1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-06-03 18:52-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:614 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:623
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
93 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
94 #: gtk/gtkstatusicon.c:235 gtk/gtkwindow.c:600
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
106 msgstr "Dintlha tša fonto"
108 #: gdk/gdkscreen.c:76
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
113 #: gdk/gdkscreen.c:83
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Dintlha tša fonto"
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
126 msgstr "Leina la leswao"
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
130 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
131 "g_get_application_name()"
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
140 msgid "The version of the program"
141 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
144 msgid "Copyright string"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
148 msgid "Copyright information for the program"
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
153 msgid "Comments string"
154 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
157 msgid "Comments about the program"
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
165 msgid "The URL for the link to the website of the program"
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
170 msgid "Website label"
171 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
175 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
176 "defaults to the URL"
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
184 msgid "List of authors of the program"
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
192 msgid "List of people documenting the program"
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
200 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
224 msgid "Logo Icon Name"
225 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
228 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
234 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
238 msgid "Whether to wrap the license text."
239 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:129
242 msgid "Accelerator Closure"
243 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
246 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:136
250 msgid "Accelerator Widget"
251 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:137
254 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
257 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
258 #: gtk/gtktextmark.c:89
262 #: gtk/gtkaction.c:203
263 msgid "A unique name for the action."
264 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
266 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
267 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:316 gtk/gtktoolbutton.c:180
271 #: gtk/gtkaction.c:219
272 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
274 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
275 "di diragatšago mogato wo."
277 #: gtk/gtkaction.c:226
279 msgstr "Leswao le lekopana"
281 #: gtk/gtkaction.c:227
282 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
284 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
287 #: gtk/gtkaction.c:233
289 msgstr "Maele a sedirišwa"
291 #: gtk/gtkaction.c:234
292 msgid "A tooltip for this action."
293 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
295 #: gtk/gtkaction.c:240
297 msgstr "Leswao la Setoko"
299 #: gtk/gtkaction.c:241
300 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
302 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
304 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:230
305 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:208 gtk/gtkwindow.c:592
308 msgstr "Leina la Fonto"
310 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:231
311 #: gtk/gtkstatusicon.c:209
313 msgid "The name of the icon from the icon theme"
314 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
316 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:153
317 msgid "Visible when horizontal"
318 msgstr "E bonagala ge e rapame"
320 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:154
322 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
325 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
326 "thulaganyong e rapamego."
328 #: gtk/gtkaction.c:281
330 msgid "Visible when overflown"
331 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
333 #: gtk/gtkaction.c:282
336 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
339 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
340 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
342 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:160
343 msgid "Visible when vertical"
344 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
346 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:161
348 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
351 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
352 "thulaganyong e tsepamego."
354 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:167
358 #: gtk/gtkaction.c:298
360 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
361 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
363 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
364 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
365 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
367 #: gtk/gtkaction.c:306
368 msgid "Hide if empty"
369 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
371 #: gtk/gtkaction.c:307
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
374 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
375 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
377 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:192
378 #: gtk/gtkwidget.c:520
380 msgstr "E kgomegago gabonolo"
382 #: gtk/gtkaction.c:314
383 msgid "Whether the action is enabled."
384 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
386 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:251
387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:513
391 #: gtk/gtkaction.c:321
392 msgid "Whether the action is visible."
393 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
395 #: gtk/gtkaction.c:327
397 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
399 #: gtk/gtkaction.c:328
401 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
404 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
405 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
408 msgid "A name for the action group."
409 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
412 msgid "Whether the action group is enabled."
413 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
416 msgid "Whether the action group is visible."
417 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
419 #: gtk/gtkadjustment.c:91 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
420 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:273
424 #: gtk/gtkadjustment.c:92
425 msgid "The value of the adjustment"
426 msgstr "Boleng bja tokišo"
428 #: gtk/gtkadjustment.c:108
429 msgid "Minimum Value"
430 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
432 #: gtk/gtkadjustment.c:109
433 msgid "The minimum value of the adjustment"
434 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
436 #: gtk/gtkadjustment.c:128
437 msgid "Maximum Value"
438 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
440 #: gtk/gtkadjustment.c:129
441 msgid "The maximum value of the adjustment"
442 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
444 #: gtk/gtkadjustment.c:145
445 msgid "Step Increment"
446 msgstr "Koketšo ya Mogato"
448 #: gtk/gtkadjustment.c:146
449 msgid "The step increment of the adjustment"
450 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
452 #: gtk/gtkadjustment.c:162
453 msgid "Page Increment"
454 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
456 #: gtk/gtkadjustment.c:163
457 msgid "The page increment of the adjustment"
458 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
460 #: gtk/gtkadjustment.c:182
462 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
464 #: gtk/gtkadjustment.c:183
465 msgid "The page size of the adjustment"
466 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
468 #: gtk/gtkalignment.c:90
469 msgid "Horizontal alignment"
470 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
472 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:250
474 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
477 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
478 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
480 #: gtk/gtkalignment.c:100
481 msgid "Vertical alignment"
482 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
484 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:269
486 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
489 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
490 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
492 #: gtk/gtkalignment.c:109
493 msgid "Horizontal scale"
494 msgstr "Sekala se rapamego"
496 #: gtk/gtkalignment.c:110
498 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
499 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
501 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
502 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
503 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
505 #: gtk/gtkalignment.c:118
506 msgid "Vertical scale"
507 msgstr "Sekala se tsepamego"
509 #: gtk/gtkalignment.c:119
511 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
512 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
514 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
515 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
516 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
518 #: gtk/gtkalignment.c:136
520 msgstr "Go Aletša Godimo"
522 #: gtk/gtkalignment.c:137
523 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
524 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
526 #: gtk/gtkalignment.c:153
527 msgid "Bottom Padding"
528 msgstr "Go Aletša Tlase"
530 #: gtk/gtkalignment.c:154
531 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
532 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
534 #: gtk/gtkalignment.c:170
536 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
538 #: gtk/gtkalignment.c:171
539 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
540 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
542 #: gtk/gtkalignment.c:187
543 msgid "Right Padding"
544 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
546 #: gtk/gtkalignment.c:188
547 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
548 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
551 msgid "Arrow direction"
552 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
555 msgid "The direction the arrow should point"
556 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
560 msgstr "Moriti wa lerungwana"
563 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
564 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
566 #: gtk/gtkarrow.c:88 gtk/gtkmenuitem.c:247
568 msgid "Arrow Scaling"
569 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
572 msgid "Amount of space used up by arrow"
575 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
576 msgid "Horizontal Alignment"
577 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
579 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
580 msgid "X alignment of the child"
581 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
583 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
584 msgid "Vertical Alignment"
585 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
588 msgid "Y alignment of the child"
589 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
596 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
597 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
601 msgstr "Hlompha ngwana"
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
604 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
605 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
607 #: gtk/gtkassistant.c:261
609 msgid "Header Padding"
610 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
612 #: gtk/gtkassistant.c:262
614 msgid "Number of pixels around the header."
616 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
618 #: gtk/gtkassistant.c:269
620 msgid "Content Padding"
621 msgstr "Go Aletša Tlase"
623 #: gtk/gtkassistant.c:270
625 msgid "Number of pixels around the content pages."
626 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
628 #: gtk/gtkassistant.c:286
631 msgstr "Mohuta wa ngatana"
633 #: gtk/gtkassistant.c:287
635 msgid "The type of the assistant page"
636 msgstr "Mohuta wa molaetša"
638 #: gtk/gtkassistant.c:304
641 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
643 #: gtk/gtkassistant.c:305
645 msgid "The title of the assistant page"
646 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
648 #: gtk/gtkassistant.c:321
651 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
653 #: gtk/gtkassistant.c:322
654 msgid "Header image for the assistant page"
657 #: gtk/gtkassistant.c:338
659 msgid "Sidebar image"
662 #: gtk/gtkassistant.c:339
663 msgid "Sidebar image for the assistant page"
666 #: gtk/gtkassistant.c:354
668 msgid "Page complete"
669 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
671 #: gtk/gtkassistant.c:355
672 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
676 msgid "Minimum child width"
677 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
680 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
681 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
684 msgid "Minimum child height"
685 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
688 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
689 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
692 msgid "Child internal width padding"
693 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
696 msgid "Amount to increase child's size on either side"
697 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
700 msgid "Child internal height padding"
701 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
704 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
705 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
709 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
713 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
714 "edge, start and end"
716 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
717 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
725 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
728 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
729 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
731 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:666
732 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
734 msgstr "Go dira sekgoba"
737 msgid "The amount of space between children"
738 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
740 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
741 #: gtk/gtktoolbar.c:582
743 msgstr "Mohuta o swanago"
746 msgid "Whether the children should all be the same size"
747 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
749 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:103 gtk/gtktoolbar.c:574
750 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
755 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
757 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
766 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
769 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
770 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
777 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
779 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
780 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
784 msgstr "Mohuta wa ngatana"
786 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
788 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
789 "start or end of the parent"
791 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
792 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
794 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:218
795 #: gtk/gtkruler.c:110
799 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
800 msgid "The index of the child in the parent"
801 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
803 #: gtk/gtkbuilder.c:96
804 msgid "Translation Domain"
807 #: gtk/gtkbuilder.c:97
808 msgid "The translation domain used by gettext"
811 #: gtk/gtkbutton.c:200
813 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
816 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
817 "sedirišwa sa leswao"
819 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:337
820 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
821 msgid "Use underline"
822 msgstr "Diriša go thalela"
824 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:338
826 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
827 "for the mnemonic accelerator key"
829 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
830 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
832 #: gtk/gtkbutton.c:215
834 msgstr "Diriša setoko"
836 #: gtk/gtkbutton.c:216
838 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
840 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
841 "le gore le bonagatšwe"
843 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:787 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
844 msgid "Focus on click"
845 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
847 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
848 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
849 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
851 #: gtk/gtkbutton.c:231
852 msgid "Border relief"
853 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
855 #: gtk/gtkbutton.c:232
856 msgid "The border relief style"
857 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
859 #: gtk/gtkbutton.c:249
860 msgid "Horizontal alignment for child"
861 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
863 #: gtk/gtkbutton.c:268
864 msgid "Vertical alignment for child"
865 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
867 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
869 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
871 #: gtk/gtkbutton.c:286
873 msgid "Child widget to appear next to the button text"
875 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
876 "lelokelelo la dikagare"
878 #: gtk/gtkbutton.c:300
880 msgid "Image position"
881 msgstr "Boemo bja go swara"
883 #: gtk/gtkbutton.c:301
885 msgid "The position of the image relative to the text"
886 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
888 #: gtk/gtkbutton.c:410
889 msgid "Default Spacing"
890 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
892 #: gtk/gtkbutton.c:411
893 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
895 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
898 #: gtk/gtkbutton.c:417
899 msgid "Default Outside Spacing"
900 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
902 #: gtk/gtkbutton.c:418
904 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
907 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
908 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
910 #: gtk/gtkbutton.c:423
911 msgid "Child X Displacement"
912 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
914 #: gtk/gtkbutton.c:424
916 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
918 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
919 "ge konope e gateletšegile"
921 #: gtk/gtkbutton.c:431
922 msgid "Child Y Displacement"
923 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
925 #: gtk/gtkbutton.c:432
927 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
929 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
930 "ge konope e gateletšegile"
932 #: gtk/gtkbutton.c:448
934 msgid "Displace focus"
935 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
937 #: gtk/gtkbutton.c:449
939 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
943 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:536 gtk/gtkentry.c:898
946 msgstr "Mollwane wa Tab"
948 #: gtk/gtkbutton.c:463
949 msgid "Border between button edges and child."
952 #: gtk/gtkbutton.c:476
954 msgid "Image spacing"
955 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
957 #: gtk/gtkbutton.c:477
959 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
960 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
962 #: gtk/gtkbutton.c:485
963 msgid "Show button images"
964 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
966 #: gtk/gtkbutton.c:486
967 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
968 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
970 #: gtk/gtkcalendar.c:442
974 #: gtk/gtkcalendar.c:443
975 msgid "The selected year"
976 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
978 #: gtk/gtkcalendar.c:456
982 #: gtk/gtkcalendar.c:457
983 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
984 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
986 #: gtk/gtkcalendar.c:471
990 #: gtk/gtkcalendar.c:472
992 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
993 "currently selected day)"
995 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
996 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
998 #: gtk/gtkcalendar.c:486
1000 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:487
1003 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1004 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:501
1007 msgid "Show Day Names"
1008 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:502
1011 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1012 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:515
1015 msgid "No Month Change"
1016 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:516
1020 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1021 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1023 #: gtk/gtkcalendar.c:530
1024 msgid "Show Week Numbers"
1025 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1027 #: gtk/gtkcalendar.c:531
1028 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1029 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1031 #: gtk/gtkcalendar.c:546
1033 msgid "Details Width"
1034 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
1036 #: gtk/gtkcalendar.c:547
1038 msgid "Details width in characters"
1039 msgstr "Bophara mašaleng"
1041 #: gtk/gtkcalendar.c:562
1043 msgid "Details Height"
1044 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:563
1047 msgid "Details height in rows"
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:579
1052 msgid "Show Details"
1053 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1055 #: gtk/gtkcalendar.c:580
1057 msgid "If TRUE, details are shown"
1058 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:176
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1065 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1066 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:185
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1073 msgid "Display the cell"
1074 msgstr "Bontšha sele"
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:193
1078 msgid "Display the cell sensitive"
1079 msgstr "Bontšha sele"
1081 #: gtk/gtkcellrenderer.c:200
1083 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1085 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1087 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1089 #: gtk/gtkcellrenderer.c:210
1091 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1093 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1095 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1097 #: gtk/gtkcellrenderer.c:220
1099 msgstr "moseme wa x"
1101 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1103 msgstr "Moseme wa x"
1105 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
1107 msgstr "moseme wa y"
1109 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1111 msgstr "Moseme wa y"
1113 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1118 msgid "The fixed width"
1119 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1126 msgid "The fixed height"
1127 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
1131 msgstr "Ke Sekatološi"
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1134 msgid "Row has children"
1135 msgstr "Mothalo o na le bana"
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:269
1139 msgstr "E katološitšwe"
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1142 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1143 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:277
1146 msgid "Cell background color name"
1147 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1150 msgid "Cell background color as a string"
1151 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
1154 msgid "Cell background color"
1155 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1158 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1159 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1162 msgid "Cell background set"
1163 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1166 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1167 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1169 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1171 msgid "Accelerator key"
1172 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1174 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1176 msgid "The keyval of the accelerator"
1177 msgstr "Boleng bja tokišo"
1179 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1181 msgid "Accelerator modifiers"
1182 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1184 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1185 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1188 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1190 msgid "Accelerator keycode"
1191 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1193 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1194 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1197 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1199 msgid "Accelerator Mode"
1200 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1202 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1204 msgid "The type of accelerators"
1205 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1207 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:97
1212 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:98
1214 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1215 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1217 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:120 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1219 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1221 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:121 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1222 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1224 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1227 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:138
1231 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:139
1232 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1235 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1236 msgid "Pixbuf Object"
1237 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1239 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1240 msgid "The pixbuf to render"
1241 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1244 msgid "Pixbuf Expander Open"
1245 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1247 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1248 msgid "Pixbuf for open expander"
1249 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1251 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1252 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1253 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1255 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1256 msgid "Pixbuf for closed expander"
1257 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:200
1261 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1264 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1265 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:250
1268 #: gtk/gtkstatusicon.c:225
1272 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1273 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1275 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1278 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1282 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1283 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1284 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1286 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1287 msgid "Follow State"
1290 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1292 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1293 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1295 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1297 msgid "Value of the progress bar"
1298 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1300 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1301 #: gtk/gtkentry.c:579 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1302 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1306 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1308 msgid "Text on the progress bar"
1309 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1311 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1314 msgstr "Mogato wa Mošito"
1316 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1318 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1319 "don't know how much."
1322 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1323 msgid "Text x alignment"
1324 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1326 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1329 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1332 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1333 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1335 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1336 msgid "Text y alignment"
1337 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1339 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1341 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1342 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1344 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:731
1345 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:283 gtk/gtktoolbar.c:494
1346 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1350 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1351 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1352 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1354 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1355 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:212
1359 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1361 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1362 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1364 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1367 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1369 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:221
1370 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1371 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1373 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:230
1377 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:231
1378 msgid "The number of decimal places to display"
1379 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1382 msgid "Text to render"
1383 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1390 msgid "Marked up text to render"
1391 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:323
1395 msgstr "Dipharologanyo"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1398 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1400 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1401 "sengwalweng sa monei"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1404 msgid "Single Paragraph Mode"
1405 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1408 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1410 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1412 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1413 msgid "Background color name"
1414 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1416 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1417 msgid "Background color as a string"
1418 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1421 msgid "Background color"
1422 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1425 msgid "Background color as a GdkColor"
1426 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1428 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1429 msgid "Foreground color name"
1430 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1432 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1433 msgid "Foreground color as a string"
1434 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1436 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1437 msgid "Foreground color"
1438 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1441 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1442 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:503 gtk/gtktexttag.c:251
1445 #: gtk/gtktextview.c:570
1449 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1450 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1451 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1454 #: gtk/gtkfontsel.c:188 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1458 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1459 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1461 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1464 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1465 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1469 msgstr "Lelapa la fonto"
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1472 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1474 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1477 #: gtk/gtktexttag.c:291
1479 msgstr "Setaele sa fonto"
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1482 #: gtk/gtktexttag.c:300
1483 msgid "Font variant"
1484 msgstr "Go fapana ga fonto"
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1487 #: gtk/gtktexttag.c:309
1489 msgstr "Boima bja fonto"
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1492 #: gtk/gtktexttag.c:320
1493 msgid "Font stretch"
1494 msgstr "Go atologa ga fonto"
1496 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1497 #: gtk/gtktexttag.c:329
1499 msgstr "Bogolo bja fonto"
1501 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1503 msgstr "Dintlha tša fonto"
1505 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1506 msgid "Font size in points"
1507 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1511 msgstr "Sekala sa fonto"
1513 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1514 msgid "Font scaling factor"
1515 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1517 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1521 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1523 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1525 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1526 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1528 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1529 msgid "Strikethrough"
1532 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1533 msgid "Whether to strike through the text"
1534 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1536 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1541 msgid "Style of underline for this text"
1542 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1544 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1550 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1551 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1552 "probably don't need it"
1554 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1555 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1556 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:448 gtk/gtkprogressbar.c:210
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1564 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1565 "have enough room to display the entire string"
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1569 #: gtk/gtklabel.c:468
1571 msgid "Width In Characters"
1572 msgstr "Bophara mašaleng"
1574 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:469
1575 msgid "The desired width of the label, in characters"
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1580 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1582 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1584 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1585 "have enough room to display the entire string"
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:676
1590 msgstr "Phuthela bophara"
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1594 msgid "The width at which the text is wrapped"
1595 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1599 msgstr "Teka-tekanyo"
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1603 msgid "How to align the lines"
1604 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1607 msgid "Background set"
1608 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1611 msgid "Whether this tag affects the background color"
1612 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1615 msgid "Foreground set"
1616 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1619 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1620 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1623 msgid "Editability set"
1624 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1627 msgid "Whether this tag affects text editability"
1628 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1631 msgid "Font family set"
1632 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1635 msgid "Whether this tag affects the font family"
1636 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1639 msgid "Font style set"
1640 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1643 msgid "Whether this tag affects the font style"
1644 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1647 msgid "Font variant set"
1648 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1651 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1652 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1655 msgid "Font weight set"
1656 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1659 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1660 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1663 msgid "Font stretch set"
1664 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1667 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1668 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1671 msgid "Font size set"
1672 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1675 msgid "Whether this tag affects the font size"
1676 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1679 msgid "Font scale set"
1680 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1683 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1684 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1688 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1691 msgid "Whether this tag affects the rise"
1692 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1695 msgid "Strikethrough set"
1696 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1699 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1700 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1703 msgid "Underline set"
1704 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1707 msgid "Whether this tag affects underlining"
1708 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1711 msgid "Language set"
1712 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1714 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1715 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1716 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1718 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1720 msgid "Ellipsize set"
1721 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1723 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1725 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1726 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1728 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1731 msgstr "Teka-tekanyo"
1733 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1735 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1736 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1738 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1739 msgid "Toggle state"
1740 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1742 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1743 msgid "The toggle state of the button"
1744 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1746 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1747 msgid "Inconsistent state"
1748 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1750 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1751 msgid "The inconsistent state of the button"
1752 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1754 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1756 msgstr "Diragatšega"
1758 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1759 msgid "The toggle button can be activated"
1760 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1762 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1764 msgstr "Boemo bja radio"
1766 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1767 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1768 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1770 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1772 msgid "Indicator size"
1773 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1775 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1776 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1777 msgid "Size of check or radio indicator"
1778 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1780 #: gtk/gtkcellview.c:182
1782 msgid "CellView model"
1783 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1785 #: gtk/gtkcellview.c:183
1787 msgid "The model for cell view"
1788 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1790 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:167
1791 msgid "Indicator Size"
1792 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1794 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:173
1795 msgid "Indicator Spacing"
1796 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1798 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1799 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1800 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1802 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1803 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1807 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1808 msgid "Whether the menu item is checked"
1809 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1811 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1812 msgid "Inconsistent"
1813 msgstr "Go se kwane"
1815 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1816 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1817 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1819 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1820 msgid "Draw as radio menu item"
1821 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1823 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1824 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1826 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1827 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1829 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1831 msgstr "Diriša alfa"
1833 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1834 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1835 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1837 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1838 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1842 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1843 msgid "The title of the color selection dialog"
1844 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1846 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:1858
1847 msgid "Current Color"
1848 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1850 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1851 msgid "The selected color"
1852 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1854 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:1865
1855 msgid "Current Alpha"
1856 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1858 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1859 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1861 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1862 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1864 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1865 msgid "Has Opacity Control"
1866 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1868 #: gtk/gtkcolorsel.c:1845
1869 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1871 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1874 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1876 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1878 #: gtk/gtkcolorsel.c:1852
1879 msgid "Whether a palette should be used"
1880 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1882 #: gtk/gtkcolorsel.c:1859
1883 msgid "The current color"
1884 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1886 #: gtk/gtkcolorsel.c:1866
1887 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1889 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1890 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1892 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1893 msgid "Custom palette"
1894 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1896 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1897 msgid "Palette to use in the color selector"
1898 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1900 #: gtk/gtkcombo.c:143
1901 msgid "Enable arrow keys"
1902 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1904 #: gtk/gtkcombo.c:144
1905 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1906 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1908 #: gtk/gtkcombo.c:150
1909 msgid "Always enable arrows"
1910 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1912 #: gtk/gtkcombo.c:151
1913 msgid "Obsolete property, ignored"
1914 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1916 #: gtk/gtkcombo.c:157
1917 msgid "Case sensitive"
1918 msgstr "Taba e tseneletšego"
1920 #: gtk/gtkcombo.c:158
1921 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1923 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1925 #: gtk/gtkcombo.c:165
1927 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1929 #: gtk/gtkcombo.c:166
1930 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1931 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1933 #: gtk/gtkcombo.c:173
1934 msgid "Value in list"
1935 msgstr "Boleng lelokelelong"
1937 #: gtk/gtkcombo.c:174
1938 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1940 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1943 #: gtk/gtkcombobox.c:659
1944 msgid "ComboBox model"
1945 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1947 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1948 msgid "The model for the combo box"
1949 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1951 #: gtk/gtkcombobox.c:677
1953 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1954 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:699
1957 msgid "Row span column"
1958 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1960 #: gtk/gtkcombobox.c:700
1961 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1963 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:721
1966 msgid "Column span column"
1967 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1969 #: gtk/gtkcombobox.c:722
1970 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1971 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1973 #: gtk/gtkcombobox.c:743
1975 msgstr "Selo seo se šomago"
1977 #: gtk/gtkcombobox.c:744
1978 msgid "The item which is currently active"
1979 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1981 #: gtk/gtkcombobox.c:763 gtk/gtkuimanager.c:220
1982 msgid "Add tearoffs to menus"
1983 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1985 #: gtk/gtkcombobox.c:764
1987 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1988 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1990 #: gtk/gtkcombobox.c:779 gtk/gtkentry.c:528
1992 msgstr "E na le foreime"
1994 #: gtk/gtkcombobox.c:780
1996 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1997 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1999 #: gtk/gtkcombobox.c:788
2001 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2002 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2004 #: gtk/gtkcombobox.c:803 gtk/gtkmenu.c:491
2005 msgid "Tearoff Title"
2006 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2008 #: gtk/gtkcombobox.c:804
2011 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2014 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2015 "dikagare le kgeitšwe"
2017 #: gtk/gtkcombobox.c:821
2020 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2022 #: gtk/gtkcombobox.c:822
2024 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2025 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2027 #: gtk/gtkcombobox.c:828
2028 msgid "Appears as list"
2029 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2031 #: gtk/gtkcombobox.c:829
2033 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2035 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2036 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2038 #: gtk/gtkcombobox.c:845
2041 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2043 #: gtk/gtkcombobox.c:846
2045 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2046 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2048 #: gtk/gtkcombobox.c:861 gtk/gtkentry.c:628 gtk/gtkhandlebox.c:176
2049 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:632
2050 #: gtk/gtkviewport.c:122
2052 msgstr "Mohuta wa moriti"
2054 #: gtk/gtkcombobox.c:862
2056 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2057 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2059 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2061 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2063 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2064 msgid "Specify how resize events are handled"
2065 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2067 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2068 msgid "Border width"
2069 msgstr "Bophara bja mollwane"
2071 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2072 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2073 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2075 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2079 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2080 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2081 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2083 #: gtk/gtkcurve.c:124
2085 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2087 #: gtk/gtkcurve.c:125
2088 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2090 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2093 #: gtk/gtkcurve.c:132
2095 msgstr "X e Nyenyane"
2097 #: gtk/gtkcurve.c:133
2098 msgid "Minimum possible value for X"
2099 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2101 #: gtk/gtkcurve.c:141
2105 #: gtk/gtkcurve.c:142
2106 msgid "Maximum possible X value"
2107 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2109 #: gtk/gtkcurve.c:150
2111 msgstr "Y e Nyenyane"
2113 #: gtk/gtkcurve.c:151
2114 msgid "Minimum possible value for Y"
2115 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2117 #: gtk/gtkcurve.c:159
2121 #: gtk/gtkcurve.c:160
2122 msgid "Maximum possible value for Y"
2123 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2125 #: gtk/gtkdialog.c:144
2126 msgid "Has separator"
2127 msgstr "E na le searoganyi"
2129 #: gtk/gtkdialog.c:145
2130 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2131 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2133 #: gtk/gtkdialog.c:190
2134 msgid "Content area border"
2135 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2137 #: gtk/gtkdialog.c:191
2138 msgid "Width of border around the main dialog area"
2139 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2141 #: gtk/gtkdialog.c:198
2142 msgid "Button spacing"
2143 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2145 #: gtk/gtkdialog.c:199
2146 msgid "Spacing between buttons"
2147 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2149 #: gtk/gtkdialog.c:207
2150 msgid "Action area border"
2151 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2153 #: gtk/gtkdialog.c:208
2154 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2156 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2158 #: gtk/gtkentry.c:483 gtk/gtklabel.c:411
2159 msgid "Cursor Position"
2160 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2162 #: gtk/gtkentry.c:484 gtk/gtklabel.c:412
2163 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2165 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2167 #: gtk/gtkentry.c:493 gtk/gtklabel.c:421
2168 msgid "Selection Bound"
2169 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2171 #: gtk/gtkentry.c:494 gtk/gtklabel.c:422
2173 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2175 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2178 #: gtk/gtkentry.c:504
2179 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2180 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2182 #: gtk/gtkentry.c:511
2183 msgid "Maximum length"
2184 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2186 #: gtk/gtkentry.c:512
2187 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2189 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2191 #: gtk/gtkentry.c:520
2195 #: gtk/gtkentry.c:521
2197 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2200 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2201 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2203 #: gtk/gtkentry.c:529
2204 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2205 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2207 #: gtk/gtkentry.c:537
2209 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2212 #: gtk/gtkentry.c:544
2213 msgid "Invisible character"
2214 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2216 #: gtk/gtkentry.c:545
2217 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2219 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2222 #: gtk/gtkentry.c:552
2223 msgid "Activates default"
2224 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2226 #: gtk/gtkentry.c:553
2228 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2229 "dialog) when Enter is pressed"
2231 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2232 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2234 #: gtk/gtkentry.c:559
2235 msgid "Width in chars"
2236 msgstr "Bophara mašaleng"
2238 #: gtk/gtkentry.c:560
2239 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2240 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2242 #: gtk/gtkentry.c:569
2243 msgid "Scroll offset"
2244 msgstr "Eya mathomong"
2246 #: gtk/gtkentry.c:570
2247 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2249 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2252 #: gtk/gtkentry.c:580
2253 msgid "The contents of the entry"
2254 msgstr "Dikagare tša tseno"
2256 #: gtk/gtkentry.c:595 gtk/gtkmisc.c:73
2258 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2260 #: gtk/gtkentry.c:596 gtk/gtkmisc.c:74
2263 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2266 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2267 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2269 #: gtk/gtkentry.c:612
2271 msgid "Truncate multiline"
2272 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2274 #: gtk/gtkentry.c:613
2276 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2278 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2281 #: gtk/gtkentry.c:629
2282 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2285 #: gtk/gtkentry.c:899
2286 msgid "Border between text and frame."
2289 #: gtk/gtkentry.c:904 gtk/gtklabel.c:644
2290 msgid "Select on focus"
2291 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2293 #: gtk/gtkentry.c:905
2294 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2296 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2298 #: gtk/gtkentry.c:919
2299 msgid "Password Hint Timeout"
2302 #: gtk/gtkentry.c:920
2303 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2306 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2307 msgid "Completion Model"
2308 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2310 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2311 msgid "The model to find matches in"
2312 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2314 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2315 msgid "Minimum Key Length"
2316 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2318 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2319 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2321 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2324 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:587
2327 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2329 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2331 msgid "The column of the model containing the strings."
2333 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2336 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2337 msgid "Inline completion"
2340 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2342 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2343 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2345 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2346 msgid "Popup completion"
2349 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2351 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2352 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2354 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2356 msgid "Popup set width"
2357 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2359 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2360 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2363 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2364 msgid "Popup single match"
2367 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2368 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2371 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2373 msgid "Inline selection"
2374 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2376 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2378 msgid "Your description here"
2379 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2381 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2382 msgid "Visible Window"
2383 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2385 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2387 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2390 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2391 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2393 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2395 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2397 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2399 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2400 "child widget as opposed to below it."
2402 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2403 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2404 "le lego ka tlase ga lona."
2406 #: gtk/gtkexpander.c:187
2408 msgstr "Katološitšwe"
2410 #: gtk/gtkexpander.c:188
2411 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2412 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2414 #: gtk/gtkexpander.c:196
2415 msgid "Text of the expander's label"
2416 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2418 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:330
2420 msgstr "Diriša go swaya"
2422 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:331
2423 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2425 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2427 #: gtk/gtkexpander.c:220
2428 msgid "Space to put between the label and the child"
2429 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2431 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2432 msgid "Label widget"
2433 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2435 #: gtk/gtkexpander.c:230
2436 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2438 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2440 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2441 msgid "Expander Size"
2442 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2444 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2445 msgid "Size of the expander arrow"
2446 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2448 #: gtk/gtkexpander.c:246
2449 msgid "Spacing around expander arrow"
2450 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2452 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2456 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2457 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2458 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2460 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2461 msgid "File System Backend"
2462 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2464 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2465 msgid "Name of file system backend to use"
2466 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2468 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2472 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2473 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2475 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2478 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2480 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2482 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2483 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2485 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2488 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2489 msgid "Preview widget"
2490 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2492 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2493 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2494 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2496 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2497 msgid "Preview Widget Active"
2498 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2500 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2502 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2504 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2505 "di swanetše go bontšhwa."
2507 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2508 msgid "Use Preview Label"
2509 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2511 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2512 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2514 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2517 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2518 msgid "Extra widget"
2519 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2521 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2522 msgid "Application supplied widget for extra options."
2523 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2525 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2526 msgid "Select Multiple"
2527 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2529 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2530 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2532 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2535 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2537 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2539 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2540 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2541 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2543 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2544 msgid "Do overwrite confirmation"
2547 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2549 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2550 "dialog if necessary."
2553 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2557 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2558 msgid "The file chooser dialog to use."
2561 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2563 msgid "The title of the file chooser dialog."
2564 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2566 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2567 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2570 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:219
2571 #: gtk/gtkstatusicon.c:192
2573 msgstr "Leina la faele"
2575 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2576 msgid "The currently selected filename"
2577 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2579 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2580 msgid "Show file operations"
2581 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2583 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2584 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2586 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2589 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2593 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2594 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2597 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:578
2599 msgstr "Boemo bja X"
2601 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:579
2602 msgid "X position of child widget"
2603 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2605 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:588
2607 msgstr "Boemo bja Y"
2609 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:589
2610 msgid "Y position of child widget"
2611 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2613 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2614 msgid "The title of the font selection dialog"
2615 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2617 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:181
2619 msgstr "Leina la fonto"
2621 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2622 msgid "The name of the selected font"
2623 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2625 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2629 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2630 msgid "Use font in label"
2631 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2633 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2634 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2635 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2637 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2638 msgid "Use size in label"
2639 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2641 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2642 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2643 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2645 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2647 msgstr "Bontšha setaele"
2649 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2650 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2651 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2653 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2655 msgstr "Bontšha bogolo"
2657 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2658 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2659 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2661 #: gtk/gtkfontsel.c:182
2663 msgid "The string that represents this font"
2664 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2666 #: gtk/gtkfontsel.c:189
2667 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2668 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2670 #: gtk/gtkfontsel.c:195
2671 msgid "Preview text"
2672 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2674 #: gtk/gtkfontsel.c:196
2675 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2676 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2678 #: gtk/gtkframe.c:106
2679 msgid "Text of the frame's label"
2680 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2682 #: gtk/gtkframe.c:113
2683 msgid "Label xalign"
2684 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2686 #: gtk/gtkframe.c:114
2687 msgid "The horizontal alignment of the label"
2688 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2690 #: gtk/gtkframe.c:122
2691 msgid "Label yalign"
2692 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2694 #: gtk/gtkframe.c:123
2695 msgid "The vertical alignment of the label"
2696 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2698 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2699 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2701 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2703 #: gtk/gtkframe.c:138
2704 msgid "Frame shadow"
2705 msgstr "Moriti wa foreime"
2707 #: gtk/gtkframe.c:139
2708 msgid "Appearance of the frame border"
2709 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2711 #: gtk/gtkframe.c:148
2712 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2714 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2717 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2718 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2719 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2721 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2722 msgid "Handle position"
2723 msgstr "Boemo bja go swara"
2725 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2726 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2727 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2729 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2731 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2733 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2735 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2738 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2739 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2741 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2742 msgid "Snap edge set"
2743 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2745 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2747 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2750 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2751 "bo hweditšwego go handle_position"
2753 #: gtk/gtkiconview.c:550
2755 msgid "Selection mode"
2756 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2758 #: gtk/gtkiconview.c:551
2760 msgid "The selection mode"
2761 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2763 #: gtk/gtkiconview.c:569
2765 msgid "Pixbuf column"
2768 #: gtk/gtkiconview.c:570
2769 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2772 #: gtk/gtkiconview.c:588
2773 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2776 #: gtk/gtkiconview.c:607
2778 msgid "Markup column"
2781 #: gtk/gtkiconview.c:608
2782 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2785 #: gtk/gtkiconview.c:615
2787 msgid "Icon View Model"
2788 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2790 #: gtk/gtkiconview.c:616
2792 msgid "The model for the icon view"
2793 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2795 #: gtk/gtkiconview.c:632
2797 msgid "Number of columns"
2798 msgstr "Palo ya Dikanale"
2800 #: gtk/gtkiconview.c:633
2802 msgid "Number of columns to display"
2803 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2805 #: gtk/gtkiconview.c:650
2807 msgid "Width for each item"
2808 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2810 #: gtk/gtkiconview.c:651
2811 msgid "The width used for each item"
2814 #: gtk/gtkiconview.c:667
2815 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2818 #: gtk/gtkiconview.c:682
2821 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2823 #: gtk/gtkiconview.c:683
2824 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2827 #: gtk/gtkiconview.c:698
2829 msgid "Column Spacing"
2830 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2832 #: gtk/gtkiconview.c:699
2833 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2836 #: gtk/gtkiconview.c:714
2839 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2841 #: gtk/gtkiconview.c:715
2842 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2845 #: gtk/gtkiconview.c:732
2847 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2850 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2852 msgstr "E laelwago gape"
2854 #: gtk/gtkiconview.c:749 gtk/gtktreeview.c:619
2855 msgid "View is reorderable"
2856 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2858 #: gtk/gtkiconview.c:756 gtk/gtktreeview.c:769
2860 msgid "Tooltip Column"
2861 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2863 #: gtk/gtkiconview.c:757
2865 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2867 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2870 #: gtk/gtkiconview.c:768
2872 msgid "Selection Box Color"
2873 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2875 #: gtk/gtkiconview.c:769
2877 msgid "Color of the selection box"
2878 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2880 #: gtk/gtkiconview.c:775
2882 msgid "Selection Box Alpha"
2883 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2885 #: gtk/gtkiconview.c:776
2887 msgid "Opacity of the selection box"
2888 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2890 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:184
2894 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:185
2895 msgid "A GdkPixbuf to display"
2896 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2898 #: gtk/gtkimage.c:139
2902 #: gtk/gtkimage.c:140
2903 msgid "A GdkPixmap to display"
2904 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2906 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2910 #: gtk/gtkimage.c:148
2911 msgid "A GdkImage to display"
2912 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2914 #: gtk/gtkimage.c:155
2918 #: gtk/gtkimage.c:156
2919 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2920 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2922 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:193
2923 msgid "Filename to load and display"
2924 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2926 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:201
2927 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2929 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2932 #: gtk/gtkimage.c:180
2934 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2936 #: gtk/gtkimage.c:181
2937 msgid "Icon set to display"
2938 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2940 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:549
2942 msgstr "Bogolo bja leswao"
2944 #: gtk/gtkimage.c:189
2946 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2948 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2951 #: gtk/gtkimage.c:205
2954 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2956 #: gtk/gtkimage.c:206
2958 msgid "Pixel size to use for named icon"
2960 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2963 #: gtk/gtkimage.c:214
2967 #: gtk/gtkimage.c:215
2968 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2969 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2971 #: gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:576
2975 #: gtk/gtkimage.c:248
2977 msgid "The GIcon being displayed"
2978 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2980 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:216
2981 msgid "Storage type"
2982 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2984 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:217
2985 msgid "The representation being used for image data"
2986 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2988 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2989 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2991 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2992 "lelokelelo la dikagare"
2994 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2995 msgid "Show menu images"
2996 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2998 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2999 msgid "Whether images should be shown in menus"
3000 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
3002 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
3003 msgid "The screen where this window will be displayed"
3004 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3006 #: gtk/gtklabel.c:317
3007 msgid "The text of the label"
3008 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3010 #: gtk/gtklabel.c:324
3011 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3013 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
3016 #: gtk/gtklabel.c:345 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
3017 msgid "Justification"
3020 #: gtk/gtklabel.c:346
3022 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3023 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3024 "GtkMisc::xalign for that"
3026 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
3027 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
3028 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
3030 #: gtk/gtklabel.c:354
3032 msgstr "Mohlala o latelwago"
3034 #: gtk/gtklabel.c:355
3036 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3039 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3040 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3042 #: gtk/gtklabel.c:362
3044 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3046 #: gtk/gtklabel.c:363
3047 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3049 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3051 #: gtk/gtklabel.c:378
3053 msgid "Line wrap mode"
3054 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3056 #: gtk/gtklabel.c:379
3057 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3060 #: gtk/gtklabel.c:386
3064 #: gtk/gtklabel.c:387
3065 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3066 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3068 #: gtk/gtklabel.c:393
3069 msgid "Mnemonic key"
3070 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3072 #: gtk/gtklabel.c:394
3073 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3074 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3076 #: gtk/gtklabel.c:402
3077 msgid "Mnemonic widget"
3078 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3080 #: gtk/gtklabel.c:403
3081 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3083 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3086 #: gtk/gtklabel.c:449
3088 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3089 "enough room to display the entire string"
3092 #: gtk/gtklabel.c:489
3094 msgid "Single Line Mode"
3095 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3097 #: gtk/gtklabel.c:490
3099 msgid "Whether the label is in single line mode"
3100 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3102 #: gtk/gtklabel.c:507
3106 #: gtk/gtklabel.c:508
3107 msgid "Angle at which the label is rotated"
3110 #: gtk/gtklabel.c:528
3112 msgid "Maximum Width In Characters"
3113 msgstr "Bophara mašaleng"
3115 #: gtk/gtklabel.c:529
3116 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3119 #: gtk/gtklabel.c:645
3121 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3123 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3125 #: gtk/gtklayout.c:598 gtk/gtkviewport.c:106
3126 msgid "Horizontal adjustment"
3127 msgstr "Tokišo e rapamego"
3129 #: gtk/gtklayout.c:599 gtk/gtkscrolledwindow.c:221
3130 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3131 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3133 #: gtk/gtklayout.c:606 gtk/gtkviewport.c:114
3134 msgid "Vertical adjustment"
3135 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3137 #: gtk/gtklayout.c:607 gtk/gtkscrolledwindow.c:228
3138 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3139 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3141 #: gtk/gtklayout.c:615
3142 msgid "The width of the layout"
3143 msgstr "Bophara bja go bea"
3145 #: gtk/gtklayout.c:624
3146 msgid "The height of the layout"
3147 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3149 #: gtk/gtkmenu.c:492
3151 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3154 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3155 "dikagare le kgeitšwe"
3157 #: gtk/gtkmenu.c:506
3159 msgid "Tearoff State"
3160 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3162 #: gtk/gtkmenu.c:507
3164 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3166 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3167 "dikagare le kgeitšwe"
3169 #: gtk/gtkmenu.c:513
3170 msgid "Vertical Padding"
3171 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3173 #: gtk/gtkmenu.c:514
3174 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3175 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3177 #: gtk/gtkmenu.c:522
3179 msgid "Horizontal Padding"
3180 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3182 #: gtk/gtkmenu.c:523
3184 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3185 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3187 #: gtk/gtkmenu.c:531
3188 msgid "Vertical Offset"
3189 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3191 #: gtk/gtkmenu.c:532
3193 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3196 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3197 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3200 #: gtk/gtkmenu.c:540
3201 msgid "Horizontal Offset"
3202 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3204 #: gtk/gtkmenu.c:541
3206 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3209 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3210 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3213 #: gtk/gtkmenu.c:549
3215 msgid "Double Arrows"
3216 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3218 #: gtk/gtkmenu.c:550
3219 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3222 #: gtk/gtkmenu.c:558
3224 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3226 #: gtk/gtkmenu.c:559 gtk/gtktable.c:174
3227 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3229 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3232 #: gtk/gtkmenu.c:566
3233 msgid "Right Attach"
3234 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3236 #: gtk/gtkmenu.c:567
3237 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3239 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3242 #: gtk/gtkmenu.c:574
3244 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3246 #: gtk/gtkmenu.c:575
3247 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3249 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3252 #: gtk/gtkmenu.c:582
3253 msgid "Bottom Attach"
3254 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3256 #: gtk/gtkmenu.c:583 gtk/gtktable.c:195
3257 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3259 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3262 #: gtk/gtkmenu.c:670
3263 msgid "Can change accelerators"
3264 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3266 #: gtk/gtkmenu.c:671
3268 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3270 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3271 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3273 #: gtk/gtkmenu.c:676
3274 msgid "Delay before submenus appear"
3275 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3277 #: gtk/gtkmenu.c:677
3279 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3281 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3282 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3284 #: gtk/gtkmenu.c:684
3285 msgid "Delay before hiding a submenu"
3286 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3288 #: gtk/gtkmenu.c:685
3290 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3293 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3294 "seka-lelokelelo la dikagare"
3296 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3298 msgid "Pack direction"
3299 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3301 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3303 msgid "The pack direction of the menubar"
3304 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3306 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3307 msgid "Child Pack direction"
3310 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3312 msgid "The child pack direction of the menubar"
3313 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3315 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3316 msgid "Style of bevel around the menubar"
3318 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3320 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:599
3321 msgid "Internal padding"
3322 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3324 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3325 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3327 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3328 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3330 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3331 msgid "Delay before drop down menus appear"
3332 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3334 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3335 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3337 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3340 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3344 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3345 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3348 #: gtk/gtkmenuitem.c:248
3349 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3352 #: gtk/gtkmenushell.c:368
3355 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3357 #: gtk/gtkmenushell.c:369
3359 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3361 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3362 "dikagare le kgeitšwe"
3364 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:229 gtk/gtkoptionmenu.c:160
3366 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3368 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230
3369 msgid "The dropdown menu"
3372 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3373 msgid "Image/label border"
3374 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3376 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3377 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3379 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3382 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3383 msgid "Use separator"
3384 msgstr "Diriša searodi"
3386 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3388 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3390 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3391 "molaetša le dikonope"
3393 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3394 msgid "Message Type"
3395 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3397 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3398 msgid "The type of message"
3399 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3401 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3402 msgid "Message Buttons"
3403 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3405 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3406 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3407 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3409 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3411 msgid "The primary text of the message dialog"
3412 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3414 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3417 msgstr "Diriša go swaya"
3419 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3421 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3423 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3425 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3427 msgid "Secondary Text"
3430 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3432 msgid "The secondary text of the message dialog"
3433 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3435 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3436 msgid "Use Markup in secondary"
3439 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3440 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3443 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3450 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
3453 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3454 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3458 msgstr "Moseme wa X"
3462 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3464 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
3465 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
3467 #: gtk/gtkmisc.c:103
3469 msgstr "Moseme wa Y"
3471 #: gtk/gtkmisc.c:104
3473 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3475 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
3476 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
3478 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
3481 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
3483 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
3485 msgid "The parent window"
3486 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
3488 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
3491 msgstr "Bontšha Sehlogo"
3493 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
3494 msgid "Are we showing a dialog"
3497 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
3499 msgid "The screen where this window will be displayed."
3500 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3502 #: gtk/gtknotebook.c:566
3506 #: gtk/gtknotebook.c:567
3507 msgid "The index of the current page"
3508 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
3510 #: gtk/gtknotebook.c:575
3511 msgid "Tab Position"
3512 msgstr "Boemo bja Tab"
3514 #: gtk/gtknotebook.c:576
3515 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3516 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
3518 #: gtk/gtknotebook.c:583
3520 msgstr "Mollwane wa Tab"
3522 #: gtk/gtknotebook.c:584
3523 msgid "Width of the border around the tab labels"
3524 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3526 #: gtk/gtknotebook.c:592
3527 msgid "Horizontal Tab Border"
3528 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3530 #: gtk/gtknotebook.c:593
3531 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3532 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3534 #: gtk/gtknotebook.c:601
3535 msgid "Vertical Tab Border"
3536 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3538 #: gtk/gtknotebook.c:602
3539 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3540 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3542 #: gtk/gtknotebook.c:610
3544 msgstr "Bontšha Di-tab"
3546 #: gtk/gtknotebook.c:611
3547 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3548 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3550 #: gtk/gtknotebook.c:617
3552 msgstr "Bontšha Mollwane"
3554 #: gtk/gtknotebook.c:618
3555 msgid "Whether the border should be shown or not"
3556 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3558 #: gtk/gtknotebook.c:624
3560 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3562 #: gtk/gtknotebook.c:625
3563 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3565 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3566 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3568 #: gtk/gtknotebook.c:631
3569 msgid "Enable Popup"
3570 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3572 #: gtk/gtknotebook.c:632
3574 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3575 "you can use to go to a page"
3577 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3578 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3581 #: gtk/gtknotebook.c:639
3582 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3583 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3585 #: gtk/gtknotebook.c:645
3590 #: gtk/gtknotebook.c:646
3591 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3594 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3595 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3599 #: gtk/gtknotebook.c:663
3600 msgid "Group for tabs drag and drop"
3603 #: gtk/gtknotebook.c:669
3605 msgstr "Leswao la tab"
3607 #: gtk/gtknotebook.c:670
3609 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3610 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3612 #: gtk/gtknotebook.c:676
3614 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3616 #: gtk/gtknotebook.c:677
3618 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3619 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3621 #: gtk/gtknotebook.c:690
3623 msgstr "Go katologa ga tab"
3625 #: gtk/gtknotebook.c:691
3627 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3628 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3630 #: gtk/gtknotebook.c:697
3634 #: gtk/gtknotebook.c:698
3636 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3637 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3639 #: gtk/gtknotebook.c:704
3640 msgid "Tab pack type"
3641 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3643 #: gtk/gtknotebook.c:711
3645 msgid "Tab reorderable"
3646 msgstr "E laelwago gape"
3648 #: gtk/gtknotebook.c:712
3650 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3651 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3653 #: gtk/gtknotebook.c:718
3655 msgid "Tab detachable"
3656 msgstr "Leswao la tab"
3658 #: gtk/gtknotebook.c:719
3660 msgid "Whether the tab is detachable"
3661 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
3663 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3664 msgid "Secondary backward stepper"
3665 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3667 #: gtk/gtknotebook.c:735
3669 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3671 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3672 "fapanego la lefelo la tab"
3674 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3675 msgid "Secondary forward stepper"
3676 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3678 #: gtk/gtknotebook.c:751
3680 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3682 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3683 "fapanego la lefelo la tab"
3685 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3686 msgid "Backward stepper"
3687 msgstr "Mogato o boelago morago"
3689 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3690 msgid "Display the standard backward arrow button"
3691 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3693 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3694 msgid "Forward stepper"
3695 msgstr "Mogato o yago pele"
3697 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3698 msgid "Display the standard forward arrow button"
3699 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3701 #: gtk/gtknotebook.c:795
3704 msgstr "Mollwane wa Tab"
3706 #: gtk/gtknotebook.c:796
3708 msgid "Size of tab overlap area"
3709 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
3711 #: gtk/gtknotebook.c:811
3712 msgid "Tab curvature"
3715 #: gtk/gtknotebook.c:812
3717 msgid "Size of tab curvature"
3718 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
3720 #: gtk/gtkobject.c:366
3723 msgstr "Diriša alfa"
3725 #: gtk/gtkobject.c:367
3726 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3729 #: gtk/gtkoptionmenu.c:161
3730 msgid "The menu of options"
3731 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3733 #: gtk/gtkoptionmenu.c:168
3734 msgid "Size of dropdown indicator"
3735 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3737 #: gtk/gtkoptionmenu.c:174
3738 msgid "Spacing around indicator"
3739 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3741 #: gtk/gtkpaned.c:219
3743 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3745 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3746 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3748 #: gtk/gtkpaned.c:227
3749 msgid "Position Set"
3750 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3752 #: gtk/gtkpaned.c:228
3753 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3754 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3756 #: gtk/gtkpaned.c:234
3758 msgstr "Bogolo bja go swara"
3760 #: gtk/gtkpaned.c:235
3761 msgid "Width of handle"
3762 msgstr "Bophara bja go swara"
3764 #: gtk/gtkpaned.c:251
3765 msgid "Minimal Position"
3766 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3768 #: gtk/gtkpaned.c:252
3769 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3770 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3772 #: gtk/gtkpaned.c:269
3773 msgid "Maximal Position"
3774 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3776 #: gtk/gtkpaned.c:270
3777 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3778 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3780 #: gtk/gtkpaned.c:287
3782 msgstr "Lokiša bogolo"
3784 #: gtk/gtkpaned.c:288
3785 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3787 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3790 #: gtk/gtkpaned.c:303
3794 #: gtk/gtkpaned.c:304
3795 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3797 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3799 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:267
3803 #: gtk/gtkplug.c:147
3805 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3806 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3808 #: gtk/gtkpreview.c:104
3810 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3812 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3815 #: gtk/gtkprinter.c:120
3817 msgid "Name of the printer"
3818 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3820 #: gtk/gtkprinter.c:126
3824 #: gtk/gtkprinter.c:127
3826 msgid "Backend for the printer"
3827 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3829 #: gtk/gtkprinter.c:133
3832 msgstr "Go bohlokwa"
3834 #: gtk/gtkprinter.c:134
3835 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3838 #: gtk/gtkprinter.c:140
3841 msgstr "E amogela tab"
3843 #: gtk/gtkprinter.c:141
3844 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3847 #: gtk/gtkprinter.c:147
3849 msgid "Accepts PostScript"
3850 msgstr "E amogela tab"
3852 #: gtk/gtkprinter.c:148
3853 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3856 #: gtk/gtkprinter.c:154
3857 msgid "State Message"
3860 #: gtk/gtkprinter.c:155
3861 msgid "String giving the current state of the printer"
3864 #: gtk/gtkprinter.c:161
3869 #: gtk/gtkprinter.c:162
3871 msgid "The location of the printer"
3872 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3874 #: gtk/gtkprinter.c:169
3876 msgid "The icon name to use for the printer"
3877 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3879 #: gtk/gtkprinter.c:175
3883 #: gtk/gtkprinter.c:176
3885 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3886 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3888 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3890 msgid "Source option"
3891 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
3893 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3894 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3897 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3899 msgid "Title of the print job"
3900 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
3902 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3907 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3908 msgid "Printer to print the job to"
3911 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3915 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3916 msgid "Printer settings"
3919 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:246
3922 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
3924 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1006
3925 msgid "Track Print Status"
3928 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3930 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3931 "print data has been sent to the printer or print server."
3934 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3936 msgid "Default Page Setup"
3937 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
3939 #: gtk/gtkprintoperation.c:879
3940 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3943 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:264
3944 msgid "Print Settings"
3947 #: gtk/gtkprintoperation.c:898 gtk/gtkprintunixdialog.c:265
3948 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3951 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3954 msgstr "Leina la Fonto"
3956 #: gtk/gtkprintoperation.c:917
3957 msgid "A string used for identifying the print job."
3960 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3962 msgid "Number of Pages"
3963 msgstr "Palo ya Dikanale"
3965 #: gtk/gtkprintoperation.c:942
3967 msgid "The number of pages in the document."
3968 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3970 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:254
3972 msgid "Current Page"
3973 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
3975 #: gtk/gtkprintoperation.c:964 gtk/gtkprintunixdialog.c:255
3977 msgid "The current page in the document"
3978 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
3980 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3982 msgid "Use full page"
3983 msgstr "Diriša alfa"
3985 #: gtk/gtkprintoperation.c:986
3987 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3988 "not the corner of the imageable area"
3991 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
3993 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3994 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3997 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
4001 #: gtk/gtkprintoperation.c:1025
4002 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4005 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
4008 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4010 #: gtk/gtkprintoperation.c:1043
4011 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4014 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
4017 msgstr "Dumelela Melao"
4019 #: gtk/gtkprintoperation.c:1067
4020 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4023 #: gtk/gtkprintoperation.c:1090 gtk/gtkprintoperation.c:1091
4025 msgid "Export filename"
4026 msgstr "Leina la faele"
4028 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4032 #: gtk/gtkprintoperation.c:1106
4034 msgid "The status of the print operation"
4035 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
4037 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4038 msgid "Status String"
4041 #: gtk/gtkprintoperation.c:1127
4042 msgid "A human-readable description of the status"
4045 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
4047 msgid "Custom tab label"
4048 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
4050 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4051 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4054 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:247
4055 msgid "The GtkPageSetup to use"
4058 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:272
4060 msgid "Selected Printer"
4061 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
4063 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:273
4065 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4066 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4068 #: gtk/gtkprogress.c:99
4069 msgid "Activity mode"
4070 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
4072 #: gtk/gtkprogress.c:100
4075 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4076 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4077 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4079 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
4080 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
4081 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
4082 "se tla tšea nako e kaakang"
4084 #: gtk/gtkprogress.c:108
4086 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4088 #: gtk/gtkprogress.c:109
4090 msgid "Whether the progress is shown as text."
4091 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4093 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
4094 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4095 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
4097 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
4099 msgstr "Setaele sa bara"
4101 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
4102 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4104 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4106 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
4107 msgid "Activity Step"
4108 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4110 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
4111 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4113 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4114 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4116 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
4117 msgid "Activity Blocks"
4118 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4120 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
4122 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4125 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4126 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4128 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
4129 msgid "Discrete Blocks"
4130 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4132 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
4134 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4137 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4138 "setaele se sa tšwelego pele)"
4140 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
4144 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4145 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4146 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4148 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
4150 msgstr "Mogato wa Mošito"
4152 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4153 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4154 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4156 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4157 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4158 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4160 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
4162 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4163 "have enough room to display the entire string, if at all."
4166 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
4169 msgstr "Go dira sekgoba"
4171 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
4172 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4175 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4179 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4181 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4182 "is the current action of its group."
4184 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4185 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4187 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4189 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4190 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4192 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4194 msgid "The current value"
4195 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4197 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4199 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4203 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4205 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4206 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4208 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4210 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4211 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4213 #: gtk/gtkrange.c:337
4214 msgid "Update policy"
4215 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4217 #: gtk/gtkrange.c:338
4218 msgid "How the range should be updated on the screen"
4219 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4221 #: gtk/gtkrange.c:347
4222 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4224 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4226 #: gtk/gtkrange.c:354
4228 msgstr "Hlanotšwego"
4230 #: gtk/gtkrange.c:355
4231 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4233 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4235 #: gtk/gtkrange.c:362
4236 msgid "Lower stepper sensitivity"
4239 #: gtk/gtkrange.c:363
4241 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4245 #: gtk/gtkrange.c:371
4246 msgid "Upper stepper sensitivity"
4249 #: gtk/gtkrange.c:372
4251 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4255 #: gtk/gtkrange.c:389
4256 msgid "Show Fill Level"
4259 #: gtk/gtkrange.c:390
4260 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4263 #: gtk/gtkrange.c:406
4264 msgid "Restrict to Fill Level"
4267 #: gtk/gtkrange.c:407
4268 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4271 #: gtk/gtkrange.c:422
4275 #: gtk/gtkrange.c:423
4276 msgid "The fill level."
4279 #: gtk/gtkrange.c:431
4280 msgid "Slider Width"
4281 msgstr "Bophara bja Seširogi"
4283 #: gtk/gtkrange.c:432
4284 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4285 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
4287 #: gtk/gtkrange.c:439
4288 msgid "Trough Border"
4289 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
4291 #: gtk/gtkrange.c:440
4292 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4294 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
4297 #: gtk/gtkrange.c:447
4298 msgid "Stepper Size"
4299 msgstr "Bogolo bja Mogato"
4301 #: gtk/gtkrange.c:448
4302 msgid "Length of step buttons at ends"
4303 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
4305 #: gtk/gtkrange.c:463
4306 msgid "Stepper Spacing"
4307 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
4309 #: gtk/gtkrange.c:464
4310 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4311 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
4313 #: gtk/gtkrange.c:471
4314 msgid "Arrow X Displacement"
4315 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
4317 #: gtk/gtkrange.c:472
4319 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4321 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
4322 "konope e gateletšegile"
4324 #: gtk/gtkrange.c:479
4325 msgid "Arrow Y Displacement"
4326 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
4328 #: gtk/gtkrange.c:480
4330 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4332 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
4333 "konope e gateletšegile"
4335 #: gtk/gtkrange.c:488
4336 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4339 #: gtk/gtkrange.c:489
4341 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4342 "IN while they are dragged"
4345 #: gtk/gtkrange.c:503
4346 msgid "Trough Side Details"
4349 #: gtk/gtkrange.c:504
4351 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4352 "with different details"
4355 #: gtk/gtkrange.c:520
4356 msgid "Trough Under Steppers"
4359 #: gtk/gtkrange.c:521
4361 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4365 #: gtk/gtkrecentaction.c:679 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:206
4367 msgid "Show Numbers"
4368 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
4370 #: gtk/gtkrecentaction.c:680 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:207
4372 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4374 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4375 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4377 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4378 msgid "Recent Manager"
4381 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4382 msgid "The RecentManager object to use"
4385 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4387 msgid "Show Private"
4388 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4390 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4392 msgid "Whether the private items should be displayed"
4393 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4395 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4397 msgid "Show Tooltips"
4398 msgstr "Maele a sedirišwa"
4400 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4402 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4403 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4405 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4408 msgstr "Leswao la Setoko"
4410 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4412 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4413 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4415 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4416 msgid "Show Not Found"
4419 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4421 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4422 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4424 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4426 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4428 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
4431 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4434 msgstr "Tša mo Gae Feela"
4436 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4438 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4440 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
4443 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:234
4447 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4449 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4450 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
4452 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4455 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4457 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4459 msgid "The sorting order of the items displayed"
4460 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4462 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4464 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4466 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
4469 #: gtk/gtkrecentmanager.c:220
4470 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4473 #: gtk/gtkrecentmanager.c:235
4475 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4478 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4479 msgid "The size of the recently used resources list"
4482 #: gtk/gtkruler.c:90
4486 #: gtk/gtkruler.c:91
4487 msgid "Lower limit of ruler"
4488 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
4490 #: gtk/gtkruler.c:100
4494 #: gtk/gtkruler.c:101
4495 msgid "Upper limit of ruler"
4496 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
4498 #: gtk/gtkruler.c:111
4499 msgid "Position of mark on the ruler"
4500 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
4502 #: gtk/gtkruler.c:120
4504 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
4506 #: gtk/gtkruler.c:121
4507 msgid "Maximum size of the ruler"
4508 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
4510 #: gtk/gtkruler.c:136
4515 #: gtk/gtkruler.c:137
4517 msgid "The metric used for the ruler"
4518 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4520 #: gtk/gtkscale.c:143
4521 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4522 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
4524 #: gtk/gtkscale.c:152
4526 msgstr "Boleng bja go Thala"
4528 #: gtk/gtkscale.c:153
4529 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4531 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
4534 #: gtk/gtkscale.c:160
4535 msgid "Value Position"
4536 msgstr "Boemo bja Boleng"
4538 #: gtk/gtkscale.c:161
4539 msgid "The position in which the current value is displayed"
4540 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
4542 #: gtk/gtkscale.c:168
4543 msgid "Slider Length"
4544 msgstr "Botelele bja Seširogi"
4546 #: gtk/gtkscale.c:169
4547 msgid "Length of scale's slider"
4548 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
4550 #: gtk/gtkscale.c:177
4551 msgid "Value spacing"
4552 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
4554 #: gtk/gtkscale.c:178
4555 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4556 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
4558 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4560 msgid "The value of the scale"
4561 msgstr "Boleng bja tokišo"
4563 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4565 msgid "The icon size"
4566 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
4568 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4571 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4573 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4575 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4580 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4582 msgid "List of icon names"
4583 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4585 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4586 msgid "Minimum Slider Length"
4587 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
4589 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4590 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4591 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
4593 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4594 msgid "Fixed slider size"
4595 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
4597 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4598 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4600 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
4603 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4605 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4607 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
4608 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4610 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4613 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4615 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4616 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4618 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:220 gtk/gtktext.c:540 gtk/gtktreeview.c:578
4619 msgid "Horizontal Adjustment"
4620 msgstr "Tokišo e Rapamego"
4622 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:227 gtk/gtktext.c:548 gtk/gtktreeview.c:586
4623 msgid "Vertical Adjustment"
4624 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
4626 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:234
4627 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4628 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
4630 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4631 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4632 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
4634 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:242
4635 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4636 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
4638 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4639 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4640 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
4642 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:251
4643 msgid "Window Placement"
4644 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4646 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4649 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4650 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4651 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4653 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
4655 msgid "Window Placement Set"
4656 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4658 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4661 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4662 "contents with respect to the scrollbars."
4663 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4665 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:276
4667 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4669 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4670 msgid "Style of bevel around the contents"
4671 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
4673 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:291
4675 msgid "Scrollbars within bevel"
4676 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4678 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4680 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4682 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4683 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4685 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:298
4686 msgid "Scrollbar spacing"
4687 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4689 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4690 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4692 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4693 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4695 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:314
4697 msgid "Scrolled Window Placement"
4698 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4700 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4703 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4704 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4705 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4707 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4711 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4712 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4713 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
4715 #: gtk/gtksettings.c:206
4716 msgid "Double Click Time"
4717 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
4719 #: gtk/gtksettings.c:207
4721 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4722 "click (in milliseconds)"
4724 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
4725 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
4727 #: gtk/gtksettings.c:214
4728 msgid "Double Click Distance"
4729 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
4731 #: gtk/gtksettings.c:215
4733 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4734 "double click (in pixels)"
4736 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
4737 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
4739 #: gtk/gtksettings.c:231
4740 msgid "Cursor Blink"
4741 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4743 #: gtk/gtksettings.c:232
4744 msgid "Whether the cursor should blink"
4745 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
4747 #: gtk/gtksettings.c:239
4748 msgid "Cursor Blink Time"
4749 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4751 #: gtk/gtksettings.c:240
4753 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4755 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4756 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4758 #: gtk/gtksettings.c:259
4760 msgid "Cursor Blink Timeout"
4761 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4763 #: gtk/gtksettings.c:260
4765 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4767 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4768 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4770 #: gtk/gtksettings.c:267
4771 msgid "Split Cursor"
4772 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4774 #: gtk/gtksettings.c:268
4776 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4779 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
4780 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
4783 #: gtk/gtksettings.c:275
4785 msgstr "Leina la Sehlogo"
4787 #: gtk/gtksettings.c:276
4788 msgid "Name of theme RC file to load"
4789 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4791 #: gtk/gtksettings.c:284
4792 msgid "Icon Theme Name"
4793 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4795 #: gtk/gtksettings.c:285
4796 msgid "Name of icon theme to use"
4797 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4799 #: gtk/gtksettings.c:293
4801 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4802 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4804 #: gtk/gtksettings.c:294
4806 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4807 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4809 #: gtk/gtksettings.c:302
4810 msgid "Key Theme Name"
4811 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
4813 #: gtk/gtksettings.c:303
4814 msgid "Name of key theme RC file to load"
4815 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4817 #: gtk/gtksettings.c:311
4818 msgid "Menu bar accelerator"
4819 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
4821 #: gtk/gtksettings.c:312
4822 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4824 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
4827 #: gtk/gtksettings.c:320
4828 msgid "Drag threshold"
4829 msgstr "Goga mojako"
4831 #: gtk/gtksettings.c:321
4832 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4834 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
4835 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
4837 #: gtk/gtksettings.c:329
4839 msgstr "Leina la Fonto"
4841 #: gtk/gtksettings.c:330
4842 msgid "Name of default font to use"
4843 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
4845 #: gtk/gtksettings.c:338
4847 msgstr "Bogolo bja Leswao"
4849 #: gtk/gtksettings.c:339
4851 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4852 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4854 #: gtk/gtksettings.c:347
4858 #: gtk/gtksettings.c:348
4859 msgid "List of currently active GTK modules"
4862 #: gtk/gtksettings.c:357
4863 msgid "Xft Antialias"
4864 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
4866 #: gtk/gtksettings.c:358
4867 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4869 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
4870 "1=ee, -1=tlhaelelo"
4872 #: gtk/gtksettings.c:367
4874 msgstr "Go eletša ga Xft"
4876 #: gtk/gtksettings.c:368
4877 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4879 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
4881 #: gtk/gtksettings.c:377
4882 msgid "Xft Hint Style"
4883 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
4885 #: gtk/gtksettings.c:378
4888 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4890 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
4891 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
4893 #: gtk/gtksettings.c:387
4895 msgstr "RGBA ya Xft"
4897 #: gtk/gtksettings.c:388
4898 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4900 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
4901 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4903 #: gtk/gtksettings.c:397
4907 #: gtk/gtksettings.c:398
4908 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4910 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
4913 #: gtk/gtksettings.c:407
4915 msgid "Cursor theme name"
4916 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4918 #: gtk/gtksettings.c:408
4920 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4921 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4923 #: gtk/gtksettings.c:416
4925 msgid "Cursor theme size"
4926 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4928 #: gtk/gtksettings.c:417
4930 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4931 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4933 #: gtk/gtksettings.c:427
4934 msgid "Alternative button order"
4937 #: gtk/gtksettings.c:428
4939 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4940 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
4942 #: gtk/gtksettings.c:445
4943 msgid "Alternative sort indicator direction"
4946 #: gtk/gtksettings.c:446
4948 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4949 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4952 #: gtk/gtksettings.c:454
4953 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4956 #: gtk/gtksettings.c:455
4958 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4962 #: gtk/gtksettings.c:463
4963 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4966 #: gtk/gtksettings.c:464
4968 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4969 "control characters"
4972 #: gtk/gtksettings.c:472
4973 msgid "Start timeout"
4976 #: gtk/gtksettings.c:473
4977 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4980 #: gtk/gtksettings.c:482
4981 msgid "Repeat timeout"
4984 #: gtk/gtksettings.c:483
4985 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4988 #: gtk/gtksettings.c:492
4990 msgid "Expand timeout"
4991 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
4993 #: gtk/gtksettings.c:493
4994 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4997 #: gtk/gtksettings.c:528
4999 msgid "Color scheme"
5000 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5002 #: gtk/gtksettings.c:529
5004 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5005 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
5007 #: gtk/gtksettings.c:538
5009 msgid "Enable Animations"
5012 #: gtk/gtksettings.c:539
5013 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5016 #: gtk/gtksettings.c:557
5017 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5020 #: gtk/gtksettings.c:558
5021 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5024 #: gtk/gtksettings.c:575
5026 msgid "Tooltip timeout"
5027 msgstr "Maele a sedirišwa"
5029 #: gtk/gtksettings.c:576
5030 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5033 #: gtk/gtksettings.c:601
5034 msgid "Tooltip browse timeout"
5037 #: gtk/gtksettings.c:602
5038 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5041 #: gtk/gtksettings.c:623
5042 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5045 #: gtk/gtksettings.c:624
5047 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5048 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5050 #: gtk/gtksettings.c:643
5051 msgid "Keynav Cursor Only"
5054 #: gtk/gtksettings.c:644
5055 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5058 #: gtk/gtksettings.c:661
5059 msgid "Keynav Wrap Around"
5062 #: gtk/gtksettings.c:662
5064 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5066 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5069 #: gtk/gtksettings.c:682
5073 #: gtk/gtksettings.c:683
5074 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5077 #: gtk/gtksettings.c:700
5080 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5082 #: gtk/gtksettings.c:701
5083 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5086 #: gtk/gtksettings.c:709
5087 msgid "Default file chooser backend"
5088 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5090 #: gtk/gtksettings.c:710
5091 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5092 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5094 #: gtk/gtksettings.c:727
5096 msgid "Default print backend"
5097 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5099 #: gtk/gtksettings.c:728
5101 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5102 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5104 #: gtk/gtksettings.c:751
5105 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5108 #: gtk/gtksettings.c:752
5109 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5112 #: gtk/gtksettings.c:768
5114 msgid "Enable Mnemonics"
5117 #: gtk/gtksettings.c:769
5119 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5120 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5122 #: gtk/gtksettings.c:785
5124 msgid "Enable Accelerators"
5125 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5127 #: gtk/gtksettings.c:786
5129 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5131 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5132 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5134 #: gtk/gtksettings.c:803
5135 msgid "Recent Files Limit"
5138 #: gtk/gtksettings.c:804
5140 msgid "Number of recently used files"
5141 msgstr "Palo ya Dikanale"
5143 #: gtk/gtksettings.c:818
5145 msgid "Default IM module"
5146 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5148 #: gtk/gtksettings.c:819
5150 msgid "Which IM module should be used by default"
5151 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
5153 #: gtk/gtksettings.c:837
5154 msgid "Recent Files Max Age"
5157 #: gtk/gtksettings.c:838
5159 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5160 msgstr "Palo ya Dikanale"
5162 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5166 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5169 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5172 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5173 "didirišwa tša karolo"
5175 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5176 msgid "Ignore hidden"
5179 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5181 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5184 #: gtk/gtkspinbutton.c:213
5185 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5186 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
5188 #: gtk/gtkspinbutton.c:220
5190 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5192 #: gtk/gtkspinbutton.c:240
5193 msgid "Snap to Ticks"
5194 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5196 #: gtk/gtkspinbutton.c:241
5198 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5199 "nearest step increment"
5201 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5202 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
5204 #: gtk/gtkspinbutton.c:248
5208 #: gtk/gtkspinbutton.c:249
5209 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5210 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
5212 #: gtk/gtkspinbutton.c:256
5216 #: gtk/gtkspinbutton.c:257
5217 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5219 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
5222 #: gtk/gtkspinbutton.c:264
5223 msgid "Update Policy"
5224 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
5226 #: gtk/gtkspinbutton.c:265
5228 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5230 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
5231 "boleng bo le molaong"
5233 #: gtk/gtkspinbutton.c:274
5234 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5235 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
5237 #: gtk/gtkspinbutton.c:283
5238 msgid "Style of bevel around the spin button"
5239 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
5241 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5242 msgid "Has Resize Grip"
5243 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
5245 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5246 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5248 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
5251 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5252 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5254 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
5257 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5259 msgid "The size of the icon"
5260 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5262 #: gtk/gtkstatusicon.c:236
5264 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5265 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
5267 #: gtk/gtkstatusicon.c:243
5271 #: gtk/gtkstatusicon.c:244
5273 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5274 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5276 #: gtk/gtkstatusicon.c:252
5278 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5279 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5281 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5283 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5284 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5286 #: gtk/gtkstatusicon.c:284 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
5288 msgid "The orientation of the tray"
5289 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5291 #: gtk/gtktable.c:129
5295 #: gtk/gtktable.c:130
5296 msgid "The number of rows in the table"
5297 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
5299 #: gtk/gtktable.c:138
5303 #: gtk/gtktable.c:139
5304 msgid "The number of columns in the table"
5305 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
5307 #: gtk/gtktable.c:147
5309 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5311 #: gtk/gtktable.c:148
5312 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5313 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
5315 #: gtk/gtktable.c:156
5316 msgid "Column spacing"
5317 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
5319 #: gtk/gtktable.c:157
5320 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5322 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
5325 #: gtk/gtktable.c:166
5327 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5329 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
5330 "bophara/bophagamo bjo swanago"
5332 #: gtk/gtktable.c:173
5333 msgid "Left attachment"
5334 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
5336 #: gtk/gtktable.c:180
5337 msgid "Right attachment"
5338 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
5340 #: gtk/gtktable.c:181
5341 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5343 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
5344 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
5346 #: gtk/gtktable.c:187
5347 msgid "Top attachment"
5348 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
5350 #: gtk/gtktable.c:188
5351 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5353 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
5356 #: gtk/gtktable.c:194
5357 msgid "Bottom attachment"
5358 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
5360 #: gtk/gtktable.c:201
5361 msgid "Horizontal options"
5362 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
5364 #: gtk/gtktable.c:202
5365 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5366 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
5368 #: gtk/gtktable.c:208
5369 msgid "Vertical options"
5370 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
5372 #: gtk/gtktable.c:209
5373 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5374 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
5376 #: gtk/gtktable.c:215
5377 msgid "Horizontal padding"
5378 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
5380 #: gtk/gtktable.c:216
5382 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5385 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
5386 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5388 #: gtk/gtktable.c:222
5389 msgid "Vertical padding"
5390 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
5392 #: gtk/gtktable.c:223
5394 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5397 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
5398 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
5400 #: gtk/gtktext.c:541
5401 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5402 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
5404 #: gtk/gtktext.c:549
5405 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5406 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
5408 #: gtk/gtktext.c:556
5410 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
5412 #: gtk/gtktext.c:557
5413 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5414 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
5416 #: gtk/gtktext.c:564
5418 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
5420 #: gtk/gtktext.c:565
5421 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5422 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
5424 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5426 msgstr "Lenaneo la Leswao"
5428 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5429 msgid "Text Tag Table"
5430 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
5432 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5434 msgid "Current text of the buffer"
5435 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
5437 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5439 msgid "Has selection"
5440 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
5442 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5444 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5445 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
5447 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5449 msgid "Cursor position"
5450 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
5452 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5454 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5457 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5458 msgid "Copy target list"
5461 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5463 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5466 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5467 msgid "Paste target list"
5470 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5472 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5476 #: gtk/gtktextmark.c:90
5479 msgstr "Leina la leswao"
5481 #: gtk/gtktextmark.c:97
5483 msgid "Left gravity"
5484 msgstr "Maatlakgogedi"
5486 #: gtk/gtktextmark.c:98
5488 msgid "Whether the mark has left gravity"
5489 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
5491 #: gtk/gtktexttag.c:173
5493 msgstr "Leina la leswao"
5495 #: gtk/gtktexttag.c:174
5496 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5498 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
5499 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
5501 #: gtk/gtktexttag.c:192
5502 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5504 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5506 #: gtk/gtktexttag.c:199
5507 msgid "Background full height"
5508 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5510 #: gtk/gtktexttag.c:200
5512 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5513 "of the tagged characters"
5515 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
5516 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
5518 #: gtk/gtktexttag.c:208
5519 msgid "Background stipple mask"
5520 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
5522 #: gtk/gtktexttag.c:209
5523 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5525 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
5528 #: gtk/gtktexttag.c:226
5529 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5531 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5533 #: gtk/gtktexttag.c:234
5534 msgid "Foreground stipple mask"
5535 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
5537 #: gtk/gtktexttag.c:235
5538 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5540 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
5543 #: gtk/gtktexttag.c:242
5544 msgid "Text direction"
5545 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
5547 #: gtk/gtktexttag.c:243
5548 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5550 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
5551 "lanngele go ya go lagoja"
5553 #: gtk/gtktexttag.c:292
5554 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5555 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
5557 #: gtk/gtktexttag.c:301
5558 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5560 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
5561 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5563 #: gtk/gtktexttag.c:310
5565 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5566 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5568 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
5569 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5571 #: gtk/gtktexttag.c:321
5572 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5574 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
5575 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5577 #: gtk/gtktexttag.c:330
5578 msgid "Font size in Pango units"
5579 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
5581 #: gtk/gtktexttag.c:340
5583 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5584 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5585 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5587 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
5588 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
5589 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
5590 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
5592 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5593 msgid "Left, right, or center justification"
5594 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
5596 #: gtk/gtktexttag.c:379
5599 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5600 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5602 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
5603 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
5604 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
5606 #: gtk/gtktexttag.c:386
5608 msgstr "Morumo wa lanngele"
5610 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5611 msgid "Width of the left margin in pixels"
5612 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5614 #: gtk/gtktexttag.c:396
5615 msgid "Right margin"
5616 msgstr "Morumo wa lagoja"
5618 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5619 msgid "Width of the right margin in pixels"
5620 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5622 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5624 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
5626 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5627 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5629 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
5632 #: gtk/gtktexttag.c:419
5635 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5638 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
5639 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
5642 #: gtk/gtktexttag.c:428
5643 msgid "Pixels above lines"
5644 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5646 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5647 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5649 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
5652 #: gtk/gtktexttag.c:438
5653 msgid "Pixels below lines"
5654 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5656 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5657 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5659 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
5662 #: gtk/gtktexttag.c:448
5663 msgid "Pixels inside wrap"
5664 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5666 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5667 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5669 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
5670 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
5672 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5674 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5676 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
5677 "goba mellwaneng ya tlhaka"
5679 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5683 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5684 msgid "Custom tabs for this text"
5685 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
5687 #: gtk/gtktexttag.c:504
5689 msgstr "E sa bonagalego"
5691 #: gtk/gtktexttag.c:505
5693 msgid "Whether this text is hidden."
5694 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
5696 #: gtk/gtktexttag.c:519
5698 msgid "Paragraph background color name"
5699 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
5701 #: gtk/gtktexttag.c:520
5703 msgid "Paragraph background color as a string"
5704 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
5706 #: gtk/gtktexttag.c:535
5708 msgid "Paragraph background color"
5709 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
5711 #: gtk/gtktexttag.c:536
5713 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5715 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5717 #: gtk/gtktexttag.c:554
5718 msgid "Margin Accumulates"
5721 #: gtk/gtktexttag.c:555
5722 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5725 #: gtk/gtktexttag.c:568
5726 msgid "Background full height set"
5727 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5729 #: gtk/gtktexttag.c:569
5730 msgid "Whether this tag affects background height"
5731 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
5733 #: gtk/gtktexttag.c:572
5734 msgid "Background stipple set"
5735 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5737 #: gtk/gtktexttag.c:573
5738 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5739 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
5741 #: gtk/gtktexttag.c:580
5742 msgid "Foreground stipple set"
5743 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5745 #: gtk/gtktexttag.c:581
5746 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5747 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
5749 #: gtk/gtktexttag.c:616
5750 msgid "Justification set"
5751 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
5753 #: gtk/gtktexttag.c:617
5754 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5755 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
5757 #: gtk/gtktexttag.c:624
5758 msgid "Left margin set"
5759 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
5761 #: gtk/gtktexttag.c:625
5762 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5763 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
5765 #: gtk/gtktexttag.c:628
5767 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
5769 #: gtk/gtktexttag.c:629
5770 msgid "Whether this tag affects indentation"
5771 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
5773 #: gtk/gtktexttag.c:636
5774 msgid "Pixels above lines set"
5775 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5777 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5778 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5780 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
5781 "godimo ga methaladi"
5783 #: gtk/gtktexttag.c:640
5784 msgid "Pixels below lines set"
5785 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5787 #: gtk/gtktexttag.c:644
5788 msgid "Pixels inside wrap set"
5789 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5791 #: gtk/gtktexttag.c:645
5792 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5794 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
5795 "ga methaladi e phuthetšwego"
5797 #: gtk/gtktexttag.c:652
5798 msgid "Right margin set"
5799 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
5801 #: gtk/gtktexttag.c:653
5802 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5803 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
5805 #: gtk/gtktexttag.c:660
5806 msgid "Wrap mode set"
5807 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
5809 #: gtk/gtktexttag.c:661
5810 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5811 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
5813 #: gtk/gtktexttag.c:664
5815 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
5817 #: gtk/gtktexttag.c:665
5818 msgid "Whether this tag affects tabs"
5819 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
5821 #: gtk/gtktexttag.c:668
5822 msgid "Invisible set"
5823 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
5825 #: gtk/gtktexttag.c:669
5826 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5827 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
5829 #: gtk/gtktexttag.c:672
5831 msgid "Paragraph background set"
5832 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
5834 #: gtk/gtktexttag.c:673
5836 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5837 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
5839 #: gtk/gtktextview.c:540
5840 msgid "Pixels Above Lines"
5841 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
5843 #: gtk/gtktextview.c:550
5844 msgid "Pixels Below Lines"
5845 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
5847 #: gtk/gtktextview.c:560
5848 msgid "Pixels Inside Wrap"
5849 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
5851 #: gtk/gtktextview.c:578
5853 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
5855 #: gtk/gtktextview.c:596
5857 msgstr "Morumo wa Lanngele"
5859 #: gtk/gtktextview.c:606
5860 msgid "Right Margin"
5861 msgstr "Morumo wa Lagoja"
5863 #: gtk/gtktextview.c:634
5864 msgid "Cursor Visible"
5865 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5867 #: gtk/gtktextview.c:635
5868 msgid "If the insertion cursor is shown"
5869 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
5871 #: gtk/gtktextview.c:642
5873 msgstr "Sešireletši"
5875 #: gtk/gtktextview.c:643
5876 msgid "The buffer which is displayed"
5877 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5879 #: gtk/gtktextview.c:650
5880 msgid "Overwrite mode"
5881 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
5883 #: gtk/gtktextview.c:651
5884 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5886 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
5887 "šetšego di le gona"
5889 #: gtk/gtktextview.c:658
5891 msgstr "E amogela tab"
5893 #: gtk/gtktextview.c:659
5894 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5895 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
5897 #: gtk/gtktextview.c:668
5898 msgid "Error underline color"
5899 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
5901 #: gtk/gtktextview.c:669
5902 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5903 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
5905 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5906 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5907 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
5909 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5910 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5911 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
5913 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5915 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5917 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5919 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5920 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5922 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5924 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5925 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5926 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
5928 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5929 msgid "Draw Indicator"
5930 msgstr "Selaetši sa go Thala"
5932 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5933 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5934 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5936 #: gtk/gtktoolbar.c:495
5937 msgid "The orientation of the toolbar"
5938 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5940 #: gtk/gtktoolbar.c:503
5941 msgid "Toolbar Style"
5942 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
5944 #: gtk/gtktoolbar.c:504
5945 msgid "How to draw the toolbar"
5946 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
5948 #: gtk/gtktoolbar.c:511
5950 msgstr "Bontšha Lerungwana"
5952 #: gtk/gtktoolbar.c:512
5953 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5955 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
5958 #: gtk/gtktoolbar.c:527
5961 msgstr "Maele a sedirišwa"
5963 #: gtk/gtktoolbar.c:528
5965 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5967 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5969 #: gtk/gtktoolbar.c:550
5971 msgid "Size of icons in this toolbar"
5972 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5974 #: gtk/gtktoolbar.c:565
5976 msgid "Icon size set"
5977 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
5979 #: gtk/gtktoolbar.c:566
5981 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5982 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
5984 #: gtk/gtktoolbar.c:575
5985 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5987 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
5990 #: gtk/gtktoolbar.c:583
5991 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5993 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
5996 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5998 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6000 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6001 msgid "Size of spacers"
6002 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6004 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6005 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6007 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
6010 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6012 msgid "Maximum child expand"
6013 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
6015 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6016 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6019 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6021 msgstr "Setaele sa sekgoba"
6023 #: gtk/gtktoolbar.c:618
6024 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6026 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
6028 #: gtk/gtktoolbar.c:625
6029 msgid "Button relief"
6030 msgstr "Kimollo ya konope"
6032 #: gtk/gtktoolbar.c:626
6033 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6035 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
6037 #: gtk/gtktoolbar.c:633
6038 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6039 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6041 #: gtk/gtktoolbar.c:639
6042 msgid "Toolbar style"
6043 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
6045 #: gtk/gtktoolbar.c:640
6047 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6049 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
6050 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
6052 #: gtk/gtktoolbar.c:646
6053 msgid "Toolbar icon size"
6054 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
6056 #: gtk/gtktoolbar.c:647
6057 msgid "Size of icons in default toolbars"
6058 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6060 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
6061 msgid "Text to show in the item."
6062 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
6064 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
6066 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6067 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6069 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
6070 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
6071 "dikagare leo le elelago"
6073 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
6074 msgid "Widget to use as the item label"
6075 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
6077 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
6079 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
6081 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
6082 msgid "The stock icon displayed on the item"
6083 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6085 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
6088 msgstr "Leina la Fonto"
6090 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6092 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6093 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6095 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6097 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6099 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6100 msgid "Icon widget to display in the item"
6101 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6103 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
6105 msgid "Icon spacing"
6106 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6108 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6110 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6111 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6113 #: gtk/gtktoolitem.c:168
6115 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6116 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6118 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
6119 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
6120 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6122 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6123 msgid "TreeModelSort Model"
6124 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
6126 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6127 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6128 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
6130 #: gtk/gtktreeview.c:570
6131 msgid "TreeView Model"
6132 msgstr "Mohlala wa TreeView"
6134 #: gtk/gtktreeview.c:571
6135 msgid "The model for the tree view"
6136 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
6138 #: gtk/gtktreeview.c:579
6139 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6140 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
6142 #: gtk/gtktreeview.c:587
6143 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6144 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
6146 #: gtk/gtktreeview.c:594
6148 msgid "Headers Visible"
6149 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6151 #: gtk/gtktreeview.c:595
6152 msgid "Show the column header buttons"
6153 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6155 #: gtk/gtktreeview.c:602
6156 msgid "Headers Clickable"
6157 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6159 #: gtk/gtktreeview.c:603
6160 msgid "Column headers respond to click events"
6161 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
6163 #: gtk/gtktreeview.c:610
6164 msgid "Expander Column"
6165 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
6167 #: gtk/gtktreeview.c:611
6168 msgid "Set the column for the expander column"
6169 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6171 #: gtk/gtktreeview.c:626
6173 msgstr "Keletšo ya Melao"
6175 #: gtk/gtktreeview.c:627
6176 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6178 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
6181 #: gtk/gtktreeview.c:634
6182 msgid "Enable Search"
6183 msgstr "Kgontšha Nyako"
6185 #: gtk/gtktreeview.c:635
6186 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6187 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
6189 #: gtk/gtktreeview.c:642
6190 msgid "Search Column"
6191 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
6193 #: gtk/gtktreeview.c:643
6194 msgid "Model column to search through when searching through code"
6196 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
6198 #: gtk/gtktreeview.c:663
6199 msgid "Fixed Height Mode"
6200 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
6202 #: gtk/gtktreeview.c:664
6203 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6205 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
6208 #: gtk/gtktreeview.c:684
6210 msgid "Hover Selection"
6211 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6213 #: gtk/gtktreeview.c:685
6215 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6217 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
6220 #: gtk/gtktreeview.c:704
6222 msgid "Hover Expand"
6225 #: gtk/gtktreeview.c:705
6228 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6229 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6231 #: gtk/gtktreeview.c:719
6233 msgid "Show Expanders"
6234 msgstr "Ke Sekatološi"
6236 #: gtk/gtktreeview.c:720
6238 msgid "View has expanders"
6239 msgstr "Ke Sekatološi"
6241 #: gtk/gtktreeview.c:734
6242 msgid "Level Indentation"
6245 #: gtk/gtktreeview.c:735
6246 msgid "Extra indentation for each level"
6249 #: gtk/gtktreeview.c:744
6250 msgid "Rubber Banding"
6253 #: gtk/gtktreeview.c:745
6256 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6258 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
6261 #: gtk/gtktreeview.c:752
6263 msgid "Enable Grid Lines"
6264 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6266 #: gtk/gtktreeview.c:753
6268 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6269 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6271 #: gtk/gtktreeview.c:761
6273 msgid "Enable Tree Lines"
6274 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6276 #: gtk/gtktreeview.c:762
6278 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6279 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6281 #: gtk/gtktreeview.c:770
6283 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6285 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
6288 #: gtk/gtktreeview.c:792
6289 msgid "Vertical Separator Width"
6290 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6292 #: gtk/gtktreeview.c:793
6293 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
6295 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e "
6298 #: gtk/gtktreeview.c:801
6299 msgid "Horizontal Separator Width"
6300 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
6302 #: gtk/gtktreeview.c:802
6303 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
6305 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
6307 #: gtk/gtktreeview.c:810
6309 msgstr "Dumelela Melao"
6311 #: gtk/gtktreeview.c:811
6312 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6313 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
6315 #: gtk/gtktreeview.c:817
6316 msgid "Indent Expanders"
6317 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
6319 #: gtk/gtktreeview.c:818
6320 msgid "Make the expanders indented"
6321 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
6323 #: gtk/gtktreeview.c:824
6324 msgid "Even Row Color"
6325 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
6327 #: gtk/gtktreeview.c:825
6328 msgid "Color to use for even rows"
6329 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
6331 #: gtk/gtktreeview.c:831
6332 msgid "Odd Row Color"
6333 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
6335 #: gtk/gtktreeview.c:832
6336 msgid "Color to use for odd rows"
6337 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
6339 #: gtk/gtktreeview.c:838
6340 msgid "Row Ending details"
6343 #: gtk/gtktreeview.c:839
6344 msgid "Enable extended row background theming"
6347 #: gtk/gtktreeview.c:845
6349 msgid "Grid line width"
6350 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6352 #: gtk/gtktreeview.c:846
6354 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6356 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6357 "go lebiša hlokomelo"
6359 #: gtk/gtktreeview.c:852
6361 msgid "Tree line width"
6362 msgstr "Bophara bjo beilwego"
6364 #: gtk/gtktreeview.c:853
6366 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6368 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6369 "go lebiša hlokomelo"
6371 #: gtk/gtktreeview.c:859
6373 msgid "Grid line pattern"
6374 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6376 #: gtk/gtktreeview.c:860
6378 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6380 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6382 #: gtk/gtktreeview.c:866
6384 msgid "Tree line pattern"
6385 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6387 #: gtk/gtktreeview.c:867
6389 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6391 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6393 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6394 msgid "Whether to display the column"
6395 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
6397 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6399 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
6401 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6402 msgid "Column is user-resizable"
6403 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
6405 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6406 msgid "Current width of the column"
6407 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
6409 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6410 msgid "Space which is inserted between cells"
6413 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6415 msgstr "Go dira bogolo"
6417 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6418 msgid "Resize mode of the column"
6419 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
6421 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6423 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
6425 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6426 msgid "Current fixed width of the column"
6427 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
6429 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6430 msgid "Minimum Width"
6431 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
6433 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6434 msgid "Minimum allowed width of the column"
6435 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
6437 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6438 msgid "Maximum Width"
6439 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
6441 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6442 msgid "Maximum allowed width of the column"
6443 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
6445 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6446 msgid "Title to appear in column header"
6447 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
6449 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6450 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6452 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
6455 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6459 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6460 msgid "Whether the header can be clicked"
6461 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
6463 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6467 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6468 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6470 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
6471 "na le sehlogo sa kholomo"
6473 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6474 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6475 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
6477 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6478 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6479 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
6481 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6482 msgid "Sort indicator"
6483 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
6485 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6486 msgid "Whether to show a sort indicator"
6487 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
6489 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6491 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
6493 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6494 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6495 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
6497 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6498 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6500 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
6501 "oketšwa malokelelong a dikagare"
6503 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6504 msgid "Merged UI definition"
6505 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
6507 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6508 msgid "An XML string describing the merged UI"
6509 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
6511 #: gtk/gtkviewport.c:107
6513 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6516 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
6519 #: gtk/gtkviewport.c:115
6521 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6524 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
6527 #: gtk/gtkviewport.c:123
6528 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6530 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
6531 "le thalwago ka gona"
6533 #: gtk/gtkwidget.c:480
6535 msgstr "Leina la sedirišwa"
6537 #: gtk/gtkwidget.c:481
6538 msgid "The name of the widget"
6539 msgstr "Tleina la sedirišwa"
6541 #: gtk/gtkwidget.c:487
6542 msgid "Parent widget"
6543 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
6545 #: gtk/gtkwidget.c:488
6546 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6548 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
6551 #: gtk/gtkwidget.c:495
6552 msgid "Width request"
6553 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
6555 #: gtk/gtkwidget.c:496
6557 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6560 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
6561 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6563 #: gtk/gtkwidget.c:504
6564 msgid "Height request"
6565 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
6567 #: gtk/gtkwidget.c:505
6569 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6572 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
6573 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6575 #: gtk/gtkwidget.c:514
6576 msgid "Whether the widget is visible"
6577 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
6579 #: gtk/gtkwidget.c:521
6580 msgid "Whether the widget responds to input"
6581 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
6583 #: gtk/gtkwidget.c:527
6584 msgid "Application paintable"
6585 msgstr "Tirišo e pentegago"
6587 #: gtk/gtkwidget.c:528
6588 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6589 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
6591 #: gtk/gtkwidget.c:534
6593 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
6595 #: gtk/gtkwidget.c:535
6596 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6597 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6599 #: gtk/gtkwidget.c:541
6601 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
6603 #: gtk/gtkwidget.c:542
6604 msgid "Whether the widget has the input focus"
6605 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6607 #: gtk/gtkwidget.c:548
6609 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
6611 #: gtk/gtkwidget.c:549
6612 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6614 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
6617 #: gtk/gtkwidget.c:555
6619 msgstr "E ka tlhaelela"
6621 #: gtk/gtkwidget.c:556
6622 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6623 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
6625 #: gtk/gtkwidget.c:562
6627 msgstr "E na le tlhaelelo"
6629 #: gtk/gtkwidget.c:563
6630 msgid "Whether the widget is the default widget"
6631 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
6633 #: gtk/gtkwidget.c:569
6634 msgid "Receives default"
6635 msgstr "E amogela tlhaelelo"
6637 #: gtk/gtkwidget.c:570
6638 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6640 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
6641 "lebišitše hlokomelo"
6643 #: gtk/gtkwidget.c:576
6644 msgid "Composite child"
6645 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
6647 #: gtk/gtkwidget.c:577
6648 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6649 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
6651 #: gtk/gtkwidget.c:583
6655 #: gtk/gtkwidget.c:584
6657 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6660 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
6663 #: gtk/gtkwidget.c:590
6667 #: gtk/gtkwidget.c:591
6668 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6670 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
6671 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
6673 #: gtk/gtkwidget.c:598
6674 msgid "Extension events"
6675 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
6677 #: gtk/gtkwidget.c:599
6678 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6680 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
6681 "sedirišwa se se di hwetšago"
6683 #: gtk/gtkwidget.c:606
6685 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
6687 #: gtk/gtkwidget.c:607
6688 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6689 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
6691 #: gtk/gtkwidget.c:629
6694 msgstr "Maele a sedirišwa"
6696 #: gtk/gtkwidget.c:630
6698 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6699 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6701 #: gtk/gtkwidget.c:650
6703 msgid "Tooltip Text"
6704 msgstr "Maele a sedirišwa"
6706 #: gtk/gtkwidget.c:651 gtk/gtkwidget.c:672
6708 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6709 msgstr "Dikagare tša tseno"
6711 #: gtk/gtkwidget.c:671
6713 msgid "Tooltip markup"
6714 msgstr "Maele a sedirišwa"
6716 #: gtk/gtkwidget.c:2189
6717 msgid "Interior Focus"
6718 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
6720 #: gtk/gtkwidget.c:2190
6721 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6723 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
6726 #: gtk/gtkwidget.c:2196
6727 msgid "Focus linewidth"
6728 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6730 #: gtk/gtkwidget.c:2197
6731 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6733 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6734 "go lebiša hlokomelo"
6736 #: gtk/gtkwidget.c:2203
6737 msgid "Focus line dash pattern"
6738 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6740 #: gtk/gtkwidget.c:2204
6741 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6743 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6745 #: gtk/gtkwidget.c:2209
6746 msgid "Focus padding"
6747 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
6749 #: gtk/gtkwidget.c:2210
6750 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6752 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
6753 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
6755 #: gtk/gtkwidget.c:2215
6756 msgid "Cursor color"
6757 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
6759 #: gtk/gtkwidget.c:2216
6760 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6762 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
6765 #: gtk/gtkwidget.c:2221
6766 msgid "Secondary cursor color"
6767 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
6769 #: gtk/gtkwidget.c:2222
6771 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6772 "right-to-left and left-to-right text"
6774 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
6775 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
6776 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
6778 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6779 msgid "Cursor line aspect ratio"
6780 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
6782 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6783 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6785 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
6786 "bontšhago mo o lego"
6788 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6791 msgstr "Mollwane wa Tab"
6793 #: gtk/gtkwidget.c:2243
6794 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6797 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6799 msgid "Unvisited Link Color"
6800 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6802 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6804 msgid "Color of unvisited links"
6805 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6807 #: gtk/gtkwidget.c:2270
6809 msgid "Visited Link Color"
6810 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6812 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6814 msgid "Color of visited links"
6815 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6817 #: gtk/gtkwidget.c:2285
6819 msgid "Wide Separators"
6820 msgstr "Diriša searodi"
6822 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6824 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6828 #: gtk/gtkwidget.c:2300
6830 msgid "Separator Width"
6831 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6833 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6834 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6837 #: gtk/gtkwidget.c:2315
6839 msgid "Separator Height"
6840 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6842 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6843 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6846 #: gtk/gtkwidget.c:2330
6848 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6849 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
6851 #: gtk/gtkwidget.c:2331
6853 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6854 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
6856 #: gtk/gtkwidget.c:2345
6858 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6859 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
6861 #: gtk/gtkwidget.c:2346
6863 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6864 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
6866 #: gtk/gtkwindow.c:464
6868 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
6870 #: gtk/gtkwindow.c:465
6871 msgid "The type of the window"
6872 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
6874 #: gtk/gtkwindow.c:473
6875 msgid "Window Title"
6876 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
6878 #: gtk/gtkwindow.c:474
6879 msgid "The title of the window"
6880 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6882 #: gtk/gtkwindow.c:481
6884 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
6886 #: gtk/gtkwindow.c:482
6887 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6889 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
6892 #: gtk/gtkwindow.c:498
6897 #: gtk/gtkwindow.c:499
6899 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6901 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
6904 #: gtk/gtkwindow.c:506
6905 msgid "Allow Shrink"
6906 msgstr "Dumelela go Hunyela"
6908 #: gtk/gtkwindow.c:508
6911 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6914 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
6915 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
6917 #: gtk/gtkwindow.c:515
6919 msgstr "Dumelela Kgolo"
6921 #: gtk/gtkwindow.c:516
6922 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6924 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
6925 "lona bjo bonyenyane"
6927 #: gtk/gtkwindow.c:524
6928 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6929 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
6931 #: gtk/gtkwindow.c:531
6935 #: gtk/gtkwindow.c:532
6937 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6940 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
6941 "dirišege ge le le bulegile)"
6943 #: gtk/gtkwindow.c:539
6944 msgid "Window Position"
6945 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
6947 #: gtk/gtkwindow.c:540
6948 msgid "The initial position of the window"
6949 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
6951 #: gtk/gtkwindow.c:548
6952 msgid "Default Width"
6953 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
6955 #: gtk/gtkwindow.c:549
6956 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6958 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
6961 #: gtk/gtkwindow.c:558
6962 msgid "Default Height"
6963 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6965 #: gtk/gtkwindow.c:559
6967 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6969 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
6970 "bontšha lefesetere"
6972 #: gtk/gtkwindow.c:568
6973 msgid "Destroy with Parent"
6974 msgstr "Senya ka Motswadi"
6976 #: gtk/gtkwindow.c:569
6977 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6978 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
6980 #: gtk/gtkwindow.c:577
6981 msgid "Icon for this window"
6982 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6984 #: gtk/gtkwindow.c:593
6986 msgid "Name of the themed icon for this window"
6987 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6989 #: gtk/gtkwindow.c:608
6993 #: gtk/gtkwindow.c:609
6994 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6995 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
6997 #: gtk/gtkwindow.c:616
6998 msgid "Focus in Toplevel"
6999 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
7001 #: gtk/gtkwindow.c:617
7002 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7004 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
7006 #: gtk/gtkwindow.c:624
7008 msgstr "Tlanya keletšo"
7010 #: gtk/gtkwindow.c:625
7012 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7013 "and how to treat it."
7015 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
7016 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
7018 #: gtk/gtkwindow.c:633
7019 msgid "Skip taskbar"
7020 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
7022 #: gtk/gtkwindow.c:634
7023 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7024 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
7026 #: gtk/gtkwindow.c:641
7028 msgstr "Taboga pager"
7030 #: gtk/gtkwindow.c:642
7031 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7032 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7034 #: gtk/gtkwindow.c:649
7038 #: gtk/gtkwindow.c:650
7040 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7041 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7043 #: gtk/gtkwindow.c:664
7044 msgid "Accept focus"
7045 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
7047 #: gtk/gtkwindow.c:665
7048 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7050 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7052 #: gtk/gtkwindow.c:679
7054 msgid "Focus on map"
7055 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
7057 #: gtk/gtkwindow.c:680
7059 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7061 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7063 #: gtk/gtkwindow.c:694
7065 msgstr "Kgabišitšwego"
7067 #: gtk/gtkwindow.c:695
7068 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7069 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7071 #: gtk/gtkwindow.c:709
7076 #: gtk/gtkwindow.c:710
7078 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7079 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7081 #: gtk/gtkwindow.c:726
7083 msgstr "Maatlakgogedi"
7085 #: gtk/gtkwindow.c:727
7086 msgid "The window gravity of the window"
7087 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
7089 #: gtk/gtkwindow.c:744
7090 msgid "Transient for Window"
7093 #: gtk/gtkwindow.c:745
7095 msgid "The transient parent of the dialog"
7096 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
7098 #: gtk/gtkwindow.c:759
7099 msgid "Opacity for Window"
7102 #: gtk/gtkwindow.c:760
7104 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7105 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7107 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7108 msgid "IM Preedit style"
7109 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
7111 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7112 msgid "How to draw the input method preedit string"
7114 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
7116 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7117 msgid "IM Status style"
7118 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
7120 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7121 msgid "How to draw the input method statusbar"
7122 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
7125 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7126 #~ "text in the progress widget"
7128 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
7129 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7132 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7133 #~ "text in the progress widget"
7135 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
7136 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7139 #~ msgid "The current page in the document."
7140 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
7142 #~ msgid "Homogenous"
7143 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
7146 #~ msgid "Show Preview"
7147 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
7149 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7150 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
7153 #~ msgid "Width In Chararacters"
7154 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
7157 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7158 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"