]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
2.6.1
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
36 msgid "Has Alpha"
37 msgstr "E na le Alfa"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241
52 msgid "Width"
53 msgstr "Bophara"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660
60 msgid "Height"
61 msgstr "Bophagamo"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185
68 msgid "Rowstride"
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186
72 msgid ""
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
74 msgstr ""
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196
78 msgid "Pixels"
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
84
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:127
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:128
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
92
93 #: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533
94 msgid "Screen"
95 msgstr "Sekirini"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:575
98 #, fuzzy
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
100 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
101
102 #: gtk/gtkaboutdialog.c:195
103 #, fuzzy
104 msgid "Program name"
105 msgstr "Leina la leswao"
106
107 #: gtk/gtkaboutdialog.c:196
108 msgid ""
109 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
110 "g_get_application_name()"
111 msgstr ""
112
113 #: gtk/gtkaboutdialog.c:210
114 msgid "Program version"
115 msgstr ""
116
117 #: gtk/gtkaboutdialog.c:211
118 #, fuzzy
119 msgid "The version of the program"
120 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:225
123 msgid "Copyright string"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:226
127 msgid "Copyright information for the program"
128 msgstr ""
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:243
131 #, fuzzy
132 msgid "Comments string"
133 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:244
136 msgid "Comments about the program"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:276
140 msgid "Website URL"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:277
144 msgid "The URL for the link to the website of the program"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:293
148 #, fuzzy
149 msgid "Website label"
150 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:294
153 msgid ""
154 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
155 "defaults to the URL"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:310
159 msgid "Authors"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:311
163 msgid "List of authors of the program"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:327
167 msgid "Documenters"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
171 msgid "List of people documenting the program"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:344
175 msgid "Artists"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:345
179 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:362
183 msgid "Translator credits"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:363
187 msgid ""
188 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:378
192 msgid "Logo"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:379
196 msgid ""
197 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
198 "gtk_window_get_default_icon_list()"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:394
202 #, fuzzy
203 msgid "Logo Icon Name"
204 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:395
207 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
208 msgstr ""
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:402
211 #, fuzzy
212 msgid "Link Color"
213 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:403
216 msgid "Color of hyperlinks"
217 msgstr ""
218
219 #: gtk/gtkaccellabel.c:139
220 msgid "Accelerator Closure"
221 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
222
223 #: gtk/gtkaccellabel.c:140
224 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
225 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
226
227 #: gtk/gtkaccellabel.c:146
228 msgid "Accelerator Widget"
229 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
230
231 #: gtk/gtkaccellabel.c:147
232 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
233 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
234
235 #: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134
236 msgid "Name"
237 msgstr "Leina"
238
239 #: gtk/gtkaction.c:197
240 msgid "A unique name for the action."
241 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
242
243 #: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206
244 #: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181
245 msgid "Label"
246 msgstr "Leswao"
247
248 #: gtk/gtkaction.c:205
249 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
250 msgstr ""
251 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
252 "di diragatšago mogato wo."
253
254 #: gtk/gtkaction.c:212
255 msgid "Short label"
256 msgstr "Leswao le lekopana"
257
258 #: gtk/gtkaction.c:213
259 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
260 msgstr ""
261 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
262 "sedirišwa."
263
264 #: gtk/gtkaction.c:219
265 msgid "Tooltip"
266 msgstr "Maele a sedirišwa"
267
268 #: gtk/gtkaction.c:220
269 msgid "A tooltip for this action."
270 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
271
272 #: gtk/gtkaction.c:226
273 msgid "Stock Icon"
274 msgstr "Leswao la Setoko"
275
276 #: gtk/gtkaction.c:227
277 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
278 msgstr ""
279 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
280
281 #: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159
282 msgid "Visible when horizontal"
283 msgstr "E bonagala ge e rapame"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
286 msgid ""
287 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
288 "orientation."
289 msgstr ""
290 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
291 "thulaganyong e rapamego."
292
293 #: gtk/gtkaction.c:250
294 #, fuzzy
295 msgid "Visible when overflown"
296 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:251
299 #, fuzzy
300 msgid ""
301 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
302 "overflow menu."
303 msgstr ""
304 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
305 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
306
307 #: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166
308 msgid "Visible when vertical"
309 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
312 msgid ""
313 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
314 "orientation."
315 msgstr ""
316 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
317 "thulaganyong e tsepamego."
318
319 #: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173
320 msgid "Is important"
321 msgstr "Go bohlokwa"
322
323 #: gtk/gtkaction.c:267
324 msgid ""
325 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
326 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
327 msgstr ""
328 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
329 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
330 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
331
332 #: gtk/gtkaction.c:275
333 msgid "Hide if empty"
334 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
335
336 #: gtk/gtkaction.c:276
337 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
338 msgstr ""
339 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
340 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
341
342 #: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
343 #: gtk/gtkwidget.c:450
344 msgid "Sensitive"
345 msgstr "E kgomegago gabonolo"
346
347 #: gtk/gtkaction.c:283
348 msgid "Whether the action is enabled."
349 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
350
351 #: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582
352 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443
353 msgid "Visible"
354 msgstr "Bonagala"
355
356 #: gtk/gtkaction.c:290
357 msgid "Whether the action is visible."
358 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
359
360 #: gtk/gtkaction.c:296
361 msgid "Action Group"
362 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
363
364 #: gtk/gtkaction.c:297
365 msgid ""
366 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
367 "use)."
368 msgstr ""
369 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
370 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
371
372 #: gtk/gtkactiongroup.c:135
373 msgid "A name for the action group."
374 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
375
376 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
377 msgid "Whether the action group is enabled."
378 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
379
380 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
381 msgid "Whether the action group is visible."
382 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
383
384 #: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115
385 #: gtk/gtkspinbutton.c:303
386 msgid "Value"
387 msgstr "Boleng"
388
389 #: gtk/gtkadjustment.c:116
390 msgid "The value of the adjustment"
391 msgstr "Boleng bja tokišo"
392
393 #: gtk/gtkadjustment.c:132
394 msgid "Minimum Value"
395 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
396
397 #: gtk/gtkadjustment.c:133
398 msgid "The minimum value of the adjustment"
399 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
400
401 #: gtk/gtkadjustment.c:152
402 msgid "Maximum Value"
403 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
404
405 #: gtk/gtkadjustment.c:153
406 msgid "The maximum value of the adjustment"
407 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
408
409 #: gtk/gtkadjustment.c:169
410 msgid "Step Increment"
411 msgstr "Koketšo ya Mogato"
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:170
414 msgid "The step increment of the adjustment"
415 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:186
418 msgid "Page Increment"
419 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:187
422 msgid "The page increment of the adjustment"
423 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:206
426 msgid "Page Size"
427 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:207
430 msgid "The page size of the adjustment"
431 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
432
433 #: gtk/gtkalignment.c:118
434 msgid "Horizontal alignment"
435 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
436
437 #: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271
438 msgid ""
439 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
440 "right aligned"
441 msgstr ""
442 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
443 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
444
445 #: gtk/gtkalignment.c:128
446 msgid "Vertical alignment"
447 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
448
449 #: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290
450 msgid ""
451 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
452 "bottom aligned"
453 msgstr ""
454 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
455 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:137
458 msgid "Horizontal scale"
459 msgstr "Sekala se rapamego"
460
461 #: gtk/gtkalignment.c:138
462 msgid ""
463 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
464 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
465 msgstr ""
466 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
467 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
468 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
469
470 #: gtk/gtkalignment.c:146
471 msgid "Vertical scale"
472 msgstr "Sekala se tsepamego"
473
474 #: gtk/gtkalignment.c:147
475 msgid ""
476 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
477 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
478 msgstr ""
479 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
480 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
481 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
482
483 #: gtk/gtkalignment.c:164
484 msgid "Top Padding"
485 msgstr "Go Aletša Godimo"
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:165
488 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
489 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:181
492 msgid "Bottom Padding"
493 msgstr "Go Aletša Tlase"
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:182
496 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
497 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:198
500 msgid "Left Padding"
501 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:199
504 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
505 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:215
508 msgid "Right Padding"
509 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:216
512 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
513 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
514
515 #: gtk/gtkarrow.c:100
516 msgid "Arrow direction"
517 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
518
519 #: gtk/gtkarrow.c:101
520 msgid "The direction the arrow should point"
521 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
522
523 #: gtk/gtkarrow.c:108
524 msgid "Arrow shadow"
525 msgstr "Moriti wa lerungwana"
526
527 #: gtk/gtkarrow.c:109
528 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
529 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
530
531 #: gtk/gtkaspectframe.c:110
532 msgid "Horizontal Alignment"
533 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
534
535 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
536 msgid "X alignment of the child"
537 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
538
539 #: gtk/gtkaspectframe.c:117
540 msgid "Vertical Alignment"
541 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
542
543 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
544 msgid "Y alignment of the child"
545 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
546
547 #: gtk/gtkaspectframe.c:124
548 msgid "Ratio"
549 msgstr "Kabo"
550
551 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
552 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
553 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
554
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:131
556 msgid "Obey child"
557 msgstr "Hlompha ngwana"
558
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
560 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
561 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
562
563 #: gtk/gtkbbox.c:121
564 msgid "Minimum child width"
565 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
566
567 #: gtk/gtkbbox.c:122
568 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
569 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
570
571 #: gtk/gtkbbox.c:130
572 msgid "Minimum child height"
573 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
574
575 #: gtk/gtkbbox.c:131
576 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
577 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
578
579 #: gtk/gtkbbox.c:139
580 msgid "Child internal width padding"
581 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
582
583 #: gtk/gtkbbox.c:140
584 msgid "Amount to increase child's size on either side"
585 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
586
587 #: gtk/gtkbbox.c:148
588 msgid "Child internal height padding"
589 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
590
591 #: gtk/gtkbbox.c:149
592 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
593 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
594
595 #: gtk/gtkbbox.c:157
596 msgid "Layout style"
597 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
598
599 #: gtk/gtkbbox.c:158
600 msgid ""
601 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
602 "edge, start and end"
603 msgstr ""
604 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
605 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
606
607 #: gtk/gtkbbox.c:166
608 msgid "Secondary"
609 msgstr "Motheo"
610
611 #: gtk/gtkbbox.c:167
612 msgid ""
613 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
614 "g., help buttons"
615 msgstr ""
616 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
617 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
618
619 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449
620 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250
621 msgid "Spacing"
622 msgstr "Go dira sekgoba"
623
624 #: gtk/gtkbox.c:131
625 msgid "The amount of space between children"
626 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
627
628 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541
629 msgid "Homogeneous"
630 msgstr "Mohuta o swanago"
631
632 #: gtk/gtkbox.c:141
633 msgid "Whether the children should all be the same size"
634 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
635
636 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533
637 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306
638 msgid "Expand"
639 msgstr "Katološa"
640
641 #: gtk/gtkbox.c:149
642 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
643 msgstr ""
644 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
645 "gola"
646
647 #: gtk/gtkbox.c:155
648 msgid "Fill"
649 msgstr "Tlatša"
650
651 #: gtk/gtkbox.c:156
652 msgid ""
653 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
654 "used as padding"
655 msgstr ""
656 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
657 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
658
659 #: gtk/gtkbox.c:162
660 msgid "Padding"
661 msgstr "Go aletša"
662
663 #: gtk/gtkbox.c:163
664 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
665 msgstr ""
666 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
667 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
668
669 #: gtk/gtkbox.c:169
670 msgid "Pack type"
671 msgstr "Mohuta wa ngatana"
672
673 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517
674 msgid ""
675 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
676 "start or end of the parent"
677 msgstr ""
678 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
679 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
680
681 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240
682 #: gtk/gtkruler.c:140
683 msgid "Position"
684 msgstr "Boemo"
685
686 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496
687 msgid "The index of the child in the parent"
688 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
689
690 #: gtk/gtkbutton.c:221
691 msgid ""
692 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
693 "widget"
694 msgstr ""
695 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
696 "sedirišwa sa leswao"
697
698 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341
699 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
700 msgid "Use underline"
701 msgstr "Diriša go thalela"
702
703 #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342
704 msgid ""
705 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
706 "for the mnemonic accelerator key"
707 msgstr ""
708 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
709 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
710
711 #: gtk/gtkbutton.c:236
712 msgid "Use stock"
713 msgstr "Diriša setoko"
714
715 #: gtk/gtkbutton.c:237
716 msgid ""
717 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
718 msgstr ""
719 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
720 "le gore le bonagatšwe"
721
722 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:678
723 msgid "Focus on click"
724 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
725
726 #: gtk/gtkbutton.c:245
727 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
728 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
729
730 #: gtk/gtkbutton.c:252
731 msgid "Border relief"
732 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
733
734 #: gtk/gtkbutton.c:253
735 msgid "The border relief style"
736 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
737
738 #: gtk/gtkbutton.c:270
739 msgid "Horizontal alignment for child"
740 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
741
742 #: gtk/gtkbutton.c:289
743 msgid "Vertical alignment for child"
744 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
745
746 #: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131
747 msgid "Image widget"
748 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
749
750 #: gtk/gtkbutton.c:307
751 #, fuzzy
752 msgid "Child widget to appear next to the button text"
753 msgstr ""
754 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
755 "lelokelelo la dikagare"
756
757 #: gtk/gtkbutton.c:373
758 msgid "Default Spacing"
759 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
760
761 #: gtk/gtkbutton.c:374
762 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
763 msgstr ""
764 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
765 "CAN_DEFAULT"
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:380
768 msgid "Default Outside Spacing"
769 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
770
771 #: gtk/gtkbutton.c:381
772 msgid ""
773 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
774 "border"
775 msgstr ""
776 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
777 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:386
780 msgid "Child X Displacement"
781 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
782
783 #: gtk/gtkbutton.c:387
784 msgid ""
785 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
786 msgstr ""
787 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
788 "ge konope e gateletšegile"
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:394
791 msgid "Child Y Displacement"
792 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
793
794 #: gtk/gtkbutton.c:395
795 msgid ""
796 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
797 msgstr ""
798 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
799 "ge konope e gateletšegile"
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:411
802 #, fuzzy
803 msgid "Displace focus"
804 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:412
807 msgid ""
808 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
809 "rectangle"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:417
813 msgid "Show button images"
814 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:418
817 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
818 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
819
820 #: gtk/gtkcalendar.c:468
821 msgid "Year"
822 msgstr "Ngwaga"
823
824 #: gtk/gtkcalendar.c:469
825 msgid "The selected year"
826 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
827
828 #: gtk/gtkcalendar.c:475
829 msgid "Month"
830 msgstr "Kgwedi"
831
832 #: gtk/gtkcalendar.c:476
833 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
834 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
835
836 #: gtk/gtkcalendar.c:482
837 msgid "Day"
838 msgstr "Letšatši"
839
840 #: gtk/gtkcalendar.c:483
841 msgid ""
842 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
843 "currently selected day)"
844 msgstr ""
845 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
846 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
847
848 #: gtk/gtkcalendar.c:497
849 msgid "Show Heading"
850 msgstr "Bontšha Sehlogo"
851
852 #: gtk/gtkcalendar.c:498
853 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
854 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
855
856 #: gtk/gtkcalendar.c:512
857 msgid "Show Day Names"
858 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
859
860 #: gtk/gtkcalendar.c:513
861 msgid "If TRUE, day names are displayed"
862 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
863
864 #: gtk/gtkcalendar.c:526
865 msgid "No Month Change"
866 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
867
868 #: gtk/gtkcalendar.c:527
869 #, fuzzy
870 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
871 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
872
873 #: gtk/gtkcalendar.c:541
874 msgid "Show Week Numbers"
875 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
876
877 #: gtk/gtkcalendar.c:542
878 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
879 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
880
881 #: gtk/gtkcellrenderer.c:205
882 msgid "mode"
883 msgstr "mokgwa"
884
885 #: gtk/gtkcellrenderer.c:206
886 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
887 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
888
889 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
890 msgid "visible"
891 msgstr "bonagala"
892
893 #: gtk/gtkcellrenderer.c:216
894 msgid "Display the cell"
895 msgstr "Bontšha sele"
896
897 #: gtk/gtkcellrenderer.c:223
898 #, fuzzy
899 msgid "Display the cell sensitive"
900 msgstr "Bontšha sele"
901
902 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
903 msgid "xalign"
904 msgstr "teka-tekanyo ya x"
905
906 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
907 msgid "The x-align"
908 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
909
910 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
911 msgid "yalign"
912 msgstr "teka-tekanyo ya y"
913
914 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
915 msgid "The y-align"
916 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
917
918 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
919 msgid "xpad"
920 msgstr "moseme wa x"
921
922 #: gtk/gtkcellrenderer.c:253
923 msgid "The xpad"
924 msgstr "Moseme wa x"
925
926 #: gtk/gtkcellrenderer.c:263
927 msgid "ypad"
928 msgstr "moseme wa y"
929
930 #: gtk/gtkcellrenderer.c:264
931 msgid "The ypad"
932 msgstr "Moseme wa y"
933
934 #: gtk/gtkcellrenderer.c:274
935 msgid "width"
936 msgstr "bophara"
937
938 #: gtk/gtkcellrenderer.c:275
939 msgid "The fixed width"
940 msgstr "Bophara bjo beilwego"
941
942 #: gtk/gtkcellrenderer.c:285
943 msgid "height"
944 msgstr "bophagamo"
945
946 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
947 msgid "The fixed height"
948 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
949
950 #: gtk/gtkcellrenderer.c:296
951 msgid "Is Expander"
952 msgstr "Ke Sekatološi"
953
954 #: gtk/gtkcellrenderer.c:297
955 msgid "Row has children"
956 msgstr "Mothalo o na le bana"
957
958 #: gtk/gtkcellrenderer.c:306
959 msgid "Is Expanded"
960 msgstr "E katološitšwe"
961
962 #: gtk/gtkcellrenderer.c:307
963 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
964 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
965
966 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
967 msgid "Cell background color name"
968 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
969
970 #: gtk/gtkcellrenderer.c:316
971 msgid "Cell background color as a string"
972 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
973
974 #: gtk/gtkcellrenderer.c:323
975 msgid "Cell background color"
976 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
977
978 #: gtk/gtkcellrenderer.c:324
979 msgid "Cell background color as a GdkColor"
980 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
981
982 #: gtk/gtkcellrenderer.c:332
983 msgid "Cell background set"
984 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
985
986 #: gtk/gtkcellrenderer.c:333
987 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
988 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
989
990 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88
991 #, fuzzy
992 msgid "Model"
993 msgstr "Mokgwa"
994
995 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
996 #, fuzzy
997 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
998 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114
1001 msgid "Text Column"
1002 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115
1005 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1006 msgstr ""
1007 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1008 "methaladi go yona"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127
1011 msgid "Has Entry"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1015 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1019 msgid "Pixbuf Object"
1020 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1021
1022 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137
1023 msgid "The pixbuf to render"
1024 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1025
1026 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1027 msgid "Pixbuf Expander Open"
1028 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
1031 msgid "Pixbuf for open expander"
1032 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1035 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1036 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155
1039 msgid "Pixbuf for closed expander"
1040 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199
1043 msgid "Stock ID"
1044 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164
1047 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1048 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171
1051 msgid "Size"
1052 msgstr "Bogolo"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172
1055 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1056 msgstr ""
1057 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1058 "le neilwego"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181
1061 msgid "Detail"
1062 msgstr "Dintlha"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182
1065 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1066 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Value of the progress bar"
1071 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1072
1073 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213
1074 #: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220
1075 msgid "Text"
1076 msgstr "Sengwalwa"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Text on the progress bar"
1081 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214
1084 msgid "Text to render"
1085 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1086
1087 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:221
1088 msgid "Markup"
1089 msgstr "Swaya"
1090
1091 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222
1092 msgid "Marked up text to render"
1093 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1094
1095 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327
1096 msgid "Attributes"
1097 msgstr "Dipharologanyo"
1098
1099 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:230
1100 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1101 msgstr ""
1102 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1103 "sengwalweng sa monei"
1104
1105 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237
1106 msgid "Single Paragraph Mode"
1107 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1108
1109 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:238
1110 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1111 msgstr ""
1112 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207
1115 msgid "Background color name"
1116 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208
1119 msgid "Background color as a string"
1120 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1121
1122 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215
1123 msgid "Background color"
1124 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1125
1126 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190
1127 msgid "Background color as a GdkColor"
1128 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1129
1130 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241
1131 msgid "Foreground color name"
1132 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242
1135 msgid "Foreground color as a string"
1136 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249
1139 msgid "Foreground color"
1140 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1141
1142 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:271
1143 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1144 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1145
1146 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275
1147 #: gtk/gtktextview.c:577
1148 msgid "Editable"
1149 msgstr "Lokišegago"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578
1152 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1153 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1156 #: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291
1157 msgid "Font"
1158 msgstr "Fonto"
1159
1160 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:288
1161 msgid "Font description as a string"
1162 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
1163
1164 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292
1165 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1166 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1167
1168 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300
1169 msgid "Font family"
1170 msgstr "Lelapa la fonto"
1171
1172 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301
1173 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1174 msgstr ""
1175 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1176
1177 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1178 #: gtk/gtktexttag.c:308
1179 msgid "Font style"
1180 msgstr "Setaele sa fonto"
1181
1182 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322
1183 #: gtk/gtktexttag.c:317
1184 msgid "Font variant"
1185 msgstr "Go fapana ga fonto"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331
1188 #: gtk/gtktexttag.c:326
1189 msgid "Font weight"
1190 msgstr "Boima bja fonto"
1191
1192 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341
1193 #: gtk/gtktexttag.c:337
1194 msgid "Font stretch"
1195 msgstr "Go atologa ga fonto"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350
1198 #: gtk/gtktexttag.c:346
1199 msgid "Font size"
1200 msgstr "Bogolo bja fonto"
1201
1202 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366
1203 msgid "Font points"
1204 msgstr "Dintlha tša fonto"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367
1207 msgid "Font size in points"
1208 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1209
1210 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356
1211 msgid "Font scale"
1212 msgstr "Sekala sa fonto"
1213
1214 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:370
1215 msgid "Font scaling factor"
1216 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1217
1218 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425
1219 msgid "Rise"
1220 msgstr "Gola"
1221
1222 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:380
1223 msgid ""
1224 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1225 msgstr ""
1226 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1227 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465
1230 msgid "Strikethrough"
1231 msgstr "Kgabaganya"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466
1234 msgid "Whether to strike through the text"
1235 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473
1238 msgid "Underline"
1239 msgstr "Thalela"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474
1242 msgid "Style of underline for this text"
1243 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1244
1245 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385
1246 msgid "Language"
1247 msgstr "Leleme"
1248
1249 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:408
1250 msgid ""
1251 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1252 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1253 "probably don't need it"
1254 msgstr ""
1255 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1256 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1257 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1258
1259 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242
1260 msgid "Ellipsize"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:417
1264 msgid ""
1265 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1266 "have enough room to display the entire string, if at all"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365
1270 #: gtk/gtklabel.c:453
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Width In Characters"
1273 msgstr "Bophara mašaleng"
1274
1275 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454
1276 msgid "The desired width of the label, in characters"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510
1280 msgid "Background set"
1281 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1282
1283 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511
1284 msgid "Whether this tag affects the background color"
1285 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1286
1287 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522
1288 msgid "Foreground set"
1289 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1290
1291 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523
1292 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1293 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530
1296 msgid "Editability set"
1297 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531
1300 msgid "Whether this tag affects text editability"
1301 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1302
1303 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534
1304 msgid "Font family set"
1305 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1306
1307 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535
1308 msgid "Whether this tag affects the font family"
1309 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1310
1311 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538
1312 msgid "Font style set"
1313 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1314
1315 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539
1316 msgid "Whether this tag affects the font style"
1317 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1318
1319 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542
1320 msgid "Font variant set"
1321 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1322
1323 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543
1324 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1325 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546
1328 msgid "Font weight set"
1329 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547
1332 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1333 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550
1336 msgid "Font stretch set"
1337 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551
1340 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1341 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554
1344 msgid "Font size set"
1345 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555
1348 msgid "Whether this tag affects the font size"
1349 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558
1352 msgid "Font scale set"
1353 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559
1356 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1357 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578
1360 msgid "Rise set"
1361 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579
1364 msgid "Whether this tag affects the rise"
1365 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594
1368 msgid "Strikethrough set"
1369 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595
1372 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1373 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602
1376 msgid "Underline set"
1377 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603
1380 msgid "Whether this tag affects underlining"
1381 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566
1384 msgid "Language set"
1385 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567
1388 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1389 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Ellipsize set"
1394 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1395
1396 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:504
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1399 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1402 msgid "Toggle state"
1403 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1406 msgid "The toggle state of the button"
1407 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1410 msgid "Inconsistent state"
1411 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1414 msgid "The inconsistent state of the button"
1415 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1418 msgid "Activatable"
1419 msgstr "Diragatšega"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161
1422 msgid "The toggle button can be activated"
1423 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169
1426 msgid "Radio state"
1427 msgstr "Boemo bja radio"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170
1430 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1431 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1432
1433 #: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201
1434 msgid "Indicator Size"
1435 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1436
1437 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143
1438 msgid "Size of check or radio indicator"
1439 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1440
1441 #: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207
1442 msgid "Indicator Spacing"
1443 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1444
1445 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109
1446 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1447 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1448
1449 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134
1450 msgid "Active"
1451 msgstr "E šomago"
1452
1453 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119
1454 msgid "Whether the menu item is checked"
1455 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1456
1457 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142
1458 msgid "Inconsistent"
1459 msgstr "Go se kwane"
1460
1461 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127
1462 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1463 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1464
1465 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134
1466 msgid "Draw as radio menu item"
1467 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1468
1469 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1470 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1471 msgstr ""
1472 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1473 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1474
1475 #: gtk/gtkcolorbutton.c:203
1476 msgid "Use alpha"
1477 msgstr "Diriša alfa"
1478
1479 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1480 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1481 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1482
1483 #: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:351
1484 #: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1485 msgid "Title"
1486 msgstr "Sehlogo"
1487
1488 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219
1489 msgid "The title of the color selection dialog"
1490 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1491
1492 #: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848
1493 msgid "Current Color"
1494 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1495
1496 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234
1497 msgid "The selected color"
1498 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1499
1500 #: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855
1501 msgid "Current Alpha"
1502 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1503
1504 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249
1505 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1506 msgstr ""
1507 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1508 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1509
1510 #: gtk/gtkcolorsel.c:1834
1511 msgid "Has Opacity Control"
1512 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1513
1514 #: gtk/gtkcolorsel.c:1835
1515 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1516 msgstr ""
1517 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1518 "seetša"
1519
1520 #: gtk/gtkcolorsel.c:1841
1521 msgid "Has palette"
1522 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1523
1524 #: gtk/gtkcolorsel.c:1842
1525 msgid "Whether a palette should be used"
1526 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1527
1528 #: gtk/gtkcolorsel.c:1849
1529 msgid "The current color"
1530 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1531
1532 #: gtk/gtkcolorsel.c:1856
1533 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1534 msgstr ""
1535 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1536 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1537
1538 #: gtk/gtkcolorsel.c:1870
1539 msgid "Custom palette"
1540 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1541
1542 #: gtk/gtkcolorsel.c:1871
1543 msgid "Palette to use in the color selector"
1544 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1545
1546 #: gtk/gtkcombo.c:145
1547 msgid "Enable arrow keys"
1548 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1549
1550 #: gtk/gtkcombo.c:146
1551 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1552 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1553
1554 #: gtk/gtkcombo.c:152
1555 msgid "Always enable arrows"
1556 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1557
1558 #: gtk/gtkcombo.c:153
1559 msgid "Obsolete property, ignored"
1560 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1561
1562 #: gtk/gtkcombo.c:159
1563 msgid "Case sensitive"
1564 msgstr "Taba e tseneletšego"
1565
1566 #: gtk/gtkcombo.c:160
1567 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1568 msgstr ""
1569 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1570
1571 #: gtk/gtkcombo.c:167
1572 msgid "Allow empty"
1573 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1574
1575 #: gtk/gtkcombo.c:168
1576 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1577 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1578
1579 #: gtk/gtkcombo.c:175
1580 msgid "Value in list"
1581 msgstr "Boleng lelokelelong"
1582
1583 #: gtk/gtkcombo.c:176
1584 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1585 msgstr ""
1586 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1587 "lelokelelong"
1588
1589 #: gtk/gtkcombobox.c:551
1590 msgid "ComboBox model"
1591 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1592
1593 #: gtk/gtkcombobox.c:552
1594 msgid "The model for the combo box"
1595 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1596
1597 #: gtk/gtkcombobox.c:568
1598 msgid "Wrap width"
1599 msgstr "Phuthela bophara"
1600
1601 #: gtk/gtkcombobox.c:569
1602 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1603 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1604
1605 #: gtk/gtkcombobox.c:591
1606 msgid "Row span column"
1607 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1608
1609 #: gtk/gtkcombobox.c:592
1610 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1611 msgstr ""
1612 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1613
1614 #: gtk/gtkcombobox.c:613
1615 msgid "Column span column"
1616 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1617
1618 #: gtk/gtkcombobox.c:614
1619 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1620 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1621
1622 #: gtk/gtkcombobox.c:634
1623 msgid "Active item"
1624 msgstr "Selo seo se šomago"
1625
1626 #: gtk/gtkcombobox.c:635
1627 msgid "The item which is currently active"
1628 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1629
1630 #: gtk/gtkcombobox.c:654 gtk/gtkuimanager.c:228
1631 msgid "Add tearoffs to menus"
1632 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1633
1634 #: gtk/gtkcombobox.c:655
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1637 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1638
1639 #: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:530
1640 msgid "Has Frame"
1641 msgstr "E na le foreime"
1642
1643 #: gtk/gtkcombobox.c:671
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1646 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1647
1648 #: gtk/gtkcombobox.c:679
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1651 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
1652
1653 #: gtk/gtkcombobox.c:685
1654 msgid "Appears as list"
1655 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
1656
1657 #: gtk/gtkcombobox.c:686
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1660 msgstr ""
1661 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
1662 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
1663
1664 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1665 msgid "Resize mode"
1666 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
1667
1668 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1669 msgid "Specify how resize events are handled"
1670 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
1671
1672 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1673 msgid "Border width"
1674 msgstr "Bophara bja mollwane"
1675
1676 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1677 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1678 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
1679
1680 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1681 msgid "Child"
1682 msgstr "Ngwana"
1683
1684 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1685 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1686 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
1687
1688 #: gtk/gtkcurve.c:123
1689 msgid "Curve type"
1690 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
1691
1692 #: gtk/gtkcurve.c:124
1693 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1694 msgstr ""
1695 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
1696 "bolokologi"
1697
1698 #: gtk/gtkcurve.c:132
1699 msgid "Minimum X"
1700 msgstr "X e Nyenyane"
1701
1702 #: gtk/gtkcurve.c:133
1703 msgid "Minimum possible value for X"
1704 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
1705
1706 #: gtk/gtkcurve.c:142
1707 msgid "Maximum X"
1708 msgstr "X e Kgolo"
1709
1710 #: gtk/gtkcurve.c:143
1711 msgid "Maximum possible X value"
1712 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
1713
1714 #: gtk/gtkcurve.c:152
1715 msgid "Minimum Y"
1716 msgstr "Y e Nyenyane"
1717
1718 #: gtk/gtkcurve.c:153
1719 msgid "Minimum possible value for Y"
1720 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
1721
1722 #: gtk/gtkcurve.c:162
1723 msgid "Maximum Y"
1724 msgstr "Y e Kgolo"
1725
1726 #: gtk/gtkcurve.c:163
1727 msgid "Maximum possible value for Y"
1728 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
1729
1730 #: gtk/gtkdialog.c:148
1731 msgid "Has separator"
1732 msgstr "E na le searoganyi"
1733
1734 #: gtk/gtkdialog.c:149
1735 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1736 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
1737
1738 #: gtk/gtkdialog.c:174
1739 msgid "Content area border"
1740 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
1741
1742 #: gtk/gtkdialog.c:175
1743 msgid "Width of border around the main dialog area"
1744 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
1745
1746 #: gtk/gtkdialog.c:182
1747 msgid "Button spacing"
1748 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
1749
1750 #: gtk/gtkdialog.c:183
1751 msgid "Spacing between buttons"
1752 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
1753
1754 #: gtk/gtkdialog.c:191
1755 msgid "Action area border"
1756 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
1757
1758 #: gtk/gtkdialog.c:192
1759 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1760 msgstr ""
1761 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
1762
1763 #: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398
1764 msgid "Cursor Position"
1765 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
1766
1767 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
1768 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1769 msgstr ""
1770 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
1771
1772 #: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408
1773 msgid "Selection Bound"
1774 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1775
1776 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
1777 msgid ""
1778 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1779 msgstr ""
1780 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
1781 "lego lešaleng"
1782
1783 #: gtk/gtkentry.c:506
1784 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1785 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
1786
1787 #: gtk/gtkentry.c:513
1788 msgid "Maximum length"
1789 msgstr "Botelele bjo bogolo"
1790
1791 #: gtk/gtkentry.c:514
1792 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1793 msgstr ""
1794 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
1795
1796 #: gtk/gtkentry.c:522
1797 msgid "Visibility"
1798 msgstr "Ponagalo"
1799
1800 #: gtk/gtkentry.c:523
1801 msgid ""
1802 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1803 "mode)"
1804 msgstr ""
1805 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
1806 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
1807
1808 #: gtk/gtkentry.c:531
1809 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1810 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
1811
1812 #: gtk/gtkentry.c:538
1813 msgid "Invisible character"
1814 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
1815
1816 #: gtk/gtkentry.c:539
1817 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1818 msgstr ""
1819 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
1820 "phetišo\")"
1821
1822 #: gtk/gtkentry.c:546
1823 msgid "Activates default"
1824 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
1825
1826 #: gtk/gtkentry.c:547
1827 msgid ""
1828 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1829 "dialog) when Enter is pressed"
1830 msgstr ""
1831 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
1832 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
1833
1834 #: gtk/gtkentry.c:553
1835 msgid "Width in chars"
1836 msgstr "Bophara mašaleng"
1837
1838 #: gtk/gtkentry.c:554
1839 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1840 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
1841
1842 #: gtk/gtkentry.c:563
1843 msgid "Scroll offset"
1844 msgstr "Eya mathomong"
1845
1846 #: gtk/gtkentry.c:564
1847 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1848 msgstr ""
1849 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
1850 "go ya go lanngele"
1851
1852 #: gtk/gtkentry.c:574
1853 msgid "The contents of the entry"
1854 msgstr "Dikagare tša tseno"
1855
1856 #: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100
1857 msgid "X align"
1858 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
1859
1860 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
1861 #, fuzzy
1862 msgid ""
1863 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1864 "layouts."
1865 msgstr ""
1866 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1867 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1868
1869 #: gtk/gtkentry.c:828
1870 msgid "Select on focus"
1871 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
1872
1873 #: gtk/gtkentry.c:829
1874 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1875 msgstr ""
1876 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
1877
1878 #: gtk/gtkentrycompletion.c:272
1879 msgid "Completion Model"
1880 msgstr "Mohlala wa Phetho"
1881
1882 #: gtk/gtkentrycompletion.c:273
1883 msgid "The model to find matches in"
1884 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
1885
1886 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
1887 msgid "Minimum Key Length"
1888 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
1889
1890 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
1891 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1892 msgstr ""
1893 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
1894 "swanago"
1895
1896 #: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Text column"
1899 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1900
1901 #: gtk/gtkentrycompletion.c:296
1902 #, fuzzy
1903 msgid "The column of the model containing the strings."
1904 msgstr ""
1905 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1906 "methaladi go yona"
1907
1908 #: gtk/gtkentrycompletion.c:313
1909 msgid "Inline completion"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: gtk/gtkentrycompletion.c:314
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1915 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1916
1917 #: gtk/gtkentrycompletion.c:328
1918 msgid "Popup completion"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: gtk/gtkentrycompletion.c:329
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1924 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1925
1926 #: gtk/gtkeventbox.c:121
1927 msgid "Visible Window"
1928 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
1929
1930 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1931 msgid ""
1932 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1933 "trap events."
1934 msgstr ""
1935 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
1936 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
1937
1938 #: gtk/gtkeventbox.c:128
1939 msgid "Above child"
1940 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
1941
1942 #: gtk/gtkeventbox.c:129
1943 msgid ""
1944 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1945 "child widget as opposed to below it."
1946 msgstr ""
1947 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
1948 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
1949 "le lego ka tlase ga lona."
1950
1951 #: gtk/gtkexpander.c:198
1952 msgid "Expanded"
1953 msgstr "Katološitšwe"
1954
1955 #: gtk/gtkexpander.c:199
1956 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
1957 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
1958
1959 #: gtk/gtkexpander.c:207
1960 msgid "Text of the expander's label"
1961 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
1962
1963 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334
1964 msgid "Use markup"
1965 msgstr "Diriša go swaya"
1966
1967 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335
1968 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
1969 msgstr ""
1970 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
1971
1972 #: gtk/gtkexpander.c:231
1973 msgid "Space to put between the label and the child"
1974 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
1975
1976 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195
1977 msgid "Label widget"
1978 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
1979
1980 #: gtk/gtkexpander.c:241
1981 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
1982 msgstr ""
1983 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
1984
1985 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704
1986 msgid "Expander Size"
1987 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
1988
1989 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705
1990 msgid "Size of the expander arrow"
1991 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
1992
1993 #: gtk/gtkexpander.c:257
1994 msgid "Spacing around expander arrow"
1995 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
1996
1997 #: gtk/gtkfilechooser.c:176
1998 msgid "Action"
1999 msgstr "Mogato"
2000
2001 #: gtk/gtkfilechooser.c:177
2002 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2003 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2004
2005 #: gtk/gtkfilechooser.c:183
2006 msgid "File System Backend"
2007 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2008
2009 #: gtk/gtkfilechooser.c:184
2010 msgid "Name of file system backend to use"
2011 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2012
2013 #: gtk/gtkfilechooser.c:189
2014 msgid "Filter"
2015 msgstr "Sekgethi"
2016
2017 #: gtk/gtkfilechooser.c:190
2018 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2019 msgstr ""
2020 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2021 "bontšhitšwego"
2022
2023 #: gtk/gtkfilechooser.c:195
2024 msgid "Local Only"
2025 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2026
2027 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2028 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2029 msgstr ""
2030 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2031 "gae: di-STS"
2032
2033 #: gtk/gtkfilechooser.c:201
2034 msgid "Preview widget"
2035 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2036
2037 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2038 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2039 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2040
2041 #: gtk/gtkfilechooser.c:207
2042 msgid "Preview Widget Active"
2043 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2044
2045 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2046 msgid ""
2047 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2048 msgstr ""
2049 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2050 "di swanetše go bontšhwa."
2051
2052 #: gtk/gtkfilechooser.c:213
2053 msgid "Use Preview Label"
2054 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2055
2056 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2057 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2058 msgstr ""
2059 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2060 "ya ponelopele."
2061
2062 #: gtk/gtkfilechooser.c:219
2063 msgid "Extra widget"
2064 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2065
2066 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2067 msgid "Application supplied widget for extra options."
2068 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2069
2070 #: gtk/gtkfilechooser.c:225
2071 msgid "Select Multiple"
2072 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2073
2074 #: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576
2075 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2076 msgstr ""
2077 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2078 "kgethwa"
2079
2080 #: gtk/gtkfilechooser.c:232
2081 msgid "Show Hidden"
2082 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2083
2084 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2085 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2086 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2087
2088 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336
2089 msgid "Dialog"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337
2093 msgid "The file chooser dialog to use."
2094 msgstr ""
2095
2096 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352
2097 #, fuzzy
2098 msgid "The title of the file chooser dialog."
2099 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2100
2101 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366
2102 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2103 msgstr ""
2104
2105 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625
2106 msgid "Default file chooser backend"
2107 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
2108
2109 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
2110 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2111 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
2112
2113 #: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190
2114 msgid "Filename"
2115 msgstr "Leina la faele"
2116
2117 #: gtk/gtkfilesel.c:561
2118 msgid "The currently selected filename"
2119 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2120
2121 #: gtk/gtkfilesel.c:567
2122 msgid "Show file operations"
2123 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2124
2125 #: gtk/gtkfilesel.c:568
2126 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2127 msgstr ""
2128 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2129 "go bontšhwa"
2130
2131 #: gtk/gtkfilesel.c:575
2132 msgid "Select multiple"
2133 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2134
2135 #: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615
2136 msgid "X position"
2137 msgstr "Boemo bja X"
2138
2139 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616
2140 msgid "X position of child widget"
2141 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2142
2143 #: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625
2144 msgid "Y position"
2145 msgstr "Boemo bja Y"
2146
2147 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626
2148 msgid "Y position of child widget"
2149 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2150
2151 #: gtk/gtkfontbutton.c:177
2152 msgid "The title of the font selection dialog"
2153 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2154
2155 #: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215
2156 msgid "Font name"
2157 msgstr "Leina la fonto"
2158
2159 #: gtk/gtkfontbutton.c:193
2160 msgid "The name of the selected font"
2161 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2162
2163 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2164 msgid "Sans 12"
2165 msgstr "Sans 12"
2166
2167 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
2168 msgid "Use font in label"
2169 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2170
2171 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2172 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2173 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2174
2175 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2176 msgid "Use size in label"
2177 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2178
2179 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2180 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2181 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2182
2183 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2184 msgid "Show style"
2185 msgstr "Bontšha setaele"
2186
2187 #: gtk/gtkfontbutton.c:242
2188 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2189 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2190
2191 #: gtk/gtkfontbutton.c:257
2192 msgid "Show size"
2193 msgstr "Bontšha bogolo"
2194
2195 #: gtk/gtkfontbutton.c:258
2196 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2197 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2198
2199 #: gtk/gtkfontsel.c:216
2200 msgid "The X string that represents this font"
2201 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2202
2203 #: gtk/gtkfontsel.c:223
2204 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2205 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2206
2207 #: gtk/gtkfontsel.c:229
2208 msgid "Preview text"
2209 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2210
2211 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2212 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2213 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2214
2215 #: gtk/gtkframe.c:128
2216 msgid "Text of the frame's label"
2217 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2218
2219 #: gtk/gtkframe.c:135
2220 msgid "Label xalign"
2221 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2222
2223 #: gtk/gtkframe.c:136
2224 msgid "The horizontal alignment of the label"
2225 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2226
2227 #: gtk/gtkframe.c:145
2228 msgid "Label yalign"
2229 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2230
2231 #: gtk/gtkframe.c:146
2232 msgid "The vertical alignment of the label"
2233 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2234
2235 #: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200
2236 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2237 msgstr ""
2238 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2239
2240 #: gtk/gtkframe.c:162
2241 msgid "Frame shadow"
2242 msgstr "Moriti wa foreime"
2243
2244 #: gtk/gtkframe.c:163
2245 msgid "Appearance of the frame border"
2246 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2247
2248 #: gtk/gtkframe.c:172
2249 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2250 msgstr ""
2251 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2252 "foreime"
2253
2254 #: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204
2255 #: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152
2256 msgid "Shadow type"
2257 msgstr "Mohuta wa moriti"
2258
2259 #: gtk/gtkhandlebox.c:208
2260 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2261 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2262
2263 #: gtk/gtkhandlebox.c:216
2264 msgid "Handle position"
2265 msgstr "Boemo bja go swara"
2266
2267 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2268 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2269 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2270
2271 #: gtk/gtkhandlebox.c:225
2272 msgid "Snap edge"
2273 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2274
2275 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2276 msgid ""
2277 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2278 "handlebox"
2279 msgstr ""
2280 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2281 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2282
2283 #: gtk/gtkhandlebox.c:234
2284 msgid "Snap edge set"
2285 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2286
2287 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2288 msgid ""
2289 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2290 "handle_position"
2291 msgstr ""
2292 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2293 "bo hweditšwego go handle_position"
2294
2295 #: gtk/gtkiconview.c:333
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Selection mode"
2298 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2299
2300 #: gtk/gtkiconview.c:334
2301 #, fuzzy
2302 msgid "The selection mode"
2303 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2304
2305 #: gtk/gtkiconview.c:352
2306 #, fuzzy
2307 msgid "Pixbuf column"
2308 msgstr "Pixbuf"
2309
2310 #: gtk/gtkiconview.c:353
2311 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: gtk/gtkiconview.c:371
2315 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2316 msgstr ""
2317
2318 #: gtk/gtkiconview.c:390
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Markup column"
2321 msgstr "Swaya"
2322
2323 #: gtk/gtkiconview.c:391
2324 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: gtk/gtkiconview.c:398
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Icon View Model"
2330 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2331
2332 #: gtk/gtkiconview.c:399
2333 #, fuzzy
2334 msgid "The model for the icon view"
2335 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2336
2337 #: gtk/gtkiconview.c:415
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Number of columns"
2340 msgstr "Palo ya Dikanale"
2341
2342 #: gtk/gtkiconview.c:416
2343 #, fuzzy
2344 msgid "Number of columns to display"
2345 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2346
2347 #: gtk/gtkiconview.c:433
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Width for each item"
2350 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2351
2352 #: gtk/gtkiconview.c:434
2353 msgid "The width used for each item"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: gtk/gtkiconview.c:450
2357 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: gtk/gtkiconview.c:465
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Row Spacing"
2363 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2364
2365 #: gtk/gtkiconview.c:466
2366 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtkiconview.c:481
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Column Spacing"
2372 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2373
2374 #: gtk/gtkiconview.c:482
2375 msgid "Space which is inserted between grid column"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkiconview.c:497
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Margin"
2381 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2382
2383 #: gtk/gtkiconview.c:498
2384 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507
2388 msgid "Orientation"
2389 msgstr "Thulaganyo"
2390
2391 #: gtk/gtkiconview.c:515
2392 msgid ""
2393 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2394 msgstr ""
2395
2396 #: gtk/gtkiconview.c:523
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Selection Box Color"
2399 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2400
2401 #: gtk/gtkiconview.c:524
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Color of the selection box"
2404 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2405
2406 #: gtk/gtkiconview.c:530
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Selection Box Alpha"
2409 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2410
2411 #: gtk/gtkiconview.c:531
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Opacity of the selection box"
2414 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2415
2416 #: gtk/gtkimage.c:158
2417 msgid "Pixbuf"
2418 msgstr "Pixbuf"
2419
2420 #: gtk/gtkimage.c:159
2421 msgid "A GdkPixbuf to display"
2422 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2423
2424 #: gtk/gtkimage.c:166
2425 msgid "Pixmap"
2426 msgstr "Pixmap"
2427
2428 #: gtk/gtkimage.c:167
2429 msgid "A GdkPixmap to display"
2430 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2431
2432 #: gtk/gtkimage.c:174
2433 msgid "Image"
2434 msgstr "Seswantšho"
2435
2436 #: gtk/gtkimage.c:175
2437 msgid "A GdkImage to display"
2438 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2439
2440 #: gtk/gtkimage.c:182
2441 msgid "Mask"
2442 msgstr "Seširo"
2443
2444 #: gtk/gtkimage.c:183
2445 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2446 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2447
2448 #: gtk/gtkimage.c:191
2449 msgid "Filename to load and display"
2450 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2451
2452 #: gtk/gtkimage.c:200
2453 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2454 msgstr ""
2455 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2456 "bontšha"
2457
2458 #: gtk/gtkimage.c:207
2459 msgid "Icon set"
2460 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2461
2462 #: gtk/gtkimage.c:208
2463 msgid "Icon set to display"
2464 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2465
2466 #: gtk/gtkimage.c:215
2467 msgid "Icon size"
2468 msgstr "Bogolo bja leswao"
2469
2470 #: gtk/gtkimage.c:216
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2473 msgstr ""
2474 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2475 "leswao"
2476
2477 #: gtk/gtkimage.c:232
2478 #, fuzzy
2479 msgid "Pixel size"
2480 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2481
2482 #: gtk/gtkimage.c:233
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Pixel size to use for named icon"
2485 msgstr ""
2486 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2487 "leswao"
2488
2489 #: gtk/gtkimage.c:241
2490 msgid "Animation"
2491 msgstr "Tsošološo"
2492
2493 #: gtk/gtkimage.c:242
2494 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2495 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2496
2497 #: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525
2498 #, fuzzy
2499 msgid "Icon Name"
2500 msgstr "Leina la Fonto"
2501
2502 #: gtk/gtkimage.c:258
2503 #, fuzzy
2504 msgid "The name of the icon from the icon theme"
2505 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2506
2507 #: gtk/gtkimage.c:265
2508 msgid "Storage type"
2509 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2510
2511 #: gtk/gtkimage.c:266
2512 msgid "The representation being used for image data"
2513 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2514
2515 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:132
2516 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2517 msgstr ""
2518 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2519 "lelokelelo la dikagare"
2520
2521 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
2522 msgid "Show menu images"
2523 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2524
2525 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
2526 msgid "Whether images should be shown in menus"
2527 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
2528
2529 #: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534
2530 msgid "The screen where this window will be displayed"
2531 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
2532
2533 #: gtk/gtklabel.c:321
2534 msgid "The text of the label"
2535 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
2536
2537 #: gtk/gtklabel.c:328
2538 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2539 msgstr ""
2540 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
2541 "sa leswao"
2542
2543 #: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594
2544 msgid "Justification"
2545 msgstr "Tokafatšo"
2546
2547 #: gtk/gtklabel.c:350
2548 msgid ""
2549 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2550 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2551 "GtkMisc::xalign for that"
2552 msgstr ""
2553 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
2554 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
2555 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
2556
2557 #: gtk/gtklabel.c:358
2558 msgid "Pattern"
2559 msgstr "Mohlala o latelwago"
2560
2561 #: gtk/gtklabel.c:359
2562 msgid ""
2563 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2564 "to underline"
2565 msgstr ""
2566 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
2567 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
2568
2569 #: gtk/gtklabel.c:366
2570 msgid "Line wrap"
2571 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2572
2573 #: gtk/gtklabel.c:367
2574 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2575 msgstr ""
2576 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
2577
2578 #: gtk/gtklabel.c:373
2579 msgid "Selectable"
2580 msgstr "Kgethegago"
2581
2582 #: gtk/gtklabel.c:374
2583 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2584 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
2585
2586 #: gtk/gtklabel.c:380
2587 msgid "Mnemonic key"
2588 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
2589
2590 #: gtk/gtklabel.c:381
2591 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2592 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
2593
2594 #: gtk/gtklabel.c:389
2595 msgid "Mnemonic widget"
2596 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
2597
2598 #: gtk/gtklabel.c:390
2599 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2600 msgstr ""
2601 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
2602 "se gateletšwe"
2603
2604 #: gtk/gtklabel.c:434
2605 msgid ""
2606 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2607 "enough room to display the entire string, if at all"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: gtk/gtklabel.c:474
2611 #, fuzzy
2612 msgid "Single Line Mode"
2613 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
2614
2615 #: gtk/gtklabel.c:475
2616 #, fuzzy
2617 msgid "Whether the label is in single line mode"
2618 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2619
2620 #: gtk/gtklabel.c:492
2621 msgid "Angle"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: gtk/gtklabel.c:493
2625 msgid "Angle at which the label is rotated"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: gtk/gtklabel.c:513
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Maximum Width In Characters"
2631 msgstr "Bophara mašaleng"
2632
2633 #: gtk/gtklabel.c:514
2634 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136
2638 msgid "Horizontal adjustment"
2639 msgstr "Tokišo e rapamego"
2640
2641 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239
2642 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2643 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
2644
2645 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144
2646 msgid "Vertical adjustment"
2647 msgstr "Tokišo e tsepamego"
2648
2649 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246
2650 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2651 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
2652
2653 #: gtk/gtklayout.c:652
2654 msgid "The width of the layout"
2655 msgstr "Bophara bja go bea"
2656
2657 #: gtk/gtklayout.c:661
2658 msgid "The height of the layout"
2659 msgstr "Bophagamo bja go bea"
2660
2661 #: gtk/gtkmenu.c:526
2662 msgid "Tearoff Title"
2663 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2664
2665 #: gtk/gtkmenu.c:527
2666 msgid ""
2667 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2668 "off"
2669 msgstr ""
2670 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2671 "dikagare le kgeitšwe"
2672
2673 #: gtk/gtkmenu.c:541
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Tearoff State"
2676 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2677
2678 #: gtk/gtkmenu.c:542
2679 #, fuzzy
2680 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2681 msgstr ""
2682 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2683 "dikagare le kgeitšwe"
2684
2685 #: gtk/gtkmenu.c:548
2686 msgid "Vertical Padding"
2687 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
2688
2689 #: gtk/gtkmenu.c:549
2690 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2691 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
2692
2693 #: gtk/gtkmenu.c:557
2694 msgid "Vertical Offset"
2695 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
2696
2697 #: gtk/gtkmenu.c:558
2698 msgid ""
2699 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2700 "vertically"
2701 msgstr ""
2702 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
2703 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
2704 "tsepamego"
2705
2706 #: gtk/gtkmenu.c:566
2707 msgid "Horizontal Offset"
2708 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
2709
2710 #: gtk/gtkmenu.c:567
2711 msgid ""
2712 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2713 "horizontally"
2714 msgstr ""
2715 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
2716 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
2717 "mo go rapamego"
2718
2719 #: gtk/gtkmenu.c:577
2720 msgid "Left Attach"
2721 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
2722
2723 #: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205
2724 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2725 msgstr ""
2726 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
2727 "ngwana go yona"
2728
2729 #: gtk/gtkmenu.c:585
2730 msgid "Right Attach"
2731 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
2732
2733 #: gtk/gtkmenu.c:586
2734 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2735 msgstr ""
2736 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
2737 "ngwana go yona"
2738
2739 #: gtk/gtkmenu.c:593
2740 msgid "Top Attach"
2741 msgstr "Kgokaganya Godimo"
2742
2743 #: gtk/gtkmenu.c:594
2744 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2745 msgstr ""
2746 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
2747 "wona"
2748
2749 #: gtk/gtkmenu.c:601
2750 msgid "Bottom Attach"
2751 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
2752
2753 #: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226
2754 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2755 msgstr ""
2756 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
2757 "wona"
2758
2759 #: gtk/gtkmenu.c:689
2760 msgid "Can change accelerators"
2761 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
2762
2763 #: gtk/gtkmenu.c:690
2764 msgid ""
2765 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2766 msgstr ""
2767 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
2768 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
2769
2770 #: gtk/gtkmenu.c:695
2771 msgid "Delay before submenus appear"
2772 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
2773
2774 #: gtk/gtkmenu.c:696
2775 msgid ""
2776 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2777 msgstr ""
2778 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
2779 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
2780
2781 #: gtk/gtkmenu.c:703
2782 msgid "Delay before hiding a submenu"
2783 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
2784
2785 #: gtk/gtkmenu.c:704
2786 msgid ""
2787 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2788 "submenu"
2789 msgstr ""
2790 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
2791 "seka-lelokelelo la dikagare"
2792
2793 #: gtk/gtkmenubar.c:158
2794 msgid "Style of bevel around the menubar"
2795 msgstr ""
2796 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
2797
2798 #: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558
2799 msgid "Internal padding"
2800 msgstr "Go aletša ga ka gare"
2801
2802 #: gtk/gtkmenubar.c:166
2803 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2804 msgstr ""
2805 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
2806 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
2807
2808 #: gtk/gtkmenubar.c:173
2809 msgid "Delay before drop down menus appear"
2810 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
2811
2812 #: gtk/gtkmenubar.c:174
2813 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2814 msgstr ""
2815 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
2816 "a tšwelela"
2817
2818 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194
2819 msgid "Menu"
2820 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
2821
2822 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248
2823 msgid "The dropdown menu"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: gtk/gtkmessagedialog.c:124
2827 msgid "Image/label border"
2828 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
2829
2830 #: gtk/gtkmessagedialog.c:125
2831 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2832 msgstr ""
2833 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
2834 "molaetša"
2835
2836 #: gtk/gtkmessagedialog.c:140
2837 msgid "Use separator"
2838 msgstr "Diriša searodi"
2839
2840 #: gtk/gtkmessagedialog.c:141
2841 msgid ""
2842 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2843 msgstr ""
2844 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
2845 "molaetša le dikonope"
2846
2847 #: gtk/gtkmessagedialog.c:147
2848 msgid "Message Type"
2849 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
2850
2851 #: gtk/gtkmessagedialog.c:148
2852 msgid "The type of message"
2853 msgstr "Mohuta wa molaetša"
2854
2855 #: gtk/gtkmessagedialog.c:155
2856 msgid "Message Buttons"
2857 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2858
2859 #: gtk/gtkmessagedialog.c:156
2860 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2861 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2862
2863 #: gtk/gtkmisc.c:110
2864 msgid "Y align"
2865 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
2866
2867 #: gtk/gtkmisc.c:111
2868 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2869 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
2870
2871 #: gtk/gtkmisc.c:120
2872 msgid "X pad"
2873 msgstr "Moseme wa X"
2874
2875 #: gtk/gtkmisc.c:121
2876 msgid ""
2877 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2878 msgstr ""
2879 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
2880 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
2881
2882 #: gtk/gtkmisc.c:130
2883 msgid "Y pad"
2884 msgstr "Moseme wa Y"
2885
2886 #: gtk/gtkmisc.c:131
2887 msgid ""
2888 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2889 msgstr ""
2890 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
2891 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
2892
2893 #: gtk/gtknotebook.c:401
2894 msgid "Page"
2895 msgstr "Letlakala"
2896
2897 #: gtk/gtknotebook.c:402
2898 msgid "The index of the current page"
2899 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
2900
2901 #: gtk/gtknotebook.c:410
2902 msgid "Tab Position"
2903 msgstr "Boemo bja Tab"
2904
2905 #: gtk/gtknotebook.c:411
2906 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2907 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
2908
2909 #: gtk/gtknotebook.c:418
2910 msgid "Tab Border"
2911 msgstr "Mollwane wa Tab"
2912
2913 #: gtk/gtknotebook.c:419
2914 msgid "Width of the border around the tab labels"
2915 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2916
2917 #: gtk/gtknotebook.c:427
2918 msgid "Horizontal Tab Border"
2919 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
2920
2921 #: gtk/gtknotebook.c:428
2922 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
2923 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
2924
2925 #: gtk/gtknotebook.c:436
2926 msgid "Vertical Tab Border"
2927 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
2928
2929 #: gtk/gtknotebook.c:437
2930 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
2931 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
2932
2933 #: gtk/gtknotebook.c:445
2934 msgid "Show Tabs"
2935 msgstr "Bontšha Di-tab"
2936
2937 #: gtk/gtknotebook.c:446
2938 msgid "Whether tabs should be shown or not"
2939 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
2940
2941 #: gtk/gtknotebook.c:452
2942 msgid "Show Border"
2943 msgstr "Bontšha Mollwane"
2944
2945 #: gtk/gtknotebook.c:453
2946 msgid "Whether the border should be shown or not"
2947 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2948
2949 #: gtk/gtknotebook.c:459
2950 msgid "Scrollable"
2951 msgstr "E išegago godimo le tlase"
2952
2953 #: gtk/gtknotebook.c:460
2954 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
2955 msgstr ""
2956 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
2957 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
2958
2959 #: gtk/gtknotebook.c:466
2960 msgid "Enable Popup"
2961 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
2962
2963 #: gtk/gtknotebook.c:467
2964 msgid ""
2965 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
2966 "you can use to go to a page"
2967 msgstr ""
2968 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
2969 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
2970 "letlakaleng"
2971
2972 #: gtk/gtknotebook.c:474
2973 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
2974 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
2975
2976 #: gtk/gtknotebook.c:481
2977 msgid "Tab label"
2978 msgstr "Leswao la tab"
2979
2980 #: gtk/gtknotebook.c:482
2981 #, fuzzy
2982 msgid "The string displayed on the child's tab label"
2983 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
2984
2985 #: gtk/gtknotebook.c:488
2986 msgid "Menu label"
2987 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
2988
2989 #: gtk/gtknotebook.c:489
2990 #, fuzzy
2991 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
2992 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
2993
2994 #: gtk/gtknotebook.c:502
2995 msgid "Tab expand"
2996 msgstr "Go katologa ga tab"
2997
2998 #: gtk/gtknotebook.c:503
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3001 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3002
3003 #: gtk/gtknotebook.c:509
3004 msgid "Tab fill"
3005 msgstr "Tlatša tab"
3006
3007 #: gtk/gtknotebook.c:510
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3010 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3011
3012 #: gtk/gtknotebook.c:516
3013 msgid "Tab pack type"
3014 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3015
3016 #: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115
3017 msgid "Secondary backward stepper"
3018 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3019
3020 #: gtk/gtknotebook.c:533
3021 msgid ""
3022 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3023 msgstr ""
3024 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3025 "fapanego la lefelo la tab"
3026
3027 #: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123
3028 msgid "Secondary forward stepper"
3029 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3030
3031 #: gtk/gtknotebook.c:550
3032 msgid ""
3033 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3034 msgstr ""
3035 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3036 "fapanego la lefelo la tab"
3037
3038 #: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99
3039 msgid "Backward stepper"
3040 msgstr "Mogato o boelago morago"
3041
3042 #: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100
3043 msgid "Display the standard backward arrow button"
3044 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3045
3046 #: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107
3047 msgid "Forward stepper"
3048 msgstr "Mogato o yago pele"
3049
3050 #: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108
3051 msgid "Display the standard forward arrow button"
3052 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3053
3054 #: gtk/gtkoptionmenu.c:195
3055 msgid "The menu of options"
3056 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3057
3058 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
3059 msgid "Size of dropdown indicator"
3060 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3061
3062 #: gtk/gtkoptionmenu.c:208
3063 msgid "Spacing around indicator"
3064 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3065
3066 #: gtk/gtkpaned.c:241
3067 msgid ""
3068 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3069 msgstr ""
3070 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3071 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3072
3073 #: gtk/gtkpaned.c:249
3074 msgid "Position Set"
3075 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3076
3077 #: gtk/gtkpaned.c:250
3078 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3079 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3080
3081 #: gtk/gtkpaned.c:256
3082 msgid "Handle Size"
3083 msgstr "Bogolo bja go swara"
3084
3085 #: gtk/gtkpaned.c:257
3086 msgid "Width of handle"
3087 msgstr "Bophara bja go swara"
3088
3089 #: gtk/gtkpaned.c:273
3090 msgid "Minimal Position"
3091 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3092
3093 #: gtk/gtkpaned.c:274
3094 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3095 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3096
3097 #: gtk/gtkpaned.c:291
3098 msgid "Maximal Position"
3099 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3100
3101 #: gtk/gtkpaned.c:292
3102 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3103 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3104
3105 #: gtk/gtkpaned.c:309
3106 msgid "Resize"
3107 msgstr "Lokiša bogolo"
3108
3109 #: gtk/gtkpaned.c:310
3110 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3111 msgstr ""
3112 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3113 "šireleditšwego"
3114
3115 #: gtk/gtkpaned.c:325
3116 msgid "Shrink"
3117 msgstr "Hunyetša"
3118
3119 #: gtk/gtkpaned.c:326
3120 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3121 msgstr ""
3122 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3123
3124 #: gtk/gtkpreview.c:134
3125 msgid ""
3126 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3127 msgstr ""
3128 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3129 "abetšwego"
3130
3131 #: gtk/gtkprogress.c:131
3132 msgid "Activity mode"
3133 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
3134
3135 #: gtk/gtkprogress.c:132
3136 msgid ""
3137 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3138 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3139 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3140 msgstr ""
3141 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
3142 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
3143 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
3144 "se tla tšea nako e kaakang"
3145
3146 #: gtk/gtkprogress.c:139
3147 msgid "Show text"
3148 msgstr "Bontšha sengwalwa"
3149
3150 #: gtk/gtkprogress.c:140
3151 msgid "Whether the progress is shown as text"
3152 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
3153
3154 #: gtk/gtkprogress.c:147
3155 msgid "Text x alignment"
3156 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
3157
3158 #: gtk/gtkprogress.c:148
3159 msgid ""
3160 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3161 "in the progress widget"
3162 msgstr ""
3163 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
3164 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3165
3166 #: gtk/gtkprogress.c:156
3167 msgid "Text y alignment"
3168 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
3169
3170 #: gtk/gtkprogress.c:157
3171 msgid ""
3172 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3173 "in the progress widget"
3174 msgstr ""
3175 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
3176 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3177
3178 #: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242
3179 msgid "Adjustment"
3180 msgstr "Tokišo"
3181
3182 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
3183 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3184 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
3185
3186 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
3187 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3188 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
3189
3190 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
3191 msgid "Bar style"
3192 msgstr "Setaele sa bara"
3193
3194 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
3195 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3196 msgstr ""
3197 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
3198
3199 #: gtk/gtkprogressbar.c:170
3200 msgid "Activity Step"
3201 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
3202
3203 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
3204 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3205 msgstr ""
3206 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
3207 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
3208
3209 #: gtk/gtkprogressbar.c:180
3210 msgid "Activity Blocks"
3211 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
3212
3213 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3214 msgid ""
3215 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3216 "(Deprecated)"
3217 msgstr ""
3218 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
3219 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
3220
3221 #: gtk/gtkprogressbar.c:190
3222 msgid "Discrete Blocks"
3223 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
3224
3225 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
3226 msgid ""
3227 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3228 "style)"
3229 msgstr ""
3230 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
3231 "setaele se sa tšwelego pele)"
3232
3233 #: gtk/gtkprogressbar.c:200
3234 msgid "Fraction"
3235 msgstr "Seabelo"
3236
3237 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
3238 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3239 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
3240
3241 #: gtk/gtkprogressbar.c:210
3242 msgid "Pulse Step"
3243 msgstr "Mogato wa Mošito"
3244
3245 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3246 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3247 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
3248
3249 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
3250 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3251 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
3252
3253 #: gtk/gtkprogressbar.c:243
3254 msgid ""
3255 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3256 "have enough room to display the entire string, if at all"
3257 msgstr ""
3258
3259 #: gtk/gtkradioaction.c:139
3260 msgid "The value"
3261 msgstr "Boleng"
3262
3263 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3264 msgid ""
3265 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3266 "is the current action of its group."
3267 msgstr ""
3268 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
3269 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
3270
3271 #: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113
3272 msgid "Group"
3273 msgstr "Sehlopha"
3274
3275 #: gtk/gtkradioaction.c:157
3276 #, fuzzy
3277 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3278 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
3279
3280 #: gtk/gtkradiobutton.c:114
3281 #, fuzzy
3282 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3283 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
3284
3285 #: gtk/gtkrange.c:325
3286 msgid "Update policy"
3287 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
3288
3289 #: gtk/gtkrange.c:326
3290 msgid "How the range should be updated on the screen"
3291 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
3292
3293 #: gtk/gtkrange.c:335
3294 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3295 msgstr ""
3296 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
3297
3298 #: gtk/gtkrange.c:342
3299 msgid "Inverted"
3300 msgstr "Hlanotšwego"
3301
3302 #: gtk/gtkrange.c:343
3303 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3304 msgstr ""
3305 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
3306
3307 #: gtk/gtkrange.c:349
3308 msgid "Slider Width"
3309 msgstr "Bophara bja Seširogi"
3310
3311 #: gtk/gtkrange.c:350
3312 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3313 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
3314
3315 #: gtk/gtkrange.c:357
3316 msgid "Trough Border"
3317 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
3318
3319 #: gtk/gtkrange.c:358
3320 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3321 msgstr ""
3322 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
3323 "sa sedibelo"
3324
3325 #: gtk/gtkrange.c:365
3326 msgid "Stepper Size"
3327 msgstr "Bogolo bja Mogato"
3328
3329 #: gtk/gtkrange.c:366
3330 msgid "Length of step buttons at ends"
3331 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
3332
3333 #: gtk/gtkrange.c:373
3334 msgid "Stepper Spacing"
3335 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
3336
3337 #: gtk/gtkrange.c:374
3338 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3339 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
3340
3341 #: gtk/gtkrange.c:381
3342 msgid "Arrow X Displacement"
3343 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3344
3345 #: gtk/gtkrange.c:382
3346 msgid ""
3347 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3348 msgstr ""
3349 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
3350 "konope e gateletšegile"
3351
3352 #: gtk/gtkrange.c:389
3353 msgid "Arrow Y Displacement"
3354 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
3355
3356 #: gtk/gtkrange.c:390
3357 msgid ""
3358 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3359 msgstr ""
3360 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
3361 "konope e gateletšegile"
3362
3363 #: gtk/gtkruler.c:120
3364 msgid "Lower"
3365 msgstr "Tlasana"
3366
3367 #: gtk/gtkruler.c:121
3368 msgid "Lower limit of ruler"
3369 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
3370
3371 #: gtk/gtkruler.c:130
3372 msgid "Upper"
3373 msgstr "Godingwana"
3374
3375 #: gtk/gtkruler.c:131
3376 msgid "Upper limit of ruler"
3377 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
3378
3379 #: gtk/gtkruler.c:141
3380 msgid "Position of mark on the ruler"
3381 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
3382
3383 #: gtk/gtkruler.c:150
3384 msgid "Max Size"
3385 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
3386
3387 #: gtk/gtkruler.c:151
3388 msgid "Maximum size of the ruler"
3389 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
3390
3391 #: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260
3392 msgid "Digits"
3393 msgstr "Dinomoro"
3394
3395 #: gtk/gtkscale.c:173
3396 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3397 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
3398
3399 #: gtk/gtkscale.c:182
3400 msgid "Draw Value"
3401 msgstr "Boleng bja go Thala"
3402
3403 #: gtk/gtkscale.c:183
3404 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3405 msgstr ""
3406 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
3407 "seširogi"
3408
3409 #: gtk/gtkscale.c:190
3410 msgid "Value Position"
3411 msgstr "Boemo bja Boleng"
3412
3413 #: gtk/gtkscale.c:191
3414 msgid "The position in which the current value is displayed"
3415 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
3416
3417 #: gtk/gtkscale.c:198
3418 msgid "Slider Length"
3419 msgstr "Botelele bja Seširogi"
3420
3421 #: gtk/gtkscale.c:199
3422 msgid "Length of scale's slider"
3423 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
3424
3425 #: gtk/gtkscale.c:207
3426 msgid "Value spacing"
3427 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
3428
3429 #: gtk/gtkscale.c:208
3430 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3431 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3432
3433 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
3434 msgid "Minimum Slider Length"
3435 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
3436
3437 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3438 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3439 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
3440
3441 #: gtk/gtkscrollbar.c:91
3442 msgid "Fixed slider size"
3443 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
3444
3445 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3446 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3447 msgstr ""
3448 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
3449 "bonyenyane"
3450
3451 #: gtk/gtkscrollbar.c:116
3452 msgid ""
3453 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3454 msgstr ""
3455 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
3456 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3457
3458 #: gtk/gtkscrollbar.c:124
3459 msgid ""
3460 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3461 msgstr ""
3462 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3463 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3464
3465 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566
3466 msgid "Horizontal Adjustment"
3467 msgstr "Tokišo e Rapamego"
3468
3469 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574
3470 msgid "Vertical Adjustment"
3471 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
3472
3473 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:252
3474 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3475 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
3476
3477 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3478 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3479 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
3480
3481 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:260
3482 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3483 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
3484
3485 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3486 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3487 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
3488
3489 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:269
3490 msgid "Window Placement"
3491 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
3492
3493 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3494 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3495 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
3496
3497 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:277
3498 msgid "Shadow Type"
3499 msgstr "Mohuta wa Moriti"
3500
3501 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3502 msgid "Style of bevel around the contents"
3503 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
3504
3505 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:285
3506 msgid "Scrollbar spacing"
3507 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
3508
3509 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3510 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3511 msgstr ""
3512 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
3513 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
3514
3515 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136
3516 msgid "Draw"
3517 msgstr "Thala"
3518
3519 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3520 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3521 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
3522
3523 #: gtk/gtksettings.c:270
3524 msgid "Double Click Time"
3525 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
3526
3527 #: gtk/gtksettings.c:271
3528 msgid ""
3529 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3530 "click (in milliseconds)"
3531 msgstr ""
3532 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
3533 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
3534
3535 #: gtk/gtksettings.c:278
3536 msgid "Double Click Distance"
3537 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
3538
3539 #: gtk/gtksettings.c:279
3540 msgid ""
3541 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3542 "double click (in pixels)"
3543 msgstr ""
3544 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
3545 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
3546
3547 #: gtk/gtksettings.c:286
3548 msgid "Cursor Blink"
3549 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3550
3551 #: gtk/gtksettings.c:287
3552 msgid "Whether the cursor should blink"
3553 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
3554
3555 #: gtk/gtksettings.c:294
3556 msgid "Cursor Blink Time"
3557 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3558
3559 #: gtk/gtksettings.c:295
3560 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3561 msgstr ""
3562 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
3563 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
3564
3565 #: gtk/gtksettings.c:302
3566 msgid "Split Cursor"
3567 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3568
3569 #: gtk/gtksettings.c:303
3570 msgid ""
3571 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3572 "left text"
3573 msgstr ""
3574 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
3575 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
3576 "ya go lanngele"
3577
3578 #: gtk/gtksettings.c:310
3579 msgid "Theme Name"
3580 msgstr "Leina la Sehlogo"
3581
3582 #: gtk/gtksettings.c:311
3583 msgid "Name of theme RC file to load"
3584 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3585
3586 #: gtk/gtksettings.c:318
3587 msgid "Icon Theme Name"
3588 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
3589
3590 #: gtk/gtksettings.c:319
3591 msgid "Name of icon theme to use"
3592 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3593
3594 #: gtk/gtksettings.c:327
3595 msgid "Key Theme Name"
3596 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
3597
3598 #: gtk/gtksettings.c:328
3599 msgid "Name of key theme RC file to load"
3600 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3601
3602 #: gtk/gtksettings.c:336
3603 msgid "Menu bar accelerator"
3604 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
3605
3606 #: gtk/gtksettings.c:337
3607 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3608 msgstr ""
3609 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
3610 "dikagare"
3611
3612 #: gtk/gtksettings.c:345
3613 msgid "Drag threshold"
3614 msgstr "Goga mojako"
3615
3616 #: gtk/gtksettings.c:346
3617 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3618 msgstr ""
3619 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
3620 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
3621
3622 #: gtk/gtksettings.c:354
3623 msgid "Font Name"
3624 msgstr "Leina la Fonto"
3625
3626 #: gtk/gtksettings.c:355
3627 msgid "Name of default font to use"
3628 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
3629
3630 #: gtk/gtksettings.c:363
3631 msgid "Icon Sizes"
3632 msgstr "Bogolo bja Leswao"
3633
3634 #: gtk/gtksettings.c:364
3635 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3636 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3637
3638 #: gtk/gtksettings.c:372
3639 msgid "GTK Modules"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: gtk/gtksettings.c:373
3643 msgid "List of currently active GTK modules"
3644 msgstr ""
3645
3646 #: gtk/gtksettings.c:382
3647 msgid "Xft Antialias"
3648 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
3649
3650 #: gtk/gtksettings.c:383
3651 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3652 msgstr ""
3653 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
3654 "1=ee, -1=tlhaelelo"
3655
3656 #: gtk/gtksettings.c:392
3657 msgid "Xft Hinting"
3658 msgstr "Go eletša ga Xft"
3659
3660 #: gtk/gtksettings.c:393
3661 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3662 msgstr ""
3663 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
3664
3665 #: gtk/gtksettings.c:402
3666 msgid "Xft Hint Style"
3667 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
3668
3669 #: gtk/gtksettings.c:403
3670 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3671 msgstr ""
3672 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
3673 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
3674
3675 #: gtk/gtksettings.c:412
3676 msgid "Xft RGBA"
3677 msgstr "RGBA ya Xft"
3678
3679 #: gtk/gtksettings.c:413
3680 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3681 msgstr ""
3682 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
3683 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3684
3685 #: gtk/gtksettings.c:422
3686 msgid "Xft DPI"
3687 msgstr "DPI ya Xft"
3688
3689 #: gtk/gtksettings.c:423
3690 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3691 msgstr ""
3692 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
3693 "tlhaelelo"
3694
3695 #: gtk/gtksettings.c:432
3696 msgid "Alternative button order"
3697 msgstr ""
3698
3699 #: gtk/gtksettings.c:433
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3702 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
3703
3704 #: gtk/gtksizegroup.c:243
3705 msgid "Mode"
3706 msgstr "Mokgwa"
3707
3708 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3709 msgid ""
3710 "The directions in which the size group effects the requested sizes of its "
3711 "component widgets"
3712 msgstr ""
3713 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
3714 "didirišwa tša karolo"
3715
3716 #: gtk/gtkspinbutton.c:243
3717 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3718 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
3719
3720 #: gtk/gtkspinbutton.c:250
3721 msgid "Climb Rate"
3722 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
3723
3724 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3725 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3726 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
3727
3728 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
3729 msgid "The number of decimal places to display"
3730 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3731
3732 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
3733 msgid "Snap to Ticks"
3734 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
3735
3736 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3737 msgid ""
3738 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3739 "nearest step increment"
3740 msgstr ""
3741 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
3742 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
3743
3744 #: gtk/gtkspinbutton.c:278
3745 msgid "Numeric"
3746 msgstr "Dinomoro"
3747
3748 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3749 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3750 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
3751
3752 #: gtk/gtkspinbutton.c:286
3753 msgid "Wrap"
3754 msgstr "Phuthela"
3755
3756 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3757 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3758 msgstr ""
3759 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
3760 "tša yona"
3761
3762 #: gtk/gtkspinbutton.c:294
3763 msgid "Update Policy"
3764 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
3765
3766 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3767 msgid ""
3768 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3769 msgstr ""
3770 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
3771 "boleng bo le molaong"
3772
3773 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
3774 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3775 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
3776
3777 #: gtk/gtkspinbutton.c:313
3778 msgid "Style of bevel around the spin button"
3779 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
3780
3781 #: gtk/gtkstatusbar.c:177
3782 msgid "Has Resize Grip"
3783 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
3784
3785 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
3786 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3787 msgstr ""
3788 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
3789 "wa ka godimo"
3790
3791 #: gtk/gtkstatusbar.c:205
3792 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3793 msgstr ""
3794 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
3795 "boemo"
3796
3797 #: gtk/gtktable.c:160
3798 msgid "Rows"
3799 msgstr "Methalo"
3800
3801 #: gtk/gtktable.c:161
3802 msgid "The number of rows in the table"
3803 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3804
3805 #: gtk/gtktable.c:169
3806 msgid "Columns"
3807 msgstr "Dikholomo"
3808
3809 #: gtk/gtktable.c:170
3810 msgid "The number of columns in the table"
3811 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
3812
3813 #: gtk/gtktable.c:178
3814 msgid "Row spacing"
3815 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3816
3817 #: gtk/gtktable.c:179
3818 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3819 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
3820
3821 #: gtk/gtktable.c:187
3822 msgid "Column spacing"
3823 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3824
3825 #: gtk/gtktable.c:188
3826 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3827 msgstr ""
3828 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
3829 "hlatlamanago"
3830
3831 #: gtk/gtktable.c:196
3832 msgid "Homogenous"
3833 msgstr "Mohuta o swanago"
3834
3835 #: gtk/gtktable.c:197
3836 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3837 msgstr ""
3838 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
3839 "bophara/bophagamo bjo swanago"
3840
3841 #: gtk/gtktable.c:204
3842 msgid "Left attachment"
3843 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
3844
3845 #: gtk/gtktable.c:211
3846 msgid "Right attachment"
3847 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
3848
3849 #: gtk/gtktable.c:212
3850 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3851 msgstr ""
3852 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
3853 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
3854
3855 #: gtk/gtktable.c:218
3856 msgid "Top attachment"
3857 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
3858
3859 #: gtk/gtktable.c:219
3860 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3861 msgstr ""
3862 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
3863 "sa ngwana go wona"
3864
3865 #: gtk/gtktable.c:225
3866 msgid "Bottom attachment"
3867 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
3868
3869 #: gtk/gtktable.c:232
3870 msgid "Horizontal options"
3871 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
3872
3873 #: gtk/gtktable.c:233
3874 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3875 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
3876
3877 #: gtk/gtktable.c:239
3878 msgid "Vertical options"
3879 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
3880
3881 #: gtk/gtktable.c:240
3882 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
3883 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
3884
3885 #: gtk/gtktable.c:246
3886 msgid "Horizontal padding"
3887 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3888
3889 #: gtk/gtktable.c:247
3890 msgid ""
3891 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
3892 "pixels"
3893 msgstr ""
3894 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
3895 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
3896
3897 #: gtk/gtktable.c:253
3898 msgid "Vertical padding"
3899 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
3900
3901 #: gtk/gtktable.c:254
3902 msgid ""
3903 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
3904 "pixels"
3905 msgstr ""
3906 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
3907 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
3908
3909 #: gtk/gtktext.c:604
3910 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
3911 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
3912
3913 #: gtk/gtktext.c:612
3914 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
3915 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
3916
3917 #: gtk/gtktext.c:619
3918 msgid "Line Wrap"
3919 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
3920
3921 #: gtk/gtktext.c:620
3922 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
3923 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
3924
3925 #: gtk/gtktext.c:627
3926 msgid "Word Wrap"
3927 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
3928
3929 #: gtk/gtktext.c:628
3930 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
3931 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
3932
3933 #: gtk/gtktextbuffer.c:184
3934 msgid "Tag Table"
3935 msgstr "Lenaneo la Leswao"
3936
3937 #: gtk/gtktextbuffer.c:185
3938 msgid "Text Tag Table"
3939 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
3940
3941 #: gtk/gtktexttag.c:197
3942 msgid "Tag name"
3943 msgstr "Leina la leswao"
3944
3945 #: gtk/gtktexttag.c:198
3946 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
3947 msgstr ""
3948 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
3949 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
3950
3951 #: gtk/gtktexttag.c:216
3952 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3953 msgstr ""
3954 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
3955
3956 #: gtk/gtktexttag.c:223
3957 msgid "Background full height"
3958 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
3959
3960 #: gtk/gtktexttag.c:224
3961 msgid ""
3962 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
3963 "of the tagged characters"
3964 msgstr ""
3965 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
3966 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
3967
3968 #: gtk/gtktexttag.c:232
3969 msgid "Background stipple mask"
3970 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
3971
3972 #: gtk/gtktexttag.c:233
3973 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
3974 msgstr ""
3975 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
3976 "sengwalwa"
3977
3978 #: gtk/gtktexttag.c:250
3979 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
3980 msgstr ""
3981 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
3982
3983 #: gtk/gtktexttag.c:258
3984 msgid "Foreground stipple mask"
3985 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
3986
3987 #: gtk/gtktexttag.c:259
3988 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
3989 msgstr ""
3990 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
3991 "sengwalwa"
3992
3993 #: gtk/gtktexttag.c:266
3994 msgid "Text direction"
3995 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3996
3997 #: gtk/gtktexttag.c:267
3998 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
3999 msgstr ""
4000 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
4001 "lanngele go ya go lagoja"
4002
4003 #: gtk/gtktexttag.c:284
4004 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4005 msgstr ""
4006 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
4007
4008 #: gtk/gtktexttag.c:309
4009 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4010 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
4011
4012 #: gtk/gtktexttag.c:318
4013 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4014 msgstr ""
4015 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
4016 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4017
4018 #: gtk/gtktexttag.c:327
4019 msgid ""
4020 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4021 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4022 msgstr ""
4023 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
4024 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4025
4026 #: gtk/gtktexttag.c:338
4027 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4028 msgstr ""
4029 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
4030 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4031
4032 #: gtk/gtktexttag.c:347
4033 msgid "Font size in Pango units"
4034 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
4035
4036 #: gtk/gtktexttag.c:357
4037 msgid ""
4038 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4039 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4040 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4041 msgstr ""
4042 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
4043 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
4044 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
4045 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
4046
4047 #: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595
4048 msgid "Left, right, or center justification"
4049 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
4050
4051 #: gtk/gtktexttag.c:386
4052 #, fuzzy
4053 msgid ""
4054 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4055 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4056 msgstr ""
4057 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
4058 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
4059 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
4060
4061 #: gtk/gtktexttag.c:393
4062 msgid "Left margin"
4063 msgstr "Morumo wa lanngele"
4064
4065 #: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604
4066 msgid "Width of the left margin in pixels"
4067 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4068
4069 #: gtk/gtktexttag.c:403
4070 msgid "Right margin"
4071 msgstr "Morumo wa lagoja"
4072
4073 #: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614
4074 msgid "Width of the right margin in pixels"
4075 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4076
4077 #: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623
4078 msgid "Indent"
4079 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
4080
4081 #: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624
4082 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4083 msgstr ""
4084 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
4085 "seswantšho"
4086
4087 #: gtk/gtktexttag.c:426
4088 msgid ""
4089 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4090 "in pixels"
4091 msgstr ""
4092 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
4093 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
4094 "bopago seswantšho"
4095
4096 #: gtk/gtktexttag.c:435
4097 msgid "Pixels above lines"
4098 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4099
4100 #: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548
4101 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4102 msgstr ""
4103 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
4104 "ga dirapa"
4105
4106 #: gtk/gtktexttag.c:445
4107 msgid "Pixels below lines"
4108 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4109
4110 #: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558
4111 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4112 msgstr ""
4113 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
4114 "ga dirapa"
4115
4116 #: gtk/gtktexttag.c:455
4117 msgid "Pixels inside wrap"
4118 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4119
4120 #: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568
4121 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4122 msgstr ""
4123 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
4124 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
4125
4126 #: gtk/gtktexttag.c:482
4127 msgid "Wrap mode"
4128 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
4129
4130 #: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586
4131 msgid ""
4132 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4133 msgstr ""
4134 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
4135 "goba mellwaneng ya tlhaka"
4136
4137 #: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633
4138 msgid "Tabs"
4139 msgstr "Di-tab"
4140
4141 #: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634
4142 msgid "Custom tabs for this text"
4143 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
4144
4145 #: gtk/gtktexttag.c:500
4146 msgid "Invisible"
4147 msgstr "E sa bonagalego"
4148
4149 #: gtk/gtktexttag.c:501
4150 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
4151 msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
4152
4153 #: gtk/gtktexttag.c:514
4154 msgid "Background full height set"
4155 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
4156
4157 #: gtk/gtktexttag.c:515
4158 msgid "Whether this tag affects background height"
4159 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
4160
4161 #: gtk/gtktexttag.c:518
4162 msgid "Background stipple set"
4163 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4164
4165 #: gtk/gtktexttag.c:519
4166 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4167 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
4168
4169 #: gtk/gtktexttag.c:526
4170 msgid "Foreground stipple set"
4171 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4172
4173 #: gtk/gtktexttag.c:527
4174 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4175 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
4176
4177 #: gtk/gtktexttag.c:562
4178 msgid "Justification set"
4179 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
4180
4181 #: gtk/gtktexttag.c:563
4182 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4183 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
4184
4185 #: gtk/gtktexttag.c:570
4186 msgid "Left margin set"
4187 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
4188
4189 #: gtk/gtktexttag.c:571
4190 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4191 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
4192
4193 #: gtk/gtktexttag.c:574
4194 msgid "Indent set"
4195 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
4196
4197 #: gtk/gtktexttag.c:575
4198 msgid "Whether this tag affects indentation"
4199 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
4200
4201 #: gtk/gtktexttag.c:582
4202 msgid "Pixels above lines set"
4203 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4204
4205 #: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587
4206 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4207 msgstr ""
4208 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
4209 "godimo ga methaladi"
4210
4211 #: gtk/gtktexttag.c:586
4212 msgid "Pixels below lines set"
4213 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4214
4215 #: gtk/gtktexttag.c:590
4216 msgid "Pixels inside wrap set"
4217 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4218
4219 #: gtk/gtktexttag.c:591
4220 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4221 msgstr ""
4222 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
4223 "ga methaladi e phuthetšwego"
4224
4225 #: gtk/gtktexttag.c:598
4226 msgid "Right margin set"
4227 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
4228
4229 #: gtk/gtktexttag.c:599
4230 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4231 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
4232
4233 #: gtk/gtktexttag.c:606
4234 msgid "Wrap mode set"
4235 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
4236
4237 #: gtk/gtktexttag.c:607
4238 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4239 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
4240
4241 #: gtk/gtktexttag.c:610
4242 msgid "Tabs set"
4243 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
4244
4245 #: gtk/gtktexttag.c:611
4246 msgid "Whether this tag affects tabs"
4247 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
4248
4249 #: gtk/gtktexttag.c:614
4250 msgid "Invisible set"
4251 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
4252
4253 #: gtk/gtktexttag.c:615
4254 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4255 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
4256
4257 #: gtk/gtktextview.c:547
4258 msgid "Pixels Above Lines"
4259 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
4260
4261 #: gtk/gtktextview.c:557
4262 msgid "Pixels Below Lines"
4263 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
4264
4265 #: gtk/gtktextview.c:567
4266 msgid "Pixels Inside Wrap"
4267 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
4268
4269 #: gtk/gtktextview.c:585
4270 msgid "Wrap Mode"
4271 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
4272
4273 #: gtk/gtktextview.c:603
4274 msgid "Left Margin"
4275 msgstr "Morumo wa Lanngele"
4276
4277 #: gtk/gtktextview.c:613
4278 msgid "Right Margin"
4279 msgstr "Morumo wa Lagoja"
4280
4281 #: gtk/gtktextview.c:641
4282 msgid "Cursor Visible"
4283 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4284
4285 #: gtk/gtktextview.c:642
4286 msgid "If the insertion cursor is shown"
4287 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
4288
4289 #: gtk/gtktextview.c:649
4290 msgid "Buffer"
4291 msgstr "Sešireletši"
4292
4293 #: gtk/gtktextview.c:650
4294 msgid "The buffer which is displayed"
4295 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
4296
4297 #: gtk/gtktextview.c:657
4298 msgid "Overwrite mode"
4299 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
4300
4301 #: gtk/gtktextview.c:658
4302 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4303 msgstr ""
4304 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
4305 "šetšego di le gona"
4306
4307 #: gtk/gtktextview.c:665
4308 msgid "Accepts tab"
4309 msgstr "E amogela tab"
4310
4311 #: gtk/gtktextview.c:666
4312 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4313 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
4314
4315 #: gtk/gtktextview.c:675
4316 msgid "Error underline color"
4317 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
4318
4319 #: gtk/gtktextview.c:676
4320 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4321 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
4322
4323 #: gtk/gtktoggleaction.c:130
4324 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4325 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
4326
4327 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
4328 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4329 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
4330
4331 #: gtk/gtktogglebutton.c:135
4332 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4333 msgstr ""
4334 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
4335
4336 #: gtk/gtktogglebutton.c:143
4337 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4338 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
4339
4340 #: gtk/gtktogglebutton.c:150
4341 msgid "Draw Indicator"
4342 msgstr "Selaetši sa go Thala"
4343
4344 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4345 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4346 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4347
4348 #: gtk/gtktoolbar.c:508
4349 msgid "The orientation of the toolbar"
4350 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4351
4352 #: gtk/gtktoolbar.c:516
4353 msgid "Toolbar Style"
4354 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
4355
4356 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4357 msgid "How to draw the toolbar"
4358 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
4359
4360 #: gtk/gtktoolbar.c:524
4361 msgid "Show Arrow"
4362 msgstr "Bontšha Lerungwana"
4363
4364 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4365 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4366 msgstr ""
4367 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
4368 "lekane"
4369
4370 #: gtk/gtktoolbar.c:534
4371 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4372 msgstr ""
4373 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
4374 "sedirišwa e gola"
4375
4376 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4377 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4378 msgstr ""
4379 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
4380 "mohuta o swanago"
4381
4382 #: gtk/gtktoolbar.c:549
4383 msgid "Spacer size"
4384 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4385
4386 #: gtk/gtktoolbar.c:550
4387 msgid "Size of spacers"
4388 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4389
4390 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4391 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4392 msgstr ""
4393 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
4394 "dikonope"
4395
4396 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4397 msgid "Space style"
4398 msgstr "Setaele sa sekgoba"
4399
4400 #: gtk/gtktoolbar.c:568
4401 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4402 msgstr ""
4403 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
4404
4405 #: gtk/gtktoolbar.c:575
4406 msgid "Button relief"
4407 msgstr "Kimollo ya konope"
4408
4409 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4410 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4411 msgstr ""
4412 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
4413
4414 #: gtk/gtktoolbar.c:583
4415 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4416 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
4417
4418 #: gtk/gtktoolbar.c:589
4419 msgid "Toolbar style"
4420 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
4421
4422 #: gtk/gtktoolbar.c:590
4423 msgid ""
4424 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4425 msgstr ""
4426 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
4427 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
4428
4429 #: gtk/gtktoolbar.c:596
4430 msgid "Toolbar icon size"
4431 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
4432
4433 #: gtk/gtktoolbar.c:597
4434 msgid "Size of icons in default toolbars"
4435 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
4436
4437 #: gtk/gtktoolbutton.c:182
4438 msgid "Text to show in the item."
4439 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
4440
4441 #: gtk/gtktoolbutton.c:189
4442 msgid ""
4443 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4444 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4445 msgstr ""
4446 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
4447 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
4448 "dikagare leo le elelago"
4449
4450 #: gtk/gtktoolbutton.c:196
4451 msgid "Widget to use as the item label"
4452 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
4453
4454 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4455 msgid "Stock Id"
4456 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
4457
4458 #: gtk/gtktoolbutton.c:203
4459 msgid "The stock icon displayed on the item"
4460 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
4461
4462 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4463 msgid "Icon widget"
4464 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
4465
4466 #: gtk/gtktoolbutton.c:210
4467 msgid "Icon widget to display in the item"
4468 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
4469
4470 #: gtk/gtktoolitem.c:174
4471 msgid ""
4472 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4473 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4474 msgstr ""
4475 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
4476 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
4477 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
4478
4479 #: gtk/gtktreemodelsort.c:330
4480 msgid "TreeModelSort Model"
4481 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
4482
4483 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4484 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4485 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
4486
4487 #: gtk/gtktreeview.c:558
4488 msgid "TreeView Model"
4489 msgstr "Mohlala wa TreeView"
4490
4491 #: gtk/gtktreeview.c:559
4492 msgid "The model for the tree view"
4493 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4494
4495 #: gtk/gtktreeview.c:567
4496 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4497 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
4498
4499 #: gtk/gtktreeview.c:575
4500 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4501 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
4502
4503 #: gtk/gtktreeview.c:583
4504 msgid "Show the column header buttons"
4505 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
4506
4507 #: gtk/gtktreeview.c:590
4508 msgid "Headers Clickable"
4509 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
4510
4511 #: gtk/gtktreeview.c:591
4512 msgid "Column headers respond to click events"
4513 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
4514
4515 #: gtk/gtktreeview.c:598
4516 msgid "Expander Column"
4517 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
4518
4519 #: gtk/gtktreeview.c:599
4520 msgid "Set the column for the expander column"
4521 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
4522
4523 #: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
4524 msgid "Reorderable"
4525 msgstr "E laelwago gape"
4526
4527 #: gtk/gtktreeview.c:607
4528 msgid "View is reorderable"
4529 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
4530
4531 #: gtk/gtktreeview.c:614
4532 msgid "Rules Hint"
4533 msgstr "Keletšo ya Melao"
4534
4535 #: gtk/gtktreeview.c:615
4536 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4537 msgstr ""
4538 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
4539 "šielanago"
4540
4541 #: gtk/gtktreeview.c:622
4542 msgid "Enable Search"
4543 msgstr "Kgontšha Nyako"
4544
4545 #: gtk/gtktreeview.c:623
4546 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4547 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
4548
4549 #: gtk/gtktreeview.c:630
4550 msgid "Search Column"
4551 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
4552
4553 #: gtk/gtktreeview.c:631
4554 msgid "Model column to search through when searching through code"
4555 msgstr ""
4556 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
4557
4558 #: gtk/gtktreeview.c:651
4559 msgid "Fixed Height Mode"
4560 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
4561
4562 #: gtk/gtktreeview.c:652
4563 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4564 msgstr ""
4565 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
4566 "bjo swanago"
4567
4568 #: gtk/gtktreeview.c:672
4569 #, fuzzy
4570 msgid "Hover Selection"
4571 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4572
4573 #: gtk/gtktreeview.c:673
4574 #, fuzzy
4575 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4576 msgstr ""
4577 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
4578 "seetša"
4579
4580 #: gtk/gtktreeview.c:692
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Hover Expand"
4583 msgstr "Katološa"
4584
4585 #: gtk/gtktreeview.c:693
4586 #, fuzzy
4587 msgid ""
4588 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
4589 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
4590
4591 #: gtk/gtktreeview.c:713
4592 msgid "Vertical Separator Width"
4593 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4594
4595 #: gtk/gtktreeview.c:714
4596 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4597 msgstr ""
4598 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
4599 "lekanetšego"
4600
4601 #: gtk/gtktreeview.c:722
4602 msgid "Horizontal Separator Width"
4603 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4604
4605 #: gtk/gtktreeview.c:723
4606 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4607 msgstr ""
4608 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
4609
4610 #: gtk/gtktreeview.c:731
4611 msgid "Allow Rules"
4612 msgstr "Dumelela Melao"
4613
4614 #: gtk/gtktreeview.c:732
4615 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4616 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
4617
4618 #: gtk/gtktreeview.c:738
4619 msgid "Indent Expanders"
4620 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
4621
4622 #: gtk/gtktreeview.c:739
4623 msgid "Make the expanders indented"
4624 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
4625
4626 #: gtk/gtktreeview.c:745
4627 msgid "Even Row Color"
4628 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
4629
4630 #: gtk/gtktreeview.c:746
4631 msgid "Color to use for even rows"
4632 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
4633
4634 #: gtk/gtktreeview.c:752
4635 msgid "Odd Row Color"
4636 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
4637
4638 #: gtk/gtktreeview.c:753
4639 msgid "Color to use for odd rows"
4640 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4641
4642 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
4643 msgid "Whether to display the column"
4644 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
4645
4646 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456
4647 msgid "Resizable"
4648 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
4649
4650 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234
4651 msgid "Column is user-resizable"
4652 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
4653
4654 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
4655 msgid "Current width of the column"
4656 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
4657
4658 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
4659 msgid "Space which is inserted between cells"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
4663 msgid "Sizing"
4664 msgstr "Go dira bogolo"
4665
4666 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4667 msgid "Resize mode of the column"
4668 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
4669
4670 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268
4671 msgid "Fixed Width"
4672 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
4673
4674 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4675 msgid "Current fixed width of the column"
4676 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
4677
4678 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
4679 msgid "Minimum Width"
4680 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
4681
4682 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4683 msgid "Minimum allowed width of the column"
4684 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4685
4686 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288
4687 msgid "Maximum Width"
4688 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
4689
4690 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4691 msgid "Maximum allowed width of the column"
4692 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4693
4694 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
4695 msgid "Title to appear in column header"
4696 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
4697
4698 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
4699 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4700 msgstr ""
4701 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
4702 "sedirišwa"
4703
4704 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314
4705 msgid "Clickable"
4706 msgstr "Kgotlegago"
4707
4708 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4709 msgid "Whether the header can be clicked"
4710 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
4711
4712 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323
4713 msgid "Widget"
4714 msgstr "Sedirišwa"
4715
4716 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4717 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4718 msgstr ""
4719 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
4720 "na le sehlogo sa kholomo"
4721
4722 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
4723 msgid "Alignment"
4724 msgstr "Teka-tekanyo"
4725
4726 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4727 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4728 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
4729
4730 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
4731 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4732 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
4733
4734 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349
4735 msgid "Sort indicator"
4736 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
4737
4738 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4739 msgid "Whether to show a sort indicator"
4740 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
4741
4742 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357
4743 msgid "Sort order"
4744 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
4745
4746 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4747 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4748 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
4749
4750 #: gtk/gtkuimanager.c:229
4751 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4752 msgstr ""
4753 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4754 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4755
4756 #: gtk/gtkuimanager.c:236
4757 msgid "Merged UI definition"
4758 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
4759
4760 #: gtk/gtkuimanager.c:237
4761 msgid "An XML string describing the merged UI"
4762 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
4763
4764 #: gtk/gtkviewport.c:137
4765 msgid ""
4766 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4767 "this viewport"
4768 msgstr ""
4769 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
4770 "le la go lebelela"
4771
4772 #: gtk/gtkviewport.c:145
4773 msgid ""
4774 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4775 "this viewport"
4776 msgstr ""
4777 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
4778 "le la go lebelela"
4779
4780 #: gtk/gtkviewport.c:153
4781 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4782 msgstr ""
4783 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
4784 "le thalwago ka gona"
4785
4786 #: gtk/gtkwidget.c:410
4787 msgid "Widget name"
4788 msgstr "Leina la sedirišwa"
4789
4790 #: gtk/gtkwidget.c:411
4791 msgid "The name of the widget"
4792 msgstr "Tleina la sedirišwa"
4793
4794 #: gtk/gtkwidget.c:417
4795 msgid "Parent widget"
4796 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4797
4798 #: gtk/gtkwidget.c:418
4799 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4800 msgstr ""
4801 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
4802 "Seswaro"
4803
4804 #: gtk/gtkwidget.c:425
4805 msgid "Width request"
4806 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
4807
4808 #: gtk/gtkwidget.c:426
4809 msgid ""
4810 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4811 "used"
4812 msgstr ""
4813 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
4814 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
4815
4816 #: gtk/gtkwidget.c:434
4817 msgid "Height request"
4818 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
4819
4820 #: gtk/gtkwidget.c:435
4821 msgid ""
4822 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4823 "be used"
4824 msgstr ""
4825 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
4826 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
4827
4828 #: gtk/gtkwidget.c:444
4829 msgid "Whether the widget is visible"
4830 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
4831
4832 #: gtk/gtkwidget.c:451
4833 msgid "Whether the widget responds to input"
4834 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
4835
4836 #: gtk/gtkwidget.c:457
4837 msgid "Application paintable"
4838 msgstr "Tirišo e pentegago"
4839
4840 #: gtk/gtkwidget.c:458
4841 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
4842 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
4843
4844 #: gtk/gtkwidget.c:464
4845 msgid "Can focus"
4846 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
4847
4848 #: gtk/gtkwidget.c:465
4849 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
4850 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
4851
4852 #: gtk/gtkwidget.c:471
4853 msgid "Has focus"
4854 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
4855
4856 #: gtk/gtkwidget.c:472
4857 msgid "Whether the widget has the input focus"
4858 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
4859
4860 #: gtk/gtkwidget.c:478
4861 msgid "Is focus"
4862 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
4863
4864 #: gtk/gtkwidget.c:479
4865 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
4866 msgstr ""
4867 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
4868 "phagamego"
4869
4870 #: gtk/gtkwidget.c:485
4871 msgid "Can default"
4872 msgstr "E ka tlhaelela"
4873
4874 #: gtk/gtkwidget.c:486
4875 msgid "Whether the widget can be the default widget"
4876 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
4877
4878 #: gtk/gtkwidget.c:492
4879 msgid "Has default"
4880 msgstr "E na le tlhaelelo"
4881
4882 #: gtk/gtkwidget.c:493
4883 msgid "Whether the widget is the default widget"
4884 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
4885
4886 #: gtk/gtkwidget.c:499
4887 msgid "Receives default"
4888 msgstr "E amogela tlhaelelo"
4889
4890 #: gtk/gtkwidget.c:500
4891 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
4892 msgstr ""
4893 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
4894 "lebišitše hlokomelo"
4895
4896 #: gtk/gtkwidget.c:506
4897 msgid "Composite child"
4898 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
4899
4900 #: gtk/gtkwidget.c:507
4901 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
4902 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
4903
4904 #: gtk/gtkwidget.c:513
4905 msgid "Style"
4906 msgstr "Setaele"
4907
4908 #: gtk/gtkwidget.c:514
4909 msgid ""
4910 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
4911 "(colors etc)"
4912 msgstr ""
4913 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
4914 "(mebala, bj.bj)"
4915
4916 #: gtk/gtkwidget.c:520
4917 msgid "Events"
4918 msgstr "Ditiragalo"
4919
4920 #: gtk/gtkwidget.c:521
4921 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
4922 msgstr ""
4923 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
4924 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
4925
4926 #: gtk/gtkwidget.c:528
4927 msgid "Extension events"
4928 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
4929
4930 #: gtk/gtkwidget.c:529
4931 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
4932 msgstr ""
4933 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
4934 "sedirišwa se se di hwetšago"
4935
4936 #: gtk/gtkwidget.c:536
4937 msgid "No show all"
4938 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
4939
4940 #: gtk/gtkwidget.c:537
4941 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
4942 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
4943
4944 #: gtk/gtkwidget.c:1407
4945 msgid "Interior Focus"
4946 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
4947
4948 #: gtk/gtkwidget.c:1408
4949 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
4950 msgstr ""
4951 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
4952 "didirišwa"
4953
4954 #: gtk/gtkwidget.c:1414
4955 msgid "Focus linewidth"
4956 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
4957
4958 #: gtk/gtkwidget.c:1415
4959 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
4960 msgstr ""
4961 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
4962 "go lebiša hlokomelo"
4963
4964 #: gtk/gtkwidget.c:1421
4965 msgid "Focus line dash pattern"
4966 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
4967
4968 #: gtk/gtkwidget.c:1422
4969 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
4970 msgstr ""
4971 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
4972
4973 #: gtk/gtkwidget.c:1427
4974 msgid "Focus padding"
4975 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
4976
4977 #: gtk/gtkwidget.c:1428
4978 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
4979 msgstr ""
4980 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
4981 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
4982
4983 #: gtk/gtkwidget.c:1433
4984 msgid "Cursor color"
4985 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
4986
4987 #: gtk/gtkwidget.c:1434
4988 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
4989 msgstr ""
4990 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
4991 "lego"
4992
4993 #: gtk/gtkwidget.c:1439
4994 msgid "Secondary cursor color"
4995 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
4996
4997 #: gtk/gtkwidget.c:1440
4998 msgid ""
4999 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5000 "right-to-left and left-to-right text"
5001 msgstr ""
5002 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
5003 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
5004 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
5005
5006 #: gtk/gtkwidget.c:1445
5007 msgid "Cursor line aspect ratio"
5008 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
5009
5010 #: gtk/gtkwidget.c:1446
5011 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5012 msgstr ""
5013 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
5014 "bontšhago mo o lego"
5015
5016 #: gtk/gtkwindow.c:414
5017 msgid "Window Type"
5018 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
5019
5020 #: gtk/gtkwindow.c:415
5021 msgid "The type of the window"
5022 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
5023
5024 #: gtk/gtkwindow.c:423
5025 msgid "Window Title"
5026 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
5027
5028 #: gtk/gtkwindow.c:424
5029 msgid "The title of the window"
5030 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5031
5032 #: gtk/gtkwindow.c:431
5033 msgid "Window Role"
5034 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
5035
5036 #: gtk/gtkwindow.c:432
5037 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5038 msgstr ""
5039 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
5040 "lenaneo gape"
5041
5042 #: gtk/gtkwindow.c:439
5043 msgid "Allow Shrink"
5044 msgstr "Dumelela go Hunyela"
5045
5046 #: gtk/gtkwindow.c:441
5047 #, no-c-format
5048 msgid ""
5049 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5050 "time a bad idea"
5051 msgstr ""
5052 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
5053 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
5054
5055 #: gtk/gtkwindow.c:448
5056 msgid "Allow Grow"
5057 msgstr "Dumelela Kgolo"
5058
5059 #: gtk/gtkwindow.c:449
5060 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5061 msgstr ""
5062 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
5063 "lona bjo bonyenyane"
5064
5065 #: gtk/gtkwindow.c:457
5066 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5067 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
5068
5069 #: gtk/gtkwindow.c:464
5070 msgid "Modal"
5071 msgstr "Mohlala"
5072
5073 #: gtk/gtkwindow.c:465
5074 msgid ""
5075 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5076 "up)"
5077 msgstr ""
5078 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
5079 "dirišege ge le le bulegile)"
5080
5081 #: gtk/gtkwindow.c:472
5082 msgid "Window Position"
5083 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
5084
5085 #: gtk/gtkwindow.c:473
5086 msgid "The initial position of the window"
5087 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
5088
5089 #: gtk/gtkwindow.c:481
5090 msgid "Default Width"
5091 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5092
5093 #: gtk/gtkwindow.c:482
5094 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5095 msgstr ""
5096 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
5097 "lefesetere"
5098
5099 #: gtk/gtkwindow.c:491
5100 msgid "Default Height"
5101 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
5102
5103 #: gtk/gtkwindow.c:492
5104 msgid ""
5105 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5106 msgstr ""
5107 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
5108 "bontšha lefesetere"
5109
5110 #: gtk/gtkwindow.c:501
5111 msgid "Destroy with Parent"
5112 msgstr "Senya ka Motswadi"
5113
5114 #: gtk/gtkwindow.c:502
5115 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5116 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
5117
5118 #: gtk/gtkwindow.c:509
5119 msgid "Icon"
5120 msgstr "Leswao"
5121
5122 #: gtk/gtkwindow.c:510
5123 msgid "Icon for this window"
5124 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5125
5126 #: gtk/gtkwindow.c:526
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Name of the themed icon for this window"
5129 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5130
5131 #: gtk/gtkwindow.c:541
5132 msgid "Is Active"
5133 msgstr "E a šoma"
5134
5135 #: gtk/gtkwindow.c:542
5136 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5137 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
5138
5139 #: gtk/gtkwindow.c:549
5140 msgid "Focus in Toplevel"
5141 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
5142
5143 #: gtk/gtkwindow.c:550
5144 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5145 msgstr ""
5146 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
5147
5148 #: gtk/gtkwindow.c:557
5149 msgid "Type hint"
5150 msgstr "Tlanya keletšo"
5151
5152 #: gtk/gtkwindow.c:558
5153 msgid ""
5154 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5155 "and how to treat it."
5156 msgstr ""
5157 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
5158 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
5159
5160 #: gtk/gtkwindow.c:566
5161 msgid "Skip taskbar"
5162 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
5163
5164 #: gtk/gtkwindow.c:567
5165 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5166 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
5167
5168 #: gtk/gtkwindow.c:574
5169 msgid "Skip pager"
5170 msgstr "Taboga pager"
5171
5172 #: gtk/gtkwindow.c:575
5173 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5174 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
5175
5176 #: gtk/gtkwindow.c:589
5177 msgid "Accept focus"
5178 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
5179
5180 #: gtk/gtkwindow.c:590
5181 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5182 msgstr ""
5183 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5184
5185 #: gtk/gtkwindow.c:604
5186 #, fuzzy
5187 msgid "Focus on map"
5188 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
5189
5190 #: gtk/gtkwindow.c:605
5191 #, fuzzy
5192 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5193 msgstr ""
5194 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5195
5196 #: gtk/gtkwindow.c:619
5197 msgid "Decorated"
5198 msgstr "Kgabišitšwego"
5199
5200 #: gtk/gtkwindow.c:620
5201 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5202 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
5203
5204 #: gtk/gtkwindow.c:635
5205 msgid "Gravity"
5206 msgstr "Maatlakgogedi"
5207
5208 #: gtk/gtkwindow.c:636
5209 msgid "The window gravity of the window"
5210 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
5211
5212 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5213 msgid "IM Preedit style"
5214 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
5215
5216 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5217 msgid "How to draw the input method preedit string"
5218 msgstr ""
5219 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
5220
5221 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5222 msgid "IM Status style"
5223 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
5224
5225 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5226 msgid "How to draw the input method statusbar"
5227 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
5228
5229 #, fuzzy
5230 #~ msgid "Width In Chararacters"
5231 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
5232
5233 #, fuzzy
5234 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
5235 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"