]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
2.8.0
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-08-13 10:24-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
36 msgid "Has Alpha"
37 msgstr "E na le Alfa"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
52 msgid "Width"
53 msgstr "Bophara"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
60 msgid "Height"
61 msgstr "Bophagamo"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
68 msgid "Rowstride"
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
72 msgid ""
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
74 msgstr ""
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
78 msgid "Pixels"
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
84
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
92
93 #: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:540
94 msgid "Screen"
95 msgstr "Sekirini"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:511
98 #, fuzzy
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
100 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
101
102 #: gtk/gtkaboutdialog.c:206
103 #, fuzzy
104 msgid "Program name"
105 msgstr "Leina la leswao"
106
107 #: gtk/gtkaboutdialog.c:207
108 msgid ""
109 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
110 "g_get_application_name()"
111 msgstr ""
112
113 #: gtk/gtkaboutdialog.c:221
114 msgid "Program version"
115 msgstr ""
116
117 #: gtk/gtkaboutdialog.c:222
118 #, fuzzy
119 msgid "The version of the program"
120 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:236
123 msgid "Copyright string"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:237
127 msgid "Copyright information for the program"
128 msgstr ""
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:254
131 #, fuzzy
132 msgid "Comments string"
133 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:255
136 msgid "Comments about the program"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:289
140 msgid "Website URL"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:290
144 msgid "The URL for the link to the website of the program"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:306
148 #, fuzzy
149 msgid "Website label"
150 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:307
153 msgid ""
154 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
155 "defaults to the URL"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:323
159 msgid "Authors"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:324
163 msgid "List of authors of the program"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:340
167 msgid "Documenters"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:341
171 msgid "List of people documenting the program"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:357
175 msgid "Artists"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:358
179 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:375
183 msgid "Translator credits"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:376
187 msgid ""
188 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:391
192 msgid "Logo"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:392
196 msgid ""
197 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
198 "gtk_window_get_default_icon_list()"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:407
202 #, fuzzy
203 msgid "Logo Icon Name"
204 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:408
207 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
208 msgstr ""
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:421
211 #, fuzzy
212 msgid "Wrap license"
213 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:422
216 #, fuzzy
217 msgid "Whether to wrap the license text."
218 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
219
220 #: gtk/gtkaboutdialog.c:429
221 #, fuzzy
222 msgid "Link Color"
223 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
224
225 #: gtk/gtkaboutdialog.c:430
226 msgid "Color of hyperlinks"
227 msgstr ""
228
229 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
230 msgid "Accelerator Closure"
231 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
232
233 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
234 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
235 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
236
237 #: gtk/gtkaccellabel.c:150
238 msgid "Accelerator Widget"
239 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
240
241 #: gtk/gtkaccellabel.c:151
242 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
243 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
244
245 #: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
246 msgid "Name"
247 msgstr "Leina"
248
249 #: gtk/gtkaction.c:198
250 msgid "A unique name for the action."
251 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
252
253 #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:226 gtk/gtkexpander.c:206
254 #: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:322 gtk/gtktoolbutton.c:187
255 msgid "Label"
256 msgstr "Leswao"
257
258 #: gtk/gtkaction.c:206
259 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
260 msgstr ""
261 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
262 "di diragatšago mogato wo."
263
264 #: gtk/gtkaction.c:213
265 msgid "Short label"
266 msgstr "Leswao le lekopana"
267
268 #: gtk/gtkaction.c:214
269 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
270 msgstr ""
271 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
272 "sedirišwa."
273
274 #: gtk/gtkaction.c:220
275 msgid "Tooltip"
276 msgstr "Maele a sedirišwa"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:221
279 msgid "A tooltip for this action."
280 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
281
282 #: gtk/gtkaction.c:227
283 msgid "Stock Icon"
284 msgstr "Leswao la Setoko"
285
286 #: gtk/gtkaction.c:228
287 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
288 msgstr ""
289 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
290
291 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
292 msgid "Visible when horizontal"
293 msgstr "E bonagala ge e rapame"
294
295 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
296 msgid ""
297 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
298 "orientation."
299 msgstr ""
300 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
301 "thulaganyong e rapamego."
302
303 #: gtk/gtkaction.c:251
304 #, fuzzy
305 msgid "Visible when overflown"
306 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:252
309 #, fuzzy
310 msgid ""
311 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
312 "overflow menu."
313 msgstr ""
314 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
315 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
316
317 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
318 msgid "Visible when vertical"
319 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
320
321 #: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
322 msgid ""
323 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
324 "orientation."
325 msgstr ""
326 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
327 "thulaganyong e tsepamego."
328
329 #: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
330 msgid "Is important"
331 msgstr "Go bohlokwa"
332
333 #: gtk/gtkaction.c:268
334 msgid ""
335 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
336 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
337 msgstr ""
338 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
339 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
340 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
341
342 #: gtk/gtkaction.c:276
343 msgid "Hide if empty"
344 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
345
346 #: gtk/gtkaction.c:277
347 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
348 msgstr ""
349 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
350 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
351
352 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
353 #: gtk/gtkwidget.c:455
354 msgid "Sensitive"
355 msgstr "E kgomegago gabonolo"
356
357 #: gtk/gtkaction.c:284
358 msgid "Whether the action is enabled."
359 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
360
361 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
362 #: gtk/gtkwidget.c:448
363 msgid "Visible"
364 msgstr "Bonagala"
365
366 #: gtk/gtkaction.c:291
367 msgid "Whether the action is visible."
368 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
369
370 #: gtk/gtkaction.c:297
371 msgid "Action Group"
372 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:298
375 msgid ""
376 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
377 "use)."
378 msgstr ""
379 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
380 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
381
382 #: gtk/gtkactiongroup.c:136
383 msgid "A name for the action group."
384 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
385
386 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
387 msgid "Whether the action group is enabled."
388 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
389
390 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
391 msgid "Whether the action group is visible."
392 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
393
394 #: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
395 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
396 msgid "Value"
397 msgstr "Boleng"
398
399 #: gtk/gtkadjustment.c:117
400 msgid "The value of the adjustment"
401 msgstr "Boleng bja tokišo"
402
403 #: gtk/gtkadjustment.c:133
404 msgid "Minimum Value"
405 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
406
407 #: gtk/gtkadjustment.c:134
408 msgid "The minimum value of the adjustment"
409 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
410
411 #: gtk/gtkadjustment.c:153
412 msgid "Maximum Value"
413 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
414
415 #: gtk/gtkadjustment.c:154
416 msgid "The maximum value of the adjustment"
417 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
418
419 #: gtk/gtkadjustment.c:170
420 msgid "Step Increment"
421 msgstr "Koketšo ya Mogato"
422
423 #: gtk/gtkadjustment.c:171
424 msgid "The step increment of the adjustment"
425 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
426
427 #: gtk/gtkadjustment.c:187
428 msgid "Page Increment"
429 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
430
431 #: gtk/gtkadjustment.c:188
432 msgid "The page increment of the adjustment"
433 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
434
435 #: gtk/gtkadjustment.c:207
436 msgid "Page Size"
437 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
438
439 #: gtk/gtkadjustment.c:208
440 msgid "The page size of the adjustment"
441 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
442
443 #: gtk/gtkalignment.c:119
444 msgid "Horizontal alignment"
445 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
446
447 #: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:277
448 msgid ""
449 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
450 "right aligned"
451 msgstr ""
452 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
453 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
454
455 #: gtk/gtkalignment.c:129
456 msgid "Vertical alignment"
457 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
458
459 #: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:296
460 msgid ""
461 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
462 "bottom aligned"
463 msgstr ""
464 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
465 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
466
467 #: gtk/gtkalignment.c:138
468 msgid "Horizontal scale"
469 msgstr "Sekala se rapamego"
470
471 #: gtk/gtkalignment.c:139
472 msgid ""
473 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
474 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
475 msgstr ""
476 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
477 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
478 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
479
480 #: gtk/gtkalignment.c:147
481 msgid "Vertical scale"
482 msgstr "Sekala se tsepamego"
483
484 #: gtk/gtkalignment.c:148
485 msgid ""
486 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
487 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
488 msgstr ""
489 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
490 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
491 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
492
493 #: gtk/gtkalignment.c:165
494 msgid "Top Padding"
495 msgstr "Go Aletša Godimo"
496
497 #: gtk/gtkalignment.c:166
498 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
499 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
500
501 #: gtk/gtkalignment.c:182
502 msgid "Bottom Padding"
503 msgstr "Go Aletša Tlase"
504
505 #: gtk/gtkalignment.c:183
506 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
507 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
508
509 #: gtk/gtkalignment.c:199
510 msgid "Left Padding"
511 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
512
513 #: gtk/gtkalignment.c:200
514 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
515 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
516
517 #: gtk/gtkalignment.c:216
518 msgid "Right Padding"
519 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
520
521 #: gtk/gtkalignment.c:217
522 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
523 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
524
525 #: gtk/gtkarrow.c:101
526 msgid "Arrow direction"
527 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
528
529 #: gtk/gtkarrow.c:102
530 msgid "The direction the arrow should point"
531 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
532
533 #: gtk/gtkarrow.c:109
534 msgid "Arrow shadow"
535 msgstr "Moriti wa lerungwana"
536
537 #: gtk/gtkarrow.c:110
538 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
539 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
540
541 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
542 msgid "Horizontal Alignment"
543 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
544
545 #: gtk/gtkaspectframe.c:112
546 msgid "X alignment of the child"
547 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
548
549 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
550 msgid "Vertical Alignment"
551 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
552
553 #: gtk/gtkaspectframe.c:119
554 msgid "Y alignment of the child"
555 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
556
557 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
558 msgid "Ratio"
559 msgstr "Kabo"
560
561 #: gtk/gtkaspectframe.c:126
562 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
563 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
564
565 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
566 msgid "Obey child"
567 msgstr "Hlompha ngwana"
568
569 #: gtk/gtkaspectframe.c:133
570 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
571 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
572
573 #: gtk/gtkbbox.c:121
574 msgid "Minimum child width"
575 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
576
577 #: gtk/gtkbbox.c:122
578 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
579 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
580
581 #: gtk/gtkbbox.c:130
582 msgid "Minimum child height"
583 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
584
585 #: gtk/gtkbbox.c:131
586 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
587 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
588
589 #: gtk/gtkbbox.c:139
590 msgid "Child internal width padding"
591 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
592
593 #: gtk/gtkbbox.c:140
594 msgid "Amount to increase child's size on either side"
595 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
596
597 #: gtk/gtkbbox.c:148
598 msgid "Child internal height padding"
599 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
600
601 #: gtk/gtkbbox.c:149
602 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
603 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
604
605 #: gtk/gtkbbox.c:157
606 msgid "Layout style"
607 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
608
609 #: gtk/gtkbbox.c:158
610 msgid ""
611 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
612 "edge, start and end"
613 msgstr ""
614 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
615 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
616
617 #: gtk/gtkbbox.c:166
618 msgid "Secondary"
619 msgstr "Motheo"
620
621 #: gtk/gtkbbox.c:167
622 msgid ""
623 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
624 "g., help buttons"
625 msgstr ""
626 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
627 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
628
629 #: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
630 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
631 msgid "Spacing"
632 msgstr "Go dira sekgoba"
633
634 #: gtk/gtkbox.c:132
635 msgid "The amount of space between children"
636 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
637
638 #: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
639 msgid "Homogeneous"
640 msgstr "Mohuta o swanago"
641
642 #: gtk/gtkbox.c:142
643 msgid "Whether the children should all be the same size"
644 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
645
646 #: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
647 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
648 msgid "Expand"
649 msgstr "Katološa"
650
651 #: gtk/gtkbox.c:150
652 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
653 msgstr ""
654 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
655 "gola"
656
657 #: gtk/gtkbox.c:156
658 msgid "Fill"
659 msgstr "Tlatša"
660
661 #: gtk/gtkbox.c:157
662 msgid ""
663 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
664 "used as padding"
665 msgstr ""
666 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
667 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
668
669 #: gtk/gtkbox.c:163
670 msgid "Padding"
671 msgstr "Go aletša"
672
673 #: gtk/gtkbox.c:164
674 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
675 msgstr ""
676 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
677 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
678
679 #: gtk/gtkbox.c:170
680 msgid "Pack type"
681 msgstr "Mohuta wa ngatana"
682
683 #: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
684 msgid ""
685 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
686 "start or end of the parent"
687 msgstr ""
688 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
689 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
690
691 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:245
692 #: gtk/gtkruler.c:142
693 msgid "Position"
694 msgstr "Boemo"
695
696 #: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
697 msgid "The index of the child in the parent"
698 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
699
700 #: gtk/gtkbutton.c:227
701 msgid ""
702 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
703 "widget"
704 msgstr ""
705 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
706 "sedirišwa sa leswao"
707
708 #: gtk/gtkbutton.c:234 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:343
709 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
710 msgid "Use underline"
711 msgstr "Diriša go thalela"
712
713 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:344
714 msgid ""
715 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
716 "for the mnemonic accelerator key"
717 msgstr ""
718 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
719 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
720
721 #: gtk/gtkbutton.c:242
722 msgid "Use stock"
723 msgstr "Diriša setoko"
724
725 #: gtk/gtkbutton.c:243
726 msgid ""
727 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
728 msgstr ""
729 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
730 "le gore le bonagatšwe"
731
732 #: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkcombobox.c:683
733 msgid "Focus on click"
734 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
735
736 #: gtk/gtkbutton.c:251
737 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
738 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
739
740 #: gtk/gtkbutton.c:258
741 msgid "Border relief"
742 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
743
744 #: gtk/gtkbutton.c:259
745 msgid "The border relief style"
746 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
747
748 #: gtk/gtkbutton.c:276
749 msgid "Horizontal alignment for child"
750 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
751
752 #: gtk/gtkbutton.c:295
753 msgid "Vertical alignment for child"
754 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
755
756 #: gtk/gtkbutton.c:312 gtk/gtkimagemenuitem.c:133
757 msgid "Image widget"
758 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
759
760 #: gtk/gtkbutton.c:313
761 #, fuzzy
762 msgid "Child widget to appear next to the button text"
763 msgstr ""
764 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
765 "lelokelelo la dikagare"
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:421
768 msgid "Default Spacing"
769 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
770
771 #: gtk/gtkbutton.c:422
772 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
773 msgstr ""
774 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
775 "CAN_DEFAULT"
776
777 #: gtk/gtkbutton.c:428
778 msgid "Default Outside Spacing"
779 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
780
781 #: gtk/gtkbutton.c:429
782 msgid ""
783 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
784 "border"
785 msgstr ""
786 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
787 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
788
789 #: gtk/gtkbutton.c:434
790 msgid "Child X Displacement"
791 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
792
793 #: gtk/gtkbutton.c:435
794 msgid ""
795 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
796 msgstr ""
797 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
798 "ge konope e gateletšegile"
799
800 #: gtk/gtkbutton.c:442
801 msgid "Child Y Displacement"
802 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
803
804 #: gtk/gtkbutton.c:443
805 msgid ""
806 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
807 msgstr ""
808 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
809 "ge konope e gateletšegile"
810
811 #: gtk/gtkbutton.c:459
812 #, fuzzy
813 msgid "Displace focus"
814 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:460
817 msgid ""
818 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
819 "rectangle"
820 msgstr ""
821
822 #: gtk/gtkbutton.c:465
823 msgid "Show button images"
824 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
825
826 #: gtk/gtkbutton.c:466
827 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
828 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
829
830 #: gtk/gtkcalendar.c:419
831 msgid "Year"
832 msgstr "Ngwaga"
833
834 #: gtk/gtkcalendar.c:420
835 msgid "The selected year"
836 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
837
838 #: gtk/gtkcalendar.c:426
839 msgid "Month"
840 msgstr "Kgwedi"
841
842 #: gtk/gtkcalendar.c:427
843 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
844 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
845
846 #: gtk/gtkcalendar.c:433
847 msgid "Day"
848 msgstr "Letšatši"
849
850 #: gtk/gtkcalendar.c:434
851 msgid ""
852 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
853 "currently selected day)"
854 msgstr ""
855 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
856 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
857
858 #: gtk/gtkcalendar.c:448
859 msgid "Show Heading"
860 msgstr "Bontšha Sehlogo"
861
862 #: gtk/gtkcalendar.c:449
863 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
864 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
865
866 #: gtk/gtkcalendar.c:463
867 msgid "Show Day Names"
868 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
869
870 #: gtk/gtkcalendar.c:464
871 msgid "If TRUE, day names are displayed"
872 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
873
874 #: gtk/gtkcalendar.c:477
875 msgid "No Month Change"
876 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
877
878 #: gtk/gtkcalendar.c:478
879 #, fuzzy
880 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
881 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
882
883 #: gtk/gtkcalendar.c:492
884 msgid "Show Week Numbers"
885 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
886
887 #: gtk/gtkcalendar.c:493
888 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
889 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
890
891 #: gtk/gtkcellrenderer.c:206
892 msgid "mode"
893 msgstr "mokgwa"
894
895 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
896 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
897 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
898
899 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
900 msgid "visible"
901 msgstr "bonagala"
902
903 #: gtk/gtkcellrenderer.c:216
904 msgid "Display the cell"
905 msgstr "Bontšha sele"
906
907 #: gtk/gtkcellrenderer.c:223
908 #, fuzzy
909 msgid "Display the cell sensitive"
910 msgstr "Bontšha sele"
911
912 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
913 msgid "xalign"
914 msgstr "teka-tekanyo ya x"
915
916 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
917 msgid "The x-align"
918 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
919
920 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
921 msgid "yalign"
922 msgstr "teka-tekanyo ya y"
923
924 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
925 msgid "The y-align"
926 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
927
928 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
929 msgid "xpad"
930 msgstr "moseme wa x"
931
932 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
933 msgid "The xpad"
934 msgstr "Moseme wa x"
935
936 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
937 msgid "ypad"
938 msgstr "moseme wa y"
939
940 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
941 msgid "The ypad"
942 msgstr "Moseme wa y"
943
944 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
945 msgid "width"
946 msgstr "bophara"
947
948 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
949 msgid "The fixed width"
950 msgstr "Bophara bjo beilwego"
951
952 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
953 msgid "height"
954 msgstr "bophagamo"
955
956 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
957 msgid "The fixed height"
958 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
959
960 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
961 msgid "Is Expander"
962 msgstr "Ke Sekatološi"
963
964 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
965 msgid "Row has children"
966 msgstr "Mothalo o na le bana"
967
968 #: gtk/gtkcellrenderer.c:299
969 msgid "Is Expanded"
970 msgstr "E katološitšwe"
971
972 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
973 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
974 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
975
976 #: gtk/gtkcellrenderer.c:307
977 msgid "Cell background color name"
978 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
979
980 #: gtk/gtkcellrenderer.c:308
981 msgid "Cell background color as a string"
982 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
983
984 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
985 msgid "Cell background color"
986 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
987
988 #: gtk/gtkcellrenderer.c:316
989 msgid "Cell background color as a GdkColor"
990 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
991
992 #: gtk/gtkcellrenderer.c:324
993 msgid "Cell background set"
994 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
995
996 #: gtk/gtkcellrenderer.c:325
997 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
998 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Model"
1003 msgstr "Mokgwa"
1004
1005 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
1006 #, fuzzy
1007 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1008 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
1011 msgid "Text Column"
1012 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
1015 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1016 msgstr ""
1017 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1018 "methaladi go yona"
1019
1020 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1021 msgid "Has Entry"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1025 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1026 msgstr ""
1027
1028 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1029 msgid "Pixbuf Object"
1030 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1031
1032 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
1033 msgid "The pixbuf to render"
1034 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1035
1036 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1037 msgid "Pixbuf Expander Open"
1038 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1039
1040 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1041 msgid "Pixbuf for open expander"
1042 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1043
1044 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
1045 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1046 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1047
1048 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1049 msgid "Pixbuf for closed expander"
1050 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1051
1052 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
1053 msgid "Stock ID"
1054 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1055
1056 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
1057 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1058 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1061 msgid "Size"
1062 msgstr "Bogolo"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
1065 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1066 msgstr ""
1067 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1068 "le neilwego"
1069
1070 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1071 msgid "Detail"
1072 msgstr "Dintlha"
1073
1074 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1075 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1076 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:532
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Icon Name"
1081 msgstr "Leina la Fonto"
1082
1083 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
1084 #, fuzzy
1085 msgid "The name of the icon from the icon theme"
1086 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
1087
1088 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
1089 msgid "Follow State"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1095 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Value of the progress bar"
1100 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1103 #: gtk/gtkentry.c:577 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
1104 msgid "Text"
1105 msgstr "Sengwalwa"
1106
1107 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Text on the progress bar"
1110 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1111
1112 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1113 msgid "Text to render"
1114 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1115
1116 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
1117 msgid "Markup"
1118 msgstr "Swaya"
1119
1120 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1121 msgid "Marked up text to render"
1122 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:329
1125 msgid "Attributes"
1126 msgstr "Dipharologanyo"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
1129 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1130 msgstr ""
1131 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1132 "sengwalweng sa monei"
1133
1134 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
1135 msgid "Single Paragraph Mode"
1136 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1137
1138 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
1139 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1140 msgstr ""
1141 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1142
1143 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
1144 msgid "Background color name"
1145 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1146
1147 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
1148 msgid "Background color as a string"
1149 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1150
1151 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
1152 msgid "Background color"
1153 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1154
1155 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
1156 msgid "Background color as a GdkColor"
1157 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1158
1159 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
1160 msgid "Foreground color name"
1161 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1162
1163 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
1164 msgid "Foreground color as a string"
1165 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1166
1167 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
1168 msgid "Foreground color"
1169 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1170
1171 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1172 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1173 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1174
1175 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:509 gtk/gtktexttag.c:279
1176 #: gtk/gtktextview.c:578
1177 msgid "Editable"
1178 msgstr "Lokišegago"
1179
1180 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
1181 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1182 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1183
1184 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1185 #: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
1186 msgid "Font"
1187 msgstr "Fonto"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1190 msgid "Font description as a string"
1191 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
1194 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1195 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
1198 msgid "Font family"
1199 msgstr "Lelapa la fonto"
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
1202 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1203 msgstr ""
1204 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
1207 #: gtk/gtktexttag.c:312
1208 msgid "Font style"
1209 msgstr "Setaele sa fonto"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
1212 #: gtk/gtktexttag.c:321
1213 msgid "Font variant"
1214 msgstr "Go fapana ga fonto"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
1217 #: gtk/gtktexttag.c:330
1218 msgid "Font weight"
1219 msgstr "Boima bja fonto"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1222 #: gtk/gtktexttag.c:341
1223 msgid "Font stretch"
1224 msgstr "Go atologa ga fonto"
1225
1226 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
1227 #: gtk/gtktexttag.c:350
1228 msgid "Font size"
1229 msgstr "Bogolo bja fonto"
1230
1231 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
1232 msgid "Font points"
1233 msgstr "Dintlha tša fonto"
1234
1235 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
1236 msgid "Font size in points"
1237 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
1240 msgid "Font scale"
1241 msgstr "Sekala sa fonto"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
1244 msgid "Font scaling factor"
1245 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
1248 msgid "Rise"
1249 msgstr "Gola"
1250
1251 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1252 msgid ""
1253 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1254 msgstr ""
1255 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1256 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1257
1258 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
1259 msgid "Strikethrough"
1260 msgstr "Kgabaganya"
1261
1262 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
1263 msgid "Whether to strike through the text"
1264 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1265
1266 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
1267 msgid "Underline"
1268 msgstr "Thalela"
1269
1270 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
1271 msgid "Style of underline for this text"
1272 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1273
1274 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
1275 msgid "Language"
1276 msgstr "Leleme"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
1279 msgid ""
1280 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1281 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1282 "probably don't need it"
1283 msgstr ""
1284 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1285 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1286 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1287
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:435 gtk/gtkprogressbar.c:243
1289 msgid "Ellipsize"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
1293 msgid ""
1294 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1295 "have enough room to display the entire string, if at all"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
1299 #: gtk/gtklabel.c:455
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Width In Characters"
1302 msgstr "Bophara mašaleng"
1303
1304 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:456
1305 msgid "The desired width of the label, in characters"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
1309 msgid "Wrap mode"
1310 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1313 msgid ""
1314 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1315 "have enough room to display the entire string"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
1319 msgid "Wrap width"
1320 msgstr "Phuthela bophara"
1321
1322 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
1323 #, fuzzy
1324 msgid "The width at which the text is wrapped"
1325 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1326
1327 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:556
1328 msgid "Background set"
1329 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1330
1331 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:557
1332 msgid "Whether this tag affects the background color"
1333 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1334
1335 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:568
1336 msgid "Foreground set"
1337 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1338
1339 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:569
1340 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1341 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1342
1343 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:576
1344 msgid "Editability set"
1345 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1346
1347 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:577
1348 msgid "Whether this tag affects text editability"
1349 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1350
1351 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:580
1352 msgid "Font family set"
1353 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1354
1355 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:581
1356 msgid "Whether this tag affects the font family"
1357 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1358
1359 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:584
1360 msgid "Font style set"
1361 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1362
1363 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:585
1364 msgid "Whether this tag affects the font style"
1365 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1366
1367 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:588
1368 msgid "Font variant set"
1369 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1370
1371 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:589
1372 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1373 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1374
1375 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:592
1376 msgid "Font weight set"
1377 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1378
1379 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:593
1380 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1381 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1382
1383 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:596
1384 msgid "Font stretch set"
1385 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1386
1387 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:597
1388 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1389 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1390
1391 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:600
1392 msgid "Font size set"
1393 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1394
1395 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:601
1396 msgid "Whether this tag affects the font size"
1397 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1398
1399 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:604
1400 msgid "Font scale set"
1401 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1402
1403 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:605
1404 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1405 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1406
1407 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:624
1408 msgid "Rise set"
1409 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1410
1411 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:625
1412 msgid "Whether this tag affects the rise"
1413 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1414
1415 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:640
1416 msgid "Strikethrough set"
1417 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1418
1419 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:641
1420 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1421 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1422
1423 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:648
1424 msgid "Underline set"
1425 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1426
1427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:649
1428 msgid "Whether this tag affects underlining"
1429 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1430
1431 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:612
1432 msgid "Language set"
1433 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1434
1435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:613
1436 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1437 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Ellipsize set"
1442 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1443
1444 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1447 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1448
1449 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1450 msgid "Toggle state"
1451 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1452
1453 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1454 msgid "The toggle state of the button"
1455 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1456
1457 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1458 msgid "Inconsistent state"
1459 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1460
1461 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1462 msgid "The inconsistent state of the button"
1463 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1464
1465 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1466 msgid "Activatable"
1467 msgstr "Diragatšega"
1468
1469 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1470 msgid "The toggle button can be activated"
1471 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1472
1473 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
1474 msgid "Radio state"
1475 msgstr "Boemo bja radio"
1476
1477 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1478 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1479 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1480
1481 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1482 msgid "Indicator Size"
1483 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1484
1485 #: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
1486 msgid "Size of check or radio indicator"
1487 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1488
1489 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
1490 msgid "Indicator Spacing"
1491 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1492
1493 #: gtk/gtkcheckbutton.c:110
1494 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1495 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1496
1497 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
1498 msgid "Active"
1499 msgstr "E šomago"
1500
1501 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1502 msgid "Whether the menu item is checked"
1503 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1504
1505 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
1506 msgid "Inconsistent"
1507 msgstr "Go se kwane"
1508
1509 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1510 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1511 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1512
1513 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1514 msgid "Draw as radio menu item"
1515 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1516
1517 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
1518 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1519 msgstr ""
1520 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1521 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1522
1523 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1524 msgid "Use alpha"
1525 msgstr "Diriša alfa"
1526
1527 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1528 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1529 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1530
1531 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
1532 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
1533 msgid "Title"
1534 msgstr "Sehlogo"
1535
1536 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220
1537 msgid "The title of the color selection dialog"
1538 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1539
1540 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1888
1541 msgid "Current Color"
1542 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1543
1544 #: gtk/gtkcolorbutton.c:235
1545 msgid "The selected color"
1546 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1547
1548 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1895
1549 msgid "Current Alpha"
1550 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1551
1552 #: gtk/gtkcolorbutton.c:250
1553 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1554 msgstr ""
1555 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1556 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1557
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
1559 msgid "Has Opacity Control"
1560 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1561
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:1875
1563 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1564 msgstr ""
1565 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1566 "seetša"
1567
1568 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
1569 msgid "Has palette"
1570 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1571
1572 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
1573 msgid "Whether a palette should be used"
1574 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1575
1576 #: gtk/gtkcolorsel.c:1889
1577 msgid "The current color"
1578 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1579
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896
1581 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1582 msgstr ""
1583 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1584 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1585
1586 #: gtk/gtkcolorsel.c:1910
1587 msgid "Custom palette"
1588 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1589
1590 #: gtk/gtkcolorsel.c:1911
1591 msgid "Palette to use in the color selector"
1592 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1593
1594 #: gtk/gtkcombo.c:146
1595 msgid "Enable arrow keys"
1596 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1597
1598 #: gtk/gtkcombo.c:147
1599 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1600 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1601
1602 #: gtk/gtkcombo.c:153
1603 msgid "Always enable arrows"
1604 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1605
1606 #: gtk/gtkcombo.c:154
1607 msgid "Obsolete property, ignored"
1608 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1609
1610 #: gtk/gtkcombo.c:160
1611 msgid "Case sensitive"
1612 msgstr "Taba e tseneletšego"
1613
1614 #: gtk/gtkcombo.c:161
1615 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1616 msgstr ""
1617 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1618
1619 #: gtk/gtkcombo.c:168
1620 msgid "Allow empty"
1621 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1622
1623 #: gtk/gtkcombo.c:169
1624 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1625 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1626
1627 #: gtk/gtkcombo.c:176
1628 msgid "Value in list"
1629 msgstr "Boleng lelokelelong"
1630
1631 #: gtk/gtkcombo.c:177
1632 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1633 msgstr ""
1634 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1635 "lelokelelong"
1636
1637 #: gtk/gtkcombobox.c:556
1638 msgid "ComboBox model"
1639 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1640
1641 #: gtk/gtkcombobox.c:557
1642 msgid "The model for the combo box"
1643 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1644
1645 #: gtk/gtkcombobox.c:574
1646 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1647 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1648
1649 #: gtk/gtkcombobox.c:596
1650 msgid "Row span column"
1651 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1652
1653 #: gtk/gtkcombobox.c:597
1654 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1655 msgstr ""
1656 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1657
1658 #: gtk/gtkcombobox.c:618
1659 msgid "Column span column"
1660 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1661
1662 #: gtk/gtkcombobox.c:619
1663 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1664 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1665
1666 #: gtk/gtkcombobox.c:639
1667 msgid "Active item"
1668 msgstr "Selo seo se šomago"
1669
1670 #: gtk/gtkcombobox.c:640
1671 msgid "The item which is currently active"
1672 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1673
1674 #: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
1675 msgid "Add tearoffs to menus"
1676 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1677
1678 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1681 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1682
1683 #: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:534
1684 msgid "Has Frame"
1685 msgstr "E na le foreime"
1686
1687 #: gtk/gtkcombobox.c:676
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1690 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1691
1692 #: gtk/gtkcombobox.c:684
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1695 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
1696
1697 #: gtk/gtkcombobox.c:690
1698 msgid "Appears as list"
1699 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
1700
1701 #: gtk/gtkcombobox.c:691
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1704 msgstr ""
1705 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
1706 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
1707
1708 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1709 msgid "Resize mode"
1710 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
1711
1712 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1713 msgid "Specify how resize events are handled"
1714 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
1715
1716 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1717 msgid "Border width"
1718 msgstr "Bophara bja mollwane"
1719
1720 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1721 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1722 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
1723
1724 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1725 msgid "Child"
1726 msgstr "Ngwana"
1727
1728 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1729 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1730 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
1731
1732 #: gtk/gtkcurve.c:124
1733 msgid "Curve type"
1734 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
1735
1736 #: gtk/gtkcurve.c:125
1737 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1738 msgstr ""
1739 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
1740 "bolokologi"
1741
1742 #: gtk/gtkcurve.c:132
1743 msgid "Minimum X"
1744 msgstr "X e Nyenyane"
1745
1746 #: gtk/gtkcurve.c:133
1747 msgid "Minimum possible value for X"
1748 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
1749
1750 #: gtk/gtkcurve.c:141
1751 msgid "Maximum X"
1752 msgstr "X e Kgolo"
1753
1754 #: gtk/gtkcurve.c:142
1755 msgid "Maximum possible X value"
1756 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
1757
1758 #: gtk/gtkcurve.c:150
1759 msgid "Minimum Y"
1760 msgstr "Y e Nyenyane"
1761
1762 #: gtk/gtkcurve.c:151
1763 msgid "Minimum possible value for Y"
1764 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
1765
1766 #: gtk/gtkcurve.c:159
1767 msgid "Maximum Y"
1768 msgstr "Y e Kgolo"
1769
1770 #: gtk/gtkcurve.c:160
1771 msgid "Maximum possible value for Y"
1772 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
1773
1774 #: gtk/gtkdialog.c:149
1775 msgid "Has separator"
1776 msgstr "E na le searoganyi"
1777
1778 #: gtk/gtkdialog.c:150
1779 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1780 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
1781
1782 #: gtk/gtkdialog.c:175
1783 msgid "Content area border"
1784 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
1785
1786 #: gtk/gtkdialog.c:176
1787 msgid "Width of border around the main dialog area"
1788 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
1789
1790 #: gtk/gtkdialog.c:183
1791 msgid "Button spacing"
1792 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
1793
1794 #: gtk/gtkdialog.c:184
1795 msgid "Spacing between buttons"
1796 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
1797
1798 #: gtk/gtkdialog.c:192
1799 msgid "Action area border"
1800 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
1801
1802 #: gtk/gtkdialog.c:193
1803 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1804 msgstr ""
1805 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
1806
1807 #: gtk/gtkentry.c:489 gtk/gtklabel.c:400
1808 msgid "Cursor Position"
1809 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
1810
1811 #: gtk/gtkentry.c:490 gtk/gtklabel.c:401
1812 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1813 msgstr ""
1814 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
1815
1816 #: gtk/gtkentry.c:499 gtk/gtklabel.c:410
1817 msgid "Selection Bound"
1818 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1819
1820 #: gtk/gtkentry.c:500 gtk/gtklabel.c:411
1821 msgid ""
1822 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1823 msgstr ""
1824 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
1825 "lego lešaleng"
1826
1827 #: gtk/gtkentry.c:510
1828 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1829 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
1830
1831 #: gtk/gtkentry.c:517
1832 msgid "Maximum length"
1833 msgstr "Botelele bjo bogolo"
1834
1835 #: gtk/gtkentry.c:518
1836 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1837 msgstr ""
1838 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
1839
1840 #: gtk/gtkentry.c:526
1841 msgid "Visibility"
1842 msgstr "Ponagalo"
1843
1844 #: gtk/gtkentry.c:527
1845 msgid ""
1846 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1847 "mode)"
1848 msgstr ""
1849 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
1850 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
1851
1852 #: gtk/gtkentry.c:535
1853 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1854 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
1855
1856 #: gtk/gtkentry.c:542
1857 msgid "Invisible character"
1858 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
1859
1860 #: gtk/gtkentry.c:543
1861 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1862 msgstr ""
1863 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
1864 "phetišo\")"
1865
1866 #: gtk/gtkentry.c:550
1867 msgid "Activates default"
1868 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
1869
1870 #: gtk/gtkentry.c:551
1871 msgid ""
1872 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1873 "dialog) when Enter is pressed"
1874 msgstr ""
1875 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
1876 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
1877
1878 #: gtk/gtkentry.c:557
1879 msgid "Width in chars"
1880 msgstr "Bophara mašaleng"
1881
1882 #: gtk/gtkentry.c:558
1883 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1884 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
1885
1886 #: gtk/gtkentry.c:567
1887 msgid "Scroll offset"
1888 msgstr "Eya mathomong"
1889
1890 #: gtk/gtkentry.c:568
1891 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1892 msgstr ""
1893 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
1894 "go ya go lanngele"
1895
1896 #: gtk/gtkentry.c:578
1897 msgid "The contents of the entry"
1898 msgstr "Dikagare tša tseno"
1899
1900 #: gtk/gtkentry.c:593 gtk/gtkmisc.c:101
1901 msgid "X align"
1902 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
1903
1904 #: gtk/gtkentry.c:594 gtk/gtkmisc.c:102
1905 #, fuzzy
1906 msgid ""
1907 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1908 "layouts."
1909 msgstr ""
1910 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1911 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1912
1913 #: gtk/gtkentry.c:832
1914 msgid "Select on focus"
1915 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
1916
1917 #: gtk/gtkentry.c:833
1918 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1919 msgstr ""
1920 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
1921
1922 #: gtk/gtkentrycompletion.c:276
1923 msgid "Completion Model"
1924 msgstr "Mohlala wa Phetho"
1925
1926 #: gtk/gtkentrycompletion.c:277
1927 msgid "The model to find matches in"
1928 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
1929
1930 #: gtk/gtkentrycompletion.c:283
1931 msgid "Minimum Key Length"
1932 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
1933
1934 #: gtk/gtkentrycompletion.c:284
1935 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1936 msgstr ""
1937 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
1938 "swanago"
1939
1940 #: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
1941 #, fuzzy
1942 msgid "Text column"
1943 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1944
1945 #: gtk/gtkentrycompletion.c:300
1946 #, fuzzy
1947 msgid "The column of the model containing the strings."
1948 msgstr ""
1949 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1950 "methaladi go yona"
1951
1952 #: gtk/gtkentrycompletion.c:319
1953 msgid "Inline completion"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: gtk/gtkentrycompletion.c:320
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1959 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1960
1961 #: gtk/gtkentrycompletion.c:334
1962 msgid "Popup completion"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: gtk/gtkentrycompletion.c:335
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1968 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1969
1970 #: gtk/gtkentrycompletion.c:350
1971 #, fuzzy
1972 msgid "Popup set width"
1973 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
1974
1975 #: gtk/gtkentrycompletion.c:351
1976 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: gtk/gtkentrycompletion.c:369
1980 msgid "Popup single match"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: gtk/gtkentrycompletion.c:370
1984 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
1985 msgstr ""
1986
1987 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1988 msgid "Visible Window"
1989 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
1990
1991 #: gtk/gtkeventbox.c:123
1992 msgid ""
1993 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1994 "trap events."
1995 msgstr ""
1996 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
1997 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
1998
1999 #: gtk/gtkeventbox.c:129
2000 msgid "Above child"
2001 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2002
2003 #: gtk/gtkeventbox.c:130
2004 msgid ""
2005 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2006 "child widget as opposed to below it."
2007 msgstr ""
2008 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2009 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2010 "le lego ka tlase ga lona."
2011
2012 #: gtk/gtkexpander.c:198
2013 msgid "Expanded"
2014 msgstr "Katološitšwe"
2015
2016 #: gtk/gtkexpander.c:199
2017 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2018 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2019
2020 #: gtk/gtkexpander.c:207
2021 msgid "Text of the expander's label"
2022 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2023
2024 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:336
2025 msgid "Use markup"
2026 msgstr "Diriša go swaya"
2027
2028 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:337
2029 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2030 msgstr ""
2031 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2032
2033 #: gtk/gtkexpander.c:231
2034 msgid "Space to put between the label and the child"
2035 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2036
2037 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
2038 msgid "Label widget"
2039 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2040
2041 #: gtk/gtkexpander.c:241
2042 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2043 msgstr ""
2044 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2045
2046 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:716
2047 msgid "Expander Size"
2048 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2049
2050 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:717
2051 msgid "Size of the expander arrow"
2052 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2053
2054 #: gtk/gtkexpander.c:257
2055 msgid "Spacing around expander arrow"
2056 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2057
2058 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2059 msgid "Action"
2060 msgstr "Mogato"
2061
2062 #: gtk/gtkfilechooser.c:204
2063 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2064 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2065
2066 #: gtk/gtkfilechooser.c:210
2067 msgid "File System Backend"
2068 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2069
2070 #: gtk/gtkfilechooser.c:211
2071 msgid "Name of file system backend to use"
2072 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2073
2074 #: gtk/gtkfilechooser.c:216
2075 msgid "Filter"
2076 msgstr "Sekgethi"
2077
2078 #: gtk/gtkfilechooser.c:217
2079 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2080 msgstr ""
2081 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2082 "bontšhitšwego"
2083
2084 #: gtk/gtkfilechooser.c:222
2085 msgid "Local Only"
2086 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2087
2088 #: gtk/gtkfilechooser.c:223
2089 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2090 msgstr ""
2091 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2092 "gae: di-STS"
2093
2094 #: gtk/gtkfilechooser.c:228
2095 msgid "Preview widget"
2096 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2097
2098 #: gtk/gtkfilechooser.c:229
2099 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2100 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2101
2102 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2103 msgid "Preview Widget Active"
2104 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2105
2106 #: gtk/gtkfilechooser.c:235
2107 msgid ""
2108 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2109 msgstr ""
2110 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2111 "di swanetše go bontšhwa."
2112
2113 #: gtk/gtkfilechooser.c:240
2114 msgid "Use Preview Label"
2115 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2116
2117 #: gtk/gtkfilechooser.c:241
2118 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2119 msgstr ""
2120 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2121 "ya ponelopele."
2122
2123 #: gtk/gtkfilechooser.c:246
2124 msgid "Extra widget"
2125 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2126
2127 #: gtk/gtkfilechooser.c:247
2128 msgid "Application supplied widget for extra options."
2129 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2130
2131 #: gtk/gtkfilechooser.c:252
2132 msgid "Select Multiple"
2133 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2134
2135 #: gtk/gtkfilechooser.c:253 gtk/gtkfilesel.c:573
2136 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2137 msgstr ""
2138 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2139 "kgethwa"
2140
2141 #: gtk/gtkfilechooser.c:259
2142 msgid "Show Hidden"
2143 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2144
2145 #: gtk/gtkfilechooser.c:260
2146 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2147 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2148
2149 #: gtk/gtkfilechooser.c:266
2150 msgid "Do overwrite confirmation"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkfilechooser.c:267
2154 msgid ""
2155 "Whether a file chooser in GTK_FILE_CHOOSER_ACTION_SAVE will present an "
2156 "overwrite confirmation dialog if the user selects a file name that already "
2157 "exists."
2158 msgstr ""
2159
2160 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
2161 msgid "Dialog"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
2165 msgid "The file chooser dialog to use."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
2169 #, fuzzy
2170 msgid "The title of the file chooser dialog."
2171 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2172
2173 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2174 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2175 msgstr ""
2176
2177 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:701
2178 msgid "Default file chooser backend"
2179 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
2180
2181 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:702
2182 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2183 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
2184
2185 #: gtk/gtkfilesel.c:558 gtk/gtkimage.c:194
2186 msgid "Filename"
2187 msgstr "Leina la faele"
2188
2189 #: gtk/gtkfilesel.c:559
2190 msgid "The currently selected filename"
2191 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2192
2193 #: gtk/gtkfilesel.c:565
2194 msgid "Show file operations"
2195 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2196
2197 #: gtk/gtkfilesel.c:566
2198 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2199 msgstr ""
2200 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2201 "go bontšhwa"
2202
2203 #: gtk/gtkfilesel.c:572
2204 msgid "Select multiple"
2205 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2206
2207 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
2208 msgid "X position"
2209 msgstr "Boemo bja X"
2210
2211 #: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
2212 msgid "X position of child widget"
2213 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2214
2215 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
2216 msgid "Y position"
2217 msgstr "Boemo bja Y"
2218
2219 #: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
2220 msgid "Y position of child widget"
2221 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2222
2223 #: gtk/gtkfontbutton.c:178
2224 msgid "The title of the font selection dialog"
2225 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2226
2227 #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
2228 msgid "Font name"
2229 msgstr "Leina la fonto"
2230
2231 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2232 msgid "The name of the selected font"
2233 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2234
2235 #: gtk/gtkfontbutton.c:195
2236 msgid "Sans 12"
2237 msgstr "Sans 12"
2238
2239 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2240 msgid "Use font in label"
2241 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2242
2243 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2244 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2245 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2246
2247 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2248 msgid "Use size in label"
2249 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2250
2251 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2252 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2253 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2254
2255 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
2256 msgid "Show style"
2257 msgstr "Bontšha setaele"
2258
2259 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2260 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2261 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2262
2263 #: gtk/gtkfontbutton.c:255
2264 msgid "Show size"
2265 msgstr "Bontšha bogolo"
2266
2267 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
2268 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2269 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2270
2271 #: gtk/gtkfontsel.c:217
2272 msgid "The X string that represents this font"
2273 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2274
2275 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2276 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2277 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2278
2279 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2280 msgid "Preview text"
2281 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2282
2283 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2284 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2285 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2286
2287 #: gtk/gtkframe.c:129
2288 msgid "Text of the frame's label"
2289 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2290
2291 #: gtk/gtkframe.c:136
2292 msgid "Label xalign"
2293 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2294
2295 #: gtk/gtkframe.c:137
2296 msgid "The horizontal alignment of the label"
2297 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2298
2299 #: gtk/gtkframe.c:145
2300 msgid "Label yalign"
2301 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2302
2303 #: gtk/gtkframe.c:146
2304 msgid "The vertical alignment of the label"
2305 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2306
2307 #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
2308 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2309 msgstr ""
2310 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2311
2312 #: gtk/gtkframe.c:161
2313 msgid "Frame shadow"
2314 msgstr "Moriti wa foreime"
2315
2316 #: gtk/gtkframe.c:162
2317 msgid "Appearance of the frame border"
2318 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2319
2320 #: gtk/gtkframe.c:171
2321 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2322 msgstr ""
2323 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2324 "foreime"
2325
2326 #: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
2327 #: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
2328 msgid "Shadow type"
2329 msgstr "Mohuta wa moriti"
2330
2331 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2332 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2333 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2334
2335 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2336 msgid "Handle position"
2337 msgstr "Boemo bja go swara"
2338
2339 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2340 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2341 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2342
2343 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2344 msgid "Snap edge"
2345 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2346
2347 #: gtk/gtkhandlebox.c:227
2348 msgid ""
2349 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2350 "handlebox"
2351 msgstr ""
2352 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2353 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2354
2355 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2356 msgid "Snap edge set"
2357 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2358
2359 #: gtk/gtkhandlebox.c:236
2360 msgid ""
2361 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2362 "handle_position"
2363 msgstr ""
2364 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2365 "bo hweditšwego go handle_position"
2366
2367 #: gtk/gtkiconview.c:505
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Selection mode"
2370 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2371
2372 #: gtk/gtkiconview.c:506
2373 #, fuzzy
2374 msgid "The selection mode"
2375 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2376
2377 #: gtk/gtkiconview.c:524
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Pixbuf column"
2380 msgstr "Pixbuf"
2381
2382 #: gtk/gtkiconview.c:525
2383 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: gtk/gtkiconview.c:543
2387 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: gtk/gtkiconview.c:562
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Markup column"
2393 msgstr "Swaya"
2394
2395 #: gtk/gtkiconview.c:563
2396 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: gtk/gtkiconview.c:570
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Icon View Model"
2402 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2403
2404 #: gtk/gtkiconview.c:571
2405 #, fuzzy
2406 msgid "The model for the icon view"
2407 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2408
2409 #: gtk/gtkiconview.c:587
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Number of columns"
2412 msgstr "Palo ya Dikanale"
2413
2414 #: gtk/gtkiconview.c:588
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Number of columns to display"
2417 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2418
2419 #: gtk/gtkiconview.c:605
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Width for each item"
2422 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2423
2424 #: gtk/gtkiconview.c:606
2425 msgid "The width used for each item"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: gtk/gtkiconview.c:622
2429 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2430 msgstr ""
2431
2432 #: gtk/gtkiconview.c:637
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Row Spacing"
2435 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2436
2437 #: gtk/gtkiconview.c:638
2438 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: gtk/gtkiconview.c:653
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Column Spacing"
2444 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2445
2446 #: gtk/gtkiconview.c:654
2447 msgid "Space which is inserted between grid column"
2448 msgstr ""
2449
2450 #: gtk/gtkiconview.c:669
2451 #, fuzzy
2452 msgid "Margin"
2453 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2454
2455 #: gtk/gtkiconview.c:670
2456 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
2460 msgid "Orientation"
2461 msgstr "Thulaganyo"
2462
2463 #: gtk/gtkiconview.c:687
2464 msgid ""
2465 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:618 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
2469 msgid "Reorderable"
2470 msgstr "E laelwago gape"
2471
2472 #: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:619
2473 msgid "View is reorderable"
2474 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2475
2476 #: gtk/gtkiconview.c:711
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Selection Box Color"
2479 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2480
2481 #: gtk/gtkiconview.c:712
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Color of the selection box"
2484 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2485
2486 #: gtk/gtkiconview.c:718
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Selection Box Alpha"
2489 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2490
2491 #: gtk/gtkiconview.c:719
2492 #, fuzzy
2493 msgid "Opacity of the selection box"
2494 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2495
2496 #: gtk/gtkimage.c:162
2497 msgid "Pixbuf"
2498 msgstr "Pixbuf"
2499
2500 #: gtk/gtkimage.c:163
2501 msgid "A GdkPixbuf to display"
2502 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2503
2504 #: gtk/gtkimage.c:170
2505 msgid "Pixmap"
2506 msgstr "Pixmap"
2507
2508 #: gtk/gtkimage.c:171
2509 msgid "A GdkPixmap to display"
2510 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2511
2512 #: gtk/gtkimage.c:178
2513 msgid "Image"
2514 msgstr "Seswantšho"
2515
2516 #: gtk/gtkimage.c:179
2517 msgid "A GdkImage to display"
2518 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2519
2520 #: gtk/gtkimage.c:186
2521 msgid "Mask"
2522 msgstr "Seširo"
2523
2524 #: gtk/gtkimage.c:187
2525 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2526 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2527
2528 #: gtk/gtkimage.c:195
2529 msgid "Filename to load and display"
2530 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2531
2532 #: gtk/gtkimage.c:204
2533 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2534 msgstr ""
2535 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2536 "bontšha"
2537
2538 #: gtk/gtkimage.c:211
2539 msgid "Icon set"
2540 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2541
2542 #: gtk/gtkimage.c:212
2543 msgid "Icon set to display"
2544 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2545
2546 #: gtk/gtkimage.c:219
2547 msgid "Icon size"
2548 msgstr "Bogolo bja leswao"
2549
2550 #: gtk/gtkimage.c:220
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2553 msgstr ""
2554 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2555 "leswao"
2556
2557 #: gtk/gtkimage.c:236
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Pixel size"
2560 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2561
2562 #: gtk/gtkimage.c:237
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Pixel size to use for named icon"
2565 msgstr ""
2566 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2567 "leswao"
2568
2569 #: gtk/gtkimage.c:245
2570 msgid "Animation"
2571 msgstr "Tsošološo"
2572
2573 #: gtk/gtkimage.c:246
2574 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2575 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2576
2577 #: gtk/gtkimage.c:269
2578 msgid "Storage type"
2579 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2580
2581 #: gtk/gtkimage.c:270
2582 msgid "The representation being used for image data"
2583 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2584
2585 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:134
2586 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2587 msgstr ""
2588 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2589 "lelokelelo la dikagare"
2590
2591 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2592 msgid "Show menu images"
2593 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2594
2595 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:140
2596 msgid "Whether images should be shown in menus"
2597 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
2598
2599 #: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:541
2600 msgid "The screen where this window will be displayed"
2601 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
2602
2603 #: gtk/gtklabel.c:323
2604 msgid "The text of the label"
2605 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
2606
2607 #: gtk/gtklabel.c:330
2608 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2609 msgstr ""
2610 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
2611 "sa leswao"
2612
2613 #: gtk/gtklabel.c:351 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
2614 msgid "Justification"
2615 msgstr "Tokafatšo"
2616
2617 #: gtk/gtklabel.c:352
2618 msgid ""
2619 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2620 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2621 "GtkMisc::xalign for that"
2622 msgstr ""
2623 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
2624 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
2625 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
2626
2627 #: gtk/gtklabel.c:360
2628 msgid "Pattern"
2629 msgstr "Mohlala o latelwago"
2630
2631 #: gtk/gtklabel.c:361
2632 msgid ""
2633 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2634 "to underline"
2635 msgstr ""
2636 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
2637 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
2638
2639 #: gtk/gtklabel.c:368
2640 msgid "Line wrap"
2641 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2642
2643 #: gtk/gtklabel.c:369
2644 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2645 msgstr ""
2646 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
2647
2648 #: gtk/gtklabel.c:375
2649 msgid "Selectable"
2650 msgstr "Kgethegago"
2651
2652 #: gtk/gtklabel.c:376
2653 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2654 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
2655
2656 #: gtk/gtklabel.c:382
2657 msgid "Mnemonic key"
2658 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
2659
2660 #: gtk/gtklabel.c:383
2661 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2662 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
2663
2664 #: gtk/gtklabel.c:391
2665 msgid "Mnemonic widget"
2666 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
2667
2668 #: gtk/gtklabel.c:392
2669 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2670 msgstr ""
2671 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
2672 "se gateletšwe"
2673
2674 #: gtk/gtklabel.c:436
2675 msgid ""
2676 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2677 "enough room to display the entire string, if at all"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: gtk/gtklabel.c:476
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Single Line Mode"
2683 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
2684
2685 #: gtk/gtklabel.c:477
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Whether the label is in single line mode"
2688 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2689
2690 #: gtk/gtklabel.c:494
2691 msgid "Angle"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: gtk/gtklabel.c:495
2695 msgid "Angle at which the label is rotated"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: gtk/gtklabel.c:515
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Maximum Width In Characters"
2701 msgstr "Bophara mašaleng"
2702
2703 #: gtk/gtklabel.c:516
2704 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2705 msgstr ""
2706
2707 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
2708 msgid "Horizontal adjustment"
2709 msgstr "Tokišo e rapamego"
2710
2711 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
2712 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2713 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
2714
2715 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
2716 msgid "Vertical adjustment"
2717 msgstr "Tokišo e tsepamego"
2718
2719 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
2720 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2721 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
2722
2723 #: gtk/gtklayout.c:652
2724 msgid "The width of the layout"
2725 msgstr "Bophara bja go bea"
2726
2727 #: gtk/gtklayout.c:661
2728 msgid "The height of the layout"
2729 msgstr "Bophagamo bja go bea"
2730
2731 #: gtk/gtkmenu.c:532
2732 msgid "Tearoff Title"
2733 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2734
2735 #: gtk/gtkmenu.c:533
2736 msgid ""
2737 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2738 "off"
2739 msgstr ""
2740 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2741 "dikagare le kgeitšwe"
2742
2743 #: gtk/gtkmenu.c:547
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Tearoff State"
2746 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2747
2748 #: gtk/gtkmenu.c:548
2749 #, fuzzy
2750 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2751 msgstr ""
2752 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2753 "dikagare le kgeitšwe"
2754
2755 #: gtk/gtkmenu.c:554
2756 msgid "Vertical Padding"
2757 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
2758
2759 #: gtk/gtkmenu.c:555
2760 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2761 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
2762
2763 #: gtk/gtkmenu.c:563
2764 msgid "Vertical Offset"
2765 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
2766
2767 #: gtk/gtkmenu.c:564
2768 msgid ""
2769 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2770 "vertically"
2771 msgstr ""
2772 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
2773 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
2774 "tsepamego"
2775
2776 #: gtk/gtkmenu.c:572
2777 msgid "Horizontal Offset"
2778 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
2779
2780 #: gtk/gtkmenu.c:573
2781 msgid ""
2782 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2783 "horizontally"
2784 msgstr ""
2785 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
2786 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
2787 "mo go rapamego"
2788
2789 #: gtk/gtkmenu.c:583
2790 msgid "Left Attach"
2791 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
2792
2793 #: gtk/gtkmenu.c:584 gtk/gtktable.c:206
2794 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2795 msgstr ""
2796 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
2797 "ngwana go yona"
2798
2799 #: gtk/gtkmenu.c:591
2800 msgid "Right Attach"
2801 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
2802
2803 #: gtk/gtkmenu.c:592
2804 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2805 msgstr ""
2806 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
2807 "ngwana go yona"
2808
2809 #: gtk/gtkmenu.c:599
2810 msgid "Top Attach"
2811 msgstr "Kgokaganya Godimo"
2812
2813 #: gtk/gtkmenu.c:600
2814 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2815 msgstr ""
2816 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
2817 "wona"
2818
2819 #: gtk/gtkmenu.c:607
2820 msgid "Bottom Attach"
2821 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
2822
2823 #: gtk/gtkmenu.c:608 gtk/gtktable.c:227
2824 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2825 msgstr ""
2826 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
2827 "wona"
2828
2829 #: gtk/gtkmenu.c:695
2830 msgid "Can change accelerators"
2831 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
2832
2833 #: gtk/gtkmenu.c:696
2834 msgid ""
2835 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2836 msgstr ""
2837 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
2838 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
2839
2840 #: gtk/gtkmenu.c:701
2841 msgid "Delay before submenus appear"
2842 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
2843
2844 #: gtk/gtkmenu.c:702
2845 msgid ""
2846 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2847 msgstr ""
2848 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
2849 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
2850
2851 #: gtk/gtkmenu.c:709
2852 msgid "Delay before hiding a submenu"
2853 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
2854
2855 #: gtk/gtkmenu.c:710
2856 msgid ""
2857 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2858 "submenu"
2859 msgstr ""
2860 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
2861 "seka-lelokelelo la dikagare"
2862
2863 #: gtk/gtkmenubar.c:201
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Pack direction"
2866 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
2867
2868 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2869 #, fuzzy
2870 msgid "The pack direction of the menubar"
2871 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
2872
2873 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2874 msgid "Child Pack direction"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: gtk/gtkmenubar.c:219
2878 #, fuzzy
2879 msgid "The child pack direction of the menubar"
2880 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
2881
2882 #: gtk/gtkmenubar.c:228
2883 msgid "Style of bevel around the menubar"
2884 msgstr ""
2885 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
2886
2887 #: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
2888 msgid "Internal padding"
2889 msgstr "Go aletša ga ka gare"
2890
2891 #: gtk/gtkmenubar.c:236
2892 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2893 msgstr ""
2894 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
2895 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
2896
2897 #: gtk/gtkmenubar.c:243
2898 msgid "Delay before drop down menus appear"
2899 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
2900
2901 #: gtk/gtkmenubar.c:244
2902 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2903 msgstr ""
2904 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
2905 "a tšwelela"
2906
2907 #: gtk/gtkmenushell.c:377
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Take Focus"
2910 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
2911
2912 #: gtk/gtkmenushell.c:378
2913 #, fuzzy
2914 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2915 msgstr ""
2916 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2917 "dikagare le kgeitšwe"
2918
2919 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:265 gtk/gtkoptionmenu.c:196
2920 msgid "Menu"
2921 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
2922
2923 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:266
2924 msgid "The dropdown menu"
2925 msgstr ""
2926
2927 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
2928 msgid "Image/label border"
2929 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
2930
2931 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2932 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2933 msgstr ""
2934 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
2935 "molaetša"
2936
2937 #: gtk/gtkmessagedialog.c:142
2938 msgid "Use separator"
2939 msgstr "Diriša searodi"
2940
2941 #: gtk/gtkmessagedialog.c:143
2942 msgid ""
2943 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2944 msgstr ""
2945 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
2946 "molaetša le dikonope"
2947
2948 #: gtk/gtkmessagedialog.c:149
2949 msgid "Message Type"
2950 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
2951
2952 #: gtk/gtkmessagedialog.c:150
2953 msgid "The type of message"
2954 msgstr "Mohuta wa molaetša"
2955
2956 #: gtk/gtkmessagedialog.c:157
2957 msgid "Message Buttons"
2958 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2959
2960 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158
2961 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2962 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2963
2964 #: gtk/gtkmisc.c:111
2965 msgid "Y align"
2966 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
2967
2968 #: gtk/gtkmisc.c:112
2969 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2970 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
2971
2972 #: gtk/gtkmisc.c:121
2973 msgid "X pad"
2974 msgstr "Moseme wa X"
2975
2976 #: gtk/gtkmisc.c:122
2977 msgid ""
2978 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2979 msgstr ""
2980 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
2981 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
2982
2983 #: gtk/gtkmisc.c:131
2984 msgid "Y pad"
2985 msgstr "Moseme wa Y"
2986
2987 #: gtk/gtkmisc.c:132
2988 msgid ""
2989 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2990 msgstr ""
2991 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
2992 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
2993
2994 #: gtk/gtknotebook.c:405
2995 msgid "Page"
2996 msgstr "Letlakala"
2997
2998 #: gtk/gtknotebook.c:406
2999 msgid "The index of the current page"
3000 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
3001
3002 #: gtk/gtknotebook.c:414
3003 msgid "Tab Position"
3004 msgstr "Boemo bja Tab"
3005
3006 #: gtk/gtknotebook.c:415
3007 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
3008 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
3009
3010 #: gtk/gtknotebook.c:422
3011 msgid "Tab Border"
3012 msgstr "Mollwane wa Tab"
3013
3014 #: gtk/gtknotebook.c:423
3015 msgid "Width of the border around the tab labels"
3016 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
3017
3018 #: gtk/gtknotebook.c:431
3019 msgid "Horizontal Tab Border"
3020 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3021
3022 #: gtk/gtknotebook.c:432
3023 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3024 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3025
3026 #: gtk/gtknotebook.c:440
3027 msgid "Vertical Tab Border"
3028 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3029
3030 #: gtk/gtknotebook.c:441
3031 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3032 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3033
3034 #: gtk/gtknotebook.c:449
3035 msgid "Show Tabs"
3036 msgstr "Bontšha Di-tab"
3037
3038 #: gtk/gtknotebook.c:450
3039 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3040 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3041
3042 #: gtk/gtknotebook.c:456
3043 msgid "Show Border"
3044 msgstr "Bontšha Mollwane"
3045
3046 #: gtk/gtknotebook.c:457
3047 msgid "Whether the border should be shown or not"
3048 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3049
3050 #: gtk/gtknotebook.c:463
3051 msgid "Scrollable"
3052 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3053
3054 #: gtk/gtknotebook.c:464
3055 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3056 msgstr ""
3057 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3058 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3059
3060 #: gtk/gtknotebook.c:470
3061 msgid "Enable Popup"
3062 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3063
3064 #: gtk/gtknotebook.c:471
3065 msgid ""
3066 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3067 "you can use to go to a page"
3068 msgstr ""
3069 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3070 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3071 "letlakaleng"
3072
3073 #: gtk/gtknotebook.c:478
3074 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3075 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3076
3077 #: gtk/gtknotebook.c:485
3078 msgid "Tab label"
3079 msgstr "Leswao la tab"
3080
3081 #: gtk/gtknotebook.c:486
3082 #, fuzzy
3083 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3084 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3085
3086 #: gtk/gtknotebook.c:492
3087 msgid "Menu label"
3088 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3089
3090 #: gtk/gtknotebook.c:493
3091 #, fuzzy
3092 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3093 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3094
3095 #: gtk/gtknotebook.c:506
3096 msgid "Tab expand"
3097 msgstr "Go katologa ga tab"
3098
3099 #: gtk/gtknotebook.c:507
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3102 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3103
3104 #: gtk/gtknotebook.c:513
3105 msgid "Tab fill"
3106 msgstr "Tlatša tab"
3107
3108 #: gtk/gtknotebook.c:514
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3111 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3112
3113 #: gtk/gtknotebook.c:520
3114 msgid "Tab pack type"
3115 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3116
3117 #: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
3118 msgid "Secondary backward stepper"
3119 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3120
3121 #: gtk/gtknotebook.c:537
3122 msgid ""
3123 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3124 msgstr ""
3125 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3126 "fapanego la lefelo la tab"
3127
3128 #: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
3129 msgid "Secondary forward stepper"
3130 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3131
3132 #: gtk/gtknotebook.c:554
3133 msgid ""
3134 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3135 msgstr ""
3136 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3137 "fapanego la lefelo la tab"
3138
3139 #: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
3140 msgid "Backward stepper"
3141 msgstr "Mogato o boelago morago"
3142
3143 #: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
3144 msgid "Display the standard backward arrow button"
3145 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3146
3147 #: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
3148 msgid "Forward stepper"
3149 msgstr "Mogato o yago pele"
3150
3151 #: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
3152 msgid "Display the standard forward arrow button"
3153 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3154
3155 #: gtk/gtkoptionmenu.c:197
3156 msgid "The menu of options"
3157 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3158
3159 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
3160 msgid "Size of dropdown indicator"
3161 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3162
3163 #: gtk/gtkoptionmenu.c:210
3164 msgid "Spacing around indicator"
3165 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3166
3167 #: gtk/gtkpaned.c:246
3168 msgid ""
3169 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3170 msgstr ""
3171 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3172 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3173
3174 #: gtk/gtkpaned.c:254
3175 msgid "Position Set"
3176 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3177
3178 #: gtk/gtkpaned.c:255
3179 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3180 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3181
3182 #: gtk/gtkpaned.c:261
3183 msgid "Handle Size"
3184 msgstr "Bogolo bja go swara"
3185
3186 #: gtk/gtkpaned.c:262
3187 msgid "Width of handle"
3188 msgstr "Bophara bja go swara"
3189
3190 #: gtk/gtkpaned.c:278
3191 msgid "Minimal Position"
3192 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3193
3194 #: gtk/gtkpaned.c:279
3195 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3196 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3197
3198 #: gtk/gtkpaned.c:296
3199 msgid "Maximal Position"
3200 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3201
3202 #: gtk/gtkpaned.c:297
3203 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3204 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3205
3206 #: gtk/gtkpaned.c:314
3207 msgid "Resize"
3208 msgstr "Lokiša bogolo"
3209
3210 #: gtk/gtkpaned.c:315
3211 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3212 msgstr ""
3213 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3214 "šireleditšwego"
3215
3216 #: gtk/gtkpaned.c:330
3217 msgid "Shrink"
3218 msgstr "Hunyetša"
3219
3220 #: gtk/gtkpaned.c:331
3221 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3222 msgstr ""
3223 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3224
3225 #: gtk/gtkpreview.c:135
3226 msgid ""
3227 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3228 msgstr ""
3229 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3230 "abetšwego"
3231
3232 #: gtk/gtkprogress.c:132
3233 msgid "Activity mode"
3234 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
3235
3236 #: gtk/gtkprogress.c:133
3237 msgid ""
3238 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3239 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3240 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3241 msgstr ""
3242 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
3243 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
3244 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
3245 "se tla tšea nako e kaakang"
3246
3247 #: gtk/gtkprogress.c:140
3248 msgid "Show text"
3249 msgstr "Bontšha sengwalwa"
3250
3251 #: gtk/gtkprogress.c:141
3252 msgid "Whether the progress is shown as text"
3253 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
3254
3255 #: gtk/gtkprogress.c:148
3256 msgid "Text x alignment"
3257 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
3258
3259 #: gtk/gtkprogress.c:149
3260 msgid ""
3261 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3262 "in the progress widget"
3263 msgstr ""
3264 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
3265 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3266
3267 #: gtk/gtkprogress.c:157
3268 msgid "Text y alignment"
3269 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
3270
3271 #: gtk/gtkprogress.c:158
3272 msgid ""
3273 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3274 "in the progress widget"
3275 msgstr ""
3276 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
3277 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3278
3279 #: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:338 gtk/gtkspinbutton.c:243
3280 msgid "Adjustment"
3281 msgstr "Tokišo"
3282
3283 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3284 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3285 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
3286
3287 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3288 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3289 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
3290
3291 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
3292 msgid "Bar style"
3293 msgstr "Setaele sa bara"
3294
3295 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3296 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3297 msgstr ""
3298 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
3299
3300 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
3301 msgid "Activity Step"
3302 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
3303
3304 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3305 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3306 msgstr ""
3307 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
3308 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
3309
3310 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3311 msgid "Activity Blocks"
3312 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
3313
3314 #: gtk/gtkprogressbar.c:182
3315 msgid ""
3316 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3317 "(Deprecated)"
3318 msgstr ""
3319 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
3320 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
3321
3322 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
3323 msgid "Discrete Blocks"
3324 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
3325
3326 #: gtk/gtkprogressbar.c:192
3327 msgid ""
3328 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3329 "style)"
3330 msgstr ""
3331 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
3332 "setaele se sa tšwelego pele)"
3333
3334 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
3335 msgid "Fraction"
3336 msgstr "Seabelo"
3337
3338 #: gtk/gtkprogressbar.c:202
3339 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3340 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
3341
3342 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3343 msgid "Pulse Step"
3344 msgstr "Mogato wa Mošito"
3345
3346 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
3347 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3348 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
3349
3350 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
3351 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3352 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
3353
3354 #: gtk/gtkprogressbar.c:244
3355 msgid ""
3356 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3357 "have enough room to display the entire string, if at all"
3358 msgstr ""
3359
3360 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3361 msgid "The value"
3362 msgstr "Boleng"
3363
3364 #: gtk/gtkradioaction.c:141
3365 msgid ""
3366 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3367 "is the current action of its group."
3368 msgstr ""
3369 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
3370 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
3371
3372 #: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
3373 msgid "Group"
3374 msgstr "Sehlopha"
3375
3376 #: gtk/gtkradioaction.c:158
3377 #, fuzzy
3378 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3379 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
3380
3381 #: gtk/gtkradiobutton.c:115
3382 #, fuzzy
3383 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3384 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
3385
3386 #: gtk/gtkrange.c:329
3387 msgid "Update policy"
3388 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
3389
3390 #: gtk/gtkrange.c:330
3391 msgid "How the range should be updated on the screen"
3392 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
3393
3394 #: gtk/gtkrange.c:339
3395 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3396 msgstr ""
3397 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
3398
3399 #: gtk/gtkrange.c:346
3400 msgid "Inverted"
3401 msgstr "Hlanotšwego"
3402
3403 #: gtk/gtkrange.c:347
3404 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3405 msgstr ""
3406 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
3407
3408 #: gtk/gtkrange.c:353
3409 msgid "Slider Width"
3410 msgstr "Bophara bja Seširogi"
3411
3412 #: gtk/gtkrange.c:354
3413 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3414 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
3415
3416 #: gtk/gtkrange.c:361
3417 msgid "Trough Border"
3418 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
3419
3420 #: gtk/gtkrange.c:362
3421 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3422 msgstr ""
3423 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
3424 "sa sedibelo"
3425
3426 #: gtk/gtkrange.c:369
3427 msgid "Stepper Size"
3428 msgstr "Bogolo bja Mogato"
3429
3430 #: gtk/gtkrange.c:370
3431 msgid "Length of step buttons at ends"
3432 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
3433
3434 #: gtk/gtkrange.c:377
3435 msgid "Stepper Spacing"
3436 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
3437
3438 #: gtk/gtkrange.c:378
3439 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3440 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
3441
3442 #: gtk/gtkrange.c:385
3443 msgid "Arrow X Displacement"
3444 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3445
3446 #: gtk/gtkrange.c:386
3447 msgid ""
3448 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3449 msgstr ""
3450 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
3451 "konope e gateletšegile"
3452
3453 #: gtk/gtkrange.c:393
3454 msgid "Arrow Y Displacement"
3455 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
3456
3457 #: gtk/gtkrange.c:394
3458 msgid ""
3459 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3460 msgstr ""
3461 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
3462 "konope e gateletšegile"
3463
3464 #: gtk/gtkruler.c:122
3465 msgid "Lower"
3466 msgstr "Tlasana"
3467
3468 #: gtk/gtkruler.c:123
3469 msgid "Lower limit of ruler"
3470 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
3471
3472 #: gtk/gtkruler.c:132
3473 msgid "Upper"
3474 msgstr "Godingwana"
3475
3476 #: gtk/gtkruler.c:133
3477 msgid "Upper limit of ruler"
3478 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
3479
3480 #: gtk/gtkruler.c:143
3481 msgid "Position of mark on the ruler"
3482 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
3483
3484 #: gtk/gtkruler.c:152
3485 msgid "Max Size"
3486 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
3487
3488 #: gtk/gtkruler.c:153
3489 msgid "Maximum size of the ruler"
3490 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
3491
3492 #: gtk/gtkruler.c:168
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Metric"
3495 msgstr "Dinomoro"
3496
3497 #: gtk/gtkruler.c:169
3498 #, fuzzy
3499 msgid "The metric used for the ruler"
3500 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3501
3502 #: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
3503 msgid "Digits"
3504 msgstr "Dinomoro"
3505
3506 #: gtk/gtkscale.c:174
3507 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3508 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
3509
3510 #: gtk/gtkscale.c:183
3511 msgid "Draw Value"
3512 msgstr "Boleng bja go Thala"
3513
3514 #: gtk/gtkscale.c:184
3515 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3516 msgstr ""
3517 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
3518 "seširogi"
3519
3520 #: gtk/gtkscale.c:191
3521 msgid "Value Position"
3522 msgstr "Boemo bja Boleng"
3523
3524 #: gtk/gtkscale.c:192
3525 msgid "The position in which the current value is displayed"
3526 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
3527
3528 #: gtk/gtkscale.c:199
3529 msgid "Slider Length"
3530 msgstr "Botelele bja Seširogi"
3531
3532 #: gtk/gtkscale.c:200
3533 msgid "Length of scale's slider"
3534 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
3535
3536 #: gtk/gtkscale.c:208
3537 msgid "Value spacing"
3538 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
3539
3540 #: gtk/gtkscale.c:209
3541 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3542 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3543
3544 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3545 msgid "Minimum Slider Length"
3546 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
3547
3548 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3549 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3550 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
3551
3552 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3553 msgid "Fixed slider size"
3554 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
3555
3556 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
3557 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3558 msgstr ""
3559 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
3560 "bonyenyane"
3561
3562 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
3563 msgid ""
3564 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3565 msgstr ""
3566 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
3567 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3568
3569 #: gtk/gtkscrollbar.c:125
3570 msgid ""
3571 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3572 msgstr ""
3573 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3574 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3575
3576 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:578
3577 msgid "Horizontal Adjustment"
3578 msgstr "Tokišo e Rapamego"
3579
3580 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:586
3581 msgid "Vertical Adjustment"
3582 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
3583
3584 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3585 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3586 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
3587
3588 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
3589 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3590 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
3591
3592 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3593 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3594 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
3595
3596 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
3597 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3598 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
3599
3600 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3601 msgid "Window Placement"
3602 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
3603
3604 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3605 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3606 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
3607
3608 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3609 msgid "Shadow Type"
3610 msgstr "Mohuta wa Moriti"
3611
3612 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
3613 msgid "Style of bevel around the contents"
3614 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
3615
3616 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3617 msgid "Scrollbar spacing"
3618 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
3619
3620 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
3621 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3622 msgstr ""
3623 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
3624 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
3625
3626 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3627 msgid "Draw"
3628 msgstr "Thala"
3629
3630 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
3631 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3632 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
3633
3634 #: gtk/gtksettings.c:199
3635 msgid "Double Click Time"
3636 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
3637
3638 #: gtk/gtksettings.c:200
3639 msgid ""
3640 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3641 "click (in milliseconds)"
3642 msgstr ""
3643 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
3644 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
3645
3646 #: gtk/gtksettings.c:207
3647 msgid "Double Click Distance"
3648 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
3649
3650 #: gtk/gtksettings.c:208
3651 msgid ""
3652 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3653 "double click (in pixels)"
3654 msgstr ""
3655 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
3656 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
3657
3658 #: gtk/gtksettings.c:215
3659 msgid "Cursor Blink"
3660 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3661
3662 #: gtk/gtksettings.c:216
3663 msgid "Whether the cursor should blink"
3664 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
3665
3666 #: gtk/gtksettings.c:223
3667 msgid "Cursor Blink Time"
3668 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3669
3670 #: gtk/gtksettings.c:224
3671 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3672 msgstr ""
3673 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
3674 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
3675
3676 #: gtk/gtksettings.c:231
3677 msgid "Split Cursor"
3678 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3679
3680 #: gtk/gtksettings.c:232
3681 msgid ""
3682 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3683 "left text"
3684 msgstr ""
3685 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
3686 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
3687 "ya go lanngele"
3688
3689 #: gtk/gtksettings.c:239
3690 msgid "Theme Name"
3691 msgstr "Leina la Sehlogo"
3692
3693 #: gtk/gtksettings.c:240
3694 msgid "Name of theme RC file to load"
3695 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3696
3697 #: gtk/gtksettings.c:247
3698 msgid "Icon Theme Name"
3699 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
3700
3701 #: gtk/gtksettings.c:248
3702 msgid "Name of icon theme to use"
3703 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3704
3705 #: gtk/gtksettings.c:256
3706 msgid "Key Theme Name"
3707 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
3708
3709 #: gtk/gtksettings.c:257
3710 msgid "Name of key theme RC file to load"
3711 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3712
3713 #: gtk/gtksettings.c:265
3714 msgid "Menu bar accelerator"
3715 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
3716
3717 #: gtk/gtksettings.c:266
3718 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3719 msgstr ""
3720 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
3721 "dikagare"
3722
3723 #: gtk/gtksettings.c:274
3724 msgid "Drag threshold"
3725 msgstr "Goga mojako"
3726
3727 #: gtk/gtksettings.c:275
3728 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3729 msgstr ""
3730 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
3731 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
3732
3733 #: gtk/gtksettings.c:283
3734 msgid "Font Name"
3735 msgstr "Leina la Fonto"
3736
3737 #: gtk/gtksettings.c:284
3738 msgid "Name of default font to use"
3739 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
3740
3741 #: gtk/gtksettings.c:292
3742 msgid "Icon Sizes"
3743 msgstr "Bogolo bja Leswao"
3744
3745 #: gtk/gtksettings.c:293
3746 #, fuzzy
3747 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
3748 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3749
3750 #: gtk/gtksettings.c:301
3751 msgid "GTK Modules"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: gtk/gtksettings.c:302
3755 msgid "List of currently active GTK modules"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: gtk/gtksettings.c:311
3759 msgid "Xft Antialias"
3760 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
3761
3762 #: gtk/gtksettings.c:312
3763 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3764 msgstr ""
3765 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
3766 "1=ee, -1=tlhaelelo"
3767
3768 #: gtk/gtksettings.c:321
3769 msgid "Xft Hinting"
3770 msgstr "Go eletša ga Xft"
3771
3772 #: gtk/gtksettings.c:322
3773 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3774 msgstr ""
3775 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
3776
3777 #: gtk/gtksettings.c:331
3778 msgid "Xft Hint Style"
3779 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
3780
3781 #: gtk/gtksettings.c:332
3782 #, fuzzy
3783 msgid ""
3784 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
3785 msgstr ""
3786 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
3787 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
3788
3789 #: gtk/gtksettings.c:341
3790 msgid "Xft RGBA"
3791 msgstr "RGBA ya Xft"
3792
3793 #: gtk/gtksettings.c:342
3794 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3795 msgstr ""
3796 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
3797 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3798
3799 #: gtk/gtksettings.c:351
3800 msgid "Xft DPI"
3801 msgstr "DPI ya Xft"
3802
3803 #: gtk/gtksettings.c:352
3804 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3805 msgstr ""
3806 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
3807 "tlhaelelo"
3808
3809 #: gtk/gtksettings.c:361
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Cursor theme name"
3812 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
3813
3814 #: gtk/gtksettings.c:362
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Name of the cursor theme to use"
3817 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3818
3819 #: gtk/gtksettings.c:370
3820 #, fuzzy
3821 msgid "Cursor theme size"
3822 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
3823
3824 #: gtk/gtksettings.c:371
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Size to use for cursors"
3827 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
3828
3829 #: gtk/gtksettings.c:381
3830 msgid "Alternative button order"
3831 msgstr ""
3832
3833 #: gtk/gtksettings.c:382
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3836 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
3837
3838 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3839 msgid "Mode"
3840 msgstr "Mokgwa"
3841
3842 #: gtk/gtksizegroup.c:245
3843 #, fuzzy
3844 msgid ""
3845 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
3846 "component widgets"
3847 msgstr ""
3848 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
3849 "didirišwa tša karolo"
3850
3851 #: gtk/gtksizegroup.c:262
3852 msgid "Ignore hidden"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: gtk/gtksizegroup.c:263
3856 msgid ""
3857 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
3858 msgstr ""
3859
3860 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
3861 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3862 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
3863
3864 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3865 msgid "Climb Rate"
3866 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
3867
3868 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
3869 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3870 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
3871
3872 #: gtk/gtkspinbutton.c:262
3873 msgid "The number of decimal places to display"
3874 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3875
3876 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3877 msgid "Snap to Ticks"
3878 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
3879
3880 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
3881 msgid ""
3882 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3883 "nearest step increment"
3884 msgstr ""
3885 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
3886 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
3887
3888 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3889 msgid "Numeric"
3890 msgstr "Dinomoro"
3891
3892 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
3893 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3894 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
3895
3896 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3897 msgid "Wrap"
3898 msgstr "Phuthela"
3899
3900 #: gtk/gtkspinbutton.c:288
3901 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3902 msgstr ""
3903 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
3904 "tša yona"
3905
3906 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3907 msgid "Update Policy"
3908 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
3909
3910 #: gtk/gtkspinbutton.c:296
3911 msgid ""
3912 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3913 msgstr ""
3914 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
3915 "boleng bo le molaong"
3916
3917 #: gtk/gtkspinbutton.c:305
3918 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3919 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
3920
3921 #: gtk/gtkspinbutton.c:314
3922 msgid "Style of bevel around the spin button"
3923 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
3924
3925 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
3926 msgid "Has Resize Grip"
3927 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
3928
3929 #: gtk/gtkstatusbar.c:179
3930 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3931 msgstr ""
3932 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
3933 "wa ka godimo"
3934
3935 #: gtk/gtkstatusbar.c:206
3936 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3937 msgstr ""
3938 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
3939 "boemo"
3940
3941 #: gtk/gtktable.c:161
3942 msgid "Rows"
3943 msgstr "Methalo"
3944
3945 #: gtk/gtktable.c:162
3946 msgid "The number of rows in the table"
3947 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3948
3949 #: gtk/gtktable.c:170
3950 msgid "Columns"
3951 msgstr "Dikholomo"
3952
3953 #: gtk/gtktable.c:171
3954 msgid "The number of columns in the table"
3955 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
3956
3957 #: gtk/gtktable.c:179
3958 msgid "Row spacing"
3959 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3960
3961 #: gtk/gtktable.c:180
3962 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3963 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
3964
3965 #: gtk/gtktable.c:188
3966 msgid "Column spacing"
3967 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3968
3969 #: gtk/gtktable.c:189
3970 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3971 msgstr ""
3972 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
3973 "hlatlamanago"
3974
3975 #: gtk/gtktable.c:197
3976 msgid "Homogenous"
3977 msgstr "Mohuta o swanago"
3978
3979 #: gtk/gtktable.c:198
3980 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3981 msgstr ""
3982 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
3983 "bophara/bophagamo bjo swanago"
3984
3985 #: gtk/gtktable.c:205
3986 msgid "Left attachment"
3987 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
3988
3989 #: gtk/gtktable.c:212
3990 msgid "Right attachment"
3991 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
3992
3993 #: gtk/gtktable.c:213
3994 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3995 msgstr ""
3996 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
3997 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
3998
3999 #: gtk/gtktable.c:219
4000 msgid "Top attachment"
4001 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
4002
4003 #: gtk/gtktable.c:220
4004 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
4005 msgstr ""
4006 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
4007 "sa ngwana go wona"
4008
4009 #: gtk/gtktable.c:226
4010 msgid "Bottom attachment"
4011 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
4012
4013 #: gtk/gtktable.c:233
4014 msgid "Horizontal options"
4015 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
4016
4017 #: gtk/gtktable.c:234
4018 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
4019 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
4020
4021 #: gtk/gtktable.c:240
4022 msgid "Vertical options"
4023 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4024
4025 #: gtk/gtktable.c:241
4026 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4027 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
4028
4029 #: gtk/gtktable.c:247
4030 msgid "Horizontal padding"
4031 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
4032
4033 #: gtk/gtktable.c:248
4034 msgid ""
4035 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4036 "pixels"
4037 msgstr ""
4038 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
4039 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4040
4041 #: gtk/gtktable.c:254
4042 msgid "Vertical padding"
4043 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
4044
4045 #: gtk/gtktable.c:255
4046 msgid ""
4047 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4048 "pixels"
4049 msgstr ""
4050 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
4051 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
4052
4053 #: gtk/gtktext.c:607
4054 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4055 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4056
4057 #: gtk/gtktext.c:615
4058 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4059 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4060
4061 #: gtk/gtktext.c:622
4062 msgid "Line Wrap"
4063 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
4064
4065 #: gtk/gtktext.c:623
4066 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4067 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4068
4069 #: gtk/gtktext.c:630
4070 msgid "Word Wrap"
4071 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
4072
4073 #: gtk/gtktext.c:631
4074 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4075 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4076
4077 #: gtk/gtktextbuffer.c:188
4078 msgid "Tag Table"
4079 msgstr "Lenaneo la Leswao"
4080
4081 #: gtk/gtktextbuffer.c:189
4082 msgid "Text Tag Table"
4083 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
4084
4085 #: gtk/gtktextbuffer.c:207
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Current text of the buffer"
4088 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
4089
4090 #: gtk/gtktexttag.c:201
4091 msgid "Tag name"
4092 msgstr "Leina la leswao"
4093
4094 #: gtk/gtktexttag.c:202
4095 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4096 msgstr ""
4097 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
4098 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
4099
4100 #: gtk/gtktexttag.c:220
4101 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4102 msgstr ""
4103 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4104
4105 #: gtk/gtktexttag.c:227
4106 msgid "Background full height"
4107 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
4108
4109 #: gtk/gtktexttag.c:228
4110 msgid ""
4111 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4112 "of the tagged characters"
4113 msgstr ""
4114 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
4115 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
4116
4117 #: gtk/gtktexttag.c:236
4118 msgid "Background stipple mask"
4119 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
4120
4121 #: gtk/gtktexttag.c:237
4122 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4123 msgstr ""
4124 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
4125 "sengwalwa"
4126
4127 #: gtk/gtktexttag.c:254
4128 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4129 msgstr ""
4130 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4131
4132 #: gtk/gtktexttag.c:262
4133 msgid "Foreground stipple mask"
4134 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
4135
4136 #: gtk/gtktexttag.c:263
4137 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4138 msgstr ""
4139 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
4140 "sengwalwa"
4141
4142 #: gtk/gtktexttag.c:270
4143 msgid "Text direction"
4144 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
4145
4146 #: gtk/gtktexttag.c:271
4147 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4148 msgstr ""
4149 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
4150 "lanngele go ya go lagoja"
4151
4152 #: gtk/gtktexttag.c:288
4153 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4154 msgstr ""
4155 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
4156
4157 #: gtk/gtktexttag.c:313
4158 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4159 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
4160
4161 #: gtk/gtktexttag.c:322
4162 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4163 msgstr ""
4164 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
4165 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4166
4167 #: gtk/gtktexttag.c:331
4168 msgid ""
4169 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4170 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4171 msgstr ""
4172 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
4173 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4174
4175 #: gtk/gtktexttag.c:342
4176 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4177 msgstr ""
4178 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
4179 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4180
4181 #: gtk/gtktexttag.c:351
4182 msgid "Font size in Pango units"
4183 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
4184
4185 #: gtk/gtktexttag.c:361
4186 msgid ""
4187 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4188 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4189 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4190 msgstr ""
4191 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
4192 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
4193 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
4194 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
4195
4196 #: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
4197 msgid "Left, right, or center justification"
4198 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
4199
4200 #: gtk/gtktexttag.c:390
4201 #, fuzzy
4202 msgid ""
4203 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4204 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4205 msgstr ""
4206 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
4207 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
4208 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
4209
4210 #: gtk/gtktexttag.c:397
4211 msgid "Left margin"
4212 msgstr "Morumo wa lanngele"
4213
4214 #: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
4215 msgid "Width of the left margin in pixels"
4216 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4217
4218 #: gtk/gtktexttag.c:407
4219 msgid "Right margin"
4220 msgstr "Morumo wa lagoja"
4221
4222 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
4223 msgid "Width of the right margin in pixels"
4224 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4225
4226 #: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
4227 msgid "Indent"
4228 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
4229
4230 #: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
4231 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4232 msgstr ""
4233 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
4234 "seswantšho"
4235
4236 #: gtk/gtktexttag.c:430
4237 #, fuzzy
4238 msgid ""
4239 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4240 "in Pango units"
4241 msgstr ""
4242 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
4243 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
4244 "bopago seswantšho"
4245
4246 #: gtk/gtktexttag.c:439
4247 msgid "Pixels above lines"
4248 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4249
4250 #: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
4251 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4252 msgstr ""
4253 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
4254 "ga dirapa"
4255
4256 #: gtk/gtktexttag.c:449
4257 msgid "Pixels below lines"
4258 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4259
4260 #: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
4261 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4262 msgstr ""
4263 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
4264 "ga dirapa"
4265
4266 #: gtk/gtktexttag.c:459
4267 msgid "Pixels inside wrap"
4268 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4269
4270 #: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
4271 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4272 msgstr ""
4273 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
4274 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
4275
4276 #: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
4277 msgid ""
4278 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4279 msgstr ""
4280 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
4281 "goba mellwaneng ya tlhaka"
4282
4283 #: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
4284 msgid "Tabs"
4285 msgstr "Di-tab"
4286
4287 #: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
4288 msgid "Custom tabs for this text"
4289 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
4290
4291 #: gtk/gtktexttag.c:515
4292 msgid "Invisible"
4293 msgstr "E sa bonagalego"
4294
4295 #: gtk/gtktexttag.c:516
4296 #, fuzzy
4297 msgid "Whether this text is hidden."
4298 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
4299
4300 #: gtk/gtktexttag.c:530
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Paragraph background color name"
4303 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
4304
4305 #: gtk/gtktexttag.c:531
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Paragraph background color as a string"
4308 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
4309
4310 #: gtk/gtktexttag.c:546
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Paragraph background color"
4313 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
4314
4315 #: gtk/gtktexttag.c:547
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4318 msgstr ""
4319 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4320
4321 #: gtk/gtktexttag.c:560
4322 msgid "Background full height set"
4323 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
4324
4325 #: gtk/gtktexttag.c:561
4326 msgid "Whether this tag affects background height"
4327 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
4328
4329 #: gtk/gtktexttag.c:564
4330 msgid "Background stipple set"
4331 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4332
4333 #: gtk/gtktexttag.c:565
4334 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4335 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
4336
4337 #: gtk/gtktexttag.c:572
4338 msgid "Foreground stipple set"
4339 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4340
4341 #: gtk/gtktexttag.c:573
4342 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4343 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
4344
4345 #: gtk/gtktexttag.c:608
4346 msgid "Justification set"
4347 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
4348
4349 #: gtk/gtktexttag.c:609
4350 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4351 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
4352
4353 #: gtk/gtktexttag.c:616
4354 msgid "Left margin set"
4355 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
4356
4357 #: gtk/gtktexttag.c:617
4358 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4359 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
4360
4361 #: gtk/gtktexttag.c:620
4362 msgid "Indent set"
4363 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
4364
4365 #: gtk/gtktexttag.c:621
4366 msgid "Whether this tag affects indentation"
4367 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
4368
4369 #: gtk/gtktexttag.c:628
4370 msgid "Pixels above lines set"
4371 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4372
4373 #: gtk/gtktexttag.c:629 gtk/gtktexttag.c:633
4374 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4375 msgstr ""
4376 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
4377 "godimo ga methaladi"
4378
4379 #: gtk/gtktexttag.c:632
4380 msgid "Pixels below lines set"
4381 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4382
4383 #: gtk/gtktexttag.c:636
4384 msgid "Pixels inside wrap set"
4385 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4386
4387 #: gtk/gtktexttag.c:637
4388 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4389 msgstr ""
4390 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
4391 "ga methaladi e phuthetšwego"
4392
4393 #: gtk/gtktexttag.c:644
4394 msgid "Right margin set"
4395 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
4396
4397 #: gtk/gtktexttag.c:645
4398 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4399 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
4400
4401 #: gtk/gtktexttag.c:652
4402 msgid "Wrap mode set"
4403 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
4404
4405 #: gtk/gtktexttag.c:653
4406 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4407 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
4408
4409 #: gtk/gtktexttag.c:656
4410 msgid "Tabs set"
4411 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
4412
4413 #: gtk/gtktexttag.c:657
4414 msgid "Whether this tag affects tabs"
4415 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
4416
4417 #: gtk/gtktexttag.c:660
4418 msgid "Invisible set"
4419 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
4420
4421 #: gtk/gtktexttag.c:661
4422 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4423 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
4424
4425 #: gtk/gtktexttag.c:664
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Paragraph background set"
4428 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
4429
4430 #: gtk/gtktexttag.c:665
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4433 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
4434
4435 #: gtk/gtktextview.c:548
4436 msgid "Pixels Above Lines"
4437 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
4438
4439 #: gtk/gtktextview.c:558
4440 msgid "Pixels Below Lines"
4441 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
4442
4443 #: gtk/gtktextview.c:568
4444 msgid "Pixels Inside Wrap"
4445 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
4446
4447 #: gtk/gtktextview.c:586
4448 msgid "Wrap Mode"
4449 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
4450
4451 #: gtk/gtktextview.c:604
4452 msgid "Left Margin"
4453 msgstr "Morumo wa Lanngele"
4454
4455 #: gtk/gtktextview.c:614
4456 msgid "Right Margin"
4457 msgstr "Morumo wa Lagoja"
4458
4459 #: gtk/gtktextview.c:642
4460 msgid "Cursor Visible"
4461 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4462
4463 #: gtk/gtktextview.c:643
4464 msgid "If the insertion cursor is shown"
4465 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
4466
4467 #: gtk/gtktextview.c:650
4468 msgid "Buffer"
4469 msgstr "Sešireletši"
4470
4471 #: gtk/gtktextview.c:651
4472 msgid "The buffer which is displayed"
4473 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
4474
4475 #: gtk/gtktextview.c:658
4476 msgid "Overwrite mode"
4477 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
4478
4479 #: gtk/gtktextview.c:659
4480 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4481 msgstr ""
4482 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
4483 "šetšego di le gona"
4484
4485 #: gtk/gtktextview.c:666
4486 msgid "Accepts tab"
4487 msgstr "E amogela tab"
4488
4489 #: gtk/gtktextview.c:667
4490 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4491 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
4492
4493 #: gtk/gtktextview.c:676
4494 msgid "Error underline color"
4495 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
4496
4497 #: gtk/gtktextview.c:677
4498 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4499 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
4500
4501 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
4502 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4503 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
4504
4505 #: gtk/gtktoggleaction.c:132
4506 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4507 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
4508
4509 #: gtk/gtktogglebutton.c:136
4510 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4511 msgstr ""
4512 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
4513
4514 #: gtk/gtktogglebutton.c:144
4515 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4516 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
4517
4518 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4519 msgid "Draw Indicator"
4520 msgstr "Selaetši sa go Thala"
4521
4522 #: gtk/gtktogglebutton.c:152
4523 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4524 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4525
4526 #: gtk/gtktoolbar.c:509
4527 msgid "The orientation of the toolbar"
4528 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4529
4530 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4531 msgid "Toolbar Style"
4532 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
4533
4534 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4535 msgid "How to draw the toolbar"
4536 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
4537
4538 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4539 msgid "Show Arrow"
4540 msgstr "Bontšha Lerungwana"
4541
4542 #: gtk/gtktoolbar.c:526
4543 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4544 msgstr ""
4545 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
4546 "lekane"
4547
4548 #: gtk/gtktoolbar.c:541
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Tooltips"
4551 msgstr "Maele a sedirišwa"
4552
4553 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4554 #, fuzzy
4555 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4556 msgstr ""
4557 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
4558
4559 #: gtk/gtktoolbar.c:551
4560 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4561 msgstr ""
4562 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
4563 "sedirišwa e gola"
4564
4565 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4566 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4567 msgstr ""
4568 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
4569 "mohuta o swanago"
4570
4571 #: gtk/gtktoolbar.c:566
4572 msgid "Spacer size"
4573 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4574
4575 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4576 msgid "Size of spacers"
4577 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4578
4579 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4580 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4581 msgstr ""
4582 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
4583 "dikonope"
4584
4585 #: gtk/gtktoolbar.c:584
4586 msgid "Space style"
4587 msgstr "Setaele sa sekgoba"
4588
4589 #: gtk/gtktoolbar.c:585
4590 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4591 msgstr ""
4592 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
4593
4594 #: gtk/gtktoolbar.c:592
4595 msgid "Button relief"
4596 msgstr "Kimollo ya konope"
4597
4598 #: gtk/gtktoolbar.c:593
4599 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4600 msgstr ""
4601 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
4602
4603 #: gtk/gtktoolbar.c:600
4604 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4605 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
4606
4607 #: gtk/gtktoolbar.c:606
4608 msgid "Toolbar style"
4609 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
4610
4611 #: gtk/gtktoolbar.c:607
4612 msgid ""
4613 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4614 msgstr ""
4615 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
4616 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
4617
4618 #: gtk/gtktoolbar.c:613
4619 msgid "Toolbar icon size"
4620 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
4621
4622 #: gtk/gtktoolbar.c:614
4623 msgid "Size of icons in default toolbars"
4624 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
4625
4626 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
4627 msgid "Text to show in the item."
4628 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
4629
4630 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
4631 msgid ""
4632 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4633 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4634 msgstr ""
4635 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
4636 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
4637 "dikagare leo le elelago"
4638
4639 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4640 msgid "Widget to use as the item label"
4641 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
4642
4643 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
4644 msgid "Stock Id"
4645 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
4646
4647 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4648 msgid "The stock icon displayed on the item"
4649 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
4650
4651 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
4652 #, fuzzy
4653 msgid "Icon name"
4654 msgstr "Leina la Fonto"
4655
4656 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
4657 #, fuzzy
4658 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
4659 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
4660
4661 #: gtk/gtktoolbutton.c:232
4662 msgid "Icon widget"
4663 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
4664
4665 #: gtk/gtktoolbutton.c:233
4666 msgid "Icon widget to display in the item"
4667 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
4668
4669 #: gtk/gtktoolitem.c:175
4670 msgid ""
4671 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4672 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4673 msgstr ""
4674 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
4675 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
4676 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
4677
4678 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4679 msgid "TreeModelSort Model"
4680 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
4681
4682 #: gtk/gtktreemodelsort.c:332
4683 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4684 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
4685
4686 #: gtk/gtktreeview.c:570
4687 msgid "TreeView Model"
4688 msgstr "Mohlala wa TreeView"
4689
4690 #: gtk/gtktreeview.c:571
4691 msgid "The model for the tree view"
4692 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4693
4694 #: gtk/gtktreeview.c:579
4695 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4696 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
4697
4698 #: gtk/gtktreeview.c:587
4699 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4700 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
4701
4702 #: gtk/gtktreeview.c:594
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Headers Visible"
4705 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
4706
4707 #: gtk/gtktreeview.c:595
4708 msgid "Show the column header buttons"
4709 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
4710
4711 #: gtk/gtktreeview.c:602
4712 msgid "Headers Clickable"
4713 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
4714
4715 #: gtk/gtktreeview.c:603
4716 msgid "Column headers respond to click events"
4717 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
4718
4719 #: gtk/gtktreeview.c:610
4720 msgid "Expander Column"
4721 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
4722
4723 #: gtk/gtktreeview.c:611
4724 msgid "Set the column for the expander column"
4725 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
4726
4727 #: gtk/gtktreeview.c:626
4728 msgid "Rules Hint"
4729 msgstr "Keletšo ya Melao"
4730
4731 #: gtk/gtktreeview.c:627
4732 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4733 msgstr ""
4734 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
4735 "šielanago"
4736
4737 #: gtk/gtktreeview.c:634
4738 msgid "Enable Search"
4739 msgstr "Kgontšha Nyako"
4740
4741 #: gtk/gtktreeview.c:635
4742 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4743 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
4744
4745 #: gtk/gtktreeview.c:642
4746 msgid "Search Column"
4747 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
4748
4749 #: gtk/gtktreeview.c:643
4750 msgid "Model column to search through when searching through code"
4751 msgstr ""
4752 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
4753
4754 #: gtk/gtktreeview.c:663
4755 msgid "Fixed Height Mode"
4756 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
4757
4758 #: gtk/gtktreeview.c:664
4759 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4760 msgstr ""
4761 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
4762 "bjo swanago"
4763
4764 #: gtk/gtktreeview.c:684
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Hover Selection"
4767 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4768
4769 #: gtk/gtktreeview.c:685
4770 #, fuzzy
4771 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4772 msgstr ""
4773 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
4774 "seetša"
4775
4776 #: gtk/gtktreeview.c:704
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Hover Expand"
4779 msgstr "Katološa"
4780
4781 #: gtk/gtktreeview.c:705
4782 #, fuzzy
4783 msgid ""
4784 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
4785 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
4786
4787 #: gtk/gtktreeview.c:725
4788 msgid "Vertical Separator Width"
4789 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4790
4791 #: gtk/gtktreeview.c:726
4792 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4793 msgstr ""
4794 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
4795 "lekanetšego"
4796
4797 #: gtk/gtktreeview.c:734
4798 msgid "Horizontal Separator Width"
4799 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4800
4801 #: gtk/gtktreeview.c:735
4802 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4803 msgstr ""
4804 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
4805
4806 #: gtk/gtktreeview.c:743
4807 msgid "Allow Rules"
4808 msgstr "Dumelela Melao"
4809
4810 #: gtk/gtktreeview.c:744
4811 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4812 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
4813
4814 #: gtk/gtktreeview.c:750
4815 msgid "Indent Expanders"
4816 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
4817
4818 #: gtk/gtktreeview.c:751
4819 msgid "Make the expanders indented"
4820 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
4821
4822 #: gtk/gtktreeview.c:757
4823 msgid "Even Row Color"
4824 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
4825
4826 #: gtk/gtktreeview.c:758
4827 msgid "Color to use for even rows"
4828 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
4829
4830 #: gtk/gtktreeview.c:764
4831 msgid "Odd Row Color"
4832 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
4833
4834 #: gtk/gtktreeview.c:765
4835 msgid "Color to use for odd rows"
4836 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4837
4838 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
4839 msgid "Whether to display the column"
4840 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
4841
4842 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:463
4843 msgid "Resizable"
4844 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
4845
4846 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
4847 msgid "Column is user-resizable"
4848 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
4849
4850 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
4851 msgid "Current width of the column"
4852 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
4853
4854 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
4855 msgid "Space which is inserted between cells"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4859 msgid "Sizing"
4860 msgstr "Go dira bogolo"
4861
4862 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
4863 msgid "Resize mode of the column"
4864 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
4865
4866 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4867 msgid "Fixed Width"
4868 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
4869
4870 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
4871 msgid "Current fixed width of the column"
4872 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
4873
4874 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4875 msgid "Minimum Width"
4876 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
4877
4878 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
4879 msgid "Minimum allowed width of the column"
4880 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4881
4882 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4883 msgid "Maximum Width"
4884 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
4885
4886 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
4887 msgid "Maximum allowed width of the column"
4888 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4889
4890 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4891 msgid "Title to appear in column header"
4892 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
4893
4894 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
4895 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4896 msgstr ""
4897 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
4898 "sedirišwa"
4899
4900 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4901 msgid "Clickable"
4902 msgstr "Kgotlegago"
4903
4904 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
4905 msgid "Whether the header can be clicked"
4906 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
4907
4908 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4909 msgid "Widget"
4910 msgstr "Sedirišwa"
4911
4912 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
4913 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4914 msgstr ""
4915 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
4916 "na le sehlogo sa kholomo"
4917
4918 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4919 msgid "Alignment"
4920 msgstr "Teka-tekanyo"
4921
4922 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
4923 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4924 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
4925
4926 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
4927 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4928 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
4929
4930 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4931 msgid "Sort indicator"
4932 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
4933
4934 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
4935 msgid "Whether to show a sort indicator"
4936 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
4937
4938 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4939 msgid "Sort order"
4940 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
4941
4942 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
4943 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4944 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
4945
4946 #: gtk/gtkuimanager.c:233
4947 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4948 msgstr ""
4949 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4950 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4951
4952 #: gtk/gtkuimanager.c:240
4953 msgid "Merged UI definition"
4954 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
4955
4956 #: gtk/gtkuimanager.c:241
4957 msgid "An XML string describing the merged UI"
4958 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
4959
4960 #: gtk/gtkviewport.c:138
4961 msgid ""
4962 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4963 "this viewport"
4964 msgstr ""
4965 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
4966 "le la go lebelela"
4967
4968 #: gtk/gtkviewport.c:146
4969 msgid ""
4970 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4971 "this viewport"
4972 msgstr ""
4973 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
4974 "le la go lebelela"
4975
4976 #: gtk/gtkviewport.c:154
4977 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4978 msgstr ""
4979 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
4980 "le thalwago ka gona"
4981
4982 #: gtk/gtkwidget.c:415
4983 msgid "Widget name"
4984 msgstr "Leina la sedirišwa"
4985
4986 #: gtk/gtkwidget.c:416
4987 msgid "The name of the widget"
4988 msgstr "Tleina la sedirišwa"
4989
4990 #: gtk/gtkwidget.c:422
4991 msgid "Parent widget"
4992 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4993
4994 #: gtk/gtkwidget.c:423
4995 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4996 msgstr ""
4997 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
4998 "Seswaro"
4999
5000 #: gtk/gtkwidget.c:430
5001 msgid "Width request"
5002 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
5003
5004 #: gtk/gtkwidget.c:431
5005 msgid ""
5006 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
5007 "used"
5008 msgstr ""
5009 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
5010 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
5011
5012 #: gtk/gtkwidget.c:439
5013 msgid "Height request"
5014 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
5015
5016 #: gtk/gtkwidget.c:440
5017 msgid ""
5018 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
5019 "be used"
5020 msgstr ""
5021 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
5022 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
5023
5024 #: gtk/gtkwidget.c:449
5025 msgid "Whether the widget is visible"
5026 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
5027
5028 #: gtk/gtkwidget.c:456
5029 msgid "Whether the widget responds to input"
5030 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5031
5032 #: gtk/gtkwidget.c:462
5033 msgid "Application paintable"
5034 msgstr "Tirišo e pentegago"
5035
5036 #: gtk/gtkwidget.c:463
5037 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5038 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
5039
5040 #: gtk/gtkwidget.c:469
5041 msgid "Can focus"
5042 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
5043
5044 #: gtk/gtkwidget.c:470
5045 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5046 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5047
5048 #: gtk/gtkwidget.c:476
5049 msgid "Has focus"
5050 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
5051
5052 #: gtk/gtkwidget.c:477
5053 msgid "Whether the widget has the input focus"
5054 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5055
5056 #: gtk/gtkwidget.c:483
5057 msgid "Is focus"
5058 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
5059
5060 #: gtk/gtkwidget.c:484
5061 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5062 msgstr ""
5063 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
5064 "phagamego"
5065
5066 #: gtk/gtkwidget.c:490
5067 msgid "Can default"
5068 msgstr "E ka tlhaelela"
5069
5070 #: gtk/gtkwidget.c:491
5071 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5072 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
5073
5074 #: gtk/gtkwidget.c:497
5075 msgid "Has default"
5076 msgstr "E na le tlhaelelo"
5077
5078 #: gtk/gtkwidget.c:498
5079 msgid "Whether the widget is the default widget"
5080 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
5081
5082 #: gtk/gtkwidget.c:504
5083 msgid "Receives default"
5084 msgstr "E amogela tlhaelelo"
5085
5086 #: gtk/gtkwidget.c:505
5087 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5088 msgstr ""
5089 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
5090 "lebišitše hlokomelo"
5091
5092 #: gtk/gtkwidget.c:511
5093 msgid "Composite child"
5094 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
5095
5096 #: gtk/gtkwidget.c:512
5097 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5098 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
5099
5100 #: gtk/gtkwidget.c:518
5101 msgid "Style"
5102 msgstr "Setaele"
5103
5104 #: gtk/gtkwidget.c:519
5105 msgid ""
5106 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5107 "(colors etc)"
5108 msgstr ""
5109 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
5110 "(mebala, bj.bj)"
5111
5112 #: gtk/gtkwidget.c:525
5113 msgid "Events"
5114 msgstr "Ditiragalo"
5115
5116 #: gtk/gtkwidget.c:526
5117 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5118 msgstr ""
5119 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
5120 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
5121
5122 #: gtk/gtkwidget.c:533
5123 msgid "Extension events"
5124 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
5125
5126 #: gtk/gtkwidget.c:534
5127 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5128 msgstr ""
5129 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
5130 "sedirišwa se se di hwetšago"
5131
5132 #: gtk/gtkwidget.c:541
5133 msgid "No show all"
5134 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
5135
5136 #: gtk/gtkwidget.c:542
5137 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5138 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
5139
5140 #: gtk/gtkwidget.c:1448
5141 msgid "Interior Focus"
5142 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
5143
5144 #: gtk/gtkwidget.c:1449
5145 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5146 msgstr ""
5147 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5148 "didirišwa"
5149
5150 #: gtk/gtkwidget.c:1455
5151 msgid "Focus linewidth"
5152 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
5153
5154 #: gtk/gtkwidget.c:1456
5155 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5156 msgstr ""
5157 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
5158 "go lebiša hlokomelo"
5159
5160 #: gtk/gtkwidget.c:1462
5161 msgid "Focus line dash pattern"
5162 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
5163
5164 #: gtk/gtkwidget.c:1463
5165 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5166 msgstr ""
5167 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
5168
5169 #: gtk/gtkwidget.c:1468
5170 msgid "Focus padding"
5171 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
5172
5173 #: gtk/gtkwidget.c:1469
5174 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5175 msgstr ""
5176 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
5177 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
5178
5179 #: gtk/gtkwidget.c:1474
5180 msgid "Cursor color"
5181 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
5182
5183 #: gtk/gtkwidget.c:1475
5184 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5185 msgstr ""
5186 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
5187 "lego"
5188
5189 #: gtk/gtkwidget.c:1480
5190 msgid "Secondary cursor color"
5191 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
5192
5193 #: gtk/gtkwidget.c:1481
5194 msgid ""
5195 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5196 "right-to-left and left-to-right text"
5197 msgstr ""
5198 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
5199 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
5200 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
5201
5202 #: gtk/gtkwidget.c:1486
5203 msgid "Cursor line aspect ratio"
5204 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
5205
5206 #: gtk/gtkwidget.c:1487
5207 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5208 msgstr ""
5209 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
5210 "bontšhago mo o lego"
5211
5212 #: gtk/gtkwidget.c:1492
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Draw Border"
5215 msgstr "Mollwane wa Tab"
5216
5217 #: gtk/gtkwidget.c:1493
5218 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: gtk/gtkwindow.c:421
5222 msgid "Window Type"
5223 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
5224
5225 #: gtk/gtkwindow.c:422
5226 msgid "The type of the window"
5227 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
5228
5229 #: gtk/gtkwindow.c:430
5230 msgid "Window Title"
5231 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
5232
5233 #: gtk/gtkwindow.c:431
5234 msgid "The title of the window"
5235 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5236
5237 #: gtk/gtkwindow.c:438
5238 msgid "Window Role"
5239 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
5240
5241 #: gtk/gtkwindow.c:439
5242 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5243 msgstr ""
5244 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
5245 "lenaneo gape"
5246
5247 #: gtk/gtkwindow.c:446
5248 msgid "Allow Shrink"
5249 msgstr "Dumelela go Hunyela"
5250
5251 #: gtk/gtkwindow.c:448
5252 #, no-c-format
5253 msgid ""
5254 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5255 "time a bad idea"
5256 msgstr ""
5257 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
5258 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
5259
5260 #: gtk/gtkwindow.c:455
5261 msgid "Allow Grow"
5262 msgstr "Dumelela Kgolo"
5263
5264 #: gtk/gtkwindow.c:456
5265 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5266 msgstr ""
5267 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
5268 "lona bjo bonyenyane"
5269
5270 #: gtk/gtkwindow.c:464
5271 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5272 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
5273
5274 #: gtk/gtkwindow.c:471
5275 msgid "Modal"
5276 msgstr "Mohlala"
5277
5278 #: gtk/gtkwindow.c:472
5279 msgid ""
5280 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5281 "up)"
5282 msgstr ""
5283 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
5284 "dirišege ge le le bulegile)"
5285
5286 #: gtk/gtkwindow.c:479
5287 msgid "Window Position"
5288 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
5289
5290 #: gtk/gtkwindow.c:480
5291 msgid "The initial position of the window"
5292 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
5293
5294 #: gtk/gtkwindow.c:488
5295 msgid "Default Width"
5296 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5297
5298 #: gtk/gtkwindow.c:489
5299 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5300 msgstr ""
5301 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
5302 "lefesetere"
5303
5304 #: gtk/gtkwindow.c:498
5305 msgid "Default Height"
5306 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
5307
5308 #: gtk/gtkwindow.c:499
5309 msgid ""
5310 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5311 msgstr ""
5312 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
5313 "bontšha lefesetere"
5314
5315 #: gtk/gtkwindow.c:508
5316 msgid "Destroy with Parent"
5317 msgstr "Senya ka Motswadi"
5318
5319 #: gtk/gtkwindow.c:509
5320 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5321 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
5322
5323 #: gtk/gtkwindow.c:516
5324 msgid "Icon"
5325 msgstr "Leswao"
5326
5327 #: gtk/gtkwindow.c:517
5328 msgid "Icon for this window"
5329 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5330
5331 #: gtk/gtkwindow.c:533
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Name of the themed icon for this window"
5334 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5335
5336 #: gtk/gtkwindow.c:548
5337 msgid "Is Active"
5338 msgstr "E a šoma"
5339
5340 #: gtk/gtkwindow.c:549
5341 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5342 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
5343
5344 #: gtk/gtkwindow.c:556
5345 msgid "Focus in Toplevel"
5346 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
5347
5348 #: gtk/gtkwindow.c:557
5349 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5350 msgstr ""
5351 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
5352
5353 #: gtk/gtkwindow.c:564
5354 msgid "Type hint"
5355 msgstr "Tlanya keletšo"
5356
5357 #: gtk/gtkwindow.c:565
5358 msgid ""
5359 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5360 "and how to treat it."
5361 msgstr ""
5362 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
5363 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
5364
5365 #: gtk/gtkwindow.c:573
5366 msgid "Skip taskbar"
5367 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
5368
5369 #: gtk/gtkwindow.c:574
5370 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5371 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
5372
5373 #: gtk/gtkwindow.c:581
5374 msgid "Skip pager"
5375 msgstr "Taboga pager"
5376
5377 #: gtk/gtkwindow.c:582
5378 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5379 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
5380
5381 #: gtk/gtkwindow.c:589
5382 msgid "Urgent"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: gtk/gtkwindow.c:590
5386 #, fuzzy
5387 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5388 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
5389
5390 #: gtk/gtkwindow.c:604
5391 msgid "Accept focus"
5392 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
5393
5394 #: gtk/gtkwindow.c:605
5395 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5396 msgstr ""
5397 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5398
5399 #: gtk/gtkwindow.c:619
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Focus on map"
5402 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
5403
5404 #: gtk/gtkwindow.c:620
5405 #, fuzzy
5406 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5407 msgstr ""
5408 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5409
5410 #: gtk/gtkwindow.c:634
5411 msgid "Decorated"
5412 msgstr "Kgabišitšwego"
5413
5414 #: gtk/gtkwindow.c:635
5415 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5416 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
5417
5418 #: gtk/gtkwindow.c:650
5419 msgid "Gravity"
5420 msgstr "Maatlakgogedi"
5421
5422 #: gtk/gtkwindow.c:651
5423 msgid "The window gravity of the window"
5424 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
5425
5426 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5427 msgid "IM Preedit style"
5428 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
5429
5430 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5431 msgid "How to draw the input method preedit string"
5432 msgstr ""
5433 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
5434
5435 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5436 msgid "IM Status style"
5437 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
5438
5439 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5440 msgid "How to draw the input method statusbar"
5441 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
5442
5443 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
5444 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
5445
5446 #, fuzzy
5447 #~ msgid "Width In Chararacters"
5448 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
5449
5450 #, fuzzy
5451 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
5452 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"