]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
2.7.2
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-07-08 14:01-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
36 msgid "Has Alpha"
37 msgstr "E na le Alfa"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
52 msgid "Width"
53 msgstr "Bophara"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
60 msgid "Height"
61 msgstr "Bophagamo"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
68 msgid "Rowstride"
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
72 msgid ""
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
74 msgstr ""
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
78 msgid "Pixels"
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
84
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
92
93 #: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539
94 msgid "Screen"
95 msgstr "Sekirini"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:511
98 #, fuzzy
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
100 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
101
102 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
103 #, fuzzy
104 msgid "Program name"
105 msgstr "Leina la leswao"
106
107 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
108 msgid ""
109 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
110 "g_get_application_name()"
111 msgstr ""
112
113 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
114 msgid "Program version"
115 msgstr ""
116
117 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
118 #, fuzzy
119 msgid "The version of the program"
120 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
123 msgid "Copyright string"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
127 msgid "Copyright information for the program"
128 msgstr ""
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
131 #, fuzzy
132 msgid "Comments string"
133 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
136 msgid "Comments about the program"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
140 msgid "Website URL"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
144 msgid "The URL for the link to the website of the program"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
148 #, fuzzy
149 msgid "Website label"
150 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
153 msgid ""
154 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
155 "defaults to the URL"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
159 msgid "Authors"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
163 msgid "List of authors of the program"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
167 msgid "Documenters"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
171 msgid "List of people documenting the program"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
175 msgid "Artists"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
179 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
183 msgid "Translator credits"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
187 msgid ""
188 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
192 msgid "Logo"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
196 msgid ""
197 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
198 "gtk_window_get_default_icon_list()"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
202 #, fuzzy
203 msgid "Logo Icon Name"
204 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
207 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
208 msgstr ""
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
211 #, fuzzy
212 msgid "Wrap license"
213 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
216 #, fuzzy
217 msgid "Whether to wrap the license text."
218 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:429
221 #, fuzzy
222 msgid "Link Color"
223 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:430
226 msgid "Color of hyperlinks"
227 msgstr ""
228
229 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
230 msgid "Accelerator Closure"
231 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
232
233 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
234 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
235 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
236
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:150
238 msgid "Accelerator Widget"
239 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:151
242 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
243 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
244
245 #: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
246 msgid "Name"
247 msgstr "Leina"
248
249 #: gtk/gtkaction.c:198
250 msgid "A unique name for the action."
251 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
252
253 #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
254 #: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187
255 msgid "Label"
256 msgstr "Leswao"
257
258 #: gtk/gtkaction.c:206
259 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
260 msgstr ""
261 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
262 "di diragatšago mogato wo."
263
264 #: gtk/gtkaction.c:213
265 msgid "Short label"
266 msgstr "Leswao le lekopana"
267
268 #: gtk/gtkaction.c:214
269 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
270 msgstr ""
271 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
272 "sedirišwa."
273
274 #: gtk/gtkaction.c:220
275 msgid "Tooltip"
276 msgstr "Maele a sedirišwa"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:221
279 msgid "A tooltip for this action."
280 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
281
282 #: gtk/gtkaction.c:227
283 msgid "Stock Icon"
284 msgstr "Leswao la Setoko"
285
286 #: gtk/gtkaction.c:228
287 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
288 msgstr ""
289 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
290
291 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
292 msgid "Visible when horizontal"
293 msgstr "E bonagala ge e rapame"
294
295 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
296 msgid ""
297 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
298 "orientation."
299 msgstr ""
300 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
301 "thulaganyong e rapamego."
302
303 #: gtk/gtkaction.c:251
304 #, fuzzy
305 msgid "Visible when overflown"
306 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:252
309 #, fuzzy
310 msgid ""
311 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
312 "overflow menu."
313 msgstr ""
314 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
315 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
316
317 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
318 msgid "Visible when vertical"
319 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
322 msgid ""
323 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
324 "orientation."
325 msgstr ""
326 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
327 "thulaganyong e tsepamego."
328
329 #: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
330 msgid "Is important"
331 msgstr "Go bohlokwa"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:268
334 msgid ""
335 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
336 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
337 msgstr ""
338 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
339 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
340 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
341
342 #: gtk/gtkaction.c:276
343 msgid "Hide if empty"
344 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
345
346 #: gtk/gtkaction.c:277
347 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
348 msgstr ""
349 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
350 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
351
352 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
353 #: gtk/gtkwidget.c:454
354 msgid "Sensitive"
355 msgstr "E kgomegago gabonolo"
356
357 #: gtk/gtkaction.c:284
358 msgid "Whether the action is enabled."
359 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
360
361 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
362 #: gtk/gtkwidget.c:447
363 msgid "Visible"
364 msgstr "Bonagala"
365
366 #: gtk/gtkaction.c:291
367 msgid "Whether the action is visible."
368 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
369
370 #: gtk/gtkaction.c:297
371 msgid "Action Group"
372 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:298
375 msgid ""
376 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
377 "use)."
378 msgstr ""
379 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
380 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
381
382 #: gtk/gtkactiongroup.c:136
383 msgid "A name for the action group."
384 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
385
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
387 msgid "Whether the action group is enabled."
388 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
389
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
391 msgid "Whether the action group is visible."
392 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
393
394 #: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
395 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
396 msgid "Value"
397 msgstr "Boleng"
398
399 #: gtk/gtkadjustment.c:117
400 msgid "The value of the adjustment"
401 msgstr "Boleng bja tokišo"
402
403 #: gtk/gtkadjustment.c:133
404 msgid "Minimum Value"
405 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:134
408 msgid "The minimum value of the adjustment"
409 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:153
412 msgid "Maximum Value"
413 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:154
416 msgid "The maximum value of the adjustment"
417 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:170
420 msgid "Step Increment"
421 msgstr "Koketšo ya Mogato"
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:171
424 msgid "The step increment of the adjustment"
425 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:187
428 msgid "Page Increment"
429 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:188
432 msgid "The page increment of the adjustment"
433 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:207
436 msgid "Page Size"
437 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:208
440 msgid "The page size of the adjustment"
441 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
442
443 #: gtk/gtkalignment.c:119
444 msgid "Horizontal alignment"
445 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
446
447 #: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
448 msgid ""
449 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
450 "right aligned"
451 msgstr ""
452 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
453 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
454
455 #: gtk/gtkalignment.c:129
456 msgid "Vertical alignment"
457 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
458
459 #: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
460 msgid ""
461 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
462 "bottom aligned"
463 msgstr ""
464 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
465 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:138
468 msgid "Horizontal scale"
469 msgstr "Sekala se rapamego"
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:139
472 msgid ""
473 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
474 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
475 msgstr ""
476 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
477 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
478 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:147
481 msgid "Vertical scale"
482 msgstr "Sekala se tsepamego"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:148
485 msgid ""
486 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
487 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
488 msgstr ""
489 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
490 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
491 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
492
493 #: gtk/gtkalignment.c:165
494 msgid "Top Padding"
495 msgstr "Go Aletša Godimo"
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:166
498 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
499 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:182
502 msgid "Bottom Padding"
503 msgstr "Go Aletša Tlase"
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:183
506 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
507 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:199
510 msgid "Left Padding"
511 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:200
514 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
515 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:216
518 msgid "Right Padding"
519 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:217
522 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
523 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
524
525 #: gtk/gtkarrow.c:101
526 msgid "Arrow direction"
527 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
528
529 #: gtk/gtkarrow.c:102
530 msgid "The direction the arrow should point"
531 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
532
533 #: gtk/gtkarrow.c:109
534 msgid "Arrow shadow"
535 msgstr "Moriti wa lerungwana"
536
537 #: gtk/gtkarrow.c:110
538 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
539 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
540
541 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
542 msgid "Horizontal Alignment"
543 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
544
545 #: gtk/gtkaspectframe.c:112
546 msgid "X alignment of the child"
547 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
548
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
550 msgid "Vertical Alignment"
551 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
552
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:119
554 msgid "Y alignment of the child"
555 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
558 msgid "Ratio"
559 msgstr "Kabo"
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:126
562 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
563 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
566 msgid "Obey child"
567 msgstr "Hlompha ngwana"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:133
570 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
571 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
572
573 #: gtk/gtkbbox.c:121
574 msgid "Minimum child width"
575 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
576
577 #: gtk/gtkbbox.c:122
578 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
579 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
580
581 #: gtk/gtkbbox.c:130
582 msgid "Minimum child height"
583 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
584
585 #: gtk/gtkbbox.c:131
586 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
587 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
588
589 #: gtk/gtkbbox.c:139
590 msgid "Child internal width padding"
591 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
592
593 #: gtk/gtkbbox.c:140
594 msgid "Amount to increase child's size on either side"
595 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
596
597 #: gtk/gtkbbox.c:148
598 msgid "Child internal height padding"
599 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
600
601 #: gtk/gtkbbox.c:149
602 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
603 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
604
605 #: gtk/gtkbbox.c:157
606 msgid "Layout style"
607 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
608
609 #: gtk/gtkbbox.c:158
610 msgid ""
611 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
612 "edge, start and end"
613 msgstr ""
614 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
615 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
616
617 #: gtk/gtkbbox.c:166
618 msgid "Secondary"
619 msgstr "Motheo"
620
621 #: gtk/gtkbbox.c:167
622 msgid ""
623 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
624 "g., help buttons"
625 msgstr ""
626 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
627 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
628
629 #: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
631 msgid "Spacing"
632 msgstr "Go dira sekgoba"
633
634 #: gtk/gtkbox.c:132
635 msgid "The amount of space between children"
636 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
637
638 #: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
639 msgid "Homogeneous"
640 msgstr "Mohuta o swanago"
641
642 #: gtk/gtkbox.c:142
643 msgid "Whether the children should all be the same size"
644 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
645
646 #: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
647 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
648 msgid "Expand"
649 msgstr "Katološa"
650
651 #: gtk/gtkbox.c:150
652 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
653 msgstr ""
654 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
655 "gola"
656
657 #: gtk/gtkbox.c:156
658 msgid "Fill"
659 msgstr "Tlatša"
660
661 #: gtk/gtkbox.c:157
662 msgid ""
663 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
664 "used as padding"
665 msgstr ""
666 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
667 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
668
669 #: gtk/gtkbox.c:163
670 msgid "Padding"
671 msgstr "Go aletša"
672
673 #: gtk/gtkbox.c:164
674 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
675 msgstr ""
676 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
677 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
678
679 #: gtk/gtkbox.c:170
680 msgid "Pack type"
681 msgstr "Mohuta wa ngatana"
682
683 #: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
684 msgid ""
685 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
686 "start or end of the parent"
687 msgstr ""
688 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
689 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
690
691 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
692 #: gtk/gtkruler.c:142
693 msgid "Position"
694 msgstr "Boemo"
695
696 #: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
697 msgid "The index of the child in the parent"
698 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
699
700 #: gtk/gtkbutton.c:227
701 msgid ""
702 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
703 "widget"
704 msgstr ""
705 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
706 "sedirišwa sa leswao"
707
708 #: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342
709 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
710 msgid "Use underline"
711 msgstr "Diriša go thalela"
712
713 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343
714 msgid ""
715 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
716 "for the mnemonic accelerator key"
717 msgstr ""
718 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
719 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
720
721 #: gtk/gtkbutton.c:242
722 msgid "Use stock"
723 msgstr "Diriša setoko"
724
725 #: gtk/gtkbutton.c:243
726 msgid ""
727 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
728 msgstr ""
729 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
730 "le gore le bonagatšwe"
731
732 #: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:681
733 msgid "Focus on click"
734 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
735
736 #: gtk/gtkbutton.c:251
737 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
738 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
739
740 #: gtk/gtkbutton.c:258
741 msgid "Border relief"
742 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
743
744 #: gtk/gtkbutton.c:259
745 msgid "The border relief style"
746 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
747
748 #: gtk/gtkbutton.c:276
749 msgid "Horizontal alignment for child"
750 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
751
752 #: gtk/gtkbutton.c:295
753 msgid "Vertical alignment for child"
754 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
755
756 #: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
757 msgid "Image widget"
758 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
759
760 #: gtk/gtkbutton.c:313
761 #, fuzzy
762 msgid "Child widget to appear next to the button text"
763 msgstr ""
764 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
765 "lelokelelo la dikagare"
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:421
768 msgid "Default Spacing"
769 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
770
771 #: gtk/gtkbutton.c:422
772 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
773 msgstr ""
774 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
775 "CAN_DEFAULT"
776
777 #: gtk/gtkbutton.c:428
778 msgid "Default Outside Spacing"
779 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:429
782 msgid ""
783 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
784 "border"
785 msgstr ""
786 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
787 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
788
789 #: gtk/gtkbutton.c:434
790 msgid "Child X Displacement"
791 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
792
793 #: gtk/gtkbutton.c:435
794 msgid ""
795 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
796 msgstr ""
797 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
798 "ge konope e gateletšegile"
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:442
801 msgid "Child Y Displacement"
802 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:443
805 msgid ""
806 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
807 msgstr ""
808 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
809 "ge konope e gateletšegile"
810
811 #: gtk/gtkbutton.c:459
812 #, fuzzy
813 msgid "Displace focus"
814 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:460
817 msgid ""
818 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
819 "rectangle"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:465
823 msgid "Show button images"
824 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:466
827 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
828 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
829
830 #: gtk/gtkcalendar.c:419
831 msgid "Year"
832 msgstr "Ngwaga"
833
834 #: gtk/gtkcalendar.c:420
835 msgid "The selected year"
836 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
837
838 #: gtk/gtkcalendar.c:426
839 msgid "Month"
840 msgstr "Kgwedi"
841
842 #: gtk/gtkcalendar.c:427
843 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
844 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
845
846 #: gtk/gtkcalendar.c:433
847 msgid "Day"
848 msgstr "Letšatši"
849
850 #: gtk/gtkcalendar.c:434
851 msgid ""
852 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
853 "currently selected day)"
854 msgstr ""
855 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
856 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
857
858 #: gtk/gtkcalendar.c:448
859 msgid "Show Heading"
860 msgstr "Bontšha Sehlogo"
861
862 #: gtk/gtkcalendar.c:449
863 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
864 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
865
866 #: gtk/gtkcalendar.c:463
867 msgid "Show Day Names"
868 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
869
870 #: gtk/gtkcalendar.c:464
871 msgid "If TRUE, day names are displayed"
872 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
873
874 #: gtk/gtkcalendar.c:477
875 msgid "No Month Change"
876 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
877
878 #: gtk/gtkcalendar.c:478
879 #, fuzzy
880 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
881 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
882
883 #: gtk/gtkcalendar.c:492
884 msgid "Show Week Numbers"
885 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
886
887 #: gtk/gtkcalendar.c:493
888 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
889 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
890
891 #: gtk/gtkcellrenderer.c:206
892 msgid "mode"
893 msgstr "mokgwa"
894
895 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
896 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
897 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
898
899 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
900 msgid "visible"
901 msgstr "bonagala"
902
903 #: gtk/gtkcellrenderer.c:216
904 msgid "Display the cell"
905 msgstr "Bontšha sele"
906
907 #: gtk/gtkcellrenderer.c:223
908 #, fuzzy
909 msgid "Display the cell sensitive"
910 msgstr "Bontšha sele"
911
912 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
913 msgid "xalign"
914 msgstr "teka-tekanyo ya x"
915
916 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
917 msgid "The x-align"
918 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
919
920 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
921 msgid "yalign"
922 msgstr "teka-tekanyo ya y"
923
924 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
925 msgid "The y-align"
926 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
927
928 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
929 msgid "xpad"
930 msgstr "moseme wa x"
931
932 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
933 msgid "The xpad"
934 msgstr "Moseme wa x"
935
936 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
937 msgid "ypad"
938 msgstr "moseme wa y"
939
940 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
941 msgid "The ypad"
942 msgstr "Moseme wa y"
943
944 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
945 msgid "width"
946 msgstr "bophara"
947
948 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
949 msgid "The fixed width"
950 msgstr "Bophara bjo beilwego"
951
952 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
953 msgid "height"
954 msgstr "bophagamo"
955
956 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
957 msgid "The fixed height"
958 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
959
960 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
961 msgid "Is Expander"
962 msgstr "Ke Sekatološi"
963
964 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
965 msgid "Row has children"
966 msgstr "Mothalo o na le bana"
967
968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:299
969 msgid "Is Expanded"
970 msgstr "E katološitšwe"
971
972 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
973 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
974 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
975
976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:307
977 msgid "Cell background color name"
978 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
979
980 #: gtk/gtkcellrenderer.c:308
981 msgid "Cell background color as a string"
982 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
983
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
985 msgid "Cell background color"
986 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
987
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:316
989 msgid "Cell background color as a GdkColor"
990 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
991
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:324
993 msgid "Cell background set"
994 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
995
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:325
997 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
998 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Model"
1003 msgstr "Mokgwa"
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1006 #, fuzzy
1007 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1008 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
1011 msgid "Text Column"
1012 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
1015 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1016 msgstr ""
1017 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1018 "methaladi go yona"
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1021 msgid "Has Entry"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1025 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1029 msgid "Pixbuf Object"
1030 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
1033 msgid "The pixbuf to render"
1034 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1037 msgid "Pixbuf Expander Open"
1038 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1041 msgid "Pixbuf for open expander"
1042 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
1045 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1046 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1049 msgid "Pixbuf for closed expander"
1050 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
1053 msgid "Stock ID"
1054 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
1057 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1058 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1061 msgid "Size"
1062 msgstr "Bogolo"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
1065 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1066 msgstr ""
1067 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1068 "le neilwego"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1071 msgid "Detail"
1072 msgstr "Dintlha"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1075 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1076 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Icon Name"
1081 msgstr "Leina la Fonto"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
1084 #, fuzzy
1085 msgid "The name of the icon from the icon theme"
1086 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
1089 msgid "Follow State"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1095 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Value of the progress bar"
1100 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1103 #: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
1104 msgid "Text"
1105 msgstr "Sengwalwa"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Text on the progress bar"
1110 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1113 msgid "Text to render"
1114 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
1117 msgid "Markup"
1118 msgstr "Swaya"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1121 msgid "Marked up text to render"
1122 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328
1125 msgid "Attributes"
1126 msgstr "Dipharologanyo"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
1129 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1130 msgstr ""
1131 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1132 "sengwalweng sa monei"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
1135 msgid "Single Paragraph Mode"
1136 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
1139 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1140 msgstr ""
1141 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
1144 msgid "Background color name"
1145 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
1148 msgid "Background color as a string"
1149 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
1152 msgid "Background color"
1153 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
1156 msgid "Background color as a GdkColor"
1157 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
1160 msgid "Foreground color name"
1161 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
1164 msgid "Foreground color as a string"
1165 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
1168 msgid "Foreground color"
1169 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1172 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1173 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279
1176 #: gtk/gtktextview.c:578
1177 msgid "Editable"
1178 msgstr "Lokišegago"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
1181 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1182 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1185 #: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
1186 msgid "Font"
1187 msgstr "Fonto"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1190 msgid "Font description as a string"
1191 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
1194 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1195 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
1198 msgid "Font family"
1199 msgstr "Lelapa la fonto"
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
1202 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1203 msgstr ""
1204 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
1207 #: gtk/gtktexttag.c:312
1208 msgid "Font style"
1209 msgstr "Setaele sa fonto"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
1212 #: gtk/gtktexttag.c:321
1213 msgid "Font variant"
1214 msgstr "Go fapana ga fonto"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
1217 #: gtk/gtktexttag.c:330
1218 msgid "Font weight"
1219 msgstr "Boima bja fonto"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1222 #: gtk/gtktexttag.c:341
1223 msgid "Font stretch"
1224 msgstr "Go atologa ga fonto"
1225
1226 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
1227 #: gtk/gtktexttag.c:350
1228 msgid "Font size"
1229 msgstr "Bogolo bja fonto"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
1232 msgid "Font points"
1233 msgstr "Dintlha tša fonto"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
1236 msgid "Font size in points"
1237 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
1240 msgid "Font scale"
1241 msgstr "Sekala sa fonto"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
1244 msgid "Font scaling factor"
1245 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
1248 msgid "Rise"
1249 msgstr "Gola"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1252 msgid ""
1253 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1254 msgstr ""
1255 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1256 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1257
1258 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
1259 msgid "Strikethrough"
1260 msgstr "Kgabaganya"
1261
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
1263 msgid "Whether to strike through the text"
1264 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1265
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
1267 msgid "Underline"
1268 msgstr "Thalela"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
1271 msgid "Style of underline for this text"
1272 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1273
1274 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
1275 msgid "Language"
1276 msgstr "Leleme"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
1279 msgid ""
1280 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1281 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1282 "probably don't need it"
1283 msgstr ""
1284 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1285 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1286 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243
1289 msgid "Ellipsize"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
1293 msgid ""
1294 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1295 "have enough room to display the entire string, if at all"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
1299 #: gtk/gtklabel.c:454
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Width In Characters"
1302 msgstr "Bophara mašaleng"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455
1305 msgid "The desired width of the label, in characters"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
1309 msgid "Wrap mode"
1310 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1313 msgid ""
1314 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1315 "have enough room to display the entire string"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:571
1319 msgid "Wrap width"
1320 msgstr "Phuthela bophara"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
1323 #, fuzzy
1324 msgid "The width at which the text is wrapped"
1325 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545
1328 msgid "Background set"
1329 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546
1332 msgid "Whether this tag affects the background color"
1333 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557
1336 msgid "Foreground set"
1337 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558
1340 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1341 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565
1344 msgid "Editability set"
1345 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566
1348 msgid "Whether this tag affects text editability"
1349 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569
1352 msgid "Font family set"
1353 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570
1356 msgid "Whether this tag affects the font family"
1357 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573
1360 msgid "Font style set"
1361 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574
1364 msgid "Whether this tag affects the font style"
1365 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577
1368 msgid "Font variant set"
1369 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578
1372 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1373 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581
1376 msgid "Font weight set"
1377 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582
1380 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1381 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585
1384 msgid "Font stretch set"
1385 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586
1388 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1389 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589
1392 msgid "Font size set"
1393 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590
1396 msgid "Whether this tag affects the font size"
1397 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593
1400 msgid "Font scale set"
1401 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594
1404 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1405 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613
1408 msgid "Rise set"
1409 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614
1412 msgid "Whether this tag affects the rise"
1413 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629
1416 msgid "Strikethrough set"
1417 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630
1420 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1421 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637
1424 msgid "Underline set"
1425 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638
1428 msgid "Whether this tag affects underlining"
1429 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601
1432 msgid "Language set"
1433 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602
1436 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1437 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Ellipsize set"
1442 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1447 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1450 msgid "Toggle state"
1451 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1454 msgid "The toggle state of the button"
1455 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1458 msgid "Inconsistent state"
1459 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1462 msgid "The inconsistent state of the button"
1463 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1466 msgid "Activatable"
1467 msgstr "Diragatšega"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1470 msgid "The toggle button can be activated"
1471 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
1474 msgid "Radio state"
1475 msgstr "Boemo bja radio"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1478 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1479 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1480
1481 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1482 msgid "Indicator Size"
1483 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1484
1485 #: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
1486 msgid "Size of check or radio indicator"
1487 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1488
1489 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
1490 msgid "Indicator Spacing"
1491 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1492
1493 #: gtk/gtkcheckbutton.c:110
1494 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1495 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1496
1497 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
1498 msgid "Active"
1499 msgstr "E šomago"
1500
1501 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1502 msgid "Whether the menu item is checked"
1503 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1504
1505 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
1506 msgid "Inconsistent"
1507 msgstr "Go se kwane"
1508
1509 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1510 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1511 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1512
1513 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1514 msgid "Draw as radio menu item"
1515 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1516
1517 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
1518 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1519 msgstr ""
1520 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1521 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1522
1523 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1524 msgid "Use alpha"
1525 msgstr "Diriša alfa"
1526
1527 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1528 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1529 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1530
1531 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
1532 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
1533 msgid "Title"
1534 msgstr "Sehlogo"
1535
1536 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220
1537 msgid "The title of the color selection dialog"
1538 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1539
1540 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
1541 msgid "Current Color"
1542 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1543
1544 #: gtk/gtkcolorbutton.c:235
1545 msgid "The selected color"
1546 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1547
1548 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
1549 msgid "Current Alpha"
1550 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1551
1552 #: gtk/gtkcolorbutton.c:250
1553 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1554 msgstr ""
1555 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1556 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1557
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1559 msgid "Has Opacity Control"
1560 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1561
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1563 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1564 msgstr ""
1565 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1566 "seetša"
1567
1568 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1569 msgid "Has palette"
1570 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1571
1572 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1573 msgid "Whether a palette should be used"
1574 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1575
1576 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1577 msgid "The current color"
1578 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1579
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
1581 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1582 msgstr ""
1583 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1584 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1585
1586 #: gtk/gtkcolorsel.c:1910
1587 msgid "Custom palette"
1588 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1589
1590 #: gtk/gtkcolorsel.c:1911
1591 msgid "Palette to use in the color selector"
1592 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1593
1594 #: gtk/gtkcombo.c:146
1595 msgid "Enable arrow keys"
1596 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1597
1598 #: gtk/gtkcombo.c:147
1599 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1600 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1601
1602 #: gtk/gtkcombo.c:153
1603 msgid "Always enable arrows"
1604 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1605
1606 #: gtk/gtkcombo.c:154
1607 msgid "Obsolete property, ignored"
1608 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1609
1610 #: gtk/gtkcombo.c:160
1611 msgid "Case sensitive"
1612 msgstr "Taba e tseneletšego"
1613
1614 #: gtk/gtkcombo.c:161
1615 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1616 msgstr ""
1617 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1618
1619 #: gtk/gtkcombo.c:168
1620 msgid "Allow empty"
1621 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1622
1623 #: gtk/gtkcombo.c:169
1624 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1625 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1626
1627 #: gtk/gtkcombo.c:176
1628 msgid "Value in list"
1629 msgstr "Boleng lelokelelong"
1630
1631 #: gtk/gtkcombo.c:177
1632 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1633 msgstr ""
1634 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1635 "lelokelelong"
1636
1637 #: gtk/gtkcombobox.c:554
1638 msgid "ComboBox model"
1639 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1640
1641 #: gtk/gtkcombobox.c:555
1642 msgid "The model for the combo box"
1643 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1644
1645 #: gtk/gtkcombobox.c:572
1646 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1647 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1648
1649 #: gtk/gtkcombobox.c:594
1650 msgid "Row span column"
1651 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1652
1653 #: gtk/gtkcombobox.c:595
1654 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1655 msgstr ""
1656 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1657
1658 #: gtk/gtkcombobox.c:616
1659 msgid "Column span column"
1660 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1661
1662 #: gtk/gtkcombobox.c:617
1663 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1664 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1665
1666 #: gtk/gtkcombobox.c:637
1667 msgid "Active item"
1668 msgstr "Selo seo se šomago"
1669
1670 #: gtk/gtkcombobox.c:638
1671 msgid "The item which is currently active"
1672 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1673
1674 #: gtk/gtkcombobox.c:657 gtk/gtkuimanager.c:232
1675 msgid "Add tearoffs to menus"
1676 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1677
1678 #: gtk/gtkcombobox.c:658
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1681 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1682
1683 #: gtk/gtkcombobox.c:673 gtk/gtkentry.c:531
1684 msgid "Has Frame"
1685 msgstr "E na le foreime"
1686
1687 #: gtk/gtkcombobox.c:674
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1690 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1691
1692 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1695 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
1696
1697 #: gtk/gtkcombobox.c:688
1698 msgid "Appears as list"
1699 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
1700
1701 #: gtk/gtkcombobox.c:689
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1704 msgstr ""
1705 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
1706 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
1707
1708 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1709 msgid "Resize mode"
1710 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
1711
1712 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1713 msgid "Specify how resize events are handled"
1714 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
1715
1716 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1717 msgid "Border width"
1718 msgstr "Bophara bja mollwane"
1719
1720 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1721 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1722 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
1723
1724 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1725 msgid "Child"
1726 msgstr "Ngwana"
1727
1728 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1729 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1730 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
1731
1732 #: gtk/gtkcurve.c:124
1733 msgid "Curve type"
1734 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
1735
1736 #: gtk/gtkcurve.c:125
1737 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1738 msgstr ""
1739 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
1740 "bolokologi"
1741
1742 #: gtk/gtkcurve.c:132
1743 msgid "Minimum X"
1744 msgstr "X e Nyenyane"
1745
1746 #: gtk/gtkcurve.c:133
1747 msgid "Minimum possible value for X"
1748 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
1749
1750 #: gtk/gtkcurve.c:141
1751 msgid "Maximum X"
1752 msgstr "X e Kgolo"
1753
1754 #: gtk/gtkcurve.c:142
1755 msgid "Maximum possible X value"
1756 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
1757
1758 #: gtk/gtkcurve.c:150
1759 msgid "Minimum Y"
1760 msgstr "Y e Nyenyane"
1761
1762 #: gtk/gtkcurve.c:151
1763 msgid "Minimum possible value for Y"
1764 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
1765
1766 #: gtk/gtkcurve.c:159
1767 msgid "Maximum Y"
1768 msgstr "Y e Kgolo"
1769
1770 #: gtk/gtkcurve.c:160
1771 msgid "Maximum possible value for Y"
1772 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
1773
1774 #: gtk/gtkdialog.c:149
1775 msgid "Has separator"
1776 msgstr "E na le searoganyi"
1777
1778 #: gtk/gtkdialog.c:150
1779 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1780 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
1781
1782 #: gtk/gtkdialog.c:175
1783 msgid "Content area border"
1784 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
1785
1786 #: gtk/gtkdialog.c:176
1787 msgid "Width of border around the main dialog area"
1788 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
1789
1790 #: gtk/gtkdialog.c:183
1791 msgid "Button spacing"
1792 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
1793
1794 #: gtk/gtkdialog.c:184
1795 msgid "Spacing between buttons"
1796 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
1797
1798 #: gtk/gtkdialog.c:192
1799 msgid "Action area border"
1800 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
1801
1802 #: gtk/gtkdialog.c:193
1803 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1804 msgstr ""
1805 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
1806
1807 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
1808 msgid "Cursor Position"
1809 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
1810
1811 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400
1812 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1813 msgstr ""
1814 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
1815
1816 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
1817 msgid "Selection Bound"
1818 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1819
1820 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410
1821 msgid ""
1822 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1823 msgstr ""
1824 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
1825 "lego lešaleng"
1826
1827 #: gtk/gtkentry.c:507
1828 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1829 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
1830
1831 #: gtk/gtkentry.c:514
1832 msgid "Maximum length"
1833 msgstr "Botelele bjo bogolo"
1834
1835 #: gtk/gtkentry.c:515
1836 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1837 msgstr ""
1838 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
1839
1840 #: gtk/gtkentry.c:523
1841 msgid "Visibility"
1842 msgstr "Ponagalo"
1843
1844 #: gtk/gtkentry.c:524
1845 msgid ""
1846 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1847 "mode)"
1848 msgstr ""
1849 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
1850 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
1851
1852 #: gtk/gtkentry.c:532
1853 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1854 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
1855
1856 #: gtk/gtkentry.c:539
1857 msgid "Invisible character"
1858 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
1859
1860 #: gtk/gtkentry.c:540
1861 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1862 msgstr ""
1863 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
1864 "phetišo\")"
1865
1866 #: gtk/gtkentry.c:547
1867 msgid "Activates default"
1868 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
1869
1870 #: gtk/gtkentry.c:548
1871 msgid ""
1872 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1873 "dialog) when Enter is pressed"
1874 msgstr ""
1875 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
1876 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
1877
1878 #: gtk/gtkentry.c:554
1879 msgid "Width in chars"
1880 msgstr "Bophara mašaleng"
1881
1882 #: gtk/gtkentry.c:555
1883 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1884 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
1885
1886 #: gtk/gtkentry.c:564
1887 msgid "Scroll offset"
1888 msgstr "Eya mathomong"
1889
1890 #: gtk/gtkentry.c:565
1891 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1892 msgstr ""
1893 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
1894 "go ya go lanngele"
1895
1896 #: gtk/gtkentry.c:575
1897 msgid "The contents of the entry"
1898 msgstr "Dikagare tša tseno"
1899
1900 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
1901 msgid "X align"
1902 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
1903
1904 #: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102
1905 #, fuzzy
1906 msgid ""
1907 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1908 "layouts."
1909 msgstr ""
1910 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1911 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1912
1913 #: gtk/gtkentry.c:829
1914 msgid "Select on focus"
1915 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
1916
1917 #: gtk/gtkentry.c:830
1918 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1919 msgstr ""
1920 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
1921
1922 #: gtk/gtkentrycompletion.c:276
1923 msgid "Completion Model"
1924 msgstr "Mohlala wa Phetho"
1925
1926 #: gtk/gtkentrycompletion.c:277
1927 msgid "The model to find matches in"
1928 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
1929
1930 #: gtk/gtkentrycompletion.c:283
1931 msgid "Minimum Key Length"
1932 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
1933
1934 #: gtk/gtkentrycompletion.c:284
1935 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1936 msgstr ""
1937 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
1938 "swanago"
1939
1940 #: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Text column"
1943 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1944
1945 #: gtk/gtkentrycompletion.c:300
1946 #, fuzzy
1947 msgid "The column of the model containing the strings."
1948 msgstr ""
1949 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1950 "methaladi go yona"
1951
1952 #: gtk/gtkentrycompletion.c:319
1953 msgid "Inline completion"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkentrycompletion.c:320
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1959 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1960
1961 #: gtk/gtkentrycompletion.c:334
1962 msgid "Popup completion"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkentrycompletion.c:335
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1968 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1969
1970 #: gtk/gtkentrycompletion.c:350
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Popup set width"
1973 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
1974
1975 #: gtk/gtkentrycompletion.c:351
1976 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkentrycompletion.c:369
1980 msgid "Popup single match"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkentrycompletion.c:370
1984 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1988 msgid "Visible Window"
1989 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
1990
1991 #: gtk/gtkeventbox.c:123
1992 msgid ""
1993 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1994 "trap events."
1995 msgstr ""
1996 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
1997 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
1998
1999 #: gtk/gtkeventbox.c:129
2000 msgid "Above child"
2001 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2002
2003 #: gtk/gtkeventbox.c:130
2004 msgid ""
2005 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2006 "child widget as opposed to below it."
2007 msgstr ""
2008 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2009 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2010 "le lego ka tlase ga lona."
2011
2012 #: gtk/gtkexpander.c:198
2013 msgid "Expanded"
2014 msgstr "Katološitšwe"
2015
2016 #: gtk/gtkexpander.c:199
2017 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2018 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2019
2020 #: gtk/gtkexpander.c:207
2021 msgid "Text of the expander's label"
2022 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2023
2024 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335
2025 msgid "Use markup"
2026 msgstr "Diriša go swaya"
2027
2028 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336
2029 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2030 msgstr ""
2031 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2032
2033 #: gtk/gtkexpander.c:231
2034 msgid "Space to put between the label and the child"
2035 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2036
2037 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
2038 msgid "Label widget"
2039 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2040
2041 #: gtk/gtkexpander.c:241
2042 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2043 msgstr ""
2044 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2045
2046 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
2047 msgid "Expander Size"
2048 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2049
2050 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
2051 msgid "Size of the expander arrow"
2052 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2053
2054 #: gtk/gtkexpander.c:257
2055 msgid "Spacing around expander arrow"
2056 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2057
2058 #: gtk/gtkfilechooser.c:177
2059 msgid "Action"
2060 msgstr "Mogato"
2061
2062 #: gtk/gtkfilechooser.c:178
2063 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2064 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2065
2066 #: gtk/gtkfilechooser.c:184
2067 msgid "File System Backend"
2068 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2069
2070 #: gtk/gtkfilechooser.c:185
2071 msgid "Name of file system backend to use"
2072 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2073
2074 #: gtk/gtkfilechooser.c:190
2075 msgid "Filter"
2076 msgstr "Sekgethi"
2077
2078 #: gtk/gtkfilechooser.c:191
2079 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2080 msgstr ""
2081 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2082 "bontšhitšwego"
2083
2084 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2085 msgid "Local Only"
2086 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2087
2088 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2089 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2090 msgstr ""
2091 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2092 "gae: di-STS"
2093
2094 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2095 msgid "Preview widget"
2096 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2097
2098 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2099 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2100 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2101
2102 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2103 msgid "Preview Widget Active"
2104 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2105
2106 #: gtk/gtkfilechooser.c:209
2107 msgid ""
2108 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2109 msgstr ""
2110 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2111 "di swanetše go bontšhwa."
2112
2113 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2114 msgid "Use Preview Label"
2115 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2116
2117 #: gtk/gtkfilechooser.c:215
2118 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2119 msgstr ""
2120 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2121 "ya ponelopele."
2122
2123 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2124 msgid "Extra widget"
2125 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2126
2127 #: gtk/gtkfilechooser.c:221
2128 msgid "Application supplied widget for extra options."
2129 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2130
2131 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2132 msgid "Select Multiple"
2133 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2134
2135 #: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:573
2136 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2137 msgstr ""
2138 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2139 "kgethwa"
2140
2141 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2142 msgid "Show Hidden"
2143 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2144
2145 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2146 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2147 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2148
2149 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
2150 msgid "Dialog"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
2154 msgid "The file chooser dialog to use."
2155 msgstr ""
2156
2157 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
2158 #, fuzzy
2159 msgid "The title of the file chooser dialog."
2160 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2161
2162 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2163 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2164 msgstr ""
2165
2166 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:640
2167 msgid "Default file chooser backend"
2168 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
2169
2170 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:641
2171 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2172 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
2173
2174 #: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
2175 msgid "Filename"
2176 msgstr "Leina la faele"
2177
2178 #: gtk/gtkfilesel.c:559
2179 msgid "The currently selected filename"
2180 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2181
2182 #: gtk/gtkfilesel.c:565
2183 msgid "Show file operations"
2184 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2185
2186 #: gtk/gtkfilesel.c:566
2187 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2188 msgstr ""
2189 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2190 "go bontšhwa"
2191
2192 #: gtk/gtkfilesel.c:572
2193 msgid "Select multiple"
2194 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2195
2196 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
2197 msgid "X position"
2198 msgstr "Boemo bja X"
2199
2200 #: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
2201 msgid "X position of child widget"
2202 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2203
2204 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
2205 msgid "Y position"
2206 msgstr "Boemo bja Y"
2207
2208 #: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
2209 msgid "Y position of child widget"
2210 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2211
2212 #: gtk/gtkfontbutton.c:178
2213 msgid "The title of the font selection dialog"
2214 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2215
2216 #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
2217 msgid "Font name"
2218 msgstr "Leina la fonto"
2219
2220 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2221 msgid "The name of the selected font"
2222 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2223
2224 #: gtk/gtkfontbutton.c:195
2225 msgid "Sans 12"
2226 msgstr "Sans 12"
2227
2228 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2229 msgid "Use font in label"
2230 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2231
2232 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2233 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2234 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2235
2236 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2237 msgid "Use size in label"
2238 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2239
2240 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2241 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2242 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2243
2244 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
2245 msgid "Show style"
2246 msgstr "Bontšha setaele"
2247
2248 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2249 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2250 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2251
2252 #: gtk/gtkfontbutton.c:255
2253 msgid "Show size"
2254 msgstr "Bontšha bogolo"
2255
2256 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
2257 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2258 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2259
2260 #: gtk/gtkfontsel.c:217
2261 msgid "The X string that represents this font"
2262 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2263
2264 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2265 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2266 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2267
2268 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2269 msgid "Preview text"
2270 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2271
2272 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2273 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2274 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2275
2276 #: gtk/gtkframe.c:129
2277 msgid "Text of the frame's label"
2278 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2279
2280 #: gtk/gtkframe.c:136
2281 msgid "Label xalign"
2282 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2283
2284 #: gtk/gtkframe.c:137
2285 msgid "The horizontal alignment of the label"
2286 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2287
2288 #: gtk/gtkframe.c:145
2289 msgid "Label yalign"
2290 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2291
2292 #: gtk/gtkframe.c:146
2293 msgid "The vertical alignment of the label"
2294 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2295
2296 #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
2297 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2298 msgstr ""
2299 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2300
2301 #: gtk/gtkframe.c:161
2302 msgid "Frame shadow"
2303 msgstr "Moriti wa foreime"
2304
2305 #: gtk/gtkframe.c:162
2306 msgid "Appearance of the frame border"
2307 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2308
2309 #: gtk/gtkframe.c:171
2310 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2311 msgstr ""
2312 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2313 "foreime"
2314
2315 #: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
2316 #: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
2317 msgid "Shadow type"
2318 msgstr "Mohuta wa moriti"
2319
2320 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2321 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2322 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2323
2324 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2325 msgid "Handle position"
2326 msgstr "Boemo bja go swara"
2327
2328 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2329 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2330 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2331
2332 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2333 msgid "Snap edge"
2334 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2335
2336 #: gtk/gtkhandlebox.c:227
2337 msgid ""
2338 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2339 "handlebox"
2340 msgstr ""
2341 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2342 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2343
2344 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2345 msgid "Snap edge set"
2346 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2347
2348 #: gtk/gtkhandlebox.c:236
2349 msgid ""
2350 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2351 "handle_position"
2352 msgstr ""
2353 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2354 "bo hweditšwego go handle_position"
2355
2356 #: gtk/gtkiconview.c:505
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Selection mode"
2359 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2360
2361 #: gtk/gtkiconview.c:506
2362 #, fuzzy
2363 msgid "The selection mode"
2364 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2365
2366 #: gtk/gtkiconview.c:524
2367 #, fuzzy
2368 msgid "Pixbuf column"
2369 msgstr "Pixbuf"
2370
2371 #: gtk/gtkiconview.c:525
2372 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: gtk/gtkiconview.c:543
2376 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: gtk/gtkiconview.c:562
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Markup column"
2382 msgstr "Swaya"
2383
2384 #: gtk/gtkiconview.c:563
2385 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: gtk/gtkiconview.c:570
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Icon View Model"
2391 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2392
2393 #: gtk/gtkiconview.c:571
2394 #, fuzzy
2395 msgid "The model for the icon view"
2396 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2397
2398 #: gtk/gtkiconview.c:587
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Number of columns"
2401 msgstr "Palo ya Dikanale"
2402
2403 #: gtk/gtkiconview.c:588
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Number of columns to display"
2406 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2407
2408 #: gtk/gtkiconview.c:605
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Width for each item"
2411 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2412
2413 #: gtk/gtkiconview.c:606
2414 msgid "The width used for each item"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: gtk/gtkiconview.c:622
2418 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: gtk/gtkiconview.c:637
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Row Spacing"
2424 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2425
2426 #: gtk/gtkiconview.c:638
2427 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: gtk/gtkiconview.c:653
2431 #, fuzzy
2432 msgid "Column Spacing"
2433 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2434
2435 #: gtk/gtkiconview.c:654
2436 msgid "Space which is inserted between grid column"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: gtk/gtkiconview.c:669
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Margin"
2442 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2443
2444 #: gtk/gtkiconview.c:670
2445 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
2449 msgid "Orientation"
2450 msgstr "Thulaganyo"
2451
2452 #: gtk/gtkiconview.c:687
2453 msgid ""
2454 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
2458 msgid "Reorderable"
2459 msgstr "E laelwago gape"
2460
2461 #: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
2462 msgid "View is reorderable"
2463 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2464
2465 #: gtk/gtkiconview.c:711
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Selection Box Color"
2468 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2469
2470 #: gtk/gtkiconview.c:712
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Color of the selection box"
2473 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2474
2475 #: gtk/gtkiconview.c:718
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Selection Box Alpha"
2478 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2479
2480 #: gtk/gtkiconview.c:719
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Opacity of the selection box"
2483 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2484
2485 #: gtk/gtkimage.c:162
2486 msgid "Pixbuf"
2487 msgstr "Pixbuf"
2488
2489 #: gtk/gtkimage.c:163
2490 msgid "A GdkPixbuf to display"
2491 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2492
2493 #: gtk/gtkimage.c:170
2494 msgid "Pixmap"
2495 msgstr "Pixmap"
2496
2497 #: gtk/gtkimage.c:171
2498 msgid "A GdkPixmap to display"
2499 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2500
2501 #: gtk/gtkimage.c:178
2502 msgid "Image"
2503 msgstr "Seswantšho"
2504
2505 #: gtk/gtkimage.c:179
2506 msgid "A GdkImage to display"
2507 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2508
2509 #: gtk/gtkimage.c:186
2510 msgid "Mask"
2511 msgstr "Seširo"
2512
2513 #: gtk/gtkimage.c:187
2514 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2515 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2516
2517 #: gtk/gtkimage.c:195
2518 msgid "Filename to load and display"
2519 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2520
2521 #: gtk/gtkimage.c:204
2522 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2523 msgstr ""
2524 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2525 "bontšha"
2526
2527 #: gtk/gtkimage.c:211
2528 msgid "Icon set"
2529 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2530
2531 #: gtk/gtkimage.c:212
2532 msgid "Icon set to display"
2533 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2534
2535 #: gtk/gtkimage.c:219
2536 msgid "Icon size"
2537 msgstr "Bogolo bja leswao"
2538
2539 #: gtk/gtkimage.c:220
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2542 msgstr ""
2543 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2544 "leswao"
2545
2546 #: gtk/gtkimage.c:236
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Pixel size"
2549 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2550
2551 #: gtk/gtkimage.c:237
2552 #, fuzzy
2553 msgid "Pixel size to use for named icon"
2554 msgstr ""
2555 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2556 "leswao"
2557
2558 #: gtk/gtkimage.c:245
2559 msgid "Animation"
2560 msgstr "Tsošološo"
2561
2562 #: gtk/gtkimage.c:246
2563 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2564 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2565
2566 #: gtk/gtkimage.c:269
2567 msgid "Storage type"
2568 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2569
2570 #: gtk/gtkimage.c:270
2571 msgid "The representation being used for image data"
2572 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2573
2574 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
2575 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2576 msgstr ""
2577 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2578 "lelokelelo la dikagare"
2579
2580 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2581 msgid "Show menu images"
2582 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2583
2584 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
2585 msgid "Whether images should be shown in menus"
2586 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
2587
2588 #: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540
2589 msgid "The screen where this window will be displayed"
2590 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
2591
2592 #: gtk/gtklabel.c:322
2593 msgid "The text of the label"
2594 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
2595
2596 #: gtk/gtklabel.c:329
2597 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2598 msgstr ""
2599 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
2600 "sa leswao"
2601
2602 #: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
2603 msgid "Justification"
2604 msgstr "Tokafatšo"
2605
2606 #: gtk/gtklabel.c:351
2607 msgid ""
2608 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2609 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2610 "GtkMisc::xalign for that"
2611 msgstr ""
2612 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
2613 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
2614 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
2615
2616 #: gtk/gtklabel.c:359
2617 msgid "Pattern"
2618 msgstr "Mohlala o latelwago"
2619
2620 #: gtk/gtklabel.c:360
2621 msgid ""
2622 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2623 "to underline"
2624 msgstr ""
2625 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
2626 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
2627
2628 #: gtk/gtklabel.c:367
2629 msgid "Line wrap"
2630 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2631
2632 #: gtk/gtklabel.c:368
2633 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2634 msgstr ""
2635 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
2636
2637 #: gtk/gtklabel.c:374
2638 msgid "Selectable"
2639 msgstr "Kgethegago"
2640
2641 #: gtk/gtklabel.c:375
2642 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2643 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
2644
2645 #: gtk/gtklabel.c:381
2646 msgid "Mnemonic key"
2647 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
2648
2649 #: gtk/gtklabel.c:382
2650 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2651 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
2652
2653 #: gtk/gtklabel.c:390
2654 msgid "Mnemonic widget"
2655 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
2656
2657 #: gtk/gtklabel.c:391
2658 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2659 msgstr ""
2660 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
2661 "se gateletšwe"
2662
2663 #: gtk/gtklabel.c:435
2664 msgid ""
2665 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2666 "enough room to display the entire string, if at all"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: gtk/gtklabel.c:475
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Single Line Mode"
2672 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
2673
2674 #: gtk/gtklabel.c:476
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Whether the label is in single line mode"
2677 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2678
2679 #: gtk/gtklabel.c:493
2680 msgid "Angle"
2681 msgstr ""
2682
2683 #: gtk/gtklabel.c:494
2684 msgid "Angle at which the label is rotated"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: gtk/gtklabel.c:514
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Maximum Width In Characters"
2690 msgstr "Bophara mašaleng"
2691
2692 #: gtk/gtklabel.c:515
2693 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2694 msgstr ""
2695
2696 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
2697 msgid "Horizontal adjustment"
2698 msgstr "Tokišo e rapamego"
2699
2700 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
2701 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2702 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
2703
2704 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
2705 msgid "Vertical adjustment"
2706 msgstr "Tokišo e tsepamego"
2707
2708 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
2709 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2710 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
2711
2712 #: gtk/gtklayout.c:652
2713 msgid "The width of the layout"
2714 msgstr "Bophara bja go bea"
2715
2716 #: gtk/gtklayout.c:661
2717 msgid "The height of the layout"
2718 msgstr "Bophagamo bja go bea"
2719
2720 #: gtk/gtkmenu.c:532
2721 msgid "Tearoff Title"
2722 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2723
2724 #: gtk/gtkmenu.c:533
2725 msgid ""
2726 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2727 "off"
2728 msgstr ""
2729 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2730 "dikagare le kgeitšwe"
2731
2732 #: gtk/gtkmenu.c:547
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Tearoff State"
2735 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2736
2737 #: gtk/gtkmenu.c:548
2738 #, fuzzy
2739 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2740 msgstr ""
2741 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2742 "dikagare le kgeitšwe"
2743
2744 #: gtk/gtkmenu.c:554
2745 msgid "Vertical Padding"
2746 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
2747
2748 #: gtk/gtkmenu.c:555
2749 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2750 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
2751
2752 #: gtk/gtkmenu.c:563
2753 msgid "Vertical Offset"
2754 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
2755
2756 #: gtk/gtkmenu.c:564
2757 msgid ""
2758 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2759 "vertically"
2760 msgstr ""
2761 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
2762 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
2763 "tsepamego"
2764
2765 #: gtk/gtkmenu.c:572
2766 msgid "Horizontal Offset"
2767 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
2768
2769 #: gtk/gtkmenu.c:573
2770 msgid ""
2771 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2772 "horizontally"
2773 msgstr ""
2774 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
2775 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
2776 "mo go rapamego"
2777
2778 #: gtk/gtkmenu.c:583
2779 msgid "Left Attach"
2780 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
2781
2782 #: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
2783 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2784 msgstr ""
2785 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
2786 "ngwana go yona"
2787
2788 #: gtk/gtkmenu.c:591
2789 msgid "Right Attach"
2790 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
2791
2792 #: gtk/gtkmenu.c:592
2793 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2794 msgstr ""
2795 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
2796 "ngwana go yona"
2797
2798 #: gtk/gtkmenu.c:599
2799 msgid "Top Attach"
2800 msgstr "Kgokaganya Godimo"
2801
2802 #: gtk/gtkmenu.c:600
2803 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2804 msgstr ""
2805 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
2806 "wona"
2807
2808 #: gtk/gtkmenu.c:607
2809 msgid "Bottom Attach"
2810 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
2811
2812 #: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
2813 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2814 msgstr ""
2815 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
2816 "wona"
2817
2818 #: gtk/gtkmenu.c:695
2819 msgid "Can change accelerators"
2820 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
2821
2822 #: gtk/gtkmenu.c:696
2823 msgid ""
2824 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2825 msgstr ""
2826 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
2827 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
2828
2829 #: gtk/gtkmenu.c:701
2830 msgid "Delay before submenus appear"
2831 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
2832
2833 #: gtk/gtkmenu.c:702
2834 msgid ""
2835 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2836 msgstr ""
2837 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
2838 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
2839
2840 #: gtk/gtkmenu.c:709
2841 msgid "Delay before hiding a submenu"
2842 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
2843
2844 #: gtk/gtkmenu.c:710
2845 msgid ""
2846 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2847 "submenu"
2848 msgstr ""
2849 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
2850 "seka-lelokelelo la dikagare"
2851
2852 #: gtk/gtkmenubar.c:201
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Pack direction"
2855 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
2856
2857 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2858 #, fuzzy
2859 msgid "The pack direction of the menubar"
2860 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
2861
2862 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2863 msgid "Child Pack direction"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: gtk/gtkmenubar.c:219
2867 #, fuzzy
2868 msgid "The child pack direction of the menubar"
2869 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
2870
2871 #: gtk/gtkmenubar.c:228
2872 msgid "Style of bevel around the menubar"
2873 msgstr ""
2874 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
2875
2876 #: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
2877 msgid "Internal padding"
2878 msgstr "Go aletša ga ka gare"
2879
2880 #: gtk/gtkmenubar.c:236
2881 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2882 msgstr ""
2883 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
2884 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
2885
2886 #: gtk/gtkmenubar.c:243
2887 msgid "Delay before drop down menus appear"
2888 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
2889
2890 #: gtk/gtkmenubar.c:244
2891 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2892 msgstr ""
2893 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
2894 "a tšwelela"
2895
2896 #: gtk/gtkmenushell.c:377
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Take Focus"
2899 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
2900
2901 #: gtk/gtkmenushell.c:378
2902 #, fuzzy
2903 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2904 msgstr ""
2905 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2906 "dikagare le kgeitšwe"
2907
2908 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196
2909 msgid "Menu"
2910 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
2911
2912 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
2913 msgid "The dropdown menu"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
2917 msgid "Image/label border"
2918 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
2919
2920 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2921 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2922 msgstr ""
2923 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
2924 "molaetša"
2925
2926 #: gtk/gtkmessagedialog.c:142
2927 msgid "Use separator"
2928 msgstr "Diriša searodi"
2929
2930 #: gtk/gtkmessagedialog.c:143
2931 msgid ""
2932 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2933 msgstr ""
2934 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
2935 "molaetša le dikonope"
2936
2937 #: gtk/gtkmessagedialog.c:149
2938 msgid "Message Type"
2939 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
2940
2941 #: gtk/gtkmessagedialog.c:150
2942 msgid "The type of message"
2943 msgstr "Mohuta wa molaetša"
2944
2945 #: gtk/gtkmessagedialog.c:157
2946 msgid "Message Buttons"
2947 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2948
2949 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158
2950 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2951 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2952
2953 #: gtk/gtkmisc.c:111
2954 msgid "Y align"
2955 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
2956
2957 #: gtk/gtkmisc.c:112
2958 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2959 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
2960
2961 #: gtk/gtkmisc.c:121
2962 msgid "X pad"
2963 msgstr "Moseme wa X"
2964
2965 #: gtk/gtkmisc.c:122
2966 msgid ""
2967 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2968 msgstr ""
2969 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
2970 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
2971
2972 #: gtk/gtkmisc.c:131
2973 msgid "Y pad"
2974 msgstr "Moseme wa Y"
2975
2976 #: gtk/gtkmisc.c:132
2977 msgid ""
2978 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2979 msgstr ""
2980 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
2981 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
2982
2983 #: gtk/gtknotebook.c:405
2984 msgid "Page"
2985 msgstr "Letlakala"
2986
2987 #: gtk/gtknotebook.c:406
2988 msgid "The index of the current page"
2989 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
2990
2991 #: gtk/gtknotebook.c:414
2992 msgid "Tab Position"
2993 msgstr "Boemo bja Tab"
2994
2995 #: gtk/gtknotebook.c:415
2996 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2997 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
2998
2999 #: gtk/gtknotebook.c:422
3000 msgid "Tab Border"
3001 msgstr "Mollwane wa Tab"
3002
3003 #: gtk/gtknotebook.c:423
3004 msgid "Width of the border around the tab labels"
3005 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3006
3007 #: gtk/gtknotebook.c:431
3008 msgid "Horizontal Tab Border"
3009 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3010
3011 #: gtk/gtknotebook.c:432
3012 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3013 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3014
3015 #: gtk/gtknotebook.c:440
3016 msgid "Vertical Tab Border"
3017 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3018
3019 #: gtk/gtknotebook.c:441
3020 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3021 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3022
3023 #: gtk/gtknotebook.c:449
3024 msgid "Show Tabs"
3025 msgstr "Bontšha Di-tab"
3026
3027 #: gtk/gtknotebook.c:450
3028 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3029 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3030
3031 #: gtk/gtknotebook.c:456
3032 msgid "Show Border"
3033 msgstr "Bontšha Mollwane"
3034
3035 #: gtk/gtknotebook.c:457
3036 msgid "Whether the border should be shown or not"
3037 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3038
3039 #: gtk/gtknotebook.c:463
3040 msgid "Scrollable"
3041 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3042
3043 #: gtk/gtknotebook.c:464
3044 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3045 msgstr ""
3046 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3047 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3048
3049 #: gtk/gtknotebook.c:470
3050 msgid "Enable Popup"
3051 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3052
3053 #: gtk/gtknotebook.c:471
3054 msgid ""
3055 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3056 "you can use to go to a page"
3057 msgstr ""
3058 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3059 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3060 "letlakaleng"
3061
3062 #: gtk/gtknotebook.c:478
3063 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3064 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3065
3066 #: gtk/gtknotebook.c:485
3067 msgid "Tab label"
3068 msgstr "Leswao la tab"
3069
3070 #: gtk/gtknotebook.c:486
3071 #, fuzzy
3072 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3073 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3074
3075 #: gtk/gtknotebook.c:492
3076 msgid "Menu label"
3077 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3078
3079 #: gtk/gtknotebook.c:493
3080 #, fuzzy
3081 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3082 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3083
3084 #: gtk/gtknotebook.c:506
3085 msgid "Tab expand"
3086 msgstr "Go katologa ga tab"
3087
3088 #: gtk/gtknotebook.c:507
3089 #, fuzzy
3090 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3091 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3092
3093 #: gtk/gtknotebook.c:513
3094 msgid "Tab fill"
3095 msgstr "Tlatša tab"
3096
3097 #: gtk/gtknotebook.c:514
3098 #, fuzzy
3099 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3100 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3101
3102 #: gtk/gtknotebook.c:520
3103 msgid "Tab pack type"
3104 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3105
3106 #: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
3107 msgid "Secondary backward stepper"
3108 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3109
3110 #: gtk/gtknotebook.c:537
3111 msgid ""
3112 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3113 msgstr ""
3114 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3115 "fapanego la lefelo la tab"
3116
3117 #: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
3118 msgid "Secondary forward stepper"
3119 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3120
3121 #: gtk/gtknotebook.c:554
3122 msgid ""
3123 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3124 msgstr ""
3125 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3126 "fapanego la lefelo la tab"
3127
3128 #: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
3129 msgid "Backward stepper"
3130 msgstr "Mogato o boelago morago"
3131
3132 #: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
3133 msgid "Display the standard backward arrow button"
3134 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3135
3136 #: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
3137 msgid "Forward stepper"
3138 msgstr "Mogato o yago pele"
3139
3140 #: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
3141 msgid "Display the standard forward arrow button"
3142 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3143
3144 #: gtk/gtkoptionmenu.c:197
3145 msgid "The menu of options"
3146 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3147
3148 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
3149 msgid "Size of dropdown indicator"
3150 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3151
3152 #: gtk/gtkoptionmenu.c:210
3153 msgid "Spacing around indicator"
3154 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3155
3156 #: gtk/gtkpaned.c:246
3157 msgid ""
3158 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3159 msgstr ""
3160 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3161 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3162
3163 #: gtk/gtkpaned.c:254
3164 msgid "Position Set"
3165 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3166
3167 #: gtk/gtkpaned.c:255
3168 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3169 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3170
3171 #: gtk/gtkpaned.c:261
3172 msgid "Handle Size"
3173 msgstr "Bogolo bja go swara"
3174
3175 #: gtk/gtkpaned.c:262
3176 msgid "Width of handle"
3177 msgstr "Bophara bja go swara"
3178
3179 #: gtk/gtkpaned.c:278
3180 msgid "Minimal Position"
3181 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3182
3183 #: gtk/gtkpaned.c:279
3184 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3185 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3186
3187 #: gtk/gtkpaned.c:296
3188 msgid "Maximal Position"
3189 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3190
3191 #: gtk/gtkpaned.c:297
3192 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3193 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3194
3195 #: gtk/gtkpaned.c:314
3196 msgid "Resize"
3197 msgstr "Lokiša bogolo"
3198
3199 #: gtk/gtkpaned.c:315
3200 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3201 msgstr ""
3202 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3203 "šireleditšwego"
3204
3205 #: gtk/gtkpaned.c:330
3206 msgid "Shrink"
3207 msgstr "Hunyetša"
3208
3209 #: gtk/gtkpaned.c:331
3210 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3211 msgstr ""
3212 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3213
3214 #: gtk/gtkpreview.c:135
3215 msgid ""
3216 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3217 msgstr ""
3218 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3219 "abetšwego"
3220
3221 #: gtk/gtkprogress.c:132
3222 msgid "Activity mode"
3223 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
3224
3225 #: gtk/gtkprogress.c:133
3226 msgid ""
3227 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3228 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3229 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3230 msgstr ""
3231 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
3232 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
3233 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
3234 "se tla tšea nako e kaakang"
3235
3236 #: gtk/gtkprogress.c:140
3237 msgid "Show text"
3238 msgstr "Bontšha sengwalwa"
3239
3240 #: gtk/gtkprogress.c:141
3241 msgid "Whether the progress is shown as text"
3242 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
3243
3244 #: gtk/gtkprogress.c:148
3245 msgid "Text x alignment"
3246 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
3247
3248 #: gtk/gtkprogress.c:149
3249 msgid ""
3250 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3251 "in the progress widget"
3252 msgstr ""
3253 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
3254 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3255
3256 #: gtk/gtkprogress.c:157
3257 msgid "Text y alignment"
3258 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
3259
3260 #: gtk/gtkprogress.c:158
3261 msgid ""
3262 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3263 "in the progress widget"
3264 msgstr ""
3265 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
3266 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3267
3268 #: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
3269 msgid "Adjustment"
3270 msgstr "Tokišo"
3271
3272 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3273 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3274 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
3275
3276 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3277 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3278 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
3279
3280 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
3281 msgid "Bar style"
3282 msgstr "Setaele sa bara"
3283
3284 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3285 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3286 msgstr ""
3287 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
3288
3289 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
3290 msgid "Activity Step"
3291 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
3292
3293 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3294 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3295 msgstr ""
3296 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
3297 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
3298
3299 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3300 msgid "Activity Blocks"
3301 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
3302
3303 #: gtk/gtkprogressbar.c:182
3304 msgid ""
3305 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3306 "(Deprecated)"
3307 msgstr ""
3308 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
3309 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
3310
3311 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
3312 msgid "Discrete Blocks"
3313 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
3314
3315 #: gtk/gtkprogressbar.c:192
3316 msgid ""
3317 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3318 "style)"
3319 msgstr ""
3320 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
3321 "setaele se sa tšwelego pele)"
3322
3323 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
3324 msgid "Fraction"
3325 msgstr "Seabelo"
3326
3327 #: gtk/gtkprogressbar.c:202
3328 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3329 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
3330
3331 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3332 msgid "Pulse Step"
3333 msgstr "Mogato wa Mošito"
3334
3335 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
3336 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3337 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
3338
3339 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
3340 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3341 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
3342
3343 #: gtk/gtkprogressbar.c:244
3344 msgid ""
3345 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3346 "have enough room to display the entire string, if at all"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3350 msgid "The value"
3351 msgstr "Boleng"
3352
3353 #: gtk/gtkradioaction.c:141
3354 msgid ""
3355 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3356 "is the current action of its group."
3357 msgstr ""
3358 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
3359 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
3360
3361 #: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
3362 msgid "Group"
3363 msgstr "Sehlopha"
3364
3365 #: gtk/gtkradioaction.c:158
3366 #, fuzzy
3367 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3368 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
3369
3370 #: gtk/gtkradiobutton.c:115
3371 #, fuzzy
3372 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3373 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
3374
3375 #: gtk/gtkrange.c:329
3376 msgid "Update policy"
3377 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
3378
3379 #: gtk/gtkrange.c:330
3380 msgid "How the range should be updated on the screen"
3381 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
3382
3383 #: gtk/gtkrange.c:339
3384 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3385 msgstr ""
3386 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
3387
3388 #: gtk/gtkrange.c:346
3389 msgid "Inverted"
3390 msgstr "Hlanotšwego"
3391
3392 #: gtk/gtkrange.c:347
3393 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3394 msgstr ""
3395 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
3396
3397 #: gtk/gtkrange.c:353
3398 msgid "Slider Width"
3399 msgstr "Bophara bja Seširogi"
3400
3401 #: gtk/gtkrange.c:354
3402 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3403 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
3404
3405 #: gtk/gtkrange.c:361
3406 msgid "Trough Border"
3407 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
3408
3409 #: gtk/gtkrange.c:362
3410 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3411 msgstr ""
3412 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
3413 "sa sedibelo"
3414
3415 #: gtk/gtkrange.c:369
3416 msgid "Stepper Size"
3417 msgstr "Bogolo bja Mogato"
3418
3419 #: gtk/gtkrange.c:370
3420 msgid "Length of step buttons at ends"
3421 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
3422
3423 #: gtk/gtkrange.c:377
3424 msgid "Stepper Spacing"
3425 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
3426
3427 #: gtk/gtkrange.c:378
3428 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3429 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
3430
3431 #: gtk/gtkrange.c:385
3432 msgid "Arrow X Displacement"
3433 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3434
3435 #: gtk/gtkrange.c:386
3436 msgid ""
3437 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3438 msgstr ""
3439 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
3440 "konope e gateletšegile"
3441
3442 #: gtk/gtkrange.c:393
3443 msgid "Arrow Y Displacement"
3444 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
3445
3446 #: gtk/gtkrange.c:394
3447 msgid ""
3448 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3449 msgstr ""
3450 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
3451 "konope e gateletšegile"
3452
3453 #: gtk/gtkruler.c:122
3454 msgid "Lower"
3455 msgstr "Tlasana"
3456
3457 #: gtk/gtkruler.c:123
3458 msgid "Lower limit of ruler"
3459 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
3460
3461 #: gtk/gtkruler.c:132
3462 msgid "Upper"
3463 msgstr "Godingwana"
3464
3465 #: gtk/gtkruler.c:133
3466 msgid "Upper limit of ruler"
3467 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
3468
3469 #: gtk/gtkruler.c:143
3470 msgid "Position of mark on the ruler"
3471 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
3472
3473 #: gtk/gtkruler.c:152
3474 msgid "Max Size"
3475 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
3476
3477 #: gtk/gtkruler.c:153
3478 msgid "Maximum size of the ruler"
3479 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
3480
3481 #: gtk/gtkruler.c:168
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Metric"
3484 msgstr "Dinomoro"
3485
3486 #: gtk/gtkruler.c:169
3487 #, fuzzy
3488 msgid "The metric used for the ruler"
3489 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3490
3491 #: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
3492 msgid "Digits"
3493 msgstr "Dinomoro"
3494
3495 #: gtk/gtkscale.c:174
3496 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3497 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
3498
3499 #: gtk/gtkscale.c:183
3500 msgid "Draw Value"
3501 msgstr "Boleng bja go Thala"
3502
3503 #: gtk/gtkscale.c:184
3504 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3505 msgstr ""
3506 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
3507 "seširogi"
3508
3509 #: gtk/gtkscale.c:191
3510 msgid "Value Position"
3511 msgstr "Boemo bja Boleng"
3512
3513 #: gtk/gtkscale.c:192
3514 msgid "The position in which the current value is displayed"
3515 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
3516
3517 #: gtk/gtkscale.c:199
3518 msgid "Slider Length"
3519 msgstr "Botelele bja Seširogi"
3520
3521 #: gtk/gtkscale.c:200
3522 msgid "Length of scale's slider"
3523 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
3524
3525 #: gtk/gtkscale.c:208
3526 msgid "Value spacing"
3527 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
3528
3529 #: gtk/gtkscale.c:209
3530 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3531 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3532
3533 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3534 msgid "Minimum Slider Length"
3535 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
3536
3537 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3538 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3539 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
3540
3541 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3542 msgid "Fixed slider size"
3543 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
3544
3545 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
3546 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3547 msgstr ""
3548 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
3549 "bonyenyane"
3550
3551 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
3552 msgid ""
3553 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3554 msgstr ""
3555 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
3556 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3557
3558 #: gtk/gtkscrollbar.c:125
3559 msgid ""
3560 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3561 msgstr ""
3562 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3563 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3564
3565 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
3566 msgid "Horizontal Adjustment"
3567 msgstr "Tokišo e Rapamego"
3568
3569 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
3570 msgid "Vertical Adjustment"
3571 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
3572
3573 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3574 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3575 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
3576
3577 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
3578 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3579 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
3580
3581 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3582 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3583 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
3584
3585 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
3586 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3587 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
3588
3589 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3590 msgid "Window Placement"
3591 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
3592
3593 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3594 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3595 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
3596
3597 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3598 msgid "Shadow Type"
3599 msgstr "Mohuta wa Moriti"
3600
3601 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
3602 msgid "Style of bevel around the contents"
3603 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
3604
3605 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3606 msgid "Scrollbar spacing"
3607 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
3608
3609 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
3610 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3611 msgstr ""
3612 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
3613 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
3614
3615 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3616 msgid "Draw"
3617 msgstr "Thala"
3618
3619 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
3620 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3621 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
3622
3623 #: gtk/gtksettings.c:281
3624 msgid "Double Click Time"
3625 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
3626
3627 #: gtk/gtksettings.c:282
3628 msgid ""
3629 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3630 "click (in milliseconds)"
3631 msgstr ""
3632 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
3633 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
3634
3635 #: gtk/gtksettings.c:289
3636 msgid "Double Click Distance"
3637 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
3638
3639 #: gtk/gtksettings.c:290
3640 msgid ""
3641 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3642 "double click (in pixels)"
3643 msgstr ""
3644 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
3645 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
3646
3647 #: gtk/gtksettings.c:297
3648 msgid "Cursor Blink"
3649 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3650
3651 #: gtk/gtksettings.c:298
3652 msgid "Whether the cursor should blink"
3653 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
3654
3655 #: gtk/gtksettings.c:305
3656 msgid "Cursor Blink Time"
3657 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3658
3659 #: gtk/gtksettings.c:306
3660 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3661 msgstr ""
3662 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
3663 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
3664
3665 #: gtk/gtksettings.c:313
3666 msgid "Split Cursor"
3667 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3668
3669 #: gtk/gtksettings.c:314
3670 msgid ""
3671 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3672 "left text"
3673 msgstr ""
3674 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
3675 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
3676 "ya go lanngele"
3677
3678 #: gtk/gtksettings.c:321
3679 msgid "Theme Name"
3680 msgstr "Leina la Sehlogo"
3681
3682 #: gtk/gtksettings.c:322
3683 msgid "Name of theme RC file to load"
3684 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3685
3686 #: gtk/gtksettings.c:329
3687 msgid "Icon Theme Name"
3688 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
3689
3690 #: gtk/gtksettings.c:330
3691 msgid "Name of icon theme to use"
3692 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3693
3694 #: gtk/gtksettings.c:338
3695 msgid "Key Theme Name"
3696 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
3697
3698 #: gtk/gtksettings.c:339
3699 msgid "Name of key theme RC file to load"
3700 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3701
3702 #: gtk/gtksettings.c:347
3703 msgid "Menu bar accelerator"
3704 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
3705
3706 #: gtk/gtksettings.c:348
3707 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3708 msgstr ""
3709 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
3710 "dikagare"
3711
3712 #: gtk/gtksettings.c:356
3713 msgid "Drag threshold"
3714 msgstr "Goga mojako"
3715
3716 #: gtk/gtksettings.c:357
3717 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3718 msgstr ""
3719 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
3720 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
3721
3722 #: gtk/gtksettings.c:365
3723 msgid "Font Name"
3724 msgstr "Leina la Fonto"
3725
3726 #: gtk/gtksettings.c:366
3727 msgid "Name of default font to use"
3728 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
3729
3730 #: gtk/gtksettings.c:374
3731 msgid "Icon Sizes"
3732 msgstr "Bogolo bja Leswao"
3733
3734 #: gtk/gtksettings.c:375
3735 #, fuzzy
3736 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
3737 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3738
3739 #: gtk/gtksettings.c:383
3740 msgid "GTK Modules"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: gtk/gtksettings.c:384
3744 msgid "List of currently active GTK modules"
3745 msgstr ""
3746
3747 #: gtk/gtksettings.c:393
3748 msgid "Xft Antialias"
3749 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
3750
3751 #: gtk/gtksettings.c:394
3752 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3753 msgstr ""
3754 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
3755 "1=ee, -1=tlhaelelo"
3756
3757 #: gtk/gtksettings.c:403
3758 msgid "Xft Hinting"
3759 msgstr "Go eletša ga Xft"
3760
3761 #: gtk/gtksettings.c:404
3762 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3763 msgstr ""
3764 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
3765
3766 #: gtk/gtksettings.c:413
3767 msgid "Xft Hint Style"
3768 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
3769
3770 #: gtk/gtksettings.c:414
3771 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3772 msgstr ""
3773 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
3774 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
3775
3776 #: gtk/gtksettings.c:423
3777 msgid "Xft RGBA"
3778 msgstr "RGBA ya Xft"
3779
3780 #: gtk/gtksettings.c:424
3781 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3782 msgstr ""
3783 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
3784 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3785
3786 #: gtk/gtksettings.c:433
3787 msgid "Xft DPI"
3788 msgstr "DPI ya Xft"
3789
3790 #: gtk/gtksettings.c:434
3791 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3792 msgstr ""
3793 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
3794 "tlhaelelo"
3795
3796 #: gtk/gtksettings.c:443
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Cursor theme name"
3799 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
3800
3801 #: gtk/gtksettings.c:444
3802 #, fuzzy
3803 msgid "Name of the cursor theme to use"
3804 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3805
3806 #: gtk/gtksettings.c:452
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Cursor theme size"
3809 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
3810
3811 #: gtk/gtksettings.c:453
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Size to use for cursors"
3814 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
3815
3816 #: gtk/gtksettings.c:463
3817 msgid "Alternative button order"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: gtk/gtksettings.c:464
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3823 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
3824
3825 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3826 msgid "Mode"
3827 msgstr "Mokgwa"
3828
3829 #: gtk/gtksizegroup.c:245
3830 #, fuzzy
3831 msgid ""
3832 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
3833 "component widgets"
3834 msgstr ""
3835 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
3836 "didirišwa tša karolo"
3837
3838 #: gtk/gtksizegroup.c:262
3839 msgid "Ignore hidden"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: gtk/gtksizegroup.c:263
3843 msgid ""
3844 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
3848 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3849 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
3850
3851 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3852 msgid "Climb Rate"
3853 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
3854
3855 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
3856 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3857 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
3858
3859 #: gtk/gtkspinbutton.c:262
3860 msgid "The number of decimal places to display"
3861 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3862
3863 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3864 msgid "Snap to Ticks"
3865 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
3866
3867 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
3868 msgid ""
3869 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3870 "nearest step increment"
3871 msgstr ""
3872 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
3873 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
3874
3875 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3876 msgid "Numeric"
3877 msgstr "Dinomoro"
3878
3879 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
3880 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3881 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
3882
3883 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3884 msgid "Wrap"
3885 msgstr "Phuthela"
3886
3887 #: gtk/gtkspinbutton.c:288
3888 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3889 msgstr ""
3890 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
3891 "tša yona"
3892
3893 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3894 msgid "Update Policy"
3895 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
3896
3897 #: gtk/gtkspinbutton.c:296
3898 msgid ""
3899 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3900 msgstr ""
3901 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
3902 "boleng bo le molaong"
3903
3904 #: gtk/gtkspinbutton.c:305
3905 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3906 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
3907
3908 #: gtk/gtkspinbutton.c:314
3909 msgid "Style of bevel around the spin button"
3910 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
3911
3912 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
3913 msgid "Has Resize Grip"
3914 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
3915
3916 #: gtk/gtkstatusbar.c:179
3917 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3918 msgstr ""
3919 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
3920 "wa ka godimo"
3921
3922 #: gtk/gtkstatusbar.c:206
3923 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3924 msgstr ""
3925 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
3926 "boemo"
3927
3928 #: gtk/gtktable.c:161
3929 msgid "Rows"
3930 msgstr "Methalo"
3931
3932 #: gtk/gtktable.c:162
3933 msgid "The number of rows in the table"
3934 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3935
3936 #: gtk/gtktable.c:170
3937 msgid "Columns"
3938 msgstr "Dikholomo"
3939
3940 #: gtk/gtktable.c:171
3941 msgid "The number of columns in the table"
3942 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
3943
3944 #: gtk/gtktable.c:179
3945 msgid "Row spacing"
3946 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3947
3948 #: gtk/gtktable.c:180
3949 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3950 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
3951
3952 #: gtk/gtktable.c:188
3953 msgid "Column spacing"
3954 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3955
3956 #: gtk/gtktable.c:189
3957 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3958 msgstr ""
3959 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
3960 "hlatlamanago"
3961
3962 #: gtk/gtktable.c:197
3963 msgid "Homogenous"
3964 msgstr "Mohuta o swanago"
3965
3966 #: gtk/gtktable.c:198
3967 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3968 msgstr ""
3969 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
3970 "bophara/bophagamo bjo swanago"
3971
3972 #: gtk/gtktable.c:205
3973 msgid "Left attachment"
3974 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
3975
3976 #: gtk/gtktable.c:212
3977 msgid "Right attachment"
3978 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
3979
3980 #: gtk/gtktable.c:213
3981 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3982 msgstr ""
3983 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
3984 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
3985
3986 #: gtk/gtktable.c:219
3987 msgid "Top attachment"
3988 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
3989
3990 #: gtk/gtktable.c:220
3991 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3992 msgstr ""
3993 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
3994 "sa ngwana go wona"
3995
3996 #: gtk/gtktable.c:226
3997 msgid "Bottom attachment"
3998 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
3999
4000 #: gtk/gtktable.c:233
4001 msgid "Horizontal options"
4002 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
4003
4004 #: gtk/gtktable.c:234
4005 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4006 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
4007
4008 #: gtk/gtktable.c:240
4009 msgid "Vertical options"
4010 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4011
4012 #: gtk/gtktable.c:241
4013 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4014 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
4015
4016 #: gtk/gtktable.c:247
4017 msgid "Horizontal padding"
4018 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
4019
4020 #: gtk/gtktable.c:248
4021 msgid ""
4022 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4023 "pixels"
4024 msgstr ""
4025 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
4026 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4027
4028 #: gtk/gtktable.c:254
4029 msgid "Vertical padding"
4030 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
4031
4032 #: gtk/gtktable.c:255
4033 msgid ""
4034 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4035 "pixels"
4036 msgstr ""
4037 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
4038 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
4039
4040 #: gtk/gtktext.c:607
4041 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4042 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4043
4044 #: gtk/gtktext.c:615
4045 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4046 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4047
4048 #: gtk/gtktext.c:622
4049 msgid "Line Wrap"
4050 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
4051
4052 #: gtk/gtktext.c:623
4053 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4054 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4055
4056 #: gtk/gtktext.c:630
4057 msgid "Word Wrap"
4058 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
4059
4060 #: gtk/gtktext.c:631
4061 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4062 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4063
4064 #: gtk/gtktextbuffer.c:188
4065 msgid "Tag Table"
4066 msgstr "Lenaneo la Leswao"
4067
4068 #: gtk/gtktextbuffer.c:189
4069 msgid "Text Tag Table"
4070 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
4071
4072 #: gtk/gtktextbuffer.c:207
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Current text of the buffer"
4075 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
4076
4077 #: gtk/gtktexttag.c:201
4078 msgid "Tag name"
4079 msgstr "Leina la leswao"
4080
4081 #: gtk/gtktexttag.c:202
4082 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4083 msgstr ""
4084 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
4085 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
4086
4087 #: gtk/gtktexttag.c:220
4088 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4089 msgstr ""
4090 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4091
4092 #: gtk/gtktexttag.c:227
4093 msgid "Background full height"
4094 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
4095
4096 #: gtk/gtktexttag.c:228
4097 msgid ""
4098 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4099 "of the tagged characters"
4100 msgstr ""
4101 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
4102 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
4103
4104 #: gtk/gtktexttag.c:236
4105 msgid "Background stipple mask"
4106 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
4107
4108 #: gtk/gtktexttag.c:237
4109 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4110 msgstr ""
4111 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
4112 "sengwalwa"
4113
4114 #: gtk/gtktexttag.c:254
4115 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4116 msgstr ""
4117 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4118
4119 #: gtk/gtktexttag.c:262
4120 msgid "Foreground stipple mask"
4121 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
4122
4123 #: gtk/gtktexttag.c:263
4124 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4125 msgstr ""
4126 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
4127 "sengwalwa"
4128
4129 #: gtk/gtktexttag.c:270
4130 msgid "Text direction"
4131 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
4132
4133 #: gtk/gtktexttag.c:271
4134 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4135 msgstr ""
4136 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
4137 "lanngele go ya go lagoja"
4138
4139 #: gtk/gtktexttag.c:288
4140 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4141 msgstr ""
4142 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
4143
4144 #: gtk/gtktexttag.c:313
4145 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4146 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
4147
4148 #: gtk/gtktexttag.c:322
4149 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4150 msgstr ""
4151 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
4152 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4153
4154 #: gtk/gtktexttag.c:331
4155 msgid ""
4156 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4157 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4158 msgstr ""
4159 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
4160 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4161
4162 #: gtk/gtktexttag.c:342
4163 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4164 msgstr ""
4165 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
4166 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4167
4168 #: gtk/gtktexttag.c:351
4169 msgid "Font size in Pango units"
4170 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
4171
4172 #: gtk/gtktexttag.c:361
4173 msgid ""
4174 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4175 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4176 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4177 msgstr ""
4178 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
4179 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
4180 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
4181 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
4182
4183 #: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
4184 msgid "Left, right, or center justification"
4185 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
4186
4187 #: gtk/gtktexttag.c:390
4188 #, fuzzy
4189 msgid ""
4190 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4191 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4192 msgstr ""
4193 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
4194 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
4195 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
4196
4197 #: gtk/gtktexttag.c:397
4198 msgid "Left margin"
4199 msgstr "Morumo wa lanngele"
4200
4201 #: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
4202 msgid "Width of the left margin in pixels"
4203 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4204
4205 #: gtk/gtktexttag.c:407
4206 msgid "Right margin"
4207 msgstr "Morumo wa lagoja"
4208
4209 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
4210 msgid "Width of the right margin in pixels"
4211 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4212
4213 #: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
4214 msgid "Indent"
4215 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
4216
4217 #: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
4218 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4219 msgstr ""
4220 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
4221 "seswantšho"
4222
4223 #: gtk/gtktexttag.c:430
4224 #, fuzzy
4225 msgid ""
4226 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4227 "in Pango units"
4228 msgstr ""
4229 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
4230 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
4231 "bopago seswantšho"
4232
4233 #: gtk/gtktexttag.c:439
4234 msgid "Pixels above lines"
4235 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4236
4237 #: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
4238 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4239 msgstr ""
4240 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
4241 "ga dirapa"
4242
4243 #: gtk/gtktexttag.c:449
4244 msgid "Pixels below lines"
4245 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4246
4247 #: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
4248 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4249 msgstr ""
4250 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
4251 "ga dirapa"
4252
4253 #: gtk/gtktexttag.c:459
4254 msgid "Pixels inside wrap"
4255 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4256
4257 #: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
4258 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4259 msgstr ""
4260 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
4261 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
4262
4263 #: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
4264 msgid ""
4265 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4266 msgstr ""
4267 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
4268 "goba mellwaneng ya tlhaka"
4269
4270 #: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
4271 msgid "Tabs"
4272 msgstr "Di-tab"
4273
4274 #: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
4275 msgid "Custom tabs for this text"
4276 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
4277
4278 #: gtk/gtktexttag.c:504
4279 msgid "Invisible"
4280 msgstr "E sa bonagalego"
4281
4282 #: gtk/gtktexttag.c:505
4283 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
4284 msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
4285
4286 #: gtk/gtktexttag.c:519
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Paragraph background color name"
4289 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
4290
4291 #: gtk/gtktexttag.c:520
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Paragraph background color as a string"
4294 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
4295
4296 #: gtk/gtktexttag.c:535
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Paragraph background color"
4299 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
4300
4301 #: gtk/gtktexttag.c:536
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4304 msgstr ""
4305 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4306
4307 #: gtk/gtktexttag.c:549
4308 msgid "Background full height set"
4309 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
4310
4311 #: gtk/gtktexttag.c:550
4312 msgid "Whether this tag affects background height"
4313 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
4314
4315 #: gtk/gtktexttag.c:553
4316 msgid "Background stipple set"
4317 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4318
4319 #: gtk/gtktexttag.c:554
4320 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4321 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
4322
4323 #: gtk/gtktexttag.c:561
4324 msgid "Foreground stipple set"
4325 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4326
4327 #: gtk/gtktexttag.c:562
4328 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4329 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
4330
4331 #: gtk/gtktexttag.c:597
4332 msgid "Justification set"
4333 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
4334
4335 #: gtk/gtktexttag.c:598
4336 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4337 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
4338
4339 #: gtk/gtktexttag.c:605
4340 msgid "Left margin set"
4341 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
4342
4343 #: gtk/gtktexttag.c:606
4344 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4345 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
4346
4347 #: gtk/gtktexttag.c:609
4348 msgid "Indent set"
4349 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
4350
4351 #: gtk/gtktexttag.c:610
4352 msgid "Whether this tag affects indentation"
4353 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
4354
4355 #: gtk/gtktexttag.c:617
4356 msgid "Pixels above lines set"
4357 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4358
4359 #: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622
4360 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4361 msgstr ""
4362 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
4363 "godimo ga methaladi"
4364
4365 #: gtk/gtktexttag.c:621
4366 msgid "Pixels below lines set"
4367 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4368
4369 #: gtk/gtktexttag.c:625
4370 msgid "Pixels inside wrap set"
4371 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4372
4373 #: gtk/gtktexttag.c:626
4374 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4375 msgstr ""
4376 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
4377 "ga methaladi e phuthetšwego"
4378
4379 #: gtk/gtktexttag.c:633
4380 msgid "Right margin set"
4381 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
4382
4383 #: gtk/gtktexttag.c:634
4384 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4385 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
4386
4387 #: gtk/gtktexttag.c:641
4388 msgid "Wrap mode set"
4389 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
4390
4391 #: gtk/gtktexttag.c:642
4392 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4393 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
4394
4395 #: gtk/gtktexttag.c:645
4396 msgid "Tabs set"
4397 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
4398
4399 #: gtk/gtktexttag.c:646
4400 msgid "Whether this tag affects tabs"
4401 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
4402
4403 #: gtk/gtktexttag.c:649
4404 msgid "Invisible set"
4405 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
4406
4407 #: gtk/gtktexttag.c:650
4408 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4409 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
4410
4411 #: gtk/gtktexttag.c:653
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Paragraph background set"
4414 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
4415
4416 #: gtk/gtktexttag.c:654
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4419 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
4420
4421 #: gtk/gtktextview.c:548
4422 msgid "Pixels Above Lines"
4423 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
4424
4425 #: gtk/gtktextview.c:558
4426 msgid "Pixels Below Lines"
4427 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
4428
4429 #: gtk/gtktextview.c:568
4430 msgid "Pixels Inside Wrap"
4431 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
4432
4433 #: gtk/gtktextview.c:586
4434 msgid "Wrap Mode"
4435 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
4436
4437 #: gtk/gtktextview.c:604
4438 msgid "Left Margin"
4439 msgstr "Morumo wa Lanngele"
4440
4441 #: gtk/gtktextview.c:614
4442 msgid "Right Margin"
4443 msgstr "Morumo wa Lagoja"
4444
4445 #: gtk/gtktextview.c:642
4446 msgid "Cursor Visible"
4447 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4448
4449 #: gtk/gtktextview.c:643
4450 msgid "If the insertion cursor is shown"
4451 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
4452
4453 #: gtk/gtktextview.c:650
4454 msgid "Buffer"
4455 msgstr "Sešireletši"
4456
4457 #: gtk/gtktextview.c:651
4458 msgid "The buffer which is displayed"
4459 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
4460
4461 #: gtk/gtktextview.c:658
4462 msgid "Overwrite mode"
4463 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
4464
4465 #: gtk/gtktextview.c:659
4466 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4467 msgstr ""
4468 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
4469 "šetšego di le gona"
4470
4471 #: gtk/gtktextview.c:666
4472 msgid "Accepts tab"
4473 msgstr "E amogela tab"
4474
4475 #: gtk/gtktextview.c:667
4476 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4477 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
4478
4479 #: gtk/gtktextview.c:676
4480 msgid "Error underline color"
4481 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
4482
4483 #: gtk/gtktextview.c:677
4484 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4485 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
4486
4487 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
4488 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4489 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
4490
4491 #: gtk/gtktoggleaction.c:132
4492 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4493 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
4494
4495 #: gtk/gtktogglebutton.c:136
4496 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4497 msgstr ""
4498 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
4499
4500 #: gtk/gtktogglebutton.c:144
4501 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4502 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
4503
4504 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4505 msgid "Draw Indicator"
4506 msgstr "Selaetši sa go Thala"
4507
4508 #: gtk/gtktogglebutton.c:152
4509 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4510 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4511
4512 #: gtk/gtktoolbar.c:509
4513 msgid "The orientation of the toolbar"
4514 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4515
4516 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4517 msgid "Toolbar Style"
4518 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
4519
4520 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4521 msgid "How to draw the toolbar"
4522 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
4523
4524 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4525 msgid "Show Arrow"
4526 msgstr "Bontšha Lerungwana"
4527
4528 #: gtk/gtktoolbar.c:526
4529 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4530 msgstr ""
4531 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
4532 "lekane"
4533
4534 #: gtk/gtktoolbar.c:541
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Tooltips"
4537 msgstr "Maele a sedirišwa"
4538
4539 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4540 #, fuzzy
4541 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4542 msgstr ""
4543 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
4544
4545 #: gtk/gtktoolbar.c:551
4546 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4547 msgstr ""
4548 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
4549 "sedirišwa e gola"
4550
4551 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4552 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4553 msgstr ""
4554 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
4555 "mohuta o swanago"
4556
4557 #: gtk/gtktoolbar.c:566
4558 msgid "Spacer size"
4559 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4560
4561 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4562 msgid "Size of spacers"
4563 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4564
4565 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4566 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4567 msgstr ""
4568 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
4569 "dikonope"
4570
4571 #: gtk/gtktoolbar.c:584
4572 msgid "Space style"
4573 msgstr "Setaele sa sekgoba"
4574
4575 #: gtk/gtktoolbar.c:585
4576 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4577 msgstr ""
4578 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
4579
4580 #: gtk/gtktoolbar.c:592
4581 msgid "Button relief"
4582 msgstr "Kimollo ya konope"
4583
4584 #: gtk/gtktoolbar.c:593
4585 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4586 msgstr ""
4587 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
4588
4589 #: gtk/gtktoolbar.c:600
4590 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4591 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
4592
4593 #: gtk/gtktoolbar.c:606
4594 msgid "Toolbar style"
4595 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
4596
4597 #: gtk/gtktoolbar.c:607
4598 msgid ""
4599 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4600 msgstr ""
4601 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
4602 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
4603
4604 #: gtk/gtktoolbar.c:613
4605 msgid "Toolbar icon size"
4606 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
4607
4608 #: gtk/gtktoolbar.c:614
4609 msgid "Size of icons in default toolbars"
4610 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
4611
4612 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
4613 msgid "Text to show in the item."
4614 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
4615
4616 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
4617 msgid ""
4618 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4619 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4620 msgstr ""
4621 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
4622 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
4623 "dikagare leo le elelago"
4624
4625 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4626 msgid "Widget to use as the item label"
4627 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
4628
4629 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
4630 msgid "Stock Id"
4631 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
4632
4633 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4634 msgid "The stock icon displayed on the item"
4635 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
4636
4637 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Icon name"
4640 msgstr "Leina la Fonto"
4641
4642 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
4643 #, fuzzy
4644 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
4645 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
4646
4647 #: gtk/gtktoolbutton.c:232
4648 msgid "Icon widget"
4649 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
4650
4651 #: gtk/gtktoolbutton.c:233
4652 msgid "Icon widget to display in the item"
4653 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
4654
4655 #: gtk/gtktoolitem.c:175
4656 msgid ""
4657 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4658 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4659 msgstr ""
4660 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
4661 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
4662 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
4663
4664 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4665 msgid "TreeModelSort Model"
4666 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
4667
4668 #: gtk/gtktreemodelsort.c:332
4669 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4670 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
4671
4672 #: gtk/gtktreeview.c:570
4673 msgid "TreeView Model"
4674 msgstr "Mohlala wa TreeView"
4675
4676 #: gtk/gtktreeview.c:571
4677 msgid "The model for the tree view"
4678 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4679
4680 #: gtk/gtktreeview.c:579
4681 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4682 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
4683
4684 #: gtk/gtktreeview.c:587
4685 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4686 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
4687
4688 #: gtk/gtktreeview.c:594
4689 #, fuzzy
4690 msgid "Headers Visible"
4691 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
4692
4693 #: gtk/gtktreeview.c:595
4694 msgid "Show the column header buttons"
4695 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
4696
4697 #: gtk/gtktreeview.c:602
4698 msgid "Headers Clickable"
4699 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
4700
4701 #: gtk/gtktreeview.c:603
4702 msgid "Column headers respond to click events"
4703 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
4704
4705 #: gtk/gtktreeview.c:610
4706 msgid "Expander Column"
4707 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
4708
4709 #: gtk/gtktreeview.c:611
4710 msgid "Set the column for the expander column"
4711 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
4712
4713 #: gtk/gtktreeview.c:626
4714 msgid "Rules Hint"
4715 msgstr "Keletšo ya Melao"
4716
4717 #: gtk/gtktreeview.c:627
4718 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4719 msgstr ""
4720 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
4721 "šielanago"
4722
4723 #: gtk/gtktreeview.c:634
4724 msgid "Enable Search"
4725 msgstr "Kgontšha Nyako"
4726
4727 #: gtk/gtktreeview.c:635
4728 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4729 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
4730
4731 #: gtk/gtktreeview.c:642
4732 msgid "Search Column"
4733 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
4734
4735 #: gtk/gtktreeview.c:643
4736 msgid "Model column to search through when searching through code"
4737 msgstr ""
4738 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
4739
4740 #: gtk/gtktreeview.c:663
4741 msgid "Fixed Height Mode"
4742 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
4743
4744 #: gtk/gtktreeview.c:664
4745 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4746 msgstr ""
4747 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
4748 "bjo swanago"
4749
4750 #: gtk/gtktreeview.c:684
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Hover Selection"
4753 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4754
4755 #: gtk/gtktreeview.c:685
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4758 msgstr ""
4759 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
4760 "seetša"
4761
4762 #: gtk/gtktreeview.c:704
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Hover Expand"
4765 msgstr "Katološa"
4766
4767 #: gtk/gtktreeview.c:705
4768 #, fuzzy
4769 msgid ""
4770 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
4771 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
4772
4773 #: gtk/gtktreeview.c:725
4774 msgid "Vertical Separator Width"
4775 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4776
4777 #: gtk/gtktreeview.c:726
4778 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4779 msgstr ""
4780 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
4781 "lekanetšego"
4782
4783 #: gtk/gtktreeview.c:734
4784 msgid "Horizontal Separator Width"
4785 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4786
4787 #: gtk/gtktreeview.c:735
4788 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4789 msgstr ""
4790 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
4791
4792 #: gtk/gtktreeview.c:743
4793 msgid "Allow Rules"
4794 msgstr "Dumelela Melao"
4795
4796 #: gtk/gtktreeview.c:744
4797 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4798 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
4799
4800 #: gtk/gtktreeview.c:750
4801 msgid "Indent Expanders"
4802 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
4803
4804 #: gtk/gtktreeview.c:751
4805 msgid "Make the expanders indented"
4806 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
4807
4808 #: gtk/gtktreeview.c:757
4809 msgid "Even Row Color"
4810 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
4811
4812 #: gtk/gtktreeview.c:758
4813 msgid "Color to use for even rows"
4814 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
4815
4816 #: gtk/gtktreeview.c:764
4817 msgid "Odd Row Color"
4818 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
4819
4820 #: gtk/gtktreeview.c:765
4821 msgid "Color to use for odd rows"
4822 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4823
4824 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
4825 msgid "Whether to display the column"
4826 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
4827
4828 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462
4829 msgid "Resizable"
4830 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
4831
4832 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
4833 msgid "Column is user-resizable"
4834 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
4835
4836 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
4837 msgid "Current width of the column"
4838 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
4839
4840 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
4841 msgid "Space which is inserted between cells"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4845 msgid "Sizing"
4846 msgstr "Go dira bogolo"
4847
4848 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
4849 msgid "Resize mode of the column"
4850 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
4851
4852 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4853 msgid "Fixed Width"
4854 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
4855
4856 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
4857 msgid "Current fixed width of the column"
4858 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
4859
4860 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4861 msgid "Minimum Width"
4862 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
4863
4864 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
4865 msgid "Minimum allowed width of the column"
4866 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4867
4868 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4869 msgid "Maximum Width"
4870 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
4871
4872 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
4873 msgid "Maximum allowed width of the column"
4874 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4875
4876 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4877 msgid "Title to appear in column header"
4878 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
4879
4880 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
4881 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4882 msgstr ""
4883 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
4884 "sedirišwa"
4885
4886 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4887 msgid "Clickable"
4888 msgstr "Kgotlegago"
4889
4890 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
4891 msgid "Whether the header can be clicked"
4892 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
4893
4894 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4895 msgid "Widget"
4896 msgstr "Sedirišwa"
4897
4898 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
4899 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4900 msgstr ""
4901 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
4902 "na le sehlogo sa kholomo"
4903
4904 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4905 msgid "Alignment"
4906 msgstr "Teka-tekanyo"
4907
4908 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
4909 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4910 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
4911
4912 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
4913 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4914 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
4915
4916 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4917 msgid "Sort indicator"
4918 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
4919
4920 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
4921 msgid "Whether to show a sort indicator"
4922 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
4923
4924 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4925 msgid "Sort order"
4926 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
4927
4928 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
4929 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4930 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
4931
4932 #: gtk/gtkuimanager.c:233
4933 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4934 msgstr ""
4935 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4936 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4937
4938 #: gtk/gtkuimanager.c:240
4939 msgid "Merged UI definition"
4940 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
4941
4942 #: gtk/gtkuimanager.c:241
4943 msgid "An XML string describing the merged UI"
4944 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
4945
4946 #: gtk/gtkviewport.c:138
4947 msgid ""
4948 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4949 "this viewport"
4950 msgstr ""
4951 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
4952 "le la go lebelela"
4953
4954 #: gtk/gtkviewport.c:146
4955 msgid ""
4956 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4957 "this viewport"
4958 msgstr ""
4959 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
4960 "le la go lebelela"
4961
4962 #: gtk/gtkviewport.c:154
4963 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4964 msgstr ""
4965 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
4966 "le thalwago ka gona"
4967
4968 #: gtk/gtkwidget.c:414
4969 msgid "Widget name"
4970 msgstr "Leina la sedirišwa"
4971
4972 #: gtk/gtkwidget.c:415
4973 msgid "The name of the widget"
4974 msgstr "Tleina la sedirišwa"
4975
4976 #: gtk/gtkwidget.c:421
4977 msgid "Parent widget"
4978 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4979
4980 #: gtk/gtkwidget.c:422
4981 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4982 msgstr ""
4983 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
4984 "Seswaro"
4985
4986 #: gtk/gtkwidget.c:429
4987 msgid "Width request"
4988 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
4989
4990 #: gtk/gtkwidget.c:430
4991 msgid ""
4992 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4993 "used"
4994 msgstr ""
4995 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
4996 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
4997
4998 #: gtk/gtkwidget.c:438
4999 msgid "Height request"
5000 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
5001
5002 #: gtk/gtkwidget.c:439
5003 msgid ""
5004 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5005 "be used"
5006 msgstr ""
5007 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
5008 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
5009
5010 #: gtk/gtkwidget.c:448
5011 msgid "Whether the widget is visible"
5012 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
5013
5014 #: gtk/gtkwidget.c:455
5015 msgid "Whether the widget responds to input"
5016 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5017
5018 #: gtk/gtkwidget.c:461
5019 msgid "Application paintable"
5020 msgstr "Tirišo e pentegago"
5021
5022 #: gtk/gtkwidget.c:462
5023 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5024 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
5025
5026 #: gtk/gtkwidget.c:468
5027 msgid "Can focus"
5028 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
5029
5030 #: gtk/gtkwidget.c:469
5031 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5032 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5033
5034 #: gtk/gtkwidget.c:475
5035 msgid "Has focus"
5036 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
5037
5038 #: gtk/gtkwidget.c:476
5039 msgid "Whether the widget has the input focus"
5040 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5041
5042 #: gtk/gtkwidget.c:482
5043 msgid "Is focus"
5044 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
5045
5046 #: gtk/gtkwidget.c:483
5047 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5048 msgstr ""
5049 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
5050 "phagamego"
5051
5052 #: gtk/gtkwidget.c:489
5053 msgid "Can default"
5054 msgstr "E ka tlhaelela"
5055
5056 #: gtk/gtkwidget.c:490
5057 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5058 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
5059
5060 #: gtk/gtkwidget.c:496
5061 msgid "Has default"
5062 msgstr "E na le tlhaelelo"
5063
5064 #: gtk/gtkwidget.c:497
5065 msgid "Whether the widget is the default widget"
5066 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
5067
5068 #: gtk/gtkwidget.c:503
5069 msgid "Receives default"
5070 msgstr "E amogela tlhaelelo"
5071
5072 #: gtk/gtkwidget.c:504
5073 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5074 msgstr ""
5075 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
5076 "lebišitše hlokomelo"
5077
5078 #: gtk/gtkwidget.c:510
5079 msgid "Composite child"
5080 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
5081
5082 #: gtk/gtkwidget.c:511
5083 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5084 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
5085
5086 #: gtk/gtkwidget.c:517
5087 msgid "Style"
5088 msgstr "Setaele"
5089
5090 #: gtk/gtkwidget.c:518
5091 msgid ""
5092 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5093 "(colors etc)"
5094 msgstr ""
5095 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
5096 "(mebala, bj.bj)"
5097
5098 #: gtk/gtkwidget.c:524
5099 msgid "Events"
5100 msgstr "Ditiragalo"
5101
5102 #: gtk/gtkwidget.c:525
5103 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5104 msgstr ""
5105 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
5106 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
5107
5108 #: gtk/gtkwidget.c:532
5109 msgid "Extension events"
5110 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
5111
5112 #: gtk/gtkwidget.c:533
5113 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5114 msgstr ""
5115 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
5116 "sedirišwa se se di hwetšago"
5117
5118 #: gtk/gtkwidget.c:540
5119 msgid "No show all"
5120 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
5121
5122 #: gtk/gtkwidget.c:541
5123 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5124 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
5125
5126 #: gtk/gtkwidget.c:1447
5127 msgid "Interior Focus"
5128 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
5129
5130 #: gtk/gtkwidget.c:1448
5131 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5132 msgstr ""
5133 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5134 "didirišwa"
5135
5136 #: gtk/gtkwidget.c:1454
5137 msgid "Focus linewidth"
5138 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
5139
5140 #: gtk/gtkwidget.c:1455
5141 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5142 msgstr ""
5143 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
5144 "go lebiša hlokomelo"
5145
5146 #: gtk/gtkwidget.c:1461
5147 msgid "Focus line dash pattern"
5148 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
5149
5150 #: gtk/gtkwidget.c:1462
5151 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5152 msgstr ""
5153 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
5154
5155 #: gtk/gtkwidget.c:1467
5156 msgid "Focus padding"
5157 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
5158
5159 #: gtk/gtkwidget.c:1468
5160 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5161 msgstr ""
5162 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
5163 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
5164
5165 #: gtk/gtkwidget.c:1473
5166 msgid "Cursor color"
5167 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
5168
5169 #: gtk/gtkwidget.c:1474
5170 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5171 msgstr ""
5172 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
5173 "lego"
5174
5175 #: gtk/gtkwidget.c:1479
5176 msgid "Secondary cursor color"
5177 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
5178
5179 #: gtk/gtkwidget.c:1480
5180 msgid ""
5181 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5182 "right-to-left and left-to-right text"
5183 msgstr ""
5184 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
5185 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
5186 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
5187
5188 #: gtk/gtkwidget.c:1485
5189 msgid "Cursor line aspect ratio"
5190 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
5191
5192 #: gtk/gtkwidget.c:1486
5193 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5194 msgstr ""
5195 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
5196 "bontšhago mo o lego"
5197
5198 #: gtk/gtkwidget.c:1491
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Draw Border"
5201 msgstr "Mollwane wa Tab"
5202
5203 #: gtk/gtkwidget.c:1492
5204 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5205 msgstr ""
5206
5207 #: gtk/gtkwindow.c:420
5208 msgid "Window Type"
5209 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
5210
5211 #: gtk/gtkwindow.c:421
5212 msgid "The type of the window"
5213 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
5214
5215 #: gtk/gtkwindow.c:429
5216 msgid "Window Title"
5217 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
5218
5219 #: gtk/gtkwindow.c:430
5220 msgid "The title of the window"
5221 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5222
5223 #: gtk/gtkwindow.c:437
5224 msgid "Window Role"
5225 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
5226
5227 #: gtk/gtkwindow.c:438
5228 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5229 msgstr ""
5230 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
5231 "lenaneo gape"
5232
5233 #: gtk/gtkwindow.c:445
5234 msgid "Allow Shrink"
5235 msgstr "Dumelela go Hunyela"
5236
5237 #: gtk/gtkwindow.c:447
5238 #, no-c-format
5239 msgid ""
5240 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5241 "time a bad idea"
5242 msgstr ""
5243 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
5244 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
5245
5246 #: gtk/gtkwindow.c:454
5247 msgid "Allow Grow"
5248 msgstr "Dumelela Kgolo"
5249
5250 #: gtk/gtkwindow.c:455
5251 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5252 msgstr ""
5253 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
5254 "lona bjo bonyenyane"
5255
5256 #: gtk/gtkwindow.c:463
5257 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5258 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
5259
5260 #: gtk/gtkwindow.c:470
5261 msgid "Modal"
5262 msgstr "Mohlala"
5263
5264 #: gtk/gtkwindow.c:471
5265 msgid ""
5266 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5267 "up)"
5268 msgstr ""
5269 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
5270 "dirišege ge le le bulegile)"
5271
5272 #: gtk/gtkwindow.c:478
5273 msgid "Window Position"
5274 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
5275
5276 #: gtk/gtkwindow.c:479
5277 msgid "The initial position of the window"
5278 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
5279
5280 #: gtk/gtkwindow.c:487
5281 msgid "Default Width"
5282 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5283
5284 #: gtk/gtkwindow.c:488
5285 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5286 msgstr ""
5287 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
5288 "lefesetere"
5289
5290 #: gtk/gtkwindow.c:497
5291 msgid "Default Height"
5292 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
5293
5294 #: gtk/gtkwindow.c:498
5295 msgid ""
5296 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5297 msgstr ""
5298 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
5299 "bontšha lefesetere"
5300
5301 #: gtk/gtkwindow.c:507
5302 msgid "Destroy with Parent"
5303 msgstr "Senya ka Motswadi"
5304
5305 #: gtk/gtkwindow.c:508
5306 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5307 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
5308
5309 #: gtk/gtkwindow.c:515
5310 msgid "Icon"
5311 msgstr "Leswao"
5312
5313 #: gtk/gtkwindow.c:516
5314 msgid "Icon for this window"
5315 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5316
5317 #: gtk/gtkwindow.c:532
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Name of the themed icon for this window"
5320 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5321
5322 #: gtk/gtkwindow.c:547
5323 msgid "Is Active"
5324 msgstr "E a šoma"
5325
5326 #: gtk/gtkwindow.c:548
5327 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5328 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
5329
5330 #: gtk/gtkwindow.c:555
5331 msgid "Focus in Toplevel"
5332 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
5333
5334 #: gtk/gtkwindow.c:556
5335 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5336 msgstr ""
5337 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
5338
5339 #: gtk/gtkwindow.c:563
5340 msgid "Type hint"
5341 msgstr "Tlanya keletšo"
5342
5343 #: gtk/gtkwindow.c:564
5344 msgid ""
5345 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5346 "and how to treat it."
5347 msgstr ""
5348 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
5349 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
5350
5351 #: gtk/gtkwindow.c:572
5352 msgid "Skip taskbar"
5353 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
5354
5355 #: gtk/gtkwindow.c:573
5356 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5357 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
5358
5359 #: gtk/gtkwindow.c:580
5360 msgid "Skip pager"
5361 msgstr "Taboga pager"
5362
5363 #: gtk/gtkwindow.c:581
5364 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5365 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
5366
5367 #: gtk/gtkwindow.c:588
5368 msgid "Urgent"
5369 msgstr ""
5370
5371 #: gtk/gtkwindow.c:589
5372 #, fuzzy
5373 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5374 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
5375
5376 #: gtk/gtkwindow.c:603
5377 msgid "Accept focus"
5378 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
5379
5380 #: gtk/gtkwindow.c:604
5381 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5382 msgstr ""
5383 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5384
5385 #: gtk/gtkwindow.c:618
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Focus on map"
5388 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
5389
5390 #: gtk/gtkwindow.c:619
5391 #, fuzzy
5392 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5393 msgstr ""
5394 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5395
5396 #: gtk/gtkwindow.c:633
5397 msgid "Decorated"
5398 msgstr "Kgabišitšwego"
5399
5400 #: gtk/gtkwindow.c:634
5401 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5402 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
5403
5404 #: gtk/gtkwindow.c:649
5405 msgid "Gravity"
5406 msgstr "Maatlakgogedi"
5407
5408 #: gtk/gtkwindow.c:650
5409 msgid "The window gravity of the window"
5410 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
5411
5412 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5413 msgid "IM Preedit style"
5414 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
5415
5416 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5417 msgid "How to draw the input method preedit string"
5418 msgstr ""
5419 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
5420
5421 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5422 msgid "IM Status style"
5423 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
5424
5425 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5426 msgid "How to draw the input method statusbar"
5427 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
5428
5429 #, fuzzy
5430 #~ msgid "Width In Chararacters"
5431 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
5432
5433 #, fuzzy
5434 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
5435 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"