]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/or.po
Updated Oriya Translation.
[~andy/gtk] / po-properties / or.po
1 # translation of or.po to Oriya
2 # Oriya translation of gtk+-properties.HEAD.pot.
3 # Copyright (C) 2006, 2007, 2009, Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
5 # $Id: or.po,v 1.13 2006/09/01 22:21:47 sbehera Exp $
6 #
7 # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2006.
8 # Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006, 2007.
9 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: or\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk+&component=general\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-03-02 20:42+0000\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-03-04 14:48+0530\n"
16 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
17 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29 "\n"
30 "\n"
31
32 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
33 msgid "Number of Channels"
34 msgstr "ଚାନେଲ ସଂଖ୍ଯା"
35
36 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
37 msgid "The number of samples per pixel"
38 msgstr "ପ୍ରତି ପାକ୍ସେଲ ପାଇଁ ନମୁନାର ସଂଖ୍ଯା"
39
40 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
41 msgid "Colorspace"
42 msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର"
43
44 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
45 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
46 msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଯେଉଁଠାରେ ନମୁନା ମାନଙ୍କର ଅର୍ଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
47
48 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
49 msgid "Has Alpha"
50 msgstr "ଆଲଫା ଅଛି"
51
52 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
53 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
54 msgstr "pixbuf ର ଗୋଟିଏ ଆଲଫା ଉପପଥ ଅଛି କି ନାହିଁ"
55
56 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
57 msgid "Bits per Sample"
58 msgstr "ନମୁନା ପ୍ରତି ବିଟ"
59
60 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
61 msgid "The number of bits per sample"
62 msgstr "ନମୁନା ପ୍ରତି ବିଟ"
63
64 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 ../gtk/gtklayout.c:632
65 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
66 msgid "Width"
67 msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ"
68
69 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
70 msgid "The number of columns of the pixbuf"
71 msgstr "pixbuf ର ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ଯା"
72
73 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 ../gtk/gtklayout.c:641
74 msgid "Height"
75 msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
76
77 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
78 msgid "The number of rows of the pixbuf"
79 msgstr "pixbuf ର ଧାଡି ସଂଖ୍ଯା"
80
81 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
82 msgid "Rowstride"
83 msgstr "ଧାଡି ଲମ୍ବ"
84
85 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
86 msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
87 msgstr "ଧାଡିର ପ୍ରାରମ୍ଭ ଏବଂ ନୂତନ ଧାଡି ଆରମ୍ଭ ହେବା ମଧ୍ଯରେ ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା"
88
89 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
90 msgid "Pixels"
91 msgstr "ପିକ୍ସେଲ"
92
93 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
94 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
95 msgstr "pixbuf ର ପିକ୍ସେଲ ତଥ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସୂଚକ"
96
97 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:103
98 msgid "Default Display"
99 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
100
101 #: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:104
102 msgid "The default display for GDK"
103 msgstr "GDK ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
104
105 #: ../gdk/gdkpango.c:490 ../gtk/gtkinvisible.c:86
106 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:155 ../gtk/gtkstatusicon.c:277
107 #: ../gtk/gtkwindow.c:613
108 msgid "Screen"
109 msgstr "ପରଦା"
110
111 #: ../gdk/gdkpango.c:491
112 msgid "the GdkScreen for the renderer"
113 msgstr "ଚିତ୍ରକ ପାଇଁ GdkScreen"
114
115 #: ../gdk/gdkscreen.c:75
116 msgid "Font options"
117 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିକଳ୍ପ"
118
119 #: ../gdk/gdkscreen.c:76
120 msgid "The default font options for the screen"
121 msgstr "ପରଦା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ବିକଳ୍ପ"
122
123 #: ../gdk/gdkscreen.c:83
124 msgid "Font resolution"
125 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିଭେଦନ"
126
127 #: ../gdk/gdkscreen.c:84
128 msgid "The resolution for fonts on the screen"
129 msgstr "ପରଦାରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ବିଭେଦନ"
130
131 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:200
132 msgid "Program name"
133 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ନାମ"
134
135 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:201
136 msgid ""
137 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
138 "g_get_application_name()"
139 msgstr ""
140 "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ନାମ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, g_get_application_name() ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
141 "ନାମ ହୋଇଥାଏ।"
142
143 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:215
144 msgid "Program version"
145 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
146
147 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:216
148 msgid "The version of the program"
149 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
150
151 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:230
152 msgid "Copyright string"
153 msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
154
155 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:231
156 msgid "Copyright information for the program"
157 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ପାଇଁ ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର ସୂଚନା"
158
159 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:248
160 msgid "Comments string"
161 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
162
163 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:249
164 msgid "Comments about the program"
165 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ଟିପ୍ପଣୀ"
166
167 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:283
168 msgid "Website URL"
169 msgstr "ୱେବସାଇଟ URL"
170
171 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:284
172 msgid "The URL for the link to the website of the program"
173 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ URL"
174
175 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:300
176 msgid "Website label"
177 msgstr "ୱେବସାଇଟ ସୂଚକ"
178
179 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:301
180 msgid ""
181 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
182 "defaults to the URL"
183 msgstr ""
184 "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସୂଚକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
185 "ସୂଚକ ହୋଇଥାଏ"
186
187 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:317
188 msgid "Authors"
189 msgstr "ଲେଖକ ମାନେ"
190
191 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:318
192 msgid "List of authors of the program"
193 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଲେଖକ ମାନଙ୍କର ତାଲିକା"
194
195 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:334
196 msgid "Documenters"
197 msgstr "ଦସ୍ତାବେଜକର୍ତା"
198
199 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:335
200 msgid "List of people documenting the program"
201 msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଦସ୍ତାବେଜୀକରଣ କରୁଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ମାନଙ୍କ ସୂଚୀ"
202
203 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:351
204 msgid "Artists"
205 msgstr "ଚିତ୍ରକାର"
206
207 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:352
208 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
209 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଚତ୍ରକଳା ପାଇଁ ଅଂଶଦାନ କରିଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ମାନଙ୍କ ନାମ"
210
211 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:369
212 msgid "Translator credits"
213 msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
214
215 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:370
216 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
217 msgstr "ଅନୁବାଦକ ମାନଙ୍କୁ ଶ୍ରେୟ। ଏହି ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ଅନୁବାଦ ଯୋଗ୍ଯ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରାଯିବା ଉଚିତ"
218
219 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:385
220 msgid "Logo"
221 msgstr "ପ୍ରତୀକ"
222
223 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:386
224 msgid ""
225 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
226 "gtk_window_get_default_icon_list()"
227 msgstr ""
228 "ବିବରଣୀ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, "
229 "gtk_window_get_default_icon_list() ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଥାଏ।"
230
231 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:401
232 msgid "Logo Icon Name"
233 msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
234
235 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:402
236 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
237 msgstr "ବିବରଣୀ ବାକ୍ସରେ ପ୍ରତୀକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
238
239 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:415
240 msgid "Wrap license"
241 msgstr "ଲାଇସେନ୍ସକୁ ପରିବେଷ୍ଟିତ କରନ୍ତୁ"
242
243 #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:416
244 msgid "Whether to wrap the license text."
245 msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ ପାଠ୍ଯକୁ ପରିବେଷ୍ଟିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
246
247 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:123
248 msgid "Accelerator Closure"
249 msgstr "ତ୍ବରକ ସମାପ୍ତି"
250
251 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:124
252 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
253 msgstr "ତ୍ବରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖାଯିବା ସମାପ୍ତି"
254
255 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:130
256 msgid "Accelerator Widget"
257 msgstr "ତ୍ବରକ ୱିଜେଟ"
258
259 #: ../gtk/gtkaccellabel.c:131
260 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
261 msgstr "ତ୍ବରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖାଯିବା ୱିଜେଟ"
262
263 #: ../gtk/gtkaction.c:179 ../gtk/gtkactiongroup.c:170 ../gtk/gtkprinter.c:123
264 #: ../gtk/gtktextmark.c:89
265 msgid "Name"
266 msgstr "ନାମ"
267
268 #: ../gtk/gtkaction.c:180
269 msgid "A unique name for the action."
270 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ନାମ।"
271
272 #: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:219 ../gtk/gtkexpander.c:195
273 #: ../gtk/gtkframe.c:105 ../gtk/gtklabel.c:367 ../gtk/gtkmenuitem.c:300
274 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:202
275 msgid "Label"
276 msgstr "ସୂଚକ"
277
278 #: ../gtk/gtkaction.c:199
279 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
280 msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଥିବା ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଏବଂ ବଟନ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ସୂଚକ।"
281
282 #: ../gtk/gtkaction.c:215
283 msgid "Short label"
284 msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ସୂଚକ"
285
286 #: ../gtk/gtkaction.c:216
287 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
288 msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଷୁଦ୍ର ସୂଚକ ଯାହାକୁ ସାଧନ ପଟି ବଟନ ମାନଙ୍କରେ ବ୍ଯବହାର କରିହେବ।"
289
290 #: ../gtk/gtkaction.c:224
291 msgid "Tooltip"
292 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା"
293
294 #: ../gtk/gtkaction.c:225
295 msgid "A tooltip for this action."
296 msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
297
298 #: ../gtk/gtkaction.c:240
299 msgid "Stock Icon"
300 msgstr "ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତ"
301
302 #: ../gtk/gtkaction.c:241
303 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
304 msgstr "ୱିଜେଟଗୁଡ଼ିକରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ।"
305
306 #: ../gtk/gtkaction.c:261 ../gtk/gtkstatusicon.c:250
307 msgid "GIcon"
308 msgstr "G ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
309
310 #: ../gtk/gtkaction.c:262 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206
311 #: ../gtk/gtkimage.c:248 ../gtk/gtkstatusicon.c:251
312 msgid "The GIcon being displayed"
313 msgstr "G ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ଦର୍ଶାଯାଉଅଛି"
314
315 #: ../gtk/gtkaction.c:282 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
316 #: ../gtk/gtkimage.c:230 ../gtk/gtkprinter.c:172 ../gtk/gtkstatusicon.c:234
317 #: ../gtk/gtkwindow.c:605
318 msgid "Icon Name"
319 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
320
321 #: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
322 #: ../gtk/gtkimage.c:231 ../gtk/gtkstatusicon.c:235
323 msgid "The name of the icon from the icon theme"
324 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରସଙ୍ଗରୁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
325
326 #: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtktoolitem.c:176
327 msgid "Visible when horizontal"
328 msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଥିବା ସମୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ"
329
330 #: ../gtk/gtkaction.c:291 ../gtk/gtktoolitem.c:177
331 msgid ""
332 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
333 "orientation."
334 msgstr "କଦାଚିତ ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ରହିଥାଏ।"
335
336 #: ../gtk/gtkaction.c:306
337 msgid "Visible when overflown"
338 msgstr "ଅତିପ୍ରବାହିତ ହେଲେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ"
339
340 #: ../gtk/gtkaction.c:307
341 msgid ""
342 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
343 "overflow menu."
344 msgstr ""
345 "ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ସେତେବେଳେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ସାଧନପଟି ଅତିପ୍ରବାହ ତାଲିକାରେ "
346 "ଉପସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାନ୍ତି।"
347
348 #: ../gtk/gtkaction.c:314 ../gtk/gtktoolitem.c:183
349 msgid "Visible when vertical"
350 msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବରେ ଥିବା ସମୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ"
351
352 #: ../gtk/gtkaction.c:315 ../gtk/gtktoolitem.c:184
353 msgid ""
354 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
355 "orientation."
356 msgstr "ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ଲମ୍ବ ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ଥିବା ସମୟରେ ସାଧନ ପଟିର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଛି କି ନାହିଁ।"
357
358 #: ../gtk/gtkaction.c:322 ../gtk/gtktoolitem.c:190
359 msgid "Is important"
360 msgstr "ଟି ଦରକାରୀ"
361
362 #: ../gtk/gtkaction.c:323
363 msgid ""
364 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
365 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
366 msgstr ""
367 "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ମନେକରାଯିବ କି ନାହିଁ। ଯଦି TRUE, ତେବେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ସାଧନ ବସ୍ତୁ "
368 "ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ଧାରାରେ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇଥାନ୍ତି।"
369
370 #: ../gtk/gtkaction.c:331
371 msgid "Hide if empty"
372 msgstr "ଯଦି ଖାଲି ଅଛି ତେବେ ଲୁଚାଇଦିଅନ୍ତୁ"
373
374 #: ../gtk/gtkaction.c:332
375 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
376 msgstr "ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଖାଲି ତାଲିକା ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ଲୁକ୍କାଇତ ଥାଏ।"
377
378 #: ../gtk/gtkaction.c:338 ../gtk/gtkactiongroup.c:177
379 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:193 ../gtk/gtkwidget.c:523
380 msgid "Sensitive"
381 msgstr "ସ୍ପର୍ଶ କାତର"
382
383 #: ../gtk/gtkaction.c:339
384 msgid "Whether the action is enabled."
385 msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟଟି ସକ୍ରିୟ ଥିବ।"
386
387 #: ../gtk/gtkaction.c:345 ../gtk/gtkactiongroup.c:184
388 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:293 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:191
389 #: ../gtk/gtkwidget.c:516
390 msgid "Visible"
391 msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ"
392
393 #: ../gtk/gtkaction.c:346
394 msgid "Whether the action is visible."
395 msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଥିବ।"
396
397 #: ../gtk/gtkaction.c:352
398 msgid "Action Group"
399 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀ"
400
401 #: ../gtk/gtkaction.c:353
402 msgid ""
403 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
404 "use)."
405 msgstr "GtkActionGroup ସହିତ ଏହି GtkAction ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ, କିମ୍ବା NULL (ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ)।"
406
407 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:171
408 msgid "A name for the action group."
409 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମ।"
410
411 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:178
412 msgid "Whether the action group is enabled."
413 msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି।"
414
415 #: ../gtk/gtkactiongroup.c:185
416 msgid "Whether the action group is visible."
417 msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଛି।"
418
419 #: ../gtk/gtkadjustment.c:93 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
420 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:204 ../gtk/gtkspinbutton.c:269
421 msgid "Value"
422 msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
423
424 #: ../gtk/gtkadjustment.c:94
425 msgid "The value of the adjustment"
426 msgstr "ସମନ୍ୱୟର ମୂଲ୍ୟ"
427
428 #: ../gtk/gtkadjustment.c:110
429 msgid "Minimum Value"
430 msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ"
431
432 #: ../gtk/gtkadjustment.c:111
433 msgid "The minimum value of the adjustment"
434 msgstr "ସମନ୍ୱୟର ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ"
435
436 #: ../gtk/gtkadjustment.c:130
437 msgid "Maximum Value"
438 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ"
439
440 #: ../gtk/gtkadjustment.c:131
441 msgid "The maximum value of the adjustment"
442 msgstr "ସମନ୍ୱୟର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ"
443
444 #: ../gtk/gtkadjustment.c:147
445 msgid "Step Increment"
446 msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବୃଦ୍ଧି"
447
448 #: ../gtk/gtkadjustment.c:148
449 msgid "The step increment of the adjustment"
450 msgstr "ସମନ୍ୱୟର ପଦକ୍ଷେପ ବୃଦ୍ଧି"
451
452 #: ../gtk/gtkadjustment.c:164
453 msgid "Page Increment"
454 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବୃଦ୍ଧି"
455
456 #: ../gtk/gtkadjustment.c:165
457 msgid "The page increment of the adjustment"
458 msgstr "ସମନ୍ୱୟର ପୃଷ୍ଠା ବୃଦ୍ଧି"
459
460 #: ../gtk/gtkadjustment.c:184
461 msgid "Page Size"
462 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାର"
463
464 #: ../gtk/gtkadjustment.c:185
465 msgid "The page size of the adjustment"
466 msgstr "ସମନ୍ୱୟର ପୃଷ୍ଠା ଆକାର"
467
468 #: ../gtk/gtkalignment.c:90
469 msgid "Horizontal alignment"
470 msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
471
472 #: ../gtk/gtkalignment.c:91 ../gtk/gtkbutton.c:270
473 msgid ""
474 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
475 "right aligned"
476 msgstr ""
477 "ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନରେ ନିମ୍ନ ସ୍ଥରର ଭୂ-ସମାନ୍ତର ଅବସ୍ଥିତି। 0.0 ହେଉଛି ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 1.0 ହେଉଛି ଡ଼ାହାଣ "
478 "ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
479
480 #: ../gtk/gtkalignment.c:100
481 msgid "Vertical alignment"
482 msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
483
484 #: ../gtk/gtkalignment.c:101 ../gtk/gtkbutton.c:289
485 msgid ""
486 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
487 "bottom aligned"
488 msgstr ""
489 "ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନରେ ନିମ୍ନ ସ୍ଥରର ଭୂ-ଲମ୍ବ ଅବସ୍ଥିତି। 0.0 ହେଉଛି ଉପର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 1.0 ହେଉଛି ତଳ "
490 "ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
491
492 #: ../gtk/gtkalignment.c:109
493 msgid "Horizontal scale"
494 msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ମାପ"
495
496 #: ../gtk/gtkalignment.c:110
497 msgid ""
498 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
499 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
500 msgstr ""
501
502 #: ../gtk/gtkalignment.c:118
503 msgid "Vertical scale"
504 msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ମାପ"
505
506 #: ../gtk/gtkalignment.c:119
507 msgid ""
508 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
509 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
510 msgstr ""
511
512 #: ../gtk/gtkalignment.c:136
513 msgid "Top Padding"
514 msgstr "ଉପର ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
515
516 #: ../gtk/gtkalignment.c:137
517 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
518 msgstr "ୱିଜେଟର ଉପର ଭାଗରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
519
520 #: ../gtk/gtkalignment.c:153
521 msgid "Bottom Padding"
522 msgstr "ତଳ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
523
524 #: ../gtk/gtkalignment.c:154
525 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
526 msgstr "ୱିଜେଟର ତଳ ଭାଗରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
527
528 #: ../gtk/gtkalignment.c:170
529 msgid "Left Padding"
530 msgstr "ବାମ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
531
532 #: ../gtk/gtkalignment.c:171
533 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
534 msgstr "ୱିଜେଟର ବାମ ପାଖରେରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
535
536 #: ../gtk/gtkalignment.c:187
537 msgid "Right Padding"
538 msgstr "ଡ଼ାହାଣ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
539
540 #: ../gtk/gtkalignment.c:188
541 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
542 msgstr "ୱିଜେଟର ଡ଼ାହାଣ ପାଖରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
543
544 #: ../gtk/gtkarrow.c:75
545 msgid "Arrow direction"
546 msgstr "ତୀରର ଦିଗ"
547
548 #: ../gtk/gtkarrow.c:76
549 msgid "The direction the arrow should point"
550 msgstr "ତୀରର ଦିଗ ନିଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ"
551
552 #: ../gtk/gtkarrow.c:84
553 msgid "Arrow shadow"
554 msgstr "ତୀର ଛାଇ"
555
556 #: ../gtk/gtkarrow.c:85
557 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
558 msgstr "ତୀର ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଛାୟାର ଦୃଶ୍ୟମାନ"
559
560 #: ../gtk/gtkarrow.c:92 ../gtk/gtkmenu.c:689 ../gtk/gtkmenuitem.c:363
561 msgid "Arrow Scaling"
562 msgstr "ତୀର ମାପ"
563
564 #: ../gtk/gtkarrow.c:93
565 msgid "Amount of space used up by arrow"
566 msgstr "ତୀର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିବା ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ"
567
568 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:79
569 msgid "Horizontal Alignment"
570 msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
571
572 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:80
573 msgid "X alignment of the child"
574 msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର X ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
575
576 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:86
577 msgid "Vertical Alignment"
578 msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
579
580 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:87
581 msgid "Y alignment of the child"
582 msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର Y ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
583
584 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:93
585 msgid "Ratio"
586 msgstr "ଅନୁପାତ"
587
588 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:94
589 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
590 msgstr "ଯଦି obey_child FALSE ଅଟେ ତେବେ ପରିମାପ ଅନୁପାତ (_c)"
591
592 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:100
593 msgid "Obey child"
594 msgstr "Obey child"
595
596 #: ../gtk/gtkaspectframe.c:101
597 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
598 msgstr "ଫ୍ରେମର ନିମ୍ନ ସ୍ତର ସହିତ ମେଳାଇବା ପାଇଁ ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
599
600 #: ../gtk/gtkassistant.c:261
601 msgid "Header Padding"
602 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
603
604 #: ../gtk/gtkassistant.c:262
605 msgid "Number of pixels around the header."
606 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଚାରିପାଖେ ଥିବା ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା।"
607
608 #: ../gtk/gtkassistant.c:269
609 msgid "Content Padding"
610 msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
611
612 #: ../gtk/gtkassistant.c:270
613 msgid "Number of pixels around the content pages."
614 msgstr "ସୂଚୀ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଚାରିପଟେ ଥିବା ପିକସେଲଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା"
615
616 #: ../gtk/gtkassistant.c:286
617 msgid "Page type"
618 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପ୍ରକାର"
619
620 #: ../gtk/gtkassistant.c:287
621 msgid "The type of the assistant page"
622 msgstr "ସହକାରୀ ପୃଷ୍ଠାର ପ୍ରକାର"
623
624 #: ../gtk/gtkassistant.c:304
625 msgid "Page title"
626 msgstr "ପୃଷ୍ଠାର ଶୀର୍ଷକ"
627
628 #: ../gtk/gtkassistant.c:305
629 msgid "The title of the assistant page"
630 msgstr "ସହାୟତା ପୃଷ୍ଠାର ଶୀର୍ଷକ"
631
632 #: ../gtk/gtkassistant.c:321
633 msgid "Header image"
634 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରତିଛବି"
635
636 #: ../gtk/gtkassistant.c:322
637 msgid "Header image for the assistant page"
638 msgstr "ସହାୟକ ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରତିଛବି"
639
640 #: ../gtk/gtkassistant.c:338
641 msgid "Sidebar image"
642 msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱ ପଟି ପ୍ରତିଛବି"
643
644 #: ../gtk/gtkassistant.c:339
645 msgid "Sidebar image for the assistant page"
646 msgstr "ସହାୟକ ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ପ୍ରତିଛବି"
647
648 #: ../gtk/gtkassistant.c:354
649 msgid "Page complete"
650 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
651
652 #: ../gtk/gtkassistant.c:355
653 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
654 msgstr "ପୃଷ୍ଠାରେ ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପୁରଣ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
655
656 #: ../gtk/gtkbbox.c:91
657 msgid "Minimum child width"
658 msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ଓସାର"
659
660 #: ../gtk/gtkbbox.c:92
661 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
662 msgstr "ବାକ୍ସ ମଧ୍ଯରେ ବଟନର ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
663
664 #: ../gtk/gtkbbox.c:100
665 msgid "Minimum child height"
666 msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ନିମ୍ନସ୍ତରର ଉଚ୍ଚତା"
667
668 #: ../gtk/gtkbbox.c:101
669 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
670 msgstr "ବାକ୍ସ ମଧ୍ଯରେ ବଟନଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଉଚ୍ଚତା"
671
672 #: ../gtk/gtkbbox.c:109
673 msgid "Child internal width padding"
674 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଓସାର ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
675
676 #: ../gtk/gtkbbox.c:110
677 msgid "Amount to increase child's size on either side"
678 msgstr "ଉଭୟ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ନିମ୍ନସ୍ତରର ବୃଦ୍ଧିର ପରିମାଣ"
679
680 #: ../gtk/gtkbbox.c:118
681 msgid "Child internal height padding"
682 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଉଚ୍ଚତା ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
683
684 #: ../gtk/gtkbbox.c:119
685 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
686 msgstr "ଉପର ଏବଂ ତଳ ପାଖରେ ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆକାର ବୃଦ୍ଧିର ପରିମାଣ"
687
688 #: ../gtk/gtkbbox.c:127
689 msgid "Layout style"
690 msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଶୈଳୀ"
691
692 #: ../gtk/gtkbbox.c:128
693 msgid ""
694 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
695 "edge, start and end"
696 msgstr ""
697
698 #: ../gtk/gtkbbox.c:136
699 msgid "Secondary"
700 msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ"
701
702 #: ../gtk/gtkbbox.c:137
703 msgid ""
704 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
705 "g., help buttons"
706 msgstr ""
707
708 #: ../gtk/gtkbox.c:130 ../gtk/gtkexpander.c:219 ../gtk/gtkiconview.c:664
709 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
710 msgid "Spacing"
711 msgstr "ଅନ୍ତରାଳ"
712
713 #: ../gtk/gtkbox.c:131
714 msgid "The amount of space between children"
715 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ"
716
717 #: ../gtk/gtkbox.c:140 ../gtk/gtknotebook.c:649 ../gtk/gtktable.c:165
718 #: ../gtk/gtktoolbar.c:573
719 msgid "Homogeneous"
720 msgstr "ଏକ ପ୍ରକାର"
721
722 #: ../gtk/gtkbox.c:141
723 msgid "Whether the children should all be the same size"
724 msgstr "ସମସ୍ତ ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି"
725
726 #: ../gtk/gtkbox.c:148 ../gtk/gtkpreview.c:101 ../gtk/gtktoolbar.c:565
727 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
728 msgid "Expand"
729 msgstr "ପ୍ରସାରିତ ହେବା"
730
731 #: ../gtk/gtkbox.c:149
732 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
733 msgstr ""
734
735 #: ../gtk/gtkbox.c:155
736 msgid "Fill"
737 msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ"
738
739 #: ../gtk/gtkbox.c:156
740 msgid ""
741 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
742 "used as padding"
743 msgstr ""
744
745 #: ../gtk/gtkbox.c:162
746 msgid "Padding"
747 msgstr "ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
748
749 #: ../gtk/gtkbox.c:163
750 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
751 msgstr ""
752
753 #: ../gtk/gtkbox.c:169
754 msgid "Pack type"
755 msgstr "ପ୍ୟାକେଟ ପ୍ରକାର"
756
757 #: ../gtk/gtkbox.c:170 ../gtk/gtknotebook.c:716
758 msgid ""
759 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
760 "start or end of the parent"
761 msgstr ""
762
763 #: ../gtk/gtkbox.c:176 ../gtk/gtknotebook.c:694 ../gtk/gtkpaned.c:241
764 #: ../gtk/gtkruler.c:148
765 msgid "Position"
766 msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
767
768 #: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:695
769 msgid "The index of the child in the parent"
770 msgstr ""
771
772 #: ../gtk/gtkbuilder.c:96
773 msgid "Translation Domain"
774 msgstr "ଅନୁବାଦ ପରିସର"
775
776 #: ../gtk/gtkbuilder.c:97
777 msgid "The translation domain used by gettext"
778 msgstr "gettext ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ଅନୁବାଦ ପରିସର"
779
780 #: ../gtk/gtkbutton.c:220
781 msgid ""
782 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
783 "widget"
784 msgstr ""
785
786 #: ../gtk/gtkbutton.c:227 ../gtk/gtkexpander.c:203 ../gtk/gtklabel.c:388
787 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:315 ../gtk/gtktoolbutton.c:209
788 msgid "Use underline"
789 msgstr "ଅବରେଖନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
790
791 #: ../gtk/gtkbutton.c:228 ../gtk/gtkexpander.c:204 ../gtk/gtklabel.c:389
792 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:316
793 msgid ""
794 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
795 "for the mnemonic accelerator key"
796 msgstr ""
797
798 #: ../gtk/gtkbutton.c:235 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:150
799 msgid "Use stock"
800 msgstr "ପୁଞ୍ଜି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
801
802 #: ../gtk/gtkbutton.c:236
803 msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
804 msgstr ""
805
806 #: ../gtk/gtkbutton.c:243 ../gtk/gtkcombobox.c:789
807 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
808 msgid "Focus on click"
809 msgstr "କ୍ଲିକ କରିବା ମାତ୍ରେ ଫୋକସ କରନ୍ତୁ"
810
811 #: ../gtk/gtkbutton.c:244 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
812 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
813 msgstr "ମାଉସ ସହାୟତାରେ କ୍ଲିକ କରିବା ମାତ୍ରେ ବଟନ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
814
815 #: ../gtk/gtkbutton.c:251
816 msgid "Border relief"
817 msgstr "ଧାର ସହାୟତା"
818
819 #: ../gtk/gtkbutton.c:252
820 msgid "The border relief style"
821 msgstr "ଧାର ସହାୟତା ଶୈଳୀ"
822
823 #: ../gtk/gtkbutton.c:269
824 msgid "Horizontal alignment for child"
825 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇଁ ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
826
827 #: ../gtk/gtkbutton.c:288
828 msgid "Vertical alignment for child"
829 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇଁ ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
830
831 #: ../gtk/gtkbutton.c:305 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:135
832 msgid "Image widget"
833 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ୱିଜେଟ"
834
835 #: ../gtk/gtkbutton.c:306
836 msgid "Child widget to appear next to the button text"
837 msgstr "ବଟନ ପାଠ୍ୟ ପରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ନିମ୍ନସ୍ତରର ୱିଜେଟ"
838
839 #: ../gtk/gtkbutton.c:320
840 msgid "Image position"
841 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସ୍ଥାନ"
842
843 #: ../gtk/gtkbutton.c:321
844 msgid "The position of the image relative to the text"
845 msgstr "ପାଠ୍ୟ ତୁଳନାରେ ପ୍ରତିଛବିର ସ୍ଥାନର"
846
847 #: ../gtk/gtkbutton.c:433
848 msgid "Default Spacing"
849 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନ୍ତରାଳ"
850
851 #: ../gtk/gtkbutton.c:434
852 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
853 msgstr "CAN_DEFAULT ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ"
854
855 #: ../gtk/gtkbutton.c:440
856 msgid "Default Outside Spacing"
857 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାହ୍ୟ ଅନ୍ତରାଳ"
858
859 #: ../gtk/gtkbutton.c:441
860 msgid ""
861 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
862 "border"
863 msgstr "CAN_DEFAULT ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ଯ।ହାକି ସର୍ବଦା ଧାର ବାହାରେ ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ"
864
865 #: ../gtk/gtkbutton.c:446
866 msgid "Child X Displacement"
867 msgstr ""
868
869 #: ../gtk/gtkbutton.c:447
870 msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
871 msgstr ""
872
873 #: ../gtk/gtkbutton.c:454
874 msgid "Child Y Displacement"
875 msgstr ""
876
877 #: ../gtk/gtkbutton.c:455
878 msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
879 msgstr ""
880
881 #: ../gtk/gtkbutton.c:471
882 msgid "Displace focus"
883 msgstr ""
884
885 #: ../gtk/gtkbutton.c:472
886 msgid ""
887 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
888 "rectangle"
889 msgstr ""
890
891 #: ../gtk/gtkbutton.c:485 ../gtk/gtkentry.c:658 ../gtk/gtkentry.c:1661
892 msgid "Inner Border"
893 msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମା"
894
895 #: ../gtk/gtkbutton.c:486
896 msgid "Border between button edges and child."
897 msgstr ""
898
899 #: ../gtk/gtkbutton.c:499
900 msgid "Image spacing"
901 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଅନ୍ତରାଳ"
902
903 #: ../gtk/gtkbutton.c:500
904 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
905 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଏବଂ ସ୍ତର ମଧ୍ଯରେ ବ୍ୟବଧାନ ପିକସେଲରେ"
906
907 #: ../gtk/gtkbutton.c:514
908 msgid "Show button images"
909 msgstr "ବଟନ ପ୍ରତିଛବି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
910
911 #: ../gtk/gtkbutton.c:515
912 msgid "Whether images should be shown on buttons"
913 msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
914
915 #: ../gtk/gtkcalendar.c:440
916 msgid "Year"
917 msgstr "ବର୍ଷ"
918
919 #: ../gtk/gtkcalendar.c:441
920 msgid "The selected year"
921 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବର୍ଷ"
922
923 #: ../gtk/gtkcalendar.c:454
924 msgid "Month"
925 msgstr "ମାସ"
926
927 #: ../gtk/gtkcalendar.c:455
928 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
929 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ମାସ (0 ଏବଂ 11 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି ସଂଖ୍ୟା)"
930
931 #: ../gtk/gtkcalendar.c:469
932 msgid "Day"
933 msgstr "ଦିନ"
934
935 #: ../gtk/gtkcalendar.c:470
936 msgid ""
937 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
938 "currently selected day)"
939 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଦିନ (1 ଏବଂ 31 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି ସଂଖ୍ଯା, କିମ୍ବା ବଛାଯାଇଥିବା ଦିନକୁ ଅବଛା କରିବା ପାଇଁ 0)"
940
941 #: ../gtk/gtkcalendar.c:484
942 msgid "Show Heading"
943 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
944
945 #: ../gtk/gtkcalendar.c:485
946 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
947 msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
948
949 #: ../gtk/gtkcalendar.c:499
950 msgid "Show Day Names"
951 msgstr "ଦିନ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
952
953 #: ../gtk/gtkcalendar.c:500
954 msgid "If TRUE, day names are displayed"
955 msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ଦିନ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
956
957 #: ../gtk/gtkcalendar.c:513
958 msgid "No Month Change"
959 msgstr "କୌଣସି ମାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ନାହିଁ"
960
961 #: ../gtk/gtkcalendar.c:514
962 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
963 msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ବଚ୍ଛିତ ମାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
964
965 #: ../gtk/gtkcalendar.c:528
966 msgid "Show Week Numbers"
967 msgstr "ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ୟା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
968
969 #: ../gtk/gtkcalendar.c:529
970 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
971 msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ସପ୍ତାହ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ"
972
973 #: ../gtk/gtkcalendar.c:544
974 msgid "Details Width"
975 msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଓସାର"
976
977 #: ../gtk/gtkcalendar.c:545
978 msgid "Details width in characters"
979 msgstr "ଅକ୍ଷରରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଓସାର"
980
981 #: ../gtk/gtkcalendar.c:560
982 msgid "Details Height"
983 msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଉଚ୍ଚତା"
984
985 #: ../gtk/gtkcalendar.c:561
986 msgid "Details height in rows"
987 msgstr "ଧାଡ଼ିରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଉଚ୍ଚତା"
988
989 #: ../gtk/gtkcalendar.c:577
990 msgid "Show Details"
991 msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
992
993 #: ../gtk/gtkcalendar.c:578
994 msgid "If TRUE, details are shown"
995 msgstr "ଯଦି ସତ, ତେବେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ"
996
997 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:177
998 msgid "mode"
999 msgstr "ଧାରା"
1000
1001 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:178
1002 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1003 msgstr "CellRendererର ସମ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ ଧାରା"
1004
1005 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:186
1006 msgid "visible"
1007 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ"
1008
1009 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:187
1010 msgid "Display the cell"
1011 msgstr "କୋଷ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1012
1013 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:194
1014 msgid "Display the cell sensitive"
1015 msgstr "କୋଷ ସ୍ପର୍ଷକାତର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1016
1017 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:201
1018 msgid "xalign"
1019 msgstr "xalign"
1020
1021 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:202
1022 msgid "The x-align"
1023 msgstr "x-align"
1024
1025 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:211
1026 msgid "yalign"
1027 msgstr "yalign"
1028
1029 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:212
1030 msgid "The y-align"
1031 msgstr "y-align"
1032
1033 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:221
1034 msgid "xpad"
1035 msgstr "xpad"
1036
1037 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222
1038 msgid "The xpad"
1039 msgstr "xpad"
1040
1041 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231
1042 msgid "ypad"
1043 msgstr "ypad"
1044
1045 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:232
1046 msgid "The ypad"
1047 msgstr "ypad"
1048
1049 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241
1050 msgid "width"
1051 msgstr "ଓସାର"
1052
1053 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:242
1054 msgid "The fixed width"
1055 msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର"
1056
1057 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251
1058 msgid "height"
1059 msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
1060
1061 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:252
1062 msgid "The fixed height"
1063 msgstr "ସ୍ଥିର ଉଚ୍ଚତା"
1064
1065 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261
1066 msgid "Is Expander"
1067 msgstr "ବିସ୍ତାର କର୍ତ୍ତା"
1068
1069 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:262
1070 msgid "Row has children"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270
1074 msgid "Is Expanded"
1075 msgstr "କୁ ବିସ୍ତାର କରାଯାଇଛି"
1076
1077 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271
1078 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1079 msgstr "ଧାଡ଼ି ଗୋଟିଏ ବିସ୍ତାରକାରୀ ଧାଡ଼ି, ଏବଂ ବିସ୍ତାରଣ କରାଯାଇଛି"
1080
1081 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:278
1082 msgid "Cell background color name"
1083 msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
1084
1085 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:279
1086 msgid "Cell background color as a string"
1087 msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ"
1088
1089 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:286
1090 msgid "Cell background color"
1091 msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1092
1093 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:287
1094 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1095 msgstr "GdkColor ପରି କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1096
1097 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:294
1098 msgid "Editing"
1099 msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି"
1100
1101 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:295
1102 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1103 msgstr "କୋଷ ଚିତ୍ରଣକାରୀ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମ୍ପାଦନ ଧାରାରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
1104
1105 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:303
1106 msgid "Cell background set"
1107 msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ୟାସ"
1108
1109 #: ../gtk/gtkcellrenderer.c:304
1110 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1111 msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗଟି କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଏ କି ନାହିଁ"
1112
1113 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1114 msgid "Accelerator key"
1115 msgstr "ତ୍ୱରକ କି"
1116
1117 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1118 msgid "The keyval of the accelerator"
1119 msgstr "ତ୍ୱରକର କି ମୂଲ୍ୟ"
1120
1121 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1122 msgid "Accelerator modifiers"
1123 msgstr "ତ୍ୱରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କାରୀ"
1124
1125 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1126 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1127 msgstr "ତ୍ୱରକର ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ ମାସ୍କ"
1128
1129 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1130 msgid "Accelerator keycode"
1131 msgstr "ତ୍ୱରକ କି ସଂକେତ"
1132
1133 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1134 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1135 msgstr "ତ୍ୱରକର ହାର୍ଡ଼ୱେର କି ସଂକେତ"
1136
1137 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1138 msgid "Accelerator Mode"
1139 msgstr "ତ୍ୱରକ ଧାରା"
1140
1141 #: ../gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1142 msgid "The type of accelerators"
1143 msgstr "ତ୍ୱରକମାନଙ୍କର ପ୍ରକାର"
1144
1145 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1146 msgid "Model"
1147 msgstr "ମୋଡେଲ"
1148
1149 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1150 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1151 msgstr "ସମ୍ମିଳିତ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା ମଡେଲ"
1152
1153 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1154 msgid "Text Column"
1155 msgstr "ପାଠ୍ୟ ସ୍ତମ୍ଭ"
1156
1157 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1158 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1159 msgstr "ରୁ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପାଇବା ପାଇଁ ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସ ମଡେଲରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭ"
1160
1161 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1162 msgid "Has Entry"
1163 msgstr "ଭରଣ ଅଛି"
1164
1165 #: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1166 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1167 msgstr "ଯଦି FALSE, ତେବେ ବଛାହୋଇଥିବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ କାହାକୁ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ"
1168
1169 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1170 msgid "Pixbuf Object"
1171 msgstr "Pixbuf ବସ୍ତୁ"
1172
1173 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1174 msgid "The pixbuf to render"
1175 msgstr "ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ pixbuf"
1176
1177 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1178 msgid "Pixbuf Expander Open"
1179 msgstr "Pixbuf ବିସ୍ତାରକାରୀ ଖୋଲାଅଛି"
1180
1181 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1182 msgid "Pixbuf for open expander"
1183 msgstr "ଖୋଲା ବିସ୍ତାର କାରୀ ପାଇଁ Pixbuf"
1184
1185 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1186 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1187 msgstr "Pixbuf ବିସ୍ତାରକାରୀ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି"
1188
1189 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1190 msgid "Pixbuf for closed expander"
1191 msgstr "ବନ୍ଦ ହୋଇଥିବା ବିସ୍ତାରକାରୀ ପାଇଁ Pixbuf"
1192
1193 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 ../gtk/gtkimage.c:172
1194 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:226
1195 msgid "Stock ID"
1196 msgstr "ପୁଞ୍ଜି ପରିଚୟ"
1197
1198 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1199 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1200 msgstr "ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତ ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପୁଞ୍ଜି ପରିଚୟ"
1201
1202 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 ../gtk/gtkrecentmanager.c:245
1203 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:267
1204 msgid "Size"
1205 msgstr "ଆକାର"
1206
1207 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1208 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1209 msgstr "GtkIconSize ମୂଲ୍ୟ ଯାହାକି ଚିତ୍ରିତ ଚିତ୍ର ସଂକେତର ଆକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥାଏ"
1210
1211 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1212 msgid "Detail"
1213 msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
1214
1215 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1216 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1217 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ଚିତ୍ରଣ ବିବରଣୀ"
1218
1219 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1220 msgid "Follow State"
1221 msgstr "ଅବସ୍ଥା ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ"
1222
1223 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1224 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 ../gtk/gtkimage.c:247
1228 #: ../gtk/gtkwindow.c:589
1229 msgid "Icon"
1230 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
1231
1232 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1233 msgid "Value of the progress bar"
1234 msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ମୂଲ୍ୟ"
1235
1236 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1237 #: ../gtk/gtkentry.c:701 ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
1238 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:184 ../gtk/gtktextbuffer.c:198
1239 msgid "Text"
1240 msgstr "ପାଠ୍ଯ"
1241
1242 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1243 msgid "Text on the progress bar"
1244 msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟ"
1245
1246 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1247 msgid "Pulse"
1248 msgstr "ସ୍ପନ୍ଦନ"
1249
1250 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1251 msgid ""
1252 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1253 "don't know how much."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 ../gtk/gtkprogress.c:118
1257 msgid "Text x alignment"
1258 msgstr "ପାଠ୍ୟ x ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
1259
1260 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 ../gtk/gtkprogress.c:119
1261 msgid ""
1262 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1263 "layouts."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 ../gtk/gtkprogress.c:125
1267 msgid "Text y alignment"
1268 msgstr "ପାଠ୍ୟ y ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
1269
1270 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 ../gtk/gtkprogress.c:126
1271 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 ../gtk/gtkiconview.c:729
1275 #: ../gtk/gtkorientable.c:74 ../gtk/gtkprogressbar.c:126
1276 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:325 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1277 msgid "Orientation"
1278 msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ"
1279
1280 #: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 ../gtk/gtkprogressbar.c:127
1281 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:93 ../gtk/gtkprogressbar.c:118
1285 #: ../gtk/gtkrange.c:367 ../gtk/gtkscalebutton.c:223
1286 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:208
1287 msgid "Adjustment"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1291 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1292 msgstr ""
1293
1294 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1295 msgid "Climb rate"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:110 ../gtk/gtkspinbutton.c:217
1299 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:123 ../gtk/gtkscale.c:200
1303 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:226
1304 msgid "Digits"
1305 msgstr "ଅଙ୍କଗୁଡ଼ିକ"
1306
1307 #: ../gtk/gtkcellrendererspin.c:124 ../gtk/gtkspinbutton.c:227
1308 msgid "The number of decimal places to display"
1309 msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଦଶମିକ ସ୍ଥାନର ସଂଖ୍ୟା"
1310
1311 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1312 msgid "Text to render"
1313 msgstr "ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପାଠ୍ଯ"
1314
1315 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1316 msgid "Markup"
1317 msgstr "ଚିହ୍ନିତ ପାଠ୍ଯ"
1318
1319 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1320 msgid "Marked up text to render"
1321 msgstr "ଚିତ୍ରଣ ପାଇଁ ଚିହ୍ନିତ ପାଠ୍ଯ"
1322
1323 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:211 ../gtk/gtklabel.c:374
1324 msgid "Attributes"
1325 msgstr "ଗୁଣ"
1326
1327 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1328 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1332 msgid "Single Paragraph Mode"
1333 msgstr "ଏକକ ପାରା ଅବସ୍ଥା"
1334
1335 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1336 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 ../gtk/gtkcellview.c:160
1340 #: ../gtk/gtktexttag.c:183
1341 msgid "Background color name"
1342 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
1343
1344 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:229 ../gtk/gtkcellview.c:161
1345 #: ../gtk/gtktexttag.c:184
1346 msgid "Background color as a string"
1347 msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1348
1349 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 ../gtk/gtkcellview.c:167
1350 #: ../gtk/gtktexttag.c:191
1351 msgid "Background color"
1352 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1353
1354 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:237 ../gtk/gtkcellview.c:168
1355 msgid "Background color as a GdkColor"
1356 msgstr "ଗୋଟିଏ GdkColor ପରି ଶୀର୍ଷକର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1357
1358 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 ../gtk/gtktexttag.c:217
1359 msgid "Foreground color name"
1360 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
1361
1362 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:245 ../gtk/gtktexttag.c:218
1363 msgid "Foreground color as a string"
1364 msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1365
1366 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtktexttag.c:225
1367 msgid "Foreground color"
1368 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1369
1370 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1371 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1372 msgstr "ଗୋଟିଏ GdkColor ପରି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗଙ୍ଗ"
1373
1374 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkentry.c:625
1375 #: ../gtk/gtktexttag.c:251 ../gtk/gtktextview.c:573
1376 msgid "Editable"
1377 msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ଯ"
1378
1379 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:262 ../gtk/gtktexttag.c:252
1380 #: ../gtk/gtktextview.c:574
1381 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1385 #: ../gtk/gtkfontsel.c:203 ../gtk/gtktexttag.c:267 ../gtk/gtktexttag.c:275
1386 msgid "Font"
1387 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
1388
1389 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:270 ../gtk/gtktexttag.c:268
1390 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:278 ../gtk/gtktexttag.c:276
1394 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1395 msgstr "ପାଙ୍ଗୋ ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା ଷ୍ଟ୍ରକ୍ଟ ଭାବରେ ଅକ୍ଷରରୂପର ବର୍ଣ୍ଣନା"
1396
1397 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:283
1398 msgid "Font family"
1399 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
1400
1401 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:287 ../gtk/gtktexttag.c:284
1402 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1403 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀର ନାମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1404
1405 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1406 #: ../gtk/gtktexttag.c:291
1407 msgid "Font style"
1408 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀ"
1409
1410 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:303 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1411 #: ../gtk/gtktexttag.c:300
1412 msgid "Font variant"
1413 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାର"
1414
1415 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:312 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1416 #: ../gtk/gtktexttag.c:309
1417 msgid "Font weight"
1418 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଭାର"
1419
1420 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:322 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1421 #: ../gtk/gtktexttag.c:320
1422 msgid "Font stretch"
1423 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ବିସ୍ତୃତି"
1424
1425 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:331 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1426 #: ../gtk/gtktexttag.c:329
1427 msgid "Font size"
1428 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
1429
1430 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:341 ../gtk/gtktexttag.c:349
1431 msgid "Font points"
1432 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପଏଣ୍ଟ"
1433
1434 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:342 ../gtk/gtktexttag.c:350
1435 msgid "Font size in points"
1436 msgstr "ପଏଣ୍ଟରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
1437
1438 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:351 ../gtk/gtktexttag.c:339
1439 msgid "Font scale"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1443 msgid "Font scaling factor"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:361 ../gtk/gtktexttag.c:418
1447 msgid "Rise"
1448 msgstr "ଆରୋହଣ"
1449
1450 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1451 msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1452 msgstr "ଭିତ୍ତି ରେଖା ଉପରେ ପାଠ୍ଯର ଚ୍ଛାଡ଼ (ଆରୋହଣ ଋଣାତ୍ମକ ଥିଲେ ଭିତ୍ତି ରେଖା ତଳେ)"
1453
1454 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:373 ../gtk/gtktexttag.c:458
1455 msgid "Strikethrough"
1456 msgstr "ଲେଖିକରି କାଟନ୍ତୁ"
1457
1458 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:374 ../gtk/gtktexttag.c:459
1459 msgid "Whether to strike through the text"
1460 msgstr "ପାଠ୍ଯ ମଧ୍ଯରେଖିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
1461
1462 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:381 ../gtk/gtktexttag.c:466
1463 msgid "Underline"
1464 msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ"
1465
1466 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:382 ../gtk/gtktexttag.c:467
1467 msgid "Style of underline for this text"
1468 msgstr "ଏହି ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଅବରେଖନ ଶୈଳୀ"
1469
1470 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:390 ../gtk/gtktexttag.c:378
1471 msgid "Language"
1472 msgstr "ଭାଷା"
1473
1474 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1475 msgid ""
1476 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1477 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1478 "probably don't need it"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:411 ../gtk/gtklabel.c:499
1482 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:206
1483 msgid "Ellipsize"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1487 msgid ""
1488 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1489 "have enough room to display the entire string"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:431 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1493 #: ../gtk/gtklabel.c:519
1494 msgid "Width In Characters"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:432 ../gtk/gtklabel.c:520
1498 msgid "The desired width of the label, in characters"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:450 ../gtk/gtktexttag.c:475
1502 msgid "Wrap mode"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1506 msgid ""
1507 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1508 "have enough room to display the entire string"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:470 ../gtk/gtkcombobox.c:678
1512 msgid "Wrap width"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1516 msgid "The width at which the text is wrapped"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:491 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1520 msgid "Alignment"
1521 msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା"
1522
1523 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1524 msgid "How to align the lines"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:502 ../gtk/gtkcellview.c:190
1528 #: ../gtk/gtktexttag.c:564
1529 msgid "Background set"
1530 msgstr ""
1531
1532 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:503 ../gtk/gtkcellview.c:191
1533 #: ../gtk/gtktexttag.c:565
1534 msgid "Whether this tag affects the background color"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:506 ../gtk/gtktexttag.c:576
1538 msgid "Foreground set"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtktexttag.c:577
1542 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:510 ../gtk/gtktexttag.c:584
1546 msgid "Editability set"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:585
1550 msgid "Whether this tag affects text editability"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:514 ../gtk/gtktexttag.c:588
1554 msgid "Font family set"
1555 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀର ସମୂହ"
1556
1557 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:589
1558 msgid "Whether this tag affects the font family"
1559 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1560
1561 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:518 ../gtk/gtktexttag.c:592
1562 msgid "Font style set"
1563 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀର ସମୂହ"
1564
1565 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:593
1566 msgid "Whether this tag affects the font style"
1567 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1568
1569 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:522 ../gtk/gtktexttag.c:596
1570 msgid "Font variant set"
1571 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାରର ସମୂହ"
1572
1573 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:597
1574 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1575 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1576
1577 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:526 ../gtk/gtktexttag.c:600
1578 msgid "Font weight set"
1579 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଭାରର ସମୂହ"
1580
1581 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:601
1582 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1583 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଭାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1584
1585 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:530 ../gtk/gtktexttag.c:604
1586 msgid "Font stretch set"
1587 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିସ୍ତୃତିର ସମୂହ"
1588
1589 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:605
1590 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1591 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ବିସ୍ତୃତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1592
1593 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:534 ../gtk/gtktexttag.c:608
1594 msgid "Font size set"
1595 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର ସମୂହ"
1596
1597 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:609
1598 msgid "Whether this tag affects the font size"
1599 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1600
1601 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:538 ../gtk/gtktexttag.c:612
1602 msgid "Font scale set"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:613
1606 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:542 ../gtk/gtktexttag.c:632
1610 msgid "Rise set"
1611 msgstr "ଆରୋହଣ ସମୂହ"
1612
1613 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:633
1614 msgid "Whether this tag affects the rise"
1615 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଆରୋହଣକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1616
1617 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:546 ../gtk/gtktexttag.c:648
1618 msgid "Strikethrough set"
1619 msgstr "ମଧ୍ଯରେଖନ ସମୂହ"
1620
1621 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:649
1622 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1623 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେଖନକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1624
1625 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:550 ../gtk/gtktexttag.c:656
1626 msgid "Underline set"
1627 msgstr "ଅବରେଖନ ସମୂହ"
1628
1629 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:657
1630 msgid "Whether this tag affects underlining"
1631 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅବରେଖନକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1632
1633 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:554 ../gtk/gtktexttag.c:620
1634 msgid "Language set"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:621
1638 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1642 msgid "Ellipsize set"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1646 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1650 msgid "Align set"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1654 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1655 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗ ସରେଖଣ ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
1656
1657 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1658 msgid "Toggle state"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1662 msgid "The toggle state of the button"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1666 msgid "Inconsistent state"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1670 msgid "The inconsistent state of the button"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1674 msgid "Activatable"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1678 msgid "The toggle button can be activated"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1682 msgid "Radio state"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1686 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1690 msgid "Indicator size"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 ../gtk/gtkcheckbutton.c:70
1694 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1695 msgid "Size of check or radio indicator"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: ../gtk/gtkcellview.c:182
1699 msgid "CellView model"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: ../gtk/gtkcellview.c:183
1703 msgid "The model for cell view"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:69 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:121
1707 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:168
1708 msgid "Indicator Size"
1709 msgstr "ସୂଚକର ଆକାର"
1710
1711 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:77 ../gtk/gtkexpander.c:245
1712 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:174
1713 msgid "Indicator Spacing"
1714 msgstr "ସୂଚକର ବ୍ଯବଧାନ"
1715
1716 #: ../gtk/gtkcheckbutton.c:78
1717 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 ../gtk/gtkmenu.c:500
1721 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:115
1722 #: ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1723 msgid "Active"
1724 msgstr "ସକ୍ରିୟ"
1725
1726 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1727 msgid "Whether the menu item is checked"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 ../gtk/gtktogglebutton.c:123
1731 msgid "Inconsistent"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1735 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1739 msgid "Draw as radio menu item"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1743 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:171
1747 msgid "Use alpha"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:172
1751 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:186 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1755 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:142 ../gtk/gtkprintjob.c:116
1756 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1757 msgid "Title"
1758 msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
1759
1760 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:187
1761 msgid "The title of the color selection dialog"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:201 ../gtk/gtkcolorsel.c:293
1765 msgid "Current Color"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202
1769 msgid "The selected color"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:216 ../gtk/gtkcolorsel.c:300
1773 msgid "Current Alpha"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217
1777 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:279
1781 msgid "Has Opacity Control"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:280
1785 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:286
1789 msgid "Has palette"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:287
1793 msgid "Whether a palette should be used"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:294
1797 msgid "The current color"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:301
1801 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:315
1805 msgid "Custom palette"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:316
1809 msgid "Palette to use in the color selector"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1813 msgid "Color Selection"
1814 msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ"
1815
1816 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1817 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1818 msgstr ""
1819
1820 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1821 msgid "OK Button"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1825 msgid "The OK button of the dialog."
1826 msgstr "ସଂଳାପର OK ବଟନ।"
1827
1828 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1829 msgid "Cancel Button"
1830 msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନ"
1831
1832 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1833 msgid "The cancel button of the dialog."
1834 msgstr "ସଂଳାପର ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନ।"
1835
1836 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1837 msgid "Help Button"
1838 msgstr "ସହାୟତା ବଟନ"
1839
1840 #: ../gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1841 msgid "The help button of the dialog."
1842 msgstr "ସଂଳାପର ସହାୟତା ବଟନ"
1843
1844 #: ../gtk/gtkcombo.c:145
1845 msgid "Enable arrow keys"
1846 msgstr "ତୀର କିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
1847
1848 #: ../gtk/gtkcombo.c:146
1849 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1850 msgstr "ତୀର କି ଟି ବସ୍ତୁ ତାଲିକା ମଧ୍ଯଦେଇ ଗତି କରେ କି"
1851
1852 #: ../gtk/gtkcombo.c:152
1853 msgid "Always enable arrows"
1854 msgstr "ତୀରକୁ ସର୍ବଦା ସକ୍ରିୟ ରଖନ୍ତୁ"
1855
1856 #: ../gtk/gtkcombo.c:153
1857 msgid "Obsolete property, ignored"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: ../gtk/gtkcombo.c:159
1861 msgid "Case sensitive"
1862 msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ"
1863
1864 #: ../gtk/gtkcombo.c:160
1865 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1866 msgstr "ମେଳଖାଇଥିବା ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ବସ୍ତୁଟି ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କି"
1867
1868 #: ../gtk/gtkcombo.c:167
1869 msgid "Allow empty"
1870 msgstr "ଖାଲିକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
1871
1872 #: ../gtk/gtkcombo.c:168
1873 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: ../gtk/gtkcombo.c:175
1877 msgid "Value in list"
1878 msgstr "ତାଲିକାରେ ଥିବା ମୂଲ୍ୟ"
1879
1880 #: ../gtk/gtkcombo.c:176
1881 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: ../gtk/gtkcombobox.c:661
1885 msgid "ComboBox model"
1886 msgstr "ComboBox ମଡେଲ"
1887
1888 #: ../gtk/gtkcombobox.c:662
1889 msgid "The model for the combo box"
1890 msgstr "କୋମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ମଡେଲ"
1891
1892 #: ../gtk/gtkcombobox.c:679
1893 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: ../gtk/gtkcombobox.c:701
1897 msgid "Row span column"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: ../gtk/gtkcombobox.c:702
1901 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: ../gtk/gtkcombobox.c:723
1905 msgid "Column span column"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: ../gtk/gtkcombobox.c:724
1909 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../gtk/gtkcombobox.c:745
1913 msgid "Active item"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: ../gtk/gtkcombobox.c:746
1917 msgid "The item which is currently active"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: ../gtk/gtkcombobox.c:765 ../gtk/gtkuimanager.c:222
1921 msgid "Add tearoffs to menus"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../gtk/gtkcombobox.c:766
1925 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../gtk/gtkcombobox.c:781 ../gtk/gtkentry.c:650
1929 msgid "Has Frame"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../gtk/gtkcombobox.c:782
1933 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../gtk/gtkcombobox.c:790
1937 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../gtk/gtkcombobox.c:805 ../gtk/gtkmenu.c:555
1941 msgid "Tearoff Title"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../gtk/gtkcombobox.c:806
1945 msgid ""
1946 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1947 "off"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: ../gtk/gtkcombobox.c:823
1951 msgid "Popup shown"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: ../gtk/gtkcombobox.c:824
1955 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: ../gtk/gtkcombobox.c:840
1959 msgid "Button Sensitivity"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../gtk/gtkcombobox.c:841
1963 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../gtk/gtkcombobox.c:848
1967 msgid "Appears as list"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../gtk/gtkcombobox.c:849
1971 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: ../gtk/gtkcombobox.c:865
1975 msgid "Arrow Size"
1976 msgstr "ତୀର ଆକାର"
1977
1978 #: ../gtk/gtkcombobox.c:866
1979 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: ../gtk/gtkcombobox.c:881 ../gtk/gtkentry.c:750 ../gtk/gtkhandlebox.c:174
1983 #: ../gtk/gtkmenubar.c:194 ../gtk/gtkstatusbar.c:186 ../gtk/gtktoolbar.c:623
1984 #: ../gtk/gtkviewport.c:122
1985 msgid "Shadow type"
1986 msgstr "ଛାୟା ପ୍ରକାର"
1987
1988 #: ../gtk/gtkcombobox.c:882
1989 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../gtk/gtkcontainer.c:238
1993 msgid "Resize mode"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../gtk/gtkcontainer.c:239
1997 msgid "Specify how resize events are handled"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: ../gtk/gtkcontainer.c:246
2001 msgid "Border width"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: ../gtk/gtkcontainer.c:247
2005 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../gtk/gtkcontainer.c:255
2009 msgid "Child"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../gtk/gtkcontainer.c:256
2013 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../gtk/gtkcurve.c:124
2017 msgid "Curve type"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: ../gtk/gtkcurve.c:125
2021 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: ../gtk/gtkcurve.c:132
2025 msgid "Minimum X"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: ../gtk/gtkcurve.c:133
2029 msgid "Minimum possible value for X"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../gtk/gtkcurve.c:141
2033 msgid "Maximum X"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../gtk/gtkcurve.c:142
2037 msgid "Maximum possible X value"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: ../gtk/gtkcurve.c:150
2041 msgid "Minimum Y"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: ../gtk/gtkcurve.c:151
2045 msgid "Minimum possible value for Y"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../gtk/gtkcurve.c:159
2049 msgid "Maximum Y"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: ../gtk/gtkcurve.c:160
2053 msgid "Maximum possible value for Y"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../gtk/gtkdialog.c:145
2057 msgid "Has separator"
2058 msgstr ""
2059
2060 #: ../gtk/gtkdialog.c:146
2061 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../gtk/gtkdialog.c:191
2065 msgid "Content area border"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: ../gtk/gtkdialog.c:192
2069 msgid "Width of border around the main dialog area"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: ../gtk/gtkdialog.c:209
2073 msgid "Content area spacing"
2074 msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ କ୍ଷେତ୍ର ବ୍ଯବଧାନ"
2075
2076 #: ../gtk/gtkdialog.c:210
2077 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: ../gtk/gtkdialog.c:217
2081 msgid "Button spacing"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../gtk/gtkdialog.c:218
2085 msgid "Spacing between buttons"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: ../gtk/gtkdialog.c:226
2089 msgid "Action area border"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: ../gtk/gtkdialog.c:227
2093 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: ../gtk/gtkentry.c:605 ../gtk/gtklabel.c:462
2097 msgid "Cursor Position"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: ../gtk/gtkentry.c:606 ../gtk/gtklabel.c:463
2101 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../gtk/gtkentry.c:615 ../gtk/gtklabel.c:472
2105 msgid "Selection Bound"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: ../gtk/gtkentry.c:616 ../gtk/gtklabel.c:473
2109 msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: ../gtk/gtkentry.c:626
2113 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: ../gtk/gtkentry.c:633
2117 msgid "Maximum length"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../gtk/gtkentry.c:634
2121 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: ../gtk/gtkentry.c:642
2125 msgid "Visibility"
2126 msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା"
2127
2128 #: ../gtk/gtkentry.c:643
2129 msgid ""
2130 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2131 "mode)"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../gtk/gtkentry.c:651
2135 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: ../gtk/gtkentry.c:659
2139 msgid "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: ../gtk/gtkentry.c:666
2143 msgid "Invisible character"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: ../gtk/gtkentry.c:667
2147 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2148 msgstr ""
2149
2150 #: ../gtk/gtkentry.c:674
2151 msgid "Activates default"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: ../gtk/gtkentry.c:675
2155 msgid ""
2156 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2157 "dialog) when Enter is pressed"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: ../gtk/gtkentry.c:681
2161 msgid "Width in chars"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: ../gtk/gtkentry.c:682
2165 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../gtk/gtkentry.c:691
2169 msgid "Scroll offset"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: ../gtk/gtkentry.c:692
2173 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: ../gtk/gtkentry.c:702
2177 msgid "The contents of the entry"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: ../gtk/gtkentry.c:717 ../gtk/gtkmisc.c:73
2181 msgid "X align"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: ../gtk/gtkentry.c:718 ../gtk/gtkmisc.c:74
2185 msgid ""
2186 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2187 "layouts."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: ../gtk/gtkentry.c:734
2191 msgid "Truncate multiline"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: ../gtk/gtkentry.c:735
2195 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: ../gtk/gtkentry.c:751
2199 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../gtk/gtkentry.c:766 ../gtk/gtktextview.c:653
2203 msgid "Overwrite mode"
2204 msgstr "ନବଲିଖନ ଧାରା"
2205
2206 #: ../gtk/gtkentry.c:767
2207 #, fuzzy
2208 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2209 msgstr "ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ଯ ଅବସ୍ଥିତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେବ କି"
2210
2211 #: ../gtk/gtkentry.c:781
2212 msgid "Text length"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: ../gtk/gtkentry.c:782
2216 msgid "Length of the text currently in the entry"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: ../gtk/gtkentry.c:797
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Invisible char set"
2222 msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ"
2223
2224 #: ../gtk/gtkentry.c:798
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Whether the invisible char has been set"
2227 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର ଗୁଣଧର୍ମ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
2228
2229 #: ../gtk/gtkentry.c:816
2230 msgid "Caps Lock warning"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../gtk/gtkentry.c:817
2234 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: ../gtk/gtkentry.c:831
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Progress Fraction"
2240 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
2241
2242 #: ../gtk/gtkentry.c:832
2243 #, fuzzy
2244 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2245 msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
2246
2247 #: ../gtk/gtkentry.c:849
2248 msgid "Progress Pulse Step"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: ../gtk/gtkentry.c:850
2252 msgid ""
2253 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2254 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: ../gtk/gtkentry.c:866
2258 msgid "Primary pixbuf"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: ../gtk/gtkentry.c:867
2262 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: ../gtk/gtkentry.c:881
2266 msgid "Secondary pixbuf"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: ../gtk/gtkentry.c:882
2270 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../gtk/gtkentry.c:896
2274 msgid "Primary stock ID"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: ../gtk/gtkentry.c:897
2278 msgid "Stock ID for primary icon"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: ../gtk/gtkentry.c:911
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Secondary stock ID"
2284 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2285
2286 #: ../gtk/gtkentry.c:912
2287 msgid "Stock ID for secondary icon"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../gtk/gtkentry.c:926
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Primary icon name"
2293 msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
2294
2295 #: ../gtk/gtkentry.c:927
2296 msgid "Icon name for primary icon"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: ../gtk/gtkentry.c:941
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Secondary icon name"
2302 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2303
2304 #: ../gtk/gtkentry.c:942
2305 msgid "Icon name for secondary icon"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: ../gtk/gtkentry.c:956
2309 msgid "Primary GIcon"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../gtk/gtkentry.c:957
2313 #, fuzzy
2314 msgid "GIcon for primary icon"
2315 msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
2316
2317 #: ../gtk/gtkentry.c:971
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Secondary GIcon"
2320 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2321
2322 #: ../gtk/gtkentry.c:972
2323 msgid "GIcon for secondary icon"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../gtk/gtkentry.c:986
2327 #, fuzzy
2328 msgid "Primary storage type"
2329 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପ୍ରକାର"
2330
2331 #: ../gtk/gtkentry.c:987
2332 msgid "The representation being used for primary icon"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../gtk/gtkentry.c:1002
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Secondary storage type"
2338 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2339
2340 #: ../gtk/gtkentry.c:1003
2341 msgid "The representation being used for secondary icon"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../gtk/gtkentry.c:1024
2345 msgid "Primary icon activatable"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../gtk/gtkentry.c:1025
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2351 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ"
2352
2353 #: ../gtk/gtkentry.c:1045
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Secondary icon activatable"
2356 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2357
2358 #: ../gtk/gtkentry.c:1046
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2361 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ"
2362
2363 #: ../gtk/gtkentry.c:1068
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Primary icon sensitive"
2366 msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ"
2367
2368 #: ../gtk/gtkentry.c:1069
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2371 msgstr "ପ୍ରଗତିକୁ ପାଠ୍ଯ ଭାବରେ ଦେଖାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।"
2372
2373 #: ../gtk/gtkentry.c:1090
2374 msgid "Secondary icon sensitive"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../gtk/gtkentry.c:1091
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2380 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଆରୋହଣକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
2381
2382 #: ../gtk/gtkentry.c:1107
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Primary icon tooltip text"
2385 msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ"
2386
2387 #: ../gtk/gtkentry.c:1108 ../gtk/gtkentry.c:1144
2388 #, fuzzy
2389 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2390 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
2391
2392 #: ../gtk/gtkentry.c:1124
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Secondary icon tooltip text"
2395 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2396
2397 #: ../gtk/gtkentry.c:1125 ../gtk/gtkentry.c:1163
2398 #, fuzzy
2399 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2400 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
2401
2402 #: ../gtk/gtkentry.c:1143
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Primary icon tooltip markup"
2405 msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
2406
2407 #: ../gtk/gtkentry.c:1162
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2410 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2411
2412 #: ../gtk/gtkentry.c:1182 ../gtk/gtktextview.c:681
2413 #, fuzzy
2414 msgid "IM module"
2415 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
2416
2417 #: ../gtk/gtkentry.c:1183 ../gtk/gtktextview.c:682
2418 msgid "Which IM module should be used"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: ../gtk/gtkentry.c:1197
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Icon Prelight"
2424 msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
2425
2426 #: ../gtk/gtkentry.c:1198
2427 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../gtk/gtkentry.c:1211
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Progress Border"
2433 msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମ"
2434
2435 #: ../gtk/gtkentry.c:1212
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Border around the progress bar"
2438 msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟ"
2439
2440 #: ../gtk/gtkentry.c:1662
2441 msgid "Border between text and frame."
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../gtk/gtkentry.c:1676
2445 #, fuzzy
2446 msgid "State Hint"
2447 msgstr "ନିୟମାଭାସ"
2448
2449 #: ../gtk/gtkentry.c:1677
2450 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: ../gtk/gtkentry.c:1682 ../gtk/gtklabel.c:695
2454 msgid "Select on focus"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: ../gtk/gtkentry.c:1683
2458 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: ../gtk/gtkentry.c:1697
2462 msgid "Password Hint Timeout"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: ../gtk/gtkentry.c:1698
2466 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:279
2470 msgid "Completion Model"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:280
2474 msgid "The model to find matches in"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:286
2478 msgid "Minimum Key Length"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:287
2482 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:303 ../gtk/gtkiconview.c:585
2486 msgid "Text column"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:304
2490 msgid "The column of the model containing the strings."
2491 msgstr ""
2492
2493 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:323
2494 msgid "Inline completion"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:324
2498 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:338
2502 msgid "Popup completion"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:339
2506 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:354
2510 msgid "Popup set width"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:355
2514 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:373
2518 msgid "Popup single match"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:374
2522 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2523 msgstr ""
2524
2525 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:388
2526 msgid "Inline selection"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: ../gtk/gtkentrycompletion.c:389
2530 msgid "Your description here"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: ../gtk/gtkeventbox.c:91
2534 msgid "Visible Window"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: ../gtk/gtkeventbox.c:92
2538 msgid ""
2539 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2540 "trap events."
2541 msgstr ""
2542
2543 #: ../gtk/gtkeventbox.c:98
2544 msgid "Above child"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: ../gtk/gtkeventbox.c:99
2548 msgid ""
2549 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2550 "child widget as opposed to below it."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: ../gtk/gtkexpander.c:187
2554 msgid "Expanded"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: ../gtk/gtkexpander.c:188
2558 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: ../gtk/gtkexpander.c:196
2562 msgid "Text of the expander's label"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../gtk/gtkexpander.c:211 ../gtk/gtklabel.c:381
2566 msgid "Use markup"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: ../gtk/gtkexpander.c:212 ../gtk/gtklabel.c:382
2570 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: ../gtk/gtkexpander.c:220
2574 msgid "Space to put between the label and the child"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: ../gtk/gtkexpander.c:229 ../gtk/gtkframe.c:147 ../gtk/gtktoolbutton.c:216
2578 msgid "Label widget"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: ../gtk/gtkexpander.c:230
2582 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: ../gtk/gtkexpander.c:236 ../gtk/gtktreeview.c:783
2586 msgid "Expander Size"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: ../gtk/gtkexpander.c:237 ../gtk/gtktreeview.c:784
2590 msgid "Size of the expander arrow"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: ../gtk/gtkexpander.c:246
2594 msgid "Spacing around expander arrow"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:194
2598 msgid "Action"
2599 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
2600
2601 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:195
2602 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:201
2606 msgid "File System Backend"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:202
2610 msgid "Name of file system backend to use"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:207 ../gtk/gtkrecentchooser.c:264
2614 msgid "Filter"
2615 msgstr "ଫିଲଟର"
2616
2617 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:208
2618 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:213
2622 msgid "Local Only"
2623 msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ"
2624
2625 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:214
2626 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:219
2630 msgid "Preview widget"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:220
2634 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2635 msgstr ""
2636
2637 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:225
2638 msgid "Preview Widget Active"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:226
2642 msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2643 msgstr ""
2644
2645 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:231
2646 msgid "Use Preview Label"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:232
2650 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2651 msgstr ""
2652
2653 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:237
2654 msgid "Extra widget"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:238
2658 msgid "Application supplied widget for extra options."
2659 msgstr ""
2660
2661 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:243 ../gtk/gtkfilesel.c:540
2662 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:203
2663 msgid "Select Multiple"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:244 ../gtk/gtkfilesel.c:541
2667 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:250
2671 msgid "Show Hidden"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:251
2675 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2676 msgstr ""
2677
2678 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:266
2679 msgid "Do overwrite confirmation"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: ../gtk/gtkfilechooser.c:267
2683 msgid ""
2684 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2685 "dialog if necessary."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2689 msgid "Dialog"
2690 msgstr "ସଂଳାପ"
2691
2692 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2693 msgid "The file chooser dialog to use."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2697 msgid "The title of the file chooser dialog."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2701 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2702 msgstr ""
2703
2704 #: ../gtk/gtkfilesel.c:526 ../gtk/gtkimage.c:163 ../gtk/gtkrecentmanager.c:214
2705 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:218
2706 msgid "Filename"
2707 msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
2708
2709 #: ../gtk/gtkfilesel.c:527
2710 msgid "The currently selected filename"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: ../gtk/gtkfilesel.c:533
2714 msgid "Show file operations"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: ../gtk/gtkfilesel.c:534
2718 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: ../gtk/gtkfixed.c:90 ../gtk/gtklayout.c:596
2722 msgid "X position"
2723 msgstr "ଏକ୍ସ ସ୍ଥିତି"
2724
2725 #: ../gtk/gtkfixed.c:91 ../gtk/gtklayout.c:597
2726 msgid "X position of child widget"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: ../gtk/gtkfixed.c:100 ../gtk/gtklayout.c:606
2730 msgid "Y position"
2731 msgstr "ୱାଇ ସ୍ଥିତି"
2732
2733 #: ../gtk/gtkfixed.c:101 ../gtk/gtklayout.c:607
2734 msgid "Y position of child widget"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:143
2738 msgid "The title of the font selection dialog"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:158 ../gtk/gtkfontsel.c:196
2742 msgid "Font name"
2743 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
2744
2745 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:159
2746 msgid "The name of the selected font"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:160
2750 msgid "Sans 12"
2751 msgstr "Sans 12"
2752
2753 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:175
2754 msgid "Use font in label"
2755 msgstr "ସୂଚକରେ ଥିବା ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
2756
2757 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:176
2758 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:191
2762 msgid "Use size in label"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:192
2766 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:208
2770 msgid "Show style"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:209
2774 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:224
2778 msgid "Show size"
2779 msgstr "ଆକାର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
2780
2781 #: ../gtk/gtkfontbutton.c:225
2782 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: ../gtk/gtkfontsel.c:197
2786 msgid "The string that represents this font"
2787 msgstr ""
2788
2789 #: ../gtk/gtkfontsel.c:204
2790 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: ../gtk/gtkfontsel.c:210
2794 msgid "Preview text"
2795 msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ଅବଲୋକନ କରନ୍ତୁ"
2796
2797 #: ../gtk/gtkfontsel.c:211
2798 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../gtk/gtkframe.c:106
2802 msgid "Text of the frame's label"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: ../gtk/gtkframe.c:113
2806 msgid "Label xalign"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: ../gtk/gtkframe.c:114
2810 msgid "The horizontal alignment of the label"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: ../gtk/gtkframe.c:122
2814 msgid "Label yalign"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: ../gtk/gtkframe.c:123
2818 msgid "The vertical alignment of the label"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: ../gtk/gtkframe.c:131 ../gtk/gtkhandlebox.c:167
2822 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: ../gtk/gtkframe.c:138
2826 msgid "Frame shadow"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: ../gtk/gtkframe.c:139
2830 msgid "Appearance of the frame border"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: ../gtk/gtkframe.c:148
2834 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:175
2838 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:183
2842 msgid "Handle position"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:184
2846 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:192
2850 msgid "Snap edge"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:193
2854 msgid ""
2855 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2856 "handlebox"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:201
2860 msgid "Snap edge set"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:202
2864 msgid ""
2865 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2866 "handle_position"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:209
2870 msgid "Child Detached"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: ../gtk/gtkhandlebox.c:210
2874 msgid ""
2875 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2876 "detached."
2877 msgstr ""
2878
2879 #: ../gtk/gtkiconview.c:548
2880 msgid "Selection mode"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: ../gtk/gtkiconview.c:549
2884 msgid "The selection mode"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: ../gtk/gtkiconview.c:567
2888 msgid "Pixbuf column"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: ../gtk/gtkiconview.c:568
2892 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../gtk/gtkiconview.c:586
2896 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: ../gtk/gtkiconview.c:605
2900 msgid "Markup column"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: ../gtk/gtkiconview.c:606
2904 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: ../gtk/gtkiconview.c:613
2908 msgid "Icon View Model"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ../gtk/gtkiconview.c:614
2912 msgid "The model for the icon view"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: ../gtk/gtkiconview.c:630
2916 msgid "Number of columns"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: ../gtk/gtkiconview.c:631
2920 msgid "Number of columns to display"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: ../gtk/gtkiconview.c:648
2924 msgid "Width for each item"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: ../gtk/gtkiconview.c:649
2928 msgid "The width used for each item"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: ../gtk/gtkiconview.c:665
2932 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../gtk/gtkiconview.c:680
2936 msgid "Row Spacing"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: ../gtk/gtkiconview.c:681
2940 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: ../gtk/gtkiconview.c:696
2944 msgid "Column Spacing"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: ../gtk/gtkiconview.c:697
2948 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: ../gtk/gtkiconview.c:712
2952 msgid "Margin"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: ../gtk/gtkiconview.c:713
2956 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2957 msgstr ""
2958
2959 #: ../gtk/gtkiconview.c:730
2960 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: ../gtk/gtkiconview.c:746 ../gtk/gtktreeview.c:618
2964 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2965 msgid "Reorderable"
2966 msgstr ""
2967
2968 #: ../gtk/gtkiconview.c:747 ../gtk/gtktreeview.c:619
2969 msgid "View is reorderable"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: ../gtk/gtkiconview.c:754 ../gtk/gtktreeview.c:769
2973 msgid "Tooltip Column"
2974 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ସ୍ତମ୍ଭ"
2975
2976 #: ../gtk/gtkiconview.c:755
2977 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2978 msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନମୁନାରେ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ"
2979
2980 #: ../gtk/gtkiconview.c:766
2981 msgid "Selection Box Color"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: ../gtk/gtkiconview.c:767
2985 msgid "Color of the selection box"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: ../gtk/gtkiconview.c:773
2989 msgid "Selection Box Alpha"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: ../gtk/gtkiconview.c:774
2993 msgid "Opacity of the selection box"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: ../gtk/gtkimage.c:131 ../gtk/gtkstatusicon.c:210
2997 msgid "Pixbuf"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../gtk/gtkimage.c:132 ../gtk/gtkstatusicon.c:211
3001 msgid "A GdkPixbuf to display"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: ../gtk/gtkimage.c:139
3005 msgid "Pixmap"
3006 msgstr ""
3007
3008 #: ../gtk/gtkimage.c:140
3009 msgid "A GdkPixmap to display"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../gtk/gtkimage.c:147 ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
3013 msgid "Image"
3014 msgstr "ପ୍ରତିଛବି"
3015
3016 #: ../gtk/gtkimage.c:148
3017 msgid "A GdkImage to display"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../gtk/gtkimage.c:155
3021 msgid "Mask"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../gtk/gtkimage.c:156
3025 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../gtk/gtkimage.c:164 ../gtk/gtkstatusicon.c:219
3029 msgid "Filename to load and display"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: ../gtk/gtkimage.c:173 ../gtk/gtkstatusicon.c:227
3033 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: ../gtk/gtkimage.c:180
3037 msgid "Icon set"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../gtk/gtkimage.c:181
3041 msgid "Icon set to display"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: ../gtk/gtkimage.c:188 ../gtk/gtkscalebutton.c:214 ../gtk/gtktoolbar.c:540
3045 msgid "Icon size"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../gtk/gtkimage.c:189
3049 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: ../gtk/gtkimage.c:205
3053 msgid "Pixel size"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: ../gtk/gtkimage.c:206
3057 msgid "Pixel size to use for named icon"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: ../gtk/gtkimage.c:214
3061 msgid "Animation"
3062 msgstr "ଜୀବନାୟନ"
3063
3064 #: ../gtk/gtkimage.c:215
3065 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ../gtk/gtkimage.c:255 ../gtk/gtkstatusicon.c:258
3069 msgid "Storage type"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../gtk/gtkimage.c:256 ../gtk/gtkstatusicon.c:259
3073 msgid "The representation being used for image data"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3077 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3081 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3082 msgstr ""
3083
3084 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3085 msgid "Always show image"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Whether the image will always be shown"
3091 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ"
3092
3093 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:184 ../gtk/gtkmenu.c:515
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Accel Group"
3096 msgstr "ସମୂହ"
3097
3098 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3099 #, fuzzy
3100 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3101 msgstr "ତ୍ବରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖାଯିବା ସମାପ୍ତି"
3102
3103 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3104 msgid "Show menu images"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3108 msgid "Whether images should be shown in menus"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: ../gtk/gtkinvisible.c:87 ../gtk/gtkwindow.c:614
3112 msgid "The screen where this window will be displayed"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: ../gtk/gtklabel.c:368
3116 msgid "The text of the label"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../gtk/gtklabel.c:375
3120 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../gtk/gtklabel.c:396 ../gtk/gtktexttag.c:359 ../gtk/gtktextview.c:590
3124 msgid "Justification"
3125 msgstr "ଯଥାର୍ଥତା"
3126
3127 #: ../gtk/gtklabel.c:397
3128 msgid ""
3129 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3130 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3131 "GtkMisc::xalign for that"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../gtk/gtklabel.c:405
3135 msgid "Pattern"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: ../gtk/gtklabel.c:406
3139 msgid ""
3140 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3141 "to underline"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../gtk/gtklabel.c:413
3145 msgid "Line wrap"
3146 msgstr "ରେଖାକୁ ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
3147
3148 #: ../gtk/gtklabel.c:414
3149 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../gtk/gtklabel.c:429
3153 msgid "Line wrap mode"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../gtk/gtklabel.c:430
3157 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../gtk/gtklabel.c:437
3161 msgid "Selectable"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../gtk/gtklabel.c:438
3165 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: ../gtk/gtklabel.c:444
3169 msgid "Mnemonic key"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: ../gtk/gtklabel.c:445
3173 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: ../gtk/gtklabel.c:453
3177 msgid "Mnemonic widget"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: ../gtk/gtklabel.c:454
3181 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: ../gtk/gtklabel.c:500
3185 msgid ""
3186 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3187 "enough room to display the entire string"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: ../gtk/gtklabel.c:540
3191 msgid "Single Line Mode"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: ../gtk/gtklabel.c:541
3195 msgid "Whether the label is in single line mode"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: ../gtk/gtklabel.c:558
3199 msgid "Angle"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../gtk/gtklabel.c:559
3203 msgid "Angle at which the label is rotated"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../gtk/gtklabel.c:579
3207 msgid "Maximum Width In Characters"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: ../gtk/gtklabel.c:580
3211 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: ../gtk/gtklabel.c:696
3215 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: ../gtk/gtklayout.c:616 ../gtk/gtkviewport.c:106
3219 msgid "Horizontal adjustment"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: ../gtk/gtklayout.c:617 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3223 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../gtk/gtklayout.c:624 ../gtk/gtkviewport.c:114
3227 msgid "Vertical adjustment"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../gtk/gtklayout.c:625 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3231 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: ../gtk/gtklayout.c:633
3235 msgid "The width of the layout"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../gtk/gtklayout.c:642
3239 msgid "The height of the layout"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:145
3243 msgid "URI"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:146
3247 msgid "The URI bound to this button"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:160
3251 #, fuzzy
3252 msgid "Visited"
3253 msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯ"
3254
3255 #: ../gtk/gtklinkbutton.c:161
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Whether this link has been visited."
3258 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଆରୋହଣକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
3259
3260 #: ../gtk/gtkmenu.c:501
3261 msgid "The currently selected menu item"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../gtk/gtkmenu.c:516
3265 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../gtk/gtkmenu.c:530 ../gtk/gtkmenuitem.c:285
3269 msgid "Accel Path"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../gtk/gtkmenu.c:531
3273 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../gtk/gtkmenu.c:547
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Attach Widget"
3279 msgstr "ୱିଜେଟ"
3280
3281 #: ../gtk/gtkmenu.c:548
3282 msgid "The widget the menu is attached to"
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../gtk/gtkmenu.c:556
3286 msgid ""
3287 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3288 "off"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: ../gtk/gtkmenu.c:570
3292 msgid "Tearoff State"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: ../gtk/gtkmenu.c:571
3296 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: ../gtk/gtkmenu.c:585
3300 msgid "Monitor"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: ../gtk/gtkmenu.c:586
3304 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: ../gtk/gtkmenu.c:592
3308 msgid "Vertical Padding"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: ../gtk/gtkmenu.c:593
3312 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: ../gtk/gtkmenu.c:601
3316 msgid "Horizontal Padding"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: ../gtk/gtkmenu.c:602
3320 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3321 msgstr ""
3322
3323 #: ../gtk/gtkmenu.c:610
3324 msgid "Vertical Offset"
3325 msgstr ""
3326
3327 #: ../gtk/gtkmenu.c:611
3328 msgid ""
3329 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3330 "vertically"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../gtk/gtkmenu.c:619
3334 msgid "Horizontal Offset"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../gtk/gtkmenu.c:620
3338 msgid ""
3339 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3340 "horizontally"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: ../gtk/gtkmenu.c:628
3344 msgid "Double Arrows"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: ../gtk/gtkmenu.c:629
3348 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3349 msgstr ""
3350
3351 #: ../gtk/gtkmenu.c:642
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Arrow Placement"
3354 msgstr "ତୀର ଆକାର"
3355
3356 #: ../gtk/gtkmenu.c:643
3357 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: ../gtk/gtkmenu.c:651
3361 msgid "Left Attach"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../gtk/gtkmenu.c:652 ../gtk/gtktable.c:174
3365 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: ../gtk/gtkmenu.c:659
3369 msgid "Right Attach"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../gtk/gtkmenu.c:660
3373 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: ../gtk/gtkmenu.c:667
3377 msgid "Top Attach"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: ../gtk/gtkmenu.c:668
3381 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: ../gtk/gtkmenu.c:675
3385 msgid "Bottom Attach"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: ../gtk/gtkmenu.c:676 ../gtk/gtktable.c:195
3389 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: ../gtk/gtkmenu.c:690
3393 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: ../gtk/gtkmenu.c:777
3397 msgid "Can change accelerators"
3398 msgstr ""
3399
3400 #: ../gtk/gtkmenu.c:778
3401 msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../gtk/gtkmenu.c:783
3405 msgid "Delay before submenus appear"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: ../gtk/gtkmenu.c:784
3409 msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: ../gtk/gtkmenu.c:791
3413 msgid "Delay before hiding a submenu"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: ../gtk/gtkmenu.c:792
3417 msgid ""
3418 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3419 "submenu"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: ../gtk/gtkmenubar.c:168
3423 msgid "Pack direction"
3424 msgstr ""
3425
3426 #: ../gtk/gtkmenubar.c:169
3427 msgid "The pack direction of the menubar"
3428 msgstr ""
3429
3430 #: ../gtk/gtkmenubar.c:185
3431 msgid "Child Pack direction"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: ../gtk/gtkmenubar.c:186
3435 msgid "The child pack direction of the menubar"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: ../gtk/gtkmenubar.c:195
3439 msgid "Style of bevel around the menubar"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: ../gtk/gtkmenubar.c:202 ../gtk/gtktoolbar.c:590
3443 msgid "Internal padding"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: ../gtk/gtkmenubar.c:203
3447 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../gtk/gtkmenubar.c:210
3451 msgid "Delay before drop down menus appear"
3452 msgstr ""
3453
3454 #: ../gtk/gtkmenubar.c:211
3455 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:252
3459 msgid "Right Justified"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:253
3463 msgid "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:267
3467 msgid "Submenu"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:268
3471 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:286
3475 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:301
3479 #, fuzzy
3480 msgid "The text for the child label"
3481 msgstr "ୱିଜେଟର ନାମ"
3482
3483 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:364
3484 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:377
3488 msgid "Width in Characters"
3489 msgstr ""
3490
3491 #: ../gtk/gtkmenuitem.c:378
3492 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: ../gtk/gtkmenushell.c:374
3496 msgid "Take Focus"
3497 msgstr ""
3498
3499 #: ../gtk/gtkmenushell.c:375
3500 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 ../gtk/gtkoptionmenu.c:161
3504 msgid "Menu"
3505 msgstr "ତାଲିକା"
3506
3507 #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3508 msgid "The dropdown menu"
3509 msgstr ""
3510
3511 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
3512 msgid "Image/label border"
3513 msgstr "ପ୍ରତିଛବି/ସୂଚକ ଧାର"
3514
3515 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:99
3516 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
3520 msgid "Use separator"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:115
3524 msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
3528 msgid "Message Type"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:129
3532 msgid "The type of message"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
3536 msgid "Message Buttons"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:137
3540 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:154
3544 msgid "The primary text of the message dialog"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
3548 msgid "Use Markup"
3549 msgstr ""
3550
3551 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:170
3552 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
3556 msgid "Secondary Text"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:185
3560 msgid "The secondary text of the message dialog"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
3564 msgid "Use Markup in secondary"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:201
3568 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3569 msgstr ""
3570
3571 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:216
3572 msgid "The image"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: ../gtk/gtkmisc.c:83
3576 msgid "Y align"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: ../gtk/gtkmisc.c:84
3580 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: ../gtk/gtkmisc.c:93
3584 msgid "X pad"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: ../gtk/gtkmisc.c:94
3588 msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3589 msgstr ""
3590
3591 #: ../gtk/gtkmisc.c:103
3592 msgid "Y pad"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: ../gtk/gtkmisc.c:104
3596 msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3597 msgstr ""
3598
3599 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:139
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Parent"
3602 msgstr "ଜରୁରୀ"
3603
3604 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:140
3605 #, fuzzy
3606 msgid "The parent window"
3607 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରକାର"
3608
3609 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:147
3610 msgid "Is Showing"
3611 msgstr ""
3612
3613 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:148
3614 msgid "Are we showing a dialog"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: ../gtk/gtkmountoperation.c:156
3618 msgid "The screen where this window will be displayed."
3619 msgstr ""
3620
3621 #: ../gtk/gtknotebook.c:577
3622 msgid "Page"
3623 msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
3624
3625 #: ../gtk/gtknotebook.c:578
3626 msgid "The index of the current page"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: ../gtk/gtknotebook.c:586
3630 msgid "Tab Position"
3631 msgstr ""
3632
3633 #: ../gtk/gtknotebook.c:587
3634 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: ../gtk/gtknotebook.c:594
3638 msgid "Tab Border"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: ../gtk/gtknotebook.c:595
3642 msgid "Width of the border around the tab labels"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: ../gtk/gtknotebook.c:603
3646 msgid "Horizontal Tab Border"
3647 msgstr ""
3648
3649 #: ../gtk/gtknotebook.c:604
3650 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: ../gtk/gtknotebook.c:612
3654 msgid "Vertical Tab Border"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: ../gtk/gtknotebook.c:613
3658 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: ../gtk/gtknotebook.c:621
3662 msgid "Show Tabs"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: ../gtk/gtknotebook.c:622
3666 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: ../gtk/gtknotebook.c:628
3670 msgid "Show Border"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: ../gtk/gtknotebook.c:629
3674 msgid "Whether the border should be shown or not"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: ../gtk/gtknotebook.c:635
3678 msgid "Scrollable"
3679 msgstr ""
3680
3681 #: ../gtk/gtknotebook.c:636
3682 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3683 msgstr ""
3684
3685 #: ../gtk/gtknotebook.c:642
3686 msgid "Enable Popup"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: ../gtk/gtknotebook.c:643
3690 msgid ""
3691 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3692 "you can use to go to a page"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: ../gtk/gtknotebook.c:650
3696 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: ../gtk/gtknotebook.c:656
3700 msgid "Group ID"
3701 msgstr "ସମୂହ ର ପରିଚୟ"
3702
3703 #: ../gtk/gtknotebook.c:657
3704 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: ../gtk/gtknotebook.c:673 ../gtk/gtkradioaction.c:128
3708 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:82 ../gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3709 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3710 msgid "Group"
3711 msgstr "ସମୂହ"
3712
3713 #: ../gtk/gtknotebook.c:674
3714 msgid "Group for tabs drag and drop"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: ../gtk/gtknotebook.c:680
3718 msgid "Tab label"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: ../gtk/gtknotebook.c:681
3722 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: ../gtk/gtknotebook.c:687
3726 msgid "Menu label"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: ../gtk/gtknotebook.c:688
3730 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: ../gtk/gtknotebook.c:701
3734 msgid "Tab expand"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: ../gtk/gtknotebook.c:702
3738 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: ../gtk/gtknotebook.c:708
3742 msgid "Tab fill"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: ../gtk/gtknotebook.c:709
3746 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: ../gtk/gtknotebook.c:715
3750 msgid "Tab pack type"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: ../gtk/gtknotebook.c:722
3754 msgid "Tab reorderable"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: ../gtk/gtknotebook.c:723
3758 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: ../gtk/gtknotebook.c:729
3762 msgid "Tab detachable"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../gtk/gtknotebook.c:730
3766 msgid "Whether the tab is detachable"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: ../gtk/gtknotebook.c:745 ../gtk/gtkscrollbar.c:81
3770 msgid "Secondary backward stepper"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: ../gtk/gtknotebook.c:746
3774 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: ../gtk/gtknotebook.c:761 ../gtk/gtkscrollbar.c:88
3778 msgid "Secondary forward stepper"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: ../gtk/gtknotebook.c:762
3782 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: ../gtk/gtknotebook.c:776 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
3786 msgid "Backward stepper"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: ../gtk/gtknotebook.c:777 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
3790 msgid "Display the standard backward arrow button"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: ../gtk/gtknotebook.c:791 ../gtk/gtkscrollbar.c:74
3794 msgid "Forward stepper"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: ../gtk/gtknotebook.c:792 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
3798 msgid "Display the standard forward arrow button"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: ../gtk/gtknotebook.c:806
3802 msgid "Tab overlap"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: ../gtk/gtknotebook.c:807
3806 msgid "Size of tab overlap area"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../gtk/gtknotebook.c:822
3810 msgid "Tab curvature"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../gtk/gtknotebook.c:823
3814 msgid "Size of tab curvature"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ../gtk/gtknotebook.c:839
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Arrow spacing"
3820 msgstr "ତୀର ଆକାର"
3821
3822 #: ../gtk/gtknotebook.c:840
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Scroll arrow spacing"
3825 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବ୍ଯବଧାନ"
3826
3827 #: ../gtk/gtkobject.c:370
3828 msgid "User Data"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../gtk/gtkobject.c:371
3832 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:162
3836 msgid "The menu of options"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:169
3840 msgid "Size of dropdown indicator"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../gtk/gtkoptionmenu.c:175
3844 msgid "Spacing around indicator"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../gtk/gtkorientable.c:75
3848 #, fuzzy
3849 msgid "The orientation of the orientable"
3850 msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
3851
3852 #: ../gtk/gtkpaned.c:242
3853 msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: ../gtk/gtkpaned.c:251
3857 msgid "Position Set"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: ../gtk/gtkpaned.c:252
3861 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: ../gtk/gtkpaned.c:258
3865 msgid "Handle Size"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: ../gtk/gtkpaned.c:259
3869 msgid "Width of handle"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: ../gtk/gtkpaned.c:275
3873 msgid "Minimal Position"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: ../gtk/gtkpaned.c:276
3877 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: ../gtk/gtkpaned.c:293
3881 msgid "Maximal Position"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: ../gtk/gtkpaned.c:294
3885 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: ../gtk/gtkpaned.c:311
3889 msgid "Resize"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: ../gtk/gtkpaned.c:312
3893 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: ../gtk/gtkpaned.c:327
3897 msgid "Shrink"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: ../gtk/gtkpaned.c:328
3901 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: ../gtk/gtkplug.c:150 ../gtk/gtkstatusicon.c:309
3905 msgid "Embedded"
3906 msgstr "ସନ୍ନିହିତ"
3907
3908 #: ../gtk/gtkplug.c:151
3909 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3910 msgstr "ପ୍ଲଗଟି ସନ୍ନିହିତ ଅଛି କି ନାହିଁ"
3911
3912 #: ../gtk/gtkplug.c:165
3913 msgid "Socket Window"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: ../gtk/gtkplug.c:166
3917 #, fuzzy
3918 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3919 msgstr "ପ୍ଲଗଟି ସନ୍ନିହିତ ଅଛି କି ନାହିଁ"
3920
3921 #: ../gtk/gtkpreview.c:102
3922 msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3923 msgstr ""
3924
3925 #: ../gtk/gtkprinter.c:124
3926 msgid "Name of the printer"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: ../gtk/gtkprinter.c:130
3930 msgid "Backend"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: ../gtk/gtkprinter.c:131
3934 msgid "Backend for the printer"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: ../gtk/gtkprinter.c:137
3938 msgid "Is Virtual"
3939 msgstr ""
3940
3941 #: ../gtk/gtkprinter.c:138
3942 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: ../gtk/gtkprinter.c:144
3946 msgid "Accepts PDF"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: ../gtk/gtkprinter.c:145
3950 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: ../gtk/gtkprinter.c:151
3954 msgid "Accepts PostScript"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: ../gtk/gtkprinter.c:152
3958 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: ../gtk/gtkprinter.c:158
3962 msgid "State Message"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: ../gtk/gtkprinter.c:159
3966 msgid "String giving the current state of the printer"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: ../gtk/gtkprinter.c:165
3970 msgid "Location"
3971 msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
3972
3973 #: ../gtk/gtkprinter.c:166
3974 msgid "The location of the printer"
3975 msgstr ""
3976
3977 #: ../gtk/gtkprinter.c:173
3978 msgid "The icon name to use for the printer"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: ../gtk/gtkprinter.c:179
3982 msgid "Job Count"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: ../gtk/gtkprinter.c:180
3986 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: ../gtk/gtkprinter.c:198
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Paused Printer"
3992 msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ"
3993
3994 #: ../gtk/gtkprinter.c:199
3995 msgid "TRUE if this printer is paused"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: ../gtk/gtkprinter.c:212
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Accepting Jobs"
4001 msgstr "ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
4002
4003 #: ../gtk/gtkprinter.c:213
4004 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4008 msgid "Source option"
4009 msgstr ""
4010
4011 #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4012 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: ../gtk/gtkprintjob.c:117
4016 msgid "Title of the print job"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: ../gtk/gtkprintjob.c:125
4020 msgid "Printer"
4021 msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ"
4022
4023 #: ../gtk/gtkprintjob.c:126
4024 msgid "Printer to print the job to"
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../gtk/gtkprintjob.c:134
4028 msgid "Settings"
4029 msgstr "ବିନ୍ଯାସ"
4030
4031 #: ../gtk/gtkprintjob.c:135
4032 msgid "Printer settings"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: ../gtk/gtkprintjob.c:143 ../gtk/gtkprintjob.c:144
4036 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4037 msgid "Page Setup"
4038 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା"
4039
4040 #: ../gtk/gtkprintjob.c:152 ../gtk/gtkprintoperation.c:1027
4041 msgid "Track Print Status"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: ../gtk/gtkprintjob.c:153
4045 msgid ""
4046 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4047 "print data has been sent to the printer or print server."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:899
4051 msgid "Default Page Setup"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:900
4055 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:918 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4059 msgid "Print Settings"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:919 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4063 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:937
4067 msgid "Job Name"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:938
4071 msgid "A string used for identifying the print job."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:962
4075 msgid "Number of Pages"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:963
4079 msgid "The number of pages in the document."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:984 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4083 msgid "Current Page"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:985 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4087 msgid "The current page in the document"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1006
4091 msgid "Use full page"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1007
4095 msgid ""
4096 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4097 "not the corner of the imageable area"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028
4101 msgid ""
4102 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4103 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1045
4107 msgid "Unit"
4108 msgstr "ଏକକ"
4109
4110 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1046
4111 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1063
4115 msgid "Show Dialog"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1064
4119 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
4123 msgid "Allow Async"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
4127 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1110 ../gtk/gtkprintoperation.c:1111
4131 msgid "Export filename"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1125
4135 msgid "Status"
4136 msgstr "ଅବସ୍ଥିତି"
4137
4138 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1126
4139 msgid "The status of the print operation"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1146
4143 msgid "Status String"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1147
4147 msgid "A human-readable description of the status"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1165
4151 msgid "Custom tab label"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: ../gtk/gtkprintoperation.c:1166
4155 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4159 msgid "The GtkPageSetup to use"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4163 msgid "Selected Printer"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4167 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: ../gtk/gtkprogress.c:102
4171 msgid "Activity mode"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: ../gtk/gtkprogress.c:103
4175 msgid ""
4176 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4177 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4178 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: ../gtk/gtkprogress.c:111
4182 msgid "Show text"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: ../gtk/gtkprogress.c:112
4186 msgid "Whether the progress is shown as text."
4187 msgstr "ପ୍ରଗତିକୁ ପାଠ୍ଯ ଭାବରେ ଦେଖାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।"
4188
4189 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:119
4190 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:135
4194 msgid "Bar style"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:136
4198 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:144
4202 msgid "Activity Step"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:145
4206 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:152
4210 msgid "Activity Blocks"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:153
4214 msgid ""
4215 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4216 "(Deprecated)"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:160
4220 msgid "Discrete Blocks"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:161
4224 msgid ""
4225 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4226 "style)"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:168
4230 msgid "Fraction"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:169
4234 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:176
4238 msgid "Pulse Step"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:177
4242 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:185
4246 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:207
4250 msgid ""
4251 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4252 "have enough room to display the entire string, if at all."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:214
4256 msgid "XSpacing"
4257 msgstr "XSpacing"
4258
4259 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:215
4260 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:220
4264 #, fuzzy
4265 msgid "YSpacing"
4266 msgstr "XSpacing"
4267
4268 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:221
4269 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:234
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Min horizontal bar width"
4275 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ବିଭାଜକ ଓସାର"
4276
4277 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:235
4278 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:247
4282 msgid "Min horizontal bar height"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:248
4286 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:260
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Min vertical bar width"
4292 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିଭାଜକ ଓସାର"
4293
4294 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:261
4295 #, fuzzy
4296 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4297 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
4298
4299 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:273
4300 msgid "Min vertical bar height"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../gtk/gtkprogressbar.c:274
4304 #, fuzzy
4305 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4306 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
4307
4308 #: ../gtk/gtkradioaction.c:111
4309 msgid "The value"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: ../gtk/gtkradioaction.c:112
4313 msgid ""
4314 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4315 "is the current action of its group."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: ../gtk/gtkradioaction.c:129
4319 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: ../gtk/gtkradioaction.c:144
4323 msgid "The current value"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: ../gtk/gtkradioaction.c:145
4327 msgid ""
4328 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4329 "action belongs."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: ../gtk/gtkradiobutton.c:83
4333 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: ../gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4337 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: ../gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4341 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: ../gtk/gtkrange.c:358
4345 msgid "Update policy"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../gtk/gtkrange.c:359
4349 msgid "How the range should be updated on the screen"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: ../gtk/gtkrange.c:368
4353 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: ../gtk/gtkrange.c:375
4357 msgid "Inverted"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: ../gtk/gtkrange.c:376
4361 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: ../gtk/gtkrange.c:383
4365 msgid "Lower stepper sensitivity"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: ../gtk/gtkrange.c:384
4369 msgid ""
4370 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4371 "side"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: ../gtk/gtkrange.c:392
4375 msgid "Upper stepper sensitivity"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../gtk/gtkrange.c:393
4379 msgid ""
4380 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4381 "side"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../gtk/gtkrange.c:410
4385 msgid "Show Fill Level"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: ../gtk/gtkrange.c:411
4389 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../gtk/gtkrange.c:427
4393 msgid "Restrict to Fill Level"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: ../gtk/gtkrange.c:428
4397 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: ../gtk/gtkrange.c:443
4401 msgid "Fill Level"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: ../gtk/gtkrange.c:444
4405 msgid "The fill level."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: ../gtk/gtkrange.c:452
4409 msgid "Slider Width"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: ../gtk/gtkrange.c:453
4413 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: ../gtk/gtkrange.c:460
4417 msgid "Trough Border"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: ../gtk/gtkrange.c:461
4421 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: ../gtk/gtkrange.c:468
4425 msgid "Stepper Size"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: ../gtk/gtkrange.c:469
4429 msgid "Length of step buttons at ends"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: ../gtk/gtkrange.c:484
4433 msgid "Stepper Spacing"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: ../gtk/gtkrange.c:485
4437 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: ../gtk/gtkrange.c:492
4441 msgid "Arrow X Displacement"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: ../gtk/gtkrange.c:493
4445 msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: ../gtk/gtkrange.c:500
4449 msgid "Arrow Y Displacement"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: ../gtk/gtkrange.c:501
4453 msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: ../gtk/gtkrange.c:509
4457 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: ../gtk/gtkrange.c:510
4461 msgid ""
4462 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4463 "IN while they are dragged"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../gtk/gtkrange.c:524
4467 msgid "Trough Side Details"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: ../gtk/gtkrange.c:525
4471 msgid ""
4472 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4473 "with different details"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: ../gtk/gtkrange.c:541
4477 msgid "Trough Under Steppers"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: ../gtk/gtkrange.c:542
4481 msgid ""
4482 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4483 "spacing"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: ../gtk/gtkrange.c:555
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Arrow scaling"
4489 msgstr "ତୀର ଆକାର"
4490
4491 #: ../gtk/gtkrange.c:556
4492 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:616 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4496 msgid "Show Numbers"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: ../gtk/gtkrecentaction.c:617 ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4500 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:132
4504 msgid "Recent Manager"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:133
4508 msgid "The RecentManager object to use"
4509 msgstr ""
4510
4511 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:147
4512 msgid "Show Private"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:148
4516 msgid "Whether the private items should be displayed"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:161
4520 msgid "Show Tooltips"
4521 msgstr ""
4522
4523 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:162
4524 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:174
4528 msgid "Show Icons"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:175
4532 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4533 msgstr ""
4534
4535 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:190
4536 msgid "Show Not Found"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:191
4540 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
4544 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
4548 msgid "Local only"
4549 msgstr ""
4550
4551 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:218
4552 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:234 ../gtk/gtkrecentmanager.c:229
4556 msgid "Limit"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:235
4560 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:249
4564 msgid "Sort Type"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:250
4568 msgid "The sorting order of the items displayed"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: ../gtk/gtkrecentchooser.c:265
4572 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:215
4576 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4577 msgstr ""
4578
4579 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:230
4580 msgid "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4581 msgstr ""
4582
4583 #: ../gtk/gtkrecentmanager.c:246
4584 msgid "The size of the recently used resources list"
4585 msgstr ""
4586
4587 #: ../gtk/gtkruler.c:128
4588 msgid "Lower"
4589 msgstr ""
4590
4591 #: ../gtk/gtkruler.c:129
4592 msgid "Lower limit of ruler"
4593 msgstr ""
4594
4595 #: ../gtk/gtkruler.c:138
4596 msgid "Upper"
4597 msgstr ""
4598
4599 #: ../gtk/gtkruler.c:139
4600 msgid "Upper limit of ruler"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../gtk/gtkruler.c:149
4604 msgid "Position of mark on the ruler"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: ../gtk/gtkruler.c:158
4608 msgid "Max Size"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: ../gtk/gtkruler.c:159
4612 msgid "Maximum size of the ruler"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: ../gtk/gtkruler.c:174
4616 msgid "Metric"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: ../gtk/gtkruler.c:175
4620 msgid "The metric used for the ruler"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: ../gtk/gtkscale.c:201
4624 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: ../gtk/gtkscale.c:210
4628 msgid "Draw Value"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: ../gtk/gtkscale.c:211
4632 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../gtk/gtkscale.c:218
4636 msgid "Value Position"
4637 msgstr ""
4638
4639 #: ../gtk/gtkscale.c:219
4640 msgid "The position in which the current value is displayed"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: ../gtk/gtkscale.c:226
4644 msgid "Slider Length"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: ../gtk/gtkscale.c:227
4648 msgid "Length of scale's slider"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: ../gtk/gtkscale.c:235
4652 msgid "Value spacing"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: ../gtk/gtkscale.c:236
4656 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:205
4660 #, fuzzy
4661 msgid "The value of the scale"
4662 msgstr "ୱିଜେଟର ନାମ"
4663
4664 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:215
4665 #, fuzzy
4666 msgid "The icon size"
4667 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
4668
4669 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:224
4670 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:252
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Icons"
4676 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
4677
4678 #: ../gtk/gtkscalebutton.c:253
4679 #, fuzzy
4680 msgid "List of icon names"
4681 msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
4682
4683 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:51
4684 msgid "Minimum Slider Length"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:52
4688 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:60
4692 msgid "Fixed slider size"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:61
4696 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:82
4700 msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: ../gtk/gtkscrollbar.c:89
4704 msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:218 ../gtk/gtktext.c:545
4708 #: ../gtk/gtktreeview.c:578
4709 msgid "Horizontal Adjustment"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:225 ../gtk/gtktext.c:553
4713 #: ../gtk/gtktreeview.c:586
4714 msgid "Vertical Adjustment"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4718 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4722 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4723 msgstr "ଯେତେବେଳେ ସମାନ୍ତରାଳ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟିକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଥିଲା"
4724
4725 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4726 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4727 msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ନୀତି"
4728
4729 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4730 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4731 msgstr "ଯେତେବେଳେ ଭୂ-ଲମ୍ବ ଦୃଶ୍ୟବଦଳା ପଟିକୁ ଦର୍ଶାଯାଇଥିଲା"
4732
4733 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4734 msgid "Window Placement"
4735 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପନା"
4736
4737 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4738 msgid ""
4739 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4740 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4741 msgstr ""
4742
4743 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4744 msgid "Window Placement Set"
4745 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପନା ସେଟ"
4746
4747 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4748 msgid ""
4749 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4750 "contents with respect to the scrollbars."
4751 msgstr ""
4752
4753 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4754 msgid "Shadow Type"
4755 msgstr "ଛାଇ ପ୍ରକାର"
4756
4757 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4758 msgid "Style of bevel around the contents"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4762 msgid "Scrollbars within bevel"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4766 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4770 msgid "Scrollbar spacing"
4771 msgstr "ଦୃଶ୍ୟବଦଲା ପଟି ମଧ୍ଯରେ ଦୂରତା"
4772
4773 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4774 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4778 msgid "Scrolled Window Placement"
4779 msgstr "ସ୍କ୍ରୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥାପନା"
4780
4781 #: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4782 msgid ""
4783 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4784 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4785 msgstr ""
4786
4787 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4788 msgid "Draw"
4789 msgstr "ଆଙ୍କନ୍ତୁ"
4790
4791 #: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4792 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: ../gtk/gtksettings.c:215
4796 msgid "Double Click Time"
4797 msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ"
4798
4799 #: ../gtk/gtksettings.c:216
4800 msgid ""
4801 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4802 "click (in milliseconds)"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: ../gtk/gtksettings.c:223
4806 msgid "Double Click Distance"
4807 msgstr "ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ ଦୂରତା"
4808
4809 #: ../gtk/gtksettings.c:224
4810 msgid ""
4811 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4812 "double click (in pixels)"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: ../gtk/gtksettings.c:240
4816 msgid "Cursor Blink"
4817 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ"
4818
4819 #: ../gtk/gtksettings.c:241
4820 msgid "Whether the cursor should blink"
4821 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟି କରିବା ଉଚିତ କି"
4822
4823 #: ../gtk/gtksettings.c:248
4824 msgid "Cursor Blink Time"
4825 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ"
4826
4827 #: ../gtk/gtksettings.c:249
4828 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4829 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ଆବୃତ୍ତି ସମୟ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ"
4830
4831 #: ../gtk/gtksettings.c:268
4832 msgid "Cursor Blink Timeout"
4833 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ ସମାପ୍ତି"
4834
4835 #: ../gtk/gtksettings.c:269
4836 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: ../gtk/gtksettings.c:276
4840 msgid "Split Cursor"
4841 msgstr "ସୂଚକକୁ ପୃଥକ କରନ୍ତୁ"
4842
4843 #: ../gtk/gtksettings.c:277
4844 msgid ""
4845 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4846 "left text"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: ../gtk/gtksettings.c:284
4850 msgid "Theme Name"
4851 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
4852
4853 #: ../gtk/gtksettings.c:285
4854 msgid "Name of theme RC file to load"
4855 msgstr "ଧାରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗ RC ଫାଇଲର ନାମ"
4856
4857 #: ../gtk/gtksettings.c:293
4858 msgid "Icon Theme Name"
4859 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
4860
4861 #: ../gtk/gtksettings.c:294
4862 msgid "Name of icon theme to use"
4863 msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗର ନାମ"
4864
4865 #: ../gtk/gtksettings.c:302
4866 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4867 msgstr "ଶେଷ ଅବଲମ୍ବନ ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
4868
4869 #: ../gtk/gtksettings.c:303
4870 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4871 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ ଶେଷ ଅବଲମ୍ବନ"
4872
4873 #: ../gtk/gtksettings.c:311
4874 msgid "Key Theme Name"
4875 msgstr "କି ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
4876
4877 #: ../gtk/gtksettings.c:312
4878 msgid "Name of key theme RC file to load"
4879 msgstr "ଧାରଣ କରିବାକୁ ଥିବା କି ପ୍ରସଙ୍ଗ RC ଫାଇଲର ନାମ"
4880
4881 #: ../gtk/gtksettings.c:320
4882 msgid "Menu bar accelerator"
4883 msgstr "ମେନୁ ପଟି ତ୍ୱରକ"
4884
4885 #: ../gtk/gtksettings.c:321
4886 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4887 msgstr "ମେନୁ ପଟିକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ପାଇଁ କି ବନ୍ଧନ"
4888
4889 #: ../gtk/gtksettings.c:329
4890 msgid "Drag threshold"
4891 msgstr "ପ୍ରଭାବ ସୀମା ଟାଣନ୍ତୁ"
4892
4893 #: ../gtk/gtksettings.c:330
4894 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: ../gtk/gtksettings.c:338
4898 msgid "Font Name"
4899 msgstr "ଅକ୍ଷର ରୂପ ନାମ"
4900
4901 #: ../gtk/gtksettings.c:339
4902 msgid "Name of default font to use"
4903 msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପର ନାମ"
4904
4905 #: ../gtk/gtksettings.c:361
4906 msgid "Icon Sizes"
4907 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକ"
4908
4909 #: ../gtk/gtksettings.c:362
4910 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4911 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାରଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4912
4913 #: ../gtk/gtksettings.c:370
4914 msgid "GTK Modules"
4915 msgstr "GTK ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ"
4916
4917 #: ../gtk/gtksettings.c:371
4918 msgid "List of currently active GTK modules"
4919 msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟ GTK ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକର ତାଲିକା"
4920
4921 #: ../gtk/gtksettings.c:380
4922 msgid "Xft Antialias"
4923 msgstr "Xft Antialias"
4924
4925 #: ../gtk/gtksettings.c:381
4926 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4927 msgstr "କାଳେ antialias Xft ଅକ୍ଷରରୂପ; 0=no, 1=yes, -1=default"
4928
4929 #: ../gtk/gtksettings.c:390
4930 msgid "Xft Hinting"
4931 msgstr "Xft ଇଙ୍ଗିତ"
4932
4933 #: ../gtk/gtksettings.c:391
4934 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: ../gtk/gtksettings.c:400
4938 msgid "Xft Hint Style"
4939 msgstr "Xft ଇଙ୍ଗିତ ଶୈଳୀ"
4940
4941 #: ../gtk/gtksettings.c:401
4942 msgid "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: ../gtk/gtksettings.c:410
4946 msgid "Xft RGBA"
4947 msgstr "Xft RGBA"
4948
4949 #: ../gtk/gtksettings.c:411
4950 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: ../gtk/gtksettings.c:420
4954 msgid "Xft DPI"
4955 msgstr "Xft DPI"
4956
4957 #: ../gtk/gtksettings.c:421
4958 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4959 msgstr "Xft ପାଇଁ ବିଭେଦନ, 1024 * dots/inch. ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୂଲ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ -1"
4960
4961 #: ../gtk/gtksettings.c:430
4962 msgid "Cursor theme name"
4963 msgstr "ସୂଚକ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
4964
4965 #: ../gtk/gtksettings.c:431
4966 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: ../gtk/gtksettings.c:439
4970 msgid "Cursor theme size"
4971 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଆକରକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
4972
4973 #: ../gtk/gtksettings.c:440
4974 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4975 msgstr "ସୂଚକ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ଆକାର, କିମ୍ବା ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆକାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ 0"
4976
4977 #: ../gtk/gtksettings.c:450
4978 msgid "Alternative button order"
4979 msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ ବଟନ କ୍ରମ"
4980
4981 #: ../gtk/gtksettings.c:451
4982 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: ../gtk/gtksettings.c:468
4986 msgid "Alternative sort indicator direction"
4987 msgstr "ବୈକଳ୍ପିକ କ୍ରମ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
4988
4989 #: ../gtk/gtksettings.c:469
4990 msgid ""
4991 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4992 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: ../gtk/gtksettings.c:477
4996 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4997 msgstr "'ନିବେଶ ପ୍ରକ୍ରିୟା' ମେନୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ"
4998
4999 #: ../gtk/gtksettings.c:478
5000 msgid ""
5001 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5002 "the input method"
5003 msgstr "ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିବେଶ ଧାରା ବଦଳାଇବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା  ଉଚିତ କି"
5004
5005 #: ../gtk/gtksettings.c:486
5006 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: ../gtk/gtksettings.c:487
5010 msgid ""
5011 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5012 "control characters"
5013 msgstr "ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଯୋଡ଼ିବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା  ଉଚିତ କି"
5014
5015 #: ../gtk/gtksettings.c:495
5016 msgid "Start timeout"
5017 msgstr "ଆରମ୍ଭ ସମୟ ସମାପ୍ତ"
5018
5019 #: ../gtk/gtksettings.c:496
5020 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: ../gtk/gtksettings.c:505
5024 msgid "Repeat timeout"
5025 msgstr "ପୁନରାବୃତ୍ତି ସମୟ ସମାପ୍ତ"
5026
5027 #: ../gtk/gtksettings.c:506
5028 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: ../gtk/gtksettings.c:515
5032 msgid "Expand timeout"
5033 msgstr "ପ୍ରସାରଣ ସମୟ ସମାପ୍ତ"
5034
5035 #: ../gtk/gtksettings.c:516
5036 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: ../gtk/gtksettings.c:551
5040 msgid "Color scheme"
5041 msgstr "ରଙ୍ଗ ଯୋଜନା"
5042
5043 #: ../gtk/gtksettings.c:552
5044 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5045 msgstr ""
5046
5047 #: ../gtk/gtksettings.c:561
5048 msgid "Enable Animations"
5049 msgstr "ଜୀବନାୟନ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
5050
5051 #: ../gtk/gtksettings.c:562
5052 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5053 msgstr ""
5054
5055 #: ../gtk/gtksettings.c:580
5056 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5057 msgstr "ଟଚସ୍କ୍ରିନ ପଦ୍ଧତିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
5058
5059 #: ../gtk/gtksettings.c:581
5060 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: ../gtk/gtksettings.c:598
5064 msgid "Tooltip timeout"
5065 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ସମୟ ସମାପ୍ତି"
5066
5067 #: ../gtk/gtksettings.c:599
5068 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5069 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାଇବା ପୂର୍ବରୁ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିଲା"
5070
5071 #: ../gtk/gtksettings.c:624
5072 msgid "Tooltip browse timeout"
5073 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ବ୍ରାଉଜର ସମୟ ସମାପ୍ତ"
5074
5075 #: ../gtk/gtksettings.c:625
5076 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5077 msgstr "ବ୍ରାଉଜର ଧାରା ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାଇବା ପୂର୍ବରୁ ସମୟ ସମାପ୍ତ ହୋଇଗଲା"
5078
5079 #: ../gtk/gtksettings.c:646
5080 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5081 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ବ୍ରାଉଜର ଧାରାର ସମୟ ସମାପ୍ତ"
5082
5083 #: ../gtk/gtksettings.c:647
5084 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5085 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ଯାହାପରେ ବ୍ରାଉଜ ଧାରାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
5086
5087 #: ../gtk/gtksettings.c:666
5088 msgid "Keynav Cursor Only"
5089 msgstr "କେବଳ Keynav ସୂଚକ"
5090
5091 #: ../gtk/gtksettings.c:667
5092 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: ../gtk/gtksettings.c:684
5096 msgid "Keynav Wrap Around"
5097 msgstr "Keynav ଚାରିପଟେ ବୁଲାଇବା"
5098
5099 #: ../gtk/gtksettings.c:685
5100 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: ../gtk/gtksettings.c:705
5104 msgid "Error Bell"
5105 msgstr "ତ୍ରୁଟି ସତର୍କ ଘଣ୍ଟି"
5106
5107 #: ../gtk/gtksettings.c:706
5108 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5109 msgstr ""
5110
5111 #: ../gtk/gtksettings.c:723
5112 msgid "Color Hash"
5113 msgstr "ଗଙ୍ଗ ହ୍ୟାସ"
5114
5115 #: ../gtk/gtksettings.c:724
5116 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5117 msgstr ""
5118
5119 #: ../gtk/gtksettings.c:732
5120 msgid "Default file chooser backend"
5121 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଫାଇଲ ଚୟନକର୍ତ୍ତା ପୃଷ୍ଠଭୂମୀ"
5122
5123 #: ../gtk/gtksettings.c:733
5124 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5125 msgstr ""
5126
5127 #: ../gtk/gtksettings.c:750
5128 msgid "Default print backend"
5129 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ମୁଦ୍ରଣ ପୃଷ୍ଠଭୂମୀ"
5130
5131 #: ../gtk/gtksettings.c:751
5132 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: ../gtk/gtksettings.c:774
5136 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5137 msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
5138
5139 #: ../gtk/gtksettings.c:775
5140 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5141 msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପ୍ରାକଦର୍ଶନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
5142
5143 #: ../gtk/gtksettings.c:791
5144 msgid "Enable Mnemonics"
5145 msgstr "ସ୍ମରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
5146
5147 #: ../gtk/gtksettings.c:792
5148 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5149 msgstr "ନାମପଟିଗୁଡ଼ିକରେ mnemonics ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
5150
5151 #: ../gtk/gtksettings.c:808
5152 msgid "Enable Accelerators"
5153 msgstr "ତ୍ବରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
5154
5155 #: ../gtk/gtksettings.c:809
5156 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5157 msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ତ୍ବରକ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5158
5159 #: ../gtk/gtksettings.c:826
5160 msgid "Recent Files Limit"
5161 msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ସୀମା"
5162
5163 #: ../gtk/gtksettings.c:827
5164 msgid "Number of recently used files"
5165 msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ଫାଇଲ ସଂଖ୍ଯା"
5166
5167 #: ../gtk/gtksettings.c:845
5168 msgid "Default IM module"
5169 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ IM ଏକକାଂଶ"
5170
5171 #: ../gtk/gtksettings.c:846
5172 msgid "Which IM module should be used by default"
5173 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ କେଉଁ IM ଏକକାଂଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ"
5174
5175 #: ../gtk/gtksettings.c:864
5176 msgid "Recent Files Max Age"
5177 msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବାଧିକ ବୟସ"
5178
5179 #: ../gtk/gtksettings.c:865
5180 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5181 msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ବ୍ୟବହୃତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବଧିକ ବୟସ, ଦିନ ଆକାରରେ"
5182
5183 #: ../gtk/gtksettings.c:874
5184 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5185 msgstr "Fontconfig ସଂରଚନା ସମୟସୂଚକ"
5186
5187 #: ../gtk/gtksettings.c:875
5188 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5189 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ fontconfig ସଂରଚନାର ସମୟ ସୂଚକ"
5190
5191 #: ../gtk/gtksettings.c:897
5192 msgid "Sound Theme Name"
5193 msgstr "ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରସଙ୍ଗ ନାମ"
5194
5195 #: ../gtk/gtksettings.c:898
5196 msgid "XDG sound theme name"
5197 msgstr "XDG ଧ୍ୱନୀ ପ୍ରସଂଗ ନାମ"
5198
5199 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5200 #: ../gtk/gtksettings.c:920
5201 msgid "Audible Input Feedback"
5202 msgstr "ଶ୍ରବଣଯୋଗ୍ୟ ନିବେଶ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା"
5203
5204 #: ../gtk/gtksettings.c:921
5205 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5206 msgstr "ଚାଳକ ନିବେଶକୁ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଘଟଣା ଧ୍ୱନୀକୁ ଚଲାଇବା ଉଚିତ କି ନୁହଁ"
5207
5208 #: ../gtk/gtksettings.c:942
5209 msgid "Enable Event Sounds"
5210 msgstr "ଘଟଣା ଧ୍ୱନୀକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
5211
5212 #: ../gtk/gtksettings.c:943
5213 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5214 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5215
5216 #: ../gtk/gtksettings.c:958
5217 msgid "Enable Tooltips"
5218 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
5219
5220 #: ../gtk/gtksettings.c:959
5221 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5222 msgstr "ୱିଜେଟରେ ଉପକରଣ ସୂଚନାଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5223
5224 #: ../gtk/gtksizegroup.c:293
5225 msgid "Mode"
5226 msgstr "ଧାରା"
5227
5228 #: ../gtk/gtksizegroup.c:294
5229 msgid ""
5230 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5231 "component widgets"
5232 msgstr ""
5233 "ଅନୁରୋଧକରାଯାଇଥିବା ଆକାରଗୁଡ଼ିକ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଉଥିବା ଶ୍ରେଣୀର ଆକାରେ "
5234 "ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଏହାର ଉପାଦାନ ୱିଜେଟ ଅଟେ"
5235
5236 #: ../gtk/gtksizegroup.c:310
5237 msgid "Ignore hidden"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: ../gtk/gtksizegroup.c:311
5241 msgid "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:209
5245 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:216
5249 msgid "Climb Rate"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:236
5253 msgid "Snap to Ticks"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:237
5257 msgid ""
5258 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5259 "nearest step increment"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:244
5263 msgid "Numeric"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:245
5267 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5268 msgstr ""
5269
5270 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:252
5271 msgid "Wrap"
5272 msgstr "ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
5273
5274 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:253
5275 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:260
5279 msgid "Update Policy"
5280 msgstr "ଅଦ୍ଯତନ ନୀତି"
5281
5282 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:261
5283 msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:270
5287 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: ../gtk/gtkspinbutton.c:279
5291 msgid "Style of bevel around the spin button"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:141
5295 msgid "Has Resize Grip"
5296 msgstr ""
5297
5298 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:142
5299 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: ../gtk/gtkstatusbar.c:187
5303 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5304 msgstr "ସାଧନ ପଟି ପାଠ୍ଯ ଚାରିପାଖେ ଗଡାଣିଆ ଧାର ଶୈଳୀ"
5305
5306 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:268
5307 msgid "The size of the icon"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:278
5311 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5312 msgstr ""
5313
5314 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:285
5315 msgid "Blinking"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:286
5319 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:294
5323 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5324 msgstr ""
5325
5326 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:310
5327 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:326 ../gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5331 msgid "The orientation of the tray"
5332 msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
5333
5334 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:353 ../gtk/gtkwidget.c:632
5335 msgid "Has tooltip"
5336 msgstr "ଏହାର ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି"
5337
5338 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:354
5339 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5340 msgstr "ଏହି ଟ୍ରେ ଚିତ୍ରସଂକେତର ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି କି ନାହିଁ"
5341
5342 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:375 ../gtk/gtkwidget.c:653
5343 msgid "Tooltip Text"
5344 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟ"
5345
5346 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:376 ../gtk/gtkwidget.c:654 ../gtk/gtkwidget.c:675
5347 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5348 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
5349
5350 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:399 ../gtk/gtkwidget.c:674
5351 msgid "Tooltip markup"
5352 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ମାର୍କ-ଅପ"
5353
5354 #: ../gtk/gtkstatusicon.c:400
5355 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5356 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
5357
5358 #: ../gtk/gtktable.c:129
5359 msgid "Rows"
5360 msgstr "ଧାଡି"
5361
5362 #: ../gtk/gtktable.c:130
5363 msgid "The number of rows in the table"
5364 msgstr ""
5365
5366 #: ../gtk/gtktable.c:138
5367 msgid "Columns"
5368 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ"
5369
5370 #: ../gtk/gtktable.c:139
5371 msgid "The number of columns in the table"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: ../gtk/gtktable.c:147
5375 msgid "Row spacing"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: ../gtk/gtktable.c:148
5379 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5380 msgstr ""
5381
5382 #: ../gtk/gtktable.c:156
5383 msgid "Column spacing"
5384 msgstr ""
5385
5386 #: ../gtk/gtktable.c:157
5387 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: ../gtk/gtktable.c:166
5391 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5392 msgstr ""
5393
5394 #: ../gtk/gtktable.c:173
5395 msgid "Left attachment"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: ../gtk/gtktable.c:180
5399 msgid "Right attachment"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: ../gtk/gtktable.c:181
5403 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5404 msgstr ""
5405
5406 #: ../gtk/gtktable.c:187
5407 msgid "Top attachment"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: ../gtk/gtktable.c:188
5411 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: ../gtk/gtktable.c:194
5415 msgid "Bottom attachment"
5416 msgstr ""
5417
5418 #: ../gtk/gtktable.c:201
5419 msgid "Horizontal options"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: ../gtk/gtktable.c:202
5423 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: ../gtk/gtktable.c:208
5427 msgid "Vertical options"
5428 msgstr ""
5429
5430 #: ../gtk/gtktable.c:209
5431 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: ../gtk/gtktable.c:215
5435 msgid "Horizontal padding"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: ../gtk/gtktable.c:216
5439 msgid ""
5440 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5441 "pixels"
5442 msgstr ""
5443
5444 #: ../gtk/gtktable.c:222
5445 msgid "Vertical padding"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: ../gtk/gtktable.c:223
5449 msgid ""
5450 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5451 "pixels"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: ../gtk/gtktext.c:546
5455 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5456 msgstr ""
5457
5458 #: ../gtk/gtktext.c:554
5459 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5460 msgstr ""
5461
5462 #: ../gtk/gtktext.c:561
5463 msgid "Line Wrap"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: ../gtk/gtktext.c:562
5467 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: ../gtk/gtktext.c:569
5471 msgid "Word Wrap"
5472 msgstr ""
5473
5474 #: ../gtk/gtktext.c:570
5475 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
5479 msgid "Tag Table"
5480 msgstr ""
5481
5482 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:181
5483 msgid "Text Tag Table"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:199
5487 msgid "Current text of the buffer"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
5491 msgid "Has selection"
5492 msgstr ""
5493
5494 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:214
5495 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5496 msgstr ""
5497
5498 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:230
5499 msgid "Cursor position"
5500 msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥିତି"
5501
5502 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:231
5503 msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:246
5507 msgid "Copy target list"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:247
5511 msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:262
5515 msgid "Paste target list"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: ../gtk/gtktextbuffer.c:263
5519 msgid ""
5520 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5521 "destination"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: ../gtk/gtktextmark.c:90
5525 msgid "Mark name"
5526 msgstr ""
5527
5528 #: ../gtk/gtktextmark.c:97
5529 msgid "Left gravity"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: ../gtk/gtktextmark.c:98
5533 msgid "Whether the mark has left gravity"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: ../gtk/gtktexttag.c:173
5537 msgid "Tag name"
5538 msgstr ""
5539
5540 #: ../gtk/gtktexttag.c:174
5541 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: ../gtk/gtktexttag.c:192
5545 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5546 msgstr ""
5547
5548 #: ../gtk/gtktexttag.c:199
5549 msgid "Background full height"
5550 msgstr ""
5551
5552 #: ../gtk/gtktexttag.c:200
5553 msgid ""
5554 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5555 "of the tagged characters"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: ../gtk/gtktexttag.c:208
5559 msgid "Background stipple mask"
5560 msgstr ""
5561
5562 #: ../gtk/gtktexttag.c:209
5563 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: ../gtk/gtktexttag.c:226
5567 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5568 msgstr ""
5569
5570 #: ../gtk/gtktexttag.c:234
5571 msgid "Foreground stipple mask"
5572 msgstr ""
5573
5574 #: ../gtk/gtktexttag.c:235
5575 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5576 msgstr ""
5577
5578 #: ../gtk/gtktexttag.c:242
5579 msgid "Text direction"
5580 msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ"
5581
5582 #: ../gtk/gtktexttag.c:243
5583 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5584 msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ କିମ୍ବା ବାମରୁ-ଡାହାଣକୁ"
5585
5586 #: ../gtk/gtktexttag.c:292
5587 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5588 msgstr "ଗୋଟିଏ PangoStyle ଭାବରେ ଅକ୍ଷରୂପର ଶୈଳୀ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_STYLE_ITALIC"
5589
5590 #: ../gtk/gtktexttag.c:301
5591 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5592 msgstr "ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5593
5594 #: ../gtk/gtktexttag.c:310
5595 msgid ""
5596 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5597 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: ../gtk/gtktexttag.c:321
5601 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5602 msgstr ""
5603
5604 #: ../gtk/gtktexttag.c:330
5605 msgid "Font size in Pango units"
5606 msgstr "ଫେଙ୍ଗୋ ଏକକରେ ଅକ୍ଷରରୂପର ଆକାର"
5607
5608 #: ../gtk/gtktexttag.c:340
5609 msgid ""
5610 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5611 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5612 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: ../gtk/gtktexttag.c:360 ../gtk/gtktextview.c:591
5616 msgid "Left, right, or center justification"
5617 msgstr "ବାମ, ଡାହାଣ, କିମ୍ବା କେନ୍ଦ୍ର ଯଥାର୍ଥତା"
5618
5619 #: ../gtk/gtktexttag.c:379
5620 msgid ""
5621 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5622 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5623 msgstr ""
5624
5625 #: ../gtk/gtktexttag.c:386
5626 msgid "Left margin"
5627 msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ"
5628
5629 #: ../gtk/gtktexttag.c:387 ../gtk/gtktextview.c:600
5630 msgid "Width of the left margin in pixels"
5631 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବାମ ମାର୍ଜିନର ଓସାର"
5632
5633 #: ../gtk/gtktexttag.c:396
5634 msgid "Right margin"
5635 msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନ"
5636
5637 #: ../gtk/gtktexttag.c:397 ../gtk/gtktextview.c:610
5638 msgid "Width of the right margin in pixels"
5639 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନର ଓସାର"
5640
5641 #: ../gtk/gtktexttag.c:407 ../gtk/gtktextview.c:619
5642 msgid "Indent"
5643 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଦିଅନ୍ତୁ"
5644
5645 #: ../gtk/gtktexttag.c:408 ../gtk/gtktextview.c:620
5646 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: ../gtk/gtktexttag.c:419
5650 msgid ""
5651 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5652 "in Pango units"
5653 msgstr ""
5654
5655 #: ../gtk/gtktexttag.c:428
5656 msgid "Pixels above lines"
5657 msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପିକ୍ସେଲ"
5658
5659 #: ../gtk/gtktexttag.c:429 ../gtk/gtktextview.c:544
5660 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5661 msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ଉପରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
5662
5663 #: ../gtk/gtktexttag.c:438
5664 msgid "Pixels below lines"
5665 msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ତଳେ ପିକ୍ସେଲ"
5666
5667 #: ../gtk/gtktexttag.c:439 ../gtk/gtktextview.c:554
5668 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5669 msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ତଳେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
5670
5671 #: ../gtk/gtktexttag.c:448
5672 msgid "Pixels inside wrap"
5673 msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ"
5674
5675 #: ../gtk/gtktexttag.c:449 ../gtk/gtktextview.c:564
5676 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5677 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ରେଖା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ"
5678
5679 #: ../gtk/gtktexttag.c:476 ../gtk/gtktextview.c:582
5680 msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5681 msgstr ""
5682
5683 #: ../gtk/gtktexttag.c:485 ../gtk/gtktextview.c:629
5684 msgid "Tabs"
5685 msgstr "ଟ୍ଯାବ"
5686
5687 #: ../gtk/gtktexttag.c:486 ../gtk/gtktextview.c:630
5688 msgid "Custom tabs for this text"
5689 msgstr "ଏହି ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଟ୍ଯାବ"
5690
5691 #: ../gtk/gtktexttag.c:504
5692 msgid "Invisible"
5693 msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ"
5694
5695 #: ../gtk/gtktexttag.c:505
5696 msgid "Whether this text is hidden."
5697 msgstr "ପାଠ୍ଯଟି ଲୁକ୍କାୟିତ ଅଛି କି।"
5698
5699 #: ../gtk/gtktexttag.c:519
5700 msgid "Paragraph background color name"
5701 msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
5702
5703 #: ../gtk/gtktexttag.c:520
5704 msgid "Paragraph background color as a string"
5705 msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଭାବରେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
5706
5707 #: ../gtk/gtktexttag.c:535
5708 msgid "Paragraph background color"
5709 msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
5710
5711 #: ../gtk/gtktexttag.c:536
5712 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5713 msgstr "ଗୋଟିଏ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor ଭାବେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
5714
5715 #: ../gtk/gtktexttag.c:554
5716 msgid "Margin Accumulates"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: ../gtk/gtktexttag.c:555
5720 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5721 msgstr ""
5722
5723 #: ../gtk/gtktexttag.c:568
5724 msgid "Background full height set"
5725 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଚ୍ଚତା ବିନ୍ଯାସ"
5726
5727 #: ../gtk/gtktexttag.c:569
5728 msgid "Whether this tag affects background height"
5729 msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉଚ୍ଚତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5730
5731 #: ../gtk/gtktexttag.c:572
5732 msgid "Background stipple set"
5733 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ"
5734
5735 #: ../gtk/gtktexttag.c:573
5736 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5737 msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5738
5739 #: ../gtk/gtktexttag.c:580
5740 msgid "Foreground stipple set"
5741 msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ"
5742
5743 #: ../gtk/gtktexttag.c:581
5744 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5745 msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5746
5747 #: ../gtk/gtktexttag.c:616
5748 msgid "Justification set"
5749 msgstr "ଯଥାର୍ଥତା ବିନ୍ଯାସ"
5750
5751 #: ../gtk/gtktexttag.c:617
5752 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5753 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ଯଥାର୍ଥତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5754
5755 #: ../gtk/gtktexttag.c:624
5756 msgid "Left margin set"
5757 msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ"
5758
5759 #: ../gtk/gtktexttag.c:625
5760 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5761 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ବାମ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5762
5763 #: ../gtk/gtktexttag.c:628
5764 msgid "Indent set"
5765 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଯାସ"
5766
5767 #: ../gtk/gtktexttag.c:629
5768 msgid "Whether this tag affects indentation"
5769 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନୁଚ୍ଛେଦ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5770
5771 #: ../gtk/gtktexttag.c:636
5772 msgid "Pixels above lines set"
5773 msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
5774
5775 #: ../gtk/gtktexttag.c:637 ../gtk/gtktexttag.c:641
5776 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5777 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି"
5778
5779 #: ../gtk/gtktexttag.c:640
5780 msgid "Pixels below lines set"
5781 msgstr "ରେଖା ତଳେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
5782
5783 #: ../gtk/gtktexttag.c:644
5784 msgid "Pixels inside wrap set"
5785 msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
5786
5787 #: ../gtk/gtktexttag.c:645
5788 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5789 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯରଙ୍ଗ ରେଖା ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି"
5790
5791 #: ../gtk/gtktexttag.c:652
5792 msgid "Right margin set"
5793 msgstr "ଡାହଣ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ"
5794
5795 #: ../gtk/gtktexttag.c:653
5796 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5797 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଡାହାଣ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5798
5799 #: ../gtk/gtktexttag.c:660
5800 msgid "Wrap mode set"
5801 msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ବିନ୍ଯାସ"
5802
5803 #: ../gtk/gtktexttag.c:661
5804 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5805 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5806
5807 #: ../gtk/gtktexttag.c:664
5808 msgid "Tabs set"
5809 msgstr "ଟ୍ଯାବ ବିନ୍ଯାସ"
5810
5811 #: ../gtk/gtktexttag.c:665
5812 msgid "Whether this tag affects tabs"
5813 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନ୍ଯ ଟ୍ଯାଗ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5814
5815 #: ../gtk/gtktexttag.c:668
5816 msgid "Invisible set"
5817 msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ"
5818
5819 #: ../gtk/gtktexttag.c:669
5820 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5821 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ଯତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5822
5823 #: ../gtk/gtktexttag.c:672
5824 msgid "Paragraph background set"
5825 msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଯାସ"
5826
5827 #: ../gtk/gtktexttag.c:673
5828 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5829 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5830
5831 #: ../gtk/gtktextview.c:543
5832 msgid "Pixels Above Lines"
5833 msgstr "ଲାଇନ ଉପରେ ପିକ୍ସେଲ"
5834
5835 #: ../gtk/gtktextview.c:553
5836 msgid "Pixels Below Lines"
5837 msgstr "ଲାଇନ ତଳେ ପିକ୍ସେଲ"
5838
5839 #: ../gtk/gtktextview.c:563
5840 msgid "Pixels Inside Wrap"
5841 msgstr "ମୋଡ଼ ଭିତରେ ପିକ୍ସେଲ"
5842
5843 #: ../gtk/gtktextview.c:581
5844 msgid "Wrap Mode"
5845 msgstr "ଧାଡ଼ି ମୋଡ଼ା ଧାରା"
5846
5847 #: ../gtk/gtktextview.c:599
5848 msgid "Left Margin"
5849 msgstr "ବାମ ସୀମାରେଖା"
5850
5851 #: ../gtk/gtktextview.c:609
5852 msgid "Right Margin"
5853 msgstr "ଡାହାଣ ସୀମାରେଖା"
5854
5855 #: ../gtk/gtktextview.c:637
5856 msgid "Cursor Visible"
5857 msgstr "ଦର୍ଶିକା ଦୃଶ୍ଯମାନ"
5858
5859 #: ../gtk/gtktextview.c:638
5860 msgid "If the insertion cursor is shown"
5861 msgstr "ଭରଣ ଦର୍ଶିକାଟି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ଅଛି କି"
5862
5863 #: ../gtk/gtktextview.c:645
5864 msgid "Buffer"
5865 msgstr "ବଫର"
5866
5867 #: ../gtk/gtktextview.c:646
5868 msgid "The buffer which is displayed"
5869 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ବଫର"
5870
5871 #: ../gtk/gtktextview.c:654
5872 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5873 msgstr "ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ଯ ଅବସ୍ଥିତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେବ କି"
5874
5875 #: ../gtk/gtktextview.c:661
5876 msgid "Accepts tab"
5877 msgstr "ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଟ୍ଯାବ"
5878
5879 #: ../gtk/gtktextview.c:662
5880 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5881 msgstr "ଟ୍ଯାବଟି ଗୋଟିଏ ଟ୍ଯାବ ଅକ୍ଷର ପ୍ରବିଷ୍ଟି ସହିତ ଅନ୍ତ ହେବ କି"
5882
5883 #: ../gtk/gtktextview.c:691
5884 msgid "Error underline color"
5885 msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ରଙ୍ଗରେ ତୃଟି"
5886
5887 #: ../gtk/gtktextview.c:692
5888 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5889 msgstr "ତୃଟି ସୂଚକ ରେଖାଙ୍କିତ ପଙ୍କ୍ତିକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
5890
5891 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:104
5892 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5893 msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଡିଓ କାର୍ଯ୍ଯ ଭଳି ସମାନ ପ୍ରୋକ୍ସିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
5894
5895 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:105
5896 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: ../gtk/gtktoggleaction.c:120
5900 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5901 msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ କାର୍ଯ୍ଯ ସକ୍ରିୟ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5902
5903 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:116 ../gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5904 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5905 msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5906
5907 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:124
5908 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5909 msgstr "ଯଦି ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ଗୋଟିଏ \"ଏହା ମଧ୍ଯରେ\" ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଏ"
5910
5911 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:131
5912 msgid "Draw Indicator"
5913 msgstr "ସୂଚକ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
5914
5915 #: ../gtk/gtktogglebutton.c:132
5916 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5917 msgstr "ଯଦି ବଟନର ଅଦଲ ବଦଳ ଅଂଶ ଯଦି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଏ"
5918
5919 #: ../gtk/gtktoolbar.c:494
5920 msgid "Toolbar Style"
5921 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
5922
5923 #: ../gtk/gtktoolbar.c:495
5924 msgid "How to draw the toolbar"
5925 msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଦେଖାଯିବ"
5926
5927 #: ../gtk/gtktoolbar.c:502
5928 msgid "Show Arrow"
5929 msgstr "ତୀର ଦେଖାନ୍ତୁ"
5930
5931 #: ../gtk/gtktoolbar.c:503
5932 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5933 msgstr "ଯଦି ସାଧନ ପଟିର ଆକାର ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ ତାହାହେଲେ ଗୋଟିଏ ତୀକ ଦେଖାଯିବା ଉଚିତ"
5934
5935 #: ../gtk/gtktoolbar.c:518
5936 msgid "Tooltips"
5937 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା"
5938
5939 #: ../gtk/gtktoolbar.c:519
5940 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5941 msgstr "ସାଧନ ପଟିର ଉପକରଣ ସୂଚନା ସକ୍ରିୟ ହେବା ଉଚିତ କି ନାହିଁ"
5942
5943 #: ../gtk/gtktoolbar.c:541
5944 msgid "Size of icons in this toolbar"
5945 msgstr "ଏହି ସାଧନ ପଟିରେ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ଆକାର"
5946
5947 #: ../gtk/gtktoolbar.c:556
5948 msgid "Icon size set"
5949 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସେଟ"
5950
5951 #: ../gtk/gtktoolbar.c:557
5952 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5953 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର ଗୁଣଧର୍ମ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
5954
5955 #: ../gtk/gtktoolbar.c:566
5956 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5957 msgstr ""
5958
5959 #: ../gtk/gtktoolbar.c:574
5960 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5961 msgstr ""
5962
5963 #: ../gtk/gtktoolbar.c:581
5964 msgid "Spacer size"
5965 msgstr "ଫାଙ୍କ ଆକାର"
5966
5967 #: ../gtk/gtktoolbar.c:582
5968 msgid "Size of spacers"
5969 msgstr "ଫାଙ୍କର ଆକାର"
5970
5971 #: ../gtk/gtktoolbar.c:591
5972 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5973 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଛାୟା ଏବଂ ବଟନ ମଧ୍ଯରେ ଧାରର ସ୍ଥାନ"
5974
5975 #: ../gtk/gtktoolbar.c:599
5976 msgid "Maximum child expand"
5977 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ନିର୍ଭରକ ବର୍ଦ୍ଧନ"
5978
5979 #: ../gtk/gtktoolbar.c:600
5980 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5981 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ସ୍ଥାନ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ ବସ୍ତୁ ଦେଇ ପାରିବ"
5982
5983 #: ../gtk/gtktoolbar.c:608
5984 msgid "Space style"
5985 msgstr "ବ୍ଯବଧାନ ଶୈଳୀ"
5986
5987 #: ../gtk/gtktoolbar.c:609
5988 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5989 msgstr "ଫାଙ୍କଗୁଡିକ ଭୂଲମ୍ବ ରେଖା କିମ୍ବା କେବଳ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଅଟନ୍ତି"
5990
5991 #: ../gtk/gtktoolbar.c:616
5992 msgid "Button relief"
5993 msgstr "ବଟନ ସାହାଯ୍ଯ"
5994
5995 #: ../gtk/gtktoolbar.c:617
5996 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5997 msgstr "ସାଧନ ପଟି ବଟନ ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଗଡାଣିଆ ଧାରର ପ୍ରକାର"
5998
5999 #: ../gtk/gtktoolbar.c:624
6000 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6001 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚାରିପାେଖ ଗଡ଼ାଣିଆ ଧାରର ଶୈଳୀ"
6002
6003 #: ../gtk/gtktoolbar.c:630
6004 msgid "Toolbar style"
6005 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
6006
6007 #: ../gtk/gtktoolbar.c:631
6008 msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6009 msgstr ""
6010 "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିର କେବଳ ପାଠ୍ଯ, ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, କିମ୍ବା କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଇତ୍ଯାଦି "
6011 "ଅଛି କି।"
6012
6013 #: ../gtk/gtktoolbar.c:637
6014 msgid "Toolbar icon size"
6015 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
6016
6017 #: ../gtk/gtktoolbar.c:638
6018 msgid "Size of icons in default toolbars"
6019 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିରେ ଥିବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
6020
6021 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:203
6022 msgid "Text to show in the item."
6023 msgstr "ବସ୍ତୁରେ ଦେଖାଯିବା ପାଠ୍ଯ"
6024
6025 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:210
6026 msgid ""
6027 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6028 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6029 msgstr ""
6030
6031 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:217
6032 msgid "Widget to use as the item label"
6033 msgstr "ବସ୍ତୁ ସୂଚକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ୱିଜେଟ"
6034
6035 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:223
6036 msgid "Stock Id"
6037 msgstr "ଷ୍ଟୋକ ପରିଚୟ"
6038
6039 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:224
6040 msgid "The stock icon displayed on the item"
6041 msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ଷ୍ଟୋକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
6042
6043 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:240
6044 msgid "Icon name"
6045 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
6046
6047 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:241
6048 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6049 msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମ"
6050
6051 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:247
6052 msgid "Icon widget"
6053 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ"
6054
6055 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:248
6056 msgid "Icon widget to display in the item"
6057 msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ"
6058
6059 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:261
6060 msgid "Icon spacing"
6061 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବ୍ଯବଧାନ"
6062
6063 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:262
6064 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6065 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଏବଂ ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେ ବ୍ଯବଧାନ (ପିକ୍ସେଲରେ)"
6066
6067 #: ../gtk/gtktoolitem.c:191
6068 msgid ""
6069 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6070 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:274
6074 msgid "TreeModelSort Model"
6075 msgstr "TreeModelSort ନମୁନା"
6076
6077 #: ../gtk/gtktreemodelsort.c:275
6078 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6079 msgstr "ସଜାଡିବା ପାଇଁ TreeModelSort ର ନମୁନା"
6080
6081 #: ../gtk/gtktreeview.c:570
6082 msgid "TreeView Model"
6083 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ନମୁନା"
6084
6085 #: ../gtk/gtktreeview.c:571
6086 msgid "The model for the tree view"
6087 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ ନମୁନା"
6088
6089 #: ../gtk/gtktreeview.c:579
6090 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6091 msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
6092
6093 #: ../gtk/gtktreeview.c:587
6094 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6095 msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
6096
6097 #: ../gtk/gtktreeview.c:594
6098 msgid "Headers Visible"
6099 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦୃଶ୍ଯମାନ"
6100
6101 #: ../gtk/gtktreeview.c:595
6102 msgid "Show the column header buttons"
6103 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ବଟନକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
6104
6105 #: ../gtk/gtktreeview.c:602
6106 msgid "Headers Clickable"
6107 msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଦବାଇ ହେବ"
6108
6109 #: ../gtk/gtktreeview.c:603
6110 msgid "Column headers respond to click events"
6111 msgstr "ଦବା ଯାଇଥିବା ଘଟଣାକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ"
6112
6113 #: ../gtk/gtktreeview.c:610
6114 msgid "Expander Column"
6115 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ"
6116
6117 #: ../gtk/gtktreeview.c:611
6118 msgid "Set the column for the expander column"
6119 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
6120
6121 #: ../gtk/gtktreeview.c:626
6122 msgid "Rules Hint"
6123 msgstr "ନିୟମାଭାସ"
6124
6125 #: ../gtk/gtktreeview.c:627
6126 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6127 msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
6128
6129 #: ../gtk/gtktreeview.c:634
6130 msgid "Enable Search"
6131 msgstr "ସନ୍ଧନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
6132
6133 #: ../gtk/gtktreeview.c:635
6134 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6135 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
6136
6137 #: ../gtk/gtktreeview.c:642
6138 msgid "Search Column"
6139 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
6140
6141 #: ../gtk/gtktreeview.c:643
6142 msgid "Model column to search through during interactive search"
6143 msgstr "ସଙ୍କେତ ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ସମୟରେ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ନମୁନା ସ୍ତମ୍ଭ"
6144
6145 #: ../gtk/gtktreeview.c:663
6146 msgid "Fixed Height Mode"
6147 msgstr "ସ୍ଥିର ଉଚ୍ଚତା ଧାରା"
6148
6149 #: ../gtk/gtktreeview.c:664
6150 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6151 msgstr "ସମସ୍ତ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ସମାନ ଉଚ୍ଚତା ଅଛି ବୋଲି ଅନୁମାନ କରି GtkTreeView କାର୍ଯ୍ଯର ଗତି ବଢାନ୍ତୁ"
6152
6153 #: ../gtk/gtktreeview.c:684
6154 msgid "Hover Selection"
6155 msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ଚୟନ"
6156
6157 #: ../gtk/gtktreeview.c:685
6158 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6159 msgstr "ଚୟନ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚକକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
6160
6161 #: ../gtk/gtktreeview.c:704
6162 msgid "Hover Expand"
6163 msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ସମ୍ପ୍ରସାରଣ"
6164
6165 #: ../gtk/gtktreeview.c:705
6166 msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6167 msgstr "ସୂଚକଟି ଧାଡି ମାନଙ୍କ ଉପର ଦେଇଗଲେ ସେଗୁଡିକ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ/ବିପର୍ଯ୍ଯସ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି"
6168
6169 #: ../gtk/gtktreeview.c:719
6170 msgid "Show Expanders"
6171 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
6172
6173 #: ../gtk/gtktreeview.c:720
6174 msgid "View has expanders"
6175 msgstr "ଦୃଶ୍ଯର ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଅଛି"
6176
6177 #: ../gtk/gtktreeview.c:734
6178 msgid "Level Indentation"
6179 msgstr "ସ୍ତର ଅନୁଚ୍ଛେଦନ"
6180
6181 #: ../gtk/gtktreeview.c:735
6182 msgid "Extra indentation for each level"
6183 msgstr "ପ୍ରତ୍ଯକ ସ୍ତର ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ଅନୁଚ୍ଛେଦ"
6184
6185 #: ../gtk/gtktreeview.c:744
6186 msgid "Rubber Banding"
6187 msgstr "ରବର ବେଣ୍ଡିଙ୍ଗ"
6188
6189 #: ../gtk/gtktreeview.c:745
6190 msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6191 msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଟାଣି ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର ଚୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବ କି ନାହିଁ"
6192
6193 #: ../gtk/gtktreeview.c:752
6194 msgid "Enable Grid Lines"
6195 msgstr "ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
6196
6197 #: ../gtk/gtktreeview.c:753
6198 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6199 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
6200
6201 #: ../gtk/gtktreeview.c:761
6202 msgid "Enable Tree Lines"
6203 msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
6204
6205 #: ../gtk/gtktreeview.c:762
6206 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6207 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
6208
6209 #: ../gtk/gtktreeview.c:770
6210 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6211 msgstr ""
6212
6213 #: ../gtk/gtktreeview.c:792
6214 msgid "Vertical Separator Width"
6215 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିଭାଜକ ଓସାର"
6216
6217 #: ../gtk/gtktreeview.c:793
6218 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6219 msgstr "କକ୍ଷ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଭୂଲମ୍ବ ଖାଲିସ୍ଥାନ। ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା ହେବା ଉଚିତ"
6220
6221 #: ../gtk/gtktreeview.c:801
6222 msgid "Horizontal Separator Width"
6223 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ବିଭାଜକ ଓସାର"
6224
6225 #: ../gtk/gtktreeview.c:802
6226 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6227 msgstr "କକ୍ଷ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଭୂସମାନ୍ତର ଖାଲିସ୍ଥାନ। ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା ହେବା ଉଚିତ"
6228
6229 #: ../gtk/gtktreeview.c:810
6230 msgid "Allow Rules"
6231 msgstr "ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
6232
6233 #: ../gtk/gtktreeview.c:811
6234 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6235 msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗୀନ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ଅଙ୍କନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
6236
6237 #: ../gtk/gtktreeview.c:817
6238 msgid "Indent Expanders"
6239 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ସମ୍ପ୍ରସାରକ"
6240
6241 #: ../gtk/gtktreeview.c:818
6242 msgid "Make the expanders indented"
6243 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ସମ୍ପ୍ରସାରକକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
6244
6245 #: ../gtk/gtktreeview.c:824
6246 msgid "Even Row Color"
6247 msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଧାଡିର ରଙ୍ଗ"
6248
6249 #: ../gtk/gtktreeview.c:825
6250 msgid "Color to use for even rows"
6251 msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଧାଡି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗ"
6252
6253 #: ../gtk/gtktreeview.c:831
6254 msgid "Odd Row Color"
6255 msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଧାଡିର ରଙ୍ଗ"
6256
6257 #: ../gtk/gtktreeview.c:832
6258 msgid "Color to use for odd rows"
6259 msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଧାଡି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗ"
6260
6261 #: ../gtk/gtktreeview.c:838
6262 msgid "Row Ending details"
6263 msgstr "ଧାଡି ସମାପ୍ତି ବିବରଣୀ"
6264
6265 #: ../gtk/gtktreeview.c:839
6266 msgid "Enable extended row background theming"
6267 msgstr "ବର୍ଦ୍ଧିତ ଧାଡି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
6268
6269 #: ../gtk/gtktreeview.c:845
6270 msgid "Grid line width"
6271 msgstr "ଜାଲି ରେଖାର ଓସାର"
6272
6273 #: ../gtk/gtktreeview.c:846
6274 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6275 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯମାନ ଜାଲି ରେଖାର ଓସାର"
6276
6277 #: ../gtk/gtktreeview.c:852
6278 msgid "Tree line width"
6279 msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ପ୍ରସ୍ଥ"
6280
6281 #: ../gtk/gtktreeview.c:853
6282 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6283 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯମାନ ରେଖାର ଓସାର"
6284
6285 #: ../gtk/gtktreeview.c:859
6286 msgid "Grid line pattern"
6287 msgstr "ଜାଲି ରେଖା ଶୈଳୀ"
6288
6289 #: ../gtk/gtktreeview.c:860
6290 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6291 msgstr "ବୃକ୍ଷର ଦୃଶ୍ଯମାନ ଜାଲି ରେଖା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
6292
6293 #: ../gtk/gtktreeview.c:866
6294 msgid "Tree line pattern"
6295 msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ଶୈଳୀ"
6296
6297 #: ../gtk/gtktreeview.c:867
6298 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6299 msgstr "ବୃକ୍ଷର ଦୃଶ୍ଯମାନ ରେଖା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
6300
6301 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6302 msgid "Whether to display the column"
6303 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
6304
6305 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 ../gtk/gtkwindow.c:536
6306 msgid "Resizable"
6307 msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ଯୋଗ୍ଯ"
6308
6309 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6310 msgid "Column is user-resizable"
6311 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଆକାର ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ"
6312
6313 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6314 msgid "Current width of the column"
6315 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ବର୍ତ୍ତମାନ ଓସାର"
6316
6317 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6318 msgid "Space which is inserted between cells"
6319 msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଯାହାକି ଦୁଇଟି କକ୍ଷ ମଧ୍ଯରେ ସନ୍ନବେଶ କରାଯାଇଛି"
6320
6321 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6322 msgid "Sizing"
6323 msgstr "ସଠିକ ଆକାର ସ୍ଥିର କରୁଅଛି"
6324
6325 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6326 msgid "Resize mode of the column"
6327 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଧାରାର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
6328
6329 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6330 msgid "Fixed Width"
6331 msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର"
6332
6333 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6334 msgid "Current fixed width of the column"
6335 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସ୍ଥିର ଓସାର"
6336
6337 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6338 msgid "Minimum Width"
6339 msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
6340
6341 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6342 msgid "Minimum allowed width of the column"
6343 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସର୍ବନିମ୍ନ ସ୍ବୀକୃତ ଓସାର"
6344
6345 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6346 msgid "Maximum Width"
6347 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଓସାର"
6348
6349 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6350 msgid "Maximum allowed width of the column"
6351 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ବୀକୃତ ଓସାର"
6352
6353 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6354 msgid "Title to appear in column header"
6355 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକରେ ଦେଖାଯିବା ଶିରୋନାମା"
6356
6357 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6358 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6362 msgid "Clickable"
6363 msgstr "ଦବାଇ ହେବ"
6364
6365 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6366 msgid "Whether the header can be clicked"
6367 msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଦବାଇ ହେବ କି ନାହିଁ"
6368
6369 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6370 msgid "Widget"
6371 msgstr "ୱିଜେଟ"
6372
6373 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6374 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6375 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶିରେନାମା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକରେ ୱିଜେଟକୁ ରଖନ୍ତୁ"
6376
6377 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6378 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6379 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ପାଠ୍ଯ କିମ୍ବା ୱିଜେଟର ଏକ୍ସ ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା"
6380
6381 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6382 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6383 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଶୀର୍ଷକ ଚାରିପାଖେ ପୁନଃବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରିହେବ କି ନାହିଁ"
6384
6385 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6386 msgid "Sort indicator"
6387 msgstr "ସଜାଡିବା ସୂଚକ"
6388
6389 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6390 msgid "Whether to show a sort indicator"
6391 msgstr "ଗୋଟିଏ ସଜାଡିବା ସୂଚକକୁ ଦେଖାଯିବ କି ନାହିଁ"
6392
6393 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6394 msgid "Sort order"
6395 msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମ"
6396
6397 #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6398 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6399 msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମ ଯାହାକୁ ସଜାଡିବା ସୂଚକ ସୂଚୀତ କରିବ"
6400
6401 #: ../gtk/gtkuimanager.c:223
6402 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6403 msgstr "ଟିଅର-ଅଫ ତାଲିକା ବସ୍ତୁକୁ ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
6404
6405 #: ../gtk/gtkuimanager.c:230
6406 msgid "Merged UI definition"
6407 msgstr "ମିଶ୍ରିତ ୟୁ.ଆଇ. ବ୍ଯାଖ୍ଯା"
6408
6409 #: ../gtk/gtkuimanager.c:231
6410 msgid "An XML string describing the merged UI"
6411 msgstr "ମିଶ୍ରିତ ୟୁ.ଆଇ. କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ XML ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
6412
6413 #: ../gtk/gtkviewport.c:107
6414 msgid ""
6415 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6416 "this viewport"
6417 msgstr ""
6418
6419 #: ../gtk/gtkviewport.c:115
6420 msgid ""
6421 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6422 "this viewport"
6423 msgstr ""
6424
6425 #: ../gtk/gtkviewport.c:123
6426 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6427 msgstr "ଦୃଶ୍ଯ ସଂଯୋଗିକୀ ଚତଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଛାୟାଙ୍କିତ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି ତାହା ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ"
6428
6429 #: ../gtk/gtkwidget.c:483
6430 msgid "Widget name"
6431 msgstr "ୱିଜେଟ ନାମ"
6432
6433 #: ../gtk/gtkwidget.c:484
6434 msgid "The name of the widget"
6435 msgstr "ୱିଜେଟର ନାମ"
6436
6437 #: ../gtk/gtkwidget.c:490
6438 msgid "Parent widget"
6439 msgstr "ମୂଳ ୱିଜେଟ"
6440
6441 #: ../gtk/gtkwidget.c:491
6442 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6443 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟଟ ମୂଳ ୱିଜେଟ। ଗୋଟିଏ ଆଧାର ୱିଜେଟ ହେବା ଉଚିତ"
6444
6445 #: ../gtk/gtkwidget.c:498
6446 msgid "Width request"
6447 msgstr "ଓସାର ନିବେଦନ"
6448
6449 #: ../gtk/gtkwidget.c:499
6450 msgid ""
6451 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6452 "used"
6453 msgstr "ୱିଜେଟର ଓସାର ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
6454
6455 #: ../gtk/gtkwidget.c:507
6456 msgid "Height request"
6457 msgstr "ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନ"
6458
6459 #: ../gtk/gtkwidget.c:508
6460 msgid ""
6461 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6462 "be used"
6463 msgstr "ୱିଜେଟର ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
6464
6465 #: ../gtk/gtkwidget.c:517
6466 msgid "Whether the widget is visible"
6467 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ"
6468
6469 #: ../gtk/gtkwidget.c:524
6470 msgid "Whether the widget responds to input"
6471 msgstr "ୱିଜେଟଟି ନିବେଶକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
6472
6473 #: ../gtk/gtkwidget.c:530
6474 msgid "Application paintable"
6475 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ମୂଦ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ"
6476
6477 #: ../gtk/gtkwidget.c:531
6478 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6479 msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ୱିଜେଟକୁ ରଞ୍ଜିତ କରିବ କି"
6480
6481 #: ../gtk/gtkwidget.c:537
6482 msgid "Can focus"
6483 msgstr "ଫୋକସ କରିପାରିବ"
6484
6485 #: ../gtk/gtkwidget.c:538
6486 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6487 msgstr "ୱିଜେଟ ନିବଶ ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବ କି ନାହିଁ"
6488
6489 #: ../gtk/gtkwidget.c:544
6490 msgid "Has focus"
6491 msgstr "ନିକଟରେ ଫୋକସ ଅଛି"
6492
6493 #: ../gtk/gtkwidget.c:545
6494 msgid "Whether the widget has the input focus"
6495 msgstr "ୱିଜେଟ ନିକଟରେ ନିବେଶ ଫୋକସ ଅଛି କି ନାହିଁ"
6496
6497 #: ../gtk/gtkwidget.c:551
6498 msgid "Is focus"
6499 msgstr "ଫୋକସ ଅଟେ"
6500
6501 #: ../gtk/gtkwidget.c:552
6502 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6503 msgstr "ଉପରେ ସ୍ତରରେ ଥିବା ୱିଜେଟଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ କି ନୁହେଁ"
6504
6505 #: ../gtk/gtkwidget.c:558
6506 msgid "Can default"
6507 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇପାରିବ"
6508
6509 #: ../gtk/gtkwidget.c:559
6510 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6511 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ ହୋଇପାରିବ କି ନୁହେଁ"
6512
6513 #: ../gtk/gtkwidget.c:565
6514 msgid "Has default"
6515 msgstr "ନିକଟରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଛି"
6516
6517 #: ../gtk/gtkwidget.c:566
6518 msgid "Whether the widget is the default widget"
6519 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ କି ନୁହେଁ"
6520
6521 #: ../gtk/gtkwidget.c:572
6522 msgid "Receives default"
6523 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରୁଅଛି"
6524
6525 #: ../gtk/gtkwidget.c:573
6526 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6527 msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଜେଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପାଇବ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଫୋକସ କରାଯିବ"
6528
6529 #: ../gtk/gtkwidget.c:579
6530 msgid "Composite child"
6531 msgstr "ମିଶ୍ରିତ ନିର୍ଭରକ"
6532
6533 #: ../gtk/gtkwidget.c:580
6534 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6535 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ମିଶ୍ରିତ ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଅଂଶ କି ନୁହିଁ"
6536
6537 #: ../gtk/gtkwidget.c:586
6538 msgid "Style"
6539 msgstr "ଶୈଳୀ"
6540
6541 #: ../gtk/gtkwidget.c:587
6542 msgid ""
6543 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6544 "(colors etc)"
6545 msgstr "ୱିଜେଟର ଶୈଳୀ, ଯାହାକି ଏହା କିପରି ଦେଖାଯିବ (କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ) ସେ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ରଖିଥାଏ"
6546
6547 #: ../gtk/gtkwidget.c:593
6548 msgid "Events"
6549 msgstr "ଘଟଣା"
6550
6551 #: ../gtk/gtkwidget.c:594
6552 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6553 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର GdkEvents ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ଘଟଣା ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ"
6554
6555 #: ../gtk/gtkwidget.c:601
6556 msgid "Extension events"
6557 msgstr "ଅଭିବୃଦ୍ଧି ଘଟଣା"
6558
6559 #: ../gtk/gtkwidget.c:602
6560 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6561 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଅଭିବୃଦ୍ଧି ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ"
6562
6563 #: ../gtk/gtkwidget.c:609
6564 msgid "No show all"
6565 msgstr "ନାଁ ସବୁକିଛି ଦେଖାନ୍ତୁ"
6566
6567 #: ../gtk/gtkwidget.c:610
6568 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6569 msgstr "gtk_widget_show_all() ଏହି ୱିଜେଟ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି ନାହିଁ"
6570
6571 #: ../gtk/gtkwidget.c:633
6572 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6573 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି କି ନାହିଁ"
6574
6575 #: ../gtk/gtkwidget.c:689
6576 msgid "Window"
6577 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ"
6578
6579 #: ../gtk/gtkwidget.c:690
6580 msgid "The widget's window if it is realized"
6581 msgstr "ୱିଜେଟର ୱିଣ୍ଡୋ ଯଦି ଥାଏ"
6582
6583 #: ../gtk/gtkwidget.c:2212
6584 msgid "Interior Focus"
6585 msgstr "ଅଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ଫୋକସ"
6586
6587 #: ../gtk/gtkwidget.c:2213
6588 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6589 msgstr "ୱିଜେଟ ମଧ୍ଯରେ ଫୋକସ ସୂଚକକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
6590
6591 #: ../gtk/gtkwidget.c:2219
6592 msgid "Focus linewidth"
6593 msgstr "ଫୋକସ ଲାଇନ ଓସାର"
6594
6595 #: ../gtk/gtkwidget.c:2220
6596 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6597 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଫୋକସ ସୂଚକ ରେଖାର ଓସାର"
6598
6599 #: ../gtk/gtkwidget.c:2226
6600 msgid "Focus line dash pattern"
6601 msgstr "ଫୋକସ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
6602
6603 #: ../gtk/gtkwidget.c:2227
6604 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6605 msgstr "ଫୋକସ ସୂଚକକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
6606
6607 #: ../gtk/gtkwidget.c:2232
6608 msgid "Focus padding"
6609 msgstr "ଫୋକସ ପ୍ଯାଡିଙ୍ଗ"
6610
6611 #: ../gtk/gtkwidget.c:2233
6612 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6613 msgstr "ଫୋକସ ସୂଚକ ଏବଂ ୱିଜେଟ 'ବାକ୍ସ' ମଧ୍ଯରେ ଓସାର, ପିକ୍ସେଲରେ"
6614
6615 #: ../gtk/gtkwidget.c:2238
6616 msgid "Cursor color"
6617 msgstr "ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
6618
6619 #: ../gtk/gtkwidget.c:2239
6620 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6621 msgstr "ଯେଉଁ ରଙ୍ଗର ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରିଯିବ"
6622
6623 #: ../gtk/gtkwidget.c:2244
6624 msgid "Secondary cursor color"
6625 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
6626
6627 #: ../gtk/gtkwidget.c:2245
6628 msgid ""
6629 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6630 "right-to-left and left-to-right text"
6631 msgstr ""
6632 "ମିଶ୍ର ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ ଏବଂ ବାମରୁ-ଡାହଣକୁ ପାଠ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ଯେଉଁ ରଙ୍ଗରେ ଦ୍ବିତୀୟକ "
6633 "ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ"
6634
6635 #: ../gtk/gtkwidget.c:2250
6636 msgid "Cursor line aspect ratio"
6637 msgstr "ଦର୍ଶିକା ରେଖା ପରିମାପ ଅନୁପାତ"
6638
6639 #: ../gtk/gtkwidget.c:2251
6640 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6641 msgstr "ପରିମାପ ଅନୁପାତ ଯାହା ସହିତ ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ"
6642
6643 #: ../gtk/gtkwidget.c:2265
6644 msgid "Draw Border"
6645 msgstr "ଅଙ୍କନ ଧାର"
6646
6647 #: ../gtk/gtkwidget.c:2266
6648 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6649 msgstr "ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ୱିଜେଟର ସ୍ଥାନ ବାହ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରର ଆକାର"
6650
6651 #: ../gtk/gtkwidget.c:2279
6652 msgid "Unvisited Link Color"
6653 msgstr "ଅପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ"
6654
6655 #: ../gtk/gtkwidget.c:2280
6656 msgid "Color of unvisited links"
6657 msgstr "ଅପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ"
6658
6659 #: ../gtk/gtkwidget.c:2293
6660 msgid "Visited Link Color"
6661 msgstr "ପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ"
6662
6663 #: ../gtk/gtkwidget.c:2294
6664 msgid "Color of visited links"
6665 msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ"
6666
6667 #: ../gtk/gtkwidget.c:2308
6668 msgid "Wide Separators"
6669 msgstr "ପ୍ରଶସ୍ତ"
6670
6671 #: ../gtk/gtkwidget.c:2309
6672 msgid ""
6673 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6674 "instead of a line"
6675 msgstr ""
6676 "ବିଭାଜକ ମାନଙ୍କର ବିନ୍ଯାସ ଯୋଗ୍ଯ ଓସାର ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ରେଖା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ "
6677 "ବାକ୍ସ ବ୍ଯବହାର କରି ଅଙ୍କନ କରାଯିବା ଉଚିତ କି"
6678
6679 #: ../gtk/gtkwidget.c:2323
6680 msgid "Separator Width"
6681 msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର"
6682
6683 #: ../gtk/gtkwidget.c:2324
6684 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6685 msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର ଯଦି ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ"
6686
6687 #: ../gtk/gtkwidget.c:2338
6688 msgid "Separator Height"
6689 msgstr "ବିଭାଜକ ଉଚ୍ଚତା"
6690
6691 #: ../gtk/gtkwidget.c:2339
6692 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6693 msgstr "ବିଭାଜକର ଉଚ୍ଚତା ଯଦି \"ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ\" ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ"
6694
6695 #: ../gtk/gtkwidget.c:2353
6696 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6697 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ"
6698
6699 #: ../gtk/gtkwidget.c:2354
6700 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6701 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ"
6702
6703 #: ../gtk/gtkwidget.c:2368
6704 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6705 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ"
6706
6707 #: ../gtk/gtkwidget.c:2369
6708 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6709 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ"
6710
6711 #: ../gtk/gtkwindow.c:477
6712 msgid "Window Type"
6713 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରକାର"
6714
6715 #: ../gtk/gtkwindow.c:478
6716 msgid "The type of the window"
6717 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରକାର"
6718
6719 #: ../gtk/gtkwindow.c:486
6720 msgid "Window Title"
6721 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ"
6722
6723 #: ../gtk/gtkwindow.c:487
6724 msgid "The title of the window"
6725 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଶୀର୍ଷକ"
6726
6727 #: ../gtk/gtkwindow.c:494
6728 msgid "Window Role"
6729 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଭୂମିକା"
6730
6731 #: ../gtk/gtkwindow.c:495
6732 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6733 msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଧିବେଶନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ପରିଚୟକ"
6734
6735 #: ../gtk/gtkwindow.c:511
6736 msgid "Startup ID"
6737 msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପରିଚୟ"
6738
6739 #: ../gtk/gtkwindow.c:512
6740 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6741 msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ-ସୂଚନା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅନନ୍ଯ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପରିଚାୟକ"
6742
6743 #: ../gtk/gtkwindow.c:519
6744 msgid "Allow Shrink"
6745 msgstr "ସଂକୋଚନ ପ୍ରକାରକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
6746
6747 #: ../gtk/gtkwindow.c:521
6748 #, no-c-format
6749 msgid ""
6750 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6751 "time a bad idea"
6752 msgstr ""
6753 "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋର କୌଣସି ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକାର ନାହିଁ। ୯୯% ସମୟରେ ଏହାକୁ ସତ୍ଯ (TRUE) ଭାବରେ "
6754 "ବିନ୍ଯାସ କରିବା ଗୋଟିଏ ଭୂଲ ଉପାୟ ଅଟେ"
6755
6756 #: ../gtk/gtkwindow.c:528
6757 msgid "Allow Grow"
6758 msgstr "ବର୍ଦ୍ଧନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
6759
6760 #: ../gtk/gtkwindow.c:529
6761 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6762 msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଏହାର ସର୍ବାନିମ୍ନ ଆକାରରୁ ଅଧିକ ପ୍ରସାରିତ କରିପାରିବ"
6763
6764 #: ../gtk/gtkwindow.c:537
6765 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6766 msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ"
6767
6768 #: ../gtk/gtkwindow.c:544
6769 msgid "Modal"
6770 msgstr "ବାହ୍ଯ ଆକ୍ରୁତିଗତ"
6771
6772 #: ../gtk/gtkwindow.c:545
6773 msgid ""
6774 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6775 "up)"
6776 msgstr ""
6777 "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋଟି ଗୋଟିଏ ନମୁନା ଅଟେ (ଏହା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ "
6778 "ବ୍ଯବହାର ଯୋଗ୍ଯ ନୁହଁନ୍ତି)"
6779
6780 #: ../gtk/gtkwindow.c:552
6781 msgid "Window Position"
6782 msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ଅବସ୍ଥାନ"
6783
6784 #: ../gtk/gtkwindow.c:553
6785 msgid "The initial position of the window"
6786 msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥାନ"
6787
6788 #: ../gtk/gtkwindow.c:561
6789 msgid "Default Width"
6790 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
6791
6792 #: ../gtk/gtkwindow.c:562
6793 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6794 msgstr "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
6795
6796 #: ../gtk/gtkwindow.c:571
6797 msgid "Default Height"
6798 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
6799
6800 #: ../gtk/gtkwindow.c:572
6801 msgid "The default height of the window, used when initially showing the window"
6802 msgstr "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
6803
6804 #: ../gtk/gtkwindow.c:581
6805 msgid "Destroy with Parent"
6806 msgstr "ମୂଳ ସହିତ ନଷ୍ଟ କରି ଦିଅନ୍ତୁ"
6807
6808 #: ../gtk/gtkwindow.c:582
6809 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6810 msgstr "ମୂଳ ନଷ୍ଟ ହୋଇଗଲେ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବା ଉଚିତ କି"
6811
6812 #: ../gtk/gtkwindow.c:590
6813 msgid "Icon for this window"
6814 msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
6815
6816 #: ../gtk/gtkwindow.c:606
6817 msgid "Name of the themed icon for this window"
6818 msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମ"
6819
6820 #: ../gtk/gtkwindow.c:621
6821 msgid "Is Active"
6822 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଟେ"
6823
6824 #: ../gtk/gtkwindow.c:622
6825 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6826 msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରଟି ସମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟଣ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
6827
6828 #: ../gtk/gtkwindow.c:629
6829 msgid "Focus in Toplevel"
6830 msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରରେ ଫୋକସ"
6831
6832 #: ../gtk/gtkwindow.c:630
6833 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6834 msgstr "ନିବେଶ ଫୋକସଟି GtkWindow ମଧ୍ଯରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
6835
6836 #: ../gtk/gtkwindow.c:637
6837 msgid "Type hint"
6838 msgstr "ଆଭାସକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ"
6839
6840 #: ../gtk/gtkwindow.c:638
6841 msgid ""
6842 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6843 "and how to treat it."
6844 msgstr ""
6845 "ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାରର ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ଏହାକୁ କିପରି ବ୍ଯବହାର କରିବେ ତାହା ବୁଝିବା ପାଇଁ ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ "
6846 "ସହାୟତାର ଆଭାସ"
6847
6848 #: ../gtk/gtkwindow.c:646
6849 msgid "Skip taskbar"
6850 msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
6851
6852 #: ../gtk/gtkwindow.c:647
6853 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6854 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ସାଧନ ପଟିରେ ନାହିଁ।"
6855
6856 #: ../gtk/gtkwindow.c:654
6857 msgid "Skip pager"
6858 msgstr "ପେଜରକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
6859
6860 #: ../gtk/gtkwindow.c:655
6861 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6862 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ପେଜରରେ ନାହିଁ।"
6863
6864 #: ../gtk/gtkwindow.c:662
6865 msgid "Urgent"
6866 msgstr "ଜରୁରୀ"
6867
6868 #: ../gtk/gtkwindow.c:663
6869 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6870 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଉପଭୋକ୍ତର ଦ୍ରୁଷ୍ଟିକୁ ଅଣାଯାଏ।"
6871
6872 #: ../gtk/gtkwindow.c:677
6873 msgid "Accept focus"
6874 msgstr "ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
6875
6876 #: ../gtk/gtkwindow.c:678
6877 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6878 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋ ନିବେଶ ଫୋକସକୁ ପାଇଥାଏ।"
6879
6880 #: ../gtk/gtkwindow.c:692
6881 msgid "Focus on map"
6882 msgstr "ମ୍ଯାପରେ ଫୋକସ କରନ୍ତୁ"
6883
6884 #: ../gtk/gtkwindow.c:693
6885 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6886 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ମ୍ଯାପ କରାଯିବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ନିବେଶ ଫୋକସକୁ ପାଇଥାଏ।"
6887
6888 #: ../gtk/gtkwindow.c:707
6889 msgid "Decorated"
6890 msgstr "ସଜା ଯାଇଛି"
6891
6892 #: ../gtk/gtkwindow.c:708
6893 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6894 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଟି ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ସଜାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
6895
6896 #: ../gtk/gtkwindow.c:722
6897 msgid "Deletable"
6898 msgstr "ଅପସାରଣ ଯୋଗ୍ଯ"
6899
6900 #: ../gtk/gtkwindow.c:723
6901 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6902 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଫ୍ରେମ ନିକଟରେ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
6903
6904 #: ../gtk/gtkwindow.c:739
6905 msgid "Gravity"
6906 msgstr "ସ୍ଥିରତା"
6907
6908 #: ../gtk/gtkwindow.c:740
6909 msgid "The window gravity of the window"
6910 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥିରତା"
6911
6912 #: ../gtk/gtkwindow.c:757
6913 msgid "Transient for Window"
6914 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅସ୍ଥାୟୀ"
6915
6916 #: ../gtk/gtkwindow.c:758
6917 msgid "The transient parent of the dialog"
6918 msgstr "ସଂଳାପର ଅସ୍ଥାୟୀ ମୂଳ"
6919
6920 #: ../gtk/gtkwindow.c:773
6921 msgid "Opacity for Window"
6922 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସ୍ବଚ୍ଛତା"
6923
6924 #: ../gtk/gtkwindow.c:774
6925 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6926 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍ବଚ୍ଛତା, ୦ ରୁ ୧"
6927
6928 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6929 msgid "IM Preedit style"
6930 msgstr "IM ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀ"
6931
6932 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6933 msgid "How to draw the input method preedit string"
6934 msgstr "ନିବେଳ ପ୍ରଣାଳୀ ଉପସମ୍ପାଦନ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
6935
6936 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6937 msgid "IM Status style"
6938 msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ"
6939
6940 #: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6941 msgid "How to draw the input method statusbar"
6942 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
6943