]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ps.po
2.13.7
[~andy/gtk] / po-properties / ps.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNOME\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-18 18:27-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:10-0800\n"
12 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pashto <pakhtosoft@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
18 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
21 msgid "Number of Channels"
22 msgstr "د چېنلونو شمېر"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
25 msgid "The number of samples per pixel"
26 msgstr "د نمونو شمېر پر پېکسلو"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "رنګتشه"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr "الفا لري"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr "يو الفا چېنل لري pixbuf که چېرې"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr "بېټه پر نمونې"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 msgid "The number of bits per sample"
50 msgstr "د بېټونو شمېر پر بېلګې"
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
53 msgid "Width"
54 msgstr "پلنوالی"
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
57 msgid "The number of columns of the pixbuf"
58 msgstr "د ستنو شمېر pixbuf د"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
61 msgid "Height"
62 msgstr "لوړوالی"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
65 msgid "The number of rows of the pixbuf"
66 msgstr "د کيلونو شمېر pixbuf د"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
69 msgid "Rowstride"
70 msgstr ""
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
73 msgid ""
74 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 msgstr "د يو کيل د پېل او د يو نوي کيل د پېل ترمنځ د باېټونو شمېر"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
78 msgid "Pixels"
79 msgstr "پېکسلې"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "تلواله ښودنه"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "لپاره تلواله ښوون GDK د"
92
93 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
94 #: gtk/gtkstatusicon.c:253 gtk/gtkwindow.c:600
95 msgid "Screen"
96 msgstr "پرده"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:491
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkscreen.c:75
103 msgid "Font options"
104 msgstr "ليکبڼې غوراوي "
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:76
107 msgid "The default font options for the screen"
108 msgstr "د پردې لپاره د ليکبڼې تلواله غوراوي"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:83
111 msgid "Font resolution"
112 msgstr "ليکبڼې ژورليد"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:84
115 msgid "The resolution for fonts on the screen"
116 msgstr ""
117
118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
119 msgid "Program name"
120 msgstr "د کړنلار نوم"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
123 msgid ""
124 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
125 "g_get_application_name()"
126 msgstr ""
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
129 msgid "Program version"
130 msgstr "د کړنلار نسخه"
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
133 msgid "The version of the program"
134 msgstr "د کړنلار نسخه"
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
137 msgid "Copyright string"
138 msgstr "چاپرښتې مزی"
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
141 msgid "Copyright information for the program"
142 msgstr "د کړنلار لپاره د چاپرښتو خبرتياوې"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
145 msgid "Comments string"
146 msgstr "څرګندون مزی"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
149 msgid "Comments about the program"
150 msgstr "د کړنلار په اړه څرګندونې"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
153 msgid "Website URL"
154 msgstr "URL ګورتپاڼې"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
157 msgid "The URL for the link to the website of the program"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
161 msgid "Website label"
162 msgstr "ګورتپاڼې نښکه"
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
165 msgid ""
166 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
167 "defaults to the URL"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
171 msgid "Authors"
172 msgstr "ليکوالان"
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
175 msgid "List of authors of the program"
176 msgstr "د کړنلار د ليکوالانو لړ"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
179 msgid "Documenters"
180 msgstr "لاسوندوونکي"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
183 msgid "List of people documenting the program"
184 msgstr "د کړنلار د لاسوندوونکو لړ"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
187 msgid "Artists"
188 msgstr "هنرمندان"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
191 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
195 msgid "Translator credits"
196 msgstr ""
197 "Zabeeh khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
198 "Pathanisation Project <pakhtosoft@gmail.com>"
199
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
201 msgid ""
202 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
206 msgid "Logo"
207 msgstr "نښان"
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
210 msgid ""
211 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
212 "gtk_window_get_default_icon_list()"
213 msgstr ""
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
216 msgid "Logo Icon Name"
217 msgstr "نښان انځورن نوم"
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
220 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
221 msgstr ""
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
224 msgid "Wrap license"
225 msgstr "منښتليک نغاړل"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
228 msgid "Whether to wrap the license text."
229 msgstr ""
230
231 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
232 msgid "Accelerator Closure"
233 msgstr ""
234
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
236 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
237 msgstr ""
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
240 msgid "Accelerator Widget"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
244 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
245 msgstr ""
246
247 #: gtk/gtkaction.c:199 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
248 #: gtk/gtktextmark.c:89
249 msgid "Name"
250 msgstr "نوم"
251
252 #: gtk/gtkaction.c:200
253 msgid "A unique name for the action."
254 msgstr ""
255
256 #: gtk/gtkaction.c:215 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
257 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
258 msgid "Label"
259 msgstr "نښکه"
260
261 #: gtk/gtkaction.c:216
262 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
263 msgstr ""
264
265 #: gtk/gtkaction.c:223
266 msgid "Short label"
267 msgstr "لنډه نښکه"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:224
270 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
271 msgstr ""
272
273 #: gtk/gtkaction.c:230
274 msgid "Tooltip"
275 msgstr "توک نکته"
276
277 #: gtk/gtkaction.c:231
278 msgid "A tooltip for this action."
279 msgstr "دې چار لپاره يوه توک نکته"
280
281 #: gtk/gtkaction.c:237
282 msgid "Stock Icon"
283 msgstr ""
284
285 #: gtk/gtkaction.c:238
286 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
287 msgstr ""
288
289 #: gtk/gtkaction.c:255 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
290 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:210 gtk/gtkwindow.c:592
291 msgid "Icon Name"
292 msgstr "انځورن نوم"
293
294 #: gtk/gtkaction.c:256 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
295 #: gtk/gtkstatusicon.c:211
296 msgid "The name of the icon from the icon theme"
297 msgstr "د انځورن کوندې څخه د انځورن نوم"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtktoolitem.c:156
300 msgid "Visible when horizontal"
301 msgstr ""
302
303 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtktoolitem.c:157
304 msgid ""
305 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
306 "orientation."
307 msgstr ""
308
309 #: gtk/gtkaction.c:278
310 msgid "Visible when overflown"
311 msgstr ""
312
313 #: gtk/gtkaction.c:279
314 msgid ""
315 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
316 "overflow menu."
317 msgstr ""
318
319 #: gtk/gtkaction.c:286 gtk/gtktoolitem.c:163
320 msgid "Visible when vertical"
321 msgstr ""
322
323 #: gtk/gtkaction.c:287 gtk/gtktoolitem.c:164
324 msgid ""
325 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
326 "orientation."
327 msgstr ""
328
329 #: gtk/gtkaction.c:294 gtk/gtktoolitem.c:170
330 msgid "Is important"
331 msgstr "اړين دی"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:295
334 msgid ""
335 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
336 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
337 msgstr ""
338
339 #: gtk/gtkaction.c:303
340 msgid "Hide if empty"
341 msgstr "که تش وي پټول"
342
343 #: gtk/gtkaction.c:304
344 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
345 msgstr ""
346
347 #: gtk/gtkaction.c:310 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
348 #: gtk/gtkwidget.c:523
349 msgid "Sensitive"
350 msgstr ""
351
352 #: gtk/gtkaction.c:311
353 msgid "Whether the action is enabled."
354 msgstr ""
355
356 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:269
357 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
358 msgid "Visible"
359 msgstr "ښکارنده"
360
361 #: gtk/gtkaction.c:318
362 msgid "Whether the action is visible."
363 msgstr ""
364
365 #: gtk/gtkaction.c:324
366 msgid "Action Group"
367 msgstr "چار ډله"
368
369 #: gtk/gtkaction.c:325
370 msgid ""
371 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
372 "use)."
373 msgstr ""
374
375 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
376 msgid "A name for the action group."
377 msgstr "د چار ډلې لپاره يو نوم"
378
379 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
380 msgid "Whether the action group is enabled."
381 msgstr ""
382
383 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
384 msgid "Whether the action group is visible."
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
388 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
389 msgid "Value"
390 msgstr "ارزښت"
391
392 #: gtk/gtkadjustment.c:94
393 msgid "The value of the adjustment"
394 msgstr "د سماو ارزښت"
395
396 #: gtk/gtkadjustment.c:110
397 msgid "Minimum Value"
398 msgstr "ټولولږه ارزښت"
399
400 #: gtk/gtkadjustment.c:111
401 msgid "The minimum value of the adjustment"
402 msgstr "د سماو ټولولږه ارزښت"
403
404 #: gtk/gtkadjustment.c:130
405 msgid "Maximum Value"
406 msgstr "ټولوجګه ارزښت"
407
408 #: gtk/gtkadjustment.c:131
409 msgid "The maximum value of the adjustment"
410 msgstr "د سماو ټولوجګه ارزښت"
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:147
413 msgid "Step Increment"
414 msgstr ""
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:148
417 msgid "The step increment of the adjustment"
418 msgstr ""
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:164
421 msgid "Page Increment"
422 msgstr ""
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:165
425 msgid "The page increment of the adjustment"
426 msgstr ""
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:184
429 msgid "Page Size"
430 msgstr "مخ کچ"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:185
433 msgid "The page size of the adjustment"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkalignment.c:90
437 msgid "Horizontal alignment"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
441 msgid ""
442 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
443 "right aligned"
444 msgstr ""
445
446 #: gtk/gtkalignment.c:100
447 msgid "Vertical alignment"
448 msgstr ""
449
450 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
451 msgid ""
452 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
453 "bottom aligned"
454 msgstr ""
455
456 #: gtk/gtkalignment.c:109
457 msgid "Horizontal scale"
458 msgstr ""
459
460 #: gtk/gtkalignment.c:110
461 msgid ""
462 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
463 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
464 msgstr ""
465
466 #: gtk/gtkalignment.c:118
467 msgid "Vertical scale"
468 msgstr ""
469
470 #: gtk/gtkalignment.c:119
471 msgid ""
472 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
473 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
474 msgstr ""
475
476 #: gtk/gtkalignment.c:136
477 msgid "Top Padding"
478 msgstr ""
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:137
481 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
482 msgstr ""
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:153
485 msgid "Bottom Padding"
486 msgstr ""
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:154
489 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
490 msgstr ""
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:170
493 msgid "Left Padding"
494 msgstr ""
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:171
497 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
498 msgstr ""
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:187
501 msgid "Right Padding"
502 msgstr ""
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:188
505 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
506 msgstr ""
507
508 #: gtk/gtkarrow.c:73
509 msgid "Arrow direction"
510 msgstr ""
511
512 #: gtk/gtkarrow.c:74
513 msgid "The direction the arrow should point"
514 msgstr ""
515
516 #: gtk/gtkarrow.c:81
517 msgid "Arrow shadow"
518 msgstr "غشی سيوری"
519
520 #: gtk/gtkarrow.c:82
521 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
522 msgstr ""
523
524 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:279
525 msgid "Arrow Scaling"
526 msgstr ""
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:89
529 msgid "Amount of space used up by arrow"
530 msgstr ""
531
532 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
533 msgid "Horizontal Alignment"
534 msgstr "پرته پرليکتيا"
535
536 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
537 msgid "X alignment of the child"
538 msgstr "پرليکتيا X د کشر"
539
540 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
541 msgid "Vertical Alignment"
542 msgstr "نېغه پرليکتيا"
543
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
545 msgid "Y alignment of the child"
546 msgstr "پرليکتيا Y د کشر"
547
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
549 msgid "Ratio"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
553 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
554 msgstr ""
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
557 msgid "Obey child"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
561 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkassistant.c:261
565 msgid "Header Padding"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkassistant.c:262
569 msgid "Number of pixels around the header."
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkassistant.c:269
573 msgid "Content Padding"
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkassistant.c:270
577 msgid "Number of pixels around the content pages."
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkassistant.c:286
581 msgid "Page type"
582 msgstr "مخ ډول"
583
584 #: gtk/gtkassistant.c:287
585 msgid "The type of the assistant page"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkassistant.c:304
589 msgid "Page title"
590 msgstr "مخ سرليک"
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:305
593 msgid "The title of the assistant page"
594 msgstr ""
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:321
597 msgid "Header image"
598 msgstr "سرۍ انځور"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:322
601 msgid "Header image for the assistant page"
602 msgstr ""
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:338
605 msgid "Sidebar image"
606 msgstr ""
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:339
609 msgid "Sidebar image for the assistant page"
610 msgstr ""
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:354
613 msgid "Page complete"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:355
617 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
618 msgstr ""
619
620 #: gtk/gtkbbox.c:91
621 msgid "Minimum child width"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkbbox.c:92
625 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkbbox.c:100
629 msgid "Minimum child height"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkbbox.c:101
633 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkbbox.c:109
637 msgid "Child internal width padding"
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkbbox.c:110
641 msgid "Amount to increase child's size on either side"
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkbbox.c:118
645 msgid "Child internal height padding"
646 msgstr ""
647
648 #: gtk/gtkbbox.c:119
649 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:127
653 msgid "Layout style"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:128
657 msgid ""
658 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
659 "edge, start and end"
660 msgstr ""
661
662 #: gtk/gtkbbox.c:136
663 msgid "Secondary"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkbbox.c:137
667 msgid ""
668 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
669 "g., help buttons"
670 msgstr ""
671
672 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
673 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
674 msgid "Spacing"
675 msgstr ""
676
677 #: gtk/gtkbox.c:99
678 msgid "The amount of space between children"
679 msgstr ""
680
681 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:644 gtk/gtktable.c:165
682 #: gtk/gtktoolbar.c:580
683 msgid "Homogeneous"
684 msgstr ""
685
686 #: gtk/gtkbox.c:109
687 msgid "Whether the children should all be the same size"
688 msgstr ""
689
690 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:572
691 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
692 msgid "Expand"
693 msgstr ""
694
695 #: gtk/gtkbox.c:117
696 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
697 msgstr ""
698
699 #: gtk/gtkbox.c:123
700 msgid "Fill"
701 msgstr "ډکول"
702
703 #: gtk/gtkbox.c:124
704 msgid ""
705 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
706 "used as padding"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk/gtkbox.c:130
710 msgid "Padding"
711 msgstr ""
712
713 #: gtk/gtkbox.c:131
714 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
715 msgstr ""
716
717 #: gtk/gtkbox.c:137
718 msgid "Pack type"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:711
722 msgid ""
723 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
724 "start or end of the parent"
725 msgstr ""
726
727 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:689 gtk/gtkpaned.c:218
728 #: gtk/gtkruler.c:110
729 msgid "Position"
730 msgstr "ځای"
731
732 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:690
733 msgid "The index of the child in the parent"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkbuilder.c:96
737 msgid "Translation Domain"
738 msgstr "ژباړې شپول"
739
740 #: gtk/gtkbuilder.c:97
741 msgid "The translation domain used by gettext"
742 msgstr ""
743
744 #: gtk/gtkbutton.c:200
745 msgid ""
746 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
747 "widget"
748 msgstr ""
749
750 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
751 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
752 msgid "Use underline"
753 msgstr "لاندکرښه کارول"
754
755 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
756 msgid ""
757 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
758 "for the mnemonic accelerator key"
759 msgstr ""
760
761 #: gtk/gtkbutton.c:215
762 msgid "Use stock"
763 msgstr ""
764
765 #: gtk/gtkbutton.c:216
766 msgid ""
767 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
768 msgstr ""
769
770 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
771 msgid "Focus on click"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
775 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:231
779 msgid "Border relief"
780 msgstr ""
781
782 #: gtk/gtkbutton.c:232
783 msgid "The border relief style"
784 msgstr ""
785
786 #: gtk/gtkbutton.c:249
787 msgid "Horizontal alignment for child"
788 msgstr ""
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:268
791 msgid "Vertical alignment for child"
792 msgstr ""
793
794 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:100
795 msgid "Image widget"
796 msgstr ""
797
798 #: gtk/gtkbutton.c:286
799 msgid "Child widget to appear next to the button text"
800 msgstr ""
801
802 #: gtk/gtkbutton.c:300
803 msgid "Image position"
804 msgstr "انڅور ځای"
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:301
807 msgid "The position of the image relative to the text"
808 msgstr ""
809
810 #: gtk/gtkbutton.c:410
811 msgid "Default Spacing"
812 msgstr ""
813
814 #: gtk/gtkbutton.c:411
815 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
816 msgstr ""
817
818 #: gtk/gtkbutton.c:417
819 msgid "Default Outside Spacing"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:418
823 msgid ""
824 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
825 "border"
826 msgstr ""
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:423
829 msgid "Child X Displacement"
830 msgstr ""
831
832 #: gtk/gtkbutton.c:424
833 msgid ""
834 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
835 msgstr ""
836
837 #: gtk/gtkbutton.c:431
838 msgid "Child Y Displacement"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:432
842 msgid ""
843 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
844 msgstr ""
845
846 #: gtk/gtkbutton.c:448
847 msgid "Displace focus"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:449
851 msgid ""
852 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
853 "rectangle"
854 msgstr ""
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:539 gtk/gtkentry.c:932
857 msgid "Inner Border"
858 msgstr ""
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:463
861 msgid "Border between button edges and child."
862 msgstr ""
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:476
865 msgid "Image spacing"
866 msgstr ""
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:477
869 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
870 msgstr ""
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:491
873 msgid "Show button images"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:492
877 #, fuzzy
878 msgid "Whether images should be shown on buttons"
879 msgstr "که چېرې بايد ونه کرښې په ونه ليد کښې وانځورول شي"
880
881 #: gtk/gtkcalendar.c:440
882 msgid "Year"
883 msgstr "کال"
884
885 #: gtk/gtkcalendar.c:441
886 msgid "The selected year"
887 msgstr "ټاکل شوی کال"
888
889 #: gtk/gtkcalendar.c:454
890 msgid "Month"
891 msgstr "مياشت"
892
893 #: gtk/gtkcalendar.c:455
894 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
895 msgstr "(ټاکل شوې مياشت (لکه شمېره د ۰ او ۱۱ ترمنځ"
896
897 #: gtk/gtkcalendar.c:469
898 msgid "Day"
899 msgstr "ورځ"
900
901 #: gtk/gtkcalendar.c:470
902 msgid ""
903 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
904 "currently selected day)"
905 msgstr ""
906
907 #: gtk/gtkcalendar.c:484
908 msgid "Show Heading"
909 msgstr "سريز ښودل"
910
911 #: gtk/gtkcalendar.c:485
912 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
913 msgstr "که چېرې سم وي، يو سريز ښودل کيږي"
914
915 #: gtk/gtkcalendar.c:499
916 msgid "Show Day Names"
917 msgstr "د ورځو نومونه ښودل"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:500
920 msgid "If TRUE, day names are displayed"
921 msgstr "که جېرې سم وي، د ورځو نومونه ښودل کيږي"
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:513
924 msgid "No Month Change"
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkcalendar.c:514
928 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkcalendar.c:528
932 msgid "Show Week Numbers"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:529
936 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkcalendar.c:544
940 msgid "Details Width"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:545
944 msgid "Details width in characters"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:560
948 msgid "Details Height"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcalendar.c:561
952 msgid "Details height in rows"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcalendar.c:577
956 msgid "Show Details"
957 msgstr "خبرتياوې ښودل"
958
959 #: gtk/gtkcalendar.c:578
960 msgid "If TRUE, details are shown"
961 msgstr "که چېرې سم وي، خبرتياوې ښکاري"
962
963 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
964 msgid "mode"
965 msgstr "اکر"
966
967 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
968 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
972 msgid "visible"
973 msgstr "ښکارنده"
974
975 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
976 msgid "Display the cell"
977 msgstr "خونه ښودل"
978
979 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
980 msgid "Display the cell sensitive"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
984 msgid "xalign"
985 msgstr "پرليکتياx"
986
987 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
988 msgid "The x-align"
989 msgstr "پرليکتيا x"
990
991 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
992 msgid "yalign"
993 msgstr "پرليکتياy"
994
995 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
996 msgid "The y-align"
997 msgstr "پرليکتيا y"
998
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1000 msgid "xpad"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1004 msgid "The xpad"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1008 msgid "ypad"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1012 msgid "The ypad"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1016 msgid "width"
1017 msgstr "پلنوالی"
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1020 msgid "The fixed width"
1021 msgstr "ټاکل شوی پلنوالی"
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1024 msgid "height"
1025 msgstr "لوړوالی"
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1028 msgid "The fixed height"
1029 msgstr "ټاکل شوی لوړوالی"
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1032 msgid "Is Expander"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1036 msgid "Row has children"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1040 msgid "Is Expanded"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1044 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1048 msgid "Cell background color name"
1049 msgstr "خونې شاليد رنګ نوم"
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1052 msgid "Cell background color as a string"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1056 msgid "Cell background color"
1057 msgstr "خونې شاليد رنګ"
1058
1059 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1060 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Editing"
1066 msgstr "کچونه"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1069 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1073 msgid "Cell background set"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1077 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1081 msgid "Accelerator key"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1085 msgid "The keyval of the accelerator"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1089 msgid "Accelerator modifiers"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1093 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1097 msgid "Accelerator keycode"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1101 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1105 msgid "Accelerator Mode"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1109 msgid "The type of accelerators"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1113 msgid "Model"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1117 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1121 msgid "Text Column"
1122 msgstr "ليکنې ستن"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1125 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1129 msgid "Has Entry"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1133 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1137 msgid "Pixbuf Object"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1141 msgid "The pixbuf to render"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1145 msgid "Pixbuf Expander Open"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1149 msgid "Pixbuf for open expander"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1153 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1157 msgid "Pixbuf for closed expander"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:202
1161 msgid "Stock ID"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1165 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1169 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
1170 msgid "Size"
1171 msgstr "کچ"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1174 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1178 msgid "Detail"
1179 msgstr "خبرتيا"
1180
1181 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1182 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1186 msgid "Follow State"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1190 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
1194 msgid "Icon"
1195 msgstr "انځورن"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkstatusicon.c:227
1198 #, fuzzy
1199 msgid "The GIcon being displayed"
1200 msgstr "انځورن ډله چې ښکاره شي"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1203 msgid "Value of the progress bar"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1207 #: gtk/gtkentry.c:582 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1208 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1209 msgid "Text"
1210 msgstr "ليکنه"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1213 msgid "Text on the progress bar"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1217 msgid "Pulse"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1221 msgid ""
1222 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1223 "don't know how much."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1227 msgid "Text x alignment"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1231 msgid ""
1232 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1233 "layouts."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1237 msgid "Text y alignment"
1238 msgstr "د ليکنې y پرليکتيا"
1239
1240 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1241 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1245 #: gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtkstatusicon.c:301
1246 #: gtk/gtktoolbar.c:492 gtk/gtktrayicon-x11.c:95
1247 msgid "Orientation"
1248 msgstr "لورموندنه"
1249
1250 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1251 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:346
1255 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1256 msgid "Adjustment"
1257 msgstr "سماو"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1260 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1264 msgid "Climb rate"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1268 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:226
1272 msgid "Digits"
1273 msgstr "ګڼيالونه"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1276 msgid "The number of decimal places to display"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1280 msgid "Text to render"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1284 msgid "Markup"
1285 msgstr "نښيال"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1288 msgid "Marked up text to render"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1292 msgid "Attributes"
1293 msgstr "ځانتياوې"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1296 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1300 msgid "Single Paragraph Mode"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1304 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1308 msgid "Background color name"
1309 msgstr "شاليد رنګ نوم"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1312 msgid "Background color as a string"
1313 msgstr "شاليد رنګ لکه يو مزی"
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1316 msgid "Background color"
1317 msgstr "شاليد رنګ"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1320 msgid "Background color as a GdkColor"
1321 msgstr "GdkColor شاليد رنګ لکه يو"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1324 msgid "Foreground color name"
1325 msgstr "پاسليد رنګ نوم"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1328 msgid "Foreground color as a string"
1329 msgstr "پاسليد رنګ لکه يو مزی"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1332 msgid "Foreground color"
1333 msgstr "پاسليد رنګ"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1336 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1337 msgstr "GdkColor پاسليد رنګ لکه يو"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:251
1340 #: gtk/gtktextview.c:568
1341 msgid "Editable"
1342 msgstr "سمونوړ"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:569
1345 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1349 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1350 msgid "Font"
1351 msgstr "ليکبڼه"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1354 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1358 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1362 msgid "Font family"
1363 msgstr "ليکبڼې کورنۍ"
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1366 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1370 #: gtk/gtktexttag.c:291
1371 msgid "Font style"
1372 msgstr "ليکبڼې ډول"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1375 #: gtk/gtktexttag.c:300
1376 msgid "Font variant"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1380 #: gtk/gtktexttag.c:309
1381 msgid "Font weight"
1382 msgstr "ليکبڼې وزن"
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1385 #: gtk/gtktexttag.c:320
1386 msgid "Font stretch"
1387 msgstr "ليکبڼې غځون"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1390 #: gtk/gtktexttag.c:329
1391 msgid "Font size"
1392 msgstr "ليکبڼې کچه"
1393
1394 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1395 msgid "Font points"
1396 msgstr "ليکبڼې ټکي"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1399 msgid "Font size in points"
1400 msgstr "ليکبڼې کچه په ټکو کښې"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1403 msgid "Font scale"
1404 msgstr "ليکبڼې مېچ"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1407 msgid "Font scaling factor"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1411 msgid "Rise"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1415 msgid ""
1416 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1420 msgid "Strikethrough"
1421 msgstr ""
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1424 msgid "Whether to strike through the text"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1428 msgid "Underline"
1429 msgstr "لاندکرښه"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1432 msgid "Style of underline for this text"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1436 msgid "Language"
1437 msgstr "ژبه"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1440 msgid ""
1441 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1442 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1443 "probably don't need it"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:206
1447 msgid "Ellipsize"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1451 msgid ""
1452 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1453 "have enough room to display the entire string"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1457 #: gtk/gtklabel.c:468
1458 msgid "Width In Characters"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1462 msgid "The desired width of the label, in characters"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1466 msgid "Wrap mode"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1470 msgid ""
1471 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1472 "have enough room to display the entire string"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:677
1476 msgid "Wrap width"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1480 msgid "The width at which the text is wrapped"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1484 msgid "Alignment"
1485 msgstr "پرليکتيا"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1488 msgid "How to align the lines"
1489 msgstr "ليکې څنګه پرليکه کړو"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1492 msgid "Background set"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1496 msgid "Whether this tag affects the background color"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1500 msgid "Foreground set"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1504 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1508 msgid "Editability set"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1512 msgid "Whether this tag affects text editability"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1516 msgid "Font family set"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1520 msgid "Whether this tag affects the font family"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1524 msgid "Font style set"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1528 msgid "Whether this tag affects the font style"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1532 msgid "Font variant set"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1536 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1540 msgid "Font weight set"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1544 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1548 msgid "Font stretch set"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1552 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1556 msgid "Font size set"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1560 msgid "Whether this tag affects the font size"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1564 msgid "Font scale set"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1568 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1572 msgid "Rise set"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1576 msgid "Whether this tag affects the rise"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1580 msgid "Strikethrough set"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1584 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1588 msgid "Underline set"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1592 msgid "Whether this tag affects underlining"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1596 msgid "Language set"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1600 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1604 msgid "Ellipsize set"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1608 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1612 msgid "Align set"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1616 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1620 msgid "Toggle state"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1624 msgid "The toggle state of the button"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1628 msgid "Inconsistent state"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1632 msgid "The inconsistent state of the button"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1636 msgid "Activatable"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1640 msgid "The toggle button can be activated"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1644 msgid "Radio state"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1648 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1652 msgid "Indicator size"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1656 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1657 msgid "Size of check or radio indicator"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkcellview.c:182
1661 msgid "CellView model"
1662 msgstr ""
1663
1664 #: gtk/gtkcellview.c:183
1665 msgid "The model for cell view"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1669 msgid "Indicator Size"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1673 msgid "Indicator Spacing"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1677 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtkmenu.c:502 gtk/gtktoggleaction.c:118
1681 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1682 msgid "Active"
1683 msgstr "چارند"
1684
1685 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1686 msgid "Whether the menu item is checked"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1690 msgid "Inconsistent"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1694 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1698 msgid "Draw as radio menu item"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1702 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1706 msgid "Use alpha"
1707 msgstr "الفا کارول"
1708
1709 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1710 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1714 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1715 msgid "Title"
1716 msgstr "سرليک"
1717
1718 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1719 msgid "The title of the color selection dialog"
1720 msgstr "د رنګ ټاکنې کړکۍ سرليک"
1721
1722 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1723 msgid "Current Color"
1724 msgstr "اوسنی رنګ"
1725
1726 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1727 msgid "The selected color"
1728 msgstr "ټاکل شوی رنګ"
1729
1730 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1731 msgid "Current Alpha"
1732 msgstr "اوسنی الفا"
1733
1734 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1735 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1739 msgid "Has Opacity Control"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1743 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1747 msgid "Has palette"
1748 msgstr "رنګدبلی لري"
1749
1750 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1751 msgid "Whether a palette should be used"
1752 msgstr "که چېرې يو رنګدبلی بايد وکارول شي"
1753
1754 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1755 msgid "The current color"
1756 msgstr "اوسنی رنګ"
1757
1758 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1759 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1763 msgid "Custom palette"
1764 msgstr "دوديز رنګدبلی"
1765
1766 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1767 msgid "Palette to use in the color selector"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Color Selection"
1773 msgstr "د ټاکنې د بکس رنګ"
1774
1775 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1776 #, fuzzy
1777 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1778 msgstr "د رنګ ټاکنې کړکۍ سرليک"
1779
1780 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1781 msgid "OK Button"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1785 #, fuzzy
1786 msgid "The OK button of the dialog."
1787 msgstr "هغه تڼۍ چې په استوزې کړکۍ کښې ښودل کيږي"
1788
1789 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Cancel Button"
1792 msgstr "استوزې تڼۍ"
1793
1794 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1795 #, fuzzy
1796 msgid "The cancel button of the dialog."
1797 msgstr "هغه تڼۍ چې په استوزې کړکۍ کښې ښودل کيږي"
1798
1799 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Help Button"
1802 msgstr "استوزې تڼۍ"
1803
1804 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1805 #, fuzzy
1806 msgid "The help button of the dialog."
1807 msgstr "هغه تڼۍ چې په استوزې کړکۍ کښې ښودل کيږي"
1808
1809 #: gtk/gtkcombo.c:145
1810 msgid "Enable arrow keys"
1811 msgstr "غشي کيلۍ وړول"
1812
1813 #: gtk/gtkcombo.c:146
1814 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: gtk/gtkcombo.c:152
1818 msgid "Always enable arrows"
1819 msgstr "تل غشي وړول"
1820
1821 #: gtk/gtkcombo.c:153
1822 msgid "Obsolete property, ignored"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkcombo.c:159
1826 msgid "Case sensitive"
1827 msgstr "کېس انګېره"
1828
1829 #: gtk/gtkcombo.c:160
1830 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkcombo.c:167
1834 msgid "Allow empty"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: gtk/gtkcombo.c:168
1838 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkcombo.c:175
1842 msgid "Value in list"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkcombo.c:176
1846 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1850 msgid "ComboBox model"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1854 msgid "The model for the combo box"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkcombobox.c:678
1858 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1862 msgid "Row span column"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1866 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1870 msgid "Column span column"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1874 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1878 msgid "Active item"
1879 msgstr "چارنده توکی"
1880
1881 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1882 msgid "The item which is currently active"
1883 msgstr "هغه توکی چې اوس چارنده دی"
1884
1885 #: gtk/gtkcombobox.c:764 gtk/gtkuimanager.c:220
1886 msgid "Add tearoffs to menus"
1887 msgstr "غورنۍ ته زياتول tearoffs"
1888
1889 #: gtk/gtkcombobox.c:765
1890 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: gtk/gtkcombobox.c:780 gtk/gtkentry.c:531
1894 msgid "Has Frame"
1895 msgstr "چوکاټ لري"
1896
1897 #: gtk/gtkcombobox.c:781
1898 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkcombobox.c:789
1902 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: gtk/gtkcombobox.c:804 gtk/gtkmenu.c:557
1906 msgid "Tearoff Title"
1907 msgstr "سرليک Tearoff"
1908
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:805
1910 msgid ""
1911 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1912 "off"
1913 msgstr ""
1914
1915 #: gtk/gtkcombobox.c:822
1916 msgid "Popup shown"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1920 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:839
1924 msgid "Button Sensitivity"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1928 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:847
1932 msgid "Appears as list"
1933 msgstr "لکه د لړ ښکاري"
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1936 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:864
1940 msgid "Arrow Size"
1941 msgstr "غشي کچ"
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1944 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:880 gtk/gtkentry.c:631 gtk/gtkhandlebox.c:174
1948 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:630
1949 #: gtk/gtkviewport.c:122
1950 msgid "Shadow type"
1951 msgstr "سيوري ډول"
1952
1953 #: gtk/gtkcombobox.c:881
1954 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1958 msgid "Resize mode"
1959 msgstr "بياکچونې اکر"
1960
1961 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1962 msgid "Specify how resize events are handled"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1966 msgid "Border width"
1967 msgstr "بريد پلنوالی"
1968
1969 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1970 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1974 msgid "Child"
1975 msgstr "ماشوم"
1976
1977 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1978 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkcurve.c:124
1982 msgid "Curve type"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: gtk/gtkcurve.c:125
1986 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkcurve.c:132
1990 msgid "Minimum X"
1991 msgstr "X ټولولږه"
1992
1993 #: gtk/gtkcurve.c:133
1994 msgid "Minimum possible value for X"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkcurve.c:141
1998 msgid "Maximum X"
1999 msgstr "X ټولوجګه"
2000
2001 #: gtk/gtkcurve.c:142
2002 msgid "Maximum possible X value"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkcurve.c:150
2006 msgid "Minimum Y"
2007 msgstr "Y ټولولږه"
2008
2009 #: gtk/gtkcurve.c:151
2010 msgid "Minimum possible value for Y"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkcurve.c:159
2014 msgid "Maximum Y"
2015 msgstr "Y ټولوجګه"
2016
2017 #: gtk/gtkcurve.c:160
2018 msgid "Maximum possible value for Y"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk/gtkdialog.c:144
2022 msgid "Has separator"
2023 msgstr "بېلند لري"
2024
2025 #: gtk/gtkdialog.c:145
2026 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkdialog.c:190
2030 msgid "Content area border"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: gtk/gtkdialog.c:191
2034 msgid "Width of border around the main dialog area"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkdialog.c:198
2038 msgid "Button spacing"
2039 msgstr "تڼۍ تشونه"
2040
2041 #: gtk/gtkdialog.c:199
2042 msgid "Spacing between buttons"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkdialog.c:207
2046 msgid "Action area border"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: gtk/gtkdialog.c:208
2050 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:411
2054 msgid "Cursor Position"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:412
2058 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:421
2062 msgid "Selection Bound"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:422
2066 msgid ""
2067 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkentry.c:507
2071 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkentry.c:514
2075 msgid "Maximum length"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkentry.c:515
2079 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkentry.c:523
2083 msgid "Visibility"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkentry.c:524
2087 msgid ""
2088 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2089 "mode)"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkentry.c:532
2093 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkentry.c:540
2097 msgid ""
2098 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: gtk/gtkentry.c:547
2102 msgid "Invisible character"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkentry.c:548
2106 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkentry.c:555
2110 msgid "Activates default"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkentry.c:556
2114 msgid ""
2115 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2116 "dialog) when Enter is pressed"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: gtk/gtkentry.c:562
2120 msgid "Width in chars"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: gtk/gtkentry.c:563
2124 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: gtk/gtkentry.c:572
2128 msgid "Scroll offset"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: gtk/gtkentry.c:573
2132 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: gtk/gtkentry.c:583
2136 msgid "The contents of the entry"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: gtk/gtkentry.c:598 gtk/gtkmisc.c:73
2140 msgid "X align"
2141 msgstr "پرليکون X"
2142
2143 #: gtk/gtkentry.c:599 gtk/gtkmisc.c:74
2144 msgid ""
2145 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2146 "layouts."
2147 msgstr ""
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:615
2150 msgid "Truncate multiline"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkentry.c:616
2154 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:632
2158 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtktextview.c:648
2162 msgid "Overwrite mode"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: gtk/gtkentry.c:648
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2168 msgstr ".که چېرې پرمختګ لکه ليکنه وښودل شي"
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:661
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Text length"
2173 msgstr "د ليکنې y پرليکتيا"
2174
2175 #: gtk/gtkentry.c:662
2176 msgid "Length of the text currently in the entry"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: gtk/gtkentry.c:933
2180 msgid "Border between text and frame."
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gtk/gtkentry.c:938 gtk/gtklabel.c:644
2184 msgid "Select on focus"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: gtk/gtkentry.c:939
2188 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: gtk/gtkentry.c:953
2192 msgid "Password Hint Timeout"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: gtk/gtkentry.c:954
2196 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2200 msgid "Completion Model"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2204 msgid "The model to find matches in"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2208 msgid "Minimum Key Length"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2212 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2216 msgid "Text column"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2220 msgid "The column of the model containing the strings."
2221 msgstr ""
2222
2223 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2224 msgid "Inline completion"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2228 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2232 msgid "Popup completion"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2236 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2240 msgid "Popup set width"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2244 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2248 msgid "Popup single match"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2252 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2256 msgid "Inline selection"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2260 msgid "Your description here"
2261 msgstr "ستاسو سپړاوي دلته"
2262
2263 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2264 msgid "Visible Window"
2265 msgstr "ښکارېدونکې کړکۍ"
2266
2267 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2268 msgid ""
2269 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2270 "trap events."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2274 msgid "Above child"
2275 msgstr "د ماشوم دپاسه"
2276
2277 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2278 msgid ""
2279 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2280 "child widget as opposed to below it."
2281 msgstr ""
2282
2283 #: gtk/gtkexpander.c:187
2284 msgid "Expanded"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: gtk/gtkexpander.c:188
2288 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gtk/gtkexpander.c:196
2292 msgid "Text of the expander's label"
2293 msgstr ""
2294
2295 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2296 msgid "Use markup"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2300 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: gtk/gtkexpander.c:220
2304 msgid "Space to put between the label and the child"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2308 msgid "Label widget"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkexpander.c:230
2312 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2316 msgid "Expander Size"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2320 msgid "Size of the expander arrow"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gtk/gtkexpander.c:246
2324 msgid "Spacing around expander arrow"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2328 msgid "Action"
2329 msgstr "چار"
2330
2331 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2332 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2336 msgid "File System Backend"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2340 msgid "Name of file system backend to use"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2344 msgid "Filter"
2345 msgstr "چاڼ"
2346
2347 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2348 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2352 msgid "Local Only"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2356 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2360 msgid "Preview widget"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2364 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2368 msgid "Preview Widget Active"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2372 msgid ""
2373 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2374 msgstr ""
2375
2376 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2377 msgid "Use Preview Label"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2381 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2385 msgid "Extra widget"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2389 msgid "Application supplied widget for extra options."
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2393 msgid "Select Multiple"
2394 msgstr "ګڼ ټاکل"
2395
2396 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2397 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2401 msgid "Show Hidden"
2402 msgstr "پټ ښودل"
2403
2404 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2405 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2409 msgid "Do overwrite confirmation"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2413 msgid ""
2414 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2415 "dialog if necessary."
2416 msgstr ""
2417
2418 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2419 msgid "Dialog"
2420 msgstr "کړکۍ"
2421
2422 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2423 msgid "The file chooser dialog to use."
2424 msgstr ".هغه دوتنه ټاکونکې کړکۍ چې وکارول شي"
2425
2426 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2427 msgid "The title of the file chooser dialog."
2428 msgstr ".د دوتنه ټاکونکې کړکۍ سرليک"
2429
2430 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2431 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2432 msgstr ""
2433
2434 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2435 #: gtk/gtkstatusicon.c:194
2436 msgid "Filename"
2437 msgstr "دوتنه نوم"
2438
2439 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2440 msgid "The currently selected filename"
2441 msgstr "اوسنی ټاکل شوی دوتنه نوم"
2442
2443 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2444 msgid "Show file operations"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2448 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2452 msgid "X position"
2453 msgstr "څاي X"
2454
2455 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2456 msgid "X position of child widget"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2460 msgid "Y position"
2461 msgstr "څاي Y"
2462
2463 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2464 msgid "Y position of child widget"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2468 msgid "The title of the font selection dialog"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2472 msgid "Font name"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2476 msgid "The name of the selected font"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2480 msgid "Sans 12"
2481 msgstr "Sans ۱۲"
2482
2483 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2484 msgid "Use font in label"
2485 msgstr "په نښکه کښې ليکبڼه کارول"
2486
2487 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2488 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2492 msgid "Use size in label"
2493 msgstr "په نښکه کښې کچ کارول"
2494
2495 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2496 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2500 msgid "Show style"
2501 msgstr "ډول ښودل"
2502
2503 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2504 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2508 msgid "Show size"
2509 msgstr "کچ ښودل"
2510
2511 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2512 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2516 msgid "The string that represents this font"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2520 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2524 msgid "Preview text"
2525 msgstr "ليکنې مخليد"
2526
2527 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2528 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkframe.c:106
2532 msgid "Text of the frame's label"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkframe.c:113
2536 msgid "Label xalign"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkframe.c:114
2540 msgid "The horizontal alignment of the label"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkframe.c:122
2544 msgid "Label yalign"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkframe.c:123
2548 msgid "The vertical alignment of the label"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2552 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkframe.c:138
2556 msgid "Frame shadow"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkframe.c:139
2560 msgid "Appearance of the frame border"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkframe.c:148
2564 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2568 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2572 msgid "Handle position"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2576 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2580 msgid "Snap edge"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2584 msgid ""
2585 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2586 "handlebox"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2590 msgid "Snap edge set"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2594 msgid ""
2595 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2596 "handle_position"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2600 msgid "Child Detached"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2604 msgid ""
2605 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2606 "detached."
2607 msgstr ""
2608
2609 #: gtk/gtkiconview.c:550
2610 msgid "Selection mode"
2611 msgstr "ټاکنې اکر"
2612
2613 #: gtk/gtkiconview.c:551
2614 msgid "The selection mode"
2615 msgstr "د ټاکلو اکر"
2616
2617 #: gtk/gtkiconview.c:569
2618 msgid "Pixbuf column"
2619 msgstr "ستن Pixbuf"
2620
2621 #: gtk/gtkiconview.c:570
2622 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtkiconview.c:588
2626 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkiconview.c:607
2630 msgid "Markup column"
2631 msgstr "نښيال ستن"
2632
2633 #: gtk/gtkiconview.c:608
2634 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkiconview.c:615
2638 msgid "Icon View Model"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkiconview.c:616
2642 msgid "The model for the icon view"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkiconview.c:632
2646 msgid "Number of columns"
2647 msgstr "د ستنو شمېر"
2648
2649 #: gtk/gtkiconview.c:633
2650 msgid "Number of columns to display"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkiconview.c:650
2654 msgid "Width for each item"
2655 msgstr "هر توکي لپاره پلنوالی"
2656
2657 #: gtk/gtkiconview.c:651
2658 msgid "The width used for each item"
2659 msgstr "هر توکي لپاره کارېدونکی پلنوالی"
2660
2661 #: gtk/gtkiconview.c:667
2662 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkiconview.c:682
2666 msgid "Row Spacing"
2667 msgstr "کيل تشونه"
2668
2669 #: gtk/gtkiconview.c:683
2670 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkiconview.c:698
2674 msgid "Column Spacing"
2675 msgstr "ستن تشونه"
2676
2677 #: gtk/gtkiconview.c:699
2678 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkiconview.c:714
2682 msgid "Margin"
2683 msgstr "لمن"
2684
2685 #: gtk/gtkiconview.c:715
2686 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkiconview.c:732
2690 msgid ""
2691 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2695 msgid "Reorderable"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2699 msgid "View is reorderable"
2700 msgstr ""
2701
2702 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2703 msgid "Tooltip Column"
2704 msgstr "توک نکته ستن"
2705
2706 #: gtk/gtkiconview.c:757
2707 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkiconview.c:768
2711 msgid "Selection Box Color"
2712 msgstr "ټاکنې بکس رنګ"
2713
2714 #: gtk/gtkiconview.c:769
2715 msgid "Color of the selection box"
2716 msgstr "د ټاکنې د بکس رنګ"
2717
2718 #: gtk/gtkiconview.c:775
2719 msgid "Selection Box Alpha"
2720 msgstr "ټاکنې بکس الفا"
2721
2722 #: gtk/gtkiconview.c:776
2723 msgid "Opacity of the selection box"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:186
2727 msgid "Pixbuf"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:187
2731 msgid "A GdkPixbuf to display"
2732 msgstr ""
2733
2734 #: gtk/gtkimage.c:139
2735 msgid "Pixmap"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: gtk/gtkimage.c:140
2739 msgid "A GdkPixmap to display"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2743 msgid "Image"
2744 msgstr "انځور"
2745
2746 #: gtk/gtkimage.c:148
2747 msgid "A GdkImage to display"
2748 msgstr ""
2749
2750 #: gtk/gtkimage.c:155
2751 msgid "Mask"
2752 msgstr "وربوزۍ"
2753
2754 #: gtk/gtkimage.c:156
2755 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:195
2759 msgid "Filename to load and display"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:203
2763 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtkimage.c:180
2767 msgid "Icon set"
2768 msgstr "انځورن ډله"
2769
2770 #: gtk/gtkimage.c:181
2771 msgid "Icon set to display"
2772 msgstr "انځورن ډله چې ښکاره شي"
2773
2774 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:547
2775 msgid "Icon size"
2776 msgstr "انځورن کچ"
2777
2778 #: gtk/gtkimage.c:189
2779 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtkimage.c:205
2783 msgid "Pixel size"
2784 msgstr "پېکسل کچ"
2785
2786 #: gtk/gtkimage.c:206
2787 msgid "Pixel size to use for named icon"
2788 msgstr "پېکسل کچ چې نومول شوي انځورن لپاره وکاروو"
2789
2790 #: gtk/gtkimage.c:214
2791 msgid "Animation"
2792 msgstr "سېلن"
2793
2794 #: gtk/gtkimage.c:215
2795 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2796 msgstr ""
2797
2798 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:234
2799 msgid "Storage type"
2800 msgstr "زېرمولو ډول"
2801
2802 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:235
2803 msgid "The representation being used for image data"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:101
2807 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:106
2811 msgid "Show menu images"
2812 msgstr "غورنۍ انځورونه ښودل"
2813
2814 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2815 msgid "Whether images should be shown in menus"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2819 msgid "The screen where this window will be displayed"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: gtk/gtklabel.c:317
2823 msgid "The text of the label"
2824 msgstr "د نښکې ليکنه"
2825
2826 #: gtk/gtklabel.c:324
2827 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:585
2831 msgid "Justification"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: gtk/gtklabel.c:346
2835 msgid ""
2836 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2837 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2838 "GtkMisc::xalign for that"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtklabel.c:354
2842 msgid "Pattern"
2843 msgstr "بېلګه"
2844
2845 #: gtk/gtklabel.c:355
2846 msgid ""
2847 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2848 "to underline"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtklabel.c:362
2852 msgid "Line wrap"
2853 msgstr "ليکې نغاړل"
2854
2855 #: gtk/gtklabel.c:363
2856 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: gtk/gtklabel.c:378
2860 msgid "Line wrap mode"
2861 msgstr "ليکې نغاړلو اکر"
2862
2863 #: gtk/gtklabel.c:379
2864 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: gtk/gtklabel.c:386
2868 msgid "Selectable"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtklabel.c:387
2872 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtklabel.c:393
2876 msgid "Mnemonic key"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtklabel.c:394
2880 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtklabel.c:402
2884 msgid "Mnemonic widget"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtklabel.c:403
2888 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtklabel.c:449
2892 msgid ""
2893 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2894 "enough room to display the entire string"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: gtk/gtklabel.c:489
2898 msgid "Single Line Mode"
2899 msgstr ""
2900
2901 #: gtk/gtklabel.c:490
2902 msgid "Whether the label is in single line mode"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtklabel.c:507
2906 msgid "Angle"
2907 msgstr "ګوټ"
2908
2909 #: gtk/gtklabel.c:508
2910 msgid "Angle at which the label is rotated"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtklabel.c:528
2914 msgid "Maximum Width In Characters"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: gtk/gtklabel.c:529
2918 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtklabel.c:645
2922 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2923 msgstr ""
2924
2925 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
2926 msgid "Horizontal adjustment"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
2930 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2931 msgstr ""
2932
2933 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
2934 msgid "Vertical adjustment"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
2938 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: gtk/gtklayout.c:633
2942 msgid "The width of the layout"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: gtk/gtklayout.c:642
2946 msgid "The height of the layout"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: gtk/gtklinkbutton.c:144
2950 msgid "URI"
2951 msgstr ""
2952
2953 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
2954 msgid "The URI bound to this button"
2955 msgstr ""
2956
2957 #: gtk/gtklinkbutton.c:159
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Visited"
2960 msgstr "ښکارنده"
2961
2962 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Whether this link has been visited."
2965 msgstr ".که چېرې دا ليکنه پټه وي"
2966
2967 #: gtk/gtkmenu.c:503
2968 #, fuzzy
2969 msgid "The currently selected menu item"
2970 msgstr "اوسنی ټاکل شوی دوتنه نوم"
2971
2972 #: gtk/gtkmenu.c:517
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Accel Group"
2975 msgstr "چار ډله"
2976
2977 #: gtk/gtkmenu.c:518
2978 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkmenu.c:532 gtk/gtkmenuitem.c:236
2982 msgid "Accel Path"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkmenu.c:533
2986 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: gtk/gtkmenu.c:549
2990 msgid "Attach Widget"
2991 msgstr ""
2992
2993 #: gtk/gtkmenu.c:550
2994 msgid "The widget the menu is attached to"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: gtk/gtkmenu.c:558
2998 msgid ""
2999 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3000 "off"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: gtk/gtkmenu.c:572
3004 msgid "Tearoff State"
3005 msgstr ""
3006
3007 #: gtk/gtkmenu.c:573
3008 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3009 msgstr ""
3010
3011 #: gtk/gtkmenu.c:587
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Monitor"
3014 msgstr "مياشت"
3015
3016 #: gtk/gtkmenu.c:588
3017 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkmenu.c:594
3021 msgid "Vertical Padding"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkmenu.c:595
3025 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtkmenu.c:603
3029 msgid "Horizontal Padding"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkmenu.c:604
3033 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtkmenu.c:612
3037 msgid "Vertical Offset"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtkmenu.c:613
3041 msgid ""
3042 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3043 "vertically"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkmenu.c:621
3047 msgid "Horizontal Offset"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkmenu.c:622
3051 msgid ""
3052 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3053 "horizontally"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: gtk/gtkmenu.c:630
3057 msgid "Double Arrows"
3058 msgstr "دوه غشي"
3059
3060 #: gtk/gtkmenu.c:631
3061 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkmenu.c:639
3065 msgid "Left Attach"
3066 msgstr "کيڼ نښلن"
3067
3068 #: gtk/gtkmenu.c:640 gtk/gtktable.c:174
3069 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtkmenu.c:647
3073 msgid "Right Attach"
3074 msgstr "ښي نښلن"
3075
3076 #: gtk/gtkmenu.c:648
3077 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtkmenu.c:655
3081 msgid "Top Attach"
3082 msgstr "پاس نښلن"
3083
3084 #: gtk/gtkmenu.c:656
3085 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: gtk/gtkmenu.c:663
3089 msgid "Bottom Attach"
3090 msgstr "کوز نښلن"
3091
3092 #: gtk/gtkmenu.c:664 gtk/gtktable.c:195
3093 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: gtk/gtkmenu.c:751
3097 msgid "Can change accelerators"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtkmenu.c:752
3101 msgid ""
3102 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3103 msgstr ""
3104
3105 #: gtk/gtkmenu.c:757
3106 msgid "Delay before submenus appear"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: gtk/gtkmenu.c:758
3110 msgid ""
3111 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: gtk/gtkmenu.c:765
3115 msgid "Delay before hiding a submenu"
3116 msgstr ""
3117
3118 #: gtk/gtkmenu.c:766
3119 msgid ""
3120 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3121 "submenu"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3125 msgid "Pack direction"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3129 msgid "The pack direction of the menubar"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3133 msgid "Child Pack direction"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3137 msgid "The child pack direction of the menubar"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3141 msgid "Style of bevel around the menubar"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:597
3145 msgid "Internal padding"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3149 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3153 msgid "Delay before drop down menus appear"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3157 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3161 msgid "Right Justified"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3165 msgid ""
3166 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtkmenuitem.c:219
3170 msgid "Submenu"
3171 msgstr "څېرمه غورنۍ"
3172
3173 #: gtk/gtkmenuitem.c:220
3174 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtkmenuitem.c:237
3178 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtkmenuitem.c:280
3182 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtkmenuitem.c:293
3186 msgid "Width in Characters"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtkmenuitem.c:294
3190 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3194 msgid "Take Focus"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3198 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3199 msgstr ""
3200
3201 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:232 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3202 msgid "Menu"
3203 msgstr "غورنۍ"
3204
3205 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:233
3206 msgid "The dropdown menu"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3210 msgid "Image/label border"
3211 msgstr "انځور/نښکه بريد"
3212
3213 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3214 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3218 msgid "Use separator"
3219 msgstr "بېلند کارول"
3220
3221 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3222 msgid ""
3223 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3227 msgid "Message Type"
3228 msgstr "استوزې ډول"
3229
3230 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3231 msgid "The type of message"
3232 msgstr "د استوزې ډول"
3233
3234 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3235 msgid "Message Buttons"
3236 msgstr "استوزې تڼۍ"
3237
3238 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3239 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3240 msgstr "هغه تڼۍ چې په استوزې کړکۍ کښې ښودل کيږي"
3241
3242 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3243 msgid "The primary text of the message dialog"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3247 msgid "Use Markup"
3248 msgstr "نښيال کارول"
3249
3250 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3251 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3252 msgstr ""
3253
3254 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3255 msgid "Secondary Text"
3256 msgstr "دوهمه ليکنه"
3257
3258 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3259 msgid "The secondary text of the message dialog"
3260 msgstr "د استوزې کړکۍ دوهمه ليکنه"
3261
3262 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3263 msgid "Use Markup in secondary"
3264 msgstr "په دوهم کښې نښيال کارول"
3265
3266 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3267 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3268 msgstr ""
3269
3270 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3271 msgid "The image"
3272 msgstr "انځور"
3273
3274 #: gtk/gtkmisc.c:83
3275 msgid "Y align"
3276 msgstr "پرليکون Y"
3277
3278 #: gtk/gtkmisc.c:84
3279 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtkmisc.c:93
3283 msgid "X pad"
3284 msgstr "نالۍ X"
3285
3286 #: gtk/gtkmisc.c:94
3287 msgid ""
3288 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtkmisc.c:103
3292 msgid "Y pad"
3293 msgstr "نالۍ Y"
3294
3295 #: gtk/gtkmisc.c:104
3296 msgid ""
3297 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3298 msgstr ""
3299
3300 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Parent"
3303 msgstr "پلرينه وړوکی"
3304
3305 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3306 #, fuzzy
3307 msgid "The parent window"
3308 msgstr "د کړکۍ ډول"
3309
3310 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Is Showing"
3313 msgstr "سريز ښودل"
3314
3315 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3316 msgid "Are we showing a dialog"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3320 msgid "The screen where this window will be displayed."
3321 msgstr ""
3322
3323 #: gtk/gtknotebook.c:572
3324 msgid "Page"
3325 msgstr "مخ"
3326
3327 #: gtk/gtknotebook.c:573
3328 msgid "The index of the current page"
3329 msgstr "د اوسنۍ پاڼې لړيال"
3330
3331 #: gtk/gtknotebook.c:581
3332 msgid "Tab Position"
3333 msgstr "ټوپ ځای"
3334
3335 #: gtk/gtknotebook.c:582
3336 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtknotebook.c:589
3340 msgid "Tab Border"
3341 msgstr "ټوپ بريد"
3342
3343 #: gtk/gtknotebook.c:590
3344 msgid "Width of the border around the tab labels"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtknotebook.c:598
3348 msgid "Horizontal Tab Border"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtknotebook.c:599
3352 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtknotebook.c:607
3356 msgid "Vertical Tab Border"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtknotebook.c:608
3360 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtknotebook.c:616
3364 msgid "Show Tabs"
3365 msgstr "ټوپونه ښودل"
3366
3367 #: gtk/gtknotebook.c:617
3368 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtknotebook.c:623
3372 msgid "Show Border"
3373 msgstr "بريد ښودل"
3374
3375 #: gtk/gtknotebook.c:624
3376 msgid "Whether the border should be shown or not"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtknotebook.c:630
3380 msgid "Scrollable"
3381 msgstr "رغښتل کېدونکی"
3382
3383 #: gtk/gtknotebook.c:631
3384 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtknotebook.c:637
3388 msgid "Enable Popup"
3389 msgstr "بړبوکيزه وړول"
3390
3391 #: gtk/gtknotebook.c:638
3392 msgid ""
3393 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3394 "you can use to go to a page"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtknotebook.c:645
3398 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtknotebook.c:651
3402 msgid "Group ID"
3403 msgstr "ډله پېژند"
3404
3405 #: gtk/gtknotebook.c:652
3406 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtknotebook.c:668 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3410 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3411 msgid "Group"
3412 msgstr "ډله"
3413
3414 #: gtk/gtknotebook.c:669
3415 msgid "Group for tabs drag and drop"
3416 msgstr ""
3417
3418 #: gtk/gtknotebook.c:675
3419 msgid "Tab label"
3420 msgstr "ټوپ نښکه"
3421
3422 #: gtk/gtknotebook.c:676
3423 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: gtk/gtknotebook.c:682
3427 msgid "Menu label"
3428 msgstr "غورنۍ نښکه"
3429
3430 #: gtk/gtknotebook.c:683
3431 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: gtk/gtknotebook.c:696
3435 msgid "Tab expand"
3436 msgstr "ټوپ غځونه"
3437
3438 #: gtk/gtknotebook.c:697
3439 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtknotebook.c:703
3443 msgid "Tab fill"
3444 msgstr "ټوپ ډکون"
3445
3446 #: gtk/gtknotebook.c:704
3447 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: gtk/gtknotebook.c:710
3451 msgid "Tab pack type"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: gtk/gtknotebook.c:717
3455 msgid "Tab reorderable"
3456 msgstr "ټوپ بيا اڼل کېدونکی"
3457
3458 #: gtk/gtknotebook.c:718
3459 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: gtk/gtknotebook.c:724
3463 msgid "Tab detachable"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: gtk/gtknotebook.c:725
3467 msgid "Whether the tab is detachable"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: gtk/gtknotebook.c:740 gtk/gtkscrollbar.c:83
3471 msgid "Secondary backward stepper"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtknotebook.c:741
3475 msgid ""
3476 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: gtk/gtknotebook.c:756 gtk/gtkscrollbar.c:91
3480 msgid "Secondary forward stepper"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtknotebook.c:757
3484 msgid ""
3485 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk/gtknotebook.c:771 gtk/gtkscrollbar.c:67
3489 msgid "Backward stepper"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk/gtknotebook.c:772 gtk/gtkscrollbar.c:68
3493 msgid "Display the standard backward arrow button"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtknotebook.c:786 gtk/gtkscrollbar.c:75
3497 msgid "Forward stepper"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: gtk/gtknotebook.c:787 gtk/gtkscrollbar.c:76
3501 msgid "Display the standard forward arrow button"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/gtknotebook.c:801
3505 msgid "Tab overlap"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: gtk/gtknotebook.c:802
3509 msgid "Size of tab overlap area"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtknotebook.c:817
3513 msgid "Tab curvature"
3514 msgstr ""
3515
3516 #: gtk/gtknotebook.c:818
3517 msgid "Size of tab curvature"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: gtk/gtknotebook.c:834
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Arrow spacing"
3523 msgstr "کيل تشونه"
3524
3525 #: gtk/gtknotebook.c:835
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Scroll arrow spacing"
3528 msgstr "د رغښتپټې تشونه"
3529
3530 #: gtk/gtkobject.c:370
3531 msgid "User Data"
3532 msgstr "کارن اومتوک"
3533
3534 #: gtk/gtkobject.c:371
3535 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3539 msgid "The menu of options"
3540 msgstr "د غوراويو غورنۍ"
3541
3542 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3543 msgid "Size of dropdown indicator"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3547 msgid "Spacing around indicator"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtkpaned.c:219
3551 msgid ""
3552 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtkpaned.c:227
3556 msgid "Position Set"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtkpaned.c:228
3560 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtkpaned.c:234
3564 msgid "Handle Size"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtkpaned.c:235
3568 msgid "Width of handle"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtkpaned.c:251
3572 msgid "Minimal Position"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkpaned.c:252
3576 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkpaned.c:269
3580 msgid "Maximal Position"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtkpaned.c:270
3584 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: gtk/gtkpaned.c:287
3588 msgid "Resize"
3589 msgstr "بياکچول"
3590
3591 #: gtk/gtkpaned.c:288
3592 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: gtk/gtkpaned.c:303
3596 msgid "Shrink"
3597 msgstr "غونجول"
3598
3599 #: gtk/gtkpaned.c:304
3600 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:285
3604 msgid "Embedded"
3605 msgstr "راتاو"
3606
3607 #: gtk/gtkplug.c:151
3608 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtkplug.c:165
3612 msgid "Socket Window"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtkplug.c:166
3616 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtkpreview.c:102
3620 msgid ""
3621 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: gtk/gtkprinter.c:124
3625 msgid "Name of the printer"
3626 msgstr "د چاپګر نوم"
3627
3628 #: gtk/gtkprinter.c:130
3629 msgid "Backend"
3630 msgstr ""
3631
3632 #: gtk/gtkprinter.c:131
3633 msgid "Backend for the printer"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtkprinter.c:137
3637 msgid "Is Virtual"
3638 msgstr "اوڅاريز دی"
3639
3640 #: gtk/gtkprinter.c:138
3641 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3642 msgstr "ناسم که چېرې سم هډوتری چاپګر وي"
3643
3644 #: gtk/gtkprinter.c:144
3645 msgid "Accepts PDF"
3646 msgstr "مني PDF"
3647
3648 #: gtk/gtkprinter.c:145
3649 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3650 msgstr "منلی شي PDF سم که چېرې دا چاپګر"
3651
3652 #: gtk/gtkprinter.c:151
3653 msgid "Accepts PostScript"
3654 msgstr "مني PostScript"
3655
3656 #: gtk/gtkprinter.c:152
3657 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3658 msgstr "منلی شي PostScript سم که چېرې دا چاپګر"
3659
3660 #: gtk/gtkprinter.c:158
3661 msgid "State Message"
3662 msgstr "انکړ استوزه"
3663
3664 #: gtk/gtkprinter.c:159
3665 msgid "String giving the current state of the printer"
3666 msgstr "هغه مزی چې د چاپګر اوسنی انکړ ښيي"
3667
3668 #: gtk/gtkprinter.c:165
3669 msgid "Location"
3670 msgstr "ځای"
3671
3672 #: gtk/gtkprinter.c:166
3673 msgid "The location of the printer"
3674 msgstr "د چاپګر ځای"
3675
3676 #: gtk/gtkprinter.c:173
3677 msgid "The icon name to use for the printer"
3678 msgstr "انځورن نوم چې د چاپګر لپاره وکاروو"
3679
3680 #: gtk/gtkprinter.c:179
3681 msgid "Job Count"
3682 msgstr "دنده شمېر"
3683
3684 #: gtk/gtkprinter.c:180
3685 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3686 msgstr "چاپګر کښې د ليکه شويو دندو شمېر"
3687
3688 #: gtk/gtkprinter.c:198
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Paused Printer"
3691 msgstr "چاپګر"
3692
3693 #: gtk/gtkprinter.c:199
3694 #, fuzzy
3695 msgid "TRUE if this printer is paused"
3696 msgstr "منلی شي PDF سم که چېرې دا چاپګر"
3697
3698 #: gtk/gtkprinter.c:212
3699 #, fuzzy
3700 msgid "Accepting Jobs"
3701 msgstr "منځواله منل"
3702
3703 #: gtk/gtkprinter.c:213
3704 #, fuzzy
3705 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3706 msgstr "منلی شي PDF سم که چېرې دا چاپګر"
3707
3708 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3709 msgid "Source option"
3710 msgstr "سرچينه غوراوي"
3711
3712 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3713 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3717 msgid "Title of the print job"
3718 msgstr "د چاپ دندې سرليک"
3719
3720 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3721 msgid "Printer"
3722 msgstr "چاپګر"
3723
3724 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3725 msgid "Printer to print the job to"
3726 msgstr "هغه چاپګر چې دنده پرې چاپ کړو"
3727
3728 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3729 msgid "Settings"
3730 msgstr "امستنې"
3731
3732 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3733 msgid "Printer settings"
3734 msgstr "چاپګر امستنې"
3735
3736 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:252
3737 msgid "Page Setup"
3738 msgstr "مخ امسته"
3739
3740 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1012
3741 msgid "Track Print Status"
3742 msgstr "چاپ انکړ پلنيول"
3743
3744 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3745 msgid ""
3746 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3747 "print data has been sent to the printer or print server."
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtkprintoperation.c:884
3751 msgid "Default Page Setup"
3752 msgstr "تلواله مخ امسته"
3753
3754 #: gtk/gtkprintoperation.c:885
3755 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtkprintoperation.c:903 gtk/gtkprintunixdialog.c:270
3759 msgid "Print Settings"
3760 msgstr "چاپ امستنې"
3761
3762 #: gtk/gtkprintoperation.c:904 gtk/gtkprintunixdialog.c:271
3763 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtkprintoperation.c:922
3767 msgid "Job Name"
3768 msgstr "دندې نوم"
3769
3770 #: gtk/gtkprintoperation.c:923
3771 msgid "A string used for identifying the print job."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtkprintoperation.c:947
3775 msgid "Number of Pages"
3776 msgstr "د مخونو شمېر"
3777
3778 #: gtk/gtkprintoperation.c:948
3779 msgid "The number of pages in the document."
3780 msgstr ".لاسوند کښې د مخونو شمېر"
3781
3782 #: gtk/gtkprintoperation.c:969 gtk/gtkprintunixdialog.c:260
3783 msgid "Current Page"
3784 msgstr "اوسنی مخ"
3785
3786 #: gtk/gtkprintoperation.c:970 gtk/gtkprintunixdialog.c:261
3787 msgid "The current page in the document"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtkprintoperation.c:991
3791 msgid "Use full page"
3792 msgstr "ټول مخ کارول"
3793
3794 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
3795 msgid ""
3796 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3797 "not the corner of the imageable area"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtkprintoperation.c:1013
3801 msgid ""
3802 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3803 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3804 msgstr ""
3805
3806 #: gtk/gtkprintoperation.c:1030
3807 msgid "Unit"
3808 msgstr "يوون"
3809
3810 #: gtk/gtkprintoperation.c:1031
3811 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: gtk/gtkprintoperation.c:1048
3815 msgid "Show Dialog"
3816 msgstr "کړکۍ ښودل"
3817
3818 #: gtk/gtkprintoperation.c:1049
3819 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3820 msgstr ".سم که چېرې کوم پرمختګ کړکۍ د چاپولو پر مهال ښودل کيږي"
3821
3822 #: gtk/gtkprintoperation.c:1072
3823 msgid "Allow Async"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtkprintoperation.c:1073
3827 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtkprintoperation.c:1096 gtk/gtkprintoperation.c:1097
3831 msgid "Export filename"
3832 msgstr "دوتنه نوم بهرول"
3833
3834 #: gtk/gtkprintoperation.c:1111
3835 msgid "Status"
3836 msgstr "انکړ"
3837
3838 #: gtk/gtkprintoperation.c:1112
3839 msgid "The status of the print operation"
3840 msgstr "د چاپ چار انکړ"
3841
3842 #: gtk/gtkprintoperation.c:1132
3843 msgid "Status String"
3844 msgstr "انکړ مزی"
3845
3846 #: gtk/gtkprintoperation.c:1133
3847 msgid "A human-readable description of the status"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtkprintoperation.c:1151
3851 msgid "Custom tab label"
3852 msgstr "دوديز ټوپ نښکه"
3853
3854 #: gtk/gtkprintoperation.c:1152
3855 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:253
3859 msgid "The GtkPageSetup to use"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:278
3863 msgid "Selected Printer"
3864 msgstr "ټاکل شوی چاپګر"
3865
3866 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:279
3867 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3868 msgstr "چې ټاکل شوی Gtkهغه چاپګر"
3869
3870 #: gtk/gtkprogress.c:102
3871 msgid "Activity mode"
3872 msgstr "چارندتيا اکر"
3873
3874 #: gtk/gtkprogress.c:103
3875 msgid ""
3876 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3877 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3878 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3879 msgstr ""
3880
3881 #: gtk/gtkprogress.c:111
3882 msgid "Show text"
3883 msgstr "ليکنه ښودل"
3884
3885 #: gtk/gtkprogress.c:112
3886 msgid "Whether the progress is shown as text."
3887 msgstr ".که چېرې پرمختګ لکه ليکنه وښودل شي"
3888
3889 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
3890 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
3894 msgid "Bar style"
3895 msgstr "پټه ډول"
3896
3897 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
3898 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
3902 msgid "Activity Step"
3903 msgstr ""
3904
3905 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
3906 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
3910 msgid "Activity Blocks"
3911 msgstr "چارندتيا غونډونه"
3912
3913 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3914 msgid ""
3915 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3916 "(Deprecated)"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
3920 msgid "Discrete Blocks"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
3924 msgid ""
3925 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3926 "style)"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
3930 msgid "Fraction"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
3934 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
3938 msgid "Pulse Step"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
3942 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
3946 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
3950 msgid ""
3951 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3952 "have enough room to display the entire string, if at all."
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
3956 msgid "XSpacing"
3957 msgstr "تشونهX"
3958
3959 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
3960 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
3964 #, fuzzy
3965 msgid "YSpacing"
3966 msgstr "تشونهX"
3967
3968 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
3969 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
3970 msgstr ""
3971
3972 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Min horizontal bar width"
3975 msgstr "پروت بېلند پلنوالی"
3976
3977 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
3978 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
3982 msgid "Min horizontal bar height"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
3986 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Min vertical bar width"
3992 msgstr "نېغ بېلند پلنوالی"
3993
3994 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
3995 #, fuzzy
3996 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
3997 msgstr "د کړنلار نسخه"
3998
3999 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4000 msgid "Min vertical bar height"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4004 #, fuzzy
4005 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4006 msgstr "د سماو ټولولږه ارزښت"
4007
4008 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4009 msgid "The value"
4010 msgstr "ارزښت"
4011
4012 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4013 msgid ""
4014 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4015 "is the current action of its group."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4019 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4020 msgstr ""
4021
4022 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4023 msgid "The current value"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4027 msgid ""
4028 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4029 "action belongs."
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4033 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4037 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4041 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkrange.c:337
4045 msgid "Update policy"
4046 msgstr "تګلار اوسمهالول"
4047
4048 #: gtk/gtkrange.c:338
4049 msgid "How the range should be updated on the screen"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkrange.c:347
4053 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtkrange.c:354
4057 msgid "Inverted"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtkrange.c:355
4061 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtkrange.c:362
4065 msgid "Lower stepper sensitivity"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: gtk/gtkrange.c:363
4069 msgid ""
4070 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4071 "side"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtkrange.c:371
4075 msgid "Upper stepper sensitivity"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtkrange.c:372
4079 msgid ""
4080 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4081 "side"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: gtk/gtkrange.c:389
4085 msgid "Show Fill Level"
4086 msgstr "د ډکېدو کچ ښودل"
4087
4088 #: gtk/gtkrange.c:390
4089 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4090 msgstr ""
4091
4092 #: gtk/gtkrange.c:406
4093 msgid "Restrict to Fill Level"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: gtk/gtkrange.c:407
4097 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtkrange.c:422
4101 msgid "Fill Level"
4102 msgstr "ډکون کچ"
4103
4104 #: gtk/gtkrange.c:423
4105 msgid "The fill level."
4106 msgstr "د ډکون کچ"
4107
4108 #: gtk/gtkrange.c:431
4109 msgid "Slider Width"
4110 msgstr "د سلالۍ پټې پلنوالی"
4111
4112 #: gtk/gtkrange.c:432
4113 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: gtk/gtkrange.c:439
4117 msgid "Trough Border"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: gtk/gtkrange.c:440
4121 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: gtk/gtkrange.c:447
4125 msgid "Stepper Size"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: gtk/gtkrange.c:448
4129 msgid "Length of step buttons at ends"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: gtk/gtkrange.c:463
4133 msgid "Stepper Spacing"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtkrange.c:464
4137 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: gtk/gtkrange.c:471
4141 msgid "Arrow X Displacement"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: gtk/gtkrange.c:472
4145 msgid ""
4146 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtkrange.c:479
4150 msgid "Arrow Y Displacement"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtkrange.c:480
4154 msgid ""
4155 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtkrange.c:488
4159 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/gtkrange.c:489
4163 msgid ""
4164 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4165 "IN while they are dragged"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: gtk/gtkrange.c:503
4169 msgid "Trough Side Details"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkrange.c:504
4173 msgid ""
4174 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4175 "with different details"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/gtkrange.c:520
4179 msgid "Trough Under Steppers"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtkrange.c:521
4183 msgid ""
4184 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4185 "spacing"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtkrange.c:534
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Arrow scaling"
4191 msgstr "کيل تشونه"
4192
4193 #: gtk/gtkrange.c:535
4194 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4198 msgid "Show Numbers"
4199 msgstr "شمېرې ښودل"
4200
4201 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4202 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4203 msgstr "که چېرې توکي د يوې شمېرې سره وښودل شي"
4204
4205 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4206 msgid "Recent Manager"
4207 msgstr "اوسنی سمبالګر"
4208
4209 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4210 msgid "The RecentManager object to use"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4214 msgid "Show Private"
4215 msgstr "ځاني ښودل"
4216
4217 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4218 msgid "Whether the private items should be displayed"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4222 msgid "Show Tooltips"
4223 msgstr "توک نکتې ښودل"
4224
4225 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4226 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4230 msgid "Show Icons"
4231 msgstr "انځورنونه ښودل"
4232
4233 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4234 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4238 msgid "Show Not Found"
4239 msgstr "ونه موندل شو ښودل"
4240
4241 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4242 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4246 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4250 msgid "Local only"
4251 msgstr "يوازې سيميز"
4252
4253 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4254 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4258 msgid "Limit"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4262 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4266 msgid "Sort Type"
4267 msgstr "اڼن ډول"
4268
4269 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4270 msgid "The sorting order of the items displayed"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4274 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4278 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4282 msgid ""
4283 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4287 msgid "The size of the recently used resources list"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: gtk/gtkruler.c:90
4291 msgid "Lower"
4292 msgstr "کوز"
4293
4294 #: gtk/gtkruler.c:91
4295 msgid "Lower limit of ruler"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/gtkruler.c:100
4299 msgid "Upper"
4300 msgstr "بره"
4301
4302 #: gtk/gtkruler.c:101
4303 msgid "Upper limit of ruler"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: gtk/gtkruler.c:111
4307 msgid "Position of mark on the ruler"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: gtk/gtkruler.c:120
4311 msgid "Max Size"
4312 msgstr "ټولوجګه کچ"
4313
4314 #: gtk/gtkruler.c:121
4315 msgid "Maximum size of the ruler"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/gtkruler.c:136
4319 msgid "Metric"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtkruler.c:137
4323 msgid "The metric used for the ruler"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtkscale.c:143
4327 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: gtk/gtkscale.c:152
4331 msgid "Draw Value"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: gtk/gtkscale.c:153
4335 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4336 msgstr ""
4337
4338 #: gtk/gtkscale.c:160
4339 msgid "Value Position"
4340 msgstr "د ارزښت ځای"
4341
4342 #: gtk/gtkscale.c:161
4343 msgid "The position in which the current value is displayed"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: gtk/gtkscale.c:168
4347 msgid "Slider Length"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: gtk/gtkscale.c:169
4351 msgid "Length of scale's slider"
4352 msgstr ""
4353
4354 #: gtk/gtkscale.c:177
4355 msgid "Value spacing"
4356 msgstr "ارزښت تشونه"
4357
4358 #: gtk/gtkscale.c:178
4359 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4363 #, fuzzy
4364 msgid "The orientation of the scale"
4365 msgstr "د چاپګر ځای"
4366
4367 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4368 msgid "The value of the scale"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4372 msgid "The icon size"
4373 msgstr "د انځورن کچ"
4374
4375 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4376 msgid ""
4377 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4381 msgid "Icons"
4382 msgstr "انځورنونه"
4383
4384 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4385 msgid "List of icon names"
4386 msgstr "د انځورن نومونو لړ"
4387
4388 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4389 msgid "Minimum Slider Length"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4393 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4397 msgid "Fixed slider size"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4401 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4405 msgid ""
4406 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4410 msgid ""
4411 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4415 msgid "Horizontal Adjustment"
4416 msgstr "پروت سماو"
4417
4418 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4419 msgid "Vertical Adjustment"
4420 msgstr "نېغ سماو"
4421
4422 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4423 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4424 msgstr "د پرتې رغښتپټې تګلار"
4425
4426 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4427 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4428 msgstr "کله چې پرته رغښتپټه وښودل شي"
4429
4430 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4431 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4432 msgstr "د نېغې رغښتپټې تګلار"
4433
4434 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4435 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4436 msgstr "کله چې نېغه رغښتپټه وښودل شي"
4437
4438 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4439 msgid "Window Placement"
4440 msgstr "کړکۍ ځايونه"
4441
4442 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4443 msgid ""
4444 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4445 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4449 msgid "Window Placement Set"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4453 msgid ""
4454 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4455 "contents with respect to the scrollbars."
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4459 msgid "Shadow Type"
4460 msgstr "د سيوري ډول"
4461
4462 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4463 msgid "Style of bevel around the contents"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4467 msgid "Scrollbars within bevel"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4471 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4475 msgid "Scrollbar spacing"
4476 msgstr "د رغښتپټې تشونه"
4477
4478 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4479 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4483 msgid "Scrolled Window Placement"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4487 msgid ""
4488 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4489 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4493 msgid "Draw"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4497 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/gtksettings.c:215
4501 msgid "Double Click Time"
4502 msgstr "د دوه کېکاږلو مهال"
4503
4504 #: gtk/gtksettings.c:216
4505 msgid ""
4506 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4507 "click (in milliseconds)"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtksettings.c:223
4511 msgid "Double Click Distance"
4512 msgstr "د دوه کېکاږلو لرېوالی"
4513
4514 #: gtk/gtksettings.c:224
4515 msgid ""
4516 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4517 "double click (in pixels)"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtksettings.c:240
4521 msgid "Cursor Blink"
4522 msgstr "ځری پړک"
4523
4524 #: gtk/gtksettings.c:241
4525 msgid "Whether the cursor should blink"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/gtksettings.c:248
4529 msgid "Cursor Blink Time"
4530 msgstr "د ځري د پړک مهال"
4531
4532 #: gtk/gtksettings.c:249
4533 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/gtksettings.c:268
4537 msgid "Cursor Blink Timeout"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtksettings.c:269
4541 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/gtksettings.c:276
4545 msgid "Split Cursor"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/gtksettings.c:277
4549 msgid ""
4550 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4551 "left text"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: gtk/gtksettings.c:284
4555 msgid "Theme Name"
4556 msgstr "کوندې نوم"
4557
4558 #: gtk/gtksettings.c:285
4559 msgid "Name of theme RC file to load"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: gtk/gtksettings.c:293
4563 msgid "Icon Theme Name"
4564 msgstr "انځورن کوندې نوم"
4565
4566 #: gtk/gtksettings.c:294
4567 msgid "Name of icon theme to use"
4568 msgstr "د انځورن ويينې نوم چې وکارول شي"
4569
4570 #: gtk/gtksettings.c:302
4571 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtksettings.c:303
4575 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/gtksettings.c:311
4579 msgid "Key Theme Name"
4580 msgstr "د کيلۍ ويينې نوم"
4581
4582 #: gtk/gtksettings.c:312
4583 msgid "Name of key theme RC file to load"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/gtksettings.c:320
4587 msgid "Menu bar accelerator"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/gtksettings.c:321
4591 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/gtksettings.c:329
4595 msgid "Drag threshold"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtksettings.c:330
4599 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtksettings.c:338
4603 msgid "Font Name"
4604 msgstr "د ليکبڼې نوم"
4605
4606 #: gtk/gtksettings.c:339
4607 msgid "Name of default font to use"
4608 msgstr "د تلوالې ليکبڼې نوم چې وکارول شي"
4609
4610 #: gtk/gtksettings.c:361
4611 msgid "Icon Sizes"
4612 msgstr "انځورن کچې"
4613
4614 #: gtk/gtksettings.c:362
4615 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtksettings.c:370
4619 msgid "GTK Modules"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtksettings.c:371
4623 msgid "List of currently active GTK modules"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/gtksettings.c:380
4627 msgid "Xft Antialias"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/gtksettings.c:381
4631 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/gtksettings.c:390
4635 msgid "Xft Hinting"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/gtksettings.c:391
4639 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/gtksettings.c:400
4643 msgid "Xft Hint Style"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/gtksettings.c:401
4647 msgid ""
4648 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: gtk/gtksettings.c:410
4652 msgid "Xft RGBA"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: gtk/gtksettings.c:411
4656 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtksettings.c:420
4660 msgid "Xft DPI"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: gtk/gtksettings.c:421
4664 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: gtk/gtksettings.c:430
4668 msgid "Cursor theme name"
4669 msgstr "ځري کوندې نوم"
4670
4671 #: gtk/gtksettings.c:431
4672 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/gtksettings.c:439
4676 msgid "Cursor theme size"
4677 msgstr "ځري کوندې کچ"
4678
4679 #: gtk/gtksettings.c:440
4680 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtksettings.c:450
4684 msgid "Alternative button order"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: gtk/gtksettings.c:451
4688 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtksettings.c:468
4692 msgid "Alternative sort indicator direction"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtksettings.c:469
4696 msgid ""
4697 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4698 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/gtksettings.c:477
4702 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4703 msgstr ""
4704
4705 #: gtk/gtksettings.c:478
4706 msgid ""
4707 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4708 "the input method"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: gtk/gtksettings.c:486
4712 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: gtk/gtksettings.c:487
4716 msgid ""
4717 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4718 "control characters"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtksettings.c:495
4722 msgid "Start timeout"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtksettings.c:496
4726 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtksettings.c:505
4730 msgid "Repeat timeout"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtksettings.c:506
4734 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtksettings.c:515
4738 msgid "Expand timeout"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/gtksettings.c:516
4742 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4743 msgstr ""
4744
4745 #: gtk/gtksettings.c:551
4746 msgid "Color scheme"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: gtk/gtksettings.c:552
4750 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4751 msgstr ""
4752
4753 #: gtk/gtksettings.c:561
4754 msgid "Enable Animations"
4755 msgstr "سېلن وړول"
4756
4757 #: gtk/gtksettings.c:562
4758 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/gtksettings.c:580
4762 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: gtk/gtksettings.c:581
4766 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: gtk/gtksettings.c:598
4770 msgid "Tooltip timeout"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: gtk/gtksettings.c:599
4774 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/gtksettings.c:624
4778 msgid "Tooltip browse timeout"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/gtksettings.c:625
4782 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: gtk/gtksettings.c:646
4786 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: gtk/gtksettings.c:647
4790 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: gtk/gtksettings.c:666
4794 msgid "Keynav Cursor Only"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: gtk/gtksettings.c:667
4798 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: gtk/gtksettings.c:684
4802 msgid "Keynav Wrap Around"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: gtk/gtksettings.c:685
4806 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: gtk/gtksettings.c:705
4810 msgid "Error Bell"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/gtksettings.c:706
4814 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: gtk/gtksettings.c:723
4818 msgid "Color Hash"
4819 msgstr ""
4820
4821 #: gtk/gtksettings.c:724
4822 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4823 msgstr ""
4824
4825 #: gtk/gtksettings.c:732
4826 msgid "Default file chooser backend"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: gtk/gtksettings.c:733
4830 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: gtk/gtksettings.c:750
4834 msgid "Default print backend"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/gtksettings.c:751
4838 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4839 msgstr ""
4840
4841 #: gtk/gtksettings.c:774
4842 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4843 msgstr "هغه تلواله بولۍ چې وځغلول شي کله چې د چاپ مخليد ښودل کيږي"
4844
4845 #: gtk/gtksettings.c:775
4846 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4847 msgstr "هغه بولۍ چې وځغلول شي کله چې د چاپ مخليد ښودل کيږي"
4848
4849 #: gtk/gtksettings.c:791
4850 msgid "Enable Mnemonics"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: gtk/gtksettings.c:792
4854 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gtk/gtksettings.c:808
4858 msgid "Enable Accelerators"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/gtksettings.c:809
4862 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/gtksettings.c:826
4866 msgid "Recent Files Limit"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/gtksettings.c:827
4870 msgid "Number of recently used files"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtksettings.c:841
4874 msgid "Default IM module"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtksettings.c:842
4878 msgid "Which IM module should be used by default"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/gtksettings.c:860
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Recent Files Max Age"
4884 msgstr "اوسنی سمبالګر"
4885
4886 #: gtk/gtksettings.c:861
4887 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk/gtksettings.c:870
4891 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtksettings.c:871
4895 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtksettings.c:893
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Sound Theme Name"
4901 msgstr "انځورن کوندې نوم"
4902
4903 #: gtk/gtksettings.c:894
4904 #, fuzzy
4905 msgid "XDG sound theme name"
4906 msgstr "ځري کوندې نوم"
4907
4908 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
4909 #: gtk/gtksettings.c:916
4910 msgid "Audible Input Feedback"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: gtk/gtksettings.c:917
4914 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: gtk/gtksettings.c:938
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Enable Event Sounds"
4920 msgstr "سېلن وړول"
4921
4922 #: gtk/gtksettings.c:939
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Whether to play any event sounds at all"
4925 msgstr "که چېرې بايد ستن وښودل شي"
4926
4927 #: gtk/gtksettings.c:954
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Enable Tooltips"
4930 msgstr "توک نکتې"
4931
4932 #: gtk/gtksettings.c:955
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
4935 msgstr "که چېرې بايد ونه کرښې په ونه ليد کښې وانځورول شي"
4936
4937 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4938 msgid "Mode"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4942 msgid ""
4943 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4944 "component widgets"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4948 msgid "Ignore hidden"
4949 msgstr "پټ پرېښودل"
4950
4951 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4952 msgid ""
4953 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
4957 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
4961 msgid "Climb Rate"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4965 msgid "Snap to Ticks"
4966 msgstr ""
4967
4968 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
4969 msgid ""
4970 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4971 "nearest step increment"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4975 msgid "Numeric"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
4979 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4983 msgid "Wrap"
4984 msgstr "نغاړل"
4985
4986 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
4987 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4991 msgid "Update Policy"
4992 msgstr "تګلار اوسمهالول"
4993
4994 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
4995 msgid ""
4996 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5000 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5001 msgstr "اوسنی ارزښت لولي، يا نوی ارزښت ټاکي"
5002
5003 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5004 msgid "Style of bevel around the spin button"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5008 msgid "Has Resize Grip"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5012 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5016 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5020 #, fuzzy
5021 msgid "GIcon"
5022 msgstr "انځورن"
5023
5024 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5025 msgid "The size of the icon"
5026 msgstr "د انځورن کچه"
5027
5028 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
5029 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: gtk/gtkstatusicon.c:261
5033 msgid "Blinking"
5034 msgstr "پړکېدنه"
5035
5036 #: gtk/gtkstatusicon.c:262
5037 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
5041 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5045 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: gtk/gtkstatusicon.c:302 gtk/gtktrayicon-x11.c:96
5049 msgid "The orientation of the tray"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: gtk/gtktable.c:129
5053 msgid "Rows"
5054 msgstr "کيلونه"
5055
5056 #: gtk/gtktable.c:130
5057 msgid "The number of rows in the table"
5058 msgstr "په لښتيال کښې د کيلونو شمېر"
5059
5060 #: gtk/gtktable.c:138
5061 msgid "Columns"
5062 msgstr "ستنې"
5063
5064 #: gtk/gtktable.c:139
5065 msgid "The number of columns in the table"
5066 msgstr "په لښتيال کښې د ستنو شمېر"
5067
5068 #: gtk/gtktable.c:147
5069 msgid "Row spacing"
5070 msgstr "کيل تشونه"
5071
5072 #: gtk/gtktable.c:148
5073 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5074 msgstr "د دوه پرله پسې کيلونو ترمنځ د تشې کچ"
5075
5076 #: gtk/gtktable.c:156
5077 msgid "Column spacing"
5078 msgstr "ستن تشونه"
5079
5080 #: gtk/gtktable.c:157
5081 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5082 msgstr "د دوه پرله پسې ستنو ترمنځ د تشې کچ"
5083
5084 #: gtk/gtktable.c:166
5085 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtktable.c:173
5089 msgid "Left attachment"
5090 msgstr "کيڼ نښلن"
5091
5092 #: gtk/gtktable.c:180
5093 msgid "Right attachment"
5094 msgstr "ښي نښلن"
5095
5096 #: gtk/gtktable.c:181
5097 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtktable.c:187
5101 msgid "Top attachment"
5102 msgstr "پاس نښلن"
5103
5104 #: gtk/gtktable.c:188
5105 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtktable.c:194
5109 msgid "Bottom attachment"
5110 msgstr "کوز نښلن"
5111
5112 #: gtk/gtktable.c:201
5113 msgid "Horizontal options"
5114 msgstr "پراته غوراوي"
5115
5116 #: gtk/gtktable.c:202
5117 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtktable.c:208
5121 msgid "Vertical options"
5122 msgstr "نېغ غوراوي"
5123
5124 #: gtk/gtktable.c:209
5125 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: gtk/gtktable.c:215
5129 msgid "Horizontal padding"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: gtk/gtktable.c:216
5133 msgid ""
5134 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5135 "pixels"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: gtk/gtktable.c:222
5139 msgid "Vertical padding"
5140 msgstr ""
5141
5142 #: gtk/gtktable.c:223
5143 msgid ""
5144 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5145 "pixels"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: gtk/gtktext.c:546
5149 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: gtk/gtktext.c:554
5153 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtktext.c:561
5157 msgid "Line Wrap"
5158 msgstr "ليکې نغاړل"
5159
5160 #: gtk/gtktext.c:562
5161 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: gtk/gtktext.c:569
5165 msgid "Word Wrap"
5166 msgstr "ويې نغاړل"
5167
5168 #: gtk/gtktext.c:570
5169 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5173 msgid "Tag Table"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5177 msgid "Text Tag Table"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5181 msgid "Current text of the buffer"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5185 msgid "Has selection"
5186 msgstr "ټاکنه لري"
5187
5188 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5189 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5193 msgid "Cursor position"
5194 msgstr "د ځري ځای"
5195
5196 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5197 msgid ""
5198 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5202 msgid "Copy target list"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5206 msgid ""
5207 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5211 msgid "Paste target list"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5215 msgid ""
5216 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5217 "destination"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: gtk/gtktextmark.c:90
5221 msgid "Mark name"
5222 msgstr "نښې نوم"
5223
5224 #: gtk/gtktextmark.c:97
5225 msgid "Left gravity"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: gtk/gtktextmark.c:98
5229 msgid "Whether the mark has left gravity"
5230 msgstr ""
5231
5232 #: gtk/gtktexttag.c:173
5233 msgid "Tag name"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: gtk/gtktexttag.c:174
5237 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: gtk/gtktexttag.c:192
5241 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: gtk/gtktexttag.c:199
5245 msgid "Background full height"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gtk/gtktexttag.c:200
5249 msgid ""
5250 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5251 "of the tagged characters"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtktexttag.c:208
5255 msgid "Background stipple mask"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtktexttag.c:209
5259 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: gtk/gtktexttag.c:226
5263 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: gtk/gtktexttag.c:234
5267 msgid "Foreground stipple mask"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: gtk/gtktexttag.c:235
5271 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: gtk/gtktexttag.c:242
5275 msgid "Text direction"
5276 msgstr "د ليکنې لور"
5277
5278 #: gtk/gtktexttag.c:243
5279 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5280 msgstr "د ليکنې لور، لکه ښي-نه-کيڼ يا کيڼ-نه-ښي"
5281
5282 #: gtk/gtktexttag.c:292
5283 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: gtk/gtktexttag.c:301
5287 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: gtk/gtktexttag.c:310
5291 msgid ""
5292 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5293 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: gtk/gtktexttag.c:321
5297 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5298 msgstr ""
5299
5300 #: gtk/gtktexttag.c:330
5301 msgid "Font size in Pango units"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: gtk/gtktexttag.c:340
5305 msgid ""
5306 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5307 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5308 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:586
5312 msgid "Left, right, or center justification"
5313 msgstr ""
5314
5315 #: gtk/gtktexttag.c:379
5316 msgid ""
5317 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5318 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: gtk/gtktexttag.c:386
5322 msgid "Left margin"
5323 msgstr "کيڼه مورګه"
5324
5325 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:595
5326 msgid "Width of the left margin in pixels"
5327 msgstr "د کيڼې مورګې پلنوالی په پېکسلو"
5328
5329 #: gtk/gtktexttag.c:396
5330 msgid "Right margin"
5331 msgstr "ښي مورګه"
5332
5333 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:605
5334 msgid "Width of the right margin in pixels"
5335 msgstr "د ښي مورګې پلنوالی په پېکسلو"
5336
5337 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:614
5338 msgid "Indent"
5339 msgstr "سرتشه"
5340
5341 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
5342 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: gtk/gtktexttag.c:419
5346 msgid ""
5347 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5348 "in Pango units"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: gtk/gtktexttag.c:428
5352 msgid "Pixels above lines"
5353 msgstr "د ليکو دپاسه پېکسلې"
5354
5355 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:539
5356 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: gtk/gtktexttag.c:438
5360 msgid "Pixels below lines"
5361 msgstr "د ليکو لاندې پېکسلې"
5362
5363 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:549
5364 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5365 msgstr ""
5366
5367 #: gtk/gtktexttag.c:448
5368 msgid "Pixels inside wrap"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:559
5372 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:577
5376 msgid ""
5377 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:624
5381 msgid "Tabs"
5382 msgstr "ټوپونه"
5383
5384 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:625
5385 msgid "Custom tabs for this text"
5386 msgstr "د دې ليکنې لپاره دوديز ټوپونه"
5387
5388 #: gtk/gtktexttag.c:504
5389 msgid "Invisible"
5390 msgstr "نه ښکارېدونکی"
5391
5392 #: gtk/gtktexttag.c:505
5393 msgid "Whether this text is hidden."
5394 msgstr ".که چېرې دا ليکنه پټه وي"
5395
5396 #: gtk/gtktexttag.c:519
5397 msgid "Paragraph background color name"
5398 msgstr ""
5399
5400 #: gtk/gtktexttag.c:520
5401 msgid "Paragraph background color as a string"
5402 msgstr ""
5403
5404 #: gtk/gtktexttag.c:535
5405 msgid "Paragraph background color"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: gtk/gtktexttag.c:536
5409 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: gtk/gtktexttag.c:554
5413 msgid "Margin Accumulates"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: gtk/gtktexttag.c:555
5417 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5418 msgstr ""
5419
5420 #: gtk/gtktexttag.c:568
5421 msgid "Background full height set"
5422 msgstr ""
5423
5424 #: gtk/gtktexttag.c:569
5425 msgid "Whether this tag affects background height"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: gtk/gtktexttag.c:572
5429 msgid "Background stipple set"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: gtk/gtktexttag.c:573
5433 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5434 msgstr ""
5435
5436 #: gtk/gtktexttag.c:580
5437 msgid "Foreground stipple set"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: gtk/gtktexttag.c:581
5441 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: gtk/gtktexttag.c:616
5445 msgid "Justification set"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: gtk/gtktexttag.c:617
5449 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5450 msgstr ""
5451
5452 #: gtk/gtktexttag.c:624
5453 msgid "Left margin set"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: gtk/gtktexttag.c:625
5457 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5458 msgstr ""
5459
5460 #: gtk/gtktexttag.c:628
5461 msgid "Indent set"
5462 msgstr ""
5463
5464 #: gtk/gtktexttag.c:629
5465 msgid "Whether this tag affects indentation"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: gtk/gtktexttag.c:636
5469 msgid "Pixels above lines set"
5470 msgstr ""
5471
5472 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5473 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: gtk/gtktexttag.c:640
5477 msgid "Pixels below lines set"
5478 msgstr ""
5479
5480 #: gtk/gtktexttag.c:644
5481 msgid "Pixels inside wrap set"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: gtk/gtktexttag.c:645
5485 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: gtk/gtktexttag.c:652
5489 msgid "Right margin set"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: gtk/gtktexttag.c:653
5493 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: gtk/gtktexttag.c:660
5497 msgid "Wrap mode set"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: gtk/gtktexttag.c:661
5501 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: gtk/gtktexttag.c:664
5505 msgid "Tabs set"
5506 msgstr ""
5507
5508 #: gtk/gtktexttag.c:665
5509 msgid "Whether this tag affects tabs"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: gtk/gtktexttag.c:668
5513 msgid "Invisible set"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtktexttag.c:669
5517 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtktexttag.c:672
5521 msgid "Paragraph background set"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gtk/gtktexttag.c:673
5525 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: gtk/gtktextview.c:538
5529 msgid "Pixels Above Lines"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtktextview.c:548
5533 msgid "Pixels Below Lines"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: gtk/gtktextview.c:558
5537 msgid "Pixels Inside Wrap"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: gtk/gtktextview.c:576
5541 msgid "Wrap Mode"
5542 msgstr "نغاړلو اکر"
5543
5544 #: gtk/gtktextview.c:594
5545 msgid "Left Margin"
5546 msgstr "کيڼه لمن"
5547
5548 #: gtk/gtktextview.c:604
5549 msgid "Right Margin"
5550 msgstr "ښي لمن"
5551
5552 #: gtk/gtktextview.c:632
5553 msgid "Cursor Visible"
5554 msgstr "ځری ښکارېدونکی"
5555
5556 #: gtk/gtktextview.c:633
5557 msgid "If the insertion cursor is shown"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: gtk/gtktextview.c:640
5561 msgid "Buffer"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: gtk/gtktextview.c:641
5565 msgid "The buffer which is displayed"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: gtk/gtktextview.c:649
5569 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: gtk/gtktextview.c:656
5573 msgid "Accepts tab"
5574 msgstr "ټوپ مني"
5575
5576 #: gtk/gtktextview.c:657
5577 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: gtk/gtktextview.c:666
5581 msgid "Error underline color"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: gtk/gtktextview.c:667
5585 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5586 msgstr ""
5587
5588 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5589 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5593 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5597 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5601 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5605 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5609 msgid "Draw Indicator"
5610 msgstr ""
5611
5612 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5613 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5617 msgid "The orientation of the toolbar"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtktoolbar.c:501
5621 msgid "Toolbar Style"
5622 msgstr "توکپټې ډول"
5623
5624 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5625 msgid "How to draw the toolbar"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5629 msgid "Show Arrow"
5630 msgstr "غشی ښودل"
5631
5632 #: gtk/gtktoolbar.c:510
5633 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5634 msgstr ""
5635
5636 #: gtk/gtktoolbar.c:525
5637 msgid "Tooltips"
5638 msgstr "توک نکتې"
5639
5640 #: gtk/gtktoolbar.c:526
5641 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5642 msgstr ""
5643
5644 #: gtk/gtktoolbar.c:548
5645 msgid "Size of icons in this toolbar"
5646 msgstr "په دې توکپټه کښې د انځورنو کچ"
5647
5648 #: gtk/gtktoolbar.c:563
5649 msgid "Icon size set"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5653 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtktoolbar.c:573
5657 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5658 msgstr ""
5659
5660 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5661 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5662 msgstr ""
5663
5664 #: gtk/gtktoolbar.c:588
5665 msgid "Spacer size"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5669 msgid "Size of spacers"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5673 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5677 msgid "Maximum child expand"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5681 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5682 msgstr ""
5683
5684 #: gtk/gtktoolbar.c:615
5685 msgid "Space style"
5686 msgstr "تشه ډول"
5687
5688 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5689 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: gtk/gtktoolbar.c:623
5693 msgid "Button relief"
5694 msgstr ""
5695
5696 #: gtk/gtktoolbar.c:624
5697 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: gtk/gtktoolbar.c:631
5701 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5705 msgid "Toolbar style"
5706 msgstr "توکپټې ډول"
5707
5708 #: gtk/gtktoolbar.c:638
5709 msgid ""
5710 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5711 msgstr ""
5712
5713 #: gtk/gtktoolbar.c:644
5714 msgid "Toolbar icon size"
5715 msgstr "توکپټې انځورن کچ"
5716
5717 #: gtk/gtktoolbar.c:645
5718 msgid "Size of icons in default toolbars"
5719 msgstr "په تلواله توکپټو کښې د انځورنو کچ"
5720
5721 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5722 msgid "Text to show in the item."
5723 msgstr ".په توکي کښې د ښودلو لپاره ليکنه"
5724
5725 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5726 msgid ""
5727 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5728 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5732 msgid "Widget to use as the item label"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5736 msgid "Stock Id"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5740 msgid "The stock icon displayed on the item"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5744 msgid "Icon name"
5745 msgstr "د انځورن نوم"
5746
5747 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5748 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5752 msgid "Icon widget"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5756 msgid "Icon widget to display in the item"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5760 msgid "Icon spacing"
5761 msgstr "انځورن تشونه"
5762
5763 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5764 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: gtk/gtktoolitem.c:171
5768 msgid ""
5769 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5770 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5774 msgid "TreeModelSort Model"
5775 msgstr ""
5776
5777 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5778 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: gtk/gtktreeview.c:570
5782 msgid "TreeView Model"
5783 msgstr ""
5784
5785 #: gtk/gtktreeview.c:571
5786 msgid "The model for the tree view"
5787 msgstr ""
5788
5789 #: gtk/gtktreeview.c:579
5790 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5791 msgstr ""
5792
5793 #: gtk/gtktreeview.c:587
5794 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: gtk/gtktreeview.c:594
5798 msgid "Headers Visible"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: gtk/gtktreeview.c:595
5802 msgid "Show the column header buttons"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: gtk/gtktreeview.c:602
5806 msgid "Headers Clickable"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: gtk/gtktreeview.c:603
5810 msgid "Column headers respond to click events"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: gtk/gtktreeview.c:610
5814 msgid "Expander Column"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: gtk/gtktreeview.c:611
5818 msgid "Set the column for the expander column"
5819 msgstr ""
5820
5821 #: gtk/gtktreeview.c:626
5822 msgid "Rules Hint"
5823 msgstr ""
5824
5825 #: gtk/gtktreeview.c:627
5826 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5827 msgstr ""
5828
5829 #: gtk/gtktreeview.c:634
5830 msgid "Enable Search"
5831 msgstr "پلټون وړول"
5832
5833 #: gtk/gtktreeview.c:635
5834 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5835 msgstr ""
5836
5837 #: gtk/gtktreeview.c:642
5838 msgid "Search Column"
5839 msgstr ""
5840
5841 #: gtk/gtktreeview.c:643
5842 msgid "Model column to search through when searching through code"
5843 msgstr ""
5844
5845 #: gtk/gtktreeview.c:663
5846 msgid "Fixed Height Mode"
5847 msgstr ""
5848
5849 #: gtk/gtktreeview.c:664
5850 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: gtk/gtktreeview.c:684
5854 msgid "Hover Selection"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: gtk/gtktreeview.c:685
5858 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: gtk/gtktreeview.c:704
5862 msgid "Hover Expand"
5863 msgstr ""
5864
5865 #: gtk/gtktreeview.c:705
5866 msgid ""
5867 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5868 msgstr ""
5869
5870 #: gtk/gtktreeview.c:719
5871 msgid "Show Expanders"
5872 msgstr ""
5873
5874 #: gtk/gtktreeview.c:720
5875 msgid "View has expanders"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: gtk/gtktreeview.c:734
5879 msgid "Level Indentation"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: gtk/gtktreeview.c:735
5883 msgid "Extra indentation for each level"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: gtk/gtktreeview.c:744
5887 msgid "Rubber Banding"
5888 msgstr ""
5889
5890 #: gtk/gtktreeview.c:745
5891 msgid ""
5892 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: gtk/gtktreeview.c:752
5896 msgid "Enable Grid Lines"
5897 msgstr "کرښې وړول"
5898
5899 #: gtk/gtktreeview.c:753
5900 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5901 msgstr "که چېرې بايد کرښې په ونه ليد کښې وانځورول شي"
5902
5903 #: gtk/gtktreeview.c:761
5904 msgid "Enable Tree Lines"
5905 msgstr "ونه کرښې وړول"
5906
5907 #: gtk/gtktreeview.c:762
5908 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5909 msgstr "که چېرې بايد ونه کرښې په ونه ليد کښې وانځورول شي"
5910
5911 #: gtk/gtktreeview.c:770
5912 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: gtk/gtktreeview.c:792
5916 msgid "Vertical Separator Width"
5917 msgstr "نېغ بېلند پلنوالی"
5918
5919 #: gtk/gtktreeview.c:793
5920 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5921 msgstr ""
5922
5923 #: gtk/gtktreeview.c:801
5924 msgid "Horizontal Separator Width"
5925 msgstr "پروت بېلند پلنوالی"
5926
5927 #: gtk/gtktreeview.c:802
5928 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: gtk/gtktreeview.c:810
5932 msgid "Allow Rules"
5933 msgstr "دوی پرېښل"
5934
5935 #: gtk/gtktreeview.c:811
5936 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: gtk/gtktreeview.c:817
5940 msgid "Indent Expanders"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: gtk/gtktreeview.c:818
5944 msgid "Make the expanders indented"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: gtk/gtktreeview.c:824
5948 msgid "Even Row Color"
5949 msgstr "جوت کيل رنګ"
5950
5951 #: gtk/gtktreeview.c:825
5952 msgid "Color to use for even rows"
5953 msgstr "د جوتو کيلونو لپاره کارېدونکی رنګ"
5954
5955 #: gtk/gtktreeview.c:831
5956 msgid "Odd Row Color"
5957 msgstr "تاک کيل رنګ"
5958
5959 #: gtk/gtktreeview.c:832
5960 msgid "Color to use for odd rows"
5961 msgstr "د تاکو کيلونو لپاره کارېدونکی رنګ"
5962
5963 #: gtk/gtktreeview.c:838
5964 msgid "Row Ending details"
5965 msgstr "کيل پايونې خرتياوې"
5966
5967 #: gtk/gtktreeview.c:839
5968 msgid "Enable extended row background theming"
5969 msgstr ""
5970
5971 #: gtk/gtktreeview.c:845
5972 msgid "Grid line width"
5973 msgstr "د کرښو پلنوالی"
5974
5975 #: gtk/gtktreeview.c:846
5976 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: gtk/gtktreeview.c:852
5980 msgid "Tree line width"
5981 msgstr "ونه کرښې پلنوالی"
5982
5983 #: gtk/gtktreeview.c:853
5984 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: gtk/gtktreeview.c:859
5988 msgid "Grid line pattern"
5989 msgstr "سيخ کرښه بېلګه"
5990
5991 #: gtk/gtktreeview.c:860
5992 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: gtk/gtktreeview.c:866
5996 msgid "Tree line pattern"
5997 msgstr "ونه کرښه بېلګه"
5998
5999 #: gtk/gtktreeview.c:867
6000 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6001 msgstr ""
6002
6003 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6004 msgid "Whether to display the column"
6005 msgstr "که چېرې بايد ستن وښودل شي"
6006
6007 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6008 msgid "Resizable"
6009 msgstr "بياکچېدونکی"
6010
6011 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6012 msgid "Column is user-resizable"
6013 msgstr "ستن کارن-بياکچېدونکی دی"
6014
6015 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6016 msgid "Current width of the column"
6017 msgstr "د ستن اوسنی پلنوالی"
6018
6019 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6020 msgid "Space which is inserted between cells"
6021 msgstr "هغه تشه چې د کيلونو ترمنځ ننويستل کيږي"
6022
6023 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6024 msgid "Sizing"
6025 msgstr "کچونه"
6026
6027 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6028 msgid "Resize mode of the column"
6029 msgstr "د ستن بياکچ اکر"
6030
6031 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6032 msgid "Fixed Width"
6033 msgstr "ټاکلی پلنوالی"
6034
6035 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6036 msgid "Current fixed width of the column"
6037 msgstr "د ستن اوسنی "
6038
6039 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6040 msgid "Minimum Width"
6041 msgstr "ټولولږه پلنوالی"
6042
6043 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6044 msgid "Minimum allowed width of the column"
6045 msgstr ""
6046
6047 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6048 msgid "Maximum Width"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6052 msgid "Maximum allowed width of the column"
6053 msgstr ""
6054
6055 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6056 msgid "Title to appear in column header"
6057 msgstr "هغه سرليک چې په ستن سرۍ کې ښکاريږي"
6058
6059 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6060 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6064 msgid "Clickable"
6065 msgstr "کېکاږل کېدونکی"
6066
6067 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6068 msgid "Whether the header can be clicked"
6069 msgstr "که چېرې سرۍ کېکاږل کېدی شي"
6070
6071 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6072 msgid "Widget"
6073 msgstr ""
6074
6075 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6076 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6077 msgstr ""
6078
6079 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6080 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6084 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6085 msgstr ""
6086
6087 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6088 msgid "Sort indicator"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6092 msgid "Whether to show a sort indicator"
6093 msgstr ""
6094
6095 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6096 msgid "Sort order"
6097 msgstr ""
6098
6099 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6100 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6104 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6105 msgstr ""
6106
6107 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6108 msgid "Merged UI definition"
6109 msgstr ""
6110
6111 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6112 msgid "An XML string describing the merged UI"
6113 msgstr ""
6114
6115 #: gtk/gtkviewport.c:107
6116 msgid ""
6117 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6118 "this viewport"
6119 msgstr ""
6120
6121 #: gtk/gtkviewport.c:115
6122 msgid ""
6123 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6124 "this viewport"
6125 msgstr ""
6126
6127 #: gtk/gtkviewport.c:123
6128 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6129 msgstr ""
6130
6131 #: gtk/gtkwidget.c:483
6132 msgid "Widget name"
6133 msgstr "وړوکي نوم"
6134
6135 #: gtk/gtkwidget.c:484
6136 msgid "The name of the widget"
6137 msgstr "د وړوکي نوم"
6138
6139 #: gtk/gtkwidget.c:490
6140 msgid "Parent widget"
6141 msgstr "پلرينه وړوکی"
6142
6143 #: gtk/gtkwidget.c:491
6144 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6145 msgstr ""
6146
6147 #: gtk/gtkwidget.c:498
6148 msgid "Width request"
6149 msgstr ""
6150
6151 #: gtk/gtkwidget.c:499
6152 msgid ""
6153 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6154 "used"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: gtk/gtkwidget.c:507
6158 msgid "Height request"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: gtk/gtkwidget.c:508
6162 msgid ""
6163 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6164 "be used"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: gtk/gtkwidget.c:517
6168 msgid "Whether the widget is visible"
6169 msgstr ""
6170
6171 #: gtk/gtkwidget.c:524
6172 msgid "Whether the widget responds to input"
6173 msgstr ""
6174
6175 #: gtk/gtkwidget.c:530
6176 msgid "Application paintable"
6177 msgstr ""
6178
6179 #: gtk/gtkwidget.c:531
6180 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: gtk/gtkwidget.c:537
6184 msgid "Can focus"
6185 msgstr "منځواله کېدی"
6186
6187 #: gtk/gtkwidget.c:538
6188 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6189 msgstr "که چېرې وړوکی بايد ننوتۍ منځواله ومنلی شي"
6190
6191 #: gtk/gtkwidget.c:544
6192 msgid "Has focus"
6193 msgstr "منځواله لري"
6194
6195 #: gtk/gtkwidget.c:545
6196 msgid "Whether the widget has the input focus"
6197 msgstr "که چېرې وړوکی بايد ننوتۍ منځواله ولري"
6198
6199 #: gtk/gtkwidget.c:551
6200 msgid "Is focus"
6201 msgstr "منځواله دی"
6202
6203 #: gtk/gtkwidget.c:552
6204 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6205 msgstr ""
6206
6207 #: gtk/gtkwidget.c:558
6208 msgid "Can default"
6209 msgstr "تلواله کېدی"
6210
6211 #: gtk/gtkwidget.c:559
6212 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6213 msgstr "که چېرې وړوکی تلواله وړوکی کېدی شي"
6214
6215 #: gtk/gtkwidget.c:565
6216 msgid "Has default"
6217 msgstr "تلواله لري"
6218
6219 #: gtk/gtkwidget.c:566
6220 msgid "Whether the widget is the default widget"
6221 msgstr "که چېرې بايد وړوکی تلواله وړوکی وي"
6222
6223 #: gtk/gtkwidget.c:572
6224 msgid "Receives default"
6225 msgstr "تلواله نيسي"
6226
6227 #: gtk/gtkwidget.c:573
6228 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6229 msgstr ""
6230
6231 #: gtk/gtkwidget.c:579
6232 msgid "Composite child"
6233 msgstr "مرکبه زوی"
6234
6235 #: gtk/gtkwidget.c:580
6236 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6237 msgstr "که چېرې بايد وړوکی د يو مرکبه وړوکي برخه وي"
6238
6239 #: gtk/gtkwidget.c:586
6240 msgid "Style"
6241 msgstr "ډول"
6242
6243 #: gtk/gtkwidget.c:587
6244 msgid ""
6245 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6246 "(colors etc)"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: gtk/gtkwidget.c:593
6250 msgid "Events"
6251 msgstr "پېښه"
6252
6253 #: gtk/gtkwidget.c:594
6254 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: gtk/gtkwidget.c:601
6258 msgid "Extension events"
6259 msgstr "شاتاړې پېښې"
6260
6261 #: gtk/gtkwidget.c:602
6262 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6263 msgstr ""
6264
6265 #: gtk/gtkwidget.c:609
6266 msgid "No show all"
6267 msgstr "نه ټول ښودل"
6268
6269 #: gtk/gtkwidget.c:610
6270 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6271 msgstr "بايد په دې وړوکي اغېزه ونه کړي gtk_widget_show_all() که چېرې"
6272
6273 #: gtk/gtkwidget.c:632
6274 msgid "Has tooltip"
6275 msgstr "توک نکته لري"
6276
6277 #: gtk/gtkwidget.c:633
6278 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6279 msgstr "که چېرې دا وړوکی بايد يو توک نکته ولري"
6280
6281 #: gtk/gtkwidget.c:653
6282 msgid "Tooltip Text"
6283 msgstr "توک نکته ليک"
6284
6285 #: gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
6286 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6287 msgstr "د دې وړوکي د توک نکتې منځپانګه"
6288
6289 #: gtk/gtkwidget.c:674
6290 msgid "Tooltip markup"
6291 msgstr "توک نکته نښيال"
6292
6293 #: gtk/gtkwidget.c:689
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Window"
6296 msgstr "کړکۍ ډول"
6297
6298 #: gtk/gtkwidget.c:690
6299 msgid "The widget's window if it is realized"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: gtk/gtkwidget.c:2208
6303 msgid "Interior Focus"
6304 msgstr "کورنۍ منځواله"
6305
6306 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6307 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6308 msgstr ""
6309
6310 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6311 msgid "Focus linewidth"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6315 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6316 msgstr ""
6317
6318 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6319 msgid "Focus line dash pattern"
6320 msgstr ""
6321
6322 #: gtk/gtkwidget.c:2223
6323 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6324 msgstr ""
6325
6326 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6327 msgid "Focus padding"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: gtk/gtkwidget.c:2229
6331 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: gtk/gtkwidget.c:2234
6335 msgid "Cursor color"
6336 msgstr "ځرى رنګ"
6337
6338 #: gtk/gtkwidget.c:2235
6339 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: gtk/gtkwidget.c:2240
6343 msgid "Secondary cursor color"
6344 msgstr "دويم ځری رنګ"
6345
6346 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6347 msgid ""
6348 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6349 "right-to-left and left-to-right text"
6350 msgstr ""
6351
6352 #: gtk/gtkwidget.c:2246
6353 msgid "Cursor line aspect ratio"
6354 msgstr ""
6355
6356 #: gtk/gtkwidget.c:2247
6357 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6358 msgstr ""
6359
6360 #: gtk/gtkwidget.c:2261
6361 msgid "Draw Border"
6362 msgstr "بريد انځورول"
6363
6364 #: gtk/gtkwidget.c:2262
6365 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6366 msgstr ""
6367
6368 #: gtk/gtkwidget.c:2275
6369 msgid "Unvisited Link Color"
6370 msgstr "ناکتلي پېوندونو رنګ"
6371
6372 #: gtk/gtkwidget.c:2276
6373 msgid "Color of unvisited links"
6374 msgstr "د ناکتلو پېوندونو رنګ"
6375
6376 #: gtk/gtkwidget.c:2289
6377 msgid "Visited Link Color"
6378 msgstr "کتلي پېوندونو رنګ"
6379
6380 #: gtk/gtkwidget.c:2290
6381 msgid "Color of visited links"
6382 msgstr "د کتل شويو پېوندونو رنګ"
6383
6384 #: gtk/gtkwidget.c:2304
6385 msgid "Wide Separators"
6386 msgstr "پلن بېلندونه"
6387
6388 #: gtk/gtkwidget.c:2305
6389 msgid ""
6390 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6391 "instead of a line"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: gtk/gtkwidget.c:2319
6395 msgid "Separator Width"
6396 msgstr "بېلند پلنوالی"
6397
6398 #: gtk/gtkwidget.c:2320
6399 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6400 msgstr "سم وي wide-separators د بېلندو اوږدوالی که چېرې "
6401
6402 #: gtk/gtkwidget.c:2334
6403 msgid "Separator Height"
6404 msgstr "بېلند اوږدوالی"
6405
6406 #: gtk/gtkwidget.c:2335
6407 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6408 msgstr "سم وي \"wide-separators\" د بېلندو اوږدوالی که چېرې "
6409
6410 #: gtk/gtkwidget.c:2349
6411 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6412 msgstr "پرتو رغښت غشو اوږدوالی"
6413
6414 #: gtk/gtkwidget.c:2350
6415 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6416 msgstr "د پرتو رغښت غشو اوږدوالی"
6417
6418 #: gtk/gtkwidget.c:2364
6419 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6420 msgstr "نېغو رغښت غشو اوږدوالی"
6421
6422 #: gtk/gtkwidget.c:2365
6423 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6424 msgstr "د نېغو رغښت غشو اوږدوالی"
6425
6426 #: gtk/gtkwindow.c:464
6427 msgid "Window Type"
6428 msgstr "کړکۍ ډول"
6429
6430 #: gtk/gtkwindow.c:465
6431 msgid "The type of the window"
6432 msgstr "د کړکۍ ډول"
6433
6434 #: gtk/gtkwindow.c:473
6435 msgid "Window Title"
6436 msgstr "کړکۍ سرليک"
6437
6438 #: gtk/gtkwindow.c:474
6439 msgid "The title of the window"
6440 msgstr "د کړکۍ سرليک"
6441
6442 #: gtk/gtkwindow.c:481
6443 msgid "Window Role"
6444 msgstr ""
6445
6446 #: gtk/gtkwindow.c:482
6447 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: gtk/gtkwindow.c:498
6451 msgid "Startup ID"
6452 msgstr "پېلنګ پېژند"
6453
6454 #: gtk/gtkwindow.c:499
6455 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: gtk/gtkwindow.c:506
6459 msgid "Allow Shrink"
6460 msgstr "غونجول پرېښل"
6461
6462 #: gtk/gtkwindow.c:508
6463 #, no-c-format
6464 msgid ""
6465 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6466 "time a bad idea"
6467 msgstr "که چېرې سم وي، کړکۍ هېڅ ټولولږه کچ نه لري. دا سمول ۹۹٪ يو بد سوچ دی"
6468
6469 #: gtk/gtkwindow.c:515
6470 msgid "Allow Grow"
6471 msgstr "لويول پرېښل"
6472
6473 #: gtk/gtkwindow.c:516
6474 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6475 msgstr ""
6476
6477 #: gtk/gtkwindow.c:524
6478 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6479 msgstr "که چېرې سم وي، کارنان کړکۍ بياکچولی شي"
6480
6481 #: gtk/gtkwindow.c:531
6482 msgid "Modal"
6483 msgstr "بېلګه"
6484
6485 #: gtk/gtkwindow.c:532
6486 msgid ""
6487 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6488 "up)"
6489 msgstr ""
6490 "که چېرې سم وي، کړکۍ به بېلګه وي (که دا کړکۍ (دپاسه وي نورې کړکۍ به کارېدونکي "
6491 "نه وي"
6492
6493 #: gtk/gtkwindow.c:539
6494 msgid "Window Position"
6495 msgstr "د کړکۍ ځای"
6496
6497 #: gtk/gtkwindow.c:540
6498 msgid "The initial position of the window"
6499 msgstr "د کړکۍ لمړنی ځای"
6500
6501 #: gtk/gtkwindow.c:548
6502 msgid "Default Width"
6503 msgstr "تلواله پلنوالی"
6504
6505 #: gtk/gtkwindow.c:549
6506 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6507 msgstr "د کړکۍ تلواله پلنوالی، لمړيو کښې د کړکۍ ښودلو لپاره کاريږي"
6508
6509 #: gtk/gtkwindow.c:558
6510 msgid "Default Height"
6511 msgstr "تلواله لوړوالی"
6512
6513 #: gtk/gtkwindow.c:559
6514 msgid ""
6515 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6516 msgstr "د کړکۍ تلواله اوږدوالی، لمړيو کښې د کړکۍ ښودلو لپاره کاريږي"
6517
6518 #: gtk/gtkwindow.c:568
6519 msgid "Destroy with Parent"
6520 msgstr "پلرين سره ړنګول"
6521
6522 #: gtk/gtkwindow.c:569
6523 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6524 msgstr "که چېرې دا کړکۍ بايد وړنګيږي کله چې پلرينه يې وړنګيږي"
6525
6526 #: gtk/gtkwindow.c:577
6527 msgid "Icon for this window"
6528 msgstr "دې کړکۍ لپاره انځورن"
6529
6530 #: gtk/gtkwindow.c:593
6531 msgid "Name of the themed icon for this window"
6532 msgstr "دې کړکۍ لپاره د وييني انځورن نوم"
6533
6534 #: gtk/gtkwindow.c:608
6535 msgid "Is Active"
6536 msgstr "چارند دی"
6537
6538 #: gtk/gtkwindow.c:609
6539 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6540 msgstr ""
6541
6542 #: gtk/gtkwindow.c:616
6543 msgid "Focus in Toplevel"
6544 msgstr ""
6545
6546 #: gtk/gtkwindow.c:617
6547 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6548 msgstr ""
6549
6550 #: gtk/gtkwindow.c:624
6551 msgid "Type hint"
6552 msgstr ""
6553
6554 #: gtk/gtkwindow.c:625
6555 msgid ""
6556 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6557 "and how to treat it."
6558 msgstr ""
6559
6560 #: gtk/gtkwindow.c:633
6561 msgid "Skip taskbar"
6562 msgstr "دندپټه پرېښودل"
6563
6564 #: gtk/gtkwindow.c:634
6565 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6566 msgstr ""
6567
6568 #: gtk/gtkwindow.c:641
6569 msgid "Skip pager"
6570 msgstr ""
6571
6572 #: gtk/gtkwindow.c:642
6573 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6574 msgstr ""
6575
6576 #: gtk/gtkwindow.c:649
6577 msgid "Urgent"
6578 msgstr ""
6579
6580 #: gtk/gtkwindow.c:650
6581 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6582 msgstr ""
6583
6584 #: gtk/gtkwindow.c:664
6585 msgid "Accept focus"
6586 msgstr "منځواله منل"
6587
6588 #: gtk/gtkwindow.c:665
6589 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6590 msgstr ""
6591
6592 #: gtk/gtkwindow.c:679
6593 msgid "Focus on map"
6594 msgstr ""
6595
6596 #: gtk/gtkwindow.c:680
6597 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6598 msgstr ""
6599
6600 #: gtk/gtkwindow.c:694
6601 msgid "Decorated"
6602 msgstr ""
6603
6604 #: gtk/gtkwindow.c:695
6605 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6606 msgstr ""
6607
6608 #: gtk/gtkwindow.c:709
6609 msgid "Deletable"
6610 msgstr "ړنګيدونکی"
6611
6612 #: gtk/gtkwindow.c:710
6613 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6614 msgstr "بايد د کړکۍ چوکاټ يوه بندول تڼۍ ولري که نه"
6615
6616 #: gtk/gtkwindow.c:726
6617 msgid "Gravity"
6618 msgstr ""
6619
6620 #: gtk/gtkwindow.c:727
6621 msgid "The window gravity of the window"
6622 msgstr ""
6623
6624 #: gtk/gtkwindow.c:744
6625 msgid "Transient for Window"
6626 msgstr ""
6627
6628 #: gtk/gtkwindow.c:745
6629 msgid "The transient parent of the dialog"
6630 msgstr ""
6631
6632 #: gtk/gtkwindow.c:759
6633 msgid "Opacity for Window"
6634 msgstr ""
6635
6636 #: gtk/gtkwindow.c:760
6637 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6638 msgstr ""
6639
6640 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6641 msgid "IM Preedit style"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6645 msgid "How to draw the input method preedit string"
6646 msgstr ""
6647
6648 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6649 msgid "IM Status style"
6650 msgstr "انکړ ډول IM"
6651
6652 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6653 msgid "How to draw the input method statusbar"
6654 msgstr ""
6655
6656 #~ msgid "Cancelled"
6657 #~ msgstr "بند شوی"