]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ps.po
2.17.2
[~andy/gtk] / po-properties / ps.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNOME\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-06-15 20:53-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 14:54-0800\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team: Pashto <pakhtosoft@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
18 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
21 msgid "Number of Channels"
22 msgstr "د چېنلونو شمېر"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
25 msgid "The number of samples per pixel"
26 msgstr "د نمونو شمېر پر پېکسلو"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "رنګتشه"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr "الفا لري"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr "يو الفا چېنل لري pixbuf که چېرې"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr "بېټه پر نمونې"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 msgid "The number of bits per sample"
50 msgstr "د بېټونو شمېر پر بېلګې"
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
53 msgid "Width"
54 msgstr "پلنوالی"
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
57 msgid "The number of columns of the pixbuf"
58 msgstr "د ستنو شمېر pixbuf د"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
61 msgid "Height"
62 msgstr "لوړوالی"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
65 msgid "The number of rows of the pixbuf"
66 msgstr "د کيلونو شمېر pixbuf د"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
69 msgid "Rowstride"
70 msgstr ""
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
73 msgid ""
74 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 msgstr "د يو کيل د پېل او د يو نوي کيل د پېل ترمنځ د باېټونو شمېر"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
78 msgid "Pixels"
79 msgstr "پېکسلې"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "تلواله ښودنه"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "لپاره تلواله ښوون GDK د"
92
93 #: gdk/gdkpango.c:537 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
94 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:614
95 msgid "Screen"
96 msgstr "پرده"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:538
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkscreen.c:75
103 msgid "Font options"
104 msgstr "ليکبڼې غوراوي "
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:76
107 msgid "The default font options for the screen"
108 msgstr "د پردې لپاره د ليکبڼې تلواله غوراوي"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:83
111 msgid "Font resolution"
112 msgstr "ليکبڼې ژورليد"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:84
115 msgid "The resolution for fonts on the screen"
116 msgstr ""
117
118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
119 msgid "Program name"
120 msgstr "د کړنلار نوم"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
123 msgid ""
124 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
125 "g_get_application_name()"
126 msgstr ""
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
129 msgid "Program version"
130 msgstr "د کړنلار نسخه"
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
133 msgid "The version of the program"
134 msgstr "د کړنلار نسخه"
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
137 msgid "Copyright string"
138 msgstr "چاپرښتې مزی"
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
141 msgid "Copyright information for the program"
142 msgstr "د کړنلار لپاره د چاپرښتو خبرتياوې"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
145 msgid "Comments string"
146 msgstr "څرګندون مزی"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
149 msgid "Comments about the program"
150 msgstr "د کړنلار په اړه څرګندونې"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
153 msgid "Website URL"
154 msgstr "URL ګورتپاڼې"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
157 msgid "The URL for the link to the website of the program"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
161 msgid "Website label"
162 msgstr "ګورتپاڼې نښکه"
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
165 msgid ""
166 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
167 "defaults to the URL"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
171 msgid "Authors"
172 msgstr "ليکوالان"
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
175 msgid "List of authors of the program"
176 msgstr "د کړنلار د ليکوالانو لړ"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
179 msgid "Documenters"
180 msgstr "لاسوندوونکي"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
183 msgid "List of people documenting the program"
184 msgstr "د کړنلار د لاسوندوونکو لړ"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
187 msgid "Artists"
188 msgstr "هنرمندان"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
191 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
195 msgid "Translator credits"
196 msgstr ""
197 "Zabeeh khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
198 "Pathanisation Project <pakhtosoft@gmail.com>"
199
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
201 msgid ""
202 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
206 msgid "Logo"
207 msgstr "نښان"
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
210 msgid ""
211 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
212 "gtk_window_get_default_icon_list()"
213 msgstr ""
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
216 msgid "Logo Icon Name"
217 msgstr "نښان انځورن نوم"
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
220 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
221 msgstr ""
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
224 msgid "Wrap license"
225 msgstr "منښتليک نغاړل"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
228 msgid "Whether to wrap the license text."
229 msgstr ""
230
231 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
232 msgid "Accelerator Closure"
233 msgstr ""
234
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
236 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
237 msgstr ""
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
240 msgid "Accelerator Widget"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
244 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
245 msgstr ""
246
247 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
248 #: gtk/gtktextmark.c:89
249 msgid "Name"
250 msgstr "نوم"
251
252 #: gtk/gtkaction.c:180
253 msgid "A unique name for the action."
254 msgstr ""
255
256 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
257 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:495 gtk/gtkmenuitem.c:300
258 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
259 msgid "Label"
260 msgstr "نښکه"
261
262 #: gtk/gtkaction.c:199
263 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
264 msgstr ""
265
266 #: gtk/gtkaction.c:215
267 msgid "Short label"
268 msgstr "لنډه نښکه"
269
270 #: gtk/gtkaction.c:216
271 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
272 msgstr ""
273
274 #: gtk/gtkaction.c:224
275 msgid "Tooltip"
276 msgstr "توک نکته"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:225
279 msgid "A tooltip for this action."
280 msgstr "دې چار لپاره يوه توک نکته"
281
282 #: gtk/gtkaction.c:240
283 msgid "Stock Icon"
284 msgstr ""
285
286 #: gtk/gtkaction.c:241
287 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
288 msgstr ""
289
290 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
291 msgid "GIcon"
292 msgstr ""
293
294 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
295 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
296 msgid "The GIcon being displayed"
297 msgstr ""
298
299 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
300 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:606
301 msgid "Icon Name"
302 msgstr "انځورن نوم"
303
304 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
305 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
306 msgid "The name of the icon from the icon theme"
307 msgstr "د انځورن کوندې څخه د انځورن نوم"
308
309 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
310 msgid "Visible when horizontal"
311 msgstr ""
312
313 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
314 msgid ""
315 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
316 "orientation."
317 msgstr ""
318
319 #: gtk/gtkaction.c:306
320 msgid "Visible when overflown"
321 msgstr ""
322
323 #: gtk/gtkaction.c:307
324 msgid ""
325 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
326 "overflow menu."
327 msgstr ""
328
329 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
330 msgid "Visible when vertical"
331 msgstr ""
332
333 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
334 msgid ""
335 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
336 "orientation."
337 msgstr ""
338
339 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
340 msgid "Is important"
341 msgstr "اړين دی"
342
343 #: gtk/gtkaction.c:323
344 msgid ""
345 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
346 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
347 msgstr ""
348
349 #: gtk/gtkaction.c:331
350 msgid "Hide if empty"
351 msgstr "که تش وي، پټ يې کړه"
352
353 #: gtk/gtkaction.c:332
354 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
355 msgstr ""
356
357 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
358 #: gtk/gtkwidget.c:523
359 msgid "Sensitive"
360 msgstr ""
361
362 #: gtk/gtkaction.c:339
363 msgid "Whether the action is enabled."
364 msgstr ""
365
366 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
367 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
368 msgid "Visible"
369 msgstr "ښکارېدونکی"
370
371 #: gtk/gtkaction.c:346
372 msgid "Whether the action is visible."
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkaction.c:352
376 msgid "Action Group"
377 msgstr "چار ډله"
378
379 #: gtk/gtkaction.c:353
380 msgid ""
381 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
382 "use)."
383 msgstr ""
384
385 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
386 msgid "A name for the action group."
387 msgstr "د چار ډلې لپاره يو نوم"
388
389 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
390 msgid "Whether the action group is enabled."
391 msgstr ""
392
393 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
394 msgid "Whether the action group is visible."
395 msgstr ""
396
397 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
398 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
399 msgid "Value"
400 msgstr "ارزښت"
401
402 #: gtk/gtkadjustment.c:94
403 msgid "The value of the adjustment"
404 msgstr "د سماو ارزښت"
405
406 #: gtk/gtkadjustment.c:110
407 msgid "Minimum Value"
408 msgstr "ټولولږه ارزښت"
409
410 #: gtk/gtkadjustment.c:111
411 msgid "The minimum value of the adjustment"
412 msgstr "د سماو ټولولږه ارزښت"
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:130
415 msgid "Maximum Value"
416 msgstr "ټولوجګه ارزښت"
417
418 #: gtk/gtkadjustment.c:131
419 msgid "The maximum value of the adjustment"
420 msgstr "د سماو ټولوجګه ارزښت"
421
422 #: gtk/gtkadjustment.c:147
423 msgid "Step Increment"
424 msgstr ""
425
426 #: gtk/gtkadjustment.c:148
427 msgid "The step increment of the adjustment"
428 msgstr ""
429
430 #: gtk/gtkadjustment.c:164
431 msgid "Page Increment"
432 msgstr ""
433
434 #: gtk/gtkadjustment.c:165
435 msgid "The page increment of the adjustment"
436 msgstr ""
437
438 #: gtk/gtkadjustment.c:184
439 msgid "Page Size"
440 msgstr "د مخ کچ"
441
442 #: gtk/gtkadjustment.c:185
443 msgid "The page size of the adjustment"
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkalignment.c:90
447 msgid "Horizontal alignment"
448 msgstr ""
449
450 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
451 msgid ""
452 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
453 "right aligned"
454 msgstr ""
455
456 #: gtk/gtkalignment.c:100
457 msgid "Vertical alignment"
458 msgstr ""
459
460 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
461 msgid ""
462 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
463 "bottom aligned"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkalignment.c:109
467 msgid "Horizontal scale"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkalignment.c:110
471 msgid ""
472 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
473 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
474 msgstr ""
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:118
477 msgid "Vertical scale"
478 msgstr ""
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:119
481 msgid ""
482 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
483 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
484 msgstr ""
485
486 #: gtk/gtkalignment.c:136
487 msgid "Top Padding"
488 msgstr ""
489
490 #: gtk/gtkalignment.c:137
491 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
492 msgstr ""
493
494 #: gtk/gtkalignment.c:153
495 msgid "Bottom Padding"
496 msgstr ""
497
498 #: gtk/gtkalignment.c:154
499 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
500 msgstr ""
501
502 #: gtk/gtkalignment.c:170
503 msgid "Left Padding"
504 msgstr ""
505
506 #: gtk/gtkalignment.c:171
507 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
508 msgstr ""
509
510 #: gtk/gtkalignment.c:187
511 msgid "Right Padding"
512 msgstr ""
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:188
515 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
516 msgstr ""
517
518 #: gtk/gtkarrow.c:75
519 msgid "Arrow direction"
520 msgstr ""
521
522 #: gtk/gtkarrow.c:76
523 msgid "The direction the arrow should point"
524 msgstr ""
525
526 #: gtk/gtkarrow.c:84
527 msgid "Arrow shadow"
528 msgstr "د غشي سوری"
529
530 #: gtk/gtkarrow.c:85
531 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
532 msgstr ""
533
534 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
535 msgid "Arrow Scaling"
536 msgstr ""
537
538 #: gtk/gtkarrow.c:93
539 msgid "Amount of space used up by arrow"
540 msgstr ""
541
542 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
543 msgid "Horizontal Alignment"
544 msgstr "پرته پرليکتيا"
545
546 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
547 msgid "X alignment of the child"
548 msgstr "پرليکتيا X د کشر"
549
550 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
551 msgid "Vertical Alignment"
552 msgstr "نېغه پرليکتيا"
553
554 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
555 msgid "Y alignment of the child"
556 msgstr "پرليکتيا Y د کشر"
557
558 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
559 msgid "Ratio"
560 msgstr ""
561
562 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
563 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
564 msgstr ""
565
566 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
567 msgid "Obey child"
568 msgstr ""
569
570 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
571 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
572 msgstr ""
573
574 #: gtk/gtkassistant.c:281
575 msgid "Header Padding"
576 msgstr ""
577
578 #: gtk/gtkassistant.c:282
579 msgid "Number of pixels around the header."
580 msgstr ""
581
582 #: gtk/gtkassistant.c:289
583 msgid "Content Padding"
584 msgstr ""
585
586 #: gtk/gtkassistant.c:290
587 msgid "Number of pixels around the content pages."
588 msgstr ""
589
590 #: gtk/gtkassistant.c:306
591 msgid "Page type"
592 msgstr "مخ ډول"
593
594 #: gtk/gtkassistant.c:307
595 msgid "The type of the assistant page"
596 msgstr ""
597
598 #: gtk/gtkassistant.c:324
599 msgid "Page title"
600 msgstr "مخ سرليک"
601
602 #: gtk/gtkassistant.c:325
603 msgid "The title of the assistant page"
604 msgstr ""
605
606 #: gtk/gtkassistant.c:341
607 msgid "Header image"
608 msgstr "سرۍ انځور"
609
610 #: gtk/gtkassistant.c:342
611 msgid "Header image for the assistant page"
612 msgstr ""
613
614 #: gtk/gtkassistant.c:358
615 msgid "Sidebar image"
616 msgstr ""
617
618 #: gtk/gtkassistant.c:359
619 msgid "Sidebar image for the assistant page"
620 msgstr ""
621
622 #: gtk/gtkassistant.c:374
623 msgid "Page complete"
624 msgstr ""
625
626 #: gtk/gtkassistant.c:375
627 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
628 msgstr ""
629
630 #: gtk/gtkbbox.c:99
631 msgid "Minimum child width"
632 msgstr ""
633
634 #: gtk/gtkbbox.c:100
635 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
636 msgstr ""
637
638 #: gtk/gtkbbox.c:108
639 msgid "Minimum child height"
640 msgstr ""
641
642 #: gtk/gtkbbox.c:109
643 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
644 msgstr ""
645
646 #: gtk/gtkbbox.c:117
647 msgid "Child internal width padding"
648 msgstr ""
649
650 #: gtk/gtkbbox.c:118
651 msgid "Amount to increase child's size on either side"
652 msgstr ""
653
654 #: gtk/gtkbbox.c:126
655 msgid "Child internal height padding"
656 msgstr ""
657
658 #: gtk/gtkbbox.c:127
659 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:135
663 msgid "Layout style"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:136
667 msgid ""
668 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
669 "edge, start and end"
670 msgstr ""
671
672 #: gtk/gtkbbox.c:144
673 msgid "Secondary"
674 msgstr ""
675
676 #: gtk/gtkbbox.c:145
677 msgid ""
678 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
679 "g., help buttons"
680 msgstr ""
681
682 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
683 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
684 msgid "Spacing"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbox.c:131
688 msgid "The amount of space between children"
689 msgstr ""
690
691 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
692 #: gtk/gtktoolbar.c:573
693 msgid "Homogeneous"
694 msgstr ""
695
696 #: gtk/gtkbox.c:141
697 msgid "Whether the children should all be the same size"
698 msgstr ""
699
700 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
701 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
702 msgid "Expand"
703 msgstr ""
704
705 #: gtk/gtkbox.c:149
706 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk/gtkbox.c:155
710 msgid "Fill"
711 msgstr "ډکول"
712
713 #: gtk/gtkbox.c:156
714 msgid ""
715 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
716 "used as padding"
717 msgstr ""
718
719 #: gtk/gtkbox.c:162
720 msgid "Padding"
721 msgstr ""
722
723 #: gtk/gtkbox.c:163
724 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
725 msgstr ""
726
727 #: gtk/gtkbox.c:169
728 msgid "Pack type"
729 msgstr ""
730
731 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
732 msgid ""
733 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
734 "start or end of the parent"
735 msgstr ""
736
737 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
738 #: gtk/gtkruler.c:148
739 msgid "Position"
740 msgstr "ځای"
741
742 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
743 msgid "The index of the child in the parent"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkbuilder.c:96
747 msgid "Translation Domain"
748 msgstr "ژباړې شپول"
749
750 #: gtk/gtkbuilder.c:97
751 msgid "The translation domain used by gettext"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkbutton.c:220
755 msgid ""
756 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
757 "widget"
758 msgstr ""
759
760 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:516
761 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
762 msgid "Use underline"
763 msgstr "لاندکرښه کارول"
764
765 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:517
766 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
767 msgid ""
768 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
769 "for the mnemonic accelerator key"
770 msgstr ""
771
772 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
773 msgid "Use stock"
774 msgstr ""
775
776 #: gtk/gtkbutton.c:236
777 msgid ""
778 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
779 msgstr ""
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
782 msgid "Focus on click"
783 msgstr ""
784
785 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
786 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
787 msgstr ""
788
789 #: gtk/gtkbutton.c:251
790 msgid "Border relief"
791 msgstr ""
792
793 #: gtk/gtkbutton.c:252
794 msgid "The border relief style"
795 msgstr ""
796
797 #: gtk/gtkbutton.c:269
798 msgid "Horizontal alignment for child"
799 msgstr ""
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:288
802 msgid "Vertical alignment for child"
803 msgstr ""
804
805 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
806 msgid "Image widget"
807 msgstr ""
808
809 #: gtk/gtkbutton.c:306
810 msgid "Child widget to appear next to the button text"
811 msgstr ""
812
813 #: gtk/gtkbutton.c:320
814 msgid "Image position"
815 msgstr "انڅور ځای"
816
817 #: gtk/gtkbutton.c:321
818 msgid "The position of the image relative to the text"
819 msgstr ""
820
821 #: gtk/gtkbutton.c:433
822 msgid "Default Spacing"
823 msgstr ""
824
825 #: gtk/gtkbutton.c:434
826 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
827 msgstr ""
828
829 #: gtk/gtkbutton.c:440
830 msgid "Default Outside Spacing"
831 msgstr ""
832
833 #: gtk/gtkbutton.c:441
834 msgid ""
835 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
836 "border"
837 msgstr ""
838
839 #: gtk/gtkbutton.c:446
840 msgid "Child X Displacement"
841 msgstr ""
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:447
844 msgid ""
845 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
846 msgstr ""
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:454
849 msgid "Child Y Displacement"
850 msgstr ""
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:455
853 msgid ""
854 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:471
858 msgid "Displace focus"
859 msgstr ""
860
861 #: gtk/gtkbutton.c:472
862 msgid ""
863 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
864 "rectangle"
865 msgstr ""
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1682
868 msgid "Inner Border"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:486
872 msgid "Border between button edges and child."
873 msgstr ""
874
875 #: gtk/gtkbutton.c:499
876 msgid "Image spacing"
877 msgstr ""
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:500
880 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
881 msgstr ""
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:514
884 msgid "Show button images"
885 msgstr ""
886
887 #: gtk/gtkbutton.c:515
888 msgid "Whether images should be shown on buttons"
889 msgstr ""
890
891 #: gtk/gtkcalendar.c:440
892 msgid "Year"
893 msgstr "کال"
894
895 #: gtk/gtkcalendar.c:441
896 msgid "The selected year"
897 msgstr "ټاکل شوی کال"
898
899 #: gtk/gtkcalendar.c:454
900 msgid "Month"
901 msgstr "مياشت"
902
903 #: gtk/gtkcalendar.c:455
904 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
905 msgstr "(ټاکل شوې مياشت (لکه شمېره د ۰ او ۱۱ ترمنځ"
906
907 #: gtk/gtkcalendar.c:469
908 msgid "Day"
909 msgstr "ورځ"
910
911 #: gtk/gtkcalendar.c:470
912 msgid ""
913 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
914 "currently selected day)"
915 msgstr ""
916
917 #: gtk/gtkcalendar.c:484
918 msgid "Show Heading"
919 msgstr "سريز ښودل"
920
921 #: gtk/gtkcalendar.c:485
922 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
923 msgstr "که چېرې سم وي، يو سريز ښودل کيږي"
924
925 #: gtk/gtkcalendar.c:499
926 msgid "Show Day Names"
927 msgstr "د ورځو نومونه ښودل"
928
929 #: gtk/gtkcalendar.c:500
930 msgid "If TRUE, day names are displayed"
931 msgstr "که جېرې سم وي، د ورځو نومونه ښودل کيږي"
932
933 #: gtk/gtkcalendar.c:513
934 msgid "No Month Change"
935 msgstr ""
936
937 #: gtk/gtkcalendar.c:514
938 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
939 msgstr ""
940
941 #: gtk/gtkcalendar.c:528
942 msgid "Show Week Numbers"
943 msgstr ""
944
945 #: gtk/gtkcalendar.c:529
946 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
947 msgstr ""
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:544
950 msgid "Details Width"
951 msgstr ""
952
953 #: gtk/gtkcalendar.c:545
954 msgid "Details width in characters"
955 msgstr ""
956
957 #: gtk/gtkcalendar.c:560
958 msgid "Details Height"
959 msgstr ""
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:561
962 msgid "Details height in rows"
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkcalendar.c:577
966 msgid "Show Details"
967 msgstr "خبرتياوې ښودل"
968
969 #: gtk/gtkcalendar.c:578
970 msgid "If TRUE, details are shown"
971 msgstr "که چېرې سم وي، خبرتياوې ښکاري"
972
973 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
974 msgid "mode"
975 msgstr "اکر"
976
977 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
978 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
979 msgstr ""
980
981 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
982 msgid "visible"
983 msgstr "ښکارنده"
984
985 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
986 msgid "Display the cell"
987 msgstr "خونه ښودل"
988
989 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
990 msgid "Display the cell sensitive"
991 msgstr ""
992
993 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
994 msgid "xalign"
995 msgstr "پرليکتياx"
996
997 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
998 msgid "The x-align"
999 msgstr "پرليکتيا x"
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1002 msgid "yalign"
1003 msgstr "پرليکتياy"
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1006 msgid "The y-align"
1007 msgstr "پرليکتيا y"
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1010 msgid "xpad"
1011 msgstr ""
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1014 msgid "The xpad"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1018 msgid "ypad"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1022 msgid "The ypad"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1026 msgid "width"
1027 msgstr "پلنوالی"
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1030 msgid "The fixed width"
1031 msgstr "ټاکل شوی پلنوالی"
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1034 msgid "height"
1035 msgstr "لوړوالی"
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1038 msgid "The fixed height"
1039 msgstr "ټاکل شوی لوړوالی"
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1042 msgid "Is Expander"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1046 msgid "Row has children"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1050 msgid "Is Expanded"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1054 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1058 msgid "Cell background color name"
1059 msgstr "خونې شاليد رنګ نوم"
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1062 msgid "Cell background color as a string"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1066 msgid "Cell background color"
1067 msgstr "د خونې شاليد رنګ"
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1070 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1074 msgid "Editing"
1075 msgstr "سمونه"
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1078 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1082 msgid "Cell background set"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1086 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1090 msgid "Accelerator key"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1094 msgid "The keyval of the accelerator"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1098 msgid "Accelerator modifiers"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1102 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1106 msgid "Accelerator keycode"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1110 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1114 msgid "Accelerator Mode"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1118 msgid "The type of accelerators"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1122 msgid "Model"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1126 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1130 msgid "Text Column"
1131 msgstr "د ليکنې ستن"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1134 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1138 msgid "Has Entry"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1142 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1146 msgid "Pixbuf Object"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1150 msgid "The pixbuf to render"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1154 msgid "Pixbuf Expander Open"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1158 msgid "Pixbuf for open expander"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1162 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1166 msgid "Pixbuf for closed expander"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1170 msgid "Stock ID"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1174 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1178 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1179 msgid "Size"
1180 msgstr "کچ"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1183 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1187 msgid "Detail"
1188 msgstr "سپړاوی"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1191 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1192 msgstr ""
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1195 msgid "Follow State"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1199 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1203 msgid "Icon"
1204 msgstr "انځورن"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1207 msgid "Value of the progress bar"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1211 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1212 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1213 msgid "Text"
1214 msgstr "ليکنه"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1217 msgid "Text on the progress bar"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1221 msgid "Pulse"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1225 msgid ""
1226 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1227 "don't know how much."
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1231 msgid "Text x alignment"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1235 msgid ""
1236 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1237 "layouts."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1241 msgid "Text y alignment"
1242 msgstr "د ليکنې y پرليکتيا"
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1245 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1249 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1250 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1251 msgid "Orientation"
1252 msgstr "لورموندنه"
1253
1254 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1255 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1259 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1260 msgid "Adjustment"
1261 msgstr "سماو"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1264 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1268 msgid "Climb rate"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1272 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1276 msgid "Digits"
1277 msgstr "ګڼيالونه"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1280 msgid "The number of decimal places to display"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1284 msgid "Text to render"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1288 msgid "Markup"
1289 msgstr "نښيال"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1292 msgid "Marked up text to render"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:502
1296 msgid "Attributes"
1297 msgstr "ځانتياوې"
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1300 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1304 msgid "Single Paragraph Mode"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1308 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1312 msgid "Background color name"
1313 msgstr "د شاليد رنګ نوم"
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1316 msgid "Background color as a string"
1317 msgstr "شاليد رنګ لکه يو مزی"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1320 msgid "Background color"
1321 msgstr "شاليد رنګ"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1324 msgid "Background color as a GdkColor"
1325 msgstr "GdkColor شاليد رنګ لکه يو"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1328 msgid "Foreground color name"
1329 msgstr "پاسليد رنګ نوم"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1332 msgid "Foreground color as a string"
1333 msgstr "پاسليد رنګ لکه يو مزی"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1336 msgid "Foreground color"
1337 msgstr "پاسليد رنګ"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1340 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1341 msgstr "GdkColor پاسليد رنګ لکه يو"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1344 #: gtk/gtktextview.c:573
1345 msgid "Editable"
1346 msgstr "سمونوړ"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1349 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1353 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1354 msgid "Font"
1355 msgstr "ليکبڼه"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1358 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1362 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1366 msgid "Font family"
1367 msgstr "د ليکبڼې کورنۍ"
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1370 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1374 #: gtk/gtktexttag.c:291
1375 msgid "Font style"
1376 msgstr "د ليکبڼې ډول"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1379 #: gtk/gtktexttag.c:300
1380 msgid "Font variant"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1384 #: gtk/gtktexttag.c:309
1385 msgid "Font weight"
1386 msgstr "د ليکبڼې وزن"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1389 #: gtk/gtktexttag.c:320
1390 msgid "Font stretch"
1391 msgstr "د ليکبڼې غځون"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1394 #: gtk/gtktexttag.c:329
1395 msgid "Font size"
1396 msgstr "د ليکبڼې کچه"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1399 msgid "Font points"
1400 msgstr "د ليکبڼې ټکي"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1403 msgid "Font size in points"
1404 msgstr "د ليکبڼې کچه په ټکو کښې"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1407 msgid "Font scale"
1408 msgstr "ليکبڼې مېچ"
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1411 msgid "Font scaling factor"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1415 msgid "Rise"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1419 msgid ""
1420 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1424 msgid "Strikethrough"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1428 msgid "Whether to strike through the text"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1432 msgid "Underline"
1433 msgstr "لاندکرښه"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1436 msgid "Style of underline for this text"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1440 msgid "Language"
1441 msgstr "ژبه"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1444 msgid ""
1445 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1446 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1447 "probably don't need it"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:627 gtk/gtkprogressbar.c:206
1451 msgid "Ellipsize"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1455 msgid ""
1456 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1457 "have enough room to display the entire string"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1461 #: gtk/gtklabel.c:647
1462 msgid "Width In Characters"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:648
1466 msgid "The desired width of the label, in characters"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1470 msgid "Wrap mode"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1474 msgid ""
1475 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1476 "have enough room to display the entire string"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1480 msgid "Wrap width"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1484 msgid "The width at which the text is wrapped"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1488 msgid "Alignment"
1489 msgstr "پرليکتيا"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1492 msgid "How to align the lines"
1493 msgstr "ليکې څنګه پرليکه کړو"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1496 msgid "Background set"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1500 msgid "Whether this tag affects the background color"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1504 msgid "Foreground set"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1508 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1512 msgid "Editability set"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1516 msgid "Whether this tag affects text editability"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1520 msgid "Font family set"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1524 msgid "Whether this tag affects the font family"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1528 msgid "Font style set"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1532 msgid "Whether this tag affects the font style"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1536 msgid "Font variant set"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1540 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1544 msgid "Font weight set"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1548 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1552 msgid "Font stretch set"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1556 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1560 msgid "Font size set"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1564 msgid "Whether this tag affects the font size"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1568 msgid "Font scale set"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1572 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1576 msgid "Rise set"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1580 msgid "Whether this tag affects the rise"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1584 msgid "Strikethrough set"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1588 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1592 msgid "Underline set"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1596 msgid "Whether this tag affects underlining"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1600 msgid "Language set"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1604 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1608 msgid "Ellipsize set"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1612 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1616 msgid "Align set"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1620 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1624 msgid "Toggle state"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1628 msgid "The toggle state of the button"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1632 msgid "Inconsistent state"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1636 msgid "The inconsistent state of the button"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1640 msgid "Activatable"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1644 msgid "The toggle button can be activated"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1648 msgid "Radio state"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1652 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1656 msgid "Indicator size"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1660 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1661 msgid "Size of check or radio indicator"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkcellview.c:182
1665 msgid "CellView model"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkcellview.c:183
1669 msgid "The model for cell view"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1673 msgid "Indicator Size"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1677 msgid "Indicator Spacing"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1681 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1685 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1686 msgid "Active"
1687 msgstr "چارند"
1688
1689 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1690 msgid "Whether the menu item is checked"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1694 msgid "Inconsistent"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1698 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1702 msgid "Draw as radio menu item"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1706 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1710 msgid "Use alpha"
1711 msgstr "الفا کارول"
1712
1713 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1714 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1718 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1719 msgid "Title"
1720 msgstr "سرليک"
1721
1722 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1723 msgid "The title of the color selection dialog"
1724 msgstr "د رنګ ټاکنې کړکۍ سرليک"
1725
1726 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1727 msgid "Current Color"
1728 msgstr "اوسنی رنګ"
1729
1730 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1731 msgid "The selected color"
1732 msgstr "ټاکل شوی رنګ"
1733
1734 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1735 msgid "Current Alpha"
1736 msgstr "اوسنی الفا"
1737
1738 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1739 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1743 msgid "Has Opacity Control"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1747 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1751 msgid "Has palette"
1752 msgstr "رنګدبلی لري"
1753
1754 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1755 msgid "Whether a palette should be used"
1756 msgstr "که چېرې يو رنګدبلی بايد وکارول شي"
1757
1758 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1759 msgid "The current color"
1760 msgstr "اوسنی رنګ"
1761
1762 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1763 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1767 msgid "Custom palette"
1768 msgstr "دوديز رنګدبلی"
1769
1770 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1771 msgid "Palette to use in the color selector"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1775 msgid "Color Selection"
1776 msgstr "رنګ ټاکنه"
1777
1778 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1779 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1783 msgid "OK Button"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1787 msgid "The OK button of the dialog."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1791 msgid "Cancel Button"
1792 msgstr "بندولو تڼۍ"
1793
1794 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1795 msgid "The cancel button of the dialog."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1799 msgid "Help Button"
1800 msgstr "مرسته تڼۍ"
1801
1802 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1803 msgid "The help button of the dialog."
1804 msgstr "د کړکۍ د مرستې تڼۍ."
1805
1806 #: gtk/gtkcombo.c:145
1807 msgid "Enable arrow keys"
1808 msgstr "غشي کيلۍ وړول"
1809
1810 #: gtk/gtkcombo.c:146
1811 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkcombo.c:152
1815 msgid "Always enable arrows"
1816 msgstr "تل غشي توانول"
1817
1818 #: gtk/gtkcombo.c:153
1819 msgid "Obsolete property, ignored"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: gtk/gtkcombo.c:159
1823 msgid "Case sensitive"
1824 msgstr "کېس انګېره"
1825
1826 #: gtk/gtkcombo.c:160
1827 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1828 msgstr ""
1829
1830 #: gtk/gtkcombo.c:167
1831 msgid "Allow empty"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: gtk/gtkcombo.c:168
1835 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: gtk/gtkcombo.c:175
1839 msgid "Value in list"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: gtk/gtkcombo.c:176
1843 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1847 msgid "ComboBox model"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1851 msgid "The model for the combo box"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1855 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1859 msgid "Row span column"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1863 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1867 msgid "Column span column"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1871 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1875 msgid "Active item"
1876 msgstr "چارنده توکی"
1877
1878 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1879 msgid "The item which is currently active"
1880 msgstr "هغه توکی چې اوس چارنده دی"
1881
1882 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1883 msgid "Add tearoffs to menus"
1884 msgstr "غورنۍ ته زياتول tearoffs"
1885
1886 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1887 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1891 msgid "Has Frame"
1892 msgstr "چوکاټ لري"
1893
1894 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1895 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1899 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1903 msgid "Tearoff Title"
1904 msgstr "سرليک Tearoff"
1905
1906 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1907 msgid ""
1908 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1909 "off"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1913 msgid "Popup shown"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1917 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1921 msgid "Button Sensitivity"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1925 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1929 msgid "Appears as list"
1930 msgstr "لکه د لړ ښکاري"
1931
1932 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1933 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1937 msgid "Arrow Size"
1938 msgstr "غشي کچ"
1939
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1941 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
1945 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1946 #: gtk/gtkviewport.c:122
1947 msgid "Shadow type"
1948 msgstr "سيوري ډول"
1949
1950 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1951 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1955 msgid "Resize mode"
1956 msgstr "بياکچونې اکر"
1957
1958 #: gtk/gtkcontainer.c:239
1959 msgid "Specify how resize events are handled"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1963 msgid "Border width"
1964 msgstr "بريد پلنوالی"
1965
1966 #: gtk/gtkcontainer.c:247
1967 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1971 msgid "Child"
1972 msgstr "ماشوم"
1973
1974 #: gtk/gtkcontainer.c:256
1975 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: gtk/gtkcurve.c:124
1979 msgid "Curve type"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkcurve.c:125
1983 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkcurve.c:132
1987 msgid "Minimum X"
1988 msgstr "X ټولولږه"
1989
1990 #: gtk/gtkcurve.c:133
1991 msgid "Minimum possible value for X"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkcurve.c:141
1995 msgid "Maximum X"
1996 msgstr "X ټولوجګه"
1997
1998 #: gtk/gtkcurve.c:142
1999 msgid "Maximum possible X value"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkcurve.c:150
2003 msgid "Minimum Y"
2004 msgstr "Y ټولولږه"
2005
2006 #: gtk/gtkcurve.c:151
2007 msgid "Minimum possible value for Y"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkcurve.c:159
2011 msgid "Maximum Y"
2012 msgstr "Y ټولوجګه"
2013
2014 #: gtk/gtkcurve.c:160
2015 msgid "Maximum possible value for Y"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkdialog.c:145
2019 msgid "Has separator"
2020 msgstr "بېلوونکی لري"
2021
2022 #: gtk/gtkdialog.c:146
2023 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gtk/gtkdialog.c:191
2027 msgid "Content area border"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtkdialog.c:192
2031 msgid "Width of border around the main dialog area"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkdialog.c:209
2035 msgid "Content area spacing"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk/gtkdialog.c:210
2039 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtkdialog.c:217
2043 msgid "Button spacing"
2044 msgstr "تڼۍ تشونه"
2045
2046 #: gtk/gtkdialog.c:218
2047 msgid "Spacing between buttons"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkdialog.c:226
2051 msgid "Action area border"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkdialog.c:227
2055 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:590
2059 msgid "Cursor Position"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:591
2063 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:600
2067 msgid "Selection Bound"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:601
2071 msgid ""
2072 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: gtk/gtkentry.c:626
2076 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: gtk/gtkentry.c:633
2080 msgid "Maximum length"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: gtk/gtkentry.c:634
2084 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkentry.c:642
2088 msgid "Visibility"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkentry.c:643
2092 msgid ""
2093 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2094 "mode)"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: gtk/gtkentry.c:651
2098 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkentry.c:659
2102 msgid ""
2103 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: gtk/gtkentry.c:666 gtk/gtkentry.c:1232
2107 msgid "Invisible character"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: gtk/gtkentry.c:667 gtk/gtkentry.c:1233
2111 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: gtk/gtkentry.c:674
2115 msgid "Activates default"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:675
2119 msgid ""
2120 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2121 "dialog) when Enter is pressed"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkentry.c:681
2125 msgid "Width in chars"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkentry.c:682
2129 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkentry.c:691
2133 msgid "Scroll offset"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkentry.c:692
2137 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkentry.c:702
2141 msgid "The contents of the entry"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2145 msgid "X align"
2146 msgstr "پرليکون X"
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2149 msgid ""
2150 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2151 "layouts."
2152 msgstr ""
2153
2154 #: gtk/gtkentry.c:734
2155 msgid "Truncate multiline"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:735
2159 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2160 msgstr ""
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:751
2163 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2167 msgid "Overwrite mode"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:767
2171 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:781
2175 msgid "Text length"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:782
2179 msgid "Length of the text currently in the entry"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:797
2183 msgid "Invisible char set"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:798
2187 msgid "Whether the invisible char has been set"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:816
2191 msgid "Caps Lock warning"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:817
2195 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:831
2199 msgid "Progress Fraction"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: gtk/gtkentry.c:832
2203 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: gtk/gtkentry.c:849
2207 msgid "Progress Pulse Step"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:850
2211 msgid ""
2212 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2213 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:866
2217 msgid "Primary pixbuf"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkentry.c:867
2221 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:881
2225 msgid "Secondary pixbuf"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:882
2229 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkentry.c:896
2233 msgid "Primary stock ID"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: gtk/gtkentry.c:897
2237 msgid "Stock ID for primary icon"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:911
2241 msgid "Secondary stock ID"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkentry.c:912
2245 msgid "Stock ID for secondary icon"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkentry.c:926
2249 msgid "Primary icon name"
2250 msgstr "د انځورن لومړی نوم"
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:927
2253 msgid "Icon name for primary icon"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:941
2257 msgid "Secondary icon name"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkentry.c:942
2261 msgid "Icon name for secondary icon"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:956
2265 msgid "Primary GIcon"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkentry.c:957
2269 msgid "GIcon for primary icon"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkentry.c:971
2273 msgid "Secondary GIcon"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkentry.c:972
2277 msgid "GIcon for secondary icon"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: gtk/gtkentry.c:986
2281 msgid "Primary storage type"
2282 msgstr ""
2283
2284 #: gtk/gtkentry.c:987
2285 msgid "The representation being used for primary icon"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: gtk/gtkentry.c:1002
2289 msgid "Secondary storage type"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: gtk/gtkentry.c:1003
2293 msgid "The representation being used for secondary icon"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: gtk/gtkentry.c:1024
2297 msgid "Primary icon activatable"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkentry.c:1025
2301 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:1045
2305 msgid "Secondary icon activatable"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkentry.c:1046
2309 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: gtk/gtkentry.c:1068
2313 msgid "Primary icon sensitive"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: gtk/gtkentry.c:1069
2317 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkentry.c:1090
2321 msgid "Secondary icon sensitive"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:1091
2325 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:1107
2329 msgid "Primary icon tooltip text"
2330 msgstr ""
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2333 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtkentry.c:1124
2337 msgid "Secondary icon tooltip text"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2341 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: gtk/gtkentry.c:1143
2345 msgid "Primary icon tooltip markup"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtkentry.c:1162
2349 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2353 msgid "IM module"
2354 msgstr "بېلګه IM"
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2357 msgid "Which IM module should be used"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtkentry.c:1197
2361 msgid "Icon Prelight"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtkentry.c:1198
2365 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: gtk/gtkentry.c:1211
2369 msgid "Progress Border"
2370 msgstr "پرمختګ بريد"
2371
2372 #: gtk/gtkentry.c:1212
2373 msgid "Border around the progress bar"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtkentry.c:1683
2377 msgid "Border between text and frame."
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtkentry.c:1697
2381 msgid "State Hint"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkentry.c:1698
2385 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkentry.c:1703 gtk/gtklabel.c:830
2389 msgid "Select on focus"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkentry.c:1704
2393 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:1718
2397 msgid "Password Hint Timeout"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkentry.c:1719
2401 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2405 msgid "Completion Model"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2409 msgid "The model to find matches in"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2413 msgid "Minimum Key Length"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2417 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2421 msgid "Text column"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2425 msgid "The column of the model containing the strings."
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2429 msgid "Inline completion"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2433 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2437 msgid "Popup completion"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2441 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2445 msgid "Popup set width"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2449 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2453 msgid "Popup single match"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2457 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2461 msgid "Inline selection"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2465 msgid "Your description here"
2466 msgstr "ستاسو سپړاوي دلته"
2467
2468 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2469 msgid "Visible Window"
2470 msgstr "ښکارېدونکې کړکۍ"
2471
2472 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2473 msgid ""
2474 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2475 "trap events."
2476 msgstr ""
2477
2478 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2479 msgid "Above child"
2480 msgstr "د ماشوم دپاسه"
2481
2482 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2483 msgid ""
2484 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2485 "child widget as opposed to below it."
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkexpander.c:187
2489 msgid "Expanded"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkexpander.c:188
2493 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkexpander.c:196
2497 msgid "Text of the expander's label"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:509
2501 msgid "Use markup"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:510
2505 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkexpander.c:220
2509 msgid "Space to put between the label and the child"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2513 msgid "Label widget"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkexpander.c:230
2517 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2521 msgid "Expander Size"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2525 msgid "Size of the expander arrow"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkexpander.c:246
2529 msgid "Spacing around expander arrow"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2533 msgid "Action"
2534 msgstr "چار"
2535
2536 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2537 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2541 msgid "File System Backend"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2545 msgid "Name of file system backend to use"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2549 msgid "Filter"
2550 msgstr "چاڼ"
2551
2552 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2553 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2557 msgid "Local Only"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2561 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2565 msgid "Preview widget"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2569 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2573 msgid "Preview Widget Active"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2577 msgid ""
2578 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2582 msgid "Use Preview Label"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2586 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2590 msgid "Extra widget"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2594 msgid "Application supplied widget for extra options."
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2598 msgid "Select Multiple"
2599 msgstr "ګڼ ټاکل"
2600
2601 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2602 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2606 msgid "Show Hidden"
2607 msgstr "پټ شوي ښودل"
2608
2609 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2610 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2614 msgid "Do overwrite confirmation"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2618 msgid ""
2619 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2620 "dialog if necessary."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2624 msgid "Dialog"
2625 msgstr "کړکۍ"
2626
2627 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2628 msgid "The file chooser dialog to use."
2629 msgstr ".هغه دوتنه ټاکونکې کړکۍ چې وکارول شي"
2630
2631 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2632 msgid "The title of the file chooser dialog."
2633 msgstr ".د دوتنه ټاکونکې کړکۍ سرليک"
2634
2635 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2636 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2640 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2641 msgid "Filename"
2642 msgstr "دوتنه نوم"
2643
2644 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2645 msgid "The currently selected filename"
2646 msgstr "اوسنی ټاکل شوی دوتنه نوم"
2647
2648 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2649 msgid "Show file operations"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2653 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2654 msgstr ""
2655
2656 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2657 msgid "X position"
2658 msgstr "څاي X"
2659
2660 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2661 msgid "X position of child widget"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2665 msgid "Y position"
2666 msgstr "څاي Y"
2667
2668 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2669 msgid "Y position of child widget"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2673 msgid "The title of the font selection dialog"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2677 msgid "Font name"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2681 msgid "The name of the selected font"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2685 msgid "Sans 12"
2686 msgstr "Sans ۱۲"
2687
2688 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2689 msgid "Use font in label"
2690 msgstr "په نښکه کښې ليکبڼه کارول"
2691
2692 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2693 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2697 msgid "Use size in label"
2698 msgstr "په نښکه کښې کچ کارول"
2699
2700 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2701 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2702 msgstr ""
2703
2704 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2705 msgid "Show style"
2706 msgstr "ډول ښودل"
2707
2708 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2709 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2713 msgid "Show size"
2714 msgstr "کچ ښودل"
2715
2716 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2717 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2721 msgid "The string that represents this font"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2725 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2729 msgid "Preview text"
2730 msgstr "ليکنې مخليد"
2731
2732 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2733 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: gtk/gtkframe.c:106
2737 msgid "Text of the frame's label"
2738 msgstr ""
2739
2740 #: gtk/gtkframe.c:113
2741 msgid "Label xalign"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtkframe.c:114
2745 msgid "The horizontal alignment of the label"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtkframe.c:122
2749 msgid "Label yalign"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: gtk/gtkframe.c:123
2753 msgid "The vertical alignment of the label"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2757 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: gtk/gtkframe.c:138
2761 msgid "Frame shadow"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkframe.c:139
2765 msgid "Appearance of the frame border"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: gtk/gtkframe.c:148
2769 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2773 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2777 msgid "Handle position"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2781 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2785 msgid "Snap edge"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2789 msgid ""
2790 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2791 "handlebox"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2795 msgid "Snap edge set"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2799 msgid ""
2800 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2801 "handle_position"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2805 msgid "Child Detached"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2809 msgid ""
2810 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2811 "detached."
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkiconview.c:548
2815 msgid "Selection mode"
2816 msgstr "ټاکنې اکر"
2817
2818 #: gtk/gtkiconview.c:549
2819 msgid "The selection mode"
2820 msgstr "د ټاکلو اکر"
2821
2822 #: gtk/gtkiconview.c:567
2823 msgid "Pixbuf column"
2824 msgstr "ستن Pixbuf"
2825
2826 #: gtk/gtkiconview.c:568
2827 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtkiconview.c:586
2831 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtkiconview.c:605
2835 msgid "Markup column"
2836 msgstr "نښيال ستن"
2837
2838 #: gtk/gtkiconview.c:606
2839 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: gtk/gtkiconview.c:613
2843 msgid "Icon View Model"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: gtk/gtkiconview.c:614
2847 msgid "The model for the icon view"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkiconview.c:630
2851 msgid "Number of columns"
2852 msgstr "د ستنو شمېر"
2853
2854 #: gtk/gtkiconview.c:631
2855 msgid "Number of columns to display"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkiconview.c:648
2859 msgid "Width for each item"
2860 msgstr "هر توکي لپاره پلنوالی"
2861
2862 #: gtk/gtkiconview.c:649
2863 msgid "The width used for each item"
2864 msgstr "هر توکي لپاره کارېدونکی پلنوالی"
2865
2866 #: gtk/gtkiconview.c:665
2867 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkiconview.c:680
2871 msgid "Row Spacing"
2872 msgstr "کيل تشونه"
2873
2874 #: gtk/gtkiconview.c:681
2875 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtkiconview.c:696
2879 msgid "Column Spacing"
2880 msgstr "ستن تشونه"
2881
2882 #: gtk/gtkiconview.c:697
2883 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkiconview.c:712
2887 msgid "Margin"
2888 msgstr "لمن"
2889
2890 #: gtk/gtkiconview.c:713
2891 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: gtk/gtkiconview.c:730
2895 msgid ""
2896 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2900 msgid "Reorderable"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2904 msgid "View is reorderable"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2908 msgid "Tooltip Column"
2909 msgstr "توک نکته ستن"
2910
2911 #: gtk/gtkiconview.c:755
2912 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gtk/gtkiconview.c:766
2916 msgid "Selection Box Color"
2917 msgstr "ټاکنې بکس رنګ"
2918
2919 #: gtk/gtkiconview.c:767
2920 msgid "Color of the selection box"
2921 msgstr "د ټاکنې د بکس رنګ"
2922
2923 #: gtk/gtkiconview.c:773
2924 msgid "Selection Box Alpha"
2925 msgstr "ټاکنې بکس الفا"
2926
2927 #: gtk/gtkiconview.c:774
2928 msgid "Opacity of the selection box"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
2932 msgid "Pixbuf"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
2936 msgid "A GdkPixbuf to display"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtkimage.c:139
2940 msgid "Pixmap"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkimage.c:140
2944 msgid "A GdkPixmap to display"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2948 msgid "Image"
2949 msgstr "انځور"
2950
2951 #: gtk/gtkimage.c:148
2952 msgid "A GdkImage to display"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkimage.c:155
2956 msgid "Mask"
2957 msgstr "وربوزۍ"
2958
2959 #: gtk/gtkimage.c:156
2960 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
2964 msgid "Filename to load and display"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
2968 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/gtkimage.c:180
2972 msgid "Icon set"
2973 msgstr "انځورن ډله"
2974
2975 #: gtk/gtkimage.c:181
2976 msgid "Icon set to display"
2977 msgstr "انځورن ډله چې ښکاره شي"
2978
2979 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
2980 msgid "Icon size"
2981 msgstr "انځورن کچ"
2982
2983 #: gtk/gtkimage.c:189
2984 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: gtk/gtkimage.c:205
2988 msgid "Pixel size"
2989 msgstr "پېکسل کچ"
2990
2991 #: gtk/gtkimage.c:206
2992 msgid "Pixel size to use for named icon"
2993 msgstr "پېکسل کچ چې نومول شوي انځورن لپاره وکاروو"
2994
2995 #: gtk/gtkimage.c:214
2996 msgid "Animation"
2997 msgstr "سېلن"
2998
2999 #: gtk/gtkimage.c:215
3000 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3004 msgid "Storage type"
3005 msgstr "زېرمولو ډول"
3006
3007 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3008 msgid "The representation being used for image data"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3012 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3016 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3020 msgid "Always show image"
3021 msgstr ""
3022
3023 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3024 msgid "Whether the image will always be shown"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3028 msgid "Accel Group"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3032 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3036 msgid "Show menu images"
3037 msgstr "غورنۍ انځورونه ښودل"
3038
3039 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3040 msgid "Whether images should be shown in menus"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3044 msgid "The screen where this window will be displayed"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtklabel.c:496
3048 msgid "The text of the label"
3049 msgstr "د نښکې ليکنه"
3050
3051 #: gtk/gtklabel.c:503
3052 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtklabel.c:524 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3056 msgid "Justification"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtklabel.c:525
3060 msgid ""
3061 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3062 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3063 "GtkMisc::xalign for that"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: gtk/gtklabel.c:533
3067 msgid "Pattern"
3068 msgstr "بېلګه"
3069
3070 #: gtk/gtklabel.c:534
3071 msgid ""
3072 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3073 "to underline"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtklabel.c:541
3077 msgid "Line wrap"
3078 msgstr "ليکې نغاړل"
3079
3080 #: gtk/gtklabel.c:542
3081 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: gtk/gtklabel.c:557
3085 msgid "Line wrap mode"
3086 msgstr "ليکې نغاړلو اکر"
3087
3088 #: gtk/gtklabel.c:558
3089 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtklabel.c:565
3093 msgid "Selectable"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtklabel.c:566
3097 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtklabel.c:572
3101 msgid "Mnemonic key"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtklabel.c:573
3105 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3106 msgstr ""
3107
3108 #: gtk/gtklabel.c:581
3109 msgid "Mnemonic widget"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtklabel.c:582
3113 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtklabel.c:628
3117 msgid ""
3118 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3119 "enough room to display the entire string"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: gtk/gtklabel.c:668
3123 msgid "Single Line Mode"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtklabel.c:669
3127 msgid "Whether the label is in single line mode"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtklabel.c:686
3131 msgid "Angle"
3132 msgstr "ګوټ"
3133
3134 #: gtk/gtklabel.c:687
3135 msgid "Angle at which the label is rotated"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtklabel.c:707
3139 msgid "Maximum Width In Characters"
3140 msgstr ""
3141
3142 #: gtk/gtklabel.c:708
3143 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3144 msgstr ""
3145
3146 #: gtk/gtklabel.c:831
3147 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3151 msgid "Horizontal adjustment"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3155 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3159 msgid "Vertical adjustment"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3163 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtklayout.c:633
3167 msgid "The width of the layout"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtklayout.c:642
3171 msgid "The height of the layout"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3175 msgid "URI"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3179 msgid "The URI bound to this button"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3183 msgid "Visited"
3184 msgstr "کتل شوی"
3185
3186 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3187 msgid "Whether this link has been visited."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtkmenu.c:501
3191 msgid "The currently selected menu item"
3192 msgstr "اوسنی ټاکل شوی غورنۍ توکی"
3193
3194 #: gtk/gtkmenu.c:516
3195 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3199 msgid "Accel Path"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtkmenu.c:531
3203 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtkmenu.c:547
3207 msgid "Attach Widget"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtkmenu.c:548
3211 msgid "The widget the menu is attached to"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtkmenu.c:556
3215 msgid ""
3216 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3217 "off"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtkmenu.c:570
3221 msgid "Tearoff State"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtkmenu.c:571
3225 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtkmenu.c:585
3229 msgid "Monitor"
3230 msgstr "ليداڼی"
3231
3232 #: gtk/gtkmenu.c:586
3233 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtkmenu.c:592
3237 msgid "Vertical Padding"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtkmenu.c:593
3241 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtkmenu.c:601
3245 msgid "Horizontal Padding"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtkmenu.c:602
3249 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtkmenu.c:610
3253 msgid "Vertical Offset"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtkmenu.c:611
3257 msgid ""
3258 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3259 "vertically"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtkmenu.c:619
3263 msgid "Horizontal Offset"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: gtk/gtkmenu.c:620
3267 msgid ""
3268 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3269 "horizontally"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtkmenu.c:628
3273 msgid "Double Arrows"
3274 msgstr "دوه غشي"
3275
3276 #: gtk/gtkmenu.c:629
3277 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtkmenu.c:642
3281 msgid "Arrow Placement"
3282 msgstr "د غشي ځايونه"
3283
3284 #: gtk/gtkmenu.c:643
3285 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtkmenu.c:651
3289 msgid "Left Attach"
3290 msgstr "کيڼ نښلن"
3291
3292 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3293 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3294 msgstr ""
3295
3296 #: gtk/gtkmenu.c:659
3297 msgid "Right Attach"
3298 msgstr "ښي نښلن"
3299
3300 #: gtk/gtkmenu.c:660
3301 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtkmenu.c:667
3305 msgid "Top Attach"
3306 msgstr "پاس نښلن"
3307
3308 #: gtk/gtkmenu.c:668
3309 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtkmenu.c:675
3313 msgid "Bottom Attach"
3314 msgstr "کوز نښلن"
3315
3316 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3317 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: gtk/gtkmenu.c:690
3321 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3322 msgstr ""
3323
3324 #: gtk/gtkmenu.c:777
3325 msgid "Can change accelerators"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: gtk/gtkmenu.c:778
3329 msgid ""
3330 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: gtk/gtkmenu.c:783
3334 msgid "Delay before submenus appear"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtkmenu.c:784
3338 msgid ""
3339 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3340 msgstr ""
3341
3342 #: gtk/gtkmenu.c:791
3343 msgid "Delay before hiding a submenu"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: gtk/gtkmenu.c:792
3347 msgid ""
3348 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3349 "submenu"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3353 msgid "Pack direction"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3357 msgid "The pack direction of the menubar"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3361 msgid "Child Pack direction"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3365 msgid "The child pack direction of the menubar"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3369 msgid "Style of bevel around the menubar"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3373 msgid "Internal padding"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3377 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3381 msgid "Delay before drop down menus appear"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3385 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3389 msgid "Right Justified"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3393 msgid ""
3394 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3398 msgid "Submenu"
3399 msgstr "څېرمه غورنۍ"
3400
3401 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3402 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3406 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3410 msgid "The text for the child label"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3414 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3418 msgid "Width in Characters"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3422 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3426 msgid "Take Focus"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3430 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3434 msgid "Menu"
3435 msgstr "غورنۍ"
3436
3437 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3438 msgid "The dropdown menu"
3439 msgstr ""
3440
3441 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3442 msgid "Image/label border"
3443 msgstr "انځور/نښکه بريد"
3444
3445 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3446 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3450 msgid "Use separator"
3451 msgstr "بېلوونکی کارول"
3452
3453 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3454 msgid ""
3455 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3459 msgid "Message Type"
3460 msgstr "استوزې ډول"
3461
3462 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3463 msgid "The type of message"
3464 msgstr "د استوزې ډول"
3465
3466 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3467 msgid "Message Buttons"
3468 msgstr "استوزې تڼۍ"
3469
3470 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3471 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3472 msgstr "هغه تڼۍ چې په استوزې کړکۍ کښې ښودل کيږي"
3473
3474 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3475 msgid "The primary text of the message dialog"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3479 msgid "Use Markup"
3480 msgstr "نښيال کارول"
3481
3482 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3483 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3487 msgid "Secondary Text"
3488 msgstr "دوهمه ليکنه"
3489
3490 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3491 msgid "The secondary text of the message dialog"
3492 msgstr "د استوزې کړکۍ دوهمه ليکنه"
3493
3494 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3495 msgid "Use Markup in secondary"
3496 msgstr "په دوهم کښې نښيال کارول"
3497
3498 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3499 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3500 msgstr ""
3501
3502 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3503 msgid "The image"
3504 msgstr "انځور"
3505
3506 #: gtk/gtkmisc.c:83
3507 msgid "Y align"
3508 msgstr "پرليکون Y"
3509
3510 #: gtk/gtkmisc.c:84
3511 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtkmisc.c:93
3515 msgid "X pad"
3516 msgstr "نالۍ X"
3517
3518 #: gtk/gtkmisc.c:94
3519 msgid ""
3520 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtkmisc.c:103
3524 msgid "Y pad"
3525 msgstr "نالۍ Y"
3526
3527 #: gtk/gtkmisc.c:104
3528 msgid ""
3529 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
3533 msgid "Parent"
3534 msgstr "پلرين"
3535
3536 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
3537 msgid "The parent window"
3538 msgstr "پلرينه کړکۍ"
3539
3540 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
3541 msgid "Is Showing"
3542 msgstr ""
3543
3544 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
3545 msgid "Are we showing a dialog"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
3549 msgid "The screen where this window will be displayed."
3550 msgstr ""
3551
3552 #: gtk/gtknotebook.c:577
3553 msgid "Page"
3554 msgstr "مخ"
3555
3556 #: gtk/gtknotebook.c:578
3557 msgid "The index of the current page"
3558 msgstr "د اوسنۍ پاڼې لړيال"
3559
3560 #: gtk/gtknotebook.c:586
3561 msgid "Tab Position"
3562 msgstr "ټوپ ځای"
3563
3564 #: gtk/gtknotebook.c:587
3565 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: gtk/gtknotebook.c:594
3569 msgid "Tab Border"
3570 msgstr "ټوپ بريد"
3571
3572 #: gtk/gtknotebook.c:595
3573 msgid "Width of the border around the tab labels"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: gtk/gtknotebook.c:603
3577 msgid "Horizontal Tab Border"
3578 msgstr ""
3579
3580 #: gtk/gtknotebook.c:604
3581 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: gtk/gtknotebook.c:612
3585 msgid "Vertical Tab Border"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtknotebook.c:613
3589 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtknotebook.c:621
3593 msgid "Show Tabs"
3594 msgstr "ټوپونه ښودل"
3595
3596 #: gtk/gtknotebook.c:622
3597 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: gtk/gtknotebook.c:628
3601 msgid "Show Border"
3602 msgstr "بريد ښودل"
3603
3604 #: gtk/gtknotebook.c:629
3605 msgid "Whether the border should be shown or not"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: gtk/gtknotebook.c:635
3609 msgid "Scrollable"
3610 msgstr "رغښتل کېدونکی"
3611
3612 #: gtk/gtknotebook.c:636
3613 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3614 msgstr ""
3615
3616 #: gtk/gtknotebook.c:642
3617 msgid "Enable Popup"
3618 msgstr "بړبوکيزه وړول"
3619
3620 #: gtk/gtknotebook.c:643
3621 msgid ""
3622 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3623 "you can use to go to a page"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtknotebook.c:650
3627 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtknotebook.c:656
3631 msgid "Group ID"
3632 msgstr "ډله پېژند"
3633
3634 #: gtk/gtknotebook.c:657
3635 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3639 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3640 msgid "Group"
3641 msgstr "ډله"
3642
3643 #: gtk/gtknotebook.c:674
3644 msgid "Group for tabs drag and drop"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtknotebook.c:680
3648 msgid "Tab label"
3649 msgstr "ټوپ نښکه"
3650
3651 #: gtk/gtknotebook.c:681
3652 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtknotebook.c:687
3656 msgid "Menu label"
3657 msgstr "غورنۍ نښکه"
3658
3659 #: gtk/gtknotebook.c:688
3660 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtknotebook.c:701
3664 msgid "Tab expand"
3665 msgstr "ټوپ غځونه"
3666
3667 #: gtk/gtknotebook.c:702
3668 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtknotebook.c:708
3672 msgid "Tab fill"
3673 msgstr "ټوپ ډکون"
3674
3675 #: gtk/gtknotebook.c:709
3676 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtknotebook.c:715
3680 msgid "Tab pack type"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtknotebook.c:722
3684 msgid "Tab reorderable"
3685 msgstr "ټوپ بيا اڼل کېدونکی"
3686
3687 #: gtk/gtknotebook.c:723
3688 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: gtk/gtknotebook.c:729
3692 msgid "Tab detachable"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: gtk/gtknotebook.c:730
3696 msgid "Whether the tab is detachable"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3700 msgid "Secondary backward stepper"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: gtk/gtknotebook.c:746
3704 msgid ""
3705 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3709 msgid "Secondary forward stepper"
3710 msgstr ""
3711
3712 #: gtk/gtknotebook.c:762
3713 msgid ""
3714 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3718 msgid "Backward stepper"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3722 msgid "Display the standard backward arrow button"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3726 msgid "Forward stepper"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3730 msgid "Display the standard forward arrow button"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtknotebook.c:806
3734 msgid "Tab overlap"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtknotebook.c:807
3738 msgid "Size of tab overlap area"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtknotebook.c:822
3742 msgid "Tab curvature"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtknotebook.c:823
3746 msgid "Size of tab curvature"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtknotebook.c:839
3750 msgid "Arrow spacing"
3751 msgstr "د غشي تشونه"
3752
3753 #: gtk/gtknotebook.c:840
3754 msgid "Scroll arrow spacing"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtkobject.c:370
3758 msgid "User Data"
3759 msgstr "کارن اومتوک"
3760
3761 #: gtk/gtkobject.c:371
3762 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3766 msgid "The menu of options"
3767 msgstr "د غوراويو غورنۍ"
3768
3769 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3770 msgid "Size of dropdown indicator"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3774 msgid "Spacing around indicator"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: gtk/gtkorientable.c:75
3778 msgid "The orientation of the orientable"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtkpaned.c:242
3782 msgid ""
3783 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtkpaned.c:251
3787 msgid "Position Set"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtkpaned.c:252
3791 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtkpaned.c:258
3795 msgid "Handle Size"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtkpaned.c:259
3799 msgid "Width of handle"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: gtk/gtkpaned.c:275
3803 msgid "Minimal Position"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtkpaned.c:276
3807 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3808 msgstr ""
3809
3810 #: gtk/gtkpaned.c:293
3811 msgid "Maximal Position"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtkpaned.c:294
3815 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: gtk/gtkpaned.c:311
3819 msgid "Resize"
3820 msgstr "بياکچول"
3821
3822 #: gtk/gtkpaned.c:312
3823 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtkpaned.c:327
3827 msgid "Shrink"
3828 msgstr "غونجول"
3829
3830 #: gtk/gtkpaned.c:328
3831 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3835 msgid "Embedded"
3836 msgstr "راتاو"
3837
3838 #: gtk/gtkplug.c:151
3839 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtkplug.c:165
3843 msgid "Socket Window"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtkplug.c:166
3847 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtkpreview.c:102
3851 msgid ""
3852 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtkprinter.c:124
3856 msgid "Name of the printer"
3857 msgstr "د چاپګر نوم"
3858
3859 #: gtk/gtkprinter.c:130
3860 msgid "Backend"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: gtk/gtkprinter.c:131
3864 msgid "Backend for the printer"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtkprinter.c:137
3868 msgid "Is Virtual"
3869 msgstr "اوڅاريز دی"
3870
3871 #: gtk/gtkprinter.c:138
3872 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3873 msgstr "ناسم که چېرې سم هډوتری چاپګر وي"
3874
3875 #: gtk/gtkprinter.c:144
3876 msgid "Accepts PDF"
3877 msgstr "مني PDF"
3878
3879 #: gtk/gtkprinter.c:145
3880 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3881 msgstr "منلی شي PDF سم که چېرې دا چاپګر"
3882
3883 #: gtk/gtkprinter.c:151
3884 msgid "Accepts PostScript"
3885 msgstr "مني PostScript"
3886
3887 #: gtk/gtkprinter.c:152
3888 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3889 msgstr "منلی شي PostScript سم که چېرې دا چاپګر"
3890
3891 #: gtk/gtkprinter.c:158
3892 msgid "State Message"
3893 msgstr "انکړ استوزه"
3894
3895 #: gtk/gtkprinter.c:159
3896 msgid "String giving the current state of the printer"
3897 msgstr "هغه مزی چې د چاپګر اوسنی انکړ ښيي"
3898
3899 #: gtk/gtkprinter.c:165
3900 msgid "Location"
3901 msgstr "ځای"
3902
3903 #: gtk/gtkprinter.c:166
3904 msgid "The location of the printer"
3905 msgstr "د چاپګر ځای"
3906
3907 #: gtk/gtkprinter.c:173
3908 msgid "The icon name to use for the printer"
3909 msgstr "انځورن نوم چې د چاپګر لپاره وکاروو"
3910
3911 #: gtk/gtkprinter.c:179
3912 msgid "Job Count"
3913 msgstr "دنده شمېر"
3914
3915 #: gtk/gtkprinter.c:180
3916 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3917 msgstr "چاپګر کښې د ليکه شويو دندو شمېر"
3918
3919 #: gtk/gtkprinter.c:198
3920 msgid "Paused Printer"
3921 msgstr "ځنډول شوی چاپګر"
3922
3923 #: gtk/gtkprinter.c:199
3924 msgid "TRUE if this printer is paused"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtkprinter.c:212
3928 msgid "Accepting Jobs"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkprinter.c:213
3932 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3936 msgid "Source option"
3937 msgstr "سرچينه غوراوي"
3938
3939 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3940 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3944 msgid "Title of the print job"
3945 msgstr "د چاپ دندې سرليک"
3946
3947 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3948 msgid "Printer"
3949 msgstr "چاپګر"
3950
3951 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3952 msgid "Printer to print the job to"
3953 msgstr "هغه چاپګر چې دنده پرې چاپ کړو"
3954
3955 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3956 msgid "Settings"
3957 msgstr "امستنې"
3958
3959 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3960 msgid "Printer settings"
3961 msgstr "چاپګر امستنې"
3962
3963 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
3964 msgid "Page Setup"
3965 msgstr "مخ امسته"
3966
3967 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1056
3968 msgid "Track Print Status"
3969 msgstr "چاپ انکړ پلنيول"
3970
3971 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3972 msgid ""
3973 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3974 "print data has been sent to the printer or print server."
3975 msgstr ""
3976
3977 #: gtk/gtkprintoperation.c:928
3978 msgid "Default Page Setup"
3979 msgstr "تلواله مخ امسته"
3980
3981 #: gtk/gtkprintoperation.c:929
3982 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtkprintoperation.c:947 gtk/gtkprintunixdialog.c:284
3986 msgid "Print Settings"
3987 msgstr "چاپ امستنې"
3988
3989 #: gtk/gtkprintoperation.c:948 gtk/gtkprintunixdialog.c:285
3990 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: gtk/gtkprintoperation.c:966
3994 msgid "Job Name"
3995 msgstr "دندې نوم"
3996
3997 #: gtk/gtkprintoperation.c:967
3998 msgid "A string used for identifying the print job."
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
4002 msgid "Number of Pages"
4003 msgstr "د مخونو شمېر"
4004
4005 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4006 msgid "The number of pages in the document."
4007 msgstr ".لاسوند کښې د مخونو شمېر"
4008
4009 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013 gtk/gtkprintunixdialog.c:274
4010 msgid "Current Page"
4011 msgstr "اوسنی مخ"
4012
4013 #: gtk/gtkprintoperation.c:1014 gtk/gtkprintunixdialog.c:275
4014 msgid "The current page in the document"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4018 msgid "Use full page"
4019 msgstr "ټول مخ کارول"
4020
4021 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4022 msgid ""
4023 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4024 "not the corner of the imageable area"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/gtkprintoperation.c:1057
4028 msgid ""
4029 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4030 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4031 msgstr ""
4032
4033 #: gtk/gtkprintoperation.c:1074
4034 msgid "Unit"
4035 msgstr "يوون"
4036
4037 #: gtk/gtkprintoperation.c:1075
4038 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtkprintoperation.c:1092
4042 msgid "Show Dialog"
4043 msgstr "کړکۍ ښودل"
4044
4045 #: gtk/gtkprintoperation.c:1093
4046 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4047 msgstr ".سم که چېرې کوم پرمختګ کړکۍ د چاپولو پر مهال ښودل کيږي"
4048
4049 #: gtk/gtkprintoperation.c:1116
4050 msgid "Allow Async"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: gtk/gtkprintoperation.c:1117
4054 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4055 msgstr ""
4056
4057 #: gtk/gtkprintoperation.c:1139 gtk/gtkprintoperation.c:1140
4058 msgid "Export filename"
4059 msgstr "دوتنه نوم بهرول"
4060
4061 #: gtk/gtkprintoperation.c:1154
4062 msgid "Status"
4063 msgstr "انکړ"
4064
4065 #: gtk/gtkprintoperation.c:1155
4066 msgid "The status of the print operation"
4067 msgstr "د چاپ چار انکړ"
4068
4069 #: gtk/gtkprintoperation.c:1175
4070 msgid "Status String"
4071 msgstr "انکړ مزی"
4072
4073 #: gtk/gtkprintoperation.c:1176
4074 msgid "A human-readable description of the status"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtkprintoperation.c:1194
4078 msgid "Custom tab label"
4079 msgstr "دوديز ټوپ نښکه"
4080
4081 #: gtk/gtkprintoperation.c:1195
4082 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/gtkprintoperation.c:1210 gtk/gtkprintunixdialog.c:309
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Support Selection"
4088 msgstr "رنګ ټاکنه"
4089
4090 #: gtk/gtkprintoperation.c:1211
4091 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/gtkprintoperation.c:1227 gtk/gtkprintunixdialog.c:317
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Has Selection"
4097 msgstr "ټاکنه لري"
4098
4099 #: gtk/gtkprintoperation.c:1228
4100 msgid "TRUE if a selecion exists."
4101 msgstr ""
4102
4103 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4104 msgid "The GtkPageSetup to use"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:292
4108 msgid "Selected Printer"
4109 msgstr "ټاکل شوی چاپګر"
4110
4111 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:293
4112 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4113 msgstr "چې ټاکل شوی Gtkهغه چاپګر"
4114
4115 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:300
4116 msgid "Manual Capabilites"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:301
4120 msgid "Capabilities the application can handle"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4124 msgid "Whether the dialog supports selection"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:318
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Whether the application has a selection"
4130 msgstr "که چېرې دا وړوکی بايد يو توک نکته ولري"
4131
4132 #: gtk/gtkprogress.c:102
4133 msgid "Activity mode"
4134 msgstr "چارندتيا اکر"
4135
4136 #: gtk/gtkprogress.c:103
4137 msgid ""
4138 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4139 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4140 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/gtkprogress.c:111
4144 msgid "Show text"
4145 msgstr "ليکنه ښودل"
4146
4147 #: gtk/gtkprogress.c:112
4148 msgid "Whether the progress is shown as text."
4149 msgstr ".که چېرې پرمختګ لکه ليکنه وښودل شي"
4150
4151 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4152 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4156 msgid "Bar style"
4157 msgstr "پټه ډول"
4158
4159 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4160 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4164 msgid "Activity Step"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4168 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4172 msgid "Activity Blocks"
4173 msgstr "چارندتيا غونډونه"
4174
4175 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4176 msgid ""
4177 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4178 "(Deprecated)"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4182 msgid "Discrete Blocks"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4186 msgid ""
4187 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4188 "style)"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4192 msgid "Fraction"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4196 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4200 msgid "Pulse Step"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4204 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4208 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4212 msgid ""
4213 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4214 "have enough room to display the entire string, if at all."
4215 msgstr ""
4216
4217 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4218 msgid "XSpacing"
4219 msgstr "تشونهX"
4220
4221 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4222 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4226 msgid "YSpacing"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4230 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4234 msgid "Min horizontal bar width"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4238 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4242 msgid "Min horizontal bar height"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4246 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4250 msgid "Min vertical bar width"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4254 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4258 msgid "Min vertical bar height"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4262 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4266 msgid "The value"
4267 msgstr "ارزښت"
4268
4269 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4270 msgid ""
4271 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4272 "is the current action of its group."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4276 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4280 msgid "The current value"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4284 msgid ""
4285 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4286 "action belongs."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4290 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4294 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4298 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/gtkrange.c:358
4302 msgid "Update policy"
4303 msgstr "تګلار اوسمهالول"
4304
4305 #: gtk/gtkrange.c:359
4306 msgid "How the range should be updated on the screen"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: gtk/gtkrange.c:368
4310 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: gtk/gtkrange.c:375
4314 msgid "Inverted"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: gtk/gtkrange.c:376
4318 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: gtk/gtkrange.c:383
4322 msgid "Lower stepper sensitivity"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkrange.c:384
4326 msgid ""
4327 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4328 "side"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/gtkrange.c:392
4332 msgid "Upper stepper sensitivity"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/gtkrange.c:393
4336 msgid ""
4337 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4338 "side"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: gtk/gtkrange.c:410
4342 msgid "Show Fill Level"
4343 msgstr "د ډکېدو کچ ښودل"
4344
4345 #: gtk/gtkrange.c:411
4346 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/gtkrange.c:427
4350 msgid "Restrict to Fill Level"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: gtk/gtkrange.c:428
4354 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: gtk/gtkrange.c:443
4358 msgid "Fill Level"
4359 msgstr "ډکون کچ"
4360
4361 #: gtk/gtkrange.c:444
4362 msgid "The fill level."
4363 msgstr "د ډکون کچ"
4364
4365 #: gtk/gtkrange.c:452
4366 msgid "Slider Width"
4367 msgstr "د سلالۍ پټې پلنوالی"
4368
4369 #: gtk/gtkrange.c:453
4370 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4371 msgstr ""
4372
4373 #: gtk/gtkrange.c:460
4374 msgid "Trough Border"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: gtk/gtkrange.c:461
4378 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtkrange.c:468
4382 msgid "Stepper Size"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtkrange.c:469
4386 msgid "Length of step buttons at ends"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: gtk/gtkrange.c:484
4390 msgid "Stepper Spacing"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: gtk/gtkrange.c:485
4394 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: gtk/gtkrange.c:492
4398 msgid "Arrow X Displacement"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: gtk/gtkrange.c:493
4402 msgid ""
4403 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/gtkrange.c:500
4407 msgid "Arrow Y Displacement"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: gtk/gtkrange.c:501
4411 msgid ""
4412 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/gtkrange.c:509
4416 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/gtkrange.c:510
4420 msgid ""
4421 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4422 "IN while they are dragged"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: gtk/gtkrange.c:524
4426 msgid "Trough Side Details"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/gtkrange.c:525
4430 msgid ""
4431 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4432 "with different details"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/gtkrange.c:541
4436 msgid "Trough Under Steppers"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/gtkrange.c:542
4440 msgid ""
4441 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4442 "spacing"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: gtk/gtkrange.c:555
4446 msgid "Arrow scaling"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/gtkrange.c:556
4450 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4454 msgid "Show Numbers"
4455 msgstr "شمېرې ښودل"
4456
4457 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4458 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4459 msgstr "که چېرې توکي د يوې شمېرې سره وښودل شي"
4460
4461 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4462 msgid "Recent Manager"
4463 msgstr "اوسنی سمبالګر"
4464
4465 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4466 msgid "The RecentManager object to use"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4470 msgid "Show Private"
4471 msgstr "ځاني ښودل"
4472
4473 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4474 msgid "Whether the private items should be displayed"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4478 msgid "Show Tooltips"
4479 msgstr "توک نکتې ښودل"
4480
4481 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4482 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4486 msgid "Show Icons"
4487 msgstr "انځورنونه ښودل"
4488
4489 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4490 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4494 msgid "Show Not Found"
4495 msgstr "ونه موندل شو ښودل"
4496
4497 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4498 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4502 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4506 msgid "Local only"
4507 msgstr "يوازې سيميز"
4508
4509 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4510 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4514 msgid "Limit"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4518 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4522 msgid "Sort Type"
4523 msgstr "اڼن ډول"
4524
4525 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4526 msgid "The sorting order of the items displayed"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4530 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4534 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4538 msgid ""
4539 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4543 msgid "The size of the recently used resources list"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtkruler.c:128
4547 msgid "Lower"
4548 msgstr "کوز"
4549
4550 #: gtk/gtkruler.c:129
4551 msgid "Lower limit of ruler"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/gtkruler.c:138
4555 msgid "Upper"
4556 msgstr "بره"
4557
4558 #: gtk/gtkruler.c:139
4559 msgid "Upper limit of ruler"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtkruler.c:149
4563 msgid "Position of mark on the ruler"
4564 msgstr ""
4565
4566 #: gtk/gtkruler.c:158
4567 msgid "Max Size"
4568 msgstr "ټولوجګه کچ"
4569
4570 #: gtk/gtkruler.c:159
4571 msgid "Maximum size of the ruler"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtkruler.c:174
4575 msgid "Metric"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/gtkruler.c:175
4579 msgid "The metric used for the ruler"
4580 msgstr ""
4581
4582 #: gtk/gtkscale.c:219
4583 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/gtkscale.c:228
4587 msgid "Draw Value"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/gtkscale.c:229
4591 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/gtkscale.c:236
4595 msgid "Value Position"
4596 msgstr "د ارزښت ځای"
4597
4598 #: gtk/gtkscale.c:237
4599 msgid "The position in which the current value is displayed"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtkscale.c:244
4603 msgid "Slider Length"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/gtkscale.c:245
4607 msgid "Length of scale's slider"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/gtkscale.c:253
4611 msgid "Value spacing"
4612 msgstr "ارزښت تشونه"
4613
4614 #: gtk/gtkscale.c:254
4615 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
4619 msgid "The value of the scale"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
4623 msgid "The icon size"
4624 msgstr "د انځورن کچ"
4625
4626 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
4627 msgid ""
4628 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
4632 msgid "Icons"
4633 msgstr "انځورنونه"
4634
4635 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
4636 msgid "List of icon names"
4637 msgstr "د انځورن نومونو لړ"
4638
4639 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4640 msgid "Minimum Slider Length"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4644 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4648 msgid "Fixed slider size"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4652 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4656 msgid ""
4657 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4661 msgid ""
4662 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4666 msgid "Horizontal Adjustment"
4667 msgstr "پروت سماو"
4668
4669 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4670 msgid "Vertical Adjustment"
4671 msgstr "نېغ سماو"
4672
4673 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4674 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4675 msgstr "د پرتې رغښتپټې تګلار"
4676
4677 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4678 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4679 msgstr "کله چې پرته رغښتپټه وښودل شي"
4680
4681 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4682 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4683 msgstr "د نېغې رغښتپټې تګلار"
4684
4685 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4686 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4687 msgstr "کله چې نېغه رغښتپټه وښودل شي"
4688
4689 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4690 msgid "Window Placement"
4691 msgstr "کړکۍ ځايونه"
4692
4693 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4694 msgid ""
4695 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4696 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4700 msgid "Window Placement Set"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4704 msgid ""
4705 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4706 "contents with respect to the scrollbars."
4707 msgstr ""
4708
4709 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4710 msgid "Shadow Type"
4711 msgstr "د سيوري ډول"
4712
4713 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4714 msgid "Style of bevel around the contents"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4718 msgid "Scrollbars within bevel"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4722 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4726 msgid "Scrollbar spacing"
4727 msgstr "د رغښتپټې تشونه"
4728
4729 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4730 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4734 msgid "Scrolled Window Placement"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4738 msgid ""
4739 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4740 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4741 msgstr ""
4742
4743 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4744 msgid "Draw"
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4748 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtksettings.c:215
4752 msgid "Double Click Time"
4753 msgstr "د دوه کېکاږلو مهال"
4754
4755 #: gtk/gtksettings.c:216
4756 msgid ""
4757 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4758 "click (in milliseconds)"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/gtksettings.c:223
4762 msgid "Double Click Distance"
4763 msgstr "د دوه کېکاږلو لرېوالی"
4764
4765 #: gtk/gtksettings.c:224
4766 msgid ""
4767 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4768 "double click (in pixels)"
4769 msgstr ""
4770
4771 #: gtk/gtksettings.c:240
4772 msgid "Cursor Blink"
4773 msgstr "ځری پړک"
4774
4775 #: gtk/gtksettings.c:241
4776 msgid "Whether the cursor should blink"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: gtk/gtksettings.c:248
4780 msgid "Cursor Blink Time"
4781 msgstr "د ځري د پړک مهال"
4782
4783 #: gtk/gtksettings.c:249
4784 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4785 msgstr ""
4786
4787 #: gtk/gtksettings.c:268
4788 msgid "Cursor Blink Timeout"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: gtk/gtksettings.c:269
4792 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gtk/gtksettings.c:276
4796 msgid "Split Cursor"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gtk/gtksettings.c:277
4800 msgid ""
4801 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4802 "left text"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: gtk/gtksettings.c:284
4806 msgid "Theme Name"
4807 msgstr "کوندې نوم"
4808
4809 #: gtk/gtksettings.c:285
4810 msgid "Name of theme RC file to load"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/gtksettings.c:293
4814 msgid "Icon Theme Name"
4815 msgstr "انځورن کوندې نوم"
4816
4817 #: gtk/gtksettings.c:294
4818 msgid "Name of icon theme to use"
4819 msgstr "د انځورن ويينې نوم چې وکارول شي"
4820
4821 #: gtk/gtksettings.c:302
4822 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: gtk/gtksettings.c:303
4826 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/gtksettings.c:311
4830 msgid "Key Theme Name"
4831 msgstr "د کيلۍ ويينې نوم"
4832
4833 #: gtk/gtksettings.c:312
4834 msgid "Name of key theme RC file to load"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/gtksettings.c:320
4838 msgid "Menu bar accelerator"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: gtk/gtksettings.c:321
4842 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: gtk/gtksettings.c:329
4846 msgid "Drag threshold"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: gtk/gtksettings.c:330
4850 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: gtk/gtksettings.c:338
4854 msgid "Font Name"
4855 msgstr "د ليکبڼې نوم"
4856
4857 #: gtk/gtksettings.c:339
4858 msgid "Name of default font to use"
4859 msgstr "د تلوالې ليکبڼې نوم چې وکارول شي"
4860
4861 #: gtk/gtksettings.c:361
4862 msgid "Icon Sizes"
4863 msgstr "انځورن کچې"
4864
4865 #: gtk/gtksettings.c:362
4866 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/gtksettings.c:370
4870 msgid "GTK Modules"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtksettings.c:371
4874 msgid "List of currently active GTK modules"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtksettings.c:380
4878 msgid "Xft Antialias"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/gtksettings.c:381
4882 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: gtk/gtksettings.c:390
4886 msgid "Xft Hinting"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: gtk/gtksettings.c:391
4890 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: gtk/gtksettings.c:400
4894 msgid "Xft Hint Style"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: gtk/gtksettings.c:401
4898 msgid ""
4899 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: gtk/gtksettings.c:410
4903 msgid "Xft RGBA"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtksettings.c:411
4907 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtksettings.c:420
4911 msgid "Xft DPI"
4912 msgstr ""
4913
4914 #: gtk/gtksettings.c:421
4915 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: gtk/gtksettings.c:430
4919 msgid "Cursor theme name"
4920 msgstr "ځري کوندې نوم"
4921
4922 #: gtk/gtksettings.c:431
4923 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: gtk/gtksettings.c:439
4927 msgid "Cursor theme size"
4928 msgstr "ځري کوندې کچ"
4929
4930 #: gtk/gtksettings.c:440
4931 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: gtk/gtksettings.c:450
4935 msgid "Alternative button order"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: gtk/gtksettings.c:451
4939 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4940 msgstr ""
4941
4942 #: gtk/gtksettings.c:468
4943 msgid "Alternative sort indicator direction"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: gtk/gtksettings.c:469
4947 msgid ""
4948 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4949 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: gtk/gtksettings.c:477
4953 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: gtk/gtksettings.c:478
4957 msgid ""
4958 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4959 "the input method"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: gtk/gtksettings.c:486
4963 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gtk/gtksettings.c:487
4967 msgid ""
4968 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4969 "control characters"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: gtk/gtksettings.c:495
4973 msgid "Start timeout"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: gtk/gtksettings.c:496
4977 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: gtk/gtksettings.c:505
4981 msgid "Repeat timeout"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: gtk/gtksettings.c:506
4985 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: gtk/gtksettings.c:515
4989 msgid "Expand timeout"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: gtk/gtksettings.c:516
4993 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4994 msgstr ""
4995
4996 #: gtk/gtksettings.c:551
4997 msgid "Color scheme"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: gtk/gtksettings.c:552
5001 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: gtk/gtksettings.c:561
5005 msgid "Enable Animations"
5006 msgstr "سېلن وړول"
5007
5008 #: gtk/gtksettings.c:562
5009 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5010 msgstr ""
5011
5012 #: gtk/gtksettings.c:580
5013 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5014 msgstr ""
5015
5016 #: gtk/gtksettings.c:581
5017 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: gtk/gtksettings.c:598
5021 msgid "Tooltip timeout"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: gtk/gtksettings.c:599
5025 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: gtk/gtksettings.c:624
5029 msgid "Tooltip browse timeout"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: gtk/gtksettings.c:625
5033 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: gtk/gtksettings.c:646
5037 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: gtk/gtksettings.c:647
5041 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:666
5045 msgid "Keynav Cursor Only"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: gtk/gtksettings.c:667
5049 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: gtk/gtksettings.c:684
5053 msgid "Keynav Wrap Around"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: gtk/gtksettings.c:685
5057 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk/gtksettings.c:705
5061 msgid "Error Bell"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: gtk/gtksettings.c:706
5065 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: gtk/gtksettings.c:723
5069 msgid "Color Hash"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: gtk/gtksettings.c:724
5073 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5074 msgstr ""
5075
5076 #: gtk/gtksettings.c:732
5077 msgid "Default file chooser backend"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/gtksettings.c:733
5081 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/gtksettings.c:750
5085 msgid "Default print backend"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtksettings.c:751
5089 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: gtk/gtksettings.c:774
5093 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5094 msgstr "هغه تلواله بولۍ چې وځغلول شي کله چې د چاپ مخليد ښودل کيږي"
5095
5096 #: gtk/gtksettings.c:775
5097 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5098 msgstr "هغه بولۍ چې وځغلول شي کله چې د چاپ مخليد ښودل کيږي"
5099
5100 #: gtk/gtksettings.c:791
5101 msgid "Enable Mnemonics"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtksettings.c:792
5105 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtksettings.c:808
5109 msgid "Enable Accelerators"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtksettings.c:809
5113 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtksettings.c:826
5117 msgid "Recent Files Limit"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtksettings.c:827
5121 msgid "Number of recently used files"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: gtk/gtksettings.c:845
5125 msgid "Default IM module"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: gtk/gtksettings.c:846
5129 msgid "Which IM module should be used by default"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: gtk/gtksettings.c:864
5133 msgid "Recent Files Max Age"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: gtk/gtksettings.c:865
5137 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: gtk/gtksettings.c:874
5141 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: gtk/gtksettings.c:875
5145 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: gtk/gtksettings.c:897
5149 msgid "Sound Theme Name"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: gtk/gtksettings.c:898
5153 msgid "XDG sound theme name"
5154 msgstr ""
5155
5156 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5157 #: gtk/gtksettings.c:920
5158 msgid "Audible Input Feedback"
5159 msgstr ""
5160
5161 #: gtk/gtksettings.c:921
5162 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5163 msgstr ""
5164
5165 #: gtk/gtksettings.c:942
5166 msgid "Enable Event Sounds"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:943
5170 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: gtk/gtksettings.c:958
5174 msgid "Enable Tooltips"
5175 msgstr ""
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:959
5178 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5182 msgid "Mode"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5186 msgid ""
5187 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5188 "component widgets"
5189 msgstr ""
5190
5191 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5192 msgid "Ignore hidden"
5193 msgstr "پټ پرېښودل"
5194
5195 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5196 msgid ""
5197 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5201 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5202 msgstr ""
5203
5204 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5205 msgid "Climb Rate"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5209 msgid "Snap to Ticks"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5213 msgid ""
5214 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5215 "nearest step increment"
5216 msgstr ""
5217
5218 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5219 msgid "Numeric"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5223 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5227 msgid "Wrap"
5228 msgstr "نغاړل"
5229
5230 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5231 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5235 msgid "Update Policy"
5236 msgstr "تګلار اوسمهالول"
5237
5238 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5239 msgid ""
5240 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5244 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5245 msgstr "اوسنی ارزښت لولي، يا نوی ارزښت ټاکي"
5246
5247 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5248 msgid "Style of bevel around the spin button"
5249 msgstr ""
5250
5251 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5252 msgid "Has Resize Grip"
5253 msgstr ""
5254
5255 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5256 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5260 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5264 msgid "The size of the icon"
5265 msgstr "د انځورن کچه"
5266
5267 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5268 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5272 msgid "Blinking"
5273 msgstr "پړکېدنه"
5274
5275 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5276 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5280 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5281 msgstr ""
5282
5283 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5284 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5288 msgid "The orientation of the tray"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5292 msgid "Has tooltip"
5293 msgstr "توک نکته لري"
5294
5295 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5296 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5300 msgid "Tooltip Text"
5301 msgstr "د توک نکتې ليکنه "
5302
5303 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5304 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5305 msgstr "د دې وړوکي د توک نکتې منځپانګه"
5306
5307 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5308 msgid "Tooltip markup"
5309 msgstr "توک نکته نښيال"
5310
5311 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5312 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: gtk/gtktable.c:129
5316 msgid "Rows"
5317 msgstr "کيلونه"
5318
5319 #: gtk/gtktable.c:130
5320 msgid "The number of rows in the table"
5321 msgstr "په لښتيال کښې د کيلونو شمېر"
5322
5323 #: gtk/gtktable.c:138
5324 msgid "Columns"
5325 msgstr "ستنې"
5326
5327 #: gtk/gtktable.c:139
5328 msgid "The number of columns in the table"
5329 msgstr "په لښتيال کښې د ستنو شمېر"
5330
5331 #: gtk/gtktable.c:147
5332 msgid "Row spacing"
5333 msgstr "کيل تشونه"
5334
5335 #: gtk/gtktable.c:148
5336 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5337 msgstr "د دوه پرله پسې کيلونو ترمنځ د تشې کچ"
5338
5339 #: gtk/gtktable.c:156
5340 msgid "Column spacing"
5341 msgstr "ستن تشونه"
5342
5343 #: gtk/gtktable.c:157
5344 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5345 msgstr "د دوه پرله پسې ستنو ترمنځ د تشې کچ"
5346
5347 #: gtk/gtktable.c:166
5348 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: gtk/gtktable.c:173
5352 msgid "Left attachment"
5353 msgstr "کيڼ نښلن"
5354
5355 #: gtk/gtktable.c:180
5356 msgid "Right attachment"
5357 msgstr "ښي نښلن"
5358
5359 #: gtk/gtktable.c:181
5360 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: gtk/gtktable.c:187
5364 msgid "Top attachment"
5365 msgstr "پاس نښلن"
5366
5367 #: gtk/gtktable.c:188
5368 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: gtk/gtktable.c:194
5372 msgid "Bottom attachment"
5373 msgstr "کوز نښلن"
5374
5375 #: gtk/gtktable.c:201
5376 msgid "Horizontal options"
5377 msgstr "پراته غوراوي"
5378
5379 #: gtk/gtktable.c:202
5380 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: gtk/gtktable.c:208
5384 msgid "Vertical options"
5385 msgstr "نېغ غوراوي"
5386
5387 #: gtk/gtktable.c:209
5388 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: gtk/gtktable.c:215
5392 msgid "Horizontal padding"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: gtk/gtktable.c:216
5396 msgid ""
5397 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5398 "pixels"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: gtk/gtktable.c:222
5402 msgid "Vertical padding"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: gtk/gtktable.c:223
5406 msgid ""
5407 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5408 "pixels"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: gtk/gtktext.c:546
5412 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: gtk/gtktext.c:554
5416 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: gtk/gtktext.c:561
5420 msgid "Line Wrap"
5421 msgstr "ليکې نغاړل"
5422
5423 #: gtk/gtktext.c:562
5424 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: gtk/gtktext.c:569
5428 msgid "Word Wrap"
5429 msgstr "ويې نغاړل"
5430
5431 #: gtk/gtktext.c:570
5432 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5436 msgid "Tag Table"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5440 msgid "Text Tag Table"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5444 msgid "Current text of the buffer"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5448 msgid "Has selection"
5449 msgstr "ټاکنه لري"
5450
5451 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5452 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5456 msgid "Cursor position"
5457 msgstr "د ځري ځای"
5458
5459 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5460 msgid ""
5461 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5465 msgid "Copy target list"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5469 msgid ""
5470 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5474 msgid "Paste target list"
5475 msgstr ""
5476
5477 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5478 msgid ""
5479 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5480 "destination"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: gtk/gtktextmark.c:90
5484 msgid "Mark name"
5485 msgstr "نښې نوم"
5486
5487 #: gtk/gtktextmark.c:97
5488 msgid "Left gravity"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: gtk/gtktextmark.c:98
5492 msgid "Whether the mark has left gravity"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: gtk/gtktexttag.c:173
5496 msgid "Tag name"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: gtk/gtktexttag.c:174
5500 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: gtk/gtktexttag.c:192
5504 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: gtk/gtktexttag.c:199
5508 msgid "Background full height"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: gtk/gtktexttag.c:200
5512 msgid ""
5513 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5514 "of the tagged characters"
5515 msgstr ""
5516
5517 #: gtk/gtktexttag.c:208
5518 msgid "Background stipple mask"
5519 msgstr ""
5520
5521 #: gtk/gtktexttag.c:209
5522 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5523 msgstr ""
5524
5525 #: gtk/gtktexttag.c:226
5526 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: gtk/gtktexttag.c:234
5530 msgid "Foreground stipple mask"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: gtk/gtktexttag.c:235
5534 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: gtk/gtktexttag.c:242
5538 msgid "Text direction"
5539 msgstr "د ليکنې لور"
5540
5541 #: gtk/gtktexttag.c:243
5542 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5543 msgstr "د ليکنې لور، لکه ښي-نه-کيڼ يا کيڼ-نه-ښي"
5544
5545 #: gtk/gtktexttag.c:292
5546 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: gtk/gtktexttag.c:301
5550 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: gtk/gtktexttag.c:310
5554 msgid ""
5555 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5556 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: gtk/gtktexttag.c:321
5560 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: gtk/gtktexttag.c:330
5564 msgid "Font size in Pango units"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: gtk/gtktexttag.c:340
5568 msgid ""
5569 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5570 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5571 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5575 msgid "Left, right, or center justification"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: gtk/gtktexttag.c:379
5579 msgid ""
5580 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5581 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtktexttag.c:386
5585 msgid "Left margin"
5586 msgstr "کيڼه مورګه"
5587
5588 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5589 msgid "Width of the left margin in pixels"
5590 msgstr "د کيڼې مورګې پلنوالی په پېکسلو"
5591
5592 #: gtk/gtktexttag.c:396
5593 msgid "Right margin"
5594 msgstr "ښي مورګه"
5595
5596 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5597 msgid "Width of the right margin in pixels"
5598 msgstr "د ښي مورګې پلنوالی په پېکسلو"
5599
5600 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5601 msgid "Indent"
5602 msgstr "سرتشه"
5603
5604 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5605 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtktexttag.c:419
5609 msgid ""
5610 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5611 "in Pango units"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: gtk/gtktexttag.c:428
5615 msgid "Pixels above lines"
5616 msgstr "د ليکو دپاسه پېکسلې"
5617
5618 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5619 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: gtk/gtktexttag.c:438
5623 msgid "Pixels below lines"
5624 msgstr "د ليکو لاندې پېکسلې"
5625
5626 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5627 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: gtk/gtktexttag.c:448
5631 msgid "Pixels inside wrap"
5632 msgstr ""
5633
5634 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5635 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5639 msgid ""
5640 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5644 msgid "Tabs"
5645 msgstr "ټوپونه"
5646
5647 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5648 msgid "Custom tabs for this text"
5649 msgstr "د دې ليکنې لپاره دوديز ټوپونه"
5650
5651 #: gtk/gtktexttag.c:504
5652 msgid "Invisible"
5653 msgstr "نه ښکارېدونکی"
5654
5655 #: gtk/gtktexttag.c:505
5656 msgid "Whether this text is hidden."
5657 msgstr ".که چېرې دا ليکنه پټه وي"
5658
5659 #: gtk/gtktexttag.c:519
5660 msgid "Paragraph background color name"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: gtk/gtktexttag.c:520
5664 msgid "Paragraph background color as a string"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: gtk/gtktexttag.c:535
5668 msgid "Paragraph background color"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: gtk/gtktexttag.c:536
5672 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: gtk/gtktexttag.c:554
5676 msgid "Margin Accumulates"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: gtk/gtktexttag.c:555
5680 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5681 msgstr ""
5682
5683 #: gtk/gtktexttag.c:568
5684 msgid "Background full height set"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtktexttag.c:569
5688 msgid "Whether this tag affects background height"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: gtk/gtktexttag.c:572
5692 msgid "Background stipple set"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: gtk/gtktexttag.c:573
5696 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: gtk/gtktexttag.c:580
5700 msgid "Foreground stipple set"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: gtk/gtktexttag.c:581
5704 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: gtk/gtktexttag.c:616
5708 msgid "Justification set"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: gtk/gtktexttag.c:617
5712 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: gtk/gtktexttag.c:624
5716 msgid "Left margin set"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: gtk/gtktexttag.c:625
5720 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: gtk/gtktexttag.c:628
5724 msgid "Indent set"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: gtk/gtktexttag.c:629
5728 msgid "Whether this tag affects indentation"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtktexttag.c:636
5732 msgid "Pixels above lines set"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5736 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtktexttag.c:640
5740 msgid "Pixels below lines set"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: gtk/gtktexttag.c:644
5744 msgid "Pixels inside wrap set"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: gtk/gtktexttag.c:645
5748 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: gtk/gtktexttag.c:652
5752 msgid "Right margin set"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtktexttag.c:653
5756 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtktexttag.c:660
5760 msgid "Wrap mode set"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtktexttag.c:661
5764 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: gtk/gtktexttag.c:664
5768 msgid "Tabs set"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:665
5772 msgid "Whether this tag affects tabs"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: gtk/gtktexttag.c:668
5776 msgid "Invisible set"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: gtk/gtktexttag.c:669
5780 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: gtk/gtktexttag.c:672
5784 msgid "Paragraph background set"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:673
5788 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: gtk/gtktextview.c:543
5792 msgid "Pixels Above Lines"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: gtk/gtktextview.c:553
5796 msgid "Pixels Below Lines"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: gtk/gtktextview.c:563
5800 msgid "Pixels Inside Wrap"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtktextview.c:581
5804 msgid "Wrap Mode"
5805 msgstr "نغاړلو اکر"
5806
5807 #: gtk/gtktextview.c:599
5808 msgid "Left Margin"
5809 msgstr "کيڼه لمن"
5810
5811 #: gtk/gtktextview.c:609
5812 msgid "Right Margin"
5813 msgstr "ښي لمن"
5814
5815 #: gtk/gtktextview.c:637
5816 msgid "Cursor Visible"
5817 msgstr "ځری ښکارېدونکی"
5818
5819 #: gtk/gtktextview.c:638
5820 msgid "If the insertion cursor is shown"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: gtk/gtktextview.c:645
5824 msgid "Buffer"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: gtk/gtktextview.c:646
5828 msgid "The buffer which is displayed"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: gtk/gtktextview.c:654
5832 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: gtk/gtktextview.c:661
5836 msgid "Accepts tab"
5837 msgstr "ټوپ مني"
5838
5839 #: gtk/gtktextview.c:662
5840 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: gtk/gtktextview.c:691
5844 msgid "Error underline color"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: gtk/gtktextview.c:692
5848 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5852 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5856 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5860 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5864 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5868 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5872 msgid "Draw Indicator"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
5876 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5880 msgid "Toolbar Style"
5881 msgstr "توکپټې ډول"
5882
5883 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5884 msgid "How to draw the toolbar"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5888 msgid "Show Arrow"
5889 msgstr "غشی ښودل"
5890
5891 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5892 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5896 msgid "Tooltips"
5897 msgstr "توک نکتې"
5898
5899 #: gtk/gtktoolbar.c:519
5900 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: gtk/gtktoolbar.c:541
5904 msgid "Size of icons in this toolbar"
5905 msgstr "په دې توکپټه کښې د انځورنو کچ"
5906
5907 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5908 msgid "Icon size set"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: gtk/gtktoolbar.c:557
5912 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5916 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: gtk/gtktoolbar.c:574
5920 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5924 msgid "Spacer size"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: gtk/gtktoolbar.c:582
5928 msgid "Size of spacers"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5932 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5936 msgid "Maximum child expand"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5940 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5944 msgid "Space style"
5945 msgstr "تشه ډول"
5946
5947 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5948 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5952 msgid "Button relief"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5956 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: gtk/gtktoolbar.c:624
5960 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5964 msgid "Toolbar style"
5965 msgstr "توکپټې ډول"
5966
5967 #: gtk/gtktoolbar.c:631
5968 msgid ""
5969 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5973 msgid "Toolbar icon size"
5974 msgstr "توکپټې انځورن کچ"
5975
5976 #: gtk/gtktoolbar.c:638
5977 msgid "Size of icons in default toolbars"
5978 msgstr "په تلواله توکپټو کښې د انځورنو کچ"
5979
5980 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
5981 msgid "Text to show in the item."
5982 msgstr ".په توکي کښې د ښودلو لپاره ليکنه"
5983
5984 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
5985 msgid ""
5986 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5987 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
5991 msgid "Widget to use as the item label"
5992 msgstr ""
5993
5994 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
5995 msgid "Stock Id"
5996 msgstr ""
5997
5998 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
5999 msgid "The stock icon displayed on the item"
6000 msgstr ""
6001
6002 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6003 msgid "Icon name"
6004 msgstr "د انځورن نوم"
6005
6006 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6007 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6011 msgid "Icon widget"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6015 msgid "Icon widget to display in the item"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6019 msgid "Icon spacing"
6020 msgstr "انځورن تشونه"
6021
6022 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6023 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6027 msgid ""
6028 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6029 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6033 msgid "TreeModelSort Model"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6037 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6038 msgstr ""
6039
6040 #: gtk/gtktreeview.c:570
6041 msgid "TreeView Model"
6042 msgstr ""
6043
6044 #: gtk/gtktreeview.c:571
6045 msgid "The model for the tree view"
6046 msgstr ""
6047
6048 #: gtk/gtktreeview.c:579
6049 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6050 msgstr ""
6051
6052 #: gtk/gtktreeview.c:587
6053 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: gtk/gtktreeview.c:594
6057 msgid "Headers Visible"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: gtk/gtktreeview.c:595
6061 msgid "Show the column header buttons"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: gtk/gtktreeview.c:602
6065 msgid "Headers Clickable"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: gtk/gtktreeview.c:603
6069 msgid "Column headers respond to click events"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: gtk/gtktreeview.c:610
6073 msgid "Expander Column"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: gtk/gtktreeview.c:611
6077 msgid "Set the column for the expander column"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: gtk/gtktreeview.c:626
6081 msgid "Rules Hint"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: gtk/gtktreeview.c:627
6085 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: gtk/gtktreeview.c:634
6089 msgid "Enable Search"
6090 msgstr "پلټون وړول"
6091
6092 #: gtk/gtktreeview.c:635
6093 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: gtk/gtktreeview.c:642
6097 msgid "Search Column"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: gtk/gtktreeview.c:643
6101 msgid "Model column to search through during interactive search"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: gtk/gtktreeview.c:663
6105 msgid "Fixed Height Mode"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: gtk/gtktreeview.c:664
6109 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: gtk/gtktreeview.c:684
6113 msgid "Hover Selection"
6114 msgstr ""
6115
6116 #: gtk/gtktreeview.c:685
6117 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: gtk/gtktreeview.c:704
6121 msgid "Hover Expand"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: gtk/gtktreeview.c:705
6125 msgid ""
6126 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: gtk/gtktreeview.c:719
6130 msgid "Show Expanders"
6131 msgstr ""
6132
6133 #: gtk/gtktreeview.c:720
6134 msgid "View has expanders"
6135 msgstr ""
6136
6137 #: gtk/gtktreeview.c:734
6138 msgid "Level Indentation"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: gtk/gtktreeview.c:735
6142 msgid "Extra indentation for each level"
6143 msgstr ""
6144
6145 #: gtk/gtktreeview.c:744
6146 msgid "Rubber Banding"
6147 msgstr ""
6148
6149 #: gtk/gtktreeview.c:745
6150 msgid ""
6151 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: gtk/gtktreeview.c:752
6155 msgid "Enable Grid Lines"
6156 msgstr "کرښې وړول"
6157
6158 #: gtk/gtktreeview.c:753
6159 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6160 msgstr "که چېرې بايد کرښې په ونه ليد کښې وانځورول شي"
6161
6162 #: gtk/gtktreeview.c:761
6163 msgid "Enable Tree Lines"
6164 msgstr "ونه کرښې وړول"
6165
6166 #: gtk/gtktreeview.c:762
6167 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6168 msgstr "که چېرې بايد ونه کرښې په ونه ليد کښې وانځورول شي"
6169
6170 #: gtk/gtktreeview.c:770
6171 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: gtk/gtktreeview.c:792
6175 msgid "Vertical Separator Width"
6176 msgstr "د نېغ بېلوونکي پلنوالی"
6177
6178 #: gtk/gtktreeview.c:793
6179 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6180 msgstr ""
6181
6182 #: gtk/gtktreeview.c:801
6183 msgid "Horizontal Separator Width"
6184 msgstr "د پروت بېلوونکي پلنوالی"
6185
6186 #: gtk/gtktreeview.c:802
6187 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6188 msgstr ""
6189
6190 #: gtk/gtktreeview.c:810
6191 msgid "Allow Rules"
6192 msgstr "دوی پرېښل"
6193
6194 #: gtk/gtktreeview.c:811
6195 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: gtk/gtktreeview.c:817
6199 msgid "Indent Expanders"
6200 msgstr ""
6201
6202 #: gtk/gtktreeview.c:818
6203 msgid "Make the expanders indented"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: gtk/gtktreeview.c:824
6207 msgid "Even Row Color"
6208 msgstr "جوت کيل رنګ"
6209
6210 #: gtk/gtktreeview.c:825
6211 msgid "Color to use for even rows"
6212 msgstr "د جوتو کيلونو لپاره کارېدونکی رنګ"
6213
6214 #: gtk/gtktreeview.c:831
6215 msgid "Odd Row Color"
6216 msgstr "تاک کيل رنګ"
6217
6218 #: gtk/gtktreeview.c:832
6219 msgid "Color to use for odd rows"
6220 msgstr "د تاکو کيلونو لپاره کارېدونکی رنګ"
6221
6222 #: gtk/gtktreeview.c:838
6223 msgid "Row Ending details"
6224 msgstr "کيل پايونې خرتياوې"
6225
6226 #: gtk/gtktreeview.c:839
6227 msgid "Enable extended row background theming"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: gtk/gtktreeview.c:845
6231 msgid "Grid line width"
6232 msgstr "د کرښو پلنوالی"
6233
6234 #: gtk/gtktreeview.c:846
6235 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6236 msgstr ""
6237
6238 #: gtk/gtktreeview.c:852
6239 msgid "Tree line width"
6240 msgstr "ونه کرښې پلنوالی"
6241
6242 #: gtk/gtktreeview.c:853
6243 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: gtk/gtktreeview.c:859
6247 msgid "Grid line pattern"
6248 msgstr "سيخ کرښه بېلګه"
6249
6250 #: gtk/gtktreeview.c:860
6251 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: gtk/gtktreeview.c:866
6255 msgid "Tree line pattern"
6256 msgstr "ونه کرښه بېلګه"
6257
6258 #: gtk/gtktreeview.c:867
6259 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6263 msgid "Whether to display the column"
6264 msgstr "که چېرې بايد ستن وښودل شي"
6265
6266 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:537
6267 msgid "Resizable"
6268 msgstr "بياکچېدونکی"
6269
6270 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6271 msgid "Column is user-resizable"
6272 msgstr "ستن کارن-بياکچېدونکی دی"
6273
6274 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6275 msgid "Current width of the column"
6276 msgstr "د ستن اوسنی پلنوالی"
6277
6278 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6279 msgid "Space which is inserted between cells"
6280 msgstr "هغه تشه چې د کيلونو ترمنځ ننويستل کيږي"
6281
6282 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6283 msgid "Sizing"
6284 msgstr "کچونه"
6285
6286 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6287 msgid "Resize mode of the column"
6288 msgstr "د ستن بياکچ اکر"
6289
6290 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6291 msgid "Fixed Width"
6292 msgstr "ټاکلی پلنوالی"
6293
6294 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6295 msgid "Current fixed width of the column"
6296 msgstr "د ستن اوسنی "
6297
6298 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6299 msgid "Minimum Width"
6300 msgstr "ټولولږه پلنوالی"
6301
6302 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6303 msgid "Minimum allowed width of the column"
6304 msgstr ""
6305
6306 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6307 msgid "Maximum Width"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6311 msgid "Maximum allowed width of the column"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6315 msgid "Title to appear in column header"
6316 msgstr "هغه سرليک چې په ستن سرۍ کې ښکاريږي"
6317
6318 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6319 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6323 msgid "Clickable"
6324 msgstr "کېکاږل کېدونکی"
6325
6326 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6327 msgid "Whether the header can be clicked"
6328 msgstr "که چېرې سرۍ کېکاږل کېدی شي"
6329
6330 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6331 msgid "Widget"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6335 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6339 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6347 msgid "Sort indicator"
6348 msgstr ""
6349
6350 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6351 msgid "Whether to show a sort indicator"
6352 msgstr ""
6353
6354 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6355 msgid "Sort order"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6363 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6367 msgid "Merged UI definition"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6371 msgid "An XML string describing the merged UI"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: gtk/gtkviewport.c:107
6375 msgid ""
6376 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6377 "this viewport"
6378 msgstr ""
6379
6380 #: gtk/gtkviewport.c:115
6381 msgid ""
6382 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6383 "this viewport"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: gtk/gtkviewport.c:123
6387 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: gtk/gtkwidget.c:483
6391 msgid "Widget name"
6392 msgstr "وړوکي نوم"
6393
6394 #: gtk/gtkwidget.c:484
6395 msgid "The name of the widget"
6396 msgstr "د وړوکي نوم"
6397
6398 #: gtk/gtkwidget.c:490
6399 msgid "Parent widget"
6400 msgstr "پلرينه وړوکی"
6401
6402 #: gtk/gtkwidget.c:491
6403 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6404 msgstr ""
6405
6406 #: gtk/gtkwidget.c:498
6407 msgid "Width request"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: gtk/gtkwidget.c:499
6411 msgid ""
6412 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6413 "used"
6414 msgstr ""
6415
6416 #: gtk/gtkwidget.c:507
6417 msgid "Height request"
6418 msgstr ""
6419
6420 #: gtk/gtkwidget.c:508
6421 msgid ""
6422 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6423 "be used"
6424 msgstr ""
6425
6426 #: gtk/gtkwidget.c:517
6427 msgid "Whether the widget is visible"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: gtk/gtkwidget.c:524
6431 msgid "Whether the widget responds to input"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: gtk/gtkwidget.c:530
6435 msgid "Application paintable"
6436 msgstr ""
6437
6438 #: gtk/gtkwidget.c:531
6439 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: gtk/gtkwidget.c:537
6443 msgid "Can focus"
6444 msgstr "منځواله کېدی"
6445
6446 #: gtk/gtkwidget.c:538
6447 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6448 msgstr "که چېرې وړوکی بايد ننوتۍ منځواله ومنلی شي"
6449
6450 #: gtk/gtkwidget.c:544
6451 msgid "Has focus"
6452 msgstr "منځواله لري"
6453
6454 #: gtk/gtkwidget.c:545
6455 msgid "Whether the widget has the input focus"
6456 msgstr "که چېرې وړوکی بايد ننوتۍ منځواله ولري"
6457
6458 #: gtk/gtkwidget.c:551
6459 msgid "Is focus"
6460 msgstr "منځواله دی"
6461
6462 #: gtk/gtkwidget.c:552
6463 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: gtk/gtkwidget.c:558
6467 msgid "Can default"
6468 msgstr "تلواله کېدی"
6469
6470 #: gtk/gtkwidget.c:559
6471 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6472 msgstr "که چېرې وړوکی تلواله وړوکی کېدی شي"
6473
6474 #: gtk/gtkwidget.c:565
6475 msgid "Has default"
6476 msgstr "تلواله لري"
6477
6478 #: gtk/gtkwidget.c:566
6479 msgid "Whether the widget is the default widget"
6480 msgstr "که چېرې بايد وړوکی تلواله وړوکی وي"
6481
6482 #: gtk/gtkwidget.c:572
6483 msgid "Receives default"
6484 msgstr "تلواله نيسي"
6485
6486 #: gtk/gtkwidget.c:573
6487 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: gtk/gtkwidget.c:579
6491 msgid "Composite child"
6492 msgstr "مرکبه زوی"
6493
6494 #: gtk/gtkwidget.c:580
6495 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6496 msgstr "که چېرې بايد وړوکی د يو مرکبه وړوکي برخه وي"
6497
6498 #: gtk/gtkwidget.c:586
6499 msgid "Style"
6500 msgstr "ډول"
6501
6502 #: gtk/gtkwidget.c:587
6503 msgid ""
6504 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6505 "(colors etc)"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: gtk/gtkwidget.c:593
6509 msgid "Events"
6510 msgstr "پېښه"
6511
6512 #: gtk/gtkwidget.c:594
6513 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: gtk/gtkwidget.c:601
6517 msgid "Extension events"
6518 msgstr "شاتاړې پېښې"
6519
6520 #: gtk/gtkwidget.c:602
6521 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6522 msgstr ""
6523
6524 #: gtk/gtkwidget.c:609
6525 msgid "No show all"
6526 msgstr "نه ټول ښودل"
6527
6528 #: gtk/gtkwidget.c:610
6529 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6530 msgstr "بايد په دې وړوکي اغېزه ونه کړي gtk_widget_show_all() که چېرې"
6531
6532 #: gtk/gtkwidget.c:633
6533 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6534 msgstr "که چېرې دا وړوکی بايد يو توک نکته ولري"
6535
6536 #: gtk/gtkwidget.c:689
6537 msgid "Window"
6538 msgstr "کړکۍ"
6539
6540 #: gtk/gtkwidget.c:690
6541 msgid "The widget's window if it is realized"
6542 msgstr ""
6543
6544 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6545 msgid "Interior Focus"
6546 msgstr "کورنۍ منځواله"
6547
6548 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6549 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6550 msgstr ""
6551
6552 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6553 msgid "Focus linewidth"
6554 msgstr ""
6555
6556 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6557 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6558 msgstr ""
6559
6560 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6561 msgid "Focus line dash pattern"
6562 msgstr ""
6563
6564 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6565 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6566 msgstr ""
6567
6568 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6569 msgid "Focus padding"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6573 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6574 msgstr ""
6575
6576 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6577 msgid "Cursor color"
6578 msgstr "ځرى رنګ"
6579
6580 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6581 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6582 msgstr ""
6583
6584 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6585 msgid "Secondary cursor color"
6586 msgstr "دويم ځری رنګ"
6587
6588 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6589 msgid ""
6590 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6591 "right-to-left and left-to-right text"
6592 msgstr ""
6593
6594 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6595 msgid "Cursor line aspect ratio"
6596 msgstr ""
6597
6598 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6599 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6600 msgstr ""
6601
6602 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6603 msgid "Draw Border"
6604 msgstr "بريد انځورول"
6605
6606 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6607 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6608 msgstr ""
6609
6610 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6611 msgid "Unvisited Link Color"
6612 msgstr "ناکتلي پېوندونو رنګ"
6613
6614 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6615 msgid "Color of unvisited links"
6616 msgstr "د ناکتلو پېوندونو رنګ"
6617
6618 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6619 msgid "Visited Link Color"
6620 msgstr "کتلي پېوندونو رنګ"
6621
6622 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6623 msgid "Color of visited links"
6624 msgstr "د کتل شويو پېوندونو رنګ"
6625
6626 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6627 msgid "Wide Separators"
6628 msgstr "پلن بېلوونکي"
6629
6630 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6631 msgid ""
6632 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6633 "instead of a line"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6637 msgid "Separator Width"
6638 msgstr "د بېلوونکي پلنوالی"
6639
6640 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6641 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6642 msgstr "سم وي wide-separators د بېلوونکو اوږدوالی که چېرې "
6643
6644 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6645 msgid "Separator Height"
6646 msgstr "د بېلوونکي اوږدوالی"
6647
6648 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6649 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6650 msgstr "سم وي \"wide-separators\" د بېلوونکو اوږدوالی که چېرې "
6651
6652 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6653 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6654 msgstr "د پرتو رغښت غشو اوږدوالی"
6655
6656 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6657 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6658 msgstr "د پرتو رغښت غشو اوږدوالی"
6659
6660 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6661 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6662 msgstr "نېغو رغښت غشو اوږدوالی"
6663
6664 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6665 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6666 msgstr "د نېغو رغښت غشو اوږدوالی"
6667
6668 #: gtk/gtkwindow.c:478
6669 msgid "Window Type"
6670 msgstr "کړکۍ ډول"
6671
6672 #: gtk/gtkwindow.c:479
6673 msgid "The type of the window"
6674 msgstr "د کړکۍ ډول"
6675
6676 #: gtk/gtkwindow.c:487
6677 msgid "Window Title"
6678 msgstr "کړکۍ سرليک"
6679
6680 #: gtk/gtkwindow.c:488
6681 msgid "The title of the window"
6682 msgstr "د کړکۍ سرليک"
6683
6684 #: gtk/gtkwindow.c:495
6685 msgid "Window Role"
6686 msgstr ""
6687
6688 #: gtk/gtkwindow.c:496
6689 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6690 msgstr ""
6691
6692 #: gtk/gtkwindow.c:512
6693 msgid "Startup ID"
6694 msgstr "پېلنګ پېژند"
6695
6696 #: gtk/gtkwindow.c:513
6697 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6698 msgstr ""
6699
6700 #: gtk/gtkwindow.c:520
6701 msgid "Allow Shrink"
6702 msgstr "غونجول پرېښل"
6703
6704 #: gtk/gtkwindow.c:522
6705 #, no-c-format
6706 msgid ""
6707 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6708 "time a bad idea"
6709 msgstr "که چېرې سم وي، کړکۍ هېڅ ټولولږه کچ نه لري. دا سمول ۹۹٪ يو بد سوچ دی"
6710
6711 #: gtk/gtkwindow.c:529
6712 msgid "Allow Grow"
6713 msgstr "لويول پرېښل"
6714
6715 #: gtk/gtkwindow.c:530
6716 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6717 msgstr ""
6718
6719 #: gtk/gtkwindow.c:538
6720 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6721 msgstr "که چېرې سم وي، کارنان کړکۍ بياکچولی شي"
6722
6723 #: gtk/gtkwindow.c:545
6724 msgid "Modal"
6725 msgstr "بېلګه"
6726
6727 #: gtk/gtkwindow.c:546
6728 msgid ""
6729 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6730 "up)"
6731 msgstr ""
6732 "که چېرې سم وي، کړکۍ به بېلګه وي (که دا کړکۍ (دپاسه وي نورې کړکۍ به کارېدونکي "
6733 "نه وي"
6734
6735 #: gtk/gtkwindow.c:553
6736 msgid "Window Position"
6737 msgstr "د کړکۍ ځای"
6738
6739 #: gtk/gtkwindow.c:554
6740 msgid "The initial position of the window"
6741 msgstr "د کړکۍ لمړنی ځای"
6742
6743 #: gtk/gtkwindow.c:562
6744 msgid "Default Width"
6745 msgstr "تلواله پلنوالی"
6746
6747 #: gtk/gtkwindow.c:563
6748 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6749 msgstr "د کړکۍ تلواله پلنوالی، لمړيو کښې د کړکۍ ښودلو لپاره کاريږي"
6750
6751 #: gtk/gtkwindow.c:572
6752 msgid "Default Height"
6753 msgstr "تلواله لوړوالی"
6754
6755 #: gtk/gtkwindow.c:573
6756 msgid ""
6757 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6758 msgstr "د کړکۍ تلواله اوږدوالی، لمړيو کښې د کړکۍ ښودلو لپاره کاريږي"
6759
6760 #: gtk/gtkwindow.c:582
6761 msgid "Destroy with Parent"
6762 msgstr "پلرين سره ړنګول"
6763
6764 #: gtk/gtkwindow.c:583
6765 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6766 msgstr "که چېرې دا کړکۍ بايد وړنګيږي کله چې پلرينه يې وړنګيږي"
6767
6768 #: gtk/gtkwindow.c:591
6769 msgid "Icon for this window"
6770 msgstr "دې کړکۍ لپاره انځورن"
6771
6772 #: gtk/gtkwindow.c:607
6773 msgid "Name of the themed icon for this window"
6774 msgstr "دې کړکۍ لپاره د وييني انځورن نوم"
6775
6776 #: gtk/gtkwindow.c:622
6777 msgid "Is Active"
6778 msgstr "چارند دی"
6779
6780 #: gtk/gtkwindow.c:623
6781 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6782 msgstr ""
6783
6784 #: gtk/gtkwindow.c:630
6785 msgid "Focus in Toplevel"
6786 msgstr ""
6787
6788 #: gtk/gtkwindow.c:631
6789 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6790 msgstr ""
6791
6792 #: gtk/gtkwindow.c:638
6793 msgid "Type hint"
6794 msgstr ""
6795
6796 #: gtk/gtkwindow.c:639
6797 msgid ""
6798 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6799 "and how to treat it."
6800 msgstr ""
6801
6802 #: gtk/gtkwindow.c:647
6803 msgid "Skip taskbar"
6804 msgstr "دندپټه پرېښودل"
6805
6806 #: gtk/gtkwindow.c:648
6807 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6808 msgstr ""
6809
6810 #: gtk/gtkwindow.c:655
6811 msgid "Skip pager"
6812 msgstr ""
6813
6814 #: gtk/gtkwindow.c:656
6815 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6816 msgstr ""
6817
6818 #: gtk/gtkwindow.c:663
6819 msgid "Urgent"
6820 msgstr ""
6821
6822 #: gtk/gtkwindow.c:664
6823 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6824 msgstr ""
6825
6826 #: gtk/gtkwindow.c:678
6827 msgid "Accept focus"
6828 msgstr "منځواله منل"
6829
6830 #: gtk/gtkwindow.c:679
6831 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6832 msgstr ""
6833
6834 #: gtk/gtkwindow.c:693
6835 msgid "Focus on map"
6836 msgstr ""
6837
6838 #: gtk/gtkwindow.c:694
6839 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6840 msgstr ""
6841
6842 #: gtk/gtkwindow.c:708
6843 msgid "Decorated"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: gtk/gtkwindow.c:709
6847 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6848 msgstr ""
6849
6850 #: gtk/gtkwindow.c:723
6851 msgid "Deletable"
6852 msgstr "ړنګيدونکی"
6853
6854 #: gtk/gtkwindow.c:724
6855 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6856 msgstr "بايد د کړکۍ چوکاټ يوه بندول تڼۍ ولري که نه"
6857
6858 #: gtk/gtkwindow.c:740
6859 msgid "Gravity"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: gtk/gtkwindow.c:741
6863 msgid "The window gravity of the window"
6864 msgstr ""
6865
6866 #: gtk/gtkwindow.c:758
6867 msgid "Transient for Window"
6868 msgstr ""
6869
6870 #: gtk/gtkwindow.c:759
6871 msgid "The transient parent of the dialog"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: gtk/gtkwindow.c:774
6875 msgid "Opacity for Window"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: gtk/gtkwindow.c:775
6879 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6880 msgstr ""
6881
6882 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6883 msgid "IM Preedit style"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6887 msgid "How to draw the input method preedit string"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6891 msgid "IM Status style"
6892 msgstr "انکړ ډول IM"
6893
6894 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6895 msgid "How to draw the input method statusbar"
6896 msgstr ""
6897
6898 #~ msgid "Cancelled"
6899 #~ msgstr "بند شوی"