msgid "Short label"
268 msgstr "لنډه نښکه"
269
270 #: gtk/gtkaction.c:224
271 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
272 msgstr ""
273
274 #: gtk/gtkaction.c:230
275 msgid "Tooltip"
276 msgstr "توک نکته"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:231
279 msgid "A tooltip for this action."
280 msgstr "دې چار لپاره يوه توک نکته"
281
282 #: gtk/gtkaction.c:237
283 msgid "Stock Icon"
284 msgstr ""
285
286 #: gtk/gtkaction.c:238
287 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
288 msgstr ""
289
290 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
291 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
292 msgid "Icon Name"
293 msgstr "انځورن نوم"
294
295 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
296 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
297 msgid "The name of the icon from the icon theme"
298 msgstr "د انځورن کوندې څخه د انځورن نوم"
299
300 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
301 msgid "Visible when horizontal"
302 msgstr ""
303
304 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
305 msgid ""
306 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
307 "orientation."
308 msgstr ""
309
310 #: gtk/gtkaction.c:278
311 msgid "Visible when overflown"
312 msgstr ""
313
314 #: gtk/gtkaction.c:279
315 msgid ""
316 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
317 "overflow menu."
318 msgstr ""
319
320 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
321 msgid "Visible when vertical"
322 msgstr ""
323
324 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
325 msgid ""
326 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
327 "orientation."
328 msgstr ""
329
330 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
331 msgid "Is important"
332 msgstr "اړين دی"
333
334 #: gtk/gtkaction.c:295
335 msgid ""
336 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
337 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
338 msgstr ""
339
340 #: gtk/gtkaction.c:303
341 msgid "Hide if empty"
342 msgstr "که تش وي پټول"
343
344 #: gtk/gtkaction.c:304
345 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
346 msgstr ""
347
348 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
349 #: gtk/gtkwidget.c:523
350 msgid "Sensitive"
351 msgstr ""
352
353 #: gtk/gtkaction.c:311
354 msgid "Whether the action is enabled."
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
358 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
359 msgid "Visible"
360 msgstr "ښکارنده"
361
362 #: gtk/gtkaction.c:318
363 msgid "Whether the action is visible."
364 msgstr ""
365
366 #: gtk/gtkaction.c:324
367 msgid "Action Group"
368 msgstr "چار ډله"
369
370 #: gtk/gtkaction.c:325
371 msgid ""
372 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
373 "use)."
374 msgstr ""
375
376 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
377 msgid "A name for the action group."
378 msgstr "د چار ډلې لپاره يو نوم"
379
380 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
381 msgid "Whether the action group is enabled."
382 msgstr ""
383
384 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
385 msgid "Whether the action group is visible."
386 msgstr ""
387
388 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
389 #: gtk/gtkscalebutton.c:202 gtk/gtkspinbutton.c:269
390 msgid "Value"
391 msgstr "ارزښت"
392
393 #: gtk/gtkadjustment.c:94
394 msgid "The value of the adjustment"
395 msgstr "د سماو ارزښت"
396
397 #: gtk/gtkadjustment.c:110
398 msgid "Minimum Value"
399 msgstr "ټولولږه ارزښت"
400
401 #: gtk/gtkadjustment.c:111
402 msgid "The minimum value of the adjustment"
403 msgstr "د سماو ټولولږه ارزښت"
404
405 #: gtk/gtkadjustment.c:130
406 msgid "Maximum Value"
407 msgstr "ټولوجګه ارزښت"
408
409 #: gtk/gtkadjustment.c:131
410 msgid "The maximum value of the adjustment"
411 msgstr "د سماو ټولوجګه ارزښت"
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:147
414 msgid "Step Increment"
415 msgstr ""
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:148
418 msgid "The step increment of the adjustment"
419 msgstr ""
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:164
422 msgid "Page Increment"
423 msgstr ""
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:165
426 msgid "The page increment of the adjustment"
427 msgstr ""
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:184
430 msgid "Page Size"
431 msgstr "مخ کچ"
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:185
434 msgid "The page size of the adjustment"
435 msgstr ""
436
437 #: gtk/gtkalignment.c:90
438 msgid "Horizontal alignment"
439 msgstr ""
440
441 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
442 msgid ""
443 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
444 "right aligned"
445 msgstr ""
446
447 #: gtk/gtkalignment.c:100
448 msgid "Vertical alignment"
449 msgstr ""
450
451 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
452 msgid ""
453 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
454 "bottom aligned"
455 msgstr ""
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:109
458 msgid "Horizontal scale"
459 msgstr ""
460
461 #: gtk/gtkalignment.c:110
462 msgid ""
463 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
464 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
465 msgstr ""
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:118
468 msgid "Vertical scale"
469 msgstr ""
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:119
472 msgid ""
473 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
474 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
475 msgstr ""
476
477 #: gtk/gtkalignment.c:136
478 msgid "Top Padding"
479 msgstr ""
480
481 #: gtk/gtkalignment.c:137
482 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
483 msgstr ""
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:153
486 msgid "Bottom Padding"
487 msgstr ""
488
489 #: gtk/gtkalignment.c:154
490 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
491 msgstr ""
492
493 #: gtk/gtkalignment.c:170
494 msgid "Left Padding"
495 msgstr ""
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:171
498 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
499 msgstr ""
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:187
502 msgid "Right Padding"
503 msgstr ""
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:188
506 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
507 msgstr ""
508
509 #: gtk/gtkarrow.c:75
510 msgid "Arrow direction"
511 msgstr ""
512
513 #: gtk/gtkarrow.c:76
514 msgid "The direction the arrow should point"
515 msgstr ""
516
517 #: gtk/gtkarrow.c:84
518 msgid "Arrow shadow"
519 msgstr "غشی سيوری"
520
521 #: gtk/gtkarrow.c:85
522 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
523 msgstr ""
524
525 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:329
526 msgid "Arrow Scaling"
527 msgstr ""
528
529 #: gtk/gtkarrow.c:93
530 msgid "Amount of space used up by arrow"
531 msgstr ""
532
533 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
534 msgid "Horizontal Alignment"
535 msgstr "پرته پرليکتيا"
536
537 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
538 msgid "X alignment of the child"
539 msgstr "پرليکتيا X د کشر"
540
541 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
542 msgid "Vertical Alignment"
543 msgstr "نېغه پرليکتيا"
544
545 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
546 msgid "Y alignment of the child"
547 msgstr "پرليکتيا Y د کشر"
548
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
550 msgid "Ratio"
551 msgstr ""
552
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
554 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
555 msgstr ""
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
558 msgid "Obey child"
559 msgstr ""
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
562 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
563 msgstr ""
564
565 #: gtk/gtkassistant.c:261
566 msgid "Header Padding"
567 msgstr ""
568
569 #: gtk/gtkassistant.c:262
570 msgid "Number of pixels around the header."
571 msgstr ""
572
573 #: gtk/gtkassistant.c:269
574 msgid "Content Padding"
575 msgstr ""
576
577 #: gtk/gtkassistant.c:270
578 msgid "Number of pixels around the content pages."
579 msgstr ""
580
581 #: gtk/gtkassistant.c:286
582 msgid "Page type"
583 msgstr "مخ ډول"
584
585 #: gtk/gtkassistant.c:287
586 msgid "The type of the assistant page"
587 msgstr ""
588
589 #: gtk/gtkassistant.c:304
590 msgid "Page title"
591 msgstr "مخ سرليک"
592
593 #: gtk/gtkassistant.c:305
594 msgid "The title of the assistant page"
595 msgstr ""
596
597 #: gtk/gtkassistant.c:321
598 msgid "Header image"
599 msgstr "سرۍ انځور"
600
601 #: gtk/gtkassistant.c:322
602 msgid "Header image for the assistant page"
603 msgstr ""
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:338
606 msgid "Sidebar image"
607 msgstr ""
608
609 #: gtk/gtkassistant.c:339
610 msgid "Sidebar image for the assistant page"
611 msgstr ""
612
613 #: gtk/gtkassistant.c:354
614 msgid "Page complete"
615 msgstr ""
616
617 #: gtk/gtkassistant.c:355
618 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkbbox.c:91
622 msgid "Minimum child width"
623 msgstr ""
624
625 #: gtk/gtkbbox.c:92
626 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
627 msgstr ""
628
629 #: gtk/gtkbbox.c:100
630 msgid "Minimum child height"
631 msgstr ""
632
633 #: gtk/gtkbbox.c:101
634 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
635 msgstr ""
636
637 #: gtk/gtkbbox.c:109
638 msgid "Child internal width padding"
639 msgstr ""
640
641 #: gtk/gtkbbox.c:110
642 msgid "Amount to increase child's size on either side"
643 msgstr ""
644
645 #: gtk/gtkbbox.c:118
646 msgid "Child internal height padding"
647 msgstr ""
648
649 #: gtk/gtkbbox.c:119
650 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
651 msgstr ""
652
653 #: gtk/gtkbbox.c:127
654 msgid "Layout style"
655 msgstr ""
656
657 #: gtk/gtkbbox.c:128
658 msgid ""
659 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
660 "edge, start and end"
661 msgstr ""
662
663 #: gtk/gtkbbox.c:136
664 msgid "Secondary"
665 msgstr ""
666
667 #: gtk/gtkbbox.c:137
668 msgid ""
669 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
670 "g., help buttons"
671 msgstr ""
672
673 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
675 msgid "Spacing"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkbox.c:131
679 msgid "The amount of space between children"
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
683 #: gtk/gtktoolbar.c:574
684 msgid "Homogeneous"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbox.c:141
688 msgid "Whether the children should all be the same size"
689 msgstr ""
690
691 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:566
692 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
693 msgid "Expand"
694 msgstr ""
695
696 #: gtk/gtkbox.c:149
697 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
698 msgstr ""
699
700 #: gtk/gtkbox.c:155
701 msgid "Fill"
702 msgstr "ډکول"
703
704 #: gtk/gtkbox.c:156
705 msgid ""
706 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
707 "used as padding"
708 msgstr ""
709
710 #: gtk/gtkbox.c:162
711 msgid "Padding"
712 msgstr ""
713
714 #: gtk/gtkbox.c:163
715 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
716 msgstr ""
717
718 #: gtk/gtkbox.c:169
719 msgid "Pack type"
720 msgstr ""
721
722 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
723 msgid ""
724 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
725 "start or end of the parent"
726 msgstr ""
727
728 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
729 #: gtk/gtkruler.c:148
730 msgid "Position"
731 msgstr "ځای"
732
733 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
734 msgid "The index of the child in the parent"
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkbuilder.c:96
738 msgid "Translation Domain"
739 msgstr "ژباړې شپول"
740
741 #: gtk/gtkbuilder.c:97
742 msgid "The translation domain used by gettext"
743 msgstr ""
744
745 #: gtk/gtkbutton.c:200
746 msgid ""
747 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
748 "widget"
749 msgstr ""
750
751 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:387
752 #: gtk/gtkmenuitem.c:284 gtk/gtktoolbutton.c:187
753 msgid "Use underline"
754 msgstr "لاندکرښه کارول"
755
756 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:388
757 #: gtk/gtkmenuitem.c:285
758 msgid ""
759 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
760 "for the mnemonic accelerator key"
761 msgstr ""
762
763 #: gtk/gtkbutton.c:215 gtk/gtkimagemenuitem.c:136
764 msgid "Use stock"
765 msgstr ""
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:216
768 msgid ""
769 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
773 msgid "Focus on click"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
777 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
778 msgstr ""
779
780 #: gtk/gtkbutton.c:231
781 msgid "Border relief"
782 msgstr ""
783
784 #: gtk/gtkbutton.c:232
785 msgid "The border relief style"
786 msgstr ""
787
788 #: gtk/gtkbutton.c:249
789 msgid "Horizontal alignment for child"
790 msgstr ""
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:268
793 msgid "Vertical alignment for child"
794 msgstr ""
795
796 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:121
797 msgid "Image widget"
798 msgstr ""
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:286
801 msgid "Child widget to appear next to the button text"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:300
805 msgid "Image position"
806 msgstr "انڅور ځای"
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:301
809 msgid "The position of the image relative to the text"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:410
813 msgid "Default Spacing"
814 msgstr ""
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:411
817 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
818 msgstr ""
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:417
821 msgid "Default Outside Spacing"
822 msgstr ""
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:418
825 msgid ""
826 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
827 "border"
828 msgstr ""
829
830 #: gtk/gtkbutton.c:423
831 msgid "Child X Displacement"
832 msgstr ""
833
834 #: gtk/gtkbutton.c:424
835 msgid ""
836 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkbutton.c:431
840 msgid "Child Y Displacement"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:432
844 msgid ""
845 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:448
849 msgid "Displace focus"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:449
853 msgid ""
854 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
855 "rectangle"
856 msgstr ""
857
858 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:648 gtk/gtkentry.c:1546
859 msgid "Inner Border"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkbutton.c:463
863 msgid "Border between button edges and child."
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkbutton.c:476
867 msgid "Image spacing"
868 msgstr ""
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:477
871 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
872 msgstr ""
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:491
875 msgid "Show button images"
876 msgstr ""
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:492
879 #, fuzzy
880 msgid "Whether images should be shown on buttons"
881 msgstr "که چېرې بايد ونه کرښې په ونه ليد کښې وانځورول شي"
882
883 #: gtk/gtkcalendar.c:440
884 msgid "Year"
885 msgstr "کال"
886
887 #: gtk/gtkcalendar.c:441
888 msgid "The selected year"
889 msgstr "ټاکل شوی کال"
890
891 #: gtk/gtkcalendar.c:454
892 msgid "Month"
893 msgstr "مياشت"
894
895 #: gtk/gtkcalendar.c:455
896 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
897 msgstr "(ټاکل شوې مياشت (لکه شمېره د ۰ او ۱۱ ترمنځ"
898
899 #: gtk/gtkcalendar.c:469
900 msgid "Day"
901 msgstr "ورځ"
902
903 #: gtk/gtkcalendar.c:470
904 msgid ""
905 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
906 "currently selected day)"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkcalendar.c:484
910 msgid "Show Heading"
911 msgstr "سريز ښودل"
912
913 #: gtk/gtkcalendar.c:485
914 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
915 msgstr "که چېرې سم وي، يو سريز ښودل کيږي"
916
917 #: gtk/gtkcalendar.c:499
918 msgid "Show Day Names"
919 msgstr "د ورځو نومونه ښودل"
920
921 #: gtk/gtkcalendar.c:500
922 msgid "If TRUE, day names are displayed"
923 msgstr "که جېرې سم وي، د ورځو نومونه ښودل کيږي"
924
925 #: gtk/gtkcalendar.c:513
926 msgid "No Month Change"
927 msgstr ""
928
929 #: gtk/gtkcalendar.c:514
930 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
931 msgstr ""
932
933 #: gtk/gtkcalendar.c:528
934 msgid "Show Week Numbers"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:529
938 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkcalendar.c:544
942 msgid "Details Width"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcalendar.c:545
946 msgid "Details width in characters"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:560
950 msgid "Details Height"
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkcalendar.c:561
954 msgid "Details height in rows"
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkcalendar.c:577
958 msgid "Show Details"
959 msgstr "خبرتياوې ښودل"
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:578
962 msgid "If TRUE, details are shown"
963 msgstr "که چېرې سم وي، خبرتياوې ښکاري"
964
965 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
966 msgid "mode"
967 msgstr "اکر"
968
969 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
970 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
971 msgstr ""
972
973 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
974 msgid "visible"
975 msgstr "ښکارنده"
976
977 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
978 msgid "Display the cell"
979 msgstr "خونه ښودل"
980
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
982 msgid "Display the cell sensitive"
983 msgstr ""
984
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
986 msgid "xalign"
987 msgstr "پرليکتياx"
988
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
990 msgid "The x-align"
991 msgstr "پرليکتيا x"
992
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
994 msgid "yalign"
995 msgstr "پرليکتياy"
996
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
998 msgid "The y-align"
999 msgstr "پرليکتيا y"
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1002 msgid "xpad"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1006 msgid "The xpad"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1010 msgid "ypad"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1014 msgid "The ypad"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1018 msgid "width"
1019 msgstr "پلنوالی"
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1022 msgid "The fixed width"
1023 msgstr "ټاکل شوی پلنوالی"
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1026 msgid "height"
1027 msgstr "لوړوالی"
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1030 msgid "The fixed height"
1031 msgstr "ټاکل شوی لوړوالی"
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1034 msgid "Is Expander"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1038 msgid "Row has children"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1042 msgid "Is Expanded"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1046 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1050 msgid "Cell background color name"
1051 msgstr "خونې شاليد رنګ نوم"
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1054 msgid "Cell background color as a string"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1058 msgid "Cell background color"
1059 msgstr "خونې شاليد رنګ"
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1062 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Editing"
1068 msgstr "کچونه"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1071 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1075 msgid "Cell background set"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1079 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1083 msgid "Accelerator key"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1087 msgid "The keyval of the accelerator"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1091 msgid "Accelerator modifiers"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1095 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1099 msgid "Accelerator keycode"
1100 msgstr ""
1101
1102 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1103 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1107 msgid "Accelerator Mode"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1111 msgid "The type of accelerators"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1115 msgid "Model"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1119 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1123 msgid "Text Column"
1124 msgstr "ليکنې ستن"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1127 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1131 msgid "Has Entry"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1135 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1139 msgid "Pixbuf Object"
1140 msgstr ""
1141
1142 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1143 msgid "The pixbuf to render"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1147 msgid "Pixbuf Expander Open"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1151 msgid "Pixbuf for open expander"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1155 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1159 msgid "Pixbuf for closed expander"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1163 msgid "Stock ID"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1167 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1171 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1172 msgid "Size"
1173 msgstr "کچ"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1176 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1180 msgid "Detail"
1181 msgstr "خبرتيا"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1184 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1188 msgid "Follow State"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1192 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1196 msgid "Icon"
1197 msgstr "انځورن"
1198
1199 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:251
1200 #, fuzzy
1201 msgid "The GIcon being displayed"
1202 msgstr "انځورن ډله چې ښکاره شي"
1203
1204 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1205 msgid "Value of the progress bar"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1209 #: gtk/gtkentry.c:691 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1210 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1211 msgid "Text"
1212 msgstr "ليکنه"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1215 msgid "Text on the progress bar"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1219 msgid "Pulse"
1220 msgstr ""
1221
1222 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1223 msgid ""
1224 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1225 "don't know how much."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1229 msgid "Text x alignment"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1233 msgid ""
1234 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1235 "layouts."
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1239 msgid "Text y alignment"
1240 msgstr "د ليکنې y پرليکتيا"
1241
1242 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1243 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1247 #: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:193 gtk/gtkstatusicon.c:325
1248 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1249 msgid "Orientation"
1250 msgstr "لورموندنه"
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1253 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:361
1257 #: gtk/gtkscalebutton.c:221 gtk/gtkspinbutton.c:208
1258 msgid "Adjustment"
1259 msgstr "سماو"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1262 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1266 msgid "Climb rate"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1270 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:177 gtk/gtkspinbutton.c:226
1274 msgid "Digits"
1275 msgstr "ګڼيالونه"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1278 msgid "The number of decimal places to display"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1282 msgid "Text to render"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1286 msgid "Markup"
1287 msgstr "نښيال"
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1290 msgid "Marked up text to render"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:373
1294 msgid "Attributes"
1295 msgstr "ځانتياوې"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1298 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1302 msgid "Single Paragraph Mode"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1306 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1310 msgid "Background color name"
1311 msgstr "شاليد رنګ نوم"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1314 msgid "Background color as a string"
1315 msgstr "شاليد رنګ لکه يو مزی"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1318 msgid "Background color"
1319 msgstr "شاليد رنګ"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1322 msgid "Background color as a GdkColor"
1323 msgstr "GdkColor شاليد رنګ لکه يو"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1326 msgid "Foreground color name"
1327 msgstr "پاسليد رنګ نوم"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1330 msgid "Foreground color as a string"
1331 msgstr "پاسليد رنګ لکه يو مزی"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1334 msgid "Foreground color"
1335 msgstr "پاسليد رنګ"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1338 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1339 msgstr "GdkColor پاسليد رنګ لکه يو"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtktexttag.c:251
1342 #: gtk/gtktextview.c:568
1343 msgid "Editable"
1344 msgstr "سمونوړ"
1345
1346 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1347 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1351 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1352 msgid "Font"
1353 msgstr "ليکبڼه"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1356 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1357 msgstr ""
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1360 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1364 msgid "Font family"
1365 msgstr "ليکبڼې کورنۍ"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1368 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1372 #: gtk/gtktexttag.c:291
1373 msgid "Font style"
1374 msgstr "ليکبڼې ډول"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1377 #: gtk/gtktexttag.c:300
1378 msgid "Font variant"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1382 #: gtk/gtktexttag.c:309
1383 msgid "Font weight"
1384 msgstr "ليکبڼې وزن"
1385
1386 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1387 #: gtk/gtktexttag.c:320
1388 msgid "Font stretch"
1389 msgstr "ليکبڼې غځون"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1392 #: gtk/gtktexttag.c:329
1393 msgid "Font size"
1394 msgstr "ليکبڼې کچه"
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1397 msgid "Font points"
1398 msgstr "ليکبڼې ټکي"
1399
1400 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1401 msgid "Font size in points"
1402 msgstr "ليکبڼې کچه په ټکو کښې"
1403
1404 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1405 msgid "Font scale"
1406 msgstr "ليکبڼې مېچ"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1409 msgid "Font scaling factor"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1413 msgid "Rise"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1417 msgid ""
1418 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1422 msgid "Strikethrough"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1426 msgid "Whether to strike through the text"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1430 msgid "Underline"
1431 msgstr "لاندکرښه"
1432
1433 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1434 msgid "Style of underline for this text"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1438 msgid "Language"
1439 msgstr "ژبه"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1442 msgid ""
1443 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1444 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1445 "probably don't need it"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:498 gtk/gtkprogressbar.c:206
1449 msgid "Ellipsize"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1453 msgid ""
1454 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1455 "have enough room to display the entire string"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1459 #: gtk/gtklabel.c:518
1460 msgid "Width In Characters"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:519
1464 msgid "The desired width of the label, in characters"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1468 msgid "Wrap mode"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1472 msgid ""
1473 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1474 "have enough room to display the entire string"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1478 msgid "Wrap width"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1482 msgid "The width at which the text is wrapped"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1486 msgid "Alignment"
1487 msgstr "پرليکتيا"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1490 msgid "How to align the lines"
1491 msgstr "ليکې څنګه پرليکه کړو"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1494 msgid "Background set"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1498 msgid "Whether this tag affects the background color"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1502 msgid "Foreground set"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1506 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1510 msgid "Editability set"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1514 msgid "Whether this tag affects text editability"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1518 msgid "Font family set"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1522 msgid "Whether this tag affects the font family"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1526 msgid "Font style set"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1530 msgid "Whether this tag affects the font style"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1534 msgid "Font variant set"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1538 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1542 msgid "Font weight set"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1546 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1550 msgid "Font stretch set"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1554 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1558 msgid "Font size set"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1562 msgid "Whether this tag affects the font size"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1566 msgid "Font scale set"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1570 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1574 msgid "Rise set"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1578 msgid "Whether this tag affects the rise"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1582 msgid "Strikethrough set"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1586 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1590 msgid "Underline set"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1594 msgid "Whether this tag affects underlining"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1598 msgid "Language set"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1602 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1606 msgid "Ellipsize set"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1610 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1614 msgid "Align set"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1618 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1622 msgid "Toggle state"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1626 msgid "The toggle state of the button"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1630 msgid "Inconsistent state"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1634 msgid "The inconsistent state of the button"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1638 msgid "Activatable"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1642 msgid "The toggle button can be activated"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1646 msgid "Radio state"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1650 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1654 msgid "Indicator size"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1658 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1659 msgid "Size of check or radio indicator"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: gtk/gtkcellview.c:182
1663 msgid "CellView model"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: gtk/gtkcellview.c:183
1667 msgid "The model for cell view"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1671 msgid "Indicator Size"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1675 msgid "Indicator Spacing"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1679 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:118
1683 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1684 msgid "Active"
1685 msgstr "چارند"
1686
1687 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1688 msgid "Whether the menu item is checked"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1692 msgid "Inconsistent"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1696 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1700 msgid "Draw as radio menu item"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1704 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1708 msgid "Use alpha"
1709 msgstr "الفا کارول"
1710
1711 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1712 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1716 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1717 msgid "Title"
1718 msgstr "سرليک"
1719
1720 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1721 msgid "The title of the color selection dialog"
1722 msgstr "د رنګ ټاکنې کړکۍ سرليک"
1723
1724 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1725 msgid "Current Color"
1726 msgstr "اوسنی رنګ"
1727
1728 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1729 msgid "The selected color"
1730 msgstr "ټاکل شوی رنګ"
1731
1732 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1733 msgid "Current Alpha"
1734 msgstr "اوسنی الفا"
1735
1736 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1737 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1741 msgid "Has Opacity Control"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1745 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1749 msgid "Has palette"
1750 msgstr "رنګدبلی لري"
1751
1752 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1753 msgid "Whether a palette should be used"
1754 msgstr "که چېرې يو رنګدبلی بايد وکارول شي"
1755
1756 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1757 msgid "The current color"
1758 msgstr "اوسنی رنګ"
1759
1760 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1761 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1765 msgid "Custom palette"
1766 msgstr "دوديز رنګدبلی"
1767
1768 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1769 msgid "Palette to use in the color selector"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Color Selection"
1775 msgstr "د ټاکنې د بکس رنګ"
1776
1777 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1778 #, fuzzy
1779 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1780 msgstr "د رنګ ټاکنې کړکۍ سرليک"
1781
1782 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1783 msgid "OK Button"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1787 #, fuzzy
1788 msgid "The OK button of the dialog."
1789 msgstr "هغه تڼۍ چې په استوزې کړکۍ کښې ښودل کيږي"
1790
1791 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1792 #, fuzzy
1793 msgid "Cancel Button"
1794 msgstr "استوزې تڼۍ"
1795
1796 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1797 #, fuzzy
1798 msgid "The cancel button of the dialog."
1799 msgstr "هغه تڼۍ چې په استوزې کړکۍ کښې ښودل کيږي"
1800
1801 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Help Button"
1804 msgstr "استوزې تڼۍ"
1805
1806 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1807 #, fuzzy
1808 msgid "The help button of the dialog."
1809 msgstr "هغه تڼۍ چې په استوزې کړکۍ کښې ښودل کيږي"
1810
1811 #: gtk/gtkcombo.c:145
1812 msgid "Enable arrow keys"
1813 msgstr "غشي کيلۍ وړول"
1814
1815 #: gtk/gtkcombo.c:146
1816 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: gtk/gtkcombo.c:152
1820 msgid "Always enable arrows"
1821 msgstr "تل غشي وړول"
1822
1823 #: gtk/gtkcombo.c:153
1824 msgid "Obsolete property, ignored"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: gtk/gtkcombo.c:159
1828 msgid "Case sensitive"
1829 msgstr "کېس انګېره"
1830
1831 #: gtk/gtkcombo.c:160
1832 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: gtk/gtkcombo.c:167
1836 msgid "Allow empty"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: gtk/gtkcombo.c:168
1840 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: gtk/gtkcombo.c:175
1844 msgid "Value in list"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: gtk/gtkcombo.c:176
1848 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1852 msgid "ComboBox model"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1856 msgid "The model for the combo box"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1860 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1864 msgid "Row span column"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1868 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1872 msgid "Column span column"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1876 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1880 msgid "Active item"
1881 msgstr "چارنده توکی"
1882
1883 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1884 msgid "The item which is currently active"
1885 msgstr "هغه توکی چې اوس چارنده دی"
1886
1887 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:221
1888 msgid "Add tearoffs to menus"
1889 msgstr "غورنۍ ته زياتول tearoffs"
1890
1891 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1892 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:640
1896 msgid "Has Frame"
1897 msgstr "چوکاټ لري"
1898
1899 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1900 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1904 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1908 msgid "Tearoff Title"
1909 msgstr "سرليک Tearoff"
1910
1911 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1912 msgid ""
1913 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1914 "off"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1918 msgid "Popup shown"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1922 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1926 msgid "Button Sensitivity"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1930 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1934 msgid "Appears as list"
1935 msgstr "لکه د لړ ښکاري"
1936
1937 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1938 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1942 msgid "Arrow Size"
1943 msgstr "غشي کچ"
1944
1945 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1946 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1947 msgstr ""
1948
1949 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:740 gtk/gtkhandlebox.c:174
1950 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:624
1951 #: gtk/gtkviewport.c:122
1952 msgid "Shadow type"
1953 msgstr "سيوري ډول"
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1956 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1957 msgstr ""
1958
1959 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1960 msgid "Resize mode"
1961 msgstr "بياکچونې اکر"
1962
1963 #: gtk/gtkcontainer.c:239
1964 msgid "Specify how resize events are handled"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1968 msgid "Border width"
1969 msgstr "بريد پلنوالی"
1970
1971 #: gtk/gtkcontainer.c:247
1972 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1976 msgid "Child"
1977 msgstr "ماشوم"
1978
1979 #: gtk/gtkcontainer.c:256
1980 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkcurve.c:124
1984 msgid "Curve type"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkcurve.c:125
1988 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: gtk/gtkcurve.c:132
1992 msgid "Minimum X"
1993 msgstr "X ټولولږه"
1994
1995 #: gtk/gtkcurve.c:133
1996 msgid "Minimum possible value for X"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: gtk/gtkcurve.c:141
2000 msgid "Maximum X"
2001 msgstr "X ټولوجګه"
2002
2003 #: gtk/gtkcurve.c:142
2004 msgid "Maximum possible X value"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: gtk/gtkcurve.c:150
2008 msgid "Minimum Y"
2009 msgstr "Y ټولولږه"
2010
2011 #: gtk/gtkcurve.c:151
2012 msgid "Minimum possible value for Y"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: gtk/gtkcurve.c:159
2016 msgid "Maximum Y"
2017 msgstr "Y ټولوجګه"
2018
2019 #: gtk/gtkcurve.c:160
2020 msgid "Maximum possible value for Y"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: gtk/gtkdialog.c:145
2024 msgid "Has separator"
2025 msgstr "بېلند لري"
2026
2027 #: gtk/gtkdialog.c:146
2028 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: gtk/gtkdialog.c:191
2032 msgid "Content area border"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: gtk/gtkdialog.c:192
2036 msgid "Width of border around the main dialog area"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: gtk/gtkdialog.c:209
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Content area spacing"
2042 msgstr "ستن تشونه"
2043
2044 #: gtk/gtkdialog.c:210
2045 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: gtk/gtkdialog.c:217
2049 msgid "Button spacing"
2050 msgstr "تڼۍ تشونه"
2051
2052 #: gtk/gtkdialog.c:218
2053 msgid "Spacing between buttons"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: gtk/gtkdialog.c:226
2057 msgid "Action area border"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: gtk/gtkdialog.c:227
2061 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtklabel.c:461
2065 msgid "Cursor Position"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtklabel.c:462
2069 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:471
2073 msgid "Selection Bound"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:472
2077 msgid ""
2078 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: gtk/gtkentry.c:616
2082 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: gtk/gtkentry.c:623
2086 msgid "Maximum length"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: gtk/gtkentry.c:624
2090 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: gtk/gtkentry.c:632
2094 msgid "Visibility"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkentry.c:633
2098 msgid ""
2099 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2100 "mode)"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkentry.c:641
2104 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkentry.c:649
2108 msgid ""
2109 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkentry.c:656
2113 msgid "Invisible character"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtkentry.c:657
2117 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkentry.c:664
2121 msgid "Activates default"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkentry.c:665
2125 msgid ""
2126 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2127 "dialog) when Enter is pressed"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gtk/gtkentry.c:671
2131 msgid "Width in chars"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gtk/gtkentry.c:672
2135 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gtk/gtkentry.c:681
2139 msgid "Scroll offset"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gtk/gtkentry.c:682
2143 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gtk/gtkentry.c:692
2147 msgid "The contents of the entry"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: gtk/gtkentry.c:707 gtk/gtkmisc.c:73
2151 msgid "X align"
2152 msgstr "پرليکون X"
2153
2154 #: gtk/gtkentry.c:708 gtk/gtkmisc.c:74
2155 msgid ""
2156 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2157 "layouts."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:724
2161 msgid "Truncate multiline"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkentry.c:725
2165 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:741
2169 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:756 gtk/gtktextview.c:648
2173 msgid "Overwrite mode"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtkentry.c:757
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2179 msgstr ".که چېرې پرمختګ لکه ليکنه وښودل شي"
2180
2181 #: gtk/gtkentry.c:771
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Text length"
2184 msgstr "د ليکنې y پرليکتيا"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:772
2187 msgid "Length of the text currently in the entry"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:787
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Invisible char set"
2193 msgstr "نه ښکارېدونکی"
2194
2195 #: gtk/gtkentry.c:788
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Whether the invisible char has been set"
2198 msgstr ".که چېرې دا ليکنه پټه وي"
2199
2200 #: gtk/gtkentry.c:807
2201 msgid "Caps Lock warning"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkentry.c:808
2205 msgid ""
2206 "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on or an "
2207 "input method is active"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:822
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Progress Fraction"
2213 msgstr "د کړنلار نسخه"
2214
2215 #: gtk/gtkentry.c:823
2216 #, fuzzy
2217 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2218 msgstr "د چاپګر ځای"
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:840
2221 msgid "Progress Pulse Step"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:841
2225 msgid ""
2226 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2227 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: gtk/gtkentry.c:857
2231 msgid "Primary pixbuf"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:858
2235 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:872
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Secondary pixbuf"
2241 msgstr "دوهمه ليکنه"
2242
2243 #: gtk/gtkentry.c:873
2244 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:887
2248 msgid "Primary stock ID"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkentry.c:888
2252 msgid "Stock ID for primary icon"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkentry.c:902
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Secondary stock ID"
2258 msgstr "دوهمه ليکنه"
2259
2260 #: gtk/gtkentry.c:903
2261 msgid "Stock ID for secondary icon"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:917
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Primary icon name"
2267 msgstr "د انځورن نومونو لړ"
2268
2269 #: gtk/gtkentry.c:918
2270 msgid "Icon name for primary icon"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkentry.c:932
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Secondary icon name"
2276 msgstr "دوهمه ليکنه"
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:933
2279 msgid "Icon name for secondary icon"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkentry.c:947
2283 msgid "Primary GIcon"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkentry.c:948
2287 #, fuzzy
2288 msgid "GIcon for primary icon"
2289 msgstr "دې کړکۍ لپاره انځورن"
2290
2291 #: gtk/gtkentry.c:962
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Secondary GIcon"
2294 msgstr "دوهمه ليکنه"
2295
2296 #: gtk/gtkentry.c:963
2297 msgid "GIcon for secondary icon"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkentry.c:977
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Primary storage type"
2303 msgstr "زېرمولو ډول"
2304
2305 #: gtk/gtkentry.c:978
2306 msgid "The representation being used for primary icon"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:993
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Secondary storage type"
2312 msgstr "زېرمولو ډول"
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:994
2315 msgid "The representation being used for secondary icon"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:1015
2319 msgid "Primary icon activatable"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkentry.c:1016
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2325 msgstr ".که چېرې پرمختګ لکه ليکنه وښودل شي"
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:1036
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Secondary icon activatable"
2330 msgstr "دويم ځری رنګ"
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:1037
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2335 msgstr "که چېرې سرۍ کېکاږل کېدی شي"
2336
2337 #: gtk/gtkentry.c:1059
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Primary icon sensitive"
2340 msgstr "کېس انګېره"
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:1060
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2345 msgstr ".که چېرې پرمختګ لکه ليکنه وښودل شي"
2346
2347 #: gtk/gtkentry.c:1081
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Secondary icon sensitive"
2350 msgstr "دوهمه ليکنه"
2351
2352 #: gtk/gtkentry.c:1082
2353 #, fuzzy
2354 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2355 msgstr ".که چېرې دا ليکنه پټه وي"
2356
2357 #: gtk/gtkentry.c:1096
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Prelight"
2360 msgstr "لوړوالی"
2361
2362 #: gtk/gtkentry.c:1097
2363 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: gtk/gtkentry.c:1547
2367 msgid "Border between text and frame."
2368 msgstr ""
2369
2370 #: gtk/gtkentry.c:1561
2371 #, fuzzy
2372 msgid "State Hint"
2373 msgstr "انکړ مزی"
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:1562
2376 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:1567 gtk/gtklabel.c:694
2380 msgid "Select on focus"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: gtk/gtkentry.c:1568
2384 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:1582
2388 msgid "Password Hint Timeout"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1583
2392 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2396 msgid "Completion Model"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2400 msgid "The model to find matches in"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2404 msgid "Minimum Key Length"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2408 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2412 msgid "Text column"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2416 msgid "The column of the model containing the strings."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2420 msgid "Inline completion"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2424 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2428 msgid "Popup completion"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2432 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2436 msgid "Popup set width"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2440 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2444 msgid "Popup single match"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2448 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2452 msgid "Inline selection"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2456 msgid "Your description here"
2457 msgstr "ستاسو سپړاوي دلته"
2458
2459 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2460 msgid "Visible Window"
2461 msgstr "ښکارېدونکې کړکۍ"
2462
2463 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2464 msgid ""
2465 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2466 "trap events."
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2470 msgid "Above child"
2471 msgstr "د ماشوم دپاسه"
2472
2473 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2474 msgid ""
2475 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2476 "child widget as opposed to below it."
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkexpander.c:187
2480 msgid "Expanded"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkexpander.c:188
2484 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkexpander.c:196
2488 msgid "Text of the expander's label"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:380
2492 msgid "Use markup"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:381
2496 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkexpander.c:220
2500 msgid "Space to put between the label and the child"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2504 msgid "Label widget"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkexpander.c:230
2508 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2512 msgid "Expander Size"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2516 msgid "Size of the expander arrow"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkexpander.c:246
2520 msgid "Spacing around expander arrow"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2524 msgid "Action"
2525 msgstr "چار"
2526
2527 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2528 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2532 msgid "File System Backend"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2536 msgid "Name of file system backend to use"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2540 msgid "Filter"
2541 msgstr "چاڼ"
2542
2543 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2544 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2548 msgid "Local Only"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2552 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2556 msgid "Preview widget"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2560 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2564 msgid "Preview Widget Active"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2568 msgid ""
2569 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2573 msgid "Use Preview Label"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2577 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2581 msgid "Extra widget"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2585 msgid "Application supplied widget for extra options."
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2589 msgid "Select Multiple"
2590 msgstr "ګڼ ټاکل"
2591
2592 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2593 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2597 msgid "Show Hidden"
2598 msgstr "پټ ښودل"
2599
2600 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2601 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2605 msgid "Do overwrite confirmation"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2609 msgid ""
2610 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2611 "dialog if necessary."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2615 msgid "Dialog"
2616 msgstr "کړکۍ"
2617
2618 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2619 msgid "The file chooser dialog to use."
2620 msgstr ".هغه دوتنه ټاکونکې کړکۍ چې وکارول شي"
2621
2622 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2623 msgid "The title of the file chooser dialog."
2624 msgstr ".د دوتنه ټاکونکې کړکۍ سرليک"
2625
2626 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2627 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2631 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2632 msgid "Filename"
2633 msgstr "دوتنه نوم"
2634
2635 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2636 msgid "The currently selected filename"
2637 msgstr "اوسنی ټاکل شوی دوتنه نوم"
2638
2639 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2640 msgid "Show file operations"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2644 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2648 msgid "X position"
2649 msgstr "څاي X"
2650
2651 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2652 msgid "X position of child widget"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2656 msgid "Y position"
2657 msgstr "څاي Y"
2658
2659 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2660 msgid "Y position of child widget"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2664 msgid "The title of the font selection dialog"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2668 msgid "Font name"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2672 msgid "The name of the selected font"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2676 msgid "Sans 12"
2677 msgstr "Sans ۱۲"
2678
2679 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2680 msgid "Use font in label"
2681 msgstr "په نښکه کښې ليکبڼه کارول"
2682
2683 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2684 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2688 msgid "Use size in label"
2689 msgstr "په نښکه کښې کچ کارول"
2690
2691 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2692 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2696 msgid "Show style"
2697 msgstr "ډول ښودل"
2698
2699 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2700 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2704 msgid "Show size"
2705 msgstr "کچ ښودل"
2706
2707 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2708 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2712 msgid "The string that represents this font"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2716 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2720 msgid "Preview text"
2721 msgstr "ليکنې مخليد"
2722
2723 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2724 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: gtk/gtkframe.c:106
2728 msgid "Text of the frame's label"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkframe.c:113
2732 msgid "Label xalign"
2733 msgstr ""
2734
2735 #: gtk/gtkframe.c:114
2736 msgid "The horizontal alignment of the label"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkframe.c:122
2740 msgid "Label yalign"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: gtk/gtkframe.c:123
2744 msgid "The vertical alignment of the label"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2748 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: gtk/gtkframe.c:138
2752 msgid "Frame shadow"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkframe.c:139
2756 msgid "Appearance of the frame border"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkframe.c:148
2760 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2764 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2768 msgid "Handle position"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2772 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2776 msgid "Snap edge"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2780 msgid ""
2781 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2782 "handlebox"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2786 msgid "Snap edge set"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2790 msgid ""
2791 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2792 "handle_position"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2796 msgid "Child Detached"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2800 msgid ""
2801 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2802 "detached."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkiconview.c:548
2806 msgid "Selection mode"
2807 msgstr "ټاکنې اکر"
2808
2809 #: gtk/gtkiconview.c:549
2810 msgid "The selection mode"
2811 msgstr "د ټاکلو اکر"
2812
2813 #: gtk/gtkiconview.c:567
2814 msgid "Pixbuf column"
2815 msgstr "ستن Pixbuf"
2816
2817 #: gtk/gtkiconview.c:568
2818 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkiconview.c:586
2822 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkiconview.c:605
2826 msgid "Markup column"
2827 msgstr "نښيال ستن"
2828
2829 #: gtk/gtkiconview.c:606
2830 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkiconview.c:613
2834 msgid "Icon View Model"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkiconview.c:614
2838 msgid "The model for the icon view"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkiconview.c:630
2842 msgid "Number of columns"
2843 msgstr "د ستنو شمېر"
2844
2845 #: gtk/gtkiconview.c:631
2846 msgid "Number of columns to display"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkiconview.c:648
2850 msgid "Width for each item"
2851 msgstr "هر توکي لپاره پلنوالی"
2852
2853 #: gtk/gtkiconview.c:649
2854 msgid "The width used for each item"
2855 msgstr "هر توکي لپاره کارېدونکی پلنوالی"
2856
2857 #: gtk/gtkiconview.c:665
2858 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: gtk/gtkiconview.c:680
2862 msgid "Row Spacing"
2863 msgstr "کيل تشونه"
2864
2865 #: gtk/gtkiconview.c:681
2866 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkiconview.c:696
2870 msgid "Column Spacing"
2871 msgstr "ستن تشونه"
2872
2873 #: gtk/gtkiconview.c:697
2874 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkiconview.c:712
2878 msgid "Margin"
2879 msgstr "لمن"
2880
2881 #: gtk/gtkiconview.c:713
2882 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkiconview.c:730
2886 msgid ""
2887 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2891 msgid "Reorderable"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2895 msgid "View is reorderable"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2899 msgid "Tooltip Column"
2900 msgstr "توک نکته ستن"
2901
2902 #: gtk/gtkiconview.c:755
2903 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkiconview.c:766
2907 msgid "Selection Box Color"
2908 msgstr "ټاکنې بکس رنګ"
2909
2910 #: gtk/gtkiconview.c:767
2911 msgid "Color of the selection box"
2912 msgstr "د ټاکنې د بکس رنګ"
2913
2914 #: gtk/gtkiconview.c:773
2915 msgid "Selection Box Alpha"
2916 msgstr "ټاکنې بکس الفا"
2917
2918 #: gtk/gtkiconview.c:774
2919 msgid "Opacity of the selection box"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
2923 msgid "Pixbuf"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
2927 msgid "A GdkPixbuf to display"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkimage.c:139
2931 msgid "Pixmap"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkimage.c:140
2935 msgid "A GdkPixmap to display"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2939 msgid "Image"
2940 msgstr "انځور"
2941
2942 #: gtk/gtkimage.c:148
2943 msgid "A GdkImage to display"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkimage.c:155
2947 msgid "Mask"
2948 msgstr "وربوزۍ"
2949
2950 #: gtk/gtkimage.c:156
2951 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
2955 msgid "Filename to load and display"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
2959 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: gtk/gtkimage.c:180
2963 msgid "Icon set"
2964 msgstr "انځورن ډله"
2965
2966 #: gtk/gtkimage.c:181
2967 msgid "Icon set to display"
2968 msgstr "انځورن ډله چې ښکاره شي"
2969
2970 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:212 gtk/gtktoolbar.c:541
2971 msgid "Icon size"
2972 msgstr "انځورن کچ"
2973
2974 #: gtk/gtkimage.c:189
2975 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkimage.c:205
2979 msgid "Pixel size"
2980 msgstr "پېکسل کچ"
2981
2982 #: gtk/gtkimage.c:206
2983 msgid "Pixel size to use for named icon"
2984 msgstr "پېکسل کچ چې نومول شوي انځورن لپاره وکاروو"
2985
2986 #: gtk/gtkimage.c:214
2987 msgid "Animation"
2988 msgstr "سېلن"
2989
2990 #: gtk/gtkimage.c:215
2991 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
2995 msgid "Storage type"
2996 msgstr "زېرمولو ډول"
2997
2998 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
2999 msgid "The representation being used for image data"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:122
3003 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
3007 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151 gtk/gtkmenu.c:515
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Accel Group"
3013 msgstr "چار ډله"
3014
3015 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:152
3016 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:157
3020 msgid "Show menu images"
3021 msgstr "غورنۍ انځورونه ښودل"
3022
3023 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:158
3024 msgid "Whether images should be shown in menus"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3028 msgid "The screen where this window will be displayed"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gtk/gtklabel.c:367
3032 msgid "The text of the label"
3033 msgstr "د نښکې ليکنه"
3034
3035 #: gtk/gtklabel.c:374
3036 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: gtk/gtklabel.c:395 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
3040 msgid "Justification"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtklabel.c:396
3044 msgid ""
3045 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3046 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3047 "GtkMisc::xalign for that"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtklabel.c:404
3051 msgid "Pattern"
3052 msgstr "بېلګه"
3053
3054 #: gtk/gtklabel.c:405
3055 msgid ""
3056 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3057 "to underline"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtklabel.c:412
3061 msgid "Line wrap"
3062 msgstr "ليکې نغاړل"
3063
3064 #: gtk/gtklabel.c:413
3065 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtklabel.c:428
3069 msgid "Line wrap mode"
3070 msgstr "ليکې نغاړلو اکر"
3071
3072 #: gtk/gtklabel.c:429
3073 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtklabel.c:436
3077 msgid "Selectable"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtklabel.c:437
3081 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtklabel.c:443
3085 msgid "Mnemonic key"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/gtklabel.c:444
3089 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtklabel.c:452
3093 msgid "Mnemonic widget"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtklabel.c:453
3097 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtklabel.c:499
3101 msgid ""
3102 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3103 "enough room to display the entire string"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtklabel.c:539
3107 msgid "Single Line Mode"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtklabel.c:540
3111 msgid "Whether the label is in single line mode"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtklabel.c:557
3115 msgid "Angle"
3116 msgstr "ګوټ"
3117
3118 #: gtk/gtklabel.c:558
3119 msgid "Angle at which the label is rotated"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtklabel.c:578
3123 msgid "Maximum Width In Characters"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtklabel.c:579
3127 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtklabel.c:695
3131 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3135 msgid "Horizontal adjustment"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3139 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3143 msgid "Vertical adjustment"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3147 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtklayout.c:633
3151 msgid "The width of the layout"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtklayout.c:642
3155 msgid "The height of the layout"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3159 msgid "URI"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3163 msgid "The URI bound to this button"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Visited"
3169 msgstr "ښکارنده"
3170
3171 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Whether this link has been visited."
3174 msgstr ".که چېرې دا ليکنه پټه وي"
3175
3176 #: gtk/gtkmenu.c:501
3177 #, fuzzy
3178 msgid "The currently selected menu item"
3179 msgstr "اوسنی ټاکل شوی دوتنه نوم"
3180
3181 #: gtk/gtkmenu.c:516
3182 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:254
3186 msgid "Accel Path"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtkmenu.c:531
3190 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtkmenu.c:547
3194 msgid "Attach Widget"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtkmenu.c:548
3198 msgid "The widget the menu is attached to"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtkmenu.c:556
3202 msgid ""
3203 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3204 "off"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtkmenu.c:570
3208 msgid "Tearoff State"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtkmenu.c:571
3212 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: gtk/gtkmenu.c:585
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Monitor"
3218 msgstr "مياشت"
3219
3220 #: gtk/gtkmenu.c:586
3221 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtkmenu.c:592
3225 msgid "Vertical Padding"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtkmenu.c:593
3229 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/gtkmenu.c:601
3233 msgid "Horizontal Padding"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtkmenu.c:602
3237 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtkmenu.c:610
3241 msgid "Vertical Offset"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtkmenu.c:611
3245 msgid ""
3246 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3247 "vertically"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: gtk/gtkmenu.c:619
3251 msgid "Horizontal Offset"
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtkmenu.c:620
3255 msgid ""
3256 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3257 "horizontally"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtkmenu.c:628
3261 msgid "Double Arrows"
3262 msgstr "دوه غشي"
3263
3264 #: gtk/gtkmenu.c:629
3265 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtkmenu.c:642
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Arrow Placement"
3271 msgstr "کړکۍ ځايونه"
3272
3273 #: gtk/gtkmenu.c:643
3274 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtkmenu.c:651
3278 msgid "Left Attach"
3279 msgstr "کيڼ نښلن"
3280
3281 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3282 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: gtk/gtkmenu.c:659
3286 msgid "Right Attach"
3287 msgstr "ښي نښلن"
3288
3289 #: gtk/gtkmenu.c:660
3290 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: gtk/gtkmenu.c:667
3294 msgid "Top Attach"
3295 msgstr "پاس نښلن"
3296
3297 #: gtk/gtkmenu.c:668
3298 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3299 msgstr ""
3300
3301 #: gtk/gtkmenu.c:675
3302 msgid "Bottom Attach"
3303 msgstr "کوز نښلن"
3304
3305 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3306 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtkmenu.c:690
3310 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3311 msgstr ""
3312
3313 #: gtk/gtkmenu.c:777
3314 msgid "Can change accelerators"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: gtk/gtkmenu.c:778
3318 msgid ""
3319 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtkmenu.c:783
3323 msgid "Delay before submenus appear"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtkmenu.c:784
3327 msgid ""
3328 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3329 msgstr ""
3330
3331 #: gtk/gtkmenu.c:791
3332 msgid "Delay before hiding a submenu"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtkmenu.c:792
3336 msgid ""
3337 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3338 "submenu"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3342 msgid "Pack direction"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3346 msgid "The pack direction of the menubar"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3350 msgid "Child Pack direction"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3354 msgid "The child pack direction of the menubar"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3358 msgid "Style of bevel around the menubar"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:591
3362 msgid "Internal padding"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3366 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3370 msgid "Delay before drop down menus appear"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3374 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: gtk/gtkmenuitem.c:221
3378 msgid "Right Justified"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: gtk/gtkmenuitem.c:222
3382 msgid ""
3383 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: gtk/gtkmenuitem.c:236
3387 msgid "Submenu"
3388 msgstr "څېرمه غورنۍ"
3389
3390 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3391 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3392 msgstr ""
3393
3394 #: gtk/gtkmenuitem.c:255
3395 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: gtk/gtkmenuitem.c:270
3399 #, fuzzy
3400 msgid "The text for the child label"
3401 msgstr "د نښکې ليکنه"
3402
3403 #: gtk/gtkmenuitem.c:330
3404 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: gtk/gtkmenuitem.c:343
3408 msgid "Width in Characters"
3409 msgstr ""
3410
3411 #: gtk/gtkmenuitem.c:344
3412 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3413 msgstr ""
3414
3415 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3416 msgid "Take Focus"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3420 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3421 msgstr ""
3422
3423 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3424 msgid "Menu"
3425 msgstr "غورنۍ"
3426
3427 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3428 msgid "The dropdown menu"
3429 msgstr ""
3430
3431 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3432 msgid "Image/label border"
3433 msgstr "انځور/نښکه بريد"
3434
3435 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3436 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3440 msgid "Use separator"
3441 msgstr "بېلند کارول"
3442
3443 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3444 msgid ""
3445 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3449 msgid "Message Type"
3450 msgstr "استوزې ډول"
3451
3452 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3453 msgid "The type of message"
3454 msgstr "د استوزې ډول"
3455
3456 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3457 msgid "Message Buttons"
3458 msgstr "استوزې تڼۍ"
3459
3460 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3461 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3462 msgstr "هغه تڼۍ چې په استوزې کړکۍ کښې ښودل کيږي"
3463
3464 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3465 msgid "The primary text of the message dialog"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3469 msgid "Use Markup"
3470 msgstr "نښيال کارول"
3471
3472 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3473 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3477 msgid "Secondary Text"
3478 msgstr "دوهمه ليکنه"
3479
3480 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3481 msgid "The secondary text of the message dialog"
3482 msgstr "د استوزې کړکۍ دوهمه ليکنه"
3483
3484 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3485 msgid "Use Markup in secondary"
3486 msgstr "په دوهم کښې نښيال کارول"
3487
3488 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3489 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3493 msgid "The image"
3494 msgstr "انځور"
3495
3496 #: gtk/gtkmisc.c:83
3497 msgid "Y align"
3498 msgstr "پرليکون Y"
3499
3500 #: gtk/gtkmisc.c:84
3501 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/gtkmisc.c:93
3505 msgid "X pad"
3506 msgstr "نالۍ X"
3507
3508 #: gtk/gtkmisc.c:94
3509 msgid ""
3510 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: gtk/gtkmisc.c:103
3514 msgid "Y pad"
3515 msgstr "نالۍ Y"
3516
3517 #: gtk/gtkmisc.c:104
3518 msgid ""
3519 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Parent"
3525 msgstr "پلرينه وړوکی"
3526
3527 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3528 #, fuzzy
3529 msgid "The parent window"
3530 msgstr "د کړکۍ ډول"
3531
3532 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Is Showing"
3535 msgstr "سريز ښودل"
3536
3537 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3538 msgid "Are we showing a dialog"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3542 msgid "The screen where this window will be displayed."
3543 msgstr ""
3544
3545 #: gtk/gtknotebook.c:577
3546 msgid "Page"
3547 msgstr "مخ"
3548
3549 #: gtk/gtknotebook.c:578
3550 msgid "The index of the current page"
3551 msgstr "د اوسنۍ پاڼې لړيال"
3552
3553 #: gtk/gtknotebook.c:586
3554 msgid "Tab Position"
3555 msgstr "ټوپ ځای"
3556
3557 #: gtk/gtknotebook.c:587
3558 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: gtk/gtknotebook.c:594
3562 msgid "Tab Border"
3563 msgstr "ټوپ بريد"
3564
3565 #: gtk/gtknotebook.c:595
3566 msgid "Width of the border around the tab labels"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: gtk/gtknotebook.c:603
3570 msgid "Horizontal Tab Border"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: gtk/gtknotebook.c:604
3574 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: gtk/gtknotebook.c:612
3578 msgid "Vertical Tab Border"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gtk/gtknotebook.c:613
3582 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtknotebook.c:621
3586 msgid "Show Tabs"
3587 msgstr "ټوپونه ښودل"
3588
3589 #: gtk/gtknotebook.c:622
3590 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtknotebook.c:628
3594 msgid "Show Border"
3595 msgstr "بريد ښودل"
3596
3597 #: gtk/gtknotebook.c:629
3598 msgid "Whether the border should be shown or not"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: gtk/gtknotebook.c:635
3602 msgid "Scrollable"
3603 msgstr "رغښتل کېدونکی"
3604
3605 #: gtk/gtknotebook.c:636
3606 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3607 msgstr ""
3608
3609 #: gtk/gtknotebook.c:642
3610 msgid "Enable Popup"
3611 msgstr "بړبوکيزه وړول"
3612
3613 #: gtk/gtknotebook.c:643
3614 msgid ""
3615 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3616 "you can use to go to a page"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtknotebook.c:650
3620 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtknotebook.c:656
3624 msgid "Group ID"
3625 msgstr "ډله پېژند"
3626
3627 #: gtk/gtknotebook.c:657
3628 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3632 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3633 msgid "Group"
3634 msgstr "ډله"
3635
3636 #: gtk/gtknotebook.c:674
3637 msgid "Group for tabs drag and drop"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: gtk/gtknotebook.c:680
3641 msgid "Tab label"
3642 msgstr "ټوپ نښکه"
3643
3644 #: gtk/gtknotebook.c:681
3645 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtknotebook.c:687
3649 msgid "Menu label"
3650 msgstr "غورنۍ نښکه"
3651
3652 #: gtk/gtknotebook.c:688
3653 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: gtk/gtknotebook.c:701
3657 msgid "Tab expand"
3658 msgstr "ټوپ غځونه"
3659
3660 #: gtk/gtknotebook.c:702
3661 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3662 msgstr ""
3663
3664 #: gtk/gtknotebook.c:708
3665 msgid "Tab fill"
3666 msgstr "ټوپ ډکون"
3667
3668 #: gtk/gtknotebook.c:709
3669 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3670 msgstr ""
3671
3672 #: gtk/gtknotebook.c:715
3673 msgid "Tab pack type"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: gtk/gtknotebook.c:722
3677 msgid "Tab reorderable"
3678 msgstr "ټوپ بيا اڼل کېدونکی"
3679
3680 #: gtk/gtknotebook.c:723
3681 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtknotebook.c:729
3685 msgid "Tab detachable"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: gtk/gtknotebook.c:730
3689 msgid "Whether the tab is detachable"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3693 msgid "Secondary backward stepper"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: gtk/gtknotebook.c:746
3697 msgid ""
3698 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3702 msgid "Secondary forward stepper"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtknotebook.c:762
3706 msgid ""
3707 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3711 msgid "Backward stepper"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3715 msgid "Display the standard backward arrow button"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3719 msgid "Forward stepper"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3723 msgid "Display the standard forward arrow button"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtknotebook.c:806
3727 msgid "Tab overlap"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtknotebook.c:807
3731 msgid "Size of tab overlap area"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtknotebook.c:822
3735 msgid "Tab curvature"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtknotebook.c:823
3739 msgid "Size of tab curvature"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtknotebook.c:839
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Arrow spacing"
3745 msgstr "کيل تشونه"
3746
3747 #: gtk/gtknotebook.c:840
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Scroll arrow spacing"
3750 msgstr "د رغښتپټې تشونه"
3751
3752 #: gtk/gtkobject.c:370
3753 msgid "User Data"
3754 msgstr "کارن اومتوک"
3755
3756 #: gtk/gtkobject.c:371
3757 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3761 msgid "The menu of options"
3762 msgstr "د غوراويو غورنۍ"
3763
3764 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3765 msgid "Size of dropdown indicator"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3769 msgid "Spacing around indicator"
3770 msgstr ""
3771
3772 #: gtk/gtkpaned.c:242
3773 msgid ""
3774 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtkpaned.c:251
3778 msgid "Position Set"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtkpaned.c:252
3782 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtkpaned.c:258
3786 msgid "Handle Size"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtkpaned.c:259
3790 msgid "Width of handle"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtkpaned.c:275
3794 msgid "Minimal Position"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtkpaned.c:276
3798 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: gtk/gtkpaned.c:293
3802 msgid "Maximal Position"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: gtk/gtkpaned.c:294
3806 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtkpaned.c:311
3810 msgid "Resize"
3811 msgstr "بياکچول"
3812
3813 #: gtk/gtkpaned.c:312
3814 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: gtk/gtkpaned.c:327
3818 msgid "Shrink"
3819 msgstr "غونجول"
3820
3821 #: gtk/gtkpaned.c:328
3822 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3826 msgid "Embedded"
3827 msgstr "راتاو"
3828
3829 #: gtk/gtkplug.c:151
3830 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtkplug.c:165
3834 msgid "Socket Window"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: gtk/gtkplug.c:166
3838 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: gtk/gtkpreview.c:102
3842 msgid ""
3843 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtkprinter.c:124
3847 msgid "Name of the printer"
3848 msgstr "د چاپګر نوم"
3849
3850 #: gtk/gtkprinter.c:130
3851 msgid "Backend"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtkprinter.c:131
3855 msgid "Backend for the printer"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtkprinter.c:137
3859 msgid "Is Virtual"
3860 msgstr "اوڅاريز دی"
3861
3862 #: gtk/gtkprinter.c:138
3863 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3864 msgstr "ناسم که چېرې سم هډوتری چاپګر وي"
3865
3866 #: gtk/gtkprinter.c:144
3867 msgid "Accepts PDF"
3868 msgstr "مني PDF"
3869
3870 #: gtk/gtkprinter.c:145
3871 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3872 msgstr "منلی شي PDF سم که چېرې دا چاپګر"
3873
3874 #: gtk/gtkprinter.c:151
3875 msgid "Accepts PostScript"
3876 msgstr "مني PostScript"
3877
3878 #: gtk/gtkprinter.c:152
3879 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3880 msgstr "منلی شي PostScript سم که چېرې دا چاپګر"
3881
3882 #: gtk/gtkprinter.c:158
3883 msgid "State Message"
3884 msgstr "انکړ استوزه"
3885
3886 #: gtk/gtkprinter.c:159
3887 msgid "String giving the current state of the printer"
3888 msgstr "هغه مزی چې د چاپګر اوسنی انکړ ښيي"
3889
3890 #: gtk/gtkprinter.c:165
3891 msgid "Location"
3892 msgstr "ځای"
3893
3894 #: gtk/gtkprinter.c:166
3895 msgid "The location of the printer"
3896 msgstr "د چاپګر ځای"
3897
3898 #: gtk/gtkprinter.c:173
3899 msgid "The icon name to use for the printer"
3900 msgstr "انځورن نوم چې د چاپګر لپاره وکاروو"
3901
3902 #: gtk/gtkprinter.c:179
3903 msgid "Job Count"
3904 msgstr "دنده شمېر"
3905
3906 #: gtk/gtkprinter.c:180
3907 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3908 msgstr "چاپګر کښې د ليکه شويو دندو شمېر"
3909
3910 #: gtk/gtkprinter.c:198
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Paused Printer"
3913 msgstr "چاپګر"
3914
3915 #: gtk/gtkprinter.c:199
3916 #, fuzzy
3917 msgid "TRUE if this printer is paused"
3918 msgstr "منلی شي PDF سم که چېرې دا چاپګر"
3919
3920 #: gtk/gtkprinter.c:212
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Accepting Jobs"
3923 msgstr "منځواله منل"
3924
3925 #: gtk/gtkprinter.c:213
3926 #, fuzzy
3927 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3928 msgstr "منلی شي PDF سم که چېرې دا چاپګر"
3929
3930 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3931 msgid "Source option"
3932 msgstr "سرچينه غوراوي"
3933
3934 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3935 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3939 msgid "Title of the print job"
3940 msgstr "د چاپ دندې سرليک"
3941
3942 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3943 msgid "Printer"
3944 msgstr "چاپګر"
3945
3946 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3947 msgid "Printer to print the job to"
3948 msgstr "هغه چاپګر چې دنده پرې چاپ کړو"
3949
3950 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3951 msgid "Settings"
3952 msgstr "امستنې"
3953
3954 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3955 msgid "Printer settings"
3956 msgstr "چاپګر امستنې"
3957
3958 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3959 msgid "Page Setup"
3960 msgstr "مخ امسته"
3961
3962 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
3963 msgid "Track Print Status"
3964 msgstr "چاپ انکړ پلنيول"
3965
3966 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3967 msgid ""
3968 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3969 "print data has been sent to the printer or print server."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
3973 msgid "Default Page Setup"
3974 msgstr "تلواله مخ امسته"
3975
3976 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
3977 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
3981 msgid "Print Settings"
3982 msgstr "چاپ امستنې"
3983
3984 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
3985 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
3989 msgid "Job Name"
3990 msgstr "دندې نوم"
3991
3992 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
3993 msgid "A string used for identifying the print job."
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
3997 msgid "Number of Pages"
3998 msgstr "د مخونو شمېر"
3999
4000 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4001 msgid "The number of pages in the document."
4002 msgstr ".لاسوند کښې د مخونو شمېر"
4003
4004 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4005 msgid "Current Page"
4006 msgstr "اوسنی مخ"
4007
4008 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4009 msgid "The current page in the document"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4013 msgid "Use full page"
4014 msgstr "ټول مخ کارول"
4015
4016 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4017 msgid ""
4018 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4019 "not the corner of the imageable area"
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4023 msgid ""
4024 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4025 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4029 msgid "Unit"
4030 msgstr "يوون"
4031
4032 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4033 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4037 msgid "Show Dialog"
4038 msgstr "کړکۍ ښودل"
4039
4040 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4041 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4042 msgstr ".سم که چېرې کوم پرمختګ کړکۍ د چاپولو پر مهال ښودل کيږي"
4043
4044 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4045 msgid "Allow Async"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4049 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4053 msgid "Export filename"
4054 msgstr "دوتنه نوم بهرول"
4055
4056 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4057 msgid "Status"
4058 msgstr "انکړ"
4059
4060 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4061 msgid "The status of the print operation"
4062 msgstr "د چاپ چار انکړ"
4063
4064 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4065 msgid "Status String"
4066 msgstr "انکړ مزی"
4067
4068 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4069 msgid "A human-readable description of the status"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4073 msgid "Custom tab label"
4074 msgstr "دوديز ټوپ نښکه"
4075
4076 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4077 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4078 msgstr ""
4079
4080 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4081 msgid "The GtkPageSetup to use"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4085 msgid "Selected Printer"
4086 msgstr "ټاکل شوی چاپګر"
4087
4088 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4089 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4090 msgstr "چې ټاکل شوی Gtkهغه چاپګر"
4091
4092 #: gtk/gtkprogress.c:102
4093 msgid "Activity mode"
4094 msgstr "چارندتيا اکر"
4095
4096 #: gtk/gtkprogress.c:103
4097 msgid ""
4098 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4099 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4100 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtkprogress.c:111
4104 msgid "Show text"
4105 msgstr "ليکنه ښودل"
4106
4107 #: gtk/gtkprogress.c:112
4108 msgid "Whether the progress is shown as text."
4109 msgstr ".که چېرې پرمختګ لکه ليکنه وښودل شي"
4110
4111 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4112 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4116 msgid "Bar style"
4117 msgstr "پټه ډول"
4118
4119 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4120 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4124 msgid "Activity Step"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4128 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4132 msgid "Activity Blocks"
4133 msgstr "چارندتيا غونډونه"
4134
4135 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4136 msgid ""
4137 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4138 "(Deprecated)"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4142 msgid "Discrete Blocks"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4146 msgid ""
4147 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4148 "style)"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4152 msgid "Fraction"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4156 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4160 msgid "Pulse Step"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4164 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4168 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4172 msgid ""
4173 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4174 "have enough room to display the entire string, if at all."
4175 msgstr ""
4176
4177 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4178 msgid "XSpacing"
4179 msgstr "تشونهX"
4180
4181 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4182 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4186 #, fuzzy
4187 msgid "YSpacing"
4188 msgstr "تشونهX"
4189
4190 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4191 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Min horizontal bar width"
4197 msgstr "پروت بېلند پلنوالی"
4198
4199 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4200 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4204 msgid "Min horizontal bar height"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4208 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Min vertical bar width"
4214 msgstr "نېغ بېلند پلنوالی"
4215
4216 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4217 #, fuzzy
4218 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4219 msgstr "د کړنلار نسخه"
4220
4221 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4222 msgid "Min vertical bar height"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4226 #, fuzzy
4227 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4228 msgstr "د سماو ټولولږه ارزښت"
4229
4230 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4231 msgid "The value"
4232 msgstr "ارزښت"
4233
4234 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4235 msgid ""
4236 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4237 "is the current action of its group."
4238 msgstr ""
4239
4240 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4241 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4242 msgstr ""
4243
4244 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4245 msgid "The current value"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4249 msgid ""
4250 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4251 "action belongs."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4255 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4256 msgstr ""
4257
4258 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4259 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4260 msgstr ""
4261
4262 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4263 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4264 msgstr ""
4265
4266 #: gtk/gtkrange.c:352
4267 msgid "Update policy"
4268 msgstr "تګلار اوسمهالول"
4269
4270 #: gtk/gtkrange.c:353
4271 msgid "How the range should be updated on the screen"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtkrange.c:362
4275 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtkrange.c:369
4279 msgid "Inverted"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtkrange.c:370
4283 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtkrange.c:377
4287 msgid "Lower stepper sensitivity"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtkrange.c:378
4291 msgid ""
4292 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4293 "side"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: gtk/gtkrange.c:386
4297 msgid "Upper stepper sensitivity"
4298 msgstr ""
4299
4300 #: gtk/gtkrange.c:387
4301 msgid ""
4302 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4303 "side"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtkrange.c:404
4307 msgid "Show Fill Level"
4308 msgstr "د ډکېدو کچ ښودل"
4309
4310 #: gtk/gtkrange.c:405
4311 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/gtkrange.c:421
4315 msgid "Restrict to Fill Level"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/gtkrange.c:422
4319 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtkrange.c:437
4323 msgid "Fill Level"
4324 msgstr "ډکون کچ"
4325
4326 #: gtk/gtkrange.c:438
4327 msgid "The fill level."
4328 msgstr "د ډکون کچ"
4329
4330 #: gtk/gtkrange.c:446
4331 msgid "Slider Width"
4332 msgstr "د سلالۍ پټې پلنوالی"
4333
4334 #: gtk/gtkrange.c:447
4335 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtkrange.c:454
4339 msgid "Trough Border"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: gtk/gtkrange.c:455
4343 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/gtkrange.c:462
4347 msgid "Stepper Size"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/gtkrange.c:463
4351 msgid "Length of step buttons at ends"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtkrange.c:478
4355 msgid "Stepper Spacing"
4356 msgstr ""
4357
4358 #: gtk/gtkrange.c:479
4359 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/gtkrange.c:486
4363 msgid "Arrow X Displacement"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: gtk/gtkrange.c:487
4367 msgid ""
4368 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtkrange.c:494
4372 msgid "Arrow Y Displacement"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: gtk/gtkrange.c:495
4376 msgid ""
4377 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/gtkrange.c:503
4381 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/gtkrange.c:504
4385 msgid ""
4386 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4387 "IN while they are dragged"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: gtk/gtkrange.c:518
4391 msgid "Trough Side Details"
4392 msgstr ""
4393
4394 #: gtk/gtkrange.c:519
4395 msgid ""
4396 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4397 "with different details"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/gtkrange.c:535
4401 msgid "Trough Under Steppers"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtkrange.c:536
4405 msgid ""
4406 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4407 "spacing"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/gtkrange.c:549
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Arrow scaling"
4413 msgstr "کيل تشونه"
4414
4415 #: gtk/gtkrange.c:550
4416 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4420 msgid "Show Numbers"
4421 msgstr "شمېرې ښودل"
4422
4423 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4424 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4425 msgstr "که چېرې توکي د يوې شمېرې سره وښودل شي"
4426
4427 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4428 msgid "Recent Manager"
4429 msgstr "اوسنی سمبالګر"
4430
4431 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4432 msgid "The RecentManager object to use"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4436 msgid "Show Private"
4437 msgstr "ځاني ښودل"
4438
4439 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4440 msgid "Whether the private items should be displayed"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4444 msgid "Show Tooltips"
4445 msgstr "توک نکتې ښودل"
4446
4447 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4448 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4449 msgstr ""
4450
4451 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4452 msgid "Show Icons"
4453 msgstr "انځورنونه ښودل"
4454
4455 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4456 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4460 msgid "Show Not Found"
4461 msgstr "ونه موندل شو ښودل"
4462
4463 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4464 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4468 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4472 msgid "Local only"
4473 msgstr "يوازې سيميز"
4474
4475 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4476 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4480 msgid "Limit"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4484 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4485 msgstr ""
4486
4487 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4488 msgid "Sort Type"
4489 msgstr "اڼن ډول"
4490
4491 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4492 msgid "The sorting order of the items displayed"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4496 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4500 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4504 msgid ""
4505 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4509 msgid "The size of the recently used resources list"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/gtkruler.c:128
4513 msgid "Lower"
4514 msgstr "کوز"
4515
4516 #: gtk/gtkruler.c:129
4517 msgid "Lower limit of ruler"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtkruler.c:138
4521 msgid "Upper"
4522 msgstr "بره"
4523
4524 #: gtk/gtkruler.c:139
4525 msgid "Upper limit of ruler"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/gtkruler.c:149
4529 msgid "Position of mark on the ruler"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/gtkruler.c:158
4533 msgid "Max Size"
4534 msgstr "ټولوجګه کچ"
4535
4536 #: gtk/gtkruler.c:159
4537 msgid "Maximum size of the ruler"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtkruler.c:174
4541 msgid "Metric"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/gtkruler.c:175
4545 msgid "The metric used for the ruler"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/gtkscale.c:178
4549 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/gtkscale.c:187
4553 msgid "Draw Value"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: gtk/gtkscale.c:188
4557 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: gtk/gtkscale.c:195
4561 msgid "Value Position"
4562 msgstr "د ارزښت ځای"
4563
4564 #: gtk/gtkscale.c:196
4565 msgid "The position in which the current value is displayed"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: gtk/gtkscale.c:203
4569 msgid "Slider Length"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/gtkscale.c:204
4573 msgid "Length of scale's slider"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/gtkscale.c:212
4577 msgid "Value spacing"
4578 msgstr "ارزښت تشونه"
4579
4580 #: gtk/gtkscale.c:213
4581 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/gtkscalebutton.c:194
4585 #, fuzzy
4586 msgid "The orientation of the scale"
4587 msgstr "د چاپګر ځای"
4588
4589 #: gtk/gtkscalebutton.c:203
4590 msgid "The value of the scale"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtkscalebutton.c:213
4594 msgid "The icon size"
4595 msgstr "د انځورن کچ"
4596
4597 #: gtk/gtkscalebutton.c:222
4598 msgid ""
4599 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtkscalebutton.c:250
4603 msgid "Icons"
4604 msgstr "انځورنونه"
4605
4606 #: gtk/gtkscalebutton.c:251
4607 msgid "List of icon names"
4608 msgstr "د انځورن نومونو لړ"
4609
4610 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4611 msgid "Minimum Slider Length"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4615 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4619 msgid "Fixed slider size"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4623 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4627 msgid ""
4628 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4632 msgid ""
4633 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4637 msgid "Horizontal Adjustment"
4638 msgstr "پروت سماو"
4639
4640 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4641 msgid "Vertical Adjustment"
4642 msgstr "نېغ سماو"
4643
4644 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4645 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4646 msgstr "د پرتې رغښتپټې تګلار"
4647
4648 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4649 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4650 msgstr "کله چې پرته رغښتپټه وښودل شي"
4651
4652 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4653 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4654 msgstr "د نېغې رغښتپټې تګلار"
4655
4656 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4657 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4658 msgstr "کله چې نېغه رغښتپټه وښودل شي"
4659
4660 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4661 msgid "Window Placement"
4662 msgstr "کړکۍ ځايونه"
4663
4664 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4665 msgid ""
4666 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4667 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4671 msgid "Window Placement Set"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4675 msgid ""
4676 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4677 "contents with respect to the scrollbars."
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4681 msgid "Shadow Type"
4682 msgstr "د سيوري ډول"
4683
4684 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4685 msgid "Style of bevel around the contents"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4689 msgid "Scrollbars within bevel"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4693 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4697 msgid "Scrollbar spacing"
4698 msgstr "د رغښتپټې تشونه"
4699
4700 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4701 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4705 msgid "Scrolled Window Placement"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4709 msgid ""
4710 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4711 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4715 msgid "Draw"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4719 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtksettings.c:215
4723 msgid "Double Click Time"
4724 msgstr "د دوه کېکاږلو مهال"
4725
4726 #: gtk/gtksettings.c:216
4727 msgid ""
4728 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4729 "click (in milliseconds)"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: gtk/gtksettings.c:223
4733 msgid "Double Click Distance"
4734 msgstr "د دوه کېکاږلو لرېوالی"
4735
4736 #: gtk/gtksettings.c:224
4737 msgid ""
4738 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4739 "double click (in pixels)"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtksettings.c:240
4743 msgid "Cursor Blink"
4744 msgstr "ځری پړک"
4745
4746 #: gtk/gtksettings.c:241
4747 msgid "Whether the cursor should blink"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: gtk/gtksettings.c:248
4751 msgid "Cursor Blink Time"
4752 msgstr "د ځري د پړک مهال"
4753
4754 #: gtk/gtksettings.c:249
4755 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtksettings.c:268
4759 msgid "Cursor Blink Timeout"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/gtksettings.c:269
4763 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtksettings.c:276
4767 msgid "Split Cursor"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtksettings.c:277
4771 msgid ""
4772 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4773 "left text"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/gtksettings.c:284
4777 msgid "Theme Name"
4778 msgstr "کوندې نوم"
4779
4780 #: gtk/gtksettings.c:285
4781 msgid "Name of theme RC file to load"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: gtk/gtksettings.c:293
4785 msgid "Icon Theme Name"
4786 msgstr "انځورن کوندې نوم"
4787
4788 #: gtk/gtksettings.c:294
4789 msgid "Name of icon theme to use"
4790 msgstr "د انځورن ويينې نوم چې وکارول شي"
4791
4792 #: gtk/gtksettings.c:302
4793 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtksettings.c:303
4797 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtksettings.c:311
4801 msgid "Key Theme Name"
4802 msgstr "د کيلۍ ويينې نوم"
4803
4804 #: gtk/gtksettings.c:312
4805 msgid "Name of key theme RC file to load"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtksettings.c:320
4809 msgid "Menu bar accelerator"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtksettings.c:321
4813 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtksettings.c:329
4817 msgid "Drag threshold"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtksettings.c:330
4821 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/gtksettings.c:338
4825 msgid "Font Name"
4826 msgstr "د ليکبڼې نوم"
4827
4828 #: gtk/gtksettings.c:339
4829 msgid "Name of default font to use"
4830 msgstr "د تلوالې ليکبڼې نوم چې وکارول شي"
4831
4832 #: gtk/gtksettings.c:361
4833 msgid "Icon Sizes"
4834 msgstr "انځورن کچې"
4835
4836 #: gtk/gtksettings.c:362
4837 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: gtk/gtksettings.c:370
4841 msgid "GTK Modules"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/gtksettings.c:371
4845 msgid "List of currently active GTK modules"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: gtk/gtksettings.c:380
4849 msgid "Xft Antialias"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtksettings.c:381
4853 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtksettings.c:390
4857 msgid "Xft Hinting"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/gtksettings.c:391
4861 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/gtksettings.c:400
4865 msgid "Xft Hint Style"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtksettings.c:401
4869 msgid ""
4870 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtksettings.c:410
4874 msgid "Xft RGBA"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtksettings.c:411
4878 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/gtksettings.c:420
4882 msgid "Xft DPI"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: gtk/gtksettings.c:421
4886 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: gtk/gtksettings.c:430
4890 msgid "Cursor theme name"
4891 msgstr "ځري کوندې نوم"
4892
4893 #: gtk/gtksettings.c:431
4894 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: gtk/gtksettings.c:439
4898 msgid "Cursor theme size"
4899 msgstr "ځري کوندې کچ"
4900
4901 #: gtk/gtksettings.c:440
4902 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gtk/gtksettings.c:450
4906 msgid "Alternative button order"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: gtk/gtksettings.c:451
4910 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: gtk/gtksettings.c:468
4914 msgid "Alternative sort indicator direction"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: gtk/gtksettings.c:469
4918 msgid ""
4919 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4920 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4921 msgstr ""
4922
4923 #: gtk/gtksettings.c:477
4924 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: gtk/gtksettings.c:478
4928 msgid ""
4929 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4930 "the input method"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: gtk/gtksettings.c:486
4934 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: gtk/gtksettings.c:487
4938 msgid ""
4939 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4940 "control characters"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: gtk/gtksettings.c:495
4944 msgid "Start timeout"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk/gtksettings.c:496
4948 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk/gtksettings.c:505
4952 msgid "Repeat timeout"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: gtk/gtksettings.c:506
4956 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: gtk/gtksettings.c:515
4960 msgid "Expand timeout"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: gtk/gtksettings.c:516
4964 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: gtk/gtksettings.c:551
4968 msgid "Color scheme"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: gtk/gtksettings.c:552
4972 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: gtk/gtksettings.c:561
4976 msgid "Enable Animations"
4977 msgstr "سېلن وړول"
4978
4979 #: gtk/gtksettings.c:562
4980 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4981 msgstr ""
4982
4983 #: gtk/gtksettings.c:580
4984 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: gtk/gtksettings.c:581
4988 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gtk/gtksettings.c:598
4992 msgid "Tooltip timeout"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: gtk/gtksettings.c:599
4996 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: gtk/gtksettings.c:624
5000 msgid "Tooltip browse timeout"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: gtk/gtksettings.c:625
5004 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/gtksettings.c:646
5008 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: gtk/gtksettings.c:647
5012 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: gtk/gtksettings.c:666
5016 msgid "Keynav Cursor Only"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: gtk/gtksettings.c:667
5020 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: gtk/gtksettings.c:684
5024 msgid "Keynav Wrap Around"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gtk/gtksettings.c:685
5028 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: gtk/gtksettings.c:705
5032 msgid "Error Bell"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: gtk/gtksettings.c:706
5036 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: gtk/gtksettings.c:723
5040 msgid "Color Hash"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: gtk/gtksettings.c:724
5044 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gtk/gtksettings.c:732
5048 msgid "Default file chooser backend"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtksettings.c:733
5052 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/gtksettings.c:750
5056 msgid "Default print backend"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gtk/gtksettings.c:751
5060 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: gtk/gtksettings.c:774
5064 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5065 msgstr "هغه تلواله بولۍ چې وځغلول شي کله چې د چاپ مخليد ښودل کيږي"
5066
5067 #: gtk/gtksettings.c:775
5068 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5069 msgstr "هغه بولۍ چې وځغلول شي کله چې د چاپ مخليد ښودل کيږي"
5070
5071 #: gtk/gtksettings.c:791
5072 msgid "Enable Mnemonics"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:792
5076 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: gtk/gtksettings.c:808
5080 msgid "Enable Accelerators"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/gtksettings.c:809
5084 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:826
5088 msgid "Recent Files Limit"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtksettings.c:827
5092 msgid "Number of recently used files"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtksettings.c:841
5096 msgid "Default IM module"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: gtk/gtksettings.c:842
5100 msgid "Which IM module should be used by default"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: gtk/gtksettings.c:860
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Recent Files Max Age"
5106 msgstr "اوسنی سمبالګر"
5107
5108 #: gtk/gtksettings.c:861
5109 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtksettings.c:870
5113 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtksettings.c:871
5117 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtksettings.c:893
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Sound Theme Name"
5123 msgstr "انځورن کوندې نوم"
5124
5125 #: gtk/gtksettings.c:894
5126 #, fuzzy
5127 msgid "XDG sound theme name"
5128 msgstr "ځري کوندې نوم"
5129
5130 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5131 #: gtk/gtksettings.c:916
5132 msgid "Audible Input Feedback"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: gtk/gtksettings.c:917
5136 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: gtk/gtksettings.c:938
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Enable Event Sounds"
5142 msgstr "سېلن وړول"
5143
5144 #: gtk/gtksettings.c:939
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5147 msgstr "که چېرې بايد ستن وښودل شي"
5148
5149 #: gtk/gtksettings.c:954
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Enable Tooltips"
5152 msgstr "توک نکتې"
5153
5154 #: gtk/gtksettings.c:955
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5157 msgstr "که چېرې بايد ونه کرښې په ونه ليد کښې وانځورول شي"
5158
5159 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5160 msgid "Mode"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5164 msgid ""
5165 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5166 "component widgets"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5170 msgid "Ignore hidden"
5171 msgstr "پټ پرېښودل"
5172
5173 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5174 msgid ""
5175 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5179 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5183 msgid "Climb Rate"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5187 msgid "Snap to Ticks"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5191 msgid ""
5192 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5193 "nearest step increment"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5197 msgid "Numeric"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5201 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5205 msgid "Wrap"
5206 msgstr "نغاړل"
5207
5208 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5209 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5213 msgid "Update Policy"
5214 msgstr "تګلار اوسمهالول"
5215
5216 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5217 msgid ""
5218 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5222 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5223 msgstr "اوسنی ارزښت لولي، يا نوی ارزښت ټاکي"
5224
5225 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5226 msgid "Style of bevel around the spin button"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5230 msgid "Has Resize Grip"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5234 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5238 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: gtk/gtkstatusicon.c:250
5242 #, fuzzy
5243 msgid "GIcon"
5244 msgstr "انځورن"
5245
5246 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5247 msgid "The size of the icon"
5248 msgstr "د انځورن کچه"
5249
5250 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5251 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5255 msgid "Blinking"
5256 msgstr "پړکېدنه"
5257
5258 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5259 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5263 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5267 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5271 msgid "The orientation of the tray"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5275 msgid "Has tooltip"
5276 msgstr "توک نکته لري"
5277
5278 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5281 msgstr "که چېرې دا وړوکی بايد يو توک نکته ولري"
5282
5283 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5284 msgid "Tooltip Text"
5285 msgstr "توک نکته ليک"
5286
5287 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5288 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5289 msgstr "د دې وړوکي د توک نکتې منځپانګه"
5290
5291 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5292 msgid "Tooltip markup"
5293 msgstr "توک نکته نښيال"
5294
5295 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5296 #, fuzzy
5297 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5298 msgstr "د دې وړوکي د توک نکتې منځپانګه"
5299
5300 #: gtk/gtktable.c:129
5301 msgid "Rows"
5302 msgstr "کيلونه"
5303
5304 #: gtk/gtktable.c:130
5305 msgid "The number of rows in the table"
5306 msgstr "په لښتيال کښې د کيلونو شمېر"
5307
5308 #: gtk/gtktable.c:138
5309 msgid "Columns"
5310 msgstr "ستنې"
5311
5312 #: gtk/gtktable.c:139
5313 msgid "The number of columns in the table"
5314 msgstr "په لښتيال کښې د ستنو شمېر"
5315
5316 #: gtk/gtktable.c:147
5317 msgid "Row spacing"
5318 msgstr "کيل تشونه"
5319
5320 #: gtk/gtktable.c:148
5321 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5322 msgstr "د دوه پرله پسې کيلونو ترمنځ د تشې کچ"
5323
5324 #: gtk/gtktable.c:156
5325 msgid "Column spacing"
5326 msgstr "ستن تشونه"
5327
5328 #: gtk/gtktable.c:157
5329 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5330 msgstr "د دوه پرله پسې ستنو ترمنځ د تشې کچ"
5331
5332 #: gtk/gtktable.c:166
5333 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5334 msgstr ""
5335
5336 #: gtk/gtktable.c:173
5337 msgid "Left attachment"
5338 msgstr "کيڼ نښلن"
5339
5340 #: gtk/gtktable.c:180
5341 msgid "Right attachment"
5342 msgstr "ښي نښلن"
5343
5344 #: gtk/gtktable.c:181
5345 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: gtk/gtktable.c:187
5349 msgid "Top attachment"
5350 msgstr "پاس نښلن"
5351
5352 #: gtk/gtktable.c:188
5353 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: gtk/gtktable.c:194
5357 msgid "Bottom attachment"
5358 msgstr "کوز نښلن"
5359
5360 #: gtk/gtktable.c:201
5361 msgid "Horizontal options"
5362 msgstr "پراته غوراوي"
5363
5364 #: gtk/gtktable.c:202
5365 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5366 msgstr ""
5367
5368 #: gtk/gtktable.c:208
5369 msgid "Vertical options"
5370 msgstr "نېغ غوراوي"
5371
5372 #: gtk/gtktable.c:209
5373 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: gtk/gtktable.c:215
5377 msgid "Horizontal padding"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: gtk/gtktable.c:216
5381 msgid ""
5382 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5383 "pixels"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: gtk/gtktable.c:222
5387 msgid "Vertical padding"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: gtk/gtktable.c:223
5391 msgid ""
5392 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5393 "pixels"
5394 msgstr ""
5395
5396 #: gtk/gtktext.c:546
5397 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: gtk/gtktext.c:554
5401 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: gtk/gtktext.c:561
5405 msgid "Line Wrap"
5406 msgstr "ليکې نغاړل"
5407
5408 #: gtk/gtktext.c:562
5409 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: gtk/gtktext.c:569
5413 msgid "Word Wrap"
5414 msgstr "ويې نغاړل"
5415
5416 #: gtk/gtktext.c:570
5417 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5421 msgid "Tag Table"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5425 msgid "Text Tag Table"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5429 msgid "Current text of the buffer"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5433 msgid "Has selection"
5434 msgstr "ټاکنه لري"
5435
5436 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5437 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5441 msgid "Cursor position"
5442 msgstr "د ځري ځای"
5443
5444 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5445 msgid ""
5446 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5447 msgstr ""
5448
5449 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5450 msgid "Copy target list"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5454 msgid ""
5455 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5459 msgid "Paste target list"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5463 msgid ""
5464 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5465 "destination"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: gtk/gtktextmark.c:90
5469 msgid "Mark name"
5470 msgstr "نښې نوم"
5471
5472 #: gtk/gtktextmark.c:97
5473 msgid "Left gravity"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: gtk/gtktextmark.c:98
5477 msgid "Whether the mark has left gravity"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: gtk/gtktexttag.c:173
5481 msgid "Tag name"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: gtk/gtktexttag.c:174
5485 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: gtk/gtktexttag.c:192
5489 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: gtk/gtktexttag.c:199
5493 msgid "Background full height"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: gtk/gtktexttag.c:200
5497 msgid ""
5498 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5499 "of the tagged characters"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: gtk/gtktexttag.c:208
5503 msgid "Background stipple mask"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: gtk/gtktexttag.c:209
5507 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: gtk/gtktexttag.c:226
5511 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: gtk/gtktexttag.c:234
5515 msgid "Foreground stipple mask"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: gtk/gtktexttag.c:235
5519 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: gtk/gtktexttag.c:242
5523 msgid "Text direction"
5524 msgstr "د ليکنې لور"
5525
5526 #: gtk/gtktexttag.c:243
5527 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5528 msgstr "د ليکنې لور، لکه ښي-نه-کيڼ يا کيڼ-نه-ښي"
5529
5530 #: gtk/gtktexttag.c:292
5531 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: gtk/gtktexttag.c:301
5535 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: gtk/gtktexttag.c:310
5539 msgid ""
5540 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5541 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: gtk/gtktexttag.c:321
5545 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: gtk/gtktexttag.c:330
5549 msgid "Font size in Pango units"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: gtk/gtktexttag.c:340
5553 msgid ""
5554 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5555 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5556 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5560 msgid "Left, right, or center justification"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: gtk/gtktexttag.c:379
5564 msgid ""
5565 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5566 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5567 msgstr ""
5568
5569 #: gtk/gtktexttag.c:386
5570 msgid "Left margin"
5571 msgstr "کيڼه مورګه"
5572
5573 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5574 msgid "Width of the left margin in pixels"
5575 msgstr "د کيڼې مورګې پلنوالی په پېکسلو"
5576
5577 #: gtk/gtktexttag.c:396
5578 msgid "Right margin"
5579 msgstr "ښي مورګه"
5580
5581 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5582 msgid "Width of the right margin in pixels"
5583 msgstr "د ښي مورګې پلنوالی په پېکسلو"
5584
5585 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5586 msgid "Indent"
5587 msgstr "سرتشه"
5588
5589 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5590 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: gtk/gtktexttag.c:419
5594 msgid ""
5595 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5596 "in Pango units"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: gtk/gtktexttag.c:428
5600 msgid "Pixels above lines"
5601 msgstr "د ليکو دپاسه پېکسلې"
5602
5603 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5604 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: gtk/gtktexttag.c:438
5608 msgid "Pixels below lines"
5609 msgstr "د ليکو لاندې پېکسلې"
5610
5611 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5612 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: gtk/gtktexttag.c:448
5616 msgid "Pixels inside wrap"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5620 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5624 msgid ""
5625 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5629 msgid "Tabs"
5630 msgstr "ټوپونه"
5631
5632 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5633 msgid "Custom tabs for this text"
5634 msgstr "د دې ليکنې لپاره دوديز ټوپونه"
5635
5636 #: gtk/gtktexttag.c:504
5637 msgid "Invisible"
5638 msgstr "نه ښکارېدونکی"
5639
5640 #: gtk/gtktexttag.c:505
5641 msgid "Whether this text is hidden."
5642 msgstr ".که چېرې دا ليکنه پټه وي"
5643
5644 #: gtk/gtktexttag.c:519
5645 msgid "Paragraph background color name"
5646 msgstr ""
5647
5648 #: gtk/gtktexttag.c:520
5649 msgid "Paragraph background color as a string"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtktexttag.c:535
5653 msgid "Paragraph background color"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtktexttag.c:536
5657 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: gtk/gtktexttag.c:554
5661 msgid "Margin Accumulates"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: gtk/gtktexttag.c:555
5665 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5666 msgstr ""
5667
5668 #: gtk/gtktexttag.c:568
5669 msgid "Background full height set"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: gtk/gtktexttag.c:569
5673 msgid "Whether this tag affects background height"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: gtk/gtktexttag.c:572
5677 msgid "Background stipple set"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: gtk/gtktexttag.c:573
5681 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: gtk/gtktexttag.c:580
5685 msgid "Foreground stipple set"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: gtk/gtktexttag.c:581
5689 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: gtk/gtktexttag.c:616
5693 msgid "Justification set"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: gtk/gtktexttag.c:617
5697 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: gtk/gtktexttag.c:624
5701 msgid "Left margin set"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: gtk/gtktexttag.c:625
5705 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: gtk/gtktexttag.c:628
5709 msgid "Indent set"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: gtk/gtktexttag.c:629
5713 msgid "Whether this tag affects indentation"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: gtk/gtktexttag.c:636
5717 msgid "Pixels above lines set"
5718 msgstr ""
5719
5720 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5721 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: gtk/gtktexttag.c:640
5725 msgid "Pixels below lines set"
5726 msgstr ""
5727
5728 #: gtk/gtktexttag.c:644
5729 msgid "Pixels inside wrap set"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: gtk/gtktexttag.c:645
5733 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: gtk/gtktexttag.c:652
5737 msgid "Right margin set"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: gtk/gtktexttag.c:653
5741 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: gtk/gtktexttag.c:660
5745 msgid "Wrap mode set"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gtk/gtktexttag.c:661
5749 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: gtk/gtktexttag.c:664
5753 msgid "Tabs set"
5754 msgstr ""
5755
5756 #: gtk/gtktexttag.c:665
5757 msgid "Whether this tag affects tabs"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: gtk/gtktexttag.c:668
5761 msgid "Invisible set"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: gtk/gtktexttag.c:669
5765 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: gtk/gtktexttag.c:672
5769 msgid "Paragraph background set"
5770 msgstr ""
5771
5772 #: gtk/gtktexttag.c:673
5773 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5774 msgstr ""
5775
5776 #: gtk/gtktextview.c:538
5777 msgid "Pixels Above Lines"
5778 msgstr ""
5779
5780 #: gtk/gtktextview.c:548
5781 msgid "Pixels Below Lines"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: gtk/gtktextview.c:558
5785 msgid "Pixels Inside Wrap"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: gtk/gtktextview.c:576
5789 msgid "Wrap Mode"
5790 msgstr "نغاړلو اکر"
5791
5792 #: gtk/gtktextview.c:594
5793 msgid "Left Margin"
5794 msgstr "کيڼه لمن"
5795
5796 #: gtk/gtktextview.c:604
5797 msgid "Right Margin"
5798 msgstr "ښي لمن"
5799
5800 #: gtk/gtktextview.c:632
5801 msgid "Cursor Visible"
5802 msgstr "ځری ښکارېدونکی"
5803
5804 #: gtk/gtktextview.c:633
5805 msgid "If the insertion cursor is shown"
5806 msgstr ""
5807
5808 #: gtk/gtktextview.c:640
5809 msgid "Buffer"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: gtk/gtktextview.c:641
5813 msgid "The buffer which is displayed"
5814 msgstr ""
5815
5816 #: gtk/gtktextview.c:649
5817 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: gtk/gtktextview.c:656
5821 msgid "Accepts tab"
5822 msgstr "ټوپ مني"
5823
5824 #: gtk/gtktextview.c:657
5825 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: gtk/gtktextview.c:666
5829 msgid "Error underline color"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: gtk/gtktextview.c:667
5833 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5834 msgstr ""
5835
5836 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5837 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5838 msgstr ""
5839
5840 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5841 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5842 msgstr ""
5843
5844 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5845 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5849 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5850 msgstr ""
5851
5852 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5853 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5857 msgid "Draw Indicator"
5858 msgstr ""
5859
5860 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5861 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5865 msgid "Toolbar Style"
5866 msgstr "توکپټې ډول"
5867
5868 #: gtk/gtktoolbar.c:496
5869 msgid "How to draw the toolbar"
5870 msgstr ""
5871
5872 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5873 msgid "Show Arrow"
5874 msgstr "غشی ښودل"
5875
5876 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5877 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: gtk/gtktoolbar.c:519
5881 msgid "Tooltips"
5882 msgstr "توک نکتې"
5883
5884 #: gtk/gtktoolbar.c:520
5885 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: gtk/gtktoolbar.c:542
5889 msgid "Size of icons in this toolbar"
5890 msgstr "په دې توکپټه کښې د انځورنو کچ"
5891
5892 #: gtk/gtktoolbar.c:557
5893 msgid "Icon size set"
5894 msgstr ""
5895
5896 #: gtk/gtktoolbar.c:558
5897 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: gtk/gtktoolbar.c:567
5901 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5902 msgstr ""
5903
5904 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5905 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: gtk/gtktoolbar.c:582
5909 msgid "Spacer size"
5910 msgstr ""
5911
5912 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5913 msgid "Size of spacers"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: gtk/gtktoolbar.c:592
5917 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5918 msgstr ""
5919
5920 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5921 msgid "Maximum child expand"
5922 msgstr ""
5923
5924 #: gtk/gtktoolbar.c:601
5925 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5929 msgid "Space style"
5930 msgstr "تشه ډول"
5931
5932 #: gtk/gtktoolbar.c:610
5933 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5937 msgid "Button relief"
5938 msgstr ""
5939
5940 #: gtk/gtktoolbar.c:618
5941 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: gtk/gtktoolbar.c:625
5945 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5946 msgstr ""
5947
5948 #: gtk/gtktoolbar.c:631
5949 msgid "Toolbar style"
5950 msgstr "توکپټې ډول"
5951
5952 #: gtk/gtktoolbar.c:632
5953 msgid ""
5954 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5955 msgstr ""
5956
5957 #: gtk/gtktoolbar.c:638
5958 msgid "Toolbar icon size"
5959 msgstr "توکپټې انځورن کچ"
5960
5961 #: gtk/gtktoolbar.c:639
5962 msgid "Size of icons in default toolbars"
5963 msgstr "په تلواله توکپټو کښې د انځورنو کچ"
5964
5965 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5966 msgid "Text to show in the item."
5967 msgstr ".په توکي کښې د ښودلو لپاره ليکنه"
5968
5969 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5970 msgid ""
5971 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5972 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5976 msgid "Widget to use as the item label"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5980 msgid "Stock Id"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5984 msgid "The stock icon displayed on the item"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5988 msgid "Icon name"
5989 msgstr "د انځورن نوم"
5990
5991 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5992 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5996 msgid "Icon widget"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6000 msgid "Icon widget to display in the item"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
6004 msgid "Icon spacing"
6005 msgstr "انځورن تشونه"
6006
6007 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6008 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: gtk/gtktoolitem.c:171
6012 msgid ""
6013 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6014 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6015 msgstr ""
6016
6017 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6018 msgid "TreeModelSort Model"
6019 msgstr ""
6020
6021 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6022 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6023 msgstr ""
6024
6025 #: gtk/gtktreeview.c:570
6026 msgid "TreeView Model"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: gtk/gtktreeview.c:571
6030 msgid "The model for the tree view"
6031 msgstr ""
6032
6033 #: gtk/gtktreeview.c:579
6034 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6035 msgstr ""
6036
6037 #: gtk/gtktreeview.c:587
6038 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6039 msgstr ""
6040
6041 #: gtk/gtktreeview.c:594
6042 msgid "Headers Visible"
6043 msgstr ""
6044
6045 #: gtk/gtktreeview.c:595
6046 msgid "Show the column header buttons"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: gtk/gtktreeview.c:602
6050 msgid "Headers Clickable"
6051 msgstr ""
6052
6053 #: gtk/gtktreeview.c:603
6054 msgid "Column headers respond to click events"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: gtk/gtktreeview.c:610
6058 msgid "Expander Column"
6059 msgstr ""
6060
6061 #: gtk/gtktreeview.c:611
6062 msgid "Set the column for the expander column"
6063 msgstr ""
6064
6065 #: gtk/gtktreeview.c:626
6066 msgid "Rules Hint"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: gtk/gtktreeview.c:627
6070 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: gtk/gtktreeview.c:634
6074 msgid "Enable Search"
6075 msgstr "پلټون وړول"
6076
6077 #: gtk/gtktreeview.c:635
6078 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6079 msgstr ""
6080
6081 #: gtk/gtktreeview.c:642
6082 msgid "Search Column"
6083 msgstr ""
6084
6085 #: gtk/gtktreeview.c:643
6086 msgid "Model column to search through when searching through code"
6087 msgstr ""
6088
6089 #: gtk/gtktreeview.c:663
6090 msgid "Fixed Height Mode"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: gtk/gtktreeview.c:664
6094 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6095 msgstr ""
6096
6097 #: gtk/gtktreeview.c:684
6098 msgid "Hover Selection"
6099 msgstr ""
6100
6101 #: gtk/gtktreeview.c:685
6102 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: gtk/gtktreeview.c:704
6106 msgid "Hover Expand"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: gtk/gtktreeview.c:705
6110 msgid ""
6111 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: gtk/gtktreeview.c:719
6115 msgid "Show Expanders"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: gtk/gtktreeview.c:720
6119 msgid "View has expanders"
6120 msgstr ""
6121
6122 #: gtk/gtktreeview.c:734
6123 msgid "Level Indentation"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: gtk/gtktreeview.c:735
6127 msgid "Extra indentation for each level"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: gtk/gtktreeview.c:744
6131 msgid "Rubber Banding"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: gtk/gtktreeview.c:745
6135 msgid ""
6136 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6137 msgstr ""
6138
6139 #: gtk/gtktreeview.c:752
6140 msgid "Enable Grid Lines"
6141 msgstr "کرښې وړول"
6142
6143 #: gtk/gtktreeview.c:753
6144 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6145 msgstr "که چېرې بايد کرښې په ونه ليد کښې وانځورول شي"
6146
6147 #: gtk/gtktreeview.c:761
6148 msgid "Enable Tree Lines"
6149 msgstr "ونه کرښې وړول"
6150
6151 #: gtk/gtktreeview.c:762
6152 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6153 msgstr "که چېرې بايد ونه کرښې په ونه ليد کښې وانځورول شي"
6154
6155 #: gtk/gtktreeview.c:770
6156 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: gtk/gtktreeview.c:792
6160 msgid "Vertical Separator Width"
6161 msgstr "نېغ بېلند پلنوالی"
6162
6163 #: gtk/gtktreeview.c:793
6164 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: gtk/gtktreeview.c:801
6168 msgid "Horizontal Separator Width"
6169 msgstr "پروت بېلند پلنوالی"
6170
6171 #: gtk/gtktreeview.c:802
6172 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk/gtktreeview.c:810
6176 msgid "Allow Rules"
6177 msgstr "دوی پرېښل"
6178
6179 #: gtk/gtktreeview.c:811
6180 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gtk/gtktreeview.c:817
6184 msgid "Indent Expanders"
6185 msgstr ""
6186
6187 #: gtk/gtktreeview.c:818
6188 msgid "Make the expanders indented"
6189 msgstr ""
6190
6191 #: gtk/gtktreeview.c:824
6192 msgid "Even Row Color"
6193 msgstr "جوت کيل رنګ"
6194
6195 #: gtk/gtktreeview.c:825
6196 msgid "Color to use for even rows"
6197 msgstr "د جوتو کيلونو لپاره کارېدونکی رنګ"
6198
6199 #: gtk/gtktreeview.c:831
6200 msgid "Odd Row Color"
6201 msgstr "تاک کيل رنګ"
6202
6203 #: gtk/gtktreeview.c:832
6204 msgid "Color to use for odd rows"
6205 msgstr "د تاکو کيلونو لپاره کارېدونکی رنګ"
6206
6207 #: gtk/gtktreeview.c:838
6208 msgid "Row Ending details"
6209 msgstr "کيل پايونې خرتياوې"
6210
6211 #: gtk/gtktreeview.c:839
6212 msgid "Enable extended row background theming"
6213 msgstr ""
6214
6215 #: gtk/gtktreeview.c:845
6216 msgid "Grid line width"
6217 msgstr "د کرښو پلنوالی"
6218
6219 #: gtk/gtktreeview.c:846
6220 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6221 msgstr ""
6222
6223 #: gtk/gtktreeview.c:852
6224 msgid "Tree line width"
6225 msgstr "ونه کرښې پلنوالی"
6226
6227 #: gtk/gtktreeview.c:853
6228 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: gtk/gtktreeview.c:859
6232 msgid "Grid line pattern"
6233 msgstr "سيخ کرښه بېلګه"
6234
6235 #: gtk/gtktreeview.c:860
6236 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6237 msgstr ""
6238
6239 #: gtk/gtktreeview.c:866
6240 msgid "Tree line pattern"
6241 msgstr "ونه کرښه بېلګه"
6242
6243 #: gtk/gtktreeview.c:867
6244 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6245 msgstr ""
6246
6247 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6248 msgid "Whether to display the column"
6249 msgstr "که چېرې بايد ستن وښودل شي"
6250
6251 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6252 msgid "Resizable"
6253 msgstr "بياکچېدونکی"
6254
6255 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6256 msgid "Column is user-resizable"
6257 msgstr "ستن کارن-بياکچېدونکی دی"
6258
6259 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6260 msgid "Current width of the column"
6261 msgstr "د ستن اوسنی پلنوالی"
6262
6263 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6264 msgid "Space which is inserted between cells"
6265 msgstr "هغه تشه چې د کيلونو ترمنځ ننويستل کيږي"
6266
6267 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6268 msgid "Sizing"
6269 msgstr "کچونه"
6270
6271 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6272 msgid "Resize mode of the column"
6273 msgstr "د ستن بياکچ اکر"
6274
6275 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6276 msgid "Fixed Width"
6277 msgstr "ټاکلی پلنوالی"
6278
6279 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6280 msgid "Current fixed width of the column"
6281 msgstr "د ستن اوسنی "
6282
6283 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6284 msgid "Minimum Width"
6285 msgstr "ټولولږه پلنوالی"
6286
6287 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6288 msgid "Minimum allowed width of the column"
6289 msgstr ""
6290
6291 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6292 msgid "Maximum Width"
6293 msgstr ""
6294
6295 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6296 msgid "Maximum allowed width of the column"
6297 msgstr ""
6298
6299 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6300 msgid "Title to appear in column header"
6301 msgstr "هغه سرليک چې په ستن سرۍ کې ښکاريږي"
6302
6303 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6304 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6308 msgid "Clickable"
6309 msgstr "کېکاږل کېدونکی"
6310
6311 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6312 msgid "Whether the header can be clicked"
6313 msgstr "که چېرې سرۍ کېکاږل کېدی شي"
6314
6315 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6316 msgid "Widget"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6320 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6324 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6328 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6332 msgid "Sort indicator"
6333 msgstr ""
6334
6335 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6336 msgid "Whether to show a sort indicator"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6340 msgid "Sort order"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6344 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: gtk/gtkuimanager.c:222
6348 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6349 msgstr ""
6350
6351 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6352 msgid "Merged UI definition"
6353 msgstr ""
6354
6355 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6356 msgid "An XML string describing the merged UI"
6357 msgstr ""
6358
6359 #: gtk/gtkviewport.c:107
6360 msgid ""
6361 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6362 "this viewport"
6363 msgstr ""
6364
6365 #: gtk/gtkviewport.c:115
6366 msgid ""
6367 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6368 "this viewport"
6369 msgstr ""
6370
6371 #: gtk/gtkviewport.c:123
6372 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6373 msgstr ""
6374
6375 #: gtk/gtkwidget.c:483
6376 msgid "Widget name"
6377 msgstr "وړوکي نوم"
6378
6379 #: gtk/gtkwidget.c:484
6380 msgid "The name of the widget"
6381 msgstr "د وړوکي نوم"
6382
6383 #: gtk/gtkwidget.c:490
6384 msgid "Parent widget"
6385 msgstr "پلرينه وړوکی"
6386
6387 #: gtk/gtkwidget.c:491
6388 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6389 msgstr ""
6390
6391 #: gtk/gtkwidget.c:498
6392 msgid "Width request"
6393 msgstr ""
6394
6395 #: gtk/gtkwidget.c:499
6396 msgid ""
6397 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6398 "used"
6399 msgstr ""
6400
6401 #: gtk/gtkwidget.c:507
6402 msgid "Height request"
6403 msgstr ""
6404
6405 #: gtk/gtkwidget.c:508
6406 msgid ""
6407 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6408 "be used"
6409 msgstr ""
6410
6411 #: gtk/gtkwidget.c:517
6412 msgid "Whether the widget is visible"
6413 msgstr ""
6414
6415 #: gtk/gtkwidget.c:524
6416 msgid "Whether the widget responds to input"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: gtk/gtkwidget.c:530
6420 msgid "Application paintable"
6421 msgstr ""
6422
6423 #: gtk/gtkwidget.c:531
6424 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6425 msgstr ""
6426
6427 #: gtk/gtkwidget.c:537
6428 msgid "Can focus"
6429 msgstr "منځواله کېدی"
6430
6431 #: gtk/gtkwidget.c:538
6432 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6433 msgstr "که چېرې وړوکی بايد ننوتۍ منځواله ومنلی شي"
6434
6435 #: gtk/gtkwidget.c:544
6436 msgid "Has focus"
6437 msgstr "منځواله لري"
6438
6439 #: gtk/gtkwidget.c:545
6440 msgid "Whether the widget has the input focus"
6441 msgstr "که چېرې وړوکی بايد ننوتۍ منځواله ولري"
6442
6443 #: gtk/gtkwidget.c:551
6444 msgid "Is focus"
6445 msgstr "منځواله دی"
6446
6447 #: gtk/gtkwidget.c:552
6448 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: gtk/gtkwidget.c:558
6452 msgid "Can default"
6453 msgstr "تلواله کېدی"
6454
6455 #: gtk/gtkwidget.c:559
6456 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6457 msgstr "که چېرې وړوکی تلواله وړوکی کېدی شي"
6458
6459 #: gtk/gtkwidget.c:565
6460 msgid "Has default"
6461 msgstr "تلواله لري"
6462
6463 #: gtk/gtkwidget.c:566
6464 msgid "Whether the widget is the default widget"
6465 msgstr "که چېرې بايد وړوکی تلواله وړوکی وي"
6466
6467 #: gtk/gtkwidget.c:572
6468 msgid "Receives default"
6469 msgstr "تلواله نيسي"
6470
6471 #: gtk/gtkwidget.c:573
6472 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6473 msgstr ""
6474
6475 #: gtk/gtkwidget.c:579
6476 msgid "Composite child"
6477 msgstr "مرکبه زوی"
6478
6479 #: gtk/gtkwidget.c:580
6480 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6481 msgstr "که چېرې بايد وړوکی د يو مرکبه وړوکي برخه وي"
6482
6483 #: gtk/gtkwidget.c:586
6484 msgid "Style"
6485 msgstr "ډول"
6486
6487 #: gtk/gtkwidget.c:587
6488 msgid ""
6489 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6490 "(colors etc)"
6491 msgstr ""
6492
6493 #: gtk/gtkwidget.c:593
6494 msgid "Events"
6495 msgstr "پېښه"
6496
6497 #: gtk/gtkwidget.c:594
6498 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6499 msgstr ""
6500
6501 #: gtk/gtkwidget.c:601
6502 msgid "Extension events"
6503 msgstr "شاتاړې پېښې"
6504
6505 #: gtk/gtkwidget.c:602
6506 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6507 msgstr ""
6508
6509 #: gtk/gtkwidget.c:609
6510 msgid "No show all"
6511 msgstr "نه ټول ښودل"
6512
6513 #: gtk/gtkwidget.c:610
6514 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6515 msgstr "بايد په دې وړوکي اغېزه ونه کړي gtk_widget_show_all() که چېرې"
6516
6517 #: gtk/gtkwidget.c:633
6518 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6519 msgstr "که چېرې دا وړوکی بايد يو توک نکته ولري"
6520
6521 #: gtk/gtkwidget.c:689
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Window"
6524 msgstr "کړکۍ ډول"
6525
6526 #: gtk/gtkwidget.c:690
6527 msgid "The widget's window if it is realized"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: gtk/gtkwidget.c:2208
6531 msgid "Interior Focus"
6532 msgstr "کورنۍ منځواله"
6533
6534 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6535 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6539 msgid "Focus linewidth"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6543 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6547 msgid "Focus line dash pattern"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: gtk/gtkwidget.c:2223
6551 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6555 msgid "Focus padding"
6556 msgstr ""
6557
6558 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6559 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6560 msgstr ""
6561
6562 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6563 msgid "Cursor color"
6564 msgstr "ځرى رنګ"
6565
6566 #: gtk/gtkwidget.c:2235
6567 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6568 msgstr ""
6569
6570 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6571 msgid "Secondary cursor color"
6572 msgstr "دويم ځری رنګ"
6573
6574 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6575 msgid ""
6576 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6577 "right-to-left and left-to-right text"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6581 msgid "Cursor line aspect ratio"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6585 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6586 msgstr ""
6587
6588 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6589 msgid "Draw Border"
6590 msgstr "بريد انځورول"
6591
6592 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6593 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: gtk/gtkwidget.c:2275
6597 msgid "Unvisited Link Color"
6598 msgstr "ناکتلي پېوندونو رنګ"
6599
6600 #: gtk/gtkwidget.c:2276
6601 msgid "Color of unvisited links"
6602 msgstr "د ناکتلو پېوندونو رنګ"
6603
6604 #: gtk/gtkwidget.c:2289
6605 msgid "Visited Link Color"
6606 msgstr "کتلي پېوندونو رنګ"
6607
6608 #: gtk/gtkwidget.c:2290
6609 msgid "Color of visited links"
6610 msgstr "د کتل شويو پېوندونو رنګ"
6611
6612 #: gtk/gtkwidget.c:2304
6613 msgid "Wide Separators"
6614 msgstr "پلن بېلندونه"
6615
6616 #: gtk/gtkwidget.c:2305
6617 msgid ""
6618 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6619 "instead of a line"
6620 msgstr ""
6621
6622 #: gtk/gtkwidget.c:2319
6623 msgid "Separator Width"
6624 msgstr "بېلند پلنوالی"
6625
6626 #: gtk/gtkwidget.c:2320
6627 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6628 msgstr "سم وي wide-separators د بېلندو اوږدوالی که چېرې "
6629
6630 #: gtk/gtkwidget.c:2334
6631 msgid "Separator Height"
6632 msgstr "بېلند اوږدوالی"
6633
6634 #: gtk/gtkwidget.c:2335
6635 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6636 msgstr "سم وي \"wide-separators\" د بېلندو اوږدوالی که چېرې "
6637
6638 #: gtk/gtkwidget.c:2349
6639 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6640 msgstr "پرتو رغښت غشو اوږدوالی"
6641
6642 #: gtk/gtkwidget.c:2350
6643 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6644 msgstr "د پرتو رغښت غشو اوږدوالی"
6645
6646 #: gtk/gtkwidget.c:2364
6647 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6648 msgstr "نېغو رغښت غشو اوږدوالی"
6649
6650 #: gtk/gtkwidget.c:2365
6651 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6652 msgstr "د نېغو رغښت غشو اوږدوالی"
6653
6654 #: gtk/gtkwindow.c:477
6655 msgid "Window Type"
6656 msgstr "کړکۍ ډول"
6657
6658 #: gtk/gtkwindow.c:478
6659 msgid "The type of the window"
6660 msgstr "د کړکۍ ډول"
6661
6662 #: gtk/gtkwindow.c:486
6663 msgid "Window Title"
6664 msgstr "کړکۍ سرليک"
6665
6666 #: gtk/gtkwindow.c:487
6667 msgid "The title of the window"
6668 msgstr "د کړکۍ سرليک"
6669
6670 #: gtk/gtkwindow.c:494
6671 msgid "Window Role"
6672 msgstr ""
6673
6674 #: gtk/gtkwindow.c:495
6675 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: gtk/gtkwindow.c:511
6679 msgid "Startup ID"
6680 msgstr "پېلنګ پېژند"
6681
6682 #: gtk/gtkwindow.c:512
6683 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6684 msgstr ""
6685
6686 #: gtk/gtkwindow.c:519
6687 msgid "Allow Shrink"
6688 msgstr "غونجول پرېښل"
6689
6690 #: gtk/gtkwindow.c:521
6691 #, no-c-format
6692 msgid ""
6693 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6694 "time a bad idea"
6695 msgstr "که چېرې سم وي، کړکۍ هېڅ ټولولږه کچ نه لري. دا سمول ۹۹٪ يو بد سوچ دی"
6696
6697 #: gtk/gtkwindow.c:528
6698 msgid "Allow Grow"
6699 msgstr "لويول پرېښل"
6700
6701 #: gtk/gtkwindow.c:529
6702 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6703 msgstr ""
6704
6705 #: gtk/gtkwindow.c:537
6706 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6707 msgstr "که چېرې سم وي، کارنان کړکۍ بياکچولی شي"
6708
6709 #: gtk/gtkwindow.c:544
6710 msgid "Modal"
6711 msgstr "بېلګه"
6712
6713 #: gtk/gtkwindow.c:545
6714 msgid ""
6715 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6716 "up)"
6717 msgstr ""
6718 "که چېرې سم وي، کړکۍ به بېلګه وي (که دا کړکۍ (دپاسه وي نورې کړکۍ به کارېدونکي "
6719 "نه وي"
6720
6721 #: gtk/gtkwindow.c:552
6722 msgid "Window Position"
6723 msgstr "د کړکۍ ځای"
6724
6725 #: gtk/gtkwindow.c:553
6726 msgid "The initial position of the window"
6727 msgstr "د کړکۍ لمړنی ځای"
6728
6729 #: gtk/gtkwindow.c:561
6730 msgid "Default Width"
6731 msgstr "تلواله پلنوالی"
6732
6733 #: gtk/gtkwindow.c:562
6734 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6735 msgstr "د کړکۍ تلواله پلنوالی، لمړيو کښې د کړکۍ ښودلو لپاره کاريږي"
6736
6737 #: gtk/gtkwindow.c:571
6738 msgid "Default Height"
6739 msgstr "تلواله لوړوالی"
6740
6741 #: gtk/gtkwindow.c:572
6742 msgid ""
6743 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6744 msgstr "د کړکۍ تلواله اوږدوالی، لمړيو کښې د کړکۍ ښودلو لپاره کاريږي"
6745
6746 #: gtk/gtkwindow.c:581
6747 msgid "Destroy with Parent"
6748 msgstr "پلرين سره ړنګول"
6749
6750 #: gtk/gtkwindow.c:582
6751 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6752 msgstr "که چېرې دا کړکۍ بايد وړنګيږي کله چې پلرينه يې وړنګيږي"
6753
6754 #: gtk/gtkwindow.c:590
6755 msgid "Icon for this window"
6756 msgstr "دې کړکۍ لپاره انځورن"
6757
6758 #: gtk/gtkwindow.c:606
6759 msgid "Name of the themed icon for this window"
6760 msgstr "دې کړکۍ لپاره د وييني انځورن نوم"
6761
6762 #: gtk/gtkwindow.c:621
6763 msgid "Is Active"
6764 msgstr "چارند دی"
6765
6766 #: gtk/gtkwindow.c:622
6767 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6768 msgstr ""
6769
6770 #: gtk/gtkwindow.c:629
6771 msgid "Focus in Toplevel"
6772 msgstr ""
6773
6774 #: gtk/gtkwindow.c:630
6775 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6776 msgstr ""
6777
6778 #: gtk/gtkwindow.c:637
6779 msgid "Type hint"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: gtk/gtkwindow.c:638
6783 msgid ""
6784 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6785 "and how to treat it."
6786 msgstr ""
6787
6788 #: gtk/gtkwindow.c:646
6789 msgid "Skip taskbar"
6790 msgstr "دندپټه پرېښودل"
6791
6792 #: gtk/gtkwindow.c:647
6793 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6794 msgstr ""
6795
6796 #: gtk/gtkwindow.c:654
6797 msgid "Skip pager"
6798 msgstr ""
6799
6800 #: gtk/gtkwindow.c:655
6801 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6802 msgstr ""
6803
6804 #: gtk/gtkwindow.c:662
6805 msgid "Urgent"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: gtk/gtkwindow.c:663
6809 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6810 msgstr ""
6811
6812 #: gtk/gtkwindow.c:677
6813 msgid "Accept focus"
6814 msgstr "منځواله منل"
6815
6816 #: gtk/gtkwindow.c:678
6817 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6818 msgstr ""
6819
6820 #: gtk/gtkwindow.c:692
6821 msgid "Focus on map"
6822 msgstr ""
6823
6824 #: gtk/gtkwindow.c:693
6825 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6826 msgstr ""
6827
6828 #: gtk/gtkwindow.c:707
6829 msgid "Decorated"
6830 msgstr ""
6831
6832 #: gtk/gtkwindow.c:708
6833 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6834 msgstr ""
6835
6836 #: gtk/gtkwindow.c:722
6837 msgid "Deletable"
6838 msgstr "ړنګيدونکی"
6839
6840 #: gtk/gtkwindow.c:723
6841 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6842 msgstr "بايد د کړکۍ چوکاټ يوه بندول تڼۍ ولري که نه"
6843
6844 #: gtk/gtkwindow.c:739
6845 msgid "Gravity"
6846 msgstr ""
6847
6848 #: gtk/gtkwindow.c:740
6849 msgid "The window gravity of the window"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: gtk/gtkwindow.c:757
6853 msgid "Transient for Window"
6854 msgstr ""
6855
6856 #: gtk/gtkwindow.c:758
6857 msgid "The transient parent of the dialog"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: gtk/gtkwindow.c:773
6861 msgid "Opacity for Window"
6862 msgstr ""
6863
6864 #: gtk/gtkwindow.c:774
6865 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6866 msgstr ""
6867
6868 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6869 msgid "IM Preedit style"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6873 msgid "How to draw the input method preedit string"
6874 msgstr ""
6875
6876 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6877 msgid "IM Status style"
6878 msgstr "انکړ ډول IM"
6879
6880 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6881 msgid "How to draw the input method statusbar"
6882 msgstr ""
6883
6884 #~ msgid "Cancelled"
6885 #~ msgstr "بند شوی"