]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
2.12.0
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-09-13 19:20-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
36 msgid "Has Alpha"
37 msgstr "E na le Alfa"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
52 msgid "Width"
53 msgstr "Bophara"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:627
60 msgid "Height"
61 msgstr "Bophagamo"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
68 msgid "Rowstride"
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
72 msgid ""
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
74 msgstr ""
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
78 msgid "Pixels"
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
84
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
92
93 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkstatusicon.c:225
94 #: gtk/gtkwindow.c:600
95 msgid "Screen"
96 msgstr "Sekirini"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:491
99 #, fuzzy
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:74
104 #, fuzzy
105 msgid "Font options"
106 msgstr "Dintlha tša fonto"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:75
109 #, fuzzy
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:82
114 #, fuzzy
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Dintlha tša fonto"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:83
119 #, fuzzy
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:197
124 #, fuzzy
125 msgid "Program name"
126 msgstr "Leina la leswao"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:198
129 msgid ""
130 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
131 "g_get_application_name()"
132 msgstr ""
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:212
135 msgid "Program version"
136 msgstr ""
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:213
139 #, fuzzy
140 msgid "The version of the program"
141 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:227
144 msgid "Copyright string"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:228
148 msgid "Copyright information for the program"
149 msgstr ""
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:245
152 #, fuzzy
153 msgid "Comments string"
154 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:246
157 msgid "Comments about the program"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:280
161 msgid "Website URL"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:281
165 msgid "The URL for the link to the website of the program"
166 msgstr ""
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:297
169 #, fuzzy
170 msgid "Website label"
171 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
174 msgid ""
175 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
176 "defaults to the URL"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
180 msgid "Authors"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:315
184 msgid "List of authors of the program"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:331
188 msgid "Documenters"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:332
192 msgid "List of people documenting the program"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:348
196 msgid "Artists"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:349
200 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:366
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr ""
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:367
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
213 msgid "Logo"
214 msgstr ""
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:383
217 msgid ""
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
223 #, fuzzy
224 msgid "Logo Icon Name"
225 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
228 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
229 msgstr ""
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
232 #, fuzzy
233 msgid "Wrap license"
234 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
237 #, fuzzy
238 msgid "Whether to wrap the license text."
239 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:114
242 msgid "Accelerator Closure"
243 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:115
246 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
248
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:121
250 msgid "Accelerator Widget"
251 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
252
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:122
254 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
256
257 #: gtk/gtkaction.c:202 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:119
258 #: gtk/gtktextmark.c:89
259 msgid "Name"
260 msgstr "Leina"
261
262 #: gtk/gtkaction.c:203
263 msgid "A unique name for the action."
264 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
265
266 #: gtk/gtkaction.c:218 gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:195
267 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:297 gtk/gtktoolbutton.c:180
268 msgid "Label"
269 msgstr "Leswao"
270
271 #: gtk/gtkaction.c:219
272 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
273 msgstr ""
274 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
275 "di diragatšago mogato wo."
276
277 #: gtk/gtkaction.c:226
278 msgid "Short label"
279 msgstr "Leswao le lekopana"
280
281 #: gtk/gtkaction.c:227
282 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
283 msgstr ""
284 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
285 "sedirišwa."
286
287 #: gtk/gtkaction.c:233
288 msgid "Tooltip"
289 msgstr "Maele a sedirišwa"
290
291 #: gtk/gtkaction.c:234
292 msgid "A tooltip for this action."
293 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
294
295 #: gtk/gtkaction.c:240
296 msgid "Stock Icon"
297 msgstr "Leswao la Setoko"
298
299 #: gtk/gtkaction.c:241
300 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
301 msgstr ""
302 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
303
304 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:229
305 #: gtk/gtkprinter.c:168 gtk/gtkstatusicon.c:198 gtk/gtkwindow.c:592
306 #, fuzzy
307 msgid "Icon Name"
308 msgstr "Leina la Fonto"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:173 gtk/gtkimage.c:230
311 #: gtk/gtkstatusicon.c:199
312 #, fuzzy
313 msgid "The name of the icon from the icon theme"
314 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:265 gtk/gtktoolitem.c:130
317 msgid "Visible when horizontal"
318 msgstr "E bonagala ge e rapame"
319
320 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:131
321 msgid ""
322 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
323 "orientation."
324 msgstr ""
325 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
326 "thulaganyong e rapamego."
327
328 #: gtk/gtkaction.c:281
329 #, fuzzy
330 msgid "Visible when overflown"
331 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:282
334 #, fuzzy
335 msgid ""
336 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
337 "overflow menu."
338 msgstr ""
339 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
340 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
341
342 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtktoolitem.c:137
343 msgid "Visible when vertical"
344 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
345
346 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:138
347 msgid ""
348 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
349 "orientation."
350 msgstr ""
351 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
352 "thulaganyong e tsepamego."
353
354 #: gtk/gtkaction.c:297 gtk/gtktoolitem.c:144
355 msgid "Is important"
356 msgstr "Go bohlokwa"
357
358 #: gtk/gtkaction.c:298
359 msgid ""
360 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
361 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
362 msgstr ""
363 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
364 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
365 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
366
367 #: gtk/gtkaction.c:306
368 msgid "Hide if empty"
369 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
370
371 #: gtk/gtkaction.c:307
372 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
373 msgstr ""
374 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
375 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
376
377 #: gtk/gtkaction.c:313 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
378 #: gtk/gtkwidget.c:516
379 msgid "Sensitive"
380 msgstr "E kgomegago gabonolo"
381
382 #: gtk/gtkaction.c:314
383 msgid "Whether the action is enabled."
384 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
385
386 #: gtk/gtkaction.c:320 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:241
387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:509
388 msgid "Visible"
389 msgstr "Bonagala"
390
391 #: gtk/gtkaction.c:321
392 msgid "Whether the action is visible."
393 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
394
395 #: gtk/gtkaction.c:327
396 msgid "Action Group"
397 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
398
399 #: gtk/gtkaction.c:328
400 msgid ""
401 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
402 "use)."
403 msgstr ""
404 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
405 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
406
407 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
408 msgid "A name for the action group."
409 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
410
411 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
412 msgid "Whether the action group is enabled."
413 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
414
415 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
416 msgid "Whether the action group is visible."
417 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:86 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
420 #: gtk/gtkscalebutton.c:181 gtk/gtkspinbutton.c:268
421 msgid "Value"
422 msgstr "Boleng"
423
424 #: gtk/gtkadjustment.c:87
425 msgid "The value of the adjustment"
426 msgstr "Boleng bja tokišo"
427
428 #: gtk/gtkadjustment.c:103
429 msgid "Minimum Value"
430 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
431
432 #: gtk/gtkadjustment.c:104
433 msgid "The minimum value of the adjustment"
434 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:123
437 msgid "Maximum Value"
438 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:124
441 msgid "The maximum value of the adjustment"
442 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:140
445 msgid "Step Increment"
446 msgstr "Koketšo ya Mogato"
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:141
449 msgid "The step increment of the adjustment"
450 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:157
453 msgid "Page Increment"
454 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:158
457 msgid "The page increment of the adjustment"
458 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
459
460 #: gtk/gtkadjustment.c:177
461 msgid "Page Size"
462 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
463
464 #: gtk/gtkadjustment.c:178
465 msgid "The page size of the adjustment"
466 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
467
468 #: gtk/gtkalignment.c:92
469 msgid "Horizontal alignment"
470 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
471
472 #: gtk/gtkalignment.c:93 gtk/gtkbutton.c:250
473 msgid ""
474 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
475 "right aligned"
476 msgstr ""
477 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
478 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:102
481 msgid "Vertical alignment"
482 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:103 gtk/gtkbutton.c:269
485 msgid ""
486 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
487 "bottom aligned"
488 msgstr ""
489 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
490 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:111
493 msgid "Horizontal scale"
494 msgstr "Sekala se rapamego"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:112
497 msgid ""
498 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
499 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
500 msgstr ""
501 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
502 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
503 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:120
506 msgid "Vertical scale"
507 msgstr "Sekala se tsepamego"
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:121
510 msgid ""
511 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
512 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
513 msgstr ""
514 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
515 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
516 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:138
519 msgid "Top Padding"
520 msgstr "Go Aletša Godimo"
521
522 #: gtk/gtkalignment.c:139
523 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
524 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:155
527 msgid "Bottom Padding"
528 msgstr "Go Aletša Tlase"
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:156
531 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
532 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:172
535 msgid "Left Padding"
536 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:173
539 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
540 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:189
543 msgid "Right Padding"
544 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:190
547 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
548 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
549
550 #: gtk/gtkarrow.c:76
551 msgid "Arrow direction"
552 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
553
554 #: gtk/gtkarrow.c:77
555 msgid "The direction the arrow should point"
556 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
557
558 #: gtk/gtkarrow.c:84
559 msgid "Arrow shadow"
560 msgstr "Moriti wa lerungwana"
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:85
563 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
564 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:91
567 #, fuzzy
568 msgid "Arrow Scaling"
569 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
570
571 #: gtk/gtkarrow.c:92
572 msgid "Amount of space used up by arrow"
573 msgstr ""
574
575 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
576 msgid "Horizontal Alignment"
577 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
578
579 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
580 msgid "X alignment of the child"
581 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
582
583 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
584 msgid "Vertical Alignment"
585 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
586
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
588 msgid "Y alignment of the child"
589 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
590
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
592 msgid "Ratio"
593 msgstr "Kabo"
594
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
596 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
597 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
598
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
600 msgid "Obey child"
601 msgstr "Hlompha ngwana"
602
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
604 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
605 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
606
607 #: gtk/gtkassistant.c:261
608 #, fuzzy
609 msgid "Header Padding"
610 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
611
612 #: gtk/gtkassistant.c:262
613 #, fuzzy
614 msgid "Number of pixels around the header."
615 msgstr ""
616 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
617
618 #: gtk/gtkassistant.c:269
619 #, fuzzy
620 msgid "Content Padding"
621 msgstr "Go Aletša Tlase"
622
623 #: gtk/gtkassistant.c:270
624 #, fuzzy
625 msgid "Number of pixels around the content pages."
626 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
627
628 #: gtk/gtkassistant.c:286
629 #, fuzzy
630 msgid "Page type"
631 msgstr "Mohuta wa ngatana"
632
633 #: gtk/gtkassistant.c:287
634 #, fuzzy
635 msgid "The type of the assistant page"
636 msgstr "Mohuta wa molaetša"
637
638 #: gtk/gtkassistant.c:304
639 #, fuzzy
640 msgid "Page title"
641 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
642
643 #: gtk/gtkassistant.c:305
644 #, fuzzy
645 msgid "The title of the assistant page"
646 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
647
648 #: gtk/gtkassistant.c:321
649 #, fuzzy
650 msgid "Header image"
651 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
652
653 #: gtk/gtkassistant.c:322
654 msgid "Header image for the assistant page"
655 msgstr ""
656
657 #: gtk/gtkassistant.c:338
658 #, fuzzy
659 msgid "Sidebar image"
660 msgstr "Boleng"
661
662 #: gtk/gtkassistant.c:339
663 msgid "Sidebar image for the assistant page"
664 msgstr ""
665
666 #: gtk/gtkassistant.c:354
667 #, fuzzy
668 msgid "Page complete"
669 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
670
671 #: gtk/gtkassistant.c:355
672 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
673 msgstr ""
674
675 #: gtk/gtkbbox.c:92
676 msgid "Minimum child width"
677 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
678
679 #: gtk/gtkbbox.c:93
680 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
681 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
682
683 #: gtk/gtkbbox.c:101
684 msgid "Minimum child height"
685 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:102
688 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
689 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:110
692 msgid "Child internal width padding"
693 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
694
695 #: gtk/gtkbbox.c:111
696 msgid "Amount to increase child's size on either side"
697 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:119
700 msgid "Child internal height padding"
701 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
702
703 #: gtk/gtkbbox.c:120
704 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
705 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
706
707 #: gtk/gtkbbox.c:128
708 msgid "Layout style"
709 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
710
711 #: gtk/gtkbbox.c:129
712 msgid ""
713 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
714 "edge, start and end"
715 msgstr ""
716 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
717 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
718
719 #: gtk/gtkbbox.c:137
720 msgid "Secondary"
721 msgstr "Motheo"
722
723 #: gtk/gtkbbox.c:138
724 msgid ""
725 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
726 "g., help buttons"
727 msgstr ""
728 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
729 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
730
731 #: gtk/gtkbox.c:98 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
732 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
733 msgid "Spacing"
734 msgstr "Go dira sekgoba"
735
736 #: gtk/gtkbox.c:99
737 msgid "The amount of space between children"
738 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
739
740 #: gtk/gtkbox.c:108 gtk/gtknotebook.c:638 gtk/gtktable.c:165
741 #: gtk/gtktoolbar.c:563
742 msgid "Homogeneous"
743 msgstr "Mohuta o swanago"
744
745 #: gtk/gtkbox.c:109
746 msgid "Whether the children should all be the same size"
747 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
748
749 #: gtk/gtkbox.c:116 gtk/gtkpreview.c:105 gtk/gtktoolbar.c:555
750 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
751 msgid "Expand"
752 msgstr "Katološa"
753
754 #: gtk/gtkbox.c:117
755 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
756 msgstr ""
757 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
758 "gola"
759
760 #: gtk/gtkbox.c:123
761 msgid "Fill"
762 msgstr "Tlatša"
763
764 #: gtk/gtkbox.c:124
765 msgid ""
766 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
767 "used as padding"
768 msgstr ""
769 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
770 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
771
772 #: gtk/gtkbox.c:130
773 msgid "Padding"
774 msgstr "Go aletša"
775
776 #: gtk/gtkbox.c:131
777 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
778 msgstr ""
779 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
780 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
781
782 #: gtk/gtkbox.c:137
783 msgid "Pack type"
784 msgstr "Mohuta wa ngatana"
785
786 #: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:705
787 msgid ""
788 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
789 "start or end of the parent"
790 msgstr ""
791 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
792 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
793
794 #: gtk/gtkbox.c:144 gtk/gtknotebook.c:683 gtk/gtkpaned.c:219
795 #: gtk/gtkruler.c:110
796 msgid "Position"
797 msgstr "Boemo"
798
799 #: gtk/gtkbox.c:145 gtk/gtknotebook.c:684
800 msgid "The index of the child in the parent"
801 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
802
803 #: gtk/gtkbuilder.c:104
804 msgid "Translation Domain"
805 msgstr ""
806
807 #: gtk/gtkbuilder.c:105
808 msgid "The translation domain used by gettext"
809 msgstr ""
810
811 #: gtk/gtkbutton.c:200
812 msgid ""
813 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
814 "widget"
815 msgstr ""
816 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
817 "sedirišwa sa leswao"
818
819 #: gtk/gtkbutton.c:207 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:318
820 #: gtk/gtktoolbutton.c:187
821 msgid "Use underline"
822 msgstr "Diriša go thalela"
823
824 #: gtk/gtkbutton.c:208 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:319
825 msgid ""
826 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
827 "for the mnemonic accelerator key"
828 msgstr ""
829 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
830 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
831
832 #: gtk/gtkbutton.c:215
833 msgid "Use stock"
834 msgstr "Diriša setoko"
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:216
837 msgid ""
838 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
839 msgstr ""
840 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
841 "le gore le bonagatšwe"
842
843 #: gtk/gtkbutton.c:223 gtk/gtkcombobox.c:785 gtk/gtkfilechooserbutton.c:398
844 msgid "Focus on click"
845 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
846
847 #: gtk/gtkbutton.c:224 gtk/gtkfilechooserbutton.c:399
848 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
849 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
850
851 #: gtk/gtkbutton.c:231
852 msgid "Border relief"
853 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
854
855 #: gtk/gtkbutton.c:232
856 msgid "The border relief style"
857 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
858
859 #: gtk/gtkbutton.c:249
860 msgid "Horizontal alignment for child"
861 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
862
863 #: gtk/gtkbutton.c:268
864 msgid "Vertical alignment for child"
865 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
866
867 #: gtk/gtkbutton.c:285 gtk/gtkimagemenuitem.c:101
868 msgid "Image widget"
869 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
870
871 #: gtk/gtkbutton.c:286
872 #, fuzzy
873 msgid "Child widget to appear next to the button text"
874 msgstr ""
875 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
876 "lelokelelo la dikagare"
877
878 #: gtk/gtkbutton.c:300
879 #, fuzzy
880 msgid "Image position"
881 msgstr "Boemo bja go swara"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:301
884 #, fuzzy
885 msgid "The position of the image relative to the text"
886 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:410
889 msgid "Default Spacing"
890 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:411
893 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
894 msgstr ""
895 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
896 "CAN_DEFAULT"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:417
899 msgid "Default Outside Spacing"
900 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:418
903 msgid ""
904 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
905 "border"
906 msgstr ""
907 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
908 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:423
911 msgid "Child X Displacement"
912 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:424
915 msgid ""
916 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
917 msgstr ""
918 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
919 "ge konope e gateletšegile"
920
921 #: gtk/gtkbutton.c:431
922 msgid "Child Y Displacement"
923 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:432
926 msgid ""
927 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
928 msgstr ""
929 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
930 "ge konope e gateletšegile"
931
932 #: gtk/gtkbutton.c:448
933 #, fuzzy
934 msgid "Displace focus"
935 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
936
937 #: gtk/gtkbutton.c:449
938 msgid ""
939 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
940 "rectangle"
941 msgstr ""
942
943 #: gtk/gtkbutton.c:462 gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtkentry.c:890
944 #, fuzzy
945 msgid "Inner Border"
946 msgstr "Mollwane wa Tab"
947
948 #: gtk/gtkbutton.c:463
949 msgid "Border between button edges and child."
950 msgstr ""
951
952 #: gtk/gtkbutton.c:476
953 #, fuzzy
954 msgid "Image spacing"
955 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:477
958 #, fuzzy
959 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
960 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
961
962 #: gtk/gtkbutton.c:485
963 msgid "Show button images"
964 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
965
966 #: gtk/gtkbutton.c:486
967 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
968 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
969
970 #: gtk/gtkcalendar.c:417
971 msgid "Year"
972 msgstr "Ngwaga"
973
974 #: gtk/gtkcalendar.c:418
975 msgid "The selected year"
976 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
977
978 #: gtk/gtkcalendar.c:424
979 msgid "Month"
980 msgstr "Kgwedi"
981
982 #: gtk/gtkcalendar.c:425
983 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
984 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
985
986 #: gtk/gtkcalendar.c:431
987 msgid "Day"
988 msgstr "Letšatši"
989
990 #: gtk/gtkcalendar.c:432
991 msgid ""
992 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
993 "currently selected day)"
994 msgstr ""
995 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
996 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
997
998 #: gtk/gtkcalendar.c:446
999 msgid "Show Heading"
1000 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1001
1002 #: gtk/gtkcalendar.c:447
1003 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1004 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1005
1006 #: gtk/gtkcalendar.c:461
1007 msgid "Show Day Names"
1008 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1009
1010 #: gtk/gtkcalendar.c:462
1011 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1012 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1013
1014 #: gtk/gtkcalendar.c:475
1015 msgid "No Month Change"
1016 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:476
1019 #, fuzzy
1020 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1021 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1022
1023 #: gtk/gtkcalendar.c:490
1024 msgid "Show Week Numbers"
1025 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1026
1027 #: gtk/gtkcalendar.c:491
1028 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1029 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1030
1031 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1032 msgid "mode"
1033 msgstr "mokgwa"
1034
1035 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1036 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1037 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1038
1039 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1040 msgid "visible"
1041 msgstr "bonagala"
1042
1043 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1044 msgid "Display the cell"
1045 msgstr "Bontšha sele"
1046
1047 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Display the cell sensitive"
1050 msgstr "Bontšha sele"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1053 msgid "xalign"
1054 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1057 msgid "The x-align"
1058 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1061 msgid "yalign"
1062 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1065 msgid "The y-align"
1066 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1069 msgid "xpad"
1070 msgstr "moseme wa x"
1071
1072 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1073 msgid "The xpad"
1074 msgstr "Moseme wa x"
1075
1076 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1077 msgid "ypad"
1078 msgstr "moseme wa y"
1079
1080 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1081 msgid "The ypad"
1082 msgstr "Moseme wa y"
1083
1084 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1085 msgid "width"
1086 msgstr "bophara"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1089 msgid "The fixed width"
1090 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1093 msgid "height"
1094 msgstr "bophagamo"
1095
1096 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1097 msgid "The fixed height"
1098 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1099
1100 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1101 msgid "Is Expander"
1102 msgstr "Ke Sekatološi"
1103
1104 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1105 msgid "Row has children"
1106 msgstr "Mothalo o na le bana"
1107
1108 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1109 msgid "Is Expanded"
1110 msgstr "E katološitšwe"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1113 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1114 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1117 msgid "Cell background color name"
1118 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1121 msgid "Cell background color as a string"
1122 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1125 msgid "Cell background color"
1126 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1129 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1130 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1133 msgid "Cell background set"
1134 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
1137 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1138 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:104
1141 #, fuzzy
1142 msgid "Accelerator key"
1143 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:105
1146 #, fuzzy
1147 msgid "The keyval of the accelerator"
1148 msgstr "Boleng bja tokišo"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:121
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Accelerator modifiers"
1153 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:122
1156 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:139
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Accelerator keycode"
1162 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:140
1165 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:159
1169 #, fuzzy
1170 msgid "Accelerator Mode"
1171 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:160
1174 #, fuzzy
1175 msgid "The type of accelerators"
1176 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Model"
1181 msgstr "Mokgwa"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1184 #, fuzzy
1185 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1186 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1187
1188 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:112 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1189 msgid "Text Column"
1190 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:113 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1193 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1194 msgstr ""
1195 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1196 "methaladi go yona"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130
1199 msgid "Has Entry"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131
1203 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1207 msgid "Pixbuf Object"
1208 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
1211 msgid "The pixbuf to render"
1212 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1215 msgid "Pixbuf Expander Open"
1216 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:121
1219 msgid "Pixbuf for open expander"
1220 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1223 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1224 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1225
1226 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:129
1227 msgid "Pixbuf for closed expander"
1228 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1229
1230 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 gtk/gtkimage.c:171 gtk/gtkstatusicon.c:190
1231 msgid "Stock ID"
1232 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1233
1234 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1235 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1236 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1237
1238 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 gtk/gtkrecentmanager.c:281
1239 #: gtk/gtkstatusicon.c:215
1240 msgid "Size"
1241 msgstr "Bogolo"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1244 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1245 msgstr ""
1246 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1247 "le neilwego"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1250 msgid "Detail"
1251 msgstr "Dintlha"
1252
1253 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1254 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1255 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1258 msgid "Follow State"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:189
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1264 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1265
1266 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Value of the progress bar"
1269 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:193
1272 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:188
1273 #: gtk/gtktextbuffer.c:197
1274 msgid "Text"
1275 msgstr "Sengwalwa"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1278 #, fuzzy
1279 msgid "Text on the progress bar"
1280 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1281
1282 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Pulse"
1285 msgstr "Mogato wa Mošito"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1288 msgid ""
1289 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1290 "don't know how much."
1291 msgstr ""
1292
1293 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:115
1294 msgid "Text x alignment"
1295 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:116
1298 #, fuzzy
1299 msgid ""
1300 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1301 "layouts."
1302 msgstr ""
1303 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1304 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:122
1307 msgid "Text y alignment"
1308 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:123
1311 #, fuzzy
1312 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1313 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1314
1315 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:730
1316 #: gtk/gtkprogressbar.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:273 gtk/gtktoolbar.c:475
1317 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:96
1318 msgid "Orientation"
1319 msgstr "Thulaganyo"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:131
1322 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1323 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:122 gtk/gtkrange.c:346
1326 #: gtk/gtkscalebutton.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:207
1327 msgid "Adjustment"
1328 msgstr "Tokišo"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1331 #, fuzzy
1332 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1333 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Climb rate"
1338 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1339
1340 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:216
1341 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1342 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:142 gtk/gtkspinbutton.c:225
1345 msgid "Digits"
1346 msgstr "Dinomoro"
1347
1348 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:226
1349 msgid "The number of decimal places to display"
1350 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1351
1352 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194
1353 msgid "Text to render"
1354 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:201
1357 msgid "Markup"
1358 msgstr "Swaya"
1359
1360 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202
1361 msgid "Marked up text to render"
1362 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1363
1364 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtklabel.c:304
1365 msgid "Attributes"
1366 msgstr "Dipharologanyo"
1367
1368 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:210
1369 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1370 msgstr ""
1371 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1372 "sengwalweng sa monei"
1373
1374 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:217
1375 msgid "Single Paragraph Mode"
1376 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:218
1379 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1380 msgstr ""
1381 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:183
1384 msgid "Background color name"
1385 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 gtk/gtkcellview.c:162 gtk/gtktexttag.c:184
1388 msgid "Background color as a string"
1389 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:168 gtk/gtktexttag.c:191
1392 msgid "Background color"
1393 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtkcellview.c:169
1396 msgid "Background color as a GdkColor"
1397 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:217
1400 msgid "Foreground color name"
1401 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 gtk/gtktexttag.c:218
1404 msgid "Foreground color as a string"
1405 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 gtk/gtktexttag.c:225
1408 msgid "Foreground color"
1409 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:251
1412 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1413 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtktexttag.c:251
1416 #: gtk/gtktextview.c:570
1417 msgid "Editable"
1418 msgstr "Lokišegago"
1419
1420 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:571
1421 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1422 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1423
1424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkcellrenderertext.c:275
1425 #: gtk/gtkfontsel.c:186 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1426 msgid "Font"
1427 msgstr "Fonto"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:268
1430 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1431 msgstr ""
1432 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:276
1435 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1436 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1437
1438 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:283
1439 msgid "Font family"
1440 msgstr "Lelapa la fonto"
1441
1442 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtktexttag.c:284
1443 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1444 msgstr ""
1445 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtkcellrenderertext.c:293
1448 #: gtk/gtktexttag.c:291
1449 msgid "Font style"
1450 msgstr "Setaele sa fonto"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
1453 #: gtk/gtktexttag.c:300
1454 msgid "Font variant"
1455 msgstr "Go fapana ga fonto"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtkcellrenderertext.c:311
1458 #: gtk/gtktexttag.c:309
1459 msgid "Font weight"
1460 msgstr "Boima bja fonto"
1461
1462 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtkcellrenderertext.c:321
1463 #: gtk/gtktexttag.c:320
1464 msgid "Font stretch"
1465 msgstr "Go atologa ga fonto"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 gtk/gtkcellrenderertext.c:330
1468 #: gtk/gtktexttag.c:329
1469 msgid "Font size"
1470 msgstr "Bogolo bja fonto"
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:349
1473 msgid "Font points"
1474 msgstr "Dintlha tša fonto"
1475
1476 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:350
1477 msgid "Font size in points"
1478 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1479
1480 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtktexttag.c:339
1481 msgid "Font scale"
1482 msgstr "Sekala sa fonto"
1483
1484 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1485 msgid "Font scaling factor"
1486 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1487
1488 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:418
1489 msgid "Rise"
1490 msgstr "Gola"
1491
1492 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360
1493 msgid ""
1494 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1495 msgstr ""
1496 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1497 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:458
1500 msgid "Strikethrough"
1501 msgstr "Kgabaganya"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:459
1504 msgid "Whether to strike through the text"
1505 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:466
1508 msgid "Underline"
1509 msgstr "Thalela"
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:467
1512 msgid "Style of underline for this text"
1513 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 gtk/gtktexttag.c:378
1516 msgid "Language"
1517 msgstr "Leleme"
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389
1520 msgid ""
1521 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1522 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1523 "probably don't need it"
1524 msgstr ""
1525 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1526 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1527 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtklabel.c:429 gtk/gtkprogressbar.c:210
1530 msgid "Ellipsize"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410
1534 msgid ""
1535 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1536 "have enough room to display the entire string"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtkfilechooserbutton.c:426
1540 #: gtk/gtklabel.c:449
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Width In Characters"
1543 msgstr "Bophara mašaleng"
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtklabel.c:450
1546 msgid "The desired width of the label, in characters"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtktexttag.c:475
1550 msgid "Wrap mode"
1551 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:449
1554 msgid ""
1555 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1556 "have enough room to display the entire string"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtkcombobox.c:674
1560 msgid "Wrap width"
1561 msgstr "Phuthela bophara"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:469
1564 #, fuzzy
1565 msgid "The width at which the text is wrapped"
1566 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:489 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1569 msgid "Alignment"
1570 msgstr "Teka-tekanyo"
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:490
1573 #, fuzzy
1574 msgid "How to align the lines"
1575 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1576
1577 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:564
1578 msgid "Background set"
1579 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1580
1581 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:501 gtk/gtkcellview.c:192 gtk/gtktexttag.c:565
1582 msgid "Whether this tag affects the background color"
1583 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1584
1585 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 gtk/gtktexttag.c:576
1586 msgid "Foreground set"
1587 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1588
1589 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:505 gtk/gtktexttag.c:577
1590 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1591 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1592
1593 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:584
1594 msgid "Editability set"
1595 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1596
1597 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:509 gtk/gtktexttag.c:585
1598 msgid "Whether this tag affects text editability"
1599 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1600
1601 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:588
1602 msgid "Font family set"
1603 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1604
1605 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:513 gtk/gtktexttag.c:589
1606 msgid "Whether this tag affects the font family"
1607 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1608
1609 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:592
1610 msgid "Font style set"
1611 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1612
1613 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:517 gtk/gtktexttag.c:593
1614 msgid "Whether this tag affects the font style"
1615 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1616
1617 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:596
1618 msgid "Font variant set"
1619 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1620
1621 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:521 gtk/gtktexttag.c:597
1622 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1623 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:600
1626 msgid "Font weight set"
1627 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:525 gtk/gtktexttag.c:601
1630 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1631 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:604
1634 msgid "Font stretch set"
1635 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1636
1637 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:529 gtk/gtktexttag.c:605
1638 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1639 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1640
1641 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:608
1642 msgid "Font size set"
1643 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:533 gtk/gtktexttag.c:609
1646 msgid "Whether this tag affects the font size"
1647 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:612
1650 msgid "Font scale set"
1651 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:537 gtk/gtktexttag.c:613
1654 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1655 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1656
1657 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:632
1658 msgid "Rise set"
1659 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1660
1661 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:541 gtk/gtktexttag.c:633
1662 msgid "Whether this tag affects the rise"
1663 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1664
1665 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:648
1666 msgid "Strikethrough set"
1667 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1668
1669 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:545 gtk/gtktexttag.c:649
1670 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1671 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1672
1673 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:656
1674 msgid "Underline set"
1675 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:549 gtk/gtktexttag.c:657
1678 msgid "Whether this tag affects underlining"
1679 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:620
1682 msgid "Language set"
1683 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1684
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:553 gtk/gtktexttag.c:621
1686 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1687 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1688
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556
1690 #, fuzzy
1691 msgid "Ellipsize set"
1692 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:557
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1697 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1698
1699 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Align set"
1702 msgstr "Teka-tekanyo"
1703
1704 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:561
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1707 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1708
1709 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1710 msgid "Toggle state"
1711 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1712
1713 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1714 msgid "The toggle state of the button"
1715 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1716
1717 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1718 msgid "Inconsistent state"
1719 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1720
1721 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1722 msgid "The inconsistent state of the button"
1723 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1724
1725 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1726 msgid "Activatable"
1727 msgstr "Diragatšega"
1728
1729 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1730 msgid "The toggle button can be activated"
1731 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1732
1733 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1734 msgid "Radio state"
1735 msgstr "Boemo bja radio"
1736
1737 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1738 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1739 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1740
1741 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Indicator size"
1744 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1745
1746 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1747 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:112
1748 msgid "Size of check or radio indicator"
1749 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1750
1751 #: gtk/gtkcellview.c:183
1752 #, fuzzy
1753 msgid "CellView model"
1754 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1755
1756 #: gtk/gtkcellview.c:184
1757 #, fuzzy
1758 msgid "The model for cell view"
1759 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1760
1761 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:110 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1762 msgid "Indicator Size"
1763 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1764
1765 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1766 msgid "Indicator Spacing"
1767 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1768
1769 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1770 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1771 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1772
1773 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:87 gtk/gtktoggleaction.c:118
1774 #: gtk/gtktogglebutton.c:102 gtk/gtktoggletoolbutton.c:101
1775 msgid "Active"
1776 msgstr "E šomago"
1777
1778 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:88
1779 msgid "Whether the menu item is checked"
1780 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1781
1782 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:95 gtk/gtktogglebutton.c:110
1783 msgid "Inconsistent"
1784 msgstr "Go se kwane"
1785
1786 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:96
1787 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1788 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1789
1790 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:103
1791 msgid "Draw as radio menu item"
1792 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1793
1794 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:104
1795 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1796 msgstr ""
1797 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1798 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1799
1800 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1801 msgid "Use alpha"
1802 msgstr "Diriša alfa"
1803
1804 #: gtk/gtkcolorbutton.c:173
1805 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1806 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1807
1808 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187 gtk/gtkfilechooserbutton.c:412
1809 #: gtk/gtkfontbutton.c:143 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1810 msgid "Title"
1811 msgstr "Sehlogo"
1812
1813 #: gtk/gtkcolorbutton.c:188
1814 msgid "The title of the color selection dialog"
1815 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1816
1817 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202 gtk/gtkcolorsel.c:1857
1818 msgid "Current Color"
1819 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1820
1821 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1822 msgid "The selected color"
1823 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1824
1825 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1826 msgid "Current Alpha"
1827 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1828
1829 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218
1830 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1831 msgstr ""
1832 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1833 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1834
1835 #: gtk/gtkcolorsel.c:1843
1836 msgid "Has Opacity Control"
1837 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1838
1839 #: gtk/gtkcolorsel.c:1844
1840 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1841 msgstr ""
1842 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1843 "seetša"
1844
1845 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1846 msgid "Has palette"
1847 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1848
1849 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1850 msgid "Whether a palette should be used"
1851 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1852
1853 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1854 msgid "The current color"
1855 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1856
1857 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1858 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1859 msgstr ""
1860 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1861 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1862
1863 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
1864 msgid "Custom palette"
1865 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1866
1867 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
1868 msgid "Palette to use in the color selector"
1869 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1870
1871 #: gtk/gtkcombo.c:143
1872 msgid "Enable arrow keys"
1873 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1874
1875 #: gtk/gtkcombo.c:144
1876 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1877 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1878
1879 #: gtk/gtkcombo.c:150
1880 msgid "Always enable arrows"
1881 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1882
1883 #: gtk/gtkcombo.c:151
1884 msgid "Obsolete property, ignored"
1885 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1886
1887 #: gtk/gtkcombo.c:157
1888 msgid "Case sensitive"
1889 msgstr "Taba e tseneletšego"
1890
1891 #: gtk/gtkcombo.c:158
1892 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1893 msgstr ""
1894 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1895
1896 #: gtk/gtkcombo.c:165
1897 msgid "Allow empty"
1898 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1899
1900 #: gtk/gtkcombo.c:166
1901 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1902 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1903
1904 #: gtk/gtkcombo.c:173
1905 msgid "Value in list"
1906 msgstr "Boleng lelokelelong"
1907
1908 #: gtk/gtkcombo.c:174
1909 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1910 msgstr ""
1911 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1912 "lelokelelong"
1913
1914 #: gtk/gtkcombobox.c:657
1915 msgid "ComboBox model"
1916 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1917
1918 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1919 msgid "The model for the combo box"
1920 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1921
1922 #: gtk/gtkcombobox.c:675
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
1925 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1926
1927 #: gtk/gtkcombobox.c:697
1928 msgid "Row span column"
1929 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1930
1931 #: gtk/gtkcombobox.c:698
1932 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1933 msgstr ""
1934 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1935
1936 #: gtk/gtkcombobox.c:719
1937 msgid "Column span column"
1938 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1939
1940 #: gtk/gtkcombobox.c:720
1941 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1942 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1943
1944 #: gtk/gtkcombobox.c:741
1945 msgid "Active item"
1946 msgstr "Selo seo se šomago"
1947
1948 #: gtk/gtkcombobox.c:742
1949 msgid "The item which is currently active"
1950 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1951
1952 #: gtk/gtkcombobox.c:761 gtk/gtkuimanager.c:220
1953 msgid "Add tearoffs to menus"
1954 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1955
1956 #: gtk/gtkcombobox.c:762
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1959 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1960
1961 #: gtk/gtkcombobox.c:777 gtk/gtkentry.c:522
1962 msgid "Has Frame"
1963 msgstr "E na le foreime"
1964
1965 #: gtk/gtkcombobox.c:778
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1968 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1969
1970 #: gtk/gtkcombobox.c:786
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1973 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
1974
1975 #: gtk/gtkcombobox.c:801 gtk/gtkmenu.c:484
1976 msgid "Tearoff Title"
1977 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
1978
1979 #: gtk/gtkcombobox.c:802
1980 #, fuzzy
1981 msgid ""
1982 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
1983 "off"
1984 msgstr ""
1985 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
1986 "dikagare le kgeitšwe"
1987
1988 #: gtk/gtkcombobox.c:819
1989 #, fuzzy
1990 msgid "Popup shown"
1991 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
1992
1993 #: gtk/gtkcombobox.c:820
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
1996 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1997
1998 #: gtk/gtkcombobox.c:826
1999 msgid "Appears as list"
2000 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2001
2002 #: gtk/gtkcombobox.c:827
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2005 msgstr ""
2006 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2007 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2008
2009 #: gtk/gtkcombobox.c:843
2010 #, fuzzy
2011 msgid "Arrow Size"
2012 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:844
2015 #, fuzzy
2016 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2017 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2018
2019 #: gtk/gtkcombobox.c:859 gtk/gtkentry.c:622 gtk/gtkhandlebox.c:176
2020 #: gtk/gtkmenubar.c:201 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:613
2021 #: gtk/gtkviewport.c:122
2022 msgid "Shadow type"
2023 msgstr "Mohuta wa moriti"
2024
2025 #: gtk/gtkcombobox.c:860
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2028 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2029
2030 #: gtk/gtkcontainer.c:237
2031 msgid "Resize mode"
2032 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2033
2034 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2035 msgid "Specify how resize events are handled"
2036 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2037
2038 #: gtk/gtkcontainer.c:245
2039 msgid "Border width"
2040 msgstr "Bophara bja mollwane"
2041
2042 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2043 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2044 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2045
2046 #: gtk/gtkcontainer.c:254
2047 msgid "Child"
2048 msgstr "Ngwana"
2049
2050 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2051 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2052 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2053
2054 #: gtk/gtkcurve.c:124
2055 msgid "Curve type"
2056 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2057
2058 #: gtk/gtkcurve.c:125
2059 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2060 msgstr ""
2061 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2062 "bolokologi"
2063
2064 #: gtk/gtkcurve.c:132
2065 msgid "Minimum X"
2066 msgstr "X e Nyenyane"
2067
2068 #: gtk/gtkcurve.c:133
2069 msgid "Minimum possible value for X"
2070 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2071
2072 #: gtk/gtkcurve.c:141
2073 msgid "Maximum X"
2074 msgstr "X e Kgolo"
2075
2076 #: gtk/gtkcurve.c:142
2077 msgid "Maximum possible X value"
2078 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2079
2080 #: gtk/gtkcurve.c:150
2081 msgid "Minimum Y"
2082 msgstr "Y e Nyenyane"
2083
2084 #: gtk/gtkcurve.c:151
2085 msgid "Minimum possible value for Y"
2086 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2087
2088 #: gtk/gtkcurve.c:159
2089 msgid "Maximum Y"
2090 msgstr "Y e Kgolo"
2091
2092 #: gtk/gtkcurve.c:160
2093 msgid "Maximum possible value for Y"
2094 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2095
2096 #: gtk/gtkdialog.c:139
2097 msgid "Has separator"
2098 msgstr "E na le searoganyi"
2099
2100 #: gtk/gtkdialog.c:140
2101 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2102 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2103
2104 #: gtk/gtkdialog.c:165
2105 msgid "Content area border"
2106 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2107
2108 #: gtk/gtkdialog.c:166
2109 msgid "Width of border around the main dialog area"
2110 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2111
2112 #: gtk/gtkdialog.c:173
2113 msgid "Button spacing"
2114 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2115
2116 #: gtk/gtkdialog.c:174
2117 msgid "Spacing between buttons"
2118 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2119
2120 #: gtk/gtkdialog.c:182
2121 msgid "Action area border"
2122 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2123
2124 #: gtk/gtkdialog.c:183
2125 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2126 msgstr ""
2127 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2128
2129 #: gtk/gtkentry.c:477 gtk/gtklabel.c:392
2130 msgid "Cursor Position"
2131 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2132
2133 #: gtk/gtkentry.c:478 gtk/gtklabel.c:393
2134 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2135 msgstr ""
2136 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2137
2138 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:402
2139 msgid "Selection Bound"
2140 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2141
2142 #: gtk/gtkentry.c:488 gtk/gtklabel.c:403
2143 msgid ""
2144 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2145 msgstr ""
2146 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2147 "lego lešaleng"
2148
2149 #: gtk/gtkentry.c:498
2150 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2151 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2152
2153 #: gtk/gtkentry.c:505
2154 msgid "Maximum length"
2155 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2156
2157 #: gtk/gtkentry.c:506
2158 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2159 msgstr ""
2160 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2161
2162 #: gtk/gtkentry.c:514
2163 msgid "Visibility"
2164 msgstr "Ponagalo"
2165
2166 #: gtk/gtkentry.c:515
2167 msgid ""
2168 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2169 "mode)"
2170 msgstr ""
2171 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2172 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2173
2174 #: gtk/gtkentry.c:523
2175 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2176 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2177
2178 #: gtk/gtkentry.c:531
2179 msgid ""
2180 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2181 msgstr ""
2182
2183 #: gtk/gtkentry.c:538
2184 msgid "Invisible character"
2185 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2186
2187 #: gtk/gtkentry.c:539
2188 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2189 msgstr ""
2190 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2191 "phetišo\")"
2192
2193 #: gtk/gtkentry.c:546
2194 msgid "Activates default"
2195 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2196
2197 #: gtk/gtkentry.c:547
2198 msgid ""
2199 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2200 "dialog) when Enter is pressed"
2201 msgstr ""
2202 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2203 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2204
2205 #: gtk/gtkentry.c:553
2206 msgid "Width in chars"
2207 msgstr "Bophara mašaleng"
2208
2209 #: gtk/gtkentry.c:554
2210 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2211 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2212
2213 #: gtk/gtkentry.c:563
2214 msgid "Scroll offset"
2215 msgstr "Eya mathomong"
2216
2217 #: gtk/gtkentry.c:564
2218 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2219 msgstr ""
2220 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2221 "go ya go lanngele"
2222
2223 #: gtk/gtkentry.c:574
2224 msgid "The contents of the entry"
2225 msgstr "Dikagare tša tseno"
2226
2227 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:73
2228 msgid "X align"
2229 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2230
2231 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:74
2232 #, fuzzy
2233 msgid ""
2234 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2235 "layouts."
2236 msgstr ""
2237 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2238 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2239
2240 #: gtk/gtkentry.c:606
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Truncate multiline"
2243 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2244
2245 #: gtk/gtkentry.c:607
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2248 msgstr ""
2249 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2250 "kgethwa"
2251
2252 #: gtk/gtkentry.c:623
2253 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: gtk/gtkentry.c:891
2257 msgid "Border between text and frame."
2258 msgstr ""
2259
2260 #: gtk/gtkentry.c:896 gtk/gtklabel.c:625
2261 msgid "Select on focus"
2262 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:897
2265 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2266 msgstr ""
2267 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2268
2269 #: gtk/gtkentry.c:911
2270 msgid "Password Hint Timeout"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: gtk/gtkentry.c:912
2274 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2278 msgid "Completion Model"
2279 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2280
2281 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2282 msgid "The model to find matches in"
2283 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2284
2285 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2286 msgid "Minimum Key Length"
2287 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2288
2289 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2290 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2291 msgstr ""
2292 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2293 "swanago"
2294
2295 #: gtk/gtkentrycompletion.c:302 gtk/gtkiconview.c:586
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Text column"
2298 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2299
2300 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303
2301 #, fuzzy
2302 msgid "The column of the model containing the strings."
2303 msgstr ""
2304 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2305 "methaladi go yona"
2306
2307 #: gtk/gtkentrycompletion.c:322
2308 msgid "Inline completion"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2314 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2315
2316 #: gtk/gtkentrycompletion.c:337
2317 msgid "Popup completion"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2323 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2324
2325 #: gtk/gtkentrycompletion.c:353
2326 #, fuzzy
2327 msgid "Popup set width"
2328 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2329
2330 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2331 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: gtk/gtkentrycompletion.c:372
2335 msgid "Popup single match"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2339 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2340 msgstr ""
2341
2342 #: gtk/gtkentrycompletion.c:387
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Inline selection"
2345 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2346
2347 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Your description here"
2350 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2351
2352 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2353 msgid "Visible Window"
2354 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2355
2356 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2357 msgid ""
2358 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2359 "trap events."
2360 msgstr ""
2361 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2362 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2363
2364 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2365 msgid "Above child"
2366 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2367
2368 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2369 msgid ""
2370 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2371 "child widget as opposed to below it."
2372 msgstr ""
2373 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2374 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2375 "le lego ka tlase ga lona."
2376
2377 #: gtk/gtkexpander.c:187
2378 msgid "Expanded"
2379 msgstr "Katološitšwe"
2380
2381 #: gtk/gtkexpander.c:188
2382 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2383 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2384
2385 #: gtk/gtkexpander.c:196
2386 msgid "Text of the expander's label"
2387 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2388
2389 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:311
2390 msgid "Use markup"
2391 msgstr "Diriša go swaya"
2392
2393 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:312
2394 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2395 msgstr ""
2396 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2397
2398 #: gtk/gtkexpander.c:220
2399 msgid "Space to put between the label and the child"
2400 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2401
2402 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:194
2403 msgid "Label widget"
2404 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2405
2406 #: gtk/gtkexpander.c:230
2407 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2408 msgstr ""
2409 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2410
2411 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2412 msgid "Expander Size"
2413 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2414
2415 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2416 msgid "Size of the expander arrow"
2417 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2418
2419 #: gtk/gtkexpander.c:246
2420 msgid "Spacing around expander arrow"
2421 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2422
2423 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2424 msgid "Action"
2425 msgstr "Mogato"
2426
2427 #: gtk/gtkfilechooser.c:198
2428 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2429 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2430
2431 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2432 msgid "File System Backend"
2433 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2434
2435 #: gtk/gtkfilechooser.c:205
2436 msgid "Name of file system backend to use"
2437 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2438
2439 #: gtk/gtkfilechooser.c:210 gtk/gtkrecentchooser.c:252
2440 msgid "Filter"
2441 msgstr "Sekgethi"
2442
2443 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2444 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2445 msgstr ""
2446 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2447 "bontšhitšwego"
2448
2449 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2450 msgid "Local Only"
2451 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2452
2453 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2454 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2455 msgstr ""
2456 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2457 "gae: di-STS"
2458
2459 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2460 msgid "Preview widget"
2461 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2462
2463 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2464 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2465 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2466
2467 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2468 msgid "Preview Widget Active"
2469 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2470
2471 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2472 msgid ""
2473 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2474 msgstr ""
2475 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2476 "di swanetše go bontšhwa."
2477
2478 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2479 msgid "Use Preview Label"
2480 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2481
2482 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2483 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2484 msgstr ""
2485 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2486 "ya ponelopele."
2487
2488 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2489 msgid "Extra widget"
2490 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2491
2492 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2493 msgid "Application supplied widget for extra options."
2494 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2495
2496 #: gtk/gtkfilechooser.c:246 gtk/gtkfilesel.c:539 gtk/gtkrecentchooser.c:191
2497 msgid "Select Multiple"
2498 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2499
2500 #: gtk/gtkfilechooser.c:247 gtk/gtkfilesel.c:540
2501 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2502 msgstr ""
2503 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2504 "kgethwa"
2505
2506 #: gtk/gtkfilechooser.c:253
2507 msgid "Show Hidden"
2508 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2509
2510 #: gtk/gtkfilechooser.c:254
2511 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2512 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2513
2514 #: gtk/gtkfilechooser.c:269
2515 msgid "Do overwrite confirmation"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: gtk/gtkfilechooser.c:270
2519 msgid ""
2520 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2521 "dialog if necessary."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:381
2525 msgid "Dialog"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:382
2529 msgid "The file chooser dialog to use."
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:413
2533 #, fuzzy
2534 msgid "The title of the file chooser dialog."
2535 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2536
2537 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:427
2538 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkfilesel.c:525 gtk/gtkimage.c:162 gtk/gtkrecentmanager.c:250
2542 #: gtk/gtkstatusicon.c:182
2543 msgid "Filename"
2544 msgstr "Leina la faele"
2545
2546 #: gtk/gtkfilesel.c:526
2547 msgid "The currently selected filename"
2548 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2549
2550 #: gtk/gtkfilesel.c:532
2551 msgid "Show file operations"
2552 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2553
2554 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2555 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2556 msgstr ""
2557 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2558 "go bontšhwa"
2559
2560 #: gtk/gtkfilesystem.c:382
2561 msgid "Cancelled"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtkfilesystem.c:383
2565 msgid "Whether or not the operation has been successfully cancelled"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:582
2569 msgid "X position"
2570 msgstr "Boemo bja X"
2571
2572 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:583
2573 msgid "X position of child widget"
2574 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2575
2576 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:592
2577 msgid "Y position"
2578 msgstr "Boemo bja Y"
2579
2580 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:593
2581 msgid "Y position of child widget"
2582 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2583
2584 #: gtk/gtkfontbutton.c:144
2585 msgid "The title of the font selection dialog"
2586 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2587
2588 #: gtk/gtkfontbutton.c:159 gtk/gtkfontsel.c:179
2589 msgid "Font name"
2590 msgstr "Leina la fonto"
2591
2592 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2593 msgid "The name of the selected font"
2594 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2595
2596 #: gtk/gtkfontbutton.c:161
2597 msgid "Sans 12"
2598 msgstr "Sans 12"
2599
2600 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2601 msgid "Use font in label"
2602 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2603
2604 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2605 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2606 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2607
2608 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2609 msgid "Use size in label"
2610 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2611
2612 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2613 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2614 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2615
2616 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2617 msgid "Show style"
2618 msgstr "Bontšha setaele"
2619
2620 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2621 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2622 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2623
2624 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2625 msgid "Show size"
2626 msgstr "Bontšha bogolo"
2627
2628 #: gtk/gtkfontbutton.c:226
2629 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2630 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2631
2632 #: gtk/gtkfontsel.c:180
2633 msgid "The X string that represents this font"
2634 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2635
2636 #: gtk/gtkfontsel.c:187
2637 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2638 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2639
2640 #: gtk/gtkfontsel.c:193
2641 msgid "Preview text"
2642 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2643
2644 #: gtk/gtkfontsel.c:194
2645 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2646 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2647
2648 #: gtk/gtkframe.c:106
2649 msgid "Text of the frame's label"
2650 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2651
2652 #: gtk/gtkframe.c:113
2653 msgid "Label xalign"
2654 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2655
2656 #: gtk/gtkframe.c:114
2657 msgid "The horizontal alignment of the label"
2658 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2659
2660 #: gtk/gtkframe.c:122
2661 msgid "Label yalign"
2662 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2663
2664 #: gtk/gtkframe.c:123
2665 msgid "The vertical alignment of the label"
2666 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2667
2668 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:169
2669 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2670 msgstr ""
2671 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2672
2673 #: gtk/gtkframe.c:138
2674 msgid "Frame shadow"
2675 msgstr "Moriti wa foreime"
2676
2677 #: gtk/gtkframe.c:139
2678 msgid "Appearance of the frame border"
2679 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2680
2681 #: gtk/gtkframe.c:148
2682 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2683 msgstr ""
2684 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2685 "foreime"
2686
2687 #: gtk/gtkhandlebox.c:177
2688 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2689 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2690
2691 #: gtk/gtkhandlebox.c:185
2692 msgid "Handle position"
2693 msgstr "Boemo bja go swara"
2694
2695 #: gtk/gtkhandlebox.c:186
2696 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2697 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2698
2699 #: gtk/gtkhandlebox.c:194
2700 msgid "Snap edge"
2701 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2702
2703 #: gtk/gtkhandlebox.c:195
2704 msgid ""
2705 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2706 "handlebox"
2707 msgstr ""
2708 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2709 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2710
2711 #: gtk/gtkhandlebox.c:203
2712 msgid "Snap edge set"
2713 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2714
2715 #: gtk/gtkhandlebox.c:204
2716 msgid ""
2717 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2718 "handle_position"
2719 msgstr ""
2720 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2721 "bo hweditšwego go handle_position"
2722
2723 #: gtk/gtkiconview.c:549
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Selection mode"
2726 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2727
2728 #: gtk/gtkiconview.c:550
2729 #, fuzzy
2730 msgid "The selection mode"
2731 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2732
2733 #: gtk/gtkiconview.c:568
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Pixbuf column"
2736 msgstr "Pixbuf"
2737
2738 #: gtk/gtkiconview.c:569
2739 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: gtk/gtkiconview.c:587
2743 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: gtk/gtkiconview.c:606
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Markup column"
2749 msgstr "Swaya"
2750
2751 #: gtk/gtkiconview.c:607
2752 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: gtk/gtkiconview.c:614
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Icon View Model"
2758 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2759
2760 #: gtk/gtkiconview.c:615
2761 #, fuzzy
2762 msgid "The model for the icon view"
2763 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2764
2765 #: gtk/gtkiconview.c:631
2766 #, fuzzy
2767 msgid "Number of columns"
2768 msgstr "Palo ya Dikanale"
2769
2770 #: gtk/gtkiconview.c:632
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Number of columns to display"
2773 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2774
2775 #: gtk/gtkiconview.c:649
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Width for each item"
2778 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2779
2780 #: gtk/gtkiconview.c:650
2781 msgid "The width used for each item"
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkiconview.c:666
2785 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2786 msgstr ""
2787
2788 #: gtk/gtkiconview.c:681
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Row Spacing"
2791 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2792
2793 #: gtk/gtkiconview.c:682
2794 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: gtk/gtkiconview.c:697
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Column Spacing"
2800 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2801
2802 #: gtk/gtkiconview.c:698
2803 msgid "Space which is inserted between grid columns"
2804 msgstr ""
2805
2806 #: gtk/gtkiconview.c:713
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Margin"
2809 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2810
2811 #: gtk/gtkiconview.c:714
2812 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: gtk/gtkiconview.c:731
2816 msgid ""
2817 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
2821 msgid "Reorderable"
2822 msgstr "E laelwago gape"
2823
2824 #: gtk/gtkiconview.c:748 gtk/gtktreeview.c:613
2825 msgid "View is reorderable"
2826 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2827
2828 #: gtk/gtkiconview.c:755 gtk/gtktreeview.c:763
2829 #, fuzzy
2830 msgid "Tooltip Column"
2831 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2832
2833 #: gtk/gtkiconview.c:756
2834 #, fuzzy
2835 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
2836 msgstr ""
2837 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2838 "methaladi go yona"
2839
2840 #: gtk/gtkiconview.c:767
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Selection Box Color"
2843 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2844
2845 #: gtk/gtkiconview.c:768
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Color of the selection box"
2848 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2849
2850 #: gtk/gtkiconview.c:774
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Selection Box Alpha"
2853 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2854
2855 #: gtk/gtkiconview.c:775
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Opacity of the selection box"
2858 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2859
2860 #: gtk/gtkimage.c:130 gtk/gtkstatusicon.c:174
2861 msgid "Pixbuf"
2862 msgstr "Pixbuf"
2863
2864 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:175
2865 msgid "A GdkPixbuf to display"
2866 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2867
2868 #: gtk/gtkimage.c:138
2869 msgid "Pixmap"
2870 msgstr "Pixmap"
2871
2872 #: gtk/gtkimage.c:139
2873 msgid "A GdkPixmap to display"
2874 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2875
2876 #: gtk/gtkimage.c:146 gtk/gtkmessagedialog.c:215
2877 msgid "Image"
2878 msgstr "Seswantšho"
2879
2880 #: gtk/gtkimage.c:147
2881 msgid "A GdkImage to display"
2882 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2883
2884 #: gtk/gtkimage.c:154
2885 msgid "Mask"
2886 msgstr "Seširo"
2887
2888 #: gtk/gtkimage.c:155
2889 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2890 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2891
2892 #: gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkstatusicon.c:183
2893 msgid "Filename to load and display"
2894 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2895
2896 #: gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:191
2897 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2898 msgstr ""
2899 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2900 "bontšha"
2901
2902 #: gtk/gtkimage.c:179
2903 msgid "Icon set"
2904 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2905
2906 #: gtk/gtkimage.c:180
2907 msgid "Icon set to display"
2908 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2909
2910 #: gtk/gtkimage.c:187 gtk/gtkscalebutton.c:191 gtk/gtktoolbar.c:530
2911 msgid "Icon size"
2912 msgstr "Bogolo bja leswao"
2913
2914 #: gtk/gtkimage.c:188
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2917 msgstr ""
2918 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2919 "leswao"
2920
2921 #: gtk/gtkimage.c:204
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Pixel size"
2924 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2925
2926 #: gtk/gtkimage.c:205
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Pixel size to use for named icon"
2929 msgstr ""
2930 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2931 "leswao"
2932
2933 #: gtk/gtkimage.c:213
2934 msgid "Animation"
2935 msgstr "Tsošološo"
2936
2937 #: gtk/gtkimage.c:214
2938 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2939 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2940
2941 #: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkstatusicon.c:206
2942 msgid "Storage type"
2943 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2944
2945 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkstatusicon.c:207
2946 msgid "The representation being used for image data"
2947 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2948
2949 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:102
2950 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2951 msgstr ""
2952 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2953 "lelokelelo la dikagare"
2954
2955 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:107
2956 msgid "Show menu images"
2957 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2958
2959 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:108
2960 msgid "Whether images should be shown in menus"
2961 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
2962
2963 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:601
2964 msgid "The screen where this window will be displayed"
2965 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
2966
2967 #: gtk/gtklabel.c:298
2968 msgid "The text of the label"
2969 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
2970
2971 #: gtk/gtklabel.c:305
2972 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2973 msgstr ""
2974 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
2975 "sa leswao"
2976
2977 #: gtk/gtklabel.c:326 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:587
2978 msgid "Justification"
2979 msgstr "Tokafatšo"
2980
2981 #: gtk/gtklabel.c:327
2982 msgid ""
2983 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2984 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2985 "GtkMisc::xalign for that"
2986 msgstr ""
2987 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
2988 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
2989 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
2990
2991 #: gtk/gtklabel.c:335
2992 msgid "Pattern"
2993 msgstr "Mohlala o latelwago"
2994
2995 #: gtk/gtklabel.c:336
2996 msgid ""
2997 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2998 "to underline"
2999 msgstr ""
3000 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3001 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3002
3003 #: gtk/gtklabel.c:343
3004 msgid "Line wrap"
3005 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3006
3007 #: gtk/gtklabel.c:344
3008 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3009 msgstr ""
3010 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3011
3012 #: gtk/gtklabel.c:359
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Line wrap mode"
3015 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3016
3017 #: gtk/gtklabel.c:360
3018 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: gtk/gtklabel.c:367
3022 msgid "Selectable"
3023 msgstr "Kgethegago"
3024
3025 #: gtk/gtklabel.c:368
3026 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3027 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3028
3029 #: gtk/gtklabel.c:374
3030 msgid "Mnemonic key"
3031 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3032
3033 #: gtk/gtklabel.c:375
3034 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3035 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3036
3037 #: gtk/gtklabel.c:383
3038 msgid "Mnemonic widget"
3039 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3040
3041 #: gtk/gtklabel.c:384
3042 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3043 msgstr ""
3044 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3045 "se gateletšwe"
3046
3047 #: gtk/gtklabel.c:430
3048 msgid ""
3049 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3050 "enough room to display the entire string"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: gtk/gtklabel.c:470
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Single Line Mode"
3056 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3057
3058 #: gtk/gtklabel.c:471
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Whether the label is in single line mode"
3061 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3062
3063 #: gtk/gtklabel.c:488
3064 msgid "Angle"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: gtk/gtklabel.c:489
3068 msgid "Angle at which the label is rotated"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: gtk/gtklabel.c:509
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Maximum Width In Characters"
3074 msgstr "Bophara mašaleng"
3075
3076 #: gtk/gtklabel.c:510
3077 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3078 msgstr ""
3079
3080 #: gtk/gtklabel.c:626
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3083 msgstr ""
3084 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3085
3086 #: gtk/gtklayout.c:602 gtk/gtkviewport.c:106
3087 msgid "Horizontal adjustment"
3088 msgstr "Tokišo e rapamego"
3089
3090 #: gtk/gtklayout.c:603 gtk/gtkscrolledwindow.c:222
3091 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3092 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3093
3094 #: gtk/gtklayout.c:610 gtk/gtkviewport.c:114
3095 msgid "Vertical adjustment"
3096 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3097
3098 #: gtk/gtklayout.c:611 gtk/gtkscrolledwindow.c:229
3099 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3100 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3101
3102 #: gtk/gtklayout.c:619
3103 msgid "The width of the layout"
3104 msgstr "Bophara bja go bea"
3105
3106 #: gtk/gtklayout.c:628
3107 msgid "The height of the layout"
3108 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3109
3110 #: gtk/gtkmenu.c:485
3111 msgid ""
3112 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3113 "off"
3114 msgstr ""
3115 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3116 "dikagare le kgeitšwe"
3117
3118 #: gtk/gtkmenu.c:499
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Tearoff State"
3121 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3122
3123 #: gtk/gtkmenu.c:500
3124 #, fuzzy
3125 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3126 msgstr ""
3127 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3128 "dikagare le kgeitšwe"
3129
3130 #: gtk/gtkmenu.c:506
3131 msgid "Vertical Padding"
3132 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3133
3134 #: gtk/gtkmenu.c:507
3135 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3136 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3137
3138 #: gtk/gtkmenu.c:515
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Horizontal Padding"
3141 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3142
3143 #: gtk/gtkmenu.c:516
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3146 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3147
3148 #: gtk/gtkmenu.c:524
3149 msgid "Vertical Offset"
3150 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3151
3152 #: gtk/gtkmenu.c:525
3153 msgid ""
3154 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3155 "vertically"
3156 msgstr ""
3157 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3158 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3159 "tsepamego"
3160
3161 #: gtk/gtkmenu.c:533
3162 msgid "Horizontal Offset"
3163 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3164
3165 #: gtk/gtkmenu.c:534
3166 msgid ""
3167 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3168 "horizontally"
3169 msgstr ""
3170 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3171 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3172 "mo go rapamego"
3173
3174 #: gtk/gtkmenu.c:542
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Double Arrows"
3177 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3178
3179 #: gtk/gtkmenu.c:543
3180 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3181 msgstr ""
3182
3183 #: gtk/gtkmenu.c:551
3184 msgid "Left Attach"
3185 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3186
3187 #: gtk/gtkmenu.c:552 gtk/gtktable.c:174
3188 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3189 msgstr ""
3190 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3191 "ngwana go yona"
3192
3193 #: gtk/gtkmenu.c:559
3194 msgid "Right Attach"
3195 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3196
3197 #: gtk/gtkmenu.c:560
3198 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3199 msgstr ""
3200 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3201 "ngwana go yona"
3202
3203 #: gtk/gtkmenu.c:567
3204 msgid "Top Attach"
3205 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3206
3207 #: gtk/gtkmenu.c:568
3208 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3209 msgstr ""
3210 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3211 "wona"
3212
3213 #: gtk/gtkmenu.c:575
3214 msgid "Bottom Attach"
3215 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3216
3217 #: gtk/gtkmenu.c:576 gtk/gtktable.c:195
3218 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3219 msgstr ""
3220 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3221 "wona"
3222
3223 #: gtk/gtkmenu.c:663
3224 msgid "Can change accelerators"
3225 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3226
3227 #: gtk/gtkmenu.c:664
3228 msgid ""
3229 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3230 msgstr ""
3231 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3232 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3233
3234 #: gtk/gtkmenu.c:669
3235 msgid "Delay before submenus appear"
3236 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3237
3238 #: gtk/gtkmenu.c:670
3239 msgid ""
3240 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3241 msgstr ""
3242 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3243 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3244
3245 #: gtk/gtkmenu.c:677
3246 msgid "Delay before hiding a submenu"
3247 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3248
3249 #: gtk/gtkmenu.c:678
3250 msgid ""
3251 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3252 "submenu"
3253 msgstr ""
3254 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3255 "seka-lelokelelo la dikagare"
3256
3257 #: gtk/gtkmenubar.c:175
3258 #, fuzzy
3259 msgid "Pack direction"
3260 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3261
3262 #: gtk/gtkmenubar.c:176
3263 #, fuzzy
3264 msgid "The pack direction of the menubar"
3265 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3266
3267 #: gtk/gtkmenubar.c:192
3268 msgid "Child Pack direction"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtkmenubar.c:193
3272 #, fuzzy
3273 msgid "The child pack direction of the menubar"
3274 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3275
3276 #: gtk/gtkmenubar.c:202
3277 msgid "Style of bevel around the menubar"
3278 msgstr ""
3279 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3280
3281 #: gtk/gtkmenubar.c:209 gtk/gtktoolbar.c:580
3282 msgid "Internal padding"
3283 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3284
3285 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3286 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3287 msgstr ""
3288 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3289 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3290
3291 #: gtk/gtkmenubar.c:217
3292 msgid "Delay before drop down menus appear"
3293 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3294
3295 #: gtk/gtkmenubar.c:218
3296 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3297 msgstr ""
3298 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3299 "a tšwelela"
3300
3301 #: gtk/gtkmenuitem.c:204
3302 msgid "Submenu"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtkmenuitem.c:205
3306 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: gtk/gtkmenushell.c:363
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Take Focus"
3312 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3313
3314 #: gtk/gtkmenushell.c:364
3315 #, fuzzy
3316 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3317 msgstr ""
3318 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3319 "dikagare le kgeitšwe"
3320
3321 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:230 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3322 msgid "Menu"
3323 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3324
3325 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:231
3326 msgid "The dropdown menu"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3330 msgid "Image/label border"
3331 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3332
3333 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3334 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3335 msgstr ""
3336 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3337 "molaetša"
3338
3339 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3340 msgid "Use separator"
3341 msgstr "Diriša searodi"
3342
3343 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3344 msgid ""
3345 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3346 msgstr ""
3347 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3348 "molaetša le dikonope"
3349
3350 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3351 msgid "Message Type"
3352 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3353
3354 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3355 msgid "The type of message"
3356 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3357
3358 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3359 msgid "Message Buttons"
3360 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3361
3362 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3363 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3364 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3365
3366 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3367 #, fuzzy
3368 msgid "The primary text of the message dialog"
3369 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3370
3371 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3372 #, fuzzy
3373 msgid "Use Markup"
3374 msgstr "Diriša go swaya"
3375
3376 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3377 #, fuzzy
3378 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3379 msgstr ""
3380 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3381
3382 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Secondary Text"
3385 msgstr "Motheo"
3386
3387 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3388 #, fuzzy
3389 msgid "The secondary text of the message dialog"
3390 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3391
3392 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3393 msgid "Use Markup in secondary"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3397 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3401 #, fuzzy
3402 msgid "The image"
3403 msgstr "Boleng"
3404
3405 #: gtk/gtkmisc.c:83
3406 msgid "Y align"
3407 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
3408
3409 #: gtk/gtkmisc.c:84
3410 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3411 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3412
3413 #: gtk/gtkmisc.c:93
3414 msgid "X pad"
3415 msgstr "Moseme wa X"
3416
3417 #: gtk/gtkmisc.c:94
3418 msgid ""
3419 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3420 msgstr ""
3421 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
3422 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
3423
3424 #: gtk/gtkmisc.c:103
3425 msgid "Y pad"
3426 msgstr "Moseme wa Y"
3427
3428 #: gtk/gtkmisc.c:104
3429 msgid ""
3430 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3431 msgstr ""
3432 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
3433 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
3434
3435 #: gtk/gtknotebook.c:566
3436 msgid "Page"
3437 msgstr "Letlakala"
3438
3439 #: gtk/gtknotebook.c:567
3440 msgid "The index of the current page"
3441 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
3442
3443 #: gtk/gtknotebook.c:575
3444 msgid "Tab Position"
3445 msgstr "Boemo bja Tab"
3446
3447 #: gtk/gtknotebook.c:576
3448 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3449 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
3450
3451 #: gtk/gtknotebook.c:583
3452 msgid "Tab Border"
3453 msgstr "Mollwane wa Tab"
3454
3455 #: gtk/gtknotebook.c:584
3456 msgid "Width of the border around the tab labels"
3457 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3458
3459 #: gtk/gtknotebook.c:592
3460 msgid "Horizontal Tab Border"
3461 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3462
3463 #: gtk/gtknotebook.c:593
3464 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3465 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3466
3467 #: gtk/gtknotebook.c:601
3468 msgid "Vertical Tab Border"
3469 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3470
3471 #: gtk/gtknotebook.c:602
3472 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3473 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3474
3475 #: gtk/gtknotebook.c:610
3476 msgid "Show Tabs"
3477 msgstr "Bontšha Di-tab"
3478
3479 #: gtk/gtknotebook.c:611
3480 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3481 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3482
3483 #: gtk/gtknotebook.c:617
3484 msgid "Show Border"
3485 msgstr "Bontšha Mollwane"
3486
3487 #: gtk/gtknotebook.c:618
3488 msgid "Whether the border should be shown or not"
3489 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3490
3491 #: gtk/gtknotebook.c:624
3492 msgid "Scrollable"
3493 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3494
3495 #: gtk/gtknotebook.c:625
3496 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3497 msgstr ""
3498 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3499 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3500
3501 #: gtk/gtknotebook.c:631
3502 msgid "Enable Popup"
3503 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3504
3505 #: gtk/gtknotebook.c:632
3506 msgid ""
3507 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3508 "you can use to go to a page"
3509 msgstr ""
3510 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3511 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3512 "letlakaleng"
3513
3514 #: gtk/gtknotebook.c:639
3515 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3516 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3517
3518 #: gtk/gtknotebook.c:645
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Group ID"
3521 msgstr "Sehlopha"
3522
3523 #: gtk/gtknotebook.c:646
3524 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
3525 msgstr ""
3526
3527 #: gtk/gtknotebook.c:662 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
3528 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:342
3529 msgid "Group"
3530 msgstr "Sehlopha"
3531
3532 #: gtk/gtknotebook.c:663
3533 msgid "Group for tabs drag and drop"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: gtk/gtknotebook.c:669
3537 msgid "Tab label"
3538 msgstr "Leswao la tab"
3539
3540 #: gtk/gtknotebook.c:670
3541 #, fuzzy
3542 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3543 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3544
3545 #: gtk/gtknotebook.c:676
3546 msgid "Menu label"
3547 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3548
3549 #: gtk/gtknotebook.c:677
3550 #, fuzzy
3551 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3552 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3553
3554 #: gtk/gtknotebook.c:690
3555 msgid "Tab expand"
3556 msgstr "Go katologa ga tab"
3557
3558 #: gtk/gtknotebook.c:691
3559 #, fuzzy
3560 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3561 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3562
3563 #: gtk/gtknotebook.c:697
3564 msgid "Tab fill"
3565 msgstr "Tlatša tab"
3566
3567 #: gtk/gtknotebook.c:698
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3570 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3571
3572 #: gtk/gtknotebook.c:704
3573 msgid "Tab pack type"
3574 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3575
3576 #: gtk/gtknotebook.c:711
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Tab reorderable"
3579 msgstr "E laelwago gape"
3580
3581 #: gtk/gtknotebook.c:712
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
3584 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3585
3586 #: gtk/gtknotebook.c:718
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Tab detachable"
3589 msgstr "Leswao la tab"
3590
3591 #: gtk/gtknotebook.c:719
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Whether the tab is detachable"
3594 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
3595
3596 #: gtk/gtknotebook.c:734 gtk/gtkscrollbar.c:83
3597 msgid "Secondary backward stepper"
3598 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3599
3600 #: gtk/gtknotebook.c:735
3601 msgid ""
3602 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3603 msgstr ""
3604 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3605 "fapanego la lefelo la tab"
3606
3607 #: gtk/gtknotebook.c:750 gtk/gtkscrollbar.c:91
3608 msgid "Secondary forward stepper"
3609 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3610
3611 #: gtk/gtknotebook.c:751
3612 msgid ""
3613 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3614 msgstr ""
3615 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3616 "fapanego la lefelo la tab"
3617
3618 #: gtk/gtknotebook.c:765 gtk/gtkscrollbar.c:67
3619 msgid "Backward stepper"
3620 msgstr "Mogato o boelago morago"
3621
3622 #: gtk/gtknotebook.c:766 gtk/gtkscrollbar.c:68
3623 msgid "Display the standard backward arrow button"
3624 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3625
3626 #: gtk/gtknotebook.c:780 gtk/gtkscrollbar.c:75
3627 msgid "Forward stepper"
3628 msgstr "Mogato o yago pele"
3629
3630 #: gtk/gtknotebook.c:781 gtk/gtkscrollbar.c:76
3631 msgid "Display the standard forward arrow button"
3632 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3633
3634 #: gtk/gtknotebook.c:795
3635 #, fuzzy
3636 msgid "Tab overlap"
3637 msgstr "Mollwane wa Tab"
3638
3639 #: gtk/gtknotebook.c:796
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Size of tab overlap area"
3642 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
3643
3644 #: gtk/gtknotebook.c:811
3645 msgid "Tab curvature"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: gtk/gtknotebook.c:812
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Size of tab curvature"
3651 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
3652
3653 #: gtk/gtkobject.c:367
3654 #, fuzzy
3655 msgid "User Data"
3656 msgstr "Diriša alfa"
3657
3658 #: gtk/gtkobject.c:368
3659 msgid "Anonymous User Data Pointer"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
3663 msgid "The menu of options"
3664 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3665
3666 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
3667 msgid "Size of dropdown indicator"
3668 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3669
3670 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
3671 msgid "Spacing around indicator"
3672 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3673
3674 #: gtk/gtkpaned.c:220
3675 msgid ""
3676 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3677 msgstr ""
3678 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3679 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3680
3681 #: gtk/gtkpaned.c:228
3682 msgid "Position Set"
3683 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3684
3685 #: gtk/gtkpaned.c:229
3686 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3687 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3688
3689 #: gtk/gtkpaned.c:235
3690 msgid "Handle Size"
3691 msgstr "Bogolo bja go swara"
3692
3693 #: gtk/gtkpaned.c:236
3694 msgid "Width of handle"
3695 msgstr "Bophara bja go swara"
3696
3697 #: gtk/gtkpaned.c:252
3698 msgid "Minimal Position"
3699 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3700
3701 #: gtk/gtkpaned.c:253
3702 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3703 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3704
3705 #: gtk/gtkpaned.c:270
3706 msgid "Maximal Position"
3707 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3708
3709 #: gtk/gtkpaned.c:271
3710 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3711 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3712
3713 #: gtk/gtkpaned.c:288
3714 msgid "Resize"
3715 msgstr "Lokiša bogolo"
3716
3717 #: gtk/gtkpaned.c:289
3718 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3719 msgstr ""
3720 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3721 "šireleditšwego"
3722
3723 #: gtk/gtkpaned.c:304
3724 msgid "Shrink"
3725 msgstr "Hunyetša"
3726
3727 #: gtk/gtkpaned.c:305
3728 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3729 msgstr ""
3730 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3731
3732 #: gtk/gtkplug.c:146 gtk/gtkstatusicon.c:257
3733 msgid "Embedded"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtkplug.c:147
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Whether or not the plug is embedded"
3739 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3740
3741 #: gtk/gtkpreview.c:106
3742 msgid ""
3743 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3744 msgstr ""
3745 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3746 "abetšwego"
3747
3748 #: gtk/gtkprinter.c:120
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Name of the printer"
3751 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3752
3753 #: gtk/gtkprinter.c:126
3754 msgid "Backend"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: gtk/gtkprinter.c:127
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Backend for the printer"
3760 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3761
3762 #: gtk/gtkprinter.c:133
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Is Virtual"
3765 msgstr "Go bohlokwa"
3766
3767 #: gtk/gtkprinter.c:134
3768 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: gtk/gtkprinter.c:140
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Accepts PDF"
3774 msgstr "E amogela tab"
3775
3776 #: gtk/gtkprinter.c:141
3777 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: gtk/gtkprinter.c:147
3781 #, fuzzy
3782 msgid "Accepts PostScript"
3783 msgstr "E amogela tab"
3784
3785 #: gtk/gtkprinter.c:148
3786 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
3787 msgstr ""
3788
3789 #: gtk/gtkprinter.c:154
3790 msgid "State Message"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: gtk/gtkprinter.c:155
3794 msgid "String giving the current state of the printer"
3795 msgstr ""
3796
3797 #: gtk/gtkprinter.c:161
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Location"
3800 msgstr "Mogato"
3801
3802 #: gtk/gtkprinter.c:162
3803 #, fuzzy
3804 msgid "The location of the printer"
3805 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3806
3807 #: gtk/gtkprinter.c:169
3808 #, fuzzy
3809 msgid "The icon name to use for the printer"
3810 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3811
3812 #: gtk/gtkprinter.c:175
3813 msgid "Job Count"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtkprinter.c:176
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Number of jobs queued in the printer"
3819 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3820
3821 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Source option"
3824 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
3825
3826 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
3827 msgid "The PrinterOption backing this widget"
3828 msgstr ""
3829
3830 #: gtk/gtkprintjob.c:117
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Title of the print job"
3833 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
3834
3835 #: gtk/gtkprintjob.c:125
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Printer"
3838 msgstr "Sekgethi"
3839
3840 #: gtk/gtkprintjob.c:126
3841 msgid "Printer to print the job to"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: gtk/gtkprintjob.c:134
3845 msgid "Settings"
3846 msgstr ""
3847
3848 #: gtk/gtkprintjob.c:135
3849 msgid "Printer settings"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:240
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Page Setup"
3855 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
3856
3857 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1005
3858 msgid "Track Print Status"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: gtk/gtkprintjob.c:153
3862 msgid ""
3863 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
3864 "print data has been sent to the printer or print server."
3865 msgstr ""
3866
3867 #: gtk/gtkprintoperation.c:877
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Default Page Setup"
3870 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
3871
3872 #: gtk/gtkprintoperation.c:878
3873 msgid "The GtkPageSetup used by default"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: gtk/gtkprintoperation.c:896 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
3877 msgid "Print Settings"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: gtk/gtkprintoperation.c:897 gtk/gtkprintunixdialog.c:259
3881 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: gtk/gtkprintoperation.c:915
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Job Name"
3887 msgstr "Leina la Fonto"
3888
3889 #: gtk/gtkprintoperation.c:916
3890 msgid "A string used for identifying the print job."
3891 msgstr ""
3892
3893 #: gtk/gtkprintoperation.c:940
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Number of Pages"
3896 msgstr "Palo ya Dikanale"
3897
3898 #: gtk/gtkprintoperation.c:941
3899 #, fuzzy
3900 msgid "The number of pages in the document."
3901 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3902
3903 #: gtk/gtkprintoperation.c:962 gtk/gtkprintunixdialog.c:248
3904 #, fuzzy
3905 msgid "Current Page"
3906 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
3907
3908 #: gtk/gtkprintoperation.c:963 gtk/gtkprintunixdialog.c:249
3909 #, fuzzy
3910 msgid "The current page in the document"
3911 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
3912
3913 #: gtk/gtkprintoperation.c:984
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Use full page"
3916 msgstr "Diriša alfa"
3917
3918 #: gtk/gtkprintoperation.c:985
3919 msgid ""
3920 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
3921 "not the corner of the imageable area"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
3925 msgid ""
3926 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
3927 "after the print data has been sent to the printer or print server."
3928 msgstr ""
3929
3930 #: gtk/gtkprintoperation.c:1023
3931 msgid "Unit"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: gtk/gtkprintoperation.c:1024
3935 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: gtk/gtkprintoperation.c:1041
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Show Dialog"
3941 msgstr "Bontšha Sehlogo"
3942
3943 #: gtk/gtkprintoperation.c:1042
3944 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
3945 msgstr ""
3946
3947 #: gtk/gtkprintoperation.c:1065
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Allow Async"
3950 msgstr "Dumelela Melao"
3951
3952 #: gtk/gtkprintoperation.c:1066
3953 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
3954 msgstr ""
3955
3956 #: gtk/gtkprintoperation.c:1089 gtk/gtkprintoperation.c:1090
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Export filename"
3959 msgstr "Leina la faele"
3960
3961 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
3962 msgid "Status"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
3966 #, fuzzy
3967 msgid "The status of the print operation"
3968 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3969
3970 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
3971 msgid "Status String"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
3975 msgid "A human-readable description of the status"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Custom tab label"
3981 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
3982
3983 #: gtk/gtkprintoperation.c:1145
3984 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
3985 msgstr ""
3986
3987 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:241
3988 msgid "The GtkPageSetup to use"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:266
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Selected Printer"
3994 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3995
3996 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:267
3997 #, fuzzy
3998 msgid "The GtkPrinter which is selected"
3999 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4000
4001 #: gtk/gtkprogress.c:99
4002 msgid "Activity mode"
4003 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
4004
4005 #: gtk/gtkprogress.c:100
4006 #, fuzzy
4007 msgid ""
4008 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4009 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4010 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4011 msgstr ""
4012 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
4013 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
4014 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
4015 "se tla tšea nako e kaakang"
4016
4017 #: gtk/gtkprogress.c:108
4018 msgid "Show text"
4019 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4020
4021 #: gtk/gtkprogress.c:109
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Whether the progress is shown as text."
4024 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4025
4026 #: gtk/gtkprogressbar.c:123
4027 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4028 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
4029
4030 #: gtk/gtkprogressbar.c:139
4031 msgid "Bar style"
4032 msgstr "Setaele sa bara"
4033
4034 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
4035 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4036 msgstr ""
4037 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4038
4039 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
4040 msgid "Activity Step"
4041 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4042
4043 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
4044 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4045 msgstr ""
4046 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4047 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4048
4049 #: gtk/gtkprogressbar.c:156
4050 msgid "Activity Blocks"
4051 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4052
4053 #: gtk/gtkprogressbar.c:157
4054 msgid ""
4055 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4056 "(Deprecated)"
4057 msgstr ""
4058 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4059 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4060
4061 #: gtk/gtkprogressbar.c:164
4062 msgid "Discrete Blocks"
4063 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4064
4065 #: gtk/gtkprogressbar.c:165
4066 msgid ""
4067 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4068 "style)"
4069 msgstr ""
4070 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4071 "setaele se sa tšwelego pele)"
4072
4073 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
4074 msgid "Fraction"
4075 msgstr "Seabelo"
4076
4077 #: gtk/gtkprogressbar.c:173
4078 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4079 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4080
4081 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
4082 msgid "Pulse Step"
4083 msgstr "Mogato wa Mošito"
4084
4085 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
4086 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4087 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4088
4089 #: gtk/gtkprogressbar.c:189
4090 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4091 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4092
4093 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
4094 msgid ""
4095 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4096 "have enough room to display the entire string, if at all."
4097 msgstr ""
4098
4099 #: gtk/gtkprogressbar.c:218
4100 #, fuzzy
4101 msgid "XSpacing"
4102 msgstr "Go dira sekgoba"
4103
4104 #: gtk/gtkprogressbar.c:219
4105 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4106 msgstr ""
4107
4108 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4109 msgid "The value"
4110 msgstr "Boleng"
4111
4112 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4113 msgid ""
4114 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4115 "is the current action of its group."
4116 msgstr ""
4117 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4118 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4119
4120 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4121 #, fuzzy
4122 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4123 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4124
4125 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4126 #, fuzzy
4127 msgid "The current value"
4128 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4129
4130 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4131 msgid ""
4132 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4133 "action belongs."
4134 msgstr ""
4135
4136 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4137 #, fuzzy
4138 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4139 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4140
4141 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343
4142 #, fuzzy
4143 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4144 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4145
4146 #: gtk/gtkrange.c:337
4147 msgid "Update policy"
4148 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4149
4150 #: gtk/gtkrange.c:338
4151 msgid "How the range should be updated on the screen"
4152 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4153
4154 #: gtk/gtkrange.c:347
4155 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4156 msgstr ""
4157 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4158
4159 #: gtk/gtkrange.c:354
4160 msgid "Inverted"
4161 msgstr "Hlanotšwego"
4162
4163 #: gtk/gtkrange.c:355
4164 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4165 msgstr ""
4166 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4167
4168 #: gtk/gtkrange.c:362
4169 msgid "Lower stepper sensitivity"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: gtk/gtkrange.c:363
4173 msgid ""
4174 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4175 "side"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/gtkrange.c:371
4179 msgid "Upper stepper sensitivity"
4180 msgstr ""
4181
4182 #: gtk/gtkrange.c:372
4183 msgid ""
4184 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4185 "side"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: gtk/gtkrange.c:389
4189 msgid "Show Fill Level"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: gtk/gtkrange.c:390
4193 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4194 msgstr ""
4195
4196 #: gtk/gtkrange.c:406
4197 msgid "Restrict to Fill Level"
4198 msgstr ""
4199
4200 #: gtk/gtkrange.c:407
4201 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4202 msgstr ""
4203
4204 #: gtk/gtkrange.c:422
4205 msgid "Fill Level"
4206 msgstr ""
4207
4208 #: gtk/gtkrange.c:423
4209 msgid "The fill level."
4210 msgstr ""
4211
4212 #: gtk/gtkrange.c:431
4213 msgid "Slider Width"
4214 msgstr "Bophara bja Seširogi"
4215
4216 #: gtk/gtkrange.c:432
4217 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4218 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
4219
4220 #: gtk/gtkrange.c:439
4221 msgid "Trough Border"
4222 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
4223
4224 #: gtk/gtkrange.c:440
4225 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4226 msgstr ""
4227 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
4228 "sa sedibelo"
4229
4230 #: gtk/gtkrange.c:447
4231 msgid "Stepper Size"
4232 msgstr "Bogolo bja Mogato"
4233
4234 #: gtk/gtkrange.c:448
4235 msgid "Length of step buttons at ends"
4236 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
4237
4238 #: gtk/gtkrange.c:463
4239 msgid "Stepper Spacing"
4240 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
4241
4242 #: gtk/gtkrange.c:464
4243 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4244 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
4245
4246 #: gtk/gtkrange.c:471
4247 msgid "Arrow X Displacement"
4248 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
4249
4250 #: gtk/gtkrange.c:472
4251 msgid ""
4252 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4253 msgstr ""
4254 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
4255 "konope e gateletšegile"
4256
4257 #: gtk/gtkrange.c:479
4258 msgid "Arrow Y Displacement"
4259 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
4260
4261 #: gtk/gtkrange.c:480
4262 msgid ""
4263 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4264 msgstr ""
4265 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
4266 "konope e gateletšegile"
4267
4268 #: gtk/gtkrange.c:488
4269 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: gtk/gtkrange.c:489
4273 msgid ""
4274 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4275 "IN while they are dragged"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: gtk/gtkrange.c:503
4279 msgid "Trough Side Details"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtkrange.c:504
4283 msgid ""
4284 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4285 "with different details"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: gtk/gtkrange.c:520
4289 msgid "Trough Under Steppers"
4290 msgstr ""
4291
4292 #: gtk/gtkrange.c:521
4293 msgid ""
4294 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4295 "spacing"
4296 msgstr ""
4297
4298 #: gtk/gtkrecentaction.c:654 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:209
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Show Numbers"
4301 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
4302
4303 #: gtk/gtkrecentaction.c:655 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:210
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4306 msgstr ""
4307 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4308 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4309
4310 #: gtk/gtkrecentchooser.c:120
4311 msgid "Recent Manager"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: gtk/gtkrecentchooser.c:121
4315 msgid "The RecentManager object to use"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: gtk/gtkrecentchooser.c:135
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Show Private"
4321 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4322
4323 #: gtk/gtkrecentchooser.c:136
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Whether the private items should be displayed"
4326 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4327
4328 #: gtk/gtkrecentchooser.c:149
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Show Tooltips"
4331 msgstr "Maele a sedirišwa"
4332
4333 #: gtk/gtkrecentchooser.c:150
4334 #, fuzzy
4335 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4336 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4337
4338 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Show Icons"
4341 msgstr "Leswao la Setoko"
4342
4343 #: gtk/gtkrecentchooser.c:163
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4346 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4347
4348 #: gtk/gtkrecentchooser.c:178
4349 msgid "Show Not Found"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/gtkrecentchooser.c:179
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4355 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4356
4357 #: gtk/gtkrecentchooser.c:192
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4360 msgstr ""
4361 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
4362 "kgethwa"
4363
4364 #: gtk/gtkrecentchooser.c:205
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Local only"
4367 msgstr "Tša mo Gae Feela"
4368
4369 #: gtk/gtkrecentchooser.c:206
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
4372 msgstr ""
4373 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
4374 "gae: di-STS"
4375
4376 #: gtk/gtkrecentchooser.c:222 gtk/gtkrecentmanager.c:265
4377 msgid "Limit"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: gtk/gtkrecentchooser.c:223
4381 #, fuzzy
4382 msgid "The maximum number of items to be displayed"
4383 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
4384
4385 #: gtk/gtkrecentchooser.c:237
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Sort Type"
4388 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4389
4390 #: gtk/gtkrecentchooser.c:238
4391 #, fuzzy
4392 msgid "The sorting order of the items displayed"
4393 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4394
4395 #: gtk/gtkrecentchooser.c:253
4396 #, fuzzy
4397 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
4398 msgstr ""
4399 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
4400 "bontšhitšwego"
4401
4402 #: gtk/gtkrecentmanager.c:251
4403 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: gtk/gtkrecentmanager.c:266
4407 msgid ""
4408 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/gtkrecentmanager.c:282
4412 msgid "The size of the recently used resources list"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: gtk/gtkruler.c:90
4416 msgid "Lower"
4417 msgstr "Tlasana"
4418
4419 #: gtk/gtkruler.c:91
4420 msgid "Lower limit of ruler"
4421 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
4422
4423 #: gtk/gtkruler.c:100
4424 msgid "Upper"
4425 msgstr "Godingwana"
4426
4427 #: gtk/gtkruler.c:101
4428 msgid "Upper limit of ruler"
4429 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
4430
4431 #: gtk/gtkruler.c:111
4432 msgid "Position of mark on the ruler"
4433 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
4434
4435 #: gtk/gtkruler.c:120
4436 msgid "Max Size"
4437 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
4438
4439 #: gtk/gtkruler.c:121
4440 msgid "Maximum size of the ruler"
4441 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
4442
4443 #: gtk/gtkruler.c:136
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Metric"
4446 msgstr "Dinomoro"
4447
4448 #: gtk/gtkruler.c:137
4449 #, fuzzy
4450 msgid "The metric used for the ruler"
4451 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4452
4453 #: gtk/gtkscale.c:143
4454 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
4455 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
4456
4457 #: gtk/gtkscale.c:152
4458 msgid "Draw Value"
4459 msgstr "Boleng bja go Thala"
4460
4461 #: gtk/gtkscale.c:153
4462 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
4463 msgstr ""
4464 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
4465 "seširogi"
4466
4467 #: gtk/gtkscale.c:160
4468 msgid "Value Position"
4469 msgstr "Boemo bja Boleng"
4470
4471 #: gtk/gtkscale.c:161
4472 msgid "The position in which the current value is displayed"
4473 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
4474
4475 #: gtk/gtkscale.c:168
4476 msgid "Slider Length"
4477 msgstr "Botelele bja Seširogi"
4478
4479 #: gtk/gtkscale.c:169
4480 msgid "Length of scale's slider"
4481 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
4482
4483 #: gtk/gtkscale.c:177
4484 msgid "Value spacing"
4485 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
4486
4487 #: gtk/gtkscale.c:178
4488 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
4489 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
4490
4491 #: gtk/gtkscalebutton.c:182
4492 #, fuzzy
4493 msgid "The value of the scale"
4494 msgstr "Boleng bja tokišo"
4495
4496 #: gtk/gtkscalebutton.c:192
4497 #, fuzzy
4498 msgid "The icon size"
4499 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
4500
4501 #: gtk/gtkscalebutton.c:201
4502 #, fuzzy
4503 msgid ""
4504 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
4505 msgstr ""
4506 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4507
4508 #: gtk/gtkscalebutton.c:229
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Icons"
4511 msgstr "Leswao"
4512
4513 #: gtk/gtkscalebutton.c:230
4514 #, fuzzy
4515 msgid "List of icon names"
4516 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4517
4518 #: gtk/gtkscrollbar.c:50
4519 msgid "Minimum Slider Length"
4520 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
4521
4522 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
4523 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
4524 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
4525
4526 #: gtk/gtkscrollbar.c:59
4527 msgid "Fixed slider size"
4528 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
4529
4530 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
4531 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
4532 msgstr ""
4533 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
4534 "bonyenyane"
4535
4536 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
4537 msgid ""
4538 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4539 msgstr ""
4540 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
4541 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4542
4543 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
4544 #, fuzzy
4545 msgid ""
4546 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
4547 msgstr ""
4548 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4549 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
4550
4551 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:221 gtk/gtktext.c:541 gtk/gtktreeview.c:572
4552 msgid "Horizontal Adjustment"
4553 msgstr "Tokišo e Rapamego"
4554
4555 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:228 gtk/gtktext.c:549 gtk/gtktreeview.c:580
4556 msgid "Vertical Adjustment"
4557 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
4558
4559 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:235
4560 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
4561 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
4562
4563 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:236
4564 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
4565 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
4566
4567 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:243
4568 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
4569 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
4570
4571 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:244
4572 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
4573 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
4574
4575 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
4576 msgid "Window Placement"
4577 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4578
4579 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
4580 #, fuzzy
4581 msgid ""
4582 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
4583 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
4584 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4585
4586 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Window Placement Set"
4589 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4590
4591 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
4592 #, fuzzy
4593 msgid ""
4594 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
4595 "contents with respect to the scrollbars."
4596 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4597
4598 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
4599 msgid "Shadow Type"
4600 msgstr "Mohuta wa Moriti"
4601
4602 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
4603 msgid "Style of bevel around the contents"
4604 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
4605
4606 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:292
4607 #, fuzzy
4608 msgid "Scrollbars within bevel"
4609 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4610
4611 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:293
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
4614 msgstr ""
4615 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4616 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4617
4618 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:299
4619 msgid "Scrollbar spacing"
4620 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4621
4622 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:300
4623 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
4624 msgstr ""
4625 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
4626 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
4627
4628 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:315
4629 #, fuzzy
4630 msgid "Scrolled Window Placement"
4631 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
4632
4633 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:316
4634 #, fuzzy
4635 msgid ""
4636 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
4637 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
4638 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
4639
4640 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:107
4641 msgid "Draw"
4642 msgstr "Thala"
4643
4644 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:108
4645 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
4646 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
4647
4648 #: gtk/gtksettings.c:204
4649 msgid "Double Click Time"
4650 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
4651
4652 #: gtk/gtksettings.c:205
4653 msgid ""
4654 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
4655 "click (in milliseconds)"
4656 msgstr ""
4657 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
4658 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
4659
4660 #: gtk/gtksettings.c:212
4661 msgid "Double Click Distance"
4662 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
4663
4664 #: gtk/gtksettings.c:213
4665 msgid ""
4666 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
4667 "double click (in pixels)"
4668 msgstr ""
4669 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
4670 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
4671
4672 #: gtk/gtksettings.c:229
4673 msgid "Cursor Blink"
4674 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4675
4676 #: gtk/gtksettings.c:230
4677 msgid "Whether the cursor should blink"
4678 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
4679
4680 #: gtk/gtksettings.c:237
4681 msgid "Cursor Blink Time"
4682 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4683
4684 #: gtk/gtksettings.c:238
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
4687 msgstr ""
4688 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4689 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4690
4691 #: gtk/gtksettings.c:257
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Cursor Blink Timeout"
4694 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4695
4696 #: gtk/gtksettings.c:258
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
4699 msgstr ""
4700 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
4701 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
4702
4703 #: gtk/gtksettings.c:265
4704 msgid "Split Cursor"
4705 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
4706
4707 #: gtk/gtksettings.c:266
4708 msgid ""
4709 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
4710 "left text"
4711 msgstr ""
4712 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
4713 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
4714 "ya go lanngele"
4715
4716 #: gtk/gtksettings.c:273
4717 msgid "Theme Name"
4718 msgstr "Leina la Sehlogo"
4719
4720 #: gtk/gtksettings.c:274
4721 msgid "Name of theme RC file to load"
4722 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4723
4724 #: gtk/gtksettings.c:282
4725 msgid "Icon Theme Name"
4726 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4727
4728 #: gtk/gtksettings.c:283
4729 msgid "Name of icon theme to use"
4730 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4731
4732 #: gtk/gtksettings.c:291
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Fallback Icon Theme Name"
4735 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4736
4737 #: gtk/gtksettings.c:292
4738 #, fuzzy
4739 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
4740 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4741
4742 #: gtk/gtksettings.c:300
4743 msgid "Key Theme Name"
4744 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
4745
4746 #: gtk/gtksettings.c:301
4747 msgid "Name of key theme RC file to load"
4748 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
4749
4750 #: gtk/gtksettings.c:309
4751 msgid "Menu bar accelerator"
4752 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
4753
4754 #: gtk/gtksettings.c:310
4755 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
4756 msgstr ""
4757 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
4758 "dikagare"
4759
4760 #: gtk/gtksettings.c:318
4761 msgid "Drag threshold"
4762 msgstr "Goga mojako"
4763
4764 #: gtk/gtksettings.c:319
4765 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
4766 msgstr ""
4767 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
4768 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
4769
4770 #: gtk/gtksettings.c:327
4771 msgid "Font Name"
4772 msgstr "Leina la Fonto"
4773
4774 #: gtk/gtksettings.c:328
4775 msgid "Name of default font to use"
4776 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
4777
4778 #: gtk/gtksettings.c:336
4779 msgid "Icon Sizes"
4780 msgstr "Bogolo bja Leswao"
4781
4782 #: gtk/gtksettings.c:337
4783 #, fuzzy
4784 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
4785 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
4786
4787 #: gtk/gtksettings.c:345
4788 msgid "GTK Modules"
4789 msgstr ""
4790
4791 #: gtk/gtksettings.c:346
4792 msgid "List of currently active GTK modules"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: gtk/gtksettings.c:355
4796 msgid "Xft Antialias"
4797 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
4798
4799 #: gtk/gtksettings.c:356
4800 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4801 msgstr ""
4802 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
4803 "1=ee, -1=tlhaelelo"
4804
4805 #: gtk/gtksettings.c:365
4806 msgid "Xft Hinting"
4807 msgstr "Go eletša ga Xft"
4808
4809 #: gtk/gtksettings.c:366
4810 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
4811 msgstr ""
4812 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
4813
4814 #: gtk/gtksettings.c:375
4815 msgid "Xft Hint Style"
4816 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
4817
4818 #: gtk/gtksettings.c:376
4819 #, fuzzy
4820 msgid ""
4821 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
4822 msgstr ""
4823 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
4824 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
4825
4826 #: gtk/gtksettings.c:385
4827 msgid "Xft RGBA"
4828 msgstr "RGBA ya Xft"
4829
4830 #: gtk/gtksettings.c:386
4831 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4832 msgstr ""
4833 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
4834 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
4835
4836 #: gtk/gtksettings.c:395
4837 msgid "Xft DPI"
4838 msgstr "DPI ya Xft"
4839
4840 #: gtk/gtksettings.c:396
4841 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
4842 msgstr ""
4843 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
4844 "tlhaelelo"
4845
4846 #: gtk/gtksettings.c:405
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Cursor theme name"
4849 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
4850
4851 #: gtk/gtksettings.c:406
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
4854 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4855
4856 #: gtk/gtksettings.c:414
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Cursor theme size"
4859 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4860
4861 #: gtk/gtksettings.c:415
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
4864 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4865
4866 #: gtk/gtksettings.c:425
4867 msgid "Alternative button order"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: gtk/gtksettings.c:426
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
4873 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
4874
4875 #: gtk/gtksettings.c:443
4876 msgid "Alternative sort indicator direction"
4877 msgstr ""
4878
4879 #: gtk/gtksettings.c:444
4880 msgid ""
4881 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
4882 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: gtk/gtksettings.c:452
4886 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
4887 msgstr ""
4888
4889 #: gtk/gtksettings.c:453
4890 msgid ""
4891 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
4892 "the input method"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: gtk/gtksettings.c:461
4896 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: gtk/gtksettings.c:462
4900 msgid ""
4901 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
4902 "control characters"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: gtk/gtksettings.c:470
4906 msgid "Start timeout"
4907 msgstr ""
4908
4909 #: gtk/gtksettings.c:471
4910 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: gtk/gtksettings.c:480
4914 msgid "Repeat timeout"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: gtk/gtksettings.c:481
4918 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
4919 msgstr ""
4920
4921 #: gtk/gtksettings.c:490
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Expand timeout"
4924 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
4925
4926 #: gtk/gtksettings.c:491
4927 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: gtk/gtksettings.c:526
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Color scheme"
4933 msgstr "Sekgoba sa mmala"
4934
4935 #: gtk/gtksettings.c:527
4936 #, fuzzy
4937 msgid "A palette of named colors for use in themes"
4938 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
4939
4940 #: gtk/gtksettings.c:536
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Enable Animations"
4943 msgstr "Tsošološo"
4944
4945 #: gtk/gtksettings.c:537
4946 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: gtk/gtksettings.c:555
4950 msgid "Enable Touchscreen Mode"
4951 msgstr ""
4952
4953 #: gtk/gtksettings.c:556
4954 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: gtk/gtksettings.c:573
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Tooltip timeout"
4960 msgstr "Maele a sedirišwa"
4961
4962 #: gtk/gtksettings.c:574
4963 msgid "Timeout before tooltip is shown"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: gtk/gtksettings.c:599
4967 msgid "Tooltip browse timeout"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: gtk/gtksettings.c:600
4971 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
4972 msgstr ""
4973
4974 #: gtk/gtksettings.c:621
4975 msgid "Tooltip browse mode timeout"
4976 msgstr ""
4977
4978 #: gtk/gtksettings.c:622
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
4981 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
4982
4983 #: gtk/gtksettings.c:641
4984 msgid "Keynav Cursor Only"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: gtk/gtksettings.c:642
4988 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gtk/gtksettings.c:659
4992 msgid "Keynav Wrap Around"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: gtk/gtksettings.c:660
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
4998 msgstr ""
4999 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5000 "didirišwa"
5001
5002 #: gtk/gtksettings.c:680
5003 msgid "Error Bell"
5004 msgstr ""
5005
5006 #: gtk/gtksettings.c:681
5007 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5008 msgstr ""
5009
5010 #: gtk/gtksettings.c:698
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Color Hash"
5013 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5014
5015 #: gtk/gtksettings.c:699
5016 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: gtk/gtksettings.c:707
5020 msgid "Default file chooser backend"
5021 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5022
5023 #: gtk/gtksettings.c:708
5024 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5025 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5026
5027 #: gtk/gtksettings.c:725
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Default print backend"
5030 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5031
5032 #: gtk/gtksettings.c:726
5033 #, fuzzy
5034 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5035 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5036
5037 #: gtk/gtksettings.c:749
5038 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5039 msgstr ""
5040
5041 #: gtk/gtksettings.c:750
5042 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: gtk/gtksettings.c:766
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Enable Mnemonics"
5048 msgstr "Tsošološo"
5049
5050 #: gtk/gtksettings.c:767
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5053 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5054
5055 #: gtk/gtksettings.c:783
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Enable Accelerators"
5058 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5059
5060 #: gtk/gtksettings.c:784
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5063 msgstr ""
5064 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5065 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5066
5067 #: gtk/gtksettings.c:801
5068 msgid "Recent Files Limit"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: gtk/gtksettings.c:802
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Number of recently used files"
5074 msgstr "Palo ya Dikanale"
5075
5076 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5077 msgid "Mode"
5078 msgstr "Mokgwa"
5079
5080 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5081 #, fuzzy
5082 msgid ""
5083 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5084 "component widgets"
5085 msgstr ""
5086 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5087 "didirišwa tša karolo"
5088
5089 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5090 msgid "Ignore hidden"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5094 msgid ""
5095 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: gtk/gtkspinbutton.c:208
5099 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5100 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
5101
5102 #: gtk/gtkspinbutton.c:215
5103 msgid "Climb Rate"
5104 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5105
5106 #: gtk/gtkspinbutton.c:235
5107 msgid "Snap to Ticks"
5108 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5109
5110 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5111 msgid ""
5112 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5113 "nearest step increment"
5114 msgstr ""
5115 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5116 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
5117
5118 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
5119 msgid "Numeric"
5120 msgstr "Dinomoro"
5121
5122 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5123 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5124 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
5125
5126 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
5127 msgid "Wrap"
5128 msgstr "Phuthela"
5129
5130 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5131 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5132 msgstr ""
5133 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
5134 "tša yona"
5135
5136 #: gtk/gtkspinbutton.c:259
5137 msgid "Update Policy"
5138 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
5139
5140 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5141 msgid ""
5142 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5143 msgstr ""
5144 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
5145 "boleng bo le molaong"
5146
5147 #: gtk/gtkspinbutton.c:269
5148 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5149 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
5150
5151 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
5152 msgid "Style of bevel around the spin button"
5153 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
5154
5155 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5156 msgid "Has Resize Grip"
5157 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
5158
5159 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5160 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5161 msgstr ""
5162 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
5163 "wa ka godimo"
5164
5165 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5166 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5167 msgstr ""
5168 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
5169 "boemo"
5170
5171 #: gtk/gtkstatusicon.c:216
5172 #, fuzzy
5173 msgid "The size of the icon"
5174 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5175
5176 #: gtk/gtkstatusicon.c:226
5177 #, fuzzy
5178 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5179 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
5180
5181 #: gtk/gtkstatusicon.c:233
5182 msgid "Blinking"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: gtk/gtkstatusicon.c:234
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5188 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5189
5190 #: gtk/gtkstatusicon.c:242
5191 #, fuzzy
5192 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5193 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5194
5195 #: gtk/gtkstatusicon.c:258
5196 #, fuzzy
5197 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5198 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5199
5200 #: gtk/gtkstatusicon.c:274 gtk/gtktrayicon-x11.c:97
5201 #, fuzzy
5202 msgid "The orientation of the tray"
5203 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5204
5205 #: gtk/gtktable.c:129
5206 msgid "Rows"
5207 msgstr "Methalo"
5208
5209 #: gtk/gtktable.c:130
5210 msgid "The number of rows in the table"
5211 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
5212
5213 #: gtk/gtktable.c:138
5214 msgid "Columns"
5215 msgstr "Dikholomo"
5216
5217 #: gtk/gtktable.c:139
5218 msgid "The number of columns in the table"
5219 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
5220
5221 #: gtk/gtktable.c:147
5222 msgid "Row spacing"
5223 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5224
5225 #: gtk/gtktable.c:148
5226 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5227 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
5228
5229 #: gtk/gtktable.c:156
5230 msgid "Column spacing"
5231 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
5232
5233 #: gtk/gtktable.c:157
5234 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5235 msgstr ""
5236 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
5237 "hlatlamanago"
5238
5239 #: gtk/gtktable.c:166
5240 #, fuzzy
5241 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5242 msgstr ""
5243 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
5244 "bophara/bophagamo bjo swanago"
5245
5246 #: gtk/gtktable.c:173
5247 msgid "Left attachment"
5248 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
5249
5250 #: gtk/gtktable.c:180
5251 msgid "Right attachment"
5252 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
5253
5254 #: gtk/gtktable.c:181
5255 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5256 msgstr ""
5257 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
5258 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
5259
5260 #: gtk/gtktable.c:187
5261 msgid "Top attachment"
5262 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
5263
5264 #: gtk/gtktable.c:188
5265 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
5266 msgstr ""
5267 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
5268 "sa ngwana go wona"
5269
5270 #: gtk/gtktable.c:194
5271 msgid "Bottom attachment"
5272 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
5273
5274 #: gtk/gtktable.c:201
5275 msgid "Horizontal options"
5276 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
5277
5278 #: gtk/gtktable.c:202
5279 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
5280 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
5281
5282 #: gtk/gtktable.c:208
5283 msgid "Vertical options"
5284 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
5285
5286 #: gtk/gtktable.c:209
5287 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
5288 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
5289
5290 #: gtk/gtktable.c:215
5291 msgid "Horizontal padding"
5292 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
5293
5294 #: gtk/gtktable.c:216
5295 msgid ""
5296 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
5297 "pixels"
5298 msgstr ""
5299 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
5300 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5301
5302 #: gtk/gtktable.c:222
5303 msgid "Vertical padding"
5304 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
5305
5306 #: gtk/gtktable.c:223
5307 msgid ""
5308 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
5309 "pixels"
5310 msgstr ""
5311 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
5312 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
5313
5314 #: gtk/gtktext.c:542
5315 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
5316 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
5317
5318 #: gtk/gtktext.c:550
5319 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
5320 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
5321
5322 #: gtk/gtktext.c:557
5323 msgid "Line Wrap"
5324 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
5325
5326 #: gtk/gtktext.c:558
5327 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
5328 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
5329
5330 #: gtk/gtktext.c:565
5331 msgid "Word Wrap"
5332 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
5333
5334 #: gtk/gtktext.c:566
5335 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
5336 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
5337
5338 #: gtk/gtktextbuffer.c:179
5339 msgid "Tag Table"
5340 msgstr "Lenaneo la Leswao"
5341
5342 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
5343 msgid "Text Tag Table"
5344 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
5345
5346 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Current text of the buffer"
5349 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
5350
5351 #: gtk/gtktextbuffer.c:212
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Has selection"
5354 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
5355
5356 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
5359 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
5360
5361 #: gtk/gtktextbuffer.c:229
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Cursor position"
5364 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
5365
5366 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
5367 msgid ""
5368 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: gtk/gtktextbuffer.c:245
5372 msgid "Copy target list"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
5376 msgid ""
5377 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: gtk/gtktextbuffer.c:261
5381 msgid "Paste target list"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
5385 msgid ""
5386 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
5387 "destination"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: gtk/gtktextmark.c:90
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Mark name"
5393 msgstr "Leina la leswao"
5394
5395 #: gtk/gtktextmark.c:97
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Left gravity"
5398 msgstr "Maatlakgogedi"
5399
5400 #: gtk/gtktextmark.c:98
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Whether the mark has left gravity"
5403 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
5404
5405 #: gtk/gtktexttag.c:173
5406 msgid "Tag name"
5407 msgstr "Leina la leswao"
5408
5409 #: gtk/gtktexttag.c:174
5410 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
5411 msgstr ""
5412 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
5413 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
5414
5415 #: gtk/gtktexttag.c:192
5416 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5417 msgstr ""
5418 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5419
5420 #: gtk/gtktexttag.c:199
5421 msgid "Background full height"
5422 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5423
5424 #: gtk/gtktexttag.c:200
5425 msgid ""
5426 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
5427 "of the tagged characters"
5428 msgstr ""
5429 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
5430 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
5431
5432 #: gtk/gtktexttag.c:208
5433 msgid "Background stipple mask"
5434 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
5435
5436 #: gtk/gtktexttag.c:209
5437 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
5438 msgstr ""
5439 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
5440 "sengwalwa"
5441
5442 #: gtk/gtktexttag.c:226
5443 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5444 msgstr ""
5445 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5446
5447 #: gtk/gtktexttag.c:234
5448 msgid "Foreground stipple mask"
5449 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
5450
5451 #: gtk/gtktexttag.c:235
5452 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
5453 msgstr ""
5454 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
5455 "sengwalwa"
5456
5457 #: gtk/gtktexttag.c:242
5458 msgid "Text direction"
5459 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
5460
5461 #: gtk/gtktexttag.c:243
5462 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
5463 msgstr ""
5464 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
5465 "lanngele go ya go lagoja"
5466
5467 #: gtk/gtktexttag.c:292
5468 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
5469 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
5470
5471 #: gtk/gtktexttag.c:301
5472 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5473 msgstr ""
5474 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
5475 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
5476
5477 #: gtk/gtktexttag.c:310
5478 msgid ""
5479 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
5480 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5481 msgstr ""
5482 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
5483 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
5484
5485 #: gtk/gtktexttag.c:321
5486 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5487 msgstr ""
5488 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
5489 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
5490
5491 #: gtk/gtktexttag.c:330
5492 msgid "Font size in Pango units"
5493 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
5494
5495 #: gtk/gtktexttag.c:340
5496 msgid ""
5497 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
5498 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
5499 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
5500 msgstr ""
5501 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
5502 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
5503 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
5504 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
5505
5506 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:588
5507 msgid "Left, right, or center justification"
5508 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
5509
5510 #: gtk/gtktexttag.c:379
5511 #, fuzzy
5512 msgid ""
5513 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
5514 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
5515 msgstr ""
5516 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
5517 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
5518 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
5519
5520 #: gtk/gtktexttag.c:386
5521 msgid "Left margin"
5522 msgstr "Morumo wa lanngele"
5523
5524 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:597
5525 msgid "Width of the left margin in pixels"
5526 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5527
5528 #: gtk/gtktexttag.c:396
5529 msgid "Right margin"
5530 msgstr "Morumo wa lagoja"
5531
5532 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:607
5533 msgid "Width of the right margin in pixels"
5534 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
5535
5536 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:616
5537 msgid "Indent"
5538 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
5539
5540 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:617
5541 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
5542 msgstr ""
5543 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
5544 "seswantšho"
5545
5546 #: gtk/gtktexttag.c:419
5547 #, fuzzy
5548 msgid ""
5549 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
5550 "in Pango units"
5551 msgstr ""
5552 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
5553 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
5554 "bopago seswantšho"
5555
5556 #: gtk/gtktexttag.c:428
5557 msgid "Pixels above lines"
5558 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5559
5560 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:541
5561 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
5562 msgstr ""
5563 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
5564 "ga dirapa"
5565
5566 #: gtk/gtktexttag.c:438
5567 msgid "Pixels below lines"
5568 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5569
5570 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:551
5571 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
5572 msgstr ""
5573 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
5574 "ga dirapa"
5575
5576 #: gtk/gtktexttag.c:448
5577 msgid "Pixels inside wrap"
5578 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5579
5580 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:561
5581 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
5582 msgstr ""
5583 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
5584 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
5585
5586 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:579
5587 msgid ""
5588 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
5589 msgstr ""
5590 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
5591 "goba mellwaneng ya tlhaka"
5592
5593 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:626
5594 msgid "Tabs"
5595 msgstr "Di-tab"
5596
5597 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:627
5598 msgid "Custom tabs for this text"
5599 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
5600
5601 #: gtk/gtktexttag.c:504
5602 msgid "Invisible"
5603 msgstr "E sa bonagalego"
5604
5605 #: gtk/gtktexttag.c:505
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Whether this text is hidden."
5608 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
5609
5610 #: gtk/gtktexttag.c:519
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Paragraph background color name"
5613 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
5614
5615 #: gtk/gtktexttag.c:520
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Paragraph background color as a string"
5618 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
5619
5620 #: gtk/gtktexttag.c:535
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Paragraph background color"
5623 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
5624
5625 #: gtk/gtktexttag.c:536
5626 #, fuzzy
5627 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
5628 msgstr ""
5629 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
5630
5631 #: gtk/gtktexttag.c:554
5632 msgid "Margin Accumulates"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: gtk/gtktexttag.c:555
5636 msgid "Whether left and right margins accumulate."
5637 msgstr ""
5638
5639 #: gtk/gtktexttag.c:568
5640 msgid "Background full height set"
5641 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
5642
5643 #: gtk/gtktexttag.c:569
5644 msgid "Whether this tag affects background height"
5645 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
5646
5647 #: gtk/gtktexttag.c:572
5648 msgid "Background stipple set"
5649 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5650
5651 #: gtk/gtktexttag.c:573
5652 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
5653 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
5654
5655 #: gtk/gtktexttag.c:580
5656 msgid "Foreground stipple set"
5657 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
5658
5659 #: gtk/gtktexttag.c:581
5660 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
5661 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
5662
5663 #: gtk/gtktexttag.c:616
5664 msgid "Justification set"
5665 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
5666
5667 #: gtk/gtktexttag.c:617
5668 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
5669 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
5670
5671 #: gtk/gtktexttag.c:624
5672 msgid "Left margin set"
5673 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
5674
5675 #: gtk/gtktexttag.c:625
5676 msgid "Whether this tag affects the left margin"
5677 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
5678
5679 #: gtk/gtktexttag.c:628
5680 msgid "Indent set"
5681 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
5682
5683 #: gtk/gtktexttag.c:629
5684 msgid "Whether this tag affects indentation"
5685 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
5686
5687 #: gtk/gtktexttag.c:636
5688 msgid "Pixels above lines set"
5689 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
5690
5691 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
5692 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
5693 msgstr ""
5694 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
5695 "godimo ga methaladi"
5696
5697 #: gtk/gtktexttag.c:640
5698 msgid "Pixels below lines set"
5699 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
5700
5701 #: gtk/gtktexttag.c:644
5702 msgid "Pixels inside wrap set"
5703 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
5704
5705 #: gtk/gtktexttag.c:645
5706 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
5707 msgstr ""
5708 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
5709 "ga methaladi e phuthetšwego"
5710
5711 #: gtk/gtktexttag.c:652
5712 msgid "Right margin set"
5713 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
5714
5715 #: gtk/gtktexttag.c:653
5716 msgid "Whether this tag affects the right margin"
5717 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
5718
5719 #: gtk/gtktexttag.c:660
5720 msgid "Wrap mode set"
5721 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
5722
5723 #: gtk/gtktexttag.c:661
5724 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
5725 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
5726
5727 #: gtk/gtktexttag.c:664
5728 msgid "Tabs set"
5729 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
5730
5731 #: gtk/gtktexttag.c:665
5732 msgid "Whether this tag affects tabs"
5733 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
5734
5735 #: gtk/gtktexttag.c:668
5736 msgid "Invisible set"
5737 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
5738
5739 #: gtk/gtktexttag.c:669
5740 msgid "Whether this tag affects text visibility"
5741 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
5742
5743 #: gtk/gtktexttag.c:672
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Paragraph background set"
5746 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
5747
5748 #: gtk/gtktexttag.c:673
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
5751 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
5752
5753 #: gtk/gtktextview.c:540
5754 msgid "Pixels Above Lines"
5755 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
5756
5757 #: gtk/gtktextview.c:550
5758 msgid "Pixels Below Lines"
5759 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
5760
5761 #: gtk/gtktextview.c:560
5762 msgid "Pixels Inside Wrap"
5763 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
5764
5765 #: gtk/gtktextview.c:578
5766 msgid "Wrap Mode"
5767 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
5768
5769 #: gtk/gtktextview.c:596
5770 msgid "Left Margin"
5771 msgstr "Morumo wa Lanngele"
5772
5773 #: gtk/gtktextview.c:606
5774 msgid "Right Margin"
5775 msgstr "Morumo wa Lagoja"
5776
5777 #: gtk/gtktextview.c:634
5778 msgid "Cursor Visible"
5779 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5780
5781 #: gtk/gtktextview.c:635
5782 msgid "If the insertion cursor is shown"
5783 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
5784
5785 #: gtk/gtktextview.c:642
5786 msgid "Buffer"
5787 msgstr "Sešireletši"
5788
5789 #: gtk/gtktextview.c:643
5790 msgid "The buffer which is displayed"
5791 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5792
5793 #: gtk/gtktextview.c:650
5794 msgid "Overwrite mode"
5795 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
5796
5797 #: gtk/gtktextview.c:651
5798 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
5799 msgstr ""
5800 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
5801 "šetšego di le gona"
5802
5803 #: gtk/gtktextview.c:658
5804 msgid "Accepts tab"
5805 msgstr "E amogela tab"
5806
5807 #: gtk/gtktextview.c:659
5808 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
5809 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
5810
5811 #: gtk/gtktextview.c:668
5812 msgid "Error underline color"
5813 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
5814
5815 #: gtk/gtktextview.c:669
5816 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
5817 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
5818
5819 #: gtk/gtktoggleaction.c:103
5820 msgid "Create the same proxies as a radio action"
5821 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
5822
5823 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
5824 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
5825 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
5826
5827 #: gtk/gtktoggleaction.c:119
5828 #, fuzzy
5829 msgid "If the toggle action should be active in or not"
5830 msgstr ""
5831 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5832
5833 #: gtk/gtktogglebutton.c:103 gtk/gtktoggletoolbutton.c:102
5834 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
5835 msgstr ""
5836 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5837
5838 #: gtk/gtktogglebutton.c:111
5839 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
5840 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
5841
5842 #: gtk/gtktogglebutton.c:118
5843 msgid "Draw Indicator"
5844 msgstr "Selaetši sa go Thala"
5845
5846 #: gtk/gtktogglebutton.c:119
5847 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
5848 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5849
5850 #: gtk/gtktoolbar.c:476
5851 msgid "The orientation of the toolbar"
5852 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5853
5854 #: gtk/gtktoolbar.c:484
5855 msgid "Toolbar Style"
5856 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
5857
5858 #: gtk/gtktoolbar.c:485
5859 msgid "How to draw the toolbar"
5860 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
5861
5862 #: gtk/gtktoolbar.c:492
5863 msgid "Show Arrow"
5864 msgstr "Bontšha Lerungwana"
5865
5866 #: gtk/gtktoolbar.c:493
5867 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
5868 msgstr ""
5869 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
5870 "lekane"
5871
5872 #: gtk/gtktoolbar.c:508
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Tooltips"
5875 msgstr "Maele a sedirišwa"
5876
5877 #: gtk/gtktoolbar.c:509
5878 #, fuzzy
5879 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
5880 msgstr ""
5881 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
5882
5883 #: gtk/gtktoolbar.c:531
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Size of icons in this toolbar"
5886 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5887
5888 #: gtk/gtktoolbar.c:546
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Icon size set"
5891 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
5892
5893 #: gtk/gtktoolbar.c:547
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Whether the icon-size property has been set"
5896 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
5897
5898 #: gtk/gtktoolbar.c:556
5899 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
5900 msgstr ""
5901 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
5902 "sedirišwa e gola"
5903
5904 #: gtk/gtktoolbar.c:564
5905 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
5906 msgstr ""
5907 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
5908 "mohuta o swanago"
5909
5910 #: gtk/gtktoolbar.c:571
5911 msgid "Spacer size"
5912 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
5913
5914 #: gtk/gtktoolbar.c:572
5915 msgid "Size of spacers"
5916 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
5917
5918 #: gtk/gtktoolbar.c:581
5919 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
5920 msgstr ""
5921 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
5922 "dikonope"
5923
5924 #: gtk/gtktoolbar.c:589
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Maximum child expand"
5927 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
5928
5929 #: gtk/gtktoolbar.c:590
5930 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
5931 msgstr ""
5932
5933 #: gtk/gtktoolbar.c:598
5934 msgid "Space style"
5935 msgstr "Setaele sa sekgoba"
5936
5937 #: gtk/gtktoolbar.c:599
5938 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
5939 msgstr ""
5940 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
5941
5942 #: gtk/gtktoolbar.c:606
5943 msgid "Button relief"
5944 msgstr "Kimollo ya konope"
5945
5946 #: gtk/gtktoolbar.c:607
5947 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
5948 msgstr ""
5949 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
5950
5951 #: gtk/gtktoolbar.c:614
5952 msgid "Style of bevel around the toolbar"
5953 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
5954
5955 #: gtk/gtktoolbar.c:620
5956 msgid "Toolbar style"
5957 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
5958
5959 #: gtk/gtktoolbar.c:621
5960 msgid ""
5961 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5962 msgstr ""
5963 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
5964 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
5965
5966 #: gtk/gtktoolbar.c:627
5967 msgid "Toolbar icon size"
5968 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5969
5970 #: gtk/gtktoolbar.c:628
5971 msgid "Size of icons in default toolbars"
5972 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5973
5974 #: gtk/gtktoolbutton.c:181
5975 msgid "Text to show in the item."
5976 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
5977
5978 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
5979 msgid ""
5980 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
5981 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
5982 msgstr ""
5983 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
5984 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
5985 "dikagare leo le elelago"
5986
5987 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
5988 msgid "Widget to use as the item label"
5989 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
5990
5991 #: gtk/gtktoolbutton.c:201
5992 msgid "Stock Id"
5993 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
5994
5995 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
5996 msgid "The stock icon displayed on the item"
5997 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
5998
5999 #: gtk/gtktoolbutton.c:218
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Icon name"
6002 msgstr "Leina la Fonto"
6003
6004 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6005 #, fuzzy
6006 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6007 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6008
6009 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6010 msgid "Icon widget"
6011 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6012
6013 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6014 msgid "Icon widget to display in the item"
6015 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6016
6017 #: gtk/gtktoolbutton.c:239
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Icon spacing"
6020 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6021
6022 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6025 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6026
6027 #: gtk/gtktoolitem.c:145
6028 msgid ""
6029 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6030 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6031 msgstr ""
6032 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
6033 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
6034 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6035
6036 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6037 msgid "TreeModelSort Model"
6038 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
6039
6040 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6041 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6042 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
6043
6044 #: gtk/gtktreeview.c:564
6045 msgid "TreeView Model"
6046 msgstr "Mohlala wa TreeView"
6047
6048 #: gtk/gtktreeview.c:565
6049 msgid "The model for the tree view"
6050 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
6051
6052 #: gtk/gtktreeview.c:573
6053 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6054 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
6055
6056 #: gtk/gtktreeview.c:581
6057 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6058 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
6059
6060 #: gtk/gtktreeview.c:588
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Headers Visible"
6063 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6064
6065 #: gtk/gtktreeview.c:589
6066 msgid "Show the column header buttons"
6067 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6068
6069 #: gtk/gtktreeview.c:596
6070 msgid "Headers Clickable"
6071 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6072
6073 #: gtk/gtktreeview.c:597
6074 msgid "Column headers respond to click events"
6075 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
6076
6077 #: gtk/gtktreeview.c:604
6078 msgid "Expander Column"
6079 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
6080
6081 #: gtk/gtktreeview.c:605
6082 msgid "Set the column for the expander column"
6083 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6084
6085 #: gtk/gtktreeview.c:620
6086 msgid "Rules Hint"
6087 msgstr "Keletšo ya Melao"
6088
6089 #: gtk/gtktreeview.c:621
6090 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6091 msgstr ""
6092 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
6093 "šielanago"
6094
6095 #: gtk/gtktreeview.c:628
6096 msgid "Enable Search"
6097 msgstr "Kgontšha Nyako"
6098
6099 #: gtk/gtktreeview.c:629
6100 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6101 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
6102
6103 #: gtk/gtktreeview.c:636
6104 msgid "Search Column"
6105 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
6106
6107 #: gtk/gtktreeview.c:637
6108 msgid "Model column to search through when searching through code"
6109 msgstr ""
6110 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
6111
6112 #: gtk/gtktreeview.c:657
6113 msgid "Fixed Height Mode"
6114 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
6115
6116 #: gtk/gtktreeview.c:658
6117 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6118 msgstr ""
6119 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
6120 "bjo swanago"
6121
6122 #: gtk/gtktreeview.c:678
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Hover Selection"
6125 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6126
6127 #: gtk/gtktreeview.c:679
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6130 msgstr ""
6131 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
6132 "seetša"
6133
6134 #: gtk/gtktreeview.c:698
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Hover Expand"
6137 msgstr "Katološa"
6138
6139 #: gtk/gtktreeview.c:699
6140 #, fuzzy
6141 msgid ""
6142 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6143 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6144
6145 #: gtk/gtktreeview.c:713
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Show Expanders"
6148 msgstr "Ke Sekatološi"
6149
6150 #: gtk/gtktreeview.c:714
6151 #, fuzzy
6152 msgid "View has expanders"
6153 msgstr "Ke Sekatološi"
6154
6155 #: gtk/gtktreeview.c:728
6156 msgid "Level Indentation"
6157 msgstr ""
6158
6159 #: gtk/gtktreeview.c:729
6160 msgid "Extra indentation for each level"
6161 msgstr ""
6162
6163 #: gtk/gtktreeview.c:738
6164 msgid "Rubber Banding"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: gtk/gtktreeview.c:739
6168 #, fuzzy
6169 msgid ""
6170 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6171 msgstr ""
6172 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
6173 "kgethwa"
6174
6175 #: gtk/gtktreeview.c:746
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Enable Grid Lines"
6178 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6179
6180 #: gtk/gtktreeview.c:747
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6183 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6184
6185 #: gtk/gtktreeview.c:755
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Enable Tree Lines"
6188 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6189
6190 #: gtk/gtktreeview.c:756
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6193 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6194
6195 #: gtk/gtktreeview.c:764
6196 #, fuzzy
6197 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6198 msgstr ""
6199 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
6200 "methaladi go yona"
6201
6202 #: gtk/gtktreeview.c:786
6203 msgid "Vertical Separator Width"
6204 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6205
6206 #: gtk/gtktreeview.c:787
6207 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6208 msgstr ""
6209 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
6210 "lekanetšego"
6211
6212 #: gtk/gtktreeview.c:795
6213 msgid "Horizontal Separator Width"
6214 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
6215
6216 #: gtk/gtktreeview.c:796
6217 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6218 msgstr ""
6219 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
6220
6221 #: gtk/gtktreeview.c:804
6222 msgid "Allow Rules"
6223 msgstr "Dumelela Melao"
6224
6225 #: gtk/gtktreeview.c:805
6226 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6227 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
6228
6229 #: gtk/gtktreeview.c:811
6230 msgid "Indent Expanders"
6231 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
6232
6233 #: gtk/gtktreeview.c:812
6234 msgid "Make the expanders indented"
6235 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
6236
6237 #: gtk/gtktreeview.c:818
6238 msgid "Even Row Color"
6239 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
6240
6241 #: gtk/gtktreeview.c:819
6242 msgid "Color to use for even rows"
6243 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
6244
6245 #: gtk/gtktreeview.c:825
6246 msgid "Odd Row Color"
6247 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
6248
6249 #: gtk/gtktreeview.c:826
6250 msgid "Color to use for odd rows"
6251 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
6252
6253 #: gtk/gtktreeview.c:832
6254 msgid "Row Ending details"
6255 msgstr ""
6256
6257 #: gtk/gtktreeview.c:833
6258 msgid "Enable extended row background theming"
6259 msgstr ""
6260
6261 #: gtk/gtktreeview.c:839
6262 #, fuzzy
6263 msgid "Grid line width"
6264 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6265
6266 #: gtk/gtktreeview.c:840
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6269 msgstr ""
6270 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6271 "go lebiša hlokomelo"
6272
6273 #: gtk/gtktreeview.c:846
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Tree line width"
6276 msgstr "Bophara bjo beilwego"
6277
6278 #: gtk/gtktreeview.c:847
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
6281 msgstr ""
6282 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6283 "go lebiša hlokomelo"
6284
6285 #: gtk/gtktreeview.c:853
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Grid line pattern"
6288 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6289
6290 #: gtk/gtktreeview.c:854
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
6293 msgstr ""
6294 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6295
6296 #: gtk/gtktreeview.c:860
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Tree line pattern"
6299 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6300
6301 #: gtk/gtktreeview.c:861
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
6304 msgstr ""
6305 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6306
6307 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
6308 msgid "Whether to display the column"
6309 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
6310
6311 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:523
6312 msgid "Resizable"
6313 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
6314
6315 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
6316 msgid "Column is user-resizable"
6317 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
6318
6319 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
6320 msgid "Current width of the column"
6321 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
6322
6323 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
6324 msgid "Space which is inserted between cells"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
6328 msgid "Sizing"
6329 msgstr "Go dira bogolo"
6330
6331 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
6332 msgid "Resize mode of the column"
6333 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
6334
6335 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
6336 msgid "Fixed Width"
6337 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
6338
6339 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
6340 msgid "Current fixed width of the column"
6341 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
6342
6343 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
6344 msgid "Minimum Width"
6345 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
6346
6347 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
6348 msgid "Minimum allowed width of the column"
6349 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
6350
6351 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
6352 msgid "Maximum Width"
6353 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
6354
6355 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
6356 msgid "Maximum allowed width of the column"
6357 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
6358
6359 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
6360 msgid "Title to appear in column header"
6361 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
6362
6363 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
6364 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
6365 msgstr ""
6366 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
6367 "sedirišwa"
6368
6369 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
6370 msgid "Clickable"
6371 msgstr "Kgotlegago"
6372
6373 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
6374 msgid "Whether the header can be clicked"
6375 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
6376
6377 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
6378 msgid "Widget"
6379 msgstr "Sedirišwa"
6380
6381 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
6382 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
6383 msgstr ""
6384 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
6385 "na le sehlogo sa kholomo"
6386
6387 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
6388 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
6389 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
6390
6391 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
6392 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
6393 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
6394
6395 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
6396 msgid "Sort indicator"
6397 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
6398
6399 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
6400 msgid "Whether to show a sort indicator"
6401 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
6402
6403 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
6404 msgid "Sort order"
6405 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
6406
6407 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
6408 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
6409 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
6410
6411 #: gtk/gtkuimanager.c:221
6412 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
6413 msgstr ""
6414 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
6415 "oketšwa malokelelong a dikagare"
6416
6417 #: gtk/gtkuimanager.c:228
6418 msgid "Merged UI definition"
6419 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
6420
6421 #: gtk/gtkuimanager.c:229
6422 msgid "An XML string describing the merged UI"
6423 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
6424
6425 #: gtk/gtkviewport.c:107
6426 msgid ""
6427 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
6428 "this viewport"
6429 msgstr ""
6430 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
6431 "le la go lebelela"
6432
6433 #: gtk/gtkviewport.c:115
6434 msgid ""
6435 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
6436 "this viewport"
6437 msgstr ""
6438 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
6439 "le la go lebelela"
6440
6441 #: gtk/gtkviewport.c:123
6442 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
6443 msgstr ""
6444 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
6445 "le thalwago ka gona"
6446
6447 #: gtk/gtkwidget.c:476
6448 msgid "Widget name"
6449 msgstr "Leina la sedirišwa"
6450
6451 #: gtk/gtkwidget.c:477
6452 msgid "The name of the widget"
6453 msgstr "Tleina la sedirišwa"
6454
6455 #: gtk/gtkwidget.c:483
6456 msgid "Parent widget"
6457 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
6458
6459 #: gtk/gtkwidget.c:484
6460 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
6461 msgstr ""
6462 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
6463 "Seswaro"
6464
6465 #: gtk/gtkwidget.c:491
6466 msgid "Width request"
6467 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
6468
6469 #: gtk/gtkwidget.c:492
6470 msgid ""
6471 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
6472 "used"
6473 msgstr ""
6474 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
6475 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6476
6477 #: gtk/gtkwidget.c:500
6478 msgid "Height request"
6479 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
6480
6481 #: gtk/gtkwidget.c:501
6482 msgid ""
6483 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
6484 "be used"
6485 msgstr ""
6486 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
6487 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
6488
6489 #: gtk/gtkwidget.c:510
6490 msgid "Whether the widget is visible"
6491 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
6492
6493 #: gtk/gtkwidget.c:517
6494 msgid "Whether the widget responds to input"
6495 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
6496
6497 #: gtk/gtkwidget.c:523
6498 msgid "Application paintable"
6499 msgstr "Tirišo e pentegago"
6500
6501 #: gtk/gtkwidget.c:524
6502 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
6503 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
6504
6505 #: gtk/gtkwidget.c:530
6506 msgid "Can focus"
6507 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
6508
6509 #: gtk/gtkwidget.c:531
6510 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
6511 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6512
6513 #: gtk/gtkwidget.c:537
6514 msgid "Has focus"
6515 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
6516
6517 #: gtk/gtkwidget.c:538
6518 msgid "Whether the widget has the input focus"
6519 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6520
6521 #: gtk/gtkwidget.c:544
6522 msgid "Is focus"
6523 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
6524
6525 #: gtk/gtkwidget.c:545
6526 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
6527 msgstr ""
6528 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
6529 "phagamego"
6530
6531 #: gtk/gtkwidget.c:551
6532 msgid "Can default"
6533 msgstr "E ka tlhaelela"
6534
6535 #: gtk/gtkwidget.c:552
6536 msgid "Whether the widget can be the default widget"
6537 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
6538
6539 #: gtk/gtkwidget.c:558
6540 msgid "Has default"
6541 msgstr "E na le tlhaelelo"
6542
6543 #: gtk/gtkwidget.c:559
6544 msgid "Whether the widget is the default widget"
6545 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
6546
6547 #: gtk/gtkwidget.c:565
6548 msgid "Receives default"
6549 msgstr "E amogela tlhaelelo"
6550
6551 #: gtk/gtkwidget.c:566
6552 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
6553 msgstr ""
6554 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
6555 "lebišitše hlokomelo"
6556
6557 #: gtk/gtkwidget.c:572
6558 msgid "Composite child"
6559 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
6560
6561 #: gtk/gtkwidget.c:573
6562 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
6563 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
6564
6565 #: gtk/gtkwidget.c:579
6566 msgid "Style"
6567 msgstr "Setaele"
6568
6569 #: gtk/gtkwidget.c:580
6570 msgid ""
6571 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
6572 "(colors etc)"
6573 msgstr ""
6574 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
6575 "(mebala, bj.bj)"
6576
6577 #: gtk/gtkwidget.c:586
6578 msgid "Events"
6579 msgstr "Ditiragalo"
6580
6581 #: gtk/gtkwidget.c:587
6582 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
6583 msgstr ""
6584 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
6585 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
6586
6587 #: gtk/gtkwidget.c:594
6588 msgid "Extension events"
6589 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
6590
6591 #: gtk/gtkwidget.c:595
6592 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
6593 msgstr ""
6594 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
6595 "sedirišwa se se di hwetšago"
6596
6597 #: gtk/gtkwidget.c:602
6598 msgid "No show all"
6599 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
6600
6601 #: gtk/gtkwidget.c:603
6602 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
6603 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
6604
6605 #: gtk/gtkwidget.c:625
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Has tooltip"
6608 msgstr "Maele a sedirišwa"
6609
6610 #: gtk/gtkwidget.c:626
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Whether this widget has a tooltip"
6613 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6614
6615 #: gtk/gtkwidget.c:646
6616 #, fuzzy
6617 msgid "Tooltip Text"
6618 msgstr "Maele a sedirišwa"
6619
6620 #: gtk/gtkwidget.c:647 gtk/gtkwidget.c:668
6621 #, fuzzy
6622 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6623 msgstr "Dikagare tša tseno"
6624
6625 #: gtk/gtkwidget.c:667
6626 #, fuzzy
6627 msgid "Tooltip markup"
6628 msgstr "Maele a sedirišwa"
6629
6630 #: gtk/gtkwidget.c:2160
6631 msgid "Interior Focus"
6632 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
6633
6634 #: gtk/gtkwidget.c:2161
6635 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
6636 msgstr ""
6637 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
6638 "didirišwa"
6639
6640 #: gtk/gtkwidget.c:2167
6641 msgid "Focus linewidth"
6642 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6643
6644 #: gtk/gtkwidget.c:2168
6645 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
6646 msgstr ""
6647 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6648 "go lebiša hlokomelo"
6649
6650 #: gtk/gtkwidget.c:2174
6651 msgid "Focus line dash pattern"
6652 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
6653
6654 #: gtk/gtkwidget.c:2175
6655 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
6656 msgstr ""
6657 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
6658
6659 #: gtk/gtkwidget.c:2180
6660 msgid "Focus padding"
6661 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
6662
6663 #: gtk/gtkwidget.c:2181
6664 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
6665 msgstr ""
6666 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
6667 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
6668
6669 #: gtk/gtkwidget.c:2186
6670 msgid "Cursor color"
6671 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
6672
6673 #: gtk/gtkwidget.c:2187
6674 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
6675 msgstr ""
6676 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
6677 "lego"
6678
6679 #: gtk/gtkwidget.c:2192
6680 msgid "Secondary cursor color"
6681 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
6682
6683 #: gtk/gtkwidget.c:2193
6684 msgid ""
6685 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
6686 "right-to-left and left-to-right text"
6687 msgstr ""
6688 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
6689 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
6690 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
6691
6692 #: gtk/gtkwidget.c:2198
6693 msgid "Cursor line aspect ratio"
6694 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
6695
6696 #: gtk/gtkwidget.c:2199
6697 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
6698 msgstr ""
6699 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
6700 "bontšhago mo o lego"
6701
6702 #: gtk/gtkwidget.c:2213
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Draw Border"
6705 msgstr "Mollwane wa Tab"
6706
6707 #: gtk/gtkwidget.c:2214
6708 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
6709 msgstr ""
6710
6711 #: gtk/gtkwidget.c:2227
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Unvisited Link Color"
6714 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6715
6716 #: gtk/gtkwidget.c:2228
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Color of unvisited links"
6719 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6720
6721 #: gtk/gtkwidget.c:2241
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Visited Link Color"
6724 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
6725
6726 #: gtk/gtkwidget.c:2242
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Color of visited links"
6729 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
6730
6731 #: gtk/gtkwidget.c:2256
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Wide Separators"
6734 msgstr "Diriša searodi"
6735
6736 #: gtk/gtkwidget.c:2257
6737 msgid ""
6738 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
6739 "instead of a line"
6740 msgstr ""
6741
6742 #: gtk/gtkwidget.c:2271
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Separator Width"
6745 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6746
6747 #: gtk/gtkwidget.c:2272
6748 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: gtk/gtkwidget.c:2286
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Separator Height"
6754 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6755
6756 #: gtk/gtkwidget.c:2287
6757 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: gtk/gtkwidget.c:2301
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
6763 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
6764
6765 #: gtk/gtkwidget.c:2302
6766 #, fuzzy
6767 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
6768 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
6769
6770 #: gtk/gtkwidget.c:2316
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
6773 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
6774
6775 #: gtk/gtkwidget.c:2317
6776 #, fuzzy
6777 msgid "The length of vertical scroll arrows"
6778 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
6779
6780 #: gtk/gtkwindow.c:464
6781 msgid "Window Type"
6782 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
6783
6784 #: gtk/gtkwindow.c:465
6785 msgid "The type of the window"
6786 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
6787
6788 #: gtk/gtkwindow.c:473
6789 msgid "Window Title"
6790 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
6791
6792 #: gtk/gtkwindow.c:474
6793 msgid "The title of the window"
6794 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6795
6796 #: gtk/gtkwindow.c:481
6797 msgid "Window Role"
6798 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
6799
6800 #: gtk/gtkwindow.c:482
6801 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
6802 msgstr ""
6803 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
6804 "lenaneo gape"
6805
6806 #: gtk/gtkwindow.c:498
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Startup ID"
6809 msgstr "Sehlopha"
6810
6811 #: gtk/gtkwindow.c:499
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
6814 msgstr ""
6815 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
6816 "lenaneo gape"
6817
6818 #: gtk/gtkwindow.c:506
6819 msgid "Allow Shrink"
6820 msgstr "Dumelela go Hunyela"
6821
6822 #: gtk/gtkwindow.c:508
6823 #, no-c-format
6824 msgid ""
6825 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
6826 "time a bad idea"
6827 msgstr ""
6828 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
6829 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
6830
6831 #: gtk/gtkwindow.c:515
6832 msgid "Allow Grow"
6833 msgstr "Dumelela Kgolo"
6834
6835 #: gtk/gtkwindow.c:516
6836 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
6837 msgstr ""
6838 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
6839 "lona bjo bonyenyane"
6840
6841 #: gtk/gtkwindow.c:524
6842 msgid "If TRUE, users can resize the window"
6843 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
6844
6845 #: gtk/gtkwindow.c:531
6846 msgid "Modal"
6847 msgstr "Mohlala"
6848
6849 #: gtk/gtkwindow.c:532
6850 msgid ""
6851 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
6852 "up)"
6853 msgstr ""
6854 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
6855 "dirišege ge le le bulegile)"
6856
6857 #: gtk/gtkwindow.c:539
6858 msgid "Window Position"
6859 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
6860
6861 #: gtk/gtkwindow.c:540
6862 msgid "The initial position of the window"
6863 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
6864
6865 #: gtk/gtkwindow.c:548
6866 msgid "Default Width"
6867 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
6868
6869 #: gtk/gtkwindow.c:549
6870 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
6871 msgstr ""
6872 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
6873 "lefesetere"
6874
6875 #: gtk/gtkwindow.c:558
6876 msgid "Default Height"
6877 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
6878
6879 #: gtk/gtkwindow.c:559
6880 msgid ""
6881 "The default height of the window, used when initially showing the window"
6882 msgstr ""
6883 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
6884 "bontšha lefesetere"
6885
6886 #: gtk/gtkwindow.c:568
6887 msgid "Destroy with Parent"
6888 msgstr "Senya ka Motswadi"
6889
6890 #: gtk/gtkwindow.c:569
6891 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
6892 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
6893
6894 #: gtk/gtkwindow.c:576
6895 msgid "Icon"
6896 msgstr "Leswao"
6897
6898 #: gtk/gtkwindow.c:577
6899 msgid "Icon for this window"
6900 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6901
6902 #: gtk/gtkwindow.c:593
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Name of the themed icon for this window"
6905 msgstr "Leswao la lefesetere le"
6906
6907 #: gtk/gtkwindow.c:608
6908 msgid "Is Active"
6909 msgstr "E a šoma"
6910
6911 #: gtk/gtkwindow.c:609
6912 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
6913 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
6914
6915 #: gtk/gtkwindow.c:616
6916 msgid "Focus in Toplevel"
6917 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
6918
6919 #: gtk/gtkwindow.c:617
6920 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
6921 msgstr ""
6922 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
6923
6924 #: gtk/gtkwindow.c:624
6925 msgid "Type hint"
6926 msgstr "Tlanya keletšo"
6927
6928 #: gtk/gtkwindow.c:625
6929 msgid ""
6930 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
6931 "and how to treat it."
6932 msgstr ""
6933 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
6934 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
6935
6936 #: gtk/gtkwindow.c:633
6937 msgid "Skip taskbar"
6938 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
6939
6940 #: gtk/gtkwindow.c:634
6941 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
6942 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
6943
6944 #: gtk/gtkwindow.c:641
6945 msgid "Skip pager"
6946 msgstr "Taboga pager"
6947
6948 #: gtk/gtkwindow.c:642
6949 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
6950 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
6951
6952 #: gtk/gtkwindow.c:649
6953 msgid "Urgent"
6954 msgstr ""
6955
6956 #: gtk/gtkwindow.c:650
6957 #, fuzzy
6958 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
6959 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
6960
6961 #: gtk/gtkwindow.c:664
6962 msgid "Accept focus"
6963 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
6964
6965 #: gtk/gtkwindow.c:665
6966 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
6967 msgstr ""
6968 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
6969
6970 #: gtk/gtkwindow.c:679
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Focus on map"
6973 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
6974
6975 #: gtk/gtkwindow.c:680
6976 #, fuzzy
6977 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
6978 msgstr ""
6979 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
6980
6981 #: gtk/gtkwindow.c:694
6982 msgid "Decorated"
6983 msgstr "Kgabišitšwego"
6984
6985 #: gtk/gtkwindow.c:695
6986 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
6987 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6988
6989 #: gtk/gtkwindow.c:709
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Deletable"
6992 msgstr "Kgethegago"
6993
6994 #: gtk/gtkwindow.c:710
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Whether the window frame should have a close button"
6997 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6998
6999 #: gtk/gtkwindow.c:726
7000 msgid "Gravity"
7001 msgstr "Maatlakgogedi"
7002
7003 #: gtk/gtkwindow.c:727
7004 msgid "The window gravity of the window"
7005 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
7006
7007 #: gtk/gtkwindow.c:744
7008 msgid "Transient for Window"
7009 msgstr ""
7010
7011 #: gtk/gtkwindow.c:745
7012 #, fuzzy
7013 msgid "The transient parent of the dialog"
7014 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
7015
7016 #: gtk/gtkwindow.c:759
7017 msgid "Opacity for Window"
7018 msgstr ""
7019
7020 #: gtk/gtkwindow.c:760
7021 #, fuzzy
7022 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7023 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7024
7025 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
7026 msgid "IM Preedit style"
7027 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
7028
7029 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
7030 msgid "How to draw the input method preedit string"
7031 msgstr ""
7032 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
7033
7034 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
7035 msgid "IM Status style"
7036 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
7037
7038 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
7039 msgid "How to draw the input method statusbar"
7040 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
7041
7042 #~ msgid ""
7043 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7044 #~ "text in the progress widget"
7045 #~ msgstr ""
7046 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
7047 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7048
7049 #~ msgid ""
7050 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7051 #~ "text in the progress widget"
7052 #~ msgstr ""
7053 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
7054 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7055
7056 #, fuzzy
7057 #~ msgid "The current page in the document."
7058 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
7059
7060 #~ msgid "Homogenous"
7061 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
7062
7063 #, fuzzy
7064 #~ msgid "Show Preview"
7065 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
7066
7067 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7068 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
7069
7070 #, fuzzy
7071 #~ msgid "Width In Chararacters"
7072 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
7073
7074 #, fuzzy
7075 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7076 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"