]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
Updated Northern Sotho translation.
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-12-02 23:58-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
36 msgid "Has Alpha"
37 msgstr "E na le Alfa"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
52 msgid "Width"
53 msgstr "Bophara"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
60 msgid "Height"
61 msgstr "Bophagamo"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
68 msgid "Rowstride"
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
72 msgid ""
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
74 msgstr ""
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
78 msgid "Pixels"
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
84
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
92
93 #: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:574
94 msgid "Screen"
95 msgstr "Sekirini"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:575
98 #, fuzzy
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
100 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
101
102 #: gtk/gtkaboutdialog.c:195
103 #, fuzzy
104 msgid "Program name"
105 msgstr "Leina la leswao"
106
107 #: gtk/gtkaboutdialog.c:196
108 msgid ""
109 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
110 "g_get_application_name()"
111 msgstr ""
112
113 #: gtk/gtkaboutdialog.c:210
114 msgid "Program version"
115 msgstr ""
116
117 #: gtk/gtkaboutdialog.c:211
118 #, fuzzy
119 msgid "The version of the program"
120 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:225
123 msgid "Copyright string"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:226
127 msgid "Copyright information for the program"
128 msgstr ""
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:243
131 #, fuzzy
132 msgid "Comments string"
133 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:244
136 msgid "Comments about the program"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:276
140 msgid "Website URL"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:277
144 msgid "The URL for the link to the website of the program"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:293
148 #, fuzzy
149 msgid "Website label"
150 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:294
153 msgid ""
154 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
155 "defaults to the URL"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:310
159 msgid "Authors"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:311
163 msgid "List of authors of the program"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:327
167 msgid "Documenters"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
171 msgid "List of people documenting the program"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:344
175 msgid "Artists"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:345
179 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:362
183 msgid "Translator credits"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:363
187 msgid ""
188 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:378
192 msgid "Logo"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:379
196 msgid ""
197 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
198 "gtk_window_get_default_icon_list()"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:394
202 #, fuzzy
203 msgid "Logo Icon Name"
204 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:395
207 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
208 msgstr ""
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
211 #, fuzzy
212 msgid "Link Color"
213 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:403
216 msgid "Color of hyperlinks"
217 msgstr ""
218
219 #: gtk/gtkaccellabel.c:139
220 msgid "Accelerator Closure"
221 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
222
223 #: gtk/gtkaccellabel.c:140
224 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
225 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
226
227 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
228 msgid "Accelerator Widget"
229 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
230
231 #: gtk/gtkaccellabel.c:147
232 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
233 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
234
235 #: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
236 msgid "Name"
237 msgstr "Leina"
238
239 #: gtk/gtkaction.c:197
240 msgid "A unique name for the action."
241 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
242
243 #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
244 #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:318 gtk/gtktoolbutton.c:181
245 msgid "Label"
246 msgstr "Leswao"
247
248 #: gtk/gtkaction.c:205
249 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
250 msgstr ""
251 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
252 "di diragatšago mogato wo."
253
254 #: gtk/gtkaction.c:212
255 msgid "Short label"
256 msgstr "Leswao le lekopana"
257
258 #: gtk/gtkaction.c:213
259 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
260 msgstr ""
261 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
262 "sedirišwa."
263
264 #: gtk/gtkaction.c:219
265 msgid "Tooltip"
266 msgstr "Maele a sedirišwa"
267
268 #: gtk/gtkaction.c:220
269 msgid "A tooltip for this action."
270 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
271
272 #: gtk/gtkaction.c:226
273 msgid "Stock Icon"
274 msgstr "Leswao la Setoko"
275
276 #: gtk/gtkaction.c:227
277 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
278 msgstr ""
279 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
280
281 #: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
282 msgid "Visible when horizontal"
283 msgstr "E bonagala ge e rapame"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
286 msgid ""
287 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
288 "orientation."
289 msgstr ""
290 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
291 "thulaganyong e rapamego."
292
293 #: gtk/gtkaction.c:250
294 #, fuzzy
295 msgid "Visible when overflown"
296 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:251
299 #, fuzzy
300 msgid ""
301 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
302 "overflow menu."
303 msgstr ""
304 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
305 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
306
307 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
308 msgid "Visible when vertical"
309 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
312 msgid ""
313 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
314 "orientation."
315 msgstr ""
316 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
317 "thulaganyong e tsepamego."
318
319 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
320 msgid "Is important"
321 msgstr "Go bohlokwa"
322
323 #: gtk/gtkaction.c:267
324 msgid ""
325 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
326 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
327 msgstr "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
328
329 #: gtk/gtkaction.c:275
330 msgid "Hide if empty"
331 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:276
334 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
335 msgstr ""
336 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
337 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
338
339 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:221
340 #: gtk/gtkwidget.c:450
341 msgid "Sensitive"
342 msgstr "E kgomegago gabonolo"
343
344 #: gtk/gtkaction.c:283
345 msgid "Whether the action is enabled."
346 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
347
348 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
349 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
350 msgid "Visible"
351 msgstr "Bonagala"
352
353 #: gtk/gtkaction.c:290
354 msgid "Whether the action is visible."
355 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
356
357 #: gtk/gtkaction.c:296
358 msgid "Action Group"
359 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
360
361 #: gtk/gtkaction.c:297
362 msgid ""
363 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
364 "use)."
365 msgstr ""
366 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
367 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
368
369 #: gtk/gtkactiongroup.c:135
370 msgid "A name for the action group."
371 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
372
373 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
374 msgid "Whether the action group is enabled."
375 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
376
377 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
378 msgid "Whether the action group is visible."
379 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
380
381 #: gtk/gtkadjustment.c:108 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
382 #: gtk/gtkspinbutton.c:303
383 msgid "Value"
384 msgstr "Boleng"
385
386 #: gtk/gtkadjustment.c:109
387 msgid "The value of the adjustment"
388 msgstr "Boleng bja tokišo"
389
390 #: gtk/gtkadjustment.c:118
391 msgid "Minimum Value"
392 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
393
394 #: gtk/gtkadjustment.c:119
395 msgid "The minimum value of the adjustment"
396 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
397
398 #: gtk/gtkadjustment.c:128
399 msgid "Maximum Value"
400 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
401
402 #: gtk/gtkadjustment.c:129
403 msgid "The maximum value of the adjustment"
404 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
405
406 #: gtk/gtkadjustment.c:138
407 msgid "Step Increment"
408 msgstr "Koketšo ya Mogato"
409
410 #: gtk/gtkadjustment.c:139
411 msgid "The step increment of the adjustment"
412 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
413
414 #: gtk/gtkadjustment.c:148
415 msgid "Page Increment"
416 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
417
418 #: gtk/gtkadjustment.c:149
419 msgid "The page increment of the adjustment"
420 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
421
422 #: gtk/gtkadjustment.c:158
423 msgid "Page Size"
424 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
425
426 #: gtk/gtkadjustment.c:159
427 msgid "The page size of the adjustment"
428 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
429
430 #: gtk/gtkalignment.c:118
431 msgid "Horizontal alignment"
432 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
433
434 #: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
435 msgid ""
436 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
437 "right aligned"
438 msgstr ""
439 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
440 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
441
442 #: gtk/gtkalignment.c:128
443 msgid "Vertical alignment"
444 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
445
446 #: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
447 msgid ""
448 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
449 "bottom aligned"
450 msgstr ""
451 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
452 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
453
454 #: gtk/gtkalignment.c:137
455 msgid "Horizontal scale"
456 msgstr "Sekala se rapamego"
457
458 #: gtk/gtkalignment.c:138
459 msgid ""
460 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
461 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
462 msgstr ""
463 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
464 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
465 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:146
468 msgid "Vertical scale"
469 msgstr "Sekala se tsepamego"
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:147
472 msgid ""
473 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
474 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
475 msgstr ""
476 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
477 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
478 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:164
481 msgid "Top Padding"
482 msgstr "Go Aletša Godimo"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:165
485 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
486 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
487
488 #: gtk/gtkalignment.c:181
489 msgid "Bottom Padding"
490 msgstr "Go Aletša Tlase"
491
492 #: gtk/gtkalignment.c:182
493 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
494 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
495
496 #: gtk/gtkalignment.c:198
497 msgid "Left Padding"
498 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
499
500 #: gtk/gtkalignment.c:199
501 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
502 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
503
504 #: gtk/gtkalignment.c:215
505 msgid "Right Padding"
506 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
507
508 #: gtk/gtkalignment.c:216
509 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
510 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
511
512 #: gtk/gtkarrow.c:100
513 msgid "Arrow direction"
514 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
515
516 #: gtk/gtkarrow.c:101
517 msgid "The direction the arrow should point"
518 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
519
520 #: gtk/gtkarrow.c:108
521 msgid "Arrow shadow"
522 msgstr "Moriti wa lerungwana"
523
524 #: gtk/gtkarrow.c:109
525 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
526 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
527
528 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
529 msgid "Horizontal Alignment"
530 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
531
532 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
533 msgid "X alignment of the child"
534 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
535
536 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
537 msgid "Vertical Alignment"
538 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
539
540 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
541 msgid "Y alignment of the child"
542 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
543
544 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
545 msgid "Ratio"
546 msgstr "Kabo"
547
548 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
549 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
550 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
551
552 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
553 msgid "Obey child"
554 msgstr "Hlompha ngwana"
555
556 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
557 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
558 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
559
560 #: gtk/gtkbbox.c:121
561 msgid "Minimum child width"
562 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
563
564 #: gtk/gtkbbox.c:122
565 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
566 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
567
568 #: gtk/gtkbbox.c:130
569 msgid "Minimum child height"
570 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
571
572 #: gtk/gtkbbox.c:131
573 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
574 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
575
576 #: gtk/gtkbbox.c:139
577 msgid "Child internal width padding"
578 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
579
580 #: gtk/gtkbbox.c:140
581 msgid "Amount to increase child's size on either side"
582 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
583
584 #: gtk/gtkbbox.c:148
585 msgid "Child internal height padding"
586 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
587
588 #: gtk/gtkbbox.c:149
589 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
590 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
591
592 #: gtk/gtkbbox.c:157
593 msgid "Layout style"
594 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
595
596 #: gtk/gtkbbox.c:158
597 msgid ""
598 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
599 "edge, start and end"
600 msgstr ""
601 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
602 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
603
604 #: gtk/gtkbbox.c:166
605 msgid "Secondary"
606 msgstr "Motheo"
607
608 #: gtk/gtkbbox.c:167
609 msgid ""
610 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
611 "g., help buttons"
612 msgstr ""
613 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
614 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
615
616 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
617 msgid "Spacing"
618 msgstr "Go dira sekgoba"
619
620 #: gtk/gtkbox.c:131
621 msgid "The amount of space between children"
622 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
623
624 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
625 msgid "Homogeneous"
626 msgstr "Mohuta o swanago"
627
628 #: gtk/gtkbox.c:141
629 msgid "Whether the children should all be the same size"
630 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
631
632 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
634 msgid "Expand"
635 msgstr "Katološa"
636
637 #: gtk/gtkbox.c:149
638 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
639 msgstr ""
640 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
641 "gola"
642
643 #: gtk/gtkbox.c:155
644 msgid "Fill"
645 msgstr "Tlatša"
646
647 #: gtk/gtkbox.c:156
648 msgid ""
649 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
650 "used as padding"
651 msgstr ""
652 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
653 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
654
655 #: gtk/gtkbox.c:162
656 msgid "Padding"
657 msgstr "Go aletša"
658
659 #: gtk/gtkbox.c:163
660 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
661 msgstr ""
662 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
663 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
664
665 #: gtk/gtkbox.c:169
666 msgid "Pack type"
667 msgstr "Mohuta wa ngatana"
668
669 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
670 msgid ""
671 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
672 "start or end of the parent"
673 msgstr ""
674 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
675 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
676
677 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
678 #: gtk/gtkruler.c:140
679 msgid "Position"
680 msgstr "Boemo"
681
682 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
683 msgid "The index of the child in the parent"
684 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
685
686 #: gtk/gtkbutton.c:221
687 msgid ""
688 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
689 "widget"
690 msgstr ""
691 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
692 "sedirišwa sa leswao"
693
694 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:339
695 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
696 msgid "Use underline"
697 msgstr "Diriša go thalela"
698
699 #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:340
700 msgid ""
701 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
702 "for the mnemonic accelerator key"
703 msgstr ""
704 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
705 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
706
707 #: gtk/gtkbutton.c:236
708 msgid "Use stock"
709 msgstr "Diriša setoko"
710
711 #: gtk/gtkbutton.c:237
712 msgid ""
713 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
714 msgstr ""
715 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
716 "le gore le bonagatšwe"
717
718 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:675
719 msgid "Focus on click"
720 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
721
722 #: gtk/gtkbutton.c:245
723 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
724 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
725
726 #: gtk/gtkbutton.c:252
727 msgid "Border relief"
728 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
729
730 #: gtk/gtkbutton.c:253
731 msgid "The border relief style"
732 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
733
734 #: gtk/gtkbutton.c:270
735 msgid "Horizontal alignment for child"
736 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
737
738 #: gtk/gtkbutton.c:289
739 msgid "Vertical alignment for child"
740 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
741
742 #: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
743 msgid "Image widget"
744 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
745
746 #: gtk/gtkbutton.c:307
747 #, fuzzy
748 msgid "Child widget to appear next to the button text"
749 msgstr ""
750 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
751 "lelokelelo la dikagare"
752
753 #: gtk/gtkbutton.c:373
754 msgid "Default Spacing"
755 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
756
757 #: gtk/gtkbutton.c:374
758 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
759 msgstr "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša CAN_DEFAULT"
760
761 #: gtk/gtkbutton.c:380
762 msgid "Default Outside Spacing"
763 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
764
765 #: gtk/gtkbutton.c:381
766 msgid ""
767 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
768 "border"
769 msgstr "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
770
771 #: gtk/gtkbutton.c:386
772 msgid "Child X Displacement"
773 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
774
775 #: gtk/gtkbutton.c:387
776 msgid ""
777 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
778 msgstr ""
779 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
780 "ge konope e gateletšegile"
781
782 #: gtk/gtkbutton.c:394
783 msgid "Child Y Displacement"
784 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
785
786 #: gtk/gtkbutton.c:395
787 msgid ""
788 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
789 msgstr ""
790 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
791 "ge konope e gateletšegile"
792
793 #: gtk/gtkbutton.c:411
794 #, fuzzy
795 msgid "Displace focus"
796 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
797
798 #: gtk/gtkbutton.c:412
799 msgid ""
800 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
801 "rectangle"
802 msgstr ""
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:417
805 msgid "Show button images"
806 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
807
808 #: gtk/gtkbutton.c:418
809 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
810 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
811
812 #: gtk/gtkcalendar.c:468
813 msgid "Year"
814 msgstr "Ngwaga"
815
816 #: gtk/gtkcalendar.c:469
817 msgid "The selected year"
818 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
819
820 #: gtk/gtkcalendar.c:475
821 msgid "Month"
822 msgstr "Kgwedi"
823
824 #: gtk/gtkcalendar.c:476
825 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
826 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
827
828 #: gtk/gtkcalendar.c:482
829 msgid "Day"
830 msgstr "Letšatši"
831
832 #: gtk/gtkcalendar.c:483
833 msgid ""
834 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
835 "currently selected day)"
836 msgstr ""
837 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
838 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
839
840 #: gtk/gtkcalendar.c:497
841 msgid "Show Heading"
842 msgstr "Bontšha Sehlogo"
843
844 #: gtk/gtkcalendar.c:498
845 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
846 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
847
848 #: gtk/gtkcalendar.c:512
849 msgid "Show Day Names"
850 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
851
852 #: gtk/gtkcalendar.c:513
853 msgid "If TRUE, day names are displayed"
854 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
855
856 #: gtk/gtkcalendar.c:526
857 msgid "No Month Change"
858 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
859
860 #: gtk/gtkcalendar.c:527
861 #, fuzzy
862 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
863 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
864
865 #: gtk/gtkcalendar.c:541
866 msgid "Show Week Numbers"
867 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
868
869 #: gtk/gtkcalendar.c:542
870 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
871 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
872
873 #: gtk/gtkcellrenderer.c:204
874 msgid "mode"
875 msgstr "mokgwa"
876
877 #: gtk/gtkcellrenderer.c:205
878 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
879 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
880
881 #: gtk/gtkcellrenderer.c:214
882 msgid "visible"
883 msgstr "bonagala"
884
885 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
886 msgid "Display the cell"
887 msgstr "Bontšha sele"
888
889 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
890 #, fuzzy
891 msgid "Display the cell sensitive"
892 msgstr "Bontšha sele"
893
894 #: gtk/gtkcellrenderer.c:229
895 msgid "xalign"
896 msgstr "teka-tekanyo ya x"
897
898 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
899 msgid "The x-align"
900 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
901
902 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
903 msgid "yalign"
904 msgstr "teka-tekanyo ya y"
905
906 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
907 msgid "The y-align"
908 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
909
910 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
911 msgid "xpad"
912 msgstr "moseme wa x"
913
914 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
915 msgid "The xpad"
916 msgstr "Moseme wa x"
917
918 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
919 msgid "ypad"
920 msgstr "moseme wa y"
921
922 #: gtk/gtkcellrenderer.c:263
923 msgid "The ypad"
924 msgstr "Moseme wa y"
925
926 #: gtk/gtkcellrenderer.c:273
927 msgid "width"
928 msgstr "bophara"
929
930 #: gtk/gtkcellrenderer.c:274
931 msgid "The fixed width"
932 msgstr "Bophara bjo beilwego"
933
934 #: gtk/gtkcellrenderer.c:284
935 msgid "height"
936 msgstr "bophagamo"
937
938 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
939 msgid "The fixed height"
940 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
941
942 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
943 msgid "Is Expander"
944 msgstr "Ke Sekatološi"
945
946 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
947 msgid "Row has children"
948 msgstr "Mothalo o na le bana"
949
950 #: gtk/gtkcellrenderer.c:305
951 msgid "Is Expanded"
952 msgstr "E katološitšwe"
953
954 #: gtk/gtkcellrenderer.c:306
955 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
956 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
957
958 #: gtk/gtkcellrenderer.c:314
959 msgid "Cell background color name"
960 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
961
962 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
963 msgid "Cell background color as a string"
964 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
965
966 #: gtk/gtkcellrenderer.c:322
967 msgid "Cell background color"
968 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
969
970 #: gtk/gtkcellrenderer.c:323
971 msgid "Cell background color as a GdkColor"
972 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
973
974 #: gtk/gtkcellrenderer.c:331
975 msgid "Cell background set"
976 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
977
978 #: gtk/gtkcellrenderer.c:332
979 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
980 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
981
982 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
983 #, fuzzy
984 msgid "Model"
985 msgstr "Mokgwa"
986
987 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
988 #, fuzzy
989 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
990 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
991
992 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
993 msgid "Text Column"
994 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
995
996 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
997 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
998 msgstr ""
999 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1000 "methaladi go yona"
1001
1002 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
1003 msgid "Has Entry"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1007 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1011 msgid "Pixbuf Object"
1012 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1015 msgid "The pixbuf to render"
1016 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1017
1018 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1019 msgid "Pixbuf Expander Open"
1020 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1021
1022 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
1023 msgid "Pixbuf for open expander"
1024 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1025
1026 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1027 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1028 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1031 msgid "Pixbuf for closed expander"
1032 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
1035 msgid "Stock ID"
1036 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
1039 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1040 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
1043 msgid "Size"
1044 msgstr "Bogolo"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
1047 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1048 msgstr ""
1049 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1050 "le neilwego"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
1053 msgid "Detail"
1054 msgstr "Dintlha"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
1057 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1058 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
1061 #, fuzzy
1062 msgid "Value of the progress bar"
1063 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1064
1065 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1066 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
1067 msgid "Text"
1068 msgstr "Sengwalwa"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Text on the progress bar"
1073 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1074
1075 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:205
1076 msgid "Text to render"
1077 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1078
1079 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1080 msgid "Markup"
1081 msgstr "Swaya"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:213
1084 msgid "Marked up text to render"
1085 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtklabel.c:325
1088 msgid "Attributes"
1089 msgstr "Dipharologanyo"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
1092 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1093 msgstr ""
1094 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1095 "sengwalweng sa monei"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1098 msgid "Single Paragraph Mode"
1099 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1100
1101 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229
1102 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1103 msgstr ""
1104 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:181 gtk/gtktexttag.c:207
1107 msgid "Background color name"
1108 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:208
1111 msgid "Background color as a string"
1112 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtkcellview.c:188 gtk/gtktexttag.c:215
1115 msgid "Background color"
1116 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:189
1119 msgid "Background color as a GdkColor"
1120 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtktexttag.c:241
1123 msgid "Foreground color name"
1124 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtktexttag.c:242
1127 msgid "Foreground color as a string"
1128 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtktexttag.c:249
1131 msgid "Foreground color"
1132 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262
1135 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1136 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
1139 #: gtk/gtktextview.c:577
1140 msgid "Editable"
1141 msgstr "Lokišegago"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
1144 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1145 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtkcellrenderertext.c:286
1148 #: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
1149 msgid "Font"
1150 msgstr "Fonto"
1151
1152 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279
1153 msgid "Font description as a string"
1154 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
1155
1156 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:292
1157 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1158 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:295 gtk/gtktexttag.c:300
1161 msgid "Font family"
1162 msgstr "Lelapa la fonto"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:301
1165 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1166 msgstr ""
1167 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1170 #: gtk/gtktexttag.c:308
1171 msgid "Font style"
1172 msgstr "Setaele sa fonto"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1175 #: gtk/gtktexttag.c:317
1176 msgid "Font variant"
1177 msgstr "Go fapana ga fonto"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1180 #: gtk/gtktexttag.c:326
1181 msgid "Font weight"
1182 msgstr "Boima bja fonto"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1185 #: gtk/gtktexttag.c:337
1186 msgid "Font stretch"
1187 msgstr "Go atologa ga fonto"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
1190 #: gtk/gtktexttag.c:346
1191 msgid "Font size"
1192 msgstr "Bogolo bja fonto"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:366
1195 msgid "Font points"
1196 msgstr "Dintlha tša fonto"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:367
1199 msgid "Font size in points"
1200 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:356
1203 msgid "Font scale"
1204 msgstr "Sekala sa fonto"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361
1207 msgid "Font scaling factor"
1208 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:425
1211 msgid "Rise"
1212 msgstr "Gola"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:371
1215 msgid ""
1216 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1217 msgstr ""
1218 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1219 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:465
1222 msgid "Strikethrough"
1223 msgstr "Kgabaganya"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:466
1226 msgid "Whether to strike through the text"
1227 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:473
1230 msgid "Underline"
1231 msgstr "Thalela"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:474
1234 msgid "Style of underline for this text"
1235 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:385
1238 msgid "Language"
1239 msgstr "Leleme"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399
1242 msgid ""
1243 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1244 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1245 "probably don't need it"
1246 msgstr ""
1247 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1248 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1249 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtklabel.c:431 gtk/gtkprogressbar.c:242
1252 msgid "Ellipsize"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
1256 msgid ""
1257 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1258 "have enough room to display the entire string, if at all"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtkcellview.c:196 gtk/gtktexttag.c:510
1262 msgid "Background set"
1263 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1264
1265 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:511
1266 msgid "Whether this tag affects the background color"
1267 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:522
1270 msgid "Foreground set"
1271 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1272
1273 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:523
1274 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1275 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1276
1277 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:530
1278 msgid "Editability set"
1279 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1280
1281 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 gtk/gtktexttag.c:531
1282 msgid "Whether this tag affects text editability"
1283 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1284
1285 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:534
1286 msgid "Font family set"
1287 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1288
1289 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:535
1290 msgid "Whether this tag affects the font family"
1291 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1292
1293 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:538
1294 msgid "Font style set"
1295 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1296
1297 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtktexttag.c:539
1298 msgid "Whether this tag affects the font style"
1299 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1300
1301 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:542
1302 msgid "Font variant set"
1303 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 gtk/gtktexttag.c:543
1306 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1307 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1308
1309 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:546
1310 msgid "Font weight set"
1311 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1312
1313 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 gtk/gtktexttag.c:547
1314 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1315 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:550
1318 msgid "Font stretch set"
1319 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtktexttag.c:551
1322 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1323 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:554
1326 msgid "Font size set"
1327 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:555
1330 msgid "Whether this tag affects the font size"
1331 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:454 gtk/gtktexttag.c:558
1334 msgid "Font scale set"
1335 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:559
1338 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1339 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:458 gtk/gtktexttag.c:578
1342 msgid "Rise set"
1343 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:579
1346 msgid "Whether this tag affects the rise"
1347 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:462 gtk/gtktexttag.c:594
1350 msgid "Strikethrough set"
1351 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:595
1354 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1355 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:466 gtk/gtktexttag.c:602
1358 msgid "Underline set"
1359 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:603
1362 msgid "Whether this tag affects underlining"
1363 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtktexttag.c:566
1366 msgid "Language set"
1367 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:567
1370 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1371 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Ellipsize set"
1376 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1377
1378 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1381 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1384 msgid "Toggle state"
1385 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1388 msgid "The toggle state of the button"
1389 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1392 msgid "Inconsistent state"
1393 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1396 msgid "The inconsistent state of the button"
1397 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1400 msgid "Activatable"
1401 msgstr "Diragatšega"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
1404 msgid "The toggle button can be activated"
1405 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
1408 msgid "Radio state"
1409 msgstr "Boemo bja radio"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
1412 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1413 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1414
1415 #: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1416 msgid "Indicator Size"
1417 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1418
1419 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
1420 msgid "Size of check or radio indicator"
1421 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1422
1423 #: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
1424 msgid "Indicator Spacing"
1425 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1426
1427 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109
1428 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1429 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1430
1431 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
1432 msgid "Active"
1433 msgstr "E šomago"
1434
1435 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
1436 msgid "Whether the menu item is checked"
1437 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1438
1439 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
1440 msgid "Inconsistent"
1441 msgstr "Go se kwane"
1442
1443 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
1444 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1445 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1446
1447 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1448 msgid "Draw as radio menu item"
1449 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1450
1451 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1452 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1453 msgstr ""
1454 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1455 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1456
1457 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1458 msgid "Use alpha"
1459 msgstr "Diriša alfa"
1460
1461 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1462 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1463 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1464
1465 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:238
1466 #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1467 msgid "Title"
1468 msgstr "Sehlogo"
1469
1470 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219
1471 msgid "The title of the color selection dialog"
1472 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1473
1474 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1839
1475 msgid "Current Color"
1476 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1477
1478 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234
1479 msgid "The selected color"
1480 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1481
1482 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1846
1483 msgid "Current Alpha"
1484 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1485
1486 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249
1487 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1488 msgstr ""
1489 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1490 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1491
1492 #: gtk/gtkcolorsel.c:1825
1493 msgid "Has Opacity Control"
1494 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1495
1496 #: gtk/gtkcolorsel.c:1826
1497 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1498 msgstr ""
1499 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1500 "seetša"
1501
1502 #: gtk/gtkcolorsel.c:1832
1503 msgid "Has palette"
1504 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1505
1506 #: gtk/gtkcolorsel.c:1833
1507 msgid "Whether a palette should be used"
1508 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1509
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:1840
1511 msgid "The current color"
1512 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1513
1514 #: gtk/gtkcolorsel.c:1847
1515 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1516 msgstr ""
1517 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1518 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1519
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:1861
1521 msgid "Custom palette"
1522 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1523
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:1862
1525 msgid "Palette to use in the color selector"
1526 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1527
1528 #: gtk/gtkcombo.c:145
1529 msgid "Enable arrow keys"
1530 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1531
1532 #: gtk/gtkcombo.c:146
1533 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1534 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1535
1536 #: gtk/gtkcombo.c:152
1537 msgid "Always enable arrows"
1538 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1539
1540 #: gtk/gtkcombo.c:153
1541 msgid "Obsolete property, ignored"
1542 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1543
1544 #: gtk/gtkcombo.c:159
1545 msgid "Case sensitive"
1546 msgstr "Taba e tseneletšego"
1547
1548 #: gtk/gtkcombo.c:160
1549 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1550 msgstr ""
1551 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1552
1553 #: gtk/gtkcombo.c:167
1554 msgid "Allow empty"
1555 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1556
1557 #: gtk/gtkcombo.c:168
1558 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1559 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1560
1561 #: gtk/gtkcombo.c:175
1562 msgid "Value in list"
1563 msgstr "Boleng lelokelelong"
1564
1565 #: gtk/gtkcombo.c:176
1566 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1567 msgstr ""
1568 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1569 "lelokelelong"
1570
1571 #: gtk/gtkcombobox.c:548
1572 msgid "ComboBox model"
1573 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1574
1575 #: gtk/gtkcombobox.c:549
1576 msgid "The model for the combo box"
1577 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1578
1579 #: gtk/gtkcombobox.c:565
1580 msgid "Wrap width"
1581 msgstr "Phuthela bophara"
1582
1583 #: gtk/gtkcombobox.c:566
1584 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1585 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1586
1587 #: gtk/gtkcombobox.c:588
1588 msgid "Row span column"
1589 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1590
1591 #: gtk/gtkcombobox.c:589
1592 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1593 msgstr ""
1594 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1595
1596 #: gtk/gtkcombobox.c:610
1597 msgid "Column span column"
1598 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1599
1600 #: gtk/gtkcombobox.c:611
1601 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1602 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1603
1604 #: gtk/gtkcombobox.c:631
1605 msgid "Active item"
1606 msgstr "Selo seo se šomago"
1607
1608 #: gtk/gtkcombobox.c:632
1609 msgid "The item which is currently active"
1610 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1611
1612 #: gtk/gtkcombobox.c:651 gtk/gtkuimanager.c:228
1613 msgid "Add tearoffs to menus"
1614 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1615
1616 #: gtk/gtkcombobox.c:652
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1619 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1620
1621 #: gtk/gtkcombobox.c:667 gtk/gtkentry.c:530
1622 msgid "Has Frame"
1623 msgstr "E na le foreime"
1624
1625 #: gtk/gtkcombobox.c:668
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1628 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1629
1630 #: gtk/gtkcombobox.c:676
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1633 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
1634
1635 #: gtk/gtkcombobox.c:682
1636 msgid "Appears as list"
1637 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
1638
1639 #: gtk/gtkcombobox.c:683
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1642 msgstr ""
1643 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
1644 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
1645
1646 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1647 msgid "Resize mode"
1648 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
1649
1650 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1651 msgid "Specify how resize events are handled"
1652 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
1653
1654 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1655 msgid "Border width"
1656 msgstr "Bophara bja mollwane"
1657
1658 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1659 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1660 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
1661
1662 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1663 msgid "Child"
1664 msgstr "Ngwana"
1665
1666 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1667 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1668 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
1669
1670 #: gtk/gtkcurve.c:123
1671 msgid "Curve type"
1672 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
1673
1674 #: gtk/gtkcurve.c:124
1675 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1676 msgstr ""
1677 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
1678 "bolokologi"
1679
1680 #: gtk/gtkcurve.c:132
1681 msgid "Minimum X"
1682 msgstr "X e Nyenyane"
1683
1684 #: gtk/gtkcurve.c:133
1685 msgid "Minimum possible value for X"
1686 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
1687
1688 #: gtk/gtkcurve.c:142
1689 msgid "Maximum X"
1690 msgstr "X e Kgolo"
1691
1692 #: gtk/gtkcurve.c:143
1693 msgid "Maximum possible X value"
1694 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
1695
1696 #: gtk/gtkcurve.c:152
1697 msgid "Minimum Y"
1698 msgstr "Y e Nyenyane"
1699
1700 #: gtk/gtkcurve.c:153
1701 msgid "Minimum possible value for Y"
1702 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
1703
1704 #: gtk/gtkcurve.c:162
1705 msgid "Maximum Y"
1706 msgstr "Y e Kgolo"
1707
1708 #: gtk/gtkcurve.c:163
1709 msgid "Maximum possible value for Y"
1710 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
1711
1712 #: gtk/gtkdialog.c:148
1713 msgid "Has separator"
1714 msgstr "E na le searoganyi"
1715
1716 #: gtk/gtkdialog.c:149
1717 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1718 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
1719
1720 #: gtk/gtkdialog.c:174
1721 msgid "Content area border"
1722 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
1723
1724 #: gtk/gtkdialog.c:175
1725 msgid "Width of border around the main dialog area"
1726 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
1727
1728 #: gtk/gtkdialog.c:182
1729 msgid "Button spacing"
1730 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
1731
1732 #: gtk/gtkdialog.c:183
1733 msgid "Spacing between buttons"
1734 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
1735
1736 #: gtk/gtkdialog.c:191
1737 msgid "Action area border"
1738 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
1739
1740 #: gtk/gtkdialog.c:192
1741 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1742 msgstr ""
1743 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
1744
1745 #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:396
1746 msgid "Cursor Position"
1747 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
1748
1749 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:397
1750 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1751 msgstr ""
1752 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
1753
1754 #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:406
1755 msgid "Selection Bound"
1756 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1757
1758 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:407
1759 msgid ""
1760 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1761 msgstr ""
1762 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
1763 "lego lešaleng"
1764
1765 #: gtk/gtkentry.c:506
1766 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1767 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
1768
1769 #: gtk/gtkentry.c:513
1770 msgid "Maximum length"
1771 msgstr "Botelele bjo bogolo"
1772
1773 #: gtk/gtkentry.c:514
1774 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1775 msgstr ""
1776 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
1777
1778 #: gtk/gtkentry.c:522
1779 msgid "Visibility"
1780 msgstr "Ponagalo"
1781
1782 #: gtk/gtkentry.c:523
1783 msgid ""
1784 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1785 "mode)"
1786 msgstr ""
1787 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
1788 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
1789
1790 #: gtk/gtkentry.c:531
1791 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1792 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
1793
1794 #: gtk/gtkentry.c:538
1795 msgid "Invisible character"
1796 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
1797
1798 #: gtk/gtkentry.c:539
1799 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1800 msgstr ""
1801 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
1802 "phetišo\")"
1803
1804 #: gtk/gtkentry.c:546
1805 msgid "Activates default"
1806 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
1807
1808 #: gtk/gtkentry.c:547
1809 msgid ""
1810 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1811 "dialog) when Enter is pressed"
1812 msgstr ""
1813 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
1814 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
1815
1816 #: gtk/gtkentry.c:553
1817 msgid "Width in chars"
1818 msgstr "Bophara mašaleng"
1819
1820 #: gtk/gtkentry.c:554
1821 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1822 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
1823
1824 #: gtk/gtkentry.c:563
1825 msgid "Scroll offset"
1826 msgstr "Eya mathomong"
1827
1828 #: gtk/gtkentry.c:564
1829 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1830 msgstr ""
1831 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
1832 "go ya go lanngele"
1833
1834 #: gtk/gtkentry.c:574
1835 msgid "The contents of the entry"
1836 msgstr "Dikagare tša tseno"
1837
1838 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
1839 msgid "X align"
1840 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
1841
1842 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
1843 #, fuzzy
1844 msgid ""
1845 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1846 "layouts."
1847 msgstr ""
1848 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1849 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1850
1851 #: gtk/gtkentry.c:828
1852 msgid "Select on focus"
1853 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
1854
1855 #: gtk/gtkentry.c:829
1856 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1857 msgstr ""
1858 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
1859
1860 #: gtk/gtkentrycompletion.c:272
1861 msgid "Completion Model"
1862 msgstr "Mohlala wa Phetho"
1863
1864 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
1865 msgid "The model to find matches in"
1866 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
1867
1868 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1869 msgid "Minimum Key Length"
1870 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
1871
1872 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1873 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1874 msgstr ""
1875 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
1876 "swanago"
1877
1878 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:361
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Text column"
1881 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1882
1883 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296
1884 #, fuzzy
1885 msgid "The column of the model containing the strings."
1886 msgstr ""
1887 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1888 "methaladi go yona"
1889
1890 #: gtk/gtkentrycompletion.c:313
1891 msgid "Inline completion"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: gtk/gtkentrycompletion.c:314
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1897 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1898
1899 #: gtk/gtkentrycompletion.c:328
1900 msgid "Popup completion"
1901 msgstr ""
1902
1903 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1906 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1907
1908 #: gtk/gtkeventbox.c:121
1909 msgid "Visible Window"
1910 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
1911
1912 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1913 msgid ""
1914 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1915 "trap events."
1916 msgstr ""
1917 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
1918 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
1919
1920 #: gtk/gtkeventbox.c:128
1921 msgid "Above child"
1922 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
1923
1924 #: gtk/gtkeventbox.c:129
1925 msgid ""
1926 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1927 "child widget as opposed to below it."
1928 msgstr ""
1929 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
1930 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
1931 "le lego ka tlase ga lona."
1932
1933 #: gtk/gtkexpander.c:198
1934 msgid "Expanded"
1935 msgstr "Katološitšwe"
1936
1937 #: gtk/gtkexpander.c:199
1938 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1939 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
1940
1941 #: gtk/gtkexpander.c:207
1942 msgid "Text of the expander's label"
1943 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
1944
1945 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:332
1946 msgid "Use markup"
1947 msgstr "Diriša go swaya"
1948
1949 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:333
1950 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1951 msgstr "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
1952
1953 #: gtk/gtkexpander.c:231
1954 msgid "Space to put between the label and the child"
1955 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
1956
1957 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
1958 msgid "Label widget"
1959 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
1960
1961 #: gtk/gtkexpander.c:241
1962 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1963 msgstr ""
1964 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
1965
1966 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
1967 msgid "Expander Size"
1968 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
1969
1970 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
1971 msgid "Size of the expander arrow"
1972 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
1973
1974 #: gtk/gtkexpander.c:257
1975 msgid "Spacing around expander arrow"
1976 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
1977
1978 #: gtk/gtkfilechooser.c:176
1979 msgid "Action"
1980 msgstr "Mogato"
1981
1982 #: gtk/gtkfilechooser.c:177
1983 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
1984 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
1985
1986 #: gtk/gtkfilechooser.c:183
1987 msgid "File System Backend"
1988 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
1989
1990 #: gtk/gtkfilechooser.c:184
1991 msgid "Name of file system backend to use"
1992 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
1993
1994 #: gtk/gtkfilechooser.c:189
1995 msgid "Filter"
1996 msgstr "Sekgethi"
1997
1998 #: gtk/gtkfilechooser.c:190
1999 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2000 msgstr ""
2001 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2002 "bontšhitšwego"
2003
2004 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2005 msgid "Local Only"
2006 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2007
2008 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2009 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2010 msgstr ""
2011 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2012 "gae: di-STS"
2013
2014 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2015 msgid "Preview widget"
2016 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2017
2018 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2019 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2020 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2021
2022 #: gtk/gtkfilechooser.c:207
2023 msgid "Preview Widget Active"
2024 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2025
2026 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2027 msgid ""
2028 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2029 msgstr ""
2030 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2031 "di swanetše go bontšhwa."
2032
2033 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2034 msgid "Use Preview Label"
2035 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2036
2037 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2038 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2039 msgstr ""
2040 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2041 "ya ponelopele."
2042
2043 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2044 msgid "Extra widget"
2045 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2046
2047 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2048 msgid "Application supplied widget for extra options."
2049 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2050
2051 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2052 msgid "Select Multiple"
2053 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2054
2055 #: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
2056 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2057 msgstr ""
2058 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2059 "kgethwa"
2060
2061 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2062 msgid "Show Hidden"
2063 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2064
2065 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2066 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2067 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2068
2069 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:223
2070 msgid "Dialog"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:224
2074 msgid "The file chooser dialog to use."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:239
2078 #, fuzzy
2079 msgid "The title of the file chooser dialog."
2080 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2081
2082 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:252
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Width In Characters"
2085 msgstr "Bophara mašaleng"
2086
2087 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:253
2088 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2089 msgstr ""
2090
2091 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:623
2092 msgid "Default file chooser backend"
2093 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
2094
2095 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:624
2096 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2097 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
2098
2099 #: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
2100 msgid "Filename"
2101 msgstr "Leina la faele"
2102
2103 #: gtk/gtkfilesel.c:561
2104 msgid "The currently selected filename"
2105 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2106
2107 #: gtk/gtkfilesel.c:567
2108 msgid "Show file operations"
2109 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2110
2111 #: gtk/gtkfilesel.c:568
2112 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2113 msgstr ""
2114 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2115 "go bontšhwa"
2116
2117 #: gtk/gtkfilesel.c:575
2118 msgid "Select multiple"
2119 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2120
2121 #: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
2122 msgid "X position"
2123 msgstr "Boemo bja X"
2124
2125 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
2126 msgid "X position of child widget"
2127 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2128
2129 #: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
2130 msgid "Y position"
2131 msgstr "Boemo bja Y"
2132
2133 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
2134 msgid "Y position of child widget"
2135 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2136
2137 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2138 msgid "The title of the font selection dialog"
2139 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2140
2141 #: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
2142 msgid "Font name"
2143 msgstr "Leina la fonto"
2144
2145 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2146 msgid "The name of the selected font"
2147 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2148
2149 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2150 msgid "Sans 12"
2151 msgstr "Sans 12"
2152
2153 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2154 msgid "Use font in label"
2155 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2156
2157 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2158 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2159 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2160
2161 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2162 msgid "Use size in label"
2163 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2164
2165 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2166 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2167 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2168
2169 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2170 msgid "Show style"
2171 msgstr "Bontšha setaele"
2172
2173 #: gtk/gtkfontbutton.c:242
2174 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2175 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2176
2177 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
2178 msgid "Show size"
2179 msgstr "Bontšha bogolo"
2180
2181 #: gtk/gtkfontbutton.c:258
2182 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2183 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2184
2185 #: gtk/gtkfontsel.c:216
2186 msgid "The X string that represents this font"
2187 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2188
2189 #: gtk/gtkfontsel.c:223
2190 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2191 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2192
2193 #: gtk/gtkfontsel.c:229
2194 msgid "Preview text"
2195 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2196
2197 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2198 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2199 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2200
2201 #: gtk/gtkframe.c:128
2202 msgid "Text of the frame's label"
2203 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2204
2205 #: gtk/gtkframe.c:135
2206 msgid "Label xalign"
2207 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2208
2209 #: gtk/gtkframe.c:136
2210 msgid "The horizontal alignment of the label"
2211 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2212
2213 #: gtk/gtkframe.c:145
2214 msgid "Label yalign"
2215 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2216
2217 #: gtk/gtkframe.c:146
2218 msgid "The vertical alignment of the label"
2219 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2220
2221 #: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
2222 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2223 msgstr ""
2224 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2225
2226 #: gtk/gtkframe.c:162
2227 msgid "Frame shadow"
2228 msgstr "Moriti wa foreime"
2229
2230 #: gtk/gtkframe.c:163
2231 msgid "Appearance of the frame border"
2232 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2233
2234 #: gtk/gtkframe.c:172
2235 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2236 msgstr ""
2237 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2238 "foreime"
2239
2240 #: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
2241 #: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
2242 msgid "Shadow type"
2243 msgstr "Mohuta wa moriti"
2244
2245 #: gtk/gtkhandlebox.c:208
2246 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2247 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2248
2249 #: gtk/gtkhandlebox.c:216
2250 msgid "Handle position"
2251 msgstr "Boemo bja go swara"
2252
2253 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2254 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2255 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2256
2257 #: gtk/gtkhandlebox.c:225
2258 msgid "Snap edge"
2259 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2260
2261 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2262 msgid ""
2263 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2264 "handlebox"
2265 msgstr ""
2266 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2267 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2268
2269 #: gtk/gtkhandlebox.c:234
2270 msgid "Snap edge set"
2271 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2272
2273 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2274 msgid ""
2275 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2276 "handle_position"
2277 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo bo hweditšwego go handle_position"
2278
2279 #: gtk/gtkiconview.c:324
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Selection mode"
2282 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2283
2284 #: gtk/gtkiconview.c:325
2285 #, fuzzy
2286 msgid "The selection mode"
2287 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2288
2289 #: gtk/gtkiconview.c:343
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Pixbuf column"
2292 msgstr "Pixbuf"
2293
2294 #: gtk/gtkiconview.c:344
2295 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: gtk/gtkiconview.c:362
2299 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2300 msgstr ""
2301
2302 #: gtk/gtkiconview.c:381
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Markup column"
2305 msgstr "Swaya"
2306
2307 #: gtk/gtkiconview.c:382
2308 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: gtk/gtkiconview.c:389
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Icon View Model"
2314 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2315
2316 #: gtk/gtkiconview.c:390
2317 #, fuzzy
2318 msgid "The model for the icon view"
2319 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2320
2321 #: gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
2322 msgid "Orientation"
2323 msgstr "Thulaganyo"
2324
2325 #: gtk/gtkiconview.c:398
2326 msgid ""
2327 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: gtk/gtkiconview.c:406
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Selection Box Color"
2333 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2334
2335 #: gtk/gtkiconview.c:407
2336 #, fuzzy
2337 msgid "Color of the selection box"
2338 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2339
2340 #: gtk/gtkiconview.c:413
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Selection Box Alpha"
2343 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2344
2345 #: gtk/gtkiconview.c:414
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Opacity of the selection box"
2348 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2349
2350 #: gtk/gtkimage.c:158
2351 msgid "Pixbuf"
2352 msgstr "Pixbuf"
2353
2354 #: gtk/gtkimage.c:159
2355 msgid "A GdkPixbuf to display"
2356 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2357
2358 #: gtk/gtkimage.c:166
2359 msgid "Pixmap"
2360 msgstr "Pixmap"
2361
2362 #: gtk/gtkimage.c:167
2363 msgid "A GdkPixmap to display"
2364 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2365
2366 #: gtk/gtkimage.c:174
2367 msgid "Image"
2368 msgstr "Seswantšho"
2369
2370 #: gtk/gtkimage.c:175
2371 msgid "A GdkImage to display"
2372 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2373
2374 #: gtk/gtkimage.c:182
2375 msgid "Mask"
2376 msgstr "Seširo"
2377
2378 #: gtk/gtkimage.c:183
2379 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2380 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2381
2382 #: gtk/gtkimage.c:191
2383 msgid "Filename to load and display"
2384 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2385
2386 #: gtk/gtkimage.c:200
2387 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2388 msgstr ""
2389 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2390 "bontšha"
2391
2392 #: gtk/gtkimage.c:207
2393 msgid "Icon set"
2394 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2395
2396 #: gtk/gtkimage.c:208
2397 msgid "Icon set to display"
2398 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2399
2400 #: gtk/gtkimage.c:215
2401 msgid "Icon size"
2402 msgstr "Bogolo bja leswao"
2403
2404 #: gtk/gtkimage.c:216
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2407 msgstr ""
2408 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2409 "leswao"
2410
2411 #: gtk/gtkimage.c:232
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Pixel size"
2414 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2415
2416 #: gtk/gtkimage.c:233
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Pixel size to use for named icon"
2419 msgstr ""
2420 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2421 "leswao"
2422
2423 #: gtk/gtkimage.c:241
2424 msgid "Animation"
2425 msgstr "Tsošološo"
2426
2427 #: gtk/gtkimage.c:242
2428 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2429 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2430
2431 #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:566
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Icon Name"
2434 msgstr "Leina la Fonto"
2435
2436 #: gtk/gtkimage.c:258
2437 #, fuzzy
2438 msgid "The name of the icon from the icon theme"
2439 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2440
2441 #: gtk/gtkimage.c:265
2442 msgid "Storage type"
2443 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2444
2445 #: gtk/gtkimage.c:266
2446 msgid "The representation being used for image data"
2447 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2448
2449 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
2450 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2451 msgstr ""
2452 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2453 "lelokelelo la dikagare"
2454
2455 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
2456 msgid "Show menu images"
2457 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2458
2459 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
2460 msgid "Whether images should be shown in menus"
2461 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
2462
2463 #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:575
2464 msgid "The screen where this window will be displayed"
2465 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
2466
2467 #: gtk/gtklabel.c:319
2468 msgid "The text of the label"
2469 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
2470
2471 #: gtk/gtklabel.c:326
2472 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2473 msgstr ""
2474 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
2475 "sa leswao"
2476
2477 #: gtk/gtklabel.c:347 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
2478 msgid "Justification"
2479 msgstr "Tokafatšo"
2480
2481 #: gtk/gtklabel.c:348
2482 msgid ""
2483 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2484 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2485 "GtkMisc::xalign for that"
2486 msgstr "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
2487
2488 #: gtk/gtklabel.c:356
2489 msgid "Pattern"
2490 msgstr "Mohlala o latelwago"
2491
2492 #: gtk/gtklabel.c:357
2493 msgid ""
2494 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2495 "to underline"
2496 msgstr ""
2497 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
2498 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
2499
2500 #: gtk/gtklabel.c:364
2501 msgid "Line wrap"
2502 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2503
2504 #: gtk/gtklabel.c:365
2505 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2506 msgstr ""
2507 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
2508
2509 #: gtk/gtklabel.c:371
2510 msgid "Selectable"
2511 msgstr "Kgethegago"
2512
2513 #: gtk/gtklabel.c:372
2514 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2515 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
2516
2517 #: gtk/gtklabel.c:378
2518 msgid "Mnemonic key"
2519 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
2520
2521 #: gtk/gtklabel.c:379
2522 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2523 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
2524
2525 #: gtk/gtklabel.c:387
2526 msgid "Mnemonic widget"
2527 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
2528
2529 #: gtk/gtklabel.c:388
2530 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2531 msgstr ""
2532 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
2533 "se gateletšwe"
2534
2535 #: gtk/gtklabel.c:432
2536 msgid ""
2537 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2538 "enough room to display the entire string, if at all"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtklabel.c:449
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Width In Chararacters"
2544 msgstr "Bophara mašaleng"
2545
2546 #: gtk/gtklabel.c:450
2547 msgid "The desired width of the label, in characters"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtklabel.c:470
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Single Line Mode"
2553 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
2554
2555 #: gtk/gtklabel.c:471
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Whether the label is in single line mode"
2558 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2559
2560 #: gtk/gtklabel.c:488
2561 msgid "Angle"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: gtk/gtklabel.c:489
2565 msgid "Angle at which the label is rotated"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
2569 msgid "Horizontal adjustment"
2570 msgstr "Tokišo e rapamego"
2571
2572 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
2573 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2574 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
2575
2576 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
2577 msgid "Vertical adjustment"
2578 msgstr "Tokišo e tsepamego"
2579
2580 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
2581 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2582 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
2583
2584 #: gtk/gtklayout.c:652
2585 msgid "The width of the layout"
2586 msgstr "Bophara bja go bea"
2587
2588 #: gtk/gtklayout.c:661
2589 msgid "The height of the layout"
2590 msgstr "Bophagamo bja go bea"
2591
2592 #: gtk/gtkmenu.c:521
2593 msgid "Tearoff Title"
2594 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2595
2596 #: gtk/gtkmenu.c:522
2597 msgid ""
2598 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2599 "off"
2600 msgstr ""
2601 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2602 "dikagare le kgeitšwe"
2603
2604 #: gtk/gtkmenu.c:536
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Tearoff State"
2607 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2608
2609 #: gtk/gtkmenu.c:537
2610 #, fuzzy
2611 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2612 msgstr ""
2613 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2614 "dikagare le kgeitšwe"
2615
2616 #: gtk/gtkmenu.c:543
2617 msgid "Vertical Padding"
2618 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
2619
2620 #: gtk/gtkmenu.c:544
2621 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2622 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
2623
2624 #: gtk/gtkmenu.c:552
2625 msgid "Vertical Offset"
2626 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
2627
2628 #: gtk/gtkmenu.c:553
2629 msgid ""
2630 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2631 "vertically"
2632 msgstr ""
2633 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
2634 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
2635 "tsepamego"
2636
2637 #: gtk/gtkmenu.c:561
2638 msgid "Horizontal Offset"
2639 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
2640
2641 #: gtk/gtkmenu.c:562
2642 msgid ""
2643 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2644 "horizontally"
2645 msgstr ""
2646 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
2647 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
2648 "mo go rapamego"
2649
2650 #: gtk/gtkmenu.c:572
2651 msgid "Left Attach"
2652 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
2653
2654 #: gtk/gtkmenu.c:573 gtk/gtktable.c:205
2655 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2656 msgstr ""
2657 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
2658 "ngwana go yona"
2659
2660 #: gtk/gtkmenu.c:580
2661 msgid "Right Attach"
2662 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
2663
2664 #: gtk/gtkmenu.c:581
2665 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2666 msgstr ""
2667 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
2668 "ngwana go yona"
2669
2670 #: gtk/gtkmenu.c:588
2671 msgid "Top Attach"
2672 msgstr "Kgokaganya Godimo"
2673
2674 #: gtk/gtkmenu.c:589
2675 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2676 msgstr ""
2677 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
2678 "wona"
2679
2680 #: gtk/gtkmenu.c:596
2681 msgid "Bottom Attach"
2682 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
2683
2684 #: gtk/gtkmenu.c:597 gtk/gtktable.c:226
2685 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2686 msgstr ""
2687 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
2688 "wona"
2689
2690 #: gtk/gtkmenu.c:684
2691 msgid "Can change accelerators"
2692 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
2693
2694 #: gtk/gtkmenu.c:685
2695 msgid ""
2696 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2697 msgstr ""
2698 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
2699 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
2700
2701 #: gtk/gtkmenu.c:690
2702 msgid "Delay before submenus appear"
2703 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
2704
2705 #: gtk/gtkmenu.c:691
2706 msgid ""
2707 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2708 msgstr ""
2709 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
2710 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
2711
2712 #: gtk/gtkmenu.c:698
2713 msgid "Delay before hiding a submenu"
2714 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
2715
2716 #: gtk/gtkmenu.c:699
2717 msgid ""
2718 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2719 "submenu"
2720 msgstr ""
2721 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
2722 "seka-lelokelelo la dikagare"
2723
2724 #: gtk/gtkmenubar.c:158
2725 msgid "Style of bevel around the menubar"
2726 msgstr ""
2727 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
2728
2729 #: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
2730 msgid "Internal padding"
2731 msgstr "Go aletša ga ka gare"
2732
2733 #: gtk/gtkmenubar.c:166
2734 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2735 msgstr ""
2736 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
2737 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
2738
2739 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2740 msgid "Delay before drop down menus appear"
2741 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
2742
2743 #: gtk/gtkmenubar.c:174
2744 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2745 msgstr ""
2746 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
2747 "a tšwelela"
2748
2749 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
2750 msgid "Menu"
2751 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
2752
2753 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
2754 msgid "The dropdown menu"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2758 msgid "Image/label border"
2759 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
2760
2761 #: gtk/gtkmessagedialog.c:125
2762 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2763 msgstr ""
2764 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
2765 "molaetša"
2766
2767 #: gtk/gtkmessagedialog.c:140
2768 msgid "Use separator"
2769 msgstr "Diriša searodi"
2770
2771 #: gtk/gtkmessagedialog.c:141
2772 msgid ""
2773 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2774 msgstr ""
2775 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
2776 "molaetša le dikonope"
2777
2778 #: gtk/gtkmessagedialog.c:147
2779 msgid "Message Type"
2780 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
2781
2782 #: gtk/gtkmessagedialog.c:148
2783 msgid "The type of message"
2784 msgstr "Mohuta wa molaetša"
2785
2786 #: gtk/gtkmessagedialog.c:155
2787 msgid "Message Buttons"
2788 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2789
2790 #: gtk/gtkmessagedialog.c:156
2791 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2792 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2793
2794 #: gtk/gtkmisc.c:110
2795 msgid "Y align"
2796 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
2797
2798 #: gtk/gtkmisc.c:111
2799 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2800 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
2801
2802 #: gtk/gtkmisc.c:120
2803 msgid "X pad"
2804 msgstr "Moseme wa X"
2805
2806 #: gtk/gtkmisc.c:121
2807 msgid ""
2808 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2809 msgstr ""
2810 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
2811 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
2812
2813 #: gtk/gtkmisc.c:130
2814 msgid "Y pad"
2815 msgstr "Moseme wa Y"
2816
2817 #: gtk/gtkmisc.c:131
2818 msgid ""
2819 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2820 msgstr ""
2821 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
2822 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
2823
2824 #: gtk/gtknotebook.c:401
2825 msgid "Page"
2826 msgstr "Letlakala"
2827
2828 #: gtk/gtknotebook.c:402
2829 msgid "The index of the current page"
2830 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
2831
2832 #: gtk/gtknotebook.c:410
2833 msgid "Tab Position"
2834 msgstr "Boemo bja Tab"
2835
2836 #: gtk/gtknotebook.c:411
2837 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2838 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
2839
2840 #: gtk/gtknotebook.c:418
2841 msgid "Tab Border"
2842 msgstr "Mollwane wa Tab"
2843
2844 #: gtk/gtknotebook.c:419
2845 msgid "Width of the border around the tab labels"
2846 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2847
2848 #: gtk/gtknotebook.c:427
2849 msgid "Horizontal Tab Border"
2850 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
2851
2852 #: gtk/gtknotebook.c:428
2853 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2854 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
2855
2856 #: gtk/gtknotebook.c:436
2857 msgid "Vertical Tab Border"
2858 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
2859
2860 #: gtk/gtknotebook.c:437
2861 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2862 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
2863
2864 #: gtk/gtknotebook.c:445
2865 msgid "Show Tabs"
2866 msgstr "Bontšha Di-tab"
2867
2868 #: gtk/gtknotebook.c:446
2869 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2870 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
2871
2872 #: gtk/gtknotebook.c:452
2873 msgid "Show Border"
2874 msgstr "Bontšha Mollwane"
2875
2876 #: gtk/gtknotebook.c:453
2877 msgid "Whether the border should be shown or not"
2878 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2879
2880 #: gtk/gtknotebook.c:459
2881 msgid "Scrollable"
2882 msgstr "E išegago godimo le tlase"
2883
2884 #: gtk/gtknotebook.c:460
2885 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2886 msgstr ""
2887 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
2888 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
2889
2890 #: gtk/gtknotebook.c:466
2891 msgid "Enable Popup"
2892 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
2893
2894 #: gtk/gtknotebook.c:467
2895 msgid ""
2896 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2897 "you can use to go to a page"
2898 msgstr ""
2899 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
2900 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
2901 "letlakaleng"
2902
2903 #: gtk/gtknotebook.c:474
2904 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2905 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
2906
2907 #: gtk/gtknotebook.c:481
2908 msgid "Tab label"
2909 msgstr "Leswao la tab"
2910
2911 #: gtk/gtknotebook.c:482
2912 #, fuzzy
2913 msgid "The string displayed on the child's tab label"
2914 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
2915
2916 #: gtk/gtknotebook.c:488
2917 msgid "Menu label"
2918 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
2919
2920 #: gtk/gtknotebook.c:489
2921 #, fuzzy
2922 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
2923 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
2924
2925 #: gtk/gtknotebook.c:502
2926 msgid "Tab expand"
2927 msgstr "Go katologa ga tab"
2928
2929 #: gtk/gtknotebook.c:503
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
2932 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
2933
2934 #: gtk/gtknotebook.c:509
2935 msgid "Tab fill"
2936 msgstr "Tlatša tab"
2937
2938 #: gtk/gtknotebook.c:510
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
2941 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
2942
2943 #: gtk/gtknotebook.c:516
2944 msgid "Tab pack type"
2945 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
2946
2947 #: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
2948 msgid "Secondary backward stepper"
2949 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
2950
2951 #: gtk/gtknotebook.c:533
2952 msgid ""
2953 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
2954 msgstr ""
2955 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
2956 "fapanego la lefelo la tab"
2957
2958 #: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
2959 msgid "Secondary forward stepper"
2960 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2961
2962 #: gtk/gtknotebook.c:550
2963 msgid ""
2964 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
2965 msgstr ""
2966 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
2967 "fapanego la lefelo la tab"
2968
2969 #: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
2970 msgid "Backward stepper"
2971 msgstr "Mogato o boelago morago"
2972
2973 #: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
2974 msgid "Display the standard backward arrow button"
2975 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
2976
2977 #: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
2978 msgid "Forward stepper"
2979 msgstr "Mogato o yago pele"
2980
2981 #: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
2982 msgid "Display the standard forward arrow button"
2983 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
2984
2985 #: gtk/gtkoptionmenu.c:195
2986 msgid "The menu of options"
2987 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
2988
2989 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
2990 msgid "Size of dropdown indicator"
2991 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
2992
2993 #: gtk/gtkoptionmenu.c:208
2994 msgid "Spacing around indicator"
2995 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
2996
2997 #: gtk/gtkpaned.c:241
2998 msgid ""
2999 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3000 msgstr ""
3001 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3002 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3003
3004 #: gtk/gtkpaned.c:249
3005 msgid "Position Set"
3006 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3007
3008 #: gtk/gtkpaned.c:250
3009 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3010 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3011
3012 #: gtk/gtkpaned.c:256
3013 msgid "Handle Size"
3014 msgstr "Bogolo bja go swara"
3015
3016 #: gtk/gtkpaned.c:257
3017 msgid "Width of handle"
3018 msgstr "Bophara bja go swara"
3019
3020 #: gtk/gtkpaned.c:273
3021 msgid "Minimal Position"
3022 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3023
3024 #: gtk/gtkpaned.c:274
3025 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3026 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3027
3028 #: gtk/gtkpaned.c:291
3029 msgid "Maximal Position"
3030 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3031
3032 #: gtk/gtkpaned.c:292
3033 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3034 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3035
3036 #: gtk/gtkpaned.c:309
3037 msgid "Resize"
3038 msgstr "Lokiša bogolo"
3039
3040 #: gtk/gtkpaned.c:310
3041 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3042 msgstr ""
3043 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3044 "šireleditšwego"
3045
3046 #: gtk/gtkpaned.c:325
3047 msgid "Shrink"
3048 msgstr "Hunyetša"
3049
3050 #: gtk/gtkpaned.c:326
3051 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3052 msgstr ""
3053 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3054
3055 #: gtk/gtkpreview.c:134
3056 msgid ""
3057 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3058 msgstr ""
3059 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3060 "abetšwego"
3061
3062 #: gtk/gtkprogress.c:131
3063 msgid "Activity mode"
3064 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
3065
3066 #: gtk/gtkprogress.c:132
3067 msgid ""
3068 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3069 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3070 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3071 msgstr "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore se tla tšea nako e kaakang"
3072
3073 #: gtk/gtkprogress.c:139
3074 msgid "Show text"
3075 msgstr "Bontšha sengwalwa"
3076
3077 #: gtk/gtkprogress.c:140
3078 msgid "Whether the progress is shown as text"
3079 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
3080
3081 #: gtk/gtkprogress.c:147
3082 msgid "Text x alignment"
3083 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
3084
3085 #: gtk/gtkprogress.c:148
3086 msgid ""
3087 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3088 "in the progress widget"
3089 msgstr ""
3090 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
3091 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3092
3093 #: gtk/gtkprogress.c:156
3094 msgid "Text y alignment"
3095 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
3096
3097 #: gtk/gtkprogress.c:157
3098 msgid ""
3099 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3100 "in the progress widget"
3101 msgstr ""
3102 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
3103 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3104
3105 #: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
3106 msgid "Adjustment"
3107 msgstr "Tokišo"
3108
3109 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
3110 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3111 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
3112
3113 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3114 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3115 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
3116
3117 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
3118 msgid "Bar style"
3119 msgstr "Setaele sa bara"
3120
3121 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
3122 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3123 msgstr ""
3124 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
3125
3126 #: gtk/gtkprogressbar.c:170
3127 msgid "Activity Step"
3128 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
3129
3130 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
3131 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3132 msgstr ""
3133 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
3134 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
3135
3136 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3137 msgid "Activity Blocks"
3138 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
3139
3140 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3141 msgid ""
3142 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3143 "(Deprecated)"
3144 msgstr ""
3145 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
3146 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
3147
3148 #: gtk/gtkprogressbar.c:190
3149 msgid "Discrete Blocks"
3150 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
3151
3152 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
3153 msgid ""
3154 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3155 "style)"
3156 msgstr ""
3157 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
3158 "setaele se sa tšwelego pele)"
3159
3160 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
3161 msgid "Fraction"
3162 msgstr "Seabelo"
3163
3164 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
3165 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3166 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
3167
3168 #: gtk/gtkprogressbar.c:210
3169 msgid "Pulse Step"
3170 msgstr "Mogato wa Mošito"
3171
3172 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3173 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3174 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
3175
3176 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
3177 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3178 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
3179
3180 #: gtk/gtkprogressbar.c:243
3181 msgid ""
3182 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3183 "have enough room to display the entire string, if at all"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: gtk/gtkradioaction.c:139
3187 msgid "The value"
3188 msgstr "Boleng"
3189
3190 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3191 msgid ""
3192 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3193 "is the current action of its group."
3194 msgstr "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
3195
3196 #: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
3197 msgid "Group"
3198 msgstr "Sehlopha"
3199
3200 #: gtk/gtkradioaction.c:157
3201 #, fuzzy
3202 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3203 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
3204
3205 #: gtk/gtkradiobutton.c:114
3206 #, fuzzy
3207 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3208 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
3209
3210 #: gtk/gtkrange.c:325
3211 msgid "Update policy"
3212 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
3213
3214 #: gtk/gtkrange.c:326
3215 msgid "How the range should be updated on the screen"
3216 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
3217
3218 #: gtk/gtkrange.c:335
3219 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3220 msgstr "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
3221
3222 #: gtk/gtkrange.c:342
3223 msgid "Inverted"
3224 msgstr "Hlanotšwego"
3225
3226 #: gtk/gtkrange.c:343
3227 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3228 msgstr ""
3229 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
3230
3231 #: gtk/gtkrange.c:349
3232 msgid "Slider Width"
3233 msgstr "Bophara bja Seširogi"
3234
3235 #: gtk/gtkrange.c:350
3236 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3237 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
3238
3239 #: gtk/gtkrange.c:357
3240 msgid "Trough Border"
3241 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
3242
3243 #: gtk/gtkrange.c:358
3244 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3245 msgstr ""
3246 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
3247 "sa sedibelo"
3248
3249 #: gtk/gtkrange.c:365
3250 msgid "Stepper Size"
3251 msgstr "Bogolo bja Mogato"
3252
3253 #: gtk/gtkrange.c:366
3254 msgid "Length of step buttons at ends"
3255 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
3256
3257 #: gtk/gtkrange.c:373
3258 msgid "Stepper Spacing"
3259 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
3260
3261 #: gtk/gtkrange.c:374
3262 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3263 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
3264
3265 #: gtk/gtkrange.c:381
3266 msgid "Arrow X Displacement"
3267 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3268
3269 #: gtk/gtkrange.c:382
3270 msgid ""
3271 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3272 msgstr ""
3273 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
3274 "konope e gateletšegile"
3275
3276 #: gtk/gtkrange.c:389
3277 msgid "Arrow Y Displacement"
3278 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
3279
3280 #: gtk/gtkrange.c:390
3281 msgid ""
3282 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3283 msgstr ""
3284 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
3285 "konope e gateletšegile"
3286
3287 #: gtk/gtkruler.c:120
3288 msgid "Lower"
3289 msgstr "Tlasana"
3290
3291 #: gtk/gtkruler.c:121
3292 msgid "Lower limit of ruler"
3293 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
3294
3295 #: gtk/gtkruler.c:130
3296 msgid "Upper"
3297 msgstr "Godingwana"
3298
3299 #: gtk/gtkruler.c:131
3300 msgid "Upper limit of ruler"
3301 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
3302
3303 #: gtk/gtkruler.c:141
3304 msgid "Position of mark on the ruler"
3305 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
3306
3307 #: gtk/gtkruler.c:150
3308 msgid "Max Size"
3309 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
3310
3311 #: gtk/gtkruler.c:151
3312 msgid "Maximum size of the ruler"
3313 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
3314
3315 #: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
3316 msgid "Digits"
3317 msgstr "Dinomoro"
3318
3319 #: gtk/gtkscale.c:173
3320 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3321 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
3322
3323 #: gtk/gtkscale.c:182
3324 msgid "Draw Value"
3325 msgstr "Boleng bja go Thala"
3326
3327 #: gtk/gtkscale.c:183
3328 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3329 msgstr ""
3330 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
3331 "seširogi"
3332
3333 #: gtk/gtkscale.c:190
3334 msgid "Value Position"
3335 msgstr "Boemo bja Boleng"
3336
3337 #: gtk/gtkscale.c:191
3338 msgid "The position in which the current value is displayed"
3339 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
3340
3341 #: gtk/gtkscale.c:198
3342 msgid "Slider Length"
3343 msgstr "Botelele bja Seširogi"
3344
3345 #: gtk/gtkscale.c:199
3346 msgid "Length of scale's slider"
3347 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
3348
3349 #: gtk/gtkscale.c:207
3350 msgid "Value spacing"
3351 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
3352
3353 #: gtk/gtkscale.c:208
3354 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3355 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3356
3357 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
3358 msgid "Minimum Slider Length"
3359 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
3360
3361 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3362 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3363 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
3364
3365 #: gtk/gtkscrollbar.c:91
3366 msgid "Fixed slider size"
3367 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
3368
3369 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3370 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3371 msgstr ""
3372 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
3373 "bonyenyane"
3374
3375 #: gtk/gtkscrollbar.c:116
3376 msgid ""
3377 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3378 msgstr ""
3379 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
3380 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3381
3382 #: gtk/gtkscrollbar.c:124
3383 msgid ""
3384 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3385 msgstr ""
3386 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3387 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3388
3389 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
3390 msgid "Horizontal Adjustment"
3391 msgstr "Tokišo e Rapamego"
3392
3393 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
3394 msgid "Vertical Adjustment"
3395 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
3396
3397 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3398 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3399 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
3400
3401 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3402 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3403 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
3404
3405 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
3406 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3407 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
3408
3409 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3410 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3411 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
3412
3413 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
3414 msgid "Window Placement"
3415 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
3416
3417 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3418 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3419 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
3420
3421 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3422 msgid "Shadow Type"
3423 msgstr "Mohuta wa Moriti"
3424
3425 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3426 msgid "Style of bevel around the contents"
3427 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
3428
3429 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
3430 msgid "Scrollbar spacing"
3431 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
3432
3433 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3434 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3435 msgstr ""
3436 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
3437 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
3438
3439 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
3440 msgid "Draw"
3441 msgstr "Thala"
3442
3443 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3444 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3445 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
3446
3447 #: gtk/gtksettings.c:270
3448 msgid "Double Click Time"
3449 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
3450
3451 #: gtk/gtksettings.c:271
3452 msgid ""
3453 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3454 "click (in milliseconds)"
3455 msgstr ""
3456 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
3457 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
3458
3459 #: gtk/gtksettings.c:278
3460 msgid "Double Click Distance"
3461 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
3462
3463 #: gtk/gtksettings.c:279
3464 msgid ""
3465 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3466 "double click (in pixels)"
3467 msgstr ""
3468 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
3469 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
3470
3471 #: gtk/gtksettings.c:286
3472 msgid "Cursor Blink"
3473 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3474
3475 #: gtk/gtksettings.c:287
3476 msgid "Whether the cursor should blink"
3477 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
3478
3479 #: gtk/gtksettings.c:294
3480 msgid "Cursor Blink Time"
3481 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3482
3483 #: gtk/gtksettings.c:295
3484 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3485 msgstr ""
3486 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
3487 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
3488
3489 #: gtk/gtksettings.c:302
3490 msgid "Split Cursor"
3491 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3492
3493 #: gtk/gtksettings.c:303
3494 msgid ""
3495 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3496 "left text"
3497 msgstr ""
3498 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
3499 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
3500 "ya go lanngele"
3501
3502 #: gtk/gtksettings.c:310
3503 msgid "Theme Name"
3504 msgstr "Leina la Sehlogo"
3505
3506 #: gtk/gtksettings.c:311
3507 msgid "Name of theme RC file to load"
3508 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3509
3510 #: gtk/gtksettings.c:318
3511 msgid "Icon Theme Name"
3512 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
3513
3514 #: gtk/gtksettings.c:319
3515 msgid "Name of icon theme to use"
3516 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3517
3518 #: gtk/gtksettings.c:327
3519 msgid "Key Theme Name"
3520 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
3521
3522 #: gtk/gtksettings.c:328
3523 msgid "Name of key theme RC file to load"
3524 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3525
3526 #: gtk/gtksettings.c:336
3527 msgid "Menu bar accelerator"
3528 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
3529
3530 #: gtk/gtksettings.c:337
3531 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3532 msgstr ""
3533 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
3534 "dikagare"
3535
3536 #: gtk/gtksettings.c:345
3537 msgid "Drag threshold"
3538 msgstr "Goga mojako"
3539
3540 #: gtk/gtksettings.c:346
3541 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3542 msgstr ""
3543 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
3544 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
3545
3546 #: gtk/gtksettings.c:354
3547 msgid "Font Name"
3548 msgstr "Leina la Fonto"
3549
3550 #: gtk/gtksettings.c:355
3551 msgid "Name of default font to use"
3552 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
3553
3554 #: gtk/gtksettings.c:363
3555 msgid "Icon Sizes"
3556 msgstr "Bogolo bja Leswao"
3557
3558 #: gtk/gtksettings.c:364
3559 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3560 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3561
3562 #: gtk/gtksettings.c:372
3563 msgid "GTK Modules"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: gtk/gtksettings.c:373
3567 msgid "List of currently active GTK modules"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: gtk/gtksettings.c:382
3571 msgid "Xft Antialias"
3572 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
3573
3574 #: gtk/gtksettings.c:383
3575 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3576 msgstr ""
3577 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
3578 "1=ee, -1=tlhaelelo"
3579
3580 #: gtk/gtksettings.c:392
3581 msgid "Xft Hinting"
3582 msgstr "Go eletša ga Xft"
3583
3584 #: gtk/gtksettings.c:393
3585 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3586 msgstr ""
3587 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
3588
3589 #: gtk/gtksettings.c:402
3590 msgid "Xft Hint Style"
3591 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
3592
3593 #: gtk/gtksettings.c:403
3594 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3595 msgstr ""
3596 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
3597 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
3598
3599 #: gtk/gtksettings.c:412
3600 msgid "Xft RGBA"
3601 msgstr "RGBA ya Xft"
3602
3603 #: gtk/gtksettings.c:413
3604 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3605 msgstr ""
3606 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
3607 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3608
3609 #: gtk/gtksettings.c:422
3610 msgid "Xft DPI"
3611 msgstr "DPI ya Xft"
3612
3613 #: gtk/gtksettings.c:423
3614 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3615 msgstr ""
3616 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
3617 "tlhaelelo"
3618
3619 #: gtk/gtksettings.c:432
3620 msgid "Alternative button order"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: gtk/gtksettings.c:433
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3626 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
3627
3628 #: gtk/gtksizegroup.c:243
3629 msgid "Mode"
3630 msgstr "Mokgwa"
3631
3632 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3633 msgid ""
3634 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3635 "component widgets"
3636 msgstr ""
3637 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
3638 "didirišwa tša karolo"
3639
3640 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
3641 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3642 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
3643
3644 #: gtk/gtkspinbutton.c:250
3645 msgid "Climb Rate"
3646 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
3647
3648 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3649 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3650 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
3651
3652 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
3653 msgid "The number of decimal places to display"
3654 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3655
3656 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
3657 msgid "Snap to Ticks"
3658 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
3659
3660 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3661 msgid ""
3662 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3663 "nearest step increment"
3664 msgstr ""
3665 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
3666 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
3667
3668 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
3669 msgid "Numeric"
3670 msgstr "Dinomoro"
3671
3672 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3673 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3674 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
3675
3676 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
3677 msgid "Wrap"
3678 msgstr "Phuthela"
3679
3680 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3681 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3682 msgstr ""
3683 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
3684 "tša yona"
3685
3686 #: gtk/gtkspinbutton.c:294
3687 msgid "Update Policy"
3688 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
3689
3690 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3691 msgid ""
3692 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3693 msgstr ""
3694 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
3695 "boleng bo le molaong"
3696
3697 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
3698 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3699 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
3700
3701 #: gtk/gtkspinbutton.c:313
3702 msgid "Style of bevel around the spin button"
3703 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
3704
3705 #: gtk/gtkstatusbar.c:177
3706 msgid "Has Resize Grip"
3707 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
3708
3709 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
3710 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3711 msgstr ""
3712 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
3713 "wa ka godimo"
3714
3715 #: gtk/gtkstatusbar.c:205
3716 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3717 msgstr ""
3718 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
3719 "boemo"
3720
3721 #: gtk/gtktable.c:160
3722 msgid "Rows"
3723 msgstr "Methalo"
3724
3725 #: gtk/gtktable.c:161
3726 msgid "The number of rows in the table"
3727 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3728
3729 #: gtk/gtktable.c:169
3730 msgid "Columns"
3731 msgstr "Dikholomo"
3732
3733 #: gtk/gtktable.c:170
3734 msgid "The number of columns in the table"
3735 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
3736
3737 #: gtk/gtktable.c:178
3738 msgid "Row spacing"
3739 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3740
3741 #: gtk/gtktable.c:179
3742 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3743 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
3744
3745 #: gtk/gtktable.c:187
3746 msgid "Column spacing"
3747 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3748
3749 #: gtk/gtktable.c:188
3750 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3751 msgstr ""
3752 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
3753 "hlatlamanago"
3754
3755 #: gtk/gtktable.c:196
3756 msgid "Homogenous"
3757 msgstr "Mohuta o swanago"
3758
3759 #: gtk/gtktable.c:197
3760 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3761 msgstr ""
3762 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
3763 "bophara/bophagamo bjo swanago"
3764
3765 #: gtk/gtktable.c:204
3766 msgid "Left attachment"
3767 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
3768
3769 #: gtk/gtktable.c:211
3770 msgid "Right attachment"
3771 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
3772
3773 #: gtk/gtktable.c:212
3774 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3775 msgstr ""
3776 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
3777 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
3778
3779 #: gtk/gtktable.c:218
3780 msgid "Top attachment"
3781 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
3782
3783 #: gtk/gtktable.c:219
3784 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3785 msgstr ""
3786 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
3787 "sa ngwana go wona"
3788
3789 #: gtk/gtktable.c:225
3790 msgid "Bottom attachment"
3791 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
3792
3793 #: gtk/gtktable.c:232
3794 msgid "Horizontal options"
3795 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
3796
3797 #: gtk/gtktable.c:233
3798 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3799 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
3800
3801 #: gtk/gtktable.c:239
3802 msgid "Vertical options"
3803 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
3804
3805 #: gtk/gtktable.c:240
3806 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3807 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
3808
3809 #: gtk/gtktable.c:246
3810 msgid "Horizontal padding"
3811 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3812
3813 #: gtk/gtktable.c:247
3814 msgid ""
3815 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3816 "pixels"
3817 msgstr ""
3818 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
3819 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
3820
3821 #: gtk/gtktable.c:253
3822 msgid "Vertical padding"
3823 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
3824
3825 #: gtk/gtktable.c:254
3826 msgid ""
3827 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3828 "pixels"
3829 msgstr ""
3830 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
3831 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
3832
3833 #: gtk/gtktext.c:604
3834 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3835 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
3836
3837 #: gtk/gtktext.c:612
3838 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3839 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
3840
3841 #: gtk/gtktext.c:619
3842 msgid "Line Wrap"
3843 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
3844
3845 #: gtk/gtktext.c:620
3846 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3847 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
3848
3849 #: gtk/gtktext.c:627
3850 msgid "Word Wrap"
3851 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
3852
3853 #: gtk/gtktext.c:628
3854 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3855 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
3856
3857 #: gtk/gtktextbuffer.c:184
3858 msgid "Tag Table"
3859 msgstr "Lenaneo la Leswao"
3860
3861 #: gtk/gtktextbuffer.c:185
3862 msgid "Text Tag Table"
3863 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
3864
3865 #: gtk/gtktexttag.c:197
3866 msgid "Tag name"
3867 msgstr "Leina la leswao"
3868
3869 #: gtk/gtktexttag.c:198
3870 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3871 msgstr ""
3872 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
3873 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
3874
3875 #: gtk/gtktexttag.c:216
3876 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3877 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
3878
3879 #: gtk/gtktexttag.c:223
3880 msgid "Background full height"
3881 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
3882
3883 #: gtk/gtktexttag.c:224
3884 msgid ""
3885 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3886 "of the tagged characters"
3887 msgstr ""
3888 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
3889 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
3890
3891 #: gtk/gtktexttag.c:232
3892 msgid "Background stipple mask"
3893 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
3894
3895 #: gtk/gtktexttag.c:233
3896 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3897 msgstr ""
3898 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
3899 "sengwalwa"
3900
3901 #: gtk/gtktexttag.c:250
3902 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3903 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
3904
3905 #: gtk/gtktexttag.c:258
3906 msgid "Foreground stipple mask"
3907 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
3908
3909 #: gtk/gtktexttag.c:259
3910 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3911 msgstr ""
3912 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
3913 "sengwalwa"
3914
3915 #: gtk/gtktexttag.c:266
3916 msgid "Text direction"
3917 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3918
3919 #: gtk/gtktexttag.c:267
3920 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3921 msgstr ""
3922 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
3923 "lanngele go ya go lagoja"
3924
3925 #: gtk/gtktexttag.c:284
3926 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
3927 msgstr ""
3928 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
3929
3930 #: gtk/gtktexttag.c:309
3931 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
3932 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
3933
3934 #: gtk/gtktexttag.c:318
3935 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3936 msgstr "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
3937
3938 #: gtk/gtktexttag.c:327
3939 msgid ""
3940 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
3941 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3942 msgstr "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
3943
3944 #: gtk/gtktexttag.c:338
3945 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3946 msgstr "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, PANGO_STRETCH_CONDENSED"
3947
3948 #: gtk/gtktexttag.c:347
3949 msgid "Font size in Pango units"
3950 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
3951
3952 #: gtk/gtktexttag.c:357
3953 msgid ""
3954 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
3955 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
3956 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
3957 msgstr "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
3958
3959 #: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
3960 msgid "Left, right, or center justification"
3961 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
3962
3963 #: gtk/gtktexttag.c:386
3964 #, fuzzy
3965 msgid ""
3966 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
3967 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
3968 msgstr ""
3969 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
3970 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
3971 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
3972
3973 #: gtk/gtktexttag.c:393
3974 msgid "Left margin"
3975 msgstr "Morumo wa lanngele"
3976
3977 #: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
3978 msgid "Width of the left margin in pixels"
3979 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
3980
3981 #: gtk/gtktexttag.c:403
3982 msgid "Right margin"
3983 msgstr "Morumo wa lagoja"
3984
3985 #: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
3986 msgid "Width of the right margin in pixels"
3987 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
3988
3989 #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
3990 msgid "Indent"
3991 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
3992
3993 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
3994 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
3995 msgstr ""
3996 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
3997 "seswantšho"
3998
3999 #: gtk/gtktexttag.c:426
4000 msgid ""
4001 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4002 "in pixels"
4003 msgstr ""
4004 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
4005 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
4006 "bopago seswantšho"
4007
4008 #: gtk/gtktexttag.c:435
4009 msgid "Pixels above lines"
4010 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4011
4012 #: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
4013 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4014 msgstr ""
4015 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
4016 "ga dirapa"
4017
4018 #: gtk/gtktexttag.c:445
4019 msgid "Pixels below lines"
4020 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4021
4022 #: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
4023 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4024 msgstr ""
4025 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
4026 "ga dirapa"
4027
4028 #: gtk/gtktexttag.c:455
4029 msgid "Pixels inside wrap"
4030 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4031
4032 #: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
4033 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4034 msgstr ""
4035 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
4036 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
4037
4038 #: gtk/gtktexttag.c:482
4039 msgid "Wrap mode"
4040 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
4041
4042 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
4043 msgid ""
4044 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4045 msgstr ""
4046 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
4047 "goba mellwaneng ya tlhaka"
4048
4049 #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
4050 msgid "Tabs"
4051 msgstr "Di-tab"
4052
4053 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
4054 msgid "Custom tabs for this text"
4055 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
4056
4057 #: gtk/gtktexttag.c:500
4058 msgid "Invisible"
4059 msgstr "E sa bonagalego"
4060
4061 #: gtk/gtktexttag.c:501
4062 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
4063 msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
4064
4065 #: gtk/gtktexttag.c:514
4066 msgid "Background full height set"
4067 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
4068
4069 #: gtk/gtktexttag.c:515
4070 msgid "Whether this tag affects background height"
4071 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
4072
4073 #: gtk/gtktexttag.c:518
4074 msgid "Background stipple set"
4075 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4076
4077 #: gtk/gtktexttag.c:519
4078 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4079 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
4080
4081 #: gtk/gtktexttag.c:526
4082 msgid "Foreground stipple set"
4083 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4084
4085 #: gtk/gtktexttag.c:527
4086 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4087 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
4088
4089 #: gtk/gtktexttag.c:562
4090 msgid "Justification set"
4091 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
4092
4093 #: gtk/gtktexttag.c:563
4094 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4095 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
4096
4097 #: gtk/gtktexttag.c:570
4098 msgid "Left margin set"
4099 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
4100
4101 #: gtk/gtktexttag.c:571
4102 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4103 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
4104
4105 #: gtk/gtktexttag.c:574
4106 msgid "Indent set"
4107 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
4108
4109 #: gtk/gtktexttag.c:575
4110 msgid "Whether this tag affects indentation"
4111 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
4112
4113 #: gtk/gtktexttag.c:582
4114 msgid "Pixels above lines set"
4115 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4116
4117 #: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
4118 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4119 msgstr ""
4120 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
4121 "godimo ga methaladi"
4122
4123 #: gtk/gtktexttag.c:586
4124 msgid "Pixels below lines set"
4125 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4126
4127 #: gtk/gtktexttag.c:590
4128 msgid "Pixels inside wrap set"
4129 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4130
4131 #: gtk/gtktexttag.c:591
4132 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4133 msgstr ""
4134 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
4135 "ga methaladi e phuthetšwego"
4136
4137 #: gtk/gtktexttag.c:598
4138 msgid "Right margin set"
4139 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
4140
4141 #: gtk/gtktexttag.c:599
4142 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4143 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
4144
4145 #: gtk/gtktexttag.c:606
4146 msgid "Wrap mode set"
4147 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
4148
4149 #: gtk/gtktexttag.c:607
4150 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4151 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
4152
4153 #: gtk/gtktexttag.c:610
4154 msgid "Tabs set"
4155 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
4156
4157 #: gtk/gtktexttag.c:611
4158 msgid "Whether this tag affects tabs"
4159 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
4160
4161 #: gtk/gtktexttag.c:614
4162 msgid "Invisible set"
4163 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
4164
4165 #: gtk/gtktexttag.c:615
4166 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4167 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
4168
4169 #: gtk/gtktextview.c:547
4170 msgid "Pixels Above Lines"
4171 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
4172
4173 #: gtk/gtktextview.c:557
4174 msgid "Pixels Below Lines"
4175 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
4176
4177 #: gtk/gtktextview.c:567
4178 msgid "Pixels Inside Wrap"
4179 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
4180
4181 #: gtk/gtktextview.c:585
4182 msgid "Wrap Mode"
4183 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
4184
4185 #: gtk/gtktextview.c:603
4186 msgid "Left Margin"
4187 msgstr "Morumo wa Lanngele"
4188
4189 #: gtk/gtktextview.c:613
4190 msgid "Right Margin"
4191 msgstr "Morumo wa Lagoja"
4192
4193 #: gtk/gtktextview.c:641
4194 msgid "Cursor Visible"
4195 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4196
4197 #: gtk/gtktextview.c:642
4198 msgid "If the insertion cursor is shown"
4199 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
4200
4201 #: gtk/gtktextview.c:649
4202 msgid "Buffer"
4203 msgstr "Sešireletši"
4204
4205 #: gtk/gtktextview.c:650
4206 msgid "The buffer which is displayed"
4207 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
4208
4209 #: gtk/gtktextview.c:657
4210 msgid "Overwrite mode"
4211 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
4212
4213 #: gtk/gtktextview.c:658
4214 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4215 msgstr ""
4216 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
4217 "šetšego di le gona"
4218
4219 #: gtk/gtktextview.c:665
4220 msgid "Accepts tab"
4221 msgstr "E amogela tab"
4222
4223 #: gtk/gtktextview.c:666
4224 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4225 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
4226
4227 #: gtk/gtktextview.c:675
4228 msgid "Error underline color"
4229 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
4230
4231 #: gtk/gtktextview.c:676
4232 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4233 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
4234
4235 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
4236 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4237 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
4238
4239 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
4240 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4241 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
4242
4243 #: gtk/gtktogglebutton.c:135
4244 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4245 msgstr ""
4246 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
4247
4248 #: gtk/gtktogglebutton.c:143
4249 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4250 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
4251
4252 #: gtk/gtktogglebutton.c:150
4253 msgid "Draw Indicator"
4254 msgstr "Selaetši sa go Thala"
4255
4256 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4257 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4258 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4259
4260 #: gtk/gtktoolbar.c:508
4261 msgid "The orientation of the toolbar"
4262 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4263
4264 #: gtk/gtktoolbar.c:516
4265 msgid "Toolbar Style"
4266 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
4267
4268 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4269 msgid "How to draw the toolbar"
4270 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
4271
4272 #: gtk/gtktoolbar.c:524
4273 msgid "Show Arrow"
4274 msgstr "Bontšha Lerungwana"
4275
4276 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4277 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4278 msgstr ""
4279 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
4280 "lekane"
4281
4282 #: gtk/gtktoolbar.c:534
4283 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4284 msgstr ""
4285 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
4286 "sedirišwa e gola"
4287
4288 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4289 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4290 msgstr ""
4291 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
4292 "mohuta o swanago"
4293
4294 #: gtk/gtktoolbar.c:549
4295 msgid "Spacer size"
4296 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4297
4298 #: gtk/gtktoolbar.c:550
4299 msgid "Size of spacers"
4300 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4301
4302 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4303 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4304 msgstr ""
4305 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
4306 "dikonope"
4307
4308 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4309 msgid "Space style"
4310 msgstr "Setaele sa sekgoba"
4311
4312 #: gtk/gtktoolbar.c:568
4313 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4314 msgstr ""
4315 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
4316
4317 #: gtk/gtktoolbar.c:575
4318 msgid "Button relief"
4319 msgstr "Kimollo ya konope"
4320
4321 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4322 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4323 msgstr ""
4324 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
4325
4326 #: gtk/gtktoolbar.c:583
4327 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4328 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
4329
4330 #: gtk/gtktoolbar.c:589
4331 msgid "Toolbar style"
4332 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
4333
4334 #: gtk/gtktoolbar.c:590
4335 msgid ""
4336 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4337 msgstr ""
4338 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
4339 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
4340
4341 #: gtk/gtktoolbar.c:596
4342 msgid "Toolbar icon size"
4343 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
4344
4345 #: gtk/gtktoolbar.c:597
4346 msgid "Size of icons in default toolbars"
4347 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
4348
4349 #: gtk/gtktoolbutton.c:182
4350 msgid "Text to show in the item."
4351 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
4352
4353 #: gtk/gtktoolbutton.c:189
4354 msgid ""
4355 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4356 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4357 msgstr ""
4358 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
4359 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
4360 "dikagare leo le elelago"
4361
4362 #: gtk/gtktoolbutton.c:196
4363 msgid "Widget to use as the item label"
4364 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
4365
4366 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4367 msgid "Stock Id"
4368 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
4369
4370 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
4371 msgid "The stock icon displayed on the item"
4372 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
4373
4374 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4375 msgid "Icon widget"
4376 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
4377
4378 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
4379 msgid "Icon widget to display in the item"
4380 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
4381
4382 #: gtk/gtktoolitem.c:174
4383 msgid ""
4384 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4385 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4386 msgstr "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
4387
4388 #: gtk/gtktreemodelsort.c:330
4389 msgid "TreeModelSort Model"
4390 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
4391
4392 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4393 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4394 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
4395
4396 #: gtk/gtktreeview.c:558
4397 msgid "TreeView Model"
4398 msgstr "Mohlala wa TreeView"
4399
4400 #: gtk/gtktreeview.c:559
4401 msgid "The model for the tree view"
4402 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4403
4404 #: gtk/gtktreeview.c:567
4405 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4406 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
4407
4408 #: gtk/gtktreeview.c:575
4409 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4410 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
4411
4412 #: gtk/gtktreeview.c:583
4413 msgid "Show the column header buttons"
4414 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
4415
4416 #: gtk/gtktreeview.c:590
4417 msgid "Headers Clickable"
4418 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
4419
4420 #: gtk/gtktreeview.c:591
4421 msgid "Column headers respond to click events"
4422 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
4423
4424 #: gtk/gtktreeview.c:598
4425 msgid "Expander Column"
4426 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
4427
4428 #: gtk/gtktreeview.c:599
4429 msgid "Set the column for the expander column"
4430 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
4431
4432 #: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
4433 msgid "Reorderable"
4434 msgstr "E laelwago gape"
4435
4436 #: gtk/gtktreeview.c:607
4437 msgid "View is reorderable"
4438 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
4439
4440 #: gtk/gtktreeview.c:614
4441 msgid "Rules Hint"
4442 msgstr "Keletšo ya Melao"
4443
4444 #: gtk/gtktreeview.c:615
4445 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4446 msgstr ""
4447 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
4448 "šielanago"
4449
4450 #: gtk/gtktreeview.c:622
4451 msgid "Enable Search"
4452 msgstr "Kgontšha Nyako"
4453
4454 #: gtk/gtktreeview.c:623
4455 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4456 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
4457
4458 #: gtk/gtktreeview.c:630
4459 msgid "Search Column"
4460 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
4461
4462 #: gtk/gtktreeview.c:631
4463 msgid "Model column to search through when searching through code"
4464 msgstr ""
4465 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
4466
4467 #: gtk/gtktreeview.c:651
4468 msgid "Fixed Height Mode"
4469 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
4470
4471 #: gtk/gtktreeview.c:652
4472 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4473 msgstr "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo bjo swanago"
4474
4475 #: gtk/gtktreeview.c:672
4476 #, fuzzy
4477 msgid "Hover Selection"
4478 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4479
4480 #: gtk/gtktreeview.c:673
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4483 msgstr ""
4484 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
4485 "seetša"
4486
4487 #: gtk/gtktreeview.c:692
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Hover Expand"
4490 msgstr "Katološa"
4491
4492 #: gtk/gtktreeview.c:693
4493 #, fuzzy
4494 msgid ""
4495 "Whether rows should be expanded/collaped when the pointer moves over them"
4496 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
4497
4498 #: gtk/gtktreeview.c:713
4499 msgid "Vertical Separator Width"
4500 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4501
4502 #: gtk/gtktreeview.c:714
4503 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4504 msgstr ""
4505 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
4506 "lekanetšego"
4507
4508 #: gtk/gtktreeview.c:722
4509 msgid "Horizontal Separator Width"
4510 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4511
4512 #: gtk/gtktreeview.c:723
4513 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4514 msgstr ""
4515 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
4516
4517 #: gtk/gtktreeview.c:731
4518 msgid "Allow Rules"
4519 msgstr "Dumelela Melao"
4520
4521 #: gtk/gtktreeview.c:732
4522 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4523 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
4524
4525 #: gtk/gtktreeview.c:738
4526 msgid "Indent Expanders"
4527 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
4528
4529 #: gtk/gtktreeview.c:739
4530 msgid "Make the expanders indented"
4531 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
4532
4533 #: gtk/gtktreeview.c:745
4534 msgid "Even Row Color"
4535 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
4536
4537 #: gtk/gtktreeview.c:746
4538 msgid "Color to use for even rows"
4539 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
4540
4541 #: gtk/gtktreeview.c:752
4542 msgid "Odd Row Color"
4543 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
4544
4545 #: gtk/gtktreeview.c:753
4546 msgid "Color to use for odd rows"
4547 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4548
4549 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
4550 msgid "Whether to display the column"
4551 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
4552
4553 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:497
4554 msgid "Resizable"
4555 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
4556
4557 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
4558 msgid "Column is user-resizable"
4559 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
4560
4561 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
4562 msgid "Current width of the column"
4563 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
4564
4565 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
4566 msgid "Space which is inserted between cells"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
4570 msgid "Sizing"
4571 msgstr "Go dira bogolo"
4572
4573 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4574 msgid "Resize mode of the column"
4575 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
4576
4577 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
4578 msgid "Fixed Width"
4579 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
4580
4581 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4582 msgid "Current fixed width of the column"
4583 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
4584
4585 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
4586 msgid "Minimum Width"
4587 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
4588
4589 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4590 msgid "Minimum allowed width of the column"
4591 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4592
4593 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
4594 msgid "Maximum Width"
4595 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
4596
4597 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4598 msgid "Maximum allowed width of the column"
4599 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4600
4601 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
4602 msgid "Title to appear in column header"
4603 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
4604
4605 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
4606 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4607 msgstr ""
4608 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
4609 "sedirišwa"
4610
4611 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
4612 msgid "Clickable"
4613 msgstr "Kgotlegago"
4614
4615 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4616 msgid "Whether the header can be clicked"
4617 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
4618
4619 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
4620 msgid "Widget"
4621 msgstr "Sedirišwa"
4622
4623 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4624 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4625 msgstr ""
4626 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
4627 "na le sehlogo sa kholomo"
4628
4629 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
4630 msgid "Alignment"
4631 msgstr "Teka-tekanyo"
4632
4633 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4634 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4635 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
4636
4637 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
4638 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4639 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
4640
4641 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
4642 msgid "Sort indicator"
4643 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
4644
4645 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4646 msgid "Whether to show a sort indicator"
4647 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
4648
4649 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
4650 msgid "Sort order"
4651 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
4652
4653 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4654 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4655 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
4656
4657 #: gtk/gtkuimanager.c:229
4658 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4659 msgstr ""
4660 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4661 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4662
4663 #: gtk/gtkuimanager.c:236
4664 msgid "Merged UI definition"
4665 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
4666
4667 #: gtk/gtkuimanager.c:237
4668 msgid "An XML string describing the merged UI"
4669 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
4670
4671 #: gtk/gtkviewport.c:137
4672 msgid ""
4673 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4674 "this viewport"
4675 msgstr "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo le la go lebelela"
4676
4677 #: gtk/gtkviewport.c:145
4678 msgid ""
4679 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4680 "this viewport"
4681 msgstr "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo le la go lebelela"
4682
4683 #: gtk/gtkviewport.c:153
4684 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4685 msgstr ""
4686 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
4687 "le thalwago ka gona"
4688
4689 #: gtk/gtkwidget.c:410
4690 msgid "Widget name"
4691 msgstr "Leina la sedirišwa"
4692
4693 #: gtk/gtkwidget.c:411
4694 msgid "The name of the widget"
4695 msgstr "Tleina la sedirišwa"
4696
4697 #: gtk/gtkwidget.c:417
4698 msgid "Parent widget"
4699 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4700
4701 #: gtk/gtkwidget.c:418
4702 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4703 msgstr ""
4704 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
4705 "Seswaro"
4706
4707 #: gtk/gtkwidget.c:425
4708 msgid "Width request"
4709 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
4710
4711 #: gtk/gtkwidget.c:426
4712 msgid ""
4713 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4714 "used"
4715 msgstr ""
4716 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
4717 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
4718
4719 #: gtk/gtkwidget.c:434
4720 msgid "Height request"
4721 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
4722
4723 #: gtk/gtkwidget.c:435
4724 msgid ""
4725 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4726 "be used"
4727 msgstr ""
4728 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
4729 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
4730
4731 #: gtk/gtkwidget.c:444
4732 msgid "Whether the widget is visible"
4733 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
4734
4735 #: gtk/gtkwidget.c:451
4736 msgid "Whether the widget responds to input"
4737 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
4738
4739 #: gtk/gtkwidget.c:457
4740 msgid "Application paintable"
4741 msgstr "Tirišo e pentegago"
4742
4743 #: gtk/gtkwidget.c:458
4744 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4745 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
4746
4747 #: gtk/gtkwidget.c:464
4748 msgid "Can focus"
4749 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
4750
4751 #: gtk/gtkwidget.c:465
4752 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4753 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
4754
4755 #: gtk/gtkwidget.c:471
4756 msgid "Has focus"
4757 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
4758
4759 #: gtk/gtkwidget.c:472
4760 msgid "Whether the widget has the input focus"
4761 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
4762
4763 #: gtk/gtkwidget.c:478
4764 msgid "Is focus"
4765 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
4766
4767 #: gtk/gtkwidget.c:479
4768 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4769 msgstr ""
4770 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
4771 "phagamego"
4772
4773 #: gtk/gtkwidget.c:485
4774 msgid "Can default"
4775 msgstr "E ka tlhaelela"
4776
4777 #: gtk/gtkwidget.c:486
4778 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4779 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
4780
4781 #: gtk/gtkwidget.c:492
4782 msgid "Has default"
4783 msgstr "E na le tlhaelelo"
4784
4785 #: gtk/gtkwidget.c:493
4786 msgid "Whether the widget is the default widget"
4787 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
4788
4789 #: gtk/gtkwidget.c:499
4790 msgid "Receives default"
4791 msgstr "E amogela tlhaelelo"
4792
4793 #: gtk/gtkwidget.c:500
4794 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4795 msgstr ""
4796 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
4797 "lebišitše hlokomelo"
4798
4799 #: gtk/gtkwidget.c:506
4800 msgid "Composite child"
4801 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
4802
4803 #: gtk/gtkwidget.c:507
4804 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4805 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
4806
4807 #: gtk/gtkwidget.c:513
4808 msgid "Style"
4809 msgstr "Setaele"
4810
4811 #: gtk/gtkwidget.c:514
4812 msgid ""
4813 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4814 "(colors etc)"
4815 msgstr ""
4816 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
4817 "(mebala, bj.bj)"
4818
4819 #: gtk/gtkwidget.c:520
4820 msgid "Events"
4821 msgstr "Ditiragalo"
4822
4823 #: gtk/gtkwidget.c:521
4824 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4825 msgstr ""
4826 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
4827 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
4828
4829 #: gtk/gtkwidget.c:528
4830 msgid "Extension events"
4831 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
4832
4833 #: gtk/gtkwidget.c:529
4834 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4835 msgstr ""
4836 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
4837 "sedirišwa se se di hwetšago"
4838
4839 #: gtk/gtkwidget.c:536
4840 msgid "No show all"
4841 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
4842
4843 #: gtk/gtkwidget.c:537
4844 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4845 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
4846
4847 #: gtk/gtkwidget.c:1378
4848 msgid "Interior Focus"
4849 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
4850
4851 #: gtk/gtkwidget.c:1379
4852 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4853 msgstr ""
4854 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
4855 "didirišwa"
4856
4857 #: gtk/gtkwidget.c:1385
4858 msgid "Focus linewidth"
4859 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
4860
4861 #: gtk/gtkwidget.c:1386
4862 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4863 msgstr ""
4864 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
4865 "go lebiša hlokomelo"
4866
4867 #: gtk/gtkwidget.c:1392
4868 msgid "Focus line dash pattern"
4869 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
4870
4871 #: gtk/gtkwidget.c:1393
4872 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4873 msgstr ""
4874 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
4875
4876 #: gtk/gtkwidget.c:1398
4877 msgid "Focus padding"
4878 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
4879
4880 #: gtk/gtkwidget.c:1399
4881 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4882 msgstr ""
4883 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
4884 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
4885
4886 #: gtk/gtkwidget.c:1404
4887 msgid "Cursor color"
4888 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
4889
4890 #: gtk/gtkwidget.c:1405
4891 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4892 msgstr ""
4893 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
4894 "lego"
4895
4896 #: gtk/gtkwidget.c:1410
4897 msgid "Secondary cursor color"
4898 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
4899
4900 #: gtk/gtkwidget.c:1411
4901 msgid ""
4902 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
4903 "right-to-left and left-to-right text"
4904 msgstr ""
4905 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
4906 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
4907 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
4908
4909 #: gtk/gtkwidget.c:1416
4910 msgid "Cursor line aspect ratio"
4911 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
4912
4913 #: gtk/gtkwidget.c:1417
4914 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
4915 msgstr ""
4916 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
4917 "bontšhago mo o lego"
4918
4919 #: gtk/gtkwindow.c:455
4920 msgid "Window Type"
4921 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
4922
4923 #: gtk/gtkwindow.c:456
4924 msgid "The type of the window"
4925 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
4926
4927 #: gtk/gtkwindow.c:464
4928 msgid "Window Title"
4929 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
4930
4931 #: gtk/gtkwindow.c:465
4932 msgid "The title of the window"
4933 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4934
4935 #: gtk/gtkwindow.c:472
4936 msgid "Window Role"
4937 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
4938
4939 #: gtk/gtkwindow.c:473
4940 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
4941 msgstr ""
4942 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
4943 "lenaneo gape"
4944
4945 #: gtk/gtkwindow.c:480
4946 msgid "Allow Shrink"
4947 msgstr "Dumelela go Hunyela"
4948
4949 #: gtk/gtkwindow.c:482
4950 #, no-c-format
4951 msgid ""
4952 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
4953 "time a bad idea"
4954 msgstr ""
4955 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
4956 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
4957
4958 #: gtk/gtkwindow.c:489
4959 msgid "Allow Grow"
4960 msgstr "Dumelela Kgolo"
4961
4962 #: gtk/gtkwindow.c:490
4963 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
4964 msgstr ""
4965 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
4966 "lona bjo bonyenyane"
4967
4968 #: gtk/gtkwindow.c:498
4969 msgid "If TRUE, users can resize the window"
4970 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
4971
4972 #: gtk/gtkwindow.c:505
4973 msgid "Modal"
4974 msgstr "Mohlala"
4975
4976 #: gtk/gtkwindow.c:506
4977 msgid ""
4978 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
4979 "up)"
4980 msgstr ""
4981 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
4982 "dirišege ge le le bulegile)"
4983
4984 #: gtk/gtkwindow.c:513
4985 msgid "Window Position"
4986 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
4987
4988 #: gtk/gtkwindow.c:514
4989 msgid "The initial position of the window"
4990 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
4991
4992 #: gtk/gtkwindow.c:522
4993 msgid "Default Width"
4994 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
4995
4996 #: gtk/gtkwindow.c:523
4997 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
4998 msgstr ""
4999 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
5000 "lefesetere"
5001
5002 #: gtk/gtkwindow.c:532
5003 msgid "Default Height"
5004 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
5005
5006 #: gtk/gtkwindow.c:533
5007 msgid ""
5008 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5009 msgstr ""
5010 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
5011 "bontšha lefesetere"
5012
5013 #: gtk/gtkwindow.c:542
5014 msgid "Destroy with Parent"
5015 msgstr "Senya ka Motswadi"
5016
5017 #: gtk/gtkwindow.c:543
5018 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5019 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
5020
5021 #: gtk/gtkwindow.c:550
5022 msgid "Icon"
5023 msgstr "Leswao"
5024
5025 #: gtk/gtkwindow.c:551
5026 msgid "Icon for this window"
5027 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5028
5029 #: gtk/gtkwindow.c:567
5030 #, fuzzy
5031 msgid "Name of the themed icon for this window"
5032 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5033
5034 #: gtk/gtkwindow.c:582
5035 msgid "Is Active"
5036 msgstr "E a šoma"
5037
5038 #: gtk/gtkwindow.c:583
5039 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5040 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
5041
5042 #: gtk/gtkwindow.c:590
5043 msgid "Focus in Toplevel"
5044 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
5045
5046 #: gtk/gtkwindow.c:591
5047 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5048 msgstr ""
5049 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
5050
5051 #: gtk/gtkwindow.c:598
5052 msgid "Type hint"
5053 msgstr "Tlanya keletšo"
5054
5055 #: gtk/gtkwindow.c:599
5056 msgid ""
5057 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5058 "and how to treat it."
5059 msgstr ""
5060 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
5061 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
5062
5063 #: gtk/gtkwindow.c:607
5064 msgid "Skip taskbar"
5065 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
5066
5067 #: gtk/gtkwindow.c:608
5068 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5069 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
5070
5071 #: gtk/gtkwindow.c:615
5072 msgid "Skip pager"
5073 msgstr "Taboga pager"
5074
5075 #: gtk/gtkwindow.c:616
5076 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5077 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
5078
5079 #: gtk/gtkwindow.c:630
5080 msgid "Accept focus"
5081 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
5082
5083 #: gtk/gtkwindow.c:631
5084 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5085 msgstr ""
5086 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5087
5088 #: gtk/gtkwindow.c:645
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Focus on map"
5091 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
5092
5093 #: gtk/gtkwindow.c:646
5094 #, fuzzy
5095 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5096 msgstr ""
5097 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5098
5099 #: gtk/gtkwindow.c:660
5100 msgid "Decorated"
5101 msgstr "Kgabišitšwego"
5102
5103 #: gtk/gtkwindow.c:661
5104 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5105 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
5106
5107 #: gtk/gtkwindow.c:676
5108 msgid "Gravity"
5109 msgstr "Maatlakgogedi"
5110
5111 #: gtk/gtkwindow.c:677
5112 msgid "The window gravity of the window"
5113 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
5114
5115 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5116 msgid "IM Preedit style"
5117 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
5118
5119 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5120 msgid "How to draw the input method preedit string"
5121 msgstr ""
5122 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
5123
5124 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5125 msgid "IM Status style"
5126 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
5127
5128 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5129 msgid "How to draw the input method statusbar"
5130 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
5131
5132 #, fuzzy
5133 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
5134 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"