]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/ps.po
2.15.1
[~andy/gtk] / po-properties / ps.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: GNOME\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-01-23 12:59-0500\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-07-15 14:10-0800\n"
12 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Pashto <pakhtosoft@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Pashto, Pushto\n"
18 "X-Poedit-Country: AFGHANISTAN\n"
19
20 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
21 msgid "Number of Channels"
22 msgstr "د چېنلونو شمېر"
23
24 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
25 msgid "The number of samples per pixel"
26 msgstr "د نمونو شمېر پر پېکسلو"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
29 msgid "Colorspace"
30 msgstr "رنګتشه"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
33 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
34 msgstr ""
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
37 msgid "Has Alpha"
38 msgstr "الفا لري"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
41 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
42 msgstr "يو الفا چېنل لري pixbuf که چېرې"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
45 msgid "Bits per Sample"
46 msgstr "بېټه پر نمونې"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
49 msgid "The number of bits per sample"
50 msgstr "د بېټونو شمېر پر بېلګې"
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
53 msgid "Width"
54 msgstr "پلنوالی"
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
57 msgid "The number of columns of the pixbuf"
58 msgstr "د ستنو شمېر pixbuf د"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
61 msgid "Height"
62 msgstr "لوړوالی"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
65 msgid "The number of rows of the pixbuf"
66 msgstr "د کيلونو شمېر pixbuf د"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
69 msgid "Rowstride"
70 msgstr ""
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
73 msgid ""
74 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 msgstr "د يو کيل د پېل او د يو نوي کيل د پېل ترمنځ د باېټونو شمېر"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
78 msgid "Pixels"
79 msgstr "پېکسلې"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr ""
84
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "تلواله ښودنه"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "لپاره تلواله ښوون GDK د"
92
93 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
94 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
95 msgid "Screen"
96 msgstr "پرده"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:491
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
100 msgstr ""
101
102 #: gdk/gdkscreen.c:75
103 msgid "Font options"
104 msgstr "ليکبڼې غوراوي "
105
106 #: gdk/gdkscreen.c:76
107 msgid "The default font options for the screen"
108 msgstr "د پردې لپاره د ليکبڼې تلواله غوراوي"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:83
111 msgid "Font resolution"
112 msgstr "ليکبڼې ژورليد"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:84
115 msgid "The resolution for fonts on the screen"
116 msgstr ""
117
118 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
119 msgid "Program name"
120 msgstr "د کړنلار نوم"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:201
123 msgid ""
124 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
125 "g_get_application_name()"
126 msgstr ""
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
129 msgid "Program version"
130 msgstr "د کړنلار نسخه"
131
132 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216
133 msgid "The version of the program"
134 msgstr "د کړنلار نسخه"
135
136 #: gtk/gtkaboutdialog.c:230
137 msgid "Copyright string"
138 msgstr "چاپرښتې مزی"
139
140 #: gtk/gtkaboutdialog.c:231
141 msgid "Copyright information for the program"
142 msgstr "د کړنلار لپاره د چاپرښتو خبرتياوې"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
145 msgid "Comments string"
146 msgstr "څرګندون مزی"
147
148 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
149 msgid "Comments about the program"
150 msgstr "د کړنلار په اړه څرګندونې"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:283
153 msgid "Website URL"
154 msgstr "URL ګورتپاڼې"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
157 msgid "The URL for the link to the website of the program"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
161 msgid "Website label"
162 msgstr "ګورتپاڼې نښکه"
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
165 msgid ""
166 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
167 "defaults to the URL"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
171 msgid "Authors"
172 msgstr "ليکوالان"
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
175 msgid "List of authors of the program"
176 msgstr "د کړنلار د ليکوالانو لړ"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:334
179 msgid "Documenters"
180 msgstr "لاسوندوونکي"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
183 msgid "List of people documenting the program"
184 msgstr "د کړنلار د لاسوندوونکو لړ"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
187 msgid "Artists"
188 msgstr "هنرمندان"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:352
191 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
192 msgstr ""
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
195 msgid "Translator credits"
196 msgstr ""
197 "Zabeeh khan <zabeehkhan@gmail.com>\n"
198 "Pathanisation Project <pakhtosoft@gmail.com>"
199
200 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
201 msgid ""
202 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
203 msgstr ""
204
205 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
206 msgid "Logo"
207 msgstr "نښان"
208
209 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
210 msgid ""
211 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
212 "gtk_window_get_default_icon_list()"
213 msgstr ""
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
216 msgid "Logo Icon Name"
217 msgstr "نښان انځورن نوم"
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
220 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
221 msgstr ""
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
224 msgid "Wrap license"
225 msgstr "منښتليک نغاړل"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
228 msgid "Whether to wrap the license text."
229 msgstr ""
230
231 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
232 msgid "Accelerator Closure"
233 msgstr ""
234
235 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
236 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
237 msgstr ""
238
239 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
240 msgid "Accelerator Widget"
241 msgstr ""
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
244 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
245 msgstr ""
246
247 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
248 #: gtk/gtktextmark.c:89
249 msgid "Name"
250 msgstr "نوم"
251
252 #: gtk/gtkaction.c:180
253 msgid "A unique name for the action."
254 msgstr ""
255
256 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:222 gtk/gtkexpander.c:195
257 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
258 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
259 msgid "Label"
260 msgstr "نښکه"
261
262 #: gtk/gtkaction.c:199
263 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
264 msgstr ""
265
266 #: gtk/gtkaction.c:215
267 msgid "Short label"
268 msgstr "لنډه نښکه"
269
270 #: gtk/gtkaction.c:216
271 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
272 msgstr ""
273
274 #: gtk/gtkaction.c:224
275 msgid "Tooltip"
276 msgstr "توک نکته"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:225
279 msgid "A tooltip for this action."
280 msgstr "دې چار لپاره يوه توک نکته"
281
282 #: gtk/gtkaction.c:240
283 msgid "Stock Icon"
284 msgstr ""
285
286 #: gtk/gtkaction.c:241
287 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
288 msgstr ""
289
290 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
291 #, fuzzy
292 msgid "GIcon"
293 msgstr "انځورن"
294
295 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
296 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
297 #, fuzzy
298 msgid "The GIcon being displayed"
299 msgstr "انځورن ډله چې ښکاره شي"
300
301 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
302 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
303 msgid "Icon Name"
304 msgstr "انځورن نوم"
305
306 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
307 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
308 msgid "The name of the icon from the icon theme"
309 msgstr "د انځورن کوندې څخه د انځورن نوم"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:178
312 msgid "Visible when horizontal"
313 msgstr ""
314
315 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:179
316 msgid ""
317 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
318 "orientation."
319 msgstr ""
320
321 #: gtk/gtkaction.c:306
322 msgid "Visible when overflown"
323 msgstr ""
324
325 #: gtk/gtkaction.c:307
326 msgid ""
327 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
328 "overflow menu."
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:185
332 msgid "Visible when vertical"
333 msgstr ""
334
335 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:186
336 msgid ""
337 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
338 "orientation."
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:192
342 msgid "Is important"
343 msgstr "اړين دی"
344
345 #: gtk/gtkaction.c:323
346 msgid ""
347 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
348 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:331
352 msgid "Hide if empty"
353 msgstr "که تش وي پټول"
354
355 #: gtk/gtkaction.c:332
356 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
357 msgstr ""
358
359 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
360 #: gtk/gtkwidget.c:523
361 msgid "Sensitive"
362 msgstr ""
363
364 #: gtk/gtkaction.c:339
365 msgid "Whether the action is enabled."
366 msgstr ""
367
368 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
370 msgid "Visible"
371 msgstr "ښکارنده"
372
373 #: gtk/gtkaction.c:346
374 msgid "Whether the action is visible."
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkaction.c:352
378 msgid "Action Group"
379 msgstr "چار ډله"
380
381 #: gtk/gtkaction.c:353
382 msgid ""
383 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
384 "use)."
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
388 msgid "A name for the action group."
389 msgstr "د چار ډلې لپاره يو نوم"
390
391 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
392 msgid "Whether the action group is enabled."
393 msgstr ""
394
395 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
396 msgid "Whether the action group is visible."
397 msgstr ""
398
399 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
400 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:269
401 msgid "Value"
402 msgstr "ارزښت"
403
404 #: gtk/gtkadjustment.c:94
405 msgid "The value of the adjustment"
406 msgstr "د سماو ارزښت"
407
408 #: gtk/gtkadjustment.c:110
409 msgid "Minimum Value"
410 msgstr "ټولولږه ارزښت"
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:111
413 msgid "The minimum value of the adjustment"
414 msgstr "د سماو ټولولږه ارزښت"
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:130
417 msgid "Maximum Value"
418 msgstr "ټولوجګه ارزښت"
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:131
421 msgid "The maximum value of the adjustment"
422 msgstr "د سماو ټولوجګه ارزښت"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:147
425 msgid "Step Increment"
426 msgstr ""
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:148
429 msgid "The step increment of the adjustment"
430 msgstr ""
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:164
433 msgid "Page Increment"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:165
437 msgid "The page increment of the adjustment"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:184
441 msgid "Page Size"
442 msgstr "مخ کچ"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:185
445 msgid "The page size of the adjustment"
446 msgstr ""
447
448 #: gtk/gtkalignment.c:90
449 msgid "Horizontal alignment"
450 msgstr ""
451
452 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:273
453 msgid ""
454 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
455 "right aligned"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkalignment.c:100
459 msgid "Vertical alignment"
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:292
463 msgid ""
464 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
465 "bottom aligned"
466 msgstr ""
467
468 #: gtk/gtkalignment.c:109
469 msgid "Horizontal scale"
470 msgstr ""
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:110
473 msgid ""
474 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
475 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkalignment.c:118
479 msgid "Vertical scale"
480 msgstr ""
481
482 #: gtk/gtkalignment.c:119
483 msgid ""
484 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
485 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
486 msgstr ""
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:136
489 msgid "Top Padding"
490 msgstr ""
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:137
493 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 msgstr ""
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:153
497 msgid "Bottom Padding"
498 msgstr ""
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:154
501 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
502 msgstr ""
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:170
505 msgid "Left Padding"
506 msgstr ""
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:171
509 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
510 msgstr ""
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:187
513 msgid "Right Padding"
514 msgstr ""
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:188
517 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
518 msgstr ""
519
520 #: gtk/gtkarrow.c:75
521 msgid "Arrow direction"
522 msgstr ""
523
524 #: gtk/gtkarrow.c:76
525 msgid "The direction the arrow should point"
526 msgstr ""
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:84
529 msgid "Arrow shadow"
530 msgstr "غشی سيوری"
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:85
533 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
534 msgstr ""
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
537 msgid "Arrow Scaling"
538 msgstr ""
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:93
541 msgid "Amount of space used up by arrow"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
545 msgid "Horizontal Alignment"
546 msgstr "پرته پرليکتيا"
547
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
549 msgid "X alignment of the child"
550 msgstr "پرليکتيا X د کشر"
551
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
553 msgid "Vertical Alignment"
554 msgstr "نېغه پرليکتيا"
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
557 msgid "Y alignment of the child"
558 msgstr "پرليکتيا Y د کشر"
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
561 msgid "Ratio"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
565 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
569 msgid "Obey child"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
573 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkassistant.c:261
577 msgid "Header Padding"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkassistant.c:262
581 msgid "Number of pixels around the header."
582 msgstr ""
583
584 #: gtk/gtkassistant.c:269
585 msgid "Content Padding"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkassistant.c:270
589 msgid "Number of pixels around the content pages."
590 msgstr ""
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:286
593 msgid "Page type"
594 msgstr "مخ ډول"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:287
597 msgid "The type of the assistant page"
598 msgstr ""
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:304
601 msgid "Page title"
602 msgstr "مخ سرليک"
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:305
605 msgid "The title of the assistant page"
606 msgstr ""
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:321
609 msgid "Header image"
610 msgstr "سرۍ انځور"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:322
613 msgid "Header image for the assistant page"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:338
617 msgid "Sidebar image"
618 msgstr ""
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:339
621 msgid "Sidebar image for the assistant page"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:354
625 msgid "Page complete"
626 msgstr ""
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:355
629 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkbbox.c:91
633 msgid "Minimum child width"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkbbox.c:92
637 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkbbox.c:100
641 msgid "Minimum child height"
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkbbox.c:101
645 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
646 msgstr ""
647
648 #: gtk/gtkbbox.c:109
649 msgid "Child internal width padding"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:110
653 msgid "Amount to increase child's size on either side"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:118
657 msgid "Child internal height padding"
658 msgstr ""
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:119
661 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:127
665 msgid "Layout style"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:128
669 msgid ""
670 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
671 "edge, start and end"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:136
675 msgid "Secondary"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:137
679 msgid ""
680 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
681 "g., help buttons"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
685 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
686 msgid "Spacing"
687 msgstr ""
688
689 #: gtk/gtkbox.c:131
690 msgid "The amount of space between children"
691 msgstr ""
692
693 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
694 #: gtk/gtktoolbar.c:573
695 msgid "Homogeneous"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkbox.c:141
699 msgid "Whether the children should all be the same size"
700 msgstr ""
701
702 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
703 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
704 msgid "Expand"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkbox.c:149
708 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkbox.c:155
712 msgid "Fill"
713 msgstr "ډکول"
714
715 #: gtk/gtkbox.c:156
716 msgid ""
717 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
718 "used as padding"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbox.c:162
722 msgid "Padding"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkbox.c:163
726 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkbox.c:169
730 msgid "Pack type"
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
734 msgid ""
735 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
736 "start or end of the parent"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
740 #: gtk/gtkruler.c:148
741 msgid "Position"
742 msgstr "ځای"
743
744 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
745 msgid "The index of the child in the parent"
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkbuilder.c:96
749 msgid "Translation Domain"
750 msgstr "ژباړې شپول"
751
752 #: gtk/gtkbuilder.c:97
753 msgid "The translation domain used by gettext"
754 msgstr ""
755
756 #: gtk/gtkbutton.c:223
757 msgid ""
758 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
759 "widget"
760 msgstr ""
761
762 #: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
763 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
764 msgid "Use underline"
765 msgstr "لاندکرښه کارول"
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:231 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
768 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
769 msgid ""
770 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
771 "for the mnemonic accelerator key"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkbutton.c:238 gtk/gtkimagemenuitem.c:148
775 msgid "Use stock"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:239
779 msgid ""
780 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkbutton.c:246 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
784 msgid "Focus on click"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:247 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
788 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:254
792 msgid "Border relief"
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkbutton.c:255
796 msgid "The border relief style"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkbutton.c:272
800 msgid "Horizontal alignment for child"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkbutton.c:291
804 msgid "Vertical alignment for child"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkbutton.c:308 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
808 msgid "Image widget"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkbutton.c:309
812 msgid "Child widget to appear next to the button text"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkbutton.c:323
816 msgid "Image position"
817 msgstr "انڅور ځای"
818
819 #: gtk/gtkbutton.c:324
820 msgid "The position of the image relative to the text"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkbutton.c:436
824 msgid "Default Spacing"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkbutton.c:437
828 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:443
832 msgid "Default Outside Spacing"
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkbutton.c:444
836 msgid ""
837 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
838 "border"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:449
842 msgid "Child X Displacement"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:450
846 msgid ""
847 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:457
851 msgid "Child Y Displacement"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:458
855 msgid ""
856 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:474
860 msgid "Displace focus"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:475
864 msgid ""
865 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
866 "rectangle"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:488 gtk/gtkentry.c:655 gtk/gtkentry.c:1644
870 msgid "Inner Border"
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:489
874 msgid "Border between button edges and child."
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:502
878 msgid "Image spacing"
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:503
882 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:517
886 msgid "Show button images"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:518
890 #, fuzzy
891 msgid "Whether images should be shown on buttons"
892 msgstr "که چېرې بايد ونه کرښې په ونه ليد کښې وانځورول شي"
893
894 #: gtk/gtkcalendar.c:440
895 msgid "Year"
896 msgstr "کال"
897
898 #: gtk/gtkcalendar.c:441
899 msgid "The selected year"
900 msgstr "ټاکل شوی کال"
901
902 #: gtk/gtkcalendar.c:454
903 msgid "Month"
904 msgstr "مياشت"
905
906 #: gtk/gtkcalendar.c:455
907 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
908 msgstr "(ټاکل شوې مياشت (لکه شمېره د ۰ او ۱۱ ترمنځ"
909
910 #: gtk/gtkcalendar.c:469
911 msgid "Day"
912 msgstr "ورځ"
913
914 #: gtk/gtkcalendar.c:470
915 msgid ""
916 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
917 "currently selected day)"
918 msgstr ""
919
920 #: gtk/gtkcalendar.c:484
921 msgid "Show Heading"
922 msgstr "سريز ښودل"
923
924 #: gtk/gtkcalendar.c:485
925 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
926 msgstr "که چېرې سم وي، يو سريز ښودل کيږي"
927
928 #: gtk/gtkcalendar.c:499
929 msgid "Show Day Names"
930 msgstr "د ورځو نومونه ښودل"
931
932 #: gtk/gtkcalendar.c:500
933 msgid "If TRUE, day names are displayed"
934 msgstr "که جېرې سم وي، د ورځو نومونه ښودل کيږي"
935
936 #: gtk/gtkcalendar.c:513
937 msgid "No Month Change"
938 msgstr ""
939
940 #: gtk/gtkcalendar.c:514
941 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
942 msgstr ""
943
944 #: gtk/gtkcalendar.c:528
945 msgid "Show Week Numbers"
946 msgstr ""
947
948 #: gtk/gtkcalendar.c:529
949 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkcalendar.c:544
953 msgid "Details Width"
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkcalendar.c:545
957 msgid "Details width in characters"
958 msgstr ""
959
960 #: gtk/gtkcalendar.c:560
961 msgid "Details Height"
962 msgstr ""
963
964 #: gtk/gtkcalendar.c:561
965 msgid "Details height in rows"
966 msgstr ""
967
968 #: gtk/gtkcalendar.c:577
969 msgid "Show Details"
970 msgstr "خبرتياوې ښودل"
971
972 #: gtk/gtkcalendar.c:578
973 msgid "If TRUE, details are shown"
974 msgstr "که چېرې سم وي، خبرتياوې ښکاري"
975
976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
977 msgid "mode"
978 msgstr "اکر"
979
980 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
981 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
982 msgstr ""
983
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
985 msgid "visible"
986 msgstr "ښکارنده"
987
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
989 msgid "Display the cell"
990 msgstr "خونه ښودل"
991
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
993 msgid "Display the cell sensitive"
994 msgstr ""
995
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
997 msgid "xalign"
998 msgstr "پرليکتياx"
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1001 msgid "The x-align"
1002 msgstr "پرليکتيا x"
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1005 msgid "yalign"
1006 msgstr "پرليکتياy"
1007
1008 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1009 msgid "The y-align"
1010 msgstr "پرليکتيا y"
1011
1012 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1013 msgid "xpad"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1017 msgid "The xpad"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1021 msgid "ypad"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1025 msgid "The ypad"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1029 msgid "width"
1030 msgstr "پلنوالی"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1033 msgid "The fixed width"
1034 msgstr "ټاکل شوی پلنوالی"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1037 msgid "height"
1038 msgstr "لوړوالی"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1041 msgid "The fixed height"
1042 msgstr "ټاکل شوی لوړوالی"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1045 msgid "Is Expander"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1049 msgid "Row has children"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1053 msgid "Is Expanded"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1057 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1061 msgid "Cell background color name"
1062 msgstr "خونې شاليد رنګ نوم"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1065 msgid "Cell background color as a string"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1069 msgid "Cell background color"
1070 msgstr "خونې شاليد رنګ"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1073 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Editing"
1079 msgstr "کچونه"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1082 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1086 msgid "Cell background set"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1090 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1094 msgid "Accelerator key"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1098 msgid "The keyval of the accelerator"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1102 msgid "Accelerator modifiers"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1106 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1110 msgid "Accelerator keycode"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1114 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1118 msgid "Accelerator Mode"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1122 msgid "The type of accelerators"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1126 msgid "Model"
1127 msgstr ""
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1130 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1134 msgid "Text Column"
1135 msgstr "ليکنې ستن"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1138 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1142 msgid "Has Entry"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1146 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1150 msgid "Pixbuf Object"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1154 msgid "The pixbuf to render"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1158 msgid "Pixbuf Expander Open"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1162 msgid "Pixbuf for open expander"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1166 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1170 msgid "Pixbuf for closed expander"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1174 msgid "Stock ID"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1178 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1182 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1183 msgid "Size"
1184 msgstr "کچ"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1187 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1191 msgid "Detail"
1192 msgstr "خبرتيا"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1195 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1199 msgid "Follow State"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1203 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1207 msgid "Icon"
1208 msgstr "انځورن"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1211 msgid "Value of the progress bar"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1215 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1216 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1217 msgid "Text"
1218 msgstr "ليکنه"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1221 msgid "Text on the progress bar"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1225 msgid "Pulse"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1229 msgid ""
1230 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1231 "don't know how much."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1235 msgid "Text x alignment"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1239 msgid ""
1240 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1241 "layouts."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1245 msgid "Text y alignment"
1246 msgstr "د ليکنې y پرليکتيا"
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1249 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1253 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1254 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1255 msgid "Orientation"
1256 msgstr "لورموندنه"
1257
1258 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1259 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1263 #: gtk/gtkscalebutton.c:219 gtk/gtkspinbutton.c:208
1264 msgid "Adjustment"
1265 msgstr "سماو"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1268 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1272 msgid "Climb rate"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1276 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1280 msgid "Digits"
1281 msgstr "ګڼيالونه"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1284 msgid "The number of decimal places to display"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1288 msgid "Text to render"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1292 msgid "Markup"
1293 msgstr "نښيال"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1296 msgid "Marked up text to render"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1300 msgid "Attributes"
1301 msgstr "ځانتياوې"
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1304 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1308 msgid "Single Paragraph Mode"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1312 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1313 msgstr ""
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1316 msgid "Background color name"
1317 msgstr "شاليد رنګ نوم"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1320 msgid "Background color as a string"
1321 msgstr "شاليد رنګ لکه يو مزی"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1324 msgid "Background color"
1325 msgstr "شاليد رنګ"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1328 msgid "Background color as a GdkColor"
1329 msgstr "GdkColor شاليد رنګ لکه يو"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1332 msgid "Foreground color name"
1333 msgstr "پاسليد رنګ نوم"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1336 msgid "Foreground color as a string"
1337 msgstr "پاسليد رنګ لکه يو مزی"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1340 msgid "Foreground color"
1341 msgstr "پاسليد رنګ"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1344 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1345 msgstr "GdkColor پاسليد رنګ لکه يو"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtktexttag.c:251
1348 #: gtk/gtktextview.c:573
1349 msgid "Editable"
1350 msgstr "سمونوړ"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1353 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1357 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1358 msgid "Font"
1359 msgstr "ليکبڼه"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1362 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1363 msgstr ""
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1366 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1370 msgid "Font family"
1371 msgstr "ليکبڼې کورنۍ"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1374 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1378 #: gtk/gtktexttag.c:291
1379 msgid "Font style"
1380 msgstr "ليکبڼې ډول"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1383 #: gtk/gtktexttag.c:300
1384 msgid "Font variant"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1388 #: gtk/gtktexttag.c:309
1389 msgid "Font weight"
1390 msgstr "ليکبڼې وزن"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1393 #: gtk/gtktexttag.c:320
1394 msgid "Font stretch"
1395 msgstr "ليکبڼې غځون"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1398 #: gtk/gtktexttag.c:329
1399 msgid "Font size"
1400 msgstr "ليکبڼې کچه"
1401
1402 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1403 msgid "Font points"
1404 msgstr "ليکبڼې ټکي"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1407 msgid "Font size in points"
1408 msgstr "ليکبڼې کچه په ټکو کښې"
1409
1410 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1411 msgid "Font scale"
1412 msgstr "ليکبڼې مېچ"
1413
1414 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1415 msgid "Font scaling factor"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1419 msgid "Rise"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1423 msgid ""
1424 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1428 msgid "Strikethrough"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1432 msgid "Whether to strike through the text"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1436 msgid "Underline"
1437 msgstr "لاندکرښه"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1440 msgid "Style of underline for this text"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1444 msgid "Language"
1445 msgstr "ژبه"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1448 msgid ""
1449 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1450 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1451 "probably don't need it"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1455 msgid "Ellipsize"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1459 msgid ""
1460 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1461 "have enough room to display the entire string"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1465 #: gtk/gtklabel.c:519
1466 msgid "Width In Characters"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1470 msgid "The desired width of the label, in characters"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1474 msgid "Wrap mode"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1478 msgid ""
1479 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1480 "have enough room to display the entire string"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1484 msgid "Wrap width"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1488 msgid "The width at which the text is wrapped"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1492 msgid "Alignment"
1493 msgstr "پرليکتيا"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1496 msgid "How to align the lines"
1497 msgstr "ليکې څنګه پرليکه کړو"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1500 msgid "Background set"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1504 msgid "Whether this tag affects the background color"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1508 msgid "Foreground set"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1512 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1516 msgid "Editability set"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1520 msgid "Whether this tag affects text editability"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1524 msgid "Font family set"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1528 msgid "Whether this tag affects the font family"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1532 msgid "Font style set"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1536 msgid "Whether this tag affects the font style"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1540 msgid "Font variant set"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1544 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1548 msgid "Font weight set"
1549 msgstr ""
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1552 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1556 msgid "Font stretch set"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1560 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1564 msgid "Font size set"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1568 msgid "Whether this tag affects the font size"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1572 msgid "Font scale set"
1573 msgstr ""
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1576 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1577 msgstr ""
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1580 msgid "Rise set"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1584 msgid "Whether this tag affects the rise"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1588 msgid "Strikethrough set"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1592 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1596 msgid "Underline set"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1600 msgid "Whether this tag affects underlining"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1604 msgid "Language set"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1608 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1612 msgid "Ellipsize set"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1616 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1620 msgid "Align set"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1624 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1628 msgid "Toggle state"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1632 msgid "The toggle state of the button"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1636 msgid "Inconsistent state"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1640 msgid "The inconsistent state of the button"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1644 msgid "Activatable"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1648 msgid "The toggle button can be activated"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1652 msgid "Radio state"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1656 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1660 msgid "Indicator size"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1664 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1665 msgid "Size of check or radio indicator"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: gtk/gtkcellview.c:182
1669 msgid "CellView model"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: gtk/gtkcellview.c:183
1673 msgid "The model for cell view"
1674 msgstr ""
1675
1676 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1677 msgid "Indicator Size"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1681 msgid "Indicator Spacing"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1685 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1686 msgstr ""
1687
1688 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1689 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1690 msgid "Active"
1691 msgstr "چارند"
1692
1693 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1694 msgid "Whether the menu item is checked"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1698 msgid "Inconsistent"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1702 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1706 msgid "Draw as radio menu item"
1707 msgstr ""
1708
1709 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1710 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1714 msgid "Use alpha"
1715 msgstr "الفا کارول"
1716
1717 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1718 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1722 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1723 msgid "Title"
1724 msgstr "سرليک"
1725
1726 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1727 msgid "The title of the color selection dialog"
1728 msgstr "د رنګ ټاکنې کړکۍ سرليک"
1729
1730 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1731 msgid "Current Color"
1732 msgstr "اوسنی رنګ"
1733
1734 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1735 msgid "The selected color"
1736 msgstr "ټاکل شوی رنګ"
1737
1738 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1739 msgid "Current Alpha"
1740 msgstr "اوسنی الفا"
1741
1742 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1743 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1747 msgid "Has Opacity Control"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1751 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1755 msgid "Has palette"
1756 msgstr "رنګدبلی لري"
1757
1758 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1759 msgid "Whether a palette should be used"
1760 msgstr "که چېرې يو رنګدبلی بايد وکارول شي"
1761
1762 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1763 msgid "The current color"
1764 msgstr "اوسنی رنګ"
1765
1766 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1767 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1771 msgid "Custom palette"
1772 msgstr "دوديز رنګدبلی"
1773
1774 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1775 msgid "Palette to use in the color selector"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Color Selection"
1781 msgstr "د ټاکنې د بکس رنګ"
1782
1783 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1784 #, fuzzy
1785 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1786 msgstr "د رنګ ټاکنې کړکۍ سرليک"
1787
1788 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1789 msgid "OK Button"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1793 #, fuzzy
1794 msgid "The OK button of the dialog."
1795 msgstr "هغه تڼۍ چې په استوزې کړکۍ کښې ښودل کيږي"
1796
1797 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Cancel Button"
1800 msgstr "استوزې تڼۍ"
1801
1802 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1803 #, fuzzy
1804 msgid "The cancel button of the dialog."
1805 msgstr "هغه تڼۍ چې په استوزې کړکۍ کښې ښودل کيږي"
1806
1807 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1808 #, fuzzy
1809 msgid "Help Button"
1810 msgstr "استوزې تڼۍ"
1811
1812 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1813 #, fuzzy
1814 msgid "The help button of the dialog."
1815 msgstr "هغه تڼۍ چې په استوزې کړکۍ کښې ښودل کيږي"
1816
1817 #: gtk/gtkcombo.c:145
1818 msgid "Enable arrow keys"
1819 msgstr "غشي کيلۍ وړول"
1820
1821 #: gtk/gtkcombo.c:146
1822 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: gtk/gtkcombo.c:152
1826 msgid "Always enable arrows"
1827 msgstr "تل غشي وړول"
1828
1829 #: gtk/gtkcombo.c:153
1830 msgid "Obsolete property, ignored"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: gtk/gtkcombo.c:159
1834 msgid "Case sensitive"
1835 msgstr "کېس انګېره"
1836
1837 #: gtk/gtkcombo.c:160
1838 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: gtk/gtkcombo.c:167
1842 msgid "Allow empty"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: gtk/gtkcombo.c:168
1846 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: gtk/gtkcombo.c:175
1850 msgid "Value in list"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: gtk/gtkcombo.c:176
1854 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1858 msgid "ComboBox model"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1862 msgid "The model for the combo box"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1866 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1870 msgid "Row span column"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1874 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1878 msgid "Column span column"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1882 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1886 msgid "Active item"
1887 msgstr "چارنده توکی"
1888
1889 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1890 msgid "The item which is currently active"
1891 msgstr "هغه توکی چې اوس چارنده دی"
1892
1893 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1894 msgid "Add tearoffs to menus"
1895 msgstr "غورنۍ ته زياتول tearoffs"
1896
1897 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1898 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:647
1902 msgid "Has Frame"
1903 msgstr "چوکاټ لري"
1904
1905 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1906 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1910 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1914 msgid "Tearoff Title"
1915 msgstr "سرليک Tearoff"
1916
1917 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1918 msgid ""
1919 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1920 "off"
1921 msgstr ""
1922
1923 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1924 msgid "Popup shown"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1928 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1932 msgid "Button Sensitivity"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1936 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1940 msgid "Appears as list"
1941 msgstr "لکه د لړ ښکاري"
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1944 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1948 msgid "Arrow Size"
1949 msgstr "غشي کچ"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1952 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:747 gtk/gtkhandlebox.c:174
1956 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1957 #: gtk/gtkviewport.c:122
1958 msgid "Shadow type"
1959 msgstr "سيوري ډول"
1960
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1962 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1966 msgid "Resize mode"
1967 msgstr "بياکچونې اکر"
1968
1969 #: gtk/gtkcontainer.c:239
1970 msgid "Specify how resize events are handled"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1974 msgid "Border width"
1975 msgstr "بريد پلنوالی"
1976
1977 #: gtk/gtkcontainer.c:247
1978 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1982 msgid "Child"
1983 msgstr "ماشوم"
1984
1985 #: gtk/gtkcontainer.c:256
1986 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1987 msgstr ""
1988
1989 #: gtk/gtkcurve.c:124
1990 msgid "Curve type"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtkcurve.c:125
1994 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkcurve.c:132
1998 msgid "Minimum X"
1999 msgstr "X ټولولږه"
2000
2001 #: gtk/gtkcurve.c:133
2002 msgid "Minimum possible value for X"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkcurve.c:141
2006 msgid "Maximum X"
2007 msgstr "X ټولوجګه"
2008
2009 #: gtk/gtkcurve.c:142
2010 msgid "Maximum possible X value"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: gtk/gtkcurve.c:150
2014 msgid "Minimum Y"
2015 msgstr "Y ټولولږه"
2016
2017 #: gtk/gtkcurve.c:151
2018 msgid "Minimum possible value for Y"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: gtk/gtkcurve.c:159
2022 msgid "Maximum Y"
2023 msgstr "Y ټولوجګه"
2024
2025 #: gtk/gtkcurve.c:160
2026 msgid "Maximum possible value for Y"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: gtk/gtkdialog.c:145
2030 msgid "Has separator"
2031 msgstr "بېلند لري"
2032
2033 #: gtk/gtkdialog.c:146
2034 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: gtk/gtkdialog.c:191
2038 msgid "Content area border"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: gtk/gtkdialog.c:192
2042 msgid "Width of border around the main dialog area"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: gtk/gtkdialog.c:209
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Content area spacing"
2048 msgstr "ستن تشونه"
2049
2050 #: gtk/gtkdialog.c:210
2051 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkdialog.c:217
2055 msgid "Button spacing"
2056 msgstr "تڼۍ تشونه"
2057
2058 #: gtk/gtkdialog.c:218
2059 msgid "Spacing between buttons"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkdialog.c:226
2063 msgid "Action area border"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtkdialog.c:227
2067 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkentry.c:602 gtk/gtklabel.c:462
2071 msgid "Cursor Position"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkentry.c:603 gtk/gtklabel.c:463
2075 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkentry.c:612 gtk/gtklabel.c:472
2079 msgid "Selection Bound"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkentry.c:613 gtk/gtklabel.c:473
2083 msgid ""
2084 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: gtk/gtkentry.c:623
2088 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkentry.c:630
2092 msgid "Maximum length"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: gtk/gtkentry.c:631
2096 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: gtk/gtkentry.c:639
2100 msgid "Visibility"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkentry.c:640
2104 msgid ""
2105 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2106 "mode)"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: gtk/gtkentry.c:648
2110 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: gtk/gtkentry.c:656
2114 msgid ""
2115 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: gtk/gtkentry.c:663
2119 msgid "Invisible character"
2120 msgstr ""
2121
2122 #: gtk/gtkentry.c:664
2123 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: gtk/gtkentry.c:671
2127 msgid "Activates default"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: gtk/gtkentry.c:672
2131 msgid ""
2132 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2133 "dialog) when Enter is pressed"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkentry.c:678
2137 msgid "Width in chars"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkentry.c:679
2141 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkentry.c:688
2145 msgid "Scroll offset"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkentry.c:689
2149 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:699
2153 msgid "The contents of the entry"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:714 gtk/gtkmisc.c:73
2157 msgid "X align"
2158 msgstr "پرليکون X"
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:715 gtk/gtkmisc.c:74
2161 msgid ""
2162 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2163 "layouts."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:731
2167 msgid "Truncate multiline"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: gtk/gtkentry.c:732
2171 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2172 msgstr ""
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:748
2175 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:763 gtk/gtktextview.c:653
2179 msgid "Overwrite mode"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:764
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2185 msgstr ".که چېرې پرمختګ لکه ليکنه وښودل شي"
2186
2187 #: gtk/gtkentry.c:778
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Text length"
2190 msgstr "د ليکنې y پرليکتيا"
2191
2192 #: gtk/gtkentry.c:779
2193 msgid "Length of the text currently in the entry"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkentry.c:794
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Invisible char set"
2199 msgstr "نه ښکارېدونکی"
2200
2201 #: gtk/gtkentry.c:795
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Whether the invisible char has been set"
2204 msgstr ".که چېرې دا ليکنه پټه وي"
2205
2206 #: gtk/gtkentry.c:813
2207 msgid "Caps Lock warning"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: gtk/gtkentry.c:814
2211 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: gtk/gtkentry.c:828
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Progress Fraction"
2217 msgstr "د کړنلار نسخه"
2218
2219 #: gtk/gtkentry.c:829
2220 #, fuzzy
2221 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2222 msgstr "د چاپګر ځای"
2223
2224 #: gtk/gtkentry.c:846
2225 msgid "Progress Pulse Step"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkentry.c:847
2229 msgid ""
2230 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2231 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:863
2235 msgid "Primary pixbuf"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:864
2239 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:878
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Secondary pixbuf"
2245 msgstr "دوهمه ليکنه"
2246
2247 #: gtk/gtkentry.c:879
2248 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: gtk/gtkentry.c:893
2252 msgid "Primary stock ID"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: gtk/gtkentry.c:894
2256 msgid "Stock ID for primary icon"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: gtk/gtkentry.c:908
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Secondary stock ID"
2262 msgstr "دوهمه ليکنه"
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:909
2265 msgid "Stock ID for secondary icon"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkentry.c:923
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Primary icon name"
2271 msgstr "د انځورن نومونو لړ"
2272
2273 #: gtk/gtkentry.c:924
2274 msgid "Icon name for primary icon"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtkentry.c:938
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Secondary icon name"
2280 msgstr "دوهمه ليکنه"
2281
2282 #: gtk/gtkentry.c:939
2283 msgid "Icon name for secondary icon"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: gtk/gtkentry.c:953
2287 msgid "Primary GIcon"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: gtk/gtkentry.c:954
2291 #, fuzzy
2292 msgid "GIcon for primary icon"
2293 msgstr "دې کړکۍ لپاره انځورن"
2294
2295 #: gtk/gtkentry.c:968
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Secondary GIcon"
2298 msgstr "دوهمه ليکنه"
2299
2300 #: gtk/gtkentry.c:969
2301 msgid "GIcon for secondary icon"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:983
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Primary storage type"
2307 msgstr "زېرمولو ډول"
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:984
2310 msgid "The representation being used for primary icon"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkentry.c:999
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Secondary storage type"
2316 msgstr "زېرمولو ډول"
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:1000
2319 msgid "The representation being used for secondary icon"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: gtk/gtkentry.c:1021
2323 msgid "Primary icon activatable"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: gtk/gtkentry.c:1022
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2329 msgstr ".که چېرې پرمختګ لکه ليکنه وښودل شي"
2330
2331 #: gtk/gtkentry.c:1042
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Secondary icon activatable"
2334 msgstr "دويم ځری رنګ"
2335
2336 #: gtk/gtkentry.c:1043
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2339 msgstr "که چېرې سرۍ کېکاږل کېدی شي"
2340
2341 #: gtk/gtkentry.c:1065
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Primary icon sensitive"
2344 msgstr "کېس انګېره"
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:1066
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2349 msgstr ".که چېرې پرمختګ لکه ليکنه وښودل شي"
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:1087
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Secondary icon sensitive"
2354 msgstr "دوهمه ليکنه"
2355
2356 #: gtk/gtkentry.c:1088
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2359 msgstr ".که چېرې دا ليکنه پټه وي"
2360
2361 #: gtk/gtkentry.c:1104
2362 #, fuzzy
2363 msgid "Primary icon tooltip text"
2364 msgstr "کېس انګېره"
2365
2366 #: gtk/gtkentry.c:1105 gtk/gtkentry.c:1141
2367 #, fuzzy
2368 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2369 msgstr "د دې وړوکي د توک نکتې منځپانګه"
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:1121
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Secondary icon tooltip text"
2374 msgstr "دويم ځری رنګ"
2375
2376 #: gtk/gtkentry.c:1122 gtk/gtkentry.c:1160
2377 #, fuzzy
2378 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2379 msgstr "د دې وړوکي د توک نکتې منځپانګه"
2380
2381 #: gtk/gtkentry.c:1140
2382 #, fuzzy
2383 msgid "Primary icon tooltip markup"
2384 msgstr "د انځورن نومونو لړ"
2385
2386 #: gtk/gtkentry.c:1159
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2389 msgstr "دوهمه ليکنه"
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:1179 gtk/gtktextview.c:681
2392 #, fuzzy
2393 msgid "IM module"
2394 msgstr "اکر"
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:1180 gtk/gtktextview.c:682
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Which IM module should be used"
2399 msgstr "که چېرې يو رنګدبلی بايد وکارول شي"
2400
2401 #: gtk/gtkentry.c:1194
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Icon Prelight"
2404 msgstr "لوړوالی"
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:1195
2407 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2408 msgstr ""
2409
2410 #: gtk/gtkentry.c:1645
2411 msgid "Border between text and frame."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: gtk/gtkentry.c:1659
2415 #, fuzzy
2416 msgid "State Hint"
2417 msgstr "انکړ مزی"
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:1660
2420 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: gtk/gtkentry.c:1665 gtk/gtklabel.c:695
2424 msgid "Select on focus"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: gtk/gtkentry.c:1666
2428 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: gtk/gtkentry.c:1680
2432 msgid "Password Hint Timeout"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:1681
2436 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2440 msgid "Completion Model"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2444 msgid "The model to find matches in"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2448 msgid "Minimum Key Length"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2452 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2456 msgid "Text column"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2460 msgid "The column of the model containing the strings."
2461 msgstr ""
2462
2463 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2464 msgid "Inline completion"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2468 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2472 msgid "Popup completion"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2476 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2480 msgid "Popup set width"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2484 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2488 msgid "Popup single match"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2492 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2493 msgstr ""
2494
2495 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2496 msgid "Inline selection"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2500 msgid "Your description here"
2501 msgstr "ستاسو سپړاوي دلته"
2502
2503 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2504 msgid "Visible Window"
2505 msgstr "ښکارېدونکې کړکۍ"
2506
2507 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2508 msgid ""
2509 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2510 "trap events."
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2514 msgid "Above child"
2515 msgstr "د ماشوم دپاسه"
2516
2517 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2518 msgid ""
2519 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2520 "child widget as opposed to below it."
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkexpander.c:187
2524 msgid "Expanded"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: gtk/gtkexpander.c:188
2528 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2529 msgstr ""
2530
2531 #: gtk/gtkexpander.c:196
2532 msgid "Text of the expander's label"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2536 msgid "Use markup"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2540 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkexpander.c:220
2544 msgid "Space to put between the label and the child"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2548 msgid "Label widget"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: gtk/gtkexpander.c:230
2552 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2556 msgid "Expander Size"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2560 msgid "Size of the expander arrow"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: gtk/gtkexpander.c:246
2564 msgid "Spacing around expander arrow"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2568 msgid "Action"
2569 msgstr "چار"
2570
2571 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2572 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2576 msgid "File System Backend"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2580 msgid "Name of file system backend to use"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2584 msgid "Filter"
2585 msgstr "چاڼ"
2586
2587 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2588 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2592 msgid "Local Only"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2596 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2600 msgid "Preview widget"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2604 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2605 msgstr ""
2606
2607 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2608 msgid "Preview Widget Active"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2612 msgid ""
2613 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2614 msgstr ""
2615
2616 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2617 msgid "Use Preview Label"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2621 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2625 msgid "Extra widget"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2629 msgid "Application supplied widget for extra options."
2630 msgstr ""
2631
2632 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2633 msgid "Select Multiple"
2634 msgstr "ګڼ ټاکل"
2635
2636 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2637 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2641 msgid "Show Hidden"
2642 msgstr "پټ ښودل"
2643
2644 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2645 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2646 msgstr ""
2647
2648 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2649 msgid "Do overwrite confirmation"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2653 msgid ""
2654 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2655 "dialog if necessary."
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2659 msgid "Dialog"
2660 msgstr "کړکۍ"
2661
2662 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2663 msgid "The file chooser dialog to use."
2664 msgstr ".هغه دوتنه ټاکونکې کړکۍ چې وکارول شي"
2665
2666 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2667 msgid "The title of the file chooser dialog."
2668 msgstr ".د دوتنه ټاکونکې کړکۍ سرليک"
2669
2670 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2671 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2675 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2676 msgid "Filename"
2677 msgstr "دوتنه نوم"
2678
2679 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2680 msgid "The currently selected filename"
2681 msgstr "اوسنی ټاکل شوی دوتنه نوم"
2682
2683 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2684 msgid "Show file operations"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2688 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2692 msgid "X position"
2693 msgstr "څاي X"
2694
2695 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2696 msgid "X position of child widget"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2700 msgid "Y position"
2701 msgstr "څاي Y"
2702
2703 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2704 msgid "Y position of child widget"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2708 msgid "The title of the font selection dialog"
2709 msgstr ""
2710
2711 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2712 msgid "Font name"
2713 msgstr ""
2714
2715 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2716 msgid "The name of the selected font"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2720 msgid "Sans 12"
2721 msgstr "Sans ۱۲"
2722
2723 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2724 msgid "Use font in label"
2725 msgstr "په نښکه کښې ليکبڼه کارول"
2726
2727 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2728 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2732 msgid "Use size in label"
2733 msgstr "په نښکه کښې کچ کارول"
2734
2735 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2736 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2740 msgid "Show style"
2741 msgstr "ډول ښودل"
2742
2743 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2744 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2748 msgid "Show size"
2749 msgstr "کچ ښودل"
2750
2751 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2752 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2756 msgid "The string that represents this font"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2760 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2764 msgid "Preview text"
2765 msgstr "ليکنې مخليد"
2766
2767 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2768 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: gtk/gtkframe.c:106
2772 msgid "Text of the frame's label"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: gtk/gtkframe.c:113
2776 msgid "Label xalign"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: gtk/gtkframe.c:114
2780 msgid "The horizontal alignment of the label"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: gtk/gtkframe.c:122
2784 msgid "Label yalign"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtkframe.c:123
2788 msgid "The vertical alignment of the label"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2792 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtkframe.c:138
2796 msgid "Frame shadow"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: gtk/gtkframe.c:139
2800 msgid "Appearance of the frame border"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: gtk/gtkframe.c:148
2804 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2808 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2812 msgid "Handle position"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2816 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2820 msgid "Snap edge"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2824 msgid ""
2825 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2826 "handlebox"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2830 msgid "Snap edge set"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2834 msgid ""
2835 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2836 "handle_position"
2837 msgstr ""
2838
2839 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2840 msgid "Child Detached"
2841 msgstr ""
2842
2843 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2844 msgid ""
2845 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2846 "detached."
2847 msgstr ""
2848
2849 #: gtk/gtkiconview.c:548
2850 msgid "Selection mode"
2851 msgstr "ټاکنې اکر"
2852
2853 #: gtk/gtkiconview.c:549
2854 msgid "The selection mode"
2855 msgstr "د ټاکلو اکر"
2856
2857 #: gtk/gtkiconview.c:567
2858 msgid "Pixbuf column"
2859 msgstr "ستن Pixbuf"
2860
2861 #: gtk/gtkiconview.c:568
2862 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtkiconview.c:586
2866 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: gtk/gtkiconview.c:605
2870 msgid "Markup column"
2871 msgstr "نښيال ستن"
2872
2873 #: gtk/gtkiconview.c:606
2874 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkiconview.c:613
2878 msgid "Icon View Model"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: gtk/gtkiconview.c:614
2882 msgid "The model for the icon view"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: gtk/gtkiconview.c:630
2886 msgid "Number of columns"
2887 msgstr "د ستنو شمېر"
2888
2889 #: gtk/gtkiconview.c:631
2890 msgid "Number of columns to display"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: gtk/gtkiconview.c:648
2894 msgid "Width for each item"
2895 msgstr "هر توکي لپاره پلنوالی"
2896
2897 #: gtk/gtkiconview.c:649
2898 msgid "The width used for each item"
2899 msgstr "هر توکي لپاره کارېدونکی پلنوالی"
2900
2901 #: gtk/gtkiconview.c:665
2902 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2903 msgstr ""
2904
2905 #: gtk/gtkiconview.c:680
2906 msgid "Row Spacing"
2907 msgstr "کيل تشونه"
2908
2909 #: gtk/gtkiconview.c:681
2910 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: gtk/gtkiconview.c:696
2914 msgid "Column Spacing"
2915 msgstr "ستن تشونه"
2916
2917 #: gtk/gtkiconview.c:697
2918 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkiconview.c:712
2922 msgid "Margin"
2923 msgstr "لمن"
2924
2925 #: gtk/gtkiconview.c:713
2926 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2927 msgstr ""
2928
2929 #: gtk/gtkiconview.c:730
2930 msgid ""
2931 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2935 msgid "Reorderable"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2939 msgid "View is reorderable"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2943 msgid "Tooltip Column"
2944 msgstr "توک نکته ستن"
2945
2946 #: gtk/gtkiconview.c:755
2947 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: gtk/gtkiconview.c:766
2951 msgid "Selection Box Color"
2952 msgstr "ټاکنې بکس رنګ"
2953
2954 #: gtk/gtkiconview.c:767
2955 msgid "Color of the selection box"
2956 msgstr "د ټاکنې د بکس رنګ"
2957
2958 #: gtk/gtkiconview.c:773
2959 msgid "Selection Box Alpha"
2960 msgstr "ټاکنې بکس الفا"
2961
2962 #: gtk/gtkiconview.c:774
2963 msgid "Opacity of the selection box"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
2967 msgid "Pixbuf"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
2971 msgid "A GdkPixbuf to display"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkimage.c:139
2975 msgid "Pixmap"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkimage.c:140
2979 msgid "A GdkPixmap to display"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2983 msgid "Image"
2984 msgstr "انځور"
2985
2986 #: gtk/gtkimage.c:148
2987 msgid "A GdkImage to display"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkimage.c:155
2991 msgid "Mask"
2992 msgstr "وربوزۍ"
2993
2994 #: gtk/gtkimage.c:156
2995 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
2999 msgid "Filename to load and display"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3003 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkimage.c:180
3007 msgid "Icon set"
3008 msgstr "انځورن ډله"
3009
3010 #: gtk/gtkimage.c:181
3011 msgid "Icon set to display"
3012 msgstr "انځورن ډله چې ښکاره شي"
3013
3014 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:210 gtk/gtktoolbar.c:540
3015 msgid "Icon size"
3016 msgstr "انځورن کچ"
3017
3018 #: gtk/gtkimage.c:189
3019 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtkimage.c:205
3023 msgid "Pixel size"
3024 msgstr "پېکسل کچ"
3025
3026 #: gtk/gtkimage.c:206
3027 msgid "Pixel size to use for named icon"
3028 msgstr "پېکسل کچ چې نومول شوي انځورن لپاره وکاروو"
3029
3030 #: gtk/gtkimage.c:214
3031 msgid "Animation"
3032 msgstr "سېلن"
3033
3034 #: gtk/gtkimage.c:215
3035 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3039 msgid "Storage type"
3040 msgstr "زېرمولو ډول"
3041
3042 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3043 msgid "The representation being used for image data"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
3047 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:149
3051 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:163 gtk/gtkmenu.c:515
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Accel Group"
3057 msgstr "چار ډله"
3058
3059 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:164
3060 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3064 msgid "Show menu images"
3065 msgstr "غورنۍ انځورونه ښودل"
3066
3067 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3068 msgid "Whether images should be shown in menus"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3072 msgid "The screen where this window will be displayed"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtklabel.c:368
3076 msgid "The text of the label"
3077 msgstr "د نښکې ليکنه"
3078
3079 #: gtk/gtklabel.c:375
3080 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3084 msgid "Justification"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtklabel.c:397
3088 msgid ""
3089 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3090 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3091 "GtkMisc::xalign for that"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: gtk/gtklabel.c:405
3095 msgid "Pattern"
3096 msgstr "بېلګه"
3097
3098 #: gtk/gtklabel.c:406
3099 msgid ""
3100 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3101 "to underline"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: gtk/gtklabel.c:413
3105 msgid "Line wrap"
3106 msgstr "ليکې نغاړل"
3107
3108 #: gtk/gtklabel.c:414
3109 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtklabel.c:429
3113 msgid "Line wrap mode"
3114 msgstr "ليکې نغاړلو اکر"
3115
3116 #: gtk/gtklabel.c:430
3117 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: gtk/gtklabel.c:437
3121 msgid "Selectable"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: gtk/gtklabel.c:438
3125 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3126 msgstr ""
3127
3128 #: gtk/gtklabel.c:444
3129 msgid "Mnemonic key"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: gtk/gtklabel.c:445
3133 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtklabel.c:453
3137 msgid "Mnemonic widget"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: gtk/gtklabel.c:454
3141 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/gtklabel.c:500
3145 msgid ""
3146 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3147 "enough room to display the entire string"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: gtk/gtklabel.c:540
3151 msgid "Single Line Mode"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: gtk/gtklabel.c:541
3155 msgid "Whether the label is in single line mode"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: gtk/gtklabel.c:558
3159 msgid "Angle"
3160 msgstr "ګوټ"
3161
3162 #: gtk/gtklabel.c:559
3163 msgid "Angle at which the label is rotated"
3164 msgstr ""
3165
3166 #: gtk/gtklabel.c:579
3167 msgid "Maximum Width In Characters"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: gtk/gtklabel.c:580
3171 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3172 msgstr ""
3173
3174 #: gtk/gtklabel.c:696
3175 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3179 msgid "Horizontal adjustment"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3183 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3187 msgid "Vertical adjustment"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3191 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/gtklayout.c:633
3195 msgid "The width of the layout"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/gtklayout.c:642
3199 msgid "The height of the layout"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3203 msgid "URI"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3207 msgid "The URI bound to this button"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3211 #, fuzzy
3212 msgid "Visited"
3213 msgstr "ښکارنده"
3214
3215 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Whether this link has been visited."
3218 msgstr ".که چېرې دا ليکنه پټه وي"
3219
3220 #: gtk/gtkmenu.c:501
3221 #, fuzzy
3222 msgid "The currently selected menu item"
3223 msgstr "اوسنی ټاکل شوی دوتنه نوم"
3224
3225 #: gtk/gtkmenu.c:516
3226 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3230 msgid "Accel Path"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: gtk/gtkmenu.c:531
3234 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3235 msgstr ""
3236
3237 #: gtk/gtkmenu.c:547
3238 msgid "Attach Widget"
3239 msgstr ""
3240
3241 #: gtk/gtkmenu.c:548
3242 msgid "The widget the menu is attached to"
3243 msgstr ""
3244
3245 #: gtk/gtkmenu.c:556
3246 msgid ""
3247 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3248 "off"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtkmenu.c:570
3252 msgid "Tearoff State"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtkmenu.c:571
3256 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtkmenu.c:585
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Monitor"
3262 msgstr "مياشت"
3263
3264 #: gtk/gtkmenu.c:586
3265 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtkmenu.c:592
3269 msgid "Vertical Padding"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtkmenu.c:593
3273 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtkmenu.c:601
3277 msgid "Horizontal Padding"
3278 msgstr ""
3279
3280 #: gtk/gtkmenu.c:602
3281 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3282 msgstr ""
3283
3284 #: gtk/gtkmenu.c:610
3285 msgid "Vertical Offset"
3286 msgstr ""
3287
3288 #: gtk/gtkmenu.c:611
3289 msgid ""
3290 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3291 "vertically"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtkmenu.c:619
3295 msgid "Horizontal Offset"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtkmenu.c:620
3299 msgid ""
3300 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3301 "horizontally"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: gtk/gtkmenu.c:628
3305 msgid "Double Arrows"
3306 msgstr "دوه غشي"
3307
3308 #: gtk/gtkmenu.c:629
3309 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3310 msgstr ""
3311
3312 #: gtk/gtkmenu.c:642
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Arrow Placement"
3315 msgstr "کړکۍ ځايونه"
3316
3317 #: gtk/gtkmenu.c:643
3318 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: gtk/gtkmenu.c:651
3322 msgid "Left Attach"
3323 msgstr "کيڼ نښلن"
3324
3325 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3326 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtkmenu.c:659
3330 msgid "Right Attach"
3331 msgstr "ښي نښلن"
3332
3333 #: gtk/gtkmenu.c:660
3334 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: gtk/gtkmenu.c:667
3338 msgid "Top Attach"
3339 msgstr "پاس نښلن"
3340
3341 #: gtk/gtkmenu.c:668
3342 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: gtk/gtkmenu.c:675
3346 msgid "Bottom Attach"
3347 msgstr "کوز نښلن"
3348
3349 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3350 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: gtk/gtkmenu.c:690
3354 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: gtk/gtkmenu.c:777
3358 msgid "Can change accelerators"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: gtk/gtkmenu.c:778
3362 msgid ""
3363 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3364 msgstr ""
3365
3366 #: gtk/gtkmenu.c:783
3367 msgid "Delay before submenus appear"
3368 msgstr ""
3369
3370 #: gtk/gtkmenu.c:784
3371 msgid ""
3372 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtkmenu.c:791
3376 msgid "Delay before hiding a submenu"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtkmenu.c:792
3380 msgid ""
3381 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3382 "submenu"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3386 msgid "Pack direction"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3390 msgid "The pack direction of the menubar"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3394 msgid "Child Pack direction"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3398 msgid "The child pack direction of the menubar"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3402 msgid "Style of bevel around the menubar"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3406 msgid "Internal padding"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3410 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3414 msgid "Delay before drop down menus appear"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3418 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3422 msgid "Right Justified"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3426 msgid ""
3427 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3431 msgid "Submenu"
3432 msgstr "څېرمه غورنۍ"
3433
3434 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3435 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3439 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3443 #, fuzzy
3444 msgid "The text for the child label"
3445 msgstr "د نښکې ليکنه"
3446
3447 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3448 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3449 msgstr ""
3450
3451 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3452 msgid "Width in Characters"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3456 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3457 msgstr ""
3458
3459 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3460 msgid "Take Focus"
3461 msgstr ""
3462
3463 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3464 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3465 msgstr ""
3466
3467 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3468 msgid "Menu"
3469 msgstr "غورنۍ"
3470
3471 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3472 msgid "The dropdown menu"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3476 msgid "Image/label border"
3477 msgstr "انځور/نښکه بريد"
3478
3479 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3480 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3484 msgid "Use separator"
3485 msgstr "بېلند کارول"
3486
3487 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3488 msgid ""
3489 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3493 msgid "Message Type"
3494 msgstr "استوزې ډول"
3495
3496 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3497 msgid "The type of message"
3498 msgstr "د استوزې ډول"
3499
3500 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3501 msgid "Message Buttons"
3502 msgstr "استوزې تڼۍ"
3503
3504 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3505 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3506 msgstr "هغه تڼۍ چې په استوزې کړکۍ کښې ښودل کيږي"
3507
3508 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3509 msgid "The primary text of the message dialog"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3513 msgid "Use Markup"
3514 msgstr "نښيال کارول"
3515
3516 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3517 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3518 msgstr ""
3519
3520 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3521 msgid "Secondary Text"
3522 msgstr "دوهمه ليکنه"
3523
3524 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3525 msgid "The secondary text of the message dialog"
3526 msgstr "د استوزې کړکۍ دوهمه ليکنه"
3527
3528 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3529 msgid "Use Markup in secondary"
3530 msgstr "په دوهم کښې نښيال کارول"
3531
3532 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3533 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3537 msgid "The image"
3538 msgstr "انځور"
3539
3540 #: gtk/gtkmisc.c:83
3541 msgid "Y align"
3542 msgstr "پرليکون Y"
3543
3544 #: gtk/gtkmisc.c:84
3545 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: gtk/gtkmisc.c:93
3549 msgid "X pad"
3550 msgstr "نالۍ X"
3551
3552 #: gtk/gtkmisc.c:94
3553 msgid ""
3554 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: gtk/gtkmisc.c:103
3558 msgid "Y pad"
3559 msgstr "نالۍ Y"
3560
3561 #: gtk/gtkmisc.c:104
3562 msgid ""
3563 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3567 #, fuzzy
3568 msgid "Parent"
3569 msgstr "پلرينه وړوکی"
3570
3571 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3572 #, fuzzy
3573 msgid "The parent window"
3574 msgstr "د کړکۍ ډول"
3575
3576 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Is Showing"
3579 msgstr "سريز ښودل"
3580
3581 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3582 msgid "Are we showing a dialog"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3586 msgid "The screen where this window will be displayed."
3587 msgstr ""
3588
3589 #: gtk/gtknotebook.c:577
3590 msgid "Page"
3591 msgstr "مخ"
3592
3593 #: gtk/gtknotebook.c:578
3594 msgid "The index of the current page"
3595 msgstr "د اوسنۍ پاڼې لړيال"
3596
3597 #: gtk/gtknotebook.c:586
3598 msgid "Tab Position"
3599 msgstr "ټوپ ځای"
3600
3601 #: gtk/gtknotebook.c:587
3602 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: gtk/gtknotebook.c:594
3606 msgid "Tab Border"
3607 msgstr "ټوپ بريد"
3608
3609 #: gtk/gtknotebook.c:595
3610 msgid "Width of the border around the tab labels"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: gtk/gtknotebook.c:603
3614 msgid "Horizontal Tab Border"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: gtk/gtknotebook.c:604
3618 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: gtk/gtknotebook.c:612
3622 msgid "Vertical Tab Border"
3623 msgstr ""
3624
3625 #: gtk/gtknotebook.c:613
3626 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: gtk/gtknotebook.c:621
3630 msgid "Show Tabs"
3631 msgstr "ټوپونه ښودل"
3632
3633 #: gtk/gtknotebook.c:622
3634 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: gtk/gtknotebook.c:628
3638 msgid "Show Border"
3639 msgstr "بريد ښودل"
3640
3641 #: gtk/gtknotebook.c:629
3642 msgid "Whether the border should be shown or not"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: gtk/gtknotebook.c:635
3646 msgid "Scrollable"
3647 msgstr "رغښتل کېدونکی"
3648
3649 #: gtk/gtknotebook.c:636
3650 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: gtk/gtknotebook.c:642
3654 msgid "Enable Popup"
3655 msgstr "بړبوکيزه وړول"
3656
3657 #: gtk/gtknotebook.c:643
3658 msgid ""
3659 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3660 "you can use to go to a page"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtknotebook.c:650
3664 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtknotebook.c:656
3668 msgid "Group ID"
3669 msgstr "ډله پېژند"
3670
3671 #: gtk/gtknotebook.c:657
3672 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3676 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3677 msgid "Group"
3678 msgstr "ډله"
3679
3680 #: gtk/gtknotebook.c:674
3681 msgid "Group for tabs drag and drop"
3682 msgstr ""
3683
3684 #: gtk/gtknotebook.c:680
3685 msgid "Tab label"
3686 msgstr "ټوپ نښکه"
3687
3688 #: gtk/gtknotebook.c:681
3689 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: gtk/gtknotebook.c:687
3693 msgid "Menu label"
3694 msgstr "غورنۍ نښکه"
3695
3696 #: gtk/gtknotebook.c:688
3697 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: gtk/gtknotebook.c:701
3701 msgid "Tab expand"
3702 msgstr "ټوپ غځونه"
3703
3704 #: gtk/gtknotebook.c:702
3705 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtknotebook.c:708
3709 msgid "Tab fill"
3710 msgstr "ټوپ ډکون"
3711
3712 #: gtk/gtknotebook.c:709
3713 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: gtk/gtknotebook.c:715
3717 msgid "Tab pack type"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtknotebook.c:722
3721 msgid "Tab reorderable"
3722 msgstr "ټوپ بيا اڼل کېدونکی"
3723
3724 #: gtk/gtknotebook.c:723
3725 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3726 msgstr ""
3727
3728 #: gtk/gtknotebook.c:729
3729 msgid "Tab detachable"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtknotebook.c:730
3733 msgid "Whether the tab is detachable"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3737 msgid "Secondary backward stepper"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: gtk/gtknotebook.c:746
3741 msgid ""
3742 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3746 msgid "Secondary forward stepper"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: gtk/gtknotebook.c:762
3750 msgid ""
3751 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3755 msgid "Backward stepper"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3759 msgid "Display the standard backward arrow button"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3763 msgid "Forward stepper"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3767 msgid "Display the standard forward arrow button"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtknotebook.c:806
3771 msgid "Tab overlap"
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtknotebook.c:807
3775 msgid "Size of tab overlap area"
3776 msgstr ""
3777
3778 #: gtk/gtknotebook.c:822
3779 msgid "Tab curvature"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: gtk/gtknotebook.c:823
3783 msgid "Size of tab curvature"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtknotebook.c:839
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Arrow spacing"
3789 msgstr "کيل تشونه"
3790
3791 #: gtk/gtknotebook.c:840
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Scroll arrow spacing"
3794 msgstr "د رغښتپټې تشونه"
3795
3796 #: gtk/gtkobject.c:370
3797 msgid "User Data"
3798 msgstr "کارن اومتوک"
3799
3800 #: gtk/gtkobject.c:371
3801 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3805 msgid "The menu of options"
3806 msgstr "د غوراويو غورنۍ"
3807
3808 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3809 msgid "Size of dropdown indicator"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3813 msgid "Spacing around indicator"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtkorientable.c:75
3817 #, fuzzy
3818 msgid "The orientation of the orientable"
3819 msgstr "د چاپګر ځای"
3820
3821 #: gtk/gtkpaned.c:242
3822 msgid ""
3823 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: gtk/gtkpaned.c:251
3827 msgid "Position Set"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtkpaned.c:252
3831 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtkpaned.c:258
3835 msgid "Handle Size"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtkpaned.c:259
3839 msgid "Width of handle"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtkpaned.c:275
3843 msgid "Minimal Position"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtkpaned.c:276
3847 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: gtk/gtkpaned.c:293
3851 msgid "Maximal Position"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: gtk/gtkpaned.c:294
3855 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtkpaned.c:311
3859 msgid "Resize"
3860 msgstr "بياکچول"
3861
3862 #: gtk/gtkpaned.c:312
3863 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: gtk/gtkpaned.c:327
3867 msgid "Shrink"
3868 msgstr "غونجول"
3869
3870 #: gtk/gtkpaned.c:328
3871 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3875 msgid "Embedded"
3876 msgstr "راتاو"
3877
3878 #: gtk/gtkplug.c:151
3879 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: gtk/gtkplug.c:165
3883 msgid "Socket Window"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: gtk/gtkplug.c:166
3887 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: gtk/gtkpreview.c:102
3891 msgid ""
3892 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: gtk/gtkprinter.c:124
3896 msgid "Name of the printer"
3897 msgstr "د چاپګر نوم"
3898
3899 #: gtk/gtkprinter.c:130
3900 msgid "Backend"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtkprinter.c:131
3904 msgid "Backend for the printer"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtkprinter.c:137
3908 msgid "Is Virtual"
3909 msgstr "اوڅاريز دی"
3910
3911 #: gtk/gtkprinter.c:138
3912 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3913 msgstr "ناسم که چېرې سم هډوتری چاپګر وي"
3914
3915 #: gtk/gtkprinter.c:144
3916 msgid "Accepts PDF"
3917 msgstr "مني PDF"
3918
3919 #: gtk/gtkprinter.c:145
3920 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3921 msgstr "منلی شي PDF سم که چېرې دا چاپګر"
3922
3923 #: gtk/gtkprinter.c:151
3924 msgid "Accepts PostScript"
3925 msgstr "مني PostScript"
3926
3927 #: gtk/gtkprinter.c:152
3928 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3929 msgstr "منلی شي PostScript سم که چېرې دا چاپګر"
3930
3931 #: gtk/gtkprinter.c:158
3932 msgid "State Message"
3933 msgstr "انکړ استوزه"
3934
3935 #: gtk/gtkprinter.c:159
3936 msgid "String giving the current state of the printer"
3937 msgstr "هغه مزی چې د چاپګر اوسنی انکړ ښيي"
3938
3939 #: gtk/gtkprinter.c:165
3940 msgid "Location"
3941 msgstr "ځای"
3942
3943 #: gtk/gtkprinter.c:166
3944 msgid "The location of the printer"
3945 msgstr "د چاپګر ځای"
3946
3947 #: gtk/gtkprinter.c:173
3948 msgid "The icon name to use for the printer"
3949 msgstr "انځورن نوم چې د چاپګر لپاره وکاروو"
3950
3951 #: gtk/gtkprinter.c:179
3952 msgid "Job Count"
3953 msgstr "دنده شمېر"
3954
3955 #: gtk/gtkprinter.c:180
3956 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3957 msgstr "چاپګر کښې د ليکه شويو دندو شمېر"
3958
3959 #: gtk/gtkprinter.c:198
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Paused Printer"
3962 msgstr "چاپګر"
3963
3964 #: gtk/gtkprinter.c:199
3965 #, fuzzy
3966 msgid "TRUE if this printer is paused"
3967 msgstr "منلی شي PDF سم که چېرې دا چاپګر"
3968
3969 #: gtk/gtkprinter.c:212
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Accepting Jobs"
3972 msgstr "منځواله منل"
3973
3974 #: gtk/gtkprinter.c:213
3975 #, fuzzy
3976 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
3977 msgstr "منلی شي PDF سم که چېرې دا چاپګر"
3978
3979 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3980 msgid "Source option"
3981 msgstr "سرچينه غوراوي"
3982
3983 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3984 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3988 msgid "Title of the print job"
3989 msgstr "د چاپ دندې سرليک"
3990
3991 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3992 msgid "Printer"
3993 msgstr "چاپګر"
3994
3995 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3996 msgid "Printer to print the job to"
3997 msgstr "هغه چاپګر چې دنده پرې چاپ کړو"
3998
3999 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4000 msgid "Settings"
4001 msgstr "امستنې"
4002
4003 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4004 msgid "Printer settings"
4005 msgstr "چاپګر امستنې"
4006
4007 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4008 msgid "Page Setup"
4009 msgstr "مخ امسته"
4010
4011 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4012 msgid "Track Print Status"
4013 msgstr "چاپ انکړ پلنيول"
4014
4015 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4016 msgid ""
4017 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4018 "print data has been sent to the printer or print server."
4019 msgstr ""
4020
4021 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4022 msgid "Default Page Setup"
4023 msgstr "تلواله مخ امسته"
4024
4025 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4026 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4030 msgid "Print Settings"
4031 msgstr "چاپ امستنې"
4032
4033 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4034 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4038 msgid "Job Name"
4039 msgstr "دندې نوم"
4040
4041 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4042 msgid "A string used for identifying the print job."
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4046 msgid "Number of Pages"
4047 msgstr "د مخونو شمېر"
4048
4049 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4050 msgid "The number of pages in the document."
4051 msgstr ".لاسوند کښې د مخونو شمېر"
4052
4053 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4054 msgid "Current Page"
4055 msgstr "اوسنی مخ"
4056
4057 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4058 msgid "The current page in the document"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4062 msgid "Use full page"
4063 msgstr "ټول مخ کارول"
4064
4065 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4066 msgid ""
4067 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4068 "not the corner of the imageable area"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4072 msgid ""
4073 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4074 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4075 msgstr ""
4076
4077 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4078 msgid "Unit"
4079 msgstr "يوون"
4080
4081 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4082 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4086 msgid "Show Dialog"
4087 msgstr "کړکۍ ښودل"
4088
4089 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4090 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4091 msgstr ".سم که چېرې کوم پرمختګ کړکۍ د چاپولو پر مهال ښودل کيږي"
4092
4093 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4094 msgid "Allow Async"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4098 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4102 msgid "Export filename"
4103 msgstr "دوتنه نوم بهرول"
4104
4105 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4106 msgid "Status"
4107 msgstr "انکړ"
4108
4109 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4110 msgid "The status of the print operation"
4111 msgstr "د چاپ چار انکړ"
4112
4113 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4114 msgid "Status String"
4115 msgstr "انکړ مزی"
4116
4117 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4118 msgid "A human-readable description of the status"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4122 msgid "Custom tab label"
4123 msgstr "دوديز ټوپ نښکه"
4124
4125 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4126 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4127 msgstr ""
4128
4129 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4130 msgid "The GtkPageSetup to use"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4134 msgid "Selected Printer"
4135 msgstr "ټاکل شوی چاپګر"
4136
4137 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4138 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4139 msgstr "چې ټاکل شوی Gtkهغه چاپګر"
4140
4141 #: gtk/gtkprogress.c:102
4142 msgid "Activity mode"
4143 msgstr "چارندتيا اکر"
4144
4145 #: gtk/gtkprogress.c:103
4146 msgid ""
4147 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4148 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4149 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4150 msgstr ""
4151
4152 #: gtk/gtkprogress.c:111
4153 msgid "Show text"
4154 msgstr "ليکنه ښودل"
4155
4156 #: gtk/gtkprogress.c:112
4157 msgid "Whether the progress is shown as text."
4158 msgstr ".که چېرې پرمختګ لکه ليکنه وښودل شي"
4159
4160 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4161 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4165 msgid "Bar style"
4166 msgstr "پټه ډول"
4167
4168 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4169 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4173 msgid "Activity Step"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4177 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4181 msgid "Activity Blocks"
4182 msgstr "چارندتيا غونډونه"
4183
4184 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4185 msgid ""
4186 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4187 "(Deprecated)"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4191 msgid "Discrete Blocks"
4192 msgstr ""
4193
4194 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4195 msgid ""
4196 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4197 "style)"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4201 msgid "Fraction"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4205 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4209 msgid "Pulse Step"
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4213 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4217 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4221 msgid ""
4222 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4223 "have enough room to display the entire string, if at all."
4224 msgstr ""
4225
4226 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4227 msgid "XSpacing"
4228 msgstr "تشونهX"
4229
4230 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4231 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4235 #, fuzzy
4236 msgid "YSpacing"
4237 msgstr "تشونهX"
4238
4239 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4240 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4241 msgstr ""
4242
4243 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Min horizontal bar width"
4246 msgstr "پروت بېلند پلنوالی"
4247
4248 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4249 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4250 msgstr ""
4251
4252 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4253 msgid "Min horizontal bar height"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4257 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Min vertical bar width"
4263 msgstr "نېغ بېلند پلنوالی"
4264
4265 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4266 #, fuzzy
4267 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4268 msgstr "د کړنلار نسخه"
4269
4270 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4271 msgid "Min vertical bar height"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4275 #, fuzzy
4276 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4277 msgstr "د سماو ټولولږه ارزښت"
4278
4279 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4280 msgid "The value"
4281 msgstr "ارزښت"
4282
4283 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4284 msgid ""
4285 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4286 "is the current action of its group."
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4290 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4291 msgstr ""
4292
4293 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4294 msgid "The current value"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4298 msgid ""
4299 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4300 "action belongs."
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4304 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4308 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4312 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/gtkrange.c:358
4316 msgid "Update policy"
4317 msgstr "تګلار اوسمهالول"
4318
4319 #: gtk/gtkrange.c:359
4320 msgid "How the range should be updated on the screen"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/gtkrange.c:368
4324 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/gtkrange.c:375
4328 msgid "Inverted"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/gtkrange.c:376
4332 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/gtkrange.c:383
4336 msgid "Lower stepper sensitivity"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/gtkrange.c:384
4340 msgid ""
4341 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4342 "side"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtkrange.c:392
4346 msgid "Upper stepper sensitivity"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/gtkrange.c:393
4350 msgid ""
4351 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4352 "side"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/gtkrange.c:410
4356 msgid "Show Fill Level"
4357 msgstr "د ډکېدو کچ ښودل"
4358
4359 #: gtk/gtkrange.c:411
4360 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: gtk/gtkrange.c:427
4364 msgid "Restrict to Fill Level"
4365 msgstr ""
4366
4367 #: gtk/gtkrange.c:428
4368 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtkrange.c:443
4372 msgid "Fill Level"
4373 msgstr "ډکون کچ"
4374
4375 #: gtk/gtkrange.c:444
4376 msgid "The fill level."
4377 msgstr "د ډکون کچ"
4378
4379 #: gtk/gtkrange.c:452
4380 msgid "Slider Width"
4381 msgstr "د سلالۍ پټې پلنوالی"
4382
4383 #: gtk/gtkrange.c:453
4384 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: gtk/gtkrange.c:460
4388 msgid "Trough Border"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: gtk/gtkrange.c:461
4392 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/gtkrange.c:468
4396 msgid "Stepper Size"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: gtk/gtkrange.c:469
4400 msgid "Length of step buttons at ends"
4401 msgstr ""
4402
4403 #: gtk/gtkrange.c:484
4404 msgid "Stepper Spacing"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: gtk/gtkrange.c:485
4408 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/gtkrange.c:492
4412 msgid "Arrow X Displacement"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/gtkrange.c:493
4416 msgid ""
4417 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtkrange.c:500
4421 msgid "Arrow Y Displacement"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtkrange.c:501
4425 msgid ""
4426 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4427 msgstr ""
4428
4429 #: gtk/gtkrange.c:509
4430 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: gtk/gtkrange.c:510
4434 msgid ""
4435 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4436 "IN while they are dragged"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: gtk/gtkrange.c:524
4440 msgid "Trough Side Details"
4441 msgstr ""
4442
4443 #: gtk/gtkrange.c:525
4444 msgid ""
4445 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4446 "with different details"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/gtkrange.c:541
4450 msgid "Trough Under Steppers"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk/gtkrange.c:542
4454 msgid ""
4455 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4456 "spacing"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: gtk/gtkrange.c:555
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Arrow scaling"
4462 msgstr "کيل تشونه"
4463
4464 #: gtk/gtkrange.c:556
4465 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4469 msgid "Show Numbers"
4470 msgstr "شمېرې ښودل"
4471
4472 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:229
4473 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4474 msgstr "که چېرې توکي د يوې شمېرې سره وښودل شي"
4475
4476 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4477 msgid "Recent Manager"
4478 msgstr "اوسنی سمبالګر"
4479
4480 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4481 msgid "The RecentManager object to use"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4485 msgid "Show Private"
4486 msgstr "ځاني ښودل"
4487
4488 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4489 msgid "Whether the private items should be displayed"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4493 msgid "Show Tooltips"
4494 msgstr "توک نکتې ښودل"
4495
4496 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4497 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4501 msgid "Show Icons"
4502 msgstr "انځورنونه ښودل"
4503
4504 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4505 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4509 msgid "Show Not Found"
4510 msgstr "ونه موندل شو ښودل"
4511
4512 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4513 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4517 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4521 msgid "Local only"
4522 msgstr "يوازې سيميز"
4523
4524 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4525 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4529 msgid "Limit"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4533 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4537 msgid "Sort Type"
4538 msgstr "اڼن ډول"
4539
4540 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4541 msgid "The sorting order of the items displayed"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4545 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4549 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4553 msgid ""
4554 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4558 msgid "The size of the recently used resources list"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtkruler.c:128
4562 msgid "Lower"
4563 msgstr "کوز"
4564
4565 #: gtk/gtkruler.c:129
4566 msgid "Lower limit of ruler"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtkruler.c:138
4570 msgid "Upper"
4571 msgstr "بره"
4572
4573 #: gtk/gtkruler.c:139
4574 msgid "Upper limit of ruler"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtkruler.c:149
4578 msgid "Position of mark on the ruler"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtkruler.c:158
4582 msgid "Max Size"
4583 msgstr "ټولوجګه کچ"
4584
4585 #: gtk/gtkruler.c:159
4586 msgid "Maximum size of the ruler"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtkruler.c:174
4590 msgid "Metric"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtkruler.c:175
4594 msgid "The metric used for the ruler"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtkscale.c:201
4598 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtkscale.c:210
4602 msgid "Draw Value"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtkscale.c:211
4606 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4607 msgstr ""
4608
4609 #: gtk/gtkscale.c:218
4610 msgid "Value Position"
4611 msgstr "د ارزښت ځای"
4612
4613 #: gtk/gtkscale.c:219
4614 msgid "The position in which the current value is displayed"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: gtk/gtkscale.c:226
4618 msgid "Slider Length"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: gtk/gtkscale.c:227
4622 msgid "Length of scale's slider"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: gtk/gtkscale.c:235
4626 msgid "Value spacing"
4627 msgstr "ارزښت تشونه"
4628
4629 #: gtk/gtkscale.c:236
4630 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4631 msgstr ""
4632
4633 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4634 msgid "The value of the scale"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: gtk/gtkscalebutton.c:211
4638 msgid "The icon size"
4639 msgstr "د انځورن کچ"
4640
4641 #: gtk/gtkscalebutton.c:220
4642 msgid ""
4643 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/gtkscalebutton.c:248
4647 msgid "Icons"
4648 msgstr "انځورنونه"
4649
4650 #: gtk/gtkscalebutton.c:249
4651 msgid "List of icon names"
4652 msgstr "د انځورن نومونو لړ"
4653
4654 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4655 msgid "Minimum Slider Length"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4659 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4663 msgid "Fixed slider size"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4667 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4671 msgid ""
4672 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4673 msgstr ""
4674
4675 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4676 msgid ""
4677 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4681 msgid "Horizontal Adjustment"
4682 msgstr "پروت سماو"
4683
4684 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4685 msgid "Vertical Adjustment"
4686 msgstr "نېغ سماو"
4687
4688 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4689 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4690 msgstr "د پرتې رغښتپټې تګلار"
4691
4692 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4693 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4694 msgstr "کله چې پرته رغښتپټه وښودل شي"
4695
4696 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4697 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4698 msgstr "د نېغې رغښتپټې تګلار"
4699
4700 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4701 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4702 msgstr "کله چې نېغه رغښتپټه وښودل شي"
4703
4704 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4705 msgid "Window Placement"
4706 msgstr "کړکۍ ځايونه"
4707
4708 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4709 msgid ""
4710 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4711 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4712 msgstr ""
4713
4714 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4715 msgid "Window Placement Set"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4719 msgid ""
4720 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4721 "contents with respect to the scrollbars."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4725 msgid "Shadow Type"
4726 msgstr "د سيوري ډول"
4727
4728 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4729 msgid "Style of bevel around the contents"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4733 msgid "Scrollbars within bevel"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4737 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4741 msgid "Scrollbar spacing"
4742 msgstr "د رغښتپټې تشونه"
4743
4744 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4745 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4749 msgid "Scrolled Window Placement"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4753 msgid ""
4754 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4755 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4756 msgstr ""
4757
4758 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4759 msgid "Draw"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4763 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: gtk/gtksettings.c:215
4767 msgid "Double Click Time"
4768 msgstr "د دوه کېکاږلو مهال"
4769
4770 #: gtk/gtksettings.c:216
4771 msgid ""
4772 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4773 "click (in milliseconds)"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: gtk/gtksettings.c:223
4777 msgid "Double Click Distance"
4778 msgstr "د دوه کېکاږلو لرېوالی"
4779
4780 #: gtk/gtksettings.c:224
4781 msgid ""
4782 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4783 "double click (in pixels)"
4784 msgstr ""
4785
4786 #: gtk/gtksettings.c:240
4787 msgid "Cursor Blink"
4788 msgstr "ځری پړک"
4789
4790 #: gtk/gtksettings.c:241
4791 msgid "Whether the cursor should blink"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: gtk/gtksettings.c:248
4795 msgid "Cursor Blink Time"
4796 msgstr "د ځري د پړک مهال"
4797
4798 #: gtk/gtksettings.c:249
4799 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: gtk/gtksettings.c:268
4803 msgid "Cursor Blink Timeout"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: gtk/gtksettings.c:269
4807 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtksettings.c:276
4811 msgid "Split Cursor"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: gtk/gtksettings.c:277
4815 msgid ""
4816 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4817 "left text"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtksettings.c:284
4821 msgid "Theme Name"
4822 msgstr "کوندې نوم"
4823
4824 #: gtk/gtksettings.c:285
4825 msgid "Name of theme RC file to load"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: gtk/gtksettings.c:293
4829 msgid "Icon Theme Name"
4830 msgstr "انځورن کوندې نوم"
4831
4832 #: gtk/gtksettings.c:294
4833 msgid "Name of icon theme to use"
4834 msgstr "د انځورن ويينې نوم چې وکارول شي"
4835
4836 #: gtk/gtksettings.c:302
4837 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: gtk/gtksettings.c:303
4841 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/gtksettings.c:311
4845 msgid "Key Theme Name"
4846 msgstr "د کيلۍ ويينې نوم"
4847
4848 #: gtk/gtksettings.c:312
4849 msgid "Name of key theme RC file to load"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtksettings.c:320
4853 msgid "Menu bar accelerator"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtksettings.c:321
4857 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/gtksettings.c:329
4861 msgid "Drag threshold"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/gtksettings.c:330
4865 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtksettings.c:338
4869 msgid "Font Name"
4870 msgstr "د ليکبڼې نوم"
4871
4872 #: gtk/gtksettings.c:339
4873 msgid "Name of default font to use"
4874 msgstr "د تلوالې ليکبڼې نوم چې وکارول شي"
4875
4876 #: gtk/gtksettings.c:361
4877 msgid "Icon Sizes"
4878 msgstr "انځورن کچې"
4879
4880 #: gtk/gtksettings.c:362
4881 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4882 msgstr ""
4883
4884 #: gtk/gtksettings.c:370
4885 msgid "GTK Modules"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: gtk/gtksettings.c:371
4889 msgid "List of currently active GTK modules"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: gtk/gtksettings.c:380
4893 msgid "Xft Antialias"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: gtk/gtksettings.c:381
4897 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: gtk/gtksettings.c:390
4901 msgid "Xft Hinting"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: gtk/gtksettings.c:391
4905 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: gtk/gtksettings.c:400
4909 msgid "Xft Hint Style"
4910 msgstr ""
4911
4912 #: gtk/gtksettings.c:401
4913 msgid ""
4914 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: gtk/gtksettings.c:410
4918 msgid "Xft RGBA"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: gtk/gtksettings.c:411
4922 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtksettings.c:420
4926 msgid "Xft DPI"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: gtk/gtksettings.c:421
4930 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: gtk/gtksettings.c:430
4934 msgid "Cursor theme name"
4935 msgstr "ځري کوندې نوم"
4936
4937 #: gtk/gtksettings.c:431
4938 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: gtk/gtksettings.c:439
4942 msgid "Cursor theme size"
4943 msgstr "ځري کوندې کچ"
4944
4945 #: gtk/gtksettings.c:440
4946 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4947 msgstr ""
4948
4949 #: gtk/gtksettings.c:450
4950 msgid "Alternative button order"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: gtk/gtksettings.c:451
4954 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: gtk/gtksettings.c:468
4958 msgid "Alternative sort indicator direction"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: gtk/gtksettings.c:469
4962 msgid ""
4963 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4964 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: gtk/gtksettings.c:477
4968 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: gtk/gtksettings.c:478
4972 msgid ""
4973 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4974 "the input method"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: gtk/gtksettings.c:486
4978 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk/gtksettings.c:487
4982 msgid ""
4983 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4984 "control characters"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: gtk/gtksettings.c:495
4988 msgid "Start timeout"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gtk/gtksettings.c:496
4992 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: gtk/gtksettings.c:505
4996 msgid "Repeat timeout"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: gtk/gtksettings.c:506
5000 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: gtk/gtksettings.c:515
5004 msgid "Expand timeout"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/gtksettings.c:516
5008 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5009 msgstr ""
5010
5011 #: gtk/gtksettings.c:551
5012 msgid "Color scheme"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: gtk/gtksettings.c:552
5016 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: gtk/gtksettings.c:561
5020 msgid "Enable Animations"
5021 msgstr "سېلن وړول"
5022
5023 #: gtk/gtksettings.c:562
5024 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: gtk/gtksettings.c:580
5028 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: gtk/gtksettings.c:581
5032 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: gtk/gtksettings.c:598
5036 msgid "Tooltip timeout"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: gtk/gtksettings.c:599
5040 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: gtk/gtksettings.c:624
5044 msgid "Tooltip browse timeout"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: gtk/gtksettings.c:625
5048 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: gtk/gtksettings.c:646
5052 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: gtk/gtksettings.c:647
5056 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: gtk/gtksettings.c:666
5060 msgid "Keynav Cursor Only"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: gtk/gtksettings.c:667
5064 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: gtk/gtksettings.c:684
5068 msgid "Keynav Wrap Around"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: gtk/gtksettings.c:685
5072 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: gtk/gtksettings.c:705
5076 msgid "Error Bell"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: gtk/gtksettings.c:706
5080 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: gtk/gtksettings.c:723
5084 msgid "Color Hash"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtksettings.c:724
5088 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtksettings.c:732
5092 msgid "Default file chooser backend"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtksettings.c:733
5096 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: gtk/gtksettings.c:750
5100 msgid "Default print backend"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: gtk/gtksettings.c:751
5104 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: gtk/gtksettings.c:774
5108 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5109 msgstr "هغه تلواله بولۍ چې وځغلول شي کله چې د چاپ مخليد ښودل کيږي"
5110
5111 #: gtk/gtksettings.c:775
5112 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5113 msgstr "هغه بولۍ چې وځغلول شي کله چې د چاپ مخليد ښودل کيږي"
5114
5115 #: gtk/gtksettings.c:791
5116 msgid "Enable Mnemonics"
5117 msgstr ""
5118
5119 #: gtk/gtksettings.c:792
5120 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: gtk/gtksettings.c:808
5124 msgid "Enable Accelerators"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: gtk/gtksettings.c:809
5128 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: gtk/gtksettings.c:826
5132 msgid "Recent Files Limit"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: gtk/gtksettings.c:827
5136 msgid "Number of recently used files"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: gtk/gtksettings.c:845
5140 msgid "Default IM module"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: gtk/gtksettings.c:846
5144 msgid "Which IM module should be used by default"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: gtk/gtksettings.c:864
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Recent Files Max Age"
5150 msgstr "اوسنی سمبالګر"
5151
5152 #: gtk/gtksettings.c:865
5153 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtksettings.c:874
5157 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: gtk/gtksettings.c:875
5161 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: gtk/gtksettings.c:897
5165 #, fuzzy
5166 msgid "Sound Theme Name"
5167 msgstr "انځورن کوندې نوم"
5168
5169 #: gtk/gtksettings.c:898
5170 #, fuzzy
5171 msgid "XDG sound theme name"
5172 msgstr "ځري کوندې نوم"
5173
5174 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5175 #: gtk/gtksettings.c:920
5176 msgid "Audible Input Feedback"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: gtk/gtksettings.c:921
5180 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5181 msgstr ""
5182
5183 #: gtk/gtksettings.c:942
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Enable Event Sounds"
5186 msgstr "سېلن وړول"
5187
5188 #: gtk/gtksettings.c:943
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5191 msgstr "که چېرې بايد ستن وښودل شي"
5192
5193 #: gtk/gtksettings.c:958
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Enable Tooltips"
5196 msgstr "توک نکتې"
5197
5198 #: gtk/gtksettings.c:959
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5201 msgstr "که چېرې بايد ونه کرښې په ونه ليد کښې وانځورول شي"
5202
5203 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5204 msgid "Mode"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5208 msgid ""
5209 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5210 "component widgets"
5211 msgstr ""
5212
5213 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5214 msgid "Ignore hidden"
5215 msgstr "پټ پرېښودل"
5216
5217 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5218 msgid ""
5219 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5223 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5227 msgid "Climb Rate"
5228 msgstr ""
5229
5230 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5231 msgid "Snap to Ticks"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5235 msgid ""
5236 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5237 "nearest step increment"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5241 msgid "Numeric"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5245 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5249 msgid "Wrap"
5250 msgstr "نغاړل"
5251
5252 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5253 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5257 msgid "Update Policy"
5258 msgstr "تګلار اوسمهالول"
5259
5260 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5261 msgid ""
5262 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5266 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5267 msgstr "اوسنی ارزښت لولي، يا نوی ارزښت ټاکي"
5268
5269 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5270 msgid "Style of bevel around the spin button"
5271 msgstr ""
5272
5273 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5274 msgid "Has Resize Grip"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5278 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5282 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5286 msgid "The size of the icon"
5287 msgstr "د انځورن کچه"
5288
5289 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5290 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5294 msgid "Blinking"
5295 msgstr "پړکېدنه"
5296
5297 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5298 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5302 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5306 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5310 msgid "The orientation of the tray"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5314 msgid "Has tooltip"
5315 msgstr "توک نکته لري"
5316
5317 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5320 msgstr "که چېرې دا وړوکی بايد يو توک نکته ولري"
5321
5322 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5323 msgid "Tooltip Text"
5324 msgstr "توک نکته ليک"
5325
5326 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5327 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5328 msgstr "د دې وړوکي د توک نکتې منځپانګه"
5329
5330 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5331 msgid "Tooltip markup"
5332 msgstr "توک نکته نښيال"
5333
5334 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5335 #, fuzzy
5336 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5337 msgstr "د دې وړوکي د توک نکتې منځپانګه"
5338
5339 #: gtk/gtktable.c:129
5340 msgid "Rows"
5341 msgstr "کيلونه"
5342
5343 #: gtk/gtktable.c:130
5344 msgid "The number of rows in the table"
5345 msgstr "په لښتيال کښې د کيلونو شمېر"
5346
5347 #: gtk/gtktable.c:138
5348 msgid "Columns"
5349 msgstr "ستنې"
5350
5351 #: gtk/gtktable.c:139
5352 msgid "The number of columns in the table"
5353 msgstr "په لښتيال کښې د ستنو شمېر"
5354
5355 #: gtk/gtktable.c:147
5356 msgid "Row spacing"
5357 msgstr "کيل تشونه"
5358
5359 #: gtk/gtktable.c:148
5360 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5361 msgstr "د دوه پرله پسې کيلونو ترمنځ د تشې کچ"
5362
5363 #: gtk/gtktable.c:156
5364 msgid "Column spacing"
5365 msgstr "ستن تشونه"
5366
5367 #: gtk/gtktable.c:157
5368 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5369 msgstr "د دوه پرله پسې ستنو ترمنځ د تشې کچ"
5370
5371 #: gtk/gtktable.c:166
5372 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: gtk/gtktable.c:173
5376 msgid "Left attachment"
5377 msgstr "کيڼ نښلن"
5378
5379 #: gtk/gtktable.c:180
5380 msgid "Right attachment"
5381 msgstr "ښي نښلن"
5382
5383 #: gtk/gtktable.c:181
5384 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: gtk/gtktable.c:187
5388 msgid "Top attachment"
5389 msgstr "پاس نښلن"
5390
5391 #: gtk/gtktable.c:188
5392 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: gtk/gtktable.c:194
5396 msgid "Bottom attachment"
5397 msgstr "کوز نښلن"
5398
5399 #: gtk/gtktable.c:201
5400 msgid "Horizontal options"
5401 msgstr "پراته غوراوي"
5402
5403 #: gtk/gtktable.c:202
5404 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: gtk/gtktable.c:208
5408 msgid "Vertical options"
5409 msgstr "نېغ غوراوي"
5410
5411 #: gtk/gtktable.c:209
5412 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: gtk/gtktable.c:215
5416 msgid "Horizontal padding"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: gtk/gtktable.c:216
5420 msgid ""
5421 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5422 "pixels"
5423 msgstr ""
5424
5425 #: gtk/gtktable.c:222
5426 msgid "Vertical padding"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: gtk/gtktable.c:223
5430 msgid ""
5431 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5432 "pixels"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: gtk/gtktext.c:546
5436 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: gtk/gtktext.c:554
5440 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: gtk/gtktext.c:561
5444 msgid "Line Wrap"
5445 msgstr "ليکې نغاړل"
5446
5447 #: gtk/gtktext.c:562
5448 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: gtk/gtktext.c:569
5452 msgid "Word Wrap"
5453 msgstr "ويې نغاړل"
5454
5455 #: gtk/gtktext.c:570
5456 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5460 msgid "Tag Table"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5464 msgid "Text Tag Table"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5468 msgid "Current text of the buffer"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5472 msgid "Has selection"
5473 msgstr "ټاکنه لري"
5474
5475 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5476 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5480 msgid "Cursor position"
5481 msgstr "د ځري ځای"
5482
5483 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5484 msgid ""
5485 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5489 msgid "Copy target list"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5493 msgid ""
5494 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5498 msgid "Paste target list"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5502 msgid ""
5503 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5504 "destination"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: gtk/gtktextmark.c:90
5508 msgid "Mark name"
5509 msgstr "نښې نوم"
5510
5511 #: gtk/gtktextmark.c:97
5512 msgid "Left gravity"
5513 msgstr ""
5514
5515 #: gtk/gtktextmark.c:98
5516 msgid "Whether the mark has left gravity"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: gtk/gtktexttag.c:173
5520 msgid "Tag name"
5521 msgstr ""
5522
5523 #: gtk/gtktexttag.c:174
5524 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: gtk/gtktexttag.c:192
5528 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: gtk/gtktexttag.c:199
5532 msgid "Background full height"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: gtk/gtktexttag.c:200
5536 msgid ""
5537 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5538 "of the tagged characters"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: gtk/gtktexttag.c:208
5542 msgid "Background stipple mask"
5543 msgstr ""
5544
5545 #: gtk/gtktexttag.c:209
5546 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: gtk/gtktexttag.c:226
5550 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5551 msgstr ""
5552
5553 #: gtk/gtktexttag.c:234
5554 msgid "Foreground stipple mask"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: gtk/gtktexttag.c:235
5558 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: gtk/gtktexttag.c:242
5562 msgid "Text direction"
5563 msgstr "د ليکنې لور"
5564
5565 #: gtk/gtktexttag.c:243
5566 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5567 msgstr "د ليکنې لور، لکه ښي-نه-کيڼ يا کيڼ-نه-ښي"
5568
5569 #: gtk/gtktexttag.c:292
5570 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: gtk/gtktexttag.c:301
5574 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: gtk/gtktexttag.c:310
5578 msgid ""
5579 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5580 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5581 msgstr ""
5582
5583 #: gtk/gtktexttag.c:321
5584 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: gtk/gtktexttag.c:330
5588 msgid "Font size in Pango units"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: gtk/gtktexttag.c:340
5592 msgid ""
5593 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5594 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5595 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5599 msgid "Left, right, or center justification"
5600 msgstr ""
5601
5602 #: gtk/gtktexttag.c:379
5603 msgid ""
5604 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5605 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5606 msgstr ""
5607
5608 #: gtk/gtktexttag.c:386
5609 msgid "Left margin"
5610 msgstr "کيڼه مورګه"
5611
5612 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5613 msgid "Width of the left margin in pixels"
5614 msgstr "د کيڼې مورګې پلنوالی په پېکسلو"
5615
5616 #: gtk/gtktexttag.c:396
5617 msgid "Right margin"
5618 msgstr "ښي مورګه"
5619
5620 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5621 msgid "Width of the right margin in pixels"
5622 msgstr "د ښي مورګې پلنوالی په پېکسلو"
5623
5624 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5625 msgid "Indent"
5626 msgstr "سرتشه"
5627
5628 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5629 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtktexttag.c:419
5633 msgid ""
5634 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5635 "in Pango units"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: gtk/gtktexttag.c:428
5639 msgid "Pixels above lines"
5640 msgstr "د ليکو دپاسه پېکسلې"
5641
5642 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5643 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: gtk/gtktexttag.c:438
5647 msgid "Pixels below lines"
5648 msgstr "د ليکو لاندې پېکسلې"
5649
5650 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5651 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5652 msgstr ""
5653
5654 #: gtk/gtktexttag.c:448
5655 msgid "Pixels inside wrap"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5659 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5663 msgid ""
5664 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5665 msgstr ""
5666
5667 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5668 msgid "Tabs"
5669 msgstr "ټوپونه"
5670
5671 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5672 msgid "Custom tabs for this text"
5673 msgstr "د دې ليکنې لپاره دوديز ټوپونه"
5674
5675 #: gtk/gtktexttag.c:504
5676 msgid "Invisible"
5677 msgstr "نه ښکارېدونکی"
5678
5679 #: gtk/gtktexttag.c:505
5680 msgid "Whether this text is hidden."
5681 msgstr ".که چېرې دا ليکنه پټه وي"
5682
5683 #: gtk/gtktexttag.c:519
5684 msgid "Paragraph background color name"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: gtk/gtktexttag.c:520
5688 msgid "Paragraph background color as a string"
5689 msgstr ""
5690
5691 #: gtk/gtktexttag.c:535
5692 msgid "Paragraph background color"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: gtk/gtktexttag.c:536
5696 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: gtk/gtktexttag.c:554
5700 msgid "Margin Accumulates"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: gtk/gtktexttag.c:555
5704 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5705 msgstr ""
5706
5707 #: gtk/gtktexttag.c:568
5708 msgid "Background full height set"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: gtk/gtktexttag.c:569
5712 msgid "Whether this tag affects background height"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: gtk/gtktexttag.c:572
5716 msgid "Background stipple set"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: gtk/gtktexttag.c:573
5720 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: gtk/gtktexttag.c:580
5724 msgid "Foreground stipple set"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: gtk/gtktexttag.c:581
5728 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtktexttag.c:616
5732 msgid "Justification set"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtktexttag.c:617
5736 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtktexttag.c:624
5740 msgid "Left margin set"
5741 msgstr ""
5742
5743 #: gtk/gtktexttag.c:625
5744 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: gtk/gtktexttag.c:628
5748 msgid "Indent set"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: gtk/gtktexttag.c:629
5752 msgid "Whether this tag affects indentation"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtktexttag.c:636
5756 msgid "Pixels above lines set"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5760 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5761 msgstr ""
5762
5763 #: gtk/gtktexttag.c:640
5764 msgid "Pixels below lines set"
5765 msgstr ""
5766
5767 #: gtk/gtktexttag.c:644
5768 msgid "Pixels inside wrap set"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: gtk/gtktexttag.c:645
5772 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: gtk/gtktexttag.c:652
5776 msgid "Right margin set"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: gtk/gtktexttag.c:653
5780 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5781 msgstr ""
5782
5783 #: gtk/gtktexttag.c:660
5784 msgid "Wrap mode set"
5785 msgstr ""
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:661
5788 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5789 msgstr ""
5790
5791 #: gtk/gtktexttag.c:664
5792 msgid "Tabs set"
5793 msgstr ""
5794
5795 #: gtk/gtktexttag.c:665
5796 msgid "Whether this tag affects tabs"
5797 msgstr ""
5798
5799 #: gtk/gtktexttag.c:668
5800 msgid "Invisible set"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtktexttag.c:669
5804 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: gtk/gtktexttag.c:672
5808 msgid "Paragraph background set"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtktexttag.c:673
5812 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: gtk/gtktextview.c:543
5816 msgid "Pixels Above Lines"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: gtk/gtktextview.c:553
5820 msgid "Pixels Below Lines"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: gtk/gtktextview.c:563
5824 msgid "Pixels Inside Wrap"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: gtk/gtktextview.c:581
5828 msgid "Wrap Mode"
5829 msgstr "نغاړلو اکر"
5830
5831 #: gtk/gtktextview.c:599
5832 msgid "Left Margin"
5833 msgstr "کيڼه لمن"
5834
5835 #: gtk/gtktextview.c:609
5836 msgid "Right Margin"
5837 msgstr "ښي لمن"
5838
5839 #: gtk/gtktextview.c:637
5840 msgid "Cursor Visible"
5841 msgstr "ځری ښکارېدونکی"
5842
5843 #: gtk/gtktextview.c:638
5844 msgid "If the insertion cursor is shown"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: gtk/gtktextview.c:645
5848 msgid "Buffer"
5849 msgstr ""
5850
5851 #: gtk/gtktextview.c:646
5852 msgid "The buffer which is displayed"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: gtk/gtktextview.c:654
5856 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: gtk/gtktextview.c:661
5860 msgid "Accepts tab"
5861 msgstr "ټوپ مني"
5862
5863 #: gtk/gtktextview.c:662
5864 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: gtk/gtktextview.c:691
5868 msgid "Error underline color"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: gtk/gtktextview.c:692
5872 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5873 msgstr ""
5874
5875 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5876 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5877 msgstr ""
5878
5879 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5880 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5881 msgstr ""
5882
5883 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5884 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5888 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5889 msgstr ""
5890
5891 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5892 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5896 msgid "Draw Indicator"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
5900 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5901 msgstr ""
5902
5903 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5904 msgid "Toolbar Style"
5905 msgstr "توکپټې ډول"
5906
5907 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5908 msgid "How to draw the toolbar"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5912 msgid "Show Arrow"
5913 msgstr "غشی ښودل"
5914
5915 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5916 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5920 msgid "Tooltips"
5921 msgstr "توک نکتې"
5922
5923 #: gtk/gtktoolbar.c:519
5924 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5925 msgstr ""
5926
5927 #: gtk/gtktoolbar.c:541
5928 msgid "Size of icons in this toolbar"
5929 msgstr "په دې توکپټه کښې د انځورنو کچ"
5930
5931 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5932 msgid "Icon size set"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: gtk/gtktoolbar.c:557
5936 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5937 msgstr ""
5938
5939 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5940 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: gtk/gtktoolbar.c:574
5944 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5948 msgid "Spacer size"
5949 msgstr ""
5950
5951 #: gtk/gtktoolbar.c:582
5952 msgid "Size of spacers"
5953 msgstr ""
5954
5955 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5956 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5960 msgid "Maximum child expand"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5964 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5965 msgstr ""
5966
5967 #: gtk/gtktoolbar.c:608
5968 msgid "Space style"
5969 msgstr "تشه ډول"
5970
5971 #: gtk/gtktoolbar.c:609
5972 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: gtk/gtktoolbar.c:616
5976 msgid "Button relief"
5977 msgstr ""
5978
5979 #: gtk/gtktoolbar.c:617
5980 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5981 msgstr ""
5982
5983 #: gtk/gtktoolbar.c:624
5984 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: gtk/gtktoolbar.c:630
5988 msgid "Toolbar style"
5989 msgstr "توکپټې ډول"
5990
5991 #: gtk/gtktoolbar.c:631
5992 msgid ""
5993 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5994 msgstr ""
5995
5996 #: gtk/gtktoolbar.c:637
5997 msgid "Toolbar icon size"
5998 msgstr "توکپټې انځورن کچ"
5999
6000 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6001 msgid "Size of icons in default toolbars"
6002 msgstr "په تلواله توکپټو کښې د انځورنو کچ"
6003
6004 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6005 msgid "Text to show in the item."
6006 msgstr ".په توکي کښې د ښودلو لپاره ليکنه"
6007
6008 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6009 msgid ""
6010 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6011 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6012 msgstr ""
6013
6014 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6015 msgid "Widget to use as the item label"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6019 msgid "Stock Id"
6020 msgstr ""
6021
6022 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6023 msgid "The stock icon displayed on the item"
6024 msgstr ""
6025
6026 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6027 msgid "Icon name"
6028 msgstr "د انځورن نوم"
6029
6030 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6031 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6032 msgstr ""
6033
6034 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6035 msgid "Icon widget"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6039 msgid "Icon widget to display in the item"
6040 msgstr ""
6041
6042 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6043 msgid "Icon spacing"
6044 msgstr "انځورن تشونه"
6045
6046 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6047 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6048 msgstr ""
6049
6050 #: gtk/gtktoolitem.c:193
6051 msgid ""
6052 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6053 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6057 msgid "TreeModelSort Model"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6061 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6062 msgstr ""
6063
6064 #: gtk/gtktreeview.c:570
6065 msgid "TreeView Model"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: gtk/gtktreeview.c:571
6069 msgid "The model for the tree view"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: gtk/gtktreeview.c:579
6073 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6074 msgstr ""
6075
6076 #: gtk/gtktreeview.c:587
6077 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6078 msgstr ""
6079
6080 #: gtk/gtktreeview.c:594
6081 msgid "Headers Visible"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: gtk/gtktreeview.c:595
6085 msgid "Show the column header buttons"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: gtk/gtktreeview.c:602
6089 msgid "Headers Clickable"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: gtk/gtktreeview.c:603
6093 msgid "Column headers respond to click events"
6094 msgstr ""
6095
6096 #: gtk/gtktreeview.c:610
6097 msgid "Expander Column"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: gtk/gtktreeview.c:611
6101 msgid "Set the column for the expander column"
6102 msgstr ""
6103
6104 #: gtk/gtktreeview.c:626
6105 msgid "Rules Hint"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: gtk/gtktreeview.c:627
6109 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: gtk/gtktreeview.c:634
6113 msgid "Enable Search"
6114 msgstr "پلټون وړول"
6115
6116 #: gtk/gtktreeview.c:635
6117 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6118 msgstr ""
6119
6120 #: gtk/gtktreeview.c:642
6121 msgid "Search Column"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: gtk/gtktreeview.c:643
6125 msgid "Model column to search through when searching through code"
6126 msgstr ""
6127
6128 #: gtk/gtktreeview.c:663
6129 msgid "Fixed Height Mode"
6130 msgstr ""
6131
6132 #: gtk/gtktreeview.c:664
6133 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6134 msgstr ""
6135
6136 #: gtk/gtktreeview.c:684
6137 msgid "Hover Selection"
6138 msgstr ""
6139
6140 #: gtk/gtktreeview.c:685
6141 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6142 msgstr ""
6143
6144 #: gtk/gtktreeview.c:704
6145 msgid "Hover Expand"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: gtk/gtktreeview.c:705
6149 msgid ""
6150 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6151 msgstr ""
6152
6153 #: gtk/gtktreeview.c:719
6154 msgid "Show Expanders"
6155 msgstr ""
6156
6157 #: gtk/gtktreeview.c:720
6158 msgid "View has expanders"
6159 msgstr ""
6160
6161 #: gtk/gtktreeview.c:734
6162 msgid "Level Indentation"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: gtk/gtktreeview.c:735
6166 msgid "Extra indentation for each level"
6167 msgstr ""
6168
6169 #: gtk/gtktreeview.c:744
6170 msgid "Rubber Banding"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: gtk/gtktreeview.c:745
6174 msgid ""
6175 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6176 msgstr ""
6177
6178 #: gtk/gtktreeview.c:752
6179 msgid "Enable Grid Lines"
6180 msgstr "کرښې وړول"
6181
6182 #: gtk/gtktreeview.c:753
6183 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6184 msgstr "که چېرې بايد کرښې په ونه ليد کښې وانځورول شي"
6185
6186 #: gtk/gtktreeview.c:761
6187 msgid "Enable Tree Lines"
6188 msgstr "ونه کرښې وړول"
6189
6190 #: gtk/gtktreeview.c:762
6191 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6192 msgstr "که چېرې بايد ونه کرښې په ونه ليد کښې وانځورول شي"
6193
6194 #: gtk/gtktreeview.c:770
6195 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: gtk/gtktreeview.c:792
6199 msgid "Vertical Separator Width"
6200 msgstr "نېغ بېلند پلنوالی"
6201
6202 #: gtk/gtktreeview.c:793
6203 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: gtk/gtktreeview.c:801
6207 msgid "Horizontal Separator Width"
6208 msgstr "پروت بېلند پلنوالی"
6209
6210 #: gtk/gtktreeview.c:802
6211 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6212 msgstr ""
6213
6214 #: gtk/gtktreeview.c:810
6215 msgid "Allow Rules"
6216 msgstr "دوی پرېښل"
6217
6218 #: gtk/gtktreeview.c:811
6219 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6220 msgstr ""
6221
6222 #: gtk/gtktreeview.c:817
6223 msgid "Indent Expanders"
6224 msgstr ""
6225
6226 #: gtk/gtktreeview.c:818
6227 msgid "Make the expanders indented"
6228 msgstr ""
6229
6230 #: gtk/gtktreeview.c:824
6231 msgid "Even Row Color"
6232 msgstr "جوت کيل رنګ"
6233
6234 #: gtk/gtktreeview.c:825
6235 msgid "Color to use for even rows"
6236 msgstr "د جوتو کيلونو لپاره کارېدونکی رنګ"
6237
6238 #: gtk/gtktreeview.c:831
6239 msgid "Odd Row Color"
6240 msgstr "تاک کيل رنګ"
6241
6242 #: gtk/gtktreeview.c:832
6243 msgid "Color to use for odd rows"
6244 msgstr "د تاکو کيلونو لپاره کارېدونکی رنګ"
6245
6246 #: gtk/gtktreeview.c:838
6247 msgid "Row Ending details"
6248 msgstr "کيل پايونې خرتياوې"
6249
6250 #: gtk/gtktreeview.c:839
6251 msgid "Enable extended row background theming"
6252 msgstr ""
6253
6254 #: gtk/gtktreeview.c:845
6255 msgid "Grid line width"
6256 msgstr "د کرښو پلنوالی"
6257
6258 #: gtk/gtktreeview.c:846
6259 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6260 msgstr ""
6261
6262 #: gtk/gtktreeview.c:852
6263 msgid "Tree line width"
6264 msgstr "ونه کرښې پلنوالی"
6265
6266 #: gtk/gtktreeview.c:853
6267 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6268 msgstr ""
6269
6270 #: gtk/gtktreeview.c:859
6271 msgid "Grid line pattern"
6272 msgstr "سيخ کرښه بېلګه"
6273
6274 #: gtk/gtktreeview.c:860
6275 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6276 msgstr ""
6277
6278 #: gtk/gtktreeview.c:866
6279 msgid "Tree line pattern"
6280 msgstr "ونه کرښه بېلګه"
6281
6282 #: gtk/gtktreeview.c:867
6283 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6284 msgstr ""
6285
6286 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6287 msgid "Whether to display the column"
6288 msgstr "که چېرې بايد ستن وښودل شي"
6289
6290 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6291 msgid "Resizable"
6292 msgstr "بياکچېدونکی"
6293
6294 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6295 msgid "Column is user-resizable"
6296 msgstr "ستن کارن-بياکچېدونکی دی"
6297
6298 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6299 msgid "Current width of the column"
6300 msgstr "د ستن اوسنی پلنوالی"
6301
6302 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6303 msgid "Space which is inserted between cells"
6304 msgstr "هغه تشه چې د کيلونو ترمنځ ننويستل کيږي"
6305
6306 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6307 msgid "Sizing"
6308 msgstr "کچونه"
6309
6310 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6311 msgid "Resize mode of the column"
6312 msgstr "د ستن بياکچ اکر"
6313
6314 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6315 msgid "Fixed Width"
6316 msgstr "ټاکلی پلنوالی"
6317
6318 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6319 msgid "Current fixed width of the column"
6320 msgstr "د ستن اوسنی "
6321
6322 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6323 msgid "Minimum Width"
6324 msgstr "ټولولږه پلنوالی"
6325
6326 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6327 msgid "Minimum allowed width of the column"
6328 msgstr ""
6329
6330 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6331 msgid "Maximum Width"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6335 msgid "Maximum allowed width of the column"
6336 msgstr ""
6337
6338 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6339 msgid "Title to appear in column header"
6340 msgstr "هغه سرليک چې په ستن سرۍ کې ښکاريږي"
6341
6342 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6343 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6347 msgid "Clickable"
6348 msgstr "کېکاږل کېدونکی"
6349
6350 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6351 msgid "Whether the header can be clicked"
6352 msgstr "که چېرې سرۍ کېکاږل کېدی شي"
6353
6354 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6355 msgid "Widget"
6356 msgstr ""
6357
6358 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6359 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6360 msgstr ""
6361
6362 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6363 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6364 msgstr ""
6365
6366 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6367 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6368 msgstr ""
6369
6370 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6371 msgid "Sort indicator"
6372 msgstr ""
6373
6374 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6375 msgid "Whether to show a sort indicator"
6376 msgstr ""
6377
6378 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6379 msgid "Sort order"
6380 msgstr ""
6381
6382 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6383 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6384 msgstr ""
6385
6386 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6387 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6388 msgstr ""
6389
6390 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6391 msgid "Merged UI definition"
6392 msgstr ""
6393
6394 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6395 msgid "An XML string describing the merged UI"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: gtk/gtkviewport.c:107
6399 msgid ""
6400 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6401 "this viewport"
6402 msgstr ""
6403
6404 #: gtk/gtkviewport.c:115
6405 msgid ""
6406 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6407 "this viewport"
6408 msgstr ""
6409
6410 #: gtk/gtkviewport.c:123
6411 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6412 msgstr ""
6413
6414 #: gtk/gtkwidget.c:483
6415 msgid "Widget name"
6416 msgstr "وړوکي نوم"
6417
6418 #: gtk/gtkwidget.c:484
6419 msgid "The name of the widget"
6420 msgstr "د وړوکي نوم"
6421
6422 #: gtk/gtkwidget.c:490
6423 msgid "Parent widget"
6424 msgstr "پلرينه وړوکی"
6425
6426 #: gtk/gtkwidget.c:491
6427 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: gtk/gtkwidget.c:498
6431 msgid "Width request"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: gtk/gtkwidget.c:499
6435 msgid ""
6436 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6437 "used"
6438 msgstr ""
6439
6440 #: gtk/gtkwidget.c:507
6441 msgid "Height request"
6442 msgstr ""
6443
6444 #: gtk/gtkwidget.c:508
6445 msgid ""
6446 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6447 "be used"
6448 msgstr ""
6449
6450 #: gtk/gtkwidget.c:517
6451 msgid "Whether the widget is visible"
6452 msgstr ""
6453
6454 #: gtk/gtkwidget.c:524
6455 msgid "Whether the widget responds to input"
6456 msgstr ""
6457
6458 #: gtk/gtkwidget.c:530
6459 msgid "Application paintable"
6460 msgstr ""
6461
6462 #: gtk/gtkwidget.c:531
6463 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6464 msgstr ""
6465
6466 #: gtk/gtkwidget.c:537
6467 msgid "Can focus"
6468 msgstr "منځواله کېدی"
6469
6470 #: gtk/gtkwidget.c:538
6471 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6472 msgstr "که چېرې وړوکی بايد ننوتۍ منځواله ومنلی شي"
6473
6474 #: gtk/gtkwidget.c:544
6475 msgid "Has focus"
6476 msgstr "منځواله لري"
6477
6478 #: gtk/gtkwidget.c:545
6479 msgid "Whether the widget has the input focus"
6480 msgstr "که چېرې وړوکی بايد ننوتۍ منځواله ولري"
6481
6482 #: gtk/gtkwidget.c:551
6483 msgid "Is focus"
6484 msgstr "منځواله دی"
6485
6486 #: gtk/gtkwidget.c:552
6487 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6488 msgstr ""
6489
6490 #: gtk/gtkwidget.c:558
6491 msgid "Can default"
6492 msgstr "تلواله کېدی"
6493
6494 #: gtk/gtkwidget.c:559
6495 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6496 msgstr "که چېرې وړوکی تلواله وړوکی کېدی شي"
6497
6498 #: gtk/gtkwidget.c:565
6499 msgid "Has default"
6500 msgstr "تلواله لري"
6501
6502 #: gtk/gtkwidget.c:566
6503 msgid "Whether the widget is the default widget"
6504 msgstr "که چېرې بايد وړوکی تلواله وړوکی وي"
6505
6506 #: gtk/gtkwidget.c:572
6507 msgid "Receives default"
6508 msgstr "تلواله نيسي"
6509
6510 #: gtk/gtkwidget.c:573
6511 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6512 msgstr ""
6513
6514 #: gtk/gtkwidget.c:579
6515 msgid "Composite child"
6516 msgstr "مرکبه زوی"
6517
6518 #: gtk/gtkwidget.c:580
6519 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6520 msgstr "که چېرې بايد وړوکی د يو مرکبه وړوکي برخه وي"
6521
6522 #: gtk/gtkwidget.c:586
6523 msgid "Style"
6524 msgstr "ډول"
6525
6526 #: gtk/gtkwidget.c:587
6527 msgid ""
6528 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6529 "(colors etc)"
6530 msgstr ""
6531
6532 #: gtk/gtkwidget.c:593
6533 msgid "Events"
6534 msgstr "پېښه"
6535
6536 #: gtk/gtkwidget.c:594
6537 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6538 msgstr ""
6539
6540 #: gtk/gtkwidget.c:601
6541 msgid "Extension events"
6542 msgstr "شاتاړې پېښې"
6543
6544 #: gtk/gtkwidget.c:602
6545 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6546 msgstr ""
6547
6548 #: gtk/gtkwidget.c:609
6549 msgid "No show all"
6550 msgstr "نه ټول ښودل"
6551
6552 #: gtk/gtkwidget.c:610
6553 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6554 msgstr "بايد په دې وړوکي اغېزه ونه کړي gtk_widget_show_all() که چېرې"
6555
6556 #: gtk/gtkwidget.c:633
6557 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6558 msgstr "که چېرې دا وړوکی بايد يو توک نکته ولري"
6559
6560 #: gtk/gtkwidget.c:689
6561 #, fuzzy
6562 msgid "Window"
6563 msgstr "کړکۍ ډول"
6564
6565 #: gtk/gtkwidget.c:690
6566 msgid "The widget's window if it is realized"
6567 msgstr ""
6568
6569 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6570 msgid "Interior Focus"
6571 msgstr "کورنۍ منځواله"
6572
6573 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6574 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6575 msgstr ""
6576
6577 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6578 msgid "Focus linewidth"
6579 msgstr ""
6580
6581 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6582 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6583 msgstr ""
6584
6585 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6586 msgid "Focus line dash pattern"
6587 msgstr ""
6588
6589 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6590 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6591 msgstr ""
6592
6593 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6594 msgid "Focus padding"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6598 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6602 msgid "Cursor color"
6603 msgstr "ځرى رنګ"
6604
6605 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6606 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6607 msgstr ""
6608
6609 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6610 msgid "Secondary cursor color"
6611 msgstr "دويم ځری رنګ"
6612
6613 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6614 msgid ""
6615 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6616 "right-to-left and left-to-right text"
6617 msgstr ""
6618
6619 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6620 msgid "Cursor line aspect ratio"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6624 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6625 msgstr ""
6626
6627 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6628 msgid "Draw Border"
6629 msgstr "بريد انځورول"
6630
6631 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6632 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6633 msgstr ""
6634
6635 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6636 msgid "Unvisited Link Color"
6637 msgstr "ناکتلي پېوندونو رنګ"
6638
6639 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6640 msgid "Color of unvisited links"
6641 msgstr "د ناکتلو پېوندونو رنګ"
6642
6643 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6644 msgid "Visited Link Color"
6645 msgstr "کتلي پېوندونو رنګ"
6646
6647 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6648 msgid "Color of visited links"
6649 msgstr "د کتل شويو پېوندونو رنګ"
6650
6651 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6652 msgid "Wide Separators"
6653 msgstr "پلن بېلندونه"
6654
6655 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6656 msgid ""
6657 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6658 "instead of a line"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6662 msgid "Separator Width"
6663 msgstr "بېلند پلنوالی"
6664
6665 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6666 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6667 msgstr "سم وي wide-separators د بېلندو اوږدوالی که چېرې "
6668
6669 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6670 msgid "Separator Height"
6671 msgstr "بېلند اوږدوالی"
6672
6673 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6674 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6675 msgstr "سم وي \"wide-separators\" د بېلندو اوږدوالی که چېرې "
6676
6677 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6678 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6679 msgstr "پرتو رغښت غشو اوږدوالی"
6680
6681 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6682 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6683 msgstr "د پرتو رغښت غشو اوږدوالی"
6684
6685 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6686 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6687 msgstr "نېغو رغښت غشو اوږدوالی"
6688
6689 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6690 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6691 msgstr "د نېغو رغښت غشو اوږدوالی"
6692
6693 #: gtk/gtkwindow.c:477
6694 msgid "Window Type"
6695 msgstr "کړکۍ ډول"
6696
6697 #: gtk/gtkwindow.c:478
6698 msgid "The type of the window"
6699 msgstr "د کړکۍ ډول"
6700
6701 #: gtk/gtkwindow.c:486
6702 msgid "Window Title"
6703 msgstr "کړکۍ سرليک"
6704
6705 #: gtk/gtkwindow.c:487
6706 msgid "The title of the window"
6707 msgstr "د کړکۍ سرليک"
6708
6709 #: gtk/gtkwindow.c:494
6710 msgid "Window Role"
6711 msgstr ""
6712
6713 #: gtk/gtkwindow.c:495
6714 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: gtk/gtkwindow.c:511
6718 msgid "Startup ID"
6719 msgstr "پېلنګ پېژند"
6720
6721 #: gtk/gtkwindow.c:512
6722 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6723 msgstr ""
6724
6725 #: gtk/gtkwindow.c:519
6726 msgid "Allow Shrink"
6727 msgstr "غونجول پرېښل"
6728
6729 #: gtk/gtkwindow.c:521
6730 #, no-c-format
6731 msgid ""
6732 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6733 "time a bad idea"
6734 msgstr "که چېرې سم وي، کړکۍ هېڅ ټولولږه کچ نه لري. دا سمول ۹۹٪ يو بد سوچ دی"
6735
6736 #: gtk/gtkwindow.c:528
6737 msgid "Allow Grow"
6738 msgstr "لويول پرېښل"
6739
6740 #: gtk/gtkwindow.c:529
6741 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6742 msgstr ""
6743
6744 #: gtk/gtkwindow.c:537
6745 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6746 msgstr "که چېرې سم وي، کارنان کړکۍ بياکچولی شي"
6747
6748 #: gtk/gtkwindow.c:544
6749 msgid "Modal"
6750 msgstr "بېلګه"
6751
6752 #: gtk/gtkwindow.c:545
6753 msgid ""
6754 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6755 "up)"
6756 msgstr ""
6757 "که چېرې سم وي، کړکۍ به بېلګه وي (که دا کړکۍ (دپاسه وي نورې کړکۍ به کارېدونکي "
6758 "نه وي"
6759
6760 #: gtk/gtkwindow.c:552
6761 msgid "Window Position"
6762 msgstr "د کړکۍ ځای"
6763
6764 #: gtk/gtkwindow.c:553
6765 msgid "The initial position of the window"
6766 msgstr "د کړکۍ لمړنی ځای"
6767
6768 #: gtk/gtkwindow.c:561
6769 msgid "Default Width"
6770 msgstr "تلواله پلنوالی"
6771
6772 #: gtk/gtkwindow.c:562
6773 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6774 msgstr "د کړکۍ تلواله پلنوالی، لمړيو کښې د کړکۍ ښودلو لپاره کاريږي"
6775
6776 #: gtk/gtkwindow.c:571
6777 msgid "Default Height"
6778 msgstr "تلواله لوړوالی"
6779
6780 #: gtk/gtkwindow.c:572
6781 msgid ""
6782 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6783 msgstr "د کړکۍ تلواله اوږدوالی، لمړيو کښې د کړکۍ ښودلو لپاره کاريږي"
6784
6785 #: gtk/gtkwindow.c:581
6786 msgid "Destroy with Parent"
6787 msgstr "پلرين سره ړنګول"
6788
6789 #: gtk/gtkwindow.c:582
6790 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6791 msgstr "که چېرې دا کړکۍ بايد وړنګيږي کله چې پلرينه يې وړنګيږي"
6792
6793 #: gtk/gtkwindow.c:590
6794 msgid "Icon for this window"
6795 msgstr "دې کړکۍ لپاره انځورن"
6796
6797 #: gtk/gtkwindow.c:606
6798 msgid "Name of the themed icon for this window"
6799 msgstr "دې کړکۍ لپاره د وييني انځورن نوم"
6800
6801 #: gtk/gtkwindow.c:621
6802 msgid "Is Active"
6803 msgstr "چارند دی"
6804
6805 #: gtk/gtkwindow.c:622
6806 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6807 msgstr ""
6808
6809 #: gtk/gtkwindow.c:629
6810 msgid "Focus in Toplevel"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: gtk/gtkwindow.c:630
6814 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6815 msgstr ""
6816
6817 #: gtk/gtkwindow.c:637
6818 msgid "Type hint"
6819 msgstr ""
6820
6821 #: gtk/gtkwindow.c:638
6822 msgid ""
6823 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6824 "and how to treat it."
6825 msgstr ""
6826
6827 #: gtk/gtkwindow.c:646
6828 msgid "Skip taskbar"
6829 msgstr "دندپټه پرېښودل"
6830
6831 #: gtk/gtkwindow.c:647
6832 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6833 msgstr ""
6834
6835 #: gtk/gtkwindow.c:654
6836 msgid "Skip pager"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: gtk/gtkwindow.c:655
6840 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6841 msgstr ""
6842
6843 #: gtk/gtkwindow.c:662
6844 msgid "Urgent"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: gtk/gtkwindow.c:663
6848 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6849 msgstr ""
6850
6851 #: gtk/gtkwindow.c:677
6852 msgid "Accept focus"
6853 msgstr "منځواله منل"
6854
6855 #: gtk/gtkwindow.c:678
6856 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6857 msgstr ""
6858
6859 #: gtk/gtkwindow.c:692
6860 msgid "Focus on map"
6861 msgstr ""
6862
6863 #: gtk/gtkwindow.c:693
6864 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6865 msgstr ""
6866
6867 #: gtk/gtkwindow.c:707
6868 msgid "Decorated"
6869 msgstr ""
6870
6871 #: gtk/gtkwindow.c:708
6872 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6873 msgstr ""
6874
6875 #: gtk/gtkwindow.c:722
6876 msgid "Deletable"
6877 msgstr "ړنګيدونکی"
6878
6879 #: gtk/gtkwindow.c:723
6880 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6881 msgstr "بايد د کړکۍ چوکاټ يوه بندول تڼۍ ولري که نه"
6882
6883 #: gtk/gtkwindow.c:739
6884 msgid "Gravity"
6885 msgstr ""
6886
6887 #: gtk/gtkwindow.c:740
6888 msgid "The window gravity of the window"
6889 msgstr ""
6890
6891 #: gtk/gtkwindow.c:757
6892 msgid "Transient for Window"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: gtk/gtkwindow.c:758
6896 msgid "The transient parent of the dialog"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: gtk/gtkwindow.c:773
6900 msgid "Opacity for Window"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: gtk/gtkwindow.c:774
6904 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6908 msgid "IM Preedit style"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6912 msgid "How to draw the input method preedit string"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6916 msgid "IM Status style"
6917 msgstr "انکړ ډول IM"
6918
6919 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6920 msgid "How to draw the input method statusbar"
6921 msgstr ""
6922
6923 #~ msgid "Cancelled"
6924 #~ msgstr "بند شوی"