1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
93 #: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
100 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
102 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
105 msgstr "Leina la leswao"
107 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
109 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
110 "g_get_application_name()"
113 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
114 msgid "Program version"
117 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
119 msgid "The version of the program"
120 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
123 msgid "Copyright string"
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
127 msgid "Copyright information for the program"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
132 msgid "Comments string"
133 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
136 msgid "Comments about the program"
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
144 msgid "The URL for the link to the website of the program"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
149 msgid "Website label"
150 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
154 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
155 "defaults to the URL"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
163 msgid "List of authors of the program"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
171 msgid "List of people documenting the program"
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
179 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
183 msgid "Translator credits"
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
188 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
197 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
198 "gtk_window_get_default_icon_list()"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
203 msgid "Logo Icon Name"
204 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
207 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
213 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
217 msgid "Whether to wrap the license text."
218 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:429
223 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:430
226 msgid "Color of hyperlinks"
229 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
230 msgid "Accelerator Closure"
231 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
233 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
234 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
235 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:150
238 msgid "Accelerator Widget"
239 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:151
242 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
243 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
245 #: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
249 #: gtk/gtkaction.c:198
250 msgid "A unique name for the action."
251 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
253 #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
254 #: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
258 #: gtk/gtkaction.c:206
259 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
261 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
262 "di diragatšago mogato wo."
264 #: gtk/gtkaction.c:213
266 msgstr "Leswao le lekopana"
268 #: gtk/gtkaction.c:214
269 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
271 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
274 #: gtk/gtkaction.c:220
276 msgstr "Maele a sedirišwa"
278 #: gtk/gtkaction.c:221
279 msgid "A tooltip for this action."
280 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
282 #: gtk/gtkaction.c:227
284 msgstr "Leswao la Setoko"
286 #: gtk/gtkaction.c:228
287 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
289 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
291 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
292 msgid "Visible when horizontal"
293 msgstr "E bonagala ge e rapame"
295 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
297 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
300 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
301 "thulaganyong e rapamego."
303 #: gtk/gtkaction.c:251
305 msgid "Visible when overflown"
306 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
308 #: gtk/gtkaction.c:252
311 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
314 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
315 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
317 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
318 msgid "Visible when vertical"
319 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
321 #: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
323 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
326 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
327 "thulaganyong e tsepamego."
329 #: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
333 #: gtk/gtkaction.c:268
335 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
336 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
338 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
339 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
340 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
342 #: gtk/gtkaction.c:276
343 msgid "Hide if empty"
344 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
346 #: gtk/gtkaction.c:277
347 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
349 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
350 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
352 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
353 #: gtk/gtkwidget.c:455
355 msgstr "E kgomegago gabonolo"
357 #: gtk/gtkaction.c:284
358 msgid "Whether the action is enabled."
359 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
361 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
362 #: gtk/gtkwidget.c:448
366 #: gtk/gtkaction.c:291
367 msgid "Whether the action is visible."
368 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
370 #: gtk/gtkaction.c:297
372 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
374 #: gtk/gtkaction.c:298
376 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
379 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
380 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
382 #: gtk/gtkactiongroup.c:136
383 msgid "A name for the action group."
384 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
387 msgid "Whether the action group is enabled."
388 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
391 msgid "Whether the action group is visible."
392 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
394 #: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
395 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
399 #: gtk/gtkadjustment.c:117
400 msgid "The value of the adjustment"
401 msgstr "Boleng bja tokišo"
403 #: gtk/gtkadjustment.c:133
404 msgid "Minimum Value"
405 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
407 #: gtk/gtkadjustment.c:134
408 msgid "The minimum value of the adjustment"
409 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
411 #: gtk/gtkadjustment.c:153
412 msgid "Maximum Value"
413 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
415 #: gtk/gtkadjustment.c:154
416 msgid "The maximum value of the adjustment"
417 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
419 #: gtk/gtkadjustment.c:170
420 msgid "Step Increment"
421 msgstr "Koketšo ya Mogato"
423 #: gtk/gtkadjustment.c:171
424 msgid "The step increment of the adjustment"
425 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
427 #: gtk/gtkadjustment.c:187
428 msgid "Page Increment"
429 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
431 #: gtk/gtkadjustment.c:188
432 msgid "The page increment of the adjustment"
433 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
435 #: gtk/gtkadjustment.c:207
437 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
439 #: gtk/gtkadjustment.c:208
440 msgid "The page size of the adjustment"
441 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
443 #: gtk/gtkalignment.c:119
444 msgid "Horizontal alignment"
445 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
447 #: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
449 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
452 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
453 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
455 #: gtk/gtkalignment.c:129
456 msgid "Vertical alignment"
457 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
459 #: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
461 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
464 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
465 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
467 #: gtk/gtkalignment.c:138
468 msgid "Horizontal scale"
469 msgstr "Sekala se rapamego"
471 #: gtk/gtkalignment.c:139
473 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
474 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
476 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
477 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
478 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
480 #: gtk/gtkalignment.c:147
481 msgid "Vertical scale"
482 msgstr "Sekala se tsepamego"
484 #: gtk/gtkalignment.c:148
486 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
487 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
489 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
490 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
491 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
493 #: gtk/gtkalignment.c:165
495 msgstr "Go Aletša Godimo"
497 #: gtk/gtkalignment.c:166
498 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
499 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
501 #: gtk/gtkalignment.c:182
502 msgid "Bottom Padding"
503 msgstr "Go Aletša Tlase"
505 #: gtk/gtkalignment.c:183
506 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
507 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
509 #: gtk/gtkalignment.c:199
511 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
513 #: gtk/gtkalignment.c:200
514 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
515 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
517 #: gtk/gtkalignment.c:216
518 msgid "Right Padding"
519 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
521 #: gtk/gtkalignment.c:217
522 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
523 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
525 #: gtk/gtkarrow.c:101
526 msgid "Arrow direction"
527 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
529 #: gtk/gtkarrow.c:102
530 msgid "The direction the arrow should point"
531 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
533 #: gtk/gtkarrow.c:109
535 msgstr "Moriti wa lerungwana"
537 #: gtk/gtkarrow.c:110
538 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
539 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
541 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
542 msgid "Horizontal Alignment"
543 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
545 #: gtk/gtkaspectframe.c:112
546 msgid "X alignment of the child"
547 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
550 msgid "Vertical Alignment"
551 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:119
554 msgid "Y alignment of the child"
555 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:126
562 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
563 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
567 msgstr "Hlompha ngwana"
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:133
570 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
571 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
574 msgid "Minimum child width"
575 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
578 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
579 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
582 msgid "Minimum child height"
583 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
586 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
587 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
590 msgid "Child internal width padding"
591 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
594 msgid "Amount to increase child's size on either side"
595 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
598 msgid "Child internal height padding"
599 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
602 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
603 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
607 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
611 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
612 "edge, start and end"
614 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
615 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
623 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
626 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
627 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
629 #: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
632 msgstr "Go dira sekgoba"
635 msgid "The amount of space between children"
636 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
638 #: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
640 msgstr "Mohuta o swanago"
643 msgid "Whether the children should all be the same size"
644 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
646 #: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
647 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
652 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
654 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
663 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
666 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
667 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
674 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
676 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
677 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
681 msgstr "Mohuta wa ngatana"
683 #: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
685 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
686 "start or end of the parent"
688 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
689 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
691 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
692 #: gtk/gtkruler.c:142
696 #: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
697 msgid "The index of the child in the parent"
698 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
700 #: gtk/gtkbutton.c:227
702 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
705 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
706 "sedirišwa sa leswao"
708 #: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
709 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
710 msgid "Use underline"
711 msgstr "Diriša go thalela"
713 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
715 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
716 "for the mnemonic accelerator key"
718 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
719 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
721 #: gtk/gtkbutton.c:242
723 msgstr "Diriša setoko"
725 #: gtk/gtkbutton.c:243
727 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
729 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
730 "le gore le bonagatšwe"
732 #: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
733 msgid "Focus on click"
734 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
736 #: gtk/gtkbutton.c:251
737 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
738 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
740 #: gtk/gtkbutton.c:258
741 msgid "Border relief"
742 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
744 #: gtk/gtkbutton.c:259
745 msgid "The border relief style"
746 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
748 #: gtk/gtkbutton.c:276
749 msgid "Horizontal alignment for child"
750 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
752 #: gtk/gtkbutton.c:295
753 msgid "Vertical alignment for child"
754 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
756 #: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
758 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
760 #: gtk/gtkbutton.c:313
762 msgid "Child widget to appear next to the button text"
764 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
765 "lelokelelo la dikagare"
767 #: gtk/gtkbutton.c:421
768 msgid "Default Spacing"
769 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
771 #: gtk/gtkbutton.c:422
772 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
774 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
777 #: gtk/gtkbutton.c:428
778 msgid "Default Outside Spacing"
779 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
781 #: gtk/gtkbutton.c:429
783 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
786 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
787 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
789 #: gtk/gtkbutton.c:434
790 msgid "Child X Displacement"
791 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
793 #: gtk/gtkbutton.c:435
795 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
797 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
798 "ge konope e gateletšegile"
800 #: gtk/gtkbutton.c:442
801 msgid "Child Y Displacement"
802 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
804 #: gtk/gtkbutton.c:443
806 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
808 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
809 "ge konope e gateletšegile"
811 #: gtk/gtkbutton.c:459
813 msgid "Displace focus"
814 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
816 #: gtk/gtkbutton.c:460
818 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
822 #: gtk/gtkbutton.c:465
823 msgid "Show button images"
824 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
826 #: gtk/gtkbutton.c:466
827 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
828 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
830 #: gtk/gtkcalendar.c:419
834 #: gtk/gtkcalendar.c:420
835 msgid "The selected year"
836 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
838 #: gtk/gtkcalendar.c:426
842 #: gtk/gtkcalendar.c:427
843 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
844 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
846 #: gtk/gtkcalendar.c:433
850 #: gtk/gtkcalendar.c:434
852 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
853 "currently selected day)"
855 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
856 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
858 #: gtk/gtkcalendar.c:448
860 msgstr "Bontšha Sehlogo"
862 #: gtk/gtkcalendar.c:449
863 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
864 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
866 #: gtk/gtkcalendar.c:463
867 msgid "Show Day Names"
868 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
870 #: gtk/gtkcalendar.c:464
871 msgid "If TRUE, day names are displayed"
872 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
874 #: gtk/gtkcalendar.c:477
875 msgid "No Month Change"
876 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
878 #: gtk/gtkcalendar.c:478
880 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
881 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
883 #: gtk/gtkcalendar.c:492
884 msgid "Show Week Numbers"
885 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
887 #: gtk/gtkcalendar.c:493
888 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
889 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
891 #: gtk/gtkcellrenderer.c:206
895 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
896 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
897 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
899 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
903 #: gtk/gtkcellrenderer.c:216
904 msgid "Display the cell"
905 msgstr "Bontšha sele"
907 #: gtk/gtkcellrenderer.c:223
909 msgid "Display the cell sensitive"
910 msgstr "Bontšha sele"
912 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
914 msgstr "teka-tekanyo ya x"
916 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
918 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
920 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
922 msgstr "teka-tekanyo ya y"
924 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
926 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
928 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
932 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
936 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
940 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
944 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
948 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
949 msgid "The fixed width"
950 msgstr "Bophara bjo beilwego"
952 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
956 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
957 msgid "The fixed height"
958 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
960 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
962 msgstr "Ke Sekatološi"
964 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
965 msgid "Row has children"
966 msgstr "Mothalo o na le bana"
968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:299
970 msgstr "E katološitšwe"
972 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
973 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
974 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:307
977 msgid "Cell background color name"
978 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
980 #: gtk/gtkcellrenderer.c:308
981 msgid "Cell background color as a string"
982 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
985 msgid "Cell background color"
986 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:316
989 msgid "Cell background color as a GdkColor"
990 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:324
993 msgid "Cell background set"
994 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:325
997 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
998 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1000 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1005 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1007 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1008 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1010 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
1012 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1014 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
1015 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1017 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1020 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1024 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1025 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1028 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1029 msgid "Pixbuf Object"
1030 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1032 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
1033 msgid "The pixbuf to render"
1034 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1036 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1037 msgid "Pixbuf Expander Open"
1038 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1040 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1041 msgid "Pixbuf for open expander"
1042 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1044 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
1045 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1046 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1048 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1049 msgid "Pixbuf for closed expander"
1050 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1052 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
1054 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1056 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
1057 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1058 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1060 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1064 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
1065 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1067 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1070 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1074 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1075 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1076 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1078 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
1081 msgstr "Leina la Fonto"
1083 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
1085 msgid "The name of the icon from the icon theme"
1086 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
1088 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
1089 msgid "Follow State"
1092 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
1094 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1095 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1097 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1099 msgid "Value of the progress bar"
1100 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1102 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1103 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
1107 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1109 msgid "Text on the progress bar"
1110 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1112 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1113 msgid "Text to render"
1114 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1116 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
1120 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1121 msgid "Marked up text to render"
1122 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1124 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
1126 msgstr "Dipharologanyo"
1128 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
1129 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1131 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1132 "sengwalweng sa monei"
1134 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
1135 msgid "Single Paragraph Mode"
1136 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1138 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
1139 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1141 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1143 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
1144 msgid "Background color name"
1145 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
1148 msgid "Background color as a string"
1149 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
1152 msgid "Background color"
1153 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
1156 msgid "Background color as a GdkColor"
1157 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
1160 msgid "Foreground color name"
1161 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
1164 msgid "Foreground color as a string"
1165 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
1168 msgid "Foreground color"
1169 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1172 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1173 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
1176 #: gtk/gtktextview.c:578
1180 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
1181 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1182 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1185 #: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
1189 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1190 msgid "Font description as a string"
1191 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
1193 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
1194 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1195 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
1199 msgstr "Lelapa la fonto"
1201 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
1202 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1204 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
1207 #: gtk/gtktexttag.c:312
1209 msgstr "Setaele sa fonto"
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
1212 #: gtk/gtktexttag.c:321
1213 msgid "Font variant"
1214 msgstr "Go fapana ga fonto"
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
1217 #: gtk/gtktexttag.c:330
1219 msgstr "Boima bja fonto"
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1222 #: gtk/gtktexttag.c:341
1223 msgid "Font stretch"
1224 msgstr "Go atologa ga fonto"
1226 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
1227 #: gtk/gtktexttag.c:350
1229 msgstr "Bogolo bja fonto"
1231 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
1233 msgstr "Dintlha tša fonto"
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
1236 msgid "Font size in points"
1237 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
1241 msgstr "Sekala sa fonto"
1243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
1244 msgid "Font scaling factor"
1245 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1253 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1255 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1256 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1258 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
1259 msgid "Strikethrough"
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
1263 msgid "Whether to strike through the text"
1264 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
1271 msgid "Style of underline for this text"
1272 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1274 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
1278 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
1280 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1281 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1282 "probably don't need it"
1284 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1285 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1286 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
1294 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1295 "have enough room to display the entire string, if at all"
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
1299 #: gtk/gtklabel.c:455
1301 msgid "Width In Characters"
1302 msgstr "Bophara mašaleng"
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
1305 msgid "The desired width of the label, in characters"
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
1310 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1314 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1315 "have enough room to display the entire string"
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
1320 msgstr "Phuthela bophara"
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
1324 msgid "The width at which the text is wrapped"
1325 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
1328 msgid "Background set"
1329 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
1332 msgid "Whether this tag affects the background color"
1333 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
1336 msgid "Foreground set"
1337 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
1340 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1341 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
1344 msgid "Editability set"
1345 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
1348 msgid "Whether this tag affects text editability"
1349 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
1352 msgid "Font family set"
1353 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
1356 msgid "Whether this tag affects the font family"
1357 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
1360 msgid "Font style set"
1361 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
1364 msgid "Whether this tag affects the font style"
1365 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
1368 msgid "Font variant set"
1369 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
1372 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1373 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
1376 msgid "Font weight set"
1377 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
1380 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1381 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
1384 msgid "Font stretch set"
1385 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
1388 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1389 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
1392 msgid "Font size set"
1393 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
1396 msgid "Whether this tag affects the font size"
1397 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
1400 msgid "Font scale set"
1401 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
1404 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1405 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
1409 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
1412 msgid "Whether this tag affects the rise"
1413 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
1416 msgid "Strikethrough set"
1417 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
1420 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1421 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
1424 msgid "Underline set"
1425 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
1428 msgid "Whether this tag affects underlining"
1429 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
1432 msgid "Language set"
1433 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
1436 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1437 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1441 msgid "Ellipsize set"
1442 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
1446 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1447 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1449 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1450 msgid "Toggle state"
1451 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1453 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1454 msgid "The toggle state of the button"
1455 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1457 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1458 msgid "Inconsistent state"
1459 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1461 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1462 msgid "The inconsistent state of the button"
1463 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1465 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1467 msgstr "Diragatšega"
1469 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1470 msgid "The toggle button can be activated"
1471 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1473 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
1475 msgstr "Boemo bja radio"
1477 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1478 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1479 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1481 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1482 msgid "Indicator Size"
1483 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1485 #: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
1486 msgid "Size of check or radio indicator"
1487 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1489 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
1490 msgid "Indicator Spacing"
1491 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1493 #: gtk/gtkcheckbutton.c:110
1494 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1495 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1497 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
1501 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1502 msgid "Whether the menu item is checked"
1503 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1505 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
1506 msgid "Inconsistent"
1507 msgstr "Go se kwane"
1509 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1510 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1511 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1513 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1514 msgid "Draw as radio menu item"
1515 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1517 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
1518 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1520 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1521 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1523 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1525 msgstr "Diriša alfa"
1527 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1528 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1529 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1531 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
1532 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
1536 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220
1537 msgid "The title of the color selection dialog"
1538 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1540 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
1541 msgid "Current Color"
1542 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1544 #: gtk/gtkcolorbutton.c:235
1545 msgid "The selected color"
1546 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1548 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
1549 msgid "Current Alpha"
1550 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1552 #: gtk/gtkcolorbutton.c:250
1553 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1555 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1556 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1559 msgid "Has Opacity Control"
1560 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1563 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1565 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1568 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1570 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1572 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1573 msgid "Whether a palette should be used"
1574 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1576 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1577 msgid "The current color"
1578 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
1581 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1583 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1584 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1586 #: gtk/gtkcolorsel.c:1910
1587 msgid "Custom palette"
1588 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1590 #: gtk/gtkcolorsel.c:1911
1591 msgid "Palette to use in the color selector"
1592 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1594 #: gtk/gtkcombo.c:146
1595 msgid "Enable arrow keys"
1596 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1598 #: gtk/gtkcombo.c:147
1599 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1600 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1602 #: gtk/gtkcombo.c:153
1603 msgid "Always enable arrows"
1604 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1606 #: gtk/gtkcombo.c:154
1607 msgid "Obsolete property, ignored"
1608 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1610 #: gtk/gtkcombo.c:160
1611 msgid "Case sensitive"
1612 msgstr "Taba e tseneletšego"
1614 #: gtk/gtkcombo.c:161
1615 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1617 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1619 #: gtk/gtkcombo.c:168
1621 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1623 #: gtk/gtkcombo.c:169
1624 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1625 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1627 #: gtk/gtkcombo.c:176
1628 msgid "Value in list"
1629 msgstr "Boleng lelokelelong"
1631 #: gtk/gtkcombo.c:177
1632 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1634 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1637 #: gtk/gtkcombobox.c:556
1638 msgid "ComboBox model"
1639 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1641 #: gtk/gtkcombobox.c:557
1642 msgid "The model for the combo box"
1643 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1645 #: gtk/gtkcombobox.c:574
1646 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1647 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1649 #: gtk/gtkcombobox.c:596
1650 msgid "Row span column"
1651 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1653 #: gtk/gtkcombobox.c:597
1654 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1656 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1658 #: gtk/gtkcombobox.c:618
1659 msgid "Column span column"
1660 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1662 #: gtk/gtkcombobox.c:619
1663 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1664 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1666 #: gtk/gtkcombobox.c:639
1668 msgstr "Selo seo se šomago"
1670 #: gtk/gtkcombobox.c:640
1671 msgid "The item which is currently active"
1672 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1674 #: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
1675 msgid "Add tearoffs to menus"
1676 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1678 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1680 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1681 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1683 #: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
1685 msgstr "E na le foreime"
1687 #: gtk/gtkcombobox.c:676
1689 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1690 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1692 #: gtk/gtkcombobox.c:684
1694 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1695 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
1697 #: gtk/gtkcombobox.c:690
1698 msgid "Appears as list"
1699 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
1701 #: gtk/gtkcombobox.c:691
1703 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1705 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
1706 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
1708 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1710 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
1712 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1713 msgid "Specify how resize events are handled"
1714 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
1716 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1717 msgid "Border width"
1718 msgstr "Bophara bja mollwane"
1720 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1721 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1722 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
1724 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1728 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1729 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1730 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
1732 #: gtk/gtkcurve.c:124
1734 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
1736 #: gtk/gtkcurve.c:125
1737 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1739 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
1742 #: gtk/gtkcurve.c:132
1744 msgstr "X e Nyenyane"
1746 #: gtk/gtkcurve.c:133
1747 msgid "Minimum possible value for X"
1748 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
1750 #: gtk/gtkcurve.c:141
1754 #: gtk/gtkcurve.c:142
1755 msgid "Maximum possible X value"
1756 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
1758 #: gtk/gtkcurve.c:150
1760 msgstr "Y e Nyenyane"
1762 #: gtk/gtkcurve.c:151
1763 msgid "Minimum possible value for Y"
1764 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
1766 #: gtk/gtkcurve.c:159
1770 #: gtk/gtkcurve.c:160
1771 msgid "Maximum possible value for Y"
1772 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
1774 #: gtk/gtkdialog.c:149
1775 msgid "Has separator"
1776 msgstr "E na le searoganyi"
1778 #: gtk/gtkdialog.c:150
1779 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1780 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
1782 #: gtk/gtkdialog.c:175
1783 msgid "Content area border"
1784 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
1786 #: gtk/gtkdialog.c:176
1787 msgid "Width of border around the main dialog area"
1788 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
1790 #: gtk/gtkdialog.c:183
1791 msgid "Button spacing"
1792 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
1794 #: gtk/gtkdialog.c:184
1795 msgid "Spacing between buttons"
1796 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
1798 #: gtk/gtkdialog.c:192
1799 msgid "Action area border"
1800 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
1802 #: gtk/gtkdialog.c:193
1803 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1805 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
1807 #: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
1808 msgid "Cursor Position"
1809 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
1811 #: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
1812 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1814 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
1816 #: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
1817 msgid "Selection Bound"
1818 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1820 #: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
1822 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1824 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
1827 #: gtk/gtkentry.c:510
1828 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1829 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
1831 #: gtk/gtkentry.c:517
1832 msgid "Maximum length"
1833 msgstr "Botelele bjo bogolo"
1835 #: gtk/gtkentry.c:518
1836 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1838 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
1840 #: gtk/gtkentry.c:526
1844 #: gtk/gtkentry.c:527
1846 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1849 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
1850 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
1852 #: gtk/gtkentry.c:535
1853 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1854 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
1856 #: gtk/gtkentry.c:542
1857 msgid "Invisible character"
1858 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
1860 #: gtk/gtkentry.c:543
1861 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1863 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
1866 #: gtk/gtkentry.c:550
1867 msgid "Activates default"
1868 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
1870 #: gtk/gtkentry.c:551
1872 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1873 "dialog) when Enter is pressed"
1875 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
1876 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
1878 #: gtk/gtkentry.c:557
1879 msgid "Width in chars"
1880 msgstr "Bophara mašaleng"
1882 #: gtk/gtkentry.c:558
1883 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1884 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
1886 #: gtk/gtkentry.c:567
1887 msgid "Scroll offset"
1888 msgstr "Eya mathomong"
1890 #: gtk/gtkentry.c:568
1891 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1893 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
1896 #: gtk/gtkentry.c:578
1897 msgid "The contents of the entry"
1898 msgstr "Dikagare tša tseno"
1900 #: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
1902 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
1904 #: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
1907 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1910 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1911 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1913 #: gtk/gtkentry.c:832
1914 msgid "Select on focus"
1915 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
1917 #: gtk/gtkentry.c:833
1918 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1920 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
1922 #: gtk/gtkentrycompletion.c:276
1923 msgid "Completion Model"
1924 msgstr "Mohlala wa Phetho"
1926 #: gtk/gtkentrycompletion.c:277
1927 msgid "The model to find matches in"
1928 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
1930 #: gtk/gtkentrycompletion.c:283
1931 msgid "Minimum Key Length"
1932 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
1934 #: gtk/gtkentrycompletion.c:284
1935 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1937 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
1940 #: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
1943 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1945 #: gtk/gtkentrycompletion.c:300
1947 msgid "The column of the model containing the strings."
1949 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1952 #: gtk/gtkentrycompletion.c:319
1953 msgid "Inline completion"
1956 #: gtk/gtkentrycompletion.c:320
1958 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1959 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1961 #: gtk/gtkentrycompletion.c:334
1962 msgid "Popup completion"
1965 #: gtk/gtkentrycompletion.c:335
1967 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1968 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1970 #: gtk/gtkentrycompletion.c:350
1972 msgid "Popup set width"
1973 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
1975 #: gtk/gtkentrycompletion.c:351
1976 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1979 #: gtk/gtkentrycompletion.c:369
1980 msgid "Popup single match"
1983 #: gtk/gtkentrycompletion.c:370
1984 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
1987 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1988 msgid "Visible Window"
1989 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
1991 #: gtk/gtkeventbox.c:123
1993 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1996 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
1997 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
1999 #: gtk/gtkeventbox.c:129
2001 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2003 #: gtk/gtkeventbox.c:130
2005 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2006 "child widget as opposed to below it."
2008 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2009 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2010 "le lego ka tlase ga lona."
2012 #: gtk/gtkexpander.c:198
2014 msgstr "Katološitšwe"
2016 #: gtk/gtkexpander.c:199
2017 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2018 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2020 #: gtk/gtkexpander.c:207
2021 msgid "Text of the expander's label"
2022 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2024 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
2026 msgstr "Diriša go swaya"
2028 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
2029 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2031 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2033 #: gtk/gtkexpander.c:231
2034 msgid "Space to put between the label and the child"
2035 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2037 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
2038 msgid "Label widget"
2039 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2041 #: gtk/gtkexpander.c:241
2042 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2044 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2046 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
2047 msgid "Expander Size"
2048 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2050 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
2051 msgid "Size of the expander arrow"
2052 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2054 #: gtk/gtkexpander.c:257
2055 msgid "Spacing around expander arrow"
2056 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2058 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2062 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2063 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2064 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2066 #: gtk/gtkfilechooser.c:210
2067 msgid "File System Backend"
2068 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2070 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2071 msgid "Name of file system backend to use"
2072 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2074 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2078 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2079 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2081 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2084 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2086 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2088 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2089 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2091 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2094 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2095 msgid "Preview widget"
2096 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2098 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2099 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2100 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2102 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2103 msgid "Preview Widget Active"
2104 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2106 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2108 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2110 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2111 "di swanetše go bontšhwa."
2113 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2114 msgid "Use Preview Label"
2115 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2117 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2118 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2120 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2123 #: gtk/gtkfilechooser.c:246
2124 msgid "Extra widget"
2125 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2127 #: gtk/gtkfilechooser.c:247
2128 msgid "Application supplied widget for extra options."
2129 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2131 #: gtk/gtkfilechooser.c:252
2132 msgid "Select Multiple"
2133 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2135 #: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
2136 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2138 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2141 #: gtk/gtkfilechooser.c:259
2143 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2145 #: gtk/gtkfilechooser.c:260
2146 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2147 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2149 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2150 msgid "Do overwrite confirmation"
2153 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2155 "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
2156 "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
2160 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
2164 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
2165 msgid "The file chooser dialog to use."
2168 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
2170 msgid "The title of the file chooser dialog."
2171 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2173 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2174 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2177 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
2178 msgid "Default file chooser backend"
2179 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
2181 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
2182 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2183 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
2185 #: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
2187 msgstr "Leina la faele"
2189 #: gtk/gtkfilesel.c:559
2190 msgid "The currently selected filename"
2191 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2193 #: gtk/gtkfilesel.c:565
2194 msgid "Show file operations"
2195 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2197 #: gtk/gtkfilesel.c:566
2198 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2200 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2203 #: gtk/gtkfilesel.c:572
2204 msgid "Select multiple"
2205 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2207 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
2209 msgstr "Boemo bja X"
2211 #: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
2212 msgid "X position of child widget"
2213 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2215 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
2217 msgstr "Boemo bja Y"
2219 #: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
2220 msgid "Y position of child widget"
2221 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2223 #: gtk/gtkfontbutton.c:178
2224 msgid "The title of the font selection dialog"
2225 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2227 #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
2229 msgstr "Leina la fonto"
2231 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2232 msgid "The name of the selected font"
2233 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2235 #: gtk/gtkfontbutton.c:195
2239 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2240 msgid "Use font in label"
2241 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2243 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2244 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2245 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2247 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2248 msgid "Use size in label"
2249 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2251 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2252 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2253 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2255 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
2257 msgstr "Bontšha setaele"
2259 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2260 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2261 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2263 #: gtk/gtkfontbutton.c:255
2265 msgstr "Bontšha bogolo"
2267 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
2268 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2269 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2271 #: gtk/gtkfontsel.c:217
2272 msgid "The X string that represents this font"
2273 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2275 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2276 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2277 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2279 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2280 msgid "Preview text"
2281 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2283 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2284 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2285 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2287 #: gtk/gtkframe.c:129
2288 msgid "Text of the frame's label"
2289 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2291 #: gtk/gtkframe.c:136
2292 msgid "Label xalign"
2293 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2295 #: gtk/gtkframe.c:137
2296 msgid "The horizontal alignment of the label"
2297 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2299 #: gtk/gtkframe.c:145
2300 msgid "Label yalign"
2301 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2303 #: gtk/gtkframe.c:146
2304 msgid "The vertical alignment of the label"
2305 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2307 #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
2308 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2310 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2312 #: gtk/gtkframe.c:161
2313 msgid "Frame shadow"
2314 msgstr "Moriti wa foreime"
2316 #: gtk/gtkframe.c:162
2317 msgid "Appearance of the frame border"
2318 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2320 #: gtk/gtkframe.c:171
2321 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2323 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2326 #: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
2327 #: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
2329 msgstr "Mohuta wa moriti"
2331 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2332 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2333 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2335 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2336 msgid "Handle position"
2337 msgstr "Boemo bja go swara"
2339 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2340 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2341 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2343 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2345 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2347 #: gtk/gtkhandlebox.c:227
2349 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2352 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2353 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2355 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2356 msgid "Snap edge set"
2357 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2359 #: gtk/gtkhandlebox.c:236
2361 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2364 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2365 "bo hweditšwego go handle_position"
2367 #: gtk/gtkiconview.c:505
2369 msgid "Selection mode"
2370 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2372 #: gtk/gtkiconview.c:506
2374 msgid "The selection mode"
2375 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2377 #: gtk/gtkiconview.c:524
2379 msgid "Pixbuf column"
2382 #: gtk/gtkiconview.c:525
2383 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2386 #: gtk/gtkiconview.c:543
2387 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2390 #: gtk/gtkiconview.c:562
2392 msgid "Markup column"
2395 #: gtk/gtkiconview.c:563
2396 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2399 #: gtk/gtkiconview.c:570
2401 msgid "Icon View Model"
2402 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2404 #: gtk/gtkiconview.c:571
2406 msgid "The model for the icon view"
2407 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2409 #: gtk/gtkiconview.c:587
2411 msgid "Number of columns"
2412 msgstr "Palo ya Dikanale"
2414 #: gtk/gtkiconview.c:588
2416 msgid "Number of columns to display"
2417 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2419 #: gtk/gtkiconview.c:605
2421 msgid "Width for each item"
2422 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2424 #: gtk/gtkiconview.c:606
2425 msgid "The width used for each item"
2428 #: gtk/gtkiconview.c:622
2429 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2432 #: gtk/gtkiconview.c:637
2435 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2437 #: gtk/gtkiconview.c:638
2438 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2441 #: gtk/gtkiconview.c:653
2443 msgid "Column Spacing"
2444 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2446 #: gtk/gtkiconview.c:654
2447 msgid "Space which is inserted between grid column"
2450 #: gtk/gtkiconview.c:669
2453 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2455 #: gtk/gtkiconview.c:670
2456 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2459 #: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
2463 #: gtk/gtkiconview.c:687
2465 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2468 #: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
2470 msgstr "E laelwago gape"
2472 #: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
2473 msgid "View is reorderable"
2474 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2476 #: gtk/gtkiconview.c:711
2478 msgid "Selection Box Color"
2479 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2481 #: gtk/gtkiconview.c:712
2483 msgid "Color of the selection box"
2484 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2486 #: gtk/gtkiconview.c:718
2488 msgid "Selection Box Alpha"
2489 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2491 #: gtk/gtkiconview.c:719
2493 msgid "Opacity of the selection box"
2494 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2496 #: gtk/gtkimage.c:162
2500 #: gtk/gtkimage.c:163
2501 msgid "A GdkPixbuf to display"
2502 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2504 #: gtk/gtkimage.c:170
2508 #: gtk/gtkimage.c:171
2509 msgid "A GdkPixmap to display"
2510 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2512 #: gtk/gtkimage.c:178
2516 #: gtk/gtkimage.c:179
2517 msgid "A GdkImage to display"
2518 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2520 #: gtk/gtkimage.c:186
2524 #: gtk/gtkimage.c:187
2525 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2526 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2528 #: gtk/gtkimage.c:195
2529 msgid "Filename to load and display"
2530 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2532 #: gtk/gtkimage.c:204
2533 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2535 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2538 #: gtk/gtkimage.c:211
2540 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2542 #: gtk/gtkimage.c:212
2543 msgid "Icon set to display"
2544 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2546 #: gtk/gtkimage.c:219
2548 msgstr "Bogolo bja leswao"
2550 #: gtk/gtkimage.c:220
2552 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2554 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2557 #: gtk/gtkimage.c:236
2560 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2562 #: gtk/gtkimage.c:237
2564 msgid "Pixel size to use for named icon"
2566 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2569 #: gtk/gtkimage.c:245
2573 #: gtk/gtkimage.c:246
2574 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2575 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2577 #: gtk/gtkimage.c:269
2578 msgid "Storage type"
2579 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2581 #: gtk/gtkimage.c:270
2582 msgid "The representation being used for image data"
2583 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2585 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
2586 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2588 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2589 "lelokelelo la dikagare"
2591 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2592 msgid "Show menu images"
2593 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2595 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
2596 msgid "Whether images should be shown in menus"
2597 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
2599 #: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
2600 msgid "The screen where this window will be displayed"
2601 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
2603 #: gtk/gtklabel.c:323
2604 msgid "The text of the label"
2605 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
2607 #: gtk/gtklabel.c:330
2608 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2610 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
2613 #: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
2614 msgid "Justification"
2617 #: gtk/gtklabel.c:352
2619 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2620 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2621 "GtkMisc::xalign for that"
2623 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
2624 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
2625 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
2627 #: gtk/gtklabel.c:360
2629 msgstr "Mohlala o latelwago"
2631 #: gtk/gtklabel.c:361
2633 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2636 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
2637 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
2639 #: gtk/gtklabel.c:368
2641 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2643 #: gtk/gtklabel.c:369
2644 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2646 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
2648 #: gtk/gtklabel.c:375
2652 #: gtk/gtklabel.c:376
2653 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2654 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
2656 #: gtk/gtklabel.c:382
2657 msgid "Mnemonic key"
2658 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
2660 #: gtk/gtklabel.c:383
2661 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2662 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
2664 #: gtk/gtklabel.c:391
2665 msgid "Mnemonic widget"
2666 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
2668 #: gtk/gtklabel.c:392
2669 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2671 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
2674 #: gtk/gtklabel.c:436
2676 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2677 "enough room to display the entire string, if at all"
2680 #: gtk/gtklabel.c:476
2682 msgid "Single Line Mode"
2683 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
2685 #: gtk/gtklabel.c:477
2687 msgid "Whether the label is in single line mode"
2688 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2690 #: gtk/gtklabel.c:494
2694 #: gtk/gtklabel.c:495
2695 msgid "Angle at which the label is rotated"
2698 #: gtk/gtklabel.c:515
2700 msgid "Maximum Width In Characters"
2701 msgstr "Bophara mašaleng"
2703 #: gtk/gtklabel.c:516
2704 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2707 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
2708 msgid "Horizontal adjustment"
2709 msgstr "Tokišo e rapamego"
2711 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
2712 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2713 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
2715 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
2716 msgid "Vertical adjustment"
2717 msgstr "Tokišo e tsepamego"
2719 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
2720 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2721 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
2723 #: gtk/gtklayout.c:652
2724 msgid "The width of the layout"
2725 msgstr "Bophara bja go bea"
2727 #: gtk/gtklayout.c:661
2728 msgid "The height of the layout"
2729 msgstr "Bophagamo bja go bea"
2731 #: gtk/gtkmenu.c:532
2732 msgid "Tearoff Title"
2733 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2735 #: gtk/gtkmenu.c:533
2737 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2740 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2741 "dikagare le kgeitšwe"
2743 #: gtk/gtkmenu.c:547
2745 msgid "Tearoff State"
2746 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2748 #: gtk/gtkmenu.c:548
2750 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2752 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2753 "dikagare le kgeitšwe"
2755 #: gtk/gtkmenu.c:554
2756 msgid "Vertical Padding"
2757 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
2759 #: gtk/gtkmenu.c:555
2760 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2761 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
2763 #: gtk/gtkmenu.c:563
2764 msgid "Vertical Offset"
2765 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
2767 #: gtk/gtkmenu.c:564
2769 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2772 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
2773 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
2776 #: gtk/gtkmenu.c:572
2777 msgid "Horizontal Offset"
2778 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
2780 #: gtk/gtkmenu.c:573
2782 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2785 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
2786 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
2789 #: gtk/gtkmenu.c:583
2791 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
2793 #: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
2794 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2796 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
2799 #: gtk/gtkmenu.c:591
2800 msgid "Right Attach"
2801 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
2803 #: gtk/gtkmenu.c:592
2804 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2806 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
2809 #: gtk/gtkmenu.c:599
2811 msgstr "Kgokaganya Godimo"
2813 #: gtk/gtkmenu.c:600
2814 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2816 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
2819 #: gtk/gtkmenu.c:607
2820 msgid "Bottom Attach"
2821 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
2823 #: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
2824 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2826 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
2829 #: gtk/gtkmenu.c:695
2830 msgid "Can change accelerators"
2831 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
2833 #: gtk/gtkmenu.c:696
2835 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2837 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
2838 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
2840 #: gtk/gtkmenu.c:701
2841 msgid "Delay before submenus appear"
2842 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
2844 #: gtk/gtkmenu.c:702
2846 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2848 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
2849 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
2851 #: gtk/gtkmenu.c:709
2852 msgid "Delay before hiding a submenu"
2853 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
2855 #: gtk/gtkmenu.c:710
2857 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2860 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
2861 "seka-lelokelelo la dikagare"
2863 #: gtk/gtkmenubar.c:201
2865 msgid "Pack direction"
2866 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
2868 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2870 msgid "The pack direction of the menubar"
2871 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
2873 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2874 msgid "Child Pack direction"
2877 #: gtk/gtkmenubar.c:219
2879 msgid "The child pack direction of the menubar"
2880 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
2882 #: gtk/gtkmenubar.c:228
2883 msgid "Style of bevel around the menubar"
2885 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
2887 #: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
2888 msgid "Internal padding"
2889 msgstr "Go aletša ga ka gare"
2891 #: gtk/gtkmenubar.c:236
2892 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2894 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
2895 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
2897 #: gtk/gtkmenubar.c:243
2898 msgid "Delay before drop down menus appear"
2899 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
2901 #: gtk/gtkmenubar.c:244
2902 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2904 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
2907 #: gtk/gtkmenushell.c:377
2910 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
2912 #: gtk/gtkmenushell.c:378
2914 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2916 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2917 "dikagare le kgeitšwe"
2919 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
2921 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
2923 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
2924 msgid "The dropdown menu"
2927 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
2928 msgid "Image/label border"
2929 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
2931 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2932 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2934 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
2937 #: gtk/gtkmessagedialog.c:142
2938 msgid "Use separator"
2939 msgstr "Diriša searodi"
2941 #: gtk/gtkmessagedialog.c:143
2943 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2945 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
2946 "molaetša le dikonope"
2948 #: gtk/gtkmessagedialog.c:149
2949 msgid "Message Type"
2950 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
2952 #: gtk/gtkmessagedialog.c:150
2953 msgid "The type of message"
2954 msgstr "Mohuta wa molaetša"
2956 #: gtk/gtkmessagedialog.c:157
2957 msgid "Message Buttons"
2958 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2960 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158
2961 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2962 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2964 #: gtk/gtkmisc.c:111
2966 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
2968 #: gtk/gtkmisc.c:112
2969 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2970 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
2972 #: gtk/gtkmisc.c:121
2974 msgstr "Moseme wa X"
2976 #: gtk/gtkmisc.c:122
2978 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2980 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
2981 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
2983 #: gtk/gtkmisc.c:131
2985 msgstr "Moseme wa Y"
2987 #: gtk/gtkmisc.c:132
2989 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2991 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
2992 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
2994 #: gtk/gtknotebook.c:405
2998 #: gtk/gtknotebook.c:406
2999 msgid "The index of the current page"
3000 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
3002 #: gtk/gtknotebook.c:414
3003 msgid "Tab Position"
3004 msgstr "Boemo bja Tab"
3006 #: gtk/gtknotebook.c:415
3007 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3008 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
3010 #: gtk/gtknotebook.c:422
3012 msgstr "Mollwane wa Tab"
3014 #: gtk/gtknotebook.c:423
3015 msgid "Width of the border around the tab labels"
3016 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3018 #: gtk/gtknotebook.c:431
3019 msgid "Horizontal Tab Border"
3020 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3022 #: gtk/gtknotebook.c:432
3023 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3024 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3026 #: gtk/gtknotebook.c:440
3027 msgid "Vertical Tab Border"
3028 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3030 #: gtk/gtknotebook.c:441
3031 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3032 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3034 #: gtk/gtknotebook.c:449
3036 msgstr "Bontšha Di-tab"
3038 #: gtk/gtknotebook.c:450
3039 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3040 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3042 #: gtk/gtknotebook.c:456
3044 msgstr "Bontšha Mollwane"
3046 #: gtk/gtknotebook.c:457
3047 msgid "Whether the border should be shown or not"
3048 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3050 #: gtk/gtknotebook.c:463
3052 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3054 #: gtk/gtknotebook.c:464
3055 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3057 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3058 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3060 #: gtk/gtknotebook.c:470
3061 msgid "Enable Popup"
3062 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3064 #: gtk/gtknotebook.c:471
3066 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3067 "you can use to go to a page"
3069 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3070 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3073 #: gtk/gtknotebook.c:478
3074 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3075 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3077 #: gtk/gtknotebook.c:485
3079 msgstr "Leswao la tab"
3081 #: gtk/gtknotebook.c:486
3083 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3084 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3086 #: gtk/gtknotebook.c:492
3088 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3090 #: gtk/gtknotebook.c:493
3092 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3093 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3095 #: gtk/gtknotebook.c:506
3097 msgstr "Go katologa ga tab"
3099 #: gtk/gtknotebook.c:507
3101 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3102 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3104 #: gtk/gtknotebook.c:513
3108 #: gtk/gtknotebook.c:514
3110 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3111 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3113 #: gtk/gtknotebook.c:520
3114 msgid "Tab pack type"
3115 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3117 #: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
3118 msgid "Secondary backward stepper"
3119 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3121 #: gtk/gtknotebook.c:537
3123 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3125 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3126 "fapanego la lefelo la tab"
3128 #: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
3129 msgid "Secondary forward stepper"
3130 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3132 #: gtk/gtknotebook.c:554
3134 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3136 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3137 "fapanego la lefelo la tab"
3139 #: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
3140 msgid "Backward stepper"
3141 msgstr "Mogato o boelago morago"
3143 #: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
3144 msgid "Display the standard backward arrow button"
3145 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3147 #: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
3148 msgid "Forward stepper"
3149 msgstr "Mogato o yago pele"
3151 #: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
3152 msgid "Display the standard forward arrow button"
3153 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3155 #: gtk/gtkoptionmenu.c:197
3156 msgid "The menu of options"
3157 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3159 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
3160 msgid "Size of dropdown indicator"
3161 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3163 #: gtk/gtkoptionmenu.c:210
3164 msgid "Spacing around indicator"
3165 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3167 #: gtk/gtkpaned.c:246
3169 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3171 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3172 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3174 #: gtk/gtkpaned.c:254
3175 msgid "Position Set"
3176 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3178 #: gtk/gtkpaned.c:255
3179 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3180 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3182 #: gtk/gtkpaned.c:261
3184 msgstr "Bogolo bja go swara"
3186 #: gtk/gtkpaned.c:262
3187 msgid "Width of handle"
3188 msgstr "Bophara bja go swara"
3190 #: gtk/gtkpaned.c:278
3191 msgid "Minimal Position"
3192 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3194 #: gtk/gtkpaned.c:279
3195 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3196 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3198 #: gtk/gtkpaned.c:296
3199 msgid "Maximal Position"
3200 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3202 #: gtk/gtkpaned.c:297
3203 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3204 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3206 #: gtk/gtkpaned.c:314
3208 msgstr "Lokiša bogolo"
3210 #: gtk/gtkpaned.c:315
3211 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3213 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3216 #: gtk/gtkpaned.c:330
3220 #: gtk/gtkpaned.c:331
3221 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3223 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3225 #: gtk/gtkpreview.c:135
3227 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3229 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3232 #: gtk/gtkprogress.c:132
3233 msgid "Activity mode"
3234 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
3236 #: gtk/gtkprogress.c:133
3238 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3239 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3240 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3242 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
3243 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
3244 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
3245 "se tla tšea nako e kaakang"
3247 #: gtk/gtkprogress.c:140
3249 msgstr "Bontšha sengwalwa"
3251 #: gtk/gtkprogress.c:141
3252 msgid "Whether the progress is shown as text"
3253 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
3255 #: gtk/gtkprogress.c:148
3256 msgid "Text x alignment"
3257 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
3259 #: gtk/gtkprogress.c:149
3261 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3262 "in the progress widget"
3264 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
3265 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3267 #: gtk/gtkprogress.c:157
3268 msgid "Text y alignment"
3269 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
3271 #: gtk/gtkprogress.c:158
3273 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3274 "in the progress widget"
3276 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
3277 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3279 #: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
3283 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3284 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3285 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
3287 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3288 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3289 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
3291 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
3293 msgstr "Setaele sa bara"
3295 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3296 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3298 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
3300 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
3301 msgid "Activity Step"
3302 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
3304 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3305 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3307 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
3308 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
3310 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3311 msgid "Activity Blocks"
3312 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
3314 #: gtk/gtkprogressbar.c:182
3316 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3319 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
3320 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
3322 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
3323 msgid "Discrete Blocks"
3324 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
3326 #: gtk/gtkprogressbar.c:192
3328 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3331 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
3332 "setaele se sa tšwelego pele)"
3334 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
3338 #: gtk/gtkprogressbar.c:202
3339 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3340 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
3342 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3344 msgstr "Mogato wa Mošito"
3346 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
3347 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3348 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
3350 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
3351 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3352 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
3354 #: gtk/gtkprogressbar.c:244
3356 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3357 "have enough room to display the entire string, if at all"
3360 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3364 #: gtk/gtkradioaction.c:141
3366 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3367 "is the current action of its group."
3369 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
3370 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
3372 #: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
3376 #: gtk/gtkradioaction.c:158
3378 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3379 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
3381 #: gtk/gtkradiobutton.c:115
3383 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3384 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
3386 #: gtk/gtkrange.c:329
3387 msgid "Update policy"
3388 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
3390 #: gtk/gtkrange.c:330
3391 msgid "How the range should be updated on the screen"
3392 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
3394 #: gtk/gtkrange.c:339
3395 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3397 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
3399 #: gtk/gtkrange.c:346
3401 msgstr "Hlanotšwego"
3403 #: gtk/gtkrange.c:347
3404 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3406 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
3408 #: gtk/gtkrange.c:353
3409 msgid "Slider Width"
3410 msgstr "Bophara bja Seširogi"
3412 #: gtk/gtkrange.c:354
3413 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3414 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
3416 #: gtk/gtkrange.c:361
3417 msgid "Trough Border"
3418 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
3420 #: gtk/gtkrange.c:362
3421 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3423 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
3426 #: gtk/gtkrange.c:369
3427 msgid "Stepper Size"
3428 msgstr "Bogolo bja Mogato"
3430 #: gtk/gtkrange.c:370
3431 msgid "Length of step buttons at ends"
3432 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
3434 #: gtk/gtkrange.c:377
3435 msgid "Stepper Spacing"
3436 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
3438 #: gtk/gtkrange.c:378
3439 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3440 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
3442 #: gtk/gtkrange.c:385
3443 msgid "Arrow X Displacement"
3444 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3446 #: gtk/gtkrange.c:386
3448 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3450 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
3451 "konope e gateletšegile"
3453 #: gtk/gtkrange.c:393
3454 msgid "Arrow Y Displacement"
3455 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
3457 #: gtk/gtkrange.c:394
3459 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3461 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
3462 "konope e gateletšegile"
3464 #: gtk/gtkruler.c:122
3468 #: gtk/gtkruler.c:123
3469 msgid "Lower limit of ruler"
3470 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
3472 #: gtk/gtkruler.c:132
3476 #: gtk/gtkruler.c:133
3477 msgid "Upper limit of ruler"
3478 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
3480 #: gtk/gtkruler.c:143
3481 msgid "Position of mark on the ruler"
3482 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
3484 #: gtk/gtkruler.c:152
3486 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
3488 #: gtk/gtkruler.c:153
3489 msgid "Maximum size of the ruler"
3490 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
3492 #: gtk/gtkruler.c:168
3497 #: gtk/gtkruler.c:169
3499 msgid "The metric used for the ruler"
3500 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3502 #: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
3506 #: gtk/gtkscale.c:174
3507 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3508 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
3510 #: gtk/gtkscale.c:183
3512 msgstr "Boleng bja go Thala"
3514 #: gtk/gtkscale.c:184
3515 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3517 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
3520 #: gtk/gtkscale.c:191
3521 msgid "Value Position"
3522 msgstr "Boemo bja Boleng"
3524 #: gtk/gtkscale.c:192
3525 msgid "The position in which the current value is displayed"
3526 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
3528 #: gtk/gtkscale.c:199
3529 msgid "Slider Length"
3530 msgstr "Botelele bja Seširogi"
3532 #: gtk/gtkscale.c:200
3533 msgid "Length of scale's slider"
3534 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
3536 #: gtk/gtkscale.c:208
3537 msgid "Value spacing"
3538 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
3540 #: gtk/gtkscale.c:209
3541 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3542 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3544 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3545 msgid "Minimum Slider Length"
3546 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
3548 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3549 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3550 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
3552 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3553 msgid "Fixed slider size"
3554 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
3556 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
3557 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3559 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
3562 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
3564 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3566 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
3567 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3569 #: gtk/gtkscrollbar.c:125
3571 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3573 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3574 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3576 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
3577 msgid "Horizontal Adjustment"
3578 msgstr "Tokišo e Rapamego"
3580 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
3581 msgid "Vertical Adjustment"
3582 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
3584 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3585 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3586 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
3588 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
3589 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3590 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
3592 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3593 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3594 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
3596 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
3597 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3598 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
3600 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3601 msgid "Window Placement"
3602 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
3604 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3605 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3606 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
3608 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3610 msgstr "Mohuta wa Moriti"
3612 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
3613 msgid "Style of bevel around the contents"
3614 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
3616 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3617 msgid "Scrollbar spacing"
3618 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
3620 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
3621 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3623 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
3624 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
3626 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3630 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
3631 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3632 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
3634 #: gtk/gtksettings.c:199
3635 msgid "Double Click Time"
3636 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
3638 #: gtk/gtksettings.c:200
3640 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3641 "click (in milliseconds)"
3643 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
3644 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
3646 #: gtk/gtksettings.c:207
3647 msgid "Double Click Distance"
3648 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
3650 #: gtk/gtksettings.c:208
3652 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3653 "double click (in pixels)"
3655 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
3656 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
3658 #: gtk/gtksettings.c:215
3659 msgid "Cursor Blink"
3660 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3662 #: gtk/gtksettings.c:216
3663 msgid "Whether the cursor should blink"
3664 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
3666 #: gtk/gtksettings.c:223
3667 msgid "Cursor Blink Time"
3668 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3670 #: gtk/gtksettings.c:224
3671 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3673 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
3674 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
3676 #: gtk/gtksettings.c:231
3677 msgid "Split Cursor"
3678 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3680 #: gtk/gtksettings.c:232
3682 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3685 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
3686 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
3689 #: gtk/gtksettings.c:239
3691 msgstr "Leina la Sehlogo"
3693 #: gtk/gtksettings.c:240
3694 msgid "Name of theme RC file to load"
3695 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3697 #: gtk/gtksettings.c:247
3698 msgid "Icon Theme Name"
3699 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
3701 #: gtk/gtksettings.c:248
3702 msgid "Name of icon theme to use"
3703 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3705 #: gtk/gtksettings.c:256
3706 msgid "Key Theme Name"
3707 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
3709 #: gtk/gtksettings.c:257
3710 msgid "Name of key theme RC file to load"
3711 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3713 #: gtk/gtksettings.c:265
3714 msgid "Menu bar accelerator"
3715 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
3717 #: gtk/gtksettings.c:266
3718 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3720 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
3723 #: gtk/gtksettings.c:274
3724 msgid "Drag threshold"
3725 msgstr "Goga mojako"
3727 #: gtk/gtksettings.c:275
3728 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3730 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
3731 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
3733 #: gtk/gtksettings.c:283
3735 msgstr "Leina la Fonto"
3737 #: gtk/gtksettings.c:284
3738 msgid "Name of default font to use"
3739 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
3741 #: gtk/gtksettings.c:292
3743 msgstr "Bogolo bja Leswao"
3745 #: gtk/gtksettings.c:293
3747 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
3748 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3750 #: gtk/gtksettings.c:301
3754 #: gtk/gtksettings.c:302
3755 msgid "List of currently active GTK modules"
3758 #: gtk/gtksettings.c:311
3759 msgid "Xft Antialias"
3760 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
3762 #: gtk/gtksettings.c:312
3763 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3765 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
3766 "1=ee, -1=tlhaelelo"
3768 #: gtk/gtksettings.c:321
3770 msgstr "Go eletša ga Xft"
3772 #: gtk/gtksettings.c:322
3773 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3775 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
3777 #: gtk/gtksettings.c:331
3778 msgid "Xft Hint Style"
3779 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
3781 #: gtk/gtksettings.c:332
3784 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
3786 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
3787 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
3789 #: gtk/gtksettings.c:341
3791 msgstr "RGBA ya Xft"
3793 #: gtk/gtksettings.c:342
3794 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3796 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
3797 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3799 #: gtk/gtksettings.c:351
3803 #: gtk/gtksettings.c:352
3804 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3806 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
3809 #: gtk/gtksettings.c:361
3811 msgid "Cursor theme name"
3812 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
3814 #: gtk/gtksettings.c:362
3816 msgid "Name of the cursor theme to use"
3817 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3819 #: gtk/gtksettings.c:370
3821 msgid "Cursor theme size"
3822 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
3824 #: gtk/gtksettings.c:371
3826 msgid "Size to use for cursors"
3827 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
3829 #: gtk/gtksettings.c:381
3830 msgid "Alternative button order"
3833 #: gtk/gtksettings.c:382
3835 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3836 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
3838 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3842 #: gtk/gtksizegroup.c:245
3845 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
3848 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
3849 "didirišwa tša karolo"
3851 #: gtk/gtksizegroup.c:262
3852 msgid "Ignore hidden"
3855 #: gtk/gtksizegroup.c:263
3857 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
3860 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
3861 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3862 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
3864 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3866 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
3868 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
3869 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3870 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
3872 #: gtk/gtkspinbutton.c:262
3873 msgid "The number of decimal places to display"
3874 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3876 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3877 msgid "Snap to Ticks"
3878 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
3880 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
3882 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3883 "nearest step increment"
3885 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
3886 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
3888 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3892 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
3893 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3894 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
3896 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3900 #: gtk/gtkspinbutton.c:288
3901 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3903 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
3906 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3907 msgid "Update Policy"
3908 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
3910 #: gtk/gtkspinbutton.c:296
3912 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3914 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
3915 "boleng bo le molaong"
3917 #: gtk/gtkspinbutton.c:305
3918 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3919 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
3921 #: gtk/gtkspinbutton.c:314
3922 msgid "Style of bevel around the spin button"
3923 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
3925 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
3926 msgid "Has Resize Grip"
3927 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
3929 #: gtk/gtkstatusbar.c:179
3930 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3932 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
3935 #: gtk/gtkstatusbar.c:206
3936 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3938 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
3941 #: gtk/gtktable.c:161
3945 #: gtk/gtktable.c:162
3946 msgid "The number of rows in the table"
3947 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3949 #: gtk/gtktable.c:170
3953 #: gtk/gtktable.c:171
3954 msgid "The number of columns in the table"
3955 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
3957 #: gtk/gtktable.c:179
3959 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3961 #: gtk/gtktable.c:180
3962 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3963 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
3965 #: gtk/gtktable.c:188
3966 msgid "Column spacing"
3967 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3969 #: gtk/gtktable.c:189
3970 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3972 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
3975 #: gtk/gtktable.c:197
3977 msgstr "Mohuta o swanago"
3979 #: gtk/gtktable.c:198
3980 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3982 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
3983 "bophara/bophagamo bjo swanago"
3985 #: gtk/gtktable.c:205
3986 msgid "Left attachment"
3987 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
3989 #: gtk/gtktable.c:212
3990 msgid "Right attachment"
3991 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
3993 #: gtk/gtktable.c:213
3994 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3996 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
3997 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
3999 #: gtk/gtktable.c:219
4000 msgid "Top attachment"
4001 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
4003 #: gtk/gtktable.c:220
4004 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4006 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
4009 #: gtk/gtktable.c:226
4010 msgid "Bottom attachment"
4011 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
4013 #: gtk/gtktable.c:233
4014 msgid "Horizontal options"
4015 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
4017 #: gtk/gtktable.c:234
4018 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4019 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
4021 #: gtk/gtktable.c:240
4022 msgid "Vertical options"
4023 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4025 #: gtk/gtktable.c:241
4026 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4027 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
4029 #: gtk/gtktable.c:247
4030 msgid "Horizontal padding"
4031 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
4033 #: gtk/gtktable.c:248
4035 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4038 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
4039 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4041 #: gtk/gtktable.c:254
4042 msgid "Vertical padding"
4043 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
4045 #: gtk/gtktable.c:255
4047 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4050 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
4051 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
4053 #: gtk/gtktext.c:607
4054 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4055 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4057 #: gtk/gtktext.c:615
4058 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4059 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4061 #: gtk/gtktext.c:622
4063 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
4065 #: gtk/gtktext.c:623
4066 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4067 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4069 #: gtk/gtktext.c:630
4071 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
4073 #: gtk/gtktext.c:631
4074 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4075 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4077 #: gtk/gtktextbuffer.c:188
4079 msgstr "Lenaneo la Leswao"
4081 #: gtk/gtktextbuffer.c:189
4082 msgid "Text Tag Table"
4083 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
4085 #: gtk/gtktextbuffer.c:207
4087 msgid "Current text of the buffer"
4088 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
4090 #: gtk/gtktexttag.c:201
4092 msgstr "Leina la leswao"
4094 #: gtk/gtktexttag.c:202
4095 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4097 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
4098 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
4100 #: gtk/gtktexttag.c:220
4101 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4103 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4105 #: gtk/gtktexttag.c:227
4106 msgid "Background full height"
4107 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
4109 #: gtk/gtktexttag.c:228
4111 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4112 "of the tagged characters"
4114 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
4115 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
4117 #: gtk/gtktexttag.c:236
4118 msgid "Background stipple mask"
4119 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
4121 #: gtk/gtktexttag.c:237
4122 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4124 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
4127 #: gtk/gtktexttag.c:254
4128 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4130 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4132 #: gtk/gtktexttag.c:262
4133 msgid "Foreground stipple mask"
4134 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
4136 #: gtk/gtktexttag.c:263
4137 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4139 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
4142 #: gtk/gtktexttag.c:270
4143 msgid "Text direction"
4144 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
4146 #: gtk/gtktexttag.c:271
4147 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4149 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
4150 "lanngele go ya go lagoja"
4152 #: gtk/gtktexttag.c:288
4153 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4155 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
4157 #: gtk/gtktexttag.c:313
4158 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4159 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
4161 #: gtk/gtktexttag.c:322
4162 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4164 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
4165 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4167 #: gtk/gtktexttag.c:331
4169 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4170 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4172 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
4173 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4175 #: gtk/gtktexttag.c:342
4176 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4178 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
4179 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4181 #: gtk/gtktexttag.c:351
4182 msgid "Font size in Pango units"
4183 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
4185 #: gtk/gtktexttag.c:361
4187 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4188 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4189 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4191 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
4192 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
4193 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
4194 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
4196 #: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
4197 msgid "Left, right, or center justification"
4198 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
4200 #: gtk/gtktexttag.c:390
4203 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4204 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4206 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
4207 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
4208 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
4210 #: gtk/gtktexttag.c:397
4212 msgstr "Morumo wa lanngele"
4214 #: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
4215 msgid "Width of the left margin in pixels"
4216 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4218 #: gtk/gtktexttag.c:407
4219 msgid "Right margin"
4220 msgstr "Morumo wa lagoja"
4222 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
4223 msgid "Width of the right margin in pixels"
4224 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4226 #: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
4228 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
4230 #: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
4231 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4233 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
4236 #: gtk/gtktexttag.c:430
4239 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4242 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
4243 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
4246 #: gtk/gtktexttag.c:439
4247 msgid "Pixels above lines"
4248 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4250 #: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
4251 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4253 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
4256 #: gtk/gtktexttag.c:449
4257 msgid "Pixels below lines"
4258 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4260 #: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
4261 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4263 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
4266 #: gtk/gtktexttag.c:459
4267 msgid "Pixels inside wrap"
4268 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4270 #: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
4271 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4273 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
4274 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
4276 #: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
4278 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4280 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
4281 "goba mellwaneng ya tlhaka"
4283 #: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
4287 #: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
4288 msgid "Custom tabs for this text"
4289 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
4291 #: gtk/gtktexttag.c:515
4293 msgstr "E sa bonagalego"
4295 #: gtk/gtktexttag.c:516
4297 msgid "Whether this text is hidden."
4298 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
4300 #: gtk/gtktexttag.c:530
4302 msgid "Paragraph background color name"
4303 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
4305 #: gtk/gtktexttag.c:531
4307 msgid "Paragraph background color as a string"
4308 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
4310 #: gtk/gtktexttag.c:546
4312 msgid "Paragraph background color"
4313 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
4315 #: gtk/gtktexttag.c:547
4317 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4319 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4321 #: gtk/gtktexttag.c:560
4322 msgid "Background full height set"
4323 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
4325 #: gtk/gtktexttag.c:561
4326 msgid "Whether this tag affects background height"
4327 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
4329 #: gtk/gtktexttag.c:564
4330 msgid "Background stipple set"
4331 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4333 #: gtk/gtktexttag.c:565
4334 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4335 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
4337 #: gtk/gtktexttag.c:572
4338 msgid "Foreground stipple set"
4339 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4341 #: gtk/gtktexttag.c:573
4342 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4343 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
4345 #: gtk/gtktexttag.c:608
4346 msgid "Justification set"
4347 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
4349 #: gtk/gtktexttag.c:609
4350 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4351 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
4353 #: gtk/gtktexttag.c:616
4354 msgid "Left margin set"
4355 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
4357 #: gtk/gtktexttag.c:617
4358 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4359 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
4361 #: gtk/gtktexttag.c:620
4363 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
4365 #: gtk/gtktexttag.c:621
4366 msgid "Whether this tag affects indentation"
4367 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
4369 #: gtk/gtktexttag.c:628
4370 msgid "Pixels above lines set"
4371 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4373 #: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
4374 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4376 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
4377 "godimo ga methaladi"
4379 #: gtk/gtktexttag.c:632
4380 msgid "Pixels below lines set"
4381 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4383 #: gtk/gtktexttag.c:636
4384 msgid "Pixels inside wrap set"
4385 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4387 #: gtk/gtktexttag.c:637
4388 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4390 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
4391 "ga methaladi e phuthetšwego"
4393 #: gtk/gtktexttag.c:644
4394 msgid "Right margin set"
4395 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
4397 #: gtk/gtktexttag.c:645
4398 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4399 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
4401 #: gtk/gtktexttag.c:652
4402 msgid "Wrap mode set"
4403 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
4405 #: gtk/gtktexttag.c:653
4406 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4407 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
4409 #: gtk/gtktexttag.c:656
4411 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
4413 #: gtk/gtktexttag.c:657
4414 msgid "Whether this tag affects tabs"
4415 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
4417 #: gtk/gtktexttag.c:660
4418 msgid "Invisible set"
4419 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
4421 #: gtk/gtktexttag.c:661
4422 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4423 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
4425 #: gtk/gtktexttag.c:664
4427 msgid "Paragraph background set"
4428 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
4430 #: gtk/gtktexttag.c:665
4432 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4433 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
4435 #: gtk/gtktextview.c:548
4436 msgid "Pixels Above Lines"
4437 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
4439 #: gtk/gtktextview.c:558
4440 msgid "Pixels Below Lines"
4441 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
4443 #: gtk/gtktextview.c:568
4444 msgid "Pixels Inside Wrap"
4445 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
4447 #: gtk/gtktextview.c:586
4449 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
4451 #: gtk/gtktextview.c:604
4453 msgstr "Morumo wa Lanngele"
4455 #: gtk/gtktextview.c:614
4456 msgid "Right Margin"
4457 msgstr "Morumo wa Lagoja"
4459 #: gtk/gtktextview.c:642
4460 msgid "Cursor Visible"
4461 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4463 #: gtk/gtktextview.c:643
4464 msgid "If the insertion cursor is shown"
4465 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
4467 #: gtk/gtktextview.c:650
4469 msgstr "Sešireletši"
4471 #: gtk/gtktextview.c:651
4472 msgid "The buffer which is displayed"
4473 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
4475 #: gtk/gtktextview.c:658
4476 msgid "Overwrite mode"
4477 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
4479 #: gtk/gtktextview.c:659
4480 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4482 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
4483 "šetšego di le gona"
4485 #: gtk/gtktextview.c:666
4487 msgstr "E amogela tab"
4489 #: gtk/gtktextview.c:667
4490 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4491 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
4493 #: gtk/gtktextview.c:676
4494 msgid "Error underline color"
4495 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
4497 #: gtk/gtktextview.c:677
4498 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4499 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
4501 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
4502 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4503 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
4505 #: gtk/gtktoggleaction.c:132
4506 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4507 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
4509 #: gtk/gtktogglebutton.c:136
4510 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4512 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
4514 #: gtk/gtktogglebutton.c:144
4515 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4516 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
4518 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4519 msgid "Draw Indicator"
4520 msgstr "Selaetši sa go Thala"
4522 #: gtk/gtktogglebutton.c:152
4523 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4524 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4526 #: gtk/gtktoolbar.c:509
4527 msgid "The orientation of the toolbar"
4528 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4530 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4531 msgid "Toolbar Style"
4532 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
4534 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4535 msgid "How to draw the toolbar"
4536 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
4538 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4540 msgstr "Bontšha Lerungwana"
4542 #: gtk/gtktoolbar.c:526
4543 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4545 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
4548 #: gtk/gtktoolbar.c:541
4551 msgstr "Maele a sedirišwa"
4553 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4555 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4557 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
4559 #: gtk/gtktoolbar.c:551
4560 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4562 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
4565 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4566 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4568 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
4571 #: gtk/gtktoolbar.c:566
4573 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4575 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4576 msgid "Size of spacers"
4577 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4579 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4580 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4582 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
4585 #: gtk/gtktoolbar.c:584
4587 msgstr "Setaele sa sekgoba"
4589 #: gtk/gtktoolbar.c:585
4590 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4592 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
4594 #: gtk/gtktoolbar.c:592
4595 msgid "Button relief"
4596 msgstr "Kimollo ya konope"
4598 #: gtk/gtktoolbar.c:593
4599 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4601 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
4603 #: gtk/gtktoolbar.c:600
4604 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4605 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
4607 #: gtk/gtktoolbar.c:606
4608 msgid "Toolbar style"
4609 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
4611 #: gtk/gtktoolbar.c:607
4613 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4615 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
4616 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
4618 #: gtk/gtktoolbar.c:613
4619 msgid "Toolbar icon size"
4620 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
4622 #: gtk/gtktoolbar.c:614
4623 msgid "Size of icons in default toolbars"
4624 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
4626 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
4627 msgid "Text to show in the item."
4628 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
4630 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
4632 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4633 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4635 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
4636 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
4637 "dikagare leo le elelago"
4639 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4640 msgid "Widget to use as the item label"
4641 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
4643 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
4645 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
4647 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4648 msgid "The stock icon displayed on the item"
4649 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
4651 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
4654 msgstr "Leina la Fonto"
4656 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
4658 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
4659 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
4661 #: gtk/gtktoolbutton.c:232
4663 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
4665 #: gtk/gtktoolbutton.c:233
4666 msgid "Icon widget to display in the item"
4667 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
4669 #: gtk/gtktoolitem.c:175
4671 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4672 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4674 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
4675 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
4676 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
4678 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4679 msgid "TreeModelSort Model"
4680 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
4682 #: gtk/gtktreemodelsort.c:332
4683 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4684 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
4686 #: gtk/gtktreeview.c:570
4687 msgid "TreeView Model"
4688 msgstr "Mohlala wa TreeView"
4690 #: gtk/gtktreeview.c:571
4691 msgid "The model for the tree view"
4692 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4694 #: gtk/gtktreeview.c:579
4695 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4696 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
4698 #: gtk/gtktreeview.c:587
4699 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4700 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
4702 #: gtk/gtktreeview.c:594
4704 msgid "Headers Visible"
4705 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
4707 #: gtk/gtktreeview.c:595
4708 msgid "Show the column header buttons"
4709 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
4711 #: gtk/gtktreeview.c:602
4712 msgid "Headers Clickable"
4713 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
4715 #: gtk/gtktreeview.c:603
4716 msgid "Column headers respond to click events"
4717 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
4719 #: gtk/gtktreeview.c:610
4720 msgid "Expander Column"
4721 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
4723 #: gtk/gtktreeview.c:611
4724 msgid "Set the column for the expander column"
4725 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
4727 #: gtk/gtktreeview.c:626
4729 msgstr "Keletšo ya Melao"
4731 #: gtk/gtktreeview.c:627
4732 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4734 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
4737 #: gtk/gtktreeview.c:634
4738 msgid "Enable Search"
4739 msgstr "Kgontšha Nyako"
4741 #: gtk/gtktreeview.c:635
4742 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4743 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
4745 #: gtk/gtktreeview.c:642
4746 msgid "Search Column"
4747 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
4749 #: gtk/gtktreeview.c:643
4750 msgid "Model column to search through when searching through code"
4752 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
4754 #: gtk/gtktreeview.c:663
4755 msgid "Fixed Height Mode"
4756 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
4758 #: gtk/gtktreeview.c:664
4759 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4761 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
4764 #: gtk/gtktreeview.c:684
4766 msgid "Hover Selection"
4767 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4769 #: gtk/gtktreeview.c:685
4771 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4773 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
4776 #: gtk/gtktreeview.c:704
4778 msgid "Hover Expand"
4781 #: gtk/gtktreeview.c:705
4784 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
4785 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
4787 #: gtk/gtktreeview.c:725
4788 msgid "Vertical Separator Width"
4789 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4791 #: gtk/gtktreeview.c:726
4792 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
4794 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e "
4797 #: gtk/gtktreeview.c:734
4798 msgid "Horizontal Separator Width"
4799 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4801 #: gtk/gtktreeview.c:735
4802 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
4804 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
4806 #: gtk/gtktreeview.c:743
4808 msgstr "Dumelela Melao"
4810 #: gtk/gtktreeview.c:744
4811 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4812 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
4814 #: gtk/gtktreeview.c:750
4815 msgid "Indent Expanders"
4816 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
4818 #: gtk/gtktreeview.c:751
4819 msgid "Make the expanders indented"
4820 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
4822 #: gtk/gtktreeview.c:757
4823 msgid "Even Row Color"
4824 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
4826 #: gtk/gtktreeview.c:758
4827 msgid "Color to use for even rows"
4828 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
4830 #: gtk/gtktreeview.c:764
4831 msgid "Odd Row Color"
4832 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
4834 #: gtk/gtktreeview.c:765
4835 msgid "Color to use for odd rows"
4836 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4838 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
4839 msgid "Whether to display the column"
4840 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
4842 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
4844 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
4846 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
4847 msgid "Column is user-resizable"
4848 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
4850 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
4851 msgid "Current width of the column"
4852 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
4854 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
4855 msgid "Space which is inserted between cells"
4858 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4860 msgstr "Go dira bogolo"
4862 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
4863 msgid "Resize mode of the column"
4864 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
4866 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4868 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
4870 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
4871 msgid "Current fixed width of the column"
4872 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
4874 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4875 msgid "Minimum Width"
4876 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
4878 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
4879 msgid "Minimum allowed width of the column"
4880 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4882 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4883 msgid "Maximum Width"
4884 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
4886 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
4887 msgid "Maximum allowed width of the column"
4888 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4890 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4891 msgid "Title to appear in column header"
4892 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
4894 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
4895 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4897 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
4900 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4904 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
4905 msgid "Whether the header can be clicked"
4906 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
4908 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4912 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
4913 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4915 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
4916 "na le sehlogo sa kholomo"
4918 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4920 msgstr "Teka-tekanyo"
4922 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
4923 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4924 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
4926 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
4927 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4928 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
4930 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4931 msgid "Sort indicator"
4932 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
4934 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
4935 msgid "Whether to show a sort indicator"
4936 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
4938 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4940 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
4942 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
4943 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4944 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
4946 #: gtk/gtkuimanager.c:233
4947 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4949 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4950 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4952 #: gtk/gtkuimanager.c:240
4953 msgid "Merged UI definition"
4954 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
4956 #: gtk/gtkuimanager.c:241
4957 msgid "An XML string describing the merged UI"
4958 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
4960 #: gtk/gtkviewport.c:138
4962 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4965 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
4968 #: gtk/gtkviewport.c:146
4970 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4973 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
4976 #: gtk/gtkviewport.c:154
4977 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4979 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
4980 "le thalwago ka gona"
4982 #: gtk/gtkwidget.c:415
4984 msgstr "Leina la sedirišwa"
4986 #: gtk/gtkwidget.c:416
4987 msgid "The name of the widget"
4988 msgstr "Tleina la sedirišwa"
4990 #: gtk/gtkwidget.c:422
4991 msgid "Parent widget"
4992 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4994 #: gtk/gtkwidget.c:423
4995 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4997 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
5000 #: gtk/gtkwidget.c:430
5001 msgid "Width request"
5002 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
5004 #: gtk/gtkwidget.c:431
5006 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5009 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
5010 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
5012 #: gtk/gtkwidget.c:439
5013 msgid "Height request"
5014 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
5016 #: gtk/gtkwidget.c:440
5018 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5021 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
5022 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
5024 #: gtk/gtkwidget.c:449
5025 msgid "Whether the widget is visible"
5026 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
5028 #: gtk/gtkwidget.c:456
5029 msgid "Whether the widget responds to input"
5030 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5032 #: gtk/gtkwidget.c:462
5033 msgid "Application paintable"
5034 msgstr "Tirišo e pentegago"
5036 #: gtk/gtkwidget.c:463
5037 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5038 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
5040 #: gtk/gtkwidget.c:469
5042 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
5044 #: gtk/gtkwidget.c:470
5045 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5046 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5048 #: gtk/gtkwidget.c:476
5050 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
5052 #: gtk/gtkwidget.c:477
5053 msgid "Whether the widget has the input focus"
5054 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5056 #: gtk/gtkwidget.c:483
5058 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
5060 #: gtk/gtkwidget.c:484
5061 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5063 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
5066 #: gtk/gtkwidget.c:490
5068 msgstr "E ka tlhaelela"
5070 #: gtk/gtkwidget.c:491
5071 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5072 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
5074 #: gtk/gtkwidget.c:497
5076 msgstr "E na le tlhaelelo"
5078 #: gtk/gtkwidget.c:498
5079 msgid "Whether the widget is the default widget"
5080 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
5082 #: gtk/gtkwidget.c:504
5083 msgid "Receives default"
5084 msgstr "E amogela tlhaelelo"
5086 #: gtk/gtkwidget.c:505
5087 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5089 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
5090 "lebišitše hlokomelo"
5092 #: gtk/gtkwidget.c:511
5093 msgid "Composite child"
5094 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
5096 #: gtk/gtkwidget.c:512
5097 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5098 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
5100 #: gtk/gtkwidget.c:518
5104 #: gtk/gtkwidget.c:519
5106 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5109 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
5112 #: gtk/gtkwidget.c:525
5116 #: gtk/gtkwidget.c:526
5117 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5119 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
5120 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
5122 #: gtk/gtkwidget.c:533
5123 msgid "Extension events"
5124 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
5126 #: gtk/gtkwidget.c:534
5127 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5129 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
5130 "sedirišwa se se di hwetšago"
5132 #: gtk/gtkwidget.c:541
5134 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
5136 #: gtk/gtkwidget.c:542
5137 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5138 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
5140 #: gtk/gtkwidget.c:1448
5141 msgid "Interior Focus"
5142 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
5144 #: gtk/gtkwidget.c:1449
5145 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5147 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5150 #: gtk/gtkwidget.c:1455
5151 msgid "Focus linewidth"
5152 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
5154 #: gtk/gtkwidget.c:1456
5155 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5157 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
5158 "go lebiša hlokomelo"
5160 #: gtk/gtkwidget.c:1462
5161 msgid "Focus line dash pattern"
5162 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
5164 #: gtk/gtkwidget.c:1463
5165 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5167 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
5169 #: gtk/gtkwidget.c:1468
5170 msgid "Focus padding"
5171 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
5173 #: gtk/gtkwidget.c:1469
5174 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5176 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
5177 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
5179 #: gtk/gtkwidget.c:1474
5180 msgid "Cursor color"
5181 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
5183 #: gtk/gtkwidget.c:1475
5184 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5186 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
5189 #: gtk/gtkwidget.c:1480
5190 msgid "Secondary cursor color"
5191 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
5193 #: gtk/gtkwidget.c:1481
5195 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5196 "right-to-left and left-to-right text"
5198 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
5199 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
5200 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
5202 #: gtk/gtkwidget.c:1486
5203 msgid "Cursor line aspect ratio"
5204 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
5206 #: gtk/gtkwidget.c:1487
5207 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5209 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
5210 "bontšhago mo o lego"
5212 #: gtk/gtkwidget.c:1492
5215 msgstr "Mollwane wa Tab"
5217 #: gtk/gtkwidget.c:1493
5218 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5221 #: gtk/gtkwindow.c:421
5223 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
5225 #: gtk/gtkwindow.c:422
5226 msgid "The type of the window"
5227 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
5229 #: gtk/gtkwindow.c:430
5230 msgid "Window Title"
5231 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
5233 #: gtk/gtkwindow.c:431
5234 msgid "The title of the window"
5235 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5237 #: gtk/gtkwindow.c:438
5239 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
5241 #: gtk/gtkwindow.c:439
5242 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5244 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
5247 #: gtk/gtkwindow.c:446
5248 msgid "Allow Shrink"
5249 msgstr "Dumelela go Hunyela"
5251 #: gtk/gtkwindow.c:448
5254 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5257 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
5258 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
5260 #: gtk/gtkwindow.c:455
5262 msgstr "Dumelela Kgolo"
5264 #: gtk/gtkwindow.c:456
5265 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5267 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
5268 "lona bjo bonyenyane"
5270 #: gtk/gtkwindow.c:464
5271 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5272 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
5274 #: gtk/gtkwindow.c:471
5278 #: gtk/gtkwindow.c:472
5280 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5283 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
5284 "dirišege ge le le bulegile)"
5286 #: gtk/gtkwindow.c:479
5287 msgid "Window Position"
5288 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
5290 #: gtk/gtkwindow.c:480
5291 msgid "The initial position of the window"
5292 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
5294 #: gtk/gtkwindow.c:488
5295 msgid "Default Width"
5296 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5298 #: gtk/gtkwindow.c:489
5299 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5301 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
5304 #: gtk/gtkwindow.c:498
5305 msgid "Default Height"
5306 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
5308 #: gtk/gtkwindow.c:499
5310 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5312 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
5313 "bontšha lefesetere"
5315 #: gtk/gtkwindow.c:508
5316 msgid "Destroy with Parent"
5317 msgstr "Senya ka Motswadi"
5319 #: gtk/gtkwindow.c:509
5320 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5321 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
5323 #: gtk/gtkwindow.c:516
5327 #: gtk/gtkwindow.c:517
5328 msgid "Icon for this window"
5329 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5331 #: gtk/gtkwindow.c:533
5333 msgid "Name of the themed icon for this window"
5334 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5336 #: gtk/gtkwindow.c:548
5340 #: gtk/gtkwindow.c:549
5341 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5342 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
5344 #: gtk/gtkwindow.c:556
5345 msgid "Focus in Toplevel"
5346 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
5348 #: gtk/gtkwindow.c:557
5349 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5351 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
5353 #: gtk/gtkwindow.c:564
5355 msgstr "Tlanya keletšo"
5357 #: gtk/gtkwindow.c:565
5359 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5360 "and how to treat it."
5362 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
5363 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
5365 #: gtk/gtkwindow.c:573
5366 msgid "Skip taskbar"
5367 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
5369 #: gtk/gtkwindow.c:574
5370 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5371 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
5373 #: gtk/gtkwindow.c:581
5375 msgstr "Taboga pager"
5377 #: gtk/gtkwindow.c:582
5378 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5379 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
5381 #: gtk/gtkwindow.c:589
5385 #: gtk/gtkwindow.c:590
5387 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5388 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
5390 #: gtk/gtkwindow.c:604
5391 msgid "Accept focus"
5392 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
5394 #: gtk/gtkwindow.c:605
5395 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5397 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5399 #: gtk/gtkwindow.c:619
5401 msgid "Focus on map"
5402 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
5404 #: gtk/gtkwindow.c:620
5406 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5408 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5410 #: gtk/gtkwindow.c:634
5412 msgstr "Kgabišitšwego"
5414 #: gtk/gtkwindow.c:635
5415 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5416 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
5418 #: gtk/gtkwindow.c:650
5420 msgstr "Maatlakgogedi"
5422 #: gtk/gtkwindow.c:651
5423 msgid "The window gravity of the window"
5424 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
5426 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5427 msgid "IM Preedit style"
5428 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
5430 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5431 msgid "How to draw the input method preedit string"
5433 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
5435 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5436 msgid "IM Status style"
5437 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
5439 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5440 msgid "How to draw the input method statusbar"
5441 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
5443 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
5444 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
5447 #~ msgid "Width In Chararacters"
5448 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
5451 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
5452 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"