]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
2.7.0
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-06-20 14:30-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110
20 msgid "Number of Channels"
21 msgstr "Palo ya Dikanale"
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111
24 msgid "The number of samples per pixel"
25 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
26
27 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120
28 msgid "Colorspace"
29 msgstr "Sekgoba sa mmala"
30
31 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121
32 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
33 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
34
35 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129
36 msgid "Has Alpha"
37 msgstr "E na le Alfa"
38
39 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130
40 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
41 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
42
43 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
44 msgid "Bits per Sample"
45 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
46
47 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144
48 msgid "The number of bits per sample"
49 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
50
51 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:242
52 msgid "Width"
53 msgstr "Bophara"
54
55 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154
56 msgid "The number of columns of the pixbuf"
57 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
58
59 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 gtk/gtklayout.c:660
60 msgid "Height"
61 msgstr "Bophagamo"
62
63 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164
64 msgid "The number of rows of the pixbuf"
65 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
66
67 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180
68 msgid "Rowstride"
69 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
70
71 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181
72 msgid ""
73 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
74 msgstr ""
75 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
76
77 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190
78 msgid "Pixels"
79 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
80
81 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191
82 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
83 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
84
85 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:129
86 msgid "Default Display"
87 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
88
89 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:130
90 msgid "The default display for GDK"
91 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
92
93 #: gdk/gdkpango.c:510 gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:539
94 msgid "Screen"
95 msgstr "Sekirini"
96
97 #: gdk/gdkpango.c:511
98 #, fuzzy
99 msgid "the GdkScreen for the renderer"
100 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
101
102 #: gtk/gtkaboutdialog.c:204
103 #, fuzzy
104 msgid "Program name"
105 msgstr "Leina la leswao"
106
107 #: gtk/gtkaboutdialog.c:205
108 msgid ""
109 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
110 "g_get_application_name()"
111 msgstr ""
112
113 #: gtk/gtkaboutdialog.c:219
114 msgid "Program version"
115 msgstr ""
116
117 #: gtk/gtkaboutdialog.c:220
118 #, fuzzy
119 msgid "The version of the program"
120 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
121
122 #: gtk/gtkaboutdialog.c:234
123 msgid "Copyright string"
124 msgstr ""
125
126 #: gtk/gtkaboutdialog.c:235
127 msgid "Copyright information for the program"
128 msgstr ""
129
130 #: gtk/gtkaboutdialog.c:252
131 #, fuzzy
132 msgid "Comments string"
133 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
134
135 #: gtk/gtkaboutdialog.c:253
136 msgid "Comments about the program"
137 msgstr ""
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:286
140 msgid "Website URL"
141 msgstr ""
142
143 #: gtk/gtkaboutdialog.c:287
144 msgid "The URL for the link to the website of the program"
145 msgstr ""
146
147 #: gtk/gtkaboutdialog.c:303
148 #, fuzzy
149 msgid "Website label"
150 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
151
152 #: gtk/gtkaboutdialog.c:304
153 msgid ""
154 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
155 "defaults to the URL"
156 msgstr ""
157
158 #: gtk/gtkaboutdialog.c:320
159 msgid "Authors"
160 msgstr ""
161
162 #: gtk/gtkaboutdialog.c:321
163 msgid "List of authors of the program"
164 msgstr ""
165
166 #: gtk/gtkaboutdialog.c:337
167 msgid "Documenters"
168 msgstr ""
169
170 #: gtk/gtkaboutdialog.c:338
171 msgid "List of people documenting the program"
172 msgstr ""
173
174 #: gtk/gtkaboutdialog.c:354
175 msgid "Artists"
176 msgstr ""
177
178 #: gtk/gtkaboutdialog.c:355
179 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
180 msgstr ""
181
182 #: gtk/gtkaboutdialog.c:372
183 msgid "Translator credits"
184 msgstr ""
185
186 #: gtk/gtkaboutdialog.c:373
187 msgid ""
188 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
189 msgstr ""
190
191 #: gtk/gtkaboutdialog.c:388
192 msgid "Logo"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:389
196 msgid ""
197 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
198 "gtk_window_get_default_icon_list()"
199 msgstr ""
200
201 #: gtk/gtkaboutdialog.c:404
202 #, fuzzy
203 msgid "Logo Icon Name"
204 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
205
206 #: gtk/gtkaboutdialog.c:405
207 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
208 msgstr ""
209
210 #: gtk/gtkaboutdialog.c:412
211 #, fuzzy
212 msgid "Link Color"
213 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:413
216 msgid "Color of hyperlinks"
217 msgstr ""
218
219 #: gtk/gtkaccellabel.c:143
220 msgid "Accelerator Closure"
221 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
222
223 #: gtk/gtkaccellabel.c:144
224 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
225 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
226
227 #: gtk/gtkaccellabel.c:150
228 msgid "Accelerator Widget"
229 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
230
231 #: gtk/gtkaccellabel.c:151
232 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
233 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
234
235 #: gtk/gtkaction.c:197 gtk/gtkactiongroup.c:135
236 msgid "Name"
237 msgstr "Leina"
238
239 #: gtk/gtkaction.c:198
240 msgid "A unique name for the action."
241 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
242
243 #: gtk/gtkaction.c:205 gtk/gtkbutton.c:221 gtk/gtkexpander.c:206
244 #: gtk/gtkframe.c:128 gtk/gtklabel.c:321 gtk/gtktoolbutton.c:187
245 msgid "Label"
246 msgstr "Leswao"
247
248 #: gtk/gtkaction.c:206
249 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
250 msgstr ""
251 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
252 "di diragatšago mogato wo."
253
254 #: gtk/gtkaction.c:213
255 msgid "Short label"
256 msgstr "Leswao le lekopana"
257
258 #: gtk/gtkaction.c:214
259 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
260 msgstr ""
261 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
262 "sedirišwa."
263
264 #: gtk/gtkaction.c:220
265 msgid "Tooltip"
266 msgstr "Maele a sedirišwa"
267
268 #: gtk/gtkaction.c:221
269 msgid "A tooltip for this action."
270 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
271
272 #: gtk/gtkaction.c:227
273 msgid "Stock Icon"
274 msgstr "Leswao la Setoko"
275
276 #: gtk/gtkaction.c:228
277 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
278 msgstr ""
279 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
280
281 #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160
282 msgid "Visible when horizontal"
283 msgstr "E bonagala ge e rapame"
284
285 #: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
286 msgid ""
287 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
288 "orientation."
289 msgstr ""
290 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
291 "thulaganyong e rapamego."
292
293 #: gtk/gtkaction.c:251
294 #, fuzzy
295 msgid "Visible when overflown"
296 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:252
299 #, fuzzy
300 msgid ""
301 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
302 "overflow menu."
303 msgstr ""
304 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
305 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
306
307 #: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167
308 msgid "Visible when vertical"
309 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
310
311 #: gtk/gtkaction.c:260 gtk/gtktoolitem.c:168
312 msgid ""
313 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
314 "orientation."
315 msgstr ""
316 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
317 "thulaganyong e tsepamego."
318
319 #: gtk/gtkaction.c:267 gtk/gtktoolitem.c:174
320 msgid "Is important"
321 msgstr "Go bohlokwa"
322
323 #: gtk/gtkaction.c:268
324 msgid ""
325 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
326 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
327 msgstr ""
328 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
329 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
330 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
331
332 #: gtk/gtkaction.c:276
333 msgid "Hide if empty"
334 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
335
336 #: gtk/gtkaction.c:277
337 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
338 msgstr ""
339 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
340 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
341
342 #: gtk/gtkaction.c:283 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222
343 #: gtk/gtkwidget.c:452
344 msgid "Sensitive"
345 msgstr "E kgomegago gabonolo"
346
347 #: gtk/gtkaction.c:284
348 msgid "Whether the action is enabled."
349 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
350
351 #: gtk/gtkaction.c:290 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
352 #: gtk/gtkwidget.c:445
353 msgid "Visible"
354 msgstr "Bonagala"
355
356 #: gtk/gtkaction.c:291
357 msgid "Whether the action is visible."
358 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
359
360 #: gtk/gtkaction.c:297
361 msgid "Action Group"
362 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
363
364 #: gtk/gtkaction.c:298
365 msgid ""
366 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
367 "use)."
368 msgstr ""
369 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
370 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
371
372 #: gtk/gtkactiongroup.c:136
373 msgid "A name for the action group."
374 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
375
376 #: gtk/gtkactiongroup.c:143
377 msgid "Whether the action group is enabled."
378 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
379
380 #: gtk/gtkactiongroup.c:150
381 msgid "Whether the action group is visible."
382 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
383
384 #: gtk/gtkadjustment.c:116 gtk/gtkcellrendererprogress.c:116
385 #: gtk/gtkspinbutton.c:304
386 msgid "Value"
387 msgstr "Boleng"
388
389 #: gtk/gtkadjustment.c:117
390 msgid "The value of the adjustment"
391 msgstr "Boleng bja tokišo"
392
393 #: gtk/gtkadjustment.c:133
394 msgid "Minimum Value"
395 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
396
397 #: gtk/gtkadjustment.c:134
398 msgid "The minimum value of the adjustment"
399 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
400
401 #: gtk/gtkadjustment.c:153
402 msgid "Maximum Value"
403 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
404
405 #: gtk/gtkadjustment.c:154
406 msgid "The maximum value of the adjustment"
407 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
408
409 #: gtk/gtkadjustment.c:170
410 msgid "Step Increment"
411 msgstr "Koketšo ya Mogato"
412
413 #: gtk/gtkadjustment.c:171
414 msgid "The step increment of the adjustment"
415 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
416
417 #: gtk/gtkadjustment.c:187
418 msgid "Page Increment"
419 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
420
421 #: gtk/gtkadjustment.c:188
422 msgid "The page increment of the adjustment"
423 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
424
425 #: gtk/gtkadjustment.c:207
426 msgid "Page Size"
427 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
428
429 #: gtk/gtkadjustment.c:208
430 msgid "The page size of the adjustment"
431 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
432
433 #: gtk/gtkalignment.c:119
434 msgid "Horizontal alignment"
435 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
436
437 #: gtk/gtkalignment.c:120 gtk/gtkbutton.c:272
438 msgid ""
439 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
440 "right aligned"
441 msgstr ""
442 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
443 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
444
445 #: gtk/gtkalignment.c:129
446 msgid "Vertical alignment"
447 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
448
449 #: gtk/gtkalignment.c:130 gtk/gtkbutton.c:291
450 msgid ""
451 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
452 "bottom aligned"
453 msgstr ""
454 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
455 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
456
457 #: gtk/gtkalignment.c:138
458 msgid "Horizontal scale"
459 msgstr "Sekala se rapamego"
460
461 #: gtk/gtkalignment.c:139
462 msgid ""
463 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
464 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
465 msgstr ""
466 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
467 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
468 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
469
470 #: gtk/gtkalignment.c:147
471 msgid "Vertical scale"
472 msgstr "Sekala se tsepamego"
473
474 #: gtk/gtkalignment.c:148
475 msgid ""
476 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
477 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
478 msgstr ""
479 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
480 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
481 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
482
483 #: gtk/gtkalignment.c:165
484 msgid "Top Padding"
485 msgstr "Go Aletša Godimo"
486
487 #: gtk/gtkalignment.c:166
488 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
489 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
490
491 #: gtk/gtkalignment.c:182
492 msgid "Bottom Padding"
493 msgstr "Go Aletša Tlase"
494
495 #: gtk/gtkalignment.c:183
496 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
497 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
498
499 #: gtk/gtkalignment.c:199
500 msgid "Left Padding"
501 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
502
503 #: gtk/gtkalignment.c:200
504 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
505 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
506
507 #: gtk/gtkalignment.c:216
508 msgid "Right Padding"
509 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
510
511 #: gtk/gtkalignment.c:217
512 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
513 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
514
515 #: gtk/gtkarrow.c:101
516 msgid "Arrow direction"
517 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
518
519 #: gtk/gtkarrow.c:102
520 msgid "The direction the arrow should point"
521 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
522
523 #: gtk/gtkarrow.c:109
524 msgid "Arrow shadow"
525 msgstr "Moriti wa lerungwana"
526
527 #: gtk/gtkarrow.c:110
528 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
529 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
530
531 #: gtk/gtkaspectframe.c:111
532 msgid "Horizontal Alignment"
533 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
534
535 #: gtk/gtkaspectframe.c:112
536 msgid "X alignment of the child"
537 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
538
539 #: gtk/gtkaspectframe.c:118
540 msgid "Vertical Alignment"
541 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
542
543 #: gtk/gtkaspectframe.c:119
544 msgid "Y alignment of the child"
545 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
546
547 #: gtk/gtkaspectframe.c:125
548 msgid "Ratio"
549 msgstr "Kabo"
550
551 #: gtk/gtkaspectframe.c:126
552 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
553 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
554
555 #: gtk/gtkaspectframe.c:132
556 msgid "Obey child"
557 msgstr "Hlompha ngwana"
558
559 #: gtk/gtkaspectframe.c:133
560 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
561 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
562
563 #: gtk/gtkbbox.c:121
564 msgid "Minimum child width"
565 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
566
567 #: gtk/gtkbbox.c:122
568 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
569 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
570
571 #: gtk/gtkbbox.c:130
572 msgid "Minimum child height"
573 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
574
575 #: gtk/gtkbbox.c:131
576 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
577 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
578
579 #: gtk/gtkbbox.c:139
580 msgid "Child internal width padding"
581 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
582
583 #: gtk/gtkbbox.c:140
584 msgid "Amount to increase child's size on either side"
585 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
586
587 #: gtk/gtkbbox.c:148
588 msgid "Child internal height padding"
589 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
590
591 #: gtk/gtkbbox.c:149
592 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
593 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
594
595 #: gtk/gtkbbox.c:157
596 msgid "Layout style"
597 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
598
599 #: gtk/gtkbbox.c:158
600 msgid ""
601 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
602 "edge, start and end"
603 msgstr ""
604 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
605 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
606
607 #: gtk/gtkbbox.c:166
608 msgid "Secondary"
609 msgstr "Motheo"
610
611 #: gtk/gtkbbox.c:167
612 msgid ""
613 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
614 "g., help buttons"
615 msgstr ""
616 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
617 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
618
619 #: gtk/gtkbox.c:131 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:621
620 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251
621 msgid "Spacing"
622 msgstr "Go dira sekgoba"
623
624 #: gtk/gtkbox.c:132
625 msgid "The amount of space between children"
626 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
627
628 #: gtk/gtkbox.c:141 gtk/gtknotebook.c:477 gtk/gtktoolbar.c:558
629 msgid "Homogeneous"
630 msgstr "Mohuta o swanago"
631
632 #: gtk/gtkbox.c:142
633 msgid "Whether the children should all be the same size"
634 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
635
636 #: gtk/gtkbox.c:149 gtk/gtkpreview.c:134 gtk/gtktoolbar.c:550
637 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307
638 msgid "Expand"
639 msgstr "Katološa"
640
641 #: gtk/gtkbox.c:150
642 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
643 msgstr ""
644 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
645 "gola"
646
647 #: gtk/gtkbox.c:156
648 msgid "Fill"
649 msgstr "Tlatša"
650
651 #: gtk/gtkbox.c:157
652 msgid ""
653 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
654 "used as padding"
655 msgstr ""
656 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
657 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
658
659 #: gtk/gtkbox.c:163
660 msgid "Padding"
661 msgstr "Go aletša"
662
663 #: gtk/gtkbox.c:164
664 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
665 msgstr ""
666 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
667 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
668
669 #: gtk/gtkbox.c:170
670 msgid "Pack type"
671 msgstr "Mohuta wa ngatana"
672
673 #: gtk/gtkbox.c:171 gtk/gtknotebook.c:521
674 msgid ""
675 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
676 "start or end of the parent"
677 msgstr ""
678 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
679 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
680
681 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:499 gtk/gtkpaned.c:241
682 #: gtk/gtkruler.c:142
683 msgid "Position"
684 msgstr "Boemo"
685
686 #: gtk/gtkbox.c:178 gtk/gtknotebook.c:500
687 msgid "The index of the child in the parent"
688 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
689
690 #: gtk/gtkbutton.c:222
691 msgid ""
692 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
693 "widget"
694 msgstr ""
695 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
696 "sedirišwa sa leswao"
697
698 #: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:342
699 #: gtk/gtktoolbutton.c:194
700 msgid "Use underline"
701 msgstr "Diriša go thalela"
702
703 #: gtk/gtkbutton.c:230 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:343
704 msgid ""
705 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
706 "for the mnemonic accelerator key"
707 msgstr ""
708 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
709 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
710
711 #: gtk/gtkbutton.c:237
712 msgid "Use stock"
713 msgstr "Diriša setoko"
714
715 #: gtk/gtkbutton.c:238
716 msgid ""
717 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
718 msgstr ""
719 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
720 "le gore le bonagatšwe"
721
722 #: gtk/gtkbutton.c:245 gtk/gtkcombobox.c:683
723 msgid "Focus on click"
724 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
725
726 #: gtk/gtkbutton.c:246
727 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
728 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
729
730 #: gtk/gtkbutton.c:253
731 msgid "Border relief"
732 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
733
734 #: gtk/gtkbutton.c:254
735 msgid "The border relief style"
736 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
737
738 #: gtk/gtkbutton.c:271
739 msgid "Horizontal alignment for child"
740 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
741
742 #: gtk/gtkbutton.c:290
743 msgid "Vertical alignment for child"
744 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
745
746 #: gtk/gtkbutton.c:307 gtk/gtkimagemenuitem.c:132
747 msgid "Image widget"
748 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
749
750 #: gtk/gtkbutton.c:308
751 #, fuzzy
752 msgid "Child widget to appear next to the button text"
753 msgstr ""
754 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
755 "lelokelelo la dikagare"
756
757 #: gtk/gtkbutton.c:416
758 msgid "Default Spacing"
759 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
760
761 #: gtk/gtkbutton.c:417
762 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
763 msgstr ""
764 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
765 "CAN_DEFAULT"
766
767 #: gtk/gtkbutton.c:423
768 msgid "Default Outside Spacing"
769 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
770
771 #: gtk/gtkbutton.c:424
772 msgid ""
773 "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
774 "border"
775 msgstr ""
776 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
777 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
778
779 #: gtk/gtkbutton.c:429
780 msgid "Child X Displacement"
781 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
782
783 #: gtk/gtkbutton.c:430
784 msgid ""
785 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
786 msgstr ""
787 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
788 "ge konope e gateletšegile"
789
790 #: gtk/gtkbutton.c:437
791 msgid "Child Y Displacement"
792 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
793
794 #: gtk/gtkbutton.c:438
795 msgid ""
796 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
797 msgstr ""
798 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
799 "ge konope e gateletšegile"
800
801 #: gtk/gtkbutton.c:454
802 #, fuzzy
803 msgid "Displace focus"
804 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
805
806 #: gtk/gtkbutton.c:455
807 msgid ""
808 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
809 "rectangle"
810 msgstr ""
811
812 #: gtk/gtkbutton.c:460
813 msgid "Show button images"
814 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
815
816 #: gtk/gtkbutton.c:461
817 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
818 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
819
820 #: gtk/gtkcalendar.c:419
821 msgid "Year"
822 msgstr "Ngwaga"
823
824 #: gtk/gtkcalendar.c:420
825 msgid "The selected year"
826 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
827
828 #: gtk/gtkcalendar.c:426
829 msgid "Month"
830 msgstr "Kgwedi"
831
832 #: gtk/gtkcalendar.c:427
833 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
834 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
835
836 #: gtk/gtkcalendar.c:433
837 msgid "Day"
838 msgstr "Letšatši"
839
840 #: gtk/gtkcalendar.c:434
841 msgid ""
842 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
843 "currently selected day)"
844 msgstr ""
845 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
846 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
847
848 #: gtk/gtkcalendar.c:448
849 msgid "Show Heading"
850 msgstr "Bontšha Sehlogo"
851
852 #: gtk/gtkcalendar.c:449
853 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
854 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
855
856 #: gtk/gtkcalendar.c:463
857 msgid "Show Day Names"
858 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
859
860 #: gtk/gtkcalendar.c:464
861 msgid "If TRUE, day names are displayed"
862 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
863
864 #: gtk/gtkcalendar.c:477
865 msgid "No Month Change"
866 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
867
868 #: gtk/gtkcalendar.c:478
869 #, fuzzy
870 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
871 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
872
873 #: gtk/gtkcalendar.c:492
874 msgid "Show Week Numbers"
875 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
876
877 #: gtk/gtkcalendar.c:493
878 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
879 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
880
881 #: gtk/gtkcellrenderer.c:206
882 msgid "mode"
883 msgstr "mokgwa"
884
885 #: gtk/gtkcellrenderer.c:207
886 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
887 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
888
889 #: gtk/gtkcellrenderer.c:215
890 msgid "visible"
891 msgstr "bonagala"
892
893 #: gtk/gtkcellrenderer.c:216
894 msgid "Display the cell"
895 msgstr "Bontšha sele"
896
897 #: gtk/gtkcellrenderer.c:223
898 #, fuzzy
899 msgid "Display the cell sensitive"
900 msgstr "Bontšha sele"
901
902 #: gtk/gtkcellrenderer.c:230
903 msgid "xalign"
904 msgstr "teka-tekanyo ya x"
905
906 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
907 msgid "The x-align"
908 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
909
910 #: gtk/gtkcellrenderer.c:240
911 msgid "yalign"
912 msgstr "teka-tekanyo ya y"
913
914 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
915 msgid "The y-align"
916 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
917
918 #: gtk/gtkcellrenderer.c:250
919 msgid "xpad"
920 msgstr "moseme wa x"
921
922 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
923 msgid "The xpad"
924 msgstr "Moseme wa x"
925
926 #: gtk/gtkcellrenderer.c:260
927 msgid "ypad"
928 msgstr "moseme wa y"
929
930 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
931 msgid "The ypad"
932 msgstr "Moseme wa y"
933
934 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
935 msgid "width"
936 msgstr "bophara"
937
938 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
939 msgid "The fixed width"
940 msgstr "Bophara bjo beilwego"
941
942 #: gtk/gtkcellrenderer.c:280
943 msgid "height"
944 msgstr "bophagamo"
945
946 #: gtk/gtkcellrenderer.c:281
947 msgid "The fixed height"
948 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
949
950 #: gtk/gtkcellrenderer.c:290
951 msgid "Is Expander"
952 msgstr "Ke Sekatološi"
953
954 #: gtk/gtkcellrenderer.c:291
955 msgid "Row has children"
956 msgstr "Mothalo o na le bana"
957
958 #: gtk/gtkcellrenderer.c:299
959 msgid "Is Expanded"
960 msgstr "E katološitšwe"
961
962 #: gtk/gtkcellrenderer.c:300
963 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
964 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
965
966 #: gtk/gtkcellrenderer.c:307
967 msgid "Cell background color name"
968 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
969
970 #: gtk/gtkcellrenderer.c:308
971 msgid "Cell background color as a string"
972 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
973
974 #: gtk/gtkcellrenderer.c:315
975 msgid "Cell background color"
976 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
977
978 #: gtk/gtkcellrenderer.c:316
979 msgid "Cell background color as a GdkColor"
980 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
981
982 #: gtk/gtkcellrenderer.c:324
983 msgid "Cell background set"
984 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
985
986 #: gtk/gtkcellrenderer.c:325
987 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
988 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
989
990 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89
991 #, fuzzy
992 msgid "Model"
993 msgstr "Mokgwa"
994
995 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:90
996 #, fuzzy
997 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
998 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
999
1000 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:122
1001 msgid "Text Column"
1002 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1003
1004 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 gtk/gtkcomboboxentry.c:123
1005 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1006 msgstr ""
1007 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1008 "methaladi go yona"
1009
1010 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128
1011 msgid "Has Entry"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:129
1015 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145
1019 msgid "Pixbuf Object"
1020 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1021
1022 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146
1023 msgid "The pixbuf to render"
1024 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1025
1026 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1027 msgid "Pixbuf Expander Open"
1028 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1029
1030 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1031 msgid "Pixbuf for open expander"
1032 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1033
1034 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161
1035 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1036 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1037
1038 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162
1039 msgid "Pixbuf for closed expander"
1040 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1041
1042 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 gtk/gtkimage.c:203
1043 msgid "Stock ID"
1044 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1045
1046 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170
1047 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1048 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1049
1050 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:177
1051 msgid "Size"
1052 msgstr "Bogolo"
1053
1054 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178
1055 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1056 msgstr ""
1057 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1058 "le neilwego"
1059
1060 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1061 msgid "Detail"
1062 msgstr "Dintlha"
1063
1064 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1065 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1066 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1067
1068 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:261 gtk/gtkwindow.c:531
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Icon Name"
1071 msgstr "Leina la Fonto"
1072
1073 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:262
1074 #, fuzzy
1075 msgid "The name of the icon from the icon theme"
1076 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
1077
1078 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:221
1079 msgid "Follow State"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:222
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1085 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1086
1087 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:117
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Value of the progress bar"
1090 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1091
1092 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1093 #: gtk/gtkentry.c:574 gtk/gtkprogressbar.c:221 gtk/gtktextbuffer.c:206
1094 msgid "Text"
1095 msgstr "Sengwalwa"
1096
1097 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:135
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Text on the progress bar"
1100 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1101
1102 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1103 msgid "Text to render"
1104 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1105
1106 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:227
1107 msgid "Markup"
1108 msgstr "Swaya"
1109
1110 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228
1111 msgid "Marked up text to render"
1112 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1113
1114 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 gtk/gtklabel.c:328
1115 msgid "Attributes"
1116 msgstr "Dipharologanyo"
1117
1118 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236
1119 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1120 msgstr ""
1121 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1122 "sengwalweng sa monei"
1123
1124 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:243
1125 msgid "Single Paragraph Mode"
1126 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244
1129 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1130 msgstr ""
1131 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1132
1133 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:211
1134 msgid "Background color name"
1135 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1136
1137 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellview.c:184 gtk/gtktexttag.c:212
1138 msgid "Background color as a string"
1139 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1140
1141 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:219
1142 msgid "Background color"
1143 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1144
1145 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkcellview.c:191
1146 msgid "Background color as a GdkColor"
1147 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 gtk/gtktexttag.c:245
1150 msgid "Foreground color name"
1151 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtktexttag.c:246
1154 msgid "Foreground color as a string"
1155 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 gtk/gtktexttag.c:253
1158 msgid "Foreground color"
1159 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1162 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1163 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 gtk/gtkentry.c:506 gtk/gtktexttag.c:279
1166 #: gtk/gtktextview.c:578
1167 msgid "Editable"
1168 msgstr "Lokišegago"
1169
1170 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:280 gtk/gtktextview.c:579
1171 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1172 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1173
1174 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtkcellrenderertext.c:301
1175 #: gtk/gtkfontsel.c:223 gtk/gtktexttag.c:287 gtk/gtktexttag.c:295
1176 msgid "Font"
1177 msgstr "Fonto"
1178
1179 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294
1180 msgid "Font description as a string"
1181 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
1182
1183 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:296
1184 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1185 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1186
1187 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 gtk/gtktexttag.c:304
1188 msgid "Font family"
1189 msgstr "Lelapa la fonto"
1190
1191 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:305
1192 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1193 msgstr ""
1194 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1195
1196 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:318 gtk/gtkcellrenderertext.c:319
1197 #: gtk/gtktexttag.c:312
1198 msgid "Font style"
1199 msgstr "Setaele sa fonto"
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:327 gtk/gtkcellrenderertext.c:328
1202 #: gtk/gtktexttag.c:321
1203 msgid "Font variant"
1204 msgstr "Go fapana ga fonto"
1205
1206 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
1207 #: gtk/gtktexttag.c:330
1208 msgid "Font weight"
1209 msgstr "Boima bja fonto"
1210
1211 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtkcellrenderertext.c:347
1212 #: gtk/gtktexttag.c:341
1213 msgid "Font stretch"
1214 msgstr "Go atologa ga fonto"
1215
1216 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtkcellrenderertext.c:356
1217 #: gtk/gtktexttag.c:350
1218 msgid "Font size"
1219 msgstr "Bogolo bja fonto"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:370
1222 msgid "Font points"
1223 msgstr "Dintlha tša fonto"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:371
1226 msgid "Font size in points"
1227 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:360
1230 msgid "Font scale"
1231 msgstr "Sekala sa fonto"
1232
1233 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:376
1234 msgid "Font scaling factor"
1235 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1236
1237 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:385 gtk/gtktexttag.c:429
1238 msgid "Rise"
1239 msgstr "Gola"
1240
1241 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:386
1242 msgid ""
1243 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1244 msgstr ""
1245 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1246 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1247
1248 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:469
1249 msgid "Strikethrough"
1250 msgstr "Kgabaganya"
1251
1252 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:470
1253 msgid "Whether to strike through the text"
1254 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1255
1256 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:477
1257 msgid "Underline"
1258 msgstr "Thalela"
1259
1260 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:478
1261 msgid "Style of underline for this text"
1262 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1263
1264 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:389
1265 msgid "Language"
1266 msgstr "Leleme"
1267
1268 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:415
1269 msgid ""
1270 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1271 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1272 "probably don't need it"
1273 msgstr ""
1274 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1275 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1276 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1277
1278 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:434 gtk/gtkprogressbar.c:243
1279 msgid "Ellipsize"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:436
1283 msgid ""
1284 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1285 "have enough room to display the entire string, if at all"
1286 msgstr ""
1287
1288 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtkfilechooserbutton.c:367
1289 #: gtk/gtklabel.c:454
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Width In Characters"
1292 msgstr "Bophara mašaleng"
1293
1294 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtklabel.c:455
1295 msgid "The desired width of the label, in characters"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:474 gtk/gtktexttag.c:486
1299 msgid "Wrap mode"
1300 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1301
1302 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:475
1303 msgid ""
1304 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1305 "have enough room to display the entire string"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:494 gtk/gtkcombobox.c:573
1309 msgid "Wrap width"
1310 msgstr "Phuthela bophara"
1311
1312 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:495
1313 #, fuzzy
1314 msgid "The width at which the text is wrapped"
1315 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:545
1318 msgid "Background set"
1319 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtkcellview.c:199 gtk/gtktexttag.c:546
1322 msgid "Whether this tag affects the background color"
1323 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:557
1326 msgid "Foreground set"
1327 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:512 gtk/gtktexttag.c:558
1330 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1331 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:565
1334 msgid "Editability set"
1335 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:516 gtk/gtktexttag.c:566
1338 msgid "Whether this tag affects text editability"
1339 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:569
1342 msgid "Font family set"
1343 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:520 gtk/gtktexttag.c:570
1346 msgid "Whether this tag affects the font family"
1347 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1348
1349 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:573
1350 msgid "Font style set"
1351 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1352
1353 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:524 gtk/gtktexttag.c:574
1354 msgid "Whether this tag affects the font style"
1355 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1356
1357 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:577
1358 msgid "Font variant set"
1359 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1360
1361 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:528 gtk/gtktexttag.c:578
1362 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1363 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1364
1365 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:581
1366 msgid "Font weight set"
1367 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1368
1369 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:532 gtk/gtktexttag.c:582
1370 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1371 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:585
1374 msgid "Font stretch set"
1375 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:536 gtk/gtktexttag.c:586
1378 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1379 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1380
1381 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:589
1382 msgid "Font size set"
1383 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1384
1385 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:540 gtk/gtktexttag.c:590
1386 msgid "Whether this tag affects the font size"
1387 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1388
1389 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:593
1390 msgid "Font scale set"
1391 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:544 gtk/gtktexttag.c:594
1394 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1395 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1396
1397 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:613
1398 msgid "Rise set"
1399 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1400
1401 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:548 gtk/gtktexttag.c:614
1402 msgid "Whether this tag affects the rise"
1403 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1404
1405 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:629
1406 msgid "Strikethrough set"
1407 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1408
1409 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:552 gtk/gtktexttag.c:630
1410 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1411 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1412
1413 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:637
1414 msgid "Underline set"
1415 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:556 gtk/gtktexttag.c:638
1418 msgid "Whether this tag affects underlining"
1419 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559 gtk/gtktexttag.c:601
1422 msgid "Language set"
1423 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1424
1425 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:560 gtk/gtktexttag.c:602
1426 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1427 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1428
1429 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Ellipsize set"
1432 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1433
1434 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:564
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1437 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1438
1439 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1440 msgid "Toggle state"
1441 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1442
1443 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144
1444 msgid "The toggle state of the button"
1445 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1446
1447 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1448 msgid "Inconsistent state"
1449 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152
1452 msgid "The inconsistent state of the button"
1453 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159
1456 msgid "Activatable"
1457 msgstr "Diragatšega"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160
1460 msgid "The toggle button can be activated"
1461 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167
1464 msgid "Radio state"
1465 msgstr "Boemo bja radio"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168
1468 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1469 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1470
1471 #: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 gtk/gtkoptionmenu.c:203
1472 msgid "Indicator Size"
1473 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1474
1475 #: gtk/gtkcheckbutton.c:102 gtk/gtkcheckmenuitem.c:144
1476 msgid "Size of check or radio indicator"
1477 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1478
1479 #: gtk/gtkcheckbutton.c:109 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:209
1480 msgid "Indicator Spacing"
1481 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1482
1483 #: gtk/gtkcheckbutton.c:110
1484 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1485 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1486
1487 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 gtk/gtktogglebutton.c:135
1488 msgid "Active"
1489 msgstr "E šomago"
1490
1491 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:120
1492 msgid "Whether the menu item is checked"
1493 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1494
1495 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 gtk/gtktogglebutton.c:143
1496 msgid "Inconsistent"
1497 msgstr "Go se kwane"
1498
1499 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:128
1500 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1501 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1502
1503 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135
1504 msgid "Draw as radio menu item"
1505 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1506
1507 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:136
1508 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1509 msgstr ""
1510 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1511 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1512
1513 #: gtk/gtkcolorbutton.c:204
1514 msgid "Use alpha"
1515 msgstr "Diriša alfa"
1516
1517 #: gtk/gtkcolorbutton.c:205
1518 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1519 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1520
1521 #: gtk/gtkcolorbutton.c:219 gtk/gtkfilechooserbutton.c:353
1522 #: gtk/gtkfontbutton.c:177 gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
1523 msgid "Title"
1524 msgstr "Sehlogo"
1525
1526 #: gtk/gtkcolorbutton.c:220
1527 msgid "The title of the color selection dialog"
1528 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1529
1530 #: gtk/gtkcolorbutton.c:234 gtk/gtkcolorsel.c:1864
1531 msgid "Current Color"
1532 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1533
1534 #: gtk/gtkcolorbutton.c:235
1535 msgid "The selected color"
1536 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1537
1538 #: gtk/gtkcolorbutton.c:249 gtk/gtkcolorsel.c:1871
1539 msgid "Current Alpha"
1540 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1541
1542 #: gtk/gtkcolorbutton.c:250
1543 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1544 msgstr ""
1545 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1546 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1547
1548 #: gtk/gtkcolorsel.c:1850
1549 msgid "Has Opacity Control"
1550 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1551
1552 #: gtk/gtkcolorsel.c:1851
1553 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1554 msgstr ""
1555 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1556 "seetša"
1557
1558 #: gtk/gtkcolorsel.c:1857
1559 msgid "Has palette"
1560 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1561
1562 #: gtk/gtkcolorsel.c:1858
1563 msgid "Whether a palette should be used"
1564 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1565
1566 #: gtk/gtkcolorsel.c:1865
1567 msgid "The current color"
1568 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1569
1570 #: gtk/gtkcolorsel.c:1872
1571 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1572 msgstr ""
1573 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1574 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1575
1576 #: gtk/gtkcolorsel.c:1886
1577 msgid "Custom palette"
1578 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1579
1580 #: gtk/gtkcolorsel.c:1887
1581 msgid "Palette to use in the color selector"
1582 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1583
1584 #: gtk/gtkcombo.c:146
1585 msgid "Enable arrow keys"
1586 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
1587
1588 #: gtk/gtkcombo.c:147
1589 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
1590 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
1591
1592 #: gtk/gtkcombo.c:153
1593 msgid "Always enable arrows"
1594 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
1595
1596 #: gtk/gtkcombo.c:154
1597 msgid "Obsolete property, ignored"
1598 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
1599
1600 #: gtk/gtkcombo.c:160
1601 msgid "Case sensitive"
1602 msgstr "Taba e tseneletšego"
1603
1604 #: gtk/gtkcombo.c:161
1605 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
1606 msgstr ""
1607 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
1608
1609 #: gtk/gtkcombo.c:168
1610 msgid "Allow empty"
1611 msgstr "Dumelela e se nago selo"
1612
1613 #: gtk/gtkcombo.c:169
1614 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
1615 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
1616
1617 #: gtk/gtkcombo.c:176
1618 msgid "Value in list"
1619 msgstr "Boleng lelokelelong"
1620
1621 #: gtk/gtkcombo.c:177
1622 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
1623 msgstr ""
1624 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
1625 "lelokelelong"
1626
1627 #: gtk/gtkcombobox.c:556
1628 msgid "ComboBox model"
1629 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
1630
1631 #: gtk/gtkcombobox.c:557
1632 msgid "The model for the combo box"
1633 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1634
1635 #: gtk/gtkcombobox.c:574
1636 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid"
1637 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
1638
1639 #: gtk/gtkcombobox.c:596
1640 msgid "Row span column"
1641 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
1642
1643 #: gtk/gtkcombobox.c:597
1644 msgid "TreeModel column containing the row span values"
1645 msgstr ""
1646 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
1647
1648 #: gtk/gtkcombobox.c:618
1649 msgid "Column span column"
1650 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
1651
1652 #: gtk/gtkcombobox.c:619
1653 msgid "TreeModel column containing the column span values"
1654 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
1655
1656 #: gtk/gtkcombobox.c:639
1657 msgid "Active item"
1658 msgstr "Selo seo se šomago"
1659
1660 #: gtk/gtkcombobox.c:640
1661 msgid "The item which is currently active"
1662 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
1663
1664 #: gtk/gtkcombobox.c:659 gtk/gtkuimanager.c:232
1665 msgid "Add tearoffs to menus"
1666 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
1667
1668 #: gtk/gtkcombobox.c:660
1669 #, fuzzy
1670 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
1671 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
1672
1673 #: gtk/gtkcombobox.c:675 gtk/gtkentry.c:531
1674 msgid "Has Frame"
1675 msgstr "E na le foreime"
1676
1677 #: gtk/gtkcombobox.c:676
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
1680 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
1681
1682 #: gtk/gtkcombobox.c:684
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
1685 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
1686
1687 #: gtk/gtkcombobox.c:690
1688 msgid "Appears as list"
1689 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
1690
1691 #: gtk/gtkcombobox.c:691
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
1694 msgstr ""
1695 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
1696 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
1697
1698 #: gtk/gtkcontainer.c:205
1699 msgid "Resize mode"
1700 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
1701
1702 #: gtk/gtkcontainer.c:206
1703 msgid "Specify how resize events are handled"
1704 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
1705
1706 #: gtk/gtkcontainer.c:213
1707 msgid "Border width"
1708 msgstr "Bophara bja mollwane"
1709
1710 #: gtk/gtkcontainer.c:214
1711 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
1712 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
1713
1714 #: gtk/gtkcontainer.c:222
1715 msgid "Child"
1716 msgstr "Ngwana"
1717
1718 #: gtk/gtkcontainer.c:223
1719 msgid "Can be used to add a new child to the container"
1720 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
1721
1722 #: gtk/gtkcurve.c:124
1723 msgid "Curve type"
1724 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
1725
1726 #: gtk/gtkcurve.c:125
1727 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
1728 msgstr ""
1729 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
1730 "bolokologi"
1731
1732 #: gtk/gtkcurve.c:132
1733 msgid "Minimum X"
1734 msgstr "X e Nyenyane"
1735
1736 #: gtk/gtkcurve.c:133
1737 msgid "Minimum possible value for X"
1738 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
1739
1740 #: gtk/gtkcurve.c:141
1741 msgid "Maximum X"
1742 msgstr "X e Kgolo"
1743
1744 #: gtk/gtkcurve.c:142
1745 msgid "Maximum possible X value"
1746 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
1747
1748 #: gtk/gtkcurve.c:150
1749 msgid "Minimum Y"
1750 msgstr "Y e Nyenyane"
1751
1752 #: gtk/gtkcurve.c:151
1753 msgid "Minimum possible value for Y"
1754 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
1755
1756 #: gtk/gtkcurve.c:159
1757 msgid "Maximum Y"
1758 msgstr "Y e Kgolo"
1759
1760 #: gtk/gtkcurve.c:160
1761 msgid "Maximum possible value for Y"
1762 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
1763
1764 #: gtk/gtkdialog.c:149
1765 msgid "Has separator"
1766 msgstr "E na le searoganyi"
1767
1768 #: gtk/gtkdialog.c:150
1769 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
1770 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
1771
1772 #: gtk/gtkdialog.c:175
1773 msgid "Content area border"
1774 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
1775
1776 #: gtk/gtkdialog.c:176
1777 msgid "Width of border around the main dialog area"
1778 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
1779
1780 #: gtk/gtkdialog.c:183
1781 msgid "Button spacing"
1782 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
1783
1784 #: gtk/gtkdialog.c:184
1785 msgid "Spacing between buttons"
1786 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
1787
1788 #: gtk/gtkdialog.c:192
1789 msgid "Action area border"
1790 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
1791
1792 #: gtk/gtkdialog.c:193
1793 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
1794 msgstr ""
1795 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
1796
1797 #: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399
1798 msgid "Cursor Position"
1799 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
1800
1801 #: gtk/gtkentry.c:487 gtk/gtklabel.c:400
1802 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
1803 msgstr ""
1804 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
1805
1806 #: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409
1807 msgid "Selection Bound"
1808 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1809
1810 #: gtk/gtkentry.c:497 gtk/gtklabel.c:410
1811 msgid ""
1812 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
1813 msgstr ""
1814 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
1815 "lego lešaleng"
1816
1817 #: gtk/gtkentry.c:507
1818 msgid "Whether the entry contents can be edited"
1819 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
1820
1821 #: gtk/gtkentry.c:514
1822 msgid "Maximum length"
1823 msgstr "Botelele bjo bogolo"
1824
1825 #: gtk/gtkentry.c:515
1826 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1827 msgstr ""
1828 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
1829
1830 #: gtk/gtkentry.c:523
1831 msgid "Visibility"
1832 msgstr "Ponagalo"
1833
1834 #: gtk/gtkentry.c:524
1835 msgid ""
1836 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
1837 "mode)"
1838 msgstr ""
1839 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
1840 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
1841
1842 #: gtk/gtkentry.c:532
1843 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
1844 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
1845
1846 #: gtk/gtkentry.c:539
1847 msgid "Invisible character"
1848 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
1849
1850 #: gtk/gtkentry.c:540
1851 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
1852 msgstr ""
1853 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
1854 "phetišo\")"
1855
1856 #: gtk/gtkentry.c:547
1857 msgid "Activates default"
1858 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
1859
1860 #: gtk/gtkentry.c:548
1861 msgid ""
1862 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
1863 "dialog) when Enter is pressed"
1864 msgstr ""
1865 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
1866 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
1867
1868 #: gtk/gtkentry.c:554
1869 msgid "Width in chars"
1870 msgstr "Bophara mašaleng"
1871
1872 #: gtk/gtkentry.c:555
1873 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
1874 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
1875
1876 #: gtk/gtkentry.c:564
1877 msgid "Scroll offset"
1878 msgstr "Eya mathomong"
1879
1880 #: gtk/gtkentry.c:565
1881 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
1882 msgstr ""
1883 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
1884 "go ya go lanngele"
1885
1886 #: gtk/gtkentry.c:575
1887 msgid "The contents of the entry"
1888 msgstr "Dikagare tša tseno"
1889
1890 #: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101
1891 msgid "X align"
1892 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
1893
1894 #: gtk/gtkentry.c:591 gtk/gtkmisc.c:102
1895 #, fuzzy
1896 msgid ""
1897 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1898 "layouts."
1899 msgstr ""
1900 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1901 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1902
1903 #: gtk/gtkentry.c:829
1904 msgid "Select on focus"
1905 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
1906
1907 #: gtk/gtkentry.c:830
1908 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
1909 msgstr ""
1910 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
1911
1912 #: gtk/gtkentrycompletion.c:276
1913 msgid "Completion Model"
1914 msgstr "Mohlala wa Phetho"
1915
1916 #: gtk/gtkentrycompletion.c:277
1917 msgid "The model to find matches in"
1918 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
1919
1920 #: gtk/gtkentrycompletion.c:283
1921 msgid "Minimum Key Length"
1922 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
1923
1924 #: gtk/gtkentrycompletion.c:284
1925 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
1926 msgstr ""
1927 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
1928 "swanago"
1929
1930 #: gtk/gtkentrycompletion.c:299 gtk/gtkiconview.c:542
1931 #, fuzzy
1932 msgid "Text column"
1933 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1934
1935 #: gtk/gtkentrycompletion.c:300
1936 #, fuzzy
1937 msgid "The column of the model containing the strings."
1938 msgstr ""
1939 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1940 "methaladi go yona"
1941
1942 #: gtk/gtkentrycompletion.c:319
1943 msgid "Inline completion"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: gtk/gtkentrycompletion.c:320
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
1949 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1950
1951 #: gtk/gtkentrycompletion.c:334
1952 msgid "Popup completion"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: gtk/gtkentrycompletion.c:335
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
1958 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1959
1960 #: gtk/gtkentrycompletion.c:350
1961 #, fuzzy
1962 msgid "Popup set width"
1963 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
1964
1965 #: gtk/gtkentrycompletion.c:351
1966 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: gtk/gtkentrycompletion.c:369
1970 msgid "Popup single match"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: gtk/gtkentrycompletion.c:370
1974 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
1975 msgstr ""
1976
1977 #: gtk/gtkeventbox.c:122
1978 msgid "Visible Window"
1979 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
1980
1981 #: gtk/gtkeventbox.c:123
1982 msgid ""
1983 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
1984 "trap events."
1985 msgstr ""
1986 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
1987 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
1988
1989 #: gtk/gtkeventbox.c:129
1990 msgid "Above child"
1991 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
1992
1993 #: gtk/gtkeventbox.c:130
1994 msgid ""
1995 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
1996 "child widget as opposed to below it."
1997 msgstr ""
1998 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
1999 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2000 "le lego ka tlase ga lona."
2001
2002 #: gtk/gtkexpander.c:198
2003 msgid "Expanded"
2004 msgstr "Katološitšwe"
2005
2006 #: gtk/gtkexpander.c:199
2007 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2008 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2009
2010 #: gtk/gtkexpander.c:207
2011 msgid "Text of the expander's label"
2012 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2013
2014 #: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:335
2015 msgid "Use markup"
2016 msgstr "Diriša go swaya"
2017
2018 #: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:336
2019 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2020 msgstr ""
2021 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2022
2023 #: gtk/gtkexpander.c:231
2024 msgid "Space to put between the label and the child"
2025 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2026
2027 #: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:170 gtk/gtktoolbutton.c:201
2028 msgid "Label widget"
2029 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2030
2031 #: gtk/gtkexpander.c:241
2032 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2033 msgstr ""
2034 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2035
2036 #: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:713
2037 msgid "Expander Size"
2038 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2039
2040 #: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:714
2041 msgid "Size of the expander arrow"
2042 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2043
2044 #: gtk/gtkexpander.c:257
2045 msgid "Spacing around expander arrow"
2046 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2047
2048 #: gtk/gtkfilechooser.c:177
2049 msgid "Action"
2050 msgstr "Mogato"
2051
2052 #: gtk/gtkfilechooser.c:178
2053 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2054 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2055
2056 #: gtk/gtkfilechooser.c:184
2057 msgid "File System Backend"
2058 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2059
2060 #: gtk/gtkfilechooser.c:185
2061 msgid "Name of file system backend to use"
2062 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2063
2064 #: gtk/gtkfilechooser.c:190
2065 msgid "Filter"
2066 msgstr "Sekgethi"
2067
2068 #: gtk/gtkfilechooser.c:191
2069 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2070 msgstr ""
2071 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2072 "bontšhitšwego"
2073
2074 #: gtk/gtkfilechooser.c:196
2075 msgid "Local Only"
2076 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2077
2078 #: gtk/gtkfilechooser.c:197
2079 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2080 msgstr ""
2081 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2082 "gae: di-STS"
2083
2084 #: gtk/gtkfilechooser.c:202
2085 msgid "Preview widget"
2086 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2087
2088 #: gtk/gtkfilechooser.c:203
2089 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2090 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2091
2092 #: gtk/gtkfilechooser.c:208
2093 msgid "Preview Widget Active"
2094 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2095
2096 #: gtk/gtkfilechooser.c:209
2097 msgid ""
2098 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2099 msgstr ""
2100 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2101 "di swanetše go bontšhwa."
2102
2103 #: gtk/gtkfilechooser.c:214
2104 msgid "Use Preview Label"
2105 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2106
2107 #: gtk/gtkfilechooser.c:215
2108 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2109 msgstr ""
2110 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2111 "ya ponelopele."
2112
2113 #: gtk/gtkfilechooser.c:220
2114 msgid "Extra widget"
2115 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2116
2117 #: gtk/gtkfilechooser.c:221
2118 msgid "Application supplied widget for extra options."
2119 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2120
2121 #: gtk/gtkfilechooser.c:226
2122 msgid "Select Multiple"
2123 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2124
2125 #: gtk/gtkfilechooser.c:227 gtk/gtkfilesel.c:576
2126 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2127 msgstr ""
2128 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2129 "kgethwa"
2130
2131 #: gtk/gtkfilechooser.c:233
2132 msgid "Show Hidden"
2133 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2134
2135 #: gtk/gtkfilechooser.c:234
2136 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2137 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2138
2139 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:338
2140 msgid "Dialog"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:339
2144 msgid "The file chooser dialog to use."
2145 msgstr ""
2146
2147 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:354
2148 #, fuzzy
2149 msgid "The title of the file chooser dialog."
2150 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2151
2152 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:368
2153 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
2154 msgstr ""
2155
2156 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626
2157 msgid "Default file chooser backend"
2158 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
2159
2160 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:627
2161 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
2162 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
2163
2164 #: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkimage.c:194
2165 msgid "Filename"
2166 msgstr "Leina la faele"
2167
2168 #: gtk/gtkfilesel.c:562
2169 msgid "The currently selected filename"
2170 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
2171
2172 #: gtk/gtkfilesel.c:568
2173 msgid "Show file operations"
2174 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2175
2176 #: gtk/gtkfilesel.c:569
2177 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
2178 msgstr ""
2179 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
2180 "go bontšhwa"
2181
2182 #: gtk/gtkfilesel.c:575
2183 msgid "Select multiple"
2184 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2185
2186 #: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:615
2187 msgid "X position"
2188 msgstr "Boemo bja X"
2189
2190 #: gtk/gtkfixed.c:124 gtk/gtklayout.c:616
2191 msgid "X position of child widget"
2192 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
2193
2194 #: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:625
2195 msgid "Y position"
2196 msgstr "Boemo bja Y"
2197
2198 #: gtk/gtkfixed.c:134 gtk/gtklayout.c:626
2199 msgid "Y position of child widget"
2200 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
2201
2202 #: gtk/gtkfontbutton.c:178
2203 msgid "The title of the font selection dialog"
2204 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2205
2206 #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontsel.c:216
2207 msgid "Font name"
2208 msgstr "Leina la fonto"
2209
2210 #: gtk/gtkfontbutton.c:194
2211 msgid "The name of the selected font"
2212 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
2213
2214 #: gtk/gtkfontbutton.c:195
2215 msgid "Sans 12"
2216 msgstr "Sans 12"
2217
2218 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
2219 msgid "Use font in label"
2220 msgstr "Diriša fonto leswaong"
2221
2222 #: gtk/gtkfontbutton.c:210
2223 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
2224 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2225
2226 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
2227 msgid "Use size in label"
2228 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
2229
2230 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
2231 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
2232 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
2233
2234 #: gtk/gtkfontbutton.c:240
2235 msgid "Show style"
2236 msgstr "Bontšha setaele"
2237
2238 #: gtk/gtkfontbutton.c:241
2239 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
2240 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
2241
2242 #: gtk/gtkfontbutton.c:255
2243 msgid "Show size"
2244 msgstr "Bontšha bogolo"
2245
2246 #: gtk/gtkfontbutton.c:256
2247 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
2248 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
2249
2250 #: gtk/gtkfontsel.c:217
2251 msgid "The X string that represents this font"
2252 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
2253
2254 #: gtk/gtkfontsel.c:224
2255 msgid "The GdkFont that is currently selected"
2256 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
2257
2258 #: gtk/gtkfontsel.c:230
2259 msgid "Preview text"
2260 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
2261
2262 #: gtk/gtkfontsel.c:231
2263 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
2264 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
2265
2266 #: gtk/gtkframe.c:129
2267 msgid "Text of the frame's label"
2268 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
2269
2270 #: gtk/gtkframe.c:136
2271 msgid "Label xalign"
2272 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
2273
2274 #: gtk/gtkframe.c:137
2275 msgid "The horizontal alignment of the label"
2276 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
2277
2278 #: gtk/gtkframe.c:145
2279 msgid "Label yalign"
2280 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
2281
2282 #: gtk/gtkframe.c:146
2283 msgid "The vertical alignment of the label"
2284 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
2285
2286 #: gtk/gtkframe.c:154 gtk/gtkhandlebox.c:201
2287 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
2288 msgstr ""
2289 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
2290
2291 #: gtk/gtkframe.c:161
2292 msgid "Frame shadow"
2293 msgstr "Moriti wa foreime"
2294
2295 #: gtk/gtkframe.c:162
2296 msgid "Appearance of the frame border"
2297 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
2298
2299 #: gtk/gtkframe.c:171
2300 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
2301 msgstr ""
2302 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
2303 "foreime"
2304
2305 #: gtk/gtkhandlebox.c:208 gtk/gtkmenubar.c:227 gtk/gtkstatusbar.c:205
2306 #: gtk/gtktoolbar.c:599 gtk/gtkviewport.c:153
2307 msgid "Shadow type"
2308 msgstr "Mohuta wa moriti"
2309
2310 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
2311 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
2312 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
2313
2314 #: gtk/gtkhandlebox.c:217
2315 msgid "Handle position"
2316 msgstr "Boemo bja go swara"
2317
2318 #: gtk/gtkhandlebox.c:218
2319 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
2320 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
2321
2322 #: gtk/gtkhandlebox.c:226
2323 msgid "Snap edge"
2324 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
2325
2326 #: gtk/gtkhandlebox.c:227
2327 msgid ""
2328 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
2329 "handlebox"
2330 msgstr ""
2331 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
2332 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
2333
2334 #: gtk/gtkhandlebox.c:235
2335 msgid "Snap edge set"
2336 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
2337
2338 #: gtk/gtkhandlebox.c:236
2339 msgid ""
2340 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
2341 "handle_position"
2342 msgstr ""
2343 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
2344 "bo hweditšwego go handle_position"
2345
2346 #: gtk/gtkiconview.c:505
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Selection mode"
2349 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2350
2351 #: gtk/gtkiconview.c:506
2352 #, fuzzy
2353 msgid "The selection mode"
2354 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
2355
2356 #: gtk/gtkiconview.c:524
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Pixbuf column"
2359 msgstr "Pixbuf"
2360
2361 #: gtk/gtkiconview.c:525
2362 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: gtk/gtkiconview.c:543
2366 msgid "Model column used to retrieve the text from"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: gtk/gtkiconview.c:562
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Markup column"
2372 msgstr "Swaya"
2373
2374 #: gtk/gtkiconview.c:563
2375 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: gtk/gtkiconview.c:570
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Icon View Model"
2381 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
2382
2383 #: gtk/gtkiconview.c:571
2384 #, fuzzy
2385 msgid "The model for the icon view"
2386 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
2387
2388 #: gtk/gtkiconview.c:587
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Number of columns"
2391 msgstr "Palo ya Dikanale"
2392
2393 #: gtk/gtkiconview.c:588
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Number of columns to display"
2396 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
2397
2398 #: gtk/gtkiconview.c:605
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Width for each item"
2401 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
2402
2403 #: gtk/gtkiconview.c:606
2404 msgid "The width used for each item"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: gtk/gtkiconview.c:622
2408 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: gtk/gtkiconview.c:637
2412 #, fuzzy
2413 msgid "Row Spacing"
2414 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
2415
2416 #: gtk/gtkiconview.c:638
2417 msgid "Space which is inserted between grid rows"
2418 msgstr ""
2419
2420 #: gtk/gtkiconview.c:653
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Column Spacing"
2423 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
2424
2425 #: gtk/gtkiconview.c:654
2426 msgid "Space which is inserted between grid column"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: gtk/gtkiconview.c:669
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Margin"
2432 msgstr "Morumo wa Lanngele"
2433
2434 #: gtk/gtkiconview.c:670
2435 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: gtk/gtkiconview.c:686 gtk/gtkprogressbar.c:153 gtk/gtktoolbar.c:508
2439 msgid "Orientation"
2440 msgstr "Thulaganyo"
2441
2442 #: gtk/gtkiconview.c:687
2443 msgid ""
2444 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: gtk/gtkiconview.c:703 gtk/gtktreeview.c:615 gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
2448 msgid "Reorderable"
2449 msgstr "E laelwago gape"
2450
2451 #: gtk/gtkiconview.c:704 gtk/gtktreeview.c:616
2452 msgid "View is reorderable"
2453 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
2454
2455 #: gtk/gtkiconview.c:711
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Selection Box Color"
2458 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2459
2460 #: gtk/gtkiconview.c:712
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Color of the selection box"
2463 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2464
2465 #: gtk/gtkiconview.c:718
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Selection Box Alpha"
2468 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2469
2470 #: gtk/gtkiconview.c:719
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Opacity of the selection box"
2473 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
2474
2475 #: gtk/gtkimage.c:162
2476 msgid "Pixbuf"
2477 msgstr "Pixbuf"
2478
2479 #: gtk/gtkimage.c:163
2480 msgid "A GdkPixbuf to display"
2481 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
2482
2483 #: gtk/gtkimage.c:170
2484 msgid "Pixmap"
2485 msgstr "Pixmap"
2486
2487 #: gtk/gtkimage.c:171
2488 msgid "A GdkPixmap to display"
2489 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
2490
2491 #: gtk/gtkimage.c:178
2492 msgid "Image"
2493 msgstr "Seswantšho"
2494
2495 #: gtk/gtkimage.c:179
2496 msgid "A GdkImage to display"
2497 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
2498
2499 #: gtk/gtkimage.c:186
2500 msgid "Mask"
2501 msgstr "Seširo"
2502
2503 #: gtk/gtkimage.c:187
2504 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
2505 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
2506
2507 #: gtk/gtkimage.c:195
2508 msgid "Filename to load and display"
2509 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
2510
2511 #: gtk/gtkimage.c:204
2512 msgid "Stock ID for a stock image to display"
2513 msgstr ""
2514 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
2515 "bontšha"
2516
2517 #: gtk/gtkimage.c:211
2518 msgid "Icon set"
2519 msgstr "Peakanyo ya leswao"
2520
2521 #: gtk/gtkimage.c:212
2522 msgid "Icon set to display"
2523 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
2524
2525 #: gtk/gtkimage.c:219
2526 msgid "Icon size"
2527 msgstr "Bogolo bja leswao"
2528
2529 #: gtk/gtkimage.c:220
2530 #, fuzzy
2531 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
2532 msgstr ""
2533 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2534 "leswao"
2535
2536 #: gtk/gtkimage.c:236
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Pixel size"
2539 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
2540
2541 #: gtk/gtkimage.c:237
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Pixel size to use for named icon"
2544 msgstr ""
2545 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
2546 "leswao"
2547
2548 #: gtk/gtkimage.c:245
2549 msgid "Animation"
2550 msgstr "Tsošološo"
2551
2552 #: gtk/gtkimage.c:246
2553 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
2554 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
2555
2556 #: gtk/gtkimage.c:269
2557 msgid "Storage type"
2558 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2559
2560 #: gtk/gtkimage.c:270
2561 msgid "The representation being used for image data"
2562 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2563
2564 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:133
2565 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
2566 msgstr ""
2567 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
2568 "lelokelelo la dikagare"
2569
2570 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
2571 msgid "Show menu images"
2572 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
2573
2574 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:139
2575 msgid "Whether images should be shown in menus"
2576 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
2577
2578 #: gtk/gtkinvisible.c:118 gtk/gtkwindow.c:540
2579 msgid "The screen where this window will be displayed"
2580 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
2581
2582 #: gtk/gtklabel.c:322
2583 msgid "The text of the label"
2584 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
2585
2586 #: gtk/gtklabel.c:329
2587 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
2588 msgstr ""
2589 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
2590 "sa leswao"
2591
2592 #: gtk/gtklabel.c:350 gtk/gtktexttag.c:380 gtk/gtktextview.c:595
2593 msgid "Justification"
2594 msgstr "Tokafatšo"
2595
2596 #: gtk/gtklabel.c:351
2597 msgid ""
2598 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
2599 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
2600 "GtkMisc::xalign for that"
2601 msgstr ""
2602 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
2603 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
2604 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
2605
2606 #: gtk/gtklabel.c:359
2607 msgid "Pattern"
2608 msgstr "Mohlala o latelwago"
2609
2610 #: gtk/gtklabel.c:360
2611 msgid ""
2612 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
2613 "to underline"
2614 msgstr ""
2615 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
2616 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
2617
2618 #: gtk/gtklabel.c:367
2619 msgid "Line wrap"
2620 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
2621
2622 #: gtk/gtklabel.c:368
2623 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
2624 msgstr ""
2625 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
2626
2627 #: gtk/gtklabel.c:374
2628 msgid "Selectable"
2629 msgstr "Kgethegago"
2630
2631 #: gtk/gtklabel.c:375
2632 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
2633 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
2634
2635 #: gtk/gtklabel.c:381
2636 msgid "Mnemonic key"
2637 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
2638
2639 #: gtk/gtklabel.c:382
2640 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
2641 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
2642
2643 #: gtk/gtklabel.c:390
2644 msgid "Mnemonic widget"
2645 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
2646
2647 #: gtk/gtklabel.c:391
2648 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
2649 msgstr ""
2650 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
2651 "se gateletšwe"
2652
2653 #: gtk/gtklabel.c:435
2654 msgid ""
2655 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
2656 "enough room to display the entire string, if at all"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: gtk/gtklabel.c:475
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Single Line Mode"
2662 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
2663
2664 #: gtk/gtklabel.c:476
2665 #, fuzzy
2666 msgid "Whether the label is in single line mode"
2667 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
2668
2669 #: gtk/gtklabel.c:493
2670 msgid "Angle"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: gtk/gtklabel.c:494
2674 msgid "Angle at which the label is rotated"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: gtk/gtklabel.c:514
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Maximum Width In Characters"
2680 msgstr "Bophara mašaleng"
2681
2682 #: gtk/gtklabel.c:515
2683 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:137
2687 msgid "Horizontal adjustment"
2688 msgstr "Tokišo e rapamego"
2689
2690 #: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:240
2691 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
2692 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
2693
2694 #: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:145
2695 msgid "Vertical adjustment"
2696 msgstr "Tokišo e tsepamego"
2697
2698 #: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:247
2699 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
2700 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
2701
2702 #: gtk/gtklayout.c:652
2703 msgid "The width of the layout"
2704 msgstr "Bophara bja go bea"
2705
2706 #: gtk/gtklayout.c:661
2707 msgid "The height of the layout"
2708 msgstr "Bophagamo bja go bea"
2709
2710 #: gtk/gtkmenu.c:529
2711 msgid "Tearoff Title"
2712 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2713
2714 #: gtk/gtkmenu.c:530
2715 msgid ""
2716 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
2717 "off"
2718 msgstr ""
2719 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2720 "dikagare le kgeitšwe"
2721
2722 #: gtk/gtkmenu.c:544
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Tearoff State"
2725 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2726
2727 #: gtk/gtkmenu.c:545
2728 #, fuzzy
2729 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
2730 msgstr ""
2731 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2732 "dikagare le kgeitšwe"
2733
2734 #: gtk/gtkmenu.c:551
2735 msgid "Vertical Padding"
2736 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
2737
2738 #: gtk/gtkmenu.c:552
2739 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
2740 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
2741
2742 #: gtk/gtkmenu.c:560
2743 msgid "Vertical Offset"
2744 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
2745
2746 #: gtk/gtkmenu.c:561
2747 msgid ""
2748 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2749 "vertically"
2750 msgstr ""
2751 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
2752 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
2753 "tsepamego"
2754
2755 #: gtk/gtkmenu.c:569
2756 msgid "Horizontal Offset"
2757 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
2758
2759 #: gtk/gtkmenu.c:570
2760 msgid ""
2761 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
2762 "horizontally"
2763 msgstr ""
2764 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
2765 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
2766 "mo go rapamego"
2767
2768 #: gtk/gtkmenu.c:580
2769 msgid "Left Attach"
2770 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
2771
2772 #: gtk/gtkmenu.c:581 gtk/gtktable.c:206
2773 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
2774 msgstr ""
2775 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
2776 "ngwana go yona"
2777
2778 #: gtk/gtkmenu.c:588
2779 msgid "Right Attach"
2780 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
2781
2782 #: gtk/gtkmenu.c:589
2783 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
2784 msgstr ""
2785 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
2786 "ngwana go yona"
2787
2788 #: gtk/gtkmenu.c:596
2789 msgid "Top Attach"
2790 msgstr "Kgokaganya Godimo"
2791
2792 #: gtk/gtkmenu.c:597
2793 msgid "The row number to attach the top of the child to"
2794 msgstr ""
2795 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
2796 "wona"
2797
2798 #: gtk/gtkmenu.c:604
2799 msgid "Bottom Attach"
2800 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
2801
2802 #: gtk/gtkmenu.c:605 gtk/gtktable.c:227
2803 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
2804 msgstr ""
2805 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
2806 "wona"
2807
2808 #: gtk/gtkmenu.c:692
2809 msgid "Can change accelerators"
2810 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
2811
2812 #: gtk/gtkmenu.c:693
2813 msgid ""
2814 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
2815 msgstr ""
2816 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
2817 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
2818
2819 #: gtk/gtkmenu.c:698
2820 msgid "Delay before submenus appear"
2821 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
2822
2823 #: gtk/gtkmenu.c:699
2824 msgid ""
2825 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
2826 msgstr ""
2827 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
2828 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
2829
2830 #: gtk/gtkmenu.c:706
2831 msgid "Delay before hiding a submenu"
2832 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
2833
2834 #: gtk/gtkmenu.c:707
2835 msgid ""
2836 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
2837 "submenu"
2838 msgstr ""
2839 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
2840 "seka-lelokelelo la dikagare"
2841
2842 #: gtk/gtkmenubar.c:201
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Pack direction"
2845 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
2846
2847 #: gtk/gtkmenubar.c:202
2848 #, fuzzy
2849 msgid "The pack direction of the menubar"
2850 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
2851
2852 #: gtk/gtkmenubar.c:218
2853 msgid "Child Pack direction"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: gtk/gtkmenubar.c:219
2857 #, fuzzy
2858 msgid "The child pack direction of the menubar"
2859 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
2860
2861 #: gtk/gtkmenubar.c:228
2862 msgid "Style of bevel around the menubar"
2863 msgstr ""
2864 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
2865
2866 #: gtk/gtkmenubar.c:235 gtk/gtktoolbar.c:575
2867 msgid "Internal padding"
2868 msgstr "Go aletša ga ka gare"
2869
2870 #: gtk/gtkmenubar.c:236
2871 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
2872 msgstr ""
2873 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
2874 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
2875
2876 #: gtk/gtkmenubar.c:243
2877 msgid "Delay before drop down menus appear"
2878 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
2879
2880 #: gtk/gtkmenubar.c:244
2881 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
2882 msgstr ""
2883 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
2884 "a tšwelela"
2885
2886 #: gtk/gtkmenushell.c:374
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Take Focus"
2889 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
2890
2891 #: gtk/gtkmenushell.c:375
2892 #, fuzzy
2893 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
2894 msgstr ""
2895 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2896 "dikagare le kgeitšwe"
2897
2898 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 gtk/gtkoptionmenu.c:196
2899 msgid "Menu"
2900 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
2901
2902 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:249
2903 msgid "The dropdown menu"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: gtk/gtkmessagedialog.c:126
2907 msgid "Image/label border"
2908 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
2909
2910 #: gtk/gtkmessagedialog.c:127
2911 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
2912 msgstr ""
2913 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
2914 "molaetša"
2915
2916 #: gtk/gtkmessagedialog.c:142
2917 msgid "Use separator"
2918 msgstr "Diriša searodi"
2919
2920 #: gtk/gtkmessagedialog.c:143
2921 msgid ""
2922 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
2923 msgstr ""
2924 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
2925 "molaetša le dikonope"
2926
2927 #: gtk/gtkmessagedialog.c:149
2928 msgid "Message Type"
2929 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
2930
2931 #: gtk/gtkmessagedialog.c:150
2932 msgid "The type of message"
2933 msgstr "Mohuta wa molaetša"
2934
2935 #: gtk/gtkmessagedialog.c:157
2936 msgid "Message Buttons"
2937 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2938
2939 #: gtk/gtkmessagedialog.c:158
2940 msgid "The buttons shown in the message dialog"
2941 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2942
2943 #: gtk/gtkmisc.c:111
2944 msgid "Y align"
2945 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
2946
2947 #: gtk/gtkmisc.c:112
2948 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
2949 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
2950
2951 #: gtk/gtkmisc.c:121
2952 msgid "X pad"
2953 msgstr "Moseme wa X"
2954
2955 #: gtk/gtkmisc.c:122
2956 msgid ""
2957 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
2958 msgstr ""
2959 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
2960 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
2961
2962 #: gtk/gtkmisc.c:131
2963 msgid "Y pad"
2964 msgstr "Moseme wa Y"
2965
2966 #: gtk/gtkmisc.c:132
2967 msgid ""
2968 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
2969 msgstr ""
2970 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
2971 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
2972
2973 #: gtk/gtknotebook.c:405
2974 msgid "Page"
2975 msgstr "Letlakala"
2976
2977 #: gtk/gtknotebook.c:406
2978 msgid "The index of the current page"
2979 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
2980
2981 #: gtk/gtknotebook.c:414
2982 msgid "Tab Position"
2983 msgstr "Boemo bja Tab"
2984
2985 #: gtk/gtknotebook.c:415
2986 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
2987 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
2988
2989 #: gtk/gtknotebook.c:422
2990 msgid "Tab Border"
2991 msgstr "Mollwane wa Tab"
2992
2993 #: gtk/gtknotebook.c:423
2994 msgid "Width of the border around the tab labels"
2995 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2996
2997 #: gtk/gtknotebook.c:431
2998 msgid "Horizontal Tab Border"
2999 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
3000
3001 #: gtk/gtknotebook.c:432
3002 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
3003 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
3004
3005 #: gtk/gtknotebook.c:440
3006 msgid "Vertical Tab Border"
3007 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
3008
3009 #: gtk/gtknotebook.c:441
3010 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
3011 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
3012
3013 #: gtk/gtknotebook.c:449
3014 msgid "Show Tabs"
3015 msgstr "Bontšha Di-tab"
3016
3017 #: gtk/gtknotebook.c:450
3018 msgid "Whether tabs should be shown or not"
3019 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
3020
3021 #: gtk/gtknotebook.c:456
3022 msgid "Show Border"
3023 msgstr "Bontšha Mollwane"
3024
3025 #: gtk/gtknotebook.c:457
3026 msgid "Whether the border should be shown or not"
3027 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
3028
3029 #: gtk/gtknotebook.c:463
3030 msgid "Scrollable"
3031 msgstr "E išegago godimo le tlase"
3032
3033 #: gtk/gtknotebook.c:464
3034 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
3035 msgstr ""
3036 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
3037 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
3038
3039 #: gtk/gtknotebook.c:470
3040 msgid "Enable Popup"
3041 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
3042
3043 #: gtk/gtknotebook.c:471
3044 msgid ""
3045 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
3046 "you can use to go to a page"
3047 msgstr ""
3048 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
3049 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
3050 "letlakaleng"
3051
3052 #: gtk/gtknotebook.c:478
3053 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
3054 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
3055
3056 #: gtk/gtknotebook.c:485
3057 msgid "Tab label"
3058 msgstr "Leswao la tab"
3059
3060 #: gtk/gtknotebook.c:486
3061 #, fuzzy
3062 msgid "The string displayed on the child's tab label"
3063 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
3064
3065 #: gtk/gtknotebook.c:492
3066 msgid "Menu label"
3067 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
3068
3069 #: gtk/gtknotebook.c:493
3070 #, fuzzy
3071 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
3072 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
3073
3074 #: gtk/gtknotebook.c:506
3075 msgid "Tab expand"
3076 msgstr "Go katologa ga tab"
3077
3078 #: gtk/gtknotebook.c:507
3079 #, fuzzy
3080 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
3081 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
3082
3083 #: gtk/gtknotebook.c:513
3084 msgid "Tab fill"
3085 msgstr "Tlatša tab"
3086
3087 #: gtk/gtknotebook.c:514
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
3090 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
3091
3092 #: gtk/gtknotebook.c:520
3093 msgid "Tab pack type"
3094 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
3095
3096 #: gtk/gtknotebook.c:536 gtk/gtkscrollbar.c:116
3097 msgid "Secondary backward stepper"
3098 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
3099
3100 #: gtk/gtknotebook.c:537
3101 msgid ""
3102 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
3103 msgstr ""
3104 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
3105 "fapanego la lefelo la tab"
3106
3107 #: gtk/gtknotebook.c:553 gtk/gtkscrollbar.c:124
3108 msgid "Secondary forward stepper"
3109 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
3110
3111 #: gtk/gtknotebook.c:554
3112 msgid ""
3113 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
3114 msgstr ""
3115 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3116 "fapanego la lefelo la tab"
3117
3118 #: gtk/gtknotebook.c:569 gtk/gtkscrollbar.c:100
3119 msgid "Backward stepper"
3120 msgstr "Mogato o boelago morago"
3121
3122 #: gtk/gtknotebook.c:570 gtk/gtkscrollbar.c:101
3123 msgid "Display the standard backward arrow button"
3124 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
3125
3126 #: gtk/gtknotebook.c:585 gtk/gtkscrollbar.c:108
3127 msgid "Forward stepper"
3128 msgstr "Mogato o yago pele"
3129
3130 #: gtk/gtknotebook.c:586 gtk/gtkscrollbar.c:109
3131 msgid "Display the standard forward arrow button"
3132 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
3133
3134 #: gtk/gtkoptionmenu.c:197
3135 msgid "The menu of options"
3136 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
3137
3138 #: gtk/gtkoptionmenu.c:204
3139 msgid "Size of dropdown indicator"
3140 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
3141
3142 #: gtk/gtkoptionmenu.c:210
3143 msgid "Spacing around indicator"
3144 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
3145
3146 #: gtk/gtkpaned.c:242
3147 msgid ""
3148 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
3149 msgstr ""
3150 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
3151 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
3152
3153 #: gtk/gtkpaned.c:250
3154 msgid "Position Set"
3155 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
3156
3157 #: gtk/gtkpaned.c:251
3158 msgid "TRUE if the Position property should be used"
3159 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
3160
3161 #: gtk/gtkpaned.c:257
3162 msgid "Handle Size"
3163 msgstr "Bogolo bja go swara"
3164
3165 #: gtk/gtkpaned.c:258
3166 msgid "Width of handle"
3167 msgstr "Bophara bja go swara"
3168
3169 #: gtk/gtkpaned.c:274
3170 msgid "Minimal Position"
3171 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
3172
3173 #: gtk/gtkpaned.c:275
3174 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
3175 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3176
3177 #: gtk/gtkpaned.c:292
3178 msgid "Maximal Position"
3179 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
3180
3181 #: gtk/gtkpaned.c:293
3182 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
3183 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
3184
3185 #: gtk/gtkpaned.c:310
3186 msgid "Resize"
3187 msgstr "Lokiša bogolo"
3188
3189 #: gtk/gtkpaned.c:311
3190 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
3191 msgstr ""
3192 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
3193 "šireleditšwego"
3194
3195 #: gtk/gtkpaned.c:326
3196 msgid "Shrink"
3197 msgstr "Hunyetša"
3198
3199 #: gtk/gtkpaned.c:327
3200 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
3201 msgstr ""
3202 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
3203
3204 #: gtk/gtkpreview.c:135
3205 msgid ""
3206 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
3207 msgstr ""
3208 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
3209 "abetšwego"
3210
3211 #: gtk/gtkprogress.c:132
3212 msgid "Activity mode"
3213 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
3214
3215 #: gtk/gtkprogress.c:133
3216 msgid ""
3217 "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
3218 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
3219 "is used when you're doing something that you don't know how long it will take"
3220 msgstr ""
3221 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
3222 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
3223 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
3224 "se tla tšea nako e kaakang"
3225
3226 #: gtk/gtkprogress.c:140
3227 msgid "Show text"
3228 msgstr "Bontšha sengwalwa"
3229
3230 #: gtk/gtkprogress.c:141
3231 msgid "Whether the progress is shown as text"
3232 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
3233
3234 #: gtk/gtkprogress.c:148
3235 msgid "Text x alignment"
3236 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
3237
3238 #: gtk/gtkprogress.c:149
3239 msgid ""
3240 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text "
3241 "in the progress widget"
3242 msgstr ""
3243 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
3244 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3245
3246 #: gtk/gtkprogress.c:157
3247 msgid "Text y alignment"
3248 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
3249
3250 #: gtk/gtkprogress.c:158
3251 msgid ""
3252 "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text "
3253 "in the progress widget"
3254 msgstr ""
3255 "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
3256 "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
3257
3258 #: gtk/gtkprogressbar.c:145 gtk/gtkrange.c:335 gtk/gtkspinbutton.c:243
3259 msgid "Adjustment"
3260 msgstr "Tokišo"
3261
3262 #: gtk/gtkprogressbar.c:146
3263 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
3264 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
3265
3266 #: gtk/gtkprogressbar.c:154
3267 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
3268 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
3269
3270 #: gtk/gtkprogressbar.c:162
3271 msgid "Bar style"
3272 msgstr "Setaele sa bara"
3273
3274 #: gtk/gtkprogressbar.c:163
3275 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
3276 msgstr ""
3277 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
3278
3279 #: gtk/gtkprogressbar.c:171
3280 msgid "Activity Step"
3281 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
3282
3283 #: gtk/gtkprogressbar.c:172
3284 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
3285 msgstr ""
3286 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
3287 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
3288
3289 #: gtk/gtkprogressbar.c:181
3290 msgid "Activity Blocks"
3291 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
3292
3293 #: gtk/gtkprogressbar.c:182
3294 msgid ""
3295 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
3296 "(Deprecated)"
3297 msgstr ""
3298 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
3299 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
3300
3301 #: gtk/gtkprogressbar.c:191
3302 msgid "Discrete Blocks"
3303 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
3304
3305 #: gtk/gtkprogressbar.c:192
3306 msgid ""
3307 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
3308 "style)"
3309 msgstr ""
3310 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
3311 "setaele se sa tšwelego pele)"
3312
3313 #: gtk/gtkprogressbar.c:201
3314 msgid "Fraction"
3315 msgstr "Seabelo"
3316
3317 #: gtk/gtkprogressbar.c:202
3318 msgid "The fraction of total work that has been completed"
3319 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
3320
3321 #: gtk/gtkprogressbar.c:211
3322 msgid "Pulse Step"
3323 msgstr "Mogato wa Mošito"
3324
3325 #: gtk/gtkprogressbar.c:212
3326 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
3327 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
3328
3329 #: gtk/gtkprogressbar.c:222
3330 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
3331 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
3332
3333 #: gtk/gtkprogressbar.c:244
3334 msgid ""
3335 "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not "
3336 "have enough room to display the entire string, if at all"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: gtk/gtkradioaction.c:140
3340 msgid "The value"
3341 msgstr "Boleng"
3342
3343 #: gtk/gtkradioaction.c:141
3344 msgid ""
3345 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
3346 "is the current action of its group."
3347 msgstr ""
3348 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
3349 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
3350
3351 #: gtk/gtkradioaction.c:157 gtk/gtkradiobutton.c:114
3352 msgid "Group"
3353 msgstr "Sehlopha"
3354
3355 #: gtk/gtkradioaction.c:158
3356 #, fuzzy
3357 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
3358 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
3359
3360 #: gtk/gtkradiobutton.c:115
3361 #, fuzzy
3362 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
3363 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
3364
3365 #: gtk/gtkrange.c:326
3366 msgid "Update policy"
3367 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
3368
3369 #: gtk/gtkrange.c:327
3370 msgid "How the range should be updated on the screen"
3371 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
3372
3373 #: gtk/gtkrange.c:336
3374 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
3375 msgstr ""
3376 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
3377
3378 #: gtk/gtkrange.c:343
3379 msgid "Inverted"
3380 msgstr "Hlanotšwego"
3381
3382 #: gtk/gtkrange.c:344
3383 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
3384 msgstr ""
3385 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
3386
3387 #: gtk/gtkrange.c:350
3388 msgid "Slider Width"
3389 msgstr "Bophara bja Seširogi"
3390
3391 #: gtk/gtkrange.c:351
3392 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
3393 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
3394
3395 #: gtk/gtkrange.c:358
3396 msgid "Trough Border"
3397 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
3398
3399 #: gtk/gtkrange.c:359
3400 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
3401 msgstr ""
3402 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
3403 "sa sedibelo"
3404
3405 #: gtk/gtkrange.c:366
3406 msgid "Stepper Size"
3407 msgstr "Bogolo bja Mogato"
3408
3409 #: gtk/gtkrange.c:367
3410 msgid "Length of step buttons at ends"
3411 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
3412
3413 #: gtk/gtkrange.c:374
3414 msgid "Stepper Spacing"
3415 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
3416
3417 #: gtk/gtkrange.c:375
3418 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
3419 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
3420
3421 #: gtk/gtkrange.c:382
3422 msgid "Arrow X Displacement"
3423 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3424
3425 #: gtk/gtkrange.c:383
3426 msgid ""
3427 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
3428 msgstr ""
3429 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
3430 "konope e gateletšegile"
3431
3432 #: gtk/gtkrange.c:390
3433 msgid "Arrow Y Displacement"
3434 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
3435
3436 #: gtk/gtkrange.c:391
3437 msgid ""
3438 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
3439 msgstr ""
3440 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
3441 "konope e gateletšegile"
3442
3443 #: gtk/gtkruler.c:122
3444 msgid "Lower"
3445 msgstr "Tlasana"
3446
3447 #: gtk/gtkruler.c:123
3448 msgid "Lower limit of ruler"
3449 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
3450
3451 #: gtk/gtkruler.c:132
3452 msgid "Upper"
3453 msgstr "Godingwana"
3454
3455 #: gtk/gtkruler.c:133
3456 msgid "Upper limit of ruler"
3457 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
3458
3459 #: gtk/gtkruler.c:143
3460 msgid "Position of mark on the ruler"
3461 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
3462
3463 #: gtk/gtkruler.c:152
3464 msgid "Max Size"
3465 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
3466
3467 #: gtk/gtkruler.c:153
3468 msgid "Maximum size of the ruler"
3469 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
3470
3471 #: gtk/gtkruler.c:168
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Metric"
3474 msgstr "Dinomoro"
3475
3476 #: gtk/gtkruler.c:169
3477 #, fuzzy
3478 msgid "The metric used for the ruler"
3479 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3480
3481 #: gtk/gtkscale.c:173 gtk/gtkspinbutton.c:261
3482 msgid "Digits"
3483 msgstr "Dinomoro"
3484
3485 #: gtk/gtkscale.c:174
3486 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
3487 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
3488
3489 #: gtk/gtkscale.c:183
3490 msgid "Draw Value"
3491 msgstr "Boleng bja go Thala"
3492
3493 #: gtk/gtkscale.c:184
3494 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
3495 msgstr ""
3496 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
3497 "seširogi"
3498
3499 #: gtk/gtkscale.c:191
3500 msgid "Value Position"
3501 msgstr "Boemo bja Boleng"
3502
3503 #: gtk/gtkscale.c:192
3504 msgid "The position in which the current value is displayed"
3505 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
3506
3507 #: gtk/gtkscale.c:199
3508 msgid "Slider Length"
3509 msgstr "Botelele bja Seširogi"
3510
3511 #: gtk/gtkscale.c:200
3512 msgid "Length of scale's slider"
3513 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
3514
3515 #: gtk/gtkscale.c:208
3516 msgid "Value spacing"
3517 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
3518
3519 #: gtk/gtkscale.c:209
3520 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
3521 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3522
3523 #: gtk/gtkscrollbar.c:83
3524 msgid "Minimum Slider Length"
3525 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
3526
3527 #: gtk/gtkscrollbar.c:84
3528 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
3529 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
3530
3531 #: gtk/gtkscrollbar.c:92
3532 msgid "Fixed slider size"
3533 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
3534
3535 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
3536 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
3537 msgstr ""
3538 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
3539 "bonyenyane"
3540
3541 #: gtk/gtkscrollbar.c:117
3542 msgid ""
3543 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3544 msgstr ""
3545 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
3546 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3547
3548 #: gtk/gtkscrollbar.c:125
3549 msgid ""
3550 "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
3551 msgstr ""
3552 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
3553 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
3554
3555 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:239 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:575
3556 msgid "Horizontal Adjustment"
3557 msgstr "Tokišo e Rapamego"
3558
3559 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:246 gtk/gtktext.c:614 gtk/gtktreeview.c:583
3560 msgid "Vertical Adjustment"
3561 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
3562
3563 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:253
3564 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
3565 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
3566
3567 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:254
3568 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
3569 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
3570
3571 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:261
3572 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
3573 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
3574
3575 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:262
3576 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
3577 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
3578
3579 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:270
3580 msgid "Window Placement"
3581 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
3582
3583 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:271
3584 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
3585 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
3586
3587 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:278
3588 msgid "Shadow Type"
3589 msgstr "Mohuta wa Moriti"
3590
3591 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:279
3592 msgid "Style of bevel around the contents"
3593 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
3594
3595 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:286
3596 msgid "Scrollbar spacing"
3597 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
3598
3599 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:287
3600 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
3601 msgstr ""
3602 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
3603 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
3604
3605 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137
3606 msgid "Draw"
3607 msgstr "Thala"
3608
3609 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:138
3610 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
3611 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
3612
3613 #: gtk/gtksettings.c:281
3614 msgid "Double Click Time"
3615 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
3616
3617 #: gtk/gtksettings.c:282
3618 msgid ""
3619 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
3620 "click (in milliseconds)"
3621 msgstr ""
3622 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
3623 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
3624
3625 #: gtk/gtksettings.c:289
3626 msgid "Double Click Distance"
3627 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
3628
3629 #: gtk/gtksettings.c:290
3630 msgid ""
3631 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
3632 "double click (in pixels)"
3633 msgstr ""
3634 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
3635 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
3636
3637 #: gtk/gtksettings.c:297
3638 msgid "Cursor Blink"
3639 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3640
3641 #: gtk/gtksettings.c:298
3642 msgid "Whether the cursor should blink"
3643 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
3644
3645 #: gtk/gtksettings.c:305
3646 msgid "Cursor Blink Time"
3647 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3648
3649 #: gtk/gtksettings.c:306
3650 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
3651 msgstr ""
3652 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
3653 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
3654
3655 #: gtk/gtksettings.c:313
3656 msgid "Split Cursor"
3657 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
3658
3659 #: gtk/gtksettings.c:314
3660 msgid ""
3661 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
3662 "left text"
3663 msgstr ""
3664 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
3665 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
3666 "ya go lanngele"
3667
3668 #: gtk/gtksettings.c:321
3669 msgid "Theme Name"
3670 msgstr "Leina la Sehlogo"
3671
3672 #: gtk/gtksettings.c:322
3673 msgid "Name of theme RC file to load"
3674 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3675
3676 #: gtk/gtksettings.c:329
3677 msgid "Icon Theme Name"
3678 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
3679
3680 #: gtk/gtksettings.c:330
3681 msgid "Name of icon theme to use"
3682 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3683
3684 #: gtk/gtksettings.c:338
3685 msgid "Key Theme Name"
3686 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
3687
3688 #: gtk/gtksettings.c:339
3689 msgid "Name of key theme RC file to load"
3690 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
3691
3692 #: gtk/gtksettings.c:347
3693 msgid "Menu bar accelerator"
3694 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
3695
3696 #: gtk/gtksettings.c:348
3697 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
3698 msgstr ""
3699 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
3700 "dikagare"
3701
3702 #: gtk/gtksettings.c:356
3703 msgid "Drag threshold"
3704 msgstr "Goga mojako"
3705
3706 #: gtk/gtksettings.c:357
3707 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
3708 msgstr ""
3709 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
3710 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
3711
3712 #: gtk/gtksettings.c:365
3713 msgid "Font Name"
3714 msgstr "Leina la Fonto"
3715
3716 #: gtk/gtksettings.c:366
3717 msgid "Name of default font to use"
3718 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
3719
3720 #: gtk/gtksettings.c:374
3721 msgid "Icon Sizes"
3722 msgstr "Bogolo bja Leswao"
3723
3724 #: gtk/gtksettings.c:375
3725 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3726 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
3727
3728 #: gtk/gtksettings.c:383
3729 msgid "GTK Modules"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: gtk/gtksettings.c:384
3733 msgid "List of currently active GTK modules"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: gtk/gtksettings.c:393
3737 msgid "Xft Antialias"
3738 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
3739
3740 #: gtk/gtksettings.c:394
3741 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3742 msgstr ""
3743 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
3744 "1=ee, -1=tlhaelelo"
3745
3746 #: gtk/gtksettings.c:403
3747 msgid "Xft Hinting"
3748 msgstr "Go eletša ga Xft"
3749
3750 #: gtk/gtksettings.c:404
3751 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
3752 msgstr ""
3753 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
3754
3755 #: gtk/gtksettings.c:413
3756 msgid "Xft Hint Style"
3757 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
3758
3759 #: gtk/gtksettings.c:414
3760 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full"
3761 msgstr ""
3762 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
3763 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
3764
3765 #: gtk/gtksettings.c:423
3766 msgid "Xft RGBA"
3767 msgstr "RGBA ya Xft"
3768
3769 #: gtk/gtksettings.c:424
3770 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3771 msgstr ""
3772 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
3773 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
3774
3775 #: gtk/gtksettings.c:433
3776 msgid "Xft DPI"
3777 msgstr "DPI ya Xft"
3778
3779 #: gtk/gtksettings.c:434
3780 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
3781 msgstr ""
3782 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
3783 "tlhaelelo"
3784
3785 #: gtk/gtksettings.c:443
3786 #, fuzzy
3787 msgid "Cursor theme name"
3788 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
3789
3790 #: gtk/gtksettings.c:444
3791 #, fuzzy
3792 msgid "Name of the cursor theme to use"
3793 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
3794
3795 #: gtk/gtksettings.c:452
3796 #, fuzzy
3797 msgid "Cursor theme size"
3798 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
3799
3800 #: gtk/gtksettings.c:453
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Size to use for cursors"
3803 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
3804
3805 #: gtk/gtksettings.c:463
3806 msgid "Alternative button order"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: gtk/gtksettings.c:464
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
3812 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
3813
3814 #: gtk/gtksizegroup.c:244
3815 msgid "Mode"
3816 msgstr "Mokgwa"
3817
3818 #: gtk/gtksizegroup.c:245
3819 #, fuzzy
3820 msgid ""
3821 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
3822 "component widgets"
3823 msgstr ""
3824 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
3825 "didirišwa tša karolo"
3826
3827 #: gtk/gtksizegroup.c:262
3828 msgid "Ignore hidden"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: gtk/gtksizegroup.c:263
3832 msgid ""
3833 "If TRUE, hidden widgets are ignored when determining the size of the group"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
3837 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
3838 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
3839
3840 #: gtk/gtkspinbutton.c:251
3841 msgid "Climb Rate"
3842 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
3843
3844 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
3845 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
3846 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
3847
3848 #: gtk/gtkspinbutton.c:262
3849 msgid "The number of decimal places to display"
3850 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3851
3852 #: gtk/gtkspinbutton.c:271
3853 msgid "Snap to Ticks"
3854 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
3855
3856 #: gtk/gtkspinbutton.c:272
3857 msgid ""
3858 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
3859 "nearest step increment"
3860 msgstr ""
3861 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
3862 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
3863
3864 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
3865 msgid "Numeric"
3866 msgstr "Dinomoro"
3867
3868 #: gtk/gtkspinbutton.c:280
3869 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
3870 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
3871
3872 #: gtk/gtkspinbutton.c:287
3873 msgid "Wrap"
3874 msgstr "Phuthela"
3875
3876 #: gtk/gtkspinbutton.c:288
3877 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
3878 msgstr ""
3879 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
3880 "tša yona"
3881
3882 #: gtk/gtkspinbutton.c:295
3883 msgid "Update Policy"
3884 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
3885
3886 #: gtk/gtkspinbutton.c:296
3887 msgid ""
3888 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
3889 msgstr ""
3890 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
3891 "boleng bo le molaong"
3892
3893 #: gtk/gtkspinbutton.c:305
3894 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
3895 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
3896
3897 #: gtk/gtkspinbutton.c:314
3898 msgid "Style of bevel around the spin button"
3899 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
3900
3901 #: gtk/gtkstatusbar.c:178
3902 msgid "Has Resize Grip"
3903 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
3904
3905 #: gtk/gtkstatusbar.c:179
3906 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
3907 msgstr ""
3908 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
3909 "wa ka godimo"
3910
3911 #: gtk/gtkstatusbar.c:206
3912 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
3913 msgstr ""
3914 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
3915 "boemo"
3916
3917 #: gtk/gtktable.c:161
3918 msgid "Rows"
3919 msgstr "Methalo"
3920
3921 #: gtk/gtktable.c:162
3922 msgid "The number of rows in the table"
3923 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
3924
3925 #: gtk/gtktable.c:170
3926 msgid "Columns"
3927 msgstr "Dikholomo"
3928
3929 #: gtk/gtktable.c:171
3930 msgid "The number of columns in the table"
3931 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
3932
3933 #: gtk/gtktable.c:179
3934 msgid "Row spacing"
3935 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3936
3937 #: gtk/gtktable.c:180
3938 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
3939 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
3940
3941 #: gtk/gtktable.c:188
3942 msgid "Column spacing"
3943 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3944
3945 #: gtk/gtktable.c:189
3946 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
3947 msgstr ""
3948 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
3949 "hlatlamanago"
3950
3951 #: gtk/gtktable.c:197
3952 msgid "Homogenous"
3953 msgstr "Mohuta o swanago"
3954
3955 #: gtk/gtktable.c:198
3956 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height"
3957 msgstr ""
3958 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
3959 "bophara/bophagamo bjo swanago"
3960
3961 #: gtk/gtktable.c:205
3962 msgid "Left attachment"
3963 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
3964
3965 #: gtk/gtktable.c:212
3966 msgid "Right attachment"
3967 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
3968
3969 #: gtk/gtktable.c:213
3970 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
3971 msgstr ""
3972 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
3973 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
3974
3975 #: gtk/gtktable.c:219
3976 msgid "Top attachment"
3977 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
3978
3979 #: gtk/gtktable.c:220
3980 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
3981 msgstr ""
3982 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
3983 "sa ngwana go wona"
3984
3985 #: gtk/gtktable.c:226
3986 msgid "Bottom attachment"
3987 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
3988
3989 #: gtk/gtktable.c:233
3990 msgid "Horizontal options"
3991 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
3992
3993 #: gtk/gtktable.c:234
3994 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
3995 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
3996
3997 #: gtk/gtktable.c:240
3998 msgid "Vertical options"
3999 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4000
4001 #: gtk/gtktable.c:241
4002 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
4003 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
4004
4005 #: gtk/gtktable.c:247
4006 msgid "Horizontal padding"
4007 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
4008
4009 #: gtk/gtktable.c:248
4010 msgid ""
4011 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
4012 "pixels"
4013 msgstr ""
4014 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
4015 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4016
4017 #: gtk/gtktable.c:254
4018 msgid "Vertical padding"
4019 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
4020
4021 #: gtk/gtktable.c:255
4022 msgid ""
4023 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
4024 "pixels"
4025 msgstr ""
4026 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
4027 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
4028
4029 #: gtk/gtktext.c:607
4030 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
4031 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4032
4033 #: gtk/gtktext.c:615
4034 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
4035 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
4036
4037 #: gtk/gtktext.c:622
4038 msgid "Line Wrap"
4039 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
4040
4041 #: gtk/gtktext.c:623
4042 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
4043 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4044
4045 #: gtk/gtktext.c:630
4046 msgid "Word Wrap"
4047 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
4048
4049 #: gtk/gtktext.c:631
4050 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
4051 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
4052
4053 #: gtk/gtktextbuffer.c:188
4054 msgid "Tag Table"
4055 msgstr "Lenaneo la Leswao"
4056
4057 #: gtk/gtktextbuffer.c:189
4058 msgid "Text Tag Table"
4059 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
4060
4061 #: gtk/gtktextbuffer.c:207
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Current text of the buffer"
4064 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
4065
4066 #: gtk/gtktexttag.c:201
4067 msgid "Tag name"
4068 msgstr "Leina la leswao"
4069
4070 #: gtk/gtktexttag.c:202
4071 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
4072 msgstr ""
4073 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
4074 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
4075
4076 #: gtk/gtktexttag.c:220
4077 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4078 msgstr ""
4079 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4080
4081 #: gtk/gtktexttag.c:227
4082 msgid "Background full height"
4083 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
4084
4085 #: gtk/gtktexttag.c:228
4086 msgid ""
4087 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
4088 "of the tagged characters"
4089 msgstr ""
4090 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
4091 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
4092
4093 #: gtk/gtktexttag.c:236
4094 msgid "Background stipple mask"
4095 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
4096
4097 #: gtk/gtktexttag.c:237
4098 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
4099 msgstr ""
4100 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
4101 "sengwalwa"
4102
4103 #: gtk/gtktexttag.c:254
4104 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4105 msgstr ""
4106 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4107
4108 #: gtk/gtktexttag.c:262
4109 msgid "Foreground stipple mask"
4110 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
4111
4112 #: gtk/gtktexttag.c:263
4113 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
4114 msgstr ""
4115 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
4116 "sengwalwa"
4117
4118 #: gtk/gtktexttag.c:270
4119 msgid "Text direction"
4120 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
4121
4122 #: gtk/gtktexttag.c:271
4123 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
4124 msgstr ""
4125 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
4126 "lanngele go ya go lagoja"
4127
4128 #: gtk/gtktexttag.c:288
4129 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
4130 msgstr ""
4131 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
4132
4133 #: gtk/gtktexttag.c:313
4134 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
4135 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
4136
4137 #: gtk/gtktexttag.c:322
4138 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4139 msgstr ""
4140 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
4141 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
4142
4143 #: gtk/gtktexttag.c:331
4144 msgid ""
4145 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
4146 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4147 msgstr ""
4148 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
4149 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
4150
4151 #: gtk/gtktexttag.c:342
4152 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4153 msgstr ""
4154 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
4155 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
4156
4157 #: gtk/gtktexttag.c:351
4158 msgid "Font size in Pango units"
4159 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
4160
4161 #: gtk/gtktexttag.c:361
4162 msgid ""
4163 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
4164 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
4165 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
4166 msgstr ""
4167 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
4168 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
4169 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
4170 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
4171
4172 #: gtk/gtktexttag.c:381 gtk/gtktextview.c:596
4173 msgid "Left, right, or center justification"
4174 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
4175
4176 #: gtk/gtktexttag.c:390
4177 #, fuzzy
4178 msgid ""
4179 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
4180 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
4181 msgstr ""
4182 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
4183 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
4184 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
4185
4186 #: gtk/gtktexttag.c:397
4187 msgid "Left margin"
4188 msgstr "Morumo wa lanngele"
4189
4190 #: gtk/gtktexttag.c:398 gtk/gtktextview.c:605
4191 msgid "Width of the left margin in pixels"
4192 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4193
4194 #: gtk/gtktexttag.c:407
4195 msgid "Right margin"
4196 msgstr "Morumo wa lagoja"
4197
4198 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:615
4199 msgid "Width of the right margin in pixels"
4200 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
4201
4202 #: gtk/gtktexttag.c:418 gtk/gtktextview.c:624
4203 msgid "Indent"
4204 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
4205
4206 #: gtk/gtktexttag.c:419 gtk/gtktextview.c:625
4207 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
4208 msgstr ""
4209 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
4210 "seswantšho"
4211
4212 #: gtk/gtktexttag.c:430
4213 #, fuzzy
4214 msgid ""
4215 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
4216 "in Pango units"
4217 msgstr ""
4218 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
4219 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
4220 "bopago seswantšho"
4221
4222 #: gtk/gtktexttag.c:439
4223 msgid "Pixels above lines"
4224 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4225
4226 #: gtk/gtktexttag.c:440 gtk/gtktextview.c:549
4227 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
4228 msgstr ""
4229 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
4230 "ga dirapa"
4231
4232 #: gtk/gtktexttag.c:449
4233 msgid "Pixels below lines"
4234 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4235
4236 #: gtk/gtktexttag.c:450 gtk/gtktextview.c:559
4237 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
4238 msgstr ""
4239 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
4240 "ga dirapa"
4241
4242 #: gtk/gtktexttag.c:459
4243 msgid "Pixels inside wrap"
4244 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4245
4246 #: gtk/gtktexttag.c:460 gtk/gtktextview.c:569
4247 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
4248 msgstr ""
4249 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
4250 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
4251
4252 #: gtk/gtktexttag.c:487 gtk/gtktextview.c:587
4253 msgid ""
4254 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
4255 msgstr ""
4256 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
4257 "goba mellwaneng ya tlhaka"
4258
4259 #: gtk/gtktexttag.c:496 gtk/gtktextview.c:634
4260 msgid "Tabs"
4261 msgstr "Di-tab"
4262
4263 #: gtk/gtktexttag.c:497 gtk/gtktextview.c:635
4264 msgid "Custom tabs for this text"
4265 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
4266
4267 #: gtk/gtktexttag.c:504
4268 msgid "Invisible"
4269 msgstr "E sa bonagalego"
4270
4271 #: gtk/gtktexttag.c:505
4272 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
4273 msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
4274
4275 #: gtk/gtktexttag.c:519
4276 #, fuzzy
4277 msgid "Paragraph background color name"
4278 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
4279
4280 #: gtk/gtktexttag.c:520
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Paragraph background color as a string"
4283 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
4284
4285 #: gtk/gtktexttag.c:535
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Paragraph background color"
4288 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
4289
4290 #: gtk/gtktexttag.c:536
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
4293 msgstr ""
4294 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
4295
4296 #: gtk/gtktexttag.c:549
4297 msgid "Background full height set"
4298 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
4299
4300 #: gtk/gtktexttag.c:550
4301 msgid "Whether this tag affects background height"
4302 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
4303
4304 #: gtk/gtktexttag.c:553
4305 msgid "Background stipple set"
4306 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4307
4308 #: gtk/gtktexttag.c:554
4309 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
4310 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
4311
4312 #: gtk/gtktexttag.c:561
4313 msgid "Foreground stipple set"
4314 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
4315
4316 #: gtk/gtktexttag.c:562
4317 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
4318 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
4319
4320 #: gtk/gtktexttag.c:597
4321 msgid "Justification set"
4322 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
4323
4324 #: gtk/gtktexttag.c:598
4325 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
4326 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
4327
4328 #: gtk/gtktexttag.c:605
4329 msgid "Left margin set"
4330 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
4331
4332 #: gtk/gtktexttag.c:606
4333 msgid "Whether this tag affects the left margin"
4334 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
4335
4336 #: gtk/gtktexttag.c:609
4337 msgid "Indent set"
4338 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
4339
4340 #: gtk/gtktexttag.c:610
4341 msgid "Whether this tag affects indentation"
4342 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
4343
4344 #: gtk/gtktexttag.c:617
4345 msgid "Pixels above lines set"
4346 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
4347
4348 #: gtk/gtktexttag.c:618 gtk/gtktexttag.c:622
4349 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
4350 msgstr ""
4351 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
4352 "godimo ga methaladi"
4353
4354 #: gtk/gtktexttag.c:621
4355 msgid "Pixels below lines set"
4356 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
4357
4358 #: gtk/gtktexttag.c:625
4359 msgid "Pixels inside wrap set"
4360 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
4361
4362 #: gtk/gtktexttag.c:626
4363 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
4364 msgstr ""
4365 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
4366 "ga methaladi e phuthetšwego"
4367
4368 #: gtk/gtktexttag.c:633
4369 msgid "Right margin set"
4370 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
4371
4372 #: gtk/gtktexttag.c:634
4373 msgid "Whether this tag affects the right margin"
4374 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
4375
4376 #: gtk/gtktexttag.c:641
4377 msgid "Wrap mode set"
4378 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
4379
4380 #: gtk/gtktexttag.c:642
4381 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
4382 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
4383
4384 #: gtk/gtktexttag.c:645
4385 msgid "Tabs set"
4386 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
4387
4388 #: gtk/gtktexttag.c:646
4389 msgid "Whether this tag affects tabs"
4390 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
4391
4392 #: gtk/gtktexttag.c:649
4393 msgid "Invisible set"
4394 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
4395
4396 #: gtk/gtktexttag.c:650
4397 msgid "Whether this tag affects text visibility"
4398 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
4399
4400 #: gtk/gtktexttag.c:653
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Paragraph background set"
4403 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
4404
4405 #: gtk/gtktexttag.c:654
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
4408 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
4409
4410 #: gtk/gtktextview.c:548
4411 msgid "Pixels Above Lines"
4412 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
4413
4414 #: gtk/gtktextview.c:558
4415 msgid "Pixels Below Lines"
4416 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
4417
4418 #: gtk/gtktextview.c:568
4419 msgid "Pixels Inside Wrap"
4420 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
4421
4422 #: gtk/gtktextview.c:586
4423 msgid "Wrap Mode"
4424 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
4425
4426 #: gtk/gtktextview.c:604
4427 msgid "Left Margin"
4428 msgstr "Morumo wa Lanngele"
4429
4430 #: gtk/gtktextview.c:614
4431 msgid "Right Margin"
4432 msgstr "Morumo wa Lagoja"
4433
4434 #: gtk/gtktextview.c:642
4435 msgid "Cursor Visible"
4436 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
4437
4438 #: gtk/gtktextview.c:643
4439 msgid "If the insertion cursor is shown"
4440 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
4441
4442 #: gtk/gtktextview.c:650
4443 msgid "Buffer"
4444 msgstr "Sešireletši"
4445
4446 #: gtk/gtktextview.c:651
4447 msgid "The buffer which is displayed"
4448 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
4449
4450 #: gtk/gtktextview.c:658
4451 msgid "Overwrite mode"
4452 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
4453
4454 #: gtk/gtktextview.c:659
4455 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
4456 msgstr ""
4457 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
4458 "šetšego di le gona"
4459
4460 #: gtk/gtktextview.c:666
4461 msgid "Accepts tab"
4462 msgstr "E amogela tab"
4463
4464 #: gtk/gtktextview.c:667
4465 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
4466 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
4467
4468 #: gtk/gtktextview.c:676
4469 msgid "Error underline color"
4470 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
4471
4472 #: gtk/gtktextview.c:677
4473 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
4474 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
4475
4476 #: gtk/gtktoggleaction.c:131
4477 msgid "Create the same proxies as a radio action"
4478 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
4479
4480 #: gtk/gtktoggleaction.c:132
4481 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
4482 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
4483
4484 #: gtk/gtktogglebutton.c:136
4485 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
4486 msgstr ""
4487 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
4488
4489 #: gtk/gtktogglebutton.c:144
4490 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
4491 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
4492
4493 #: gtk/gtktogglebutton.c:151
4494 msgid "Draw Indicator"
4495 msgstr "Selaetši sa go Thala"
4496
4497 #: gtk/gtktogglebutton.c:152
4498 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
4499 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
4500
4501 #: gtk/gtktoolbar.c:509
4502 msgid "The orientation of the toolbar"
4503 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4504
4505 #: gtk/gtktoolbar.c:517
4506 msgid "Toolbar Style"
4507 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
4508
4509 #: gtk/gtktoolbar.c:518
4510 msgid "How to draw the toolbar"
4511 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
4512
4513 #: gtk/gtktoolbar.c:525
4514 msgid "Show Arrow"
4515 msgstr "Bontšha Lerungwana"
4516
4517 #: gtk/gtktoolbar.c:526
4518 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
4519 msgstr ""
4520 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
4521 "lekane"
4522
4523 #: gtk/gtktoolbar.c:541
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Tooltips"
4526 msgstr "Maele a sedirišwa"
4527
4528 #: gtk/gtktoolbar.c:542
4529 #, fuzzy
4530 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
4531 msgstr ""
4532 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
4533
4534 #: gtk/gtktoolbar.c:551
4535 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
4536 msgstr ""
4537 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
4538 "sedirišwa e gola"
4539
4540 #: gtk/gtktoolbar.c:559
4541 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
4542 msgstr ""
4543 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
4544 "mohuta o swanago"
4545
4546 #: gtk/gtktoolbar.c:566
4547 msgid "Spacer size"
4548 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4549
4550 #: gtk/gtktoolbar.c:567
4551 msgid "Size of spacers"
4552 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4553
4554 #: gtk/gtktoolbar.c:576
4555 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
4556 msgstr ""
4557 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
4558 "dikonope"
4559
4560 #: gtk/gtktoolbar.c:584
4561 msgid "Space style"
4562 msgstr "Setaele sa sekgoba"
4563
4564 #: gtk/gtktoolbar.c:585
4565 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
4566 msgstr ""
4567 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
4568
4569 #: gtk/gtktoolbar.c:592
4570 msgid "Button relief"
4571 msgstr "Kimollo ya konope"
4572
4573 #: gtk/gtktoolbar.c:593
4574 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
4575 msgstr ""
4576 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
4577
4578 #: gtk/gtktoolbar.c:600
4579 msgid "Style of bevel around the toolbar"
4580 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
4581
4582 #: gtk/gtktoolbar.c:606
4583 msgid "Toolbar style"
4584 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
4585
4586 #: gtk/gtktoolbar.c:607
4587 msgid ""
4588 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
4589 msgstr ""
4590 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
4591 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
4592
4593 #: gtk/gtktoolbar.c:613
4594 msgid "Toolbar icon size"
4595 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
4596
4597 #: gtk/gtktoolbar.c:614
4598 msgid "Size of icons in default toolbars"
4599 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
4600
4601 #: gtk/gtktoolbutton.c:188
4602 msgid "Text to show in the item."
4603 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
4604
4605 #: gtk/gtktoolbutton.c:195
4606 msgid ""
4607 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
4608 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
4609 msgstr ""
4610 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
4611 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
4612 "dikagare leo le elelago"
4613
4614 #: gtk/gtktoolbutton.c:202
4615 msgid "Widget to use as the item label"
4616 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
4617
4618 #: gtk/gtktoolbutton.c:208
4619 msgid "Stock Id"
4620 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
4621
4622 #: gtk/gtktoolbutton.c:209
4623 msgid "The stock icon displayed on the item"
4624 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
4625
4626 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Icon name"
4629 msgstr "Leina la Fonto"
4630
4631 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
4632 #, fuzzy
4633 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
4634 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
4635
4636 #: gtk/gtktoolbutton.c:232
4637 msgid "Icon widget"
4638 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
4639
4640 #: gtk/gtktoolbutton.c:233
4641 msgid "Icon widget to display in the item"
4642 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
4643
4644 #: gtk/gtktoolitem.c:175
4645 msgid ""
4646 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
4647 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
4648 msgstr ""
4649 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
4650 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
4651 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
4652
4653 #: gtk/gtktreemodelsort.c:331
4654 msgid "TreeModelSort Model"
4655 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
4656
4657 #: gtk/gtktreemodelsort.c:332
4658 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
4659 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
4660
4661 #: gtk/gtktreeview.c:567
4662 msgid "TreeView Model"
4663 msgstr "Mohlala wa TreeView"
4664
4665 #: gtk/gtktreeview.c:568
4666 msgid "The model for the tree view"
4667 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4668
4669 #: gtk/gtktreeview.c:576
4670 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
4671 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
4672
4673 #: gtk/gtktreeview.c:584
4674 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
4675 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
4676
4677 #: gtk/gtktreeview.c:591
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Headers Visible"
4680 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
4681
4682 #: gtk/gtktreeview.c:592
4683 msgid "Show the column header buttons"
4684 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
4685
4686 #: gtk/gtktreeview.c:599
4687 msgid "Headers Clickable"
4688 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
4689
4690 #: gtk/gtktreeview.c:600
4691 msgid "Column headers respond to click events"
4692 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
4693
4694 #: gtk/gtktreeview.c:607
4695 msgid "Expander Column"
4696 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
4697
4698 #: gtk/gtktreeview.c:608
4699 msgid "Set the column for the expander column"
4700 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
4701
4702 #: gtk/gtktreeview.c:623
4703 msgid "Rules Hint"
4704 msgstr "Keletšo ya Melao"
4705
4706 #: gtk/gtktreeview.c:624
4707 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
4708 msgstr ""
4709 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
4710 "šielanago"
4711
4712 #: gtk/gtktreeview.c:631
4713 msgid "Enable Search"
4714 msgstr "Kgontšha Nyako"
4715
4716 #: gtk/gtktreeview.c:632
4717 msgid "View allows user to search through columns interactively"
4718 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
4719
4720 #: gtk/gtktreeview.c:639
4721 msgid "Search Column"
4722 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
4723
4724 #: gtk/gtktreeview.c:640
4725 msgid "Model column to search through when searching through code"
4726 msgstr ""
4727 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
4728
4729 #: gtk/gtktreeview.c:660
4730 msgid "Fixed Height Mode"
4731 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
4732
4733 #: gtk/gtktreeview.c:661
4734 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
4735 msgstr ""
4736 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
4737 "bjo swanago"
4738
4739 #: gtk/gtktreeview.c:681
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Hover Selection"
4742 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4743
4744 #: gtk/gtktreeview.c:682
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
4747 msgstr ""
4748 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
4749 "seetša"
4750
4751 #: gtk/gtktreeview.c:701
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Hover Expand"
4754 msgstr "Katološa"
4755
4756 #: gtk/gtktreeview.c:702
4757 #, fuzzy
4758 msgid ""
4759 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
4760 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
4761
4762 #: gtk/gtktreeview.c:722
4763 msgid "Vertical Separator Width"
4764 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4765
4766 #: gtk/gtktreeview.c:723
4767 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
4768 msgstr ""
4769 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
4770 "lekanetšego"
4771
4772 #: gtk/gtktreeview.c:731
4773 msgid "Horizontal Separator Width"
4774 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4775
4776 #: gtk/gtktreeview.c:732
4777 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
4778 msgstr ""
4779 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
4780
4781 #: gtk/gtktreeview.c:740
4782 msgid "Allow Rules"
4783 msgstr "Dumelela Melao"
4784
4785 #: gtk/gtktreeview.c:741
4786 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
4787 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
4788
4789 #: gtk/gtktreeview.c:747
4790 msgid "Indent Expanders"
4791 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
4792
4793 #: gtk/gtktreeview.c:748
4794 msgid "Make the expanders indented"
4795 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
4796
4797 #: gtk/gtktreeview.c:754
4798 msgid "Even Row Color"
4799 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
4800
4801 #: gtk/gtktreeview.c:755
4802 msgid "Color to use for even rows"
4803 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
4804
4805 #: gtk/gtktreeview.c:761
4806 msgid "Odd Row Color"
4807 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
4808
4809 #: gtk/gtktreeview.c:762
4810 msgid "Color to use for odd rows"
4811 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
4812
4813 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
4814 msgid "Whether to display the column"
4815 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
4816
4817 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 gtk/gtkwindow.c:462
4818 msgid "Resizable"
4819 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
4820
4821 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
4822 msgid "Column is user-resizable"
4823 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
4824
4825 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
4826 msgid "Current width of the column"
4827 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
4828
4829 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
4830 msgid "Space which is inserted between cells"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
4834 msgid "Sizing"
4835 msgstr "Go dira bogolo"
4836
4837 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
4838 msgid "Resize mode of the column"
4839 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
4840
4841 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269
4842 msgid "Fixed Width"
4843 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
4844
4845 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
4846 msgid "Current fixed width of the column"
4847 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
4848
4849 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
4850 msgid "Minimum Width"
4851 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
4852
4853 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
4854 msgid "Minimum allowed width of the column"
4855 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4856
4857 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289
4858 msgid "Maximum Width"
4859 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
4860
4861 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
4862 msgid "Maximum allowed width of the column"
4863 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
4864
4865 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:300
4866 msgid "Title to appear in column header"
4867 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
4868
4869 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
4870 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
4871 msgstr ""
4872 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
4873 "sedirišwa"
4874
4875 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
4876 msgid "Clickable"
4877 msgstr "Kgotlegago"
4878
4879 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
4880 msgid "Whether the header can be clicked"
4881 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
4882
4883 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
4884 msgid "Widget"
4885 msgstr "Sedirišwa"
4886
4887 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
4888 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
4889 msgstr ""
4890 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
4891 "na le sehlogo sa kholomo"
4892
4893 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332
4894 msgid "Alignment"
4895 msgstr "Teka-tekanyo"
4896
4897 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:333
4898 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
4899 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
4900
4901 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:343
4902 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
4903 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
4904
4905 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
4906 msgid "Sort indicator"
4907 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
4908
4909 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:351
4910 msgid "Whether to show a sort indicator"
4911 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
4912
4913 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358
4914 msgid "Sort order"
4915 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
4916
4917 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:359
4918 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
4919 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
4920
4921 #: gtk/gtkuimanager.c:233
4922 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
4923 msgstr ""
4924 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
4925 "oketšwa malokelelong a dikagare"
4926
4927 #: gtk/gtkuimanager.c:240
4928 msgid "Merged UI definition"
4929 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
4930
4931 #: gtk/gtkuimanager.c:241
4932 msgid "An XML string describing the merged UI"
4933 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
4934
4935 #: gtk/gtkviewport.c:138
4936 msgid ""
4937 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
4938 "this viewport"
4939 msgstr ""
4940 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
4941 "le la go lebelela"
4942
4943 #: gtk/gtkviewport.c:146
4944 msgid ""
4945 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
4946 "this viewport"
4947 msgstr ""
4948 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
4949 "le la go lebelela"
4950
4951 #: gtk/gtkviewport.c:154
4952 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
4953 msgstr ""
4954 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
4955 "le thalwago ka gona"
4956
4957 #: gtk/gtkwidget.c:412
4958 msgid "Widget name"
4959 msgstr "Leina la sedirišwa"
4960
4961 #: gtk/gtkwidget.c:413
4962 msgid "The name of the widget"
4963 msgstr "Tleina la sedirišwa"
4964
4965 #: gtk/gtkwidget.c:419
4966 msgid "Parent widget"
4967 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4968
4969 #: gtk/gtkwidget.c:420
4970 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
4971 msgstr ""
4972 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
4973 "Seswaro"
4974
4975 #: gtk/gtkwidget.c:427
4976 msgid "Width request"
4977 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
4978
4979 #: gtk/gtkwidget.c:428
4980 msgid ""
4981 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
4982 "used"
4983 msgstr ""
4984 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
4985 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
4986
4987 #: gtk/gtkwidget.c:436
4988 msgid "Height request"
4989 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
4990
4991 #: gtk/gtkwidget.c:437
4992 msgid ""
4993 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
4994 "be used"
4995 msgstr ""
4996 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
4997 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
4998
4999 #: gtk/gtkwidget.c:446
5000 msgid "Whether the widget is visible"
5001 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
5002
5003 #: gtk/gtkwidget.c:453
5004 msgid "Whether the widget responds to input"
5005 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5006
5007 #: gtk/gtkwidget.c:459
5008 msgid "Application paintable"
5009 msgstr "Tirišo e pentegago"
5010
5011 #: gtk/gtkwidget.c:460
5012 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
5013 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
5014
5015 #: gtk/gtkwidget.c:466
5016 msgid "Can focus"
5017 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
5018
5019 #: gtk/gtkwidget.c:467
5020 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
5021 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5022
5023 #: gtk/gtkwidget.c:473
5024 msgid "Has focus"
5025 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
5026
5027 #: gtk/gtkwidget.c:474
5028 msgid "Whether the widget has the input focus"
5029 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
5030
5031 #: gtk/gtkwidget.c:480
5032 msgid "Is focus"
5033 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
5034
5035 #: gtk/gtkwidget.c:481
5036 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
5037 msgstr ""
5038 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
5039 "phagamego"
5040
5041 #: gtk/gtkwidget.c:487
5042 msgid "Can default"
5043 msgstr "E ka tlhaelela"
5044
5045 #: gtk/gtkwidget.c:488
5046 msgid "Whether the widget can be the default widget"
5047 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
5048
5049 #: gtk/gtkwidget.c:494
5050 msgid "Has default"
5051 msgstr "E na le tlhaelelo"
5052
5053 #: gtk/gtkwidget.c:495
5054 msgid "Whether the widget is the default widget"
5055 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
5056
5057 #: gtk/gtkwidget.c:501
5058 msgid "Receives default"
5059 msgstr "E amogela tlhaelelo"
5060
5061 #: gtk/gtkwidget.c:502
5062 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
5063 msgstr ""
5064 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
5065 "lebišitše hlokomelo"
5066
5067 #: gtk/gtkwidget.c:508
5068 msgid "Composite child"
5069 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
5070
5071 #: gtk/gtkwidget.c:509
5072 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
5073 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
5074
5075 #: gtk/gtkwidget.c:515
5076 msgid "Style"
5077 msgstr "Setaele"
5078
5079 #: gtk/gtkwidget.c:516
5080 msgid ""
5081 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
5082 "(colors etc)"
5083 msgstr ""
5084 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
5085 "(mebala, bj.bj)"
5086
5087 #: gtk/gtkwidget.c:522
5088 msgid "Events"
5089 msgstr "Ditiragalo"
5090
5091 #: gtk/gtkwidget.c:523
5092 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
5093 msgstr ""
5094 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
5095 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
5096
5097 #: gtk/gtkwidget.c:530
5098 msgid "Extension events"
5099 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
5100
5101 #: gtk/gtkwidget.c:531
5102 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
5103 msgstr ""
5104 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
5105 "sedirišwa se se di hwetšago"
5106
5107 #: gtk/gtkwidget.c:538
5108 msgid "No show all"
5109 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
5110
5111 #: gtk/gtkwidget.c:539
5112 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
5113 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
5114
5115 #: gtk/gtkwidget.c:1419
5116 msgid "Interior Focus"
5117 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
5118
5119 #: gtk/gtkwidget.c:1420
5120 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
5121 msgstr ""
5122 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5123 "didirišwa"
5124
5125 #: gtk/gtkwidget.c:1426
5126 msgid "Focus linewidth"
5127 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
5128
5129 #: gtk/gtkwidget.c:1427
5130 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
5131 msgstr ""
5132 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
5133 "go lebiša hlokomelo"
5134
5135 #: gtk/gtkwidget.c:1433
5136 msgid "Focus line dash pattern"
5137 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
5138
5139 #: gtk/gtkwidget.c:1434
5140 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
5141 msgstr ""
5142 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
5143
5144 #: gtk/gtkwidget.c:1439
5145 msgid "Focus padding"
5146 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
5147
5148 #: gtk/gtkwidget.c:1440
5149 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
5150 msgstr ""
5151 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
5152 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
5153
5154 #: gtk/gtkwidget.c:1445
5155 msgid "Cursor color"
5156 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
5157
5158 #: gtk/gtkwidget.c:1446
5159 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
5160 msgstr ""
5161 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
5162 "lego"
5163
5164 #: gtk/gtkwidget.c:1451
5165 msgid "Secondary cursor color"
5166 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
5167
5168 #: gtk/gtkwidget.c:1452
5169 msgid ""
5170 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
5171 "right-to-left and left-to-right text"
5172 msgstr ""
5173 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
5174 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
5175 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
5176
5177 #: gtk/gtkwidget.c:1457
5178 msgid "Cursor line aspect ratio"
5179 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
5180
5181 #: gtk/gtkwidget.c:1458
5182 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
5183 msgstr ""
5184 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
5185 "bontšhago mo o lego"
5186
5187 #: gtk/gtkwidget.c:1463
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Draw Border"
5190 msgstr "Mollwane wa Tab"
5191
5192 #: gtk/gtkwidget.c:1464
5193 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
5194 msgstr ""
5195
5196 #: gtk/gtkwindow.c:420
5197 msgid "Window Type"
5198 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
5199
5200 #: gtk/gtkwindow.c:421
5201 msgid "The type of the window"
5202 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
5203
5204 #: gtk/gtkwindow.c:429
5205 msgid "Window Title"
5206 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
5207
5208 #: gtk/gtkwindow.c:430
5209 msgid "The title of the window"
5210 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
5211
5212 #: gtk/gtkwindow.c:437
5213 msgid "Window Role"
5214 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
5215
5216 #: gtk/gtkwindow.c:438
5217 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
5218 msgstr ""
5219 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
5220 "lenaneo gape"
5221
5222 #: gtk/gtkwindow.c:445
5223 msgid "Allow Shrink"
5224 msgstr "Dumelela go Hunyela"
5225
5226 #: gtk/gtkwindow.c:447
5227 #, no-c-format
5228 msgid ""
5229 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
5230 "time a bad idea"
5231 msgstr ""
5232 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
5233 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
5234
5235 #: gtk/gtkwindow.c:454
5236 msgid "Allow Grow"
5237 msgstr "Dumelela Kgolo"
5238
5239 #: gtk/gtkwindow.c:455
5240 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
5241 msgstr ""
5242 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
5243 "lona bjo bonyenyane"
5244
5245 #: gtk/gtkwindow.c:463
5246 msgid "If TRUE, users can resize the window"
5247 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
5248
5249 #: gtk/gtkwindow.c:470
5250 msgid "Modal"
5251 msgstr "Mohlala"
5252
5253 #: gtk/gtkwindow.c:471
5254 msgid ""
5255 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
5256 "up)"
5257 msgstr ""
5258 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
5259 "dirišege ge le le bulegile)"
5260
5261 #: gtk/gtkwindow.c:478
5262 msgid "Window Position"
5263 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
5264
5265 #: gtk/gtkwindow.c:479
5266 msgid "The initial position of the window"
5267 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
5268
5269 #: gtk/gtkwindow.c:487
5270 msgid "Default Width"
5271 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5272
5273 #: gtk/gtkwindow.c:488
5274 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
5275 msgstr ""
5276 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
5277 "lefesetere"
5278
5279 #: gtk/gtkwindow.c:497
5280 msgid "Default Height"
5281 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
5282
5283 #: gtk/gtkwindow.c:498
5284 msgid ""
5285 "The default height of the window, used when initially showing the window"
5286 msgstr ""
5287 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
5288 "bontšha lefesetere"
5289
5290 #: gtk/gtkwindow.c:507
5291 msgid "Destroy with Parent"
5292 msgstr "Senya ka Motswadi"
5293
5294 #: gtk/gtkwindow.c:508
5295 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
5296 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
5297
5298 #: gtk/gtkwindow.c:515
5299 msgid "Icon"
5300 msgstr "Leswao"
5301
5302 #: gtk/gtkwindow.c:516
5303 msgid "Icon for this window"
5304 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5305
5306 #: gtk/gtkwindow.c:532
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Name of the themed icon for this window"
5309 msgstr "Leswao la lefesetere le"
5310
5311 #: gtk/gtkwindow.c:547
5312 msgid "Is Active"
5313 msgstr "E a šoma"
5314
5315 #: gtk/gtkwindow.c:548
5316 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
5317 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
5318
5319 #: gtk/gtkwindow.c:555
5320 msgid "Focus in Toplevel"
5321 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
5322
5323 #: gtk/gtkwindow.c:556
5324 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
5325 msgstr ""
5326 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
5327
5328 #: gtk/gtkwindow.c:563
5329 msgid "Type hint"
5330 msgstr "Tlanya keletšo"
5331
5332 #: gtk/gtkwindow.c:564
5333 msgid ""
5334 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
5335 "and how to treat it."
5336 msgstr ""
5337 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
5338 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
5339
5340 #: gtk/gtkwindow.c:572
5341 msgid "Skip taskbar"
5342 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
5343
5344 #: gtk/gtkwindow.c:573
5345 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
5346 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
5347
5348 #: gtk/gtkwindow.c:580
5349 msgid "Skip pager"
5350 msgstr "Taboga pager"
5351
5352 #: gtk/gtkwindow.c:581
5353 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
5354 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
5355
5356 #: gtk/gtkwindow.c:588
5357 msgid "Urgent"
5358 msgstr ""
5359
5360 #: gtk/gtkwindow.c:589
5361 #, fuzzy
5362 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
5363 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
5364
5365 #: gtk/gtkwindow.c:603
5366 msgid "Accept focus"
5367 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
5368
5369 #: gtk/gtkwindow.c:604
5370 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
5371 msgstr ""
5372 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5373
5374 #: gtk/gtkwindow.c:618
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Focus on map"
5377 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
5378
5379 #: gtk/gtkwindow.c:619
5380 #, fuzzy
5381 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
5382 msgstr ""
5383 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
5384
5385 #: gtk/gtkwindow.c:633
5386 msgid "Decorated"
5387 msgstr "Kgabišitšwego"
5388
5389 #: gtk/gtkwindow.c:634
5390 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
5391 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
5392
5393 #: gtk/gtkwindow.c:649
5394 msgid "Gravity"
5395 msgstr "Maatlakgogedi"
5396
5397 #: gtk/gtkwindow.c:650
5398 msgid "The window gravity of the window"
5399 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
5400
5401 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:330
5402 msgid "IM Preedit style"
5403 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
5404
5405 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:331
5406 msgid "How to draw the input method preedit string"
5407 msgstr ""
5408 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
5409
5410 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:339
5411 msgid "IM Status style"
5412 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
5413
5414 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:340
5415 msgid "How to draw the input method statusbar"
5416 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
5417
5418 #, fuzzy
5419 #~ msgid "Width In Chararacters"
5420 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
5421
5422 #, fuzzy
5423 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
5424 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"