1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:55-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
25 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
27 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
31 msgid "Number of Channels"
32 msgstr "Palo ya Dikanale"
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
35 msgid "The number of samples per pixel"
36 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
40 msgstr "Sekgoba sa mmala"
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
43 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
44 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
51 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
52 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
55 msgid "Bits per Sample"
56 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
59 msgid "The number of bits per sample"
60 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
75 msgid "The number of rows of the pixbuf"
76 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
80 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
84 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
86 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
90 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
93 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
96 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
97 msgid "Default Display"
98 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
101 msgid "The default display for GDK"
102 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
104 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
105 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
109 #: gdk/gdkpango.c:539
111 msgid "the GdkScreen for the renderer"
112 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
114 #: gdk/gdkscreen.c:75
117 msgstr "Dintlha tša fonto"
119 #: gdk/gdkscreen.c:76
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
126 msgid "Font resolution"
127 msgstr "Dintlha tša fonto"
129 #: gdk/gdkscreen.c:84
131 msgid "The resolution for fonts on the screen"
132 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
134 #: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
137 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
142 msgstr "Leina la leswao"
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
146 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
147 "g_get_application_name()"
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
151 msgid "Program version"
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
156 msgid "The version of the program"
157 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
160 msgid "Copyright string"
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
164 msgid "Copyright information for the program"
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
169 msgid "Comments string"
170 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
173 msgid "Comments about the program"
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
181 msgid "The URL for the link to the website of the program"
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
186 msgid "Website label"
187 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
191 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
192 "defaults to the URL"
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
200 msgid "List of authors of the program"
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:433
208 msgid "List of people documenting the program"
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:450
216 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
220 msgid "Translator credits"
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:468
225 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:484
234 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
235 "gtk_window_get_default_icon_list()"
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
240 msgid "Logo Icon Name"
241 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
244 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
250 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
252 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
254 msgid "Whether to wrap the license text."
255 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
257 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
258 msgid "Accelerator Closure"
259 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
261 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
262 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
263 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
265 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
266 msgid "Accelerator Widget"
267 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
270 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
271 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
273 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
274 #: gtk/gtktextmark.c:89
278 #: gtk/gtkaction.c:180
279 msgid "A unique name for the action."
280 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
282 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
283 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
284 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
288 #: gtk/gtkaction.c:199
289 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
291 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
292 "di diragatšago mogato wo."
294 #: gtk/gtkaction.c:215
296 msgstr "Leswao le lekopana"
298 #: gtk/gtkaction.c:216
299 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
301 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
304 #: gtk/gtkaction.c:224
306 msgstr "Maele a sedirišwa"
308 #: gtk/gtkaction.c:225
309 msgid "A tooltip for this action."
310 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
312 #: gtk/gtkaction.c:240
314 msgstr "Leswao la Setoko"
316 #: gtk/gtkaction.c:241
317 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
319 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
321 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
326 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
327 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
329 msgid "The GIcon being displayed"
330 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
332 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
333 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
336 msgstr "Leina la Fonto"
338 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
339 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
341 msgid "The name of the icon from the icon theme"
342 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
344 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
345 msgid "Visible when horizontal"
346 msgstr "E bonagala ge e rapame"
348 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
350 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
353 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
354 "thulaganyong e rapamego."
356 #: gtk/gtkaction.c:306
358 msgid "Visible when overflown"
359 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
361 #: gtk/gtkaction.c:307
364 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
367 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
368 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
370 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
371 msgid "Visible when vertical"
372 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
374 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
376 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
379 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
380 "thulaganyong e tsepamego."
382 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
386 #: gtk/gtkaction.c:323
388 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
389 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
391 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
392 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
393 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
395 #: gtk/gtkaction.c:331
396 msgid "Hide if empty"
397 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
399 #: gtk/gtkaction.c:332
400 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
402 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
403 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
405 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
406 #: gtk/gtkwidget.c:525
408 msgstr "E kgomegago gabonolo"
410 #: gtk/gtkaction.c:339
411 msgid "Whether the action is enabled."
412 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
414 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
415 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
419 #: gtk/gtkaction.c:346
420 msgid "Whether the action is visible."
421 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
423 #: gtk/gtkaction.c:352
425 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
427 #: gtk/gtkaction.c:353
429 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
432 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
433 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
435 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
436 msgid "A name for the action group."
437 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
439 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
440 msgid "Whether the action group is enabled."
441 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
443 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
444 msgid "Whether the action group is visible."
445 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
447 #: gtk/gtkactivatable.c:305
449 msgid "Related Action"
452 #: gtk/gtkactivatable.c:306
453 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
456 #: gtk/gtkactivatable.c:328
457 msgid "Use Action Appearance"
460 #: gtk/gtkactivatable.c:329
462 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
463 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
465 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
466 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
470 #: gtk/gtkadjustment.c:94
471 msgid "The value of the adjustment"
472 msgstr "Boleng bja tokišo"
474 #: gtk/gtkadjustment.c:110
475 msgid "Minimum Value"
476 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
478 #: gtk/gtkadjustment.c:111
479 msgid "The minimum value of the adjustment"
480 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
482 #: gtk/gtkadjustment.c:130
483 msgid "Maximum Value"
484 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
486 #: gtk/gtkadjustment.c:131
487 msgid "The maximum value of the adjustment"
488 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
490 #: gtk/gtkadjustment.c:147
491 msgid "Step Increment"
492 msgstr "Koketšo ya Mogato"
494 #: gtk/gtkadjustment.c:148
495 msgid "The step increment of the adjustment"
496 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
498 #: gtk/gtkadjustment.c:164
499 msgid "Page Increment"
500 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
502 #: gtk/gtkadjustment.c:165
503 msgid "The page increment of the adjustment"
504 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
506 #: gtk/gtkadjustment.c:184
508 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
510 #: gtk/gtkadjustment.c:185
511 msgid "The page size of the adjustment"
512 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
514 #: gtk/gtkalignment.c:90
515 msgid "Horizontal alignment"
516 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
518 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
520 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
523 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
524 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
526 #: gtk/gtkalignment.c:100
527 msgid "Vertical alignment"
528 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
530 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
532 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
535 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
536 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
538 #: gtk/gtkalignment.c:109
539 msgid "Horizontal scale"
540 msgstr "Sekala se rapamego"
542 #: gtk/gtkalignment.c:110
544 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
545 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
547 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
548 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
549 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
551 #: gtk/gtkalignment.c:118
552 msgid "Vertical scale"
553 msgstr "Sekala se tsepamego"
555 #: gtk/gtkalignment.c:119
557 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
558 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
560 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
561 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
562 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
564 #: gtk/gtkalignment.c:136
566 msgstr "Go Aletša Godimo"
568 #: gtk/gtkalignment.c:137
569 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
570 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
572 #: gtk/gtkalignment.c:153
573 msgid "Bottom Padding"
574 msgstr "Go Aletša Tlase"
576 #: gtk/gtkalignment.c:154
577 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
578 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
580 #: gtk/gtkalignment.c:170
582 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
584 #: gtk/gtkalignment.c:171
585 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
586 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
588 #: gtk/gtkalignment.c:187
589 msgid "Right Padding"
590 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
592 #: gtk/gtkalignment.c:188
593 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
594 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
597 msgid "Arrow direction"
598 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
601 msgid "The direction the arrow should point"
602 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
606 msgstr "Moriti wa lerungwana"
609 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
610 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
612 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
614 msgid "Arrow Scaling"
615 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
618 msgid "Amount of space used up by arrow"
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
622 msgid "Horizontal Alignment"
623 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
626 msgid "X alignment of the child"
627 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
629 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
630 msgid "Vertical Alignment"
631 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
633 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
634 msgid "Y alignment of the child"
635 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
637 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
641 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
642 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
643 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
645 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
647 msgstr "Hlompha ngwana"
649 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
650 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
651 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
653 #: gtk/gtkassistant.c:281
655 msgid "Header Padding"
656 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
658 #: gtk/gtkassistant.c:282
660 msgid "Number of pixels around the header."
662 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
664 #: gtk/gtkassistant.c:289
666 msgid "Content Padding"
667 msgstr "Go Aletša Tlase"
669 #: gtk/gtkassistant.c:290
671 msgid "Number of pixels around the content pages."
672 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
674 #: gtk/gtkassistant.c:306
677 msgstr "Mohuta wa ngatana"
679 #: gtk/gtkassistant.c:307
681 msgid "The type of the assistant page"
682 msgstr "Mohuta wa molaetša"
684 #: gtk/gtkassistant.c:324
687 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
689 #: gtk/gtkassistant.c:325
691 msgid "The title of the assistant page"
692 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
694 #: gtk/gtkassistant.c:341
697 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
699 #: gtk/gtkassistant.c:342
700 msgid "Header image for the assistant page"
703 #: gtk/gtkassistant.c:358
705 msgid "Sidebar image"
708 #: gtk/gtkassistant.c:359
709 msgid "Sidebar image for the assistant page"
712 #: gtk/gtkassistant.c:374
714 msgid "Page complete"
715 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
717 #: gtk/gtkassistant.c:375
718 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
722 msgid "Minimum child width"
723 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
726 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
727 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
730 msgid "Minimum child height"
731 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
734 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
735 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
738 msgid "Child internal width padding"
739 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
742 msgid "Amount to increase child's size on either side"
743 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
746 msgid "Child internal height padding"
747 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
750 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
751 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
755 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
759 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
760 "edge, start and end"
762 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
763 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
771 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
774 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
775 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
777 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
778 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
780 msgstr "Go dira sekgoba"
783 msgid "The amount of space between children"
784 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
786 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
787 #: gtk/gtktoolbar.c:573
789 msgstr "Mohuta o swanago"
792 msgid "Whether the children should all be the same size"
793 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
795 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
796 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
801 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
803 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
812 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
815 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
816 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
823 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
825 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
826 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
830 msgstr "Mohuta wa ngatana"
832 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
834 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
835 "start or end of the parent"
837 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
838 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
840 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
841 #: gtk/gtkruler.c:148
845 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
846 msgid "The index of the child in the parent"
847 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
849 #: gtk/gtkbuilder.c:96
850 msgid "Translation Domain"
853 #: gtk/gtkbuilder.c:97
854 msgid "The translation domain used by gettext"
857 #: gtk/gtkbutton.c:220
859 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
862 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
863 "sedirišwa sa leswao"
865 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
866 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
867 msgid "Use underline"
868 msgstr "Diriša go thalela"
870 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
871 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
873 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
874 "for the mnemonic accelerator key"
876 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
877 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
879 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
881 msgstr "Diriša setoko"
883 #: gtk/gtkbutton.c:236
885 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
887 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
888 "le gore le bonagatšwe"
890 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
891 msgid "Focus on click"
892 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
894 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
895 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
896 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
898 #: gtk/gtkbutton.c:251
899 msgid "Border relief"
900 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
902 #: gtk/gtkbutton.c:252
903 msgid "The border relief style"
904 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
906 #: gtk/gtkbutton.c:269
907 msgid "Horizontal alignment for child"
908 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
910 #: gtk/gtkbutton.c:288
911 msgid "Vertical alignment for child"
912 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
914 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
916 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
918 #: gtk/gtkbutton.c:306
920 msgid "Child widget to appear next to the button text"
922 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
923 "lelokelelo la dikagare"
925 #: gtk/gtkbutton.c:320
927 msgid "Image position"
928 msgstr "Boemo bja go swara"
930 #: gtk/gtkbutton.c:321
932 msgid "The position of the image relative to the text"
933 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
935 #: gtk/gtkbutton.c:433
936 msgid "Default Spacing"
937 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
939 #: gtk/gtkbutton.c:434
940 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
942 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
945 #: gtk/gtkbutton.c:440
946 msgid "Default Outside Spacing"
947 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
949 #: gtk/gtkbutton.c:441
951 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
954 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
955 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
957 #: gtk/gtkbutton.c:446
958 msgid "Child X Displacement"
959 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
961 #: gtk/gtkbutton.c:447
963 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
965 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
966 "ge konope e gateletšegile"
968 #: gtk/gtkbutton.c:454
969 msgid "Child Y Displacement"
970 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
972 #: gtk/gtkbutton.c:455
974 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
976 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
977 "ge konope e gateletšegile"
979 #: gtk/gtkbutton.c:471
981 msgid "Displace focus"
982 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
984 #: gtk/gtkbutton.c:472
986 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
990 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
993 msgstr "Mollwane wa Tab"
995 #: gtk/gtkbutton.c:486
996 msgid "Border between button edges and child."
999 #: gtk/gtkbutton.c:499
1001 msgid "Image spacing"
1002 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
1004 #: gtk/gtkbutton.c:500
1006 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1007 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
1009 #: gtk/gtkbutton.c:514
1010 msgid "Show button images"
1011 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
1013 #: gtk/gtkbutton.c:515
1015 msgid "Whether images should be shown on buttons"
1016 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:440
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:441
1023 msgid "The selected year"
1024 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:454
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:455
1031 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1032 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:469
1038 #: gtk/gtkcalendar.c:470
1040 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1041 "currently selected day)"
1043 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
1044 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:484
1047 msgid "Show Heading"
1048 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1051 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1052 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1054 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1055 msgid "Show Day Names"
1056 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1058 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1059 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1060 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1062 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1063 msgid "No Month Change"
1064 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1066 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1068 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1069 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1071 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1072 msgid "Show Week Numbers"
1073 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1075 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1076 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1077 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1079 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1081 msgid "Details Width"
1082 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
1084 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1086 msgid "Details width in characters"
1087 msgstr "Bophara mašaleng"
1089 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1091 msgid "Details Height"
1092 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
1094 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1095 msgid "Details height in rows"
1098 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1100 msgid "Show Details"
1101 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1103 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1105 msgid "If TRUE, details are shown"
1106 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1108 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1110 msgid "Editing Canceled"
1111 msgstr "Go dira bogolo"
1113 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1114 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1122 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1123 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1130 msgid "Display the cell"
1131 msgstr "Bontšha sele"
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1135 msgid "Display the cell sensitive"
1136 msgstr "Bontšha sele"
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1140 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1142 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1144 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1146 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1148 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1150 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1152 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1154 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1156 msgstr "moseme wa x"
1158 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1160 msgstr "Moseme wa x"
1162 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1164 msgstr "moseme wa y"
1166 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1168 msgstr "Moseme wa y"
1170 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1174 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1175 msgid "The fixed width"
1176 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1178 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1182 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1183 msgid "The fixed height"
1184 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1186 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1188 msgstr "Ke Sekatološi"
1190 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1191 msgid "Row has children"
1192 msgstr "Mothalo o na le bana"
1194 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1196 msgstr "E katološitšwe"
1198 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1199 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1200 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1202 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1203 msgid "Cell background color name"
1204 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1206 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1207 msgid "Cell background color as a string"
1208 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1210 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1211 msgid "Cell background color"
1212 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1214 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1215 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1216 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1218 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1221 msgstr "Go dira bogolo"
1223 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1225 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1226 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
1228 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1229 msgid "Cell background set"
1230 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1232 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1233 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1234 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1236 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1238 msgid "Accelerator key"
1239 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1241 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1243 msgid "The keyval of the accelerator"
1244 msgstr "Boleng bja tokišo"
1246 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1248 msgid "Accelerator modifiers"
1249 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1251 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1252 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1255 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1257 msgid "Accelerator keycode"
1258 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1260 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1261 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1264 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1266 msgid "Accelerator Mode"
1267 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1269 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1271 msgid "The type of accelerators"
1272 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1274 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1279 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1281 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1282 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1284 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1286 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1288 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1289 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1291 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1294 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1298 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1299 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1302 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1303 msgid "Pixbuf Object"
1304 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1306 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1307 msgid "The pixbuf to render"
1308 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1310 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1311 msgid "Pixbuf Expander Open"
1312 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1314 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1315 msgid "Pixbuf for open expander"
1316 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1318 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1319 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1320 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1322 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1323 msgid "Pixbuf for closed expander"
1324 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1326 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229
1328 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1330 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1331 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1332 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1334 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1335 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1339 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1340 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1342 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1345 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1349 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1350 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1351 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1353 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1354 msgid "Follow State"
1357 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1359 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1360 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1362 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590
1366 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1368 msgid "Value of the progress bar"
1369 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1371 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1372 #: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1373 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1377 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1379 msgid "Text on the progress bar"
1380 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1382 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1385 msgstr "Mogato wa Mošito"
1387 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1389 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1390 "don't know how much."
1393 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1394 msgid "Text x alignment"
1395 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1397 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1400 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1403 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1404 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1406 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1407 msgid "Text y alignment"
1408 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1410 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1412 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1413 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1415 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1416 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1417 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1421 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1422 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1423 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1425 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1426 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1430 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1432 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1433 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1435 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1438 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1440 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1441 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1442 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1444 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1448 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1449 msgid "The number of decimal places to display"
1450 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1453 msgid "Text to render"
1454 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1461 msgid "Marked up text to render"
1462 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1466 msgstr "Dipharologanyo"
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1469 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1471 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1472 "sengwalweng sa monei"
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1475 msgid "Single Paragraph Mode"
1476 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1479 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1481 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1484 msgid "Background color name"
1485 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1488 msgid "Background color as a string"
1489 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1492 msgid "Background color"
1493 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1496 msgid "Background color as a GdkColor"
1497 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1500 msgid "Foreground color name"
1501 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1504 msgid "Foreground color as a string"
1505 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1508 msgid "Foreground color"
1509 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1512 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1513 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
1516 #: gtk/gtktextview.c:574
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1521 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1522 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1525 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1530 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1532 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1535 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1536 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1540 msgstr "Lelapa la fonto"
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1543 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1545 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1548 #: gtk/gtktexttag.c:291
1550 msgstr "Setaele sa fonto"
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1553 #: gtk/gtktexttag.c:300
1554 msgid "Font variant"
1555 msgstr "Go fapana ga fonto"
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1558 #: gtk/gtktexttag.c:309
1560 msgstr "Boima bja fonto"
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1563 #: gtk/gtktexttag.c:320
1564 msgid "Font stretch"
1565 msgstr "Go atologa ga fonto"
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1568 #: gtk/gtktexttag.c:329
1570 msgstr "Bogolo bja fonto"
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1574 msgstr "Dintlha tša fonto"
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1577 msgid "Font size in points"
1578 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1582 msgstr "Sekala sa fonto"
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1585 msgid "Font scaling factor"
1586 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1594 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1596 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1597 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1600 msgid "Strikethrough"
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1604 msgid "Whether to strike through the text"
1605 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1612 msgid "Style of underline for this text"
1613 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1621 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1622 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1623 "probably don't need it"
1625 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1626 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1627 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1635 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1636 "have enough room to display the entire string"
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1640 #: gtk/gtklabel.c:648
1642 msgid "Width In Characters"
1643 msgstr "Bophara mašaleng"
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1646 msgid "The desired width of the label, in characters"
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1651 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1655 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1656 "have enough room to display the entire string"
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1661 msgstr "Phuthela bophara"
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1665 msgid "The width at which the text is wrapped"
1666 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1670 msgstr "Teka-tekanyo"
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1674 msgid "How to align the lines"
1675 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1678 msgid "Background set"
1679 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1682 msgid "Whether this tag affects the background color"
1683 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1686 msgid "Foreground set"
1687 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1690 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1691 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1693 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1694 msgid "Editability set"
1695 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1697 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1698 msgid "Whether this tag affects text editability"
1699 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1701 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1702 msgid "Font family set"
1703 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1705 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1706 msgid "Whether this tag affects the font family"
1707 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1709 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1710 msgid "Font style set"
1711 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1713 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1714 msgid "Whether this tag affects the font style"
1715 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1717 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1718 msgid "Font variant set"
1719 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1721 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1722 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1723 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1725 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1726 msgid "Font weight set"
1727 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1729 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1730 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1731 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1733 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1734 msgid "Font stretch set"
1735 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1737 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1738 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1739 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1741 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1742 msgid "Font size set"
1743 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1745 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1746 msgid "Whether this tag affects the font size"
1747 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1749 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1750 msgid "Font scale set"
1751 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1753 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1754 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1755 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1757 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1759 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1761 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1762 msgid "Whether this tag affects the rise"
1763 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1765 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1766 msgid "Strikethrough set"
1767 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1769 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1770 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1771 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1773 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1774 msgid "Underline set"
1775 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1777 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1778 msgid "Whether this tag affects underlining"
1779 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1781 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1782 msgid "Language set"
1783 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1785 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1786 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1787 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1789 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1791 msgid "Ellipsize set"
1792 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1794 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1796 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1797 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1799 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1802 msgstr "Teka-tekanyo"
1804 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1806 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1807 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1809 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1810 msgid "Toggle state"
1811 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1813 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1814 msgid "The toggle state of the button"
1815 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1817 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1818 msgid "Inconsistent state"
1819 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1821 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1822 msgid "The inconsistent state of the button"
1823 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1825 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1827 msgstr "Diragatšega"
1829 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1830 msgid "The toggle button can be activated"
1831 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1833 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1835 msgstr "Boemo bja radio"
1837 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1838 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1839 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1841 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1843 msgid "Indicator size"
1844 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1846 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1847 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1848 msgid "Size of check or radio indicator"
1849 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1851 #: gtk/gtkcellview.c:182
1853 msgid "CellView model"
1854 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1856 #: gtk/gtkcellview.c:183
1858 msgid "The model for cell view"
1859 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1861 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1862 msgid "Indicator Size"
1863 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1865 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1866 msgid "Indicator Spacing"
1867 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1869 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1870 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1871 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1873 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1874 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1878 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1879 msgid "Whether the menu item is checked"
1880 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1882 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1883 msgid "Inconsistent"
1884 msgstr "Go se kwane"
1886 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1887 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1888 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1890 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1891 msgid "Draw as radio menu item"
1892 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1894 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1895 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1897 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1898 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1900 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1902 msgstr "Diriša alfa"
1904 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1905 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1906 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1908 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1909 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1910 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1914 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1915 msgid "The title of the color selection dialog"
1916 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1918 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1919 msgid "Current Color"
1920 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1922 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1923 msgid "The selected color"
1924 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1926 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1927 msgid "Current Alpha"
1928 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1930 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1931 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1933 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1934 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1936 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1937 msgid "Has Opacity Control"
1938 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1940 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1941 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1943 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1946 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1948 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1950 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1951 msgid "Whether a palette should be used"
1952 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1954 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1955 msgid "The current color"
1956 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1958 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1959 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1961 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1962 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1964 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1965 msgid "Custom palette"
1966 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1968 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1969 msgid "Palette to use in the color selector"
1970 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1972 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1974 msgid "Color Selection"
1975 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1977 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1979 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1980 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1982 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1986 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1988 msgid "The OK button of the dialog."
1989 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1991 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1993 msgid "Cancel Button"
1994 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1996 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1998 msgid "The cancel button of the dialog."
1999 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2001 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
2004 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2006 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
2008 msgid "The help button of the dialog."
2009 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2011 #: gtk/gtkcombo.c:145
2012 msgid "Enable arrow keys"
2013 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
2015 #: gtk/gtkcombo.c:146
2016 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
2017 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
2019 #: gtk/gtkcombo.c:152
2020 msgid "Always enable arrows"
2021 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
2023 #: gtk/gtkcombo.c:153
2024 msgid "Obsolete property, ignored"
2025 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
2027 #: gtk/gtkcombo.c:159
2028 msgid "Case sensitive"
2029 msgstr "Taba e tseneletšego"
2031 #: gtk/gtkcombo.c:160
2032 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
2034 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2036 #: gtk/gtkcombo.c:167
2038 msgstr "Dumelela e se nago selo"
2040 #: gtk/gtkcombo.c:168
2041 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2042 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
2044 #: gtk/gtkcombo.c:175
2045 msgid "Value in list"
2046 msgstr "Boleng lelokelelong"
2048 #: gtk/gtkcombo.c:176
2049 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2051 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
2054 #: gtk/gtkcombobox.c:668
2055 msgid "ComboBox model"
2056 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
2058 #: gtk/gtkcombobox.c:669
2059 msgid "The model for the combo box"
2060 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2062 #: gtk/gtkcombobox.c:686
2064 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2065 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
2067 #: gtk/gtkcombobox.c:708
2068 msgid "Row span column"
2069 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
2071 #: gtk/gtkcombobox.c:709
2072 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2074 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
2076 #: gtk/gtkcombobox.c:730
2077 msgid "Column span column"
2078 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
2080 #: gtk/gtkcombobox.c:731
2081 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2082 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
2084 #: gtk/gtkcombobox.c:752
2086 msgstr "Selo seo se šomago"
2088 #: gtk/gtkcombobox.c:753
2089 msgid "The item which is currently active"
2090 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
2092 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:222
2093 msgid "Add tearoffs to menus"
2094 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
2096 #: gtk/gtkcombobox.c:773
2098 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2099 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
2101 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
2103 msgstr "E na le foreime"
2105 #: gtk/gtkcombobox.c:789
2107 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2108 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
2110 #: gtk/gtkcombobox.c:797
2112 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2113 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2115 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
2116 msgid "Tearoff Title"
2117 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2119 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2122 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2125 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2126 "dikagare le kgeitšwe"
2128 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2131 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2133 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2135 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2136 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2138 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2139 msgid "Button Sensitivity"
2142 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2144 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2145 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2147 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2148 msgid "Appears as list"
2149 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2151 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2153 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2155 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2156 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2158 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2161 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2163 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2165 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2166 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2168 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
2169 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2170 #: gtk/gtkviewport.c:122
2172 msgstr "Mohuta wa moriti"
2174 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2176 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2177 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2179 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2181 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2183 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2184 msgid "Specify how resize events are handled"
2185 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2187 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2188 msgid "Border width"
2189 msgstr "Bophara bja mollwane"
2191 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2192 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2193 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2195 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2199 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2200 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2201 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2203 #: gtk/gtkcurve.c:126
2205 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2207 #: gtk/gtkcurve.c:127
2208 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2210 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2213 #: gtk/gtkcurve.c:134
2215 msgstr "X e Nyenyane"
2217 #: gtk/gtkcurve.c:135
2218 msgid "Minimum possible value for X"
2219 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2221 #: gtk/gtkcurve.c:143
2225 #: gtk/gtkcurve.c:144
2226 msgid "Maximum possible X value"
2227 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2229 #: gtk/gtkcurve.c:152
2231 msgstr "Y e Nyenyane"
2233 #: gtk/gtkcurve.c:153
2234 msgid "Minimum possible value for Y"
2235 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2237 #: gtk/gtkcurve.c:161
2241 #: gtk/gtkcurve.c:162
2242 msgid "Maximum possible value for Y"
2243 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2245 #: gtk/gtkdialog.c:145
2246 msgid "Has separator"
2247 msgstr "E na le searoganyi"
2249 #: gtk/gtkdialog.c:146
2250 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2251 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2253 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2254 msgid "Content area border"
2255 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2257 #: gtk/gtkdialog.c:192
2258 msgid "Width of border around the main dialog area"
2259 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2261 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2263 msgid "Content area spacing"
2264 msgstr "Go Aletša Tlase"
2266 #: gtk/gtkdialog.c:210
2268 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2269 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
2271 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2272 msgid "Button spacing"
2273 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2275 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2276 msgid "Spacing between buttons"
2277 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2279 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2280 msgid "Action area border"
2281 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2283 #: gtk/gtkdialog.c:227
2284 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2286 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2288 #: gtk/gtkentry.c:633
2291 msgstr "Sešireletši"
2293 #: gtk/gtkentry.c:634
2294 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2297 #: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591
2298 msgid "Cursor Position"
2299 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2301 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592
2302 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2304 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2306 #: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601
2307 msgid "Selection Bound"
2308 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2310 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602
2312 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2314 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2317 #: gtk/gtkentry.c:662
2318 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2319 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2321 #: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2322 msgid "Maximum length"
2323 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2325 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2326 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2328 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2330 #: gtk/gtkentry.c:678
2334 #: gtk/gtkentry.c:679
2336 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2339 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2340 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2342 #: gtk/gtkentry.c:687
2343 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2344 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2346 #: gtk/gtkentry.c:695
2348 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2351 #: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
2352 msgid "Invisible character"
2353 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2355 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2356 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2358 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2361 #: gtk/gtkentry.c:710
2362 msgid "Activates default"
2363 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2365 #: gtk/gtkentry.c:711
2367 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2368 "dialog) when Enter is pressed"
2370 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2371 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2373 #: gtk/gtkentry.c:717
2374 msgid "Width in chars"
2375 msgstr "Bophara mašaleng"
2377 #: gtk/gtkentry.c:718
2378 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2379 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2381 #: gtk/gtkentry.c:727
2382 msgid "Scroll offset"
2383 msgstr "Eya mathomong"
2385 #: gtk/gtkentry.c:728
2386 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2388 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2391 #: gtk/gtkentry.c:738
2392 msgid "The contents of the entry"
2393 msgstr "Dikagare tša tseno"
2395 #: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
2397 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2399 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
2402 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2405 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2406 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2408 #: gtk/gtkentry.c:770
2410 msgid "Truncate multiline"
2411 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2413 #: gtk/gtkentry.c:771
2415 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2417 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2420 #: gtk/gtkentry.c:787
2421 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2424 #: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654
2425 msgid "Overwrite mode"
2426 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
2428 #: gtk/gtkentry.c:803
2430 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2432 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
2433 "šetšego di le gona"
2435 #: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2438 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
2440 #: gtk/gtkentry.c:818
2441 msgid "Length of the text currently in the entry"
2444 #: gtk/gtkentry.c:833
2446 msgid "Invisible char set"
2447 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
2449 #: gtk/gtkentry.c:834
2451 msgid "Whether the invisible char has been set"
2452 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
2454 #: gtk/gtkentry.c:852
2455 msgid "Caps Lock warning"
2458 #: gtk/gtkentry.c:853
2459 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2462 #: gtk/gtkentry.c:867
2464 msgid "Progress Fraction"
2467 #: gtk/gtkentry.c:868
2469 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2470 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
2472 #: gtk/gtkentry.c:885
2474 msgid "Progress Pulse Step"
2475 msgstr "Mogato wa Mošito"
2477 #: gtk/gtkentry.c:886
2480 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2481 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2482 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
2484 #: gtk/gtkentry.c:902
2486 msgid "Primary pixbuf"
2489 #: gtk/gtkentry.c:903
2491 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2492 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
2494 #: gtk/gtkentry.c:917
2496 msgid "Secondary pixbuf"
2499 #: gtk/gtkentry.c:918
2501 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2502 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2504 #: gtk/gtkentry.c:932
2505 msgid "Primary stock ID"
2508 #: gtk/gtkentry.c:933
2509 msgid "Stock ID for primary icon"
2512 #: gtk/gtkentry.c:947
2514 msgid "Secondary stock ID"
2517 #: gtk/gtkentry.c:948
2518 msgid "Stock ID for secondary icon"
2521 #: gtk/gtkentry.c:962
2523 msgid "Primary icon name"
2524 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2526 #: gtk/gtkentry.c:963
2527 msgid "Icon name for primary icon"
2530 #: gtk/gtkentry.c:977
2532 msgid "Secondary icon name"
2535 #: gtk/gtkentry.c:978
2536 msgid "Icon name for secondary icon"
2539 #: gtk/gtkentry.c:992
2540 msgid "Primary GIcon"
2543 #: gtk/gtkentry.c:993
2545 msgid "GIcon for primary icon"
2546 msgstr "Leswao la lefesetere le"
2548 #: gtk/gtkentry.c:1007
2550 msgid "Secondary GIcon"
2553 #: gtk/gtkentry.c:1008
2554 msgid "GIcon for secondary icon"
2557 #: gtk/gtkentry.c:1022
2559 msgid "Primary storage type"
2560 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2562 #: gtk/gtkentry.c:1023
2564 msgid "The representation being used for primary icon"
2565 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2567 #: gtk/gtkentry.c:1038
2569 msgid "Secondary storage type"
2570 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2572 #: gtk/gtkentry.c:1039
2574 msgid "The representation being used for secondary icon"
2575 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2577 #: gtk/gtkentry.c:1060
2578 msgid "Primary icon activatable"
2581 #: gtk/gtkentry.c:1061
2583 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2584 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2586 #: gtk/gtkentry.c:1081
2588 msgid "Secondary icon activatable"
2589 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2591 #: gtk/gtkentry.c:1082
2593 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2594 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2596 #: gtk/gtkentry.c:1104
2598 msgid "Primary icon sensitive"
2599 msgstr "Bontšha sele"
2601 #: gtk/gtkentry.c:1105
2603 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2605 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2607 #: gtk/gtkentry.c:1126
2609 msgid "Secondary icon sensitive"
2612 #: gtk/gtkentry.c:1127
2614 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2615 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2617 #: gtk/gtkentry.c:1143
2619 msgid "Primary icon tooltip text"
2620 msgstr "Bontšha sele"
2622 #: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
2624 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2625 msgstr "Dikagare tša tseno"
2627 #: gtk/gtkentry.c:1160
2629 msgid "Secondary icon tooltip text"
2630 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2632 #: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
2634 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2635 msgstr "Dikagare tša tseno"
2637 #: gtk/gtkentry.c:1179
2639 msgid "Primary icon tooltip markup"
2640 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2642 #: gtk/gtkentry.c:1198
2644 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2647 #: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682
2650 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
2652 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683
2654 msgid "Which IM module should be used"
2655 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
2657 #: gtk/gtkentry.c:1233
2659 msgid "Icon Prelight"
2662 #: gtk/gtkentry.c:1234
2664 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2665 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
2667 #: gtk/gtkentry.c:1247
2669 msgid "Progress Border"
2670 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
2672 #: gtk/gtkentry.c:1248
2674 msgid "Border around the progress bar"
2675 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
2677 #: gtk/gtkentry.c:1719
2678 msgid "Border between text and frame."
2681 #: gtk/gtkentry.c:1733
2684 msgstr "Keletšo ya Melao"
2686 #: gtk/gtkentry.c:1734
2688 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2690 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
2693 #: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848
2694 msgid "Select on focus"
2695 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2697 #: gtk/gtkentry.c:1740
2698 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2700 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2702 #: gtk/gtkentry.c:1754
2703 msgid "Password Hint Timeout"
2706 #: gtk/gtkentry.c:1755
2707 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2710 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2712 msgid "The contents of the buffer"
2713 msgstr "Dikagare tša tseno"
2715 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2716 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2719 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2720 msgid "Completion Model"
2721 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2723 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2724 msgid "The model to find matches in"
2725 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2727 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2728 msgid "Minimum Key Length"
2729 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2731 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2732 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2734 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2737 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2740 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2742 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2744 msgid "The column of the model containing the strings."
2746 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2749 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2750 msgid "Inline completion"
2753 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2755 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2756 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2758 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2759 msgid "Popup completion"
2762 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2764 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2765 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2767 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2769 msgid "Popup set width"
2770 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2772 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2773 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2776 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2777 msgid "Popup single match"
2780 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2781 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2784 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2786 msgid "Inline selection"
2787 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2789 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2791 msgid "Your description here"
2792 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2794 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2795 msgid "Visible Window"
2796 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2798 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2800 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2803 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2804 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2806 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2808 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2810 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2812 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2813 "child widget as opposed to below it."
2815 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2816 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2817 "le lego ka tlase ga lona."
2819 #: gtk/gtkexpander.c:187
2821 msgstr "Katološitšwe"
2823 #: gtk/gtkexpander.c:188
2824 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2825 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2827 #: gtk/gtkexpander.c:196
2828 msgid "Text of the expander's label"
2829 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2831 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2833 msgstr "Diriša go swaya"
2835 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2836 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2838 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2840 #: gtk/gtkexpander.c:220
2841 msgid "Space to put between the label and the child"
2842 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2844 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2845 msgid "Label widget"
2846 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2848 #: gtk/gtkexpander.c:230
2849 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2851 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2853 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2854 msgid "Expander Size"
2855 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2857 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2858 msgid "Size of the expander arrow"
2859 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2861 #: gtk/gtkexpander.c:246
2862 msgid "Spacing around expander arrow"
2863 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2865 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2869 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2870 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2871 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2873 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2874 msgid "File System Backend"
2875 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2877 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2878 msgid "Name of file system backend to use"
2879 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2881 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2885 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2886 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2888 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2891 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2893 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2895 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2896 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2898 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2901 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2902 msgid "Preview widget"
2903 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2905 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2906 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2907 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2909 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2910 msgid "Preview Widget Active"
2911 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2913 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2915 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2917 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2918 "di swanetše go bontšhwa."
2920 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2921 msgid "Use Preview Label"
2922 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2924 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2925 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2927 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2930 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2931 msgid "Extra widget"
2932 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2934 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2935 msgid "Application supplied widget for extra options."
2936 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2938 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2939 msgid "Select Multiple"
2940 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2942 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2943 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2945 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2948 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2950 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2952 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2953 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2954 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2956 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2957 msgid "Do overwrite confirmation"
2960 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2962 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2963 "dialog if necessary."
2966 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2968 msgid "Allow folders creation"
2969 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2971 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2973 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2977 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2981 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2982 msgid "The file chooser dialog to use."
2985 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2987 msgid "The title of the file chooser dialog."
2988 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2990 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2991 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2994 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2995 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2997 msgstr "Leina la faele"
2999 #: gtk/gtkfilesel.c:527
3000 msgid "The currently selected filename"
3001 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3003 #: gtk/gtkfilesel.c:533
3004 msgid "Show file operations"
3005 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
3007 #: gtk/gtkfilesel.c:534
3008 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
3010 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
3013 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
3015 msgstr "Boemo bja X"
3017 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
3018 msgid "X position of child widget"
3019 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
3021 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
3023 msgstr "Boemo bja Y"
3025 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
3026 msgid "Y position of child widget"
3027 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
3029 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
3030 msgid "The title of the font selection dialog"
3031 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3033 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
3035 msgstr "Leina la fonto"
3037 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
3038 msgid "The name of the selected font"
3039 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
3041 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
3045 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
3046 msgid "Use font in label"
3047 msgstr "Diriša fonto leswaong"
3049 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
3050 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3051 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3053 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
3054 msgid "Use size in label"
3055 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
3057 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
3058 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3059 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
3061 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
3063 msgstr "Bontšha setaele"
3065 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
3066 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3067 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
3069 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
3071 msgstr "Bontšha bogolo"
3073 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
3074 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3075 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
3077 #: gtk/gtkfontsel.c:197
3079 msgid "The string that represents this font"
3080 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
3082 #: gtk/gtkfontsel.c:204
3083 msgid "The GdkFont that is currently selected"
3084 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
3086 #: gtk/gtkfontsel.c:210
3087 msgid "Preview text"
3088 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
3090 #: gtk/gtkfontsel.c:211
3091 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3092 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
3094 #: gtk/gtkframe.c:106
3095 msgid "Text of the frame's label"
3096 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
3098 #: gtk/gtkframe.c:113
3099 msgid "Label xalign"
3100 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
3102 #: gtk/gtkframe.c:114
3103 msgid "The horizontal alignment of the label"
3104 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
3106 #: gtk/gtkframe.c:122
3107 msgid "Label yalign"
3108 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
3110 #: gtk/gtkframe.c:123
3111 msgid "The vertical alignment of the label"
3112 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
3114 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
3115 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
3117 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
3119 #: gtk/gtkframe.c:138
3120 msgid "Frame shadow"
3121 msgstr "Moriti wa foreime"
3123 #: gtk/gtkframe.c:139
3124 msgid "Appearance of the frame border"
3125 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
3127 #: gtk/gtkframe.c:148
3128 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3130 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
3133 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
3134 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3135 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
3137 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
3138 msgid "Handle position"
3139 msgstr "Boemo bja go swara"
3141 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
3142 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3143 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
3145 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
3147 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
3149 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
3151 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3154 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
3155 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
3157 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
3158 msgid "Snap edge set"
3159 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
3161 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
3163 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3166 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
3167 "bo hweditšwego go handle_position"
3169 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
3170 msgid "Child Detached"
3173 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3175 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3179 #: gtk/gtkiconview.c:549
3181 msgid "Selection mode"
3182 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3184 #: gtk/gtkiconview.c:550
3186 msgid "The selection mode"
3187 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3189 #: gtk/gtkiconview.c:568
3191 msgid "Pixbuf column"
3194 #: gtk/gtkiconview.c:569
3195 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3198 #: gtk/gtkiconview.c:587
3199 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3202 #: gtk/gtkiconview.c:606
3204 msgid "Markup column"
3207 #: gtk/gtkiconview.c:607
3208 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3211 #: gtk/gtkiconview.c:614
3213 msgid "Icon View Model"
3214 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
3216 #: gtk/gtkiconview.c:615
3218 msgid "The model for the icon view"
3219 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3221 #: gtk/gtkiconview.c:631
3223 msgid "Number of columns"
3224 msgstr "Palo ya Dikanale"
3226 #: gtk/gtkiconview.c:632
3228 msgid "Number of columns to display"
3229 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3231 #: gtk/gtkiconview.c:649
3233 msgid "Width for each item"
3234 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
3236 #: gtk/gtkiconview.c:650
3237 msgid "The width used for each item"
3240 #: gtk/gtkiconview.c:666
3241 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3244 #: gtk/gtkiconview.c:681
3247 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3249 #: gtk/gtkiconview.c:682
3250 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3253 #: gtk/gtkiconview.c:697
3255 msgid "Column Spacing"
3256 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3258 #: gtk/gtkiconview.c:698
3259 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3262 #: gtk/gtkiconview.c:713
3265 msgstr "Morumo wa Lanngele"
3267 #: gtk/gtkiconview.c:714
3268 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3271 #: gtk/gtkiconview.c:730
3273 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3276 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3278 msgstr "E laelwago gape"
3280 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3281 msgid "View is reorderable"
3282 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
3284 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3286 msgid "Tooltip Column"
3287 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
3289 #: gtk/gtkiconview.c:755
3291 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3293 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
3296 #: gtk/gtkiconview.c:772
3298 msgid "Item Padding"
3299 msgstr "Go Aletša Tlase"
3301 #: gtk/gtkiconview.c:773
3302 msgid "Padding around icon view items"
3305 #: gtk/gtkiconview.c:782
3307 msgid "Selection Box Color"
3308 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3310 #: gtk/gtkiconview.c:783
3312 msgid "Color of the selection box"
3313 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3315 #: gtk/gtkiconview.c:789
3317 msgid "Selection Box Alpha"
3318 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3320 #: gtk/gtkiconview.c:790
3322 msgid "Opacity of the selection box"
3323 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3325 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213
3329 #: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214
3330 msgid "A GdkPixbuf to display"
3331 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
3333 #: gtk/gtkimage.c:140
3337 #: gtk/gtkimage.c:141
3338 msgid "A GdkPixmap to display"
3339 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
3341 #: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3345 #: gtk/gtkimage.c:149
3346 msgid "A GdkImage to display"
3347 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
3349 #: gtk/gtkimage.c:156
3353 #: gtk/gtkimage.c:157
3354 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3355 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
3357 #: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222
3358 msgid "Filename to load and display"
3359 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
3361 #: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230
3362 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3364 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
3367 #: gtk/gtkimage.c:181
3369 msgstr "Peakanyo ya leswao"
3371 #: gtk/gtkimage.c:182
3372 msgid "Icon set to display"
3373 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
3375 #: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3377 msgstr "Bogolo bja leswao"
3379 #: gtk/gtkimage.c:190
3381 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3383 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3386 #: gtk/gtkimage.c:206
3389 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
3391 #: gtk/gtkimage.c:207
3393 msgid "Pixel size to use for named icon"
3395 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3398 #: gtk/gtkimage.c:215
3402 #: gtk/gtkimage.c:216
3403 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3404 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
3406 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261
3407 msgid "Storage type"
3408 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
3410 #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262
3411 msgid "The representation being used for image data"
3412 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
3414 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3415 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3417 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
3418 "lelokelelo la dikagare"
3420 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3422 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3423 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3425 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3426 msgid "Always show image"
3429 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3431 msgid "Whether the image will always be shown"
3432 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
3434 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3437 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
3439 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3441 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3442 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
3444 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3445 msgid "Show menu images"
3446 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
3448 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3449 msgid "Whether images should be shown in menus"
3450 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
3452 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3453 msgid "Message Type"
3454 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3456 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3457 msgid "The type of message"
3458 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3460 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3462 msgid "Width of border around the content area"
3463 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3465 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3467 msgid "Spacing between elements of the area"
3468 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3470 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3472 msgid "Width of border around the action area"
3473 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3475 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3476 msgid "The screen where this window will be displayed"
3477 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3479 #: gtk/gtklabel.c:497
3480 msgid "The text of the label"
3481 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3483 #: gtk/gtklabel.c:504
3484 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3486 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
3489 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3490 msgid "Justification"
3493 #: gtk/gtklabel.c:526
3495 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3496 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3497 "GtkMisc::xalign for that"
3499 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
3500 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
3501 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
3503 #: gtk/gtklabel.c:534
3505 msgstr "Mohlala o latelwago"
3507 #: gtk/gtklabel.c:535
3509 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3512 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3513 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3515 #: gtk/gtklabel.c:542
3517 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3519 #: gtk/gtklabel.c:543
3520 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3522 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3524 #: gtk/gtklabel.c:558
3526 msgid "Line wrap mode"
3527 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3529 #: gtk/gtklabel.c:559
3530 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3533 #: gtk/gtklabel.c:566
3537 #: gtk/gtklabel.c:567
3538 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3539 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3541 #: gtk/gtklabel.c:573
3542 msgid "Mnemonic key"
3543 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3545 #: gtk/gtklabel.c:574
3546 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3547 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3549 #: gtk/gtklabel.c:582
3550 msgid "Mnemonic widget"
3551 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3553 #: gtk/gtklabel.c:583
3554 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3556 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3559 #: gtk/gtklabel.c:629
3561 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3562 "enough room to display the entire string"
3565 #: gtk/gtklabel.c:669
3567 msgid "Single Line Mode"
3568 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3570 #: gtk/gtklabel.c:670
3572 msgid "Whether the label is in single line mode"
3573 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3575 #: gtk/gtklabel.c:687
3579 #: gtk/gtklabel.c:688
3580 msgid "Angle at which the label is rotated"
3583 #: gtk/gtklabel.c:708
3585 msgid "Maximum Width In Characters"
3586 msgstr "Bophara mašaleng"
3588 #: gtk/gtklabel.c:709
3589 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3592 #: gtk/gtklabel.c:727
3594 msgid "Track visited links"
3595 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3597 #: gtk/gtklabel.c:728
3599 msgid "Whether visited links should be tracked"
3600 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
3602 #: gtk/gtklabel.c:849
3604 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3606 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3608 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3609 msgid "Horizontal adjustment"
3610 msgstr "Tokišo e rapamego"
3612 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3613 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3614 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3616 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3617 msgid "Vertical adjustment"
3618 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3620 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3621 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3622 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3624 #: gtk/gtklayout.c:633
3625 msgid "The width of the layout"
3626 msgstr "Bophara bja go bea"
3628 #: gtk/gtklayout.c:642
3629 msgid "The height of the layout"
3630 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3632 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3636 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3638 msgid "The URI bound to this button"
3639 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3641 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3646 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3648 msgid "Whether this link has been visited."
3649 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3651 #: gtk/gtkmenu.c:502
3653 msgid "The currently selected menu item"
3654 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3656 #: gtk/gtkmenu.c:517
3658 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3659 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3661 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3665 #: gtk/gtkmenu.c:532
3666 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3669 #: gtk/gtkmenu.c:548
3671 msgid "Attach Widget"
3672 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
3674 #: gtk/gtkmenu.c:549
3676 msgid "The widget the menu is attached to"
3677 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
3679 #: gtk/gtkmenu.c:557
3681 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3684 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3685 "dikagare le kgeitšwe"
3687 #: gtk/gtkmenu.c:571
3689 msgid "Tearoff State"
3690 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3692 #: gtk/gtkmenu.c:572
3694 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3696 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3697 "dikagare le kgeitšwe"
3699 #: gtk/gtkmenu.c:586
3704 #: gtk/gtkmenu.c:587
3705 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3708 #: gtk/gtkmenu.c:593
3709 msgid "Vertical Padding"
3710 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3712 #: gtk/gtkmenu.c:594
3713 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3714 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3716 #: gtk/gtkmenu.c:616
3717 msgid "Reserve Toggle Size"
3720 #: gtk/gtkmenu.c:617
3723 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3726 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3727 "dikagare le kgeitšwe"
3729 #: gtk/gtkmenu.c:623
3731 msgid "Horizontal Padding"
3732 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3734 #: gtk/gtkmenu.c:624
3736 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3737 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3739 #: gtk/gtkmenu.c:632
3740 msgid "Vertical Offset"
3741 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3743 #: gtk/gtkmenu.c:633
3745 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3748 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3749 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3752 #: gtk/gtkmenu.c:641
3753 msgid "Horizontal Offset"
3754 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3756 #: gtk/gtkmenu.c:642
3758 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3761 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3762 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3765 #: gtk/gtkmenu.c:650
3767 msgid "Double Arrows"
3768 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3770 #: gtk/gtkmenu.c:651
3771 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3774 #: gtk/gtkmenu.c:664
3776 msgid "Arrow Placement"
3777 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3779 #: gtk/gtkmenu.c:665
3780 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3783 #: gtk/gtkmenu.c:673
3785 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3787 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3788 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3790 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3793 #: gtk/gtkmenu.c:681
3794 msgid "Right Attach"
3795 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3797 #: gtk/gtkmenu.c:682
3798 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3800 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3803 #: gtk/gtkmenu.c:689
3805 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3807 #: gtk/gtkmenu.c:690
3808 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3810 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3813 #: gtk/gtkmenu.c:697
3814 msgid "Bottom Attach"
3815 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3817 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3818 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3820 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3823 #: gtk/gtkmenu.c:712
3824 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3827 #: gtk/gtkmenu.c:799
3828 msgid "Can change accelerators"
3829 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3831 #: gtk/gtkmenu.c:800
3833 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3835 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3836 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3838 #: gtk/gtkmenu.c:805
3839 msgid "Delay before submenus appear"
3840 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3842 #: gtk/gtkmenu.c:806
3844 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3846 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3847 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3849 #: gtk/gtkmenu.c:813
3850 msgid "Delay before hiding a submenu"
3851 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3853 #: gtk/gtkmenu.c:814
3855 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3858 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3859 "seka-lelokelelo la dikagare"
3861 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3863 msgid "Pack direction"
3864 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3866 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3868 msgid "The pack direction of the menubar"
3869 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3871 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3872 msgid "Child Pack direction"
3875 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3877 msgid "The child pack direction of the menubar"
3878 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3880 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3881 msgid "Style of bevel around the menubar"
3883 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3885 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3886 msgid "Internal padding"
3887 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3889 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3890 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3892 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3893 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3895 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3896 msgid "Delay before drop down menus appear"
3897 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3899 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3900 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3902 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3905 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3906 msgid "Right Justified"
3909 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3911 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3914 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3918 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3919 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3922 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3923 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3926 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3928 msgid "The text for the child label"
3929 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3931 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3932 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3935 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3937 msgid "Width in Characters"
3938 msgstr "Bophara mašaleng"
3940 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3941 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3944 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3947 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3949 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3951 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3953 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3954 "dikagare le kgeitšwe"
3956 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3958 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3960 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3961 msgid "The dropdown menu"
3964 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3965 msgid "Image/label border"
3966 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3968 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3969 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3971 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3974 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3975 msgid "Use separator"
3976 msgstr "Diriša searodi"
3978 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3980 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3982 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3983 "molaetša le dikonope"
3985 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3986 msgid "Message Buttons"
3987 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3989 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3990 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3991 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3993 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3995 msgid "The primary text of the message dialog"
3996 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3998 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
4001 msgstr "Diriša go swaya"
4003 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
4005 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
4007 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
4009 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
4011 msgid "Secondary Text"
4014 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
4016 msgid "The secondary text of the message dialog"
4017 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
4019 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
4020 msgid "Use Markup in secondary"
4023 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
4024 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4027 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
4034 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
4037 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4038 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
4042 msgstr "Moseme wa X"
4046 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4048 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
4049 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
4051 #: gtk/gtkmisc.c:103
4053 msgstr "Moseme wa Y"
4055 #: gtk/gtkmisc.c:104
4057 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4059 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
4060 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
4062 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
4065 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4067 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
4069 msgid "The parent window"
4070 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
4072 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
4075 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4077 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
4078 msgid "Are we showing a dialog"
4081 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
4083 msgid "The screen where this window will be displayed."
4084 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
4086 #: gtk/gtknotebook.c:577
4090 #: gtk/gtknotebook.c:578
4091 msgid "The index of the current page"
4092 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
4094 #: gtk/gtknotebook.c:586
4095 msgid "Tab Position"
4096 msgstr "Boemo bja Tab"
4098 #: gtk/gtknotebook.c:587
4099 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4100 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
4102 #: gtk/gtknotebook.c:594
4104 msgstr "Mollwane wa Tab"
4106 #: gtk/gtknotebook.c:595
4107 msgid "Width of the border around the tab labels"
4108 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
4110 #: gtk/gtknotebook.c:603
4111 msgid "Horizontal Tab Border"
4112 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
4114 #: gtk/gtknotebook.c:604
4115 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
4116 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
4118 #: gtk/gtknotebook.c:612
4119 msgid "Vertical Tab Border"
4120 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
4122 #: gtk/gtknotebook.c:613
4123 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
4124 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
4126 #: gtk/gtknotebook.c:621
4128 msgstr "Bontšha Di-tab"
4130 #: gtk/gtknotebook.c:622
4131 msgid "Whether tabs should be shown or not"
4132 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
4134 #: gtk/gtknotebook.c:628
4136 msgstr "Bontšha Mollwane"
4138 #: gtk/gtknotebook.c:629
4139 msgid "Whether the border should be shown or not"
4140 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4142 #: gtk/gtknotebook.c:635
4144 msgstr "E išegago godimo le tlase"
4146 #: gtk/gtknotebook.c:636
4147 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4149 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
4150 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
4152 #: gtk/gtknotebook.c:642
4153 msgid "Enable Popup"
4154 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
4156 #: gtk/gtknotebook.c:643
4158 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4159 "you can use to go to a page"
4161 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
4162 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
4165 #: gtk/gtknotebook.c:650
4166 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
4167 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
4169 #: gtk/gtknotebook.c:656
4174 #: gtk/gtknotebook.c:657
4175 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
4178 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
4179 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4183 #: gtk/gtknotebook.c:674
4184 msgid "Group for tabs drag and drop"
4187 #: gtk/gtknotebook.c:680
4189 msgstr "Leswao la tab"
4191 #: gtk/gtknotebook.c:681
4193 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4194 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
4196 #: gtk/gtknotebook.c:687
4198 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
4200 #: gtk/gtknotebook.c:688
4202 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4203 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
4205 #: gtk/gtknotebook.c:701
4207 msgstr "Go katologa ga tab"
4209 #: gtk/gtknotebook.c:702
4211 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
4212 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
4214 #: gtk/gtknotebook.c:708
4218 #: gtk/gtknotebook.c:709
4220 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
4221 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
4223 #: gtk/gtknotebook.c:715
4224 msgid "Tab pack type"
4225 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
4227 #: gtk/gtknotebook.c:722
4229 msgid "Tab reorderable"
4230 msgstr "E laelwago gape"
4232 #: gtk/gtknotebook.c:723
4234 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
4235 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4237 #: gtk/gtknotebook.c:729
4239 msgid "Tab detachable"
4240 msgstr "Leswao la tab"
4242 #: gtk/gtknotebook.c:730
4244 msgid "Whether the tab is detachable"
4245 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4247 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
4248 msgid "Secondary backward stepper"
4249 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
4251 #: gtk/gtknotebook.c:746
4253 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4255 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
4256 "fapanego la lefelo la tab"
4258 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
4259 msgid "Secondary forward stepper"
4260 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
4262 #: gtk/gtknotebook.c:762
4264 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4266 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4267 "fapanego la lefelo la tab"
4269 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
4270 msgid "Backward stepper"
4271 msgstr "Mogato o boelago morago"
4273 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
4274 msgid "Display the standard backward arrow button"
4275 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
4277 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
4278 msgid "Forward stepper"
4279 msgstr "Mogato o yago pele"
4281 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
4282 msgid "Display the standard forward arrow button"
4283 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
4285 #: gtk/gtknotebook.c:806
4288 msgstr "Mollwane wa Tab"
4290 #: gtk/gtknotebook.c:807
4292 msgid "Size of tab overlap area"
4293 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
4295 #: gtk/gtknotebook.c:822
4296 msgid "Tab curvature"
4299 #: gtk/gtknotebook.c:823
4301 msgid "Size of tab curvature"
4302 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4304 #: gtk/gtknotebook.c:839
4306 msgid "Arrow spacing"
4307 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4309 #: gtk/gtknotebook.c:840
4311 msgid "Scroll arrow spacing"
4312 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4314 #: gtk/gtkobject.c:370
4317 msgstr "Diriša alfa"
4319 #: gtk/gtkobject.c:371
4320 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4323 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4324 msgid "The menu of options"
4325 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
4327 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4328 msgid "Size of dropdown indicator"
4329 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
4331 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4332 msgid "Spacing around indicator"
4333 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
4335 #: gtk/gtkorientable.c:75
4337 msgid "The orientation of the orientable"
4338 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4340 #: gtk/gtkpaned.c:242
4342 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4344 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
4345 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
4347 #: gtk/gtkpaned.c:251
4348 msgid "Position Set"
4349 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
4351 #: gtk/gtkpaned.c:252
4352 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4353 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4355 #: gtk/gtkpaned.c:258
4357 msgstr "Bogolo bja go swara"
4359 #: gtk/gtkpaned.c:259
4360 msgid "Width of handle"
4361 msgstr "Bophara bja go swara"
4363 #: gtk/gtkpaned.c:275
4364 msgid "Minimal Position"
4365 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
4367 #: gtk/gtkpaned.c:276
4368 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4369 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4371 #: gtk/gtkpaned.c:293
4372 msgid "Maximal Position"
4373 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
4375 #: gtk/gtkpaned.c:294
4376 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4377 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4379 #: gtk/gtkpaned.c:311
4381 msgstr "Lokiša bogolo"
4383 #: gtk/gtkpaned.c:312
4384 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4386 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
4389 #: gtk/gtkpaned.c:327
4393 #: gtk/gtkpaned.c:328
4394 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4396 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
4398 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4402 #: gtk/gtkplug.c:151
4404 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4405 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4407 #: gtk/gtkplug.c:165
4408 msgid "Socket Window"
4411 #: gtk/gtkplug.c:166
4413 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4414 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4416 #: gtk/gtkpreview.c:102
4418 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4420 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
4423 #: gtk/gtkprinter.c:124
4425 msgid "Name of the printer"
4426 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4428 #: gtk/gtkprinter.c:130
4432 #: gtk/gtkprinter.c:131
4434 msgid "Backend for the printer"
4435 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4437 #: gtk/gtkprinter.c:137
4440 msgstr "Go bohlokwa"
4442 #: gtk/gtkprinter.c:138
4443 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4446 #: gtk/gtkprinter.c:144
4449 msgstr "E amogela tab"
4451 #: gtk/gtkprinter.c:145
4452 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4455 #: gtk/gtkprinter.c:151
4457 msgid "Accepts PostScript"
4458 msgstr "E amogela tab"
4460 #: gtk/gtkprinter.c:152
4461 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4464 #: gtk/gtkprinter.c:158
4465 msgid "State Message"
4468 #: gtk/gtkprinter.c:159
4469 msgid "String giving the current state of the printer"
4472 #: gtk/gtkprinter.c:165
4477 #: gtk/gtkprinter.c:166
4479 msgid "The location of the printer"
4480 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4482 #: gtk/gtkprinter.c:173
4484 msgid "The icon name to use for the printer"
4485 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4487 #: gtk/gtkprinter.c:179
4491 #: gtk/gtkprinter.c:180
4493 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4494 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4496 #: gtk/gtkprinter.c:198
4498 msgid "Paused Printer"
4501 #: gtk/gtkprinter.c:199
4503 msgid "TRUE if this printer is paused"
4504 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4506 #: gtk/gtkprinter.c:212
4508 msgid "Accepting Jobs"
4509 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
4511 #: gtk/gtkprinter.c:213
4512 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4515 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4517 msgid "Source option"
4518 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4520 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4521 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4524 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4526 msgid "Title of the print job"
4527 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4529 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4534 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4535 msgid "Printer to print the job to"
4538 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4542 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4543 msgid "Printer settings"
4546 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4549 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4551 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4552 msgid "Track Print Status"
4555 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4557 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4558 "print data has been sent to the printer or print server."
4561 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4563 msgid "Default Page Setup"
4564 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
4566 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4567 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4570 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4571 msgid "Print Settings"
4574 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4575 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4578 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4581 msgstr "Leina la Fonto"
4583 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4584 msgid "A string used for identifying the print job."
4587 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4589 msgid "Number of Pages"
4590 msgstr "Palo ya Dikanale"
4592 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4594 msgid "The number of pages in the document."
4595 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4597 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4599 msgid "Current Page"
4600 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
4602 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4604 msgid "The current page in the document"
4605 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
4607 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4609 msgid "Use full page"
4610 msgstr "Diriša alfa"
4612 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4614 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4615 "not the corner of the imageable area"
4618 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4620 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4621 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4624 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4628 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4629 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4632 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4635 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4637 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4638 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4641 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4644 msgstr "Dumelela Melao"
4646 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4647 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4650 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4652 msgid "Export filename"
4653 msgstr "Leina la faele"
4655 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4659 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4661 msgid "The status of the print operation"
4662 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
4664 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4665 msgid "Status String"
4668 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4669 msgid "A human-readable description of the status"
4672 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4674 msgid "Custom tab label"
4675 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
4677 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4678 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4681 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4683 msgid "Support Selection"
4684 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4686 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4687 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4690 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4692 msgid "Has Selection"
4693 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4695 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4696 msgid "TRUE if a selecion exists."
4699 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4701 msgid "Embed Page Setup"
4702 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4704 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4705 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4708 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4710 msgid "Number of Pages To Print"
4711 msgstr "Palo ya Dikanale"
4713 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4715 msgid "The number of pages that will be printed."
4716 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4719 msgid "The GtkPageSetup to use"
4722 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4724 msgid "Selected Printer"
4725 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
4727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4729 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4730 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4732 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4733 msgid "Manual Capabilites"
4736 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4737 msgid "Capabilities the application can handle"
4740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4742 msgid "Whether the dialog supports selection"
4743 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
4745 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4747 msgid "Whether the application has a selection"
4748 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4751 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4754 #: gtk/gtkprogress.c:102
4755 msgid "Activity mode"
4756 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
4758 #: gtk/gtkprogress.c:103
4761 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4762 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4763 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4765 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
4766 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
4767 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
4768 "se tla tšea nako e kaakang"
4770 #: gtk/gtkprogress.c:111
4772 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4774 #: gtk/gtkprogress.c:112
4776 msgid "Whether the progress is shown as text."
4777 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4779 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4780 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4781 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
4783 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4785 msgstr "Setaele sa bara"
4787 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4788 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4790 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4792 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4793 msgid "Activity Step"
4794 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4796 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4797 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4799 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4800 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4802 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4803 msgid "Activity Blocks"
4804 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4806 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4808 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4811 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4812 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4814 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4815 msgid "Discrete Blocks"
4816 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4818 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4820 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4823 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4824 "setaele se sa tšwelego pele)"
4826 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4830 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4831 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4832 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4834 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4836 msgstr "Mogato wa Mošito"
4838 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4839 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4840 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4842 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4843 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4844 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4846 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4848 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4849 "have enough room to display the entire string, if at all."
4852 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4855 msgstr "Go dira sekgoba"
4857 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4858 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4861 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4864 msgstr "Go dira sekgoba"
4866 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4867 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4870 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4872 msgid "Min horizontal bar width"
4873 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4875 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4877 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4878 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
4880 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4882 msgid "Min horizontal bar height"
4883 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
4885 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4887 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4888 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4890 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4892 msgid "Min vertical bar width"
4893 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4895 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4897 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4898 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4900 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4902 msgid "Min vertical bar height"
4903 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
4905 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4907 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4908 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4910 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4914 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4916 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4917 "is the current action of its group."
4919 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4920 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4922 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4924 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4925 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4927 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4929 msgid "The current value"
4930 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4932 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4934 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4938 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4940 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4941 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4943 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4945 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4946 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4948 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4950 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4951 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4953 #: gtk/gtkrange.c:358
4954 msgid "Update policy"
4955 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4957 #: gtk/gtkrange.c:359
4958 msgid "How the range should be updated on the screen"
4959 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4961 #: gtk/gtkrange.c:368
4962 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4964 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4966 #: gtk/gtkrange.c:375
4968 msgstr "Hlanotšwego"
4970 #: gtk/gtkrange.c:376
4971 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4973 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4975 #: gtk/gtkrange.c:383
4976 msgid "Lower stepper sensitivity"
4979 #: gtk/gtkrange.c:384
4981 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4985 #: gtk/gtkrange.c:392
4986 msgid "Upper stepper sensitivity"
4989 #: gtk/gtkrange.c:393
4991 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4995 #: gtk/gtkrange.c:410
4996 msgid "Show Fill Level"
4999 #: gtk/gtkrange.c:411
5000 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5003 #: gtk/gtkrange.c:427
5004 msgid "Restrict to Fill Level"
5007 #: gtk/gtkrange.c:428
5008 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5011 #: gtk/gtkrange.c:443
5015 #: gtk/gtkrange.c:444
5016 msgid "The fill level."
5019 #: gtk/gtkrange.c:452
5020 msgid "Slider Width"
5021 msgstr "Bophara bja Seširogi"
5023 #: gtk/gtkrange.c:453
5024 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5025 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
5027 #: gtk/gtkrange.c:460
5028 msgid "Trough Border"
5029 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
5031 #: gtk/gtkrange.c:461
5032 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5034 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
5037 #: gtk/gtkrange.c:468
5038 msgid "Stepper Size"
5039 msgstr "Bogolo bja Mogato"
5041 #: gtk/gtkrange.c:469
5042 msgid "Length of step buttons at ends"
5043 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
5045 #: gtk/gtkrange.c:484
5046 msgid "Stepper Spacing"
5047 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
5049 #: gtk/gtkrange.c:485
5050 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5051 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
5053 #: gtk/gtkrange.c:492
5054 msgid "Arrow X Displacement"
5055 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
5057 #: gtk/gtkrange.c:493
5059 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5061 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
5062 "konope e gateletšegile"
5064 #: gtk/gtkrange.c:500
5065 msgid "Arrow Y Displacement"
5066 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
5068 #: gtk/gtkrange.c:501
5070 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5072 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
5073 "konope e gateletšegile"
5075 #: gtk/gtkrange.c:509
5076 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
5079 #: gtk/gtkrange.c:510
5081 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
5082 "IN while they are dragged"
5085 #: gtk/gtkrange.c:524
5086 msgid "Trough Side Details"
5089 #: gtk/gtkrange.c:525
5091 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
5092 "with different details"
5095 #: gtk/gtkrange.c:541
5096 msgid "Trough Under Steppers"
5099 #: gtk/gtkrange.c:542
5101 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5105 #: gtk/gtkrange.c:555
5107 msgid "Arrow scaling"
5108 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5110 #: gtk/gtkrange.c:556
5111 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5114 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
5116 msgid "Show Numbers"
5117 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
5119 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
5121 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5123 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5124 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5126 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
5127 msgid "Recent Manager"
5130 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
5131 msgid "The RecentManager object to use"
5134 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
5136 msgid "Show Private"
5137 msgstr "Bontšha sengwalwa"
5139 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
5141 msgid "Whether the private items should be displayed"
5142 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
5144 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
5146 msgid "Show Tooltips"
5147 msgstr "Maele a sedirišwa"
5149 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
5151 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5152 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5154 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
5157 msgstr "Leswao la Setoko"
5159 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
5161 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5162 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5164 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
5165 msgid "Show Not Found"
5168 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
5170 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5171 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
5173 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
5175 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5177 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
5180 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
5183 msgstr "Tša mo Gae Feela"
5185 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
5187 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5189 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
5192 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
5196 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
5198 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5199 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
5201 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
5204 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5206 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
5208 msgid "The sorting order of the items displayed"
5209 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5211 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
5213 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5215 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
5218 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
5219 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5222 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
5224 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
5227 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
5228 msgid "The size of the recently used resources list"
5231 #: gtk/gtkruler.c:128
5235 #: gtk/gtkruler.c:129
5236 msgid "Lower limit of ruler"
5237 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
5239 #: gtk/gtkruler.c:138
5243 #: gtk/gtkruler.c:139
5244 msgid "Upper limit of ruler"
5245 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
5247 #: gtk/gtkruler.c:149
5248 msgid "Position of mark on the ruler"
5249 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
5251 #: gtk/gtkruler.c:158
5253 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
5255 #: gtk/gtkruler.c:159
5256 msgid "Maximum size of the ruler"
5257 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
5259 #: gtk/gtkruler.c:174
5264 #: gtk/gtkruler.c:175
5266 msgid "The metric used for the ruler"
5267 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5269 #: gtk/gtkscale.c:219
5270 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5271 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
5273 #: gtk/gtkscale.c:228
5275 msgstr "Boleng bja go Thala"
5277 #: gtk/gtkscale.c:229
5278 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5280 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
5283 #: gtk/gtkscale.c:236
5284 msgid "Value Position"
5285 msgstr "Boemo bja Boleng"
5287 #: gtk/gtkscale.c:237
5288 msgid "The position in which the current value is displayed"
5289 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
5291 #: gtk/gtkscale.c:244
5292 msgid "Slider Length"
5293 msgstr "Botelele bja Seširogi"
5295 #: gtk/gtkscale.c:245
5296 msgid "Length of scale's slider"
5297 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
5299 #: gtk/gtkscale.c:253
5300 msgid "Value spacing"
5301 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
5303 #: gtk/gtkscale.c:254
5304 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5305 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
5307 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
5309 msgid "The value of the scale"
5310 msgstr "Boleng bja tokišo"
5312 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
5314 msgid "The icon size"
5315 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5317 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
5320 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5322 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
5324 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
5329 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
5331 msgid "List of icon names"
5332 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5334 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5335 msgid "Minimum Slider Length"
5336 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
5338 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
5339 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5340 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
5342 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5343 msgid "Fixed slider size"
5344 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
5346 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
5347 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5349 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
5352 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
5354 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5356 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
5357 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5359 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
5362 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5364 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
5365 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5367 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
5368 msgid "Horizontal Adjustment"
5369 msgstr "Tokišo e Rapamego"
5371 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
5372 msgid "Vertical Adjustment"
5373 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
5375 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
5376 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5377 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
5379 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
5380 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5381 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
5383 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
5384 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5385 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
5387 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
5388 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5389 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
5391 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
5392 msgid "Window Placement"
5393 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5395 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5398 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5399 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5400 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5402 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5404 msgid "Window Placement Set"
5405 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5407 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5410 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5411 "contents with respect to the scrollbars."
5412 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5414 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5416 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5418 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5419 msgid "Style of bevel around the contents"
5420 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
5422 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5424 msgid "Scrollbars within bevel"
5425 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5427 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5429 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5431 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5432 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5434 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5435 msgid "Scrollbar spacing"
5436 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5438 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5439 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5441 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5442 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5444 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5446 msgid "Scrolled Window Placement"
5447 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5449 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5452 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5453 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5454 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5456 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5460 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5461 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5462 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
5464 #: gtk/gtksettings.c:221
5465 msgid "Double Click Time"
5466 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
5468 #: gtk/gtksettings.c:222
5470 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5471 "click (in milliseconds)"
5473 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
5474 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
5476 #: gtk/gtksettings.c:229
5477 msgid "Double Click Distance"
5478 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
5480 #: gtk/gtksettings.c:230
5482 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5483 "double click (in pixels)"
5485 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
5486 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
5488 #: gtk/gtksettings.c:246
5489 msgid "Cursor Blink"
5490 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5492 #: gtk/gtksettings.c:247
5493 msgid "Whether the cursor should blink"
5494 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
5496 #: gtk/gtksettings.c:254
5497 msgid "Cursor Blink Time"
5498 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5500 #: gtk/gtksettings.c:255
5502 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5504 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5505 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5507 #: gtk/gtksettings.c:274
5509 msgid "Cursor Blink Timeout"
5510 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5512 #: gtk/gtksettings.c:275
5514 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5516 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5517 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5519 #: gtk/gtksettings.c:282
5520 msgid "Split Cursor"
5521 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5523 #: gtk/gtksettings.c:283
5525 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5528 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
5529 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
5532 #: gtk/gtksettings.c:290
5534 msgstr "Leina la Sehlogo"
5536 #: gtk/gtksettings.c:291
5537 msgid "Name of theme RC file to load"
5538 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5540 #: gtk/gtksettings.c:299
5541 msgid "Icon Theme Name"
5542 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5544 #: gtk/gtksettings.c:300
5545 msgid "Name of icon theme to use"
5546 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5548 #: gtk/gtksettings.c:308
5550 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5551 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5553 #: gtk/gtksettings.c:309
5555 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5556 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5558 #: gtk/gtksettings.c:317
5559 msgid "Key Theme Name"
5560 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
5562 #: gtk/gtksettings.c:318
5563 msgid "Name of key theme RC file to load"
5564 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5566 #: gtk/gtksettings.c:326
5567 msgid "Menu bar accelerator"
5568 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
5570 #: gtk/gtksettings.c:327
5571 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5573 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
5576 #: gtk/gtksettings.c:335
5577 msgid "Drag threshold"
5578 msgstr "Goga mojako"
5580 #: gtk/gtksettings.c:336
5581 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5583 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
5584 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
5586 #: gtk/gtksettings.c:344
5588 msgstr "Leina la Fonto"
5590 #: gtk/gtksettings.c:345
5591 msgid "Name of default font to use"
5592 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
5594 #: gtk/gtksettings.c:367
5596 msgstr "Bogolo bja Leswao"
5598 #: gtk/gtksettings.c:368
5600 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5601 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5603 #: gtk/gtksettings.c:376
5607 #: gtk/gtksettings.c:377
5608 msgid "List of currently active GTK modules"
5611 #: gtk/gtksettings.c:386
5612 msgid "Xft Antialias"
5613 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
5615 #: gtk/gtksettings.c:387
5616 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5618 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
5619 "1=ee, -1=tlhaelelo"
5621 #: gtk/gtksettings.c:396
5623 msgstr "Go eletša ga Xft"
5625 #: gtk/gtksettings.c:397
5626 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5628 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
5630 #: gtk/gtksettings.c:406
5631 msgid "Xft Hint Style"
5632 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
5634 #: gtk/gtksettings.c:407
5637 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5639 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
5640 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
5642 #: gtk/gtksettings.c:416
5644 msgstr "RGBA ya Xft"
5646 #: gtk/gtksettings.c:417
5647 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5649 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
5650 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5652 #: gtk/gtksettings.c:426
5656 #: gtk/gtksettings.c:427
5657 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5659 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
5662 #: gtk/gtksettings.c:436
5664 msgid "Cursor theme name"
5665 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5667 #: gtk/gtksettings.c:437
5669 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5670 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5672 #: gtk/gtksettings.c:445
5674 msgid "Cursor theme size"
5675 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5677 #: gtk/gtksettings.c:446
5679 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5680 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5682 #: gtk/gtksettings.c:456
5683 msgid "Alternative button order"
5686 #: gtk/gtksettings.c:457
5688 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5689 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
5691 #: gtk/gtksettings.c:474
5692 msgid "Alternative sort indicator direction"
5695 #: gtk/gtksettings.c:475
5697 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5698 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5701 #: gtk/gtksettings.c:483
5702 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5705 #: gtk/gtksettings.c:484
5707 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5711 #: gtk/gtksettings.c:492
5712 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5715 #: gtk/gtksettings.c:493
5717 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5718 "control characters"
5721 #: gtk/gtksettings.c:501
5722 msgid "Start timeout"
5725 #: gtk/gtksettings.c:502
5726 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5729 #: gtk/gtksettings.c:511
5730 msgid "Repeat timeout"
5733 #: gtk/gtksettings.c:512
5734 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5737 #: gtk/gtksettings.c:521
5739 msgid "Expand timeout"
5740 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
5742 #: gtk/gtksettings.c:522
5743 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5746 #: gtk/gtksettings.c:557
5748 msgid "Color scheme"
5749 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5751 #: gtk/gtksettings.c:558
5753 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5754 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
5756 #: gtk/gtksettings.c:567
5758 msgid "Enable Animations"
5761 #: gtk/gtksettings.c:568
5762 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5765 #: gtk/gtksettings.c:586
5766 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5769 #: gtk/gtksettings.c:587
5770 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5773 #: gtk/gtksettings.c:604
5775 msgid "Tooltip timeout"
5776 msgstr "Maele a sedirišwa"
5778 #: gtk/gtksettings.c:605
5779 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5782 #: gtk/gtksettings.c:630
5783 msgid "Tooltip browse timeout"
5786 #: gtk/gtksettings.c:631
5787 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5790 #: gtk/gtksettings.c:652
5791 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5794 #: gtk/gtksettings.c:653
5796 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5797 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5799 #: gtk/gtksettings.c:672
5800 msgid "Keynav Cursor Only"
5803 #: gtk/gtksettings.c:673
5804 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5807 #: gtk/gtksettings.c:690
5808 msgid "Keynav Wrap Around"
5811 #: gtk/gtksettings.c:691
5813 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5815 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5818 #: gtk/gtksettings.c:711
5822 #: gtk/gtksettings.c:712
5823 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5826 #: gtk/gtksettings.c:729
5829 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5831 #: gtk/gtksettings.c:730
5832 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5835 #: gtk/gtksettings.c:738
5836 msgid "Default file chooser backend"
5837 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5839 #: gtk/gtksettings.c:739
5840 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5841 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5843 #: gtk/gtksettings.c:756
5845 msgid "Default print backend"
5846 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5848 #: gtk/gtksettings.c:757
5850 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5851 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5853 #: gtk/gtksettings.c:780
5854 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5857 #: gtk/gtksettings.c:781
5858 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5861 #: gtk/gtksettings.c:797
5863 msgid "Enable Mnemonics"
5866 #: gtk/gtksettings.c:798
5868 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5869 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5871 #: gtk/gtksettings.c:814
5873 msgid "Enable Accelerators"
5874 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5876 #: gtk/gtksettings.c:815
5878 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5880 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5881 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5883 #: gtk/gtksettings.c:832
5884 msgid "Recent Files Limit"
5887 #: gtk/gtksettings.c:833
5889 msgid "Number of recently used files"
5890 msgstr "Palo ya Dikanale"
5892 #: gtk/gtksettings.c:851
5894 msgid "Default IM module"
5895 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5897 #: gtk/gtksettings.c:852
5899 msgid "Which IM module should be used by default"
5900 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
5902 #: gtk/gtksettings.c:870
5903 msgid "Recent Files Max Age"
5906 #: gtk/gtksettings.c:871
5908 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5909 msgstr "Palo ya Dikanale"
5911 #: gtk/gtksettings.c:880
5912 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5915 #: gtk/gtksettings.c:881
5916 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5919 #: gtk/gtksettings.c:903
5921 msgid "Sound Theme Name"
5922 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5924 #: gtk/gtksettings.c:904
5926 msgid "XDG sound theme name"
5927 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5929 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5930 #: gtk/gtksettings.c:926
5931 msgid "Audible Input Feedback"
5934 #: gtk/gtksettings.c:927
5936 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5937 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5939 #: gtk/gtksettings.c:948
5941 msgid "Enable Event Sounds"
5944 #: gtk/gtksettings.c:949
5946 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5947 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
5949 #: gtk/gtksettings.c:964
5951 msgid "Enable Tooltips"
5952 msgstr "Maele a sedirišwa"
5954 #: gtk/gtksettings.c:965
5956 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5957 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
5959 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5963 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5966 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5969 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5970 "didirišwa tša karolo"
5972 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5973 msgid "Ignore hidden"
5976 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5978 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5981 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5982 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5983 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
5985 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5987 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5989 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5990 msgid "Snap to Ticks"
5991 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5993 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5995 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5996 "nearest step increment"
5998 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5999 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
6001 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
6005 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
6006 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
6007 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
6009 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
6013 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
6014 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6016 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
6019 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
6020 msgid "Update Policy"
6021 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
6023 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
6025 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6027 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
6028 "boleng bo le molaong"
6030 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
6031 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6032 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
6034 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
6035 msgid "Style of bevel around the spin button"
6036 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
6038 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
6039 msgid "Has Resize Grip"
6040 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
6042 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
6043 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
6045 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
6048 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
6049 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6051 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
6054 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
6056 msgid "The size of the icon"
6057 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6059 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
6061 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6062 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
6064 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
6068 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
6070 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
6071 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6073 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
6075 msgid "Whether or not the status icon is visible"
6076 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6078 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
6080 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
6081 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6083 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
6085 msgid "The orientation of the tray"
6086 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
6088 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
6091 msgstr "Maele a sedirišwa"
6093 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
6095 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6096 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6098 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
6100 msgid "Tooltip Text"
6101 msgstr "Maele a sedirišwa"
6103 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
6105 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6106 msgstr "Dikagare tša tseno"
6108 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
6110 msgid "Tooltip markup"
6111 msgstr "Maele a sedirišwa"
6113 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
6115 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6116 msgstr "Dikagare tša tseno"
6118 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
6120 msgid "The title of this tray icon"
6121 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6123 #: gtk/gtktable.c:129
6127 #: gtk/gtktable.c:130
6128 msgid "The number of rows in the table"
6129 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
6131 #: gtk/gtktable.c:138
6135 #: gtk/gtktable.c:139
6136 msgid "The number of columns in the table"
6137 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
6139 #: gtk/gtktable.c:147
6141 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6143 #: gtk/gtktable.c:148
6144 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
6145 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
6147 #: gtk/gtktable.c:156
6148 msgid "Column spacing"
6149 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
6151 #: gtk/gtktable.c:157
6152 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
6154 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
6157 #: gtk/gtktable.c:166
6159 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
6161 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
6162 "bophara/bophagamo bjo swanago"
6164 #: gtk/gtktable.c:173
6165 msgid "Left attachment"
6166 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
6168 #: gtk/gtktable.c:180
6169 msgid "Right attachment"
6170 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
6172 #: gtk/gtktable.c:181
6173 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
6175 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
6176 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
6178 #: gtk/gtktable.c:187
6179 msgid "Top attachment"
6180 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
6182 #: gtk/gtktable.c:188
6183 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
6185 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
6188 #: gtk/gtktable.c:194
6189 msgid "Bottom attachment"
6190 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
6192 #: gtk/gtktable.c:201
6193 msgid "Horizontal options"
6194 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
6196 #: gtk/gtktable.c:202
6197 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6198 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
6200 #: gtk/gtktable.c:208
6201 msgid "Vertical options"
6202 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
6204 #: gtk/gtktable.c:209
6205 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6206 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
6208 #: gtk/gtktable.c:215
6209 msgid "Horizontal padding"
6210 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
6212 #: gtk/gtktable.c:216
6214 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6217 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
6218 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6220 #: gtk/gtktable.c:222
6221 msgid "Vertical padding"
6222 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
6224 #: gtk/gtktable.c:223
6226 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6229 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
6230 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
6232 #: gtk/gtktext.c:546
6233 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
6234 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6236 #: gtk/gtktext.c:554
6237 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
6238 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6240 #: gtk/gtktext.c:561
6242 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
6244 #: gtk/gtktext.c:562
6245 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
6246 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6248 #: gtk/gtktext.c:569
6250 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
6252 #: gtk/gtktext.c:570
6253 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
6254 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6256 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
6258 msgstr "Lenaneo la Leswao"
6260 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
6261 msgid "Text Tag Table"
6262 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
6264 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
6266 msgid "Current text of the buffer"
6267 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
6269 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
6271 msgid "Has selection"
6272 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6274 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
6276 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6277 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
6279 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
6281 msgid "Cursor position"
6282 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
6284 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
6286 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6289 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
6290 msgid "Copy target list"
6293 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
6295 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6298 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
6299 msgid "Paste target list"
6302 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
6304 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6308 #: gtk/gtktextmark.c:90
6311 msgstr "Leina la leswao"
6313 #: gtk/gtktextmark.c:97
6315 msgid "Left gravity"
6316 msgstr "Maatlakgogedi"
6318 #: gtk/gtktextmark.c:98
6320 msgid "Whether the mark has left gravity"
6321 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
6323 #: gtk/gtktexttag.c:173
6325 msgstr "Leina la leswao"
6327 #: gtk/gtktexttag.c:174
6328 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6330 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
6331 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
6333 #: gtk/gtktexttag.c:192
6334 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6336 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6338 #: gtk/gtktexttag.c:199
6339 msgid "Background full height"
6340 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6342 #: gtk/gtktexttag.c:200
6344 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6345 "of the tagged characters"
6347 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
6348 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
6350 #: gtk/gtktexttag.c:208
6351 msgid "Background stipple mask"
6352 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
6354 #: gtk/gtktexttag.c:209
6355 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6357 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
6360 #: gtk/gtktexttag.c:226
6361 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6363 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6365 #: gtk/gtktexttag.c:234
6366 msgid "Foreground stipple mask"
6367 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
6369 #: gtk/gtktexttag.c:235
6370 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6372 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
6375 #: gtk/gtktexttag.c:242
6376 msgid "Text direction"
6377 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
6379 #: gtk/gtktexttag.c:243
6380 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6382 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
6383 "lanngele go ya go lagoja"
6385 #: gtk/gtktexttag.c:292
6386 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6387 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
6389 #: gtk/gtktexttag.c:301
6390 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6392 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
6393 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6395 #: gtk/gtktexttag.c:310
6397 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6398 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6400 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
6401 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6403 #: gtk/gtktexttag.c:321
6404 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6406 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
6407 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6409 #: gtk/gtktexttag.c:330
6410 msgid "Font size in Pango units"
6411 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
6413 #: gtk/gtktexttag.c:340
6415 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6416 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6417 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6419 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
6420 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
6421 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
6422 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
6424 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
6425 msgid "Left, right, or center justification"
6426 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
6428 #: gtk/gtktexttag.c:379
6431 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6432 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6434 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
6435 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
6436 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
6438 #: gtk/gtktexttag.c:386
6440 msgstr "Morumo wa lanngele"
6442 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
6443 msgid "Width of the left margin in pixels"
6444 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6446 #: gtk/gtktexttag.c:396
6447 msgid "Right margin"
6448 msgstr "Morumo wa lagoja"
6450 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
6451 msgid "Width of the right margin in pixels"
6452 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6454 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
6456 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
6458 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
6459 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6461 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
6464 #: gtk/gtktexttag.c:419
6467 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6470 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
6471 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
6474 #: gtk/gtktexttag.c:428
6475 msgid "Pixels above lines"
6476 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6478 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
6479 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6481 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
6484 #: gtk/gtktexttag.c:438
6485 msgid "Pixels below lines"
6486 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6488 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
6489 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6491 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
6494 #: gtk/gtktexttag.c:448
6495 msgid "Pixels inside wrap"
6496 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6498 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
6499 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6501 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
6502 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
6504 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
6506 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6508 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
6509 "goba mellwaneng ya tlhaka"
6511 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
6515 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
6516 msgid "Custom tabs for this text"
6517 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
6519 #: gtk/gtktexttag.c:504
6521 msgstr "E sa bonagalego"
6523 #: gtk/gtktexttag.c:505
6525 msgid "Whether this text is hidden."
6526 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
6528 #: gtk/gtktexttag.c:519
6530 msgid "Paragraph background color name"
6531 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
6533 #: gtk/gtktexttag.c:520
6535 msgid "Paragraph background color as a string"
6536 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
6538 #: gtk/gtktexttag.c:535
6540 msgid "Paragraph background color"
6541 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
6543 #: gtk/gtktexttag.c:536
6545 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6547 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6549 #: gtk/gtktexttag.c:554
6550 msgid "Margin Accumulates"
6553 #: gtk/gtktexttag.c:555
6554 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6557 #: gtk/gtktexttag.c:568
6558 msgid "Background full height set"
6559 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6561 #: gtk/gtktexttag.c:569
6562 msgid "Whether this tag affects background height"
6563 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
6565 #: gtk/gtktexttag.c:572
6566 msgid "Background stipple set"
6567 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6569 #: gtk/gtktexttag.c:573
6570 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6571 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
6573 #: gtk/gtktexttag.c:580
6574 msgid "Foreground stipple set"
6575 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6577 #: gtk/gtktexttag.c:581
6578 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6579 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
6581 #: gtk/gtktexttag.c:616
6582 msgid "Justification set"
6583 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
6585 #: gtk/gtktexttag.c:617
6586 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6587 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
6589 #: gtk/gtktexttag.c:624
6590 msgid "Left margin set"
6591 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
6593 #: gtk/gtktexttag.c:625
6594 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6595 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
6597 #: gtk/gtktexttag.c:628
6599 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
6601 #: gtk/gtktexttag.c:629
6602 msgid "Whether this tag affects indentation"
6603 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
6605 #: gtk/gtktexttag.c:636
6606 msgid "Pixels above lines set"
6607 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6609 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6610 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6612 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
6613 "godimo ga methaladi"
6615 #: gtk/gtktexttag.c:640
6616 msgid "Pixels below lines set"
6617 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6619 #: gtk/gtktexttag.c:644
6620 msgid "Pixels inside wrap set"
6621 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6623 #: gtk/gtktexttag.c:645
6624 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6626 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
6627 "ga methaladi e phuthetšwego"
6629 #: gtk/gtktexttag.c:652
6630 msgid "Right margin set"
6631 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
6633 #: gtk/gtktexttag.c:653
6634 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6635 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
6637 #: gtk/gtktexttag.c:660
6638 msgid "Wrap mode set"
6639 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
6641 #: gtk/gtktexttag.c:661
6642 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6643 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
6645 #: gtk/gtktexttag.c:664
6647 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
6649 #: gtk/gtktexttag.c:665
6650 msgid "Whether this tag affects tabs"
6651 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
6653 #: gtk/gtktexttag.c:668
6654 msgid "Invisible set"
6655 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
6657 #: gtk/gtktexttag.c:669
6658 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6659 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
6661 #: gtk/gtktexttag.c:672
6663 msgid "Paragraph background set"
6664 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
6666 #: gtk/gtktexttag.c:673
6668 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6669 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
6671 #: gtk/gtktextview.c:544
6672 msgid "Pixels Above Lines"
6673 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
6675 #: gtk/gtktextview.c:554
6676 msgid "Pixels Below Lines"
6677 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
6679 #: gtk/gtktextview.c:564
6680 msgid "Pixels Inside Wrap"
6681 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
6683 #: gtk/gtktextview.c:582
6685 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
6687 #: gtk/gtktextview.c:600
6689 msgstr "Morumo wa Lanngele"
6691 #: gtk/gtktextview.c:610
6692 msgid "Right Margin"
6693 msgstr "Morumo wa Lagoja"
6695 #: gtk/gtktextview.c:638
6696 msgid "Cursor Visible"
6697 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
6699 #: gtk/gtktextview.c:639
6700 msgid "If the insertion cursor is shown"
6701 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
6703 #: gtk/gtktextview.c:646
6705 msgstr "Sešireletši"
6707 #: gtk/gtktextview.c:647
6708 msgid "The buffer which is displayed"
6709 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
6711 #: gtk/gtktextview.c:655
6712 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6714 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
6715 "šetšego di le gona"
6717 #: gtk/gtktextview.c:662
6719 msgstr "E amogela tab"
6721 #: gtk/gtktextview.c:663
6722 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6723 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
6725 #: gtk/gtktextview.c:692
6726 msgid "Error underline color"
6727 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
6729 #: gtk/gtktextview.c:693
6730 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6731 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
6733 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6734 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6735 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
6737 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6738 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6739 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
6741 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6743 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6745 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6747 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6748 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6750 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6752 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6753 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6754 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
6756 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6757 msgid "Draw Indicator"
6758 msgstr "Selaetši sa go Thala"
6760 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6761 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6762 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
6764 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6765 msgid "Toolbar Style"
6766 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
6768 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6769 msgid "How to draw the toolbar"
6770 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
6772 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6774 msgstr "Bontšha Lerungwana"
6776 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6777 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6779 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
6782 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6785 msgstr "Maele a sedirišwa"
6787 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6789 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6791 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6793 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6795 msgid "Size of icons in this toolbar"
6796 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6798 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6800 msgid "Icon size set"
6801 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
6803 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6805 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6806 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
6808 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6809 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6811 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
6814 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6815 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6817 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
6820 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6822 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6824 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6825 msgid "Size of spacers"
6826 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6828 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6829 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6831 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
6834 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6836 msgid "Maximum child expand"
6837 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
6839 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6840 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6843 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6845 msgstr "Setaele sa sekgoba"
6847 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6848 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6850 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
6852 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6853 msgid "Button relief"
6854 msgstr "Kimollo ya konope"
6856 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6857 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6859 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
6861 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6862 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6863 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6865 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6866 msgid "Toolbar style"
6867 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
6869 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6871 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6873 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
6874 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
6876 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6877 msgid "Toolbar icon size"
6878 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
6880 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6881 msgid "Size of icons in default toolbars"
6882 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6884 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6885 msgid "Text to show in the item."
6886 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
6888 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6890 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6891 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6893 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
6894 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
6895 "dikagare leo le elelago"
6897 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6898 msgid "Widget to use as the item label"
6899 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
6901 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6903 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
6905 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6906 msgid "The stock icon displayed on the item"
6907 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6909 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6912 msgstr "Leina la Fonto"
6914 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6916 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6917 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6919 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6921 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6923 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6924 msgid "Icon widget to display in the item"
6925 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6927 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6929 msgid "Icon spacing"
6930 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6932 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6934 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6935 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6937 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6939 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6940 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6942 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
6943 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
6944 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6946 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6947 msgid "TreeModelSort Model"
6948 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
6950 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6951 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6952 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
6954 #: gtk/gtktreeview.c:561
6955 msgid "TreeView Model"
6956 msgstr "Mohlala wa TreeView"
6958 #: gtk/gtktreeview.c:562
6959 msgid "The model for the tree view"
6960 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
6962 #: gtk/gtktreeview.c:570
6963 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6964 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
6966 #: gtk/gtktreeview.c:578
6967 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6968 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
6970 #: gtk/gtktreeview.c:585
6972 msgid "Headers Visible"
6973 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6975 #: gtk/gtktreeview.c:586
6976 msgid "Show the column header buttons"
6977 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6979 #: gtk/gtktreeview.c:593
6980 msgid "Headers Clickable"
6981 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6983 #: gtk/gtktreeview.c:594
6984 msgid "Column headers respond to click events"
6985 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
6987 #: gtk/gtktreeview.c:601
6988 msgid "Expander Column"
6989 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
6991 #: gtk/gtktreeview.c:602
6992 msgid "Set the column for the expander column"
6993 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6995 #: gtk/gtktreeview.c:617
6997 msgstr "Keletšo ya Melao"
6999 #: gtk/gtktreeview.c:618
7000 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
7002 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
7005 #: gtk/gtktreeview.c:625
7006 msgid "Enable Search"
7007 msgstr "Kgontšha Nyako"
7009 #: gtk/gtktreeview.c:626
7010 msgid "View allows user to search through columns interactively"
7011 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
7013 #: gtk/gtktreeview.c:633
7014 msgid "Search Column"
7015 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
7017 #: gtk/gtktreeview.c:634
7019 msgid "Model column to search through during interactive search"
7021 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
7023 #: gtk/gtktreeview.c:654
7024 msgid "Fixed Height Mode"
7025 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
7027 #: gtk/gtktreeview.c:655
7028 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7030 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
7033 #: gtk/gtktreeview.c:675
7035 msgid "Hover Selection"
7036 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
7038 #: gtk/gtktreeview.c:676
7040 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7042 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
7045 #: gtk/gtktreeview.c:695
7047 msgid "Hover Expand"
7050 #: gtk/gtktreeview.c:696
7053 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7054 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7056 #: gtk/gtktreeview.c:710
7058 msgid "Show Expanders"
7059 msgstr "Ke Sekatološi"
7061 #: gtk/gtktreeview.c:711
7063 msgid "View has expanders"
7064 msgstr "Ke Sekatološi"
7066 #: gtk/gtktreeview.c:725
7067 msgid "Level Indentation"
7070 #: gtk/gtktreeview.c:726
7071 msgid "Extra indentation for each level"
7074 #: gtk/gtktreeview.c:735
7075 msgid "Rubber Banding"
7078 #: gtk/gtktreeview.c:736
7081 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7083 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
7086 #: gtk/gtktreeview.c:743
7088 msgid "Enable Grid Lines"
7089 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7091 #: gtk/gtktreeview.c:744
7093 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7094 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7096 #: gtk/gtktreeview.c:752
7098 msgid "Enable Tree Lines"
7099 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7101 #: gtk/gtktreeview.c:753
7103 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7104 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7106 #: gtk/gtktreeview.c:761
7108 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7110 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
7113 #: gtk/gtktreeview.c:783
7114 msgid "Vertical Separator Width"
7115 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7117 #: gtk/gtktreeview.c:784
7118 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
7120 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e "
7123 #: gtk/gtktreeview.c:792
7124 msgid "Horizontal Separator Width"
7125 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
7127 #: gtk/gtktreeview.c:793
7128 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
7130 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
7132 #: gtk/gtktreeview.c:801
7134 msgstr "Dumelela Melao"
7136 #: gtk/gtktreeview.c:802
7137 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7138 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
7140 #: gtk/gtktreeview.c:808
7141 msgid "Indent Expanders"
7142 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
7144 #: gtk/gtktreeview.c:809
7145 msgid "Make the expanders indented"
7146 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
7148 #: gtk/gtktreeview.c:815
7149 msgid "Even Row Color"
7150 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
7152 #: gtk/gtktreeview.c:816
7153 msgid "Color to use for even rows"
7154 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
7156 #: gtk/gtktreeview.c:822
7157 msgid "Odd Row Color"
7158 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
7160 #: gtk/gtktreeview.c:823
7161 msgid "Color to use for odd rows"
7162 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
7164 #: gtk/gtktreeview.c:829
7165 msgid "Row Ending details"
7168 #: gtk/gtktreeview.c:830
7169 msgid "Enable extended row background theming"
7172 #: gtk/gtktreeview.c:836
7174 msgid "Grid line width"
7175 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7177 #: gtk/gtktreeview.c:837
7179 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7181 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7182 "go lebiša hlokomelo"
7184 #: gtk/gtktreeview.c:843
7186 msgid "Tree line width"
7187 msgstr "Bophara bjo beilwego"
7189 #: gtk/gtktreeview.c:844
7191 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7193 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7194 "go lebiša hlokomelo"
7196 #: gtk/gtktreeview.c:850
7198 msgid "Grid line pattern"
7199 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7201 #: gtk/gtktreeview.c:851
7203 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7205 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7207 #: gtk/gtktreeview.c:857
7209 msgid "Tree line pattern"
7210 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7212 #: gtk/gtktreeview.c:858
7214 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7216 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7218 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
7219 msgid "Whether to display the column"
7220 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
7222 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
7224 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
7226 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
7227 msgid "Column is user-resizable"
7228 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
7230 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
7231 msgid "Current width of the column"
7232 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
7234 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
7235 msgid "Space which is inserted between cells"
7238 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
7240 msgstr "Go dira bogolo"
7242 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
7243 msgid "Resize mode of the column"
7244 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
7246 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
7248 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
7250 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
7251 msgid "Current fixed width of the column"
7252 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
7254 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
7255 msgid "Minimum Width"
7256 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
7258 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
7259 msgid "Minimum allowed width of the column"
7260 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7262 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7263 msgid "Maximum Width"
7264 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
7266 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7267 msgid "Maximum allowed width of the column"
7268 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7270 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
7271 msgid "Title to appear in column header"
7272 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
7274 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7275 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7277 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
7280 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7284 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
7285 msgid "Whether the header can be clicked"
7286 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
7288 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7292 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
7293 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7295 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
7296 "na le sehlogo sa kholomo"
7298 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
7299 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7300 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
7302 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
7303 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7304 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
7306 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
7307 msgid "Sort indicator"
7308 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
7310 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
7311 msgid "Whether to show a sort indicator"
7312 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
7314 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
7316 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
7318 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
7319 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7320 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
7322 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
7324 msgid "Sort column ID"
7325 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
7327 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
7328 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7331 #: gtk/gtkuimanager.c:223
7332 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7334 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
7335 "oketšwa malokelelong a dikagare"
7337 #: gtk/gtkuimanager.c:230
7338 msgid "Merged UI definition"
7339 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
7341 #: gtk/gtkuimanager.c:231
7342 msgid "An XML string describing the merged UI"
7343 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
7345 #: gtk/gtkviewport.c:107
7347 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7350 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
7353 #: gtk/gtkviewport.c:115
7355 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7358 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
7361 #: gtk/gtkviewport.c:123
7362 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7364 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
7365 "le thalwago ka gona"
7367 #: gtk/gtkwidget.c:485
7369 msgstr "Leina la sedirišwa"
7371 #: gtk/gtkwidget.c:486
7372 msgid "The name of the widget"
7373 msgstr "Tleina la sedirišwa"
7375 #: gtk/gtkwidget.c:492
7376 msgid "Parent widget"
7377 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
7379 #: gtk/gtkwidget.c:493
7380 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7382 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
7385 #: gtk/gtkwidget.c:500
7386 msgid "Width request"
7387 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
7389 #: gtk/gtkwidget.c:501
7391 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7394 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
7395 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7397 #: gtk/gtkwidget.c:509
7398 msgid "Height request"
7399 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
7401 #: gtk/gtkwidget.c:510
7403 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7406 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
7407 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7409 #: gtk/gtkwidget.c:519
7410 msgid "Whether the widget is visible"
7411 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
7413 #: gtk/gtkwidget.c:526
7414 msgid "Whether the widget responds to input"
7415 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
7417 #: gtk/gtkwidget.c:532
7418 msgid "Application paintable"
7419 msgstr "Tirišo e pentegago"
7421 #: gtk/gtkwidget.c:533
7422 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7423 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
7425 #: gtk/gtkwidget.c:539
7427 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
7429 #: gtk/gtkwidget.c:540
7430 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7431 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7433 #: gtk/gtkwidget.c:546
7435 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
7437 #: gtk/gtkwidget.c:547
7438 msgid "Whether the widget has the input focus"
7439 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7441 #: gtk/gtkwidget.c:553
7443 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
7445 #: gtk/gtkwidget.c:554
7446 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7448 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
7451 #: gtk/gtkwidget.c:560
7453 msgstr "E ka tlhaelela"
7455 #: gtk/gtkwidget.c:561
7456 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7457 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
7459 #: gtk/gtkwidget.c:567
7461 msgstr "E na le tlhaelelo"
7463 #: gtk/gtkwidget.c:568
7464 msgid "Whether the widget is the default widget"
7465 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
7467 #: gtk/gtkwidget.c:574
7468 msgid "Receives default"
7469 msgstr "E amogela tlhaelelo"
7471 #: gtk/gtkwidget.c:575
7472 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7474 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
7475 "lebišitše hlokomelo"
7477 #: gtk/gtkwidget.c:581
7478 msgid "Composite child"
7479 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
7481 #: gtk/gtkwidget.c:582
7482 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7483 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
7485 #: gtk/gtkwidget.c:588
7489 #: gtk/gtkwidget.c:589
7491 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7494 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
7497 #: gtk/gtkwidget.c:595
7501 #: gtk/gtkwidget.c:596
7502 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7504 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
7505 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
7507 #: gtk/gtkwidget.c:603
7508 msgid "Extension events"
7509 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
7511 #: gtk/gtkwidget.c:604
7512 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7514 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
7515 "sedirišwa se se di hwetšago"
7517 #: gtk/gtkwidget.c:611
7519 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
7521 #: gtk/gtkwidget.c:612
7522 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7523 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
7525 #: gtk/gtkwidget.c:635
7527 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7528 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7530 #: gtk/gtkwidget.c:691
7533 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7535 #: gtk/gtkwidget.c:692
7536 msgid "The widget's window if it is realized"
7539 #: gtk/gtkwidget.c:706
7541 msgid "Double Buffered"
7542 msgstr "Sešireletši"
7544 #: gtk/gtkwidget.c:707
7546 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7547 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
7549 #: gtk/gtkwidget.c:2229
7550 msgid "Interior Focus"
7551 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
7553 #: gtk/gtkwidget.c:2230
7554 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7556 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
7559 #: gtk/gtkwidget.c:2236
7560 msgid "Focus linewidth"
7561 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7563 #: gtk/gtkwidget.c:2237
7564 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7566 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7567 "go lebiša hlokomelo"
7569 #: gtk/gtkwidget.c:2243
7570 msgid "Focus line dash pattern"
7571 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7573 #: gtk/gtkwidget.c:2244
7574 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7576 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7578 #: gtk/gtkwidget.c:2249
7579 msgid "Focus padding"
7580 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
7582 #: gtk/gtkwidget.c:2250
7583 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7585 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
7586 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
7588 #: gtk/gtkwidget.c:2255
7589 msgid "Cursor color"
7590 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
7592 #: gtk/gtkwidget.c:2256
7593 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7595 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
7598 #: gtk/gtkwidget.c:2261
7599 msgid "Secondary cursor color"
7600 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
7602 #: gtk/gtkwidget.c:2262
7604 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7605 "right-to-left and left-to-right text"
7607 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
7608 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
7609 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
7611 #: gtk/gtkwidget.c:2267
7612 msgid "Cursor line aspect ratio"
7613 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
7615 #: gtk/gtkwidget.c:2268
7616 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7618 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
7619 "bontšhago mo o lego"
7621 #: gtk/gtkwidget.c:2282
7624 msgstr "Mollwane wa Tab"
7626 #: gtk/gtkwidget.c:2283
7627 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7630 #: gtk/gtkwidget.c:2296
7632 msgid "Unvisited Link Color"
7633 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7635 #: gtk/gtkwidget.c:2297
7637 msgid "Color of unvisited links"
7638 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7640 #: gtk/gtkwidget.c:2310
7642 msgid "Visited Link Color"
7643 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7645 #: gtk/gtkwidget.c:2311
7647 msgid "Color of visited links"
7648 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7650 #: gtk/gtkwidget.c:2325
7652 msgid "Wide Separators"
7653 msgstr "Diriša searodi"
7655 #: gtk/gtkwidget.c:2326
7657 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7661 #: gtk/gtkwidget.c:2340
7663 msgid "Separator Width"
7664 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7666 #: gtk/gtkwidget.c:2341
7667 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7670 #: gtk/gtkwidget.c:2355
7672 msgid "Separator Height"
7673 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7675 #: gtk/gtkwidget.c:2356
7676 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7679 #: gtk/gtkwidget.c:2370
7681 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7682 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
7684 #: gtk/gtkwidget.c:2371
7686 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7687 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
7689 #: gtk/gtkwidget.c:2385
7691 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7692 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
7694 #: gtk/gtkwidget.c:2386
7696 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7697 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
7699 #: gtk/gtkwindow.c:478
7701 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7703 #: gtk/gtkwindow.c:479
7704 msgid "The type of the window"
7705 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7707 #: gtk/gtkwindow.c:487
7708 msgid "Window Title"
7709 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
7711 #: gtk/gtkwindow.c:488
7712 msgid "The title of the window"
7713 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
7715 #: gtk/gtkwindow.c:495
7717 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
7719 #: gtk/gtkwindow.c:496
7720 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7722 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7725 #: gtk/gtkwindow.c:512
7730 #: gtk/gtkwindow.c:513
7732 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7734 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7737 #: gtk/gtkwindow.c:520
7738 msgid "Allow Shrink"
7739 msgstr "Dumelela go Hunyela"
7741 #: gtk/gtkwindow.c:522
7744 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7747 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
7748 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
7750 #: gtk/gtkwindow.c:529
7752 msgstr "Dumelela Kgolo"
7754 #: gtk/gtkwindow.c:530
7755 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7757 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
7758 "lona bjo bonyenyane"
7760 #: gtk/gtkwindow.c:538
7761 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7762 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
7764 #: gtk/gtkwindow.c:545
7768 #: gtk/gtkwindow.c:546
7770 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7773 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
7774 "dirišege ge le le bulegile)"
7776 #: gtk/gtkwindow.c:553
7777 msgid "Window Position"
7778 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
7780 #: gtk/gtkwindow.c:554
7781 msgid "The initial position of the window"
7782 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
7784 #: gtk/gtkwindow.c:562
7785 msgid "Default Width"
7786 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
7788 #: gtk/gtkwindow.c:563
7789 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7791 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
7794 #: gtk/gtkwindow.c:572
7795 msgid "Default Height"
7796 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7798 #: gtk/gtkwindow.c:573
7800 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7802 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
7803 "bontšha lefesetere"
7805 #: gtk/gtkwindow.c:582
7806 msgid "Destroy with Parent"
7807 msgstr "Senya ka Motswadi"
7809 #: gtk/gtkwindow.c:583
7810 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7811 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
7813 #: gtk/gtkwindow.c:591
7814 msgid "Icon for this window"
7815 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7817 #: gtk/gtkwindow.c:607
7819 msgid "Name of the themed icon for this window"
7820 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7822 #: gtk/gtkwindow.c:622
7826 #: gtk/gtkwindow.c:623
7827 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7828 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
7830 #: gtk/gtkwindow.c:630
7831 msgid "Focus in Toplevel"
7832 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
7834 #: gtk/gtkwindow.c:631
7835 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7837 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
7839 #: gtk/gtkwindow.c:638
7841 msgstr "Tlanya keletšo"
7843 #: gtk/gtkwindow.c:639
7845 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7846 "and how to treat it."
7848 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
7849 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
7851 #: gtk/gtkwindow.c:647
7852 msgid "Skip taskbar"
7853 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
7855 #: gtk/gtkwindow.c:648
7856 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7857 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
7859 #: gtk/gtkwindow.c:655
7861 msgstr "Taboga pager"
7863 #: gtk/gtkwindow.c:656
7864 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7865 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7867 #: gtk/gtkwindow.c:663
7871 #: gtk/gtkwindow.c:664
7873 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7874 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7876 #: gtk/gtkwindow.c:678
7877 msgid "Accept focus"
7878 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
7880 #: gtk/gtkwindow.c:679
7881 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7883 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7885 #: gtk/gtkwindow.c:693
7887 msgid "Focus on map"
7888 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
7890 #: gtk/gtkwindow.c:694
7892 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7894 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7896 #: gtk/gtkwindow.c:708
7898 msgstr "Kgabišitšwego"
7900 #: gtk/gtkwindow.c:709
7901 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7902 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7904 #: gtk/gtkwindow.c:723
7909 #: gtk/gtkwindow.c:724
7911 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7912 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7914 #: gtk/gtkwindow.c:740
7916 msgstr "Maatlakgogedi"
7918 #: gtk/gtkwindow.c:741
7919 msgid "The window gravity of the window"
7920 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
7922 #: gtk/gtkwindow.c:758
7923 msgid "Transient for Window"
7926 #: gtk/gtkwindow.c:759
7928 msgid "The transient parent of the dialog"
7929 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
7931 #: gtk/gtkwindow.c:774
7932 msgid "Opacity for Window"
7935 #: gtk/gtkwindow.c:775
7937 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7938 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7940 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7941 msgid "IM Preedit style"
7942 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
7944 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7945 msgid "How to draw the input method preedit string"
7947 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
7949 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7950 msgid "IM Status style"
7951 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
7953 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7954 msgid "How to draw the input method statusbar"
7955 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
7957 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7958 #~ msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
7960 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7961 #~ msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
7964 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7965 #~ "text in the progress widget"
7967 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
7968 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7971 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7972 #~ "text in the progress widget"
7974 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
7975 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7978 #~ msgid "The current page in the document."
7979 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
7981 #~ msgid "Homogenous"
7982 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
7985 #~ msgid "Show Preview"
7986 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
7988 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7989 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
7992 #~ msgid "Width In Chararacters"
7993 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
7996 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7997 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"