]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/or.po
2.12.0
[~andy/gtk] / po-properties / or.po
1 # translation of or.po to Oriya
2 # Oriya translation of gtk+-properties.HEAD.pot.
3 # Copyright (C) 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
5 # $Id: or.po,v 1.13 2006/09/01 22:21:47 sbehera Exp $
6 #
7 # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2006.
8 # Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006, 2007.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: or\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-09-07 19:28+0530\n"
15 "Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
16 "Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27
28 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
29 msgid "Number of Channels"
30 msgstr "ଚାନେଲ ସଂଖ୍ଯା"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
33 msgid "The number of samples per pixel"
34 msgstr "ପ୍ରତି ପାକ୍ସେଲ ପାଇଁ ନମୁନାର ସଂଖ୍ଯା"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
37 msgid "Colorspace"
38 msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
41 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
42 msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଯେଉଁଠାରେ ନମୁନା ମାନଙ୍କର ଅର୍ଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
45 msgid "Has Alpha"
46 msgstr "ଆଲଫା ଅଛି"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
49 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
50 msgstr "pixbuf ର ଗୋଟିଏ ଆଲଫା ଉପପଥ ଅଛି କି ନାହିଁ"
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
53 msgid "Bits per Sample"
54 msgstr "ନମୁନା ପ୍ରତି ବିଟ"
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
57 msgid "The number of bits per sample"
58 msgstr "ନମୁନା ପ୍ରତି ବିଟ"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
61 msgid "Width"
62 msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
65 msgid "The number of columns of the pixbuf"
66 msgstr "pixbuf ର ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ଯା"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
69 msgid "Height"
70 msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
73 msgid "The number of rows of the pixbuf"
74 msgstr "pixbuf ର ଧାଡି ସଂଖ୍ଯା"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
77 msgid "Rowstride"
78 msgstr "ଧାଡି ଲମ୍ବ"
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
81 msgid ""
82 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
83 msgstr "ଧାଡିର ପ୍ରାରମ୍ଭ ଏବଂ ନୂତନ ଧାଡି ଆରମ୍ଭ ହେବା ମଧ୍ଯରେ ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା"
84
85 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
86 msgid "Pixels"
87 msgstr "ପିକ୍ସେଲ"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
90 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
91 msgstr "pixbuf ର ପିକ୍ସେଲ ତଥ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସୂଚକ"
92
93 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
94 msgid "Default Display"
95 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
96
97 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
98 msgid "The default display for GDK"
99 msgstr "GDK ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
100
101 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
102 #: gtk/gtkwindow.c:600
103 msgid "Screen"
104 msgstr "ପରଦା"
105
106 #: gdk/gdkpango.c:491
107 msgid "the GdkScreen for the renderer"
108 msgstr "ଚିତ୍ରକ ପାଇଁ GdkScreen"
109
110 #: gdk/gdkscreen.c:74
111 msgid "Font options"
112 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିକଳ୍ପ"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:75
115 msgid "The default font options for the screen"
116 msgstr "ପରଦା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ବିକଳ୍ପ"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:82
119 msgid "Font resolution"
120 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିଭେଦନ"
121
122 #: gdk/gdkscreen.c:83
123 msgid "The resolution for fonts on the screen"
124 msgstr "ପରଦାରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ବିଭେଦନ"
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
127 msgid "Program name"
128 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ନାମ"
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
131 msgid ""
132 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
133 "g_get_application_name()"
134 msgstr ""
135 "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ନାମ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, g_get_application_name() ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
136 "ନାମ ହୋଇଥାଏ।"
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
139 msgid "Program version"
140 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
143 msgid "The version of the program"
144 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
147 msgid "Copyright string"
148 msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
151 msgid "Copyright information for the program"
152 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ପାଇଁ ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର ସୂଚନା"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
155 msgid "Comments string"
156 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
159 msgid "Comments about the program"
160 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ଟିପ୍ପଣୀ"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
163 msgid "Website URL"
164 msgstr "ୱେବସାଇଟ ୟୁ.ଆର.ଏଲ."
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
167 msgid "The URL for the link to the website of the program"
168 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ୟୁ.ଆର.ଏଲ."
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
171 msgid "Website label"
172 msgstr "ୱେବସାଇଟ ସୂଚକ"
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
175 msgid ""
176 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
177 "defaults to the URL"
178 msgstr ""
179 "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସୂଚକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
180 "ସୂଚକ ହୋଇଥାଏ"
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
183 msgid "Authors"
184 msgstr "ଲେଖକ ମାନେ"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
187 msgid "List of authors of the program"
188 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଲେଖକ ମାନଙ୍କର ତାଲିକା"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
191 msgid "Documenters"
192 msgstr "ଦସ୍ତାବେଜକର୍ତା"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
195 msgid "List of people documenting the program"
196 msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଦସ୍ତାବେଜୀକରଣ କରୁଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ମାନଙ୍କ ସୂଚୀ"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
199 msgid "Artists"
200 msgstr "ଚିତ୍ରକାର"
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
203 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
204 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଚତ୍ରକଳା ପାଇଁ ଅଂଶଦାନ କରିଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ମାନଙ୍କ ନାମ"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
207 msgid "Translator credits"
208 msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
211 msgid ""
212 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
213 msgstr "ଅନୁବାଦକ ମାନଙ୍କୁ ଶ୍ରେୟ। ଏହି ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ଅନୁବାଦ ଯୋଗ୍ଯ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରାଯିବା ଉଚିତ"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
216 msgid "Logo"
217 msgstr "ପ୍ରତୀକ"
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
220 msgid ""
221 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
222 "gtk_window_get_default_icon_list()"
223 msgstr ""
224 "ବିବରଣୀ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, "
225 "gtk_window_get_default_icon_list() ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଥାଏ।"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
228 msgid "Logo Icon Name"
229 msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
232 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
233 msgstr "ବିବରଣୀ ବାକ୍ସରେ ପ୍ରତୀକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
234
235 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
236 msgid "Wrap license"
237 msgstr "ଲାଇସେନ୍ସକୁ ପରିବେଷ୍ଟିତ କରନ୍ତୁ"
238
239 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
240 msgid "Whether to wrap the license text."
241 msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ ପାଠ୍ଯକୁ ପରିବେଷ୍ଟିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
242
243 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
244 msgid "Accelerator Closure"
245 msgstr "ତ୍ବରକ ସମାପ୍ତି"
246
247 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
248 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
249 msgstr "ତ୍ବରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖାଯିବା ସମାପ୍ତି"
250
251 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
252 msgid "Accelerator Widget"
253 msgstr "ତ୍ବରକ ୱିଜେଟ"
254
255 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
256 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
257 msgstr "ତ୍ବରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖାଯିବା ୱିଜେଟ"
258
259 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
260 #: gtk/gtktextmark.c:89
261 msgid "Name"
262 msgstr "ନାମ"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:203
265 msgid "A unique name for the action."
266 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ନାମ।"
267
268 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
269 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
270 msgid "Label"
271 msgstr "ସୂଚକ"
272
273 #: gtk/gtkaction.c:219
274 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
275 msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଥିବା ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଏବଂ ବଟନ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ସୂଚକ।"
276
277 #: gtk/gtkaction.c:226
278 msgid "Short label"
279 msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ସୂଚକ"
280
281 #: gtk/gtkaction.c:227
282 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
283 msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଷୁଦ୍ର ସୂଚକ ଯାହାକୁ ସାଧନ ପଟି ବଟନ ମାନଙ୍କରେ ବ୍ଯବହାର କରିହେବ।"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:233
286 msgid "Tooltip"
287 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା"
288
289 #: gtk/gtkaction.c:234
290 msgid "A tooltip for this action."
291 msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
292
293 #: gtk/gtkaction.c:240
294 msgid "Stock Icon"
295 msgstr ""
296
297 #: gtk/gtkaction.c:241
298 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
299 msgstr ""
300
301 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
302 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
303 msgid "Icon Name"
304 msgstr ""
305
306 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
307 #: gtk/gtkstatusicon.c:199
308 msgid "The name of the icon from the icon theme"
309 msgstr ""
310
311 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
312 msgid "Visible when horizontal"
313 msgstr ""
314
315 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
316 msgid ""
317 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
318 "orientation."
319 msgstr ""
320
321 #: gtk/gtkaction.c:281
322 msgid "Visible when overflown"
323 msgstr ""
324
325 #: gtk/gtkaction.c:282
326 msgid ""
327 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
328 "overflow menu."
329 msgstr ""
330
331 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
332 msgid "Visible when vertical"
333 msgstr ""
334
335 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
336 msgid ""
337 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
338 "orientation."
339 msgstr ""
340
341 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
342 msgid "Is important"
343 msgstr ""
344
345 #: gtk/gtkaction.c:298
346 msgid ""
347 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
348 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
349 msgstr ""
350
351 #: gtk/gtkaction.c:306
352 msgid "Hide if empty"
353 msgstr ""
354
355 #: gtk/gtkaction.c:307
356 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
357 msgstr ""
358
359 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
360 #: gtk/gtkwidget.c:516
361 msgid "Sensitive"
362 msgstr ""
363
364 #: gtk/gtkaction.c:314
365 msgid "Whether the action is enabled."
366 msgstr ""
367
368 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
370 msgid "Visible"
371 msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯ"
372
373 #: gtk/gtkaction.c:321
374 msgid "Whether the action is visible."
375 msgstr ""
376
377 #: gtk/gtkaction.c:327
378 msgid "Action Group"
379 msgstr ""
380
381 #: gtk/gtkaction.c:328
382 msgid ""
383 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
384 "use)."
385 msgstr ""
386
387 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
388 msgid "A name for the action group."
389 msgstr ""
390
391 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
392 msgid "Whether the action group is enabled."
393 msgstr ""
394
395 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
396 msgid "Whether the action group is visible."
397 msgstr ""
398
399 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
400 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
401 msgid "Value"
402 msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
403
404 #: gtk/gtkadjustment.c:87
405 msgid "The value of the adjustment"
406 msgstr ""
407
408 #: gtk/gtkadjustment.c:103
409 msgid "Minimum Value"
410 msgstr ""
411
412 #: gtk/gtkadjustment.c:104
413 msgid "The minimum value of the adjustment"
414 msgstr ""
415
416 #: gtk/gtkadjustment.c:123
417 msgid "Maximum Value"
418 msgstr ""
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:124
421 msgid "The maximum value of the adjustment"
422 msgstr ""
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:140
425 msgid "Step Increment"
426 msgstr ""
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:141
429 msgid "The step increment of the adjustment"
430 msgstr ""
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:157
433 msgid "Page Increment"
434 msgstr ""
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:158
437 msgid "The page increment of the adjustment"
438 msgstr ""
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:177
441 msgid "Page Size"
442 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ର ଆକାର"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:178
445 msgid "The page size of the adjustment"
446 msgstr ""
447
448 #: gtk/gtkalignment.c:92
449 msgid "Horizontal alignment"
450 msgstr ""
451
452 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
453 msgid ""
454 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
455 "right aligned"
456 msgstr ""
457
458 #: gtk/gtkalignment.c:102
459 msgid "Vertical alignment"
460 msgstr ""
461
462 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
463 msgid ""
464 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
465 "bottom aligned"
466 msgstr ""
467
468 #: gtk/gtkalignment.c:111
469 msgid "Horizontal scale"
470 msgstr ""
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:112
473 msgid ""
474 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
475 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
476 msgstr ""
477
478 #: gtk/gtkalignment.c:120
479 msgid "Vertical scale"
480 msgstr ""
481
482 #: gtk/gtkalignment.c:121
483 msgid ""
484 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
485 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
486 msgstr ""
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:138
489 msgid "Top Padding"
490 msgstr ""
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:139
493 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
494 msgstr ""
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:155
497 msgid "Bottom Padding"
498 msgstr ""
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:156
501 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
502 msgstr ""
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:172
505 msgid "Left Padding"
506 msgstr ""
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:173
509 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
510 msgstr ""
511
512 #: gtk/gtkalignment.c:189
513 msgid "Right Padding"
514 msgstr ""
515
516 #: gtk/gtkalignment.c:190
517 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
518 msgstr ""
519
520 #: gtk/gtkarrow.c:76
521 msgid "Arrow direction"
522 msgstr ""
523
524 #: gtk/gtkarrow.c:77
525 msgid "The direction the arrow should point"
526 msgstr ""
527
528 #: gtk/gtkarrow.c:84
529 msgid "Arrow shadow"
530 msgstr ""
531
532 #: gtk/gtkarrow.c:85
533 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
534 msgstr ""
535
536 #: gtk/gtkarrow.c:91
537 msgid "Arrow Scaling"
538 msgstr ""
539
540 #: gtk/gtkarrow.c:92
541 msgid "Amount of space used up by arrow"
542 msgstr ""
543
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
545 msgid "Horizontal Alignment"
546 msgstr ""
547
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
549 msgid "X alignment of the child"
550 msgstr ""
551
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
553 msgid "Vertical Alignment"
554 msgstr ""
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
557 msgid "Y alignment of the child"
558 msgstr ""
559
560 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
561 msgid "Ratio"
562 msgstr ""
563
564 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
565 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
566 msgstr ""
567
568 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
569 msgid "Obey child"
570 msgstr ""
571
572 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
573 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
574 msgstr ""
575
576 #: gtk/gtkassistant.c:261
577 msgid "Header Padding"
578 msgstr ""
579
580 #: gtk/gtkassistant.c:262
581 msgid "Number of pixels around the header."
582 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଚାରିପାଖେ ଥିବା ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା।"
583
584 #: gtk/gtkassistant.c:269
585 msgid "Content Padding"
586 msgstr ""
587
588 #: gtk/gtkassistant.c:270
589 msgid "Number of pixels around the content pages."
590 msgstr ""
591
592 #: gtk/gtkassistant.c:286
593 msgid "Page type"
594 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପ୍ରକାର"
595
596 #: gtk/gtkassistant.c:287
597 msgid "The type of the assistant page"
598 msgstr "ସହକାରୀ ପୃଷ୍ଠାର ପ୍ରକାର"
599
600 #: gtk/gtkassistant.c:304
601 msgid "Page title"
602 msgstr "ପୃଷ୍ଠାର ଶୀର୍ଷକ"
603
604 #: gtk/gtkassistant.c:305
605 msgid "The title of the assistant page"
606 msgstr "ସହାୟତା ପୃଷ୍ଠାର ଶୀର୍ଷକ"
607
608 #: gtk/gtkassistant.c:321
609 msgid "Header image"
610 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରତିଛବି"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:322
613 msgid "Header image for the assistant page"
614 msgstr ""
615
616 #: gtk/gtkassistant.c:338
617 msgid "Sidebar image"
618 msgstr ""
619
620 #: gtk/gtkassistant.c:339
621 msgid "Sidebar image for the assistant page"
622 msgstr ""
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:354
625 msgid "Page complete"
626 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:355
629 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
630 msgstr ""
631
632 #: gtk/gtkbbox.c:92
633 msgid "Minimum child width"
634 msgstr ""
635
636 #: gtk/gtkbbox.c:93
637 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
638 msgstr ""
639
640 #: gtk/gtkbbox.c:101
641 msgid "Minimum child height"
642 msgstr ""
643
644 #: gtk/gtkbbox.c:102
645 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
646 msgstr ""
647
648 #: gtk/gtkbbox.c:110
649 msgid "Child internal width padding"
650 msgstr ""
651
652 #: gtk/gtkbbox.c:111
653 msgid "Amount to increase child's size on either side"
654 msgstr ""
655
656 #: gtk/gtkbbox.c:119
657 msgid "Child internal height padding"
658 msgstr ""
659
660 #: gtk/gtkbbox.c:120
661 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
662 msgstr ""
663
664 #: gtk/gtkbbox.c:128
665 msgid "Layout style"
666 msgstr ""
667
668 #: gtk/gtkbbox.c:129
669 msgid ""
670 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
671 "edge, start and end"
672 msgstr ""
673
674 #: gtk/gtkbbox.c:137
675 msgid "Secondary"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkbbox.c:138
679 msgid ""
680 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
681 "g., help buttons"
682 msgstr ""
683
684 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
685 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
686 msgid "Spacing"
687 msgstr ""
688
689 #: gtk/gtkbox.c:99
690 msgid "The amount of space between children"
691 msgstr ""
692
693 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
694 #: gtk/gtktoolbar.c:563
695 msgid "Homogeneous"
696 msgstr ""
697
698 #: gtk/gtkbox.c:109
699 msgid "Whether the children should all be the same size"
700 msgstr ""
701
702 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
703 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
704 msgid "Expand"
705 msgstr ""
706
707 #: gtk/gtkbox.c:117
708 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
709 msgstr ""
710
711 #: gtk/gtkbox.c:123
712 msgid "Fill"
713 msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ"
714
715 #: gtk/gtkbox.c:124
716 msgid ""
717 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
718 "used as padding"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbox.c:130
722 msgid "Padding"
723 msgstr ""
724
725 #: gtk/gtkbox.c:131
726 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
727 msgstr ""
728
729 #: gtk/gtkbox.c:137
730 msgid "Pack type"
731 msgstr ""
732
733 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
734 msgid ""
735 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
736 "start or end of the parent"
737 msgstr ""
738
739 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
740 #: gtk/gtkruler.c:110
741 msgid "Position"
742 msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
743
744 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
745 msgid "The index of the child in the parent"
746 msgstr ""
747
748 #: gtk/gtkbuilder.c:104
749 #, fuzzy
750 msgid "Translation Domain"
751 msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
752
753 #: gtk/gtkbuilder.c:105
754 msgid "The translation domain used by gettext"
755 msgstr ""
756
757 #: gtk/gtkbutton.c:200
758 msgid ""
759 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
760 "widget"
761 msgstr ""
762
763 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
764 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
765 msgid "Use underline"
766 msgstr ""
767
768 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
769 msgid ""
770 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
771 "for the mnemonic accelerator key"
772 msgstr ""
773
774 #: gtk/gtkbutton.c:215
775 msgid "Use stock"
776 msgstr ""
777
778 #: gtk/gtkbutton.c:216
779 msgid ""
780 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
781 msgstr ""
782
783 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
784 msgid "Focus on click"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
788 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
789 msgstr ""
790
791 #: gtk/gtkbutton.c:231
792 msgid "Border relief"
793 msgstr ""
794
795 #: gtk/gtkbutton.c:232
796 msgid "The border relief style"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkbutton.c:249
800 msgid "Horizontal alignment for child"
801 msgstr ""
802
803 #: gtk/gtkbutton.c:268
804 msgid "Vertical alignment for child"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
808 msgid "Image widget"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkbutton.c:286
812 msgid "Child widget to appear next to the button text"
813 msgstr ""
814
815 #: gtk/gtkbutton.c:300
816 msgid "Image position"
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkbutton.c:301
820 msgid "The position of the image relative to the text"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkbutton.c:410
824 msgid "Default Spacing"
825 msgstr ""
826
827 #: gtk/gtkbutton.c:411
828 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
829 msgstr ""
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:417
832 msgid "Default Outside Spacing"
833 msgstr ""
834
835 #: gtk/gtkbutton.c:418
836 msgid ""
837 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
838 "border"
839 msgstr ""
840
841 #: gtk/gtkbutton.c:423
842 msgid "Child X Displacement"
843 msgstr ""
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:424
846 msgid ""
847 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
848 msgstr ""
849
850 #: gtk/gtkbutton.c:431
851 msgid "Child Y Displacement"
852 msgstr ""
853
854 #: gtk/gtkbutton.c:432
855 msgid ""
856 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
857 msgstr ""
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:448
860 msgid "Displace focus"
861 msgstr ""
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:449
864 msgid ""
865 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
866 "rectangle"
867 msgstr ""
868
869 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
870 msgid "Inner Border"
871 msgstr ""
872
873 #: gtk/gtkbutton.c:463
874 msgid "Border between button edges and child."
875 msgstr ""
876
877 #: gtk/gtkbutton.c:476
878 msgid "Image spacing"
879 msgstr ""
880
881 #: gtk/gtkbutton.c:477
882 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:485
886 msgid "Show button images"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:486
890 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
891 msgstr ""
892
893 #: gtk/gtkcalendar.c:417
894 msgid "Year"
895 msgstr ""
896
897 #: gtk/gtkcalendar.c:418
898 msgid "The selected year"
899 msgstr ""
900
901 #: gtk/gtkcalendar.c:424
902 msgid "Month"
903 msgstr ""
904
905 #: gtk/gtkcalendar.c:425
906 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
907 msgstr ""
908
909 #: gtk/gtkcalendar.c:431
910 msgid "Day"
911 msgstr ""
912
913 #: gtk/gtkcalendar.c:432
914 msgid ""
915 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
916 "currently selected day)"
917 msgstr ""
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:446
920 msgid "Show Heading"
921 msgstr ""
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:447
924 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
925 msgstr ""
926
927 #: gtk/gtkcalendar.c:461
928 msgid "Show Day Names"
929 msgstr ""
930
931 #: gtk/gtkcalendar.c:462
932 msgid "If TRUE, day names are displayed"
933 msgstr ""
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:475
936 msgid "No Month Change"
937 msgstr ""
938
939 #: gtk/gtkcalendar.c:476
940 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkcalendar.c:490
944 msgid "Show Week Numbers"
945 msgstr ""
946
947 #: gtk/gtkcalendar.c:491
948 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
949 msgstr ""
950
951 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
952 msgid "mode"
953 msgstr ""
954
955 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
956 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
957 msgstr ""
958
959 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
960 msgid "visible"
961 msgstr ""
962
963 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
964 msgid "Display the cell"
965 msgstr ""
966
967 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
968 msgid "Display the cell sensitive"
969 msgstr ""
970
971 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
972 msgid "xalign"
973 msgstr ""
974
975 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
976 msgid "The x-align"
977 msgstr ""
978
979 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
980 msgid "yalign"
981 msgstr ""
982
983 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
984 msgid "The y-align"
985 msgstr ""
986
987 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
988 msgid "xpad"
989 msgstr ""
990
991 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
992 msgid "The xpad"
993 msgstr ""
994
995 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
996 msgid "ypad"
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1000 msgid "The ypad"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1004 msgid "width"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1008 msgid "The fixed width"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1012 msgid "height"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1016 msgid "The fixed height"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1020 msgid "Is Expander"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1024 msgid "Row has children"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1028 msgid "Is Expanded"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1032 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1036 msgid "Cell background color name"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1040 msgid "Cell background color as a string"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1044 msgid "Cell background color"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1048 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1052 msgid "Cell background set"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1056 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1060 msgid "Accelerator key"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1064 msgid "The keyval of the accelerator"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1068 msgid "Accelerator modifiers"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1072 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1076 msgid "Accelerator keycode"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1080 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1084 msgid "Accelerator Mode"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1088 msgid "The type of accelerators"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1092 msgid "Model"
1093 msgstr "ମୋଡେଲ"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1096 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1100 msgid "Text Column"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1104 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1108 msgid "Has Entry"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1112 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1116 msgid "Pixbuf Object"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1120 msgid "The pixbuf to render"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1124 msgid "Pixbuf Expander Open"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1128 msgid "Pixbuf for open expander"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1132 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1136 msgid "Pixbuf for closed expander"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
1140 msgid "Stock ID"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1144 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1148 #: gtk/gtkstatusicon.c:215
1149 msgid "Size"
1150 msgstr "ଆକାର"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1153 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1157 msgid "Detail"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1161 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1165 msgid "Follow State"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1169 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1173 msgid "Value of the progress bar"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1177 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1178 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1179 msgid "Text"
1180 msgstr "ପାଠ୍ଯ"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1183 msgid "Text on the progress bar"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1187 msgid "Pulse"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1191 msgid ""
1192 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1193 "don't know how much."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1197 msgid "Text x alignment"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1201 msgid ""
1202 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1203 "layouts."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1207 msgid "Text y alignment"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1211 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
1215 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
1216 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1217 msgid "Orientation"
1218 msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ"
1219
1220 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1221 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1225 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1226 msgid "Adjustment"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1230 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1234 msgid "Climb rate"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1238 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1242 msgid "Digits"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1246 msgid "The number of decimal places to display"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1250 msgid "Text to render"
1251 msgstr "ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପାଠ୍ଯ"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1254 msgid "Markup"
1255 msgstr "ଚିହ୍ନିତ ପାଠ୍ଯ"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1258 msgid "Marked up text to render"
1259 msgstr "ଚିତ୍ରଣ ପାଇଁ ଚିହ୍ନିତ ପାଠ୍ଯ"
1260
1261 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1262 msgid "Attributes"
1263 msgstr "ଗୁଣ"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1266 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1270 msgid "Single Paragraph Mode"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1274 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1278 msgid "Background color name"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1282 msgid "Background color as a string"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1286 msgid "Background color"
1287 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1290 msgid "Background color as a GdkColor"
1291 msgstr "ଗୋଟିଏ GdkColor ପରି ଶୀର୍ଷକର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1294 msgid "Foreground color name"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1298 msgid "Foreground color as a string"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1302 msgid "Foreground color"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1306 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1310 #: gtk/gtktextview.c:570
1311 msgid "Editable"
1312 msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ଯ"
1313
1314 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1315 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1319 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1320 msgid "Font"
1321 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1324 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1325 msgstr ""
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1328 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1329 msgstr "ପାଙ୍ଗୋ ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା ଷ୍ଟ୍ରକ୍ଟ ଭାବରେ ଅକ୍ଷରରୂପର ବର୍ଣ୍ଣନା"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1332 msgid "Font family"
1333 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1336 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1337 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀର ନାମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1340 #: gtk/gtktexttag.c:291
1341 msgid "Font style"
1342 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀ"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1345 #: gtk/gtktexttag.c:300
1346 msgid "Font variant"
1347 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାର"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1350 #: gtk/gtktexttag.c:309
1351 msgid "Font weight"
1352 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଭାର"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1355 #: gtk/gtktexttag.c:320
1356 msgid "Font stretch"
1357 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ବିସ୍ତୃତି"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1360 #: gtk/gtktexttag.c:329
1361 msgid "Font size"
1362 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1365 msgid "Font points"
1366 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପଏଣ୍ଟ"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1369 msgid "Font size in points"
1370 msgstr "ପଏଣ୍ଟରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1373 msgid "Font scale"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1377 msgid "Font scaling factor"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1381 msgid "Rise"
1382 msgstr "ଆରୋହଣ"
1383
1384 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1385 msgid ""
1386 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1387 msgstr "ଭିତ୍ତି ରେଖା ଉପରେ ପାଠ୍ଯର ଚ୍ଛାଡ଼ (ଆରୋହଣ ଋଣାତ୍ମକ ଥିଲେ ଭିତ୍ତି ରେଖା ତଳେ)"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1390 msgid "Strikethrough"
1391 msgstr "ଲେଖିକରି କାଟନ୍ତୁ"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1394 msgid "Whether to strike through the text"
1395 msgstr "ପାଠ୍ଯ ମଧ୍ଯରେଖିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1398 msgid "Underline"
1399 msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1402 msgid "Style of underline for this text"
1403 msgstr "ଏହି ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଅବରେଖନ ଶୈଳୀ"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1406 msgid "Language"
1407 msgstr "ଭାଷା"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1410 msgid ""
1411 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1412 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1413 "probably don't need it"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1417 msgid "Ellipsize"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1421 msgid ""
1422 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1423 "have enough room to display the entire string"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1427 #: gtk/gtklabel.c:449
1428 msgid "Width In Characters"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1432 msgid "The desired width of the label, in characters"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1436 msgid "Wrap mode"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1440 msgid ""
1441 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1442 "have enough room to display the entire string"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
1446 msgid "Wrap width"
1447 msgstr ""
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1450 msgid "The width at which the text is wrapped"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1454 msgid "Alignment"
1455 msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1458 msgid "How to align the lines"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1462 msgid "Background set"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1466 msgid "Whether this tag affects the background color"
1467 msgstr ""
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1470 msgid "Foreground set"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1474 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1478 msgid "Editability set"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1482 msgid "Whether this tag affects text editability"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1486 msgid "Font family set"
1487 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀର ସମୂହ"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1490 msgid "Whether this tag affects the font family"
1491 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1494 msgid "Font style set"
1495 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀର ସମୂହ"
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1498 msgid "Whether this tag affects the font style"
1499 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1502 msgid "Font variant set"
1503 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାରର ସମୂହ"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1506 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1507 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1510 msgid "Font weight set"
1511 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଭାରର ସମୂହ"
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1514 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1515 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଭାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1518 msgid "Font stretch set"
1519 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିସ୍ତୃତିର ସମୂହ"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1522 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1523 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ବିସ୍ତୃତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1524
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1526 msgid "Font size set"
1527 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର ସମୂହ"
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1530 msgid "Whether this tag affects the font size"
1531 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1534 msgid "Font scale set"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1538 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1542 msgid "Rise set"
1543 msgstr "ଆରୋହଣ ସମୂହ"
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1546 msgid "Whether this tag affects the rise"
1547 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଆରୋହଣକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1550 msgid "Strikethrough set"
1551 msgstr "ମଧ୍ଯରେଖନ ସମୂହ"
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1554 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1555 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେଖନକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1558 msgid "Underline set"
1559 msgstr "ଅବରେଖନ ସମୂହ"
1560
1561 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1562 msgid "Whether this tag affects underlining"
1563 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅବରେଖନକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1564
1565 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1566 msgid "Language set"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1570 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1574 msgid "Ellipsize set"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1578 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1582 msgid "Align set"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1586 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1587 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗ ସରେଖଣ ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1590 msgid "Toggle state"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1594 msgid "The toggle state of the button"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1598 msgid "Inconsistent state"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1602 msgid "The inconsistent state of the button"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1606 msgid "Activatable"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1610 msgid "The toggle button can be activated"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1614 msgid "Radio state"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1618 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1622 msgid "Indicator size"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1626 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1627 msgid "Size of check or radio indicator"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: gtk/gtkcellview.c:183
1631 msgid "CellView model"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: gtk/gtkcellview.c:184
1635 msgid "The model for cell view"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1639 msgid "Indicator Size"
1640 msgstr "ସୂଚକର ଆକାର"
1641
1642 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1643 msgid "Indicator Spacing"
1644 msgstr "ସୂଚକର ବ୍ଯବଧାନ"
1645
1646 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1647 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1651 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1652 msgid "Active"
1653 msgstr "ସକ୍ରିୟ"
1654
1655 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1656 msgid "Whether the menu item is checked"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1660 msgid "Inconsistent"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1664 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1668 msgid "Draw as radio menu item"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1672 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1676 msgid "Use alpha"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1680 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1684 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1685 msgid "Title"
1686 msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
1687
1688 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1689 msgid "The title of the color selection dialog"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
1693 msgid "Current Color"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1697 msgid "The selected color"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1701 msgid "Current Alpha"
1702 msgstr ""
1703
1704 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1705 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1709 msgid "Has Opacity Control"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1713 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1717 msgid "Has palette"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1721 msgid "Whether a palette should be used"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1725 msgid "The current color"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1729 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1733 msgid "Custom palette"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1737 msgid "Palette to use in the color selector"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: gtk/gtkcombo.c:143
1741 msgid "Enable arrow keys"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: gtk/gtkcombo.c:144
1745 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: gtk/gtkcombo.c:150
1749 msgid "Always enable arrows"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: gtk/gtkcombo.c:151
1753 msgid "Obsolete property, ignored"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: gtk/gtkcombo.c:157
1757 msgid "Case sensitive"
1758 msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ"
1759
1760 #: gtk/gtkcombo.c:158
1761 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: gtk/gtkcombo.c:165
1765 msgid "Allow empty"
1766 msgstr ""
1767
1768 #: gtk/gtkcombo.c:166
1769 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: gtk/gtkcombo.c:173
1773 msgid "Value in list"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: gtk/gtkcombo.c:174
1777 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: gtk/gtkcombobox.c:657
1781 msgid "ComboBox model"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1785 msgid "The model for the combo box"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: gtk/gtkcombobox.c:675
1789 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: gtk/gtkcombobox.c:697
1793 msgid "Row span column"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: gtk/gtkcombobox.c:698
1797 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: gtk/gtkcombobox.c:719
1801 msgid "Column span column"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: gtk/gtkcombobox.c:720
1805 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: gtk/gtkcombobox.c:741
1809 msgid "Active item"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: gtk/gtkcombobox.c:742
1813 msgid "The item which is currently active"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
1817 msgid "Add tearoffs to menus"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: gtk/gtkcombobox.c:762
1821 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
1825 msgid "Has Frame"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: gtk/gtkcombobox.c:778
1829 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1833 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
1837 msgid "Tearoff Title"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: gtk/gtkcombobox.c:802
1841 msgid ""
1842 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1843 "off"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: gtk/gtkcombobox.c:819
1847 msgid "Popup shown"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkcombobox.c:820
1851 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1855 msgid "Appears as list"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: gtk/gtkcombobox.c:827
1859 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1860 msgstr ""
1861
1862 #: gtk/gtkcombobox.c:843
1863 msgid "Arrow Size"
1864 msgstr "ତୀର ଆକାର"
1865
1866 #: gtk/gtkcombobox.c:844
1867 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
1871 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
1872 #: gtk/gtkviewport.c:122
1873 msgid "Shadow type"
1874 msgstr "ଛାୟା ପ୍ରକାର"
1875
1876 #: gtk/gtkcombobox.c:860
1877 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: gtk/gtkcontainer.c:237
1881 msgid "Resize mode"
1882 msgstr ""
1883
1884 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1885 msgid "Specify how resize events are handled"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: gtk/gtkcontainer.c:245
1889 msgid "Border width"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1893 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1894 msgstr ""
1895
1896 #: gtk/gtkcontainer.c:254
1897 msgid "Child"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1901 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: gtk/gtkcurve.c:124
1905 msgid "Curve type"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: gtk/gtkcurve.c:125
1909 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtkcurve.c:132
1913 msgid "Minimum X"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: gtk/gtkcurve.c:133
1917 msgid "Minimum possible value for X"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: gtk/gtkcurve.c:141
1921 msgid "Maximum X"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: gtk/gtkcurve.c:142
1925 msgid "Maximum possible X value"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: gtk/gtkcurve.c:150
1929 msgid "Minimum Y"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: gtk/gtkcurve.c:151
1933 msgid "Minimum possible value for Y"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: gtk/gtkcurve.c:159
1937 msgid "Maximum Y"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkcurve.c:160
1941 msgid "Maximum possible value for Y"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkdialog.c:139
1945 msgid "Has separator"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkdialog.c:140
1949 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkdialog.c:165
1953 msgid "Content area border"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkdialog.c:166
1957 msgid "Width of border around the main dialog area"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkdialog.c:173
1961 msgid "Button spacing"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkdialog.c:174
1965 msgid "Spacing between buttons"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: gtk/gtkdialog.c:182
1969 msgid "Action area border"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkdialog.c:183
1973 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
1977 msgid "Cursor Position"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
1981 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
1985 msgid "Selection Bound"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
1989 msgid ""
1990 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: gtk/gtkentry.c:498
1994 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkentry.c:505
1998 msgid "Maximum length"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: gtk/gtkentry.c:506
2002 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: gtk/gtkentry.c:514
2006 msgid "Visibility"
2007 msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା"
2008
2009 #: gtk/gtkentry.c:515
2010 msgid ""
2011 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2012 "mode)"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: gtk/gtkentry.c:523
2016 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: gtk/gtkentry.c:531
2020 msgid ""
2021 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: gtk/gtkentry.c:538
2025 msgid "Invisible character"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: gtk/gtkentry.c:539
2029 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: gtk/gtkentry.c:546
2033 msgid "Activates default"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: gtk/gtkentry.c:547
2037 msgid ""
2038 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2039 "dialog) when Enter is pressed"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtkentry.c:553
2043 msgid "Width in chars"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkentry.c:554
2047 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkentry.c:563
2051 msgid "Scroll offset"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkentry.c:564
2055 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkentry.c:574
2059 msgid "The contents of the entry"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2063 msgid "X align"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2067 msgid ""
2068 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2069 "layouts."
2070 msgstr ""
2071
2072 #: gtk/gtkentry.c:606
2073 msgid "Truncate multiline"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: gtk/gtkentry.c:607
2077 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2078 msgstr ""
2079
2080 #: gtk/gtkentry.c:623
2081 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: gtk/gtkentry.c:891
2085 msgid "Border between text and frame."
2086 msgstr ""
2087
2088 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2089 msgid "Select on focus"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkentry.c:897
2093 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkentry.c:911
2097 msgid "Password Hint Timeout"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: gtk/gtkentry.c:912
2101 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2105 msgid "Completion Model"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2109 msgid "The model to find matches in"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2113 msgid "Minimum Key Length"
2114 msgstr ""
2115
2116 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2117 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
2121 msgid "Text column"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2125 msgid "The column of the model containing the strings."
2126 msgstr ""
2127
2128 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2129 msgid "Inline completion"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2133 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2137 msgid "Popup completion"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2141 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2145 msgid "Popup set width"
2146 msgstr ""
2147
2148 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2149 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2153 msgid "Popup single match"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2157 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2161 msgid "Inline selection"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2165 msgid "Your description here"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2169 msgid "Visible Window"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2173 msgid ""
2174 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2175 "trap events."
2176 msgstr ""
2177
2178 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2179 msgid "Above child"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2183 msgid ""
2184 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2185 "child widget as opposed to below it."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: gtk/gtkexpander.c:187
2189 msgid "Expanded"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: gtk/gtkexpander.c:188
2193 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: gtk/gtkexpander.c:196
2197 msgid "Text of the expander's label"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2201 msgid "Use markup"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2205 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: gtk/gtkexpander.c:220
2209 msgid "Space to put between the label and the child"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2213 msgid "Label widget"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: gtk/gtkexpander.c:230
2217 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2221 msgid "Expander Size"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2225 msgid "Size of the expander arrow"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: gtk/gtkexpander.c:246
2229 msgid "Spacing around expander arrow"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2233 msgid "Action"
2234 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
2235
2236 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2237 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2238 msgstr ""
2239
2240 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2241 msgid "File System Backend"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2245 msgid "Name of file system backend to use"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2249 msgid "Filter"
2250 msgstr "ଫିଲଟର"
2251
2252 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2253 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2257 msgid "Local Only"
2258 msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ"
2259
2260 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2261 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2265 msgid "Preview widget"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2269 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2270 msgstr ""
2271
2272 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2273 msgid "Preview Widget Active"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2277 msgid ""
2278 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2279 msgstr ""
2280
2281 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2282 msgid "Use Preview Label"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2286 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2290 msgid "Extra widget"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2294 msgid "Application supplied widget for extra options."
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2298 msgid "Select Multiple"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2302 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2306 msgid "Show Hidden"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2310 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2314 msgid "Do overwrite confirmation"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2318 msgid ""
2319 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2320 "dialog if necessary."
2321 msgstr ""
2322
2323 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2324 msgid "Dialog"
2325 msgstr "ସଂଳାପ"
2326
2327 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2328 msgid "The file chooser dialog to use."
2329 msgstr ""
2330
2331 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2332 msgid "The title of the file chooser dialog."
2333 msgstr ""
2334
2335 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2336 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2340 #: gtk/gtkstatusicon.c:182
2341 msgid "Filename"
2342 msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
2343
2344 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2345 msgid "The currently selected filename"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2349 msgid "Show file operations"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2353 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2357 msgid "Cancelled"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2361 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2365 msgid "X position"
2366 msgstr "ଏକ୍ସ ସ୍ଥିତି"
2367
2368 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2369 msgid "X position of child widget"
2370 msgstr ""
2371
2372 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2373 msgid "Y position"
2374 msgstr "ୱାଇ ସ୍ଥିତି"
2375
2376 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2377 msgid "Y position of child widget"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2381 msgid "The title of the font selection dialog"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2385 msgid "Font name"
2386 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
2387
2388 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2389 msgid "The name of the selected font"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2393 msgid "Sans 12"
2394 msgstr "Sans 12"
2395
2396 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2397 msgid "Use font in label"
2398 msgstr "ସୂଚକରେ ଥିବା ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
2399
2400 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2401 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2405 msgid "Use size in label"
2406 msgstr ""
2407
2408 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2409 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2413 msgid "Show style"
2414 msgstr ""
2415
2416 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2417 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2421 msgid "Show size"
2422 msgstr "ଆକାର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
2423
2424 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2425 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2429 msgid "The X string that represents this font"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2433 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2437 msgid "Preview text"
2438 msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ଅବଲୋକନ କରନ୍ତୁ"
2439
2440 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2441 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkframe.c:106
2445 msgid "Text of the frame's label"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkframe.c:113
2449 msgid "Label xalign"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: gtk/gtkframe.c:114
2453 msgid "The horizontal alignment of the label"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: gtk/gtkframe.c:122
2457 msgid "Label yalign"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: gtk/gtkframe.c:123
2461 msgid "The vertical alignment of the label"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2465 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkframe.c:138
2469 msgid "Frame shadow"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: gtk/gtkframe.c:139
2473 msgid "Appearance of the frame border"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: gtk/gtkframe.c:148
2477 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2478 msgstr ""
2479
2480 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2481 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2485 msgid "Handle position"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2489 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2493 msgid "Snap edge"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2497 msgid ""
2498 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2499 "handlebox"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2503 msgid "Snap edge set"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2507 msgid ""
2508 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2509 "handle_position"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkiconview.c:549
2513 msgid "Selection mode"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: gtk/gtkiconview.c:550
2517 msgid "The selection mode"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: gtk/gtkiconview.c:568
2521 msgid "Pixbuf column"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkiconview.c:569
2525 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkiconview.c:587
2529 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkiconview.c:606
2533 msgid "Markup column"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: gtk/gtkiconview.c:607
2537 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: gtk/gtkiconview.c:614
2541 msgid "Icon View Model"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: gtk/gtkiconview.c:615
2545 msgid "The model for the icon view"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: gtk/gtkiconview.c:631
2549 msgid "Number of columns"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: gtk/gtkiconview.c:632
2553 msgid "Number of columns to display"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: gtk/gtkiconview.c:649
2557 msgid "Width for each item"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: gtk/gtkiconview.c:650
2561 msgid "The width used for each item"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkiconview.c:666
2565 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkiconview.c:681
2569 msgid "Row Spacing"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: gtk/gtkiconview.c:682
2573 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2574 msgstr ""
2575
2576 #: gtk/gtkiconview.c:697
2577 msgid "Column Spacing"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: gtk/gtkiconview.c:698
2581 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: gtk/gtkiconview.c:713
2585 msgid "Margin"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: gtk/gtkiconview.c:714
2589 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkiconview.c:731
2593 msgid ""
2594 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2598 msgid "Reorderable"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
2602 msgid "View is reorderable"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
2606 msgid "Tooltip Column"
2607 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ସ୍ତମ୍ଭ"
2608
2609 #: gtk/gtkiconview.c:756
2610 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2611 msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନମୁନାରେ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ"
2612
2613 #: gtk/gtkiconview.c:767
2614 msgid "Selection Box Color"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: gtk/gtkiconview.c:768
2618 msgid "Color of the selection box"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkiconview.c:774
2622 msgid "Selection Box Alpha"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtkiconview.c:775
2626 msgid "Opacity of the selection box"
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
2630 msgid "Pixbuf"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
2634 msgid "A GdkPixbuf to display"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtkimage.c:138
2638 msgid "Pixmap"
2639 msgstr ""
2640
2641 #: gtk/gtkimage.c:139
2642 msgid "A GdkPixmap to display"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2646 msgid "Image"
2647 msgstr "ପ୍ରତିଛବି"
2648
2649 #: gtk/gtkimage.c:147
2650 msgid "A GdkImage to display"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkimage.c:154
2654 msgid "Mask"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkimage.c:155
2658 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
2662 msgid "Filename to load and display"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
2666 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtkimage.c:179
2670 msgid "Icon set"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtkimage.c:180
2674 msgid "Icon set to display"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
2678 msgid "Icon size"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkimage.c:188
2682 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2683 msgstr ""
2684
2685 #: gtk/gtkimage.c:204
2686 msgid "Pixel size"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: gtk/gtkimage.c:205
2690 msgid "Pixel size to use for named icon"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: gtk/gtkimage.c:213
2694 msgid "Animation"
2695 msgstr "ଜୀବନାୟନ"
2696
2697 #: gtk/gtkimage.c:214
2698 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
2702 msgid "Storage type"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
2706 msgid "The representation being used for image data"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2710 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2714 msgid "Show menu images"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2718 msgid "Whether images should be shown in menus"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2722 msgid "The screen where this window will be displayed"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: gtk/gtklabel.c:298
2726 msgid "The text of the label"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtklabel.c:305
2730 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2734 msgid "Justification"
2735 msgstr "ଯଥାର୍ଥତା"
2736
2737 #: gtk/gtklabel.c:327
2738 msgid ""
2739 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2740 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2741 "GtkMisc::xalign for that"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: gtk/gtklabel.c:335
2745 msgid "Pattern"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: gtk/gtklabel.c:336
2749 msgid ""
2750 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2751 "to underline"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: gtk/gtklabel.c:343
2755 msgid "Line wrap"
2756 msgstr "ରେଖାକୁ ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
2757
2758 #: gtk/gtklabel.c:344
2759 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtklabel.c:359
2763 msgid "Line wrap mode"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: gtk/gtklabel.c:360
2767 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
2768 msgstr ""
2769
2770 #: gtk/gtklabel.c:367
2771 msgid "Selectable"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: gtk/gtklabel.c:368
2775 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: gtk/gtklabel.c:374
2779 msgid "Mnemonic key"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: gtk/gtklabel.c:375
2783 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: gtk/gtklabel.c:383
2787 msgid "Mnemonic widget"
2788 msgstr ""
2789
2790 #: gtk/gtklabel.c:384
2791 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2792 msgstr ""
2793
2794 #: gtk/gtklabel.c:430
2795 msgid ""
2796 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2797 "enough room to display the entire string"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: gtk/gtklabel.c:470
2801 msgid "Single Line Mode"
2802 msgstr ""
2803
2804 #: gtk/gtklabel.c:471
2805 msgid "Whether the label is in single line mode"
2806 msgstr ""
2807
2808 #: gtk/gtklabel.c:488
2809 msgid "Angle"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: gtk/gtklabel.c:489
2813 msgid "Angle at which the label is rotated"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: gtk/gtklabel.c:509
2817 msgid "Maximum Width In Characters"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtklabel.c:510
2821 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: gtk/gtklabel.c:626
2825 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
2826 msgstr ""
2827
2828 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
2829 msgid "Horizontal adjustment"
2830 msgstr ""
2831
2832 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
2833 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
2837 msgid "Vertical adjustment"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
2841 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: gtk/gtklayout.c:619
2845 msgid "The width of the layout"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: gtk/gtklayout.c:628
2849 msgid "The height of the layout"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: gtk/gtkmenu.c:485
2853 msgid ""
2854 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2855 "off"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: gtk/gtkmenu.c:499
2859 msgid "Tearoff State"
2860 msgstr ""
2861
2862 #: gtk/gtkmenu.c:500
2863 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkmenu.c:506
2867 msgid "Vertical Padding"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: gtk/gtkmenu.c:507
2871 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: gtk/gtkmenu.c:515
2875 msgid "Horizontal Padding"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: gtk/gtkmenu.c:516
2879 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: gtk/gtkmenu.c:524
2883 msgid "Vertical Offset"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: gtk/gtkmenu.c:525
2887 msgid ""
2888 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2889 "vertically"
2890 msgstr ""
2891
2892 #: gtk/gtkmenu.c:533
2893 msgid "Horizontal Offset"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: gtk/gtkmenu.c:534
2897 msgid ""
2898 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2899 "horizontally"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: gtk/gtkmenu.c:542
2903 msgid "Double Arrows"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkmenu.c:543
2907 msgid "When scrolling, always show both arrows."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: gtk/gtkmenu.c:551
2911 msgid "Left Attach"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
2915 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: gtk/gtkmenu.c:559
2919 msgid "Right Attach"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: gtk/gtkmenu.c:560
2923 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: gtk/gtkmenu.c:567
2927 msgid "Top Attach"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: gtk/gtkmenu.c:568
2931 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: gtk/gtkmenu.c:575
2935 msgid "Bottom Attach"
2936 msgstr ""
2937
2938 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
2939 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2940 msgstr ""
2941
2942 #: gtk/gtkmenu.c:663
2943 msgid "Can change accelerators"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: gtk/gtkmenu.c:664
2947 msgid ""
2948 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkmenu.c:669
2952 msgid "Delay before submenus appear"
2953 msgstr ""
2954
2955 #: gtk/gtkmenu.c:670
2956 msgid ""
2957 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkmenu.c:677
2961 msgid "Delay before hiding a submenu"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtkmenu.c:678
2965 msgid ""
2966 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2967 "submenu"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: gtk/gtkmenubar.c:175
2971 msgid "Pack direction"
2972 msgstr ""
2973
2974 #: gtk/gtkmenubar.c:176
2975 msgid "The pack direction of the menubar"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: gtk/gtkmenubar.c:192
2979 msgid "Child Pack direction"
2980 msgstr ""
2981
2982 #: gtk/gtkmenubar.c:193
2983 msgid "The child pack direction of the menubar"
2984 msgstr ""
2985
2986 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2987 msgid "Style of bevel around the menubar"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
2991 msgid "Internal padding"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkmenubar.c:210
2995 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2996 msgstr ""
2997
2998 #: gtk/gtkmenubar.c:217
2999 msgid "Delay before drop down menus appear"
3000 msgstr ""
3001
3002 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3003 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3007 msgid "Submenu"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3011 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3015 msgid "Take Focus"
3016 msgstr ""
3017
3018 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3019 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3023 msgid "Menu"
3024 msgstr "ତାଲିକା"
3025
3026 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3027 msgid "The dropdown menu"
3028 msgstr ""
3029
3030 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3031 msgid "Image/label border"
3032 msgstr "ପ୍ରତିଛବି/ସୂଚକ ଧାର"
3033
3034 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3035 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3039 msgid "Use separator"
3040 msgstr ""
3041
3042 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3043 msgid ""
3044 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3048 msgid "Message Type"
3049 msgstr ""
3050
3051 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3052 msgid "The type of message"
3053 msgstr ""
3054
3055 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3056 msgid "Message Buttons"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3060 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3064 msgid "The primary text of the message dialog"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3068 msgid "Use Markup"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3072 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3076 msgid "Secondary Text"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3080 msgid "The secondary text of the message dialog"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3084 msgid "Use Markup in secondary"
3085 msgstr ""
3086
3087 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3088 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3092 msgid "The image"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: gtk/gtkmisc.c:83
3096 msgid "Y align"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtkmisc.c:84
3100 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkmisc.c:93
3104 msgid "X pad"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtkmisc.c:94
3108 msgid ""
3109 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: gtk/gtkmisc.c:103
3113 msgid "Y pad"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: gtk/gtkmisc.c:104
3117 msgid ""
3118 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: gtk/gtknotebook.c:566
3122 msgid "Page"
3123 msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
3124
3125 #: gtk/gtknotebook.c:567
3126 msgid "The index of the current page"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtknotebook.c:575
3130 msgid "Tab Position"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: gtk/gtknotebook.c:576
3134 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: gtk/gtknotebook.c:583
3138 msgid "Tab Border"
3139 msgstr ""
3140
3141 #: gtk/gtknotebook.c:584
3142 msgid "Width of the border around the tab labels"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: gtk/gtknotebook.c:592
3146 msgid "Horizontal Tab Border"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: gtk/gtknotebook.c:593
3150 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3151 msgstr ""
3152
3153 #: gtk/gtknotebook.c:601
3154 msgid "Vertical Tab Border"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: gtk/gtknotebook.c:602
3158 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3159 msgstr ""
3160
3161 #: gtk/gtknotebook.c:610
3162 msgid "Show Tabs"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: gtk/gtknotebook.c:611
3166 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: gtk/gtknotebook.c:617
3170 msgid "Show Border"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtknotebook.c:618
3174 msgid "Whether the border should be shown or not"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: gtk/gtknotebook.c:624
3178 msgid "Scrollable"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: gtk/gtknotebook.c:625
3182 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: gtk/gtknotebook.c:631
3186 msgid "Enable Popup"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtknotebook.c:632
3190 msgid ""
3191 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3192 "you can use to go to a page"
3193 msgstr ""
3194
3195 #: gtk/gtknotebook.c:639
3196 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: gtk/gtknotebook.c:645
3200 msgid "Group ID"
3201 msgstr "ସମୂହ ର ପରିଚୟ"
3202
3203 #: gtk/gtknotebook.c:646
3204 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3208 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3209 msgid "Group"
3210 msgstr "ସମୂହ"
3211
3212 #: gtk/gtknotebook.c:663
3213 msgid "Group for tabs drag and drop"
3214 msgstr ""
3215
3216 #: gtk/gtknotebook.c:669
3217 msgid "Tab label"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: gtk/gtknotebook.c:670
3221 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: gtk/gtknotebook.c:676
3225 msgid "Menu label"
3226 msgstr ""
3227
3228 #: gtk/gtknotebook.c:677
3229 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: gtk/gtknotebook.c:690
3233 msgid "Tab expand"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: gtk/gtknotebook.c:691
3237 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtknotebook.c:697
3241 msgid "Tab fill"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtknotebook.c:698
3245 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3246 msgstr ""
3247
3248 #: gtk/gtknotebook.c:704
3249 msgid "Tab pack type"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: gtk/gtknotebook.c:711
3253 msgid "Tab reorderable"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtknotebook.c:712
3257 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtknotebook.c:718
3261 msgid "Tab detachable"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtknotebook.c:719
3265 msgid "Whether the tab is detachable"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3269 msgid "Secondary backward stepper"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: gtk/gtknotebook.c:735
3273 msgid ""
3274 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3278 msgid "Secondary forward stepper"
3279 msgstr ""
3280
3281 #: gtk/gtknotebook.c:751
3282 msgid ""
3283 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3287 msgid "Backward stepper"
3288 msgstr ""
3289
3290 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3291 msgid "Display the standard backward arrow button"
3292 msgstr ""
3293
3294 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3295 msgid "Forward stepper"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3299 msgid "Display the standard forward arrow button"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: gtk/gtknotebook.c:795
3303 msgid "Tab overlap"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: gtk/gtknotebook.c:796
3307 msgid "Size of tab overlap area"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtknotebook.c:811
3311 msgid "Tab curvature"
3312 msgstr ""
3313
3314 #: gtk/gtknotebook.c:812
3315 msgid "Size of tab curvature"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: gtk/gtkobject.c:367
3319 msgid "User Data"
3320 msgstr ""
3321
3322 #: gtk/gtkobject.c:368
3323 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3327 msgid "The menu of options"
3328 msgstr ""
3329
3330 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3331 msgid "Size of dropdown indicator"
3332 msgstr ""
3333
3334 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3335 msgid "Spacing around indicator"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: gtk/gtkpaned.c:220
3339 msgid ""
3340 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtkpaned.c:228
3344 msgid "Position Set"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtkpaned.c:229
3348 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3349 msgstr ""
3350
3351 #: gtk/gtkpaned.c:235
3352 msgid "Handle Size"
3353 msgstr ""
3354
3355 #: gtk/gtkpaned.c:236
3356 msgid "Width of handle"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: gtk/gtkpaned.c:252
3360 msgid "Minimal Position"
3361 msgstr ""
3362
3363 #: gtk/gtkpaned.c:253
3364 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3365 msgstr ""
3366
3367 #: gtk/gtkpaned.c:270
3368 msgid "Maximal Position"
3369 msgstr ""
3370
3371 #: gtk/gtkpaned.c:271
3372 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3373 msgstr ""
3374
3375 #: gtk/gtkpaned.c:288
3376 msgid "Resize"
3377 msgstr ""
3378
3379 #: gtk/gtkpaned.c:289
3380 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: gtk/gtkpaned.c:304
3384 msgid "Shrink"
3385 msgstr ""
3386
3387 #: gtk/gtkpaned.c:305
3388 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
3392 msgid "Embedded"
3393 msgstr "ସନ୍ନିହିତ"
3394
3395 #: gtk/gtkplug.c:147
3396 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3397 msgstr "ପ୍ଲଗଟି ସନ୍ନିହିତ ଅଛି କି ନାହିଁ"
3398
3399 #: gtk/gtkpreview.c:106
3400 msgid ""
3401 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: gtk/gtkprinter.c:120
3405 msgid "Name of the printer"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: gtk/gtkprinter.c:126
3409 msgid "Backend"
3410 msgstr ""
3411
3412 #: gtk/gtkprinter.c:127
3413 msgid "Backend for the printer"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtkprinter.c:133
3417 msgid "Is Virtual"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtkprinter.c:134
3421 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: gtk/gtkprinter.c:140
3425 msgid "Accepts PDF"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtkprinter.c:141
3429 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: gtk/gtkprinter.c:147
3433 msgid "Accepts PostScript"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtkprinter.c:148
3437 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkprinter.c:154
3441 msgid "State Message"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtkprinter.c:155
3445 msgid "String giving the current state of the printer"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkprinter.c:161
3449 msgid "Location"
3450 msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
3451
3452 #: gtk/gtkprinter.c:162
3453 msgid "The location of the printer"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: gtk/gtkprinter.c:169
3457 msgid "The icon name to use for the printer"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/gtkprinter.c:175
3461 msgid "Job Count"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: gtk/gtkprinter.c:176
3465 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3466 msgstr ""
3467
3468 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3469 msgid "Source option"
3470 msgstr ""
3471
3472 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3473 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3477 msgid "Title of the print job"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3481 msgid "Printer"
3482 msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ"
3483
3484 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3485 msgid "Printer to print the job to"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3489 msgid "Settings"
3490 msgstr "ବିନ୍ଯାସ"
3491
3492 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3493 msgid "Printer settings"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3497 msgid "Page Setup"
3498 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା"
3499
3500 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3501 msgid "Track Print Status"
3502 msgstr ""
3503
3504 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3505 msgid ""
3506 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3507 "print data has been sent to the printer or print server."
3508 msgstr ""
3509
3510 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3511 msgid "Default Page Setup"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3515 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3519 msgid "Print Settings"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3523 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3527 msgid "Job Name"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3531 msgid "A string used for identifying the print job."
3532 msgstr ""
3533
3534 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3535 msgid "Number of Pages"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3539 msgid "The number of pages in the document."
3540 msgstr ""
3541
3542 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
3543 msgid "Current Page"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3547 msgid "The current page in the document"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3551 msgid "Use full page"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3555 msgid ""
3556 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3557 "not the corner of the imageable area"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3561 msgid ""
3562 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3563 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3567 msgid "Unit"
3568 msgstr "ଏକକ"
3569
3570 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3571 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3572 msgstr ""
3573
3574 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3575 msgid "Show Dialog"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3579 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3580 msgstr ""
3581
3582 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3583 msgid "Allow Async"
3584 msgstr ""
3585
3586 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3587 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3588 msgstr ""
3589
3590 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3591 msgid "Export filename"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3595 msgid "Status"
3596 msgstr "ଅବସ୍ଥିତି"
3597
3598 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3599 msgid "The status of the print operation"
3600 msgstr ""
3601
3602 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3603 msgid "Status String"
3604 msgstr ""
3605
3606 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3607 msgid "A human-readable description of the status"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3611 msgid "Custom tab label"
3612 msgstr ""
3613
3614 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3615 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3619 msgid "The GtkPageSetup to use"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
3623 msgid "Selected Printer"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3627 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3628 msgstr ""
3629
3630 #: gtk/gtkprogress.c:99
3631 msgid "Activity mode"
3632 msgstr ""
3633
3634 #: gtk/gtkprogress.c:100
3635 msgid ""
3636 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3637 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3638 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
3639 msgstr ""
3640
3641 #: gtk/gtkprogress.c:108
3642 msgid "Show text"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: gtk/gtkprogress.c:109
3646 msgid "Whether the progress is shown as text."
3647 msgstr "ପ୍ରଗତିକୁ ପାଠ୍ଯ ଭାବରେ ଦେଖାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।"
3648
3649 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
3650 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
3654 msgid "Bar style"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
3658 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3659 msgstr ""
3660
3661 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
3662 msgid "Activity Step"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
3666 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
3670 msgid "Activity Blocks"
3671 msgstr ""
3672
3673 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
3674 msgid ""
3675 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3676 "(Deprecated)"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
3680 msgid "Discrete Blocks"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
3684 msgid ""
3685 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3686 "style)"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3690 msgid "Fraction"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
3694 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3698 msgid "Pulse Step"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3702 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
3706 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3710 msgid ""
3711 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
3712 "have enough room to display the entire string, if at all."
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
3716 msgid "XSpacing"
3717 msgstr "XSpacing"
3718
3719 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
3720 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
3721 msgstr ""
3722
3723 #: gtk/gtkradioaction.c:111
3724 msgid "The value"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: gtk/gtkradioaction.c:112
3728 msgid ""
3729 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3730 "is the current action of its group."
3731 msgstr ""
3732
3733 #: gtk/gtkradioaction.c:129
3734 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3735 msgstr ""
3736
3737 #: gtk/gtkradioaction.c:144
3738 msgid "The current value"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: gtk/gtkradioaction.c:145
3742 msgid ""
3743 "The value property of the currently active member of the group to which this "
3744 "action belongs."
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
3748 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3749 msgstr ""
3750
3751 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
3752 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
3753 msgstr ""
3754
3755 #: gtk/gtkrange.c:337
3756 msgid "Update policy"
3757 msgstr ""
3758
3759 #: gtk/gtkrange.c:338
3760 msgid "How the range should be updated on the screen"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: gtk/gtkrange.c:347
3764 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: gtk/gtkrange.c:354
3768 msgid "Inverted"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtkrange.c:355
3772 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtkrange.c:362
3776 msgid "Lower stepper sensitivity"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtkrange.c:363
3780 msgid ""
3781 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
3782 "side"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtkrange.c:371
3786 msgid "Upper stepper sensitivity"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtkrange.c:372
3790 msgid ""
3791 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
3792 "side"
3793 msgstr ""
3794
3795 #: gtk/gtkrange.c:389
3796 msgid "Show Fill Level"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: gtk/gtkrange.c:390
3800 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtkrange.c:406
3804 msgid "Restrict to Fill Level"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtkrange.c:407
3808 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
3809 msgstr ""
3810
3811 #: gtk/gtkrange.c:422
3812 msgid "Fill Level"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: gtk/gtkrange.c:423
3816 msgid "The fill level."
3817 msgstr ""
3818
3819 #: gtk/gtkrange.c:431
3820 msgid "Slider Width"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: gtk/gtkrange.c:432
3824 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtkrange.c:439
3828 msgid "Trough Border"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtkrange.c:440
3832 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: gtk/gtkrange.c:447
3836 msgid "Stepper Size"
3837 msgstr ""
3838
3839 #: gtk/gtkrange.c:448
3840 msgid "Length of step buttons at ends"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: gtk/gtkrange.c:463
3844 msgid "Stepper Spacing"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtkrange.c:464
3848 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: gtk/gtkrange.c:471
3852 msgid "Arrow X Displacement"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtkrange.c:472
3856 msgid ""
3857 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtkrange.c:479
3861 msgid "Arrow Y Displacement"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtkrange.c:480
3865 msgid ""
3866 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: gtk/gtkrange.c:488
3870 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: gtk/gtkrange.c:489
3874 msgid ""
3875 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
3876 "IN while they are dragged"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: gtk/gtkrange.c:503
3880 msgid "Trough Side Details"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtkrange.c:504
3884 msgid ""
3885 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
3886 "with different details"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: gtk/gtkrange.c:520
3890 msgid "Trough Under Steppers"
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtkrange.c:521
3894 msgid ""
3895 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
3896 "spacing"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
3900 msgid "Show Numbers"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
3904 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
3908 msgid "Recent Manager"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
3912 msgid "The RecentManager object to use"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
3916 msgid "Show Private"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
3920 msgid "Whether the private items should be displayed"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
3924 msgid "Show Tooltips"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
3928 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
3932 msgid "Show Icons"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
3936 msgid "Whether there should be an icon near the item"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
3940 msgid "Show Not Found"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
3944 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
3948 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
3952 msgid "Local only"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
3956 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
3960 msgid "Limit"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
3964 msgid "The maximum number of items to be displayed"
3965 msgstr ""
3966
3967 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
3968 msgid "Sort Type"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
3972 msgid "The sorting order of the items displayed"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
3976 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
3980 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
3984 msgid ""
3985 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
3989 msgid "The size of the recently used resources list"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: gtk/gtkruler.c:90
3993 msgid "Lower"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: gtk/gtkruler.c:91
3997 msgid "Lower limit of ruler"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: gtk/gtkruler.c:100
4001 msgid "Upper"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: gtk/gtkruler.c:101
4005 msgid "Upper limit of ruler"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkruler.c:111
4009 msgid "Position of mark on the ruler"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtkruler.c:120
4013 msgid "Max Size"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtkruler.c:121
4017 msgid "Maximum size of the ruler"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/gtkruler.c:136
4021 msgid "Metric"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: gtk/gtkruler.c:137
4025 msgid "The metric used for the ruler"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtkscale.c:143
4029 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtkscale.c:152
4033 msgid "Draw Value"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtkscale.c:153
4037 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: gtk/gtkscale.c:160
4041 msgid "Value Position"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkscale.c:161
4045 msgid "The position in which the current value is displayed"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: gtk/gtkscale.c:168
4049 msgid "Slider Length"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: gtk/gtkscale.c:169
4053 msgid "Length of scale's slider"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: gtk/gtkscale.c:177
4057 msgid "Value spacing"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: gtk/gtkscale.c:178
4061 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4065 #, fuzzy
4066 msgid "The value of the scale"
4067 msgstr "ୱିଜେଟର ନାମ"
4068
4069 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4070 #, fuzzy
4071 msgid "The icon size"
4072 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
4073
4074 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4075 msgid ""
4076 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Icons"
4082 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
4083
4084 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4085 #, fuzzy
4086 msgid "List of icon names"
4087 msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
4088
4089 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4090 msgid "Minimum Slider Length"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4094 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4098 msgid "Fixed slider size"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4102 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4106 msgid ""
4107 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4111 msgid ""
4112 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4116 msgid "Horizontal Adjustment"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4120 msgid "Vertical Adjustment"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4124 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4128 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4132 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4136 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4140 msgid "Window Placement"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4144 msgid ""
4145 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4146 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4147 msgstr ""
4148
4149 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4150 msgid "Window Placement Set"
4151 msgstr ""
4152
4153 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4154 msgid ""
4155 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4156 "contents with respect to the scrollbars."
4157 msgstr ""
4158
4159 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4160 msgid "Shadow Type"
4161 msgstr ""
4162
4163 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4164 msgid "Style of bevel around the contents"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4168 msgid "Scrollbars within bevel"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4172 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4176 msgid "Scrollbar spacing"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4180 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4181 msgstr ""
4182
4183 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4184 msgid "Scrolled Window Placement"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4188 msgid ""
4189 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4190 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4194 msgid "Draw"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4198 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtksettings.c:204
4202 msgid "Double Click Time"
4203 msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ"
4204
4205 #: gtk/gtksettings.c:205
4206 msgid ""
4207 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4208 "click (in milliseconds)"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: gtk/gtksettings.c:212
4212 msgid "Double Click Distance"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: gtk/gtksettings.c:213
4216 msgid ""
4217 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4218 "double click (in pixels)"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: gtk/gtksettings.c:229
4222 msgid "Cursor Blink"
4223 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ"
4224
4225 #: gtk/gtksettings.c:230
4226 msgid "Whether the cursor should blink"
4227 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟି କରିବା ଉଚିତ କି"
4228
4229 #: gtk/gtksettings.c:237
4230 msgid "Cursor Blink Time"
4231 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ"
4232
4233 #: gtk/gtksettings.c:238
4234 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4235 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ଆବୃତ୍ତି ସମୟ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ"
4236
4237 #: gtk/gtksettings.c:257
4238 msgid "Cursor Blink Timeout"
4239 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ ସମାପ୍ତି"
4240
4241 #: gtk/gtksettings.c:258
4242 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtksettings.c:265
4246 msgid "Split Cursor"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtksettings.c:266
4250 msgid ""
4251 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4252 "left text"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtksettings.c:273
4256 msgid "Theme Name"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/gtksettings.c:274
4260 msgid "Name of theme RC file to load"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtksettings.c:282
4264 msgid "Icon Theme Name"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/gtksettings.c:283
4268 msgid "Name of icon theme to use"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/gtksettings.c:291
4272 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtksettings.c:292
4276 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/gtksettings.c:300
4280 msgid "Key Theme Name"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: gtk/gtksettings.c:301
4284 msgid "Name of key theme RC file to load"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: gtk/gtksettings.c:309
4288 msgid "Menu bar accelerator"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/gtksettings.c:310
4292 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: gtk/gtksettings.c:318
4296 msgid "Drag threshold"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtksettings.c:319
4300 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtksettings.c:327
4304 msgid "Font Name"
4305 msgstr ""
4306
4307 #: gtk/gtksettings.c:328
4308 msgid "Name of default font to use"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: gtk/gtksettings.c:336
4312 msgid "Icon Sizes"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: gtk/gtksettings.c:337
4316 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: gtk/gtksettings.c:345
4320 msgid "GTK Modules"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/gtksettings.c:346
4324 msgid "List of currently active GTK modules"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: gtk/gtksettings.c:355
4328 msgid "Xft Antialias"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: gtk/gtksettings.c:356
4332 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/gtksettings.c:365
4336 msgid "Xft Hinting"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/gtksettings.c:366
4340 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: gtk/gtksettings.c:375
4344 msgid "Xft Hint Style"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: gtk/gtksettings.c:376
4348 msgid ""
4349 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/gtksettings.c:385
4353 msgid "Xft RGBA"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/gtksettings.c:386
4357 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/gtksettings.c:395
4361 msgid "Xft DPI"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/gtksettings.c:396
4365 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/gtksettings.c:405
4369 msgid "Cursor theme name"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: gtk/gtksettings.c:406
4373 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: gtk/gtksettings.c:414
4377 msgid "Cursor theme size"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/gtksettings.c:415
4381 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/gtksettings.c:425
4385 msgid "Alternative button order"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/gtksettings.c:426
4389 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/gtksettings.c:443
4393 msgid "Alternative sort indicator direction"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/gtksettings.c:444
4397 msgid ""
4398 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4399 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtksettings.c:452
4403 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4404 msgstr "'ନିବେଶ ପ୍ରକ୍ରିୟା' ମେନୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ"
4405
4406 #: gtk/gtksettings.c:453
4407 msgid ""
4408 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4409 "the input method"
4410 msgstr "ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିବେଶ ଧାରା ବଦଳାଇବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା  ଉଚିତ କି"
4411
4412 #: gtk/gtksettings.c:461
4413 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtksettings.c:462
4417 msgid ""
4418 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4419 "control characters"
4420 msgstr "ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଯୋଡ଼ିବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା  ଉଚିତ କି"
4421
4422 #: gtk/gtksettings.c:470
4423 msgid "Start timeout"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtksettings.c:471
4427 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: gtk/gtksettings.c:480
4431 msgid "Repeat timeout"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtksettings.c:481
4435 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: gtk/gtksettings.c:490
4439 msgid "Expand timeout"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: gtk/gtksettings.c:491
4443 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtksettings.c:526
4447 msgid "Color scheme"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtksettings.c:527
4451 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtksettings.c:536
4455 msgid "Enable Animations"
4456 msgstr "ଜୀବନାୟନ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
4457
4458 #: gtk/gtksettings.c:537
4459 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtksettings.c:555
4463 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtksettings.c:556
4467 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtksettings.c:573
4471 msgid "Tooltip timeout"
4472 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ସମୟ ସମାପ୍ତି"
4473
4474 #: gtk/gtksettings.c:574
4475 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtksettings.c:599
4479 msgid "Tooltip browse timeout"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtksettings.c:600
4483 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: gtk/gtksettings.c:621
4487 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: gtk/gtksettings.c:622
4491 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4492 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ଯାହାପରେ ବ୍ରାଉଜ ଧାରାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
4493
4494 #: gtk/gtksettings.c:641
4495 msgid "Keynav Cursor Only"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/gtksettings.c:642
4499 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4500 msgstr ""
4501
4502 #: gtk/gtksettings.c:659
4503 msgid "Keynav Wrap Around"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: gtk/gtksettings.c:660
4507 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: gtk/gtksettings.c:680
4511 msgid "Error Bell"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: gtk/gtksettings.c:681
4515 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: gtk/gtksettings.c:698
4519 msgid "Color Hash"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: gtk/gtksettings.c:699
4523 msgid "A hash table representation of the color scheme."
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtksettings.c:707
4527 msgid "Default file chooser backend"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/gtksettings.c:708
4531 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: gtk/gtksettings.c:725
4535 msgid "Default print backend"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtksettings.c:726
4539 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtksettings.c:749
4543 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtksettings.c:750
4547 msgid "Command to run when displaying a print preview"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: gtk/gtksettings.c:766
4551 msgid "Enable Mnemonics"
4552 msgstr "ସ୍ମରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
4553
4554 #: gtk/gtksettings.c:767
4555 msgid "Whether labels should have mnemonics"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: gtk/gtksettings.c:783
4559 msgid "Enable Accelerators"
4560 msgstr "ତ୍ବରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
4561
4562 #: gtk/gtksettings.c:784
4563 msgid "Whether menu items should have accelerators"
4564 msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ତ୍ବରକ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
4565
4566 #: gtk/gtksettings.c:801
4567 msgid "Recent Files Limit"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtksettings.c:802
4571 msgid "Number of recently used files"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtksizegroup.c:293
4575 msgid "Mode"
4576 msgstr "ଧାରା"
4577
4578 #: gtk/gtksizegroup.c:294
4579 msgid ""
4580 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
4581 "component widgets"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: gtk/gtksizegroup.c:310
4585 msgid "Ignore hidden"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: gtk/gtksizegroup.c:311
4589 msgid ""
4590 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
4591 msgstr ""
4592
4593 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
4594 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
4598 msgid "Climb Rate"
4599 msgstr ""
4600
4601 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
4602 msgid "Snap to Ticks"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
4606 msgid ""
4607 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
4608 "nearest step increment"
4609 msgstr ""
4610
4611 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
4612 msgid "Numeric"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
4616 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
4620 msgid "Wrap"
4621 msgstr "ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
4622
4623 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
4624 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
4628 msgid "Update Policy"
4629 msgstr "ଅଦ୍ଯତନ ନୀତି"
4630
4631 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
4632 msgid ""
4633 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
4637 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
4641 msgid "Style of bevel around the spin button"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
4645 msgid "Has Resize Grip"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
4649 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
4653 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
4654 msgstr "ସାଧନ ପଟି ପାଠ୍ଯ ଚାରିପାଖେ ଗଡାଣିଆ ଧାର ଶୈଳୀ"
4655
4656 #: gtk/gtkstatusicon.c:216
4657 msgid "The size of the icon"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
4661 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: gtk/gtkstatusicon.c:233
4665 msgid "Blinking"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtkstatusicon.c:234
4669 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtkstatusicon.c:242
4673 msgid "Whether or not the status icon is visible"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: gtk/gtkstatusicon.c:258
4677 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
4681 msgid "The orientation of the tray"
4682 msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
4683
4684 #: gtk/gtktable.c:129
4685 msgid "Rows"
4686 msgstr "ଧାଡି"
4687
4688 #: gtk/gtktable.c:130
4689 msgid "The number of rows in the table"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/gtktable.c:138
4693 msgid "Columns"
4694 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ"
4695
4696 #: gtk/gtktable.c:139
4697 msgid "The number of columns in the table"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: gtk/gtktable.c:147
4701 msgid "Row spacing"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: gtk/gtktable.c:148
4705 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/gtktable.c:156
4709 msgid "Column spacing"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: gtk/gtktable.c:157
4713 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: gtk/gtktable.c:166
4717 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: gtk/gtktable.c:173
4721 msgid "Left attachment"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: gtk/gtktable.c:180
4725 msgid "Right attachment"
4726 msgstr ""
4727
4728 #: gtk/gtktable.c:181
4729 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: gtk/gtktable.c:187
4733 msgid "Top attachment"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: gtk/gtktable.c:188
4737 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: gtk/gtktable.c:194
4741 msgid "Bottom attachment"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: gtk/gtktable.c:201
4745 msgid "Horizontal options"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: gtk/gtktable.c:202
4749 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: gtk/gtktable.c:208
4753 msgid "Vertical options"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gtk/gtktable.c:209
4757 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: gtk/gtktable.c:215
4761 msgid "Horizontal padding"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: gtk/gtktable.c:216
4765 msgid ""
4766 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4767 "pixels"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: gtk/gtktable.c:222
4771 msgid "Vertical padding"
4772 msgstr ""
4773
4774 #: gtk/gtktable.c:223
4775 msgid ""
4776 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4777 "pixels"
4778 msgstr ""
4779
4780 #: gtk/gtktext.c:542
4781 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: gtk/gtktext.c:550
4785 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: gtk/gtktext.c:557
4789 msgid "Line Wrap"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: gtk/gtktext.c:558
4793 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: gtk/gtktext.c:565
4797 msgid "Word Wrap"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtktext.c:566
4801 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
4805 msgid "Tag Table"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
4809 msgid "Text Tag Table"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
4813 msgid "Current text of the buffer"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
4817 msgid "Has selection"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
4821 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
4825 msgid "Cursor position"
4826 msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥିତି"
4827
4828 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
4829 msgid ""
4830 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
4834 msgid "Copy target list"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
4838 msgid ""
4839 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
4843 msgid "Paste target list"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
4847 msgid ""
4848 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
4849 "destination"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtktextmark.c:90
4853 msgid "Mark name"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtktextmark.c:97
4857 msgid "Left gravity"
4858 msgstr ""
4859
4860 #: gtk/gtktextmark.c:98
4861 msgid "Whether the mark has left gravity"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: gtk/gtktexttag.c:173
4865 msgid "Tag name"
4866 msgstr ""
4867
4868 #: gtk/gtktexttag.c:174
4869 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/gtktexttag.c:192
4873 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: gtk/gtktexttag.c:199
4877 msgid "Background full height"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: gtk/gtktexttag.c:200
4881 msgid ""
4882 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4883 "of the tagged characters"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: gtk/gtktexttag.c:208
4887 msgid "Background stipple mask"
4888 msgstr ""
4889
4890 #: gtk/gtktexttag.c:209
4891 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4892 msgstr ""
4893
4894 #: gtk/gtktexttag.c:226
4895 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4896 msgstr ""
4897
4898 #: gtk/gtktexttag.c:234
4899 msgid "Foreground stipple mask"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: gtk/gtktexttag.c:235
4903 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtktexttag.c:242
4907 msgid "Text direction"
4908 msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ"
4909
4910 #: gtk/gtktexttag.c:243
4911 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4912 msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ କିମ୍ବା ବାମରୁ-ଡାହାଣକୁ"
4913
4914 #: gtk/gtktexttag.c:292
4915 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4916 msgstr "ଗୋଟିଏ PangoStyle ଭାବରେ ଅକ୍ଷରୂପର ଶୈଳୀ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_STYLE_ITALIC"
4917
4918 #: gtk/gtktexttag.c:301
4919 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4920 msgstr ""
4921 "ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4922
4923 #: gtk/gtktexttag.c:310
4924 msgid ""
4925 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4926 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: gtk/gtktexttag.c:321
4930 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: gtk/gtktexttag.c:330
4934 msgid "Font size in Pango units"
4935 msgstr "ଫେଙ୍ଗୋ ଏକକରେ ଅକ୍ଷରରୂପର ଆକାର"
4936
4937 #: gtk/gtktexttag.c:340
4938 msgid ""
4939 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4940 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4941 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
4945 msgid "Left, right, or center justification"
4946 msgstr "ବାମ, ଡାହାଣ, କିମ୍ବା କେନ୍ଦ୍ର ଯଥାର୍ଥତା"
4947
4948 #: gtk/gtktexttag.c:379
4949 msgid ""
4950 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4951 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4952 msgstr ""
4953
4954 #: gtk/gtktexttag.c:386
4955 msgid "Left margin"
4956 msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ"
4957
4958 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
4959 msgid "Width of the left margin in pixels"
4960 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବାମ ମାର୍ଜିନର ଓସାର"
4961
4962 #: gtk/gtktexttag.c:396
4963 msgid "Right margin"
4964 msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନ"
4965
4966 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
4967 msgid "Width of the right margin in pixels"
4968 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନର ଓସାର"
4969
4970 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
4971 msgid "Indent"
4972 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଦିଅନ୍ତୁ"
4973
4974 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
4975 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: gtk/gtktexttag.c:419
4979 msgid ""
4980 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4981 "in Pango units"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: gtk/gtktexttag.c:428
4985 msgid "Pixels above lines"
4986 msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପିକ୍ସେଲ"
4987
4988 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
4989 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4990 msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ଉପରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
4991
4992 #: gtk/gtktexttag.c:438
4993 msgid "Pixels below lines"
4994 msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ତଳେ ପିକ୍ସେଲ"
4995
4996 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
4997 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4998 msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ତଳେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
4999
5000 #: gtk/gtktexttag.c:448
5001 msgid "Pixels inside wrap"
5002 msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ"
5003
5004 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5005 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5006 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ରେଖା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ"
5007
5008 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5009 msgid ""
5010 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5014 msgid "Tabs"
5015 msgstr "ଟ୍ଯାବ"
5016
5017 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5018 msgid "Custom tabs for this text"
5019 msgstr "ଏହି ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଟ୍ଯାବ"
5020
5021 #: gtk/gtktexttag.c:504
5022 msgid "Invisible"
5023 msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ"
5024
5025 #: gtk/gtktexttag.c:505
5026 msgid "Whether this text is hidden."
5027 msgstr "ପାଠ୍ଯଟି ଲୁକ୍କାୟିତ ଅଛି କି।"
5028
5029 #: gtk/gtktexttag.c:519
5030 msgid "Paragraph background color name"
5031 msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
5032
5033 #: gtk/gtktexttag.c:520
5034 msgid "Paragraph background color as a string"
5035 msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଭାବରେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
5036
5037 #: gtk/gtktexttag.c:535
5038 msgid "Paragraph background color"
5039 msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
5040
5041 #: gtk/gtktexttag.c:536
5042 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5043 msgstr "ଗୋଟିଏ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor ଭାବେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
5044
5045 #: gtk/gtktexttag.c:554
5046 msgid "Margin Accumulates"
5047 msgstr ""
5048
5049 #: gtk/gtktexttag.c:555
5050 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: gtk/gtktexttag.c:568
5054 msgid "Background full height set"
5055 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଚ୍ଚତା ବିନ୍ଯାସ"
5056
5057 #: gtk/gtktexttag.c:569
5058 msgid "Whether this tag affects background height"
5059 msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉଚ୍ଚତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5060
5061 #: gtk/gtktexttag.c:572
5062 msgid "Background stipple set"
5063 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ"
5064
5065 #: gtk/gtktexttag.c:573
5066 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5067 msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5068
5069 #: gtk/gtktexttag.c:580
5070 msgid "Foreground stipple set"
5071 msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ"
5072
5073 #: gtk/gtktexttag.c:581
5074 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5075 msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5076
5077 #: gtk/gtktexttag.c:616
5078 msgid "Justification set"
5079 msgstr "ଯଥାର୍ଥତା ବିନ୍ଯାସ"
5080
5081 #: gtk/gtktexttag.c:617
5082 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5083 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ଯଥାର୍ଥତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5084
5085 #: gtk/gtktexttag.c:624
5086 msgid "Left margin set"
5087 msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ"
5088
5089 #: gtk/gtktexttag.c:625
5090 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5091 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ବାମ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5092
5093 #: gtk/gtktexttag.c:628
5094 msgid "Indent set"
5095 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଯାସ"
5096
5097 #: gtk/gtktexttag.c:629
5098 msgid "Whether this tag affects indentation"
5099 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନୁଚ୍ଛେଦ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5100
5101 #: gtk/gtktexttag.c:636
5102 msgid "Pixels above lines set"
5103 msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
5104
5105 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5106 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5107 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି"
5108
5109 #: gtk/gtktexttag.c:640
5110 msgid "Pixels below lines set"
5111 msgstr "ରେଖା ତଳେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
5112
5113 #: gtk/gtktexttag.c:644
5114 msgid "Pixels inside wrap set"
5115 msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
5116
5117 #: gtk/gtktexttag.c:645
5118 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5119 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯରଙ୍ଗ ରେଖା ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି"
5120
5121 #: gtk/gtktexttag.c:652
5122 msgid "Right margin set"
5123 msgstr "ଡାହଣ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ"
5124
5125 #: gtk/gtktexttag.c:653
5126 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5127 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଡାହାଣ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5128
5129 #: gtk/gtktexttag.c:660
5130 msgid "Wrap mode set"
5131 msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ବିନ୍ଯାସ"
5132
5133 #: gtk/gtktexttag.c:661
5134 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5135 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5136
5137 #: gtk/gtktexttag.c:664
5138 msgid "Tabs set"
5139 msgstr "ଟ୍ଯାବ ବିନ୍ଯାସ"
5140
5141 #: gtk/gtktexttag.c:665
5142 msgid "Whether this tag affects tabs"
5143 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନ୍ଯ ଟ୍ଯାଗ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5144
5145 #: gtk/gtktexttag.c:668
5146 msgid "Invisible set"
5147 msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ"
5148
5149 #: gtk/gtktexttag.c:669
5150 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5151 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ଯତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5152
5153 #: gtk/gtktexttag.c:672
5154 msgid "Paragraph background set"
5155 msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଯାସ"
5156
5157 #: gtk/gtktexttag.c:673
5158 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5159 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5160
5161 #: gtk/gtktextview.c:540
5162 msgid "Pixels Above Lines"
5163 msgstr "ଲାଇନ ଉପରେ ପିକ୍ସେଲ"
5164
5165 #: gtk/gtktextview.c:550
5166 msgid "Pixels Below Lines"
5167 msgstr "ଲାଇନ ତଳେ ପିକ୍ସେଲ"
5168
5169 #: gtk/gtktextview.c:560
5170 msgid "Pixels Inside Wrap"
5171 msgstr "ମୋଡ଼ ଭିତରେ ପିକ୍ସେଲ"
5172
5173 #: gtk/gtktextview.c:578
5174 msgid "Wrap Mode"
5175 msgstr "ଧାଡ଼ି ମୋଡ଼ା ଧାରା"
5176
5177 #: gtk/gtktextview.c:596
5178 msgid "Left Margin"
5179 msgstr "ବାମ ସୀମାରେଖା"
5180
5181 #: gtk/gtktextview.c:606
5182 msgid "Right Margin"
5183 msgstr "ଡାହାଣ ସୀମାରେଖା"
5184
5185 #: gtk/gtktextview.c:634
5186 msgid "Cursor Visible"
5187 msgstr "ଦର୍ଶିକା ଦୃଶ୍ଯମାନ"
5188
5189 #: gtk/gtktextview.c:635
5190 msgid "If the insertion cursor is shown"
5191 msgstr "ଭରଣ ଦର୍ଶିକାଟି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ଅଛି କି"
5192
5193 #: gtk/gtktextview.c:642
5194 msgid "Buffer"
5195 msgstr "ବଫର"
5196
5197 #: gtk/gtktextview.c:643
5198 msgid "The buffer which is displayed"
5199 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ବଫର"
5200
5201 #: gtk/gtktextview.c:650
5202 msgid "Overwrite mode"
5203 msgstr "ନବଲିଖନ ଧାରା"
5204
5205 #: gtk/gtktextview.c:651
5206 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5207 msgstr "ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ଯ ଅବସ୍ଥିତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେବ କି"
5208
5209 #: gtk/gtktextview.c:658
5210 msgid "Accepts tab"
5211 msgstr "ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଟ୍ଯାବ"
5212
5213 #: gtk/gtktextview.c:659
5214 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5215 msgstr "ଟ୍ଯାବଟି ଗୋଟିଏ ଟ୍ଯାବ ଅକ୍ଷର ପ୍ରବିଷ୍ଟି ସହିତ ଅନ୍ତ ହେବ କି"
5216
5217 #: gtk/gtktextview.c:668
5218 msgid "Error underline color"
5219 msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ରଙ୍ଗରେ ତୃଟି"
5220
5221 #: gtk/gtktextview.c:669
5222 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5223 msgstr "ତୃଟି ସୂଚକ ରେଖାଙ୍କିତ ପଙ୍କ୍ତିକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
5224
5225 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5226 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5227 msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଡିଓ କାର୍ଯ୍ଯ ଭଳି ସମାନ ପ୍ରୋକ୍ସିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
5228
5229 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5230 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5234 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5235 msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ କାର୍ଯ୍ଯ ସକ୍ରିୟ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5236
5237 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5238 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5239 msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5240
5241 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5242 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5243 msgstr "ଯଦି ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ଗୋଟିଏ \"ଏହା ମଧ୍ଯରେ\" ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଏ"
5244
5245 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5246 msgid "Draw Indicator"
5247 msgstr "ସୂଚକ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
5248
5249 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5250 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5251 msgstr "ଯଦି ବଟନର ଅଦଲ ବଦଳ ଅଂଶ ଯଦି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଏ"
5252
5253 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5254 msgid "The orientation of the toolbar"
5255 msgstr "ସାଧନ ପଟିର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
5256
5257 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5258 msgid "Toolbar Style"
5259 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
5260
5261 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5262 msgid "How to draw the toolbar"
5263 msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଦେଖାଯିବ"
5264
5265 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5266 msgid "Show Arrow"
5267 msgstr "ତୀର ଦେଖାନ୍ତୁ"
5268
5269 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5270 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5271 msgstr "ଯଦି ସାଧନ ପଟିର ଆକାର ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ ତାହାହେଲେ ଗୋଟିଏ ତୀକ ଦେଖାଯିବା ଉଚିତ"
5272
5273 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5274 msgid "Tooltips"
5275 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା"
5276
5277 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5278 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5279 msgstr "ସାଧନ ପଟିର ଉପକରଣ ସୂଚନା ସକ୍ରିୟ ହେବା ଉଚିତ କି ନାହିଁ"
5280
5281 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5282 msgid "Size of icons in this toolbar"
5283 msgstr "ଏହି ସାଧନ ପଟିରେ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ଆକାର"
5284
5285 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5286 msgid "Icon size set"
5287 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସେଟ"
5288
5289 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5290 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5291 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର ଗୁଣଧର୍ମ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
5292
5293 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5294 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5298 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5302 msgid "Spacer size"
5303 msgstr "ଫାଙ୍କ ଆକାର"
5304
5305 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5306 msgid "Size of spacers"
5307 msgstr "ଫାଙ୍କର ଆକାର"
5308
5309 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5310 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5311 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଛାୟା ଏବଂ ବଟନ ମଧ୍ଯରେ ଧାରର ସ୍ଥାନ"
5312
5313 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5314 msgid "Maximum child expand"
5315 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ନିର୍ଭରକ ବର୍ଦ୍ଧନ"
5316
5317 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5318 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5319 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ସ୍ଥାନ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ ବସ୍ତୁ ଦେଇ ପାରିବ"
5320
5321 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5322 msgid "Space style"
5323 msgstr "ବ୍ଯବଧାନ ଶୈଳୀ"
5324
5325 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5326 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5327 msgstr "ଫାଙ୍କଗୁଡିକ ଭୂଲମ୍ବ ରେଖା କିମ୍ବା କେବଳ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଅଟନ୍ତି"
5328
5329 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5330 msgid "Button relief"
5331 msgstr "ବଟନ ସାହାଯ୍ଯ"
5332
5333 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5334 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5335 msgstr "ସାଧନ ପଟି ବଟନ ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଗଡାଣିଆ ଧାରର ପ୍ରକାର"
5336
5337 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5338 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5339 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚାରିପାେଖ ଗଡ଼ାଣିଆ ଧାରର ଶୈଳୀ"
5340
5341 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5342 msgid "Toolbar style"
5343 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
5344
5345 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5346 msgid ""
5347 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5348 msgstr ""
5349 "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିର କେବଳ ପାଠ୍ଯ, ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, କିମ୍ବା କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଇତ୍ଯାଦି "
5350 "ଅଛି କି।"
5351
5352 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5353 msgid "Toolbar icon size"
5354 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
5355
5356 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5357 msgid "Size of icons in default toolbars"
5358 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିରେ ଥିବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
5359
5360 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5361 msgid "Text to show in the item."
5362 msgstr "ବସ୍ତୁରେ ଦେଖାଯିବା ପାଠ୍ଯ"
5363
5364 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5365 msgid ""
5366 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5367 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5371 msgid "Widget to use as the item label"
5372 msgstr "ବସ୍ତୁ ସୂଚକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ୱିଜେଟ"
5373
5374 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5375 msgid "Stock Id"
5376 msgstr "ଷ୍ଟୋକ ପରିଚୟ"
5377
5378 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5379 msgid "The stock icon displayed on the item"
5380 msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ଷ୍ଟୋକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
5381
5382 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
5383 msgid "Icon name"
5384 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
5385
5386 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
5387 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
5388 msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମ"
5389
5390 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
5391 msgid "Icon widget"
5392 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ"
5393
5394 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
5395 msgid "Icon widget to display in the item"
5396 msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ"
5397
5398 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
5399 msgid "Icon spacing"
5400 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବ୍ଯବଧାନ"
5401
5402 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
5403 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
5404 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଏବଂ ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେ ବ୍ଯବଧାନ (ପିକ୍ସେଲରେ)"
5405
5406 #: gtk/gtktoolitem.c:145
5407 msgid ""
5408 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
5409 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
5410 msgstr ""
5411
5412 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
5413 msgid "TreeModelSort Model"
5414 msgstr "TreeModelSort ନମୁନା"
5415
5416 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
5417 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
5418 msgstr "ସଜାଡିବା ପାଇଁ TreeModelSort ର ନମୁନା"
5419
5420 #: gtk/gtktreeview.c:564
5421 msgid "TreeView Model"
5422 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ନମୁନା"
5423
5424 #: gtk/gtktreeview.c:565
5425 msgid "The model for the tree view"
5426 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ ନମୁନା"
5427
5428 #: gtk/gtktreeview.c:573
5429 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
5430 msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
5431
5432 #: gtk/gtktreeview.c:581
5433 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
5434 msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
5435
5436 #: gtk/gtktreeview.c:588
5437 msgid "Headers Visible"
5438 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦୃଶ୍ଯମାନ"
5439
5440 #: gtk/gtktreeview.c:589
5441 msgid "Show the column header buttons"
5442 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ବଟନକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
5443
5444 #: gtk/gtktreeview.c:596
5445 msgid "Headers Clickable"
5446 msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଦବାଇ ହେବ"
5447
5448 #: gtk/gtktreeview.c:597
5449 msgid "Column headers respond to click events"
5450 msgstr "ଦବା ଯାଇଥିବା ଘଟଣାକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ"
5451
5452 #: gtk/gtktreeview.c:604
5453 msgid "Expander Column"
5454 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ"
5455
5456 #: gtk/gtktreeview.c:605
5457 msgid "Set the column for the expander column"
5458 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
5459
5460 #: gtk/gtktreeview.c:620
5461 msgid "Rules Hint"
5462 msgstr "ନିୟମାଭାସ"
5463
5464 #: gtk/gtktreeview.c:621
5465 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
5466 msgstr ""
5467 "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
5468
5469 #: gtk/gtktreeview.c:628
5470 msgid "Enable Search"
5471 msgstr "ସନ୍ଧନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
5472
5473 #: gtk/gtktreeview.c:629
5474 msgid "View allows user to search through columns interactively"
5475 msgstr ""
5476 "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
5477
5478 #: gtk/gtktreeview.c:636
5479 msgid "Search Column"
5480 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
5481
5482 #: gtk/gtktreeview.c:637
5483 msgid "Model column to search through when searching through code"
5484 msgstr "ସଙ୍କେତ ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ସମୟରେ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ନମୁନା ସ୍ତମ୍ଭ"
5485
5486 #: gtk/gtktreeview.c:657
5487 msgid "Fixed Height Mode"
5488 msgstr "ସ୍ଥିର ଉଚ୍ଚତା ଧାରା"
5489
5490 #: gtk/gtktreeview.c:658
5491 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
5492 msgstr "ସମସ୍ତ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ସମାନ ଉଚ୍ଚତା ଅଛି ବୋଲି ଅନୁମାନ କରି GtkTreeView କାର୍ଯ୍ଯର ଗତି ବଢାନ୍ତୁ"
5493
5494 #: gtk/gtktreeview.c:678
5495 msgid "Hover Selection"
5496 msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ଚୟନ"
5497
5498 #: gtk/gtktreeview.c:679
5499 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
5500 msgstr "ଚୟନ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚକକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5501
5502 #: gtk/gtktreeview.c:698
5503 msgid "Hover Expand"
5504 msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ସମ୍ପ୍ରସାରଣ"
5505
5506 #: gtk/gtktreeview.c:699
5507 msgid ""
5508 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
5509 msgstr "ସୂଚକଟି ଧାଡି ମାନଙ୍କ ଉପର ଦେଇଗଲେ ସେଗୁଡିକ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ/ବିପର୍ଯ୍ଯସ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି"
5510
5511 #: gtk/gtktreeview.c:713
5512 msgid "Show Expanders"
5513 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
5514
5515 #: gtk/gtktreeview.c:714
5516 msgid "View has expanders"
5517 msgstr "ଦୃଶ୍ଯର ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଅଛି"
5518
5519 #: gtk/gtktreeview.c:728
5520 msgid "Level Indentation"
5521 msgstr "ସ୍ତର ଅନୁଚ୍ଛେଦନ"
5522
5523 #: gtk/gtktreeview.c:729
5524 msgid "Extra indentation for each level"
5525 msgstr "ପ୍ରତ୍ଯକ ସ୍ତର ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ଅନୁଚ୍ଛେଦ"
5526
5527 #: gtk/gtktreeview.c:738
5528 msgid "Rubber Banding"
5529 msgstr "ରବର ବେଣ୍ଡିଙ୍ଗ"
5530
5531 #: gtk/gtktreeview.c:739
5532 msgid ""
5533 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
5534 msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଟାଣି ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର ଚୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବ କି ନାହିଁ"
5535
5536 #: gtk/gtktreeview.c:746
5537 msgid "Enable Grid Lines"
5538 msgstr "ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
5539
5540 #: gtk/gtktreeview.c:747
5541 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
5542 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
5543
5544 #: gtk/gtktreeview.c:755
5545 msgid "Enable Tree Lines"
5546 msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
5547
5548 #: gtk/gtktreeview.c:756
5549 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
5550 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5551
5552 #: gtk/gtktreeview.c:764
5553 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: gtk/gtktreeview.c:786
5557 msgid "Vertical Separator Width"
5558 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିଭାଜକ ଓସାର"
5559
5560 #: gtk/gtktreeview.c:787
5561 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
5562 msgstr "କକ୍ଷ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଭୂଲମ୍ବ ଖାଲିସ୍ଥାନ। ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା ହେବା ଉଚିତ"
5563
5564 #: gtk/gtktreeview.c:795
5565 msgid "Horizontal Separator Width"
5566 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ବିଭାଜକ ଓସାର"
5567
5568 #: gtk/gtktreeview.c:796
5569 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
5570 msgstr "କକ୍ଷ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଭୂସମାନ୍ତର ଖାଲିସ୍ଥାନ। ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା ହେବା ଉଚିତ"
5571
5572 #: gtk/gtktreeview.c:804
5573 msgid "Allow Rules"
5574 msgstr "ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
5575
5576 #: gtk/gtktreeview.c:805
5577 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
5578 msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗୀନ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ଅଙ୍କନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
5579
5580 #: gtk/gtktreeview.c:811
5581 msgid "Indent Expanders"
5582 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ସମ୍ପ୍ରସାରକ"
5583
5584 #: gtk/gtktreeview.c:812
5585 msgid "Make the expanders indented"
5586 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ସମ୍ପ୍ରସାରକକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
5587
5588 #: gtk/gtktreeview.c:818
5589 msgid "Even Row Color"
5590 msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଧାଡିର ରଙ୍ଗ"
5591
5592 #: gtk/gtktreeview.c:819
5593 msgid "Color to use for even rows"
5594 msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଧାଡି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗ"
5595
5596 #: gtk/gtktreeview.c:825
5597 msgid "Odd Row Color"
5598 msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଧାଡିର ରଙ୍ଗ"
5599
5600 #: gtk/gtktreeview.c:826
5601 msgid "Color to use for odd rows"
5602 msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଧାଡି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗ"
5603
5604 #: gtk/gtktreeview.c:832
5605 msgid "Row Ending details"
5606 msgstr "ଧାଡି ସମାପ୍ତି ବିବରଣୀ"
5607
5608 #: gtk/gtktreeview.c:833
5609 msgid "Enable extended row background theming"
5610 msgstr "ବର୍ଦ୍ଧିତ ଧାଡି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
5611
5612 #: gtk/gtktreeview.c:839
5613 msgid "Grid line width"
5614 msgstr "ଜାଲି ରେଖାର ଓସାର"
5615
5616 #: gtk/gtktreeview.c:840
5617 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
5618 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯମାନ ଜାଲି ରେଖାର ଓସାର"
5619
5620 #: gtk/gtktreeview.c:846
5621 msgid "Tree line width"
5622 msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ପ୍ରସ୍ଥ"
5623
5624 #: gtk/gtktreeview.c:847
5625 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
5626 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯମାନ ରେଖାର ଓସାର"
5627
5628 #: gtk/gtktreeview.c:853
5629 msgid "Grid line pattern"
5630 msgstr "ଜାଲି ରେଖା ଶୈଳୀ"
5631
5632 #: gtk/gtktreeview.c:854
5633 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
5634 msgstr "ବୃକ୍ଷର ଦୃଶ୍ଯମାନ ଜାଲି ରେଖା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
5635
5636 #: gtk/gtktreeview.c:860
5637 msgid "Tree line pattern"
5638 msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ଶୈଳୀ"
5639
5640 #: gtk/gtktreeview.c:861
5641 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
5642 msgstr "ବୃକ୍ଷର ଦୃଶ୍ଯମାନ ରେଖା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
5643
5644 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
5645 msgid "Whether to display the column"
5646 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5647
5648 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
5649 msgid "Resizable"
5650 msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ଯୋଗ୍ଯ"
5651
5652 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
5653 msgid "Column is user-resizable"
5654 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଆକାର ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ"
5655
5656 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
5657 msgid "Current width of the column"
5658 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ବର୍ତ୍ତମାନ ଓସାର"
5659
5660 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
5661 msgid "Space which is inserted between cells"
5662 msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଯାହାକି ଦୁଇଟି କକ୍ଷ ମଧ୍ଯରେ ସନ୍ନବେଶ କରାଯାଇଛି"
5663
5664 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
5665 msgid "Sizing"
5666 msgstr "ସଠିକ ଆକାର ସ୍ଥିର କରୁଅଛି"
5667
5668 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
5669 msgid "Resize mode of the column"
5670 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଧାରାର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
5671
5672 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
5673 msgid "Fixed Width"
5674 msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର"
5675
5676 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
5677 msgid "Current fixed width of the column"
5678 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସ୍ଥିର ଓସାର"
5679
5680 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
5681 msgid "Minimum Width"
5682 msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
5683
5684 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
5685 msgid "Minimum allowed width of the column"
5686 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସର୍ବନିମ୍ନ ସ୍ବୀକୃତ ଓସାର"
5687
5688 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
5689 msgid "Maximum Width"
5690 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଓସାର"
5691
5692 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
5693 msgid "Maximum allowed width of the column"
5694 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ବୀକୃତ ଓସାର"
5695
5696 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
5697 msgid "Title to appear in column header"
5698 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକରେ ଦେଖାଯିବା ଶିରୋନାମା"
5699
5700 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
5701 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
5702 msgstr ""
5703
5704 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
5705 msgid "Clickable"
5706 msgstr "ଦବାଇ ହେବ"
5707
5708 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
5709 msgid "Whether the header can be clicked"
5710 msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଦବାଇ ହେବ କି ନାହିଁ"
5711
5712 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
5713 msgid "Widget"
5714 msgstr "ୱିଜେଟ"
5715
5716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
5717 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
5718 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶିରେନାମା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକରେ ୱିଜେଟକୁ ରଖନ୍ତୁ"
5719
5720 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
5721 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
5722 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ପାଠ୍ଯ କିମ୍ବା ୱିଜେଟର ଏକ୍ସ ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା"
5723
5724 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
5725 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
5726 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଶୀର୍ଷକ ଚାରିପାଖେ ପୁନଃବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରିହେବ କି ନାହିଁ"
5727
5728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
5729 msgid "Sort indicator"
5730 msgstr "ସଜାଡିବା ସୂଚକ"
5731
5732 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
5733 msgid "Whether to show a sort indicator"
5734 msgstr "ଗୋଟିଏ ସଜାଡିବା ସୂଚକକୁ ଦେଖାଯିବ କି ନାହିଁ"
5735
5736 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
5737 msgid "Sort order"
5738 msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମ"
5739
5740 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
5741 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
5742 msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମ ଯାହାକୁ ସଜାଡିବା ସୂଚକ ସୂଚୀତ କରିବ"
5743
5744 #: gtk/gtkuimanager.c:221
5745 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
5746 msgstr "ଟିଅର-ଅଫ ତାଲିକା ବସ୍ତୁକୁ ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
5747
5748 #: gtk/gtkuimanager.c:228
5749 msgid "Merged UI definition"
5750 msgstr "ମିଶ୍ରିତ ୟୁ.ଆଇ. ବ୍ଯାଖ୍ଯା"
5751
5752 #: gtk/gtkuimanager.c:229
5753 msgid "An XML string describing the merged UI"
5754 msgstr "ମିଶ୍ରିତ ୟୁ.ଆଇ. କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ XML ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
5755
5756 #: gtk/gtkviewport.c:107
5757 msgid ""
5758 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
5759 "this viewport"
5760 msgstr ""
5761
5762 #: gtk/gtkviewport.c:115
5763 msgid ""
5764 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
5765 "this viewport"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: gtk/gtkviewport.c:123
5769 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
5770 msgstr ""
5771 "ଦୃଶ୍ଯ ସଂଯୋଗିକୀ ଚତଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଛାୟାଙ୍କିତ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି ତାହା ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ"
5772
5773 #: gtk/gtkwidget.c:476
5774 msgid "Widget name"
5775 msgstr "ୱିଜେଟ ନାମ"
5776
5777 #: gtk/gtkwidget.c:477
5778 msgid "The name of the widget"
5779 msgstr "ୱିଜେଟର ନାମ"
5780
5781 #: gtk/gtkwidget.c:483
5782 msgid "Parent widget"
5783 msgstr "ମୂଳ ୱିଜେଟ"
5784
5785 #: gtk/gtkwidget.c:484
5786 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
5787 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟଟ ମୂଳ ୱିଜେଟ। ଗୋଟିଏ ଆଧାର ୱିଜେଟ ହେବା ଉଚିତ"
5788
5789 #: gtk/gtkwidget.c:491
5790 msgid "Width request"
5791 msgstr "ଓସାର ନିବେଦନ"
5792
5793 #: gtk/gtkwidget.c:492
5794 msgid ""
5795 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5796 "used"
5797 msgstr ""
5798 "ୱିଜେଟର ଓସାର ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
5799
5800 #: gtk/gtkwidget.c:500
5801 msgid "Height request"
5802 msgstr "ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନ"
5803
5804 #: gtk/gtkwidget.c:501
5805 msgid ""
5806 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5807 "be used"
5808 msgstr ""
5809 "ୱିଜେଟର ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
5810
5811 #: gtk/gtkwidget.c:510
5812 msgid "Whether the widget is visible"
5813 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ"
5814
5815 #: gtk/gtkwidget.c:517
5816 msgid "Whether the widget responds to input"
5817 msgstr "ୱିଜେଟଟି ନିବେଶକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
5818
5819 #: gtk/gtkwidget.c:523
5820 msgid "Application paintable"
5821 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ମୂଦ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ"
5822
5823 #: gtk/gtkwidget.c:524
5824 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5825 msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ୱିଜେଟକୁ ରଞ୍ଜିତ କରିବ କି"
5826
5827 #: gtk/gtkwidget.c:530
5828 msgid "Can focus"
5829 msgstr "ଫୋକସ କରିପାରିବ"
5830
5831 #: gtk/gtkwidget.c:531
5832 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5833 msgstr "ୱିଜେଟ ନିବଶ ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବ କି ନାହିଁ"
5834
5835 #: gtk/gtkwidget.c:537
5836 msgid "Has focus"
5837 msgstr "ନିକଟରେ ଫୋକସ ଅଛି"
5838
5839 #: gtk/gtkwidget.c:538
5840 msgid "Whether the widget has the input focus"
5841 msgstr "ୱିଜେଟ ନିକଟରେ ନିବେଶ ଫୋକସ ଅଛି କି ନାହିଁ"
5842
5843 #: gtk/gtkwidget.c:544
5844 msgid "Is focus"
5845 msgstr "ଫୋକସ ଅଟେ"
5846
5847 #: gtk/gtkwidget.c:545
5848 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5849 msgstr "ଉପରେ ସ୍ତରରେ ଥିବା ୱିଜେଟଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ କି ନୁହେଁ"
5850
5851 #: gtk/gtkwidget.c:551
5852 msgid "Can default"
5853 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇପାରିବ"
5854
5855 #: gtk/gtkwidget.c:552
5856 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5857 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ ହୋଇପାରିବ କି ନୁହେଁ"
5858
5859 #: gtk/gtkwidget.c:558
5860 msgid "Has default"
5861 msgstr "ନିକଟରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଛି"
5862
5863 #: gtk/gtkwidget.c:559
5864 msgid "Whether the widget is the default widget"
5865 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ କି ନୁହେଁ"
5866
5867 #: gtk/gtkwidget.c:565
5868 msgid "Receives default"
5869 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରୁଅଛି"
5870
5871 #: gtk/gtkwidget.c:566
5872 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5873 msgstr ""
5874 "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଜେଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପାଇବ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଫୋକସ କରାଯିବ"
5875
5876 #: gtk/gtkwidget.c:572
5877 msgid "Composite child"
5878 msgstr "ମିଶ୍ରିତ ନିର୍ଭରକ"
5879
5880 #: gtk/gtkwidget.c:573
5881 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5882 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ମିଶ୍ରିତ ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଅଂଶ କି ନୁହିଁ"
5883
5884 #: gtk/gtkwidget.c:579
5885 msgid "Style"
5886 msgstr "ଶୈଳୀ"
5887
5888 #: gtk/gtkwidget.c:580
5889 msgid ""
5890 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5891 "(colors etc)"
5892 msgstr "ୱିଜେଟର ଶୈଳୀ, ଯାହାକି ଏହା କିପରି ଦେଖାଯିବ (କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ) ସେ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ରଖିଥାଏ"
5893
5894 #: gtk/gtkwidget.c:586
5895 msgid "Events"
5896 msgstr "ଘଟଣା"
5897
5898 #: gtk/gtkwidget.c:587
5899 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5900 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର GdkEvents ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ଘଟଣା ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ"
5901
5902 #: gtk/gtkwidget.c:594
5903 msgid "Extension events"
5904 msgstr "ଅଭିବୃଦ୍ଧି ଘଟଣା"
5905
5906 #: gtk/gtkwidget.c:595
5907 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5908 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଅଭିବୃଦ୍ଧି ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ"
5909
5910 #: gtk/gtkwidget.c:602
5911 msgid "No show all"
5912 msgstr "ନାଁ ସବୁକିଛି ଦେଖାନ୍ତୁ"
5913
5914 #: gtk/gtkwidget.c:603
5915 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5916 msgstr "gtk_widget_show_all() ଏହି ୱିଜେଟ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି ନାହିଁ"
5917
5918 #: gtk/gtkwidget.c:625
5919 msgid "Has tooltip"
5920 msgstr "ଏହାର ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି"
5921
5922 #: gtk/gtkwidget.c:626
5923 msgid "Whether this widget has a tooltip"
5924 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି କି ନାହିଁ"
5925
5926 #: gtk/gtkwidget.c:646
5927 msgid "Tooltip Text"
5928 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟ"
5929
5930 #: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
5931 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5932 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
5933
5934 #: gtk/gtkwidget.c:667
5935 msgid "Tooltip markup"
5936 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ମାର୍କ-ଅପ"
5937
5938 #: gtk/gtkwidget.c:2160
5939 msgid "Interior Focus"
5940 msgstr "ଅଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ଫୋକସ"
5941
5942 #: gtk/gtkwidget.c:2161
5943 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5944 msgstr "ୱିଜେଟ ମଧ୍ଯରେ ଫୋକସ ସୂଚକକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
5945
5946 #: gtk/gtkwidget.c:2167
5947 msgid "Focus linewidth"
5948 msgstr "ଫୋକସ ଲାଇନ ଓସାର"
5949
5950 #: gtk/gtkwidget.c:2168
5951 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5952 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଫୋକସ ସୂଚକ ରେଖାର ଓସାର"
5953
5954 #: gtk/gtkwidget.c:2174
5955 msgid "Focus line dash pattern"
5956 msgstr "ଫୋକସ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
5957
5958 #: gtk/gtkwidget.c:2175
5959 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5960 msgstr "ଫୋକସ ସୂଚକକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
5961
5962 #: gtk/gtkwidget.c:2180
5963 msgid "Focus padding"
5964 msgstr "ଫୋକସ ପ୍ଯାଡିଙ୍ଗ"
5965
5966 #: gtk/gtkwidget.c:2181
5967 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5968 msgstr "ଫୋକସ ସୂଚକ ଏବଂ ୱିଜେଟ 'ବାକ୍ସ' ମଧ୍ଯରେ ଓସାର, ପିକ୍ସେଲରେ"
5969
5970 #: gtk/gtkwidget.c:2186
5971 msgid "Cursor color"
5972 msgstr "ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
5973
5974 #: gtk/gtkwidget.c:2187
5975 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5976 msgstr "ଯେଉଁ ରଙ୍ଗର ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରିଯିବ"
5977
5978 #: gtk/gtkwidget.c:2192
5979 msgid "Secondary cursor color"
5980 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
5981
5982 #: gtk/gtkwidget.c:2193
5983 msgid ""
5984 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5985 "right-to-left and left-to-right text"
5986 msgstr ""
5987 "ମିଶ୍ର ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ ଏବଂ ବାମରୁ-ଡାହଣକୁ ପାଠ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ଯେଉଁ ରଙ୍ଗରେ ଦ୍ବିତୀୟକ "
5988 "ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ"
5989
5990 #: gtk/gtkwidget.c:2198
5991 msgid "Cursor line aspect ratio"
5992 msgstr "ଦର୍ଶିକା ରେଖା ପରିମାପ ଅନୁପାତ"
5993
5994 #: gtk/gtkwidget.c:2199
5995 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5996 msgstr "ପରିମାପ ଅନୁପାତ ଯାହା ସହିତ ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ"
5997
5998 #: gtk/gtkwidget.c:2213
5999 msgid "Draw Border"
6000 msgstr "ଅଙ୍କନ ଧାର"
6001
6002 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6003 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6004 msgstr "ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ୱିଜେଟର ସ୍ଥାନ ବାହ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରର ଆକାର"
6005
6006 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6007 msgid "Unvisited Link Color"
6008 msgstr "ଅପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ"
6009
6010 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6011 msgid "Color of unvisited links"
6012 msgstr "ଅପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ"
6013
6014 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6015 msgid "Visited Link Color"
6016 msgstr "ପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ"
6017
6018 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6019 msgid "Color of visited links"
6020 msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ"
6021
6022 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6023 msgid "Wide Separators"
6024 msgstr "ପ୍ରଶସ୍ତ"
6025
6026 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6027 msgid ""
6028 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6029 "instead of a line"
6030 msgstr ""
6031 "ବିଭାଜକ ମାନଙ୍କର ବିନ୍ଯାସ ଯୋଗ୍ଯ ଓସାର ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ରେଖା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ "
6032 "ବାକ୍ସ ବ୍ଯବହାର କରି ଅଙ୍କନ କରାଯିବା ଉଚିତ କି"
6033
6034 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6035 msgid "Separator Width"
6036 msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର"
6037
6038 #: gtk/gtkwidget.c:2272
6039 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6040 msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର ଯଦି ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ"
6041
6042 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6043 msgid "Separator Height"
6044 msgstr "ବିଭାଜକ ଉଚ୍ଚତା"
6045
6046 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6047 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6048 msgstr "ବିଭାଜକର ଉଚ୍ଚତା ଯଦି \"ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ\" ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ"
6049
6050 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6051 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6052 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ"
6053
6054 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6055 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6056 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ"
6057
6058 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6059 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6060 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ"
6061
6062 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6063 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6064 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ"
6065
6066 #: gtk/gtkwindow.c:464
6067 msgid "Window Type"
6068 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରକାର"
6069
6070 #: gtk/gtkwindow.c:465
6071 msgid "The type of the window"
6072 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରକାର"
6073
6074 #: gtk/gtkwindow.c:473
6075 msgid "Window Title"
6076 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ"
6077
6078 #: gtk/gtkwindow.c:474
6079 msgid "The title of the window"
6080 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଶୀର୍ଷକ"
6081
6082 #: gtk/gtkwindow.c:481
6083 msgid "Window Role"
6084 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଭୂମିକା"
6085
6086 #: gtk/gtkwindow.c:482
6087 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6088 msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଧିବେଶନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ପରିଚୟକ"
6089
6090 #: gtk/gtkwindow.c:498
6091 msgid "Startup ID"
6092 msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପରିଚୟ"
6093
6094 #: gtk/gtkwindow.c:499
6095 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6096 msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ-ସୂଚନା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅନନ୍ଯ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପରିଚାୟକ"
6097
6098 #: gtk/gtkwindow.c:506
6099 msgid "Allow Shrink"
6100 msgstr "ସଂକୋଚନ ପ୍ରକାରକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
6101
6102 #: gtk/gtkwindow.c:508
6103 #, no-c-format
6104 msgid ""
6105 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6106 "time a bad idea"
6107 msgstr ""
6108 "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋର କୌଣସି ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକାର ନାହିଁ। ୯୯% ସମୟରେ ଏହାକୁ ସତ୍ଯ (TRUE) ଭାବରେ "
6109 "ବିନ୍ଯାସ କରିବା ଗୋଟିଏ ଭୂଲ ଉପାୟ ଅଟେ"
6110
6111 #: gtk/gtkwindow.c:515
6112 msgid "Allow Grow"
6113 msgstr "ବର୍ଦ୍ଧନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
6114
6115 #: gtk/gtkwindow.c:516
6116 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6117 msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଏହାର ସର୍ବାନିମ୍ନ ଆକାରରୁ ଅଧିକ ପ୍ରସାରିତ କରିପାରିବ"
6118
6119 #: gtk/gtkwindow.c:524
6120 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6121 msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ"
6122
6123 #: gtk/gtkwindow.c:531
6124 msgid "Modal"
6125 msgstr "ବାହ୍ଯ ଆକ୍ରୁତିଗତ"
6126
6127 #: gtk/gtkwindow.c:532
6128 msgid ""
6129 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6130 "up)"
6131 msgstr ""
6132 "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋଟି ଗୋଟିଏ ନମୁନା ଅଟେ (ଏହା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ "
6133 "ବ୍ଯବହାର ଯୋଗ୍ଯ ନୁହଁନ୍ତି)"
6134
6135 #: gtk/gtkwindow.c:539
6136 msgid "Window Position"
6137 msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ଅବସ୍ଥାନ"
6138
6139 #: gtk/gtkwindow.c:540
6140 msgid "The initial position of the window"
6141 msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥାନ"
6142
6143 #: gtk/gtkwindow.c:548
6144 msgid "Default Width"
6145 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
6146
6147 #: gtk/gtkwindow.c:549
6148 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6149 msgstr ""
6150 "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
6151
6152 #: gtk/gtkwindow.c:558
6153 msgid "Default Height"
6154 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
6155
6156 #: gtk/gtkwindow.c:559
6157 msgid ""
6158 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6159 msgstr ""
6160 "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
6161
6162 #: gtk/gtkwindow.c:568
6163 msgid "Destroy with Parent"
6164 msgstr "ମୂଳ ସହିତ ନଷ୍ଟ କରି ଦିଅନ୍ତୁ"
6165
6166 #: gtk/gtkwindow.c:569
6167 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6168 msgstr "ମୂଳ ନଷ୍ଟ ହୋଇଗଲେ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବା ଉଚିତ କି"
6169
6170 #: gtk/gtkwindow.c:576
6171 msgid "Icon"
6172 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
6173
6174 #: gtk/gtkwindow.c:577
6175 msgid "Icon for this window"
6176 msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
6177
6178 #: gtk/gtkwindow.c:593
6179 msgid "Name of the themed icon for this window"
6180 msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମ"
6181
6182 #: gtk/gtkwindow.c:608
6183 msgid "Is Active"
6184 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଟେ"
6185
6186 #: gtk/gtkwindow.c:609
6187 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6188 msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରଟି ସମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟଣ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
6189
6190 #: gtk/gtkwindow.c:616
6191 msgid "Focus in Toplevel"
6192 msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରରେ ଫୋକସ"
6193
6194 #: gtk/gtkwindow.c:617
6195 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6196 msgstr "ନିବେଶ ଫୋକସଟି GtkWindow ମଧ୍ଯରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
6197
6198 #: gtk/gtkwindow.c:624
6199 msgid "Type hint"
6200 msgstr "ଆଭାସକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ"
6201
6202 #: gtk/gtkwindow.c:625
6203 msgid ""
6204 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6205 "and how to treat it."
6206 msgstr ""
6207 "ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାରର ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ଏହାକୁ କିପରି ବ୍ଯବହାର କରିବେ ତାହା ବୁଝିବା ପାଇଁ ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ "
6208 "ସହାୟତାର ଆଭାସ"
6209
6210 #: gtk/gtkwindow.c:633
6211 msgid "Skip taskbar"
6212 msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
6213
6214 #: gtk/gtkwindow.c:634
6215 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6216 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ସାଧନ ପଟିରେ ନାହିଁ।"
6217
6218 #: gtk/gtkwindow.c:641
6219 msgid "Skip pager"
6220 msgstr "ପେଜରକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
6221
6222 #: gtk/gtkwindow.c:642
6223 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6224 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ପେଜରରେ ନାହିଁ।"
6225
6226 #: gtk/gtkwindow.c:649
6227 msgid "Urgent"
6228 msgstr "ଜରୁରୀ"
6229
6230 #: gtk/gtkwindow.c:650
6231 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6232 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଉପଭୋକ୍ତର ଦ୍ରୁଷ୍ଟିକୁ ଅଣାଯାଏ।"
6233
6234 #: gtk/gtkwindow.c:664
6235 msgid "Accept focus"
6236 msgstr "ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
6237
6238 #: gtk/gtkwindow.c:665
6239 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6240 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋ ନିବେଶ ଫୋକସକୁ ପାଇଥାଏ।"
6241
6242 #: gtk/gtkwindow.c:679
6243 msgid "Focus on map"
6244 msgstr "ମ୍ଯାପରେ ଫୋକସ କରନ୍ତୁ"
6245
6246 #: gtk/gtkwindow.c:680
6247 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6248 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ମ୍ଯାପ କରାଯିବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ନିବେଶ ଫୋକସକୁ ପାଇଥାଏ।"
6249
6250 #: gtk/gtkwindow.c:694
6251 msgid "Decorated"
6252 msgstr "ସଜା ଯାଇଛି"
6253
6254 #: gtk/gtkwindow.c:695
6255 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6256 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଟି ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ସଜାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
6257
6258 #: gtk/gtkwindow.c:709
6259 msgid "Deletable"
6260 msgstr "ଅପସାରଣ ଯୋଗ୍ଯ"
6261
6262 #: gtk/gtkwindow.c:710
6263 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6264 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଫ୍ରେମ ନିକଟରେ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
6265
6266 #: gtk/gtkwindow.c:726
6267 msgid "Gravity"
6268 msgstr "ସ୍ଥିରତା"
6269
6270 #: gtk/gtkwindow.c:727
6271 msgid "The window gravity of the window"
6272 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥିରତା"
6273
6274 #: gtk/gtkwindow.c:744
6275 msgid "Transient for Window"
6276 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅସ୍ଥାୟୀ"
6277
6278 #: gtk/gtkwindow.c:745
6279 msgid "The transient parent of the dialog"
6280 msgstr "ସଂଳାପର ଅସ୍ଥାୟୀ ମୂଳ"
6281
6282 #: gtk/gtkwindow.c:759
6283 msgid "Opacity for Window"
6284 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସ୍ବଚ୍ଛତା"
6285
6286 #: gtk/gtkwindow.c:760
6287 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6288 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍ବଚ୍ଛତା, ୦ ରୁ ୧"
6289
6290 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
6291 msgid "IM Preedit style"
6292 msgstr "IM ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀ"
6293
6294 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
6295 msgid "How to draw the input method preedit string"
6296 msgstr "ନିବେଳ ପ୍ରଣାଳୀ ଉପସମ୍ପାଦନ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
6297
6298 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
6299 msgid "IM Status style"
6300 msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ"
6301
6302 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
6303 msgid "How to draw the input method statusbar"
6304 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"