1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-30 17:31-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
25 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
27 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
31 msgid "Number of Channels"
32 msgstr "Palo ya Dikanale"
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
35 msgid "The number of samples per pixel"
36 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
40 msgstr "Sekgoba sa mmala"
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
43 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
44 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
51 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
52 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
55 msgid "Bits per Sample"
56 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
59 msgid "The number of bits per sample"
60 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
75 msgid "The number of rows of the pixbuf"
76 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
80 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
84 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
90 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
93 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
96 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
97 msgid "Default Display"
98 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
101 msgid "The default display for GDK"
102 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
104 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
105 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
109 #: gdk/gdkpango.c:539
111 msgid "the GdkScreen for the renderer"
112 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
114 #: gdk/gdkscreen.c:75
117 msgstr "Dintlha tša fonto"
119 #: gdk/gdkscreen.c:76
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
126 msgid "Font resolution"
127 msgstr "Dintlha tša fonto"
129 #: gdk/gdkscreen.c:84
131 msgid "The resolution for fonts on the screen"
132 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
134 #: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
137 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:239
142 msgstr "Leina la leswao"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:240
146 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
147 "g_get_application_name()"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
151 msgid "Program version"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
156 msgid "The version of the program"
157 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:269
160 msgid "Copyright string"
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:270
164 msgid "Copyright information for the program"
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
169 msgid "Comments string"
170 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:288
173 msgid "Comments about the program"
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:322
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
181 msgid "The URL for the link to the website of the program"
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:339
186 msgid "Website label"
187 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
191 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
192 "defaults to the URL"
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:356
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
200 msgid "List of authors of the program"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:374
208 msgid "List of people documenting the program"
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:390
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
216 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
220 msgid "Translator credits"
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:409
225 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:424
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:425
234 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
235 "gtk_window_get_default_icon_list()"
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:440
240 msgid "Logo Icon Name"
241 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:441
244 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:454
250 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
252 #: gtk/gtkaboutdialog.c:455
254 msgid "Whether to wrap the license text."
255 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
257 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
258 msgid "Accelerator Closure"
259 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
261 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
262 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
263 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
265 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
266 msgid "Accelerator Widget"
267 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
270 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
271 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
273 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
274 #: gtk/gtktextmark.c:89
278 #: gtk/gtkaction.c:180
279 msgid "A unique name for the action."
280 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
282 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
283 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
284 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
288 #: gtk/gtkaction.c:199
289 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
291 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
292 "di diragatšago mogato wo."
294 #: gtk/gtkaction.c:215
296 msgstr "Leswao le lekopana"
298 #: gtk/gtkaction.c:216
299 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
301 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
304 #: gtk/gtkaction.c:224
306 msgstr "Maele a sedirišwa"
308 #: gtk/gtkaction.c:225
309 msgid "A tooltip for this action."
310 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
312 #: gtk/gtkaction.c:240
314 msgstr "Leswao la Setoko"
316 #: gtk/gtkaction.c:241
317 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
319 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
321 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
326 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
327 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
329 msgid "The GIcon being displayed"
330 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
332 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
333 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
336 msgstr "Leina la Fonto"
338 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
339 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
341 msgid "The name of the icon from the icon theme"
342 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
344 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
345 msgid "Visible when horizontal"
346 msgstr "E bonagala ge e rapame"
348 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
350 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
353 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
354 "thulaganyong e rapamego."
356 #: gtk/gtkaction.c:306
358 msgid "Visible when overflown"
359 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
361 #: gtk/gtkaction.c:307
364 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
367 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
368 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
370 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
371 msgid "Visible when vertical"
372 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
374 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
376 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
379 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
380 "thulaganyong e tsepamego."
382 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
386 #: gtk/gtkaction.c:323
388 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
389 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
391 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
392 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
393 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
395 #: gtk/gtkaction.c:331
396 msgid "Hide if empty"
397 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
399 #: gtk/gtkaction.c:332
400 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
402 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
403 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
405 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
406 #: gtk/gtkwidget.c:525
408 msgstr "E kgomegago gabonolo"
410 #: gtk/gtkaction.c:339
411 msgid "Whether the action is enabled."
412 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
414 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
415 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
419 #: gtk/gtkaction.c:346
420 msgid "Whether the action is visible."
421 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
423 #: gtk/gtkaction.c:352
425 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
427 #: gtk/gtkaction.c:353
429 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
432 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
433 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
435 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
436 msgid "A name for the action group."
437 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
439 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
440 msgid "Whether the action group is enabled."
441 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
443 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
444 msgid "Whether the action group is visible."
445 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
447 #: gtk/gtkactivatable.c:304
449 msgid "Related Action"
452 #: gtk/gtkactivatable.c:305
453 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
456 #: gtk/gtkactivatable.c:327
457 msgid "Use Action Appearance"
460 #: gtk/gtkactivatable.c:328
462 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
463 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
465 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
466 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
470 #: gtk/gtkadjustment.c:94
471 msgid "The value of the adjustment"
472 msgstr "Boleng bja tokišo"
474 #: gtk/gtkadjustment.c:110
475 msgid "Minimum Value"
476 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
478 #: gtk/gtkadjustment.c:111
479 msgid "The minimum value of the adjustment"
480 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
482 #: gtk/gtkadjustment.c:130
483 msgid "Maximum Value"
484 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
486 #: gtk/gtkadjustment.c:131
487 msgid "The maximum value of the adjustment"
488 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
490 #: gtk/gtkadjustment.c:147
491 msgid "Step Increment"
492 msgstr "Koketšo ya Mogato"
494 #: gtk/gtkadjustment.c:148
495 msgid "The step increment of the adjustment"
496 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
498 #: gtk/gtkadjustment.c:164
499 msgid "Page Increment"
500 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
502 #: gtk/gtkadjustment.c:165
503 msgid "The page increment of the adjustment"
504 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
506 #: gtk/gtkadjustment.c:184
508 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
510 #: gtk/gtkadjustment.c:185
511 msgid "The page size of the adjustment"
512 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
514 #: gtk/gtkalignment.c:90
515 msgid "Horizontal alignment"
516 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
518 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
520 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
523 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
524 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
526 #: gtk/gtkalignment.c:100
527 msgid "Vertical alignment"
528 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
530 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
532 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
535 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
536 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
538 #: gtk/gtkalignment.c:109
539 msgid "Horizontal scale"
540 msgstr "Sekala se rapamego"
542 #: gtk/gtkalignment.c:110
544 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
545 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
547 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
548 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
549 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
551 #: gtk/gtkalignment.c:118
552 msgid "Vertical scale"
553 msgstr "Sekala se tsepamego"
555 #: gtk/gtkalignment.c:119
557 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
558 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
560 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
561 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
562 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
564 #: gtk/gtkalignment.c:136
566 msgstr "Go Aletša Godimo"
568 #: gtk/gtkalignment.c:137
569 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
570 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
572 #: gtk/gtkalignment.c:153
573 msgid "Bottom Padding"
574 msgstr "Go Aletša Tlase"
576 #: gtk/gtkalignment.c:154
577 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
578 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
580 #: gtk/gtkalignment.c:170
582 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
584 #: gtk/gtkalignment.c:171
585 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
586 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
588 #: gtk/gtkalignment.c:187
589 msgid "Right Padding"
590 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
592 #: gtk/gtkalignment.c:188
593 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
594 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
597 msgid "Arrow direction"
598 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
601 msgid "The direction the arrow should point"
602 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
606 msgstr "Moriti wa lerungwana"
609 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
610 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
612 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
614 msgid "Arrow Scaling"
615 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
618 msgid "Amount of space used up by arrow"
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
622 msgid "Horizontal Alignment"
623 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
626 msgid "X alignment of the child"
627 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
629 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
630 msgid "Vertical Alignment"
631 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
633 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
634 msgid "Y alignment of the child"
635 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
637 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
641 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
642 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
643 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
645 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
647 msgstr "Hlompha ngwana"
649 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
650 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
651 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
653 #: gtk/gtkassistant.c:281
655 msgid "Header Padding"
656 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
658 #: gtk/gtkassistant.c:282
660 msgid "Number of pixels around the header."
662 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
664 #: gtk/gtkassistant.c:289
666 msgid "Content Padding"
667 msgstr "Go Aletša Tlase"
669 #: gtk/gtkassistant.c:290
671 msgid "Number of pixels around the content pages."
672 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
674 #: gtk/gtkassistant.c:306
677 msgstr "Mohuta wa ngatana"
679 #: gtk/gtkassistant.c:307
681 msgid "The type of the assistant page"
682 msgstr "Mohuta wa molaetša"
684 #: gtk/gtkassistant.c:324
687 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
689 #: gtk/gtkassistant.c:325
691 msgid "The title of the assistant page"
692 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
694 #: gtk/gtkassistant.c:341
697 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
699 #: gtk/gtkassistant.c:342
700 msgid "Header image for the assistant page"
703 #: gtk/gtkassistant.c:358
705 msgid "Sidebar image"
708 #: gtk/gtkassistant.c:359
709 msgid "Sidebar image for the assistant page"
712 #: gtk/gtkassistant.c:374
714 msgid "Page complete"
715 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
717 #: gtk/gtkassistant.c:375
718 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
722 msgid "Minimum child width"
723 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
726 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
727 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
730 msgid "Minimum child height"
731 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
734 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
735 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
738 msgid "Child internal width padding"
739 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
742 msgid "Amount to increase child's size on either side"
743 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
746 msgid "Child internal height padding"
747 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
750 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
751 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
755 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
759 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
760 "edge, start and end"
762 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
763 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
771 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
774 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
775 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
777 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
778 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
780 msgstr "Go dira sekgoba"
783 msgid "The amount of space between children"
784 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
786 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
787 #: gtk/gtktoolbar.c:573
789 msgstr "Mohuta o swanago"
792 msgid "Whether the children should all be the same size"
793 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
795 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
796 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
801 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
803 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
812 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
815 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
816 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
823 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
825 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
826 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
830 msgstr "Mohuta wa ngatana"
832 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
834 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
835 "start or end of the parent"
837 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
838 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
840 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
841 #: gtk/gtkruler.c:148
845 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
846 msgid "The index of the child in the parent"
847 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
849 #: gtk/gtkbuilder.c:96
850 msgid "Translation Domain"
853 #: gtk/gtkbuilder.c:97
854 msgid "The translation domain used by gettext"
857 #: gtk/gtkbutton.c:220
859 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
862 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
863 "sedirišwa sa leswao"
865 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
866 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
867 msgid "Use underline"
868 msgstr "Diriša go thalela"
870 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
871 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
873 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
874 "for the mnemonic accelerator key"
876 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
877 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
879 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
881 msgstr "Diriša setoko"
883 #: gtk/gtkbutton.c:236
885 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
887 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
888 "le gore le bonagatšwe"
890 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:791 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
891 msgid "Focus on click"
892 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
894 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
895 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
896 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
898 #: gtk/gtkbutton.c:251
899 msgid "Border relief"
900 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
902 #: gtk/gtkbutton.c:252
903 msgid "The border relief style"
904 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
906 #: gtk/gtkbutton.c:269
907 msgid "Horizontal alignment for child"
908 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
910 #: gtk/gtkbutton.c:288
911 msgid "Vertical alignment for child"
912 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
914 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
916 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
918 #: gtk/gtkbutton.c:306
920 msgid "Child widget to appear next to the button text"
922 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
923 "lelokelelo la dikagare"
925 #: gtk/gtkbutton.c:320
927 msgid "Image position"
928 msgstr "Boemo bja go swara"
930 #: gtk/gtkbutton.c:321
932 msgid "The position of the image relative to the text"
933 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
935 #: gtk/gtkbutton.c:433
936 msgid "Default Spacing"
937 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
939 #: gtk/gtkbutton.c:434
940 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
942 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
945 #: gtk/gtkbutton.c:440
946 msgid "Default Outside Spacing"
947 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
949 #: gtk/gtkbutton.c:441
951 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
954 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
955 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
957 #: gtk/gtkbutton.c:446
958 msgid "Child X Displacement"
959 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
961 #: gtk/gtkbutton.c:447
963 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
965 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
966 "ge konope e gateletšegile"
968 #: gtk/gtkbutton.c:454
969 msgid "Child Y Displacement"
970 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
972 #: gtk/gtkbutton.c:455
974 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
976 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
977 "ge konope e gateletšegile"
979 #: gtk/gtkbutton.c:471
981 msgid "Displace focus"
982 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
984 #: gtk/gtkbutton.c:472
986 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
990 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:689 gtk/gtkentry.c:1713
993 msgstr "Mollwane wa Tab"
995 #: gtk/gtkbutton.c:486
996 msgid "Border between button edges and child."
999 #: gtk/gtkbutton.c:499
1001 msgid "Image spacing"
1002 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
1004 #: gtk/gtkbutton.c:500
1006 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1007 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
1009 #: gtk/gtkbutton.c:514
1010 msgid "Show button images"
1011 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
1013 #: gtk/gtkbutton.c:515
1015 msgid "Whether images should be shown on buttons"
1016 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:440
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:441
1023 msgid "The selected year"
1024 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:454
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:455
1031 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1032 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:469
1038 #: gtk/gtkcalendar.c:470
1040 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1041 "currently selected day)"
1043 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
1044 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:484
1047 msgid "Show Heading"
1048 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1051 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1052 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1054 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1055 msgid "Show Day Names"
1056 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1058 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1059 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1060 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1062 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1063 msgid "No Month Change"
1064 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1066 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1068 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1069 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1071 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1072 msgid "Show Week Numbers"
1073 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1075 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1076 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1077 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1079 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1081 msgid "Details Width"
1082 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
1084 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1086 msgid "Details width in characters"
1087 msgstr "Bophara mašaleng"
1089 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1091 msgid "Details Height"
1092 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
1094 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1095 msgid "Details height in rows"
1098 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1100 msgid "Show Details"
1101 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1103 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1105 msgid "If TRUE, details are shown"
1106 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1113 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1114 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1121 msgid "Display the cell"
1122 msgstr "Bontšha sele"
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1126 msgid "Display the cell sensitive"
1127 msgstr "Bontšha sele"
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1131 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1135 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1137 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1139 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1141 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1143 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1145 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1147 msgstr "moseme wa x"
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1151 msgstr "Moseme wa x"
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1155 msgstr "moseme wa y"
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1159 msgstr "Moseme wa y"
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1166 msgid "The fixed width"
1167 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1169 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1173 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1174 msgid "The fixed height"
1175 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1177 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1179 msgstr "Ke Sekatološi"
1181 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1182 msgid "Row has children"
1183 msgstr "Mothalo o na le bana"
1185 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1187 msgstr "E katološitšwe"
1189 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1190 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1191 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1193 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1194 msgid "Cell background color name"
1195 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1197 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1198 msgid "Cell background color as a string"
1199 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1201 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1202 msgid "Cell background color"
1203 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1205 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1206 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1207 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1209 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1212 msgstr "Go dira bogolo"
1214 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1216 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1217 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
1219 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1220 msgid "Cell background set"
1221 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1223 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1224 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1225 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1227 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1229 msgid "Accelerator key"
1230 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1232 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1234 msgid "The keyval of the accelerator"
1235 msgstr "Boleng bja tokišo"
1237 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1239 msgid "Accelerator modifiers"
1240 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1242 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1243 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1246 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1248 msgid "Accelerator keycode"
1249 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1251 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1252 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1255 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1257 msgid "Accelerator Mode"
1258 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1260 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1262 msgid "The type of accelerators"
1263 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1265 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1270 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1272 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1273 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1275 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1277 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1279 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1280 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1282 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1285 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1289 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1290 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1293 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1294 msgid "Pixbuf Object"
1295 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1297 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1298 msgid "The pixbuf to render"
1299 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1301 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1302 msgid "Pixbuf Expander Open"
1303 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1305 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1306 msgid "Pixbuf for open expander"
1307 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1309 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1310 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1311 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1313 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1314 msgid "Pixbuf for closed expander"
1315 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1317 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:229
1319 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1321 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1322 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1323 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1325 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1326 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1330 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1331 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1333 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1336 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1340 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1341 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1342 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1344 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1345 msgid "Follow State"
1348 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1350 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1351 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1353 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:590
1357 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1359 msgid "Value of the progress bar"
1360 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1362 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1363 #: gtk/gtkentry.c:732 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1364 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1368 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1370 msgid "Text on the progress bar"
1371 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1373 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1376 msgstr "Mogato wa Mošito"
1378 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1380 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1381 "don't know how much."
1384 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1385 msgid "Text x alignment"
1386 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1388 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1391 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1394 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1395 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1397 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1398 msgid "Text y alignment"
1399 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1401 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1403 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1404 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1406 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1407 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1408 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1412 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1413 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1414 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1416 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1417 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1421 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1423 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1424 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1426 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1429 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1431 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1432 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1433 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1435 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1439 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1440 msgid "The number of decimal places to display"
1441 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1443 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1444 msgid "Text to render"
1445 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1451 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1452 msgid "Marked up text to render"
1453 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1455 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1457 msgstr "Dipharologanyo"
1459 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1460 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1462 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1463 "sengwalweng sa monei"
1465 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1466 msgid "Single Paragraph Mode"
1467 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1469 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1470 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1472 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1475 msgid "Background color name"
1476 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1479 msgid "Background color as a string"
1480 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1482 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1483 msgid "Background color"
1484 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1487 msgid "Background color as a GdkColor"
1488 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1490 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1491 msgid "Foreground color name"
1492 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1495 msgid "Foreground color as a string"
1496 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1499 msgid "Foreground color"
1500 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1503 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1504 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:656 gtk/gtktexttag.c:251
1507 #: gtk/gtktextview.c:574
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1512 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1513 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1516 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1521 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1523 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1525 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1526 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1527 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1531 msgstr "Lelapa la fonto"
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1534 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1536 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1539 #: gtk/gtktexttag.c:291
1541 msgstr "Setaele sa fonto"
1543 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1544 #: gtk/gtktexttag.c:300
1545 msgid "Font variant"
1546 msgstr "Go fapana ga fonto"
1548 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1549 #: gtk/gtktexttag.c:309
1551 msgstr "Boima bja fonto"
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1554 #: gtk/gtktexttag.c:320
1555 msgid "Font stretch"
1556 msgstr "Go atologa ga fonto"
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1559 #: gtk/gtktexttag.c:329
1561 msgstr "Bogolo bja fonto"
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1565 msgstr "Dintlha tša fonto"
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1568 msgid "Font size in points"
1569 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1571 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1573 msgstr "Sekala sa fonto"
1575 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1576 msgid "Font scaling factor"
1577 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1579 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1585 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1587 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1588 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1591 msgid "Strikethrough"
1594 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1595 msgid "Whether to strike through the text"
1596 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1598 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1603 msgid "Style of underline for this text"
1604 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1612 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1613 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1614 "probably don't need it"
1616 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1617 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1618 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1624 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1626 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1627 "have enough room to display the entire string"
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1631 #: gtk/gtklabel.c:648
1633 msgid "Width In Characters"
1634 msgstr "Bophara mašaleng"
1636 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1637 msgid "The desired width of the label, in characters"
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1642 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1646 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1647 "have enough room to display the entire string"
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:680
1652 msgstr "Phuthela bophara"
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1656 msgid "The width at which the text is wrapped"
1657 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1661 msgstr "Teka-tekanyo"
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1665 msgid "How to align the lines"
1666 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1669 msgid "Background set"
1670 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1673 msgid "Whether this tag affects the background color"
1674 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1676 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1677 msgid "Foreground set"
1678 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1680 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1681 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1682 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1684 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1685 msgid "Editability set"
1686 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1689 msgid "Whether this tag affects text editability"
1690 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1692 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1693 msgid "Font family set"
1694 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1696 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1697 msgid "Whether this tag affects the font family"
1698 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1701 msgid "Font style set"
1702 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1704 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1705 msgid "Whether this tag affects the font style"
1706 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1708 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1709 msgid "Font variant set"
1710 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1712 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1713 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1714 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1716 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1717 msgid "Font weight set"
1718 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1720 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1721 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1722 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1724 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1725 msgid "Font stretch set"
1726 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1728 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1729 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1730 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1732 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1733 msgid "Font size set"
1734 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1736 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1737 msgid "Whether this tag affects the font size"
1738 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1740 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1741 msgid "Font scale set"
1742 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1744 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1745 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1746 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1748 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1750 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1752 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1753 msgid "Whether this tag affects the rise"
1754 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1756 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1757 msgid "Strikethrough set"
1758 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1760 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1761 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1762 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1764 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1765 msgid "Underline set"
1766 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1768 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1769 msgid "Whether this tag affects underlining"
1770 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1772 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1773 msgid "Language set"
1774 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1776 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1777 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1778 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1780 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1782 msgid "Ellipsize set"
1783 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1785 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1787 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1788 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1790 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1793 msgstr "Teka-tekanyo"
1795 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1797 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1798 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1800 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1801 msgid "Toggle state"
1802 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1804 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1805 msgid "The toggle state of the button"
1806 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1808 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1809 msgid "Inconsistent state"
1810 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1812 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1813 msgid "The inconsistent state of the button"
1814 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1816 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1818 msgstr "Diragatšega"
1820 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1821 msgid "The toggle button can be activated"
1822 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1824 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1826 msgstr "Boemo bja radio"
1828 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1829 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1830 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1832 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1834 msgid "Indicator size"
1835 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1837 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1838 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1839 msgid "Size of check or radio indicator"
1840 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1842 #: gtk/gtkcellview.c:182
1844 msgid "CellView model"
1845 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1847 #: gtk/gtkcellview.c:183
1849 msgid "The model for cell view"
1850 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1852 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1853 msgid "Indicator Size"
1854 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1856 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1857 msgid "Indicator Spacing"
1858 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1860 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1861 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1862 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1864 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1865 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1869 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1870 msgid "Whether the menu item is checked"
1871 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1873 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1874 msgid "Inconsistent"
1875 msgstr "Go se kwane"
1877 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1878 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1879 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1881 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1882 msgid "Draw as radio menu item"
1883 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1885 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1886 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1888 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1889 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1891 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1893 msgstr "Diriša alfa"
1895 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1896 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1897 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1899 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1900 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1901 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1905 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1906 msgid "The title of the color selection dialog"
1907 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1909 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1910 msgid "Current Color"
1911 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1913 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1914 msgid "The selected color"
1915 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1917 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1918 msgid "Current Alpha"
1919 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1921 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1922 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1924 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1925 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1927 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1928 msgid "Has Opacity Control"
1929 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1931 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1932 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1934 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1937 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1939 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1941 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1942 msgid "Whether a palette should be used"
1943 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1945 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1946 msgid "The current color"
1947 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1949 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1950 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1952 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1953 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1955 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1956 msgid "Custom palette"
1957 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1959 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1960 msgid "Palette to use in the color selector"
1961 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1963 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1965 msgid "Color Selection"
1966 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1968 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1970 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1971 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1973 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1977 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1979 msgid "The OK button of the dialog."
1980 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1982 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1984 msgid "Cancel Button"
1985 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1987 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1989 msgid "The cancel button of the dialog."
1990 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1992 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1995 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1997 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1999 msgid "The help button of the dialog."
2000 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2002 #: gtk/gtkcombo.c:145
2003 msgid "Enable arrow keys"
2004 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
2006 #: gtk/gtkcombo.c:146
2007 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
2008 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
2010 #: gtk/gtkcombo.c:152
2011 msgid "Always enable arrows"
2012 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
2014 #: gtk/gtkcombo.c:153
2015 msgid "Obsolete property, ignored"
2016 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
2018 #: gtk/gtkcombo.c:159
2019 msgid "Case sensitive"
2020 msgstr "Taba e tseneletšego"
2022 #: gtk/gtkcombo.c:160
2023 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
2025 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2027 #: gtk/gtkcombo.c:167
2029 msgstr "Dumelela e se nago selo"
2031 #: gtk/gtkcombo.c:168
2032 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2033 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
2035 #: gtk/gtkcombo.c:175
2036 msgid "Value in list"
2037 msgstr "Boleng lelokelelong"
2039 #: gtk/gtkcombo.c:176
2040 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2042 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
2045 #: gtk/gtkcombobox.c:663
2046 msgid "ComboBox model"
2047 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
2049 #: gtk/gtkcombobox.c:664
2050 msgid "The model for the combo box"
2051 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2053 #: gtk/gtkcombobox.c:681
2055 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2056 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
2058 #: gtk/gtkcombobox.c:703
2059 msgid "Row span column"
2060 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
2062 #: gtk/gtkcombobox.c:704
2063 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2065 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
2067 #: gtk/gtkcombobox.c:725
2068 msgid "Column span column"
2069 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
2071 #: gtk/gtkcombobox.c:726
2072 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2073 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
2075 #: gtk/gtkcombobox.c:747
2077 msgstr "Selo seo se šomago"
2079 #: gtk/gtkcombobox.c:748
2080 msgid "The item which is currently active"
2081 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
2083 #: gtk/gtkcombobox.c:767 gtk/gtkuimanager.c:222
2084 msgid "Add tearoffs to menus"
2085 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
2087 #: gtk/gtkcombobox.c:768
2089 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2090 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
2092 #: gtk/gtkcombobox.c:783 gtk/gtkentry.c:681
2094 msgstr "E na le foreime"
2096 #: gtk/gtkcombobox.c:784
2098 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2099 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
2101 #: gtk/gtkcombobox.c:792
2103 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2104 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2106 #: gtk/gtkcombobox.c:807 gtk/gtkmenu.c:556
2107 msgid "Tearoff Title"
2108 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2110 #: gtk/gtkcombobox.c:808
2113 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2116 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2117 "dikagare le kgeitšwe"
2119 #: gtk/gtkcombobox.c:825
2122 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2124 #: gtk/gtkcombobox.c:826
2126 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2127 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2129 #: gtk/gtkcombobox.c:842
2130 msgid "Button Sensitivity"
2133 #: gtk/gtkcombobox.c:843
2135 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2136 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2138 #: gtk/gtkcombobox.c:850
2139 msgid "Appears as list"
2140 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2142 #: gtk/gtkcombobox.c:851
2144 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2146 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2147 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2149 #: gtk/gtkcombobox.c:867
2152 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2154 #: gtk/gtkcombobox.c:868
2156 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2157 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2159 #: gtk/gtkcombobox.c:883 gtk/gtkentry.c:781 gtk/gtkhandlebox.c:174
2160 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2161 #: gtk/gtkviewport.c:122
2163 msgstr "Mohuta wa moriti"
2165 #: gtk/gtkcombobox.c:884
2167 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2168 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2170 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2172 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2174 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2175 msgid "Specify how resize events are handled"
2176 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2178 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2179 msgid "Border width"
2180 msgstr "Bophara bja mollwane"
2182 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2183 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2184 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2186 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2190 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2191 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2192 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2194 #: gtk/gtkcurve.c:124
2196 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2198 #: gtk/gtkcurve.c:125
2199 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2201 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2204 #: gtk/gtkcurve.c:132
2206 msgstr "X e Nyenyane"
2208 #: gtk/gtkcurve.c:133
2209 msgid "Minimum possible value for X"
2210 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2212 #: gtk/gtkcurve.c:141
2216 #: gtk/gtkcurve.c:142
2217 msgid "Maximum possible X value"
2218 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2220 #: gtk/gtkcurve.c:150
2222 msgstr "Y e Nyenyane"
2224 #: gtk/gtkcurve.c:151
2225 msgid "Minimum possible value for Y"
2226 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2228 #: gtk/gtkcurve.c:159
2232 #: gtk/gtkcurve.c:160
2233 msgid "Maximum possible value for Y"
2234 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2236 #: gtk/gtkdialog.c:145
2237 msgid "Has separator"
2238 msgstr "E na le searoganyi"
2240 #: gtk/gtkdialog.c:146
2241 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2242 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2244 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2245 msgid "Content area border"
2246 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2248 #: gtk/gtkdialog.c:192
2249 msgid "Width of border around the main dialog area"
2250 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2252 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2254 msgid "Content area spacing"
2255 msgstr "Go Aletša Tlase"
2257 #: gtk/gtkdialog.c:210
2259 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2260 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
2262 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2263 msgid "Button spacing"
2264 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2266 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2267 msgid "Spacing between buttons"
2268 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2270 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2271 msgid "Action area border"
2272 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2274 #: gtk/gtkdialog.c:227
2275 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2277 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2279 #: gtk/gtkentry.c:628
2282 msgstr "Sešireletši"
2284 #: gtk/gtkentry.c:629
2285 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2288 #: gtk/gtkentry.c:636 gtk/gtklabel.c:591
2289 msgid "Cursor Position"
2290 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2292 #: gtk/gtkentry.c:637 gtk/gtklabel.c:592
2293 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2295 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2297 #: gtk/gtkentry.c:646 gtk/gtklabel.c:601
2298 msgid "Selection Bound"
2299 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2301 #: gtk/gtkentry.c:647 gtk/gtklabel.c:602
2303 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2305 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2308 #: gtk/gtkentry.c:657
2309 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2310 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2312 #: gtk/gtkentry.c:664 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2313 msgid "Maximum length"
2314 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2316 #: gtk/gtkentry.c:665 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2317 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2319 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2321 #: gtk/gtkentry.c:673
2325 #: gtk/gtkentry.c:674
2327 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2330 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2331 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2333 #: gtk/gtkentry.c:682
2334 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2335 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2337 #: gtk/gtkentry.c:690
2339 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2342 #: gtk/gtkentry.c:697 gtk/gtkentry.c:1263
2343 msgid "Invisible character"
2344 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2346 #: gtk/gtkentry.c:698 gtk/gtkentry.c:1264
2347 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2349 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2352 #: gtk/gtkentry.c:705
2353 msgid "Activates default"
2354 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2356 #: gtk/gtkentry.c:706
2358 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2359 "dialog) when Enter is pressed"
2361 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2362 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2364 #: gtk/gtkentry.c:712
2365 msgid "Width in chars"
2366 msgstr "Bophara mašaleng"
2368 #: gtk/gtkentry.c:713
2369 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2370 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2372 #: gtk/gtkentry.c:722
2373 msgid "Scroll offset"
2374 msgstr "Eya mathomong"
2376 #: gtk/gtkentry.c:723
2377 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2379 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2382 #: gtk/gtkentry.c:733
2383 msgid "The contents of the entry"
2384 msgstr "Dikagare tša tseno"
2386 #: gtk/gtkentry.c:748 gtk/gtkmisc.c:73
2388 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2390 #: gtk/gtkentry.c:749 gtk/gtkmisc.c:74
2393 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2396 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2397 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2399 #: gtk/gtkentry.c:765
2401 msgid "Truncate multiline"
2402 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2404 #: gtk/gtkentry.c:766
2406 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2408 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2411 #: gtk/gtkentry.c:782
2412 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2415 #: gtk/gtkentry.c:797 gtk/gtktextview.c:654
2416 msgid "Overwrite mode"
2417 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
2419 #: gtk/gtkentry.c:798
2421 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2423 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
2424 "šetšego di le gona"
2426 #: gtk/gtkentry.c:812 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2429 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
2431 #: gtk/gtkentry.c:813
2432 msgid "Length of the text currently in the entry"
2435 #: gtk/gtkentry.c:828
2437 msgid "Invisible char set"
2438 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
2440 #: gtk/gtkentry.c:829
2442 msgid "Whether the invisible char has been set"
2443 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
2445 #: gtk/gtkentry.c:847
2446 msgid "Caps Lock warning"
2449 #: gtk/gtkentry.c:848
2450 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2453 #: gtk/gtkentry.c:862
2455 msgid "Progress Fraction"
2458 #: gtk/gtkentry.c:863
2460 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2461 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
2463 #: gtk/gtkentry.c:880
2465 msgid "Progress Pulse Step"
2466 msgstr "Mogato wa Mošito"
2468 #: gtk/gtkentry.c:881
2471 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2472 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2473 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
2475 #: gtk/gtkentry.c:897
2477 msgid "Primary pixbuf"
2480 #: gtk/gtkentry.c:898
2482 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2483 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
2485 #: gtk/gtkentry.c:912
2487 msgid "Secondary pixbuf"
2490 #: gtk/gtkentry.c:913
2492 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2493 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2495 #: gtk/gtkentry.c:927
2496 msgid "Primary stock ID"
2499 #: gtk/gtkentry.c:928
2500 msgid "Stock ID for primary icon"
2503 #: gtk/gtkentry.c:942
2505 msgid "Secondary stock ID"
2508 #: gtk/gtkentry.c:943
2509 msgid "Stock ID for secondary icon"
2512 #: gtk/gtkentry.c:957
2514 msgid "Primary icon name"
2515 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2517 #: gtk/gtkentry.c:958
2518 msgid "Icon name for primary icon"
2521 #: gtk/gtkentry.c:972
2523 msgid "Secondary icon name"
2526 #: gtk/gtkentry.c:973
2527 msgid "Icon name for secondary icon"
2530 #: gtk/gtkentry.c:987
2531 msgid "Primary GIcon"
2534 #: gtk/gtkentry.c:988
2536 msgid "GIcon for primary icon"
2537 msgstr "Leswao la lefesetere le"
2539 #: gtk/gtkentry.c:1002
2541 msgid "Secondary GIcon"
2544 #: gtk/gtkentry.c:1003
2545 msgid "GIcon for secondary icon"
2548 #: gtk/gtkentry.c:1017
2550 msgid "Primary storage type"
2551 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2553 #: gtk/gtkentry.c:1018
2555 msgid "The representation being used for primary icon"
2556 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2558 #: gtk/gtkentry.c:1033
2560 msgid "Secondary storage type"
2561 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2563 #: gtk/gtkentry.c:1034
2565 msgid "The representation being used for secondary icon"
2566 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2568 #: gtk/gtkentry.c:1055
2569 msgid "Primary icon activatable"
2572 #: gtk/gtkentry.c:1056
2574 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2575 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2577 #: gtk/gtkentry.c:1076
2579 msgid "Secondary icon activatable"
2580 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2582 #: gtk/gtkentry.c:1077
2584 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2585 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2587 #: gtk/gtkentry.c:1099
2589 msgid "Primary icon sensitive"
2590 msgstr "Bontšha sele"
2592 #: gtk/gtkentry.c:1100
2594 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2596 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2598 #: gtk/gtkentry.c:1121
2600 msgid "Secondary icon sensitive"
2603 #: gtk/gtkentry.c:1122
2605 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2606 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2608 #: gtk/gtkentry.c:1138
2610 msgid "Primary icon tooltip text"
2611 msgstr "Bontšha sele"
2613 #: gtk/gtkentry.c:1139 gtk/gtkentry.c:1175
2615 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2616 msgstr "Dikagare tša tseno"
2618 #: gtk/gtkentry.c:1155
2620 msgid "Secondary icon tooltip text"
2621 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2623 #: gtk/gtkentry.c:1156 gtk/gtkentry.c:1194
2625 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2626 msgstr "Dikagare tša tseno"
2628 #: gtk/gtkentry.c:1174
2630 msgid "Primary icon tooltip markup"
2631 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2633 #: gtk/gtkentry.c:1193
2635 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2638 #: gtk/gtkentry.c:1213 gtk/gtktextview.c:682
2641 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
2643 #: gtk/gtkentry.c:1214 gtk/gtktextview.c:683
2645 msgid "Which IM module should be used"
2646 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
2648 #: gtk/gtkentry.c:1228
2650 msgid "Icon Prelight"
2653 #: gtk/gtkentry.c:1229
2655 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2656 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
2658 #: gtk/gtkentry.c:1242
2660 msgid "Progress Border"
2661 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
2663 #: gtk/gtkentry.c:1243
2665 msgid "Border around the progress bar"
2666 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
2668 #: gtk/gtkentry.c:1714
2669 msgid "Border between text and frame."
2672 #: gtk/gtkentry.c:1728
2675 msgstr "Keletšo ya Melao"
2677 #: gtk/gtkentry.c:1729
2679 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2681 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
2684 #: gtk/gtkentry.c:1734 gtk/gtklabel.c:848
2685 msgid "Select on focus"
2686 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2688 #: gtk/gtkentry.c:1735
2689 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2691 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2693 #: gtk/gtkentry.c:1749
2694 msgid "Password Hint Timeout"
2697 #: gtk/gtkentry.c:1750
2698 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2701 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2703 msgid "The contents of the buffer"
2704 msgstr "Dikagare tša tseno"
2706 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2707 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2710 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2711 msgid "Completion Model"
2712 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2714 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2715 msgid "The model to find matches in"
2716 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2718 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2719 msgid "Minimum Key Length"
2720 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2722 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2723 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2725 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2728 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2731 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2733 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2735 msgid "The column of the model containing the strings."
2737 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2740 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2741 msgid "Inline completion"
2744 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2746 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2747 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2749 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2750 msgid "Popup completion"
2753 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2755 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2756 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2758 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2760 msgid "Popup set width"
2761 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2763 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2764 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2767 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2768 msgid "Popup single match"
2771 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2772 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2775 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2777 msgid "Inline selection"
2778 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2780 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2782 msgid "Your description here"
2783 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2785 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2786 msgid "Visible Window"
2787 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2789 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2791 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2794 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2795 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2797 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2799 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2801 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2803 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2804 "child widget as opposed to below it."
2806 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2807 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2808 "le lego ka tlase ga lona."
2810 #: gtk/gtkexpander.c:187
2812 msgstr "Katološitšwe"
2814 #: gtk/gtkexpander.c:188
2815 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2816 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2818 #: gtk/gtkexpander.c:196
2819 msgid "Text of the expander's label"
2820 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2822 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2824 msgstr "Diriša go swaya"
2826 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2827 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2829 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2831 #: gtk/gtkexpander.c:220
2832 msgid "Space to put between the label and the child"
2833 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2835 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2836 msgid "Label widget"
2837 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2839 #: gtk/gtkexpander.c:230
2840 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2842 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2844 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2845 msgid "Expander Size"
2846 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2848 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2849 msgid "Size of the expander arrow"
2850 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2852 #: gtk/gtkexpander.c:246
2853 msgid "Spacing around expander arrow"
2854 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2856 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2860 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2861 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2862 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2864 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2865 msgid "File System Backend"
2866 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2868 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2869 msgid "Name of file system backend to use"
2870 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2872 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2876 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2877 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2879 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2882 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2884 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2886 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2887 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2889 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2892 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2893 msgid "Preview widget"
2894 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2896 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2897 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2898 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2900 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2901 msgid "Preview Widget Active"
2902 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2904 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2906 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2908 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2909 "di swanetše go bontšhwa."
2911 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2912 msgid "Use Preview Label"
2913 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2915 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2916 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2918 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2921 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2922 msgid "Extra widget"
2923 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2925 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2926 msgid "Application supplied widget for extra options."
2927 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2929 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2930 msgid "Select Multiple"
2931 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2933 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2934 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2936 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2939 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2941 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2943 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2944 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2945 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2947 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2948 msgid "Do overwrite confirmation"
2951 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2953 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2954 "dialog if necessary."
2957 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2959 msgid "Allow folders creation"
2960 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2962 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2964 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2968 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2972 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2973 msgid "The file chooser dialog to use."
2976 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2978 msgid "The title of the file chooser dialog."
2979 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2981 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2982 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2985 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2986 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2988 msgstr "Leina la faele"
2990 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2991 msgid "The currently selected filename"
2992 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2994 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2995 msgid "Show file operations"
2996 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2998 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2999 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
3001 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
3004 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
3006 msgstr "Boemo bja X"
3008 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
3009 msgid "X position of child widget"
3010 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
3012 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
3014 msgstr "Boemo bja Y"
3016 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
3017 msgid "Y position of child widget"
3018 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
3020 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
3021 msgid "The title of the font selection dialog"
3022 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3024 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
3026 msgstr "Leina la fonto"
3028 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
3029 msgid "The name of the selected font"
3030 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
3032 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
3036 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
3037 msgid "Use font in label"
3038 msgstr "Diriša fonto leswaong"
3040 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
3041 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3042 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3044 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
3045 msgid "Use size in label"
3046 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
3048 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
3049 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3050 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
3052 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
3054 msgstr "Bontšha setaele"
3056 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
3057 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3058 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
3060 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
3062 msgstr "Bontšha bogolo"
3064 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
3065 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3066 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
3068 #: gtk/gtkfontsel.c:197
3070 msgid "The string that represents this font"
3071 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
3073 #: gtk/gtkfontsel.c:204
3074 msgid "The GdkFont that is currently selected"
3075 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
3077 #: gtk/gtkfontsel.c:210
3078 msgid "Preview text"
3079 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
3081 #: gtk/gtkfontsel.c:211
3082 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3083 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
3085 #: gtk/gtkframe.c:106
3086 msgid "Text of the frame's label"
3087 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
3089 #: gtk/gtkframe.c:113
3090 msgid "Label xalign"
3091 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
3093 #: gtk/gtkframe.c:114
3094 msgid "The horizontal alignment of the label"
3095 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
3097 #: gtk/gtkframe.c:122
3098 msgid "Label yalign"
3099 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
3101 #: gtk/gtkframe.c:123
3102 msgid "The vertical alignment of the label"
3103 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
3105 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
3106 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
3108 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
3110 #: gtk/gtkframe.c:138
3111 msgid "Frame shadow"
3112 msgstr "Moriti wa foreime"
3114 #: gtk/gtkframe.c:139
3115 msgid "Appearance of the frame border"
3116 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
3118 #: gtk/gtkframe.c:148
3119 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3121 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
3124 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
3125 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3126 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
3128 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
3129 msgid "Handle position"
3130 msgstr "Boemo bja go swara"
3132 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
3133 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3134 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
3136 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
3138 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
3140 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
3142 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3145 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
3146 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
3148 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
3149 msgid "Snap edge set"
3150 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
3152 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
3154 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3157 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
3158 "bo hweditšwego go handle_position"
3160 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
3161 msgid "Child Detached"
3164 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3166 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3170 #: gtk/gtkiconview.c:549
3172 msgid "Selection mode"
3173 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3175 #: gtk/gtkiconview.c:550
3177 msgid "The selection mode"
3178 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3180 #: gtk/gtkiconview.c:568
3182 msgid "Pixbuf column"
3185 #: gtk/gtkiconview.c:569
3186 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3189 #: gtk/gtkiconview.c:587
3190 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3193 #: gtk/gtkiconview.c:606
3195 msgid "Markup column"
3198 #: gtk/gtkiconview.c:607
3199 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3202 #: gtk/gtkiconview.c:614
3204 msgid "Icon View Model"
3205 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
3207 #: gtk/gtkiconview.c:615
3209 msgid "The model for the icon view"
3210 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3212 #: gtk/gtkiconview.c:631
3214 msgid "Number of columns"
3215 msgstr "Palo ya Dikanale"
3217 #: gtk/gtkiconview.c:632
3219 msgid "Number of columns to display"
3220 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3222 #: gtk/gtkiconview.c:649
3224 msgid "Width for each item"
3225 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
3227 #: gtk/gtkiconview.c:650
3228 msgid "The width used for each item"
3231 #: gtk/gtkiconview.c:666
3232 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3235 #: gtk/gtkiconview.c:681
3238 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3240 #: gtk/gtkiconview.c:682
3241 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3244 #: gtk/gtkiconview.c:697
3246 msgid "Column Spacing"
3247 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3249 #: gtk/gtkiconview.c:698
3250 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3253 #: gtk/gtkiconview.c:713
3256 msgstr "Morumo wa Lanngele"
3258 #: gtk/gtkiconview.c:714
3259 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3262 #: gtk/gtkiconview.c:730
3264 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3267 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3269 msgstr "E laelwago gape"
3271 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3272 msgid "View is reorderable"
3273 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
3275 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3277 msgid "Tooltip Column"
3278 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
3280 #: gtk/gtkiconview.c:755
3282 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3284 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
3287 #: gtk/gtkiconview.c:772
3289 msgid "Item Padding"
3290 msgstr "Go Aletša Tlase"
3292 #: gtk/gtkiconview.c:773
3293 msgid "Padding around icon view items"
3296 #: gtk/gtkiconview.c:782
3298 msgid "Selection Box Color"
3299 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3301 #: gtk/gtkiconview.c:783
3303 msgid "Color of the selection box"
3304 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3306 #: gtk/gtkiconview.c:789
3308 msgid "Selection Box Alpha"
3309 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3311 #: gtk/gtkiconview.c:790
3313 msgid "Opacity of the selection box"
3314 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3316 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:213
3320 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:214
3321 msgid "A GdkPixbuf to display"
3322 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
3324 #: gtk/gtkimage.c:139
3328 #: gtk/gtkimage.c:140
3329 msgid "A GdkPixmap to display"
3330 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
3332 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3336 #: gtk/gtkimage.c:148
3337 msgid "A GdkImage to display"
3338 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
3340 #: gtk/gtkimage.c:155
3344 #: gtk/gtkimage.c:156
3345 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3346 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
3348 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:222
3349 msgid "Filename to load and display"
3350 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
3352 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:230
3353 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3355 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
3358 #: gtk/gtkimage.c:180
3360 msgstr "Peakanyo ya leswao"
3362 #: gtk/gtkimage.c:181
3363 msgid "Icon set to display"
3364 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
3366 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3368 msgstr "Bogolo bja leswao"
3370 #: gtk/gtkimage.c:189
3372 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3374 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3377 #: gtk/gtkimage.c:205
3380 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
3382 #: gtk/gtkimage.c:206
3384 msgid "Pixel size to use for named icon"
3386 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3389 #: gtk/gtkimage.c:214
3393 #: gtk/gtkimage.c:215
3394 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3395 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
3397 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:261
3398 msgid "Storage type"
3399 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
3401 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:262
3402 msgid "The representation being used for image data"
3403 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
3405 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3406 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3408 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
3409 "lelokelelo la dikagare"
3411 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3413 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3414 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3416 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3417 msgid "Always show image"
3420 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3422 msgid "Whether the image will always be shown"
3423 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
3425 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3428 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
3430 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3432 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3433 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
3435 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3436 msgid "Show menu images"
3437 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
3439 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3440 msgid "Whether images should be shown in menus"
3441 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
3443 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3444 msgid "Message Type"
3445 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3447 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3448 msgid "The type of message"
3449 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3451 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3453 msgid "Width of border around the content area"
3454 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3456 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3458 msgid "Spacing between elements of the area"
3459 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3461 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3463 msgid "Width of border around the action area"
3464 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3466 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3467 msgid "The screen where this window will be displayed"
3468 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3470 #: gtk/gtklabel.c:497
3471 msgid "The text of the label"
3472 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3474 #: gtk/gtklabel.c:504
3475 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3477 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
3480 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3481 msgid "Justification"
3484 #: gtk/gtklabel.c:526
3486 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3487 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3488 "GtkMisc::xalign for that"
3490 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
3491 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
3492 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
3494 #: gtk/gtklabel.c:534
3496 msgstr "Mohlala o latelwago"
3498 #: gtk/gtklabel.c:535
3500 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3503 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3504 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3506 #: gtk/gtklabel.c:542
3508 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3510 #: gtk/gtklabel.c:543
3511 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3513 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3515 #: gtk/gtklabel.c:558
3517 msgid "Line wrap mode"
3518 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3520 #: gtk/gtklabel.c:559
3521 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3524 #: gtk/gtklabel.c:566
3528 #: gtk/gtklabel.c:567
3529 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3530 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3532 #: gtk/gtklabel.c:573
3533 msgid "Mnemonic key"
3534 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3536 #: gtk/gtklabel.c:574
3537 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3538 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3540 #: gtk/gtklabel.c:582
3541 msgid "Mnemonic widget"
3542 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3544 #: gtk/gtklabel.c:583
3545 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3547 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3550 #: gtk/gtklabel.c:629
3552 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3553 "enough room to display the entire string"
3556 #: gtk/gtklabel.c:669
3558 msgid "Single Line Mode"
3559 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3561 #: gtk/gtklabel.c:670
3563 msgid "Whether the label is in single line mode"
3564 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3566 #: gtk/gtklabel.c:687
3570 #: gtk/gtklabel.c:688
3571 msgid "Angle at which the label is rotated"
3574 #: gtk/gtklabel.c:708
3576 msgid "Maximum Width In Characters"
3577 msgstr "Bophara mašaleng"
3579 #: gtk/gtklabel.c:709
3580 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3583 #: gtk/gtklabel.c:727
3585 msgid "Track visited links"
3586 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3588 #: gtk/gtklabel.c:728
3590 msgid "Whether visited links should be tracked"
3591 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
3593 #: gtk/gtklabel.c:849
3595 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3597 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3599 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3600 msgid "Horizontal adjustment"
3601 msgstr "Tokišo e rapamego"
3603 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3604 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3605 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3607 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3608 msgid "Vertical adjustment"
3609 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3611 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3612 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3613 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3615 #: gtk/gtklayout.c:633
3616 msgid "The width of the layout"
3617 msgstr "Bophara bja go bea"
3619 #: gtk/gtklayout.c:642
3620 msgid "The height of the layout"
3621 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3623 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3627 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3629 msgid "The URI bound to this button"
3630 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3632 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3637 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3639 msgid "Whether this link has been visited."
3640 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3642 #: gtk/gtkmenu.c:502
3644 msgid "The currently selected menu item"
3645 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3647 #: gtk/gtkmenu.c:517
3649 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3650 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3652 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3656 #: gtk/gtkmenu.c:532
3657 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3660 #: gtk/gtkmenu.c:548
3662 msgid "Attach Widget"
3663 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
3665 #: gtk/gtkmenu.c:549
3667 msgid "The widget the menu is attached to"
3668 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
3670 #: gtk/gtkmenu.c:557
3672 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3675 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3676 "dikagare le kgeitšwe"
3678 #: gtk/gtkmenu.c:571
3680 msgid "Tearoff State"
3681 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3683 #: gtk/gtkmenu.c:572
3685 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3687 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3688 "dikagare le kgeitšwe"
3690 #: gtk/gtkmenu.c:586
3695 #: gtk/gtkmenu.c:587
3696 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3699 #: gtk/gtkmenu.c:593
3700 msgid "Vertical Padding"
3701 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3703 #: gtk/gtkmenu.c:594
3704 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3705 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3707 #: gtk/gtkmenu.c:616
3708 msgid "Reserve Toggle Size"
3711 #: gtk/gtkmenu.c:617
3714 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3717 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3718 "dikagare le kgeitšwe"
3720 #: gtk/gtkmenu.c:623
3722 msgid "Horizontal Padding"
3723 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3725 #: gtk/gtkmenu.c:624
3727 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3728 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3730 #: gtk/gtkmenu.c:632
3731 msgid "Vertical Offset"
3732 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3734 #: gtk/gtkmenu.c:633
3736 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3739 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3740 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3743 #: gtk/gtkmenu.c:641
3744 msgid "Horizontal Offset"
3745 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3747 #: gtk/gtkmenu.c:642
3749 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3752 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3753 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3756 #: gtk/gtkmenu.c:650
3758 msgid "Double Arrows"
3759 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3761 #: gtk/gtkmenu.c:651
3762 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3765 #: gtk/gtkmenu.c:664
3767 msgid "Arrow Placement"
3768 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3770 #: gtk/gtkmenu.c:665
3771 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3774 #: gtk/gtkmenu.c:673
3776 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3778 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3779 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3781 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3784 #: gtk/gtkmenu.c:681
3785 msgid "Right Attach"
3786 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3788 #: gtk/gtkmenu.c:682
3789 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3791 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3794 #: gtk/gtkmenu.c:689
3796 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3798 #: gtk/gtkmenu.c:690
3799 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3801 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3804 #: gtk/gtkmenu.c:697
3805 msgid "Bottom Attach"
3806 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3808 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3809 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3811 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3814 #: gtk/gtkmenu.c:712
3815 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3818 #: gtk/gtkmenu.c:799
3819 msgid "Can change accelerators"
3820 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3822 #: gtk/gtkmenu.c:800
3824 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3826 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3827 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3829 #: gtk/gtkmenu.c:805
3830 msgid "Delay before submenus appear"
3831 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3833 #: gtk/gtkmenu.c:806
3835 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3837 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3838 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3840 #: gtk/gtkmenu.c:813
3841 msgid "Delay before hiding a submenu"
3842 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3844 #: gtk/gtkmenu.c:814
3846 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3849 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3850 "seka-lelokelelo la dikagare"
3852 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3854 msgid "Pack direction"
3855 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3857 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3859 msgid "The pack direction of the menubar"
3860 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3862 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3863 msgid "Child Pack direction"
3866 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3868 msgid "The child pack direction of the menubar"
3869 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3871 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3872 msgid "Style of bevel around the menubar"
3874 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3876 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3877 msgid "Internal padding"
3878 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3880 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3881 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3883 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3884 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3886 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3887 msgid "Delay before drop down menus appear"
3888 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3890 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3891 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3893 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3896 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3897 msgid "Right Justified"
3900 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3902 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3905 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3909 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3910 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3913 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3914 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3917 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3919 msgid "The text for the child label"
3920 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3922 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3923 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3926 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3928 msgid "Width in Characters"
3929 msgstr "Bophara mašaleng"
3931 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3932 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3935 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3938 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3940 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3942 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3944 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3945 "dikagare le kgeitšwe"
3947 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3949 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3951 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3952 msgid "The dropdown menu"
3955 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3956 msgid "Image/label border"
3957 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3959 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3960 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3962 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3965 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3966 msgid "Use separator"
3967 msgstr "Diriša searodi"
3969 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3971 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3973 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3974 "molaetša le dikonope"
3976 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3977 msgid "Message Buttons"
3978 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3980 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3981 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3982 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3984 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3986 msgid "The primary text of the message dialog"
3987 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3989 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3992 msgstr "Diriša go swaya"
3994 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3996 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3998 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
4000 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
4002 msgid "Secondary Text"
4005 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
4007 msgid "The secondary text of the message dialog"
4008 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
4010 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
4011 msgid "Use Markup in secondary"
4014 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
4015 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4018 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
4025 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
4028 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4029 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
4033 msgstr "Moseme wa X"
4037 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4039 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
4040 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
4042 #: gtk/gtkmisc.c:103
4044 msgstr "Moseme wa Y"
4046 #: gtk/gtkmisc.c:104
4048 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4050 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
4051 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
4053 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
4056 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4058 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
4060 msgid "The parent window"
4061 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
4063 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
4066 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4068 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
4069 msgid "Are we showing a dialog"
4072 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
4074 msgid "The screen where this window will be displayed."
4075 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
4077 #: gtk/gtknotebook.c:577
4081 #: gtk/gtknotebook.c:578
4082 msgid "The index of the current page"
4083 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
4085 #: gtk/gtknotebook.c:586
4086 msgid "Tab Position"
4087 msgstr "Boemo bja Tab"
4089 #: gtk/gtknotebook.c:587
4090 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4091 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
4093 #: gtk/gtknotebook.c:594
4095 msgstr "Mollwane wa Tab"
4097 #: gtk/gtknotebook.c:595
4098 msgid "Width of the border around the tab labels"
4099 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
4101 #: gtk/gtknotebook.c:603
4102 msgid "Horizontal Tab Border"
4103 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
4105 #: gtk/gtknotebook.c:604
4106 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
4107 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
4109 #: gtk/gtknotebook.c:612
4110 msgid "Vertical Tab Border"
4111 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
4113 #: gtk/gtknotebook.c:613
4114 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
4115 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
4117 #: gtk/gtknotebook.c:621
4119 msgstr "Bontšha Di-tab"
4121 #: gtk/gtknotebook.c:622
4122 msgid "Whether tabs should be shown or not"
4123 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
4125 #: gtk/gtknotebook.c:628
4127 msgstr "Bontšha Mollwane"
4129 #: gtk/gtknotebook.c:629
4130 msgid "Whether the border should be shown or not"
4131 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4133 #: gtk/gtknotebook.c:635
4135 msgstr "E išegago godimo le tlase"
4137 #: gtk/gtknotebook.c:636
4138 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4140 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
4141 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
4143 #: gtk/gtknotebook.c:642
4144 msgid "Enable Popup"
4145 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
4147 #: gtk/gtknotebook.c:643
4149 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4150 "you can use to go to a page"
4152 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
4153 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
4156 #: gtk/gtknotebook.c:650
4157 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
4158 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
4160 #: gtk/gtknotebook.c:656
4165 #: gtk/gtknotebook.c:657
4166 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
4169 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
4170 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4174 #: gtk/gtknotebook.c:674
4175 msgid "Group for tabs drag and drop"
4178 #: gtk/gtknotebook.c:680
4180 msgstr "Leswao la tab"
4182 #: gtk/gtknotebook.c:681
4184 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4185 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
4187 #: gtk/gtknotebook.c:687
4189 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
4191 #: gtk/gtknotebook.c:688
4193 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4194 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
4196 #: gtk/gtknotebook.c:701
4198 msgstr "Go katologa ga tab"
4200 #: gtk/gtknotebook.c:702
4202 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
4203 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
4205 #: gtk/gtknotebook.c:708
4209 #: gtk/gtknotebook.c:709
4211 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
4212 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
4214 #: gtk/gtknotebook.c:715
4215 msgid "Tab pack type"
4216 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
4218 #: gtk/gtknotebook.c:722
4220 msgid "Tab reorderable"
4221 msgstr "E laelwago gape"
4223 #: gtk/gtknotebook.c:723
4225 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
4226 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4228 #: gtk/gtknotebook.c:729
4230 msgid "Tab detachable"
4231 msgstr "Leswao la tab"
4233 #: gtk/gtknotebook.c:730
4235 msgid "Whether the tab is detachable"
4236 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4238 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
4239 msgid "Secondary backward stepper"
4240 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
4242 #: gtk/gtknotebook.c:746
4244 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4246 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
4247 "fapanego la lefelo la tab"
4249 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
4250 msgid "Secondary forward stepper"
4251 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
4253 #: gtk/gtknotebook.c:762
4255 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4257 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4258 "fapanego la lefelo la tab"
4260 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
4261 msgid "Backward stepper"
4262 msgstr "Mogato o boelago morago"
4264 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
4265 msgid "Display the standard backward arrow button"
4266 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
4268 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
4269 msgid "Forward stepper"
4270 msgstr "Mogato o yago pele"
4272 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
4273 msgid "Display the standard forward arrow button"
4274 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
4276 #: gtk/gtknotebook.c:806
4279 msgstr "Mollwane wa Tab"
4281 #: gtk/gtknotebook.c:807
4283 msgid "Size of tab overlap area"
4284 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
4286 #: gtk/gtknotebook.c:822
4287 msgid "Tab curvature"
4290 #: gtk/gtknotebook.c:823
4292 msgid "Size of tab curvature"
4293 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4295 #: gtk/gtknotebook.c:839
4297 msgid "Arrow spacing"
4298 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4300 #: gtk/gtknotebook.c:840
4302 msgid "Scroll arrow spacing"
4303 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4305 #: gtk/gtkobject.c:370
4308 msgstr "Diriša alfa"
4310 #: gtk/gtkobject.c:371
4311 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4314 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4315 msgid "The menu of options"
4316 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
4318 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4319 msgid "Size of dropdown indicator"
4320 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
4322 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4323 msgid "Spacing around indicator"
4324 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
4326 #: gtk/gtkorientable.c:75
4328 msgid "The orientation of the orientable"
4329 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4331 #: gtk/gtkpaned.c:242
4333 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4335 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
4336 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
4338 #: gtk/gtkpaned.c:251
4339 msgid "Position Set"
4340 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
4342 #: gtk/gtkpaned.c:252
4343 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4344 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4346 #: gtk/gtkpaned.c:258
4348 msgstr "Bogolo bja go swara"
4350 #: gtk/gtkpaned.c:259
4351 msgid "Width of handle"
4352 msgstr "Bophara bja go swara"
4354 #: gtk/gtkpaned.c:275
4355 msgid "Minimal Position"
4356 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
4358 #: gtk/gtkpaned.c:276
4359 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4360 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4362 #: gtk/gtkpaned.c:293
4363 msgid "Maximal Position"
4364 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
4366 #: gtk/gtkpaned.c:294
4367 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4368 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4370 #: gtk/gtkpaned.c:311
4372 msgstr "Lokiša bogolo"
4374 #: gtk/gtkpaned.c:312
4375 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4377 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
4380 #: gtk/gtkpaned.c:327
4384 #: gtk/gtkpaned.c:328
4385 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4387 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
4389 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4393 #: gtk/gtkplug.c:151
4395 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4396 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4398 #: gtk/gtkplug.c:165
4399 msgid "Socket Window"
4402 #: gtk/gtkplug.c:166
4404 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4405 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4407 #: gtk/gtkpreview.c:102
4409 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4411 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
4414 #: gtk/gtkprinter.c:124
4416 msgid "Name of the printer"
4417 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4419 #: gtk/gtkprinter.c:130
4423 #: gtk/gtkprinter.c:131
4425 msgid "Backend for the printer"
4426 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4428 #: gtk/gtkprinter.c:137
4431 msgstr "Go bohlokwa"
4433 #: gtk/gtkprinter.c:138
4434 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4437 #: gtk/gtkprinter.c:144
4440 msgstr "E amogela tab"
4442 #: gtk/gtkprinter.c:145
4443 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4446 #: gtk/gtkprinter.c:151
4448 msgid "Accepts PostScript"
4449 msgstr "E amogela tab"
4451 #: gtk/gtkprinter.c:152
4452 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4455 #: gtk/gtkprinter.c:158
4456 msgid "State Message"
4459 #: gtk/gtkprinter.c:159
4460 msgid "String giving the current state of the printer"
4463 #: gtk/gtkprinter.c:165
4468 #: gtk/gtkprinter.c:166
4470 msgid "The location of the printer"
4471 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4473 #: gtk/gtkprinter.c:173
4475 msgid "The icon name to use for the printer"
4476 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4478 #: gtk/gtkprinter.c:179
4482 #: gtk/gtkprinter.c:180
4484 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4485 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4487 #: gtk/gtkprinter.c:198
4489 msgid "Paused Printer"
4492 #: gtk/gtkprinter.c:199
4494 msgid "TRUE if this printer is paused"
4495 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4497 #: gtk/gtkprinter.c:212
4499 msgid "Accepting Jobs"
4500 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
4502 #: gtk/gtkprinter.c:213
4503 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4506 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4508 msgid "Source option"
4509 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4511 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4512 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4515 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4517 msgid "Title of the print job"
4518 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4520 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4525 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4526 msgid "Printer to print the job to"
4529 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4533 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4534 msgid "Printer settings"
4537 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4540 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4542 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1082
4543 msgid "Track Print Status"
4546 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4548 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4549 "print data has been sent to the printer or print server."
4552 #: gtk/gtkprintoperation.c:954
4554 msgid "Default Page Setup"
4555 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
4557 #: gtk/gtkprintoperation.c:955
4558 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4561 #: gtk/gtkprintoperation.c:973 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4562 msgid "Print Settings"
4565 #: gtk/gtkprintoperation.c:974 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4566 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4569 #: gtk/gtkprintoperation.c:992
4572 msgstr "Leina la Fonto"
4574 #: gtk/gtkprintoperation.c:993
4575 msgid "A string used for identifying the print job."
4578 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017
4580 msgid "Number of Pages"
4581 msgstr "Palo ya Dikanale"
4583 #: gtk/gtkprintoperation.c:1018
4585 msgid "The number of pages in the document."
4586 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4588 #: gtk/gtkprintoperation.c:1039 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4590 msgid "Current Page"
4591 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
4593 #: gtk/gtkprintoperation.c:1040 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4595 msgid "The current page in the document"
4596 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
4598 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4600 msgid "Use full page"
4601 msgstr "Diriša alfa"
4603 #: gtk/gtkprintoperation.c:1062
4605 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4606 "not the corner of the imageable area"
4609 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083
4611 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4612 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4615 #: gtk/gtkprintoperation.c:1100
4619 #: gtk/gtkprintoperation.c:1101
4620 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4623 #: gtk/gtkprintoperation.c:1118
4626 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4628 #: gtk/gtkprintoperation.c:1119
4629 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4632 #: gtk/gtkprintoperation.c:1142
4635 msgstr "Dumelela Melao"
4637 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4638 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4641 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165 gtk/gtkprintoperation.c:1166
4643 msgid "Export filename"
4644 msgstr "Leina la faele"
4646 #: gtk/gtkprintoperation.c:1180
4650 #: gtk/gtkprintoperation.c:1181
4652 msgid "The status of the print operation"
4653 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
4655 #: gtk/gtkprintoperation.c:1201
4656 msgid "Status String"
4659 #: gtk/gtkprintoperation.c:1202
4660 msgid "A human-readable description of the status"
4663 #: gtk/gtkprintoperation.c:1220
4665 msgid "Custom tab label"
4666 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
4668 #: gtk/gtkprintoperation.c:1221
4669 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4672 #: gtk/gtkprintoperation.c:1236 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4674 msgid "Support Selection"
4675 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4677 #: gtk/gtkprintoperation.c:1237
4678 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4681 #: gtk/gtkprintoperation.c:1253 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4683 msgid "Has Selection"
4684 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4686 #: gtk/gtkprintoperation.c:1254
4687 msgid "TRUE if a selecion exists."
4690 #: gtk/gtkprintoperation.c:1269 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4692 msgid "Embed Page Setup"
4693 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4695 #: gtk/gtkprintoperation.c:1270
4696 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4699 #: gtk/gtkprintoperation.c:1291
4701 msgid "Number of Pages To Print"
4702 msgstr "Palo ya Dikanale"
4704 #: gtk/gtkprintoperation.c:1292
4706 msgid "The number of pages that will be printed."
4707 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4709 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4710 msgid "The GtkPageSetup to use"
4713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4715 msgid "Selected Printer"
4716 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
4718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4720 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4721 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4723 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4724 msgid "Manual Capabilites"
4727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4728 msgid "Capabilities the application can handle"
4731 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4733 msgid "Whether the dialog supports selection"
4734 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
4736 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4738 msgid "Whether the application has a selection"
4739 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4741 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4742 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4745 #: gtk/gtkprogress.c:102
4746 msgid "Activity mode"
4747 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
4749 #: gtk/gtkprogress.c:103
4752 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4753 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4754 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4756 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
4757 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
4758 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
4759 "se tla tšea nako e kaakang"
4761 #: gtk/gtkprogress.c:111
4763 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4765 #: gtk/gtkprogress.c:112
4767 msgid "Whether the progress is shown as text."
4768 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4770 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4771 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4772 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
4774 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4776 msgstr "Setaele sa bara"
4778 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4779 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4781 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4783 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4784 msgid "Activity Step"
4785 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4787 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4788 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4790 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4791 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4793 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4794 msgid "Activity Blocks"
4795 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4797 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4799 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4802 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4803 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4805 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4806 msgid "Discrete Blocks"
4807 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4809 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4811 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4814 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4815 "setaele se sa tšwelego pele)"
4817 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4821 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4822 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4823 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4825 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4827 msgstr "Mogato wa Mošito"
4829 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4830 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4831 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4833 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4834 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4835 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4837 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4839 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4840 "have enough room to display the entire string, if at all."
4843 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4846 msgstr "Go dira sekgoba"
4848 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4849 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4852 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4855 msgstr "Go dira sekgoba"
4857 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4858 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4861 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4863 msgid "Min horizontal bar width"
4864 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4866 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4868 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4869 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
4871 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4873 msgid "Min horizontal bar height"
4874 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
4876 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4878 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4879 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4881 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4883 msgid "Min vertical bar width"
4884 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4886 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4888 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4889 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4891 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4893 msgid "Min vertical bar height"
4894 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
4896 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4898 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4899 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4901 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4905 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4907 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4908 "is the current action of its group."
4910 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4911 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4913 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4915 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4916 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4918 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4920 msgid "The current value"
4921 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4923 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4925 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4929 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4931 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4932 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4934 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4936 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4937 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4939 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4941 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4942 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4944 #: gtk/gtkrange.c:358
4945 msgid "Update policy"
4946 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4948 #: gtk/gtkrange.c:359
4949 msgid "How the range should be updated on the screen"
4950 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4952 #: gtk/gtkrange.c:368
4953 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4955 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4957 #: gtk/gtkrange.c:375
4959 msgstr "Hlanotšwego"
4961 #: gtk/gtkrange.c:376
4962 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4964 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4966 #: gtk/gtkrange.c:383
4967 msgid "Lower stepper sensitivity"
4970 #: gtk/gtkrange.c:384
4972 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4976 #: gtk/gtkrange.c:392
4977 msgid "Upper stepper sensitivity"
4980 #: gtk/gtkrange.c:393
4982 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4986 #: gtk/gtkrange.c:410
4987 msgid "Show Fill Level"
4990 #: gtk/gtkrange.c:411
4991 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4994 #: gtk/gtkrange.c:427
4995 msgid "Restrict to Fill Level"
4998 #: gtk/gtkrange.c:428
4999 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5002 #: gtk/gtkrange.c:443
5006 #: gtk/gtkrange.c:444
5007 msgid "The fill level."
5010 #: gtk/gtkrange.c:452
5011 msgid "Slider Width"
5012 msgstr "Bophara bja Seširogi"
5014 #: gtk/gtkrange.c:453
5015 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5016 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
5018 #: gtk/gtkrange.c:460
5019 msgid "Trough Border"
5020 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
5022 #: gtk/gtkrange.c:461
5023 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5025 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
5028 #: gtk/gtkrange.c:468
5029 msgid "Stepper Size"
5030 msgstr "Bogolo bja Mogato"
5032 #: gtk/gtkrange.c:469
5033 msgid "Length of step buttons at ends"
5034 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
5036 #: gtk/gtkrange.c:484
5037 msgid "Stepper Spacing"
5038 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
5040 #: gtk/gtkrange.c:485
5041 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5042 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
5044 #: gtk/gtkrange.c:492
5045 msgid "Arrow X Displacement"
5046 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
5048 #: gtk/gtkrange.c:493
5050 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5052 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
5053 "konope e gateletšegile"
5055 #: gtk/gtkrange.c:500
5056 msgid "Arrow Y Displacement"
5057 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
5059 #: gtk/gtkrange.c:501
5061 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5063 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
5064 "konope e gateletšegile"
5066 #: gtk/gtkrange.c:509
5067 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
5070 #: gtk/gtkrange.c:510
5072 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
5073 "IN while they are dragged"
5076 #: gtk/gtkrange.c:524
5077 msgid "Trough Side Details"
5080 #: gtk/gtkrange.c:525
5082 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
5083 "with different details"
5086 #: gtk/gtkrange.c:541
5087 msgid "Trough Under Steppers"
5090 #: gtk/gtkrange.c:542
5092 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5096 #: gtk/gtkrange.c:555
5098 msgid "Arrow scaling"
5099 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5101 #: gtk/gtkrange.c:556
5102 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5105 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
5107 msgid "Show Numbers"
5108 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
5110 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
5112 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5114 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5115 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5117 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
5118 msgid "Recent Manager"
5121 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
5122 msgid "The RecentManager object to use"
5125 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
5127 msgid "Show Private"
5128 msgstr "Bontšha sengwalwa"
5130 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
5132 msgid "Whether the private items should be displayed"
5133 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
5135 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
5137 msgid "Show Tooltips"
5138 msgstr "Maele a sedirišwa"
5140 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
5142 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5143 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5145 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
5148 msgstr "Leswao la Setoko"
5150 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
5152 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5153 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5155 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
5156 msgid "Show Not Found"
5159 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
5161 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5162 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
5164 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
5166 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5168 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
5171 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
5174 msgstr "Tša mo Gae Feela"
5176 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
5178 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5180 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
5183 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
5187 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
5189 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5190 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
5192 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
5195 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5197 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
5199 msgid "The sorting order of the items displayed"
5200 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5202 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
5204 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5206 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
5209 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
5210 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5213 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
5215 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
5218 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
5219 msgid "The size of the recently used resources list"
5222 #: gtk/gtkruler.c:128
5226 #: gtk/gtkruler.c:129
5227 msgid "Lower limit of ruler"
5228 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
5230 #: gtk/gtkruler.c:138
5234 #: gtk/gtkruler.c:139
5235 msgid "Upper limit of ruler"
5236 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
5238 #: gtk/gtkruler.c:149
5239 msgid "Position of mark on the ruler"
5240 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
5242 #: gtk/gtkruler.c:158
5244 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
5246 #: gtk/gtkruler.c:159
5247 msgid "Maximum size of the ruler"
5248 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
5250 #: gtk/gtkruler.c:174
5255 #: gtk/gtkruler.c:175
5257 msgid "The metric used for the ruler"
5258 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5260 #: gtk/gtkscale.c:219
5261 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5262 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
5264 #: gtk/gtkscale.c:228
5266 msgstr "Boleng bja go Thala"
5268 #: gtk/gtkscale.c:229
5269 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5271 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
5274 #: gtk/gtkscale.c:236
5275 msgid "Value Position"
5276 msgstr "Boemo bja Boleng"
5278 #: gtk/gtkscale.c:237
5279 msgid "The position in which the current value is displayed"
5280 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
5282 #: gtk/gtkscale.c:244
5283 msgid "Slider Length"
5284 msgstr "Botelele bja Seširogi"
5286 #: gtk/gtkscale.c:245
5287 msgid "Length of scale's slider"
5288 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
5290 #: gtk/gtkscale.c:253
5291 msgid "Value spacing"
5292 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
5294 #: gtk/gtkscale.c:254
5295 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5296 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
5298 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
5300 msgid "The value of the scale"
5301 msgstr "Boleng bja tokišo"
5303 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
5305 msgid "The icon size"
5306 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5308 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
5311 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5313 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
5315 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
5320 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
5322 msgid "List of icon names"
5323 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5325 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5326 msgid "Minimum Slider Length"
5327 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
5329 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
5330 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5331 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
5333 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5334 msgid "Fixed slider size"
5335 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
5337 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
5338 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5340 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
5343 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
5345 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5347 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
5348 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5350 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
5353 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5355 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
5356 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5358 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
5359 msgid "Horizontal Adjustment"
5360 msgstr "Tokišo e Rapamego"
5362 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
5363 msgid "Vertical Adjustment"
5364 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
5366 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
5367 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5368 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
5370 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
5371 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5372 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
5374 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
5375 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5376 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
5378 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
5379 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5380 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
5382 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
5383 msgid "Window Placement"
5384 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5386 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5389 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5390 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5391 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5393 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5395 msgid "Window Placement Set"
5396 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5398 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5401 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5402 "contents with respect to the scrollbars."
5403 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5405 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5407 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5409 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5410 msgid "Style of bevel around the contents"
5411 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
5413 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5415 msgid "Scrollbars within bevel"
5416 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5418 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5420 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5422 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5423 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5425 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5426 msgid "Scrollbar spacing"
5427 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5429 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5430 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5432 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5433 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5435 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5437 msgid "Scrolled Window Placement"
5438 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5440 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5443 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5444 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5445 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5447 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5451 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5452 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5453 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
5455 #: gtk/gtksettings.c:215
5456 msgid "Double Click Time"
5457 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
5459 #: gtk/gtksettings.c:216
5461 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5462 "click (in milliseconds)"
5464 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
5465 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
5467 #: gtk/gtksettings.c:223
5468 msgid "Double Click Distance"
5469 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
5471 #: gtk/gtksettings.c:224
5473 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5474 "double click (in pixels)"
5476 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
5477 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
5479 #: gtk/gtksettings.c:240
5480 msgid "Cursor Blink"
5481 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5483 #: gtk/gtksettings.c:241
5484 msgid "Whether the cursor should blink"
5485 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
5487 #: gtk/gtksettings.c:248
5488 msgid "Cursor Blink Time"
5489 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5491 #: gtk/gtksettings.c:249
5493 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5495 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5496 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5498 #: gtk/gtksettings.c:268
5500 msgid "Cursor Blink Timeout"
5501 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5503 #: gtk/gtksettings.c:269
5505 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5507 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5508 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5510 #: gtk/gtksettings.c:276
5511 msgid "Split Cursor"
5512 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5514 #: gtk/gtksettings.c:277
5516 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5519 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
5520 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
5523 #: gtk/gtksettings.c:284
5525 msgstr "Leina la Sehlogo"
5527 #: gtk/gtksettings.c:285
5528 msgid "Name of theme RC file to load"
5529 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5531 #: gtk/gtksettings.c:293
5532 msgid "Icon Theme Name"
5533 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5535 #: gtk/gtksettings.c:294
5536 msgid "Name of icon theme to use"
5537 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5539 #: gtk/gtksettings.c:302
5541 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5542 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5544 #: gtk/gtksettings.c:303
5546 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5547 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5549 #: gtk/gtksettings.c:311
5550 msgid "Key Theme Name"
5551 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
5553 #: gtk/gtksettings.c:312
5554 msgid "Name of key theme RC file to load"
5555 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5557 #: gtk/gtksettings.c:320
5558 msgid "Menu bar accelerator"
5559 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
5561 #: gtk/gtksettings.c:321
5562 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5564 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
5567 #: gtk/gtksettings.c:329
5568 msgid "Drag threshold"
5569 msgstr "Goga mojako"
5571 #: gtk/gtksettings.c:330
5572 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5574 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
5575 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
5577 #: gtk/gtksettings.c:338
5579 msgstr "Leina la Fonto"
5581 #: gtk/gtksettings.c:339
5582 msgid "Name of default font to use"
5583 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
5585 #: gtk/gtksettings.c:361
5587 msgstr "Bogolo bja Leswao"
5589 #: gtk/gtksettings.c:362
5591 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5592 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5594 #: gtk/gtksettings.c:370
5598 #: gtk/gtksettings.c:371
5599 msgid "List of currently active GTK modules"
5602 #: gtk/gtksettings.c:380
5603 msgid "Xft Antialias"
5604 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
5606 #: gtk/gtksettings.c:381
5607 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5609 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
5610 "1=ee, -1=tlhaelelo"
5612 #: gtk/gtksettings.c:390
5614 msgstr "Go eletša ga Xft"
5616 #: gtk/gtksettings.c:391
5617 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5619 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
5621 #: gtk/gtksettings.c:400
5622 msgid "Xft Hint Style"
5623 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
5625 #: gtk/gtksettings.c:401
5628 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5630 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
5631 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
5633 #: gtk/gtksettings.c:410
5635 msgstr "RGBA ya Xft"
5637 #: gtk/gtksettings.c:411
5638 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5640 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
5641 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5643 #: gtk/gtksettings.c:420
5647 #: gtk/gtksettings.c:421
5648 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5650 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
5653 #: gtk/gtksettings.c:430
5655 msgid "Cursor theme name"
5656 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5658 #: gtk/gtksettings.c:431
5660 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5661 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5663 #: gtk/gtksettings.c:439
5665 msgid "Cursor theme size"
5666 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5668 #: gtk/gtksettings.c:440
5670 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5671 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5673 #: gtk/gtksettings.c:450
5674 msgid "Alternative button order"
5677 #: gtk/gtksettings.c:451
5679 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5680 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
5682 #: gtk/gtksettings.c:468
5683 msgid "Alternative sort indicator direction"
5686 #: gtk/gtksettings.c:469
5688 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5689 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5692 #: gtk/gtksettings.c:477
5693 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5696 #: gtk/gtksettings.c:478
5698 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5702 #: gtk/gtksettings.c:486
5703 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5706 #: gtk/gtksettings.c:487
5708 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5709 "control characters"
5712 #: gtk/gtksettings.c:495
5713 msgid "Start timeout"
5716 #: gtk/gtksettings.c:496
5717 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5720 #: gtk/gtksettings.c:505
5721 msgid "Repeat timeout"
5724 #: gtk/gtksettings.c:506
5725 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5728 #: gtk/gtksettings.c:515
5730 msgid "Expand timeout"
5731 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
5733 #: gtk/gtksettings.c:516
5734 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5737 #: gtk/gtksettings.c:551
5739 msgid "Color scheme"
5740 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5742 #: gtk/gtksettings.c:552
5744 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5745 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
5747 #: gtk/gtksettings.c:561
5749 msgid "Enable Animations"
5752 #: gtk/gtksettings.c:562
5753 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5756 #: gtk/gtksettings.c:580
5757 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5760 #: gtk/gtksettings.c:581
5761 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5764 #: gtk/gtksettings.c:598
5766 msgid "Tooltip timeout"
5767 msgstr "Maele a sedirišwa"
5769 #: gtk/gtksettings.c:599
5770 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5773 #: gtk/gtksettings.c:624
5774 msgid "Tooltip browse timeout"
5777 #: gtk/gtksettings.c:625
5778 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5781 #: gtk/gtksettings.c:646
5782 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5785 #: gtk/gtksettings.c:647
5787 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5788 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5790 #: gtk/gtksettings.c:666
5791 msgid "Keynav Cursor Only"
5794 #: gtk/gtksettings.c:667
5795 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5798 #: gtk/gtksettings.c:684
5799 msgid "Keynav Wrap Around"
5802 #: gtk/gtksettings.c:685
5804 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5806 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5809 #: gtk/gtksettings.c:705
5813 #: gtk/gtksettings.c:706
5814 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5817 #: gtk/gtksettings.c:723
5820 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5822 #: gtk/gtksettings.c:724
5823 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5826 #: gtk/gtksettings.c:732
5827 msgid "Default file chooser backend"
5828 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5830 #: gtk/gtksettings.c:733
5831 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5832 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5834 #: gtk/gtksettings.c:750
5836 msgid "Default print backend"
5837 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5839 #: gtk/gtksettings.c:751
5841 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5842 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5844 #: gtk/gtksettings.c:774
5845 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5848 #: gtk/gtksettings.c:775
5849 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5852 #: gtk/gtksettings.c:791
5854 msgid "Enable Mnemonics"
5857 #: gtk/gtksettings.c:792
5859 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5860 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5862 #: gtk/gtksettings.c:808
5864 msgid "Enable Accelerators"
5865 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5867 #: gtk/gtksettings.c:809
5869 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5871 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5872 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5874 #: gtk/gtksettings.c:826
5875 msgid "Recent Files Limit"
5878 #: gtk/gtksettings.c:827
5880 msgid "Number of recently used files"
5881 msgstr "Palo ya Dikanale"
5883 #: gtk/gtksettings.c:845
5885 msgid "Default IM module"
5886 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5888 #: gtk/gtksettings.c:846
5890 msgid "Which IM module should be used by default"
5891 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
5893 #: gtk/gtksettings.c:864
5894 msgid "Recent Files Max Age"
5897 #: gtk/gtksettings.c:865
5899 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5900 msgstr "Palo ya Dikanale"
5902 #: gtk/gtksettings.c:874
5903 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5906 #: gtk/gtksettings.c:875
5907 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5910 #: gtk/gtksettings.c:897
5912 msgid "Sound Theme Name"
5913 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5915 #: gtk/gtksettings.c:898
5917 msgid "XDG sound theme name"
5918 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5920 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5921 #: gtk/gtksettings.c:920
5922 msgid "Audible Input Feedback"
5925 #: gtk/gtksettings.c:921
5927 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5928 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5930 #: gtk/gtksettings.c:942
5932 msgid "Enable Event Sounds"
5935 #: gtk/gtksettings.c:943
5937 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5938 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
5940 #: gtk/gtksettings.c:958
5942 msgid "Enable Tooltips"
5943 msgstr "Maele a sedirišwa"
5945 #: gtk/gtksettings.c:959
5947 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5948 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
5950 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5954 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5957 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5960 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5961 "didirišwa tša karolo"
5963 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5964 msgid "Ignore hidden"
5967 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5969 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5972 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5973 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5974 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
5976 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5978 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5980 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5981 msgid "Snap to Ticks"
5982 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5984 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5986 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5987 "nearest step increment"
5989 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5990 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
5992 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5996 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5997 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5998 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
6000 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
6004 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
6005 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6007 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
6010 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
6011 msgid "Update Policy"
6012 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
6014 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
6016 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6018 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
6019 "boleng bo le molaong"
6021 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
6022 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6023 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
6025 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
6026 msgid "Style of bevel around the spin button"
6027 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
6029 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
6030 msgid "Has Resize Grip"
6031 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
6033 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
6034 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
6036 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
6039 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
6040 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6042 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
6045 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
6047 msgid "The size of the icon"
6048 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6050 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
6052 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6053 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
6055 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
6059 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
6061 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
6062 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6064 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
6066 msgid "Whether or not the status icon is visible"
6067 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6069 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
6071 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
6072 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6074 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
6076 msgid "The orientation of the tray"
6077 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
6079 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
6082 msgstr "Maele a sedirišwa"
6084 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
6086 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6087 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6089 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
6091 msgid "Tooltip Text"
6092 msgstr "Maele a sedirišwa"
6094 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
6096 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6097 msgstr "Dikagare tša tseno"
6099 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
6101 msgid "Tooltip markup"
6102 msgstr "Maele a sedirišwa"
6104 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
6106 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6107 msgstr "Dikagare tša tseno"
6109 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
6111 msgid "The title of this tray icon"
6112 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6114 #: gtk/gtktable.c:129
6118 #: gtk/gtktable.c:130
6119 msgid "The number of rows in the table"
6120 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
6122 #: gtk/gtktable.c:138
6126 #: gtk/gtktable.c:139
6127 msgid "The number of columns in the table"
6128 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
6130 #: gtk/gtktable.c:147
6132 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6134 #: gtk/gtktable.c:148
6135 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
6136 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
6138 #: gtk/gtktable.c:156
6139 msgid "Column spacing"
6140 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
6142 #: gtk/gtktable.c:157
6143 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
6145 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
6148 #: gtk/gtktable.c:166
6150 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
6152 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
6153 "bophara/bophagamo bjo swanago"
6155 #: gtk/gtktable.c:173
6156 msgid "Left attachment"
6157 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
6159 #: gtk/gtktable.c:180
6160 msgid "Right attachment"
6161 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
6163 #: gtk/gtktable.c:181
6164 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
6166 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
6167 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
6169 #: gtk/gtktable.c:187
6170 msgid "Top attachment"
6171 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
6173 #: gtk/gtktable.c:188
6174 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
6176 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
6179 #: gtk/gtktable.c:194
6180 msgid "Bottom attachment"
6181 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
6183 #: gtk/gtktable.c:201
6184 msgid "Horizontal options"
6185 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
6187 #: gtk/gtktable.c:202
6188 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6189 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
6191 #: gtk/gtktable.c:208
6192 msgid "Vertical options"
6193 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
6195 #: gtk/gtktable.c:209
6196 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6197 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
6199 #: gtk/gtktable.c:215
6200 msgid "Horizontal padding"
6201 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
6203 #: gtk/gtktable.c:216
6205 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6208 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
6209 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6211 #: gtk/gtktable.c:222
6212 msgid "Vertical padding"
6213 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
6215 #: gtk/gtktable.c:223
6217 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6220 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
6221 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
6223 #: gtk/gtktext.c:546
6224 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
6225 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6227 #: gtk/gtktext.c:554
6228 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
6229 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6231 #: gtk/gtktext.c:561
6233 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
6235 #: gtk/gtktext.c:562
6236 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
6237 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6239 #: gtk/gtktext.c:569
6241 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
6243 #: gtk/gtktext.c:570
6244 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
6245 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6247 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
6249 msgstr "Lenaneo la Leswao"
6251 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
6252 msgid "Text Tag Table"
6253 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
6255 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
6257 msgid "Current text of the buffer"
6258 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
6260 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
6262 msgid "Has selection"
6263 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6265 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
6267 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6268 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
6270 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
6272 msgid "Cursor position"
6273 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
6275 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
6277 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6280 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
6281 msgid "Copy target list"
6284 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
6286 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6289 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
6290 msgid "Paste target list"
6293 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
6295 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6299 #: gtk/gtktextmark.c:90
6302 msgstr "Leina la leswao"
6304 #: gtk/gtktextmark.c:97
6306 msgid "Left gravity"
6307 msgstr "Maatlakgogedi"
6309 #: gtk/gtktextmark.c:98
6311 msgid "Whether the mark has left gravity"
6312 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
6314 #: gtk/gtktexttag.c:173
6316 msgstr "Leina la leswao"
6318 #: gtk/gtktexttag.c:174
6319 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6321 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
6322 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
6324 #: gtk/gtktexttag.c:192
6325 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6327 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6329 #: gtk/gtktexttag.c:199
6330 msgid "Background full height"
6331 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6333 #: gtk/gtktexttag.c:200
6335 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6336 "of the tagged characters"
6338 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
6339 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
6341 #: gtk/gtktexttag.c:208
6342 msgid "Background stipple mask"
6343 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
6345 #: gtk/gtktexttag.c:209
6346 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6348 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
6351 #: gtk/gtktexttag.c:226
6352 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6354 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6356 #: gtk/gtktexttag.c:234
6357 msgid "Foreground stipple mask"
6358 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
6360 #: gtk/gtktexttag.c:235
6361 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6363 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
6366 #: gtk/gtktexttag.c:242
6367 msgid "Text direction"
6368 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
6370 #: gtk/gtktexttag.c:243
6371 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6373 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
6374 "lanngele go ya go lagoja"
6376 #: gtk/gtktexttag.c:292
6377 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6378 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
6380 #: gtk/gtktexttag.c:301
6381 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6383 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
6384 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6386 #: gtk/gtktexttag.c:310
6388 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6389 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6391 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
6392 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6394 #: gtk/gtktexttag.c:321
6395 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6397 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
6398 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6400 #: gtk/gtktexttag.c:330
6401 msgid "Font size in Pango units"
6402 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
6404 #: gtk/gtktexttag.c:340
6406 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6407 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6408 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6410 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
6411 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
6412 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
6413 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
6415 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
6416 msgid "Left, right, or center justification"
6417 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
6419 #: gtk/gtktexttag.c:379
6422 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6423 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6425 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
6426 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
6427 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
6429 #: gtk/gtktexttag.c:386
6431 msgstr "Morumo wa lanngele"
6433 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
6434 msgid "Width of the left margin in pixels"
6435 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6437 #: gtk/gtktexttag.c:396
6438 msgid "Right margin"
6439 msgstr "Morumo wa lagoja"
6441 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
6442 msgid "Width of the right margin in pixels"
6443 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6445 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
6447 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
6449 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
6450 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6452 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
6455 #: gtk/gtktexttag.c:419
6458 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6461 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
6462 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
6465 #: gtk/gtktexttag.c:428
6466 msgid "Pixels above lines"
6467 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6469 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
6470 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6472 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
6475 #: gtk/gtktexttag.c:438
6476 msgid "Pixels below lines"
6477 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6479 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
6480 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6482 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
6485 #: gtk/gtktexttag.c:448
6486 msgid "Pixels inside wrap"
6487 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6489 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
6490 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6492 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
6493 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
6495 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
6497 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6499 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
6500 "goba mellwaneng ya tlhaka"
6502 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
6506 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
6507 msgid "Custom tabs for this text"
6508 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
6510 #: gtk/gtktexttag.c:504
6512 msgstr "E sa bonagalego"
6514 #: gtk/gtktexttag.c:505
6516 msgid "Whether this text is hidden."
6517 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
6519 #: gtk/gtktexttag.c:519
6521 msgid "Paragraph background color name"
6522 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
6524 #: gtk/gtktexttag.c:520
6526 msgid "Paragraph background color as a string"
6527 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
6529 #: gtk/gtktexttag.c:535
6531 msgid "Paragraph background color"
6532 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
6534 #: gtk/gtktexttag.c:536
6536 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6538 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6540 #: gtk/gtktexttag.c:554
6541 msgid "Margin Accumulates"
6544 #: gtk/gtktexttag.c:555
6545 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6548 #: gtk/gtktexttag.c:568
6549 msgid "Background full height set"
6550 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6552 #: gtk/gtktexttag.c:569
6553 msgid "Whether this tag affects background height"
6554 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
6556 #: gtk/gtktexttag.c:572
6557 msgid "Background stipple set"
6558 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6560 #: gtk/gtktexttag.c:573
6561 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6562 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
6564 #: gtk/gtktexttag.c:580
6565 msgid "Foreground stipple set"
6566 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6568 #: gtk/gtktexttag.c:581
6569 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6570 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
6572 #: gtk/gtktexttag.c:616
6573 msgid "Justification set"
6574 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
6576 #: gtk/gtktexttag.c:617
6577 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6578 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
6580 #: gtk/gtktexttag.c:624
6581 msgid "Left margin set"
6582 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
6584 #: gtk/gtktexttag.c:625
6585 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6586 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
6588 #: gtk/gtktexttag.c:628
6590 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
6592 #: gtk/gtktexttag.c:629
6593 msgid "Whether this tag affects indentation"
6594 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
6596 #: gtk/gtktexttag.c:636
6597 msgid "Pixels above lines set"
6598 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6600 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6601 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6603 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
6604 "godimo ga methaladi"
6606 #: gtk/gtktexttag.c:640
6607 msgid "Pixels below lines set"
6608 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6610 #: gtk/gtktexttag.c:644
6611 msgid "Pixels inside wrap set"
6612 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6614 #: gtk/gtktexttag.c:645
6615 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6617 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
6618 "ga methaladi e phuthetšwego"
6620 #: gtk/gtktexttag.c:652
6621 msgid "Right margin set"
6622 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
6624 #: gtk/gtktexttag.c:653
6625 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6626 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
6628 #: gtk/gtktexttag.c:660
6629 msgid "Wrap mode set"
6630 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
6632 #: gtk/gtktexttag.c:661
6633 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6634 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
6636 #: gtk/gtktexttag.c:664
6638 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
6640 #: gtk/gtktexttag.c:665
6641 msgid "Whether this tag affects tabs"
6642 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
6644 #: gtk/gtktexttag.c:668
6645 msgid "Invisible set"
6646 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
6648 #: gtk/gtktexttag.c:669
6649 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6650 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
6652 #: gtk/gtktexttag.c:672
6654 msgid "Paragraph background set"
6655 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
6657 #: gtk/gtktexttag.c:673
6659 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6660 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
6662 #: gtk/gtktextview.c:544
6663 msgid "Pixels Above Lines"
6664 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
6666 #: gtk/gtktextview.c:554
6667 msgid "Pixels Below Lines"
6668 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
6670 #: gtk/gtktextview.c:564
6671 msgid "Pixels Inside Wrap"
6672 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
6674 #: gtk/gtktextview.c:582
6676 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
6678 #: gtk/gtktextview.c:600
6680 msgstr "Morumo wa Lanngele"
6682 #: gtk/gtktextview.c:610
6683 msgid "Right Margin"
6684 msgstr "Morumo wa Lagoja"
6686 #: gtk/gtktextview.c:638
6687 msgid "Cursor Visible"
6688 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
6690 #: gtk/gtktextview.c:639
6691 msgid "If the insertion cursor is shown"
6692 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
6694 #: gtk/gtktextview.c:646
6696 msgstr "Sešireletši"
6698 #: gtk/gtktextview.c:647
6699 msgid "The buffer which is displayed"
6700 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
6702 #: gtk/gtktextview.c:655
6703 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6705 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
6706 "šetšego di le gona"
6708 #: gtk/gtktextview.c:662
6710 msgstr "E amogela tab"
6712 #: gtk/gtktextview.c:663
6713 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6714 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
6716 #: gtk/gtktextview.c:692
6717 msgid "Error underline color"
6718 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
6720 #: gtk/gtktextview.c:693
6721 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6722 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
6724 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6725 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6726 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
6728 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6729 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6730 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
6732 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6734 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6736 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6738 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6739 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6741 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6743 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6744 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6745 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
6747 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6748 msgid "Draw Indicator"
6749 msgstr "Selaetši sa go Thala"
6751 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6752 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6753 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
6755 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6756 msgid "Toolbar Style"
6757 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
6759 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6760 msgid "How to draw the toolbar"
6761 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
6763 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6765 msgstr "Bontšha Lerungwana"
6767 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6768 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6770 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
6773 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6776 msgstr "Maele a sedirišwa"
6778 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6780 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6782 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6784 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6786 msgid "Size of icons in this toolbar"
6787 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6789 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6791 msgid "Icon size set"
6792 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
6794 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6796 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6797 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
6799 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6800 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6802 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
6805 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6806 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6808 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
6811 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6813 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6815 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6816 msgid "Size of spacers"
6817 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6819 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6820 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6822 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
6825 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6827 msgid "Maximum child expand"
6828 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
6830 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6831 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6834 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6836 msgstr "Setaele sa sekgoba"
6838 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6839 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6841 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
6843 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6844 msgid "Button relief"
6845 msgstr "Kimollo ya konope"
6847 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6848 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6850 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
6852 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6853 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6854 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6856 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6857 msgid "Toolbar style"
6858 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
6860 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6862 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6864 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
6865 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
6867 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6868 msgid "Toolbar icon size"
6869 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
6871 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6872 msgid "Size of icons in default toolbars"
6873 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6875 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6876 msgid "Text to show in the item."
6877 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
6879 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6881 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6882 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6884 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
6885 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
6886 "dikagare leo le elelago"
6888 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6889 msgid "Widget to use as the item label"
6890 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
6892 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6894 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
6896 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6897 msgid "The stock icon displayed on the item"
6898 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6900 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6903 msgstr "Leina la Fonto"
6905 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6907 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6908 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6910 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6912 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6914 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6915 msgid "Icon widget to display in the item"
6916 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6918 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6920 msgid "Icon spacing"
6921 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6923 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6925 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6926 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6928 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6930 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6931 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6933 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
6934 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
6935 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6937 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6938 msgid "TreeModelSort Model"
6939 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
6941 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6942 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6943 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
6945 #: gtk/gtktreeview.c:561
6946 msgid "TreeView Model"
6947 msgstr "Mohlala wa TreeView"
6949 #: gtk/gtktreeview.c:562
6950 msgid "The model for the tree view"
6951 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
6953 #: gtk/gtktreeview.c:570
6954 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6955 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
6957 #: gtk/gtktreeview.c:578
6958 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6959 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
6961 #: gtk/gtktreeview.c:585
6963 msgid "Headers Visible"
6964 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6966 #: gtk/gtktreeview.c:586
6967 msgid "Show the column header buttons"
6968 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6970 #: gtk/gtktreeview.c:593
6971 msgid "Headers Clickable"
6972 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6974 #: gtk/gtktreeview.c:594
6975 msgid "Column headers respond to click events"
6976 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
6978 #: gtk/gtktreeview.c:601
6979 msgid "Expander Column"
6980 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
6982 #: gtk/gtktreeview.c:602
6983 msgid "Set the column for the expander column"
6984 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6986 #: gtk/gtktreeview.c:617
6988 msgstr "Keletšo ya Melao"
6990 #: gtk/gtktreeview.c:618
6991 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6993 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
6996 #: gtk/gtktreeview.c:625
6997 msgid "Enable Search"
6998 msgstr "Kgontšha Nyako"
7000 #: gtk/gtktreeview.c:626
7001 msgid "View allows user to search through columns interactively"
7002 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
7004 #: gtk/gtktreeview.c:633
7005 msgid "Search Column"
7006 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
7008 #: gtk/gtktreeview.c:634
7010 msgid "Model column to search through during interactive search"
7012 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
7014 #: gtk/gtktreeview.c:654
7015 msgid "Fixed Height Mode"
7016 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
7018 #: gtk/gtktreeview.c:655
7019 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7021 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
7024 #: gtk/gtktreeview.c:675
7026 msgid "Hover Selection"
7027 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
7029 #: gtk/gtktreeview.c:676
7031 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7033 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
7036 #: gtk/gtktreeview.c:695
7038 msgid "Hover Expand"
7041 #: gtk/gtktreeview.c:696
7044 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7045 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7047 #: gtk/gtktreeview.c:710
7049 msgid "Show Expanders"
7050 msgstr "Ke Sekatološi"
7052 #: gtk/gtktreeview.c:711
7054 msgid "View has expanders"
7055 msgstr "Ke Sekatološi"
7057 #: gtk/gtktreeview.c:725
7058 msgid "Level Indentation"
7061 #: gtk/gtktreeview.c:726
7062 msgid "Extra indentation for each level"
7065 #: gtk/gtktreeview.c:735
7066 msgid "Rubber Banding"
7069 #: gtk/gtktreeview.c:736
7072 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7074 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
7077 #: gtk/gtktreeview.c:743
7079 msgid "Enable Grid Lines"
7080 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7082 #: gtk/gtktreeview.c:744
7084 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7085 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7087 #: gtk/gtktreeview.c:752
7089 msgid "Enable Tree Lines"
7090 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7092 #: gtk/gtktreeview.c:753
7094 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7095 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7097 #: gtk/gtktreeview.c:761
7099 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7101 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
7104 #: gtk/gtktreeview.c:783
7105 msgid "Vertical Separator Width"
7106 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7108 #: gtk/gtktreeview.c:784
7109 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
7111 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e "
7114 #: gtk/gtktreeview.c:792
7115 msgid "Horizontal Separator Width"
7116 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
7118 #: gtk/gtktreeview.c:793
7119 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
7121 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
7123 #: gtk/gtktreeview.c:801
7125 msgstr "Dumelela Melao"
7127 #: gtk/gtktreeview.c:802
7128 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7129 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
7131 #: gtk/gtktreeview.c:808
7132 msgid "Indent Expanders"
7133 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
7135 #: gtk/gtktreeview.c:809
7136 msgid "Make the expanders indented"
7137 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
7139 #: gtk/gtktreeview.c:815
7140 msgid "Even Row Color"
7141 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
7143 #: gtk/gtktreeview.c:816
7144 msgid "Color to use for even rows"
7145 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
7147 #: gtk/gtktreeview.c:822
7148 msgid "Odd Row Color"
7149 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
7151 #: gtk/gtktreeview.c:823
7152 msgid "Color to use for odd rows"
7153 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
7155 #: gtk/gtktreeview.c:829
7156 msgid "Row Ending details"
7159 #: gtk/gtktreeview.c:830
7160 msgid "Enable extended row background theming"
7163 #: gtk/gtktreeview.c:836
7165 msgid "Grid line width"
7166 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7168 #: gtk/gtktreeview.c:837
7170 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7172 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7173 "go lebiša hlokomelo"
7175 #: gtk/gtktreeview.c:843
7177 msgid "Tree line width"
7178 msgstr "Bophara bjo beilwego"
7180 #: gtk/gtktreeview.c:844
7182 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7184 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7185 "go lebiša hlokomelo"
7187 #: gtk/gtktreeview.c:850
7189 msgid "Grid line pattern"
7190 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7192 #: gtk/gtktreeview.c:851
7194 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7196 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7198 #: gtk/gtktreeview.c:857
7200 msgid "Tree line pattern"
7201 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7203 #: gtk/gtktreeview.c:858
7205 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7207 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7209 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
7210 msgid "Whether to display the column"
7211 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
7213 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
7215 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
7217 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
7218 msgid "Column is user-resizable"
7219 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
7221 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
7222 msgid "Current width of the column"
7223 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
7225 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
7226 msgid "Space which is inserted between cells"
7229 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
7231 msgstr "Go dira bogolo"
7233 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
7234 msgid "Resize mode of the column"
7235 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
7237 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
7239 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
7241 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
7242 msgid "Current fixed width of the column"
7243 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
7245 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
7246 msgid "Minimum Width"
7247 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
7249 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
7250 msgid "Minimum allowed width of the column"
7251 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7253 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7254 msgid "Maximum Width"
7255 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
7257 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7258 msgid "Maximum allowed width of the column"
7259 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7261 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
7262 msgid "Title to appear in column header"
7263 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
7265 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7266 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7268 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
7271 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7275 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
7276 msgid "Whether the header can be clicked"
7277 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
7279 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7283 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
7284 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7286 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
7287 "na le sehlogo sa kholomo"
7289 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
7290 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7291 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
7293 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
7294 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7295 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
7297 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
7298 msgid "Sort indicator"
7299 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
7301 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
7302 msgid "Whether to show a sort indicator"
7303 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
7305 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
7307 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
7309 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
7310 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7311 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
7313 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
7315 msgid "Sort column ID"
7316 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
7318 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
7319 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7322 #: gtk/gtkuimanager.c:223
7323 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7325 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
7326 "oketšwa malokelelong a dikagare"
7328 #: gtk/gtkuimanager.c:230
7329 msgid "Merged UI definition"
7330 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
7332 #: gtk/gtkuimanager.c:231
7333 msgid "An XML string describing the merged UI"
7334 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
7336 #: gtk/gtkviewport.c:107
7338 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7341 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
7344 #: gtk/gtkviewport.c:115
7346 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7349 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
7352 #: gtk/gtkviewport.c:123
7353 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7355 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
7356 "le thalwago ka gona"
7358 #: gtk/gtkwidget.c:485
7360 msgstr "Leina la sedirišwa"
7362 #: gtk/gtkwidget.c:486
7363 msgid "The name of the widget"
7364 msgstr "Tleina la sedirišwa"
7366 #: gtk/gtkwidget.c:492
7367 msgid "Parent widget"
7368 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
7370 #: gtk/gtkwidget.c:493
7371 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7373 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
7376 #: gtk/gtkwidget.c:500
7377 msgid "Width request"
7378 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
7380 #: gtk/gtkwidget.c:501
7382 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7385 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
7386 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7388 #: gtk/gtkwidget.c:509
7389 msgid "Height request"
7390 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
7392 #: gtk/gtkwidget.c:510
7394 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7397 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
7398 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7400 #: gtk/gtkwidget.c:519
7401 msgid "Whether the widget is visible"
7402 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
7404 #: gtk/gtkwidget.c:526
7405 msgid "Whether the widget responds to input"
7406 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
7408 #: gtk/gtkwidget.c:532
7409 msgid "Application paintable"
7410 msgstr "Tirišo e pentegago"
7412 #: gtk/gtkwidget.c:533
7413 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7414 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
7416 #: gtk/gtkwidget.c:539
7418 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
7420 #: gtk/gtkwidget.c:540
7421 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7422 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7424 #: gtk/gtkwidget.c:546
7426 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
7428 #: gtk/gtkwidget.c:547
7429 msgid "Whether the widget has the input focus"
7430 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7432 #: gtk/gtkwidget.c:553
7434 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
7436 #: gtk/gtkwidget.c:554
7437 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7439 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
7442 #: gtk/gtkwidget.c:560
7444 msgstr "E ka tlhaelela"
7446 #: gtk/gtkwidget.c:561
7447 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7448 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
7450 #: gtk/gtkwidget.c:567
7452 msgstr "E na le tlhaelelo"
7454 #: gtk/gtkwidget.c:568
7455 msgid "Whether the widget is the default widget"
7456 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
7458 #: gtk/gtkwidget.c:574
7459 msgid "Receives default"
7460 msgstr "E amogela tlhaelelo"
7462 #: gtk/gtkwidget.c:575
7463 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7465 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
7466 "lebišitše hlokomelo"
7468 #: gtk/gtkwidget.c:581
7469 msgid "Composite child"
7470 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
7472 #: gtk/gtkwidget.c:582
7473 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7474 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
7476 #: gtk/gtkwidget.c:588
7480 #: gtk/gtkwidget.c:589
7482 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7485 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
7488 #: gtk/gtkwidget.c:595
7492 #: gtk/gtkwidget.c:596
7493 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7495 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
7496 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
7498 #: gtk/gtkwidget.c:603
7499 msgid "Extension events"
7500 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
7502 #: gtk/gtkwidget.c:604
7503 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7505 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
7506 "sedirišwa se se di hwetšago"
7508 #: gtk/gtkwidget.c:611
7510 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
7512 #: gtk/gtkwidget.c:612
7513 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7514 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
7516 #: gtk/gtkwidget.c:635
7518 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7519 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7521 #: gtk/gtkwidget.c:691
7524 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7526 #: gtk/gtkwidget.c:692
7527 msgid "The widget's window if it is realized"
7530 #: gtk/gtkwidget.c:706
7532 msgid "Double Buffered"
7533 msgstr "Sešireletši"
7535 #: gtk/gtkwidget.c:707
7537 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7538 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
7540 #: gtk/gtkwidget.c:2229
7541 msgid "Interior Focus"
7542 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
7544 #: gtk/gtkwidget.c:2230
7545 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7547 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
7550 #: gtk/gtkwidget.c:2236
7551 msgid "Focus linewidth"
7552 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7554 #: gtk/gtkwidget.c:2237
7555 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7557 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7558 "go lebiša hlokomelo"
7560 #: gtk/gtkwidget.c:2243
7561 msgid "Focus line dash pattern"
7562 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7564 #: gtk/gtkwidget.c:2244
7565 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7567 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7569 #: gtk/gtkwidget.c:2249
7570 msgid "Focus padding"
7571 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
7573 #: gtk/gtkwidget.c:2250
7574 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7576 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
7577 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
7579 #: gtk/gtkwidget.c:2255
7580 msgid "Cursor color"
7581 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
7583 #: gtk/gtkwidget.c:2256
7584 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7586 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
7589 #: gtk/gtkwidget.c:2261
7590 msgid "Secondary cursor color"
7591 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
7593 #: gtk/gtkwidget.c:2262
7595 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7596 "right-to-left and left-to-right text"
7598 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
7599 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
7600 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
7602 #: gtk/gtkwidget.c:2267
7603 msgid "Cursor line aspect ratio"
7604 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
7606 #: gtk/gtkwidget.c:2268
7607 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7609 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
7610 "bontšhago mo o lego"
7612 #: gtk/gtkwidget.c:2282
7615 msgstr "Mollwane wa Tab"
7617 #: gtk/gtkwidget.c:2283
7618 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7621 #: gtk/gtkwidget.c:2296
7623 msgid "Unvisited Link Color"
7624 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7626 #: gtk/gtkwidget.c:2297
7628 msgid "Color of unvisited links"
7629 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7631 #: gtk/gtkwidget.c:2310
7633 msgid "Visited Link Color"
7634 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7636 #: gtk/gtkwidget.c:2311
7638 msgid "Color of visited links"
7639 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7641 #: gtk/gtkwidget.c:2325
7643 msgid "Wide Separators"
7644 msgstr "Diriša searodi"
7646 #: gtk/gtkwidget.c:2326
7648 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7652 #: gtk/gtkwidget.c:2340
7654 msgid "Separator Width"
7655 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7657 #: gtk/gtkwidget.c:2341
7658 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7661 #: gtk/gtkwidget.c:2355
7663 msgid "Separator Height"
7664 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7666 #: gtk/gtkwidget.c:2356
7667 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7670 #: gtk/gtkwidget.c:2370
7672 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7673 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
7675 #: gtk/gtkwidget.c:2371
7677 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7678 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
7680 #: gtk/gtkwidget.c:2385
7682 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7683 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
7685 #: gtk/gtkwidget.c:2386
7687 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7688 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
7690 #: gtk/gtkwindow.c:478
7692 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7694 #: gtk/gtkwindow.c:479
7695 msgid "The type of the window"
7696 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7698 #: gtk/gtkwindow.c:487
7699 msgid "Window Title"
7700 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
7702 #: gtk/gtkwindow.c:488
7703 msgid "The title of the window"
7704 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
7706 #: gtk/gtkwindow.c:495
7708 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
7710 #: gtk/gtkwindow.c:496
7711 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7713 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7716 #: gtk/gtkwindow.c:512
7721 #: gtk/gtkwindow.c:513
7723 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7725 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7728 #: gtk/gtkwindow.c:520
7729 msgid "Allow Shrink"
7730 msgstr "Dumelela go Hunyela"
7732 #: gtk/gtkwindow.c:522
7735 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7738 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
7739 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
7741 #: gtk/gtkwindow.c:529
7743 msgstr "Dumelela Kgolo"
7745 #: gtk/gtkwindow.c:530
7746 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7748 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
7749 "lona bjo bonyenyane"
7751 #: gtk/gtkwindow.c:538
7752 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7753 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
7755 #: gtk/gtkwindow.c:545
7759 #: gtk/gtkwindow.c:546
7761 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7764 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
7765 "dirišege ge le le bulegile)"
7767 #: gtk/gtkwindow.c:553
7768 msgid "Window Position"
7769 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
7771 #: gtk/gtkwindow.c:554
7772 msgid "The initial position of the window"
7773 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
7775 #: gtk/gtkwindow.c:562
7776 msgid "Default Width"
7777 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
7779 #: gtk/gtkwindow.c:563
7780 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7782 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
7785 #: gtk/gtkwindow.c:572
7786 msgid "Default Height"
7787 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7789 #: gtk/gtkwindow.c:573
7791 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7793 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
7794 "bontšha lefesetere"
7796 #: gtk/gtkwindow.c:582
7797 msgid "Destroy with Parent"
7798 msgstr "Senya ka Motswadi"
7800 #: gtk/gtkwindow.c:583
7801 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7802 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
7804 #: gtk/gtkwindow.c:591
7805 msgid "Icon for this window"
7806 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7808 #: gtk/gtkwindow.c:607
7810 msgid "Name of the themed icon for this window"
7811 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7813 #: gtk/gtkwindow.c:622
7817 #: gtk/gtkwindow.c:623
7818 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7819 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
7821 #: gtk/gtkwindow.c:630
7822 msgid "Focus in Toplevel"
7823 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
7825 #: gtk/gtkwindow.c:631
7826 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7828 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
7830 #: gtk/gtkwindow.c:638
7832 msgstr "Tlanya keletšo"
7834 #: gtk/gtkwindow.c:639
7836 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7837 "and how to treat it."
7839 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
7840 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
7842 #: gtk/gtkwindow.c:647
7843 msgid "Skip taskbar"
7844 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
7846 #: gtk/gtkwindow.c:648
7847 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7848 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
7850 #: gtk/gtkwindow.c:655
7852 msgstr "Taboga pager"
7854 #: gtk/gtkwindow.c:656
7855 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7856 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7858 #: gtk/gtkwindow.c:663
7862 #: gtk/gtkwindow.c:664
7864 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7865 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7867 #: gtk/gtkwindow.c:678
7868 msgid "Accept focus"
7869 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
7871 #: gtk/gtkwindow.c:679
7872 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7874 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7876 #: gtk/gtkwindow.c:693
7878 msgid "Focus on map"
7879 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
7881 #: gtk/gtkwindow.c:694
7883 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7885 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7887 #: gtk/gtkwindow.c:708
7889 msgstr "Kgabišitšwego"
7891 #: gtk/gtkwindow.c:709
7892 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7893 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7895 #: gtk/gtkwindow.c:723
7900 #: gtk/gtkwindow.c:724
7902 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7903 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7905 #: gtk/gtkwindow.c:740
7907 msgstr "Maatlakgogedi"
7909 #: gtk/gtkwindow.c:741
7910 msgid "The window gravity of the window"
7911 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
7913 #: gtk/gtkwindow.c:758
7914 msgid "Transient for Window"
7917 #: gtk/gtkwindow.c:759
7919 msgid "The transient parent of the dialog"
7920 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
7922 #: gtk/gtkwindow.c:774
7923 msgid "Opacity for Window"
7926 #: gtk/gtkwindow.c:775
7928 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7929 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7931 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7932 msgid "IM Preedit style"
7933 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
7935 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7936 msgid "How to draw the input method preedit string"
7938 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
7940 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7941 msgid "IM Status style"
7942 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
7944 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7945 msgid "How to draw the input method statusbar"
7946 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
7948 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7949 #~ msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
7951 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7952 #~ msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
7955 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7956 #~ "text in the progress widget"
7958 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
7959 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7962 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7963 #~ "text in the progress widget"
7965 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
7966 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7969 #~ msgid "The current page in the document."
7970 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
7972 #~ msgid "Homogenous"
7973 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
7976 #~ msgid "Show Preview"
7977 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
7979 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7980 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
7983 #~ msgid "Width In Chararacters"
7984 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
7987 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7988 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"