1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
93 #: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
100 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
102 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
105 msgstr "Leina la leswao"
107 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
109 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
110 "g_get_application_name()"
113 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
114 msgid "Program version"
117 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
119 msgid "The version of the program"
120 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
123 msgid "Copyright string"
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
127 msgid "Copyright information for the program"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
132 msgid "Comments string"
133 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
136 msgid "Comments about the program"
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
144 msgid "The URL for the link to the website of the program"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
149 msgid "Website label"
150 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
154 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
155 "defaults to the URL"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
163 msgid "List of authors of the program"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
171 msgid "List of people documenting the program"
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
179 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
183 msgid "Translator credits"
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
188 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
197 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
198 "gtk_window_get_default_icon_list()"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
203 msgid "Logo Icon Name"
204 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
207 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
213 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
217 msgid "Whether to wrap the license text."
218 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:429
223 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:430
226 msgid "Color of hyperlinks"
229 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
230 msgid "Accelerator Closure"
231 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
233 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
234 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
235 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:150
238 msgid "Accelerator Widget"
239 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:151
242 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
243 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
245 #: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
249 #: gtk/gtkaction.c:198
250 msgid "A unique name for the action."
251 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
253 #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
254 #: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187
258 #: gtk/gtkaction.c:206
259 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
261 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
262 "di diragatšago mogato wo."
264 #: gtk/gtkaction.c:213
266 msgstr "Leswao le lekopana"
268 #: gtk/gtkaction.c:214
269 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
271 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
274 #: gtk/gtkaction.c:220
276 msgstr "Maele a sedirišwa"
278 #: gtk/gtkaction.c:221
279 msgid "A tooltip for this action."
280 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
282 #: gtk/gtkaction.c:227
284 msgstr "Leswao la Setoko"
286 #: gtk/gtkaction.c:228
287 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
289 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
291 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
292 msgid "Visible when horizontal"
293 msgstr "E bonagala ge e rapame"
295 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
297 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
300 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
301 "thulaganyong e rapamego."
303 #: gtk/gtkaction.c:251
305 msgid "Visible when overflown"
306 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
308 #: gtk/gtkaction.c:252
311 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
314 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
315 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
317 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
318 msgid "Visible when vertical"
319 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
321 #: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
323 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
326 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
327 "thulaganyong e tsepamego."
329 #: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
333 #: gtk/gtkaction.c:268
335 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
336 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
338 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
339 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
340 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
342 #: gtk/gtkaction.c:276
343 msgid "Hide if empty"
344 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
346 #: gtk/gtkaction.c:277
347 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
349 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
350 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
352 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
353 #: gtk/gtkwidget.c:454
355 msgstr "E kgomegago gabonolo"
357 #: gtk/gtkaction.c:284
358 msgid "Whether the action is enabled."
359 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
361 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
362 #: gtk/gtkwidget.c:447
366 #: gtk/gtkaction.c:291
367 msgid "Whether the action is visible."
368 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
370 #: gtk/gtkaction.c:297
372 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
374 #: gtk/gtkaction.c:298
376 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
379 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
380 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
382 #: gtk/gtkactiongroup.c:136
383 msgid "A name for the action group."
384 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
387 msgid "Whether the action group is enabled."
388 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
391 msgid "Whether the action group is visible."
392 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
394 #: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
395 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
399 #: gtk/gtkadjustment.c:117
400 msgid "The value of the adjustment"
401 msgstr "Boleng bja tokišo"
403 #: gtk/gtkadjustment.c:133
404 msgid "Minimum Value"
405 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
407 #: gtk/gtkadjustment.c:134
408 msgid "The minimum value of the adjustment"
409 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
411 #: gtk/gtkadjustment.c:153
412 msgid "Maximum Value"
413 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
415 #: gtk/gtkadjustment.c:154
416 msgid "The maximum value of the adjustment"
417 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
419 #: gtk/gtkadjustment.c:170
420 msgid "Step Increment"
421 msgstr "Koketšo ya Mogato"
423 #: gtk/gtkadjustment.c:171
424 msgid "The step increment of the adjustment"
425 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
427 #: gtk/gtkadjustment.c:187
428 msgid "Page Increment"
429 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
431 #: gtk/gtkadjustment.c:188
432 msgid "The page increment of the adjustment"
433 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
435 #: gtk/gtkadjustment.c:207
437 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
439 #: gtk/gtkadjustment.c:208
440 msgid "The page size of the adjustment"
441 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
443 #: gtk/gtkalignment.c:119
444 msgid "Horizontal alignment"
445 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
447 #: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
449 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
452 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
453 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
455 #: gtk/gtkalignment.c:129
456 msgid "Vertical alignment"
457 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
459 #: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
461 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
464 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
465 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
467 #: gtk/gtkalignment.c:138
468 msgid "Horizontal scale"
469 msgstr "Sekala se rapamego"
471 #: gtk/gtkalignment.c:139
473 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
474 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
476 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
477 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
478 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
480 #: gtk/gtkalignment.c:147
481 msgid "Vertical scale"
482 msgstr "Sekala se tsepamego"
484 #: gtk/gtkalignment.c:148
486 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
487 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
489 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
490 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
491 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
493 #: gtk/gtkalignment.c:165
495 msgstr "Go Aletša Godimo"
497 #: gtk/gtkalignment.c:166
498 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
499 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
501 #: gtk/gtkalignment.c:182
502 msgid "Bottom Padding"
503 msgstr "Go Aletša Tlase"
505 #: gtk/gtkalignment.c:183
506 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
507 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
509 #: gtk/gtkalignment.c:199
511 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
513 #: gtk/gtkalignment.c:200
514 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
515 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
517 #: gtk/gtkalignment.c:216
518 msgid "Right Padding"
519 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
521 #: gtk/gtkalignment.c:217
522 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
523 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
525 #: gtk/gtkarrow.c:101
526 msgid "Arrow direction"
527 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
529 #: gtk/gtkarrow.c:102
530 msgid "The direction the arrow should point"
531 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
533 #: gtk/gtkarrow.c:109
535 msgstr "Moriti wa lerungwana"
537 #: gtk/gtkarrow.c:110
538 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
539 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
541 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
542 msgid "Horizontal Alignment"
543 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
545 #: gtk/gtkaspectframe.c:112
546 msgid "X alignment of the child"
547 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
550 msgid "Vertical Alignment"
551 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:119
554 msgid "Y alignment of the child"
555 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:126
562 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
563 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
567 msgstr "Hlompha ngwana"
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:133
570 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
571 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
574 msgid "Minimum child width"
575 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
578 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
579 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
582 msgid "Minimum child height"
583 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
586 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
587 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
590 msgid "Child internal width padding"
591 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
594 msgid "Amount to increase child's size on either side"
595 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
598 msgid "Child internal height padding"
599 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
602 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
603 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
607 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
611 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
612 "edge, start and end"
614 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
615 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
623 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
626 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
627 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
629 #: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
632 msgstr "Go dira sekgoba"
635 msgid "The amount of space between children"
636 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
638 #: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
640 msgstr "Mohuta o swanago"
643 msgid "Whether the children should all be the same size"
644 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
646 #: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
647 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
652 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
654 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
663 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
666 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
667 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
674 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
676 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
677 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
681 msgstr "Mohuta wa ngatana"
683 #: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
685 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
686 "start or end of the parent"
688 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
689 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
691 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
692 #: gtk/gtkruler.c:142
696 #: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
697 msgid "The index of the child in the parent"
698 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
700 #: gtk/gtkbutton.c:227
702 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
705 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
706 "sedirišwa sa leswao"
708 #: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342
709 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
710 msgid "Use underline"
711 msgstr "Diriša go thalela"
713 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343
715 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
716 "for the mnemonic accelerator key"
718 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
719 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
721 #: gtk/gtkbutton.c:242
723 msgstr "Diriša setoko"
725 #: gtk/gtkbutton.c:243
727 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
729 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
730 "le gore le bonagatšwe"
732 #: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681
733 msgid "Focus on click"
734 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
736 #: gtk/gtkbutton.c:251
737 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
738 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
740 #: gtk/gtkbutton.c:258
741 msgid "Border relief"
742 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
744 #: gtk/gtkbutton.c:259
745 msgid "The border relief style"
746 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
748 #: gtk/gtkbutton.c:276
749 msgid "Horizontal alignment for child"
750 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
752 #: gtk/gtkbutton.c:295
753 msgid "Vertical alignment for child"
754 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
756 #: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
758 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
760 #: gtk/gtkbutton.c:313
762 msgid "Child widget to appear next to the button text"
764 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
765 "lelokelelo la dikagare"
767 #: gtk/gtkbutton.c:421
768 msgid "Default Spacing"
769 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
771 #: gtk/gtkbutton.c:422
772 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
774 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
777 #: gtk/gtkbutton.c:428
778 msgid "Default Outside Spacing"
779 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
781 #: gtk/gtkbutton.c:429
783 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
786 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
787 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
789 #: gtk/gtkbutton.c:434
790 msgid "Child X Displacement"
791 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
793 #: gtk/gtkbutton.c:435
795 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
797 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
798 "ge konope e gateletšegile"
800 #: gtk/gtkbutton.c:442
801 msgid "Child Y Displacement"
802 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
804 #: gtk/gtkbutton.c:443
806 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
808 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
809 "ge konope e gateletšegile"
811 #: gtk/gtkbutton.c:459
813 msgid "Displace focus"
814 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
816 #: gtk/gtkbutton.c:460
818 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
822 #: gtk/gtkbutton.c:465
823 msgid "Show button images"
824 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
826 #: gtk/gtkbutton.c:466
827 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
828 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
830 #: gtk/gtkcalendar.c:419
834 #: gtk/gtkcalendar.c:420
835 msgid "The selected year"
836 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
838 #: gtk/gtkcalendar.c:426
842 #: gtk/gtkcalendar.c:427
843 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
844 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
846 #: gtk/gtkcalendar.c:433
850 #: gtk/gtkcalendar.c:434
852 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
853 "currently selected day)"
855 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
856 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
858 #: gtk/gtkcalendar.c:448
860 msgstr "Bontšha Sehlogo"
862 #: gtk/gtkcalendar.c:449
863 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
864 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
866 #: gtk/gtkcalendar.c:463
867 msgid "Show Day Names"
868 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
870 #: gtk/gtkcalendar.c:464
871 msgid "If TRUE, day names are displayed"
872 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
874 #: gtk/gtkcalendar.c:477
875 msgid "No Month Change"
876 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
878 #: gtk/gtkcalendar.c:478
880 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
881 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
883 #: gtk/gtkcalendar.c:492
884 msgid "Show Week Numbers"
885 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
887 #: gtk/gtkcalendar.c:493
888 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
889 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
891 #: gtk/gtkcellrenderer.c:206
895 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
896 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
897 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
899 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
903 #: gtk/gtkcellrenderer.c:216
904 msgid "Display the cell"
905 msgstr "Bontšha sele"
907 #: gtk/gtkcellrenderer.c:223
909 msgid "Display the cell sensitive"
910 msgstr "Bontšha sele"
912 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
914 msgstr "teka-tekanyo ya x"
916 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
918 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
920 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
922 msgstr "teka-tekanyo ya y"
924 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
926 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
928 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
932 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
936 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
940 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
944 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
948 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
949 msgid "The fixed width"
950 msgstr "Bophara bjo beilwego"
952 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
956 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
957 msgid "The fixed height"
958 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
960 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
962 msgstr "Ke Sekatološi"
964 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
965 msgid "Row has children"
966 msgstr "Mothalo o na le bana"
968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:299
970 msgstr "E katološitšwe"
972 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
973 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
974 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:307
977 msgid "Cell background color name"
978 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
980 #: gtk/gtkcellrenderer.c:308
981 msgid "Cell background color as a string"
982 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
985 msgid "Cell background color"
986 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:316
989 msgid "Cell background color as a GdkColor"
990 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:324
993 msgid "Cell background set"
994 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:325
997 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
998 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1000 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1005 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1007 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1008 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1010 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
1012 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1014 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
1015 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1017 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1020 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1024 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1025 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1028 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1029 msgid "Pixbuf Object"
1030 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1032 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
1033 msgid "The pixbuf to render"
1034 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1036 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1037 msgid "Pixbuf Expander Open"
1038 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1040 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1041 msgid "Pixbuf for open expander"
1042 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1044 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
1045 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1046 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1048 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1049 msgid "Pixbuf for closed expander"
1050 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1052 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
1054 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1056 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
1057 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1058 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1060 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1064 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
1065 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1067 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1070 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1074 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1075 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1076 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1078 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531
1081 msgstr "Leina la Fonto"
1083 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
1085 msgid "The name of the icon from the icon theme"
1086 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
1088 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
1089 msgid "Follow State"
1092 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
1094 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1095 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1097 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1099 msgid "Value of the progress bar"
1100 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1102 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1103 #: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
1107 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1109 msgid "Text on the progress bar"
1110 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1112 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1113 msgid "Text to render"
1114 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1116 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
1120 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1121 msgid "Marked up text to render"
1122 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1124 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328
1126 msgstr "Dipharologanyo"
1128 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
1129 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1131 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1132 "sengwalweng sa monei"
1134 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
1135 msgid "Single Paragraph Mode"
1136 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1138 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
1139 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1141 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1143 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
1144 msgid "Background color name"
1145 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
1148 msgid "Background color as a string"
1149 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
1152 msgid "Background color"
1153 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
1156 msgid "Background color as a GdkColor"
1157 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
1160 msgid "Foreground color name"
1161 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
1164 msgid "Foreground color as a string"
1165 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
1168 msgid "Foreground color"
1169 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1172 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1173 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279
1176 #: gtk/gtktextview.c:578
1180 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
1181 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1182 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1185 #: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
1189 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1190 msgid "Font description as a string"
1191 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
1193 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
1194 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1195 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
1199 msgstr "Lelapa la fonto"
1201 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
1202 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1204 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
1207 #: gtk/gtktexttag.c:312
1209 msgstr "Setaele sa fonto"
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
1212 #: gtk/gtktexttag.c:321
1213 msgid "Font variant"
1214 msgstr "Go fapana ga fonto"
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
1217 #: gtk/gtktexttag.c:330
1219 msgstr "Boima bja fonto"
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1222 #: gtk/gtktexttag.c:341
1223 msgid "Font stretch"
1224 msgstr "Go atologa ga fonto"
1226 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
1227 #: gtk/gtktexttag.c:350
1229 msgstr "Bogolo bja fonto"
1231 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
1233 msgstr "Dintlha tša fonto"
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
1236 msgid "Font size in points"
1237 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
1241 msgstr "Sekala sa fonto"
1243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
1244 msgid "Font scaling factor"
1245 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1253 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1255 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1256 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1258 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
1259 msgid "Strikethrough"
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
1263 msgid "Whether to strike through the text"
1264 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
1271 msgid "Style of underline for this text"
1272 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1274 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
1278 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
1280 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1281 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1282 "probably don't need it"
1284 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1285 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1286 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
1294 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1295 "have enough room to display the entire string, if at all"
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
1299 #: gtk/gtklabel.c:454
1301 msgid "Width In Characters"
1302 msgstr "Bophara mašaleng"
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455
1305 msgid "The desired width of the label, in characters"
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
1310 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1314 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1315 "have enough room to display the entire string"
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571
1320 msgstr "Phuthela bophara"
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
1324 msgid "The width at which the text is wrapped"
1325 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545
1328 msgid "Background set"
1329 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546
1332 msgid "Whether this tag affects the background color"
1333 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557
1336 msgid "Foreground set"
1337 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558
1340 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1341 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565
1344 msgid "Editability set"
1345 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566
1348 msgid "Whether this tag affects text editability"
1349 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569
1352 msgid "Font family set"
1353 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570
1356 msgid "Whether this tag affects the font family"
1357 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573
1360 msgid "Font style set"
1361 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574
1364 msgid "Whether this tag affects the font style"
1365 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577
1368 msgid "Font variant set"
1369 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578
1372 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1373 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581
1376 msgid "Font weight set"
1377 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582
1380 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1381 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585
1384 msgid "Font stretch set"
1385 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586
1388 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1389 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589
1392 msgid "Font size set"
1393 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590
1396 msgid "Whether this tag affects the font size"
1397 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593
1400 msgid "Font scale set"
1401 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594
1404 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1405 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613
1409 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614
1412 msgid "Whether this tag affects the rise"
1413 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629
1416 msgid "Strikethrough set"
1417 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630
1420 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1421 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637
1424 msgid "Underline set"
1425 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638
1428 msgid "Whether this tag affects underlining"
1429 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601
1432 msgid "Language set"
1433 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602
1436 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1437 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1441 msgid "Ellipsize set"
1442 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
1446 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1447 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1450 msgid "Toggle state"
1451 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1454 msgid "The toggle state of the button"
1455 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1458 msgid "Inconsistent state"
1459 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1462 msgid "The inconsistent state of the button"
1463 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1465 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1467 msgstr "Diragatšega"
1469 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1470 msgid "The toggle button can be activated"
1471 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1473 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
1475 msgstr "Boemo bja radio"
1477 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1478 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1479 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1481 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1482 msgid "Indicator Size"
1483 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1485 #: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
1486 msgid "Size of check or radio indicator"
1487 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1489 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
1490 msgid "Indicator Spacing"
1491 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1493 #: gtk/gtkcheckbutton.c:110
1494 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1495 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1497 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
1501 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1502 msgid "Whether the menu item is checked"
1503 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1505 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
1506 msgid "Inconsistent"
1507 msgstr "Go se kwane"
1509 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1510 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1511 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1513 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1514 msgid "Draw as radio menu item"
1515 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1517 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
1518 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1520 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1521 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1523 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1525 msgstr "Diriša alfa"
1527 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1528 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1529 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1531 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
1532 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
1536 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220
1537 msgid "The title of the color selection dialog"
1538 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1540 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
1541 msgid "Current Color"
1542 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1544 #: gtk/gtkcolorbutton.c:235
1545 msgid "The selected color"
1546 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1548 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
1549 msgid "Current Alpha"
1550 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1552 #: gtk/gtkcolorbutton.c:250
1553 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1555 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1556 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1559 msgid "Has Opacity Control"
1560 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1563 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1565 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1568 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1570 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1572 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1573 msgid "Whether a palette should be used"
1574 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1576 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1577 msgid "The current color"
1578 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
1581 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1583 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1584 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1586 #: gtk/gtkcolorsel.c:1910
1587 msgid "Custom palette"
1588 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1590 #: gtk/gtkcolorsel.c:1911
1591 msgid "Palette to use in the color selector"
1592 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1594 #: gtk/gtkcombo.c:146
1595 msgid "Enable arrow keys"
1596 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1598 #: gtk/gtkcombo.c:147
1599 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1600 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1602 #: gtk/gtkcombo.c:153
1603 msgid "Always enable arrows"
1604 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1606 #: gtk/gtkcombo.c:154
1607 msgid "Obsolete property, ignored"
1608 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1610 #: gtk/gtkcombo.c:160
1611 msgid "Case sensitive"
1612 msgstr "Taba e tseneletšego"
1614 #: gtk/gtkcombo.c:161
1615 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1617 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1619 #: gtk/gtkcombo.c:168
1621 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1623 #: gtk/gtkcombo.c:169
1624 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1625 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1627 #: gtk/gtkcombo.c:176
1628 msgid "Value in list"
1629 msgstr "Boleng lelokelelong"
1631 #: gtk/gtkcombo.c:177
1632 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1634 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1637 #: gtk/gtkcombobox.c:554
1638 msgid "ComboBox model"
1639 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1641 #: gtk/gtkcombobox.c:555
1642 msgid "The model for the combo box"
1643 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1645 #: gtk/gtkcombobox.c:572
1646 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1647 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1649 #: gtk/gtkcombobox.c:594
1650 msgid "Row span column"
1651 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1653 #: gtk/gtkcombobox.c:595
1654 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1656 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1658 #: gtk/gtkcombobox.c:616
1659 msgid "Column span column"
1660 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1662 #: gtk/gtkcombobox.c:617
1663 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1664 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1666 #: gtk/gtkcombobox.c:637
1668 msgstr "Selo seo se šomago"
1670 #: gtk/gtkcombobox.c:638
1671 msgid "The item which is currently active"
1672 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1674 #: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232
1675 msgid "Add tearoffs to menus"
1676 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1678 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1680 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1681 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1683 #: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531
1685 msgstr "E na le foreime"
1687 #: gtk/gtkcombobox.c:674
1689 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1690 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1692 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1694 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1695 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
1697 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1698 msgid "Appears as list"
1699 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
1701 #: gtk/gtkcombobox.c:689
1703 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1705 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
1706 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
1708 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1710 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
1712 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1713 msgid "Specify how resize events are handled"
1714 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
1716 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1717 msgid "Border width"
1718 msgstr "Bophara bja mollwane"
1720 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1721 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1722 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
1724 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1728 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1729 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1730 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
1732 #: gtk/gtkcurve.c:124
1734 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
1736 #: gtk/gtkcurve.c:125
1737 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1739 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
1742 #: gtk/gtkcurve.c:132
1744 msgstr "X e Nyenyane"
1746 #: gtk/gtkcurve.c:133
1747 msgid "Minimum possible value for X"
1748 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
1750 #: gtk/gtkcurve.c:141
1754 #: gtk/gtkcurve.c:142
1755 msgid "Maximum possible X value"
1756 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
1758 #: gtk/gtkcurve.c:150
1760 msgstr "Y e Nyenyane"
1762 #: gtk/gtkcurve.c:151
1763 msgid "Minimum possible value for Y"
1764 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
1766 #: gtk/gtkcurve.c:159
1770 #: gtk/gtkcurve.c:160
1771 msgid "Maximum possible value for Y"
1772 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
1774 #: gtk/gtkdialog.c:149
1775 msgid "Has separator"
1776 msgstr "E na le searoganyi"
1778 #: gtk/gtkdialog.c:150
1779 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1780 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
1782 #: gtk/gtkdialog.c:175
1783 msgid "Content area border"
1784 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
1786 #: gtk/gtkdialog.c:176
1787 msgid "Width of border around the main dialog area"
1788 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
1790 #: gtk/gtkdialog.c:183
1791 msgid "Button spacing"
1792 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
1794 #: gtk/gtkdialog.c:184
1795 msgid "Spacing between buttons"
1796 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
1798 #: gtk/gtkdialog.c:192
1799 msgid "Action area border"
1800 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
1802 #: gtk/gtkdialog.c:193
1803 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1805 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
1807 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
1808 msgid "Cursor Position"
1809 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
1811 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400
1812 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1814 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
1816 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
1817 msgid "Selection Bound"
1818 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1820 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410
1822 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1824 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
1827 #: gtk/gtkentry.c:507
1828 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1829 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
1831 #: gtk/gtkentry.c:514
1832 msgid "Maximum length"
1833 msgstr "Botelele bjo bogolo"
1835 #: gtk/gtkentry.c:515
1836 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1838 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
1840 #: gtk/gtkentry.c:523
1844 #: gtk/gtkentry.c:524
1846 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1849 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
1850 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
1852 #: gtk/gtkentry.c:532
1853 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1854 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
1856 #: gtk/gtkentry.c:539
1857 msgid "Invisible character"
1858 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
1860 #: gtk/gtkentry.c:540
1861 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1863 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
1866 #: gtk/gtkentry.c:547
1867 msgid "Activates default"
1868 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
1870 #: gtk/gtkentry.c:548
1872 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1873 "dialog) when Enter is pressed"
1875 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
1876 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
1878 #: gtk/gtkentry.c:554
1879 msgid "Width in chars"
1880 msgstr "Bophara mašaleng"
1882 #: gtk/gtkentry.c:555
1883 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1884 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
1886 #: gtk/gtkentry.c:564
1887 msgid "Scroll offset"
1888 msgstr "Eya mathomong"
1890 #: gtk/gtkentry.c:565
1891 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1893 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
1896 #: gtk/gtkentry.c:575
1897 msgid "The contents of the entry"
1898 msgstr "Dikagare tša tseno"
1900 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
1902 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
1904 #: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102
1907 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1910 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1911 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1913 #: gtk/gtkentry.c:829
1914 msgid "Select on focus"
1915 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
1917 #: gtk/gtkentry.c:830
1918 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1920 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
1922 #: gtk/gtkentrycompletion.c:276
1923 msgid "Completion Model"
1924 msgstr "Mohlala wa Phetho"
1926 #: gtk/gtkentrycompletion.c:277
1927 msgid "The model to find matches in"
1928 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
1930 #: gtk/gtkentrycompletion.c:283
1931 msgid "Minimum Key Length"
1932 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
1934 #: gtk/gtkentrycompletion.c:284
1935 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1937 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
1940 #: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
1943 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1945 #: gtk/gtkentrycompletion.c:300
1947 msgid "The column of the model containing the strings."
1949 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1952 #: gtk/gtkentrycompletion.c:319
1953 msgid "Inline completion"
1956 #: gtk/gtkentrycompletion.c:320
1958 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1959 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1961 #: gtk/gtkentrycompletion.c:334
1962 msgid "Popup completion"
1965 #: gtk/gtkentrycompletion.c:335
1967 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1968 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1970 #: gtk/gtkentrycompletion.c:350
1972 msgid "Popup set width"
1973 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
1975 #: gtk/gtkentrycompletion.c:351
1976 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1979 #: gtk/gtkentrycompletion.c:369
1980 msgid "Popup single match"
1983 #: gtk/gtkentrycompletion.c:370
1984 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
1987 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1988 msgid "Visible Window"
1989 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
1991 #: gtk/gtkeventbox.c:123
1993 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1996 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
1997 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
1999 #: gtk/gtkeventbox.c:129
2001 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2003 #: gtk/gtkeventbox.c:130
2005 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2006 "child widget as opposed to below it."
2008 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2009 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2010 "le lego ka tlase ga lona."
2012 #: gtk/gtkexpander.c:198
2014 msgstr "Katološitšwe"
2016 #: gtk/gtkexpander.c:199
2017 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2018 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2020 #: gtk/gtkexpander.c:207
2021 msgid "Text of the expander's label"
2022 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2024 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335
2026 msgstr "Diriša go swaya"
2028 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336
2029 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2031 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2033 #: gtk/gtkexpander.c:231
2034 msgid "Space to put between the label and the child"
2035 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2037 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
2038 msgid "Label widget"
2039 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2041 #: gtk/gtkexpander.c:241
2042 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2044 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2046 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
2047 msgid "Expander Size"
2048 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2050 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
2051 msgid "Size of the expander arrow"
2052 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2054 #: gtk/gtkexpander.c:257
2055 msgid "Spacing around expander arrow"
2056 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2058 #: gtk/gtkfilechooser.c:177
2062 #: gtk/gtkfilechooser.c:178
2063 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2064 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2066 #: gtk/gtkfilechooser.c:184
2067 msgid "File System Backend"
2068 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2070 #: gtk/gtkfilechooser.c:185
2071 msgid "Name of file system backend to use"
2072 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2074 #: gtk/gtkfilechooser.c:190
2078 #: gtk/gtkfilechooser.c:191
2079 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2081 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2084 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2086 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2088 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2089 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2091 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2094 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2095 msgid "Preview widget"
2096 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2098 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2099 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2100 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2102 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2103 msgid "Preview Widget Active"
2104 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2106 #: gtk/gtkfilechooser.c:209
2108 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2110 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2111 "di swanetše go bontšhwa."
2113 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2114 msgid "Use Preview Label"
2115 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2117 #: gtk/gtkfilechooser.c:215
2118 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2120 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2123 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2124 msgid "Extra widget"
2125 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2127 #: gtk/gtkfilechooser.c:221
2128 msgid "Application supplied widget for extra options."
2129 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2131 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2132 msgid "Select Multiple"
2133 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2135 #: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
2136 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2138 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2141 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2143 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2145 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2146 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2147 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2149 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
2153 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
2154 msgid "The file chooser dialog to use."
2157 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
2159 msgid "The title of the file chooser dialog."
2160 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2162 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2163 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2166 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
2167 msgid "Default file chooser backend"
2168 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
2170 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
2171 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2172 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
2174 #: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
2176 msgstr "Leina la faele"
2178 #: gtk/gtkfilesel.c:559
2179 msgid "The currently selected filename"
2180 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2182 #: gtk/gtkfilesel.c:565
2183 msgid "Show file operations"
2184 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2186 #: gtk/gtkfilesel.c:566
2187 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2189 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2192 #: gtk/gtkfilesel.c:572
2193 msgid "Select multiple"
2194 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2196 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
2198 msgstr "Boemo bja X"
2200 #: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
2201 msgid "X position of child widget"
2202 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2204 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
2206 msgstr "Boemo bja Y"
2208 #: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
2209 msgid "Y position of child widget"
2210 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2212 #: gtk/gtkfontbutton.c:178
2213 msgid "The title of the font selection dialog"
2214 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2216 #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
2218 msgstr "Leina la fonto"
2220 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2221 msgid "The name of the selected font"
2222 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2224 #: gtk/gtkfontbutton.c:195
2228 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2229 msgid "Use font in label"
2230 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2232 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2233 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2234 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2236 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2237 msgid "Use size in label"
2238 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2240 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2241 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2242 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2244 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
2246 msgstr "Bontšha setaele"
2248 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2249 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2250 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2252 #: gtk/gtkfontbutton.c:255
2254 msgstr "Bontšha bogolo"
2256 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
2257 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2258 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2260 #: gtk/gtkfontsel.c:217
2261 msgid "The X string that represents this font"
2262 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2264 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2265 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2266 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2268 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2269 msgid "Preview text"
2270 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2272 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2273 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2274 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2276 #: gtk/gtkframe.c:129
2277 msgid "Text of the frame's label"
2278 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2280 #: gtk/gtkframe.c:136
2281 msgid "Label xalign"
2282 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2284 #: gtk/gtkframe.c:137
2285 msgid "The horizontal alignment of the label"
2286 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2288 #: gtk/gtkframe.c:145
2289 msgid "Label yalign"
2290 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2292 #: gtk/gtkframe.c:146
2293 msgid "The vertical alignment of the label"
2294 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2296 #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
2297 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2299 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2301 #: gtk/gtkframe.c:161
2302 msgid "Frame shadow"
2303 msgstr "Moriti wa foreime"
2305 #: gtk/gtkframe.c:162
2306 msgid "Appearance of the frame border"
2307 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2309 #: gtk/gtkframe.c:171
2310 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2312 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2315 #: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
2316 #: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
2318 msgstr "Mohuta wa moriti"
2320 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2321 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2322 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2324 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2325 msgid "Handle position"
2326 msgstr "Boemo bja go swara"
2328 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2329 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2330 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2332 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2334 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2336 #: gtk/gtkhandlebox.c:227
2338 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2341 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2342 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2344 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2345 msgid "Snap edge set"
2346 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2348 #: gtk/gtkhandlebox.c:236
2350 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2353 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2354 "bo hweditšwego go handle_position"
2356 #: gtk/gtkiconview.c:505
2358 msgid "Selection mode"
2359 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2361 #: gtk/gtkiconview.c:506
2363 msgid "The selection mode"
2364 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2366 #: gtk/gtkiconview.c:524
2368 msgid "Pixbuf column"
2371 #: gtk/gtkiconview.c:525
2372 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2375 #: gtk/gtkiconview.c:543
2376 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2379 #: gtk/gtkiconview.c:562
2381 msgid "Markup column"
2384 #: gtk/gtkiconview.c:563
2385 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2388 #: gtk/gtkiconview.c:570
2390 msgid "Icon View Model"
2391 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2393 #: gtk/gtkiconview.c:571
2395 msgid "The model for the icon view"
2396 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2398 #: gtk/gtkiconview.c:587
2400 msgid "Number of columns"
2401 msgstr "Palo ya Dikanale"
2403 #: gtk/gtkiconview.c:588
2405 msgid "Number of columns to display"
2406 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2408 #: gtk/gtkiconview.c:605
2410 msgid "Width for each item"
2411 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2413 #: gtk/gtkiconview.c:606
2414 msgid "The width used for each item"
2417 #: gtk/gtkiconview.c:622
2418 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2421 #: gtk/gtkiconview.c:637
2424 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2426 #: gtk/gtkiconview.c:638
2427 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2430 #: gtk/gtkiconview.c:653
2432 msgid "Column Spacing"
2433 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2435 #: gtk/gtkiconview.c:654
2436 msgid "Space which is inserted between grid column"
2439 #: gtk/gtkiconview.c:669
2442 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2444 #: gtk/gtkiconview.c:670
2445 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2448 #: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
2452 #: gtk/gtkiconview.c:687
2454 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2457 #: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
2459 msgstr "E laelwago gape"
2461 #: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
2462 msgid "View is reorderable"
2463 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2465 #: gtk/gtkiconview.c:711
2467 msgid "Selection Box Color"
2468 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2470 #: gtk/gtkiconview.c:712
2472 msgid "Color of the selection box"
2473 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2475 #: gtk/gtkiconview.c:718
2477 msgid "Selection Box Alpha"
2478 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2480 #: gtk/gtkiconview.c:719
2482 msgid "Opacity of the selection box"
2483 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2485 #: gtk/gtkimage.c:162
2489 #: gtk/gtkimage.c:163
2490 msgid "A GdkPixbuf to display"
2491 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2493 #: gtk/gtkimage.c:170
2497 #: gtk/gtkimage.c:171
2498 msgid "A GdkPixmap to display"
2499 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2501 #: gtk/gtkimage.c:178
2505 #: gtk/gtkimage.c:179
2506 msgid "A GdkImage to display"
2507 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2509 #: gtk/gtkimage.c:186
2513 #: gtk/gtkimage.c:187
2514 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2515 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2517 #: gtk/gtkimage.c:195
2518 msgid "Filename to load and display"
2519 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2521 #: gtk/gtkimage.c:204
2522 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2524 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2527 #: gtk/gtkimage.c:211
2529 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2531 #: gtk/gtkimage.c:212
2532 msgid "Icon set to display"
2533 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2535 #: gtk/gtkimage.c:219
2537 msgstr "Bogolo bja leswao"
2539 #: gtk/gtkimage.c:220
2541 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2543 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2546 #: gtk/gtkimage.c:236
2549 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2551 #: gtk/gtkimage.c:237
2553 msgid "Pixel size to use for named icon"
2555 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2558 #: gtk/gtkimage.c:245
2562 #: gtk/gtkimage.c:246
2563 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2564 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2566 #: gtk/gtkimage.c:269
2567 msgid "Storage type"
2568 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2570 #: gtk/gtkimage.c:270
2571 msgid "The representation being used for image data"
2572 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2574 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
2575 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2577 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2578 "lelokelelo la dikagare"
2580 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2581 msgid "Show menu images"
2582 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2584 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
2585 msgid "Whether images should be shown in menus"
2586 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
2588 #: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540
2589 msgid "The screen where this window will be displayed"
2590 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
2592 #: gtk/gtklabel.c:322
2593 msgid "The text of the label"
2594 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
2596 #: gtk/gtklabel.c:329
2597 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2599 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
2602 #: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
2603 msgid "Justification"
2606 #: gtk/gtklabel.c:351
2608 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2609 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2610 "GtkMisc::xalign for that"
2612 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
2613 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
2614 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
2616 #: gtk/gtklabel.c:359
2618 msgstr "Mohlala o latelwago"
2620 #: gtk/gtklabel.c:360
2622 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2625 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
2626 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
2628 #: gtk/gtklabel.c:367
2630 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2632 #: gtk/gtklabel.c:368
2633 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2635 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
2637 #: gtk/gtklabel.c:374
2641 #: gtk/gtklabel.c:375
2642 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2643 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
2645 #: gtk/gtklabel.c:381
2646 msgid "Mnemonic key"
2647 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
2649 #: gtk/gtklabel.c:382
2650 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2651 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
2653 #: gtk/gtklabel.c:390
2654 msgid "Mnemonic widget"
2655 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
2657 #: gtk/gtklabel.c:391
2658 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2660 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
2663 #: gtk/gtklabel.c:435
2665 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2666 "enough room to display the entire string, if at all"
2669 #: gtk/gtklabel.c:475
2671 msgid "Single Line Mode"
2672 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
2674 #: gtk/gtklabel.c:476
2676 msgid "Whether the label is in single line mode"
2677 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2679 #: gtk/gtklabel.c:493
2683 #: gtk/gtklabel.c:494
2684 msgid "Angle at which the label is rotated"
2687 #: gtk/gtklabel.c:514
2689 msgid "Maximum Width In Characters"
2690 msgstr "Bophara mašaleng"
2692 #: gtk/gtklabel.c:515
2693 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2696 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
2697 msgid "Horizontal adjustment"
2698 msgstr "Tokišo e rapamego"
2700 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
2701 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2702 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
2704 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
2705 msgid "Vertical adjustment"
2706 msgstr "Tokišo e tsepamego"
2708 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
2709 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2710 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
2712 #: gtk/gtklayout.c:652
2713 msgid "The width of the layout"
2714 msgstr "Bophara bja go bea"
2716 #: gtk/gtklayout.c:661
2717 msgid "The height of the layout"
2718 msgstr "Bophagamo bja go bea"
2720 #: gtk/gtkmenu.c:532
2721 msgid "Tearoff Title"
2722 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2724 #: gtk/gtkmenu.c:533
2726 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2729 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2730 "dikagare le kgeitšwe"
2732 #: gtk/gtkmenu.c:547
2734 msgid "Tearoff State"
2735 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2737 #: gtk/gtkmenu.c:548
2739 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2741 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2742 "dikagare le kgeitšwe"
2744 #: gtk/gtkmenu.c:554
2745 msgid "Vertical Padding"
2746 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
2748 #: gtk/gtkmenu.c:555
2749 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2750 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
2752 #: gtk/gtkmenu.c:563
2753 msgid "Vertical Offset"
2754 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
2756 #: gtk/gtkmenu.c:564
2758 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2761 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
2762 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
2765 #: gtk/gtkmenu.c:572
2766 msgid "Horizontal Offset"
2767 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
2769 #: gtk/gtkmenu.c:573
2771 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2774 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
2775 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
2778 #: gtk/gtkmenu.c:583
2780 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
2782 #: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
2783 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2785 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
2788 #: gtk/gtkmenu.c:591
2789 msgid "Right Attach"
2790 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
2792 #: gtk/gtkmenu.c:592
2793 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2795 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
2798 #: gtk/gtkmenu.c:599
2800 msgstr "Kgokaganya Godimo"
2802 #: gtk/gtkmenu.c:600
2803 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2805 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
2808 #: gtk/gtkmenu.c:607
2809 msgid "Bottom Attach"
2810 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
2812 #: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
2813 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2815 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
2818 #: gtk/gtkmenu.c:695
2819 msgid "Can change accelerators"
2820 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
2822 #: gtk/gtkmenu.c:696
2824 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2826 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
2827 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
2829 #: gtk/gtkmenu.c:701
2830 msgid "Delay before submenus appear"
2831 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
2833 #: gtk/gtkmenu.c:702
2835 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2837 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
2838 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
2840 #: gtk/gtkmenu.c:709
2841 msgid "Delay before hiding a submenu"
2842 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
2844 #: gtk/gtkmenu.c:710
2846 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2849 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
2850 "seka-lelokelelo la dikagare"
2852 #: gtk/gtkmenubar.c:201
2854 msgid "Pack direction"
2855 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
2857 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2859 msgid "The pack direction of the menubar"
2860 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
2862 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2863 msgid "Child Pack direction"
2866 #: gtk/gtkmenubar.c:219
2868 msgid "The child pack direction of the menubar"
2869 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
2871 #: gtk/gtkmenubar.c:228
2872 msgid "Style of bevel around the menubar"
2874 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
2876 #: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
2877 msgid "Internal padding"
2878 msgstr "Go aletša ga ka gare"
2880 #: gtk/gtkmenubar.c:236
2881 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2883 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
2884 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
2886 #: gtk/gtkmenubar.c:243
2887 msgid "Delay before drop down menus appear"
2888 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
2890 #: gtk/gtkmenubar.c:244
2891 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2893 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
2896 #: gtk/gtkmenushell.c:377
2899 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
2901 #: gtk/gtkmenushell.c:378
2903 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2905 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2906 "dikagare le kgeitšwe"
2908 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196
2910 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
2912 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
2913 msgid "The dropdown menu"
2916 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
2917 msgid "Image/label border"
2918 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
2920 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2921 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2923 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
2926 #: gtk/gtkmessagedialog.c:142
2927 msgid "Use separator"
2928 msgstr "Diriša searodi"
2930 #: gtk/gtkmessagedialog.c:143
2932 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2934 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
2935 "molaetša le dikonope"
2937 #: gtk/gtkmessagedialog.c:149
2938 msgid "Message Type"
2939 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
2941 #: gtk/gtkmessagedialog.c:150
2942 msgid "The type of message"
2943 msgstr "Mohuta wa molaetša"
2945 #: gtk/gtkmessagedialog.c:157
2946 msgid "Message Buttons"
2947 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2949 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158
2950 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2951 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2953 #: gtk/gtkmisc.c:111
2955 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
2957 #: gtk/gtkmisc.c:112
2958 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2959 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
2961 #: gtk/gtkmisc.c:121
2963 msgstr "Moseme wa X"
2965 #: gtk/gtkmisc.c:122
2967 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2969 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
2970 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
2972 #: gtk/gtkmisc.c:131
2974 msgstr "Moseme wa Y"
2976 #: gtk/gtkmisc.c:132
2978 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2980 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
2981 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
2983 #: gtk/gtknotebook.c:405
2987 #: gtk/gtknotebook.c:406
2988 msgid "The index of the current page"
2989 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
2991 #: gtk/gtknotebook.c:414
2992 msgid "Tab Position"
2993 msgstr "Boemo bja Tab"
2995 #: gtk/gtknotebook.c:415
2996 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2997 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
2999 #: gtk/gtknotebook.c:422
3001 msgstr "Mollwane wa Tab"
3003 #: gtk/gtknotebook.c:423
3004 msgid "Width of the border around the tab labels"
3005 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3007 #: gtk/gtknotebook.c:431
3008 msgid "Horizontal Tab Border"
3009 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3011 #: gtk/gtknotebook.c:432
3012 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3013 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3015 #: gtk/gtknotebook.c:440
3016 msgid "Vertical Tab Border"
3017 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3019 #: gtk/gtknotebook.c:441
3020 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3021 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3023 #: gtk/gtknotebook.c:449
3025 msgstr "Bontšha Di-tab"
3027 #: gtk/gtknotebook.c:450
3028 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3029 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3031 #: gtk/gtknotebook.c:456
3033 msgstr "Bontšha Mollwane"
3035 #: gtk/gtknotebook.c:457
3036 msgid "Whether the border should be shown or not"
3037 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3039 #: gtk/gtknotebook.c:463
3041 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3043 #: gtk/gtknotebook.c:464
3044 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3046 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3047 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3049 #: gtk/gtknotebook.c:470
3050 msgid "Enable Popup"
3051 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3053 #: gtk/gtknotebook.c:471
3055 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3056 "you can use to go to a page"
3058 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3059 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3062 #: gtk/gtknotebook.c:478
3063 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3064 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3066 #: gtk/gtknotebook.c:485
3068 msgstr "Leswao la tab"
3070 #: gtk/gtknotebook.c:486
3072 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3073 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3075 #: gtk/gtknotebook.c:492
3077 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3079 #: gtk/gtknotebook.c:493
3081 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3082 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3084 #: gtk/gtknotebook.c:506
3086 msgstr "Go katologa ga tab"
3088 #: gtk/gtknotebook.c:507
3090 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3091 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3093 #: gtk/gtknotebook.c:513
3097 #: gtk/gtknotebook.c:514
3099 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3100 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3102 #: gtk/gtknotebook.c:520
3103 msgid "Tab pack type"
3104 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3106 #: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
3107 msgid "Secondary backward stepper"
3108 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3110 #: gtk/gtknotebook.c:537
3112 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3114 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3115 "fapanego la lefelo la tab"
3117 #: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
3118 msgid "Secondary forward stepper"
3119 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3121 #: gtk/gtknotebook.c:554
3123 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3125 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3126 "fapanego la lefelo la tab"
3128 #: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
3129 msgid "Backward stepper"
3130 msgstr "Mogato o boelago morago"
3132 #: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
3133 msgid "Display the standard backward arrow button"
3134 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3136 #: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
3137 msgid "Forward stepper"
3138 msgstr "Mogato o yago pele"
3140 #: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
3141 msgid "Display the standard forward arrow button"
3142 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3144 #: gtk/gtkoptionmenu.c:197
3145 msgid "The menu of options"
3146 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3148 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
3149 msgid "Size of dropdown indicator"
3150 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3152 #: gtk/gtkoptionmenu.c:210
3153 msgid "Spacing around indicator"
3154 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3156 #: gtk/gtkpaned.c:246
3158 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3160 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3161 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3163 #: gtk/gtkpaned.c:254
3164 msgid "Position Set"
3165 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3167 #: gtk/gtkpaned.c:255
3168 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3169 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3171 #: gtk/gtkpaned.c:261
3173 msgstr "Bogolo bja go swara"
3175 #: gtk/gtkpaned.c:262
3176 msgid "Width of handle"
3177 msgstr "Bophara bja go swara"
3179 #: gtk/gtkpaned.c:278
3180 msgid "Minimal Position"
3181 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3183 #: gtk/gtkpaned.c:279
3184 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3185 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3187 #: gtk/gtkpaned.c:296
3188 msgid "Maximal Position"
3189 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3191 #: gtk/gtkpaned.c:297
3192 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3193 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3195 #: gtk/gtkpaned.c:314
3197 msgstr "Lokiša bogolo"
3199 #: gtk/gtkpaned.c:315
3200 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3202 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3205 #: gtk/gtkpaned.c:330
3209 #: gtk/gtkpaned.c:331
3210 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3212 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3214 #: gtk/gtkpreview.c:135
3216 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3218 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3221 #: gtk/gtkprogress.c:132
3222 msgid "Activity mode"
3223 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
3225 #: gtk/gtkprogress.c:133
3227 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3228 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3229 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3231 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
3232 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
3233 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
3234 "se tla tšea nako e kaakang"
3236 #: gtk/gtkprogress.c:140
3238 msgstr "Bontšha sengwalwa"
3240 #: gtk/gtkprogress.c:141
3241 msgid "Whether the progress is shown as text"
3242 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
3244 #: gtk/gtkprogress.c:148
3245 msgid "Text x alignment"
3246 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
3248 #: gtk/gtkprogress.c:149
3250 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3251 "in the progress widget"
3253 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
3254 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3256 #: gtk/gtkprogress.c:157
3257 msgid "Text y alignment"
3258 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
3260 #: gtk/gtkprogress.c:158
3262 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3263 "in the progress widget"
3265 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
3266 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3268 #: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
3272 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3273 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3274 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
3276 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3277 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3278 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
3280 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
3282 msgstr "Setaele sa bara"
3284 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3285 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3287 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
3289 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
3290 msgid "Activity Step"
3291 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
3293 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3294 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3296 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
3297 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
3299 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3300 msgid "Activity Blocks"
3301 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
3303 #: gtk/gtkprogressbar.c:182
3305 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3308 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
3309 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
3311 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
3312 msgid "Discrete Blocks"
3313 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
3315 #: gtk/gtkprogressbar.c:192
3317 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3320 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
3321 "setaele se sa tšwelego pele)"
3323 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
3327 #: gtk/gtkprogressbar.c:202
3328 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3329 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
3331 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3333 msgstr "Mogato wa Mošito"
3335 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
3336 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3337 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
3339 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
3340 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3341 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
3343 #: gtk/gtkprogressbar.c:244
3345 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3346 "have enough room to display the entire string, if at all"
3349 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3353 #: gtk/gtkradioaction.c:141
3355 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3356 "is the current action of its group."
3358 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
3359 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
3361 #: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
3365 #: gtk/gtkradioaction.c:158
3367 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3368 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
3370 #: gtk/gtkradiobutton.c:115
3372 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3373 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
3375 #: gtk/gtkrange.c:329
3376 msgid "Update policy"
3377 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
3379 #: gtk/gtkrange.c:330
3380 msgid "How the range should be updated on the screen"
3381 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
3383 #: gtk/gtkrange.c:339
3384 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3386 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
3388 #: gtk/gtkrange.c:346
3390 msgstr "Hlanotšwego"
3392 #: gtk/gtkrange.c:347
3393 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3395 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
3397 #: gtk/gtkrange.c:353
3398 msgid "Slider Width"
3399 msgstr "Bophara bja Seširogi"
3401 #: gtk/gtkrange.c:354
3402 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3403 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
3405 #: gtk/gtkrange.c:361
3406 msgid "Trough Border"
3407 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
3409 #: gtk/gtkrange.c:362
3410 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3412 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
3415 #: gtk/gtkrange.c:369
3416 msgid "Stepper Size"
3417 msgstr "Bogolo bja Mogato"
3419 #: gtk/gtkrange.c:370
3420 msgid "Length of step buttons at ends"
3421 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
3423 #: gtk/gtkrange.c:377
3424 msgid "Stepper Spacing"
3425 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
3427 #: gtk/gtkrange.c:378
3428 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3429 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
3431 #: gtk/gtkrange.c:385
3432 msgid "Arrow X Displacement"
3433 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3435 #: gtk/gtkrange.c:386
3437 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3439 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
3440 "konope e gateletšegile"
3442 #: gtk/gtkrange.c:393
3443 msgid "Arrow Y Displacement"
3444 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
3446 #: gtk/gtkrange.c:394
3448 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3450 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
3451 "konope e gateletšegile"
3453 #: gtk/gtkruler.c:122
3457 #: gtk/gtkruler.c:123
3458 msgid "Lower limit of ruler"
3459 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
3461 #: gtk/gtkruler.c:132
3465 #: gtk/gtkruler.c:133
3466 msgid "Upper limit of ruler"
3467 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
3469 #: gtk/gtkruler.c:143
3470 msgid "Position of mark on the ruler"
3471 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
3473 #: gtk/gtkruler.c:152
3475 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
3477 #: gtk/gtkruler.c:153
3478 msgid "Maximum size of the ruler"
3479 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
3481 #: gtk/gtkruler.c:168
3486 #: gtk/gtkruler.c:169
3488 msgid "The metric used for the ruler"
3489 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3491 #: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
3495 #: gtk/gtkscale.c:174
3496 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3497 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
3499 #: gtk/gtkscale.c:183
3501 msgstr "Boleng bja go Thala"
3503 #: gtk/gtkscale.c:184
3504 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3506 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
3509 #: gtk/gtkscale.c:191
3510 msgid "Value Position"
3511 msgstr "Boemo bja Boleng"
3513 #: gtk/gtkscale.c:192
3514 msgid "The position in which the current value is displayed"
3515 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
3517 #: gtk/gtkscale.c:199
3518 msgid "Slider Length"
3519 msgstr "Botelele bja Seširogi"
3521 #: gtk/gtkscale.c:200
3522 msgid "Length of scale's slider"
3523 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
3525 #: gtk/gtkscale.c:208
3526 msgid "Value spacing"
3527 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
3529 #: gtk/gtkscale.c:209
3530 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3531 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3533 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3534 msgid "Minimum Slider Length"
3535 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
3537 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3538 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3539 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
3541 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3542 msgid "Fixed slider size"
3543 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
3545 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
3546 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3548 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
3551 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
3553 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3555 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
3556 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3558 #: gtk/gtkscrollbar.c:125
3560 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3562 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3563 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3565 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
3566 msgid "Horizontal Adjustment"
3567 msgstr "Tokišo e Rapamego"
3569 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
3570 msgid "Vertical Adjustment"
3571 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
3573 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3574 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3575 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
3577 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
3578 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3579 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
3581 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3582 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3583 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
3585 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
3586 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3587 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
3589 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3590 msgid "Window Placement"
3591 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
3593 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3594 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3595 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
3597 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3599 msgstr "Mohuta wa Moriti"
3601 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
3602 msgid "Style of bevel around the contents"
3603 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
3605 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3606 msgid "Scrollbar spacing"
3607 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
3609 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
3610 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3612 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
3613 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
3615 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3619 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
3620 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3621 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
3623 #: gtk/gtksettings.c:281
3624 msgid "Double Click Time"
3625 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
3627 #: gtk/gtksettings.c:282
3629 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3630 "click (in milliseconds)"
3632 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
3633 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
3635 #: gtk/gtksettings.c:289
3636 msgid "Double Click Distance"
3637 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
3639 #: gtk/gtksettings.c:290
3641 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3642 "double click (in pixels)"
3644 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
3645 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
3647 #: gtk/gtksettings.c:297
3648 msgid "Cursor Blink"
3649 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3651 #: gtk/gtksettings.c:298
3652 msgid "Whether the cursor should blink"
3653 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
3655 #: gtk/gtksettings.c:305
3656 msgid "Cursor Blink Time"
3657 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3659 #: gtk/gtksettings.c:306
3660 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3662 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
3663 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
3665 #: gtk/gtksettings.c:313
3666 msgid "Split Cursor"
3667 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3669 #: gtk/gtksettings.c:314
3671 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3674 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
3675 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
3678 #: gtk/gtksettings.c:321
3680 msgstr "Leina la Sehlogo"
3682 #: gtk/gtksettings.c:322
3683 msgid "Name of theme RC file to load"
3684 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3686 #: gtk/gtksettings.c:329
3687 msgid "Icon Theme Name"
3688 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
3690 #: gtk/gtksettings.c:330
3691 msgid "Name of icon theme to use"
3692 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3694 #: gtk/gtksettings.c:338
3695 msgid "Key Theme Name"
3696 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
3698 #: gtk/gtksettings.c:339
3699 msgid "Name of key theme RC file to load"
3700 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3702 #: gtk/gtksettings.c:347
3703 msgid "Menu bar accelerator"
3704 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
3706 #: gtk/gtksettings.c:348
3707 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3709 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
3712 #: gtk/gtksettings.c:356
3713 msgid "Drag threshold"
3714 msgstr "Goga mojako"
3716 #: gtk/gtksettings.c:357
3717 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3719 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
3720 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
3722 #: gtk/gtksettings.c:365
3724 msgstr "Leina la Fonto"
3726 #: gtk/gtksettings.c:366
3727 msgid "Name of default font to use"
3728 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
3730 #: gtk/gtksettings.c:374
3732 msgstr "Bogolo bja Leswao"
3734 #: gtk/gtksettings.c:375
3736 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
3737 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3739 #: gtk/gtksettings.c:383
3743 #: gtk/gtksettings.c:384
3744 msgid "List of currently active GTK modules"
3747 #: gtk/gtksettings.c:393
3748 msgid "Xft Antialias"
3749 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
3751 #: gtk/gtksettings.c:394
3752 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3754 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
3755 "1=ee, -1=tlhaelelo"
3757 #: gtk/gtksettings.c:403
3759 msgstr "Go eletša ga Xft"
3761 #: gtk/gtksettings.c:404
3762 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3764 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
3766 #: gtk/gtksettings.c:413
3767 msgid "Xft Hint Style"
3768 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
3770 #: gtk/gtksettings.c:414
3771 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3773 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
3774 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
3776 #: gtk/gtksettings.c:423
3778 msgstr "RGBA ya Xft"
3780 #: gtk/gtksettings.c:424
3781 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3783 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
3784 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3786 #: gtk/gtksettings.c:433
3790 #: gtk/gtksettings.c:434
3791 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3793 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
3796 #: gtk/gtksettings.c:443
3798 msgid "Cursor theme name"
3799 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
3801 #: gtk/gtksettings.c:444
3803 msgid "Name of the cursor theme to use"
3804 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3806 #: gtk/gtksettings.c:452
3808 msgid "Cursor theme size"
3809 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
3811 #: gtk/gtksettings.c:453
3813 msgid "Size to use for cursors"
3814 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
3816 #: gtk/gtksettings.c:463
3817 msgid "Alternative button order"
3820 #: gtk/gtksettings.c:464
3822 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3823 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
3825 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3829 #: gtk/gtksizegroup.c:245
3832 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
3835 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
3836 "didirišwa tša karolo"
3838 #: gtk/gtksizegroup.c:262
3839 msgid "Ignore hidden"
3842 #: gtk/gtksizegroup.c:263
3844 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
3847 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
3848 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3849 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
3851 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3853 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
3855 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
3856 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3857 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
3859 #: gtk/gtkspinbutton.c:262
3860 msgid "The number of decimal places to display"
3861 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3863 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3864 msgid "Snap to Ticks"
3865 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
3867 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
3869 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3870 "nearest step increment"
3872 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
3873 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
3875 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3879 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
3880 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3881 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
3883 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3887 #: gtk/gtkspinbutton.c:288
3888 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3890 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
3893 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3894 msgid "Update Policy"
3895 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
3897 #: gtk/gtkspinbutton.c:296
3899 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3901 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
3902 "boleng bo le molaong"
3904 #: gtk/gtkspinbutton.c:305
3905 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3906 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
3908 #: gtk/gtkspinbutton.c:314
3909 msgid "Style of bevel around the spin button"
3910 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
3912 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
3913 msgid "Has Resize Grip"
3914 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
3916 #: gtk/gtkstatusbar.c:179
3917 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3919 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
3922 #: gtk/gtkstatusbar.c:206
3923 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3925 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
3928 #: gtk/gtktable.c:161
3932 #: gtk/gtktable.c:162
3933 msgid "The number of rows in the table"
3934 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3936 #: gtk/gtktable.c:170
3940 #: gtk/gtktable.c:171
3941 msgid "The number of columns in the table"
3942 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
3944 #: gtk/gtktable.c:179
3946 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3948 #: gtk/gtktable.c:180
3949 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3950 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
3952 #: gtk/gtktable.c:188
3953 msgid "Column spacing"
3954 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3956 #: gtk/gtktable.c:189
3957 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3959 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
3962 #: gtk/gtktable.c:197
3964 msgstr "Mohuta o swanago"
3966 #: gtk/gtktable.c:198
3967 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3969 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
3970 "bophara/bophagamo bjo swanago"
3972 #: gtk/gtktable.c:205
3973 msgid "Left attachment"
3974 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
3976 #: gtk/gtktable.c:212
3977 msgid "Right attachment"
3978 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
3980 #: gtk/gtktable.c:213
3981 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3983 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
3984 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
3986 #: gtk/gtktable.c:219
3987 msgid "Top attachment"
3988 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
3990 #: gtk/gtktable.c:220
3991 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3993 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
3996 #: gtk/gtktable.c:226
3997 msgid "Bottom attachment"
3998 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
4000 #: gtk/gtktable.c:233
4001 msgid "Horizontal options"
4002 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
4004 #: gtk/gtktable.c:234
4005 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4006 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
4008 #: gtk/gtktable.c:240
4009 msgid "Vertical options"
4010 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4012 #: gtk/gtktable.c:241
4013 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4014 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
4016 #: gtk/gtktable.c:247
4017 msgid "Horizontal padding"
4018 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
4020 #: gtk/gtktable.c:248
4022 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4025 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
4026 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4028 #: gtk/gtktable.c:254
4029 msgid "Vertical padding"
4030 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
4032 #: gtk/gtktable.c:255
4034 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4037 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
4038 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
4040 #: gtk/gtktext.c:607
4041 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4042 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4044 #: gtk/gtktext.c:615
4045 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4046 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4048 #: gtk/gtktext.c:622
4050 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
4052 #: gtk/gtktext.c:623
4053 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4054 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4056 #: gtk/gtktext.c:630
4058 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
4060 #: gtk/gtktext.c:631
4061 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4062 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4064 #: gtk/gtktextbuffer.c:188
4066 msgstr "Lenaneo la Leswao"
4068 #: gtk/gtktextbuffer.c:189
4069 msgid "Text Tag Table"
4070 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
4072 #: gtk/gtktextbuffer.c:207
4074 msgid "Current text of the buffer"
4075 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
4077 #: gtk/gtktexttag.c:201
4079 msgstr "Leina la leswao"
4081 #: gtk/gtktexttag.c:202
4082 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4084 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
4085 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
4087 #: gtk/gtktexttag.c:220
4088 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4090 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4092 #: gtk/gtktexttag.c:227
4093 msgid "Background full height"
4094 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
4096 #: gtk/gtktexttag.c:228
4098 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4099 "of the tagged characters"
4101 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
4102 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
4104 #: gtk/gtktexttag.c:236
4105 msgid "Background stipple mask"
4106 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
4108 #: gtk/gtktexttag.c:237
4109 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4111 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
4114 #: gtk/gtktexttag.c:254
4115 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4117 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4119 #: gtk/gtktexttag.c:262
4120 msgid "Foreground stipple mask"
4121 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
4123 #: gtk/gtktexttag.c:263
4124 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4126 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
4129 #: gtk/gtktexttag.c:270
4130 msgid "Text direction"
4131 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
4133 #: gtk/gtktexttag.c:271
4134 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4136 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
4137 "lanngele go ya go lagoja"
4139 #: gtk/gtktexttag.c:288
4140 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4142 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
4144 #: gtk/gtktexttag.c:313
4145 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4146 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
4148 #: gtk/gtktexttag.c:322
4149 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4151 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
4152 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4154 #: gtk/gtktexttag.c:331
4156 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4157 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4159 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
4160 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4162 #: gtk/gtktexttag.c:342
4163 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4165 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
4166 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4168 #: gtk/gtktexttag.c:351
4169 msgid "Font size in Pango units"
4170 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
4172 #: gtk/gtktexttag.c:361
4174 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4175 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4176 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4178 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
4179 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
4180 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
4181 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
4183 #: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
4184 msgid "Left, right, or center justification"
4185 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
4187 #: gtk/gtktexttag.c:390
4190 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4191 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4193 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
4194 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
4195 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
4197 #: gtk/gtktexttag.c:397
4199 msgstr "Morumo wa lanngele"
4201 #: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
4202 msgid "Width of the left margin in pixels"
4203 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4205 #: gtk/gtktexttag.c:407
4206 msgid "Right margin"
4207 msgstr "Morumo wa lagoja"
4209 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
4210 msgid "Width of the right margin in pixels"
4211 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4213 #: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
4215 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
4217 #: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
4218 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4220 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
4223 #: gtk/gtktexttag.c:430
4226 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4229 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
4230 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
4233 #: gtk/gtktexttag.c:439
4234 msgid "Pixels above lines"
4235 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4237 #: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
4238 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4240 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
4243 #: gtk/gtktexttag.c:449
4244 msgid "Pixels below lines"
4245 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4247 #: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
4248 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4250 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
4253 #: gtk/gtktexttag.c:459
4254 msgid "Pixels inside wrap"
4255 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4257 #: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
4258 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4260 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
4261 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
4263 #: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
4265 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4267 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
4268 "goba mellwaneng ya tlhaka"
4270 #: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
4274 #: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
4275 msgid "Custom tabs for this text"
4276 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
4278 #: gtk/gtktexttag.c:504
4280 msgstr "E sa bonagalego"
4282 #: gtk/gtktexttag.c:505
4283 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
4284 msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
4286 #: gtk/gtktexttag.c:519
4288 msgid "Paragraph background color name"
4289 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
4291 #: gtk/gtktexttag.c:520
4293 msgid "Paragraph background color as a string"
4294 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
4296 #: gtk/gtktexttag.c:535
4298 msgid "Paragraph background color"
4299 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
4301 #: gtk/gtktexttag.c:536
4303 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4305 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4307 #: gtk/gtktexttag.c:549
4308 msgid "Background full height set"
4309 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
4311 #: gtk/gtktexttag.c:550
4312 msgid "Whether this tag affects background height"
4313 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
4315 #: gtk/gtktexttag.c:553
4316 msgid "Background stipple set"
4317 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4319 #: gtk/gtktexttag.c:554
4320 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4321 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
4323 #: gtk/gtktexttag.c:561
4324 msgid "Foreground stipple set"
4325 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4327 #: gtk/gtktexttag.c:562
4328 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4329 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
4331 #: gtk/gtktexttag.c:597
4332 msgid "Justification set"
4333 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
4335 #: gtk/gtktexttag.c:598
4336 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4337 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
4339 #: gtk/gtktexttag.c:605
4340 msgid "Left margin set"
4341 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
4343 #: gtk/gtktexttag.c:606
4344 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4345 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
4347 #: gtk/gtktexttag.c:609
4349 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
4351 #: gtk/gtktexttag.c:610
4352 msgid "Whether this tag affects indentation"
4353 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
4355 #: gtk/gtktexttag.c:617
4356 msgid "Pixels above lines set"
4357 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4359 #: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622
4360 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4362 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
4363 "godimo ga methaladi"
4365 #: gtk/gtktexttag.c:621
4366 msgid "Pixels below lines set"
4367 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4369 #: gtk/gtktexttag.c:625
4370 msgid "Pixels inside wrap set"
4371 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4373 #: gtk/gtktexttag.c:626
4374 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4376 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
4377 "ga methaladi e phuthetšwego"
4379 #: gtk/gtktexttag.c:633
4380 msgid "Right margin set"
4381 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
4383 #: gtk/gtktexttag.c:634
4384 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4385 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
4387 #: gtk/gtktexttag.c:641
4388 msgid "Wrap mode set"
4389 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
4391 #: gtk/gtktexttag.c:642
4392 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4393 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
4395 #: gtk/gtktexttag.c:645
4397 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
4399 #: gtk/gtktexttag.c:646
4400 msgid "Whether this tag affects tabs"
4401 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
4403 #: gtk/gtktexttag.c:649
4404 msgid "Invisible set"
4405 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
4407 #: gtk/gtktexttag.c:650
4408 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4409 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
4411 #: gtk/gtktexttag.c:653
4413 msgid "Paragraph background set"
4414 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
4416 #: gtk/gtktexttag.c:654
4418 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4419 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
4421 #: gtk/gtktextview.c:548
4422 msgid "Pixels Above Lines"
4423 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
4425 #: gtk/gtktextview.c:558
4426 msgid "Pixels Below Lines"
4427 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
4429 #: gtk/gtktextview.c:568
4430 msgid "Pixels Inside Wrap"
4431 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
4433 #: gtk/gtktextview.c:586
4435 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
4437 #: gtk/gtktextview.c:604
4439 msgstr "Morumo wa Lanngele"
4441 #: gtk/gtktextview.c:614
4442 msgid "Right Margin"
4443 msgstr "Morumo wa Lagoja"
4445 #: gtk/gtktextview.c:642
4446 msgid "Cursor Visible"
4447 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4449 #: gtk/gtktextview.c:643
4450 msgid "If the insertion cursor is shown"
4451 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
4453 #: gtk/gtktextview.c:650
4455 msgstr "Sešireletši"
4457 #: gtk/gtktextview.c:651
4458 msgid "The buffer which is displayed"
4459 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
4461 #: gtk/gtktextview.c:658
4462 msgid "Overwrite mode"
4463 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
4465 #: gtk/gtktextview.c:659
4466 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4468 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
4469 "šetšego di le gona"
4471 #: gtk/gtktextview.c:666
4473 msgstr "E amogela tab"
4475 #: gtk/gtktextview.c:667
4476 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4477 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
4479 #: gtk/gtktextview.c:676
4480 msgid "Error underline color"
4481 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
4483 #: gtk/gtktextview.c:677
4484 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4485 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
4487 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
4488 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4489 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
4491 #: gtk/gtktoggleaction.c:132
4492 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4493 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
4495 #: gtk/gtktogglebutton.c:136
4496 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4498 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
4500 #: gtk/gtktogglebutton.c:144
4501 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4502 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
4504 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4505 msgid "Draw Indicator"
4506 msgstr "Selaetši sa go Thala"
4508 #: gtk/gtktogglebutton.c:152
4509 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4510 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4512 #: gtk/gtktoolbar.c:509
4513 msgid "The orientation of the toolbar"
4514 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4516 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4517 msgid "Toolbar Style"
4518 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
4520 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4521 msgid "How to draw the toolbar"
4522 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
4524 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4526 msgstr "Bontšha Lerungwana"
4528 #: gtk/gtktoolbar.c:526
4529 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4531 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
4534 #: gtk/gtktoolbar.c:541
4537 msgstr "Maele a sedirišwa"
4539 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4541 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4543 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
4545 #: gtk/gtktoolbar.c:551
4546 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4548 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
4551 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4552 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4554 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
4557 #: gtk/gtktoolbar.c:566
4559 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4561 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4562 msgid "Size of spacers"
4563 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4565 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4566 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4568 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
4571 #: gtk/gtktoolbar.c:584
4573 msgstr "Setaele sa sekgoba"
4575 #: gtk/gtktoolbar.c:585
4576 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4578 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
4580 #: gtk/gtktoolbar.c:592
4581 msgid "Button relief"
4582 msgstr "Kimollo ya konope"
4584 #: gtk/gtktoolbar.c:593
4585 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4587 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
4589 #: gtk/gtktoolbar.c:600
4590 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4591 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
4593 #: gtk/gtktoolbar.c:606
4594 msgid "Toolbar style"
4595 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
4597 #: gtk/gtktoolbar.c:607
4599 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4601 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
4602 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
4604 #: gtk/gtktoolbar.c:613
4605 msgid "Toolbar icon size"
4606 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
4608 #: gtk/gtktoolbar.c:614
4609 msgid "Size of icons in default toolbars"
4610 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
4612 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
4613 msgid "Text to show in the item."
4614 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
4616 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
4618 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4619 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4621 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
4622 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
4623 "dikagare leo le elelago"
4625 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4626 msgid "Widget to use as the item label"
4627 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
4629 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
4631 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
4633 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4634 msgid "The stock icon displayed on the item"
4635 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
4637 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
4640 msgstr "Leina la Fonto"
4642 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
4644 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
4645 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
4647 #: gtk/gtktoolbutton.c:232
4649 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
4651 #: gtk/gtktoolbutton.c:233
4652 msgid "Icon widget to display in the item"
4653 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
4655 #: gtk/gtktoolitem.c:175
4657 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4658 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4660 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
4661 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
4662 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
4664 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4665 msgid "TreeModelSort Model"
4666 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
4668 #: gtk/gtktreemodelsort.c:332
4669 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4670 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
4672 #: gtk/gtktreeview.c:570
4673 msgid "TreeView Model"
4674 msgstr "Mohlala wa TreeView"
4676 #: gtk/gtktreeview.c:571
4677 msgid "The model for the tree view"
4678 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4680 #: gtk/gtktreeview.c:579
4681 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4682 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
4684 #: gtk/gtktreeview.c:587
4685 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4686 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
4688 #: gtk/gtktreeview.c:594
4690 msgid "Headers Visible"
4691 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
4693 #: gtk/gtktreeview.c:595
4694 msgid "Show the column header buttons"
4695 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
4697 #: gtk/gtktreeview.c:602
4698 msgid "Headers Clickable"
4699 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
4701 #: gtk/gtktreeview.c:603
4702 msgid "Column headers respond to click events"
4703 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
4705 #: gtk/gtktreeview.c:610
4706 msgid "Expander Column"
4707 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
4709 #: gtk/gtktreeview.c:611
4710 msgid "Set the column for the expander column"
4711 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
4713 #: gtk/gtktreeview.c:626
4715 msgstr "Keletšo ya Melao"
4717 #: gtk/gtktreeview.c:627
4718 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4720 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
4723 #: gtk/gtktreeview.c:634
4724 msgid "Enable Search"
4725 msgstr "Kgontšha Nyako"
4727 #: gtk/gtktreeview.c:635
4728 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4729 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
4731 #: gtk/gtktreeview.c:642
4732 msgid "Search Column"
4733 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
4735 #: gtk/gtktreeview.c:643
4736 msgid "Model column to search through when searching through code"
4738 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
4740 #: gtk/gtktreeview.c:663
4741 msgid "Fixed Height Mode"
4742 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
4744 #: gtk/gtktreeview.c:664
4745 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4747 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
4750 #: gtk/gtktreeview.c:684
4752 msgid "Hover Selection"
4753 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4755 #: gtk/gtktreeview.c:685
4757 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4759 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
4762 #: gtk/gtktreeview.c:704
4764 msgid "Hover Expand"
4767 #: gtk/gtktreeview.c:705
4770 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
4771 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
4773 #: gtk/gtktreeview.c:725
4774 msgid "Vertical Separator Width"
4775 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4777 #: gtk/gtktreeview.c:726
4778 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
4780 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e "
4783 #: gtk/gtktreeview.c:734
4784 msgid "Horizontal Separator Width"
4785 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4787 #: gtk/gtktreeview.c:735
4788 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
4790 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
4792 #: gtk/gtktreeview.c:743
4794 msgstr "Dumelela Melao"
4796 #: gtk/gtktreeview.c:744
4797 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4798 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
4800 #: gtk/gtktreeview.c:750
4801 msgid "Indent Expanders"
4802 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
4804 #: gtk/gtktreeview.c:751
4805 msgid "Make the expanders indented"
4806 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
4808 #: gtk/gtktreeview.c:757
4809 msgid "Even Row Color"
4810 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
4812 #: gtk/gtktreeview.c:758
4813 msgid "Color to use for even rows"
4814 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
4816 #: gtk/gtktreeview.c:764
4817 msgid "Odd Row Color"
4818 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
4820 #: gtk/gtktreeview.c:765
4821 msgid "Color to use for odd rows"
4822 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4824 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
4825 msgid "Whether to display the column"
4826 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
4828 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462
4830 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
4832 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
4833 msgid "Column is user-resizable"
4834 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
4836 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
4837 msgid "Current width of the column"
4838 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
4840 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
4841 msgid "Space which is inserted between cells"
4844 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4846 msgstr "Go dira bogolo"
4848 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
4849 msgid "Resize mode of the column"
4850 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
4852 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4854 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
4856 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
4857 msgid "Current fixed width of the column"
4858 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
4860 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4861 msgid "Minimum Width"
4862 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
4864 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
4865 msgid "Minimum allowed width of the column"
4866 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4868 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4869 msgid "Maximum Width"
4870 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
4872 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
4873 msgid "Maximum allowed width of the column"
4874 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4876 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4877 msgid "Title to appear in column header"
4878 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
4880 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
4881 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4883 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
4886 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4890 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
4891 msgid "Whether the header can be clicked"
4892 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
4894 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4898 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
4899 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4901 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
4902 "na le sehlogo sa kholomo"
4904 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4906 msgstr "Teka-tekanyo"
4908 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
4909 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4910 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
4912 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
4913 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4914 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
4916 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4917 msgid "Sort indicator"
4918 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
4920 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
4921 msgid "Whether to show a sort indicator"
4922 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
4924 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4926 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
4928 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
4929 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4930 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
4932 #: gtk/gtkuimanager.c:233
4933 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4935 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4936 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4938 #: gtk/gtkuimanager.c:240
4939 msgid "Merged UI definition"
4940 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
4942 #: gtk/gtkuimanager.c:241
4943 msgid "An XML string describing the merged UI"
4944 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
4946 #: gtk/gtkviewport.c:138
4948 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4951 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
4954 #: gtk/gtkviewport.c:146
4956 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4959 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
4962 #: gtk/gtkviewport.c:154
4963 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4965 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
4966 "le thalwago ka gona"
4968 #: gtk/gtkwidget.c:414
4970 msgstr "Leina la sedirišwa"
4972 #: gtk/gtkwidget.c:415
4973 msgid "The name of the widget"
4974 msgstr "Tleina la sedirišwa"
4976 #: gtk/gtkwidget.c:421
4977 msgid "Parent widget"
4978 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4980 #: gtk/gtkwidget.c:422
4981 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4983 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
4986 #: gtk/gtkwidget.c:429
4987 msgid "Width request"
4988 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
4990 #: gtk/gtkwidget.c:430
4992 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4995 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
4996 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
4998 #: gtk/gtkwidget.c:438
4999 msgid "Height request"
5000 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
5002 #: gtk/gtkwidget.c:439
5004 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5007 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
5008 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
5010 #: gtk/gtkwidget.c:448
5011 msgid "Whether the widget is visible"
5012 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
5014 #: gtk/gtkwidget.c:455
5015 msgid "Whether the widget responds to input"
5016 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5018 #: gtk/gtkwidget.c:461
5019 msgid "Application paintable"
5020 msgstr "Tirišo e pentegago"
5022 #: gtk/gtkwidget.c:462
5023 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5024 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
5026 #: gtk/gtkwidget.c:468
5028 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
5030 #: gtk/gtkwidget.c:469
5031 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5032 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5034 #: gtk/gtkwidget.c:475
5036 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
5038 #: gtk/gtkwidget.c:476
5039 msgid "Whether the widget has the input focus"
5040 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5042 #: gtk/gtkwidget.c:482
5044 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
5046 #: gtk/gtkwidget.c:483
5047 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5049 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
5052 #: gtk/gtkwidget.c:489
5054 msgstr "E ka tlhaelela"
5056 #: gtk/gtkwidget.c:490
5057 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5058 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
5060 #: gtk/gtkwidget.c:496
5062 msgstr "E na le tlhaelelo"
5064 #: gtk/gtkwidget.c:497
5065 msgid "Whether the widget is the default widget"
5066 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
5068 #: gtk/gtkwidget.c:503
5069 msgid "Receives default"
5070 msgstr "E amogela tlhaelelo"
5072 #: gtk/gtkwidget.c:504
5073 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5075 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
5076 "lebišitše hlokomelo"
5078 #: gtk/gtkwidget.c:510
5079 msgid "Composite child"
5080 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
5082 #: gtk/gtkwidget.c:511
5083 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5084 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
5086 #: gtk/gtkwidget.c:517
5090 #: gtk/gtkwidget.c:518
5092 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5095 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
5098 #: gtk/gtkwidget.c:524
5102 #: gtk/gtkwidget.c:525
5103 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5105 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
5106 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
5108 #: gtk/gtkwidget.c:532
5109 msgid "Extension events"
5110 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
5112 #: gtk/gtkwidget.c:533
5113 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5115 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
5116 "sedirišwa se se di hwetšago"
5118 #: gtk/gtkwidget.c:540
5120 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
5122 #: gtk/gtkwidget.c:541
5123 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5124 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
5126 #: gtk/gtkwidget.c:1447
5127 msgid "Interior Focus"
5128 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
5130 #: gtk/gtkwidget.c:1448
5131 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5133 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5136 #: gtk/gtkwidget.c:1454
5137 msgid "Focus linewidth"
5138 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
5140 #: gtk/gtkwidget.c:1455
5141 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5143 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
5144 "go lebiša hlokomelo"
5146 #: gtk/gtkwidget.c:1461
5147 msgid "Focus line dash pattern"
5148 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
5150 #: gtk/gtkwidget.c:1462
5151 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5153 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
5155 #: gtk/gtkwidget.c:1467
5156 msgid "Focus padding"
5157 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
5159 #: gtk/gtkwidget.c:1468
5160 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5162 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
5163 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
5165 #: gtk/gtkwidget.c:1473
5166 msgid "Cursor color"
5167 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
5169 #: gtk/gtkwidget.c:1474
5170 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5172 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
5175 #: gtk/gtkwidget.c:1479
5176 msgid "Secondary cursor color"
5177 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
5179 #: gtk/gtkwidget.c:1480
5181 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5182 "right-to-left and left-to-right text"
5184 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
5185 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
5186 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
5188 #: gtk/gtkwidget.c:1485
5189 msgid "Cursor line aspect ratio"
5190 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
5192 #: gtk/gtkwidget.c:1486
5193 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5195 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
5196 "bontšhago mo o lego"
5198 #: gtk/gtkwidget.c:1491
5201 msgstr "Mollwane wa Tab"
5203 #: gtk/gtkwidget.c:1492
5204 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5207 #: gtk/gtkwindow.c:420
5209 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
5211 #: gtk/gtkwindow.c:421
5212 msgid "The type of the window"
5213 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
5215 #: gtk/gtkwindow.c:429
5216 msgid "Window Title"
5217 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
5219 #: gtk/gtkwindow.c:430
5220 msgid "The title of the window"
5221 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5223 #: gtk/gtkwindow.c:437
5225 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
5227 #: gtk/gtkwindow.c:438
5228 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5230 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
5233 #: gtk/gtkwindow.c:445
5234 msgid "Allow Shrink"
5235 msgstr "Dumelela go Hunyela"
5237 #: gtk/gtkwindow.c:447
5240 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5243 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
5244 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
5246 #: gtk/gtkwindow.c:454
5248 msgstr "Dumelela Kgolo"
5250 #: gtk/gtkwindow.c:455
5251 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5253 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
5254 "lona bjo bonyenyane"
5256 #: gtk/gtkwindow.c:463
5257 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5258 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
5260 #: gtk/gtkwindow.c:470
5264 #: gtk/gtkwindow.c:471
5266 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5269 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
5270 "dirišege ge le le bulegile)"
5272 #: gtk/gtkwindow.c:478
5273 msgid "Window Position"
5274 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
5276 #: gtk/gtkwindow.c:479
5277 msgid "The initial position of the window"
5278 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
5280 #: gtk/gtkwindow.c:487
5281 msgid "Default Width"
5282 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5284 #: gtk/gtkwindow.c:488
5285 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5287 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
5290 #: gtk/gtkwindow.c:497
5291 msgid "Default Height"
5292 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
5294 #: gtk/gtkwindow.c:498
5296 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5298 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
5299 "bontšha lefesetere"
5301 #: gtk/gtkwindow.c:507
5302 msgid "Destroy with Parent"
5303 msgstr "Senya ka Motswadi"
5305 #: gtk/gtkwindow.c:508
5306 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5307 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
5309 #: gtk/gtkwindow.c:515
5313 #: gtk/gtkwindow.c:516
5314 msgid "Icon for this window"
5315 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5317 #: gtk/gtkwindow.c:532
5319 msgid "Name of the themed icon for this window"
5320 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5322 #: gtk/gtkwindow.c:547
5326 #: gtk/gtkwindow.c:548
5327 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5328 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
5330 #: gtk/gtkwindow.c:555
5331 msgid "Focus in Toplevel"
5332 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
5334 #: gtk/gtkwindow.c:556
5335 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5337 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
5339 #: gtk/gtkwindow.c:563
5341 msgstr "Tlanya keletšo"
5343 #: gtk/gtkwindow.c:564
5345 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5346 "and how to treat it."
5348 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
5349 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
5351 #: gtk/gtkwindow.c:572
5352 msgid "Skip taskbar"
5353 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
5355 #: gtk/gtkwindow.c:573
5356 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5357 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
5359 #: gtk/gtkwindow.c:580
5361 msgstr "Taboga pager"
5363 #: gtk/gtkwindow.c:581
5364 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5365 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
5367 #: gtk/gtkwindow.c:588
5371 #: gtk/gtkwindow.c:589
5373 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5374 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
5376 #: gtk/gtkwindow.c:603
5377 msgid "Accept focus"
5378 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
5380 #: gtk/gtkwindow.c:604
5381 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5383 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5385 #: gtk/gtkwindow.c:618
5387 msgid "Focus on map"
5388 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
5390 #: gtk/gtkwindow.c:619
5392 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5394 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5396 #: gtk/gtkwindow.c:633
5398 msgstr "Kgabišitšwego"
5400 #: gtk/gtkwindow.c:634
5401 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5402 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
5404 #: gtk/gtkwindow.c:649
5406 msgstr "Maatlakgogedi"
5408 #: gtk/gtkwindow.c:650
5409 msgid "The window gravity of the window"
5410 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
5412 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5413 msgid "IM Preedit style"
5414 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
5416 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5417 msgid "How to draw the input method preedit string"
5419 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
5421 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5422 msgid "IM Status style"
5423 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
5425 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5426 msgid "How to draw the input method statusbar"
5427 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
5430 #~ msgid "Width In Chararacters"
5431 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
5434 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
5435 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"