]> Pileus Git - ~andy/gtk/blob - po-properties/nso.po
2.19.2
[~andy/gtk] / po-properties / nso.po
1 # Northern Sotho translation of gtk+-properties.
2 # Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
3 # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
4 #
5 # Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: gtk+-properties 2.8-branch\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-12-21 19:14-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-11-30 15:02+0200\n"
13 "Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
14 "Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165
20 msgid "Loop"
21 msgstr ""
22
23 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166
24 #, fuzzy
25 msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end"
26 msgstr ""
27 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
28 "seetša"
29
30 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89
31 msgid "Number of Channels"
32 msgstr "Palo ya Dikanale"
33
34 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:90
35 msgid "The number of samples per pixel"
36 msgstr "Palo ya mehlala go ya ka dikarolwana tše bopago seswantšho"
37
38 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:99
39 msgid "Colorspace"
40 msgstr "Sekgoba sa mmala"
41
42 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:100
43 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted"
44 msgstr "Sekgoba sa mebala seo mehlala e tolokwago gona"
45
46 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108
47 msgid "Has Alpha"
48 msgstr "E na le Alfa"
49
50 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109
51 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel"
52 msgstr "Ge e ba pixbuf e na le kanale ya alfa"
53
54 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:122
55 msgid "Bits per Sample"
56 msgstr "Dibiti go ya ka Mohlala"
57
58 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:123
59 msgid "The number of bits per sample"
60 msgstr "Palo ya dibiti go ya ka mohlala"
61
62 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:132 gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtktreeviewcolumn.c:208
63 msgid "Width"
64 msgstr "Bophara"
65
66 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:133
67 msgid "The number of columns of the pixbuf"
68 msgstr "Palo ya dikholomo tša pixbuf"
69
70 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:641
71 msgid "Height"
72 msgstr "Bophagamo"
73
74 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143
75 msgid "The number of rows of the pixbuf"
76 msgstr "Palo ya methalo ya pixbuf"
77
78 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:159
79 msgid "Rowstride"
80 msgstr "Mothalo wa tšwelopele"
81
82 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:160
83 msgid ""
84 "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row"
85 msgstr ""
86 "Palo ya dipaete magareng ga mathomo a mothalo le mathomo a mothalo o latelago"
87
88 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:169
89 msgid "Pixels"
90 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
91
92 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:170
93 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf"
94 msgstr "Selaetši sa tsebišo ya dikarolwana tše bopago seswantšho sa pixbuf"
95
96 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:103
97 msgid "Default Display"
98 msgstr "Dira gore Ponagatšo e Hlaelele"
99
100 #: gdk/gdkdisplaymanager.c:104
101 msgid "The default display for GDK"
102 msgstr "Ponagatšo e hlaelelago ya GDK"
103
104 #: gdk/gdkpango.c:538 gtk/gtkinvisible.c:86 gtk/gtkmountoperation.c:176
105 #: gtk/gtkstatusicon.c:280 gtk/gtkwindow.c:626
106 msgid "Screen"
107 msgstr "Sekirini"
108
109 #: gdk/gdkpango.c:539
110 #, fuzzy
111 msgid "the GdkScreen for the renderer"
112 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
113
114 #: gdk/gdkscreen.c:75
115 #, fuzzy
116 msgid "Font options"
117 msgstr "Dintlha tša fonto"
118
119 #: gdk/gdkscreen.c:76
120 #, fuzzy
121 msgid "The default font options for the screen"
122 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
123
124 #: gdk/gdkscreen.c:83
125 #, fuzzy
126 msgid "Font resolution"
127 msgstr "Dintlha tša fonto"
128
129 #: gdk/gdkscreen.c:84
130 #, fuzzy
131 msgid "The resolution for fonts on the screen"
132 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
133
134 #: gdk/gdkwindow.c:486 gdk/gdkwindow.c:487
135 #, fuzzy
136 msgid "Cursor"
137 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
138
139 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298
140 #, fuzzy
141 msgid "Program name"
142 msgstr "Leina la leswao"
143
144 #: gtk/gtkaboutdialog.c:299
145 msgid ""
146 "The name of the program. If this is not set, it defaults to "
147 "g_get_application_name()"
148 msgstr ""
149
150 #: gtk/gtkaboutdialog.c:313
151 msgid "Program version"
152 msgstr ""
153
154 #: gtk/gtkaboutdialog.c:314
155 #, fuzzy
156 msgid "The version of the program"
157 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
158
159 #: gtk/gtkaboutdialog.c:328
160 msgid "Copyright string"
161 msgstr ""
162
163 #: gtk/gtkaboutdialog.c:329
164 msgid "Copyright information for the program"
165 msgstr ""
166
167 #: gtk/gtkaboutdialog.c:346
168 #, fuzzy
169 msgid "Comments string"
170 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
171
172 #: gtk/gtkaboutdialog.c:347
173 msgid "Comments about the program"
174 msgstr ""
175
176 #: gtk/gtkaboutdialog.c:381
177 msgid "Website URL"
178 msgstr ""
179
180 #: gtk/gtkaboutdialog.c:382
181 msgid "The URL for the link to the website of the program"
182 msgstr ""
183
184 #: gtk/gtkaboutdialog.c:397
185 #, fuzzy
186 msgid "Website label"
187 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
188
189 #: gtk/gtkaboutdialog.c:398
190 msgid ""
191 "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it "
192 "defaults to the URL"
193 msgstr ""
194
195 #: gtk/gtkaboutdialog.c:414
196 msgid "Authors"
197 msgstr ""
198
199 #: gtk/gtkaboutdialog.c:415
200 msgid "List of authors of the program"
201 msgstr ""
202
203 #: gtk/gtkaboutdialog.c:431
204 msgid "Documenters"
205 msgstr ""
206
207 #: gtk/gtkaboutdialog.c:432
208 msgid "List of people documenting the program"
209 msgstr ""
210
211 #: gtk/gtkaboutdialog.c:448
212 msgid "Artists"
213 msgstr ""
214
215 #: gtk/gtkaboutdialog.c:449
216 msgid "List of people who have contributed artwork to the program"
217 msgstr ""
218
219 #: gtk/gtkaboutdialog.c:466
220 msgid "Translator credits"
221 msgstr ""
222
223 #: gtk/gtkaboutdialog.c:467
224 msgid ""
225 "Credits to the translators. This string should be marked as translatable"
226 msgstr ""
227
228 #: gtk/gtkaboutdialog.c:482
229 msgid "Logo"
230 msgstr ""
231
232 #: gtk/gtkaboutdialog.c:483
233 msgid ""
234 "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to "
235 "gtk_window_get_default_icon_list()"
236 msgstr ""
237
238 #: gtk/gtkaboutdialog.c:498
239 #, fuzzy
240 msgid "Logo Icon Name"
241 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
242
243 #: gtk/gtkaboutdialog.c:499
244 msgid "A named icon to use as the logo for the about box."
245 msgstr ""
246
247 #: gtk/gtkaboutdialog.c:512
248 #, fuzzy
249 msgid "Wrap license"
250 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
251
252 #: gtk/gtkaboutdialog.c:513
253 #, fuzzy
254 msgid "Whether to wrap the license text."
255 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
256
257 #: gtk/gtkaccellabel.c:123
258 msgid "Accelerator Closure"
259 msgstr "Setswaledi sa Seakgofiši"
260
261 #: gtk/gtkaccellabel.c:124
262 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
263 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
264
265 #: gtk/gtkaccellabel.c:130
266 msgid "Accelerator Widget"
267 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
268
269 #: gtk/gtkaccellabel.c:131
270 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
271 msgstr "Sedirišwa seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
272
273 #: gtk/gtkaction.c:181 gtk/gtkactiongroup.c:170 gtk/gtkprinter.c:123
274 #: gtk/gtktextmark.c:89
275 msgid "Name"
276 msgstr "Leina"
277
278 #: gtk/gtkaction.c:182
279 msgid "A unique name for the action."
280 msgstr "Leina la moswana-noši bakeng sa mogato."
281
282 #: gtk/gtkaction.c:200 gtk/gtkbutton.c:219 gtk/gtkexpander.c:195
283 #: gtk/gtkframe.c:105 gtk/gtklabel.c:501 gtk/gtkmenuitem.c:305
284 #: gtk/gtktoolbutton.c:204
285 msgid "Label"
286 msgstr "Leswao"
287
288 #: gtk/gtkaction.c:201
289 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action."
290 msgstr ""
291 "Leswao leo le dirišetšwago dilo tša lelokelelo la dikagare le dikonope tšeo "
292 "di diragatšago mogato wo."
293
294 #: gtk/gtkaction.c:217
295 msgid "Short label"
296 msgstr "Leswao le lekopana"
297
298 #: gtk/gtkaction.c:218
299 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons."
300 msgstr ""
301 "Leswao le lekopana kudu leo le ka dirišwago go dikonope tša bara ya "
302 "sedirišwa."
303
304 #: gtk/gtkaction.c:226
305 msgid "Tooltip"
306 msgstr "Maele a sedirišwa"
307
308 #: gtk/gtkaction.c:227
309 msgid "A tooltip for this action."
310 msgstr "Maele a sedirišwa bakeng sa mogato wo."
311
312 #: gtk/gtkaction.c:242
313 msgid "Stock Icon"
314 msgstr "Leswao la Setoko"
315
316 #: gtk/gtkaction.c:243
317 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
318 msgstr ""
319 "Leswao la setoko leo le bonagaditšwego didirišweng tšeo di emelago mogato wo."
320
321 #: gtk/gtkaction.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:253
322 #, fuzzy
323 msgid "GIcon"
324 msgstr "Leswao"
325
326 #: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:206 gtk/gtkimage.c:339
327 #: gtk/gtkstatusicon.c:254
328 #, fuzzy
329 msgid "The GIcon being displayed"
330 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
331
332 #: gtk/gtkaction.c:284 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 gtk/gtkimage.c:321
333 #: gtk/gtkprinter.c:172 gtk/gtkstatusicon.c:237 gtk/gtkwindow.c:618
334 #, fuzzy
335 msgid "Icon Name"
336 msgstr "Leina la Fonto"
337
338 #: gtk/gtkaction.c:285 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 gtk/gtkimage.c:322
339 #: gtk/gtkstatusicon.c:238
340 #, fuzzy
341 msgid "The name of the icon from the icon theme"
342 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
343
344 #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192
345 msgid "Visible when horizontal"
346 msgstr "E bonagala ge e rapame"
347
348 #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193
349 msgid ""
350 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
351 "orientation."
352 msgstr ""
353 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
354 "thulaganyong e rapamego."
355
356 #: gtk/gtkaction.c:308
357 #, fuzzy
358 msgid "Visible when overflown"
359 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
360
361 #: gtk/gtkaction.c:309
362 #, fuzzy
363 msgid ""
364 "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar "
365 "overflow menu."
366 msgstr ""
367 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
368 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
369
370 #: gtk/gtkaction.c:316 gtk/gtktoolitem.c:199
371 msgid "Visible when vertical"
372 msgstr "E bonagala ge e tsepame"
373
374 #: gtk/gtkaction.c:317 gtk/gtktoolitem.c:200
375 msgid ""
376 "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
377 "orientation."
378 msgstr ""
379 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se a bonagala ge bara ya sedirišwa e le "
380 "thulaganyong e tsepamego."
381
382 #: gtk/gtkaction.c:324 gtk/gtktoolitem.c:206
383 msgid "Is important"
384 msgstr "Go bohlokwa"
385
386 #: gtk/gtkaction.c:325
387 msgid ""
388 "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for "
389 "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode."
390 msgstr ""
391 "Ge eba mogato o tšewa o le bohlokwa. Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tša selo "
392 "sa sedirišwa bakeng sa mogato wo di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
393 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ."
394
395 #: gtk/gtkaction.c:333
396 msgid "Hide if empty"
397 msgstr "Uta ge eba go se na selo"
398
399 #: gtk/gtkaction.c:334
400 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden."
401 msgstr ""
402 "Ge eba e le THEREŠO, dikemedi tše se nago selo tša lelokelelo la dikagare "
403 "bakeng sa mogato wo di utilwe."
404
405 #: gtk/gtkaction.c:340 gtk/gtkactiongroup.c:177 gtk/gtkcellrenderer.c:193
406 #: gtk/gtkwidget.c:593
407 msgid "Sensitive"
408 msgstr "E kgomegago gabonolo"
409
410 #: gtk/gtkaction.c:341
411 msgid "Whether the action is enabled."
412 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
413
414 #: gtk/gtkaction.c:347 gtk/gtkactiongroup.c:184 gtk/gtkstatusicon.c:296
415 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 gtk/gtkwidget.c:586
416 msgid "Visible"
417 msgstr "Bonagala"
418
419 #: gtk/gtkaction.c:348
420 msgid "Whether the action is visible."
421 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
422
423 #: gtk/gtkaction.c:354
424 msgid "Action Group"
425 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
426
427 #: gtk/gtkaction.c:355
428 msgid ""
429 "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal "
430 "use)."
431 msgstr ""
432 "Sehlopha sa Mogato sa Gtk seo Mogato wo wa Gtk o tswalanego le sona, goba "
433 "NULL (bakeng sa tirišo ya ka gare)."
434
435 #: gtk/gtkaction.c:373 gtk/gtkimagemenuitem.c:169
436 msgid "Always show image"
437 msgstr ""
438
439 #: gtk/gtkaction.c:374 gtk/gtkimagemenuitem.c:170
440 #, fuzzy
441 msgid "Whether the image will always be shown"
442 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
443
444 #: gtk/gtkactiongroup.c:171
445 msgid "A name for the action group."
446 msgstr "Leina la sehlopha sa mogato."
447
448 #: gtk/gtkactiongroup.c:178
449 msgid "Whether the action group is enabled."
450 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
451
452 #: gtk/gtkactiongroup.c:185
453 msgid "Whether the action group is visible."
454 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se a bonagala."
455
456 #: gtk/gtkactivatable.c:308
457 #, fuzzy
458 msgid "Related Action"
459 msgstr "Mogato"
460
461 #: gtk/gtkactivatable.c:309
462 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from"
463 msgstr ""
464
465 #: gtk/gtkactivatable.c:331
466 msgid "Use Action Appearance"
467 msgstr ""
468
469 #: gtk/gtkactivatable.c:332
470 #, fuzzy
471 msgid "Whether to use the related actions appearance properties"
472 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
473
474 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128
475 #: gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtkspinbutton.c:269
476 msgid "Value"
477 msgstr "Boleng"
478
479 #: gtk/gtkadjustment.c:94
480 msgid "The value of the adjustment"
481 msgstr "Boleng bja tokišo"
482
483 #: gtk/gtkadjustment.c:110
484 msgid "Minimum Value"
485 msgstr "Boleng bjo Bonyenyane"
486
487 #: gtk/gtkadjustment.c:111
488 msgid "The minimum value of the adjustment"
489 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bja tokišo"
490
491 #: gtk/gtkadjustment.c:130
492 msgid "Maximum Value"
493 msgstr "Boleng bjo Bogolo"
494
495 #: gtk/gtkadjustment.c:131
496 msgid "The maximum value of the adjustment"
497 msgstr "Boleng bjo bogolo bja tokišo"
498
499 #: gtk/gtkadjustment.c:147
500 msgid "Step Increment"
501 msgstr "Koketšo ya Mogato"
502
503 #: gtk/gtkadjustment.c:148
504 msgid "The step increment of the adjustment"
505 msgstr "Koketšo ya mogato ya tokišo"
506
507 #: gtk/gtkadjustment.c:164
508 msgid "Page Increment"
509 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
510
511 #: gtk/gtkadjustment.c:165
512 msgid "The page increment of the adjustment"
513 msgstr "Koketšo ya letlakala ya tokišo"
514
515 #: gtk/gtkadjustment.c:184
516 msgid "Page Size"
517 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
518
519 #: gtk/gtkadjustment.c:185
520 msgid "The page size of the adjustment"
521 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
522
523 #: gtk/gtkalignment.c:90
524 msgid "Horizontal alignment"
525 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
526
527 #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270
528 msgid ""
529 "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
530 "right aligned"
531 msgstr ""
532 "Boemo bjo rapamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
533 "lekantšwe go lanngele, 1.0 e leka-lekantšwe go lagoja"
534
535 #: gtk/gtkalignment.c:100
536 msgid "Vertical alignment"
537 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego"
538
539 #: gtk/gtkalignment.c:101 gtk/gtkbutton.c:289
540 msgid ""
541 "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
542 "bottom aligned"
543 msgstr ""
544 "Boemo bjo tsepamego bja ngwana sekgobeng seo se lego gona. 0.0 e leka-"
545 "lekantšwe godimo, 1.0 e leka-lekantšwe tlase"
546
547 #: gtk/gtkalignment.c:109
548 msgid "Horizontal scale"
549 msgstr "Sekala se rapamego"
550
551 #: gtk/gtkalignment.c:110
552 msgid ""
553 "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much "
554 "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
555 msgstr ""
556 "Ge eba sekgoba se rapamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
557 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se tla dirišetšwago "
558 "ngwana. 0.0 e bolela gore ga se gona, 1.0 e bolela ka moka"
559
560 #: gtk/gtkalignment.c:118
561 msgid "Vertical scale"
562 msgstr "Sekala se tsepamego"
563
564 #: gtk/gtkalignment.c:119
565 msgid ""
566 "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of "
567 "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all"
568 msgstr ""
569 "Ge eba sekgoba se tsepamego seo se lego gona e le se segolo go feta kamoo se "
570 "nyakegago ka gona bakeng sa ngwana, ke se sekaakang seo se swanetšego go "
571 "dirišetšwa ngwana. 0.0 e ra gore ga se gona, 1.0 e ra gore ka moka"
572
573 #: gtk/gtkalignment.c:136
574 msgid "Top Padding"
575 msgstr "Go Aletša Godimo"
576
577 #: gtk/gtkalignment.c:137
578 msgid "The padding to insert at the top of the widget."
579 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka godimo ga sedirišwa."
580
581 #: gtk/gtkalignment.c:153
582 msgid "Bottom Padding"
583 msgstr "Go Aletša Tlase"
584
585 #: gtk/gtkalignment.c:154
586 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget."
587 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago ka tlase ga sedirišwa."
588
589 #: gtk/gtkalignment.c:170
590 msgid "Left Padding"
591 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
592
593 #: gtk/gtkalignment.c:171
594 msgid "The padding to insert at the left of the widget."
595 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lanngele la sedirišwa."
596
597 #: gtk/gtkalignment.c:187
598 msgid "Right Padding"
599 msgstr "Go Aletša go Lagoja"
600
601 #: gtk/gtkalignment.c:188
602 msgid "The padding to insert at the right of the widget."
603 msgstr "Go aletša mo go tla tsenywago go lagoja la sedirišwa."
604
605 #: gtk/gtkarrow.c:75
606 msgid "Arrow direction"
607 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
608
609 #: gtk/gtkarrow.c:76
610 msgid "The direction the arrow should point"
611 msgstr "Ntlha yeo lerungwana le swanetšego go lebelela go yona"
612
613 #: gtk/gtkarrow.c:84
614 msgid "Arrow shadow"
615 msgstr "Moriti wa lerungwana"
616
617 #: gtk/gtkarrow.c:85
618 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
619 msgstr "Ponagalo ya moriti o dikologilego lerungwana"
620
621 #: gtk/gtkarrow.c:92 gtk/gtkmenu.c:711 gtk/gtkmenuitem.c:368
622 #, fuzzy
623 msgid "Arrow Scaling"
624 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
625
626 #: gtk/gtkarrow.c:93
627 msgid "Amount of space used up by arrow"
628 msgstr ""
629
630 #: gtk/gtkaspectframe.c:79
631 msgid "Horizontal Alignment"
632 msgstr "Teka-tekanyo e Rapamego"
633
634 #: gtk/gtkaspectframe.c:80
635 msgid "X alignment of the child"
636 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya ngwana"
637
638 #: gtk/gtkaspectframe.c:86
639 msgid "Vertical Alignment"
640 msgstr "Teka-tekanyo e Tsepamego"
641
642 #: gtk/gtkaspectframe.c:87
643 msgid "Y alignment of the child"
644 msgstr "Teka-tekanyo ya Y ya ngwana"
645
646 #: gtk/gtkaspectframe.c:93
647 msgid "Ratio"
648 msgstr "Kabo"
649
650 #: gtk/gtkaspectframe.c:94
651 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
652 msgstr "Kabo ya ponagalo ge obey_child ke MAAKA"
653
654 #: gtk/gtkaspectframe.c:100
655 msgid "Obey child"
656 msgstr "Hlompha ngwana"
657
658 #: gtk/gtkaspectframe.c:101
659 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
660 msgstr "Gapeletša kabo ya ponagalo gore e swane le yeo ya ngwana wa foreime"
661
662 #: gtk/gtkassistant.c:284
663 #, fuzzy
664 msgid "Header Padding"
665 msgstr "Go Aletša go Lanngele"
666
667 #: gtk/gtkassistant.c:285
668 #, fuzzy
669 msgid "Number of pixels around the header."
670 msgstr ""
671 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
672
673 #: gtk/gtkassistant.c:292
674 #, fuzzy
675 msgid "Content Padding"
676 msgstr "Go Aletša Tlase"
677
678 #: gtk/gtkassistant.c:293
679 #, fuzzy
680 msgid "Number of pixels around the content pages."
681 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
682
683 #: gtk/gtkassistant.c:309
684 #, fuzzy
685 msgid "Page type"
686 msgstr "Mohuta wa ngatana"
687
688 #: gtk/gtkassistant.c:310
689 #, fuzzy
690 msgid "The type of the assistant page"
691 msgstr "Mohuta wa molaetša"
692
693 #: gtk/gtkassistant.c:327
694 #, fuzzy
695 msgid "Page title"
696 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
697
698 #: gtk/gtkassistant.c:328
699 #, fuzzy
700 msgid "The title of the assistant page"
701 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
702
703 #: gtk/gtkassistant.c:344
704 #, fuzzy
705 msgid "Header image"
706 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
707
708 #: gtk/gtkassistant.c:345
709 msgid "Header image for the assistant page"
710 msgstr ""
711
712 #: gtk/gtkassistant.c:361
713 #, fuzzy
714 msgid "Sidebar image"
715 msgstr "Boleng"
716
717 #: gtk/gtkassistant.c:362
718 msgid "Sidebar image for the assistant page"
719 msgstr ""
720
721 #: gtk/gtkassistant.c:377
722 #, fuzzy
723 msgid "Page complete"
724 msgstr "Koketšo ya Letlakala"
725
726 #: gtk/gtkassistant.c:378
727 msgid "Whether all required fields on the page have been filled out"
728 msgstr ""
729
730 #: gtk/gtkbbox.c:101
731 msgid "Minimum child width"
732 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
733
734 #: gtk/gtkbbox.c:102
735 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
736 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
737
738 #: gtk/gtkbbox.c:110
739 msgid "Minimum child height"
740 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
741
742 #: gtk/gtkbbox.c:111
743 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
744 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja dikonope tšeo di lego ka gare ga lepokisi"
745
746 #: gtk/gtkbbox.c:119
747 msgid "Child internal width padding"
748 msgstr "Go aletša ga bophara bja ka gare bja ngwana"
749
750 #: gtk/gtkbbox.c:120
751 msgid "Amount to increase child's size on either side"
752 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka lehlakoreng le ge e le lefe"
753
754 #: gtk/gtkbbox.c:128
755 msgid "Child internal height padding"
756 msgstr "Go aletša ga bophagamo bja ka gare bja ngwana"
757
758 #: gtk/gtkbbox.c:129
759 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
760 msgstr "Palo ya go oketša bogolo bja ngwana ka godimo le ka tlase"
761
762 #: gtk/gtkbbox.c:137
763 msgid "Layout style"
764 msgstr "Mokgwa wo pampiri e beilwego ka wona"
765
766 #: gtk/gtkbbox.c:138
767 msgid ""
768 "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, "
769 "edge, start and end"
770 msgstr ""
771 "Kamoo o ka beago dikonope tšeo di lego ka lepokising. Boleng bjo kgonegago "
772 "ke tlhaelelo, go ala, ntlha, mathomo le mafelelo"
773
774 #: gtk/gtkbbox.c:146
775 msgid "Secondary"
776 msgstr "Motheo"
777
778 #: gtk/gtkbbox.c:147
779 msgid ""
780 "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
781 "g., help buttons"
782 msgstr ""
783 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o tšwelela sehlopheng sa motheo sa bana, se "
784 "swanelegago bakeng sa, ka mohlala, dikonope tša thušo"
785
786 #: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtkiconview.c:665
787 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:217
788 msgid "Spacing"
789 msgstr "Go dira sekgoba"
790
791 #: gtk/gtkbox.c:131
792 msgid "The amount of space between children"
793 msgstr "Tekanyo ya sekgoba magareng ga bana"
794
795 #: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:657 gtk/gtktable.c:165
796 #: gtk/gtktoolbar.c:573
797 msgid "Homogeneous"
798 msgstr "Mohuta o swanago"
799
800 #: gtk/gtkbox.c:141
801 msgid "Whether the children should all be the same size"
802 msgstr "Ge e ba bana ka moka ba swanetše go ba bogolo bjo swanago"
803
804 #: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:101 gtk/gtktoolbar.c:565
805 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
806 msgid "Expand"
807 msgstr "Katološa"
808
809 #: gtk/gtkbox.c:149
810 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
811 msgstr ""
812 "Ge eba ngwana o swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge motswadi a "
813 "gola"
814
815 #: gtk/gtkbox.c:155
816 msgid "Fill"
817 msgstr "Tlatša"
818
819 #: gtk/gtkbox.c:156
820 msgid ""
821 "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or "
822 "used as padding"
823 msgstr ""
824 "Ge eba sekgoba se oketšegilego seo se filwego ngwana se swanetše go abelwa "
825 "ngwana goba se dirišwe e e le sa go aletša"
826
827 #: gtk/gtkbox.c:162
828 msgid "Padding"
829 msgstr "Go aletša"
830
831 #: gtk/gtkbox.c:163
832 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels"
833 msgstr ""
834 "Sekgoba se oketšegilego sa go se bea magareng ga ngwana le baagišani ba "
835 "gagwe, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
836
837 #: gtk/gtkbox.c:169
838 msgid "Pack type"
839 msgstr "Mohuta wa ngatana"
840
841 #: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:724
842 msgid ""
843 "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
844 "start or end of the parent"
845 msgstr ""
846 "Mohuta wa Ngatana wa Gtk o bontšhago ge eba ngwana a pakilwe ka tšhupetšo go "
847 "mathomo goba mafelelo a motswadi"
848
849 #: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:702 gtk/gtkpaned.c:241
850 #: gtk/gtkruler.c:148
851 msgid "Position"
852 msgstr "Boemo"
853
854 #: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:703
855 msgid "The index of the child in the parent"
856 msgstr "Tlhatlamano ya ngwana motswading"
857
858 #: gtk/gtkbuilder.c:96
859 msgid "Translation Domain"
860 msgstr ""
861
862 #: gtk/gtkbuilder.c:97
863 msgid "The translation domain used by gettext"
864 msgstr ""
865
866 #: gtk/gtkbutton.c:220
867 msgid ""
868 "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
869 "widget"
870 msgstr ""
871 "Sengwalwa sa sedirišwa sa leswao ka gare ga konope, ge e ba konope e na le "
872 "sedirišwa sa leswao"
873
874 #: gtk/gtkbutton.c:227 gtk/gtkexpander.c:203 gtk/gtklabel.c:522
875 #: gtk/gtkmenuitem.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:211
876 msgid "Use underline"
877 msgstr "Diriša go thalela"
878
879 #: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:204 gtk/gtklabel.c:523
880 #: gtk/gtkmenuitem.c:321
881 msgid ""
882 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
883 "for the mnemonic accelerator key"
884 msgstr ""
885 "Ge eba go beakantšwe, go thalela sengwalweng go bontšha gore tlhaka e "
886 "latelago e swanetše go dirišetšwa senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo"
887
888 #: gtk/gtkbutton.c:235 gtk/gtkimagemenuitem.c:150
889 msgid "Use stock"
890 msgstr "Diriša setoko"
891
892 #: gtk/gtkbutton.c:236
893 msgid ""
894 "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
895 msgstr ""
896 "Ge eba go beakantšwe, leswao le dirišetšwa go kgetha selo sa setoko go e na "
897 "le gore le bonagatšwe"
898
899 #: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkcombobox.c:796 gtk/gtkfilechooserbutton.c:393
900 msgid "Focus on click"
901 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
902
903 #: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkfilechooserbutton.c:394
904 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
905 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
906
907 #: gtk/gtkbutton.c:251
908 msgid "Border relief"
909 msgstr "Thušo e nago le mollwane"
910
911 #: gtk/gtkbutton.c:252
912 msgid "The border relief style"
913 msgstr "Setaele sa thušo e nago le mollwane"
914
915 #: gtk/gtkbutton.c:269
916 msgid "Horizontal alignment for child"
917 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego bakeng sa ngwana"
918
919 #: gtk/gtkbutton.c:288
920 msgid "Vertical alignment for child"
921 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego bakeng sa ngwana"
922
923 #: gtk/gtkbutton.c:305 gtk/gtkimagemenuitem.c:135
924 msgid "Image widget"
925 msgstr "Sedirišwa sa seswantšho"
926
927 #: gtk/gtkbutton.c:306
928 #, fuzzy
929 msgid "Child widget to appear next to the button text"
930 msgstr ""
931 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
932 "lelokelelo la dikagare"
933
934 #: gtk/gtkbutton.c:320
935 #, fuzzy
936 msgid "Image position"
937 msgstr "Boemo bja go swara"
938
939 #: gtk/gtkbutton.c:321
940 #, fuzzy
941 msgid "The position of the image relative to the text"
942 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
943
944 #: gtk/gtkbutton.c:441
945 msgid "Default Spacing"
946 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Tlhaelelo"
947
948 #: gtk/gtkbutton.c:442
949 #, fuzzy
950 msgid "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons"
951 msgstr ""
952 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
953 "CAN_DEFAULT"
954
955 #: gtk/gtkbutton.c:456
956 msgid "Default Outside Spacing"
957 msgstr "Go Dira Sekgoba ga ka Ntle ga Tlhaelelo"
958
959 #: gtk/gtkbutton.c:457
960 #, fuzzy
961 msgid ""
962 "Extra space to add for GTK_CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside "
963 "the border"
964 msgstr ""
965 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go oketšwa bakeng sa dikonope tša "
966 "CAN_DEFAULT seo ka mehla se thalwago ka ntle ga mollwane"
967
968 #: gtk/gtkbutton.c:462
969 msgid "Child X Displacement"
970 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa X"
971
972 #: gtk/gtkbutton.c:463
973 msgid ""
974 "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
975 msgstr ""
976 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
977 "ge konope e gateletšegile"
978
979 #: gtk/gtkbutton.c:470
980 msgid "Child Y Displacement"
981 msgstr "Go Hudušwa ga Ngwana wa Y"
982
983 #: gtk/gtkbutton.c:471
984 msgid ""
985 "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
986 msgstr ""
987 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y mo o swanetšego go šuthiša ngwana "
988 "ge konope e gateletšegile"
989
990 #: gtk/gtkbutton.c:487
991 #, fuzzy
992 msgid "Displace focus"
993 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
994
995 #: gtk/gtkbutton.c:488
996 msgid ""
997 "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
998 "rectangle"
999 msgstr ""
1000
1001 #: gtk/gtkbutton.c:501 gtk/gtkentry.c:694 gtk/gtkentry.c:1718
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Inner Border"
1004 msgstr "Mollwane wa Tab"
1005
1006 #: gtk/gtkbutton.c:502
1007 msgid "Border between button edges and child."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: gtk/gtkbutton.c:515
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Image spacing"
1013 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
1014
1015 #: gtk/gtkbutton.c:516
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Spacing in pixels between the image and label"
1018 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
1019
1020 #: gtk/gtkbutton.c:530
1021 msgid "Show button images"
1022 msgstr "Bontšha diswantšho tša konope"
1023
1024 #: gtk/gtkbutton.c:531
1025 #, fuzzy
1026 msgid "Whether images should be shown on buttons"
1027 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
1028
1029 #: gtk/gtkcalendar.c:440
1030 msgid "Year"
1031 msgstr "Ngwaga"
1032
1033 #: gtk/gtkcalendar.c:441
1034 msgid "The selected year"
1035 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
1036
1037 #: gtk/gtkcalendar.c:454
1038 msgid "Month"
1039 msgstr "Kgwedi"
1040
1041 #: gtk/gtkcalendar.c:455
1042 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)"
1043 msgstr "Kgwedi e kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 0 le 11)"
1044
1045 #: gtk/gtkcalendar.c:469
1046 msgid "Day"
1047 msgstr "Letšatši"
1048
1049 #: gtk/gtkcalendar.c:470
1050 msgid ""
1051 "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the "
1052 "currently selected day)"
1053 msgstr ""
1054 "Letšatši le kgethilwego (bjalo ka nomoro magareng ga 1 le 31, goba 0 go "
1055 "kgetholla letšatši leo le kgethilwego gona bjale)"
1056
1057 #: gtk/gtkcalendar.c:484
1058 msgid "Show Heading"
1059 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1060
1061 #: gtk/gtkcalendar.c:485
1062 msgid "If TRUE, a heading is displayed"
1063 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, sehlogo se a bonagatšwa"
1064
1065 #: gtk/gtkcalendar.c:499
1066 msgid "Show Day Names"
1067 msgstr "Bontšha Maina a Letšatši"
1068
1069 #: gtk/gtkcalendar.c:500
1070 msgid "If TRUE, day names are displayed"
1071 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1072
1073 #: gtk/gtkcalendar.c:513
1074 msgid "No Month Change"
1075 msgstr "Ga go na Phetogo ya Kgwedi"
1076
1077 #: gtk/gtkcalendar.c:514
1078 #, fuzzy
1079 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed"
1080 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, kgwedi e kgethilwego e ka se fetolwe"
1081
1082 #: gtk/gtkcalendar.c:528
1083 msgid "Show Week Numbers"
1084 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
1085
1086 #: gtk/gtkcalendar.c:529
1087 msgid "If TRUE, week numbers are displayed"
1088 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, dinomoro tša beke di a bonagatšwa"
1089
1090 #: gtk/gtkcalendar.c:544
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Details Width"
1093 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
1094
1095 #: gtk/gtkcalendar.c:545
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Details width in characters"
1098 msgstr "Bophara mašaleng"
1099
1100 #: gtk/gtkcalendar.c:560
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Details Height"
1103 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
1104
1105 #: gtk/gtkcalendar.c:561
1106 msgid "Details height in rows"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: gtk/gtkcalendar.c:577
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Show Details"
1112 msgstr "Bontšha Sehlogo"
1113
1114 #: gtk/gtkcalendar.c:578
1115 #, fuzzy
1116 msgid "If TRUE, details are shown"
1117 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, maina a letšatši a bonagatšwa"
1118
1119 #: gtk/gtkcelleditable.c:76
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Editing Canceled"
1122 msgstr "Go dira bogolo"
1123
1124 #: gtk/gtkcelleditable.c:77
1125 msgid "Indicates that editing has been canceled"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
1129 msgid "mode"
1130 msgstr "mokgwa"
1131
1132 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
1133 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
1134 msgstr "Mokgwa o lokišegago wa Monei wa Sele"
1135
1136 #: gtk/gtkcellrenderer.c:186
1137 msgid "visible"
1138 msgstr "bonagala"
1139
1140 #: gtk/gtkcellrenderer.c:187
1141 msgid "Display the cell"
1142 msgstr "Bontšha sele"
1143
1144 #: gtk/gtkcellrenderer.c:194
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Display the cell sensitive"
1147 msgstr "Bontšha sele"
1148
1149 #: gtk/gtkcellrenderer.c:201
1150 msgid "xalign"
1151 msgstr "teka-tekanyo ya x"
1152
1153 #: gtk/gtkcellrenderer.c:202
1154 msgid "The x-align"
1155 msgstr "Teka-tekanyo ya x"
1156
1157 #: gtk/gtkcellrenderer.c:211
1158 msgid "yalign"
1159 msgstr "teka-tekanyo ya y"
1160
1161 #: gtk/gtkcellrenderer.c:212
1162 msgid "The y-align"
1163 msgstr "Teka-tekanyo ya y"
1164
1165 #: gtk/gtkcellrenderer.c:221
1166 msgid "xpad"
1167 msgstr "moseme wa x"
1168
1169 #: gtk/gtkcellrenderer.c:222
1170 msgid "The xpad"
1171 msgstr "Moseme wa x"
1172
1173 #: gtk/gtkcellrenderer.c:231
1174 msgid "ypad"
1175 msgstr "moseme wa y"
1176
1177 #: gtk/gtkcellrenderer.c:232
1178 msgid "The ypad"
1179 msgstr "Moseme wa y"
1180
1181 #: gtk/gtkcellrenderer.c:241
1182 msgid "width"
1183 msgstr "bophara"
1184
1185 #: gtk/gtkcellrenderer.c:242
1186 msgid "The fixed width"
1187 msgstr "Bophara bjo beilwego"
1188
1189 #: gtk/gtkcellrenderer.c:251
1190 msgid "height"
1191 msgstr "bophagamo"
1192
1193 #: gtk/gtkcellrenderer.c:252
1194 msgid "The fixed height"
1195 msgstr "Bophagamo bjo beilwego"
1196
1197 #: gtk/gtkcellrenderer.c:261
1198 msgid "Is Expander"
1199 msgstr "Ke Sekatološi"
1200
1201 #: gtk/gtkcellrenderer.c:262
1202 msgid "Row has children"
1203 msgstr "Mothalo o na le bana"
1204
1205 #: gtk/gtkcellrenderer.c:270
1206 msgid "Is Expanded"
1207 msgstr "E katološitšwe"
1208
1209 #: gtk/gtkcellrenderer.c:271
1210 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
1211 msgstr "Mothalo ke mothalo wa go katološa, e bile o katološitšwe"
1212
1213 #: gtk/gtkcellrenderer.c:278
1214 msgid "Cell background color name"
1215 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
1216
1217 #: gtk/gtkcellrenderer.c:279
1218 msgid "Cell background color as a string"
1219 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele bjalo ka mothaladi"
1220
1221 #: gtk/gtkcellrenderer.c:286
1222 msgid "Cell background color"
1223 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1224
1225 #: gtk/gtkcellrenderer.c:287
1226 msgid "Cell background color as a GdkColor"
1227 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago ga sele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1228
1229 #: gtk/gtkcellrenderer.c:294
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Editing"
1232 msgstr "Go dira bogolo"
1233
1234 #: gtk/gtkcellrenderer.c:295
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Whether the cell renderer is currently in editing mode"
1237 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
1238
1239 #: gtk/gtkcellrenderer.c:303
1240 msgid "Cell background set"
1241 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
1242
1243 #: gtk/gtkcellrenderer.c:304
1244 msgid "Whether this tag affects the cell background color"
1245 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka morago wa sele"
1246
1247 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:114
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Accelerator key"
1250 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1251
1252 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:115
1253 #, fuzzy
1254 msgid "The keyval of the accelerator"
1255 msgstr "Boleng bja tokišo"
1256
1257 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:131
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Accelerator modifiers"
1260 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1261
1262 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:132
1263 msgid "The modifier mask of the accelerator"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:149
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Accelerator keycode"
1269 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1270
1271 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:150
1272 msgid "The hardware keycode of the accelerator"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:169
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Accelerator Mode"
1278 msgstr "Sedirišwa sa Seakgofiši"
1279
1280 #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:170
1281 #, fuzzy
1282 msgid "The type of accelerators"
1283 msgstr "Mohuta wa molaetša"
1284
1285 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:107
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Model"
1288 msgstr "Mokgwa"
1289
1290 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:108
1291 #, fuzzy
1292 msgid "The model containing the possible values for the combo box"
1293 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
1294
1295 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:130 gtk/gtkcomboboxentry.c:106
1296 msgid "Text Column"
1297 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
1298
1299 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:131 gtk/gtkcomboboxentry.c:107
1300 msgid "A column in the data source model to get the strings from"
1301 msgstr ""
1302 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
1303 "methaladi go yona"
1304
1305 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:148
1306 msgid "Has Entry"
1307 msgstr ""
1308
1309 #: gtk/gtkcellrenderercombo.c:149
1310 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:111
1314 msgid "Pixbuf Object"
1315 msgstr "Sedirišwa sa Pixbuf"
1316
1317 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:112
1318 msgid "The pixbuf to render"
1319 msgstr "Pixbuf yeo e swanetšego go newa"
1320
1321 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:119
1322 msgid "Pixbuf Expander Open"
1323 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Bulegile"
1324
1325 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:120
1326 msgid "Pixbuf for open expander"
1327 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
1328
1329 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:127
1330 msgid "Pixbuf Expander Closed"
1331 msgstr "Sekatološi sa Pixbuf se Tswaletšwe"
1332
1333 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:128
1334 msgid "Pixbuf for closed expander"
1335 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se tswaletšwego"
1336
1337 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 gtk/gtkimage.c:263 gtk/gtkstatusicon.c:229
1338 msgid "Stock ID"
1339 msgstr "Boitsebišo bja ID"
1340
1341 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136
1342 msgid "The stock ID of the stock icon to render"
1343 msgstr "Boitsebišo bja ID bja leswao la setoko leo le swanetšego go newa"
1344
1345 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 gtk/gtkrecentmanager.c:245
1346 #: gtk/gtkstatusicon.c:270
1347 msgid "Size"
1348 msgstr "Bogolo"
1349
1350 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144
1351 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon"
1352 msgstr ""
1353 "Boleng bja Bogolo bja Leswao bja Gtk bjo bo laetšago bogolo bja leswao leo "
1354 "le neilwego"
1355
1356 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153
1357 msgid "Detail"
1358 msgstr "Dintlha"
1359
1360 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154
1361 msgid "Render detail to pass to the theme engine"
1362 msgstr "Nea dintlha gore o fetele entšeneng ya sehlogo"
1363
1364 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:187
1365 msgid "Follow State"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:188
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state"
1371 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
1372
1373 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:205 gtk/gtkimage.c:338 gtk/gtkwindow.c:595
1374 msgid "Icon"
1375 msgstr "Leswao"
1376
1377 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:129
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Value of the progress bar"
1380 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1381
1382 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:146 gtk/gtkcellrenderertext.c:195
1383 #: gtk/gtkentry.c:737 gtk/gtkentrybuffer.c:353 gtk/gtkmessagedialog.c:153
1384 #: gtk/gtkprogressbar.c:184 gtk/gtktextbuffer.c:198
1385 msgid "Text"
1386 msgstr "Sengwalwa"
1387
1388 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:147
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Text on the progress bar"
1391 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
1392
1393 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:170
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Pulse"
1396 msgstr "Mogato wa Mošito"
1397
1398 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:171
1399 msgid ""
1400 "Set this to positive values to indicate that some progress is made, but you "
1401 "don't know how much."
1402 msgstr ""
1403
1404 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:187 gtk/gtkprogress.c:118
1405 msgid "Text x alignment"
1406 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
1407
1408 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:188 gtk/gtkprogress.c:119
1409 #, fuzzy
1410 msgid ""
1411 "The horizontal text alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
1412 "layouts."
1413 msgstr ""
1414 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
1415 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
1416
1417 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:204 gtk/gtkprogress.c:125
1418 msgid "Text y alignment"
1419 msgstr "Teka-tekanyo ya ya ya sengwalwa"
1420
1421 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:205 gtk/gtkprogress.c:126
1422 #, fuzzy
1423 msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
1424 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
1425
1426 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:221 gtk/gtkiconview.c:729
1427 #: gtk/gtkorientable.c:74 gtk/gtkprogressbar.c:126 gtk/gtkstatusicon.c:328
1428 #: gtk/gtktrayicon-x11.c:110
1429 msgid "Orientation"
1430 msgstr "Thulaganyo"
1431
1432 #: gtk/gtkcellrendererprogress.c:222 gtk/gtkprogressbar.c:127
1433 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar"
1434 msgstr "Moo thulaganyo le kgolo di lebilego tša bara ya tšwelopele"
1435
1436 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:93 gtk/gtkprogressbar.c:118 gtk/gtkrange.c:367
1437 #: gtk/gtkscalebutton.c:225 gtk/gtkspinbutton.c:208
1438 msgid "Adjustment"
1439 msgstr "Tokišo"
1440
1441 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:94
1442 #, fuzzy
1443 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton."
1444 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
1445
1446 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:109
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Climb rate"
1449 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
1450
1451 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:110 gtk/gtkspinbutton.c:217
1452 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
1453 msgstr "Tekanyo ya seakgofiši ge o gatelela konope"
1454
1455 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:123 gtk/gtkscale.c:218 gtk/gtkspinbutton.c:226
1456 msgid "Digits"
1457 msgstr "Dinomoro"
1458
1459 #: gtk/gtkcellrendererspin.c:124 gtk/gtkspinbutton.c:227
1460 msgid "The number of decimal places to display"
1461 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
1462
1463 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:196
1464 msgid "Text to render"
1465 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go newa"
1466
1467 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203
1468 msgid "Markup"
1469 msgstr "Swaya"
1470
1471 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:204
1472 msgid "Marked up text to render"
1473 msgstr "Sengwala se swailwego seo se swanetšego go newa"
1474
1475 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtklabel.c:508
1476 msgid "Attributes"
1477 msgstr "Dipharologanyo"
1478
1479 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212
1480 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer"
1481 msgstr ""
1482 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di swanetšego go dirišwa "
1483 "sengwalweng sa monei"
1484
1485 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219
1486 msgid "Single Paragraph Mode"
1487 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
1488
1489 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220
1490 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph"
1491 msgstr ""
1492 "Ge eba go swanetše go bolokwe sengwalwa ka moka serapeng se tee goba aowa"
1493
1494 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtkcellview.c:160 gtk/gtktexttag.c:183
1495 msgid "Background color name"
1496 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka morago"
1497
1498 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtkcellview.c:161 gtk/gtktexttag.c:184
1499 msgid "Background color as a string"
1500 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
1501
1502 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtkcellview.c:167 gtk/gtktexttag.c:191
1503 msgid "Background color"
1504 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago"
1505
1506 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtkcellview.c:168
1507 msgid "Background color as a GdkColor"
1508 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka Mmala wa Gdk"
1509
1510 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtktexttag.c:217
1511 msgid "Foreground color name"
1512 msgstr "Leina la mmala o bonagalago ka pele"
1513
1514 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:245 gtk/gtktexttag.c:218
1515 msgid "Foreground color as a string"
1516 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka mothaladi"
1517
1518 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:252 gtk/gtktexttag.c:225
1519 msgid "Foreground color"
1520 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele"
1521
1522 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253
1523 msgid "Foreground color as a GdkColor"
1524 msgstr "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka Mmala wa Gdk"
1525
1526 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:261 gtk/gtkentry.c:661 gtk/gtktexttag.c:251
1527 #: gtk/gtktextview.c:575
1528 msgid "Editable"
1529 msgstr "Lokišegago"
1530
1531 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:252 gtk/gtktextview.c:576
1532 msgid "Whether the text can be modified by the user"
1533 msgstr "Ge eba sengwalwa se ka mpshafatšwa ke modiriši"
1534
1535 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:269 gtk/gtkcellrenderertext.c:277
1536 #: gtk/gtkfontsel.c:203 gtk/gtktexttag.c:267 gtk/gtktexttag.c:275
1537 msgid "Font"
1538 msgstr "Fonto"
1539
1540 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:268
1541 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
1542 msgstr ""
1543 "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi, ka mohlala. \"Sans e Sekamego 12\""
1544
1545 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:278 gtk/gtktexttag.c:276
1546 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
1547 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka sebopego sa Tlhaloso ya Fonto ya Pango"
1548
1549 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:286 gtk/gtktexttag.c:283
1550 msgid "Font family"
1551 msgstr "Lelapa la fonto"
1552
1553 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtktexttag.c:284
1554 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1555 msgstr ""
1556 "Leina la lelapa la fonto, ka mohlala, Sans, Helvetica, Times, Monospace"
1557
1558 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:294 gtk/gtkcellrenderertext.c:295
1559 #: gtk/gtktexttag.c:291
1560 msgid "Font style"
1561 msgstr "Setaele sa fonto"
1562
1563 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 gtk/gtkcellrenderertext.c:304
1564 #: gtk/gtktexttag.c:300
1565 msgid "Font variant"
1566 msgstr "Go fapana ga fonto"
1567
1568 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313
1569 #: gtk/gtktexttag.c:309
1570 msgid "Font weight"
1571 msgstr "Boima bja fonto"
1572
1573 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322 gtk/gtkcellrenderertext.c:323
1574 #: gtk/gtktexttag.c:320
1575 msgid "Font stretch"
1576 msgstr "Go atologa ga fonto"
1577
1578 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkcellrenderertext.c:332
1579 #: gtk/gtktexttag.c:329
1580 msgid "Font size"
1581 msgstr "Bogolo bja fonto"
1582
1583 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:341 gtk/gtktexttag.c:349
1584 msgid "Font points"
1585 msgstr "Dintlha tša fonto"
1586
1587 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:350
1588 msgid "Font size in points"
1589 msgstr "Bogolo bja fonto dintlheng"
1590
1591 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:339
1592 msgid "Font scale"
1593 msgstr "Sekala sa fonto"
1594
1595 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:352
1596 msgid "Font scaling factor"
1597 msgstr "Lebaka la go kala fonto"
1598
1599 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:418
1600 msgid "Rise"
1601 msgstr "Gola"
1602
1603 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362
1604 msgid ""
1605 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
1606 msgstr ""
1607 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
1608 "mothaladi wa motheo ge kgolo e le e sa ratwego)"
1609
1610 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:458
1611 msgid "Strikethrough"
1612 msgstr "Kgabaganya"
1613
1614 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:459
1615 msgid "Whether to strike through the text"
1616 msgstr "Ge eba o swanetše go kgabaganya sengwalwa"
1617
1618 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:466
1619 msgid "Underline"
1620 msgstr "Thalela"
1621
1622 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:467
1623 msgid "Style of underline for this text"
1624 msgstr "Setaele sa go thalela bakeng sa sengwalwa se"
1625
1626 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:378
1627 msgid "Language"
1628 msgstr "Leleme"
1629
1630 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:391
1631 msgid ""
1632 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
1633 "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you "
1634 "probably don't need it"
1635 msgstr ""
1636 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
1637 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
1638 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
1639
1640 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 gtk/gtklabel.c:633 gtk/gtkprogressbar.c:206
1641 msgid "Ellipsize"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:412
1645 msgid ""
1646 "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not "
1647 "have enough room to display the entire string"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421
1651 #: gtk/gtklabel.c:653
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Width In Characters"
1654 msgstr "Bophara mašaleng"
1655
1656 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:432 gtk/gtklabel.c:654
1657 msgid "The desired width of the label, in characters"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:475
1661 msgid "Wrap mode"
1662 msgstr "Mokgwa wa go phuthela"
1663
1664 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:451
1665 msgid ""
1666 "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not "
1667 "have enough room to display the entire string"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685
1671 msgid "Wrap width"
1672 msgstr "Phuthela bophara"
1673
1674 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:471
1675 #, fuzzy
1676 msgid "The width at which the text is wrapped"
1677 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
1678
1679 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298
1680 msgid "Alignment"
1681 msgstr "Teka-tekanyo"
1682
1683 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:492
1684 #, fuzzy
1685 msgid "How to align the lines"
1686 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
1687
1688 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:502 gtk/gtkcellview.c:190 gtk/gtktexttag.c:564
1689 msgid "Background set"
1690 msgstr "Peakanyo ya ka morago"
1691
1692 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkcellview.c:191 gtk/gtktexttag.c:565
1693 msgid "Whether this tag affects the background color"
1694 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
1695
1696 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:506 gtk/gtktexttag.c:576
1697 msgid "Foreground set"
1698 msgstr "Peakanyo ya ka pele"
1699
1700 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:507 gtk/gtktexttag.c:577
1701 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
1702 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma mmala o bonagalago ka pele"
1703
1704 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:510 gtk/gtktexttag.c:584
1705 msgid "Editability set"
1706 msgstr "Peakanyo ya go lokišega"
1707
1708 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:511 gtk/gtktexttag.c:585
1709 msgid "Whether this tag affects text editability"
1710 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go lokišega ga sengwalwa"
1711
1712 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:514 gtk/gtktexttag.c:588
1713 msgid "Font family set"
1714 msgstr "Peakanyo ya lelapa la fonto"
1715
1716 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:515 gtk/gtktexttag.c:589
1717 msgid "Whether this tag affects the font family"
1718 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
1719
1720 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:518 gtk/gtktexttag.c:592
1721 msgid "Font style set"
1722 msgstr "Peakanyo ya setaele sa fonto"
1723
1724 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:519 gtk/gtktexttag.c:593
1725 msgid "Whether this tag affects the font style"
1726 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma setaele sa fonto"
1727
1728 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:522 gtk/gtktexttag.c:596
1729 msgid "Font variant set"
1730 msgstr "Peakanyo ya go fapana ga fonto"
1731
1732 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:523 gtk/gtktexttag.c:597
1733 msgid "Whether this tag affects the font variant"
1734 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go fapana ga fonto"
1735
1736 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:526 gtk/gtktexttag.c:600
1737 msgid "Font weight set"
1738 msgstr "Peakanyo ya boima bja fonto"
1739
1740 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtktexttag.c:601
1741 msgid "Whether this tag affects the font weight"
1742 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma boima bja fonto"
1743
1744 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:530 gtk/gtktexttag.c:604
1745 msgid "Font stretch set"
1746 msgstr "Peakanyo ya go atologa ga fonto"
1747
1748 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:531 gtk/gtktexttag.c:605
1749 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
1750 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go atologa ga fonto"
1751
1752 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:534 gtk/gtktexttag.c:608
1753 msgid "Font size set"
1754 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
1755
1756 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:535 gtk/gtktexttag.c:609
1757 msgid "Whether this tag affects the font size"
1758 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma bogolo bja fonto"
1759
1760 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:538 gtk/gtktexttag.c:612
1761 msgid "Font scale set"
1762 msgstr "Peakanyo ya sekala sa fonto"
1763
1764 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:539 gtk/gtktexttag.c:613
1765 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
1766 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kala bogolo bja fonto ka lebaka"
1767
1768 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:542 gtk/gtktexttag.c:632
1769 msgid "Rise set"
1770 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1771
1772 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:543 gtk/gtktexttag.c:633
1773 msgid "Whether this tag affects the rise"
1774 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1775
1776 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:546 gtk/gtktexttag.c:648
1777 msgid "Strikethrough set"
1778 msgstr "Peakanyo ya go kgabaganya"
1779
1780 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:547 gtk/gtktexttag.c:649
1781 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
1782 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go kgabaganya"
1783
1784 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:550 gtk/gtktexttag.c:656
1785 msgid "Underline set"
1786 msgstr "Peakanyo ya go thalela"
1787
1788 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:551 gtk/gtktexttag.c:657
1789 msgid "Whether this tag affects underlining"
1790 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma go thalela"
1791
1792 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:554 gtk/gtktexttag.c:620
1793 msgid "Language set"
1794 msgstr "Peakanyo ya leleme"
1795
1796 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:555 gtk/gtktexttag.c:621
1797 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
1798 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma leleme leo sengwalwa se newago ka lona"
1799
1800 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:558
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Ellipsize set"
1803 msgstr "Peakanyo ya go Gola"
1804
1805 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:559
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode"
1808 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1809
1810 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:562
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Align set"
1813 msgstr "Teka-tekanyo"
1814
1815 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:563
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Whether this tag affects the alignment mode"
1818 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
1819
1820 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:126
1821 msgid "Toggle state"
1822 msgstr "Boemo bja konope ya go thumaša le go tima"
1823
1824 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127
1825 msgid "The toggle state of the button"
1826 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
1827
1828 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:134
1829 msgid "Inconsistent state"
1830 msgstr "Boemo bjo sa kwanego"
1831
1832 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:135
1833 msgid "The inconsistent state of the button"
1834 msgstr "Boemo bjo sa kwanego bja konope"
1835
1836 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142
1837 msgid "Activatable"
1838 msgstr "Diragatšega"
1839
1840 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143
1841 msgid "The toggle button can be activated"
1842 msgstr "Konope ya go thumaša le go tima e ka diragatšwa"
1843
1844 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150
1845 msgid "Radio state"
1846 msgstr "Boemo bja radio"
1847
1848 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151
1849 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
1850 msgstr "Thala konope ya go thumaša le go tima bjalo ka konope ya radio"
1851
1852 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Indicator size"
1855 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1856
1857 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 gtk/gtkcheckbutton.c:70
1858 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122
1859 msgid "Size of check or radio indicator"
1860 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lekola goba sa radio"
1861
1862 #: gtk/gtkcellview.c:182
1863 #, fuzzy
1864 msgid "CellView model"
1865 msgstr "Mohlala wa TreeView"
1866
1867 #: gtk/gtkcellview.c:183
1868 #, fuzzy
1869 msgid "The model for cell view"
1870 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
1871
1872 #: gtk/gtkcheckbutton.c:69 gtk/gtkcheckmenuitem.c:121 gtk/gtkoptionmenu.c:168
1873 msgid "Indicator Size"
1874 msgstr "Bogolo bja Selaetši"
1875
1876 #: gtk/gtkcheckbutton.c:77 gtk/gtkexpander.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:174
1877 msgid "Indicator Spacing"
1878 msgstr "Go Dira Sekgoba ga Selaetši"
1879
1880 #: gtk/gtkcheckbutton.c:78
1881 msgid "Spacing around check or radio indicator"
1882 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši sa go lekola goba sa radio"
1883
1884 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:98 gtk/gtkmenu.c:501 gtk/gtktoggleaction.c:119
1885 #: gtk/gtktogglebutton.c:115 gtk/gtktoggletoolbutton.c:114
1886 msgid "Active"
1887 msgstr "E šomago"
1888
1889 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:99
1890 msgid "Whether the menu item is checked"
1891 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
1892
1893 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:106 gtk/gtktogglebutton.c:123
1894 msgid "Inconsistent"
1895 msgstr "Go se kwane"
1896
1897 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:107
1898 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state"
1899 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
1900
1901 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114
1902 msgid "Draw as radio menu item"
1903 msgstr "Thala bjalo ka selo sa lelokelelo la dikagare la radio"
1904
1905 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115
1906 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item"
1907 msgstr ""
1908 "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare le bonagala bjalo ka selo sa "
1909 "lelokelelo la dikagare tša radio"
1910
1911 #: gtk/gtkcolorbutton.c:171
1912 msgid "Use alpha"
1913 msgstr "Diriša alfa"
1914
1915 #: gtk/gtkcolorbutton.c:172
1916 msgid "Whether or not to give the color an alpha value"
1917 msgstr "Ge eba o swanetše go nea mmala boleng bja alfa goba aowa"
1918
1919 #: gtk/gtkcolorbutton.c:186 gtk/gtkfilechooserbutton.c:407
1920 #: gtk/gtkfontbutton.c:142 gtk/gtkprintjob.c:116 gtk/gtkstatusicon.c:424
1921 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:265
1922 msgid "Title"
1923 msgstr "Sehlogo"
1924
1925 #: gtk/gtkcolorbutton.c:187
1926 msgid "The title of the color selection dialog"
1927 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1928
1929 #: gtk/gtkcolorbutton.c:201 gtk/gtkcolorsel.c:293
1930 msgid "Current Color"
1931 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
1932
1933 #: gtk/gtkcolorbutton.c:202
1934 msgid "The selected color"
1935 msgstr "Mmala o kgethilwego"
1936
1937 #: gtk/gtkcolorbutton.c:216 gtk/gtkcolorsel.c:300
1938 msgid "Current Alpha"
1939 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
1940
1941 #: gtk/gtkcolorbutton.c:217
1942 msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1943 msgstr ""
1944 "Boleng bjo kgethilwego bjo bonagatšago seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1945 "feletšego, 65535 e bonagatša seetša ka mo go feletšego)"
1946
1947 #: gtk/gtkcolorsel.c:279
1948 msgid "Has Opacity Control"
1949 msgstr "E na le Taolo ya go Bonagatša Seetša"
1950
1951 #: gtk/gtkcolorsel.c:280
1952 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
1953 msgstr ""
1954 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
1955 "seetša"
1956
1957 #: gtk/gtkcolorsel.c:286
1958 msgid "Has palette"
1959 msgstr "E na le kgetho ya mebala e lego gona"
1960
1961 #: gtk/gtkcolorsel.c:287
1962 msgid "Whether a palette should be used"
1963 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
1964
1965 #: gtk/gtkcolorsel.c:294
1966 msgid "The current color"
1967 msgstr "Mmala wa gona bjale"
1968
1969 #: gtk/gtkcolorsel.c:301
1970 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
1971 msgstr ""
1972 "Boleng bja gona bjale bja ponagatšo ya seetša (0 e bonagalago ka mo go "
1973 "feletšego, 65535 e bonagatšago seetša ka mo go feletšego)"
1974
1975 #: gtk/gtkcolorsel.c:315
1976 msgid "Custom palette"
1977 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
1978
1979 #: gtk/gtkcolorsel.c:316
1980 msgid "Palette to use in the color selector"
1981 msgstr "Kgetho ya mebala yeo e lego gona sekgething sa mebala"
1982
1983 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:102
1984 #, fuzzy
1985 msgid "Color Selection"
1986 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
1987
1988 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:103
1989 #, fuzzy
1990 msgid "The color selection embedded in the dialog."
1991 msgstr "Sehlogo sa poledišano ya kgetho ya mmala"
1992
1993 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:109
1994 msgid "OK Button"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:110
1998 #, fuzzy
1999 msgid "The OK button of the dialog."
2000 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2001
2002 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:116
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Cancel Button"
2005 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2006
2007 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:117
2008 #, fuzzy
2009 msgid "The cancel button of the dialog."
2010 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2011
2012 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:123
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Help Button"
2015 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
2016
2017 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:124
2018 #, fuzzy
2019 msgid "The help button of the dialog."
2020 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
2021
2022 #: gtk/gtkcombo.c:145
2023 msgid "Enable arrow keys"
2024 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
2025
2026 #: gtk/gtkcombo.c:146
2027 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
2028 msgstr "Ge eba dinotlelo tša lerungwana di šutha ka lelokelelo la dilo"
2029
2030 #: gtk/gtkcombo.c:152
2031 msgid "Always enable arrows"
2032 msgstr "Kgontša marungwana ka mehla"
2033
2034 #: gtk/gtkcombo.c:153
2035 msgid "Obsolete property, ignored"
2036 msgstr "Thoto ya kgale, e hlokomologilwego"
2037
2038 #: gtk/gtkcombo.c:159
2039 msgid "Case sensitive"
2040 msgstr "Taba e tseneletšego"
2041
2042 #: gtk/gtkcombo.c:160
2043 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
2044 msgstr ""
2045 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2046
2047 #: gtk/gtkcombo.c:167
2048 msgid "Allow empty"
2049 msgstr "Dumelela e se nago selo"
2050
2051 #: gtk/gtkcombo.c:168
2052 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
2053 msgstr "Ge eba boleng bjo bo se nago selo bo ka tsenywa lepatlelong le"
2054
2055 #: gtk/gtkcombo.c:175
2056 msgid "Value in list"
2057 msgstr "Boleng lelokelelong"
2058
2059 #: gtk/gtkcombo.c:176
2060 msgid "Whether entered values must already be present in the list"
2061 msgstr ""
2062 "Ge eba boleng bjo tsentšhitšwego bo swanetše gore bo be bo šetše go le gona "
2063 "lelokelelong"
2064
2065 #: gtk/gtkcombobox.c:668
2066 msgid "ComboBox model"
2067 msgstr "Mohlala wa Lepokisi la Kopanyo"
2068
2069 #: gtk/gtkcombobox.c:669
2070 msgid "The model for the combo box"
2071 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2072
2073 #: gtk/gtkcombobox.c:686
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
2076 msgstr "Phuthela bophara bakeng sa go bea dilo sekopanying"
2077
2078 #: gtk/gtkcombobox.c:708
2079 msgid "Row span column"
2080 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya mothalo"
2081
2082 #: gtk/gtkcombobox.c:709
2083 msgid "TreeModel column containing the row span values"
2084 msgstr ""
2085 "Kholomo ya Mohlala ya Mohlare yeo e nago le dika tša tekanyo ya mothalo"
2086
2087 #: gtk/gtkcombobox.c:730
2088 msgid "Column span column"
2089 msgstr "Kholomo ya tekanyo ya kholomo"
2090
2091 #: gtk/gtkcombobox.c:731
2092 msgid "TreeModel column containing the column span values"
2093 msgstr "Kholomo ya Mohlala wa Mohlare e nago le dika tša tekanyo ya kholomo"
2094
2095 #: gtk/gtkcombobox.c:752
2096 msgid "Active item"
2097 msgstr "Selo seo se šomago"
2098
2099 #: gtk/gtkcombobox.c:753
2100 msgid "The item which is currently active"
2101 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
2102
2103 #: gtk/gtkcombobox.c:772 gtk/gtkuimanager.c:226
2104 msgid "Add tearoffs to menus"
2105 msgstr "Oketša tše kgeitšwego lelokelelong la dikagare"
2106
2107 #: gtk/gtkcombobox.c:773
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
2110 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
2111
2112 #: gtk/gtkcombobox.c:788 gtk/gtkentry.c:686
2113 msgid "Has Frame"
2114 msgstr "E na le foreime"
2115
2116 #: gtk/gtkcombobox.c:789
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
2119 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
2120
2121 #: gtk/gtkcombobox.c:797
2122 #, fuzzy
2123 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
2124 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2125
2126 #: gtk/gtkcombobox.c:812 gtk/gtkmenu.c:556
2127 msgid "Tearoff Title"
2128 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
2129
2130 #: gtk/gtkcombobox.c:813
2131 #, fuzzy
2132 msgid ""
2133 "A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
2134 "off"
2135 msgstr ""
2136 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
2137 "dikagare le kgeitšwe"
2138
2139 #: gtk/gtkcombobox.c:830
2140 #, fuzzy
2141 msgid "Popup shown"
2142 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2143
2144 #: gtk/gtkcombobox.c:831
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
2147 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2148
2149 #: gtk/gtkcombobox.c:847
2150 msgid "Button Sensitivity"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: gtk/gtkcombobox.c:848
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
2156 msgstr "Ge eba konope e tšea hlokomelo ge e kgotlwa ka legotlwana"
2157
2158 #: gtk/gtkcombobox.c:855
2159 msgid "Appears as list"
2160 msgstr "E bonagala e le lelokelelo"
2161
2162 #: gtk/gtkcombobox.c:856
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
2165 msgstr ""
2166 "Ge eba lepokisi la go kopanya le wela fase le swanetše go bonagala bjalo ka "
2167 "malokelelo go e na le malokelelo a dikagare"
2168
2169 #: gtk/gtkcombobox.c:872
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Arrow Size"
2172 msgstr "Mo Lerungwana le Lebilego"
2173
2174 #: gtk/gtkcombobox.c:873
2175 #, fuzzy
2176 msgid "The minimum size of the arrow in the combo box"
2177 msgstr "Mohlala wa lepokisi la kopanyo"
2178
2179 #: gtk/gtkcombobox.c:888 gtk/gtkentry.c:786 gtk/gtkhandlebox.c:174
2180 #: gtk/gtkmenubar.c:194 gtk/gtkstatusbar.c:193 gtk/gtktoolbar.c:623
2181 #: gtk/gtkviewport.c:122
2182 msgid "Shadow type"
2183 msgstr "Mohuta wa moriti"
2184
2185 #: gtk/gtkcombobox.c:889
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Which kind of shadow to draw around the combo box"
2188 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
2189
2190 #: gtk/gtkcontainer.c:238
2191 msgid "Resize mode"
2192 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo"
2193
2194 #: gtk/gtkcontainer.c:239
2195 msgid "Specify how resize events are handled"
2196 msgstr "Laetša kamoo ditiragalo tša go lokiša bogolo di ka swarwago ka gona"
2197
2198 #: gtk/gtkcontainer.c:246
2199 msgid "Border width"
2200 msgstr "Bophara bja mollwane"
2201
2202 #: gtk/gtkcontainer.c:247
2203 msgid "The width of the empty border outside the containers children"
2204 msgstr "Bophara bja mollwane o se nago selo ka ntle ga bana ba diswaro"
2205
2206 #: gtk/gtkcontainer.c:255
2207 msgid "Child"
2208 msgstr "Ngwana"
2209
2210 #: gtk/gtkcontainer.c:256
2211 msgid "Can be used to add a new child to the container"
2212 msgstr "E ka dirišetšwa go oketša ngwana o moswa ka seswarong"
2213
2214 #: gtk/gtkcurve.c:126
2215 msgid "Curve type"
2216 msgstr "Mohuta wa kgopamo"
2217
2218 #: gtk/gtkcurve.c:127
2219 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
2220 msgstr ""
2221 "Na kgopamo ye e otlologile, e okeditšwe ka sedirišwa sa kota, goba ke ya "
2222 "bolokologi"
2223
2224 #: gtk/gtkcurve.c:134
2225 msgid "Minimum X"
2226 msgstr "X e Nyenyane"
2227
2228 #: gtk/gtkcurve.c:135
2229 msgid "Minimum possible value for X"
2230 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa X"
2231
2232 #: gtk/gtkcurve.c:143
2233 msgid "Maximum X"
2234 msgstr "X e Kgolo"
2235
2236 #: gtk/gtkcurve.c:144
2237 msgid "Maximum possible X value"
2238 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bja X"
2239
2240 #: gtk/gtkcurve.c:152
2241 msgid "Minimum Y"
2242 msgstr "Y e Nyenyane"
2243
2244 #: gtk/gtkcurve.c:153
2245 msgid "Minimum possible value for Y"
2246 msgstr "Boleng bjo bonyenyane bjo kgonegago bakeng sa Y"
2247
2248 #: gtk/gtkcurve.c:161
2249 msgid "Maximum Y"
2250 msgstr "Y e Kgolo"
2251
2252 #: gtk/gtkcurve.c:162
2253 msgid "Maximum possible value for Y"
2254 msgstr "Boleng bjo bogolo bjo kgonegago bakeng sa Y"
2255
2256 #: gtk/gtkdialog.c:145
2257 msgid "Has separator"
2258 msgstr "E na le searoganyi"
2259
2260 #: gtk/gtkdialog.c:146
2261 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
2262 msgstr "Poledišano e na le bara ya searoganyi ka godimo ga dikonope tša yona"
2263
2264 #: gtk/gtkdialog.c:191 gtk/gtkinfobar.c:439
2265 msgid "Content area border"
2266 msgstr "Mollwane wa lefelo la dikagare"
2267
2268 #: gtk/gtkdialog.c:192
2269 msgid "Width of border around the main dialog area"
2270 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
2271
2272 #: gtk/gtkdialog.c:209 gtk/gtkinfobar.c:456
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Content area spacing"
2275 msgstr "Go Aletša Tlase"
2276
2277 #: gtk/gtkdialog.c:210
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Spacing between elements of the main dialog area"
2280 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
2281
2282 #: gtk/gtkdialog.c:217 gtk/gtkinfobar.c:472
2283 msgid "Button spacing"
2284 msgstr "Go dira sekgoba ga konope"
2285
2286 #: gtk/gtkdialog.c:218 gtk/gtkinfobar.c:473
2287 msgid "Spacing between buttons"
2288 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope"
2289
2290 #: gtk/gtkdialog.c:226 gtk/gtkinfobar.c:488
2291 msgid "Action area border"
2292 msgstr "Mollwane wa lefelo la mogato"
2293
2294 #: gtk/gtkdialog.c:227
2295 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
2296 msgstr ""
2297 "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo la konope ka tlase ga poledišano"
2298
2299 #: gtk/gtkentry.c:633
2300 #, fuzzy
2301 msgid "Text Buffer"
2302 msgstr "Sešireletši"
2303
2304 #: gtk/gtkentry.c:634
2305 msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: gtk/gtkentry.c:641 gtk/gtklabel.c:596
2309 msgid "Cursor Position"
2310 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
2311
2312 #: gtk/gtkentry.c:642 gtk/gtklabel.c:597
2313 msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
2314 msgstr ""
2315 "Boemo bja gona bjale bja tsenyo ya leswao leo le šupago mo o lego lešaleng"
2316
2317 #: gtk/gtkentry.c:651 gtk/gtklabel.c:606
2318 msgid "Selection Bound"
2319 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2320
2321 #: gtk/gtkentry.c:652 gtk/gtklabel.c:607
2322 msgid ""
2323 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
2324 msgstr ""
2325 "Boemo bja mafelelo a fapanego a kgetho go tšwa leswaong leo le šupago mo o "
2326 "lego lešaleng"
2327
2328 #: gtk/gtkentry.c:662
2329 msgid "Whether the entry contents can be edited"
2330 msgstr "Ge eba dikagare tša tseno di ka lokišwa"
2331
2332 #: gtk/gtkentry.c:669 gtk/gtkentrybuffer.c:383
2333 msgid "Maximum length"
2334 msgstr "Botelele bjo bogolo"
2335
2336 #: gtk/gtkentry.c:670 gtk/gtkentrybuffer.c:384
2337 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
2338 msgstr ""
2339 "Palo e kgolo ya tlhaka bakeng sa tseno ye. Lefeela ge eba go se na bogolo"
2340
2341 #: gtk/gtkentry.c:678
2342 msgid "Visibility"
2343 msgstr "Ponagalo"
2344
2345 #: gtk/gtkentry.c:679
2346 msgid ""
2347 "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
2348 "mode)"
2349 msgstr ""
2350 "MAAKA a bonagatša \"lešala le sa bonagalego\" go e na le gore e bontšhe "
2351 "sengwalwa sa kgonthe (mokgwa wa lentšu-phetišo)"
2352
2353 #: gtk/gtkentry.c:687
2354 msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
2355 msgstr "MAAKA a tloša sethadi sa diswantšho sa ka ntle tsenong"
2356
2357 #: gtk/gtkentry.c:695
2358 msgid ""
2359 "Border between text and frame. Overrides the inner-border style property"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: gtk/gtkentry.c:702 gtk/gtkentry.c:1268
2363 msgid "Invisible character"
2364 msgstr "Tlhaka e sa bonagalego"
2365
2366 #: gtk/gtkentry.c:703 gtk/gtkentry.c:1269
2367 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
2368 msgstr ""
2369 "Tlhaka e ka dirišetšwago go šira dikagare tša tseno (go \"mokgwa wa lentšu-"
2370 "phetišo\")"
2371
2372 #: gtk/gtkentry.c:710
2373 msgid "Activates default"
2374 msgstr "E diragatša tlhaelelo"
2375
2376 #: gtk/gtkentry.c:711
2377 msgid ""
2378 "Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
2379 "dialog) when Enter is pressed"
2380 msgstr ""
2381 "Ge eba o swanetše go diragatša sedirišwa sa tlhaelelo (bjalo ka konope ya "
2382 "tlhaelelo poledišanong) ge go kgotlwa Tsena"
2383
2384 #: gtk/gtkentry.c:717
2385 msgid "Width in chars"
2386 msgstr "Bophara mašaleng"
2387
2388 #: gtk/gtkentry.c:718
2389 msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
2390 msgstr "Palo ya ditlhaka tšeo di swanetšego go bulelwa sekgoba tsenong"
2391
2392 #: gtk/gtkentry.c:727
2393 msgid "Scroll offset"
2394 msgstr "Eya mathomong"
2395
2396 #: gtk/gtkentry.c:728
2397 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
2398 msgstr ""
2399 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tša tseno e ntšhitšwego sekirining "
2400 "go ya go lanngele"
2401
2402 #: gtk/gtkentry.c:738
2403 msgid "The contents of the entry"
2404 msgstr "Dikagare tša tseno"
2405
2406 #: gtk/gtkentry.c:753 gtk/gtkmisc.c:73
2407 msgid "X align"
2408 msgstr "Teka-tekanyo ya X"
2409
2410 #: gtk/gtkentry.c:754 gtk/gtkmisc.c:74
2411 #, fuzzy
2412 msgid ""
2413 "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
2414 "layouts."
2415 msgstr ""
2416 "Teka-tekanyo e rapamego, go tloga go 0 (lanngele) go ya go 1 (lagoja). "
2417 "Bušeditšwe morago bakeng sa go bea ga RTL"
2418
2419 #: gtk/gtkentry.c:770
2420 #, fuzzy
2421 msgid "Truncate multiline"
2422 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2423
2424 #: gtk/gtkentry.c:771
2425 #, fuzzy
2426 msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
2427 msgstr ""
2428 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2429 "kgethwa"
2430
2431 #: gtk/gtkentry.c:787
2432 msgid "Which kind of shadow to draw around the entry when has-frame is set"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: gtk/gtkentry.c:802 gtk/gtktextview.c:655
2436 msgid "Overwrite mode"
2437 msgstr "Mokgwa wa go ngwala godimo ga se sengwe"
2438
2439 #: gtk/gtkentry.c:803
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Whether new text overwrites existing text"
2442 msgstr ""
2443 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
2444 "šetšego di le gona"
2445
2446 #: gtk/gtkentry.c:817 gtk/gtkentrybuffer.c:368
2447 #, fuzzy
2448 msgid "Text length"
2449 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya sengwalwa"
2450
2451 #: gtk/gtkentry.c:818
2452 msgid "Length of the text currently in the entry"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: gtk/gtkentry.c:833
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Invisible char set"
2458 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
2459
2460 #: gtk/gtkentry.c:834
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Whether the invisible char has been set"
2463 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
2464
2465 #: gtk/gtkentry.c:852
2466 msgid "Caps Lock warning"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: gtk/gtkentry.c:853
2470 msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: gtk/gtkentry.c:867
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Progress Fraction"
2476 msgstr "Seabelo"
2477
2478 #: gtk/gtkentry.c:868
2479 #, fuzzy
2480 msgid "The current fraction of the task that's been completed"
2481 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
2482
2483 #: gtk/gtkentry.c:885
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Progress Pulse Step"
2486 msgstr "Mogato wa Mošito"
2487
2488 #: gtk/gtkentry.c:886
2489 #, fuzzy
2490 msgid ""
2491 "The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
2492 "each call to gtk_entry_progress_pulse()"
2493 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
2494
2495 #: gtk/gtkentry.c:902
2496 #, fuzzy
2497 msgid "Primary pixbuf"
2498 msgstr "Pixbuf"
2499
2500 #: gtk/gtkentry.c:903
2501 #, fuzzy
2502 msgid "Primary pixbuf for the entry"
2503 msgstr "Pixbuf bakeng sa sekatološi se bulegilego"
2504
2505 #: gtk/gtkentry.c:917
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Secondary pixbuf"
2508 msgstr "Motheo"
2509
2510 #: gtk/gtkentry.c:918
2511 #, fuzzy
2512 msgid "Secondary pixbuf for the entry"
2513 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2514
2515 #: gtk/gtkentry.c:932
2516 msgid "Primary stock ID"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: gtk/gtkentry.c:933
2520 msgid "Stock ID for primary icon"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: gtk/gtkentry.c:947
2524 #, fuzzy
2525 msgid "Secondary stock ID"
2526 msgstr "Motheo"
2527
2528 #: gtk/gtkentry.c:948
2529 msgid "Stock ID for secondary icon"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: gtk/gtkentry.c:962
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Primary icon name"
2535 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2536
2537 #: gtk/gtkentry.c:963
2538 msgid "Icon name for primary icon"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: gtk/gtkentry.c:977
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Secondary icon name"
2544 msgstr "Motheo"
2545
2546 #: gtk/gtkentry.c:978
2547 msgid "Icon name for secondary icon"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: gtk/gtkentry.c:992
2551 msgid "Primary GIcon"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: gtk/gtkentry.c:993
2555 #, fuzzy
2556 msgid "GIcon for primary icon"
2557 msgstr "Leswao la lefesetere le"
2558
2559 #: gtk/gtkentry.c:1007
2560 #, fuzzy
2561 msgid "Secondary GIcon"
2562 msgstr "Motheo"
2563
2564 #: gtk/gtkentry.c:1008
2565 msgid "GIcon for secondary icon"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: gtk/gtkentry.c:1022
2569 #, fuzzy
2570 msgid "Primary storage type"
2571 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
2572
2573 #: gtk/gtkentry.c:1023
2574 #, fuzzy
2575 msgid "The representation being used for primary icon"
2576 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2577
2578 #: gtk/gtkentry.c:1038
2579 #, fuzzy
2580 msgid "Secondary storage type"
2581 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
2582
2583 #: gtk/gtkentry.c:1039
2584 #, fuzzy
2585 msgid "The representation being used for secondary icon"
2586 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
2587
2588 #: gtk/gtkentry.c:1060
2589 msgid "Primary icon activatable"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: gtk/gtkentry.c:1061
2593 #, fuzzy
2594 msgid "Whether the primary icon is activatable"
2595 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2596
2597 #: gtk/gtkentry.c:1081
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Secondary icon activatable"
2600 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2601
2602 #: gtk/gtkentry.c:1082
2603 #, fuzzy
2604 msgid "Whether the secondary icon is activatable"
2605 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2606
2607 #: gtk/gtkentry.c:1104
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Primary icon sensitive"
2610 msgstr "Bontšha sele"
2611
2612 #: gtk/gtkentry.c:1105
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Whether the primary icon is sensitive"
2615 msgstr ""
2616 "Ge e ba selo sa lelokelelo se swanago e le lepokisi le taba e tseneletšego"
2617
2618 #: gtk/gtkentry.c:1126
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Secondary icon sensitive"
2621 msgstr "Motheo"
2622
2623 #: gtk/gtkentry.c:1127
2624 #, fuzzy
2625 msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
2626 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
2627
2628 #: gtk/gtkentry.c:1143
2629 #, fuzzy
2630 msgid "Primary icon tooltip text"
2631 msgstr "Bontšha sele"
2632
2633 #: gtk/gtkentry.c:1144 gtk/gtkentry.c:1180
2634 #, fuzzy
2635 msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
2636 msgstr "Dikagare tša tseno"
2637
2638 #: gtk/gtkentry.c:1160
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Secondary icon tooltip text"
2641 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
2642
2643 #: gtk/gtkentry.c:1161 gtk/gtkentry.c:1199
2644 #, fuzzy
2645 msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
2646 msgstr "Dikagare tša tseno"
2647
2648 #: gtk/gtkentry.c:1179
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Primary icon tooltip markup"
2651 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
2652
2653 #: gtk/gtkentry.c:1198
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Secondary icon tooltip markup"
2656 msgstr "Motheo"
2657
2658 #: gtk/gtkentry.c:1218 gtk/gtktextview.c:683
2659 #, fuzzy
2660 msgid "IM module"
2661 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
2662
2663 #: gtk/gtkentry.c:1219 gtk/gtktextview.c:684
2664 #, fuzzy
2665 msgid "Which IM module should be used"
2666 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
2667
2668 #: gtk/gtkentry.c:1233
2669 #, fuzzy
2670 msgid "Icon Prelight"
2671 msgstr "Bophagamo"
2672
2673 #: gtk/gtkentry.c:1234
2674 #, fuzzy
2675 msgid "Whether activatable icons should prelight when hovered"
2676 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
2677
2678 #: gtk/gtkentry.c:1247
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Progress Border"
2681 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
2682
2683 #: gtk/gtkentry.c:1248
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Border around the progress bar"
2686 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
2687
2688 #: gtk/gtkentry.c:1719
2689 msgid "Border between text and frame."
2690 msgstr ""
2691
2692 #: gtk/gtkentry.c:1733
2693 #, fuzzy
2694 msgid "State Hint"
2695 msgstr "Keletšo ya Melao"
2696
2697 #: gtk/gtkentry.c:1734
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Whether to pass a proper state when drawing shadow or background"
2700 msgstr ""
2701 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
2702 "sengwalwa"
2703
2704 #: gtk/gtkentry.c:1739 gtk/gtklabel.c:853
2705 msgid "Select on focus"
2706 msgstr "Kgetha go lebiša hlokomelo"
2707
2708 #: gtk/gtkentry.c:1740
2709 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused"
2710 msgstr ""
2711 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
2712
2713 #: gtk/gtkentry.c:1754
2714 msgid "Password Hint Timeout"
2715 msgstr ""
2716
2717 #: gtk/gtkentry.c:1755
2718 msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: gtk/gtkentrybuffer.c:354
2722 #, fuzzy
2723 msgid "The contents of the buffer"
2724 msgstr "Dikagare tša tseno"
2725
2726 #: gtk/gtkentrybuffer.c:369
2727 msgid "Length of the text currently in the buffer"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: gtk/gtkentrycompletion.c:279
2731 msgid "Completion Model"
2732 msgstr "Mohlala wa Phetho"
2733
2734 #: gtk/gtkentrycompletion.c:280
2735 msgid "The model to find matches in"
2736 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hwetša tše swanago go wona"
2737
2738 #: gtk/gtkentrycompletion.c:286
2739 msgid "Minimum Key Length"
2740 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Senotlelo"
2741
2742 #: gtk/gtkentrycompletion.c:287
2743 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
2744 msgstr ""
2745 "Botelele bjo bonyenyane bja senotlelo sa nyako bakeng sa go lebelela tše "
2746 "swanago"
2747
2748 #: gtk/gtkentrycompletion.c:303 gtk/gtkiconview.c:586
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Text column"
2751 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
2752
2753 #: gtk/gtkentrycompletion.c:304
2754 #, fuzzy
2755 msgid "The column of the model containing the strings."
2756 msgstr ""
2757 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
2758 "methaladi go yona"
2759
2760 #: gtk/gtkentrycompletion.c:323
2761 msgid "Inline completion"
2762 msgstr ""
2763
2764 #: gtk/gtkentrycompletion.c:324
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically"
2767 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2768
2769 #: gtk/gtkentrycompletion.c:338
2770 msgid "Popup completion"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: gtk/gtkentrycompletion.c:339
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window"
2776 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
2777
2778 #: gtk/gtkentrycompletion.c:354
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Popup set width"
2781 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
2782
2783 #: gtk/gtkentrycompletion.c:355
2784 msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: gtk/gtkentrycompletion.c:373
2788 msgid "Popup single match"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: gtk/gtkentrycompletion.c:374
2792 msgid "If TRUE, the popup window will appear for a single match."
2793 msgstr ""
2794
2795 #: gtk/gtkentrycompletion.c:388
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Inline selection"
2798 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
2799
2800 #: gtk/gtkentrycompletion.c:389
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Your description here"
2803 msgstr "Tlhaloso ya fonto bjalo ka mothaladi"
2804
2805 #: gtk/gtkeventbox.c:91
2806 msgid "Visible Window"
2807 msgstr "Lefesetere le Bonagalago"
2808
2809 #: gtk/gtkeventbox.c:92
2810 msgid ""
2811 "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to "
2812 "trap events."
2813 msgstr ""
2814 "Ge eba lepokisi la ditiragalo le a bonagala, go fapana le go se bonagale le "
2815 "go dirišetšwa feela go thea molaba wa ditiragalo."
2816
2817 #: gtk/gtkeventbox.c:98
2818 msgid "Above child"
2819 msgstr "Ka godimo ga ngwana"
2820
2821 #: gtk/gtkeventbox.c:99
2822 msgid ""
2823 "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the "
2824 "child widget as opposed to below it."
2825 msgstr ""
2826 "Ge eba lefesetere la go thea molaba wa ditiragalo la lepokisi la ditiragalo "
2827 "leo le lego ka godimo ga lefesetere la sedirišwa sa ngwana go fapana le leo "
2828 "le lego ka tlase ga lona."
2829
2830 #: gtk/gtkexpander.c:187
2831 msgid "Expanded"
2832 msgstr "Katološitšwe"
2833
2834 #: gtk/gtkexpander.c:188
2835 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget"
2836 msgstr "Ge eba sekatološi se butšwe gore se utolle sedirišwa sa ngwana"
2837
2838 #: gtk/gtkexpander.c:196
2839 msgid "Text of the expander's label"
2840 msgstr "Sengwalwa sa leswao la sekatološi"
2841
2842 #: gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:515
2843 msgid "Use markup"
2844 msgstr "Diriša go swaya"
2845
2846 #: gtk/gtkexpander.c:212 gtk/gtklabel.c:516
2847 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
2848 msgstr ""
2849 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
2850
2851 #: gtk/gtkexpander.c:220
2852 msgid "Space to put between the label and the child"
2853 msgstr "Sekgoba seo se swanetšego go bewa magareng ga leswao le ngwana"
2854
2855 #: gtk/gtkexpander.c:229 gtk/gtkframe.c:147 gtk/gtktoolbutton.c:218
2856 msgid "Label widget"
2857 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
2858
2859 #: gtk/gtkexpander.c:230
2860 msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
2861 msgstr ""
2862 "Sedirišwa sa go bontšha legatong la leswao le tlwaelegilego la sekatološi"
2863
2864 #: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtktreeview.c:777
2865 msgid "Expander Size"
2866 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
2867
2868 #: gtk/gtkexpander.c:237 gtk/gtktreeview.c:778
2869 msgid "Size of the expander arrow"
2870 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
2871
2872 #: gtk/gtkexpander.c:246
2873 msgid "Spacing around expander arrow"
2874 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa lerungwana la sekatološi"
2875
2876 #: gtk/gtkfilechooser.c:758
2877 msgid "Action"
2878 msgstr "Mogato"
2879
2880 #: gtk/gtkfilechooser.c:759
2881 msgid "The type of operation that the file selector is performing"
2882 msgstr "Mohuta wa mošomo wo sekgethi sa faele se o dirago"
2883
2884 #: gtk/gtkfilechooser.c:765
2885 msgid "File System Backend"
2886 msgstr "Mafelelo a Tshepedišo ya Faele"
2887
2888 #: gtk/gtkfilechooser.c:766
2889 msgid "Name of file system backend to use"
2890 msgstr "Leina la mafelelo a tshepedišo ya faele leo le swanetšego go dirišwa"
2891
2892 #: gtk/gtkfilechooser.c:771 gtk/gtkrecentchooser.c:264
2893 msgid "Filter"
2894 msgstr "Sekgethi"
2895
2896 #: gtk/gtkfilechooser.c:772
2897 msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
2898 msgstr ""
2899 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
2900 "bontšhitšwego"
2901
2902 #: gtk/gtkfilechooser.c:777
2903 msgid "Local Only"
2904 msgstr "Tša mo Gae Feela"
2905
2906 #: gtk/gtkfilechooser.c:778
2907 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs"
2908 msgstr ""
2909 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
2910 "gae: di-STS"
2911
2912 #: gtk/gtkfilechooser.c:783
2913 msgid "Preview widget"
2914 msgstr "Sedirišwa sa ponelopele"
2915
2916 #: gtk/gtkfilechooser.c:784
2917 msgid "Application supplied widget for custom previews."
2918 msgstr "Tirišo e fane ka sedirišwa bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego."
2919
2920 #: gtk/gtkfilechooser.c:789
2921 msgid "Preview Widget Active"
2922 msgstr "Sedirišwa sa Ponelopele se a šoma"
2923
2924 #: gtk/gtkfilechooser.c:790
2925 msgid ""
2926 "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown."
2927 msgstr ""
2928 "Ge eba sedirišwa sa tirišo e abilwego bakeng sa diponelopele tše tlwaetšwego "
2929 "di swanetše go bontšhwa."
2930
2931 #: gtk/gtkfilechooser.c:795
2932 msgid "Use Preview Label"
2933 msgstr "Diriša Leswao la Ponelopele"
2934
2935 #: gtk/gtkfilechooser.c:796
2936 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file."
2937 msgstr ""
2938 "Ge eba o swanetše go bontšha leswao la setoko leo le nago le leina la faele "
2939 "ya ponelopele."
2940
2941 #: gtk/gtkfilechooser.c:801
2942 msgid "Extra widget"
2943 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
2944
2945 #: gtk/gtkfilechooser.c:802
2946 msgid "Application supplied widget for extra options."
2947 msgstr "Sedirišwa se abilwego sa tirišo bakeng sa dikgetho tše oketšegilego."
2948
2949 #: gtk/gtkfilechooser.c:807 gtk/gtkfilesel.c:540 gtk/gtkrecentchooser.c:203
2950 msgid "Select Multiple"
2951 msgstr "Kgetha tše Dintši"
2952
2953 #: gtk/gtkfilechooser.c:808 gtk/gtkfilesel.c:541
2954 msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
2955 msgstr ""
2956 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
2957 "kgethwa"
2958
2959 #: gtk/gtkfilechooser.c:814
2960 msgid "Show Hidden"
2961 msgstr "Bontšha e Utilwego"
2962
2963 #: gtk/gtkfilechooser.c:815
2964 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed"
2965 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
2966
2967 #: gtk/gtkfilechooser.c:830
2968 msgid "Do overwrite confirmation"
2969 msgstr ""
2970
2971 #: gtk/gtkfilechooser.c:831
2972 msgid ""
2973 "Whether a file chooser in save mode will present an overwrite confirmation "
2974 "dialog if necessary."
2975 msgstr ""
2976
2977 #: gtk/gtkfilechooser.c:847
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Allow folders creation"
2980 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
2981
2982 #: gtk/gtkfilechooser.c:848
2983 msgid ""
2984 "Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new "
2985 "folders."
2986 msgstr ""
2987
2988 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:376
2989 msgid "Dialog"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:377
2993 msgid "The file chooser dialog to use."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:408
2997 #, fuzzy
2998 msgid "The title of the file chooser dialog."
2999 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3000
3001 #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
3002 msgid "The desired width of the button widget, in characters."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:254 gtk/gtkrecentmanager.c:214
3006 #: gtk/gtkstatusicon.c:221
3007 msgid "Filename"
3008 msgstr "Leina la faele"
3009
3010 #: gtk/gtkfilesel.c:527
3011 msgid "The currently selected filename"
3012 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3013
3014 #: gtk/gtkfilesel.c:533
3015 msgid "Show file operations"
3016 msgstr "Bontšha mešomo ya faele"
3017
3018 #: gtk/gtkfilesel.c:534
3019 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed"
3020 msgstr ""
3021 "Ge eba dikonope tša go hlama/go laola ka bokgoni difaele tšeo di swanetšego "
3022 "go bontšhwa"
3023
3024 #: gtk/gtkfixed.c:90 gtk/gtklayout.c:596
3025 msgid "X position"
3026 msgstr "Boemo bja X"
3027
3028 #: gtk/gtkfixed.c:91 gtk/gtklayout.c:597
3029 msgid "X position of child widget"
3030 msgstr "Boemo bja X bja sedirišwa sa ngwana"
3031
3032 #: gtk/gtkfixed.c:100 gtk/gtklayout.c:606
3033 msgid "Y position"
3034 msgstr "Boemo bja Y"
3035
3036 #: gtk/gtkfixed.c:101 gtk/gtklayout.c:607
3037 msgid "Y position of child widget"
3038 msgstr "Boemo bja Y bja sedirišwa sa ngwana"
3039
3040 #: gtk/gtkfontbutton.c:143
3041 msgid "The title of the font selection dialog"
3042 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3043
3044 #: gtk/gtkfontbutton.c:158 gtk/gtkfontsel.c:196
3045 msgid "Font name"
3046 msgstr "Leina la fonto"
3047
3048 #: gtk/gtkfontbutton.c:159
3049 msgid "The name of the selected font"
3050 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
3051
3052 #: gtk/gtkfontbutton.c:160
3053 msgid "Sans 12"
3054 msgstr "Sans 12"
3055
3056 #: gtk/gtkfontbutton.c:175
3057 msgid "Use font in label"
3058 msgstr "Diriša fonto leswaong"
3059
3060 #: gtk/gtkfontbutton.c:176
3061 msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
3062 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3063
3064 #: gtk/gtkfontbutton.c:191
3065 msgid "Use size in label"
3066 msgstr "Diriša bogolo leswaong"
3067
3068 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
3069 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
3070 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka bogolo bjo kgethilwego bja fonto"
3071
3072 #: gtk/gtkfontbutton.c:208
3073 msgid "Show style"
3074 msgstr "Bontšha setaele"
3075
3076 #: gtk/gtkfontbutton.c:209
3077 msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
3078 msgstr "Ge eba setaele se kgethilwego sa fonto se bontšhitšwe leswaong"
3079
3080 #: gtk/gtkfontbutton.c:224
3081 msgid "Show size"
3082 msgstr "Bontšha bogolo"
3083
3084 #: gtk/gtkfontbutton.c:225
3085 msgid "Whether selected font size is shown in the label"
3086 msgstr "Ge eba bogolo bjo kgethilwego bja fonto bo bontšhitšwe leswaong"
3087
3088 #: gtk/gtkfontsel.c:197
3089 #, fuzzy
3090 msgid "The string that represents this font"
3091 msgstr "Mothaladi wa X wo o emelago fonto ye"
3092
3093 #: gtk/gtkfontsel.c:204
3094 msgid "The GdkFont that is currently selected"
3095 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
3096
3097 #: gtk/gtkfontsel.c:210
3098 msgid "Preview text"
3099 msgstr "Sengwalwa sa ponelopele"
3100
3101 #: gtk/gtkfontsel.c:211
3102 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
3103 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa go bontšha fonto e kgethilwego"
3104
3105 #: gtk/gtkframe.c:106
3106 msgid "Text of the frame's label"
3107 msgstr "Sengwalwa sa leswao la foreime"
3108
3109 #: gtk/gtkframe.c:113
3110 msgid "Label xalign"
3111 msgstr "Teka-tekanyo ya x ya leswao"
3112
3113 #: gtk/gtkframe.c:114
3114 msgid "The horizontal alignment of the label"
3115 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
3116
3117 #: gtk/gtkframe.c:122
3118 msgid "Label yalign"
3119 msgstr "Teka-tekanyo ya y ya leswao"
3120
3121 #: gtk/gtkframe.c:123
3122 msgid "The vertical alignment of the label"
3123 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego ya leswao"
3124
3125 #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167
3126 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead"
3127 msgstr ""
3128 "E kgaoditšwe ka mo go swanetšego, diriša mohuta wa moriti_legatong la yona"
3129
3130 #: gtk/gtkframe.c:138
3131 msgid "Frame shadow"
3132 msgstr "Moriti wa foreime"
3133
3134 #: gtk/gtkframe.c:139
3135 msgid "Appearance of the frame border"
3136 msgstr "Ponagalo ya mollwane wa foreime"
3137
3138 #: gtk/gtkframe.c:148
3139 msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
3140 msgstr ""
3141 "Sedirišwa seo se tla bontšhwago legatong la leswao le tlwaelegilego la "
3142 "foreime"
3143
3144 #: gtk/gtkhandlebox.c:175
3145 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container"
3146 msgstr "Ponagalo ya moriti wo o dikologilego seswaro"
3147
3148 #: gtk/gtkhandlebox.c:183
3149 msgid "Handle position"
3150 msgstr "Boemo bja go swara"
3151
3152 #: gtk/gtkhandlebox.c:184
3153 msgid "Position of the handle relative to the child widget"
3154 msgstr "Boemo bja go swara bjo tswalanego le sedirišwa sa ngwana"
3155
3156 #: gtk/gtkhandlebox.c:192
3157 msgid "Snap edge"
3158 msgstr "Ntlha ya go akgofa"
3159
3160 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
3161 msgid ""
3162 "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
3163 "handlebox"
3164 msgstr ""
3165 "Lehlakore la lepokisi la go swara leo le beilwego le ntlha ya khutsofatšo "
3166 "bakeng sa go khutsafatša lepokisi la go swara"
3167
3168 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
3169 msgid "Snap edge set"
3170 msgstr "Peakanyo ya ntlha ya go akgofa"
3171
3172 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
3173 msgid ""
3174 "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from "
3175 "handle_position"
3176 msgstr ""
3177 "Ge eba go swanetše go dirišwa boleng bja thoto ya snap_edge goba boleng bjo "
3178 "bo hweditšwego go handle_position"
3179
3180 #: gtk/gtkhandlebox.c:209
3181 msgid "Child Detached"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
3185 msgid ""
3186 "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or "
3187 "detached."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: gtk/gtkiconview.c:549
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Selection mode"
3193 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3194
3195 #: gtk/gtkiconview.c:550
3196 #, fuzzy
3197 msgid "The selection mode"
3198 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
3199
3200 #: gtk/gtkiconview.c:568
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Pixbuf column"
3203 msgstr "Pixbuf"
3204
3205 #: gtk/gtkiconview.c:569
3206 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
3207 msgstr ""
3208
3209 #: gtk/gtkiconview.c:587
3210 msgid "Model column used to retrieve the text from"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: gtk/gtkiconview.c:606
3214 #, fuzzy
3215 msgid "Markup column"
3216 msgstr "Swaya"
3217
3218 #: gtk/gtkiconview.c:607
3219 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
3220 msgstr ""
3221
3222 #: gtk/gtkiconview.c:614
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Icon View Model"
3225 msgstr "Mohlala wa go Lebelela ga Mohlare"
3226
3227 #: gtk/gtkiconview.c:615
3228 #, fuzzy
3229 msgid "The model for the icon view"
3230 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
3231
3232 #: gtk/gtkiconview.c:631
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Number of columns"
3235 msgstr "Palo ya Dikanale"
3236
3237 #: gtk/gtkiconview.c:632
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Number of columns to display"
3240 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
3241
3242 #: gtk/gtkiconview.c:649
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Width for each item"
3245 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
3246
3247 #: gtk/gtkiconview.c:650
3248 msgid "The width used for each item"
3249 msgstr ""
3250
3251 #: gtk/gtkiconview.c:666
3252 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
3253 msgstr ""
3254
3255 #: gtk/gtkiconview.c:681
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Row Spacing"
3258 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
3259
3260 #: gtk/gtkiconview.c:682
3261 msgid "Space which is inserted between grid rows"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: gtk/gtkiconview.c:697
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Column Spacing"
3267 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
3268
3269 #: gtk/gtkiconview.c:698
3270 msgid "Space which is inserted between grid columns"
3271 msgstr ""
3272
3273 #: gtk/gtkiconview.c:713
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Margin"
3276 msgstr "Morumo wa Lanngele"
3277
3278 #: gtk/gtkiconview.c:714
3279 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
3280 msgstr ""
3281
3282 #: gtk/gtkiconview.c:730
3283 msgid ""
3284 "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
3285 msgstr ""
3286
3287 #: gtk/gtkiconview.c:746 gtk/gtktreeview.c:612 gtk/gtktreeviewcolumn.c:308
3288 msgid "Reorderable"
3289 msgstr "E laelwago gape"
3290
3291 #: gtk/gtkiconview.c:747 gtk/gtktreeview.c:613
3292 msgid "View is reorderable"
3293 msgstr "Pono e ka laelwa gape"
3294
3295 #: gtk/gtkiconview.c:754 gtk/gtktreeview.c:763
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Tooltip Column"
3298 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
3299
3300 #: gtk/gtkiconview.c:755
3301 #, fuzzy
3302 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
3303 msgstr ""
3304 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
3305 "methaladi go yona"
3306
3307 #: gtk/gtkiconview.c:772
3308 #, fuzzy
3309 msgid "Item Padding"
3310 msgstr "Go Aletša Tlase"
3311
3312 #: gtk/gtkiconview.c:773
3313 msgid "Padding around icon view items"
3314 msgstr ""
3315
3316 #: gtk/gtkiconview.c:782
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Selection Box Color"
3319 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3320
3321 #: gtk/gtkiconview.c:783
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Color of the selection box"
3324 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3325
3326 #: gtk/gtkiconview.c:789
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Selection Box Alpha"
3329 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
3330
3331 #: gtk/gtkiconview.c:790
3332 #, fuzzy
3333 msgid "Opacity of the selection box"
3334 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3335
3336 #: gtk/gtkimage.c:222 gtk/gtkstatusicon.c:213
3337 msgid "Pixbuf"
3338 msgstr "Pixbuf"
3339
3340 #: gtk/gtkimage.c:223 gtk/gtkstatusicon.c:214
3341 msgid "A GdkPixbuf to display"
3342 msgstr "GdkPixbuf yeo e swanetšego go bontšhwa"
3343
3344 #: gtk/gtkimage.c:230
3345 msgid "Pixmap"
3346 msgstr "Pixmap"
3347
3348 #: gtk/gtkimage.c:231
3349 msgid "A GdkPixmap to display"
3350 msgstr "GdkPixmap yeo e swanetšego go bontšhwa"
3351
3352 #: gtk/gtkimage.c:238 gtk/gtkmessagedialog.c:215
3353 msgid "Image"
3354 msgstr "Seswantšho"
3355
3356 #: gtk/gtkimage.c:239
3357 msgid "A GdkImage to display"
3358 msgstr "GdkImage yeo e swanetšego go bontšhwa"
3359
3360 #: gtk/gtkimage.c:246
3361 msgid "Mask"
3362 msgstr "Seširo"
3363
3364 #: gtk/gtkimage.c:247
3365 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
3366 msgstr "Bitmap ya seširo yeo e tla dirišwago le GdkImage goba GdkPixmap"
3367
3368 #: gtk/gtkimage.c:255 gtk/gtkstatusicon.c:222
3369 msgid "Filename to load and display"
3370 msgstr "Leina la faele leo le swanetšego go laišwa le go bontšhwa"
3371
3372 #: gtk/gtkimage.c:264 gtk/gtkstatusicon.c:230
3373 msgid "Stock ID for a stock image to display"
3374 msgstr ""
3375 "Boitsebišo bja setoko bakeng sa seswantšho sa setoko seo se swanetšego go "
3376 "bontšha"
3377
3378 #: gtk/gtkimage.c:271
3379 msgid "Icon set"
3380 msgstr "Peakanyo ya leswao"
3381
3382 #: gtk/gtkimage.c:272
3383 msgid "Icon set to display"
3384 msgstr "Peakanyo ya leswao yeo e swanetšego go bontšhwa"
3385
3386 #: gtk/gtkimage.c:279 gtk/gtkscalebutton.c:216 gtk/gtktoolbar.c:540
3387 msgid "Icon size"
3388 msgstr "Bogolo bja leswao"
3389
3390 #: gtk/gtkimage.c:280
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
3393 msgstr ""
3394 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3395 "leswao"
3396
3397 #: gtk/gtkimage.c:296
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Pixel size"
3400 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho"
3401
3402 #: gtk/gtkimage.c:297
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Pixel size to use for named icon"
3405 msgstr ""
3406 "Bogolo bjo bo swanetšego go dirišetšwa leswao la setoko goba peakanyo ya "
3407 "leswao"
3408
3409 #: gtk/gtkimage.c:305
3410 msgid "Animation"
3411 msgstr "Tsošološo"
3412
3413 #: gtk/gtkimage.c:306
3414 msgid "GdkPixbufAnimation to display"
3415 msgstr "GdkPixbufAnimation yeo e swanetšego go bontšhwa"
3416
3417 #: gtk/gtkimage.c:346 gtk/gtkstatusicon.c:261
3418 msgid "Storage type"
3419 msgstr "Mohuta wa bobolokelo"
3420
3421 #: gtk/gtkimage.c:347 gtk/gtkstatusicon.c:262
3422 msgid "The representation being used for image data"
3423 msgstr "Boemedi bjo bo dirišetšwago tsebišo ya seswantšho"
3424
3425 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:136
3426 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
3427 msgstr ""
3428 "Sedirišwa sa ngwana seo se swanetšego go tšwelela kgauswi le sengwalwa sa "
3429 "lelokelelo la dikagare"
3430
3431 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:151
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Whether to use the label text to create a stock menu item"
3434 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3435
3436 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:184 gtk/gtkmenu.c:516
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Accel Group"
3439 msgstr "Sehlopha sa Mogato"
3440
3441 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:185
3442 #, fuzzy
3443 msgid "The Accel Group to use for stock accelerator keys"
3444 msgstr "Setswaledi seo se tla bewago leihlo bakeng sa diphetogo tša seakgofiši"
3445
3446 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:190
3447 msgid "Show menu images"
3448 msgstr "Bontšha diswantšho tša lelokelelo la dikagare"
3449
3450 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:191
3451 msgid "Whether images should be shown in menus"
3452 msgstr "Ge eba diswantšho di swanetše go bontšhwa malokelelong a dikagare"
3453
3454 #: gtk/gtkinfobar.c:384 gtk/gtkmessagedialog.c:128
3455 msgid "Message Type"
3456 msgstr "Mohuta wa Molaetša"
3457
3458 #: gtk/gtkinfobar.c:385 gtk/gtkmessagedialog.c:129
3459 msgid "The type of message"
3460 msgstr "Mohuta wa molaetša"
3461
3462 #: gtk/gtkinfobar.c:440
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Width of border around the content area"
3465 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3466
3467 #: gtk/gtkinfobar.c:457
3468 #, fuzzy
3469 msgid "Spacing between elements of the area"
3470 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
3471
3472 #: gtk/gtkinfobar.c:489
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Width of border around the action area"
3475 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa lefelo le legolo la poledišano"
3476
3477 #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627
3478 msgid "The screen where this window will be displayed"
3479 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
3480
3481 #: gtk/gtklabel.c:502
3482 msgid "The text of the label"
3483 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3484
3485 #: gtk/gtklabel.c:509
3486 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
3487 msgstr ""
3488 "Lelokelelo la dipharologanyo tša setaele tšeo di tla dirišwago sengwalweng "
3489 "sa leswao"
3490
3491 #: gtk/gtklabel.c:530 gtk/gtktexttag.c:359 gtk/gtktextview.c:592
3492 msgid "Justification"
3493 msgstr "Tokafatšo"
3494
3495 #: gtk/gtklabel.c:531
3496 msgid ""
3497 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
3498 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
3499 "GtkMisc::xalign for that"
3500 msgstr ""
3501 "Teka-tekanyo ya methaladi yeo e lego sengwalweng sa leswao leo le tswalanago "
3502 "le le lengwe. Se GA SE kgome teka-tekanyo ya leswao ka gare ga lefelo la "
3503 "lona. Bona GtkMisc::xalign bakeng sa seo"
3504
3505 #: gtk/gtklabel.c:539
3506 msgid "Pattern"
3507 msgstr "Mohlala o latelwago"
3508
3509 #: gtk/gtklabel.c:540
3510 msgid ""
3511 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
3512 "to underline"
3513 msgstr ""
3514 "Mothaladi wo o nago _ le ditlhaka maemong ao a dumelelanago le ditlhaka tšeo "
3515 "di lego sengwalweng tšeo di swanetšego go thalelwa"
3516
3517 #: gtk/gtklabel.c:547
3518 msgid "Line wrap"
3519 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3520
3521 #: gtk/gtklabel.c:548
3522 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
3523 msgstr ""
3524 "Ge eba go beakantšwe, methaladi ya go phuthela ge eba sengwalwa se naba kudu"
3525
3526 #: gtk/gtklabel.c:563
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Line wrap mode"
3529 msgstr "Go phuthelwa ga mothaladi"
3530
3531 #: gtk/gtklabel.c:564
3532 msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: gtk/gtklabel.c:571
3536 msgid "Selectable"
3537 msgstr "Kgethegago"
3538
3539 #: gtk/gtklabel.c:572
3540 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
3541 msgstr "Ge eba sengwalwa sa leswao se ka kgethwa ka legotlwana"
3542
3543 #: gtk/gtklabel.c:578
3544 msgid "Mnemonic key"
3545 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
3546
3547 #: gtk/gtklabel.c:579
3548 msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
3549 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3550
3551 #: gtk/gtklabel.c:587
3552 msgid "Mnemonic widget"
3553 msgstr "Sedirišwa sa kgopolo"
3554
3555 #: gtk/gtklabel.c:588
3556 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
3557 msgstr ""
3558 "Sedirišwa seo se swanetšego go diragatšwa ge senotlelo sa kgopolo sa leswao "
3559 "se gateletšwe"
3560
3561 #: gtk/gtklabel.c:634
3562 msgid ""
3563 "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
3564 "enough room to display the entire string"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: gtk/gtklabel.c:674
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Single Line Mode"
3570 msgstr "Mokgwa wa Serapa se Tee"
3571
3572 #: gtk/gtklabel.c:675
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Whether the label is in single line mode"
3575 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
3576
3577 #: gtk/gtklabel.c:692
3578 msgid "Angle"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: gtk/gtklabel.c:693
3582 msgid "Angle at which the label is rotated"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: gtk/gtklabel.c:713
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Maximum Width In Characters"
3588 msgstr "Bophara mašaleng"
3589
3590 #: gtk/gtklabel.c:714
3591 msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
3592 msgstr ""
3593
3594 #: gtk/gtklabel.c:732
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Track visited links"
3597 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
3598
3599 #: gtk/gtklabel.c:733
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Whether visited links should be tracked"
3602 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
3603
3604 #: gtk/gtklabel.c:854
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Whether to select the contents of a selectable label when it is focused"
3607 msgstr ""
3608 "Ge eba o swanetše go kgetha dikagare tša tseno ge e lebišitše hlokomelo"
3609
3610 #: gtk/gtklayout.c:616 gtk/gtkviewport.c:106
3611 msgid "Horizontal adjustment"
3612 msgstr "Tokišo e rapamego"
3613
3614 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkscrolledwindow.c:219
3615 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
3616 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo rapamego"
3617
3618 #: gtk/gtklayout.c:624 gtk/gtkviewport.c:114
3619 msgid "Vertical adjustment"
3620 msgstr "Tokišo e tsepamego"
3621
3622 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkscrolledwindow.c:226
3623 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
3624 msgstr "GtkAdjustment bakeng sa boemo bjo tsepamego"
3625
3626 #: gtk/gtklayout.c:633
3627 msgid "The width of the layout"
3628 msgstr "Bophara bja go bea"
3629
3630 #: gtk/gtklayout.c:642
3631 msgid "The height of the layout"
3632 msgstr "Bophagamo bja go bea"
3633
3634 #: gtk/gtklinkbutton.c:145
3635 msgid "URI"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: gtk/gtklinkbutton.c:146
3639 #, fuzzy
3640 msgid "The URI bound to this button"
3641 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
3642
3643 #: gtk/gtklinkbutton.c:160
3644 #, fuzzy
3645 msgid "Visited"
3646 msgstr "Bonagala"
3647
3648 #: gtk/gtklinkbutton.c:161
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Whether this link has been visited."
3651 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
3652
3653 #: gtk/gtkmenu.c:502
3654 #, fuzzy
3655 msgid "The currently selected menu item"
3656 msgstr "Leina la faele leo gona bjale le kgethilwego"
3657
3658 #: gtk/gtkmenu.c:517
3659 #, fuzzy
3660 msgid "The accel group holding accelerators for the menu"
3661 msgstr "Senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo bakeng sa leswao le"
3662
3663 #: gtk/gtkmenu.c:531 gtk/gtkmenuitem.c:290
3664 msgid "Accel Path"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: gtk/gtkmenu.c:532
3668 msgid "An accel path used to conveniently construct accel paths of child items"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: gtk/gtkmenu.c:548
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Attach Widget"
3674 msgstr "Sedirišwa se oketšegilego"
3675
3676 #: gtk/gtkmenu.c:549
3677 #, fuzzy
3678 msgid "The widget the menu is attached to"
3679 msgstr "Ge eba selo sa lelokelelo la dikagare se lekotšwe"
3680
3681 #: gtk/gtkmenu.c:557
3682 msgid ""
3683 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
3684 "off"
3685 msgstr ""
3686 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3687 "dikagare le kgeitšwe"
3688
3689 #: gtk/gtkmenu.c:571
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Tearoff State"
3692 msgstr "Sehlogo sa go Kgeila"
3693
3694 #: gtk/gtkmenu.c:572
3695 #, fuzzy
3696 msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off"
3697 msgstr ""
3698 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3699 "dikagare le kgeitšwe"
3700
3701 #: gtk/gtkmenu.c:586
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Monitor"
3704 msgstr "Kgwedi"
3705
3706 #: gtk/gtkmenu.c:587
3707 msgid "The monitor the menu will be popped up on"
3708 msgstr ""
3709
3710 #: gtk/gtkmenu.c:593
3711 msgid "Vertical Padding"
3712 msgstr "Go Aletša mo go Tsepamego"
3713
3714 #: gtk/gtkmenu.c:594
3715 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu"
3716 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3717
3718 #: gtk/gtkmenu.c:616
3719 msgid "Reserve Toggle Size"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: gtk/gtkmenu.c:617
3723 #, fuzzy
3724 msgid ""
3725 "A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and "
3726 "icons"
3727 msgstr ""
3728 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3729 "dikagare le kgeitšwe"
3730
3731 #: gtk/gtkmenu.c:623
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Horizontal Padding"
3734 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
3735
3736 #: gtk/gtkmenu.c:624
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Extra space at the left and right edges of the menu"
3739 msgstr "Sekgoba se oketšegilego godimo le ka tlase ga lelokelelo la dikagare"
3740
3741 #: gtk/gtkmenu.c:632
3742 msgid "Vertical Offset"
3743 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Tsepamego"
3744
3745 #: gtk/gtkmenu.c:633
3746 msgid ""
3747 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3748 "vertically"
3749 msgstr ""
3750 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo "
3751 "dikarolwaneng tše tše mmalwa tše bopago seswantšho bo leka-lekanywa ka mo go "
3752 "tsepamego"
3753
3754 #: gtk/gtkmenu.c:641
3755 msgid "Horizontal Offset"
3756 msgstr "Go Leka-lekanywa mo go Rapamego"
3757
3758 #: gtk/gtkmenu.c:642
3759 msgid ""
3760 "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset "
3761 "horizontally"
3762 msgstr ""
3763 "Ge lelokelelo la dikagare e le seka-lelokelelo la dikagare, boemo bja "
3764 "dikarolwana tše mmalwa tše bopago seswantšho bo swanetše go leka-lekanywa ka "
3765 "mo go rapamego"
3766
3767 #: gtk/gtkmenu.c:650
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Double Arrows"
3770 msgstr "Bontšha Lerungwana"
3771
3772 #: gtk/gtkmenu.c:651
3773 msgid "When scrolling, always show both arrows."
3774 msgstr ""
3775
3776 #: gtk/gtkmenu.c:664
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Arrow Placement"
3779 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
3780
3781 #: gtk/gtkmenu.c:665
3782 msgid "Indicates where scroll arrows should be placed"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: gtk/gtkmenu.c:673
3786 msgid "Left Attach"
3787 msgstr "Kgokaganya go Lanngele"
3788
3789 #: gtk/gtkmenu.c:674 gtk/gtktable.c:174
3790 msgid "The column number to attach the left side of the child to"
3791 msgstr ""
3792 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lanngele la "
3793 "ngwana go yona"
3794
3795 #: gtk/gtkmenu.c:681
3796 msgid "Right Attach"
3797 msgstr "Kgokaganya go Lagoja"
3798
3799 #: gtk/gtkmenu.c:682
3800 msgid "The column number to attach the right side of the child to"
3801 msgstr ""
3802 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa lehlakore lagoja la "
3803 "ngwana go yona"
3804
3805 #: gtk/gtkmenu.c:689
3806 msgid "Top Attach"
3807 msgstr "Kgokaganya Godimo"
3808
3809 #: gtk/gtkmenu.c:690
3810 msgid "The row number to attach the top of the child to"
3811 msgstr ""
3812 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganya bokagodimo bja ngwana go "
3813 "wona"
3814
3815 #: gtk/gtkmenu.c:697
3816 msgid "Bottom Attach"
3817 msgstr "Kgokaganya ka Tlase"
3818
3819 #: gtk/gtkmenu.c:698 gtk/gtktable.c:195
3820 msgid "The row number to attach the bottom of the child to"
3821 msgstr ""
3822 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokatlase bja ngwana go "
3823 "wona"
3824
3825 #: gtk/gtkmenu.c:712
3826 msgid "Arbitrary constant to scale down the size of the scroll arrow"
3827 msgstr ""
3828
3829 #: gtk/gtkmenu.c:799
3830 msgid "Can change accelerators"
3831 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
3832
3833 #: gtk/gtkmenu.c:800
3834 msgid ""
3835 "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
3836 msgstr ""
3837 "Ge eba diakgofiši tša lelokelelo la dikagare di ka fetolwa ka go gatela "
3838 "senotlelo selong sa lelokelelo la dikagare"
3839
3840 #: gtk/gtkmenu.c:805
3841 msgid "Delay before submenus appear"
3842 msgstr "Diega pele ga ge dika-lelokelelo la dikagare di tšwelela"
3843
3844 #: gtk/gtkmenu.c:806
3845 msgid ""
3846 "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear"
3847 msgstr ""
3848 "Nako e nyenyane yeo selaetši se swanetšego go dula godimo ga selo sa "
3849 "lelokelelo la dikagare pele ga ge seka-lelokelelo la dikagare se tšwelela"
3850
3851 #: gtk/gtkmenu.c:813
3852 msgid "Delay before hiding a submenu"
3853 msgstr "Diega pele ga ge o uta seka-lelokelelo la dikagare"
3854
3855 #: gtk/gtkmenu.c:814
3856 msgid ""
3857 "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the "
3858 "submenu"
3859 msgstr ""
3860 "Nako pele ga go uta seka-lelokelelo la dikagare ge selaetši se šuthela go "
3861 "seka-lelokelelo la dikagare"
3862
3863 #: gtk/gtkmenubar.c:168
3864 #, fuzzy
3865 msgid "Pack direction"
3866 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
3867
3868 #: gtk/gtkmenubar.c:169
3869 #, fuzzy
3870 msgid "The pack direction of the menubar"
3871 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3872
3873 #: gtk/gtkmenubar.c:185
3874 msgid "Child Pack direction"
3875 msgstr ""
3876
3877 #: gtk/gtkmenubar.c:186
3878 #, fuzzy
3879 msgid "The child pack direction of the menubar"
3880 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
3881
3882 #: gtk/gtkmenubar.c:195
3883 msgid "Style of bevel around the menubar"
3884 msgstr ""
3885 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya lelokelelo la dikagare"
3886
3887 #: gtk/gtkmenubar.c:202 gtk/gtktoolbar.c:590
3888 msgid "Internal padding"
3889 msgstr "Go aletša ga ka gare"
3890
3891 #: gtk/gtkmenubar.c:203
3892 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
3893 msgstr ""
3894 "Palo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya lelokelelo la "
3895 "dikagare le dilo tša lelokelelo la dikagare"
3896
3897 #: gtk/gtkmenubar.c:210
3898 msgid "Delay before drop down menus appear"
3899 msgstr "Diega pele ga ge malokelelo a dikagare a go lahlela a tšwelela"
3900
3901 #: gtk/gtkmenubar.c:211
3902 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear"
3903 msgstr ""
3904 "Diega pele ga ge dika-malokelelo a dikagare a bara ya lelokelelo la dikagare "
3905 "a tšwelela"
3906
3907 #: gtk/gtkmenuitem.c:257
3908 msgid "Right Justified"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: gtk/gtkmenuitem.c:258
3912 msgid ""
3913 "Sets whether the menu item appears justified at the right side of a menu bar"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: gtk/gtkmenuitem.c:272
3917 msgid "Submenu"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: gtk/gtkmenuitem.c:273
3921 msgid "The submenu attached to the menu item, or NULL if it has none"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: gtk/gtkmenuitem.c:291
3925 msgid "Sets the accelerator path of the menu item"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: gtk/gtkmenuitem.c:306
3929 #, fuzzy
3930 msgid "The text for the child label"
3931 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
3932
3933 #: gtk/gtkmenuitem.c:369
3934 msgid "Amount of space used up by arrow, relative to the menu item's font size"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: gtk/gtkmenuitem.c:382
3938 #, fuzzy
3939 msgid "Width in Characters"
3940 msgstr "Bophara mašaleng"
3941
3942 #: gtk/gtkmenuitem.c:383
3943 msgid "The minimum desired width of the menu item in characters"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: gtk/gtkmenushell.c:375
3947 #, fuzzy
3948 msgid "Take Focus"
3949 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
3950
3951 #: gtk/gtkmenushell.c:376
3952 #, fuzzy
3953 msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
3954 msgstr ""
3955 "Sehlogo seo se ka bontšhwago ka molaodi wa lefesetere ge lelokelelo le la "
3956 "dikagare le kgeitšwe"
3957
3958 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:245 gtk/gtkoptionmenu.c:161
3959 msgid "Menu"
3960 msgstr "Lelokelelo la dikagare"
3961
3962 #: gtk/gtkmenutoolbutton.c:246
3963 msgid "The dropdown menu"
3964 msgstr ""
3965
3966 #: gtk/gtkmessagedialog.c:98
3967 msgid "Image/label border"
3968 msgstr "Mollwane wa seswantšho/leswao"
3969
3970 #: gtk/gtkmessagedialog.c:99
3971 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
3972 msgstr ""
3973 "Bophara bja mollwane go dikologa leswao le seswantšho poledišanong ya "
3974 "molaetša"
3975
3976 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
3977 msgid "Use separator"
3978 msgstr "Diriša searodi"
3979
3980 #: gtk/gtkmessagedialog.c:115
3981 msgid ""
3982 "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
3983 msgstr ""
3984 "Ge eba o swanetše go bea searodi magareng ga sengwalwa sa dipoledišano sa "
3985 "molaetša le dikonope"
3986
3987 #: gtk/gtkmessagedialog.c:136
3988 msgid "Message Buttons"
3989 msgstr "Dikonope tša Molaetša"
3990
3991 #: gtk/gtkmessagedialog.c:137
3992 msgid "The buttons shown in the message dialog"
3993 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3994
3995 #: gtk/gtkmessagedialog.c:154
3996 #, fuzzy
3997 msgid "The primary text of the message dialog"
3998 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
3999
4000 #: gtk/gtkmessagedialog.c:169
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Use Markup"
4003 msgstr "Diriša go swaya"
4004
4005 #: gtk/gtkmessagedialog.c:170
4006 #, fuzzy
4007 msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
4008 msgstr ""
4009 "Sengwalwa sa leswao se akaretša go swaya ga XML. Bona pango_parse_markup()"
4010
4011 #: gtk/gtkmessagedialog.c:184
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Secondary Text"
4014 msgstr "Motheo"
4015
4016 #: gtk/gtkmessagedialog.c:185
4017 #, fuzzy
4018 msgid "The secondary text of the message dialog"
4019 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
4020
4021 #: gtk/gtkmessagedialog.c:200
4022 msgid "Use Markup in secondary"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: gtk/gtkmessagedialog.c:201
4026 msgid "The secondary text includes Pango markup."
4027 msgstr ""
4028
4029 #: gtk/gtkmessagedialog.c:216
4030 #, fuzzy
4031 msgid "The image"
4032 msgstr "Boleng"
4033
4034 #: gtk/gtkmisc.c:83
4035 msgid "Y align"
4036 msgstr "Teka-tekanyo ya Y"
4037
4038 #: gtk/gtkmisc.c:84
4039 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
4040 msgstr "Teka-tekanyo e tsepamego, go tloga go 0 (godimo) go ya go 1 (ka tlase)"
4041
4042 #: gtk/gtkmisc.c:93
4043 msgid "X pad"
4044 msgstr "Moseme wa X"
4045
4046 #: gtk/gtkmisc.c:94
4047 msgid ""
4048 "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels"
4049 msgstr ""
4050 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa go lanngele le lagoja la "
4051 "sedirišwa, dikarolwaneng tša seswantšho"
4052
4053 #: gtk/gtkmisc.c:103
4054 msgid "Y pad"
4055 msgstr "Moseme wa Y"
4056
4057 #: gtk/gtkmisc.c:104
4058 msgid ""
4059 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
4060 msgstr ""
4061 "Palo ya sekgoba seo se swanetšego go oketšwa ka godimo le ka tlase ga "
4062 "sedirišwa, dikarolwaneng tša go bopa seswantšho"
4063
4064 #: gtk/gtkmountoperation.c:160
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Parent"
4067 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
4068
4069 #: gtk/gtkmountoperation.c:161
4070 #, fuzzy
4071 msgid "The parent window"
4072 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
4073
4074 #: gtk/gtkmountoperation.c:168
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Is Showing"
4077 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4078
4079 #: gtk/gtkmountoperation.c:169
4080 msgid "Are we showing a dialog"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: gtk/gtkmountoperation.c:177
4084 #, fuzzy
4085 msgid "The screen where this window will be displayed."
4086 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
4087
4088 #: gtk/gtknotebook.c:585
4089 msgid "Page"
4090 msgstr "Letlakala"
4091
4092 #: gtk/gtknotebook.c:586
4093 msgid "The index of the current page"
4094 msgstr "Tlhatlamano ya letlakala la gona bjale"
4095
4096 #: gtk/gtknotebook.c:594
4097 msgid "Tab Position"
4098 msgstr "Boemo bja Tab"
4099
4100 #: gtk/gtknotebook.c:595
4101 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
4102 msgstr "Ke lehlakore lefe la puku ya go ngwalela dintlha leo le swerego di-tab"
4103
4104 #: gtk/gtknotebook.c:602
4105 msgid "Tab Border"
4106 msgstr "Mollwane wa Tab"
4107
4108 #: gtk/gtknotebook.c:603
4109 msgid "Width of the border around the tab labels"
4110 msgstr "Bophara bja mollwane go dikologa maswao a tab"
4111
4112 #: gtk/gtknotebook.c:611
4113 msgid "Horizontal Tab Border"
4114 msgstr "Mollwane wa Tab o Rapamego"
4115
4116 #: gtk/gtknotebook.c:612
4117 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
4118 msgstr "Bophara bja mollwane o rapamego bja maswao a tab"
4119
4120 #: gtk/gtknotebook.c:620
4121 msgid "Vertical Tab Border"
4122 msgstr "Mollwane wa Tab o Tsepamego"
4123
4124 #: gtk/gtknotebook.c:621
4125 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
4126 msgstr "Bophara bja mollwane o tsepamego bja maswao a tab"
4127
4128 #: gtk/gtknotebook.c:629
4129 msgid "Show Tabs"
4130 msgstr "Bontšha Di-tab"
4131
4132 #: gtk/gtknotebook.c:630
4133 msgid "Whether tabs should be shown or not"
4134 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
4135
4136 #: gtk/gtknotebook.c:636
4137 msgid "Show Border"
4138 msgstr "Bontšha Mollwane"
4139
4140 #: gtk/gtknotebook.c:637
4141 msgid "Whether the border should be shown or not"
4142 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4143
4144 #: gtk/gtknotebook.c:643
4145 msgid "Scrollable"
4146 msgstr "E išegago godimo le tlase"
4147
4148 #: gtk/gtknotebook.c:644
4149 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
4150 msgstr ""
4151 "Ge eba e le THEREŠO, marungwana a go iša godimo le tlase a oketšwa ge eba go "
4152 "na le di-taba tše dintši kudu tšeo di swanetšego go lekanywa"
4153
4154 #: gtk/gtknotebook.c:650
4155 msgid "Enable Popup"
4156 msgstr "Kgontšha tšeo di tšwelelago di sa letelwa"
4157
4158 #: gtk/gtknotebook.c:651
4159 msgid ""
4160 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
4161 "you can use to go to a page"
4162 msgstr ""
4163 "Ge eba e le THEREŠO, go gatelela konope e swanetšego ya legotlwana pukung ya "
4164 "dintlha go tšweletša lelokelelo la dikagare leo o ka le dirišetšago go ya "
4165 "letlakaleng"
4166
4167 #: gtk/gtknotebook.c:658
4168 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
4169 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
4170
4171 #: gtk/gtknotebook.c:664
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Group ID"
4174 msgstr "Sehlopha"
4175
4176 #: gtk/gtknotebook.c:665
4177 msgid "Group ID for tabs drag and drop"
4178 msgstr ""
4179
4180 #: gtk/gtknotebook.c:681 gtk/gtkradioaction.c:128 gtk/gtkradiobutton.c:82
4181 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:353 gtk/gtkradiotoolbutton.c:65
4182 msgid "Group"
4183 msgstr "Sehlopha"
4184
4185 #: gtk/gtknotebook.c:682
4186 msgid "Group for tabs drag and drop"
4187 msgstr ""
4188
4189 #: gtk/gtknotebook.c:688
4190 msgid "Tab label"
4191 msgstr "Leswao la tab"
4192
4193 #: gtk/gtknotebook.c:689
4194 #, fuzzy
4195 msgid "The string displayed on the child's tab label"
4196 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego leswaong la tab la ngwana"
4197
4198 #: gtk/gtknotebook.c:695
4199 msgid "Menu label"
4200 msgstr "Leswao la lelokelelo la dikagare"
4201
4202 #: gtk/gtknotebook.c:696
4203 #, fuzzy
4204 msgid "The string displayed in the child's menu entry"
4205 msgstr "Mothaladi o bontšhitšwego tsenong ya lelokelelo la dikagare la ngwana"
4206
4207 #: gtk/gtknotebook.c:709
4208 msgid "Tab expand"
4209 msgstr "Go katologa ga tab"
4210
4211 #: gtk/gtknotebook.c:710
4212 #, fuzzy
4213 msgid "Whether to expand the child's tab or not"
4214 msgstr "Ge eba go swanetše go katološwe tab ya ngwana goba aowa"
4215
4216 #: gtk/gtknotebook.c:716
4217 msgid "Tab fill"
4218 msgstr "Tlatša tab"
4219
4220 #: gtk/gtknotebook.c:717
4221 #, fuzzy
4222 msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
4223 msgstr "Ge eba tab ya ngwana e swanetše go tlatša lefelo le abilwego goba aowa"
4224
4225 #: gtk/gtknotebook.c:723
4226 msgid "Tab pack type"
4227 msgstr "Mohuta wa ngatana ya tab"
4228
4229 #: gtk/gtknotebook.c:730
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Tab reorderable"
4232 msgstr "E laelwago gape"
4233
4234 #: gtk/gtknotebook.c:731
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
4237 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
4238
4239 #: gtk/gtknotebook.c:737
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Tab detachable"
4242 msgstr "Leswao la tab"
4243
4244 #: gtk/gtknotebook.c:738
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Whether the tab is detachable"
4247 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4248
4249 #: gtk/gtknotebook.c:753 gtk/gtkscrollbar.c:81
4250 msgid "Secondary backward stepper"
4251 msgstr "Mogato o boelago morago wa motheo"
4252
4253 #: gtk/gtknotebook.c:754
4254 msgid ""
4255 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
4256 msgstr ""
4257 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago lehlakoreng le "
4258 "fapanego la lefelo la tab"
4259
4260 #: gtk/gtknotebook.c:769 gtk/gtkscrollbar.c:88
4261 msgid "Secondary forward stepper"
4262 msgstr "Mogato wa go ya pele wa motheo"
4263
4264 #: gtk/gtknotebook.c:770
4265 msgid ""
4266 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
4267 msgstr ""
4268 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
4269 "fapanego la lefelo la tab"
4270
4271 #: gtk/gtknotebook.c:784 gtk/gtkscrollbar.c:67
4272 msgid "Backward stepper"
4273 msgstr "Mogato o boelago morago"
4274
4275 #: gtk/gtknotebook.c:785 gtk/gtkscrollbar.c:68
4276 msgid "Display the standard backward arrow button"
4277 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go boela morago la motheo"
4278
4279 #: gtk/gtknotebook.c:799 gtk/gtkscrollbar.c:74
4280 msgid "Forward stepper"
4281 msgstr "Mogato o yago pele"
4282
4283 #: gtk/gtknotebook.c:800 gtk/gtkscrollbar.c:75
4284 msgid "Display the standard forward arrow button"
4285 msgstr "Bontšha konope ya lerungwana la go ya pele la motheo"
4286
4287 #: gtk/gtknotebook.c:814
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Tab overlap"
4290 msgstr "Mollwane wa Tab"
4291
4292 #: gtk/gtknotebook.c:815
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Size of tab overlap area"
4295 msgstr "Bogolo bja lerungwana la sekatološi"
4296
4297 #: gtk/gtknotebook.c:830
4298 msgid "Tab curvature"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: gtk/gtknotebook.c:831
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Size of tab curvature"
4304 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
4305
4306 #: gtk/gtknotebook.c:847
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Arrow spacing"
4309 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
4310
4311 #: gtk/gtknotebook.c:848
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Scroll arrow spacing"
4314 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
4315
4316 #: gtk/gtkobject.c:370
4317 #, fuzzy
4318 msgid "User Data"
4319 msgstr "Diriša alfa"
4320
4321 #: gtk/gtkobject.c:371
4322 msgid "Anonymous User Data Pointer"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: gtk/gtkoptionmenu.c:162
4326 msgid "The menu of options"
4327 msgstr "Lelokelelo la dikagare la dikgetho"
4328
4329 #: gtk/gtkoptionmenu.c:169
4330 msgid "Size of dropdown indicator"
4331 msgstr "Bogolo bja selaetši sa go lahla"
4332
4333 #: gtk/gtkoptionmenu.c:175
4334 msgid "Spacing around indicator"
4335 msgstr "Go dira sekgoba go dikologa selaetši"
4336
4337 #: gtk/gtkorientable.c:75
4338 #, fuzzy
4339 msgid "The orientation of the orientable"
4340 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4341
4342 #: gtk/gtkpaned.c:242
4343 msgid ""
4344 "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
4345 msgstr ""
4346 "Boemo bja selaetši se šireleditšwego dikarolwaneng tša go bopa seswantšo (0 "
4347 "e bolela gore go tloga fase go fihla go lanngele/godimo)"
4348
4349 #: gtk/gtkpaned.c:251
4350 msgid "Position Set"
4351 msgstr "Peakanyo ya Boemo"
4352
4353 #: gtk/gtkpaned.c:252
4354 msgid "TRUE if the Position property should be used"
4355 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4356
4357 #: gtk/gtkpaned.c:258
4358 msgid "Handle Size"
4359 msgstr "Bogolo bja go swara"
4360
4361 #: gtk/gtkpaned.c:259
4362 msgid "Width of handle"
4363 msgstr "Bophara bja go swara"
4364
4365 #: gtk/gtkpaned.c:275
4366 msgid "Minimal Position"
4367 msgstr "Boemo bjo Bonyenyane"
4368
4369 #: gtk/gtkpaned.c:276
4370 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
4371 msgstr "Boleng bjo bonyenyane kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4372
4373 #: gtk/gtkpaned.c:293
4374 msgid "Maximal Position"
4375 msgstr "Boemo bjo Bogolo"
4376
4377 #: gtk/gtkpaned.c:294
4378 msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
4379 msgstr "Boleng bjo bogolo kudu bjo kgonegago bja thoto ya \"boemo\""
4380
4381 #: gtk/gtkpaned.c:311
4382 msgid "Resize"
4383 msgstr "Lokiša bogolo"
4384
4385 #: gtk/gtkpaned.c:312
4386 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
4387 msgstr ""
4388 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana o katologa le go hunyela go bapa le sedirišwa se "
4389 "šireleditšwego"
4390
4391 #: gtk/gtkpaned.c:327
4392 msgid "Shrink"
4393 msgstr "Hunyetša"
4394
4395 #: gtk/gtkpaned.c:328
4396 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
4397 msgstr ""
4398 "Ge eba e le THEREŠO, ngwana a ka dirwa o monyenyane go feta kgopelo ya yona"
4399
4400 #: gtk/gtkplug.c:150 gtk/gtkstatusicon.c:312
4401 msgid "Embedded"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: gtk/gtkplug.c:151
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Whether or not the plug is embedded"
4407 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4408
4409 #: gtk/gtkplug.c:165
4410 msgid "Socket Window"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: gtk/gtkplug.c:166
4414 #, fuzzy
4415 msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
4416 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
4417
4418 #: gtk/gtkpreview.c:102
4419 msgid ""
4420 "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
4421 msgstr ""
4422 "Ge eba sedirišwa sa ponelopele se swanetše go tšea sekgoba ka moka seo se se "
4423 "abetšwego"
4424
4425 #: gtk/gtkprinter.c:124
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Name of the printer"
4428 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
4429
4430 #: gtk/gtkprinter.c:130
4431 msgid "Backend"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: gtk/gtkprinter.c:131
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Backend for the printer"
4437 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4438
4439 #: gtk/gtkprinter.c:137
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Is Virtual"
4442 msgstr "Go bohlokwa"
4443
4444 #: gtk/gtkprinter.c:138
4445 msgid "FALSE if this represents a real hardware printer"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: gtk/gtkprinter.c:144
4449 #, fuzzy
4450 msgid "Accepts PDF"
4451 msgstr "E amogela tab"
4452
4453 #: gtk/gtkprinter.c:145
4454 msgid "TRUE if this printer can accept PDF"
4455 msgstr ""
4456
4457 #: gtk/gtkprinter.c:151
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Accepts PostScript"
4460 msgstr "E amogela tab"
4461
4462 #: gtk/gtkprinter.c:152
4463 msgid "TRUE if this printer can accept PostScript"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: gtk/gtkprinter.c:158
4467 msgid "State Message"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: gtk/gtkprinter.c:159
4471 msgid "String giving the current state of the printer"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: gtk/gtkprinter.c:165
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Location"
4477 msgstr "Mogato"
4478
4479 #: gtk/gtkprinter.c:166
4480 #, fuzzy
4481 msgid "The location of the printer"
4482 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
4483
4484 #: gtk/gtkprinter.c:173
4485 #, fuzzy
4486 msgid "The icon name to use for the printer"
4487 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
4488
4489 #: gtk/gtkprinter.c:179
4490 msgid "Job Count"
4491 msgstr ""
4492
4493 #: gtk/gtkprinter.c:180
4494 #, fuzzy
4495 msgid "Number of jobs queued in the printer"
4496 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4497
4498 #: gtk/gtkprinter.c:198
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Paused Printer"
4501 msgstr "Sekgethi"
4502
4503 #: gtk/gtkprinter.c:199
4504 #, fuzzy
4505 msgid "TRUE if this printer is paused"
4506 msgstr "THEREŠO ge eba thoto ya Boemo e swanetše go dirišwa"
4507
4508 #: gtk/gtkprinter.c:212
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Accepting Jobs"
4511 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
4512
4513 #: gtk/gtkprinter.c:213
4514 msgid "TRUE if this printer is accepting new jobs"
4515 msgstr ""
4516
4517 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:123
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Source option"
4520 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
4521
4522 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:124
4523 msgid "The PrinterOption backing this widget"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: gtk/gtkprintjob.c:117
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Title of the print job"
4529 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
4530
4531 #: gtk/gtkprintjob.c:125
4532 #, fuzzy
4533 msgid "Printer"
4534 msgstr "Sekgethi"
4535
4536 #: gtk/gtkprintjob.c:126
4537 msgid "Printer to print the job to"
4538 msgstr ""
4539
4540 #: gtk/gtkprintjob.c:134
4541 msgid "Settings"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: gtk/gtkprintjob.c:135
4545 msgid "Printer settings"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: gtk/gtkprintjob.c:143 gtk/gtkprintjob.c:144 gtk/gtkprintunixdialog.c:302
4549 #, fuzzy
4550 msgid "Page Setup"
4551 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4552
4553 #: gtk/gtkprintjob.c:152 gtk/gtkprintoperation.c:1125
4554 msgid "Track Print Status"
4555 msgstr ""
4556
4557 #: gtk/gtkprintjob.c:153
4558 msgid ""
4559 "TRUE if the print job will continue to emit status-changed signals after the "
4560 "print data has been sent to the printer or print server."
4561 msgstr ""
4562
4563 #: gtk/gtkprintoperation.c:997
4564 #, fuzzy
4565 msgid "Default Page Setup"
4566 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
4567
4568 #: gtk/gtkprintoperation.c:998
4569 msgid "The GtkPageSetup used by default"
4570 msgstr ""
4571
4572 #: gtk/gtkprintoperation.c:1016 gtk/gtkprintunixdialog.c:320
4573 msgid "Print Settings"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: gtk/gtkprintoperation.c:1017 gtk/gtkprintunixdialog.c:321
4577 msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: gtk/gtkprintoperation.c:1035
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Job Name"
4583 msgstr "Leina la Fonto"
4584
4585 #: gtk/gtkprintoperation.c:1036
4586 msgid "A string used for identifying the print job."
4587 msgstr ""
4588
4589 #: gtk/gtkprintoperation.c:1060
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Number of Pages"
4592 msgstr "Palo ya Dikanale"
4593
4594 #: gtk/gtkprintoperation.c:1061
4595 #, fuzzy
4596 msgid "The number of pages in the document."
4597 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4598
4599 #: gtk/gtkprintoperation.c:1082 gtk/gtkprintunixdialog.c:310
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Current Page"
4602 msgstr "Alfa ya Gona bjale"
4603
4604 #: gtk/gtkprintoperation.c:1083 gtk/gtkprintunixdialog.c:311
4605 #, fuzzy
4606 msgid "The current page in the document"
4607 msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
4608
4609 #: gtk/gtkprintoperation.c:1104
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Use full page"
4612 msgstr "Diriša alfa"
4613
4614 #: gtk/gtkprintoperation.c:1105
4615 msgid ""
4616 "TRUE if the origin of the context should be at the corner of the page and "
4617 "not the corner of the imageable area"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: gtk/gtkprintoperation.c:1126
4621 msgid ""
4622 "TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
4623 "after the print data has been sent to the printer or print server."
4624 msgstr ""
4625
4626 #: gtk/gtkprintoperation.c:1143
4627 msgid "Unit"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: gtk/gtkprintoperation.c:1144
4631 msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: gtk/gtkprintoperation.c:1161
4635 #, fuzzy
4636 msgid "Show Dialog"
4637 msgstr "Bontšha Sehlogo"
4638
4639 #: gtk/gtkprintoperation.c:1162
4640 msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
4641 msgstr ""
4642
4643 #: gtk/gtkprintoperation.c:1185
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Allow Async"
4646 msgstr "Dumelela Melao"
4647
4648 #: gtk/gtkprintoperation.c:1186
4649 msgid "TRUE if print process may run asynchronous."
4650 msgstr ""
4651
4652 #: gtk/gtkprintoperation.c:1208 gtk/gtkprintoperation.c:1209
4653 #, fuzzy
4654 msgid "Export filename"
4655 msgstr "Leina la faele"
4656
4657 #: gtk/gtkprintoperation.c:1223
4658 msgid "Status"
4659 msgstr ""
4660
4661 #: gtk/gtkprintoperation.c:1224
4662 #, fuzzy
4663 msgid "The status of the print operation"
4664 msgstr "Boemo bja go thumaša le go tima ga konope"
4665
4666 #: gtk/gtkprintoperation.c:1244
4667 msgid "Status String"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: gtk/gtkprintoperation.c:1245
4671 msgid "A human-readable description of the status"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: gtk/gtkprintoperation.c:1263
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Custom tab label"
4677 msgstr "Kgetho ya mebala e lego gona e tlwaelegilego"
4678
4679 #: gtk/gtkprintoperation.c:1264
4680 msgid "Label for the tab containing custom widgets."
4681 msgstr ""
4682
4683 #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Support Selection"
4686 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4687
4688 #: gtk/gtkprintoperation.c:1280
4689 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
4690 msgstr ""
4691
4692 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Has Selection"
4695 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
4696
4697 #: gtk/gtkprintoperation.c:1297
4698 msgid "TRUE if a selecion exists."
4699 msgstr ""
4700
4701 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361
4702 #, fuzzy
4703 msgid "Embed Page Setup"
4704 msgstr "Bogolo bja Letlakala"
4705
4706 #: gtk/gtkprintoperation.c:1313
4707 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: gtk/gtkprintoperation.c:1334
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Number of Pages To Print"
4713 msgstr "Palo ya Dikanale"
4714
4715 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335
4716 #, fuzzy
4717 msgid "The number of pages that will be printed."
4718 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
4719
4720 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303
4721 msgid "The GtkPageSetup to use"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:328
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Selected Printer"
4727 msgstr "Ngwaga o kgethilwego"
4728
4729 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:329
4730 #, fuzzy
4731 msgid "The GtkPrinter which is selected"
4732 msgstr "Selo seo gona bjale se šomago"
4733
4734 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:336
4735 msgid "Manual Capabilites"
4736 msgstr ""
4737
4738 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:337
4739 msgid "Capabilities the application can handle"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Whether the dialog supports selection"
4745 msgstr "Ge eba leswao le thadilwe ka fonto e kgethilwego"
4746
4747 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Whether the application has a selection"
4750 msgstr "Ge eba mogato o kgontšhitšwe."
4751
4752 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362
4753 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: gtk/gtkprogress.c:102
4757 msgid "Activity mode"
4758 msgstr "Mokgwa wa go diragatša"
4759
4760 #: gtk/gtkprogress.c:103
4761 #, fuzzy
4762 msgid ""
4763 "If TRUE, the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals "
4764 "something is happening, but not how much of the activity is finished. This "
4765 "is used when you're doing something but don't know how long it will take."
4766 msgstr ""
4767 "Ge eba e le THEREŠO GtkProgress e mokgweng wa go diragatša, e lego seo se "
4768 "bolelago gore e bontšha selo seo se diregago, eupša e sego bogolo bja "
4769 "tiragalo yeo e fedilego. Se se dirišwa ge o dira selo seo o sa tsebego gore "
4770 "se tla tšea nako e kaakang"
4771
4772 #: gtk/gtkprogress.c:111
4773 msgid "Show text"
4774 msgstr "Bontšha sengwalwa"
4775
4776 #: gtk/gtkprogress.c:112
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Whether the progress is shown as text."
4779 msgstr "Ge eba tšwelopele e bontšhwa bjalo ka sengwalwa"
4780
4781 #: gtk/gtkprogressbar.c:119
4782 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
4783 msgstr "GtkAdjustment e kgokagantšwego le bara ya tšwelopele (Kgaoditšwe)"
4784
4785 #: gtk/gtkprogressbar.c:135
4786 msgid "Bar style"
4787 msgstr "Setaele sa bara"
4788
4789 #: gtk/gtkprogressbar.c:136
4790 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
4791 msgstr ""
4792 "E laetša setaele se bonagalago sa bara mokgweng wa diphesente (Kgaoditšwe)"
4793
4794 #: gtk/gtkprogressbar.c:144
4795 msgid "Activity Step"
4796 msgstr "Mogato wa go Diragatša"
4797
4798 #: gtk/gtkprogressbar.c:145
4799 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)"
4800 msgstr ""
4801 "Koketšo e dirišwago bakeng sa go bušeletša go gongwe le go gongwe mokgweng "
4802 "wa go diragatša (Kgaoditšwe)"
4803
4804 #: gtk/gtkprogressbar.c:152
4805 msgid "Activity Blocks"
4806 msgstr "Lepheko la go Diragatša"
4807
4808 #: gtk/gtkprogressbar.c:153
4809 msgid ""
4810 "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode "
4811 "(Deprecated)"
4812 msgstr ""
4813 "Palo ya mapheko ao a ka tsenago lefelong la bara ya tšwelopele mokgweng wa "
4814 "tiragatšo (Kgaoditšwe)"
4815
4816 #: gtk/gtkprogressbar.c:160
4817 msgid "Discrete Blocks"
4818 msgstr "Mapheko ao a sa Tšwelego pele"
4819
4820 #: gtk/gtkprogressbar.c:161
4821 msgid ""
4822 "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete "
4823 "style)"
4824 msgstr ""
4825 "Palo ya mapheko ao a sa tšwelego pele bareng ya tšwelopele (ge e bontšhwa ka "
4826 "setaele se sa tšwelego pele)"
4827
4828 #: gtk/gtkprogressbar.c:168
4829 msgid "Fraction"
4830 msgstr "Seabelo"
4831
4832 #: gtk/gtkprogressbar.c:169
4833 msgid "The fraction of total work that has been completed"
4834 msgstr "Seabelo sa palomoka ya mošomo o phethilwego"
4835
4836 #: gtk/gtkprogressbar.c:176
4837 msgid "Pulse Step"
4838 msgstr "Mogato wa Mošito"
4839
4840 #: gtk/gtkprogressbar.c:177
4841 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
4842 msgstr "Seabelo sa palomoka ya tšwelopele ya go šuthiša lepheko ge le bethwa"
4843
4844 #: gtk/gtkprogressbar.c:185
4845 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
4846 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4847
4848 #: gtk/gtkprogressbar.c:207
4849 msgid ""
4850 "The preferred place to ellipsize the string, if the progress bar does not "
4851 "have enough room to display the entire string, if at all."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: gtk/gtkprogressbar.c:214
4855 #, fuzzy
4856 msgid "XSpacing"
4857 msgstr "Go dira sekgoba"
4858
4859 #: gtk/gtkprogressbar.c:215
4860 msgid "Extra spacing applied to the width of a progress bar."
4861 msgstr ""
4862
4863 #: gtk/gtkprogressbar.c:220
4864 #, fuzzy
4865 msgid "YSpacing"
4866 msgstr "Go dira sekgoba"
4867
4868 #: gtk/gtkprogressbar.c:221
4869 msgid "Extra spacing applied to the height of a progress bar."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: gtk/gtkprogressbar.c:234
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Min horizontal bar width"
4875 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
4876
4877 #: gtk/gtkprogressbar.c:235
4878 #, fuzzy
4879 msgid "The minimum horizontal width of the progress bar"
4880 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego ya leswao"
4881
4882 #: gtk/gtkprogressbar.c:247
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Min horizontal bar height"
4885 msgstr "Teka-tekanyo e rapamego"
4886
4887 #: gtk/gtkprogressbar.c:248
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Minimum horizontal height of the progress bar"
4890 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4891
4892 #: gtk/gtkprogressbar.c:260
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Min vertical bar width"
4895 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
4896
4897 #: gtk/gtkprogressbar.c:261
4898 #, fuzzy
4899 msgid "The minimum vertical width of the progress bar"
4900 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4901
4902 #: gtk/gtkprogressbar.c:273
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Min vertical bar height"
4905 msgstr "Bophagamo bjo bonyenyane bja ngwana"
4906
4907 #: gtk/gtkprogressbar.c:274
4908 #, fuzzy
4909 msgid "The minimum vertical height of the progress bar"
4910 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšhwa bareng ya tšwelopele"
4911
4912 #: gtk/gtkradioaction.c:111
4913 msgid "The value"
4914 msgstr "Boleng"
4915
4916 #: gtk/gtkradioaction.c:112
4917 msgid ""
4918 "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
4919 "is the current action of its group."
4920 msgstr ""
4921 "Boleng bjo bo bušitšwego ke gtk_radio_action_get_current_value() ge mogato "
4922 "wo e le mogato wa gona bjale wa sehlopha sa wona."
4923
4924 #: gtk/gtkradioaction.c:129
4925 #, fuzzy
4926 msgid "The radio action whose group this action belongs to."
4927 msgstr "Mogato wa radio wo mogato wo wa sehlopha e lego sa wona."
4928
4929 #: gtk/gtkradioaction.c:144
4930 #, fuzzy
4931 msgid "The current value"
4932 msgstr "Mmala wa gona bjale"
4933
4934 #: gtk/gtkradioaction.c:145
4935 msgid ""
4936 "The value property of the currently active member of the group to which this "
4937 "action belongs."
4938 msgstr ""
4939
4940 #: gtk/gtkradiobutton.c:83
4941 #, fuzzy
4942 msgid "The radio button whose group this widget belongs to."
4943 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4944
4945 #: gtk/gtkradiomenuitem.c:354
4946 #, fuzzy
4947 msgid "The radio menu item whose group this widget belongs to."
4948 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4949
4950 #: gtk/gtkradiotoolbutton.c:66
4951 #, fuzzy
4952 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
4953 msgstr "Konope ya radio yeo sedirišwa se e lego sa yona."
4954
4955 #: gtk/gtkrange.c:358
4956 msgid "Update policy"
4957 msgstr "Dira gore pholisi e be nakong"
4958
4959 #: gtk/gtkrange.c:359
4960 msgid "How the range should be updated on the screen"
4961 msgstr "Kamoo mehuta e swanetšego go dirwa gore e be nakong sekirining"
4962
4963 #: gtk/gtkrange.c:368
4964 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
4965 msgstr ""
4966 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
4967
4968 #: gtk/gtkrange.c:375
4969 msgid "Inverted"
4970 msgstr "Hlanotšwego"
4971
4972 #: gtk/gtkrange.c:376
4973 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
4974 msgstr ""
4975 "Hlanola go šutha ga seširogi sa go bontšha tsela go oketša boleng bja mohuta"
4976
4977 #: gtk/gtkrange.c:383
4978 msgid "Lower stepper sensitivity"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: gtk/gtkrange.c:384
4982 msgid ""
4983 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
4984 "side"
4985 msgstr ""
4986
4987 #: gtk/gtkrange.c:392
4988 msgid "Upper stepper sensitivity"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: gtk/gtkrange.c:393
4992 msgid ""
4993 "The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
4994 "side"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: gtk/gtkrange.c:410
4998 msgid "Show Fill Level"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: gtk/gtkrange.c:411
5002 msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
5003 msgstr ""
5004
5005 #: gtk/gtkrange.c:427
5006 msgid "Restrict to Fill Level"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: gtk/gtkrange.c:428
5010 msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: gtk/gtkrange.c:443
5014 msgid "Fill Level"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: gtk/gtkrange.c:444
5018 msgid "The fill level."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: gtk/gtkrange.c:452
5022 msgid "Slider Width"
5023 msgstr "Bophara bja Seširogi"
5024
5025 #: gtk/gtkrange.c:453
5026 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
5027 msgstr "Bophara bja bara ya go ya godimo le tlase goba sekala"
5028
5029 #: gtk/gtkrange.c:460
5030 msgid "Trough Border"
5031 msgstr "Mollwane wa Sedibelo"
5032
5033 #: gtk/gtkrange.c:461
5034 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
5035 msgstr ""
5036 "Go dira sekgoba magareng ga taolo/mogato le sethadi sa diswantšho sa ka ntle "
5037 "sa sedibelo"
5038
5039 #: gtk/gtkrange.c:468
5040 msgid "Stepper Size"
5041 msgstr "Bogolo bja Mogato"
5042
5043 #: gtk/gtkrange.c:469
5044 msgid "Length of step buttons at ends"
5045 msgstr "Botelele bja dikonope tša mogato mafelelong"
5046
5047 #: gtk/gtkrange.c:484
5048 msgid "Stepper Spacing"
5049 msgstr "Go Dira Sekgoba Mogatong"
5050
5051 #: gtk/gtkrange.c:485
5052 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
5053 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
5054
5055 #: gtk/gtkrange.c:492
5056 msgid "Arrow X Displacement"
5057 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la X"
5058
5059 #: gtk/gtkrange.c:493
5060 msgid ""
5061 "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
5062 msgstr ""
5063 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya x go tla šuthišwago lerungwana ge "
5064 "konope e gateletšegile"
5065
5066 #: gtk/gtkrange.c:500
5067 msgid "Arrow Y Displacement"
5068 msgstr "Go Hudušwa ga Lerungwana la Y"
5069
5070 #: gtk/gtkrange.c:501
5071 msgid ""
5072 "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
5073 msgstr ""
5074 "Ke go fihla bokgoleng bofe ka thokong ya y go tla šuthišwago lerungwana ge "
5075 "konope e gateletšegile"
5076
5077 #: gtk/gtkrange.c:509
5078 msgid "Draw slider ACTIVE during drag"
5079 msgstr ""
5080
5081 #: gtk/gtkrange.c:510
5082 msgid ""
5083 "With this option set to TRUE, sliders will be drawn ACTIVE and with shadow "
5084 "IN while they are dragged"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: gtk/gtkrange.c:524
5088 msgid "Trough Side Details"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: gtk/gtkrange.c:525
5092 msgid ""
5093 "When TRUE, the parts of the trough on the two sides of the slider are drawn "
5094 "with different details"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: gtk/gtkrange.c:541
5098 msgid "Trough Under Steppers"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: gtk/gtkrange.c:542
5102 msgid ""
5103 "Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
5104 "spacing"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: gtk/gtkrange.c:555
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Arrow scaling"
5110 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
5111
5112 #: gtk/gtkrange.c:556
5113 msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: gtk/gtkrecentaction.c:616 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:227
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Show Numbers"
5119 msgstr "Bontšha Dinomoro tša Beke"
5120
5121 #: gtk/gtkrecentaction.c:617 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:228
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Whether the items should be displayed with a number"
5124 msgstr ""
5125 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5126 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5127
5128 #: gtk/gtkrecentchooser.c:132
5129 msgid "Recent Manager"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: gtk/gtkrecentchooser.c:133
5133 msgid "The RecentManager object to use"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: gtk/gtkrecentchooser.c:147
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Show Private"
5139 msgstr "Bontšha sengwalwa"
5140
5141 #: gtk/gtkrecentchooser.c:148
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Whether the private items should be displayed"
5144 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
5145
5146 #: gtk/gtkrecentchooser.c:161
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Show Tooltips"
5149 msgstr "Maele a sedirišwa"
5150
5151 #: gtk/gtkrecentchooser.c:162
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Whether there should be a tooltip on the item"
5154 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5155
5156 #: gtk/gtkrecentchooser.c:174
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Show Icons"
5159 msgstr "Leswao la Setoko"
5160
5161 #: gtk/gtkrecentchooser.c:175
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Whether there should be an icon near the item"
5164 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
5165
5166 #: gtk/gtkrecentchooser.c:190
5167 msgid "Show Not Found"
5168 msgstr ""
5169
5170 #: gtk/gtkrecentchooser.c:191
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Whether the items pointing to unavailable resources should be displayed"
5173 msgstr "Ge eba difaele le diphuthedi tše utilwego di swanetše go bontšhwa"
5174
5175 #: gtk/gtkrecentchooser.c:204
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
5178 msgstr ""
5179 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
5180 "kgethwa"
5181
5182 #: gtk/gtkrecentchooser.c:217
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Local only"
5185 msgstr "Tša mo Gae Feela"
5186
5187 #: gtk/gtkrecentchooser.c:218
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Whether the selected resource(s) should be limited to local file: URIs"
5190 msgstr ""
5191 "Ge eba (di)faele tše kgethilwego di swanetše go lekanyetšwa go faele ya mo "
5192 "gae: di-STS"
5193
5194 #: gtk/gtkrecentchooser.c:234 gtk/gtkrecentmanager.c:229
5195 msgid "Limit"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: gtk/gtkrecentchooser.c:235
5199 #, fuzzy
5200 msgid "The maximum number of items to be displayed"
5201 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a swanetšego go bontšhwa"
5202
5203 #: gtk/gtkrecentchooser.c:249
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Sort Type"
5206 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5207
5208 #: gtk/gtkrecentchooser.c:250
5209 #, fuzzy
5210 msgid "The sorting order of the items displayed"
5211 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
5212
5213 #: gtk/gtkrecentchooser.c:265
5214 #, fuzzy
5215 msgid "The current filter for selecting which resources are displayed"
5216 msgstr ""
5217 "Sekgethi sa gona bjale sa go kgetha gore ke difaele dife tšeo di "
5218 "bontšhitšwego"
5219
5220 #: gtk/gtkrecentmanager.c:215
5221 msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: gtk/gtkrecentmanager.c:230
5225 msgid ""
5226 "The maximum number of items to be returned by gtk_recent_manager_get_items()"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: gtk/gtkrecentmanager.c:246
5230 msgid "The size of the recently used resources list"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: gtk/gtkruler.c:128
5234 msgid "Lower"
5235 msgstr "Tlasana"
5236
5237 #: gtk/gtkruler.c:129
5238 msgid "Lower limit of ruler"
5239 msgstr "Tekanyo e tlasana ya sethala-mola"
5240
5241 #: gtk/gtkruler.c:138
5242 msgid "Upper"
5243 msgstr "Godingwana"
5244
5245 #: gtk/gtkruler.c:139
5246 msgid "Upper limit of ruler"
5247 msgstr "Tekanyo ya godingwana ya sethala-mola"
5248
5249 #: gtk/gtkruler.c:149
5250 msgid "Position of mark on the ruler"
5251 msgstr "Boemo bja leswao sethala-moleng"
5252
5253 #: gtk/gtkruler.c:158
5254 msgid "Max Size"
5255 msgstr "Bogolo bjo Bogolo"
5256
5257 #: gtk/gtkruler.c:159
5258 msgid "Maximum size of the ruler"
5259 msgstr "Bogolo bjo bogolo bja sethala-mola"
5260
5261 #: gtk/gtkruler.c:174
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Metric"
5264 msgstr "Dinomoro"
5265
5266 #: gtk/gtkruler.c:175
5267 #, fuzzy
5268 msgid "The metric used for the ruler"
5269 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
5270
5271 #: gtk/gtkscale.c:219
5272 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
5273 msgstr "Palo ya mafelo a someng ao a bontšhitšwego go boleng"
5274
5275 #: gtk/gtkscale.c:228
5276 msgid "Draw Value"
5277 msgstr "Boleng bja go Thala"
5278
5279 #: gtk/gtkscale.c:229
5280 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
5281 msgstr ""
5282 "Ge eba boleng bja gona bjale bo bonagaditšwe bjalo ka mothaladi kgauswi le "
5283 "seširogi"
5284
5285 #: gtk/gtkscale.c:236
5286 msgid "Value Position"
5287 msgstr "Boemo bja Boleng"
5288
5289 #: gtk/gtkscale.c:237
5290 msgid "The position in which the current value is displayed"
5291 msgstr "Boemo bjo boleng bja gona bjale bo bontšhitšwego go bjona"
5292
5293 #: gtk/gtkscale.c:244
5294 msgid "Slider Length"
5295 msgstr "Botelele bja Seširogi"
5296
5297 #: gtk/gtkscale.c:245
5298 msgid "Length of scale's slider"
5299 msgstr "Botelele bja seširogi sa sekala"
5300
5301 #: gtk/gtkscale.c:253
5302 msgid "Value spacing"
5303 msgstr "Go dira sekgoba ga boleng"
5304
5305 #: gtk/gtkscale.c:254
5306 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
5307 msgstr "Sekgoba magareng ga sengwalwa sa boleng le lefelo la seširogi/sedibelo"
5308
5309 #: gtk/gtkscalebutton.c:207
5310 #, fuzzy
5311 msgid "The value of the scale"
5312 msgstr "Boleng bja tokišo"
5313
5314 #: gtk/gtkscalebutton.c:217
5315 #, fuzzy
5316 msgid "The icon size"
5317 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5318
5319 #: gtk/gtkscalebutton.c:226
5320 #, fuzzy
5321 msgid ""
5322 "The GtkAdjustment that contains the current value of this scale button object"
5323 msgstr ""
5324 "GtkAdjustment yeo e nago le boleng bja gona bjale bja sedirišwa se sa mohuta"
5325
5326 #: gtk/gtkscalebutton.c:254
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Icons"
5329 msgstr "Leswao"
5330
5331 #: gtk/gtkscalebutton.c:255
5332 #, fuzzy
5333 msgid "List of icon names"
5334 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5335
5336 #: gtk/gtkscrollbar.c:51
5337 msgid "Minimum Slider Length"
5338 msgstr "Botelele bjo Bonyenyane bja Seširogi"
5339
5340 #: gtk/gtkscrollbar.c:52
5341 msgid "Minimum length of scrollbar slider"
5342 msgstr "Botelele bjo bonyenyane bja seširogi sa bara ya go ya godimo le tlase"
5343
5344 #: gtk/gtkscrollbar.c:60
5345 msgid "Fixed slider size"
5346 msgstr "Bogolo bjo beilwego bja seširogi"
5347
5348 #: gtk/gtkscrollbar.c:61
5349 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
5350 msgstr ""
5351 "O seke wa fetola bogolo bja seširogi, bo notlelele feela boteleleng bjo "
5352 "bonyenyane"
5353
5354 #: gtk/gtkscrollbar.c:82
5355 msgid ""
5356 "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5357 msgstr ""
5358 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go boela morago ka lehlakoreng le "
5359 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5360
5361 #: gtk/gtkscrollbar.c:89
5362 #, fuzzy
5363 msgid ""
5364 "Display a second forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
5365 msgstr ""
5366 "Bontšha konope ya lerungwana la bobedi la go ya pele ka lehlakoreng le "
5367 "fapanego la mafelelo la bara ya go ya godimo le tlase"
5368
5369 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:218 gtk/gtktext.c:545 gtk/gtktreeview.c:572
5370 msgid "Horizontal Adjustment"
5371 msgstr "Tokišo e Rapamego"
5372
5373 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:225 gtk/gtktext.c:553 gtk/gtktreeview.c:580
5374 msgid "Vertical Adjustment"
5375 msgstr "Tokišo e Tsepamego"
5376
5377 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:232
5378 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
5379 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
5380
5381 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:233
5382 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
5383 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
5384
5385 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:240
5386 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
5387 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
5388
5389 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:241
5390 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
5391 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
5392
5393 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:249
5394 msgid "Window Placement"
5395 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5396
5397 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:250
5398 #, fuzzy
5399 msgid ""
5400 "Where the contents are located with respect to the scrollbars. This property "
5401 "only takes effect if \"window-placement-set\" is TRUE."
5402 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5403
5404 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:267
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Window Placement Set"
5407 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5408
5409 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:268
5410 #, fuzzy
5411 msgid ""
5412 "Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
5413 "contents with respect to the scrollbars."
5414 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5415
5416 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:274
5417 msgid "Shadow Type"
5418 msgstr "Mohuta wa Moriti"
5419
5420 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:275
5421 msgid "Style of bevel around the contents"
5422 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa dikagare"
5423
5424 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:289
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Scrollbars within bevel"
5427 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5428
5429 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:290
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
5432 msgstr ""
5433 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5434 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5435
5436 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:296
5437 msgid "Scrollbar spacing"
5438 msgstr "Go dira sekgoba ga bara ya go ya godimo le tlase"
5439
5440 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:297
5441 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
5442 msgstr ""
5443 "Palo ya dikarolwana tša go bopa diswantšho magareng ga dibara tša go ya "
5444 "godimo le tlase le lefesetere le išitšwego godimo le tlase"
5445
5446 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:312
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Scrolled Window Placement"
5449 msgstr "Go Bewa ga Lefesetere"
5450
5451 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:313
5452 #, fuzzy
5453 msgid ""
5454 "Where the contents of scrolled windows are located with respect to the "
5455 "scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
5456 msgstr "Ge dikagare di beilwe go ya ka dibara tša go ya godimo le tlase"
5457
5458 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:105
5459 msgid "Draw"
5460 msgstr "Thala"
5461
5462 #: gtk/gtkseparatortoolitem.c:106
5463 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank"
5464 msgstr "Ge eba searodi se thadilwe, goba ga go na selo"
5465
5466 #: gtk/gtksettings.c:224
5467 msgid "Double Click Time"
5468 msgstr "Kgotla Nako Gabedi"
5469
5470 #: gtk/gtksettings.c:225
5471 msgid ""
5472 "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
5473 "click (in milliseconds)"
5474 msgstr ""
5475 "Nako e kgolo e dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi gore go tšewe gore "
5476 "di kgotlilwe gabedi (go metsotswana e ka tlase ga motsotswana)"
5477
5478 #: gtk/gtksettings.c:232
5479 msgid "Double Click Distance"
5480 msgstr "Kgotla Monabo Gabedi"
5481
5482 #: gtk/gtksettings.c:233
5483 msgid ""
5484 "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a "
5485 "double click (in pixels)"
5486 msgstr ""
5487 "Monabo o mogolo o dumeletšwego magareng ga go kgotla gabedi bakeng sa gore "
5488 "go tšewe gore go kgotlilwe gabedi (dikarolwaneng tša go bopa diswantšho)"
5489
5490 #: gtk/gtksettings.c:249
5491 msgid "Cursor Blink"
5492 msgstr "Go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5493
5494 #: gtk/gtksettings.c:250
5495 msgid "Whether the cursor should blink"
5496 msgstr "Ge eba leswao la go šupa mo o lego le swanetše go ponya"
5497
5498 #: gtk/gtksettings.c:257
5499 msgid "Cursor Blink Time"
5500 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5501
5502 #: gtk/gtksettings.c:258
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milliseconds"
5505 msgstr ""
5506 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5507 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5508
5509 #: gtk/gtksettings.c:277
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Cursor Blink Timeout"
5512 msgstr "Nako ya go Ponya ga Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5513
5514 #: gtk/gtksettings.c:278
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Time after which the cursor stops blinking, in seconds"
5517 msgstr ""
5518 "Botelele bja modikologo wa go ponya ga leswao leo le bontšhago mo o lego, ka "
5519 "metsotswana yeo e lego ka tlase ga motsotswana"
5520
5521 #: gtk/gtksettings.c:285
5522 msgid "Split Cursor"
5523 msgstr "Arola Leswao leo le Bontšhago mo o lego"
5524
5525 #: gtk/gtksettings.c:286
5526 msgid ""
5527 "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-"
5528 "left text"
5529 msgstr ""
5530 "Ge eba maswao a mabedi ao a bontšhago mo o lego a swanetše go bontšhwa "
5531 "bakeng sa sengwalwa se tswakilwego sa lanngele go ya go lagoja le lagoja go "
5532 "ya go lanngele"
5533
5534 #: gtk/gtksettings.c:293
5535 msgid "Theme Name"
5536 msgstr "Leina la Sehlogo"
5537
5538 #: gtk/gtksettings.c:294
5539 msgid "Name of theme RC file to load"
5540 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5541
5542 #: gtk/gtksettings.c:302
5543 msgid "Icon Theme Name"
5544 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5545
5546 #: gtk/gtksettings.c:303
5547 msgid "Name of icon theme to use"
5548 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5549
5550 #: gtk/gtksettings.c:311
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Fallback Icon Theme Name"
5553 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5554
5555 #: gtk/gtksettings.c:312
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Name of a icon theme to fall back to"
5558 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5559
5560 #: gtk/gtksettings.c:320
5561 msgid "Key Theme Name"
5562 msgstr "Leina la Sehlogo sa Bohlokwa"
5563
5564 #: gtk/gtksettings.c:321
5565 msgid "Name of key theme RC file to load"
5566 msgstr "Leina la faele ya sehlogo sa bohlokwa sa RC yeo e swanetšego go laišwa"
5567
5568 #: gtk/gtksettings.c:329
5569 msgid "Menu bar accelerator"
5570 msgstr "Seakgofiši sa bara ya lelokelelo la dikagare"
5571
5572 #: gtk/gtksettings.c:330
5573 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
5574 msgstr ""
5575 "Go kopanywa ga senotlelo bakeng sa go diragatša bara ya lelokelelo la "
5576 "dikagare"
5577
5578 #: gtk/gtksettings.c:338
5579 msgid "Drag threshold"
5580 msgstr "Goga mojako"
5581
5582 #: gtk/gtksettings.c:339
5583 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
5584 msgstr ""
5585 "Palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo leswao leo le bontšhago mo go "
5586 "lego le ka di šuthišago pele ga go goga"
5587
5588 #: gtk/gtksettings.c:347
5589 msgid "Font Name"
5590 msgstr "Leina la Fonto"
5591
5592 #: gtk/gtksettings.c:348
5593 msgid "Name of default font to use"
5594 msgstr "Leina la fonto ya tlhaelelo yeo e swanetšego go dirišwa"
5595
5596 #: gtk/gtksettings.c:370
5597 msgid "Icon Sizes"
5598 msgstr "Bogolo bja Leswao"
5599
5600 #: gtk/gtksettings.c:371
5601 #, fuzzy
5602 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16:gtk-button=20,20..."
5603 msgstr "Lelokelelo la bogolo bja leswao (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..."
5604
5605 #: gtk/gtksettings.c:379
5606 msgid "GTK Modules"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: gtk/gtksettings.c:380
5610 msgid "List of currently active GTK modules"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: gtk/gtksettings.c:389
5614 msgid "Xft Antialias"
5615 msgstr "Selwantšhi sa leina le lengwe sa Xft"
5616
5617 #: gtk/gtksettings.c:390
5618 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5619 msgstr ""
5620 "Ge eba go swanetše go lwantšhwe leina le lengwe la difonto tša Xft; 0=aowa, "
5621 "1=ee, -1=tlhaelelo"
5622
5623 #: gtk/gtksettings.c:399
5624 msgid "Xft Hinting"
5625 msgstr "Go eletša ga Xft"
5626
5627 #: gtk/gtksettings.c:400
5628 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default"
5629 msgstr ""
5630 "Ge eba go swanetše go eletšwe difonto tša Xft; 0=aowa, 1=ee, -1=tlhaelelo"
5631
5632 #: gtk/gtksettings.c:409
5633 msgid "Xft Hint Style"
5634 msgstr "Setaele sa Keletšo ya Xft"
5635
5636 #: gtk/gtksettings.c:410
5637 #, fuzzy
5638 msgid ""
5639 "What degree of hinting to use; hintnone, hintslight, hintmedium, or hintfull"
5640 msgstr ""
5641 "Ke bokgoleng bofe bja go eletša bjo bo swanetšego go dirišwa; ga bo gona, "
5642 "ganyenyane, magareng, goba ka mo go tletšego"
5643
5644 #: gtk/gtksettings.c:419
5645 msgid "Xft RGBA"
5646 msgstr "RGBA ya Xft"
5647
5648 #: gtk/gtksettings.c:420
5649 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5650 msgstr ""
5651 "Mohuta wa seka-dikarolwana tše bopago seswantšho tše lwantšhago leina le "
5652 "lengwe: ga e gona, rgb, bgr, vrgb, vbgr"
5653
5654 #: gtk/gtksettings.c:429
5655 msgid "Xft DPI"
5656 msgstr "DPI ya Xft"
5657
5658 #: gtk/gtksettings.c:430
5659 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value"
5660 msgstr ""
5661 "Tiišetšo bakeng sa Xft, go 1024 * dikhutlo/noko. -1 go diriša boleng bja "
5662 "tlhaelelo"
5663
5664 #: gtk/gtksettings.c:439
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Cursor theme name"
5667 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5668
5669 #: gtk/gtksettings.c:440
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Name of the cursor theme to use, or NULL to use the default theme"
5672 msgstr "Leina la sehlogo sa leswao leo le swanetšego go dirišwa"
5673
5674 #: gtk/gtksettings.c:448
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Cursor theme size"
5677 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
5678
5679 #: gtk/gtksettings.c:449
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Size to use for cursors, or 0 to use the default size"
5682 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
5683
5684 #: gtk/gtksettings.c:459
5685 msgid "Alternative button order"
5686 msgstr ""
5687
5688 #: gtk/gtksettings.c:460
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order"
5691 msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
5692
5693 #: gtk/gtksettings.c:477
5694 msgid "Alternative sort indicator direction"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: gtk/gtksettings.c:478
5698 msgid ""
5699 "Whether the direction of the sort indicators in list and tree views is "
5700 "inverted compared to the default (where down means ascending)"
5701 msgstr ""
5702
5703 #: gtk/gtksettings.c:486
5704 msgid "Show the 'Input Methods' menu"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: gtk/gtksettings.c:487
5708 msgid ""
5709 "Whether the context menus of entries and text views should offer to change "
5710 "the input method"
5711 msgstr ""
5712
5713 #: gtk/gtksettings.c:495
5714 msgid "Show the 'Insert Unicode Control Character' menu"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: gtk/gtksettings.c:496
5718 msgid ""
5719 "Whether the context menus of entries and text views should offer to insert "
5720 "control characters"
5721 msgstr ""
5722
5723 #: gtk/gtksettings.c:504
5724 msgid "Start timeout"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: gtk/gtksettings.c:505
5728 msgid "Starting value for timeouts, when button is pressed"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: gtk/gtksettings.c:514
5732 msgid "Repeat timeout"
5733 msgstr ""
5734
5735 #: gtk/gtksettings.c:515
5736 msgid "Repeat value for timeouts, when button is pressed"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: gtk/gtksettings.c:524
5740 #, fuzzy
5741 msgid "Expand timeout"
5742 msgstr "Bogolo bja Sekatološi"
5743
5744 #: gtk/gtksettings.c:525
5745 msgid "Expand value for timeouts, when a widget is expanding a new region"
5746 msgstr ""
5747
5748 #: gtk/gtksettings.c:560
5749 #, fuzzy
5750 msgid "Color scheme"
5751 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5752
5753 #: gtk/gtksettings.c:561
5754 #, fuzzy
5755 msgid "A palette of named colors for use in themes"
5756 msgstr "Leina la fonto e kgethilwego"
5757
5758 #: gtk/gtksettings.c:570
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Enable Animations"
5761 msgstr "Tsošološo"
5762
5763 #: gtk/gtksettings.c:571
5764 msgid "Whether to enable toolkit-wide animations."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: gtk/gtksettings.c:589
5768 msgid "Enable Touchscreen Mode"
5769 msgstr ""
5770
5771 #: gtk/gtksettings.c:590
5772 msgid "When TRUE, there are no motion notify events delivered on this screen"
5773 msgstr ""
5774
5775 #: gtk/gtksettings.c:607
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Tooltip timeout"
5778 msgstr "Maele a sedirišwa"
5779
5780 #: gtk/gtksettings.c:608
5781 msgid "Timeout before tooltip is shown"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: gtk/gtksettings.c:633
5785 msgid "Tooltip browse timeout"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: gtk/gtksettings.c:634
5789 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled"
5790 msgstr ""
5791
5792 #: gtk/gtksettings.c:655
5793 msgid "Tooltip browse mode timeout"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: gtk/gtksettings.c:656
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Timeout after which browse mode is disabled"
5799 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
5800
5801 #: gtk/gtksettings.c:675
5802 msgid "Keynav Cursor Only"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: gtk/gtksettings.c:676
5806 msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets"
5807 msgstr ""
5808
5809 #: gtk/gtksettings.c:693
5810 msgid "Keynav Wrap Around"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: gtk/gtksettings.c:694
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Whether to wrap around when keyboard-navigating widgets"
5816 msgstr ""
5817 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
5818 "didirišwa"
5819
5820 #: gtk/gtksettings.c:714
5821 msgid "Error Bell"
5822 msgstr ""
5823
5824 #: gtk/gtksettings.c:715
5825 msgid "When TRUE, keyboard navigation and other errors will cause a beep"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: gtk/gtksettings.c:732
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Color Hash"
5831 msgstr "Sekgoba sa mmala"
5832
5833 #: gtk/gtksettings.c:733
5834 msgid "A hash table representation of the color scheme."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: gtk/gtksettings.c:741
5838 msgid "Default file chooser backend"
5839 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5840
5841 #: gtk/gtksettings.c:742
5842 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default"
5843 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5844
5845 #: gtk/gtksettings.c:759
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Default print backend"
5848 msgstr "Dira gore mafelelo a sekgethi sa faele a hlaelele"
5849
5850 #: gtk/gtksettings.c:760
5851 #, fuzzy
5852 msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
5853 msgstr "Leina la mafelelo la GtkFileChooser leo le tla dirišwago ke tlhaelelo"
5854
5855 #: gtk/gtksettings.c:783
5856 msgid "Default command to run when displaying a print preview"
5857 msgstr ""
5858
5859 #: gtk/gtksettings.c:784
5860 msgid "Command to run when displaying a print preview"
5861 msgstr ""
5862
5863 #: gtk/gtksettings.c:800
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Enable Mnemonics"
5866 msgstr "Tsošološo"
5867
5868 #: gtk/gtksettings.c:801
5869 #, fuzzy
5870 msgid "Whether labels should have mnemonics"
5871 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go ba le bogolo bja mohuta o swanago"
5872
5873 #: gtk/gtksettings.c:817
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Enable Accelerators"
5876 msgstr "E ka fetola diakgofiši"
5877
5878 #: gtk/gtksettings.c:818
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Whether menu items should have accelerators"
5881 msgstr ""
5882 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
5883 "oketšwa malokelelong a dikagare"
5884
5885 #: gtk/gtksettings.c:835
5886 msgid "Recent Files Limit"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: gtk/gtksettings.c:836
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Number of recently used files"
5892 msgstr "Palo ya Dikanale"
5893
5894 #: gtk/gtksettings.c:854
5895 #, fuzzy
5896 msgid "Default IM module"
5897 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
5898
5899 #: gtk/gtksettings.c:855
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Which IM module should be used by default"
5902 msgstr "Ge eba go swanetše go dirišwa kgetho ya mebala e lego gona"
5903
5904 #: gtk/gtksettings.c:873
5905 msgid "Recent Files Max Age"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: gtk/gtksettings.c:874
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Maximum age of recently used files, in days"
5911 msgstr "Palo ya Dikanale"
5912
5913 #: gtk/gtksettings.c:883
5914 msgid "Fontconfig configuration timestamp"
5915 msgstr ""
5916
5917 #: gtk/gtksettings.c:884
5918 msgid "Timestamp of current fontconfig configuration"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: gtk/gtksettings.c:906
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Sound Theme Name"
5924 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5925
5926 #: gtk/gtksettings.c:907
5927 #, fuzzy
5928 msgid "XDG sound theme name"
5929 msgstr "Leina la Sehlogo sa Leswao"
5930
5931 #. Translators: this means sounds that are played as feedback to user input
5932 #: gtk/gtksettings.c:929
5933 msgid "Audible Input Feedback"
5934 msgstr ""
5935
5936 #: gtk/gtksettings.c:930
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Whether to play event sounds as feedback to user input"
5939 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
5940
5941 #: gtk/gtksettings.c:951
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Enable Event Sounds"
5944 msgstr "Tsošološo"
5945
5946 #: gtk/gtksettings.c:952
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Whether to play any event sounds at all"
5949 msgstr "Ge eba e swanetše go bontšha boemo bja \"go se kwane\""
5950
5951 #: gtk/gtksettings.c:967
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Enable Tooltips"
5954 msgstr "Maele a sedirišwa"
5955
5956 #: gtk/gtksettings.c:968
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Whether tooltips should be shown on widgets"
5959 msgstr "Ge eba di-tab di swanetše go bontšhwa goba aowa"
5960
5961 #: gtk/gtksettings.c:981
5962 msgid "Toolbar style"
5963 msgstr "Setaele sa bara ya sedirišwa"
5964
5965 #: gtk/gtksettings.c:982
5966 msgid ""
5967 "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
5968 msgstr ""
5969 "Ge eba dibara tša didirišwa tša tlhaelelo di na le sengwalwa feela, "
5970 "sengwalwa le maswao, maswao feela, bj.bj."
5971
5972 #: gtk/gtksettings.c:996
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Toolbar Icon Size"
5975 msgstr "Bogolo bja leswao la bara ya sedirišwa"
5976
5977 #: gtk/gtksettings.c:997
5978 #, fuzzy
5979 msgid "The size of icons in default toolbars."
5980 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
5981
5982 #: gtk/gtksettings.c:1014
5983 #, fuzzy
5984 msgid "Auto Mnemonics"
5985 msgstr "Tsošološo"
5986
5987 #: gtk/gtksettings.c:1015
5988 msgid ""
5989 "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user "
5990 "presses the mnemonic activator."
5991 msgstr ""
5992
5993 #: gtk/gtksizegroup.c:301
5994 msgid "Mode"
5995 msgstr "Mokgwa"
5996
5997 #: gtk/gtksizegroup.c:302
5998 #, fuzzy
5999 msgid ""
6000 "The directions in which the size group affects the requested sizes of its "
6001 "component widgets"
6002 msgstr ""
6003 "Dithoko tšeo sehlopha sa bogolo se kgomago bogolo bjo kgopetšwego bja "
6004 "didirišwa tša karolo"
6005
6006 #: gtk/gtksizegroup.c:318
6007 msgid "Ignore hidden"
6008 msgstr ""
6009
6010 #: gtk/gtksizegroup.c:319
6011 msgid ""
6012 "If TRUE, unmapped widgets are ignored when determining the size of the group"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: gtk/gtkspinbutton.c:209
6016 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
6017 msgstr "Tokišo yeo e swarago boleng bja konope ya go dikologa"
6018
6019 #: gtk/gtkspinbutton.c:216
6020 msgid "Climb Rate"
6021 msgstr "Tekanyo ya go Namela"
6022
6023 #: gtk/gtkspinbutton.c:236
6024 msgid "Snap to Ticks"
6025 msgstr "Go Akgofiša go ya go Ditshwayo"
6026
6027 #: gtk/gtkspinbutton.c:237
6028 msgid ""
6029 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
6030 "nearest step increment"
6031 msgstr ""
6032 "Ge eba boleng bjo bo nago le phošo bo fetolwa ka mo go itiragalelago go ya "
6033 "go koketšo e kgauswi ya mogato konopeng ya go dikologa"
6034
6035 #: gtk/gtkspinbutton.c:244
6036 msgid "Numeric"
6037 msgstr "Dinomoro"
6038
6039 #: gtk/gtkspinbutton.c:245
6040 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
6041 msgstr "Ge eba ditlhaka tšeo e sego dinomoro di swanetše go hlokomologwa"
6042
6043 #: gtk/gtkspinbutton.c:252
6044 msgid "Wrap"
6045 msgstr "Phuthela"
6046
6047 #: gtk/gtkspinbutton.c:253
6048 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
6049 msgstr ""
6050 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go phuthela ge e fihlelela ditekanyo "
6051 "tša yona"
6052
6053 #: gtk/gtkspinbutton.c:260
6054 msgid "Update Policy"
6055 msgstr "Dira gore Pholisi e be Nakong"
6056
6057 #: gtk/gtkspinbutton.c:261
6058 msgid ""
6059 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
6060 msgstr ""
6061 "Ge eba konope ya go dikologa e swanetše go bewa nakong ka mehla, goba ge eba "
6062 "boleng bo le molaong"
6063
6064 #: gtk/gtkspinbutton.c:270
6065 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
6066 msgstr "E bala boleng bja gona bjale, goba e beakanya boleng bjo boswa"
6067
6068 #: gtk/gtkspinbutton.c:279
6069 msgid "Style of bevel around the spin button"
6070 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa konope ya go dikologa"
6071
6072 #: gtk/gtkstatusbar.c:148
6073 msgid "Has Resize Grip"
6074 msgstr "E na le Tshwaro ya go Lokiša Bogolo"
6075
6076 #: gtk/gtkstatusbar.c:149
6077 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel"
6078 msgstr ""
6079 "Ge eba bara e bontšhago boemo e na le tshwaro ya go lokiša bogolo bja mogato "
6080 "wa ka godimo"
6081
6082 #: gtk/gtkstatusbar.c:194
6083 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
6084 msgstr ""
6085 "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa sengwala sa bara e bontšhago "
6086 "boemo"
6087
6088 #: gtk/gtkstatusicon.c:271
6089 #, fuzzy
6090 msgid "The size of the icon"
6091 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6092
6093 #: gtk/gtkstatusicon.c:281
6094 #, fuzzy
6095 msgid "The screen where this status icon will be displayed"
6096 msgstr "Sekirini seo lefesetere le le tla bontšhwago"
6097
6098 #: gtk/gtkstatusicon.c:288
6099 msgid "Blinking"
6100 msgstr ""
6101
6102 #: gtk/gtkstatusicon.c:289
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Whether or not the status icon is blinking"
6105 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6106
6107 #: gtk/gtkstatusicon.c:297
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Whether or not the status icon is visible"
6110 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6111
6112 #: gtk/gtkstatusicon.c:313
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Whether or not the status icon is embedded"
6115 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
6116
6117 #: gtk/gtkstatusicon.c:329 gtk/gtktrayicon-x11.c:111
6118 #, fuzzy
6119 msgid "The orientation of the tray"
6120 msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
6121
6122 #: gtk/gtkstatusicon.c:356 gtk/gtkwidget.c:702
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Has tooltip"
6125 msgstr "Maele a sedirišwa"
6126
6127 #: gtk/gtkstatusicon.c:357
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Whether this tray icon has a tooltip"
6130 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
6131
6132 #: gtk/gtkstatusicon.c:382 gtk/gtkwidget.c:723
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Tooltip Text"
6135 msgstr "Maele a sedirišwa"
6136
6137 #: gtk/gtkstatusicon.c:383 gtk/gtkwidget.c:724 gtk/gtkwidget.c:745
6138 #, fuzzy
6139 msgid "The contents of the tooltip for this widget"
6140 msgstr "Dikagare tša tseno"
6141
6142 #: gtk/gtkstatusicon.c:406 gtk/gtkwidget.c:744
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Tooltip markup"
6145 msgstr "Maele a sedirišwa"
6146
6147 #: gtk/gtkstatusicon.c:407
6148 #, fuzzy
6149 msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
6150 msgstr "Dikagare tša tseno"
6151
6152 #: gtk/gtkstatusicon.c:425
6153 #, fuzzy
6154 msgid "The title of this tray icon"
6155 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
6156
6157 #: gtk/gtktable.c:129
6158 msgid "Rows"
6159 msgstr "Methalo"
6160
6161 #: gtk/gtktable.c:130
6162 msgid "The number of rows in the table"
6163 msgstr "Palo ya methalo lenaneong"
6164
6165 #: gtk/gtktable.c:138
6166 msgid "Columns"
6167 msgstr "Dikholomo"
6168
6169 #: gtk/gtktable.c:139
6170 msgid "The number of columns in the table"
6171 msgstr "Palo ya dikholomo lenaneong"
6172
6173 #: gtk/gtktable.c:147
6174 msgid "Row spacing"
6175 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6176
6177 #: gtk/gtktable.c:148
6178 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
6179 msgstr "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga methalo e hlatlamanago"
6180
6181 #: gtk/gtktable.c:156
6182 msgid "Column spacing"
6183 msgstr "Go dira sekgoba kholomong"
6184
6185 #: gtk/gtktable.c:157
6186 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
6187 msgstr ""
6188 "Tekanyo ya sekgoba seo se lego magareng ga dikholomo tše pedi tše "
6189 "hlatlamanago"
6190
6191 #: gtk/gtktable.c:166
6192 #, fuzzy
6193 msgid "If TRUE, the table cells are all the same width/height"
6194 msgstr ""
6195 "Ge eba e le THEREŠO se se bolela gore disele tša lenaneo ka moka di na le "
6196 "bophara/bophagamo bjo swanago"
6197
6198 #: gtk/gtktable.c:173
6199 msgid "Left attachment"
6200 msgstr "Kgokaganyo ya lanngele"
6201
6202 #: gtk/gtktable.c:180
6203 msgid "Right attachment"
6204 msgstr "Kgokaganyo ya lagoja"
6205
6206 #: gtk/gtktable.c:181
6207 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to"
6208 msgstr ""
6209 "Nomoro ya kholomo yeo go swanetšego go kgokaganywa sedirišwa sa ngwana seo "
6210 "se lego ka lehlakoreng la go ja"
6211
6212 #: gtk/gtktable.c:187
6213 msgid "Top attachment"
6214 msgstr "Kgokaganyo ya godimo"
6215
6216 #: gtk/gtktable.c:188
6217 msgid "The row number to attach the top of a child widget to"
6218 msgstr ""
6219 "Nomoro ya mothalo yeo go swanetšego go kgokaganywa bokagodimo bja sedirišwa "
6220 "sa ngwana go wona"
6221
6222 #: gtk/gtktable.c:194
6223 msgid "Bottom attachment"
6224 msgstr "Kgokaganyo ya tlase"
6225
6226 #: gtk/gtktable.c:201
6227 msgid "Horizontal options"
6228 msgstr "Dikgetho tše rapamego"
6229
6230 #: gtk/gtktable.c:202
6231 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child"
6232 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo rapamego bja ngwana"
6233
6234 #: gtk/gtktable.c:208
6235 msgid "Vertical options"
6236 msgstr "Dikgetho tše tsepamego"
6237
6238 #: gtk/gtktable.c:209
6239 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child"
6240 msgstr "Dikgetho tšeo di laetšago boitshwaro bjo tsepamego bja ngwana"
6241
6242 #: gtk/gtktable.c:215
6243 msgid "Horizontal padding"
6244 msgstr "Go aletša mo go rapamego"
6245
6246 #: gtk/gtktable.c:216
6247 msgid ""
6248 "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in "
6249 "pixels"
6250 msgstr ""
6251 "Sekgoba se oketšegilego seo se swanetšego go bewa magareng ga ngwana le "
6252 "baagišani ba gagwe ba lanngele le bagoja, dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6253
6254 #: gtk/gtktable.c:222
6255 msgid "Vertical padding"
6256 msgstr "Go aletša mo go tsepamego"
6257
6258 #: gtk/gtktable.c:223
6259 msgid ""
6260 "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in "
6261 "pixels"
6262 msgstr ""
6263 "Sekgoba se oketšegilego se swanetšego bewa magareng ga ngwana le baagišani "
6264 "ba gagwe ba godingwana le tlasana, dikarolong tše bopago seswantšho"
6265
6266 #: gtk/gtktext.c:546
6267 msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
6268 msgstr "Tokišo e rapamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6269
6270 #: gtk/gtktext.c:554
6271 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
6272 msgstr "Tokišo e tsepamego bakeng sa sedirišwa sa sengwalwa"
6273
6274 #: gtk/gtktext.c:561
6275 msgid "Line Wrap"
6276 msgstr "Go Phuthela Mothaladi"
6277
6278 #: gtk/gtktext.c:562
6279 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
6280 msgstr "Ge eba methaladi e phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6281
6282 #: gtk/gtktext.c:569
6283 msgid "Word Wrap"
6284 msgstr "Go Phuthela Lentšu"
6285
6286 #: gtk/gtktext.c:570
6287 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
6288 msgstr "Ge eba mantšu a phuthetšwe dintlheng tša sedirišwa"
6289
6290 #: gtk/gtktextbuffer.c:180
6291 msgid "Tag Table"
6292 msgstr "Lenaneo la Leswao"
6293
6294 #: gtk/gtktextbuffer.c:181
6295 msgid "Text Tag Table"
6296 msgstr "Lenaneo la Leswao la Sengwalwa"
6297
6298 #: gtk/gtktextbuffer.c:199
6299 #, fuzzy
6300 msgid "Current text of the buffer"
6301 msgstr "Sengwalwa sa leswao"
6302
6303 #: gtk/gtktextbuffer.c:213
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Has selection"
6306 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
6307
6308 #: gtk/gtktextbuffer.c:214
6309 #, fuzzy
6310 msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
6311 msgstr "Fonto ya Gdk yeo e kgethilwego gona bjale"
6312
6313 #: gtk/gtktextbuffer.c:230
6314 #, fuzzy
6315 msgid "Cursor position"
6316 msgstr "Boemo bja Leswao leo le šupago mo o lego"
6317
6318 #: gtk/gtktextbuffer.c:231
6319 msgid ""
6320 "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
6321 msgstr ""
6322
6323 #: gtk/gtktextbuffer.c:246
6324 msgid "Copy target list"
6325 msgstr ""
6326
6327 #: gtk/gtktextbuffer.c:247
6328 msgid ""
6329 "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
6330 msgstr ""
6331
6332 #: gtk/gtktextbuffer.c:262
6333 msgid "Paste target list"
6334 msgstr ""
6335
6336 #: gtk/gtktextbuffer.c:263
6337 msgid ""
6338 "The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
6339 "destination"
6340 msgstr ""
6341
6342 #: gtk/gtktextmark.c:90
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Mark name"
6345 msgstr "Leina la leswao"
6346
6347 #: gtk/gtktextmark.c:97
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Left gravity"
6350 msgstr "Maatlakgogedi"
6351
6352 #: gtk/gtktextmark.c:98
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Whether the mark has left gravity"
6355 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e kgoma lapa la fonto"
6356
6357 #: gtk/gtktexttag.c:173
6358 msgid "Tag name"
6359 msgstr "Leina la leswao"
6360
6361 #: gtk/gtktexttag.c:174
6362 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
6363 msgstr ""
6364 "Leina leo le dirišitšwego go lebiša go leswao la sengwalwa. NULL bakeng sa "
6365 "di-tag tšeo di sa tsebjwego ka maina"
6366
6367 #: gtk/gtktexttag.c:192
6368 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6369 msgstr ""
6370 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6371
6372 #: gtk/gtktexttag.c:199
6373 msgid "Background full height"
6374 msgstr "Bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6375
6376 #: gtk/gtktexttag.c:200
6377 msgid ""
6378 "Whether the background color fills the entire line height or only the height "
6379 "of the tagged characters"
6380 msgstr ""
6381 "Ge eba mmala o bonagalago ka morago o tlatša bophagamo ka moka bja mothaladi "
6382 "goba feela bophagamo bja ditlhaka tše swailwego"
6383
6384 #: gtk/gtktexttag.c:208
6385 msgid "Background stipple mask"
6386 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka morago"
6387
6388 #: gtk/gtktexttag.c:209
6389 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
6390 msgstr ""
6391 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokamorago bja "
6392 "sengwalwa"
6393
6394 #: gtk/gtktexttag.c:226
6395 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6396 msgstr ""
6397 "Mmala o bonagalago ka pele bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6398
6399 #: gtk/gtktexttag.c:234
6400 msgid "Foreground stipple mask"
6401 msgstr "Seširo seo se fsifaditšwego seo se bonagalago ka pele"
6402
6403 #: gtk/gtktexttag.c:235
6404 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
6405 msgstr ""
6406 "Bitmap yeo e swanetšego go dirišwa bjalo ka seširo ge o thala bokapele bja "
6407 "sengwalwa"
6408
6409 #: gtk/gtktexttag.c:242
6410 msgid "Text direction"
6411 msgstr "Mo sengwalwa se lebilego gona"
6412
6413 #: gtk/gtktexttag.c:243
6414 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
6415 msgstr ""
6416 "Mo sengwalwa se lebilego gona, ka mohlala, lagoja go ya go lanngele goba "
6417 "lanngele go ya go lagoja"
6418
6419 #: gtk/gtktexttag.c:292
6420 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
6421 msgstr "Setaele sa fonto bjalo ka PangoStyle, ka mohlala, PANGO_STYLE_ITALIC"
6422
6423 #: gtk/gtktexttag.c:301
6424 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6425 msgstr ""
6426 "Go fapana ga fonto bjalo ka go PangoVariant, ka mohlala, "
6427 "PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
6428
6429 #: gtk/gtktexttag.c:310
6430 msgid ""
6431 "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
6432 "example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6433 msgstr ""
6434 "Boima bja fonto bjalo ka palotlalo, bona dika tšeo di hlalositšwego e sa le "
6435 "pele go PangoWeight, ka mohlala, PANGO_WEIGHT_BOLD"
6436
6437 #: gtk/gtktexttag.c:321
6438 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6439 msgstr ""
6440 "Go otlologa ga fonto bjalo ka go PangoStretch, ka mohlala, "
6441 "PANGO_STRETCH_CONDENSED"
6442
6443 #: gtk/gtktexttag.c:330
6444 msgid "Font size in Pango units"
6445 msgstr "Bogolo bja fonto dikarolong tša Pango"
6446
6447 #: gtk/gtktexttag.c:340
6448 msgid ""
6449 "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
6450 "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
6451 "such as PANGO_SCALE_X_LARGE"
6452 msgstr ""
6453 "Bogolo bja fonto bjalo ka karolo ya sekala e tswalanago le bogolo bja fonto "
6454 "ya tlhaelelo. Se se tlwaelana ka mo go swanetšego le diphethogo tša sehlogo, "
6455 "bj.bj, ka gona se a eletšwa. Pango e hlalosa e sa le pele dikala tše dingwe "
6456 "tše bjalo ka PANGO_SCALE_X_LARGE"
6457
6458 #: gtk/gtktexttag.c:360 gtk/gtktextview.c:593
6459 msgid "Left, right, or center justification"
6460 msgstr "Tokafatšo ya lanngele, lagoja, goba ya magareng"
6461
6462 #: gtk/gtktexttag.c:379
6463 #, fuzzy
6464 msgid ""
6465 "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
6466 "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
6467 msgstr ""
6468 "Leleme leo sengwalwa se se lego ka lona, bjalo ka khoutu ya ISO. Pango e ka "
6469 "diriša se bjalo ka keletšo ge e fana ka sengwalwa. Ge e ba o sa kwešiše "
6470 "tekanyo ye, mohlomongwe ga o e hloke"
6471
6472 #: gtk/gtktexttag.c:386
6473 msgid "Left margin"
6474 msgstr "Morumo wa lanngele"
6475
6476 #: gtk/gtktexttag.c:387 gtk/gtktextview.c:602
6477 msgid "Width of the left margin in pixels"
6478 msgstr "Bophara bja morumo wa lanngele dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6479
6480 #: gtk/gtktexttag.c:396
6481 msgid "Right margin"
6482 msgstr "Morumo wa lagoja"
6483
6484 #: gtk/gtktexttag.c:397 gtk/gtktextview.c:612
6485 msgid "Width of the right margin in pixels"
6486 msgstr "Bophara bja morumo wa lagoja dikarolwaneng tše bopago seswantšho"
6487
6488 #: gtk/gtktexttag.c:407 gtk/gtktextview.c:621
6489 msgid "Indent"
6490 msgstr "Ngwala magareng ga mela"
6491
6492 #: gtk/gtktexttag.c:408 gtk/gtktextview.c:622
6493 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
6494 msgstr ""
6495 "Tekanyo ya go ngwala magareng ga mela ya serapa, dikarolwaneng tše bopago "
6496 "seswantšho"
6497
6498 #: gtk/gtktexttag.c:419
6499 #, fuzzy
6500 msgid ""
6501 "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
6502 "in Pango units"
6503 msgstr ""
6504 "Go leka-lekanywa ga sengwalwa ka godimo ga mothaladi wa motheo (ka tlase ga "
6505 "mothaladi wa motheo ge eba go gola e se mo go botse) dikarolwaneng tše "
6506 "bopago seswantšho"
6507
6508 #: gtk/gtktexttag.c:428
6509 msgid "Pixels above lines"
6510 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6511
6512 #: gtk/gtktexttag.c:429 gtk/gtktextview.c:546
6513 msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
6514 msgstr ""
6515 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka godimo "
6516 "ga dirapa"
6517
6518 #: gtk/gtktexttag.c:438
6519 msgid "Pixels below lines"
6520 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6521
6522 #: gtk/gtktexttag.c:439 gtk/gtktextview.c:556
6523 msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
6524 msgstr ""
6525 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se se nago selo ka tlase "
6526 "ga dirapa"
6527
6528 #: gtk/gtktexttag.c:448
6529 msgid "Pixels inside wrap"
6530 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6531
6532 #: gtk/gtktexttag.c:449 gtk/gtktextview.c:566
6533 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
6534 msgstr ""
6535 "Dikarolwana tše bopago seswantšho tša sekgoba seo se senago selo magareng ga "
6536 "methaladi e phuthetšwego serapeng"
6537
6538 #: gtk/gtktexttag.c:476 gtk/gtktextview.c:584
6539 msgid ""
6540 "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
6541 msgstr ""
6542 "Ge eba go swanetše go phuthelwa methaladi le gatee, mellwaneng ya lentšu, "
6543 "goba mellwaneng ya tlhaka"
6544
6545 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:631
6546 msgid "Tabs"
6547 msgstr "Di-tab"
6548
6549 #: gtk/gtktexttag.c:486 gtk/gtktextview.c:632
6550 msgid "Custom tabs for this text"
6551 msgstr "Di-tab tše tlwaetšwego bakeng sa sengwalwa se"
6552
6553 #: gtk/gtktexttag.c:504
6554 msgid "Invisible"
6555 msgstr "E sa bonagalego"
6556
6557 #: gtk/gtktexttag.c:505
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Whether this text is hidden."
6560 msgstr "Ge eba kgokaganyo e kgoma go gola"
6561
6562 #: gtk/gtktexttag.c:519
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Paragraph background color name"
6565 msgstr "Leina la mmala wa bokamorago bja sele"
6566
6567 #: gtk/gtktexttag.c:520
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Paragraph background color as a string"
6570 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka mothaladi"
6571
6572 #: gtk/gtktexttag.c:535
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Paragraph background color"
6575 msgstr "Mmala o bonagalago ka morago wa sele"
6576
6577 #: gtk/gtktexttag.c:536
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Paragraph background color as a (possibly unallocated) GdkColor"
6580 msgstr ""
6581 "Mmala o bonagalago ka morago bjalo ka (mohlomongwe o sa abjwago) GdkColor"
6582
6583 #: gtk/gtktexttag.c:554
6584 msgid "Margin Accumulates"
6585 msgstr ""
6586
6587 #: gtk/gtktexttag.c:555
6588 msgid "Whether left and right margins accumulate."
6589 msgstr ""
6590
6591 #: gtk/gtktexttag.c:568
6592 msgid "Background full height set"
6593 msgstr "Peakanyo ya bophagamo bjo tletšego bjo bo lego ka morago"
6594
6595 #: gtk/gtktexttag.c:569
6596 msgid "Whether this tag affects background height"
6597 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma bophagamo bjo bo lego ka morago"
6598
6599 #: gtk/gtktexttag.c:572
6600 msgid "Background stipple set"
6601 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6602
6603 #: gtk/gtktexttag.c:573
6604 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
6605 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa mo go lego ka morago"
6606
6607 #: gtk/gtktexttag.c:580
6608 msgid "Foreground stipple set"
6609 msgstr "Peakanyo ya go fsifatša ka pele"
6610
6611 #: gtk/gtktexttag.c:581
6612 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
6613 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go fsifatšwa ga ka pele"
6614
6615 #: gtk/gtktexttag.c:616
6616 msgid "Justification set"
6617 msgstr "Peakanyo ya tokafatšo"
6618
6619 #: gtk/gtktexttag.c:617
6620 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
6621 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma tokafatšo ya serapa"
6622
6623 #: gtk/gtktexttag.c:624
6624 msgid "Left margin set"
6625 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lanngele"
6626
6627 #: gtk/gtktexttag.c:625
6628 msgid "Whether this tag affects the left margin"
6629 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lanngele"
6630
6631 #: gtk/gtktexttag.c:628
6632 msgid "Indent set"
6633 msgstr "Peakanyo ya go ngwala magareng ga methaladi"
6634
6635 #: gtk/gtktexttag.c:629
6636 msgid "Whether this tag affects indentation"
6637 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go ngwala magareng ga methaladi"
6638
6639 #: gtk/gtktexttag.c:636
6640 msgid "Pixels above lines set"
6641 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka godimo ga methaladi"
6642
6643 #: gtk/gtktexttag.c:637 gtk/gtktexttag.c:641
6644 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
6645 msgstr ""
6646 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka "
6647 "godimo ga methaladi"
6648
6649 #: gtk/gtktexttag.c:640
6650 msgid "Pixels below lines set"
6651 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka tlase ga methaladi"
6652
6653 #: gtk/gtktexttag.c:644
6654 msgid "Pixels inside wrap set"
6655 msgstr "Peakanyo ya dikarolwana tše bopago seswantšho ka gare ga sephuthedi"
6656
6657 #: gtk/gtktexttag.c:645
6658 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
6659 msgstr ""
6660 "Ge eba leswao le le kgoma palo ya dikarolwana tše bopago seswantšho magareng "
6661 "ga methaladi e phuthetšwego"
6662
6663 #: gtk/gtktexttag.c:652
6664 msgid "Right margin set"
6665 msgstr "Peakanyo ya morumo wa lagoja"
6666
6667 #: gtk/gtktexttag.c:653
6668 msgid "Whether this tag affects the right margin"
6669 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma morumo wa lagoja"
6670
6671 #: gtk/gtktexttag.c:660
6672 msgid "Wrap mode set"
6673 msgstr "Peakanyo ya mokgwa wa go phuthela"
6674
6675 #: gtk/gtktexttag.c:661
6676 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
6677 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma mokgwa wa go phuthela mothaladi"
6678
6679 #: gtk/gtktexttag.c:664
6680 msgid "Tabs set"
6681 msgstr "Peakanyo ya di-tab"
6682
6683 #: gtk/gtktexttag.c:665
6684 msgid "Whether this tag affects tabs"
6685 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma di-tab"
6686
6687 #: gtk/gtktexttag.c:668
6688 msgid "Invisible set"
6689 msgstr "Peakanyo ya go se bonagale"
6690
6691 #: gtk/gtktexttag.c:669
6692 msgid "Whether this tag affects text visibility"
6693 msgstr "Ge eba leswao le le kgoma go bonagala ga sengwalwa"
6694
6695 #: gtk/gtktexttag.c:672
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Paragraph background set"
6698 msgstr "Peakanyo ya bokamorago bja sele"
6699
6700 #: gtk/gtktexttag.c:673
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
6703 msgstr "Ge eba kgokaganyo ye e ama mmala o bonagalago ka morago"
6704
6705 #: gtk/gtktextview.c:545
6706 msgid "Pixels Above Lines"
6707 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Godimo ga Methaladi"
6708
6709 #: gtk/gtktextview.c:555
6710 msgid "Pixels Below Lines"
6711 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Tlase ga Methaladi"
6712
6713 #: gtk/gtktextview.c:565
6714 msgid "Pixels Inside Wrap"
6715 msgstr "Dikarolwana tše bopago seswantšho tšeo di lego ka Gare ga Sephuthedi"
6716
6717 #: gtk/gtktextview.c:583
6718 msgid "Wrap Mode"
6719 msgstr "Mokgwa wa go Phuthela"
6720
6721 #: gtk/gtktextview.c:601
6722 msgid "Left Margin"
6723 msgstr "Morumo wa Lanngele"
6724
6725 #: gtk/gtktextview.c:611
6726 msgid "Right Margin"
6727 msgstr "Morumo wa Lagoja"
6728
6729 #: gtk/gtktextview.c:639
6730 msgid "Cursor Visible"
6731 msgstr "Go Bonagala ga Leswao leo le bontšhago mo o lego"
6732
6733 #: gtk/gtktextview.c:640
6734 msgid "If the insertion cursor is shown"
6735 msgstr "Ge eba leswao leo le bontšhago mo o lego la go tsentšha le bontšhitšwe"
6736
6737 #: gtk/gtktextview.c:647
6738 msgid "Buffer"
6739 msgstr "Sešireletši"
6740
6741 #: gtk/gtktextview.c:648
6742 msgid "The buffer which is displayed"
6743 msgstr "Sešireletši seo se bontšhitšwego"
6744
6745 #: gtk/gtktextview.c:656
6746 msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
6747 msgstr ""
6748 "Ge eba sengwalwa se tsentšhitšwego se ngwala godimo ga dikagare tšeo di "
6749 "šetšego di le gona"
6750
6751 #: gtk/gtktextview.c:663
6752 msgid "Accepts tab"
6753 msgstr "E amogela tab"
6754
6755 #: gtk/gtktextview.c:664
6756 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
6757 msgstr "Ge eba Tab e tla feleletša ka gore tlhaka ya tab e tsentšhwe"
6758
6759 #: gtk/gtktextview.c:693
6760 msgid "Error underline color"
6761 msgstr "Phošo ya mmala wa go thalela"
6762
6763 #: gtk/gtktextview.c:694
6764 msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
6765 msgstr "Mmala wo o ka thalago go thalela mo go bontšhago phošo"
6766
6767 #: gtk/gtktoggleaction.c:104
6768 msgid "Create the same proxies as a radio action"
6769 msgstr "Hlama dikemedi tše swanago bjalo ka mogato wa radio"
6770
6771 #: gtk/gtktoggleaction.c:105
6772 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies"
6773 msgstr "Ge eba dikemedi tša mogato wo di swana le dikemedi tša mogato wa radio"
6774
6775 #: gtk/gtktoggleaction.c:120
6776 #, fuzzy
6777 msgid "If the toggle action should be active in or not"
6778 msgstr ""
6779 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6780
6781 #: gtk/gtktogglebutton.c:116 gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
6782 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
6783 msgstr ""
6784 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6785
6786 #: gtk/gtktogglebutton.c:124
6787 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state"
6788 msgstr "Ge e ba konope ya go thumaša le go tima e le boemong bja \"magareng\""
6789
6790 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
6791 msgid "Draw Indicator"
6792 msgstr "Selaetši sa go Thala"
6793
6794 #: gtk/gtktogglebutton.c:132
6795 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
6796 msgstr "Ge eba karolo ya konope ya go thumaša le go tima e bontšhitšwe"
6797
6798 #: gtk/gtktoolbar.c:494
6799 msgid "Toolbar Style"
6800 msgstr "Setaele sa Bara ya Sedirišwa"
6801
6802 #: gtk/gtktoolbar.c:495
6803 msgid "How to draw the toolbar"
6804 msgstr "Kamoo o ka thalago bara ya sedirišwa"
6805
6806 #: gtk/gtktoolbar.c:502
6807 msgid "Show Arrow"
6808 msgstr "Bontšha Lerungwana"
6809
6810 #: gtk/gtktoolbar.c:503
6811 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit"
6812 msgstr ""
6813 "Ge eba lerungwana le swanetše go bontšhwa ge eba bara ya sedirišwa e sa "
6814 "lekane"
6815
6816 #: gtk/gtktoolbar.c:518
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Tooltips"
6819 msgstr "Maele a sedirišwa"
6820
6821 #: gtk/gtktoolbar.c:519
6822 #, fuzzy
6823 msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not"
6824 msgstr ""
6825 "Ge eba konope ya go thumaša le go tima e swanetše go gatelelwa goba aowa"
6826
6827 #: gtk/gtktoolbar.c:541
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Size of icons in this toolbar"
6830 msgstr "Bogolo bja maswao ao a lego dibareng tša didirišwa tša tlhaelelo"
6831
6832 #: gtk/gtktoolbar.c:556
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Icon size set"
6835 msgstr "Peakanyo ya bogolo bja fonto"
6836
6837 #: gtk/gtktoolbar.c:557
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Whether the icon-size property has been set"
6840 msgstr "Ge eba sehlopha sa mogato se kgontšhitšwe."
6841
6842 #: gtk/gtktoolbar.c:566
6843 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
6844 msgstr ""
6845 "Ge eba selo se swanetše go amogela sekgoba se oketšegilego ge bara ya "
6846 "sedirišwa e gola"
6847
6848 #: gtk/gtktoolbar.c:574
6849 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
6850 msgstr ""
6851 "Ge e ba selo se swanetše go ba bogolo bjo swanago le dilo tše dingwe tša "
6852 "mohuta o swanago"
6853
6854 #: gtk/gtktoolbar.c:581
6855 msgid "Spacer size"
6856 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6857
6858 #: gtk/gtktoolbar.c:582
6859 msgid "Size of spacers"
6860 msgstr "Bogolo bja sediri sa sekgoba"
6861
6862 #: gtk/gtktoolbar.c:591
6863 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
6864 msgstr ""
6865 "Tekanyo ya sekgoba sa mollwane magareng ga moriti wa bara ya sedirišwa le "
6866 "dikonope"
6867
6868 #: gtk/gtktoolbar.c:599
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Maximum child expand"
6871 msgstr "Bophara bja ngwana bjo bonyenyane"
6872
6873 #: gtk/gtktoolbar.c:600
6874 msgid "Maximum amount of space an expandable item will be given"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: gtk/gtktoolbar.c:608
6878 msgid "Space style"
6879 msgstr "Setaele sa sekgoba"
6880
6881 #: gtk/gtktoolbar.c:609
6882 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
6883 msgstr ""
6884 "Ge eba sediri sa sekgoba ke mothaladi o tsepamego goba feela ga o na selo"
6885
6886 #: gtk/gtktoolbar.c:616
6887 msgid "Button relief"
6888 msgstr "Kimollo ya konope"
6889
6890 #: gtk/gtktoolbar.c:617
6891 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
6892 msgstr ""
6893 "Mohuta wa sethadi sa diswantšho go dikologa dikonope tša bara ya sedirišwa"
6894
6895 #: gtk/gtktoolbar.c:624
6896 msgid "Style of bevel around the toolbar"
6897 msgstr "Setaele sa sethadi sa diswantšho go dikologa bara ya sedirišwa"
6898
6899 #: gtk/gtktoolbutton.c:205
6900 msgid "Text to show in the item."
6901 msgstr "Sengwalwa seo se swanetšego go bontšha selong."
6902
6903 #: gtk/gtktoolbutton.c:212
6904 msgid ""
6905 "If set, an underline in the label property indicates that the next character "
6906 "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu"
6907 msgstr ""
6908 "Ge eba go beakantšwe, go thalela thotong ya leswao go bontšha gore tlhaka e "
6909 "latelago e swanetše go ba senotlelo sa seakgofiši sa kgopolo lelokelelong la "
6910 "dikagare leo le elelago"
6911
6912 #: gtk/gtktoolbutton.c:219
6913 msgid "Widget to use as the item label"
6914 msgstr "Sedirišwa seo se swanetšego go dirišwa bjalo ka leswao la selo"
6915
6916 #: gtk/gtktoolbutton.c:225
6917 msgid "Stock Id"
6918 msgstr "Boitsebišo bja setoko"
6919
6920 #: gtk/gtktoolbutton.c:226
6921 msgid "The stock icon displayed on the item"
6922 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6923
6924 #: gtk/gtktoolbutton.c:242
6925 #, fuzzy
6926 msgid "Icon name"
6927 msgstr "Leina la Fonto"
6928
6929 #: gtk/gtktoolbutton.c:243
6930 #, fuzzy
6931 msgid "The name of the themed icon displayed on the item"
6932 msgstr "Leswao la setoko leo le bontšhitšwego selong"
6933
6934 #: gtk/gtktoolbutton.c:249
6935 msgid "Icon widget"
6936 msgstr "Sedirišwa sa leswao"
6937
6938 #: gtk/gtktoolbutton.c:250
6939 msgid "Icon widget to display in the item"
6940 msgstr "Sedirišwa sa leswao seo se swanetšego go bontšhwa selong"
6941
6942 #: gtk/gtktoolbutton.c:263
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Icon spacing"
6945 msgstr "Go dira sekgoba mothalong"
6946
6947 #: gtk/gtktoolbutton.c:264
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Spacing in pixels between the icon and label"
6950 msgstr "Go dira sekgoba magareng ga dikonope le taolo"
6951
6952 #: gtk/gtktoolitem.c:207
6953 msgid ""
6954 "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
6955 "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
6956 msgstr ""
6957 "Ge eba selo sa bara ya sedirišwa se tšewa e le sa bohlokwa. Ge eba e le "
6958 "THEREŠO, dikonope tša bara ya sedirišwa di bontšha sengwalwa go mokgwa wa "
6959 "GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ"
6960
6961 #: gtk/gtktreemodelsort.c:278
6962 msgid "TreeModelSort Model"
6963 msgstr "Mohlala wa TreeModelSort"
6964
6965 #: gtk/gtktreemodelsort.c:279
6966 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
6967 msgstr "Mohlala wo o swanetšego go hlaolwa wa TreeModelSort"
6968
6969 #: gtk/gtktreeview.c:564
6970 msgid "TreeView Model"
6971 msgstr "Mohlala wa TreeView"
6972
6973 #: gtk/gtktreeview.c:565
6974 msgid "The model for the tree view"
6975 msgstr "Mohlala wa go lebelela mohlare"
6976
6977 #: gtk/gtktreeview.c:573
6978 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
6979 msgstr "Tokišo e Rapamego bakeng sa sedirišwa"
6980
6981 #: gtk/gtktreeview.c:581
6982 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
6983 msgstr "Tokišo e Tsepamego bakeng sa sedirišwa"
6984
6985 #: gtk/gtktreeview.c:588
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Headers Visible"
6988 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6989
6990 #: gtk/gtktreeview.c:589
6991 msgid "Show the column header buttons"
6992 msgstr "Bontšha dikonopo tša hlogwana ya kholomo"
6993
6994 #: gtk/gtktreeview.c:596
6995 msgid "Headers Clickable"
6996 msgstr "Dihlogwana tšeo di Kgotlegago"
6997
6998 #: gtk/gtktreeview.c:597
6999 msgid "Column headers respond to click events"
7000 msgstr "Dihlogwana tša kholomo di arabela go ditiragalo tša go kgotla"
7001
7002 #: gtk/gtktreeview.c:604
7003 msgid "Expander Column"
7004 msgstr "Kholomo ya Sekatološi"
7005
7006 #: gtk/gtktreeview.c:605
7007 msgid "Set the column for the expander column"
7008 msgstr "Beakanya kholomo bakeng sa kholomo ya sekatološi"
7009
7010 #: gtk/gtktreeview.c:620
7011 msgid "Rules Hint"
7012 msgstr "Keletšo ya Melao"
7013
7014 #: gtk/gtktreeview.c:621
7015 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
7016 msgstr ""
7017 "Beakanya keletšo entšeneng ya sehlogo bakeng sa go thala methalo mebaleng e "
7018 "šielanago"
7019
7020 #: gtk/gtktreeview.c:628
7021 msgid "Enable Search"
7022 msgstr "Kgontšha Nyako"
7023
7024 #: gtk/gtktreeview.c:629
7025 msgid "View allows user to search through columns interactively"
7026 msgstr "Pono e dumelela modiriši go nyakišiša dikholomong ka poledišano"
7027
7028 #: gtk/gtktreeview.c:636
7029 msgid "Search Column"
7030 msgstr "Nyakišiša Kholomo"
7031
7032 #: gtk/gtktreeview.c:637
7033 #, fuzzy
7034 msgid "Model column to search through during interactive search"
7035 msgstr ""
7036 "Kholomo ya mohlala yeo go ka nyakwago go yona ge go nyakišišwa ka khoutu"
7037
7038 #: gtk/gtktreeview.c:657
7039 msgid "Fixed Height Mode"
7040 msgstr "Mokgwa wa Bophagamo bjo Beilwego"
7041
7042 #: gtk/gtktreeview.c:658
7043 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
7044 msgstr ""
7045 "E akgofiša GtkTreeView ka go gopola gore methalo ka moka e na le bophagamo "
7046 "bjo swanago"
7047
7048 #: gtk/gtktreeview.c:678
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Hover Selection"
7051 msgstr "Mmotwana wa Kgetho"
7052
7053 #: gtk/gtktreeview.c:679
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Whether the selection should follow the pointer"
7056 msgstr ""
7057 "Ge eba sekgethi sa mmala se swanetše go dumelela go beakanya ponagalo ya "
7058 "seetša"
7059
7060 #: gtk/gtktreeview.c:698
7061 #, fuzzy
7062 msgid "Hover Expand"
7063 msgstr "Katološa"
7064
7065 #: gtk/gtktreeview.c:699
7066 #, fuzzy
7067 msgid ""
7068 "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
7069 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7070
7071 #: gtk/gtktreeview.c:713
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Show Expanders"
7074 msgstr "Ke Sekatološi"
7075
7076 #: gtk/gtktreeview.c:714
7077 #, fuzzy
7078 msgid "View has expanders"
7079 msgstr "Ke Sekatološi"
7080
7081 #: gtk/gtktreeview.c:728
7082 msgid "Level Indentation"
7083 msgstr ""
7084
7085 #: gtk/gtktreeview.c:729
7086 msgid "Extra indentation for each level"
7087 msgstr ""
7088
7089 #: gtk/gtktreeview.c:738
7090 msgid "Rubber Banding"
7091 msgstr ""
7092
7093 #: gtk/gtktreeview.c:739
7094 #, fuzzy
7095 msgid ""
7096 "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
7097 msgstr ""
7098 "Ge eba o swanetše go dumelela difaele tše dintši tšeo di swanetšego go "
7099 "kgethwa"
7100
7101 #: gtk/gtktreeview.c:746
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Enable Grid Lines"
7104 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7105
7106 #: gtk/gtktreeview.c:747
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
7109 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7110
7111 #: gtk/gtktreeview.c:755
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Enable Tree Lines"
7114 msgstr "E kgontšha dinotlelo tša lerungwana"
7115
7116 #: gtk/gtktreeview.c:756
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
7119 msgstr "Ge eba mollwane o swanetše go bontšhwa goba aowa"
7120
7121 #: gtk/gtktreeview.c:764
7122 #, fuzzy
7123 msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
7124 msgstr ""
7125 "Kholomo yeo e lego go mohlala wa mothopo wa tsebišo yeo o ka hwetšago "
7126 "methaladi go yona"
7127
7128 #: gtk/gtktreeview.c:786
7129 msgid "Vertical Separator Width"
7130 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7131
7132 #: gtk/gtktreeview.c:787
7133 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number"
7134 msgstr ""
7135 "Sekgoba se tsepamego magareng ga disele.  E swanetše go ba nomoro e "
7136 "lekanetšego"
7137
7138 #: gtk/gtktreeview.c:795
7139 msgid "Horizontal Separator Width"
7140 msgstr "Bophara bjo Searodi se Rapamego"
7141
7142 #: gtk/gtktreeview.c:796
7143 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number"
7144 msgstr ""
7145 "Sekgoba se rapamego magareng ga disele. E swanetše go ba nomoro e lekanetšego"
7146
7147 #: gtk/gtktreeview.c:804
7148 msgid "Allow Rules"
7149 msgstr "Dumelela Melao"
7150
7151 #: gtk/gtktreeview.c:805
7152 msgid "Allow drawing of alternating color rows"
7153 msgstr "Dumelela go thala ga methalo ya mmala e šielanago"
7154
7155 #: gtk/gtktreeview.c:811
7156 msgid "Indent Expanders"
7157 msgstr "Dikatološi tša go Ngwala magareng ga Mela"
7158
7159 #: gtk/gtktreeview.c:812
7160 msgid "Make the expanders indented"
7161 msgstr "Dira gore dikatološi di ngwalwe magareng ga mela"
7162
7163 #: gtk/gtktreeview.c:818
7164 msgid "Even Row Color"
7165 msgstr "Mmala wa Mothalo o Lekanetšego"
7166
7167 #: gtk/gtktreeview.c:819
7168 msgid "Color to use for even rows"
7169 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e lekanetšego"
7170
7171 #: gtk/gtktreeview.c:825
7172 msgid "Odd Row Color"
7173 msgstr "Mmala wa Mothalo o sa Lekanelago"
7174
7175 #: gtk/gtktreeview.c:826
7176 msgid "Color to use for odd rows"
7177 msgstr "Mmala wo o swanetšego go dirišetšwa methalo e sa lekanelago"
7178
7179 #: gtk/gtktreeview.c:832
7180 msgid "Row Ending details"
7181 msgstr ""
7182
7183 #: gtk/gtktreeview.c:833
7184 msgid "Enable extended row background theming"
7185 msgstr ""
7186
7187 #: gtk/gtktreeview.c:839
7188 #, fuzzy
7189 msgid "Grid line width"
7190 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7191
7192 #: gtk/gtktreeview.c:840
7193 #, fuzzy
7194 msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
7195 msgstr ""
7196 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7197 "go lebiša hlokomelo"
7198
7199 #: gtk/gtktreeview.c:846
7200 #, fuzzy
7201 msgid "Tree line width"
7202 msgstr "Bophara bjo beilwego"
7203
7204 #: gtk/gtktreeview.c:847
7205 #, fuzzy
7206 msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
7207 msgstr ""
7208 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7209 "go lebiša hlokomelo"
7210
7211 #: gtk/gtktreeview.c:853
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Grid line pattern"
7214 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7215
7216 #: gtk/gtktreeview.c:854
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
7219 msgstr ""
7220 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7221
7222 #: gtk/gtktreeview.c:860
7223 #, fuzzy
7224 msgid "Tree line pattern"
7225 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7226
7227 #: gtk/gtktreeview.c:861
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
7230 msgstr ""
7231 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7232
7233 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193
7234 msgid "Whether to display the column"
7235 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwe kholomo"
7236
7237 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:200 gtk/gtkwindow.c:542
7238 msgid "Resizable"
7239 msgstr "E ka lokišwa bogolo"
7240
7241 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:201
7242 msgid "Column is user-resizable"
7243 msgstr "Kholomo e ka lokišwa bogolo ke modiriši"
7244
7245 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209
7246 msgid "Current width of the column"
7247 msgstr "Bophara bja gona bjale bja kholomo"
7248
7249 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218
7250 msgid "Space which is inserted between cells"
7251 msgstr ""
7252
7253 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
7254 msgid "Sizing"
7255 msgstr "Go dira bogolo"
7256
7257 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227
7258 msgid "Resize mode of the column"
7259 msgstr "Mokgwa wa go lokiša bogolo wa kholomo"
7260
7261 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
7262 msgid "Fixed Width"
7263 msgstr "Bophara bjo Beilwego"
7264
7265 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
7266 msgid "Current fixed width of the column"
7267 msgstr "Bophara bja gona bjale bjo beilwego bja kholomo"
7268
7269 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
7270 msgid "Minimum Width"
7271 msgstr "Bophara bjo Bonyenyane"
7272
7273 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
7274 msgid "Minimum allowed width of the column"
7275 msgstr "Bophara bjo bonyenyane bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7276
7277 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255
7278 msgid "Maximum Width"
7279 msgstr "Bophara bjo Bogolo"
7280
7281 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256
7282 msgid "Maximum allowed width of the column"
7283 msgstr "Bophara bjo bogolo bjo bo dumeletšwego bja kholomo"
7284
7285 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266
7286 msgid "Title to appear in column header"
7287 msgstr "Sehlogo seo se swanetšego go tšwelela hlogwaneng ya kholomo"
7288
7289 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:274
7290 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget"
7291 msgstr ""
7292 "Kholomo e hwetša kabelo ya bophara bjo oketšegilego bjo bo abetšwego "
7293 "sedirišwa"
7294
7295 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
7296 msgid "Clickable"
7297 msgstr "Kgotlegago"
7298
7299 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:282
7300 msgid "Whether the header can be clicked"
7301 msgstr "Ge eba hlogwana e ka kgotlwa"
7302
7303 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:290
7304 msgid "Widget"
7305 msgstr "Sedirišwa"
7306
7307 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:291
7308 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
7309 msgstr ""
7310 "Sedirišwa seo se swanetšego go tsenywa konopeng ya hlogwana ya kholomo go e "
7311 "na le sehlogo sa kholomo"
7312
7313 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299
7314 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
7315 msgstr "Teka-tekanyo ya X ya sengwalwa sa hlogwana ya kholomo goba sedirišwa"
7316
7317 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:309
7318 msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
7319 msgstr "Ge eba kholomo e ka laelwa gape go dikologa dihlogwana"
7320
7321 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
7322 msgid "Sort indicator"
7323 msgstr "Selaetši sa go hlaola"
7324
7325 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:317
7326 msgid "Whether to show a sort indicator"
7327 msgstr "Ge eba go swanetše go bontšhwa selaetši sa go hlaola"
7328
7329 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324
7330 msgid "Sort order"
7331 msgstr "Tatelano ya go hlaola"
7332
7333 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:325
7334 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
7335 msgstr "Hlaola lefelo leo selaetši sa go hlaola se swanetšego go le hlaola"
7336
7337 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Sort column ID"
7340 msgstr "Kholomo ya Sengwalwa"
7341
7342 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342
7343 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting"
7344 msgstr ""
7345
7346 #: gtk/gtkuimanager.c:227
7347 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus"
7348 msgstr ""
7349 "Ge eba dilo tša lelokelelo la dikagare la tše kgeitšwego le swanetše go "
7350 "oketšwa malokelelong a dikagare"
7351
7352 #: gtk/gtkuimanager.c:234
7353 msgid "Merged UI definition"
7354 msgstr "Tlhaloso ya UI e kopantšwego"
7355
7356 #: gtk/gtkuimanager.c:235
7357 msgid "An XML string describing the merged UI"
7358 msgstr "Mothaladi wa XML o hlalosago UI e kopantšwego"
7359
7360 #: gtk/gtkviewport.c:107
7361 msgid ""
7362 "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
7363 "this viewport"
7364 msgstr ""
7365 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo rapamego bakeng sa lefelo "
7366 "le la go lebelela"
7367
7368 #: gtk/gtkviewport.c:115
7369 msgid ""
7370 "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
7371 "this viewport"
7372 msgstr ""
7373 "GtkAdjustment yeo e hwetšago boleng bja boemo bjo tsepamego bakeng sa lefelo "
7374 "le la go lebelela"
7375
7376 #: gtk/gtkviewport.c:123
7377 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn"
7378 msgstr ""
7379 "E hwetša kamoo lepokisi le fsifaditšwego go dikologa lefelo la go lebelela "
7380 "le thalwago ka gona"
7381
7382 #: gtk/gtkwidget.c:553
7383 msgid "Widget name"
7384 msgstr "Leina la sedirišwa"
7385
7386 #: gtk/gtkwidget.c:554
7387 msgid "The name of the widget"
7388 msgstr "Tleina la sedirišwa"
7389
7390 #: gtk/gtkwidget.c:560
7391 msgid "Parent widget"
7392 msgstr "Sedirišwa seo e lego motswadi"
7393
7394 #: gtk/gtkwidget.c:561
7395 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
7396 msgstr ""
7397 "Sedirišwa seo e lego motswadi sa sedirišwa se. E swanetše go ba sedirišwa sa "
7398 "Seswaro"
7399
7400 #: gtk/gtkwidget.c:568
7401 msgid "Width request"
7402 msgstr "Kgopelo ya Bophara"
7403
7404 #: gtk/gtkwidget.c:569
7405 msgid ""
7406 "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
7407 "used"
7408 msgstr ""
7409 "Go beela ka thoko ga kgopelo ya bophara bja sedirišwa, goba -1 ge eba "
7410 "kgopelo ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7411
7412 #: gtk/gtkwidget.c:577
7413 msgid "Height request"
7414 msgstr "Kgopelo ya bophagamo"
7415
7416 #: gtk/gtkwidget.c:578
7417 msgid ""
7418 "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
7419 "be used"
7420 msgstr ""
7421 "Go beela thoko ga kgopelo ya bophagamo bja sedirišwa, goba -1 ge eba kgopelo "
7422 "ya tlhago e swanetše go dirišwa"
7423
7424 #: gtk/gtkwidget.c:587
7425 msgid "Whether the widget is visible"
7426 msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"
7427
7428 #: gtk/gtkwidget.c:594
7429 msgid "Whether the widget responds to input"
7430 msgstr "Ge eba sedirišwa se arabela go tsebišo"
7431
7432 #: gtk/gtkwidget.c:600
7433 msgid "Application paintable"
7434 msgstr "Tirišo e pentegago"
7435
7436 #: gtk/gtkwidget.c:601
7437 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
7438 msgstr "Ge eba tirišo e tla penta ka go lebanya sedirišweng"
7439
7440 #: gtk/gtkwidget.c:607
7441 msgid "Can focus"
7442 msgstr "E ka lebiša hlokomelo"
7443
7444 #: gtk/gtkwidget.c:608
7445 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
7446 msgstr "Ge eba sedirišwa se ka amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7447
7448 #: gtk/gtkwidget.c:614
7449 msgid "Has focus"
7450 msgstr "E na le go lebiša hlokomelo"
7451
7452 #: gtk/gtkwidget.c:615
7453 msgid "Whether the widget has the input focus"
7454 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7455
7456 #: gtk/gtkwidget.c:621
7457 msgid "Is focus"
7458 msgstr "Ke go lebiša hlokomelo"
7459
7460 #: gtk/gtkwidget.c:622
7461 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
7462 msgstr ""
7463 "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa se lebišago hlokomelo ka gare ga mogato o "
7464 "phagamego"
7465
7466 #: gtk/gtkwidget.c:628
7467 msgid "Can default"
7468 msgstr "E ka tlhaelela"
7469
7470 #: gtk/gtkwidget.c:629
7471 msgid "Whether the widget can be the default widget"
7472 msgstr "Ge eba sedirišwa e ka ba sedirišwa sa tlhaelelo"
7473
7474 #: gtk/gtkwidget.c:635
7475 msgid "Has default"
7476 msgstr "E na le tlhaelelo"
7477
7478 #: gtk/gtkwidget.c:636
7479 msgid "Whether the widget is the default widget"
7480 msgstr "Ge eba sedirišwa ke sedirišwa sa tlhaelelo"
7481
7482 #: gtk/gtkwidget.c:642
7483 msgid "Receives default"
7484 msgstr "E amogela tlhaelelo"
7485
7486 #: gtk/gtkwidget.c:643
7487 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
7488 msgstr ""
7489 "Ge eba e le THEREŠO, sedirišwa se tla amogela mogato wa tlhaelelo ge se "
7490 "lebišitše hlokomelo"
7491
7492 #: gtk/gtkwidget.c:649
7493 msgid "Composite child"
7494 msgstr "Ngwana yo a kopanego"
7495
7496 #: gtk/gtkwidget.c:650
7497 msgid "Whether the widget is part of a composite widget"
7498 msgstr "Ge eba sedirišwa ke karolo ya sedirišwa se kopanego"
7499
7500 #: gtk/gtkwidget.c:656
7501 msgid "Style"
7502 msgstr "Setaele"
7503
7504 #: gtk/gtkwidget.c:657
7505 msgid ""
7506 "The style of the widget, which contains information about how it will look "
7507 "(colors etc)"
7508 msgstr ""
7509 "Setaele sa sedirišwa se na le tshedimošo ka kamoo se tla bonagalago ka gona "
7510 "(mebala, bj.bj)"
7511
7512 #: gtk/gtkwidget.c:663
7513 msgid "Events"
7514 msgstr "Ditiragalo"
7515
7516 #: gtk/gtkwidget.c:664
7517 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
7518 msgstr ""
7519 "Seširo sa tiragalo seo se phethago gore ke Ditiragalo tša mohuta ofe tša Gdk "
7520 "tšeo sedirišwa se se di hwetšago"
7521
7522 #: gtk/gtkwidget.c:671
7523 msgid "Extension events"
7524 msgstr "Ditiragalo tša koketšo"
7525
7526 #: gtk/gtkwidget.c:672
7527 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets"
7528 msgstr ""
7529 "Seširo seo se phethago gore ke mohuta ofe wa ditiragalo tša koketšo tšeo "
7530 "sedirišwa se se di hwetšago"
7531
7532 #: gtk/gtkwidget.c:679
7533 msgid "No show all"
7534 msgstr "Ga go na bontšha ka moka"
7535
7536 #: gtk/gtkwidget.c:680
7537 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
7538 msgstr "Ge eba gtk_widget_show_all() ga e a swanela go kgoma sedirišwa se"
7539
7540 #: gtk/gtkwidget.c:703
7541 #, fuzzy
7542 msgid "Whether this widget has a tooltip"
7543 msgstr "Ge eba sedirišwa se na le go lebiša hlokomelo ga tsebišo"
7544
7545 #: gtk/gtkwidget.c:759
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Window"
7548 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7549
7550 #: gtk/gtkwidget.c:760
7551 msgid "The widget's window if it is realized"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: gtk/gtkwidget.c:774
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Double Buffered"
7557 msgstr "Sešireletši"
7558
7559 #: gtk/gtkwidget.c:775
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Whether or not the widget is double buffered"
7562 msgstr "Ge eba mogato o a bonagala."
7563
7564 #: gtk/gtkwidget.c:2400
7565 msgid "Interior Focus"
7566 msgstr "Go Lebiša hlokomelo ga ka Gare"
7567
7568 #: gtk/gtkwidget.c:2401
7569 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
7570 msgstr ""
7571 "Ge eba go swanetše go thalwe selaetši sa go bontšha hlokomelo ka gare ga "
7572 "didirišwa"
7573
7574 #: gtk/gtkwidget.c:2407
7575 msgid "Focus linewidth"
7576 msgstr "Bophara bja mothaladi bja go lebiša hlokomelo"
7577
7578 #: gtk/gtkwidget.c:2408
7579 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
7580 msgstr ""
7581 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, bja mothaladi wa selaetši sa "
7582 "go lebiša hlokomelo"
7583
7584 #: gtk/gtkwidget.c:2414
7585 msgid "Focus line dash pattern"
7586 msgstr "Mohlala wa go thula wa mothaladi wa go lebiša hlokomelo"
7587
7588 #: gtk/gtkwidget.c:2415
7589 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator"
7590 msgstr ""
7591 "Mohlala wa go thula o dirišetšwago go thala selaetši sa go lebiša hlokomelo"
7592
7593 #: gtk/gtkwidget.c:2420
7594 msgid "Focus padding"
7595 msgstr "Go aletša ga go lebiša hlokomelo"
7596
7597 #: gtk/gtkwidget.c:2421
7598 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
7599 msgstr ""
7600 "Bophara, dikarolwaneng tše bopago seswantšho, magareng ga selaetši sa go "
7601 "lebiša hlokomelo le 'lepokisi' la sedirišwa"
7602
7603 #: gtk/gtkwidget.c:2426
7604 msgid "Cursor color"
7605 msgstr "Mmala wa leswao la go bontšha mo o lego"
7606
7607 #: gtk/gtkwidget.c:2427
7608 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
7609 msgstr ""
7610 "Mmala woo go swanetšego go thalwa go tsenywa ga leswao la go bontšha mo o "
7611 "lego"
7612
7613 #: gtk/gtkwidget.c:2432
7614 msgid "Secondary cursor color"
7615 msgstr "Mmala wa bobedi wa leswao la go bontšha mo o lego"
7616
7617 #: gtk/gtkwidget.c:2433
7618 msgid ""
7619 "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
7620 "right-to-left and left-to-right text"
7621 msgstr ""
7622 "Mmala wo go tla thalwago ka wona go tsenywa ga leswao la bobedi la go "
7623 "bontšha mo o lego ge go lokiša go tswakilwe go tloga go lagoja go ya go "
7624 "lanngele le lanngele go ya go lagoja"
7625
7626 #: gtk/gtkwidget.c:2438
7627 msgid "Cursor line aspect ratio"
7628 msgstr "Tekanyo ya karolo ya mothaladi wa leswao leo le bontšhago mo o lego"
7629
7630 #: gtk/gtkwidget.c:2439
7631 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
7632 msgstr ""
7633 "Tekanyo ya karolo yeo go ka thalwago ka yona tsenyo ya leswao leo le "
7634 "bontšhago mo o lego"
7635
7636 #: gtk/gtkwidget.c:2453
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Draw Border"
7639 msgstr "Mollwane wa Tab"
7640
7641 #: gtk/gtkwidget.c:2454
7642 msgid "Size of areas outside the widget's allocation to draw"
7643 msgstr ""
7644
7645 #: gtk/gtkwidget.c:2467
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Unvisited Link Color"
7648 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7649
7650 #: gtk/gtkwidget.c:2468
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Color of unvisited links"
7653 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7654
7655 #: gtk/gtkwidget.c:2481
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Visited Link Color"
7658 msgstr "Mmala wa Gona bjale"
7659
7660 #: gtk/gtkwidget.c:2482
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Color of visited links"
7663 msgstr "Sehlogo sa poledišano ka kgetho ya fonto"
7664
7665 #: gtk/gtkwidget.c:2496
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Wide Separators"
7668 msgstr "Diriša searodi"
7669
7670 #: gtk/gtkwidget.c:2497
7671 msgid ""
7672 "Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
7673 "instead of a line"
7674 msgstr ""
7675
7676 #: gtk/gtkwidget.c:2511
7677 #, fuzzy
7678 msgid "Separator Width"
7679 msgstr "Bophara bja Searodi se Tsepamego"
7680
7681 #: gtk/gtkwidget.c:2512
7682 msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
7683 msgstr ""
7684
7685 #: gtk/gtkwidget.c:2526
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Separator Height"
7688 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7689
7690 #: gtk/gtkwidget.c:2527
7691 msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
7692 msgstr ""
7693
7694 #: gtk/gtkwidget.c:2541
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
7697 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Rapamego"
7698
7699 #: gtk/gtkwidget.c:2542
7700 #, fuzzy
7701 msgid "The length of horizontal scroll arrows"
7702 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e rapamego e bontšhitšwe"
7703
7704 #: gtk/gtkwidget.c:2556
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
7707 msgstr "Pholisi ya Bara ya go ya godimo le tlase e Tsepamego"
7708
7709 #: gtk/gtkwidget.c:2557
7710 #, fuzzy
7711 msgid "The length of vertical scroll arrows"
7712 msgstr "Ge bara ya go ya godimo le tlase e tsepamego e bontšhitšwe"
7713
7714 #: gtk/gtkwindow.c:483
7715 msgid "Window Type"
7716 msgstr "Mohuta wa Lefesetere"
7717
7718 #: gtk/gtkwindow.c:484
7719 msgid "The type of the window"
7720 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7721
7722 #: gtk/gtkwindow.c:492
7723 msgid "Window Title"
7724 msgstr "Sehlogo sa Lefesetere"
7725
7726 #: gtk/gtkwindow.c:493
7727 msgid "The title of the window"
7728 msgstr "Sehlogo sa lefesetere"
7729
7730 #: gtk/gtkwindow.c:500
7731 msgid "Window Role"
7732 msgstr "Karolo e Bapalwago ke Lefesetere"
7733
7734 #: gtk/gtkwindow.c:501
7735 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session"
7736 msgstr ""
7737 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7738 "lenaneo gape"
7739
7740 #: gtk/gtkwindow.c:517
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Startup ID"
7743 msgstr "Sehlopha"
7744
7745 #: gtk/gtkwindow.c:518
7746 #, fuzzy
7747 msgid "Unique startup identifier for the window used by startup-notification"
7748 msgstr ""
7749 "Selemogi sa moswana-noši sa lefesetere seo se tla dirišetšwago go boloka "
7750 "lenaneo gape"
7751
7752 #: gtk/gtkwindow.c:525
7753 msgid "Allow Shrink"
7754 msgstr "Dumelela go Hunyela"
7755
7756 #: gtk/gtkwindow.c:527
7757 #, no-c-format
7758 msgid ""
7759 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
7760 "time a bad idea"
7761 msgstr ""
7762 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ga le na bogolo bjo bonyenyane. Go beakanya "
7763 "se go THEREŠO mabakeng a 99% ke kgopolo e mpe"
7764
7765 #: gtk/gtkwindow.c:534
7766 msgid "Allow Grow"
7767 msgstr "Dumelela Kgolo"
7768
7769 #: gtk/gtkwindow.c:535
7770 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size"
7771 msgstr ""
7772 "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka katološa lefesetere go feta bogolo bja "
7773 "lona bjo bonyenyane"
7774
7775 #: gtk/gtkwindow.c:543
7776 msgid "If TRUE, users can resize the window"
7777 msgstr "Ge eba e le THEREŠO, badiriši ba ka lokiša bogolo bja lefesetere"
7778
7779 #: gtk/gtkwindow.c:550
7780 msgid "Modal"
7781 msgstr "Mohlala"
7782
7783 #: gtk/gtkwindow.c:551
7784 msgid ""
7785 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
7786 "up)"
7787 msgstr ""
7788 "Ge eba e le THEREŠO, lefesetere ke mohlala (mafasetere a mangwe ga a "
7789 "dirišege ge le le bulegile)"
7790
7791 #: gtk/gtkwindow.c:558
7792 msgid "Window Position"
7793 msgstr "Boemo bja Lefesetere"
7794
7795 #: gtk/gtkwindow.c:559
7796 msgid "The initial position of the window"
7797 msgstr "Boemo bja mathomo bja lefesetere"
7798
7799 #: gtk/gtkwindow.c:567
7800 msgid "Default Width"
7801 msgstr "Bophara bja Tlhaelelo"
7802
7803 #: gtk/gtkwindow.c:568
7804 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window"
7805 msgstr ""
7806 "Bophara bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go bontšha "
7807 "lefesetere"
7808
7809 #: gtk/gtkwindow.c:577
7810 msgid "Default Height"
7811 msgstr "Bophagamo bja Tlhaelelo"
7812
7813 #: gtk/gtkwindow.c:578
7814 msgid ""
7815 "The default height of the window, used when initially showing the window"
7816 msgstr ""
7817 "Bophagamo bja tlhaelelo bja lefesetere, bjo dirišwago ge go thongwa go "
7818 "bontšha lefesetere"
7819
7820 #: gtk/gtkwindow.c:587
7821 msgid "Destroy with Parent"
7822 msgstr "Senya ka Motswadi"
7823
7824 #: gtk/gtkwindow.c:588
7825 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
7826 msgstr "Ge eba lefesetere le le swanetše go senywa ge motswadi a sentšwe"
7827
7828 #: gtk/gtkwindow.c:596
7829 msgid "Icon for this window"
7830 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7831
7832 #: gtk/gtkwindow.c:602
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Mnemonics Visible"
7835 msgstr "Senotlelo sa kgopolo"
7836
7837 #: gtk/gtkwindow.c:603
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
7840 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
7841
7842 #: gtk/gtkwindow.c:619
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Name of the themed icon for this window"
7845 msgstr "Leswao la lefesetere le"
7846
7847 #: gtk/gtkwindow.c:634
7848 msgid "Is Active"
7849 msgstr "E a šoma"
7850
7851 #: gtk/gtkwindow.c:635
7852 msgid "Whether the toplevel is the current active window"
7853 msgstr "Ge eba mogato o phagamego ke lefesetere la gona bjale le šomago"
7854
7855 #: gtk/gtkwindow.c:642
7856 msgid "Focus in Toplevel"
7857 msgstr "Lebiša hlokomelo Mogatong o Phagamego"
7858
7859 #: gtk/gtkwindow.c:643
7860 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow"
7861 msgstr ""
7862 "Ge eba go lebiša hlokomelo ga tsebišo go ka gare ga Lefesetere le la Gtk"
7863
7864 #: gtk/gtkwindow.c:650
7865 msgid "Type hint"
7866 msgstr "Tlanya keletšo"
7867
7868 #: gtk/gtkwindow.c:651
7869 msgid ""
7870 "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is "
7871 "and how to treat it."
7872 msgstr ""
7873 "Keletšo ya go thuša gore tikologo ya teseke e kwešiše gore le ke lefesetere "
7874 "la mohuta ofe le gore le swanetše go swarwa bjang."
7875
7876 #: gtk/gtkwindow.c:659
7877 msgid "Skip taskbar"
7878 msgstr "Taboga bara ya mošomo"
7879
7880 #: gtk/gtkwindow.c:660
7881 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar."
7882 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go bara ya mošomo."
7883
7884 #: gtk/gtkwindow.c:667
7885 msgid "Skip pager"
7886 msgstr "Taboga pager"
7887
7888 #: gtk/gtkwindow.c:668
7889 msgid "TRUE if the window should not be in the pager."
7890 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7891
7892 #: gtk/gtkwindow.c:675
7893 msgid "Urgent"
7894 msgstr ""
7895
7896 #: gtk/gtkwindow.c:676
7897 #, fuzzy
7898 msgid "TRUE if the window should be brought to the user's attention."
7899 msgstr "THEREŠO ge lefesetere le sa swanela go ba go pager."
7900
7901 #: gtk/gtkwindow.c:690
7902 msgid "Accept focus"
7903 msgstr "Amogela go lebiša hlokomelo"
7904
7905 #: gtk/gtkwindow.c:691
7906 msgid "TRUE if the window should receive the input focus."
7907 msgstr ""
7908 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7909
7910 #: gtk/gtkwindow.c:705
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Focus on map"
7913 msgstr "Lebiša hlokomelo go kgotla"
7914
7915 #: gtk/gtkwindow.c:706
7916 #, fuzzy
7917 msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped."
7918 msgstr ""
7919 "THEREŠO ge lefesetere le swanetše go amogela go lebiša hlokomelo ga tsebišo."
7920
7921 #: gtk/gtkwindow.c:720
7922 msgid "Decorated"
7923 msgstr "Kgabišitšwego"
7924
7925 #: gtk/gtkwindow.c:721
7926 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager"
7927 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7928
7929 #: gtk/gtkwindow.c:735
7930 #, fuzzy
7931 msgid "Deletable"
7932 msgstr "Kgethegago"
7933
7934 #: gtk/gtkwindow.c:736
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Whether the window frame should have a close button"
7937 msgstr "Ge eba lefesetere le swanetše go kgabišwa ke molaodi wa lefesetere"
7938
7939 #: gtk/gtkwindow.c:752
7940 msgid "Gravity"
7941 msgstr "Maatlakgogedi"
7942
7943 #: gtk/gtkwindow.c:753
7944 msgid "The window gravity of the window"
7945 msgstr "Maatlakgogedi a lefesetere a lefesetere"
7946
7947 #: gtk/gtkwindow.c:770
7948 msgid "Transient for Window"
7949 msgstr ""
7950
7951 #: gtk/gtkwindow.c:771
7952 #, fuzzy
7953 msgid "The transient parent of the dialog"
7954 msgstr "Dikonope tšeo di bontšhitšwego poledišanong ya molaetša"
7955
7956 #: gtk/gtkwindow.c:786
7957 msgid "Opacity for Window"
7958 msgstr ""
7959
7960 #: gtk/gtkwindow.c:787
7961 #, fuzzy
7962 msgid "The opacity of the window, from 0 to 1"
7963 msgstr "Mohuta wa lefesetere"
7964
7965 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:334
7966 msgid "IM Preedit style"
7967 msgstr "Setaele sa go Lokiša e sa le Pele sa IM"
7968
7969 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
7970 msgid "How to draw the input method preedit string"
7971 msgstr ""
7972 "Kamoo o ka thalago mothaladi wa mokgwa wa go lokiša e sa le pele wa tsebišo"
7973
7974 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:343
7975 msgid "IM Status style"
7976 msgstr "Setaele sa Boemo bja IM"
7977
7978 #: modules/input/gtkimcontextxim.c:344
7979 msgid "How to draw the input method statusbar"
7980 msgstr "Kamoo o ka thalago bara e bontšhago boemo ya mokgwa wa tsebišo"
7981
7982 #~ msgid "The orientation of the toolbar"
7983 #~ msgstr "Thulaganyo ya bara ya sedirišwa"
7984
7985 #~ msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
7986 #~ msgstr "Ge eba maswao a setoko a swanetše go bontšhwa ka dikonopeng"
7987
7988 #~ msgid ""
7989 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the "
7990 #~ "text in the progress widget"
7991 #~ msgstr ""
7992 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e rapamego ya "
7993 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
7994
7995 #~ msgid ""
7996 #~ "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the "
7997 #~ "text in the progress widget"
7998 #~ msgstr ""
7999 #~ "Nomoro magareng ga 0.0 le 1.0 e laetšago teka-tekanyo e tsepamego ya "
8000 #~ "sengwalwa sedirišweng seo se tšwelago pele"
8001
8002 #, fuzzy
8003 #~ msgid "The current page in the document."
8004 #~ msgstr "Bogolo bja letlakala bja tokišo"
8005
8006 #~ msgid "Homogenous"
8007 #~ msgstr "Mohuta o swanago"
8008
8009 #, fuzzy
8010 #~ msgid "Show Preview"
8011 #~ msgstr "Bontšha sengwalwa"
8012
8013 #~ msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0"
8014 #~ msgstr "Ge eba sengwalwa se se utilwe. Ga se tša hlongwa go GTK 2.0"
8015
8016 #, fuzzy
8017 #~ msgid "Width In Chararacters"
8018 #~ msgstr "Bophara mašaleng"
8019
8020 #, fuzzy
8021 #~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not."
8022 #~ msgstr "Ge eba sedirišwa se a bonagala"