]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
2.16.0
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-03-13 10:29-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
36 msgid "Has Alpha"
37 msgstr "E na le Alfa"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:207
52 msgid "Width"
53 msgstr "Bophara"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
60 msgid "Height"
61 msgstr "Bophagamo"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
68 msgid "Rowstride"
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
72 msgid ""
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
74 msgstr ""
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
78 msgid "Pixels"
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
84
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
92
93 #: gdk/gdkpango.c:490 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:155
94 #: gtk/gtkstatusicon.c:277 gtk/gtkwindow.c:613
95 msgid "Screen"
96 msgstr "Sekirini"
97
98 #: gdk/gdkpango.c:491
99 #, fuzzy
100 msgid "the GdkScreen for the renderer"
101 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
102
103 #: gdk/gdkscreen.c:75
104 #, fuzzy
105 msgid "Font options"
106 msgstr "Dintlha tša fonto"
107
108 #: gdk/gdkscreen.c:76
109 #, fuzzy
110 msgid "The default font options for the screen"
111 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
112
113 #: gdk/gdkscreen.c:83
114 #, fuzzy
115 msgid "Font resolution"
116 msgstr "Dintlha tša fonto"
117
118 #: gdk/gdkscreen.c:84
119 #, fuzzy
120 msgid "The resolution for fonts on the screen"
121 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
122
123 #: gtk/gtkaboutdialog.c:200
124 #, fuzzy
125 msgid "Program name"
126 msgstr "Leina la leswao"
127
128 #: gtk/gtkaboutdialog.c:201
129 msgid ""
130 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
131 "g_get_application_name()"
132 msgstr ""
133
134 #: gtk/gtkaboutdialog.c:215
135 msgid "Program version"
136 msgstr ""
137
138 #: gtk/gtkaboutdialog.c:216
139 #, fuzzy
140 msgid "The version of the program"
141 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:230
144 msgid "Copyright string"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:231
148 msgid "Copyright information for the program"
149 msgstr ""
150
151 #: gtk/gtkaboutdialog.c:248
152 #, fuzzy
153 msgid "Comments string"
154 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
155
156 #: gtk/gtkaboutdialog.c:249
157 msgid "Comments about the program"
158 msgstr ""
159
160 #: gtk/gtkaboutdialog.c:283
161 msgid "Website URL"
162 msgstr ""
163
164 #: gtk/gtkaboutdialog.c:284
165 msgid "The URL for the link to the website of the program"
166 msgstr ""
167
168 #: gtk/gtkaboutdialog.c:300
169 #, fuzzy
170 msgid "Website label"
171 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
172
173 #: gtk/gtkaboutdialog.c:301
174 msgid ""
175 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
176 "defaults to the URL"
177 msgstr ""
178
179 #: gtk/gtkaboutdialog.c:317
180 msgid "Authors"
181 msgstr ""
182
183 #: gtk/gtkaboutdialog.c:318
184 msgid "List of authors of the program"
185 msgstr ""
186
187 #: gtk/gtkaboutdialog.c:334
188 msgid "Documenters"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:335
192 msgid "List of people documenting the program"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:351
196 msgid "Artists"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:352
200 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:369
204 msgid "Translator credits"
205 msgstr ""
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:370
208 msgid ""
209 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
210 msgstr ""
211
212 #: gtk/gtkaboutdialog.c:385
213 msgid "Logo"
214 msgstr ""
215
216 #: gtk/gtkaboutdialog.c:386
217 msgid ""
218 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
219 "gtk_window_get_default_icon_list()"
220 msgstr ""
221
222 #: gtk/gtkaboutdialog.c:401
223 #, fuzzy
224 msgid "Logo Icon Name"
225 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
226
227 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
228 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
229 msgstr ""
230
231 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
232 #, fuzzy
233 msgid "Wrap license"
234 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
235
236 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
237 #, fuzzy
238 msgid "Whether to wrap the license text."
239 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
242 msgid "Accelerator Closure"
243 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
244
245 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
246 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
247 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
248
249 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
250 msgid "Accelerator Widget"
251 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
252
253 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
254 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
255 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
256
257 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
258 #: gtk/gtktextmark.c:89
259 msgid "Name"
260 msgstr "Leina"
261
262 #: gtk/gtkaction.c:180
263 msgid "A unique name for the action."
264 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
265
266 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
267 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:367 gtk/gtkmenuitem.c:300
268 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
269 msgid "Label"
270 msgstr "Leswao"
271
272 #: gtk/gtkaction.c:199
273 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
274 msgstr ""
275 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
276 "di diragatšago mogato wo."
277
278 #: gtk/gtkaction.c:215
279 msgid "Short label"
280 msgstr "Leswao le lekopana"
281
282 #: gtk/gtkaction.c:216
283 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
284 msgstr ""
285 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
286 "sedirišwa."
287
288 #: gtk/gtkaction.c:224
289 msgid "Tooltip"
290 msgstr "Maele a sedirišwa"
291
292 #: gtk/gtkaction.c:225
293 msgid "A tooltip for this action."
294 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
295
296 #: gtk/gtkaction.c:240
297 msgid "Stock Icon"
298 msgstr "Leswao la Setoko"
299
300 #: gtk/gtkaction.c:241
301 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
302 msgstr ""
303 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
304
305 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:250
306 #, fuzzy
307 msgid "GIcon"
308 msgstr "Leswao"
309
310 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:248
311 #: gtk/gtkstatusicon.c:251
312 #, fuzzy
313 msgid "The GIcon being displayed"
314 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:230
317 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:234 gtk/gtkwindow.c:605
318 #, fuzzy
319 msgid "Icon Name"
320 msgstr "Leina la Fonto"
321
322 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:231
323 #: gtk/gtkstatusicon.c:235
324 #, fuzzy
325 msgid "The name of the icon from the icon theme"
326 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
327
328 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:176
329 msgid "Visible when horizontal"
330 msgstr "E bonagala ge e rapame"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:177
333 msgid ""
334 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
335 "orientation."
336 msgstr ""
337 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
338 "thulaganyong e rapamego."
339
340 #: gtk/gtkaction.c:306
341 #, fuzzy
342 msgid "Visible when overflown"
343 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
344
345 #: gtk/gtkaction.c:307
346 #, fuzzy
347 msgid ""
348 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
349 "overflow menu."
350 msgstr ""
351 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
352 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
353
354 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:183
355 msgid "Visible when vertical"
356 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
357
358 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:184
359 msgid ""
360 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
361 "orientation."
362 msgstr ""
363 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
364 "thulaganyong e tsepamego."
365
366 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:190
367 msgid "Is important"
368 msgstr "Go bohlokwa"
369
370 #: gtk/gtkaction.c:323
371 msgid ""
372 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
373 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
374 msgstr ""
375 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
376 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
377 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
378
379 #: gtk/gtkaction.c:331
380 msgid "Hide if empty"
381 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
382
383 #: gtk/gtkaction.c:332
384 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
385 msgstr ""
386 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
387 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
388
389 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
390 #: gtk/gtkwidget.c:523
391 msgid "Sensitive"
392 msgstr "E kgomegago gabonolo"
393
394 #: gtk/gtkaction.c:339
395 msgid "Whether the action is enabled."
396 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
397
398 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:293
399 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:191 gtk/gtkwidget.c:516
400 msgid "Visible"
401 msgstr "Bonagala"
402
403 #: gtk/gtkaction.c:346
404 msgid "Whether the action is visible."
405 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
406
407 #: gtk/gtkaction.c:352
408 msgid "Action Group"
409 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
410
411 #: gtk/gtkaction.c:353
412 msgid ""
413 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
414 "use)."
415 msgstr ""
416 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
417 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
418
419 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
420 msgid "A name for the action group."
421 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
422
423 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
424 msgid "Whether the action group is enabled."
425 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
426
427 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
428 msgid "Whether the action group is visible."
429 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
432 #: gtk/gtkscalebutton.c:204 gtk/gtkspinbutton.c:269
433 msgid "Value"
434 msgstr "Boleng"
435
436 #: gtk/gtkadjustment.c:94
437 msgid "The value of the adjustment"
438 msgstr "Boleng bja tokišo"
439
440 #: gtk/gtkadjustment.c:110
441 msgid "Minimum Value"
442 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
443
444 #: gtk/gtkadjustment.c:111
445 msgid "The minimum value of the adjustment"
446 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
447
448 #: gtk/gtkadjustment.c:130
449 msgid "Maximum Value"
450 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
451
452 #: gtk/gtkadjustment.c:131
453 msgid "The maximum value of the adjustment"
454 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
455
456 #: gtk/gtkadjustment.c:147
457 msgid "Step Increment"
458 msgstr "Koketšo ya Mogato"
459
460 #: gtk/gtkadjustment.c:148
461 msgid "The step increment of the adjustment"
462 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
463
464 #: gtk/gtkadjustment.c:164
465 msgid "Page Increment"
466 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
467
468 #: gtk/gtkadjustment.c:165
469 msgid "The page increment of the adjustment"
470 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
471
472 #: gtk/gtkadjustment.c:184
473 msgid "Page Size"
474 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
475
476 #: gtk/gtkadjustment.c:185
477 msgid "The page size of the adjustment"
478 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:90
481 msgid "Horizontal alignment"
482 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
485 msgid ""
486 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
487 "right aligned"
488 msgstr ""
489 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
490 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:100
493 msgid "Vertical alignment"
494 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
497 msgid ""
498 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
499 "bottom aligned"
500 msgstr ""
501 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
502 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:109
505 msgid "Horizontal scale"
506 msgstr "Sekala se rapamego"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:110
509 msgid ""
510 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
511 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
512 msgstr ""
513 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
514 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
515 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:118
518 msgid "Vertical scale"
519 msgstr "Sekala se tsepamego"
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:119
522 msgid ""
523 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
524 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
525 msgstr ""
526 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
527 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
528 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:136
531 msgid "Top Padding"
532 msgstr "Go Aletša Godimo"
533
534 #: gtk/gtkalignment.c:137
535 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
536 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:153
539 msgid "Bottom Padding"
540 msgstr "Go Aletša Tlase"
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:154
543 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
544 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
545
546 #: gtk/gtkalignment.c:170
547 msgid "Left Padding"
548 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
549
550 #: gtk/gtkalignment.c:171
551 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
552 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
553
554 #: gtk/gtkalignment.c:187
555 msgid "Right Padding"
556 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
557
558 #: gtk/gtkalignment.c:188
559 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
560 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
561
562 #: gtk/gtkarrow.c:75
563 msgid "Arrow direction"
564 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
565
566 #: gtk/gtkarrow.c:76
567 msgid "The direction the arrow should point"
568 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
569
570 #: gtk/gtkarrow.c:84
571 msgid "Arrow shadow"
572 msgstr "Moriti wa lerungwana"
573
574 #: gtk/gtkarrow.c:85
575 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
576 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
577
578 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:689 gtk/gtkmenuitem.c:363
579 #, fuzzy
580 msgid "Arrow Scaling"
581 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
582
583 #: gtk/gtkarrow.c:93
584 msgid "Amount of space used up by arrow"
585 msgstr ""
586
587 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
588 msgid "Horizontal Alignment"
589 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
590
591 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
592 msgid "X alignment of the child"
593 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
594
595 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
596 msgid "Vertical Alignment"
597 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
598
599 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
600 msgid "Y alignment of the child"
601 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
602
603 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
604 msgid "Ratio"
605 msgstr "Kabo"
606
607 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
608 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
609 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
610
611 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
612 msgid "Obey child"
613 msgstr "Hlompha ngwana"
614
615 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
616 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
617 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
618
619 #: gtk/gtkassistant.c:261
620 #, fuzzy
621 msgid "Header Padding"
622 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
623
624 #: gtk/gtkassistant.c:262
625 #, fuzzy
626 msgid "Number of pixels around the header."
627 msgstr ""
628 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
629
630 #: gtk/gtkassistant.c:269
631 #, fuzzy
632 msgid "Content Padding"
633 msgstr "Go Aletša Tlase"
634
635 #: gtk/gtkassistant.c:270
636 #, fuzzy
637 msgid "Number of pixels around the content pages."
638 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
639
640 #: gtk/gtkassistant.c:286
641 #, fuzzy
642 msgid "Page type"
643 msgstr "Mohuta wa ngatana"
644
645 #: gtk/gtkassistant.c:287
646 #, fuzzy
647 msgid "The type of the assistant page"
648 msgstr "Mohuta wa molaetša"
649
650 #: gtk/gtkassistant.c:304
651 #, fuzzy
652 msgid "Page title"
653 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
654
655 #: gtk/gtkassistant.c:305
656 #, fuzzy
657 msgid "The title of the assistant page"
658 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
659
660 #: gtk/gtkassistant.c:321
661 #, fuzzy
662 msgid "Header image"
663 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
664
665 #: gtk/gtkassistant.c:322
666 msgid "Header image for the assistant page"
667 msgstr ""
668
669 #: gtk/gtkassistant.c:338
670 #, fuzzy
671 msgid "Sidebar image"
672 msgstr "Boleng"
673
674 #: gtk/gtkassistant.c:339
675 msgid "Sidebar image for the assistant page"
676 msgstr ""
677
678 #: gtk/gtkassistant.c:354
679 #, fuzzy
680 msgid "Page complete"
681 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
682
683 #: gtk/gtkassistant.c:355
684 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
685 msgstr ""
686
687 #: gtk/gtkbbox.c:91
688 msgid "Minimum child width"
689 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
690
691 #: gtk/gtkbbox.c:92
692 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
693 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
694
695 #: gtk/gtkbbox.c:100
696 msgid "Minimum child height"
697 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
698
699 #: gtk/gtkbbox.c:101
700 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
701 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
702
703 #: gtk/gtkbbox.c:109
704 msgid "Child internal width padding"
705 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
706
707 #: gtk/gtkbbox.c:110
708 msgid "Amount to increase child's size on either side"
709 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
710
711 #: gtk/gtkbbox.c:118
712 msgid "Child internal height padding"
713 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
714
715 #: gtk/gtkbbox.c:119
716 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
717 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
718
719 #: gtk/gtkbbox.c:127
720 msgid "Layout style"
721 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
722
723 #: gtk/gtkbbox.c:128
724 msgid ""
725 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
726 "edge, start and end"
727 msgstr ""
728 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
729 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
730
731 #: gtk/gtkbbox.c:136
732 msgid "Secondary"
733 msgstr "Motheo"
734
735 #: gtk/gtkbbox.c:137
736 msgid ""
737 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
738 "g., help buttons"
739 msgstr ""
740 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
741 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
742
743 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:664
744 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
745 msgid "Spacing"
746 msgstr "Go dira sekgoba"
747
748 #: gtk/gtkbox.c:131
749 msgid "The amount of space between children"
750 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
751
752 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
753 #: gtk/gtktoolbar.c:573
754 msgid "Homogeneous"
755 msgstr "Mohuta o swanago"
756
757 #: gtk/gtkbox.c:141
758 msgid "Whether the children should all be the same size"
759 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
760
761 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
762 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:272
763 msgid "Expand"
764 msgstr "Katološa"
765
766 #: gtk/gtkbox.c:149
767 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
768 msgstr ""
769 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
770 "gola"
771
772 #: gtk/gtkbox.c:155
773 msgid "Fill"
774 msgstr "Tlatša"
775
776 #: gtk/gtkbox.c:156
777 msgid ""
778 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
779 "used as padding"
780 msgstr ""
781 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
782 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
783
784 #: gtk/gtkbox.c:162
785 msgid "Padding"
786 msgstr "Go aletša"
787
788 #: gtk/gtkbox.c:163
789 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
790 msgstr ""
791 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
792 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
793
794 #: gtk/gtkbox.c:169
795 msgid "Pack type"
796 msgstr "Mohuta wa ngatana"
797
798 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
799 msgid ""
800 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
801 "start or end of the parent"
802 msgstr ""
803 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
804 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
805
806 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
807 #: gtk/gtkruler.c:148
808 msgid "Position"
809 msgstr "Boemo"
810
811 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
812 msgid "The index of the child in the parent"
813 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
814
815 #: gtk/gtkbuilder.c:96
816 msgid "Translation Domain"
817 msgstr ""
818
819 #: gtk/gtkbuilder.c:97
820 msgid "The translation domain used by gettext"
821 msgstr ""
822
823 #: gtk/gtkbutton.c:220
824 msgid ""
825 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
826 "widget"
827 msgstr ""
828 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
829 "sedirišwa sa leswao"
830
831 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:388
832 #: gtk/gtkmenuitem.c:315 gtk/gtktoolbutton.c:209
833 msgid "Use underline"
834 msgstr "Diriša go thalela"
835
836 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:389
837 #: gtk/gtkmenuitem.c:316
838 msgid ""
839 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
840 "for the mnemonic accelerator key"
841 msgstr ""
842 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
843 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
844
845 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
846 msgid "Use stock"
847 msgstr "Diriša setoko"
848
849 #: gtk/gtkbutton.c:236
850 msgid ""
851 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
852 msgstr ""
853 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
854 "le gore le bonagatšwe"
855
856 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:789 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
857 msgid "Focus on click"
858 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
859
860 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
861 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
862 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
863
864 #: gtk/gtkbutton.c:251
865 msgid "Border relief"
866 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
867
868 #: gtk/gtkbutton.c:252
869 msgid "The border relief style"
870 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
871
872 #: gtk/gtkbutton.c:269
873 msgid "Horizontal alignment for child"
874 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
875
876 #: gtk/gtkbutton.c:288
877 msgid "Vertical alignment for child"
878 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
879
880 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
881 msgid "Image widget"
882 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
883
884 #: gtk/gtkbutton.c:306
885 #, fuzzy
886 msgid "Child widget to appear next to the button text"
887 msgstr ""
888 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
889 "lelokelelo la dikagare"
890
891 #: gtk/gtkbutton.c:320
892 #, fuzzy
893 msgid "Image position"
894 msgstr "Boemo bja go swara"
895
896 #: gtk/gtkbutton.c:321
897 #, fuzzy
898 msgid "The position of the image relative to the text"
899 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
900
901 #: gtk/gtkbutton.c:433
902 msgid "Default Spacing"
903 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
904
905 #: gtk/gtkbutton.c:434
906 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
907 msgstr ""
908 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
909 "CAN_DEFAULT"
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:440
912 msgid "Default Outside Spacing"
913 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:441
916 msgid ""
917 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
918 "border"
919 msgstr ""
920 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
921 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
922
923 #: gtk/gtkbutton.c:446
924 msgid "Child X Displacement"
925 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
926
927 #: gtk/gtkbutton.c:447
928 msgid ""
929 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
930 msgstr ""
931 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
932 "ge konope e gateletšegile"
933
934 #: gtk/gtkbutton.c:454
935 msgid "Child Y Displacement"
936 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
937
938 #: gtk/gtkbutton.c:455
939 msgid ""
940 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
941 msgstr ""
942 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
943 "ge konope e gateletšegile"
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:471
946 #, fuzzy
947 msgid "Displace focus"
948 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
949
950 #: gtk/gtkbutton.c:472
951 msgid ""
952 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
953 "rectangle"
954 msgstr ""
955
956 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:658 gtk/gtkentry.c:1661
957 #, fuzzy
958 msgid "Inner Border"
959 msgstr "Mollwane wa Tab"
960
961 #: gtk/gtkbutton.c:486
962 msgid "Border between button edges and child."
963 msgstr ""
964
965 #: gtk/gtkbutton.c:499
966 #, fuzzy
967 msgid "Image spacing"
968 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
969
970 #: gtk/gtkbutton.c:500
971 #, fuzzy
972 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
973 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
974
975 #: gtk/gtkbutton.c:514
976 msgid "Show button images"
977 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
978
979 #: gtk/gtkbutton.c:515
980 #, fuzzy
981 msgid "Whether images should be shown on buttons"
982 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
983
984 #: gtk/gtkcalendar.c:440
985 msgid "Year"
986 msgstr "Ngwaga"
987
988 #: gtk/gtkcalendar.c:441
989 msgid "The selected year"
990 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
991
992 #: gtk/gtkcalendar.c:454
993 msgid "Month"
994 msgstr "Kgwedi"
995
996 #: gtk/gtkcalendar.c:455
997 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
998 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
999
1000 #: gtk/gtkcalendar.c:469
1001 msgid "Day"
1002 msgstr "Letšatši"
1003
1004 #: gtk/gtkcalendar.c:470
1005 msgid ""
1006 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1007 "currently selected day)"
1008 msgstr ""
1009 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
1010 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
1011
1012 #: gtk/gtkcalendar.c:484
1013 msgid "Show Heading"
1014 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1015
1016 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1017 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1018 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1019
1020 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1021 msgid "Show Day Names"
1022 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1023
1024 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1025 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1026 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1027
1028 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1029 msgid "No Month Change"
1030 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1031
1032 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1033 #, fuzzy
1034 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1035 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1036
1037 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1038 msgid "Show Week Numbers"
1039 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1040
1041 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1042 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1043 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1044
1045 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Details Width"
1048 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
1049
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1051 #, fuzzy
1052 msgid "Details width in characters"
1053 msgstr "Bophara mašaleng"
1054
1055 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Details Height"
1058 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
1059
1060 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1061 msgid "Details height in rows"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Show Details"
1067 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1068
1069 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1070 #, fuzzy
1071 msgid "If TRUE, details are shown"
1072 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1075 msgid "mode"
1076 msgstr "mokgwa"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1079 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1080 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1081
1082 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1083 msgid "visible"
1084 msgstr "bonagala"
1085
1086 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1087 msgid "Display the cell"
1088 msgstr "Bontšha sele"
1089
1090 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Display the cell sensitive"
1093 msgstr "Bontšha sele"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1096 msgid "xalign"
1097 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1100 msgid "The x-align"
1101 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1102
1103 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1104 msgid "yalign"
1105 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1108 msgid "The y-align"
1109 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1110
1111 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1112 msgid "xpad"
1113 msgstr "moseme wa x"
1114
1115 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1116 msgid "The xpad"
1117 msgstr "Moseme wa x"
1118
1119 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1120 msgid "ypad"
1121 msgstr "moseme wa y"
1122
1123 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1124 msgid "The ypad"
1125 msgstr "Moseme wa y"
1126
1127 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1128 msgid "width"
1129 msgstr "bophara"
1130
1131 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1132 msgid "The fixed width"
1133 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1134
1135 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1136 msgid "height"
1137 msgstr "bophagamo"
1138
1139 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1140 msgid "The fixed height"
1141 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1144 msgid "Is Expander"
1145 msgstr "Ke Sekatološi"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1148 msgid "Row has children"
1149 msgstr "Mothalo o na le bana"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1152 msgid "Is Expanded"
1153 msgstr "E katološitšwe"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1156 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1157 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1160 msgid "Cell background color name"
1161 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1164 msgid "Cell background color as a string"
1165 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1168 msgid "Cell background color"
1169 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1172 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1173 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Editing"
1178 msgstr "Go dira bogolo"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1183 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
1184
1185 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1186 msgid "Cell background set"
1187 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1190 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1191 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1192
1193 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:113
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Accelerator key"
1196 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1199 #, fuzzy
1200 msgid "The keyval of the accelerator"
1201 msgstr "Boleng bja tokišo"
1202
1203 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:130
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Accelerator modifiers"
1206 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1207
1208 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1209 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:148
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Accelerator keycode"
1215 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1218 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:168
1222 #, fuzzy
1223 msgid "Accelerator Mode"
1224 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1225
1226 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1227 #, fuzzy
1228 msgid "The type of accelerators"
1229 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1232 #, fuzzy
1233 msgid "Model"
1234 msgstr "Mokgwa"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1237 #, fuzzy
1238 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1239 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1242 msgid "Text Column"
1243 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1246 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1247 msgstr ""
1248 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1249 "methaladi go yona"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1252 msgid "Has Entry"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1256 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1260 msgid "Pixbuf Object"
1261 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1262
1263 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1264 msgid "The pixbuf to render"
1265 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1266
1267 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1268 msgid "Pixbuf Expander Open"
1269 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1272 msgid "Pixbuf for open expander"
1273 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1276 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1277 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1280 msgid "Pixbuf for closed expander"
1281 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:226
1284 msgid "Stock ID"
1285 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1288 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1289 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1292 #: gtk/gtkstatusicon.c:267
1293 msgid "Size"
1294 msgstr "Bogolo"
1295
1296 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1297 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1298 msgstr ""
1299 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1300 "le neilwego"
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1303 msgid "Detail"
1304 msgstr "Dintlha"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1307 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1308 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1311 msgid "Follow State"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1317 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:247 gtk/gtkwindow.c:589
1320 msgid "Icon"
1321 msgstr "Leswao"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Value of the progress bar"
1326 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1327
1328 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1329 #: gtk/gtkentry.c:701 gtk/gtkmessagedialog.c:153 gtk/gtkprogressbar.c:184
1330 #: gtk/gtktextbuffer.c:198
1331 msgid "Text"
1332 msgstr "Sengwalwa"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Text on the progress bar"
1337 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Pulse"
1342 msgstr "Mogato wa Mošito"
1343
1344 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1345 msgid ""
1346 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1347 "don't know how much."
1348 msgstr ""
1349
1350 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1351 msgid "Text x alignment"
1352 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1353
1354 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1355 #, fuzzy
1356 msgid ""
1357 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1358 "layouts."
1359 msgstr ""
1360 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1361 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1364 msgid "Text y alignment"
1365 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1368 #, fuzzy
1369 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1370 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1371
1372 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1373 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:325
1374 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1375 msgid "Orientation"
1376 msgstr "Thulaganyo"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1379 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1380 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1383 #: gtk/gtkscalebutton.c:223 gtk/gtkspinbutton.c:208
1384 msgid "Adjustment"
1385 msgstr "Tokišo"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1388 #, fuzzy
1389 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1390 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1391
1392 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Climb rate"
1395 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1398 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1399 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:200 gtk/gtkspinbutton.c:226
1402 msgid "Digits"
1403 msgstr "Dinomoro"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1406 msgid "The number of decimal places to display"
1407 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1410 msgid "Text to render"
1411 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1414 msgid "Markup"
1415 msgstr "Swaya"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1418 msgid "Marked up text to render"
1419 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:374
1422 msgid "Attributes"
1423 msgstr "Dipharologanyo"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1426 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1427 msgstr ""
1428 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1429 "sengwalweng sa monei"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1432 msgid "Single Paragraph Mode"
1433 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1436 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1437 msgstr ""
1438 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1441 msgid "Background color name"
1442 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1445 msgid "Background color as a string"
1446 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1449 msgid "Background color"
1450 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1453 msgid "Background color as a GdkColor"
1454 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1457 msgid "Foreground color name"
1458 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1461 msgid "Foreground color as a string"
1462 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1465 msgid "Foreground color"
1466 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1469 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1470 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1471
1472 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:625 gtk/gtktexttag.c:251
1473 #: gtk/gtktextview.c:573
1474 msgid "Editable"
1475 msgstr "Lokišegago"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:574
1478 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1479 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1480
1481 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1482 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1483 msgid "Font"
1484 msgstr "Fonto"
1485
1486 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1487 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1488 msgstr ""
1489 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1492 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1493 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1496 msgid "Font family"
1497 msgstr "Lelapa la fonto"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1500 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1501 msgstr ""
1502 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1503
1504 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1505 #: gtk/gtktexttag.c:291
1506 msgid "Font style"
1507 msgstr "Setaele sa fonto"
1508
1509 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1510 #: gtk/gtktexttag.c:300
1511 msgid "Font variant"
1512 msgstr "Go fapana ga fonto"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1515 #: gtk/gtktexttag.c:309
1516 msgid "Font weight"
1517 msgstr "Boima bja fonto"
1518
1519 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1520 #: gtk/gtktexttag.c:320
1521 msgid "Font stretch"
1522 msgstr "Go atologa ga fonto"
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1525 #: gtk/gtktexttag.c:329
1526 msgid "Font size"
1527 msgstr "Bogolo bja fonto"
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1530 msgid "Font points"
1531 msgstr "Dintlha tša fonto"
1532
1533 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1534 msgid "Font size in points"
1535 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1536
1537 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1538 msgid "Font scale"
1539 msgstr "Sekala sa fonto"
1540
1541 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1542 msgid "Font scaling factor"
1543 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1546 msgid "Rise"
1547 msgstr "Gola"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1550 msgid ""
1551 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1552 msgstr ""
1553 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1554 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1555
1556 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1557 msgid "Strikethrough"
1558 msgstr "Kgabaganya"
1559
1560 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1561 msgid "Whether to strike through the text"
1562 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1563
1564 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1565 msgid "Underline"
1566 msgstr "Thalela"
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1569 msgid "Style of underline for this text"
1570 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1573 msgid "Language"
1574 msgstr "Leleme"
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1577 msgid ""
1578 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1579 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1580 "probably don't need it"
1581 msgstr ""
1582 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1583 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1584 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1585
1586 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:499 gtk/gtkprogressbar.c:206
1587 msgid "Ellipsize"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1591 msgid ""
1592 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1593 "have enough room to display the entire string"
1594 msgstr ""
1595
1596 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1597 #: gtk/gtklabel.c:519
1598 #, fuzzy
1599 msgid "Width In Characters"
1600 msgstr "Bophara mašaleng"
1601
1602 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:520
1603 msgid "The desired width of the label, in characters"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1607 msgid "Wrap mode"
1608 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1611 msgid ""
1612 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1613 "have enough room to display the entire string"
1614 msgstr ""
1615
1616 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:678
1617 msgid "Wrap width"
1618 msgstr "Phuthela bophara"
1619
1620 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1621 #, fuzzy
1622 msgid "The width at which the text is wrapped"
1623 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1624
1625 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:297
1626 msgid "Alignment"
1627 msgstr "Teka-tekanyo"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1630 #, fuzzy
1631 msgid "How to align the lines"
1632 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1633
1634 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1635 msgid "Background set"
1636 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1637
1638 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1639 msgid "Whether this tag affects the background color"
1640 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1641
1642 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1643 msgid "Foreground set"
1644 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1645
1646 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1647 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1648 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1651 msgid "Editability set"
1652 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1653
1654 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1655 msgid "Whether this tag affects text editability"
1656 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1657
1658 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1659 msgid "Font family set"
1660 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1661
1662 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1663 msgid "Whether this tag affects the font family"
1664 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1665
1666 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1667 msgid "Font style set"
1668 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1671 msgid "Whether this tag affects the font style"
1672 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1675 msgid "Font variant set"
1676 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1677
1678 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1679 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1680 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1681
1682 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1683 msgid "Font weight set"
1684 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1685
1686 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1687 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1688 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1689
1690 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1691 msgid "Font stretch set"
1692 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1693
1694 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1695 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1696 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1697
1698 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1699 msgid "Font size set"
1700 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1701
1702 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1703 msgid "Whether this tag affects the font size"
1704 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1705
1706 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1707 msgid "Font scale set"
1708 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1709
1710 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1711 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1712 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1713
1714 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1715 msgid "Rise set"
1716 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1717
1718 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1719 msgid "Whether this tag affects the rise"
1720 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1721
1722 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1723 msgid "Strikethrough set"
1724 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1725
1726 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1727 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1728 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1729
1730 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1731 msgid "Underline set"
1732 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1733
1734 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1735 msgid "Whether this tag affects underlining"
1736 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1737
1738 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1739 msgid "Language set"
1740 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1741
1742 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1743 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1744 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1745
1746 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Ellipsize set"
1749 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1750
1751 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1754 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1755
1756 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Align set"
1759 msgstr "Teka-tekanyo"
1760
1761 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1764 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1765
1766 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1767 msgid "Toggle state"
1768 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1769
1770 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1771 msgid "The toggle state of the button"
1772 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1773
1774 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1775 msgid "Inconsistent state"
1776 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1777
1778 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1779 msgid "The inconsistent state of the button"
1780 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1781
1782 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1783 msgid "Activatable"
1784 msgstr "Diragatšega"
1785
1786 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1787 msgid "The toggle button can be activated"
1788 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1789
1790 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1791 msgid "Radio state"
1792 msgstr "Boemo bja radio"
1793
1794 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1795 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1796 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1797
1798 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Indicator size"
1801 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1802
1803 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1804 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1805 msgid "Size of check or radio indicator"
1806 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1807
1808 #: gtk/gtkcellview.c:182
1809 #, fuzzy
1810 msgid "CellView model"
1811 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1812
1813 #: gtk/gtkcellview.c:183
1814 #, fuzzy
1815 msgid "The model for cell view"
1816 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1817
1818 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1819 msgid "Indicator Size"
1820 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1821
1822 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1823 msgid "Indicator Spacing"
1824 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1825
1826 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1827 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1828 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1829
1830 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:500 gtk/gtktoggleaction.c:119
1831 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1832 msgid "Active"
1833 msgstr "E šomago"
1834
1835 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1836 msgid "Whether the menu item is checked"
1837 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1838
1839 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1840 msgid "Inconsistent"
1841 msgstr "Go se kwane"
1842
1843 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1844 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1845 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1846
1847 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1848 msgid "Draw as radio menu item"
1849 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1850
1851 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1852 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1853 msgstr ""
1854 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1855 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1856
1857 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1858 msgid "Use alpha"
1859 msgstr "Diriša alfa"
1860
1861 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1862 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1863 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1864
1865 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1866 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtktreeviewcolumn.c:264
1867 msgid "Title"
1868 msgstr "Sehlogo"
1869
1870 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1871 msgid "The title of the color selection dialog"
1872 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1873
1874 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1875 msgid "Current Color"
1876 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1877
1878 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1879 msgid "The selected color"
1880 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1881
1882 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1883 msgid "Current Alpha"
1884 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1885
1886 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1887 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1888 msgstr ""
1889 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1890 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1891
1892 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1893 msgid "Has Opacity Control"
1894 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1895
1896 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1897 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1898 msgstr ""
1899 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1900 "seetša"
1901
1902 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1903 msgid "Has palette"
1904 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1905
1906 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1907 msgid "Whether a palette should be used"
1908 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1909
1910 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1911 msgid "The current color"
1912 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1913
1914 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1915 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1916 msgstr ""
1917 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1918 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1919
1920 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1921 msgid "Custom palette"
1922 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1923
1924 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1925 msgid "Palette to use in the color selector"
1926 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1927
1928 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Color Selection"
1931 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1932
1933 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1934 #, fuzzy
1935 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1936 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1937
1938 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1939 msgid "OK Button"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1943 #, fuzzy
1944 msgid "The OK button of the dialog."
1945 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1946
1947 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Cancel Button"
1950 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1951
1952 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1953 #, fuzzy
1954 msgid "The cancel button of the dialog."
1955 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1956
1957 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Help Button"
1960 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1961
1962 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
1963 #, fuzzy
1964 msgid "The help button of the dialog."
1965 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1966
1967 #: gtk/gtkcombo.c:145
1968 msgid "Enable arrow keys"
1969 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1970
1971 #: gtk/gtkcombo.c:146
1972 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1973 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1974
1975 #: gtk/gtkcombo.c:152
1976 msgid "Always enable arrows"
1977 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1978
1979 #: gtk/gtkcombo.c:153
1980 msgid "Obsolete property, ignored"
1981 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1982
1983 #: gtk/gtkcombo.c:159
1984 msgid "Case sensitive"
1985 msgstr "Taba e tseneletšego"
1986
1987 #: gtk/gtkcombo.c:160
1988 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1989 msgstr ""
1990 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1991
1992 #: gtk/gtkcombo.c:167
1993 msgid "Allow empty"
1994 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1995
1996 #: gtk/gtkcombo.c:168
1997 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1998 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1999
2000 #: gtk/gtkcombo.c:175
2001 msgid "Value in list"
2002 msgstr "Boleng lelokelelong"
2003
2004 #: gtk/gtkcombo.c:176
2005 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2006 msgstr ""
2007 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
2008 "lelokelelong"
2009
2010 #: gtk/gtkcombobox.c:661
2011 msgid "ComboBox model"
2012 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
2013
2014 #: gtk/gtkcombobox.c:662
2015 msgid "The model for the combo box"
2016 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2017
2018 #: gtk/gtkcombobox.c:679
2019 #, fuzzy
2020 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2021 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
2022
2023 #: gtk/gtkcombobox.c:701
2024 msgid "Row span column"
2025 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
2026
2027 #: gtk/gtkcombobox.c:702
2028 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2029 msgstr ""
2030 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
2031
2032 #: gtk/gtkcombobox.c:723
2033 msgid "Column span column"
2034 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
2035
2036 #: gtk/gtkcombobox.c:724
2037 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2038 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
2039
2040 #: gtk/gtkcombobox.c:745
2041 msgid "Active item"
2042 msgstr "Selo seo se šomago"
2043
2044 #: gtk/gtkcombobox.c:746
2045 msgid "The item which is currently active"
2046 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
2047
2048 #: gtk/gtkcombobox.c:765 gtk/gtkuimanager.c:222
2049 msgid "Add tearoffs to menus"
2050 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
2051
2052 #: gtk/gtkcombobox.c:766
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2055 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
2056
2057 #: gtk/gtkcombobox.c:781 gtk/gtkentry.c:650
2058 msgid "Has Frame"
2059 msgstr "E na le foreime"
2060
2061 #: gtk/gtkcombobox.c:782
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2064 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
2065
2066 #: gtk/gtkcombobox.c:790
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2069 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2070
2071 #: gtk/gtkcombobox.c:805 gtk/gtkmenu.c:555
2072 msgid "Tearoff Title"
2073 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2074
2075 #: gtk/gtkcombobox.c:806
2076 #, fuzzy
2077 msgid ""
2078 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2079 "off"
2080 msgstr ""
2081 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2082 "dikagare le kgeitšwe"
2083
2084 #: gtk/gtkcombobox.c:823
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Popup shown"
2087 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2088
2089 #: gtk/gtkcombobox.c:824
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2092 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2093
2094 #: gtk/gtkcombobox.c:840
2095 msgid "Button Sensitivity"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: gtk/gtkcombobox.c:841
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2101 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2102
2103 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2104 msgid "Appears as list"
2105 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2106
2107 #: gtk/gtkcombobox.c:849
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2110 msgstr ""
2111 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2112 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2113
2114 #: gtk/gtkcombobox.c:865
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Arrow Size"
2117 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2118
2119 #: gtk/gtkcombobox.c:866
2120 #, fuzzy
2121 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2122 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2123
2124 #: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtkentry.c:750 gtk/gtkhandlebox.c:174
2125 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2126 #: gtk/gtkviewport.c:122
2127 msgid "Shadow type"
2128 msgstr "Mohuta wa moriti"
2129
2130 #: gtk/gtkcombobox.c:882
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2133 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2134
2135 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2136 msgid "Resize mode"
2137 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2138
2139 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2140 msgid "Specify how resize events are handled"
2141 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2142
2143 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2144 msgid "Border width"
2145 msgstr "Bophara bja mollwane"
2146
2147 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2148 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2149 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2150
2151 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2152 msgid "Child"
2153 msgstr "Ngwana"
2154
2155 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2156 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2157 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2158
2159 #: gtk/gtkcurve.c:124
2160 msgid "Curve type"
2161 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2162
2163 #: gtk/gtkcurve.c:125
2164 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2165 msgstr ""
2166 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2167 "bolokologi"
2168
2169 #: gtk/gtkcurve.c:132
2170 msgid "Minimum X"
2171 msgstr "X e Nyenyane"
2172
2173 #: gtk/gtkcurve.c:133
2174 msgid "Minimum possible value for X"
2175 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2176
2177 #: gtk/gtkcurve.c:141
2178 msgid "Maximum X"
2179 msgstr "X e Kgolo"
2180
2181 #: gtk/gtkcurve.c:142
2182 msgid "Maximum possible X value"
2183 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2184
2185 #: gtk/gtkcurve.c:150
2186 msgid "Minimum Y"
2187 msgstr "Y e Nyenyane"
2188
2189 #: gtk/gtkcurve.c:151
2190 msgid "Minimum possible value for Y"
2191 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2192
2193 #: gtk/gtkcurve.c:159
2194 msgid "Maximum Y"
2195 msgstr "Y e Kgolo"
2196
2197 #: gtk/gtkcurve.c:160
2198 msgid "Maximum possible value for Y"
2199 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2200
2201 #: gtk/gtkdialog.c:145
2202 msgid "Has separator"
2203 msgstr "E na le searoganyi"
2204
2205 #: gtk/gtkdialog.c:146
2206 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2207 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2208
2209 #: gtk/gtkdialog.c:191
2210 msgid "Content area border"
2211 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2212
2213 #: gtk/gtkdialog.c:192
2214 msgid "Width of border around the main dialog area"
2215 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2216
2217 #: gtk/gtkdialog.c:209
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Content area spacing"
2220 msgstr "Go Aletša Tlase"
2221
2222 #: gtk/gtkdialog.c:210
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2225 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
2226
2227 #: gtk/gtkdialog.c:217
2228 msgid "Button spacing"
2229 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2230
2231 #: gtk/gtkdialog.c:218
2232 msgid "Spacing between buttons"
2233 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2234
2235 #: gtk/gtkdialog.c:226
2236 msgid "Action area border"
2237 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2238
2239 #: gtk/gtkdialog.c:227
2240 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2241 msgstr ""
2242 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2243
2244 #: gtk/gtkentry.c:605 gtk/gtklabel.c:462
2245 msgid "Cursor Position"
2246 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2247
2248 #: gtk/gtkentry.c:606 gtk/gtklabel.c:463
2249 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2250 msgstr ""
2251 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2252
2253 #: gtk/gtkentry.c:615 gtk/gtklabel.c:472
2254 msgid "Selection Bound"
2255 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2256
2257 #: gtk/gtkentry.c:616 gtk/gtklabel.c:473
2258 msgid ""
2259 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2260 msgstr ""
2261 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2262 "lego lešaleng"
2263
2264 #: gtk/gtkentry.c:626
2265 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2266 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2267
2268 #: gtk/gtkentry.c:633
2269 msgid "Maximum length"
2270 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2271
2272 #: gtk/gtkentry.c:634
2273 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2274 msgstr ""
2275 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2276
2277 #: gtk/gtkentry.c:642
2278 msgid "Visibility"
2279 msgstr "Ponagalo"
2280
2281 #: gtk/gtkentry.c:643
2282 msgid ""
2283 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2284 "mode)"
2285 msgstr ""
2286 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2287 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2288
2289 #: gtk/gtkentry.c:651
2290 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2291 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2292
2293 #: gtk/gtkentry.c:659
2294 msgid ""
2295 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkentry.c:666
2299 msgid "Invisible character"
2300 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2301
2302 #: gtk/gtkentry.c:667
2303 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2304 msgstr ""
2305 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2306 "phetišo\")"
2307
2308 #: gtk/gtkentry.c:674
2309 msgid "Activates default"
2310 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2311
2312 #: gtk/gtkentry.c:675
2313 msgid ""
2314 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2315 "dialog) when Enter is pressed"
2316 msgstr ""
2317 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2318 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2319
2320 #: gtk/gtkentry.c:681
2321 msgid "Width in chars"
2322 msgstr "Bophara mašaleng"
2323
2324 #: gtk/gtkentry.c:682
2325 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2326 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:691
2329 msgid "Scroll offset"
2330 msgstr "Eya mathomong"
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:692
2333 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2334 msgstr ""
2335 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2336 "go ya go lanngele"
2337
2338 #: gtk/gtkentry.c:702
2339 msgid "The contents of the entry"
2340 msgstr "Dikagare tša tseno"
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:717 gtk/gtkmisc.c:73
2343 msgid "X align"
2344 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:718 gtk/gtkmisc.c:74
2347 #, fuzzy
2348 msgid ""
2349 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2350 "layouts."
2351 msgstr ""
2352 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2353 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:734
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Truncate multiline"
2358 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2359
2360 #: gtk/gtkentry.c:735
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2363 msgstr ""
2364 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2365 "kgethwa"
2366
2367 #: gtk/gtkentry.c:751
2368 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: gtk/gtkentry.c:766 gtk/gtktextview.c:653
2372 msgid "Overwrite mode"
2373 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
2374
2375 #: gtk/gtkentry.c:767
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2378 msgstr ""
2379 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
2380 "šetšego di le gona"
2381
2382 #: gtk/gtkentry.c:781
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Text length"
2385 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
2386
2387 #: gtk/gtkentry.c:782
2388 msgid "Length of the text currently in the entry"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:797
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Invisible char set"
2394 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:798
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Whether the invisible char has been set"
2399 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
2400
2401 #: gtk/gtkentry.c:816
2402 msgid "Caps Lock warning"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: gtk/gtkentry.c:817
2406 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: gtk/gtkentry.c:831
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Progress Fraction"
2412 msgstr "Seabelo"
2413
2414 #: gtk/gtkentry.c:832
2415 #, fuzzy
2416 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2417 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:849
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Progress Pulse Step"
2422 msgstr "Mogato wa Mošito"
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:850
2425 #, fuzzy
2426 msgid ""
2427 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2428 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2429 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
2430
2431 #: gtk/gtkentry.c:866
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Primary pixbuf"
2434 msgstr "Pixbuf"
2435
2436 #: gtk/gtkentry.c:867
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2439 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
2440
2441 #: gtk/gtkentry.c:881
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Secondary pixbuf"
2444 msgstr "Motheo"
2445
2446 #: gtk/gtkentry.c:882
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2449 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2450
2451 #: gtk/gtkentry.c:896
2452 msgid "Primary stock ID"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkentry.c:897
2456 msgid "Stock ID for primary icon"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkentry.c:911
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Secondary stock ID"
2462 msgstr "Motheo"
2463
2464 #: gtk/gtkentry.c:912
2465 msgid "Stock ID for secondary icon"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkentry.c:926
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Primary icon name"
2471 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2472
2473 #: gtk/gtkentry.c:927
2474 msgid "Icon name for primary icon"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: gtk/gtkentry.c:941
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Secondary icon name"
2480 msgstr "Motheo"
2481
2482 #: gtk/gtkentry.c:942
2483 msgid "Icon name for secondary icon"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: gtk/gtkentry.c:956
2487 msgid "Primary GIcon"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: gtk/gtkentry.c:957
2491 #, fuzzy
2492 msgid "GIcon for primary icon"
2493 msgstr "Leswao la lefesetere le"
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:971
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Secondary GIcon"
2498 msgstr "Motheo"
2499
2500 #: gtk/gtkentry.c:972
2501 msgid "GIcon for secondary icon"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: gtk/gtkentry.c:986
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Primary storage type"
2507 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2508
2509 #: gtk/gtkentry.c:987
2510 #, fuzzy
2511 msgid "The representation being used for primary icon"
2512 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2513
2514 #: gtk/gtkentry.c:1002
2515 #, fuzzy
2516 msgid "Secondary storage type"
2517 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2518
2519 #: gtk/gtkentry.c:1003
2520 #, fuzzy
2521 msgid "The representation being used for secondary icon"
2522 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2523
2524 #: gtk/gtkentry.c:1024
2525 msgid "Primary icon activatable"
2526 msgstr ""
2527
2528 #: gtk/gtkentry.c:1025
2529 #, fuzzy
2530 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2531 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2532
2533 #: gtk/gtkentry.c:1045
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Secondary icon activatable"
2536 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2537
2538 #: gtk/gtkentry.c:1046
2539 #, fuzzy
2540 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2541 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2542
2543 #: gtk/gtkentry.c:1068
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Primary icon sensitive"
2546 msgstr "Bontšha sele"
2547
2548 #: gtk/gtkentry.c:1069
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2551 msgstr ""
2552 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2553
2554 #: gtk/gtkentry.c:1090
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Secondary icon sensitive"
2557 msgstr "Motheo"
2558
2559 #: gtk/gtkentry.c:1091
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2562 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2563
2564 #: gtk/gtkentry.c:1107
2565 #, fuzzy
2566 msgid "Primary icon tooltip text"
2567 msgstr "Bontšha sele"
2568
2569 #: gtk/gtkentry.c:1108 gtk/gtkentry.c:1144
2570 #, fuzzy
2571 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2572 msgstr "Dikagare tša tseno"
2573
2574 #: gtk/gtkentry.c:1124
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Secondary icon tooltip text"
2577 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2578
2579 #: gtk/gtkentry.c:1125 gtk/gtkentry.c:1163
2580 #, fuzzy
2581 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2582 msgstr "Dikagare tša tseno"
2583
2584 #: gtk/gtkentry.c:1143
2585 #, fuzzy
2586 msgid "Primary icon tooltip markup"
2587 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2588
2589 #: gtk/gtkentry.c:1162
2590 #, fuzzy
2591 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2592 msgstr "Motheo"
2593
2594 #: gtk/gtkentry.c:1182 gtk/gtktextview.c:681
2595 #, fuzzy
2596 msgid "IM module"
2597 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
2598
2599 #: gtk/gtkentry.c:1183 gtk/gtktextview.c:682
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Which IM module should be used"
2602 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
2603
2604 #: gtk/gtkentry.c:1197
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Icon Prelight"
2607 msgstr "Bophagamo"
2608
2609 #: gtk/gtkentry.c:1198
2610 #, fuzzy
2611 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2612 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
2613
2614 #: gtk/gtkentry.c:1211
2615 #, fuzzy
2616 msgid "Progress Border"
2617 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
2618
2619 #: gtk/gtkentry.c:1212
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Border around the progress bar"
2622 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
2623
2624 #: gtk/gtkentry.c:1662
2625 msgid "Border between text and frame."
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtkentry.c:1676
2629 #, fuzzy
2630 msgid "State Hint"
2631 msgstr "Keletšo ya Melao"
2632
2633 #: gtk/gtkentry.c:1677
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2636 msgstr ""
2637 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
2638 "sengwalwa"
2639
2640 #: gtk/gtkentry.c:1682 gtk/gtklabel.c:695
2641 msgid "Select on focus"
2642 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2643
2644 #: gtk/gtkentry.c:1683
2645 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2646 msgstr ""
2647 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2648
2649 #: gtk/gtkentry.c:1697
2650 msgid "Password Hint Timeout"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: gtk/gtkentry.c:1698
2654 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2658 msgid "Completion Model"
2659 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2660
2661 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2662 msgid "The model to find matches in"
2663 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2664
2665 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2666 msgid "Minimum Key Length"
2667 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2668
2669 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2670 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2671 msgstr ""
2672 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2673 "swanago"
2674
2675 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:585
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Text column"
2678 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2679
2680 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2681 #, fuzzy
2682 msgid "The column of the model containing the strings."
2683 msgstr ""
2684 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2685 "methaladi go yona"
2686
2687 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2688 msgid "Inline completion"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2694 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2695
2696 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2697 msgid "Popup completion"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2703 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2704
2705 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Popup set width"
2708 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2709
2710 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2711 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2715 msgid "Popup single match"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2719 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2720 msgstr ""
2721
2722 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Inline selection"
2725 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2726
2727 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Your description here"
2730 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2731
2732 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2733 msgid "Visible Window"
2734 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2735
2736 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2737 msgid ""
2738 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2739 "trap events."
2740 msgstr ""
2741 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2742 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2743
2744 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2745 msgid "Above child"
2746 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2747
2748 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2749 msgid ""
2750 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2751 "child widget as opposed to below it."
2752 msgstr ""
2753 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2754 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2755 "le lego ka tlase ga lona."
2756
2757 #: gtk/gtkexpander.c:187
2758 msgid "Expanded"
2759 msgstr "Katološitšwe"
2760
2761 #: gtk/gtkexpander.c:188
2762 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2763 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2764
2765 #: gtk/gtkexpander.c:196
2766 msgid "Text of the expander's label"
2767 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2768
2769 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:381
2770 msgid "Use markup"
2771 msgstr "Diriša go swaya"
2772
2773 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:382
2774 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2775 msgstr ""
2776 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2777
2778 #: gtk/gtkexpander.c:220
2779 msgid "Space to put between the label and the child"
2780 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2781
2782 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2783 msgid "Label widget"
2784 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2785
2786 #: gtk/gtkexpander.c:230
2787 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2788 msgstr ""
2789 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2790
2791 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:783
2792 msgid "Expander Size"
2793 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2794
2795 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:784
2796 msgid "Size of the expander arrow"
2797 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2798
2799 #: gtk/gtkexpander.c:246
2800 msgid "Spacing around expander arrow"
2801 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2802
2803 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2804 msgid "Action"
2805 msgstr "Mogato"
2806
2807 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2808 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2809 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2810
2811 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2812 msgid "File System Backend"
2813 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2814
2815 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2816 msgid "Name of file system backend to use"
2817 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2818
2819 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2820 msgid "Filter"
2821 msgstr "Sekgethi"
2822
2823 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2824 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2825 msgstr ""
2826 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2827 "bontšhitšwego"
2828
2829 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2830 msgid "Local Only"
2831 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2832
2833 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2834 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2835 msgstr ""
2836 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2837 "gae: di-STS"
2838
2839 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2840 msgid "Preview widget"
2841 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2842
2843 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2844 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2845 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2846
2847 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2848 msgid "Preview Widget Active"
2849 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2850
2851 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2852 msgid ""
2853 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2854 msgstr ""
2855 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2856 "di swanetše go bontšhwa."
2857
2858 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2859 msgid "Use Preview Label"
2860 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2861
2862 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2863 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2864 msgstr ""
2865 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2866 "ya ponelopele."
2867
2868 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2869 msgid "Extra widget"
2870 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2871
2872 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2873 msgid "Application supplied widget for extra options."
2874 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2875
2876 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2877 msgid "Select Multiple"
2878 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2879
2880 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2881 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2882 msgstr ""
2883 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2884 "kgethwa"
2885
2886 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2887 msgid "Show Hidden"
2888 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2889
2890 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2891 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2892 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2893
2894 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2895 msgid "Do overwrite confirmation"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2899 msgid ""
2900 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2901 "dialog if necessary."
2902 msgstr ""
2903
2904 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2905 msgid "Dialog"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2909 msgid "The file chooser dialog to use."
2910 msgstr ""
2911
2912 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2913 #, fuzzy
2914 msgid "The title of the file chooser dialog."
2915 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2916
2917 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2918 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:163 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2922 #: gtk/gtkstatusicon.c:218
2923 msgid "Filename"
2924 msgstr "Leina la faele"
2925
2926 #: gtk/gtkfilesel.c:527
2927 msgid "The currently selected filename"
2928 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2929
2930 #: gtk/gtkfilesel.c:533
2931 msgid "Show file operations"
2932 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2933
2934 #: gtk/gtkfilesel.c:534
2935 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2936 msgstr ""
2937 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2938 "go bontšhwa"
2939
2940 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
2941 msgid "X position"
2942 msgstr "Boemo bja X"
2943
2944 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
2945 msgid "X position of child widget"
2946 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2947
2948 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
2949 msgid "Y position"
2950 msgstr "Boemo bja Y"
2951
2952 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
2953 msgid "Y position of child widget"
2954 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2955
2956 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
2957 msgid "The title of the font selection dialog"
2958 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2959
2960 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
2961 msgid "Font name"
2962 msgstr "Leina la fonto"
2963
2964 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
2965 msgid "The name of the selected font"
2966 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2967
2968 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
2969 msgid "Sans 12"
2970 msgstr "Sans 12"
2971
2972 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
2973 msgid "Use font in label"
2974 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2975
2976 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
2977 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2978 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2979
2980 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
2981 msgid "Use size in label"
2982 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2983
2984 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
2985 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2986 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2987
2988 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2989 msgid "Show style"
2990 msgstr "Bontšha setaele"
2991
2992 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2993 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2994 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2995
2996 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2997 msgid "Show size"
2998 msgstr "Bontšha bogolo"
2999
3000 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
3001 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3002 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
3003
3004 #: gtk/gtkfontsel.c:197
3005 #, fuzzy
3006 msgid "The string that represents this font"
3007 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
3008
3009 #: gtk/gtkfontsel.c:204
3010 msgid "The GdkFont that is currently selected"
3011 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
3012
3013 #: gtk/gtkfontsel.c:210
3014 msgid "Preview text"
3015 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
3016
3017 #: gtk/gtkfontsel.c:211
3018 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3019 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
3020
3021 #: gtk/gtkframe.c:106
3022 msgid "Text of the frame's label"
3023 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
3024
3025 #: gtk/gtkframe.c:113
3026 msgid "Label xalign"
3027 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
3028
3029 #: gtk/gtkframe.c:114
3030 msgid "The horizontal alignment of the label"
3031 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
3032
3033 #: gtk/gtkframe.c:122
3034 msgid "Label yalign"
3035 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
3036
3037 #: gtk/gtkframe.c:123
3038 msgid "The vertical alignment of the label"
3039 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
3040
3041 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
3042 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
3043 msgstr ""
3044 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
3045
3046 #: gtk/gtkframe.c:138
3047 msgid "Frame shadow"
3048 msgstr "Moriti wa foreime"
3049
3050 #: gtk/gtkframe.c:139
3051 msgid "Appearance of the frame border"
3052 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
3053
3054 #: gtk/gtkframe.c:148
3055 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3056 msgstr ""
3057 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
3058 "foreime"
3059
3060 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
3061 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3062 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
3063
3064 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
3065 msgid "Handle position"
3066 msgstr "Boemo bja go swara"
3067
3068 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
3069 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3070 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
3071
3072 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
3073 msgid "Snap edge"
3074 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
3075
3076 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
3077 msgid ""
3078 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3079 "handlebox"
3080 msgstr ""
3081 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
3082 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
3083
3084 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
3085 msgid "Snap edge set"
3086 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
3087
3088 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
3089 msgid ""
3090 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3091 "handle_position"
3092 msgstr ""
3093 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
3094 "bo hweditšwego go handle_position"
3095
3096 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
3097 msgid "Child Detached"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3101 msgid ""
3102 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3103 "detached."
3104 msgstr ""
3105
3106 #: gtk/gtkiconview.c:548
3107 #, fuzzy
3108 msgid "Selection mode"
3109 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3110
3111 #: gtk/gtkiconview.c:549
3112 #, fuzzy
3113 msgid "The selection mode"
3114 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3115
3116 #: gtk/gtkiconview.c:567
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Pixbuf column"
3119 msgstr "Pixbuf"
3120
3121 #: gtk/gtkiconview.c:568
3122 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: gtk/gtkiconview.c:586
3126 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: gtk/gtkiconview.c:605
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Markup column"
3132 msgstr "Swaya"
3133
3134 #: gtk/gtkiconview.c:606
3135 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: gtk/gtkiconview.c:613
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Icon View Model"
3141 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
3142
3143 #: gtk/gtkiconview.c:614
3144 #, fuzzy
3145 msgid "The model for the icon view"
3146 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3147
3148 #: gtk/gtkiconview.c:630
3149 #, fuzzy
3150 msgid "Number of columns"
3151 msgstr "Palo ya Dikanale"
3152
3153 #: gtk/gtkiconview.c:631
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Number of columns to display"
3156 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3157
3158 #: gtk/gtkiconview.c:648
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Width for each item"
3161 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
3162
3163 #: gtk/gtkiconview.c:649
3164 msgid "The width used for each item"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: gtk/gtkiconview.c:665
3168 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: gtk/gtkiconview.c:680
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Row Spacing"
3174 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3175
3176 #: gtk/gtkiconview.c:681
3177 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: gtk/gtkiconview.c:696
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Column Spacing"
3183 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3184
3185 #: gtk/gtkiconview.c:697
3186 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: gtk/gtkiconview.c:712
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Margin"
3192 msgstr "Morumo wa Lanngele"
3193
3194 #: gtk/gtkiconview.c:713
3195 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/gtkiconview.c:730
3199 msgid ""
3200 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3201 msgstr ""
3202
3203 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
3204 msgid "Reorderable"
3205 msgstr "E laelwago gape"
3206
3207 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:619
3208 msgid "View is reorderable"
3209 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
3210
3211 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:769
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Tooltip Column"
3214 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
3215
3216 #: gtk/gtkiconview.c:755
3217 #, fuzzy
3218 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3219 msgstr ""
3220 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
3221 "methaladi go yona"
3222
3223 #: gtk/gtkiconview.c:766
3224 #, fuzzy
3225 msgid "Selection Box Color"
3226 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3227
3228 #: gtk/gtkiconview.c:767
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Color of the selection box"
3231 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3232
3233 #: gtk/gtkiconview.c:773
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Selection Box Alpha"
3236 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3237
3238 #: gtk/gtkiconview.c:774
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Opacity of the selection box"
3241 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3242
3243 #: gtk/gtkimage.c:131 gtk/gtkstatusicon.c:210
3244 msgid "Pixbuf"
3245 msgstr "Pixbuf"
3246
3247 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:211
3248 msgid "A GdkPixbuf to display"
3249 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
3250
3251 #: gtk/gtkimage.c:139
3252 msgid "Pixmap"
3253 msgstr "Pixmap"
3254
3255 #: gtk/gtkimage.c:140
3256 msgid "A GdkPixmap to display"
3257 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
3258
3259 #: gtk/gtkimage.c:147 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3260 msgid "Image"
3261 msgstr "Seswantšho"
3262
3263 #: gtk/gtkimage.c:148
3264 msgid "A GdkImage to display"
3265 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
3266
3267 #: gtk/gtkimage.c:155
3268 msgid "Mask"
3269 msgstr "Seširo"
3270
3271 #: gtk/gtkimage.c:156
3272 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3273 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
3274
3275 #: gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkstatusicon.c:219
3276 msgid "Filename to load and display"
3277 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
3278
3279 #: gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:227
3280 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3281 msgstr ""
3282 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
3283 "bontšha"
3284
3285 #: gtk/gtkimage.c:180
3286 msgid "Icon set"
3287 msgstr "Peakanyo ya leswao"
3288
3289 #: gtk/gtkimage.c:181
3290 msgid "Icon set to display"
3291 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
3292
3293 #: gtk/gtkimage.c:188 gtk/gtkscalebutton.c:214 gtk/gtktoolbar.c:540
3294 msgid "Icon size"
3295 msgstr "Bogolo bja leswao"
3296
3297 #: gtk/gtkimage.c:189
3298 #, fuzzy
3299 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3300 msgstr ""
3301 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3302 "leswao"
3303
3304 #: gtk/gtkimage.c:205
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Pixel size"
3307 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
3308
3309 #: gtk/gtkimage.c:206
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Pixel size to use for named icon"
3312 msgstr ""
3313 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3314 "leswao"
3315
3316 #: gtk/gtkimage.c:214
3317 msgid "Animation"
3318 msgstr "Tsošološo"
3319
3320 #: gtk/gtkimage.c:215
3321 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3322 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
3323
3324 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:258
3325 msgid "Storage type"
3326 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
3327
3328 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:259
3329 msgid "The representation being used for image data"
3330 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
3331
3332 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3333 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3334 msgstr ""
3335 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
3336 "lelokelelo la dikagare"
3337
3338 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3341 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3342
3343 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3344 msgid "Always show image"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3348 #, fuzzy
3349 msgid "Whether the image will always be shown"
3350 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
3351
3352 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:515
3353 #, fuzzy
3354 msgid "Accel Group"
3355 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
3356
3357 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3358 #, fuzzy
3359 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3360 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
3361
3362 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3363 msgid "Show menu images"
3364 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
3365
3366 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3367 msgid "Whether images should be shown in menus"
3368 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
3369
3370 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:614
3371 msgid "The screen where this window will be displayed"
3372 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3373
3374 #: gtk/gtklabel.c:368
3375 msgid "The text of the label"
3376 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3377
3378 #: gtk/gtklabel.c:375
3379 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3380 msgstr ""
3381 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
3382 "sa leswao"
3383
3384 #: gtk/gtklabel.c:396 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:590
3385 msgid "Justification"
3386 msgstr "Tokafatšo"
3387
3388 #: gtk/gtklabel.c:397
3389 msgid ""
3390 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3391 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3392 "GtkMisc::xalign for that"
3393 msgstr ""
3394 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
3395 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
3396 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
3397
3398 #: gtk/gtklabel.c:405
3399 msgid "Pattern"
3400 msgstr "Mohlala o latelwago"
3401
3402 #: gtk/gtklabel.c:406
3403 msgid ""
3404 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3405 "to underline"
3406 msgstr ""
3407 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3408 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3409
3410 #: gtk/gtklabel.c:413
3411 msgid "Line wrap"
3412 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3413
3414 #: gtk/gtklabel.c:414
3415 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3416 msgstr ""
3417 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3418
3419 #: gtk/gtklabel.c:429
3420 #, fuzzy
3421 msgid "Line wrap mode"
3422 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3423
3424 #: gtk/gtklabel.c:430
3425 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: gtk/gtklabel.c:437
3429 msgid "Selectable"
3430 msgstr "Kgethegago"
3431
3432 #: gtk/gtklabel.c:438
3433 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3434 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3435
3436 #: gtk/gtklabel.c:444
3437 msgid "Mnemonic key"
3438 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3439
3440 #: gtk/gtklabel.c:445
3441 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3442 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3443
3444 #: gtk/gtklabel.c:453
3445 msgid "Mnemonic widget"
3446 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3447
3448 #: gtk/gtklabel.c:454
3449 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3450 msgstr ""
3451 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3452 "se gateletšwe"
3453
3454 #: gtk/gtklabel.c:500
3455 msgid ""
3456 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3457 "enough room to display the entire string"
3458 msgstr ""
3459
3460 #: gtk/gtklabel.c:540
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Single Line Mode"
3463 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3464
3465 #: gtk/gtklabel.c:541
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Whether the label is in single line mode"
3468 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3469
3470 #: gtk/gtklabel.c:558
3471 msgid "Angle"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: gtk/gtklabel.c:559
3475 msgid "Angle at which the label is rotated"
3476 msgstr ""
3477
3478 #: gtk/gtklabel.c:579
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Maximum Width In Characters"
3481 msgstr "Bophara mašaleng"
3482
3483 #: gtk/gtklabel.c:580
3484 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: gtk/gtklabel.c:696
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3490 msgstr ""
3491 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3492
3493 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3494 msgid "Horizontal adjustment"
3495 msgstr "Tokišo e rapamego"
3496
3497 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3498 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3499 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3500
3501 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3502 msgid "Vertical adjustment"
3503 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3504
3505 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3506 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3507 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3508
3509 #: gtk/gtklayout.c:633
3510 msgid "The width of the layout"
3511 msgstr "Bophara bja go bea"
3512
3513 #: gtk/gtklayout.c:642
3514 msgid "The height of the layout"
3515 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3516
3517 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3518 msgid "URI"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3522 #, fuzzy
3523 msgid "The URI bound to this button"
3524 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3525
3526 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Visited"
3529 msgstr "Bonagala"
3530
3531 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Whether this link has been visited."
3534 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3535
3536 #: gtk/gtkmenu.c:501
3537 #, fuzzy
3538 msgid "The currently selected menu item"
3539 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3540
3541 #: gtk/gtkmenu.c:516
3542 #, fuzzy
3543 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3544 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3545
3546 #: gtk/gtkmenu.c:530 gtk/gtkmenuitem.c:285
3547 msgid "Accel Path"
3548 msgstr ""
3549
3550 #: gtk/gtkmenu.c:531
3551 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: gtk/gtkmenu.c:547
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Attach Widget"
3557 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
3558
3559 #: gtk/gtkmenu.c:548
3560 #, fuzzy
3561 msgid "The widget the menu is attached to"
3562 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
3563
3564 #: gtk/gtkmenu.c:556
3565 msgid ""
3566 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3567 "off"
3568 msgstr ""
3569 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3570 "dikagare le kgeitšwe"
3571
3572 #: gtk/gtkmenu.c:570
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Tearoff State"
3575 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3576
3577 #: gtk/gtkmenu.c:571
3578 #, fuzzy
3579 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3580 msgstr ""
3581 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3582 "dikagare le kgeitšwe"
3583
3584 #: gtk/gtkmenu.c:585
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Monitor"
3587 msgstr "Kgwedi"
3588
3589 #: gtk/gtkmenu.c:586
3590 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: gtk/gtkmenu.c:592
3594 msgid "Vertical Padding"
3595 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3596
3597 #: gtk/gtkmenu.c:593
3598 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3599 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3600
3601 #: gtk/gtkmenu.c:601
3602 #, fuzzy
3603 msgid "Horizontal Padding"
3604 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3605
3606 #: gtk/gtkmenu.c:602
3607 #, fuzzy
3608 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3609 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3610
3611 #: gtk/gtkmenu.c:610
3612 msgid "Vertical Offset"
3613 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3614
3615 #: gtk/gtkmenu.c:611
3616 msgid ""
3617 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3618 "vertically"
3619 msgstr ""
3620 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3621 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3622 "tsepamego"
3623
3624 #: gtk/gtkmenu.c:619
3625 msgid "Horizontal Offset"
3626 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3627
3628 #: gtk/gtkmenu.c:620
3629 msgid ""
3630 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3631 "horizontally"
3632 msgstr ""
3633 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3634 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3635 "mo go rapamego"
3636
3637 #: gtk/gtkmenu.c:628
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Double Arrows"
3640 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3641
3642 #: gtk/gtkmenu.c:629
3643 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtkmenu.c:642
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Arrow Placement"
3649 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3650
3651 #: gtk/gtkmenu.c:643
3652 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: gtk/gtkmenu.c:651
3656 msgid "Left Attach"
3657 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3658
3659 #: gtk/gtkmenu.c:652 gtk/gtktable.c:174
3660 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3661 msgstr ""
3662 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3663 "ngwana go yona"
3664
3665 #: gtk/gtkmenu.c:659
3666 msgid "Right Attach"
3667 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3668
3669 #: gtk/gtkmenu.c:660
3670 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3671 msgstr ""
3672 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3673 "ngwana go yona"
3674
3675 #: gtk/gtkmenu.c:667
3676 msgid "Top Attach"
3677 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3678
3679 #: gtk/gtkmenu.c:668
3680 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3681 msgstr ""
3682 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3683 "wona"
3684
3685 #: gtk/gtkmenu.c:675
3686 msgid "Bottom Attach"
3687 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3688
3689 #: gtk/gtkmenu.c:676 gtk/gtktable.c:195
3690 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3691 msgstr ""
3692 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3693 "wona"
3694
3695 #: gtk/gtkmenu.c:690
3696 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtkmenu.c:777
3700 msgid "Can change accelerators"
3701 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3702
3703 #: gtk/gtkmenu.c:778
3704 msgid ""
3705 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3706 msgstr ""
3707 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3708 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3709
3710 #: gtk/gtkmenu.c:783
3711 msgid "Delay before submenus appear"
3712 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3713
3714 #: gtk/gtkmenu.c:784
3715 msgid ""
3716 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3717 msgstr ""
3718 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3719 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3720
3721 #: gtk/gtkmenu.c:791
3722 msgid "Delay before hiding a submenu"
3723 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3724
3725 #: gtk/gtkmenu.c:792
3726 msgid ""
3727 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3728 "submenu"
3729 msgstr ""
3730 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3731 "seka-lelokelelo la dikagare"
3732
3733 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Pack direction"
3736 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3737
3738 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3739 #, fuzzy
3740 msgid "The pack direction of the menubar"
3741 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3742
3743 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3744 msgid "Child Pack direction"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3748 #, fuzzy
3749 msgid "The child pack direction of the menubar"
3750 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3751
3752 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3753 msgid "Style of bevel around the menubar"
3754 msgstr ""
3755 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3756
3757 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3758 msgid "Internal padding"
3759 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3760
3761 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3762 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3763 msgstr ""
3764 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3765 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3766
3767 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3768 msgid "Delay before drop down menus appear"
3769 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3770
3771 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3772 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3773 msgstr ""
3774 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3775 "a tšwelela"
3776
3777 #: gtk/gtkmenuitem.c:252
3778 msgid "Right Justified"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: gtk/gtkmenuitem.c:253
3782 msgid ""
3783 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: gtk/gtkmenuitem.c:267
3787 msgid "Submenu"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: gtk/gtkmenuitem.c:268
3791 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: gtk/gtkmenuitem.c:286
3795 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: gtk/gtkmenuitem.c:301
3799 #, fuzzy
3800 msgid "The text for the child label"
3801 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3802
3803 #: gtk/gtkmenuitem.c:364
3804 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3805 msgstr ""
3806
3807 #: gtk/gtkmenuitem.c:377
3808 #, fuzzy
3809 msgid "Width in Characters"
3810 msgstr "Bophara mašaleng"
3811
3812 #: gtk/gtkmenuitem.c:378
3813 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Take Focus"
3819 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3820
3821 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3822 #, fuzzy
3823 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3824 msgstr ""
3825 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3826 "dikagare le kgeitšwe"
3827
3828 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3829 msgid "Menu"
3830 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3831
3832 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3833 msgid "The dropdown menu"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3837 msgid "Image/label border"
3838 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3839
3840 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3841 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3842 msgstr ""
3843 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3844 "molaetša"
3845
3846 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3847 msgid "Use separator"
3848 msgstr "Diriša searodi"
3849
3850 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3851 msgid ""
3852 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3853 msgstr ""
3854 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3855 "molaetša le dikonope"
3856
3857 #: gtk/gtkmessagedialog.c:128
3858 msgid "Message Type"
3859 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3860
3861 #: gtk/gtkmessagedialog.c:129
3862 msgid "The type of message"
3863 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3864
3865 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3866 msgid "Message Buttons"
3867 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3868
3869 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3870 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3871 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3872
3873 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3874 #, fuzzy
3875 msgid "The primary text of the message dialog"
3876 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3877
3878 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Use Markup"
3881 msgstr "Diriša go swaya"
3882
3883 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
3884 #, fuzzy
3885 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
3886 msgstr ""
3887 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
3888
3889 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Secondary Text"
3892 msgstr "Motheo"
3893
3894 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
3895 #, fuzzy
3896 msgid "The secondary text of the message dialog"
3897 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3898
3899 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
3900 msgid "Use Markup in secondary"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
3904 msgid "The secondary text includes Pango markup."
3905 msgstr ""
3906
3907 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
3908 #, fuzzy
3909 msgid "The image"
3910 msgstr "Boleng"
3911
3912 #: gtk/gtkmisc.c:83
3913 msgid "Y align"
3914 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
3915
3916 #: gtk/gtkmisc.c:84
3917 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
3918 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
3919
3920 #: gtk/gtkmisc.c:93
3921 msgid "X pad"
3922 msgstr "Moseme wa X"
3923
3924 #: gtk/gtkmisc.c:94
3925 msgid ""
3926 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
3927 msgstr ""
3928 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
3929 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
3930
3931 #: gtk/gtkmisc.c:103
3932 msgid "Y pad"
3933 msgstr "Moseme wa Y"
3934
3935 #: gtk/gtkmisc.c:104
3936 msgid ""
3937 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
3938 msgstr ""
3939 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
3940 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
3941
3942 #: gtk/gtkmountoperation.c:139
3943 #, fuzzy
3944 msgid "Parent"
3945 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
3946
3947 #: gtk/gtkmountoperation.c:140
3948 #, fuzzy
3949 msgid "The parent window"
3950 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
3951
3952 #: gtk/gtkmountoperation.c:147
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Is Showing"
3955 msgstr "Bontšha Sehlogo"
3956
3957 #: gtk/gtkmountoperation.c:148
3958 msgid "Are we showing a dialog"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: gtk/gtkmountoperation.c:156
3962 #, fuzzy
3963 msgid "The screen where this window will be displayed."
3964 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3965
3966 #: gtk/gtknotebook.c:577
3967 msgid "Page"
3968 msgstr "Letlakala"
3969
3970 #: gtk/gtknotebook.c:578
3971 msgid "The index of the current page"
3972 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
3973
3974 #: gtk/gtknotebook.c:586
3975 msgid "Tab Position"
3976 msgstr "Boemo bja Tab"
3977
3978 #: gtk/gtknotebook.c:587
3979 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3980 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
3981
3982 #: gtk/gtknotebook.c:594
3983 msgid "Tab Border"
3984 msgstr "Mollwane wa Tab"
3985
3986 #: gtk/gtknotebook.c:595
3987 msgid "Width of the border around the tab labels"
3988 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3989
3990 #: gtk/gtknotebook.c:603
3991 msgid "Horizontal Tab Border"
3992 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3993
3994 #: gtk/gtknotebook.c:604
3995 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3996 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3997
3998 #: gtk/gtknotebook.c:612
3999 msgid "Vertical Tab Border"
4000 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
4001
4002 #: gtk/gtknotebook.c:613
4003 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
4004 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
4005
4006 #: gtk/gtknotebook.c:621
4007 msgid "Show Tabs"
4008 msgstr "Bontšha Di-tab"
4009
4010 #: gtk/gtknotebook.c:622
4011 msgid "Whether tabs should be shown or not"
4012 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
4013
4014 #: gtk/gtknotebook.c:628
4015 msgid "Show Border"
4016 msgstr "Bontšha Mollwane"
4017
4018 #: gtk/gtknotebook.c:629
4019 msgid "Whether the border should be shown or not"
4020 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4021
4022 #: gtk/gtknotebook.c:635
4023 msgid "Scrollable"
4024 msgstr "E išegago godimo le tlase"
4025
4026 #: gtk/gtknotebook.c:636
4027 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4028 msgstr ""
4029 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
4030 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
4031
4032 #: gtk/gtknotebook.c:642
4033 msgid "Enable Popup"
4034 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
4035
4036 #: gtk/gtknotebook.c:643
4037 msgid ""
4038 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4039 "you can use to go to a page"
4040 msgstr ""
4041 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
4042 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
4043 "letlakaleng"
4044
4045 #: gtk/gtknotebook.c:650
4046 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
4047 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
4048
4049 #: gtk/gtknotebook.c:656
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Group ID"
4052 msgstr "Sehlopha"
4053
4054 #: gtk/gtknotebook.c:657
4055 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
4059 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4060 msgid "Group"
4061 msgstr "Sehlopha"
4062
4063 #: gtk/gtknotebook.c:674
4064 msgid "Group for tabs drag and drop"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: gtk/gtknotebook.c:680
4068 msgid "Tab label"
4069 msgstr "Leswao la tab"
4070
4071 #: gtk/gtknotebook.c:681
4072 #, fuzzy
4073 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4074 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
4075
4076 #: gtk/gtknotebook.c:687
4077 msgid "Menu label"
4078 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
4079
4080 #: gtk/gtknotebook.c:688
4081 #, fuzzy
4082 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4083 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
4084
4085 #: gtk/gtknotebook.c:701
4086 msgid "Tab expand"
4087 msgstr "Go katologa ga tab"
4088
4089 #: gtk/gtknotebook.c:702
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
4092 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
4093
4094 #: gtk/gtknotebook.c:708
4095 msgid "Tab fill"
4096 msgstr "Tlatša tab"
4097
4098 #: gtk/gtknotebook.c:709
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
4101 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
4102
4103 #: gtk/gtknotebook.c:715
4104 msgid "Tab pack type"
4105 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
4106
4107 #: gtk/gtknotebook.c:722
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Tab reorderable"
4110 msgstr "E laelwago gape"
4111
4112 #: gtk/gtknotebook.c:723
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
4115 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4116
4117 #: gtk/gtknotebook.c:729
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Tab detachable"
4120 msgstr "Leswao la tab"
4121
4122 #: gtk/gtknotebook.c:730
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Whether the tab is detachable"
4125 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4126
4127 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
4128 msgid "Secondary backward stepper"
4129 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
4130
4131 #: gtk/gtknotebook.c:746
4132 msgid ""
4133 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4134 msgstr ""
4135 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
4136 "fapanego la lefelo la tab"
4137
4138 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
4139 msgid "Secondary forward stepper"
4140 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
4141
4142 #: gtk/gtknotebook.c:762
4143 msgid ""
4144 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4145 msgstr ""
4146 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4147 "fapanego la lefelo la tab"
4148
4149 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
4150 msgid "Backward stepper"
4151 msgstr "Mogato o boelago morago"
4152
4153 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
4154 msgid "Display the standard backward arrow button"
4155 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
4156
4157 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
4158 msgid "Forward stepper"
4159 msgstr "Mogato o yago pele"
4160
4161 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
4162 msgid "Display the standard forward arrow button"
4163 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
4164
4165 #: gtk/gtknotebook.c:806
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Tab overlap"
4168 msgstr "Mollwane wa Tab"
4169
4170 #: gtk/gtknotebook.c:807
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Size of tab overlap area"
4173 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
4174
4175 #: gtk/gtknotebook.c:822
4176 msgid "Tab curvature"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: gtk/gtknotebook.c:823
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Size of tab curvature"
4182 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4183
4184 #: gtk/gtknotebook.c:839
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Arrow spacing"
4187 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4188
4189 #: gtk/gtknotebook.c:840
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Scroll arrow spacing"
4192 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4193
4194 #: gtk/gtkobject.c:370
4195 #, fuzzy
4196 msgid "User Data"
4197 msgstr "Diriša alfa"
4198
4199 #: gtk/gtkobject.c:371
4200 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4204 msgid "The menu of options"
4205 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
4206
4207 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4208 msgid "Size of dropdown indicator"
4209 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
4210
4211 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4212 msgid "Spacing around indicator"
4213 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
4214
4215 #: gtk/gtkorientable.c:75
4216 #, fuzzy
4217 msgid "The orientation of the orientable"
4218 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4219
4220 #: gtk/gtkpaned.c:242
4221 msgid ""
4222 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4223 msgstr ""
4224 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
4225 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
4226
4227 #: gtk/gtkpaned.c:251
4228 msgid "Position Set"
4229 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
4230
4231 #: gtk/gtkpaned.c:252
4232 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4233 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4234
4235 #: gtk/gtkpaned.c:258
4236 msgid "Handle Size"
4237 msgstr "Bogolo bja go swara"
4238
4239 #: gtk/gtkpaned.c:259
4240 msgid "Width of handle"
4241 msgstr "Bophara bja go swara"
4242
4243 #: gtk/gtkpaned.c:275
4244 msgid "Minimal Position"
4245 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
4246
4247 #: gtk/gtkpaned.c:276
4248 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4249 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4250
4251 #: gtk/gtkpaned.c:293
4252 msgid "Maximal Position"
4253 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
4254
4255 #: gtk/gtkpaned.c:294
4256 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4257 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4258
4259 #: gtk/gtkpaned.c:311
4260 msgid "Resize"
4261 msgstr "Lokiša bogolo"
4262
4263 #: gtk/gtkpaned.c:312
4264 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4265 msgstr ""
4266 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
4267 "šireleditšwego"
4268
4269 #: gtk/gtkpaned.c:327
4270 msgid "Shrink"
4271 msgstr "Hunyetša"
4272
4273 #: gtk/gtkpaned.c:328
4274 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4275 msgstr ""
4276 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
4277
4278 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:309
4279 msgid "Embedded"
4280 msgstr ""
4281
4282 #: gtk/gtkplug.c:151
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4285 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4286
4287 #: gtk/gtkplug.c:165
4288 msgid "Socket Window"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: gtk/gtkplug.c:166
4292 #, fuzzy
4293 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4294 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4295
4296 #: gtk/gtkpreview.c:102
4297 msgid ""
4298 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4299 msgstr ""
4300 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
4301 "abetšwego"
4302
4303 #: gtk/gtkprinter.c:124
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Name of the printer"
4306 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4307
4308 #: gtk/gtkprinter.c:130
4309 msgid "Backend"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: gtk/gtkprinter.c:131
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Backend for the printer"
4315 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4316
4317 #: gtk/gtkprinter.c:137
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Is Virtual"
4320 msgstr "Go bohlokwa"
4321
4322 #: gtk/gtkprinter.c:138
4323 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: gtk/gtkprinter.c:144
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Accepts PDF"
4329 msgstr "E amogela tab"
4330
4331 #: gtk/gtkprinter.c:145
4332 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4333 msgstr ""
4334
4335 #: gtk/gtkprinter.c:151
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Accepts PostScript"
4338 msgstr "E amogela tab"
4339
4340 #: gtk/gtkprinter.c:152
4341 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: gtk/gtkprinter.c:158
4345 msgid "State Message"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: gtk/gtkprinter.c:159
4349 msgid "String giving the current state of the printer"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: gtk/gtkprinter.c:165
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Location"
4355 msgstr "Mogato"
4356
4357 #: gtk/gtkprinter.c:166
4358 #, fuzzy
4359 msgid "The location of the printer"
4360 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4361
4362 #: gtk/gtkprinter.c:173
4363 #, fuzzy
4364 msgid "The icon name to use for the printer"
4365 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4366
4367 #: gtk/gtkprinter.c:179
4368 msgid "Job Count"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: gtk/gtkprinter.c:180
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4374 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4375
4376 #: gtk/gtkprinter.c:198
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Paused Printer"
4379 msgstr "Sekgethi"
4380
4381 #: gtk/gtkprinter.c:199
4382 #, fuzzy
4383 msgid "TRUE if this printer is paused"
4384 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4385
4386 #: gtk/gtkprinter.c:212
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Accepting Jobs"
4389 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
4390
4391 #: gtk/gtkprinter.c:213
4392 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Source option"
4398 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4399
4400 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4401 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Title of the print job"
4407 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4408
4409 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Printer"
4412 msgstr "Sekgethi"
4413
4414 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4415 msgid "Printer to print the job to"
4416 msgstr ""
4417
4418 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4419 msgid "Settings"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4423 msgid "Printer settings"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:258
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Page Setup"
4429 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4430
4431 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1027
4432 msgid "Track Print Status"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4436 msgid ""
4437 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4438 "print data has been sent to the printer or print server."
4439 msgstr ""
4440
4441 #: gtk/gtkprintoperation.c:899
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Default Page Setup"
4444 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
4445
4446 #: gtk/gtkprintoperation.c:900
4447 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: gtk/gtkprintoperation.c:918 gtk/gtkprintunixdialog.c:276
4451 msgid "Print Settings"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: gtk/gtkprintoperation.c:919 gtk/gtkprintunixdialog.c:277
4455 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: gtk/gtkprintoperation.c:937
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Job Name"
4461 msgstr "Leina la Fonto"
4462
4463 #: gtk/gtkprintoperation.c:938
4464 msgid "A string used for identifying the print job."
4465 msgstr ""
4466
4467 #: gtk/gtkprintoperation.c:962
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Number of Pages"
4470 msgstr "Palo ya Dikanale"
4471
4472 #: gtk/gtkprintoperation.c:963
4473 #, fuzzy
4474 msgid "The number of pages in the document."
4475 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4476
4477 #: gtk/gtkprintoperation.c:984 gtk/gtkprintunixdialog.c:266
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Current Page"
4480 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
4481
4482 #: gtk/gtkprintoperation.c:985 gtk/gtkprintunixdialog.c:267
4483 #, fuzzy
4484 msgid "The current page in the document"
4485 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
4486
4487 #: gtk/gtkprintoperation.c:1006
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Use full page"
4490 msgstr "Diriša alfa"
4491
4492 #: gtk/gtkprintoperation.c:1007
4493 msgid ""
4494 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4495 "not the corner of the imageable area"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: gtk/gtkprintoperation.c:1028
4499 msgid ""
4500 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4501 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4502 msgstr ""
4503
4504 #: gtk/gtkprintoperation.c:1045
4505 msgid "Unit"
4506 msgstr ""
4507
4508 #: gtk/gtkprintoperation.c:1046
4509 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: gtk/gtkprintoperation.c:1063
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Show Dialog"
4515 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4516
4517 #: gtk/gtkprintoperation.c:1064
4518 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4519 msgstr ""
4520
4521 #: gtk/gtkprintoperation.c:1087
4522 #, fuzzy
4523 msgid "Allow Async"
4524 msgstr "Dumelela Melao"
4525
4526 #: gtk/gtkprintoperation.c:1088
4527 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4528 msgstr ""
4529
4530 #: gtk/gtkprintoperation.c:1110 gtk/gtkprintoperation.c:1111
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Export filename"
4533 msgstr "Leina la faele"
4534
4535 #: gtk/gtkprintoperation.c:1125
4536 msgid "Status"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4540 #, fuzzy
4541 msgid "The status of the print operation"
4542 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
4543
4544 #: gtk/gtkprintoperation.c:1146
4545 msgid "Status String"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/gtkprintoperation.c:1147
4549 msgid "A human-readable description of the status"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: gtk/gtkprintoperation.c:1165
4553 #, fuzzy
4554 msgid "Custom tab label"
4555 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
4556
4557 #: gtk/gtkprintoperation.c:1166
4558 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:259
4562 msgid "The GtkPageSetup to use"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:284
4566 #, fuzzy
4567 msgid "Selected Printer"
4568 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
4569
4570 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:285
4571 #, fuzzy
4572 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4573 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4574
4575 #: gtk/gtkprogress.c:102
4576 msgid "Activity mode"
4577 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
4578
4579 #: gtk/gtkprogress.c:103
4580 #, fuzzy
4581 msgid ""
4582 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4583 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4584 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4585 msgstr ""
4586 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
4587 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
4588 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
4589 "se tla tšea nako e kaakang"
4590
4591 #: gtk/gtkprogress.c:111
4592 msgid "Show text"
4593 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4594
4595 #: gtk/gtkprogress.c:112
4596 #, fuzzy
4597 msgid "Whether the progress is shown as text."
4598 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4599
4600 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4601 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4602 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
4603
4604 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4605 msgid "Bar style"
4606 msgstr "Setaele sa bara"
4607
4608 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4609 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4610 msgstr ""
4611 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4612
4613 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4614 msgid "Activity Step"
4615 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4616
4617 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4618 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4619 msgstr ""
4620 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4621 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4622
4623 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4624 msgid "Activity Blocks"
4625 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4626
4627 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4628 msgid ""
4629 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4630 "(Deprecated)"
4631 msgstr ""
4632 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4633 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4634
4635 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4636 msgid "Discrete Blocks"
4637 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4638
4639 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4640 msgid ""
4641 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4642 "style)"
4643 msgstr ""
4644 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4645 "setaele se sa tšwelego pele)"
4646
4647 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4648 msgid "Fraction"
4649 msgstr "Seabelo"
4650
4651 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4652 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4653 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4654
4655 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4656 msgid "Pulse Step"
4657 msgstr "Mogato wa Mošito"
4658
4659 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4660 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4661 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4662
4663 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4664 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4665 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4666
4667 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4668 msgid ""
4669 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4670 "have enough room to display the entire string, if at all."
4671 msgstr ""
4672
4673 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4674 #, fuzzy
4675 msgid "XSpacing"
4676 msgstr "Go dira sekgoba"
4677
4678 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4679 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4680 msgstr ""
4681
4682 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4683 #, fuzzy
4684 msgid "YSpacing"
4685 msgstr "Go dira sekgoba"
4686
4687 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4688 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4689 msgstr ""
4690
4691 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Min horizontal bar width"
4694 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4695
4696 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4697 #, fuzzy
4698 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4699 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
4700
4701 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Min horizontal bar height"
4704 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
4705
4706 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4707 #, fuzzy
4708 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4709 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4710
4711 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Min vertical bar width"
4714 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4715
4716 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4717 #, fuzzy
4718 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4719 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4720
4721 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4722 #, fuzzy
4723 msgid "Min vertical bar height"
4724 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
4725
4726 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4727 #, fuzzy
4728 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4729 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4730
4731 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4732 msgid "The value"
4733 msgstr "Boleng"
4734
4735 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4736 msgid ""
4737 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4738 "is the current action of its group."
4739 msgstr ""
4740 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4741 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4742
4743 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4744 #, fuzzy
4745 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4746 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4747
4748 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4749 #, fuzzy
4750 msgid "The current value"
4751 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4752
4753 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4754 msgid ""
4755 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4756 "action belongs."
4757 msgstr ""
4758
4759 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4760 #, fuzzy
4761 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4762 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4763
4764 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4765 #, fuzzy
4766 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4767 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4768
4769 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4770 #, fuzzy
4771 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4772 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4773
4774 #: gtk/gtkrange.c:358
4775 msgid "Update policy"
4776 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4777
4778 #: gtk/gtkrange.c:359
4779 msgid "How the range should be updated on the screen"
4780 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4781
4782 #: gtk/gtkrange.c:368
4783 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4784 msgstr ""
4785 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4786
4787 #: gtk/gtkrange.c:375
4788 msgid "Inverted"
4789 msgstr "Hlanotšwego"
4790
4791 #: gtk/gtkrange.c:376
4792 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4793 msgstr ""
4794 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4795
4796 #: gtk/gtkrange.c:383
4797 msgid "Lower stepper sensitivity"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: gtk/gtkrange.c:384
4801 msgid ""
4802 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4803 "side"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: gtk/gtkrange.c:392
4807 msgid "Upper stepper sensitivity"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: gtk/gtkrange.c:393
4811 msgid ""
4812 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4813 "side"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: gtk/gtkrange.c:410
4817 msgid "Show Fill Level"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: gtk/gtkrange.c:411
4821 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: gtk/gtkrange.c:427
4825 msgid "Restrict to Fill Level"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: gtk/gtkrange.c:428
4829 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
4830 msgstr ""
4831
4832 #: gtk/gtkrange.c:443
4833 msgid "Fill Level"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: gtk/gtkrange.c:444
4837 msgid "The fill level."
4838 msgstr ""
4839
4840 #: gtk/gtkrange.c:452
4841 msgid "Slider Width"
4842 msgstr "Bophara bja Seširogi"
4843
4844 #: gtk/gtkrange.c:453
4845 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
4846 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
4847
4848 #: gtk/gtkrange.c:460
4849 msgid "Trough Border"
4850 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
4851
4852 #: gtk/gtkrange.c:461
4853 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
4854 msgstr ""
4855 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
4856 "sa sedibelo"
4857
4858 #: gtk/gtkrange.c:468
4859 msgid "Stepper Size"
4860 msgstr "Bogolo bja Mogato"
4861
4862 #: gtk/gtkrange.c:469
4863 msgid "Length of step buttons at ends"
4864 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
4865
4866 #: gtk/gtkrange.c:484
4867 msgid "Stepper Spacing"
4868 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
4869
4870 #: gtk/gtkrange.c:485
4871 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
4872 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
4873
4874 #: gtk/gtkrange.c:492
4875 msgid "Arrow X Displacement"
4876 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
4877
4878 #: gtk/gtkrange.c:493
4879 msgid ""
4880 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
4881 msgstr ""
4882 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
4883 "konope e gateletšegile"
4884
4885 #: gtk/gtkrange.c:500
4886 msgid "Arrow Y Displacement"
4887 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
4888
4889 #: gtk/gtkrange.c:501
4890 msgid ""
4891 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
4892 msgstr ""
4893 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
4894 "konope e gateletšegile"
4895
4896 #: gtk/gtkrange.c:509
4897 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: gtk/gtkrange.c:510
4901 msgid ""
4902 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
4903 "IN while they are dragged"
4904 msgstr ""
4905
4906 #: gtk/gtkrange.c:524
4907 msgid "Trough Side Details"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: gtk/gtkrange.c:525
4911 msgid ""
4912 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
4913 "with different details"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: gtk/gtkrange.c:541
4917 msgid "Trough Under Steppers"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: gtk/gtkrange.c:542
4921 msgid ""
4922 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
4923 "spacing"
4924 msgstr ""
4925
4926 #: gtk/gtkrange.c:555
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Arrow scaling"
4929 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4930
4931 #: gtk/gtkrange.c:556
4932 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Show Numbers"
4938 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
4939
4940 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
4943 msgstr ""
4944 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4945 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4946
4947 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
4948 msgid "Recent Manager"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
4952 msgid "The RecentManager object to use"
4953 msgstr ""
4954
4955 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Show Private"
4958 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4959
4960 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Whether the private items should be displayed"
4963 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4964
4965 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
4966 #, fuzzy
4967 msgid "Show Tooltips"
4968 msgstr "Maele a sedirišwa"
4969
4970 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
4973 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4974
4975 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Show Icons"
4978 msgstr "Leswao la Setoko"
4979
4980 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
4981 #, fuzzy
4982 msgid "Whether there should be an icon near the item"
4983 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4984
4985 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
4986 msgid "Show Not Found"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
4992 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
4993
4994 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
4997 msgstr ""
4998 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
4999 "kgethwa"
5000
5001 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Local only"
5004 msgstr "Tša mo Gae Feela"
5005
5006 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5009 msgstr ""
5010 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
5011 "gae: di-STS"
5012
5013 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
5014 msgid "Limit"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
5018 #, fuzzy
5019 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5020 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
5021
5022 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
5023 #, fuzzy
5024 msgid "Sort Type"
5025 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5026
5027 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
5028 #, fuzzy
5029 msgid "The sorting order of the items displayed"
5030 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5031
5032 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
5033 #, fuzzy
5034 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5035 msgstr ""
5036 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
5037 "bontšhitšwego"
5038
5039 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
5040 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
5044 msgid ""
5045 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
5049 msgid "The size of the recently used resources list"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: gtk/gtkruler.c:128
5053 msgid "Lower"
5054 msgstr "Tlasana"
5055
5056 #: gtk/gtkruler.c:129
5057 msgid "Lower limit of ruler"
5058 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
5059
5060 #: gtk/gtkruler.c:138
5061 msgid "Upper"
5062 msgstr "Godingwana"
5063
5064 #: gtk/gtkruler.c:139
5065 msgid "Upper limit of ruler"
5066 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
5067
5068 #: gtk/gtkruler.c:149
5069 msgid "Position of mark on the ruler"
5070 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
5071
5072 #: gtk/gtkruler.c:158
5073 msgid "Max Size"
5074 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
5075
5076 #: gtk/gtkruler.c:159
5077 msgid "Maximum size of the ruler"
5078 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
5079
5080 #: gtk/gtkruler.c:174
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Metric"
5083 msgstr "Dinomoro"
5084
5085 #: gtk/gtkruler.c:175
5086 #, fuzzy
5087 msgid "The metric used for the ruler"
5088 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5089
5090 #: gtk/gtkscale.c:201
5091 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5092 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
5093
5094 #: gtk/gtkscale.c:210
5095 msgid "Draw Value"
5096 msgstr "Boleng bja go Thala"
5097
5098 #: gtk/gtkscale.c:211
5099 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5100 msgstr ""
5101 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
5102 "seširogi"
5103
5104 #: gtk/gtkscale.c:218
5105 msgid "Value Position"
5106 msgstr "Boemo bja Boleng"
5107
5108 #: gtk/gtkscale.c:219
5109 msgid "The position in which the current value is displayed"
5110 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
5111
5112 #: gtk/gtkscale.c:226
5113 msgid "Slider Length"
5114 msgstr "Botelele bja Seširogi"
5115
5116 #: gtk/gtkscale.c:227
5117 msgid "Length of scale's slider"
5118 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
5119
5120 #: gtk/gtkscale.c:235
5121 msgid "Value spacing"
5122 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
5123
5124 #: gtk/gtkscale.c:236
5125 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5126 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
5127
5128 #: gtk/gtkscalebutton.c:205
5129 #, fuzzy
5130 msgid "The value of the scale"
5131 msgstr "Boleng bja tokišo"
5132
5133 #: gtk/gtkscalebutton.c:215
5134 #, fuzzy
5135 msgid "The icon size"
5136 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5137
5138 #: gtk/gtkscalebutton.c:224
5139 #, fuzzy
5140 msgid ""
5141 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5142 msgstr ""
5143 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
5144
5145 #: gtk/gtkscalebutton.c:252
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Icons"
5148 msgstr "Leswao"
5149
5150 #: gtk/gtkscalebutton.c:253
5151 #, fuzzy
5152 msgid "List of icon names"
5153 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5154
5155 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5156 msgid "Minimum Slider Length"
5157 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
5158
5159 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
5160 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5161 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
5162
5163 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5164 msgid "Fixed slider size"
5165 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
5166
5167 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
5168 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5169 msgstr ""
5170 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
5171 "bonyenyane"
5172
5173 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
5174 msgid ""
5175 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5176 msgstr ""
5177 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
5178 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5179
5180 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
5181 #, fuzzy
5182 msgid ""
5183 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5184 msgstr ""
5185 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
5186 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5187
5188 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:578
5189 msgid "Horizontal Adjustment"
5190 msgstr "Tokišo e Rapamego"
5191
5192 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:586
5193 msgid "Vertical Adjustment"
5194 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
5195
5196 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
5197 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5198 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
5199
5200 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
5201 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5202 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
5203
5204 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
5205 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5206 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
5207
5208 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
5209 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5210 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
5211
5212 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
5213 msgid "Window Placement"
5214 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5215
5216 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5217 #, fuzzy
5218 msgid ""
5219 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5220 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5221 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5222
5223 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5224 #, fuzzy
5225 msgid "Window Placement Set"
5226 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5227
5228 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5229 #, fuzzy
5230 msgid ""
5231 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5232 "contents with respect to the scrollbars."
5233 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5234
5235 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5236 msgid "Shadow Type"
5237 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5238
5239 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5240 msgid "Style of bevel around the contents"
5241 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
5242
5243 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Scrollbars within bevel"
5246 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5247
5248 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5251 msgstr ""
5252 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5253 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5254
5255 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5256 msgid "Scrollbar spacing"
5257 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5258
5259 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5260 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5261 msgstr ""
5262 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5263 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5264
5265 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Scrolled Window Placement"
5268 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5269
5270 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5271 #, fuzzy
5272 msgid ""
5273 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5274 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5275 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5276
5277 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5278 msgid "Draw"
5279 msgstr "Thala"
5280
5281 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5282 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5283 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
5284
5285 #: gtk/gtksettings.c:215
5286 msgid "Double Click Time"
5287 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
5288
5289 #: gtk/gtksettings.c:216
5290 msgid ""
5291 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5292 "click (in milliseconds)"
5293 msgstr ""
5294 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
5295 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
5296
5297 #: gtk/gtksettings.c:223
5298 msgid "Double Click Distance"
5299 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
5300
5301 #: gtk/gtksettings.c:224
5302 msgid ""
5303 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5304 "double click (in pixels)"
5305 msgstr ""
5306 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
5307 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
5308
5309 #: gtk/gtksettings.c:240
5310 msgid "Cursor Blink"
5311 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5312
5313 #: gtk/gtksettings.c:241
5314 msgid "Whether the cursor should blink"
5315 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
5316
5317 #: gtk/gtksettings.c:248
5318 msgid "Cursor Blink Time"
5319 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5320
5321 #: gtk/gtksettings.c:249
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5324 msgstr ""
5325 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5326 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5327
5328 #: gtk/gtksettings.c:268
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Cursor Blink Timeout"
5331 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5332
5333 #: gtk/gtksettings.c:269
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5336 msgstr ""
5337 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5338 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5339
5340 #: gtk/gtksettings.c:276
5341 msgid "Split Cursor"
5342 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5343
5344 #: gtk/gtksettings.c:277
5345 msgid ""
5346 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5347 "left text"
5348 msgstr ""
5349 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
5350 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
5351 "ya go lanngele"
5352
5353 #: gtk/gtksettings.c:284
5354 msgid "Theme Name"
5355 msgstr "Leina la Sehlogo"
5356
5357 #: gtk/gtksettings.c:285
5358 msgid "Name of theme RC file to load"
5359 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5360
5361 #: gtk/gtksettings.c:293
5362 msgid "Icon Theme Name"
5363 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5364
5365 #: gtk/gtksettings.c:294
5366 msgid "Name of icon theme to use"
5367 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5368
5369 #: gtk/gtksettings.c:302
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5372 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5373
5374 #: gtk/gtksettings.c:303
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5377 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5378
5379 #: gtk/gtksettings.c:311
5380 msgid "Key Theme Name"
5381 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
5382
5383 #: gtk/gtksettings.c:312
5384 msgid "Name of key theme RC file to load"
5385 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5386
5387 #: gtk/gtksettings.c:320
5388 msgid "Menu bar accelerator"
5389 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
5390
5391 #: gtk/gtksettings.c:321
5392 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5393 msgstr ""
5394 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
5395 "dikagare"
5396
5397 #: gtk/gtksettings.c:329
5398 msgid "Drag threshold"
5399 msgstr "Goga mojako"
5400
5401 #: gtk/gtksettings.c:330
5402 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5403 msgstr ""
5404 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
5405 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
5406
5407 #: gtk/gtksettings.c:338
5408 msgid "Font Name"
5409 msgstr "Leina la Fonto"
5410
5411 #: gtk/gtksettings.c:339
5412 msgid "Name of default font to use"
5413 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
5414
5415 #: gtk/gtksettings.c:361
5416 msgid "Icon Sizes"
5417 msgstr "Bogolo bja Leswao"
5418
5419 #: gtk/gtksettings.c:362
5420 #, fuzzy
5421 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5422 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5423
5424 #: gtk/gtksettings.c:370
5425 msgid "GTK Modules"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: gtk/gtksettings.c:371
5429 msgid "List of currently active GTK modules"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: gtk/gtksettings.c:380
5433 msgid "Xft Antialias"
5434 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
5435
5436 #: gtk/gtksettings.c:381
5437 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5438 msgstr ""
5439 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
5440 "1=ee, -1=tlhaelelo"
5441
5442 #: gtk/gtksettings.c:390
5443 msgid "Xft Hinting"
5444 msgstr "Go eletša ga Xft"
5445
5446 #: gtk/gtksettings.c:391
5447 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5448 msgstr ""
5449 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
5450
5451 #: gtk/gtksettings.c:400
5452 msgid "Xft Hint Style"
5453 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
5454
5455 #: gtk/gtksettings.c:401
5456 #, fuzzy
5457 msgid ""
5458 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5459 msgstr ""
5460 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
5461 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
5462
5463 #: gtk/gtksettings.c:410
5464 msgid "Xft RGBA"
5465 msgstr "RGBA ya Xft"
5466
5467 #: gtk/gtksettings.c:411
5468 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5469 msgstr ""
5470 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
5471 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5472
5473 #: gtk/gtksettings.c:420
5474 msgid "Xft DPI"
5475 msgstr "DPI ya Xft"
5476
5477 #: gtk/gtksettings.c:421
5478 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5479 msgstr ""
5480 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
5481 "tlhaelelo"
5482
5483 #: gtk/gtksettings.c:430
5484 #, fuzzy
5485 msgid "Cursor theme name"
5486 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5487
5488 #: gtk/gtksettings.c:431
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5491 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5492
5493 #: gtk/gtksettings.c:439
5494 #, fuzzy
5495 msgid "Cursor theme size"
5496 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5497
5498 #: gtk/gtksettings.c:440
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5501 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5502
5503 #: gtk/gtksettings.c:450
5504 msgid "Alternative button order"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: gtk/gtksettings.c:451
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5510 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
5511
5512 #: gtk/gtksettings.c:468
5513 msgid "Alternative sort indicator direction"
5514 msgstr ""
5515
5516 #: gtk/gtksettings.c:469
5517 msgid ""
5518 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5519 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5520 msgstr ""
5521
5522 #: gtk/gtksettings.c:477
5523 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: gtk/gtksettings.c:478
5527 msgid ""
5528 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5529 "the input method"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: gtk/gtksettings.c:486
5533 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: gtk/gtksettings.c:487
5537 msgid ""
5538 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5539 "control characters"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: gtk/gtksettings.c:495
5543 msgid "Start timeout"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: gtk/gtksettings.c:496
5547 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: gtk/gtksettings.c:505
5551 msgid "Repeat timeout"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: gtk/gtksettings.c:506
5555 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: gtk/gtksettings.c:515
5559 #, fuzzy
5560 msgid "Expand timeout"
5561 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
5562
5563 #: gtk/gtksettings.c:516
5564 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: gtk/gtksettings.c:551
5568 #, fuzzy
5569 msgid "Color scheme"
5570 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5571
5572 #: gtk/gtksettings.c:552
5573 #, fuzzy
5574 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5575 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
5576
5577 #: gtk/gtksettings.c:561
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Enable Animations"
5580 msgstr "Tsošološo"
5581
5582 #: gtk/gtksettings.c:562
5583 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5584 msgstr ""
5585
5586 #: gtk/gtksettings.c:580
5587 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: gtk/gtksettings.c:581
5591 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5592 msgstr ""
5593
5594 #: gtk/gtksettings.c:598
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Tooltip timeout"
5597 msgstr "Maele a sedirišwa"
5598
5599 #: gtk/gtksettings.c:599
5600 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: gtk/gtksettings.c:624
5604 msgid "Tooltip browse timeout"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: gtk/gtksettings.c:625
5608 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: gtk/gtksettings.c:646
5612 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5613 msgstr ""
5614
5615 #: gtk/gtksettings.c:647
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5618 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5619
5620 #: gtk/gtksettings.c:666
5621 msgid "Keynav Cursor Only"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: gtk/gtksettings.c:667
5625 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: gtk/gtksettings.c:684
5629 msgid "Keynav Wrap Around"
5630 msgstr ""
5631
5632 #: gtk/gtksettings.c:685
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5635 msgstr ""
5636 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5637 "didirišwa"
5638
5639 #: gtk/gtksettings.c:705
5640 msgid "Error Bell"
5641 msgstr ""
5642
5643 #: gtk/gtksettings.c:706
5644 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: gtk/gtksettings.c:723
5648 #, fuzzy
5649 msgid "Color Hash"
5650 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5651
5652 #: gtk/gtksettings.c:724
5653 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5654 msgstr ""
5655
5656 #: gtk/gtksettings.c:732
5657 msgid "Default file chooser backend"
5658 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5659
5660 #: gtk/gtksettings.c:733
5661 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5662 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5663
5664 #: gtk/gtksettings.c:750
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Default print backend"
5667 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5668
5669 #: gtk/gtksettings.c:751
5670 #, fuzzy
5671 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5672 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5673
5674 #: gtk/gtksettings.c:774
5675 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: gtk/gtksettings.c:775
5679 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5680 msgstr ""
5681
5682 #: gtk/gtksettings.c:791
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Enable Mnemonics"
5685 msgstr "Tsošološo"
5686
5687 #: gtk/gtksettings.c:792
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5690 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5691
5692 #: gtk/gtksettings.c:808
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Enable Accelerators"
5695 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5696
5697 #: gtk/gtksettings.c:809
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5700 msgstr ""
5701 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5702 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5703
5704 #: gtk/gtksettings.c:826
5705 msgid "Recent Files Limit"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: gtk/gtksettings.c:827
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Number of recently used files"
5711 msgstr "Palo ya Dikanale"
5712
5713 #: gtk/gtksettings.c:845
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Default IM module"
5716 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5717
5718 #: gtk/gtksettings.c:846
5719 #, fuzzy
5720 msgid "Which IM module should be used by default"
5721 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
5722
5723 #: gtk/gtksettings.c:864
5724 msgid "Recent Files Max Age"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: gtk/gtksettings.c:865
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5730 msgstr "Palo ya Dikanale"
5731
5732 #: gtk/gtksettings.c:874
5733 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5734 msgstr ""
5735
5736 #: gtk/gtksettings.c:875
5737 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: gtk/gtksettings.c:897
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Sound Theme Name"
5743 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5744
5745 #: gtk/gtksettings.c:898
5746 #, fuzzy
5747 msgid "XDG sound theme name"
5748 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5749
5750 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5751 #: gtk/gtksettings.c:920
5752 msgid "Audible Input Feedback"
5753 msgstr ""
5754
5755 #: gtk/gtksettings.c:921
5756 #, fuzzy
5757 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5758 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5759
5760 #: gtk/gtksettings.c:942
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Enable Event Sounds"
5763 msgstr "Tsošološo"
5764
5765 #: gtk/gtksettings.c:943
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5768 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
5769
5770 #: gtk/gtksettings.c:958
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Enable Tooltips"
5773 msgstr "Maele a sedirišwa"
5774
5775 #: gtk/gtksettings.c:959
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5778 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
5779
5780 #: gtk/gtksizegroup.c:293
5781 msgid "Mode"
5782 msgstr "Mokgwa"
5783
5784 #: gtk/gtksizegroup.c:294
5785 #, fuzzy
5786 msgid ""
5787 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5788 "component widgets"
5789 msgstr ""
5790 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5791 "didirišwa tša karolo"
5792
5793 #: gtk/gtksizegroup.c:310
5794 msgid "Ignore hidden"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: gtk/gtksizegroup.c:311
5798 msgid ""
5799 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5800 msgstr ""
5801
5802 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5803 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5804 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
5805
5806 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5807 msgid "Climb Rate"
5808 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5809
5810 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5811 msgid "Snap to Ticks"
5812 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5813
5814 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5815 msgid ""
5816 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5817 "nearest step increment"
5818 msgstr ""
5819 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5820 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
5821
5822 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
5823 msgid "Numeric"
5824 msgstr "Dinomoro"
5825
5826 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
5827 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
5828 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
5829
5830 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
5831 msgid "Wrap"
5832 msgstr "Phuthela"
5833
5834 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
5835 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
5836 msgstr ""
5837 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
5838 "tša yona"
5839
5840 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
5841 msgid "Update Policy"
5842 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
5843
5844 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
5845 msgid ""
5846 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
5847 msgstr ""
5848 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
5849 "boleng bo le molaong"
5850
5851 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
5852 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
5853 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
5854
5855 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
5856 msgid "Style of bevel around the spin button"
5857 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
5858
5859 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
5860 msgid "Has Resize Grip"
5861 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
5862
5863 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
5864 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
5865 msgstr ""
5866 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
5867 "wa ka godimo"
5868
5869 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
5870 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
5871 msgstr ""
5872 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
5873 "boemo"
5874
5875 #: gtk/gtkstatusicon.c:268
5876 #, fuzzy
5877 msgid "The size of the icon"
5878 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5879
5880 #: gtk/gtkstatusicon.c:278
5881 #, fuzzy
5882 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
5883 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
5884
5885 #: gtk/gtkstatusicon.c:285
5886 msgid "Blinking"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: gtk/gtkstatusicon.c:286
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
5892 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5893
5894 #: gtk/gtkstatusicon.c:294
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Whether or not the status icon is visible"
5897 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5898
5899 #: gtk/gtkstatusicon.c:310
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
5902 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
5903
5904 #: gtk/gtkstatusicon.c:326 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
5905 #, fuzzy
5906 msgid "The orientation of the tray"
5907 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
5908
5909 #: gtk/gtkstatusicon.c:353 gtk/gtkwidget.c:632
5910 #, fuzzy
5911 msgid "Has tooltip"
5912 msgstr "Maele a sedirišwa"
5913
5914 #: gtk/gtkstatusicon.c:354
5915 #, fuzzy
5916 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
5917 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5918
5919 #: gtk/gtkstatusicon.c:375 gtk/gtkwidget.c:653
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Tooltip Text"
5922 msgstr "Maele a sedirišwa"
5923
5924 #: gtk/gtkstatusicon.c:376 gtk/gtkwidget.c:654 gtk/gtkwidget.c:675
5925 #, fuzzy
5926 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
5927 msgstr "Dikagare tša tseno"
5928
5929 #: gtk/gtkstatusicon.c:399 gtk/gtkwidget.c:674
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Tooltip markup"
5932 msgstr "Maele a sedirišwa"
5933
5934 #: gtk/gtkstatusicon.c:400
5935 #, fuzzy
5936 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
5937 msgstr "Dikagare tša tseno"
5938
5939 #: gtk/gtktable.c:129
5940 msgid "Rows"
5941 msgstr "Methalo"
5942
5943 #: gtk/gtktable.c:130
5944 msgid "The number of rows in the table"
5945 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
5946
5947 #: gtk/gtktable.c:138
5948 msgid "Columns"
5949 msgstr "Dikholomo"
5950
5951 #: gtk/gtktable.c:139
5952 msgid "The number of columns in the table"
5953 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
5954
5955 #: gtk/gtktable.c:147
5956 msgid "Row spacing"
5957 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5958
5959 #: gtk/gtktable.c:148
5960 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
5961 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
5962
5963 #: gtk/gtktable.c:156
5964 msgid "Column spacing"
5965 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
5966
5967 #: gtk/gtktable.c:157
5968 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
5969 msgstr ""
5970 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
5971 "hlatlamanago"
5972
5973 #: gtk/gtktable.c:166
5974 #, fuzzy
5975 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
5976 msgstr ""
5977 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
5978 "bophara/bophagamo bjo swanago"
5979
5980 #: gtk/gtktable.c:173
5981 msgid "Left attachment"
5982 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
5983
5984 #: gtk/gtktable.c:180
5985 msgid "Right attachment"
5986 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
5987
5988 #: gtk/gtktable.c:181
5989 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
5990 msgstr ""
5991 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
5992 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
5993
5994 #: gtk/gtktable.c:187
5995 msgid "Top attachment"
5996 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
5997
5998 #: gtk/gtktable.c:188
5999 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
6000 msgstr ""
6001 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
6002 "sa ngwana go wona"
6003
6004 #: gtk/gtktable.c:194
6005 msgid "Bottom attachment"
6006 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
6007
6008 #: gtk/gtktable.c:201
6009 msgid "Horizontal options"
6010 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
6011
6012 #: gtk/gtktable.c:202
6013 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6014 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
6015
6016 #: gtk/gtktable.c:208
6017 msgid "Vertical options"
6018 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
6019
6020 #: gtk/gtktable.c:209
6021 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6022 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
6023
6024 #: gtk/gtktable.c:215
6025 msgid "Horizontal padding"
6026 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
6027
6028 #: gtk/gtktable.c:216
6029 msgid ""
6030 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6031 "pixels"
6032 msgstr ""
6033 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
6034 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6035
6036 #: gtk/gtktable.c:222
6037 msgid "Vertical padding"
6038 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
6039
6040 #: gtk/gtktable.c:223
6041 msgid ""
6042 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6043 "pixels"
6044 msgstr ""
6045 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
6046 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
6047
6048 #: gtk/gtktext.c:546
6049 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
6050 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6051
6052 #: gtk/gtktext.c:554
6053 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
6054 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6055
6056 #: gtk/gtktext.c:561
6057 msgid "Line Wrap"
6058 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
6059
6060 #: gtk/gtktext.c:562
6061 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
6062 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6063
6064 #: gtk/gtktext.c:569
6065 msgid "Word Wrap"
6066 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
6067
6068 #: gtk/gtktext.c:570
6069 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
6070 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6071
6072 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
6073 msgid "Tag Table"
6074 msgstr "Lenaneo la Leswao"
6075
6076 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
6077 msgid "Text Tag Table"
6078 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
6079
6080 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Current text of the buffer"
6083 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
6084
6085 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Has selection"
6088 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6089
6090 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6093 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
6094
6095 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Cursor position"
6098 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
6099
6100 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
6101 msgid ""
6102 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6103 msgstr ""
6104
6105 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
6106 msgid "Copy target list"
6107 msgstr ""
6108
6109 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
6110 msgid ""
6111 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6112 msgstr ""
6113
6114 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
6115 msgid "Paste target list"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
6119 msgid ""
6120 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6121 "destination"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: gtk/gtktextmark.c:90
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Mark name"
6127 msgstr "Leina la leswao"
6128
6129 #: gtk/gtktextmark.c:97
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Left gravity"
6132 msgstr "Maatlakgogedi"
6133
6134 #: gtk/gtktextmark.c:98
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Whether the mark has left gravity"
6137 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
6138
6139 #: gtk/gtktexttag.c:173
6140 msgid "Tag name"
6141 msgstr "Leina la leswao"
6142
6143 #: gtk/gtktexttag.c:174
6144 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6145 msgstr ""
6146 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
6147 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
6148
6149 #: gtk/gtktexttag.c:192
6150 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6151 msgstr ""
6152 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6153
6154 #: gtk/gtktexttag.c:199
6155 msgid "Background full height"
6156 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6157
6158 #: gtk/gtktexttag.c:200
6159 msgid ""
6160 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6161 "of the tagged characters"
6162 msgstr ""
6163 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
6164 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
6165
6166 #: gtk/gtktexttag.c:208
6167 msgid "Background stipple mask"
6168 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
6169
6170 #: gtk/gtktexttag.c:209
6171 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6172 msgstr ""
6173 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
6174 "sengwalwa"
6175
6176 #: gtk/gtktexttag.c:226
6177 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6178 msgstr ""
6179 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6180
6181 #: gtk/gtktexttag.c:234
6182 msgid "Foreground stipple mask"
6183 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
6184
6185 #: gtk/gtktexttag.c:235
6186 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6187 msgstr ""
6188 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
6189 "sengwalwa"
6190
6191 #: gtk/gtktexttag.c:242
6192 msgid "Text direction"
6193 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
6194
6195 #: gtk/gtktexttag.c:243
6196 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6197 msgstr ""
6198 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
6199 "lanngele go ya go lagoja"
6200
6201 #: gtk/gtktexttag.c:292
6202 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6203 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
6204
6205 #: gtk/gtktexttag.c:301
6206 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6207 msgstr ""
6208 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
6209 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6210
6211 #: gtk/gtktexttag.c:310
6212 msgid ""
6213 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6214 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6215 msgstr ""
6216 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
6217 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6218
6219 #: gtk/gtktexttag.c:321
6220 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6221 msgstr ""
6222 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
6223 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6224
6225 #: gtk/gtktexttag.c:330
6226 msgid "Font size in Pango units"
6227 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
6228
6229 #: gtk/gtktexttag.c:340
6230 msgid ""
6231 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6232 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6233 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6234 msgstr ""
6235 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
6236 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
6237 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
6238 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
6239
6240 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:591
6241 msgid "Left, right, or center justification"
6242 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
6243
6244 #: gtk/gtktexttag.c:379
6245 #, fuzzy
6246 msgid ""
6247 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6248 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6249 msgstr ""
6250 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
6251 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
6252 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
6253
6254 #: gtk/gtktexttag.c:386
6255 msgid "Left margin"
6256 msgstr "Morumo wa lanngele"
6257
6258 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:600
6259 msgid "Width of the left margin in pixels"
6260 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6261
6262 #: gtk/gtktexttag.c:396
6263 msgid "Right margin"
6264 msgstr "Morumo wa lagoja"
6265
6266 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:610
6267 msgid "Width of the right margin in pixels"
6268 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6269
6270 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:619
6271 msgid "Indent"
6272 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
6273
6274 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:620
6275 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6276 msgstr ""
6277 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
6278 "seswantšho"
6279
6280 #: gtk/gtktexttag.c:419
6281 #, fuzzy
6282 msgid ""
6283 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6284 "in Pango units"
6285 msgstr ""
6286 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
6287 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
6288 "bopago seswantšho"
6289
6290 #: gtk/gtktexttag.c:428
6291 msgid "Pixels above lines"
6292 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6293
6294 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:544
6295 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6296 msgstr ""
6297 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
6298 "ga dirapa"
6299
6300 #: gtk/gtktexttag.c:438
6301 msgid "Pixels below lines"
6302 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6303
6304 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:554
6305 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6306 msgstr ""
6307 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
6308 "ga dirapa"
6309
6310 #: gtk/gtktexttag.c:448
6311 msgid "Pixels inside wrap"
6312 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6313
6314 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:564
6315 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6316 msgstr ""
6317 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
6318 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
6319
6320 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:582
6321 msgid ""
6322 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6323 msgstr ""
6324 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
6325 "goba mellwaneng ya tlhaka"
6326
6327 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:629
6328 msgid "Tabs"
6329 msgstr "Di-tab"
6330
6331 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:630
6332 msgid "Custom tabs for this text"
6333 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
6334
6335 #: gtk/gtktexttag.c:504
6336 msgid "Invisible"
6337 msgstr "E sa bonagalego"
6338
6339 #: gtk/gtktexttag.c:505
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Whether this text is hidden."
6342 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
6343
6344 #: gtk/gtktexttag.c:519
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Paragraph background color name"
6347 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
6348
6349 #: gtk/gtktexttag.c:520
6350 #, fuzzy
6351 msgid "Paragraph background color as a string"
6352 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
6353
6354 #: gtk/gtktexttag.c:535
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Paragraph background color"
6357 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
6358
6359 #: gtk/gtktexttag.c:536
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6362 msgstr ""
6363 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6364
6365 #: gtk/gtktexttag.c:554
6366 msgid "Margin Accumulates"
6367 msgstr ""
6368
6369 #: gtk/gtktexttag.c:555
6370 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6371 msgstr ""
6372
6373 #: gtk/gtktexttag.c:568
6374 msgid "Background full height set"
6375 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6376
6377 #: gtk/gtktexttag.c:569
6378 msgid "Whether this tag affects background height"
6379 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
6380
6381 #: gtk/gtktexttag.c:572
6382 msgid "Background stipple set"
6383 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6384
6385 #: gtk/gtktexttag.c:573
6386 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6387 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
6388
6389 #: gtk/gtktexttag.c:580
6390 msgid "Foreground stipple set"
6391 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6392
6393 #: gtk/gtktexttag.c:581
6394 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6395 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
6396
6397 #: gtk/gtktexttag.c:616
6398 msgid "Justification set"
6399 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
6400
6401 #: gtk/gtktexttag.c:617
6402 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6403 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
6404
6405 #: gtk/gtktexttag.c:624
6406 msgid "Left margin set"
6407 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
6408
6409 #: gtk/gtktexttag.c:625
6410 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6411 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
6412
6413 #: gtk/gtktexttag.c:628
6414 msgid "Indent set"
6415 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
6416
6417 #: gtk/gtktexttag.c:629
6418 msgid "Whether this tag affects indentation"
6419 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
6420
6421 #: gtk/gtktexttag.c:636
6422 msgid "Pixels above lines set"
6423 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6424
6425 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6426 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6427 msgstr ""
6428 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
6429 "godimo ga methaladi"
6430
6431 #: gtk/gtktexttag.c:640
6432 msgid "Pixels below lines set"
6433 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6434
6435 #: gtk/gtktexttag.c:644
6436 msgid "Pixels inside wrap set"
6437 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6438
6439 #: gtk/gtktexttag.c:645
6440 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6441 msgstr ""
6442 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
6443 "ga methaladi e phuthetšwego"
6444
6445 #: gtk/gtktexttag.c:652
6446 msgid "Right margin set"
6447 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
6448
6449 #: gtk/gtktexttag.c:653
6450 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6451 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
6452
6453 #: gtk/gtktexttag.c:660
6454 msgid "Wrap mode set"
6455 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
6456
6457 #: gtk/gtktexttag.c:661
6458 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6459 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
6460
6461 #: gtk/gtktexttag.c:664
6462 msgid "Tabs set"
6463 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
6464
6465 #: gtk/gtktexttag.c:665
6466 msgid "Whether this tag affects tabs"
6467 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
6468
6469 #: gtk/gtktexttag.c:668
6470 msgid "Invisible set"
6471 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
6472
6473 #: gtk/gtktexttag.c:669
6474 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6475 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
6476
6477 #: gtk/gtktexttag.c:672
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Paragraph background set"
6480 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
6481
6482 #: gtk/gtktexttag.c:673
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6485 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
6486
6487 #: gtk/gtktextview.c:543
6488 msgid "Pixels Above Lines"
6489 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
6490
6491 #: gtk/gtktextview.c:553
6492 msgid "Pixels Below Lines"
6493 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
6494
6495 #: gtk/gtktextview.c:563
6496 msgid "Pixels Inside Wrap"
6497 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
6498
6499 #: gtk/gtktextview.c:581
6500 msgid "Wrap Mode"
6501 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
6502
6503 #: gtk/gtktextview.c:599
6504 msgid "Left Margin"
6505 msgstr "Morumo wa Lanngele"
6506
6507 #: gtk/gtktextview.c:609
6508 msgid "Right Margin"
6509 msgstr "Morumo wa Lagoja"
6510
6511 #: gtk/gtktextview.c:637
6512 msgid "Cursor Visible"
6513 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
6514
6515 #: gtk/gtktextview.c:638
6516 msgid "If the insertion cursor is shown"
6517 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
6518
6519 #: gtk/gtktextview.c:645
6520 msgid "Buffer"
6521 msgstr "Sešireletši"
6522
6523 #: gtk/gtktextview.c:646
6524 msgid "The buffer which is displayed"
6525 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
6526
6527 #: gtk/gtktextview.c:654
6528 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6529 msgstr ""
6530 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
6531 "šetšego di le gona"
6532
6533 #: gtk/gtktextview.c:661
6534 msgid "Accepts tab"
6535 msgstr "E amogela tab"
6536
6537 #: gtk/gtktextview.c:662
6538 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6539 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
6540
6541 #: gtk/gtktextview.c:691
6542 msgid "Error underline color"
6543 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
6544
6545 #: gtk/gtktextview.c:692
6546 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6547 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
6548
6549 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6550 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6551 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
6552
6553 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6554 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6555 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
6556
6557 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6558 #, fuzzy
6559 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6560 msgstr ""
6561 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6562
6563 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6564 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6565 msgstr ""
6566 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6567
6568 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6569 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6570 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
6571
6572 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6573 msgid "Draw Indicator"
6574 msgstr "Selaetši sa go Thala"
6575
6576 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6577 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6578 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
6579
6580 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6581 msgid "Toolbar Style"
6582 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
6583
6584 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6585 msgid "How to draw the toolbar"
6586 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
6587
6588 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6589 msgid "Show Arrow"
6590 msgstr "Bontšha Lerungwana"
6591
6592 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6593 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6594 msgstr ""
6595 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
6596 "lekane"
6597
6598 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Tooltips"
6601 msgstr "Maele a sedirišwa"
6602
6603 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6604 #, fuzzy
6605 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6606 msgstr ""
6607 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6608
6609 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Size of icons in this toolbar"
6612 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6613
6614 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Icon size set"
6617 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
6618
6619 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6620 #, fuzzy
6621 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6622 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
6623
6624 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6625 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6626 msgstr ""
6627 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
6628 "sedirišwa e gola"
6629
6630 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6631 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6632 msgstr ""
6633 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
6634 "mohuta o swanago"
6635
6636 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6637 msgid "Spacer size"
6638 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6639
6640 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6641 msgid "Size of spacers"
6642 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6643
6644 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6645 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6646 msgstr ""
6647 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
6648 "dikonope"
6649
6650 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6651 #, fuzzy
6652 msgid "Maximum child expand"
6653 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
6654
6655 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6656 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6657 msgstr ""
6658
6659 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6660 msgid "Space style"
6661 msgstr "Setaele sa sekgoba"
6662
6663 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6664 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6665 msgstr ""
6666 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
6667
6668 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6669 msgid "Button relief"
6670 msgstr "Kimollo ya konope"
6671
6672 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6673 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6674 msgstr ""
6675 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
6676
6677 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6678 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6679 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6680
6681 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6682 msgid "Toolbar style"
6683 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
6684
6685 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6686 msgid ""
6687 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6688 msgstr ""
6689 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
6690 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
6691
6692 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6693 msgid "Toolbar icon size"
6694 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
6695
6696 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6697 msgid "Size of icons in default toolbars"
6698 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6699
6700 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6701 msgid "Text to show in the item."
6702 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
6703
6704 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6705 msgid ""
6706 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6707 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6708 msgstr ""
6709 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
6710 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
6711 "dikagare leo le elelago"
6712
6713 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6714 msgid "Widget to use as the item label"
6715 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
6716
6717 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6718 msgid "Stock Id"
6719 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
6720
6721 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6722 msgid "The stock icon displayed on the item"
6723 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6724
6725 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Icon name"
6728 msgstr "Leina la Fonto"
6729
6730 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6731 #, fuzzy
6732 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6733 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6734
6735 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6736 msgid "Icon widget"
6737 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6738
6739 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6740 msgid "Icon widget to display in the item"
6741 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6742
6743 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Icon spacing"
6746 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6747
6748 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6751 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6752
6753 #: gtk/gtktoolitem.c:191
6754 msgid ""
6755 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6756 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6757 msgstr ""
6758 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
6759 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
6760 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6761
6762 #: gtk/gtktreemodelsort.c:274
6763 msgid "TreeModelSort Model"
6764 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
6765
6766 #: gtk/gtktreemodelsort.c:275
6767 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6768 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
6769
6770 #: gtk/gtktreeview.c:570
6771 msgid "TreeView Model"
6772 msgstr "Mohlala wa TreeView"
6773
6774 #: gtk/gtktreeview.c:571
6775 msgid "The model for the tree view"
6776 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
6777
6778 #: gtk/gtktreeview.c:579
6779 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6780 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
6781
6782 #: gtk/gtktreeview.c:587
6783 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6784 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
6785
6786 #: gtk/gtktreeview.c:594
6787 #, fuzzy
6788 msgid "Headers Visible"
6789 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6790
6791 #: gtk/gtktreeview.c:595
6792 msgid "Show the column header buttons"
6793 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6794
6795 #: gtk/gtktreeview.c:602
6796 msgid "Headers Clickable"
6797 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6798
6799 #: gtk/gtktreeview.c:603
6800 msgid "Column headers respond to click events"
6801 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
6802
6803 #: gtk/gtktreeview.c:610
6804 msgid "Expander Column"
6805 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
6806
6807 #: gtk/gtktreeview.c:611
6808 msgid "Set the column for the expander column"
6809 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6810
6811 #: gtk/gtktreeview.c:626
6812 msgid "Rules Hint"
6813 msgstr "Keletšo ya Melao"
6814
6815 #: gtk/gtktreeview.c:627
6816 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
6817 msgstr ""
6818 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
6819 "šielanago"
6820
6821 #: gtk/gtktreeview.c:634
6822 msgid "Enable Search"
6823 msgstr "Kgontšha Nyako"
6824
6825 #: gtk/gtktreeview.c:635
6826 msgid "View allows user to search through columns interactively"
6827 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
6828
6829 #: gtk/gtktreeview.c:642
6830 msgid "Search Column"
6831 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
6832
6833 #: gtk/gtktreeview.c:643
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Model column to search through during interactive search"
6836 msgstr ""
6837 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
6838
6839 #: gtk/gtktreeview.c:663
6840 msgid "Fixed Height Mode"
6841 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
6842
6843 #: gtk/gtktreeview.c:664
6844 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
6845 msgstr ""
6846 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
6847 "bjo swanago"
6848
6849 #: gtk/gtktreeview.c:684
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Hover Selection"
6852 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6853
6854 #: gtk/gtktreeview.c:685
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
6857 msgstr ""
6858 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
6859 "seetša"
6860
6861 #: gtk/gtktreeview.c:704
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Hover Expand"
6864 msgstr "Katološa"
6865
6866 #: gtk/gtktreeview.c:705
6867 #, fuzzy
6868 msgid ""
6869 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
6870 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
6871
6872 #: gtk/gtktreeview.c:719
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Show Expanders"
6875 msgstr "Ke Sekatološi"
6876
6877 #: gtk/gtktreeview.c:720
6878 #, fuzzy
6879 msgid "View has expanders"
6880 msgstr "Ke Sekatološi"
6881
6882 #: gtk/gtktreeview.c:734
6883 msgid "Level Indentation"
6884 msgstr ""
6885
6886 #: gtk/gtktreeview.c:735
6887 msgid "Extra indentation for each level"
6888 msgstr ""
6889
6890 #: gtk/gtktreeview.c:744
6891 msgid "Rubber Banding"
6892 msgstr ""
6893
6894 #: gtk/gtktreeview.c:745
6895 #, fuzzy
6896 msgid ""
6897 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
6898 msgstr ""
6899 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
6900 "kgethwa"
6901
6902 #: gtk/gtktreeview.c:752
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Enable Grid Lines"
6905 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6906
6907 #: gtk/gtktreeview.c:753
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
6910 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6911
6912 #: gtk/gtktreeview.c:761
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Enable Tree Lines"
6915 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
6916
6917 #: gtk/gtktreeview.c:762
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
6920 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
6921
6922 #: gtk/gtktreeview.c:770
6923 #, fuzzy
6924 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
6925 msgstr ""
6926 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
6927 "methaladi go yona"
6928
6929 #: gtk/gtktreeview.c:792
6930 msgid "Vertical Separator Width"
6931 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
6932
6933 #: gtk/gtktreeview.c:793
6934 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
6935 msgstr ""
6936 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
6937 "lekanetšego"
6938
6939 #: gtk/gtktreeview.c:801
6940 msgid "Horizontal Separator Width"
6941 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
6942
6943 #: gtk/gtktreeview.c:802
6944 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
6945 msgstr ""
6946 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
6947
6948 #: gtk/gtktreeview.c:810
6949 msgid "Allow Rules"
6950 msgstr "Dumelela Melao"
6951
6952 #: gtk/gtktreeview.c:811
6953 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
6954 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
6955
6956 #: gtk/gtktreeview.c:817
6957 msgid "Indent Expanders"
6958 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
6959
6960 #: gtk/gtktreeview.c:818
6961 msgid "Make the expanders indented"
6962 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
6963
6964 #: gtk/gtktreeview.c:824
6965 msgid "Even Row Color"
6966 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
6967
6968 #: gtk/gtktreeview.c:825
6969 msgid "Color to use for even rows"
6970 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
6971
6972 #: gtk/gtktreeview.c:831
6973 msgid "Odd Row Color"
6974 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
6975
6976 #: gtk/gtktreeview.c:832
6977 msgid "Color to use for odd rows"
6978 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
6979
6980 #: gtk/gtktreeview.c:838
6981 msgid "Row Ending details"
6982 msgstr ""
6983
6984 #: gtk/gtktreeview.c:839
6985 msgid "Enable extended row background theming"
6986 msgstr ""
6987
6988 #: gtk/gtktreeview.c:845
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Grid line width"
6991 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
6992
6993 #: gtk/gtktreeview.c:846
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
6996 msgstr ""
6997 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
6998 "go lebiša hlokomelo"
6999
7000 #: gtk/gtktreeview.c:852
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Tree line width"
7003 msgstr "Bophara bjo beilwego"
7004
7005 #: gtk/gtktreeview.c:853
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7008 msgstr ""
7009 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7010 "go lebiša hlokomelo"
7011
7012 #: gtk/gtktreeview.c:859
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Grid line pattern"
7015 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7016
7017 #: gtk/gtktreeview.c:860
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7020 msgstr ""
7021 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7022
7023 #: gtk/gtktreeview.c:866
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Tree line pattern"
7026 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7027
7028 #: gtk/gtktreeview.c:867
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7031 msgstr ""
7032 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7033
7034 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192
7035 msgid "Whether to display the column"
7036 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
7037
7038 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 gtk/gtkwindow.c:536
7039 msgid "Resizable"
7040 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
7041
7042 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200
7043 msgid "Column is user-resizable"
7044 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
7045
7046 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
7047 msgid "Current width of the column"
7048 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
7049
7050 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
7051 msgid "Space which is inserted between cells"
7052 msgstr ""
7053
7054 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
7055 msgid "Sizing"
7056 msgstr "Go dira bogolo"
7057
7058 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
7059 msgid "Resize mode of the column"
7060 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
7061
7062 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
7063 msgid "Fixed Width"
7064 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
7065
7066 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
7067 msgid "Current fixed width of the column"
7068 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
7069
7070 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
7071 msgid "Minimum Width"
7072 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
7073
7074 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
7075 msgid "Minimum allowed width of the column"
7076 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7077
7078 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254
7079 msgid "Maximum Width"
7080 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
7081
7082 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7083 msgid "Maximum allowed width of the column"
7084 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7085
7086 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
7087 msgid "Title to appear in column header"
7088 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
7089
7090 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
7091 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7092 msgstr ""
7093 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
7094 "sedirišwa"
7095
7096 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
7097 msgid "Clickable"
7098 msgstr "Kgotlegago"
7099
7100 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7101 msgid "Whether the header can be clicked"
7102 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
7103
7104 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
7105 msgid "Widget"
7106 msgstr "Sedirišwa"
7107
7108 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7109 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7110 msgstr ""
7111 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
7112 "na le sehlogo sa kholomo"
7113
7114 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
7115 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7116 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
7117
7118 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
7119 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7120 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
7121
7122 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
7123 msgid "Sort indicator"
7124 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
7125
7126 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
7127 msgid "Whether to show a sort indicator"
7128 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
7129
7130 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
7131 msgid "Sort order"
7132 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
7133
7134 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
7135 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7136 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
7137
7138 #: gtk/gtkuimanager.c:223
7139 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7140 msgstr ""
7141 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
7142 "oketšwa malokelelong a dikagare"
7143
7144 #: gtk/gtkuimanager.c:230
7145 msgid "Merged UI definition"
7146 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
7147
7148 #: gtk/gtkuimanager.c:231
7149 msgid "An XML string describing the merged UI"
7150 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
7151
7152 #: gtk/gtkviewport.c:107
7153 msgid ""
7154 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7155 "this viewport"
7156 msgstr ""
7157 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
7158 "le la go lebelela"
7159
7160 #: gtk/gtkviewport.c:115
7161 msgid ""
7162 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7163 "this viewport"
7164 msgstr ""
7165 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
7166 "le la go lebelela"
7167
7168 #: gtk/gtkviewport.c:123
7169 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7170 msgstr ""
7171 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
7172 "le thalwago ka gona"
7173
7174 #: gtk/gtkwidget.c:483
7175 msgid "Widget name"
7176 msgstr "Leina la sedirišwa"
7177
7178 #: gtk/gtkwidget.c:484
7179 msgid "The name of the widget"
7180 msgstr "Tleina la sedirišwa"
7181
7182 #: gtk/gtkwidget.c:490
7183 msgid "Parent widget"
7184 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
7185
7186 #: gtk/gtkwidget.c:491
7187 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7188 msgstr ""
7189 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
7190 "Seswaro"
7191
7192 #: gtk/gtkwidget.c:498
7193 msgid "Width request"
7194 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
7195
7196 #: gtk/gtkwidget.c:499
7197 msgid ""
7198 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7199 "used"
7200 msgstr ""
7201 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
7202 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7203
7204 #: gtk/gtkwidget.c:507
7205 msgid "Height request"
7206 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
7207
7208 #: gtk/gtkwidget.c:508
7209 msgid ""
7210 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7211 "be used"
7212 msgstr ""
7213 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
7214 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7215
7216 #: gtk/gtkwidget.c:517
7217 msgid "Whether the widget is visible"
7218 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
7219
7220 #: gtk/gtkwidget.c:524
7221 msgid "Whether the widget responds to input"
7222 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
7223
7224 #: gtk/gtkwidget.c:530
7225 msgid "Application paintable"
7226 msgstr "Tirišo e pentegago"
7227
7228 #: gtk/gtkwidget.c:531
7229 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7230 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
7231
7232 #: gtk/gtkwidget.c:537
7233 msgid "Can focus"
7234 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
7235
7236 #: gtk/gtkwidget.c:538
7237 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7238 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7239
7240 #: gtk/gtkwidget.c:544
7241 msgid "Has focus"
7242 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
7243
7244 #: gtk/gtkwidget.c:545
7245 msgid "Whether the widget has the input focus"
7246 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7247
7248 #: gtk/gtkwidget.c:551
7249 msgid "Is focus"
7250 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
7251
7252 #: gtk/gtkwidget.c:552
7253 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7254 msgstr ""
7255 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
7256 "phagamego"
7257
7258 #: gtk/gtkwidget.c:558
7259 msgid "Can default"
7260 msgstr "E ka tlhaelela"
7261
7262 #: gtk/gtkwidget.c:559
7263 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7264 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
7265
7266 #: gtk/gtkwidget.c:565
7267 msgid "Has default"
7268 msgstr "E na le tlhaelelo"
7269
7270 #: gtk/gtkwidget.c:566
7271 msgid "Whether the widget is the default widget"
7272 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
7273
7274 #: gtk/gtkwidget.c:572
7275 msgid "Receives default"
7276 msgstr "E amogela tlhaelelo"
7277
7278 #: gtk/gtkwidget.c:573
7279 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7280 msgstr ""
7281 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
7282 "lebišitše hlokomelo"
7283
7284 #: gtk/gtkwidget.c:579
7285 msgid "Composite child"
7286 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
7287
7288 #: gtk/gtkwidget.c:580
7289 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7290 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
7291
7292 #: gtk/gtkwidget.c:586
7293 msgid "Style"
7294 msgstr "Setaele"
7295
7296 #: gtk/gtkwidget.c:587
7297 msgid ""
7298 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7299 "(colors etc)"
7300 msgstr ""
7301 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
7302 "(mebala, bj.bj)"
7303
7304 #: gtk/gtkwidget.c:593
7305 msgid "Events"
7306 msgstr "Ditiragalo"
7307
7308 #: gtk/gtkwidget.c:594
7309 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7310 msgstr ""
7311 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
7312 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
7313
7314 #: gtk/gtkwidget.c:601
7315 msgid "Extension events"
7316 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
7317
7318 #: gtk/gtkwidget.c:602
7319 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7320 msgstr ""
7321 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
7322 "sedirišwa se se di hwetšago"
7323
7324 #: gtk/gtkwidget.c:609
7325 msgid "No show all"
7326 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
7327
7328 #: gtk/gtkwidget.c:610
7329 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7330 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
7331
7332 #: gtk/gtkwidget.c:633
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7335 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7336
7337 #: gtk/gtkwidget.c:689
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Window"
7340 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7341
7342 #: gtk/gtkwidget.c:690
7343 msgid "The widget's window if it is realized"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: gtk/gtkwidget.c:2212
7347 msgid "Interior Focus"
7348 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
7349
7350 #: gtk/gtkwidget.c:2213
7351 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7352 msgstr ""
7353 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
7354 "didirišwa"
7355
7356 #: gtk/gtkwidget.c:2219
7357 msgid "Focus linewidth"
7358 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7359
7360 #: gtk/gtkwidget.c:2220
7361 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7362 msgstr ""
7363 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7364 "go lebiša hlokomelo"
7365
7366 #: gtk/gtkwidget.c:2226
7367 msgid "Focus line dash pattern"
7368 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7369
7370 #: gtk/gtkwidget.c:2227
7371 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7372 msgstr ""
7373 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7374
7375 #: gtk/gtkwidget.c:2232
7376 msgid "Focus padding"
7377 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
7378
7379 #: gtk/gtkwidget.c:2233
7380 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7381 msgstr ""
7382 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
7383 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
7384
7385 #: gtk/gtkwidget.c:2238
7386 msgid "Cursor color"
7387 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
7388
7389 #: gtk/gtkwidget.c:2239
7390 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7391 msgstr ""
7392 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
7393 "lego"
7394
7395 #: gtk/gtkwidget.c:2244
7396 msgid "Secondary cursor color"
7397 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
7398
7399 #: gtk/gtkwidget.c:2245
7400 msgid ""
7401 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7402 "right-to-left and left-to-right text"
7403 msgstr ""
7404 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
7405 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
7406 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
7407
7408 #: gtk/gtkwidget.c:2250
7409 msgid "Cursor line aspect ratio"
7410 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
7411
7412 #: gtk/gtkwidget.c:2251
7413 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7414 msgstr ""
7415 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
7416 "bontšhago mo o lego"
7417
7418 #: gtk/gtkwidget.c:2265
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Draw Border"
7421 msgstr "Mollwane wa Tab"
7422
7423 #: gtk/gtkwidget.c:2266
7424 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7425 msgstr ""
7426
7427 #: gtk/gtkwidget.c:2279
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Unvisited Link Color"
7430 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7431
7432 #: gtk/gtkwidget.c:2280
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Color of unvisited links"
7435 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7436
7437 #: gtk/gtkwidget.c:2293
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Visited Link Color"
7440 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7441
7442 #: gtk/gtkwidget.c:2294
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Color of visited links"
7445 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7446
7447 #: gtk/gtkwidget.c:2308
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Wide Separators"
7450 msgstr "Diriša searodi"
7451
7452 #: gtk/gtkwidget.c:2309
7453 msgid ""
7454 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7455 "instead of a line"
7456 msgstr ""
7457
7458 #: gtk/gtkwidget.c:2323
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Separator Width"
7461 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7462
7463 #: gtk/gtkwidget.c:2324
7464 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7465 msgstr ""
7466
7467 #: gtk/gtkwidget.c:2338
7468 #, fuzzy
7469 msgid "Separator Height"
7470 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7471
7472 #: gtk/gtkwidget.c:2339
7473 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7474 msgstr ""
7475
7476 #: gtk/gtkwidget.c:2353
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7479 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
7480
7481 #: gtk/gtkwidget.c:2354
7482 #, fuzzy
7483 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7484 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
7485
7486 #: gtk/gtkwidget.c:2368
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7489 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
7490
7491 #: gtk/gtkwidget.c:2369
7492 #, fuzzy
7493 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7494 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
7495
7496 #: gtk/gtkwindow.c:477
7497 msgid "Window Type"
7498 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7499
7500 #: gtk/gtkwindow.c:478
7501 msgid "The type of the window"
7502 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7503
7504 #: gtk/gtkwindow.c:486
7505 msgid "Window Title"
7506 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
7507
7508 #: gtk/gtkwindow.c:487
7509 msgid "The title of the window"
7510 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
7511
7512 #: gtk/gtkwindow.c:494
7513 msgid "Window Role"
7514 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
7515
7516 #: gtk/gtkwindow.c:495
7517 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7518 msgstr ""
7519 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7520 "lenaneo gape"
7521
7522 #: gtk/gtkwindow.c:511
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Startup ID"
7525 msgstr "Sehlopha"
7526
7527 #: gtk/gtkwindow.c:512
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7530 msgstr ""
7531 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7532 "lenaneo gape"
7533
7534 #: gtk/gtkwindow.c:519
7535 msgid "Allow Shrink"
7536 msgstr "Dumelela go Hunyela"
7537
7538 #: gtk/gtkwindow.c:521
7539 #, no-c-format
7540 msgid ""
7541 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7542 "time a bad idea"
7543 msgstr ""
7544 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
7545 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
7546
7547 #: gtk/gtkwindow.c:528
7548 msgid "Allow Grow"
7549 msgstr "Dumelela Kgolo"
7550
7551 #: gtk/gtkwindow.c:529
7552 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7553 msgstr ""
7554 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
7555 "lona bjo bonyenyane"
7556
7557 #: gtk/gtkwindow.c:537
7558 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7559 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
7560
7561 #: gtk/gtkwindow.c:544
7562 msgid "Modal"
7563 msgstr "Mohlala"
7564
7565 #: gtk/gtkwindow.c:545
7566 msgid ""
7567 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7568 "up)"
7569 msgstr ""
7570 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
7571 "dirišege ge le le bulegile)"
7572
7573 #: gtk/gtkwindow.c:552
7574 msgid "Window Position"
7575 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
7576
7577 #: gtk/gtkwindow.c:553
7578 msgid "The initial position of the window"
7579 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
7580
7581 #: gtk/gtkwindow.c:561
7582 msgid "Default Width"
7583 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
7584
7585 #: gtk/gtkwindow.c:562
7586 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7587 msgstr ""
7588 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
7589 "lefesetere"
7590
7591 #: gtk/gtkwindow.c:571
7592 msgid "Default Height"
7593 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7594
7595 #: gtk/gtkwindow.c:572
7596 msgid ""
7597 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7598 msgstr ""
7599 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
7600 "bontšha lefesetere"
7601
7602 #: gtk/gtkwindow.c:581
7603 msgid "Destroy with Parent"
7604 msgstr "Senya ka Motswadi"
7605
7606 #: gtk/gtkwindow.c:582
7607 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7608 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
7609
7610 #: gtk/gtkwindow.c:590
7611 msgid "Icon for this window"
7612 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7613
7614 #: gtk/gtkwindow.c:606
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Name of the themed icon for this window"
7617 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7618
7619 #: gtk/gtkwindow.c:621
7620 msgid "Is Active"
7621 msgstr "E a šoma"
7622
7623 #: gtk/gtkwindow.c:622
7624 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7625 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
7626
7627 #: gtk/gtkwindow.c:629
7628 msgid "Focus in Toplevel"
7629 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
7630
7631 #: gtk/gtkwindow.c:630
7632 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7633 msgstr ""
7634 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
7635
7636 #: gtk/gtkwindow.c:637
7637 msgid "Type hint"
7638 msgstr "Tlanya keletšo"
7639
7640 #: gtk/gtkwindow.c:638
7641 msgid ""
7642 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7643 "and how to treat it."
7644 msgstr ""
7645 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
7646 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
7647
7648 #: gtk/gtkwindow.c:646
7649 msgid "Skip taskbar"
7650 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
7651
7652 #: gtk/gtkwindow.c:647
7653 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7654 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
7655
7656 #: gtk/gtkwindow.c:654
7657 msgid "Skip pager"
7658 msgstr "Taboga pager"
7659
7660 #: gtk/gtkwindow.c:655
7661 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7662 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7663
7664 #: gtk/gtkwindow.c:662
7665 msgid "Urgent"
7666 msgstr ""
7667
7668 #: gtk/gtkwindow.c:663
7669 #, fuzzy
7670 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7671 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7672
7673 #: gtk/gtkwindow.c:677
7674 msgid "Accept focus"
7675 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
7676
7677 #: gtk/gtkwindow.c:678
7678 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7679 msgstr ""
7680 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7681
7682 #: gtk/gtkwindow.c:692
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Focus on map"
7685 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
7686
7687 #: gtk/gtkwindow.c:693
7688 #, fuzzy
7689 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7690 msgstr ""
7691 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7692
7693 #: gtk/gtkwindow.c:707
7694 msgid "Decorated"
7695 msgstr "Kgabišitšwego"
7696
7697 #: gtk/gtkwindow.c:708
7698 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7699 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7700
7701 #: gtk/gtkwindow.c:722
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Deletable"
7704 msgstr "Kgethegago"
7705
7706 #: gtk/gtkwindow.c:723
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7709 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7710
7711 #: gtk/gtkwindow.c:739
7712 msgid "Gravity"
7713 msgstr "Maatlakgogedi"
7714
7715 #: gtk/gtkwindow.c:740
7716 msgid "The window gravity of the window"
7717 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
7718
7719 #: gtk/gtkwindow.c:757
7720 msgid "Transient for Window"
7721 msgstr ""
7722
7723 #: gtk/gtkwindow.c:758
7724 #, fuzzy
7725 msgid "The transient parent of the dialog"
7726 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
7727
7728 #: gtk/gtkwindow.c:773
7729 msgid "Opacity for Window"
7730 msgstr ""
7731
7732 #: gtk/gtkwindow.c:774
7733 #, fuzzy
7734 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7735 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7736
7737 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7738 msgid "IM Preedit style"
7739 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
7740
7741 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7742 msgid "How to draw the input method preedit string"
7743 msgstr ""
7744 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
7745
7746 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7747 msgid "IM Status style"
7748 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
7749
7750 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7751 msgid "How to draw the input method statusbar"
7752 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
7753
7754 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7755 #~ msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
7756
7757 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7758 #~ msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
7759
7760 #~ msgid ""
7761 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7762 #~ "text in the progress widget"
7763 #~ msgstr ""
7764 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
7765 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7766
7767 #~ msgid ""
7768 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7769 #~ "text in the progress widget"
7770 #~ msgstr ""
7771 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
7772 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7773
7774 #, fuzzy
7775 #~ msgid "The current page in the document."
7776 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
7777
7778 #~ msgid "Homogenous"
7779 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
7780
7781 #, fuzzy
7782 #~ msgid "Show Preview"
7783 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
7784
7785 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7786 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
7787
7788 #, fuzzy
7789 #~ msgid "Width In Chararacters"
7790 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
7791
7792 #, fuzzy
7793 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7794 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"