]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
2.13.2
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
36 msgid "Has Alpha"
37 msgstr "E na le Alfa"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
52 msgid "Width"
53 msgstr "Bophara"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
60 msgid "Height"
61 msgstr "Bophagamo"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
68 msgid "Rowstride"
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
72 msgid ""
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
74 msgstr ""
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
78 msgid "Pixels"
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
84
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
92
93 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
94 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
95 msgid "Screen"
96 msgstr "Sekirini"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:491
99 #, fuzzy
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 #, fuzzy
105 msgid "Font options"
106 msgstr "Dintlha tša fonto"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:76
109 #, fuzzy
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:83
114 #, fuzzy
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Dintlha tša fonto"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 #, fuzzy
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
124 #, fuzzy
125 msgid "Program name"
126 msgstr "Leina la leswao"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
129 msgid ""
130 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
131 "g_get_application_name()"
132 msgstr ""
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
136 msgstr ""
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
139 #, fuzzy
140 msgid "The version of the program"
141 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
144 msgid "Copyright string"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
148 msgid "Copyright information for the program"
149 msgstr ""
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
152 #, fuzzy
153 msgid "Comments string"
154 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
157 msgid "Comments about the program"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
161 msgid "Website URL"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
165 msgid "The URL for the link to the website of the program"
166 msgstr ""
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
169 #, fuzzy
170 msgid "Website label"
171 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
174 msgid ""
175 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
176 "defaults to the URL"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
180 msgid "Authors"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
184 msgid "List of authors of the program"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
188 msgid "Documenters"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
192 msgid "List of people documenting the program"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
196 msgid "Artists"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
200 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr ""
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
213 msgid "Logo"
214 msgstr ""
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
217 msgid ""
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
223 #, fuzzy
224 msgid "Logo Icon Name"
225 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
228 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
229 msgstr ""
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
232 #, fuzzy
233 msgid "Wrap license"
234 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
237 #, fuzzy
238 msgid "Whether to wrap the license text."
239 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
242 msgid "Accelerator Closure"
243 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
246 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
248
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
250 msgid "Accelerator Widget"
251 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
252
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
254 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
256
257 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
258 #: gtk/gtktextmark.c:89
259 msgid "Name"
260 msgstr "Leina"
261
262 #: gtk/gtkaction.c:203
263 msgid "A unique name for the action."
264 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
265
266 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
267 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
268 msgid "Label"
269 msgstr "Leswao"
270
271 #: gtk/gtkaction.c:219
272 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
273 msgstr ""
274 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
275 "di diragatšago mogato wo."
276
277 #: gtk/gtkaction.c:226
278 msgid "Short label"
279 msgstr "Leswao le lekopana"
280
281 #: gtk/gtkaction.c:227
282 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
283 msgstr ""
284 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
285 "sedirišwa."
286
287 #: gtk/gtkaction.c:233
288 msgid "Tooltip"
289 msgstr "Maele a sedirišwa"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:234
292 msgid "A tooltip for this action."
293 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
294
295 #: gtk/gtkaction.c:240
296 msgid "Stock Icon"
297 msgstr "Leswao la Setoko"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:241
300 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
301 msgstr ""
302 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
303
304 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230
305 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
306 #, fuzzy
307 msgid "Icon Name"
308 msgstr "Leina la Fonto"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231
311 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
312 #, fuzzy
313 msgid "The name of the icon from the icon theme"
314 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
317 msgid "Visible when horizontal"
318 msgstr "E bonagala ge e rapame"
319
320 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
321 msgid ""
322 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
323 "orientation."
324 msgstr ""
325 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
326 "thulaganyong e rapamego."
327
328 #: gtk/gtkaction.c:281
329 #, fuzzy
330 msgid "Visible when overflown"
331 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:282
334 #, fuzzy
335 msgid ""
336 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
337 "overflow menu."
338 msgstr ""
339 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
340 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
341
342 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
343 msgid "Visible when vertical"
344 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
345
346 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
347 msgid ""
348 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
349 "orientation."
350 msgstr ""
351 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
352 "thulaganyong e tsepamego."
353
354 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
355 msgid "Is important"
356 msgstr "Go bohlokwa"
357
358 #: gtk/gtkaction.c:298
359 msgid ""
360 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
361 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
362 msgstr ""
363 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
364 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
365 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
366
367 #: gtk/gtkaction.c:306
368 msgid "Hide if empty"
369 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
370
371 #: gtk/gtkaction.c:307
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 msgstr ""
374 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
375 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
376
377 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
378 #: gtk/gtkwidget.c:520
379 msgid "Sensitive"
380 msgstr "E kgomegago gabonolo"
381
382 #: gtk/gtkaction.c:314
383 msgid "Whether the action is enabled."
384 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
385
386 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:513
388 msgid "Visible"
389 msgstr "Bonagala"
390
391 #: gtk/gtkaction.c:321
392 msgid "Whether the action is visible."
393 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
394
395 #: gtk/gtkaction.c:327
396 msgid "Action Group"
397 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
398
399 #: gtk/gtkaction.c:328
400 msgid ""
401 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
402 "use)."
403 msgstr ""
404 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
405 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
408 msgid "A name for the action group."
409 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
410
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
412 msgid "Whether the action group is enabled."
413 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
414
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
416 msgid "Whether the action group is visible."
417 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
420 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:273
421 msgid "Value"
422 msgstr "Boleng"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:92
425 msgid "The value of the adjustment"
426 msgstr "Boleng bja tokišo"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:108
429 msgid "Minimum Value"
430 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:109
433 msgid "The minimum value of the adjustment"
434 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:128
437 msgid "Maximum Value"
438 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:129
441 msgid "The maximum value of the adjustment"
442 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:145
445 msgid "Step Increment"
446 msgstr "Koketšo ya Mogato"
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:146
449 msgid "The step increment of the adjustment"
450 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:162
453 msgid "Page Increment"
454 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:163
457 msgid "The page increment of the adjustment"
458 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
459
460 #: gtk/gtkadjustment.c:182
461 msgid "Page Size"
462 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
463
464 #: gtk/gtkadjustment.c:183
465 msgid "The page size of the adjustment"
466 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
467
468 #: gtk/gtkalignment.c:90
469 msgid "Horizontal alignment"
470 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
473 msgid ""
474 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
475 "right aligned"
476 msgstr ""
477 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
478 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:100
481 msgid "Vertical alignment"
482 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
485 msgid ""
486 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
487 "bottom aligned"
488 msgstr ""
489 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
490 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:109
493 msgid "Horizontal scale"
494 msgstr "Sekala se rapamego"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:110
497 msgid ""
498 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
499 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
500 msgstr ""
501 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
502 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
503 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:118
506 msgid "Vertical scale"
507 msgstr "Sekala se tsepamego"
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:119
510 msgid ""
511 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
512 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
513 msgstr ""
514 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
515 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
516 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:136
519 msgid "Top Padding"
520 msgstr "Go Aletša Godimo"
521
522 #: gtk/gtkalignment.c:137
523 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
524 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:153
527 msgid "Bottom Padding"
528 msgstr "Go Aletša Tlase"
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:154
531 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
532 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:170
535 msgid "Left Padding"
536 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:171
539 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
540 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:187
543 msgid "Right Padding"
544 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:188
547 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
548 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
549
550 #: gtk/gtkarrow.c:73
551 msgid "Arrow direction"
552 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
553
554 #: gtk/gtkarrow.c:74
555 msgid "The direction the arrow should point"
556 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
557
558 #: gtk/gtkarrow.c:81
559 msgid "Arrow shadow"
560 msgstr "Moriti wa lerungwana"
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:82
563 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
564 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:247
567 #, fuzzy
568 msgid "Arrow Scaling"
569 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
570
571 #: gtk/gtkarrow.c:89
572 msgid "Amount of space used up by arrow"
573 msgstr ""
574
575 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
576 msgid "Horizontal Alignment"
577 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
578
579 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
580 msgid "X alignment of the child"
581 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
582
583 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
584 msgid "Vertical Alignment"
585 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
586
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
588 msgid "Y alignment of the child"
589 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
590
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
592 msgid "Ratio"
593 msgstr "Kabo"
594
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
596 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
597 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
598
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
600 msgid "Obey child"
601 msgstr "Hlompha ngwana"
602
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
604 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
605 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
606
607 #: gtk/gtkassistant.c:261
608 #, fuzzy
609 msgid "Header Padding"
610 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:262
613 #, fuzzy
614 msgid "Number of pixels around the header."
615 msgstr ""
616 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
617
618 #: gtk/gtkassistant.c:269
619 #, fuzzy
620 msgid "Content Padding"
621 msgstr "Go Aletša Tlase"
622
623 #: gtk/gtkassistant.c:270
624 #, fuzzy
625 msgid "Number of pixels around the content pages."
626 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:286
629 #, fuzzy
630 msgid "Page type"
631 msgstr "Mohuta wa ngatana"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:287
634 #, fuzzy
635 msgid "The type of the assistant page"
636 msgstr "Mohuta wa molaetša"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:304
639 #, fuzzy
640 msgid "Page title"
641 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
642
643 #: gtk/gtkassistant.c:305
644 #, fuzzy
645 msgid "The title of the assistant page"
646 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:321
649 #, fuzzy
650 msgid "Header image"
651 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
652
653 #: gtk/gtkassistant.c:322
654 msgid "Header image for the assistant page"
655 msgstr ""
656
657 #: gtk/gtkassistant.c:338
658 #, fuzzy
659 msgid "Sidebar image"
660 msgstr "Boleng"
661
662 #: gtk/gtkassistant.c:339
663 msgid "Sidebar image for the assistant page"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkassistant.c:354
667 #, fuzzy
668 msgid "Page complete"
669 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
670
671 #: gtk/gtkassistant.c:355
672 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkbbox.c:91
676 msgid "Minimum child width"
677 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
678
679 #: gtk/gtkbbox.c:92
680 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
681 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
682
683 #: gtk/gtkbbox.c:100
684 msgid "Minimum child height"
685 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:101
688 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
689 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:109
692 msgid "Child internal width padding"
693 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
694
695 #: gtk/gtkbbox.c:110
696 msgid "Amount to increase child's size on either side"
697 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:118
700 msgid "Child internal height padding"
701 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
702
703 #: gtk/gtkbbox.c:119
704 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
705 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
706
707 #: gtk/gtkbbox.c:127
708 msgid "Layout style"
709 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
710
711 #: gtk/gtkbbox.c:128
712 msgid ""
713 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
714 "edge, start and end"
715 msgstr ""
716 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
717 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
718
719 #: gtk/gtkbbox.c:136
720 msgid "Secondary"
721 msgstr "Motheo"
722
723 #: gtk/gtkbbox.c:137
724 msgid ""
725 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
726 "g., help buttons"
727 msgstr ""
728 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
729 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
730
731 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
732 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
733 msgid "Spacing"
734 msgstr "Go dira sekgoba"
735
736 #: gtk/gtkbox.c:99
737 msgid "The amount of space between children"
738 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
741 #: gtk/gtktoolbar.c:582
742 msgid "Homogeneous"
743 msgstr "Mohuta o swanago"
744
745 #: gtk/gtkbox.c:109
746 msgid "Whether the children should all be the same size"
747 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
748
749 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
750 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
751 msgid "Expand"
752 msgstr "Katološa"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:117
755 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
756 msgstr ""
757 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
758 "gola"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:123
761 msgid "Fill"
762 msgstr "Tlatša"
763
764 #: gtk/gtkbox.c:124
765 msgid ""
766 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
767 "used as padding"
768 msgstr ""
769 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
770 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
771
772 #: gtk/gtkbox.c:130
773 msgid "Padding"
774 msgstr "Go aletša"
775
776 #: gtk/gtkbox.c:131
777 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
778 msgstr ""
779 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
780 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
781
782 #: gtk/gtkbox.c:137
783 msgid "Pack type"
784 msgstr "Mohuta wa ngatana"
785
786 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
787 msgid ""
788 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
789 "start or end of the parent"
790 msgstr ""
791 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
792 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
793
794 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:218
795 #: gtk/gtkruler.c:110
796 msgid "Position"
797 msgstr "Boemo"
798
799 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
800 msgid "The index of the child in the parent"
801 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
802
803 #: gtk/gtkbuilder.c:96
804 msgid "Translation Domain"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkbuilder.c:97
808 msgid "The translation domain used by gettext"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkbutton.c:200
812 msgid ""
813 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
814 "widget"
815 msgstr ""
816 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
817 "sedirišwa sa leswao"
818
819 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
820 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
821 msgid "Use underline"
822 msgstr "Diriša go thalela"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
825 msgid ""
826 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
827 "for the mnemonic accelerator key"
828 msgstr ""
829 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
830 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
831
832 #: gtk/gtkbutton.c:215
833 msgid "Use stock"
834 msgstr "Diriša setoko"
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:216
837 msgid ""
838 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
839 msgstr ""
840 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
841 "le gore le bonagatšwe"
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
844 msgid "Focus on click"
845 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
848 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
849 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:231
852 msgid "Border relief"
853 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:232
856 msgid "The border relief style"
857 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:249
860 msgid "Horizontal alignment for child"
861 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:268
864 msgid "Vertical alignment for child"
865 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
868 msgid "Image widget"
869 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:286
872 #, fuzzy
873 msgid "Child widget to appear next to the button text"
874 msgstr ""
875 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
876 "lelokelelo la dikagare"
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:300
879 #, fuzzy
880 msgid "Image position"
881 msgstr "Boemo bja go swara"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:301
884 #, fuzzy
885 msgid "The position of the image relative to the text"
886 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:410
889 msgid "Default Spacing"
890 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:411
893 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
894 msgstr ""
895 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
896 "CAN_DEFAULT"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:417
899 msgid "Default Outside Spacing"
900 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:418
903 msgid ""
904 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
905 "border"
906 msgstr ""
907 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
908 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:423
911 msgid "Child X Displacement"
912 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:424
915 msgid ""
916 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
917 msgstr ""
918 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
919 "ge konope e gateletšegile"
920
921 #: gtk/gtkbutton.c:431
922 msgid "Child Y Displacement"
923 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:432
926 msgid ""
927 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
928 msgstr ""
929 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
930 "ge konope e gateletšegile"
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:448
933 #, fuzzy
934 msgid "Displace focus"
935 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:449
938 msgid ""
939 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
940 "rectangle"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtkentry.c:898
944 #, fuzzy
945 msgid "Inner Border"
946 msgstr "Mollwane wa Tab"
947
948 #: gtk/gtkbutton.c:463
949 msgid "Border between button edges and child."
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkbutton.c:476
953 #, fuzzy
954 msgid "Image spacing"
955 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:477
958 #, fuzzy
959 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
960 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
961
962 #: gtk/gtkbutton.c:485
963 msgid "Show button images"
964 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
965
966 #: gtk/gtkbutton.c:486
967 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
968 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:442
971 msgid "Year"
972 msgstr "Ngwaga"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:443
975 msgid "The selected year"
976 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:456
979 msgid "Month"
980 msgstr "Kgwedi"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:457
983 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
984 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:471
987 msgid "Day"
988 msgstr "Letšatši"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:472
991 msgid ""
992 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
993 "currently selected day)"
994 msgstr ""
995 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
996 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:486
999 msgid "Show Heading"
1000 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1001
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:487
1003 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1004 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:501
1007 msgid "Show Day Names"
1008 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1009
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:502
1011 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1012 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:515
1015 msgid "No Month Change"
1016 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:516
1019 #, fuzzy
1020 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1021 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1022
1023 #: gtk/gtkcalendar.c:530
1024 msgid "Show Week Numbers"
1025 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1026
1027 #: gtk/gtkcalendar.c:531
1028 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1029 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1030
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:546
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Details Width"
1034 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
1035
1036 #: gtk/gtkcalendar.c:547
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Details width in characters"
1039 msgstr "Bophara mašaleng"
1040
1041 #: gtk/gtkcalendar.c:562
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Details Height"
1044 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
1045
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:563
1047 msgid "Details height in rows"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:579
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Show Details"
1053 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1054
1055 #: gtk/gtkcalendar.c:580
1056 #, fuzzy
1057 msgid "If TRUE, details are shown"
1058 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
1061 msgid "mode"
1062 msgstr "mokgwa"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1065 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1066 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1069 msgid "visible"
1070 msgstr "bonagala"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1073 msgid "Display the cell"
1074 msgstr "Bontšha sele"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
1077 #, fuzzy
1078 msgid "Display the cell sensitive"
1079 msgstr "Bontšha sele"
1080
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:200
1082 msgid "xalign"
1083 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1084
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1086 msgid "The x-align"
1087 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1088
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:210
1090 msgid "yalign"
1091 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1092
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1094 msgid "The y-align"
1095 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1098 msgid "xpad"
1099 msgstr "moseme wa x"
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1102 msgid "The xpad"
1103 msgstr "Moseme wa x"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
1106 msgid "ypad"
1107 msgstr "moseme wa y"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1110 msgid "The ypad"
1111 msgstr "Moseme wa y"
1112
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1114 msgid "width"
1115 msgstr "bophara"
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1118 msgid "The fixed width"
1119 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1122 msgid "height"
1123 msgstr "bophagamo"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1126 msgid "The fixed height"
1127 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1130 msgid "Is Expander"
1131 msgstr "Ke Sekatološi"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1134 msgid "Row has children"
1135 msgstr "Mothalo o na le bana"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:269
1138 msgid "Is Expanded"
1139 msgstr "E katološitšwe"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1142 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1143 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:277
1146 msgid "Cell background color name"
1147 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1150 msgid "Cell background color as a string"
1151 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
1154 msgid "Cell background color"
1155 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1158 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1159 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1162 msgid "Cell background set"
1163 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1166 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1167 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Accelerator key"
1172 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1175 #, fuzzy
1176 msgid "The keyval of the accelerator"
1177 msgstr "Boleng bja tokišo"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Accelerator modifiers"
1182 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1185 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1189 #, fuzzy
1190 msgid "Accelerator keycode"
1191 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1192
1193 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1194 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Accelerator Mode"
1200 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1203 #, fuzzy
1204 msgid "The type of accelerators"
1205 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1206
1207 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:97
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Model"
1210 msgstr "Mokgwa"
1211
1212 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:98
1213 #, fuzzy
1214 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1215 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:120 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1218 msgid "Text Column"
1219 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:121 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1222 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1223 msgstr ""
1224 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1225 "methaladi go yona"
1226
1227 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138
1228 msgid "Has Entry"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:139
1232 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1236 msgid "Pixbuf Object"
1237 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1240 msgid "The pixbuf to render"
1241 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1244 msgid "Pixbuf Expander Open"
1245 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1248 msgid "Pixbuf for open expander"
1249 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1252 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1253 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1256 msgid "Pixbuf for closed expander"
1257 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1260 msgid "Stock ID"
1261 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1264 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1265 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:250
1268 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1269 msgid "Size"
1270 msgstr "Bogolo"
1271
1272 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1273 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1274 msgstr ""
1275 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1276 "le neilwego"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1279 msgid "Detail"
1280 msgstr "Dintlha"
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1283 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1284 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1285
1286 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1287 msgid "Follow State"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1293 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Value of the progress bar"
1298 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1299
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1301 #: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1302 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1303 msgid "Text"
1304 msgstr "Sengwalwa"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1307 #, fuzzy
1308 msgid "Text on the progress bar"
1309 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1312 #, fuzzy
1313 msgid "Pulse"
1314 msgstr "Mogato wa Mošito"
1315
1316 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1317 msgid ""
1318 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1319 "don't know how much."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1323 msgid "Text x alignment"
1324 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1327 #, fuzzy
1328 msgid ""
1329 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1330 "layouts."
1331 msgstr ""
1332 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1333 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1336 msgid "Text y alignment"
1337 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1340 #, fuzzy
1341 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1342 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1345 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:283 gtk/gtktoolbar.c:494
1346 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1347 msgid "Orientation"
1348 msgstr "Thulaganyo"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1351 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1352 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1355 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:212
1356 msgid "Adjustment"
1357 msgstr "Tokišo"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1360 #, fuzzy
1361 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1362 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1363
1364 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Climb rate"
1367 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1368
1369 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
1370 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1371 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
1374 msgid "Digits"
1375 msgstr "Dinomoro"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
1378 msgid "The number of decimal places to display"
1379 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1382 msgid "Text to render"
1383 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1386 msgid "Markup"
1387 msgstr "Swaya"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1390 msgid "Marked up text to render"
1391 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1394 msgid "Attributes"
1395 msgstr "Dipharologanyo"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1398 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1399 msgstr ""
1400 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1401 "sengwalweng sa monei"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1404 msgid "Single Paragraph Mode"
1405 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1408 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1409 msgstr ""
1410 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1411
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1413 msgid "Background color name"
1414 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1415
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1417 msgid "Background color as a string"
1418 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1421 msgid "Background color"
1422 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1425 msgid "Background color as a GdkColor"
1426 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1427
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1429 msgid "Foreground color name"
1430 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1433 msgid "Foreground color as a string"
1434 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1437 msgid "Foreground color"
1438 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1441 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1442 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktexttag.c:251
1445 #: gtk/gtktextview.c:570
1446 msgid "Editable"
1447 msgstr "Lokišegago"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1450 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1451 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1454 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1455 msgid "Font"
1456 msgstr "Fonto"
1457
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1459 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1460 msgstr ""
1461 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1464 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1465 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1468 msgid "Font family"
1469 msgstr "Lelapa la fonto"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1472 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1473 msgstr ""
1474 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1477 #: gtk/gtktexttag.c:291
1478 msgid "Font style"
1479 msgstr "Setaele sa fonto"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1482 #: gtk/gtktexttag.c:300
1483 msgid "Font variant"
1484 msgstr "Go fapana ga fonto"
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1487 #: gtk/gtktexttag.c:309
1488 msgid "Font weight"
1489 msgstr "Boima bja fonto"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1492 #: gtk/gtktexttag.c:320
1493 msgid "Font stretch"
1494 msgstr "Go atologa ga fonto"
1495
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1497 #: gtk/gtktexttag.c:329
1498 msgid "Font size"
1499 msgstr "Bogolo bja fonto"
1500
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1502 msgid "Font points"
1503 msgstr "Dintlha tša fonto"
1504
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1506 msgid "Font size in points"
1507 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1510 msgid "Font scale"
1511 msgstr "Sekala sa fonto"
1512
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1514 msgid "Font scaling factor"
1515 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1516
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1518 msgid "Rise"
1519 msgstr "Gola"
1520
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1522 msgid ""
1523 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1524 msgstr ""
1525 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1526 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1527
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1529 msgid "Strikethrough"
1530 msgstr "Kgabaganya"
1531
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1533 msgid "Whether to strike through the text"
1534 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1535
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1537 msgid "Underline"
1538 msgstr "Thalela"
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1541 msgid "Style of underline for this text"
1542 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1543
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1545 msgid "Language"
1546 msgstr "Leleme"
1547
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1549 msgid ""
1550 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1551 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1552 "probably don't need it"
1553 msgstr ""
1554 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1555 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1556 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:210
1559 msgid "Ellipsize"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1563 msgid ""
1564 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1565 "have enough room to display the entire string"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1569 #: gtk/gtklabel.c:468
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Width In Characters"
1572 msgstr "Bophara mašaleng"
1573
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1575 msgid "The desired width of the label, in characters"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1579 msgid "Wrap mode"
1580 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1581
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1583 msgid ""
1584 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1585 "have enough room to display the entire string"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
1589 msgid "Wrap width"
1590 msgstr "Phuthela bophara"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1593 #, fuzzy
1594 msgid "The width at which the text is wrapped"
1595 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1598 msgid "Alignment"
1599 msgstr "Teka-tekanyo"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1602 #, fuzzy
1603 msgid "How to align the lines"
1604 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1607 msgid "Background set"
1608 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1611 msgid "Whether this tag affects the background color"
1612 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1615 msgid "Foreground set"
1616 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1619 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1620 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1623 msgid "Editability set"
1624 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1627 msgid "Whether this tag affects text editability"
1628 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1631 msgid "Font family set"
1632 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1635 msgid "Whether this tag affects the font family"
1636 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1639 msgid "Font style set"
1640 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1643 msgid "Whether this tag affects the font style"
1644 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1647 msgid "Font variant set"
1648 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1651 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1652 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1655 msgid "Font weight set"
1656 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1659 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1660 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1663 msgid "Font stretch set"
1664 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1667 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1668 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1671 msgid "Font size set"
1672 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1675 msgid "Whether this tag affects the font size"
1676 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1679 msgid "Font scale set"
1680 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1683 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1684 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1687 msgid "Rise set"
1688 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1691 msgid "Whether this tag affects the rise"
1692 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1695 msgid "Strikethrough set"
1696 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1699 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1700 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1703 msgid "Underline set"
1704 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1707 msgid "Whether this tag affects underlining"
1708 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1711 msgid "Language set"
1712 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1713
1714 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1715 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1716 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1717
1718 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Ellipsize set"
1721 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1722
1723 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1726 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1727
1728 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Align set"
1731 msgstr "Teka-tekanyo"
1732
1733 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1736 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1737
1738 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1739 msgid "Toggle state"
1740 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1741
1742 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1743 msgid "The toggle state of the button"
1744 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1745
1746 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1747 msgid "Inconsistent state"
1748 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1749
1750 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1751 msgid "The inconsistent state of the button"
1752 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1753
1754 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1755 msgid "Activatable"
1756 msgstr "Diragatšega"
1757
1758 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1759 msgid "The toggle button can be activated"
1760 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1761
1762 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1763 msgid "Radio state"
1764 msgstr "Boemo bja radio"
1765
1766 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1767 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1768 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1769
1770 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1771 #, fuzzy
1772 msgid "Indicator size"
1773 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1774
1775 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1776 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1777 msgid "Size of check or radio indicator"
1778 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1779
1780 #: gtk/gtkcellview.c:182
1781 #, fuzzy
1782 msgid "CellView model"
1783 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1784
1785 #: gtk/gtkcellview.c:183
1786 #, fuzzy
1787 msgid "The model for cell view"
1788 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1789
1790 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:167
1791 msgid "Indicator Size"
1792 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1793
1794 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:173
1795 msgid "Indicator Spacing"
1796 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1797
1798 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1799 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1800 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1801
1802 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1803 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1804 msgid "Active"
1805 msgstr "E šomago"
1806
1807 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1808 msgid "Whether the menu item is checked"
1809 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1810
1811 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1812 msgid "Inconsistent"
1813 msgstr "Go se kwane"
1814
1815 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1816 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1817 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1818
1819 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1820 msgid "Draw as radio menu item"
1821 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1822
1823 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1824 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1825 msgstr ""
1826 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1827 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1828
1829 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1830 msgid "Use alpha"
1831 msgstr "Diriša alfa"
1832
1833 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1834 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1835 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1836
1837 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1838 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1839 msgid "Title"
1840 msgstr "Sehlogo"
1841
1842 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1843 msgid "The title of the color selection dialog"
1844 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1845
1846 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:1858
1847 msgid "Current Color"
1848 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1849
1850 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1851 msgid "The selected color"
1852 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1853
1854 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:1865
1855 msgid "Current Alpha"
1856 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1857
1858 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1859 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1860 msgstr ""
1861 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1862 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1863
1864 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1865 msgid "Has Opacity Control"
1866 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1867
1868 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1869 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1870 msgstr ""
1871 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1872 "seetša"
1873
1874 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1875 msgid "Has palette"
1876 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1877
1878 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1879 msgid "Whether a palette should be used"
1880 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1881
1882 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1883 msgid "The current color"
1884 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1885
1886 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1887 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1888 msgstr ""
1889 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1890 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1891
1892 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1893 msgid "Custom palette"
1894 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1895
1896 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1897 msgid "Palette to use in the color selector"
1898 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1899
1900 #: gtk/gtkcombo.c:143
1901 msgid "Enable arrow keys"
1902 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1903
1904 #: gtk/gtkcombo.c:144
1905 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1906 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1907
1908 #: gtk/gtkcombo.c:150
1909 msgid "Always enable arrows"
1910 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1911
1912 #: gtk/gtkcombo.c:151
1913 msgid "Obsolete property, ignored"
1914 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1915
1916 #: gtk/gtkcombo.c:157
1917 msgid "Case sensitive"
1918 msgstr "Taba e tseneletšego"
1919
1920 #: gtk/gtkcombo.c:158
1921 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1922 msgstr ""
1923 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1924
1925 #: gtk/gtkcombo.c:165
1926 msgid "Allow empty"
1927 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1928
1929 #: gtk/gtkcombo.c:166
1930 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1931 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1932
1933 #: gtk/gtkcombo.c:173
1934 msgid "Value in list"
1935 msgstr "Boleng lelokelelong"
1936
1937 #: gtk/gtkcombo.c:174
1938 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1939 msgstr ""
1940 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1941 "lelokelelong"
1942
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1944 msgid "ComboBox model"
1945 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1946
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1948 msgid "The model for the combo box"
1949 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1950
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:677
1952 #, fuzzy
1953 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1954 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1955
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1957 msgid "Row span column"
1958 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1959
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1961 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1962 msgstr ""
1963 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1964
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1966 msgid "Column span column"
1967 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1968
1969 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1970 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1971 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1972
1973 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1974 msgid "Active item"
1975 msgstr "Selo seo se šomago"
1976
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1978 msgid "The item which is currently active"
1979 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1980
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
1982 msgid "Add tearoffs to menus"
1983 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1984
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:764
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1988 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1989
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:528
1991 msgid "Has Frame"
1992 msgstr "E na le foreime"
1993
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1997 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1998
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:788
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2002 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2003
2004 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:491
2005 msgid "Tearoff Title"
2006 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2007
2008 #: gtk/gtkcombobox.c:804
2009 #, fuzzy
2010 msgid ""
2011 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2012 "off"
2013 msgstr ""
2014 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2015 "dikagare le kgeitšwe"
2016
2017 #: gtk/gtkcombobox.c:821
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Popup shown"
2020 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2021
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:822
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2025 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2026
2027 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2028 msgid "Appears as list"
2029 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2030
2031 #: gtk/gtkcombobox.c:829
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2034 msgstr ""
2035 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2036 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2037
2038 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Arrow Size"
2041 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2042
2043 #: gtk/gtkcombobox.c:846
2044 #, fuzzy
2045 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2046 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2047
2048 #: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:628 gtk/gtkhandlebox.c:176
2049 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
2050 #: gtk/gtkviewport.c:122
2051 msgid "Shadow type"
2052 msgstr "Mohuta wa moriti"
2053
2054 #: gtk/gtkcombobox.c:862
2055 #, fuzzy
2056 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2057 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2058
2059 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2060 msgid "Resize mode"
2061 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2062
2063 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2064 msgid "Specify how resize events are handled"
2065 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2066
2067 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2068 msgid "Border width"
2069 msgstr "Bophara bja mollwane"
2070
2071 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2072 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2073 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2074
2075 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2076 msgid "Child"
2077 msgstr "Ngwana"
2078
2079 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2080 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2081 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2082
2083 #: gtk/gtkcurve.c:124
2084 msgid "Curve type"
2085 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2086
2087 #: gtk/gtkcurve.c:125
2088 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2089 msgstr ""
2090 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2091 "bolokologi"
2092
2093 #: gtk/gtkcurve.c:132
2094 msgid "Minimum X"
2095 msgstr "X e Nyenyane"
2096
2097 #: gtk/gtkcurve.c:133
2098 msgid "Minimum possible value for X"
2099 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2100
2101 #: gtk/gtkcurve.c:141
2102 msgid "Maximum X"
2103 msgstr "X e Kgolo"
2104
2105 #: gtk/gtkcurve.c:142
2106 msgid "Maximum possible X value"
2107 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2108
2109 #: gtk/gtkcurve.c:150
2110 msgid "Minimum Y"
2111 msgstr "Y e Nyenyane"
2112
2113 #: gtk/gtkcurve.c:151
2114 msgid "Minimum possible value for Y"
2115 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2116
2117 #: gtk/gtkcurve.c:159
2118 msgid "Maximum Y"
2119 msgstr "Y e Kgolo"
2120
2121 #: gtk/gtkcurve.c:160
2122 msgid "Maximum possible value for Y"
2123 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2124
2125 #: gtk/gtkdialog.c:144
2126 msgid "Has separator"
2127 msgstr "E na le searoganyi"
2128
2129 #: gtk/gtkdialog.c:145
2130 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2131 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2132
2133 #: gtk/gtkdialog.c:190
2134 msgid "Content area border"
2135 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2136
2137 #: gtk/gtkdialog.c:191
2138 msgid "Width of border around the main dialog area"
2139 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2140
2141 #: gtk/gtkdialog.c:198
2142 msgid "Button spacing"
2143 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2144
2145 #: gtk/gtkdialog.c:199
2146 msgid "Spacing between buttons"
2147 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2148
2149 #: gtk/gtkdialog.c:207
2150 msgid "Action area border"
2151 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2152
2153 #: gtk/gtkdialog.c:208
2154 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2155 msgstr ""
2156 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2157
2158 #: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtklabel.c:411
2159 msgid "Cursor Position"
2160 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:412
2163 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2164 msgstr ""
2165 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2166
2167 #: gtk/gtkentry.c:493 gtk/gtklabel.c:421
2168 msgid "Selection Bound"
2169 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2170
2171 #: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtklabel.c:422
2172 msgid ""
2173 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2174 msgstr ""
2175 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2176 "lego lešaleng"
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:504
2179 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2180 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2181
2182 #: gtk/gtkentry.c:511
2183 msgid "Maximum length"
2184 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2185
2186 #: gtk/gtkentry.c:512
2187 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2188 msgstr ""
2189 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2190
2191 #: gtk/gtkentry.c:520
2192 msgid "Visibility"
2193 msgstr "Ponagalo"
2194
2195 #: gtk/gtkentry.c:521
2196 msgid ""
2197 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2198 "mode)"
2199 msgstr ""
2200 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2201 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2202
2203 #: gtk/gtkentry.c:529
2204 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2205 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2206
2207 #: gtk/gtkentry.c:537
2208 msgid ""
2209 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: gtk/gtkentry.c:544
2213 msgid "Invisible character"
2214 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2215
2216 #: gtk/gtkentry.c:545
2217 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2218 msgstr ""
2219 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2220 "phetišo\")"
2221
2222 #: gtk/gtkentry.c:552
2223 msgid "Activates default"
2224 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2225
2226 #: gtk/gtkentry.c:553
2227 msgid ""
2228 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2229 "dialog) when Enter is pressed"
2230 msgstr ""
2231 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2232 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2233
2234 #: gtk/gtkentry.c:559
2235 msgid "Width in chars"
2236 msgstr "Bophara mašaleng"
2237
2238 #: gtk/gtkentry.c:560
2239 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2240 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2241
2242 #: gtk/gtkentry.c:569
2243 msgid "Scroll offset"
2244 msgstr "Eya mathomong"
2245
2246 #: gtk/gtkentry.c:570
2247 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2248 msgstr ""
2249 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2250 "go ya go lanngele"
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:580
2253 msgid "The contents of the entry"
2254 msgstr "Dikagare tša tseno"
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtkmisc.c:73
2257 msgid "X align"
2258 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2259
2260 #: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtkmisc.c:74
2261 #, fuzzy
2262 msgid ""
2263 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2264 "layouts."
2265 msgstr ""
2266 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2267 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2268
2269 #: gtk/gtkentry.c:612
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Truncate multiline"
2272 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2273
2274 #: gtk/gtkentry.c:613
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2277 msgstr ""
2278 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2279 "kgethwa"
2280
2281 #: gtk/gtkentry.c:629
2282 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: gtk/gtkentry.c:899
2286 msgid "Border between text and frame."
2287 msgstr ""
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:644
2290 msgid "Select on focus"
2291 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2292
2293 #: gtk/gtkentry.c:905
2294 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2295 msgstr ""
2296 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:919
2299 msgid "Password Hint Timeout"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:920
2303 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2304 msgstr ""
2305
2306 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2307 msgid "Completion Model"
2308 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2309
2310 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2311 msgid "The model to find matches in"
2312 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2313
2314 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2315 msgid "Minimum Key Length"
2316 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2317
2318 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2319 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2320 msgstr ""
2321 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2322 "swanago"
2323
2324 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Text column"
2327 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2328
2329 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2330 #, fuzzy
2331 msgid "The column of the model containing the strings."
2332 msgstr ""
2333 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2334 "methaladi go yona"
2335
2336 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2337 msgid "Inline completion"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2343 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2344
2345 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2346 msgid "Popup completion"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2352 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2353
2354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Popup set width"
2357 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2358
2359 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2360 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2364 msgid "Popup single match"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2368 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Inline selection"
2374 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2375
2376 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Your description here"
2379 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2380
2381 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2382 msgid "Visible Window"
2383 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2384
2385 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2386 msgid ""
2387 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2388 "trap events."
2389 msgstr ""
2390 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2391 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2392
2393 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2394 msgid "Above child"
2395 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2396
2397 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2398 msgid ""
2399 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2400 "child widget as opposed to below it."
2401 msgstr ""
2402 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2403 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2404 "le lego ka tlase ga lona."
2405
2406 #: gtk/gtkexpander.c:187
2407 msgid "Expanded"
2408 msgstr "Katološitšwe"
2409
2410 #: gtk/gtkexpander.c:188
2411 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2412 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2413
2414 #: gtk/gtkexpander.c:196
2415 msgid "Text of the expander's label"
2416 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2417
2418 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2419 msgid "Use markup"
2420 msgstr "Diriša go swaya"
2421
2422 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2423 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2424 msgstr ""
2425 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2426
2427 #: gtk/gtkexpander.c:220
2428 msgid "Space to put between the label and the child"
2429 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2430
2431 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2432 msgid "Label widget"
2433 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2434
2435 #: gtk/gtkexpander.c:230
2436 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2437 msgstr ""
2438 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2439
2440 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2441 msgid "Expander Size"
2442 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2443
2444 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2445 msgid "Size of the expander arrow"
2446 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2447
2448 #: gtk/gtkexpander.c:246
2449 msgid "Spacing around expander arrow"
2450 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2451
2452 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2453 msgid "Action"
2454 msgstr "Mogato"
2455
2456 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2457 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2458 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2459
2460 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2461 msgid "File System Backend"
2462 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2463
2464 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2465 msgid "Name of file system backend to use"
2466 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2467
2468 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2469 msgid "Filter"
2470 msgstr "Sekgethi"
2471
2472 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2473 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2474 msgstr ""
2475 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2476 "bontšhitšwego"
2477
2478 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2479 msgid "Local Only"
2480 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2481
2482 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2483 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2484 msgstr ""
2485 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2486 "gae: di-STS"
2487
2488 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2489 msgid "Preview widget"
2490 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2491
2492 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2493 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2494 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2495
2496 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2497 msgid "Preview Widget Active"
2498 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2499
2500 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2501 msgid ""
2502 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2503 msgstr ""
2504 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2505 "di swanetše go bontšhwa."
2506
2507 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2508 msgid "Use Preview Label"
2509 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2510
2511 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2512 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2513 msgstr ""
2514 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2515 "ya ponelopele."
2516
2517 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2518 msgid "Extra widget"
2519 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2520
2521 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2522 msgid "Application supplied widget for extra options."
2523 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2524
2525 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2526 msgid "Select Multiple"
2527 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2528
2529 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2530 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2531 msgstr ""
2532 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2533 "kgethwa"
2534
2535 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2536 msgid "Show Hidden"
2537 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2538
2539 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2540 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2541 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2542
2543 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2544 msgid "Do overwrite confirmation"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2548 msgid ""
2549 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2550 "dialog if necessary."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2554 msgid "Dialog"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2558 msgid "The file chooser dialog to use."
2559 msgstr ""
2560
2561 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2562 #, fuzzy
2563 msgid "The title of the file chooser dialog."
2564 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2565
2566 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2567 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2568 msgstr ""
2569
2570 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:219
2571 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
2572 msgid "Filename"
2573 msgstr "Leina la faele"
2574
2575 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2576 msgid "The currently selected filename"
2577 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2578
2579 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2580 msgid "Show file operations"
2581 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2582
2583 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2584 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2585 msgstr ""
2586 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2587 "go bontšhwa"
2588
2589 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2590 msgid "Cancelled"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2594 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2595 msgstr ""
2596
2597 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
2598 msgid "X position"
2599 msgstr "Boemo bja X"
2600
2601 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
2602 msgid "X position of child widget"
2603 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2604
2605 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
2606 msgid "Y position"
2607 msgstr "Boemo bja Y"
2608
2609 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
2610 msgid "Y position of child widget"
2611 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2612
2613 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2614 msgid "The title of the font selection dialog"
2615 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2616
2617 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2618 msgid "Font name"
2619 msgstr "Leina la fonto"
2620
2621 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2622 msgid "The name of the selected font"
2623 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2624
2625 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2626 msgid "Sans 12"
2627 msgstr "Sans 12"
2628
2629 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2630 msgid "Use font in label"
2631 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2632
2633 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2634 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2635 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2636
2637 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2638 msgid "Use size in label"
2639 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2640
2641 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2642 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2643 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2644
2645 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2646 msgid "Show style"
2647 msgstr "Bontšha setaele"
2648
2649 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2650 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2651 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2652
2653 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2654 msgid "Show size"
2655 msgstr "Bontšha bogolo"
2656
2657 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2658 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2659 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2660
2661 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2662 #, fuzzy
2663 msgid "The string that represents this font"
2664 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2665
2666 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2667 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2668 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2669
2670 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2671 msgid "Preview text"
2672 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2673
2674 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2675 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2676 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2677
2678 #: gtk/gtkframe.c:106
2679 msgid "Text of the frame's label"
2680 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2681
2682 #: gtk/gtkframe.c:113
2683 msgid "Label xalign"
2684 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2685
2686 #: gtk/gtkframe.c:114
2687 msgid "The horizontal alignment of the label"
2688 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2689
2690 #: gtk/gtkframe.c:122
2691 msgid "Label yalign"
2692 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2693
2694 #: gtk/gtkframe.c:123
2695 msgid "The vertical alignment of the label"
2696 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2697
2698 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2699 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2700 msgstr ""
2701 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2702
2703 #: gtk/gtkframe.c:138
2704 msgid "Frame shadow"
2705 msgstr "Moriti wa foreime"
2706
2707 #: gtk/gtkframe.c:139
2708 msgid "Appearance of the frame border"
2709 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2710
2711 #: gtk/gtkframe.c:148
2712 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2713 msgstr ""
2714 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2715 "foreime"
2716
2717 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2718 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2719 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2720
2721 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2722 msgid "Handle position"
2723 msgstr "Boemo bja go swara"
2724
2725 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2726 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2727 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2728
2729 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2730 msgid "Snap edge"
2731 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2732
2733 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2734 msgid ""
2735 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2736 "handlebox"
2737 msgstr ""
2738 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2739 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2740
2741 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2742 msgid "Snap edge set"
2743 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2744
2745 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2746 msgid ""
2747 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2748 "handle_position"
2749 msgstr ""
2750 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2751 "bo hweditšwego go handle_position"
2752
2753 #: gtk/gtkiconview.c:550
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Selection mode"
2756 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2757
2758 #: gtk/gtkiconview.c:551
2759 #, fuzzy
2760 msgid "The selection mode"
2761 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2762
2763 #: gtk/gtkiconview.c:569
2764 #, fuzzy
2765 msgid "Pixbuf column"
2766 msgstr "Pixbuf"
2767
2768 #: gtk/gtkiconview.c:570
2769 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: gtk/gtkiconview.c:588
2773 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkiconview.c:607
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Markup column"
2779 msgstr "Swaya"
2780
2781 #: gtk/gtkiconview.c:608
2782 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2783 msgstr ""
2784
2785 #: gtk/gtkiconview.c:615
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Icon View Model"
2788 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2789
2790 #: gtk/gtkiconview.c:616
2791 #, fuzzy
2792 msgid "The model for the icon view"
2793 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2794
2795 #: gtk/gtkiconview.c:632
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Number of columns"
2798 msgstr "Palo ya Dikanale"
2799
2800 #: gtk/gtkiconview.c:633
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Number of columns to display"
2803 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2804
2805 #: gtk/gtkiconview.c:650
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Width for each item"
2808 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2809
2810 #: gtk/gtkiconview.c:651
2811 msgid "The width used for each item"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: gtk/gtkiconview.c:667
2815 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: gtk/gtkiconview.c:682
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Row Spacing"
2821 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2822
2823 #: gtk/gtkiconview.c:683
2824 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: gtk/gtkiconview.c:698
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Column Spacing"
2830 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2831
2832 #: gtk/gtkiconview.c:699
2833 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: gtk/gtkiconview.c:714
2837 #, fuzzy
2838 msgid "Margin"
2839 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2840
2841 #: gtk/gtkiconview.c:715
2842 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: gtk/gtkiconview.c:732
2846 msgid ""
2847 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2848 msgstr ""
2849
2850 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2851 msgid "Reorderable"
2852 msgstr "E laelwago gape"
2853
2854 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2855 msgid "View is reorderable"
2856 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2857
2858 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Tooltip Column"
2861 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2862
2863 #: gtk/gtkiconview.c:757
2864 #, fuzzy
2865 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2866 msgstr ""
2867 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2868 "methaladi go yona"
2869
2870 #: gtk/gtkiconview.c:768
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Selection Box Color"
2873 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2874
2875 #: gtk/gtkiconview.c:769
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Color of the selection box"
2878 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2879
2880 #: gtk/gtkiconview.c:775
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Selection Box Alpha"
2883 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2884
2885 #: gtk/gtkiconview.c:776
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Opacity of the selection box"
2888 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2889
2890 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
2891 msgid "Pixbuf"
2892 msgstr "Pixbuf"
2893
2894 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
2895 msgid "A GdkPixbuf to display"
2896 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2897
2898 #: gtk/gtkimage.c:139
2899 msgid "Pixmap"
2900 msgstr "Pixmap"
2901
2902 #: gtk/gtkimage.c:140
2903 msgid "A GdkPixmap to display"
2904 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2905
2906 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2907 msgid "Image"
2908 msgstr "Seswantšho"
2909
2910 #: gtk/gtkimage.c:148
2911 msgid "A GdkImage to display"
2912 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2913
2914 #: gtk/gtkimage.c:155
2915 msgid "Mask"
2916 msgstr "Seširo"
2917
2918 #: gtk/gtkimage.c:156
2919 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2920 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2921
2922 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
2923 msgid "Filename to load and display"
2924 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2925
2926 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
2927 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2928 msgstr ""
2929 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2930 "bontšha"
2931
2932 #: gtk/gtkimage.c:180
2933 msgid "Icon set"
2934 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2935
2936 #: gtk/gtkimage.c:181
2937 msgid "Icon set to display"
2938 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2939
2940 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
2941 msgid "Icon size"
2942 msgstr "Bogolo bja leswao"
2943
2944 #: gtk/gtkimage.c:189
2945 #, fuzzy
2946 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2947 msgstr ""
2948 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2949 "leswao"
2950
2951 #: gtk/gtkimage.c:205
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Pixel size"
2954 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2955
2956 #: gtk/gtkimage.c:206
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Pixel size to use for named icon"
2959 msgstr ""
2960 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2961 "leswao"
2962
2963 #: gtk/gtkimage.c:214
2964 msgid "Animation"
2965 msgstr "Tsošološo"
2966
2967 #: gtk/gtkimage.c:215
2968 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2969 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2970
2971 #: gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
2972 msgid "Icon"
2973 msgstr "Leswao"
2974
2975 #: gtk/gtkimage.c:248
2976 #, fuzzy
2977 msgid "The GIcon being displayed"
2978 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2979
2980 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
2981 msgid "Storage type"
2982 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2983
2984 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
2985 msgid "The representation being used for image data"
2986 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2987
2988 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2989 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2990 msgstr ""
2991 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2992 "lelokelelo la dikagare"
2993
2994 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2995 msgid "Show menu images"
2996 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2997
2998 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2999 msgid "Whether images should be shown in menus"
3000 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
3001
3002 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
3003 msgid "The screen where this window will be displayed"
3004 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3005
3006 #: gtk/gtklabel.c:317
3007 msgid "The text of the label"
3008 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3009
3010 #: gtk/gtklabel.c:324
3011 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3012 msgstr ""
3013 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
3014 "sa leswao"
3015
3016 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
3017 msgid "Justification"
3018 msgstr "Tokafatšo"
3019
3020 #: gtk/gtklabel.c:346
3021 msgid ""
3022 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3023 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3024 "GtkMisc::xalign for that"
3025 msgstr ""
3026 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
3027 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
3028 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
3029
3030 #: gtk/gtklabel.c:354
3031 msgid "Pattern"
3032 msgstr "Mohlala o latelwago"
3033
3034 #: gtk/gtklabel.c:355
3035 msgid ""
3036 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3037 "to underline"
3038 msgstr ""
3039 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3040 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3041
3042 #: gtk/gtklabel.c:362
3043 msgid "Line wrap"
3044 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3045
3046 #: gtk/gtklabel.c:363
3047 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3048 msgstr ""
3049 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3050
3051 #: gtk/gtklabel.c:378
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Line wrap mode"
3054 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3055
3056 #: gtk/gtklabel.c:379
3057 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: gtk/gtklabel.c:386
3061 msgid "Selectable"
3062 msgstr "Kgethegago"
3063
3064 #: gtk/gtklabel.c:387
3065 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3066 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3067
3068 #: gtk/gtklabel.c:393
3069 msgid "Mnemonic key"
3070 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3071
3072 #: gtk/gtklabel.c:394
3073 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3074 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3075
3076 #: gtk/gtklabel.c:402
3077 msgid "Mnemonic widget"
3078 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3079
3080 #: gtk/gtklabel.c:403
3081 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3082 msgstr ""
3083 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3084 "se gateletšwe"
3085
3086 #: gtk/gtklabel.c:449
3087 msgid ""
3088 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3089 "enough room to display the entire string"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: gtk/gtklabel.c:489
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Single Line Mode"
3095 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3096
3097 #: gtk/gtklabel.c:490
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Whether the label is in single line mode"
3100 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3101
3102 #: gtk/gtklabel.c:507
3103 msgid "Angle"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtklabel.c:508
3107 msgid "Angle at which the label is rotated"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: gtk/gtklabel.c:528
3111 #, fuzzy
3112 msgid "Maximum Width In Characters"
3113 msgstr "Bophara mašaleng"
3114
3115 #: gtk/gtklabel.c:529
3116 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: gtk/gtklabel.c:645
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3122 msgstr ""
3123 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3124
3125 #: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
3126 msgid "Horizontal adjustment"
3127 msgstr "Tokišo e rapamego"
3128
3129 #: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
3130 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3131 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3132
3133 #: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
3134 msgid "Vertical adjustment"
3135 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3136
3137 #: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
3138 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3139 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3140
3141 #: gtk/gtklayout.c:615
3142 msgid "The width of the layout"
3143 msgstr "Bophara bja go bea"
3144
3145 #: gtk/gtklayout.c:624
3146 msgid "The height of the layout"
3147 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3148
3149 #: gtk/gtkmenu.c:492
3150 msgid ""
3151 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3152 "off"
3153 msgstr ""
3154 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3155 "dikagare le kgeitšwe"
3156
3157 #: gtk/gtkmenu.c:506
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Tearoff State"
3160 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3161
3162 #: gtk/gtkmenu.c:507
3163 #, fuzzy
3164 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3165 msgstr ""
3166 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3167 "dikagare le kgeitšwe"
3168
3169 #: gtk/gtkmenu.c:513
3170 msgid "Vertical Padding"
3171 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3172
3173 #: gtk/gtkmenu.c:514
3174 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3175 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3176
3177 #: gtk/gtkmenu.c:522
3178 #, fuzzy
3179 msgid "Horizontal Padding"
3180 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3181
3182 #: gtk/gtkmenu.c:523
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3185 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3186
3187 #: gtk/gtkmenu.c:531
3188 msgid "Vertical Offset"
3189 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3190
3191 #: gtk/gtkmenu.c:532
3192 msgid ""
3193 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3194 "vertically"
3195 msgstr ""
3196 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3197 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3198 "tsepamego"
3199
3200 #: gtk/gtkmenu.c:540
3201 msgid "Horizontal Offset"
3202 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3203
3204 #: gtk/gtkmenu.c:541
3205 msgid ""
3206 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3207 "horizontally"
3208 msgstr ""
3209 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3210 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3211 "mo go rapamego"
3212
3213 #: gtk/gtkmenu.c:549
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Double Arrows"
3216 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3217
3218 #: gtk/gtkmenu.c:550
3219 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtkmenu.c:558
3223 msgid "Left Attach"
3224 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3225
3226 #: gtk/gtkmenu.c:559 gtk/gtktable.c:174
3227 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3228 msgstr ""
3229 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3230 "ngwana go yona"
3231
3232 #: gtk/gtkmenu.c:566
3233 msgid "Right Attach"
3234 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3235
3236 #: gtk/gtkmenu.c:567
3237 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3238 msgstr ""
3239 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3240 "ngwana go yona"
3241
3242 #: gtk/gtkmenu.c:574
3243 msgid "Top Attach"
3244 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3245
3246 #: gtk/gtkmenu.c:575
3247 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3248 msgstr ""
3249 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3250 "wona"
3251
3252 #: gtk/gtkmenu.c:582
3253 msgid "Bottom Attach"
3254 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3255
3256 #: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtktable.c:195
3257 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3258 msgstr ""
3259 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3260 "wona"
3261
3262 #: gtk/gtkmenu.c:670
3263 msgid "Can change accelerators"
3264 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3265
3266 #: gtk/gtkmenu.c:671
3267 msgid ""
3268 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3269 msgstr ""
3270 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3271 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3272
3273 #: gtk/gtkmenu.c:676
3274 msgid "Delay before submenus appear"
3275 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3276
3277 #: gtk/gtkmenu.c:677
3278 msgid ""
3279 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3280 msgstr ""
3281 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3282 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3283
3284 #: gtk/gtkmenu.c:684
3285 msgid "Delay before hiding a submenu"
3286 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3287
3288 #: gtk/gtkmenu.c:685
3289 msgid ""
3290 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3291 "submenu"
3292 msgstr ""
3293 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3294 "seka-lelokelelo la dikagare"
3295
3296 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Pack direction"
3299 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3300
3301 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3302 #, fuzzy
3303 msgid "The pack direction of the menubar"
3304 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3305
3306 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3307 msgid "Child Pack direction"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3311 #, fuzzy
3312 msgid "The child pack direction of the menubar"
3313 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3314
3315 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3316 msgid "Style of bevel around the menubar"
3317 msgstr ""
3318 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3319
3320 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3321 msgid "Internal padding"
3322 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3323
3324 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3325 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3326 msgstr ""
3327 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3328 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3329
3330 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3331 msgid "Delay before drop down menus appear"
3332 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3333
3334 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3335 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3336 msgstr ""
3337 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3338 "a tšwelela"
3339
3340 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3341 msgid "Submenu"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3345 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: gtk/gtkmenuitem.c:248
3349 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Take Focus"
3355 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3356
3357 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3358 #, fuzzy
3359 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3360 msgstr ""
3361 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3362 "dikagare le kgeitšwe"
3363
3364 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:229 gtk/gtkoptionmenu.c:160
3365 msgid "Menu"
3366 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3367
3368 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230
3369 msgid "The dropdown menu"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3373 msgid "Image/label border"
3374 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3375
3376 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3377 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3378 msgstr ""
3379 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3380 "molaetša"
3381
3382 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3383 msgid "Use separator"
3384 msgstr "Diriša searodi"
3385
3386 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3387 msgid ""
3388 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3389 msgstr ""
3390 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3391 "molaetša le dikonope"
3392
3393 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3394 msgid "Message Type"
3395 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3396
3397 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3398 msgid "The type of message"
3399 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3400
3401 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3402 msgid "Message Buttons"
3403 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3404
3405 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3406 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3407 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3408
3409 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3410 #, fuzzy
3411 msgid "The primary text of the message dialog"
3412 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3413
3414 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3415 #, fuzzy
3416 msgid "Use Markup"
3417 msgstr "Diriša go swaya"
3418
3419 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3420 #, fuzzy
3421 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3422 msgstr ""
3423 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3424
3425 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3426 #, fuzzy
3427 msgid "Secondary Text"
3428 msgstr "Motheo"
3429
3430 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3431 #, fuzzy
3432 msgid "The secondary text of the message dialog"
3433 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3434
3435 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3436 msgid "Use Markup in secondary"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3440 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3441 msgstr ""
3442
3443 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3444 #, fuzzy
3445 msgid "The image"
3446 msgstr "Boleng"
3447
3448 #: gtk/gtkmisc.c:83
3449 msgid "Y align"
3450 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
3451
3452 #: gtk/gtkmisc.c:84
3453 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3454 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3455
3456 #: gtk/gtkmisc.c:93
3457 msgid "X pad"
3458 msgstr "Moseme wa X"
3459
3460 #: gtk/gtkmisc.c:94
3461 msgid ""
3462 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3463 msgstr ""
3464 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
3465 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
3466
3467 #: gtk/gtkmisc.c:103
3468 msgid "Y pad"
3469 msgstr "Moseme wa Y"
3470
3471 #: gtk/gtkmisc.c:104
3472 msgid ""
3473 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3474 msgstr ""
3475 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
3476 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
3477
3478 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Parent"
3481 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
3482
3483 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3484 #, fuzzy
3485 msgid "The parent window"
3486 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
3487
3488 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Is Showing"
3491 msgstr "Bontšha Sehlogo"
3492
3493 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3494 msgid "Are we showing a dialog"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3498 #, fuzzy
3499 msgid "The screen where this window will be displayed."
3500 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3501
3502 #: gtk/gtknotebook.c:566
3503 msgid "Page"
3504 msgstr "Letlakala"
3505
3506 #: gtk/gtknotebook.c:567
3507 msgid "The index of the current page"
3508 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
3509
3510 #: gtk/gtknotebook.c:575
3511 msgid "Tab Position"
3512 msgstr "Boemo bja Tab"
3513
3514 #: gtk/gtknotebook.c:576
3515 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3516 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
3517
3518 #: gtk/gtknotebook.c:583
3519 msgid "Tab Border"
3520 msgstr "Mollwane wa Tab"
3521
3522 #: gtk/gtknotebook.c:584
3523 msgid "Width of the border around the tab labels"
3524 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3525
3526 #: gtk/gtknotebook.c:592
3527 msgid "Horizontal Tab Border"
3528 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3529
3530 #: gtk/gtknotebook.c:593
3531 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3532 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3533
3534 #: gtk/gtknotebook.c:601
3535 msgid "Vertical Tab Border"
3536 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3537
3538 #: gtk/gtknotebook.c:602
3539 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3540 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3541
3542 #: gtk/gtknotebook.c:610
3543 msgid "Show Tabs"
3544 msgstr "Bontšha Di-tab"
3545
3546 #: gtk/gtknotebook.c:611
3547 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3548 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3549
3550 #: gtk/gtknotebook.c:617
3551 msgid "Show Border"
3552 msgstr "Bontšha Mollwane"
3553
3554 #: gtk/gtknotebook.c:618
3555 msgid "Whether the border should be shown or not"
3556 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3557
3558 #: gtk/gtknotebook.c:624
3559 msgid "Scrollable"
3560 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3561
3562 #: gtk/gtknotebook.c:625
3563 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3564 msgstr ""
3565 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3566 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3567
3568 #: gtk/gtknotebook.c:631
3569 msgid "Enable Popup"
3570 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3571
3572 #: gtk/gtknotebook.c:632
3573 msgid ""
3574 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3575 "you can use to go to a page"
3576 msgstr ""
3577 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3578 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3579 "letlakaleng"
3580
3581 #: gtk/gtknotebook.c:639
3582 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3583 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3584
3585 #: gtk/gtknotebook.c:645
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Group ID"
3588 msgstr "Sehlopha"
3589
3590 #: gtk/gtknotebook.c:646
3591 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3595 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3596 msgid "Group"
3597 msgstr "Sehlopha"
3598
3599 #: gtk/gtknotebook.c:663
3600 msgid "Group for tabs drag and drop"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: gtk/gtknotebook.c:669
3604 msgid "Tab label"
3605 msgstr "Leswao la tab"
3606
3607 #: gtk/gtknotebook.c:670
3608 #, fuzzy
3609 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3610 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3611
3612 #: gtk/gtknotebook.c:676
3613 msgid "Menu label"
3614 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3615
3616 #: gtk/gtknotebook.c:677
3617 #, fuzzy
3618 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3619 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3620
3621 #: gtk/gtknotebook.c:690
3622 msgid "Tab expand"
3623 msgstr "Go katologa ga tab"
3624
3625 #: gtk/gtknotebook.c:691
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3628 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3629
3630 #: gtk/gtknotebook.c:697
3631 msgid "Tab fill"
3632 msgstr "Tlatša tab"
3633
3634 #: gtk/gtknotebook.c:698
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3637 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3638
3639 #: gtk/gtknotebook.c:704
3640 msgid "Tab pack type"
3641 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3642
3643 #: gtk/gtknotebook.c:711
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Tab reorderable"
3646 msgstr "E laelwago gape"
3647
3648 #: gtk/gtknotebook.c:712
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3651 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3652
3653 #: gtk/gtknotebook.c:718
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Tab detachable"
3656 msgstr "Leswao la tab"
3657
3658 #: gtk/gtknotebook.c:719
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Whether the tab is detachable"
3661 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
3662
3663 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3664 msgid "Secondary backward stepper"
3665 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3666
3667 #: gtk/gtknotebook.c:735
3668 msgid ""
3669 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3670 msgstr ""
3671 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3672 "fapanego la lefelo la tab"
3673
3674 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3675 msgid "Secondary forward stepper"
3676 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3677
3678 #: gtk/gtknotebook.c:751
3679 msgid ""
3680 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3681 msgstr ""
3682 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3683 "fapanego la lefelo la tab"
3684
3685 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3686 msgid "Backward stepper"
3687 msgstr "Mogato o boelago morago"
3688
3689 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3690 msgid "Display the standard backward arrow button"
3691 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3692
3693 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3694 msgid "Forward stepper"
3695 msgstr "Mogato o yago pele"
3696
3697 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3698 msgid "Display the standard forward arrow button"
3699 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3700
3701 #: gtk/gtknotebook.c:795
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Tab overlap"
3704 msgstr "Mollwane wa Tab"
3705
3706 #: gtk/gtknotebook.c:796
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Size of tab overlap area"
3709 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
3710
3711 #: gtk/gtknotebook.c:811
3712 msgid "Tab curvature"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: gtk/gtknotebook.c:812
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Size of tab curvature"
3718 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
3719
3720 #: gtk/gtkobject.c:366
3721 #, fuzzy
3722 msgid "User Data"
3723 msgstr "Diriša alfa"
3724
3725 #: gtk/gtkobject.c:367
3726 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: gtk/gtkoptionmenu.c:161
3730 msgid "The menu of options"
3731 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3732
3733 #: gtk/gtkoptionmenu.c:168
3734 msgid "Size of dropdown indicator"
3735 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3736
3737 #: gtk/gtkoptionmenu.c:174
3738 msgid "Spacing around indicator"
3739 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3740
3741 #: gtk/gtkpaned.c:219
3742 msgid ""
3743 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3744 msgstr ""
3745 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3746 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3747
3748 #: gtk/gtkpaned.c:227
3749 msgid "Position Set"
3750 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3751
3752 #: gtk/gtkpaned.c:228
3753 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3754 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3755
3756 #: gtk/gtkpaned.c:234
3757 msgid "Handle Size"
3758 msgstr "Bogolo bja go swara"
3759
3760 #: gtk/gtkpaned.c:235
3761 msgid "Width of handle"
3762 msgstr "Bophara bja go swara"
3763
3764 #: gtk/gtkpaned.c:251
3765 msgid "Minimal Position"
3766 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3767
3768 #: gtk/gtkpaned.c:252
3769 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3770 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3771
3772 #: gtk/gtkpaned.c:269
3773 msgid "Maximal Position"
3774 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3775
3776 #: gtk/gtkpaned.c:270
3777 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3778 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3779
3780 #: gtk/gtkpaned.c:287
3781 msgid "Resize"
3782 msgstr "Lokiša bogolo"
3783
3784 #: gtk/gtkpaned.c:288
3785 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3786 msgstr ""
3787 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3788 "šireleditšwego"
3789
3790 #: gtk/gtkpaned.c:303
3791 msgid "Shrink"
3792 msgstr "Hunyetša"
3793
3794 #: gtk/gtkpaned.c:304
3795 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3796 msgstr ""
3797 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3798
3799 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:267
3800 msgid "Embedded"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: gtk/gtkplug.c:147
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3806 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3807
3808 #: gtk/gtkpreview.c:104
3809 msgid ""
3810 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3811 msgstr ""
3812 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3813 "abetšwego"
3814
3815 #: gtk/gtkprinter.c:120
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Name of the printer"
3818 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3819
3820 #: gtk/gtkprinter.c:126
3821 msgid "Backend"
3822 msgstr ""
3823
3824 #: gtk/gtkprinter.c:127
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Backend for the printer"
3827 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3828
3829 #: gtk/gtkprinter.c:133
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Is Virtual"
3832 msgstr "Go bohlokwa"
3833
3834 #: gtk/gtkprinter.c:134
3835 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: gtk/gtkprinter.c:140
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Accepts PDF"
3841 msgstr "E amogela tab"
3842
3843 #: gtk/gtkprinter.c:141
3844 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtkprinter.c:147
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Accepts PostScript"
3850 msgstr "E amogela tab"
3851
3852 #: gtk/gtkprinter.c:148
3853 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: gtk/gtkprinter.c:154
3857 msgid "State Message"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtkprinter.c:155
3861 msgid "String giving the current state of the printer"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: gtk/gtkprinter.c:161
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Location"
3867 msgstr "Mogato"
3868
3869 #: gtk/gtkprinter.c:162
3870 #, fuzzy
3871 msgid "The location of the printer"
3872 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3873
3874 #: gtk/gtkprinter.c:169
3875 #, fuzzy
3876 msgid "The icon name to use for the printer"
3877 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3878
3879 #: gtk/gtkprinter.c:175
3880 msgid "Job Count"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: gtk/gtkprinter.c:176
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3886 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3887
3888 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Source option"
3891 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
3892
3893 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3894 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Title of the print job"
3900 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
3901
3902 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Printer"
3905 msgstr "Sekgethi"
3906
3907 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3908 msgid "Printer to print the job to"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3912 msgid "Settings"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3916 msgid "Printer settings"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
3920 #, fuzzy
3921 msgid "Page Setup"
3922 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
3923
3924 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
3925 msgid "Track Print Status"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3929 msgid ""
3930 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3931 "print data has been sent to the printer or print server."
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Default Page Setup"
3937 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
3938
3939 #: gtk/gtkprintoperation.c:879
3940 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
3944 msgid "Print Settings"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
3948 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Job Name"
3954 msgstr "Leina la Fonto"
3955
3956 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
3957 msgid "A string used for identifying the print job."
3958 msgstr ""
3959
3960 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Number of Pages"
3963 msgstr "Palo ya Dikanale"
3964
3965 #: gtk/gtkprintoperation.c:942
3966 #, fuzzy
3967 msgid "The number of pages in the document."
3968 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3969
3970 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Current Page"
3973 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
3974
3975 #: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
3976 #, fuzzy
3977 msgid "The current page in the document"
3978 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
3979
3980 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Use full page"
3983 msgstr "Diriša alfa"
3984
3985 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
3986 msgid ""
3987 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3988 "not the corner of the imageable area"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3992 msgid ""
3993 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3994 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3995 msgstr ""
3996
3997 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3998 msgid "Unit"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
4002 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Show Dialog"
4008 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4009
4010 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4011 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4012 msgstr ""
4013
4014 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Allow Async"
4017 msgstr "Dumelela Melao"
4018
4019 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
4020 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Export filename"
4026 msgstr "Leina la faele"
4027
4028 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4029 msgid "Status"
4030 msgstr ""
4031
4032 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
4033 #, fuzzy
4034 msgid "The status of the print operation"
4035 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
4036
4037 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4038 msgid "Status String"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: gtk/gtkprintoperation.c:1127
4042 msgid "A human-readable description of the status"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Custom tab label"
4048 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
4049
4050 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4051 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4052 msgstr ""
4053
4054 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
4055 msgid "The GtkPageSetup to use"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Selected Printer"
4061 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
4062
4063 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
4064 #, fuzzy
4065 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4066 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4067
4068 #: gtk/gtkprogress.c:99
4069 msgid "Activity mode"
4070 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
4071
4072 #: gtk/gtkprogress.c:100
4073 #, fuzzy
4074 msgid ""
4075 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4076 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4077 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4078 msgstr ""
4079 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
4080 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
4081 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
4082 "se tla tšea nako e kaakang"
4083
4084 #: gtk/gtkprogress.c:108
4085 msgid "Show text"
4086 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4087
4088 #: gtk/gtkprogress.c:109
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Whether the progress is shown as text."
4091 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4092
4093 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
4094 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4095 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
4096
4097 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
4098 msgid "Bar style"
4099 msgstr "Setaele sa bara"
4100
4101 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
4102 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4103 msgstr ""
4104 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4105
4106 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
4107 msgid "Activity Step"
4108 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4109
4110 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
4111 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4112 msgstr ""
4113 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4114 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4115
4116 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
4117 msgid "Activity Blocks"
4118 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4119
4120 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
4121 msgid ""
4122 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4123 "(Deprecated)"
4124 msgstr ""
4125 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4126 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4127
4128 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
4129 msgid "Discrete Blocks"
4130 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4131
4132 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
4133 msgid ""
4134 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4135 "style)"
4136 msgstr ""
4137 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4138 "setaele se sa tšwelego pele)"
4139
4140 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
4141 msgid "Fraction"
4142 msgstr "Seabelo"
4143
4144 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4145 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4146 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4147
4148 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
4149 msgid "Pulse Step"
4150 msgstr "Mogato wa Mošito"
4151
4152 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4153 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4154 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4155
4156 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4157 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4158 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4159
4160 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
4161 msgid ""
4162 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4163 "have enough room to display the entire string, if at all."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
4167 #, fuzzy
4168 msgid "XSpacing"
4169 msgstr "Go dira sekgoba"
4170
4171 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
4172 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4173 msgstr ""
4174
4175 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4176 msgid "The value"
4177 msgstr "Boleng"
4178
4179 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4180 msgid ""
4181 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4182 "is the current action of its group."
4183 msgstr ""
4184 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4185 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4186
4187 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4188 #, fuzzy
4189 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4190 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4191
4192 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4193 #, fuzzy
4194 msgid "The current value"
4195 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4196
4197 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4198 msgid ""
4199 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4200 "action belongs."
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4204 #, fuzzy
4205 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4206 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4207
4208 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4209 #, fuzzy
4210 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4211 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4212
4213 #: gtk/gtkrange.c:337
4214 msgid "Update policy"
4215 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4216
4217 #: gtk/gtkrange.c:338
4218 msgid "How the range should be updated on the screen"
4219 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4220
4221 #: gtk/gtkrange.c:347
4222 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4223 msgstr ""
4224 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4225
4226 #: gtk/gtkrange.c:354
4227 msgid "Inverted"
4228 msgstr "Hlanotšwego"
4229
4230 #: gtk/gtkrange.c:355
4231 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4232 msgstr ""
4233 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4234
4235 #: gtk/gtkrange.c:362
4236 msgid "Lower stepper sensitivity"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: gtk/gtkrange.c:363
4240 msgid ""
4241 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4242 "side"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: gtk/gtkrange.c:371
4246 msgid "Upper stepper sensitivity"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: gtk/gtkrange.c:372
4250 msgid ""
4251 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4252 "side"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: gtk/gtkrange.c:389
4256 msgid "Show Fill Level"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: gtk/gtkrange.c:390
4260 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4261 msgstr ""
4262
4263 #: gtk/gtkrange.c:406
4264 msgid "Restrict to Fill Level"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: gtk/gtkrange.c:407
4268 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4269 msgstr ""
4270
4271 #: gtk/gtkrange.c:422
4272 msgid "Fill Level"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: gtk/gtkrange.c:423
4276 msgid "The fill level."
4277 msgstr ""
4278
4279 #: gtk/gtkrange.c:431
4280 msgid "Slider Width"
4281 msgstr "Bophara bja Seširogi"
4282
4283 #: gtk/gtkrange.c:432
4284 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4285 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
4286
4287 #: gtk/gtkrange.c:439
4288 msgid "Trough Border"
4289 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
4290
4291 #: gtk/gtkrange.c:440
4292 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4293 msgstr ""
4294 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
4295 "sa sedibelo"
4296
4297 #: gtk/gtkrange.c:447
4298 msgid "Stepper Size"
4299 msgstr "Bogolo bja Mogato"
4300
4301 #: gtk/gtkrange.c:448
4302 msgid "Length of step buttons at ends"
4303 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
4304
4305 #: gtk/gtkrange.c:463
4306 msgid "Stepper Spacing"
4307 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
4308
4309 #: gtk/gtkrange.c:464
4310 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4311 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
4312
4313 #: gtk/gtkrange.c:471
4314 msgid "Arrow X Displacement"
4315 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
4316
4317 #: gtk/gtkrange.c:472
4318 msgid ""
4319 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4320 msgstr ""
4321 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
4322 "konope e gateletšegile"
4323
4324 #: gtk/gtkrange.c:479
4325 msgid "Arrow Y Displacement"
4326 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
4327
4328 #: gtk/gtkrange.c:480
4329 msgid ""
4330 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4331 msgstr ""
4332 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
4333 "konope e gateletšegile"
4334
4335 #: gtk/gtkrange.c:488
4336 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: gtk/gtkrange.c:489
4340 msgid ""
4341 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4342 "IN while they are dragged"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: gtk/gtkrange.c:503
4346 msgid "Trough Side Details"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: gtk/gtkrange.c:504
4350 msgid ""
4351 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4352 "with different details"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: gtk/gtkrange.c:520
4356 msgid "Trough Under Steppers"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: gtk/gtkrange.c:521
4360 msgid ""
4361 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4362 "spacing"
4363 msgstr ""
4364
4365 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Show Numbers"
4368 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
4369
4370 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4373 msgstr ""
4374 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4375 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4376
4377 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4378 msgid "Recent Manager"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4382 msgid "The RecentManager object to use"
4383 msgstr ""
4384
4385 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Show Private"
4388 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4389
4390 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Whether the private items should be displayed"
4393 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4394
4395 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Show Tooltips"
4398 msgstr "Maele a sedirišwa"
4399
4400 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4403 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4404
4405 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Show Icons"
4408 msgstr "Leswao la Setoko"
4409
4410 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4411 #, fuzzy
4412 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4413 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4414
4415 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4416 msgid "Show Not Found"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4422 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4423
4424 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4427 msgstr ""
4428 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
4429 "kgethwa"
4430
4431 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Local only"
4434 msgstr "Tša mo Gae Feela"
4435
4436 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4439 msgstr ""
4440 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
4441 "gae: di-STS"
4442
4443 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:234
4444 msgid "Limit"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4448 #, fuzzy
4449 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4450 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
4451
4452 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Sort Type"
4455 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4456
4457 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4458 #, fuzzy
4459 msgid "The sorting order of the items displayed"
4460 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4461
4462 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4463 #, fuzzy
4464 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4465 msgstr ""
4466 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
4467 "bontšhitšwego"
4468
4469 #: gtk/gtkrecentmanager.c:220
4470 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4471 msgstr ""
4472
4473 #: gtk/gtkrecentmanager.c:235
4474 msgid ""
4475 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4479 msgid "The size of the recently used resources list"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: gtk/gtkruler.c:90
4483 msgid "Lower"
4484 msgstr "Tlasana"
4485
4486 #: gtk/gtkruler.c:91
4487 msgid "Lower limit of ruler"
4488 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
4489
4490 #: gtk/gtkruler.c:100
4491 msgid "Upper"
4492 msgstr "Godingwana"
4493
4494 #: gtk/gtkruler.c:101
4495 msgid "Upper limit of ruler"
4496 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
4497
4498 #: gtk/gtkruler.c:111
4499 msgid "Position of mark on the ruler"
4500 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
4501
4502 #: gtk/gtkruler.c:120
4503 msgid "Max Size"
4504 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
4505
4506 #: gtk/gtkruler.c:121
4507 msgid "Maximum size of the ruler"
4508 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
4509
4510 #: gtk/gtkruler.c:136
4511 #, fuzzy
4512 msgid "Metric"
4513 msgstr "Dinomoro"
4514
4515 #: gtk/gtkruler.c:137
4516 #, fuzzy
4517 msgid "The metric used for the ruler"
4518 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4519
4520 #: gtk/gtkscale.c:143
4521 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4522 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
4523
4524 #: gtk/gtkscale.c:152
4525 msgid "Draw Value"
4526 msgstr "Boleng bja go Thala"
4527
4528 #: gtk/gtkscale.c:153
4529 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4530 msgstr ""
4531 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
4532 "seširogi"
4533
4534 #: gtk/gtkscale.c:160
4535 msgid "Value Position"
4536 msgstr "Boemo bja Boleng"
4537
4538 #: gtk/gtkscale.c:161
4539 msgid "The position in which the current value is displayed"
4540 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
4541
4542 #: gtk/gtkscale.c:168
4543 msgid "Slider Length"
4544 msgstr "Botelele bja Seširogi"
4545
4546 #: gtk/gtkscale.c:169
4547 msgid "Length of scale's slider"
4548 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
4549
4550 #: gtk/gtkscale.c:177
4551 msgid "Value spacing"
4552 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
4553
4554 #: gtk/gtkscale.c:178
4555 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4556 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
4557
4558 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4559 #, fuzzy
4560 msgid "The value of the scale"
4561 msgstr "Boleng bja tokišo"
4562
4563 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4564 #, fuzzy
4565 msgid "The icon size"
4566 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
4567
4568 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4569 #, fuzzy
4570 msgid ""
4571 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4572 msgstr ""
4573 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4574
4575 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Icons"
4578 msgstr "Leswao"
4579
4580 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4581 #, fuzzy
4582 msgid "List of icon names"
4583 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4584
4585 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4586 msgid "Minimum Slider Length"
4587 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
4588
4589 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4590 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4591 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
4592
4593 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4594 msgid "Fixed slider size"
4595 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
4596
4597 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4598 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4599 msgstr ""
4600 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
4601 "bonyenyane"
4602
4603 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4604 msgid ""
4605 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4606 msgstr ""
4607 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
4608 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4609
4610 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4611 #, fuzzy
4612 msgid ""
4613 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4614 msgstr ""
4615 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4616 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4617
4618 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:540 gtk/gtktreeview.c:578
4619 msgid "Horizontal Adjustment"
4620 msgstr "Tokišo e Rapamego"
4621
4622 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:548 gtk/gtktreeview.c:586
4623 msgid "Vertical Adjustment"
4624 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
4625
4626 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4627 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4628 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
4629
4630 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4631 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4632 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
4633
4634 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4635 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4636 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
4637
4638 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4639 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4640 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
4641
4642 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4643 msgid "Window Placement"
4644 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4645
4646 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4647 #, fuzzy
4648 msgid ""
4649 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4650 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4651 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4652
4653 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Window Placement Set"
4656 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4657
4658 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4659 #, fuzzy
4660 msgid ""
4661 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4662 "contents with respect to the scrollbars."
4663 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4664
4665 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4666 msgid "Shadow Type"
4667 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4668
4669 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4670 msgid "Style of bevel around the contents"
4671 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
4672
4673 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Scrollbars within bevel"
4676 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4677
4678 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4679 #, fuzzy
4680 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4681 msgstr ""
4682 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4683 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4684
4685 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4686 msgid "Scrollbar spacing"
4687 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4688
4689 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4690 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4691 msgstr ""
4692 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4693 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4694
4695 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Scrolled Window Placement"
4698 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4699
4700 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4701 #, fuzzy
4702 msgid ""
4703 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4704 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4705 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4706
4707 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4708 msgid "Draw"
4709 msgstr "Thala"
4710
4711 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4712 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4713 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
4714
4715 #: gtk/gtksettings.c:206
4716 msgid "Double Click Time"
4717 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
4718
4719 #: gtk/gtksettings.c:207
4720 msgid ""
4721 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4722 "click (in milliseconds)"
4723 msgstr ""
4724 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
4725 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
4726
4727 #: gtk/gtksettings.c:214
4728 msgid "Double Click Distance"
4729 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
4730
4731 #: gtk/gtksettings.c:215
4732 msgid ""
4733 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4734 "double click (in pixels)"
4735 msgstr ""
4736 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
4737 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
4738
4739 #: gtk/gtksettings.c:231
4740 msgid "Cursor Blink"
4741 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4742
4743 #: gtk/gtksettings.c:232
4744 msgid "Whether the cursor should blink"
4745 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
4746
4747 #: gtk/gtksettings.c:239
4748 msgid "Cursor Blink Time"
4749 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4750
4751 #: gtk/gtksettings.c:240
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4754 msgstr ""
4755 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4756 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4757
4758 #: gtk/gtksettings.c:259
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Cursor Blink Timeout"
4761 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4762
4763 #: gtk/gtksettings.c:260
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4766 msgstr ""
4767 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4768 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4769
4770 #: gtk/gtksettings.c:267
4771 msgid "Split Cursor"
4772 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4773
4774 #: gtk/gtksettings.c:268
4775 msgid ""
4776 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4777 "left text"
4778 msgstr ""
4779 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
4780 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
4781 "ya go lanngele"
4782
4783 #: gtk/gtksettings.c:275
4784 msgid "Theme Name"
4785 msgstr "Leina la Sehlogo"
4786
4787 #: gtk/gtksettings.c:276
4788 msgid "Name of theme RC file to load"
4789 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4790
4791 #: gtk/gtksettings.c:284
4792 msgid "Icon Theme Name"
4793 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4794
4795 #: gtk/gtksettings.c:285
4796 msgid "Name of icon theme to use"
4797 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4798
4799 #: gtk/gtksettings.c:293
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4802 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4803
4804 #: gtk/gtksettings.c:294
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4807 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4808
4809 #: gtk/gtksettings.c:302
4810 msgid "Key Theme Name"
4811 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
4812
4813 #: gtk/gtksettings.c:303
4814 msgid "Name of key theme RC file to load"
4815 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4816
4817 #: gtk/gtksettings.c:311
4818 msgid "Menu bar accelerator"
4819 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
4820
4821 #: gtk/gtksettings.c:312
4822 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4823 msgstr ""
4824 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
4825 "dikagare"
4826
4827 #: gtk/gtksettings.c:320
4828 msgid "Drag threshold"
4829 msgstr "Goga mojako"
4830
4831 #: gtk/gtksettings.c:321
4832 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4833 msgstr ""
4834 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
4835 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
4836
4837 #: gtk/gtksettings.c:329
4838 msgid "Font Name"
4839 msgstr "Leina la Fonto"
4840
4841 #: gtk/gtksettings.c:330
4842 msgid "Name of default font to use"
4843 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
4844
4845 #: gtk/gtksettings.c:338
4846 msgid "Icon Sizes"
4847 msgstr "Bogolo bja Leswao"
4848
4849 #: gtk/gtksettings.c:339
4850 #, fuzzy
4851 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4852 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4853
4854 #: gtk/gtksettings.c:347
4855 msgid "GTK Modules"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: gtk/gtksettings.c:348
4859 msgid "List of currently active GTK modules"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: gtk/gtksettings.c:357
4863 msgid "Xft Antialias"
4864 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
4865
4866 #: gtk/gtksettings.c:358
4867 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4868 msgstr ""
4869 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
4870 "1=ee, -1=tlhaelelo"
4871
4872 #: gtk/gtksettings.c:367
4873 msgid "Xft Hinting"
4874 msgstr "Go eletša ga Xft"
4875
4876 #: gtk/gtksettings.c:368
4877 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4878 msgstr ""
4879 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
4880
4881 #: gtk/gtksettings.c:377
4882 msgid "Xft Hint Style"
4883 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
4884
4885 #: gtk/gtksettings.c:378
4886 #, fuzzy
4887 msgid ""
4888 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4889 msgstr ""
4890 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
4891 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
4892
4893 #: gtk/gtksettings.c:387
4894 msgid "Xft RGBA"
4895 msgstr "RGBA ya Xft"
4896
4897 #: gtk/gtksettings.c:388
4898 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4899 msgstr ""
4900 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
4901 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4902
4903 #: gtk/gtksettings.c:397
4904 msgid "Xft DPI"
4905 msgstr "DPI ya Xft"
4906
4907 #: gtk/gtksettings.c:398
4908 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4909 msgstr ""
4910 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
4911 "tlhaelelo"
4912
4913 #: gtk/gtksettings.c:407
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Cursor theme name"
4916 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4917
4918 #: gtk/gtksettings.c:408
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4921 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4922
4923 #: gtk/gtksettings.c:416
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Cursor theme size"
4926 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4927
4928 #: gtk/gtksettings.c:417
4929 #, fuzzy
4930 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4931 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4932
4933 #: gtk/gtksettings.c:427
4934 msgid "Alternative button order"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: gtk/gtksettings.c:428
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4940 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
4941
4942 #: gtk/gtksettings.c:445
4943 msgid "Alternative sort indicator direction"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: gtk/gtksettings.c:446
4947 msgid ""
4948 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4949 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4950 msgstr ""
4951
4952 #: gtk/gtksettings.c:454
4953 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: gtk/gtksettings.c:455
4957 msgid ""
4958 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4959 "the input method"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: gtk/gtksettings.c:463
4963 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gtk/gtksettings.c:464
4967 msgid ""
4968 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4969 "control characters"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: gtk/gtksettings.c:472
4973 msgid "Start timeout"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: gtk/gtksettings.c:473
4977 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: gtk/gtksettings.c:482
4981 msgid "Repeat timeout"
4982 msgstr ""
4983
4984 #: gtk/gtksettings.c:483
4985 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4986 msgstr ""
4987
4988 #: gtk/gtksettings.c:492
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Expand timeout"
4991 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
4992
4993 #: gtk/gtksettings.c:493
4994 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: gtk/gtksettings.c:528
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Color scheme"
5000 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5001
5002 #: gtk/gtksettings.c:529
5003 #, fuzzy
5004 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5005 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
5006
5007 #: gtk/gtksettings.c:538
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Enable Animations"
5010 msgstr "Tsošološo"
5011
5012 #: gtk/gtksettings.c:539
5013 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5014 msgstr ""
5015
5016 #: gtk/gtksettings.c:557
5017 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: gtk/gtksettings.c:558
5021 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: gtk/gtksettings.c:575
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Tooltip timeout"
5027 msgstr "Maele a sedirišwa"
5028
5029 #: gtk/gtksettings.c:576
5030 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: gtk/gtksettings.c:601
5034 msgid "Tooltip browse timeout"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: gtk/gtksettings.c:602
5038 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: gtk/gtksettings.c:623
5042 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: gtk/gtksettings.c:624
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5048 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5049
5050 #: gtk/gtksettings.c:643
5051 msgid "Keynav Cursor Only"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: gtk/gtksettings.c:644
5055 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5056 msgstr ""
5057
5058 #: gtk/gtksettings.c:661
5059 msgid "Keynav Wrap Around"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: gtk/gtksettings.c:662
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5065 msgstr ""
5066 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5067 "didirišwa"
5068
5069 #: gtk/gtksettings.c:682
5070 msgid "Error Bell"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: gtk/gtksettings.c:683
5074 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: gtk/gtksettings.c:700
5078 #, fuzzy
5079 msgid "Color Hash"
5080 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5081
5082 #: gtk/gtksettings.c:701
5083 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5084 msgstr ""
5085
5086 #: gtk/gtksettings.c:709
5087 msgid "Default file chooser backend"
5088 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5089
5090 #: gtk/gtksettings.c:710
5091 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5092 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5093
5094 #: gtk/gtksettings.c:727
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Default print backend"
5097 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5098
5099 #: gtk/gtksettings.c:728
5100 #, fuzzy
5101 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5102 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5103
5104 #: gtk/gtksettings.c:751
5105 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: gtk/gtksettings.c:752
5109 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: gtk/gtksettings.c:768
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Enable Mnemonics"
5115 msgstr "Tsošološo"
5116
5117 #: gtk/gtksettings.c:769
5118 #, fuzzy
5119 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5120 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5121
5122 #: gtk/gtksettings.c:785
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Enable Accelerators"
5125 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5126
5127 #: gtk/gtksettings.c:786
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5130 msgstr ""
5131 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5132 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5133
5134 #: gtk/gtksettings.c:803
5135 msgid "Recent Files Limit"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: gtk/gtksettings.c:804
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Number of recently used files"
5141 msgstr "Palo ya Dikanale"
5142
5143 #: gtk/gtksettings.c:818
5144 #, fuzzy
5145 msgid "Default IM module"
5146 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5147
5148 #: gtk/gtksettings.c:819
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Which IM module should be used by default"
5151 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
5152
5153 #: gtk/gtksettings.c:837
5154 msgid "Recent Files Max Age"
5155 msgstr ""
5156
5157 #: gtk/gtksettings.c:838
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5160 msgstr "Palo ya Dikanale"
5161
5162 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5163 msgid "Mode"
5164 msgstr "Mokgwa"
5165
5166 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5167 #, fuzzy
5168 msgid ""
5169 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5170 "component widgets"
5171 msgstr ""
5172 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5173 "didirišwa tša karolo"
5174
5175 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5176 msgid "Ignore hidden"
5177 msgstr ""
5178
5179 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5180 msgid ""
5181 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
5185 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5186 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
5187
5188 #: gtk/gtkspinbutton.c:220
5189 msgid "Climb Rate"
5190 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5191
5192 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
5193 msgid "Snap to Ticks"
5194 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5195
5196 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
5197 msgid ""
5198 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5199 "nearest step increment"
5200 msgstr ""
5201 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5202 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
5203
5204 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
5205 msgid "Numeric"
5206 msgstr "Dinomoro"
5207
5208 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
5209 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5210 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
5211
5212 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
5213 msgid "Wrap"
5214 msgstr "Phuthela"
5215
5216 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
5217 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5218 msgstr ""
5219 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
5220 "tša yona"
5221
5222 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
5223 msgid "Update Policy"
5224 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
5225
5226 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
5227 msgid ""
5228 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5229 msgstr ""
5230 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
5231 "boleng bo le molaong"
5232
5233 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
5234 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5235 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
5236
5237 #: gtk/gtkspinbutton.c:283
5238 msgid "Style of bevel around the spin button"
5239 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
5240
5241 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5242 msgid "Has Resize Grip"
5243 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
5244
5245 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5246 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5247 msgstr ""
5248 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
5249 "wa ka godimo"
5250
5251 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5252 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5253 msgstr ""
5254 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
5255 "boemo"
5256
5257 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5258 #, fuzzy
5259 msgid "The size of the icon"
5260 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5261
5262 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
5263 #, fuzzy
5264 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5265 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
5266
5267 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
5268 msgid "Blinking"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5274 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5275
5276 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5279 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5280
5281 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5284 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5285
5286 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
5287 #, fuzzy
5288 msgid "The orientation of the tray"
5289 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5290
5291 #: gtk/gtktable.c:129
5292 msgid "Rows"
5293 msgstr "Methalo"
5294
5295 #: gtk/gtktable.c:130
5296 msgid "The number of rows in the table"
5297 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
5298
5299 #: gtk/gtktable.c:138
5300 msgid "Columns"
5301 msgstr "Dikholomo"
5302
5303 #: gtk/gtktable.c:139
5304 msgid "The number of columns in the table"
5305 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
5306
5307 #: gtk/gtktable.c:147
5308 msgid "Row spacing"
5309 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5310
5311 #: gtk/gtktable.c:148
5312 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5313 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
5314
5315 #: gtk/gtktable.c:156
5316 msgid "Column spacing"
5317 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
5318
5319 #: gtk/gtktable.c:157
5320 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5321 msgstr ""
5322 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
5323 "hlatlamanago"
5324
5325 #: gtk/gtktable.c:166
5326 #, fuzzy
5327 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5328 msgstr ""
5329 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
5330 "bophara/bophagamo bjo swanago"
5331
5332 #: gtk/gtktable.c:173
5333 msgid "Left attachment"
5334 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
5335
5336 #: gtk/gtktable.c:180
5337 msgid "Right attachment"
5338 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
5339
5340 #: gtk/gtktable.c:181
5341 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5342 msgstr ""
5343 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
5344 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
5345
5346 #: gtk/gtktable.c:187
5347 msgid "Top attachment"
5348 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
5349
5350 #: gtk/gtktable.c:188
5351 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5352 msgstr ""
5353 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
5354 "sa ngwana go wona"
5355
5356 #: gtk/gtktable.c:194
5357 msgid "Bottom attachment"
5358 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
5359
5360 #: gtk/gtktable.c:201
5361 msgid "Horizontal options"
5362 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
5363
5364 #: gtk/gtktable.c:202
5365 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5366 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
5367
5368 #: gtk/gtktable.c:208
5369 msgid "Vertical options"
5370 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
5371
5372 #: gtk/gtktable.c:209
5373 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5374 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
5375
5376 #: gtk/gtktable.c:215
5377 msgid "Horizontal padding"
5378 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
5379
5380 #: gtk/gtktable.c:216
5381 msgid ""
5382 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5383 "pixels"
5384 msgstr ""
5385 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
5386 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5387
5388 #: gtk/gtktable.c:222
5389 msgid "Vertical padding"
5390 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
5391
5392 #: gtk/gtktable.c:223
5393 msgid ""
5394 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5395 "pixels"
5396 msgstr ""
5397 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
5398 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
5399
5400 #: gtk/gtktext.c:541
5401 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5402 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
5403
5404 #: gtk/gtktext.c:549
5405 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5406 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
5407
5408 #: gtk/gtktext.c:556
5409 msgid "Line Wrap"
5410 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
5411
5412 #: gtk/gtktext.c:557
5413 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5414 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
5415
5416 #: gtk/gtktext.c:564
5417 msgid "Word Wrap"
5418 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
5419
5420 #: gtk/gtktext.c:565
5421 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5422 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
5423
5424 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5425 msgid "Tag Table"
5426 msgstr "Lenaneo la Leswao"
5427
5428 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5429 msgid "Text Tag Table"
5430 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
5431
5432 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Current text of the buffer"
5435 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
5436
5437 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Has selection"
5440 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
5441
5442 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5445 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
5446
5447 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Cursor position"
5450 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
5451
5452 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5453 msgid ""
5454 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5455 msgstr ""
5456
5457 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5458 msgid "Copy target list"
5459 msgstr ""
5460
5461 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5462 msgid ""
5463 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5467 msgid "Paste target list"
5468 msgstr ""
5469
5470 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5471 msgid ""
5472 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5473 "destination"
5474 msgstr ""
5475
5476 #: gtk/gtktextmark.c:90
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Mark name"
5479 msgstr "Leina la leswao"
5480
5481 #: gtk/gtktextmark.c:97
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Left gravity"
5484 msgstr "Maatlakgogedi"
5485
5486 #: gtk/gtktextmark.c:98
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Whether the mark has left gravity"
5489 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
5490
5491 #: gtk/gtktexttag.c:173
5492 msgid "Tag name"
5493 msgstr "Leina la leswao"
5494
5495 #: gtk/gtktexttag.c:174
5496 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5497 msgstr ""
5498 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
5499 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
5500
5501 #: gtk/gtktexttag.c:192
5502 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5503 msgstr ""
5504 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5505
5506 #: gtk/gtktexttag.c:199
5507 msgid "Background full height"
5508 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5509
5510 #: gtk/gtktexttag.c:200
5511 msgid ""
5512 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5513 "of the tagged characters"
5514 msgstr ""
5515 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
5516 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
5517
5518 #: gtk/gtktexttag.c:208
5519 msgid "Background stipple mask"
5520 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
5521
5522 #: gtk/gtktexttag.c:209
5523 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5524 msgstr ""
5525 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
5526 "sengwalwa"
5527
5528 #: gtk/gtktexttag.c:226
5529 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5530 msgstr ""
5531 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5532
5533 #: gtk/gtktexttag.c:234
5534 msgid "Foreground stipple mask"
5535 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
5536
5537 #: gtk/gtktexttag.c:235
5538 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5539 msgstr ""
5540 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
5541 "sengwalwa"
5542
5543 #: gtk/gtktexttag.c:242
5544 msgid "Text direction"
5545 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
5546
5547 #: gtk/gtktexttag.c:243
5548 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5549 msgstr ""
5550 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
5551 "lanngele go ya go lagoja"
5552
5553 #: gtk/gtktexttag.c:292
5554 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5555 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
5556
5557 #: gtk/gtktexttag.c:301
5558 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5559 msgstr ""
5560 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
5561 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5562
5563 #: gtk/gtktexttag.c:310
5564 msgid ""
5565 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5566 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5567 msgstr ""
5568 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
5569 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5570
5571 #: gtk/gtktexttag.c:321
5572 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5573 msgstr ""
5574 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
5575 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5576
5577 #: gtk/gtktexttag.c:330
5578 msgid "Font size in Pango units"
5579 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
5580
5581 #: gtk/gtktexttag.c:340
5582 msgid ""
5583 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5584 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5585 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5586 msgstr ""
5587 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
5588 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
5589 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
5590 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
5591
5592 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5593 msgid "Left, right, or center justification"
5594 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
5595
5596 #: gtk/gtktexttag.c:379
5597 #, fuzzy
5598 msgid ""
5599 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5600 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5601 msgstr ""
5602 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
5603 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
5604 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
5605
5606 #: gtk/gtktexttag.c:386
5607 msgid "Left margin"
5608 msgstr "Morumo wa lanngele"
5609
5610 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5611 msgid "Width of the left margin in pixels"
5612 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5613
5614 #: gtk/gtktexttag.c:396
5615 msgid "Right margin"
5616 msgstr "Morumo wa lagoja"
5617
5618 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5619 msgid "Width of the right margin in pixels"
5620 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5621
5622 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5623 msgid "Indent"
5624 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
5625
5626 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5627 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5628 msgstr ""
5629 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
5630 "seswantšho"
5631
5632 #: gtk/gtktexttag.c:419
5633 #, fuzzy
5634 msgid ""
5635 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5636 "in Pango units"
5637 msgstr ""
5638 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
5639 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
5640 "bopago seswantšho"
5641
5642 #: gtk/gtktexttag.c:428
5643 msgid "Pixels above lines"
5644 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5645
5646 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5647 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5648 msgstr ""
5649 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
5650 "ga dirapa"
5651
5652 #: gtk/gtktexttag.c:438
5653 msgid "Pixels below lines"
5654 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5655
5656 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5657 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5658 msgstr ""
5659 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
5660 "ga dirapa"
5661
5662 #: gtk/gtktexttag.c:448
5663 msgid "Pixels inside wrap"
5664 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5665
5666 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5667 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5668 msgstr ""
5669 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
5670 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
5671
5672 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5673 msgid ""
5674 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5675 msgstr ""
5676 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
5677 "goba mellwaneng ya tlhaka"
5678
5679 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5680 msgid "Tabs"
5681 msgstr "Di-tab"
5682
5683 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5684 msgid "Custom tabs for this text"
5685 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
5686
5687 #: gtk/gtktexttag.c:504
5688 msgid "Invisible"
5689 msgstr "E sa bonagalego"
5690
5691 #: gtk/gtktexttag.c:505
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Whether this text is hidden."
5694 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
5695
5696 #: gtk/gtktexttag.c:519
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Paragraph background color name"
5699 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
5700
5701 #: gtk/gtktexttag.c:520
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Paragraph background color as a string"
5704 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
5705
5706 #: gtk/gtktexttag.c:535
5707 #, fuzzy
5708 msgid "Paragraph background color"
5709 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
5710
5711 #: gtk/gtktexttag.c:536
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5714 msgstr ""
5715 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5716
5717 #: gtk/gtktexttag.c:554
5718 msgid "Margin Accumulates"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: gtk/gtktexttag.c:555
5722 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5723 msgstr ""
5724
5725 #: gtk/gtktexttag.c:568
5726 msgid "Background full height set"
5727 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5728
5729 #: gtk/gtktexttag.c:569
5730 msgid "Whether this tag affects background height"
5731 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
5732
5733 #: gtk/gtktexttag.c:572
5734 msgid "Background stipple set"
5735 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5736
5737 #: gtk/gtktexttag.c:573
5738 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5739 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
5740
5741 #: gtk/gtktexttag.c:580
5742 msgid "Foreground stipple set"
5743 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5744
5745 #: gtk/gtktexttag.c:581
5746 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5747 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
5748
5749 #: gtk/gtktexttag.c:616
5750 msgid "Justification set"
5751 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
5752
5753 #: gtk/gtktexttag.c:617
5754 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5755 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
5756
5757 #: gtk/gtktexttag.c:624
5758 msgid "Left margin set"
5759 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
5760
5761 #: gtk/gtktexttag.c:625
5762 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5763 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
5764
5765 #: gtk/gtktexttag.c:628
5766 msgid "Indent set"
5767 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
5768
5769 #: gtk/gtktexttag.c:629
5770 msgid "Whether this tag affects indentation"
5771 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
5772
5773 #: gtk/gtktexttag.c:636
5774 msgid "Pixels above lines set"
5775 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5776
5777 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5778 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5779 msgstr ""
5780 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
5781 "godimo ga methaladi"
5782
5783 #: gtk/gtktexttag.c:640
5784 msgid "Pixels below lines set"
5785 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5786
5787 #: gtk/gtktexttag.c:644
5788 msgid "Pixels inside wrap set"
5789 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5790
5791 #: gtk/gtktexttag.c:645
5792 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5793 msgstr ""
5794 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
5795 "ga methaladi e phuthetšwego"
5796
5797 #: gtk/gtktexttag.c:652
5798 msgid "Right margin set"
5799 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
5800
5801 #: gtk/gtktexttag.c:653
5802 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5803 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
5804
5805 #: gtk/gtktexttag.c:660
5806 msgid "Wrap mode set"
5807 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
5808
5809 #: gtk/gtktexttag.c:661
5810 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5811 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
5812
5813 #: gtk/gtktexttag.c:664
5814 msgid "Tabs set"
5815 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
5816
5817 #: gtk/gtktexttag.c:665
5818 msgid "Whether this tag affects tabs"
5819 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
5820
5821 #: gtk/gtktexttag.c:668
5822 msgid "Invisible set"
5823 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
5824
5825 #: gtk/gtktexttag.c:669
5826 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5827 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
5828
5829 #: gtk/gtktexttag.c:672
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Paragraph background set"
5832 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
5833
5834 #: gtk/gtktexttag.c:673
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5837 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
5838
5839 #: gtk/gtktextview.c:540
5840 msgid "Pixels Above Lines"
5841 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
5842
5843 #: gtk/gtktextview.c:550
5844 msgid "Pixels Below Lines"
5845 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
5846
5847 #: gtk/gtktextview.c:560
5848 msgid "Pixels Inside Wrap"
5849 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
5850
5851 #: gtk/gtktextview.c:578
5852 msgid "Wrap Mode"
5853 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
5854
5855 #: gtk/gtktextview.c:596
5856 msgid "Left Margin"
5857 msgstr "Morumo wa Lanngele"
5858
5859 #: gtk/gtktextview.c:606
5860 msgid "Right Margin"
5861 msgstr "Morumo wa Lagoja"
5862
5863 #: gtk/gtktextview.c:634
5864 msgid "Cursor Visible"
5865 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5866
5867 #: gtk/gtktextview.c:635
5868 msgid "If the insertion cursor is shown"
5869 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
5870
5871 #: gtk/gtktextview.c:642
5872 msgid "Buffer"
5873 msgstr "Sešireletši"
5874
5875 #: gtk/gtktextview.c:643
5876 msgid "The buffer which is displayed"
5877 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5878
5879 #: gtk/gtktextview.c:650
5880 msgid "Overwrite mode"
5881 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
5882
5883 #: gtk/gtktextview.c:651
5884 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5885 msgstr ""
5886 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
5887 "šetšego di le gona"
5888
5889 #: gtk/gtktextview.c:658
5890 msgid "Accepts tab"
5891 msgstr "E amogela tab"
5892
5893 #: gtk/gtktextview.c:659
5894 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5895 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
5896
5897 #: gtk/gtktextview.c:668
5898 msgid "Error underline color"
5899 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
5900
5901 #: gtk/gtktextview.c:669
5902 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5903 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
5904
5905 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5906 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5907 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
5908
5909 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5910 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5911 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
5912
5913 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5914 #, fuzzy
5915 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5916 msgstr ""
5917 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5918
5919 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5920 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5921 msgstr ""
5922 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5923
5924 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5925 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5926 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
5927
5928 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5929 msgid "Draw Indicator"
5930 msgstr "Selaetši sa go Thala"
5931
5932 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5933 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5934 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5935
5936 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5937 msgid "The orientation of the toolbar"
5938 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5939
5940 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5941 msgid "Toolbar Style"
5942 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
5943
5944 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5945 msgid "How to draw the toolbar"
5946 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
5947
5948 #: gtk/gtktoolbar.c:511
5949 msgid "Show Arrow"
5950 msgstr "Bontšha Lerungwana"
5951
5952 #: gtk/gtktoolbar.c:512
5953 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5954 msgstr ""
5955 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
5956 "lekane"
5957
5958 #: gtk/gtktoolbar.c:527
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Tooltips"
5961 msgstr "Maele a sedirišwa"
5962
5963 #: gtk/gtktoolbar.c:528
5964 #, fuzzy
5965 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5966 msgstr ""
5967 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5968
5969 #: gtk/gtktoolbar.c:550
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Size of icons in this toolbar"
5972 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5973
5974 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Icon size set"
5977 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
5978
5979 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5982 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
5983
5984 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5985 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5986 msgstr ""
5987 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
5988 "sedirišwa e gola"
5989
5990 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5991 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5992 msgstr ""
5993 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
5994 "mohuta o swanago"
5995
5996 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5997 msgid "Spacer size"
5998 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
5999
6000 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6001 msgid "Size of spacers"
6002 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6003
6004 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6005 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6006 msgstr ""
6007 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
6008 "dikonope"
6009
6010 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Maximum child expand"
6013 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
6014
6015 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6016 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6020 msgid "Space style"
6021 msgstr "Setaele sa sekgoba"
6022
6023 #: gtk/gtktoolbar.c:618
6024 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6025 msgstr ""
6026 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
6027
6028 #: gtk/gtktoolbar.c:625
6029 msgid "Button relief"
6030 msgstr "Kimollo ya konope"
6031
6032 #: gtk/gtktoolbar.c:626
6033 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6034 msgstr ""
6035 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
6036
6037 #: gtk/gtktoolbar.c:633
6038 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6039 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6040
6041 #: gtk/gtktoolbar.c:639
6042 msgid "Toolbar style"
6043 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
6044
6045 #: gtk/gtktoolbar.c:640
6046 msgid ""
6047 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6048 msgstr ""
6049 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
6050 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
6051
6052 #: gtk/gtktoolbar.c:646
6053 msgid "Toolbar icon size"
6054 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
6055
6056 #: gtk/gtktoolbar.c:647
6057 msgid "Size of icons in default toolbars"
6058 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6059
6060 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
6061 msgid "Text to show in the item."
6062 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
6063
6064 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
6065 msgid ""
6066 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6067 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6068 msgstr ""
6069 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
6070 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
6071 "dikagare leo le elelago"
6072
6073 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
6074 msgid "Widget to use as the item label"
6075 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
6076
6077 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
6078 msgid "Stock Id"
6079 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
6080
6081 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
6082 msgid "The stock icon displayed on the item"
6083 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6084
6085 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Icon name"
6088 msgstr "Leina la Fonto"
6089
6090 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6091 #, fuzzy
6092 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6093 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6094
6095 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6096 msgid "Icon widget"
6097 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6098
6099 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6100 msgid "Icon widget to display in the item"
6101 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6102
6103 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Icon spacing"
6106 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6107
6108 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6111 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6112
6113 #: gtk/gtktoolitem.c:168
6114 msgid ""
6115 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6116 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6117 msgstr ""
6118 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
6119 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
6120 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6121
6122 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6123 msgid "TreeModelSort Model"
6124 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
6125
6126 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6127 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6128 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
6129
6130 #: gtk/gtktreeview.c:570
6131 msgid "TreeView Model"
6132 msgstr "Mohlala wa TreeView"
6133
6134 #: gtk/gtktreeview.c:571
6135 msgid "The model for the tree view"
6136 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
6137
6138 #: gtk/gtktreeview.c:579
6139 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6140 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
6141
6142 #: gtk/gtktreeview.c:587
6143 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6144 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
6145
6146 #: gtk/gtktreeview.c:594
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Headers Visible"
6149 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6150
6151 #: gtk/gtktreeview.c:595
6152 msgid "Show the column header buttons"
6153 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6154
6155 #: gtk/gtktreeview.c:602
6156 msgid "Headers Clickable"
6157 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6158
6159 #: gtk/gtktreeview.c:603
6160 msgid "Column headers respond to click events"
6161 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
6162
6163 #: gtk/gtktreeview.c:610
6164 msgid "Expander Column"
6165 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
6166
6167 #: gtk/gtktreeview.c:611
6168 msgid "Set the column for the expander column"
6169 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6170
6171 #: gtk/gtktreeview.c:626
6172 msgid "Rules Hint"
6173 msgstr "Keletšo ya Melao"
6174
6175 #: gtk/gtktreeview.c:627
6176 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6177 msgstr ""
6178 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
6179 "šielanago"
6180
6181 #: gtk/gtktreeview.c:634
6182 msgid "Enable Search"
6183 msgstr "Kgontšha Nyako"
6184
6185 #: gtk/gtktreeview.c:635
6186 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6187 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
6188
6189 #: gtk/gtktreeview.c:642
6190 msgid "Search Column"
6191 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
6192
6193 #: gtk/gtktreeview.c:643
6194 msgid "Model column to search through when searching through code"
6195 msgstr ""
6196 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
6197
6198 #: gtk/gtktreeview.c:663
6199 msgid "Fixed Height Mode"
6200 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
6201
6202 #: gtk/gtktreeview.c:664
6203 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6204 msgstr ""
6205 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
6206 "bjo swanago"
6207
6208 #: gtk/gtktreeview.c:684
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Hover Selection"
6211 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6212
6213 #: gtk/gtktreeview.c:685
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6216 msgstr ""
6217 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
6218 "seetša"
6219
6220 #: gtk/gtktreeview.c:704
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Hover Expand"
6223 msgstr "Katološa"
6224
6225 #: gtk/gtktreeview.c:705
6226 #, fuzzy
6227 msgid ""
6228 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6229 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6230
6231 #: gtk/gtktreeview.c:719
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Show Expanders"
6234 msgstr "Ke Sekatološi"
6235
6236 #: gtk/gtktreeview.c:720
6237 #, fuzzy
6238 msgid "View has expanders"
6239 msgstr "Ke Sekatološi"
6240
6241 #: gtk/gtktreeview.c:734
6242 msgid "Level Indentation"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: gtk/gtktreeview.c:735
6246 msgid "Extra indentation for each level"
6247 msgstr ""
6248
6249 #: gtk/gtktreeview.c:744
6250 msgid "Rubber Banding"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: gtk/gtktreeview.c:745
6254 #, fuzzy
6255 msgid ""
6256 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6257 msgstr ""
6258 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
6259 "kgethwa"
6260
6261 #: gtk/gtktreeview.c:752
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Enable Grid Lines"
6264 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6265
6266 #: gtk/gtktreeview.c:753
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6269 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6270
6271 #: gtk/gtktreeview.c:761
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Enable Tree Lines"
6274 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6275
6276 #: gtk/gtktreeview.c:762
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6279 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6280
6281 #: gtk/gtktreeview.c:770
6282 #, fuzzy
6283 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6284 msgstr ""
6285 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
6286 "methaladi go yona"
6287
6288 #: gtk/gtktreeview.c:792
6289 msgid "Vertical Separator Width"
6290 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6291
6292 #: gtk/gtktreeview.c:793
6293 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6294 msgstr ""
6295 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
6296 "lekanetšego"
6297
6298 #: gtk/gtktreeview.c:801
6299 msgid "Horizontal Separator Width"
6300 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
6301
6302 #: gtk/gtktreeview.c:802
6303 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6304 msgstr ""
6305 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
6306
6307 #: gtk/gtktreeview.c:810
6308 msgid "Allow Rules"
6309 msgstr "Dumelela Melao"
6310
6311 #: gtk/gtktreeview.c:811
6312 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6313 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
6314
6315 #: gtk/gtktreeview.c:817
6316 msgid "Indent Expanders"
6317 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
6318
6319 #: gtk/gtktreeview.c:818
6320 msgid "Make the expanders indented"
6321 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
6322
6323 #: gtk/gtktreeview.c:824
6324 msgid "Even Row Color"
6325 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
6326
6327 #: gtk/gtktreeview.c:825
6328 msgid "Color to use for even rows"
6329 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
6330
6331 #: gtk/gtktreeview.c:831
6332 msgid "Odd Row Color"
6333 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
6334
6335 #: gtk/gtktreeview.c:832
6336 msgid "Color to use for odd rows"
6337 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
6338
6339 #: gtk/gtktreeview.c:838
6340 msgid "Row Ending details"
6341 msgstr ""
6342
6343 #: gtk/gtktreeview.c:839
6344 msgid "Enable extended row background theming"
6345 msgstr ""
6346
6347 #: gtk/gtktreeview.c:845
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Grid line width"
6350 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6351
6352 #: gtk/gtktreeview.c:846
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6355 msgstr ""
6356 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6357 "go lebiša hlokomelo"
6358
6359 #: gtk/gtktreeview.c:852
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Tree line width"
6362 msgstr "Bophara bjo beilwego"
6363
6364 #: gtk/gtktreeview.c:853
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6367 msgstr ""
6368 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6369 "go lebiša hlokomelo"
6370
6371 #: gtk/gtktreeview.c:859
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Grid line pattern"
6374 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6375
6376 #: gtk/gtktreeview.c:860
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6379 msgstr ""
6380 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6381
6382 #: gtk/gtktreeview.c:866
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Tree line pattern"
6385 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6386
6387 #: gtk/gtktreeview.c:867
6388 #, fuzzy
6389 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6390 msgstr ""
6391 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6392
6393 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6394 msgid "Whether to display the column"
6395 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
6396
6397 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6398 msgid "Resizable"
6399 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
6400
6401 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6402 msgid "Column is user-resizable"
6403 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
6404
6405 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6406 msgid "Current width of the column"
6407 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
6408
6409 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6410 msgid "Space which is inserted between cells"
6411 msgstr ""
6412
6413 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6414 msgid "Sizing"
6415 msgstr "Go dira bogolo"
6416
6417 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6418 msgid "Resize mode of the column"
6419 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
6420
6421 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6422 msgid "Fixed Width"
6423 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
6424
6425 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6426 msgid "Current fixed width of the column"
6427 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
6428
6429 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6430 msgid "Minimum Width"
6431 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
6432
6433 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6434 msgid "Minimum allowed width of the column"
6435 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
6436
6437 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6438 msgid "Maximum Width"
6439 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
6440
6441 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6442 msgid "Maximum allowed width of the column"
6443 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
6444
6445 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6446 msgid "Title to appear in column header"
6447 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
6448
6449 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6450 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6451 msgstr ""
6452 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
6453 "sedirišwa"
6454
6455 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6456 msgid "Clickable"
6457 msgstr "Kgotlegago"
6458
6459 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6460 msgid "Whether the header can be clicked"
6461 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
6462
6463 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6464 msgid "Widget"
6465 msgstr "Sedirišwa"
6466
6467 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6468 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6469 msgstr ""
6470 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
6471 "na le sehlogo sa kholomo"
6472
6473 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6474 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6475 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
6476
6477 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6478 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6479 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
6480
6481 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6482 msgid "Sort indicator"
6483 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
6484
6485 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6486 msgid "Whether to show a sort indicator"
6487 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
6488
6489 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6490 msgid "Sort order"
6491 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
6492
6493 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6494 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6495 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
6496
6497 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6498 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6499 msgstr ""
6500 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
6501 "oketšwa malokelelong a dikagare"
6502
6503 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6504 msgid "Merged UI definition"
6505 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
6506
6507 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6508 msgid "An XML string describing the merged UI"
6509 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
6510
6511 #: gtk/gtkviewport.c:107
6512 msgid ""
6513 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6514 "this viewport"
6515 msgstr ""
6516 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
6517 "le la go lebelela"
6518
6519 #: gtk/gtkviewport.c:115
6520 msgid ""
6521 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6522 "this viewport"
6523 msgstr ""
6524 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
6525 "le la go lebelela"
6526
6527 #: gtk/gtkviewport.c:123
6528 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6529 msgstr ""
6530 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
6531 "le thalwago ka gona"
6532
6533 #: gtk/gtkwidget.c:480
6534 msgid "Widget name"
6535 msgstr "Leina la sedirišwa"
6536
6537 #: gtk/gtkwidget.c:481
6538 msgid "The name of the widget"
6539 msgstr "Tleina la sedirišwa"
6540
6541 #: gtk/gtkwidget.c:487
6542 msgid "Parent widget"
6543 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
6544
6545 #: gtk/gtkwidget.c:488
6546 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6547 msgstr ""
6548 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
6549 "Seswaro"
6550
6551 #: gtk/gtkwidget.c:495
6552 msgid "Width request"
6553 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
6554
6555 #: gtk/gtkwidget.c:496
6556 msgid ""
6557 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6558 "used"
6559 msgstr ""
6560 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
6561 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6562
6563 #: gtk/gtkwidget.c:504
6564 msgid "Height request"
6565 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
6566
6567 #: gtk/gtkwidget.c:505
6568 msgid ""
6569 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6570 "be used"
6571 msgstr ""
6572 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
6573 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6574
6575 #: gtk/gtkwidget.c:514
6576 msgid "Whether the widget is visible"
6577 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
6578
6579 #: gtk/gtkwidget.c:521
6580 msgid "Whether the widget responds to input"
6581 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
6582
6583 #: gtk/gtkwidget.c:527
6584 msgid "Application paintable"
6585 msgstr "Tirišo e pentegago"
6586
6587 #: gtk/gtkwidget.c:528
6588 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6589 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
6590
6591 #: gtk/gtkwidget.c:534
6592 msgid "Can focus"
6593 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
6594
6595 #: gtk/gtkwidget.c:535
6596 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6597 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6598
6599 #: gtk/gtkwidget.c:541
6600 msgid "Has focus"
6601 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
6602
6603 #: gtk/gtkwidget.c:542
6604 msgid "Whether the widget has the input focus"
6605 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6606
6607 #: gtk/gtkwidget.c:548
6608 msgid "Is focus"
6609 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
6610
6611 #: gtk/gtkwidget.c:549
6612 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6613 msgstr ""
6614 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
6615 "phagamego"
6616
6617 #: gtk/gtkwidget.c:555
6618 msgid "Can default"
6619 msgstr "E ka tlhaelela"
6620
6621 #: gtk/gtkwidget.c:556
6622 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6623 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
6624
6625 #: gtk/gtkwidget.c:562
6626 msgid "Has default"
6627 msgstr "E na le tlhaelelo"
6628
6629 #: gtk/gtkwidget.c:563
6630 msgid "Whether the widget is the default widget"
6631 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
6632
6633 #: gtk/gtkwidget.c:569
6634 msgid "Receives default"
6635 msgstr "E amogela tlhaelelo"
6636
6637 #: gtk/gtkwidget.c:570
6638 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6639 msgstr ""
6640 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
6641 "lebišitše hlokomelo"
6642
6643 #: gtk/gtkwidget.c:576
6644 msgid "Composite child"
6645 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
6646
6647 #: gtk/gtkwidget.c:577
6648 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6649 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
6650
6651 #: gtk/gtkwidget.c:583
6652 msgid "Style"
6653 msgstr "Setaele"
6654
6655 #: gtk/gtkwidget.c:584
6656 msgid ""
6657 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6658 "(colors etc)"
6659 msgstr ""
6660 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
6661 "(mebala, bj.bj)"
6662
6663 #: gtk/gtkwidget.c:590
6664 msgid "Events"
6665 msgstr "Ditiragalo"
6666
6667 #: gtk/gtkwidget.c:591
6668 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6669 msgstr ""
6670 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
6671 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
6672
6673 #: gtk/gtkwidget.c:598
6674 msgid "Extension events"
6675 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
6676
6677 #: gtk/gtkwidget.c:599
6678 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6679 msgstr ""
6680 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
6681 "sedirišwa se se di hwetšago"
6682
6683 #: gtk/gtkwidget.c:606
6684 msgid "No show all"
6685 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
6686
6687 #: gtk/gtkwidget.c:607
6688 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6689 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
6690
6691 #: gtk/gtkwidget.c:629
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Has tooltip"
6694 msgstr "Maele a sedirišwa"
6695
6696 #: gtk/gtkwidget.c:630
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6699 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6700
6701 #: gtk/gtkwidget.c:650
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Tooltip Text"
6704 msgstr "Maele a sedirišwa"
6705
6706 #: gtk/gtkwidget.c:651 gtk/gtkwidget.c:672
6707 #, fuzzy
6708 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6709 msgstr "Dikagare tša tseno"
6710
6711 #: gtk/gtkwidget.c:671
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Tooltip markup"
6714 msgstr "Maele a sedirišwa"
6715
6716 #: gtk/gtkwidget.c:2189
6717 msgid "Interior Focus"
6718 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
6719
6720 #: gtk/gtkwidget.c:2190
6721 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6722 msgstr ""
6723 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
6724 "didirišwa"
6725
6726 #: gtk/gtkwidget.c:2196
6727 msgid "Focus linewidth"
6728 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6729
6730 #: gtk/gtkwidget.c:2197
6731 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6732 msgstr ""
6733 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6734 "go lebiša hlokomelo"
6735
6736 #: gtk/gtkwidget.c:2203
6737 msgid "Focus line dash pattern"
6738 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6739
6740 #: gtk/gtkwidget.c:2204
6741 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6742 msgstr ""
6743 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6744
6745 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6746 msgid "Focus padding"
6747 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
6748
6749 #: gtk/gtkwidget.c:2210
6750 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6751 msgstr ""
6752 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
6753 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
6754
6755 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6756 msgid "Cursor color"
6757 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
6758
6759 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6760 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6761 msgstr ""
6762 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
6763 "lego"
6764
6765 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6766 msgid "Secondary cursor color"
6767 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
6768
6769 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6770 msgid ""
6771 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6772 "right-to-left and left-to-right text"
6773 msgstr ""
6774 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
6775 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
6776 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
6777
6778 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6779 msgid "Cursor line aspect ratio"
6780 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
6781
6782 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6783 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6784 msgstr ""
6785 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
6786 "bontšhago mo o lego"
6787
6788 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Draw Border"
6791 msgstr "Mollwane wa Tab"
6792
6793 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6794 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6795 msgstr ""
6796
6797 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Unvisited Link Color"
6800 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6801
6802 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Color of unvisited links"
6805 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6806
6807 #: gtk/gtkwidget.c:2270
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Visited Link Color"
6810 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6811
6812 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Color of visited links"
6815 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6816
6817 #: gtk/gtkwidget.c:2285
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Wide Separators"
6820 msgstr "Diriša searodi"
6821
6822 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6823 msgid ""
6824 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6825 "instead of a line"
6826 msgstr ""
6827
6828 #: gtk/gtkwidget.c:2300
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Separator Width"
6831 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6832
6833 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6834 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: gtk/gtkwidget.c:2315
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Separator Height"
6840 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6841
6842 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6843 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6844 msgstr ""
6845
6846 #: gtk/gtkwidget.c:2330
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6849 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
6850
6851 #: gtk/gtkwidget.c:2331
6852 #, fuzzy
6853 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6854 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
6855
6856 #: gtk/gtkwidget.c:2345
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6859 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
6860
6861 #: gtk/gtkwidget.c:2346
6862 #, fuzzy
6863 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6864 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
6865
6866 #: gtk/gtkwindow.c:464
6867 msgid "Window Type"
6868 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
6869
6870 #: gtk/gtkwindow.c:465
6871 msgid "The type of the window"
6872 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
6873
6874 #: gtk/gtkwindow.c:473
6875 msgid "Window Title"
6876 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
6877
6878 #: gtk/gtkwindow.c:474
6879 msgid "The title of the window"
6880 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6881
6882 #: gtk/gtkwindow.c:481
6883 msgid "Window Role"
6884 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
6885
6886 #: gtk/gtkwindow.c:482
6887 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6888 msgstr ""
6889 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
6890 "lenaneo gape"
6891
6892 #: gtk/gtkwindow.c:498
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Startup ID"
6895 msgstr "Sehlopha"
6896
6897 #: gtk/gtkwindow.c:499
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6900 msgstr ""
6901 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
6902 "lenaneo gape"
6903
6904 #: gtk/gtkwindow.c:506
6905 msgid "Allow Shrink"
6906 msgstr "Dumelela go Hunyela"
6907
6908 #: gtk/gtkwindow.c:508
6909 #, no-c-format
6910 msgid ""
6911 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6912 "time a bad idea"
6913 msgstr ""
6914 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
6915 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
6916
6917 #: gtk/gtkwindow.c:515
6918 msgid "Allow Grow"
6919 msgstr "Dumelela Kgolo"
6920
6921 #: gtk/gtkwindow.c:516
6922 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6923 msgstr ""
6924 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
6925 "lona bjo bonyenyane"
6926
6927 #: gtk/gtkwindow.c:524
6928 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6929 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
6930
6931 #: gtk/gtkwindow.c:531
6932 msgid "Modal"
6933 msgstr "Mohlala"
6934
6935 #: gtk/gtkwindow.c:532
6936 msgid ""
6937 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6938 "up)"
6939 msgstr ""
6940 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
6941 "dirišege ge le le bulegile)"
6942
6943 #: gtk/gtkwindow.c:539
6944 msgid "Window Position"
6945 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
6946
6947 #: gtk/gtkwindow.c:540
6948 msgid "The initial position of the window"
6949 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
6950
6951 #: gtk/gtkwindow.c:548
6952 msgid "Default Width"
6953 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
6954
6955 #: gtk/gtkwindow.c:549
6956 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6957 msgstr ""
6958 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
6959 "lefesetere"
6960
6961 #: gtk/gtkwindow.c:558
6962 msgid "Default Height"
6963 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6964
6965 #: gtk/gtkwindow.c:559
6966 msgid ""
6967 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6968 msgstr ""
6969 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
6970 "bontšha lefesetere"
6971
6972 #: gtk/gtkwindow.c:568
6973 msgid "Destroy with Parent"
6974 msgstr "Senya ka Motswadi"
6975
6976 #: gtk/gtkwindow.c:569
6977 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6978 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
6979
6980 #: gtk/gtkwindow.c:577
6981 msgid "Icon for this window"
6982 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6983
6984 #: gtk/gtkwindow.c:593
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Name of the themed icon for this window"
6987 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6988
6989 #: gtk/gtkwindow.c:608
6990 msgid "Is Active"
6991 msgstr "E a šoma"
6992
6993 #: gtk/gtkwindow.c:609
6994 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6995 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
6996
6997 #: gtk/gtkwindow.c:616
6998 msgid "Focus in Toplevel"
6999 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
7000
7001 #: gtk/gtkwindow.c:617
7002 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7003 msgstr ""
7004 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
7005
7006 #: gtk/gtkwindow.c:624
7007 msgid "Type hint"
7008 msgstr "Tlanya keletšo"
7009
7010 #: gtk/gtkwindow.c:625
7011 msgid ""
7012 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7013 "and how to treat it."
7014 msgstr ""
7015 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
7016 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
7017
7018 #: gtk/gtkwindow.c:633
7019 msgid "Skip taskbar"
7020 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
7021
7022 #: gtk/gtkwindow.c:634
7023 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7024 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
7025
7026 #: gtk/gtkwindow.c:641
7027 msgid "Skip pager"
7028 msgstr "Taboga pager"
7029
7030 #: gtk/gtkwindow.c:642
7031 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7032 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7033
7034 #: gtk/gtkwindow.c:649
7035 msgid "Urgent"
7036 msgstr ""
7037
7038 #: gtk/gtkwindow.c:650
7039 #, fuzzy
7040 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7041 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7042
7043 #: gtk/gtkwindow.c:664
7044 msgid "Accept focus"
7045 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
7046
7047 #: gtk/gtkwindow.c:665
7048 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7049 msgstr ""
7050 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7051
7052 #: gtk/gtkwindow.c:679
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Focus on map"
7055 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
7056
7057 #: gtk/gtkwindow.c:680
7058 #, fuzzy
7059 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7060 msgstr ""
7061 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7062
7063 #: gtk/gtkwindow.c:694
7064 msgid "Decorated"
7065 msgstr "Kgabišitšwego"
7066
7067 #: gtk/gtkwindow.c:695
7068 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7069 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7070
7071 #: gtk/gtkwindow.c:709
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Deletable"
7074 msgstr "Kgethegago"
7075
7076 #: gtk/gtkwindow.c:710
7077 #, fuzzy
7078 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7079 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7080
7081 #: gtk/gtkwindow.c:726
7082 msgid "Gravity"
7083 msgstr "Maatlakgogedi"
7084
7085 #: gtk/gtkwindow.c:727
7086 msgid "The window gravity of the window"
7087 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
7088
7089 #: gtk/gtkwindow.c:744
7090 msgid "Transient for Window"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: gtk/gtkwindow.c:745
7094 #, fuzzy
7095 msgid "The transient parent of the dialog"
7096 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
7097
7098 #: gtk/gtkwindow.c:759
7099 msgid "Opacity for Window"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: gtk/gtkwindow.c:760
7103 #, fuzzy
7104 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7105 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7106
7107 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7108 msgid "IM Preedit style"
7109 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
7110
7111 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7112 msgid "How to draw the input method preedit string"
7113 msgstr ""
7114 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
7115
7116 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7117 msgid "IM Status style"
7118 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
7119
7120 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7121 msgid "How to draw the input method statusbar"
7122 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
7123
7124 #~ msgid ""
7125 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7126 #~ "text in the progress widget"
7127 #~ msgstr ""
7128 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
7129 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7130
7131 #~ msgid ""
7132 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7133 #~ "text in the progress widget"
7134 #~ msgstr ""
7135 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
7136 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7137
7138 #, fuzzy
7139 #~ msgid "The current page in the document."
7140 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
7141
7142 #~ msgid "Homogenous"
7143 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
7144
7145 #, fuzzy
7146 #~ msgid "Show Preview"
7147 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
7148
7149 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7150 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
7151
7152 #, fuzzy
7153 #~ msgid "Width In Chararacters"
7154 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
7155
7156 #, fuzzy
7157 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7158 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"