1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:58-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
93 #: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
100 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
102 #: gtk/gtkaboutdialog.c:195
105 msgstr "Leina la leswao"
107 #: gtk/gtkaboutdialog.c:196
109 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
110 "g_get_application_name()"
113 #: gtk/gtkaboutdialog.c:210
114 msgid "Program version"
117 #: gtk/gtkaboutdialog.c:211
119 msgid "The version of the program"
120 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:225
123 msgid "Copyright string"
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:226
127 msgid "Copyright information for the program"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:243
132 msgid "Comments string"
133 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:244
136 msgid "Comments about the program"
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:276
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:277
144 msgid "The URL for the link to the website of the program"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:293
149 msgid "Website label"
150 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:294
154 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
155 "defaults to the URL"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:310
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:311
163 msgid "List of authors of the program"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:327
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
171 msgid "List of people documenting the program"
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:344
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:345
179 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:362
183 msgid "Translator credits"
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:363
188 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:378
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:379
197 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
198 "gtk_window_get_default_icon_list()"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:394
203 msgid "Logo Icon Name"
204 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:395
207 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
213 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:403
216 msgid "Color of hyperlinks"
219 #: gtk/gtkaccellabel.c:139
220 msgid "Accelerator Closure"
221 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
223 #: gtk/gtkaccellabel.c:140
224 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
225 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
227 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
228 msgid "Accelerator Widget"
229 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
231 #: gtk/gtkaccellabel.c:147
232 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
233 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
235 #: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
239 #: gtk/gtkaction.c:197
240 msgid "A unique name for the action."
241 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
243 #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
244 #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktoolbutton.c:181
248 #: gtk/gtkaction.c:205
249 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
251 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
252 "di diragatšago mogato wo."
254 #: gtk/gtkaction.c:212
256 msgstr "Leswao le lekopana"
258 #: gtk/gtkaction.c:213
259 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
261 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
264 #: gtk/gtkaction.c:219
266 msgstr "Maele a sedirišwa"
268 #: gtk/gtkaction.c:220
269 msgid "A tooltip for this action."
270 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
272 #: gtk/gtkaction.c:226
274 msgstr "Leswao la Setoko"
276 #: gtk/gtkaction.c:227
277 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
279 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
281 #: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
282 msgid "Visible when horizontal"
283 msgstr "E bonagala ge e rapame"
285 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
287 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
290 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
291 "thulaganyong e rapamego."
293 #: gtk/gtkaction.c:250
295 msgid "Visible when overflown"
296 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
298 #: gtk/gtkaction.c:251
301 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
304 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
305 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
307 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
308 msgid "Visible when vertical"
309 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
311 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
313 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
316 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
317 "thulaganyong e tsepamego."
319 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
323 #: gtk/gtkaction.c:267
325 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
326 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
327 msgstr "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
329 #: gtk/gtkaction.c:275
330 msgid "Hide if empty"
331 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
333 #: gtk/gtkaction.c:276
334 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
336 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
337 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
339 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221
340 #: gtk/gtkwidget.c:450
342 msgstr "E kgomegago gabonolo"
344 #: gtk/gtkaction.c:283
345 msgid "Whether the action is enabled."
346 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
348 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
349 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
353 #: gtk/gtkaction.c:290
354 msgid "Whether the action is visible."
355 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
357 #: gtk/gtkaction.c:296
359 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
361 #: gtk/gtkaction.c:297
363 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
366 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
367 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
369 #: gtk/gtkactiongroup.c:135
370 msgid "A name for the action group."
371 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
373 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
374 msgid "Whether the action group is enabled."
375 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
377 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
378 msgid "Whether the action group is visible."
379 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
381 #: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
382 #: gtk/gtkspinbutton.c:303
386 #: gtk/gtkadjustment.c:109
387 msgid "The value of the adjustment"
388 msgstr "Boleng bja tokišo"
390 #: gtk/gtkadjustment.c:118
391 msgid "Minimum Value"
392 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
394 #: gtk/gtkadjustment.c:119
395 msgid "The minimum value of the adjustment"
396 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
398 #: gtk/gtkadjustment.c:128
399 msgid "Maximum Value"
400 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
402 #: gtk/gtkadjustment.c:129
403 msgid "The maximum value of the adjustment"
404 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
406 #: gtk/gtkadjustment.c:138
407 msgid "Step Increment"
408 msgstr "Koketšo ya Mogato"
410 #: gtk/gtkadjustment.c:139
411 msgid "The step increment of the adjustment"
412 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
414 #: gtk/gtkadjustment.c:148
415 msgid "Page Increment"
416 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
418 #: gtk/gtkadjustment.c:149
419 msgid "The page increment of the adjustment"
420 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
422 #: gtk/gtkadjustment.c:158
424 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
426 #: gtk/gtkadjustment.c:159
427 msgid "The page size of the adjustment"
428 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
430 #: gtk/gtkalignment.c:118
431 msgid "Horizontal alignment"
432 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
434 #: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
436 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
439 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
440 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
442 #: gtk/gtkalignment.c:128
443 msgid "Vertical alignment"
444 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
446 #: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
448 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
451 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
452 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
454 #: gtk/gtkalignment.c:137
455 msgid "Horizontal scale"
456 msgstr "Sekala se rapamego"
458 #: gtk/gtkalignment.c:138
460 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
461 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
463 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
464 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
465 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
467 #: gtk/gtkalignment.c:146
468 msgid "Vertical scale"
469 msgstr "Sekala se tsepamego"
471 #: gtk/gtkalignment.c:147
473 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
474 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
476 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
477 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
478 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
480 #: gtk/gtkalignment.c:164
482 msgstr "Go Aletša Godimo"
484 #: gtk/gtkalignment.c:165
485 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
486 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
488 #: gtk/gtkalignment.c:181
489 msgid "Bottom Padding"
490 msgstr "Go Aletša Tlase"
492 #: gtk/gtkalignment.c:182
493 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
494 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
496 #: gtk/gtkalignment.c:198
498 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
500 #: gtk/gtkalignment.c:199
501 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
502 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
504 #: gtk/gtkalignment.c:215
505 msgid "Right Padding"
506 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
508 #: gtk/gtkalignment.c:216
509 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
510 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
512 #: gtk/gtkarrow.c:100
513 msgid "Arrow direction"
514 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
516 #: gtk/gtkarrow.c:101
517 msgid "The direction the arrow should point"
518 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
520 #: gtk/gtkarrow.c:108
522 msgstr "Moriti wa lerungwana"
524 #: gtk/gtkarrow.c:109
525 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
526 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
528 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
529 msgid "Horizontal Alignment"
530 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
532 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
533 msgid "X alignment of the child"
534 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
536 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
537 msgid "Vertical Alignment"
538 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
540 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
541 msgid "Y alignment of the child"
542 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
549 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
550 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
554 msgstr "Hlompha ngwana"
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
557 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
558 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
561 msgid "Minimum child width"
562 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
565 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
566 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
569 msgid "Minimum child height"
570 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
573 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
574 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
577 msgid "Child internal width padding"
578 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
581 msgid "Amount to increase child's size on either side"
582 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
585 msgid "Child internal height padding"
586 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
589 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
590 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
594 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
598 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
599 "edge, start and end"
601 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
602 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
610 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
613 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
614 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
616 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
618 msgstr "Go dira sekgoba"
621 msgid "The amount of space between children"
622 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
624 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
626 msgstr "Mohuta o swanago"
629 msgid "Whether the children should all be the same size"
630 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
632 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
638 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
640 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
649 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
652 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
653 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
660 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
662 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
663 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
667 msgstr "Mohuta wa ngatana"
669 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
671 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
672 "start or end of the parent"
674 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
675 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
677 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
678 #: gtk/gtkruler.c:140
682 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
683 msgid "The index of the child in the parent"
684 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
686 #: gtk/gtkbutton.c:221
688 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
691 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
692 "sedirišwa sa leswao"
694 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:339
695 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
696 msgid "Use underline"
697 msgstr "Diriša go thalela"
699 #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:340
701 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
702 "for the mnemonic accelerator key"
704 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
705 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
707 #: gtk/gtkbutton.c:236
709 msgstr "Diriša setoko"
711 #: gtk/gtkbutton.c:237
713 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
715 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
716 "le gore le bonagatšwe"
718 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:675
719 msgid "Focus on click"
720 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
722 #: gtk/gtkbutton.c:245
723 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
724 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
726 #: gtk/gtkbutton.c:252
727 msgid "Border relief"
728 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
730 #: gtk/gtkbutton.c:253
731 msgid "The border relief style"
732 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
734 #: gtk/gtkbutton.c:270
735 msgid "Horizontal alignment for child"
736 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
738 #: gtk/gtkbutton.c:289
739 msgid "Vertical alignment for child"
740 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
742 #: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
744 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
746 #: gtk/gtkbutton.c:307
748 msgid "Child widget to appear next to the button text"
750 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
751 "lelokelelo la dikagare"
753 #: gtk/gtkbutton.c:373
754 msgid "Default Spacing"
755 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
757 #: gtk/gtkbutton.c:374
758 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
759 msgstr "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša CAN_DEFAULT"
761 #: gtk/gtkbutton.c:380
762 msgid "Default Outside Spacing"
763 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
765 #: gtk/gtkbutton.c:381
767 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
769 msgstr "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
771 #: gtk/gtkbutton.c:386
772 msgid "Child X Displacement"
773 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
775 #: gtk/gtkbutton.c:387
777 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
779 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
780 "ge konope e gateletšegile"
782 #: gtk/gtkbutton.c:394
783 msgid "Child Y Displacement"
784 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
786 #: gtk/gtkbutton.c:395
788 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
790 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
791 "ge konope e gateletšegile"
793 #: gtk/gtkbutton.c:411
795 msgid "Displace focus"
796 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
798 #: gtk/gtkbutton.c:412
800 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
804 #: gtk/gtkbutton.c:417
805 msgid "Show button images"
806 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
808 #: gtk/gtkbutton.c:418
809 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
810 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
812 #: gtk/gtkcalendar.c:468
816 #: gtk/gtkcalendar.c:469
817 msgid "The selected year"
818 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
820 #: gtk/gtkcalendar.c:475
824 #: gtk/gtkcalendar.c:476
825 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
826 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
828 #: gtk/gtkcalendar.c:482
832 #: gtk/gtkcalendar.c:483
834 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
835 "currently selected day)"
837 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
838 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
840 #: gtk/gtkcalendar.c:497
842 msgstr "Bontšha Sehlogo"
844 #: gtk/gtkcalendar.c:498
845 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
846 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
848 #: gtk/gtkcalendar.c:512
849 msgid "Show Day Names"
850 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
852 #: gtk/gtkcalendar.c:513
853 msgid "If TRUE, day names are displayed"
854 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
856 #: gtk/gtkcalendar.c:526
857 msgid "No Month Change"
858 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
860 #: gtk/gtkcalendar.c:527
862 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
863 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
865 #: gtk/gtkcalendar.c:541
866 msgid "Show Week Numbers"
867 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
869 #: gtk/gtkcalendar.c:542
870 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
871 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
873 #: gtk/gtkcellrenderer.c:204
877 #: gtk/gtkcellrenderer.c:205
878 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
879 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
881 #: gtk/gtkcellrenderer.c:214
885 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
886 msgid "Display the cell"
887 msgstr "Bontšha sele"
889 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
891 msgid "Display the cell sensitive"
892 msgstr "Bontšha sele"
894 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
896 msgstr "teka-tekanyo ya x"
898 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
900 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
902 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
904 msgstr "teka-tekanyo ya y"
906 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
908 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
910 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
914 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
918 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
922 #: gtk/gtkcellrenderer.c:263
926 #: gtk/gtkcellrenderer.c:273
930 #: gtk/gtkcellrenderer.c:274
931 msgid "The fixed width"
932 msgstr "Bophara bjo beilwego"
934 #: gtk/gtkcellrenderer.c:284
938 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
939 msgid "The fixed height"
940 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
942 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
944 msgstr "Ke Sekatološi"
946 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
947 msgid "Row has children"
948 msgstr "Mothalo o na le bana"
950 #: gtk/gtkcellrenderer.c:305
952 msgstr "E katološitšwe"
954 #: gtk/gtkcellrenderer.c:306
955 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
956 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
958 #: gtk/gtkcellrenderer.c:314
959 msgid "Cell background color name"
960 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
962 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
963 msgid "Cell background color as a string"
964 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
966 #: gtk/gtkcellrenderer.c:322
967 msgid "Cell background color"
968 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
970 #: gtk/gtkcellrenderer.c:323
971 msgid "Cell background color as a GdkColor"
972 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
974 #: gtk/gtkcellrenderer.c:331
975 msgid "Cell background set"
976 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
978 #: gtk/gtkcellrenderer.c:332
979 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
980 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
982 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
987 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
989 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
990 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
992 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
994 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
996 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
997 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
999 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1002 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
1006 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1007 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1010 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1011 msgid "Pixbuf Object"
1012 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1014 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1015 msgid "The pixbuf to render"
1016 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1018 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1019 msgid "Pixbuf Expander Open"
1020 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1022 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
1023 msgid "Pixbuf for open expander"
1024 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1026 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1027 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1028 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1030 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1031 msgid "Pixbuf for closed expander"
1032 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1034 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
1036 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1038 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
1039 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1040 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1042 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
1046 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
1047 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1049 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1052 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
1056 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
1057 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1058 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1060 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
1062 msgid "Value of the progress bar"
1063 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1065 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1066 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
1070 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
1072 msgid "Text on the progress bar"
1073 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1075 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
1076 msgid "Text to render"
1077 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1079 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1083 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
1084 msgid "Marked up text to render"
1085 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1087 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:325
1089 msgstr "Dipharologanyo"
1091 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
1092 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1094 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1095 "sengwalweng sa monei"
1097 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1098 msgid "Single Paragraph Mode"
1099 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1101 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
1102 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1104 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1106 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
1107 msgid "Background color name"
1108 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1110 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:208
1111 msgid "Background color as a string"
1112 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1114 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:215
1115 msgid "Background color"
1116 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1118 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:189
1119 msgid "Background color as a GdkColor"
1120 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1122 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
1123 msgid "Foreground color name"
1124 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1126 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242
1127 msgid "Foreground color as a string"
1128 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1130 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249
1131 msgid "Foreground color"
1132 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1134 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
1135 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1136 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1138 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
1139 #: gtk/gtktextview.c:577
1143 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
1144 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1145 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286
1148 #: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
1152 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
1153 msgid "Font description as a string"
1154 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
1156 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292
1157 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1158 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1160 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
1162 msgstr "Lelapa la fonto"
1164 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301
1165 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1167 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1169 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1170 #: gtk/gtktexttag.c:308
1172 msgstr "Setaele sa fonto"
1174 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1175 #: gtk/gtktexttag.c:317
1176 msgid "Font variant"
1177 msgstr "Go fapana ga fonto"
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1180 #: gtk/gtktexttag.c:326
1182 msgstr "Boima bja fonto"
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1185 #: gtk/gtktexttag.c:337
1186 msgid "Font stretch"
1187 msgstr "Go atologa ga fonto"
1189 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
1190 #: gtk/gtktexttag.c:346
1192 msgstr "Bogolo bja fonto"
1194 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
1196 msgstr "Dintlha tša fonto"
1198 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367
1199 msgid "Font size in points"
1200 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356
1204 msgstr "Sekala sa fonto"
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
1207 msgid "Font scaling factor"
1208 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425
1214 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
1216 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1218 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1219 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
1222 msgid "Strikethrough"
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466
1226 msgid "Whether to strike through the text"
1227 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
1233 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474
1234 msgid "Style of underline for this text"
1235 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1237 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
1243 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1244 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1245 "probably don't need it"
1247 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1248 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1249 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:431 gtk/gtkprogressbar.c:242
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
1257 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1258 "have enough room to display the entire string, if at all"
1261 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
1262 msgid "Background set"
1263 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1265 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:511
1266 msgid "Whether this tag affects the background color"
1267 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
1270 msgid "Foreground set"
1271 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1273 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523
1274 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1275 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
1278 msgid "Editability set"
1279 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531
1282 msgid "Whether this tag affects text editability"
1283 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
1286 msgid "Font family set"
1287 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535
1290 msgid "Whether this tag affects the font family"
1291 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
1294 msgid "Font style set"
1295 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539
1298 msgid "Whether this tag affects the font style"
1299 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
1302 msgid "Font variant set"
1303 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543
1306 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1307 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
1310 msgid "Font weight set"
1311 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547
1314 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1315 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
1318 msgid "Font stretch set"
1319 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551
1322 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1323 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
1326 msgid "Font size set"
1327 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555
1330 msgid "Whether this tag affects the font size"
1331 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
1334 msgid "Font scale set"
1335 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559
1338 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1339 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
1343 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579
1346 msgid "Whether this tag affects the rise"
1347 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
1350 msgid "Strikethrough set"
1351 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595
1354 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1355 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
1358 msgid "Underline set"
1359 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603
1362 msgid "Whether this tag affects underlining"
1363 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
1366 msgid "Language set"
1367 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567
1370 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1371 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
1375 msgid "Ellipsize set"
1376 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1380 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1381 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1384 msgid "Toggle state"
1385 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1387 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1388 msgid "The toggle state of the button"
1389 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1391 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1392 msgid "Inconsistent state"
1393 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1395 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1396 msgid "The inconsistent state of the button"
1397 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1399 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1401 msgstr "Diragatšega"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
1404 msgid "The toggle button can be activated"
1405 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
1409 msgstr "Boemo bja radio"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
1412 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1413 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1415 #: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1416 msgid "Indicator Size"
1417 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1419 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
1420 msgid "Size of check or radio indicator"
1421 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1423 #: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
1424 msgid "Indicator Spacing"
1425 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1427 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109
1428 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1429 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1431 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
1435 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
1436 msgid "Whether the menu item is checked"
1437 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1439 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
1440 msgid "Inconsistent"
1441 msgstr "Go se kwane"
1443 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
1444 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1445 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1447 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1448 msgid "Draw as radio menu item"
1449 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1451 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1452 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1454 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1455 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1457 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1459 msgstr "Diriša alfa"
1461 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1462 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1463 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1465 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:238
1466 #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1470 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219
1471 msgid "The title of the color selection dialog"
1472 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1474 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1839
1475 msgid "Current Color"
1476 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1478 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234
1479 msgid "The selected color"
1480 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1482 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1846
1483 msgid "Current Alpha"
1484 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1486 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249
1487 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1489 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1490 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1493 msgid "Has Opacity Control"
1494 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:1826
1497 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1499 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1502 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1504 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1506 #: gtk/gtkcolorsel.c:1833
1507 msgid "Whether a palette should be used"
1508 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
1511 msgid "The current color"
1512 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1514 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1515 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1517 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1518 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1521 msgid "Custom palette"
1522 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:1862
1525 msgid "Palette to use in the color selector"
1526 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1528 #: gtk/gtkcombo.c:145
1529 msgid "Enable arrow keys"
1530 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1532 #: gtk/gtkcombo.c:146
1533 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1534 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1536 #: gtk/gtkcombo.c:152
1537 msgid "Always enable arrows"
1538 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1540 #: gtk/gtkcombo.c:153
1541 msgid "Obsolete property, ignored"
1542 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1544 #: gtk/gtkcombo.c:159
1545 msgid "Case sensitive"
1546 msgstr "Taba e tseneletšego"
1548 #: gtk/gtkcombo.c:160
1549 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1551 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1553 #: gtk/gtkcombo.c:167
1555 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1557 #: gtk/gtkcombo.c:168
1558 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1559 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1561 #: gtk/gtkcombo.c:175
1562 msgid "Value in list"
1563 msgstr "Boleng lelokelelong"
1565 #: gtk/gtkcombo.c:176
1566 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1568 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1571 #: gtk/gtkcombobox.c:548
1572 msgid "ComboBox model"
1573 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1575 #: gtk/gtkcombobox.c:549
1576 msgid "The model for the combo box"
1577 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1579 #: gtk/gtkcombobox.c:565
1581 msgstr "Phuthela bophara"
1583 #: gtk/gtkcombobox.c:566
1584 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1585 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1587 #: gtk/gtkcombobox.c:588
1588 msgid "Row span column"
1589 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1591 #: gtk/gtkcombobox.c:589
1592 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1594 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1596 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1597 msgid "Column span column"
1598 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1600 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1601 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1602 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1604 #: gtk/gtkcombobox.c:631
1606 msgstr "Selo seo se šomago"
1608 #: gtk/gtkcombobox.c:632
1609 msgid "The item which is currently active"
1610 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1612 #: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228
1613 msgid "Add tearoffs to menus"
1614 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1616 #: gtk/gtkcombobox.c:652
1618 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1619 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1621 #: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530
1623 msgstr "E na le foreime"
1625 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1627 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1628 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1630 #: gtk/gtkcombobox.c:676
1632 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1633 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
1635 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1636 msgid "Appears as list"
1637 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
1639 #: gtk/gtkcombobox.c:683
1641 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1643 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
1644 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
1646 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1648 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
1650 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1651 msgid "Specify how resize events are handled"
1652 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
1654 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1655 msgid "Border width"
1656 msgstr "Bophara bja mollwane"
1658 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1659 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1660 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
1662 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1666 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1667 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1668 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
1670 #: gtk/gtkcurve.c:123
1672 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
1674 #: gtk/gtkcurve.c:124
1675 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1677 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
1680 #: gtk/gtkcurve.c:132
1682 msgstr "X e Nyenyane"
1684 #: gtk/gtkcurve.c:133
1685 msgid "Minimum possible value for X"
1686 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
1688 #: gtk/gtkcurve.c:142
1692 #: gtk/gtkcurve.c:143
1693 msgid "Maximum possible X value"
1694 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
1696 #: gtk/gtkcurve.c:152
1698 msgstr "Y e Nyenyane"
1700 #: gtk/gtkcurve.c:153
1701 msgid "Minimum possible value for Y"
1702 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
1704 #: gtk/gtkcurve.c:162
1708 #: gtk/gtkcurve.c:163
1709 msgid "Maximum possible value for Y"
1710 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
1712 #: gtk/gtkdialog.c:148
1713 msgid "Has separator"
1714 msgstr "E na le searoganyi"
1716 #: gtk/gtkdialog.c:149
1717 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1718 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
1720 #: gtk/gtkdialog.c:174
1721 msgid "Content area border"
1722 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
1724 #: gtk/gtkdialog.c:175
1725 msgid "Width of border around the main dialog area"
1726 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
1728 #: gtk/gtkdialog.c:182
1729 msgid "Button spacing"
1730 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
1732 #: gtk/gtkdialog.c:183
1733 msgid "Spacing between buttons"
1734 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
1736 #: gtk/gtkdialog.c:191
1737 msgid "Action area border"
1738 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
1740 #: gtk/gtkdialog.c:192
1741 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1743 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
1745 #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:396
1746 msgid "Cursor Position"
1747 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
1749 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:397
1750 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1752 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
1754 #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:406
1755 msgid "Selection Bound"
1756 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1758 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:407
1760 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1762 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
1765 #: gtk/gtkentry.c:506
1766 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1767 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
1769 #: gtk/gtkentry.c:513
1770 msgid "Maximum length"
1771 msgstr "Botelele bjo bogolo"
1773 #: gtk/gtkentry.c:514
1774 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1776 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
1778 #: gtk/gtkentry.c:522
1782 #: gtk/gtkentry.c:523
1784 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1787 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
1788 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
1790 #: gtk/gtkentry.c:531
1791 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1792 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
1794 #: gtk/gtkentry.c:538
1795 msgid "Invisible character"
1796 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
1798 #: gtk/gtkentry.c:539
1799 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1801 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
1804 #: gtk/gtkentry.c:546
1805 msgid "Activates default"
1806 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
1808 #: gtk/gtkentry.c:547
1810 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1811 "dialog) when Enter is pressed"
1813 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
1814 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
1816 #: gtk/gtkentry.c:553
1817 msgid "Width in chars"
1818 msgstr "Bophara mašaleng"
1820 #: gtk/gtkentry.c:554
1821 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1822 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
1824 #: gtk/gtkentry.c:563
1825 msgid "Scroll offset"
1826 msgstr "Eya mathomong"
1828 #: gtk/gtkentry.c:564
1829 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1831 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
1834 #: gtk/gtkentry.c:574
1835 msgid "The contents of the entry"
1836 msgstr "Dikagare tša tseno"
1838 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
1840 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
1842 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
1845 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1848 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1849 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1851 #: gtk/gtkentry.c:828
1852 msgid "Select on focus"
1853 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
1855 #: gtk/gtkentry.c:829
1856 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1858 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
1860 #: gtk/gtkentrycompletion.c:272
1861 msgid "Completion Model"
1862 msgstr "Mohlala wa Phetho"
1864 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
1865 msgid "The model to find matches in"
1866 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
1868 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1869 msgid "Minimum Key Length"
1870 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
1872 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1873 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1875 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
1878 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:361
1881 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1883 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296
1885 msgid "The column of the model containing the strings."
1887 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1890 #: gtk/gtkentrycompletion.c:313
1891 msgid "Inline completion"
1894 #: gtk/gtkentrycompletion.c:314
1896 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1897 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1899 #: gtk/gtkentrycompletion.c:328
1900 msgid "Popup completion"
1903 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
1905 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1906 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1908 #: gtk/gtkeventbox.c:121
1909 msgid "Visible Window"
1910 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
1912 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1914 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1917 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
1918 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
1920 #: gtk/gtkeventbox.c:128
1922 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
1924 #: gtk/gtkeventbox.c:129
1926 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1927 "child widget as opposed to below it."
1929 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
1930 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
1931 "le lego ka tlase ga lona."
1933 #: gtk/gtkexpander.c:198
1935 msgstr "Katološitšwe"
1937 #: gtk/gtkexpander.c:199
1938 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1939 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
1941 #: gtk/gtkexpander.c:207
1942 msgid "Text of the expander's label"
1943 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
1945 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:332
1947 msgstr "Diriša go swaya"
1949 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:333
1950 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1951 msgstr "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
1953 #: gtk/gtkexpander.c:231
1954 msgid "Space to put between the label and the child"
1955 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
1957 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
1958 msgid "Label widget"
1959 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
1961 #: gtk/gtkexpander.c:241
1962 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1964 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
1966 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
1967 msgid "Expander Size"
1968 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
1970 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
1971 msgid "Size of the expander arrow"
1972 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
1974 #: gtk/gtkexpander.c:257
1975 msgid "Spacing around expander arrow"
1976 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
1978 #: gtk/gtkfilechooser.c:176
1982 #: gtk/gtkfilechooser.c:177
1983 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1984 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
1986 #: gtk/gtkfilechooser.c:183
1987 msgid "File System Backend"
1988 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
1990 #: gtk/gtkfilechooser.c:184
1991 msgid "Name of file system backend to use"
1992 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
1994 #: gtk/gtkfilechooser.c:189
1998 #: gtk/gtkfilechooser.c:190
1999 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2001 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2004 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2006 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2008 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2009 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2011 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2014 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2015 msgid "Preview widget"
2016 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2018 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2019 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2020 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2022 #: gtk/gtkfilechooser.c:207
2023 msgid "Preview Widget Active"
2024 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2026 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2028 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2030 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2031 "di swanetše go bontšhwa."
2033 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2034 msgid "Use Preview Label"
2035 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2037 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2038 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2040 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2043 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2044 msgid "Extra widget"
2045 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2047 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2048 msgid "Application supplied widget for extra options."
2049 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2051 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2052 msgid "Select Multiple"
2053 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2055 #: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
2056 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2058 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2061 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2063 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2065 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2066 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2067 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2069 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:223
2073 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:224
2074 msgid "The file chooser dialog to use."
2077 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:239
2079 msgid "The title of the file chooser dialog."
2080 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2082 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
2084 msgid "Width In Characters"
2085 msgstr "Bophara mašaleng"
2087 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253
2088 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2091 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
2092 msgid "Default file chooser backend"
2093 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
2095 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
2096 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2097 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
2099 #: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
2101 msgstr "Leina la faele"
2103 #: gtk/gtkfilesel.c:561
2104 msgid "The currently selected filename"
2105 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2107 #: gtk/gtkfilesel.c:567
2108 msgid "Show file operations"
2109 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2111 #: gtk/gtkfilesel.c:568
2112 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2114 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2117 #: gtk/gtkfilesel.c:575
2118 msgid "Select multiple"
2119 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2121 #: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
2123 msgstr "Boemo bja X"
2125 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
2126 msgid "X position of child widget"
2127 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2129 #: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
2131 msgstr "Boemo bja Y"
2133 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
2134 msgid "Y position of child widget"
2135 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2137 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2138 msgid "The title of the font selection dialog"
2139 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2141 #: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
2143 msgstr "Leina la fonto"
2145 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2146 msgid "The name of the selected font"
2147 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2149 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2153 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2154 msgid "Use font in label"
2155 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2157 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2158 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2159 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2161 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2162 msgid "Use size in label"
2163 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2165 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2166 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2167 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2169 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2171 msgstr "Bontšha setaele"
2173 #: gtk/gtkfontbutton.c:242
2174 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2175 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2177 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
2179 msgstr "Bontšha bogolo"
2181 #: gtk/gtkfontbutton.c:258
2182 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2183 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2185 #: gtk/gtkfontsel.c:216
2186 msgid "The X string that represents this font"
2187 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2189 #: gtk/gtkfontsel.c:223
2190 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2191 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2193 #: gtk/gtkfontsel.c:229
2194 msgid "Preview text"
2195 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2197 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2198 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2199 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2201 #: gtk/gtkframe.c:128
2202 msgid "Text of the frame's label"
2203 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2205 #: gtk/gtkframe.c:135
2206 msgid "Label xalign"
2207 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2209 #: gtk/gtkframe.c:136
2210 msgid "The horizontal alignment of the label"
2211 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2213 #: gtk/gtkframe.c:145
2214 msgid "Label yalign"
2215 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2217 #: gtk/gtkframe.c:146
2218 msgid "The vertical alignment of the label"
2219 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2221 #: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
2222 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2224 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2226 #: gtk/gtkframe.c:162
2227 msgid "Frame shadow"
2228 msgstr "Moriti wa foreime"
2230 #: gtk/gtkframe.c:163
2231 msgid "Appearance of the frame border"
2232 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2234 #: gtk/gtkframe.c:172
2235 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2237 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2240 #: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
2241 #: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
2243 msgstr "Mohuta wa moriti"
2245 #: gtk/gtkhandlebox.c:208
2246 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2247 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2249 #: gtk/gtkhandlebox.c:216
2250 msgid "Handle position"
2251 msgstr "Boemo bja go swara"
2253 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2254 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2255 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2257 #: gtk/gtkhandlebox.c:225
2259 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2261 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2263 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2266 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2267 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2269 #: gtk/gtkhandlebox.c:234
2270 msgid "Snap edge set"
2271 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2273 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2275 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2277 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo bo hweditšwego go handle_position"
2279 #: gtk/gtkiconview.c:324
2281 msgid "Selection mode"
2282 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2284 #: gtk/gtkiconview.c:325
2286 msgid "The selection mode"
2287 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2289 #: gtk/gtkiconview.c:343
2291 msgid "Pixbuf column"
2294 #: gtk/gtkiconview.c:344
2295 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2298 #: gtk/gtkiconview.c:362
2299 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2302 #: gtk/gtkiconview.c:381
2304 msgid "Markup column"
2307 #: gtk/gtkiconview.c:382
2308 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2311 #: gtk/gtkiconview.c:389
2313 msgid "Icon View Model"
2314 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2316 #: gtk/gtkiconview.c:390
2318 msgid "The model for the icon view"
2319 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2321 #: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
2325 #: gtk/gtkiconview.c:398
2327 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2330 #: gtk/gtkiconview.c:406
2332 msgid "Selection Box Color"
2333 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2335 #: gtk/gtkiconview.c:407
2337 msgid "Color of the selection box"
2338 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2340 #: gtk/gtkiconview.c:413
2342 msgid "Selection Box Alpha"
2343 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2345 #: gtk/gtkiconview.c:414
2347 msgid "Opacity of the selection box"
2348 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2350 #: gtk/gtkimage.c:158
2354 #: gtk/gtkimage.c:159
2355 msgid "A GdkPixbuf to display"
2356 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2358 #: gtk/gtkimage.c:166
2362 #: gtk/gtkimage.c:167
2363 msgid "A GdkPixmap to display"
2364 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2366 #: gtk/gtkimage.c:174
2370 #: gtk/gtkimage.c:175
2371 msgid "A GdkImage to display"
2372 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2374 #: gtk/gtkimage.c:182
2378 #: gtk/gtkimage.c:183
2379 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2380 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2382 #: gtk/gtkimage.c:191
2383 msgid "Filename to load and display"
2384 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2386 #: gtk/gtkimage.c:200
2387 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2389 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2392 #: gtk/gtkimage.c:207
2394 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2396 #: gtk/gtkimage.c:208
2397 msgid "Icon set to display"
2398 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2400 #: gtk/gtkimage.c:215
2402 msgstr "Bogolo bja leswao"
2404 #: gtk/gtkimage.c:216
2406 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2408 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2411 #: gtk/gtkimage.c:232
2414 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2416 #: gtk/gtkimage.c:233
2418 msgid "Pixel size to use for named icon"
2420 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2423 #: gtk/gtkimage.c:241
2427 #: gtk/gtkimage.c:242
2428 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2429 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2431 #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:566
2434 msgstr "Leina la Fonto"
2436 #: gtk/gtkimage.c:258
2438 msgid "The name of the icon from the icon theme"
2439 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2441 #: gtk/gtkimage.c:265
2442 msgid "Storage type"
2443 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2445 #: gtk/gtkimage.c:266
2446 msgid "The representation being used for image data"
2447 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2449 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
2450 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2452 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2453 "lelokelelo la dikagare"
2455 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
2456 msgid "Show menu images"
2457 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2459 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
2460 msgid "Whether images should be shown in menus"
2461 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
2463 #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575
2464 msgid "The screen where this window will be displayed"
2465 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
2467 #: gtk/gtklabel.c:319
2468 msgid "The text of the label"
2469 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
2471 #: gtk/gtklabel.c:326
2472 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2474 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
2477 #: gtk/gtklabel.c:347 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
2478 msgid "Justification"
2481 #: gtk/gtklabel.c:348
2483 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2484 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2485 "GtkMisc::xalign for that"
2486 msgstr "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
2488 #: gtk/gtklabel.c:356
2490 msgstr "Mohlala o latelwago"
2492 #: gtk/gtklabel.c:357
2494 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2497 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
2498 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
2500 #: gtk/gtklabel.c:364
2502 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2504 #: gtk/gtklabel.c:365
2505 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2507 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
2509 #: gtk/gtklabel.c:371
2513 #: gtk/gtklabel.c:372
2514 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2515 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
2517 #: gtk/gtklabel.c:378
2518 msgid "Mnemonic key"
2519 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
2521 #: gtk/gtklabel.c:379
2522 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2523 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
2525 #: gtk/gtklabel.c:387
2526 msgid "Mnemonic widget"
2527 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
2529 #: gtk/gtklabel.c:388
2530 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2532 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
2535 #: gtk/gtklabel.c:432
2537 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2538 "enough room to display the entire string, if at all"
2541 #: gtk/gtklabel.c:449
2543 msgid "Width In Chararacters"
2544 msgstr "Bophara mašaleng"
2546 #: gtk/gtklabel.c:450
2547 msgid "The desired width of the label, in characters"
2550 #: gtk/gtklabel.c:470
2552 msgid "Single Line Mode"
2553 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
2555 #: gtk/gtklabel.c:471
2557 msgid "Whether the label is in single line mode"
2558 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2560 #: gtk/gtklabel.c:488
2564 #: gtk/gtklabel.c:489
2565 msgid "Angle at which the label is rotated"
2568 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
2569 msgid "Horizontal adjustment"
2570 msgstr "Tokišo e rapamego"
2572 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
2573 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2574 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
2576 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
2577 msgid "Vertical adjustment"
2578 msgstr "Tokišo e tsepamego"
2580 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
2581 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2582 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
2584 #: gtk/gtklayout.c:652
2585 msgid "The width of the layout"
2586 msgstr "Bophara bja go bea"
2588 #: gtk/gtklayout.c:661
2589 msgid "The height of the layout"
2590 msgstr "Bophagamo bja go bea"
2592 #: gtk/gtkmenu.c:521
2593 msgid "Tearoff Title"
2594 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2596 #: gtk/gtkmenu.c:522
2598 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2601 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2602 "dikagare le kgeitšwe"
2604 #: gtk/gtkmenu.c:536
2606 msgid "Tearoff State"
2607 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2609 #: gtk/gtkmenu.c:537
2611 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2613 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2614 "dikagare le kgeitšwe"
2616 #: gtk/gtkmenu.c:543
2617 msgid "Vertical Padding"
2618 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
2620 #: gtk/gtkmenu.c:544
2621 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2622 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
2624 #: gtk/gtkmenu.c:552
2625 msgid "Vertical Offset"
2626 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
2628 #: gtk/gtkmenu.c:553
2630 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2633 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
2634 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
2637 #: gtk/gtkmenu.c:561
2638 msgid "Horizontal Offset"
2639 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
2641 #: gtk/gtkmenu.c:562
2643 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2646 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
2647 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
2650 #: gtk/gtkmenu.c:572
2652 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
2654 #: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205
2655 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2657 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
2660 #: gtk/gtkmenu.c:580
2661 msgid "Right Attach"
2662 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
2664 #: gtk/gtkmenu.c:581
2665 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2667 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
2670 #: gtk/gtkmenu.c:588
2672 msgstr "Kgokaganya Godimo"
2674 #: gtk/gtkmenu.c:589
2675 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2677 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
2680 #: gtk/gtkmenu.c:596
2681 msgid "Bottom Attach"
2682 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
2684 #: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226
2685 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2687 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
2690 #: gtk/gtkmenu.c:684
2691 msgid "Can change accelerators"
2692 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
2694 #: gtk/gtkmenu.c:685
2696 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2698 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
2699 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
2701 #: gtk/gtkmenu.c:690
2702 msgid "Delay before submenus appear"
2703 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
2705 #: gtk/gtkmenu.c:691
2707 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2709 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
2710 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
2712 #: gtk/gtkmenu.c:698
2713 msgid "Delay before hiding a submenu"
2714 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
2716 #: gtk/gtkmenu.c:699
2718 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2721 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
2722 "seka-lelokelelo la dikagare"
2724 #: gtk/gtkmenubar.c:158
2725 msgid "Style of bevel around the menubar"
2727 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
2729 #: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
2730 msgid "Internal padding"
2731 msgstr "Go aletša ga ka gare"
2733 #: gtk/gtkmenubar.c:166
2734 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2736 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
2737 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
2739 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2740 msgid "Delay before drop down menus appear"
2741 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
2743 #: gtk/gtkmenubar.c:174
2744 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2746 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
2749 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
2751 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
2753 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
2754 msgid "The dropdown menu"
2757 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2758 msgid "Image/label border"
2759 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
2761 #: gtk/gtkmessagedialog.c:125
2762 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2764 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
2767 #: gtk/gtkmessagedialog.c:140
2768 msgid "Use separator"
2769 msgstr "Diriša searodi"
2771 #: gtk/gtkmessagedialog.c:141
2773 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2775 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
2776 "molaetša le dikonope"
2778 #: gtk/gtkmessagedialog.c:147
2779 msgid "Message Type"
2780 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
2782 #: gtk/gtkmessagedialog.c:148
2783 msgid "The type of message"
2784 msgstr "Mohuta wa molaetša"
2786 #: gtk/gtkmessagedialog.c:155
2787 msgid "Message Buttons"
2788 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2790 #: gtk/gtkmessagedialog.c:156
2791 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2792 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2794 #: gtk/gtkmisc.c:110
2796 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
2798 #: gtk/gtkmisc.c:111
2799 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2800 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
2802 #: gtk/gtkmisc.c:120
2804 msgstr "Moseme wa X"
2806 #: gtk/gtkmisc.c:121
2808 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2810 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
2811 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
2813 #: gtk/gtkmisc.c:130
2815 msgstr "Moseme wa Y"
2817 #: gtk/gtkmisc.c:131
2819 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2821 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
2822 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
2824 #: gtk/gtknotebook.c:401
2828 #: gtk/gtknotebook.c:402
2829 msgid "The index of the current page"
2830 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
2832 #: gtk/gtknotebook.c:410
2833 msgid "Tab Position"
2834 msgstr "Boemo bja Tab"
2836 #: gtk/gtknotebook.c:411
2837 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2838 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
2840 #: gtk/gtknotebook.c:418
2842 msgstr "Mollwane wa Tab"
2844 #: gtk/gtknotebook.c:419
2845 msgid "Width of the border around the tab labels"
2846 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2848 #: gtk/gtknotebook.c:427
2849 msgid "Horizontal Tab Border"
2850 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
2852 #: gtk/gtknotebook.c:428
2853 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2854 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
2856 #: gtk/gtknotebook.c:436
2857 msgid "Vertical Tab Border"
2858 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
2860 #: gtk/gtknotebook.c:437
2861 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2862 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
2864 #: gtk/gtknotebook.c:445
2866 msgstr "Bontšha Di-tab"
2868 #: gtk/gtknotebook.c:446
2869 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2870 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
2872 #: gtk/gtknotebook.c:452
2874 msgstr "Bontšha Mollwane"
2876 #: gtk/gtknotebook.c:453
2877 msgid "Whether the border should be shown or not"
2878 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2880 #: gtk/gtknotebook.c:459
2882 msgstr "E išegago godimo le tlase"
2884 #: gtk/gtknotebook.c:460
2885 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2887 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
2888 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
2890 #: gtk/gtknotebook.c:466
2891 msgid "Enable Popup"
2892 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
2894 #: gtk/gtknotebook.c:467
2896 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2897 "you can use to go to a page"
2899 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
2900 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
2903 #: gtk/gtknotebook.c:474
2904 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2905 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
2907 #: gtk/gtknotebook.c:481
2909 msgstr "Leswao la tab"
2911 #: gtk/gtknotebook.c:482
2913 msgid "The string displayed on the child's tab label"
2914 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
2916 #: gtk/gtknotebook.c:488
2918 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
2920 #: gtk/gtknotebook.c:489
2922 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
2923 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
2925 #: gtk/gtknotebook.c:502
2927 msgstr "Go katologa ga tab"
2929 #: gtk/gtknotebook.c:503
2931 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
2932 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
2934 #: gtk/gtknotebook.c:509
2938 #: gtk/gtknotebook.c:510
2940 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
2941 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
2943 #: gtk/gtknotebook.c:516
2944 msgid "Tab pack type"
2945 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
2947 #: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
2948 msgid "Secondary backward stepper"
2949 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
2951 #: gtk/gtknotebook.c:533
2953 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2955 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
2956 "fapanego la lefelo la tab"
2958 #: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
2959 msgid "Secondary forward stepper"
2960 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2962 #: gtk/gtknotebook.c:550
2964 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2966 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
2967 "fapanego la lefelo la tab"
2969 #: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
2970 msgid "Backward stepper"
2971 msgstr "Mogato o boelago morago"
2973 #: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
2974 msgid "Display the standard backward arrow button"
2975 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
2977 #: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
2978 msgid "Forward stepper"
2979 msgstr "Mogato o yago pele"
2981 #: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
2982 msgid "Display the standard forward arrow button"
2983 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
2985 #: gtk/gtkoptionmenu.c:195
2986 msgid "The menu of options"
2987 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
2989 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2990 msgid "Size of dropdown indicator"
2991 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
2993 #: gtk/gtkoptionmenu.c:208
2994 msgid "Spacing around indicator"
2995 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
2997 #: gtk/gtkpaned.c:241
2999 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3001 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3002 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3004 #: gtk/gtkpaned.c:249
3005 msgid "Position Set"
3006 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3008 #: gtk/gtkpaned.c:250
3009 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3010 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3012 #: gtk/gtkpaned.c:256
3014 msgstr "Bogolo bja go swara"
3016 #: gtk/gtkpaned.c:257
3017 msgid "Width of handle"
3018 msgstr "Bophara bja go swara"
3020 #: gtk/gtkpaned.c:273
3021 msgid "Minimal Position"
3022 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3024 #: gtk/gtkpaned.c:274
3025 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3026 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3028 #: gtk/gtkpaned.c:291
3029 msgid "Maximal Position"
3030 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3032 #: gtk/gtkpaned.c:292
3033 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3034 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3036 #: gtk/gtkpaned.c:309
3038 msgstr "Lokiša bogolo"
3040 #: gtk/gtkpaned.c:310
3041 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3043 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3046 #: gtk/gtkpaned.c:325
3050 #: gtk/gtkpaned.c:326
3051 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3053 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3055 #: gtk/gtkpreview.c:134
3057 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3059 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3062 #: gtk/gtkprogress.c:131
3063 msgid "Activity mode"
3064 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
3066 #: gtk/gtkprogress.c:132
3068 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3069 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3070 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3071 msgstr "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore se tla tšea nako e kaakang"
3073 #: gtk/gtkprogress.c:139
3075 msgstr "Bontšha sengwalwa"
3077 #: gtk/gtkprogress.c:140
3078 msgid "Whether the progress is shown as text"
3079 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
3081 #: gtk/gtkprogress.c:147
3082 msgid "Text x alignment"
3083 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
3085 #: gtk/gtkprogress.c:148
3087 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3088 "in the progress widget"
3090 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
3091 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3093 #: gtk/gtkprogress.c:156
3094 msgid "Text y alignment"
3095 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
3097 #: gtk/gtkprogress.c:157
3099 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3100 "in the progress widget"
3102 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
3103 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3105 #: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
3109 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
3110 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3111 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
3113 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3114 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3115 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
3117 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
3119 msgstr "Setaele sa bara"
3121 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
3122 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3124 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
3126 #: gtk/gtkprogressbar.c:170
3127 msgid "Activity Step"
3128 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
3130 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
3131 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3133 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
3134 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
3136 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3137 msgid "Activity Blocks"
3138 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
3140 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3142 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3145 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
3146 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
3148 #: gtk/gtkprogressbar.c:190
3149 msgid "Discrete Blocks"
3150 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
3152 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
3154 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3157 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
3158 "setaele se sa tšwelego pele)"
3160 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
3164 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
3165 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3166 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
3168 #: gtk/gtkprogressbar.c:210
3170 msgstr "Mogato wa Mošito"
3172 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3173 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3174 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
3176 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
3177 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3178 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
3180 #: gtk/gtkprogressbar.c:243
3182 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3183 "have enough room to display the entire string, if at all"
3186 #: gtk/gtkradioaction.c:139
3190 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3192 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3193 "is the current action of its group."
3194 msgstr "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
3196 #: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
3200 #: gtk/gtkradioaction.c:157
3202 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3203 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
3205 #: gtk/gtkradiobutton.c:114
3207 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3208 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
3210 #: gtk/gtkrange.c:325
3211 msgid "Update policy"
3212 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
3214 #: gtk/gtkrange.c:326
3215 msgid "How the range should be updated on the screen"
3216 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
3218 #: gtk/gtkrange.c:335
3219 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3220 msgstr "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
3222 #: gtk/gtkrange.c:342
3224 msgstr "Hlanotšwego"
3226 #: gtk/gtkrange.c:343
3227 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3229 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
3231 #: gtk/gtkrange.c:349
3232 msgid "Slider Width"
3233 msgstr "Bophara bja Seširogi"
3235 #: gtk/gtkrange.c:350
3236 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3237 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
3239 #: gtk/gtkrange.c:357
3240 msgid "Trough Border"
3241 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
3243 #: gtk/gtkrange.c:358
3244 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3246 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
3249 #: gtk/gtkrange.c:365
3250 msgid "Stepper Size"
3251 msgstr "Bogolo bja Mogato"
3253 #: gtk/gtkrange.c:366
3254 msgid "Length of step buttons at ends"
3255 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
3257 #: gtk/gtkrange.c:373
3258 msgid "Stepper Spacing"
3259 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
3261 #: gtk/gtkrange.c:374
3262 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3263 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
3265 #: gtk/gtkrange.c:381
3266 msgid "Arrow X Displacement"
3267 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3269 #: gtk/gtkrange.c:382
3271 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3273 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
3274 "konope e gateletšegile"
3276 #: gtk/gtkrange.c:389
3277 msgid "Arrow Y Displacement"
3278 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
3280 #: gtk/gtkrange.c:390
3282 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3284 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
3285 "konope e gateletšegile"
3287 #: gtk/gtkruler.c:120
3291 #: gtk/gtkruler.c:121
3292 msgid "Lower limit of ruler"
3293 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
3295 #: gtk/gtkruler.c:130
3299 #: gtk/gtkruler.c:131
3300 msgid "Upper limit of ruler"
3301 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
3303 #: gtk/gtkruler.c:141
3304 msgid "Position of mark on the ruler"
3305 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
3307 #: gtk/gtkruler.c:150
3309 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
3311 #: gtk/gtkruler.c:151
3312 msgid "Maximum size of the ruler"
3313 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
3315 #: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
3319 #: gtk/gtkscale.c:173
3320 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3321 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
3323 #: gtk/gtkscale.c:182
3325 msgstr "Boleng bja go Thala"
3327 #: gtk/gtkscale.c:183
3328 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3330 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
3333 #: gtk/gtkscale.c:190
3334 msgid "Value Position"
3335 msgstr "Boemo bja Boleng"
3337 #: gtk/gtkscale.c:191
3338 msgid "The position in which the current value is displayed"
3339 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
3341 #: gtk/gtkscale.c:198
3342 msgid "Slider Length"
3343 msgstr "Botelele bja Seširogi"
3345 #: gtk/gtkscale.c:199
3346 msgid "Length of scale's slider"
3347 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
3349 #: gtk/gtkscale.c:207
3350 msgid "Value spacing"
3351 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
3353 #: gtk/gtkscale.c:208
3354 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3355 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3357 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
3358 msgid "Minimum Slider Length"
3359 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
3361 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3362 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3363 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
3365 #: gtk/gtkscrollbar.c:91
3366 msgid "Fixed slider size"
3367 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
3369 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3370 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3372 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
3375 #: gtk/gtkscrollbar.c:116
3377 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3379 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
3380 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3382 #: gtk/gtkscrollbar.c:124
3384 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3386 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3387 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3389 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
3390 msgid "Horizontal Adjustment"
3391 msgstr "Tokišo e Rapamego"
3393 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
3394 msgid "Vertical Adjustment"
3395 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
3397 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3398 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3399 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
3401 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3402 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3403 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
3405 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
3406 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3407 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
3409 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3410 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3411 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
3413 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
3414 msgid "Window Placement"
3415 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
3417 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3418 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3419 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
3421 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3423 msgstr "Mohuta wa Moriti"
3425 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3426 msgid "Style of bevel around the contents"
3427 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
3429 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
3430 msgid "Scrollbar spacing"
3431 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
3433 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3434 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3436 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
3437 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
3439 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
3443 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3444 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3445 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
3447 #: gtk/gtksettings.c:270
3448 msgid "Double Click Time"
3449 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
3451 #: gtk/gtksettings.c:271
3453 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3454 "click (in milliseconds)"
3456 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
3457 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
3459 #: gtk/gtksettings.c:278
3460 msgid "Double Click Distance"
3461 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
3463 #: gtk/gtksettings.c:279
3465 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3466 "double click (in pixels)"
3468 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
3469 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
3471 #: gtk/gtksettings.c:286
3472 msgid "Cursor Blink"
3473 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3475 #: gtk/gtksettings.c:287
3476 msgid "Whether the cursor should blink"
3477 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
3479 #: gtk/gtksettings.c:294
3480 msgid "Cursor Blink Time"
3481 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3483 #: gtk/gtksettings.c:295
3484 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3486 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
3487 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
3489 #: gtk/gtksettings.c:302
3490 msgid "Split Cursor"
3491 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3493 #: gtk/gtksettings.c:303
3495 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3498 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
3499 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
3502 #: gtk/gtksettings.c:310
3504 msgstr "Leina la Sehlogo"
3506 #: gtk/gtksettings.c:311
3507 msgid "Name of theme RC file to load"
3508 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3510 #: gtk/gtksettings.c:318
3511 msgid "Icon Theme Name"
3512 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
3514 #: gtk/gtksettings.c:319
3515 msgid "Name of icon theme to use"
3516 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3518 #: gtk/gtksettings.c:327
3519 msgid "Key Theme Name"
3520 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
3522 #: gtk/gtksettings.c:328
3523 msgid "Name of key theme RC file to load"
3524 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3526 #: gtk/gtksettings.c:336
3527 msgid "Menu bar accelerator"
3528 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
3530 #: gtk/gtksettings.c:337
3531 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3533 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
3536 #: gtk/gtksettings.c:345
3537 msgid "Drag threshold"
3538 msgstr "Goga mojako"
3540 #: gtk/gtksettings.c:346
3541 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3543 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
3544 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
3546 #: gtk/gtksettings.c:354
3548 msgstr "Leina la Fonto"
3550 #: gtk/gtksettings.c:355
3551 msgid "Name of default font to use"
3552 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
3554 #: gtk/gtksettings.c:363
3556 msgstr "Bogolo bja Leswao"
3558 #: gtk/gtksettings.c:364
3559 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3560 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3562 #: gtk/gtksettings.c:372
3566 #: gtk/gtksettings.c:373
3567 msgid "List of currently active GTK modules"
3570 #: gtk/gtksettings.c:382
3571 msgid "Xft Antialias"
3572 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
3574 #: gtk/gtksettings.c:383
3575 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3577 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
3578 "1=ee, -1=tlhaelelo"
3580 #: gtk/gtksettings.c:392
3582 msgstr "Go eletša ga Xft"
3584 #: gtk/gtksettings.c:393
3585 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3587 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
3589 #: gtk/gtksettings.c:402
3590 msgid "Xft Hint Style"
3591 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
3593 #: gtk/gtksettings.c:403
3594 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3596 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
3597 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
3599 #: gtk/gtksettings.c:412
3601 msgstr "RGBA ya Xft"
3603 #: gtk/gtksettings.c:413
3604 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3606 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
3607 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3609 #: gtk/gtksettings.c:422
3613 #: gtk/gtksettings.c:423
3614 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3616 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
3619 #: gtk/gtksettings.c:432
3620 msgid "Alternative button order"
3623 #: gtk/gtksettings.c:433
3625 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3626 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
3628 #: gtk/gtksizegroup.c:243
3632 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3634 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3637 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
3638 "didirišwa tša karolo"
3640 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
3641 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3642 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
3644 #: gtk/gtkspinbutton.c:250
3646 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
3648 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3649 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3650 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
3652 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
3653 msgid "The number of decimal places to display"
3654 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3656 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
3657 msgid "Snap to Ticks"
3658 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
3660 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3662 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3663 "nearest step increment"
3665 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
3666 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
3668 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
3672 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3673 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3674 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
3676 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
3680 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3681 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3683 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
3686 #: gtk/gtkspinbutton.c:294
3687 msgid "Update Policy"
3688 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
3690 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3692 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3694 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
3695 "boleng bo le molaong"
3697 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
3698 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3699 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
3701 #: gtk/gtkspinbutton.c:313
3702 msgid "Style of bevel around the spin button"
3703 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
3705 #: gtk/gtkstatusbar.c:177
3706 msgid "Has Resize Grip"
3707 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
3709 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
3710 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3712 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
3715 #: gtk/gtkstatusbar.c:205
3716 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3718 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
3721 #: gtk/gtktable.c:160
3725 #: gtk/gtktable.c:161
3726 msgid "The number of rows in the table"
3727 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3729 #: gtk/gtktable.c:169
3733 #: gtk/gtktable.c:170
3734 msgid "The number of columns in the table"
3735 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
3737 #: gtk/gtktable.c:178
3739 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3741 #: gtk/gtktable.c:179
3742 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3743 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
3745 #: gtk/gtktable.c:187
3746 msgid "Column spacing"
3747 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3749 #: gtk/gtktable.c:188
3750 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3752 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
3755 #: gtk/gtktable.c:196
3757 msgstr "Mohuta o swanago"
3759 #: gtk/gtktable.c:197
3760 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3762 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
3763 "bophara/bophagamo bjo swanago"
3765 #: gtk/gtktable.c:204
3766 msgid "Left attachment"
3767 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
3769 #: gtk/gtktable.c:211
3770 msgid "Right attachment"
3771 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
3773 #: gtk/gtktable.c:212
3774 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3776 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
3777 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
3779 #: gtk/gtktable.c:218
3780 msgid "Top attachment"
3781 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
3783 #: gtk/gtktable.c:219
3784 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3786 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
3789 #: gtk/gtktable.c:225
3790 msgid "Bottom attachment"
3791 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
3793 #: gtk/gtktable.c:232
3794 msgid "Horizontal options"
3795 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
3797 #: gtk/gtktable.c:233
3798 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3799 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
3801 #: gtk/gtktable.c:239
3802 msgid "Vertical options"
3803 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
3805 #: gtk/gtktable.c:240
3806 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3807 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
3809 #: gtk/gtktable.c:246
3810 msgid "Horizontal padding"
3811 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3813 #: gtk/gtktable.c:247
3815 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3818 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
3819 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
3821 #: gtk/gtktable.c:253
3822 msgid "Vertical padding"
3823 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
3825 #: gtk/gtktable.c:254
3827 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3830 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
3831 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
3833 #: gtk/gtktext.c:604
3834 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3835 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
3837 #: gtk/gtktext.c:612
3838 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3839 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
3841 #: gtk/gtktext.c:619
3843 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
3845 #: gtk/gtktext.c:620
3846 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3847 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
3849 #: gtk/gtktext.c:627
3851 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
3853 #: gtk/gtktext.c:628
3854 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3855 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
3857 #: gtk/gtktextbuffer.c:184
3859 msgstr "Lenaneo la Leswao"
3861 #: gtk/gtktextbuffer.c:185
3862 msgid "Text Tag Table"
3863 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
3865 #: gtk/gtktexttag.c:197
3867 msgstr "Leina la leswao"
3869 #: gtk/gtktexttag.c:198
3870 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3872 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
3873 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
3875 #: gtk/gtktexttag.c:216
3876 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3877 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
3879 #: gtk/gtktexttag.c:223
3880 msgid "Background full height"
3881 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
3883 #: gtk/gtktexttag.c:224
3885 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3886 "of the tagged characters"
3888 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
3889 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
3891 #: gtk/gtktexttag.c:232
3892 msgid "Background stipple mask"
3893 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
3895 #: gtk/gtktexttag.c:233
3896 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3898 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
3901 #: gtk/gtktexttag.c:250
3902 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3903 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
3905 #: gtk/gtktexttag.c:258
3906 msgid "Foreground stipple mask"
3907 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
3909 #: gtk/gtktexttag.c:259
3910 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3912 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
3915 #: gtk/gtktexttag.c:266
3916 msgid "Text direction"
3917 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3919 #: gtk/gtktexttag.c:267
3920 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3922 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
3923 "lanngele go ya go lagoja"
3925 #: gtk/gtktexttag.c:284
3926 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3928 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
3930 #: gtk/gtktexttag.c:309
3931 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3932 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
3934 #: gtk/gtktexttag.c:318
3935 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3936 msgstr "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3938 #: gtk/gtktexttag.c:327
3940 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3941 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3942 msgstr "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3944 #: gtk/gtktexttag.c:338
3945 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3946 msgstr "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3948 #: gtk/gtktexttag.c:347
3949 msgid "Font size in Pango units"
3950 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
3952 #: gtk/gtktexttag.c:357
3954 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3955 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3956 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3957 msgstr "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
3959 #: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
3960 msgid "Left, right, or center justification"
3961 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
3963 #: gtk/gtktexttag.c:386
3966 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3967 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
3969 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
3970 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
3971 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
3973 #: gtk/gtktexttag.c:393
3975 msgstr "Morumo wa lanngele"
3977 #: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
3978 msgid "Width of the left margin in pixels"
3979 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
3981 #: gtk/gtktexttag.c:403
3982 msgid "Right margin"
3983 msgstr "Morumo wa lagoja"
3985 #: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
3986 msgid "Width of the right margin in pixels"
3987 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
3989 #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
3991 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
3993 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
3994 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3996 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
3999 #: gtk/gtktexttag.c:426
4001 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4004 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
4005 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
4008 #: gtk/gtktexttag.c:435
4009 msgid "Pixels above lines"
4010 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4012 #: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
4013 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4015 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
4018 #: gtk/gtktexttag.c:445
4019 msgid "Pixels below lines"
4020 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4022 #: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
4023 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4025 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
4028 #: gtk/gtktexttag.c:455
4029 msgid "Pixels inside wrap"
4030 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4032 #: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
4033 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4035 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
4036 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
4038 #: gtk/gtktexttag.c:482
4040 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
4042 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
4044 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4046 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
4047 "goba mellwaneng ya tlhaka"
4049 #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
4053 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
4054 msgid "Custom tabs for this text"
4055 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
4057 #: gtk/gtktexttag.c:500
4059 msgstr "E sa bonagalego"
4061 #: gtk/gtktexttag.c:501
4062 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
4063 msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
4065 #: gtk/gtktexttag.c:514
4066 msgid "Background full height set"
4067 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
4069 #: gtk/gtktexttag.c:515
4070 msgid "Whether this tag affects background height"
4071 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
4073 #: gtk/gtktexttag.c:518
4074 msgid "Background stipple set"
4075 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4077 #: gtk/gtktexttag.c:519
4078 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4079 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
4081 #: gtk/gtktexttag.c:526
4082 msgid "Foreground stipple set"
4083 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4085 #: gtk/gtktexttag.c:527
4086 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4087 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
4089 #: gtk/gtktexttag.c:562
4090 msgid "Justification set"
4091 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
4093 #: gtk/gtktexttag.c:563
4094 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4095 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
4097 #: gtk/gtktexttag.c:570
4098 msgid "Left margin set"
4099 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
4101 #: gtk/gtktexttag.c:571
4102 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4103 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
4105 #: gtk/gtktexttag.c:574
4107 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
4109 #: gtk/gtktexttag.c:575
4110 msgid "Whether this tag affects indentation"
4111 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
4113 #: gtk/gtktexttag.c:582
4114 msgid "Pixels above lines set"
4115 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4117 #: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
4118 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4120 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
4121 "godimo ga methaladi"
4123 #: gtk/gtktexttag.c:586
4124 msgid "Pixels below lines set"
4125 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4127 #: gtk/gtktexttag.c:590
4128 msgid "Pixels inside wrap set"
4129 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4131 #: gtk/gtktexttag.c:591
4132 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4134 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
4135 "ga methaladi e phuthetšwego"
4137 #: gtk/gtktexttag.c:598
4138 msgid "Right margin set"
4139 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
4141 #: gtk/gtktexttag.c:599
4142 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4143 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
4145 #: gtk/gtktexttag.c:606
4146 msgid "Wrap mode set"
4147 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
4149 #: gtk/gtktexttag.c:607
4150 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4151 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
4153 #: gtk/gtktexttag.c:610
4155 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
4157 #: gtk/gtktexttag.c:611
4158 msgid "Whether this tag affects tabs"
4159 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
4161 #: gtk/gtktexttag.c:614
4162 msgid "Invisible set"
4163 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
4165 #: gtk/gtktexttag.c:615
4166 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4167 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
4169 #: gtk/gtktextview.c:547
4170 msgid "Pixels Above Lines"
4171 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
4173 #: gtk/gtktextview.c:557
4174 msgid "Pixels Below Lines"
4175 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
4177 #: gtk/gtktextview.c:567
4178 msgid "Pixels Inside Wrap"
4179 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
4181 #: gtk/gtktextview.c:585
4183 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
4185 #: gtk/gtktextview.c:603
4187 msgstr "Morumo wa Lanngele"
4189 #: gtk/gtktextview.c:613
4190 msgid "Right Margin"
4191 msgstr "Morumo wa Lagoja"
4193 #: gtk/gtktextview.c:641
4194 msgid "Cursor Visible"
4195 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4197 #: gtk/gtktextview.c:642
4198 msgid "If the insertion cursor is shown"
4199 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
4201 #: gtk/gtktextview.c:649
4203 msgstr "Sešireletši"
4205 #: gtk/gtktextview.c:650
4206 msgid "The buffer which is displayed"
4207 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
4209 #: gtk/gtktextview.c:657
4210 msgid "Overwrite mode"
4211 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
4213 #: gtk/gtktextview.c:658
4214 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4216 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
4217 "šetšego di le gona"
4219 #: gtk/gtktextview.c:665
4221 msgstr "E amogela tab"
4223 #: gtk/gtktextview.c:666
4224 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4225 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
4227 #: gtk/gtktextview.c:675
4228 msgid "Error underline color"
4229 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
4231 #: gtk/gtktextview.c:676
4232 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4233 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
4235 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
4236 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4237 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
4239 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
4240 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4241 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
4243 #: gtk/gtktogglebutton.c:135
4244 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4246 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
4248 #: gtk/gtktogglebutton.c:143
4249 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4250 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
4252 #: gtk/gtktogglebutton.c:150
4253 msgid "Draw Indicator"
4254 msgstr "Selaetši sa go Thala"
4256 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4257 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4258 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4260 #: gtk/gtktoolbar.c:508
4261 msgid "The orientation of the toolbar"
4262 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4264 #: gtk/gtktoolbar.c:516
4265 msgid "Toolbar Style"
4266 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
4268 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4269 msgid "How to draw the toolbar"
4270 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
4272 #: gtk/gtktoolbar.c:524
4274 msgstr "Bontšha Lerungwana"
4276 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4277 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4279 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
4282 #: gtk/gtktoolbar.c:534
4283 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4285 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
4288 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4289 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4291 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
4294 #: gtk/gtktoolbar.c:549
4296 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4298 #: gtk/gtktoolbar.c:550
4299 msgid "Size of spacers"
4300 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4302 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4303 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4305 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
4308 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4310 msgstr "Setaele sa sekgoba"
4312 #: gtk/gtktoolbar.c:568
4313 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4315 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
4317 #: gtk/gtktoolbar.c:575
4318 msgid "Button relief"
4319 msgstr "Kimollo ya konope"
4321 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4322 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4324 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
4326 #: gtk/gtktoolbar.c:583
4327 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4328 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
4330 #: gtk/gtktoolbar.c:589
4331 msgid "Toolbar style"
4332 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
4334 #: gtk/gtktoolbar.c:590
4336 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4338 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
4339 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
4341 #: gtk/gtktoolbar.c:596
4342 msgid "Toolbar icon size"
4343 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
4345 #: gtk/gtktoolbar.c:597
4346 msgid "Size of icons in default toolbars"
4347 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
4349 #: gtk/gtktoolbutton.c:182
4350 msgid "Text to show in the item."
4351 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
4353 #: gtk/gtktoolbutton.c:189
4355 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4356 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4358 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
4359 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
4360 "dikagare leo le elelago"
4362 #: gtk/gtktoolbutton.c:196
4363 msgid "Widget to use as the item label"
4364 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
4366 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4368 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
4370 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
4371 msgid "The stock icon displayed on the item"
4372 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
4374 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4376 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
4378 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
4379 msgid "Icon widget to display in the item"
4380 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
4382 #: gtk/gtktoolitem.c:174
4384 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4385 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4386 msgstr "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
4388 #: gtk/gtktreemodelsort.c:330
4389 msgid "TreeModelSort Model"
4390 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
4392 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4393 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4394 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
4396 #: gtk/gtktreeview.c:558
4397 msgid "TreeView Model"
4398 msgstr "Mohlala wa TreeView"
4400 #: gtk/gtktreeview.c:559
4401 msgid "The model for the tree view"
4402 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4404 #: gtk/gtktreeview.c:567
4405 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4406 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
4408 #: gtk/gtktreeview.c:575
4409 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4410 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
4412 #: gtk/gtktreeview.c:583
4413 msgid "Show the column header buttons"
4414 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
4416 #: gtk/gtktreeview.c:590
4417 msgid "Headers Clickable"
4418 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
4420 #: gtk/gtktreeview.c:591
4421 msgid "Column headers respond to click events"
4422 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
4424 #: gtk/gtktreeview.c:598
4425 msgid "Expander Column"
4426 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
4428 #: gtk/gtktreeview.c:599
4429 msgid "Set the column for the expander column"
4430 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
4432 #: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
4434 msgstr "E laelwago gape"
4436 #: gtk/gtktreeview.c:607
4437 msgid "View is reorderable"
4438 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
4440 #: gtk/gtktreeview.c:614
4442 msgstr "Keletšo ya Melao"
4444 #: gtk/gtktreeview.c:615
4445 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4447 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
4450 #: gtk/gtktreeview.c:622
4451 msgid "Enable Search"
4452 msgstr "Kgontšha Nyako"
4454 #: gtk/gtktreeview.c:623
4455 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4456 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
4458 #: gtk/gtktreeview.c:630
4459 msgid "Search Column"
4460 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
4462 #: gtk/gtktreeview.c:631
4463 msgid "Model column to search through when searching through code"
4465 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
4467 #: gtk/gtktreeview.c:651
4468 msgid "Fixed Height Mode"
4469 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
4471 #: gtk/gtktreeview.c:652
4472 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4473 msgstr "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo bjo swanago"
4475 #: gtk/gtktreeview.c:672
4477 msgid "Hover Selection"
4478 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4480 #: gtk/gtktreeview.c:673
4482 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4484 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
4487 #: gtk/gtktreeview.c:692
4489 msgid "Hover Expand"
4492 #: gtk/gtktreeview.c:693
4495 "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
4496 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
4498 #: gtk/gtktreeview.c:713
4499 msgid "Vertical Separator Width"
4500 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4502 #: gtk/gtktreeview.c:714
4503 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
4505 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e "
4508 #: gtk/gtktreeview.c:722
4509 msgid "Horizontal Separator Width"
4510 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4512 #: gtk/gtktreeview.c:723
4513 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
4515 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
4517 #: gtk/gtktreeview.c:731
4519 msgstr "Dumelela Melao"
4521 #: gtk/gtktreeview.c:732
4522 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4523 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
4525 #: gtk/gtktreeview.c:738
4526 msgid "Indent Expanders"
4527 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
4529 #: gtk/gtktreeview.c:739
4530 msgid "Make the expanders indented"
4531 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
4533 #: gtk/gtktreeview.c:745
4534 msgid "Even Row Color"
4535 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
4537 #: gtk/gtktreeview.c:746
4538 msgid "Color to use for even rows"
4539 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
4541 #: gtk/gtktreeview.c:752
4542 msgid "Odd Row Color"
4543 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
4545 #: gtk/gtktreeview.c:753
4546 msgid "Color to use for odd rows"
4547 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
4550 msgid "Whether to display the column"
4551 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
4553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:497
4555 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
4557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
4558 msgid "Column is user-resizable"
4559 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
4561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
4562 msgid "Current width of the column"
4563 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
4565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
4566 msgid "Space which is inserted between cells"
4569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
4571 msgstr "Go dira bogolo"
4573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4574 msgid "Resize mode of the column"
4575 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
4577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
4579 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
4581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4582 msgid "Current fixed width of the column"
4583 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
4585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
4586 msgid "Minimum Width"
4587 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
4589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4590 msgid "Minimum allowed width of the column"
4591 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
4594 msgid "Maximum Width"
4595 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
4597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4598 msgid "Maximum allowed width of the column"
4599 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
4602 msgid "Title to appear in column header"
4603 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
4605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
4606 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4608 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
4611 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
4615 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4616 msgid "Whether the header can be clicked"
4617 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
4619 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
4623 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4624 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4626 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
4627 "na le sehlogo sa kholomo"
4629 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
4631 msgstr "Teka-tekanyo"
4633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4634 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4635 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
4637 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
4638 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4639 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
4641 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
4642 msgid "Sort indicator"
4643 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
4645 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4646 msgid "Whether to show a sort indicator"
4647 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
4649 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
4651 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
4653 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4654 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4655 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
4657 #: gtk/gtkuimanager.c:229
4658 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4660 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4661 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4663 #: gtk/gtkuimanager.c:236
4664 msgid "Merged UI definition"
4665 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
4667 #: gtk/gtkuimanager.c:237
4668 msgid "An XML string describing the merged UI"
4669 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
4671 #: gtk/gtkviewport.c:137
4673 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4675 msgstr "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo le la go lebelela"
4677 #: gtk/gtkviewport.c:145
4679 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4681 msgstr "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo le la go lebelela"
4683 #: gtk/gtkviewport.c:153
4684 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4686 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
4687 "le thalwago ka gona"
4689 #: gtk/gtkwidget.c:410
4691 msgstr "Leina la sedirišwa"
4693 #: gtk/gtkwidget.c:411
4694 msgid "The name of the widget"
4695 msgstr "Tleina la sedirišwa"
4697 #: gtk/gtkwidget.c:417
4698 msgid "Parent widget"
4699 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4701 #: gtk/gtkwidget.c:418
4702 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4704 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
4707 #: gtk/gtkwidget.c:425
4708 msgid "Width request"
4709 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
4711 #: gtk/gtkwidget.c:426
4713 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4716 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
4717 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
4719 #: gtk/gtkwidget.c:434
4720 msgid "Height request"
4721 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
4723 #: gtk/gtkwidget.c:435
4725 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4728 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
4729 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
4731 #: gtk/gtkwidget.c:444
4732 msgid "Whether the widget is visible"
4733 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
4735 #: gtk/gtkwidget.c:451
4736 msgid "Whether the widget responds to input"
4737 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
4739 #: gtk/gtkwidget.c:457
4740 msgid "Application paintable"
4741 msgstr "Tirišo e pentegago"
4743 #: gtk/gtkwidget.c:458
4744 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4745 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
4747 #: gtk/gtkwidget.c:464
4749 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
4751 #: gtk/gtkwidget.c:465
4752 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4753 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
4755 #: gtk/gtkwidget.c:471
4757 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
4759 #: gtk/gtkwidget.c:472
4760 msgid "Whether the widget has the input focus"
4761 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
4763 #: gtk/gtkwidget.c:478
4765 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
4767 #: gtk/gtkwidget.c:479
4768 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4770 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
4773 #: gtk/gtkwidget.c:485
4775 msgstr "E ka tlhaelela"
4777 #: gtk/gtkwidget.c:486
4778 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4779 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
4781 #: gtk/gtkwidget.c:492
4783 msgstr "E na le tlhaelelo"
4785 #: gtk/gtkwidget.c:493
4786 msgid "Whether the widget is the default widget"
4787 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
4789 #: gtk/gtkwidget.c:499
4790 msgid "Receives default"
4791 msgstr "E amogela tlhaelelo"
4793 #: gtk/gtkwidget.c:500
4794 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4796 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
4797 "lebišitše hlokomelo"
4799 #: gtk/gtkwidget.c:506
4800 msgid "Composite child"
4801 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
4803 #: gtk/gtkwidget.c:507
4804 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4805 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
4807 #: gtk/gtkwidget.c:513
4811 #: gtk/gtkwidget.c:514
4813 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4816 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
4819 #: gtk/gtkwidget.c:520
4823 #: gtk/gtkwidget.c:521
4824 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4826 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
4827 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
4829 #: gtk/gtkwidget.c:528
4830 msgid "Extension events"
4831 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
4833 #: gtk/gtkwidget.c:529
4834 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4836 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
4837 "sedirišwa se se di hwetšago"
4839 #: gtk/gtkwidget.c:536
4841 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
4843 #: gtk/gtkwidget.c:537
4844 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4845 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
4847 #: gtk/gtkwidget.c:1378
4848 msgid "Interior Focus"
4849 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
4851 #: gtk/gtkwidget.c:1379
4852 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4854 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
4857 #: gtk/gtkwidget.c:1385
4858 msgid "Focus linewidth"
4859 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
4861 #: gtk/gtkwidget.c:1386
4862 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4864 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
4865 "go lebiša hlokomelo"
4867 #: gtk/gtkwidget.c:1392
4868 msgid "Focus line dash pattern"
4869 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
4871 #: gtk/gtkwidget.c:1393
4872 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4874 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
4876 #: gtk/gtkwidget.c:1398
4877 msgid "Focus padding"
4878 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
4880 #: gtk/gtkwidget.c:1399
4881 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4883 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
4884 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
4886 #: gtk/gtkwidget.c:1404
4887 msgid "Cursor color"
4888 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
4890 #: gtk/gtkwidget.c:1405
4891 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4893 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
4896 #: gtk/gtkwidget.c:1410
4897 msgid "Secondary cursor color"
4898 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
4900 #: gtk/gtkwidget.c:1411
4902 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4903 "right-to-left and left-to-right text"
4905 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
4906 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
4907 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
4909 #: gtk/gtkwidget.c:1416
4910 msgid "Cursor line aspect ratio"
4911 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
4913 #: gtk/gtkwidget.c:1417
4914 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4916 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
4917 "bontšhago mo o lego"
4919 #: gtk/gtkwindow.c:455
4921 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
4923 #: gtk/gtkwindow.c:456
4924 msgid "The type of the window"
4925 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
4927 #: gtk/gtkwindow.c:464
4928 msgid "Window Title"
4929 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
4931 #: gtk/gtkwindow.c:465
4932 msgid "The title of the window"
4933 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4935 #: gtk/gtkwindow.c:472
4937 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
4939 #: gtk/gtkwindow.c:473
4940 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4942 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
4945 #: gtk/gtkwindow.c:480
4946 msgid "Allow Shrink"
4947 msgstr "Dumelela go Hunyela"
4949 #: gtk/gtkwindow.c:482
4952 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4955 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
4956 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
4958 #: gtk/gtkwindow.c:489
4960 msgstr "Dumelela Kgolo"
4962 #: gtk/gtkwindow.c:490
4963 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4965 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
4966 "lona bjo bonyenyane"
4968 #: gtk/gtkwindow.c:498
4969 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4970 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
4972 #: gtk/gtkwindow.c:505
4976 #: gtk/gtkwindow.c:506
4978 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4981 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
4982 "dirišege ge le le bulegile)"
4984 #: gtk/gtkwindow.c:513
4985 msgid "Window Position"
4986 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
4988 #: gtk/gtkwindow.c:514
4989 msgid "The initial position of the window"
4990 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
4992 #: gtk/gtkwindow.c:522
4993 msgid "Default Width"
4994 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
4996 #: gtk/gtkwindow.c:523
4997 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4999 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
5002 #: gtk/gtkwindow.c:532
5003 msgid "Default Height"
5004 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
5006 #: gtk/gtkwindow.c:533
5008 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5010 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
5011 "bontšha lefesetere"
5013 #: gtk/gtkwindow.c:542
5014 msgid "Destroy with Parent"
5015 msgstr "Senya ka Motswadi"
5017 #: gtk/gtkwindow.c:543
5018 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5019 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
5021 #: gtk/gtkwindow.c:550
5025 #: gtk/gtkwindow.c:551
5026 msgid "Icon for this window"
5027 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5029 #: gtk/gtkwindow.c:567
5031 msgid "Name of the themed icon for this window"
5032 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5034 #: gtk/gtkwindow.c:582
5038 #: gtk/gtkwindow.c:583
5039 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5040 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
5042 #: gtk/gtkwindow.c:590
5043 msgid "Focus in Toplevel"
5044 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
5046 #: gtk/gtkwindow.c:591
5047 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5049 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
5051 #: gtk/gtkwindow.c:598
5053 msgstr "Tlanya keletšo"
5055 #: gtk/gtkwindow.c:599
5057 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5058 "and how to treat it."
5060 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
5061 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
5063 #: gtk/gtkwindow.c:607
5064 msgid "Skip taskbar"
5065 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
5067 #: gtk/gtkwindow.c:608
5068 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5069 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
5071 #: gtk/gtkwindow.c:615
5073 msgstr "Taboga pager"
5075 #: gtk/gtkwindow.c:616
5076 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5077 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
5079 #: gtk/gtkwindow.c:630
5080 msgid "Accept focus"
5081 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
5083 #: gtk/gtkwindow.c:631
5084 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5086 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5088 #: gtk/gtkwindow.c:645
5090 msgid "Focus on map"
5091 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
5093 #: gtk/gtkwindow.c:646
5095 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5097 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5099 #: gtk/gtkwindow.c:660
5101 msgstr "Kgabišitšwego"
5103 #: gtk/gtkwindow.c:661
5104 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5105 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
5107 #: gtk/gtkwindow.c:676
5109 msgstr "Maatlakgogedi"
5111 #: gtk/gtkwindow.c:677
5112 msgid "The window gravity of the window"
5113 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
5115 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5116 msgid "IM Preedit style"
5117 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
5119 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5120 msgid "How to draw the input method preedit string"
5122 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
5124 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5125 msgid "IM Status style"
5126 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
5128 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5129 msgid "How to draw the input method statusbar"
5130 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
5133 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
5134 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"