1 # translation of or.po to Oriya
2 # Oriya translation of gtk+-properties.HEAD.pot.
3 # Copyright (C) 2006, 2007, 2009, Free Software Foundation, Inc.
4 # This file is distributed under the same license as the gtk+ package.
5 # $Id: or.po,v 1.13 2006/09/01 22:21:47 sbehera Exp $
7 # Gora Mohanty <gora_mohanty@yahoo.co.in>, 2006.
8 # Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006, 2007.
9 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
12 "Project-Id-Version: or\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-03-02 14:38-0500\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-01-29 15:49+0530\n"
16 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
17 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
32 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
33 msgid "Number of Channels"
36 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
37 msgid "The number of samples per pixel"
38 msgstr "ପ୍ରତି ପାକ୍ସେଲ ପାଇଁ ନମୁନାର ସଂଖ୍ଯା"
40 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
44 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
45 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
46 msgstr "ରଙ୍ଗକ୍ଷେତ୍ର ଯେଉଁଠାରେ ନମୁନା ମାନଙ୍କର ଅର୍ଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି"
48 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
52 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
53 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
54 msgstr "pixbuf ର ଗୋଟିଏ ଆଲଫା ଉପପଥ ଅଛି କି ନାହିଁ"
56 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
57 msgid "Bits per Sample"
58 msgstr "ନମୁନା ପ୍ରତି ବିଟ"
60 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
61 msgid "The number of bits per sample"
62 msgstr "ନମୁନା ପ୍ରତି ବିଟ"
64 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
68 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
69 msgid "The number of columns of the pixbuf"
70 msgstr "pixbuf ର ସ୍ତମ୍ଭ ସଂଖ୍ଯା"
72 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
76 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
77 msgid "The number of rows of the pixbuf"
78 msgstr "pixbuf ର ଧାଡି ସଂଖ୍ଯା"
80 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
84 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
86 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
87 msgstr "ଧାଡିର ପ୍ରାରମ୍ଭ ଏବଂ ନୂତନ ଧାଡି ଆରମ୍ଭ ହେବା ମଧ୍ଯରେ ବାଇଟ ସଂଖ୍ଯା"
89 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
93 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
94 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
95 msgstr "pixbuf ର ପିକ୍ସେଲ ତଥ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସୂଚକ"
97 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
98 msgid "Default Display"
99 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
101 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
102 msgid "The default display for GDK"
103 msgstr "GDK ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ"
105 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
106 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
110 #: gdk/gdkpango.c:491
111 msgid "the GdkScreen for the renderer"
112 msgstr "ଚିତ୍ରକ ପାଇଁ GdkScreen"
114 #: gdk/gdkscreen.c:75
116 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିକଳ୍ପ"
118 #: gdk/gdkscreen.c:76
119 msgid "The default font options for the screen"
120 msgstr "ପରଦା ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅକ୍ଷରରୂପ ବିକଳ୍ପ"
122 #: gdk/gdkscreen.c:83
123 msgid "Font resolution"
124 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିଭେଦନ"
126 #: gdk/gdkscreen.c:84
127 msgid "The resolution for fonts on the screen"
128 msgstr "ପରଦାରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ପାଇଁ ବିଭେଦନ"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
132 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ନାମ"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:201
136 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
137 "g_get_application_name()"
139 "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ନାମ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, g_get_application_name() ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
142 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
143 msgid "Program version"
144 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
146 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216
147 msgid "The version of the program"
148 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:230
151 msgid "Copyright string"
152 msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:231
155 msgid "Copyright information for the program"
156 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ପାଇଁ ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର ସୂଚନା"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
159 msgid "Comments string"
160 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
163 msgid "Comments about the program"
164 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ବିଷୟରେ ଟିପ୍ପଣୀ"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:283
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
171 msgid "The URL for the link to the website of the program"
172 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ URL"
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
175 msgid "Website label"
176 msgstr "ୱେବସାଇଟ ସୂଚକ"
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
180 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
181 "defaults to the URL"
183 "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ୱେବସାଇଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ସୂଚକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, ୟୁ.ଆର.ଏଲ. ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ "
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
190 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
191 msgid "List of authors of the program"
192 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ଲେଖକ ମାନଙ୍କର ତାଲିକା"
194 #: gtk/gtkaboutdialog.c:334
196 msgstr "ଦସ୍ତାବେଜକର୍ତା"
198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
199 msgid "List of people documenting the program"
200 msgstr "ଏହି ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଦସ୍ତାବେଜୀକରଣ କରୁଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ମାନଙ୍କ ସୂଚୀ"
202 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:352
207 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
208 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମର ଚତ୍ରକଳା ପାଇଁ ଅଂଶଦାନ କରିଥିବା ବ୍ଯକ୍ତି ମାନଙ୍କ ନାମ"
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
211 msgid "Translator credits"
213 "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>ମନୋଜ କୁମାର ଗିରି <mgiri@redhat.com>"
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
217 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
218 msgstr "ଅନୁବାଦକ ମାନଙ୍କୁ ଶ୍ରେୟ। ଏହି ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ ଅନୁବାଦ ଯୋଗ୍ଯ ବୋଲି ଚିହ୍ନିତ କରାଯିବା ଉଚିତ"
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
224 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
226 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
227 "gtk_window_get_default_icon_list()"
229 "ବିବରଣୀ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତୀକ। ଏହାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନ ଥିଲେ, "
230 "gtk_window_get_default_icon_list() ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇଥାଏ।"
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
233 msgid "Logo Icon Name"
234 msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
237 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
238 msgstr "ବିବରଣୀ ବାକ୍ସରେ ପ୍ରତୀକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
240 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
242 msgstr "ଲାଇସେନ୍ସକୁ ପରିବେଷ୍ଟିତ କରନ୍ତୁ"
244 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
245 msgid "Whether to wrap the license text."
246 msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ ପାଠ୍ଯକୁ ପରିବେଷ୍ଟିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
248 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
249 msgid "Accelerator Closure"
250 msgstr "ତ୍ବରକ ସମାପ୍ତି"
252 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
253 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
254 msgstr "ତ୍ବରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖାଯିବା ସମାପ୍ତି"
256 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
257 msgid "Accelerator Widget"
260 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
261 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
262 msgstr "ତ୍ବରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖାଯିବା ୱିଜେଟ"
264 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
265 #: gtk/gtktextmark.c:89
269 #: gtk/gtkaction.c:180
270 msgid "A unique name for the action."
271 msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ନାମ।"
273 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
274 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
275 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
279 #: gtk/gtkaction.c:199
280 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
281 msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯକୁ ସକ୍ରିୟ କରୁଥିବା ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ଏବଂ ବଟନ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ସୂଚକ।"
283 #: gtk/gtkaction.c:215
285 msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ସୂଚକ"
287 #: gtk/gtkaction.c:216
288 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
289 msgstr "ଗୋଟିଏ କ୍ଷୁଦ୍ର ସୂଚକ ଯାହାକୁ ସାଧନ ପଟି ବଟନ ମାନଙ୍କରେ ବ୍ଯବହାର କରିହେବ।"
291 #: gtk/gtkaction.c:224
295 #: gtk/gtkaction.c:225
296 msgid "A tooltip for this action."
297 msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା"
299 #: gtk/gtkaction.c:240
301 msgstr "ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତ"
303 #: gtk/gtkaction.c:241
304 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
305 msgstr "ୱିଜେଟଗୁଡ଼ିକରେ ଦର୍ଶାଯାଇଥିବା ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିଥାଏ।"
307 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
309 msgstr "G ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
311 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
312 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
313 msgid "The GIcon being displayed"
314 msgstr "G ଚିତ୍ରସଙ୍କେତକୁ ଦର୍ଶାଯାଉଅଛି"
316 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
317 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
319 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
321 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
322 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
323 msgid "The name of the icon from the icon theme"
324 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ପ୍ରସଙ୍ଗରୁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
326 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
327 msgid "Visible when horizontal"
328 msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଥିବା ସମୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ"
330 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
332 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
335 "କଦାଚିତ ସାଧନପଟି ବସ୍ତୁଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ ଯେତେବେଳେ ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ସମାନ୍ତରାଳ ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ରହିଥାଏ।"
337 #: gtk/gtkaction.c:306
338 msgid "Visible when overflown"
339 msgstr "ଅତିପ୍ରବାହିତ ହେଲେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ"
341 #: gtk/gtkaction.c:307
343 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
346 "ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ସେତେବେଳେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ବସ୍ତୁ ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ସାଧନପଟି ଅତିପ୍ରବାହ ତାଲିକାରେ "
347 "ଉପସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାନ୍ତି।"
349 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
350 msgid "Visible when vertical"
351 msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବରେ ଥିବା ସମୟରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଥାଏ"
353 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
355 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
357 msgstr "ସାଧନ ପଟିଟି ଭୂ-ଲମ୍ବ ଅନୁସ୍ଥାପନରେ ଥିବା ସମୟରେ ସାଧନ ପଟିର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଛି କି ନାହିଁ।"
359 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
363 #: gtk/gtkaction.c:323
365 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
366 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
368 "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟଟିକୁ ଆବଶ୍ୟକୀୟ ମନେକରାଯିବ କି ନାହିଁ। ଯଦି TRUE, ତେବେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ସାଧନ ବସ୍ତୁ "
369 "ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ ଧାରାରେ ପାଠ୍ୟ ଦର୍ଶାଇଥାନ୍ତି।"
371 #: gtk/gtkaction.c:331
372 msgid "Hide if empty"
373 msgstr "ଯଦି ଖାଲି ଅଛି ତେବେ ଲୁଚାଇଦିଅନ୍ତୁ"
375 #: gtk/gtkaction.c:332
376 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
377 msgstr "ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ, ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଁ ଖାଲି ତାଲିକା ପ୍ରକ୍ସିଗୁଡ଼ିକ ଲୁକ୍କାଇତ ଥାଏ।"
379 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
380 #: gtk/gtkwidget.c:523
384 #: gtk/gtkaction.c:339
385 msgid "Whether the action is enabled."
386 msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟଟି ସକ୍ରିୟ ଥିବ।"
388 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
389 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
393 #: gtk/gtkaction.c:346
394 msgid "Whether the action is visible."
395 msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଥିବ।"
397 #: gtk/gtkaction.c:352
399 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀ"
401 #: gtk/gtkaction.c:353
403 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
406 "GtkActionGroup ସହିତ ଏହି GtkAction ସଶ୍ଳିଷ୍ଟ, କିମ୍ବା NULL (ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ)।"
408 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
409 msgid "A name for the action group."
410 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନାମ।"
412 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
413 msgid "Whether the action group is enabled."
414 msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ସକ୍ରିୟ ଅଛି।"
416 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
417 msgid "Whether the action group is visible."
418 msgstr "ହୁଏତ କାର୍ଯ୍ୟ ଶ୍ରେଣୀଟି ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଛି।"
420 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
421 #: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269
425 #: gtk/gtkadjustment.c:94
426 msgid "The value of the adjustment"
427 msgstr "ସମନ୍ୱୟର ମୂଲ୍ୟ"
429 #: gtk/gtkadjustment.c:110
430 msgid "Minimum Value"
431 msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ"
433 #: gtk/gtkadjustment.c:111
434 msgid "The minimum value of the adjustment"
435 msgstr "ସମନ୍ୱୟର ସର୍ବନିମ୍ନ ମୂଲ୍ୟ"
437 #: gtk/gtkadjustment.c:130
438 msgid "Maximum Value"
439 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ"
441 #: gtk/gtkadjustment.c:131
442 msgid "The maximum value of the adjustment"
443 msgstr "ସମନ୍ୱୟର ସର୍ବାଧିକ ମୂଲ୍ୟ"
445 #: gtk/gtkadjustment.c:147
446 msgid "Step Increment"
447 msgstr "ପଦକ୍ଷେପ ବୃଦ୍ଧି"
449 #: gtk/gtkadjustment.c:148
450 msgid "The step increment of the adjustment"
451 msgstr "ସମନ୍ୱୟର ପଦକ୍ଷେପ ବୃଦ୍ଧି"
453 #: gtk/gtkadjustment.c:164
454 msgid "Page Increment"
455 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବୃଦ୍ଧି"
457 #: gtk/gtkadjustment.c:165
458 msgid "The page increment of the adjustment"
459 msgstr "ସମନ୍ୱୟର ପୃଷ୍ଠା ବୃଦ୍ଧି"
461 #: gtk/gtkadjustment.c:184
465 #: gtk/gtkadjustment.c:185
466 msgid "The page size of the adjustment"
467 msgstr "ସମନ୍ୱୟର ପୃଷ୍ଠା ଆକାର"
469 #: gtk/gtkalignment.c:90
470 msgid "Horizontal alignment"
471 msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
473 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
475 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
478 "ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନରେ ନିମ୍ନ ସ୍ଥରର ଭୂ-ସମାନ୍ତର ଅବସ୍ଥିତି। 0.0 ହେଉଛି ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 1.0 ହେଉଛି ଡ଼ାହାଣ "
481 #: gtk/gtkalignment.c:100
482 msgid "Vertical alignment"
483 msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
485 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
487 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
490 "ଉପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନରେ ନିମ୍ନ ସ୍ଥରର ଭୂ-ଲମ୍ବ ଅବସ୍ଥିତି। 0.0 ହେଉଛି ଉପର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା, 1.0 ହେଉଛି ତଳ "
493 #: gtk/gtkalignment.c:109
494 msgid "Horizontal scale"
495 msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ମାପ"
497 #: gtk/gtkalignment.c:110
499 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
500 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
503 #: gtk/gtkalignment.c:118
504 msgid "Vertical scale"
507 #: gtk/gtkalignment.c:119
509 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
510 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
513 #: gtk/gtkalignment.c:136
515 msgstr "ଉପର ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
517 #: gtk/gtkalignment.c:137
518 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
519 msgstr "ୱିଜେଟର ଉପର ଭାଗରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
521 #: gtk/gtkalignment.c:153
522 msgid "Bottom Padding"
523 msgstr "ତଳ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
525 #: gtk/gtkalignment.c:154
526 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
527 msgstr "ୱିଜେଟର ତଳ ଭାଗରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
529 #: gtk/gtkalignment.c:170
531 msgstr "ବାମ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
533 #: gtk/gtkalignment.c:171
534 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
535 msgstr "ୱିଜେଟର ବାମ ପାଖରେରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
537 #: gtk/gtkalignment.c:187
538 msgid "Right Padding"
539 msgstr "ଡ଼ାହାଣ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗ"
541 #: gtk/gtkalignment.c:188
542 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
543 msgstr "ୱିଜେଟର ଡ଼ାହାଣ ପାଖରେ ପ୍ୟାଡ଼ିଙ୍ଗକୁ ଭର୍ତ୍ତି କରିବା।"
546 msgid "Arrow direction"
550 msgid "The direction the arrow should point"
551 msgstr "ତୀରର ଦିଗ ନିଦ୍ଦିଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ"
558 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
559 msgstr "ତୀର ଚତୁର୍ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଛାୟାର ଦୃଶ୍ୟମାନ"
561 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
562 msgid "Arrow Scaling"
566 msgid "Amount of space used up by arrow"
567 msgstr "ତୀର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିବା ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ"
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
570 msgid "Horizontal Alignment"
571 msgstr "ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
573 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
574 msgid "X alignment of the child"
575 msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର X ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
577 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
578 msgid "Vertical Alignment"
579 msgstr "ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
581 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
582 msgid "Y alignment of the child"
583 msgstr "ନିମ୍ନ ସ୍ତରର Y ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
585 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
589 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
590 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
591 msgstr "ଯଦି obey_child FALSE ଅଟେ ତେବେ ପରିମାପ ଅନୁପାତ (_c)"
593 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
597 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
598 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
599 msgstr "ଫ୍ରେମର ନିମ୍ନ ସ୍ତର ସହିତ ମେଳାଇବା ପାଇଁ ପରିମାପ ଅନୁପାତକୁ ବାଧ୍ଯ କରନ୍ତୁ"
601 #: gtk/gtkassistant.c:261
602 msgid "Header Padding"
603 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
605 #: gtk/gtkassistant.c:262
606 msgid "Number of pixels around the header."
607 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଚାରିପାଖେ ଥିବା ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା।"
609 #: gtk/gtkassistant.c:269
610 msgid "Content Padding"
611 msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
613 #: gtk/gtkassistant.c:270
614 msgid "Number of pixels around the content pages."
615 msgstr "ସୂଚୀ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଚାରିପଟେ ଥିବା ପିକସେଲଗୁଡ଼ିକର ସଂଖ୍ୟା"
617 #: gtk/gtkassistant.c:286
619 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପ୍ରକାର"
621 #: gtk/gtkassistant.c:287
622 msgid "The type of the assistant page"
623 msgstr "ସହକାରୀ ପୃଷ୍ଠାର ପ୍ରକାର"
625 #: gtk/gtkassistant.c:304
627 msgstr "ପୃଷ୍ଠାର ଶୀର୍ଷକ"
629 #: gtk/gtkassistant.c:305
630 msgid "The title of the assistant page"
631 msgstr "ସହାୟତା ପୃଷ୍ଠାର ଶୀର୍ଷକ"
633 #: gtk/gtkassistant.c:321
635 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରତିଛବି"
637 #: gtk/gtkassistant.c:322
638 msgid "Header image for the assistant page"
639 msgstr "ସହାୟକ ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକ ପ୍ରତିଛବି"
641 #: gtk/gtkassistant.c:338
642 msgid "Sidebar image"
643 msgstr "ପାର୍ଶ୍ୱ ପଟି ପ୍ରତିଛବି"
645 #: gtk/gtkassistant.c:339
646 msgid "Sidebar image for the assistant page"
647 msgstr "ସହାୟକ ପୃଷ୍ଠା ପାଇଁ ପାର୍ଶ୍ୱପଟି ପ୍ରତିଛବି"
649 #: gtk/gtkassistant.c:354
650 msgid "Page complete"
651 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
653 #: gtk/gtkassistant.c:355
654 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
655 msgstr "ପୃଷ୍ଠାରେ ସମସ୍ତ ଆବଶ୍ୟକୀୟ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପୁରଣ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
658 msgid "Minimum child width"
659 msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ନିମ୍ନ ସ୍ତରର ଓସାର"
662 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
663 msgstr "ବାକ୍ସ ମଧ୍ଯରେ ବଟନର ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
666 msgid "Minimum child height"
667 msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ନିମ୍ନସ୍ତରର ଉଚ୍ଚତା"
670 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
671 msgstr "ବାକ୍ସ ମଧ୍ଯରେ ବଟନଗୁଡ଼ିକର ସର୍ବନିମ୍ନ ଉଚ୍ଚତା"
674 msgid "Child internal width padding"
675 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଓସାର ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
678 msgid "Amount to increase child's size on either side"
679 msgstr "ଉଭୟ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ନିମ୍ନସ୍ତରର ବୃଦ୍ଧିର ପରିମାଣ"
682 msgid "Child internal height padding"
683 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଉଚ୍ଚତା ପ୍ୟାଡିଙ୍ଗ"
686 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
687 msgstr "ଉପର ଏବଂ ତଳ ପାଖରେ ନିମ୍ନସ୍ତରର ଆକାର ବୃଦ୍ଧିର ପରିମାଣ"
691 msgstr "ବିନ୍ୟାସ ଶୈଳୀ"
695 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
696 "edge, start and end"
705 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
709 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
710 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
715 msgid "The amount of space between children"
716 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ସ୍ଥାନର ପରିମାଣ"
718 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
719 #: gtk/gtktoolbar.c:573
724 msgid "Whether the children should all be the same size"
725 msgstr "ସମସ୍ତ ନିମ୍ନସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ସମାନ ଆକାର ବିଶିଷ୍ଟ କି"
727 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
728 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
730 msgstr "ପ୍ରସାରିତ ହେବା"
733 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
738 msgstr "ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ"
742 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
751 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
756 msgstr "ପ୍ୟାକେଟ ପ୍ରକାର"
758 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
760 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
761 "start or end of the parent"
764 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
765 #: gtk/gtkruler.c:148
769 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
770 msgid "The index of the child in the parent"
773 #: gtk/gtkbuilder.c:96
774 msgid "Translation Domain"
775 msgstr "ଅନୁବାଦ ପରିସର"
777 #: gtk/gtkbuilder.c:97
778 msgid "The translation domain used by gettext"
779 msgstr "gettext ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ହେଉଥିବା ଅନୁବାଦ ପରିସର"
781 #: gtk/gtkbutton.c:220
783 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
787 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
788 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
789 msgid "Use underline"
790 msgstr "ଅବରେଖନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
792 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
793 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
795 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
796 "for the mnemonic accelerator key"
799 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
801 msgstr "ପୁଞ୍ଜି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
803 #: gtk/gtkbutton.c:236
805 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
808 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
809 msgid "Focus on click"
810 msgstr "କ୍ଲିକ କରିବା ମାତ୍ରେ ଫୋକସ କରନ୍ତୁ"
812 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
813 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
814 msgstr "ମାଉସ ସହାୟତାରେ କ୍ଲିକ କରିବା ମାତ୍ରେ ବଟନ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
816 #: gtk/gtkbutton.c:251
817 msgid "Border relief"
820 #: gtk/gtkbutton.c:252
821 msgid "The border relief style"
822 msgstr "ଧାର ସହାୟତା ଶୈଳୀ"
824 #: gtk/gtkbutton.c:269
825 msgid "Horizontal alignment for child"
826 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇଁ ଭୂ-ସମାନ୍ତର ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
828 #: gtk/gtkbutton.c:288
829 msgid "Vertical alignment for child"
830 msgstr "ନିମ୍ନସ୍ତର ପାଇଁ ଭୂ-ଲମ୍ବ ପାର୍ଶ୍ୱସଜ୍ଜା"
832 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
834 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ୱିଜେଟ"
836 #: gtk/gtkbutton.c:306
837 msgid "Child widget to appear next to the button text"
838 msgstr "ବଟନ ପାଠ୍ୟ ପରେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଉଥିବା ନିମ୍ନସ୍ତରର ୱିଜେଟ"
840 #: gtk/gtkbutton.c:320
841 msgid "Image position"
842 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ସ୍ଥାନ"
844 #: gtk/gtkbutton.c:321
845 msgid "The position of the image relative to the text"
846 msgstr "ପାଠ୍ୟ ତୁଳନାରେ ପ୍ରତିଛବିର ସ୍ଥାନର"
848 #: gtk/gtkbutton.c:433
849 msgid "Default Spacing"
850 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅନ୍ତରାଳ"
852 #: gtk/gtkbutton.c:434
853 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
854 msgstr "CAN_DEFAULT ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ"
856 #: gtk/gtkbutton.c:440
857 msgid "Default Outside Spacing"
858 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବାହ୍ୟ ଅନ୍ତରାଳ"
860 #: gtk/gtkbutton.c:441
862 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
865 "CAN_DEFAULT ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ଯ।ହାକି ସର୍ବଦା ଧାର ବାହାରେ ଅଙ୍କାଯାଇଥାଏ"
867 #: gtk/gtkbutton.c:446
868 msgid "Child X Displacement"
871 #: gtk/gtkbutton.c:447
873 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
876 #: gtk/gtkbutton.c:454
877 msgid "Child Y Displacement"
880 #: gtk/gtkbutton.c:455
882 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
885 #: gtk/gtkbutton.c:471
886 msgid "Displace focus"
889 #: gtk/gtkbutton.c:472
891 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
895 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
897 msgstr "ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ସୀମା"
899 #: gtk/gtkbutton.c:486
900 msgid "Border between button edges and child."
903 #: gtk/gtkbutton.c:499
904 msgid "Image spacing"
905 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଅନ୍ତରାଳ"
907 #: gtk/gtkbutton.c:500
908 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
909 msgstr "ପ୍ରତିଛବି ଏବଂ ସ୍ତର ମଧ୍ଯରେ ବ୍ୟବଧାନ ପିକସେଲରେ"
911 #: gtk/gtkbutton.c:514
912 msgid "Show button images"
913 msgstr "ବଟନ ପ୍ରତିଛବି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
915 #: gtk/gtkbutton.c:515
916 msgid "Whether images should be shown on buttons"
917 msgstr "ବଟନଗୁଡ଼ିକରେ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
919 #: gtk/gtkcalendar.c:440
923 #: gtk/gtkcalendar.c:441
924 msgid "The selected year"
927 #: gtk/gtkcalendar.c:454
931 #: gtk/gtkcalendar.c:455
932 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
933 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ମାସ (0 ଏବଂ 11 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି ସଂଖ୍ୟା)"
935 #: gtk/gtkcalendar.c:469
939 #: gtk/gtkcalendar.c:470
941 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
942 "currently selected day)"
943 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ଦିନ (1 ଏବଂ 31 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତି ସଂଖ୍ଯା, କିମ୍ବା ବଛାଯାଇଥିବା ଦିନକୁ ଅବଛା କରିବା ପାଇଁ 0)"
945 #: gtk/gtkcalendar.c:484
947 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
949 #: gtk/gtkcalendar.c:485
950 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
951 msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ଶୀର୍ଷକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
953 #: gtk/gtkcalendar.c:499
954 msgid "Show Day Names"
955 msgstr "ଦିନ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
957 #: gtk/gtkcalendar.c:500
958 msgid "If TRUE, day names are displayed"
959 msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ଦିନ ନାମ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
961 #: gtk/gtkcalendar.c:513
962 msgid "No Month Change"
963 msgstr "କୌଣସି ମାସ ପରିବର୍ତ୍ତନ ନାହିଁ"
965 #: gtk/gtkcalendar.c:514
966 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
967 msgstr "ଯଦି ସତ୍ୟ, ତେବେ ବଚ୍ଛିତ ମାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
969 #: gtk/gtkcalendar.c:528
970 msgid "Show Week Numbers"
971 msgstr "ସପ୍ତାହ ସଂଖ୍ୟା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
973 #: gtk/gtkcalendar.c:529
974 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
975 msgstr "ଯଦି TRUE, ତେବେ ସପ୍ତାହ କ୍ରମ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ"
977 #: gtk/gtkcalendar.c:544
978 msgid "Details Width"
979 msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଓସାର"
981 #: gtk/gtkcalendar.c:545
982 msgid "Details width in characters"
983 msgstr "ଅକ୍ଷରରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଓସାର"
985 #: gtk/gtkcalendar.c:560
986 msgid "Details Height"
987 msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଉଚ୍ଚତା"
989 #: gtk/gtkcalendar.c:561
990 msgid "Details height in rows"
991 msgstr "ଧାଡ଼ିରେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଉଚ୍ଚତା"
993 #: gtk/gtkcalendar.c:577
995 msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
997 #: gtk/gtkcalendar.c:578
998 msgid "If TRUE, details are shown"
999 msgstr "ଯଦି ସତ, ତେବେ ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାଯାଇଥାଏ"
1001 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1005 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1006 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1007 msgstr "CellRendererର ସମ୍ପାଦନଯୋଗ୍ୟ ଧାରା"
1009 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1013 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1014 msgid "Display the cell"
1015 msgstr "କୋଷ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1017 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1018 msgid "Display the cell sensitive"
1019 msgstr "କୋଷ ସ୍ପର୍ଷକାତର ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1021 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1025 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1029 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1033 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1037 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1041 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1045 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1049 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1053 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1057 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1058 msgid "The fixed width"
1061 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1065 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1066 msgid "The fixed height"
1067 msgstr "ସ୍ଥିର ଉଚ୍ଚତା"
1069 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1071 msgstr "ବିସ୍ତାର କର୍ତ୍ତା"
1073 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1074 msgid "Row has children"
1077 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1079 msgstr "କୁ ବିସ୍ତାର କରାଯାଇଛି"
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1082 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1083 msgstr "ଧାଡ଼ି ଗୋଟିଏ ବିସ୍ତାରକାରୀ ଧାଡ଼ି, ଏବଂ ବିସ୍ତାରଣ କରାଯାଇଛି"
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1086 msgid "Cell background color name"
1087 msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1090 msgid "Cell background color as a string"
1091 msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ"
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1094 msgid "Cell background color"
1095 msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1098 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1099 msgstr "GdkColor ପରି କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1103 msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରୁଅଛି"
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1106 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1107 msgstr "କୋଷ ଚିତ୍ରଣକାରୀ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମ୍ପାଦନ ଧାରାରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1110 msgid "Cell background set"
1111 msgstr "କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ୟାସ"
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1114 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1115 msgstr "ଏହି ଟ୍ୟାଗଟି କୋଷ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଏ କି ନାହିଁ"
1117 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1118 msgid "Accelerator key"
1121 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1122 msgid "The keyval of the accelerator"
1123 msgstr "ତ୍ୱରକର କି ମୂଲ୍ୟ"
1125 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1126 msgid "Accelerator modifiers"
1127 msgstr "ତ୍ୱରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ କାରୀ"
1129 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1130 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1131 msgstr "ତ୍ୱରକର ପରିବର୍ତ୍ତନକାରୀ ମାସ୍କ"
1133 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1134 msgid "Accelerator keycode"
1135 msgstr "ତ୍ୱରକ କି ସଂକେତ"
1137 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1138 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1139 msgstr "ତ୍ୱରକର ହାର୍ଡ଼ୱେର କି ସଂକେତ"
1141 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1142 msgid "Accelerator Mode"
1145 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1146 msgid "The type of accelerators"
1147 msgstr "ତ୍ୱରକମାନଙ୍କର ପ୍ରକାର"
1149 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1153 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1154 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1155 msgstr "ସମ୍ମିଳିତ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ଧାରଣ କରିଥିବା ମଡେଲ"
1157 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1159 msgstr "ପାଠ୍ୟ ସ୍ତମ୍ଭ"
1161 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1162 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1163 msgstr "ରୁ ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ପାଇବା ପାଇଁ ତଥ୍ୟ ଉତ୍ସ ମଡେଲରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ସ୍ତମ୍ଭ"
1165 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1169 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1170 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1171 msgstr "ଯଦି FALSE, ତେବେ ବଛାହୋଇଥିବା ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ କାହାକୁ ପ୍ରବେଶାନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ"
1173 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1174 msgid "Pixbuf Object"
1175 msgstr "Pixbuf ବସ୍ତୁ"
1177 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1178 msgid "The pixbuf to render"
1179 msgstr "ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ pixbuf"
1181 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1182 msgid "Pixbuf Expander Open"
1183 msgstr "Pixbuf ବିସ୍ତାରକାରୀ ଖୋଲାଅଛି"
1185 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1186 msgid "Pixbuf for open expander"
1187 msgstr "ଖୋଲା ବିସ୍ତାର କାରୀ ପାଇଁ Pixbuf"
1189 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1190 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1191 msgstr "Pixbuf ବିସ୍ତାରକାରୀ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି"
1193 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1194 msgid "Pixbuf for closed expander"
1195 msgstr "ବନ୍ଦ ହୋଇଥିବା ବିସ୍ତାରକାରୀ ପାଇଁ Pixbuf"
1197 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1199 msgstr "ପୁଞ୍ଜି ପରିଚୟ"
1201 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1202 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1203 msgstr "ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଂକେତ ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପୁଞ୍ଜି ପରିଚୟ"
1205 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1206 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1211 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1212 msgstr "GtkIconSize ମୂଲ୍ୟ ଯାହାକି ଚିତ୍ରିତ ଚିତ୍ର ସଂକେତର ଆକାରକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିଥାଏ"
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1216 msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ"
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1219 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1220 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପାଇଁ ଚିତ୍ରଣ ବିବରଣୀ"
1222 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1223 msgid "Follow State"
1224 msgstr "ଅବସ୍ଥା ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ"
1226 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1227 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1230 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1232 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
1234 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1235 msgid "Value of the progress bar"
1236 msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକର ମୂଲ୍ୟ"
1238 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1239 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1240 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1244 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1245 msgid "Text on the progress bar"
1246 msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟ"
1248 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1252 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1254 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1255 "don't know how much."
1258 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1259 msgid "Text x alignment"
1260 msgstr "ପାଠ୍ୟ x ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
1262 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1264 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1268 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1269 msgid "Text y alignment"
1270 msgstr "ପାଠ୍ୟ y ପାର୍ଶ୍ୱୀକରଣ"
1272 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1273 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1276 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1277 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1278 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1283 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1286 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1287 #: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208
1291 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1292 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1295 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1299 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1300 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1303 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1307 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1308 msgid "The number of decimal places to display"
1309 msgstr "ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ଦଶମିକ ସ୍ଥାନର ସଂଖ୍ୟା"
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1312 msgid "Text to render"
1313 msgstr "ଚିତ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପାଠ୍ଯ"
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1317 msgstr "ଚିହ୍ନିତ ପାଠ୍ଯ"
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1320 msgid "Marked up text to render"
1321 msgstr "ଚିତ୍ରଣ ପାଇଁ ଚିହ୍ନିତ ପାଠ୍ଯ"
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1328 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1332 msgid "Single Paragraph Mode"
1333 msgstr "ଏକକ ପାରା ଅବସ୍ଥା"
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1336 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1340 msgid "Background color name"
1341 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1344 msgid "Background color as a string"
1345 msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1348 msgid "Background color"
1349 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1352 msgid "Background color as a GdkColor"
1353 msgstr "ଗୋଟିଏ GdkColor ପରି ଶୀର୍ଷକର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1356 msgid "Foreground color name"
1357 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1360 msgid "Foreground color as a string"
1361 msgstr "ବାକ୍ୟଖଣ୍ଡ ଆକାରରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1364 msgid "Foreground color"
1365 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1368 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1369 msgstr "ଗୋଟିଏ GdkColor ପରି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗଙ୍ଗ"
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1372 #: gtk/gtktextview.c:573
1374 msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ଯ"
1376 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1377 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1380 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1381 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1386 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1390 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1391 msgstr "ପାଙ୍ଗୋ ଅକ୍ଷରରୂପ ବର୍ଣ୍ଣନା ଷ୍ଟ୍ରକ୍ଟ ଭାବରେ ଅକ୍ଷରରୂପର ବର୍ଣ୍ଣନା"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1395 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପରିବାର"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1398 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1399 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀର ନାମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1402 #: gtk/gtktexttag.c:291
1404 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀ"
1406 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1407 #: gtk/gtktexttag.c:300
1408 msgid "Font variant"
1409 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାର"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1412 #: gtk/gtktexttag.c:309
1414 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଭାର"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1417 #: gtk/gtktexttag.c:320
1418 msgid "Font stretch"
1419 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ବିସ୍ତୃତି"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1422 #: gtk/gtktexttag.c:329
1424 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
1426 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1428 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ପଏଣ୍ଟ"
1430 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1431 msgid "Font size in points"
1432 msgstr "ପଏଣ୍ଟରେ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର"
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1439 msgid "Font scaling factor"
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1446 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1448 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1449 msgstr "ଭିତ୍ତି ରେଖା ଉପରେ ପାଠ୍ଯର ଚ୍ଛାଡ଼ (ଆରୋହଣ ଋଣାତ୍ମକ ଥିଲେ ଭିତ୍ତି ରେଖା ତଳେ)"
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1452 msgid "Strikethrough"
1453 msgstr "ଲେଖିକରି କାଟନ୍ତୁ"
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1456 msgid "Whether to strike through the text"
1457 msgstr "ପାଠ୍ଯ ମଧ୍ଯରେଖିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1464 msgid "Style of underline for this text"
1465 msgstr "ଏହି ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଅବରେଖନ ଶୈଳୀ"
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1473 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1474 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1475 "probably don't need it"
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1484 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1485 "have enough room to display the entire string"
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1489 #: gtk/gtklabel.c:519
1490 msgid "Width In Characters"
1493 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1494 msgid "The desired width of the label, in characters"
1497 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1503 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1504 "have enough room to display the entire string"
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1512 msgid "The width at which the text is wrapped"
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1517 msgstr "ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା"
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1520 msgid "How to align the lines"
1523 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1524 msgid "Background set"
1527 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1528 msgid "Whether this tag affects the background color"
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1532 msgid "Foreground set"
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1536 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1540 msgid "Editability set"
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1544 msgid "Whether this tag affects text editability"
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1548 msgid "Font family set"
1549 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀର ସମୂହ"
1551 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1552 msgid "Whether this tag affects the font family"
1553 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶ୍ରେଣୀକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1555 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1556 msgid "Font style set"
1557 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀର ସମୂହ"
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1560 msgid "Whether this tag affects the font style"
1561 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଶୈଳୀକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1564 msgid "Font variant set"
1565 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାରର ସମୂହ"
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1568 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1569 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପର ଅତିରିକ୍ତ ପ୍ରକାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1572 msgid "Font weight set"
1573 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଭାରର ସମୂହ"
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1576 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1577 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଭାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1580 msgid "Font stretch set"
1581 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ବିସ୍ତୃତିର ସମୂହ"
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1584 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1585 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ବିସ୍ତୃତିକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1588 msgid "Font size set"
1589 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାର ସମୂହ"
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1592 msgid "Whether this tag affects the font size"
1593 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅକ୍ଷରରୂପ ଆକାରକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1596 msgid "Font scale set"
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1600 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1608 msgid "Whether this tag affects the rise"
1609 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଆରୋହଣକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1612 msgid "Strikethrough set"
1613 msgstr "ମଧ୍ଯରେଖନ ସମୂହ"
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1616 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1617 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେଖନକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1620 msgid "Underline set"
1621 msgstr "ଅବରେଖନ ସମୂହ"
1623 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1624 msgid "Whether this tag affects underlining"
1625 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଅବରେଖନକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
1627 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1628 msgid "Language set"
1631 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1632 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1635 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1636 msgid "Ellipsize set"
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1640 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1643 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1647 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1648 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1649 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗ ସରେଖଣ ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
1651 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1652 msgid "Toggle state"
1655 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1656 msgid "The toggle state of the button"
1659 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1660 msgid "Inconsistent state"
1663 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1664 msgid "The inconsistent state of the button"
1667 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1671 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1672 msgid "The toggle button can be activated"
1675 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1679 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1680 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1683 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1684 msgid "Indicator size"
1687 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1688 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1689 msgid "Size of check or radio indicator"
1692 #: gtk/gtkcellview.c:182
1693 msgid "CellView model"
1696 #: gtk/gtkcellview.c:183
1697 msgid "The model for cell view"
1700 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1701 msgid "Indicator Size"
1704 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1705 msgid "Indicator Spacing"
1706 msgstr "ସୂଚକର ବ୍ଯବଧାନ"
1708 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1709 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1712 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1713 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1717 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1718 msgid "Whether the menu item is checked"
1721 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1722 msgid "Inconsistent"
1725 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1726 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1729 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1730 msgid "Draw as radio menu item"
1733 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1734 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1737 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1741 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1742 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1745 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1746 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1750 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1751 msgid "The title of the color selection dialog"
1754 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1755 msgid "Current Color"
1758 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1759 msgid "The selected color"
1762 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1763 msgid "Current Alpha"
1766 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1767 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1770 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1771 msgid "Has Opacity Control"
1774 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1775 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1778 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1782 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1783 msgid "Whether a palette should be used"
1786 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1787 msgid "The current color"
1790 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1791 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1794 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1795 msgid "Custom palette"
1798 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1799 msgid "Palette to use in the color selector"
1802 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1803 msgid "Color Selection"
1806 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1807 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1810 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1814 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1815 msgid "The OK button of the dialog."
1816 msgstr "ସଂଳାପର OK ବଟନ।"
1818 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1819 msgid "Cancel Button"
1820 msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନ"
1822 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1823 msgid "The cancel button of the dialog."
1824 msgstr "ସଂଳାପର ବାତିଲ କରନ୍ତୁ ବଟନ।"
1826 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1830 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1831 msgid "The help button of the dialog."
1832 msgstr "ସଂଳାପର ସହାୟତା ବଟନ"
1834 #: gtk/gtkcombo.c:145
1835 msgid "Enable arrow keys"
1836 msgstr "ତୀର କିକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
1838 #: gtk/gtkcombo.c:146
1839 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1840 msgstr "ତୀର କି ଟି ବସ୍ତୁ ତାଲିକା ମଧ୍ଯଦେଇ ଗତି କରେ କି"
1842 #: gtk/gtkcombo.c:152
1843 msgid "Always enable arrows"
1844 msgstr "ତୀରକୁ ସର୍ବଦା ସକ୍ରିୟ ରଖନ୍ତୁ"
1846 #: gtk/gtkcombo.c:153
1847 msgid "Obsolete property, ignored"
1850 #: gtk/gtkcombo.c:159
1851 msgid "Case sensitive"
1852 msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ"
1854 #: gtk/gtkcombo.c:160
1855 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1856 msgstr "ମେଳଖାଇଥିବା ତାଲିକାଭୁକ୍ତ ବସ୍ତୁଟି ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କି"
1858 #: gtk/gtkcombo.c:167
1860 msgstr "ଖାଲିକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ"
1862 #: gtk/gtkcombo.c:168
1863 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1866 #: gtk/gtkcombo.c:175
1867 msgid "Value in list"
1868 msgstr "ତାଲିକାରେ ଥିବା ମୂଲ୍ୟ"
1870 #: gtk/gtkcombo.c:176
1871 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1874 #: gtk/gtkcombobox.c:661
1875 msgid "ComboBox model"
1876 msgstr "ComboBox ମଡେଲ"
1878 #: gtk/gtkcombobox.c:662
1879 msgid "The model for the combo box"
1880 msgstr "କୋମ୍ବୋ ବାକ୍ସ ପାଇଁ ମଡେଲ"
1882 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1883 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1886 #: gtk/gtkcombobox.c:701
1887 msgid "Row span column"
1890 #: gtk/gtkcombobox.c:702
1891 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1894 #: gtk/gtkcombobox.c:723
1895 msgid "Column span column"
1898 #: gtk/gtkcombobox.c:724
1899 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1902 #: gtk/gtkcombobox.c:745
1906 #: gtk/gtkcombobox.c:746
1907 msgid "The item which is currently active"
1910 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
1911 msgid "Add tearoffs to menus"
1914 #: gtk/gtkcombobox.c:766
1915 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1918 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:782
1923 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1926 #: gtk/gtkcombobox.c:790
1927 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1930 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
1931 msgid "Tearoff Title"
1934 #: gtk/gtkcombobox.c:806
1936 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:823
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:824
1945 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1948 #: gtk/gtkcombobox.c:840
1949 msgid "Button Sensitivity"
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:841
1953 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:848
1957 msgid "Appears as list"
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:849
1961 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1964 #: gtk/gtkcombobox.c:865
1968 #: gtk/gtkcombobox.c:866
1969 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
1972 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
1973 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
1974 #: gtk/gtkviewport.c:122
1976 msgstr "ଛାୟା ପ୍ରକାର"
1978 #: gtk/gtkcombobox.c:882
1979 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
1982 #: gtk/gtkcontainer.c:238
1986 #: gtk/gtkcontainer.c:239
1987 msgid "Specify how resize events are handled"
1990 #: gtk/gtkcontainer.c:246
1991 msgid "Border width"
1994 #: gtk/gtkcontainer.c:247
1995 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1998 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2002 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2003 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2006 #: gtk/gtkcurve.c:124
2010 #: gtk/gtkcurve.c:125
2011 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2014 #: gtk/gtkcurve.c:132
2018 #: gtk/gtkcurve.c:133
2019 msgid "Minimum possible value for X"
2022 #: gtk/gtkcurve.c:141
2026 #: gtk/gtkcurve.c:142
2027 msgid "Maximum possible X value"
2030 #: gtk/gtkcurve.c:150
2034 #: gtk/gtkcurve.c:151
2035 msgid "Minimum possible value for Y"
2038 #: gtk/gtkcurve.c:159
2042 #: gtk/gtkcurve.c:160
2043 msgid "Maximum possible value for Y"
2046 #: gtk/gtkdialog.c:145
2047 msgid "Has separator"
2050 #: gtk/gtkdialog.c:146
2051 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2054 #: gtk/gtkdialog.c:191
2055 msgid "Content area border"
2058 #: gtk/gtkdialog.c:192
2059 msgid "Width of border around the main dialog area"
2062 #: gtk/gtkdialog.c:209
2063 msgid "Content area spacing"
2064 msgstr "ବିଷୟବସ୍ତୁ କ୍ଷେତ୍ର ବ୍ଯବଧାନ"
2066 #: gtk/gtkdialog.c:210
2067 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2070 #: gtk/gtkdialog.c:217
2071 msgid "Button spacing"
2074 #: gtk/gtkdialog.c:218
2075 msgid "Spacing between buttons"
2078 #: gtk/gtkdialog.c:226
2079 msgid "Action area border"
2082 #: gtk/gtkdialog.c:227
2083 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2086 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
2087 msgid "Cursor Position"
2090 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
2091 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2094 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
2095 msgid "Selection Bound"
2098 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
2100 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2103 #: gtk/gtkentry.c:626
2104 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2107 #: gtk/gtkentry.c:633
2108 msgid "Maximum length"
2111 #: gtk/gtkentry.c:634
2112 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2115 #: gtk/gtkentry.c:642
2117 msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯତା"
2119 #: gtk/gtkentry.c:643
2121 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2125 #: gtk/gtkentry.c:651
2126 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2129 #: gtk/gtkentry.c:659
2131 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2134 #: gtk/gtkentry.c:666
2135 msgid "Invisible character"
2138 #: gtk/gtkentry.c:667
2139 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2142 #: gtk/gtkentry.c:674
2143 msgid "Activates default"
2146 #: gtk/gtkentry.c:675
2148 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2149 "dialog) when Enter is pressed"
2152 #: gtk/gtkentry.c:681
2153 msgid "Width in chars"
2156 #: gtk/gtkentry.c:682
2157 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2160 #: gtk/gtkentry.c:691
2161 msgid "Scroll offset"
2164 #: gtk/gtkentry.c:692
2165 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2168 #: gtk/gtkentry.c:702
2169 msgid "The contents of the entry"
2172 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2176 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2178 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2182 #: gtk/gtkentry.c:734
2183 msgid "Truncate multiline"
2186 #: gtk/gtkentry.c:735
2187 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2190 #: gtk/gtkentry.c:751
2191 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2194 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2195 msgid "Overwrite mode"
2196 msgstr "ନବଲିଖନ ଧାରା"
2198 #: gtk/gtkentry.c:767
2200 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2201 msgstr "ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ଯ ଅବସ୍ଥିତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେବ କି"
2203 #: gtk/gtkentry.c:781
2207 #: gtk/gtkentry.c:782
2208 msgid "Length of the text currently in the entry"
2211 #: gtk/gtkentry.c:797
2213 msgid "Invisible char set"
2214 msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ"
2216 #: gtk/gtkentry.c:798
2218 msgid "Whether the invisible char has been set"
2219 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର ଗୁଣଧର୍ମ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
2221 #: gtk/gtkentry.c:816
2222 msgid "Caps Lock warning"
2225 #: gtk/gtkentry.c:817
2226 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2229 #: gtk/gtkentry.c:831
2231 msgid "Progress Fraction"
2232 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
2234 #: gtk/gtkentry.c:832
2236 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2237 msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
2239 #: gtk/gtkentry.c:849
2240 msgid "Progress Pulse Step"
2243 #: gtk/gtkentry.c:850
2245 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2246 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2249 #: gtk/gtkentry.c:866
2250 msgid "Primary pixbuf"
2253 #: gtk/gtkentry.c:867
2254 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2257 #: gtk/gtkentry.c:881
2258 msgid "Secondary pixbuf"
2261 #: gtk/gtkentry.c:882
2262 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2265 #: gtk/gtkentry.c:896
2266 msgid "Primary stock ID"
2269 #: gtk/gtkentry.c:897
2270 msgid "Stock ID for primary icon"
2273 #: gtk/gtkentry.c:911
2275 msgid "Secondary stock ID"
2276 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2278 #: gtk/gtkentry.c:912
2279 msgid "Stock ID for secondary icon"
2282 #: gtk/gtkentry.c:926
2284 msgid "Primary icon name"
2285 msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
2287 #: gtk/gtkentry.c:927
2288 msgid "Icon name for primary icon"
2291 #: gtk/gtkentry.c:941
2293 msgid "Secondary icon name"
2294 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2296 #: gtk/gtkentry.c:942
2297 msgid "Icon name for secondary icon"
2300 #: gtk/gtkentry.c:956
2301 msgid "Primary GIcon"
2304 #: gtk/gtkentry.c:957
2306 msgid "GIcon for primary icon"
2307 msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
2309 #: gtk/gtkentry.c:971
2311 msgid "Secondary GIcon"
2312 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2314 #: gtk/gtkentry.c:972
2315 msgid "GIcon for secondary icon"
2318 #: gtk/gtkentry.c:986
2320 msgid "Primary storage type"
2321 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ପ୍ରକାର"
2323 #: gtk/gtkentry.c:987
2324 msgid "The representation being used for primary icon"
2327 #: gtk/gtkentry.c:1002
2329 msgid "Secondary storage type"
2330 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2332 #: gtk/gtkentry.c:1003
2333 msgid "The representation being used for secondary icon"
2336 #: gtk/gtkentry.c:1024
2337 msgid "Primary icon activatable"
2340 #: gtk/gtkentry.c:1025
2342 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2343 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ"
2345 #: gtk/gtkentry.c:1045
2347 msgid "Secondary icon activatable"
2348 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2350 #: gtk/gtkentry.c:1046
2352 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2353 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ"
2355 #: gtk/gtkentry.c:1068
2357 msgid "Primary icon sensitive"
2358 msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ"
2360 #: gtk/gtkentry.c:1069
2362 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2363 msgstr "ପ୍ରଗତିକୁ ପାଠ୍ଯ ଭାବରେ ଦେଖାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।"
2365 #: gtk/gtkentry.c:1090
2366 msgid "Secondary icon sensitive"
2369 #: gtk/gtkentry.c:1091
2371 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2372 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଆରୋହଣକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
2374 #: gtk/gtkentry.c:1107
2376 msgid "Primary icon tooltip text"
2377 msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ"
2379 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2381 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2382 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
2384 #: gtk/gtkentry.c:1124
2386 msgid "Secondary icon tooltip text"
2387 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2389 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2391 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2392 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
2394 #: gtk/gtkentry.c:1143
2396 msgid "Primary icon tooltip markup"
2397 msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
2399 #: gtk/gtkentry.c:1162
2401 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2402 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
2404 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2407 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
2409 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2410 msgid "Which IM module should be used"
2413 #: gtk/gtkentry.c:1197
2415 msgid "Icon Prelight"
2418 #: gtk/gtkentry.c:1198
2419 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2422 #: gtk/gtkentry.c:1211
2424 msgid "Progress Border"
2425 msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମ"
2427 #: gtk/gtkentry.c:1212
2429 msgid "Border around the progress bar"
2430 msgstr "ପ୍ରଗତି ସୂଚକରେ ଥିବା ପାଠ୍ୟ"
2432 #: gtk/gtkentry.c:1662
2433 msgid "Border between text and frame."
2436 #: gtk/gtkentry.c:1676
2441 #: gtk/gtkentry.c:1677
2442 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2445 #: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
2446 msgid "Select on focus"
2449 #: gtk/gtkentry.c:1683
2450 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2453 #: gtk/gtkentry.c:1697
2454 msgid "Password Hint Timeout"
2457 #: gtk/gtkentry.c:1698
2458 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2461 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2462 msgid "Completion Model"
2465 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2466 msgid "The model to find matches in"
2469 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2470 msgid "Minimum Key Length"
2473 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2474 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2477 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2481 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2482 msgid "The column of the model containing the strings."
2485 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2486 msgid "Inline completion"
2489 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2490 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2493 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2494 msgid "Popup completion"
2497 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2498 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2501 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2502 msgid "Popup set width"
2505 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2506 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2509 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2510 msgid "Popup single match"
2513 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2514 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2517 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2518 msgid "Inline selection"
2521 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2522 msgid "Your description here"
2525 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2526 msgid "Visible Window"
2529 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2531 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2535 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2539 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2541 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2542 "child widget as opposed to below it."
2545 #: gtk/gtkexpander.c:187
2549 #: gtk/gtkexpander.c:188
2550 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2553 #: gtk/gtkexpander.c:196
2554 msgid "Text of the expander's label"
2557 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2561 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2562 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2565 #: gtk/gtkexpander.c:220
2566 msgid "Space to put between the label and the child"
2569 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2570 msgid "Label widget"
2573 #: gtk/gtkexpander.c:230
2574 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2577 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2578 msgid "Expander Size"
2581 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2582 msgid "Size of the expander arrow"
2585 #: gtk/gtkexpander.c:246
2586 msgid "Spacing around expander arrow"
2589 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2593 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2594 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2597 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2598 msgid "File System Backend"
2601 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2602 msgid "Name of file system backend to use"
2605 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2609 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2610 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2613 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2615 msgstr "କେବଳ ସ୍ଥାନୀୟ"
2617 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2618 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2621 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2622 msgid "Preview widget"
2625 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2626 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2629 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2630 msgid "Preview Widget Active"
2633 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2635 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2638 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2639 msgid "Use Preview Label"
2642 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2643 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2646 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2647 msgid "Extra widget"
2650 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2651 msgid "Application supplied widget for extra options."
2654 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2655 msgid "Select Multiple"
2658 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2659 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2662 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2666 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2667 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2670 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2671 msgid "Do overwrite confirmation"
2674 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2676 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2677 "dialog if necessary."
2680 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2684 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2685 msgid "The file chooser dialog to use."
2688 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2689 msgid "The title of the file chooser dialog."
2692 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2693 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2696 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2697 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2701 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2702 msgid "The currently selected filename"
2705 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2706 msgid "Show file operations"
2709 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2710 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2713 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2715 msgstr "ଏକ୍ସ ସ୍ଥିତି"
2717 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2718 msgid "X position of child widget"
2721 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2725 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2726 msgid "Y position of child widget"
2729 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2730 msgid "The title of the font selection dialog"
2733 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2735 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ନାମ"
2737 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2738 msgid "The name of the selected font"
2741 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2745 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2746 msgid "Use font in label"
2747 msgstr "ସୂଚକରେ ଥିବା ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
2749 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2750 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2753 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2754 msgid "Use size in label"
2757 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2758 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2761 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2765 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2766 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2769 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2771 msgstr "ଆକାର ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
2773 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2774 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2777 #: gtk/gtkfontsel.c:197
2778 msgid "The string that represents this font"
2781 #: gtk/gtkfontsel.c:204
2782 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2785 #: gtk/gtkfontsel.c:210
2786 msgid "Preview text"
2787 msgstr "ପାଠ୍ଯକୁ ଅବଲୋକନ କରନ୍ତୁ"
2789 #: gtk/gtkfontsel.c:211
2790 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2793 #: gtk/gtkframe.c:106
2794 msgid "Text of the frame's label"
2797 #: gtk/gtkframe.c:113
2798 msgid "Label xalign"
2801 #: gtk/gtkframe.c:114
2802 msgid "The horizontal alignment of the label"
2805 #: gtk/gtkframe.c:122
2806 msgid "Label yalign"
2809 #: gtk/gtkframe.c:123
2810 msgid "The vertical alignment of the label"
2813 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
2814 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2817 #: gtk/gtkframe.c:138
2818 msgid "Frame shadow"
2821 #: gtk/gtkframe.c:139
2822 msgid "Appearance of the frame border"
2825 #: gtk/gtkframe.c:148
2826 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2829 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
2830 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2833 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
2834 msgid "Handle position"
2837 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
2838 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2841 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
2845 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
2847 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2851 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
2852 msgid "Snap edge set"
2855 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
2857 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2861 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2862 msgid "Child Detached"
2865 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
2867 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
2871 #: gtk/gtkiconview.c:548
2872 msgid "Selection mode"
2875 #: gtk/gtkiconview.c:549
2876 msgid "The selection mode"
2879 #: gtk/gtkiconview.c:567
2880 msgid "Pixbuf column"
2883 #: gtk/gtkiconview.c:568
2884 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2887 #: gtk/gtkiconview.c:586
2888 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2891 #: gtk/gtkiconview.c:605
2892 msgid "Markup column"
2895 #: gtk/gtkiconview.c:606
2896 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2899 #: gtk/gtkiconview.c:613
2900 msgid "Icon View Model"
2903 #: gtk/gtkiconview.c:614
2904 msgid "The model for the icon view"
2907 #: gtk/gtkiconview.c:630
2908 msgid "Number of columns"
2911 #: gtk/gtkiconview.c:631
2912 msgid "Number of columns to display"
2915 #: gtk/gtkiconview.c:648
2916 msgid "Width for each item"
2919 #: gtk/gtkiconview.c:649
2920 msgid "The width used for each item"
2923 #: gtk/gtkiconview.c:665
2924 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2927 #: gtk/gtkiconview.c:680
2931 #: gtk/gtkiconview.c:681
2932 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2935 #: gtk/gtkiconview.c:696
2936 msgid "Column Spacing"
2939 #: gtk/gtkiconview.c:697
2940 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2943 #: gtk/gtkiconview.c:712
2947 #: gtk/gtkiconview.c:713
2948 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2951 #: gtk/gtkiconview.c:730
2953 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2956 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2960 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
2961 msgid "View is reorderable"
2964 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
2965 msgid "Tooltip Column"
2966 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ସ୍ତମ୍ଭ"
2968 #: gtk/gtkiconview.c:755
2969 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2970 msgstr "ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନମୁନାରେ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଧାରଣ କରିଥିବା ସ୍ତମ୍ଭ"
2972 #: gtk/gtkiconview.c:766
2973 msgid "Selection Box Color"
2976 #: gtk/gtkiconview.c:767
2977 msgid "Color of the selection box"
2980 #: gtk/gtkiconview.c:773
2981 msgid "Selection Box Alpha"
2984 #: gtk/gtkiconview.c:774
2985 msgid "Opacity of the selection box"
2988 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
2992 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
2993 msgid "A GdkPixbuf to display"
2996 #: gtk/gtkimage.c:139
3000 #: gtk/gtkimage.c:140
3001 msgid "A GdkPixmap to display"
3004 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3008 #: gtk/gtkimage.c:148
3009 msgid "A GdkImage to display"
3012 #: gtk/gtkimage.c:155
3016 #: gtk/gtkimage.c:156
3017 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3020 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3021 msgid "Filename to load and display"
3024 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3025 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3028 #: gtk/gtkimage.c:180
3032 #: gtk/gtkimage.c:181
3033 msgid "Icon set to display"
3036 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540
3040 #: gtk/gtkimage.c:189
3041 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3044 #: gtk/gtkimage.c:205
3048 #: gtk/gtkimage.c:206
3049 msgid "Pixel size to use for named icon"
3052 #: gtk/gtkimage.c:214
3056 #: gtk/gtkimage.c:215
3057 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3060 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3061 msgid "Storage type"
3064 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3065 msgid "The representation being used for image data"
3068 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3069 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3072 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3073 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3076 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3077 msgid "Always show image"
3080 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3082 msgid "Whether the image will always be shown"
3083 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ"
3085 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3090 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3092 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3093 msgstr "ତ୍ବରକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ପାଇଁ ଦୃଷ୍ଟି ରଖାଯିବା ସମାପ୍ତି"
3095 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3096 msgid "Show menu images"
3099 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3100 msgid "Whether images should be shown in menus"
3103 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3104 msgid "The screen where this window will be displayed"
3107 #: gtk/gtklabel.c:368
3108 msgid "The text of the label"
3111 #: gtk/gtklabel.c:375
3112 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3115 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3116 msgid "Justification"
3119 #: gtk/gtklabel.c:397
3121 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3122 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3123 "GtkMisc::xalign for that"
3126 #: gtk/gtklabel.c:405
3130 #: gtk/gtklabel.c:406
3132 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3136 #: gtk/gtklabel.c:413
3138 msgstr "ରେଖାକୁ ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
3140 #: gtk/gtklabel.c:414
3141 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3144 #: gtk/gtklabel.c:429
3145 msgid "Line wrap mode"
3148 #: gtk/gtklabel.c:430
3149 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3152 #: gtk/gtklabel.c:437
3156 #: gtk/gtklabel.c:438
3157 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3160 #: gtk/gtklabel.c:444
3161 msgid "Mnemonic key"
3164 #: gtk/gtklabel.c:445
3165 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3168 #: gtk/gtklabel.c:453
3169 msgid "Mnemonic widget"
3172 #: gtk/gtklabel.c:454
3173 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3176 #: gtk/gtklabel.c:500
3178 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3179 "enough room to display the entire string"
3182 #: gtk/gtklabel.c:540
3183 msgid "Single Line Mode"
3186 #: gtk/gtklabel.c:541
3187 msgid "Whether the label is in single line mode"
3190 #: gtk/gtklabel.c:558
3194 #: gtk/gtklabel.c:559
3195 msgid "Angle at which the label is rotated"
3198 #: gtk/gtklabel.c:579
3199 msgid "Maximum Width In Characters"
3202 #: gtk/gtklabel.c:580
3203 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3206 #: gtk/gtklabel.c:696
3207 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3210 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3211 msgid "Horizontal adjustment"
3214 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3215 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3218 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3219 msgid "Vertical adjustment"
3222 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3223 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3226 #: gtk/gtklayout.c:633
3227 msgid "The width of the layout"
3230 #: gtk/gtklayout.c:642
3231 msgid "The height of the layout"
3234 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3238 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3239 msgid "The URI bound to this button"
3242 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3245 msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ୍ଯ"
3247 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3249 msgid "Whether this link has been visited."
3250 msgstr "ଏହି ସୂଚକ ଆରୋହଣକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ କି ନାହିଁ"
3252 #: gtk/gtkmenu.c:501
3253 msgid "The currently selected menu item"
3256 #: gtk/gtkmenu.c:516
3257 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3260 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3264 #: gtk/gtkmenu.c:531
3265 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3268 #: gtk/gtkmenu.c:547
3270 msgid "Attach Widget"
3273 #: gtk/gtkmenu.c:548
3274 msgid "The widget the menu is attached to"
3277 #: gtk/gtkmenu.c:556
3279 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3283 #: gtk/gtkmenu.c:570
3284 msgid "Tearoff State"
3287 #: gtk/gtkmenu.c:571
3288 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3291 #: gtk/gtkmenu.c:585
3295 #: gtk/gtkmenu.c:586
3296 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3299 #: gtk/gtkmenu.c:592
3300 msgid "Vertical Padding"
3303 #: gtk/gtkmenu.c:593
3304 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3307 #: gtk/gtkmenu.c:601
3308 msgid "Horizontal Padding"
3311 #: gtk/gtkmenu.c:602
3312 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3315 #: gtk/gtkmenu.c:610
3316 msgid "Vertical Offset"
3319 #: gtk/gtkmenu.c:611
3321 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3325 #: gtk/gtkmenu.c:619
3326 msgid "Horizontal Offset"
3329 #: gtk/gtkmenu.c:620
3331 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3335 #: gtk/gtkmenu.c:628
3336 msgid "Double Arrows"
3339 #: gtk/gtkmenu.c:629
3340 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3343 #: gtk/gtkmenu.c:642
3345 msgid "Arrow Placement"
3348 #: gtk/gtkmenu.c:643
3349 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3352 #: gtk/gtkmenu.c:651
3356 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3357 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3360 #: gtk/gtkmenu.c:659
3361 msgid "Right Attach"
3364 #: gtk/gtkmenu.c:660
3365 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3368 #: gtk/gtkmenu.c:667
3372 #: gtk/gtkmenu.c:668
3373 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3376 #: gtk/gtkmenu.c:675
3377 msgid "Bottom Attach"
3380 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3381 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3384 #: gtk/gtkmenu.c:690
3385 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3388 #: gtk/gtkmenu.c:777
3389 msgid "Can change accelerators"
3392 #: gtk/gtkmenu.c:778
3394 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3397 #: gtk/gtkmenu.c:783
3398 msgid "Delay before submenus appear"
3401 #: gtk/gtkmenu.c:784
3403 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3406 #: gtk/gtkmenu.c:791
3407 msgid "Delay before hiding a submenu"
3410 #: gtk/gtkmenu.c:792
3412 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3416 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3417 msgid "Pack direction"
3420 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3421 msgid "The pack direction of the menubar"
3424 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3425 msgid "Child Pack direction"
3428 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3429 msgid "The child pack direction of the menubar"
3432 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3433 msgid "Style of bevel around the menubar"
3436 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3437 msgid "Internal padding"
3440 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3441 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3444 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3445 msgid "Delay before drop down menus appear"
3448 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3449 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3452 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3453 msgid "Right Justified"
3456 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3458 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3461 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3465 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3466 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3469 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3470 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3473 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3475 msgid "The text for the child label"
3478 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3479 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3482 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3483 msgid "Width in Characters"
3486 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3487 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3490 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3494 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3495 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3498 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3502 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3503 msgid "The dropdown menu"
3506 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3507 msgid "Image/label border"
3508 msgstr "ପ୍ରତିଛବି/ସୂଚକ ଧାର"
3510 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3511 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3514 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3515 msgid "Use separator"
3518 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3520 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3523 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3524 msgid "Message Type"
3527 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3528 msgid "The type of message"
3531 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3532 msgid "Message Buttons"
3535 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3536 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3539 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3540 msgid "The primary text of the message dialog"
3543 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3547 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3548 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3551 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3552 msgid "Secondary Text"
3555 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3556 msgid "The secondary text of the message dialog"
3559 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3560 msgid "Use Markup in secondary"
3563 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3564 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3567 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3576 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3585 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3588 #: gtk/gtkmisc.c:103
3592 #: gtk/gtkmisc.c:104
3594 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3597 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
3602 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
3604 msgid "The parent window"
3605 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରକାର"
3607 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
3611 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
3612 msgid "Are we showing a dialog"
3615 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
3616 msgid "The screen where this window will be displayed."
3619 #: gtk/gtknotebook.c:577
3623 #: gtk/gtknotebook.c:578
3624 msgid "The index of the current page"
3627 #: gtk/gtknotebook.c:586
3628 msgid "Tab Position"
3631 #: gtk/gtknotebook.c:587
3632 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3635 #: gtk/gtknotebook.c:594
3639 #: gtk/gtknotebook.c:595
3640 msgid "Width of the border around the tab labels"
3643 #: gtk/gtknotebook.c:603
3644 msgid "Horizontal Tab Border"
3647 #: gtk/gtknotebook.c:604
3648 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3651 #: gtk/gtknotebook.c:612
3652 msgid "Vertical Tab Border"
3655 #: gtk/gtknotebook.c:613
3656 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3659 #: gtk/gtknotebook.c:621
3663 #: gtk/gtknotebook.c:622
3664 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3667 #: gtk/gtknotebook.c:628
3671 #: gtk/gtknotebook.c:629
3672 msgid "Whether the border should be shown or not"
3675 #: gtk/gtknotebook.c:635
3679 #: gtk/gtknotebook.c:636
3680 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3683 #: gtk/gtknotebook.c:642
3684 msgid "Enable Popup"
3687 #: gtk/gtknotebook.c:643
3689 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3690 "you can use to go to a page"
3693 #: gtk/gtknotebook.c:650
3694 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3697 #: gtk/gtknotebook.c:656
3699 msgstr "ସମୂହ ର ପରିଚୟ"
3701 #: gtk/gtknotebook.c:657
3702 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3705 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3706 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
3710 #: gtk/gtknotebook.c:674
3711 msgid "Group for tabs drag and drop"
3714 #: gtk/gtknotebook.c:680
3718 #: gtk/gtknotebook.c:681
3719 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3722 #: gtk/gtknotebook.c:687
3726 #: gtk/gtknotebook.c:688
3727 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3730 #: gtk/gtknotebook.c:701
3734 #: gtk/gtknotebook.c:702
3735 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3738 #: gtk/gtknotebook.c:708
3742 #: gtk/gtknotebook.c:709
3743 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3746 #: gtk/gtknotebook.c:715
3747 msgid "Tab pack type"
3750 #: gtk/gtknotebook.c:722
3751 msgid "Tab reorderable"
3754 #: gtk/gtknotebook.c:723
3755 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3758 #: gtk/gtknotebook.c:729
3759 msgid "Tab detachable"
3762 #: gtk/gtknotebook.c:730
3763 msgid "Whether the tab is detachable"
3766 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
3767 msgid "Secondary backward stepper"
3770 #: gtk/gtknotebook.c:746
3772 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3775 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
3776 msgid "Secondary forward stepper"
3779 #: gtk/gtknotebook.c:762
3781 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3784 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
3785 msgid "Backward stepper"
3788 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
3789 msgid "Display the standard backward arrow button"
3792 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
3793 msgid "Forward stepper"
3796 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
3797 msgid "Display the standard forward arrow button"
3800 #: gtk/gtknotebook.c:806
3804 #: gtk/gtknotebook.c:807
3805 msgid "Size of tab overlap area"
3808 #: gtk/gtknotebook.c:822
3809 msgid "Tab curvature"
3812 #: gtk/gtknotebook.c:823
3813 msgid "Size of tab curvature"
3816 #: gtk/gtknotebook.c:839
3818 msgid "Arrow spacing"
3821 #: gtk/gtknotebook.c:840
3823 msgid "Scroll arrow spacing"
3824 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବ୍ଯବଧାନ"
3826 #: gtk/gtkobject.c:370
3830 #: gtk/gtkobject.c:371
3831 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3834 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3835 msgid "The menu of options"
3838 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3839 msgid "Size of dropdown indicator"
3842 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3843 msgid "Spacing around indicator"
3846 #: gtk/gtkorientable.c:75
3848 msgid "The orientation of the orientable"
3849 msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
3851 #: gtk/gtkpaned.c:242
3853 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3856 #: gtk/gtkpaned.c:251
3857 msgid "Position Set"
3860 #: gtk/gtkpaned.c:252
3861 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3864 #: gtk/gtkpaned.c:258
3868 #: gtk/gtkpaned.c:259
3869 msgid "Width of handle"
3872 #: gtk/gtkpaned.c:275
3873 msgid "Minimal Position"
3876 #: gtk/gtkpaned.c:276
3877 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3880 #: gtk/gtkpaned.c:293
3881 msgid "Maximal Position"
3884 #: gtk/gtkpaned.c:294
3885 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3888 #: gtk/gtkpaned.c:311
3892 #: gtk/gtkpaned.c:312
3893 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3896 #: gtk/gtkpaned.c:327
3900 #: gtk/gtkpaned.c:328
3901 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3904 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
3908 #: gtk/gtkplug.c:151
3909 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3910 msgstr "ପ୍ଲଗଟି ସନ୍ନିହିତ ଅଛି କି ନାହିଁ"
3912 #: gtk/gtkplug.c:165
3913 msgid "Socket Window"
3916 #: gtk/gtkplug.c:166
3918 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
3919 msgstr "ପ୍ଲଗଟି ସନ୍ନିହିତ ଅଛି କି ନାହିଁ"
3921 #: gtk/gtkpreview.c:102
3923 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3926 #: gtk/gtkprinter.c:124
3927 msgid "Name of the printer"
3930 #: gtk/gtkprinter.c:130
3934 #: gtk/gtkprinter.c:131
3935 msgid "Backend for the printer"
3938 #: gtk/gtkprinter.c:137
3942 #: gtk/gtkprinter.c:138
3943 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3946 #: gtk/gtkprinter.c:144
3950 #: gtk/gtkprinter.c:145
3951 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3954 #: gtk/gtkprinter.c:151
3955 msgid "Accepts PostScript"
3958 #: gtk/gtkprinter.c:152
3959 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3962 #: gtk/gtkprinter.c:158
3963 msgid "State Message"
3966 #: gtk/gtkprinter.c:159
3967 msgid "String giving the current state of the printer"
3970 #: gtk/gtkprinter.c:165
3974 #: gtk/gtkprinter.c:166
3975 msgid "The location of the printer"
3978 #: gtk/gtkprinter.c:173
3979 msgid "The icon name to use for the printer"
3982 #: gtk/gtkprinter.c:179
3986 #: gtk/gtkprinter.c:180
3987 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3990 #: gtk/gtkprinter.c:198
3992 msgid "Paused Printer"
3995 #: gtk/gtkprinter.c:199
3996 msgid "TRUE if this printer is paused"
3999 #: gtk/gtkprinter.c:212
4001 msgid "Accepting Jobs"
4002 msgstr "ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
4004 #: gtk/gtkprinter.c:213
4005 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4008 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4009 msgid "Source option"
4012 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4013 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4016 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4017 msgid "Title of the print job"
4020 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4024 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4025 msgid "Printer to print the job to"
4028 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4032 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4033 msgid "Printer settings"
4036 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4038 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥା"
4040 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4041 msgid "Track Print Status"
4044 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4046 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4047 "print data has been sent to the printer or print server."
4050 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4051 msgid "Default Page Setup"
4054 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4055 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4058 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4059 msgid "Print Settings"
4062 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4063 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4066 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4070 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4071 msgid "A string used for identifying the print job."
4074 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4075 msgid "Number of Pages"
4078 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4079 msgid "The number of pages in the document."
4082 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4083 msgid "Current Page"
4086 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4087 msgid "The current page in the document"
4090 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4091 msgid "Use full page"
4094 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4096 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4097 "not the corner of the imageable area"
4100 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4102 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4103 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4106 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4110 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4111 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4114 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4118 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4119 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4122 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4126 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4127 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4130 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4131 msgid "Export filename"
4134 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4138 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4139 msgid "The status of the print operation"
4142 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4143 msgid "Status String"
4146 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4147 msgid "A human-readable description of the status"
4150 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4151 msgid "Custom tab label"
4154 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4155 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4158 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4159 msgid "The GtkPageSetup to use"
4162 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4163 msgid "Selected Printer"
4166 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4167 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4170 #: gtk/gtkprogress.c:102
4171 msgid "Activity mode"
4174 #: gtk/gtkprogress.c:103
4176 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4177 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4178 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4181 #: gtk/gtkprogress.c:111
4185 #: gtk/gtkprogress.c:112
4186 msgid "Whether the progress is shown as text."
4187 msgstr "ପ୍ରଗତିକୁ ପାଠ୍ଯ ଭାବରେ ଦେଖାଯାଇଛି କି ନାହିଁ।"
4189 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4190 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4193 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4197 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4198 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4201 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4202 msgid "Activity Step"
4205 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4206 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4209 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4210 msgid "Activity Blocks"
4213 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4215 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4219 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4220 msgid "Discrete Blocks"
4223 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4225 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4229 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4233 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4234 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4237 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4241 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4242 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4245 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4246 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4249 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4251 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4252 "have enough room to display the entire string, if at all."
4255 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4259 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4260 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4263 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4268 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4269 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4272 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4274 msgid "Min horizontal bar width"
4275 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ବିଭାଜକ ଓସାର"
4277 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4278 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4281 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4282 msgid "Min horizontal bar height"
4285 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4286 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4289 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4291 msgid "Min vertical bar width"
4292 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିଭାଜକ ଓସାର"
4294 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4296 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4297 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
4299 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4300 msgid "Min vertical bar height"
4303 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4305 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4306 msgstr "ପ୍ରୋଗ୍ରାମ ର ସଂସ୍କରଣ"
4308 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4312 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4314 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4315 "is the current action of its group."
4318 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4319 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4322 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4323 msgid "The current value"
4326 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4328 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4332 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4333 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4336 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4337 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4340 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4341 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4344 #: gtk/gtkrange.c:358
4345 msgid "Update policy"
4348 #: gtk/gtkrange.c:359
4349 msgid "How the range should be updated on the screen"
4352 #: gtk/gtkrange.c:368
4353 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4356 #: gtk/gtkrange.c:375
4360 #: gtk/gtkrange.c:376
4361 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4364 #: gtk/gtkrange.c:383
4365 msgid "Lower stepper sensitivity"
4368 #: gtk/gtkrange.c:384
4370 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4374 #: gtk/gtkrange.c:392
4375 msgid "Upper stepper sensitivity"
4378 #: gtk/gtkrange.c:393
4380 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4384 #: gtk/gtkrange.c:410
4385 msgid "Show Fill Level"
4388 #: gtk/gtkrange.c:411
4389 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4392 #: gtk/gtkrange.c:427
4393 msgid "Restrict to Fill Level"
4396 #: gtk/gtkrange.c:428
4397 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4400 #: gtk/gtkrange.c:443
4404 #: gtk/gtkrange.c:444
4405 msgid "The fill level."
4408 #: gtk/gtkrange.c:452
4409 msgid "Slider Width"
4412 #: gtk/gtkrange.c:453
4413 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4416 #: gtk/gtkrange.c:460
4417 msgid "Trough Border"
4420 #: gtk/gtkrange.c:461
4421 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4424 #: gtk/gtkrange.c:468
4425 msgid "Stepper Size"
4428 #: gtk/gtkrange.c:469
4429 msgid "Length of step buttons at ends"
4432 #: gtk/gtkrange.c:484
4433 msgid "Stepper Spacing"
4436 #: gtk/gtkrange.c:485
4437 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4440 #: gtk/gtkrange.c:492
4441 msgid "Arrow X Displacement"
4444 #: gtk/gtkrange.c:493
4446 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4449 #: gtk/gtkrange.c:500
4450 msgid "Arrow Y Displacement"
4453 #: gtk/gtkrange.c:501
4455 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4458 #: gtk/gtkrange.c:509
4459 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4462 #: gtk/gtkrange.c:510
4464 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4465 "IN while they are dragged"
4468 #: gtk/gtkrange.c:524
4469 msgid "Trough Side Details"
4472 #: gtk/gtkrange.c:525
4474 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4475 "with different details"
4478 #: gtk/gtkrange.c:541
4479 msgid "Trough Under Steppers"
4482 #: gtk/gtkrange.c:542
4484 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4488 #: gtk/gtkrange.c:555
4490 msgid "Arrow scaling"
4493 #: gtk/gtkrange.c:556
4494 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4497 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4498 msgid "Show Numbers"
4501 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4502 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4505 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4506 msgid "Recent Manager"
4509 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4510 msgid "The RecentManager object to use"
4513 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4514 msgid "Show Private"
4517 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4518 msgid "Whether the private items should be displayed"
4521 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4522 msgid "Show Tooltips"
4525 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4526 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4529 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4533 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4534 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4537 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4538 msgid "Show Not Found"
4541 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4542 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4545 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4546 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4549 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
4553 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
4554 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4557 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
4561 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
4562 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4565 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
4569 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
4570 msgid "The sorting order of the items displayed"
4573 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
4574 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4577 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
4578 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4581 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
4583 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4586 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
4587 msgid "The size of the recently used resources list"
4590 #: gtk/gtkruler.c:128
4594 #: gtk/gtkruler.c:129
4595 msgid "Lower limit of ruler"
4598 #: gtk/gtkruler.c:138
4602 #: gtk/gtkruler.c:139
4603 msgid "Upper limit of ruler"
4606 #: gtk/gtkruler.c:149
4607 msgid "Position of mark on the ruler"
4610 #: gtk/gtkruler.c:158
4614 #: gtk/gtkruler.c:159
4615 msgid "Maximum size of the ruler"
4618 #: gtk/gtkruler.c:174
4622 #: gtk/gtkruler.c:175
4623 msgid "The metric used for the ruler"
4626 #: gtk/gtkscale.c:201
4627 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4630 #: gtk/gtkscale.c:210
4634 #: gtk/gtkscale.c:211
4635 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4638 #: gtk/gtkscale.c:218
4639 msgid "Value Position"
4642 #: gtk/gtkscale.c:219
4643 msgid "The position in which the current value is displayed"
4646 #: gtk/gtkscale.c:226
4647 msgid "Slider Length"
4650 #: gtk/gtkscale.c:227
4651 msgid "Length of scale's slider"
4654 #: gtk/gtkscale.c:235
4655 msgid "Value spacing"
4658 #: gtk/gtkscale.c:236
4659 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4662 #: gtk/gtkscalebutton.c:205
4664 msgid "The value of the scale"
4667 #: gtk/gtkscalebutton.c:215
4669 msgid "The icon size"
4670 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
4672 #: gtk/gtkscalebutton.c:224
4674 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4677 #: gtk/gtkscalebutton.c:252
4680 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
4682 #: gtk/gtkscalebutton.c:253
4684 msgid "List of icon names"
4685 msgstr "ପ୍ରତୀକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
4687 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4688 msgid "Minimum Slider Length"
4691 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
4692 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4695 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4696 msgid "Fixed slider size"
4699 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
4700 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4703 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
4705 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4708 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
4710 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4713 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
4714 msgid "Horizontal Adjustment"
4717 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
4718 msgid "Vertical Adjustment"
4721 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
4722 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4725 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
4726 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4729 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
4730 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4733 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
4734 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4737 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
4738 msgid "Window Placement"
4741 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
4743 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4744 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4747 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
4748 msgid "Window Placement Set"
4751 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
4753 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4754 "contents with respect to the scrollbars."
4757 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
4761 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
4762 msgid "Style of bevel around the contents"
4765 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
4766 msgid "Scrollbars within bevel"
4769 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
4770 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4773 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
4774 msgid "Scrollbar spacing"
4777 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
4778 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4781 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
4782 msgid "Scrolled Window Placement"
4785 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
4787 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4788 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4791 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
4795 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
4796 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4799 #: gtk/gtksettings.c:215
4800 msgid "Double Click Time"
4801 msgstr "ଦୁଇଥର ଦବାଇବାର ସମୟ"
4803 #: gtk/gtksettings.c:216
4805 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4806 "click (in milliseconds)"
4809 #: gtk/gtksettings.c:223
4810 msgid "Double Click Distance"
4813 #: gtk/gtksettings.c:224
4815 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4816 "double click (in pixels)"
4819 #: gtk/gtksettings.c:240
4820 msgid "Cursor Blink"
4821 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ"
4823 #: gtk/gtksettings.c:241
4824 msgid "Whether the cursor should blink"
4825 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟି କରିବା ଉଚିତ କି"
4827 #: gtk/gtksettings.c:248
4828 msgid "Cursor Blink Time"
4829 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ"
4831 #: gtk/gtksettings.c:249
4832 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4833 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ଆବୃତ୍ତି ସମୟ, ମିଲିସେକେଣ୍ଡରେ"
4835 #: gtk/gtksettings.c:268
4836 msgid "Cursor Blink Timeout"
4837 msgstr "ଦର୍ଶିକା ମିଟିମିଟିକରଣ ସମୟ ସମାପ୍ତି"
4839 #: gtk/gtksettings.c:269
4840 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4843 #: gtk/gtksettings.c:276
4844 msgid "Split Cursor"
4847 #: gtk/gtksettings.c:277
4849 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4853 #: gtk/gtksettings.c:284
4857 #: gtk/gtksettings.c:285
4858 msgid "Name of theme RC file to load"
4861 #: gtk/gtksettings.c:293
4862 msgid "Icon Theme Name"
4865 #: gtk/gtksettings.c:294
4866 msgid "Name of icon theme to use"
4869 #: gtk/gtksettings.c:302
4870 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4873 #: gtk/gtksettings.c:303
4874 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4877 #: gtk/gtksettings.c:311
4878 msgid "Key Theme Name"
4881 #: gtk/gtksettings.c:312
4882 msgid "Name of key theme RC file to load"
4885 #: gtk/gtksettings.c:320
4886 msgid "Menu bar accelerator"
4889 #: gtk/gtksettings.c:321
4890 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4893 #: gtk/gtksettings.c:329
4894 msgid "Drag threshold"
4897 #: gtk/gtksettings.c:330
4898 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4901 #: gtk/gtksettings.c:338
4905 #: gtk/gtksettings.c:339
4906 msgid "Name of default font to use"
4909 #: gtk/gtksettings.c:361
4913 #: gtk/gtksettings.c:362
4914 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4917 #: gtk/gtksettings.c:370
4921 #: gtk/gtksettings.c:371
4922 msgid "List of currently active GTK modules"
4925 #: gtk/gtksettings.c:380
4926 msgid "Xft Antialias"
4929 #: gtk/gtksettings.c:381
4930 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4933 #: gtk/gtksettings.c:390
4937 #: gtk/gtksettings.c:391
4938 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4941 #: gtk/gtksettings.c:400
4942 msgid "Xft Hint Style"
4945 #: gtk/gtksettings.c:401
4947 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4950 #: gtk/gtksettings.c:410
4954 #: gtk/gtksettings.c:411
4955 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4958 #: gtk/gtksettings.c:420
4962 #: gtk/gtksettings.c:421
4963 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4966 #: gtk/gtksettings.c:430
4967 msgid "Cursor theme name"
4970 #: gtk/gtksettings.c:431
4971 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4974 #: gtk/gtksettings.c:439
4975 msgid "Cursor theme size"
4978 #: gtk/gtksettings.c:440
4979 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4982 #: gtk/gtksettings.c:450
4983 msgid "Alternative button order"
4986 #: gtk/gtksettings.c:451
4987 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4990 #: gtk/gtksettings.c:468
4991 msgid "Alternative sort indicator direction"
4994 #: gtk/gtksettings.c:469
4996 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4997 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5000 #: gtk/gtksettings.c:477
5001 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5002 msgstr "'ନିବେଶ ପ୍ରକ୍ରିୟା' ମେନୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରନ୍ତୁ"
5004 #: gtk/gtksettings.c:478
5006 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5008 msgstr "ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିବେଶ ଧାରା ବଦଳାଇବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା ଉଚିତ କି"
5010 #: gtk/gtksettings.c:486
5011 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5014 #: gtk/gtksettings.c:487
5016 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5017 "control characters"
5018 msgstr "ଭରଣ ଓ ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯର ପ୍ରସଙ୍ଗ ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଅକ୍ଷର ଯୋଡ଼ିବାର ସମ୍ଭାବନା ଦେବା ଉଚିତ କି"
5020 #: gtk/gtksettings.c:495
5021 msgid "Start timeout"
5024 #: gtk/gtksettings.c:496
5025 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5028 #: gtk/gtksettings.c:505
5029 msgid "Repeat timeout"
5032 #: gtk/gtksettings.c:506
5033 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5036 #: gtk/gtksettings.c:515
5037 msgid "Expand timeout"
5040 #: gtk/gtksettings.c:516
5041 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5044 #: gtk/gtksettings.c:551
5045 msgid "Color scheme"
5048 #: gtk/gtksettings.c:552
5049 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5052 #: gtk/gtksettings.c:561
5053 msgid "Enable Animations"
5054 msgstr "ଜୀବନାୟନ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
5056 #: gtk/gtksettings.c:562
5057 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5060 #: gtk/gtksettings.c:580
5061 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5064 #: gtk/gtksettings.c:581
5065 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5068 #: gtk/gtksettings.c:598
5069 msgid "Tooltip timeout"
5070 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ସମୟ ସମାପ୍ତି"
5072 #: gtk/gtksettings.c:599
5073 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5076 #: gtk/gtksettings.c:624
5077 msgid "Tooltip browse timeout"
5080 #: gtk/gtksettings.c:625
5081 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5084 #: gtk/gtksettings.c:646
5085 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5088 #: gtk/gtksettings.c:647
5089 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5090 msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି ଯାହାପରେ ବ୍ରାଉଜ ଧାରାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଛି"
5092 #: gtk/gtksettings.c:666
5093 msgid "Keynav Cursor Only"
5096 #: gtk/gtksettings.c:667
5097 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5100 #: gtk/gtksettings.c:684
5101 msgid "Keynav Wrap Around"
5104 #: gtk/gtksettings.c:685
5105 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5108 #: gtk/gtksettings.c:705
5112 #: gtk/gtksettings.c:706
5113 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5116 #: gtk/gtksettings.c:723
5120 #: gtk/gtksettings.c:724
5121 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5124 #: gtk/gtksettings.c:732
5125 msgid "Default file chooser backend"
5128 #: gtk/gtksettings.c:733
5129 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5132 #: gtk/gtksettings.c:750
5133 msgid "Default print backend"
5136 #: gtk/gtksettings.c:751
5137 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5140 #: gtk/gtksettings.c:774
5141 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5144 #: gtk/gtksettings.c:775
5145 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5148 #: gtk/gtksettings.c:791
5149 msgid "Enable Mnemonics"
5150 msgstr "ସ୍ମରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
5152 #: gtk/gtksettings.c:792
5153 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5156 #: gtk/gtksettings.c:808
5157 msgid "Enable Accelerators"
5158 msgstr "ତ୍ବରକକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
5160 #: gtk/gtksettings.c:809
5161 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5162 msgstr "ତାଲିକା ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ତ୍ବରକ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5164 #: gtk/gtksettings.c:826
5165 msgid "Recent Files Limit"
5168 #: gtk/gtksettings.c:827
5169 msgid "Number of recently used files"
5172 #: gtk/gtksettings.c:845
5174 msgid "Default IM module"
5175 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
5177 #: gtk/gtksettings.c:846
5178 msgid "Which IM module should be used by default"
5181 #: gtk/gtksettings.c:864
5182 msgid "Recent Files Max Age"
5185 #: gtk/gtksettings.c:865
5186 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5189 #: gtk/gtksettings.c:874
5190 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5193 #: gtk/gtksettings.c:875
5194 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5197 #: gtk/gtksettings.c:897
5198 msgid "Sound Theme Name"
5201 #: gtk/gtksettings.c:898
5202 msgid "XDG sound theme name"
5205 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5206 #: gtk/gtksettings.c:920
5207 msgid "Audible Input Feedback"
5210 #: gtk/gtksettings.c:921
5212 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5213 msgstr "ୱିଜେଟଟି ନିବେଶକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
5215 #: gtk/gtksettings.c:942
5217 msgid "Enable Event Sounds"
5218 msgstr "ଜୀବନାୟନ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
5220 #: gtk/gtksettings.c:943
5222 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5223 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5225 #: gtk/gtksettings.c:958
5227 msgid "Enable Tooltips"
5228 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା"
5230 #: gtk/gtksettings.c:959
5232 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5233 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5235 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5239 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5241 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5245 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5246 msgid "Ignore hidden"
5249 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5251 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5254 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5255 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5258 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5262 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5263 msgid "Snap to Ticks"
5266 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5268 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5269 "nearest step increment"
5272 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5276 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5277 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5280 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5282 msgstr "ଆବ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ"
5284 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5285 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5288 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5289 msgid "Update Policy"
5290 msgstr "ଅଦ୍ଯତନ ନୀତି"
5292 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5294 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5297 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5298 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5301 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5302 msgid "Style of bevel around the spin button"
5305 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5306 msgid "Has Resize Grip"
5309 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5310 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5313 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5314 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5315 msgstr "ସାଧନ ପଟି ପାଠ୍ଯ ଚାରିପାଖେ ଗଡାଣିଆ ଧାର ଶୈଳୀ"
5317 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5318 msgid "The size of the icon"
5321 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5322 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5325 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5329 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5330 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5333 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5334 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5337 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5338 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5341 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5342 msgid "The orientation of the tray"
5343 msgstr "ଟ୍ରେ ର ଅନୁସ୍ଥାପନ"
5345 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5347 msgstr "ଏହାର ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି"
5349 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5351 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5352 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି କି ନାହିଁ"
5354 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5355 msgid "Tooltip Text"
5356 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ପାଠ୍ୟ"
5358 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5359 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5360 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
5362 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5363 msgid "Tooltip markup"
5364 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ମାର୍କ-ଅପ"
5366 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5368 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5369 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଉପକରଣ ସୂଚନାର ବିଷୟବସ୍ତୁ"
5371 #: gtk/gtktable.c:129
5375 #: gtk/gtktable.c:130
5376 msgid "The number of rows in the table"
5379 #: gtk/gtktable.c:138
5383 #: gtk/gtktable.c:139
5384 msgid "The number of columns in the table"
5387 #: gtk/gtktable.c:147
5391 #: gtk/gtktable.c:148
5392 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5395 #: gtk/gtktable.c:156
5396 msgid "Column spacing"
5399 #: gtk/gtktable.c:157
5400 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5403 #: gtk/gtktable.c:166
5404 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5407 #: gtk/gtktable.c:173
5408 msgid "Left attachment"
5411 #: gtk/gtktable.c:180
5412 msgid "Right attachment"
5415 #: gtk/gtktable.c:181
5416 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5419 #: gtk/gtktable.c:187
5420 msgid "Top attachment"
5423 #: gtk/gtktable.c:188
5424 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5427 #: gtk/gtktable.c:194
5428 msgid "Bottom attachment"
5431 #: gtk/gtktable.c:201
5432 msgid "Horizontal options"
5435 #: gtk/gtktable.c:202
5436 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5439 #: gtk/gtktable.c:208
5440 msgid "Vertical options"
5443 #: gtk/gtktable.c:209
5444 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5447 #: gtk/gtktable.c:215
5448 msgid "Horizontal padding"
5451 #: gtk/gtktable.c:216
5453 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5457 #: gtk/gtktable.c:222
5458 msgid "Vertical padding"
5461 #: gtk/gtktable.c:223
5463 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5467 #: gtk/gtktext.c:546
5468 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5471 #: gtk/gtktext.c:554
5472 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5475 #: gtk/gtktext.c:561
5479 #: gtk/gtktext.c:562
5480 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5483 #: gtk/gtktext.c:569
5487 #: gtk/gtktext.c:570
5488 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5491 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5495 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
5496 msgid "Text Tag Table"
5499 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
5500 msgid "Current text of the buffer"
5503 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5504 msgid "Has selection"
5507 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
5508 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5511 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5512 msgid "Cursor position"
5513 msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅବସ୍ଥିତି"
5515 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
5517 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5520 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5521 msgid "Copy target list"
5524 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
5526 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5529 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5530 msgid "Paste target list"
5533 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
5535 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5539 #: gtk/gtktextmark.c:90
5543 #: gtk/gtktextmark.c:97
5544 msgid "Left gravity"
5547 #: gtk/gtktextmark.c:98
5548 msgid "Whether the mark has left gravity"
5551 #: gtk/gtktexttag.c:173
5555 #: gtk/gtktexttag.c:174
5556 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5559 #: gtk/gtktexttag.c:192
5560 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5563 #: gtk/gtktexttag.c:199
5564 msgid "Background full height"
5567 #: gtk/gtktexttag.c:200
5569 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5570 "of the tagged characters"
5573 #: gtk/gtktexttag.c:208
5574 msgid "Background stipple mask"
5577 #: gtk/gtktexttag.c:209
5578 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5581 #: gtk/gtktexttag.c:226
5582 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5585 #: gtk/gtktexttag.c:234
5586 msgid "Foreground stipple mask"
5589 #: gtk/gtktexttag.c:235
5590 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5593 #: gtk/gtktexttag.c:242
5594 msgid "Text direction"
5597 #: gtk/gtktexttag.c:243
5598 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5599 msgstr "ପାଠ୍ଯକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ କିମ୍ବା ବାମରୁ-ଡାହାଣକୁ"
5601 #: gtk/gtktexttag.c:292
5602 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5603 msgstr "ଗୋଟିଏ PangoStyle ଭାବରେ ଅକ୍ଷରୂପର ଶୈଳୀ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_STYLE_ITALIC"
5605 #: gtk/gtktexttag.c:301
5606 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5608 "ଗୋଟିଏ PangoVariant ଭଳି ଅକ୍ଷରରୂପର ବ୍ଯତିକ୍ରମ, ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5610 #: gtk/gtktexttag.c:310
5612 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5613 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5616 #: gtk/gtktexttag.c:321
5617 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5620 #: gtk/gtktexttag.c:330
5621 msgid "Font size in Pango units"
5622 msgstr "ଫେଙ୍ଗୋ ଏକକରେ ଅକ୍ଷରରୂପର ଆକାର"
5624 #: gtk/gtktexttag.c:340
5626 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5627 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5628 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5631 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
5632 msgid "Left, right, or center justification"
5633 msgstr "ବାମ, ଡାହାଣ, କିମ୍ବା କେନ୍ଦ୍ର ଯଥାର୍ଥତା"
5635 #: gtk/gtktexttag.c:379
5637 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5638 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5641 #: gtk/gtktexttag.c:386
5643 msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ"
5645 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
5646 msgid "Width of the left margin in pixels"
5647 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବାମ ମାର୍ଜିନର ଓସାର"
5649 #: gtk/gtktexttag.c:396
5650 msgid "Right margin"
5651 msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନ"
5653 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
5654 msgid "Width of the right margin in pixels"
5655 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଦକ୍ଷିଣ ମାର୍ଜିନର ଓସାର"
5657 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
5659 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଦିଅନ୍ତୁ"
5661 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
5662 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5665 #: gtk/gtktexttag.c:419
5667 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5671 #: gtk/gtktexttag.c:428
5672 msgid "Pixels above lines"
5673 msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପିକ୍ସେଲ"
5675 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
5676 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5677 msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ଉପରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
5679 #: gtk/gtktexttag.c:438
5680 msgid "Pixels below lines"
5681 msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କ ତଳେ ପିକ୍ସେଲ"
5683 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
5684 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5685 msgstr "ପରଚ୍ଛେଦ ତଳେ ଖାଲି ସ୍ଥାନର ପିକ୍ସେଲ"
5687 #: gtk/gtktexttag.c:448
5688 msgid "Pixels inside wrap"
5689 msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ"
5691 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
5692 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5693 msgstr "ଗୋଟିଏ ପରିଚ୍ଛେଦରେ ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ରେଖା ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ"
5695 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
5697 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5700 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
5704 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
5705 msgid "Custom tabs for this text"
5706 msgstr "ଏହି ପାଠ୍ଯ ପାଇଁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ଟ୍ଯାବ"
5708 #: gtk/gtktexttag.c:504
5712 #: gtk/gtktexttag.c:505
5713 msgid "Whether this text is hidden."
5714 msgstr "ପାଠ୍ଯଟି ଲୁକ୍କାୟିତ ଅଛି କି।"
5716 #: gtk/gtktexttag.c:519
5717 msgid "Paragraph background color name"
5718 msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ ନାମ"
5720 #: gtk/gtktexttag.c:520
5721 msgid "Paragraph background color as a string"
5722 msgstr "ଗୋଟିଏ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ ଭାବରେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
5724 #: gtk/gtktexttag.c:535
5725 msgid "Paragraph background color"
5726 msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
5728 #: gtk/gtktexttag.c:536
5729 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5730 msgstr "ଗୋଟିଏ (ସମ୍ଭବତଃ ଅବଣ୍ଟିତ) GdkColor ଭାବେ ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ"
5732 #: gtk/gtktexttag.c:554
5733 msgid "Margin Accumulates"
5736 #: gtk/gtktexttag.c:555
5737 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5740 #: gtk/gtktexttag.c:568
5741 msgid "Background full height set"
5742 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପୂର୍ଣ୍ଣ ଉଚ୍ଚତା ବିନ୍ଯାସ"
5744 #: gtk/gtktexttag.c:569
5745 msgid "Whether this tag affects background height"
5746 msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉଚ୍ଚତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5748 #: gtk/gtktexttag.c:572
5749 msgid "Background stipple set"
5750 msgstr "ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ"
5752 #: gtk/gtktexttag.c:573
5753 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5754 msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5756 #: gtk/gtktexttag.c:580
5757 msgid "Foreground stipple set"
5758 msgstr "ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ବିନ୍ଯାସ"
5760 #: gtk/gtktexttag.c:581
5761 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5762 msgstr "ଟ୍ଯାଗଟି ଅଗ୍ରଭୂମି ବିନ୍ଦୁରୀତି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5764 #: gtk/gtktexttag.c:616
5765 msgid "Justification set"
5766 msgstr "ଯଥାର୍ଥତା ବିନ୍ଯାସ"
5768 #: gtk/gtktexttag.c:617
5769 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5770 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ଯଥାର୍ଥତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5772 #: gtk/gtktexttag.c:624
5773 msgid "Left margin set"
5774 msgstr "ବାମ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ"
5776 #: gtk/gtktexttag.c:625
5777 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5778 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ବାମ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5780 #: gtk/gtktexttag.c:628
5782 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ବିନ୍ଯାସ"
5784 #: gtk/gtktexttag.c:629
5785 msgid "Whether this tag affects indentation"
5786 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନୁଚ୍ଛେଦ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5788 #: gtk/gtktexttag.c:636
5789 msgid "Pixels above lines set"
5790 msgstr "ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
5792 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5793 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5794 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ମାନଙ୍କର ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି"
5796 #: gtk/gtktexttag.c:640
5797 msgid "Pixels below lines set"
5798 msgstr "ରେଖା ତଳେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
5800 #: gtk/gtktexttag.c:644
5801 msgid "Pixels inside wrap set"
5802 msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ବିନ୍ଯାସ"
5804 #: gtk/gtktexttag.c:645
5805 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5806 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯରଙ୍ଗ ରେଖା ମଧ୍ଯରେ ପିକ୍ସେଲ ସଂଖ୍ଯା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି"
5808 #: gtk/gtktexttag.c:652
5809 msgid "Right margin set"
5810 msgstr "ଡାହଣ ମାର୍ଜିନ ବିନ୍ଯାସ"
5812 #: gtk/gtktexttag.c:653
5813 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5814 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଡାହାଣ ମାର୍ଜିନ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5816 #: gtk/gtktexttag.c:660
5817 msgid "Wrap mode set"
5818 msgstr "ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ବିନ୍ଯାସ"
5820 #: gtk/gtktexttag.c:661
5821 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5822 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ରେଖା ପାଠ୍ଯଭଙ୍ଗ ଧାରା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5824 #: gtk/gtktexttag.c:664
5826 msgstr "ଟ୍ଯାବ ବିନ୍ଯାସ"
5828 #: gtk/gtktexttag.c:665
5829 msgid "Whether this tag affects tabs"
5830 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ଅନ୍ଯ ଟ୍ଯାଗ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5832 #: gtk/gtktexttag.c:668
5833 msgid "Invisible set"
5834 msgstr "ଅଦୃଶ୍ଯ ବିନ୍ଯାସ"
5836 #: gtk/gtktexttag.c:669
5837 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5838 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପାଠ୍ଯ ଦୃଶ୍ଯମାନ୍ଯତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5840 #: gtk/gtktexttag.c:672
5841 msgid "Paragraph background set"
5842 msgstr "ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଯାସ"
5844 #: gtk/gtktexttag.c:673
5845 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5846 msgstr "ଏହି ଟ୍ଯାଗଟି ପରିଚ୍ଛେଦ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ କି"
5848 #: gtk/gtktextview.c:543
5849 msgid "Pixels Above Lines"
5850 msgstr "ଲାଇନ ଉପରେ ପିକ୍ସେଲ"
5852 #: gtk/gtktextview.c:553
5853 msgid "Pixels Below Lines"
5854 msgstr "ଲାଇନ ତଳେ ପିକ୍ସେଲ"
5856 #: gtk/gtktextview.c:563
5857 msgid "Pixels Inside Wrap"
5858 msgstr "ମୋଡ଼ ଭିତରେ ପିକ୍ସେଲ"
5860 #: gtk/gtktextview.c:581
5862 msgstr "ଧାଡ଼ି ମୋଡ଼ା ଧାରା"
5864 #: gtk/gtktextview.c:599
5866 msgstr "ବାମ ସୀମାରେଖା"
5868 #: gtk/gtktextview.c:609
5869 msgid "Right Margin"
5870 msgstr "ଡାହାଣ ସୀମାରେଖା"
5872 #: gtk/gtktextview.c:637
5873 msgid "Cursor Visible"
5874 msgstr "ଦର୍ଶିକା ଦୃଶ୍ଯମାନ"
5876 #: gtk/gtktextview.c:638
5877 msgid "If the insertion cursor is shown"
5878 msgstr "ଭରଣ ଦର୍ଶିକାଟି ପ୍ରଦର୍ଶିତ ଅଛି କି"
5880 #: gtk/gtktextview.c:645
5884 #: gtk/gtktextview.c:646
5885 msgid "The buffer which is displayed"
5886 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶିତ ବଫର"
5888 #: gtk/gtktextview.c:654
5889 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5890 msgstr "ଭରଣ କରାଯାଇଥିବା ପାଠ୍ଯ ଅବସ୍ଥିତ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ନବଲିଖନ କରିଦେବ କି"
5892 #: gtk/gtktextview.c:661
5894 msgstr "ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଟ୍ଯାବ"
5896 #: gtk/gtktextview.c:662
5897 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5898 msgstr "ଟ୍ଯାବଟି ଗୋଟିଏ ଟ୍ଯାବ ଅକ୍ଷର ପ୍ରବିଷ୍ଟି ସହିତ ଅନ୍ତ ହେବ କି"
5900 #: gtk/gtktextview.c:691
5901 msgid "Error underline color"
5902 msgstr "ରେଖାଙ୍କିତ ରଙ୍ଗରେ ତୃଟି"
5904 #: gtk/gtktextview.c:692
5905 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5906 msgstr "ତୃଟି ସୂଚକ ରେଖାଙ୍କିତ ପଙ୍କ୍ତିକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
5908 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5909 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5910 msgstr "ଗୋଟିଏ ରେଡିଓ କାର୍ଯ୍ଯ ଭଳି ସମାନ ପ୍ରୋକ୍ସିକୁ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
5912 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
5913 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5916 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
5917 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5918 msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ କାର୍ଯ୍ଯ ସକ୍ରିୟ ହେବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5920 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
5921 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5922 msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
5924 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
5925 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5926 msgstr "ଯଦି ଅଦଳ ବଦଳ ବଟନ ଗୋଟିଏ \"ଏହା ମଧ୍ଯରେ\" ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଏ"
5928 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
5929 msgid "Draw Indicator"
5930 msgstr "ସୂଚକ ଅଙ୍କନ କରନ୍ତୁ"
5932 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
5933 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5934 msgstr "ଯଦି ବଟନର ଅଦଲ ବଦଳ ଅଂଶ ଯଦି ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଏ"
5936 #: gtk/gtktoolbar.c:494
5937 msgid "Toolbar Style"
5938 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
5940 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5941 msgid "How to draw the toolbar"
5942 msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଦେଖାଯିବ"
5944 #: gtk/gtktoolbar.c:502
5946 msgstr "ତୀର ଦେଖାନ୍ତୁ"
5948 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5949 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5950 msgstr "ଯଦି ସାଧନ ପଟିର ଆକାର ମେଳ ଖାଉ ନାହିଁ ତାହାହେଲେ ଗୋଟିଏ ତୀକ ଦେଖାଯିବା ଉଚିତ"
5952 #: gtk/gtktoolbar.c:518
5954 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା"
5956 #: gtk/gtktoolbar.c:519
5957 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5958 msgstr "ସାଧନ ପଟିର ଉପକରଣ ସୂଚନା ସକ୍ରିୟ ହେବା ଉଚିତ କି ନାହିଁ"
5960 #: gtk/gtktoolbar.c:541
5961 msgid "Size of icons in this toolbar"
5962 msgstr "ଏହି ସାଧନ ପଟିରେ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ଆକାର"
5964 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5965 msgid "Icon size set"
5966 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ସେଟ"
5968 #: gtk/gtktoolbar.c:557
5969 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5970 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର ଗୁଣଧର୍ମ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଛି କି ନାହିଁ"
5972 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5973 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5976 #: gtk/gtktoolbar.c:574
5977 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5980 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5984 #: gtk/gtktoolbar.c:582
5985 msgid "Size of spacers"
5986 msgstr "ଫାଙ୍କର ଆକାର"
5988 #: gtk/gtktoolbar.c:591
5989 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5990 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଛାୟା ଏବଂ ବଟନ ମଧ୍ଯରେ ଧାରର ସ୍ଥାନ"
5992 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5993 msgid "Maximum child expand"
5994 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ନିର୍ଭରକ ବର୍ଦ୍ଧନ"
5996 #: gtk/gtktoolbar.c:600
5997 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5998 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ସ୍ଥାନ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ ବସ୍ତୁ ଦେଇ ପାରିବ"
6000 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6002 msgstr "ବ୍ଯବଧାନ ଶୈଳୀ"
6004 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6005 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6006 msgstr "ଫାଙ୍କଗୁଡିକ ଭୂଲମ୍ବ ରେଖା କିମ୍ବା କେବଳ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଅଟନ୍ତି"
6008 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6009 msgid "Button relief"
6010 msgstr "ବଟନ ସାହାଯ୍ଯ"
6012 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6013 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6014 msgstr "ସାଧନ ପଟି ବଟନ ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଗଡାଣିଆ ଧାରର ପ୍ରକାର"
6016 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6017 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6018 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚାରିପାେଖ ଗଡ଼ାଣିଆ ଧାରର ଶୈଳୀ"
6020 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6021 msgid "Toolbar style"
6022 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଶୈଳୀ"
6024 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6026 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6028 "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିର କେବଳ ପାଠ୍ଯ, ପାଠ୍ଯ ଏବଂ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, କିମ୍ବା କେବଳ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ, ଇତ୍ଯାଦି "
6031 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6032 msgid "Toolbar icon size"
6033 msgstr "ସାଧନ ପଟି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
6035 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6036 msgid "Size of icons in default toolbars"
6037 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସାଧନ ପଟିରେ ଥିବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଆକାର"
6039 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6040 msgid "Text to show in the item."
6041 msgstr "ବସ୍ତୁରେ ଦେଖାଯିବା ପାଠ୍ଯ"
6043 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6045 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6046 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6049 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6050 msgid "Widget to use as the item label"
6051 msgstr "ବସ୍ତୁ ସୂଚକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ୱିଜେଟ"
6053 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6055 msgstr "ଷ୍ଟୋକ ପରିଚୟ"
6057 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6058 msgid "The stock icon displayed on the item"
6059 msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ଷ୍ଟୋକ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
6061 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6063 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ନାମ"
6065 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6066 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6067 msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଥିବା ପ୍ରସଙ୍ଗ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମ"
6069 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6071 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ"
6073 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6074 msgid "Icon widget to display in the item"
6075 msgstr "ବସ୍ତୁରେ ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହେବା ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ୱିଜେଟ"
6077 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6078 msgid "Icon spacing"
6079 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ବ୍ଯବଧାନ"
6081 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6082 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6083 msgstr "ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ ଏବଂ ସୂଚକ ମଧ୍ଯରେ ବ୍ଯବଧାନ (ପିକ୍ସେଲରେ)"
6085 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6087 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6088 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6091 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6092 msgid "TreeModelSort Model"
6093 msgstr "TreeModelSort ନମୁନା"
6095 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6096 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6097 msgstr "ସଜାଡିବା ପାଇଁ TreeModelSort ର ନମୁନା"
6099 #: gtk/gtktreeview.c:570
6100 msgid "TreeView Model"
6101 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ନମୁନା"
6103 #: gtk/gtktreeview.c:571
6104 msgid "The model for the tree view"
6105 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯ ପାଇଁ ନମୁନା"
6107 #: gtk/gtktreeview.c:579
6108 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6109 msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂସମାନ୍ତର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
6111 #: gtk/gtktreeview.c:587
6112 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6113 msgstr "ୱିଜେଟ ପାଇଁ ଭୂଲମ୍ବ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
6115 #: gtk/gtktreeview.c:594
6116 msgid "Headers Visible"
6117 msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦୃଶ୍ଯମାନ"
6119 #: gtk/gtktreeview.c:595
6120 msgid "Show the column header buttons"
6121 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ବଟନକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
6123 #: gtk/gtktreeview.c:602
6124 msgid "Headers Clickable"
6125 msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଦବାଇ ହେବ"
6127 #: gtk/gtktreeview.c:603
6128 msgid "Column headers respond to click events"
6129 msgstr "ଦବା ଯାଇଥିବା ଘଟଣାକୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ"
6131 #: gtk/gtktreeview.c:610
6132 msgid "Expander Column"
6133 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ"
6135 #: gtk/gtktreeview.c:611
6136 msgid "Set the column for the expander column"
6137 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ସ୍ତମ୍ଭ ପାଇଁ ସ୍ତମ୍ଭକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
6139 #: gtk/gtktreeview.c:626
6143 #: gtk/gtktreeview.c:627
6144 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6146 "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗର ଧାଡି ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆଭାସ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
6148 #: gtk/gtktreeview.c:634
6149 msgid "Enable Search"
6150 msgstr "ସନ୍ଧନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
6152 #: gtk/gtktreeview.c:635
6153 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6155 "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
6157 #: gtk/gtktreeview.c:642
6158 msgid "Search Column"
6159 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
6161 #: gtk/gtktreeview.c:643
6163 msgid "Model column to search through during interactive search"
6164 msgstr "ସଙ୍କେତ ଦ୍ବାରା ଖୋଜିବା ସମୟରେ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ନମୁନା ସ୍ତମ୍ଭ"
6166 #: gtk/gtktreeview.c:663
6167 msgid "Fixed Height Mode"
6168 msgstr "ସ୍ଥିର ଉଚ୍ଚତା ଧାରା"
6170 #: gtk/gtktreeview.c:664
6171 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6172 msgstr "ସମସ୍ତ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ସମାନ ଉଚ୍ଚତା ଅଛି ବୋଲି ଅନୁମାନ କରି GtkTreeView କାର୍ଯ୍ଯର ଗତି ବଢାନ୍ତୁ"
6174 #: gtk/gtktreeview.c:684
6175 msgid "Hover Selection"
6176 msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ଚୟନ"
6178 #: gtk/gtktreeview.c:685
6179 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6180 msgstr "ଚୟନ ନିମ୍ନଲିଖିତ ସୂଚକକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
6182 #: gtk/gtktreeview.c:704
6183 msgid "Hover Expand"
6184 msgstr "ସଂଶୟାକୁଳ ସମ୍ପ୍ରସାରଣ"
6186 #: gtk/gtktreeview.c:705
6188 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6189 msgstr "ସୂଚକଟି ଧାଡି ମାନଙ୍କ ଉପର ଦେଇଗଲେ ସେଗୁଡିକ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ/ବିପର୍ଯ୍ଯସ୍ତ ହେବା ଉଚିତ କି"
6191 #: gtk/gtktreeview.c:719
6192 msgid "Show Expanders"
6193 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରକ ମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
6195 #: gtk/gtktreeview.c:720
6196 msgid "View has expanders"
6197 msgstr "ଦୃଶ୍ଯର ସମ୍ପ୍ରସାରକ ଅଛି"
6199 #: gtk/gtktreeview.c:734
6200 msgid "Level Indentation"
6201 msgstr "ସ୍ତର ଅନୁଚ୍ଛେଦନ"
6203 #: gtk/gtktreeview.c:735
6204 msgid "Extra indentation for each level"
6205 msgstr "ପ୍ରତ୍ଯକ ସ୍ତର ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ଅନୁଚ୍ଛେଦ"
6207 #: gtk/gtktreeview.c:744
6208 msgid "Rubber Banding"
6209 msgstr "ରବର ବେଣ୍ଡିଙ୍ଗ"
6211 #: gtk/gtktreeview.c:745
6213 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6214 msgstr "ମାଉସ ସୂଚକକୁ ଟାଣି ଏକାଧିକ ବସ୍ତୁ ମାନଙ୍କର ଚୟନକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବ କି ନାହିଁ"
6216 #: gtk/gtktreeview.c:752
6217 msgid "Enable Grid Lines"
6218 msgstr "ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
6220 #: gtk/gtktreeview.c:753
6221 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6222 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ଜାଲି ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
6224 #: gtk/gtktreeview.c:761
6225 msgid "Enable Tree Lines"
6226 msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
6228 #: gtk/gtktreeview.c:762
6229 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6230 msgstr "ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯରେ ବୃକ୍ଷ ରେଖା ମାନଙ୍କୁ ଅଙ୍କିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
6232 #: gtk/gtktreeview.c:770
6233 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6236 #: gtk/gtktreeview.c:792
6237 msgid "Vertical Separator Width"
6238 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ବିଭାଜକ ଓସାର"
6240 #: gtk/gtktreeview.c:793
6241 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6242 msgstr "କକ୍ଷ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଭୂଲମ୍ବ ଖାଲିସ୍ଥାନ। ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା ହେବା ଉଚିତ"
6244 #: gtk/gtktreeview.c:801
6245 msgid "Horizontal Separator Width"
6246 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ବିଭାଜକ ଓସାର"
6248 #: gtk/gtktreeview.c:802
6249 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6250 msgstr "କକ୍ଷ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଭୂସମାନ୍ତର ଖାଲିସ୍ଥାନ। ଗୋଟିଏ ଯୁଗ୍ମ ସଂଖ୍ଯା ହେବା ଉଚିତ"
6252 #: gtk/gtktreeview.c:810
6254 msgstr "ନିୟମ ମାନଙ୍କୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
6256 #: gtk/gtktreeview.c:811
6257 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6258 msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାୟକ୍ରମିକ ରଙ୍ଗୀନ ଧାଡି ମାନଙ୍କର ଅଙ୍କନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
6260 #: gtk/gtktreeview.c:817
6261 msgid "Indent Expanders"
6262 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ସମ୍ପ୍ରସାରକ"
6264 #: gtk/gtktreeview.c:818
6265 msgid "Make the expanders indented"
6266 msgstr "ଅନୁଚ୍ଛେଦ ସମ୍ପ୍ରସାରକକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
6268 #: gtk/gtktreeview.c:824
6269 msgid "Even Row Color"
6270 msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଧାଡିର ରଙ୍ଗ"
6272 #: gtk/gtktreeview.c:825
6273 msgid "Color to use for even rows"
6274 msgstr "ଯୁଗ୍ମ ଧାଡି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗ"
6276 #: gtk/gtktreeview.c:831
6277 msgid "Odd Row Color"
6278 msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଧାଡିର ରଙ୍ଗ"
6280 #: gtk/gtktreeview.c:832
6281 msgid "Color to use for odd rows"
6282 msgstr "ଅଯୁଗ୍ମ ଧାଡି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ରଙ୍ଗ"
6284 #: gtk/gtktreeview.c:838
6285 msgid "Row Ending details"
6286 msgstr "ଧାଡି ସମାପ୍ତି ବିବରଣୀ"
6288 #: gtk/gtktreeview.c:839
6289 msgid "Enable extended row background theming"
6290 msgstr "ବର୍ଦ୍ଧିତ ଧାଡି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
6292 #: gtk/gtktreeview.c:845
6293 msgid "Grid line width"
6294 msgstr "ଜାଲି ରେଖାର ଓସାର"
6296 #: gtk/gtktreeview.c:846
6297 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6298 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯମାନ ଜାଲି ରେଖାର ଓସାର"
6300 #: gtk/gtktreeview.c:852
6301 msgid "Tree line width"
6302 msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ପ୍ରସ୍ଥ"
6304 #: gtk/gtktreeview.c:853
6305 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6306 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ବୃକ୍ଷ ଦୃଶ୍ଯମାନ ରେଖାର ଓସାର"
6308 #: gtk/gtktreeview.c:859
6309 msgid "Grid line pattern"
6310 msgstr "ଜାଲି ରେଖା ଶୈଳୀ"
6312 #: gtk/gtktreeview.c:860
6313 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6314 msgstr "ବୃକ୍ଷର ଦୃଶ୍ଯମାନ ଜାଲି ରେଖା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
6316 #: gtk/gtktreeview.c:866
6317 msgid "Tree line pattern"
6318 msgstr "ବୃକ୍ଷ ରେଖା ଶୈଳୀ"
6320 #: gtk/gtktreeview.c:867
6321 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6322 msgstr "ବୃକ୍ଷର ଦୃଶ୍ଯମାନ ରେଖା ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
6324 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6325 msgid "Whether to display the column"
6326 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
6328 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
6330 msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ଯୋଗ୍ଯ"
6332 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6333 msgid "Column is user-resizable"
6334 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଆକାର ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ"
6336 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6337 msgid "Current width of the column"
6338 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ବର୍ତ୍ତମାନ ଓସାର"
6340 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6341 msgid "Space which is inserted between cells"
6342 msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଯାହାକି ଦୁଇଟି କକ୍ଷ ମଧ୍ଯରେ ସନ୍ନବେଶ କରାଯାଇଛି"
6344 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6346 msgstr "ସଠିକ ଆକାର ସ୍ଥିର କରୁଅଛି"
6348 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6349 msgid "Resize mode of the column"
6350 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ଧାରାର ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
6352 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6356 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6357 msgid "Current fixed width of the column"
6358 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସ୍ଥିର ଓସାର"
6360 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6361 msgid "Minimum Width"
6362 msgstr "ସର୍ବନିମ୍ନ ଓସାର"
6364 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6365 msgid "Minimum allowed width of the column"
6366 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସର୍ବନିମ୍ନ ସ୍ବୀକୃତ ଓସାର"
6368 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6369 msgid "Maximum Width"
6370 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଓସାର"
6372 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6373 msgid "Maximum allowed width of the column"
6374 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭର ସର୍ବାଧିକ ସ୍ବୀକୃତ ଓସାର"
6376 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6377 msgid "Title to appear in column header"
6378 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକରେ ଦେଖାଯିବା ଶିରୋନାମା"
6380 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6381 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6384 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6388 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6389 msgid "Whether the header can be clicked"
6390 msgstr "ଶୀର୍ଷକକୁ ଦବାଇ ହେବ କି ନାହିଁ"
6392 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6396 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6397 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6398 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶିରେନାମା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକରେ ୱିଜେଟକୁ ରଖନ୍ତୁ"
6400 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6401 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6402 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ଶୀର୍ଷକ ପାଠ୍ଯ କିମ୍ବା ୱିଜେଟର ଏକ୍ସ ପାର୍ଶ୍ବସଜ୍ଜା"
6404 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6405 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6406 msgstr "ସ୍ତମ୍ଭକୁ ଶୀର୍ଷକ ଚାରିପାଖେ ପୁନଃବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରିହେବ କି ନାହିଁ"
6408 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6409 msgid "Sort indicator"
6410 msgstr "ସଜାଡିବା ସୂଚକ"
6412 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6413 msgid "Whether to show a sort indicator"
6414 msgstr "ଗୋଟିଏ ସଜାଡିବା ସୂଚକକୁ ଦେଖାଯିବ କି ନାହିଁ"
6416 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6418 msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମ"
6420 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6421 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6422 msgstr "ସଜାଡିବା କ୍ରମ ଯାହାକୁ ସଜାଡିବା ସୂଚକ ସୂଚୀତ କରିବ"
6424 #: gtk/gtkuimanager.c:223
6425 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6426 msgstr "ଟିଅର-ଅଫ ତାଲିକା ବସ୍ତୁକୁ ତାଲିକାରେ ଯୋଗ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
6428 #: gtk/gtkuimanager.c:230
6429 msgid "Merged UI definition"
6430 msgstr "ମିଶ୍ରିତ ୟୁ.ଆଇ. ବ୍ଯାଖ୍ଯା"
6432 #: gtk/gtkuimanager.c:231
6433 msgid "An XML string describing the merged UI"
6434 msgstr "ମିଶ୍ରିତ ୟୁ.ଆଇ. କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିବା ଗୋଟିଏ XML ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
6436 #: gtk/gtkviewport.c:107
6438 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6442 #: gtk/gtkviewport.c:115
6444 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6448 #: gtk/gtkviewport.c:123
6449 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6451 "ଦୃଶ୍ଯ ସଂଯୋଗିକୀ ଚତଃପାର୍ଶ୍ବରେ ଛାୟାଙ୍କିତ ବାକ୍ସ ମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରାଯାଇଛି ତାହା ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ"
6453 #: gtk/gtkwidget.c:483
6457 #: gtk/gtkwidget.c:484
6458 msgid "The name of the widget"
6461 #: gtk/gtkwidget.c:490
6462 msgid "Parent widget"
6465 #: gtk/gtkwidget.c:491
6466 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6467 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟଟ ମୂଳ ୱିଜେଟ। ଗୋଟିଏ ଆଧାର ୱିଜେଟ ହେବା ଉଚିତ"
6469 #: gtk/gtkwidget.c:498
6470 msgid "Width request"
6471 msgstr "ଓସାର ନିବେଦନ"
6473 #: gtk/gtkwidget.c:499
6475 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6478 "ୱିଜେଟର ଓସାର ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
6480 #: gtk/gtkwidget.c:507
6481 msgid "Height request"
6482 msgstr "ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନ"
6484 #: gtk/gtkwidget.c:508
6486 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6489 "ୱିଜେଟର ଉଚ୍ଚତା ନିବେଦନକୁ ନବଲିଖନ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିମ୍ବା -1 ଯଦି ସ୍ବାଭାବିକ ନିବେଦନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବ"
6491 #: gtk/gtkwidget.c:517
6492 msgid "Whether the widget is visible"
6493 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଦୃଶ୍ଯମାନ ଅଟେ ନାଁ ନାହିଁ"
6495 #: gtk/gtkwidget.c:524
6496 msgid "Whether the widget responds to input"
6497 msgstr "ୱିଜେଟଟି ନିବେଶକୁ ଉତ୍ତର ଦେଇଥାଏ କି ନାହିଁ"
6499 #: gtk/gtkwidget.c:530
6500 msgid "Application paintable"
6501 msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ମୂଦ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ"
6503 #: gtk/gtkwidget.c:531
6504 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6505 msgstr "ପ୍ରୟୋଗଟି ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ୱିଜେଟକୁ ରଞ୍ଜିତ କରିବ କି"
6507 #: gtk/gtkwidget.c:537
6509 msgstr "ଫୋକସ କରିପାରିବ"
6511 #: gtk/gtkwidget.c:538
6512 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6513 msgstr "ୱିଜେଟ ନିବଶ ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିବ କି ନାହିଁ"
6515 #: gtk/gtkwidget.c:544
6517 msgstr "ନିକଟରେ ଫୋକସ ଅଛି"
6519 #: gtk/gtkwidget.c:545
6520 msgid "Whether the widget has the input focus"
6521 msgstr "ୱିଜେଟ ନିକଟରେ ନିବେଶ ଫୋକସ ଅଛି କି ନାହିଁ"
6523 #: gtk/gtkwidget.c:551
6527 #: gtk/gtkwidget.c:552
6528 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6529 msgstr "ଉପରେ ସ୍ତରରେ ଥିବା ୱିଜେଟଟି ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ କି ନୁହେଁ"
6531 #: gtk/gtkwidget.c:558
6533 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ହୋଇପାରିବ"
6535 #: gtk/gtkwidget.c:559
6536 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6537 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ ହୋଇପାରିବ କି ନୁହେଁ"
6539 #: gtk/gtkwidget.c:565
6541 msgstr "ନିକଟରେ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଅଛି"
6543 #: gtk/gtkwidget.c:566
6544 msgid "Whether the widget is the default widget"
6545 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୱିଜେଟ କି ନୁହେଁ"
6547 #: gtk/gtkwidget.c:572
6548 msgid "Receives default"
6549 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରୁଅଛି"
6551 #: gtk/gtkwidget.c:573
6552 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6554 "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଜେଟ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ପାଇବ ଯେତେବେଳେ ଏହାକୁ ଫୋକସ କରାଯିବ"
6556 #: gtk/gtkwidget.c:579
6557 msgid "Composite child"
6558 msgstr "ମିଶ୍ରିତ ନିର୍ଭରକ"
6560 #: gtk/gtkwidget.c:580
6561 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6562 msgstr "ୱିଜେଟଟି ଗୋଟିଏ ମିଶ୍ରିତ ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଅଂଶ କି ନୁହିଁ"
6564 #: gtk/gtkwidget.c:586
6568 #: gtk/gtkwidget.c:587
6570 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6572 msgstr "ୱିଜେଟର ଶୈଳୀ, ଯାହାକି ଏହା କିପରି ଦେଖାଯିବ (କେଉଁ ରଙ୍ଗ ବିଶିଷ୍ଟ) ସେ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ରଖିଥାଏ"
6574 #: gtk/gtkwidget.c:593
6578 #: gtk/gtkwidget.c:594
6579 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6580 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର GdkEvents ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ଘଟଣା ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ"
6582 #: gtk/gtkwidget.c:601
6583 msgid "Extension events"
6584 msgstr "ଅଭିବୃଦ୍ଧି ଘଟଣା"
6586 #: gtk/gtkwidget.c:602
6587 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6588 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟ କେଉଁ ପ୍ରକାରର ଅଭିବୃଦ୍ଧି ପାଇଥାଏ ତାହା ଏହି ମାସ୍କଟି ସ୍ଥିର କରିଥାଏ"
6590 #: gtk/gtkwidget.c:609
6592 msgstr "ନାଁ ସବୁକିଛି ଦେଖାନ୍ତୁ"
6594 #: gtk/gtkwidget.c:610
6595 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6596 msgstr "gtk_widget_show_all() ଏହି ୱିଜେଟ ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ କି ନାହିଁ"
6598 #: gtk/gtkwidget.c:633
6599 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6600 msgstr "ଏହି ୱିଜେଟର ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ସୂଚନା ଅଛି କି ନାହିଁ"
6602 #: gtk/gtkwidget.c:689
6605 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରକାର"
6607 #: gtk/gtkwidget.c:690
6608 msgid "The widget's window if it is realized"
6611 #: gtk/gtkwidget.c:2212
6612 msgid "Interior Focus"
6613 msgstr "ଅଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ଫୋକସ"
6615 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6616 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6617 msgstr "ୱିଜେଟ ମଧ୍ଯରେ ଫୋକସ ସୂଚକକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ କି ନାହିଁ"
6619 #: gtk/gtkwidget.c:2219
6620 msgid "Focus linewidth"
6621 msgstr "ଫୋକସ ଲାଇନ ଓସାର"
6623 #: gtk/gtkwidget.c:2220
6624 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6625 msgstr "ପିକ୍ସେଲରେ ଫୋକସ ସୂଚକ ରେଖାର ଓସାର"
6627 #: gtk/gtkwidget.c:2226
6628 msgid "Focus line dash pattern"
6629 msgstr "ଫୋକସ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
6631 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6632 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6633 msgstr "ଫୋକସ ସୂଚକକୁ ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ବିଖଣ୍ଡିତ ରେଖା ଶୈଳୀ"
6635 #: gtk/gtkwidget.c:2232
6636 msgid "Focus padding"
6637 msgstr "ଫୋକସ ପ୍ଯାଡିଙ୍ଗ"
6639 #: gtk/gtkwidget.c:2233
6640 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6641 msgstr "ଫୋକସ ସୂଚକ ଏବଂ ୱିଜେଟ 'ବାକ୍ସ' ମଧ୍ଯରେ ଓସାର, ପିକ୍ସେଲରେ"
6643 #: gtk/gtkwidget.c:2238
6644 msgid "Cursor color"
6645 msgstr "ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
6647 #: gtk/gtkwidget.c:2239
6648 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6649 msgstr "ଯେଉଁ ରଙ୍ଗର ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରିଯିବ"
6651 #: gtk/gtkwidget.c:2244
6652 msgid "Secondary cursor color"
6653 msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ ଦର୍ଶିକା ରଙ୍ଗ"
6655 #: gtk/gtkwidget.c:2245
6657 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6658 "right-to-left and left-to-right text"
6660 "ମିଶ୍ର ଡାହାଣରୁ-ବାମକୁ ଏବଂ ବାମରୁ-ଡାହଣକୁ ପାଠ୍ଯକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ଯେଉଁ ରଙ୍ଗରେ ଦ୍ବିତୀୟକ "
6661 "ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ"
6663 #: gtk/gtkwidget.c:2250
6664 msgid "Cursor line aspect ratio"
6665 msgstr "ଦର୍ଶିକା ରେଖା ପରିମାପ ଅନୁପାତ"
6667 #: gtk/gtkwidget.c:2251
6668 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6669 msgstr "ପରିମାପ ଅନୁପାତ ଯାହା ସହିତ ସନ୍ନିବେଶନ ଦର୍ଶିକାକୁ ଅଙ୍କନ କରାଯିବ"
6671 #: gtk/gtkwidget.c:2265
6675 #: gtk/gtkwidget.c:2266
6676 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6677 msgstr "ଅଙ୍କନ କରିବା ପାଇଁ ୱିଜେଟର ସ୍ଥାନ ବାହ୍ଯକ୍ଷେତ୍ରର ଆକାର"
6679 #: gtk/gtkwidget.c:2279
6680 msgid "Unvisited Link Color"
6681 msgstr "ଅପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ"
6683 #: gtk/gtkwidget.c:2280
6684 msgid "Color of unvisited links"
6685 msgstr "ଅପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ"
6687 #: gtk/gtkwidget.c:2293
6688 msgid "Visited Link Color"
6689 msgstr "ପରଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗର ରଙ୍ଗ"
6691 #: gtk/gtkwidget.c:2294
6692 msgid "Color of visited links"
6693 msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ସଂଯୋଗ ମାନଙ୍କର ରଙ୍ଗ"
6695 #: gtk/gtkwidget.c:2308
6696 msgid "Wide Separators"
6699 #: gtk/gtkwidget.c:2309
6701 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6704 "ବିଭାଜକ ମାନଙ୍କର ବିନ୍ଯାସ ଯୋଗ୍ଯ ଓସାର ଅଛି କି ନାହିଁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ରେଖା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଗୋଟିଏ "
6705 "ବାକ୍ସ ବ୍ଯବହାର କରି ଅଙ୍କନ କରାଯିବା ଉଚିତ କି"
6707 #: gtk/gtkwidget.c:2323
6708 msgid "Separator Width"
6709 msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର"
6711 #: gtk/gtkwidget.c:2324
6712 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6713 msgstr "ବିଭାଜକର ଓସାର ଯଦି ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ"
6715 #: gtk/gtkwidget.c:2338
6716 msgid "Separator Height"
6717 msgstr "ବିଭାଜକ ଉଚ୍ଚତା"
6719 #: gtk/gtkwidget.c:2339
6720 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6721 msgstr "ବିଭାଜକର ଉଚ୍ଚତା ଯଦି \"ପ୍ରଶସ୍ତ-ବିଭାଜକ\" ସକ୍ରିୟ (TRUE) ଅଟେ"
6723 #: gtk/gtkwidget.c:2353
6724 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6725 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ"
6727 #: gtk/gtkwidget.c:2354
6728 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6729 msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ"
6731 #: gtk/gtkwidget.c:2368
6732 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6733 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀର ଲମ୍ବ"
6735 #: gtk/gtkwidget.c:2369
6736 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6737 msgstr "ଭୂଲମ୍ବ ସ୍କ୍ରୋଲ ତୀରର ଲମ୍ବ"
6739 #: gtk/gtkwindow.c:477
6741 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପ୍ରକାର"
6743 #: gtk/gtkwindow.c:478
6744 msgid "The type of the window"
6745 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ପ୍ରକାର"
6747 #: gtk/gtkwindow.c:486
6748 msgid "Window Title"
6749 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଶୀର୍ଷକ"
6751 #: gtk/gtkwindow.c:487
6752 msgid "The title of the window"
6753 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ଶୀର୍ଷକ"
6755 #: gtk/gtkwindow.c:494
6757 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଭୂମିକା"
6759 #: gtk/gtkwindow.c:495
6760 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6761 msgstr "ଗୋଟିଏ ଅଧିବେଶନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅନନ୍ଯ ପରିଚୟକ"
6763 #: gtk/gtkwindow.c:511
6765 msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପରିଚୟ"
6767 #: gtk/gtkwindow.c:512
6768 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6769 msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ-ସୂଚନା ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅନନ୍ଯ ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ପରିଚାୟକ"
6771 #: gtk/gtkwindow.c:519
6772 msgid "Allow Shrink"
6773 msgstr "ସଂକୋଚନ ପ୍ରକାରକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
6775 #: gtk/gtkwindow.c:521
6778 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6781 "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋର କୌଣସି ସର୍ବନିମ୍ନ ଆକାର ନାହିଁ। ୯୯% ସମୟରେ ଏହାକୁ ସତ୍ଯ (TRUE) ଭାବରେ "
6782 "ବିନ୍ଯାସ କରିବା ଗୋଟିଏ ଭୂଲ ଉପାୟ ଅଟେ"
6784 #: gtk/gtkwindow.c:528
6786 msgstr "ବର୍ଦ୍ଧନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ"
6788 #: gtk/gtkwindow.c:529
6789 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6790 msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଏହାର ସର୍ବାନିମ୍ନ ଆକାରରୁ ଅଧିକ ପ୍ରସାରିତ କରିପାରିବ"
6792 #: gtk/gtkwindow.c:537
6793 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6794 msgstr "ଯଦି ସତ (TRUE), ଚାଳକ ୱିଣ୍ଡୋର ଆକାରକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରିବ"
6796 #: gtk/gtkwindow.c:544
6798 msgstr "ବାହ୍ଯ ଆକ୍ରୁତିଗତ"
6800 #: gtk/gtkwindow.c:545
6802 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6805 "ଯଦି ସତ (TRUE), ୱିଣ୍ଡୋଟି ଗୋଟିଏ ନମୁନା ଅଟେ (ଏହା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ୱିଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ "
6806 "ବ୍ଯବହାର ଯୋଗ୍ଯ ନୁହଁନ୍ତି)"
6808 #: gtk/gtkwindow.c:552
6809 msgid "Window Position"
6810 msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ଅବସ୍ଥାନ"
6812 #: gtk/gtkwindow.c:553
6813 msgid "The initial position of the window"
6814 msgstr "ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ଅବସ୍ଥାନ"
6816 #: gtk/gtkwindow.c:561
6817 msgid "Default Width"
6818 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
6820 #: gtk/gtkwindow.c:562
6821 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6823 "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଓସାର"
6825 #: gtk/gtkwindow.c:571
6826 msgid "Default Height"
6827 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
6829 #: gtk/gtkwindow.c:572
6831 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6833 "ସର୍ବପ୍ରଥମେ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତା କରିବା ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଥିବା ୱିଣ୍ଡୋର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଉଚ୍ଚତା"
6835 #: gtk/gtkwindow.c:581
6836 msgid "Destroy with Parent"
6837 msgstr "ମୂଳ ସହିତ ନଷ୍ଟ କରି ଦିଅନ୍ତୁ"
6839 #: gtk/gtkwindow.c:582
6840 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6841 msgstr "ମୂଳ ନଷ୍ଟ ହୋଇଗଲେ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋଟି ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବା ଉଚିତ କି"
6843 #: gtk/gtkwindow.c:590
6844 msgid "Icon for this window"
6845 msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ"
6847 #: gtk/gtkwindow.c:606
6848 msgid "Name of the themed icon for this window"
6849 msgstr "ଏହି ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ପ୍ରସଙ୍ଗିତ ଚିତ୍ରସଙ୍କେତର ନାମ"
6851 #: gtk/gtkwindow.c:621
6855 #: gtk/gtkwindow.c:622
6856 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6857 msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରଟି ସମ୍ପ୍ରତିକ ସକ୍ରିୟଣ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
6859 #: gtk/gtkwindow.c:629
6860 msgid "Focus in Toplevel"
6861 msgstr "ଉଚ୍ଚ ସ୍ତରରେ ଫୋକସ"
6863 #: gtk/gtkwindow.c:630
6864 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6865 msgstr "ନିବେଶ ଫୋକସଟି GtkWindow ମଧ୍ଯରେ ଅଛି କି ନାହିଁ"
6867 #: gtk/gtkwindow.c:637
6869 msgstr "ଆଭାସକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ"
6871 #: gtk/gtkwindow.c:638
6873 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6874 "and how to treat it."
6876 "ଏହା କେଉଁ ପ୍ରକାରର ୱିଣ୍ଡୋ ଏବଂ ଏହାକୁ କିପରି ବ୍ଯବହାର କରିବେ ତାହା ବୁଝିବା ପାଇଁ ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ "
6879 #: gtk/gtkwindow.c:646
6880 msgid "Skip taskbar"
6881 msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
6883 #: gtk/gtkwindow.c:647
6884 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6885 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ସାଧନ ପଟିରେ ନାହିଁ।"
6887 #: gtk/gtkwindow.c:654
6889 msgstr "ପେଜରକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ"
6891 #: gtk/gtkwindow.c:655
6892 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6893 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋଟି ପେଜରରେ ନାହିଁ।"
6895 #: gtk/gtkwindow.c:662
6899 #: gtk/gtkwindow.c:663
6900 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6901 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ଉପଭୋକ୍ତର ଦ୍ରୁଷ୍ଟିକୁ ଅଣାଯାଏ।"
6903 #: gtk/gtkwindow.c:677
6904 msgid "Accept focus"
6905 msgstr "ଫୋକସକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତୁ"
6907 #: gtk/gtkwindow.c:678
6908 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6909 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ୱିଣ୍ଡୋ ନିବେଶ ଫୋକସକୁ ପାଇଥାଏ।"
6911 #: gtk/gtkwindow.c:692
6912 msgid "Focus on map"
6913 msgstr "ମ୍ଯାପରେ ଫୋକସ କରନ୍ତୁ"
6915 #: gtk/gtkwindow.c:693
6916 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6917 msgstr "ସତ (TRUE), ଯଦି ମ୍ଯାପ କରାଯିବା ସମୟରେ ୱିଣ୍ଡୋ ନିବେଶ ଫୋକସକୁ ପାଇଥାଏ।"
6919 #: gtk/gtkwindow.c:707
6923 #: gtk/gtkwindow.c:708
6924 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6925 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋଟି ୱିଣ୍ଡୋ ପରିଚାଳକ ଦ୍ବାରା ସଜାଯିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
6927 #: gtk/gtkwindow.c:722
6929 msgstr "ଅପସାରଣ ଯୋଗ୍ଯ"
6931 #: gtk/gtkwindow.c:723
6932 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6933 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ଫ୍ରେମ ନିକଟରେ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ବଟନ ରହିବା ଉଚିତ କି ନୁହେଁ"
6935 #: gtk/gtkwindow.c:739
6939 #: gtk/gtkwindow.c:740
6940 msgid "The window gravity of the window"
6941 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ୱିଣ୍ଡୋ ସ୍ଥିରତା"
6943 #: gtk/gtkwindow.c:757
6944 msgid "Transient for Window"
6945 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ଅସ୍ଥାୟୀ"
6947 #: gtk/gtkwindow.c:758
6948 msgid "The transient parent of the dialog"
6949 msgstr "ସଂଳାପର ଅସ୍ଥାୟୀ ମୂଳ"
6951 #: gtk/gtkwindow.c:773
6952 msgid "Opacity for Window"
6953 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋ ପାଇଁ ସ୍ବଚ୍ଛତା"
6955 #: gtk/gtkwindow.c:774
6956 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
6957 msgstr "ୱିଣ୍ଡୋର ସ୍ବଚ୍ଛତା, ୦ ରୁ ୧"
6959 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
6960 msgid "IM Preedit style"
6961 msgstr "IM ଉପସମ୍ପାଦନ ଶୈଳୀ"
6963 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
6964 msgid "How to draw the input method preedit string"
6965 msgstr "ନିବେଳ ପ୍ରଣାଳୀ ଉପସମ୍ପାଦନ ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"
6967 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
6968 msgid "IM Status style"
6969 msgstr "IM ଅବସ୍ଥିତି ଶୈଳୀ"
6971 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
6972 msgid "How to draw the input method statusbar"
6973 msgstr "ନିବେଶ ପ୍ରଣାଳୀ ସାଧନ ପଟିକୁ କିପରି ଅଙ୍କନ କରିବେ"