]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
2.7.3
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-07-15 14:36-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
36 msgid "Has Alpha"
37 msgstr "E na le Alfa"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
52 msgid "Width"
53 msgstr "Bophara"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
60 msgid "Height"
61 msgstr "Bophagamo"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
68 msgid "Rowstride"
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
72 msgid ""
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
74 msgstr ""
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
78 msgid "Pixels"
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
84
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
92
93 #: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539
94 msgid "Screen"
95 msgstr "Sekirini"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:511
98 #, fuzzy
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
100 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
101
102 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
103 #, fuzzy
104 msgid "Program name"
105 msgstr "Leina la leswao"
106
107 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
108 msgid ""
109 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
110 "g_get_application_name()"
111 msgstr ""
112
113 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
114 msgid "Program version"
115 msgstr ""
116
117 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
118 #, fuzzy
119 msgid "The version of the program"
120 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
123 msgid "Copyright string"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
127 msgid "Copyright information for the program"
128 msgstr ""
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
131 #, fuzzy
132 msgid "Comments string"
133 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
136 msgid "Comments about the program"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
140 msgid "Website URL"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
144 msgid "The URL for the link to the website of the program"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
148 #, fuzzy
149 msgid "Website label"
150 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
153 msgid ""
154 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
155 "defaults to the URL"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
159 msgid "Authors"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
163 msgid "List of authors of the program"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
167 msgid "Documenters"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
171 msgid "List of people documenting the program"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
175 msgid "Artists"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
179 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
183 msgid "Translator credits"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
187 msgid ""
188 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
192 msgid "Logo"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
196 msgid ""
197 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
198 "gtk_window_get_default_icon_list()"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
202 #, fuzzy
203 msgid "Logo Icon Name"
204 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
207 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
208 msgstr ""
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
211 #, fuzzy
212 msgid "Wrap license"
213 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
216 #, fuzzy
217 msgid "Whether to wrap the license text."
218 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:429
221 #, fuzzy
222 msgid "Link Color"
223 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:430
226 msgid "Color of hyperlinks"
227 msgstr ""
228
229 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
230 msgid "Accelerator Closure"
231 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
232
233 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
234 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
235 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
236
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:150
238 msgid "Accelerator Widget"
239 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:151
242 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
243 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
244
245 #: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
246 msgid "Name"
247 msgstr "Leina"
248
249 #: gtk/gtkaction.c:198
250 msgid "A unique name for the action."
251 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
252
253 #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
254 #: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
255 msgid "Label"
256 msgstr "Leswao"
257
258 #: gtk/gtkaction.c:206
259 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
260 msgstr ""
261 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
262 "di diragatšago mogato wo."
263
264 #: gtk/gtkaction.c:213
265 msgid "Short label"
266 msgstr "Leswao le lekopana"
267
268 #: gtk/gtkaction.c:214
269 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
270 msgstr ""
271 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
272 "sedirišwa."
273
274 #: gtk/gtkaction.c:220
275 msgid "Tooltip"
276 msgstr "Maele a sedirišwa"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:221
279 msgid "A tooltip for this action."
280 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
281
282 #: gtk/gtkaction.c:227
283 msgid "Stock Icon"
284 msgstr "Leswao la Setoko"
285
286 #: gtk/gtkaction.c:228
287 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
288 msgstr ""
289 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
290
291 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
292 msgid "Visible when horizontal"
293 msgstr "E bonagala ge e rapame"
294
295 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
296 msgid ""
297 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
298 "orientation."
299 msgstr ""
300 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
301 "thulaganyong e rapamego."
302
303 #: gtk/gtkaction.c:251
304 #, fuzzy
305 msgid "Visible when overflown"
306 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:252
309 #, fuzzy
310 msgid ""
311 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
312 "overflow menu."
313 msgstr ""
314 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
315 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
316
317 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
318 msgid "Visible when vertical"
319 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
322 msgid ""
323 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
324 "orientation."
325 msgstr ""
326 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
327 "thulaganyong e tsepamego."
328
329 #: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
330 msgid "Is important"
331 msgstr "Go bohlokwa"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:268
334 msgid ""
335 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
336 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
337 msgstr ""
338 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
339 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
340 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
341
342 #: gtk/gtkaction.c:276
343 msgid "Hide if empty"
344 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
345
346 #: gtk/gtkaction.c:277
347 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
348 msgstr ""
349 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
350 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
351
352 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
353 #: gtk/gtkwidget.c:454
354 msgid "Sensitive"
355 msgstr "E kgomegago gabonolo"
356
357 #: gtk/gtkaction.c:284
358 msgid "Whether the action is enabled."
359 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
360
361 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
362 #: gtk/gtkwidget.c:447
363 msgid "Visible"
364 msgstr "Bonagala"
365
366 #: gtk/gtkaction.c:291
367 msgid "Whether the action is visible."
368 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
369
370 #: gtk/gtkaction.c:297
371 msgid "Action Group"
372 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:298
375 msgid ""
376 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
377 "use)."
378 msgstr ""
379 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
380 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
381
382 #: gtk/gtkactiongroup.c:136
383 msgid "A name for the action group."
384 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
385
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
387 msgid "Whether the action group is enabled."
388 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
389
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
391 msgid "Whether the action group is visible."
392 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
393
394 #: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
395 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
396 msgid "Value"
397 msgstr "Boleng"
398
399 #: gtk/gtkadjustment.c:117
400 msgid "The value of the adjustment"
401 msgstr "Boleng bja tokišo"
402
403 #: gtk/gtkadjustment.c:133
404 msgid "Minimum Value"
405 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:134
408 msgid "The minimum value of the adjustment"
409 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:153
412 msgid "Maximum Value"
413 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:154
416 msgid "The maximum value of the adjustment"
417 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:170
420 msgid "Step Increment"
421 msgstr "Koketšo ya Mogato"
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:171
424 msgid "The step increment of the adjustment"
425 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:187
428 msgid "Page Increment"
429 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:188
432 msgid "The page increment of the adjustment"
433 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:207
436 msgid "Page Size"
437 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:208
440 msgid "The page size of the adjustment"
441 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
442
443 #: gtk/gtkalignment.c:119
444 msgid "Horizontal alignment"
445 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
446
447 #: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
448 msgid ""
449 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
450 "right aligned"
451 msgstr ""
452 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
453 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
454
455 #: gtk/gtkalignment.c:129
456 msgid "Vertical alignment"
457 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
458
459 #: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
460 msgid ""
461 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
462 "bottom aligned"
463 msgstr ""
464 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
465 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:138
468 msgid "Horizontal scale"
469 msgstr "Sekala se rapamego"
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:139
472 msgid ""
473 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
474 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
475 msgstr ""
476 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
477 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
478 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:147
481 msgid "Vertical scale"
482 msgstr "Sekala se tsepamego"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:148
485 msgid ""
486 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
487 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
488 msgstr ""
489 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
490 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
491 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
492
493 #: gtk/gtkalignment.c:165
494 msgid "Top Padding"
495 msgstr "Go Aletša Godimo"
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:166
498 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
499 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:182
502 msgid "Bottom Padding"
503 msgstr "Go Aletša Tlase"
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:183
506 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
507 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:199
510 msgid "Left Padding"
511 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:200
514 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
515 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:216
518 msgid "Right Padding"
519 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:217
522 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
523 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
524
525 #: gtk/gtkarrow.c:101
526 msgid "Arrow direction"
527 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
528
529 #: gtk/gtkarrow.c:102
530 msgid "The direction the arrow should point"
531 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
532
533 #: gtk/gtkarrow.c:109
534 msgid "Arrow shadow"
535 msgstr "Moriti wa lerungwana"
536
537 #: gtk/gtkarrow.c:110
538 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
539 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
540
541 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
542 msgid "Horizontal Alignment"
543 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
544
545 #: gtk/gtkaspectframe.c:112
546 msgid "X alignment of the child"
547 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
548
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
550 msgid "Vertical Alignment"
551 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
552
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:119
554 msgid "Y alignment of the child"
555 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
558 msgid "Ratio"
559 msgstr "Kabo"
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:126
562 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
563 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
566 msgid "Obey child"
567 msgstr "Hlompha ngwana"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:133
570 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
571 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
572
573 #: gtk/gtkbbox.c:121
574 msgid "Minimum child width"
575 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
576
577 #: gtk/gtkbbox.c:122
578 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
579 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
580
581 #: gtk/gtkbbox.c:130
582 msgid "Minimum child height"
583 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
584
585 #: gtk/gtkbbox.c:131
586 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
587 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
588
589 #: gtk/gtkbbox.c:139
590 msgid "Child internal width padding"
591 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
592
593 #: gtk/gtkbbox.c:140
594 msgid "Amount to increase child's size on either side"
595 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
596
597 #: gtk/gtkbbox.c:148
598 msgid "Child internal height padding"
599 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
600
601 #: gtk/gtkbbox.c:149
602 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
603 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
604
605 #: gtk/gtkbbox.c:157
606 msgid "Layout style"
607 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
608
609 #: gtk/gtkbbox.c:158
610 msgid ""
611 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
612 "edge, start and end"
613 msgstr ""
614 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
615 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
616
617 #: gtk/gtkbbox.c:166
618 msgid "Secondary"
619 msgstr "Motheo"
620
621 #: gtk/gtkbbox.c:167
622 msgid ""
623 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
624 "g., help buttons"
625 msgstr ""
626 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
627 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
628
629 #: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
631 msgid "Spacing"
632 msgstr "Go dira sekgoba"
633
634 #: gtk/gtkbox.c:132
635 msgid "The amount of space between children"
636 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
637
638 #: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
639 msgid "Homogeneous"
640 msgstr "Mohuta o swanago"
641
642 #: gtk/gtkbox.c:142
643 msgid "Whether the children should all be the same size"
644 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
645
646 #: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
647 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
648 msgid "Expand"
649 msgstr "Katološa"
650
651 #: gtk/gtkbox.c:150
652 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
653 msgstr ""
654 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
655 "gola"
656
657 #: gtk/gtkbox.c:156
658 msgid "Fill"
659 msgstr "Tlatša"
660
661 #: gtk/gtkbox.c:157
662 msgid ""
663 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
664 "used as padding"
665 msgstr ""
666 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
667 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
668
669 #: gtk/gtkbox.c:163
670 msgid "Padding"
671 msgstr "Go aletša"
672
673 #: gtk/gtkbox.c:164
674 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
675 msgstr ""
676 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
677 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
678
679 #: gtk/gtkbox.c:170
680 msgid "Pack type"
681 msgstr "Mohuta wa ngatana"
682
683 #: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
684 msgid ""
685 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
686 "start or end of the parent"
687 msgstr ""
688 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
689 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
690
691 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
692 #: gtk/gtkruler.c:142
693 msgid "Position"
694 msgstr "Boemo"
695
696 #: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
697 msgid "The index of the child in the parent"
698 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
699
700 #: gtk/gtkbutton.c:227
701 msgid ""
702 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
703 "widget"
704 msgstr ""
705 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
706 "sedirišwa sa leswao"
707
708 #: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
709 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
710 msgid "Use underline"
711 msgstr "Diriša go thalela"
712
713 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
714 msgid ""
715 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
716 "for the mnemonic accelerator key"
717 msgstr ""
718 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
719 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
720
721 #: gtk/gtkbutton.c:242
722 msgid "Use stock"
723 msgstr "Diriša setoko"
724
725 #: gtk/gtkbutton.c:243
726 msgid ""
727 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
728 msgstr ""
729 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
730 "le gore le bonagatšwe"
731
732 #: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681
733 msgid "Focus on click"
734 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
735
736 #: gtk/gtkbutton.c:251
737 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
738 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
739
740 #: gtk/gtkbutton.c:258
741 msgid "Border relief"
742 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
743
744 #: gtk/gtkbutton.c:259
745 msgid "The border relief style"
746 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
747
748 #: gtk/gtkbutton.c:276
749 msgid "Horizontal alignment for child"
750 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
751
752 #: gtk/gtkbutton.c:295
753 msgid "Vertical alignment for child"
754 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
755
756 #: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
757 msgid "Image widget"
758 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
759
760 #: gtk/gtkbutton.c:313
761 #, fuzzy
762 msgid "Child widget to appear next to the button text"
763 msgstr ""
764 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
765 "lelokelelo la dikagare"
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:421
768 msgid "Default Spacing"
769 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
770
771 #: gtk/gtkbutton.c:422
772 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
773 msgstr ""
774 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
775 "CAN_DEFAULT"
776
777 #: gtk/gtkbutton.c:428
778 msgid "Default Outside Spacing"
779 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:429
782 msgid ""
783 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
784 "border"
785 msgstr ""
786 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
787 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
788
789 #: gtk/gtkbutton.c:434
790 msgid "Child X Displacement"
791 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
792
793 #: gtk/gtkbutton.c:435
794 msgid ""
795 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
796 msgstr ""
797 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
798 "ge konope e gateletšegile"
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:442
801 msgid "Child Y Displacement"
802 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:443
805 msgid ""
806 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
807 msgstr ""
808 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
809 "ge konope e gateletšegile"
810
811 #: gtk/gtkbutton.c:459
812 #, fuzzy
813 msgid "Displace focus"
814 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:460
817 msgid ""
818 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
819 "rectangle"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:465
823 msgid "Show button images"
824 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:466
827 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
828 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
829
830 #: gtk/gtkcalendar.c:419
831 msgid "Year"
832 msgstr "Ngwaga"
833
834 #: gtk/gtkcalendar.c:420
835 msgid "The selected year"
836 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
837
838 #: gtk/gtkcalendar.c:426
839 msgid "Month"
840 msgstr "Kgwedi"
841
842 #: gtk/gtkcalendar.c:427
843 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
844 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
845
846 #: gtk/gtkcalendar.c:433
847 msgid "Day"
848 msgstr "Letšatši"
849
850 #: gtk/gtkcalendar.c:434
851 msgid ""
852 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
853 "currently selected day)"
854 msgstr ""
855 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
856 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
857
858 #: gtk/gtkcalendar.c:448
859 msgid "Show Heading"
860 msgstr "Bontšha Sehlogo"
861
862 #: gtk/gtkcalendar.c:449
863 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
864 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
865
866 #: gtk/gtkcalendar.c:463
867 msgid "Show Day Names"
868 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
869
870 #: gtk/gtkcalendar.c:464
871 msgid "If TRUE, day names are displayed"
872 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
873
874 #: gtk/gtkcalendar.c:477
875 msgid "No Month Change"
876 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
877
878 #: gtk/gtkcalendar.c:478
879 #, fuzzy
880 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
881 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
882
883 #: gtk/gtkcalendar.c:492
884 msgid "Show Week Numbers"
885 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
886
887 #: gtk/gtkcalendar.c:493
888 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
889 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
890
891 #: gtk/gtkcellrenderer.c:206
892 msgid "mode"
893 msgstr "mokgwa"
894
895 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
896 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
897 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
898
899 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
900 msgid "visible"
901 msgstr "bonagala"
902
903 #: gtk/gtkcellrenderer.c:216
904 msgid "Display the cell"
905 msgstr "Bontšha sele"
906
907 #: gtk/gtkcellrenderer.c:223
908 #, fuzzy
909 msgid "Display the cell sensitive"
910 msgstr "Bontšha sele"
911
912 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
913 msgid "xalign"
914 msgstr "teka-tekanyo ya x"
915
916 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
917 msgid "The x-align"
918 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
919
920 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
921 msgid "yalign"
922 msgstr "teka-tekanyo ya y"
923
924 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
925 msgid "The y-align"
926 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
927
928 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
929 msgid "xpad"
930 msgstr "moseme wa x"
931
932 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
933 msgid "The xpad"
934 msgstr "Moseme wa x"
935
936 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
937 msgid "ypad"
938 msgstr "moseme wa y"
939
940 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
941 msgid "The ypad"
942 msgstr "Moseme wa y"
943
944 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
945 msgid "width"
946 msgstr "bophara"
947
948 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
949 msgid "The fixed width"
950 msgstr "Bophara bjo beilwego"
951
952 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
953 msgid "height"
954 msgstr "bophagamo"
955
956 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
957 msgid "The fixed height"
958 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
959
960 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
961 msgid "Is Expander"
962 msgstr "Ke Sekatološi"
963
964 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
965 msgid "Row has children"
966 msgstr "Mothalo o na le bana"
967
968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:299
969 msgid "Is Expanded"
970 msgstr "E katološitšwe"
971
972 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
973 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
974 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
975
976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:307
977 msgid "Cell background color name"
978 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
979
980 #: gtk/gtkcellrenderer.c:308
981 msgid "Cell background color as a string"
982 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
983
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
985 msgid "Cell background color"
986 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
987
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:316
989 msgid "Cell background color as a GdkColor"
990 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
991
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:324
993 msgid "Cell background set"
994 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
995
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:325
997 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
998 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Model"
1003 msgstr "Mokgwa"
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1006 #, fuzzy
1007 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1008 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
1011 msgid "Text Column"
1012 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
1015 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1016 msgstr ""
1017 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1018 "methaladi go yona"
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1021 msgid "Has Entry"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1025 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1029 msgid "Pixbuf Object"
1030 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
1033 msgid "The pixbuf to render"
1034 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1037 msgid "Pixbuf Expander Open"
1038 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1041 msgid "Pixbuf for open expander"
1042 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
1045 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1046 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1049 msgid "Pixbuf for closed expander"
1050 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
1053 msgid "Stock ID"
1054 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
1057 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1058 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1061 msgid "Size"
1062 msgstr "Bogolo"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
1065 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1066 msgstr ""
1067 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1068 "le neilwego"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1071 msgid "Detail"
1072 msgstr "Dintlha"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1075 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1076 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Icon Name"
1081 msgstr "Leina la Fonto"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
1084 #, fuzzy
1085 msgid "The name of the icon from the icon theme"
1086 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
1089 msgid "Follow State"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1095 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Value of the progress bar"
1100 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1103 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
1104 msgid "Text"
1105 msgstr "Sengwalwa"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Text on the progress bar"
1110 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1113 msgid "Text to render"
1114 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
1117 msgid "Markup"
1118 msgstr "Swaya"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1121 msgid "Marked up text to render"
1122 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
1125 msgid "Attributes"
1126 msgstr "Dipharologanyo"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
1129 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1130 msgstr ""
1131 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1132 "sengwalweng sa monei"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
1135 msgid "Single Paragraph Mode"
1136 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
1139 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1140 msgstr ""
1141 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
1144 msgid "Background color name"
1145 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
1148 msgid "Background color as a string"
1149 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
1152 msgid "Background color"
1153 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
1156 msgid "Background color as a GdkColor"
1157 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
1160 msgid "Foreground color name"
1161 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
1164 msgid "Foreground color as a string"
1165 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
1168 msgid "Foreground color"
1169 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1172 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1173 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
1176 #: gtk/gtktextview.c:578
1177 msgid "Editable"
1178 msgstr "Lokišegago"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
1181 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1182 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1185 #: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
1186 msgid "Font"
1187 msgstr "Fonto"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1190 msgid "Font description as a string"
1191 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
1194 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1195 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
1198 msgid "Font family"
1199 msgstr "Lelapa la fonto"
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
1202 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1203 msgstr ""
1204 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
1207 #: gtk/gtktexttag.c:312
1208 msgid "Font style"
1209 msgstr "Setaele sa fonto"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
1212 #: gtk/gtktexttag.c:321
1213 msgid "Font variant"
1214 msgstr "Go fapana ga fonto"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
1217 #: gtk/gtktexttag.c:330
1218 msgid "Font weight"
1219 msgstr "Boima bja fonto"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1222 #: gtk/gtktexttag.c:341
1223 msgid "Font stretch"
1224 msgstr "Go atologa ga fonto"
1225
1226 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
1227 #: gtk/gtktexttag.c:350
1228 msgid "Font size"
1229 msgstr "Bogolo bja fonto"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
1232 msgid "Font points"
1233 msgstr "Dintlha tša fonto"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
1236 msgid "Font size in points"
1237 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
1240 msgid "Font scale"
1241 msgstr "Sekala sa fonto"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
1244 msgid "Font scaling factor"
1245 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
1248 msgid "Rise"
1249 msgstr "Gola"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1252 msgid ""
1253 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1254 msgstr ""
1255 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1256 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1257
1258 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
1259 msgid "Strikethrough"
1260 msgstr "Kgabaganya"
1261
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
1263 msgid "Whether to strike through the text"
1264 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1265
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
1267 msgid "Underline"
1268 msgstr "Thalela"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
1271 msgid "Style of underline for this text"
1272 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1273
1274 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
1275 msgid "Language"
1276 msgstr "Leleme"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
1279 msgid ""
1280 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1281 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1282 "probably don't need it"
1283 msgstr ""
1284 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1285 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1286 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
1289 msgid "Ellipsize"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
1293 msgid ""
1294 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1295 "have enough room to display the entire string, if at all"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
1299 #: gtk/gtklabel.c:455
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Width In Characters"
1302 msgstr "Bophara mašaleng"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
1305 msgid "The desired width of the label, in characters"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
1309 msgid "Wrap mode"
1310 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1313 msgid ""
1314 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1315 "have enough room to display the entire string"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571
1319 msgid "Wrap width"
1320 msgstr "Phuthela bophara"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
1323 #, fuzzy
1324 msgid "The width at which the text is wrapped"
1325 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
1328 msgid "Background set"
1329 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
1332 msgid "Whether this tag affects the background color"
1333 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
1336 msgid "Foreground set"
1337 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
1340 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1341 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
1344 msgid "Editability set"
1345 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
1348 msgid "Whether this tag affects text editability"
1349 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
1352 msgid "Font family set"
1353 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
1356 msgid "Whether this tag affects the font family"
1357 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
1360 msgid "Font style set"
1361 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
1364 msgid "Whether this tag affects the font style"
1365 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
1368 msgid "Font variant set"
1369 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
1372 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1373 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
1376 msgid "Font weight set"
1377 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
1380 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1381 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
1384 msgid "Font stretch set"
1385 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
1388 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1389 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
1392 msgid "Font size set"
1393 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
1396 msgid "Whether this tag affects the font size"
1397 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
1400 msgid "Font scale set"
1401 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
1404 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1405 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
1408 msgid "Rise set"
1409 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
1412 msgid "Whether this tag affects the rise"
1413 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
1416 msgid "Strikethrough set"
1417 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
1420 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1421 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
1424 msgid "Underline set"
1425 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
1428 msgid "Whether this tag affects underlining"
1429 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
1432 msgid "Language set"
1433 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
1436 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1437 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Ellipsize set"
1442 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1447 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1450 msgid "Toggle state"
1451 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1454 msgid "The toggle state of the button"
1455 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1458 msgid "Inconsistent state"
1459 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1462 msgid "The inconsistent state of the button"
1463 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1466 msgid "Activatable"
1467 msgstr "Diragatšega"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1470 msgid "The toggle button can be activated"
1471 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
1474 msgid "Radio state"
1475 msgstr "Boemo bja radio"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1478 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1479 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1480
1481 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1482 msgid "Indicator Size"
1483 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1484
1485 #: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
1486 msgid "Size of check or radio indicator"
1487 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1488
1489 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
1490 msgid "Indicator Spacing"
1491 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1492
1493 #: gtk/gtkcheckbutton.c:110
1494 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1495 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1496
1497 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
1498 msgid "Active"
1499 msgstr "E šomago"
1500
1501 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1502 msgid "Whether the menu item is checked"
1503 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1504
1505 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
1506 msgid "Inconsistent"
1507 msgstr "Go se kwane"
1508
1509 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1510 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1511 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1512
1513 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1514 msgid "Draw as radio menu item"
1515 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1516
1517 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
1518 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1519 msgstr ""
1520 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1521 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1522
1523 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1524 msgid "Use alpha"
1525 msgstr "Diriša alfa"
1526
1527 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1528 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1529 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1530
1531 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
1532 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
1533 msgid "Title"
1534 msgstr "Sehlogo"
1535
1536 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220
1537 msgid "The title of the color selection dialog"
1538 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1539
1540 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
1541 msgid "Current Color"
1542 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1543
1544 #: gtk/gtkcolorbutton.c:235
1545 msgid "The selected color"
1546 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1547
1548 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
1549 msgid "Current Alpha"
1550 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1551
1552 #: gtk/gtkcolorbutton.c:250
1553 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1554 msgstr ""
1555 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1556 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1557
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1559 msgid "Has Opacity Control"
1560 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1561
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1563 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1564 msgstr ""
1565 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1566 "seetša"
1567
1568 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1569 msgid "Has palette"
1570 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1571
1572 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1573 msgid "Whether a palette should be used"
1574 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1575
1576 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1577 msgid "The current color"
1578 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1579
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
1581 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1582 msgstr ""
1583 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1584 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1585
1586 #: gtk/gtkcolorsel.c:1910
1587 msgid "Custom palette"
1588 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1589
1590 #: gtk/gtkcolorsel.c:1911
1591 msgid "Palette to use in the color selector"
1592 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1593
1594 #: gtk/gtkcombo.c:146
1595 msgid "Enable arrow keys"
1596 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1597
1598 #: gtk/gtkcombo.c:147
1599 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1600 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1601
1602 #: gtk/gtkcombo.c:153
1603 msgid "Always enable arrows"
1604 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1605
1606 #: gtk/gtkcombo.c:154
1607 msgid "Obsolete property, ignored"
1608 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1609
1610 #: gtk/gtkcombo.c:160
1611 msgid "Case sensitive"
1612 msgstr "Taba e tseneletšego"
1613
1614 #: gtk/gtkcombo.c:161
1615 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1616 msgstr ""
1617 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1618
1619 #: gtk/gtkcombo.c:168
1620 msgid "Allow empty"
1621 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1622
1623 #: gtk/gtkcombo.c:169
1624 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1625 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1626
1627 #: gtk/gtkcombo.c:176
1628 msgid "Value in list"
1629 msgstr "Boleng lelokelelong"
1630
1631 #: gtk/gtkcombo.c:177
1632 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1633 msgstr ""
1634 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1635 "lelokelelong"
1636
1637 #: gtk/gtkcombobox.c:554
1638 msgid "ComboBox model"
1639 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1640
1641 #: gtk/gtkcombobox.c:555
1642 msgid "The model for the combo box"
1643 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1644
1645 #: gtk/gtkcombobox.c:572
1646 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1647 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1648
1649 #: gtk/gtkcombobox.c:594
1650 msgid "Row span column"
1651 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1652
1653 #: gtk/gtkcombobox.c:595
1654 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1655 msgstr ""
1656 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1657
1658 #: gtk/gtkcombobox.c:616
1659 msgid "Column span column"
1660 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1661
1662 #: gtk/gtkcombobox.c:617
1663 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1664 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1665
1666 #: gtk/gtkcombobox.c:637
1667 msgid "Active item"
1668 msgstr "Selo seo se šomago"
1669
1670 #: gtk/gtkcombobox.c:638
1671 msgid "The item which is currently active"
1672 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1673
1674 #: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232
1675 msgid "Add tearoffs to menus"
1676 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1677
1678 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1681 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1682
1683 #: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:534
1684 msgid "Has Frame"
1685 msgstr "E na le foreime"
1686
1687 #: gtk/gtkcombobox.c:674
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1690 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1691
1692 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1695 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
1696
1697 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1698 msgid "Appears as list"
1699 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
1700
1701 #: gtk/gtkcombobox.c:689
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1704 msgstr ""
1705 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
1706 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
1707
1708 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1709 msgid "Resize mode"
1710 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
1711
1712 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1713 msgid "Specify how resize events are handled"
1714 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
1715
1716 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1717 msgid "Border width"
1718 msgstr "Bophara bja mollwane"
1719
1720 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1721 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1722 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
1723
1724 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1725 msgid "Child"
1726 msgstr "Ngwana"
1727
1728 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1729 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1730 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
1731
1732 #: gtk/gtkcurve.c:124
1733 msgid "Curve type"
1734 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
1735
1736 #: gtk/gtkcurve.c:125
1737 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1738 msgstr ""
1739 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
1740 "bolokologi"
1741
1742 #: gtk/gtkcurve.c:132
1743 msgid "Minimum X"
1744 msgstr "X e Nyenyane"
1745
1746 #: gtk/gtkcurve.c:133
1747 msgid "Minimum possible value for X"
1748 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
1749
1750 #: gtk/gtkcurve.c:141
1751 msgid "Maximum X"
1752 msgstr "X e Kgolo"
1753
1754 #: gtk/gtkcurve.c:142
1755 msgid "Maximum possible X value"
1756 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
1757
1758 #: gtk/gtkcurve.c:150
1759 msgid "Minimum Y"
1760 msgstr "Y e Nyenyane"
1761
1762 #: gtk/gtkcurve.c:151
1763 msgid "Minimum possible value for Y"
1764 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
1765
1766 #: gtk/gtkcurve.c:159
1767 msgid "Maximum Y"
1768 msgstr "Y e Kgolo"
1769
1770 #: gtk/gtkcurve.c:160
1771 msgid "Maximum possible value for Y"
1772 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
1773
1774 #: gtk/gtkdialog.c:149
1775 msgid "Has separator"
1776 msgstr "E na le searoganyi"
1777
1778 #: gtk/gtkdialog.c:150
1779 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1780 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
1781
1782 #: gtk/gtkdialog.c:175
1783 msgid "Content area border"
1784 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
1785
1786 #: gtk/gtkdialog.c:176
1787 msgid "Width of border around the main dialog area"
1788 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
1789
1790 #: gtk/gtkdialog.c:183
1791 msgid "Button spacing"
1792 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
1793
1794 #: gtk/gtkdialog.c:184
1795 msgid "Spacing between buttons"
1796 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
1797
1798 #: gtk/gtkdialog.c:192
1799 msgid "Action area border"
1800 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
1801
1802 #: gtk/gtkdialog.c:193
1803 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1804 msgstr ""
1805 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
1806
1807 #: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
1808 msgid "Cursor Position"
1809 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
1810
1811 #: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
1812 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1813 msgstr ""
1814 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
1815
1816 #: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
1817 msgid "Selection Bound"
1818 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1819
1820 #: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
1821 msgid ""
1822 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1823 msgstr ""
1824 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
1825 "lego lešaleng"
1826
1827 #: gtk/gtkentry.c:510
1828 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1829 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
1830
1831 #: gtk/gtkentry.c:517
1832 msgid "Maximum length"
1833 msgstr "Botelele bjo bogolo"
1834
1835 #: gtk/gtkentry.c:518
1836 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1837 msgstr ""
1838 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
1839
1840 #: gtk/gtkentry.c:526
1841 msgid "Visibility"
1842 msgstr "Ponagalo"
1843
1844 #: gtk/gtkentry.c:527
1845 msgid ""
1846 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1847 "mode)"
1848 msgstr ""
1849 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
1850 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
1851
1852 #: gtk/gtkentry.c:535
1853 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1854 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
1855
1856 #: gtk/gtkentry.c:542
1857 msgid "Invisible character"
1858 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
1859
1860 #: gtk/gtkentry.c:543
1861 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1862 msgstr ""
1863 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
1864 "phetišo\")"
1865
1866 #: gtk/gtkentry.c:550
1867 msgid "Activates default"
1868 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
1869
1870 #: gtk/gtkentry.c:551
1871 msgid ""
1872 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1873 "dialog) when Enter is pressed"
1874 msgstr ""
1875 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
1876 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
1877
1878 #: gtk/gtkentry.c:557
1879 msgid "Width in chars"
1880 msgstr "Bophara mašaleng"
1881
1882 #: gtk/gtkentry.c:558
1883 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1884 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
1885
1886 #: gtk/gtkentry.c:567
1887 msgid "Scroll offset"
1888 msgstr "Eya mathomong"
1889
1890 #: gtk/gtkentry.c:568
1891 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1892 msgstr ""
1893 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
1894 "go ya go lanngele"
1895
1896 #: gtk/gtkentry.c:578
1897 msgid "The contents of the entry"
1898 msgstr "Dikagare tša tseno"
1899
1900 #: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
1901 msgid "X align"
1902 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
1903
1904 #: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
1905 #, fuzzy
1906 msgid ""
1907 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1908 "layouts."
1909 msgstr ""
1910 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1911 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1912
1913 #: gtk/gtkentry.c:832
1914 msgid "Select on focus"
1915 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
1916
1917 #: gtk/gtkentry.c:833
1918 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1919 msgstr ""
1920 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
1921
1922 #: gtk/gtkentrycompletion.c:276
1923 msgid "Completion Model"
1924 msgstr "Mohlala wa Phetho"
1925
1926 #: gtk/gtkentrycompletion.c:277
1927 msgid "The model to find matches in"
1928 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
1929
1930 #: gtk/gtkentrycompletion.c:283
1931 msgid "Minimum Key Length"
1932 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
1933
1934 #: gtk/gtkentrycompletion.c:284
1935 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1936 msgstr ""
1937 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
1938 "swanago"
1939
1940 #: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Text column"
1943 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1944
1945 #: gtk/gtkentrycompletion.c:300
1946 #, fuzzy
1947 msgid "The column of the model containing the strings."
1948 msgstr ""
1949 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1950 "methaladi go yona"
1951
1952 #: gtk/gtkentrycompletion.c:319
1953 msgid "Inline completion"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkentrycompletion.c:320
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1959 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1960
1961 #: gtk/gtkentrycompletion.c:334
1962 msgid "Popup completion"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkentrycompletion.c:335
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1968 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1969
1970 #: gtk/gtkentrycompletion.c:350
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Popup set width"
1973 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
1974
1975 #: gtk/gtkentrycompletion.c:351
1976 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkentrycompletion.c:369
1980 msgid "Popup single match"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkentrycompletion.c:370
1984 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1988 msgid "Visible Window"
1989 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
1990
1991 #: gtk/gtkeventbox.c:123
1992 msgid ""
1993 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1994 "trap events."
1995 msgstr ""
1996 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
1997 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
1998
1999 #: gtk/gtkeventbox.c:129
2000 msgid "Above child"
2001 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2002
2003 #: gtk/gtkeventbox.c:130
2004 msgid ""
2005 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2006 "child widget as opposed to below it."
2007 msgstr ""
2008 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2009 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2010 "le lego ka tlase ga lona."
2011
2012 #: gtk/gtkexpander.c:198
2013 msgid "Expanded"
2014 msgstr "Katološitšwe"
2015
2016 #: gtk/gtkexpander.c:199
2017 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2018 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2019
2020 #: gtk/gtkexpander.c:207
2021 msgid "Text of the expander's label"
2022 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2023
2024 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
2025 msgid "Use markup"
2026 msgstr "Diriša go swaya"
2027
2028 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
2029 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2030 msgstr ""
2031 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2032
2033 #: gtk/gtkexpander.c:231
2034 msgid "Space to put between the label and the child"
2035 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2036
2037 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
2038 msgid "Label widget"
2039 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2040
2041 #: gtk/gtkexpander.c:241
2042 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2043 msgstr ""
2044 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2045
2046 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
2047 msgid "Expander Size"
2048 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2049
2050 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
2051 msgid "Size of the expander arrow"
2052 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2053
2054 #: gtk/gtkexpander.c:257
2055 msgid "Spacing around expander arrow"
2056 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2057
2058 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2059 msgid "Action"
2060 msgstr "Mogato"
2061
2062 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2063 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2064 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2065
2066 #: gtk/gtkfilechooser.c:210
2067 msgid "File System Backend"
2068 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2069
2070 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2071 msgid "Name of file system backend to use"
2072 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2073
2074 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2075 msgid "Filter"
2076 msgstr "Sekgethi"
2077
2078 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2079 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2080 msgstr ""
2081 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2082 "bontšhitšwego"
2083
2084 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2085 msgid "Local Only"
2086 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2087
2088 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2089 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2090 msgstr ""
2091 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2092 "gae: di-STS"
2093
2094 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2095 msgid "Preview widget"
2096 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2097
2098 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2099 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2100 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2101
2102 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2103 msgid "Preview Widget Active"
2104 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2105
2106 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2107 msgid ""
2108 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2109 msgstr ""
2110 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2111 "di swanetše go bontšhwa."
2112
2113 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2114 msgid "Use Preview Label"
2115 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2116
2117 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2118 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2119 msgstr ""
2120 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2121 "ya ponelopele."
2122
2123 #: gtk/gtkfilechooser.c:246
2124 msgid "Extra widget"
2125 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2126
2127 #: gtk/gtkfilechooser.c:247
2128 msgid "Application supplied widget for extra options."
2129 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2130
2131 #: gtk/gtkfilechooser.c:252
2132 msgid "Select Multiple"
2133 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2134
2135 #: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
2136 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2137 msgstr ""
2138 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2139 "kgethwa"
2140
2141 #: gtk/gtkfilechooser.c:259
2142 msgid "Show Hidden"
2143 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2144
2145 #: gtk/gtkfilechooser.c:260
2146 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2147 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2148
2149 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2150 msgid "Do overwrite confirmation"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2154 msgid ""
2155 "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
2156 "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
2157 "exists."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
2161 msgid "Dialog"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
2165 msgid "The file chooser dialog to use."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
2169 #, fuzzy
2170 msgid "The title of the file chooser dialog."
2171 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2172
2173 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2174 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
2178 msgid "Default file chooser backend"
2179 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
2180
2181 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:642
2182 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2183 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
2184
2185 #: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
2186 msgid "Filename"
2187 msgstr "Leina la faele"
2188
2189 #: gtk/gtkfilesel.c:559
2190 msgid "The currently selected filename"
2191 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2192
2193 #: gtk/gtkfilesel.c:565
2194 msgid "Show file operations"
2195 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2196
2197 #: gtk/gtkfilesel.c:566
2198 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2199 msgstr ""
2200 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2201 "go bontšhwa"
2202
2203 #: gtk/gtkfilesel.c:572
2204 msgid "Select multiple"
2205 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2206
2207 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
2208 msgid "X position"
2209 msgstr "Boemo bja X"
2210
2211 #: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
2212 msgid "X position of child widget"
2213 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2214
2215 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
2216 msgid "Y position"
2217 msgstr "Boemo bja Y"
2218
2219 #: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
2220 msgid "Y position of child widget"
2221 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2222
2223 #: gtk/gtkfontbutton.c:178
2224 msgid "The title of the font selection dialog"
2225 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2226
2227 #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
2228 msgid "Font name"
2229 msgstr "Leina la fonto"
2230
2231 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2232 msgid "The name of the selected font"
2233 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2234
2235 #: gtk/gtkfontbutton.c:195
2236 msgid "Sans 12"
2237 msgstr "Sans 12"
2238
2239 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2240 msgid "Use font in label"
2241 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2242
2243 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2244 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2245 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2246
2247 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2248 msgid "Use size in label"
2249 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2250
2251 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2252 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2253 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2254
2255 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
2256 msgid "Show style"
2257 msgstr "Bontšha setaele"
2258
2259 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2260 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2261 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2262
2263 #: gtk/gtkfontbutton.c:255
2264 msgid "Show size"
2265 msgstr "Bontšha bogolo"
2266
2267 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
2268 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2269 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2270
2271 #: gtk/gtkfontsel.c:217
2272 msgid "The X string that represents this font"
2273 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2274
2275 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2276 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2277 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2278
2279 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2280 msgid "Preview text"
2281 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2282
2283 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2284 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2285 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2286
2287 #: gtk/gtkframe.c:129
2288 msgid "Text of the frame's label"
2289 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2290
2291 #: gtk/gtkframe.c:136
2292 msgid "Label xalign"
2293 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2294
2295 #: gtk/gtkframe.c:137
2296 msgid "The horizontal alignment of the label"
2297 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2298
2299 #: gtk/gtkframe.c:145
2300 msgid "Label yalign"
2301 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2302
2303 #: gtk/gtkframe.c:146
2304 msgid "The vertical alignment of the label"
2305 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2306
2307 #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
2308 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2309 msgstr ""
2310 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2311
2312 #: gtk/gtkframe.c:161
2313 msgid "Frame shadow"
2314 msgstr "Moriti wa foreime"
2315
2316 #: gtk/gtkframe.c:162
2317 msgid "Appearance of the frame border"
2318 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2319
2320 #: gtk/gtkframe.c:171
2321 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2322 msgstr ""
2323 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2324 "foreime"
2325
2326 #: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
2327 #: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
2328 msgid "Shadow type"
2329 msgstr "Mohuta wa moriti"
2330
2331 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2332 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2333 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2334
2335 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2336 msgid "Handle position"
2337 msgstr "Boemo bja go swara"
2338
2339 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2340 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2341 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2342
2343 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2344 msgid "Snap edge"
2345 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2346
2347 #: gtk/gtkhandlebox.c:227
2348 msgid ""
2349 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2350 "handlebox"
2351 msgstr ""
2352 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2353 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2354
2355 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2356 msgid "Snap edge set"
2357 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2358
2359 #: gtk/gtkhandlebox.c:236
2360 msgid ""
2361 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2362 "handle_position"
2363 msgstr ""
2364 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2365 "bo hweditšwego go handle_position"
2366
2367 #: gtk/gtkiconview.c:505
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Selection mode"
2370 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2371
2372 #: gtk/gtkiconview.c:506
2373 #, fuzzy
2374 msgid "The selection mode"
2375 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2376
2377 #: gtk/gtkiconview.c:524
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Pixbuf column"
2380 msgstr "Pixbuf"
2381
2382 #: gtk/gtkiconview.c:525
2383 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkiconview.c:543
2387 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkiconview.c:562
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Markup column"
2393 msgstr "Swaya"
2394
2395 #: gtk/gtkiconview.c:563
2396 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkiconview.c:570
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Icon View Model"
2402 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2403
2404 #: gtk/gtkiconview.c:571
2405 #, fuzzy
2406 msgid "The model for the icon view"
2407 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2408
2409 #: gtk/gtkiconview.c:587
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Number of columns"
2412 msgstr "Palo ya Dikanale"
2413
2414 #: gtk/gtkiconview.c:588
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Number of columns to display"
2417 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2418
2419 #: gtk/gtkiconview.c:605
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Width for each item"
2422 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2423
2424 #: gtk/gtkiconview.c:606
2425 msgid "The width used for each item"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkiconview.c:622
2429 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkiconview.c:637
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Row Spacing"
2435 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2436
2437 #: gtk/gtkiconview.c:638
2438 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkiconview.c:653
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Column Spacing"
2444 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2445
2446 #: gtk/gtkiconview.c:654
2447 msgid "Space which is inserted between grid column"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkiconview.c:669
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Margin"
2453 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2454
2455 #: gtk/gtkiconview.c:670
2456 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
2460 msgid "Orientation"
2461 msgstr "Thulaganyo"
2462
2463 #: gtk/gtkiconview.c:687
2464 msgid ""
2465 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
2469 msgid "Reorderable"
2470 msgstr "E laelwago gape"
2471
2472 #: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
2473 msgid "View is reorderable"
2474 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2475
2476 #: gtk/gtkiconview.c:711
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Selection Box Color"
2479 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2480
2481 #: gtk/gtkiconview.c:712
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Color of the selection box"
2484 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2485
2486 #: gtk/gtkiconview.c:718
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Selection Box Alpha"
2489 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2490
2491 #: gtk/gtkiconview.c:719
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Opacity of the selection box"
2494 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2495
2496 #: gtk/gtkimage.c:162
2497 msgid "Pixbuf"
2498 msgstr "Pixbuf"
2499
2500 #: gtk/gtkimage.c:163
2501 msgid "A GdkPixbuf to display"
2502 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2503
2504 #: gtk/gtkimage.c:170
2505 msgid "Pixmap"
2506 msgstr "Pixmap"
2507
2508 #: gtk/gtkimage.c:171
2509 msgid "A GdkPixmap to display"
2510 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2511
2512 #: gtk/gtkimage.c:178
2513 msgid "Image"
2514 msgstr "Seswantšho"
2515
2516 #: gtk/gtkimage.c:179
2517 msgid "A GdkImage to display"
2518 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2519
2520 #: gtk/gtkimage.c:186
2521 msgid "Mask"
2522 msgstr "Seširo"
2523
2524 #: gtk/gtkimage.c:187
2525 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2526 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2527
2528 #: gtk/gtkimage.c:195
2529 msgid "Filename to load and display"
2530 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2531
2532 #: gtk/gtkimage.c:204
2533 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2534 msgstr ""
2535 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2536 "bontšha"
2537
2538 #: gtk/gtkimage.c:211
2539 msgid "Icon set"
2540 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2541
2542 #: gtk/gtkimage.c:212
2543 msgid "Icon set to display"
2544 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2545
2546 #: gtk/gtkimage.c:219
2547 msgid "Icon size"
2548 msgstr "Bogolo bja leswao"
2549
2550 #: gtk/gtkimage.c:220
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2553 msgstr ""
2554 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2555 "leswao"
2556
2557 #: gtk/gtkimage.c:236
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Pixel size"
2560 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2561
2562 #: gtk/gtkimage.c:237
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Pixel size to use for named icon"
2565 msgstr ""
2566 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2567 "leswao"
2568
2569 #: gtk/gtkimage.c:245
2570 msgid "Animation"
2571 msgstr "Tsošološo"
2572
2573 #: gtk/gtkimage.c:246
2574 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2575 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2576
2577 #: gtk/gtkimage.c:269
2578 msgid "Storage type"
2579 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2580
2581 #: gtk/gtkimage.c:270
2582 msgid "The representation being used for image data"
2583 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2584
2585 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
2586 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2587 msgstr ""
2588 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2589 "lelokelelo la dikagare"
2590
2591 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2592 msgid "Show menu images"
2593 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2594
2595 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
2596 msgid "Whether images should be shown in menus"
2597 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
2598
2599 #: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540
2600 msgid "The screen where this window will be displayed"
2601 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
2602
2603 #: gtk/gtklabel.c:323
2604 msgid "The text of the label"
2605 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
2606
2607 #: gtk/gtklabel.c:330
2608 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2609 msgstr ""
2610 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
2611 "sa leswao"
2612
2613 #: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
2614 msgid "Justification"
2615 msgstr "Tokafatšo"
2616
2617 #: gtk/gtklabel.c:352
2618 msgid ""
2619 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2620 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2621 "GtkMisc::xalign for that"
2622 msgstr ""
2623 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
2624 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
2625 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
2626
2627 #: gtk/gtklabel.c:360
2628 msgid "Pattern"
2629 msgstr "Mohlala o latelwago"
2630
2631 #: gtk/gtklabel.c:361
2632 msgid ""
2633 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2634 "to underline"
2635 msgstr ""
2636 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
2637 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
2638
2639 #: gtk/gtklabel.c:368
2640 msgid "Line wrap"
2641 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2642
2643 #: gtk/gtklabel.c:369
2644 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2645 msgstr ""
2646 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
2647
2648 #: gtk/gtklabel.c:375
2649 msgid "Selectable"
2650 msgstr "Kgethegago"
2651
2652 #: gtk/gtklabel.c:376
2653 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2654 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
2655
2656 #: gtk/gtklabel.c:382
2657 msgid "Mnemonic key"
2658 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
2659
2660 #: gtk/gtklabel.c:383
2661 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2662 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
2663
2664 #: gtk/gtklabel.c:391
2665 msgid "Mnemonic widget"
2666 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
2667
2668 #: gtk/gtklabel.c:392
2669 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2670 msgstr ""
2671 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
2672 "se gateletšwe"
2673
2674 #: gtk/gtklabel.c:436
2675 msgid ""
2676 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2677 "enough room to display the entire string, if at all"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtklabel.c:476
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Single Line Mode"
2683 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
2684
2685 #: gtk/gtklabel.c:477
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Whether the label is in single line mode"
2688 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2689
2690 #: gtk/gtklabel.c:494
2691 msgid "Angle"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtklabel.c:495
2695 msgid "Angle at which the label is rotated"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtklabel.c:515
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Maximum Width In Characters"
2701 msgstr "Bophara mašaleng"
2702
2703 #: gtk/gtklabel.c:516
2704 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
2708 msgid "Horizontal adjustment"
2709 msgstr "Tokišo e rapamego"
2710
2711 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
2712 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2713 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
2714
2715 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
2716 msgid "Vertical adjustment"
2717 msgstr "Tokišo e tsepamego"
2718
2719 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
2720 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2721 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
2722
2723 #: gtk/gtklayout.c:652
2724 msgid "The width of the layout"
2725 msgstr "Bophara bja go bea"
2726
2727 #: gtk/gtklayout.c:661
2728 msgid "The height of the layout"
2729 msgstr "Bophagamo bja go bea"
2730
2731 #: gtk/gtkmenu.c:532
2732 msgid "Tearoff Title"
2733 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2734
2735 #: gtk/gtkmenu.c:533
2736 msgid ""
2737 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2738 "off"
2739 msgstr ""
2740 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2741 "dikagare le kgeitšwe"
2742
2743 #: gtk/gtkmenu.c:547
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Tearoff State"
2746 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2747
2748 #: gtk/gtkmenu.c:548
2749 #, fuzzy
2750 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2751 msgstr ""
2752 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2753 "dikagare le kgeitšwe"
2754
2755 #: gtk/gtkmenu.c:554
2756 msgid "Vertical Padding"
2757 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
2758
2759 #: gtk/gtkmenu.c:555
2760 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2761 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
2762
2763 #: gtk/gtkmenu.c:563
2764 msgid "Vertical Offset"
2765 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
2766
2767 #: gtk/gtkmenu.c:564
2768 msgid ""
2769 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2770 "vertically"
2771 msgstr ""
2772 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
2773 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
2774 "tsepamego"
2775
2776 #: gtk/gtkmenu.c:572
2777 msgid "Horizontal Offset"
2778 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
2779
2780 #: gtk/gtkmenu.c:573
2781 msgid ""
2782 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2783 "horizontally"
2784 msgstr ""
2785 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
2786 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
2787 "mo go rapamego"
2788
2789 #: gtk/gtkmenu.c:583
2790 msgid "Left Attach"
2791 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
2792
2793 #: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
2794 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2795 msgstr ""
2796 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
2797 "ngwana go yona"
2798
2799 #: gtk/gtkmenu.c:591
2800 msgid "Right Attach"
2801 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
2802
2803 #: gtk/gtkmenu.c:592
2804 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2805 msgstr ""
2806 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
2807 "ngwana go yona"
2808
2809 #: gtk/gtkmenu.c:599
2810 msgid "Top Attach"
2811 msgstr "Kgokaganya Godimo"
2812
2813 #: gtk/gtkmenu.c:600
2814 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2815 msgstr ""
2816 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
2817 "wona"
2818
2819 #: gtk/gtkmenu.c:607
2820 msgid "Bottom Attach"
2821 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
2822
2823 #: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
2824 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2825 msgstr ""
2826 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
2827 "wona"
2828
2829 #: gtk/gtkmenu.c:695
2830 msgid "Can change accelerators"
2831 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
2832
2833 #: gtk/gtkmenu.c:696
2834 msgid ""
2835 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2836 msgstr ""
2837 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
2838 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
2839
2840 #: gtk/gtkmenu.c:701
2841 msgid "Delay before submenus appear"
2842 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
2843
2844 #: gtk/gtkmenu.c:702
2845 msgid ""
2846 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2847 msgstr ""
2848 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
2849 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
2850
2851 #: gtk/gtkmenu.c:709
2852 msgid "Delay before hiding a submenu"
2853 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
2854
2855 #: gtk/gtkmenu.c:710
2856 msgid ""
2857 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2858 "submenu"
2859 msgstr ""
2860 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
2861 "seka-lelokelelo la dikagare"
2862
2863 #: gtk/gtkmenubar.c:201
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Pack direction"
2866 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
2867
2868 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2869 #, fuzzy
2870 msgid "The pack direction of the menubar"
2871 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
2872
2873 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2874 msgid "Child Pack direction"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkmenubar.c:219
2878 #, fuzzy
2879 msgid "The child pack direction of the menubar"
2880 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
2881
2882 #: gtk/gtkmenubar.c:228
2883 msgid "Style of bevel around the menubar"
2884 msgstr ""
2885 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
2886
2887 #: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
2888 msgid "Internal padding"
2889 msgstr "Go aletša ga ka gare"
2890
2891 #: gtk/gtkmenubar.c:236
2892 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2893 msgstr ""
2894 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
2895 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
2896
2897 #: gtk/gtkmenubar.c:243
2898 msgid "Delay before drop down menus appear"
2899 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
2900
2901 #: gtk/gtkmenubar.c:244
2902 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2903 msgstr ""
2904 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
2905 "a tšwelela"
2906
2907 #: gtk/gtkmenushell.c:377
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Take Focus"
2910 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
2911
2912 #: gtk/gtkmenushell.c:378
2913 #, fuzzy
2914 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2915 msgstr ""
2916 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2917 "dikagare le kgeitšwe"
2918
2919 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196
2920 msgid "Menu"
2921 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
2922
2923 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
2924 msgid "The dropdown menu"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
2928 msgid "Image/label border"
2929 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
2930
2931 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2932 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2933 msgstr ""
2934 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
2935 "molaetša"
2936
2937 #: gtk/gtkmessagedialog.c:142
2938 msgid "Use separator"
2939 msgstr "Diriša searodi"
2940
2941 #: gtk/gtkmessagedialog.c:143
2942 msgid ""
2943 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2944 msgstr ""
2945 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
2946 "molaetša le dikonope"
2947
2948 #: gtk/gtkmessagedialog.c:149
2949 msgid "Message Type"
2950 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
2951
2952 #: gtk/gtkmessagedialog.c:150
2953 msgid "The type of message"
2954 msgstr "Mohuta wa molaetša"
2955
2956 #: gtk/gtkmessagedialog.c:157
2957 msgid "Message Buttons"
2958 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2959
2960 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158
2961 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2962 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2963
2964 #: gtk/gtkmisc.c:111
2965 msgid "Y align"
2966 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
2967
2968 #: gtk/gtkmisc.c:112
2969 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2970 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
2971
2972 #: gtk/gtkmisc.c:121
2973 msgid "X pad"
2974 msgstr "Moseme wa X"
2975
2976 #: gtk/gtkmisc.c:122
2977 msgid ""
2978 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2979 msgstr ""
2980 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
2981 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
2982
2983 #: gtk/gtkmisc.c:131
2984 msgid "Y pad"
2985 msgstr "Moseme wa Y"
2986
2987 #: gtk/gtkmisc.c:132
2988 msgid ""
2989 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2990 msgstr ""
2991 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
2992 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
2993
2994 #: gtk/gtknotebook.c:405
2995 msgid "Page"
2996 msgstr "Letlakala"
2997
2998 #: gtk/gtknotebook.c:406
2999 msgid "The index of the current page"
3000 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
3001
3002 #: gtk/gtknotebook.c:414
3003 msgid "Tab Position"
3004 msgstr "Boemo bja Tab"
3005
3006 #: gtk/gtknotebook.c:415
3007 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3008 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
3009
3010 #: gtk/gtknotebook.c:422
3011 msgid "Tab Border"
3012 msgstr "Mollwane wa Tab"
3013
3014 #: gtk/gtknotebook.c:423
3015 msgid "Width of the border around the tab labels"
3016 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3017
3018 #: gtk/gtknotebook.c:431
3019 msgid "Horizontal Tab Border"
3020 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3021
3022 #: gtk/gtknotebook.c:432
3023 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3024 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3025
3026 #: gtk/gtknotebook.c:440
3027 msgid "Vertical Tab Border"
3028 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3029
3030 #: gtk/gtknotebook.c:441
3031 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3032 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3033
3034 #: gtk/gtknotebook.c:449
3035 msgid "Show Tabs"
3036 msgstr "Bontšha Di-tab"
3037
3038 #: gtk/gtknotebook.c:450
3039 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3040 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3041
3042 #: gtk/gtknotebook.c:456
3043 msgid "Show Border"
3044 msgstr "Bontšha Mollwane"
3045
3046 #: gtk/gtknotebook.c:457
3047 msgid "Whether the border should be shown or not"
3048 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3049
3050 #: gtk/gtknotebook.c:463
3051 msgid "Scrollable"
3052 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3053
3054 #: gtk/gtknotebook.c:464
3055 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3056 msgstr ""
3057 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3058 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3059
3060 #: gtk/gtknotebook.c:470
3061 msgid "Enable Popup"
3062 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3063
3064 #: gtk/gtknotebook.c:471
3065 msgid ""
3066 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3067 "you can use to go to a page"
3068 msgstr ""
3069 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3070 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3071 "letlakaleng"
3072
3073 #: gtk/gtknotebook.c:478
3074 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3075 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3076
3077 #: gtk/gtknotebook.c:485
3078 msgid "Tab label"
3079 msgstr "Leswao la tab"
3080
3081 #: gtk/gtknotebook.c:486
3082 #, fuzzy
3083 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3084 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3085
3086 #: gtk/gtknotebook.c:492
3087 msgid "Menu label"
3088 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3089
3090 #: gtk/gtknotebook.c:493
3091 #, fuzzy
3092 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3093 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3094
3095 #: gtk/gtknotebook.c:506
3096 msgid "Tab expand"
3097 msgstr "Go katologa ga tab"
3098
3099 #: gtk/gtknotebook.c:507
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3102 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3103
3104 #: gtk/gtknotebook.c:513
3105 msgid "Tab fill"
3106 msgstr "Tlatša tab"
3107
3108 #: gtk/gtknotebook.c:514
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3111 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3112
3113 #: gtk/gtknotebook.c:520
3114 msgid "Tab pack type"
3115 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3116
3117 #: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
3118 msgid "Secondary backward stepper"
3119 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3120
3121 #: gtk/gtknotebook.c:537
3122 msgid ""
3123 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3124 msgstr ""
3125 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3126 "fapanego la lefelo la tab"
3127
3128 #: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
3129 msgid "Secondary forward stepper"
3130 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3131
3132 #: gtk/gtknotebook.c:554
3133 msgid ""
3134 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3135 msgstr ""
3136 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3137 "fapanego la lefelo la tab"
3138
3139 #: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
3140 msgid "Backward stepper"
3141 msgstr "Mogato o boelago morago"
3142
3143 #: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
3144 msgid "Display the standard backward arrow button"
3145 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3146
3147 #: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
3148 msgid "Forward stepper"
3149 msgstr "Mogato o yago pele"
3150
3151 #: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
3152 msgid "Display the standard forward arrow button"
3153 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3154
3155 #: gtk/gtkoptionmenu.c:197
3156 msgid "The menu of options"
3157 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3158
3159 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
3160 msgid "Size of dropdown indicator"
3161 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3162
3163 #: gtk/gtkoptionmenu.c:210
3164 msgid "Spacing around indicator"
3165 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3166
3167 #: gtk/gtkpaned.c:246
3168 msgid ""
3169 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3170 msgstr ""
3171 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3172 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3173
3174 #: gtk/gtkpaned.c:254
3175 msgid "Position Set"
3176 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3177
3178 #: gtk/gtkpaned.c:255
3179 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3180 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3181
3182 #: gtk/gtkpaned.c:261
3183 msgid "Handle Size"
3184 msgstr "Bogolo bja go swara"
3185
3186 #: gtk/gtkpaned.c:262
3187 msgid "Width of handle"
3188 msgstr "Bophara bja go swara"
3189
3190 #: gtk/gtkpaned.c:278
3191 msgid "Minimal Position"
3192 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3193
3194 #: gtk/gtkpaned.c:279
3195 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3196 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3197
3198 #: gtk/gtkpaned.c:296
3199 msgid "Maximal Position"
3200 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3201
3202 #: gtk/gtkpaned.c:297
3203 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3204 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3205
3206 #: gtk/gtkpaned.c:314
3207 msgid "Resize"
3208 msgstr "Lokiša bogolo"
3209
3210 #: gtk/gtkpaned.c:315
3211 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3212 msgstr ""
3213 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3214 "šireleditšwego"
3215
3216 #: gtk/gtkpaned.c:330
3217 msgid "Shrink"
3218 msgstr "Hunyetša"
3219
3220 #: gtk/gtkpaned.c:331
3221 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3222 msgstr ""
3223 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3224
3225 #: gtk/gtkpreview.c:135
3226 msgid ""
3227 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3228 msgstr ""
3229 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3230 "abetšwego"
3231
3232 #: gtk/gtkprogress.c:132
3233 msgid "Activity mode"
3234 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
3235
3236 #: gtk/gtkprogress.c:133
3237 msgid ""
3238 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3239 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3240 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3241 msgstr ""
3242 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
3243 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
3244 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
3245 "se tla tšea nako e kaakang"
3246
3247 #: gtk/gtkprogress.c:140
3248 msgid "Show text"
3249 msgstr "Bontšha sengwalwa"
3250
3251 #: gtk/gtkprogress.c:141
3252 msgid "Whether the progress is shown as text"
3253 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
3254
3255 #: gtk/gtkprogress.c:148
3256 msgid "Text x alignment"
3257 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
3258
3259 #: gtk/gtkprogress.c:149
3260 msgid ""
3261 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3262 "in the progress widget"
3263 msgstr ""
3264 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
3265 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3266
3267 #: gtk/gtkprogress.c:157
3268 msgid "Text y alignment"
3269 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
3270
3271 #: gtk/gtkprogress.c:158
3272 msgid ""
3273 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3274 "in the progress widget"
3275 msgstr ""
3276 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
3277 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3278
3279 #: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
3280 msgid "Adjustment"
3281 msgstr "Tokišo"
3282
3283 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3284 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3285 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
3286
3287 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3288 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3289 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
3290
3291 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
3292 msgid "Bar style"
3293 msgstr "Setaele sa bara"
3294
3295 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3296 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3297 msgstr ""
3298 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
3299
3300 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
3301 msgid "Activity Step"
3302 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
3303
3304 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3305 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3306 msgstr ""
3307 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
3308 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
3309
3310 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3311 msgid "Activity Blocks"
3312 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
3313
3314 #: gtk/gtkprogressbar.c:182
3315 msgid ""
3316 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3317 "(Deprecated)"
3318 msgstr ""
3319 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
3320 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
3321
3322 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
3323 msgid "Discrete Blocks"
3324 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
3325
3326 #: gtk/gtkprogressbar.c:192
3327 msgid ""
3328 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3329 "style)"
3330 msgstr ""
3331 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
3332 "setaele se sa tšwelego pele)"
3333
3334 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
3335 msgid "Fraction"
3336 msgstr "Seabelo"
3337
3338 #: gtk/gtkprogressbar.c:202
3339 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3340 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
3341
3342 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3343 msgid "Pulse Step"
3344 msgstr "Mogato wa Mošito"
3345
3346 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
3347 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3348 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
3349
3350 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
3351 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3352 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
3353
3354 #: gtk/gtkprogressbar.c:244
3355 msgid ""
3356 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3357 "have enough room to display the entire string, if at all"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3361 msgid "The value"
3362 msgstr "Boleng"
3363
3364 #: gtk/gtkradioaction.c:141
3365 msgid ""
3366 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3367 "is the current action of its group."
3368 msgstr ""
3369 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
3370 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
3371
3372 #: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
3373 msgid "Group"
3374 msgstr "Sehlopha"
3375
3376 #: gtk/gtkradioaction.c:158
3377 #, fuzzy
3378 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3379 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
3380
3381 #: gtk/gtkradiobutton.c:115
3382 #, fuzzy
3383 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3384 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
3385
3386 #: gtk/gtkrange.c:329
3387 msgid "Update policy"
3388 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
3389
3390 #: gtk/gtkrange.c:330
3391 msgid "How the range should be updated on the screen"
3392 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
3393
3394 #: gtk/gtkrange.c:339
3395 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3396 msgstr ""
3397 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
3398
3399 #: gtk/gtkrange.c:346
3400 msgid "Inverted"
3401 msgstr "Hlanotšwego"
3402
3403 #: gtk/gtkrange.c:347
3404 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3405 msgstr ""
3406 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
3407
3408 #: gtk/gtkrange.c:353
3409 msgid "Slider Width"
3410 msgstr "Bophara bja Seširogi"
3411
3412 #: gtk/gtkrange.c:354
3413 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3414 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
3415
3416 #: gtk/gtkrange.c:361
3417 msgid "Trough Border"
3418 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
3419
3420 #: gtk/gtkrange.c:362
3421 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3422 msgstr ""
3423 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
3424 "sa sedibelo"
3425
3426 #: gtk/gtkrange.c:369
3427 msgid "Stepper Size"
3428 msgstr "Bogolo bja Mogato"
3429
3430 #: gtk/gtkrange.c:370
3431 msgid "Length of step buttons at ends"
3432 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
3433
3434 #: gtk/gtkrange.c:377
3435 msgid "Stepper Spacing"
3436 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
3437
3438 #: gtk/gtkrange.c:378
3439 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3440 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
3441
3442 #: gtk/gtkrange.c:385
3443 msgid "Arrow X Displacement"
3444 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3445
3446 #: gtk/gtkrange.c:386
3447 msgid ""
3448 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3449 msgstr ""
3450 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
3451 "konope e gateletšegile"
3452
3453 #: gtk/gtkrange.c:393
3454 msgid "Arrow Y Displacement"
3455 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
3456
3457 #: gtk/gtkrange.c:394
3458 msgid ""
3459 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3460 msgstr ""
3461 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
3462 "konope e gateletšegile"
3463
3464 #: gtk/gtkruler.c:122
3465 msgid "Lower"
3466 msgstr "Tlasana"
3467
3468 #: gtk/gtkruler.c:123
3469 msgid "Lower limit of ruler"
3470 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
3471
3472 #: gtk/gtkruler.c:132
3473 msgid "Upper"
3474 msgstr "Godingwana"
3475
3476 #: gtk/gtkruler.c:133
3477 msgid "Upper limit of ruler"
3478 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
3479
3480 #: gtk/gtkruler.c:143
3481 msgid "Position of mark on the ruler"
3482 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
3483
3484 #: gtk/gtkruler.c:152
3485 msgid "Max Size"
3486 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
3487
3488 #: gtk/gtkruler.c:153
3489 msgid "Maximum size of the ruler"
3490 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
3491
3492 #: gtk/gtkruler.c:168
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Metric"
3495 msgstr "Dinomoro"
3496
3497 #: gtk/gtkruler.c:169
3498 #, fuzzy
3499 msgid "The metric used for the ruler"
3500 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3501
3502 #: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
3503 msgid "Digits"
3504 msgstr "Dinomoro"
3505
3506 #: gtk/gtkscale.c:174
3507 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3508 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
3509
3510 #: gtk/gtkscale.c:183
3511 msgid "Draw Value"
3512 msgstr "Boleng bja go Thala"
3513
3514 #: gtk/gtkscale.c:184
3515 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3516 msgstr ""
3517 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
3518 "seširogi"
3519
3520 #: gtk/gtkscale.c:191
3521 msgid "Value Position"
3522 msgstr "Boemo bja Boleng"
3523
3524 #: gtk/gtkscale.c:192
3525 msgid "The position in which the current value is displayed"
3526 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
3527
3528 #: gtk/gtkscale.c:199
3529 msgid "Slider Length"
3530 msgstr "Botelele bja Seširogi"
3531
3532 #: gtk/gtkscale.c:200
3533 msgid "Length of scale's slider"
3534 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
3535
3536 #: gtk/gtkscale.c:208
3537 msgid "Value spacing"
3538 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
3539
3540 #: gtk/gtkscale.c:209
3541 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3542 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3543
3544 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3545 msgid "Minimum Slider Length"
3546 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
3547
3548 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3549 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3550 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
3551
3552 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3553 msgid "Fixed slider size"
3554 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
3555
3556 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
3557 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3558 msgstr ""
3559 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
3560 "bonyenyane"
3561
3562 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
3563 msgid ""
3564 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3565 msgstr ""
3566 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
3567 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3568
3569 #: gtk/gtkscrollbar.c:125
3570 msgid ""
3571 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3572 msgstr ""
3573 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3574 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3575
3576 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
3577 msgid "Horizontal Adjustment"
3578 msgstr "Tokišo e Rapamego"
3579
3580 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
3581 msgid "Vertical Adjustment"
3582 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
3583
3584 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3585 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3586 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
3587
3588 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
3589 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3590 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
3591
3592 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3593 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3594 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
3595
3596 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
3597 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3598 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
3599
3600 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3601 msgid "Window Placement"
3602 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
3603
3604 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3605 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3606 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
3607
3608 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3609 msgid "Shadow Type"
3610 msgstr "Mohuta wa Moriti"
3611
3612 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
3613 msgid "Style of bevel around the contents"
3614 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
3615
3616 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3617 msgid "Scrollbar spacing"
3618 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
3619
3620 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
3621 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3622 msgstr ""
3623 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
3624 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
3625
3626 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3627 msgid "Draw"
3628 msgstr "Thala"
3629
3630 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
3631 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3632 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
3633
3634 #: gtk/gtksettings.c:281
3635 msgid "Double Click Time"
3636 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
3637
3638 #: gtk/gtksettings.c:282
3639 msgid ""
3640 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3641 "click (in milliseconds)"
3642 msgstr ""
3643 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
3644 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
3645
3646 #: gtk/gtksettings.c:289
3647 msgid "Double Click Distance"
3648 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
3649
3650 #: gtk/gtksettings.c:290
3651 msgid ""
3652 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3653 "double click (in pixels)"
3654 msgstr ""
3655 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
3656 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
3657
3658 #: gtk/gtksettings.c:297
3659 msgid "Cursor Blink"
3660 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3661
3662 #: gtk/gtksettings.c:298
3663 msgid "Whether the cursor should blink"
3664 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
3665
3666 #: gtk/gtksettings.c:305
3667 msgid "Cursor Blink Time"
3668 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3669
3670 #: gtk/gtksettings.c:306
3671 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3672 msgstr ""
3673 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
3674 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
3675
3676 #: gtk/gtksettings.c:313
3677 msgid "Split Cursor"
3678 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3679
3680 #: gtk/gtksettings.c:314
3681 msgid ""
3682 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3683 "left text"
3684 msgstr ""
3685 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
3686 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
3687 "ya go lanngele"
3688
3689 #: gtk/gtksettings.c:321
3690 msgid "Theme Name"
3691 msgstr "Leina la Sehlogo"
3692
3693 #: gtk/gtksettings.c:322
3694 msgid "Name of theme RC file to load"
3695 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3696
3697 #: gtk/gtksettings.c:329
3698 msgid "Icon Theme Name"
3699 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
3700
3701 #: gtk/gtksettings.c:330
3702 msgid "Name of icon theme to use"
3703 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3704
3705 #: gtk/gtksettings.c:338
3706 msgid "Key Theme Name"
3707 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
3708
3709 #: gtk/gtksettings.c:339
3710 msgid "Name of key theme RC file to load"
3711 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3712
3713 #: gtk/gtksettings.c:347
3714 msgid "Menu bar accelerator"
3715 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
3716
3717 #: gtk/gtksettings.c:348
3718 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3719 msgstr ""
3720 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
3721 "dikagare"
3722
3723 #: gtk/gtksettings.c:356
3724 msgid "Drag threshold"
3725 msgstr "Goga mojako"
3726
3727 #: gtk/gtksettings.c:357
3728 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3729 msgstr ""
3730 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
3731 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
3732
3733 #: gtk/gtksettings.c:365
3734 msgid "Font Name"
3735 msgstr "Leina la Fonto"
3736
3737 #: gtk/gtksettings.c:366
3738 msgid "Name of default font to use"
3739 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
3740
3741 #: gtk/gtksettings.c:374
3742 msgid "Icon Sizes"
3743 msgstr "Bogolo bja Leswao"
3744
3745 #: gtk/gtksettings.c:375
3746 #, fuzzy
3747 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
3748 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3749
3750 #: gtk/gtksettings.c:383
3751 msgid "GTK Modules"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtksettings.c:384
3755 msgid "List of currently active GTK modules"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtksettings.c:393
3759 msgid "Xft Antialias"
3760 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
3761
3762 #: gtk/gtksettings.c:394
3763 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3764 msgstr ""
3765 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
3766 "1=ee, -1=tlhaelelo"
3767
3768 #: gtk/gtksettings.c:403
3769 msgid "Xft Hinting"
3770 msgstr "Go eletša ga Xft"
3771
3772 #: gtk/gtksettings.c:404
3773 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3774 msgstr ""
3775 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
3776
3777 #: gtk/gtksettings.c:413
3778 msgid "Xft Hint Style"
3779 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
3780
3781 #: gtk/gtksettings.c:414
3782 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3783 msgstr ""
3784 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
3785 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
3786
3787 #: gtk/gtksettings.c:423
3788 msgid "Xft RGBA"
3789 msgstr "RGBA ya Xft"
3790
3791 #: gtk/gtksettings.c:424
3792 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3793 msgstr ""
3794 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
3795 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3796
3797 #: gtk/gtksettings.c:433
3798 msgid "Xft DPI"
3799 msgstr "DPI ya Xft"
3800
3801 #: gtk/gtksettings.c:434
3802 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3803 msgstr ""
3804 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
3805 "tlhaelelo"
3806
3807 #: gtk/gtksettings.c:443
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Cursor theme name"
3810 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
3811
3812 #: gtk/gtksettings.c:444
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Name of the cursor theme to use"
3815 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3816
3817 #: gtk/gtksettings.c:452
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Cursor theme size"
3820 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
3821
3822 #: gtk/gtksettings.c:453
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Size to use for cursors"
3825 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
3826
3827 #: gtk/gtksettings.c:463
3828 msgid "Alternative button order"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtksettings.c:464
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3834 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
3835
3836 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3837 msgid "Mode"
3838 msgstr "Mokgwa"
3839
3840 #: gtk/gtksizegroup.c:245
3841 #, fuzzy
3842 msgid ""
3843 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
3844 "component widgets"
3845 msgstr ""
3846 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
3847 "didirišwa tša karolo"
3848
3849 #: gtk/gtksizegroup.c:262
3850 msgid "Ignore hidden"
3851 msgstr ""
3852
3853 #: gtk/gtksizegroup.c:263
3854 msgid ""
3855 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
3859 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3860 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
3861
3862 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3863 msgid "Climb Rate"
3864 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
3865
3866 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
3867 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3868 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
3869
3870 #: gtk/gtkspinbutton.c:262
3871 msgid "The number of decimal places to display"
3872 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3873
3874 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3875 msgid "Snap to Ticks"
3876 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
3877
3878 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
3879 msgid ""
3880 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3881 "nearest step increment"
3882 msgstr ""
3883 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
3884 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
3885
3886 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3887 msgid "Numeric"
3888 msgstr "Dinomoro"
3889
3890 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
3891 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3892 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
3893
3894 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3895 msgid "Wrap"
3896 msgstr "Phuthela"
3897
3898 #: gtk/gtkspinbutton.c:288
3899 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3900 msgstr ""
3901 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
3902 "tša yona"
3903
3904 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3905 msgid "Update Policy"
3906 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
3907
3908 #: gtk/gtkspinbutton.c:296
3909 msgid ""
3910 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3911 msgstr ""
3912 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
3913 "boleng bo le molaong"
3914
3915 #: gtk/gtkspinbutton.c:305
3916 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3917 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
3918
3919 #: gtk/gtkspinbutton.c:314
3920 msgid "Style of bevel around the spin button"
3921 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
3922
3923 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
3924 msgid "Has Resize Grip"
3925 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
3926
3927 #: gtk/gtkstatusbar.c:179
3928 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3929 msgstr ""
3930 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
3931 "wa ka godimo"
3932
3933 #: gtk/gtkstatusbar.c:206
3934 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3935 msgstr ""
3936 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
3937 "boemo"
3938
3939 #: gtk/gtktable.c:161
3940 msgid "Rows"
3941 msgstr "Methalo"
3942
3943 #: gtk/gtktable.c:162
3944 msgid "The number of rows in the table"
3945 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3946
3947 #: gtk/gtktable.c:170
3948 msgid "Columns"
3949 msgstr "Dikholomo"
3950
3951 #: gtk/gtktable.c:171
3952 msgid "The number of columns in the table"
3953 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
3954
3955 #: gtk/gtktable.c:179
3956 msgid "Row spacing"
3957 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3958
3959 #: gtk/gtktable.c:180
3960 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3961 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
3962
3963 #: gtk/gtktable.c:188
3964 msgid "Column spacing"
3965 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3966
3967 #: gtk/gtktable.c:189
3968 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3969 msgstr ""
3970 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
3971 "hlatlamanago"
3972
3973 #: gtk/gtktable.c:197
3974 msgid "Homogenous"
3975 msgstr "Mohuta o swanago"
3976
3977 #: gtk/gtktable.c:198
3978 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3979 msgstr ""
3980 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
3981 "bophara/bophagamo bjo swanago"
3982
3983 #: gtk/gtktable.c:205
3984 msgid "Left attachment"
3985 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
3986
3987 #: gtk/gtktable.c:212
3988 msgid "Right attachment"
3989 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
3990
3991 #: gtk/gtktable.c:213
3992 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3993 msgstr ""
3994 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
3995 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
3996
3997 #: gtk/gtktable.c:219
3998 msgid "Top attachment"
3999 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
4000
4001 #: gtk/gtktable.c:220
4002 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4003 msgstr ""
4004 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
4005 "sa ngwana go wona"
4006
4007 #: gtk/gtktable.c:226
4008 msgid "Bottom attachment"
4009 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
4010
4011 #: gtk/gtktable.c:233
4012 msgid "Horizontal options"
4013 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
4014
4015 #: gtk/gtktable.c:234
4016 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4017 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
4018
4019 #: gtk/gtktable.c:240
4020 msgid "Vertical options"
4021 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4022
4023 #: gtk/gtktable.c:241
4024 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4025 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
4026
4027 #: gtk/gtktable.c:247
4028 msgid "Horizontal padding"
4029 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
4030
4031 #: gtk/gtktable.c:248
4032 msgid ""
4033 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4034 "pixels"
4035 msgstr ""
4036 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
4037 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4038
4039 #: gtk/gtktable.c:254
4040 msgid "Vertical padding"
4041 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
4042
4043 #: gtk/gtktable.c:255
4044 msgid ""
4045 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4046 "pixels"
4047 msgstr ""
4048 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
4049 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
4050
4051 #: gtk/gtktext.c:607
4052 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4053 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4054
4055 #: gtk/gtktext.c:615
4056 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4057 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4058
4059 #: gtk/gtktext.c:622
4060 msgid "Line Wrap"
4061 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
4062
4063 #: gtk/gtktext.c:623
4064 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4065 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4066
4067 #: gtk/gtktext.c:630
4068 msgid "Word Wrap"
4069 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
4070
4071 #: gtk/gtktext.c:631
4072 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4073 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4074
4075 #: gtk/gtktextbuffer.c:188
4076 msgid "Tag Table"
4077 msgstr "Lenaneo la Leswao"
4078
4079 #: gtk/gtktextbuffer.c:189
4080 msgid "Text Tag Table"
4081 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
4082
4083 #: gtk/gtktextbuffer.c:207
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Current text of the buffer"
4086 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
4087
4088 #: gtk/gtktexttag.c:201
4089 msgid "Tag name"
4090 msgstr "Leina la leswao"
4091
4092 #: gtk/gtktexttag.c:202
4093 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4094 msgstr ""
4095 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
4096 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
4097
4098 #: gtk/gtktexttag.c:220
4099 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4100 msgstr ""
4101 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4102
4103 #: gtk/gtktexttag.c:227
4104 msgid "Background full height"
4105 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
4106
4107 #: gtk/gtktexttag.c:228
4108 msgid ""
4109 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4110 "of the tagged characters"
4111 msgstr ""
4112 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
4113 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
4114
4115 #: gtk/gtktexttag.c:236
4116 msgid "Background stipple mask"
4117 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
4118
4119 #: gtk/gtktexttag.c:237
4120 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4121 msgstr ""
4122 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
4123 "sengwalwa"
4124
4125 #: gtk/gtktexttag.c:254
4126 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4127 msgstr ""
4128 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4129
4130 #: gtk/gtktexttag.c:262
4131 msgid "Foreground stipple mask"
4132 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
4133
4134 #: gtk/gtktexttag.c:263
4135 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4136 msgstr ""
4137 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
4138 "sengwalwa"
4139
4140 #: gtk/gtktexttag.c:270
4141 msgid "Text direction"
4142 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
4143
4144 #: gtk/gtktexttag.c:271
4145 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4146 msgstr ""
4147 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
4148 "lanngele go ya go lagoja"
4149
4150 #: gtk/gtktexttag.c:288
4151 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4152 msgstr ""
4153 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
4154
4155 #: gtk/gtktexttag.c:313
4156 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4157 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
4158
4159 #: gtk/gtktexttag.c:322
4160 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4161 msgstr ""
4162 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
4163 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4164
4165 #: gtk/gtktexttag.c:331
4166 msgid ""
4167 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4168 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4169 msgstr ""
4170 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
4171 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4172
4173 #: gtk/gtktexttag.c:342
4174 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4175 msgstr ""
4176 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
4177 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4178
4179 #: gtk/gtktexttag.c:351
4180 msgid "Font size in Pango units"
4181 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
4182
4183 #: gtk/gtktexttag.c:361
4184 msgid ""
4185 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4186 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4187 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4188 msgstr ""
4189 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
4190 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
4191 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
4192 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
4193
4194 #: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
4195 msgid "Left, right, or center justification"
4196 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
4197
4198 #: gtk/gtktexttag.c:390
4199 #, fuzzy
4200 msgid ""
4201 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4202 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4203 msgstr ""
4204 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
4205 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
4206 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
4207
4208 #: gtk/gtktexttag.c:397
4209 msgid "Left margin"
4210 msgstr "Morumo wa lanngele"
4211
4212 #: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
4213 msgid "Width of the left margin in pixels"
4214 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4215
4216 #: gtk/gtktexttag.c:407
4217 msgid "Right margin"
4218 msgstr "Morumo wa lagoja"
4219
4220 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
4221 msgid "Width of the right margin in pixels"
4222 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4223
4224 #: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
4225 msgid "Indent"
4226 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
4227
4228 #: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
4229 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4230 msgstr ""
4231 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
4232 "seswantšho"
4233
4234 #: gtk/gtktexttag.c:430
4235 #, fuzzy
4236 msgid ""
4237 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4238 "in Pango units"
4239 msgstr ""
4240 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
4241 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
4242 "bopago seswantšho"
4243
4244 #: gtk/gtktexttag.c:439
4245 msgid "Pixels above lines"
4246 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4247
4248 #: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
4249 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4250 msgstr ""
4251 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
4252 "ga dirapa"
4253
4254 #: gtk/gtktexttag.c:449
4255 msgid "Pixels below lines"
4256 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4257
4258 #: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
4259 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4260 msgstr ""
4261 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
4262 "ga dirapa"
4263
4264 #: gtk/gtktexttag.c:459
4265 msgid "Pixels inside wrap"
4266 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4267
4268 #: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
4269 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4270 msgstr ""
4271 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
4272 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
4273
4274 #: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
4275 msgid ""
4276 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4277 msgstr ""
4278 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
4279 "goba mellwaneng ya tlhaka"
4280
4281 #: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
4282 msgid "Tabs"
4283 msgstr "Di-tab"
4284
4285 #: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
4286 msgid "Custom tabs for this text"
4287 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
4288
4289 #: gtk/gtktexttag.c:515
4290 msgid "Invisible"
4291 msgstr "E sa bonagalego"
4292
4293 #: gtk/gtktexttag.c:516
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Whether this text is hidden."
4296 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
4297
4298 #: gtk/gtktexttag.c:530
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Paragraph background color name"
4301 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
4302
4303 #: gtk/gtktexttag.c:531
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Paragraph background color as a string"
4306 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
4307
4308 #: gtk/gtktexttag.c:546
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Paragraph background color"
4311 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
4312
4313 #: gtk/gtktexttag.c:547
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4316 msgstr ""
4317 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4318
4319 #: gtk/gtktexttag.c:560
4320 msgid "Background full height set"
4321 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
4322
4323 #: gtk/gtktexttag.c:561
4324 msgid "Whether this tag affects background height"
4325 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
4326
4327 #: gtk/gtktexttag.c:564
4328 msgid "Background stipple set"
4329 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4330
4331 #: gtk/gtktexttag.c:565
4332 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4333 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
4334
4335 #: gtk/gtktexttag.c:572
4336 msgid "Foreground stipple set"
4337 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4338
4339 #: gtk/gtktexttag.c:573
4340 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4341 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
4342
4343 #: gtk/gtktexttag.c:608
4344 msgid "Justification set"
4345 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
4346
4347 #: gtk/gtktexttag.c:609
4348 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4349 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
4350
4351 #: gtk/gtktexttag.c:616
4352 msgid "Left margin set"
4353 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
4354
4355 #: gtk/gtktexttag.c:617
4356 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4357 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
4358
4359 #: gtk/gtktexttag.c:620
4360 msgid "Indent set"
4361 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
4362
4363 #: gtk/gtktexttag.c:621
4364 msgid "Whether this tag affects indentation"
4365 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
4366
4367 #: gtk/gtktexttag.c:628
4368 msgid "Pixels above lines set"
4369 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4370
4371 #: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
4372 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4373 msgstr ""
4374 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
4375 "godimo ga methaladi"
4376
4377 #: gtk/gtktexttag.c:632
4378 msgid "Pixels below lines set"
4379 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4380
4381 #: gtk/gtktexttag.c:636
4382 msgid "Pixels inside wrap set"
4383 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4384
4385 #: gtk/gtktexttag.c:637
4386 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4387 msgstr ""
4388 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
4389 "ga methaladi e phuthetšwego"
4390
4391 #: gtk/gtktexttag.c:644
4392 msgid "Right margin set"
4393 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
4394
4395 #: gtk/gtktexttag.c:645
4396 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4397 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
4398
4399 #: gtk/gtktexttag.c:652
4400 msgid "Wrap mode set"
4401 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
4402
4403 #: gtk/gtktexttag.c:653
4404 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4405 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
4406
4407 #: gtk/gtktexttag.c:656
4408 msgid "Tabs set"
4409 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
4410
4411 #: gtk/gtktexttag.c:657
4412 msgid "Whether this tag affects tabs"
4413 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
4414
4415 #: gtk/gtktexttag.c:660
4416 msgid "Invisible set"
4417 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
4418
4419 #: gtk/gtktexttag.c:661
4420 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4421 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
4422
4423 #: gtk/gtktexttag.c:664
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Paragraph background set"
4426 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
4427
4428 #: gtk/gtktexttag.c:665
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4431 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
4432
4433 #: gtk/gtktextview.c:548
4434 msgid "Pixels Above Lines"
4435 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
4436
4437 #: gtk/gtktextview.c:558
4438 msgid "Pixels Below Lines"
4439 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
4440
4441 #: gtk/gtktextview.c:568
4442 msgid "Pixels Inside Wrap"
4443 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
4444
4445 #: gtk/gtktextview.c:586
4446 msgid "Wrap Mode"
4447 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
4448
4449 #: gtk/gtktextview.c:604
4450 msgid "Left Margin"
4451 msgstr "Morumo wa Lanngele"
4452
4453 #: gtk/gtktextview.c:614
4454 msgid "Right Margin"
4455 msgstr "Morumo wa Lagoja"
4456
4457 #: gtk/gtktextview.c:642
4458 msgid "Cursor Visible"
4459 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4460
4461 #: gtk/gtktextview.c:643
4462 msgid "If the insertion cursor is shown"
4463 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
4464
4465 #: gtk/gtktextview.c:650
4466 msgid "Buffer"
4467 msgstr "Sešireletši"
4468
4469 #: gtk/gtktextview.c:651
4470 msgid "The buffer which is displayed"
4471 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
4472
4473 #: gtk/gtktextview.c:658
4474 msgid "Overwrite mode"
4475 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
4476
4477 #: gtk/gtktextview.c:659
4478 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4479 msgstr ""
4480 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
4481 "šetšego di le gona"
4482
4483 #: gtk/gtktextview.c:666
4484 msgid "Accepts tab"
4485 msgstr "E amogela tab"
4486
4487 #: gtk/gtktextview.c:667
4488 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4489 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
4490
4491 #: gtk/gtktextview.c:676
4492 msgid "Error underline color"
4493 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
4494
4495 #: gtk/gtktextview.c:677
4496 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4497 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
4498
4499 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
4500 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4501 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
4502
4503 #: gtk/gtktoggleaction.c:132
4504 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4505 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
4506
4507 #: gtk/gtktogglebutton.c:136
4508 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4509 msgstr ""
4510 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
4511
4512 #: gtk/gtktogglebutton.c:144
4513 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4514 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
4515
4516 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4517 msgid "Draw Indicator"
4518 msgstr "Selaetši sa go Thala"
4519
4520 #: gtk/gtktogglebutton.c:152
4521 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4522 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4523
4524 #: gtk/gtktoolbar.c:509
4525 msgid "The orientation of the toolbar"
4526 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4527
4528 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4529 msgid "Toolbar Style"
4530 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
4531
4532 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4533 msgid "How to draw the toolbar"
4534 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
4535
4536 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4537 msgid "Show Arrow"
4538 msgstr "Bontšha Lerungwana"
4539
4540 #: gtk/gtktoolbar.c:526
4541 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4542 msgstr ""
4543 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
4544 "lekane"
4545
4546 #: gtk/gtktoolbar.c:541
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Tooltips"
4549 msgstr "Maele a sedirišwa"
4550
4551 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4552 #, fuzzy
4553 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4554 msgstr ""
4555 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
4556
4557 #: gtk/gtktoolbar.c:551
4558 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4559 msgstr ""
4560 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
4561 "sedirišwa e gola"
4562
4563 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4564 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4565 msgstr ""
4566 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
4567 "mohuta o swanago"
4568
4569 #: gtk/gtktoolbar.c:566
4570 msgid "Spacer size"
4571 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4572
4573 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4574 msgid "Size of spacers"
4575 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4576
4577 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4578 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4579 msgstr ""
4580 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
4581 "dikonope"
4582
4583 #: gtk/gtktoolbar.c:584
4584 msgid "Space style"
4585 msgstr "Setaele sa sekgoba"
4586
4587 #: gtk/gtktoolbar.c:585
4588 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4589 msgstr ""
4590 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
4591
4592 #: gtk/gtktoolbar.c:592
4593 msgid "Button relief"
4594 msgstr "Kimollo ya konope"
4595
4596 #: gtk/gtktoolbar.c:593
4597 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4598 msgstr ""
4599 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
4600
4601 #: gtk/gtktoolbar.c:600
4602 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4603 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
4604
4605 #: gtk/gtktoolbar.c:606
4606 msgid "Toolbar style"
4607 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
4608
4609 #: gtk/gtktoolbar.c:607
4610 msgid ""
4611 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4612 msgstr ""
4613 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
4614 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
4615
4616 #: gtk/gtktoolbar.c:613
4617 msgid "Toolbar icon size"
4618 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
4619
4620 #: gtk/gtktoolbar.c:614
4621 msgid "Size of icons in default toolbars"
4622 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
4623
4624 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
4625 msgid "Text to show in the item."
4626 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
4627
4628 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
4629 msgid ""
4630 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4631 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4632 msgstr ""
4633 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
4634 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
4635 "dikagare leo le elelago"
4636
4637 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4638 msgid "Widget to use as the item label"
4639 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
4640
4641 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
4642 msgid "Stock Id"
4643 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
4644
4645 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4646 msgid "The stock icon displayed on the item"
4647 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
4648
4649 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Icon name"
4652 msgstr "Leina la Fonto"
4653
4654 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
4655 #, fuzzy
4656 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
4657 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
4658
4659 #: gtk/gtktoolbutton.c:232
4660 msgid "Icon widget"
4661 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
4662
4663 #: gtk/gtktoolbutton.c:233
4664 msgid "Icon widget to display in the item"
4665 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
4666
4667 #: gtk/gtktoolitem.c:175
4668 msgid ""
4669 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4670 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4671 msgstr ""
4672 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
4673 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
4674 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
4675
4676 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4677 msgid "TreeModelSort Model"
4678 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
4679
4680 #: gtk/gtktreemodelsort.c:332
4681 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4682 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
4683
4684 #: gtk/gtktreeview.c:570
4685 msgid "TreeView Model"
4686 msgstr "Mohlala wa TreeView"
4687
4688 #: gtk/gtktreeview.c:571
4689 msgid "The model for the tree view"
4690 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4691
4692 #: gtk/gtktreeview.c:579
4693 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4694 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
4695
4696 #: gtk/gtktreeview.c:587
4697 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4698 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
4699
4700 #: gtk/gtktreeview.c:594
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Headers Visible"
4703 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
4704
4705 #: gtk/gtktreeview.c:595
4706 msgid "Show the column header buttons"
4707 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
4708
4709 #: gtk/gtktreeview.c:602
4710 msgid "Headers Clickable"
4711 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
4712
4713 #: gtk/gtktreeview.c:603
4714 msgid "Column headers respond to click events"
4715 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
4716
4717 #: gtk/gtktreeview.c:610
4718 msgid "Expander Column"
4719 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
4720
4721 #: gtk/gtktreeview.c:611
4722 msgid "Set the column for the expander column"
4723 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
4724
4725 #: gtk/gtktreeview.c:626
4726 msgid "Rules Hint"
4727 msgstr "Keletšo ya Melao"
4728
4729 #: gtk/gtktreeview.c:627
4730 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4731 msgstr ""
4732 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
4733 "šielanago"
4734
4735 #: gtk/gtktreeview.c:634
4736 msgid "Enable Search"
4737 msgstr "Kgontšha Nyako"
4738
4739 #: gtk/gtktreeview.c:635
4740 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4741 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
4742
4743 #: gtk/gtktreeview.c:642
4744 msgid "Search Column"
4745 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
4746
4747 #: gtk/gtktreeview.c:643
4748 msgid "Model column to search through when searching through code"
4749 msgstr ""
4750 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
4751
4752 #: gtk/gtktreeview.c:663
4753 msgid "Fixed Height Mode"
4754 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
4755
4756 #: gtk/gtktreeview.c:664
4757 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4758 msgstr ""
4759 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
4760 "bjo swanago"
4761
4762 #: gtk/gtktreeview.c:684
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Hover Selection"
4765 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4766
4767 #: gtk/gtktreeview.c:685
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4770 msgstr ""
4771 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
4772 "seetša"
4773
4774 #: gtk/gtktreeview.c:704
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Hover Expand"
4777 msgstr "Katološa"
4778
4779 #: gtk/gtktreeview.c:705
4780 #, fuzzy
4781 msgid ""
4782 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
4783 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
4784
4785 #: gtk/gtktreeview.c:725
4786 msgid "Vertical Separator Width"
4787 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4788
4789 #: gtk/gtktreeview.c:726
4790 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4791 msgstr ""
4792 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
4793 "lekanetšego"
4794
4795 #: gtk/gtktreeview.c:734
4796 msgid "Horizontal Separator Width"
4797 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4798
4799 #: gtk/gtktreeview.c:735
4800 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4801 msgstr ""
4802 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
4803
4804 #: gtk/gtktreeview.c:743
4805 msgid "Allow Rules"
4806 msgstr "Dumelela Melao"
4807
4808 #: gtk/gtktreeview.c:744
4809 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4810 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
4811
4812 #: gtk/gtktreeview.c:750
4813 msgid "Indent Expanders"
4814 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
4815
4816 #: gtk/gtktreeview.c:751
4817 msgid "Make the expanders indented"
4818 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
4819
4820 #: gtk/gtktreeview.c:757
4821 msgid "Even Row Color"
4822 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
4823
4824 #: gtk/gtktreeview.c:758
4825 msgid "Color to use for even rows"
4826 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
4827
4828 #: gtk/gtktreeview.c:764
4829 msgid "Odd Row Color"
4830 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
4831
4832 #: gtk/gtktreeview.c:765
4833 msgid "Color to use for odd rows"
4834 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4835
4836 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
4837 msgid "Whether to display the column"
4838 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
4839
4840 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462
4841 msgid "Resizable"
4842 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
4843
4844 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
4845 msgid "Column is user-resizable"
4846 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
4847
4848 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
4849 msgid "Current width of the column"
4850 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
4851
4852 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
4853 msgid "Space which is inserted between cells"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4857 msgid "Sizing"
4858 msgstr "Go dira bogolo"
4859
4860 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
4861 msgid "Resize mode of the column"
4862 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
4863
4864 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4865 msgid "Fixed Width"
4866 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
4867
4868 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
4869 msgid "Current fixed width of the column"
4870 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
4871
4872 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4873 msgid "Minimum Width"
4874 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
4875
4876 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
4877 msgid "Minimum allowed width of the column"
4878 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4879
4880 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4881 msgid "Maximum Width"
4882 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
4883
4884 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
4885 msgid "Maximum allowed width of the column"
4886 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4887
4888 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4889 msgid "Title to appear in column header"
4890 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
4891
4892 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
4893 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4894 msgstr ""
4895 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
4896 "sedirišwa"
4897
4898 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4899 msgid "Clickable"
4900 msgstr "Kgotlegago"
4901
4902 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
4903 msgid "Whether the header can be clicked"
4904 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
4905
4906 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4907 msgid "Widget"
4908 msgstr "Sedirišwa"
4909
4910 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
4911 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4912 msgstr ""
4913 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
4914 "na le sehlogo sa kholomo"
4915
4916 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4917 msgid "Alignment"
4918 msgstr "Teka-tekanyo"
4919
4920 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
4921 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4922 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
4923
4924 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
4925 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4926 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
4927
4928 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4929 msgid "Sort indicator"
4930 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
4931
4932 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
4933 msgid "Whether to show a sort indicator"
4934 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
4935
4936 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4937 msgid "Sort order"
4938 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
4939
4940 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
4941 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4942 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
4943
4944 #: gtk/gtkuimanager.c:233
4945 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4946 msgstr ""
4947 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4948 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4949
4950 #: gtk/gtkuimanager.c:240
4951 msgid "Merged UI definition"
4952 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
4953
4954 #: gtk/gtkuimanager.c:241
4955 msgid "An XML string describing the merged UI"
4956 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
4957
4958 #: gtk/gtkviewport.c:138
4959 msgid ""
4960 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4961 "this viewport"
4962 msgstr ""
4963 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
4964 "le la go lebelela"
4965
4966 #: gtk/gtkviewport.c:146
4967 msgid ""
4968 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4969 "this viewport"
4970 msgstr ""
4971 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
4972 "le la go lebelela"
4973
4974 #: gtk/gtkviewport.c:154
4975 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4976 msgstr ""
4977 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
4978 "le thalwago ka gona"
4979
4980 #: gtk/gtkwidget.c:414
4981 msgid "Widget name"
4982 msgstr "Leina la sedirišwa"
4983
4984 #: gtk/gtkwidget.c:415
4985 msgid "The name of the widget"
4986 msgstr "Tleina la sedirišwa"
4987
4988 #: gtk/gtkwidget.c:421
4989 msgid "Parent widget"
4990 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4991
4992 #: gtk/gtkwidget.c:422
4993 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4994 msgstr ""
4995 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
4996 "Seswaro"
4997
4998 #: gtk/gtkwidget.c:429
4999 msgid "Width request"
5000 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
5001
5002 #: gtk/gtkwidget.c:430
5003 msgid ""
5004 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5005 "used"
5006 msgstr ""
5007 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
5008 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
5009
5010 #: gtk/gtkwidget.c:438
5011 msgid "Height request"
5012 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
5013
5014 #: gtk/gtkwidget.c:439
5015 msgid ""
5016 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5017 "be used"
5018 msgstr ""
5019 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
5020 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
5021
5022 #: gtk/gtkwidget.c:448
5023 msgid "Whether the widget is visible"
5024 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
5025
5026 #: gtk/gtkwidget.c:455
5027 msgid "Whether the widget responds to input"
5028 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5029
5030 #: gtk/gtkwidget.c:461
5031 msgid "Application paintable"
5032 msgstr "Tirišo e pentegago"
5033
5034 #: gtk/gtkwidget.c:462
5035 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5036 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
5037
5038 #: gtk/gtkwidget.c:468
5039 msgid "Can focus"
5040 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
5041
5042 #: gtk/gtkwidget.c:469
5043 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5044 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5045
5046 #: gtk/gtkwidget.c:475
5047 msgid "Has focus"
5048 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
5049
5050 #: gtk/gtkwidget.c:476
5051 msgid "Whether the widget has the input focus"
5052 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5053
5054 #: gtk/gtkwidget.c:482
5055 msgid "Is focus"
5056 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
5057
5058 #: gtk/gtkwidget.c:483
5059 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5060 msgstr ""
5061 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
5062 "phagamego"
5063
5064 #: gtk/gtkwidget.c:489
5065 msgid "Can default"
5066 msgstr "E ka tlhaelela"
5067
5068 #: gtk/gtkwidget.c:490
5069 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5070 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
5071
5072 #: gtk/gtkwidget.c:496
5073 msgid "Has default"
5074 msgstr "E na le tlhaelelo"
5075
5076 #: gtk/gtkwidget.c:497
5077 msgid "Whether the widget is the default widget"
5078 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
5079
5080 #: gtk/gtkwidget.c:503
5081 msgid "Receives default"
5082 msgstr "E amogela tlhaelelo"
5083
5084 #: gtk/gtkwidget.c:504
5085 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5086 msgstr ""
5087 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
5088 "lebišitše hlokomelo"
5089
5090 #: gtk/gtkwidget.c:510
5091 msgid "Composite child"
5092 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
5093
5094 #: gtk/gtkwidget.c:511
5095 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5096 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
5097
5098 #: gtk/gtkwidget.c:517
5099 msgid "Style"
5100 msgstr "Setaele"
5101
5102 #: gtk/gtkwidget.c:518
5103 msgid ""
5104 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5105 "(colors etc)"
5106 msgstr ""
5107 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
5108 "(mebala, bj.bj)"
5109
5110 #: gtk/gtkwidget.c:524
5111 msgid "Events"
5112 msgstr "Ditiragalo"
5113
5114 #: gtk/gtkwidget.c:525
5115 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5116 msgstr ""
5117 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
5118 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
5119
5120 #: gtk/gtkwidget.c:532
5121 msgid "Extension events"
5122 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
5123
5124 #: gtk/gtkwidget.c:533
5125 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5126 msgstr ""
5127 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
5128 "sedirišwa se se di hwetšago"
5129
5130 #: gtk/gtkwidget.c:540
5131 msgid "No show all"
5132 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
5133
5134 #: gtk/gtkwidget.c:541
5135 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5136 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
5137
5138 #: gtk/gtkwidget.c:1447
5139 msgid "Interior Focus"
5140 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
5141
5142 #: gtk/gtkwidget.c:1448
5143 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5144 msgstr ""
5145 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5146 "didirišwa"
5147
5148 #: gtk/gtkwidget.c:1454
5149 msgid "Focus linewidth"
5150 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
5151
5152 #: gtk/gtkwidget.c:1455
5153 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5154 msgstr ""
5155 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
5156 "go lebiša hlokomelo"
5157
5158 #: gtk/gtkwidget.c:1461
5159 msgid "Focus line dash pattern"
5160 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
5161
5162 #: gtk/gtkwidget.c:1462
5163 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5164 msgstr ""
5165 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
5166
5167 #: gtk/gtkwidget.c:1467
5168 msgid "Focus padding"
5169 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
5170
5171 #: gtk/gtkwidget.c:1468
5172 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5173 msgstr ""
5174 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
5175 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
5176
5177 #: gtk/gtkwidget.c:1473
5178 msgid "Cursor color"
5179 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
5180
5181 #: gtk/gtkwidget.c:1474
5182 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5183 msgstr ""
5184 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
5185 "lego"
5186
5187 #: gtk/gtkwidget.c:1479
5188 msgid "Secondary cursor color"
5189 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
5190
5191 #: gtk/gtkwidget.c:1480
5192 msgid ""
5193 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5194 "right-to-left and left-to-right text"
5195 msgstr ""
5196 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
5197 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
5198 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
5199
5200 #: gtk/gtkwidget.c:1485
5201 msgid "Cursor line aspect ratio"
5202 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
5203
5204 #: gtk/gtkwidget.c:1486
5205 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5206 msgstr ""
5207 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
5208 "bontšhago mo o lego"
5209
5210 #: gtk/gtkwidget.c:1491
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Draw Border"
5213 msgstr "Mollwane wa Tab"
5214
5215 #: gtk/gtkwidget.c:1492
5216 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: gtk/gtkwindow.c:420
5220 msgid "Window Type"
5221 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
5222
5223 #: gtk/gtkwindow.c:421
5224 msgid "The type of the window"
5225 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
5226
5227 #: gtk/gtkwindow.c:429
5228 msgid "Window Title"
5229 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
5230
5231 #: gtk/gtkwindow.c:430
5232 msgid "The title of the window"
5233 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5234
5235 #: gtk/gtkwindow.c:437
5236 msgid "Window Role"
5237 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
5238
5239 #: gtk/gtkwindow.c:438
5240 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5241 msgstr ""
5242 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
5243 "lenaneo gape"
5244
5245 #: gtk/gtkwindow.c:445
5246 msgid "Allow Shrink"
5247 msgstr "Dumelela go Hunyela"
5248
5249 #: gtk/gtkwindow.c:447
5250 #, no-c-format
5251 msgid ""
5252 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5253 "time a bad idea"
5254 msgstr ""
5255 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
5256 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
5257
5258 #: gtk/gtkwindow.c:454
5259 msgid "Allow Grow"
5260 msgstr "Dumelela Kgolo"
5261
5262 #: gtk/gtkwindow.c:455
5263 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5264 msgstr ""
5265 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
5266 "lona bjo bonyenyane"
5267
5268 #: gtk/gtkwindow.c:463
5269 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5270 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
5271
5272 #: gtk/gtkwindow.c:470
5273 msgid "Modal"
5274 msgstr "Mohlala"
5275
5276 #: gtk/gtkwindow.c:471
5277 msgid ""
5278 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5279 "up)"
5280 msgstr ""
5281 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
5282 "dirišege ge le le bulegile)"
5283
5284 #: gtk/gtkwindow.c:478
5285 msgid "Window Position"
5286 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
5287
5288 #: gtk/gtkwindow.c:479
5289 msgid "The initial position of the window"
5290 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
5291
5292 #: gtk/gtkwindow.c:487
5293 msgid "Default Width"
5294 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5295
5296 #: gtk/gtkwindow.c:488
5297 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5298 msgstr ""
5299 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
5300 "lefesetere"
5301
5302 #: gtk/gtkwindow.c:497
5303 msgid "Default Height"
5304 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
5305
5306 #: gtk/gtkwindow.c:498
5307 msgid ""
5308 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5309 msgstr ""
5310 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
5311 "bontšha lefesetere"
5312
5313 #: gtk/gtkwindow.c:507
5314 msgid "Destroy with Parent"
5315 msgstr "Senya ka Motswadi"
5316
5317 #: gtk/gtkwindow.c:508
5318 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5319 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
5320
5321 #: gtk/gtkwindow.c:515
5322 msgid "Icon"
5323 msgstr "Leswao"
5324
5325 #: gtk/gtkwindow.c:516
5326 msgid "Icon for this window"
5327 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5328
5329 #: gtk/gtkwindow.c:532
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Name of the themed icon for this window"
5332 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5333
5334 #: gtk/gtkwindow.c:547
5335 msgid "Is Active"
5336 msgstr "E a šoma"
5337
5338 #: gtk/gtkwindow.c:548
5339 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5340 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
5341
5342 #: gtk/gtkwindow.c:555
5343 msgid "Focus in Toplevel"
5344 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
5345
5346 #: gtk/gtkwindow.c:556
5347 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5348 msgstr ""
5349 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
5350
5351 #: gtk/gtkwindow.c:563
5352 msgid "Type hint"
5353 msgstr "Tlanya keletšo"
5354
5355 #: gtk/gtkwindow.c:564
5356 msgid ""
5357 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5358 "and how to treat it."
5359 msgstr ""
5360 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
5361 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
5362
5363 #: gtk/gtkwindow.c:572
5364 msgid "Skip taskbar"
5365 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
5366
5367 #: gtk/gtkwindow.c:573
5368 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5369 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
5370
5371 #: gtk/gtkwindow.c:580
5372 msgid "Skip pager"
5373 msgstr "Taboga pager"
5374
5375 #: gtk/gtkwindow.c:581
5376 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5377 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
5378
5379 #: gtk/gtkwindow.c:588
5380 msgid "Urgent"
5381 msgstr ""
5382
5383 #: gtk/gtkwindow.c:589
5384 #, fuzzy
5385 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5386 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
5387
5388 #: gtk/gtkwindow.c:603
5389 msgid "Accept focus"
5390 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
5391
5392 #: gtk/gtkwindow.c:604
5393 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5394 msgstr ""
5395 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5396
5397 #: gtk/gtkwindow.c:618
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Focus on map"
5400 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
5401
5402 #: gtk/gtkwindow.c:619
5403 #, fuzzy
5404 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5405 msgstr ""
5406 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5407
5408 #: gtk/gtkwindow.c:633
5409 msgid "Decorated"
5410 msgstr "Kgabišitšwego"
5411
5412 #: gtk/gtkwindow.c:634
5413 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5414 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
5415
5416 #: gtk/gtkwindow.c:649
5417 msgid "Gravity"
5418 msgstr "Maatlakgogedi"
5419
5420 #: gtk/gtkwindow.c:650
5421 msgid "The window gravity of the window"
5422 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
5423
5424 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5425 msgid "IM Preedit style"
5426 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
5427
5428 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5429 msgid "How to draw the input method preedit string"
5430 msgstr ""
5431 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
5432
5433 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5434 msgid "IM Status style"
5435 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
5436
5437 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5438 msgid "How to draw the input method statusbar"
5439 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
5440
5441 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
5442 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
5443
5444 #, fuzzy
5445 #~ msgid "Width In Chararacters"
5446 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
5447
5448 #, fuzzy
5449 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
5450 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"