]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/or.po
2.15.5
[~andy/gtk] / po-properties / or.po
1 # translation of or.po to Oriya
2 # Oriya translation of gtk+-properties.HEAD.pot.
3 # Copyright (C) 2006, 2007, 2009, Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
5 # $Id: or.po,v 1.13 2006/09/01 22:21:47 sbehera Exp $
6 #
7 # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2006.
8 # Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006, 2007.
9 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: or\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:38-0500\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-01-29 15:49+0530\n"
16 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
17 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "\n"
27 "\n"
28 "\n"
29 "\n"
30 "\n"
31
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
33 msgid "Number of Channels"
34 msgstr "ଚାନେଲ ସଂଖ୍ଯା"
35
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
37 msgid "The number of samples per pixel"
38 msgstr "ପ୍ରତି ପାକ୍ସେଲ ପାଇଁ ନମୁନାର ସଂଖ୍ଯା"
39
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
41 msgid "Colorspace"
42 msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର"
43
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
45 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
46 msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଯେଉଁଠାରେ ନମୁନା ମାନଙ୍କର ଅର୍ଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
47
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
49 msgid "Has Alpha"
50 msgstr "ଆଲଫା ଅଛି"
51
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
53 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
54 msgstr "pixbuf ର ଗୋଟିଏ ଆଲଫା ଉପପଥ ଅଛି କି ନାହିଁ"
55
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
57 msgid "Bits per Sample"
58 msgstr "ନମୁନା ପ୍ରତି ବିଟ"
59
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
61 msgid "The number of bits per sample"
62 msgstr "ନମୁନା ପ୍ରତି ବିଟ"
63
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
65 msgid "Width"
66 msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ"
67
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
69 msgid "The number of columns of the pixbuf"
70 msgstr "pixbuf ର ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ଯା"
71
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
73 msgid "Height"
74 msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
75
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
77 msgid "The number of rows of the pixbuf"
78 msgstr "pixbuf ର ଧାଡି ସଂଖ୍ଯା"
79
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
81 msgid "Rowstride"
82 msgstr "ଧାଡି ଲମ୍ବ"
83
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
85 msgid ""
86 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
87 msgstr "ଧାଡିର ପ୍ରାରମ୍ଭ ଏବଂ ନୂତନ ଧାଡି ଆରମ୍ଭ ହେବା ମଧ୍ଯରେ ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା"
88
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
90 msgid "Pixels"
91 msgstr "ପିକ୍ସେଲ"
92
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
94 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
95 msgstr "pixbuf ର ପିକ୍ସେଲ ତଥ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସୂଚକ"
96
97 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
98 msgid "Default Display"
99 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
100
101 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
102 msgid "The default display for GDK"
103 msgstr "GDK ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
104
105 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
106 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
107 msgid "Screen"
108 msgstr "ପରଦା"
109
110 #: gdk/gdkpango.c:491
111 msgid "the GdkScreen for the renderer"
112 msgstr "ଚିତ୍ରକ ପାଇଁ GdkScreen"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:75
115 msgid "Font options"
116 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିକଳ୍ପ"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:76
119 msgid "The default font options for the screen"
120 msgstr "ପରଦା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ବିକଳ୍ପ"
121
122 #: gdk/gdkscreen.c:83
123 msgid "Font resolution"
124 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିଭେଦନ"
125
126 #: gdk/gdkscreen.c:84
127 msgid "The resolution for fonts on the screen"
128 msgstr "ପରଦାରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ବିଭେଦନ"
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
131 msgid "Program name"
132 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ନାମ"
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:201
135 msgid ""
136 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
137 "g_get_application_name()"
138 msgstr ""
139 "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ନାମ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, g_get_application_name() ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
140 "ନାମ ହୋଇଥାଏ।"
141
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
143 msgid "Program version"
144 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
145
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216
147 msgid "The version of the program"
148 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:230
151 msgid "Copyright string"
152 msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:231
155 msgid "Copyright information for the program"
156 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ପାଇଁ ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର ସୂଚନା"
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
159 msgid "Comments string"
160 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
163 msgid "Comments about the program"
164 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ଟିପ୍ପଣୀ"
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:283
167 msgid "Website URL"
168 msgstr "ୱେବସାଇଟ URL"
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
171 msgid "The URL for the link to the website of the program"
172 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ URL"
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
175 msgid "Website label"
176 msgstr "ୱେବସାଇଟ ସୂଚକ"
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
179 msgid ""
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
182 msgstr ""
183 "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସୂଚକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
184 "ସୂଚକ ହୋଇଥାଏ"
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
187 msgid "Authors"
188 msgstr "ଲେଖକ ମାନେ"
189
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
191 msgid "List of authors of the program"
192 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଲେଖକ ମାନଙ୍କର ତାଲିକା"
193
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:334
195 msgid "Documenters"
196 msgstr "ଦସ୍ତାବେଜକର୍ତା"
197
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
199 msgid "List of people documenting the program"
200 msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଦସ୍ତାବେଜୀକରଣ କରୁଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ମାନଙ୍କ ସୂଚୀ"
201
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
203 msgid "Artists"
204 msgstr "ଚିତ୍ରକାର"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:352
207 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
208 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଚତ୍ରକଳା ପାଇଁ ଅଂଶଦାନ କରିଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ମାନଙ୍କ ନାମ"
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
211 msgid "Translator credits"
212 msgstr ""
213 "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
216 msgid ""
217 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
218 msgstr "ଅନୁବାଦକ ମାନଙ୍କୁ ଶ୍ରେୟ। ଏହି ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ଅନୁବାଦ ଯୋଗ୍ଯ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରାଯିବା ଉଚିତ"
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
221 msgid "Logo"
222 msgstr "ପ୍ରତୀକ"
223
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
225 msgid ""
226 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
227 "gtk_window_get_default_icon_list()"
228 msgstr ""
229 "ବିବରଣୀ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, "
230 "gtk_window_get_default_icon_list() ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଥାଏ।"
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
233 msgid "Logo Icon Name"
234 msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
237 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
238 msgstr "ବିବରଣୀ ବାକ୍ସରେ ପ୍ରତୀକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
239
240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
241 msgid "Wrap license"
242 msgstr "ଲାଇସେନ୍ସକୁ ପରିବେଷ୍ଟିତ କରନ୍ତୁ"
243
244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
245 msgid "Whether to wrap the license text."
246 msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ ପାଠ୍ଯକୁ ପରିବେଷ୍ଟିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
247
248 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
249 msgid "Accelerator Closure"
250 msgstr "ତ୍ବରକ ସମାପ୍ତି"
251
252 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
253 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
254 msgstr "ତ୍ବରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖାଯିବା ସମାପ୍ତି"
255
256 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
257 msgid "Accelerator Widget"
258 msgstr "ତ୍ବରକ ୱିଜେଟ"
259
260 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
261 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
262 msgstr "ତ୍ବରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖାଯିବା ୱିଜେଟ"
263
264 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
265 #: gtk/gtktextmark.c:89
266 msgid "Name"
267 msgstr "ନାମ"
268
269 #: gtk/gtkaction.c:180
270 msgid "A unique name for the action."
271 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ନାମ।"
272
273 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
274 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
275 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
276 msgid "Label"
277 msgstr "ସୂଚକ"
278
279 #: gtk/gtkaction.c:199
280 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
281 msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଥିବା ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଏବଂ ବଟନ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ସୂଚକ।"
282
283 #: gtk/gtkaction.c:215
284 msgid "Short label"
285 msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ସୂଚକ"
286
287 #: gtk/gtkaction.c:216
288 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
289 msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଷୁଦ୍ର ସୂଚକ ଯାହାକୁ ସାଧନ ପଟି ବଟନ ମାନଙ୍କରେ ବ୍ଯବହାର କରିହେବ।"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:224
292 msgid "Tooltip"
293 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା"
294
295 #: gtk/gtkaction.c:225
296 msgid "A tooltip for this action."
297 msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:240
300 msgid "Stock Icon"
301 msgstr "ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତ"
302
303 #: gtk/gtkaction.c:241
304 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
305 msgstr "ୱିଜେଟଗୁଡ଼ିକରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ।"
306
307 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
308 msgid "GIcon"
309 msgstr "G ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
312 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
313 msgid "The GIcon being displayed"
314 msgstr "G ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ଦର୍ଶାଯାଉଅଛି"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
317 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
318 msgid "Icon Name"
319 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
323 msgid "The name of the icon from the icon theme"
324 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରସଙ୍ଗରୁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
325
326 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
327 msgid "Visible when horizontal"
328 msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଥିବା ସମୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ"
329
330 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
331 msgid ""
332 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
333 "orientation."
334 msgstr ""
335 "କଦାଚିତ ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ରହିଥାଏ।"
336
337 #: gtk/gtkaction.c:306
338 msgid "Visible when overflown"
339 msgstr "ଅତିପ୍ରବାହିତ ହେଲେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ"
340
341 #: gtk/gtkaction.c:307
342 msgid ""
343 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
344 "overflow menu."
345 msgstr ""
346 "ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ସେତେବେଳେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ସାଧନପଟି ଅତିପ୍ରବାହ ତାଲିକାରେ "
347 "ଉପସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାନ୍ତି।"
348
349 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
350 msgid "Visible when vertical"
351 msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବରେ ଥିବା ସମୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ"
352
353 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
354 msgid ""
355 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
356 "orientation."
357 msgstr "ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ଲମ୍ବ ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ଥିବା ସମୟରେ ସାଧନ ପଟିର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଛି କି ନାହିଁ।"
358
359 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
360 msgid "Is important"
361 msgstr "ଟି ଦରକାରୀ"
362
363 #: gtk/gtkaction.c:323
364 msgid ""
365 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
366 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
367 msgstr ""
368 "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ମନେକରାଯିବ କି ନାହିଁ। ଯଦି TRUE, ତେବେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ସାଧନ ବସ୍ତୁ "
369 "ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ଧାରାରେ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇଥାନ୍ତି।"
370
371 #: gtk/gtkaction.c:331
372 msgid "Hide if empty"
373 msgstr "ଯଦି ଖାଲି ଅଛି ତେବେ ଲୁଚାଇଦିଅନ୍ତୁ"
374
375 #: gtk/gtkaction.c:332
376 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
377 msgstr "ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଖାଲି ତାଲିକା ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ଲୁକ୍କାଇତ ଥାଏ।"
378
379 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
380 #: gtk/gtkwidget.c:523
381 msgid "Sensitive"
382 msgstr "ସ୍ପର୍ଶ କାତର"
383
384 #: gtk/gtkaction.c:339
385 msgid "Whether the action is enabled."
386 msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟଟି ସକ୍ରିୟ ଥିବ।"
387
388 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
389 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
390 msgid "Visible"
391 msgstr "ଦୃଶ୍ଯମାନ"
392
393 #: gtk/gtkaction.c:346
394 msgid "Whether the action is visible."
395 msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଥିବ।"
396
397 #: gtk/gtkaction.c:352
398 msgid "Action Group"
399 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀ"
400
401 #: gtk/gtkaction.c:353
402 msgid ""
403 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
404 "use)."
405 msgstr ""
406 "GtkActionGroup ସହିତ ଏହି GtkAction ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ, କିମ୍ବା NULL (ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ)।"
407
408 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
409 msgid "A name for the action group."
410 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମ।"
411
412 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
413 msgid "Whether the action group is enabled."
414 msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି।"
415
416 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
417 msgid "Whether the action group is visible."
418 msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଛି।"
419
420 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
421 #: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269
422 msgid "Value"
423 msgstr "ମୂଲ୍ଯ"
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:94
426 msgid "The value of the adjustment"
427 msgstr "ସମନ୍ୱୟର ମୂଲ୍ୟ"
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:110
430 msgid "Minimum Value"
431 msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ"
432
433 #: gtk/gtkadjustment.c:111
434 msgid "The minimum value of the adjustment"
435 msgstr "ସମନ୍ୱୟର ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ"
436
437 #: gtk/gtkadjustment.c:130
438 msgid "Maximum Value"
439 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ"
440
441 #: gtk/gtkadjustment.c:131
442 msgid "The maximum value of the adjustment"
443 msgstr "ସମନ୍ୱୟର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ"
444
445 #: gtk/gtkadjustment.c:147
446 msgid "Step Increment"
447 msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବୃଦ୍ଧି"
448
449 #: gtk/gtkadjustment.c:148
450 msgid "The step increment of the adjustment"
451 msgstr "ସମନ୍ୱୟର ପଦକ୍ଷେପ ବୃଦ୍ଧି"
452
453 #: gtk/gtkadjustment.c:164
454 msgid "Page Increment"
455 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବୃଦ୍ଧି"
456
457 #: gtk/gtkadjustment.c:165
458 msgid "The page increment of the adjustment"
459 msgstr "ସମନ୍ୱୟର ପୃଷ୍ଠା ବୃଦ୍ଧି"
460
461 #: gtk/gtkadjustment.c:184
462 msgid "Page Size"
463 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାର"
464
465 #: gtk/gtkadjustment.c:185
466 msgid "The page size of the adjustment"
467 msgstr "ସମନ୍ୱୟର ପୃଷ୍ଠା ଆକାର"
468
469 #: gtk/gtkalignment.c:90
470 msgid "Horizontal alignment"
471 msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
472
473 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
474 msgid ""
475 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
476 "right aligned"
477 msgstr ""
478 "ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନରେ ନିମ୍ନ ସ୍ଥରର ଭୂ-ସମାନ୍ତର ଅବସ୍ଥିତି। 0.0 ହେଉଛି ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 1.0 ହେଉଛି ଡ଼ାହାଣ "
479 "ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
480
481 #: gtk/gtkalignment.c:100
482 msgid "Vertical alignment"
483 msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
484
485 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
486 msgid ""
487 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
488 "bottom aligned"
489 msgstr ""
490 "ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନରେ ନିମ୍ନ ସ୍ଥରର ଭୂ-ଲମ୍ବ ଅବସ୍ଥିତି। 0.0 ହେଉଛି ଉପର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 1.0 ହେଉଛି ତଳ "
491 "ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
492
493 #: gtk/gtkalignment.c:109
494 msgid "Horizontal scale"
495 msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ମାପ"
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:110
498 msgid ""
499 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
500 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
501 msgstr ""
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:118
504 msgid "Vertical scale"
505 msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ମାପ"
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:119
508 msgid ""
509 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
510 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
511 msgstr ""
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:136
514 msgid "Top Padding"
515 msgstr "ଉପର ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:137
518 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
519 msgstr "ୱିଜେଟର ଉପର ଭାଗରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:153
522 msgid "Bottom Padding"
523 msgstr "ତଳ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
524
525 #: gtk/gtkalignment.c:154
526 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
527 msgstr "ୱିଜେଟର ତଳ ଭାଗରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
528
529 #: gtk/gtkalignment.c:170
530 msgid "Left Padding"
531 msgstr "ବାମ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
532
533 #: gtk/gtkalignment.c:171
534 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
535 msgstr "ୱିଜେଟର ବାମ ପାଖରେରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
536
537 #: gtk/gtkalignment.c:187
538 msgid "Right Padding"
539 msgstr "ଡ଼ାହାଣ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
540
541 #: gtk/gtkalignment.c:188
542 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
543 msgstr "ୱିଜେଟର ଡ଼ାହାଣ ପାଖରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
544
545 #: gtk/gtkarrow.c:75
546 msgid "Arrow direction"
547 msgstr "ତୀରର ଦିଗ"
548
549 #: gtk/gtkarrow.c:76
550 msgid "The direction the arrow should point"
551 msgstr "ତୀରର ଦିଗ ନିଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ"
552
553 #: gtk/gtkarrow.c:84
554 msgid "Arrow shadow"
555 msgstr "ତୀର ଛାଇ"
556
557 #: gtk/gtkarrow.c:85
558 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
559 msgstr "ତୀର ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଛାୟାର ଦୃଶ୍ୟମାନ"
560
561 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
562 msgid "Arrow Scaling"
563 msgstr "ତୀର ମାପ"
564
565 #: gtk/gtkarrow.c:93
566 msgid "Amount of space used up by arrow"
567 msgstr "ତୀର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିବା ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
570 msgid "Horizontal Alignment"
571 msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
572
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
574 msgid "X alignment of the child"
575 msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର X ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
576
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
578 msgid "Vertical Alignment"
579 msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
580
581 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
582 msgid "Y alignment of the child"
583 msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର Y ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
584
585 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
586 msgid "Ratio"
587 msgstr "ଅନୁପାତ"
588
589 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
590 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
591 msgstr "ଯଦି obey_child FALSE ଅଟେ ତେବେ ପରିମାପ ଅନୁପାତ (_c)"
592
593 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
594 msgid "Obey child"
595 msgstr "Obey child"
596
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
598 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
599 msgstr "ଫ୍ରେମର ନିମ୍ନ ସ୍ତର ସହିତ ମେଳାଇବା ପାଇଁ ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
600
601 #: gtk/gtkassistant.c:261
602 msgid "Header Padding"
603 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
604
605 #: gtk/gtkassistant.c:262
606 msgid "Number of pixels around the header."
607 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଚାରିପାଖେ ଥିବା ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା।"
608
609 #: gtk/gtkassistant.c:269
610 msgid "Content Padding"
611 msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
612
613 #: gtk/gtkassistant.c:270
614 msgid "Number of pixels around the content pages."
615 msgstr "ସୂଚୀ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଚାରିପଟେ ଥିବା ପିକସେଲଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା"
616
617 #: gtk/gtkassistant.c:286
618 msgid "Page type"
619 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପ୍ରକାର"
620
621 #: gtk/gtkassistant.c:287
622 msgid "The type of the assistant page"
623 msgstr "ସହକାରୀ ପୃଷ୍ଠାର ପ୍ରକାର"
624
625 #: gtk/gtkassistant.c:304
626 msgid "Page title"
627 msgstr "ପୃଷ୍ଠାର ଶୀର୍ଷକ"
628
629 #: gtk/gtkassistant.c:305
630 msgid "The title of the assistant page"
631 msgstr "ସହାୟତା ପୃଷ୍ଠାର ଶୀର୍ଷକ"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:321
634 msgid "Header image"
635 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରତିଛବି"
636
637 #: gtk/gtkassistant.c:322
638 msgid "Header image for the assistant page"
639 msgstr "ସହାୟକ ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରତିଛବି"
640
641 #: gtk/gtkassistant.c:338
642 msgid "Sidebar image"
643 msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱ ପଟି ପ୍ରତିଛବି"
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:339
646 msgid "Sidebar image for the assistant page"
647 msgstr "ସହାୟକ ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ପ୍ରତିଛବି"
648
649 #: gtk/gtkassistant.c:354
650 msgid "Page complete"
651 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
652
653 #: gtk/gtkassistant.c:355
654 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
655 msgstr "ପୃଷ୍ଠାରେ ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପୁରଣ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
656
657 #: gtk/gtkbbox.c:91
658 msgid "Minimum child width"
659 msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ଓସାର"
660
661 #: gtk/gtkbbox.c:92
662 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
663 msgstr "ବାକ୍ସ ମଧ୍ଯରେ ବଟନର ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
664
665 #: gtk/gtkbbox.c:100
666 msgid "Minimum child height"
667 msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ନିମ୍ନସ୍ତରର ଉଚ୍ଚତା"
668
669 #: gtk/gtkbbox.c:101
670 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
671 msgstr "ବାକ୍ସ ମଧ୍ଯରେ ବଟନଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଉଚ୍ଚତା"
672
673 #: gtk/gtkbbox.c:109
674 msgid "Child internal width padding"
675 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଓସାର ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
676
677 #: gtk/gtkbbox.c:110
678 msgid "Amount to increase child's size on either side"
679 msgstr "ଉଭୟ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ନିମ୍ନସ୍ତରର ବୃଦ୍ଧିର ପରିମାଣ"
680
681 #: gtk/gtkbbox.c:118
682 msgid "Child internal height padding"
683 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଉଚ୍ଚତା ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
684
685 #: gtk/gtkbbox.c:119
686 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
687 msgstr "ଉପର ଏବଂ ତଳ ପାଖରେ ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆକାର ବୃଦ୍ଧିର ପରିମାଣ"
688
689 #: gtk/gtkbbox.c:127
690 msgid "Layout style"
691 msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଶୈଳୀ"
692
693 #: gtk/gtkbbox.c:128
694 msgid ""
695 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
696 "edge, start and end"
697 msgstr ""
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:136
700 msgid "Secondary"
701 msgstr "ଦ୍ୱିତୀୟକ"
702
703 #: gtk/gtkbbox.c:137
704 msgid ""
705 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
706 "g., help buttons"
707 msgstr ""
708
709 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
711 msgid "Spacing"
712 msgstr "ଅନ୍ତରାଳ"
713
714 #: gtk/gtkbox.c:131
715 msgid "The amount of space between children"
716 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ"
717
718 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
719 #: gtk/gtktoolbar.c:573
720 msgid "Homogeneous"
721 msgstr "ଏକ ପ୍ରକାର"
722
723 #: gtk/gtkbox.c:141
724 msgid "Whether the children should all be the same size"
725 msgstr "ସମସ୍ତ ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି"
726
727 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
729 msgid "Expand"
730 msgstr "ପ୍ରସାରିତ ହେବା"
731
732 #: gtk/gtkbox.c:149
733 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
734 msgstr ""
735
736 #: gtk/gtkbox.c:155
737 msgid "Fill"
738 msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:156
741 msgid ""
742 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
743 "used as padding"
744 msgstr ""
745
746 #: gtk/gtkbox.c:162
747 msgid "Padding"
748 msgstr "ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
749
750 #: gtk/gtkbox.c:163
751 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
752 msgstr ""
753
754 #: gtk/gtkbox.c:169
755 msgid "Pack type"
756 msgstr "ପ୍ୟାକେଟ ପ୍ରକାର"
757
758 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
759 msgid ""
760 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
761 "start or end of the parent"
762 msgstr ""
763
764 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
765 #: gtk/gtkruler.c:148
766 msgid "Position"
767 msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
768
769 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
770 msgid "The index of the child in the parent"
771 msgstr ""
772
773 #: gtk/gtkbuilder.c:96
774 msgid "Translation Domain"
775 msgstr "ଅନୁବାଦ ପରିସର"
776
777 #: gtk/gtkbuilder.c:97
778 msgid "The translation domain used by gettext"
779 msgstr "gettext ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ଅନୁବାଦ ପରିସର"
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:220
782 msgid ""
783 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
784 "widget"
785 msgstr ""
786
787 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
788 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
789 msgid "Use underline"
790 msgstr "ଅବରେଖନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
791
792 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
793 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
794 msgid ""
795 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
796 "for the mnemonic accelerator key"
797 msgstr ""
798
799 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
800 msgid "Use stock"
801 msgstr "ପୁଞ୍ଜି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
802
803 #: gtk/gtkbutton.c:236
804 msgid ""
805 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
806 msgstr ""
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
809 msgid "Focus on click"
810 msgstr "କ୍ଲିକ କରିବା ମାତ୍ରେ ଫୋକସ କରନ୍ତୁ"
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
813 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
814 msgstr "ମାଉସ ସହାୟତାରେ କ୍ଲିକ କରିବା ମାତ୍ରେ ବଟନ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:251
817 msgid "Border relief"
818 msgstr "ଧାର ସହାୟତା"
819
820 #: gtk/gtkbutton.c:252
821 msgid "The border relief style"
822 msgstr "ଧାର ସହାୟତା ଶୈଳୀ"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:269
825 msgid "Horizontal alignment for child"
826 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇଁ ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
827
828 #: gtk/gtkbutton.c:288
829 msgid "Vertical alignment for child"
830 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇଁ ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
831
832 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
833 msgid "Image widget"
834 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ୱିଜେଟ"
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:306
837 msgid "Child widget to appear next to the button text"
838 msgstr "ବଟନ ପାଠ୍ୟ ପରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ନିମ୍ନସ୍ତରର ୱିଜେଟ"
839
840 #: gtk/gtkbutton.c:320
841 msgid "Image position"
842 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସ୍ଥାନ"
843
844 #: gtk/gtkbutton.c:321
845 msgid "The position of the image relative to the text"
846 msgstr "ପାଠ୍ୟ ତୁଳନାରେ ପ୍ରତିଛବିର ସ୍ଥାନର"
847
848 #: gtk/gtkbutton.c:433
849 msgid "Default Spacing"
850 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନ୍ତରାଳ"
851
852 #: gtk/gtkbutton.c:434
853 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
854 msgstr "CAN_DEFAULT ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ"
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:440
857 msgid "Default Outside Spacing"
858 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାହ୍ୟ ଅନ୍ତରାଳ"
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:441
861 msgid ""
862 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
863 "border"
864 msgstr ""
865 "CAN_DEFAULT ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ଯ।ହାକି ସର୍ବଦା ଧାର ବାହାରେ ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:446
868 msgid "Child X Displacement"
869 msgstr ""
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:447
872 msgid ""
873 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
874 msgstr ""
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:454
877 msgid "Child Y Displacement"
878 msgstr ""
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:455
881 msgid ""
882 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
883 msgstr ""
884
885 #: gtk/gtkbutton.c:471
886 msgid "Displace focus"
887 msgstr ""
888
889 #: gtk/gtkbutton.c:472
890 msgid ""
891 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
892 "rectangle"
893 msgstr ""
894
895 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
896 msgid "Inner Border"
897 msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମା"
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:486
900 msgid "Border between button edges and child."
901 msgstr ""
902
903 #: gtk/gtkbutton.c:499
904 msgid "Image spacing"
905 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଅନ୍ତରାଳ"
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:500
908 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
909 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଏବଂ ସ୍ତର ମଧ୍ଯରେ ବ୍ୟବଧାନ ପିକସେଲରେ"
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:514
912 msgid "Show button images"
913 msgstr "ବଟନ ପ୍ରତିଛବି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:515
916 msgid "Whether images should be shown on buttons"
917 msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
918
919 #: gtk/gtkcalendar.c:440
920 msgid "Year"
921 msgstr "ବର୍ଷ"
922
923 #: gtk/gtkcalendar.c:441
924 msgid "The selected year"
925 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ବର୍ଷ"
926
927 #: gtk/gtkcalendar.c:454
928 msgid "Month"
929 msgstr "ମାସ"
930
931 #: gtk/gtkcalendar.c:455
932 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
933 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ମାସ (0 ଏବଂ 11 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି ସଂଖ୍ୟା)"
934
935 #: gtk/gtkcalendar.c:469
936 msgid "Day"
937 msgstr "ଦିନ"
938
939 #: gtk/gtkcalendar.c:470
940 msgid ""
941 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
942 "currently selected day)"
943 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଦିନ (1 ଏବଂ 31 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି ସଂଖ୍ଯା, କିମ୍ବା ବଛାଯାଇଥିବା ଦିନକୁ ଅବଛା କରିବା ପାଇଁ 0)"
944
945 #: gtk/gtkcalendar.c:484
946 msgid "Show Heading"
947 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
948
949 #: gtk/gtkcalendar.c:485
950 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
951 msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
952
953 #: gtk/gtkcalendar.c:499
954 msgid "Show Day Names"
955 msgstr "ଦିନ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
956
957 #: gtk/gtkcalendar.c:500
958 msgid "If TRUE, day names are displayed"
959 msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ଦିନ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
960
961 #: gtk/gtkcalendar.c:513
962 msgid "No Month Change"
963 msgstr "କୌଣସି ମାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ନାହିଁ"
964
965 #: gtk/gtkcalendar.c:514
966 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
967 msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ବଚ୍ଛିତ ମାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
968
969 #: gtk/gtkcalendar.c:528
970 msgid "Show Week Numbers"
971 msgstr "ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ୟା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
972
973 #: gtk/gtkcalendar.c:529
974 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
975 msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ସପ୍ତାହ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ"
976
977 #: gtk/gtkcalendar.c:544
978 msgid "Details Width"
979 msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଓସାର"
980
981 #: gtk/gtkcalendar.c:545
982 msgid "Details width in characters"
983 msgstr "ଅକ୍ଷରରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଓସାର"
984
985 #: gtk/gtkcalendar.c:560
986 msgid "Details Height"
987 msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଉଚ୍ଚତା"
988
989 #: gtk/gtkcalendar.c:561
990 msgid "Details height in rows"
991 msgstr "ଧାଡ଼ିରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଉଚ୍ଚତା"
992
993 #: gtk/gtkcalendar.c:577
994 msgid "Show Details"
995 msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
996
997 #: gtk/gtkcalendar.c:578
998 msgid "If TRUE, details are shown"
999 msgstr "ଯଦି ସତ, ତେବେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ"
1000
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1002 msgid "mode"
1003 msgstr "ଧାରା"
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1006 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1007 msgstr "CellRendererର ସମ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ ଧାରା"
1008
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1010 msgid "visible"
1011 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ"
1012
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1014 msgid "Display the cell"
1015 msgstr "କୋଷ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1016
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1018 msgid "Display the cell sensitive"
1019 msgstr "କୋଷ ସ୍ପର୍ଷକାତର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1020
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1022 msgid "xalign"
1023 msgstr "xalign"
1024
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1026 msgid "The x-align"
1027 msgstr "x-align"
1028
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1030 msgid "yalign"
1031 msgstr "yalign"
1032
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1034 msgid "The y-align"
1035 msgstr "y-align"
1036
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1038 msgid "xpad"
1039 msgstr "xpad"
1040
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1042 msgid "The xpad"
1043 msgstr "xpad"
1044
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1046 msgid "ypad"
1047 msgstr "ypad"
1048
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1050 msgid "The ypad"
1051 msgstr "ypad"
1052
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1054 msgid "width"
1055 msgstr "ଓସାର"
1056
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1058 msgid "The fixed width"
1059 msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର"
1060
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1062 msgid "height"
1063 msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
1064
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1066 msgid "The fixed height"
1067 msgstr "ସ୍ଥିର ଉଚ୍ଚତା"
1068
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1070 msgid "Is Expander"
1071 msgstr "ବିସ୍ତାର କର୍ତ୍ତା"
1072
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1074 msgid "Row has children"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1078 msgid "Is Expanded"
1079 msgstr "କୁ ବିସ୍ତାର କରାଯାଇଛି"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1082 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1083 msgstr "ଧାଡ଼ି ଗୋଟିଏ ବିସ୍ତାରକାରୀ ଧାଡ଼ି, ଏବଂ ବିସ୍ତାରଣ କରାଯାଇଛି"
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1086 msgid "Cell background color name"
1087 msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1090 msgid "Cell background color as a string"
1091 msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ"
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1094 msgid "Cell background color"
1095 msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1098 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1099 msgstr "GdkColor ପରି କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1102 msgid "Editing"
1103 msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1106 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1107 msgstr "କୋଷ ଚିତ୍ରଣକାରୀ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମ୍ପାଦନ ଧାରାରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1110 msgid "Cell background set"
1111 msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ୟାସ"
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1114 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1115 msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗଟି କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଏ କି ନାହିଁ"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1118 msgid "Accelerator key"
1119 msgstr "ତ୍ୱରକ କି"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1122 msgid "The keyval of the accelerator"
1123 msgstr "ତ୍ୱରକର କି ମୂଲ୍ୟ"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1126 msgid "Accelerator modifiers"
1127 msgstr "ତ୍ୱରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କାରୀ"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1130 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1131 msgstr "ତ୍ୱରକର ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ ମାସ୍କ"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1134 msgid "Accelerator keycode"
1135 msgstr "ତ୍ୱରକ କି ସଂକେତ"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1138 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1139 msgstr "ତ୍ୱରକର ହାର୍ଡ଼ୱେର କି ସଂକେତ"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1142 msgid "Accelerator Mode"
1143 msgstr "ତ୍ୱରକ ଧାରା"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1146 msgid "The type of accelerators"
1147 msgstr "ତ୍ୱରକମାନଙ୍କର ପ୍ରକାର"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1150 msgid "Model"
1151 msgstr "ମୋଡେଲ"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1154 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1155 msgstr "ସମ୍ମିଳିତ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା ମଡେଲ"
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1158 msgid "Text Column"
1159 msgstr "ପାଠ୍ୟ ସ୍ତମ୍ଭ"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1162 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1163 msgstr "ରୁ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପାଇବା ପାଇଁ ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସ ମଡେଲରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭ"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1166 msgid "Has Entry"
1167 msgstr "ଭରଣ ଅଛି"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1170 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1171 msgstr "ଯଦି FALSE, ତେବେ ବଛାହୋଇଥିବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ କାହାକୁ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1174 msgid "Pixbuf Object"
1175 msgstr "Pixbuf ବସ୍ତୁ"
1176
1177 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1178 msgid "The pixbuf to render"
1179 msgstr "ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ pixbuf"
1180
1181 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1182 msgid "Pixbuf Expander Open"
1183 msgstr "Pixbuf ବିସ୍ତାରକାରୀ ଖୋଲାଅଛି"
1184
1185 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1186 msgid "Pixbuf for open expander"
1187 msgstr "ଖୋଲା ବିସ୍ତାର କାରୀ ପାଇଁ Pixbuf"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1190 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1191 msgstr "Pixbuf ବିସ୍ତାରକାରୀ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି"
1192
1193 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1194 msgid "Pixbuf for closed expander"
1195 msgstr "ବନ୍ଦ ହୋଇଥିବା ବିସ୍ତାରକାରୀ ପାଇଁ Pixbuf"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1198 msgid "Stock ID"
1199 msgstr "ପୁଞ୍ଜି ପରିଚୟ"
1200
1201 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1202 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1203 msgstr "ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତ ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପୁଞ୍ଜି ପରିଚୟ"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1206 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1207 msgid "Size"
1208 msgstr "ଆକାର"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1211 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1212 msgstr "GtkIconSize ମୂଲ୍ୟ ଯାହାକି ଚିତ୍ରିତ ଚିତ୍ର ସଂକେତର ଆକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥାଏ"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1215 msgid "Detail"
1216 msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1219 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1220 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ଚିତ୍ରଣ ବିବରଣୀ"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1223 msgid "Follow State"
1224 msgstr "ଅବସ୍ଥା ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ"
1225
1226 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1227 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1231 msgid "Icon"
1232 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
1233
1234 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1235 msgid "Value of the progress bar"
1236 msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ମୂଲ୍ୟ"
1237
1238 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1239 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1240 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1241 msgid "Text"
1242 msgstr "ପାଠ୍ଯ"
1243
1244 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1245 msgid "Text on the progress bar"
1246 msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟ"
1247
1248 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1249 msgid "Pulse"
1250 msgstr "ସ୍ପନ୍ଦନ"
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1253 msgid ""
1254 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1255 "don't know how much."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1259 msgid "Text x alignment"
1260 msgstr "ପାଠ୍ୟ x ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
1261
1262 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1263 msgid ""
1264 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1265 "layouts."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1269 msgid "Text y alignment"
1270 msgstr "ପାଠ୍ୟ y ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1273 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1277 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1278 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1279 msgid "Orientation"
1280 msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ"
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1283 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1287 #: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208
1288 msgid "Adjustment"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1292 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1293 msgstr ""
1294
1295 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1296 msgid "Climb rate"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1300 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1304 msgid "Digits"
1305 msgstr "ଅଙ୍କଗୁଡ଼ିକ"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1308 msgid "The number of decimal places to display"
1309 msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଦଶମିକ ସ୍ଥାନର ସଂଖ୍ୟା"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1312 msgid "Text to render"
1313 msgstr "ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପାଠ୍ଯ"
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1316 msgid "Markup"
1317 msgstr "ଚିହ୍ନିତ ପାଠ୍ଯ"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1320 msgid "Marked up text to render"
1321 msgstr "ଚିତ୍ରଣ ପାଇଁ ଚିହ୍ନିତ ପାଠ୍ଯ"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1324 msgid "Attributes"
1325 msgstr "ଗୁଣ"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1328 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1332 msgid "Single Paragraph Mode"
1333 msgstr "ଏକକ ପାରା ଅବସ୍ଥା"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1336 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1340 msgid "Background color name"
1341 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1344 msgid "Background color as a string"
1345 msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1348 msgid "Background color"
1349 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1352 msgid "Background color as a GdkColor"
1353 msgstr "ଗୋଟିଏ GdkColor ପରି ଶୀର୍ଷକର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1356 msgid "Foreground color name"
1357 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1360 msgid "Foreground color as a string"
1361 msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1364 msgid "Foreground color"
1365 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1368 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1369 msgstr "ଗୋଟିଏ GdkColor ପରି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗଙ୍ଗ"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1372 #: gtk/gtktextview.c:573
1373 msgid "Editable"
1374 msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ଯ"
1375
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1377 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1378 msgstr ""
1379
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1381 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1382 msgid "Font"
1383 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1386 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1387 msgstr ""
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1390 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1391 msgstr "ପାଙ୍ଗୋ ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା ଷ୍ଟ୍ରକ୍ଟ ଭାବରେ ଅକ୍ଷରରୂପର ବର୍ଣ୍ଣନା"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1394 msgid "Font family"
1395 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1398 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1399 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀର ନାମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1402 #: gtk/gtktexttag.c:291
1403 msgid "Font style"
1404 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀ"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1407 #: gtk/gtktexttag.c:300
1408 msgid "Font variant"
1409 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାର"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1412 #: gtk/gtktexttag.c:309
1413 msgid "Font weight"
1414 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଭାର"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1417 #: gtk/gtktexttag.c:320
1418 msgid "Font stretch"
1419 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ବିସ୍ତୃତି"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1422 #: gtk/gtktexttag.c:329
1423 msgid "Font size"
1424 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1427 msgid "Font points"
1428 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପଏଣ୍ଟ"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1431 msgid "Font size in points"
1432 msgstr "ପଏଣ୍ଟରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1435 msgid "Font scale"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1439 msgid "Font scaling factor"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1443 msgid "Rise"
1444 msgstr "ଆରୋହଣ"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1447 msgid ""
1448 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1449 msgstr "ଭିତ୍ତି ରେଖା ଉପରେ ପାଠ୍ଯର ଚ୍ଛାଡ଼ (ଆରୋହଣ ଋଣାତ୍ମକ ଥିଲେ ଭିତ୍ତି ରେଖା ତଳେ)"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1452 msgid "Strikethrough"
1453 msgstr "ଲେଖିକରି କାଟନ୍ତୁ"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1456 msgid "Whether to strike through the text"
1457 msgstr "ପାଠ୍ଯ ମଧ୍ଯରେଖିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1460 msgid "Underline"
1461 msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ"
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1464 msgid "Style of underline for this text"
1465 msgstr "ଏହି ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଅବରେଖନ ଶୈଳୀ"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1468 msgid "Language"
1469 msgstr "ଭାଷା"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1472 msgid ""
1473 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1474 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1475 "probably don't need it"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1479 msgid "Ellipsize"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1483 msgid ""
1484 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1485 "have enough room to display the entire string"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1489 #: gtk/gtklabel.c:519
1490 msgid "Width In Characters"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1494 msgid "The desired width of the label, in characters"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1498 msgid "Wrap mode"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1502 msgid ""
1503 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1504 "have enough room to display the entire string"
1505 msgstr ""
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1508 msgid "Wrap width"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1512 msgid "The width at which the text is wrapped"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1516 msgid "Alignment"
1517 msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା"
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1520 msgid "How to align the lines"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1524 msgid "Background set"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1528 msgid "Whether this tag affects the background color"
1529 msgstr ""
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1532 msgid "Foreground set"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1536 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1540 msgid "Editability set"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1544 msgid "Whether this tag affects text editability"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1548 msgid "Font family set"
1549 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀର ସମୂହ"
1550
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1552 msgid "Whether this tag affects the font family"
1553 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1554
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1556 msgid "Font style set"
1557 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀର ସମୂହ"
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1560 msgid "Whether this tag affects the font style"
1561 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1564 msgid "Font variant set"
1565 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାରର ସମୂହ"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1568 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1569 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1570
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1572 msgid "Font weight set"
1573 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଭାରର ସମୂହ"
1574
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1576 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1577 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଭାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1578
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1580 msgid "Font stretch set"
1581 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିସ୍ତୃତିର ସମୂହ"
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1584 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1585 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ବିସ୍ତୃତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1588 msgid "Font size set"
1589 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର ସମୂହ"
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1592 msgid "Whether this tag affects the font size"
1593 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1596 msgid "Font scale set"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1600 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1604 msgid "Rise set"
1605 msgstr "ଆରୋହଣ ସମୂହ"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1608 msgid "Whether this tag affects the rise"
1609 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଆରୋହଣକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1612 msgid "Strikethrough set"
1613 msgstr "ମଧ୍ଯରେଖନ ସମୂହ"
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1616 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1617 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେଖନକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1620 msgid "Underline set"
1621 msgstr "ଅବରେଖନ ସମୂହ"
1622
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1624 msgid "Whether this tag affects underlining"
1625 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅବରେଖନକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1626
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1628 msgid "Language set"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1632 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1636 msgid "Ellipsize set"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1640 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1644 msgid "Align set"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1648 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1649 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗ ସରେଖଣ ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
1650
1651 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1652 msgid "Toggle state"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1656 msgid "The toggle state of the button"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1660 msgid "Inconsistent state"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1664 msgid "The inconsistent state of the button"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1668 msgid "Activatable"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1672 msgid "The toggle button can be activated"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1676 msgid "Radio state"
1677 msgstr ""
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1680 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1684 msgid "Indicator size"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1688 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1689 msgid "Size of check or radio indicator"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: gtk/gtkcellview.c:182
1693 msgid "CellView model"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: gtk/gtkcellview.c:183
1697 msgid "The model for cell view"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1701 msgid "Indicator Size"
1702 msgstr "ସୂଚକର ଆକାର"
1703
1704 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1705 msgid "Indicator Spacing"
1706 msgstr "ସୂଚକର ବ୍ଯବଧାନ"
1707
1708 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1709 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1713 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1714 msgid "Active"
1715 msgstr "ସକ୍ରିୟ"
1716
1717 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1718 msgid "Whether the menu item is checked"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1722 msgid "Inconsistent"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1726 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1730 msgid "Draw as radio menu item"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1734 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1738 msgid "Use alpha"
1739 msgstr ""
1740
1741 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1742 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1743 msgstr ""
1744
1745 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1746 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1747 msgid "Title"
1748 msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
1749
1750 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1751 msgid "The title of the color selection dialog"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1755 msgid "Current Color"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1759 msgid "The selected color"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1763 msgid "Current Alpha"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1767 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1771 msgid "Has Opacity Control"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1775 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1779 msgid "Has palette"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1783 msgid "Whether a palette should be used"
1784 msgstr ""
1785
1786 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1787 msgid "The current color"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1791 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1792 msgstr ""
1793
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1795 msgid "Custom palette"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1799 msgid "Palette to use in the color selector"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1803 msgid "Color Selection"
1804 msgstr "ରଙ୍ଗ ଚୟନ"
1805
1806 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1807 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1808 msgstr ""
1809
1810 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1811 msgid "OK Button"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1815 msgid "The OK button of the dialog."
1816 msgstr "ସଂଳାପର OK ବଟନ।"
1817
1818 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1819 msgid "Cancel Button"
1820 msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନ"
1821
1822 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1823 msgid "The cancel button of the dialog."
1824 msgstr "ସଂଳାପର ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନ।"
1825
1826 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1827 msgid "Help Button"
1828 msgstr "ସହାୟତା ବଟନ"
1829
1830 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1831 msgid "The help button of the dialog."
1832 msgstr "ସଂଳାପର ସହାୟତା ବଟନ"
1833
1834 #: gtk/gtkcombo.c:145
1835 msgid "Enable arrow keys"
1836 msgstr "ତୀର କିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
1837
1838 #: gtk/gtkcombo.c:146
1839 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1840 msgstr "ତୀର କି ଟି ବସ୍ତୁ ତାଲିକା ମଧ୍ଯଦେଇ ଗତି କରେ କି"
1841
1842 #: gtk/gtkcombo.c:152
1843 msgid "Always enable arrows"
1844 msgstr "ତୀରକୁ ସର୍ବଦା ସକ୍ରିୟ ରଖନ୍ତୁ"
1845
1846 #: gtk/gtkcombo.c:153
1847 msgid "Obsolete property, ignored"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: gtk/gtkcombo.c:159
1851 msgid "Case sensitive"
1852 msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ"
1853
1854 #: gtk/gtkcombo.c:160
1855 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1856 msgstr "ମେଳଖାଇଥିବା ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ବସ୍ତୁଟି ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କି"
1857
1858 #: gtk/gtkcombo.c:167
1859 msgid "Allow empty"
1860 msgstr "ଖାଲିକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
1861
1862 #: gtk/gtkcombo.c:168
1863 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1864 msgstr ""
1865
1866 #: gtk/gtkcombo.c:175
1867 msgid "Value in list"
1868 msgstr "ତାଲିକାରେ ଥିବା ମୂଲ୍ୟ"
1869
1870 #: gtk/gtkcombo.c:176
1871 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1875 msgid "ComboBox model"
1876 msgstr "ComboBox ମଡେଲ"
1877
1878 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1879 msgid "The model for the combo box"
1880 msgstr "କୋମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ମଡେଲ"
1881
1882 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1883 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1887 msgid "Row span column"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1891 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1895 msgid "Column span column"
1896 msgstr ""
1897
1898 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1899 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1903 msgid "Active item"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1907 msgid "The item which is currently active"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1911 msgid "Add tearoffs to menus"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1915 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1919 msgid "Has Frame"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1923 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1927 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1931 msgid "Tearoff Title"
1932 msgstr ""
1933
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1935 msgid ""
1936 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1937 "off"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1941 msgid "Popup shown"
1942 msgstr ""
1943
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1945 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1949 msgid "Button Sensitivity"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1953 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1957 msgid "Appears as list"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1961 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1965 msgid "Arrow Size"
1966 msgstr "ତୀର ଆକାର"
1967
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1969 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
1973 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1974 #: gtk/gtkviewport.c:122
1975 msgid "Shadow type"
1976 msgstr "ଛାୟା ପ୍ରକାର"
1977
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1979 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1983 msgid "Resize mode"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkcontainer.c:239
1987 msgid "Specify how resize events are handled"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1991 msgid "Border width"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: gtk/gtkcontainer.c:247
1995 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: gtk/gtkcontainer.c:255
1999 msgid "Child"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2003 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: gtk/gtkcurve.c:124
2007 msgid "Curve type"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: gtk/gtkcurve.c:125
2011 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2012 msgstr ""
2013
2014 #: gtk/gtkcurve.c:132
2015 msgid "Minimum X"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: gtk/gtkcurve.c:133
2019 msgid "Minimum possible value for X"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: gtk/gtkcurve.c:141
2023 msgid "Maximum X"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: gtk/gtkcurve.c:142
2027 msgid "Maximum possible X value"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: gtk/gtkcurve.c:150
2031 msgid "Minimum Y"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: gtk/gtkcurve.c:151
2035 msgid "Minimum possible value for Y"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: gtk/gtkcurve.c:159
2039 msgid "Maximum Y"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: gtk/gtkcurve.c:160
2043 msgid "Maximum possible value for Y"
2044 msgstr ""
2045
2046 #: gtk/gtkdialog.c:145
2047 msgid "Has separator"
2048 msgstr ""
2049
2050 #: gtk/gtkdialog.c:146
2051 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: gtk/gtkdialog.c:191
2055 msgid "Content area border"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: gtk/gtkdialog.c:192
2059 msgid "Width of border around the main dialog area"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: gtk/gtkdialog.c:209
2063 msgid "Content area spacing"
2064 msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ କ୍ଷେତ୍ର ବ୍ଯବଧାନ"
2065
2066 #: gtk/gtkdialog.c:210
2067 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: gtk/gtkdialog.c:217
2071 msgid "Button spacing"
2072 msgstr ""
2073
2074 #: gtk/gtkdialog.c:218
2075 msgid "Spacing between buttons"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: gtk/gtkdialog.c:226
2079 msgid "Action area border"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: gtk/gtkdialog.c:227
2083 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
2087 msgid "Cursor Position"
2088 msgstr ""
2089
2090 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
2091 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
2095 msgid "Selection Bound"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
2099 msgid ""
2100 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: gtk/gtkentry.c:626
2104 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: gtk/gtkentry.c:633
2108 msgid "Maximum length"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: gtk/gtkentry.c:634
2112 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2113 msgstr ""
2114
2115 #: gtk/gtkentry.c:642
2116 msgid "Visibility"
2117 msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା"
2118
2119 #: gtk/gtkentry.c:643
2120 msgid ""
2121 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2122 "mode)"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: gtk/gtkentry.c:651
2126 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: gtk/gtkentry.c:659
2130 msgid ""
2131 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: gtk/gtkentry.c:666
2135 msgid "Invisible character"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: gtk/gtkentry.c:667
2139 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gtk/gtkentry.c:674
2143 msgid "Activates default"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: gtk/gtkentry.c:675
2147 msgid ""
2148 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2149 "dialog) when Enter is pressed"
2150 msgstr ""
2151
2152 #: gtk/gtkentry.c:681
2153 msgid "Width in chars"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtkentry.c:682
2157 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtkentry.c:691
2161 msgid "Scroll offset"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkentry.c:692
2165 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkentry.c:702
2169 msgid "The contents of the entry"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2173 msgid "X align"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2177 msgid ""
2178 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2179 "layouts."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:734
2183 msgid "Truncate multiline"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:735
2187 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2188 msgstr ""
2189
2190 #: gtk/gtkentry.c:751
2191 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2195 msgid "Overwrite mode"
2196 msgstr "ନବଲିଖନ ଧାରା"
2197
2198 #: gtk/gtkentry.c:767
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2201 msgstr "ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ଯ ଅବସ୍ଥିତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେବ କି"
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:781
2204 msgid "Text length"
2205 msgstr ""
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:782
2208 msgid "Length of the text currently in the entry"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: gtk/gtkentry.c:797
2212 #, fuzzy
2213 msgid "Invisible char set"
2214 msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ"
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:798
2217 #, fuzzy
2218 msgid "Whether the invisible char has been set"
2219 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର ଗୁଣଧର୍ମ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
2220
2221 #: gtk/gtkentry.c:816
2222 msgid "Caps Lock warning"
2223 msgstr ""
2224
2225 #: gtk/gtkentry.c:817
2226 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: gtk/gtkentry.c:831
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Progress Fraction"
2232 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:832
2235 #, fuzzy
2236 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2237 msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
2238
2239 #: gtk/gtkentry.c:849
2240 msgid "Progress Pulse Step"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: gtk/gtkentry.c:850
2244 msgid ""
2245 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2246 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: gtk/gtkentry.c:866
2250 msgid "Primary pixbuf"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:867
2254 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:881
2258 msgid "Secondary pixbuf"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: gtk/gtkentry.c:882
2262 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2263 msgstr ""
2264
2265 #: gtk/gtkentry.c:896
2266 msgid "Primary stock ID"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: gtk/gtkentry.c:897
2270 msgid "Stock ID for primary icon"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkentry.c:911
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Secondary stock ID"
2276 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2277
2278 #: gtk/gtkentry.c:912
2279 msgid "Stock ID for secondary icon"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: gtk/gtkentry.c:926
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Primary icon name"
2285 msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
2286
2287 #: gtk/gtkentry.c:927
2288 msgid "Icon name for primary icon"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: gtk/gtkentry.c:941
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Secondary icon name"
2294 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2295
2296 #: gtk/gtkentry.c:942
2297 msgid "Icon name for secondary icon"
2298 msgstr ""
2299
2300 #: gtk/gtkentry.c:956
2301 msgid "Primary GIcon"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:957
2305 #, fuzzy
2306 msgid "GIcon for primary icon"
2307 msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
2308
2309 #: gtk/gtkentry.c:971
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Secondary GIcon"
2312 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2313
2314 #: gtk/gtkentry.c:972
2315 msgid "GIcon for secondary icon"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkentry.c:986
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Primary storage type"
2321 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପ୍ରକାର"
2322
2323 #: gtk/gtkentry.c:987
2324 msgid "The representation being used for primary icon"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkentry.c:1002
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Secondary storage type"
2330 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:1003
2333 msgid "The representation being used for secondary icon"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: gtk/gtkentry.c:1024
2337 msgid "Primary icon activatable"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkentry.c:1025
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2343 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ"
2344
2345 #: gtk/gtkentry.c:1045
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Secondary icon activatable"
2348 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2349
2350 #: gtk/gtkentry.c:1046
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2353 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:1068
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Primary icon sensitive"
2358 msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ"
2359
2360 #: gtk/gtkentry.c:1069
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2363 msgstr "ପ୍ରଗତିକୁ ପାଠ୍ଯ ଭାବରେ ଦେଖାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।"
2364
2365 #: gtk/gtkentry.c:1090
2366 msgid "Secondary icon sensitive"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtkentry.c:1091
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2372 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଆରୋହଣକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
2373
2374 #: gtk/gtkentry.c:1107
2375 #, fuzzy
2376 msgid "Primary icon tooltip text"
2377 msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ"
2378
2379 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2380 #, fuzzy
2381 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2382 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
2383
2384 #: gtk/gtkentry.c:1124
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Secondary icon tooltip text"
2387 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2388
2389 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2390 #, fuzzy
2391 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2392 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
2393
2394 #: gtk/gtkentry.c:1143
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Primary icon tooltip markup"
2397 msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
2398
2399 #: gtk/gtkentry.c:1162
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2402 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2403
2404 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2405 #, fuzzy
2406 msgid "IM module"
2407 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
2408
2409 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2410 msgid "Which IM module should be used"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: gtk/gtkentry.c:1197
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Icon Prelight"
2416 msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
2417
2418 #: gtk/gtkentry.c:1198
2419 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: gtk/gtkentry.c:1211
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Progress Border"
2425 msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମ"
2426
2427 #: gtk/gtkentry.c:1212
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Border around the progress bar"
2430 msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟ"
2431
2432 #: gtk/gtkentry.c:1662
2433 msgid "Border between text and frame."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: gtk/gtkentry.c:1676
2437 #, fuzzy
2438 msgid "State Hint"
2439 msgstr "ନିୟମାଭାସ"
2440
2441 #: gtk/gtkentry.c:1677
2442 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
2446 msgid "Select on focus"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: gtk/gtkentry.c:1683
2450 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: gtk/gtkentry.c:1697
2454 msgid "Password Hint Timeout"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtkentry.c:1698
2458 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2462 msgid "Completion Model"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2466 msgid "The model to find matches in"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2470 msgid "Minimum Key Length"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2474 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2478 msgid "Text column"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2482 msgid "The column of the model containing the strings."
2483 msgstr ""
2484
2485 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2486 msgid "Inline completion"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2490 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2494 msgid "Popup completion"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2498 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2502 msgid "Popup set width"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2506 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2510 msgid "Popup single match"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2514 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2515 msgstr ""
2516
2517 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2518 msgid "Inline selection"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2522 msgid "Your description here"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2526 msgid "Visible Window"
2527 msgstr ""
2528
2529 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2530 msgid ""
2531 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2532 "trap events."
2533 msgstr ""
2534
2535 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2536 msgid "Above child"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2540 msgid ""
2541 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2542 "child widget as opposed to below it."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: gtk/gtkexpander.c:187
2546 msgid "Expanded"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: gtk/gtkexpander.c:188
2550 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkexpander.c:196
2554 msgid "Text of the expander's label"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2558 msgid "Use markup"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2562 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: gtk/gtkexpander.c:220
2566 msgid "Space to put between the label and the child"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2570 msgid "Label widget"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: gtk/gtkexpander.c:230
2574 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2578 msgid "Expander Size"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2582 msgid "Size of the expander arrow"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: gtk/gtkexpander.c:246
2586 msgid "Spacing around expander arrow"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2590 msgid "Action"
2591 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
2592
2593 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2594 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2598 msgid "File System Backend"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2602 msgid "Name of file system backend to use"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2606 msgid "Filter"
2607 msgstr "ଫିଲଟର"
2608
2609 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2610 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2614 msgid "Local Only"
2615 msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ"
2616
2617 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2618 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2622 msgid "Preview widget"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2626 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2630 msgid "Preview Widget Active"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2634 msgid ""
2635 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2636 msgstr ""
2637
2638 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2639 msgid "Use Preview Label"
2640 msgstr ""
2641
2642 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2643 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2644 msgstr ""
2645
2646 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2647 msgid "Extra widget"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2651 msgid "Application supplied widget for extra options."
2652 msgstr ""
2653
2654 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2655 msgid "Select Multiple"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2659 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2660 msgstr ""
2661
2662 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2663 msgid "Show Hidden"
2664 msgstr ""
2665
2666 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2667 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2671 msgid "Do overwrite confirmation"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2675 msgid ""
2676 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2677 "dialog if necessary."
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2681 msgid "Dialog"
2682 msgstr "ସଂଳାପ"
2683
2684 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2685 msgid "The file chooser dialog to use."
2686 msgstr ""
2687
2688 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2689 msgid "The title of the file chooser dialog."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2693 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2697 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2698 msgid "Filename"
2699 msgstr "ଫାଇଲ ନାମ"
2700
2701 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2702 msgid "The currently selected filename"
2703 msgstr ""
2704
2705 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2706 msgid "Show file operations"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2710 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2714 msgid "X position"
2715 msgstr "ଏକ୍ସ ସ୍ଥିତି"
2716
2717 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2718 msgid "X position of child widget"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2722 msgid "Y position"
2723 msgstr "ୱାଇ ସ୍ଥିତି"
2724
2725 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2726 msgid "Y position of child widget"
2727 msgstr ""
2728
2729 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2730 msgid "The title of the font selection dialog"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2734 msgid "Font name"
2735 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
2736
2737 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2738 msgid "The name of the selected font"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2742 msgid "Sans 12"
2743 msgstr "Sans 12"
2744
2745 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2746 msgid "Use font in label"
2747 msgstr "ସୂଚକରେ ଥିବା ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
2748
2749 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2750 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2754 msgid "Use size in label"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2758 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2762 msgid "Show style"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2766 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2770 msgid "Show size"
2771 msgstr "ଆକାର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
2772
2773 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2774 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2778 msgid "The string that represents this font"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2782 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2786 msgid "Preview text"
2787 msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ଅବଲୋକନ କରନ୍ତୁ"
2788
2789 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2790 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: gtk/gtkframe.c:106
2794 msgid "Text of the frame's label"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtkframe.c:113
2798 msgid "Label xalign"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: gtk/gtkframe.c:114
2802 msgid "The horizontal alignment of the label"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: gtk/gtkframe.c:122
2806 msgid "Label yalign"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: gtk/gtkframe.c:123
2810 msgid "The vertical alignment of the label"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2814 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: gtk/gtkframe.c:138
2818 msgid "Frame shadow"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: gtk/gtkframe.c:139
2822 msgid "Appearance of the frame border"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: gtk/gtkframe.c:148
2826 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2830 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2834 msgid "Handle position"
2835 msgstr ""
2836
2837 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2838 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2842 msgid "Snap edge"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2846 msgid ""
2847 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2848 "handlebox"
2849 msgstr ""
2850
2851 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2852 msgid "Snap edge set"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2856 msgid ""
2857 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2858 "handle_position"
2859 msgstr ""
2860
2861 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2862 msgid "Child Detached"
2863 msgstr ""
2864
2865 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2866 msgid ""
2867 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2868 "detached."
2869 msgstr ""
2870
2871 #: gtk/gtkiconview.c:548
2872 msgid "Selection mode"
2873 msgstr ""
2874
2875 #: gtk/gtkiconview.c:549
2876 msgid "The selection mode"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: gtk/gtkiconview.c:567
2880 msgid "Pixbuf column"
2881 msgstr ""
2882
2883 #: gtk/gtkiconview.c:568
2884 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: gtk/gtkiconview.c:586
2888 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: gtk/gtkiconview.c:605
2892 msgid "Markup column"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: gtk/gtkiconview.c:606
2896 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2897 msgstr ""
2898
2899 #: gtk/gtkiconview.c:613
2900 msgid "Icon View Model"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: gtk/gtkiconview.c:614
2904 msgid "The model for the icon view"
2905 msgstr ""
2906
2907 #: gtk/gtkiconview.c:630
2908 msgid "Number of columns"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: gtk/gtkiconview.c:631
2912 msgid "Number of columns to display"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: gtk/gtkiconview.c:648
2916 msgid "Width for each item"
2917 msgstr ""
2918
2919 #: gtk/gtkiconview.c:649
2920 msgid "The width used for each item"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: gtk/gtkiconview.c:665
2924 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkiconview.c:680
2928 msgid "Row Spacing"
2929 msgstr ""
2930
2931 #: gtk/gtkiconview.c:681
2932 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: gtk/gtkiconview.c:696
2936 msgid "Column Spacing"
2937 msgstr ""
2938
2939 #: gtk/gtkiconview.c:697
2940 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: gtk/gtkiconview.c:712
2944 msgid "Margin"
2945 msgstr ""
2946
2947 #: gtk/gtkiconview.c:713
2948 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: gtk/gtkiconview.c:730
2952 msgid ""
2953 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2957 msgid "Reorderable"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2961 msgid "View is reorderable"
2962 msgstr ""
2963
2964 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2965 msgid "Tooltip Column"
2966 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ସ୍ତମ୍ଭ"
2967
2968 #: gtk/gtkiconview.c:755
2969 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2970 msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନମୁନାରେ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ"
2971
2972 #: gtk/gtkiconview.c:766
2973 msgid "Selection Box Color"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: gtk/gtkiconview.c:767
2977 msgid "Color of the selection box"
2978 msgstr ""
2979
2980 #: gtk/gtkiconview.c:773
2981 msgid "Selection Box Alpha"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: gtk/gtkiconview.c:774
2985 msgid "Opacity of the selection box"
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
2989 msgid "Pixbuf"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
2993 msgid "A GdkPixbuf to display"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtkimage.c:139
2997 msgid "Pixmap"
2998 msgstr ""
2999
3000 #: gtk/gtkimage.c:140
3001 msgid "A GdkPixmap to display"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3005 msgid "Image"
3006 msgstr "ପ୍ରତିଛବି"
3007
3008 #: gtk/gtkimage.c:148
3009 msgid "A GdkImage to display"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: gtk/gtkimage.c:155
3013 msgid "Mask"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: gtk/gtkimage.c:156
3017 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3021 msgid "Filename to load and display"
3022 msgstr ""
3023
3024 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3025 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: gtk/gtkimage.c:180
3029 msgid "Icon set"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: gtk/gtkimage.c:181
3033 msgid "Icon set to display"
3034 msgstr ""
3035
3036 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540
3037 msgid "Icon size"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: gtk/gtkimage.c:189
3041 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3042 msgstr ""
3043
3044 #: gtk/gtkimage.c:205
3045 msgid "Pixel size"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: gtk/gtkimage.c:206
3049 msgid "Pixel size to use for named icon"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: gtk/gtkimage.c:214
3053 msgid "Animation"
3054 msgstr "ଜୀବନାୟନ"
3055
3056 #: gtk/gtkimage.c:215
3057 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3061 msgid "Storage type"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3065 msgid "The representation being used for image data"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3069 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3073 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3077 msgid "Always show image"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Whether the image will always be shown"
3083 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ"
3084
3085 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Accel Group"
3088 msgstr "ସମୂହ"
3089
3090 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3091 #, fuzzy
3092 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3093 msgstr "ତ୍ବରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖାଯିବା ସମାପ୍ତି"
3094
3095 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3096 msgid "Show menu images"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3100 msgid "Whether images should be shown in menus"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3104 msgid "The screen where this window will be displayed"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: gtk/gtklabel.c:368
3108 msgid "The text of the label"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: gtk/gtklabel.c:375
3112 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3116 msgid "Justification"
3117 msgstr "ଯଥାର୍ଥତା"
3118
3119 #: gtk/gtklabel.c:397
3120 msgid ""
3121 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3122 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3123 "GtkMisc::xalign for that"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: gtk/gtklabel.c:405
3127 msgid "Pattern"
3128 msgstr ""
3129
3130 #: gtk/gtklabel.c:406
3131 msgid ""
3132 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3133 "to underline"
3134 msgstr ""
3135
3136 #: gtk/gtklabel.c:413
3137 msgid "Line wrap"
3138 msgstr "ରେଖାକୁ ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
3139
3140 #: gtk/gtklabel.c:414
3141 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: gtk/gtklabel.c:429
3145 msgid "Line wrap mode"
3146 msgstr ""
3147
3148 #: gtk/gtklabel.c:430
3149 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: gtk/gtklabel.c:437
3153 msgid "Selectable"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: gtk/gtklabel.c:438
3157 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: gtk/gtklabel.c:444
3161 msgid "Mnemonic key"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: gtk/gtklabel.c:445
3165 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: gtk/gtklabel.c:453
3169 msgid "Mnemonic widget"
3170 msgstr ""
3171
3172 #: gtk/gtklabel.c:454
3173 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: gtk/gtklabel.c:500
3177 msgid ""
3178 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3179 "enough room to display the entire string"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: gtk/gtklabel.c:540
3183 msgid "Single Line Mode"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtklabel.c:541
3187 msgid "Whether the label is in single line mode"
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtklabel.c:558
3191 msgid "Angle"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: gtk/gtklabel.c:559
3195 msgid "Angle at which the label is rotated"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/gtklabel.c:579
3199 msgid "Maximum Width In Characters"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtklabel.c:580
3203 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: gtk/gtklabel.c:696
3207 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3208 msgstr ""
3209
3210 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3211 msgid "Horizontal adjustment"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3215 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3219 msgid "Vertical adjustment"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3223 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: gtk/gtklayout.c:633
3227 msgid "The width of the layout"
3228 msgstr ""
3229
3230 #: gtk/gtklayout.c:642
3231 msgid "The height of the layout"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3235 msgid "URI"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3239 msgid "The URI bound to this button"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Visited"
3245 msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯ"
3246
3247 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Whether this link has been visited."
3250 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଆରୋହଣକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
3251
3252 #: gtk/gtkmenu.c:501
3253 msgid "The currently selected menu item"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: gtk/gtkmenu.c:516
3257 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3261 msgid "Accel Path"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtkmenu.c:531
3265 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: gtk/gtkmenu.c:547
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Attach Widget"
3271 msgstr "ୱିଜେଟ"
3272
3273 #: gtk/gtkmenu.c:548
3274 msgid "The widget the menu is attached to"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: gtk/gtkmenu.c:556
3278 msgid ""
3279 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3280 "off"
3281 msgstr ""
3282
3283 #: gtk/gtkmenu.c:570
3284 msgid "Tearoff State"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtkmenu.c:571
3288 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: gtk/gtkmenu.c:585
3292 msgid "Monitor"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: gtk/gtkmenu.c:586
3296 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3297 msgstr ""
3298
3299 #: gtk/gtkmenu.c:592
3300 msgid "Vertical Padding"
3301 msgstr ""
3302
3303 #: gtk/gtkmenu.c:593
3304 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3305 msgstr ""
3306
3307 #: gtk/gtkmenu.c:601
3308 msgid "Horizontal Padding"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: gtk/gtkmenu.c:602
3312 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: gtk/gtkmenu.c:610
3316 msgid "Vertical Offset"
3317 msgstr ""
3318
3319 #: gtk/gtkmenu.c:611
3320 msgid ""
3321 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3322 "vertically"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: gtk/gtkmenu.c:619
3326 msgid "Horizontal Offset"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtkmenu.c:620
3330 msgid ""
3331 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3332 "horizontally"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: gtk/gtkmenu.c:628
3336 msgid "Double Arrows"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtkmenu.c:629
3340 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3341 msgstr ""
3342
3343 #: gtk/gtkmenu.c:642
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Arrow Placement"
3346 msgstr "ତୀର ଆକାର"
3347
3348 #: gtk/gtkmenu.c:643
3349 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtkmenu.c:651
3353 msgid "Left Attach"
3354 msgstr ""
3355
3356 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3357 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: gtk/gtkmenu.c:659
3361 msgid "Right Attach"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: gtk/gtkmenu.c:660
3365 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3366 msgstr ""
3367
3368 #: gtk/gtkmenu.c:667
3369 msgid "Top Attach"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtkmenu.c:668
3373 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: gtk/gtkmenu.c:675
3377 msgid "Bottom Attach"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3381 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: gtk/gtkmenu.c:690
3385 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: gtk/gtkmenu.c:777
3389 msgid "Can change accelerators"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: gtk/gtkmenu.c:778
3393 msgid ""
3394 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: gtk/gtkmenu.c:783
3398 msgid "Delay before submenus appear"
3399 msgstr ""
3400
3401 #: gtk/gtkmenu.c:784
3402 msgid ""
3403 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: gtk/gtkmenu.c:791
3407 msgid "Delay before hiding a submenu"
3408 msgstr ""
3409
3410 #: gtk/gtkmenu.c:792
3411 msgid ""
3412 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3413 "submenu"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3417 msgid "Pack direction"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3421 msgid "The pack direction of the menubar"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3425 msgid "Child Pack direction"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3429 msgid "The child pack direction of the menubar"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3433 msgid "Style of bevel around the menubar"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3437 msgid "Internal padding"
3438 msgstr ""
3439
3440 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3441 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3445 msgid "Delay before drop down menus appear"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3449 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3453 msgid "Right Justified"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3457 msgid ""
3458 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3462 msgid "Submenu"
3463 msgstr ""
3464
3465 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3466 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3470 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3471 msgstr ""
3472
3473 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3474 #, fuzzy
3475 msgid "The text for the child label"
3476 msgstr "ୱିଜେଟର ନାମ"
3477
3478 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3479 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3483 msgid "Width in Characters"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3487 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3491 msgid "Take Focus"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3495 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3499 msgid "Menu"
3500 msgstr "ତାଲିକା"
3501
3502 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3503 msgid "The dropdown menu"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3507 msgid "Image/label border"
3508 msgstr "ପ୍ରତିଛବି/ସୂଚକ ଧାର"
3509
3510 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3511 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3515 msgid "Use separator"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3519 msgid ""
3520 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3524 msgid "Message Type"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3528 msgid "The type of message"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3532 msgid "Message Buttons"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3536 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3537 msgstr ""
3538
3539 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3540 msgid "The primary text of the message dialog"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3544 msgid "Use Markup"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3548 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3549 msgstr ""
3550
3551 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3552 msgid "Secondary Text"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3556 msgid "The secondary text of the message dialog"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3560 msgid "Use Markup in secondary"
3561 msgstr ""
3562
3563 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3564 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3568 msgid "The image"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: gtk/gtkmisc.c:83
3572 msgid "Y align"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: gtk/gtkmisc.c:84
3576 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtkmisc.c:93
3580 msgid "X pad"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtkmisc.c:94
3584 msgid ""
3585 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3586 msgstr ""
3587
3588 #: gtk/gtkmisc.c:103
3589 msgid "Y pad"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtkmisc.c:104
3593 msgid ""
3594 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3595 msgstr ""
3596
3597 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Parent"
3600 msgstr "ଜରୁରୀ"
3601
3602 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
3603 #, fuzzy
3604 msgid "The parent window"
3605 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରକାର"
3606
3607 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
3608 msgid "Is Showing"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
3612 msgid "Are we showing a dialog"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
3616 msgid "The screen where this window will be displayed."
3617 msgstr ""
3618
3619 #: gtk/gtknotebook.c:577
3620 msgid "Page"
3621 msgstr "ପୃଷ୍ଠା"
3622
3623 #: gtk/gtknotebook.c:578
3624 msgid "The index of the current page"
3625 msgstr ""
3626
3627 #: gtk/gtknotebook.c:586
3628 msgid "Tab Position"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: gtk/gtknotebook.c:587
3632 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: gtk/gtknotebook.c:594
3636 msgid "Tab Border"
3637 msgstr ""
3638
3639 #: gtk/gtknotebook.c:595
3640 msgid "Width of the border around the tab labels"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: gtk/gtknotebook.c:603
3644 msgid "Horizontal Tab Border"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: gtk/gtknotebook.c:604
3648 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: gtk/gtknotebook.c:612
3652 msgid "Vertical Tab Border"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtknotebook.c:613
3656 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3657 msgstr ""
3658
3659 #: gtk/gtknotebook.c:621
3660 msgid "Show Tabs"
3661 msgstr ""
3662
3663 #: gtk/gtknotebook.c:622
3664 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtknotebook.c:628
3668 msgid "Show Border"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtknotebook.c:629
3672 msgid "Whether the border should be shown or not"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: gtk/gtknotebook.c:635
3676 msgid "Scrollable"
3677 msgstr ""
3678
3679 #: gtk/gtknotebook.c:636
3680 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: gtk/gtknotebook.c:642
3684 msgid "Enable Popup"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: gtk/gtknotebook.c:643
3688 msgid ""
3689 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3690 "you can use to go to a page"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: gtk/gtknotebook.c:650
3694 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3695 msgstr ""
3696
3697 #: gtk/gtknotebook.c:656
3698 msgid "Group ID"
3699 msgstr "ସମୂହ ର ପରିଚୟ"
3700
3701 #: gtk/gtknotebook.c:657
3702 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3703 msgstr ""
3704
3705 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3706 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3707 msgid "Group"
3708 msgstr "ସମୂହ"
3709
3710 #: gtk/gtknotebook.c:674
3711 msgid "Group for tabs drag and drop"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: gtk/gtknotebook.c:680
3715 msgid "Tab label"
3716 msgstr ""
3717
3718 #: gtk/gtknotebook.c:681
3719 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtknotebook.c:687
3723 msgid "Menu label"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: gtk/gtknotebook.c:688
3727 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3728 msgstr ""
3729
3730 #: gtk/gtknotebook.c:701
3731 msgid "Tab expand"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: gtk/gtknotebook.c:702
3735 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: gtk/gtknotebook.c:708
3739 msgid "Tab fill"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: gtk/gtknotebook.c:709
3743 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: gtk/gtknotebook.c:715
3747 msgid "Tab pack type"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: gtk/gtknotebook.c:722
3751 msgid "Tab reorderable"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtknotebook.c:723
3755 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtknotebook.c:729
3759 msgid "Tab detachable"
3760 msgstr ""
3761
3762 #: gtk/gtknotebook.c:730
3763 msgid "Whether the tab is detachable"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3767 msgid "Secondary backward stepper"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: gtk/gtknotebook.c:746
3771 msgid ""
3772 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3776 msgid "Secondary forward stepper"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: gtk/gtknotebook.c:762
3780 msgid ""
3781 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3785 msgid "Backward stepper"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3789 msgid "Display the standard backward arrow button"
3790 msgstr ""
3791
3792 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3793 msgid "Forward stepper"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3797 msgid "Display the standard forward arrow button"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: gtk/gtknotebook.c:806
3801 msgid "Tab overlap"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: gtk/gtknotebook.c:807
3805 msgid "Size of tab overlap area"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: gtk/gtknotebook.c:822
3809 msgid "Tab curvature"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: gtk/gtknotebook.c:823
3813 msgid "Size of tab curvature"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtknotebook.c:839
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Arrow spacing"
3819 msgstr "ତୀର ଆକାର"
3820
3821 #: gtk/gtknotebook.c:840
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Scroll arrow spacing"
3824 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବ୍ଯବଧାନ"
3825
3826 #: gtk/gtkobject.c:370
3827 msgid "User Data"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtkobject.c:371
3831 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3835 msgid "The menu of options"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3839 msgid "Size of dropdown indicator"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3843 msgid "Spacing around indicator"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: gtk/gtkorientable.c:75
3847 #, fuzzy
3848 msgid "The orientation of the orientable"
3849 msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
3850
3851 #: gtk/gtkpaned.c:242
3852 msgid ""
3853 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtkpaned.c:251
3857 msgid "Position Set"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtkpaned.c:252
3861 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtkpaned.c:258
3865 msgid "Handle Size"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: gtk/gtkpaned.c:259
3869 msgid "Width of handle"
3870 msgstr ""
3871
3872 #: gtk/gtkpaned.c:275
3873 msgid "Minimal Position"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtkpaned.c:276
3877 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtkpaned.c:293
3881 msgid "Maximal Position"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkpaned.c:294
3885 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: gtk/gtkpaned.c:311
3889 msgid "Resize"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: gtk/gtkpaned.c:312
3893 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: gtk/gtkpaned.c:327
3897 msgid "Shrink"
3898 msgstr ""
3899
3900 #: gtk/gtkpaned.c:328
3901 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3905 msgid "Embedded"
3906 msgstr "ସନ୍ନିହିତ"
3907
3908 #: gtk/gtkplug.c:151
3909 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3910 msgstr "ପ୍ଲଗଟି ସନ୍ନିହିତ ଅଛି କି ନାହିଁ"
3911
3912 #: gtk/gtkplug.c:165
3913 msgid "Socket Window"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtkplug.c:166
3917 #, fuzzy
3918 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3919 msgstr "ପ୍ଲଗଟି ସନ୍ନିହିତ ଅଛି କି ନାହିଁ"
3920
3921 #: gtk/gtkpreview.c:102
3922 msgid ""
3923 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtkprinter.c:124
3927 msgid "Name of the printer"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtkprinter.c:130
3931 msgid "Backend"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtkprinter.c:131
3935 msgid "Backend for the printer"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkprinter.c:137
3939 msgid "Is Virtual"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: gtk/gtkprinter.c:138
3943 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtkprinter.c:144
3947 msgid "Accepts PDF"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: gtk/gtkprinter.c:145
3951 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3952 msgstr ""
3953
3954 #: gtk/gtkprinter.c:151
3955 msgid "Accepts PostScript"
3956 msgstr ""
3957
3958 #: gtk/gtkprinter.c:152
3959 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: gtk/gtkprinter.c:158
3963 msgid "State Message"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/gtkprinter.c:159
3967 msgid "String giving the current state of the printer"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: gtk/gtkprinter.c:165
3971 msgid "Location"
3972 msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
3973
3974 #: gtk/gtkprinter.c:166
3975 msgid "The location of the printer"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkprinter.c:173
3979 msgid "The icon name to use for the printer"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: gtk/gtkprinter.c:179
3983 msgid "Job Count"
3984 msgstr ""
3985
3986 #: gtk/gtkprinter.c:180
3987 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: gtk/gtkprinter.c:198
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Paused Printer"
3993 msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ"
3994
3995 #: gtk/gtkprinter.c:199
3996 msgid "TRUE if this printer is paused"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: gtk/gtkprinter.c:212
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Accepting Jobs"
4002 msgstr "ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
4003
4004 #: gtk/gtkprinter.c:213
4005 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4009 msgid "Source option"
4010 msgstr ""
4011
4012 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4013 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4014 msgstr ""
4015
4016 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4017 msgid "Title of the print job"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4021 msgid "Printer"
4022 msgstr "ମୂଦ୍ରଣୀ"
4023
4024 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4025 msgid "Printer to print the job to"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4029 msgid "Settings"
4030 msgstr "ବିନ୍ଯାସ"
4031
4032 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4033 msgid "Printer settings"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4037 msgid "Page Setup"
4038 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା"
4039
4040 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4041 msgid "Track Print Status"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4045 msgid ""
4046 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4047 "print data has been sent to the printer or print server."
4048 msgstr ""
4049
4050 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4051 msgid "Default Page Setup"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4055 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4059 msgid "Print Settings"
4060 msgstr ""
4061
4062 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4063 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4064 msgstr ""
4065
4066 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4067 msgid "Job Name"
4068 msgstr ""
4069
4070 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4071 msgid "A string used for identifying the print job."
4072 msgstr ""
4073
4074 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4075 msgid "Number of Pages"
4076 msgstr ""
4077
4078 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4079 msgid "The number of pages in the document."
4080 msgstr ""
4081
4082 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4083 msgid "Current Page"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4087 msgid "The current page in the document"
4088 msgstr ""
4089
4090 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4091 msgid "Use full page"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4095 msgid ""
4096 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4097 "not the corner of the imageable area"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4101 msgid ""
4102 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4103 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4104 msgstr ""
4105
4106 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4107 msgid "Unit"
4108 msgstr "ଏକକ"
4109
4110 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4111 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4112 msgstr ""
4113
4114 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4115 msgid "Show Dialog"
4116 msgstr ""
4117
4118 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4119 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4120 msgstr ""
4121
4122 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4123 msgid "Allow Async"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4127 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4128 msgstr ""
4129
4130 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4131 msgid "Export filename"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4135 msgid "Status"
4136 msgstr "ଅବସ୍ଥିତି"
4137
4138 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4139 msgid "The status of the print operation"
4140 msgstr ""
4141
4142 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4143 msgid "Status String"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4147 msgid "A human-readable description of the status"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4151 msgid "Custom tab label"
4152 msgstr ""
4153
4154 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4155 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4156 msgstr ""
4157
4158 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4159 msgid "The GtkPageSetup to use"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4163 msgid "Selected Printer"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4167 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: gtk/gtkprogress.c:102
4171 msgid "Activity mode"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: gtk/gtkprogress.c:103
4175 msgid ""
4176 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4177 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4178 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4179 msgstr ""
4180
4181 #: gtk/gtkprogress.c:111
4182 msgid "Show text"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: gtk/gtkprogress.c:112
4186 msgid "Whether the progress is shown as text."
4187 msgstr "ପ୍ରଗତିକୁ ପାଠ୍ଯ ଭାବରେ ଦେଖାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।"
4188
4189 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4190 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4194 msgid "Bar style"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4198 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4199 msgstr ""
4200
4201 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4202 msgid "Activity Step"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4206 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4210 msgid "Activity Blocks"
4211 msgstr ""
4212
4213 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4214 msgid ""
4215 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4216 "(Deprecated)"
4217 msgstr ""
4218
4219 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4220 msgid "Discrete Blocks"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4224 msgid ""
4225 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4226 "style)"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4230 msgid "Fraction"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4234 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4238 msgid "Pulse Step"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4242 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4246 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4250 msgid ""
4251 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4252 "have enough room to display the entire string, if at all."
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4256 msgid "XSpacing"
4257 msgstr "XSpacing"
4258
4259 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4260 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4264 #, fuzzy
4265 msgid "YSpacing"
4266 msgstr "XSpacing"
4267
4268 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4269 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Min horizontal bar width"
4275 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ବିଭାଜକ ଓସାର"
4276
4277 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4278 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4282 msgid "Min horizontal bar height"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4286 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Min vertical bar width"
4292 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିଭାଜକ ଓସାର"
4293
4294 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4295 #, fuzzy
4296 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4297 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
4298
4299 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4300 msgid "Min vertical bar height"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4304 #, fuzzy
4305 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4306 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
4307
4308 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4309 msgid "The value"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4313 msgid ""
4314 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4315 "is the current action of its group."
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4319 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4320 msgstr ""
4321
4322 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4323 msgid "The current value"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4327 msgid ""
4328 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4329 "action belongs."
4330 msgstr ""
4331
4332 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4333 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4334 msgstr ""
4335
4336 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4337 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4338 msgstr ""
4339
4340 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4341 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtkrange.c:358
4345 msgid "Update policy"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/gtkrange.c:359
4349 msgid "How the range should be updated on the screen"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/gtkrange.c:368
4353 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: gtk/gtkrange.c:375
4357 msgid "Inverted"
4358 msgstr ""
4359
4360 #: gtk/gtkrange.c:376
4361 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: gtk/gtkrange.c:383
4365 msgid "Lower stepper sensitivity"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: gtk/gtkrange.c:384
4369 msgid ""
4370 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4371 "side"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: gtk/gtkrange.c:392
4375 msgid "Upper stepper sensitivity"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: gtk/gtkrange.c:393
4379 msgid ""
4380 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4381 "side"
4382 msgstr ""
4383
4384 #: gtk/gtkrange.c:410
4385 msgid "Show Fill Level"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: gtk/gtkrange.c:411
4389 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4390 msgstr ""
4391
4392 #: gtk/gtkrange.c:427
4393 msgid "Restrict to Fill Level"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: gtk/gtkrange.c:428
4397 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4398 msgstr ""
4399
4400 #: gtk/gtkrange.c:443
4401 msgid "Fill Level"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtkrange.c:444
4405 msgid "The fill level."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: gtk/gtkrange.c:452
4409 msgid "Slider Width"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: gtk/gtkrange.c:453
4413 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4414 msgstr ""
4415
4416 #: gtk/gtkrange.c:460
4417 msgid "Trough Border"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: gtk/gtkrange.c:461
4421 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: gtk/gtkrange.c:468
4425 msgid "Stepper Size"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: gtk/gtkrange.c:469
4429 msgid "Length of step buttons at ends"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtkrange.c:484
4433 msgid "Stepper Spacing"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: gtk/gtkrange.c:485
4437 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: gtk/gtkrange.c:492
4441 msgid "Arrow X Displacement"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: gtk/gtkrange.c:493
4445 msgid ""
4446 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4447 msgstr ""
4448
4449 #: gtk/gtkrange.c:500
4450 msgid "Arrow Y Displacement"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: gtk/gtkrange.c:501
4454 msgid ""
4455 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtkrange.c:509
4459 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: gtk/gtkrange.c:510
4463 msgid ""
4464 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4465 "IN while they are dragged"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtkrange.c:524
4469 msgid "Trough Side Details"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/gtkrange.c:525
4473 msgid ""
4474 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4475 "with different details"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtkrange.c:541
4479 msgid "Trough Under Steppers"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtkrange.c:542
4483 msgid ""
4484 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4485 "spacing"
4486 msgstr ""
4487
4488 #: gtk/gtkrange.c:555
4489 #, fuzzy
4490 msgid "Arrow scaling"
4491 msgstr "ତୀର ଆକାର"
4492
4493 #: gtk/gtkrange.c:556
4494 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4498 msgid "Show Numbers"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4502 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4506 msgid "Recent Manager"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4510 msgid "The RecentManager object to use"
4511 msgstr ""
4512
4513 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4514 msgid "Show Private"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4518 msgid "Whether the private items should be displayed"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4522 msgid "Show Tooltips"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4526 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4527 msgstr ""
4528
4529 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4530 msgid "Show Icons"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4534 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4538 msgid "Show Not Found"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4542 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4546 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4550 msgid "Local only"
4551 msgstr ""
4552
4553 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4554 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4558 msgid "Limit"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4562 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4566 msgid "Sort Type"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4570 msgid "The sorting order of the items displayed"
4571 msgstr ""
4572
4573 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4574 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4575 msgstr ""
4576
4577 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4578 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4582 msgid ""
4583 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4587 msgid "The size of the recently used resources list"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: gtk/gtkruler.c:128
4591 msgid "Lower"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: gtk/gtkruler.c:129
4595 msgid "Lower limit of ruler"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: gtk/gtkruler.c:138
4599 msgid "Upper"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: gtk/gtkruler.c:139
4603 msgid "Upper limit of ruler"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: gtk/gtkruler.c:149
4607 msgid "Position of mark on the ruler"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: gtk/gtkruler.c:158
4611 msgid "Max Size"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: gtk/gtkruler.c:159
4615 msgid "Maximum size of the ruler"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtkruler.c:174
4619 msgid "Metric"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: gtk/gtkruler.c:175
4623 msgid "The metric used for the ruler"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/gtkscale.c:201
4627 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/gtkscale.c:210
4631 msgid "Draw Value"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/gtkscale.c:211
4635 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: gtk/gtkscale.c:218
4639 msgid "Value Position"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: gtk/gtkscale.c:219
4643 msgid "The position in which the current value is displayed"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: gtk/gtkscale.c:226
4647 msgid "Slider Length"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtkscale.c:227
4651 msgid "Length of scale's slider"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: gtk/gtkscale.c:235
4655 msgid "Value spacing"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: gtk/gtkscale.c:236
4659 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtkscalebutton.c:205
4663 #, fuzzy
4664 msgid "The value of the scale"
4665 msgstr "ୱିଜେଟର ନାମ"
4666
4667 #: gtk/gtkscalebutton.c:215
4668 #, fuzzy
4669 msgid "The icon size"
4670 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
4671
4672 #: gtk/gtkscalebutton.c:224
4673 msgid ""
4674 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: gtk/gtkscalebutton.c:252
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Icons"
4680 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
4681
4682 #: gtk/gtkscalebutton.c:253
4683 #, fuzzy
4684 msgid "List of icon names"
4685 msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
4686
4687 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4688 msgid "Minimum Slider Length"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4692 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4693 msgstr ""
4694
4695 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4696 msgid "Fixed slider size"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4700 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4704 msgid ""
4705 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4709 msgid ""
4710 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4711 msgstr ""
4712
4713 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4714 msgid "Horizontal Adjustment"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4718 msgid "Vertical Adjustment"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4722 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4726 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4730 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4731 msgstr ""
4732
4733 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4734 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4738 msgid "Window Placement"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4742 msgid ""
4743 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4744 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4748 msgid "Window Placement Set"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4752 msgid ""
4753 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4754 "contents with respect to the scrollbars."
4755 msgstr ""
4756
4757 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4758 msgid "Shadow Type"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4762 msgid "Style of bevel around the contents"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4766 msgid "Scrollbars within bevel"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4770 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4774 msgid "Scrollbar spacing"
4775 msgstr ""
4776
4777 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4778 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4782 msgid "Scrolled Window Placement"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4786 msgid ""
4787 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4788 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4792 msgid "Draw"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4796 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: gtk/gtksettings.c:215
4800 msgid "Double Click Time"
4801 msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ"
4802
4803 #: gtk/gtksettings.c:216
4804 msgid ""
4805 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4806 "click (in milliseconds)"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: gtk/gtksettings.c:223
4810 msgid "Double Click Distance"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: gtk/gtksettings.c:224
4814 msgid ""
4815 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4816 "double click (in pixels)"
4817 msgstr ""
4818
4819 #: gtk/gtksettings.c:240
4820 msgid "Cursor Blink"
4821 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ"
4822
4823 #: gtk/gtksettings.c:241
4824 msgid "Whether the cursor should blink"
4825 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟି କରିବା ଉଚିତ କି"
4826
4827 #: gtk/gtksettings.c:248
4828 msgid "Cursor Blink Time"
4829 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ"
4830
4831 #: gtk/gtksettings.c:249
4832 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4833 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ଆବୃତ୍ତି ସମୟ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ"
4834
4835 #: gtk/gtksettings.c:268
4836 msgid "Cursor Blink Timeout"
4837 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ ସମାପ୍ତି"
4838
4839 #: gtk/gtksettings.c:269
4840 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: gtk/gtksettings.c:276
4844 msgid "Split Cursor"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: gtk/gtksettings.c:277
4848 msgid ""
4849 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4850 "left text"
4851 msgstr ""
4852
4853 #: gtk/gtksettings.c:284
4854 msgid "Theme Name"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: gtk/gtksettings.c:285
4858 msgid "Name of theme RC file to load"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/gtksettings.c:293
4862 msgid "Icon Theme Name"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: gtk/gtksettings.c:294
4866 msgid "Name of icon theme to use"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: gtk/gtksettings.c:302
4870 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: gtk/gtksettings.c:303
4874 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: gtk/gtksettings.c:311
4878 msgid "Key Theme Name"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: gtk/gtksettings.c:312
4882 msgid "Name of key theme RC file to load"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: gtk/gtksettings.c:320
4886 msgid "Menu bar accelerator"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: gtk/gtksettings.c:321
4890 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: gtk/gtksettings.c:329
4894 msgid "Drag threshold"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: gtk/gtksettings.c:330
4898 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: gtk/gtksettings.c:338
4902 msgid "Font Name"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gtk/gtksettings.c:339
4906 msgid "Name of default font to use"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: gtk/gtksettings.c:361
4910 msgid "Icon Sizes"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: gtk/gtksettings.c:362
4914 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4915 msgstr ""
4916
4917 #: gtk/gtksettings.c:370
4918 msgid "GTK Modules"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: gtk/gtksettings.c:371
4922 msgid "List of currently active GTK modules"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: gtk/gtksettings.c:380
4926 msgid "Xft Antialias"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: gtk/gtksettings.c:381
4930 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: gtk/gtksettings.c:390
4934 msgid "Xft Hinting"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: gtk/gtksettings.c:391
4938 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: gtk/gtksettings.c:400
4942 msgid "Xft Hint Style"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: gtk/gtksettings.c:401
4946 msgid ""
4947 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: gtk/gtksettings.c:410
4951 msgid "Xft RGBA"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: gtk/gtksettings.c:411
4955 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4956 msgstr ""
4957
4958 #: gtk/gtksettings.c:420
4959 msgid "Xft DPI"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: gtk/gtksettings.c:421
4963 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gtk/gtksettings.c:430
4967 msgid "Cursor theme name"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: gtk/gtksettings.c:431
4971 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtksettings.c:439
4975 msgid "Cursor theme size"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: gtk/gtksettings.c:440
4979 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: gtk/gtksettings.c:450
4983 msgid "Alternative button order"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: gtk/gtksettings.c:451
4987 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: gtk/gtksettings.c:468
4991 msgid "Alternative sort indicator direction"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: gtk/gtksettings.c:469
4995 msgid ""
4996 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4997 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: gtk/gtksettings.c:477
5001 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5002 msgstr "'ନିବେଶ ପ୍ରକ୍ରିୟା' ମେନୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ"
5003
5004 #: gtk/gtksettings.c:478
5005 msgid ""
5006 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5007 "the input method"
5008 msgstr "ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିବେଶ ଧାରା ବଦଳାଇବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା  ଉଚିତ କି"
5009
5010 #: gtk/gtksettings.c:486
5011 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: gtk/gtksettings.c:487
5015 msgid ""
5016 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5017 "control characters"
5018 msgstr "ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଯୋଡ଼ିବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା  ଉଚିତ କି"
5019
5020 #: gtk/gtksettings.c:495
5021 msgid "Start timeout"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: gtk/gtksettings.c:496
5025 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: gtk/gtksettings.c:505
5029 msgid "Repeat timeout"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: gtk/gtksettings.c:506
5033 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5034 msgstr ""
5035
5036 #: gtk/gtksettings.c:515
5037 msgid "Expand timeout"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: gtk/gtksettings.c:516
5041 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5042 msgstr ""
5043
5044 #: gtk/gtksettings.c:551
5045 msgid "Color scheme"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: gtk/gtksettings.c:552
5049 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: gtk/gtksettings.c:561
5053 msgid "Enable Animations"
5054 msgstr "ଜୀବନାୟନ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
5055
5056 #: gtk/gtksettings.c:562
5057 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: gtk/gtksettings.c:580
5061 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: gtk/gtksettings.c:581
5065 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5066 msgstr ""
5067
5068 #: gtk/gtksettings.c:598
5069 msgid "Tooltip timeout"
5070 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ସମୟ ସମାପ୍ତି"
5071
5072 #: gtk/gtksettings.c:599
5073 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5074 msgstr ""
5075
5076 #: gtk/gtksettings.c:624
5077 msgid "Tooltip browse timeout"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: gtk/gtksettings.c:625
5081 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5082 msgstr ""
5083
5084 #: gtk/gtksettings.c:646
5085 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5086 msgstr ""
5087
5088 #: gtk/gtksettings.c:647
5089 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5090 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ଯାହାପରେ ବ୍ରାଉଜ ଧାରାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
5091
5092 #: gtk/gtksettings.c:666
5093 msgid "Keynav Cursor Only"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: gtk/gtksettings.c:667
5097 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: gtk/gtksettings.c:684
5101 msgid "Keynav Wrap Around"
5102 msgstr ""
5103
5104 #: gtk/gtksettings.c:685
5105 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtksettings.c:705
5109 msgid "Error Bell"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtksettings.c:706
5113 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtksettings.c:723
5117 msgid "Color Hash"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: gtk/gtksettings.c:724
5121 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5122 msgstr ""
5123
5124 #: gtk/gtksettings.c:732
5125 msgid "Default file chooser backend"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: gtk/gtksettings.c:733
5129 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: gtk/gtksettings.c:750
5133 msgid "Default print backend"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: gtk/gtksettings.c:751
5137 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: gtk/gtksettings.c:774
5141 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: gtk/gtksettings.c:775
5145 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5146 msgstr ""
5147
5148 #: gtk/gtksettings.c:791
5149 msgid "Enable Mnemonics"
5150 msgstr "ସ୍ମରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
5151
5152 #: gtk/gtksettings.c:792
5153 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: gtk/gtksettings.c:808
5157 msgid "Enable Accelerators"
5158 msgstr "ତ୍ବରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
5159
5160 #: gtk/gtksettings.c:809
5161 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5162 msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ତ୍ବରକ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5163
5164 #: gtk/gtksettings.c:826
5165 msgid "Recent Files Limit"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: gtk/gtksettings.c:827
5169 msgid "Number of recently used files"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: gtk/gtksettings.c:845
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Default IM module"
5175 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
5176
5177 #: gtk/gtksettings.c:846
5178 msgid "Which IM module should be used by default"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: gtk/gtksettings.c:864
5182 msgid "Recent Files Max Age"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: gtk/gtksettings.c:865
5186 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: gtk/gtksettings.c:874
5190 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: gtk/gtksettings.c:875
5194 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: gtk/gtksettings.c:897
5198 msgid "Sound Theme Name"
5199 msgstr ""
5200
5201 #: gtk/gtksettings.c:898
5202 msgid "XDG sound theme name"
5203 msgstr ""
5204
5205 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5206 #: gtk/gtksettings.c:920
5207 msgid "Audible Input Feedback"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: gtk/gtksettings.c:921
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5213 msgstr "ୱିଜେଟଟି ନିବେଶକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
5214
5215 #: gtk/gtksettings.c:942
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Enable Event Sounds"
5218 msgstr "ଜୀବନାୟନ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
5219
5220 #: gtk/gtksettings.c:943
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5223 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5224
5225 #: gtk/gtksettings.c:958
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Enable Tooltips"
5228 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା"
5229
5230 #: gtk/gtksettings.c:959
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5233 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5234
5235 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5236 msgid "Mode"
5237 msgstr "ଧାରା"
5238
5239 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5240 msgid ""
5241 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5242 "component widgets"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5246 msgid "Ignore hidden"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5250 msgid ""
5251 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5255 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5259 msgid "Climb Rate"
5260 msgstr ""
5261
5262 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5263 msgid "Snap to Ticks"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5267 msgid ""
5268 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5269 "nearest step increment"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5273 msgid "Numeric"
5274 msgstr ""
5275
5276 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5277 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5281 msgid "Wrap"
5282 msgstr "ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
5283
5284 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5285 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5286 msgstr ""
5287
5288 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5289 msgid "Update Policy"
5290 msgstr "ଅଦ୍ଯତନ ନୀତି"
5291
5292 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5293 msgid ""
5294 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5298 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5299 msgstr ""
5300
5301 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5302 msgid "Style of bevel around the spin button"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5306 msgid "Has Resize Grip"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5310 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5311 msgstr ""
5312
5313 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5314 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5315 msgstr "ସାଧନ ପଟି ପାଠ୍ଯ ଚାରିପାଖେ ଗଡାଣିଆ ଧାର ଶୈଳୀ"
5316
5317 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5318 msgid "The size of the icon"
5319 msgstr ""
5320
5321 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5322 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5326 msgid "Blinking"
5327 msgstr ""
5328
5329 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5330 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5334 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5335 msgstr ""
5336
5337 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5338 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5342 msgid "The orientation of the tray"
5343 msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
5344
5345 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5346 msgid "Has tooltip"
5347 msgstr "ଏହାର ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି"
5348
5349 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5352 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି କି ନାହିଁ"
5353
5354 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5355 msgid "Tooltip Text"
5356 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟ"
5357
5358 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5359 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5360 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
5361
5362 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5363 msgid "Tooltip markup"
5364 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ମାର୍କ-ଅପ"
5365
5366 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5367 #, fuzzy
5368 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5369 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
5370
5371 #: gtk/gtktable.c:129
5372 msgid "Rows"
5373 msgstr "ଧାଡି"
5374
5375 #: gtk/gtktable.c:130
5376 msgid "The number of rows in the table"
5377 msgstr ""
5378
5379 #: gtk/gtktable.c:138
5380 msgid "Columns"
5381 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ"
5382
5383 #: gtk/gtktable.c:139
5384 msgid "The number of columns in the table"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: gtk/gtktable.c:147
5388 msgid "Row spacing"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: gtk/gtktable.c:148
5392 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: gtk/gtktable.c:156
5396 msgid "Column spacing"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: gtk/gtktable.c:157
5400 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: gtk/gtktable.c:166
5404 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5405 msgstr ""
5406
5407 #: gtk/gtktable.c:173
5408 msgid "Left attachment"
5409 msgstr ""
5410
5411 #: gtk/gtktable.c:180
5412 msgid "Right attachment"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: gtk/gtktable.c:181
5416 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: gtk/gtktable.c:187
5420 msgid "Top attachment"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: gtk/gtktable.c:188
5424 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: gtk/gtktable.c:194
5428 msgid "Bottom attachment"
5429 msgstr ""
5430
5431 #: gtk/gtktable.c:201
5432 msgid "Horizontal options"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: gtk/gtktable.c:202
5436 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5437 msgstr ""
5438
5439 #: gtk/gtktable.c:208
5440 msgid "Vertical options"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: gtk/gtktable.c:209
5444 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: gtk/gtktable.c:215
5448 msgid "Horizontal padding"
5449 msgstr ""
5450
5451 #: gtk/gtktable.c:216
5452 msgid ""
5453 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5454 "pixels"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: gtk/gtktable.c:222
5458 msgid "Vertical padding"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: gtk/gtktable.c:223
5462 msgid ""
5463 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5464 "pixels"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: gtk/gtktext.c:546
5468 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5469 msgstr ""
5470
5471 #: gtk/gtktext.c:554
5472 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: gtk/gtktext.c:561
5476 msgid "Line Wrap"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: gtk/gtktext.c:562
5480 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: gtk/gtktext.c:569
5484 msgid "Word Wrap"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: gtk/gtktext.c:570
5488 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5492 msgid "Tag Table"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5496 msgid "Text Tag Table"
5497 msgstr ""
5498
5499 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5500 msgid "Current text of the buffer"
5501 msgstr ""
5502
5503 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5504 msgid "Has selection"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5508 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5512 msgid "Cursor position"
5513 msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥିତି"
5514
5515 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5516 msgid ""
5517 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5521 msgid "Copy target list"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5525 msgid ""
5526 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5527 msgstr ""
5528
5529 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5530 msgid "Paste target list"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5534 msgid ""
5535 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5536 "destination"
5537 msgstr ""
5538
5539 #: gtk/gtktextmark.c:90
5540 msgid "Mark name"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: gtk/gtktextmark.c:97
5544 msgid "Left gravity"
5545 msgstr ""
5546
5547 #: gtk/gtktextmark.c:98
5548 msgid "Whether the mark has left gravity"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: gtk/gtktexttag.c:173
5552 msgid "Tag name"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: gtk/gtktexttag.c:174
5556 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: gtk/gtktexttag.c:192
5560 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5561 msgstr ""
5562
5563 #: gtk/gtktexttag.c:199
5564 msgid "Background full height"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: gtk/gtktexttag.c:200
5568 msgid ""
5569 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5570 "of the tagged characters"
5571 msgstr ""
5572
5573 #: gtk/gtktexttag.c:208
5574 msgid "Background stipple mask"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: gtk/gtktexttag.c:209
5578 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: gtk/gtktexttag.c:226
5582 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: gtk/gtktexttag.c:234
5586 msgid "Foreground stipple mask"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: gtk/gtktexttag.c:235
5590 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5591 msgstr ""
5592
5593 #: gtk/gtktexttag.c:242
5594 msgid "Text direction"
5595 msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ"
5596
5597 #: gtk/gtktexttag.c:243
5598 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5599 msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ କିମ୍ବା ବାମରୁ-ଡାହାଣକୁ"
5600
5601 #: gtk/gtktexttag.c:292
5602 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5603 msgstr "ଗୋଟିଏ PangoStyle ଭାବରେ ଅକ୍ଷରୂପର ଶୈଳୀ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_STYLE_ITALIC"
5604
5605 #: gtk/gtktexttag.c:301
5606 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5607 msgstr ""
5608 "ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5609
5610 #: gtk/gtktexttag.c:310
5611 msgid ""
5612 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5613 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5614 msgstr ""
5615
5616 #: gtk/gtktexttag.c:321
5617 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: gtk/gtktexttag.c:330
5621 msgid "Font size in Pango units"
5622 msgstr "ଫେଙ୍ଗୋ ଏକକରେ ଅକ୍ଷରରୂପର ଆକାର"
5623
5624 #: gtk/gtktexttag.c:340
5625 msgid ""
5626 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5627 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5628 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5632 msgid "Left, right, or center justification"
5633 msgstr "ବାମ, ଡାହାଣ, କିମ୍ବା କେନ୍ଦ୍ର ଯଥାର୍ଥତା"
5634
5635 #: gtk/gtktexttag.c:379
5636 msgid ""
5637 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5638 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5639 msgstr ""
5640
5641 #: gtk/gtktexttag.c:386
5642 msgid "Left margin"
5643 msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ"
5644
5645 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5646 msgid "Width of the left margin in pixels"
5647 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବାମ ମାର୍ଜିନର ଓସାର"
5648
5649 #: gtk/gtktexttag.c:396
5650 msgid "Right margin"
5651 msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନ"
5652
5653 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5654 msgid "Width of the right margin in pixels"
5655 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନର ଓସାର"
5656
5657 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5658 msgid "Indent"
5659 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଦିଅନ୍ତୁ"
5660
5661 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5662 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: gtk/gtktexttag.c:419
5666 msgid ""
5667 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5668 "in Pango units"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: gtk/gtktexttag.c:428
5672 msgid "Pixels above lines"
5673 msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପିକ୍ସେଲ"
5674
5675 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5676 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5677 msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ଉପରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
5678
5679 #: gtk/gtktexttag.c:438
5680 msgid "Pixels below lines"
5681 msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ତଳେ ପିକ୍ସେଲ"
5682
5683 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5684 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5685 msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ତଳେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
5686
5687 #: gtk/gtktexttag.c:448
5688 msgid "Pixels inside wrap"
5689 msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ"
5690
5691 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5692 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5693 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ରେଖା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ"
5694
5695 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5696 msgid ""
5697 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5698 msgstr ""
5699
5700 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5701 msgid "Tabs"
5702 msgstr "ଟ୍ଯାବ"
5703
5704 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5705 msgid "Custom tabs for this text"
5706 msgstr "ଏହି ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଟ୍ଯାବ"
5707
5708 #: gtk/gtktexttag.c:504
5709 msgid "Invisible"
5710 msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ"
5711
5712 #: gtk/gtktexttag.c:505
5713 msgid "Whether this text is hidden."
5714 msgstr "ପାଠ୍ଯଟି ଲୁକ୍କାୟିତ ଅଛି କି।"
5715
5716 #: gtk/gtktexttag.c:519
5717 msgid "Paragraph background color name"
5718 msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
5719
5720 #: gtk/gtktexttag.c:520
5721 msgid "Paragraph background color as a string"
5722 msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଭାବରେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
5723
5724 #: gtk/gtktexttag.c:535
5725 msgid "Paragraph background color"
5726 msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
5727
5728 #: gtk/gtktexttag.c:536
5729 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5730 msgstr "ଗୋଟିଏ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor ଭାବେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
5731
5732 #: gtk/gtktexttag.c:554
5733 msgid "Margin Accumulates"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: gtk/gtktexttag.c:555
5737 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5738 msgstr ""
5739
5740 #: gtk/gtktexttag.c:568
5741 msgid "Background full height set"
5742 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଚ୍ଚତା ବିନ୍ଯାସ"
5743
5744 #: gtk/gtktexttag.c:569
5745 msgid "Whether this tag affects background height"
5746 msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉଚ୍ଚତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5747
5748 #: gtk/gtktexttag.c:572
5749 msgid "Background stipple set"
5750 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ"
5751
5752 #: gtk/gtktexttag.c:573
5753 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5754 msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5755
5756 #: gtk/gtktexttag.c:580
5757 msgid "Foreground stipple set"
5758 msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ"
5759
5760 #: gtk/gtktexttag.c:581
5761 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5762 msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5763
5764 #: gtk/gtktexttag.c:616
5765 msgid "Justification set"
5766 msgstr "ଯଥାର୍ଥତା ବିନ୍ଯାସ"
5767
5768 #: gtk/gtktexttag.c:617
5769 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5770 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ଯଥାର୍ଥତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5771
5772 #: gtk/gtktexttag.c:624
5773 msgid "Left margin set"
5774 msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ"
5775
5776 #: gtk/gtktexttag.c:625
5777 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5778 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ବାମ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5779
5780 #: gtk/gtktexttag.c:628
5781 msgid "Indent set"
5782 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଯାସ"
5783
5784 #: gtk/gtktexttag.c:629
5785 msgid "Whether this tag affects indentation"
5786 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନୁଚ୍ଛେଦ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5787
5788 #: gtk/gtktexttag.c:636
5789 msgid "Pixels above lines set"
5790 msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
5791
5792 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5793 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5794 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି"
5795
5796 #: gtk/gtktexttag.c:640
5797 msgid "Pixels below lines set"
5798 msgstr "ରେଖା ତଳେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
5799
5800 #: gtk/gtktexttag.c:644
5801 msgid "Pixels inside wrap set"
5802 msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
5803
5804 #: gtk/gtktexttag.c:645
5805 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5806 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯରଙ୍ଗ ରେଖା ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି"
5807
5808 #: gtk/gtktexttag.c:652
5809 msgid "Right margin set"
5810 msgstr "ଡାହଣ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ"
5811
5812 #: gtk/gtktexttag.c:653
5813 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5814 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଡାହାଣ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5815
5816 #: gtk/gtktexttag.c:660
5817 msgid "Wrap mode set"
5818 msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ବିନ୍ଯାସ"
5819
5820 #: gtk/gtktexttag.c:661
5821 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5822 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5823
5824 #: gtk/gtktexttag.c:664
5825 msgid "Tabs set"
5826 msgstr "ଟ୍ଯାବ ବିନ୍ଯାସ"
5827
5828 #: gtk/gtktexttag.c:665
5829 msgid "Whether this tag affects tabs"
5830 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନ୍ଯ ଟ୍ଯାଗ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5831
5832 #: gtk/gtktexttag.c:668
5833 msgid "Invisible set"
5834 msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ"
5835
5836 #: gtk/gtktexttag.c:669
5837 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5838 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ଯତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5839
5840 #: gtk/gtktexttag.c:672
5841 msgid "Paragraph background set"
5842 msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଯାସ"
5843
5844 #: gtk/gtktexttag.c:673
5845 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5846 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5847
5848 #: gtk/gtktextview.c:543
5849 msgid "Pixels Above Lines"
5850 msgstr "ଲାଇନ ଉପରେ ପିକ୍ସେଲ"
5851
5852 #: gtk/gtktextview.c:553
5853 msgid "Pixels Below Lines"
5854 msgstr "ଲାଇନ ତଳେ ପିକ୍ସେଲ"
5855
5856 #: gtk/gtktextview.c:563
5857 msgid "Pixels Inside Wrap"
5858 msgstr "ମୋଡ଼ ଭିତରେ ପିକ୍ସେଲ"
5859
5860 #: gtk/gtktextview.c:581
5861 msgid "Wrap Mode"
5862 msgstr "ଧାଡ଼ି ମୋଡ଼ା ଧାରା"
5863
5864 #: gtk/gtktextview.c:599
5865 msgid "Left Margin"
5866 msgstr "ବାମ ସୀମାରେଖା"
5867
5868 #: gtk/gtktextview.c:609
5869 msgid "Right Margin"
5870 msgstr "ଡାହାଣ ସୀମାରେଖା"
5871
5872 #: gtk/gtktextview.c:637
5873 msgid "Cursor Visible"
5874 msgstr "ଦର୍ଶିକା ଦୃଶ୍ଯମାନ"
5875
5876 #: gtk/gtktextview.c:638
5877 msgid "If the insertion cursor is shown"
5878 msgstr "ଭରଣ ଦର୍ଶିକାଟି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ଅଛି କି"
5879
5880 #: gtk/gtktextview.c:645
5881 msgid "Buffer"
5882 msgstr "ବଫର"
5883
5884 #: gtk/gtktextview.c:646
5885 msgid "The buffer which is displayed"
5886 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ବଫର"
5887
5888 #: gtk/gtktextview.c:654
5889 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5890 msgstr "ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ଯ ଅବସ୍ଥିତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେବ କି"
5891
5892 #: gtk/gtktextview.c:661
5893 msgid "Accepts tab"
5894 msgstr "ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଟ୍ଯାବ"
5895
5896 #: gtk/gtktextview.c:662
5897 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5898 msgstr "ଟ୍ଯାବଟି ଗୋଟିଏ ଟ୍ଯାବ ଅକ୍ଷର ପ୍ରବିଷ୍ଟି ସହିତ ଅନ୍ତ ହେବ କି"
5899
5900 #: gtk/gtktextview.c:691
5901 msgid "Error underline color"
5902 msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ରଙ୍ଗରେ ତୃଟି"
5903
5904 #: gtk/gtktextview.c:692
5905 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5906 msgstr "ତୃଟି ସୂଚକ ରେଖାଙ୍କିତ ପଙ୍କ୍ତିକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
5907
5908 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5909 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5910 msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଡିଓ କାର୍ଯ୍ଯ ଭଳି ସମାନ ପ୍ରୋକ୍ସିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
5911
5912 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5913 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5917 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5918 msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ କାର୍ଯ୍ଯ ସକ୍ରିୟ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5919
5920 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5921 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5922 msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5923
5924 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5925 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5926 msgstr "ଯଦି ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ଗୋଟିଏ \"ଏହା ମଧ୍ଯରେ\" ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଏ"
5927
5928 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5929 msgid "Draw Indicator"
5930 msgstr "ସୂଚକ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
5931
5932 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
5933 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5934 msgstr "ଯଦି ବଟନର ଅଦଲ ବଦଳ ଅଂଶ ଯଦି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଏ"
5935
5936 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5937 msgid "Toolbar Style"
5938 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
5939
5940 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5941 msgid "How to draw the toolbar"
5942 msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଦେଖାଯିବ"
5943
5944 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5945 msgid "Show Arrow"
5946 msgstr "ତୀର ଦେଖାନ୍ତୁ"
5947
5948 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5949 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5950 msgstr "ଯଦି ସାଧନ ପଟିର ଆକାର ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ ତାହାହେଲେ ଗୋଟିଏ ତୀକ ଦେଖାଯିବା ଉଚିତ"
5951
5952 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5953 msgid "Tooltips"
5954 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା"
5955
5956 #: gtk/gtktoolbar.c:519
5957 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5958 msgstr "ସାଧନ ପଟିର ଉପକରଣ ସୂଚନା ସକ୍ରିୟ ହେବା ଉଚିତ କି ନାହିଁ"
5959
5960 #: gtk/gtktoolbar.c:541
5961 msgid "Size of icons in this toolbar"
5962 msgstr "ଏହି ସାଧନ ପଟିରେ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ଆକାର"
5963
5964 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5965 msgid "Icon size set"
5966 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସେଟ"
5967
5968 #: gtk/gtktoolbar.c:557
5969 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5970 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର ଗୁଣଧର୍ମ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
5971
5972 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5973 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: gtk/gtktoolbar.c:574
5977 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5981 msgid "Spacer size"
5982 msgstr "ଫାଙ୍କ ଆକାର"
5983
5984 #: gtk/gtktoolbar.c:582
5985 msgid "Size of spacers"
5986 msgstr "ଫାଙ୍କର ଆକାର"
5987
5988 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5989 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5990 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଛାୟା ଏବଂ ବଟନ ମଧ୍ଯରେ ଧାରର ସ୍ଥାନ"
5991
5992 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5993 msgid "Maximum child expand"
5994 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ନିର୍ଭରକ ବର୍ଦ୍ଧନ"
5995
5996 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5997 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5998 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ସ୍ଥାନ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ ବସ୍ତୁ ଦେଇ ପାରିବ"
5999
6000 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6001 msgid "Space style"
6002 msgstr "ବ୍ଯବଧାନ ଶୈଳୀ"
6003
6004 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6005 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6006 msgstr "ଫାଙ୍କଗୁଡିକ ଭୂଲମ୍ବ ରେଖା କିମ୍ବା କେବଳ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଅଟନ୍ତି"
6007
6008 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6009 msgid "Button relief"
6010 msgstr "ବଟନ ସାହାଯ୍ଯ"
6011
6012 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6013 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6014 msgstr "ସାଧନ ପଟି ବଟନ ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଗଡାଣିଆ ଧାରର ପ୍ରକାର"
6015
6016 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6017 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6018 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚାରିପାେଖ ଗଡ଼ାଣିଆ ଧାରର ଶୈଳୀ"
6019
6020 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6021 msgid "Toolbar style"
6022 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
6023
6024 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6025 msgid ""
6026 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6027 msgstr ""
6028 "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିର କେବଳ ପାଠ୍ଯ, ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, କିମ୍ବା କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଇତ୍ଯାଦି "
6029 "ଅଛି କି।"
6030
6031 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6032 msgid "Toolbar icon size"
6033 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
6034
6035 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6036 msgid "Size of icons in default toolbars"
6037 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିରେ ଥିବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
6038
6039 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6040 msgid "Text to show in the item."
6041 msgstr "ବସ୍ତୁରେ ଦେଖାଯିବା ପାଠ୍ଯ"
6042
6043 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6044 msgid ""
6045 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6046 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6050 msgid "Widget to use as the item label"
6051 msgstr "ବସ୍ତୁ ସୂଚକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ୱିଜେଟ"
6052
6053 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6054 msgid "Stock Id"
6055 msgstr "ଷ୍ଟୋକ ପରିଚୟ"
6056
6057 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6058 msgid "The stock icon displayed on the item"
6059 msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ଷ୍ଟୋକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
6060
6061 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6062 msgid "Icon name"
6063 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
6064
6065 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6066 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6067 msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମ"
6068
6069 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6070 msgid "Icon widget"
6071 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ"
6072
6073 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6074 msgid "Icon widget to display in the item"
6075 msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ"
6076
6077 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6078 msgid "Icon spacing"
6079 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବ୍ଯବଧାନ"
6080
6081 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6082 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6083 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଏବଂ ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେ ବ୍ଯବଧାନ (ପିକ୍ସେଲରେ)"
6084
6085 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6086 msgid ""
6087 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6088 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6089 msgstr ""
6090
6091 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6092 msgid "TreeModelSort Model"
6093 msgstr "TreeModelSort ନମୁନା"
6094
6095 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6096 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6097 msgstr "ସଜାଡିବା ପାଇଁ TreeModelSort ର ନମୁନା"
6098
6099 #: gtk/gtktreeview.c:570
6100 msgid "TreeView Model"
6101 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ନମୁନା"
6102
6103 #: gtk/gtktreeview.c:571
6104 msgid "The model for the tree view"
6105 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ ନମୁନା"
6106
6107 #: gtk/gtktreeview.c:579
6108 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6109 msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
6110
6111 #: gtk/gtktreeview.c:587
6112 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6113 msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
6114
6115 #: gtk/gtktreeview.c:594
6116 msgid "Headers Visible"
6117 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦୃଶ୍ଯମାନ"
6118
6119 #: gtk/gtktreeview.c:595
6120 msgid "Show the column header buttons"
6121 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ବଟନକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
6122
6123 #: gtk/gtktreeview.c:602
6124 msgid "Headers Clickable"
6125 msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଦବାଇ ହେବ"
6126
6127 #: gtk/gtktreeview.c:603
6128 msgid "Column headers respond to click events"
6129 msgstr "ଦବା ଯାଇଥିବା ଘଟଣାକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ"
6130
6131 #: gtk/gtktreeview.c:610
6132 msgid "Expander Column"
6133 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ"
6134
6135 #: gtk/gtktreeview.c:611
6136 msgid "Set the column for the expander column"
6137 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
6138
6139 #: gtk/gtktreeview.c:626
6140 msgid "Rules Hint"
6141 msgstr "ନିୟମାଭାସ"
6142
6143 #: gtk/gtktreeview.c:627
6144 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6145 msgstr ""
6146 "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
6147
6148 #: gtk/gtktreeview.c:634
6149 msgid "Enable Search"
6150 msgstr "ସନ୍ଧନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
6151
6152 #: gtk/gtktreeview.c:635
6153 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6154 msgstr ""
6155 "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
6156
6157 #: gtk/gtktreeview.c:642
6158 msgid "Search Column"
6159 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
6160
6161 #: gtk/gtktreeview.c:643
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Model column to search through during interactive search"
6164 msgstr "ସଙ୍କେତ ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ସମୟରେ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ନମୁନା ସ୍ତମ୍ଭ"
6165
6166 #: gtk/gtktreeview.c:663
6167 msgid "Fixed Height Mode"
6168 msgstr "ସ୍ଥିର ଉଚ୍ଚତା ଧାରା"
6169
6170 #: gtk/gtktreeview.c:664
6171 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6172 msgstr "ସମସ୍ତ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ସମାନ ଉଚ୍ଚତା ଅଛି ବୋଲି ଅନୁମାନ କରି GtkTreeView କାର୍ଯ୍ଯର ଗତି ବଢାନ୍ତୁ"
6173
6174 #: gtk/gtktreeview.c:684
6175 msgid "Hover Selection"
6176 msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ଚୟନ"
6177
6178 #: gtk/gtktreeview.c:685
6179 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6180 msgstr "ଚୟନ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚକକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
6181
6182 #: gtk/gtktreeview.c:704
6183 msgid "Hover Expand"
6184 msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ସମ୍ପ୍ରସାରଣ"
6185
6186 #: gtk/gtktreeview.c:705
6187 msgid ""
6188 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6189 msgstr "ସୂଚକଟି ଧାଡି ମାନଙ୍କ ଉପର ଦେଇଗଲେ ସେଗୁଡିକ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ/ବିପର୍ଯ୍ଯସ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି"
6190
6191 #: gtk/gtktreeview.c:719
6192 msgid "Show Expanders"
6193 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
6194
6195 #: gtk/gtktreeview.c:720
6196 msgid "View has expanders"
6197 msgstr "ଦୃଶ୍ଯର ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଅଛି"
6198
6199 #: gtk/gtktreeview.c:734
6200 msgid "Level Indentation"
6201 msgstr "ସ୍ତର ଅନୁଚ୍ଛେଦନ"
6202
6203 #: gtk/gtktreeview.c:735
6204 msgid "Extra indentation for each level"
6205 msgstr "ପ୍ରତ୍ଯକ ସ୍ତର ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ଅନୁଚ୍ଛେଦ"
6206
6207 #: gtk/gtktreeview.c:744
6208 msgid "Rubber Banding"
6209 msgstr "ରବର ବେଣ୍ଡିଙ୍ଗ"
6210
6211 #: gtk/gtktreeview.c:745
6212 msgid ""
6213 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6214 msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଟାଣି ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର ଚୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବ କି ନାହିଁ"
6215
6216 #: gtk/gtktreeview.c:752
6217 msgid "Enable Grid Lines"
6218 msgstr "ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
6219
6220 #: gtk/gtktreeview.c:753
6221 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6222 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
6223
6224 #: gtk/gtktreeview.c:761
6225 msgid "Enable Tree Lines"
6226 msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
6227
6228 #: gtk/gtktreeview.c:762
6229 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6230 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
6231
6232 #: gtk/gtktreeview.c:770
6233 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: gtk/gtktreeview.c:792
6237 msgid "Vertical Separator Width"
6238 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିଭାଜକ ଓସାର"
6239
6240 #: gtk/gtktreeview.c:793
6241 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6242 msgstr "କକ୍ଷ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଭୂଲମ୍ବ ଖାଲିସ୍ଥାନ। ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା ହେବା ଉଚିତ"
6243
6244 #: gtk/gtktreeview.c:801
6245 msgid "Horizontal Separator Width"
6246 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ବିଭାଜକ ଓସାର"
6247
6248 #: gtk/gtktreeview.c:802
6249 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6250 msgstr "କକ୍ଷ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଭୂସମାନ୍ତର ଖାଲିସ୍ଥାନ। ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା ହେବା ଉଚିତ"
6251
6252 #: gtk/gtktreeview.c:810
6253 msgid "Allow Rules"
6254 msgstr "ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
6255
6256 #: gtk/gtktreeview.c:811
6257 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6258 msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗୀନ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ଅଙ୍କନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
6259
6260 #: gtk/gtktreeview.c:817
6261 msgid "Indent Expanders"
6262 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ସମ୍ପ୍ରସାରକ"
6263
6264 #: gtk/gtktreeview.c:818
6265 msgid "Make the expanders indented"
6266 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ସମ୍ପ୍ରସାରକକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
6267
6268 #: gtk/gtktreeview.c:824
6269 msgid "Even Row Color"
6270 msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଧାଡିର ରଙ୍ଗ"
6271
6272 #: gtk/gtktreeview.c:825
6273 msgid "Color to use for even rows"
6274 msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଧାଡି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗ"
6275
6276 #: gtk/gtktreeview.c:831
6277 msgid "Odd Row Color"
6278 msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଧାଡିର ରଙ୍ଗ"
6279
6280 #: gtk/gtktreeview.c:832
6281 msgid "Color to use for odd rows"
6282 msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଧାଡି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗ"
6283
6284 #: gtk/gtktreeview.c:838
6285 msgid "Row Ending details"
6286 msgstr "ଧାଡି ସମାପ୍ତି ବିବରଣୀ"
6287
6288 #: gtk/gtktreeview.c:839
6289 msgid "Enable extended row background theming"
6290 msgstr "ବର୍ଦ୍ଧିତ ଧାଡି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
6291
6292 #: gtk/gtktreeview.c:845
6293 msgid "Grid line width"
6294 msgstr "ଜାଲି ରେଖାର ଓସାର"
6295
6296 #: gtk/gtktreeview.c:846
6297 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6298 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯମାନ ଜାଲି ରେଖାର ଓସାର"
6299
6300 #: gtk/gtktreeview.c:852
6301 msgid "Tree line width"
6302 msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ପ୍ରସ୍ଥ"
6303
6304 #: gtk/gtktreeview.c:853
6305 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6306 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯମାନ ରେଖାର ଓସାର"
6307
6308 #: gtk/gtktreeview.c:859
6309 msgid "Grid line pattern"
6310 msgstr "ଜାଲି ରେଖା ଶୈଳୀ"
6311
6312 #: gtk/gtktreeview.c:860
6313 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6314 msgstr "ବୃକ୍ଷର ଦୃଶ୍ଯମାନ ଜାଲି ରେଖା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
6315
6316 #: gtk/gtktreeview.c:866
6317 msgid "Tree line pattern"
6318 msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ଶୈଳୀ"
6319
6320 #: gtk/gtktreeview.c:867
6321 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6322 msgstr "ବୃକ୍ଷର ଦୃଶ୍ଯମାନ ରେଖା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
6323
6324 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6325 msgid "Whether to display the column"
6326 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
6327
6328 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6329 msgid "Resizable"
6330 msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ଯୋଗ୍ଯ"
6331
6332 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6333 msgid "Column is user-resizable"
6334 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଆକାର ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ"
6335
6336 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6337 msgid "Current width of the column"
6338 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ବର୍ତ୍ତମାନ ଓସାର"
6339
6340 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6341 msgid "Space which is inserted between cells"
6342 msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଯାହାକି ଦୁଇଟି କକ୍ଷ ମଧ୍ଯରେ ସନ୍ନବେଶ କରାଯାଇଛି"
6343
6344 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6345 msgid "Sizing"
6346 msgstr "ସଠିକ ଆକାର ସ୍ଥିର କରୁଅଛି"
6347
6348 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6349 msgid "Resize mode of the column"
6350 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଧାରାର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
6351
6352 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6353 msgid "Fixed Width"
6354 msgstr "ସ୍ଥିର ଓସାର"
6355
6356 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6357 msgid "Current fixed width of the column"
6358 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସ୍ଥିର ଓସାର"
6359
6360 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6361 msgid "Minimum Width"
6362 msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
6363
6364 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6365 msgid "Minimum allowed width of the column"
6366 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସର୍ବନିମ୍ନ ସ୍ବୀକୃତ ଓସାର"
6367
6368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6369 msgid "Maximum Width"
6370 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଓସାର"
6371
6372 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6373 msgid "Maximum allowed width of the column"
6374 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ବୀକୃତ ଓସାର"
6375
6376 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6377 msgid "Title to appear in column header"
6378 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକରେ ଦେଖାଯିବା ଶିରୋନାମା"
6379
6380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6381 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6382 msgstr ""
6383
6384 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6385 msgid "Clickable"
6386 msgstr "ଦବାଇ ହେବ"
6387
6388 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6389 msgid "Whether the header can be clicked"
6390 msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଦବାଇ ହେବ କି ନାହିଁ"
6391
6392 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6393 msgid "Widget"
6394 msgstr "ୱିଜେଟ"
6395
6396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6397 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6398 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶିରେନାମା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକରେ ୱିଜେଟକୁ ରଖନ୍ତୁ"
6399
6400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6401 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6402 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ପାଠ୍ଯ କିମ୍ବା ୱିଜେଟର ଏକ୍ସ ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା"
6403
6404 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6405 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6406 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଶୀର୍ଷକ ଚାରିପାଖେ ପୁନଃବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରିହେବ କି ନାହିଁ"
6407
6408 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6409 msgid "Sort indicator"
6410 msgstr "ସଜାଡିବା ସୂଚକ"
6411
6412 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6413 msgid "Whether to show a sort indicator"
6414 msgstr "ଗୋଟିଏ ସଜାଡିବା ସୂଚକକୁ ଦେଖାଯିବ କି ନାହିଁ"
6415
6416 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6417 msgid "Sort order"
6418 msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମ"
6419
6420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6421 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6422 msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମ ଯାହାକୁ ସଜାଡିବା ସୂଚକ ସୂଚୀତ କରିବ"
6423
6424 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6425 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6426 msgstr "ଟିଅର-ଅଫ ତାଲିକା ବସ୍ତୁକୁ ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
6427
6428 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6429 msgid "Merged UI definition"
6430 msgstr "ମିଶ୍ରିତ ୟୁ.ଆଇ. ବ୍ଯାଖ୍ଯା"
6431
6432 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6433 msgid "An XML string describing the merged UI"
6434 msgstr "ମିଶ୍ରିତ ୟୁ.ଆଇ. କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ XML ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
6435
6436 #: gtk/gtkviewport.c:107
6437 msgid ""
6438 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6439 "this viewport"
6440 msgstr ""
6441
6442 #: gtk/gtkviewport.c:115
6443 msgid ""
6444 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6445 "this viewport"
6446 msgstr ""
6447
6448 #: gtk/gtkviewport.c:123
6449 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6450 msgstr ""
6451 "ଦୃଶ୍ଯ ସଂଯୋଗିକୀ ଚତଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଛାୟାଙ୍କିତ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି ତାହା ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ"
6452
6453 #: gtk/gtkwidget.c:483
6454 msgid "Widget name"
6455 msgstr "ୱିଜେଟ ନାମ"
6456
6457 #: gtk/gtkwidget.c:484
6458 msgid "The name of the widget"
6459 msgstr "ୱିଜେଟର ନାମ"
6460
6461 #: gtk/gtkwidget.c:490
6462 msgid "Parent widget"
6463 msgstr "ମୂଳ ୱିଜେଟ"
6464
6465 #: gtk/gtkwidget.c:491
6466 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6467 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟଟ ମୂଳ ୱିଜେଟ। ଗୋଟିଏ ଆଧାର ୱିଜେଟ ହେବା ଉଚିତ"
6468
6469 #: gtk/gtkwidget.c:498
6470 msgid "Width request"
6471 msgstr "ଓସାର ନିବେଦନ"
6472
6473 #: gtk/gtkwidget.c:499
6474 msgid ""
6475 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6476 "used"
6477 msgstr ""
6478 "ୱିଜେଟର ଓସାର ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
6479
6480 #: gtk/gtkwidget.c:507
6481 msgid "Height request"
6482 msgstr "ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନ"
6483
6484 #: gtk/gtkwidget.c:508
6485 msgid ""
6486 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6487 "be used"
6488 msgstr ""
6489 "ୱିଜେଟର ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
6490
6491 #: gtk/gtkwidget.c:517
6492 msgid "Whether the widget is visible"
6493 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ"
6494
6495 #: gtk/gtkwidget.c:524
6496 msgid "Whether the widget responds to input"
6497 msgstr "ୱିଜେଟଟି ନିବେଶକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
6498
6499 #: gtk/gtkwidget.c:530
6500 msgid "Application paintable"
6501 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ମୂଦ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ"
6502
6503 #: gtk/gtkwidget.c:531
6504 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6505 msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ୱିଜେଟକୁ ରଞ୍ଜିତ କରିବ କି"
6506
6507 #: gtk/gtkwidget.c:537
6508 msgid "Can focus"
6509 msgstr "ଫୋକସ କରିପାରିବ"
6510
6511 #: gtk/gtkwidget.c:538
6512 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6513 msgstr "ୱିଜେଟ ନିବଶ ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବ କି ନାହିଁ"
6514
6515 #: gtk/gtkwidget.c:544
6516 msgid "Has focus"
6517 msgstr "ନିକଟରେ ଫୋକସ ଅଛି"
6518
6519 #: gtk/gtkwidget.c:545
6520 msgid "Whether the widget has the input focus"
6521 msgstr "ୱିଜେଟ ନିକଟରେ ନିବେଶ ଫୋକସ ଅଛି କି ନାହିଁ"
6522
6523 #: gtk/gtkwidget.c:551
6524 msgid "Is focus"
6525 msgstr "ଫୋକସ ଅଟେ"
6526
6527 #: gtk/gtkwidget.c:552
6528 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6529 msgstr "ଉପରେ ସ୍ତରରେ ଥିବା ୱିଜେଟଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ କି ନୁହେଁ"
6530
6531 #: gtk/gtkwidget.c:558
6532 msgid "Can default"
6533 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇପାରିବ"
6534
6535 #: gtk/gtkwidget.c:559
6536 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6537 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ ହୋଇପାରିବ କି ନୁହେଁ"
6538
6539 #: gtk/gtkwidget.c:565
6540 msgid "Has default"
6541 msgstr "ନିକଟରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଛି"
6542
6543 #: gtk/gtkwidget.c:566
6544 msgid "Whether the widget is the default widget"
6545 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ କି ନୁହେଁ"
6546
6547 #: gtk/gtkwidget.c:572
6548 msgid "Receives default"
6549 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରୁଅଛି"
6550
6551 #: gtk/gtkwidget.c:573
6552 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6553 msgstr ""
6554 "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଜେଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପାଇବ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଫୋକସ କରାଯିବ"
6555
6556 #: gtk/gtkwidget.c:579
6557 msgid "Composite child"
6558 msgstr "ମିଶ୍ରିତ ନିର୍ଭରକ"
6559
6560 #: gtk/gtkwidget.c:580
6561 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6562 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ମିଶ୍ରିତ ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଅଂଶ କି ନୁହିଁ"
6563
6564 #: gtk/gtkwidget.c:586
6565 msgid "Style"
6566 msgstr "ଶୈଳୀ"
6567
6568 #: gtk/gtkwidget.c:587
6569 msgid ""
6570 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6571 "(colors etc)"
6572 msgstr "ୱିଜେଟର ଶୈଳୀ, ଯାହାକି ଏହା କିପରି ଦେଖାଯିବ (କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ) ସେ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ରଖିଥାଏ"
6573
6574 #: gtk/gtkwidget.c:593
6575 msgid "Events"
6576 msgstr "ଘଟଣା"
6577
6578 #: gtk/gtkwidget.c:594
6579 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6580 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର GdkEvents ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ଘଟଣା ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ"
6581
6582 #: gtk/gtkwidget.c:601
6583 msgid "Extension events"
6584 msgstr "ଅଭିବୃଦ୍ଧି ଘଟଣା"
6585
6586 #: gtk/gtkwidget.c:602
6587 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6588 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଅଭିବୃଦ୍ଧି ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ"
6589
6590 #: gtk/gtkwidget.c:609
6591 msgid "No show all"
6592 msgstr "ନାଁ ସବୁକିଛି ଦେଖାନ୍ତୁ"
6593
6594 #: gtk/gtkwidget.c:610
6595 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6596 msgstr "gtk_widget_show_all() ଏହି ୱିଜେଟ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି ନାହିଁ"
6597
6598 #: gtk/gtkwidget.c:633
6599 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6600 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି କି ନାହିଁ"
6601
6602 #: gtk/gtkwidget.c:689
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Window"
6605 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରକାର"
6606
6607 #: gtk/gtkwidget.c:690
6608 msgid "The widget's window if it is realized"
6609 msgstr ""
6610
6611 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6612 msgid "Interior Focus"
6613 msgstr "ଅଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ଫୋକସ"
6614
6615 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6616 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6617 msgstr "ୱିଜେଟ ମଧ୍ଯରେ ଫୋକସ ସୂଚକକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
6618
6619 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6620 msgid "Focus linewidth"
6621 msgstr "ଫୋକସ ଲାଇନ ଓସାର"
6622
6623 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6624 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6625 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଫୋକସ ସୂଚକ ରେଖାର ଓସାର"
6626
6627 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6628 msgid "Focus line dash pattern"
6629 msgstr "ଫୋକସ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
6630
6631 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6632 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6633 msgstr "ଫୋକସ ସୂଚକକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
6634
6635 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6636 msgid "Focus padding"
6637 msgstr "ଫୋକସ ପ୍ଯାଡିଙ୍ଗ"
6638
6639 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6640 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6641 msgstr "ଫୋକସ ସୂଚକ ଏବଂ ୱିଜେଟ 'ବାକ୍ସ' ମଧ୍ଯରେ ଓସାର, ପିକ୍ସେଲରେ"
6642
6643 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6644 msgid "Cursor color"
6645 msgstr "ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
6646
6647 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6648 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6649 msgstr "ଯେଉଁ ରଙ୍ଗର ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରିଯିବ"
6650
6651 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6652 msgid "Secondary cursor color"
6653 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
6654
6655 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6656 msgid ""
6657 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6658 "right-to-left and left-to-right text"
6659 msgstr ""
6660 "ମିଶ୍ର ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ ଏବଂ ବାମରୁ-ଡାହଣକୁ ପାଠ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ଯେଉଁ ରଙ୍ଗରେ ଦ୍ବିତୀୟକ "
6661 "ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ"
6662
6663 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6664 msgid "Cursor line aspect ratio"
6665 msgstr "ଦର୍ଶିକା ରେଖା ପରିମାପ ଅନୁପାତ"
6666
6667 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6668 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6669 msgstr "ପରିମାପ ଅନୁପାତ ଯାହା ସହିତ ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ"
6670
6671 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6672 msgid "Draw Border"
6673 msgstr "ଅଙ୍କନ ଧାର"
6674
6675 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6676 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6677 msgstr "ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ୱିଜେଟର ସ୍ଥାନ ବାହ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରର ଆକାର"
6678
6679 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6680 msgid "Unvisited Link Color"
6681 msgstr "ଅପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ"
6682
6683 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6684 msgid "Color of unvisited links"
6685 msgstr "ଅପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ"
6686
6687 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6688 msgid "Visited Link Color"
6689 msgstr "ପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ"
6690
6691 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6692 msgid "Color of visited links"
6693 msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ"
6694
6695 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6696 msgid "Wide Separators"
6697 msgstr "ପ୍ରଶସ୍ତ"
6698
6699 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6700 msgid ""
6701 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6702 "instead of a line"
6703 msgstr ""
6704 "ବିଭାଜକ ମାନଙ୍କର ବିନ୍ଯାସ ଯୋଗ୍ଯ ଓସାର ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ରେଖା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ "
6705 "ବାକ୍ସ ବ୍ଯବହାର କରି ଅଙ୍କନ କରାଯିବା ଉଚିତ କି"
6706
6707 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6708 msgid "Separator Width"
6709 msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର"
6710
6711 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6712 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6713 msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର ଯଦି ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ"
6714
6715 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6716 msgid "Separator Height"
6717 msgstr "ବିଭାଜକ ଉଚ୍ଚତା"
6718
6719 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6720 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6721 msgstr "ବିଭାଜକର ଉଚ୍ଚତା ଯଦି \"ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ\" ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ"
6722
6723 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6724 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6725 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ"
6726
6727 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6728 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6729 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ"
6730
6731 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6732 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6733 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ"
6734
6735 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6736 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6737 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ"
6738
6739 #: gtk/gtkwindow.c:477
6740 msgid "Window Type"
6741 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରକାର"
6742
6743 #: gtk/gtkwindow.c:478
6744 msgid "The type of the window"
6745 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରକାର"
6746
6747 #: gtk/gtkwindow.c:486
6748 msgid "Window Title"
6749 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ"
6750
6751 #: gtk/gtkwindow.c:487
6752 msgid "The title of the window"
6753 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଶୀର୍ଷକ"
6754
6755 #: gtk/gtkwindow.c:494
6756 msgid "Window Role"
6757 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଭୂମିକା"
6758
6759 #: gtk/gtkwindow.c:495
6760 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6761 msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଧିବେଶନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ପରିଚୟକ"
6762
6763 #: gtk/gtkwindow.c:511
6764 msgid "Startup ID"
6765 msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପରିଚୟ"
6766
6767 #: gtk/gtkwindow.c:512
6768 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6769 msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ-ସୂଚନା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅନନ୍ଯ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପରିଚାୟକ"
6770
6771 #: gtk/gtkwindow.c:519
6772 msgid "Allow Shrink"
6773 msgstr "ସଂକୋଚନ ପ୍ରକାରକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
6774
6775 #: gtk/gtkwindow.c:521
6776 #, no-c-format
6777 msgid ""
6778 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6779 "time a bad idea"
6780 msgstr ""
6781 "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋର କୌଣସି ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକାର ନାହିଁ। ୯୯% ସମୟରେ ଏହାକୁ ସତ୍ଯ (TRUE) ଭାବରେ "
6782 "ବିନ୍ଯାସ କରିବା ଗୋଟିଏ ଭୂଲ ଉପାୟ ଅଟେ"
6783
6784 #: gtk/gtkwindow.c:528
6785 msgid "Allow Grow"
6786 msgstr "ବର୍ଦ୍ଧନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
6787
6788 #: gtk/gtkwindow.c:529
6789 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6790 msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଏହାର ସର୍ବାନିମ୍ନ ଆକାରରୁ ଅଧିକ ପ୍ରସାରିତ କରିପାରିବ"
6791
6792 #: gtk/gtkwindow.c:537
6793 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6794 msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ"
6795
6796 #: gtk/gtkwindow.c:544
6797 msgid "Modal"
6798 msgstr "ବାହ୍ଯ ଆକ୍ରୁତିଗତ"
6799
6800 #: gtk/gtkwindow.c:545
6801 msgid ""
6802 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6803 "up)"
6804 msgstr ""
6805 "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋଟି ଗୋଟିଏ ନମୁନା ଅଟେ (ଏହା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ "
6806 "ବ୍ଯବହାର ଯୋଗ୍ଯ ନୁହଁନ୍ତି)"
6807
6808 #: gtk/gtkwindow.c:552
6809 msgid "Window Position"
6810 msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ଅବସ୍ଥାନ"
6811
6812 #: gtk/gtkwindow.c:553
6813 msgid "The initial position of the window"
6814 msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥାନ"
6815
6816 #: gtk/gtkwindow.c:561
6817 msgid "Default Width"
6818 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
6819
6820 #: gtk/gtkwindow.c:562
6821 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6822 msgstr ""
6823 "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
6824
6825 #: gtk/gtkwindow.c:571
6826 msgid "Default Height"
6827 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
6828
6829 #: gtk/gtkwindow.c:572
6830 msgid ""
6831 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6832 msgstr ""
6833 "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
6834
6835 #: gtk/gtkwindow.c:581
6836 msgid "Destroy with Parent"
6837 msgstr "ମୂଳ ସହିତ ନଷ୍ଟ କରି ଦିଅନ୍ତୁ"
6838
6839 #: gtk/gtkwindow.c:582
6840 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6841 msgstr "ମୂଳ ନଷ୍ଟ ହୋଇଗଲେ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବା ଉଚିତ କି"
6842
6843 #: gtk/gtkwindow.c:590
6844 msgid "Icon for this window"
6845 msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
6846
6847 #: gtk/gtkwindow.c:606
6848 msgid "Name of the themed icon for this window"
6849 msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମ"
6850
6851 #: gtk/gtkwindow.c:621
6852 msgid "Is Active"
6853 msgstr "ସକ୍ରିୟ ଅଟେ"
6854
6855 #: gtk/gtkwindow.c:622
6856 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6857 msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରଟି ସମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟଣ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
6858
6859 #: gtk/gtkwindow.c:629
6860 msgid "Focus in Toplevel"
6861 msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରରେ ଫୋକସ"
6862
6863 #: gtk/gtkwindow.c:630
6864 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6865 msgstr "ନିବେଶ ଫୋକସଟି GtkWindow ମଧ୍ଯରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
6866
6867 #: gtk/gtkwindow.c:637
6868 msgid "Type hint"
6869 msgstr "ଆଭାସକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ"
6870
6871 #: gtk/gtkwindow.c:638
6872 msgid ""
6873 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6874 "and how to treat it."
6875 msgstr ""
6876 "ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାରର ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ଏହାକୁ କିପରି ବ୍ଯବହାର କରିବେ ତାହା ବୁଝିବା ପାଇଁ ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ "
6877 "ସହାୟତାର ଆଭାସ"
6878
6879 #: gtk/gtkwindow.c:646
6880 msgid "Skip taskbar"
6881 msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
6882
6883 #: gtk/gtkwindow.c:647
6884 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6885 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ସାଧନ ପଟିରେ ନାହିଁ।"
6886
6887 #: gtk/gtkwindow.c:654
6888 msgid "Skip pager"
6889 msgstr "ପେଜରକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
6890
6891 #: gtk/gtkwindow.c:655
6892 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6893 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ପେଜରରେ ନାହିଁ।"
6894
6895 #: gtk/gtkwindow.c:662
6896 msgid "Urgent"
6897 msgstr "ଜରୁରୀ"
6898
6899 #: gtk/gtkwindow.c:663
6900 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6901 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଉପଭୋକ୍ତର ଦ୍ରୁଷ୍ଟିକୁ ଅଣାଯାଏ।"
6902
6903 #: gtk/gtkwindow.c:677
6904 msgid "Accept focus"
6905 msgstr "ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
6906
6907 #: gtk/gtkwindow.c:678
6908 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6909 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋ ନିବେଶ ଫୋକସକୁ ପାଇଥାଏ।"
6910
6911 #: gtk/gtkwindow.c:692
6912 msgid "Focus on map"
6913 msgstr "ମ୍ଯାପରେ ଫୋକସ କରନ୍ତୁ"
6914
6915 #: gtk/gtkwindow.c:693
6916 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6917 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ମ୍ଯାପ କରାଯିବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ନିବେଶ ଫୋକସକୁ ପାଇଥାଏ।"
6918
6919 #: gtk/gtkwindow.c:707
6920 msgid "Decorated"
6921 msgstr "ସଜା ଯାଇଛି"
6922
6923 #: gtk/gtkwindow.c:708
6924 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6925 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଟି ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ସଜାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
6926
6927 #: gtk/gtkwindow.c:722
6928 msgid "Deletable"
6929 msgstr "ଅପସାରଣ ଯୋଗ୍ଯ"
6930
6931 #: gtk/gtkwindow.c:723
6932 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6933 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଫ୍ରେମ ନିକଟରେ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
6934
6935 #: gtk/gtkwindow.c:739
6936 msgid "Gravity"
6937 msgstr "ସ୍ଥିରତା"
6938
6939 #: gtk/gtkwindow.c:740
6940 msgid "The window gravity of the window"
6941 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥିରତା"
6942
6943 #: gtk/gtkwindow.c:757
6944 msgid "Transient for Window"
6945 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅସ୍ଥାୟୀ"
6946
6947 #: gtk/gtkwindow.c:758
6948 msgid "The transient parent of the dialog"
6949 msgstr "ସଂଳାପର ଅସ୍ଥାୟୀ ମୂଳ"
6950
6951 #: gtk/gtkwindow.c:773
6952 msgid "Opacity for Window"
6953 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସ୍ବଚ୍ଛତା"
6954
6955 #: gtk/gtkwindow.c:774
6956 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6957 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍ବଚ୍ଛତା, ୦ ରୁ ୧"
6958
6959 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6960 msgid "IM Preedit style"
6961 msgstr "IM ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀ"
6962
6963 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6964 msgid "How to draw the input method preedit string"
6965 msgstr "ନିବେଳ ପ୍ରଣାଳୀ ଉପସମ୍ପାଦନ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
6966
6967 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6968 msgid "IM Status style"
6969 msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ"
6970
6971 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6972 msgid "How to draw the input method statusbar"
6973 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"