]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
2.19.0
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-11-01 18:55-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
20 msgid "Loop"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
24 #, fuzzy
25 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
26 msgstr ""
27 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
28 "seetša"
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
31 msgid "Number of Channels"
32 msgstr "Palo ya Dikanale"
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
35 msgid "The number of samples per pixel"
36 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
39 msgid "Colorspace"
40 msgstr "Sekgoba sa mmala"
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
43 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
44 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
47 msgid "Has Alpha"
48 msgstr "E na le Alfa"
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
51 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
52 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
55 msgid "Bits per Sample"
56 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
59 msgid "The number of bits per sample"
60 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
63 msgid "Width"
64 msgstr "Bophara"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
71 msgid "Height"
72 msgstr "Bophagamo"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
75 msgid "The number of rows of the pixbuf"
76 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
79 msgid "Rowstride"
80 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
83 msgid ""
84 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
85 msgstr ""
86 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
89 msgid "Pixels"
90 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
93 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
95
96 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
97 msgid "Default Display"
98 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
99
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
101 msgid "The default display for GDK"
102 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
103
104 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
105 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:614
106 msgid "Screen"
107 msgstr "Sekirini"
108
109 #: gdk/gdkpango.c:539
110 #, fuzzy
111 msgid "the GdkScreen for the renderer"
112 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:75
115 #, fuzzy
116 msgid "Font options"
117 msgstr "Dintlha tša fonto"
118
119 #: gdk/gdkscreen.c:76
120 #, fuzzy
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
125 #, fuzzy
126 msgid "Font resolution"
127 msgstr "Dintlha tša fonto"
128
129 #: gdk/gdkscreen.c:84
130 #, fuzzy
131 msgid "The resolution for fonts on the screen"
132 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
133
134 #: gdk/gdkwindow.c:472 gdk/gdkwindow.c:473
135 #, fuzzy
136 msgid "Cursor"
137 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
140 #, fuzzy
141 msgid "Program name"
142 msgstr "Leina la leswao"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
145 msgid ""
146 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
147 "g_get_application_name()"
148 msgstr ""
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
151 msgid "Program version"
152 msgstr ""
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
155 #, fuzzy
156 msgid "The version of the program"
157 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
158
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
160 msgid "Copyright string"
161 msgstr ""
162
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
164 msgid "Copyright information for the program"
165 msgstr ""
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
168 #, fuzzy
169 msgid "Comments string"
170 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
173 msgid "Comments about the program"
174 msgstr ""
175
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
177 msgid "Website URL"
178 msgstr ""
179
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
181 msgid "The URL for the link to the website of the program"
182 msgstr ""
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
185 #, fuzzy
186 msgid "Website label"
187 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:399
190 msgid ""
191 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
192 "defaults to the URL"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
196 msgid "Authors"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:416
200 msgid "List of authors of the program"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
204 msgid "Documenters"
205 msgstr ""
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:433
208 msgid "List of people documenting the program"
209 msgstr ""
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
212 msgid "Artists"
213 msgstr ""
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:450
216 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
217 msgstr ""
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
220 msgid "Translator credits"
221 msgstr ""
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:468
224 msgid ""
225 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
229 msgid "Logo"
230 msgstr ""
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:484
233 msgid ""
234 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
235 "gtk_window_get_default_icon_list()"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
239 #, fuzzy
240 msgid "Logo Icon Name"
241 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
242
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:500
244 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
245 msgstr ""
246
247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
248 #, fuzzy
249 msgid "Wrap license"
250 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
251
252 #: gtk/gtkaboutdialog.c:514
253 #, fuzzy
254 msgid "Whether to wrap the license text."
255 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
256
257 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
258 msgid "Accelerator Closure"
259 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
260
261 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
262 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
263 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
264
265 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
266 msgid "Accelerator Widget"
267 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
268
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
270 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
271 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
272
273 #: gtk/gtkaction.c:179 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
274 #: gtk/gtktextmark.c:89
275 msgid "Name"
276 msgstr "Leina"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:180
279 msgid "A unique name for the action."
280 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
281
282 #: gtk/gtkaction.c:198 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
283 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:496 gtk/gtkmenuitem.c:305
284 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
285 msgid "Label"
286 msgstr "Leswao"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:199
289 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
290 msgstr ""
291 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
292 "di diragatšago mogato wo."
293
294 #: gtk/gtkaction.c:215
295 msgid "Short label"
296 msgstr "Leswao le lekopana"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:216
299 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
300 msgstr ""
301 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
302 "sedirišwa."
303
304 #: gtk/gtkaction.c:224
305 msgid "Tooltip"
306 msgstr "Maele a sedirišwa"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:225
309 msgid "A tooltip for this action."
310 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
311
312 #: gtk/gtkaction.c:240
313 msgid "Stock Icon"
314 msgstr "Leswao la Setoko"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:241
317 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
318 msgstr ""
319 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
320
321 #: gtk/gtkaction.c:261 gtk/gtkstatusicon.c:253
322 #, fuzzy
323 msgid "GIcon"
324 msgstr "Leswao"
325
326 #: gtk/gtkaction.c:262 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:249
327 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
328 #, fuzzy
329 msgid "The GIcon being displayed"
330 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:231
333 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:606
334 #, fuzzy
335 msgid "Icon Name"
336 msgstr "Leina la Fonto"
337
338 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:232
339 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
340 #, fuzzy
341 msgid "The name of the icon from the icon theme"
342 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
343
344 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtktoolitem.c:192
345 msgid "Visible when horizontal"
346 msgstr "E bonagala ge e rapame"
347
348 #: gtk/gtkaction.c:291 gtk/gtktoolitem.c:193
349 msgid ""
350 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
351 "orientation."
352 msgstr ""
353 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
354 "thulaganyong e rapamego."
355
356 #: gtk/gtkaction.c:306
357 #, fuzzy
358 msgid "Visible when overflown"
359 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
360
361 #: gtk/gtkaction.c:307
362 #, fuzzy
363 msgid ""
364 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
365 "overflow menu."
366 msgstr ""
367 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
368 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
369
370 #: gtk/gtkaction.c:314 gtk/gtktoolitem.c:199
371 msgid "Visible when vertical"
372 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:315 gtk/gtktoolitem.c:200
375 msgid ""
376 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
377 "orientation."
378 msgstr ""
379 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
380 "thulaganyong e tsepamego."
381
382 #: gtk/gtkaction.c:322 gtk/gtktoolitem.c:206
383 msgid "Is important"
384 msgstr "Go bohlokwa"
385
386 #: gtk/gtkaction.c:323
387 msgid ""
388 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
389 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
390 msgstr ""
391 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
392 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
393 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
394
395 #: gtk/gtkaction.c:331
396 msgid "Hide if empty"
397 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
398
399 #: gtk/gtkaction.c:332
400 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
401 msgstr ""
402 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
403 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
404
405 #: gtk/gtkaction.c:338 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
406 #: gtk/gtkwidget.c:525
407 msgid "Sensitive"
408 msgstr "E kgomegago gabonolo"
409
410 #: gtk/gtkaction.c:339
411 msgid "Whether the action is enabled."
412 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
413
414 #: gtk/gtkaction.c:345 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
415 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:518
416 msgid "Visible"
417 msgstr "Bonagala"
418
419 #: gtk/gtkaction.c:346
420 msgid "Whether the action is visible."
421 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
422
423 #: gtk/gtkaction.c:352
424 msgid "Action Group"
425 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
426
427 #: gtk/gtkaction.c:353
428 msgid ""
429 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
430 "use)."
431 msgstr ""
432 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
433 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
434
435 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
436 msgid "A name for the action group."
437 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
438
439 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
440 msgid "Whether the action group is enabled."
441 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
442
443 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
444 msgid "Whether the action group is visible."
445 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
446
447 #: gtk/gtkactivatable.c:305
448 #, fuzzy
449 msgid "Related Action"
450 msgstr "Mogato"
451
452 #: gtk/gtkactivatable.c:306
453 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
454 msgstr ""
455
456 #: gtk/gtkactivatable.c:328
457 msgid "Use Action Appearance"
458 msgstr ""
459
460 #: gtk/gtkactivatable.c:329
461 #, fuzzy
462 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
463 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
464
465 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
466 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
467 msgid "Value"
468 msgstr "Boleng"
469
470 #: gtk/gtkadjustment.c:94
471 msgid "The value of the adjustment"
472 msgstr "Boleng bja tokišo"
473
474 #: gtk/gtkadjustment.c:110
475 msgid "Minimum Value"
476 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
477
478 #: gtk/gtkadjustment.c:111
479 msgid "The minimum value of the adjustment"
480 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
481
482 #: gtk/gtkadjustment.c:130
483 msgid "Maximum Value"
484 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
485
486 #: gtk/gtkadjustment.c:131
487 msgid "The maximum value of the adjustment"
488 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
489
490 #: gtk/gtkadjustment.c:147
491 msgid "Step Increment"
492 msgstr "Koketšo ya Mogato"
493
494 #: gtk/gtkadjustment.c:148
495 msgid "The step increment of the adjustment"
496 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
497
498 #: gtk/gtkadjustment.c:164
499 msgid "Page Increment"
500 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
501
502 #: gtk/gtkadjustment.c:165
503 msgid "The page increment of the adjustment"
504 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
505
506 #: gtk/gtkadjustment.c:184
507 msgid "Page Size"
508 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
509
510 #: gtk/gtkadjustment.c:185
511 msgid "The page size of the adjustment"
512 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
513
514 #: gtk/gtkalignment.c:90
515 msgid "Horizontal alignment"
516 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
517
518 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
519 msgid ""
520 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
521 "right aligned"
522 msgstr ""
523 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
524 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
525
526 #: gtk/gtkalignment.c:100
527 msgid "Vertical alignment"
528 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
529
530 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
531 msgid ""
532 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
533 "bottom aligned"
534 msgstr ""
535 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
536 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
537
538 #: gtk/gtkalignment.c:109
539 msgid "Horizontal scale"
540 msgstr "Sekala se rapamego"
541
542 #: gtk/gtkalignment.c:110
543 msgid ""
544 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
545 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
546 msgstr ""
547 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
548 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
549 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
550
551 #: gtk/gtkalignment.c:118
552 msgid "Vertical scale"
553 msgstr "Sekala se tsepamego"
554
555 #: gtk/gtkalignment.c:119
556 msgid ""
557 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
558 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
559 msgstr ""
560 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
561 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
562 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
563
564 #: gtk/gtkalignment.c:136
565 msgid "Top Padding"
566 msgstr "Go Aletša Godimo"
567
568 #: gtk/gtkalignment.c:137
569 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
570 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
571
572 #: gtk/gtkalignment.c:153
573 msgid "Bottom Padding"
574 msgstr "Go Aletša Tlase"
575
576 #: gtk/gtkalignment.c:154
577 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
578 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
579
580 #: gtk/gtkalignment.c:170
581 msgid "Left Padding"
582 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
583
584 #: gtk/gtkalignment.c:171
585 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
586 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
587
588 #: gtk/gtkalignment.c:187
589 msgid "Right Padding"
590 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
591
592 #: gtk/gtkalignment.c:188
593 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
594 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
595
596 #: gtk/gtkarrow.c:75
597 msgid "Arrow direction"
598 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
599
600 #: gtk/gtkarrow.c:76
601 msgid "The direction the arrow should point"
602 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
603
604 #: gtk/gtkarrow.c:84
605 msgid "Arrow shadow"
606 msgstr "Moriti wa lerungwana"
607
608 #: gtk/gtkarrow.c:85
609 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
610 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
611
612 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
613 #, fuzzy
614 msgid "Arrow Scaling"
615 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
616
617 #: gtk/gtkarrow.c:93
618 msgid "Amount of space used up by arrow"
619 msgstr ""
620
621 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
622 msgid "Horizontal Alignment"
623 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
624
625 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
626 msgid "X alignment of the child"
627 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
628
629 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
630 msgid "Vertical Alignment"
631 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
632
633 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
634 msgid "Y alignment of the child"
635 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
636
637 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
638 msgid "Ratio"
639 msgstr "Kabo"
640
641 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
642 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
643 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
644
645 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
646 msgid "Obey child"
647 msgstr "Hlompha ngwana"
648
649 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
650 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
651 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
652
653 #: gtk/gtkassistant.c:281
654 #, fuzzy
655 msgid "Header Padding"
656 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
657
658 #: gtk/gtkassistant.c:282
659 #, fuzzy
660 msgid "Number of pixels around the header."
661 msgstr ""
662 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
663
664 #: gtk/gtkassistant.c:289
665 #, fuzzy
666 msgid "Content Padding"
667 msgstr "Go Aletša Tlase"
668
669 #: gtk/gtkassistant.c:290
670 #, fuzzy
671 msgid "Number of pixels around the content pages."
672 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
673
674 #: gtk/gtkassistant.c:306
675 #, fuzzy
676 msgid "Page type"
677 msgstr "Mohuta wa ngatana"
678
679 #: gtk/gtkassistant.c:307
680 #, fuzzy
681 msgid "The type of the assistant page"
682 msgstr "Mohuta wa molaetša"
683
684 #: gtk/gtkassistant.c:324
685 #, fuzzy
686 msgid "Page title"
687 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
688
689 #: gtk/gtkassistant.c:325
690 #, fuzzy
691 msgid "The title of the assistant page"
692 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
693
694 #: gtk/gtkassistant.c:341
695 #, fuzzy
696 msgid "Header image"
697 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
698
699 #: gtk/gtkassistant.c:342
700 msgid "Header image for the assistant page"
701 msgstr ""
702
703 #: gtk/gtkassistant.c:358
704 #, fuzzy
705 msgid "Sidebar image"
706 msgstr "Boleng"
707
708 #: gtk/gtkassistant.c:359
709 msgid "Sidebar image for the assistant page"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkassistant.c:374
713 #, fuzzy
714 msgid "Page complete"
715 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
716
717 #: gtk/gtkassistant.c:375
718 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkbbox.c:101
722 msgid "Minimum child width"
723 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
724
725 #: gtk/gtkbbox.c:102
726 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
727 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
728
729 #: gtk/gtkbbox.c:110
730 msgid "Minimum child height"
731 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
732
733 #: gtk/gtkbbox.c:111
734 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
735 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
736
737 #: gtk/gtkbbox.c:119
738 msgid "Child internal width padding"
739 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
740
741 #: gtk/gtkbbox.c:120
742 msgid "Amount to increase child's size on either side"
743 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
744
745 #: gtk/gtkbbox.c:128
746 msgid "Child internal height padding"
747 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
748
749 #: gtk/gtkbbox.c:129
750 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
751 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
752
753 #: gtk/gtkbbox.c:137
754 msgid "Layout style"
755 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
756
757 #: gtk/gtkbbox.c:138
758 msgid ""
759 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
760 "edge, start and end"
761 msgstr ""
762 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
763 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
764
765 #: gtk/gtkbbox.c:146
766 msgid "Secondary"
767 msgstr "Motheo"
768
769 #: gtk/gtkbbox.c:147
770 msgid ""
771 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
772 "g., help buttons"
773 msgstr ""
774 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
775 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
776
777 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
778 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
779 msgid "Spacing"
780 msgstr "Go dira sekgoba"
781
782 #: gtk/gtkbox.c:131
783 msgid "The amount of space between children"
784 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
785
786 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:649 gtk/gtktable.c:165
787 #: gtk/gtktoolbar.c:573
788 msgid "Homogeneous"
789 msgstr "Mohuta o swanago"
790
791 #: gtk/gtkbox.c:141
792 msgid "Whether the children should all be the same size"
793 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
794
795 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
796 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
797 msgid "Expand"
798 msgstr "Katološa"
799
800 #: gtk/gtkbox.c:149
801 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
802 msgstr ""
803 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
804 "gola"
805
806 #: gtk/gtkbox.c:155
807 msgid "Fill"
808 msgstr "Tlatša"
809
810 #: gtk/gtkbox.c:156
811 msgid ""
812 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
813 "used as padding"
814 msgstr ""
815 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
816 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
817
818 #: gtk/gtkbox.c:162
819 msgid "Padding"
820 msgstr "Go aletša"
821
822 #: gtk/gtkbox.c:163
823 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
824 msgstr ""
825 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
826 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
827
828 #: gtk/gtkbox.c:169
829 msgid "Pack type"
830 msgstr "Mohuta wa ngatana"
831
832 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:716
833 msgid ""
834 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
835 "start or end of the parent"
836 msgstr ""
837 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
838 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
839
840 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:694 gtk/gtkpaned.c:241
841 #: gtk/gtkruler.c:148
842 msgid "Position"
843 msgstr "Boemo"
844
845 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:695
846 msgid "The index of the child in the parent"
847 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
848
849 #: gtk/gtkbuilder.c:96
850 msgid "Translation Domain"
851 msgstr ""
852
853 #: gtk/gtkbuilder.c:97
854 msgid "The translation domain used by gettext"
855 msgstr ""
856
857 #: gtk/gtkbutton.c:220
858 msgid ""
859 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
860 "widget"
861 msgstr ""
862 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
863 "sedirišwa sa leswao"
864
865 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:517
866 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:209
867 msgid "Use underline"
868 msgstr "Diriša go thalela"
869
870 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:518
871 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
872 msgid ""
873 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
874 "for the mnemonic accelerator key"
875 msgstr ""
876 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
877 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
880 msgid "Use stock"
881 msgstr "Diriša setoko"
882
883 #: gtk/gtkbutton.c:236
884 msgid ""
885 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
886 msgstr ""
887 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
888 "le gore le bonagatšwe"
889
890 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
891 msgid "Focus on click"
892 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
893
894 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
895 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
896 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
897
898 #: gtk/gtkbutton.c:251
899 msgid "Border relief"
900 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
901
902 #: gtk/gtkbutton.c:252
903 msgid "The border relief style"
904 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
905
906 #: gtk/gtkbutton.c:269
907 msgid "Horizontal alignment for child"
908 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
909
910 #: gtk/gtkbutton.c:288
911 msgid "Vertical alignment for child"
912 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
913
914 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
915 msgid "Image widget"
916 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
917
918 #: gtk/gtkbutton.c:306
919 #, fuzzy
920 msgid "Child widget to appear next to the button text"
921 msgstr ""
922 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
923 "lelokelelo la dikagare"
924
925 #: gtk/gtkbutton.c:320
926 #, fuzzy
927 msgid "Image position"
928 msgstr "Boemo bja go swara"
929
930 #: gtk/gtkbutton.c:321
931 #, fuzzy
932 msgid "The position of the image relative to the text"
933 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
934
935 #: gtk/gtkbutton.c:433
936 msgid "Default Spacing"
937 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
938
939 #: gtk/gtkbutton.c:434
940 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
941 msgstr ""
942 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
943 "CAN_DEFAULT"
944
945 #: gtk/gtkbutton.c:440
946 msgid "Default Outside Spacing"
947 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
948
949 #: gtk/gtkbutton.c:441
950 msgid ""
951 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
952 "border"
953 msgstr ""
954 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
955 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
956
957 #: gtk/gtkbutton.c:446
958 msgid "Child X Displacement"
959 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
960
961 #: gtk/gtkbutton.c:447
962 msgid ""
963 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
964 msgstr ""
965 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
966 "ge konope e gateletšegile"
967
968 #: gtk/gtkbutton.c:454
969 msgid "Child Y Displacement"
970 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
971
972 #: gtk/gtkbutton.c:455
973 msgid ""
974 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
975 msgstr ""
976 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
977 "ge konope e gateletšegile"
978
979 #: gtk/gtkbutton.c:471
980 #, fuzzy
981 msgid "Displace focus"
982 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
983
984 #: gtk/gtkbutton.c:472
985 msgid ""
986 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
987 "rectangle"
988 msgstr ""
989
990 #: gtk/gtkbutton.c:485 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
991 #, fuzzy
992 msgid "Inner Border"
993 msgstr "Mollwane wa Tab"
994
995 #: gtk/gtkbutton.c:486
996 msgid "Border between button edges and child."
997 msgstr ""
998
999 #: gtk/gtkbutton.c:499
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Image spacing"
1002 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
1003
1004 #: gtk/gtkbutton.c:500
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1007 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
1008
1009 #: gtk/gtkbutton.c:514
1010 msgid "Show button images"
1011 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
1012
1013 #: gtk/gtkbutton.c:515
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Whether images should be shown on buttons"
1016 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
1017
1018 #: gtk/gtkcalendar.c:440
1019 msgid "Year"
1020 msgstr "Ngwaga"
1021
1022 #: gtk/gtkcalendar.c:441
1023 msgid "The selected year"
1024 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
1025
1026 #: gtk/gtkcalendar.c:454
1027 msgid "Month"
1028 msgstr "Kgwedi"
1029
1030 #: gtk/gtkcalendar.c:455
1031 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1032 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
1033
1034 #: gtk/gtkcalendar.c:469
1035 msgid "Day"
1036 msgstr "Letšatši"
1037
1038 #: gtk/gtkcalendar.c:470
1039 msgid ""
1040 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1041 "currently selected day)"
1042 msgstr ""
1043 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
1044 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
1045
1046 #: gtk/gtkcalendar.c:484
1047 msgid "Show Heading"
1048 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1049
1050 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1051 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1052 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1053
1054 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1055 msgid "Show Day Names"
1056 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1057
1058 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1059 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1060 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1061
1062 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1063 msgid "No Month Change"
1064 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1065
1066 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1067 #, fuzzy
1068 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1069 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1070
1071 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1072 msgid "Show Week Numbers"
1073 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1074
1075 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1076 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1077 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1078
1079 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Details Width"
1082 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
1083
1084 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Details width in characters"
1087 msgstr "Bophara mašaleng"
1088
1089 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Details Height"
1092 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
1093
1094 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1095 msgid "Details height in rows"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1099 #, fuzzy
1100 msgid "Show Details"
1101 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1102
1103 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1104 #, fuzzy
1105 msgid "If TRUE, details are shown"
1106 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1107
1108 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Editing Canceled"
1111 msgstr "Go dira bogolo"
1112
1113 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1114 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1118 msgid "mode"
1119 msgstr "mokgwa"
1120
1121 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1122 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1123 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1124
1125 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1126 msgid "visible"
1127 msgstr "bonagala"
1128
1129 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1130 msgid "Display the cell"
1131 msgstr "Bontšha sele"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Display the cell sensitive"
1136 msgstr "Bontšha sele"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1139 msgid "xalign"
1140 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1143 msgid "The x-align"
1144 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1147 msgid "yalign"
1148 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1149
1150 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1151 msgid "The y-align"
1152 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1153
1154 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1155 msgid "xpad"
1156 msgstr "moseme wa x"
1157
1158 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1159 msgid "The xpad"
1160 msgstr "Moseme wa x"
1161
1162 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1163 msgid "ypad"
1164 msgstr "moseme wa y"
1165
1166 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1167 msgid "The ypad"
1168 msgstr "Moseme wa y"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1171 msgid "width"
1172 msgstr "bophara"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1175 msgid "The fixed width"
1176 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1177
1178 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1179 msgid "height"
1180 msgstr "bophagamo"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1183 msgid "The fixed height"
1184 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1185
1186 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1187 msgid "Is Expander"
1188 msgstr "Ke Sekatološi"
1189
1190 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1191 msgid "Row has children"
1192 msgstr "Mothalo o na le bana"
1193
1194 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1195 msgid "Is Expanded"
1196 msgstr "E katološitšwe"
1197
1198 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1199 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1200 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1203 msgid "Cell background color name"
1204 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1207 msgid "Cell background color as a string"
1208 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1211 msgid "Cell background color"
1212 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1215 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1216 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Editing"
1221 msgstr "Go dira bogolo"
1222
1223 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1226 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
1227
1228 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1229 msgid "Cell background set"
1230 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1231
1232 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1233 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1234 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1235
1236 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Accelerator key"
1239 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1242 #, fuzzy
1243 msgid "The keyval of the accelerator"
1244 msgstr "Boleng bja tokišo"
1245
1246 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Accelerator modifiers"
1249 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1252 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Accelerator keycode"
1258 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1259
1260 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1261 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Accelerator Mode"
1267 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1268
1269 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1270 #, fuzzy
1271 msgid "The type of accelerators"
1272 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1273
1274 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Model"
1277 msgstr "Mokgwa"
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1280 #, fuzzy
1281 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1282 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1283
1284 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1285 msgid "Text Column"
1286 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1289 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1290 msgstr ""
1291 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1292 "methaladi go yona"
1293
1294 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1295 msgid "Has Entry"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1299 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1303 msgid "Pixbuf Object"
1304 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1305
1306 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1307 msgid "The pixbuf to render"
1308 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1309
1310 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1311 msgid "Pixbuf Expander Open"
1312 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1313
1314 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1315 msgid "Pixbuf for open expander"
1316 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1317
1318 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1319 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1320 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1323 msgid "Pixbuf for closed expander"
1324 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1325
1326 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:173 gtk/gtkstatusicon.c:229
1327 msgid "Stock ID"
1328 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1329
1330 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1331 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1332 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1333
1334 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1335 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1336 msgid "Size"
1337 msgstr "Bogolo"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1340 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1341 msgstr ""
1342 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1343 "le neilwego"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1346 msgid "Detail"
1347 msgstr "Dintlha"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1350 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1351 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1354 msgid "Follow State"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1360 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1361
1362 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:248 gtk/gtkwindow.c:590
1363 msgid "Icon"
1364 msgstr "Leswao"
1365
1366 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Value of the progress bar"
1369 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1372 #: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1373 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1374 msgid "Text"
1375 msgstr "Sengwalwa"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Text on the progress bar"
1380 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Pulse"
1385 msgstr "Mogato wa Mošito"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1388 msgid ""
1389 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1390 "don't know how much."
1391 msgstr ""
1392
1393 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1394 msgid "Text x alignment"
1395 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1398 #, fuzzy
1399 msgid ""
1400 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1401 "layouts."
1402 msgstr ""
1403 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1404 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1405
1406 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1407 msgid "Text y alignment"
1408 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1409
1410 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1411 #, fuzzy
1412 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1413 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1416 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1417 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1418 msgid "Orientation"
1419 msgstr "Thulaganyo"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1422 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1423 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1426 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1427 msgid "Adjustment"
1428 msgstr "Tokišo"
1429
1430 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1431 #, fuzzy
1432 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1433 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Climb rate"
1438 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1439
1440 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1441 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1442 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1445 msgid "Digits"
1446 msgstr "Dinomoro"
1447
1448 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1449 msgid "The number of decimal places to display"
1450 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1451
1452 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1453 msgid "Text to render"
1454 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1455
1456 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1457 msgid "Markup"
1458 msgstr "Swaya"
1459
1460 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1461 msgid "Marked up text to render"
1462 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1463
1464 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:503
1465 msgid "Attributes"
1466 msgstr "Dipharologanyo"
1467
1468 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1469 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1470 msgstr ""
1471 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1472 "sengwalweng sa monei"
1473
1474 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1475 msgid "Single Paragraph Mode"
1476 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1477
1478 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1479 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1480 msgstr ""
1481 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1482
1483 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1484 msgid "Background color name"
1485 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1486
1487 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1488 msgid "Background color as a string"
1489 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1490
1491 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1492 msgid "Background color"
1493 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1494
1495 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1496 msgid "Background color as a GdkColor"
1497 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1498
1499 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1500 msgid "Foreground color name"
1501 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1502
1503 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1504 msgid "Foreground color as a string"
1505 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1506
1507 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1508 msgid "Foreground color"
1509 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1510
1511 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1512 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1513 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1514
1515 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
1516 #: gtk/gtktextview.c:574
1517 msgid "Editable"
1518 msgstr "Lokišegago"
1519
1520 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:575
1521 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1522 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1523
1524 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1525 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1526 msgid "Font"
1527 msgstr "Fonto"
1528
1529 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1530 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1531 msgstr ""
1532 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1533
1534 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1535 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1536 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1537
1538 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1539 msgid "Font family"
1540 msgstr "Lelapa la fonto"
1541
1542 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1543 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1544 msgstr ""
1545 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1546
1547 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1548 #: gtk/gtktexttag.c:291
1549 msgid "Font style"
1550 msgstr "Setaele sa fonto"
1551
1552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1553 #: gtk/gtktexttag.c:300
1554 msgid "Font variant"
1555 msgstr "Go fapana ga fonto"
1556
1557 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1558 #: gtk/gtktexttag.c:309
1559 msgid "Font weight"
1560 msgstr "Boima bja fonto"
1561
1562 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1563 #: gtk/gtktexttag.c:320
1564 msgid "Font stretch"
1565 msgstr "Go atologa ga fonto"
1566
1567 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1568 #: gtk/gtktexttag.c:329
1569 msgid "Font size"
1570 msgstr "Bogolo bja fonto"
1571
1572 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1573 msgid "Font points"
1574 msgstr "Dintlha tša fonto"
1575
1576 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1577 msgid "Font size in points"
1578 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1579
1580 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1581 msgid "Font scale"
1582 msgstr "Sekala sa fonto"
1583
1584 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1585 msgid "Font scaling factor"
1586 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1587
1588 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1589 msgid "Rise"
1590 msgstr "Gola"
1591
1592 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1593 msgid ""
1594 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1595 msgstr ""
1596 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1597 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1600 msgid "Strikethrough"
1601 msgstr "Kgabaganya"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1604 msgid "Whether to strike through the text"
1605 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1606
1607 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1608 msgid "Underline"
1609 msgstr "Thalela"
1610
1611 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1612 msgid "Style of underline for this text"
1613 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1614
1615 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1616 msgid "Language"
1617 msgstr "Leleme"
1618
1619 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1620 msgid ""
1621 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1622 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1623 "probably don't need it"
1624 msgstr ""
1625 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1626 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1627 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1628
1629 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:628 gtk/gtkprogressbar.c:206
1630 msgid "Ellipsize"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1634 msgid ""
1635 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1636 "have enough room to display the entire string"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1640 #: gtk/gtklabel.c:648
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Width In Characters"
1643 msgstr "Bophara mašaleng"
1644
1645 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:649
1646 msgid "The desired width of the label, in characters"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1650 msgid "Wrap mode"
1651 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1652
1653 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1654 msgid ""
1655 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1656 "have enough room to display the entire string"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1660 msgid "Wrap width"
1661 msgstr "Phuthela bophara"
1662
1663 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1664 #, fuzzy
1665 msgid "The width at which the text is wrapped"
1666 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1667
1668 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1669 msgid "Alignment"
1670 msgstr "Teka-tekanyo"
1671
1672 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1673 #, fuzzy
1674 msgid "How to align the lines"
1675 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1676
1677 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1678 msgid "Background set"
1679 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1680
1681 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1682 msgid "Whether this tag affects the background color"
1683 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1684
1685 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1686 msgid "Foreground set"
1687 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1688
1689 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1690 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1691 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1692
1693 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1694 msgid "Editability set"
1695 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1696
1697 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1698 msgid "Whether this tag affects text editability"
1699 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1700
1701 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1702 msgid "Font family set"
1703 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1704
1705 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1706 msgid "Whether this tag affects the font family"
1707 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1708
1709 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1710 msgid "Font style set"
1711 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1712
1713 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1714 msgid "Whether this tag affects the font style"
1715 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1716
1717 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1718 msgid "Font variant set"
1719 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1720
1721 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1722 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1723 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1724
1725 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1726 msgid "Font weight set"
1727 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1728
1729 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1730 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1731 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1732
1733 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1734 msgid "Font stretch set"
1735 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1736
1737 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1738 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1739 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1740
1741 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1742 msgid "Font size set"
1743 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1744
1745 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1746 msgid "Whether this tag affects the font size"
1747 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1748
1749 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1750 msgid "Font scale set"
1751 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1752
1753 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1754 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1755 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1756
1757 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1758 msgid "Rise set"
1759 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1760
1761 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1762 msgid "Whether this tag affects the rise"
1763 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1764
1765 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1766 msgid "Strikethrough set"
1767 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1768
1769 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1770 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1771 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1772
1773 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1774 msgid "Underline set"
1775 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1776
1777 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1778 msgid "Whether this tag affects underlining"
1779 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1780
1781 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1782 msgid "Language set"
1783 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1784
1785 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1786 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1787 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1788
1789 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Ellipsize set"
1792 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1793
1794 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1797 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1798
1799 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Align set"
1802 msgstr "Teka-tekanyo"
1803
1804 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1807 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1808
1809 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1810 msgid "Toggle state"
1811 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1812
1813 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1814 msgid "The toggle state of the button"
1815 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1816
1817 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1818 msgid "Inconsistent state"
1819 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1820
1821 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1822 msgid "The inconsistent state of the button"
1823 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1824
1825 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1826 msgid "Activatable"
1827 msgstr "Diragatšega"
1828
1829 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1830 msgid "The toggle button can be activated"
1831 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1832
1833 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1834 msgid "Radio state"
1835 msgstr "Boemo bja radio"
1836
1837 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1838 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1839 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1840
1841 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Indicator size"
1844 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1845
1846 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1847 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1848 msgid "Size of check or radio indicator"
1849 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1850
1851 #: gtk/gtkcellview.c:182
1852 #, fuzzy
1853 msgid "CellView model"
1854 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1855
1856 #: gtk/gtkcellview.c:183
1857 #, fuzzy
1858 msgid "The model for cell view"
1859 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1860
1861 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1862 msgid "Indicator Size"
1863 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1864
1865 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1866 msgid "Indicator Spacing"
1867 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1868
1869 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1870 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1871 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1872
1873 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1874 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1875 msgid "Active"
1876 msgstr "E šomago"
1877
1878 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1879 msgid "Whether the menu item is checked"
1880 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1881
1882 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1883 msgid "Inconsistent"
1884 msgstr "Go se kwane"
1885
1886 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1887 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1888 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1889
1890 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1891 msgid "Draw as radio menu item"
1892 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1893
1894 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1895 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1896 msgstr ""
1897 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1898 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1899
1900 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1901 msgid "Use alpha"
1902 msgstr "Diriša alfa"
1903
1904 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1905 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1906 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1907
1908 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1909 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1910 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1911 msgid "Title"
1912 msgstr "Sehlogo"
1913
1914 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1915 msgid "The title of the color selection dialog"
1916 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1917
1918 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1919 msgid "Current Color"
1920 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1921
1922 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1923 msgid "The selected color"
1924 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1925
1926 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1927 msgid "Current Alpha"
1928 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1929
1930 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1931 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1932 msgstr ""
1933 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1934 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1935
1936 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1937 msgid "Has Opacity Control"
1938 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1939
1940 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1941 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1942 msgstr ""
1943 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1944 "seetša"
1945
1946 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1947 msgid "Has palette"
1948 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1949
1950 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1951 msgid "Whether a palette should be used"
1952 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1953
1954 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1955 msgid "The current color"
1956 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1957
1958 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1959 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1960 msgstr ""
1961 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1962 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1963
1964 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1965 msgid "Custom palette"
1966 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1967
1968 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1969 msgid "Palette to use in the color selector"
1970 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1971
1972 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Color Selection"
1975 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1976
1977 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1978 #, fuzzy
1979 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1980 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1981
1982 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1983 msgid "OK Button"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1987 #, fuzzy
1988 msgid "The OK button of the dialog."
1989 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
1990
1991 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Cancel Button"
1994 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
1995
1996 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
1997 #, fuzzy
1998 msgid "The cancel button of the dialog."
1999 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2000
2001 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Help Button"
2004 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2005
2006 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
2007 #, fuzzy
2008 msgid "The help button of the dialog."
2009 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2010
2011 #: gtk/gtkcombo.c:145
2012 msgid "Enable arrow keys"
2013 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
2014
2015 #: gtk/gtkcombo.c:146
2016 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
2017 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
2018
2019 #: gtk/gtkcombo.c:152
2020 msgid "Always enable arrows"
2021 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
2022
2023 #: gtk/gtkcombo.c:153
2024 msgid "Obsolete property, ignored"
2025 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
2026
2027 #: gtk/gtkcombo.c:159
2028 msgid "Case sensitive"
2029 msgstr "Taba e tseneletšego"
2030
2031 #: gtk/gtkcombo.c:160
2032 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
2033 msgstr ""
2034 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2035
2036 #: gtk/gtkcombo.c:167
2037 msgid "Allow empty"
2038 msgstr "Dumelela e se nago selo"
2039
2040 #: gtk/gtkcombo.c:168
2041 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2042 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
2043
2044 #: gtk/gtkcombo.c:175
2045 msgid "Value in list"
2046 msgstr "Boleng lelokelelong"
2047
2048 #: gtk/gtkcombo.c:176
2049 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2050 msgstr ""
2051 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
2052 "lelokelelong"
2053
2054 #: gtk/gtkcombobox.c:668
2055 msgid "ComboBox model"
2056 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
2057
2058 #: gtk/gtkcombobox.c:669
2059 msgid "The model for the combo box"
2060 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2061
2062 #: gtk/gtkcombobox.c:686
2063 #, fuzzy
2064 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2065 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
2066
2067 #: gtk/gtkcombobox.c:708
2068 msgid "Row span column"
2069 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
2070
2071 #: gtk/gtkcombobox.c:709
2072 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2073 msgstr ""
2074 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
2075
2076 #: gtk/gtkcombobox.c:730
2077 msgid "Column span column"
2078 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
2079
2080 #: gtk/gtkcombobox.c:731
2081 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2082 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
2083
2084 #: gtk/gtkcombobox.c:752
2085 msgid "Active item"
2086 msgstr "Selo seo se šomago"
2087
2088 #: gtk/gtkcombobox.c:753
2089 msgid "The item which is currently active"
2090 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
2091
2092 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:222
2093 msgid "Add tearoffs to menus"
2094 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
2095
2096 #: gtk/gtkcombobox.c:773
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2099 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
2100
2101 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
2102 msgid "Has Frame"
2103 msgstr "E na le foreime"
2104
2105 #: gtk/gtkcombobox.c:789
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2108 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
2109
2110 #: gtk/gtkcombobox.c:797
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2113 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2114
2115 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
2116 msgid "Tearoff Title"
2117 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2118
2119 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2120 #, fuzzy
2121 msgid ""
2122 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2123 "off"
2124 msgstr ""
2125 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2126 "dikagare le kgeitšwe"
2127
2128 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Popup shown"
2131 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2132
2133 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2136 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2137
2138 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2139 msgid "Button Sensitivity"
2140 msgstr ""
2141
2142 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2145 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2146
2147 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2148 msgid "Appears as list"
2149 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2150
2151 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2154 msgstr ""
2155 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2156 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2157
2158 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Arrow Size"
2161 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2162
2163 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2164 #, fuzzy
2165 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2166 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2167
2168 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
2169 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:186 gtk/gtktoolbar.c:623
2170 #: gtk/gtkviewport.c:122
2171 msgid "Shadow type"
2172 msgstr "Mohuta wa moriti"
2173
2174 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2175 #, fuzzy
2176 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2177 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2178
2179 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2180 msgid "Resize mode"
2181 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2182
2183 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2184 msgid "Specify how resize events are handled"
2185 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2186
2187 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2188 msgid "Border width"
2189 msgstr "Bophara bja mollwane"
2190
2191 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2192 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2193 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2194
2195 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2196 msgid "Child"
2197 msgstr "Ngwana"
2198
2199 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2200 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2201 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2202
2203 #: gtk/gtkcurve.c:126
2204 msgid "Curve type"
2205 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2206
2207 #: gtk/gtkcurve.c:127
2208 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2209 msgstr ""
2210 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2211 "bolokologi"
2212
2213 #: gtk/gtkcurve.c:134
2214 msgid "Minimum X"
2215 msgstr "X e Nyenyane"
2216
2217 #: gtk/gtkcurve.c:135
2218 msgid "Minimum possible value for X"
2219 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2220
2221 #: gtk/gtkcurve.c:143
2222 msgid "Maximum X"
2223 msgstr "X e Kgolo"
2224
2225 #: gtk/gtkcurve.c:144
2226 msgid "Maximum possible X value"
2227 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2228
2229 #: gtk/gtkcurve.c:152
2230 msgid "Minimum Y"
2231 msgstr "Y e Nyenyane"
2232
2233 #: gtk/gtkcurve.c:153
2234 msgid "Minimum possible value for Y"
2235 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2236
2237 #: gtk/gtkcurve.c:161
2238 msgid "Maximum Y"
2239 msgstr "Y e Kgolo"
2240
2241 #: gtk/gtkcurve.c:162
2242 msgid "Maximum possible value for Y"
2243 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2244
2245 #: gtk/gtkdialog.c:145
2246 msgid "Has separator"
2247 msgstr "E na le searoganyi"
2248
2249 #: gtk/gtkdialog.c:146
2250 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2251 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2252
2253 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2254 msgid "Content area border"
2255 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2256
2257 #: gtk/gtkdialog.c:192
2258 msgid "Width of border around the main dialog area"
2259 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2260
2261 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Content area spacing"
2264 msgstr "Go Aletša Tlase"
2265
2266 #: gtk/gtkdialog.c:210
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2269 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
2270
2271 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2272 msgid "Button spacing"
2273 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2274
2275 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2276 msgid "Spacing between buttons"
2277 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2278
2279 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2280 msgid "Action area border"
2281 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2282
2283 #: gtk/gtkdialog.c:227
2284 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2285 msgstr ""
2286 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2287
2288 #: gtk/gtkentry.c:633
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Text Buffer"
2291 msgstr "Sešireletši"
2292
2293 #: gtk/gtkentry.c:634
2294 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:591
2298 msgid "Cursor Position"
2299 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2300
2301 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:592
2302 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2303 msgstr ""
2304 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2305
2306 #: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:601
2307 msgid "Selection Bound"
2308 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2309
2310 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:602
2311 msgid ""
2312 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2313 msgstr ""
2314 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2315 "lego lešaleng"
2316
2317 #: gtk/gtkentry.c:662
2318 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2319 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2320
2321 #: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2322 msgid "Maximum length"
2323 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2324
2325 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2326 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2327 msgstr ""
2328 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2329
2330 #: gtk/gtkentry.c:678
2331 msgid "Visibility"
2332 msgstr "Ponagalo"
2333
2334 #: gtk/gtkentry.c:679
2335 msgid ""
2336 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2337 "mode)"
2338 msgstr ""
2339 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2340 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2341
2342 #: gtk/gtkentry.c:687
2343 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2344 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2345
2346 #: gtk/gtkentry.c:695
2347 msgid ""
2348 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
2352 msgid "Invisible character"
2353 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2354
2355 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2356 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2357 msgstr ""
2358 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2359 "phetišo\")"
2360
2361 #: gtk/gtkentry.c:710
2362 msgid "Activates default"
2363 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2364
2365 #: gtk/gtkentry.c:711
2366 msgid ""
2367 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2368 "dialog) when Enter is pressed"
2369 msgstr ""
2370 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2371 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2372
2373 #: gtk/gtkentry.c:717
2374 msgid "Width in chars"
2375 msgstr "Bophara mašaleng"
2376
2377 #: gtk/gtkentry.c:718
2378 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2379 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2380
2381 #: gtk/gtkentry.c:727
2382 msgid "Scroll offset"
2383 msgstr "Eya mathomong"
2384
2385 #: gtk/gtkentry.c:728
2386 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2387 msgstr ""
2388 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2389 "go ya go lanngele"
2390
2391 #: gtk/gtkentry.c:738
2392 msgid "The contents of the entry"
2393 msgstr "Dikagare tša tseno"
2394
2395 #: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
2396 msgid "X align"
2397 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2398
2399 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
2400 #, fuzzy
2401 msgid ""
2402 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2403 "layouts."
2404 msgstr ""
2405 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2406 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2407
2408 #: gtk/gtkentry.c:770
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Truncate multiline"
2411 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2412
2413 #: gtk/gtkentry.c:771
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2416 msgstr ""
2417 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2418 "kgethwa"
2419
2420 #: gtk/gtkentry.c:787
2421 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:654
2425 msgid "Overwrite mode"
2426 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
2427
2428 #: gtk/gtkentry.c:803
2429 #, fuzzy
2430 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2431 msgstr ""
2432 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
2433 "šetšego di le gona"
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Text length"
2438 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
2439
2440 #: gtk/gtkentry.c:818
2441 msgid "Length of the text currently in the entry"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: gtk/gtkentry.c:833
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Invisible char set"
2447 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
2448
2449 #: gtk/gtkentry.c:834
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Whether the invisible char has been set"
2452 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
2453
2454 #: gtk/gtkentry.c:852
2455 msgid "Caps Lock warning"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: gtk/gtkentry.c:853
2459 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: gtk/gtkentry.c:867
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Progress Fraction"
2465 msgstr "Seabelo"
2466
2467 #: gtk/gtkentry.c:868
2468 #, fuzzy
2469 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2470 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
2471
2472 #: gtk/gtkentry.c:885
2473 #, fuzzy
2474 msgid "Progress Pulse Step"
2475 msgstr "Mogato wa Mošito"
2476
2477 #: gtk/gtkentry.c:886
2478 #, fuzzy
2479 msgid ""
2480 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2481 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2482 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
2483
2484 #: gtk/gtkentry.c:902
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Primary pixbuf"
2487 msgstr "Pixbuf"
2488
2489 #: gtk/gtkentry.c:903
2490 #, fuzzy
2491 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2492 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
2493
2494 #: gtk/gtkentry.c:917
2495 #, fuzzy
2496 msgid "Secondary pixbuf"
2497 msgstr "Motheo"
2498
2499 #: gtk/gtkentry.c:918
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2502 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2503
2504 #: gtk/gtkentry.c:932
2505 msgid "Primary stock ID"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: gtk/gtkentry.c:933
2509 msgid "Stock ID for primary icon"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: gtk/gtkentry.c:947
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Secondary stock ID"
2515 msgstr "Motheo"
2516
2517 #: gtk/gtkentry.c:948
2518 msgid "Stock ID for secondary icon"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: gtk/gtkentry.c:962
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Primary icon name"
2524 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2525
2526 #: gtk/gtkentry.c:963
2527 msgid "Icon name for primary icon"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: gtk/gtkentry.c:977
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Secondary icon name"
2533 msgstr "Motheo"
2534
2535 #: gtk/gtkentry.c:978
2536 msgid "Icon name for secondary icon"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: gtk/gtkentry.c:992
2540 msgid "Primary GIcon"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: gtk/gtkentry.c:993
2544 #, fuzzy
2545 msgid "GIcon for primary icon"
2546 msgstr "Leswao la lefesetere le"
2547
2548 #: gtk/gtkentry.c:1007
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Secondary GIcon"
2551 msgstr "Motheo"
2552
2553 #: gtk/gtkentry.c:1008
2554 msgid "GIcon for secondary icon"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: gtk/gtkentry.c:1022
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Primary storage type"
2560 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2561
2562 #: gtk/gtkentry.c:1023
2563 #, fuzzy
2564 msgid "The representation being used for primary icon"
2565 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2566
2567 #: gtk/gtkentry.c:1038
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Secondary storage type"
2570 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2571
2572 #: gtk/gtkentry.c:1039
2573 #, fuzzy
2574 msgid "The representation being used for secondary icon"
2575 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2576
2577 #: gtk/gtkentry.c:1060
2578 msgid "Primary icon activatable"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: gtk/gtkentry.c:1061
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2584 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2585
2586 #: gtk/gtkentry.c:1081
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Secondary icon activatable"
2589 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2590
2591 #: gtk/gtkentry.c:1082
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2594 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2595
2596 #: gtk/gtkentry.c:1104
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Primary icon sensitive"
2599 msgstr "Bontšha sele"
2600
2601 #: gtk/gtkentry.c:1105
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2604 msgstr ""
2605 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2606
2607 #: gtk/gtkentry.c:1126
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Secondary icon sensitive"
2610 msgstr "Motheo"
2611
2612 #: gtk/gtkentry.c:1127
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2615 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2616
2617 #: gtk/gtkentry.c:1143
2618 #, fuzzy
2619 msgid "Primary icon tooltip text"
2620 msgstr "Bontšha sele"
2621
2622 #: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
2623 #, fuzzy
2624 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2625 msgstr "Dikagare tša tseno"
2626
2627 #: gtk/gtkentry.c:1160
2628 #, fuzzy
2629 msgid "Secondary icon tooltip text"
2630 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2631
2632 #: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
2633 #, fuzzy
2634 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2635 msgstr "Dikagare tša tseno"
2636
2637 #: gtk/gtkentry.c:1179
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Primary icon tooltip markup"
2640 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2641
2642 #: gtk/gtkentry.c:1198
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2645 msgstr "Motheo"
2646
2647 #: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:682
2648 #, fuzzy
2649 msgid "IM module"
2650 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
2651
2652 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:683
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Which IM module should be used"
2655 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
2656
2657 #: gtk/gtkentry.c:1233
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Icon Prelight"
2660 msgstr "Bophagamo"
2661
2662 #: gtk/gtkentry.c:1234
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2665 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
2666
2667 #: gtk/gtkentry.c:1247
2668 #, fuzzy
2669 msgid "Progress Border"
2670 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
2671
2672 #: gtk/gtkentry.c:1248
2673 #, fuzzy
2674 msgid "Border around the progress bar"
2675 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
2676
2677 #: gtk/gtkentry.c:1719
2678 msgid "Border between text and frame."
2679 msgstr ""
2680
2681 #: gtk/gtkentry.c:1733
2682 #, fuzzy
2683 msgid "State Hint"
2684 msgstr "Keletšo ya Melao"
2685
2686 #: gtk/gtkentry.c:1734
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2689 msgstr ""
2690 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
2691 "sengwalwa"
2692
2693 #: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:848
2694 msgid "Select on focus"
2695 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2696
2697 #: gtk/gtkentry.c:1740
2698 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2699 msgstr ""
2700 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2701
2702 #: gtk/gtkentry.c:1754
2703 msgid "Password Hint Timeout"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: gtk/gtkentry.c:1755
2707 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2708 msgstr ""
2709
2710 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2711 #, fuzzy
2712 msgid "The contents of the buffer"
2713 msgstr "Dikagare tša tseno"
2714
2715 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2716 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2720 msgid "Completion Model"
2721 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2722
2723 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2724 msgid "The model to find matches in"
2725 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2726
2727 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2728 msgid "Minimum Key Length"
2729 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2730
2731 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2732 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2733 msgstr ""
2734 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2735 "swanago"
2736
2737 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Text column"
2740 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2741
2742 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2743 #, fuzzy
2744 msgid "The column of the model containing the strings."
2745 msgstr ""
2746 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2747 "methaladi go yona"
2748
2749 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2750 msgid "Inline completion"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2756 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2757
2758 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2759 msgid "Popup completion"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2765 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2766
2767 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Popup set width"
2770 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2771
2772 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2773 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2774 msgstr ""
2775
2776 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2777 msgid "Popup single match"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2781 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Inline selection"
2787 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2788
2789 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Your description here"
2792 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2793
2794 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2795 msgid "Visible Window"
2796 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2797
2798 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2799 msgid ""
2800 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2801 "trap events."
2802 msgstr ""
2803 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2804 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2805
2806 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2807 msgid "Above child"
2808 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2809
2810 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2811 msgid ""
2812 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2813 "child widget as opposed to below it."
2814 msgstr ""
2815 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2816 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2817 "le lego ka tlase ga lona."
2818
2819 #: gtk/gtkexpander.c:187
2820 msgid "Expanded"
2821 msgstr "Katološitšwe"
2822
2823 #: gtk/gtkexpander.c:188
2824 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2825 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2826
2827 #: gtk/gtkexpander.c:196
2828 msgid "Text of the expander's label"
2829 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2830
2831 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:510
2832 msgid "Use markup"
2833 msgstr "Diriša go swaya"
2834
2835 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:511
2836 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2837 msgstr ""
2838 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2839
2840 #: gtk/gtkexpander.c:220
2841 msgid "Space to put between the label and the child"
2842 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2843
2844 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:216
2845 msgid "Label widget"
2846 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2847
2848 #: gtk/gtkexpander.c:230
2849 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2850 msgstr ""
2851 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2852
2853 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:774
2854 msgid "Expander Size"
2855 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2856
2857 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:775
2858 msgid "Size of the expander arrow"
2859 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2860
2861 #: gtk/gtkexpander.c:246
2862 msgid "Spacing around expander arrow"
2863 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2864
2865 #: gtk/gtkfilechooser.c:194
2866 msgid "Action"
2867 msgstr "Mogato"
2868
2869 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2870 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2871 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2872
2873 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2874 msgid "File System Backend"
2875 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2876
2877 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2878 msgid "Name of file system backend to use"
2879 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2880
2881 #: gtk/gtkfilechooser.c:207 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2882 msgid "Filter"
2883 msgstr "Sekgethi"
2884
2885 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2886 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2887 msgstr ""
2888 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2889 "bontšhitšwego"
2890
2891 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2892 msgid "Local Only"
2893 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2894
2895 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2896 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2897 msgstr ""
2898 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2899 "gae: di-STS"
2900
2901 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2902 msgid "Preview widget"
2903 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2904
2905 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2906 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2907 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2908
2909 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2910 msgid "Preview Widget Active"
2911 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2912
2913 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2914 msgid ""
2915 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2916 msgstr ""
2917 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2918 "di swanetše go bontšhwa."
2919
2920 #: gtk/gtkfilechooser.c:231
2921 msgid "Use Preview Label"
2922 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2923
2924 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2925 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2926 msgstr ""
2927 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2928 "ya ponelopele."
2929
2930 #: gtk/gtkfilechooser.c:237
2931 msgid "Extra widget"
2932 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2933
2934 #: gtk/gtkfilechooser.c:238
2935 msgid "Application supplied widget for extra options."
2936 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2937
2938 #: gtk/gtkfilechooser.c:243 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2939 msgid "Select Multiple"
2940 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2941
2942 #: gtk/gtkfilechooser.c:244 gtk/gtkfilesel.c:541
2943 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2944 msgstr ""
2945 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2946 "kgethwa"
2947
2948 #: gtk/gtkfilechooser.c:250
2949 msgid "Show Hidden"
2950 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2951
2952 #: gtk/gtkfilechooser.c:251
2953 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2954 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2955
2956 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2957 msgid "Do overwrite confirmation"
2958 msgstr ""
2959
2960 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2961 msgid ""
2962 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2963 "dialog if necessary."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: gtk/gtkfilechooser.c:283
2967 #, fuzzy
2968 msgid "Allow folders creation"
2969 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2970
2971 #: gtk/gtkfilechooser.c:284
2972 msgid ""
2973 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2974 "folders."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2978 msgid "Dialog"
2979 msgstr ""
2980
2981 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2982 msgid "The file chooser dialog to use."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2986 #, fuzzy
2987 msgid "The title of the file chooser dialog."
2988 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2989
2990 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
2991 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2992 msgstr ""
2993
2994 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:164 gtk/gtkrecentmanager.c:214
2995 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
2996 msgid "Filename"
2997 msgstr "Leina la faele"
2998
2999 #: gtk/gtkfilesel.c:527
3000 msgid "The currently selected filename"
3001 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3002
3003 #: gtk/gtkfilesel.c:533
3004 msgid "Show file operations"
3005 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
3006
3007 #: gtk/gtkfilesel.c:534
3008 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
3009 msgstr ""
3010 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
3011 "go bontšhwa"
3012
3013 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
3014 msgid "X position"
3015 msgstr "Boemo bja X"
3016
3017 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
3018 msgid "X position of child widget"
3019 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
3020
3021 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
3022 msgid "Y position"
3023 msgstr "Boemo bja Y"
3024
3025 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
3026 msgid "Y position of child widget"
3027 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
3028
3029 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
3030 msgid "The title of the font selection dialog"
3031 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3032
3033 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
3034 msgid "Font name"
3035 msgstr "Leina la fonto"
3036
3037 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
3038 msgid "The name of the selected font"
3039 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
3040
3041 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
3042 msgid "Sans 12"
3043 msgstr "Sans 12"
3044
3045 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
3046 msgid "Use font in label"
3047 msgstr "Diriša fonto leswaong"
3048
3049 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
3050 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3051 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3052
3053 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
3054 msgid "Use size in label"
3055 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
3056
3057 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
3058 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3059 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
3060
3061 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
3062 msgid "Show style"
3063 msgstr "Bontšha setaele"
3064
3065 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
3066 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3067 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
3068
3069 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
3070 msgid "Show size"
3071 msgstr "Bontšha bogolo"
3072
3073 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
3074 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3075 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
3076
3077 #: gtk/gtkfontsel.c:197
3078 #, fuzzy
3079 msgid "The string that represents this font"
3080 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
3081
3082 #: gtk/gtkfontsel.c:204
3083 msgid "The GdkFont that is currently selected"
3084 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
3085
3086 #: gtk/gtkfontsel.c:210
3087 msgid "Preview text"
3088 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
3089
3090 #: gtk/gtkfontsel.c:211
3091 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3092 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
3093
3094 #: gtk/gtkframe.c:106
3095 msgid "Text of the frame's label"
3096 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
3097
3098 #: gtk/gtkframe.c:113
3099 msgid "Label xalign"
3100 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
3101
3102 #: gtk/gtkframe.c:114
3103 msgid "The horizontal alignment of the label"
3104 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
3105
3106 #: gtk/gtkframe.c:122
3107 msgid "Label yalign"
3108 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
3109
3110 #: gtk/gtkframe.c:123
3111 msgid "The vertical alignment of the label"
3112 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
3113
3114 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
3115 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
3116 msgstr ""
3117 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
3118
3119 #: gtk/gtkframe.c:138
3120 msgid "Frame shadow"
3121 msgstr "Moriti wa foreime"
3122
3123 #: gtk/gtkframe.c:139
3124 msgid "Appearance of the frame border"
3125 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
3126
3127 #: gtk/gtkframe.c:148
3128 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3129 msgstr ""
3130 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
3131 "foreime"
3132
3133 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
3134 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3135 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
3136
3137 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
3138 msgid "Handle position"
3139 msgstr "Boemo bja go swara"
3140
3141 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
3142 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3143 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
3144
3145 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
3146 msgid "Snap edge"
3147 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
3148
3149 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
3150 msgid ""
3151 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3152 "handlebox"
3153 msgstr ""
3154 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
3155 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
3156
3157 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
3158 msgid "Snap edge set"
3159 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
3160
3161 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
3162 msgid ""
3163 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3164 "handle_position"
3165 msgstr ""
3166 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
3167 "bo hweditšwego go handle_position"
3168
3169 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
3170 msgid "Child Detached"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3174 msgid ""
3175 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3176 "detached."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: gtk/gtkiconview.c:549
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Selection mode"
3182 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3183
3184 #: gtk/gtkiconview.c:550
3185 #, fuzzy
3186 msgid "The selection mode"
3187 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3188
3189 #: gtk/gtkiconview.c:568
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Pixbuf column"
3192 msgstr "Pixbuf"
3193
3194 #: gtk/gtkiconview.c:569
3195 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3196 msgstr ""
3197
3198 #: gtk/gtkiconview.c:587
3199 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: gtk/gtkiconview.c:606
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Markup column"
3205 msgstr "Swaya"
3206
3207 #: gtk/gtkiconview.c:607
3208 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3209 msgstr ""
3210
3211 #: gtk/gtkiconview.c:614
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Icon View Model"
3214 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
3215
3216 #: gtk/gtkiconview.c:615
3217 #, fuzzy
3218 msgid "The model for the icon view"
3219 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3220
3221 #: gtk/gtkiconview.c:631
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Number of columns"
3224 msgstr "Palo ya Dikanale"
3225
3226 #: gtk/gtkiconview.c:632
3227 #, fuzzy
3228 msgid "Number of columns to display"
3229 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3230
3231 #: gtk/gtkiconview.c:649
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Width for each item"
3234 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
3235
3236 #: gtk/gtkiconview.c:650
3237 msgid "The width used for each item"
3238 msgstr ""
3239
3240 #: gtk/gtkiconview.c:666
3241 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: gtk/gtkiconview.c:681
3245 #, fuzzy
3246 msgid "Row Spacing"
3247 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3248
3249 #: gtk/gtkiconview.c:682
3250 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: gtk/gtkiconview.c:697
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Column Spacing"
3256 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3257
3258 #: gtk/gtkiconview.c:698
3259 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: gtk/gtkiconview.c:713
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Margin"
3265 msgstr "Morumo wa Lanngele"
3266
3267 #: gtk/gtkiconview.c:714
3268 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3269 msgstr ""
3270
3271 #: gtk/gtkiconview.c:730
3272 msgid ""
3273 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:609 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3277 msgid "Reorderable"
3278 msgstr "E laelwago gape"
3279
3280 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:610
3281 msgid "View is reorderable"
3282 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
3283
3284 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:760
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Tooltip Column"
3287 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
3288
3289 #: gtk/gtkiconview.c:755
3290 #, fuzzy
3291 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3292 msgstr ""
3293 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
3294 "methaladi go yona"
3295
3296 #: gtk/gtkiconview.c:772
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Item Padding"
3299 msgstr "Go Aletša Tlase"
3300
3301 #: gtk/gtkiconview.c:773
3302 msgid "Padding around icon view items"
3303 msgstr ""
3304
3305 #: gtk/gtkiconview.c:782
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Selection Box Color"
3308 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3309
3310 #: gtk/gtkiconview.c:783
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Color of the selection box"
3313 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3314
3315 #: gtk/gtkiconview.c:789
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Selection Box Alpha"
3318 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3319
3320 #: gtk/gtkiconview.c:790
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Opacity of the selection box"
3323 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3324
3325 #: gtk/gtkimage.c:132 gtk/gtkstatusicon.c:213
3326 msgid "Pixbuf"
3327 msgstr "Pixbuf"
3328
3329 #: gtk/gtkimage.c:133 gtk/gtkstatusicon.c:214
3330 msgid "A GdkPixbuf to display"
3331 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
3332
3333 #: gtk/gtkimage.c:140
3334 msgid "Pixmap"
3335 msgstr "Pixmap"
3336
3337 #: gtk/gtkimage.c:141
3338 msgid "A GdkPixmap to display"
3339 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
3340
3341 #: gtk/gtkimage.c:148 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3342 msgid "Image"
3343 msgstr "Seswantšho"
3344
3345 #: gtk/gtkimage.c:149
3346 msgid "A GdkImage to display"
3347 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
3348
3349 #: gtk/gtkimage.c:156
3350 msgid "Mask"
3351 msgstr "Seširo"
3352
3353 #: gtk/gtkimage.c:157
3354 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3355 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
3356
3357 #: gtk/gtkimage.c:165 gtk/gtkstatusicon.c:222
3358 msgid "Filename to load and display"
3359 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
3360
3361 #: gtk/gtkimage.c:174 gtk/gtkstatusicon.c:230
3362 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3363 msgstr ""
3364 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
3365 "bontšha"
3366
3367 #: gtk/gtkimage.c:181
3368 msgid "Icon set"
3369 msgstr "Peakanyo ya leswao"
3370
3371 #: gtk/gtkimage.c:182
3372 msgid "Icon set to display"
3373 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
3374
3375 #: gtk/gtkimage.c:189 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3376 msgid "Icon size"
3377 msgstr "Bogolo bja leswao"
3378
3379 #: gtk/gtkimage.c:190
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3382 msgstr ""
3383 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3384 "leswao"
3385
3386 #: gtk/gtkimage.c:206
3387 #, fuzzy
3388 msgid "Pixel size"
3389 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
3390
3391 #: gtk/gtkimage.c:207
3392 #, fuzzy
3393 msgid "Pixel size to use for named icon"
3394 msgstr ""
3395 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3396 "leswao"
3397
3398 #: gtk/gtkimage.c:215
3399 msgid "Animation"
3400 msgstr "Tsošološo"
3401
3402 #: gtk/gtkimage.c:216
3403 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3404 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
3405
3406 #: gtk/gtkimage.c:256 gtk/gtkstatusicon.c:261
3407 msgid "Storage type"
3408 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
3409
3410 #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkstatusicon.c:262
3411 msgid "The representation being used for image data"
3412 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
3413
3414 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3415 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3416 msgstr ""
3417 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
3418 "lelokelelo la dikagare"
3419
3420 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3423 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3424
3425 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:169
3426 msgid "Always show image"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:170
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Whether the image will always be shown"
3432 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
3433
3434 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Accel Group"
3437 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
3438
3439 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3440 #, fuzzy
3441 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3442 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
3443
3444 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3445 msgid "Show menu images"
3446 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
3447
3448 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3449 msgid "Whether images should be shown in menus"
3450 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
3451
3452 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3453 msgid "Message Type"
3454 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3455
3456 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3457 msgid "The type of message"
3458 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3459
3460 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Width of border around the content area"
3463 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3464
3465 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Spacing between elements of the area"
3468 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3469
3470 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Width of border around the action area"
3473 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3474
3475 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:615
3476 msgid "The screen where this window will be displayed"
3477 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3478
3479 #: gtk/gtklabel.c:497
3480 msgid "The text of the label"
3481 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3482
3483 #: gtk/gtklabel.c:504
3484 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3485 msgstr ""
3486 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
3487 "sa leswao"
3488
3489 #: gtk/gtklabel.c:525 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:591
3490 msgid "Justification"
3491 msgstr "Tokafatšo"
3492
3493 #: gtk/gtklabel.c:526
3494 msgid ""
3495 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3496 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3497 "GtkMisc::xalign for that"
3498 msgstr ""
3499 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
3500 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
3501 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
3502
3503 #: gtk/gtklabel.c:534
3504 msgid "Pattern"
3505 msgstr "Mohlala o latelwago"
3506
3507 #: gtk/gtklabel.c:535
3508 msgid ""
3509 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3510 "to underline"
3511 msgstr ""
3512 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3513 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3514
3515 #: gtk/gtklabel.c:542
3516 msgid "Line wrap"
3517 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3518
3519 #: gtk/gtklabel.c:543
3520 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3521 msgstr ""
3522 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3523
3524 #: gtk/gtklabel.c:558
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Line wrap mode"
3527 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3528
3529 #: gtk/gtklabel.c:559
3530 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: gtk/gtklabel.c:566
3534 msgid "Selectable"
3535 msgstr "Kgethegago"
3536
3537 #: gtk/gtklabel.c:567
3538 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3539 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3540
3541 #: gtk/gtklabel.c:573
3542 msgid "Mnemonic key"
3543 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3544
3545 #: gtk/gtklabel.c:574
3546 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3547 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3548
3549 #: gtk/gtklabel.c:582
3550 msgid "Mnemonic widget"
3551 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3552
3553 #: gtk/gtklabel.c:583
3554 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3555 msgstr ""
3556 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3557 "se gateletšwe"
3558
3559 #: gtk/gtklabel.c:629
3560 msgid ""
3561 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3562 "enough room to display the entire string"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: gtk/gtklabel.c:669
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Single Line Mode"
3568 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3569
3570 #: gtk/gtklabel.c:670
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Whether the label is in single line mode"
3573 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3574
3575 #: gtk/gtklabel.c:687
3576 msgid "Angle"
3577 msgstr ""
3578
3579 #: gtk/gtklabel.c:688
3580 msgid "Angle at which the label is rotated"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: gtk/gtklabel.c:708
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Maximum Width In Characters"
3586 msgstr "Bophara mašaleng"
3587
3588 #: gtk/gtklabel.c:709
3589 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3590 msgstr ""
3591
3592 #: gtk/gtklabel.c:727
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Track visited links"
3595 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3596
3597 #: gtk/gtklabel.c:728
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Whether visited links should be tracked"
3600 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
3601
3602 #: gtk/gtklabel.c:849
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3605 msgstr ""
3606 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3607
3608 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3609 msgid "Horizontal adjustment"
3610 msgstr "Tokišo e rapamego"
3611
3612 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3613 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3614 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3615
3616 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3617 msgid "Vertical adjustment"
3618 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3619
3620 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3621 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3622 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3623
3624 #: gtk/gtklayout.c:633
3625 msgid "The width of the layout"
3626 msgstr "Bophara bja go bea"
3627
3628 #: gtk/gtklayout.c:642
3629 msgid "The height of the layout"
3630 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3631
3632 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3633 msgid "URI"
3634 msgstr ""
3635
3636 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3637 #, fuzzy
3638 msgid "The URI bound to this button"
3639 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3640
3641 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Visited"
3644 msgstr "Bonagala"
3645
3646 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Whether this link has been visited."
3649 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3650
3651 #: gtk/gtkmenu.c:502
3652 #, fuzzy
3653 msgid "The currently selected menu item"
3654 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3655
3656 #: gtk/gtkmenu.c:517
3657 #, fuzzy
3658 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3659 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3660
3661 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3662 msgid "Accel Path"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: gtk/gtkmenu.c:532
3666 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3667 msgstr ""
3668
3669 #: gtk/gtkmenu.c:548
3670 #, fuzzy
3671 msgid "Attach Widget"
3672 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
3673
3674 #: gtk/gtkmenu.c:549
3675 #, fuzzy
3676 msgid "The widget the menu is attached to"
3677 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
3678
3679 #: gtk/gtkmenu.c:557
3680 msgid ""
3681 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3682 "off"
3683 msgstr ""
3684 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3685 "dikagare le kgeitšwe"
3686
3687 #: gtk/gtkmenu.c:571
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Tearoff State"
3690 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3691
3692 #: gtk/gtkmenu.c:572
3693 #, fuzzy
3694 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3695 msgstr ""
3696 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3697 "dikagare le kgeitšwe"
3698
3699 #: gtk/gtkmenu.c:586
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Monitor"
3702 msgstr "Kgwedi"
3703
3704 #: gtk/gtkmenu.c:587
3705 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3706 msgstr ""
3707
3708 #: gtk/gtkmenu.c:593
3709 msgid "Vertical Padding"
3710 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3711
3712 #: gtk/gtkmenu.c:594
3713 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3714 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3715
3716 #: gtk/gtkmenu.c:616
3717 msgid "Reserve Toggle Size"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: gtk/gtkmenu.c:617
3721 #, fuzzy
3722 msgid ""
3723 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3724 "icons"
3725 msgstr ""
3726 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3727 "dikagare le kgeitšwe"
3728
3729 #: gtk/gtkmenu.c:623
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Horizontal Padding"
3732 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3733
3734 #: gtk/gtkmenu.c:624
3735 #, fuzzy
3736 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3737 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3738
3739 #: gtk/gtkmenu.c:632
3740 msgid "Vertical Offset"
3741 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3742
3743 #: gtk/gtkmenu.c:633
3744 msgid ""
3745 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3746 "vertically"
3747 msgstr ""
3748 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3749 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3750 "tsepamego"
3751
3752 #: gtk/gtkmenu.c:641
3753 msgid "Horizontal Offset"
3754 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3755
3756 #: gtk/gtkmenu.c:642
3757 msgid ""
3758 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3759 "horizontally"
3760 msgstr ""
3761 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3762 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3763 "mo go rapamego"
3764
3765 #: gtk/gtkmenu.c:650
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Double Arrows"
3768 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3769
3770 #: gtk/gtkmenu.c:651
3771 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3772 msgstr ""
3773
3774 #: gtk/gtkmenu.c:664
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Arrow Placement"
3777 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3778
3779 #: gtk/gtkmenu.c:665
3780 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3781 msgstr ""
3782
3783 #: gtk/gtkmenu.c:673
3784 msgid "Left Attach"
3785 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3786
3787 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3788 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3789 msgstr ""
3790 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3791 "ngwana go yona"
3792
3793 #: gtk/gtkmenu.c:681
3794 msgid "Right Attach"
3795 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3796
3797 #: gtk/gtkmenu.c:682
3798 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3799 msgstr ""
3800 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3801 "ngwana go yona"
3802
3803 #: gtk/gtkmenu.c:689
3804 msgid "Top Attach"
3805 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3806
3807 #: gtk/gtkmenu.c:690
3808 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3809 msgstr ""
3810 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3811 "wona"
3812
3813 #: gtk/gtkmenu.c:697
3814 msgid "Bottom Attach"
3815 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3816
3817 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3818 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3819 msgstr ""
3820 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3821 "wona"
3822
3823 #: gtk/gtkmenu.c:712
3824 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: gtk/gtkmenu.c:799
3828 msgid "Can change accelerators"
3829 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3830
3831 #: gtk/gtkmenu.c:800
3832 msgid ""
3833 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3834 msgstr ""
3835 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3836 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3837
3838 #: gtk/gtkmenu.c:805
3839 msgid "Delay before submenus appear"
3840 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3841
3842 #: gtk/gtkmenu.c:806
3843 msgid ""
3844 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3845 msgstr ""
3846 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3847 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3848
3849 #: gtk/gtkmenu.c:813
3850 msgid "Delay before hiding a submenu"
3851 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3852
3853 #: gtk/gtkmenu.c:814
3854 msgid ""
3855 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3856 "submenu"
3857 msgstr ""
3858 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3859 "seka-lelokelelo la dikagare"
3860
3861 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Pack direction"
3864 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3865
3866 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3867 #, fuzzy
3868 msgid "The pack direction of the menubar"
3869 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3870
3871 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3872 msgid "Child Pack direction"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3876 #, fuzzy
3877 msgid "The child pack direction of the menubar"
3878 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3879
3880 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3881 msgid "Style of bevel around the menubar"
3882 msgstr ""
3883 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3884
3885 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3886 msgid "Internal padding"
3887 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3888
3889 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3890 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3891 msgstr ""
3892 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3893 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3894
3895 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3896 msgid "Delay before drop down menus appear"
3897 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3898
3899 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3900 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3901 msgstr ""
3902 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3903 "a tšwelela"
3904
3905 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3906 msgid "Right Justified"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3910 msgid ""
3911 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3915 msgid "Submenu"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3919 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3923 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3927 #, fuzzy
3928 msgid "The text for the child label"
3929 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3930
3931 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3932 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3933 msgstr ""
3934
3935 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Width in Characters"
3938 msgstr "Bophara mašaleng"
3939
3940 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3941 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: gtk/gtkmenushell.c:374
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Take Focus"
3947 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3948
3949 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3950 #, fuzzy
3951 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3952 msgstr ""
3953 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3954 "dikagare le kgeitšwe"
3955
3956 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3957 msgid "Menu"
3958 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3959
3960 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3961 msgid "The dropdown menu"
3962 msgstr ""
3963
3964 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3965 msgid "Image/label border"
3966 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3967
3968 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3969 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3970 msgstr ""
3971 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3972 "molaetša"
3973
3974 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3975 msgid "Use separator"
3976 msgstr "Diriša searodi"
3977
3978 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3979 msgid ""
3980 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3981 msgstr ""
3982 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3983 "molaetša le dikonope"
3984
3985 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3986 msgid "Message Buttons"
3987 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3988
3989 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3990 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3991 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3992
3993 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3994 #, fuzzy
3995 msgid "The primary text of the message dialog"
3996 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3997
3998 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Use Markup"
4001 msgstr "Diriša go swaya"
4002
4003 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
4004 #, fuzzy
4005 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
4006 msgstr ""
4007 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
4008
4009 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Secondary Text"
4012 msgstr "Motheo"
4013
4014 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
4015 #, fuzzy
4016 msgid "The secondary text of the message dialog"
4017 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
4018
4019 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
4020 msgid "Use Markup in secondary"
4021 msgstr ""
4022
4023 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
4024 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
4028 #, fuzzy
4029 msgid "The image"
4030 msgstr "Boleng"
4031
4032 #: gtk/gtkmisc.c:83
4033 msgid "Y align"
4034 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
4035
4036 #: gtk/gtkmisc.c:84
4037 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4038 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
4039
4040 #: gtk/gtkmisc.c:93
4041 msgid "X pad"
4042 msgstr "Moseme wa X"
4043
4044 #: gtk/gtkmisc.c:94
4045 msgid ""
4046 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4047 msgstr ""
4048 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
4049 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
4050
4051 #: gtk/gtkmisc.c:103
4052 msgid "Y pad"
4053 msgstr "Moseme wa Y"
4054
4055 #: gtk/gtkmisc.c:104
4056 msgid ""
4057 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4058 msgstr ""
4059 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
4060 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
4061
4062 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Parent"
4065 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4066
4067 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
4068 #, fuzzy
4069 msgid "The parent window"
4070 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
4071
4072 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Is Showing"
4075 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4076
4077 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
4078 msgid "Are we showing a dialog"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
4082 #, fuzzy
4083 msgid "The screen where this window will be displayed."
4084 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
4085
4086 #: gtk/gtknotebook.c:577
4087 msgid "Page"
4088 msgstr "Letlakala"
4089
4090 #: gtk/gtknotebook.c:578
4091 msgid "The index of the current page"
4092 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
4093
4094 #: gtk/gtknotebook.c:586
4095 msgid "Tab Position"
4096 msgstr "Boemo bja Tab"
4097
4098 #: gtk/gtknotebook.c:587
4099 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4100 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
4101
4102 #: gtk/gtknotebook.c:594
4103 msgid "Tab Border"
4104 msgstr "Mollwane wa Tab"
4105
4106 #: gtk/gtknotebook.c:595
4107 msgid "Width of the border around the tab labels"
4108 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
4109
4110 #: gtk/gtknotebook.c:603
4111 msgid "Horizontal Tab Border"
4112 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
4113
4114 #: gtk/gtknotebook.c:604
4115 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
4116 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
4117
4118 #: gtk/gtknotebook.c:612
4119 msgid "Vertical Tab Border"
4120 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
4121
4122 #: gtk/gtknotebook.c:613
4123 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
4124 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
4125
4126 #: gtk/gtknotebook.c:621
4127 msgid "Show Tabs"
4128 msgstr "Bontšha Di-tab"
4129
4130 #: gtk/gtknotebook.c:622
4131 msgid "Whether tabs should be shown or not"
4132 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
4133
4134 #: gtk/gtknotebook.c:628
4135 msgid "Show Border"
4136 msgstr "Bontšha Mollwane"
4137
4138 #: gtk/gtknotebook.c:629
4139 msgid "Whether the border should be shown or not"
4140 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4141
4142 #: gtk/gtknotebook.c:635
4143 msgid "Scrollable"
4144 msgstr "E išegago godimo le tlase"
4145
4146 #: gtk/gtknotebook.c:636
4147 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4148 msgstr ""
4149 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
4150 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
4151
4152 #: gtk/gtknotebook.c:642
4153 msgid "Enable Popup"
4154 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
4155
4156 #: gtk/gtknotebook.c:643
4157 msgid ""
4158 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4159 "you can use to go to a page"
4160 msgstr ""
4161 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
4162 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
4163 "letlakaleng"
4164
4165 #: gtk/gtknotebook.c:650
4166 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
4167 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
4168
4169 #: gtk/gtknotebook.c:656
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Group ID"
4172 msgstr "Sehlopha"
4173
4174 #: gtk/gtknotebook.c:657
4175 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: gtk/gtknotebook.c:673 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
4179 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:343 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4180 msgid "Group"
4181 msgstr "Sehlopha"
4182
4183 #: gtk/gtknotebook.c:674
4184 msgid "Group for tabs drag and drop"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: gtk/gtknotebook.c:680
4188 msgid "Tab label"
4189 msgstr "Leswao la tab"
4190
4191 #: gtk/gtknotebook.c:681
4192 #, fuzzy
4193 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4194 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
4195
4196 #: gtk/gtknotebook.c:687
4197 msgid "Menu label"
4198 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
4199
4200 #: gtk/gtknotebook.c:688
4201 #, fuzzy
4202 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4203 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
4204
4205 #: gtk/gtknotebook.c:701
4206 msgid "Tab expand"
4207 msgstr "Go katologa ga tab"
4208
4209 #: gtk/gtknotebook.c:702
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
4212 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
4213
4214 #: gtk/gtknotebook.c:708
4215 msgid "Tab fill"
4216 msgstr "Tlatša tab"
4217
4218 #: gtk/gtknotebook.c:709
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
4221 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
4222
4223 #: gtk/gtknotebook.c:715
4224 msgid "Tab pack type"
4225 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
4226
4227 #: gtk/gtknotebook.c:722
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Tab reorderable"
4230 msgstr "E laelwago gape"
4231
4232 #: gtk/gtknotebook.c:723
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
4235 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4236
4237 #: gtk/gtknotebook.c:729
4238 #, fuzzy
4239 msgid "Tab detachable"
4240 msgstr "Leswao la tab"
4241
4242 #: gtk/gtknotebook.c:730
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Whether the tab is detachable"
4245 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4246
4247 #: gtk/gtknotebook.c:745 gtk/gtkscrollbar.c:81
4248 msgid "Secondary backward stepper"
4249 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
4250
4251 #: gtk/gtknotebook.c:746
4252 msgid ""
4253 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4254 msgstr ""
4255 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
4256 "fapanego la lefelo la tab"
4257
4258 #: gtk/gtknotebook.c:761 gtk/gtkscrollbar.c:88
4259 msgid "Secondary forward stepper"
4260 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
4261
4262 #: gtk/gtknotebook.c:762
4263 msgid ""
4264 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4265 msgstr ""
4266 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4267 "fapanego la lefelo la tab"
4268
4269 #: gtk/gtknotebook.c:776 gtk/gtkscrollbar.c:67
4270 msgid "Backward stepper"
4271 msgstr "Mogato o boelago morago"
4272
4273 #: gtk/gtknotebook.c:777 gtk/gtkscrollbar.c:68
4274 msgid "Display the standard backward arrow button"
4275 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
4276
4277 #: gtk/gtknotebook.c:791 gtk/gtkscrollbar.c:74
4278 msgid "Forward stepper"
4279 msgstr "Mogato o yago pele"
4280
4281 #: gtk/gtknotebook.c:792 gtk/gtkscrollbar.c:75
4282 msgid "Display the standard forward arrow button"
4283 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
4284
4285 #: gtk/gtknotebook.c:806
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Tab overlap"
4288 msgstr "Mollwane wa Tab"
4289
4290 #: gtk/gtknotebook.c:807
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Size of tab overlap area"
4293 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
4294
4295 #: gtk/gtknotebook.c:822
4296 msgid "Tab curvature"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: gtk/gtknotebook.c:823
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Size of tab curvature"
4302 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4303
4304 #: gtk/gtknotebook.c:839
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Arrow spacing"
4307 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4308
4309 #: gtk/gtknotebook.c:840
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Scroll arrow spacing"
4312 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4313
4314 #: gtk/gtkobject.c:370
4315 #, fuzzy
4316 msgid "User Data"
4317 msgstr "Diriša alfa"
4318
4319 #: gtk/gtkobject.c:371
4320 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4324 msgid "The menu of options"
4325 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
4326
4327 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4328 msgid "Size of dropdown indicator"
4329 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
4330
4331 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4332 msgid "Spacing around indicator"
4333 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
4334
4335 #: gtk/gtkorientable.c:75
4336 #, fuzzy
4337 msgid "The orientation of the orientable"
4338 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4339
4340 #: gtk/gtkpaned.c:242
4341 msgid ""
4342 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4343 msgstr ""
4344 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
4345 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
4346
4347 #: gtk/gtkpaned.c:251
4348 msgid "Position Set"
4349 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
4350
4351 #: gtk/gtkpaned.c:252
4352 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4353 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4354
4355 #: gtk/gtkpaned.c:258
4356 msgid "Handle Size"
4357 msgstr "Bogolo bja go swara"
4358
4359 #: gtk/gtkpaned.c:259
4360 msgid "Width of handle"
4361 msgstr "Bophara bja go swara"
4362
4363 #: gtk/gtkpaned.c:275
4364 msgid "Minimal Position"
4365 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
4366
4367 #: gtk/gtkpaned.c:276
4368 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4369 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4370
4371 #: gtk/gtkpaned.c:293
4372 msgid "Maximal Position"
4373 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
4374
4375 #: gtk/gtkpaned.c:294
4376 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4377 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4378
4379 #: gtk/gtkpaned.c:311
4380 msgid "Resize"
4381 msgstr "Lokiša bogolo"
4382
4383 #: gtk/gtkpaned.c:312
4384 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4385 msgstr ""
4386 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
4387 "šireleditšwego"
4388
4389 #: gtk/gtkpaned.c:327
4390 msgid "Shrink"
4391 msgstr "Hunyetša"
4392
4393 #: gtk/gtkpaned.c:328
4394 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4395 msgstr ""
4396 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
4397
4398 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4399 msgid "Embedded"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: gtk/gtkplug.c:151
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4405 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4406
4407 #: gtk/gtkplug.c:165
4408 msgid "Socket Window"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: gtk/gtkplug.c:166
4412 #, fuzzy
4413 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4414 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4415
4416 #: gtk/gtkpreview.c:102
4417 msgid ""
4418 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4419 msgstr ""
4420 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
4421 "abetšwego"
4422
4423 #: gtk/gtkprinter.c:124
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Name of the printer"
4426 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4427
4428 #: gtk/gtkprinter.c:130
4429 msgid "Backend"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: gtk/gtkprinter.c:131
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Backend for the printer"
4435 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4436
4437 #: gtk/gtkprinter.c:137
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Is Virtual"
4440 msgstr "Go bohlokwa"
4441
4442 #: gtk/gtkprinter.c:138
4443 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: gtk/gtkprinter.c:144
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Accepts PDF"
4449 msgstr "E amogela tab"
4450
4451 #: gtk/gtkprinter.c:145
4452 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: gtk/gtkprinter.c:151
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Accepts PostScript"
4458 msgstr "E amogela tab"
4459
4460 #: gtk/gtkprinter.c:152
4461 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: gtk/gtkprinter.c:158
4465 msgid "State Message"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: gtk/gtkprinter.c:159
4469 msgid "String giving the current state of the printer"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: gtk/gtkprinter.c:165
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Location"
4475 msgstr "Mogato"
4476
4477 #: gtk/gtkprinter.c:166
4478 #, fuzzy
4479 msgid "The location of the printer"
4480 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4481
4482 #: gtk/gtkprinter.c:173
4483 #, fuzzy
4484 msgid "The icon name to use for the printer"
4485 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4486
4487 #: gtk/gtkprinter.c:179
4488 msgid "Job Count"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: gtk/gtkprinter.c:180
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4494 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4495
4496 #: gtk/gtkprinter.c:198
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Paused Printer"
4499 msgstr "Sekgethi"
4500
4501 #: gtk/gtkprinter.c:199
4502 #, fuzzy
4503 msgid "TRUE if this printer is paused"
4504 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4505
4506 #: gtk/gtkprinter.c:212
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Accepting Jobs"
4509 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
4510
4511 #: gtk/gtkprinter.c:213
4512 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4516 #, fuzzy
4517 msgid "Source option"
4518 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4519
4520 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4521 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Title of the print job"
4527 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4528
4529 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Printer"
4532 msgstr "Sekgethi"
4533
4534 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4535 msgid "Printer to print the job to"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4539 msgid "Settings"
4540 msgstr ""
4541
4542 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4543 msgid "Printer settings"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Page Setup"
4549 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4550
4551 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4552 msgid "Track Print Status"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4556 msgid ""
4557 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4558 "print data has been sent to the printer or print server."
4559 msgstr ""
4560
4561 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Default Page Setup"
4564 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
4565
4566 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4567 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4571 msgid "Print Settings"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4575 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4579 #, fuzzy
4580 msgid "Job Name"
4581 msgstr "Leina la Fonto"
4582
4583 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4584 msgid "A string used for identifying the print job."
4585 msgstr ""
4586
4587 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Number of Pages"
4590 msgstr "Palo ya Dikanale"
4591
4592 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4593 #, fuzzy
4594 msgid "The number of pages in the document."
4595 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4596
4597 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4598 #, fuzzy
4599 msgid "Current Page"
4600 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
4601
4602 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4603 #, fuzzy
4604 msgid "The current page in the document"
4605 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
4606
4607 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4608 #, fuzzy
4609 msgid "Use full page"
4610 msgstr "Diriša alfa"
4611
4612 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4613 msgid ""
4614 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4615 "not the corner of the imageable area"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4619 msgid ""
4620 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4621 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4625 msgid "Unit"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4629 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Show Dialog"
4635 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4636
4637 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4638 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4639 msgstr ""
4640
4641 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Allow Async"
4644 msgstr "Dumelela Melao"
4645
4646 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4647 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4648 msgstr ""
4649
4650 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4651 #, fuzzy
4652 msgid "Export filename"
4653 msgstr "Leina la faele"
4654
4655 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4656 msgid "Status"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4660 #, fuzzy
4661 msgid "The status of the print operation"
4662 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
4663
4664 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4665 msgid "Status String"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4669 msgid "A human-readable description of the status"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Custom tab label"
4675 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
4676
4677 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4678 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Support Selection"
4684 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4685
4686 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4687 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4691 #, fuzzy
4692 msgid "Has Selection"
4693 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4694
4695 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4696 msgid "TRUE if a selecion exists."
4697 msgstr ""
4698
4699 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4700 #, fuzzy
4701 msgid "Embed Page Setup"
4702 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4703
4704 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4705 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4706 msgstr ""
4707
4708 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Number of Pages To Print"
4711 msgstr "Palo ya Dikanale"
4712
4713 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4714 #, fuzzy
4715 msgid "The number of pages that will be printed."
4716 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4717
4718 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4719 msgid "The GtkPageSetup to use"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Selected Printer"
4725 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
4726
4727 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4728 #, fuzzy
4729 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4730 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4731
4732 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4733 msgid "Manual Capabilites"
4734 msgstr ""
4735
4736 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4737 msgid "Capabilities the application can handle"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Whether the dialog supports selection"
4743 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
4744
4745 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Whether the application has a selection"
4748 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4749
4750 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4751 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: gtk/gtkprogress.c:102
4755 msgid "Activity mode"
4756 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
4757
4758 #: gtk/gtkprogress.c:103
4759 #, fuzzy
4760 msgid ""
4761 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4762 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4763 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4764 msgstr ""
4765 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
4766 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
4767 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
4768 "se tla tšea nako e kaakang"
4769
4770 #: gtk/gtkprogress.c:111
4771 msgid "Show text"
4772 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4773
4774 #: gtk/gtkprogress.c:112
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Whether the progress is shown as text."
4777 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4778
4779 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4780 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4781 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
4782
4783 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4784 msgid "Bar style"
4785 msgstr "Setaele sa bara"
4786
4787 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4788 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4789 msgstr ""
4790 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4791
4792 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4793 msgid "Activity Step"
4794 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4795
4796 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4797 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4798 msgstr ""
4799 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4800 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4801
4802 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4803 msgid "Activity Blocks"
4804 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4805
4806 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4807 msgid ""
4808 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4809 "(Deprecated)"
4810 msgstr ""
4811 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4812 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4813
4814 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4815 msgid "Discrete Blocks"
4816 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4817
4818 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4819 msgid ""
4820 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4821 "style)"
4822 msgstr ""
4823 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4824 "setaele se sa tšwelego pele)"
4825
4826 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4827 msgid "Fraction"
4828 msgstr "Seabelo"
4829
4830 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4831 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4832 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4833
4834 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4835 msgid "Pulse Step"
4836 msgstr "Mogato wa Mošito"
4837
4838 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4839 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4840 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4841
4842 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4843 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4844 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4845
4846 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4847 msgid ""
4848 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4849 "have enough room to display the entire string, if at all."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4853 #, fuzzy
4854 msgid "XSpacing"
4855 msgstr "Go dira sekgoba"
4856
4857 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4858 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4859 msgstr ""
4860
4861 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4862 #, fuzzy
4863 msgid "YSpacing"
4864 msgstr "Go dira sekgoba"
4865
4866 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4867 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4868 msgstr ""
4869
4870 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Min horizontal bar width"
4873 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4874
4875 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4876 #, fuzzy
4877 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4878 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
4879
4880 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Min horizontal bar height"
4883 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
4884
4885 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4888 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4889
4890 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4891 #, fuzzy
4892 msgid "Min vertical bar width"
4893 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4894
4895 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4896 #, fuzzy
4897 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4898 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4899
4900 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Min vertical bar height"
4903 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
4904
4905 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4906 #, fuzzy
4907 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4908 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4909
4910 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4911 msgid "The value"
4912 msgstr "Boleng"
4913
4914 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4915 msgid ""
4916 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4917 "is the current action of its group."
4918 msgstr ""
4919 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4920 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4921
4922 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4923 #, fuzzy
4924 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4925 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4926
4927 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4928 #, fuzzy
4929 msgid "The current value"
4930 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4931
4932 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4933 msgid ""
4934 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4935 "action belongs."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4939 #, fuzzy
4940 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4941 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4942
4943 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:344
4944 #, fuzzy
4945 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4946 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4947
4948 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4949 #, fuzzy
4950 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4951 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4952
4953 #: gtk/gtkrange.c:358
4954 msgid "Update policy"
4955 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4956
4957 #: gtk/gtkrange.c:359
4958 msgid "How the range should be updated on the screen"
4959 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4960
4961 #: gtk/gtkrange.c:368
4962 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4963 msgstr ""
4964 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4965
4966 #: gtk/gtkrange.c:375
4967 msgid "Inverted"
4968 msgstr "Hlanotšwego"
4969
4970 #: gtk/gtkrange.c:376
4971 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4972 msgstr ""
4973 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4974
4975 #: gtk/gtkrange.c:383
4976 msgid "Lower stepper sensitivity"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: gtk/gtkrange.c:384
4980 msgid ""
4981 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4982 "side"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: gtk/gtkrange.c:392
4986 msgid "Upper stepper sensitivity"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: gtk/gtkrange.c:393
4990 msgid ""
4991 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4992 "side"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: gtk/gtkrange.c:410
4996 msgid "Show Fill Level"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: gtk/gtkrange.c:411
5000 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5001 msgstr ""
5002
5003 #: gtk/gtkrange.c:427
5004 msgid "Restrict to Fill Level"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: gtk/gtkrange.c:428
5008 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5009 msgstr ""
5010
5011 #: gtk/gtkrange.c:443
5012 msgid "Fill Level"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: gtk/gtkrange.c:444
5016 msgid "The fill level."
5017 msgstr ""
5018
5019 #: gtk/gtkrange.c:452
5020 msgid "Slider Width"
5021 msgstr "Bophara bja Seširogi"
5022
5023 #: gtk/gtkrange.c:453
5024 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5025 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
5026
5027 #: gtk/gtkrange.c:460
5028 msgid "Trough Border"
5029 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
5030
5031 #: gtk/gtkrange.c:461
5032 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5033 msgstr ""
5034 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
5035 "sa sedibelo"
5036
5037 #: gtk/gtkrange.c:468
5038 msgid "Stepper Size"
5039 msgstr "Bogolo bja Mogato"
5040
5041 #: gtk/gtkrange.c:469
5042 msgid "Length of step buttons at ends"
5043 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
5044
5045 #: gtk/gtkrange.c:484
5046 msgid "Stepper Spacing"
5047 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
5048
5049 #: gtk/gtkrange.c:485
5050 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5051 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
5052
5053 #: gtk/gtkrange.c:492
5054 msgid "Arrow X Displacement"
5055 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
5056
5057 #: gtk/gtkrange.c:493
5058 msgid ""
5059 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5060 msgstr ""
5061 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
5062 "konope e gateletšegile"
5063
5064 #: gtk/gtkrange.c:500
5065 msgid "Arrow Y Displacement"
5066 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
5067
5068 #: gtk/gtkrange.c:501
5069 msgid ""
5070 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5071 msgstr ""
5072 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
5073 "konope e gateletšegile"
5074
5075 #: gtk/gtkrange.c:509
5076 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: gtk/gtkrange.c:510
5080 msgid ""
5081 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
5082 "IN while they are dragged"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: gtk/gtkrange.c:524
5086 msgid "Trough Side Details"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: gtk/gtkrange.c:525
5090 msgid ""
5091 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
5092 "with different details"
5093 msgstr ""
5094
5095 #: gtk/gtkrange.c:541
5096 msgid "Trough Under Steppers"
5097 msgstr ""
5098
5099 #: gtk/gtkrange.c:542
5100 msgid ""
5101 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5102 "spacing"
5103 msgstr ""
5104
5105 #: gtk/gtkrange.c:555
5106 #, fuzzy
5107 msgid "Arrow scaling"
5108 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5109
5110 #: gtk/gtkrange.c:556
5111 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Show Numbers"
5117 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
5118
5119 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5122 msgstr ""
5123 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5124 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5125
5126 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
5127 msgid "Recent Manager"
5128 msgstr ""
5129
5130 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
5131 msgid "The RecentManager object to use"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Show Private"
5137 msgstr "Bontšha sengwalwa"
5138
5139 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Whether the private items should be displayed"
5142 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
5143
5144 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
5145 #, fuzzy
5146 msgid "Show Tooltips"
5147 msgstr "Maele a sedirišwa"
5148
5149 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5152 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5153
5154 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Show Icons"
5157 msgstr "Leswao la Setoko"
5158
5159 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
5160 #, fuzzy
5161 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5162 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5163
5164 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
5165 msgid "Show Not Found"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5171 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
5172
5173 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5176 msgstr ""
5177 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
5178 "kgethwa"
5179
5180 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Local only"
5183 msgstr "Tša mo Gae Feela"
5184
5185 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5188 msgstr ""
5189 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
5190 "gae: di-STS"
5191
5192 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
5193 msgid "Limit"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
5197 #, fuzzy
5198 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5199 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
5200
5201 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Sort Type"
5204 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5205
5206 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
5207 #, fuzzy
5208 msgid "The sorting order of the items displayed"
5209 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5210
5211 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
5212 #, fuzzy
5213 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5214 msgstr ""
5215 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
5216 "bontšhitšwego"
5217
5218 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
5219 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
5223 msgid ""
5224 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
5228 msgid "The size of the recently used resources list"
5229 msgstr ""
5230
5231 #: gtk/gtkruler.c:128
5232 msgid "Lower"
5233 msgstr "Tlasana"
5234
5235 #: gtk/gtkruler.c:129
5236 msgid "Lower limit of ruler"
5237 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
5238
5239 #: gtk/gtkruler.c:138
5240 msgid "Upper"
5241 msgstr "Godingwana"
5242
5243 #: gtk/gtkruler.c:139
5244 msgid "Upper limit of ruler"
5245 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
5246
5247 #: gtk/gtkruler.c:149
5248 msgid "Position of mark on the ruler"
5249 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
5250
5251 #: gtk/gtkruler.c:158
5252 msgid "Max Size"
5253 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
5254
5255 #: gtk/gtkruler.c:159
5256 msgid "Maximum size of the ruler"
5257 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
5258
5259 #: gtk/gtkruler.c:174
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Metric"
5262 msgstr "Dinomoro"
5263
5264 #: gtk/gtkruler.c:175
5265 #, fuzzy
5266 msgid "The metric used for the ruler"
5267 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5268
5269 #: gtk/gtkscale.c:219
5270 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5271 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
5272
5273 #: gtk/gtkscale.c:228
5274 msgid "Draw Value"
5275 msgstr "Boleng bja go Thala"
5276
5277 #: gtk/gtkscale.c:229
5278 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5279 msgstr ""
5280 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
5281 "seširogi"
5282
5283 #: gtk/gtkscale.c:236
5284 msgid "Value Position"
5285 msgstr "Boemo bja Boleng"
5286
5287 #: gtk/gtkscale.c:237
5288 msgid "The position in which the current value is displayed"
5289 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
5290
5291 #: gtk/gtkscale.c:244
5292 msgid "Slider Length"
5293 msgstr "Botelele bja Seširogi"
5294
5295 #: gtk/gtkscale.c:245
5296 msgid "Length of scale's slider"
5297 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
5298
5299 #: gtk/gtkscale.c:253
5300 msgid "Value spacing"
5301 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
5302
5303 #: gtk/gtkscale.c:254
5304 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5305 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
5306
5307 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
5308 #, fuzzy
5309 msgid "The value of the scale"
5310 msgstr "Boleng bja tokišo"
5311
5312 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
5313 #, fuzzy
5314 msgid "The icon size"
5315 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5316
5317 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
5318 #, fuzzy
5319 msgid ""
5320 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5321 msgstr ""
5322 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
5323
5324 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Icons"
5327 msgstr "Leswao"
5328
5329 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
5330 #, fuzzy
5331 msgid "List of icon names"
5332 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5333
5334 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5335 msgid "Minimum Slider Length"
5336 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
5337
5338 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
5339 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5340 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
5341
5342 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5343 msgid "Fixed slider size"
5344 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
5345
5346 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
5347 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5348 msgstr ""
5349 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
5350 "bonyenyane"
5351
5352 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
5353 msgid ""
5354 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5355 msgstr ""
5356 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
5357 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5358
5359 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
5360 #, fuzzy
5361 msgid ""
5362 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5363 msgstr ""
5364 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
5365 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5366
5367 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:569
5368 msgid "Horizontal Adjustment"
5369 msgstr "Tokišo e Rapamego"
5370
5371 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:577
5372 msgid "Vertical Adjustment"
5373 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
5374
5375 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
5376 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5377 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
5378
5379 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
5380 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5381 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
5382
5383 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
5384 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5385 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
5386
5387 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
5388 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5389 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
5390
5391 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
5392 msgid "Window Placement"
5393 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5394
5395 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5396 #, fuzzy
5397 msgid ""
5398 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5399 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5400 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5401
5402 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Window Placement Set"
5405 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5406
5407 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5408 #, fuzzy
5409 msgid ""
5410 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5411 "contents with respect to the scrollbars."
5412 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5413
5414 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5415 msgid "Shadow Type"
5416 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5417
5418 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5419 msgid "Style of bevel around the contents"
5420 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
5421
5422 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Scrollbars within bevel"
5425 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5426
5427 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5430 msgstr ""
5431 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5432 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5433
5434 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5435 msgid "Scrollbar spacing"
5436 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5437
5438 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5439 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5440 msgstr ""
5441 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5442 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5443
5444 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Scrolled Window Placement"
5447 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5448
5449 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5450 #, fuzzy
5451 msgid ""
5452 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5453 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5454 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5455
5456 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5457 msgid "Draw"
5458 msgstr "Thala"
5459
5460 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5461 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5462 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
5463
5464 #: gtk/gtksettings.c:221
5465 msgid "Double Click Time"
5466 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
5467
5468 #: gtk/gtksettings.c:222
5469 msgid ""
5470 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5471 "click (in milliseconds)"
5472 msgstr ""
5473 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
5474 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
5475
5476 #: gtk/gtksettings.c:229
5477 msgid "Double Click Distance"
5478 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
5479
5480 #: gtk/gtksettings.c:230
5481 msgid ""
5482 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5483 "double click (in pixels)"
5484 msgstr ""
5485 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
5486 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
5487
5488 #: gtk/gtksettings.c:246
5489 msgid "Cursor Blink"
5490 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5491
5492 #: gtk/gtksettings.c:247
5493 msgid "Whether the cursor should blink"
5494 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
5495
5496 #: gtk/gtksettings.c:254
5497 msgid "Cursor Blink Time"
5498 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5499
5500 #: gtk/gtksettings.c:255
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5503 msgstr ""
5504 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5505 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5506
5507 #: gtk/gtksettings.c:274
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Cursor Blink Timeout"
5510 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5511
5512 #: gtk/gtksettings.c:275
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5515 msgstr ""
5516 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5517 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5518
5519 #: gtk/gtksettings.c:282
5520 msgid "Split Cursor"
5521 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5522
5523 #: gtk/gtksettings.c:283
5524 msgid ""
5525 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5526 "left text"
5527 msgstr ""
5528 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
5529 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
5530 "ya go lanngele"
5531
5532 #: gtk/gtksettings.c:290
5533 msgid "Theme Name"
5534 msgstr "Leina la Sehlogo"
5535
5536 #: gtk/gtksettings.c:291
5537 msgid "Name of theme RC file to load"
5538 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5539
5540 #: gtk/gtksettings.c:299
5541 msgid "Icon Theme Name"
5542 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5543
5544 #: gtk/gtksettings.c:300
5545 msgid "Name of icon theme to use"
5546 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5547
5548 #: gtk/gtksettings.c:308
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5551 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5552
5553 #: gtk/gtksettings.c:309
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5556 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5557
5558 #: gtk/gtksettings.c:317
5559 msgid "Key Theme Name"
5560 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
5561
5562 #: gtk/gtksettings.c:318
5563 msgid "Name of key theme RC file to load"
5564 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5565
5566 #: gtk/gtksettings.c:326
5567 msgid "Menu bar accelerator"
5568 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
5569
5570 #: gtk/gtksettings.c:327
5571 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5572 msgstr ""
5573 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
5574 "dikagare"
5575
5576 #: gtk/gtksettings.c:335
5577 msgid "Drag threshold"
5578 msgstr "Goga mojako"
5579
5580 #: gtk/gtksettings.c:336
5581 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5582 msgstr ""
5583 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
5584 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
5585
5586 #: gtk/gtksettings.c:344
5587 msgid "Font Name"
5588 msgstr "Leina la Fonto"
5589
5590 #: gtk/gtksettings.c:345
5591 msgid "Name of default font to use"
5592 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
5593
5594 #: gtk/gtksettings.c:367
5595 msgid "Icon Sizes"
5596 msgstr "Bogolo bja Leswao"
5597
5598 #: gtk/gtksettings.c:368
5599 #, fuzzy
5600 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5601 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5602
5603 #: gtk/gtksettings.c:376
5604 msgid "GTK Modules"
5605 msgstr ""
5606
5607 #: gtk/gtksettings.c:377
5608 msgid "List of currently active GTK modules"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: gtk/gtksettings.c:386
5612 msgid "Xft Antialias"
5613 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
5614
5615 #: gtk/gtksettings.c:387
5616 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5617 msgstr ""
5618 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
5619 "1=ee, -1=tlhaelelo"
5620
5621 #: gtk/gtksettings.c:396
5622 msgid "Xft Hinting"
5623 msgstr "Go eletša ga Xft"
5624
5625 #: gtk/gtksettings.c:397
5626 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5627 msgstr ""
5628 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
5629
5630 #: gtk/gtksettings.c:406
5631 msgid "Xft Hint Style"
5632 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
5633
5634 #: gtk/gtksettings.c:407
5635 #, fuzzy
5636 msgid ""
5637 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5638 msgstr ""
5639 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
5640 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
5641
5642 #: gtk/gtksettings.c:416
5643 msgid "Xft RGBA"
5644 msgstr "RGBA ya Xft"
5645
5646 #: gtk/gtksettings.c:417
5647 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5648 msgstr ""
5649 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
5650 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5651
5652 #: gtk/gtksettings.c:426
5653 msgid "Xft DPI"
5654 msgstr "DPI ya Xft"
5655
5656 #: gtk/gtksettings.c:427
5657 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5658 msgstr ""
5659 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
5660 "tlhaelelo"
5661
5662 #: gtk/gtksettings.c:436
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Cursor theme name"
5665 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5666
5667 #: gtk/gtksettings.c:437
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5670 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5671
5672 #: gtk/gtksettings.c:445
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Cursor theme size"
5675 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5676
5677 #: gtk/gtksettings.c:446
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5680 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5681
5682 #: gtk/gtksettings.c:456
5683 msgid "Alternative button order"
5684 msgstr ""
5685
5686 #: gtk/gtksettings.c:457
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5689 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
5690
5691 #: gtk/gtksettings.c:474
5692 msgid "Alternative sort indicator direction"
5693 msgstr ""
5694
5695 #: gtk/gtksettings.c:475
5696 msgid ""
5697 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5698 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: gtk/gtksettings.c:483
5702 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5703 msgstr ""
5704
5705 #: gtk/gtksettings.c:484
5706 msgid ""
5707 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5708 "the input method"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: gtk/gtksettings.c:492
5712 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: gtk/gtksettings.c:493
5716 msgid ""
5717 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5718 "control characters"
5719 msgstr ""
5720
5721 #: gtk/gtksettings.c:501
5722 msgid "Start timeout"
5723 msgstr ""
5724
5725 #: gtk/gtksettings.c:502
5726 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: gtk/gtksettings.c:511
5730 msgid "Repeat timeout"
5731 msgstr ""
5732
5733 #: gtk/gtksettings.c:512
5734 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: gtk/gtksettings.c:521
5738 #, fuzzy
5739 msgid "Expand timeout"
5740 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
5741
5742 #: gtk/gtksettings.c:522
5743 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5744 msgstr ""
5745
5746 #: gtk/gtksettings.c:557
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Color scheme"
5749 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5750
5751 #: gtk/gtksettings.c:558
5752 #, fuzzy
5753 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5754 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
5755
5756 #: gtk/gtksettings.c:567
5757 #, fuzzy
5758 msgid "Enable Animations"
5759 msgstr "Tsošološo"
5760
5761 #: gtk/gtksettings.c:568
5762 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5763 msgstr ""
5764
5765 #: gtk/gtksettings.c:586
5766 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: gtk/gtksettings.c:587
5770 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: gtk/gtksettings.c:604
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Tooltip timeout"
5776 msgstr "Maele a sedirišwa"
5777
5778 #: gtk/gtksettings.c:605
5779 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: gtk/gtksettings.c:630
5783 msgid "Tooltip browse timeout"
5784 msgstr ""
5785
5786 #: gtk/gtksettings.c:631
5787 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: gtk/gtksettings.c:652
5791 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5792 msgstr ""
5793
5794 #: gtk/gtksettings.c:653
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5797 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5798
5799 #: gtk/gtksettings.c:672
5800 msgid "Keynav Cursor Only"
5801 msgstr ""
5802
5803 #: gtk/gtksettings.c:673
5804 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5805 msgstr ""
5806
5807 #: gtk/gtksettings.c:690
5808 msgid "Keynav Wrap Around"
5809 msgstr ""
5810
5811 #: gtk/gtksettings.c:691
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5814 msgstr ""
5815 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5816 "didirišwa"
5817
5818 #: gtk/gtksettings.c:711
5819 msgid "Error Bell"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: gtk/gtksettings.c:712
5823 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: gtk/gtksettings.c:729
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Color Hash"
5829 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5830
5831 #: gtk/gtksettings.c:730
5832 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5833 msgstr ""
5834
5835 #: gtk/gtksettings.c:738
5836 msgid "Default file chooser backend"
5837 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5838
5839 #: gtk/gtksettings.c:739
5840 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5841 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5842
5843 #: gtk/gtksettings.c:756
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Default print backend"
5846 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5847
5848 #: gtk/gtksettings.c:757
5849 #, fuzzy
5850 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5851 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5852
5853 #: gtk/gtksettings.c:780
5854 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5855 msgstr ""
5856
5857 #: gtk/gtksettings.c:781
5858 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5859 msgstr ""
5860
5861 #: gtk/gtksettings.c:797
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Enable Mnemonics"
5864 msgstr "Tsošološo"
5865
5866 #: gtk/gtksettings.c:798
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5869 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5870
5871 #: gtk/gtksettings.c:814
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Enable Accelerators"
5874 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5875
5876 #: gtk/gtksettings.c:815
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5879 msgstr ""
5880 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5881 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5882
5883 #: gtk/gtksettings.c:832
5884 msgid "Recent Files Limit"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: gtk/gtksettings.c:833
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Number of recently used files"
5890 msgstr "Palo ya Dikanale"
5891
5892 #: gtk/gtksettings.c:851
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Default IM module"
5895 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5896
5897 #: gtk/gtksettings.c:852
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Which IM module should be used by default"
5900 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
5901
5902 #: gtk/gtksettings.c:870
5903 msgid "Recent Files Max Age"
5904 msgstr ""
5905
5906 #: gtk/gtksettings.c:871
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5909 msgstr "Palo ya Dikanale"
5910
5911 #: gtk/gtksettings.c:880
5912 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: gtk/gtksettings.c:881
5916 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5917 msgstr ""
5918
5919 #: gtk/gtksettings.c:903
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Sound Theme Name"
5922 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5923
5924 #: gtk/gtksettings.c:904
5925 #, fuzzy
5926 msgid "XDG sound theme name"
5927 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5928
5929 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5930 #: gtk/gtksettings.c:926
5931 msgid "Audible Input Feedback"
5932 msgstr ""
5933
5934 #: gtk/gtksettings.c:927
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5937 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5938
5939 #: gtk/gtksettings.c:948
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Enable Event Sounds"
5942 msgstr "Tsošološo"
5943
5944 #: gtk/gtksettings.c:949
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5947 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
5948
5949 #: gtk/gtksettings.c:964
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Enable Tooltips"
5952 msgstr "Maele a sedirišwa"
5953
5954 #: gtk/gtksettings.c:965
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5957 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
5958
5959 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5960 msgid "Mode"
5961 msgstr "Mokgwa"
5962
5963 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5964 #, fuzzy
5965 msgid ""
5966 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
5967 "component widgets"
5968 msgstr ""
5969 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
5970 "didirišwa tša karolo"
5971
5972 #: gtk/gtksizegroup.c:318
5973 msgid "Ignore hidden"
5974 msgstr ""
5975
5976 #: gtk/gtksizegroup.c:319
5977 msgid ""
5978 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
5979 msgstr ""
5980
5981 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
5982 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
5983 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
5984
5985 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
5986 msgid "Climb Rate"
5987 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
5988
5989 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
5990 msgid "Snap to Ticks"
5991 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
5992
5993 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
5994 msgid ""
5995 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
5996 "nearest step increment"
5997 msgstr ""
5998 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
5999 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
6000
6001 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
6002 msgid "Numeric"
6003 msgstr "Dinomoro"
6004
6005 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
6006 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
6007 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
6008
6009 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
6010 msgid "Wrap"
6011 msgstr "Phuthela"
6012
6013 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
6014 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6015 msgstr ""
6016 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
6017 "tša yona"
6018
6019 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
6020 msgid "Update Policy"
6021 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
6022
6023 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
6024 msgid ""
6025 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6026 msgstr ""
6027 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
6028 "boleng bo le molaong"
6029
6030 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
6031 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6032 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
6033
6034 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
6035 msgid "Style of bevel around the spin button"
6036 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
6037
6038 #: gtk/gtkstatusbar.c:141
6039 msgid "Has Resize Grip"
6040 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
6041
6042 #: gtk/gtkstatusbar.c:142
6043 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
6044 msgstr ""
6045 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
6046 "wa ka godimo"
6047
6048 #: gtk/gtkstatusbar.c:187
6049 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6050 msgstr ""
6051 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
6052 "boemo"
6053
6054 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
6055 #, fuzzy
6056 msgid "The size of the icon"
6057 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6058
6059 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
6060 #, fuzzy
6061 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6062 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
6063
6064 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
6065 msgid "Blinking"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
6071 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6072
6073 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Whether or not the status icon is visible"
6076 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6077
6078 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
6081 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6082
6083 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
6084 #, fuzzy
6085 msgid "The orientation of the tray"
6086 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
6087
6088 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:634
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Has tooltip"
6091 msgstr "Maele a sedirišwa"
6092
6093 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6096 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6097
6098 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:655
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Tooltip Text"
6101 msgstr "Maele a sedirišwa"
6102
6103 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:656 gtk/gtkwidget.c:677
6104 #, fuzzy
6105 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6106 msgstr "Dikagare tša tseno"
6107
6108 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:676
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Tooltip markup"
6111 msgstr "Maele a sedirišwa"
6112
6113 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
6114 #, fuzzy
6115 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6116 msgstr "Dikagare tša tseno"
6117
6118 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
6119 #, fuzzy
6120 msgid "The title of this tray icon"
6121 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6122
6123 #: gtk/gtktable.c:129
6124 msgid "Rows"
6125 msgstr "Methalo"
6126
6127 #: gtk/gtktable.c:130
6128 msgid "The number of rows in the table"
6129 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
6130
6131 #: gtk/gtktable.c:138
6132 msgid "Columns"
6133 msgstr "Dikholomo"
6134
6135 #: gtk/gtktable.c:139
6136 msgid "The number of columns in the table"
6137 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
6138
6139 #: gtk/gtktable.c:147
6140 msgid "Row spacing"
6141 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6142
6143 #: gtk/gtktable.c:148
6144 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
6145 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
6146
6147 #: gtk/gtktable.c:156
6148 msgid "Column spacing"
6149 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
6150
6151 #: gtk/gtktable.c:157
6152 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
6153 msgstr ""
6154 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
6155 "hlatlamanago"
6156
6157 #: gtk/gtktable.c:166
6158 #, fuzzy
6159 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
6160 msgstr ""
6161 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
6162 "bophara/bophagamo bjo swanago"
6163
6164 #: gtk/gtktable.c:173
6165 msgid "Left attachment"
6166 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
6167
6168 #: gtk/gtktable.c:180
6169 msgid "Right attachment"
6170 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
6171
6172 #: gtk/gtktable.c:181
6173 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
6174 msgstr ""
6175 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
6176 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
6177
6178 #: gtk/gtktable.c:187
6179 msgid "Top attachment"
6180 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
6181
6182 #: gtk/gtktable.c:188
6183 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
6184 msgstr ""
6185 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
6186 "sa ngwana go wona"
6187
6188 #: gtk/gtktable.c:194
6189 msgid "Bottom attachment"
6190 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
6191
6192 #: gtk/gtktable.c:201
6193 msgid "Horizontal options"
6194 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
6195
6196 #: gtk/gtktable.c:202
6197 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6198 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
6199
6200 #: gtk/gtktable.c:208
6201 msgid "Vertical options"
6202 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
6203
6204 #: gtk/gtktable.c:209
6205 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6206 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
6207
6208 #: gtk/gtktable.c:215
6209 msgid "Horizontal padding"
6210 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
6211
6212 #: gtk/gtktable.c:216
6213 msgid ""
6214 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6215 "pixels"
6216 msgstr ""
6217 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
6218 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6219
6220 #: gtk/gtktable.c:222
6221 msgid "Vertical padding"
6222 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
6223
6224 #: gtk/gtktable.c:223
6225 msgid ""
6226 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6227 "pixels"
6228 msgstr ""
6229 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
6230 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
6231
6232 #: gtk/gtktext.c:546
6233 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
6234 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6235
6236 #: gtk/gtktext.c:554
6237 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
6238 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6239
6240 #: gtk/gtktext.c:561
6241 msgid "Line Wrap"
6242 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
6243
6244 #: gtk/gtktext.c:562
6245 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
6246 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6247
6248 #: gtk/gtktext.c:569
6249 msgid "Word Wrap"
6250 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
6251
6252 #: gtk/gtktext.c:570
6253 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
6254 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6255
6256 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
6257 msgid "Tag Table"
6258 msgstr "Lenaneo la Leswao"
6259
6260 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
6261 msgid "Text Tag Table"
6262 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
6263
6264 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Current text of the buffer"
6267 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
6268
6269 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Has selection"
6272 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6273
6274 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6277 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
6278
6279 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
6280 #, fuzzy
6281 msgid "Cursor position"
6282 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
6283
6284 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
6285 msgid ""
6286 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6287 msgstr ""
6288
6289 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
6290 msgid "Copy target list"
6291 msgstr ""
6292
6293 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
6294 msgid ""
6295 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6296 msgstr ""
6297
6298 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
6299 msgid "Paste target list"
6300 msgstr ""
6301
6302 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
6303 msgid ""
6304 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6305 "destination"
6306 msgstr ""
6307
6308 #: gtk/gtktextmark.c:90
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Mark name"
6311 msgstr "Leina la leswao"
6312
6313 #: gtk/gtktextmark.c:97
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Left gravity"
6316 msgstr "Maatlakgogedi"
6317
6318 #: gtk/gtktextmark.c:98
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Whether the mark has left gravity"
6321 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
6322
6323 #: gtk/gtktexttag.c:173
6324 msgid "Tag name"
6325 msgstr "Leina la leswao"
6326
6327 #: gtk/gtktexttag.c:174
6328 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6329 msgstr ""
6330 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
6331 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
6332
6333 #: gtk/gtktexttag.c:192
6334 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6335 msgstr ""
6336 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6337
6338 #: gtk/gtktexttag.c:199
6339 msgid "Background full height"
6340 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6341
6342 #: gtk/gtktexttag.c:200
6343 msgid ""
6344 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6345 "of the tagged characters"
6346 msgstr ""
6347 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
6348 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
6349
6350 #: gtk/gtktexttag.c:208
6351 msgid "Background stipple mask"
6352 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
6353
6354 #: gtk/gtktexttag.c:209
6355 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6356 msgstr ""
6357 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
6358 "sengwalwa"
6359
6360 #: gtk/gtktexttag.c:226
6361 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6362 msgstr ""
6363 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6364
6365 #: gtk/gtktexttag.c:234
6366 msgid "Foreground stipple mask"
6367 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
6368
6369 #: gtk/gtktexttag.c:235
6370 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6371 msgstr ""
6372 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
6373 "sengwalwa"
6374
6375 #: gtk/gtktexttag.c:242
6376 msgid "Text direction"
6377 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
6378
6379 #: gtk/gtktexttag.c:243
6380 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6381 msgstr ""
6382 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
6383 "lanngele go ya go lagoja"
6384
6385 #: gtk/gtktexttag.c:292
6386 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6387 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
6388
6389 #: gtk/gtktexttag.c:301
6390 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6391 msgstr ""
6392 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
6393 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6394
6395 #: gtk/gtktexttag.c:310
6396 msgid ""
6397 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6398 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6399 msgstr ""
6400 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
6401 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6402
6403 #: gtk/gtktexttag.c:321
6404 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6405 msgstr ""
6406 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
6407 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6408
6409 #: gtk/gtktexttag.c:330
6410 msgid "Font size in Pango units"
6411 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
6412
6413 #: gtk/gtktexttag.c:340
6414 msgid ""
6415 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6416 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6417 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6418 msgstr ""
6419 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
6420 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
6421 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
6422 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
6423
6424 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:592
6425 msgid "Left, right, or center justification"
6426 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
6427
6428 #: gtk/gtktexttag.c:379
6429 #, fuzzy
6430 msgid ""
6431 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6432 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6433 msgstr ""
6434 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
6435 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
6436 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
6437
6438 #: gtk/gtktexttag.c:386
6439 msgid "Left margin"
6440 msgstr "Morumo wa lanngele"
6441
6442 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:601
6443 msgid "Width of the left margin in pixels"
6444 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6445
6446 #: gtk/gtktexttag.c:396
6447 msgid "Right margin"
6448 msgstr "Morumo wa lagoja"
6449
6450 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:611
6451 msgid "Width of the right margin in pixels"
6452 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6453
6454 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:620
6455 msgid "Indent"
6456 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
6457
6458 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:621
6459 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6460 msgstr ""
6461 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
6462 "seswantšho"
6463
6464 #: gtk/gtktexttag.c:419
6465 #, fuzzy
6466 msgid ""
6467 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6468 "in Pango units"
6469 msgstr ""
6470 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
6471 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
6472 "bopago seswantšho"
6473
6474 #: gtk/gtktexttag.c:428
6475 msgid "Pixels above lines"
6476 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6477
6478 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:545
6479 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6480 msgstr ""
6481 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
6482 "ga dirapa"
6483
6484 #: gtk/gtktexttag.c:438
6485 msgid "Pixels below lines"
6486 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6487
6488 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:555
6489 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6490 msgstr ""
6491 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
6492 "ga dirapa"
6493
6494 #: gtk/gtktexttag.c:448
6495 msgid "Pixels inside wrap"
6496 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6497
6498 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:565
6499 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6500 msgstr ""
6501 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
6502 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
6503
6504 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:583
6505 msgid ""
6506 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6507 msgstr ""
6508 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
6509 "goba mellwaneng ya tlhaka"
6510
6511 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:630
6512 msgid "Tabs"
6513 msgstr "Di-tab"
6514
6515 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:631
6516 msgid "Custom tabs for this text"
6517 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
6518
6519 #: gtk/gtktexttag.c:504
6520 msgid "Invisible"
6521 msgstr "E sa bonagalego"
6522
6523 #: gtk/gtktexttag.c:505
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Whether this text is hidden."
6526 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
6527
6528 #: gtk/gtktexttag.c:519
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Paragraph background color name"
6531 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
6532
6533 #: gtk/gtktexttag.c:520
6534 #, fuzzy
6535 msgid "Paragraph background color as a string"
6536 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
6537
6538 #: gtk/gtktexttag.c:535
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Paragraph background color"
6541 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
6542
6543 #: gtk/gtktexttag.c:536
6544 #, fuzzy
6545 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6546 msgstr ""
6547 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6548
6549 #: gtk/gtktexttag.c:554
6550 msgid "Margin Accumulates"
6551 msgstr ""
6552
6553 #: gtk/gtktexttag.c:555
6554 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6555 msgstr ""
6556
6557 #: gtk/gtktexttag.c:568
6558 msgid "Background full height set"
6559 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6560
6561 #: gtk/gtktexttag.c:569
6562 msgid "Whether this tag affects background height"
6563 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
6564
6565 #: gtk/gtktexttag.c:572
6566 msgid "Background stipple set"
6567 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6568
6569 #: gtk/gtktexttag.c:573
6570 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6571 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
6572
6573 #: gtk/gtktexttag.c:580
6574 msgid "Foreground stipple set"
6575 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6576
6577 #: gtk/gtktexttag.c:581
6578 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6579 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
6580
6581 #: gtk/gtktexttag.c:616
6582 msgid "Justification set"
6583 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
6584
6585 #: gtk/gtktexttag.c:617
6586 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6587 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
6588
6589 #: gtk/gtktexttag.c:624
6590 msgid "Left margin set"
6591 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
6592
6593 #: gtk/gtktexttag.c:625
6594 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6595 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
6596
6597 #: gtk/gtktexttag.c:628
6598 msgid "Indent set"
6599 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
6600
6601 #: gtk/gtktexttag.c:629
6602 msgid "Whether this tag affects indentation"
6603 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
6604
6605 #: gtk/gtktexttag.c:636
6606 msgid "Pixels above lines set"
6607 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6608
6609 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6610 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6611 msgstr ""
6612 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
6613 "godimo ga methaladi"
6614
6615 #: gtk/gtktexttag.c:640
6616 msgid "Pixels below lines set"
6617 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6618
6619 #: gtk/gtktexttag.c:644
6620 msgid "Pixels inside wrap set"
6621 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6622
6623 #: gtk/gtktexttag.c:645
6624 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6625 msgstr ""
6626 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
6627 "ga methaladi e phuthetšwego"
6628
6629 #: gtk/gtktexttag.c:652
6630 msgid "Right margin set"
6631 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
6632
6633 #: gtk/gtktexttag.c:653
6634 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6635 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
6636
6637 #: gtk/gtktexttag.c:660
6638 msgid "Wrap mode set"
6639 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
6640
6641 #: gtk/gtktexttag.c:661
6642 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6643 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
6644
6645 #: gtk/gtktexttag.c:664
6646 msgid "Tabs set"
6647 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
6648
6649 #: gtk/gtktexttag.c:665
6650 msgid "Whether this tag affects tabs"
6651 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
6652
6653 #: gtk/gtktexttag.c:668
6654 msgid "Invisible set"
6655 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
6656
6657 #: gtk/gtktexttag.c:669
6658 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6659 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
6660
6661 #: gtk/gtktexttag.c:672
6662 #, fuzzy
6663 msgid "Paragraph background set"
6664 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
6665
6666 #: gtk/gtktexttag.c:673
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6669 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
6670
6671 #: gtk/gtktextview.c:544
6672 msgid "Pixels Above Lines"
6673 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
6674
6675 #: gtk/gtktextview.c:554
6676 msgid "Pixels Below Lines"
6677 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
6678
6679 #: gtk/gtktextview.c:564
6680 msgid "Pixels Inside Wrap"
6681 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
6682
6683 #: gtk/gtktextview.c:582
6684 msgid "Wrap Mode"
6685 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
6686
6687 #: gtk/gtktextview.c:600
6688 msgid "Left Margin"
6689 msgstr "Morumo wa Lanngele"
6690
6691 #: gtk/gtktextview.c:610
6692 msgid "Right Margin"
6693 msgstr "Morumo wa Lagoja"
6694
6695 #: gtk/gtktextview.c:638
6696 msgid "Cursor Visible"
6697 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
6698
6699 #: gtk/gtktextview.c:639
6700 msgid "If the insertion cursor is shown"
6701 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
6702
6703 #: gtk/gtktextview.c:646
6704 msgid "Buffer"
6705 msgstr "Sešireletši"
6706
6707 #: gtk/gtktextview.c:647
6708 msgid "The buffer which is displayed"
6709 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
6710
6711 #: gtk/gtktextview.c:655
6712 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6713 msgstr ""
6714 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
6715 "šetšego di le gona"
6716
6717 #: gtk/gtktextview.c:662
6718 msgid "Accepts tab"
6719 msgstr "E amogela tab"
6720
6721 #: gtk/gtktextview.c:663
6722 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6723 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
6724
6725 #: gtk/gtktextview.c:692
6726 msgid "Error underline color"
6727 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
6728
6729 #: gtk/gtktextview.c:693
6730 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6731 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
6732
6733 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6734 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6735 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
6736
6737 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6738 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6739 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
6740
6741 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6742 #, fuzzy
6743 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6744 msgstr ""
6745 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6746
6747 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6748 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6749 msgstr ""
6750 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6751
6752 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6753 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6754 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
6755
6756 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6757 msgid "Draw Indicator"
6758 msgstr "Selaetši sa go Thala"
6759
6760 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6761 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6762 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
6763
6764 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6765 msgid "Toolbar Style"
6766 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
6767
6768 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6769 msgid "How to draw the toolbar"
6770 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
6771
6772 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6773 msgid "Show Arrow"
6774 msgstr "Bontšha Lerungwana"
6775
6776 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6777 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6778 msgstr ""
6779 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
6780 "lekane"
6781
6782 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Tooltips"
6785 msgstr "Maele a sedirišwa"
6786
6787 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6788 #, fuzzy
6789 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6790 msgstr ""
6791 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6792
6793 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Size of icons in this toolbar"
6796 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6797
6798 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Icon size set"
6801 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
6802
6803 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6806 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
6807
6808 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6809 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6810 msgstr ""
6811 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
6812 "sedirišwa e gola"
6813
6814 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6815 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6816 msgstr ""
6817 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
6818 "mohuta o swanago"
6819
6820 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6821 msgid "Spacer size"
6822 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6823
6824 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6825 msgid "Size of spacers"
6826 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6827
6828 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6829 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6830 msgstr ""
6831 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
6832 "dikonope"
6833
6834 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Maximum child expand"
6837 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
6838
6839 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6840 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6841 msgstr ""
6842
6843 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6844 msgid "Space style"
6845 msgstr "Setaele sa sekgoba"
6846
6847 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6848 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6849 msgstr ""
6850 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
6851
6852 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6853 msgid "Button relief"
6854 msgstr "Kimollo ya konope"
6855
6856 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6857 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6858 msgstr ""
6859 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
6860
6861 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6862 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6863 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6864
6865 #: gtk/gtktoolbar.c:630
6866 msgid "Toolbar style"
6867 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
6868
6869 #: gtk/gtktoolbar.c:631
6870 msgid ""
6871 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
6872 msgstr ""
6873 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
6874 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
6875
6876 #: gtk/gtktoolbar.c:637
6877 msgid "Toolbar icon size"
6878 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
6879
6880 #: gtk/gtktoolbar.c:638
6881 msgid "Size of icons in default toolbars"
6882 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6883
6884 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
6885 msgid "Text to show in the item."
6886 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
6887
6888 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
6889 msgid ""
6890 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6891 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6892 msgstr ""
6893 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
6894 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
6895 "dikagare leo le elelago"
6896
6897 #: gtk/gtktoolbutton.c:217
6898 msgid "Widget to use as the item label"
6899 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
6900
6901 #: gtk/gtktoolbutton.c:223
6902 msgid "Stock Id"
6903 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
6904
6905 #: gtk/gtktoolbutton.c:224
6906 msgid "The stock icon displayed on the item"
6907 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6908
6909 #: gtk/gtktoolbutton.c:240
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Icon name"
6912 msgstr "Leina la Fonto"
6913
6914 #: gtk/gtktoolbutton.c:241
6915 #, fuzzy
6916 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6917 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6918
6919 #: gtk/gtktoolbutton.c:247
6920 msgid "Icon widget"
6921 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6922
6923 #: gtk/gtktoolbutton.c:248
6924 msgid "Icon widget to display in the item"
6925 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6926
6927 #: gtk/gtktoolbutton.c:261
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Icon spacing"
6930 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6931
6932 #: gtk/gtktoolbutton.c:262
6933 #, fuzzy
6934 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6935 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6936
6937 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6938 msgid ""
6939 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6940 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6941 msgstr ""
6942 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
6943 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
6944 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6945
6946 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6947 msgid "TreeModelSort Model"
6948 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
6949
6950 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6951 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6952 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
6953
6954 #: gtk/gtktreeview.c:561
6955 msgid "TreeView Model"
6956 msgstr "Mohlala wa TreeView"
6957
6958 #: gtk/gtktreeview.c:562
6959 msgid "The model for the tree view"
6960 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
6961
6962 #: gtk/gtktreeview.c:570
6963 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6964 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
6965
6966 #: gtk/gtktreeview.c:578
6967 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6968 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
6969
6970 #: gtk/gtktreeview.c:585
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Headers Visible"
6973 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6974
6975 #: gtk/gtktreeview.c:586
6976 msgid "Show the column header buttons"
6977 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6978
6979 #: gtk/gtktreeview.c:593
6980 msgid "Headers Clickable"
6981 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6982
6983 #: gtk/gtktreeview.c:594
6984 msgid "Column headers respond to click events"
6985 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
6986
6987 #: gtk/gtktreeview.c:601
6988 msgid "Expander Column"
6989 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
6990
6991 #: gtk/gtktreeview.c:602
6992 msgid "Set the column for the expander column"
6993 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
6994
6995 #: gtk/gtktreeview.c:617
6996 msgid "Rules Hint"
6997 msgstr "Keletšo ya Melao"
6998
6999 #: gtk/gtktreeview.c:618
7000 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
7001 msgstr ""
7002 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
7003 "šielanago"
7004
7005 #: gtk/gtktreeview.c:625
7006 msgid "Enable Search"
7007 msgstr "Kgontšha Nyako"
7008
7009 #: gtk/gtktreeview.c:626
7010 msgid "View allows user to search through columns interactively"
7011 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
7012
7013 #: gtk/gtktreeview.c:633
7014 msgid "Search Column"
7015 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
7016
7017 #: gtk/gtktreeview.c:634
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Model column to search through during interactive search"
7020 msgstr ""
7021 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
7022
7023 #: gtk/gtktreeview.c:654
7024 msgid "Fixed Height Mode"
7025 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
7026
7027 #: gtk/gtktreeview.c:655
7028 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7029 msgstr ""
7030 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
7031 "bjo swanago"
7032
7033 #: gtk/gtktreeview.c:675
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Hover Selection"
7036 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
7037
7038 #: gtk/gtktreeview.c:676
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7041 msgstr ""
7042 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
7043 "seetša"
7044
7045 #: gtk/gtktreeview.c:695
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Hover Expand"
7048 msgstr "Katološa"
7049
7050 #: gtk/gtktreeview.c:696
7051 #, fuzzy
7052 msgid ""
7053 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7054 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7055
7056 #: gtk/gtktreeview.c:710
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Show Expanders"
7059 msgstr "Ke Sekatološi"
7060
7061 #: gtk/gtktreeview.c:711
7062 #, fuzzy
7063 msgid "View has expanders"
7064 msgstr "Ke Sekatološi"
7065
7066 #: gtk/gtktreeview.c:725
7067 msgid "Level Indentation"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: gtk/gtktreeview.c:726
7071 msgid "Extra indentation for each level"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: gtk/gtktreeview.c:735
7075 msgid "Rubber Banding"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: gtk/gtktreeview.c:736
7079 #, fuzzy
7080 msgid ""
7081 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7082 msgstr ""
7083 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
7084 "kgethwa"
7085
7086 #: gtk/gtktreeview.c:743
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Enable Grid Lines"
7089 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7090
7091 #: gtk/gtktreeview.c:744
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7094 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7095
7096 #: gtk/gtktreeview.c:752
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Enable Tree Lines"
7099 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7100
7101 #: gtk/gtktreeview.c:753
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7104 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7105
7106 #: gtk/gtktreeview.c:761
7107 #, fuzzy
7108 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7109 msgstr ""
7110 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
7111 "methaladi go yona"
7112
7113 #: gtk/gtktreeview.c:783
7114 msgid "Vertical Separator Width"
7115 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7116
7117 #: gtk/gtktreeview.c:784
7118 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
7119 msgstr ""
7120 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
7121 "lekanetšego"
7122
7123 #: gtk/gtktreeview.c:792
7124 msgid "Horizontal Separator Width"
7125 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
7126
7127 #: gtk/gtktreeview.c:793
7128 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
7129 msgstr ""
7130 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
7131
7132 #: gtk/gtktreeview.c:801
7133 msgid "Allow Rules"
7134 msgstr "Dumelela Melao"
7135
7136 #: gtk/gtktreeview.c:802
7137 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7138 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
7139
7140 #: gtk/gtktreeview.c:808
7141 msgid "Indent Expanders"
7142 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
7143
7144 #: gtk/gtktreeview.c:809
7145 msgid "Make the expanders indented"
7146 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
7147
7148 #: gtk/gtktreeview.c:815
7149 msgid "Even Row Color"
7150 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
7151
7152 #: gtk/gtktreeview.c:816
7153 msgid "Color to use for even rows"
7154 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
7155
7156 #: gtk/gtktreeview.c:822
7157 msgid "Odd Row Color"
7158 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
7159
7160 #: gtk/gtktreeview.c:823
7161 msgid "Color to use for odd rows"
7162 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
7163
7164 #: gtk/gtktreeview.c:829
7165 msgid "Row Ending details"
7166 msgstr ""
7167
7168 #: gtk/gtktreeview.c:830
7169 msgid "Enable extended row background theming"
7170 msgstr ""
7171
7172 #: gtk/gtktreeview.c:836
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Grid line width"
7175 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7176
7177 #: gtk/gtktreeview.c:837
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7180 msgstr ""
7181 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7182 "go lebiša hlokomelo"
7183
7184 #: gtk/gtktreeview.c:843
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Tree line width"
7187 msgstr "Bophara bjo beilwego"
7188
7189 #: gtk/gtktreeview.c:844
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7192 msgstr ""
7193 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7194 "go lebiša hlokomelo"
7195
7196 #: gtk/gtktreeview.c:850
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Grid line pattern"
7199 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7200
7201 #: gtk/gtktreeview.c:851
7202 #, fuzzy
7203 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7204 msgstr ""
7205 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7206
7207 #: gtk/gtktreeview.c:857
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Tree line pattern"
7210 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7211
7212 #: gtk/gtktreeview.c:858
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7215 msgstr ""
7216 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7217
7218 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
7219 msgid "Whether to display the column"
7220 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
7221
7222 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:537
7223 msgid "Resizable"
7224 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
7225
7226 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
7227 msgid "Column is user-resizable"
7228 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
7229
7230 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
7231 msgid "Current width of the column"
7232 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
7233
7234 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
7235 msgid "Space which is inserted between cells"
7236 msgstr ""
7237
7238 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
7239 msgid "Sizing"
7240 msgstr "Go dira bogolo"
7241
7242 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
7243 msgid "Resize mode of the column"
7244 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
7245
7246 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
7247 msgid "Fixed Width"
7248 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
7249
7250 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
7251 msgid "Current fixed width of the column"
7252 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
7253
7254 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
7255 msgid "Minimum Width"
7256 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
7257
7258 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
7259 msgid "Minimum allowed width of the column"
7260 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7261
7262 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7263 msgid "Maximum Width"
7264 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
7265
7266 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7267 msgid "Maximum allowed width of the column"
7268 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7269
7270 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
7271 msgid "Title to appear in column header"
7272 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
7273
7274 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7275 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7276 msgstr ""
7277 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
7278 "sedirišwa"
7279
7280 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7281 msgid "Clickable"
7282 msgstr "Kgotlegago"
7283
7284 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
7285 msgid "Whether the header can be clicked"
7286 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
7287
7288 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7289 msgid "Widget"
7290 msgstr "Sedirišwa"
7291
7292 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
7293 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7294 msgstr ""
7295 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
7296 "na le sehlogo sa kholomo"
7297
7298 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
7299 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7300 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
7301
7302 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
7303 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7304 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
7305
7306 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
7307 msgid "Sort indicator"
7308 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
7309
7310 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
7311 msgid "Whether to show a sort indicator"
7312 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
7313
7314 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
7315 msgid "Sort order"
7316 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
7317
7318 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
7319 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7320 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
7321
7322 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
7323 #, fuzzy
7324 msgid "Sort column ID"
7325 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
7326
7327 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
7328 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: gtk/gtkuimanager.c:223
7332 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7333 msgstr ""
7334 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
7335 "oketšwa malokelelong a dikagare"
7336
7337 #: gtk/gtkuimanager.c:230
7338 msgid "Merged UI definition"
7339 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
7340
7341 #: gtk/gtkuimanager.c:231
7342 msgid "An XML string describing the merged UI"
7343 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
7344
7345 #: gtk/gtkviewport.c:107
7346 msgid ""
7347 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7348 "this viewport"
7349 msgstr ""
7350 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
7351 "le la go lebelela"
7352
7353 #: gtk/gtkviewport.c:115
7354 msgid ""
7355 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7356 "this viewport"
7357 msgstr ""
7358 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
7359 "le la go lebelela"
7360
7361 #: gtk/gtkviewport.c:123
7362 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7363 msgstr ""
7364 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
7365 "le thalwago ka gona"
7366
7367 #: gtk/gtkwidget.c:485
7368 msgid "Widget name"
7369 msgstr "Leina la sedirišwa"
7370
7371 #: gtk/gtkwidget.c:486
7372 msgid "The name of the widget"
7373 msgstr "Tleina la sedirišwa"
7374
7375 #: gtk/gtkwidget.c:492
7376 msgid "Parent widget"
7377 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
7378
7379 #: gtk/gtkwidget.c:493
7380 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7381 msgstr ""
7382 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
7383 "Seswaro"
7384
7385 #: gtk/gtkwidget.c:500
7386 msgid "Width request"
7387 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
7388
7389 #: gtk/gtkwidget.c:501
7390 msgid ""
7391 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7392 "used"
7393 msgstr ""
7394 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
7395 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7396
7397 #: gtk/gtkwidget.c:509
7398 msgid "Height request"
7399 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
7400
7401 #: gtk/gtkwidget.c:510
7402 msgid ""
7403 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7404 "be used"
7405 msgstr ""
7406 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
7407 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7408
7409 #: gtk/gtkwidget.c:519
7410 msgid "Whether the widget is visible"
7411 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
7412
7413 #: gtk/gtkwidget.c:526
7414 msgid "Whether the widget responds to input"
7415 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
7416
7417 #: gtk/gtkwidget.c:532
7418 msgid "Application paintable"
7419 msgstr "Tirišo e pentegago"
7420
7421 #: gtk/gtkwidget.c:533
7422 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7423 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
7424
7425 #: gtk/gtkwidget.c:539
7426 msgid "Can focus"
7427 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
7428
7429 #: gtk/gtkwidget.c:540
7430 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7431 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7432
7433 #: gtk/gtkwidget.c:546
7434 msgid "Has focus"
7435 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
7436
7437 #: gtk/gtkwidget.c:547
7438 msgid "Whether the widget has the input focus"
7439 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7440
7441 #: gtk/gtkwidget.c:553
7442 msgid "Is focus"
7443 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
7444
7445 #: gtk/gtkwidget.c:554
7446 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7447 msgstr ""
7448 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
7449 "phagamego"
7450
7451 #: gtk/gtkwidget.c:560
7452 msgid "Can default"
7453 msgstr "E ka tlhaelela"
7454
7455 #: gtk/gtkwidget.c:561
7456 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7457 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
7458
7459 #: gtk/gtkwidget.c:567
7460 msgid "Has default"
7461 msgstr "E na le tlhaelelo"
7462
7463 #: gtk/gtkwidget.c:568
7464 msgid "Whether the widget is the default widget"
7465 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
7466
7467 #: gtk/gtkwidget.c:574
7468 msgid "Receives default"
7469 msgstr "E amogela tlhaelelo"
7470
7471 #: gtk/gtkwidget.c:575
7472 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7473 msgstr ""
7474 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
7475 "lebišitše hlokomelo"
7476
7477 #: gtk/gtkwidget.c:581
7478 msgid "Composite child"
7479 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
7480
7481 #: gtk/gtkwidget.c:582
7482 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7483 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
7484
7485 #: gtk/gtkwidget.c:588
7486 msgid "Style"
7487 msgstr "Setaele"
7488
7489 #: gtk/gtkwidget.c:589
7490 msgid ""
7491 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7492 "(colors etc)"
7493 msgstr ""
7494 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
7495 "(mebala, bj.bj)"
7496
7497 #: gtk/gtkwidget.c:595
7498 msgid "Events"
7499 msgstr "Ditiragalo"
7500
7501 #: gtk/gtkwidget.c:596
7502 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7503 msgstr ""
7504 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
7505 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
7506
7507 #: gtk/gtkwidget.c:603
7508 msgid "Extension events"
7509 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
7510
7511 #: gtk/gtkwidget.c:604
7512 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7513 msgstr ""
7514 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
7515 "sedirišwa se se di hwetšago"
7516
7517 #: gtk/gtkwidget.c:611
7518 msgid "No show all"
7519 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
7520
7521 #: gtk/gtkwidget.c:612
7522 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7523 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
7524
7525 #: gtk/gtkwidget.c:635
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7528 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7529
7530 #: gtk/gtkwidget.c:691
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Window"
7533 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7534
7535 #: gtk/gtkwidget.c:692
7536 msgid "The widget's window if it is realized"
7537 msgstr ""
7538
7539 #: gtk/gtkwidget.c:706
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Double Buffered"
7542 msgstr "Sešireletši"
7543
7544 #: gtk/gtkwidget.c:707
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7547 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
7548
7549 #: gtk/gtkwidget.c:2229
7550 msgid "Interior Focus"
7551 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
7552
7553 #: gtk/gtkwidget.c:2230
7554 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7555 msgstr ""
7556 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
7557 "didirišwa"
7558
7559 #: gtk/gtkwidget.c:2236
7560 msgid "Focus linewidth"
7561 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7562
7563 #: gtk/gtkwidget.c:2237
7564 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7565 msgstr ""
7566 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7567 "go lebiša hlokomelo"
7568
7569 #: gtk/gtkwidget.c:2243
7570 msgid "Focus line dash pattern"
7571 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7572
7573 #: gtk/gtkwidget.c:2244
7574 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7575 msgstr ""
7576 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7577
7578 #: gtk/gtkwidget.c:2249
7579 msgid "Focus padding"
7580 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
7581
7582 #: gtk/gtkwidget.c:2250
7583 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7584 msgstr ""
7585 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
7586 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
7587
7588 #: gtk/gtkwidget.c:2255
7589 msgid "Cursor color"
7590 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
7591
7592 #: gtk/gtkwidget.c:2256
7593 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7594 msgstr ""
7595 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
7596 "lego"
7597
7598 #: gtk/gtkwidget.c:2261
7599 msgid "Secondary cursor color"
7600 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
7601
7602 #: gtk/gtkwidget.c:2262
7603 msgid ""
7604 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7605 "right-to-left and left-to-right text"
7606 msgstr ""
7607 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
7608 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
7609 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
7610
7611 #: gtk/gtkwidget.c:2267
7612 msgid "Cursor line aspect ratio"
7613 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
7614
7615 #: gtk/gtkwidget.c:2268
7616 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7617 msgstr ""
7618 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
7619 "bontšhago mo o lego"
7620
7621 #: gtk/gtkwidget.c:2282
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Draw Border"
7624 msgstr "Mollwane wa Tab"
7625
7626 #: gtk/gtkwidget.c:2283
7627 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7628 msgstr ""
7629
7630 #: gtk/gtkwidget.c:2296
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Unvisited Link Color"
7633 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7634
7635 #: gtk/gtkwidget.c:2297
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Color of unvisited links"
7638 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7639
7640 #: gtk/gtkwidget.c:2310
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Visited Link Color"
7643 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7644
7645 #: gtk/gtkwidget.c:2311
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Color of visited links"
7648 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7649
7650 #: gtk/gtkwidget.c:2325
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Wide Separators"
7653 msgstr "Diriša searodi"
7654
7655 #: gtk/gtkwidget.c:2326
7656 msgid ""
7657 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7658 "instead of a line"
7659 msgstr ""
7660
7661 #: gtk/gtkwidget.c:2340
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Separator Width"
7664 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7665
7666 #: gtk/gtkwidget.c:2341
7667 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7668 msgstr ""
7669
7670 #: gtk/gtkwidget.c:2355
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Separator Height"
7673 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7674
7675 #: gtk/gtkwidget.c:2356
7676 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7677 msgstr ""
7678
7679 #: gtk/gtkwidget.c:2370
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7682 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
7683
7684 #: gtk/gtkwidget.c:2371
7685 #, fuzzy
7686 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7687 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
7688
7689 #: gtk/gtkwidget.c:2385
7690 #, fuzzy
7691 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7692 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
7693
7694 #: gtk/gtkwidget.c:2386
7695 #, fuzzy
7696 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7697 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
7698
7699 #: gtk/gtkwindow.c:478
7700 msgid "Window Type"
7701 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7702
7703 #: gtk/gtkwindow.c:479
7704 msgid "The type of the window"
7705 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7706
7707 #: gtk/gtkwindow.c:487
7708 msgid "Window Title"
7709 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
7710
7711 #: gtk/gtkwindow.c:488
7712 msgid "The title of the window"
7713 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
7714
7715 #: gtk/gtkwindow.c:495
7716 msgid "Window Role"
7717 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
7718
7719 #: gtk/gtkwindow.c:496
7720 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7721 msgstr ""
7722 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7723 "lenaneo gape"
7724
7725 #: gtk/gtkwindow.c:512
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Startup ID"
7728 msgstr "Sehlopha"
7729
7730 #: gtk/gtkwindow.c:513
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7733 msgstr ""
7734 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7735 "lenaneo gape"
7736
7737 #: gtk/gtkwindow.c:520
7738 msgid "Allow Shrink"
7739 msgstr "Dumelela go Hunyela"
7740
7741 #: gtk/gtkwindow.c:522
7742 #, no-c-format
7743 msgid ""
7744 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7745 "time a bad idea"
7746 msgstr ""
7747 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
7748 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
7749
7750 #: gtk/gtkwindow.c:529
7751 msgid "Allow Grow"
7752 msgstr "Dumelela Kgolo"
7753
7754 #: gtk/gtkwindow.c:530
7755 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7756 msgstr ""
7757 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
7758 "lona bjo bonyenyane"
7759
7760 #: gtk/gtkwindow.c:538
7761 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7762 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
7763
7764 #: gtk/gtkwindow.c:545
7765 msgid "Modal"
7766 msgstr "Mohlala"
7767
7768 #: gtk/gtkwindow.c:546
7769 msgid ""
7770 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7771 "up)"
7772 msgstr ""
7773 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
7774 "dirišege ge le le bulegile)"
7775
7776 #: gtk/gtkwindow.c:553
7777 msgid "Window Position"
7778 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
7779
7780 #: gtk/gtkwindow.c:554
7781 msgid "The initial position of the window"
7782 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
7783
7784 #: gtk/gtkwindow.c:562
7785 msgid "Default Width"
7786 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
7787
7788 #: gtk/gtkwindow.c:563
7789 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7790 msgstr ""
7791 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
7792 "lefesetere"
7793
7794 #: gtk/gtkwindow.c:572
7795 msgid "Default Height"
7796 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7797
7798 #: gtk/gtkwindow.c:573
7799 msgid ""
7800 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7801 msgstr ""
7802 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
7803 "bontšha lefesetere"
7804
7805 #: gtk/gtkwindow.c:582
7806 msgid "Destroy with Parent"
7807 msgstr "Senya ka Motswadi"
7808
7809 #: gtk/gtkwindow.c:583
7810 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7811 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
7812
7813 #: gtk/gtkwindow.c:591
7814 msgid "Icon for this window"
7815 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7816
7817 #: gtk/gtkwindow.c:607
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Name of the themed icon for this window"
7820 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7821
7822 #: gtk/gtkwindow.c:622
7823 msgid "Is Active"
7824 msgstr "E a šoma"
7825
7826 #: gtk/gtkwindow.c:623
7827 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7828 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
7829
7830 #: gtk/gtkwindow.c:630
7831 msgid "Focus in Toplevel"
7832 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
7833
7834 #: gtk/gtkwindow.c:631
7835 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7836 msgstr ""
7837 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
7838
7839 #: gtk/gtkwindow.c:638
7840 msgid "Type hint"
7841 msgstr "Tlanya keletšo"
7842
7843 #: gtk/gtkwindow.c:639
7844 msgid ""
7845 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7846 "and how to treat it."
7847 msgstr ""
7848 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
7849 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
7850
7851 #: gtk/gtkwindow.c:647
7852 msgid "Skip taskbar"
7853 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
7854
7855 #: gtk/gtkwindow.c:648
7856 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7857 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
7858
7859 #: gtk/gtkwindow.c:655
7860 msgid "Skip pager"
7861 msgstr "Taboga pager"
7862
7863 #: gtk/gtkwindow.c:656
7864 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7865 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7866
7867 #: gtk/gtkwindow.c:663
7868 msgid "Urgent"
7869 msgstr ""
7870
7871 #: gtk/gtkwindow.c:664
7872 #, fuzzy
7873 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7874 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7875
7876 #: gtk/gtkwindow.c:678
7877 msgid "Accept focus"
7878 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
7879
7880 #: gtk/gtkwindow.c:679
7881 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7882 msgstr ""
7883 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7884
7885 #: gtk/gtkwindow.c:693
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Focus on map"
7888 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
7889
7890 #: gtk/gtkwindow.c:694
7891 #, fuzzy
7892 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7893 msgstr ""
7894 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7895
7896 #: gtk/gtkwindow.c:708
7897 msgid "Decorated"
7898 msgstr "Kgabišitšwego"
7899
7900 #: gtk/gtkwindow.c:709
7901 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7902 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7903
7904 #: gtk/gtkwindow.c:723
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Deletable"
7907 msgstr "Kgethegago"
7908
7909 #: gtk/gtkwindow.c:724
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7912 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7913
7914 #: gtk/gtkwindow.c:740
7915 msgid "Gravity"
7916 msgstr "Maatlakgogedi"
7917
7918 #: gtk/gtkwindow.c:741
7919 msgid "The window gravity of the window"
7920 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
7921
7922 #: gtk/gtkwindow.c:758
7923 msgid "Transient for Window"
7924 msgstr ""
7925
7926 #: gtk/gtkwindow.c:759
7927 #, fuzzy
7928 msgid "The transient parent of the dialog"
7929 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
7930
7931 #: gtk/gtkwindow.c:774
7932 msgid "Opacity for Window"
7933 msgstr ""
7934
7935 #: gtk/gtkwindow.c:775
7936 #, fuzzy
7937 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7938 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7939
7940 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7941 msgid "IM Preedit style"
7942 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
7943
7944 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7945 msgid "How to draw the input method preedit string"
7946 msgstr ""
7947 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
7948
7949 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7950 msgid "IM Status style"
7951 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
7952
7953 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7954 msgid "How to draw the input method statusbar"
7955 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
7956
7957 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7958 #~ msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
7959
7960 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7961 #~ msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
7962
7963 #~ msgid ""
7964 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7965 #~ "text in the progress widget"
7966 #~ msgstr ""
7967 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
7968 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7969
7970 #~ msgid ""
7971 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7972 #~ "text in the progress widget"
7973 #~ msgstr ""
7974 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
7975 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7976
7977 #, fuzzy
7978 #~ msgid "The current page in the document."
7979 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
7980
7981 #~ msgid "Homogenous"
7982 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
7983
7984 #, fuzzy
7985 #~ msgid "Show Preview"
7986 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
7987
7988 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
7989 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
7990
7991 #, fuzzy
7992 #~ msgid "Width In Chararacters"
7993 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
7994
7995 #, fuzzy
7996 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
7997 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"