1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-06-20 14:30-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
93 #: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
100 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
102 #: gtk/gtkaboutdialog.c:204
105 msgstr "Leina la leswao"
107 #: gtk/gtkaboutdialog.c:205
109 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
110 "g_get_application_name()"
113 #: gtk/gtkaboutdialog.c:219
114 msgid "Program version"
117 #: gtk/gtkaboutdialog.c:220
119 msgid "The version of the program"
120 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:234
123 msgid "Copyright string"
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:235
127 msgid "Copyright information for the program"
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:252
132 msgid "Comments string"
133 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:253
136 msgid "Comments about the program"
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:286
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
144 msgid "The URL for the link to the website of the program"
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:303
149 msgid "Website label"
150 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:304
154 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
155 "defaults to the URL"
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:320
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:321
163 msgid "List of authors of the program"
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:337
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:338
171 msgid "List of people documenting the program"
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:354
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:355
179 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:372
183 msgid "Translator credits"
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
188 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:388
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:389
197 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
198 "gtk_window_get_default_icon_list()"
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:404
203 msgid "Logo Icon Name"
204 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:405
207 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
213 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
216 msgid "Color of hyperlinks"
219 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
220 msgid "Accelerator Closure"
221 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
223 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
224 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
225 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
227 #: gtk/gtkaccellabel.c:150
228 msgid "Accelerator Widget"
229 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
231 #: gtk/gtkaccellabel.c:151
232 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
233 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
235 #: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
239 #: gtk/gtkaction.c:198
240 msgid "A unique name for the action."
241 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
243 #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:206
244 #: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187
248 #: gtk/gtkaction.c:206
249 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
251 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
252 "di diragatšago mogato wo."
254 #: gtk/gtkaction.c:213
256 msgstr "Leswao le lekopana"
258 #: gtk/gtkaction.c:214
259 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
261 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
264 #: gtk/gtkaction.c:220
266 msgstr "Maele a sedirišwa"
268 #: gtk/gtkaction.c:221
269 msgid "A tooltip for this action."
270 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
272 #: gtk/gtkaction.c:227
274 msgstr "Leswao la Setoko"
276 #: gtk/gtkaction.c:228
277 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
279 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
281 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
282 msgid "Visible when horizontal"
283 msgstr "E bonagala ge e rapame"
285 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
287 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
290 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
291 "thulaganyong e rapamego."
293 #: gtk/gtkaction.c:251
295 msgid "Visible when overflown"
296 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
298 #: gtk/gtkaction.c:252
301 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
304 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
305 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
307 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
308 msgid "Visible when vertical"
309 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
311 #: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
313 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
316 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
317 "thulaganyong e tsepamego."
319 #: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
323 #: gtk/gtkaction.c:268
325 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
326 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
328 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
329 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
330 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
332 #: gtk/gtkaction.c:276
333 msgid "Hide if empty"
334 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
336 #: gtk/gtkaction.c:277
337 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
339 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
340 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
342 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
343 #: gtk/gtkwidget.c:452
345 msgstr "E kgomegago gabonolo"
347 #: gtk/gtkaction.c:284
348 msgid "Whether the action is enabled."
349 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
351 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
352 #: gtk/gtkwidget.c:445
356 #: gtk/gtkaction.c:291
357 msgid "Whether the action is visible."
358 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
360 #: gtk/gtkaction.c:297
362 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
364 #: gtk/gtkaction.c:298
366 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
369 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
370 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
372 #: gtk/gtkactiongroup.c:136
373 msgid "A name for the action group."
374 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
376 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
377 msgid "Whether the action group is enabled."
378 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
380 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
381 msgid "Whether the action group is visible."
382 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
384 #: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
385 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
389 #: gtk/gtkadjustment.c:117
390 msgid "The value of the adjustment"
391 msgstr "Boleng bja tokišo"
393 #: gtk/gtkadjustment.c:133
394 msgid "Minimum Value"
395 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
397 #: gtk/gtkadjustment.c:134
398 msgid "The minimum value of the adjustment"
399 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
401 #: gtk/gtkadjustment.c:153
402 msgid "Maximum Value"
403 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
405 #: gtk/gtkadjustment.c:154
406 msgid "The maximum value of the adjustment"
407 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
409 #: gtk/gtkadjustment.c:170
410 msgid "Step Increment"
411 msgstr "Koketšo ya Mogato"
413 #: gtk/gtkadjustment.c:171
414 msgid "The step increment of the adjustment"
415 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
417 #: gtk/gtkadjustment.c:187
418 msgid "Page Increment"
419 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
421 #: gtk/gtkadjustment.c:188
422 msgid "The page increment of the adjustment"
423 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
425 #: gtk/gtkadjustment.c:207
427 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
429 #: gtk/gtkadjustment.c:208
430 msgid "The page size of the adjustment"
431 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
433 #: gtk/gtkalignment.c:119
434 msgid "Horizontal alignment"
435 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
437 #: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:272
439 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
442 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
443 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
445 #: gtk/gtkalignment.c:129
446 msgid "Vertical alignment"
447 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
449 #: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:291
451 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
454 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
455 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
457 #: gtk/gtkalignment.c:138
458 msgid "Horizontal scale"
459 msgstr "Sekala se rapamego"
461 #: gtk/gtkalignment.c:139
463 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
464 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
466 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
467 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
468 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
470 #: gtk/gtkalignment.c:147
471 msgid "Vertical scale"
472 msgstr "Sekala se tsepamego"
474 #: gtk/gtkalignment.c:148
476 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
477 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
479 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
480 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
481 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
483 #: gtk/gtkalignment.c:165
485 msgstr "Go Aletša Godimo"
487 #: gtk/gtkalignment.c:166
488 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
489 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
491 #: gtk/gtkalignment.c:182
492 msgid "Bottom Padding"
493 msgstr "Go Aletša Tlase"
495 #: gtk/gtkalignment.c:183
496 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
497 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
499 #: gtk/gtkalignment.c:199
501 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
503 #: gtk/gtkalignment.c:200
504 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
505 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
507 #: gtk/gtkalignment.c:216
508 msgid "Right Padding"
509 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
511 #: gtk/gtkalignment.c:217
512 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
513 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
515 #: gtk/gtkarrow.c:101
516 msgid "Arrow direction"
517 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
519 #: gtk/gtkarrow.c:102
520 msgid "The direction the arrow should point"
521 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
523 #: gtk/gtkarrow.c:109
525 msgstr "Moriti wa lerungwana"
527 #: gtk/gtkarrow.c:110
528 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
529 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
531 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
532 msgid "Horizontal Alignment"
533 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
535 #: gtk/gtkaspectframe.c:112
536 msgid "X alignment of the child"
537 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
539 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
540 msgid "Vertical Alignment"
541 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
543 #: gtk/gtkaspectframe.c:119
544 msgid "Y alignment of the child"
545 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
547 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
551 #: gtk/gtkaspectframe.c:126
552 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
553 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
557 msgstr "Hlompha ngwana"
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:133
560 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
561 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
564 msgid "Minimum child width"
565 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
568 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
569 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
572 msgid "Minimum child height"
573 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
576 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
577 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
580 msgid "Child internal width padding"
581 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
584 msgid "Amount to increase child's size on either side"
585 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
588 msgid "Child internal height padding"
589 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
592 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
593 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
597 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
601 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
602 "edge, start and end"
604 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
605 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
613 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
616 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
617 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
619 #: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
620 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
622 msgstr "Go dira sekgoba"
625 msgid "The amount of space between children"
626 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
628 #: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
630 msgstr "Mohuta o swanago"
633 msgid "Whether the children should all be the same size"
634 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
636 #: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
637 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
642 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
644 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
653 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
656 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
657 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
664 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
666 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
667 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
671 msgstr "Mohuta wa ngatana"
673 #: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
675 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
676 "start or end of the parent"
678 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
679 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
681 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:241
682 #: gtk/gtkruler.c:142
686 #: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
687 msgid "The index of the child in the parent"
688 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
690 #: gtk/gtkbutton.c:222
692 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
695 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
696 "sedirišwa sa leswao"
698 #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342
699 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
700 msgid "Use underline"
701 msgstr "Diriša go thalela"
703 #: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343
705 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
706 "for the mnemonic accelerator key"
708 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
709 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
711 #: gtk/gtkbutton.c:237
713 msgstr "Diriša setoko"
715 #: gtk/gtkbutton.c:238
717 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
719 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
720 "le gore le bonagatšwe"
722 #: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcombobox.c:683
723 msgid "Focus on click"
724 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
726 #: gtk/gtkbutton.c:246
727 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
728 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
730 #: gtk/gtkbutton.c:253
731 msgid "Border relief"
732 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
734 #: gtk/gtkbutton.c:254
735 msgid "The border relief style"
736 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
738 #: gtk/gtkbutton.c:271
739 msgid "Horizontal alignment for child"
740 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
742 #: gtk/gtkbutton.c:290
743 msgid "Vertical alignment for child"
744 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
746 #: gtk/gtkbutton.c:307 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
748 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
750 #: gtk/gtkbutton.c:308
752 msgid "Child widget to appear next to the button text"
754 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
755 "lelokelelo la dikagare"
757 #: gtk/gtkbutton.c:416
758 msgid "Default Spacing"
759 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
761 #: gtk/gtkbutton.c:417
762 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
764 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
767 #: gtk/gtkbutton.c:423
768 msgid "Default Outside Spacing"
769 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
771 #: gtk/gtkbutton.c:424
773 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
776 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
777 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
779 #: gtk/gtkbutton.c:429
780 msgid "Child X Displacement"
781 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
783 #: gtk/gtkbutton.c:430
785 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
787 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
788 "ge konope e gateletšegile"
790 #: gtk/gtkbutton.c:437
791 msgid "Child Y Displacement"
792 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
794 #: gtk/gtkbutton.c:438
796 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
798 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
799 "ge konope e gateletšegile"
801 #: gtk/gtkbutton.c:454
803 msgid "Displace focus"
804 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
806 #: gtk/gtkbutton.c:455
808 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
812 #: gtk/gtkbutton.c:460
813 msgid "Show button images"
814 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
816 #: gtk/gtkbutton.c:461
817 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
818 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
820 #: gtk/gtkcalendar.c:419
824 #: gtk/gtkcalendar.c:420
825 msgid "The selected year"
826 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
828 #: gtk/gtkcalendar.c:426
832 #: gtk/gtkcalendar.c:427
833 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
834 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
836 #: gtk/gtkcalendar.c:433
840 #: gtk/gtkcalendar.c:434
842 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
843 "currently selected day)"
845 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
846 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
848 #: gtk/gtkcalendar.c:448
850 msgstr "Bontšha Sehlogo"
852 #: gtk/gtkcalendar.c:449
853 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
854 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
856 #: gtk/gtkcalendar.c:463
857 msgid "Show Day Names"
858 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
860 #: gtk/gtkcalendar.c:464
861 msgid "If TRUE, day names are displayed"
862 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
864 #: gtk/gtkcalendar.c:477
865 msgid "No Month Change"
866 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
868 #: gtk/gtkcalendar.c:478
870 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
871 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
873 #: gtk/gtkcalendar.c:492
874 msgid "Show Week Numbers"
875 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
877 #: gtk/gtkcalendar.c:493
878 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
879 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
881 #: gtk/gtkcellrenderer.c:206
885 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
886 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
887 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
889 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
893 #: gtk/gtkcellrenderer.c:216
894 msgid "Display the cell"
895 msgstr "Bontšha sele"
897 #: gtk/gtkcellrenderer.c:223
899 msgid "Display the cell sensitive"
900 msgstr "Bontšha sele"
902 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
904 msgstr "teka-tekanyo ya x"
906 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
908 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
910 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
912 msgstr "teka-tekanyo ya y"
914 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
916 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
918 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
922 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
926 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
930 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
934 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
938 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
939 msgid "The fixed width"
940 msgstr "Bophara bjo beilwego"
942 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
946 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
947 msgid "The fixed height"
948 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
950 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
952 msgstr "Ke Sekatološi"
954 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
955 msgid "Row has children"
956 msgstr "Mothalo o na le bana"
958 #: gtk/gtkcellrenderer.c:299
960 msgstr "E katološitšwe"
962 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
963 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
964 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
966 #: gtk/gtkcellrenderer.c:307
967 msgid "Cell background color name"
968 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
970 #: gtk/gtkcellrenderer.c:308
971 msgid "Cell background color as a string"
972 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
974 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
975 msgid "Cell background color"
976 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
978 #: gtk/gtkcellrenderer.c:316
979 msgid "Cell background color as a GdkColor"
980 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
982 #: gtk/gtkcellrenderer.c:324
983 msgid "Cell background set"
984 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
986 #: gtk/gtkcellrenderer.c:325
987 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
988 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
990 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
995 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
997 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
998 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1000 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
1002 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1004 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
1005 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1007 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1010 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1014 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1015 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1018 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1019 msgid "Pixbuf Object"
1020 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1022 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
1023 msgid "The pixbuf to render"
1024 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1026 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1027 msgid "Pixbuf Expander Open"
1028 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1030 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1031 msgid "Pixbuf for open expander"
1032 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1034 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
1035 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1036 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1038 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1039 msgid "Pixbuf for closed expander"
1040 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1042 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
1044 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1046 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
1047 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1048 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1050 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1054 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
1055 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1057 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1060 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1064 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1065 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1066 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1068 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531
1071 msgstr "Leina la Fonto"
1073 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
1075 msgid "The name of the icon from the icon theme"
1076 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
1078 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
1079 msgid "Follow State"
1082 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
1084 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1085 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1087 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1089 msgid "Value of the progress bar"
1090 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1092 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1093 #: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
1097 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1099 msgid "Text on the progress bar"
1100 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1102 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1103 msgid "Text to render"
1104 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1106 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
1110 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1111 msgid "Marked up text to render"
1112 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1114 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328
1116 msgstr "Dipharologanyo"
1118 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
1119 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1121 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1122 "sengwalweng sa monei"
1124 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
1125 msgid "Single Paragraph Mode"
1126 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1128 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
1129 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1131 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1133 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
1134 msgid "Background color name"
1135 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1137 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
1138 msgid "Background color as a string"
1139 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1141 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
1142 msgid "Background color"
1143 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1145 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
1146 msgid "Background color as a GdkColor"
1147 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1149 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
1150 msgid "Foreground color name"
1151 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1153 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
1154 msgid "Foreground color as a string"
1155 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1157 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
1158 msgid "Foreground color"
1159 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1161 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1162 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1163 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279
1166 #: gtk/gtktextview.c:578
1170 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
1171 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1172 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1174 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1175 #: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1180 msgid "Font description as a string"
1181 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
1184 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1185 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
1189 msgstr "Lelapa la fonto"
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
1192 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1194 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1196 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
1197 #: gtk/gtktexttag.c:312
1199 msgstr "Setaele sa fonto"
1201 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
1202 #: gtk/gtktexttag.c:321
1203 msgid "Font variant"
1204 msgstr "Go fapana ga fonto"
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
1207 #: gtk/gtktexttag.c:330
1209 msgstr "Boima bja fonto"
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1212 #: gtk/gtktexttag.c:341
1213 msgid "Font stretch"
1214 msgstr "Go atologa ga fonto"
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
1217 #: gtk/gtktexttag.c:350
1219 msgstr "Bogolo bja fonto"
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
1223 msgstr "Dintlha tša fonto"
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
1226 msgid "Font size in points"
1227 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
1231 msgstr "Sekala sa fonto"
1233 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
1234 msgid "Font scaling factor"
1235 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1237 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1243 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1245 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1246 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1248 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
1249 msgid "Strikethrough"
1252 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
1253 msgid "Whether to strike through the text"
1254 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
1261 msgid "Style of underline for this text"
1262 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
1270 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1271 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1272 "probably don't need it"
1274 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1275 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1276 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1278 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243
1282 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
1284 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1285 "have enough room to display the entire string, if at all"
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
1289 #: gtk/gtklabel.c:454
1291 msgid "Width In Characters"
1292 msgstr "Bophara mašaleng"
1294 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455
1295 msgid "The desired width of the label, in characters"
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
1300 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1304 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1305 "have enough room to display the entire string"
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
1310 msgstr "Phuthela bophara"
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
1314 msgid "The width at which the text is wrapped"
1315 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545
1318 msgid "Background set"
1319 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546
1322 msgid "Whether this tag affects the background color"
1323 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557
1326 msgid "Foreground set"
1327 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558
1330 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1331 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565
1334 msgid "Editability set"
1335 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566
1338 msgid "Whether this tag affects text editability"
1339 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569
1342 msgid "Font family set"
1343 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570
1346 msgid "Whether this tag affects the font family"
1347 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573
1350 msgid "Font style set"
1351 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574
1354 msgid "Whether this tag affects the font style"
1355 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577
1358 msgid "Font variant set"
1359 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578
1362 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1363 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581
1366 msgid "Font weight set"
1367 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582
1370 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1371 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585
1374 msgid "Font stretch set"
1375 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586
1378 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1379 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589
1382 msgid "Font size set"
1383 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590
1386 msgid "Whether this tag affects the font size"
1387 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593
1390 msgid "Font scale set"
1391 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594
1394 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1395 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613
1399 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614
1402 msgid "Whether this tag affects the rise"
1403 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629
1406 msgid "Strikethrough set"
1407 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630
1410 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1411 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637
1414 msgid "Underline set"
1415 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638
1418 msgid "Whether this tag affects underlining"
1419 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601
1422 msgid "Language set"
1423 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602
1426 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1427 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1431 msgid "Ellipsize set"
1432 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
1436 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1437 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1439 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1440 msgid "Toggle state"
1441 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1443 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1444 msgid "The toggle state of the button"
1445 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1447 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1448 msgid "Inconsistent state"
1449 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1451 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1452 msgid "The inconsistent state of the button"
1453 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1455 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1457 msgstr "Diragatšega"
1459 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1460 msgid "The toggle button can be activated"
1461 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1463 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
1465 msgstr "Boemo bja radio"
1467 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1468 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1469 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1471 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1472 msgid "Indicator Size"
1473 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1475 #: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
1476 msgid "Size of check or radio indicator"
1477 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1479 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
1480 msgid "Indicator Spacing"
1481 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1483 #: gtk/gtkcheckbutton.c:110
1484 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1485 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1487 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
1491 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1492 msgid "Whether the menu item is checked"
1493 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1495 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
1496 msgid "Inconsistent"
1497 msgstr "Go se kwane"
1499 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1500 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1501 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1503 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1504 msgid "Draw as radio menu item"
1505 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1507 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
1508 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1510 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1511 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1513 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1515 msgstr "Diriša alfa"
1517 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1518 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1519 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1521 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
1522 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
1526 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220
1527 msgid "The title of the color selection dialog"
1528 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1530 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1531 msgid "Current Color"
1532 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1534 #: gtk/gtkcolorbutton.c:235
1535 msgid "The selected color"
1536 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1538 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1539 msgid "Current Alpha"
1540 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1542 #: gtk/gtkcolorbutton.c:250
1543 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1545 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1546 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1548 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1549 msgid "Has Opacity Control"
1550 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1552 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1553 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1555 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1560 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1563 msgid "Whether a palette should be used"
1564 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1566 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1567 msgid "The current color"
1568 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1571 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1573 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1574 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1576 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1577 msgid "Custom palette"
1578 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1581 msgid "Palette to use in the color selector"
1582 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1584 #: gtk/gtkcombo.c:146
1585 msgid "Enable arrow keys"
1586 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1588 #: gtk/gtkcombo.c:147
1589 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1590 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1592 #: gtk/gtkcombo.c:153
1593 msgid "Always enable arrows"
1594 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1596 #: gtk/gtkcombo.c:154
1597 msgid "Obsolete property, ignored"
1598 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1600 #: gtk/gtkcombo.c:160
1601 msgid "Case sensitive"
1602 msgstr "Taba e tseneletšego"
1604 #: gtk/gtkcombo.c:161
1605 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1607 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1609 #: gtk/gtkcombo.c:168
1611 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1613 #: gtk/gtkcombo.c:169
1614 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1615 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1617 #: gtk/gtkcombo.c:176
1618 msgid "Value in list"
1619 msgstr "Boleng lelokelelong"
1621 #: gtk/gtkcombo.c:177
1622 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1624 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1627 #: gtk/gtkcombobox.c:556
1628 msgid "ComboBox model"
1629 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1631 #: gtk/gtkcombobox.c:557
1632 msgid "The model for the combo box"
1633 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1635 #: gtk/gtkcombobox.c:574
1636 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1637 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1639 #: gtk/gtkcombobox.c:596
1640 msgid "Row span column"
1641 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1643 #: gtk/gtkcombobox.c:597
1644 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1646 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1648 #: gtk/gtkcombobox.c:618
1649 msgid "Column span column"
1650 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1652 #: gtk/gtkcombobox.c:619
1653 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1654 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1656 #: gtk/gtkcombobox.c:639
1658 msgstr "Selo seo se šomago"
1660 #: gtk/gtkcombobox.c:640
1661 msgid "The item which is currently active"
1662 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1664 #: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
1665 msgid "Add tearoffs to menus"
1666 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1668 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1670 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1671 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1673 #: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:531
1675 msgstr "E na le foreime"
1677 #: gtk/gtkcombobox.c:676
1679 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1680 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1682 #: gtk/gtkcombobox.c:684
1684 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1685 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
1687 #: gtk/gtkcombobox.c:690
1688 msgid "Appears as list"
1689 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
1691 #: gtk/gtkcombobox.c:691
1693 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1695 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
1696 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
1698 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1700 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
1702 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1703 msgid "Specify how resize events are handled"
1704 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
1706 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1707 msgid "Border width"
1708 msgstr "Bophara bja mollwane"
1710 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1711 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1712 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
1714 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1718 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1719 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1720 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
1722 #: gtk/gtkcurve.c:124
1724 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
1726 #: gtk/gtkcurve.c:125
1727 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1729 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
1732 #: gtk/gtkcurve.c:132
1734 msgstr "X e Nyenyane"
1736 #: gtk/gtkcurve.c:133
1737 msgid "Minimum possible value for X"
1738 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
1740 #: gtk/gtkcurve.c:141
1744 #: gtk/gtkcurve.c:142
1745 msgid "Maximum possible X value"
1746 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
1748 #: gtk/gtkcurve.c:150
1750 msgstr "Y e Nyenyane"
1752 #: gtk/gtkcurve.c:151
1753 msgid "Minimum possible value for Y"
1754 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
1756 #: gtk/gtkcurve.c:159
1760 #: gtk/gtkcurve.c:160
1761 msgid "Maximum possible value for Y"
1762 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
1764 #: gtk/gtkdialog.c:149
1765 msgid "Has separator"
1766 msgstr "E na le searoganyi"
1768 #: gtk/gtkdialog.c:150
1769 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1770 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
1772 #: gtk/gtkdialog.c:175
1773 msgid "Content area border"
1774 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
1776 #: gtk/gtkdialog.c:176
1777 msgid "Width of border around the main dialog area"
1778 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
1780 #: gtk/gtkdialog.c:183
1781 msgid "Button spacing"
1782 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
1784 #: gtk/gtkdialog.c:184
1785 msgid "Spacing between buttons"
1786 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
1788 #: gtk/gtkdialog.c:192
1789 msgid "Action area border"
1790 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
1792 #: gtk/gtkdialog.c:193
1793 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1795 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
1797 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
1798 msgid "Cursor Position"
1799 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
1801 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400
1802 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1804 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
1806 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
1807 msgid "Selection Bound"
1808 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1810 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410
1812 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1814 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
1817 #: gtk/gtkentry.c:507
1818 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1819 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
1821 #: gtk/gtkentry.c:514
1822 msgid "Maximum length"
1823 msgstr "Botelele bjo bogolo"
1825 #: gtk/gtkentry.c:515
1826 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1828 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
1830 #: gtk/gtkentry.c:523
1834 #: gtk/gtkentry.c:524
1836 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1839 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
1840 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
1842 #: gtk/gtkentry.c:532
1843 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1844 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
1846 #: gtk/gtkentry.c:539
1847 msgid "Invisible character"
1848 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
1850 #: gtk/gtkentry.c:540
1851 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1853 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
1856 #: gtk/gtkentry.c:547
1857 msgid "Activates default"
1858 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
1860 #: gtk/gtkentry.c:548
1862 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1863 "dialog) when Enter is pressed"
1865 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
1866 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
1868 #: gtk/gtkentry.c:554
1869 msgid "Width in chars"
1870 msgstr "Bophara mašaleng"
1872 #: gtk/gtkentry.c:555
1873 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1874 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
1876 #: gtk/gtkentry.c:564
1877 msgid "Scroll offset"
1878 msgstr "Eya mathomong"
1880 #: gtk/gtkentry.c:565
1881 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1883 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
1886 #: gtk/gtkentry.c:575
1887 msgid "The contents of the entry"
1888 msgstr "Dikagare tša tseno"
1890 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
1892 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
1894 #: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102
1897 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1900 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1901 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1903 #: gtk/gtkentry.c:829
1904 msgid "Select on focus"
1905 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
1907 #: gtk/gtkentry.c:830
1908 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1910 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
1912 #: gtk/gtkentrycompletion.c:276
1913 msgid "Completion Model"
1914 msgstr "Mohlala wa Phetho"
1916 #: gtk/gtkentrycompletion.c:277
1917 msgid "The model to find matches in"
1918 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
1920 #: gtk/gtkentrycompletion.c:283
1921 msgid "Minimum Key Length"
1922 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
1924 #: gtk/gtkentrycompletion.c:284
1925 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1927 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
1930 #: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
1933 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1935 #: gtk/gtkentrycompletion.c:300
1937 msgid "The column of the model containing the strings."
1939 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1942 #: gtk/gtkentrycompletion.c:319
1943 msgid "Inline completion"
1946 #: gtk/gtkentrycompletion.c:320
1948 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1949 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1951 #: gtk/gtkentrycompletion.c:334
1952 msgid "Popup completion"
1955 #: gtk/gtkentrycompletion.c:335
1957 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1958 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1960 #: gtk/gtkentrycompletion.c:350
1962 msgid "Popup set width"
1963 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
1965 #: gtk/gtkentrycompletion.c:351
1966 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1969 #: gtk/gtkentrycompletion.c:369
1970 msgid "Popup single match"
1973 #: gtk/gtkentrycompletion.c:370
1974 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
1977 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1978 msgid "Visible Window"
1979 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
1981 #: gtk/gtkeventbox.c:123
1983 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1986 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
1987 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
1989 #: gtk/gtkeventbox.c:129
1991 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
1993 #: gtk/gtkeventbox.c:130
1995 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1996 "child widget as opposed to below it."
1998 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
1999 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2000 "le lego ka tlase ga lona."
2002 #: gtk/gtkexpander.c:198
2004 msgstr "Katološitšwe"
2006 #: gtk/gtkexpander.c:199
2007 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2008 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2010 #: gtk/gtkexpander.c:207
2011 msgid "Text of the expander's label"
2012 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2014 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335
2016 msgstr "Diriša go swaya"
2018 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336
2019 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2021 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2023 #: gtk/gtkexpander.c:231
2024 msgid "Space to put between the label and the child"
2025 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2027 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
2028 msgid "Label widget"
2029 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2031 #: gtk/gtkexpander.c:241
2032 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2034 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2036 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:713
2037 msgid "Expander Size"
2038 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2040 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:714
2041 msgid "Size of the expander arrow"
2042 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2044 #: gtk/gtkexpander.c:257
2045 msgid "Spacing around expander arrow"
2046 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2048 #: gtk/gtkfilechooser.c:177
2052 #: gtk/gtkfilechooser.c:178
2053 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2054 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2056 #: gtk/gtkfilechooser.c:184
2057 msgid "File System Backend"
2058 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2060 #: gtk/gtkfilechooser.c:185
2061 msgid "Name of file system backend to use"
2062 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2064 #: gtk/gtkfilechooser.c:190
2068 #: gtk/gtkfilechooser.c:191
2069 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2071 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2074 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2076 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2078 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2079 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2081 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2084 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2085 msgid "Preview widget"
2086 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2088 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2089 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2090 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2092 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2093 msgid "Preview Widget Active"
2094 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2096 #: gtk/gtkfilechooser.c:209
2098 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2100 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2101 "di swanetše go bontšhwa."
2103 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2104 msgid "Use Preview Label"
2105 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2107 #: gtk/gtkfilechooser.c:215
2108 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2110 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2113 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2114 msgid "Extra widget"
2115 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2117 #: gtk/gtkfilechooser.c:221
2118 msgid "Application supplied widget for extra options."
2119 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2121 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2122 msgid "Select Multiple"
2123 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2125 #: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
2126 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2128 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2131 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2133 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2135 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2136 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2137 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2139 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
2143 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
2144 msgid "The file chooser dialog to use."
2147 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
2149 msgid "The title of the file chooser dialog."
2150 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2152 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2153 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2156 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
2157 msgid "Default file chooser backend"
2158 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
2160 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
2161 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2162 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
2164 #: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
2166 msgstr "Leina la faele"
2168 #: gtk/gtkfilesel.c:562
2169 msgid "The currently selected filename"
2170 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2172 #: gtk/gtkfilesel.c:568
2173 msgid "Show file operations"
2174 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2176 #: gtk/gtkfilesel.c:569
2177 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2179 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2182 #: gtk/gtkfilesel.c:575
2183 msgid "Select multiple"
2184 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2186 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
2188 msgstr "Boemo bja X"
2190 #: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
2191 msgid "X position of child widget"
2192 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2194 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
2196 msgstr "Boemo bja Y"
2198 #: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
2199 msgid "Y position of child widget"
2200 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2202 #: gtk/gtkfontbutton.c:178
2203 msgid "The title of the font selection dialog"
2204 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2206 #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
2208 msgstr "Leina la fonto"
2210 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2211 msgid "The name of the selected font"
2212 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2214 #: gtk/gtkfontbutton.c:195
2218 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2219 msgid "Use font in label"
2220 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2222 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2223 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2224 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2226 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2227 msgid "Use size in label"
2228 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2230 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2231 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2232 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2234 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
2236 msgstr "Bontšha setaele"
2238 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2239 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2240 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2242 #: gtk/gtkfontbutton.c:255
2244 msgstr "Bontšha bogolo"
2246 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
2247 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2248 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2250 #: gtk/gtkfontsel.c:217
2251 msgid "The X string that represents this font"
2252 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2254 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2255 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2256 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2258 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2259 msgid "Preview text"
2260 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2262 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2263 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2264 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2266 #: gtk/gtkframe.c:129
2267 msgid "Text of the frame's label"
2268 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2270 #: gtk/gtkframe.c:136
2271 msgid "Label xalign"
2272 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2274 #: gtk/gtkframe.c:137
2275 msgid "The horizontal alignment of the label"
2276 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2278 #: gtk/gtkframe.c:145
2279 msgid "Label yalign"
2280 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2282 #: gtk/gtkframe.c:146
2283 msgid "The vertical alignment of the label"
2284 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2286 #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
2287 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2289 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2291 #: gtk/gtkframe.c:161
2292 msgid "Frame shadow"
2293 msgstr "Moriti wa foreime"
2295 #: gtk/gtkframe.c:162
2296 msgid "Appearance of the frame border"
2297 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2299 #: gtk/gtkframe.c:171
2300 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2302 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2305 #: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
2306 #: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
2308 msgstr "Mohuta wa moriti"
2310 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2311 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2312 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2314 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2315 msgid "Handle position"
2316 msgstr "Boemo bja go swara"
2318 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2319 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2320 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2322 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2324 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2326 #: gtk/gtkhandlebox.c:227
2328 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2331 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2332 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2334 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2335 msgid "Snap edge set"
2336 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2338 #: gtk/gtkhandlebox.c:236
2340 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2343 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2344 "bo hweditšwego go handle_position"
2346 #: gtk/gtkiconview.c:505
2348 msgid "Selection mode"
2349 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2351 #: gtk/gtkiconview.c:506
2353 msgid "The selection mode"
2354 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2356 #: gtk/gtkiconview.c:524
2358 msgid "Pixbuf column"
2361 #: gtk/gtkiconview.c:525
2362 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2365 #: gtk/gtkiconview.c:543
2366 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2369 #: gtk/gtkiconview.c:562
2371 msgid "Markup column"
2374 #: gtk/gtkiconview.c:563
2375 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2378 #: gtk/gtkiconview.c:570
2380 msgid "Icon View Model"
2381 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2383 #: gtk/gtkiconview.c:571
2385 msgid "The model for the icon view"
2386 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2388 #: gtk/gtkiconview.c:587
2390 msgid "Number of columns"
2391 msgstr "Palo ya Dikanale"
2393 #: gtk/gtkiconview.c:588
2395 msgid "Number of columns to display"
2396 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2398 #: gtk/gtkiconview.c:605
2400 msgid "Width for each item"
2401 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2403 #: gtk/gtkiconview.c:606
2404 msgid "The width used for each item"
2407 #: gtk/gtkiconview.c:622
2408 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2411 #: gtk/gtkiconview.c:637
2414 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2416 #: gtk/gtkiconview.c:638
2417 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2420 #: gtk/gtkiconview.c:653
2422 msgid "Column Spacing"
2423 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2425 #: gtk/gtkiconview.c:654
2426 msgid "Space which is inserted between grid column"
2429 #: gtk/gtkiconview.c:669
2432 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2434 #: gtk/gtkiconview.c:670
2435 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2438 #: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
2442 #: gtk/gtkiconview.c:687
2444 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2447 #: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:615 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
2449 msgstr "E laelwago gape"
2451 #: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:616
2452 msgid "View is reorderable"
2453 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2455 #: gtk/gtkiconview.c:711
2457 msgid "Selection Box Color"
2458 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2460 #: gtk/gtkiconview.c:712
2462 msgid "Color of the selection box"
2463 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2465 #: gtk/gtkiconview.c:718
2467 msgid "Selection Box Alpha"
2468 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2470 #: gtk/gtkiconview.c:719
2472 msgid "Opacity of the selection box"
2473 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2475 #: gtk/gtkimage.c:162
2479 #: gtk/gtkimage.c:163
2480 msgid "A GdkPixbuf to display"
2481 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2483 #: gtk/gtkimage.c:170
2487 #: gtk/gtkimage.c:171
2488 msgid "A GdkPixmap to display"
2489 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2491 #: gtk/gtkimage.c:178
2495 #: gtk/gtkimage.c:179
2496 msgid "A GdkImage to display"
2497 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2499 #: gtk/gtkimage.c:186
2503 #: gtk/gtkimage.c:187
2504 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2505 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2507 #: gtk/gtkimage.c:195
2508 msgid "Filename to load and display"
2509 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2511 #: gtk/gtkimage.c:204
2512 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2514 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2517 #: gtk/gtkimage.c:211
2519 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2521 #: gtk/gtkimage.c:212
2522 msgid "Icon set to display"
2523 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2525 #: gtk/gtkimage.c:219
2527 msgstr "Bogolo bja leswao"
2529 #: gtk/gtkimage.c:220
2531 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2533 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2536 #: gtk/gtkimage.c:236
2539 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2541 #: gtk/gtkimage.c:237
2543 msgid "Pixel size to use for named icon"
2545 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2548 #: gtk/gtkimage.c:245
2552 #: gtk/gtkimage.c:246
2553 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2554 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2556 #: gtk/gtkimage.c:269
2557 msgid "Storage type"
2558 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2560 #: gtk/gtkimage.c:270
2561 msgid "The representation being used for image data"
2562 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2564 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
2565 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2567 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2568 "lelokelelo la dikagare"
2570 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
2571 msgid "Show menu images"
2572 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2574 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2575 msgid "Whether images should be shown in menus"
2576 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
2578 #: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540
2579 msgid "The screen where this window will be displayed"
2580 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
2582 #: gtk/gtklabel.c:322
2583 msgid "The text of the label"
2584 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
2586 #: gtk/gtklabel.c:329
2587 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2589 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
2592 #: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
2593 msgid "Justification"
2596 #: gtk/gtklabel.c:351
2598 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2599 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2600 "GtkMisc::xalign for that"
2602 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
2603 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
2604 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
2606 #: gtk/gtklabel.c:359
2608 msgstr "Mohlala o latelwago"
2610 #: gtk/gtklabel.c:360
2612 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2615 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
2616 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
2618 #: gtk/gtklabel.c:367
2620 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2622 #: gtk/gtklabel.c:368
2623 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2625 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
2627 #: gtk/gtklabel.c:374
2631 #: gtk/gtklabel.c:375
2632 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2633 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
2635 #: gtk/gtklabel.c:381
2636 msgid "Mnemonic key"
2637 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
2639 #: gtk/gtklabel.c:382
2640 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2641 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
2643 #: gtk/gtklabel.c:390
2644 msgid "Mnemonic widget"
2645 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
2647 #: gtk/gtklabel.c:391
2648 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2650 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
2653 #: gtk/gtklabel.c:435
2655 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2656 "enough room to display the entire string, if at all"
2659 #: gtk/gtklabel.c:475
2661 msgid "Single Line Mode"
2662 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
2664 #: gtk/gtklabel.c:476
2666 msgid "Whether the label is in single line mode"
2667 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2669 #: gtk/gtklabel.c:493
2673 #: gtk/gtklabel.c:494
2674 msgid "Angle at which the label is rotated"
2677 #: gtk/gtklabel.c:514
2679 msgid "Maximum Width In Characters"
2680 msgstr "Bophara mašaleng"
2682 #: gtk/gtklabel.c:515
2683 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2686 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
2687 msgid "Horizontal adjustment"
2688 msgstr "Tokišo e rapamego"
2690 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
2691 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2692 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
2694 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
2695 msgid "Vertical adjustment"
2696 msgstr "Tokišo e tsepamego"
2698 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
2699 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2700 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
2702 #: gtk/gtklayout.c:652
2703 msgid "The width of the layout"
2704 msgstr "Bophara bja go bea"
2706 #: gtk/gtklayout.c:661
2707 msgid "The height of the layout"
2708 msgstr "Bophagamo bja go bea"
2710 #: gtk/gtkmenu.c:529
2711 msgid "Tearoff Title"
2712 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2714 #: gtk/gtkmenu.c:530
2716 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2719 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2720 "dikagare le kgeitšwe"
2722 #: gtk/gtkmenu.c:544
2724 msgid "Tearoff State"
2725 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2727 #: gtk/gtkmenu.c:545
2729 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2731 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2732 "dikagare le kgeitšwe"
2734 #: gtk/gtkmenu.c:551
2735 msgid "Vertical Padding"
2736 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
2738 #: gtk/gtkmenu.c:552
2739 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2740 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
2742 #: gtk/gtkmenu.c:560
2743 msgid "Vertical Offset"
2744 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
2746 #: gtk/gtkmenu.c:561
2748 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2751 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
2752 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
2755 #: gtk/gtkmenu.c:569
2756 msgid "Horizontal Offset"
2757 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
2759 #: gtk/gtkmenu.c:570
2761 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2764 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
2765 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
2768 #: gtk/gtkmenu.c:580
2770 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
2772 #: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtktable.c:206
2773 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2775 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
2778 #: gtk/gtkmenu.c:588
2779 msgid "Right Attach"
2780 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
2782 #: gtk/gtkmenu.c:589
2783 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2785 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
2788 #: gtk/gtkmenu.c:596
2790 msgstr "Kgokaganya Godimo"
2792 #: gtk/gtkmenu.c:597
2793 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2795 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
2798 #: gtk/gtkmenu.c:604
2799 msgid "Bottom Attach"
2800 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
2802 #: gtk/gtkmenu.c:605 gtk/gtktable.c:227
2803 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2805 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
2808 #: gtk/gtkmenu.c:692
2809 msgid "Can change accelerators"
2810 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
2812 #: gtk/gtkmenu.c:693
2814 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2816 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
2817 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
2819 #: gtk/gtkmenu.c:698
2820 msgid "Delay before submenus appear"
2821 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
2823 #: gtk/gtkmenu.c:699
2825 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2827 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
2828 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
2830 #: gtk/gtkmenu.c:706
2831 msgid "Delay before hiding a submenu"
2832 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
2834 #: gtk/gtkmenu.c:707
2836 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2839 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
2840 "seka-lelokelelo la dikagare"
2842 #: gtk/gtkmenubar.c:201
2844 msgid "Pack direction"
2845 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
2847 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2849 msgid "The pack direction of the menubar"
2850 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
2852 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2853 msgid "Child Pack direction"
2856 #: gtk/gtkmenubar.c:219
2858 msgid "The child pack direction of the menubar"
2859 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
2861 #: gtk/gtkmenubar.c:228
2862 msgid "Style of bevel around the menubar"
2864 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
2866 #: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
2867 msgid "Internal padding"
2868 msgstr "Go aletša ga ka gare"
2870 #: gtk/gtkmenubar.c:236
2871 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2873 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
2874 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
2876 #: gtk/gtkmenubar.c:243
2877 msgid "Delay before drop down menus appear"
2878 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
2880 #: gtk/gtkmenubar.c:244
2881 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2883 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
2886 #: gtk/gtkmenushell.c:374
2889 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
2891 #: gtk/gtkmenushell.c:375
2893 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2895 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2896 "dikagare le kgeitšwe"
2898 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196
2900 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
2902 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
2903 msgid "The dropdown menu"
2906 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
2907 msgid "Image/label border"
2908 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
2910 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2911 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2913 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
2916 #: gtk/gtkmessagedialog.c:142
2917 msgid "Use separator"
2918 msgstr "Diriša searodi"
2920 #: gtk/gtkmessagedialog.c:143
2922 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2924 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
2925 "molaetša le dikonope"
2927 #: gtk/gtkmessagedialog.c:149
2928 msgid "Message Type"
2929 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
2931 #: gtk/gtkmessagedialog.c:150
2932 msgid "The type of message"
2933 msgstr "Mohuta wa molaetša"
2935 #: gtk/gtkmessagedialog.c:157
2936 msgid "Message Buttons"
2937 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2939 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158
2940 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2941 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2943 #: gtk/gtkmisc.c:111
2945 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
2947 #: gtk/gtkmisc.c:112
2948 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2949 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
2951 #: gtk/gtkmisc.c:121
2953 msgstr "Moseme wa X"
2955 #: gtk/gtkmisc.c:122
2957 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2959 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
2960 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
2962 #: gtk/gtkmisc.c:131
2964 msgstr "Moseme wa Y"
2966 #: gtk/gtkmisc.c:132
2968 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2970 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
2971 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
2973 #: gtk/gtknotebook.c:405
2977 #: gtk/gtknotebook.c:406
2978 msgid "The index of the current page"
2979 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
2981 #: gtk/gtknotebook.c:414
2982 msgid "Tab Position"
2983 msgstr "Boemo bja Tab"
2985 #: gtk/gtknotebook.c:415
2986 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2987 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
2989 #: gtk/gtknotebook.c:422
2991 msgstr "Mollwane wa Tab"
2993 #: gtk/gtknotebook.c:423
2994 msgid "Width of the border around the tab labels"
2995 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2997 #: gtk/gtknotebook.c:431
2998 msgid "Horizontal Tab Border"
2999 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3001 #: gtk/gtknotebook.c:432
3002 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3003 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3005 #: gtk/gtknotebook.c:440
3006 msgid "Vertical Tab Border"
3007 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3009 #: gtk/gtknotebook.c:441
3010 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3011 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3013 #: gtk/gtknotebook.c:449
3015 msgstr "Bontšha Di-tab"
3017 #: gtk/gtknotebook.c:450
3018 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3019 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3021 #: gtk/gtknotebook.c:456
3023 msgstr "Bontšha Mollwane"
3025 #: gtk/gtknotebook.c:457
3026 msgid "Whether the border should be shown or not"
3027 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3029 #: gtk/gtknotebook.c:463
3031 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3033 #: gtk/gtknotebook.c:464
3034 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3036 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3037 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3039 #: gtk/gtknotebook.c:470
3040 msgid "Enable Popup"
3041 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3043 #: gtk/gtknotebook.c:471
3045 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3046 "you can use to go to a page"
3048 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3049 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3052 #: gtk/gtknotebook.c:478
3053 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3054 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3056 #: gtk/gtknotebook.c:485
3058 msgstr "Leswao la tab"
3060 #: gtk/gtknotebook.c:486
3062 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3063 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3065 #: gtk/gtknotebook.c:492
3067 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3069 #: gtk/gtknotebook.c:493
3071 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3072 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3074 #: gtk/gtknotebook.c:506
3076 msgstr "Go katologa ga tab"
3078 #: gtk/gtknotebook.c:507
3080 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3081 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3083 #: gtk/gtknotebook.c:513
3087 #: gtk/gtknotebook.c:514
3089 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3090 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3092 #: gtk/gtknotebook.c:520
3093 msgid "Tab pack type"
3094 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3096 #: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
3097 msgid "Secondary backward stepper"
3098 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3100 #: gtk/gtknotebook.c:537
3102 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3104 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3105 "fapanego la lefelo la tab"
3107 #: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
3108 msgid "Secondary forward stepper"
3109 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3111 #: gtk/gtknotebook.c:554
3113 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3115 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3116 "fapanego la lefelo la tab"
3118 #: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
3119 msgid "Backward stepper"
3120 msgstr "Mogato o boelago morago"
3122 #: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
3123 msgid "Display the standard backward arrow button"
3124 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3126 #: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
3127 msgid "Forward stepper"
3128 msgstr "Mogato o yago pele"
3130 #: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
3131 msgid "Display the standard forward arrow button"
3132 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3134 #: gtk/gtkoptionmenu.c:197
3135 msgid "The menu of options"
3136 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3138 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
3139 msgid "Size of dropdown indicator"
3140 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3142 #: gtk/gtkoptionmenu.c:210
3143 msgid "Spacing around indicator"
3144 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3146 #: gtk/gtkpaned.c:242
3148 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3150 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3151 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3153 #: gtk/gtkpaned.c:250
3154 msgid "Position Set"
3155 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3157 #: gtk/gtkpaned.c:251
3158 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3159 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3161 #: gtk/gtkpaned.c:257
3163 msgstr "Bogolo bja go swara"
3165 #: gtk/gtkpaned.c:258
3166 msgid "Width of handle"
3167 msgstr "Bophara bja go swara"
3169 #: gtk/gtkpaned.c:274
3170 msgid "Minimal Position"
3171 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3173 #: gtk/gtkpaned.c:275
3174 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3175 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3177 #: gtk/gtkpaned.c:292
3178 msgid "Maximal Position"
3179 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3181 #: gtk/gtkpaned.c:293
3182 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3183 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3185 #: gtk/gtkpaned.c:310
3187 msgstr "Lokiša bogolo"
3189 #: gtk/gtkpaned.c:311
3190 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3192 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3195 #: gtk/gtkpaned.c:326
3199 #: gtk/gtkpaned.c:327
3200 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3202 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3204 #: gtk/gtkpreview.c:135
3206 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3208 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3211 #: gtk/gtkprogress.c:132
3212 msgid "Activity mode"
3213 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
3215 #: gtk/gtkprogress.c:133
3217 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3218 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3219 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3221 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
3222 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
3223 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
3224 "se tla tšea nako e kaakang"
3226 #: gtk/gtkprogress.c:140
3228 msgstr "Bontšha sengwalwa"
3230 #: gtk/gtkprogress.c:141
3231 msgid "Whether the progress is shown as text"
3232 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
3234 #: gtk/gtkprogress.c:148
3235 msgid "Text x alignment"
3236 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
3238 #: gtk/gtkprogress.c:149
3240 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3241 "in the progress widget"
3243 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
3244 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3246 #: gtk/gtkprogress.c:157
3247 msgid "Text y alignment"
3248 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
3250 #: gtk/gtkprogress.c:158
3252 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3253 "in the progress widget"
3255 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
3256 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3258 #: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:335 gtk/gtkspinbutton.c:243
3262 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3263 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3264 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
3266 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3267 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3268 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
3270 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
3272 msgstr "Setaele sa bara"
3274 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3275 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3277 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
3279 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
3280 msgid "Activity Step"
3281 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
3283 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3284 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3286 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
3287 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
3289 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3290 msgid "Activity Blocks"
3291 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
3293 #: gtk/gtkprogressbar.c:182
3295 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3298 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
3299 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
3301 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
3302 msgid "Discrete Blocks"
3303 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
3305 #: gtk/gtkprogressbar.c:192
3307 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3310 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
3311 "setaele se sa tšwelego pele)"
3313 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
3317 #: gtk/gtkprogressbar.c:202
3318 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3319 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
3321 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3323 msgstr "Mogato wa Mošito"
3325 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
3326 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3327 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
3329 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
3330 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3331 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
3333 #: gtk/gtkprogressbar.c:244
3335 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3336 "have enough room to display the entire string, if at all"
3339 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3343 #: gtk/gtkradioaction.c:141
3345 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3346 "is the current action of its group."
3348 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
3349 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
3351 #: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
3355 #: gtk/gtkradioaction.c:158
3357 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3358 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
3360 #: gtk/gtkradiobutton.c:115
3362 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3363 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
3365 #: gtk/gtkrange.c:326
3366 msgid "Update policy"
3367 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
3369 #: gtk/gtkrange.c:327
3370 msgid "How the range should be updated on the screen"
3371 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
3373 #: gtk/gtkrange.c:336
3374 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3376 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
3378 #: gtk/gtkrange.c:343
3380 msgstr "Hlanotšwego"
3382 #: gtk/gtkrange.c:344
3383 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3385 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
3387 #: gtk/gtkrange.c:350
3388 msgid "Slider Width"
3389 msgstr "Bophara bja Seširogi"
3391 #: gtk/gtkrange.c:351
3392 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3393 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
3395 #: gtk/gtkrange.c:358
3396 msgid "Trough Border"
3397 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
3399 #: gtk/gtkrange.c:359
3400 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3402 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
3405 #: gtk/gtkrange.c:366
3406 msgid "Stepper Size"
3407 msgstr "Bogolo bja Mogato"
3409 #: gtk/gtkrange.c:367
3410 msgid "Length of step buttons at ends"
3411 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
3413 #: gtk/gtkrange.c:374
3414 msgid "Stepper Spacing"
3415 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
3417 #: gtk/gtkrange.c:375
3418 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3419 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
3421 #: gtk/gtkrange.c:382
3422 msgid "Arrow X Displacement"
3423 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3425 #: gtk/gtkrange.c:383
3427 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3429 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
3430 "konope e gateletšegile"
3432 #: gtk/gtkrange.c:390
3433 msgid "Arrow Y Displacement"
3434 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
3436 #: gtk/gtkrange.c:391
3438 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3440 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
3441 "konope e gateletšegile"
3443 #: gtk/gtkruler.c:122
3447 #: gtk/gtkruler.c:123
3448 msgid "Lower limit of ruler"
3449 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
3451 #: gtk/gtkruler.c:132
3455 #: gtk/gtkruler.c:133
3456 msgid "Upper limit of ruler"
3457 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
3459 #: gtk/gtkruler.c:143
3460 msgid "Position of mark on the ruler"
3461 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
3463 #: gtk/gtkruler.c:152
3465 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
3467 #: gtk/gtkruler.c:153
3468 msgid "Maximum size of the ruler"
3469 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
3471 #: gtk/gtkruler.c:168
3476 #: gtk/gtkruler.c:169
3478 msgid "The metric used for the ruler"
3479 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3481 #: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
3485 #: gtk/gtkscale.c:174
3486 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3487 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
3489 #: gtk/gtkscale.c:183
3491 msgstr "Boleng bja go Thala"
3493 #: gtk/gtkscale.c:184
3494 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3496 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
3499 #: gtk/gtkscale.c:191
3500 msgid "Value Position"
3501 msgstr "Boemo bja Boleng"
3503 #: gtk/gtkscale.c:192
3504 msgid "The position in which the current value is displayed"
3505 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
3507 #: gtk/gtkscale.c:199
3508 msgid "Slider Length"
3509 msgstr "Botelele bja Seširogi"
3511 #: gtk/gtkscale.c:200
3512 msgid "Length of scale's slider"
3513 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
3515 #: gtk/gtkscale.c:208
3516 msgid "Value spacing"
3517 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
3519 #: gtk/gtkscale.c:209
3520 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3521 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3523 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3524 msgid "Minimum Slider Length"
3525 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
3527 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3528 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3529 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
3531 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3532 msgid "Fixed slider size"
3533 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
3535 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
3536 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3538 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
3541 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
3543 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3545 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
3546 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3548 #: gtk/gtkscrollbar.c:125
3550 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3552 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3553 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3555 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:575
3556 msgid "Horizontal Adjustment"
3557 msgstr "Tokišo e Rapamego"
3559 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:583
3560 msgid "Vertical Adjustment"
3561 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
3563 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3564 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3565 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
3567 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
3568 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3569 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
3571 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3572 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3573 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
3575 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
3576 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3577 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
3579 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3580 msgid "Window Placement"
3581 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
3583 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3584 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3585 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
3587 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3589 msgstr "Mohuta wa Moriti"
3591 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
3592 msgid "Style of bevel around the contents"
3593 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
3595 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3596 msgid "Scrollbar spacing"
3597 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
3599 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
3600 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3602 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
3603 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
3605 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3609 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
3610 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3611 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
3613 #: gtk/gtksettings.c:281
3614 msgid "Double Click Time"
3615 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
3617 #: gtk/gtksettings.c:282
3619 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3620 "click (in milliseconds)"
3622 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
3623 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
3625 #: gtk/gtksettings.c:289
3626 msgid "Double Click Distance"
3627 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
3629 #: gtk/gtksettings.c:290
3631 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3632 "double click (in pixels)"
3634 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
3635 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
3637 #: gtk/gtksettings.c:297
3638 msgid "Cursor Blink"
3639 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3641 #: gtk/gtksettings.c:298
3642 msgid "Whether the cursor should blink"
3643 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
3645 #: gtk/gtksettings.c:305
3646 msgid "Cursor Blink Time"
3647 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3649 #: gtk/gtksettings.c:306
3650 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3652 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
3653 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
3655 #: gtk/gtksettings.c:313
3656 msgid "Split Cursor"
3657 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3659 #: gtk/gtksettings.c:314
3661 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3664 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
3665 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
3668 #: gtk/gtksettings.c:321
3670 msgstr "Leina la Sehlogo"
3672 #: gtk/gtksettings.c:322
3673 msgid "Name of theme RC file to load"
3674 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3676 #: gtk/gtksettings.c:329
3677 msgid "Icon Theme Name"
3678 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
3680 #: gtk/gtksettings.c:330
3681 msgid "Name of icon theme to use"
3682 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3684 #: gtk/gtksettings.c:338
3685 msgid "Key Theme Name"
3686 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
3688 #: gtk/gtksettings.c:339
3689 msgid "Name of key theme RC file to load"
3690 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3692 #: gtk/gtksettings.c:347
3693 msgid "Menu bar accelerator"
3694 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
3696 #: gtk/gtksettings.c:348
3697 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3699 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
3702 #: gtk/gtksettings.c:356
3703 msgid "Drag threshold"
3704 msgstr "Goga mojako"
3706 #: gtk/gtksettings.c:357
3707 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3709 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
3710 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
3712 #: gtk/gtksettings.c:365
3714 msgstr "Leina la Fonto"
3716 #: gtk/gtksettings.c:366
3717 msgid "Name of default font to use"
3718 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
3720 #: gtk/gtksettings.c:374
3722 msgstr "Bogolo bja Leswao"
3724 #: gtk/gtksettings.c:375
3725 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3726 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3728 #: gtk/gtksettings.c:383
3732 #: gtk/gtksettings.c:384
3733 msgid "List of currently active GTK modules"
3736 #: gtk/gtksettings.c:393
3737 msgid "Xft Antialias"
3738 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
3740 #: gtk/gtksettings.c:394
3741 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3743 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
3744 "1=ee, -1=tlhaelelo"
3746 #: gtk/gtksettings.c:403
3748 msgstr "Go eletša ga Xft"
3750 #: gtk/gtksettings.c:404
3751 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3753 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
3755 #: gtk/gtksettings.c:413
3756 msgid "Xft Hint Style"
3757 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
3759 #: gtk/gtksettings.c:414
3760 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3762 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
3763 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
3765 #: gtk/gtksettings.c:423
3767 msgstr "RGBA ya Xft"
3769 #: gtk/gtksettings.c:424
3770 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3772 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
3773 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3775 #: gtk/gtksettings.c:433
3779 #: gtk/gtksettings.c:434
3780 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3782 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
3785 #: gtk/gtksettings.c:443
3787 msgid "Cursor theme name"
3788 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
3790 #: gtk/gtksettings.c:444
3792 msgid "Name of the cursor theme to use"
3793 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3795 #: gtk/gtksettings.c:452
3797 msgid "Cursor theme size"
3798 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
3800 #: gtk/gtksettings.c:453
3802 msgid "Size to use for cursors"
3803 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
3805 #: gtk/gtksettings.c:463
3806 msgid "Alternative button order"
3809 #: gtk/gtksettings.c:464
3811 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3812 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
3814 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3818 #: gtk/gtksizegroup.c:245
3821 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
3824 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
3825 "didirišwa tša karolo"
3827 #: gtk/gtksizegroup.c:262
3828 msgid "Ignore hidden"
3831 #: gtk/gtksizegroup.c:263
3833 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
3836 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
3837 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3838 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
3840 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3842 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
3844 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
3845 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3846 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
3848 #: gtk/gtkspinbutton.c:262
3849 msgid "The number of decimal places to display"
3850 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3852 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3853 msgid "Snap to Ticks"
3854 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
3856 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
3858 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3859 "nearest step increment"
3861 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
3862 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
3864 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3868 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
3869 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3870 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
3872 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3876 #: gtk/gtkspinbutton.c:288
3877 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3879 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
3882 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3883 msgid "Update Policy"
3884 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
3886 #: gtk/gtkspinbutton.c:296
3888 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3890 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
3891 "boleng bo le molaong"
3893 #: gtk/gtkspinbutton.c:305
3894 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3895 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
3897 #: gtk/gtkspinbutton.c:314
3898 msgid "Style of bevel around the spin button"
3899 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
3901 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
3902 msgid "Has Resize Grip"
3903 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
3905 #: gtk/gtkstatusbar.c:179
3906 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3908 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
3911 #: gtk/gtkstatusbar.c:206
3912 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3914 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
3917 #: gtk/gtktable.c:161
3921 #: gtk/gtktable.c:162
3922 msgid "The number of rows in the table"
3923 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3925 #: gtk/gtktable.c:170
3929 #: gtk/gtktable.c:171
3930 msgid "The number of columns in the table"
3931 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
3933 #: gtk/gtktable.c:179
3935 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3937 #: gtk/gtktable.c:180
3938 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3939 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
3941 #: gtk/gtktable.c:188
3942 msgid "Column spacing"
3943 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3945 #: gtk/gtktable.c:189
3946 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3948 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
3951 #: gtk/gtktable.c:197
3953 msgstr "Mohuta o swanago"
3955 #: gtk/gtktable.c:198
3956 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3958 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
3959 "bophara/bophagamo bjo swanago"
3961 #: gtk/gtktable.c:205
3962 msgid "Left attachment"
3963 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
3965 #: gtk/gtktable.c:212
3966 msgid "Right attachment"
3967 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
3969 #: gtk/gtktable.c:213
3970 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3972 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
3973 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
3975 #: gtk/gtktable.c:219
3976 msgid "Top attachment"
3977 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
3979 #: gtk/gtktable.c:220
3980 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3982 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
3985 #: gtk/gtktable.c:226
3986 msgid "Bottom attachment"
3987 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
3989 #: gtk/gtktable.c:233
3990 msgid "Horizontal options"
3991 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
3993 #: gtk/gtktable.c:234
3994 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3995 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
3997 #: gtk/gtktable.c:240
3998 msgid "Vertical options"
3999 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4001 #: gtk/gtktable.c:241
4002 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4003 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
4005 #: gtk/gtktable.c:247
4006 msgid "Horizontal padding"
4007 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
4009 #: gtk/gtktable.c:248
4011 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4014 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
4015 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4017 #: gtk/gtktable.c:254
4018 msgid "Vertical padding"
4019 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
4021 #: gtk/gtktable.c:255
4023 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4026 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
4027 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
4029 #: gtk/gtktext.c:607
4030 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4031 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4033 #: gtk/gtktext.c:615
4034 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4035 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4037 #: gtk/gtktext.c:622
4039 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
4041 #: gtk/gtktext.c:623
4042 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4043 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4045 #: gtk/gtktext.c:630
4047 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
4049 #: gtk/gtktext.c:631
4050 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4051 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4053 #: gtk/gtktextbuffer.c:188
4055 msgstr "Lenaneo la Leswao"
4057 #: gtk/gtktextbuffer.c:189
4058 msgid "Text Tag Table"
4059 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
4061 #: gtk/gtktextbuffer.c:207
4063 msgid "Current text of the buffer"
4064 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
4066 #: gtk/gtktexttag.c:201
4068 msgstr "Leina la leswao"
4070 #: gtk/gtktexttag.c:202
4071 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4073 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
4074 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
4076 #: gtk/gtktexttag.c:220
4077 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4079 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4081 #: gtk/gtktexttag.c:227
4082 msgid "Background full height"
4083 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
4085 #: gtk/gtktexttag.c:228
4087 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4088 "of the tagged characters"
4090 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
4091 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
4093 #: gtk/gtktexttag.c:236
4094 msgid "Background stipple mask"
4095 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
4097 #: gtk/gtktexttag.c:237
4098 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4100 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
4103 #: gtk/gtktexttag.c:254
4104 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4106 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4108 #: gtk/gtktexttag.c:262
4109 msgid "Foreground stipple mask"
4110 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
4112 #: gtk/gtktexttag.c:263
4113 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4115 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
4118 #: gtk/gtktexttag.c:270
4119 msgid "Text direction"
4120 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
4122 #: gtk/gtktexttag.c:271
4123 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4125 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
4126 "lanngele go ya go lagoja"
4128 #: gtk/gtktexttag.c:288
4129 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4131 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
4133 #: gtk/gtktexttag.c:313
4134 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4135 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
4137 #: gtk/gtktexttag.c:322
4138 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4140 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
4141 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4143 #: gtk/gtktexttag.c:331
4145 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4146 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4148 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
4149 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4151 #: gtk/gtktexttag.c:342
4152 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4154 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
4155 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4157 #: gtk/gtktexttag.c:351
4158 msgid "Font size in Pango units"
4159 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
4161 #: gtk/gtktexttag.c:361
4163 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4164 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4165 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4167 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
4168 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
4169 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
4170 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
4172 #: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
4173 msgid "Left, right, or center justification"
4174 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
4176 #: gtk/gtktexttag.c:390
4179 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4180 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4182 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
4183 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
4184 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
4186 #: gtk/gtktexttag.c:397
4188 msgstr "Morumo wa lanngele"
4190 #: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
4191 msgid "Width of the left margin in pixels"
4192 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4194 #: gtk/gtktexttag.c:407
4195 msgid "Right margin"
4196 msgstr "Morumo wa lagoja"
4198 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
4199 msgid "Width of the right margin in pixels"
4200 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4202 #: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
4204 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
4206 #: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
4207 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4209 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
4212 #: gtk/gtktexttag.c:430
4215 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4218 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
4219 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
4222 #: gtk/gtktexttag.c:439
4223 msgid "Pixels above lines"
4224 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4226 #: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
4227 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4229 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
4232 #: gtk/gtktexttag.c:449
4233 msgid "Pixels below lines"
4234 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4236 #: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
4237 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4239 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
4242 #: gtk/gtktexttag.c:459
4243 msgid "Pixels inside wrap"
4244 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4246 #: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
4247 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4249 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
4250 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
4252 #: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
4254 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4256 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
4257 "goba mellwaneng ya tlhaka"
4259 #: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
4263 #: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
4264 msgid "Custom tabs for this text"
4265 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
4267 #: gtk/gtktexttag.c:504
4269 msgstr "E sa bonagalego"
4271 #: gtk/gtktexttag.c:505
4272 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
4273 msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
4275 #: gtk/gtktexttag.c:519
4277 msgid "Paragraph background color name"
4278 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
4280 #: gtk/gtktexttag.c:520
4282 msgid "Paragraph background color as a string"
4283 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
4285 #: gtk/gtktexttag.c:535
4287 msgid "Paragraph background color"
4288 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
4290 #: gtk/gtktexttag.c:536
4292 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4294 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4296 #: gtk/gtktexttag.c:549
4297 msgid "Background full height set"
4298 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
4300 #: gtk/gtktexttag.c:550
4301 msgid "Whether this tag affects background height"
4302 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
4304 #: gtk/gtktexttag.c:553
4305 msgid "Background stipple set"
4306 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4308 #: gtk/gtktexttag.c:554
4309 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4310 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
4312 #: gtk/gtktexttag.c:561
4313 msgid "Foreground stipple set"
4314 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4316 #: gtk/gtktexttag.c:562
4317 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4318 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
4320 #: gtk/gtktexttag.c:597
4321 msgid "Justification set"
4322 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
4324 #: gtk/gtktexttag.c:598
4325 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4326 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
4328 #: gtk/gtktexttag.c:605
4329 msgid "Left margin set"
4330 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
4332 #: gtk/gtktexttag.c:606
4333 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4334 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
4336 #: gtk/gtktexttag.c:609
4338 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
4340 #: gtk/gtktexttag.c:610
4341 msgid "Whether this tag affects indentation"
4342 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
4344 #: gtk/gtktexttag.c:617
4345 msgid "Pixels above lines set"
4346 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4348 #: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622
4349 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4351 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
4352 "godimo ga methaladi"
4354 #: gtk/gtktexttag.c:621
4355 msgid "Pixels below lines set"
4356 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4358 #: gtk/gtktexttag.c:625
4359 msgid "Pixels inside wrap set"
4360 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4362 #: gtk/gtktexttag.c:626
4363 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4365 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
4366 "ga methaladi e phuthetšwego"
4368 #: gtk/gtktexttag.c:633
4369 msgid "Right margin set"
4370 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
4372 #: gtk/gtktexttag.c:634
4373 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4374 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
4376 #: gtk/gtktexttag.c:641
4377 msgid "Wrap mode set"
4378 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
4380 #: gtk/gtktexttag.c:642
4381 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4382 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
4384 #: gtk/gtktexttag.c:645
4386 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
4388 #: gtk/gtktexttag.c:646
4389 msgid "Whether this tag affects tabs"
4390 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
4392 #: gtk/gtktexttag.c:649
4393 msgid "Invisible set"
4394 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
4396 #: gtk/gtktexttag.c:650
4397 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4398 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
4400 #: gtk/gtktexttag.c:653
4402 msgid "Paragraph background set"
4403 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
4405 #: gtk/gtktexttag.c:654
4407 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4408 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
4410 #: gtk/gtktextview.c:548
4411 msgid "Pixels Above Lines"
4412 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
4414 #: gtk/gtktextview.c:558
4415 msgid "Pixels Below Lines"
4416 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
4418 #: gtk/gtktextview.c:568
4419 msgid "Pixels Inside Wrap"
4420 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
4422 #: gtk/gtktextview.c:586
4424 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
4426 #: gtk/gtktextview.c:604
4428 msgstr "Morumo wa Lanngele"
4430 #: gtk/gtktextview.c:614
4431 msgid "Right Margin"
4432 msgstr "Morumo wa Lagoja"
4434 #: gtk/gtktextview.c:642
4435 msgid "Cursor Visible"
4436 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4438 #: gtk/gtktextview.c:643
4439 msgid "If the insertion cursor is shown"
4440 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
4442 #: gtk/gtktextview.c:650
4444 msgstr "Sešireletši"
4446 #: gtk/gtktextview.c:651
4447 msgid "The buffer which is displayed"
4448 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
4450 #: gtk/gtktextview.c:658
4451 msgid "Overwrite mode"
4452 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
4454 #: gtk/gtktextview.c:659
4455 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4457 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
4458 "šetšego di le gona"
4460 #: gtk/gtktextview.c:666
4462 msgstr "E amogela tab"
4464 #: gtk/gtktextview.c:667
4465 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4466 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
4468 #: gtk/gtktextview.c:676
4469 msgid "Error underline color"
4470 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
4472 #: gtk/gtktextview.c:677
4473 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4474 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
4476 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
4477 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4478 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
4480 #: gtk/gtktoggleaction.c:132
4481 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4482 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
4484 #: gtk/gtktogglebutton.c:136
4485 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4487 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
4489 #: gtk/gtktogglebutton.c:144
4490 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4491 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
4493 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4494 msgid "Draw Indicator"
4495 msgstr "Selaetši sa go Thala"
4497 #: gtk/gtktogglebutton.c:152
4498 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4499 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4501 #: gtk/gtktoolbar.c:509
4502 msgid "The orientation of the toolbar"
4503 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4505 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4506 msgid "Toolbar Style"
4507 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
4509 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4510 msgid "How to draw the toolbar"
4511 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
4513 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4515 msgstr "Bontšha Lerungwana"
4517 #: gtk/gtktoolbar.c:526
4518 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4520 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
4523 #: gtk/gtktoolbar.c:541
4526 msgstr "Maele a sedirišwa"
4528 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4530 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4532 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
4534 #: gtk/gtktoolbar.c:551
4535 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4537 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
4540 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4541 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4543 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
4546 #: gtk/gtktoolbar.c:566
4548 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4550 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4551 msgid "Size of spacers"
4552 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4554 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4555 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4557 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
4560 #: gtk/gtktoolbar.c:584
4562 msgstr "Setaele sa sekgoba"
4564 #: gtk/gtktoolbar.c:585
4565 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4567 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
4569 #: gtk/gtktoolbar.c:592
4570 msgid "Button relief"
4571 msgstr "Kimollo ya konope"
4573 #: gtk/gtktoolbar.c:593
4574 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4576 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
4578 #: gtk/gtktoolbar.c:600
4579 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4580 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
4582 #: gtk/gtktoolbar.c:606
4583 msgid "Toolbar style"
4584 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
4586 #: gtk/gtktoolbar.c:607
4588 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4590 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
4591 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
4593 #: gtk/gtktoolbar.c:613
4594 msgid "Toolbar icon size"
4595 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
4597 #: gtk/gtktoolbar.c:614
4598 msgid "Size of icons in default toolbars"
4599 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
4601 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
4602 msgid "Text to show in the item."
4603 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
4605 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
4607 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4608 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4610 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
4611 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
4612 "dikagare leo le elelago"
4614 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4615 msgid "Widget to use as the item label"
4616 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
4618 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
4620 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
4622 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4623 msgid "The stock icon displayed on the item"
4624 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
4626 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
4629 msgstr "Leina la Fonto"
4631 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
4633 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
4634 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
4636 #: gtk/gtktoolbutton.c:232
4638 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
4640 #: gtk/gtktoolbutton.c:233
4641 msgid "Icon widget to display in the item"
4642 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
4644 #: gtk/gtktoolitem.c:175
4646 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4647 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4649 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
4650 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
4651 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
4653 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4654 msgid "TreeModelSort Model"
4655 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
4657 #: gtk/gtktreemodelsort.c:332
4658 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4659 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
4661 #: gtk/gtktreeview.c:567
4662 msgid "TreeView Model"
4663 msgstr "Mohlala wa TreeView"
4665 #: gtk/gtktreeview.c:568
4666 msgid "The model for the tree view"
4667 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4669 #: gtk/gtktreeview.c:576
4670 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4671 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
4673 #: gtk/gtktreeview.c:584
4674 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4675 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
4677 #: gtk/gtktreeview.c:591
4679 msgid "Headers Visible"
4680 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
4682 #: gtk/gtktreeview.c:592
4683 msgid "Show the column header buttons"
4684 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
4686 #: gtk/gtktreeview.c:599
4687 msgid "Headers Clickable"
4688 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
4690 #: gtk/gtktreeview.c:600
4691 msgid "Column headers respond to click events"
4692 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
4694 #: gtk/gtktreeview.c:607
4695 msgid "Expander Column"
4696 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
4698 #: gtk/gtktreeview.c:608
4699 msgid "Set the column for the expander column"
4700 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
4702 #: gtk/gtktreeview.c:623
4704 msgstr "Keletšo ya Melao"
4706 #: gtk/gtktreeview.c:624
4707 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4709 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
4712 #: gtk/gtktreeview.c:631
4713 msgid "Enable Search"
4714 msgstr "Kgontšha Nyako"
4716 #: gtk/gtktreeview.c:632
4717 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4718 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
4720 #: gtk/gtktreeview.c:639
4721 msgid "Search Column"
4722 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
4724 #: gtk/gtktreeview.c:640
4725 msgid "Model column to search through when searching through code"
4727 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
4729 #: gtk/gtktreeview.c:660
4730 msgid "Fixed Height Mode"
4731 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
4733 #: gtk/gtktreeview.c:661
4734 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4736 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
4739 #: gtk/gtktreeview.c:681
4741 msgid "Hover Selection"
4742 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4744 #: gtk/gtktreeview.c:682
4746 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4748 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
4751 #: gtk/gtktreeview.c:701
4753 msgid "Hover Expand"
4756 #: gtk/gtktreeview.c:702
4759 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
4760 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
4762 #: gtk/gtktreeview.c:722
4763 msgid "Vertical Separator Width"
4764 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4766 #: gtk/gtktreeview.c:723
4767 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
4769 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e "
4772 #: gtk/gtktreeview.c:731
4773 msgid "Horizontal Separator Width"
4774 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4776 #: gtk/gtktreeview.c:732
4777 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
4779 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
4781 #: gtk/gtktreeview.c:740
4783 msgstr "Dumelela Melao"
4785 #: gtk/gtktreeview.c:741
4786 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4787 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
4789 #: gtk/gtktreeview.c:747
4790 msgid "Indent Expanders"
4791 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
4793 #: gtk/gtktreeview.c:748
4794 msgid "Make the expanders indented"
4795 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
4797 #: gtk/gtktreeview.c:754
4798 msgid "Even Row Color"
4799 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
4801 #: gtk/gtktreeview.c:755
4802 msgid "Color to use for even rows"
4803 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
4805 #: gtk/gtktreeview.c:761
4806 msgid "Odd Row Color"
4807 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
4809 #: gtk/gtktreeview.c:762
4810 msgid "Color to use for odd rows"
4811 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4813 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
4814 msgid "Whether to display the column"
4815 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
4817 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462
4819 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
4821 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
4822 msgid "Column is user-resizable"
4823 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
4825 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
4826 msgid "Current width of the column"
4827 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
4829 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
4830 msgid "Space which is inserted between cells"
4833 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4835 msgstr "Go dira bogolo"
4837 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
4838 msgid "Resize mode of the column"
4839 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
4841 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4843 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
4845 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
4846 msgid "Current fixed width of the column"
4847 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
4849 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4850 msgid "Minimum Width"
4851 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
4853 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
4854 msgid "Minimum allowed width of the column"
4855 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4857 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4858 msgid "Maximum Width"
4859 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
4861 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
4862 msgid "Maximum allowed width of the column"
4863 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4865 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4866 msgid "Title to appear in column header"
4867 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
4869 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
4870 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4872 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
4875 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4879 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
4880 msgid "Whether the header can be clicked"
4881 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
4883 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4887 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
4888 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4890 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
4891 "na le sehlogo sa kholomo"
4893 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4895 msgstr "Teka-tekanyo"
4897 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
4898 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4899 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
4901 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
4902 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4903 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
4905 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4906 msgid "Sort indicator"
4907 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
4909 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
4910 msgid "Whether to show a sort indicator"
4911 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
4913 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4915 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
4917 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
4918 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4919 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
4921 #: gtk/gtkuimanager.c:233
4922 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4924 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4925 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4927 #: gtk/gtkuimanager.c:240
4928 msgid "Merged UI definition"
4929 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
4931 #: gtk/gtkuimanager.c:241
4932 msgid "An XML string describing the merged UI"
4933 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
4935 #: gtk/gtkviewport.c:138
4937 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4940 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
4943 #: gtk/gtkviewport.c:146
4945 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4948 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
4951 #: gtk/gtkviewport.c:154
4952 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4954 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
4955 "le thalwago ka gona"
4957 #: gtk/gtkwidget.c:412
4959 msgstr "Leina la sedirišwa"
4961 #: gtk/gtkwidget.c:413
4962 msgid "The name of the widget"
4963 msgstr "Tleina la sedirišwa"
4965 #: gtk/gtkwidget.c:419
4966 msgid "Parent widget"
4967 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4969 #: gtk/gtkwidget.c:420
4970 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4972 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
4975 #: gtk/gtkwidget.c:427
4976 msgid "Width request"
4977 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
4979 #: gtk/gtkwidget.c:428
4981 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4984 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
4985 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
4987 #: gtk/gtkwidget.c:436
4988 msgid "Height request"
4989 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
4991 #: gtk/gtkwidget.c:437
4993 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4996 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
4997 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
4999 #: gtk/gtkwidget.c:446
5000 msgid "Whether the widget is visible"
5001 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
5003 #: gtk/gtkwidget.c:453
5004 msgid "Whether the widget responds to input"
5005 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5007 #: gtk/gtkwidget.c:459
5008 msgid "Application paintable"
5009 msgstr "Tirišo e pentegago"
5011 #: gtk/gtkwidget.c:460
5012 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5013 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
5015 #: gtk/gtkwidget.c:466
5017 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
5019 #: gtk/gtkwidget.c:467
5020 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5021 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5023 #: gtk/gtkwidget.c:473
5025 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
5027 #: gtk/gtkwidget.c:474
5028 msgid "Whether the widget has the input focus"
5029 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5031 #: gtk/gtkwidget.c:480
5033 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
5035 #: gtk/gtkwidget.c:481
5036 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5038 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
5041 #: gtk/gtkwidget.c:487
5043 msgstr "E ka tlhaelela"
5045 #: gtk/gtkwidget.c:488
5046 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5047 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
5049 #: gtk/gtkwidget.c:494
5051 msgstr "E na le tlhaelelo"
5053 #: gtk/gtkwidget.c:495
5054 msgid "Whether the widget is the default widget"
5055 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
5057 #: gtk/gtkwidget.c:501
5058 msgid "Receives default"
5059 msgstr "E amogela tlhaelelo"
5061 #: gtk/gtkwidget.c:502
5062 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5064 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
5065 "lebišitše hlokomelo"
5067 #: gtk/gtkwidget.c:508
5068 msgid "Composite child"
5069 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
5071 #: gtk/gtkwidget.c:509
5072 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5073 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
5075 #: gtk/gtkwidget.c:515
5079 #: gtk/gtkwidget.c:516
5081 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5084 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
5087 #: gtk/gtkwidget.c:522
5091 #: gtk/gtkwidget.c:523
5092 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5094 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
5095 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
5097 #: gtk/gtkwidget.c:530
5098 msgid "Extension events"
5099 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
5101 #: gtk/gtkwidget.c:531
5102 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5104 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
5105 "sedirišwa se se di hwetšago"
5107 #: gtk/gtkwidget.c:538
5109 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
5111 #: gtk/gtkwidget.c:539
5112 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5113 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
5115 #: gtk/gtkwidget.c:1419
5116 msgid "Interior Focus"
5117 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
5119 #: gtk/gtkwidget.c:1420
5120 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5122 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5125 #: gtk/gtkwidget.c:1426
5126 msgid "Focus linewidth"
5127 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
5129 #: gtk/gtkwidget.c:1427
5130 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5132 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
5133 "go lebiša hlokomelo"
5135 #: gtk/gtkwidget.c:1433
5136 msgid "Focus line dash pattern"
5137 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
5139 #: gtk/gtkwidget.c:1434
5140 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5142 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
5144 #: gtk/gtkwidget.c:1439
5145 msgid "Focus padding"
5146 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
5148 #: gtk/gtkwidget.c:1440
5149 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5151 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
5152 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
5154 #: gtk/gtkwidget.c:1445
5155 msgid "Cursor color"
5156 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
5158 #: gtk/gtkwidget.c:1446
5159 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5161 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
5164 #: gtk/gtkwidget.c:1451
5165 msgid "Secondary cursor color"
5166 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
5168 #: gtk/gtkwidget.c:1452
5170 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5171 "right-to-left and left-to-right text"
5173 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
5174 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
5175 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
5177 #: gtk/gtkwidget.c:1457
5178 msgid "Cursor line aspect ratio"
5179 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
5181 #: gtk/gtkwidget.c:1458
5182 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5184 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
5185 "bontšhago mo o lego"
5187 #: gtk/gtkwidget.c:1463
5190 msgstr "Mollwane wa Tab"
5192 #: gtk/gtkwidget.c:1464
5193 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5196 #: gtk/gtkwindow.c:420
5198 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
5200 #: gtk/gtkwindow.c:421
5201 msgid "The type of the window"
5202 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
5204 #: gtk/gtkwindow.c:429
5205 msgid "Window Title"
5206 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
5208 #: gtk/gtkwindow.c:430
5209 msgid "The title of the window"
5210 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5212 #: gtk/gtkwindow.c:437
5214 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
5216 #: gtk/gtkwindow.c:438
5217 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5219 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
5222 #: gtk/gtkwindow.c:445
5223 msgid "Allow Shrink"
5224 msgstr "Dumelela go Hunyela"
5226 #: gtk/gtkwindow.c:447
5229 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5232 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
5233 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
5235 #: gtk/gtkwindow.c:454
5237 msgstr "Dumelela Kgolo"
5239 #: gtk/gtkwindow.c:455
5240 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5242 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
5243 "lona bjo bonyenyane"
5245 #: gtk/gtkwindow.c:463
5246 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5247 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
5249 #: gtk/gtkwindow.c:470
5253 #: gtk/gtkwindow.c:471
5255 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5258 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
5259 "dirišege ge le le bulegile)"
5261 #: gtk/gtkwindow.c:478
5262 msgid "Window Position"
5263 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
5265 #: gtk/gtkwindow.c:479
5266 msgid "The initial position of the window"
5267 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
5269 #: gtk/gtkwindow.c:487
5270 msgid "Default Width"
5271 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5273 #: gtk/gtkwindow.c:488
5274 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5276 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
5279 #: gtk/gtkwindow.c:497
5280 msgid "Default Height"
5281 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
5283 #: gtk/gtkwindow.c:498
5285 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5287 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
5288 "bontšha lefesetere"
5290 #: gtk/gtkwindow.c:507
5291 msgid "Destroy with Parent"
5292 msgstr "Senya ka Motswadi"
5294 #: gtk/gtkwindow.c:508
5295 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5296 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
5298 #: gtk/gtkwindow.c:515
5302 #: gtk/gtkwindow.c:516
5303 msgid "Icon for this window"
5304 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5306 #: gtk/gtkwindow.c:532
5308 msgid "Name of the themed icon for this window"
5309 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5311 #: gtk/gtkwindow.c:547
5315 #: gtk/gtkwindow.c:548
5316 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5317 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
5319 #: gtk/gtkwindow.c:555
5320 msgid "Focus in Toplevel"
5321 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
5323 #: gtk/gtkwindow.c:556
5324 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5326 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
5328 #: gtk/gtkwindow.c:563
5330 msgstr "Tlanya keletšo"
5332 #: gtk/gtkwindow.c:564
5334 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5335 "and how to treat it."
5337 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
5338 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
5340 #: gtk/gtkwindow.c:572
5341 msgid "Skip taskbar"
5342 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
5344 #: gtk/gtkwindow.c:573
5345 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5346 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
5348 #: gtk/gtkwindow.c:580
5350 msgstr "Taboga pager"
5352 #: gtk/gtkwindow.c:581
5353 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5354 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
5356 #: gtk/gtkwindow.c:588
5360 #: gtk/gtkwindow.c:589
5362 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5363 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
5365 #: gtk/gtkwindow.c:603
5366 msgid "Accept focus"
5367 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
5369 #: gtk/gtkwindow.c:604
5370 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5372 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5374 #: gtk/gtkwindow.c:618
5376 msgid "Focus on map"
5377 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
5379 #: gtk/gtkwindow.c:619
5381 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5383 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5385 #: gtk/gtkwindow.c:633
5387 msgstr "Kgabišitšwego"
5389 #: gtk/gtkwindow.c:634
5390 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5391 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
5393 #: gtk/gtkwindow.c:649
5395 msgstr "Maatlakgogedi"
5397 #: gtk/gtkwindow.c:650
5398 msgid "The window gravity of the window"
5399 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
5401 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5402 msgid "IM Preedit style"
5403 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
5405 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5406 msgid "How to draw the input method preedit string"
5408 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
5410 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5411 msgid "IM Status style"
5412 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
5414 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5415 msgid "How to draw the input method statusbar"
5416 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
5419 #~ msgid "Width In Chararacters"
5420 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
5423 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
5424 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"